Bosch PHA 2000: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фену-Щетке Bosch PHA 2000
PHA200.
PHA230.
de 2
en 4
fr 6
it 8
nl 10
da 12
no 14
sv 16
18
es 20
pt 23
el 25
tr 28
pl 32
hu 35
bg 37
ru 39
ar 43
A
1
2
3
B
1
2
5
3
4
2
de
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
! Lebensgefahr
durchlesen, danach handeln und
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
aufbewahren!
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
zwei Modelle mit Zubehör.
Unterbrechung während der Benutzung den
Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
Sicherheitshinweise
Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in
! Stromschlaggefahr und Brandgefahr
die Hausinstallation. Bitte von einem Elektro-
Gerät nur nach Angaben auf dem Typen-
installateur beraten lassen.
schild anschließen und betreiben.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder
Bedienteile und Zubehör
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
▄
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
PHA 200. (Bild
A )
bedienen lassen, außer sie werden beauf-
1 Schalter Temperatur/Gebläse 2 Stufen
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg-
2 Entriegelungstaste
lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
3 Rundbürste mit Mischborsten
Person, die für ihre Sicherheit verantwort-
▄
lich ist.
PHA 230. (Bild
B )
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
1 Schalter Temperatur 2 Stufen
dass sie mit dem Gerät spielen.
und Coolstufe
T
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
2 Entriegelungstaste
keine Beschädigungen aufweisen.
3 Rundbürste mit Mischborsten
Stecker nach jedem Gebrauch oder im
4 Bürste Ø 30 einziehbare Borsten
Fehlerfall ziehen.
5 Ondulierdüse
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
Gebrauch
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gebläse- oder Ansaugöffnung nie ab-
Zuleitung nicht
decken. Darauf achten, dass die Ansaug-
– mit heißen Teilen in Berührung bringen
öffnung frei von Fusseln und Haaren
– über scharfe Kanten ziehen
bleibt. Bei Überhitzung, z.B. durch
– als Traggriff benutzen.
Abdecken einer Luftöffnung, schaltet die
Die Bürsten werden heiß.
Warmluftstylingbürste automatisch ab und
Nur am Bürstenadapter anfassen.
nach wenigen Minuten wieder ein.
Nicht an tropfnassen Haaren oder
Alle Zubehörteile an der Markierung ● auf-
Kunststoffhaaren anwenden.
setzen und durch Drehen auf ▼ verriegeln.
Nicht in der Nähe von Was-
Zum Wechseln des Zubehörs
ser benutzen, das in Bade-
die Entriegelungstaste 2
wannen, Waschbecken oder
drücken und das Zubehörteil
anderen Gefäßen enthalten
durch Zurückdrehen abnehmen
ist.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
3
Bürstenaufsatz
Reinigen
Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur
eine Bürste auswählen und aufsetzen.
! Stromschlaggefahr!
Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
von den Spitzen her zu einer Locke
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
aufdrehen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Den Schalter 1 auf Stufe 1
● Das Gerät außen nur mit einem feuchten
sanft/warm oder 2 stark/heiß
Tuch abwischen.
schalten und die Haarsträhne
Keine scharfen oder scheuernden
mit der warmen Luft trocknen.
Reinigungsmittel verwenden.
● Das Luftansauggitter mit einem weichen
Pinsel regelmäßig säubern.
Nur PHA 230.
● Die Zubehörteile abnehmen und reinigen.
Durch Schalten auf die Cool-
Erst wieder benutzen, wenn sie ganz
stufe
T
die Locke mit der küh-
trocken sind.
leren Luft xieren und formen.
Entsorgung
A
Bei der Bürste 4 können die
Borsten eingezogen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der
Dies erhöht die Spannkraft
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
der Locke und erleichtert das
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Herausnehmen der Bürste aus
(waste electrical and electronic equipment
der Locke.
– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Nur PHA 230.
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
Ondulierdüse
vor.
Die Ondulierdüse 5 verwendet
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
man zum gezielten Trocknen
Fachhändler informieren.
und Formen bestimmter Haar-
partien.
Garantiebedingungen
Den Schalter 1 auf Stufe 1
sanft/warm einstellen.
Für dieses Gerät gelten die von unserer
Die Düse darf das Haar nie
jeweils zuständigen Landesvertretung
direkt berühren.
herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
Tipp: Das Haar vor dem Kämmen erst
können die Garantiebedingungen jederzeit
vollständig auskühlen lassen, dann hält die
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
Frisur länger.
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und
Aufbewahren
die Adressen nden Sie auf den letzten vier
Zuleitung nicht zu straff
Seiten dieses Heftes.
aufwickeln!
Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt. Für die
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf-
beleges erforderlich.
PHA200. PHA230. 11/2007
4
en
Please read through the instructions
! Danger
carefully and proceed accordingly; store
Never allow the appliance to make contact
in a safe place!
with water. Even a switched off appliance
These instructions describe two models
poses a danger; unplug the appliance after
with accessories.
every use or when interrupted during use.
Installing a ground fault circuit breaker up
to 30 mA in the house offers additional
Safety notes
protection. Please consult an electrician.
! Danger of electric shock and re
Connect and operate the appliance only
Parts and accessories
according to the type plate specications.
▄
This appliance is not intended for use by
PHA 200. (Figure
A )
persons (including children) with reduced
1 Temperature/blow switch 2 settings
physical, sensory or mental capabilities, or
2 Release button
lack of experience and knowledge, unless
3 Round brush with mixed bristles
they have been given supervision or
▄
instruction concerning use of the appliance
PHA 230. (Figure
B )
by a person responsible for their safety.
1 Temperature 2 settings
Children should be supervised to ensure
and cool setting
T
that they do not play with the appliance.
2 Release button
Use only if power cord and appliance show
3 Round brush with mixed bristles
no signs of damage.
4 Brush Ø 30 retractable bristles
Unplug after every use or if defective.
5 Concentrator brush
Repairs to the appliance, such as replacing
a damaged power cord, may only be carried
How to use
out by our customer service in order to
avoid risks.
Never cover up the blower or intake. Make
The power cord should not
sure that the intake is free from lint and
– touch hot parts,
hair. The hot air styling brush will switch off
– be pulled over sharp edges,
automatically if overheated due to an air
– be used as a carrying handle.
inlet that was covered. It will switch back on
The brushes will become hot.
automatically after a few minutes. Attach all
Handle only the brush adapter end.
accessory parts at the ● marking and twist
Do not use if hair is very wet. Do not use on
to ▼ to lock.
fake hair.
To change the accessory,
Do not use near water
press the release button 2 and
contained in bathtubs, sinks,
take off the accessory part by
or in other containers.
twisting.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
5
Brushes
Storage
Select and attach a brush depending on
hair length and desired hair style.
Do not wind up the power cord
Take a small section of towel-dried hair and
too tightly!
turn up from the tip to a curl.
Set switch 1 to setting 1 (gentle/
warm), or 2 (strong/hot) and dry
hair section with the warm air.
Cleaning
Only PHA 230.
! Danger of electric shock!
By switching to cool setting
T
,
Unplug before cleaning.
x and shape the curl with the
Never place the appliance into water.
cooler air.
Do not use a steam cleaner.
● Wipe off the appliance with a damp cloth.
Do not use strong or abrasive cleansers.
Brush 4 has retractable bristles.
● Regularly clean the intake grille with a
This increases the elasticity of
soft brush.
the curl and simplies removing
● Remove the accessory parts and clean
the brush from the curled hair.
them. Use only after they have dried off
completely.
Disposal
A
Only PHA 230.
Concentrator
This appliance is labelled in accordance
The concentrator 5 is used to
with the European Directive 2002/96/EG
spot dry and shape specic hair
relating to waste electrical and electronic
sections.
equipment – WEEE. The directive provides
Set switch 1 to setting 1 (gentle/
the framework for the EU-wide take-back
warm).
and disposal of end-of-life appliances.
The concentrator may never
Please ask your specialist retailer about
touch the hair directly.
current disposal facilities.
Tip: Allow hair to cool off before combing
Guarantee
– your hair style will hold its shape longer.
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Changes reserved.
PHA200. PHA230. 11/2007
6
fr
Lire attentivement ce mode d‘emploi,
! Danger de mort
s‘y conformer lors de l‘utilisation et le
Ne jamais mettre l’appareil au contact de
conserver !
l’eau. Il y a également risque lorsque l’ap-
Ce mode d‘emploi décrit deux modèles
pareil est éteint. C’est la raison pour laquel-
avec accessoires.
le après utilisation ou lors d’une interruption
d’utilisation, il faut retirer la che.
L’installation d’un interrupteur de protection
Consignes de sécurité
contre les courants de court-circuit jusqu’à
! Risque de chocs électriques et
30 mA dans la maison offre une protection
d‘incendie
supplémentaire. Se faire conseiller par un
Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que
monteur en dispositifs électriques.
conformément aux données indiquées sur
la plaquette de type.
Eléments d‘utilisation et
Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à
des personnes aux capacités sensorielles
accessoires
ou intellectuelles diminuées ou ne
▄
disposant pas d’une expérience ou d’une
PHA 200. (Illustration
A )
connaissance sufsante, sauf si elles le font
1 Interrupteur température /
sous surveillance ou si elles ont bénécié
soufante 2 niveaux
préalablement d’une mise au courant à
2 Touche de déverrouillage
propos de la manipulation de l’appareil de
3 Brosse ronde avec poils mélangés
la part de la personne responsable de leur
▄
sécurité.
PHA 230. (Illustration
B )
Bien surveiller les enfants an de les
1 Interrupteur température
empêcher de jouer avec l’appareil.
à 2 niveaux et niveau froid
T
N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil
2 Touche de déverrouillage
ne présentent aucun dommage.
3 Brosse ronde avec poils mélangés
Retirer la che après chaque utilisation ou
4 Brosse Ø 30 poils rétractables
en cas de dysfonctionnement.
5 Elément d‘ondulation
Les réparations sur l‘appareil telles que
remplacement d‘un cordon endommagé ne
Utilisation
doivent être effectuées que par notre SAV
an d‘éviter tout danger.
Ne jamais recouvrir l‘orice de soufante
Ne pas mettre le cordon
ou d‘aspiration. Veiller à ce que l‘orice
- en contact avec des pièces brûlantes
d‘aspiration reste libre de peluches et de
- ne pas le tirer au-dessus de bords
cheveux. En cas de surchauffe, p.ex.si un
coupants
orice d‘air a été recouvert, la brosse styling
- ne pas l‘utiliser comme poignée.
à air chaud s‘éteint automatiquement et se
Les brosses sont brûlantes.
remet en marche après quelques minutes.
Ne saisir que par l’adaptateur de brosse.
Fixer tous les accessoires au marquage ●
Ne pas utiliser si les cheveux sont encore
et verrouiller en tournant jusqu’à ▼.
très mouillés ou avec des cheveux synthé-
tiques.
Pour changer d’accessoire,
appuyer sur la touche de
Ne pas utiliser à proximité
déverrouillage 2 et retirer
des baignoires, des lavabos
l’accessoire en le tournant.
ou autres récipients
contenant de l‘eau.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
7
Brosses
Nettoyage
Choisir et xer une brosse en fonction de la
longueur des cheveux et de la coiffure dé-
! Danger de chocs électriques!
sirée. Enrouler une ne mèche de cheveux
Avant le nettoyage, retirer la che de
séchée avec une serviette de toilette à par-
réseau.
tir de la pointe pour en faire une boucle.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
Commuter l‘interrupteur 1 au
vapeur.
niveau 1 doux/chaud ou 2 fort/
● Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil
très chaud et sécher la mèche
qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser
de cheveux à l’air chaud.
de nettoyant agressif ou récurant.
● Nettoyer régulièrement la grille
Uniquement PHA 230.
d’aspiration d’air avec un pinceau doux.
Fixer et mettre en forme la
● Retirer les accessoires et les nettoyer.
boucle avec l‘air froid en
Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont
commutant au niveau froid
T
.
entièrement secs.
La brosse 4 permet de rétracter
les poils. Ce qui augmente la
Mise au rebut
A
force de serrage de la boucle et
permet de retirer la brosse plus
Cet appareil est identié selon la Directive
facilement de la boucle.
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cette directive dénit
Uniquement PHA 230.
les conditions de collecte et de recyclage
Elément ondulation
des anciens appareils à l’intérieur de
On utilise l‘élément d‘ondulation
l’Union Européenne. S‘informer auprès
5 pour sécher et mettre en
du revendeur sur la procédure actuelle de
forme de façon ciblée certaines
recyclage.
parties de la chevelure. Régler
l‘interrupteur 1 au niveau 1
doux/chaud. L’élément ne doit
Garantie
jamais entrer en contact direct
avec les cheveux.
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
Conseil : Avant de peigner les cheveux, les
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
laisser tout d’abord refroidir complètement,
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
la coiffure tiendra ensuite plus longtemps!
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
Rangement
vous munir de la preuve d’achat.
Ne pas trop serrer le cordon
en l‘enroulant.
Sous réserve de modications.
PHA200. PHA230. 11/2007
8
it
Leggere, osservare e conservare le
! Pericolo di morte
istruzioni con cura!
Non mettere l’apparecchio a contatto con
Le presenti istruzioni descrivono due
l’acqua. Il rischio sussiste anche quando
modelli con accessori.
l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre
la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa
durante l’uso.
Avvertenze di sicurezza
L’installazione nell’impianto elettrico di un
! Rischio di scossa elettrica e
interruttore automatico per corrente di
d’incendio
guasto no a 30 mA garantisce una prote-
Collegare e far funzionare l’apparecchio
zione aggiuntiva. Si prega di consultare un
solo conformemente alle indicazioni fornite
elettricista.
sulla targhetta.
Non permettere l’uso dell’apparecchio ai
Elemeni di comando e
bambini o a soggetti con ridotte capacità
siche o psichiche e comunque non dotati
accessori
di sufcienti esperienze e conoscenze,
▄
a meno che non siano sorvegliati o
PHA 200. (gura
A )
non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso
1 Interruttore temperatura/sofante
dell’apparecchio da una persona che si
2 posizioni
assuma la loro responsabilità.
2 Tasto di sblocco
Sorvegliare i bambini, per evitare che
3 Spazzola rotonda con setole miste
giochino con l’apparecchio.
▄
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio
PHA 230. (gura
B )
non presentano difetti.
1 Interruttore temperatura
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in
2 posizioni e posizione cool
T
caso di guasto.
2 Tasto di sblocco
Al ne di evitare rischi, le riparazioni
3 Spazzola rotonda con setole miste
sull’apparecchio, come ad es. la
4 Spazzola Ø 30 con setole retrattili
sostituzione di un cavo danneggiato, sono
5 Concentratore d’aria
consentite solo al nostro servizio clienti.
Il cavo
Utilizzo
– non deve essere messo a contatto con
parti calde
Non coprire mai la fuoriuscita o la presa
– non deve essere posto su parti aflate
d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non
– non deve essere utilizzato come maniglia
vengano ostruite da peli e capelli. In caso di
per trasportare l’apparecchio.
surriscaldamento, ad es. dovuto alla coper
-
Le spazzole diventano calde.
tura di una presa d’aria, la spazzola sofan
-
Impugnare l’apparecchio sull’applicatore
te modellante si spegne automaticamente e
della spazzola.
si riaccende dopo qualche minuto.
Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua
Applicare gli accessori in corrispondenza
o articiali.
del segno
● e bloccarli ruotandoli su ▼.
Non utilizzare vicino all’acqua
Per sostituire un accessorio,
contenuta nella vasca da
premere il tasto di sblocco 2
bagno, nel lavandino o in altri
ed estrarlo ruotandolo in senso
contenitori.
contrario.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
9
Spazzole
Pulizia
Scegliere la spazzola a seconda della
lunghezza dei capelli e della pettinatura
! Rischio di scossa elettrica!
desiderata.
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la
Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi
spina elettrica.
a partire dalle punte.
Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua.
Spostare l’interruttore 1 sulla
Non utilizzare un pulitore a vapore.
posizione 1 delicato/caldo o 2
● Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di
forte/molto caldo e asciugare la
un panno umido. Non utilizzare detersivi
ciocca con l’aria calda.
corrosivi o abrasivi.
● Pulire regolarmente la griglia della presa
Solo PHA 230.
d’aria con un pennello.
Azionando il tasto cool
T
● Estrarre e pulire gli accessori. Riutilizzarli
ssare e modellare il ricciolo
solo quando saranno perfettamente
con aria fresca.
asciutti.
La spazzola
4 ha le setole
Smaltimento
retrattili. Ciò aumenta la
A
tensione del ricciolo e facilita
Questo apparecchio è contrassegnato
l’estrazione della spazzola dalla
conformemente alla Direttiva europea
ciocca di capelli.
2002/96/CE Riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste electrical
Solo PHA 230.
and electronic equipement -WEEE). La
Concentratore d’ari
direttiva stabilisce il quadro generale per
Il concentratore d’aria
5 viene
un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.
utilizzato per asciugare e model-
Informarsi presso il rivenditore specializzato
lare in modo mirato determi
-
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
nate parti di capelli. Impostare
l’interruttore 1 sulla posizione 1
delicato/caldo.
Garanzia
Il concentratore d’aria non deve
mai venire a contatto diretto
Per questo apparecchio sono valide le
con i capelli.
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Consiglio: Lasciare raffreddare
Il rivenditore, presso il quale è stato
completamente i capelli prima di pettinarli,
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
la pettinatura durerà più a lungo.
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto
di garanzia è comunque necessario
Da conservare
presentare il documento di acquisto.
Non avvolgere il cavo troppo
stretto!
Con riserva di modica.
PHA200. PHA230. 11/2007
10
nl
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing
! Levensgevaar
nauwkeurig door, bewaar deze
Het apparaat nooit met water in aanraking
zorgvuldig en handel ernaar!
laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft twee
uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
modellen met toebehoren.
of tijdens een onderbreking van het gebruik
de stekker uit het stopcontact trekken.
De inbouw van een aardlekschakelaar
Veiligheidsaanwijzingen
tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra
! Gevaar voor elektrische schokken
bescherming. Laat u hiervoor adviseren
en brand
door een erkend elektro-installateur.
Het apparaat uitsluitend volgens de
gegevens op het typeplaatje aansluiten en
Bedieningsonderdelen en
bedienen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
toebehoren
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
▄
met een gebrek aan ervaring en kennis
PHA 200. (afbeelding
A )
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
1 Schakelaar temperatuur/ventilator
ze daarbij onder toezicht staan of worden
2 standen
begeleid door een persoon die voor hun
2 Ontgrendelingsknop
veiligheid verantwoordelijk is.
3 Ronde borstel
Let erop dat kinderen niet met het apparaat
met gemengde haren
spelen.
▄
Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en
PHA 230. (afbeelding
B )
apparaat niet beschadigd zijn.
1 Schakelaar temperatuur
Na elk gebruik en in geval van storingen de
2 standen en cool-stand
T
stekker uit het stopcontact trekken.
2 Ontgrendelingsknop
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
3 Ronde borstel met gemengde haren
beschadigde stroomkabel vervangen,
4 Borstel Ø30 inschuifbare haren
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
5 Onduleermondstuk
door onze klantenservice, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Gebruik
Stroomkabel niet
– met hete onderdelen in aanraking laten
Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdek-
komen
ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet
– over scherpe randen trekken
verstopt raakt door pluizen en haren. Bij
– als draaggreep gebruiken.
oververhitting bijv. door afdekking van een
De borstels worden heet. Uitsluitend
luchtopening, schakelt de hetelucht-styling-
vasthouden aan de borsteladapter.
borstel automatisch uit en na enkele minu-
Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.
ten weer in. Alle toebehoren opzetten bij de
markering ● en vergrendelen door naar ▼
Niet gebruiken in de buurt
te draaien.
van water, dat zich in
badkuipen, wastafels of
Voor het verwisselen van de
andere reservoirs bevindt.
toebehoren op ontgrende-
lingsknop 2 drukken en het
onderdeel door terugdraaien
verwijderen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
11
Borstels
Reinigen
Afhankelijk van de lengte van het haar en
het gewenste kapsel een borstel kiezen en
! Gevaar voor elektrische schokken!
op het apparaat zetten.
Vóór het schoonmaken de stekker uit het
Een handdoekdroge, dunne streng haar
stopcontact trekken.
vanaf de punten tot een krul draaien.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
De schakelaar 1 op stand 1
● Het apparaat aan de buitenkant alleen
zacht/warm of 2 sterk/heet
met een vochtige doek schoonmaken.
schakelen en de streng haar
Geen scherpe of schurende
met de warme lucht drogen.
schoonmaakmiddelen gebruiken.
● Het luchtaanzuigrooster regelmatig
Uitsluitend PHA 230.
schoonmaken met een zachte kwast.
Door schakelen naar cool-
● De toebehoren verwijderen en
stand
T
, de krul met koelere
schoonmaken. Pas weer gebruiken als ze
lucht xeren en vormen.
volledig droog zijn.
Bij borstel 4 kunnen de haren
worden ingeschoven. Dit
Afval
A
verhoogt de veerkracht van
de krul en vergemakkelijkt het
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
verwijderen van de borstel uit
Europese richtlijn betreffende afgedankte
de krul.
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
Uitsluitend PHA 230.
het kader voor de terugname en verwerking
Onduleermondstuk
van afgedankte apparatuur, dat over heel
Onduleermondstuk 5 gebruikt
Europa wordt toegepast.
u voor het gericht drogen en
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
golven van bepaalde stukken
voor de geldende voorschriften inzake
haar.
afvalverwijdering.
Schakelaar 1 instellen op stand
1 zacht/warm.
Het mondstuk mag nooit in
Garantie
direct contact met het haar
komen.
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
Tip: het haar vóór het kammen eerst
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
volledig laten afkoelen, dan houdt het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
kapsel langer.
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
Opbergen
aankoopbewijs nodig.
Stroomkabel niet te strak
oprollen!
Wijzigingen voorbehouden.
PHA200. PHA230. 11/2007
12
da
Du bedes læse brugsvejledningen
! Livsfare
grundigt, overholde og opbevare den!
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
Denne brugsvejledning beskriver to
vand. Der er også fare, når apparatet er
modeller med tilbehør.
slukket; derfor skal stikket trækkes ud
efter brug og hvis anvendelsen afbrydes.
Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
Sikkerhedshenvisninger
Betjening og tilbehør
▄
! Fare for elektriske stød og brandfare
PHA 200. (billede
A )
Apparatet må kun tilsluttes og bruges i
1 Omskifter temperatur/blæser 2 trin
overensstemmelse med oplysningerne på
2 Oplåsningstast
typeskiltet.
3 Rundbørste med blandingsbørster
Personer (også børn) med nedsatte fysiske
▄
sanseevner, nedsat åndsevne eller perso-
PHA 230. (billede
B )
ner, der mangler erfaring og viden, må ikke
1 Omskifter temperatur
benytte maskinen, medmindre dette sker
2 trin og cooltrin
T
under opsyn eller de har fået en grundig
2 Oplåsningstast
instruktion af en person, der har ansvaret
3 Rundbørste med blandingsbørster
for deres sikkerhed.
4 Børste Ø 30 med børster,
Børn skal holdes under opsyn for at
som kan trækkes ind
forhindre, at de benytter maskinen til leg.
5 Ondulationsdyse
Må kun bruges, hvis elledningen og
apparatet ikke viser tegn på beskadigelse.
Anvendelse
Stikket skal trækkes ud efter hver anven-
delse eller i tilfælde af fejl.
Blæser- eller indsugningsåbningen
For at undgå farer må reparationer på ap-
må aldrig tildækkes. Hold øje med,
paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget
at indsugningsåbningen altid er fri
elledning, kun udføres af vores kunde-
for fnug og hår. Ved overophedning,
service.
f.eks. hvis en luftåbning tildækkes, slås
Elledningen må ikke
varmluftstylingbørsten fra automatisk og til
– komme i kontakt med varme dele
igen efter nogle minutter. Alle tilbehørsdele
– trækkes over skarpe kanter
sættes på markeringen ● og låses ved
– bruges som bæregreb.
drejning til ▼.
Børsterne bliver varme.
Tag kun fat i børsteadapteren.
Til skift af tilbehør trykker man
Må ikke bruges på dryppende vådt hår og
på oplåsningstasten 2 og
syntetisk hår.
fjerner tilbehørsdelen ved at
dreje tilbage
Må ikke bruges i nærheden af
vand, som ndes i badekar,
håndvaske eller andre
beholdere.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
13
Børstning
Rengøring
Vælg en børste alt efter hårlængde og
! Fare for elektriske stød!
ønsket frisure og sæt den på.
Træk netstikket ud før rengøringen.
En håndklædetør, tynd hårtot drejes til en
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
krølle fra spidserne.
Brug ikke damprensere.
● Apparatets ydre må kun tørres af med
Sæt omskifteren
1 til trin 1
en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller
blidt/varmt eller 2 kraftigt/meget
skurende rengøringsmidler.
varmt og tør hårtotten med den
● Luftindsugningsgitteret skal renses
varme luft.
regelmæssigt med en blød pensel.
● Tilbehørsdelene afmonteres og renses.
Kun PHA 230.
Må først bruges igen, når de er helt tørre.
Ved omskiftning til cooltrin
T
kseres og formes krøllen med
Bortskaffelse
A
den køligere luft.
Maskinen er mærket iht. det europæiske
På børsten 4 kan børsterne
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
trækkes ind. Dette øger
og elektroniske produkter (waste electrical
krøllens spændkraft og gør det
and electronic equipment-WEEE).
lettere at tage børsten ud af
Direktivet fastsætter fælles EU-regler om
krøllen.
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
Kun PHA 230.
faghandlen.
Ondulationsdyse
Ondulationsdysen 5 bruges til
Reklamationsret
målrettet tørring og formning af
bestemte hårpartier.
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla-
Sæt omskifteren 1 på trin 1
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
blidt/varmt. Dysen må aldrig
ved indsendelse til reparation, hvis denne
komme i direkte kontakt med
ønskes udført indenfor retten til reklama-
håret.
tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio-
nen altid blive udført mod beregning.
Tip: Lad håret køle helt af, inden det redes,
Indsendelse til reparation
så holder frisuren længere.
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
Opbevaring
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ledningen må ikke vikles
op for stramt.
Ret til ændringer forbeholdes.
PHA200. PHA230. 11/2007
14
no
Vennligst les denne bruksanvisningen
! Livsfare
nøye og følg den. Oppbevar bruks-
Apparatet må aldri komme i berøring med
anvisningen til senere bruk!
vann. Fare kan også oppstå når apparatet
Denne bruksanvisningen gjelder for to
er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter
modeller med tilbehør.
bruk eller når du legger apparatet fra deg
midlertidig.
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil
Sikkerhetsinformasjon
30 mA, som monteres i sikringsskapet.
! Fare for strømstøt og brann
Nærmere opplysninger gis av nærmeste
Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og
elektroentreprenør.
brukes i samsvar med opplysningene på
typeskiltet.
Betjeningselementer og
Personer (også barn) med reduserte
sanseevner eller mentale ferdigheter eller
tilbehør
som ikke har den erfaringen og kunnskapen
▄
som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.
PHA 200. (bilde
A )
Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller
1 Bryter for temperatur / vifte,
har blitt forklart hvordan apparatet skal
2 varmluftstrinn
håndteres av en person som er ansvarlig
2 Utløserknapp for bytte av tilbehør
for sikkerheten deres.
3 Rund børste med blandingsbust
Barn må være under tilsyn for å unngå at
▄
de leker med apparatet.
PHA 230. (bilde
B )
Produktet må bare brukes når strømkabe-
1 Bryter for temperatur,
len og selve apparatet er uten skade.
2 varmluftstrinn + 1 kaldluftstrinn
T
Etter bruk og ved eventuelle feil skal
2 Utløserknapp for bytte av tilbehør
støpselet tas ut av stikkontakten.
3 Rund børste med blandingsbust
For å unngå farlige situasjoner må
4 Børste, diameter 30 mm,
apparatet ikke repareres av andre enn
med bust som kan trekkes inn
produsentens kundeservice. Dette
5 Leggedyse
gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet
strømkabel.
Bruk
Strømkabelen
Vifte- og innluftåpningene må aldri tildek-
– må ikke komme i berøring med varme
kes. Pass på at innluftåpningen ikke blokke-
gjenstander,
res av lo og hår. Ved overoppheting, f.eks.
– må ikke dras over skarpe kanter,
når en luftåpning er tildekket, slår varmluft-
– må ikke brukes til å holde apparatet i.
hårstyleren seg automatisk av og etter noen
Børstene blir varme.
minutter på igjen. Alle tilbehørsdeler skal
Apparatet skal bare holdes i hoveddelen
settes på ved merket ● og låses ved å vri
(ikke i børstetilbehør og strømkabel).
mot merket ▼.
Ikke bruk apparatet når håret er
gjennomvåt, eller på kunstig hår.
Når tilbehør skal skiftes, trykker
du på utløserknappen 2, vrir
Må ikke brukes i nærheten
tilbehøret tilbake og tar det av.
av badekar, vaskeservant
eller lignende beholdere som
inneholder vann.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
15
Børster
Rengjøring
Velg en børste som passer til lengden på
håret og den ønskede frisyren, og sett
! Fare for strømstøt!
børsten på apparatet.
Ta alltid ut støpselet før du rengjør
Ta en håndkle-tørr tynn hårlokk og krøll den
apparatet.
fra tuppen og mot hårroten.
Apparatet skal aldri dyppes i vann.
Ikke bruk damprenser.
Sett bryteren 1 på trinn 1 (svak
● Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet
varme) eller trinn 2 (sterk
utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings-
varme) og tørk hårlokken med
midler, skurepulver o.l.
den varme luften.
● Rengjør innluft-gitteret med jevne
mellomrom med en myk pensel.
Bare PHA 230.
● Ta av tilbehørsdelene og rengjør dem.
Kaldluftstrinnet (trinn
T
) brukes
Ikke sett delene på før de er blitt helt
til å ksere og forme håret med
tørre.
kjølig luft.
Bustene i den lille børsten 4
kan trekkes inn. Dette øker
Avfallshåndtering
A
spensten i det krøllete håret og
gjør det lettere å dra børsten ut.
Dette apparatet er merket i samsvar med
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
Bare PHA 230.
equipment-WEEE). Retningslinjene
Leggedyse
fastsetter rammene i hele EU for retur
Bruk leggedysen 5 til å tørke og
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
forme utvalgte deler av håret.
Faghandelen kan gi opplysninger om
Sett bryteren 1 på trinn 1 for
aktuelle avfallsmottak.
svak varme.
Dysen må aldri berøre håret
Garanti
direkte.
For dette apparatet gjelder de garantibe-
Et tips: La håret avkjøles før du grer det,
tingelser som er oppgitt av vår representant
på denne måten holder frisyren seg lenger.
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
Oppbevaring
apparatet. Ved krav i forbindelse med
Strømkabelen skal ikke vikles
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
for stramt rundt apparatet!
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
PHA200. PHA230. 11/2007
16
sv
Läs bruksanvisningen noga innan
! Livsfara
du börjar använda apparaten. Spara
Låt inte apparaten komma i kontakt med
bruksanvisningen.
vatten. Detta är farligt även när apparaten
I den här bruksanvisningen beskrivs två
är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten
modeller med tillbehör.
ur vägguttaget efter varje användning.
Ytterligare skydd får man genom att bygga
in en jordfelsbrytare på upp till 30 mA i
Säkerhetsanvisningar
byggnadens elinstallation. Rådgör med en
! Risk för elektrisk stöt och brandrisk
elinstallatör om detta.
Anslut och använd apparaten endast enligt
uppgifterna på typskylten.
Reglage och tillbehör
Personer (även barn) med nedsatt fysisk
▄
eller psykisk förmåga eller med bristande
PHA 200. (bild
A )
erfarenhet eller kunskap får inte hantera
1 Knapp temperatur/äkt 2 lägen
apparaten om de inte är under uppsikt eller
2 Knapp för att lossa tillbehören
har fått instruktioner om hur apparaten
3 Rundborste med olika borst
används av en person som ansvarar för
▄
deras säkerhet.
PHA 230. (bild
B )
Ha barn under uppsikt för att förhindra att
1 Knapp temperatur 2 lägen och
de leker med apparaten.
cool-läge
T
Använd inte apparaten om den eller
2 Knapp för att lossa tillbehören
sladden är skadad.
3 Rundborste med olika borst
Dra ut kontakten ur vägguttaget om det
4 Borste Ø 30 med indragbar borst
inträffar något fel med apparaten.
5 Onduleringsmunstycke
För att undvika risker får reparationer på
apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd,
Användning
endast utföras av vår kundtjänst.
Se till att sladden inte
Täck aldrig över äkt-och luftöppningen.
– kommer i kontakt med heta detaljer
Se till att insugningsöppningen är fri från
– dras över vassa kanter
ludd och hår. Vid överhettning, t.ex. genom
– används som bärhandtag
att en luftöppning har täckts för, stängs
Borstarna blir varma.
den monterade varmluftsstylingborsten av
Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens
automatiskt och slås på igen efter några
hållare.
minuter. Alla tillbehörsdelar sätts på vid
Får inte användas på dyblött hår eller på
markeringen ● och lossas genom att man
plasthår.
vrider till ▼.
Får inte användas i närheten
Byt tillbehör genom att trycka
av vatten som nns i badkar,
på knappen 2 och ta bort
tvättfat eller andra kärl.
tillbehöret genom att dra ut det.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
17
Borstar
Rengöring
Välj borste beroende på hårlängden och
den önskade frisyren och sätt på borsten.
! Risk för elektrisk stöt!
Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår
Dra ut kontakten ur vägguttaget före
från topparna mot hårbotten.
rengöring.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Ställ knappen
1 i läge 1 mjukt/
Använd inte ångrengörare.
varmt eller 2 kraftigt/hett och
● Torka bara av apparaten med en
torka hårslingan med den
fuktig duk. Skarpa eller slipande
varma luften.
rengöringsmedel får inte användas.
● Rengör luftgallret regelbundet med en
Endast PHA 230.
mjuk pensel.
Fixera och forma locken med
● Ta av tillbehören och rengör dem. Låt
svalare luft genom att ställa
dem torka helt och hållet innan de
knappen i coolläge
T
.
används igen.
Borsten 4 har indragbar borst.
Avfallshantering
A
Det ger en spänstigare lock och
gör det lättare att ta ut borsten
Den här apparaten är märkt enligt
ur locken.
europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska och
elektroniska produkter (waste electrical and
Endast PHA 230.
electronic equipment – WEEE). I direktivet
Onduleringsmunstycke
nns anvisningar för återtagning och
Onduleringsmunstycket 5
återvinning av förbrukade apparater inom
används för att torka och forma
EG.
vissa partier av håret.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
Ställ knappen 1 i läge 1 mjukt/
ytterligare information.
varmt. Munstycket får inte
komma i direkt kontakt med
håret.
Konsumentbestämmelser
Tips: Låt håret svalna helt innan du
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
kammar det, så håller frisyren längre.
bestämmelser. Den fullständiga texten nns
hos din handlare. Spar kvittot.
Förvaring
Rulla inte upp sladden för hårt!
Rätt till ändringar förbehålls.
PHA200. PHA230. 11/2007
18
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi
! Hengenvaara
sekä noudata ohjeita ja säilytä nämä
Laite ei saa olla kosketuksessa veden
ohjeet!
kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta
Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta
olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti
eri mallia tarvikkeineen.
seinästä kun laitetta ei käytetä.
Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta
sähköasentajilta.
Turvallisuusohjeet
! Sähköiskun ja palovaara
Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain
Laitteen osat ja varusteet
nimikilvessä olevien ohjeiden mukaisesti.
▄
Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden
PHA 200. (Kuva
A )
(myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset,
1 Lämpötilan / puhaltimen kytkin
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä
2 asentoa
laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta
2 Lukituspainike
puuttuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot,
3 Pyöreä harja sekaharjaksineen
paitsi siinä tapauksessa, että he käyttävät
▄
tätä laitetta valvonnan alaisina tai mikäli
PHA 230. (Kuva
B )
heidän tuvallisuudestaan vastuussa oleva
1 Lämpötilan kytkin
henkilö on opettanut heille laitteen käytön.
2 asentoa ja Cool-asento
T
Varmista, että lapset eivät leiki tällä
2 Lukituspainike
laitteella.
3 Pyöreä harja sekaharjaksineen
Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun
4 Harja Ø 30 sisäänvedettävät harjakset
laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.
5 Muotoilusuutin
Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on
pistoke vedettävä irti seinästä.
Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset,
Käyttö
kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on
aina suoritettava asiakaspalvelussamme.
Älä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa.
Huom!
Varo, ettei hiuksia tai nöyhtää pääse
– Virtajohto ei saa koskea kuumiin
imuaukkoon. Esim. tukkeutuneen imuaukon
esineisiin
vuoksi ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja
– Virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen
kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja
kautta.
muutaman minuutin kuluttua takaisin päälle.
– Virtajohtoa ei saa käytä kantokahvana.
Aseta kaikki lisäosat kohtaan ● ja lukitse
Harjaosat kuumenevat kun laitetta käyte-
kääntämällä ne asentoon ▼.
tään.
Laitetta saa pitää kiinni vain harjan
Lisäosien vaihtamista varten
pidikkeestä.
paina lukituspainike 2 ja irrota
Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai
poistettava lisäosa kääntämällä
muovista valmistettuun keinohiuksiin.
se myötäpäivään.
Älä käytä kylpyammeessa,
pesualtaassa tai kosteissa
tiloissa.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH