Bosch BSG 8PRO1: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Характеристики, спецификации

Тип:
обычный
Уборка:
сухая
Потребляемая мощность:
1800 Вт
Пылесборник:
мешок, емкостью 6 л
Регулятор мощности:
на корпусе
Фильтр тонкой очистки:
есть
Источник питания:
сеть
Функции и возможности:
индикатор заполнения пылесборника,автосматывание сетевого шнура,ножной переключатель вкл./выкл. на корпусе,вертикальная парковка трубы всасывания на корпусе пылесоса, место для хранения насадок
Вес устройства:
6.6 кг
Труба всасывания:
телескопическая
Дополнительные насадки в комплекте:
пол/ковер. для мягкой мебели. щетка. щелевая

Инструкция к Пылесосу Bosch BSG 8PRO1

Umschlag 275 552 B 25.09.2007 9:46 Uhr Seite 1

Bitte Bildseiten ausklappen!

Please fold out the picture page!

Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations!

Spiegare i fogli doppi con le illustrazioni!

Klap de bladzijden met illustraties open!

Fold venligst billedsiderne ud!

Vennligst klaff ut billedsidene!

Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!

Käännä kuvasivut esiin!

¡Por favor, desplegar la página de la figura!

A

É favor abrir as páginas das figuras!

αρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τις σελίδες απεικνισης!

Lütfen șekil içeren saıfaları açın!

Proszę rozłożyć strony z rysunkami!

BSG8PRO1

Gedruckt auf Recyclingpapier

Printed on recycled paper

de Gebrauchsanweisung

el Οδηγίες χρήσης

Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!

en Instructions for use

tr Kullanma Kılavuzu

Imprimé sur papier recyclé

fr Notice d'utilisation

pl Instrukcja obsługi

Stampato su carta riciclata

åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡ÌËÚ ÒÚ‡ÌˈË!

it Istruzioni per l'uso

hu Használati utasítás

Gedrukt op recyclingpapier

nl Gebruiksaanwijzing

bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ

Trykt på genbrugspapir

da Brugsanvisning

ru Руководство по

PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi.

Trykket på resirkulert papir

no Bruksanvisning

эксплуатации

Tryckt på återvunnet papper

sv Bruksanvisning

ro Instrucţiuni de utilizare

Painettu uusiopaperille

Deschideţi vă rugăm pliantul cu fotografiile

fi Käyttöohje

uk Інструкція з експлуатації

es Instrucciones de uso

ar

Impreso sobre papel reciclable

pt Instruções de utilização

êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!

Imprimido em papel reciclado

Εκτυπωµνο σε ανακυκλσιµο χαρτ

Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.

Wydrukowano na papierze z recyklingu

Újrahasznosított papírra nyomtatva

ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.

ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ

ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.

Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.

燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.

GA 9000 275 552 B

Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1

3*

a)

3*

b)

54

6

max min

1

a)

b)

2

a)

2

b)

3*

b)

7

8*

a)

Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1

8*

b)

9*

a)

9*

b)

9*

c)

10*

11

12

12

14*13

Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1

15

16

17*

18

19*

Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1

20

21

*

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:45 Uhr Seite 1

de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

tr Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .107

ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .114

ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .128

141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar

1

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 2

de deGerätebeschreibung de

23

24

25

1

22

2

3

21

4

20

5*

19*

6

7

18*

8

9

17*

10

16*

16*

14 11

1315

12

1 Profi-Gewebeschlauch

15 Verschlusshebel

2 Ein- bzw. Austaste

16 umschaltbare Bodendüse mit

3 Filterwechselanzeige

Entriegelungshülse*

4 Verschlusslasche

17 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse*

5 Ausblasfilter*

18 Teleskoprohr mit Schiebemanschette*

6 Parkhilfe

19 Teleskoprohr mit Schiebemanschette

7 Saugkraftregler

und Entriegelungshülse*

8 Staubraumdeckel

20 Profi-Fugendüse

®

9 Ausblasgitter

21 Ersatzfilterbeutel MEGAfilt

Super TEX

10 Netzanschlusskabel

22 Zubehörkoffer

11 Filterhalterung

23 Profi-Polsterdüse

12 Motorschutzfilter

24 Profi-Möbelbürste

13 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)

25 Schlauchhandgriff

®

14 Filterbeutel MEGAfilt

Super TEX

*je nach Ausstattung

2

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 3

de

Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.

Staubsauger nur gemäß Typenschild

Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte

anschließen und in Betrieb nehmen.

®

bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.

Niemals ohne Filterbeutel MEGAfilt

SuperTEX saugen => Gerät kann

beschädigt werden!

Bestimmungsgemäße Verwendung

Kindern die Benutzung des Staubsaugers

nur unter Aufsicht gestatten.

Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch

Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und

im Haushalt und nicht für gewerbliche

Rohr in Kopfnähe.

Zwecke bestimmt.

=> Es besteht Verletzungsgefahr!

Den Staubsauger ausschließlich gemäß den

Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/

Angaben in dieser Gebrauchsanweisung

Transportieren des Staubsaugers

verwenden.

benutzen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle

Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan-

Schäden, die durch nicht bestimmungs-

schlusskabel vollständig ausziehen.

gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung

Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am

verursacht werden.

Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu

Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die

trennen.

nachfolgenden Hinweise!

Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe

Der Staubsauger darf nur bedient werden

Kanten ziehen und nicht einquetschen.

mit:

Vor allen Arbeiten am Staubsauger oder

®

Original-Filterbeutel MEGAfilt

SuperTEX

Zubehör Netzstecker ziehen.

Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder

Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb

-Sonderzubehör

nehmen. Beim Vorliegen einer Störung

Netzstecker ziehen.

Der Staubsauger ist nicht geeignet für:

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen

das Absaugen von Menschen oder Tieren

Reparaturen und Ersatzteileaustausch am

das Aufsaugen von:

Staubsauger nur vom autorisierten

– Kleinlebewesen

Kundendienst durchgeführt werden.

gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,

Staubsauger vor Feuchtigkeit und

heißen oder glühenden Substanzen

Hitzequellen schützen.

feuchten oder flüssigen Substanzen

Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt

leicht entflammbaren oder explosiven

wird.

Stoffen und Gasen.

Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar

– Asche, Ruß aus Kachelöfen und

machen, danach das Gerät einer

Zentral-Heizungsanlagen

ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.

Aus Sicherheitsgründen ist der

Staubsauger mit einem Überhitzungs-

Sicherheitshinweise

schutz ausgestattet. Sollte eine

Blockierung auftreten und das Gerät zu

Dieser Staubsauger entspricht den

heiß werden, schaltet es sich automatisch

anerkannten Regeln der Technik und den

ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen

einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Sie sicher, dass Düse, Saugrohr oder

Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den

Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der

folgenden europäischen Richtlinien:

Filter gewechselt werden muß.

89/336/EWG (geändert durch RL

Nach Beseitigung der Störung lassen Sie

91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG).

das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen.

73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).

Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.

3

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 4

de

Hinweise zur Entsorgung

Ihr Gerät ist mit folgenden zusätzlichen

Details ausgestattet:

Verpackung

Die Verpackung schützt den Staubsauger

Metallhülse am Schlauchhandgriff, um die

vor Beschädigung auf dem Transport.

Abnutzung des Handgriff zu vermeiden,

Sie besteht aus umweltfreundlichen

Echtmetall-Fahrwerk, zur längeren

Materialien und ist deshalb recycelbar.

Haltbarkeit.

Entsorgen Sie nicht mehr benötigte

Profi-Gewebeschlauch, um die Lebens-

Verpackungsmaterialien an den Sammel-

dauer zu verlängern und die Belastbarkeit

stellen für das Verwertungssystem

des Schlauches zu erhöhen.

»Grüner Punkt«.

Profi-Zubehörkoffer um das Profi-Zubehör

praktisch und sicher unterzubringen.

Altgerät

Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle

Materialien.

Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät

Bitte Bildseiten ausklappen!

bei Ihrem Händler bzw. einem Recycling-

center zur Wiederverwertung ab.

Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie

bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemein-

deverwaltung.

Bitte beachten

Inbetriebnahme

!

Das Gerät nur an eine Steckdose

anschließen, die mit einer Sicherung von

Bild

1

mindestens 16 A abgesichert ist!

a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung

Sollte die Sicherung beim Einschalten des

einführen und einrasten lassen.

Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann

b)Beim Entfernen des Saugschlauches

dies daran liegen, dass gleichzeitig andere

beide Rastnasen zusammendrücken und

Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am

Schlauch herausziehen.

gleichen Stromkreis angeschlossen sind.

Das Auslösen der Sicherung ist vermeid-

Bild

2*

bar, in dem Sie vor dem Einschalten des

a)Handgriff und Teleskoprohr bündig

Gerätes die niedrigste Leistungsstufe ein-

zusammenstecken.

stellen und erst danach eine höhere

b)Handgriff bis zum Einrasten bündig in das

Leistungsstufe wählen.

Teleskoprohr schieben.

Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-

hülse drücken und Handgriff herausziehen.

Bild

3*

a)Bodendüse und Teleskoprohr bündig

zusammenstecken.

b)Teleskoprohr bis zum Einrasten bündig in

den Stutzen der Bodendüse schieben.

Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-

hülse drücken und Teleskoprohr heraus-

ziehen.

4

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 5

de

Bild

4*

Bild

8

Durch Drücken der Schiebemanschette in

Bodendüse einstellen:

Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und

a)Zum Saugen von Teppichen

gewünschte Länge einstellen.

und Teppichböden =>

Bild

5

b)Zum Saugen von Hartböden =>

Netzanschlusskabel am Stecker greifen,

auf die gewünschte Länge herausziehen

Turbo-Bürste

und Netzstecker einstecken.

Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste ausge-

stattet, entnehmen Sie bitte die Hinweise

Bild

6

über Anwendung und Wartung der beilie-

Staubsauger durch Betätigen der Ein- bzw.

genden Gebrauchsanweisung.

Austaste in Pfeilrichtung ein- bzw.

ausschalten.

Saugen mit Zubehör

Saugen

Bild

9

Sie haben ein sehr leistungs- und saugstar-

Das Zubehör aus dem Koffer entnehmen und

kes Gerät erworben. Die max. Leistungs-

auf Handgriff oder Saugrohr aufstecken.

stellung empfiehlt sich deshalb nur bei stark

a)Profi-Fugendüse

verschmutzten Niedrigflor-Teppichböden

Extralange Fugendüse zum Reinigen von

oder Hartböden.

Fugen, Ecken und schmalen Zwischen-

räumen, z.B. im Auto, etc..

Bild

7

Durch Betätigen des Saugkraftreglers kann die

b)Profi-Möbelbürste

gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt

Zum großflächigen Absaugen von empfind-

werden.

lichen Möbeln, Bilderrahmen, Büchern, etc.

Niedriger

Leistungsbereich:

c)Profi-Polsterdüse

Für das Absaugen empfindlicher Stoffe,

Zum leichten und gründlichen Reinigen

z. B. Gardinen.

von Polstermöbeln, Vorhängen, etc.

Mittlerer

Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse

Leistungsbereich:

einfach mit dem Handgriff absaugen.

Für die tägliche Reinigung bei geringer

Bei stärkerer Verschmutzung kann die

Verschmutzung.

Profi-Polsterdüse auch geöffnet werden.

Hoher

Dazu die beiden Schrauben an den

Leistungsbereich:

Düsenseiten (z.B. mit einem Geldstück)

Zur Reinigung robuster Bodenbeläge,

aufdrehen und den Innenteil aus der Düse

Hartböden und bei starker Verschmutzung.

entnehmen. Nach der Reinigung Innenteil

Turbobereich:

wieder einsetzen (auf richtigen Sitz achten)

Zum Reinigen von hartnäckigen und sehr

und mit dem Gehäuse verschrauben.

starken Verschmutzungen.

Nach dem Gebrauch kann das Profi-Zubehör

wieder bequem im Zubehörkoffer verstaut

werden.

*

je nach Ausstattung

5

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 6

de

Bild

10*

Filterwechsel

Hartbodendüse

®

Zum Saugen von harten Bodenbelägen

Filterbeutel MEGAfilt

SuperTEX

(Fliesen, Parkett usw.)

austauschen

Teleskoprohr bis zum Einrasten in den

Stutzen der Hartodendüse schieben.

Bild

14

Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-

Leuchtet bei vom Teppich abgehobener

hülse drücken und Teleskoprohr heraus-

Düse und höchster Saugleistungsein-

ziehen.

stellung die Filterwechselanzeige intensiv

und gleichmäßig auf, muss der Filterbeutel

Bild

11

gewechselt werden, auch wenn er noch

Bei kurzen Saugpausen können Sie die

nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht

Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen.

die Art des Füllgutes den Wechsel

Kunststoffrippe am Düsenstutzen in die

erforderlich.

Aussparung an der Geräterückseite

Staubraumdeckel durch Betätigung des

schieben.

Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.

Bild

15

®

Nach der Arbeit

Filterbeutel MEGAfilt

SuperTEX durch

Ziehen an der Verschlusslasche

Bild

12

verschließen und herausnehmen.

Gerät ausschalten, Netzstecker aus der

Steckdose ziehen.

Bild

16

®

Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und

Neuen Filterbeutel MEGAfilt

SuperTEX in

loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).

die Halterung einlegen und Staubraum-

deckel schließen.

Durch erneutes Ziehen am Netzanschluss-

kabel wird die Kabelbremse wieder aktiv,

durch kurzes Ziehen am Kabel deaktiviert.

Achtung: Staubraumdeckel schließt

!

nur mit eingelegtem Filterbeutel

®

Bild

13

MEGAfilt

SuperTEX bzw. Textilfilter.

Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes

Sollte nach Austausch des Filter-

können Sie die Abstellhilfe an der Geräte-

beutels die Filterwechselanzeige

unterseite benutzen. Gerät aufrecht

weiterhin leuchten, bitte überprüfen,

hinstellen. Kunststoffrippe an der Boden-

ob Düse, Rohr oder Saugschlauch

düse in die Aussparung an der Geräteunter-

verstopft sind.

seite schieben.

Motorschutzfilter reinigen

Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen

Abständen durch Ausklopfen bzw.

Auswaschen gereinigt werden!

Bild

17

Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 14).

Motorschutzfilter in Pfeilrichtung heraus-

ziehen.

Motorschutzfilter durch Ausklopfen

reinigen.

6

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 7

de

Bei starker Verschmutzung sollte der

Hepa-Filter austauschen*

Motorschutzfilter ausgewaschen werden.

Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet,

Den Filter anschließend mindestens

muss dieser jährlich ausgewechselt werden.

24 Stunden trocknen lassen.

(Filterwechsel siehe Bilder 18 und 20)

Nach der Reinigung Motorschutzfilter in

das Gerät bis zum Anschlag einschieben

Aktivkohlekassette austauschen*

und Staubraumdeckel schließen.

Ist Ihr Gerät mit einer Aktivkohlekassette

Einen neuen Motorschutzfilter erhalten Sie

ausgestattet, muss diese jährlich ausge-

auf Wunsch als Ersatzteil vom Kundendienst.

wechselt werden.

Bild

21*

Micro-Hygienefilter austauschen*

Aktivkohlekassette herausnehmen und im

Der Micro-Hygienefilter sollte bei jeder neuen

Hausmüll entsorgen.

Austauschfilterpackung (nach 5 Filterbeuteln),

Neue Aktivkohlekassette einlegen.

spätestens nach Ablauf eines Jahres ausge-

(Filterwechsel siehe Bilder 18 - 20)

tauscht werden.

Bild

18

Pflege

Durch Drücken der Verschlusslasche in

Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und

Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss

öffnen.

dieser ausgeschaltet und der Netzstecker

Filterrahmen durch Drücken des

gezogen werden.

Verschlusses in Pfeilrichtung entriegeln

Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff

und herausnehmen.

können mit einem handelsüblichen Kunststoff-

reiniger gepflegt werden.

Bild

19*

Schaumstoff und Micro-Hygienefilter

Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-

entnehmen.

!

reiniger verwenden.

Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen

Staubsauger niemals in Wasser tauchen.

Micro-Hygienefilter einlegen.

Schaumstoff säubern und ebenfalls wieder

Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem

in den Filterrahmen einlegen.

zweiten Staubsauger ausgesaugt oder einfach

mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel

Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel

gereinigt werden.

(wie z. B. Gips, Zement, usw.) Motorschutz-

filter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Motor-

schutzfilter und Micro- Hygienefilter aus-

tauschen.

Bild

20

Filterrahmen unter die beiden Halterippen

schieben und in Pfeilrichtung schwenken bis

er einrastet.

Ausblasgitter schließen.

Technische Änderungen vorbehalten.

*

je nach Ausstattung

7

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 8

deSonderzubehör

Austauschfilterpackung BBZ52AFP2

Inhalt:

®

5 Austauschfilter

MEGAfilt

Super TEX

mit Verschluss

1 Micro-Hygienefilter

Typ P / Ident-Nr. 462588

Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP

Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.

Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter

!

sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer

des HEPA-Filters erheblich verkürzt.

HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ151HF

Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft.

Jährlich auswechseln (siehe Bilder 19 und 21)

Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter

!

sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer

des HEPA-Filters erheblich verkürzt.

Aktivkohlekassette BBZ190AF

Extra dicke Aktivkohlekassette. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.

Jährlich auswechseln. Nur in Verbindung mit HEPA-Filter (BBZ151HF) oder

Micro-Hygienefilter verwendbar. Bei Verwenden mit Micro-Hygienefilter

Schaumstoff aus Filterrahmen entfernen (Bild 20) und Aktivkohlekassette

einlegen.

®

TURBO-UNIVERSAL

-Bürste BBZ102TBB

Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen

und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum

Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über

Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.

Hartboden-Düse BBZ122HD

Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)

Ersatzteile

Microsan-Ausblasfilter (1) und Motorschutzfilter (2)

Microsan-Ausblasfilter (1): Ident-Nr. 483332

Motorschutzfilter (2): Ident-Nr. 187622

12

8

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 9

enYour vacuum cleaner en

23

24

25

1

22

2

3

21

4

20

5*

19*

6

7

18*

8

9

17*

10

16*

16*

14 11

1315

12

1 Professional fabric hose

15 Locking lever

2 ON/OFF button

16 Adjustable floor tool with locking collar*

3 Dust bag change indicator

17 Hard-floor brush with locking collar*

4 Locking tab

18 Telescopic tube with adjusting sleeve*

5 Exhaust filter*

19 Telescopic tube with adjusting sleeve and

6 Parking aid

locking collar*

7 Suction regulator

20 Professional crevice nozzle

®

8 Dust bag compartment lid

21 MEGAfilt

Super TEX replacement dust bag

9 Exhaust grille

22 Accessories case

10 Power cord

23 Professional upholstery nozzle

11 Filter bracket

24 Professional furniture brush

12 Motor protection filter

25 Handle

13 Storage aid (on underside of unit)

®

14 MEGAfilt

Super TEX dust bag

*Dependent on model purchased

9

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 10

en

Please keep this instruction manual When

Always observe the information on the rat-

passing the vacuum cleaner on to a third

ing plate when using the vacuum cleaner

party, please also pass on this instruction

and connecting to the power supply.

manual.

Never use the vacuum cleaner without a

®

MEGAfilt

SuperTEX dust bag fitted.

=> This can damage the vacuum cleaner.

Intended use

Only allow children to use the vacuum

cleaner under supervision.

This vacuum cleaner is intended for domes-

Keep the vacuum cleaner away from the

tic use only, not for commercial use.

face when using nozzles and tubes.

Only use this vacuum cleaner in accordance

=> There is a risk of injury.

with the instructions in this instruction manu-

Never carry the vacuum cleaner by the

al.

power cord.

The manufacturer will not accept any respon-

Fully extend the power cord when using

sibility for damage caused by improper use

the vacuum cleaner continuously for a long

or incorrect operation.

period of time.

Therefore, please note the following points.

When disconnecting the appliance from the

The vacuum cleaner must only be operated

mains, pull the plug, not the power cord.

with:

Do not pull the power cord around sharp

®

Manufacturer's original MEGAfilt

SuperTEX

corners or allow it to become trapped.

dust bags

Unplug the power cord from the mains

Manufacturer's original replacement parts,

before carrying out any work on the vacu-

accessories and optional accessories

um cleaner or its accessories.

Do not use the vacuum cleaner if it is dam-

The vacuum cleaner is not to be used for:

aged. Unplug the power cord from the

vacuuming persons or animals

mains if a fault is detected.

vacuuming up:

For safety reasons, only authorised after-

Insects and spiders

sales service personnel are permitted to

Hazardous, sharp-edged, hot or burning

carry out repairs and fit replacement parts

substances.

to the vacuum cleaner.

Damp or liquid substances

The vacuum cleaner should be protected

Highly flammable or explosive sub-

from moisture and sources of heat.

stances and gases

Switch off the vacuum cleaner when it is

Ash, soot from tiled stoves and central

not in use.

heating systems

At the end of its life, the vacuum cleaner

should be disposed of in an appropriate

manner.

Safety information

For safety, the vacuum cleaner is fitted

with a temperature safety switch which

This vacuum cleaner complies with the

automatically switches the vacuum cleaner

recognised rules of technology and the rele-

off if it is blocked and overheating. Unplug

vant safety regulations.

the vacuum cleaner from the mains and

We confirm that it complies with the follow-

make sure that the nozzles, suction pipe

ing European directives: 89/336/EEC

and hose are not blocked and check

(amended by Directives 91/263/EEC,

whether the filter needs replacing.

92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC

Having cleared the blockage, leave the

(amended by Directive 93/68/EEC).

vacuum cleaner to cool down for at least

one hour. It can then be switched back on

again.

10

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 11

en

Disposal information

Your appliance is equipped with the

following additional features:

Packaging

The packaging is designed to protect the

Metal sleeve on the handle to avoid wear.

vacuum cleaner from being damaged dur-

Metal wheels, for increased durability.

ing transport.

Professional fabric hose to extend service

It is made of environmentally-friendly mate-

life and increase the maximum load of the

rials and can be recycled.

hose.

Dispose of packaging that is no longer

Professional accessories case provides a

required at an appropriate recycling point.

practical and safe place to store

professional accessories.

Used vacuum cleaners

Used vacuum cleaners still contain many

recyclable materials.

Therefore, please take used vacuum clean-

ers to your retailer or recycling centre so

Fold out picture pages.

that they can be recycled.

For current disposal methods, please

enquire at your appliance dealership or

local council.

Please note

!

Only connect the appliance to a socket

rated for at least 16 amps.

Setting up

If a fuse is tripped when you switch on the

Figure

1

vacuum cleaner, this may be because other

electrical appliances which have a high

a)Insert the flexible hose adapter into the air

current draw are connected to the same

intake opening and allow it to engage.

power circuit.

b)To remove the flexible hose, press the two

To prevent the fuse from tripping, select

lugs together and pull the tube out.

the lowest power setting before switching

2*

the vacuum cleaner on, and increase the

Figure

power only once it is running.

a)Align and connect the handle and the tele-

scopic tube.

b)Push the handle straight into the telescop-

ic tube until it engages.

To release the connection, squeeze the col-

lar sleeve and pull the handle out.

Figure

3*

a) Connect the floor tool and the telescopic

tube together.

b) Push the telescopic tube straight into the

connecting piece of the floor tool until it

engages.

To release the connection, squeeze the

locking collar and pull the telescopic tube

out.

11

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 12

en

Turbo brush

Figure

4*

If your vacuum cleaner is equipped with a

Press the adjusting sleeve in the direction

turbo brush, please consult the

of the arrow and adjust the telescopic tube

accompanying instruction manual for notes

to the length required.

on its use and maintenance.

Figure

5

Holding the power cord by the plug, pull out

Vacuuming with accessories

the required length and plug the plug into the

mains socket.

Figure

9

Remove the accessory from the case and

Figure

6

attach to the handle or suction pipe.

To switch your vacuum cleaner on and off,

a)Professional crevice nozzle

press the On/Off button in the direction of

Extra long crevice nozzle for cleaning

the arrow.

crevices, corners and narrow spaces, e.g.

in a car.

Vacuuming

b)Professional furniture brush

For large-surface vacuuming of furniture

You have bought an extremely powerful

requiring particular care, picture frames,

device. The highest suction setting is there-

books, etc.

fore only recommended for heavily soiled,

short-pile carpets and hard floors.

c)Professional upholstery nozzle

7

For gently and thoroughly cleaning

Figure

upholstered furniture, curtains, etc.

The required suction power can be selected by

To clean the professional upholstery

adjusting the suction regulator.

nozzle, simply vacuum using the handle.

Low

If it is very dirty, the professional upholstery

suction range:

nozzle can also be opened.

For vacuuming delicate fabrics, e.g. cur-

To do this, turn the two screws on the

tains.

sides of the nozzle (e.g. using a coin) and

Moderate

remove the inner part from the nozzle. After

suction range:

cleaning, replace the inner part (make sure

For daily vacuuming of lightly soiled floors.

it is correctly seated) and screw to the

High

housing.

suction range:

For vacuuming durable floor coverings,

After use, the professional accessories can

hard floors and for heavily soiled surfaces.

again be conveniently stowed in the

Turbo range:

accessories case.

For vacuuming stubborn dirt and very heavily

soiled surfaces.

Figure

8

Adjusting the floor tool:

a)For vacuuming rugs and carpets =>

b)For vacuuming hard floors =>

*

Dependent on model

12

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 13

en

full. In this case it is essential to change

Figure

10*

the dust bag due to the type of material it

Hard-floor brush

contains.

For vacuuming hard floor coverings (tiles,

Open the dust bag compartment lid by

parquet flooring, etc.)

moving the dust compartment locking lever

Push the telescopic tube into the connect-

in the direction of the arrow.

ing piece of the hard-floor brush until it

engages.

Figure

15

Press on the unlatching sleeve and pull out

®

Seal the MEGAfilt

SuperTEX dust bag by

the telescopic tube to disconnect.

pulling the self-seal tap and then remove it.

11

Figure

Figure

16

You can use the parking aid on the back of

®

Insert a new MEGAfilt

SuperTEX dust bag

the vacuum cleaner if you wish to stop

into the holder and close the dust bag com-

vacuuming for a short time.

partment lid.

Slide the plastic lug on the tool connector

into the groove at the back of the vacuum

Caution: the dust bag compartment lid will

cleaner.

®

!

only close when the MEGAfilt

SuperTEX

disposable or textile filter are inserted.

When the work is done

If the dust bag change indicator is still

lit after the dust bag has been changed,

Figure

12

please check whether the nozzle, tube

Switch the vacuum cleaner off and unplug

or flexible hose are blocked.

the power cord from the mains.

Tug the power cord and let go. The cable

Cleaning the motor protection filter

then rewinds automatically.

The motor protection filter should be cleaned

To reactivate or deactivate the cable brake,

regularly by knocking out the dirt and rinsing.

quickly tug the power cord.

Figure

17

Figure

13

Open the dust bag compartment lid

To store or transport the vacuum cleaner,

(see Figure 14).

use the storage aid on the underside of the

Pull out the motor protection filter in the

vacuum cleaner. Stand the vacuum cleaner

direction of the arrow.

up on its end. Slide the plastic lug on the

Clean the motor protection filter by

floor tool into the groove on the underside

tapping it.

of the unit.

If it is very dirty, the motor protection filter

should be rinsed.

The filter must then be left to dry for at

Changing the dust bag and filters

least 24 hours.

®

After cleaning, insert the motor protection

Replacing the MEGAfilt

SuperTEX dust bag

filter into the appliance as far as it will go

and close the dust bag compartment lid.

Figure

14

If the dust bag change indicator lights up

You can obtain a new motor protection filter

brightly and evenly when the floor tool is

on request as a spare part from the after-

lifted from the carpet and the highest suc-

sales service. (see Spare parts, page 15 )

tion power is selected, the dust bag must

be changed, even though it may not yet be

13

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 14

en

Changing the micro-hygiene filter*

Replacing the active carbon filter*

The micro-hygiene filter should be replaced

If your vacuum cleaner is fitted with an active

with every new replacement filter pack (after

carbon filter, this must be replaced once a year.

5 dust bags) and at least once a year.

Figure

21*

Figure

18

Remove the active carbon filter and dis-

Press the locking tab in the direction of the

pose of it with the household rubbish.

arrow to unlatch the exhaust grille and

Insert a new active carbon filter.

(See

open it.

Figures 18-20 for changing the filters)

Unlatch and remove the filter frame by

pressing the tab in the direction of the

arrow.

Care

Figure

19*

Remove the foam and micro-hygiene filter.

Always switch off the vacuum cleaner and dis-

Dispose of the micro-hygiene filter and fit a

connect the power cord from the mains before

new micro-hygiene filter.

cleaning the appliance.

Clean the foam and replace in the filter

The vacuum cleaner and plastic accessories can

frame.

be cleaned with a commercial plastic cleaner.

If you have used the vacuum cleaner for fine

Do not use a scourer, glass-cleaning

dust particles (such as plaster or cement),

!

agent or all-purpose cleaning product.

clean the motor protection filter by tapping it

Never immerse the vacuum cleaner in

and, if necessary, replace the motor protection

water.

filter and the micro-hygiene filter.

The dust compartment can, if necessary, be

Figure

20

cleaned with a second vacuum cleaner or sim-

Slide the filter frame under the two retaining

ply wiped with a dry cloth or dusting brush.

ribs and push in the direction of the arrow

until it engages.

Close the exhaust grille.

Replacing the Hepa filter*

If your vacuum cleaner is fitted with a HEPA filter,

this must be replaced once a year. (See figures

18 and 20 for changing the filter)

Subject to technical modifications.

*

Dependent on model

14

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 15

Optional accessories

Replacement filter pack BBZ52AFP2

Contains:

®

5

MEGAfilt

Super TEX

replacement filters with lock

1 micro-hygiene filter

Type P/product code 462588

Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP

Reusable bag with Velcro (R) fastener.

Caution: avoid a combination of textile dust bag and

!

HEPA filter because this considerably reduces the service

life of the HEPA filter.

HEPA filter (class H12) BBZ151HF

Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.

Replace once a year (see figures 19 and 21 )

Caution: avoid a combination of cloth filter and HEPA filter

!

because this considerably reduces the service life of the

HEPA filter.

Active carbon filter BBZ190AF

Extra-thick active carbon filter. Combats unpleasant odours. Replace once

a year. Can be used only in combination with HEPA filter (BBZ151HF) or

micro-hygiene filter. If used with a micro-hygiene filter, remove the foam

from the filter frame (figure 20) and replace with the active carbon filter.

®

TURBO-UNIVERSAL

brush BBZ102TBB

All in one brushing and vacuuming of short-pile pile rugs and carpets

and all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair.

The brush roller is driven by the air flow through the vacuum cleaner. No

separate electrical connection is needed.

Hard-floor brush BBZ122HD

For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, laminate, etc.)

Replacement parts

Microsan exhaust filter (1) and motor protection filter (2)

Microsan exhaust filter (1): product code 483332

Motor protection filter (2): product code 187622

12

15

Аннотация для Пылесоса Bosch BSG 8PRO1 в формате PDF