Bosch BSG 8PRO1: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу Bosch BSG 8PRO1
Umschlag 275 552 B 25.09.2007 9:46 Uhr Seite 1
Bitte Bildseiten ausklappen!
Please fold out the picture page!
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations!
Spiegare i fogli doppi con le illustrazioni!
Klap de bladzijden met illustraties open!
Fold venligst billedsiderne ud!
Vennligst klaff ut billedsidene!
Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!
Käännä kuvasivut esiin!
¡Por favor, desplegar la página de la figura!
A
É favor abrir as páginas das figuras!
αρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τις σελίδες απεικνισης!
Lütfen șekil içeren saıfaları açın!
Proszę rozłożyć strony z rysunkami!
BSG8PRO1
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
de Gebrauchsanweisung
el Οδηγίες χρήσης
Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!
en Instructions for use
tr Kullanma Kılavuzu
Imprimé sur papier recyclé
fr Notice d'utilisation
pl Instrukcja obsługi
Stampato su carta riciclata
åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡ÌËÚ ÒÚ‡ÌˈË!
it Istruzioni per l'uso
hu Használati utasítás
Gedrukt op recyclingpapier
nl Gebruiksaanwijzing
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
Trykt på genbrugspapir
da Brugsanvisning
ru Руководство по
PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi.
Trykket på resirkulert papir
no Bruksanvisning
эксплуатации
Tryckt på återvunnet papper
sv Bruksanvisning
ro Instrucţiuni de utilizare
Painettu uusiopaperille
Deschideţi vă rugăm pliantul cu fotografiile
fi Käyttöohje
uk Інструкція з експлуатації
es Instrucciones de uso
ar
Impreso sobre papel reciclable
pt Instruções de utilização
êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµνο σε ανακυκλσιµο χαρτ
Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍΡ̇ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
GA 9000 275 552 B
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1
3*
a)
3*
b)
54
6
max min
1
a)
b)
2
a)
2
b)
3*
b)
7
8*
a)
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1
8*
b)
9*
a)
9*
b)
9*
c)
10*
11
12
12
14*13
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1
15
16
17*
18
19*
Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1
20
21
*
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:45 Uhr Seite 1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
tr Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .107
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .114
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .128
141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
1
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 2
de deGerätebeschreibung de
23
24
25
1
22
2
3
21
4
20
5*
19*
6
7
18*
8
9
17*
10
16*
16*
14 11
1315
12
1 Profi-Gewebeschlauch
15 Verschlusshebel
2 Ein- bzw. Austaste
16 umschaltbare Bodendüse mit
3 Filterwechselanzeige
Entriegelungshülse*
4 Verschlusslasche
17 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse*
5 Ausblasfilter*
18 Teleskoprohr mit Schiebemanschette*
6 Parkhilfe
19 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
7 Saugkraftregler
und Entriegelungshülse*
8 Staubraumdeckel
20 Profi-Fugendüse
®
9 Ausblasgitter
21 Ersatzfilterbeutel MEGAfilt
Super TEX
10 Netzanschlusskabel
22 Zubehörkoffer
11 Filterhalterung
23 Profi-Polsterdüse
12 Motorschutzfilter
24 Profi-Möbelbürste
13 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)
25 Schlauchhandgriff
®
14 Filterbeutel MEGAfilt
Super TEX
*je nach Ausstattung
2
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 3
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Staubsauger nur gemäß Typenschild
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte
anschließen und in Betrieb nehmen.
®
bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt
SuperTEX saugen => Gerät kann
beschädigt werden!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Kindern die Benutzung des Staubsaugers
nur unter Aufsicht gestatten.
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und
im Haushalt und nicht für gewerbliche
Rohr in Kopfnähe.
Zwecke bestimmt.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Den Staubsauger ausschließlich gemäß den
Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
Transportieren des Staubsaugers
verwenden.
benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan-
Schäden, die durch nicht bestimmungs-
schlusskabel vollständig ausziehen.
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am
verursacht werden.
Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die
trennen.
nachfolgenden Hinweise!
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe
Der Staubsauger darf nur bedient werden
Kanten ziehen und nicht einquetschen.
mit:
Vor allen Arbeiten am Staubsauger oder
®
Original-Filterbeutel MEGAfilt
SuperTEX
Zubehör Netzstecker ziehen.
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb
-Sonderzubehör
nehmen. Beim Vorliegen einer Störung
Netzstecker ziehen.
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
das Absaugen von Menschen oder Tieren
Reparaturen und Ersatzteileaustausch am
das Aufsaugen von:
Staubsauger nur vom autorisierten
– Kleinlebewesen
Kundendienst durchgeführt werden.
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
Staubsauger vor Feuchtigkeit und
heißen oder glühenden Substanzen
Hitzequellen schützen.
– feuchten oder flüssigen Substanzen
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt
– leicht entflammbaren oder explosiven
wird.
Stoffen und Gasen.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und
machen, danach das Gerät einer
Zentral-Heizungsanlagen
ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Aus Sicherheitsgründen ist der
Staubsauger mit einem Überhitzungs-
Sicherheitshinweise
schutz ausgestattet. Sollte eine
Blockierung auftreten und das Gerät zu
Dieser Staubsauger entspricht den
heiß werden, schaltet es sich automatisch
anerkannten Regeln der Technik und den
ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Sie sicher, dass Düse, Saugrohr oder
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den
Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der
folgenden europäischen Richtlinien:
Filter gewechselt werden muß.
89/336/EWG (geändert durch RL
Nach Beseitigung der Störung lassen Sie
91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG).
das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen.
73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
3
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 4
de
Hinweise zur Entsorgung
Ihr Gerät ist mit folgenden zusätzlichen
Details ausgestattet:
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger
Metallhülse am Schlauchhandgriff, um die
vor Beschädigung auf dem Transport.
Abnutzung des Handgriff zu vermeiden,
Sie besteht aus umweltfreundlichen
Echtmetall-Fahrwerk, zur längeren
Materialien und ist deshalb recycelbar.
Haltbarkeit.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Profi-Gewebeschlauch, um die Lebens-
Verpackungsmaterialien an den Sammel-
dauer zu verlängern und die Belastbarkeit
stellen für das Verwertungssystem
des Schlauches zu erhöhen.
»Grüner Punkt«.
Profi-Zubehörkoffer um das Profi-Zubehör
praktisch und sicher unterzubringen.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien.
Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
Bitte Bildseiten ausklappen!
bei Ihrem Händler bzw. einem Recycling-
center zur Wiederverwertung ab.
Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie
bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemein-
deverwaltung.
Bitte beachten
Inbetriebnahme
!
Das Gerät nur an eine Steckdose
anschließen, die mit einer Sicherung von
Bild
1
mindestens 16 A abgesichert ist!
a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung
Sollte die Sicherung beim Einschalten des
einführen und einrasten lassen.
Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann
b)Beim Entfernen des Saugschlauches
dies daran liegen, dass gleichzeitig andere
beide Rastnasen zusammendrücken und
Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am
Schlauch herausziehen.
gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeid-
Bild
2*
bar, in dem Sie vor dem Einschalten des
a)Handgriff und Teleskoprohr bündig
Gerätes die niedrigste Leistungsstufe ein-
zusammenstecken.
stellen und erst danach eine höhere
b)Handgriff bis zum Einrasten bündig in das
Leistungsstufe wählen.
Teleskoprohr schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-
hülse drücken und Handgriff herausziehen.
Bild
3*
a)Bodendüse und Teleskoprohr bündig
zusammenstecken.
b)Teleskoprohr bis zum Einrasten bündig in
den Stutzen der Bodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-
hülse drücken und Teleskoprohr heraus-
ziehen.
4
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 5
de
Bild
4*
Bild
8
Durch Drücken der Schiebemanschette in
Bodendüse einstellen:
Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und
a)Zum Saugen von Teppichen
gewünschte Länge einstellen.
und Teppichböden =>
Bild
5
b)Zum Saugen von Hartböden =>
Netzanschlusskabel am Stecker greifen,
auf die gewünschte Länge herausziehen
Turbo-Bürste
und Netzstecker einstecken.
Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste ausge-
stattet, entnehmen Sie bitte die Hinweise
Bild
6
über Anwendung und Wartung der beilie-
Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw.
genden Gebrauchsanweisung.
Austaste in Pfeilrichtung ein- bzw.
ausschalten.
Saugen mit Zubehör
Saugen
Bild
9
Sie haben ein sehr leistungs- und saugstar-
Das Zubehör aus dem Koffer entnehmen und
kes Gerät erworben. Die max. Leistungs-
auf Handgriff oder Saugrohr aufstecken.
stellung empfiehlt sich deshalb nur bei stark
a)Profi-Fugendüse
verschmutzten Niedrigflor-Teppichböden
Extralange Fugendüse zum Reinigen von
oder Hartböden.
Fugen, Ecken und schmalen Zwischen-
räumen, z.B. im Auto, etc..
Bild
7
Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die
b)Profi-Möbelbürste
gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt
Zum großflächigen Absaugen von empfind-
werden.
lichen Möbeln, Bilderrahmen, Büchern, etc.
Niedriger
Leistungsbereich:
c)Profi-Polsterdüse
Für das Absaugen empfindlicher Stoffe,
Zum leichten und gründlichen Reinigen
z. B. Gardinen.
von Polstermöbeln, Vorhängen, etc.
Mittlerer
Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse
Leistungsbereich:
einfach mit dem Handgriff absaugen.
Für die tägliche Reinigung bei geringer
Bei stärkerer Verschmutzung kann die
Verschmutzung.
Profi-Polsterdüse auch geöffnet werden.
Hoher
Dazu die beiden Schrauben an den
Leistungsbereich:
Düsenseiten (z.B. mit einem Geldstück)
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge,
aufdrehen und den Innenteil aus der Düse
Hartböden und bei starker Verschmutzung.
entnehmen. Nach der Reinigung Innenteil
Turbobereich:
wieder einsetzen (auf richtigen Sitz achten)
Zum Reinigen von hartnäckigen und sehr
und mit dem Gehäuse verschrauben.
starken Verschmutzungen.
Nach dem Gebrauch kann das Profi-Zubehör
wieder bequem im Zubehörkoffer verstaut
werden.
*
je nach Ausstattung
5
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 6
de
Bild
10*
Filterwechsel
Hartbodendüse
®
Zum Saugen von harten Bodenbelägen
Filterbeutel MEGAfilt
SuperTEX
(Fliesen, Parkett usw.)
austauschen
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Hartodendüse schieben.
Bild
14
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-
Leuchtet bei vom Teppich abgehobener
hülse drücken und Teleskoprohr heraus-
Düse und höchster Saugleistungsein-
ziehen.
stellung die Filterwechselanzeige intensiv
und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel
Bild
11
gewechselt werden, auch wenn er noch
Bei kurzen Saugpausen können Sie die
nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht
Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen.
die Art des Füllgutes den Wechsel
Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die
erforderlich.
Aussparung an der Geräterückseite
Staubraumdeckel durch Betätigung des
schieben.
Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
Bild
15
®
Nach der Arbeit
Filterbeutel MEGAfilt
SuperTEX durch
Ziehen an der Verschlusslasche
Bild
12
verschließen und herausnehmen.
Gerät ausschalten, Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Bild
16
®
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und
Neuen Filterbeutel MEGAfilt
SuperTEX in
loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
die Halterung einlegen und Staubraum-
deckel schließen.
Durch erneutes Ziehen am Netzanschluss-
kabel wird die Kabelbremse wieder aktiv,
durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert.
Achtung: Staubraumdeckel schließt
!
nur mit eingelegtem Filterbeutel
®
Bild
13
MEGAfilt
SuperTEX bzw. Textilfilter.
Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes
Sollte nach Austausch des Filter-
können Sie die Abstellhilfe an der Geräte-
beutels die Filterwechselanzeige
unterseite benutzen. Gerät aufrecht
weiterhin leuchten, bitte überprüfen,
hinstellen. Kunststoffrippe an der Boden-
ob Düse, Rohr oder Saugschlauch
düse in die Aussparung an der Geräteunter-
verstopft sind.
seite schieben.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen
Abständen durch Ausklopfen bzw.
Auswaschen gereinigt werden!
Bild
17
Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 14).
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung heraus-
ziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen
reinigen.
6
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 7
de
Bei starker Verschmutzung sollte der
Hepa-Filter austauschen*
Motorschutzfilter ausgewaschen werden.
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet,
Den Filter anschließend mindestens
muss dieser jährlich ausgewechselt werden.
24 Stunden trocknen lassen.
(Filterwechsel siehe Bilder 18 und 20)
Nach der Reinigung Motorschutzfilter in
das Gerät bis zum Anschlag einschieben
Aktivkohlekassette austauschen*
und Staubraumdeckel schließen.
Ist Ihr Gerät mit einer Aktivkohlekassette
Einen neuen Motorschutzfilter erhalten Sie
ausgestattet, muss diese jährlich ausge-
auf Wunsch als Ersatzteil vom Kundendienst.
wechselt werden.
Bild
21*
Micro-Hygienefilter austauschen*
Aktivkohlekassette herausnehmen und im
Der Micro-Hygienefilter sollte bei jeder neuen
Hausmüll entsorgen.
Austauschfilterpackung (nach 5 Filterbeuteln),
Neue Aktivkohlekassette einlegen.
spätestens nach Ablauf eines Jahres ausge-
(Filterwechsel siehe Bilder 18 - 20)
tauscht werden.
Bild
18
Pflege
Durch Drücken der Verschlusslasche in
Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss
öffnen.
dieser ausgeschaltet und der Netzstecker
Filterrahmen durch Drücken des
gezogen werden.
Verschlusses in Pfeilrichtung entriegeln
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff
und herausnehmen.
können mit einem handelsüblichen Kunststoff-
reiniger gepflegt werden.
Bild
19*
Schaumstoff und Micro-Hygienefilter
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-
entnehmen.
!
reiniger verwenden.
Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Micro-Hygienefilter einlegen.
Schaumstoff säubern und ebenfalls wieder
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem
in den Filterrahmen einlegen.
zweiten Staubsauger ausgesaugt oder einfach
mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel
gereinigt werden.
(wie z. B. Gips, Zement, usw.) Motorschutz-
filter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Motor-
schutzfilter und Micro- Hygienefilter aus-
tauschen.
Bild
20
Filterrahmen unter die beiden Halterippen
schieben und in Pfeilrichtung schwenken bis
er einrastet.
Ausblasgitter schließen.
Technische Änderungen vorbehalten.
*
je nach Ausstattung
7
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 8
deSonderzubehör
Austauschfilterpackung BBZ52AFP2
Inhalt:
®
5 Austauschfilter
MEGAfilt
Super TEX
mit Verschluss
1 Micro-Hygienefilter
Typ P / Ident-Nr. 462588
Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP
Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter
!
sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer
des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ151HF
Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft.
Jährlich auswechseln (siehe Bilder 19 und 21)
Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter
!
sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer
des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
Aktivkohlekassette BBZ190AF
Extra dicke Aktivkohlekassette. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Jährlich auswechseln. Nur in Verbindung mit HEPA-Filter (BBZ151HF) oder
Micro-Hygienefilter verwendbar. Bei Verwenden mit Micro-Hygienefilter
Schaumstoff aus Filterrahmen entfernen (Bild 20) und Aktivkohlekassette
einlegen.
®
TURBO-UNIVERSAL
-Bürste BBZ102TBB
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen
und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum
Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Hartboden-Düse BBZ122HD
Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
Ersatzteile
Microsan-Ausblasfilter (1) und Motorschutzfilter (2)
Microsan-Ausblasfilter (1): Ident-Nr. 483332
Motorschutzfilter (2): Ident-Nr. 187622
12
8
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 9
enYour vacuum cleaner en
23
24
25
1
22
2
3
21
4
20
5*
19*
6
7
18*
8
9
17*
10
16*
16*
14 11
1315
12
1 Professional fabric hose
15 Locking lever
2 ON/OFF button
16 Adjustable floor tool with locking collar*
3 Dust bag change indicator
17 Hard-floor brush with locking collar*
4 Locking tab
18 Telescopic tube with adjusting sleeve*
5 Exhaust filter*
19 Telescopic tube with adjusting sleeve and
6 Parking aid
locking collar*
7 Suction regulator
20 Professional crevice nozzle
®
8 Dust bag compartment lid
21 MEGAfilt
Super TEX replacement dust bag
9 Exhaust grille
22 Accessories case
10 Power cord
23 Professional upholstery nozzle
11 Filter bracket
24 Professional furniture brush
12 Motor protection filter
25 Handle
13 Storage aid (on underside of unit)
®
14 MEGAfilt
Super TEX dust bag
*Dependent on model purchased
9
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 10
en
Please keep this instruction manual When
Always observe the information on the rat-
passing the vacuum cleaner on to a third
ing plate when using the vacuum cleaner
party, please also pass on this instruction
and connecting to the power supply.
manual.
Never use the vacuum cleaner without a
®
MEGAfilt
SuperTEX dust bag fitted.
=> This can damage the vacuum cleaner.
Intended use
Only allow children to use the vacuum
cleaner under supervision.
This vacuum cleaner is intended for domes-
Keep the vacuum cleaner away from the
tic use only, not for commercial use.
face when using nozzles and tubes.
Only use this vacuum cleaner in accordance
=> There is a risk of injury.
with the instructions in this instruction manu-
Never carry the vacuum cleaner by the
al.
power cord.
The manufacturer will not accept any respon-
Fully extend the power cord when using
sibility for damage caused by improper use
the vacuum cleaner continuously for a long
or incorrect operation.
period of time.
Therefore, please note the following points.
When disconnecting the appliance from the
The vacuum cleaner must only be operated
mains, pull the plug, not the power cord.
with:
Do not pull the power cord around sharp
®
Manufacturer's original MEGAfilt
SuperTEX
corners or allow it to become trapped.
dust bags
Unplug the power cord from the mains
Manufacturer's original replacement parts,
before carrying out any work on the vacu-
accessories and optional accessories
um cleaner or its accessories.
Do not use the vacuum cleaner if it is dam-
The vacuum cleaner is not to be used for:
aged. Unplug the power cord from the
vacuuming persons or animals
mains if a fault is detected.
vacuuming up:
For safety reasons, only authorised after-
– Insects and spiders
sales service personnel are permitted to
– Hazardous, sharp-edged, hot or burning
carry out repairs and fit replacement parts
substances.
to the vacuum cleaner.
– Damp or liquid substances
The vacuum cleaner should be protected
– Highly flammable or explosive sub-
from moisture and sources of heat.
stances and gases
Switch off the vacuum cleaner when it is
– Ash, soot from tiled stoves and central
not in use.
heating systems
At the end of its life, the vacuum cleaner
should be disposed of in an appropriate
manner.
Safety information
For safety, the vacuum cleaner is fitted
with a temperature safety switch which
This vacuum cleaner complies with the
automatically switches the vacuum cleaner
recognised rules of technology and the rele-
off if it is blocked and overheating. Unplug
vant safety regulations.
the vacuum cleaner from the mains and
We confirm that it complies with the follow-
make sure that the nozzles, suction pipe
ing European directives: 89/336/EEC
and hose are not blocked and check
(amended by Directives 91/263/EEC,
whether the filter needs replacing.
92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC
Having cleared the blockage, leave the
(amended by Directive 93/68/EEC).
vacuum cleaner to cool down for at least
one hour. It can then be switched back on
again.
10
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 11
en
Disposal information
Your appliance is equipped with the
following additional features:
Packaging
The packaging is designed to protect the
Metal sleeve on the handle to avoid wear.
vacuum cleaner from being damaged dur-
Metal wheels, for increased durability.
ing transport.
Professional fabric hose to extend service
It is made of environmentally-friendly mate-
life and increase the maximum load of the
rials and can be recycled.
hose.
Dispose of packaging that is no longer
Professional accessories case provides a
required at an appropriate recycling point.
practical and safe place to store
professional accessories.
Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many
recyclable materials.
Therefore, please take used vacuum clean-
ers to your retailer or recycling centre so
Fold out picture pages.
that they can be recycled.
For current disposal methods, please
enquire at your appliance dealership or
local council.
Please note
!
Only connect the appliance to a socket
rated for at least 16 amps.
Setting up
If a fuse is tripped when you switch on the
Figure
1
vacuum cleaner, this may be because other
electrical appliances which have a high
a)Insert the flexible hose adapter into the air
current draw are connected to the same
intake opening and allow it to engage.
power circuit.
b)To remove the flexible hose, press the two
To prevent the fuse from tripping, select
lugs together and pull the tube out.
the lowest power setting before switching
2*
the vacuum cleaner on, and increase the
Figure
power only once it is running.
a)Align and connect the handle and the tele-
scopic tube.
b)Push the handle straight into the telescop-
ic tube until it engages.
To release the connection, squeeze the col-
lar sleeve and pull the handle out.
Figure
3*
a) Connect the floor tool and the telescopic
tube together.
b) Push the telescopic tube straight into the
connecting piece of the floor tool until it
engages.
To release the connection, squeeze the
locking collar and pull the telescopic tube
out.
11
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 12
en
Turbo brush
Figure
4*
If your vacuum cleaner is equipped with a
Press the adjusting sleeve in the direction
turbo brush, please consult the
of the arrow and adjust the telescopic tube
accompanying instruction manual for notes
to the length required.
on its use and maintenance.
Figure
5
Holding the power cord by the plug, pull out
Vacuuming with accessories
the required length and plug the plug into the
mains socket.
Figure
9
Remove the accessory from the case and
Figure
6
attach to the handle or suction pipe.
To switch your vacuum cleaner on and off,
a)Professional crevice nozzle
press the On/Off button in the direction of
Extra long crevice nozzle for cleaning
the arrow.
crevices, corners and narrow spaces, e.g.
in a car.
Vacuuming
b)Professional furniture brush
For large-surface vacuuming of furniture
You have bought an extremely powerful
requiring particular care, picture frames,
device. The highest suction setting is there-
books, etc.
fore only recommended for heavily soiled,
short-pile carpets and hard floors.
c)Professional upholstery nozzle
7
For gently and thoroughly cleaning
Figure
upholstered furniture, curtains, etc.
The required suction power can be selected by
To clean the professional upholstery
adjusting the suction regulator.
nozzle, simply vacuum using the handle.
Low
If it is very dirty, the professional upholstery
suction range:
nozzle can also be opened.
For vacuuming delicate fabrics, e.g. cur-
To do this, turn the two screws on the
tains.
sides of the nozzle (e.g. using a coin) and
Moderate
remove the inner part from the nozzle. After
suction range:
cleaning, replace the inner part (make sure
For daily vacuuming of lightly soiled floors.
it is correctly seated) and screw to the
High
housing.
suction range:
For vacuuming durable floor coverings,
After use, the professional accessories can
hard floors and for heavily soiled surfaces.
again be conveniently stowed in the
Turbo range:
accessories case.
For vacuuming stubborn dirt and very heavily
soiled surfaces.
Figure
8
Adjusting the floor tool:
a)For vacuuming rugs and carpets =>
b)For vacuuming hard floors =>
*
Dependent on model
12
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 13
en
full. In this case it is essential to change
Figure
10*
the dust bag due to the type of material it
Hard-floor brush
contains.
For vacuuming hard floor coverings (tiles,
Open the dust bag compartment lid by
parquet flooring, etc.)
moving the dust compartment locking lever
Push the telescopic tube into the connect-
in the direction of the arrow.
ing piece of the hard-floor brush until it
engages.
Figure
15
Press on the unlatching sleeve and pull out
®
Seal the MEGAfilt
SuperTEX dust bag by
the telescopic tube to disconnect.
pulling the self-seal tap and then remove it.
11
Figure
Figure
16
You can use the parking aid on the back of
®
Insert a new MEGAfilt
SuperTEX dust bag
the vacuum cleaner if you wish to stop
into the holder and close the dust bag com-
vacuuming for a short time.
partment lid.
Slide the plastic lug on the tool connector
into the groove at the back of the vacuum
Caution: the dust bag compartment lid will
cleaner.
®
!
only close when the MEGAfilt
SuperTEX
disposable or textile filter are inserted.
When the work is done
If the dust bag change indicator is still
lit after the dust bag has been changed,
Figure
12
please check whether the nozzle, tube
Switch the vacuum cleaner off and unplug
or flexible hose are blocked.
the power cord from the mains.
Tug the power cord and let go. The cable
Cleaning the motor protection filter
then rewinds automatically.
The motor protection filter should be cleaned
To reactivate or deactivate the cable brake,
regularly by knocking out the dirt and rinsing.
quickly tug the power cord.
Figure
17
Figure
13
Open the dust bag compartment lid
To store or transport the vacuum cleaner,
(see Figure 14).
use the storage aid on the underside of the
Pull out the motor protection filter in the
vacuum cleaner. Stand the vacuum cleaner
direction of the arrow.
up on its end. Slide the plastic lug on the
Clean the motor protection filter by
floor tool into the groove on the underside
tapping it.
of the unit.
If it is very dirty, the motor protection filter
should be rinsed.
The filter must then be left to dry for at
Changing the dust bag and filters
least 24 hours.
®
After cleaning, insert the motor protection
Replacing the MEGAfilt
SuperTEX dust bag
filter into the appliance as far as it will go
and close the dust bag compartment lid.
Figure
14
If the dust bag change indicator lights up
You can obtain a new motor protection filter
brightly and evenly when the floor tool is
on request as a spare part from the after-
lifted from the carpet and the highest suc-
sales service. (see Spare parts, page 15 )
tion power is selected, the dust bag must
be changed, even though it may not yet be
13
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 14
en
Changing the micro-hygiene filter*
Replacing the active carbon filter*
The micro-hygiene filter should be replaced
If your vacuum cleaner is fitted with an active
with every new replacement filter pack (after
carbon filter, this must be replaced once a year.
5 dust bags) and at least once a year.
Figure
21*
Figure
18
Remove the active carbon filter and dis-
Press the locking tab in the direction of the
pose of it with the household rubbish.
arrow to unlatch the exhaust grille and
Insert a new active carbon filter.
(See
open it.
Figures 18-20 for changing the filters)
Unlatch and remove the filter frame by
pressing the tab in the direction of the
arrow.
Care
Figure
19*
Remove the foam and micro-hygiene filter.
Always switch off the vacuum cleaner and dis-
Dispose of the micro-hygiene filter and fit a
connect the power cord from the mains before
new micro-hygiene filter.
cleaning the appliance.
Clean the foam and replace in the filter
The vacuum cleaner and plastic accessories can
frame.
be cleaned with a commercial plastic cleaner.
If you have used the vacuum cleaner for fine
Do not use a scourer, glass-cleaning
dust particles (such as plaster or cement),
!
agent or all-purpose cleaning product.
clean the motor protection filter by tapping it
Never immerse the vacuum cleaner in
and, if necessary, replace the motor protection
water.
filter and the micro-hygiene filter.
The dust compartment can, if necessary, be
Figure
20
cleaned with a second vacuum cleaner or sim-
Slide the filter frame under the two retaining
ply wiped with a dry cloth or dusting brush.
ribs and push in the direction of the arrow
until it engages.
Close the exhaust grille.
Replacing the Hepa filter*
If your vacuum cleaner is fitted with a HEPA filter,
this must be replaced once a year. (See figures
18 and 20 for changing the filter)
Subject to technical modifications.
*
Dependent on model
14
Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 15
Optional accessories
Replacement filter pack BBZ52AFP2
Contains:
®
5
MEGAfilt
Super TEX
replacement filters with lock
1 micro-hygiene filter
Type P/product code 462588
Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP
Reusable bag with Velcro (R) fastener.
Caution: avoid a combination of textile dust bag and
!
HEPA filter because this considerably reduces the service
life of the HEPA filter.
HEPA filter (class H12) BBZ151HF
Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
Replace once a year (see figures 19 and 21 )
Caution: avoid a combination of cloth filter and HEPA filter
!
because this considerably reduces the service life of the
HEPA filter.
Active carbon filter BBZ190AF
Extra-thick active carbon filter. Combats unpleasant odours. Replace once
a year. Can be used only in combination with HEPA filter (BBZ151HF) or
micro-hygiene filter. If used with a micro-hygiene filter, remove the foam
from the filter frame (figure 20) and replace with the active carbon filter.
®
TURBO-UNIVERSAL
brush BBZ102TBB
All in one brushing and vacuuming of short-pile pile rugs and carpets
and all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair.
The brush roller is driven by the air flow through the vacuum cleaner. No
separate electrical connection is needed.
Hard-floor brush BBZ122HD
For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, laminate, etc.)
Replacement parts
Microsan exhaust filter (1) and motor protection filter (2)
Microsan exhaust filter (1): product code 483332
Motor protection filter (2): product code 187622
12
15