Bosch GSS 23 A Professional: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифмашина

Инструкция к Шлифмашиной Bosch GSS 23 A Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

www.bosch-pt.com

2 609 140 479

 (2008.01) O / 190

GSS 23 A

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcją oryginalną

cs

Původním návodem k 

používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Одлинник руководства по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni de folosire 

originale

bg

Оригинално ръководство 

за експлоатация

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijām 

oriģinālvalodā

lt

Originali 

instrukcija

OBJ_DOKU-6375-001.fm  Page 1  Thursday, January 17, 2008  8:29 AM

background image

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

2

 | 

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Seite 6

English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13

Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Página 27

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Página 34

Italiano  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Pagina 41

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Pagina 48

Dansk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 55

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sida 61

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 67

Suomi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sivu 73

Ελληνικά  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

79

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa 

86

Polski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strona 

92

Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

99

Slovensky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

105

Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Oldal 

112

Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница 

119

Українська  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Сторінка 

127

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Pagina 

134

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница 

141

Srpski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

149

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stran 

155

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stranica 

162

Eesti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lehekülg 

169

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse 

175

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Puslapis 

182

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 2  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

3

 | 

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

GSS 23 A

Professional

2

1

3

7

8

9

4

5

6

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 3  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

4

 | 

C B A4 A3 A2 A1

3

10

3

3

11

12

10

8 9

7

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 4  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

5

 | 

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

G F E D

7

4

5

13

14

6

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 5  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

6

 | Deutsch

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

de

Allgemeine Sicherheitshinwei-

se für Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshin-

weise und Anweisungen. 

Ver-

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können elektrischen 

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) 

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-

ne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber 

und gut beleuchtet. 

Unordnung oder un-

beleuchtete Arbeitsbereiche können zu 

Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug 

nicht in explosionsgefährdeter Umge-

bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, 

Gase oder Stäube befinden. 

Elektrowerk-

zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder 

die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen 

während der Benutzung des Elektro-

werkzeugs fern. 

Bei Ablenkung können 

Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-

zeuges muss in die Steckdose passen. Der 

Stecker darf in keiner Weise verändert 

werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten 

Elektrowerkzeugen. 

Unveränderte Stecker 

und passende Steckdosen verringern das 

Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-

zungen, Herden und Kühlschränken. 

Es 

besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet 

ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 

oder Nässe fern. 

Das Eindringen von Was-

ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-

siko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, 

um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-

zuhängen oder um den Stecker aus der 

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-

bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten 

oder sich bewegenden Geräteteilen. 

Be-

schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im 

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-

längerungskabel, die auch für den Au-

ßenbereich geeignet sind. 

Die Anwen-

dung eines für den Außenbereich 

geeigneten Verlängerungskabels verrin-

gert das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-

ges in feuchter Umgebung nicht ver-

meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-

stromschutzschalter. 

Der Einsatz eines 

Fehlerstromschutzschalters vermindert 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-

auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-

nunft an die Arbeit mit einem Elektro-

werkzeug. Benutzen Sie kein 

Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind 

oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-

kohol oder Medikamenten stehen. 

Ein 

Moment der Unachtsamkeit beim Ge-

brauch des Elektrowerkzeuges kann zu 

ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-

tung und immer eine Schutzbrille. 

Das 

Tragen persönlicher Schutzausrüstung, 

wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-

schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je 

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-

ges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

WARNUNG

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 6  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-

betriebnahme. Vergewissern Sie sich, 

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet 

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es auf-

nehmen oder tragen. 

Wenn Sie beim Tra-

gen des Elektrowerkzeuges den Finger am 

Schalter haben oder das Gerät einge-

schaltet an die Stromversorgung anschlie-

ßen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder 

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-

trowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug 

oder Schlüssel, der sich in einem drehen-

den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-

zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-

haltung. Sorgen Sie für einen sicheren 

Stand und halten Sie jederzeit das 

Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das 

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-

onen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen 

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. 

Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-

schuhe fern von sich bewegenden Tei-

len. 

Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-

ge Haare können von sich bewegenden 

Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-

richtungen montiert werden können, 

vergewissern Sie sich, dass diese ange-

schlossen sind und richtig verwendet wer-

den. 

Verwendung einer Staubabsaugung 

kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4) Verwendung und Behandlung des Elektro-

werkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-

den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-

stimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem pas-

senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie 

besser und sicherer im angegebenen Leis-

tungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-

sen Schalter defekt ist. 

Ein Elektrowerk-

zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-

schalten lässt, ist gefährlich und muss 

repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-

se und/oder entfernen Sie den Akku, be-

vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, 

Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme ver-

hindert den unbeabsichtigten Start des 

Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-

zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-

dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät 

nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht 

gelesen haben. 

Elektrowerkzeuge sind 

gefährlich, wenn sie von unerfahrenen 

Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-

falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche 

Teile einwandfrei funktionieren und 

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder 

so beschädigt sind, dass die Funktion 

des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt 

ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem 

Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Un-

fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-

warteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und 

sauber. 

Sorgfältig gepflegte Schneid-

werkzeuge mit scharfen Schneidkanten 

verklemmen sich weniger und sind leich-

ter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-

hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-

chend diesen Anweisungen. Berücksich-

tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen 

und die auszuführende Tätigkeit. 

Der Ge-

brauch von Elektrowerkzeugen für andere 

als die vorgesehenen Anwendungen kann 

zu gefährlichen Situationen führen.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 7  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

8

 | Deutsch

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von 

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit 

Original-Ersatzteilen reparieren. 

Damit 

wird sichergestellt, dass die Sicherheit 

des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Gerätespezifische 

Sicherheitshinweise

f

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für 

Trockenschliff. 

Das Eindringen von Wasser 

in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines 

elektrischen Schlages.

f

Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine 

Überhitzung des Schleifgutes und des 

Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen 

stets den Staubbehälter. 

Schleifstaub im 

Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im 

Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) 

kann sich unter ungünstigen Bedingungen, 

wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, 

selbst entzünden. Besondere Gefahr be-

steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-

urethanresten oder anderen chemischen 

Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach 

langem Arbeiten heiß ist.

f

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit Spann-

vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-

tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit 

Ihrer Hand.

f

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 

Mate-

rialmischungen sind besonders gefährlich. 

Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-

dieren.

f

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit 

beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be-

schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netz-

stecker, wenn das Kabel während des Arbei-

tens beschädigt wird. 

Beschädigte Kabel 

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Funktionsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen. 

Versäumnisse 

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-

stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen 

Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die 

Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trocke-

nen Schleifen von Holz, Kunststoff, Spachtel-

masse sowie lackierten Oberflächen.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-

trowerkzeuges auf der Grafikseite.

1

Ein-/Ausschalter

2

Feststelltaste für Ein-/Ausschalter

3

Staubbox komplett (micro filtersystem)

4

Hintere Klemmleiste

5

Entriegelungshebel für hintere Klemmleiste

6

Schleifplatte

7

Schleifblatt

8

Entriegelungstaste für vordere Klemmleiste

9

Vordere Klemmleiste

10

Ausblasstutzen

11

Filterelement (micro filtersystem)

12

Absaugschlauch*

13

Lochwerkzeug

14

Schrauben für Schleifplatte

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 

nicht zum Standard-Lieferumfang.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 8  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

Technische Daten

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-

trägt typischerweise: Schalldruckpegel 

80 dB(A); Schallleistungspegel 91 dB(A). Unsi-

cherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Schwingungsemissionswert a

h

 =5,5 m/s

2

, Unsi-

cherheit K =1,5 m/s

2

.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-

gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 

genormten Messverfahren gemessen worden 

und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-

gen miteinander verwendet werden. Er eignet 

sich auch für eine vorläufige Einschätzung der 

Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsen-

tiert die hauptsächlichen Anwendungen des 

Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-

werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-

chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-

der Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die 

Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-

belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt 

werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 

oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-

satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung 

über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-

duzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen 

zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von 

Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung 

von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, 

Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-

beitsabläufe. 

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass 

das unter „Technische Daten“ beschriebene 

Produkt mit den folgenden Normen oder norma-

tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-

mäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 

2006/42/EG (ab 29.12.2009).

Technische Unterlagen bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

24.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Schwingschleifer

GSS 23 A

Professional

Sachnummer

3 601 K70 4..

Nennaufnahmeleistung

W

190

Leerlaufdrehzahl

min

-1

12000

Leerlaufschwingzahl

min

-1

24000

Schwingkreis-

durchmesser

mm

2,0

Schleifblattabmessun-

gen

 Klemmspannung

mm

93 x 230

Abmessungen Schleif-

platte

mm

92 x 182

Gewicht entsprechend 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,7

Schutzklasse

/

II

Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. 

Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen 

Ausführungen können diese Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-

schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-

gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 9  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

10

 | Deutsch

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

Montage

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

Staub-/Späneabsaugung

f

Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-

strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-

tall können gesundheitsschädlich sein. Be-

rühren oder Einatmen der Stäube können 

allergische Reaktionen und/oder Atem-

wegserkrankungen des Benutzers oder in der 

Nähe befindlicher Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-

staub gelten als krebserzeugend, besonders 

in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-

handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten 

bearbeitet werden.

Benutzen Sie möglichst eine Staubabsau-

gung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-

platzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-

ke mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-

ten für die zu bearbeitenden Materialien.

Eigenabsaugung mit Staubbox

 (siehe Bild A1

A4)

Setzen Sie die Staubbox 

auf den Ausblasstut-

zen 

10 

auf, bis sie einrastet.

Zum Entleeren der Staubbox 

3

 ziehen Sie die 

Staubbox nach unten ab.

Vor dem Öffnen der Staubbox 

3

 sollten Sie mit 

der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste 

Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterele-

ment zu lösen.

Fassen Sie die Staubbox 

3

 an der Griffmulde, 

klappen Sie das Filterelement 

11

 nach oben weg 

und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie 

die Lamellen des Filterelements 

11

 mit einer 

weichen Bürste.

Fremdabsaugung (siehe Bild B)

Stecken Sie einen Absaugschlauch 

12

 auf den 

Ausblasstutzen 

10

. Verbinden Sie den Absaug-

schlauch 

12

 mit einem Staubsauger. Eine Über-

sicht zum Anschluss an verschiedene Staubsau-

ger finden Sie am Ende dieser 

Bedienungsanleitung.

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden 

Werkstoff geeignet sein.

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders 

gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden 

oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.

In Deutschland werden für Holzstäube auf 

Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen 

gefordert, die interne Absaugvorrichtung darf im 

gewerblichen Bereich nicht verwendet werden. 

Für andere Materialien muss der gewerbliche 

Betreiber die speziellen Anforderungen mit der 

zuständigen Berufsgenossenschaft klären.

Schleifblatt wechseln

Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen 

Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzun-

gen im Schleifblatt mit den Bohrungen an der 

Schleifplatte übereinstimmen.

Schleifblätter ohne Kletthaftung 

(siehe Bilder C–E)

n

Drücken Sie die Entriegelungstaste 

8

 und 

halten Sie diese gedrückt.

o

Führen Sie das Schleifblatt 

7

 bis zum An-

schlag unter die geöffnete vordere Klemm-

leiste 

und lassen Sie die Entriegelungstas-

te 

8

 wieder los. Achten Sie darauf, dass das 

Schleifblatt mittig eingespannt ist.

p

Drücken Sie den Entriegelungshebel 

5

 und 

halten Sie ihn gedrückt.

q

Legen Sie das Schleifblatt 

7

 straff um die 

Schleifplatte. Führen Sie das andere Ende 

des Schleifblattes 

7

 unter die geöffnete hin-

tere Klemmleiste 

4

.

r

Halten Sie das Schleifblatt gespannt und 

lassen Sie den Entriegelungshebel 

5

 los, um 

das Schleifblatt zu arretieren.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 10  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 Deutsch | 

11

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

Ungelochte Schleifblätter, z. B. von Rollen- bzw. 

Meterware, können Sie für die Staubabsaugung 

mit dem Lochwerkzeug 

13

 lochen. Drücken Sie 

dazu das Elektrowerkzeug mit montiertem 

Schleifblatt auf das Lochwerkzeug (siehe 

Bild F).

Zum Abnehmen des Schleifblattes 

7

 drücken Sie 

den Entriegelungshebel 

5

 und ziehen das 

Schleifblatt aus seiner hinteren Halterung her-

aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste 

8

 und 

nehmen Sie das Schleifblatt vollständig ab.

Wahl des Schleifblattes

Entsprechend dem zu bearbeitenden Material 

und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche 

sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar:

Schleifplatte wechseln (siehe Bild G)

Die Schleifplatte 

6

 kann bei Bedarf ausgewech-

selt werden.

Drehen Sie die 4 Schrauben 

14

 vollständig her-

aus und nehmen Sie die Schleifplatte 

6

 ab. Set-

zen Sie die neue Schleifplatte 

6

 auf und ziehen 

Sie die Schrauben wieder fest.

Betrieb

Inbetriebnahme

f

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Anga-

ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-

zeuges übereinstimmen. Mit 230 V 

gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können 

auch an 220 V betrieben werden.

Ein-/Ausschalten

Drücken Sie zur 

Inbetriebnahme

 des Elektro-

werkzeuges den Ein-/Ausschalter 

1

 und halten 

Sie ihn gedrückt.

Zum 

Feststellen

 des gedrückten Ein-/Ausschal-

ters 

1

 drücken Sie die Feststelltaste 

2

.

Um das Elektrowerkzeug 

auszuschalten

 lassen 

Sie den Ein-/Ausschalter 

1

 los bzw. wenn er mit 

der Feststelltaste 

2

 arretiert ist, drücken Sie 

den Ein-/Ausschalter 

1

 kurz und lassen ihn dann 

los.

Arbeitshinweise

f

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum 

Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-

gen. 

Die Abtragsleistung beim Schleifen wird im We-

sentlichen durch die Wahl des Schleifblattes be-

stimmt.

Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute 

Schleifleistung und schonen das Elektrowerk-

zeug.

Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um 

die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.

Körnung

Zur Bearbeitung sämtli-

cher Holzwerkstoffe

40—240

Zum Vorschleifen, z.B. von 

rauen, ungehobelten Bal-

ken und Brettern

grob

40, 60

Zum Planschleifen und zum 

Ebnen kleinerer Un-

ebenheiten

mittel

80, 

100, 

120

Zum Fertig- und Feinschlei-

fen harter Hölzer

fein

180, 

240

Zur Bearbeitung von 

Farb-/Lackschichten bzw. 

Grundierungen wie Füller 

und Spachtel

40—320

Zum Abschleifen von Farbe grob

40, 60

Zum Schleifen von Vor-

streichfarbe

mittel

80, 

100, 

120

Zum Endschliff von Grun-

dierungen vor der Lackie-

rung

fein

180, 

240, 

320

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 11  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

12

 | Deutsch

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes 

führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, 

sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektro-

werkzeuges und des Schleifblattes.

Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall 

bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materi-

alien.

Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzube-

hör.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die 

Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher 

zu arbeiten.

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger 

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-

len, ist die Reparatur von einer autorisierten 

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge 

ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-

bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige 

Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-

zeuges an.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu 

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu 

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-

ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-

lung von Produkten und Zubehören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal 

für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Hand-

werk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

Fax: +49 (1805) 70 74 11

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.

bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

ABE Service GmbH

Jochen-Rindt-Straße 1

1232 Wien

Tel. Service: +43 (01) 61 03 80

Fax: +43 (01) 61 03 84 91

Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66

E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen 

sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-

tung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge 

nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtli-

nie 2002/96/EG über Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-

setzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-

zeuge getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 

werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 12  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

en

General Power Tool Safety 

Warnings

Read all safety warnings and all 

instructions. 

Failure to follow 

the warnings and instructions may result in elec-

tric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future 

reference.

The term “power tool” in the warnings refers to 

your mains-operated (corded) power tool or 

battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. 

Clut-

tered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive 

atmospheres, such as in the presence of 

flammable liquids, gases or dust. 

Power 

tools create sparks which may ignite the 

dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away 

while operating a power tool. 

Distrac-

tions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. 

Never modify the plug in any way. Do not 

use any adapter plugs with earthed 

(grounded) power tools. 

Unmodified 

plugs and matching outlets will reduce 

risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or 

grounded surfaces, such as pipes, radia-

tors, ranges and refrigerators. 

There is 

an increased risk of electric shock if your 

body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet 

conditions. 

Water entering a power tool 

will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the 

cord for carrying, pulling or unplugging 

the power tool. Keep cord away from 

heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged or entangled cords increase the 

risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, 

use an extension cord suitable for out-

door use. 

Use of a cord suitable for out-

door use reduces the risk of electric 

shock.

f) If operating a power tool in a damp loca-

tion is unavoidable, use a residual cur-

rent device (RCD) protected supply. 

Use 

of an RCD reduces the risk of electric 

shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and 

use common sense when operating a 

power tool. Do not use a power tool 

while you are tired or under the influ-

ence of drugs, alcohol or medication. 

moment of inattention while operating 

power tools may result in serious person-

al injury.

b) Use personal protective equipment. Al-

ways wear eye protection. 

Protective 

equipment such as dust mask, non-skid 

safety shoes, hard hat, or hearing protec-

tion used for appropriate conditions will 

reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure 

the switch is in the off-position before 

connecting to power source and/or bat-

tery pack, picking up or carrying the 

tool. 

Carrying power tools with your fin-

ger on the switch or energising power 

tools that have the switch on invites acci-

dents.

d) Remove any adjusting key or wrench be-

fore turning the power tool on. 

A wrench 

or a key left attached to a rotating part of 

the power tool may result in personal inju-

ry.

e) Do not overreach. Keep proper footing 

and balance at all times. 

This enables 

better control of the power tool in unex-

pected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose cloth-

ing or jewellery. Keep your hair, clothing 

and gloves away from moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can 

be caught in moving parts.

WARNING

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 13  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

14

 | English

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

g) If devices are provided for the connec-

tion of dust extraction and collection fa-

cilities, ensure these are connected and 

properly used. 

Use of dust collection can 

reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the cor-

rect power tool for your application. 

The 

correct power tool will do the job better 

and safer at the rate for which it was de-

signed.

b) Do not use the power tool if the switch 

does not turn it on and off. 

Any power 

tool that cannot be controlled with the 

switch is dangerous and must be re-

paired.

c) Disconnect the plug from the power 

source and/or the battery pack from the 

power tool before making any adjust-

ments, changing accessories, or storing 

power tools. 

Such preventive safety 

measures reduce the risk of starting the 

power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of 

children and do not allow persons unfa-

miliar with the power tool or these in-

structions to operate the power tool. 

Power tools are dangerous in the hands of 

untrained users.

e) Maintain power tools. Check for mis-

alignment or binding of moving parts, 

breakage of parts and any other condi-

tion that may affect the power tool’s op-

eration. If damaged, have the power tool 

repaired before use. 

Many accidents are 

caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. 

Prop-

erly maintained cutting tools with sharp 

cutting edges are less likely to bind and 

are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool 

bits etc. in accordance with these in-

structions, taking into account the work-

ing conditions and the work to be per-

formed. 

Use of the power tool for 

operations different from those intended 

could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qual-

ified repair person using only identical 

replacement parts. 

This will ensure that 

the safety of the power tool is maintained.

Machine-specific 

Safety Warnings

f

Use the machine only for dry sanding. 

Pen-

etration of water into the machine increases 

the risk of an electric shock.

f

Caution, fire hazard! Avoid overheating the 

object being sanded as well as the sander. 

Always empty the dust collector before tak-

ing breaks. 

In unfavourable conditions, e. g., 

when sparks emit from sanding metals, sand-

ing debris in the dust bag, micro filter or pa-

per sack (or in the filter sack or filter of the 

vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly 

when mixed with remainders of varnish, poly-

urethane or other chemical materials and 

when the sanding debris is hot after long pe-

riods of working.

f

Secure the workpiece. 

A workpiece clamped 

with clamping devices or in a vice is held 

more secure than by hand.

f

Keep your workplace clean. 

Blends of mate-

rials are particularly dangerous. Dust from 

light alloys can burn or explode.

f

Never use the machine with a damaged ca-

ble. Do not touch the damaged cable and 

pull the mains plug when the cable is dam-

aged while working. 

Damaged cables in-

crease the risk of an electric shock.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 14  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

Functional Description

Read all safety warnings and all in-

structions.  

Failure to follow the 

warnings and instructions may re-

sult in electric shock, fire and/or se-

rious injury.

While reading the operating instructions, unfold 

the graphics page for the machine and leave it 

open.

Intended Use

The machine is intended for dry sanding of 

wood, plastic, filler and coated surfaces.

Product Features

The numbering of the product features refers to 

the illustration of the machine on the graphics 

page.

1

On/Off switch

2

Lock-on button for On/Off switch

3

Dust box, complete (micro filtersystem)

4

Rear clamping bracket

5

Release lever for rear clamping bracket

6

Sanding plate

7

Sanding sheet

8

Release button for front clamping bracket

9

Front clamping bracket

10

Extraction outlet

11

Filter element (micro filtersystem)

12

Vacuum hose*

13

Perforating tool

14

Screws for sanding plate

*The accessories illustrated or described are not in-

cluded as standard delivery.

Technical Data

Noise/Vibration Information

Measured values determined according to 

EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the 

product are: Sound pressure level 80 dB(A); 

Sound power level 91 dB(A). Uncertainty 

K =3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) deter-

mined according to EN 60745:

Vibration emission value a

h

=5.5 m/s

2

, Uncer-

tainty K =1.5 m/s

2

.

The vibration emission level given in this infor-

mation sheet has been measured in accordance 

with a standardised test given in EN 60745 and 

may be used to compare one tool with another. 

It may be used for a preliminary assessment of 

exposure.

Orbital sander

GSS 23 A

Professional

Article number

3 601 K70 4..

Rated power input

W

190

No-load speed

rpm

12000

No-load orbital stroke 

rate

opm

24000

Orbit diameter

mm

2.0

Sanding sheet dimen-

sions

 Attachment via clamp-

ing

mm

93 x 230

Sanding plate dimen-

sions

mm

92 x 182

Weight according to 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1.7

Protection class

/

II

The values given are valid for nominal voltages [U] of 

230/240 V. For lower voltage and models for specific 

countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of 

your machine. The trade names of the individual ma-

chines may vary.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 15  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

16

 | English

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

The declared vibration emission level repre-

sents the main applications of the tool. However 

if the tool is used for different applications, with 

different accessories or poorly maintained, the 

vibration emission may differ. This may signifi-

cantly increase the exposure level over the total 

working period.

An estimation of the level of exposure to vibra-

tion should also take into account the times 

when the tool is switched off or when it is run-

ning but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the to-

tal working period.

Identify additional safety measures to protect 

the operator from the effects of vibration such 

as: maintain the tool and the accessories, keep 

the hands warm, organisation of work patterns. 

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that 

the product described under “Technical Data” is 

in conformity with the following standards or 

standardization documents: EN 60745 accord-

ing to the provisions of the directives 

2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 

2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).

Technical file at:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

24.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Assembly

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

Dust/Chip Extraction

f

Dusts from materials such as lead-containing 

coatings, some wood types, minerals and 

metal can be harmful to one’s health. Touch-

ing or breathing-in the dusts can cause aller-

gic reactions and/or lead to respiratory infec-

tions of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are 

considered as carcinogenic, especially in 

connection with wood-treatment additives 

(chromate, wood preservative). Materials 

containing asbestos may only be worked by 

specialists.

Use dust extraction whenever possible.

Provide for good ventilation of the work-

ing place.

It is recommended to wear a P2 filter-

class respirator.

Observe the relevant regulations in your 

country for the materials to be worked.

Integrated Dust Extraction with Dust Box

(see Fig. A1

A4)

Attach the dust box 

3

 onto the extraction outlet 

10

 until it latches.

To empty the dust box 

3

, pull off the dust box 

downward.

Before opening the dust box 

3

, it is recommend-

ed to loosen the dust from the filter element by 

gently striking it against a firm support (as 

shown in the figure).

Grasp the dust box 

3

 by the recessed grip, fold 

the filter element 

11

 upward and empty the dust 

box. Clean the thin plates of the filter element 

11

 with a soft brush.

External Dust Extraction (see figure B)

Insert a vacuum hose 

12

 onto the extraction out-

let 

10

. Connect the vacuum hose 

12

 to a vacuum 

cleaner. See the overview for connecting to var-

ious vacuum cleaners at the end of these oper-

ating instructions.

The vacuum cleaner must be suitable for the ma-

terial being worked.

When vacuuming dry dust that is especially det-

rimental to health or carcinogenic, use a special 

vacuum cleaner.

Replacing the Sanding Sheet

To ensure optimum dust extraction, pay atten-

tion that the punched holes in the sanding sheet 

match with the holes in the sanding plate.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 16  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

Sanding Sheets without Velcro Backing

(see figures C–E)

n

Press the release button 

8

 and keep it de-

pressed.

o

Guide the sanding sheet 

7

 to the stop under 

the opened front clamping bracket 

9

 and let 

go of the release button 

8

 again. Pay atten-

tion that the sanding sheet is clamped cen-

trally.

p

Press the release lever 

5

 and keep it de-

pressed.

q

Place the sanding sheet 

7

 firmly around the 

sanding plate. Guide the other end of the 

sanding sheet 

7

 under the opened rear 

clamping bracket 

4

.

r

Hold the sanding sheet and let go of the re-

lease lever 

5

 to lock the sanding sheet.

Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or 

by the meter, can be punctured with the perfo-

rating tool

13

. For this, push the power tool with 

the sanding sheet mounted onto the perforating 

tool (see figure F).

To remove the sanding sheet 

7

, press the re-

lease lever 

5

 and pull the sanding sheet out of 

the rear clamping bracket. Push the release but-

ton 

8

 and remove the sanding sheet completely.

Selecting the Sanding Sheet

Depending on the material to be worked and the 

required rate of material removal, different 

sanding sheets are available:

Replacing the Sanding Plate 

(see figure G)

The sanding plate 

6

 can be replaced, if required.

Unscrew the 4 screws 

14

 completely and re-

move the sanding plate 

6

. Attach the new sand-

ing plate 

6

 and tighten the screws again.

Operation

Starting Operation

f

Observe correct mains voltage! The voltage 

of the power source must agree with the 

voltage specified on the nameplate of the 

machine. Power tools marked with 230 V 

can also be operated with 220 V.

Switching On and Off

To 

start

 the machine, press the On/Off switch 

1

and keep it depressed.

To lock the 

pressed

 On/Off switch 

1

, press the 

lock-on button 

2

.

To 

switch off

 the machine, release the On/Off 

switch 

1

 or when it is locked with the lock-on 

button 

2

, briefly press the On/Off switch 

1

 and 

then release it.

Grain size

For the working of all 

wooden materials

40

240

For coarse-sanding, e. g. 

of rough, unplaned 

beams and boards

coarse

40, 60

For face sanding and plan-

ing small irregularities

medium

80, 100, 

120

For finish and fine sand-

ing of hard woods

fine

180, 240

For the working of 

paint/enamel coats or 

primers and fillers

40

320

For sanding off paint

coarse

40, 60

For sanding primer

medium

80, 100, 

120

For final sanding of prim-

ers before coating

fine

180, 

240, 320

Grain size

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 17  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

18

 | English

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

Working Advice

f

Wait until the machine has come to a stand-

still before placing it down. 

The removal capacity during sanding is mainly 

determined by the selection of the sanding 

sheet.

Only flawless sanding sheets achieve good 

sanding capacity and extend the service life of 

the machine.

Pay attention to apply uniform sanding pres-

sure; this increases the working life of the sand-

ing sheets.

Intensifiying the sanding pressure does not lead 

to an increase of the sanding capacity, but to in-

creased wear of the machine and the sanding 

sheet.

A sanding sheet that has been used for metal 

should not be used for other materials.

Use only original Bosch sanding accessories.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

For safe and proper working, always keep 

the machine and ventilation slots clean.

If the machine should fail despite the care taken 

in manufacturing and testing procedures, repair 

should be carried out by an after-sales service 

centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order, 

please always include the 10-digit article 

number given on the type plate of the machine.

WARNING! Important instructions for con-

necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.

The wires in the cable are coloured according to 

the following code:

Do 

not

 connect the blue or brown wire to the 

earth terminal of the plug.

Important:

 If for any reason the moulded plug is 

removed from the cable of this power tool, it 

must be disposed of safely.

After-sales Service and Customer As-

sistance

Our after-sales service responds to your ques-

tions concerning maintenance and repair of your 

product as well as spare parts. Exploded views 

and information on spare parts can also be 

found under:

www.bosch-pt.com

Our customer consultants answer your ques-

tions concerning best buy, application and ad-

justment of products and accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 18  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

 English | 

19

Bosch Power Tools

2 609 140 479 | (22.1.08)

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Disposal

The machine, accessories and packaging should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools in-

to household waste!

According the European Guideline 

2002/96/EC for Waste Electrical 

and Electronic Equipment and its 

implementation into national 

right, power tools that are no longer usable 

must be collected separately and disposed of in 

an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 19  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

background image

20

 | Français

2 609 140 479 | (22.1.08)

Bosch Power Tools

fr

Avertissements de sécurité gé-

néraux pour l’outil

Lire tous les avertisse-

ments de sécurité et 

toutes les instructions. 

Ne pas suivre les aver-

tissements et instructions peut donner lieu à un 

choc électrique, un incendie et/ou une blessure 

sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes 

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

rieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait 

référence à votre outil électrique alimenté par le 

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre 

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 

d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et 

bien éclairée. 

Les zones en désordre ou 

sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

triques en atmosphère explosive, par 

exemple en présence de liquides inflam-

mables, de gaz ou de poussières. 

Les 

outils électriques produisent des étincel-

les qui peuvent enflammer les poussières 

ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes 

présentes à l’écart pendant l’utilisation 

de l’outil. 

Les distractions peuvent vous 

faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) ll faut que les fiches de l’outil électrique 

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

difier la fiche de quelque façon que ce 

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec 

des outils à branchement de terre. 

Des fi-

ches non modifiées et des socles adaptés 

réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des 

surfaces reliées à la terre telles que les 

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et 

les réfrigérateurs. 

Il existe un risque ac-

cru de choc électrique si votre corps est 

relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à 

des conditions humides. 

La pénétration 

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera 

le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 

utiliser le cordon pour porter, tirer ou 

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à 

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des 

arêtes ou des parties en mouvement. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés aug-

mentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, 

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

sation extérieure. 

L’utilisation d’un cor-

don adapté à l’utilisation extérieure réduit 

le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

ment humide est inévitable, utiliser une 

alimentation protégée par un dispositif à 

courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc 

électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous 

êtes en train de faire et faire preuve de 

bon sens dans votre utilisation de l’outil. 

Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes 

fatigué ou sous l’emprise de drogues, 

d’alcool ou de médicaments. 

Un moment 

d’inattention en cours d’utilisation d’un 

outil peut entraîner des blessures graves 

des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

jours porter une protection pour les 

yeux. 

Les équipements de sécurité tels 

que les masques contre les poussières, 

les chaussures de sécurité antidérapan-

tes, les casques ou les protections acous-

tiques utilisés pour les conditions appro-

priées réduiront les blessures de 

personnes.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-384-001.book  Page 20  Tuesday, January 22, 2008  8:26 AM

Аннотация для Шлифмашиной Bosch GSS 23 A Professional в формате PDF