Bosch BSG 8PRO1 – страница 4

Инструкция к Пылесосу Bosch BSG 8PRO1

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 56

sv

Byta mikro-hygienfilter*

Byta HEPA-filter*

Mikro-hygienfiltret ska vid varje ny

Om dammsugaren är försedd med Hepa-filter,

utbytesfilterförpackning (efter 5 dammpåsar),

så måste detta bytas årligen. (Filterbyte, se

bytas senast efter ett år.

bild 18 och 20)

Bild

18

Byta aktivkolkassett*

Lås upp och öppna utblåsgallret genom att

Om dammsugaren är försedd med

trycka på låsfliken i pilens riktning.

aktivkolkassett så måste denna bytas ut

Lås upp och ta ut filterramen genom att

årligen.

trycka på låset i pilens riktning.

Bild

21*

Bild

19*

Ta ut aktivkolkassetten och lägg den i

Ta ut skumplasten och Mikro-hygienfiltret.

soporna.

Avyttra Mikro-hygienfiltret och sätt in ett

Sätt in en ny aktivkolkassett.

(Filterbyte, se

nytt.

bild 18-20)

Rengör skumplasten och sätt tillbaka även

den i filterramen.

Skötsel och vård

När du sugit upp fina dammpartiklar (som

t.ex. gips, cement, osv.) ska motorfiltret

Stäng alltid av dammsugaren och dra ut

rengöras genom urknackning, och mikrofiltret

kontakten ur vägguttaget innan du rengör

bytas ut.

dammsugaren.

Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan

Bild

20

rengöras med milt diskmedel.

Skjut in filterramen under de båda

hållardetaljerna och sväng den i pilens

Använd inte skurmedel, glas- eller

riktning tills den snäpper på plats.

!

allrengöringsmedel.

Stäng utblåsgallret.

Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.

Dammbehållaren kan vid behov rengöras med

en annan dammsugare, eller bara rengöras

med en torr dammtrasa/dammborste.

Med förbehåll för tekniska ändringar.

*

beroende på utförande

56

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:06 Uhr Seite 57

Extra tillbehör

Utbytesfilterpackning BBZ52AFP2

Innehåll:

®

5 utbytesfilter

MEGAfilt

Super TEX

med tillslutning

1 mikro-hygienfilter

Typ P / Ident.nr. 462588

Textilfilter (långtidsfilter) BBZ10TFP

Återanvändbart filter med kardborrförslutning.

Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör undvikas,

!

eftersom detta förkortar HEPA-filtrets livslängd avsevärt.

HEPA-filter (klass H12) BBZ151HF

Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft.

Bytes varje år (se bild 19 och 21)

Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör

!

undvikas, eftersom detta förkortar HEPA-filtrets livslängd

avsevärt.

Aktivkolkassette BBZ190AF

Extra tjock aktivkolkassette. Förhindrar obehaglig lukt under lång tid. Bytes

varje år. Kan endast användas i kombination med HEPA-filter (BBZ151HF)

eller micro-hygienfilter. När Mikro-hygienfilter används ska skumplasten tas

ur filterramen (Bild 20) och aktivkolkassetten läggas in.

®

TURBO-UNIVERSAL

-borste BBZ102TBB

Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och

heltäckningsmattor resp för alla golvytor - även hårda golv. Särskilt

effektiv för uppsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens

sugeffekt. Ingen elektrisk anslutning behövs.

Munstycke för hårda golv BBZ122HD

För att dammsuga hårda golv (parkett, kakel, klinker,...)

Reservdelar

Microsan-utblåsfilter (1) och motorskyddsfilter (2)

Micronsan-utblåsfilter (1): Identifikationsnr. 483332

Motorskyddsfilter (2): Identifikationsnr. 187622

12

57

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 58

de fiLaitteen kuvaus fi

23

24

25

1

22

2

3

21

4

20

5*

19*

6

7

18*

8

9

17*

10

16*

16*

14 11

1315

12

1 Profi-kudosletku

15 Lukitus

2 Käynnistys- ja sammutuspainike

16 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*

3 Suodattimen vaihdon ilmaisin

17 Kovien lattioiden suulake irrotusholkilla*

4 Lukituslaatta

18 Teleskooppiputki liukumansetilla*

5 Poistoilman suodatin*

19 Teleskooppiputki liukumansetilla ja

6 Pysäköintiasento

irrotusholkilla*

7 Imutehon säädin

20 Profi-rakosuulake

®

8 Pölypussisäiliön kansi

21 Varasuodatinpussi MEGAfilt

Super TEX

9 Ritilä

22 Varustelaukku

10 Verkkoliitäntäjohto

23 Profi-huonekalusuulake

11 Suodattimen pidike

24 Profi-huonekaluharja

12 Moottorinsuojasuodatin

25 Letkun kahva

13 Säilytysteline (laitteen alapuolella)

®

14 Suodatinpussi MEGAfilt

Super TEX

*varusteista riippuen

58

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 59

defi

Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin

Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja ota

kolmannelle osapuolelle, muista liittää

se käyttöön.

käyttöohjeet mukaan.

Älä koskaan imuroi ilman suodatinpussia

®

MEGAfilt

SuperTEX

=> Laite voi vahingoittua!

Määräystenmukainen käyttö

Anna lasten käyttää pölynimuria vain

valvonnan alaisena.

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan

Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään

kotikäyttöön.

lähellä.

Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa

=> Loukkaantumisvaara!

annettujen ohjeiden mukaan.

Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin

Valmistaja ei vastaa mahdollisista

kantamiseenn/ kuljetukseen.

vahingoista, jotka johtuvat

Vedä pitkäaikaisessa keskeytymättömässä

ohjeidenvastaisesta käytöstä.

käytössä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos.

Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!

Älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta, kun

Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:

irrotat laitteen verkosta.

alkuperäisen suodatinpussin

Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien

®

MEGAfilt

SuperTEX

reunojen yli äläkä litistä sitä.

alkuperäisten varaosien, - lisävarusteiden

Irrota pistoke seinästä ennen kuin suoritat

tai -erikoisvarusteiden kanssa

imurin tai lisävarusteiden toimenpiteitä.

Älä käytä viallista imuria. Häiriön

Pölynimuri ei sovi:

ilmentyessä irrota verkkopistoke.

ihmisten tai eläinten imuroimiseen

Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu

sillä ei voida imeä:

ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle

pieneliöitä

vaaratilanteiden välttämiseksi.

terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai

Suojaa pölynimuria kosteudelta ja

hehkuvia aineita

lämmönlähteiltä.

kosteita tai nestemäisiä aineita

Sammuta laite, kun et imuroi.

helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja

Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti

kaasuja.

käyttökelvottomiksi ja hävittää

tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja

määräystenmukaisesti.

keskuslämmityslaitteistoista

Turvallisuussyistä pölynimuri on varustettu

ylikuumenemissuojalla. Jos tukkeutumia

esiintyy ja laite kuumenee, se kytkeytyy

Turvaohjeet

automaattisesti pois päältä. Irrota

verkkopistoke ja varmista, että suutin,

Tämä pölynimuri vastaa tekniikan

imuputki tai letku ei ole tukossa tai ettei

hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja

suodatinta tarvitse vaihtaa.

turvamääräyksiä.

Anna laitteen jäähtyä vähintään tunti

Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia

häiriön korjauksen jälkeen. Sen jälkeen

seuraavien eurooppalaisten direktiivien

laite on taas käyttövalmis.

kanssa: 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä

91/263/EWG, 92/31/EWG ja 93/68/EWG).

73/23/EWG (muutettu direktiivillä 93/68/EWG).

59

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 60

defi

Ohjeita jätehuollosta

Laitteesi varusteisiin kuuluvat lisäksi

seuraavat yksityiskohdat:

Pakkaus

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta

Metalliholkki letkun kahvassa kahvan

kuljetuksen aikana.

kulumisen estämiseksi.

Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja

Jalometallinen alusta kestävyyden

se voidaan kierrättää.

lisäämiseksi.

Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit

Profi-kudosletku letkun kestoiän

asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.

pidentämiseksi ja kuormitettavuuden

lisäämiseksi.

Profi-varustelaukku, jossa Profi-varusteet

Vanha laite

Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita

voidaan säilyttää käytännöllisesti ja

materiaaleja.

turvallisesti.

Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai

kierrätyskeskukseen

uudelleenkäytettäväksi.

Avaa kuvasivut!

Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat

kauppiaaltasi tai kunnastasi.

Muista

!

Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi

laitteen päälle, se voi johtua siitä, että

samaan virtapiiriin on liitetty muita

sähkölaitteita samanaikaisesti.

Käyttöönotto

Sulakkeen palaminen voidaan estää

Kuva

1

säätämällä laite pienimmälle teholle ennen

käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten

a)Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja

suurempi tehoalue.

lukitse se.

b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista

lukitusnokista ja vedä letku irti.

Kuva

2*

a)Liitä kahva ja teleskooppiputki tukevasti

yhteen.

b)Työnnä kahva tukevasti

teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu.

Liitoksen irrottamiseksi paina

irrotusholkista ja vedä kahva irti.

Kuva

3*

a) Pistä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen.

b) Työnnä teleskooppiputki tukevasti

lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se

lukkiutuu.

Liitoksen irrottamiseksi paina

irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti.

60

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 61

fi

de

Turboharja

Kuva

4*

Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista

Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan

käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä

teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää

ja huollosta.

halutun pituuden.

Varusteiden avulla imurointi

Kuva

5

Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä

Kuva

9

ulos ja pistä pistoke pistorasiaan.

Ota varuste laukusta ja laita se kahvaan tai

imuputkeen.

Kuva

6

a)Profi-rakosuulake

Pölynimurin käynnistys ja sammutus

Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien

tapahtuu painamalla käynnistys/

ja kapeiden välien imurointiin esimerkiksi

sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.

autossa, jne.

b) Profi-huonekaluharja

Imurointi

Laajapintaiseen herkkien huonekalujen,

kehysten, kirjojen jne. imurointiin

Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän

laitteen. Max. tehoa suositellaan vain erittäin

c)Profi-huonekalusuulake

likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille

Pehmustettujen huonekalujen, verhojen

ja koville lattiapinnoille.

jne. kevyeen ja perusteelliseen

puhdistukseen

Kuva

7

Puhdista Profi-huonekalusuulake helposti

Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää

kahvalla imuroimalla.

haluttu imuteho portaattomasti.

Jos Profi-huonekalusuulake on hyvin

Matala

likainen, se voidaan myös avata.

tehoalue:

Ruuvaa suulakkeen päissä olevat ruuvit

herkkien materiaalien imurointiin, esim.

auki (esimerkiksi kolikolla) ja poista

verhot.

suulakkeen sisäosa. Aseta sisäosa

Normaali

puhdistuksen jälkeen takaisin paikalleen

tehoalue:

(varmista, että se on kunnolla paikallaan) ja

Päivittäiseen siivoukseen.

ruuvaa kotelo kiinni.

Korkea

tehoalue:

Profi-varuste voidaan käytön jälkeen säilyttää

Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat

kätevästi Profi-varustelaukussa.

lattiat ja erittäin likaiset pinnat.

Turboalue:

Erittäin pinttyneiden ja likaisten pintojen

Kuva

10*

siivoukseen.

Kovien lattioiden suutin

Kovien lattioiden imurointiin (laatat, parketti,

Kuva

8

jne.)

Lattiasuulakkeen säätö:

Työnnä teleskooppiputkea kovien lattioiden

a)Mattojen ja kokolattiamattojen

suuttimen pidikkeeseen kunnes se

imurointiin =>

lukkiutuu.

Liitoksen irrottamiseksi paina

b)Kovien lattioiden imurointiin =>

irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti.

*

varusteista riippuen

61

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 62

fi

de

11

Kuva

16

Kuva

Laita uusi suodatinpussi

Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää

®

MEGAfilt

SuperTEX pidikkeeseen ja sulje

taukotelinettä laitteen takapuolella.

pölypussisäiliön kansi.

Työnnä lattiasuulakkeessa oleva

muovipidike laitteen takapuolella olevaan

Huomio: Pölypussisäiliön kansi menee

uraan.

!

kiinni vain jos siellä on suodatinpussi

®

MEGAfilt

SuperTEX tai kangassuodatin.

Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa

Työn jälkeen

vielä suodatinpussin vaihdon jälkeen,

tarkasta, onko suutin, putki tai imuletku

Kuva

12

mennyt tukkoon.

Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta.

Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto

kelautuu automaattisesti).

Moottorinsuojasuodattimen puhdistus

Vetämällä verkkojohdosta johtojarru

Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava

aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy

säännöllisin väliajoin ravistamalla tai

verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun.

pesemällä!

Kuva

13

Kuva

17

Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit

Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 14).

käyttää laitteen alapuolella olevaa

Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen

säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon.

suuntaan.

Työnnä lattiasuulakkeessa oleva

Puhdista moottorinsuojasuodatin

muovipidike laitteen alapuolella olevaan

ravistamalla.

uraan.

Jos se on voimakkaasti likainen,

moottorinsuojasuodatin tulisi pestä.

Anna suodattimen kuivua vähintään 24

tuntia.

Suodattimen vaihto

Työnnä moottorinsuojasuodatin

®

rajoittimeen asti laitteeseen puhdistuksen

Vaihda suodatinpussi MEGAfilt

SuperTEX

jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.

Kuva

14

Uuden moottorinsuojasuodattimen voit

Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa

hankkia varaosana asiakaspalvelusta. (katso

voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on

varaosat s. 64)

nostettu matosta ja suurimmalla

imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava,

vaikka se ei vielä olisikaan täynnä. Tässä

tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon

tarpeelliseksi.

Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla

lukituksesta nuolen suuntaan.

Kuva

15

®

Sulje suodatinpussi MEGAfilt

SuperTEX

vetämällä sulkimesta ja ota se pois.

62

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 63

fi

de

Mikrosuodattimen vaihto*

Hepa-suodattimen vaihto*

Mikrosuodatin tulisi vaihtaa jokaisen uuden

Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on

vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä

vaihdettava kerran vuodessa. (suodattimen

(5 suodatinpussin jälkeen), viimeistään

vaihto katso kuvat 18 ja 20)

vuoden kuluttua.

Aktiivihiilikasetin vaihto*

Kuva

18

Jos laitteessasi on aktiivihiilikasetti, se on

Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen

vaihdettava kerran vuodessa.

suuntaan ja avaa se.

Irrota suodattimen kehys painamalla

Kuva

21*

lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se

Ota aktiivihiilikasetti pois ja laita se roskiin.

pois.

Laita uusi aktiivihiilikasetti paikalleen.

(suodattimen vaihto katso kuvat 18-20)

Kuva

19*

Ota vaahtomuovi ja mikrosuodatin pois.

Laita mikrosuodatin roskiin ja laita uusi

Hoito

mikrosuodatin paikalleen.

Puhdista vaahtomuovi ja laita se takaisin

Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen

suodattimen kehykseen.

täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä.

Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan

Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia

hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.

(kuten esim. kipsi, sementti jne.), puhdista

moottorinsuojasuodatin ravistamalla sitä tai

Älä käytä hankausaineita, lasin- tai

vaihda moottorinsuojasuodatin ja

!

yleispuhdistusaineita.

mikrosuodatin.

Älä koskaan upota pölynimuria veteen.

Kuva

20

Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida

Työnnä suodattimen kehys molempien

toisella pölynimurilla tai puhdistaa

pidikkeiden alle ja käännä sitä nuolen

yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä / pölyharjalla.

suuntaan kunnes se lukkiutuu.

Sulje ritilä.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

*

varusteista riippuen

63

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 64

Lisävaruste

Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFP2

Sisältö:

®

5 vaihtosuodatinta

MEGAfilt

Super TEX

sulkimella

1 mikrosuodatin

Tyyppi P / Tunnusnro 462588

Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP

Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.

Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen

!

yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää

huomattavasti HEPA-suodattimen käyttöikää.

HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF

Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.

vaihdettava vuosittain (katso kuvat 19 ja 21)

Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi

!

välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA-suodattimen

käyttöikää.

Aktiivihiilikasetti BBZ190AF

Ekstra paksu aktiivihiilikasetti. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava

vuosittain. Vain HEPA-suodattimen (BBZ151HF) tai mirkosuodattimen kanssa

käytettävä. Käyttäessäsi mikrosuodatinta, ota vaahtomuovi pois suodattimen

kehyksestä (kuva 20) ja laita aktiivihiilikasetti paikalleen.

®

TURBO-UNIVERSAL

-harja BBZ102TBB

Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi

yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Harjatelan

pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.

Kovien lattioiden suutin BBZ122HD

Tasaisten lattioiden imurointiin (parketti, laatat,...)

Varaosat

Microsan-poistoilman suodatin (1) ja moottorinsuojasuodatin (2)

Microsan-poistoilman suodatin (1): Tunnusnro 483332

Moottorinsuojasuodatin (2): Tunnusnro 187622

12

64

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 65

esDescripción del aparato es

23

24

25

1

22

2

3

21

4

20

5*

19*

6

7

18*

8

9

17*

10

16*

16*

14 11

1315

12

1 Manguera de tejido profesional

15 Pestaña de cierre

2 Tecla de conexión y desconexión

16 Cepillo universal con dos posiciones con

3 Indicador de cambio de filtro

casquillo de desbloqueo*

4 Pestaña de cierre

17 Cepillo para suelos duros con casquillo de

5 Filtro de salida*

desbloqueo*

6 Soporte para el tubo

18 Tubo telescópico con manguito desplazable*

7 Regulador de la potencia de aspiración

19 Tubo telescópico con manguito desplazable y

8 Tapa del compartimento colector del polvo

casquillo de desbloqueo*

9 Rejilla de salida

20 Boquilla para juntas profesional

®

10 Cable de alimentación de red

21 Bolsa filtrante de repuesto MEGAfilt

Super TEX

11 Sujeción del filtro

22 Maletín de accesorios

12 Filtro protector del motor

23 Boquilla para tapicería profesional

13 Soporte para el tubo en posición vertical (en

24 Cepillo para muebles profesional

la parte inferior del aparato)

25 Empuñadura del tubo

®

14 Bolsa filtrante MEGAfilt

Super TEX

*según equipamiento

65

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 66

es

Conservar las instrucciones de uso. En caso

Conectar el aspirador según la placa de

de entregar el aspirador a una tercera perso-

características y ponerlo en funcionamiento.

®

na, adjuntar las instrucciones de uso.

No aspirar sin la bolsa filtrante MEGAfilt

SuperTEX

=> ¡El aparato puede estropearse!

Uso de acuerdo con las especifi-

No permitir que los niños utilicen el aspira-

caciones

dor sin la supervisión de un adulto.

No acercar las boquillas y los tubos a la

Este aspirador sólo está indicado para uso

cabeza cuando se esté aspirando.

doméstico y no para aplicaciones industria-

=> ¡Peligro de lesiones!

les.

No usar el cable de alimentación de red

Usar este aspirador exclusivamente de

para llevar/ transportar el aspirador.

acuerdo con las indicaciones descritas en

En el caso de un funcionamiento continuo

estas instrucciones de uso.

durante varias horas, desenchufar comple-

El fabricante no se responsabiliza de los

tamente el cable de red.

posibles daños causados por un uso que no

No tirar del cable de alimentación para desco-

se ajuste a las especificaciones o por un

nectar el aparato de la red, tirar del enchufe.

manejo erróneo.

No colocar el cable de alimentación enci-

¡Observar, por tanto, los siguientes consejos

ma de bordes afilados ni aplastarlo.

y advertencias con detenimiento!

Extraer el enchufe de conexión a la red

El aspirador deberá usarse sólo con:

antes de efectuar cualquier arreglo en el

®

Bolsa filtrante original MEGAfilt

SuperTEX

aspirador o sus accesorios.

Repuestos, accesorios o accesorios

No poner en marcha el aspirador si pre-

opcionales originales

senta algún desperfecto. Extraer el enchu-

fe en caso de avería.

El aspirador no es apropiado para:

Para evitar riesgos, las reparaciones y el

aplicar sobre personas o animales

cambio de piezas del aspirador sólo deben

aspirar:

ser llevados a cabo por el servicio de asis-

microorganismos

tencia técnica autorizado.

sustancias calientes, incandescentes,

Proteger el aspirador de la humedad y

nocivas para la salud o con bordes cor-

fuentes de calor.

tantes

Desconectar el aparato cuando no se esté

sustancias húmedas o líquidos

utilizando.

materias o gases inflamables o explosivos.

Inutilizar inmediatamente los aparatos usa-

ceniza, hollín de hornos de baldosa e

dos para poderlos eliminar según la nor-

instalaciones de calefacción central

mativa.

Por razones de seguridad, el aspirador está

equipado con un dispositivo de protección

Consejos y advertencias de

contra sobrecalentamiento. Si se produce

seguridad

un bloqueo y el aparato se calienta dema-

siado, se desconectará automáticamente.

Este aspirador cumple las reglas reconocidas

Retirar el enchufe de la red eléctrica, y

de la técnica y las correspondientes normas

comprobar si la boquilla, el tubo de aspira-

y disposiciones de seguridad.

ción o la manguera presentan alguna obs-

Certificamos la conformidad mediante las

trucción, o si se tiene que sustituir el filtro.

siguientes directrices europeas: 89/336/CEE

Una vez eliminado el fallo, dejar que el

(modificada por las directrices 91/263/CEE,

aparato se enfríe al menos durante 1 hora.

92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modifi-

Después el aparato estará otra vez listo

cada por 93/68/CEE).

para funcionar.

66

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 67

es

Indicaciones para eliminar el

Su aparato está equipado con los

material de embalaje

siguientes detalles adicionales:

Embalaje

Casquillo de metal en la empuñadura del

El embalaje protege el aspirador de posi-

tubo para evitar el desgaste.

bles desperfectos durante el transporte.

Bastidor de metal puro para una mayor

Éste está compuesto por materiales no

resistencia.

contaminantes y, por tanto, reciclables.

Manguera de tejido profesional para

Entregar los materiales de embalaje que ya

prolongar la vida útil y aumentar la

no se necesiten en los centros de recogida

resistencia de la manguera.

para el sistema de reciclaje »punto verde«.

Maletín de accesorios profesional para

guardar los accesorios profesionales de

manera práctica y segura.

Aparatos usados

Los aparatos usados contienen aún

muchos materiales valiosos.

Por este motivo, entregar los aparatos

¡Abrir los desplegables laterales!

usados en el comercio habitual o en el

centro de reciclaje para su reaprovecha-

miento.

Para obtener información sobre los dife-

rentes modos de desguace actuales remi-

tirse al comercio habitual o al distribuidor

local.

Puesta en marcha

Observaciones

!

¡Conectar el aparato únicamente a un

Figura

1

enchufe que disponga de un fusible de al

a)Montar y encajar el extremo de la mangue-

menos 16 A.

ra de aspiración en la abertura de aspira-

Si el fusible se activa al conectar el apara-

ción.

to, puede deberse a que hay otros apara-

b)Para quitar la manguera flexible de aspira-

tos conectados con un valor de conexión

ción, presionar las dos lengüetas de reten-

alto en el mismo circuito eléctrico.

ción y extraer el tubo.

La desconexión del fusible se puede evitar

ajustando el aparato en el nivel de poten-

Figura

2*

cia mínimo antes de conectarlo y subiendo

a)Unir la empuñadura y el tubo telescópico.

el nivel de potencia sólo después de

b)Introducir la empuñadura en el tubo teles-

encenderlo.

cópico hasta que quede enclavada.

Para separarlos, presionar el casquillo de

desbloqueo y extraer la empuñadura.

Figura

3*

a) Unir el cepillo universal y el tubo

telescópico.

b) Introducir el tubo telescópico en el racor

del cepillo universal hasta que quede

enclavado.

Para separarlos, presionar el casquillo de

desbloqueo y extraer el tubo telescópico.

67

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 68

es

Figura

4*

Figura

8

Desplazar el manguito desplazable en la

Ajustar la boquilla universal:

dirección de la flecha para desenclavar el

a)Para la aspiración de alfombras y

tubo telescópico y ajustar la posición

moquetas =>

deseada.

b)Para la aspiración de suelos duros =>

Figura

5

Tirar de la clavija de enchufe para sacar el

Cepillo turbo

cable de alimentación de red hasta la lon-

Si el aparato está equipado con un cepillo

gitud deseada y enchufarla.

Turbo, consultar las instrucciones de uso

adjuntas relativas al empleo y al

Figura

6

mantenimiento.

Conectar o desconectar el aspirador accio-

nando la tecla de conexión/desconexión en

Aspirar con accesorios

la dirección de la flecha.

Figura

9

Sacar el accesorio del maletín e insertarlo en

Aspirado

la empuñadura o en el tubo de aspiración.

a)Boquilla para juntas profesional

Usted ha adquirido un aparato muy potente

Boquilla para juntas extralarga para limpiar

y con un gran rendimiento de aspiración. Por

juntas, esquinas y pequeños espacios, por

lo tanto, el ajuste de potencia máxima es

ejemplo, en el coche, etc.

sólo recomendable cuando se trata de

moquetas de pelo corto o suelos duros.

b)Cepillo para muebles profesional

Para aspirar grandes superficies en

Figura

7

muebles delicados, marcos de cuadros,

Accionando el regulador puede ajustarse la

libros, etc.

potencia de aspiración deseada de forma con-

tinua.

c)Boquilla para tapicería profesional

Gama baja

Para limpiar de manera sencilla y

de potencia:

cuidadosa muebles tapizados,cortinas, etc.

Para aspirar tejidos delicados, p. ej., corti-

Para limpiar la boquilla para tapicería

nas.

profesional, aspirarla sencillamente con la

Gama media

empuñadura.

de potencia:

En caso de suciedad rebelde, la boquilla

Para la limpieza diaria con poca suciedad.

para tapicería también puede abrirse.

Gama alta

Para ello, desenroscar sendos tornillos a

de potencia:

los lados del cepillo (p.ej., con una

Para limpiar revestimientos robustos, sue-

moneda) y retirar la pieza interior. Después

los resistentes y cuando hay mucha sucie-

de limpiar, reinstalar la pieza interior

dad.

(procurar que quede bien colocada) y

Gama turbo:

atornillarla a la carcasa.

Para la limpieza de manchas resistentes y

fuertes.

Después de su uso, guardar el accesorio

profesional de nuevo en el maletín de

accesorios.

*

según equipamiento

68

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 69

es

10*

Cambio del filtro

Figura

Cepillo para suelos duros

Para aspirar sobre revestimientos de suelos

Cambiar la bolsa filtrante

®

duros (baldosas, parqué, etc.)

MEGAfilt

SuperTEX

Introducir el tubo telescópico en el racor

del cepillo para suelos duros hasta que

Figura

14

quede enclavado.

Si con la boquilla levantada de la alfombra

Para separarlos, presionar el casquillo de

y con la máxima potencia de aspiración

desbloqueo y extraer el tubo telescópico.

ajustada, el indicador de cambio de filtro

se ilumina completamente en amarillo,

11

Figura

será necesario sustituir la bolsa filtrante,

Si se interrumpe brevemente el trabajo se

incluso cuando no esté llena del todo. En

puede utilizar el soporte para el tubo en la

tal caso es el tipo de contenido de la bolsa

parte posterior del aparato.

lo que hace necesario el cambio.

Introducir la pieza estriada de plástico del

Abrir la tapa del compartimento general

racor de la boquilla en la entalladura que

accionando la pestaña de cierre en la

hay en la parte posterior del aparato.

dirección de la flecha.

Figura

15

®

Tras el trabajo

Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt

SuperTEX

tirando de la lengüeta de cierre y extraerla.

Figura

12

Desconectar el aparato, extraer el enchufe

Figura

16

de conexión a la red de la toma de corriente.

Colocar una nueva bolsa filtrante

®

Tirar ligeramente del cable de alimentación

MEGAfilt

SuperTEX en el soporte y cerrar

de red y soltarlo (el cable se enrolla auto-

la tapa del compartimento general.

máticamente).

Al tirar nuevamente del cable de alimenta-

Atención: la tapa del compartimento

!

ción de red se vuelve a activar el freno del

general se cierra sólo si se ha colocado

®

cable, y para desactivarlo se efectúa un

una bolsa filtrante MEGAfilt

SuperTEX o

leve tirón.

un filtro textil.

Si después de haber cambiado la bolsa

Figura

13

filtrante el indicador de cambio de filtro

Para guardar/transportar el aparato se

continúa iluminándose, se debe com-

puede utilizar el soporte para el tubo en

probar si la boquilla, el tubo o la man-

posición vertical situado en el lado inferior

guera de aspiración están atascados.

del aparato. Colocar el aparato en posición

vertical. Introducir la pieza estriada de plás-

Limpiar el filtro protector del motor

tico de la boquilla universal en la entalladu-

ra que hay en la parte inferior del aparato.

El filtro protector del motor debe limpiarse

regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo.

Figura

17

Abrir el compartimento general (ver figura

14).

Extraer el filtro protector del motor en el

sentido que indica la flecha.

Limpiar el filtro protector del motor sacu-

diéndolo.

69

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 70

es

Si el filtro está muy sucio, deberá enjua-

Cambiar el filtro Hepa*

garse.

Si el aparato está equipado con un filtro HEPA,

A continuación, se ha de poner a secar un

debe ser cambiado anualmante. (Ver figuras 18

mínimo de 24 horas.

y 20 para el cambio de filtro).

Tras la limpieza, encajar el filtro protector

del motor en el aparato hasta el tope y

Cambiar del cartucho de filtro de carbón

cerrar la tapa del compartimento general.

activo*

En el servicio de asistencia técnica se le hará

Si el aparato está equipado con un cartucho de

entrega de un recambio del filtro protector

filtro de carbón activo, debe ser cambiado

del motor. (Ver Piezas de repuesto pág. 71)

anualmente.

Cambiar el microfiltro higiénico*

Figura

21*

Se recomienda cambiar el microfiltro higiéni-

Extraer el cartucho de filtro de carbón acti-

co después de cada nuevo paquete de filtros

vo y arrojarlo a la basura.

de repuesto (tras 5 bolsas filtrantes, como

Colocar un cartucho de filtro de carbón

máximo después de un año.

activo nuevo.

(Ver figuras 18-20 para el

cambio de filtro).

Figura

18

Desbloquear y abrir la rejilla de salida pre-

sionando la lengüeta de cierre en la direc-

Cuidados

ción de la flecha.

Desbloquear y extraer el bastidor del filtro

La limpieza del aspirador sólo se realizará con

presionando el cierre en la dirección de la

el aparato apagado y la clavija del enchufe a la

flecha.

red desenchufada.

El aspirador y las piezas de plástico de los

Figura

19*

accesorios pueden limpiarse con uno de los

Extraer el plástico y el microfiltro higiénico.

productos de limpieza para plásticos usuales

Desechar el microfiltro higiénico y colocar

en el mercado.

uno nuevo.

Limpiar el plástico y volver a colocarlo

No utilizar productos abrasivos, limpia-

también en el marco del filtro.

!

cristales o productos de limpieza univer-

sales. No introducir nunca el aspirador

Cuando se hayan aspirado partículas de

dentro del agua.

polvo muy finas (como puede ser yeso,

cemento, etc.), limpiar el filtro protector del

De ser necesario se puede limpiar el comparti-

motor sacudiéndolo; en caso necesario,

mento colector de polvo con un segundo aspi-

cambiar el filtro protector del motor y el

rador, o simplemente con un paño seco o un

microfiltro higiénico.

pincel para polvo.

Figura

20

Desplazar el bastidor del filtro por debajo de

las dos piezas de sujeción y bajarlo en la

dirección de la flecha hasta que quede

enclavado.

Cerrar la rejilla de salida.

Quedan reservadas las modificaciones técni-

cas.

*

según equipamiento

70

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 71

Accesorios opcionales

Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2

Contenido:

®

5 filtros de repuesto

MEGAfilt

Super TEX

con cierre

1 microfiltro higiénico

Tipo P / N.º identificación 462588

Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP

Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.

Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y

!

filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro

HEPA se reduce considerablemente.

Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF

Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.

Cambiar anualmente (ver figuras 19 y 21)

Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA,

!

ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce

considerablemente.

Cartucho de filtro de carbón activo BBZ190AFB

Cartucho de filtro de carbón activo extra grueso. Absorbe olores molestos

durante mucho tiempo. Cambiarlo anualmente. Sólo se puede utilizar junto

con el filtro HEPA (BBZ151HF) o el microfiltro higiénico. Si se utiliza con

microfiltro higiénico, retirar el plástico del marco del filtro (figura 20) y colocar

el cartucho de filtro de carbón activo.

®

Cepillo TURBO-UNIVERSAL

BBZ102TBB

Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo

corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente

apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona

por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa cone-

xión eléctrica.

Cepillo para suelos duros BBZ122HD

Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...)

Piezas de repuesto

Filtro de salida Micosan (1) y filtro protector del motor (2)

Filtro de salida Micosan (1): N.º identificación 483332

Filtro protector del motor (2): N.º identificación 187622

12

71

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 72

de ptDescrição do aparelho pt

23

24

25

1

22

2

3

21

4

20

5*

19*

6

7

18*

8

9

17*

10

16*

16*

14 11

1315

12

1 Tubo flexível especial reforçado com fibra têxtil

15 Alavanca de fecho

2 Botão para ligar e desligar o aspirador

16 Bocal comutável com manga de desbloqueio*

3 Luz-piloto de mudança do filtro

17 Bocal para pavimento rijo com manga de

4 Lingueta de fecho

desbloqueio*

5 Filtro de saída do ar*

18 Tubo telescópico com punho corrediço*

6 Posição de parque para o tubo

19 Tubo telescópico com punho corrediço e manga

7 Regulador da potência de sucção

de desbloqueio*

8 Tampa do compartimento do saco de pó

20 Bocal para fendas especial

®

9 Grelha de saída do ar

21 Saco de filtro de substituiçãoMEGAfilt

Super

10 Cabo de alimentação

TEX

11 Porta-filtro

22 Mala para acessórios

12 Filtro de protecção do motor

23 Bocal para estofos especial

13 Dispositivo para arrumar o tubo (na parte de

24 Escova para móveis especial

baixo do aparelho)

25 Pega do tubo flexível

®

14 Saco de filtro MEGAfilt

Super TEX

*conforme o modelo

72

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 73

dept

Por favor, guarde o manual de instruções e

O aspirador só deverá ser ligado à corrente

junte-o ao aparelho sempre que o entregar a

e colocado em funcionamento segundo as

terceiros.

indicações que constam da chapa de

características.

®

Nunca aspire sem o saco de pó MEGAfilt

Utilização indevida

SuperTEX

=> O aparelho pode ser danificado!

Este aspirador destina-se exclusivamente a

As crianças não devem utilizar o aspirador

uso doméstico, não devendo ser utilizado

sem a presença de um adulto.

para fins industriais.

Evite aspirar com o bocal ou com o tubo

Utilize o aspirador apenas de acordo com as

em zonas próximas da cabeça.

instruções do presente manual.

=> Corre o perigo de se ferir!

O fabricante não se responsabiliza por

Não utilize o cabo de alimentação como

eventuais danos causados por uma utilização

pega r/ para transportar o aspirador.

indevida ou erros de manuseamento.

Se usar o aspirador ininterruptamente

Por isso, tenha em atenção as seguintes

durante várias horas, desenrole o cabo de

recomendações!

alimentação totalmente.

O aspirador só pode ser utilizado com:

Para desligar o aspirador da corrente, não

®

sacos de pó originais MEGAfilt

SuperTEX

puxe pelo cabo de alimentação, mas sim

Peças de substituição e acessórios

pela ficha.

originais

Não passe o cabo de alimentação sobre

arestas vivas e não o entale.

O aspirador não é indicado para:

Antes de efectuar quaisquer trabalhos no

limpar pessoas ou animais

aspirador ou nos acessórios, desligue a

aspirar:

ficha da tomada.

– pequenos animais

Se o aspirador estiver danificado, não o

substâncias nocivas para a saúde,

coloque em funcionamento. Em caso de

objectos pontiagudos, substâncias

avaria, desligue a ficha da tomada.

quentes ou incandescentes

Para evitar situações perigosas, as

substâncias húmidas ou líquidas

reparações e a substituição de peças no

substâncias e gases facilmente

aspirador só podem ser efectuadas pelo

inflamáveis ou explosivos.

Serviço de Assistência Técnica autorizado.

cinza, fuligem de lareiras e sistemas de

Mantenha o aspirador afastado de fontes

aquecimento central

de humidade e de calor.

Desligue o aparelho quando não estiver a

aspirar.

Indicações de segurança

No final de vida útil do aparelho, deverá

informar-se sobre os métodos actuais de

Este aspirador está em conformidade com as

reciclagem, a fim de o poder eliminar de

regras técnicas reconhecidas e cumpre as

forma adequada.

instruções de segurança aplicáveis.

Por motivos de segurança, o aspirador

O fabricante certifica a conformidade com as

dispõe de um dispositivo de protecção

seguintes directivas comunitárias:

contra o sobreaquecimento. Se o aspirador

89/336/CEE (alterada pelas directivas

entupir e aquecer demasiado, ele desligar-

91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).

se-á automaticamente. Retire a ficha da

73/23/CEE (alterada pela directiva

tomada e certifique-se de que o bocal, o

93/68/CEE).

tubo de aspiração ou a mangueira não

estão entupidos ou se o filtro não precisa

de ser substituído.

73

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 74

dept

Depois de resolvido o problema, deixe o

O seu aparelho dispõe dos seguintes

aspirador arrefecer durante, pelo menos, 1

detalhes adicionais:

hora. Depois deste intervalo, o aparelho

pode ser novamente utilizado.

Revestimento de metal na pega do tubo

flexível para evitar o desgaste da pega.

Sistema de rodas de metal sólido para

Recomendações de eliminação

maior durabilidade.

Tubo flexível especial reforçado com fibra

Embalagem

têxtil para prolongar a vida útil e aumentar

A embalagem protege o aspirador contra

a capacidade de carga do tubo.

danos durante o transporte.

Mala para acessórios especial para

Ela é feita de materiais amigos do

guardar os acessórios especiais de forma

ambiente, sendo, por isso, reciclável.

prática e segura.

Separe e coloque as embalagens usadas

no ecoponto.

Desdobre, por favor, as páginas com

Aparelhos usados

figuras!

Os aparelhos antigos contêm

frequentemente materiais valiosos.

Por isso, se possível, entregue o seu

aparelho antigo ao seu comerciante ou no

ecocentro para ser valorizado.

Informe-se sobre os métodos actuais de

reciclagem junto de um agente ou nos

serviços municipalizados.

Colocação em funcionamento

Atenção

Figura

1

!

O aparelho só deverá ser ligado a uma

a)Encaixe a tubuladura da mangueira de

tomada protegida por um disjuntor de, no

aspiração na abertura de sucção.

mínimo, 16 A.

b)Para retirar a mangueira de aspiração,

No caso do disjuntor disparar ao ligar o

pressione os dois botões de encaixe

aspirador, tal poderá dever-se ao facto de,

laterais e puxe a mangueira.

no mesmo circuito eléctrico, estarem

simultaneamente ligados outros

Figura

2*

electrodomésticos de potência elevada.

a)Encaixe a pega no tubo telescópico.

Para evitar que o fusível dispare, antes de

b)Empurre a pega para dentro do tubo

ligar o aparelho, seleccione a potência

telescópico até a mesma encaixar.

mais baixa e, só depois, uma potência

Para desencaixar, prima a manga de

mais alta.

desbloqueio e retire a pega.

Figura

3*

a) Encaixe o bocal no tubo telescópico.

b) Empurre o tubo telescópico na tubuladura

do bocal até o mesmo encaixar.

Para desencaixar, prima a manga de

desbloqueio e retire o tubo telescópico.

74

Innenteil 275 552 B 25.09.2007 9:07 Uhr Seite 75

pt

de

Escova Turbo

Figura

4*

Caso o seu aparelho esteja equipado com

Empurrando o punho corrediço no sentido

uma escova Turbo, queira consultar as

da seta, desbloqueie o tubo telescópico e

recomendações de utilização e manutenção

ajuste o comprimento desejado.

que constam do manual de instruções em

anexo.

Figura

5

Pegue no cabo de alimentação pela ficha,

Aspirar com acessórios

puxe-o para fora até ao comprimento

desejado e ligue a ficha à tomada.

Figura

9

Retire o acessório da mala e insira-o na pega

Figura

6

ou no tubo de aspiração.

Ligue/desligue o aspirador através do botão

a)Bocal para fendas especial

para ligar e desligar, fazendo-o deslizar no

Bocal para fendas extra-longo para aspirar

sentido da seta.

fendas, cantos e espaços intermédios

estreitos, por ex., no carro, etc..

Aspiração

b)Escova para móveis especial

Para aspirar grandes superfícies de móveis

Adquiriu um aspirador de elevado poder de

delicados, molduras, livros, etc.

sucção e potência. Recomenda-se a utilização

da máxima potência apenas em alcatifas de

c)Bocal para estofos especial

pêlo curto ou pavimentos rijos muito sujos.

Para uma limpeza fácil e profunda de

mobiliário estofado, cortinados, etc.

Figura

7

Para aspirar com o bocal para estofos

O regulador da potência de sucção permite-lhe

especial, utilize-o simplesmente com a

ajustar de forma contínua a potência de

pega.

sucção.

Em caso de elevado grau de sujidade, o

Nível de potência

bocal para estofos especial pode também

baixa:

ser aberto.

Para aspirar tecidos delicados, por ex.,

Para o efeito, desaperte ambos os

cortinados.

parafusos laterais do bocal (por ex., com

Nível de potência

uma moeda) e retire a parte interior do

média:

bocal. depois de aspirar, volte a inserir a

Para a limpeza diária de pouca sujidade.

parte interior no bocal (certifique-se de que

Nível de potência

está bem encaixada) e aparafuse-a à parte

elevada:

exterior.

Para a limpeza de pavimentos resistentes,

soalhos rijos e muita sujidade.

depois de utilizar os acessórios especiais,

Turbo:

volte a arrumá-los confortavelmente na mala

Para a limpeza de sujidade resistente e

para acessórios.

muito acentuada.

Figura

8

Ajustar o bocal:

a)Para aspirar tapetes e alcatifas =>

b)Para aspirar soalhos rijos =>

*

conforme o modelo

75