Bosch HBA42S350R: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Духовой Шкаф

Характеристики, спецификации

Краткое описание:
595*595*515;мелкодисп. эмаль;ручки/сенсор.панель;с
Гарантия:
1 год
Страна:
Германия
Вид гарантии:
по чеку
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
595*595*515
Размер ниши (В*Ш*Г):
600*560*550
Объем духовки:
62 л
Внутреннее покрытие:
мелкодисп. эмаль
Тип управления:
ручки/сенсор.панель
Утапливаемые ручки управ.:
Да
Режимы работы духовки:
7
Конвекция:
Да
Тип очистки:
каталитическая
Телескопич. направляющие:
на 2-х уровнях
Защита от детей:
Да
Класс энергоэффективности:
A
Потребляемая мощность:
3600 Вт
Металлическая решетка:
1 шт
Плоский противень:
1 шт
Цвет:
серебр./черный
Базовый цвет:
другие цвета

Инструкция к Духову Шкафу Bosch HBA42S350R

*5430003323* 5430003323 920613

Û Instrucciones de montaje

ì Instruções de montagem

Ø Montageanleitung

Ù Οδηγίες εγκατάστασης

Ú Installation instructions

ó Monteringsanvisning

Þ Notice de montage

î Инструкция по монтажу

â Istruzioni per il montaggio

ë Instrukcja montażu

é Installatievoorschrift

ô Montaj kılavuzu

× Monteringsvejledning

á Szerelési útmutató







PLQ



&

















%







PLQ























%







(

PLQ

'

PLQ

PLQ

PLQ

es

El uso de este aparato sin la conexión de tierra o con una

instalación incorrecta puede causar, aunque en circunstancias

Û

Instrucciones de montaje

muy poco probables, daños serios (lesiones personales y

Prepararación del mueble: figura 1

muerte por electrocución). El fabricante no se hace

En los muebles de empotramiento, los chapados y los

responsable del funcionamiento inadecuado y de los posibles

revestimientos de plástico deben haber sido realizados con

daños motivados por instalaciones eléctricas no adecuadas.

un adhesivo termorresistente de 90 ºC para la parte interior

Durante todas las operaciones de montaje, el horno no debe

del mueble (donde se va a colocar el horno) y de 70 ºC para

estar conectado a la red.

los muebles colindantes (situados al lado del horno). Si los

El horno se corresponde con la clase de protección I y sólo

chapados y revestimientos de plástico o el adhesivo no son

debe funcionar con una conexn con toma de tierra.

suficientemente resistentes al calor, los muebles pueden

El cable de conexión a la red eléctrica debe ser del tipo

deformarse o quemarse. En este caso, el fabricante del horno

H05 V V-F 3G 1,5 mm² o superior.

no se hace responsable de los daños ocasionados en el

mueble.

El cable de color amarillo y verde, que se utiliza para la

conexión a tierra, deberá conectarse en primer lugar y ser más

Los cortes en el mueble deben hacerse antes de la

largo que los demás.

instalación del horno. Elimine las virutas, puede afectar al

funcionamiento de los componentes del horno.

Para cumplir con las disposiciones de seguridad habituales

debe preverse, por parte del instalador, un interruptor de

La caja de conexiones del horno debe encontrarse en la zona

corte de todos los polos con una abertura de contacto de por

de la superficie sombreada B o en una zona que no interfiera

lo menos 3 mm. Esto no es necesario en caso de la conexn

en el montaje del horno.

a través de un enchufe, si éste es accesible para el usuario, y

Los muebles que no sean fijos hay que sujetarlos a la pared

está conectado a tierra.

con un ángulo convencional C.

La protección contra el contacto manual debe garantizarse

El mueble donde se va a colocar el horno requiere una

mediante el montaje.

abertura de ventilación en su base.

Debe conectar el horno teniendo en cuenta la tensión de

Si el horno se monta debajo de una placa de cocción, seguir

conexión que se indica en la placa de características del

las instrucciones de montaje de ésta.

horno.

Para conectar el aparato debe colocarlo delante del mueble.

Colocar el horno en un armario alto: figura 2

El cable de conexión debe ser lo suficientemente largo para

El montaje del horno también es posible realizarlo en un

poder ser conectado.

armario alto.

¡Atención! observe que el cable de conexión no queda

Para la ventilación del horno debe quedar una abertura de

atrapado durante la instalación y que tampoco entra en

20 mm aproximadamente entre la balda inferior y la pared de

contacto con partes calientes del horno.

apoyo y otra abertura de 20 mm entre la balda superior y la

Cualquier manipulación del aparato, incluyendo el cambio o

pared de apoyo.

instalación del cable de alimentación debe ser realizado por

Se recomienda que deje entre la balda superior e inferior una

el Servicio Técnico.

distancia de 590 mm para conseguir un correcto sistema de

aireación. Esta distancia se puede aumentar hasta 595 mm si

Colocar el horno en el mueble: figura 4

desea que el sistema de aireación sea mayor del

En hornos con puerta carro, se debe quitar la puerta.

recomendado.

Introduzca, empujando, completamente el aparato, en el

Los hornos con puerta de carro deben montarse de tal modo

hueco previso del mueble. Preste atención a que le cable no

que las bandejas del horno puedan ser retiradas sin problemas.

sea pelado por alguna arista del horno, que no toque partes

calientes y que no pase por la parte inferior del horno.

Montaje del horno en una esquina: figura 3

Centrar el horno en le mueble y sujetar con los

En el caso de montar el aparato en una esquina, se deben tener

tornillos (4x25) que se adjuntan.

en cuenta las dimensiones de la figura D. Se recomienda que

Si se ha construido el mueble de acuerdo con las medidas

para las medidas de la figura E se tenga en cuenta la anchura

que facilitamos, quedará una rendija en la parte superior del

de la parte delantera del mueble y del asa.

horno. No tape esta rendija con listones de madera para

Conectar el horno a la red

permitir una adecuada ventilación.

Entre el aparato y los muebles colindantes (situados al lado

Antes de usar el aparato por primera vez, usted tiene que

de horno) debe haber al menos 5 mm de distancia.

estar seguro de que su casa tiene una conexión de tierra y

cumple todas las normas de seguridad aplicables. La

Desmontar

instalación de su aparato tiene que ser hecha por un técnico

especialista autorizado. Son aplicables tanto las

Desconecte el horno de la red eléctrica. Afloje los tornillos de

disposiciones de la compañía de suministro eléctrico

fijación del horno al mueble. Levante ligeramente el horno y

regional, como las disposiciones nacionales.

sáquelo totalmente del mueble.

PLQ

de

Beim Anschluss des Backofens muss die auf dem Typen-

schild des Backofens angegebene Anschlussspannung

Ø

Montageanleitung

berücksichtigt werden.

Vorbereitung des Möbelstücks: Abb. 1

r den Stromanschluss muss das Gerät vor das Möbelstück

Bei den Einbaumöbeln müssen die Kleber von Furnieren und

gestellt werden. Das Verbindungskabel muss lang genug

Verkleidungen aus Kunststoff im Inneren des Möbelstücks (an

sein, um angeschlossen werden zu können.

dem der Backofen eingebaut werden soll) bis 90 ºC hitzebe-

Achtung! Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel wäh-

ständig sein, an den anliegenden Möbelstücken (neben dem

rend des Einbaus nicht eingeklemmt wird und nicht mit heißen

Backofen) bis 70 ºC. Wenn die Furniere und Verkleidungen

Stellen des Backofens in Berührung kommt.

aus Kunststoff oder der Kleber nicht genügend hitzebeständig

Alle Arbeiten am Gerät, auch ein Austausch oder die Anbrin-

sind, können sich die Möbelstücke verformen oder angesengt

gung eines Stromversorgungskabels, müssen vom Kunden-

werden. In diesem Falle übernimmt der Hersteller des Back-

dienst durchgeführt werden.

ofens keine Verantwortung für Schäden am Möbelstück.

Das Möbelstück muss vor dem Einbau des Backofens zuge-

Einbau des Backofens in das Möbelstück: Abb. 4

schnitten werden. Beseitigen Sie Späne, sie können den

Bei Backöfen mit Schubladentür muss die Tür entfernt wer-

Betrieb von Komponenten des Backofens beeinträchtigen.

den.

Die Anschlussdose für den Backofen muss sich im Bereich

Schieben Sie das Gerät vollständig in die vorgesehene Öff-

der schraffierten Fläche B oder in einem Bereich, in dem sie

nung des Möbelstücks. Achten Sie darauf, dass die Isolierung

den Einbau des Backofens nicht stören kann, befinden.

des Kabels nicht durch eine Backofenkante beschädigt wird

Wenn Möbel nicht fest fixiert sind, müssen sie an der Wand

und das Kabel nicht mit heißen Stellen in Berührung kommt

mit einem konventionellen Winkel C befestigt werden.

oder unter dem Backofen entlang geführt wird.

Das Möbelstück, in dem der Backofen eingebaut werden soll,

Zentrieren Sie den Backofen im Möbelstück und befestigen

benötigt an der Unterseite eine Ventilationsöffnung.

Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben (4x25).

Wird der Backofen unter einem Kochfeld montiert, befolgen

Wenn das Möbelstück nach unseren bereitgestellten Maßen

Sie bitte dessen Montageanweisungen.

gefertigt worden ist, bleibt an der Oberseite des Backofens

eine Spalte frei. Decken Sie diese Spalte nicht mit Holzlatten

Einbau des Backofens in einen Hochschrank:

zu, um eine angemessene Ventilation zu ermöglichen.

Abb. 2

Zwischen dem Gerät und den angrenzenden Möbelstücken

Es besteht auch die Möglichkeit, den Backofen in einen Hoch-

(neben dem Backofen) muss ein Abstand von mindestens

schrank einzubauen.

5mm gewahrt sein.

Für die Ventilation des Backofens muss zwischen dem unteren

Brett und der Stützwand eine Öffnung von ca. 20 mm gewahrt

Ausbau

bleiben und eine weitere Öffnung von 20 mm zwischen dem

Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz. Lockern Sie die

oberen Brett und der Stützwand.

Befestigungsschrauben zwischen dem Backofen und dem

Es empfiehlt sich, zwischen dem oberen und unteren Brett einen

Möbelstück. Heben Sie den Backofen leicht an und ziehen Sie

Abstand von 590 mm zu wahren, um ein tadelloses Belüftungs-

ihn komplett aus dem Möbelstück heraus.

system zu erreichen. Dieser Abstand kann bis auf 595 mm ver-

größert werden, wenn ein größeres Belüftungssystem als

empfohlen gewünscht wird.

Backöfen mit Schubladentür müssen so eingebaut werden,

dass die Backbleche problemlos herausgenommen werden

können.

Einbau des Backofens in der Ecke: Abb. 3

Soll das Gerät in der Ecke eingebaut werden, so müssen die

Maße der Abb. D berücksichtigt werden. Es empfiehlt sich, für

die Maße der Abb. E die Breite der Möbelvorderseite sowie des

Griffs zu berücksichtigen.

Anschluss des Backofens an das Stromnetz

Vor der ersten Benutzung des Gerätes müssen Sie sicherstel-

len, dass Ihr Haus über eine Erdung verfügt und alle anwend-

baren Sicherheitsnormen eingehalten werden. Die Installation

Ihres Gerätes muss von einem autorisierten Fachtechniker

vorgenommen werden. Es müssen sowohl die Bestimmungen

der regionalen Stromversorgungsfirma wie auch die nationa-

len Bestimmungen beachtet werden.

Der Gebrauch dieses Gerätes ohne Erdung oder bei unsach-

gemäßer Installation kann, wenn auch nur unter sehr unwahr-

scheinlichen Umständen, ernsthafte Folgen nach sich ziehen

(Verletzungs- und Lebensgefahr durch Stromschlag). Der Her-

steller ist nicht verantwortlich für eine fehlerhafte Funktionswei-

se oder für mögliche Schäden durch unsachgemäßen

elektrischen Anschluss.

Bei allen Einbautätigkeiten muss der Backofen vom Stromnetz

getrennt sein.

Der Backofen entspricht der Schutzklasse I und darf nur bei

Anschluss an ein geerdetes Netz in Betrieb genommen wer-

den.

Das Stromverbindungskabel muss vom Typ H05 V V-

F 3G 1,5 mm² oder dicker sein.

Das gelb-grüne Kabel, das für die Erdung benutzt wird, muss

zuerst angeschlossen werden und länger als die anderen sein.

Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften muss

der Installateur für eine allpolige Trennvorrichtung mit einer

Kontaktöffnung von mindestens 3 mm sorgen. Dies ist nicht

notwendig, falls die Verbindung mit einer Steckdose herge-

stellt wird, die für den Benutzer zugänglich ist und an eine

Erdung angeschlossen ist.

Der Schutz vor ungewolltem Stromkontakt muss durch die

Montage gewährleistet werden.

en

Ú

In stallati on in struc ti ons

Preparing the unit: figure 1

For the housing units, the sheets and plastic coatings must

have been completed using an adhesive which is heat-

resistant at 90 ºC for the unit interior (where the oven will be

positioned) and 70 ºC for the adjacent units (located to the

side of the oven). If the sheets and plastic coatings or the

adhesive do not have sufficient heat resistance, the units may

become deformed or burned. In this case, the oven

manufacturer cannot be held responsible for the damage

caused to the unit.

The units must be cut before installing the oven. Remove any

wood chippings as they could affect the working of the oven

components.

The oven connection box must be positioned in shaded

surface area B or in an area where it does not interfere with

the oven assembly.

Any free-standing units must be fastened to the wall at the

normal angle C.

The oven housing unit requires a ventilation opening at the

base.

If the oven is fitted below a hob, follow the hob's assembly

instructions.

Fitting the oven in a high unit: figure 2

The oven can also be assembled in a high unit.

For ventilation, there should be a 20 mm gap approximately

between the lower shelf and supporting wall and another

20 mm gap between the upper shelf and supporting wall.

It is recommended that a gap of 590 mm is left between the

lower and upper shelf for proper ventilation. This gap could be

increased to 595 mm if you want greater ventilation than

recommended.

Ovens with a pull-out carriage door should be assembled so

that the baking trays can be easily removed.

Assembling the oven in a corner: figure 3

When assembling the appliance in a corner, the dimensions in

figure D must be taken into account. It is recommended that for

the measurements in figure E, the width of the front part of the

unit and the handle are taken into account.

Connecting the oven to the mains

Before using the appliance for the first time, you must check

that your house has an earth connection and fulfils all the

applicable safety standards. Your appliance must be installed

by an authorised technician. The requirements of the regional

power supply company and national ones apply.

The use of this appliance without an earth connection or when

not installed correctly can cause serious damage (personal

injury and death by electrocution), albeit this is highly unlikely.

The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction

or damage which is caused by unsuitable electrical

installations.

The oven must be disconnected from the mains during all

assembly operations.

The oven has class I protection and should only be operated

with an earth connection.

The cable for connecting the oven to the mains must be

H05 V V-F 3G 1.5 mm² or higher.

The yellow and green colour cable, which is used for the earth

connection, should be connected first and should be longer

than the others.

To fulfil the normal safety requirements, the installation

technician should ensure that a cut-off switch is installed on all

poles with a contact opening of less than 3 mm. This is not

necessary if the appliance is connected via a plug, if this is

accessible to the user, and provided it is earthed.

The assembly must ensure protection against manual contact.

The oven must be connected taking into account the voltage

indicated on the oven's specifications plate.

To connect the appliance it should be positioned in front of

the unit. The connection cable should be long enough to

ensure connection.

Warning! Make sure the connection cable does not become

trapped during installation and that it does not come into

contact with the hot parts of the oven.

Any handling of the appliance, including changing or installing

the power cable, must be performed by the Technical

Assistance Service.

Positioning the oven in the unit: figure 4

For ovens with a pull-out carriage door, the door must be

removed.

Push the oven completely into the space in the unit provided

for this purpose. Make sure the cable has not been stripped

by the oven edges, that it is not in contact with hot parts and

that it does not run along the bottom of the oven.

Centre the oven in the unit and fasten with the screws (4x25)

supplied.

If the unit has been built according to the measurements

provided, there will be a gap at the top of the oven. Do not

cover this gap with wooden slats so as to allow sufficient

ventilation.

There should be at least a 5 mm gap between the appliance

and the adjacent units (located beside the oven).

Dismantling

Disconnect the oven from the mains. Loosen the screws that

fasten the oven to the unit. Lift the oven slightly and remove it

completely from the unit.

fr

Les meubles qui ne sont pas stables doivent être fixés au mur

à l'aide d'équerres plates C.

La base du meuble dans lequel le four va être encastré doit

être pourvue d'une ouverture de ventilation.

Si le four est installé sous une table de cuisson, suivre les

instructions de montage de cette dernière.

Pose du four dans un placard suspendu : figure 2

Le four peut également être installé à l'intérieur d'un placard

suspendu.

Pour une ventilation optimale de l'appareil, une ouverture

d'environ 20 mm doit être conservée entre la tablette du bas et

le mur d'appui et une autre ouverture de 20 mm doit être

respectée entre la tablette supérieure et le mur d'appui.

Une distance de 590 mm est recommandée entre la tablette

supérieure et la tablette inférieure afin de bénéficier d'un bon

système d'aération. Cette distance peut aller jusqu'à 595 mm si

l'on souhaite optimiser le système d'aération.

Les fours à chariot sortant doivent être montés de manière à ce

que les plaques puissent être retirées sans aucun problème.

Montage du four dans un angle : figure 3

Lorsque l'appareil doit être installé dans un angle, tenir compte

des dimensions de la figure D. Pour les dimensions de la

figure E, il est recommandé de prendre en compte la largeur de

la partie avant du meuble et de la poignée.

Raccordement du four au secteur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, s'assurer de la

présence d'une prise de terre dans la maison et veiller à ce

que celle-ci soit conforme à toutes les normes de sécurité

applicables. L'appareil doit être installé par un technicien

spécialisé et agréé. Les dispositions de la compagnie

régionale de distribution d'électricité ainsi que les dispositions

nationales doivent être respectées.

L'utilisation de ce four sans prise de terre ou avec une

installation incorrecte pourrait provoquer de graves

dommages (blessures corporelles et décès par électrocution),

même si les circonstances de ce type d'accident sont très peu

probables. Le fabricant ne sera pas tenu responsable du

fonctionnement inapproprié et des dommages éventuels

provoqués par des installations électriques non conformes.

Le four ne doit pas être raccordé au secteur pendant toutes

les opérations de montage.

Le four est conforme à la classe de protection I et il ne doit

fonctionner qu'avec une connexion reliée à la terre.

Le câble de raccordement au secteur électrique doit être de

type H05 V V-F 3G 1,5 mm² ou de catégorie supérieure.

Le câble jaune et vert, utilisé pour le raccordement à la terre,

doit être plus long que les autres câbles. En outre, il devra être

branché avant les autres.

Pour respecter les dispositions habituelles de sécurité,

l'installateur doit prévoir un interrupteur omnipolaire avec une

ouverture de contact d'au moins 3 mm. Cette condition ne

s'avère pas nécessaire en cas de raccordement à une prise

reliée à la terre et à laquelle l'utilisateur peut accéder.

La protection contre le contact manuel doit être garantie par

le montage.

Le four doit être raccordé en tenant compte de la tension de

connexion indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Le branchement de l'appareil doit être réalisé en positionnant

Þ

Not ic e de mo ntage

ce dernier devant le meuble. Le câble de raccordement doit

être suffisamment long pour pouvoir être branché.

Préparation du meuble : figure 1

Attention ! Veiller à ce que le câble de raccordement ne se

Les placages et revêtements en plastique des meubles

coince pas pendant l'installation et qu'il n'entre pas en contact

d'encastrement doivent avoir été posés au moyen d'un

avec des parties chaudes du four.

adhésif capable de résister à des températures de 90 ºC pour

Toute manipulation de l'appareil, y compris le remplacement

l'intérieur du meuble (emplacement du four) et de 70 ºC pour

ou l'installation du câble d'alimentation, doit être réalisée par

les meubles voisins (meubles situés à côté du four). Si les

le service technique.

placages et revêtements en plastique ou l'adhésif ne résistent

pas suffisamment à la chaleur, les meubles pourraient se

Pose du four dans le meuble : figure 4

déformer ou brûler. Le cas échéant, le fabricant du four n'est

pas tenu responsable des dégâts provoqués sur le meuble.

Pour poser un four à chariot sortant dans un meuble

d'encastrement, la porte doit être retirée.

Les travaux de découpe du meuble doivent être réalisés avant

l'installation du four. Retirer tous les copeaux. Ces éléments

Pousser entièrement l'appareil à l'intérieur du meuble

peuvent en effet nuire au fonctionnement des composants du

d'encastrement. Veiller à ce qu'aucune arête du four ne

four.

dénude le câble, qu'il n'entre en contact avec aucune partie

chaude et qu'il ne passe pas au niveau de la partie inférieure

Le boîtier de raccordement du four doit se trouver dans la

du four.

zone hachurée B ou dans une zone ne pouvant pas entraver

le montage du four.

Centrer le four dans le meuble et le fixer à l'aide des

vis (4x25) fournies.

Si le meuble a été construit en respectant les dimensions

fournies, une fente d'aération doit subsister au niveau de la

partie supérieure du four. Ne pas boucher cette fente

d'aération avec des baguettes en bois, afin de permettre une

bonne ventilation.

Une distance d'au moins 5 mm doit être respectée entre

l'appareil et les meubles voisins (meubles situés à côté du

four).

Démontage

Débrancher le four du secteur électrique. Desserrer les vis de

fixation du four au meuble. Soulever légèrement le four et

l'extraire entièrement du meuble.

it

Per osservare le disposizioni di sicurezza abituali l'installatore

deve prevedere un interruttore per scollegare tutti i poli con

un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Questo non è

necessario in caso di connessione con una spina, se questa è

accessibile da parte dell'utente, ed è collegata a terra.

La protezione per il contatto manuale deve essere garantita

dal montaggio.

Il forno deve essere collegato tenendo presente la tensione

elettrica che viene indicata nella targa di identificazione del

forno.

Per la connessione, l'apparecchio deve essere collocato

davanti al mobile. Il cavo di connessione deve essere

sufficientemente lungo per poter essere connesso.

Attenzione! Fare in modo che il cavo di connessione non resti

incastrato durante l'installazione e che non entri in contatto con

â

Istruzioni per il m ontaggio

parti calde del forno.

Preparazione del mobile: figura 1

Qualsiasi manipolazione dell'apparecchio, incluse la

Nei mobili da incasso, i laminati e i rivestimenti in plastica

sostituzione o l'installazione del cavo di alimentazione devono

devono essere realizzati con un adesivo termoresistente a

essere realizzate dal Servizio Tecnico.

90 ºC per la parte interna del mobile (dove viene inserito il

forno) e termoresistente a 70 ºC per i mobili contigui (situati a

Inserire il forno nel mobile: figura 4

lato del forno). Se i laminati, i rivestimenti in plastica o

Nei forni con sportello a carrello, è necessario rimuovere lo

l'adesivo non sono sufficientemente resistenti al calore, i

sportello.

mobili possono deformarsi o bruciarsi. In tal caso, il

Inserire completamente l'apparecchio, spingendolo

fabbricante del forno non è responsabile dei danni causati al

nell'apposito vano del mobile. Assicurarsi che il cavo non

mobile.

venga danneggiato dagli spigoli del forno, che non entri in

I lavori di taglio sul mobile, devono essere effettuati prima

contatto con superfici calde e che non attraversi la parte

dell'istallazione del forno. Rimuovere i trucioli, in quanto

inferiore dell'apparecchio.

possono pregiudicare il funzionamento dei componenti del

Centrare il forno nel mobile e fissare con le viti (4x25) in

forno.

dotazione.

La morsettiera del forno deve trovarsi in corrispondenza della

Se il mobile è stato costruito seguendo le misure indicate,

superficie tratteggiata B o in una zona che non interferisca

nella parte superiore del forno resterà una fessura. Per

con il montaggio del forno.

consentire una ventilazione adeguata, la fessura non deve

I mobili non fissi devono essere ancorati alla parete con un

essere chiusa da listelli in legno.

angolare convenzionale C.

Tra l'apparecchio e i mobili adiacenti (situati a lato del forno)

Il mobile in cui viene inserito il forno necessita di un'apertura

deve esserci una distanza di almeno 5 mm.

di ventilazione alla base.

Se il forno viene montato sotto un piano di cottura, attenersi

Smontaggio

alle istruzioni di montaggio di quest'ultimo.

Scollegare il forno dalla rete elettrica. Allentare le viti che fissano

Inserire il forno in un armadio a colonna: figura 2

il forno al mobile. Sollevare leggermente il forno ed estrarlo

completamente dal mobile.

È anche possibile montare il forno in un armadio a colonna.

Ai fini della ventilazione del forno, tra il ripiano inferiore e la

parete di appoggio deve essere presente un'apertura di circa

20 mm, e un'altra apertura di 20 mm tra il ripiano superiore e la

parete di appoggio.

Per consentire una corretta areazione, si consiglia di mantenere

una distanza di 590 mm tra il ripiano superiore e quello

inferiore. Questa distanza può essere aumentata fino 595 mm,

se si desidera un sistema di areazione superiore a quello

consigliato.

I forni dotati di carrello devono essere installati in modo che sia

possibile estrarre i vassoi senza alcuna difficoltà.

Montaggio angolare del forno: figura 3

In caso di montaggio angolare dell'apparecchio, rispettare le

misure della figura D. Per le misure della figura E,

raccomandiamo di considerare lo spessore della parte frontale

del mobile e della maniglia.

Collegare il forno alla rete elettrica

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è

necessario assicurarsi che in casa ci sia una connessione di

terra e che siano osservate tutte le norme di sicurezza

applicabili. L'installazione dell'apparecchio deve essere

effettuata da un tecnico specializzato autorizzato. Sono

applicabili sia le disposizioni della compagnia elettrica locale,

sia le disposizioni nazionali.

L'uso di questo apparecchio senza la connessione di terra o

con un'installazione scorretta può causare, sebbene sia poco

probabile, danni gravi (lesioni personali e morte per

folgorazione). Il fabbricante non è responsabile del

funzionamento inadeguato e dei possibili danni causati da

installazioni elettriche non adeguate.

Durante tutte le operazioni di montaggio, il forno non deve

essere connesso alla rete elettrica.

Il forno corrisponde alla classe di protezione I e deve

funzionare solo con una connessione con presa di terra.

Il cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere del tipo

H05 V V-F 3G 1,5 mm² o superiore.

Il cavo giallo e verde, che si utilizza per il collegamento a terra,

dovrà essere collegato per primo ed essere più lungo degli

altri.

nl

é

Installatievoorschrift

Gereedmaken van het meubelstuk: afbeelding 1

In inbouwmeubels moeten plastic lagen en bekledingen zijn

aangebracht met een hechtmiddel dat bestand is tegen

temperaturen van 90 ºC voor de binnenkant van het

meubelstuk (waar de oven wordt geplaatst) en 70 ºC voor de

aanliggende meubels (naast de oven). Als de plastic lagen en

bekleding of het hechtmiddel niet voldoende hittebestendig

zijn, kunnen de meubels vervormen of verbranden. In dit geval

is de fabrikant van de oven niet aansprakelijk voor schade

aan het meubelstuk.

Insnijdingen in het meubelstuk moeten worden aangebracht

vóór het installeren van de oven. Verwijder spaanders; deze

kunnen nadelig zijn voor de werking van de bestanddelen van

de oven.

De aansluitkast van de oven moet zich bevinden in de met

schaduw aangegeven zone van het oppervlak B of in een

zone waardoor de montage van de oven niet wordt gehinderd.

Losstaande meubels moeten met een conventionele hoek C

aan de muur worden bevestigd.

Het meubelstuk waarin de oven wordt ingebouwd moet een

ventilatie-opening in de basis hebben.

Als de oven onder een kookplaat wordt gemonteerd, moeten

de bijbehorende montage-instructies worden opgevolgd.

Het plaatsen van de oven in een hoge kast:

afbeelding 2

De oven kan ook worden gemonteerd in een hoge kast.

Houd voor de ventilatie van de oven een opening van ongeveer

20 mm aan tussen de onderste plank en de steunmuur en een

opening van 20 mm tussen de bovenste plank en de

steunmuur.

Wij raden aan om tussen de bovenste en de onderste plank een

afstand van 590 mm aan te houden, voor een geschikt

ventilatiesysteem. Deze afstand kan worden vergroot tot

595 mm als men wil dat het ventilatiesysteem groter is dan

aanbevolen.

Ovens met een slededeur moeten dusdanig worden

gemonteerd dat de bakplaten van de oven zonder problemen

kunnen worden uitgenomen.

Montage van de oven in een hoek: afbeelding 3

Indien het apparaat in een hoek wordt gemonteerd, moet met

de afmetingen van afbeelding D rekening worden gehouden. Wij

raden aan om voor de afmetingen van afbeelding E de breedte

van het voorste gedeelte van het meubelstuk en van het

handvat in acht te nemen.

De oven aansluiten op het verdeelnet

Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken moet

u er zeker van zijn dat uw huis een aardaansluiting heeft en

voldoet aan alle toepasselijke veiligheidsnormen. De

installatie van uw apparaat moet worden uitgevoerd door een

bevoegde gespecialiseerde technicus. Van toepassing zijn

zowel de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf

als de landelijke voorschriften.

Het gebruik van dit apparaat zonder aardaansluiting of met een

incorrecte installatie kan, hoewel dit onwaarschijnlijk is,

ernstige schade veroorzaken (persoonlijke verwondingen en

overlijden ten gevolge van elektrocutie). De fabrikant aanvaardt

geen aansprakelijkheid voor een inadequate werking en

eventuele schade als gevolg van inadequate elektrische

installaties.

Gedurende alle montagehandelingen mag de oven niet op het

verdeelnet zijn aangesloten.

De oven komt overeen met beschermingsklasse I en mag

alleen werken met een aardaansluiting.

De kabel voor aansluiting op het verdeelnet moet van het type

H05 V V-F 3G 1,5 m of hoger zijn.

De geel/groene kabel wordt gebruikt voor de aardaansluiting

en moet als eerste worden aangesloten en langer zijn dan de

overige.

Om te voldoen aan de gebruikelijke veiligheidsvoorschriften

dient de installateur een onderbreker van alle polen met een

contactopening van minstens 3 mm te gebruiken. Dit is niet

nodig bij aansluiting via een stopcontact, indien dat

toegankelijk is voor de gebruiker en geaard is.

De beveiliging tegen handcontact moet door middel van de

montage worden gegarandeerd.

De oven moet worden aangesloten in overeenstemming met

de aansluitspanning die is aangegeven op het typeplaatje van

de oven.

Om het apparaat aan te sluiten moet het vóór het meubelstuk

worden geplaatst. De verbindingskabel moet lang genoeg zijn

om te worden aangesloten.

Opgelet! Zorg ervoor dat de verbindingskabel gedurende de

installatie niet gekneld raakt of in contact komt met de warme

onderdelen van de oven.

Alle technische werkzaamheden aan het apparaat, waaronder

het vervangen of installeren van de voedingskabel, moeten

worden uitgevoerd door de Technische Dienst.

Plaats de oven in het meubelstuk: afbeelding 4

In ovens met een slededeur moet de deur worden

uitgenomen.

Duw het apparaat helemaal in de opening van het

meubelstuk. Zorg ervoor dat de snoer niet beschadigt door

scherpe punten van de oven, dat hij niet in aanraking komt

met warme gedeeltes en niet door de binnenkant van de oven

loopt.

Centreer de oven in het meubelstuk en bevestig hem met de

bijgeleverde schroeven (4x25).

Als het meubelstuk volgens de door ons verstrekte

afmetingen is gebouwd, blijft er aan de bovenkant van de

oven een kier over. Bedek deze kier niet met houten latten,

om een goede ventilatie mogelijk te maken.

Tussen het apparaat en de aanliggende meubels (naast de

oven) moet een afstand van minstens 5 mm worden

opengelaten.

Demonteren

Koppel de oven af van het verdeelnet. Draai de schroeven

waarmee de oven aan het meubelstuk bevestigd is los. Til de

oven enigszins op en haal hem helemaal uit het meubelstuk.

da

×

M onte ri ngs vejl ed ning

Klargøring af møblet: figur 1

I møbler til indbygning skal den indvendige beklædning og

plastbelægningen forsynes med lim, som tåler 90 ºC (hvor

ovnen skal placeres). I tilstødende møbler skal limen kunne

tåle 70 ºC (ved siden af ovnen). Hvis beklædningen og

plastbelægningen eller minen ikke tåler denne varme, kan

møblerne blive deforme eller brænde. I så fald hæfter

producenten af ovnen ikke for skader på blet.

Udskæringerne i møblet skal laves, før ovnen installeres. Fjern

spåner, som kan påvirke ovnkomponenternes funktion.

Ovnens tilslutningsboks skal placeres i det skraverede felt B

eller på et sted, som ikke hindrer montering av ovnen.

Møbler, som ikke er fastmonteret, skal fastgøres til væggen i

almindelig vinkel C.

Møblet, hvor ovnen skal placeres, skal have en luftåbning i

bunden.

Hvis ovnen monteres under en kogeplade, skal du følge

monteringsanvisningerne for denne.

Placering af ovnen i et højt skab: figur 2

Det er også muligt at montere ovnen i et højt skab.

Af hensyn til ovnens ventilation skal der være en åbning på ca.

20 mm mellem den nederste hylde og støttevæggen og 20 mm

mellem den øverste hylde og støttevæggen.

Det anbefales at have en afstand på 590 mm mellem øverste

og nederste hylde for at opnå korrekt ventilation. Denne afstand

kan øges til 595 mm, hvis man ønsker endnu mere ventilation

end det anbefalede.

Ovne med vippelåger bør monteres, så hylderne i ovnen kan

trækkes ud uden problemer.

Montering af ovnen i et hjørne: figur 3

Hvis ovnen monteres i et hjørne, skal der tages hensyn til

målene i figur D. Det anbefales, at man for målene i figur E

tager hensyn til bredden på den forreste del af møblet og

håndtaget.

Tilslutning af ovnen til elnettet

Før apparatet tages i brug første gang, skal du sikre, at du har

strøm med jordforbindelse i huset, og at alle

sikkerhedsforskrifter er overholdt. Apparatet må kun

installeres af en autoriseret tekniker. Både lokale og nationale

regler skal overholdes.

Hvis man benytter dette apparat uden jordforbindelse, eller

hvis det ikke er korrekt installeret, kan der i ekstreme tilfælde

opstå alvorlige skader (personskader og død i forbindelse med

elektrisk stød). Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for

ukorrekt drift og mulige skader som følge af en forkert elektrisk

installation.

Ovnen skal være afbrudt fra elnettet under monteringen.

Ovnen er beskyttet iht. klasse I og må kun sluttes til et stik

med jordforbindelse.

Strømkablet skal være af typen H05 V V-F 3G 1,5 mm² eller

større.

Den gule/grønne leder, som er jordlederen, skal tilsluttes først

og skal være længere end de øvrige ledere.

For at overholde alle normale sikkerhedsregler skal

elektrikeren sørge for, at der findes en automatsikring med en

kontaktsåbning på mindst 3 mm. Dette er ikke nødvendigt,

hvis apparatet sluttes til en stikkontakt, som er tilgængelig for

brugeren, og som er sluttet til jord.

Under monteringen må man sørge for at undgå manuel

kontakt.

Ved tilkobling af ovnen skal der tages hensyn til den

nominelle spænding, som er angivet på typeskiltet.

Apparatet skal tilsluttes på forsiden af møblet.

Forsyningskablet skal være tilstrækkeligt lang til at kunne

tilsluttes.

Forsigtig! Sørg under installationen for, at strømkablet ikke

kommer i klemme eller i kontakt med de varme dele af ovnen.

Enhver serviceapparatet, herunder udskiftning og

installation af strømkablet, skal udføres af serviceafdelingen.

Placering af ovnen i møblet: figur 4

Ved ovne forsynet med vippelåge skal lågen fjernes.

Skub ovnen helt ind i hulrummet i møblet. Sørg for, at

ledningen ikke gnider imod kanter af ovnen, at den ikke

berører varme dele, og at den ikke bliver liggende under

ovnen.

Centrer ovnen i møblet, og fastgør den med de medfølgende

skruer (4x25).

Hvis møblet er bygget i henhold til målene, vi har opgivet, skal

der være et luftrum over ovnen. Denne åbning må ikke

tildækkes med trælister eller lignende, da der er brug for

ventilation.

Mellem ovnen og møblerne ved siden af skal derre mindst

5mm frirum.

Afmontering

Afbryd ovnen fra elnettet. Løsn skruerne, som fastgør ovnen til

møblet. Løft ovnen lidt op, og tag den ud af møblet.

pt

Durante todas as operações de montagem, o forno não deve

estar ligado à rede eléctrica.

O forno corresponde à classe de protecção I e só deve ser

funcionar com uma ligação com tomada de terra.

O cabo de ligação à rede eléctrica deve ser do tipo H05 V V-

F 3G 1,5 mm² ou superior.

O cabo amarelo e verde, utilizado para a ligão à terra, deve

ser ligado em primeiro lugar e ser mais longo do que os

restantes.

Para cumprir as determinações de segurança comuns deve

ser previsto, por parte do instalador, um interruptor de corte

de todos os pólos com uma abertura de contacto de, pelo

menos, 3 mm. Tal não é necessário no caso da ligação

através de uma ficha, se esta estiver acessível ao utilizador e

se estiver ligada à terra.

A protecção para impedir o contacto manual deve ser

assegurada no momento da montagem.

Deve ligar o forno tendo em conta a tensão de ligação

indicada na placa de características do forno.

Para ligar o aparelho, deve colocá-lo diante do móvel. O cabo

ì

Instr uç ões de m ontagem

de ligação deve ser suficientemente longo para poder ser

ligado.

Preparação do móvel: figura 1

Atenção! Tenha cuidado para que o cabo de ligação não fique

Nos móveis de encastrar, os metais chapeados e os

preso durante a instalão e não entre em contacto com as

revestimentos de plástico devem ter sido aplicados com um

partes quentes do forno.

material aderente termo-resistente a 90 ºC para a parte

Qualquer manipulação do aparelho, incluindo a substituição

interior do móvel (onde vai ser instalado o forno) e a 70 ºC

ou instalação do cabo de alimentação, deve ser efectuada

para os móveis contíguos (situados ao lado do forno). Se os

pelo Serviço de Assistência Técnica.

metais chapeados e os revestimentos de plástico ou o

material aderente não forem suficientemente resistentes ao

Instalar o forno no móvel: figura 4

calor, os móveis podem deformar-se ou queimar-se. Neste

caso, o fabricante do forno não se responsabiliza pelos

Nos fornos com porta tipo gavetão, deve retirar-se a porta.

danos provocados no móvel.

Introduza o aparelho, empurrando-o completamente na

Os cortes no móvel devem ser efectuados antes da

reentrância prevista do móvel. Tenha cuidado para que o

instalação do forno. Elimine as aparas, pois podem afectar o

cabo não seja cortado por uma aresta do forno, não toque

funcionamento dos componentes do forno.

nas partes quentes do forno nem passe pela parte inferior do

A caixa de distribuição de cabos do forno deve situar-se na

mesmo.

zona da superfície sombreada B ou numa zona que não

Centrar o forno no móvel e fixá-lo com os parafusos (4x25)

interfira com a montagem do forno.

fornecidos.

Os móveis que não estiverem fixos devem ser presos à

Se o móvel tiver sido fabricado de acordo com as medidas

parede com um ângulo convencional C.

por nós fornecidas, sobrará algum espaço na parte superior

O móvel onde se vai instalar o forno necessita de uma

do forno. Não tape este espaço com ripas de madeira, para

abertura de ventilão na sua base.

permitir uma ventilação adequada.

Se montar o forno por baixo de uma placa de cozedura, deve

Entre o aparelho e os móveis contíguos (situados ao lado do

seguir as instruções de montagem desta.

forno) deve haver, pelo menos, 5 mm de distância.

Instalar o forno num armário alto: figura 2

Desmontar

Também é posvel montar o forno num armário alto.

Desligue o forno da rede eléctrica. Desaperte os parafusos que

fixam o forno ao móvel. Levante ligeiramente o forno e tire-o

Para a ventilação do forno, deve existir uma abertura de

totalmente do móvel.

aproximadamente 20 mm entre a prateleira inferior e a parede

de apoio, e outra abertura de 20 mm entre a prateleira superior

e a parede de apoio.

Deve deixar uma distância de 590 mm entre as prateleiras

superior e inferior, para obter um sistema de ventilação

correcto. Esta distância pode ser aumentada até 595 mm, se

pretender que o sistema de ventilação seja superior ao

recomendado.

Os fornos com porta tipo gavetão devem ser montados de

forma a que os tabuleiros do forno possam ser retirados sem

problemas.

Montagem do forno num canto: figura 3

No caso de montar o aparelho num canto, deve ter em conta as

dimensões da figura D. Recomenda-se que, para as medidas

da figura E, tenha em conta a largura de parte da frente do

móvel e do puxador.

Ligar o forno à rede eléctrica

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se de

que a sua residência tem uma ligação à terra e que cumpre

todas as normas de segurança aplicáveis. A instalão do

seu aparelho tem de ser efectuada por um técnico

especializado e autorizado. São aplicáveis as determinações

da empresa de distribuição eléctrica regional, assim como as

determinações nacionais.

A utilização deste aparelho sem a ligação à terra ou com uma

instalação incorrecta pode causar, ainda que em

circunstâncias muito pouco prováveis, sérios danos (lesões

pessoais e morte por electrocussão). O fabricante não se

responsabiliza pelo funcionamento inadequado nem pelos

eventuais danos originados por instalações eléctricas

incorrectas.

el

Ù

Οδηγίες εγκατάσ τα σης

Προετοιμασία του επίπλου: εικόνα 1

Στα εντοιχισμένα έπιπλα, οι πλαστικές επιστρώσεις και επενδύσεις

θα πρέπει να έχουν κατασκευαστεί με κάποιο υλικό συγκόλλησης

θερμοανθεκτικό στους 90 ºC για το εσωτερικό τμήμα του επίπλου

(όπου θα τοποθετηθεί ο φούρνος) και στους 70 ºC για τα

παράπλευρα έπιπλα (τα οποία βρίσκονται δίπλα στο φούρνο). Εάν

οι πλαστικές επιστρώσεις και επενδύσεις ή το

υλικό συγκόλλησης

δεν είναι αρκετά ανθεκτικά στη θερμότητα, είναι πιθανό να

παραμορφωθούν ή να καούν τα έπιπλα. Σε αυτήν την περίπτωση ο

κατασκευαστής του φούρνου δε φέρει ευθύνη για τις φθορές που

θα προκληθούν στο έπιπλο.

Οι τομές στο έπιπλο θα πρέπει να πραγματοποιηθούν πριν από την

εγκατάσταση του φούρνου. Αφαιρέστε τα ροκανίδια καθώς

μπορεί να επηρεάσουν στη λειτουργία των επιμέρους

εξαρτημάτων του φούρνου.

Το κουτί συνδέσεων του φούρνου θα πρέπει να βρίσκεται στην

περιοχή της σκιασμένης επιφάνειας B ή σε κάποιο σημείο που δε

θα παρεμβάλλεται στη συναρμολόγηση του φούρνου.

Τα έπιπλα που δεν είναι σταθερά θα πρέπει να στερεώνονται στον

τοίχο σε μία συμβατική γωνία C.

Το έπιπλο όπου θα τοποθετηθεί ο φούρνος απαιτεί ένα άνοιγμα

αερισμού στη βάση του.

Αν ο φούρνος εγκατασταθεί κάτω από μια βάση εστιών,

ακολουθείστε τις οδηγίες συναρμολόγησής της.

Τοποθέτηση του φούρνου σε ψηλό ερμάριο:

Ξεμοντάρισμα

εικόνα 2

Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό ρεύμα. Χαλαρώστε τις

Η συναρμολόγηση του φούρνου μπορεί να γίνει επίσης σε κάποιο

βίδες που στερεώνουν το φούρνο στο έπιπλο. Ανασηκώστε ελαφρά

ψηλό ερμάριο.

το φούρνο και αφαιρέστε τον εντελώς από το έπιπλο.

Για τον αερισμό του φούρνου θα πρέπει να απομείνει ένα άνοιγμα

περίπου 20 mm ανάμεσα στο κάτω ράφι και στον τοίχο στήριξης και

ένα άνοιγμα 20 mm ανάμεσα στο πάνω ράφι και στον τοίχο

στήριξης.

Συνιστάται να αφήσετε μία απόσταση 590 mm ανάμεσα στο πάνω

και στο κάτω ράφι, προκειμένου να επιτύχετε τη σωστή λειτουργία

του συστήματος αερισμού. Αυτή η απόσταση μπορεί να αυξηθεί

μέχρι και στα 595 mm εφόσον επιθυμείτε μεγαλύτερο σύστημα

αερισμού από τον ενδεικνυόμενο.

Οι φούρνοι με συρταρωτή πόρτα θα πρέπει να συναρμολογηθούν

κατά τρόπο ώστε τα ταψιά του φούρνου να μπορούν να βγαίνουν

χωρίς δυσκολία.

Συναρμολόγηση του φούρνου σε γωνία: εικόνα 3

Σε περίπτωση συναρμολόγησης της συσκευής σε γωνία, θα πρέπει

να λαμβάνονται υπόψη οι διαστάσεις της εικόνας D. Ως προς τις

διαστάσεις της εικόνας E συνιστάται να λαμβάνεται υπόψη το

πλάτος του πρόσθιου τμήματος του επίπλου, καθώς και της

χειρολαβής.

Σύνδεση του φούρνου στο ηλεκτρικό δίκτυο

Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να

βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού σας

διαθέτει γείωση και ότι πληροί όλους τους ισχύοντες κανονισμούς

ασφαλείας. Η εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει να γίνει από

εγκεκριμένο ειδικό τεχνικό. Είναι εφαρμόσιμες οι διατάξεις της

εταιρείας ηλεκτρικού ρεύματος, τόσο σε τοπικό όσο

και σε εθνικό

επίπεδο.

Η χρήση της συσκευής χωρίς γείωση ή η εσφαλμένη εγκατάσταση

μπορεί να προκαλέσει, αν και σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις,

σοβαρές βλάβες (τραυματισμούς και θάνατο από ηλεκτροπληξία).

Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τη μη σωστή λειτουργία και

τις πιθανές ζημιές που προκαλούνται λόγω μη σωστής ηλεκτρικής

εγκατάστασης.

Καθόλη τη διάρκεια των ενεργειών συναρμολόγησης, ο φούρνος

δε θα πρέπει να είναι συνδεδεμένος στο ηλεκτρικό δίκτυο.

Ο φούρνος αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας I και θα

πρέπει να λειτουργεί μόνο με γείωση.

Το καλώδιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα θα πρέπει να είναι

τύπου H05 V V-F 3G 1,5 mm² ή και υψηλότερου.

Το καλώδιο κίτρινου και πράσινου χρώματος, που χρησιμοποιείται

για τη γείωση, θα πρέπει να συνδέεται πρώτο και να είναι πιο

επίμηκες από τα υπόλοιπα.

Προκειμένου να πληρούνται οι συνήθεις διατάξεις ασφαλείας θα

πρέπει να τοποθετείται από τον εγκαταστάτη, ένας διακόπτης

αποσύνδεσης όλων των πόλων με διάνοιγμα επαφής τουλάχιστον

3 mm. Το παραπάνω δεν είναι απαραίτητο σε περίπτωση

σύνδεσης μέσω πρίζας, εφόσον αυτή είναι προσβάσιμη από τον

χρήστη, και έχει γείωση.

Η προστασία από την επαφή με τα χέρια θα πρέπει να

διασφαλίζεται μέσω της συναρμολόγησης.

Η σύνδεση του φούρνου θα πρέπει να γίνεται λαμβάνοντας υπόψη

την τάση σύνδεσης, η οποία υποδεικνύεται στον πίνακα

χαρακτηριστικών του φούρνου.

Για να συνδεθεί η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί μπροστά

από το έπιπλο. Το καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να είναι αρκετά

επίμηκες για να μπορεί να συνδεθεί.

Προσοχή! προσέξτε ώστε το καλώδιο σύνδεσης να μην εγκλωβιστεί

κατά την εγκατάσταση, όπως επίσης και να μην έρχεται σε επαφή

με θερμά σημεία του

φούρνου.

Οποιαδήποτε διαμόρφωση της συσκευής, περιλαμβανομένης και

της αλλαγής ή της εγκατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, θα

πρέπει να πραγματοποιείται από το τεχνικό σέρβις.

Τοποθέτηση του φούρνου στο έπιπλο: εικόνα 4

Σε φούρνους με συρταρωτή πόρτα, θα πρέπει να αφαιρείται η

πόρτα.

Εισάγετε τη συσκευή, οθώντάς την ολοκληρωτικά, στο

προβλεπόμενο άνοιγμα του επίπλου. Προσέξτε ούτως ώστε το

καλώδιο να μη φθαρεί από κάποια αιχμηρή άκρη του φούρνου, να

μην αγγίζει θερμά σημεία, ούτε να διέρχεται από το κάτω τμήμα

του φούρνου.

Τοποθετείστε το φούρνο στο κέντρο του επίπλου και στερεώστε

τον με τις βίδες (4x25) που διατίθενται μαζί με τη συσκευή.

Εφόσον το έπιπλο έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διαστάσεις

που παρέχουμε, θα απομείνει μία σχισμή στο επάνω τμήμα του

φούρνου. Μην καλύπτετε τη σχισμή αυτή με πηχάκια, προκειμένου

να μην παρεμποδίζεται ο απαραίτητος εξαερισμός.

Μεταξύ της συσκευής και των παράπλευρων επίπλων (τα οποία

βρίσκονται δίπλα από τον φούρνο) θα πρέπει να υπάρχει μία

απόσταση τουλάχιστον 5mm.

sv

ó

Monteringsanvisning

Förbered skåpet: bild 1

Paneler och beklädnader i plast på insidan av skåpet där

ugnen ska monteras måste vara fästa med lim som tål

temperaturer på upp till 90 ºC. För intilliggande skåp gäller att

limmet måste ha en temperaturtålighet på upp till 70 ºC. Om

panelerna och beklädnaderna i plast eller limmet inte tål

tillräckligt höga temperaturer kan skåpen komma att

deformeras eller antändas. I så fall tar ugnens tillverkare inget

ansvar för de skador som uppstår på skåpet.

Eventuell kapning eller sågning i skåpen bör utföras innan

ugnen installeras. Undvik spånbildning då detta kan påverka

funktionen hos ugnens komponenter.

Ugnens kopplingsdosa bör placeras på den övertäckta ytan B

eller på ett ställe där den inte är i vägen vid montering av

ugnen.

Ej väggfasta skåp bör fästas vid väggen med hjälp av ett

vanligt vinkeljärn C.

Skåpet som ugnen ska monteras i bör ha en

ventilationsöppning längst ner.

Om ugnen monteras under en spishäll bör du följa dennas

monteringsanvisningar.

Placera ugnen i ett högt skåp: bild 2

Det går även att montera ugnen i ett högt skåp.

För att ugnen ska ventileras väl bör en öppning på cirka 20 mm

mnas mellan den nedre hyllan och stödväggen, samt

ytterligare en öppning på 20 mm mellan den övre hyllan och

stödväggen.

Vi rekommenderar att du lämnar ett avstånd på 590 mm mellan

den övre och nedre hyllan för att få rätt ventilering. Detta

avstånd kan ökas upp till 595 mm om du vill få en bättre

ventilering än den rekommenderade.

Ugnar med dörr med vagn bör monteras så att ugnens plåtar

kan tas ut utan problem.

Montering av ugnen på ett hörn: bild 3

Om du monterar ugnen på ett hörn bör du använda måtten i

bild D. När du använder måtten i bild E bör du ta med bredden

på skåpets framdel samt handtaget i beräkningen.

Anslut ugnen till elnätet

Innan du använder ugnen för första gången bör du vara säker

på att ditt hus har en jordanslutning och uppfyller alla gällande

säkerhetsbestämmelser. Din apparat bör installeras av en

behörig fackman. Du bör följa de bestämmelser som gäller

hos din regionala elleverantör samt nationella bestämmelser.

Om denna apparat används utan jordanslutning eller

installeras felaktigt kan den orsaka allvarliga skador

(personskador och dödsfall på grund av elstötar), även om

detta är mycket osannolikt. Tillverkaren ska inte hållas ansvarig

för funktionsfel eller skador som uppstår på grund av felaktig

elinstallation.

Ugnen bör under hela monteringsprocessen vara frånkopplad

från elnätet.

Ugnen har skyddsklass I och får endast användas med

jordanslutning.

Strömförsörjningskabeln bör vara av typ H05 V V-

F 3G 1,5 mm² eller högre.

Den gula och gröna jordanslutningskabeln bör anslutas först

samt vara längre än de övriga kablarna.

För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna bör en

huvudbrytare med kontaktöppning på minst 3 mm installeras.

Detta är dock ej nödvändigt om ugnen ansluts via en jordad

stickkontakt, förutsatt att denna är åtkomlig för användaren.

Monteringen bör utföras så att användaren skyddas mot

kontakt med strömförande delar.

Ugnen bör anslutas med den nätspänning som anges på

ugnens märkskylt.

Placera apparaten framför skåpet och anslut den till eltet.

Se till att anslutningskabeln är tillräckligt lång.

OBS! Se till att anslutningskabeln inte kläms fast vid

installationen samt satt den inte kan komma i kontakt med

ugnens heta delar.

Eventuella åtgärder på apparaten, inklusive byte eller

installation av strömförsörjningskabeln, bör utföras av

Kundtjänst.

Placera ugnen i skåpet: bild 4

Om ugnen har en dörr med vagn bör du ta loss dörren.

Placera ugnen i det avsedda utrymmet i skåpet genom att

knuffa in den. Se till att kabeln inte skadas av vassa kanter på

ugnen, att den inte vidrör heta delar samt att den inte hamnar

under ugnen.

Centrera ugnen i skåpet och fäst den med hjälp av de

medföljande skruvarna (4x25).

Om du har byggt skåpet enligt de mått som vi har angivit

kommer det att finnas en glipa ovanför ugnen. Täck inte över

denna glipa med trälister. Den behövs för att säkerställa god

ventilation.

Mellan apparaten och intilliggande skåp bör det finnas ett

avstånd på minst 5 mm.

Demontering

Koppla från ugnen från elnätet. Lossa skruvarna som fäster

ugnen vid skåpet. Lyft ugnen något och dra ut den helt från

skåpet.

ru

При проведении любых действий по установке духового

шкафа прибор должен быть отключен от электросети.

Духовой шкаф имеет класс защиты I и может использоваться

только при наличии заземления.

Сетевой кабель питания должен соответствовать типу

H05 V V-F 3G 1,5 кв.мм или выше.

Желто-зеленый кабель заземления подключается в первую

очередь и должен быть длиннее остальных кабелей.

С целью соблюдения существующих требований по

безопасности, при установке прибора необходимо

предусмотреть всеполюсное размыкающее устройство с

воздушным зазором между контактами не менее 3 мм. Это

требование неприменимо при подключении к электросети

через заземленную розетку, доступную для пользователя.

В процессе установки прибора необходимо обеспечить

защиту от прикосновения к оголенным проводам.

При подключении духового шкафа к электросети следует

учесть рабочее напряжение прибора, указанное в табличке с

характеристиками духового шкафа.

Для подключения прибора необходимо установить его перед

мебельной секцией. Длины кабеля питания должно быть

достаточно для подключения к сети.

Внимание! Следите, чтобы кабель питания не оказался зажат

в процессе установки и не касался нагревающихся частей

духового шкафа.

Любые действия с прибором, включая замену или установку

î

Инструкция по монта жу

кабеля питания, должны проводиться специалистами

Подготовка кухонной секции: рис.1

сервисного центра.

Деревянный шпон и пластиковое покрытие внутренней

поверхности кухонной секции, в которую встраивается

Установка духового шкафа в кухонную секцию:

духовой шкаф, должны крепиться термостойким клеем,

рис.4

выдерживающим температуру 90 °C, а покрытие поверхности

Если духовой шкаф оснащен дверцей с выдвижной тележкой,

соседних секций, расположенных рядом с духовым шкафом,

извлеките ее перед установкой.

должно крепиться термостойким клеем, выдерживающим

температуру 70 °C. Если шпон, пластиковое покрытие или

Полностью вставьте духовой шкаф в подготовленное в

клей являются недостаточно термостойкими, кухонная мебель

кухонной секции отверстие. Следите за тем, чтобы краем

может деформироваться или обгореть

. В таких случаях

духового шкафа не была повреждена изоляция кабеля

производитель духового шкафа не несет ответственности за

питания, чтобы кабель не касался нагревающихся деталей и

повреждение мебели.

не проходил под духовым шкафом.

Отверстия в кухонной секции необходимо проделать перед

Выровняйте духовой шкаф внутри кухонной секции и

установкой духового шкафа. Тщательно удалите опилки: они

закрепите его винтами (4x25), входящими в комплект

могут негативно повлиять на работу компонентов духового

поставки.

шкафа.

Если кухонная секция соответствует указанным в данном

Клеммная коробка духового шкафа должна располагаться в

руководстве размерам, над духовым шкафом останется зазор.

заштрихованной зоне B или там, где она не помешает

Не закрывайте эту щель деревянными планками, чтобы

установке духового шкафа.

обеспечить правильную вентиляцию.

Незафиксированные кухонные секции необходимо

Между духовым шкафом и соседними секциями,

прикрепить к стене обычным уголком C.

установленными рядом с духовым шкафом, должен оставаться

зазор не менее 5 мм.

В основании кухонной секции, куда будет устанавливаться

духовой шкаф, необходимо проделать отверстие для

Демонтаж

вентиляции.

Отключите духовой шкаф от электросети. Ослабьте винты,

При установке духового шкафа под варочную панель следуйте

которыми духовой шкаф крепится к кухонной секции.

инструкциям по установке варочной панели.

Приподнимите духовой шкаф и полностью вытащите его из

Установка духового шкафа в мебельную колонну:

кухонной секции.

рис.2

Духовой шкаф можно установить в кухонную колонку.

Для вентиляции духового шкафа необходимо оставить зазор

шириной около 20 мм между нижней полкой и задней стенкой и

еще один зазор шириной 20 мм между верхней полкой и задней

стенкой.

Рекомендуемое расстояние между верхней и нижней полками

для правильной вентиляции: 590 мм. С целью улучшения

вентиляции это

расстояние можно увеличить до 595 мм.

Духовые шкафы с выдвижной тележкой необходимо

устанавливать так, чтобы можно было легко извлечь противни.

Установка духового шкафа в углу: рис.3

При установке духового шкафа в угловую секцию следует

принять во внимание отступы, указанные на рис.D. В случае

установки по схеме, показанной на рис.E, необходимо учесть

ширину передней части кухонной секции и ручки.

Подключение духового шкафа к электросети

Перед первым использованием прибора убедитесь в наличии

заземления в электросети, соответствующего всем

действующим нормам безопасности. Установка прибора

должна проводиться сертифицированным специалистом.

Необходимо учитывать требования местной

энергоснабжающей компании и общенациональные нормы.

В некоторых маловероятных случаях использование прибора

без заземления или при неправильном подключении к

электросети может стать причиной серьезных повреждений

(травм

и смерти от поражения электрическим током).

Производитель не несет ответственности за нарушения работы

прибора и возможный ущерб, вызванные неправильным

подключением к электросети.

pl

ë

Instrukcja montażu

Przygotowanie mebla: rysunek 1

W meblach do zabudowy, laminaty i pokrycia z tworzyw

sztucznych powinny być wykonane z użyciem kleju

wytrzymałego na temperaturę 90 ºC w przypadku wewnętrznej

części mebla (gdzie zostanie umieszczony piekarnik) oraz

70 ºC w przypadku sąsiadujących mebli (usytuowanych obok

piekarnika). Jeśli laminaty i pokrycia z tworzyw sztucznych lub

klej nie są wystarczająco wytrzymałe na ciepło, meble mogą

się odkształcić lub spalić. W tym przypadku, producent

piekarnika nie ponosi odpowiedzialności za szkody

spowodowane w meblu.

Wycięcia w meblu powinny być wykonane przed

zainstalowaniem piekarnika. Należy usunąć wióry, gdyż może

to zakłócić działanie podzespołów piekarnika.

Skrzynka połączeniowa piekarnika powinna znajdować się w

strefie powierzchni zaciemnionej B lub w strefie, która nie

przeszkadza w montażu piekarnika.

Meble, które nie są nieruchome, należy przymocować do

ściany za pomocą zwykłego kątownika C.

Mebel, w którym zostanie umieszczony piekarnik, powinien

posiadać otwór wentylacyjny w podstawie.

Jeśli piekarnik jest montowany pod płytą kuchenki, należy

postępować zgodnie z instrukcją montażu płyty.

Umieszczenie piekarnika w wysokiej szafce:

Między urządzeniem oraz sąsiadującymi meblami

rysunek 2

(usytuowanymi obok piekarnika) należy pozostawić odległość

co najmniej 5 mm.

Montaż piekarnika może być również wykonany w wysokiej

szafce.

Demontaż

W celu zapewnienia wentylacji piekarnika należy pozostawić

Odłączyć piekarnik od sieci elektrycznej. Poluzować śruby

otwór około 20 mm między dolnąłką i ścianą podpierającą

mocujące piekarnik do mebla. Unieść lekko piekarnik i wyjąć go

oraz drugi otwór 20 mm między górnąłką i ścianą

całkowicie z mebla.

podpierającą.

Zaleca się, aby pozostawić między górną i dolnąłką

odległość 590 mm, aby zapewnić prawidłowy system

napowietrzania. Opisywaną odległość można zwiększyć do

595 mm, jeśli pragnie się, by system napowietrzania był większy

niż zalecany.

Piekarniki z drzwiczkami z wózkiem powinny być montowane w

taki sposób, aby blachy piekarnika mogły być bez problemu

wyciągane.

Montaż piekarnika w rogu: rysunek 3

W przypadku montażu urządzenia w rogu, należy uwzględnić

wymiary podane na rysunku D. Zaleca się, aby w przypadku

wymiarów podanych na rysunku E, uwzględnić szerokość

przedniej części mebla oraz uchwytu.

Podłączenie piekarnika do sieci

Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, należy się

upewnić, czy mieszkanie posiada uziemienie i czy spełnia

wszystkie obowiązujące normy bezpieczeństwa. Instalacja

urządzenia powinna zostać wykonana przez upoważnionego

technika specjalistę. Należy przestrzegać zarówno zarządzeń

regionalnego dystrybutora energii elektrycznej, jak i przepisów

ogólnokrajowych.

Użytkowanie tego urządzenia bez uziemienia lub

nieprawidłowo zainstalowanego może spowodować, choć w

bardzo mało prawdopodobnych okolicznościach, poważne

szkody (obrażenia i śmierć na skutek porażenia prądem).

Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe

funkcjonowanie urządzenia i za ewentualne szkody

spowodowane przez nieodpowiednie instalacje elektryczne.

Podczas wszystkich operacji związanych z montażem,

piekarnik nie powinien być podłączony do sieci.

Piekarnik odpowiada klasie ochrony I i powinien

funkcjonować z połączeniem z uziemieniem.

Przewód połączeniowy z siecią elektryczną powinien być typu

H05 V V-F 3G 1,5 mm² lub wyższego typu.

Przewód koloru żółto-zielonego, używany do uziemienia,

powinien być podłączony jako pierwszy i powinien być dłuższy

od pozostałych.

Aby spełnić standardowe wymogi bezpieczeństwa, instalator

powinien zapewnić wielobiegunowy wyłącznik odcinający

zasilanie z rozwarciem kontaktu o szerokości minimum 3 mm.

Nie jest to konieczne w przypadku podłączenia do gniazdka

sieciowego, jeśli jest ono dostępne dla użytkownika i jest

uziemione.

Zabezpieczenie przed dotknięciem ręką należy zapewnić za

pomocą montażu.

Należy podłączyć piekarnik z uwzględnieniem napięcia

podłączenia wskazanego na tabliczce znamionowej

piekarnika.

W celu podłączenia urządzenia, należy go umieścić przed

meblem. Przewód połączeniowy powinien być wystarczająco

długi, aby umożliwić podłączenie.

Uwaga! zwrócić uwagę, aby przewód połączeniowy nie został

pochwycony w trakcie instalacji oraz aby nie stykał się z

gorącymi częściami piekarnika.

Wszelkie czynności wykonywane w urządzeniu, łącznie z

wymianą lub zainstalowaniem przewodu zasilania, powinny

być wykonywane przez Serwis Techniczny.

Umieszczenie piekarnika w meblu: rysunek 4

W przypadku piekarników posiadających drzwiczki z wózkiem,

należy wyjąć drzwiczki.

Popychając, wsunąć całkowicie urządzenie do

przygotowanego otworu w meblu. Należy uważać, aby

przewód nie został odsłonięty przez krawędź piekarnika, aby

nie dotykał gorących elementów i aby nie przechodził przez

dolną część piekarnika.

Wyśrodkować piekarnik w meblu i przymocować za pomocą

dołączonych śrub (4x25).

Jeśli mebel został zbudowany zgodnie z podanymi

wymiarami, pozostanie szczelina w górnej części piekarnika.

Nie należy zasłaniać tej szczeliny drewnianymi listwami, aby

umożliwić prawidłową wentylację.

tr

ô

Monta j kılavuzu

Mobilyanın hazırlanması: şekil 1

Gömme mobilyalarda, saç kaplamalar ve plastik kaplamalar,

mobilyanın (fırının yerleştirileceği) iç kısmı için 90 ºC sıcaklığa

ve (fırının yanına yerleştirilen) bitişik mobilyalar için 70 ºC

sıcaklığa dayanıklı bir yapıştırıcıyla gerçekleştirilmiş olmalıdır.

Saç kaplamalar ve plastik kaplamalar ya da yapıştırıcı ısıya

yeterince dayanıklı değilse, mobilyalar deforme olabilir veya

yanabilir. Bu durumda, üretici fırının göreceği zararlardan

sorumlu tutulamaz.

Mobilya üzerindeki kesme işlemleri, fırının kurulumu

yapılmadan önce gerçekleştirilmelidir. Fırın aksamları nın

çalışmasını etkileyebileceği için, talaş artıklarını ortadan

kaldırınız.

Fırının bağlantı kutusu B'deki taralı yüzey içerisindeki bir

bölgede veya fırın montajını engellemeyecek bir bölgede

bulunmalıdır.

Sabit durumda olmayan mobilyaları duvara C olağan ısıyla

sabitlemek gerekmektedir.

Fırının yerleştirileceği mobilyanın tabanında bir havalandırma

ıklığı olmalıdır.

Fırın bir pişirme tezgahının altına monte edilecekse, buna ait

montaj talimatlarını izleyiniz.

Fırının bir üst dolaba yerleştirilmesi: şekil 2

Fırının bir üst dolaba monte edilmesi de mümkündür.

Fırının hava alması için alt raf ile destek duvarı arasında yaklaşık

20 mm ve üst raf ile destek duvarı arasında da 20 mm açıklık

bulunmalıdır.

Doğru bir havalandırma sistemi elde etmek için üst raf ile alt raf

arasında 590 mm boşluk bırakılması önerilir. Havalandırma

sisteminin önerilenden daha büyük olması isteniyorsa bu

mesafe 595 mm'ye kadar arttırılabilir.

Ray kapaklı fırınlar, fırın tepsileri sorunsuz çıkarılması mümkün

olacak şekilde monte edilmelidir.

Fırının bir köşeye monte edilmesi: şekil 3

Cihazın bir köşeye monte edilmesi durumunda, şekil D'deki

mesafeler dikkate alınmalıdır. Şekil E'deki ölçüler için mobilyanın

ön kısmının ve tutacağın genişliği dikkate alınmalıdır.

Fırının şebekeye bağlanması

Cihazı ilk defa kullanımdan önce, evinizin toprak bağlantısı

olduğundan ve geçerli güvenlik şartlarına uygun olduğundan

emin olmalısınız. Cihazınızın kurulumu yetkili bir uzman

teknisyen tarafından yapılmalıdır. Hem yerel elektrik tedarik

şirketinin hem de genel kanunların hükümlerine uyulmalıdır.

Aletin toprak hat bağlantısı olmaması ya da yanlış kurulumu,

nadir durumlarda ciddi hasarlara (kişisel yaralanmalar, ya da

elektrik çarpmasına bağlı ölüm) sebebiyet verebilir. Uygun

olmayan elektrik bağlantısı nedeniyle oluşacak olası hasarlar

ve cihazın çalışmasında görülebilecek yanlışlıklardan üretici

sorumlu değildir.

Bütün montaj işlemleri sırasında cihazın şebeke bağlantı sı

kesik olmalıdır.

Cihaz I koruma sınıfına girmektedir ve yalnızca topraklı prizle

çalıştırılmalıdır.

Şebeke bağlantı kablosu H05 V V-F 3G 1,5 mm² veya üzeri

olmalıdır.

Toprak bağlantısı için kullanılan sarı ve yeşil renkli kablo ilk

önce bağlanmalı ve diğerlerinden uzun bırakılmalıdır.

Güvenlik önerilerini yerine getirmek için prize en az 3 mm

temas açıklığı bulunan tüm terminalleri kesecek bir elektrik

anahtarı koymak gereklidir. Bir soket yardımıyla yağılan

bağlantılarda, kullanıcının buna erişimi varsa ve

topraklanmışsa, buna gerek yoktur.

Montajda manuel kontağa karşı koruma sağlanmalıdır.

Fırın, özellik plakasında belirtilen bağlantı gerilimi göz önüne

alınarak bağlanmalıdır.

Cihaz, bağlanmasıin mobilyanın önüne yerleştirilmelidir.

Cihaz kablosu bağlanmasına yetecek kadar uzun olmalıdır.

Dikkat! kurulum sırasında kablonun sıkışmamasına ve fırının

sıcak kısımlarına değmemesine dikkat ediniz.

Kablo tesisatının değiştirilmesi de dahil cihaz üzerinde her

türlü oynama Teknik Servis tarafından yapılmalıdır.

Fırını mobilyaya yerleştiriniz: şekil 4

Ray kapaklı fırınlarda kapak çıkarılmalıdır.

Cihazı, mobilyanın boşluğuna iterek tamamen yerleştiriniz.

Kablonun, fırının köşeleri tarafından soyulmamasına, sıcak

kısımlara değmemesine ve fırının alt kısmından geçmemesine

dikkat ediniz.

Fırını ortalayınız ve birlikte verilen cıvatalarla (4x25)

sabitleyiniz.

Mobilya verdiğimiz ölçülere göre yapılmışsa, fırının üst

kısmında bir boşluk kalacaktır. Yeterli havalandı rma sağlamak

için, bu açıklığı tahtalarla kapatmayınız.

Cihazla (fırının yanında yer alan) bitişik mobilyalar arasında en

az 5 mm mesafe olmalıdır.

Demonte edilmesi

Fırını elektrik hattından ayırınız. Fırını mobilyaya sabitleyen iki

cıvatayı sökünüz. Fırını hafifçe kaldırınız ve mobilyadan tamamen

çıkarını z.

hu

A sütő csatlakoztatása az elektromos hálózatra

A készülék első használata előtt bizonyosodjon meg arról,

hogy az elektromos hálózat földelve van, és megfelel az

összes hatályos biztonsági előírásnak. A készülék üzembe

helyezését csak megfelelően képzett szakember végezheti. A

szerelés során az országos előírásokat és a regionális

áramszolgáltató által meghatározott előírásokat is követni kell.

A készülék földelés nélküli használata vagy helytelen üzembe

helyezése – bár csak ritkán előforduló körülmények között

komoly károkat okozhat (áramütés okozta személyi sérülést

vagy halált). A nem előírásszerű elektromos bekötésből eredő

esetleges károkért és nem megfelelő működésért a gyártó

semmilyen felelősséget nem vállal.

A beszerelési műveletek alatt a sütőt tilos a hálózatra

csatlakoztatni.

A sütő az I. biztonsági osztályba tartozik, és kizárólag földelt

elektromos hálózatra csatlakoztatható.

Az elektromos hálózat csatlakozókábelének típusa: H05 V V-

F 3G 1,5 mm² vagy nagyobb.

Először a földelést biztosísárga-zöld színű kábelt kell

csatlakoztatni úgy, hogy az a többinél hosszabb legyen.

Az általános biztonsági előírások betartása érdekében a

szerelő köteles gondoskodni egy minden fázist megszakító

főkapcsoló felszereléséről, amely legalább 3 mm-es rést nyit

az érintkezők között. Erre nincs szükség, ha a csatlakozás

földelt és a felhasználó által elérhető helyenvő hálózati

csatlakozóaljzattal történik.

á

Szerelési útmutató

A szerelés során biztosítani kell az érintésvédelmet.

A bútor előkészítése: 1. ábra

A sütő csatlakoztatásakor vegye figyelembe a műszaki

A beépíthetőtorok lapjait és a bútor belső felületén lévő

adatlapon található csatlakoztatási feszültséget.

műanyag bevonatokat (ahová a sütő kerül) 90 ºC

A készüléket csatlakoztatás előtt helyezze a bútor elé. A

hőmérsékletig ellenálló ragasztóval kell illeszteni, míg a sütő

csatlakozókábel legyen megfelelő hosszúságú.

mellé kerülő bútorok esetében a ragasztásnak 70 ºC-os

Figyelem! Ügyeljen, hogy a szerelés során a csatlakozókábel

hőmérsékletig kell ellenállónak lennie. Ha a bútorlapok és a

ne szoruljon be és ne érintkezzen a sütő forró részeivel.

műanyag bevonatok hőállósága nem megfelelő, a bútor

A készüléken történő javításokat, beleértve a hálózati kábel

alakját veszítheti vagy megéghet. Ilyen esetben a sütő gyártója

csatlakoztatását és cseréjét, csak a vevőszolgálat végezheti

semmilyen felelősséget nem vállal a bútorban bekövetkezett

el.

károkért.

A bútorba a bevágásokat a sütő beszerelése előtt kell

A sütő bútorba helyezése: 4. ábra

elkészíteni. Távolítsa el a forgácsokat, mert befolyásolhatják a

A gördülőkocsis ajtóval szerelt sütőknél ki kell emelni az ajtót.

sütő alkatrészeinek működését.

Nyomja be teljesen a készüléket a bútorban kialakított

A sütő kapcsolószekrénye legyen a sötét területen B vagy egy

nyílásba. Ügyeljen, hogy a kábelt ne sértse meg a sütő

olyan részen, ahol nincs útban a sütő beszerelésekor.

valamelyik széle, valamint ne érjen a sütő forró részeihez, és

Ha a bútor billeg, erősítse a falhoz egy egyszerű

ne kerüljön a sütő alá.

sarokvassal C.

Helyezze középre a sütőt a bútorban, és rögzítse a mellékelt

A bútor (aho a sütő kerül) aljára szellőzőnyílást kell szerelni.

csavarokkal (4x25).

Ha a sütőt főzőlap alá szereli, kövesse ez utóbbi szerelési

Ha a bútort az általunk megadott méretek szerint készíttették,

útmutatóját.

a sütő fölött egy rés marad. A megfelelő szellőzés érdekében

ne zárja le ezt a nlást lécekkel.

A sütő magas szekrénybe történő szerelése:

A készülék és a mellette lévőtorok között legalább 5 mm

2. ábra

távolságot kell hagyni.

A sütő magas szekrénybe is beépíthető.

A sütő szellőse érdekében egy kb. 20 mm-es rést kell hagyni

Szétszerelés

az alsó polc és a támaszfal között, és ugyancsak 20 mm-t a

Kapcsolja le a sütőt az elektromos hálózatról. Oldja meg a sütőt

felső polc és a támaszfal között.

a bútorhoz rögzítő csavarokat. Emelje meg enyhén a tőt, és

A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a felső és az alsó

húzza ki teljesen a bútorból.

polc között ajánlott 590 mm-es távolságot hagyni. Ha ennél

nagyobb hatásfokú szellőzést kíván elérni, a távolság 595 mm-

re növelhető.

Gördülőkocsis ajtó esetén a sütőt úgy kell beszerelni, hogy a

tepsiket gond nélkül ki lehessen venni.

A sütő sarokba szerelése: 3. ábra

Ha a készüléket sarokba szereli, kövesse a D ábrán látható

méreteket. Javasoljuk, hogy az E ábrán látható méretek

kapcsán vegye figyelembe a fogantyú és a bútor elülső

részének szélességét.

Аннотации для Духова Шкафа Bosch HBA42S350R в формате PDF