Bosch PHA 2000: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен-Щетка

Характеристики, спецификации

Тип:
фен-щетка
Мощность:
400 Вт
Количество режимов:
2
Конструкция:
петля для подвешивания, вращение шнура вокруг своей оси
Функция "Защита от перегрева":
есть

Инструкция к Фену-Щетке Bosch PHA 2000

PHA200.

PHA230.

de 2

en 4

fr 6

it 8

nl 10

da 12

no 14

sv 16

18

es 20

pt 23

el 25

tr 28

pl 32

hu 35

bg 37

ru 39

ar 43

A

1

2

3

B

1

2

5

3

4

2

de

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig

! Lebensgefahr

durchlesen, danach handeln und

Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.

aufbewahren!

Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem

Diese Gebrauchsanleitung beschreibt

Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei

zwei Modelle mit Zubehör.

Unterbrechung während der Benutzung den

Stecker ziehen.

Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines

Sicherheitshinweise

Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in

! Stromschlaggefahr und Brandgefahr

die Hausinstallation. Bitte von einem Elektro-

Gerät nur nach Angaben auf dem Typen-

installateur beraten lassen.

schild anschließen und betreiben.

Personen (auch Kinder) mit verminderten

körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder

Bedienteile und Zubehör

geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht

PHA 200. (Bild

A )

bedienen lassen, außer sie werden beauf-

1 Schalter Temperatur/Gebläse 2 Stufen

sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg-

2 Entriegelungstaste

lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine

3 Rundbürste mit Mischborsten

Person, die für ihre Sicherheit verantwort-

lich ist.

PHA 230. (Bild

B )

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,

1 Schalter Temperatur 2 Stufen

dass sie mit dem Gerät spielen.

und Coolstufe

T

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät

2 Entriegelungstaste

keine Beschädigungen aufweisen.

3 Rundbürste mit Mischborsten

Stecker nach jedem Gebrauch oder im

4 Bürste Ø 30 einziehbare Borsten

Fehlerfall ziehen.

5 Ondulierdüse

Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine

beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen

Gebrauch

nur durch unseren Kundendienst ausgeführt

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Gebläse- oder Ansaugöffnung nie ab-

Zuleitung nicht

decken. Darauf achten, dass die Ansaug-

mit heißen Teilen in Berührung bringen

öffnung frei von Fusseln und Haaren

über scharfe Kanten ziehen

bleibt. Bei Überhitzung, z.B. durch

als Traggriff benutzen.

Abdecken einer Luftöffnung, schaltet die

Die Bürsten werden heiß.

Warmluftstylingbürste automatisch ab und

Nur am Bürstenadapter anfassen.

nach wenigen Minuten wieder ein.

Nicht an tropfnassen Haaren oder

Alle Zubehörteile an der Markierung auf-

Kunststoffhaaren anwenden.

setzen und durch Drehen auf ▼ verriegeln.

Nicht in der Nähe von Was-

Zum Wechseln des Zubehörs

ser benutzen, das in Bade-

die Entriegelungstaste 2

wannen, Waschbecken oder

drücken und das Zubehörteil

anderen Gefäßen enthalten

durch Zurückdrehen abnehmen

ist.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de

3

Bürstenaufsatz

Reinigen

Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur

eine Bürste auswählen und aufsetzen.

! Stromschlaggefahr!

Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.

von den Spitzen her zu einer Locke

Das Gerät niemals in Wasser tauchen.

aufdrehen.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

Den Schalter 1 auf Stufe 1

Das Gerät außen nur mit einem feuchten

sanft/warm oder 2 stark/heiß

Tuch abwischen.

schalten und die Haarsträhne

Keine scharfen oder scheuernden

mit der warmen Luft trocknen.

Reinigungsmittel verwenden.

Das Luftansauggitter mit einem weichen

Pinsel regelmäßig säubern.

Nur PHA 230.

Die Zubehörteile abnehmen und reinigen.

Durch Schalten auf die Cool-

Erst wieder benutzen, wenn sie ganz

stufe

T

die Locke mit der küh-

trocken sind.

leren Luft xieren und formen.

Entsorgung

A

Bei der Bürste 4 können die

Borsten eingezogen werden.

Dieses Gerät ist entsprechend der

Dies erhöht die Spannkraft

europäischen Richtlinie 2002/96/EG

der Locke und erleichtert das

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Herausnehmen der Bürste aus

(waste electrical and electronic equipment

der Locke.

– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie

gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige

Nur PHA 230.

Rücknahme und Verwertung der Altgeräte

Ondulierdüse

vor.

Die Ondulierdüse 5 verwendet

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim

man zum gezielten Trocknen

Fachhändler informieren.

und Formen bestimmter Haar-

partien.

Garantiebedingungen

Den Schalter 1 auf Stufe 1

sanft/warm einstellen.

Für dieses Gerät gelten die von unserer

Die Düse darf das Haar nie

jeweils zuständigen Landesvertretung

direkt berühren.

herausgegebenen Garantiebedingungen,

in dem das Gerät gekauft wurde. Sie

Tipp: Das Haar vor dem Kämmen erst

können die Garantiebedingungen jederzeit

vollständig auskühlen lassen, dann hält die

über Ihren Fachhändler, bei dem Sie

Frisur länger.

das Gerät gekauft haben oder direkt bei

unserer Landesvertretung anfordern. Die

Garantiebedingungen für Deutschland und

Aufbewahren

die Adressen nden Sie auf den letzten vier

Zuleitung nicht zu straff

Seiten dieses Heftes.

aufwickeln!

Darüber hinaus sind die Garantie-

bedingungen auch im Internet unter der

benannten Webadresse hinterlegt. Für die

Inanspruchnahme von Garantieleistungen

ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf-

beleges erforderlich.

PHA200. PHA230. 11/2007

4

en

Please read through the instructions

! Danger

carefully and proceed accordingly; store

Never allow the appliance to make contact

in a safe place!

with water. Even a switched off appliance

These instructions describe two models

poses a danger; unplug the appliance after

with accessories.

every use or when interrupted during use.

Installing a ground fault circuit breaker up

to 30 mA in the house offers additional

Safety notes

protection. Please consult an electrician.

! Danger of electric shock and re

Connect and operate the appliance only

Parts and accessories

according to the type plate specications.

This appliance is not intended for use by

PHA 200. (Figure

A )

persons (including children) with reduced

1 Temperature/blow switch 2 settings

physical, sensory or mental capabilities, or

2 Release button

lack of experience and knowledge, unless

3 Round brush with mixed bristles

they have been given supervision or

instruction concerning use of the appliance

PHA 230. (Figure

B )

by a person responsible for their safety.

1 Temperature 2 settings

Children should be supervised to ensure

and cool setting

T

that they do not play with the appliance.

2 Release button

Use only if power cord and appliance show

3 Round brush with mixed bristles

no signs of damage.

4 Brush Ø 30 retractable bristles

Unplug after every use or if defective.

5 Concentrator brush

Repairs to the appliance, such as replacing

a damaged power cord, may only be carried

How to use

out by our customer service in order to

avoid risks.

Never cover up the blower or intake. Make

The power cord should not

sure that the intake is free from lint and

touch hot parts,

hair. The hot air styling brush will switch off

be pulled over sharp edges,

automatically if overheated due to an air

be used as a carrying handle.

inlet that was covered. It will switch back on

The brushes will become hot.

automatically after a few minutes. Attach all

Handle only the brush adapter end.

accessory parts at the marking and twist

Do not use if hair is very wet. Do not use on

to ▼ to lock.

fake hair.

To change the accessory,

Do not use near water

press the release button 2 and

contained in bathtubs, sinks,

take off the accessory part by

or in other containers.

twisting.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

en

5

Brushes

Storage

Select and attach a brush depending on

hair length and desired hair style.

Do not wind up the power cord

Take a small section of towel-dried hair and

too tightly!

turn up from the tip to a curl.

Set switch 1 to setting 1 (gentle/

warm), or 2 (strong/hot) and dry

hair section with the warm air.

Cleaning

Only PHA 230.

! Danger of electric shock!

By switching to cool setting

T

,

Unplug before cleaning.

x and shape the curl with the

Never place the appliance into water.

cooler air.

Do not use a steam cleaner.

Wipe off the appliance with a damp cloth.

Do not use strong or abrasive cleansers.

Brush 4 has retractable bristles.

Regularly clean the intake grille with a

This increases the elasticity of

soft brush.

the curl and simplies removing

Remove the accessory parts and clean

the brush from the curled hair.

them. Use only after they have dried off

completely.

Disposal

A

Only PHA 230.

Concentrator

This appliance is labelled in accordance

The concentrator 5 is used to

with the European Directive 2002/96/EG

spot dry and shape specic hair

relating to waste electrical and electronic

sections.

equipment – WEEE. The directive provides

Set switch 1 to setting 1 (gentle/

the framework for the EU-wide take-back

warm).

and disposal of end-of-life appliances.

The concentrator may never

Please ask your specialist retailer about

touch the hair directly.

current disposal facilities.

Tip: Allow hair to cool off before combing

Guarantee

– your hair style will hold its shape longer.

The guarantee conditions for this appliance

are as dened by our representative in the

country in which it is sold. Details regarding

these conditions can be obtained from the

dealer from whom the appliance was pur-

chased. The bill of sale or receipt must be

produced when making any claim under the

terms of this guarantee.

Changes reserved.

PHA200. PHA230. 11/2007

6

fr

Lire attentivement ce mode d‘emploi,

! Danger de mort

s‘y conformer lors de l‘utilisation et le

Ne jamais mettre l’appareil au contact de

conserver !

l’eau. Il y a également risque lorsque l’ap-

Ce mode d‘emploi décrit deux modèles

pareil est éteint. C’est la raison pour laquel-

avec accessoires.

le après utilisation ou lors d’une interruption

d’utilisation, il faut retirer la che.

L’installation d’un interrupteur de protection

Consignes de sécurité

contre les courants de court-circuit jusqu’à

! Risque de chocs électriques et

30 mA dans la maison offre une protection

d‘incendie

supplémentaire. Se faire conseiller par un

Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que

monteur en dispositifs électriques.

conformément aux données indiquées sur

la plaquette de type.

Eléments d‘utilisation et

Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à

des personnes aux capacités sensorielles

accessoires

ou intellectuelles diminuées ou ne

disposant pas d’une expérience ou d’une

PHA 200. (Illustration

A )

connaissance sufsante, sauf si elles le font

1 Interrupteur température /

sous surveillance ou si elles ont bénécié

soufante 2 niveaux

préalablement d’une mise au courant à

2 Touche de déverrouillage

propos de la manipulation de l’appareil de

3 Brosse ronde avec poils mélangés

la part de la personne responsable de leur

sécurité.

PHA 230. (Illustration

B )

Bien surveiller les enfants an de les

1 Interrupteur température

empêcher de jouer avec l’appareil.

à 2 niveaux et niveau froid

T

N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil

2 Touche de déverrouillage

ne présentent aucun dommage.

3 Brosse ronde avec poils mélangés

Retirer la che après chaque utilisation ou

4 Brosse Ø 30 poils rétractables

en cas de dysfonctionnement.

5 Elément d‘ondulation

Les réparations sur l‘appareil telles que

remplacement d‘un cordon endommagé ne

Utilisation

doivent être effectuées que par notre SAV

an d‘éviter tout danger.

Ne jamais recouvrir l‘orice de soufante

Ne pas mettre le cordon

ou d‘aspiration. Veiller à ce que l‘orice

- en contact avec des pièces brûlantes

d‘aspiration reste libre de peluches et de

- ne pas le tirer au-dessus de bords

cheveux. En cas de surchauffe, p.ex.si un

coupants

orice d‘air a été recouvert, la brosse styling

- ne pas l‘utiliser comme poignée.

à air chaud s‘éteint automatiquement et se

Les brosses sont brûlantes.

remet en marche après quelques minutes.

Ne saisir que par l’adaptateur de brosse.

Fixer tous les accessoires au marquage

Ne pas utiliser si les cheveux sont encore

et verrouiller en tournant jusqu’à ▼.

très mouillés ou avec des cheveux synthé-

tiques.

Pour changer d’accessoire,

appuyer sur la touche de

Ne pas utiliser à proximité

déverrouillage 2 et retirer

des baignoires, des lavabos

l’accessoire en le tournant.

ou autres récipients

contenant de l‘eau.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

fr

7

Brosses

Nettoyage

Choisir et xer une brosse en fonction de la

longueur des cheveux et de la coiffure dé-

! Danger de chocs électriques!

sirée. Enrouler une ne mèche de cheveux

Avant le nettoyage, retirer la che de

séchée avec une serviette de toilette à par-

réseau.

tir de la pointe pour en faire une boucle.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à

Commuter l‘interrupteur 1 au

vapeur.

niveau 1 doux/chaud ou 2 fort/

Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil

très chaud et sécher la mèche

qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser

de cheveux à l’air chaud.

de nettoyant agressif ou récurant.

Nettoyer régulièrement la grille

Uniquement PHA 230.

d’aspiration d’air avec un pinceau doux.

Fixer et mettre en forme la

Retirer les accessoires et les nettoyer.

boucle avec l‘air froid en

Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont

commutant au niveau froid

T

.

entièrement secs.

La brosse 4 permet de rétracter

les poils. Ce qui augmente la

Mise au rebut

A

force de serrage de la boucle et

permet de retirer la brosse plus

Cet appareil est identié selon la Directive

facilement de la boucle.

européenne 2002/96/CE relative aux

déchets d‘équipements électriques et

électroniques (DEEE). Cette directive dénit

Uniquement PHA 230.

les conditions de collecte et de recyclage

Elément ondulation

des anciens appareils à l’intérieur de

On utilise l‘élément d‘ondulation

l’Union Européenne. S‘informer auprès

5 pour sécher et mettre en

du revendeur sur la procédure actuelle de

forme de façon ciblée certaines

recyclage.

parties de la chevelure. Régler

l‘interrupteur 1 au niveau 1

doux/chaud. L’élément ne doit

Garantie

jamais entrer en contact direct

avec les cheveux.

Les conditions de garantie applicables

sont celles publiées par notre distributeur

Conseil : Avant de peigner les cheveux, les

dans le pays où a été effectué l’achat. Le

laisser tout d’abord refroidir complètement,

revendeur chez qui vous vous êtes procuré

la coiffure tiendra ensuite plus longtemps!

l’appareil fournira les modalités de garantie

sur simple demande de votre part. En cas

de recours en garantie, veuillez toujours

Rangement

vous munir de la preuve d’achat.

Ne pas trop serrer le cordon

en l‘enroulant.

Sous réserve de modications.

PHA200. PHA230. 11/2007

8

it

Leggere, osservare e conservare le

! Pericolo di morte

istruzioni con cura!

Non mettere l’apparecchio a contatto con

Le presenti istruzioni descrivono due

l’acqua. Il rischio sussiste anche quando

modelli con accessori.

l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre

la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa

durante l’uso.

Avvertenze di sicurezza

L’installazione nell’impianto elettrico di un

! Rischio di scossa elettrica e

interruttore automatico per corrente di

d’incendio

guasto no a 30 mA garantisce una prote-

Collegare e far funzionare l’apparecchio

zione aggiuntiva. Si prega di consultare un

solo conformemente alle indicazioni fornite

elettricista.

sulla targhetta.

Non permettere l’uso dell’apparecchio ai

Elemeni di comando e

bambini o a soggetti con ridotte capacità

siche o psichiche e comunque non dotati

accessori

di sufcienti esperienze e conoscenze,

a meno che non siano sorvegliati o

PHA 200. (gura

A )

non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso

1 Interruttore temperatura/sofante

dell’apparecchio da una persona che si

2 posizioni

assuma la loro responsabilità.

2 Tasto di sblocco

Sorvegliare i bambini, per evitare che

3 Spazzola rotonda con setole miste

giochino con l’apparecchio.

Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio

PHA 230. (gura

B )

non presentano difetti.

1 Interruttore temperatura

Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in

2 posizioni e posizione cool

T

caso di guasto.

2 Tasto di sblocco

Al ne di evitare rischi, le riparazioni

3 Spazzola rotonda con setole miste

sull’apparecchio, come ad es. la

4 Spazzola Ø 30 con setole retrattili

sostituzione di un cavo danneggiato, sono

5 Concentratore d’aria

consentite solo al nostro servizio clienti.

Il cavo

Utilizzo

non deve essere messo a contatto con

parti calde

Non coprire mai la fuoriuscita o la presa

non deve essere posto su parti aflate

d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non

non deve essere utilizzato come maniglia

vengano ostruite da peli e capelli. In caso di

per trasportare l’apparecchio.

surriscaldamento, ad es. dovuto alla coper

-

Le spazzole diventano calde.

tura di una presa d’aria, la spazzola sofan

-

Impugnare l’apparecchio sull’applicatore

te modellante si spegne automaticamente e

della spazzola.

si riaccende dopo qualche minuto.

Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua

Applicare gli accessori in corrispondenza

o articiali.

del segno

e bloccarli ruotandoli su .

Non utilizzare vicino all’acqua

Per sostituire un accessorio,

contenuta nella vasca da

premere il tasto di sblocco 2

bagno, nel lavandino o in altri

ed estrarlo ruotandolo in senso

contenitori.

contrario.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

it

9

Spazzole

Pulizia

Scegliere la spazzola a seconda della

lunghezza dei capelli e della pettinatura

! Rischio di scossa elettrica!

desiderata.

Prima di effettuare la pulizia, estrarre la

Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi

spina elettrica.

a partire dalle punte.

Non immergere mai l’apparecchio

nell’acqua.

Spostare l’interruttore 1 sulla

Non utilizzare un pulitore a vapore.

posizione 1 delicato/caldo o 2

Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di

forte/molto caldo e asciugare la

un panno umido. Non utilizzare detersivi

ciocca con l’aria calda.

corrosivi o abrasivi.

Pulire regolarmente la griglia della presa

Solo PHA 230.

d’aria con un pennello.

Azionando il tasto cool

T

Estrarre e pulire gli accessori. Riutilizzarli

ssare e modellare il ricciolo

solo quando saranno perfettamente

con aria fresca.

asciutti.

La spazzola

4 ha le setole

Smaltimento

retrattili. Ciò aumenta la

A

tensione del ricciolo e facilita

Questo apparecchio è contrassegnato

l’estrazione della spazzola dalla

conformemente alla Direttiva europea

ciocca di capelli.

2002/96/CE Riuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche (waste electrical

Solo PHA 230.

and electronic equipement -WEEE). La

Concentratore d’ari

direttiva stabilisce il quadro generale per

Il concentratore d’aria

5 viene

un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.

utilizzato per asciugare e model-

Informarsi presso il rivenditore specializzato

lare in modo mirato determi

-

sulle attuali disposizioni per la rottamazione.

nate parti di capelli. Impostare

l’interruttore 1 sulla posizione 1

delicato/caldo.

Garanzia

Il concentratore d’aria non deve

mai venire a contatto diretto

Per questo apparecchio sono valide le

con i capelli.

condizioni di garanzia pubblicate dal nostro

rappresentante nel paese di vendita.

Consiglio: Lasciare raffreddare

Il rivenditore, presso il quale è stato

completamente i capelli prima di pettinarli,

acquistato l’apparecchio, è sempre ben

la pettinatura durerà più a lungo.

disposto a fornire a richiesta informazioni

a proposito. Per l’esercizio del diritto

di garanzia è comunque necessario

Da conservare

presentare il documento di acquisto.

Non avvolgere il cavo troppo

stretto!

Con riserva di modica.

PHA200. PHA230. 11/2007

10

nl

Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing

! Levensgevaar

nauwkeurig door, bewaar deze

Het apparaat nooit met water in aanraking

zorgvuldig en handel ernaar!

laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft twee

uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik

modellen met toebehoren.

of tijdens een onderbreking van het gebruik

de stekker uit het stopcontact trekken.

De inbouw van een aardlekschakelaar

Veiligheidsaanwijzingen

tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra

! Gevaar voor elektrische schokken

bescherming. Laat u hiervoor adviseren

en brand

door een erkend elektro-installateur.

Het apparaat uitsluitend volgens de

gegevens op het typeplaatje aansluiten en

Bedieningsonderdelen en

bedienen.

Personen (ook kinderen) met fysieke,

toebehoren

zintuiglijke of geestelijke beperkingen of

met een gebrek aan ervaring en kennis

PHA 200. (afbeelding

A )

mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij

1 Schakelaar temperatuur/ventilator

ze daarbij onder toezicht staan of worden

2 standen

begeleid door een persoon die voor hun

2 Ontgrendelingsknop

veiligheid verantwoordelijk is.

3 Ronde borstel

Let erop dat kinderen niet met het apparaat

met gemengde haren

spelen.

Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en

PHA 230. (afbeelding

B )

apparaat niet beschadigd zijn.

1 Schakelaar temperatuur

Na elk gebruik en in geval van storingen de

2 standen en cool-stand

T

stekker uit het stopcontact trekken.

2 Ontgrendelingsknop

Reparaties aan het apparaat, bijv. een

3 Ronde borstel met gemengde haren

beschadigde stroomkabel vervangen,

4 Borstel Ø30 inschuifbare haren

mogen uitsluitend worden uitgevoerd

5 Onduleermondstuk

door onze klantenservice, om gevaarlijke

situaties te voorkomen.

Gebruik

Stroomkabel niet

met hete onderdelen in aanraking laten

Ventilatie- of aanzuigopening nooit afdek-

komen

ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet

over scherpe randen trekken

verstopt raakt door pluizen en haren. Bij

als draaggreep gebruiken.

oververhitting bijv. door afdekking van een

De borstels worden heet. Uitsluitend

luchtopening, schakelt de hetelucht-styling-

vasthouden aan de borsteladapter.

borstel automatisch uit en na enkele minu-

Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.

ten weer in. Alle toebehoren opzetten bij de

markering en vergrendelen door naar ▼

Niet gebruiken in de buurt

te draaien.

van water, dat zich in

badkuipen, wastafels of

Voor het verwisselen van de

andere reservoirs bevindt.

toebehoren op ontgrende-

lingsknop 2 drukken en het

onderdeel door terugdraaien

verwijderen.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

nl

11

Borstels

Reinigen

Afhankelijk van de lengte van het haar en

het gewenste kapsel een borstel kiezen en

! Gevaar voor elektrische schokken!

op het apparaat zetten.

Vóór het schoonmaken de stekker uit het

Een handdoekdroge, dunne streng haar

stopcontact trekken.

vanaf de punten tot een krul draaien.

Het apparaat nooit in water onderdompelen.

Geen stoomreiniger gebruiken.

De schakelaar 1 op stand 1

Het apparaat aan de buitenkant alleen

zacht/warm of 2 sterk/heet

met een vochtige doek schoonmaken.

schakelen en de streng haar

Geen scherpe of schurende

met de warme lucht drogen.

schoonmaakmiddelen gebruiken.

Het luchtaanzuigrooster regelmatig

Uitsluitend PHA 230.

schoonmaken met een zachte kwast.

Door schakelen naar cool-

De toebehoren verwijderen en

stand

T

, de krul met koelere

schoonmaken. Pas weer gebruiken als ze

lucht xeren en vormen.

volledig droog zijn.

Bij borstel 4 kunnen de haren

worden ingeschoven. Dit

Afval

A

verhoogt de veerkracht van

de krul en vergemakkelijkt het

Dit apparaat is gemarkeerd volgens de

verwijderen van de borstel uit

Europese richtlijn betreffende afgedankte

de krul.

elektrische en elektronische apparatuur

(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt

Uitsluitend PHA 230.

het kader voor de terugname en verwerking

Onduleermondstuk

van afgedankte apparatuur, dat over heel

Onduleermondstuk 5 gebruikt

Europa wordt toegepast.

u voor het gericht drogen en

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar

golven van bepaalde stukken

voor de geldende voorschriften inzake

haar.

afvalverwijdering.

Schakelaar 1 instellen op stand

1 zacht/warm.

Het mondstuk mag nooit in

Garantie

direct contact met het haar

komen.

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

waarden die worden uitgegeven door de

Tip: het haar vóór het kammen eerst

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het

volledig laten afkoelen, dan houdt het

land van aankoop. De leverancier, bij wie u

kapsel langer.

het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover

graag meer informatie. Om aanspraak te

maken op de garantie heeft u altijd uw

Opbergen

aankoopbewijs nodig.

Stroomkabel niet te strak

oprollen!

Wijzigingen voorbehouden.

PHA200. PHA230. 11/2007

12

da

Du bedes læse brugsvejledningen

! Livsfare

grundigt, overholde og opbevare den!

Apparatet må aldrig komme i kontakt med

Denne brugsvejledning beskriver to

vand. Der er også fare, når apparatet er

modeller med tilbehør.

slukket; derfor skal stikket trækkes ud

efter brug og hvis anvendelsen afbrydes.

Elinstallatøren kan give råd og vejledning.

Sikkerhedshenvisninger

Betjening og tilbehør

! Fare for elektriske stød og brandfare

PHA 200. (billede

A )

Apparatet må kun tilsluttes og bruges i

1 Omskifter temperatur/blæser 2 trin

overensstemmelse med oplysningerne på

2 Oplåsningstast

typeskiltet.

3 Rundbørste med blandingsbørster

Personer (også børn) med nedsatte fysiske

sanseevner, nedsat åndsevne eller perso-

PHA 230. (billede

B )

ner, der mangler erfaring og viden, må ikke

1 Omskifter temperatur

benytte maskinen, medmindre dette sker

2 trin og cooltrin

T

under opsyn eller de har fået en grundig

2 Oplåsningstast

instruktion af en person, der har ansvaret

3 Rundbørste med blandingsbørster

for deres sikkerhed.

4 Børste Ø 30 med børster,

Børn skal holdes under opsyn for at

som kan trækkes ind

forhindre, at de benytter maskinen til leg.

5 Ondulationsdyse

Må kun bruges, hvis elledningen og

apparatet ikke viser tegn på beskadigelse.

Anvendelse

Stikket skal trækkes ud efter hver anven-

delse eller i tilfælde af fejl.

Blæser- eller indsugningsåbningen

For at undgå farer må reparationer på ap-

må aldrig tildækkes. Hold øje med,

paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget

at indsugningsåbningen altid er fri

elledning, kun udføres af vores kunde-

for fnug og hår. Ved overophedning,

service.

f.eks. hvis en luftåbning tildækkes, slås

Elledningen må ikke

varmluftstylingbørsten fra automatisk og til

komme i kontakt med varme dele

igen efter nogle minutter. Alle tilbehørsdele

trækkes over skarpe kanter

sættes på markeringen og låses ved

bruges som bæregreb.

drejning til ▼.

Børsterne bliver varme.

Tag kun fat i børsteadapteren.

Til skift af tilbehør trykker man

Må ikke bruges på dryppende vådt hår og

på oplåsningstasten 2 og

syntetisk hår.

fjerner tilbehørsdelen ved at

dreje tilbage

Må ikke bruges i nærheden af

vand, som ndes i badekar,

håndvaske eller andre

beholdere.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

da

13

Børstning

Rengøring

Vælg en børste alt efter hårlængde og

! Fare for elektriske stød!

ønsket frisure og sæt den på.

Træk netstikket ud før rengøringen.

En håndklædetør, tynd hårtot drejes til en

Sænk aldrig apparatet ned i vand.

krølle fra spidserne.

Brug ikke damprensere.

Apparatets ydre må kun tørres af med

Sæt omskifteren

1 til trin 1

en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller

blidt/varmt eller 2 kraftigt/meget

skurende rengøringsmidler.

varmt og tør hårtotten med den

Luftindsugningsgitteret skal renses

varme luft.

regelmæssigt med en blød pensel.

Tilbehørsdelene afmonteres og renses.

Kun PHA 230.

Må først bruges igen, når de er helt tørre.

Ved omskiftning til cooltrin

T

kseres og formes krøllen med

Bortskaffelse

A

den køligere luft.

Maskinen er mærket iht. det europæiske

På børsten 4 kan børsterne

direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske

trækkes ind. Dette øger

og elektroniske produkter (waste electrical

krøllens spændkraft og gør det

and electronic equipment-WEEE).

lettere at tage børsten ud af

Direktivet fastsætter fælles EU-regler om

krøllen.

tilbagetagelse, håndtering og genbrug af

elskrot. Du kan få nærmere informationer

om aktuelle muligheder for bortskaffelse i

Kun PHA 230.

faghandlen.

Ondulationsdyse

Ondulationsdysen 5 bruges til

Reklamationsret

målrettet tørring og formning af

bestemte hårpartier.

På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla-

Sæt omskifteren 1 på trin 1

mationsret. Købsnota skal altid vedlægges

blidt/varmt. Dysen må aldrig

ved indsendelse til reparation, hvis denne

komme i direkte kontakt med

ønskes udført indenfor retten til reklama-

håret.

tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio-

nen altid blive udført mod beregning.

Tip: Lad håret køle helt af, inden det redes,

Indsendelse til reparation

så holder frisuren længere.

Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,

kan det indsendes til vort serviceværksted:

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,

Opbevaring

2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Ledningen må ikke vikles

op for stramt.

Ret til ændringer forbeholdes.

PHA200. PHA230. 11/2007

14

no

Vennligst les denne bruksanvisningen

! Livsfare

nøye og følg den. Oppbevar bruks-

Apparatet må aldri komme i berøring med

anvisningen til senere bruk!

vann. Fare kan også oppstå når apparatet

Denne bruksanvisningen gjelder for to

er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter

modeller med tilbehør.

bruk eller når du legger apparatet fra deg

midlertidig.

Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil

Sikkerhetsinformasjon

30 mA, som monteres i sikringsskapet.

! Fare for strømstøt og brann

Nærmere opplysninger gis av nærmeste

Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og

elektroentreprenør.

brukes i samsvar med opplysningene på

typeskiltet.

Betjeningselementer og

Personer (også barn) med reduserte

sanseevner eller mentale ferdigheter eller

tilbehør

som ikke har den erfaringen og kunnskapen

som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.

PHA 200. (bilde

A )

Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller

1 Bryter for temperatur / vifte,

har blitt forklart hvordan apparatet skal

2 varmluftstrinn

håndteres av en person som er ansvarlig

2 Utløserknapp for bytte av tilbehør

for sikkerheten deres.

3 Rund børste med blandingsbust

Barn må være under tilsyn for å unngå at

de leker med apparatet.

PHA 230. (bilde

B )

Produktet må bare brukes når strømkabe-

1 Bryter for temperatur,

len og selve apparatet er uten skade.

2 varmluftstrinn + 1 kaldluftstrinn

T

Etter bruk og ved eventuelle feil skal

2 Utløserknapp for bytte av tilbehør

støpselet tas ut av stikkontakten.

3 Rund børste med blandingsbust

For å unngå farlige situasjoner må

4 Børste, diameter 30 mm,

apparatet ikke repareres av andre enn

med bust som kan trekkes inn

produsentens kundeservice. Dette

5 Leggedyse

gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet

strømkabel.

Bruk

Strømkabelen

Vifte- og innluftåpningene må aldri tildek-

må ikke komme i berøring med varme

kes. Pass på at innluftåpningen ikke blokke-

gjenstander,

res av lo og hår. Ved overoppheting, f.eks.

må ikke dras over skarpe kanter,

når en luftåpning er tildekket, slår varmluft-

må ikke brukes til å holde apparatet i.

hårstyleren seg automatisk av og etter noen

Børstene blir varme.

minutter på igjen. Alle tilbehørsdeler skal

Apparatet skal bare holdes i hoveddelen

settes på ved merket og låses ved å vri

(ikke i børstetilbehør og strømkabel).

mot merket ▼.

Ikke bruk apparatet når håret er

gjennomvåt, eller på kunstig hår.

Når tilbehør skal skiftes, trykker

du på utløserknappen 2, vrir

Må ikke brukes i nærheten

tilbehøret tilbake og tar det av.

av badekar, vaskeservant

eller lignende beholdere som

inneholder vann.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

no

15

Børster

Rengjøring

Velg en børste som passer til lengden på

håret og den ønskede frisyren, og sett

! Fare for strømstøt!

børsten på apparatet.

Ta alltid ut støpselet før du rengjør

Ta en håndkle-tørr tynn hårlokk og krøll den

apparatet.

fra tuppen og mot hårroten.

Apparatet skal aldri dyppes i vann.

Ikke bruk damprenser.

Sett bryteren 1 på trinn 1 (svak

Bruk en fuktig klut til å tørke av apparatet

varme) eller trinn 2 (sterk

utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings-

varme) og tørk hårlokken med

midler, skurepulver o.l.

den varme luften.

Rengjør innluft-gitteret med jevne

mellomrom med en myk pensel.

Bare PHA 230.

Ta av tilbehørsdelene og rengjør dem.

Kaldluftstrinnet (trinn

T

) brukes

Ikke sett delene på før de er blitt helt

til å ksere og forme håret med

tørre.

kjølig luft.

Bustene i den lille børsten 4

kan trekkes inn. Dette øker

Avfallshåndtering

A

spensten i det krøllete håret og

gjør det lettere å dra børsten ut.

Dette apparatet er merket i samsvar med

de europeiske retningslinene 2002/96/EG

angående brukte elektriske og elektroniske

apparater (waste electrical and electronic

Bare PHA 230.

equipment-WEEE). Retningslinjene

Leggedyse

fastsetter rammene i hele EU for retur

Bruk leggedysen 5 til å tørke og

og avfallshåndtering av gammelt utstyr.

forme utvalgte deler av håret.

Faghandelen kan gi opplysninger om

Sett bryteren 1 på trinn 1 for

aktuelle avfallsmottak.

svak varme.

Dysen må aldri berøre håret

Garanti

direkte.

For dette apparatet gjelder de garantibe-

Et tips: La håret avkjøles før du grer det,

tingelser som er oppgitt av vår representant

på denne måten holder frisyren seg lenger.

i de respektive land. Detaljer om disse

garantibetingelsene får du ved å henvende

deg til elektrohandelen der du har kjøpt

Oppbevaring

apparatet. Ved krav i forbindelse med

Strømkabelen skal ikke vikles

garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å

for stramt rundt apparatet!

legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.

Det tas forbehold om endringer.

PHA200. PHA230. 11/2007

16

sv

Läs bruksanvisningen noga innan

! Livsfara

du börjar använda apparaten. Spara

Låt inte apparaten komma i kontakt med

bruksanvisningen.

vatten. Detta är farligt även när apparaten

I den här bruksanvisningen beskrivs två

är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten

modeller med tillbehör.

ur vägguttaget efter varje användning.

Ytterligare skydd får man genom att bygga

in en jordfelsbrytare på upp till 30 mA i

Säkerhetsanvisningar

byggnadens elinstallation. Rådgör med en

! Risk för elektrisk stöt och brandrisk

elinstallatör om detta.

Anslut och använd apparaten endast enligt

uppgifterna på typskylten.

Reglage och tillbehör

Personer (även barn) med nedsatt fysisk

eller psykisk förmåga eller med bristande

PHA 200. (bild

A )

erfarenhet eller kunskap får inte hantera

1 Knapp temperatur/äkt 2 lägen

apparaten om de inte är under uppsikt eller

2 Knapp för att lossa tillbehören

har fått instruktioner om hur apparaten

3 Rundborste med olika borst

används av en person som ansvarar för

deras säkerhet.

PHA 230. (bild

B )

Ha barn under uppsikt för att förhindra att

1 Knapp temperatur 2 lägen och

de leker med apparaten.

cool-läge

T

Använd inte apparaten om den eller

2 Knapp för att lossa tillbehören

sladden är skadad.

3 Rundborste med olika borst

Dra ut kontakten ur vägguttaget om det

4 Borste Ø 30 med indragbar borst

inträffar något fel med apparaten.

5 Onduleringsmunstycke

För att undvika risker får reparationer på

apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd,

Användning

endast utföras av vår kundtjänst.

Se till att sladden inte

Täck aldrig över äkt-och luftöppningen.

kommer i kontakt med heta detaljer

Se till att insugningsöppningen är fri från

dras över vassa kanter

ludd och hår. Vid överhettning, t.ex. genom

används som bärhandtag

att en luftöppning har täckts för, stängs

Borstarna blir varma.

den monterade varmluftsstylingborsten av

Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens

automatiskt och slås på igen efter några

hållare.

minuter. Alla tillbehörsdelar sätts på vid

Får inte användas på dyblött hår eller på

markeringen och lossas genom att man

plasthår.

vrider till ▼.

Får inte användas i närheten

Byt tillbehör genom att trycka

av vatten som nns i badkar,

på knappen 2 och ta bort

tvättfat eller andra kärl.

tillbehöret genom att dra ut det.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

sv

17

Borstar

Rengöring

Välj borste beroende på hårlängden och

den önskade frisyren och sätt på borsten.

! Risk för elektrisk stöt!

Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår

Dra ut kontakten ur vägguttaget före

från topparna mot hårbotten.

rengöring.

Doppa aldrig ned apparaten i vatten.

Ställ knappen

1 i läge 1 mjukt/

Använd inte ångrengörare.

varmt eller 2 kraftigt/hett och

Torka bara av apparaten med en

torka hårslingan med den

fuktig duk. Skarpa eller slipande

varma luften.

rengöringsmedel får inte användas.

Rengör luftgallret regelbundet med en

Endast PHA 230.

mjuk pensel.

Fixera och forma locken med

Ta av tillbehören och rengör dem. Låt

svalare luft genom att ställa

dem torka helt och hållet innan de

knappen i coolläge

T

.

används igen.

Borsten 4 har indragbar borst.

Avfallshantering

A

Det ger en spänstigare lock och

gör det lättare att ta ut borsten

Den här apparaten är märkt enligt

ur locken.

europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall

som utgörs av eller innehåller elektriska och

elektroniska produkter (waste electrical and

Endast PHA 230.

electronic equipment – WEEE). I direktivet

Onduleringsmunstycke

nns anvisningar för återtagning och

Onduleringsmunstycket 5

återvinning av förbrukade apparater inom

används för att torka och forma

EG.

vissa partier av håret.

Kontakta din fackhandel om du vill ha

Ställ knappen 1 i läge 1 mjukt/

ytterligare information.

varmt. Munstycket får inte

komma i direkt kontakt med

håret.

Konsumentbestämmelser

Tips: Låt håret svalna helt innan du

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

kammar det, så håller frisyren längre.

bestämmelser. Den fullständiga texten nns

hos din handlare. Spar kvittot.

Förvaring

Rulla inte upp sladden för hårt!

Rätt till ändringar förbehålls.

PHA200. PHA230. 11/2007

18

Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi

! Hengenvaara

sekä noudata ohjeita ja säilytä nämä

Laite ei saa olla kosketuksessa veden

ohjeet!

kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta

Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta

olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti

eri mallia tarvikkeineen.

seinästä kun laitetta ei käytetä.

Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta

sähköasentajilta.

Turvallisuusohjeet

! Sähköiskun ja palovaara

Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain

Laitteen osat ja varusteet

nimikilvessä olevien ohjeiden mukaisesti.

Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden

PHA 200. (Kuva

A )

(myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset,

1 Lämpötilan / puhaltimen kytkin

aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä

2 asentoa

laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta

2 Lukituspainike

puuttuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot,

3 Pyöreä harja sekaharjaksineen

paitsi siinä tapauksessa, että he käyttävät

tätä laitetta valvonnan alaisina tai mikäli

PHA 230. (Kuva

B )

heidän tuvallisuudestaan vastuussa oleva

1 Lämpötilan kytkin

henkilö on opettanut heille laitteen käytön.

2 asentoa ja Cool-asento

T

Varmista, että lapset eivät leiki tällä

2 Lukituspainike

laitteella.

3 Pyöreä harja sekaharjaksineen

Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun

4 Harja Ø 30 sisäänvedettävät harjakset

laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.

5 Muotoilusuutin

Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on

pistoke vedettävä irti seinästä.

Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset,

Käyttö

kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on

aina suoritettava asiakaspalvelussamme.

Älä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa.

Huom!

Varo, ettei hiuksia tai nöyhtää pääse

Virtajohto ei saa koskea kuumiin

imuaukkoon. Esim. tukkeutuneen imuaukon

esineisiin

vuoksi ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja

Virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen

kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja

kautta.

muutaman minuutin kuluttua takaisin päälle.

Virtajohtoa ei saa käytä kantokahvana.

Aseta kaikki lisäosat kohtaan ja lukitse

Harjaosat kuumenevat kun laitetta käyte-

kääntämällä ne asentoon ▼.

tään.

Laitetta saa pitää kiinni vain harjan

Lisäosien vaihtamista varten

pidikkeestä.

paina lukituspainike 2 ja irrota

Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai

poistettava lisäosa kääntämällä

muovista valmistettuun keinohiuksiin.

se myötäpäivään.

Älä käytä kylpyammeessa,

pesualtaassa tai kosteissa

tiloissa.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Аннотации для Фена-Щетки Bosch PHA 2000 в формате PDF