Bosch ROTAK 37: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Газонокосилке Bosch ROTAK 37
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
ROTAK 34
Brukerveiledningen
Käyttöohje
ROTAK 37
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
ROTAK 40
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
ROTAK 43
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za
opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Deutsch
Polski
English
âesky
Français
Slovensky
Español
Magyar
Português
Русский
Italiano
Українська
Nederlands
Românå
Dansk
Български
Svenska
Srpski
Norsk
Slovensko
Suomi
Hrvatski
Eλληνικά
Eesti
Türkçe
Latviešu
Lietuvių
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
xx.xx kg
LBA
IPX4
xxxx 1/min
96
xxxxxxxxxxxx
TYP 0600 xxx xxx
579 230V ~ 50/60Hz XXXXW
Made in UK.
Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden
20xx
13
STOP
1
2
3
5
4
6
7
4
5
8
1
11 10 9
12
ROTAK 34/37
ROTAK 40/43
2 • F016 L70 468 • 06.11
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
➌
A
B
I
14
II
➊
8
8
5
4
➋
15
products not sold in GB
C
D
➊
➋
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
➊
ROTAK 34/37
ROTAK 40/43
E F
6
7
12
3 • F016 L70 468 • 06.11
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
G
➊
H
0
2
1
I
1
2
➋
ROTAK 34/37
1
➊
2
0
2
1
I
11
➋
ROTAK 40/43
I
J
21
18*
16
17
20
19
* ROTAK 34/37
4 • F016 L70 468 • 06.11
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
5 • F016 L70 468 • 06.11
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig
■ Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu ver-
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä-
meiden.
hers vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
■ Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht mähen.
für eine spätere Verwendung sicher auf.
■ Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nassem
Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher
Gras betreiben.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
■ Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
■ Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutzvorrich-
tungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtun-
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
gen, wie beispielsweise Prallschutz und/oder Grasfang-
korb, betreiben.
■ Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein:
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Perso-
– Keine besonders steilen Abhänge mähen.
nen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper
– Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf si-
verletzt werden.
cheren Tritt achten.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Ab-
– Auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und
stand zur Maschine halten.
abwärts mähen.
– Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig
sein.
Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust
von Zehen oder Finger.
– Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasenmähers
äußerst vorsichtig sein.
– Den Rasenmäher beim Betrieb immer vorwärts schie-
Nicht zutreffend.
ben und niemals zum Körper hin ziehen.
■ Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmäher für
den Transport gekippt werden muss, wenn nicht mit
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn
Gras bepflanzte Flächen überquert werden und beim
sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den
Transport zu und von dem zu mähenden Bereich.
Rasenmäher auch nur für kurze Zeit unbeaufsich-
■ Die Maschine beim Starten oder Einschalten des Motors
tigt lassen, ausschalten und den Stecker aus der
nicht kippen, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem
Steckdose ziehen. Stromkabel von den Messern
Gras erforderlich ist. In diesem Fall nur so weit wie nötig
fernhalten.
und nur auf der vom Bediener abgewandten Seite kip-
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine vollständig
pen. Immer darauf achten, dass beim Ablassen auf den
zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfas-
STOP
Boden beide Hände am Handgriff sind.
sen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten
■ Schalten Sie den Rasenmähers nur ein, wenn die Füße
des Motors noch weiter und können Verletzungen
ausreichend weit von den Messern entfernt sind.
verursachen.
Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmäher bei
■ Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende
Regen im Freien lassen.
Teile bringen.
■ Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
■ Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals hochhe-
ben oder tragen.
■ Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneid-
– immer wenn Sie die Maschine verlassen
messern fern.
– vor dem Beseitigen von Blockierungen
– wenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder an
■ Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
ihm arbeiten
trauten Personen erlauben den Rasenmäher zu benut-
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den Rasen-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicher-
mäher sofort auf Beschädigungen überprüfen und wenn
weise das Alter des Bedieners.
notwendig instandsetzen lassen
■ Niemals mähen, während sich Personen, insbesondere
– wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren be-
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
ginnt (sofort prüfen).
■ Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden
■ Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben si-
an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwort-
cherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der Rasen-
lich.
mäher immer in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
■ Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sanda-
len benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und
■ Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zu-
eine lange Hose.
stand und Abnutzung.
■ Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und
■ Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremd-
auswechseln.
körper beseitigen.
■ Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
■ Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob
Bosch stammen.
Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe ab-
genutzt oder beschädigt sind.
6 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 1
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Gerätekennwerte
Rasenmäher ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Bestellnummer 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nennaufnahme [W] 1300 1400 1600 1700
Messerbreite [cm] 34 37 40 43
Schnitthöhe [mm] 20 – 70 20 – 70 20 – 70 20 – 70
Volumen Grasfangkorb [l] 40 40 50 50
Gewicht (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Schutzklasse / II / II / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 13 (Typenschild) an der Maschine.
Bestimmungsgemäßer
Geräteelemente
Gebrauch
1 Schalthebel
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im
2 Sicherheitsknopf
privaten Bereich.
3 Griffbügel-Oberteil
4 Kabel-Zugentlastung**
5 Netzstecker**
Einleitung
6 Grasfangkorb
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
7 Prallschutz
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
8 Griffbügel-Unterteil
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun-
9 Lüftungsschlitze
gen sorgfältig lesen.
10 Räder
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge-
11 Grasrechen
bauten Zustand zwischen 11,0 und 13,5 kg. Holen
Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Ver-
12 Hebel für Schnitthöhe
packung zu nehmen.
13 Seriennummer
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den
**länderspezifisch
Rasenmäher zum Rasen tragen.
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Lieferumfang
Zu Ihrer Sicherheit
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der
Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
vollständig sind:
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
– Rasenmäher mit Griffbügel
Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten,
– 1 Griffbügel-Unterteil
beschädigt oder verheddert ist.
– 2 Schrauben
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,
drehen die Messer noch einige Sekunden wei-
– 2 Flügelmuttern
ter.
– 2 Blechschrauben
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.
– 2 Grasfangkorbhälften (ROTAK 34/37)
– 3 Grasfangkorbhälften (ROTAK 40/43)
Elektrische Sicherheit
– 2 Kabelclips
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-
– Kabel-Zugentlastung (falls separat mitgeliefert)
trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
– Bedienungsanleitung
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
längerungskabel verwenden. Informationen erhal-
bitte an Ihren Händler.
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) verwendet werden.
7 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 2
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-
D
ROTAK 40/43
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen-
➊ Beide Hälften des Grasfangkorb-Unterteils durch
den Leiterquerschnitten verwendet werden:
Zusammendrücken der „Laschen“ einrasten; dabei
2
– 1,0 mm
: maximale Länge 40 m
hinten an den Ecken beginnen und nach vorne ar-
2
beiten.
– 1,5 mm
: maximale Länge 60 m
2
➋ Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinander-
– 2,5 mm
: maximale Länge 100 m
stecken.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
Achten Sie beim Auseinander- oder Zusammen-
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-
klappen des oberen Handgriffs darauf, dass das
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff
vor jeder Benutzung überprüft werden.
nicht fallen lassen.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-
riert werden.
E
Grasfangkorb
B
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft
werden:
Einsetzen
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich,
Den Prallschutz 7 anheben, halten und den Gras-
dass der an der Maschine angebrachte Stecker 5
fangkorb 6 einhängen.
mit dem Verlängerungskabel 15 verbunden wird.
Abnehmen/Entleeren
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Den Prallschutz 7 anheben und halten. Den Gras-
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
fangkorb 6 abnehmen.
oder mit Gummi überzogen sein.
Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Ra-
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-
senmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb 6,
tung verwendet werden.
jedoch mit Prallschutz 7 nach unten geklappt betrie-
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-
ben werden.
densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-
stand verwendet werden.
Schnitthöhe einstellen
Montage
Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-
ten, Schalthebel loslassen und warten bis
A
Griffbügel zusammenbauen
der Motor stillsteht. Die Messer rotieren
➊ Die Griffbügel-Unterteile 8 in die dafür vorgese-
nach dem Abschalten des Motors noch wei-
henen Löcher einsetzen und
ter und können Verletzungen verursachen.
➋ mit den Blechschrauben sichern.
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berüh-
ren.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Höhe
verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe
I oder II.
Schnitthöhe eingestellt werden.
➌ Das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und
F
Der Rasenmäher kann auf 10 Schnitthöhen zwi-
Flügelmuttern 14 an den Griffbügel-Unterteilen 8
schen 20 und 70 mm eingestellt werden. Hierzu den
montieren.
Hebel für die Schnitthöhe 12 nach innen drücken
und dann den Rasenmäher nach oben anheben
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den
oder nach unten drücken, bis die erforderliche Höhe
mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.
eingestellt ist.
B
Das Kabel an der Zugentlastung 4 befestigen.
Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat.
G
Inbetriebnahme
Grasfangkorb zusammenfügen
C
ROTAK 34/37
Nachdem die Maschine abgeschaltet
Den Deckel des Grasfangkorbes auf das Grasfang-
wurde, drehen die Messer noch einige Se-
korb-Unterteil durch Zusammendrücken der „La-
kunden weiter. Abwarten, bis der Motor/
schen“ einrasten; dabei hinten an den Ecken begin-
das Messer stillsteht, bevor erneut einge-
nen und nach vorne arbeiten.
schaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Um den Anlauf zu erleichtern, Rasenmäher
☞
seitlich kippen.
8 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 3
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Einschalten:
Wartung
➊ Sicherheitsknopf 2 drücken und halten.
0
➋ Schalthebel 1 gegen den Griffbügel drü-
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
cken.
ziehen und Grasfangkorb entfernen.
2
1
Sicherheitsknopf 2 loslassen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
I
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
Ausschalten:
sige Nutzung gewährleistet ist.
Schalthebel 1 loslassen.
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver-
Der Rasenmäher ist mit einer Motorbremse ausge-
bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile
stattet. Diese Sicherheitsfunktion sorgt innerhalb
untersuchen.
weniger Sekunden für den Stillstand der Messer.
Wenn Sie im Verlauf der ersten Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
beim Loslassen des Ein-/Ausschalters einen leich-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ten Geruch bemerken, so ist das völlig normal und
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
nicht das Anzeichen eines Schadens.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Wegen der Motorbremse lässt sich das Schneid-
Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstel-
messer bei ausgeschaltetem Gerät eventuell nicht
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
von Hand drehen.
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Mähen
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
I
Den Rasenmäher an der Rasenkante und so
Typenschild des Gerätes angeben.
nahe wie möglich an der Netzsteckdose platzieren.
Von der Netzsteckdose weg arbeiten. Anschließend
im rechten Winkel mähen.
Messerwartung
Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüber-
liegende bereits gemähte Seite bringen.
Ausschalten, Netzstecker ziehen und
Grasfangkorb abnehmen.
Beim Mähen unter besonders schweren Be-
dingungen den Motor nicht überlasten. Bei
Die Maschine auf die rechte Seite legen und das
Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das
Messer überprüfen. Wenn das Messer stumpf oder
Motorgeräusch verändert sich. In diesem Fall anhal-
beschädigt ist, auswechseln.
ten, den Schalthebel loslassen und eine größere
Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwech-
Schnitthöhe einstellen. Andernfalls kann der Mo-
seln.
tor beschädigt werden.
Das Messer 17 unter Verwendung von Gartenhand-
HINWEIS: Der Rasenmäher ist mit einem Sicher-
schuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe
heitstrennschalter ausgestattet, der auslöst, wenn
eines Schraubenschlüssels (nicht mitgeliefert) die
das Messer blockiert oder überlastet ist. Wenn der
Messerschraube 16 lösen und die Messer-
Sicherheitstrennschalter auslöst, den Stecker
scheibe 18 (nur ROTAK 34/37), die Teller-
aus der Steckdose ziehen. Der Sicherheitstrenn-
scheibe 20 sowie das Messer entfernen. Die Teller-
schalter stellt sich nur zurück, wenn der Schalt-
scheibe, das Messer, die Messerscheibe und die
hebel 1 losgelassen wird. Vor dem weiteren Ge-
Messerschraube montieren. Sicherstellen, dass das
brauch des Rasenmähers alle Behinderungen
Messer in der richtigen Einbaulage montiert ist
entfernen und einige Minuten warten, bis der Si-
(Symbol muss sichtbar sein, siehe Bild J), dann
cherheitstrennschalter zurückgestellt ist. Wäh-
Messerschraube festziehen.
rend dieser Zeit den Schalthebel 1 nicht betäti-
Falls das Entfernen oder der Zusammenbau des
gen, weil dies die Rückstellzeit des Sicherheits-
Messer schwergängig sein sollte, einen Schrauben-
trennschalters verlängert. Wenn der
dreher zum Feststellen des Antriebs in das Loch 21
Rasenmäher erneut abschaltet, eine höhere
einstecken. Sicherstellen, dass der Schraubendre-
Schnitthöhe wählen, um die Belastung des Mo-
her vor Einschalten des Gerätes wieder entfernt
tors zu verringern.
wird.
H
Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mä-
Messer bzw. Messerschraube bei der Mon-
hen an Wänden und Ecken. Fahren Sie mit den
tage nicht einfetten oder einölen.
Grasrechen beim randnahen Mähen nicht in Gegen-
stände.
9 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 4
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Nach dem Mähen/Aufbewahrung Zubehör
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer
Schneidmesser
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
ROTAK 34 ....................................................... F016 800 271
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-
ROTAK 37 ....................................................... F016 800 272
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-
fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 9.
ROTAK 40 ....................................................... F016 800 273
Mit einer weichen Bürste die Grasrechen 11 reini-
ROTAK 43 ....................................................... F016 800 274
gen, Grasreste und Schmutzanhaftungen entfernen.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes-
serbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnitt-
gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe-
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-
schine stellen.
Um Platz zu sparen, Flügelmuttern 14 lösen und
den Griffbügel zusammenklappen.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-
☞
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt wer-
den. Griffbügel nicht fallen lassen.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasenmäher läuft nicht Netzspannung fehlt
Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt
Andere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigt
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung hat ausgelöst
Sicherung austauschen
Gras zu lang
Größere Schnitthöhe einstellen und
Mäher kippen
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und größere
Schnitthöhe einstellen
Rasenmäher läuft mit
Verlängerungskabel beschädigt
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Unterbrechungen
Interne Verkabelung der Maschine
Kundendienst aufsuchen
defekt
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und größere
Schnitthöhe einstellen
Maschine hinterlässt
Schnitthöhe zu niedrig
Schnitthöhe verstellen
unregelmäßiges
(siehe „Einstellung der Schnitthöhe“)
Schnittbild
Messer stumpf
Messer auswechseln
oder
(siehe „Einstellen der Messer“)
Motor arbeitet schwer
Unterseite der Maschine stark
Maschine reinigen
verstopft
(siehe „Nach dem Mähen/Aufbewahrung“)
Messer richtig herum montieren
Messer falsch herum montiert
(siehe „Einstellen der Messer“)
Schneidmesser dreht
Spindelmesser durch Gras
Gras beseitigen
sich nicht nach Ein-
behindert
schalten des Gerätes
Messermutter/-schraube locker
Messermutter/-schraube festziehen
Starke Vibrationen/
Messermutter/-schraube locker
Messermutter/-schraube festziehen
Geräusche
Messer beschädigt
Messer auswechseln
10 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 5
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Entsorgung
Konformitätserklärung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
(1,60 m Höhe,1 m Abstand) und EN 25 349.
führt werden.
ROTAK 34
Nur für EU-Länder:
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB (A);
den Hausmüll!
Schallleistungspegel 94 dB (A).
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
pegel L
WA
ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungs-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
in nationales Recht müssen nicht
ROTAK 37
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
wertung zugeführt werden.
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB (A);
Schallleistungspegel 95 dB (A).
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-
Kundendienst
pegel L
WA
ist niedriger als 95 dB (A). Bewertungs-
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Explosionszeichnungen und Informationen zu
ROTAK 40/43
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB (A);
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Schallleistungspegel 96 dB (A).
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungs-
Deutschen Heimwerker Akademie
pegel L
WA
ist niedriger als 96 dB (A). Bewertungs-
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger
2
Zur Luhne 2
als 2,5 m/s
.
37589 Kalefeld
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
✆ ............................................................ 0 18 05 / 70 74 10
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335,
Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11
EN 60 335-2-77 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
Österreich
Benannte Prüfstelle: SRL Sudbury, England
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088
1232 Wien
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
✆ Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
✆ Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Schweiz
✆ ............................................................... 0 44 / 8 47 15 11
Fax .............................................................. 0 44 / 8 47 15 51
Änderungen vorbehalten
Luxemburg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
11 • F016 L70 468 • 06.11
Deutsch - 6
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be fa-
to preserve balance.
miliar with the controls and the proper use of the
■ Mow only in daylight or in good artificial light.
lawnmower. Please keep the instructions safe for
■ Avoid operating the lawnmower in wet grass, where
later use.
feasible.
Explanation of symbols on the lawnmower
■ Walk, never run.
General hazard safety alert.
■ Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety device, for example de-
flectors and/or grass catchers in place.
Read instruction manual.
■ Mowing on banks can be dangerous:
– Do not mow excessively steep slopes.
Beware of thrown or flying objects to bystand-
– Always be sure of your footing on slopes or wet
ers.
grass.
Keep bystanders a safe distance away from
– Mow across the face of slopes – never up and
the machine.
down.
– Exercise extreme caution when changing direction
Sharp blade(s). Beware of severing toes or
on slopes.
fingers.
– Use extreme caution when stepping back or pulling
Not applicable.
the lawnmower towards you.
– Never mow by pulling the mower towards you.
■ Stop the blades if the lawnmower has to be tilted for
Switch off and remove plug from mains before
transportation when crossing surfaces other than
adjusting, cleaning or if the cable is entangled
grass and when transporting the lawnmower to and
and before leaving the lawnmower unat-
from the area to be mowed.
tended for any period. Keep the supply flexi-
■ Do not tilt the machine when starting or switching
ble cord away from the cutting blades.
on the motor, except if the machine has to be tilted
Wait until all machine components have com-
for starting in long grass. In this case, do not tilt it
pletely stopped before touching them. The
STOP
more than absolutely necessary and tilt only the
blades continue to rotate after the machine is
part which is away from the operator. Always en-
switched off, a rotating blade can cause injury.
sure that both hands are in the operating position
Do not mow in the rain or leave the lawn-
before returning the machine to the ground.
mower outdoors whilst it is raining.
■ Switch on the lawnmower according to instructions
and with feet well away from the blades.
Beware electric shock hazard.
■ Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
Keep supply flexible cord away from cutting
■ Keep clear of discharge opening at all times.
means.
■ Never pick up or carry the lawnmower while the
motor is running.
■ Never allow children or people unfamiliar with these
■ Remove the plug from the socket:
instructions to use the lawnmower. Local regula-
– whenever you leave the machine
tions may restrict the age of the operator.
■ Never mow while people, especially children or
– before clearing a blockage
pets, are nearby.
– before checking, cleaning or working on the lawn-
■ The operator or user is responsible for accidents or
mower
hazards occurring to other people or their property.
– after striking a foreign object. Inspect the lawn-
■ Do not operate the lawnmower when barefoot or
mower for damage and make repairs as necessary
wearing open sandals, always wear substantial
– if the lawnmower starts to vibrate abnormally
footwear and long trousers.
(check immediately).
■ Thoroughly inspect the area where the lawnmower
■ Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that
is to be used and remove all stones, sticks, wires,
the lawnmower is in safe working condition.
bones and other foreign objects.
■ Check the grass catcher frequently for wear or de-
■ Before using, always visually inspect to see that the
terioration.
blades, blade bolts and cutter assembly are not
■ Replace worn or damaged parts for safety.
worn or damaged.
■ Replace worn or damaged blades and bolts in sets
■ Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
12 • F016 L70 468 • 06.11
English - 1
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Product Specification
Lawnmower ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Part number (typ) 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Rated power [W] 1300 1400 1600 1700
Blade width [cm] 34 37 40 43
Height of cut [mm] 20 – 70 20 – 70 20– 70 20 – 70
Grassbox capacity [l] 40 40 50 50
Weight (max.) [kg] 11.0 11.2 13.2 13.5
Protection class / II / II / II / II
Serial Number See serial No 13 (rating plate) on machine.
Intended Use
Operating Controls
This product is intended for domestic lawn mowing.
1 Switch lever
2 Safety button
3 Handle top
Introduction
4 Cable restraint**
This manual gives instructions on the correct as-
5 Mains plug**
sembly and safe use of your machine. It is important
6 Grassbox
that you read these instructions carefully.
7 Deflector guard
When fully assembled the machine weighs approxi-
mately between 11.0 and 13.5 kg. If necessary, ob-
8 Handle bottom
tain assistance to remove from packaging.
9 Ventilation slots
Take care when carrying the mower to the lawn, as
10 Wheels
the blades are sharp.
11 Grass comb
12 Height of cut lever
Delivered Items
13 Serial Number
**Country specific
Carefully remove the machine from its packaging
Not all of the accessories illustrated or described are
and check that you have all the following items:
included as standard delivery.
– Lawnmower with handle assembly
– 1 Handle bottom
For Your Safety
– 2 Bolts
– 2 Wing nuts
Warning! Switch off, remove plug from mains
– 2 Screws
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
– 2 Grassbox parts (ROTAK 34/37)
damaged or entangled.
– 3 Grassbox parts (ROTAK 40/43)
The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
– 2 Cable clips
Caution – do not touch rotating blades.
– Cable restraint (if supplied separately)
– Operating instructions
Electrical Safety
When parts are missing or damaged, please contact your
Your machine is double insulated for safety and re-
dealer.
quires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
240 V as applicable). Only use approved extension
cables. Contact your service agent for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type
design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
13 • F016 L70 468 • 06.11
English - 2
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
If you want to use an extension cable when operat-
Snap together the grassbox
ing your product, only the following cable dimen-
C
ROTAK 34/37
sions should be used:
Snap the grassbox top on the grassbox bottom by
2
– 1.0 mm
: max length 40 m
pushing all the “snap fits” together around the edges
2
– 1.5 mm
: max length 60 m
starting at rear and working towards the front.
2
– 2.5 mm
: max length 100 m
D
ROTAK 40/43
It is recommended for increased electrical safety to
➊ Snap the grassbox bottom halves together by
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
pushing all the “snap fits” together around the edges
current of not more than 30 mA. Always check your
starting at rear and working towards the front.
RCD every time you use it.
➋ Snap together both top and bottom half of the
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
grassbox.
a Bosch Service Centre.
Ensure the cables are not trapped when folding/un-
B
For products not sold in GB:
folding top handles. Do not drop the handles.
WARNING: For safety, it is essential that the mains
plug 5 attached to the product is fitted to the power
E
Grassbox
supply cable 15.
The couplings of connection leads must be pro-
Fitting
tected against splashes and the coupling sockets on
the leads must be made of rubber or coated with
Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grass-
rubber.
box 6.
Fixing means for the connection leads must be
Removing/Emptying
used.
Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove
The connection lead must be inspected for signs of
grassbox 6.
damage at regular intervals and may only be used if
For non grass collection the mower can be used
in perfect condition.
without the grassbox 6 in position, with the deflector
Products sold in GB only: Your mower is fitted with
guard 7 in the down position.
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
Adjusting the Cutting Height
If the fitted plug is not suitable for your socket out-
lets, it should be cut off and an appropriate plug fit-
Stop, release switch lever and wait until
ted in its place by an authorized customer sercive
the motor stops before adjusting height.
agent.
The blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade can
The severed plug must be disposed of to avoid a
cause injury.
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Caution – do not touch rotating blades.
For the first cutting of the season, a high cutting ad-
justment should be selected.
Assembly
F
The lawnmower can be set to 10 cutting heights
between 20 mm and 70 mm. For this purpose, press
A
Handle assembly
the height of cut lever 12 inwards then lift or push
➊ Insert the handle bottom 8 into the holes provided
down the mower until required height is selected.
and
➋ secure with the screws.
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix han-
dles in desired position I or II.
➌ Attach the handle top 3 with the bolts and wing
nuts 14 to the handle bottom 8.
Note: Ensure that the cable clips supplied are used
to fix the cable to the handle.
B
Attach cable to cable restraint 4 ensuring that
sufficient cable slack is available.
14 • F016 L70 468 • 06.11
English - 3
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
G
Starting and Stopping
Maintenance
The blade continues to rotate for a few
Stop, remove plug from the power supply
seconds after the machine is switched off.
and remove the grassbox.
Allow the motor/blade to stop rotating be-
Note: To ensure long and reliable service, carry out
fore switching “on” again.
the following maintenance regularly.
Do not rapidly switch off and on.
Regularly check for obvious defects such as loose,
To aid starting tilt mower to side.
dislodged or damaged blade, loose fixings, and
☞
worn or damaged components.
Starting:
Check that covers and guards are undamaged and
➊ Press and hold the safety button 2.
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
0
➋ Squeeze the switch lever 1 towards the
repairs before using.
handle.
2
If the mower should happen to fail despite the care
1
Release the safety button 2.
I
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
Stopping:
for Bosch garden products.
Release the switch lever 1.
For all correspondence and spare parts orders, al-
The mower is fitted with a blade brake. This safety
ways include the 10-digit part number (TYP) from
feature stops the blade from rotating in a few sec-
the nameplate of the machine!
onds. You may notice a slight smell during the first
few operations of the brake (on releasing the On/Off
Blade Maintenance
switch). This is entirely normal and will cause no
damage to your machine.
Stop, remove plug from the power supply
The blade may be stiff to turn by hand while the ma-
and remove the grassbox.
chine is not in operation, this is due the brake.
Turn the machine on its right side and inspect the
blade; if blunt or damaged, replace.
Mowing
Use the following procedure to remove and replace
the blade.
I
Place the lawnmower on the edge of the lawn, as
Hold the blade 17 using gardening gloves (not pro-
close to the power point as possible. Work away
vided) use a spanner (not provided) to remove the
from the power point. Then at right angles.
blade bolt 16, blade washer 18 (ROTAK 34/37 only),
Position the cable to opposite side (already cut) at
bevel washer 20 and blade. Fit the bevel washer,
the end of each turn.
blade, blade washer and the blade bolt. Ensure that
When mowing do not allow the motor to la-
the blade is the correct way up (so that this sym-
bour particularly in heavy conditions. When
bol can be seen located as in figure J) and tighten
the motor labours the speed of the motor
the bolt firmly.
drops and you will hear a change in the motor
In the event of a blade becoming difficult to remove
sound, when this occurs stop mowing, release the
or fit, insert a screwdriver into hole 21 to lock the
switch lever and raise the height of cut. Failure to
drive. Ensure the screwdriver is removed before at-
do so could damage the machine.
tempting to turn the machine on.
NOTE: The motor is protected by a safety cut out
Do not lubricate blade or blade bolt during
which is activated when the blade becomes jammed
refitting.
or if the motor is overloaded. When this occurs
stop, remove the plug from the power supply.
The safety cut out will only reset when the switch
lever 1 is released. Clear any obstruction and
wait for a few minutes for the safety cut out to re-
set before continuing to use the mower. At this
time do not operate the switch lever 1 as this will
prolong the reset time of the safety cut out. If the
mower cuts out again increase the height of cut
to reduce the load on the motor.
H
The grass combs 11 allows a very close cut to
the wall or edge. Beware of running combs into ob-
jects while cutting close to walls/edges.
15 • F016 L70 468 • 06.11
English - 4
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
After Mowing/Storage Accessories
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
Blade
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
ROTAK 34 ....................................................... F016 800 271
polishes. Remove all grass and debris, especially
ROTAK 37 ....................................................... F016 800 272
from the ventilation slots 9.
ROTAK 40 ....................................................... F016 800 273
Using a soft brush clean the grass comb 11 remov-
ing any grass and debris.
ROTAK 43 ....................................................... F016 800 274
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the blade
area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
To aid storage loosen the wing nuts 14 and fold the
handles.
Ensure cables are not trapped when folding/un-
☞
folding top handles, do not drop the handles.
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Turn power on
Mains socket faulty
Use another socket
Extension cable damaged
Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/blown
Replace fuse
Mower in long grass
Increase height of cut and tilt mower
Motor protector has activated
Allow to cool and increase height of
cut
Machine functions
Extension cable damaged
Inspect cable, replace if damaged
intermittently
Machines internal wiring damaged
Contact Service Agent
Motor protector has activated
Allow to cool and increase height of
cut
Machine leaves ragged
Height of cut too low
Increase height of cut
finish
(see “Height of Cut Adjustment”)
or
Cutting blade blunt
Replace blade
motor labours
(see “Blade Maintenance”)
Underside of machine badly clogged
Clean machine
(see “After Mowing/Storage”)
Blade fitted upside down
Refit blade correctly
(see “Blade Maintenance”)
Cutting blade not rotat-
Cutting blade obstructed
Clear obstruction
ing while machine
Blade nut/bolt loose
Tighten blade nut/bolt
switched on
Excessive
Blade nut/bolt loose
Tighten blade nut/bolt
vibration/noise
Cutting blade damaged
Replace blade.
16 • F016 L70 468 • 06.11
English - 5
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Fax
.................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
Disposal
www.bosch.com.au
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
New Zealand
Only for EC countries:
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Do not dispose of power tools into
Mairangi Bay
household waste!
Auckland
According to the European Directive
New Zealand
2002/96/EC on waste electrical and
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Declaration of Conformity
Measured values determined according to
Service
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and
EN 25 349.
Exploded views and information on spare parts
ROTAK 34
can be found under:
Typically the A-weighted noise level of the product
www.bosch-pt.com
is: sound pressure level 83 dB (A); sound power
Great Britain
level 94 dB (A).
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
2000/14/EC: The guaranteed sound power
P.O. Box 98
level L
WA
is lower than 94 dB (A). Conformity as-
Broadwater Park
sessment procedure according to Annex VI.
North Orbital Road
ROTAK 37
Denham-Uxbridge
Typically the A-weighted noise level of the product
Middlesex UB 9 5HJ
is: sound pressure level 84 dB (A); sound power
✆ Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
level 95 dB (A).
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
2000/14/EC: The guaranteed sound power
✆ Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
level L
WA
is lower than 95 dB (A). Conformity as-
sessment procedure according to Annex VI.
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
ROTAK 40/43
Ireland
Typically the A-weighted noise level of the product
Beaver Distribution Ltd.
is: sound pressure level 85 dB (A); sound power
Greenhills Road
level 96 dB (A).
Tallaght-Dublin 24
2000/14/EC: The guaranteed sound power
✆ Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
level L
WA
is lower than 96 dB (A). Conformity as-
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
sessment procedure according to Annex VI.
2
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
.
Malaysia
We declare under our sole responsibility, that this
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
product is in conformity with the following standards
No. 8a, Jalan 13/6
or standardization documents: EN 60 335,
Selangor Darul Ehsan
EN 60 335-2-77 according to the provisions of the
Petaling Jaya 46200
directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
Malaysia
Notified body: SRL Sudbury, England
✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) ................................... +60 3 79 58 38 38
Notified body identification number: 1088
www.bosch.com.sg
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Australia
Engineering Certification
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Subject to change without notice
17 • F016 L70 468 • 06.11
English - 6
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Instructions de sécurité
Attention! Lire attentivement les instructions suivantes.
■ Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons usés
Se familiariser avec les éléments de commande et l’utili-
ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.
sation appropriée de la tondeuse. Conserver les instruc-
■ Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
tions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
■ Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque l’herbe est
Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse
mouillée.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
■ Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
■ Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
Lire les instructions d’utilisation.
ments de protection comme par exemple le pare-chocs et
/ou le bac de ramassage.
■ Tondre sur des talus peut être dangereux:
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
– Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très abruptes.
provenant de la tondeuse.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire attention à ne
pas perdre l’équilibre.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de
– Toujours tondre perpendiculairement à la pente - jamais
la machine en marche et des personnes se trouvant
de haut en bas ou de bas en haut.
à proximité.
– Faire très attention lors d’un changement de direction sur
Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les
une pente.
orteils ou les doigts.
– Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse
vers soi.
Sans objet.
– Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse,
ne jamais la tirer vers soi.
■ Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand la ton-
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la
deuse doit être inclinée pour être transportée, quand on
machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de
traverse des surfaces autres que le gazon ou qu’on la dé-
la laisser, même pour un instant, sans surveillance.
place entre deux surfaces à tondre.
Tenir le câble d’alimentation à l’écart des lames de
■ Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsqu’on
coupe.
met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est néces-
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la ma-
saire pour la mettre en route quand l’herbe est haute. Incli-
chine avant de les toucher. Après la mise hors ten-
ner alors la tondeuse juste ce qu’il faut et uniquement sur
STOP
sion de la machine, les lames continuent à tourner,
le côté opposé à l’utilisateur. Veiller toujours à ce que les
pouvant provoquer ainsi des blessures.
mains soient placées sur le guidon lorsqu’on repose la ton-
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la ton-
deuse sur le sol.
deuse par temps de pluie.
■ Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des lames
lors de la mise en fonctionnement de la tondeuse.
Se protéger contre les chocs électriques
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rotatives
de la tondeuse.
■ Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à
Maintenez le câble de raccordement hors de portée
la zone d’éjection.
de la lame.
■ Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que
le moteur tourne.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
■ Retirer la fiche de la prise de courant :
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation
–à chaque fois que vous avez fini de vous en servir
se servir de la tondeuse. Des réglementations locales peu-
– avant d’éliminer un bourrage
vent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la ton-
à l’utilisateur.
deuse
■ Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de suite
particulier des enfants, ou des animaux domestiques se
si la tondeuse n’a pas été endommagée et la faire réparer
trouvent à proximité.
si nécessaire
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
– si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
immédiatement).
biens.
■ Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés
■ Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus
afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs.
■ Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous
assurer de son état d’usure.
■ Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets sus-
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées
ceptibles de gêner la rotation des lames.
ou endommagées.
■ Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames,
■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces
les boulons des lames et l’ensemble du système de coupe
d’origine Bosch.
ne soient pas usés ou endommagés.
18 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 1
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Caractéristiques techniques
Tondeuse ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Référence 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Puissance absorbée [W] 1300 1400 1600 1700
Largeur de la lame [cm] 34 37 40 43
Hauteur de coupe [mm] 20 – 70 20 – 70 20 – 70 20 – 70
Capacité du bac de ramassage [l] 40 40 50 50
Poids (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Classe de protection / II / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Eléments de la appareil
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-
1 Levier interrupteur
ticuliers.
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Serre-câble**
Introduction
5 Fiche**
6 Bac de ramassage
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et d’utiliser correctement la ton-
7 Capot de protection
deuse. Il est important de lire attentivement ces ins-
8 Partie inférieure du guidon
tructions.
9 Ouïes de ventilation
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
10 Roues
entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin est, vous faire aider
11 Balai à gazon
pour retirer la machine de son emballage.
12 Levier pour hauteur de coupe
Faire attention aux lames coupantes en transportant
13 Numéro de série
la tondeuse sur le lieu de travail.
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage
Pour votre sécurité
et vérifier si tous les éléments suivants sont com-
plets:
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
– Tondeuse avec guidon
de la prise de courant avant de régler la ma-
– 1 Partie inférieure du guidon
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
– 2 Vis
Une fois la machine mise hors tension, les la-
– 2 Écrous papillon
mes continuent encore à tourner pendant
– 2 Vis à tôle
quelques secondes.
– 2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37)
Attention - ne pas toucher une lame en rotation.
– 3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43)
Sécurité relative au système électrique
– 2 Clips de câble
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
– Serre-câble (si livré séparément)
pée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
– Instructions d’utilisation
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour
plus de renseignements, contacter le service
après-vente Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utili-
sées.
19 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 2
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
➋ Assembler les deux parties du bac de ramas-
travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles
sage.
ayant les sections de conducteur suivantes :
Veiller à ne pas coincer le câble d’alimentation
2
– 1,0 mm
: longueur maximale 40 m
lorsqu’on déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
2
pas laisser tomber le guidon.
– 1,5 mm
: longueur maximale 60 m
2
– 2,5 mm
: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
E
Bac de ramassage
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
Montage
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
cette position et accrocher le bac de ramassage 6
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
conformément.
B
Remarque concernant les produits non com-
Démontage/Vidage
mercialisés en GB :
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né-
dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6
cessaire que la fiche 5 montée sur la machine soit
conformément.
raccordée à la rallonge 15.
Si vous ne souhaitez pas recueillir l’herbe, il est pos-
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
sible d’utiliser la tondeuse sans bac de ramas-
tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu
être recouvert de caoutchouc.
vers le bas.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
Réglage de la hauteur de coupe
utilisé que s’il est en bon état.
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier interrupteur et attendre l’ar-
Montage
rêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à
A
Montage de la poignée en étrier
tourner, pouvant provoquer ainsi des bles-
sures.
➊ Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
Attention - ne pas toucher une lame en ro-
tation.
➋ les fixer avec les deux vis à tôle.
Pour la première tonte de la saison, il est recom-
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est régla-
mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
ble en hauteur. Monter le guidon en position I ou II.
F
La tondeuse peut être réglée sur 10 hauteurs de
➌ Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
coupe situées entre 20 et 70 mm. Pour cela, pous-
fixant avec des vis et des écrous 14 sur les parties
ser le levier de réglage de la hauteur de coupe 12
inférieures du guidon 8.
vers l’intérieur, puis pousser la tondeuse vers le haut
Remarque : s’assurer que le câble soit fixé sur le
ou vers le bas suivant la hauteur de coupe souhai-
guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
tée.
B
Fixer le câble dans le serre-câble 4. S’assurer
qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.
G
Mise en fonctionnement
Assembler le bac de ramassage
C
ROTAK 34/37
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pen-
Faire encliqueter la partie supérieure du bac de ra-
dant quelques secondes. Attendre l’arrêt
massage sur la partie inférieure du bac de ramas-
total du moteur/la lame de coupe avant de
sage en exerçant une pression sur les fixations à
remettre l’appareil en fonctionnement.
languettes ; commencer par les coins arrière et
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
avancer vers l’avant.
fonctionnement à de très courts interval-
D
ROTAK 40/43
les.
➊ Faire encliqueter les deux parties inférieures du
Afin de faciliter le démarrage, incliner légère-
bac de ramassage en exerçant une pression sur les
☞
ment la tondeuse.
fixations à languettes ; commencer par les coins ar-
rière et avancer vers l’avant.
20 • F016 L70 468 • 06.11
Français - 3