Bosch GRL 400 H Professional: Português
Português: Bosch GRL 400 H Professional

Português |
43
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
El láser rotativo, el cargador, el receptor láser, los
acumuladores, los accesorios y los embalajes debe-
rán someterse a un proceso de recuperación que res-
pete el medio ambiente.
¡No arroje el láser rotativo, ni el cargador, ni el receptor láser
ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Ni-MH:
Níquel Metal Hidruro
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Laser rotativo
Ler e seguir todas as instruções, para poder
trabalhar com o instrumento de medição
sem riscos e de forma segura. Jamais per-
mita que as placas de advertência no instru-
mento de medição se tornem irreconhecí-
veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
comando ou de ajuste ou outros processos do que os
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
radiação.
f
O instrumento de medição é fornecido com uma placa
de advertência em idioma inglês (marcada com número
14 na figura do instrumento de medição que se encon-
tra na página de esquemas).
f
Antes da primeira colocação em funcionamento, deve-
rá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idi-
oma nacional sobre a placa de advertência em idioma
inglês.
f
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas ou ani-
mais e não olhar directamente para o raio laser.
Este
instrumento de medição produz raios laser da classe de la-
ser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma poderá cegar
outras pessoas.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
IEC 60825-1:2007-03
<1mW, 635 nm
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 43 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

44
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Ócu-
los de visualização de raio laser não oferecem uma comple-
ta protecção contra raios UV e reduzem a percepção de co-
res.
f
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais.
Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
f
Não permita que crianças utilizem o instrumento de
medição a laser sem supervisão.
Poderá cegar outras
pessoas sem querer.
f
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
f
Não abrir o acumulador.
Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam-
bém contra uma permanente radiação solar,
fogo, água e humidade.
Há risco de explosão.
f
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos.
Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
f
Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape
líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido.
Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se
o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-
cionalmente um médico.
Líquido do acumulador a esca-
par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
f
Só carregar o acumulador com o carregador indicado
nestas instruções de serviço.
Para um carregador apro-
priado para um certo tipo de acumuladores há perigo de in-
cêndio, se for utilizado para carregar outros acumulado-
res.
f
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada
na placa de características do seu instrumento de me-
dição.
Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-
ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-
tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos
materiais devido a explosões de acumuladores.
A placa-alvo para laser 37 deve ser manti-
da afastada de estimuladores cardíacos.
Com os ímans na placa-alvo de laser é produ-
zido um campo magnético que pode prejudi-
car o funcionamento de marca-passos.
f
Manter a placa-alvo de laser 37 longe de porta-dados
magnéticos e de aparelhos com sensibilidade magnéti-
ca.
O efeito dos ímans na placa-alvo de laser pode provo-
car irreversíveis perdas de dados.
Carregador sem fio
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções.
O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
Manter o carregador afastado de chuva ou hu-
midade.
A infiltração de água num carregador au-
menta o risco de choque eléctrico.
f
Não carregar acumuladores de outras marcas com o
carregador.
O carregador só é apropriado para carregar o
pacote de acumuladores Bosch, que se encontra no laser
rotativo. Há risco de incêndio e de explosão se forem car-
regados acumuladores de outras marcas.
f
Manter o carregador limpo.
Há risco de choque eléctrico
devido a sujidade.
f
Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-
gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-
rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carre-
gador e só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-
lentes originais.
Carregadores, cabos e fichas danifica-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
f
Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-
flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente
combustível.
Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-
to do carregador durante o carregamento.
f
Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape
líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido.
Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se
o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-
cionalmente um médico.
Líquido do acumulador a esca-
par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
f
Supervisionar as crianças.
Assim é assegurado que as
crianças não brinquem com o carregador.
f
Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades fí-
sicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou des-
conhecimento, não estejam em condições de operar o
carregador com segurança, não devem usar este carre-
gador sem supervisão ou orientação de uma pessoal
responsável.
Caso contrário há perigo de um erro de ope-
ração e de lesões.
Receptor de laser
Todas as instruções devem ser lidas e ob-
servadas.
GUARDE BEM ESTAS INSTRU-
ÇÕES.
O instrumento de medição deve ser man-
tido afastado de estimuladores cardía-
cos.
Com a placa magnética
22
é produzido
um campo magnético que pode prejudicar
o funcionamento de estimuladores cardía-
cos.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 44 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
45
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
f
Manter o instrumento de medição longe de suporte de
dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade
magnética.
O efeito da placa magnética
22
pode provocar
perdas de dados irreversíveis.
f
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais.
Desta forma é assegurada a segurança do
instrumento de medição.
f
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
gases ou pós inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
Laser rotativo
O instrumento de medição serve para determinar percursos
exactamente horizontais. O instrumento de medição não é
destinado para o nivelamento vertical.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
áreas exteriores.
Receptor de laser
O instrumento de medição é determinado para encontrar ra-
pidamente raios laser rotativos com o comprimento de ondas
especificado nos “Dados técnicos”.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
interiores e exteriores.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação do laser rotativo, do carregador e do laser rotativo,
do carregador e do receptor de laser nas página de esquemas.
Laser rotativo/carregador
1
Indicação do sistema de nivelamento automático
2
Tecla de ligar e desligar/tecla de aviso de choque
3
Indicação de aviso contra choque
4
Rario laser variável
5
Abertura para saída do raio laser
6
Indicação do estado de carga
7
Pacote de acumuladores
8
Compartimento da pilha
9
Travamento do compartimento das pilhas
10
Travamento do pacote de acumuladores
11
Tomada para ficha do carregador
12
Alojamento do tripé 5/8"
13
Número de série do laser rotativo
14
Placa de advertência laser
15
Carregador
16
Ficha de rede do carregador
17
Ficha do carregador
Receptor de laser*
18
Travamento da tampa do compartimento da pilha
19
Tecla de ligar e desligar do receptor de laser
20
Tecla para o ajuste da exactidão de medição
21
Tecla do sinal acústico
22
Placa magnética
23
Marca central
24
Campo de recepção do raio laser
25
Display
26
Nível de bolha do receptor de laser
27
Número de série do receptor de laser
28
Tampa do compartimento da pilha
29
Admissão para a fixação
32
Parafuso de fixação do suporte
33
Canto superior do dispositivo de fixação
34
Parafuso para a fixação do suporte
35
Dispositivo de fixação
Elementos de indicação do receptor de laser
a
Indicador de ajuste “médio”
b
Advertência da pilha
c
Indicador de direcção “para cima”
d
Indicador de sinal acústico
e
Indicador do centro
f
Indicador de ajuste “fino”
g
Indicador de direcção “para baixo”
Acessórios/peças sobressalentes
30
Tripé*
31
Régua de medição do nível laser*
36
Óculos para visualização de raio laser*
37
Placa-alvo para laser*
38
Mala
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Dados técnicos
Laser rotativo
GRL 400 H
Professional
N° do produto
3 601 K61 800
Faixa de trabalho (raio)
1)
– sem receptor de laser
aprox.
– com receptor de laser
aprox.
10 m
200 m
Exactidão de nivelamento
1) 2)
±
0,08 mm/m
Faixa de autonivelamento,
tipicamente
±
8 % (
±
5°)
1) a 20 °C
2) ao longo dos eixos
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-
ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotati-
vos podem variar.
O número de série
13
sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu laser rotativo.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 45 Monday, June 27, 2011 2:10 PM

46
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
Montagem
Alimentação de energia do laser rotativo
Funcionamento com pilhas/acumuladores
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
dável usar pilhas alcalinas de manganés ou acumuladores.
Para abrir o compartimento das pilhas
8
deverá girar o trava-
mento
9
para a posição
e puxar o compartimento da pilha
para fora.
Colocar as pilhas ou os acumuladores no compartimento,
com a polaridade correcta, conforme o indicado na figura do
compartimento das pilhas.
Sempre substituir todas as pilhas ou os acumuladores ao
mesmo tempo. Só utilizar pilhas ou os acumuladores de um só
fabricante e com a mesma capacidade.
Fechar o compartimento das pilhas
8
e girar o travamento
9
para a posição .
Tempo de nivelamento, tipica-
mente
15 s
Velocidade de rotação
600 min
-1
Temperatura de funciona-
mento
–10 ... +50 °C
Temperatura de
armazenamento
–20 ... +70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90 %
Classe de laser
2
Tipo de laser
635 nm, <1 mW
Ø Raio laser na abertura de
saída, aprox.
1)
5 mm
Alojamento do tripé
(horizontal)
5/8"-11
Acumuladores (NiMH)
Pilhas (mangano alcalino)
2 x 1,2 V HR20 (D) (9 Ah)
2 x 1,5 V LR20 (D)
Duração de funcionamento de
aprox.
– Acumuladores (NiMH)
– Pilhas (mangano alcalino)
30 h
50 h
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
1,8 kg
Dimensões (comprimento x
largura x altura)
183 x 170 x 188 mm
Tipo de protecção
IP 56 (protegido contra pó e
jactos de água)
Carregador
N° do produto
2 610 A13 782
Tensão nominal
V~
100–240
Frequência
Hz
50/60
Tensão e carga do acumulador
V=
7,5
Corrente de carga
A
1,0
Faixa de temperatura de carga
admissível
°C
0–45
Tempo de carga
h
14
Número de elementos do acu-
mulador
2
Tensão nominal
(por célula do acumulador)
V=
1,2
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
kg
0,2
Classe de protecção
/
II
Laser rotativo
GRL 400 H
Professional
1) a 20 °C
2) ao longo dos eixos
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-
ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos lasers rotati-
vos podem variar.
O número de série
13
sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu laser rotativo.
Receptor de laser
LR 1
Professional
N° do produto
3 601 K15 400
Comprimento de onda recep-
tível
635–650 nm
Zona de trabalho
3)
200 m
Ângulo de recepção
120°
Velocidade de rotação recep-
tível
>200 min
-1
Precisão de medição
4)
– Ajuste “fino”
– Ajuste “médio”
±
1 mm
±
3 mm
Temperatura de funciona-
mento
– 10 °C ... +50 °C
Temperatura de
armazenamento
– 20 °C ... +70 °C
Pilha
1 x 9 V 6LR61
Duração de funcionamento de
aprox.
50 h
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
0,36 kg
Dimensões (comprimento x
largura x altura)
148 x 73 x 30 mm
Tipo de protecção
IP 65 (vedado contra pó e
protegido contra respingos
de água)
3) A área de trabalho (raio) pode ser reduzida devido a condições ambi-
entais (p. ex. insolação directa) desfavoráveis.
4) dependendo da distância entre o receptor de laser e o laser rotativo
Observe o número do produto sobre a placa de características do seu la-
ser rotativo, pois as designações comerciais dos diversos receptores de
laser podem variar.
O número de série
27
sobre a placa de características serve para a iden-
tificação inequívoca do seu receptor de laser.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 46 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
47
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Se as pilhas ou acumuladores forem colocados de forma in-
correcta, não é possível ligar o instrumento de medição. Colo-
car as pilhas ou acumuladores com a polaridade correcta.
f
Retirar as pilhas ou os acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado por muito tempo.
As
pilhas e os acumuladores podem corroer-se ou descarre-
gar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento com pacote de acumuladores
Carregar o pacote de acumuladores
7
antes da primeira colo-
cação em funcionamento. O pacote de acumuladores só pode
ser carregado com o carregador
15
previsto para tal.
f
Observar a tensão de rede!
A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carregador.
Enfiar a ficha de rede
16
, apropriada para a sua rede eléctri-
ca, no carregador
15
e permitir que engate.
Introduzir a ficha de carga
17
do carregador na tomada
11
do
acumulador. Conectar o carregador à rede eléctrica. São ne-
cessárias aprox. 14 h para carregar um pacote de acumulado-
res vazio. Tanto o carregador como o pacote de acumulado-
res são à prova de sobrecarga.
Um pacote de acumuladores novo ou não utilizado durante
muito tempo, só desenvolve a sua completa potência após
aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Não carregar o pacote de acumuladores
7
após cada utiliza-
ção, caso contrário, a capacidade poderá ser reduzida. Só car-
regar o pacote de acumuladores se a indicação do estado de
carga
6
estiver a piscar ou se estiver permanentemente ligada.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o pacote de acumuladores está esgotado e que
deve ser substituido.
Se o pacote de acumuladores estiver esgotado, também será
possível operar o instrumento de medição com auxílio do car-
regador
15
, se este estiver conectado à corrente de rede
eléctrica. Desligar o instrumento de medição, carregar o pa-
cote de acumuladores durante aprox. 10 min e religar o ins-
trumento de medição com o carregador ligado.
Para trocar o pacote de acumuladores
7
deverá girar o trava-
mento
10
para a posição
e puxar o pacote de acumulado-
res
7
para fora.
Colocar um novo pacote de acumuladores e girar o travamen-
to
10
para a posição .
f
Retirar o pacote de acumuladores do instrumento de
medição, se este não for utilizado durante muito tem-
po.
Acumuladores podem ser corroídos ou descarregados
durante um armazenamento prolongado.
Indicação do estado de carga
Assim que a indicação do estado de carga
6
piscar em verme-
lho pela primeria vez, o instrumento de medição ainda poderá
ser usado durante 2 h.
Quando a indicação do estado de carga
6
piscar permanente-
mente em vermelho, não será mais possível executar medi-
ções. O instrumento de medição desligar-se-á automatica-
mente após 1 min.
Alimentação eléctrica do receptor de laser
Para o funcionamento do receptor de laser é recomendável
usar pilhas de manganês alcalinas.
Premir o travamento
18
do compartimento das pilhas para fo-
ra e abrir a tampa do compartimento das pilhas
28
.
Colocar as pilhas no compartimento, com os pólos na posição
correcta, conforme indicado na figura do compartimento da
pilha.
Assim que a indicação de aviso da pilha
b
aparecer pela pri-
meira vez no display
25
, o receptor de laser ainda poderá ser
operado durante aprox. 3 h.
f
Retirar a pilha do receptor de laser, se não for utilizado
por muito tempo.
A pilha pode corroer-se ou descarregar-
se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcionamento
Colocação em funcionamento do laser rotativo
f
Proteger o instrumento de medição contra humidade
ou insolação directa.
f
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
extremas nem a oscilações de temperatura.
Não deixá-
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
mas é possível que a precisão do instrumento de medição
seja prejudicada.
f
Evitar que o instrumento de medição sofra fortes gol-
pes ou quedas.
Após fortes influências exteriores sobre o
instrumento de medição, deveria sempre realizar um con-
trolo de precisão antes de continuar a trabalhar (ver “Exac-
tidão de nivelamento do laser rotativo” página 49).
Posicionar o instrumento de medição
Colocar o instrumento de medição sobre
uma superfície firme ou montá-lo sobre um
tripé
30
.
Devido à alta precisão de nivelamento, o
instrumento de medição é extremamente
sensível a estremecimentos e mudanças de
posição. Assegure-se portanto sempre da
posição estável do instrumento de medição, para evitar inter-
rupções de funcionamento devido a renivelamentos.
Ligar e desligar
f
Não apontar o feixe de laser na direcção de pessoas ou
animais (em especial, não na altura dos olhos), e não
olhe no feixe de laser (nem mesmo a partir de maiores
distâncias).
Imediatamente após ser ligado, o instrumen-
to de medição envia o raio laser variável
4
.
Para
ligar
o instrumento de medição, deverá premir por ins-
tantes o botão de ligar-desligar
2
. As indicações
3
,
1
e
6
ilumi-
nam-se por instantes. O instrumento de medição começa
imediatamente com o nivelamento automático. Durante o ni-
velamento automático a indicação de nivelamento
1
pisca em
verde e o laser não gira e pisca.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 47 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

48
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
O instrumento de medição está nivelado, assim que a indica-
ção de nivelamento
1
estiver permanentemente acesa em
verde e o laser estar permanentemente ligado. Após o fim do
nivelamento, o instrumento de medição inicia automatica-
mente o funcionamento rotativo.
O instrumento de medição só trabalha no funcionamento ro-
tativo com uma velocidade de rotação fixa, que também é
apropriada para a aplicação e um receptor de laser.
No ajuste de fábrica, a função de advertência contra choque é
ligada automaticamente, a indicação contra choque
3
está ilu-
minada em verde.
Para
desligar
o instrumento de medição deverá premir por
instantes a tecla de ligar-desligar
2
. Quando o aviso contra
choque estiver activado (indicação do aviso contra choque
3
pisca em vermelho) deverá premir uma vez por instantes a te-
cla de ligar-desligar para reiniciar a função de aviso contra
choque e em seguida mais uma curta vez para desligar o ins-
trumento de medição.
f
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-
ção.
Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
O instrumento de medição é desligado automaticamente para
proteger as pilhas, caso se encontrar durante mais do que 2 h
além da faixa de nivelamento ou se o aviso contra choque tiver
sido accionado por mais do que 2 h (veja “Nivelamento auto-
mático do laser rotativo”, página 49). Reposicionar o instru-
mento de medição e ligá-lo novamente.
Colocação em funcionamento do receptor de
laser
f
Proteger o laser rotativo contra humidade ou insolação
directa.
f
Não sujeitar o receptor de laser a temperaturas extre-
mas nem a oscilações de temperatura.
Não deixá-lo
p. ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
receptor de laser alcançar a temperatura de funcionamen-
to antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de tem-
peraturas ou de oscilações de temperatura extremas é
possível que a precisão do receptor de laser seja prejudi-
cada.
Instalar o receptor de laser numa distância de no mínimo
50 cm do laser rotativo. Posicionar o receptor de laser de mo-
do que o raio laser possa alcançar o campo de recepção
24
.
Ligar e desligar
f
Ao ligar o receptor de laser soa sinal acústico alto.
“O ní-
vel de pressão acústica avaliado como A, do sinal acústico,
é de 95 dB(A) para uma distância de 0,2 m.”
f
Não segurar o receptor de laser perto do ouvido!
O som
alto pode causar defeitos auditivos.
Para
ligar
o receptor de laser, deverá premir o botão de ligar-
desligar
19
. Soam dois sinais acústicos e todas as indicações
do display se iluminam por instantes.
Para
desligar
o receptor de laser deverá premir novamente a
tecla de ligar e desligar
19
.
Se durante aprox. 10 minuto não for premida nenhuma tecla
do receptor de laser e se nenhum raio laser alcançar a área de
recepção
24
10 durante um minuto, o receptor de laser des-
ligar-se-á automaticamente para poupar a pilha. O desliga-
mento é indicado por um sinal acústico.
Seleccionar o ajuste da indicação central
Com a tecla
20
é possível determinar a exactidão com a qual
a posição do raio laser é indicada como “central” sobre a área
de recepção:
– Ajuste “fino” (indicação
f
no display),
– Ajuste “médio” (indicação
a
no display).
Se o ajuste da exactidão for alterado, soa um sinal acústico.
Após ligar o receptor de laser está sempre ajustada a exacti-
dão “média”.
Indicações de direcção
Os indicadores em baixo
g
, no centro
e
e em cima
c
, (respec-
tivamente no lado da frente e no lado de trás do receptor de
laser), indicam a posição do raio laser rotativo no campo de
recepção
24
. A posição também pode ser indicada por um si-
nal acústico (veja “Sinal acústico para o raio laser”,
página 48).
Receptor de laser baixo demais:
Se o raio laser percorrer a
metade superior do campo de recepção
24
, aparece então a
indicação de sentido inferior
g
no display.
Se o sinal acústico estiver ligado, soa um sinal em cadência
lenta.
Movimentar o receptor de laser, para cima, no sentido da se-
ta. Ao se aproximar da marcação central
23
só aparece a pon-
ta da indicação de direcção
g
.
Receptor de laser alto demais:
Quando o raio laser percorre
a metade inferior do campo de recepção
24
, aparece o indi-
cador de direcção superior
c
.
Se o sinal acústico estiver ligado, soará um sinal em cadência
rápida.
Movimentar o receptor de laser, para baixo, no sentido da se-
ta. Ao se aproximar da marcação central
23
só aparece a pon-
ta da indicação de direcção
c
.
Receptor de laser no centro:
Quando o raio laser percorre o
campo de recepção
24
na altura da marcação central
23
, ilu-
mina-se a indicação central
e
. Se o sinal acústico estiver liga-
do, soa um som contínuo.
Sinal acústico para o raio laser
A posição do raio laser no campo de recepção
24
pode ser in-
dicada por um sinal acústico.
Quando o receptor de laser é ligado, o sinal acústico está sem-
pre desligado.
Ao ligar o sinal acústico podem ser seleccionados dois volu-
mes de som.
Para ligar ou mudar de sinal acústico deverá premir a tecla de
sinal acústico
21
, até ser indicado o volume de som desejado.
Com o volume de som médio, pisca a indicação de sinal acús-
tico
d
no display, com o volume de som alto ela permanece li-
gada e com o sinal acústico ela se apaga.
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 48 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
49
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Nivelamento automático do laser rotativo
Ao ser ligado, o instrumento de medição controla a posição
horizontal e compensa automaticamente os desnivelamentos
dentro da faixa de autonivelamento de aprox. 8 % (5°).
Se após ser ligado ou após uma mudança de posição, o instru-
mento de medição apresentar uma inclinação superior a 8 %,
será impossível nivelá-lo. Neste caso o rotor é parado, o laser
pisca e a indicação de nivelamento
1
está permanentemente
iluminada em vermelho. Reposicionar o instrumento de medi-
ção e aguardar o nivelamento. Sem o reposicionamento, o la-
ser é desligado automaticamente após 2 min e o instrumento
de medição automaticamente após 2 h.
Se o instrumento de medição estiver nivelado, ele controlará
constantemente a própria posição horizontal. No caso de uma
mudança de posição é renivelado automaticamente. Para evi-
tar erros de medição o rotor pára durante o processo de nive-
lamento, o laser pisca e a indicação de nivelamento
1
pisca
em verde.
Função de aviso contra choque
O instrumento de medição possui uma função de aviso contra
choque, que evita o nivelamento no caso de alterações de po-
sição ou de abalos do instrumento de medição ou de vibra-
ções do solo e portanto erros de altura.
A função de aviso contra choque está ligada no ajuste de fábri-
ca assim que o instrumento de medição for ligado (a indica-
ção de aviso contra choque
3
está acesa). O aviso contra cho-
que é activado após aprox. 30 s após ligar o instrumento de
medição ou ao ligar a função de aviso contra choque.
Se, ao mudar a posição do instrumento de medição, a faixa de
exactidão de nivelamento for ultrapassada ou se for registrado
um forte abalo, é accionado um aviso contra choque: A rotação
é parada, o laser pisca, a indicação de nivelamento
1
se apaga
e a indicação de aviso contra choque
3
pisca em vermelho.
Com o aviso contra choque activado, deverá premir por ins-
tantes a tecla de ligar-desligar
2
. A função de aviso contra
choque é reiniciada e o instrumento de medição começa com
o nivelamento. Assim que o instrumento de medição estiver
nivelado (a indicação de nivelamento
1
está permanentemen-
te em verde), começa funcionar automaticamente no tipo de
funcionamento rotativo. Controlar agora a altura do raio laser
no ponto de referência e, se necessário, corrigir a altura.
Se, com o aviso contra choque accionado, a função não for re-
accionada premindo novamente a tecla de ligar-desligar
2
, o
laser é desligado automaticamente após 2 min e o instrumen-
to de medição após 2 h.
Para
desligar
a função de aviso contra choque deverá premir
a tecla de ligar-desligar
2
durante 3 segundos. Com o aviso
contra choque activado (indicação do aviso contra choque
3
pisca em vermelho) deverá premir uma vez por instantes a te-
cla de ligar-desligar e em seguida novamente durante 3 se-
gundos. Com o aviso contra choque desligado, a indicação de
aviso contra choque
3
se apaga.
Para
ligar
o aviso contra choque, deverá premir o botão de li-
gar-desligar
2
durante 3 segundos. A indicação de aviso con-
tra choque
3
se ilumina em verde, e após 30 s é activado o avi-
so contra choque.
O ajuste da função de aviso contra choque é memorizado
quando o instrumento de medição é desligado.
Exactidão de nivelamento do laser rotativo
Influências sobre a precisão
A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência.
O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças
de temperatura que percorrem do chão para cima.
As divergências são relevantes a partir de uma distância de
medição de aprox. 20 m e podem, a 100 m, alcançar o dobro
ou o quádruplo da divergência existente a 20 m.
As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o
instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre
um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De
preferência também deverá colocar o instrumento de medi-
ção no centro da superfície de trabalho.
Controlo de precisão do instrumento de medição
Além de influências externas, as influências específicas do
aparelho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também po-
dem levar a divergências. Portanto deverá controlar a preci-
são do instrumento de medição antes de iniciar cada traba-
lho.
Para o controle é necessário uma distância de medição livre
de 20 m, sobre uma superfície firme, entre duas paredes A e
B. Deve ser realizada uma medição aproximada pelos dois ei-
xos X e Y (respectivamente positivo e negativo) (4 processos
de medição completos).
– Montar o instrumento de medição próximo à parede A, so-
bre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e pla-
na. Ligar o instrumento de medição.
– Após terminar o nivelamento, deverá marcar o centro do
raio de laser na parede A (ponto
I
).
– Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa
se nivelar e marcar o centro do raio do laser na parede
oposta B (ponto
II
).
A
B
20 m
A
B
180°
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 49 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

50
| Português
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Bosch Power Tools
– Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto
da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.
– Alinhar a ferramenta de medição na altura (com o tripé ou
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o
centro do raio laser atinja exactamente o ponto marcado
anteriormente
II
na parede B.
– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al-
tura. Aguardar o fim do nivelamento e marcar o centro do
raio laser na parede A (Ponto
III
). Observe que o ponto
III
esteja o mais vertical possível acima ou abaixo do ponto
I
.
– A diferença
d
entre os dois pontos marcados
I
e
III
sobre a
parede A, é a divergência real do instrumento de medição
para o eixo medido.
Repetir o processo de medição para os outros três eixos. Gi-
rar o instrumento de medição por respectivamente 90° antes
de cada processo de medição.
Numa distância de 2 x 20 = 40 m a máxima divergência ad-
missível deverá ser de:
40 m x
±
0,08 mm/m =
±
3,2 mm.
A diferença
d
entre os pontos
I
e
III
só deve ser de no máximo
3,2 mm para cada um dos quatro processos de medição.
O instrumento de medição deve ser controlado num serviço
de assistência técnica se ultrapassar a máxima divergência
num dos quatro processos de medição.
Indicações de trabalho do laser rotativo
f
Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser.
A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os
olhos.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção.
Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
f
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
Óculos
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Trabalhar com o tripé (acessório)
O instrumento de medição possui um alojamento para tripé
de 5/8" para o funcionamento horizontal sobre um tripé. Co-
locar o instrumento de medição com a admissão do tripé
12
sobre a rosca de 5/8" do tripé e atarraxar com o parafuso de
fixação do tripé.
Com um tripé
30
com escala de medida é possível ajustar di-
rectamente o deslocamento de altura.
Trabalhar com a placa-alvo de laser (acessório)
Com a placa-alvo de laser
37
é possível transmitir a altura do
laser para uma parede.
Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-
camento em relação à altura desejada e transferir para um ou-
tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru-
mento de medição exactamente à altura a ser transferida.
A placa-alvo de laser
37
possui revestimento de reflexão, que
melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou
a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-
de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa-alvo de la-
ser, paralelamente ao raio laser.
Trabalhar com a régua de medição (acessório)
Para controlar desníveis ou para marcar inclinações, é reco-
mendável utilizar a régua de medição
31
juntamente com o
receptor de laser.
No lado superior da régua de medição
31
encontra-se uma es-
cala de medidas relativa (
±
50 cm). A altura zero pode ser pré-
seleccionada em baixo, na corrediça. Assim poderá ler direc-
tamente as divergências em relação à altura nominal.
Indicações de trabalho para o receptor de laser
Marcar
Na direita e na esquerda da marca central
23
do receptor de
laser pode ser marcada a altura do raio laser, se este passar
pelo centro da área de recepção
24
. A marca central encon-
tra-se a uma distância de 45 mm do canto superior do recep-
tor de laser.
A
B
A
B
180°
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 50 Monday, June 27, 2011 12:55 PM

Português |
51
Bosch Power Tools
1 619 929 J22 | (27.6.11)
Alinhar o nível de bolha
Com o nível de bolha
26
é possível alinhar verticalmente o re-
ceptor de laser (a prumo). Um receptor de laser aplicado de
forma desalinhada, leva a erros de medição.
Fixar com o dispositivo de fixação (veja figura A)
Com o dispositivo de fixação
35
é possível fixar o receptor de
laser à régua de medição do nível laser
31
(acessório), assim
como com outros dispositivos que tenham uma largura de até
65 mm.
Aparafusar o suporte
35
com o parafuso de fixação
34
na ad-
missão
29
no lado de trás do receptor de laser.
Soltar o parafuso de fixação
32
, empurrar o dispositivo de fi-
xação, p.ex. sobre a régua de medição do nível laser
31
e re-
apertar o parafuso de fixação
32
.
O canto superior
33
do dispositivo de fixação encontra-se na
mesma altura que a marca central
23
e pode ser utilizada para
marcar o raio laser.
Fixar com íman (veja figura B)
Se não for necessária uma fixação segura, é possível fixar o la-
do da frente do receptor de laser com a placa magnética
22
a
partes de aço.
Exemplos de trabalhos
Controle da profundidade de poços de construção
(veja figura C)
Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme
ou montá-lo sobre um tripé
30
.
Trabalhar com tripé: Alinhar o raio laser à altura desejada.
Transferir ou controlar a altura no local alvo.
Trabalhar sem tripé: Averiguar a diferença de altura entre o
raio laser e a altura no ponto de referência com ajuda da pla-
ca-alvo de laser
37
. Transferir ou controlar a diferença de al-
tura medida no local alvo.
Parar medir grandes distâncias, deveria sempre instalar o ins-
trumento de medição sobre um tripé no centro da área de tra-
balho.
Ao trabalhar sobre solo inseguro deveria sempre montar o
instrumento de medição sobre um tripé
30
. Observe que a
função de aviso contra choque esteja activada, para evitar er-
ros de medição no caso do solo se movimentar ou de abalos
do instrumento de medição.
Vista geral das indicações
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Sempre manter o laser rotativo, o carregador e o receptor de
laser limpos.
Não mergulhar o laser rotativo, o carregador e o receptor de
laser na água nem em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente no laser rotativo, em especial, as super-
fícies em volta da abertura de saída do laser e verifique que
não haja pêlos.
Se o laser rotativo, o carregador ou o receptor de laser falha-
rem apesar de cuidadosos processos de fabricação e de tes-
te, a reparação deverá ser executada por uma oficina de ser-
viço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir
pessoalmente o laser rotativo, o carregador nem o receptor
de laser.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi-
tos como consta na placa de características do laser rotativo,
do carregador ou do receptor de laser.
Ra
io la
ser
Rotação do la
ser
verde verme-
lha
verde verme-
lha
Ligar a ferramenta de medição (1 s autoteste)
z
z
z
Nivelamento ou renivelamento
2x/s
2x/s
Instrumento de medição nivelado/pronto para funcionar
z
z
z
Faixa de autonivelamento ultrapassado
2x/s
z
Aviso de choque activado
z
Aviso contra choque activado
2x/s
2x/s
Tensão da bateria para
≤
2 h de funcionamento
2x/s
Pilha vazia
z
2x/s
z
Frequência de piscar (duas vezes por segundo)
Funcionamento permanente
Função parada
OBJ_DOKU-20994-002.fm Page 51 Monday, June 27, 2011 12:55 PM
Оглавление
- Deutsch
- English
- Français
- Español
- Português
- Italiano
- Nederlands
- Dansk
- Svenska
- Norsk
- Suomi
- ÅëëçíéêÜ
- Türkçe
- Polski
- Česky
- Slovensky
- Magyar
- Ðóññêèé
- Óêðà¿íñüêà
- Română
- Áúëãàðñêè
- Srpski
- Slovensko
- Hrvatski
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- ﺔﻣﺪﳋاﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺐﻴﻛﱰﻟا
- ءادﻷاﻭ ﺞﹶﺘﻨﳌا ﻒﺻﻭ
- ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ
- ﺲ وﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎ هﻮﺤﻧ
- ﺐﺼﻧ
- نآ دﺮ ﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢ ﺮﺸﺗ
- ﻨﻤ ا ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار