Bosch pwb 600: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Верстак

Характеристики, спецификации

Общая информация:
Производитель:
Bosch
Модель:
PWB 600
Экстерьер:
Материалы:
Алюминий,
Конструкция:
Мобильный рабочий стол устанавливается и складывается за считанные секунды без использования инструмента
Регулировка стола:
По глубине
Комплектация:
Описание комплекта:
Складной верстак
Дополнительная информация:
Дополнительно:
С помощью гибких зажимных колодок можно надежно фиксировать заготовки различных форм и размеров
Габариты устройства:
Размеры, см:
83.4 x 68 x 55.26
Вес устройства:
Вес, кг:
11.6
Упаковка:
Размер упаковки (ВхШхД), см:
87 x 71 x 12 см, вес 10 кг
Ссылка на сайт производителя:
http://www.bosch.com/
Информация о производителе:
Производитель:
The Robert Bosch Corporation
Страна производства:
КИТАЙ

Инструкция к Верстаку Bosch pwb 600

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 1 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

PWB 600

www.bosch-pt.com

1 609 929 X45 (2011.12) PS / 19 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

sl Izvirna navodila

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

hr Originalne upute za rad

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

et Algupärane kasutusjuhend

es Manual original

cs Původní návod k používání

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lt Originali instrukcija

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

da Original brugsanvisning

uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿

sv Bruksanvisning i original

ro Instrucţiuni originale

no Original driftsinstruks

bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

fi Alkuperäiset ohjeet

sr Originalno uputstvo za rad

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 2 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 10

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 11

ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 11

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 12

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 12

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 13

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 14

Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 14

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15

Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 15

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 16

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 16

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 17

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 17

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 18

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 3 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 3

552,6 mm 680 mm

max. 200 kg

834 mm

PWB 600

97 mm

85 mm

840 mm

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 4 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

4 |

21

click

3

4

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 5 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 5

65

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

6 |

8

109

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

8

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 6 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

7

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 7 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 7

www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deut-

Product Description and Specifica-

Deutsch

schen Heimwerker Akademie.

tions

Deutschland

Sicherheitshinweise

Robert Bosch GmbH

Intended Use

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beige-

Zur Luhne 2

The saw stand is intended for clamping workpieces with

fügten Warnhinweise und Anweisungen.

37589 Kalefeld – Willershausen

clamping jaws.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

cherheitshinweise und Anweisungen kön-

Technical Data

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

nen elektrischen Schlag, Brand und/oder

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

Saw stand PWB 600

schwere Verletzungen verursachen.

funknetzen)

Article number

0 603 B05 200

f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf und überprü-

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeu-

fen Sie ihn vor jeder Verwendung. Einwandfreier Auf-

ge@de.bosch.com

Supporting height

mm 834

bau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenklappens

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Max. carrying capacity kg 200

zu verhindern.

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

Weight, approx.

kg 11.6

f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene

funknetzen)

und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch ver-

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

Maintenance and Service

rutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.

In all correspondence and spare parts orders, please al-

Österreich

ways include the 10-digit article number given on the type

Überlasten Sie den Ar-

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

plate of the saw stand.

beitstisch nicht und ver-

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

wenden Sie diesen nicht

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

After-sales Service and Customer Assistance

als Leiter oder Gerüst.

Schweiz

Our after-sales service responds to your questions con-

Überlastung oder Stehen

auf dem Arbeitstisch kann

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

cerning maintenance and repair of your product as well as

dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

spare parts. Exploded views and information on spare

parts can also be found under:

nach oben verlagert und dieser umkippt.

Luxemburg

www.bosch-pt.com

f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstü-

Tel.: +32 2 588 0589

Our customer service representatives can answer your

cke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht

Fax: +32 2 588 0595

questions concerning possible applications and adjust-

bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

ment of products and accessories.

freien Ende unterlegt oder abgestützt werden (z.B. mit

Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch).

Entsorgung

Great Britain

f Spannen Sie keine Elektrowerkzeuge in den Arbeits-

Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

tisch ein. Eingespannte Elektrowerkzeuge und scharf-

weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

P.O. Box 98

kantige Einsatzwerkzeuge können schwere Verletzun-

Broadwater Park

Änderungen vorbehalten.

gen verursachen.

North Orbital Road

Denham

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

Uxbridge

entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, be-

UB 9 5HJ

vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube-

hörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-

English

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

f Bewahren Sie den unbenutzten Arbeitstisch sicher

Safety Notes

auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar

Ireland

sein. Dies verhindert, dass der Arbeitstisch durch die

Read all warnings and instructions pro-

Origo Ltd.

Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen

vided with the saw stand. Failure to follow

Unit 23 Magna Drive

benutzt wird.

the warnings and instructions may result in

Magna Business Park

electric shock, fire and/or serious injury.

City West

Dublin 24

Produkt- und Leistungs-

f Assemble the saw stand in the proper manner and

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

beschreibung

check it before each use. Proper assembly is impor-

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

tant to prevent the risk of a collapse of the saw stand.

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

f Place the saw stand on a firm, level and horizontal

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Der Arbeitstisch ist dazu bestimmt, Werkstücke mit Hilfe

surface. If the saw stand can slip off or wobble, the

Power Tools

von Spannbacken einzuspannen.

power tool cannot be uniformly and securely guided.

Locked Bag 66

Do not overload the saw

Clayton South VIC 3169

Technische Daten

stand and do not use it as a

Customer Contact Center

Arbeitstisch PWB 600

ladder or scaffolding.

Inside Australia:

Overloading or standing on

Phone: +61 (01300) 307 044

Sachnummer

0 603 B05 200

the saw stand can lead to

Fax: +61 (01300) 307 045

Auflagenhöhe

mm 834

the upward shifting of the

Inside New Zealand:

max. Tragfähigkeit

kg 200

centre of gravity of the stand and its tipping over.

Phone: +64 (0800) 543 353

f Ensure that long and heavy workpieces do not affect

Fax: +64 (0800) 428 570

Gewicht, ca.

kg 11,6

the equilibrium of the saw stand. Long and heavy

Outside AU and NZ:

workpieces must be supported at the free end (e. g.,

Phone: +61 (03) 9541 5555

Wartung und Service

with the Bosch PTA 1000 roller stand).

www.bosch.com.au

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

f Do not clamp power tools in the saw stand. Clamped

Republic of South Africa

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-

power tools and sharp-edged application tools may re-

Customer service

schild des Arbeitstisches an.

sult in serious injury.

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

f Pull the plug from the mains receptacle and/or re-

Kundendienst und Kundenberatung

Gauteng – BSC Service Centre

move the battery from the power tool before making

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur

35 Roper Street, New Centre

adjustments on the tool or changing tool accesso-

und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosi-

Johannesburg

ries. Unintentional switching on of the power tool is the

onszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

cause of many accidents.

Sie auch unter:

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

f Store the saw stand in a safe manner when not being

www.bosch-pt.com

E-Mail: bsctools@icon.co.za

used. The storage location must be dry and lockable.

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fra-

This prevents the saw stand from storage damage, and

gen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten

from being used by untrained persons.

und Zubehören.

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker

und Gartenfreunde.

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 8 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

8 |

KZN – BSC Service Centre

Description et performances du pro-

rrecto es primordial para conseguir una buena estabili-

Unit E, Almar Centre

dad y evitar accidentes.

143 Crompton Street

duit

f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie fir-

Pinetown

me, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo patina so-

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Utilisation conforme

bre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme-

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

La table de travail est conçue pour le serrage de pièces à

mente ni de forma segura la herramienta eléctrica.

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

l’aide de mâchoires de serrage.

No coloque pesos excesi-

Western Cape – BSC Service Centre

vos sobre la mesa de tra-

Democracy Way, Prosperity Park

Caractéristiques techniques

bajo ni la emplee como es-

Milnerton

Table de travail PWB 600

calera o andamio. Al

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

N° d’article

0 603 B05 200

sobrecargar o subirse a la

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

mesa de trabajo puede ocu-

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Hauteur du support

mm 834

rrir que ésta vuelque.

Bosch Headquarters

Capacité de charge max. kg 200

f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan

Midrand, Gauteng

Poids, env.

kg 11,6

volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo lar-

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

gas y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

Entretien et Service Après-Vente

voladizo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

PTA 1000 de Bosch).

Pour toute demande de renseignement ou commande de

f No fije herramientas eléctricas a la mesa de trabajo.

Disposal

pièces de rechange, nous préciser impérativement le nu-

Las herramientas eléctricas que han sido fijadas y los

The saw stand, accessories and packaging should be sort-

méro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur

afilados útiles pueden acarrear graves lesiones.

ed for environmental-friendly recycling.

la plaque signalétique.

f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-

Subject to change without notice.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

dor de la herramienta eléctrica antes de realizar un

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piè-

puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica

ces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi

puede provocar accidentes.

Français

que des informations concernant les pièces de rechange

f Guarde la mesa de trabajo en un lugar seguro. El lu-

également sous :

gar de almacenaje, además de ser seco, deberá po-

www.bosch-pt.com

der cerrarse con llave. Esto evita que se deteriore la

Avertissements de sécurité

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

mesa de trabajo durante el almacenaje o que sea utiliza-

Lisez tous les avertissements et instruc-

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa-

da por personas inexpertas.

tions joints relatifs à la table de travail.

tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

Ne pas suivre les avertissements et instruc-

Descripción y prestaciones del pro-

tions peut donner lieu à un choc électrique,

France

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

ducto

Vous êtes un utilisateur, contactez :

f Montez correctement la table de travail et exami-

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Utilización reglamentaria

nez-la avant chaque utilisation. Un montage impecca-

Tel. : 0 811 36 01 22

ble est important pour éviter le risque que la table ne

La mesa de trabajo ha sido diseñada para sujetar piezas de

(coût d’une communication locale)

s’écroule.

trabajo con la ayuda de unas mordazas.

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

f Montez la table de travail sur une surface solide, pla-

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Datos técnicos

ne et horizontale. Si la table de travail risque de se dé-

placer ou de basculer, il n’est pas possible de guider

Vous êtes un revendeur, contactez :

Mesa de trabajo PWB 600

l’outil électroportatif de façon uniforme et en toute sé-

Robert Bosch (France) S.A.S.

Nº de artículo

0 603 B05 200

curité.

Service Après-Vente Electroportatif

Altura de apoyo

mm 834

Ne surchargez pas la table

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Capacidad de carga, máx.

kg 200

de travail et ne l’utilisez

pas en tant qu’échelle ou

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Peso, aprox.

kg 11,6

échafaudage. Le fait de sur-

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

charger la table de travail ou

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Mantenimiento y servicio

de se placer dessus peut

Belgique, Luxembourg

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es

avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table

de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.

Tel. : +32 2 588 0589

imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-

Fax : +32 2 588 0595

gura en la placa de características de la mesa de trabajo.

f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités

Servicio técnico y atención al cliente

libres des pièces longues et lourdes doivent être soute-

Suisse

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

nues (par ex. à l’aide du support à roulements Bosch

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-

PTA 1000).

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de

f Ne serrez pas d’outils électroportatifs dans la table

Elimination des déchets

despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los

de travail. Les outils électroportatifs serrés et les outils

podrá obtener también en internet bajo:

de travail à bords tranchants peuvent entraîner de gra-

Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal-

www.bosch-pt.com

ves blessures.

lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en

appropriée.

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant

Sous réserve de modifications.

productos y accesorios.

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils

électroportatifs est une cause courante d’accident.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

f En cas de non-utilisation, rangez la table de travail

Español

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage

C/Hermanos García Noblejas, 19

doit être sec et verrouillable. Ceci évite l’endommage-

Instrucciones de seguridad

28037 Madrid

ment de la table de travail pendant le stockage et pré-

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

vient son utilisation par des personnes inexpérimen-

Lea íntegramente todas las advertencias

Fax: +34 902 53 15 54

tées.

de peligro e instrucciones que se adjun-

tan con la mesa de trabajo. En caso de no

Venezuela

atenerse a las indicaciones de seguridad e

Robert Bosch S.A.

instrucciones siguientes, puede ocasionar-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

se una descarga eléctrica, un incendio y/o

Boleita Norte

lesión grave.

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

f Ensamble correctamente la mesa de trabajo y con-

trole su estado antes de cada uso. Un ensamble co-

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 9 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 9

México

Descrição do produto e da potência

f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

non possano in nessun modo far perdere stabilità al

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Utilização conforme as disposições

banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

devono essere supportati oppure appoggiati all’estre-

A mesa de trabalho é destinada para fixar, com mordentes,

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

mità libera (p. es. con l’ausilio del supporto a rulli

as peças a serem trabalhadas.

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

PTA 1000 della Bosch).

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Dados técnicos

f Non fissare alcun elettroutensile sul banco da lavo-

Argentina

ro. Elettroutensili bloccati ed accessori taglienti posso-

Mesa de trabalho PWB 600

no causare lesioni gravi.

Robert Bosch Argentina S.A.

N° do produto

0 603 B05 200

Av. Córdoba 5160

f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Altura do suporte

mm 834

rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensi-

Atención al Cliente

le prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima

máx. capacidade de suporte

kg 200

Tel.: +54 (0810) 555 2020

di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria

Peso, aprox. kg 11,6

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

di elettroutensili è possibile causa di incidenti.

f Conservare il banco da lavoro inutilizzato in modo si-

Perú

Manutenção e serviço

curo. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Para todas as questões e encomendas de peças sobressa-

e chiudibile. Questo impedisce che il banco da lavoro

venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

lentas é imprescindível indicar o número de produto de

che venga utilizzato da persone non esperte.

Tel.: +51 1706 1100

10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.

Chile

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

Descrizione del prodotto e caratteri-

Robert Bosch S.A.

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-

Calle San Eugênio, 40

to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-

stiche

Ñuñoa - Santiago

duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-

Buzón Postal 7750000

plodidos e informações sobre peças sobressalentes

Uso conforme alle norme

Tel.: +56 (02) 520 3100

encontram-se em:

Il banco da lavoro è idoneo per fissare pezzi in lavorazione

E-Mail: emasa@emasa.cl

www.bosch-pt.com

con l’ausilio di morsetti.

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer

Eliminación

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e

Dati tecnici

La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-

ajuste dos produtos e acessórios.

meterse a un proceso de recuperación que respete el me-

Banco da lavoro PWB 600

dio ambiente.

Codice prodotto

0 603 B05 200

Reservado el derecho de modificación.

Portugal

Altezza del supporto

mm 834

Robert Bosch LDA

Portata max.

kg 200

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

Peso ca.

kg 11,6

1800 Lisboa

Português

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Manutenzione ed assistenza

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricam-

Indicações de segurança

Brasil

bio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodot-

Ler todas as indicações de advertência e

Robert Bosch Ltda.

to a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del

instruções fornecidas com a mesa de tra-

Caixa postal 1195

banco da lavoro.

balho. O desrespeito das instruções de se-

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

gurança pode causar choque eléctrico, in-

cêndios e/ou graves lesões.

www.bosch.com.br/contacto

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-

tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-

f Montar a mesa de trabalho de forma correcta e con-

Eliminação

dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-

trolá-la antes de cada utilização. É importante que a

A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem

sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio

montagem seja perfeita, para evitar que possa se do-

ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma

sono consultabili anche sul sito:

brar de novo.

ecológica.

www.bosch-pt.com

f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície fir-

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per

me, plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se

Sob reserva de alterações.

rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e

deslocar ou balançar, a ferramenta eléctrica não poderá

regolazione di apparecchi ed accessori.

ser conduzida uniformemente.

Não sobrecarregar a mesa

de trabalho e não utilizá-la

Italia

Italiano

como escada de mão nem

Officina Elettroutensili

como andaime. Se sobre-

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

carregar ou se subir na mesa

Norme di sicurezza

Viale Lombardia 18

de trabalho, poderá ser que

Leggere tutte le indicazioni di avverten-

20010 Arluno

o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa

za e le istruzioni allegate al banco da la-

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

tombe.

voro. In caso di mancato rispetto delle indi-

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não

cazioni di sicurezza e delle istruzioni

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

possam perder o equilíbrio sobre a mesa de traba-

operative possono verificarsi scosse elet-

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

lho. A extremidade livre de peças longas e pesadas de-

triche, incendi e/o lesioni gravi.

Svizzera

ve ser apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um

f Montare correttamente il banco da lavoro e control-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

apoio de roletes PTA 1000 da Bosch).

larlo prima di ogni impiego. Un montaggio corretto è

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

f Fixar a ferramenta eléctrica na mesa de trabalho.

indispensabile per impedire il rischio di un cedimento.

Ferramentas eléctricas fixas e os cantos afiados das fer-

f Posizionare il banco da lavoro su una superficie soli-

Smaltimento

ramentas de trabalho podem causar graves lesões.

da, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può sci-

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da

f Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador

volare o vibrare non è possibile condurre in modo uni-

lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.

da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes

forme e sicuro l’elettroutensile.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O ar-

Non sovraccaricare il ban-

ranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa

co da lavoro e non utiliz-

de alguns acidentes.

zarlo come scala o impal-

f Uma mesa de trabalho, que não esteja sendo utiliza-

catura. Il sovraccarico o la

da, deve ser guardada em lugar seguro. O local de ar-

salita sul banco da lavoro

mazenamento deve ser seco e deve poder ser tran-

può comportare lo sposta-

cado. Assim evita-se que a mesa de trabalho sofra

mento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con

danos devido ao armazenamento ou que seja usada por

conseguente ribaltamento dello stesso.

pessoas inexperientes.

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 10 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

10 |

België

svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af

Nederlands

Tel.: +32 2 588 0589

produkter og tilbehør.

Fax: +32 2 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Veiligheidsvoorschriften

Dansk

Bosch Service Center

Lees alle waarschuwingen en aanwijzin-

Afvalverwijdering

gen die bij de werktafel zijn gevoegd. Als

Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

de veiligheidsvoorschriften en aanwijzin-

voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855

gen niet in acht worden genomen, kan dit

Wijzigingen voorbehouden.

Fax: +45 (4489) 87 55

een elektrische schok, brand en/of ernstig

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

letsel tot gevolg hebben.

f Bouw de werktafel correct op en controleer deze

Bortskaffelse

vóór elk gebruik. Een juiste opbouw is van belang om

het risico van inklappen te voorkomen.

Dansk

Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en

miljøvenlig måde.

f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte

ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel

Sikkerhedsinstrukser

Ret til ændringer forbeholdes.

staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig

Læs alle advarsler og anvisninger, der

en veilig worden geleid.

følger med arbejdsbordet. I tilfælde af

Overbelast de werktafel

manglende overholdelse af sikkerhedsin-

niet en gebruik deze niet

strukserne og anvisningerne er der risiko

Svenska

als ladder of steiger. Over-

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige

belasting of staan op de

kvæstelser.

Säkerhetsanvisningar

werktafel kan ertoe leiden

f Opsæt arbejdsbordet korrekt og kontroller det altid

dat het zwaartepunt van de

Läs noga varningsinstruktionerna och

før brug. Korrekt opsætning er vigtig for at forhindre, at

werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.

anvisningarna för arbetsbordet. Fel som

bordet klapper sammen.

f Controleer dat lange en zware werkstukken de werk-

uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-

f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade.

tafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun het

arna och instruktionerna inte följts kan

Kan arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet

vrije uiteinde van lange en zware werkstukken (bijv. met

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-

ikke føres jævnt og sikkert.

de rollensteun PTA 1000 van Bosch).

sonskador.

Overbelast ikke arbejds-

f Span geen elektrische gereedschappen in de werk-

f Montera arbetsbordet korrekt och kontrollera det

bordet og brug det ikke

tafel. Ingespannen elektrische gereedschappen en in-

före varje användning. En korrekt montering är viktig

som stige eller stillads.

zetgereedschappen met scherpe randen kunnen ern-

för att bordet inte ska falla ihop under arbetet.

Overbelastning eller ophold

stig letsel veroorzaken.

f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät

oven på arbejdsbordet kan

f Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de

yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget

medføre, at arbejdsbordets

accu uit het elektrische gereedschap voordat u het

inte styras ordentligt och säkert.

tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.

gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbe-

Överbelasta inte arbets-

f Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer ar-

doeld starten van elektrische gereedschappen is de

bordet och använd det inte

bejdsbordet ud af ligevægt. Læg en støtteanordning

oorzaak van sommige ongevallen.

heller som stege eller ställ.

(f.eks. rulleunderlag PTA 1000 fra Bosch) ind under

f Bewaar de werktafel op een veilige plaats als u deze

Om arbetsbordet överbelas-

den frie ende på lange og tunge emner for at støtte dem.

niet gebruikt. De opbergplaats moet droog en af-

tas eller om man stiger upp

f Spænd ikke el-værktøj fast i arbejdsbordet. Ispænd-

sluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat de werktafel tij-

på bordet kan det lätt hända

te el-værktøjer og skarpkantede indsatsværktøjer kan

dens het bewaren beschadigd of door onervaren perso-

att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.

føre til alvorlige kvæstelser.

nen gebruikt wordt.

f Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräk-

f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud

tar på arbetsbordet jämvikt. Långa och tunga arbets-

af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bor-

stycken måste under den fria ändan pallas upp eller stö-

Product- en vermogensbeschrijving

det eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-

das (t. ex. med hjälp av rullstödet PTA 1000 från

værktøj er årsagen til nogle uheld.

Bosch).

Gebruik volgens bestemming

f Opbevar arbejdsbordet et sikkert sted, når det ikke

f Elverktyg får inte spännas fast på arbetsbordet.

De werktafel is bestemd voor het inspannen van werkstuk-

er i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne

Inspända elverktyg och insatsverktyg med skarpa kan-

ken met behulp van spanklauwen.

aflåses. Dette forhindrer, at arbejdsbordet beskadiges

ter kan orsaka allvarlig personskada.

under opbevaringen eller betjenes af uerfarne perso-

Technische gegevens

f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet

ner.

ur elverktyget innan inställningar utförs på verkty-

Werktafel PWB 600

get eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av

Zaaknummer

0 603 B05 200

Beskrivelse af produkt og ydelse

elverktyg förorsakar ofta olyckor.

Steunhoogte

mm 834

f När arbetsbordet inte används förvara det på en

Beregnet anvendelse

säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och

Max. draagvermogen

kg 200

Arbejdsbordet er beregnet til at spænde emner fast vha.

kunna låsas. Detta förhindrar att arbetsbordet skadas

Gewicht, ca.

kg 11,6

spændekæber.

under lagring och att okunnig person använder det.

Onderhoud en service

Tekniske data

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder-

Arbejdsbord PWB 600

delen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer vol-

Typenummer

0 603 B05 200

Ändamålsenlig användning

gens het typeplaatje van de werktafel.

Underlagets højde

mm 834

Arbetsbordet är avsett för inspänning av arbetsstycken

med hjälp av spännbackar.

Klantenservice en advies

Maks. bæreevne

kg 200

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara-

Vægt, ca.

kg 11,6

Tekniska data

tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-

Arbetsbord PWB 600

derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-

Vedligeholdelse og service

gingsonderdelen vindt u ook op:

Produktnummer

0 603 B05 200

www.bosch-pt.com

Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt

Stödets höjd

mm 834

De medewerkers van onze klantenservice adviseren u

skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve-

dele.

max. bärförmåga

kg 200

graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instel-

ling van producten en toebehoren.

Vikt, ca.

kg 11,6

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og

Underhåll och service

Nederland

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reserve-

Tel.: +31 (076) 579 54 54

delstegninger og informationer om reservedele findes også

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ-

Fax: +31 (076) 579 54 94

under:

ningar produktnummer som består av 10 siffror och som

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

www.bosch-pt.com

finns på arbetsbordets typskylt.

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be-

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 11 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 11

Kundservice och kundkonsulter

Service og vedlikehold

Työpenkki PWB 600

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du opp-

Suurin kantokyky kg 200

och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar

gi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på ar-

och informationer om reservdelar lämnas även på adres-

Paino n.

kg 11,6

beidsbenkens typeskilt.

sen:

www.bosch-pt.com

Kundeservice og kunderådgivning

Hoito ja huolto

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frå-

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og

gor beträffande köp, användning och inställning av produk-

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-

vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegnin-

ter och tillbehör.

roinen tuotenumero, joka löytyy työpenkin mallikilvestä.

ger og informasjoner om reservedeler finner du også un-

der:

Huolto ja asiakasneuvonta

Svenska

www.bosch-pt.com

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia

Bosch Service Center

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja va-

Telegrafvej 3

kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

raosista löydät myös osoitteesta:

2750 Ballerup

www.bosch-pt.com

Danmark

Norsk

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden

Tel.: +46 (020) 41 44 55

ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa ky-

Robert Bosch AS

Fax: +46 (011) 18 76 91

symyksissä.

Postboks 350

Avfallshantering

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Suomi

Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på

Faks: (+47) 64 87 89 55

miljövänligt sätt för återvinning.

Robert Bosch Oy

Ändringar förbehålles.

Deponering

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til mil-

01510 Vantaa

jøvennlig gjenvinning.

Puh.: 0800 98044

Rett til endringer forbeholdes.

Faksi: +358 102 961 838

Norsk

www.bosch.fi

Hävitys

Sikkerhetsinformasjon

Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-

Suomi

Les alle advarslene og instruksene som

päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

følger med arbeidsbenken. Hvis sikker-

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

hetsinstruksene og anvisningene ikke over-

Turvallisuusohjeita

holdes kan det oppstå elektriske støt,

Lue kaikki työpenkin mukana tulevat va-

brann og/eller alvorlige skader.

ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja

f Monter arbeidsbenken på korrekt måte og kontrol-

käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti

ler den før hver bruk. En feilfri montering er viktig for å

ÅëëçíéêÜ

saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon

forhindre at den bryter sammen.

ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

f Plasser arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett

f Kokoa työpenkki oikein ja tarkista se ennen jokaista

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

flate. Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elek-

käyttöä. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, työpenkin

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò

troverktøyet ikke føres jevnt og sikkert.

kokoontaittumisen estämiseksi.

õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí

Ikke overbelast arbeids-

f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoi-

ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí

benken eller bruk denne

selle pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei

ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí

som stige eller stilasje.

sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.

ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí

Hvis du overbelaster eller

Älä ylikuormita työpenk-

çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò

står på arbeidsbenken kan

kiä äläkä käytä sitä tikkai-

ôñáõìáôéóìïýò.

det føre til tyngdepunktet

na tai telineenä. Ylikuorma

f ÓõíáñìïëïãÞóôå êáíïíéêÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé

endres og arbeidsbenken da

tai työpenkin päällä seisomi-

íá ôï åëÝã÷åôå ðÜíôïôå ðñéí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç

velter.

nen saattaa johtaa siihen,

Üñéóôç óõíáñìïëüãçóç óõìâÜëëåé óôç ìåßùóç ôïõ

f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke fører

että työpenkin painopiste

êéíäýíïõ ôçò áèÝëçôçò óýìðôõîÞò ôïõ.

til ubalanse på arbeidsbenken. Lange og tunge ar-

siirtyy ylöspäin, ja s työ-

f ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá

beidsstykker må støttes opp under den frie enden

penkki kaatuu.

óôáèåñÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. ¼ôáí

(f. eks. ved hjelp av rullestativet PTA 1000 fra Bosch).

f Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivat

õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôñáðÝæé íá ãëéóôñÞóåé Þ íá êïõíçèåß,

f Ikke spenn elektroverktøy inn i arbeidsbenken. Fast-

saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat

ôüôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß

spente elektroverktøy og innsatsverktøy med skarpe

työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään (esim.

ïìïéüìïñöá êáé áóöáëþò.

kanter kan forårsake alvorlige skader.

Bosch-sahatuen PTA 1000 avulla).

Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï

f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta bat-

f Älä kiinnitä mitään sähkötyökalua työpenkkiin. Kiin-

ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá

teriet ut av elektroverktøyet før du utfører maskin-

nitetyt sähkötyökalut ja teräväreunaiset vaihtotyökalut

ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí

innstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvil-

voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.

óêÜëá Þ óêáëùóéÜ. ¼ôáí

kårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku

õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé

f Arbeidsbenken må oppbevares sikkert når den ikke

sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaih-

åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå

er i bruk. Lagerplassen må være tørr og kunne låses.

dat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnis-

åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá

Dette forhindrer at arbeidsbenken tar skade i løpet av

tyminen on eräs onnettomuuksien syy.

ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá

lagringen eller brukes av uerfarne personer.

áíáôñáðåß.

f Säilytä työpenkki turvallisessa paikassa, kun sitä ei

käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukitta-

f Íá âåâáéþíåóôå üôé ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

va. Tämä estää työpenkin vaurioitumisen varastoinnis-

ôåìÜ÷éá äåí åðçñåÜæïõí ôçí éóïññïðßá ôïõ ôñáðåæéïý

sa ja käytön kokemattomien toimesta.

åñãáóßáò. Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé âáñéþí

Formålsmessig bruk

õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ

íá õðïóôçñßæåôáé, ð. ÷. åðÜíù óôï/ìå ôï óôÞñéãìá

Arbeidsbenken er beregnet til fastspenning av arbeids-

Tuotekuvaus

êõëßíäñùí PTA 1000 ôçò Bosch).

stykker med spennbakker.

f Íá ìç óößããåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åðÜíù óôï

Määräyksenmukainen käyttö

Tekniske data

ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÓöéãìÝíá åñãáëåßá êáé êïöôåñÜ

Työpenkki on tarkoitettu työkappaleiden kiinnitykseen ki-

åîáñôÞìáôá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñïýò

Arbeidsbenk PWB 600

ristysleukoja käyttäen.

ôñáõìáôéóìïýò.

Produktnummer

0 603 B05 200

Tekniset tiedot

f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå

Stativhøyde

mm 834

ôçí ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí

Työpenkki PWB 600

äéåîÜãåôå êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí

Maks. bæreevne

kg 200

Tuotenumero

0 603 B05 200

áëëÜæåôå åîáñôÞìáôá. Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí

Vekt, ca.

kg 11,6

åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.

Tuen korkeus

mm 834

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 12 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

12 |

f Íá áðïèçêåýåôå áóöáëþò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò üôáí

olursa, elektrikli el aleti istikrarl ve güvenli biçimde

äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. Ç èÝóç áðïèÞêåõóçò ðñÝðåé

yönlendirilemez.

Polski

íá åßíáé óôåãíÞ êáé íá ìðïñåß íá êëåéäþíåôáé. ¸ôóé ôï

Çalşma masasna aşr

ôñáðÝæé åñãáóßáò äåí èá õðïóôåß âëÜâç üóï êáéñü èá

yük yüklemeyin ve onu

åßíáé áðïèçêåõìÝíï Þ äåí èá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üðåéñá

merdiven veya iskele

Wskazówki bezpieczeństwa

ðñüóùðá.

olarak kullanmayn.

Należy przeczytać wszystkie wskazówki

Çalşma masasna aşr

ostrzegawcze i instrukcje dołączone do

ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò

yüklenme veya masann

stołu roboczego. Nieprzestrzeganie

üzerinde durma, masann ağrlk noktasnn yukarya

wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może

éó÷ýïò ôïõ

kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.

doprowadzić do porażenia prądem

f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masasnn

elektrycznym, pożaru i/lub poważnych

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun ve ağr iş

obrażeń ciała.

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé, óå óõíäõáóìü ìå

parçalarnn serbest uçlar desteklenmelidir (örneğin

f Przed przystąpieniem do pracy, należy prawidłowo

êáôÜëëçëåò äéáôÜîåéò óýóöéîçò, ãéá ôç óýóöéîç ôùí õðü

Bosch tekerlekli destekle PTA 1000).

zmontować stół roboczy, a następnie skontrolować

êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí.

f Çalşma masasna elektrikli el aletlerini takmayn.

jego stabilność. Właściwy montaż stołu jest bardzo

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Taklan elektrikli el aletleri ve keskin kenarl uçlar ciddi

istotny, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do

yaralanmalara neden olabilir.

złożenia się stołu.

ÔñáðÝæé åñãáóßáò PWB 600

f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn

f Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ

0 603 B05 200

değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya

ipoziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się

¾øïò åñãáóßáò

mm 834

aküyü elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el

przesuwać lub chwieje się, uniemożliwione jest

aletleri denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden

równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.

ìÝãéóôï öïñôßï

kg 200

olabilirler.

Nie przeciążać stołu

ÂÜñïò, ðåñ.

kg 11,6

f Kullanm dşndaki çalşma masasn güvenli biçimde

roboczego, nie stosować

saklayn. Saklama yeri kuru ve kilitlenebilir

go jako drabiny lub

ÓõíôÞñçóç êáé Service

olmaldr. Bu yolla çalşma masasnn saklanma süresi

rusztowania. Przeciążanie

içinde hasar görmesi veya deneyimsiz kişiler tarafndan

stołu lub stawanie na nim

Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí

kulallanlmas önlenir.

może spowodować, że jego

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá

punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.

áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ

ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ

Ürün ve işlev tanm

f Należy upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie

ôñáðåæéïý åñãáóßáò.

spowodują przewrócenia się stołu roboczego.

Usulüne uygun kullanm

Wystającą część długiego i ciężkiego elementu należy

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

czymś podeprzeć lub coś pod nią włożyć (np. podpórkę

Bu çalşma masas iş parçalarnn mengenelerle gerilmesi

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí

rolkową PTA 1000 firmy Bosch).

için tasarlanmştr.

åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá

f Na stole roboczym nie należy mocować żadnych

ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé

Teknik veriler

elektronarzędzi. Przymocowane elektronarzędzia lub

ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí

ostre narzędzia robocze mogą spowodować poważne

Çalşma masas PWB 600

çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

obrażenia ciała.

www.bosch-pt.com

Ürün kodu

0 603 B05 200

f Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò

Dayanak yüksekliği

mm 834

wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç

Maksimum taşma kapasitesi

kg 200

z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie

Ağrlğ, yak.

kg 11,6

elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.

ÅëëÜäá

f Nieużywany stół roboczy należy przechowywać w

Bakm ve servis

bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania

Robert Bosch A.E.

Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde

musi być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten

Åñ÷åßáò 37

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

çalşma masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün

sposób można zagwarantować, że stół roboczy nie

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

kodunu belirtin.

ulegnie uszkodzeniu podczas magazynowania lub że nie

dostanie się on w ręce niedoświadczonych osób.

Fax: +30 (0210) 57 01 283

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek

Opis urządzenia i jego zastosowania

parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte

ABZ Service A.E.

görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

bulabilirsiniz:

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Stół roboczy przeznaczony jest do mocowania elementów

www.bosch-pt.com

przeznaczonych do obróbki przy użyciu szczęk

Áðüóõñóç

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün

mocujących.

özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki

Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò

sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz

ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï

Dane techniczne

memnuniyetle yantlandrr.

ðåñéâÜëëïí.

Stół roboczy PWB 600

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Numer katalogowy

0 603 B05 200

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Wysokość podparcia

mm 834

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

maks. udźwig

kg 200

Polaris Plaza

Ciężar, ok.

kg 11,6

Türkçe

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Konserwacja i serwis

Güvenlik Talimat

Tasfiye

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części

Çalşma masas ekinde teslim edilen

Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre

zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego

bütün uyarlar ve talimat okuyun.

dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek

numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce

Güvenlik talimat hükümlerine ve uyarlara

zorundadr.

znamionowej stołu.

uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas,

yangn ve/veya ciddi yaralanmalara neden

Değişiklik haklarmz sakldr.

Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne

olunabilir.

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy

f Çalşma masasn usulüne uygun olarak monte edin

i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części

ve her kullanmdan önce kontrol edin. Katlanma ve

zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi

devrilmeyi önlemek için kusursuz ve usulüne uyggun

klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach

montaj önemlidir.

zamiennych można znaleźć pod adresem:

f Çalşma masasn sağlam, düz ve yatay bir yüzeye

www.bosch-pt.com

yerleştirin. Çalşma masas kayacak veya sallanacak

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 13 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 13

w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego

Údržba a servis

stôl počas skladovania poškodil, alebo aby ho mohli

zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

používať neskúsené osoby.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů

Pola

nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle

typového štítku pracovního stolu.

Popis produktu a výkonu

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Zákaznická a poradenská služba

Používanie podľa určenia

Ul. Szyszkowa 35/37

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě

Tento pracovný stôl je určený na upínanie obrobkov

02-285 Warszawa

Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické

pomocou upínacích čeľustí.

Tel.: +48 (022) 715 44 60

výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:

Faks: +48 (022) 715 44 41

www.bosch-pt.com

Technické údaje

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900

Pracovný stôl PWB 600

otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a

(w cenie połączenia lokalnego)

příslušenství.

Vecné číslo

0 603 B05 200

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

Výška podpery

mm 834

www.bosch.pl

Czech Republic

max. nosnosť

kg 200

Usuwanie odpadów

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Hmotnosť cca

kg 11,6

Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do

Bosch Service Center PT

powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi

K Vápence 1621/16

Údržba a servis

przepisami w zakresie ochrony środowiska.

692 01 Mikulov

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Tel.: +420 (519) 305 700

súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné

Fax: +420 (519) 305 705

číslo uvedené na typovom štítku pracovného stola.

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Servisné stredisko a poradenská služba pre

Česky

Zpracování odpadů

zákazníkov

Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa

Bezpečnostní upozorně

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní

opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných

prostředí.

súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným

Čtěte všechna k pracovnímu stolu

súčiastkam nájdete aj na web-stránke:

přiložená varovná upozornění a pokyny.

Změny vyhrazeny.

www.bosch-pt.com

Zanedbání při dodržování bezpečnostních

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád

upozornění a pokynů mohou způsobit

pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia

zásah elektrickým proudem, požár a/nebo

produktov a príslušenstva.

těžká zranění.

Slovensky

f Pracovní stůl správně sestavte a před každým

použitím jej zkontrolujte. Bezvadné sestavení je

Slovakia

důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.

Bezpečnostné pokyny

Tel.: +421 (02) 48 703 800

f Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a

Fax: +421 (02) 48 703 801

Prečítajte si všetky varovné

vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

upozornenia a pokyny priložené k

sesmeknout nebo viklat, nelze elektronářadí

www.bosch.sk

pracovnému stolu. Nedostatky pri

rovnoměrně a spolehlivě vést.

dodržiavaní bezpečnostných pokynov a

Likvidácia

Pracovní stůl nepřetěžujte

upozornení môžu mať za následok zásah

Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu

a nepoužívejte jej jako

elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo

šetriacu životné prostredie.

žebřík nebo lešení.

spôsobiť vážne poranenia osôb.

Přetížení nebo stání na

f Pracovný stôl správne zmontujte podľa návodu a

Zmeny vyhradené.

pracovním stole může vést k

pred každým použitím ho prekontrolujte. Bezchybné

tomu, že se těžiště

zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo

pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.

nebezpečenstvu sklopenia stola.

f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nedostaly

f Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a

Magyar

pracovní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky

vodorovnú plochu. Keby sa mohol pracovný stôl

musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny

zošmyknúť alebo kývať, nedalo by sa ručné elektrické

(např. pomocí válečkové podpěry PTA 1000 firmy

Biztonsági előírások

náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.

Bosch).

Pracovný stôl

Olvassa el a munkaasztalhoz mellékelt

f Na pracovní stůl neupínejte žádná elektronářadí.

nepreťažujte a

valamennyi figyelmeztető megjegyzést

Upnutá elektronářadí a nasazovací nástroje s ostrými

nepoužívajte ho ako rebrík

és előírást. A biztonsági előírások és

hranami mohou způsobit těžká zranění.

ani ako lešenie. Preťaženie

utasítások betartásának elmulasztása

f Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu

pracovného stola alebo

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi

dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky

postavenie sa naň môže

sérülésekhez vezethet.

a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí.

spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie

f Szerelje helyesen össze és minden egyes használat

Neúmyslný start elektronářadí je příčinou některých

smerom hore a stôl sa prevráti.

előtt ellenőrizze a munkaasztalt. A munkaasztal

úrazů.

f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky

helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az

f Nepoužívaný pracovní stůl bezpečně uschovejte.

nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé

összecsukódási veszélyt.

Místo uložení musí být suché a uzamykatelné. To

a ťažké obrobky je potrebné na voľnom konci podložiť

f A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes

zabrání, aby se pracovní stůl skladováním poškodil

alebo podoprieť (napríklad pomocou valčekovej popery

felületre állítsa. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy

nebo jej používaly nezkušené osoby.

Bosch PTA 1000).

billeghet, az elektromos kéziszerszámot nem lehet

f Neupínajte do tohto pracovného stola žiadne ručné

egyenletesen és biztonságosan vezetni.

Popis výrobku a specifikací

elektrické náradie. Upnuté ručné elektrické náradie a

Ne terhelje túl a

pracovné nástroje, ktoré majú ostré hrany, môžu byť

munkaasztalt és ne

Určující použití

príčinou vážnych poranení.

használja azt sem

Pracovní stůl je určený pro upínání obrobků pomocí

f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom

létraként, sem

upínacích čelistí.

náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete

állványként. A munkaasztal

vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku

túlterhelése, vagy a

Technická data

sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného

munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a

elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné

munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a

Pracovní stůl PWB 600

spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom

munkaasztal felbillen.

Objednací číslo

0 603 B05 200

viacerých druhov úrazov.

f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz

Výška podepření

mm 834

f Nepoužívaný pracovný stôl uschovajte na bezpečné

munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt

az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz

Max. nosnost

kg 200

miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a musí sa

dať uzamknúť. To zabráni možnosti, aby sa pracovný

munkadarabok szabad vége alá valamit be kell tenni,

Hmotnost ca.

kg 11,6

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 14 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

14 |

vagy azt alá kell támasztani (például a Bosch

ìîíòàæ î÷åíü âàæåí äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè

ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê

gyártmányú PTA 1000 görgős támasz segítségével).

ïàäåíèÿ âåðñòàêà.

óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è

f Ne fogjon be elektromos kéziszerszámokat a

f Óñòàíîâèòå âåðñòàê íà ïðî÷íóþ, ðîâíóþ

ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè

munkaasztalba. A befogott elektromos

ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü. Åñëè âåðñòàê áóäåò

ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è

kéziszerszámok és az éles betétszerszámok súlyos

ñìåùàòüñÿ èëè øàòàòüñÿ, Âû áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè

óãîëîâíîì ïîðÿäêå.

sérüléseket okozhatnak.

ðàâíîìåðíî è óâåðåííî âåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíò.

Ðîññèÿ

f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,

Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê

ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»

és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos

è íå èñïîëüçóéòå åãî â

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ

kéziszerszámból, mielőtt az elektromos

êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy

ïîäìîñòêîâ. Ïåðåãðóçêà

óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5

tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok

èëè ñòîÿíèå íà âåðñòàêå

129515, Ìîñêâà

akaratlan elindítása baleseteket okozhat.

ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî

Ðîññèÿ

f A munkaasztalt használaton kívül biztos helyen

åãî öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê

Òåë.: +7 (800) 100 800 7

tárolja. A tárolási helynek száraznak és lezárhatónak

îïðîêèíåòñÿ.

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

kell lennie. Ez megakadályozza, hogy a munkaasztal a

f Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå

Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ

tárolás során megrongálódjon, vagy hogy azt

çàãîòîâêè íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ

öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå

tapasztalatlan személyek használják.

âåðñòàêà. Ïðè îáðàáîòêå äëèííûõ èëè òÿæåëûõ

www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-

çàãîòîâîê ïîä èõ ñâîáîäíûé êîíåö íåîáõîäèìî

ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê

áåñïëàòíûé).

A termék és alkalmazási lehetőségei

ïîäëîæèòü ÷òî-íèáóäü èëè ïîäïåðåòü åãî (íàïð., ñ

ïîìîùüþ ðîëèêîâîé îïîðû PTA 1000 ïðîèçâîäñòâà

Áåëàðóñü

leírása

Bosch).

ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ

f Íå çàæèìàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â âåðñòàêå.

Rendeltetésszerű használat

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ

Çàæàòûå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èëè

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

A munkaasztal munkadarabok befogópofák segítségével

ýëåêòðîèíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè êðàÿìè ìîãóò

óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020

történő befogására szolgál.

ïðèâåñòè ê òÿæåëûì òðàâìàì.

220035, ã. Ìèíñê

f Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî

Áåëàðóñü

Műszaki adatok

êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò

Òåë.: +375 (17) 254 78 71

Munkaasztal PWB 600

âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé

Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16

ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç

Cikkszám

0 603 B05 200

Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñëó÷àéíûé çàïóñê

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Felállítási magasság

mm 834

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by

max. teherbírás

kg 200

íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.

Êàçàõñòàí

Súly, kb.

kg 11,6

f Õðàíèòå âåðñòàê, êîòîðûì Âû íå ïîëüçóåòåñü, â

ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»

íàäåæíîì ìåñòå. Ìåñòî äëÿ õðàíåíèÿ äîëæíî

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ

áûòü ñóõèì è äîëæíî çàêðûâàòüñÿ íà êëþ÷. Ýòèì

Karbantartás és szerviz

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

ïðåäîòâðàùàåòñÿ âîçìîæíîñòü ïîâðåæäåíèÿ

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar

ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1

âåðñòàêà ïðè õðàíåíèè èëè âñëåäñòâèå

megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal

050050 ã. Àëìàòû

èñïîëüçîâàíèÿ íåîïûòíûìè ëèöàìè.

típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.

Êàçàõñòàí

Òåë.: +7 (727) 232 37 07

Vevőszolgálat és tanácsadás

Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã

Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,

Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz

valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre

szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos

Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà çàãîòîâîê ñ ïîìîùüþ

çàæèìíûõ êóëà÷êîâ.

Óòèëèçàöèÿ

robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen

találhatók:

Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

www.bosch-pt.com

ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek

Âåðñòàê PWB 600

Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.

és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával

Òîâàðíûé ¹

0 603 B05 200

kapcsolatos kérdései vannak.

Âûñîòà îïîðû

ìì 834

Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ

Magyarország

ñïîñîáíîñòü

êã 200

Óêðà¿íñüêà

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Âåñ, îê.

êã 11,6

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ

Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³

Fax: +36 (01) 431-3888

âêàç³âêè, ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà.

Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé,

Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè áåçïåêè òà

ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé

Eltávolítás

âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ

òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå

A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a

åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî

âåðñòàêà.

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell

âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ

f Ïðàâèëüíî ìîíòóéòå âåðñòàê ³ ïåðåâ³ðÿéòå éîãî

ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì. Áåçäîãàííèé

A változtatások joga fenntartva.

ïîêóïàòeëeé

ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá çàïîá³ãòè ðèçèêó ïàä³ííÿ

Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî

âåðñòàêà.

ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî

çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï-

f Óñòàíîâ³òü âåðñòàê íà ì³öíó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó

÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:

ïîâåðõíþ. ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ, Âè

Ðóññêèé

www.bosch-pt.com

íå ìîæåòå ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè

Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â

åëåêòðî³íñòðóìåíò.

Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè

âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è

Íå ïåðåâàíòàæóéòå

ïðèíàäëåæíîñòåé.

âåðñòàê ³ íå

Ïðî÷èòàéòå âñå ïðåäóïðåæäåíèÿ è

âèêîðèñòîâóéòå éîãî â

óêàçàíèÿ, êîòîðûå ïðèëàãàþòñÿ ê

ÿêîñò³ äðàáèíè àáî

âåðñòàêó. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé ïî

Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí

ðèøòîâàííÿ. ßêùî

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé

Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðî-

âåðñòàê áóäå

ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ

èíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì

ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå

ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðó è/èëè

èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí

ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³

òÿæåëûì òðàâìàì.

òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ

ïåðåâåðòàííÿ.

f Ïðàâèëüíî ìîíòèðóéòå âåðñòàê è ïðîâåðÿéòå åãî

öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø».

f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå

ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì. Áåçóïðå÷íûé

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé

ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà. Ïðè îáðîáö³

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 15 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 15

äîâãèõ ³ âàæêèõ çàãîòîâîê ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà

întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea

ùî-íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî (íàïð., çà

Română

produselor şi accesoriior lor.

äîïîìîãîþ ðîëèêîâî¿ îïîðè PTA 1000 âèðîáíèöòâà

Bosch).

România

f Íå çàòèñêóéòå íà âåðñòàêó åëåêòðî³íñòðóìåíòè.

Instrucţiuni privind siguranţa şi

Çàòèñíóò³ åëåêòðî³íñòðóìåíòè àáî

Robert Bosch SRL

protecţia muncii

åëåêòðî³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèìè êðàÿìè ìîæóòü

Centru de service Bosch

ïðèçâåñòè äî âàæêèõ òðàâì.

Citiţi toate avertismentele şi

Str. Horia Măcelariu Nr. 3034

instrucţiunile care însoţesc masa de

013937 Bucureşti

f Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè

lucru. Nerespectarea instrucţiunilor şi

Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

ïðèëàääÿ, âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî

indicaţiilor de siguranţă poate cauza

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

âèéìàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Íåíàâìèñíå

electrocutare, incendii şi/sau vătămări

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

âìèêàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî

corporale grave.

Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00

íåùàñíèõ âèïàäê³â.

f Asamblaţi corect masa de lucru şi verificaţi-o înainte

Fax: +40 (021) 2 33 13 13

f Íàä³éíî çáåð³ãàéòå âåðñòàê, ÿêùî Âè íå

de fiecare utilizare. Asamblarea perfectă este

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

êîðèñòóºòåñÿ íèì. ̳ñöå äëÿ çáåð³ãàííÿ ïîâèííî

importantă pentru prevenirea riscului închiderii

www.bosch-romania.ro

áóòè ñóõèì òà çàêðèâàòèñÿ íà êëþ÷. Öå çàïîá³ãàº

accidentale a mesei de lucru.

ïîøêîäæåííþ âåðñòàêà ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ àáî

Eliminare

âíàñë³äîê âèêîðèñòàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè.

f Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi

Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie

orizontală. În cazul în care masa de lucru alunecă sau se

direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

clatină, scula electrică nu va mai putea fi condusă

Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã

uniform şi sigur pe aceasta.

Sub rezerva modificărilor.

Nu suprasolicitaţi masa de

Ïðèçíà÷åííÿ

lucru şi nu o folosiţi drept

Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ çàòèñêóâàííÿ çàãîòîâîê çà

scară sau schelă.

äîïîìîãîþ çàòèñêíèõ êóëà÷ê³â.

Suprasolicitarea sau urcatul

Áúëãàðñêè

şi staţionarea pe masa de

Òåõí³÷í³ äàí³

lucru poate duce la

Âåðñòàê PWB 600

deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà

acesteia.

Òîâàðíèé íîìåð

0 603 B05 200

Ïðî÷åòåòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà

f Asiguraţi-vă că piesele de lucru lungi şi grele nu

áåçîïàñíîñò è óïúòâàíèÿ, ïðèëîæåíè

Âèñîòà îïîðè

ìì 834

dezechilibrează masa de lucru. Piesele de lucru lungi

êúì ñòåíäà. Ïðîïóñêè ïðè ñïàçâàíåòî íà

Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü

êã 200

şi grele trebuie sprijinite sau poptite la capătul liber (de

óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà è

Âàãà, ïðèáë.

êã 11,6

exemplu cu ajutorul unui suport cu role PTA 1000 de la

óïúòâàíèÿòà çà ðàáîòà ìîãàò äà

Bosch).

ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ

f Nu montaţi scule electrice în masa de lucru. Sculele

òåæêè òðàâìè.

electrice montate şi accesoriile cu muchii ascuţite pot

f Ñãëîáåòå ñòåíäà ïðàâèëíî è ãî ïðîâåðåòå ïðåäè

Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³

provoca vătămări corporale grave.

ïîëçâàíå. Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å âàæíî, çà äà ñå

çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð

f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi

èçáåãíå ðèñêà îò ðàçãëîáÿâàíå íà ñòåíäà ïî âðåìå íà

äëÿ çàìîâëåííÿ, ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³

ðàáîòà.

âåðñòàêà.

acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua

reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea

f Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà

Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ

accidentală a sculelor electrice reprezintă cauză de

ïîâúðõíîñò. Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå ïëúçãà èëè ñå

êëiºíòiâ

accidente.

ëþëåå, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå âîäåí

 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³

f Păstraţi în condiţii de siguranţă masa de lucru

ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.

çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî

nefolosită. Locul de depozitare trebuie să fie uscat şi

Íå ïðåòîâàðâàéòå

îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³

să se poate închide. Astfel va fi împiedicată

ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå

³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:

deteriorarea mesei de lucru pe durata depozitării sau

çà ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå.

www.bosch-pt.com

folosirea acesteia de către persoane lipsite de

Ïðåòîâàðâàíåòî èëè

Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè

experienţă.

ñòúïâàíåòî âúðõó ñòåíäà

çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³

ìîæå äà ïðåäèçâèêà

íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.

Descrierea produsului şi a

èçìåñòâàíå íà öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè

è îáðúùàíåòî ìó.

performanţelor

f Óâåðåòå ñå, ÷å äúëãè è òåæêè äåòàéëè íÿìà äà

Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó

ïðåäèçâèêàò ïðåîáðúùàíå íà ñòåíäà. Äúëãè è

çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à

Utilizare conform destinaţiei

òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè èëè

íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî

Masa de lucru este destinată fixării pieselor de lucru cu

ïîâäèãàíè â ñâîáîäíèÿ èì êðàé (íàïð. ñ ïîìîùòà íà

àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».

ajutorul fălcilor de prindere.

ðîëêîâèÿ ñòåíä PTA 1000 íà Áîø).

ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿

ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè

f Íå çàõâàùàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè êúì ñòåíäà.

Date tehnice

íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³

Çàõâàíàòè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è ðàáîòíè

ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿

Masă de lucru PWB 600

èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò

ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³

Număr de identificare

0 603 B05 200

òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.

êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.

f Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå

Înălţime piese de lucru

mm 834

åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ

Óêðà¿íà

Capacitate portantă maximă

kg 200

èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà,

ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»

Greutate, aprox.

kg 11,6

ðåñï. èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò

Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â

åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè

âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60

çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî

Óêðà¿íà

Întreţinere şi service

íåâíèìàíèå.

Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă

f Êîãàòî íå èçïîëçâàòå ñòåíäà, ãî ñúõðàíÿâàéòå íà

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

rugăm să indicaţi numărul de identificare compus din 10

ñèãóðíî ìÿñòî. Ìÿñòîòî çà ñúõðàíÿâàíå òðÿáâà äà

Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua

cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.

å ñóõî è äà ìîæå äà ñå çàêëþ÷âà. Òîâà

Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi

ïðåäîòâðàòÿâà óâðåæäàíåòî íà ñòåíäà ïî âðåìå íà

çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.

ñúõðàíÿâàíå èëè ïîëçâàíåòî ìó îò íåîïèòíè ëèöà.

consultanţă clienţi

Óòèë³çàö³ÿ

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări

răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea

Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è

Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà

åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.

şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la

âúçìîæíîñòèòå ìó

piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor

Ìîæëèâ³ çì³íè.

cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:

Ïðåäíàçíà÷åíèå íà óðåäà

www.bosch-pt.com

Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà çàõâàùàíå íà îáðàáîòâàíèòå

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la

äåòàéëè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâè ñêîáè.

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 16 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

16 |

Òåõíè÷åñêè äàííè

Nenameran start električnih alata je uzrok nekih

koncu potrebno podložiti ali podpreti (npr. s pomočjo

nesreća.

valjčne podloge PTA 1000 Bosch).

Ñòåíä PWB 600

f Sačuvaje sigurno nekorišćeni radni sto. Mesto gde

f Ne vpenjajte električnih orodij v delovno mizo. Vpeta

Êàòàëîæåí íîìåð

0 603 B05 200

stoji mora biti suvo i da se zaključa. Ovo sprečava da

električna orodja in ostrorobna vstavna orodja lahko

Âèñî÷èíà íà ñòàòèâà

mm 834

se radni sto u skladištu ošteti ili koristi od neiskusnih

povzročijo težke poškodbe.

ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò

kg 200

osoba.

f Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov

pribora, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali

Ìàñà, ïðèáë. kg 11,6

Opis proizvoda i rada

odstraniti akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon

električnih orodij je lahko vzrok nesreč.

Ïîääúðæàíå è ñåðâèç

Upotreba koja odgovara svrsi

f Varno shranite delovno mizo, ko jo ne uporabljate.

Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà

Radni sto je odredjen za to, da steže radne komade

Skladiščno mesto mora biti suho in možno ga mora

Áîø, âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð

pomoću čeljusti za zatezanje.

biti zakleniti. To prepreči, da bi se delovna miza zaradi

íà òàáåëêàòà íà ñòåíäà.

skladiščenja poškodovala ali pa da bi ga uporabljalo

Tehnički podaci

osebje brez izkušenj.

Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè

Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè

Radni sto PWB 600

Opis in zmogljivost izdelka

è ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è

Broj predmeta

0 603 B05 200

îòíîñíî ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è

Visina oslonca

mm 834

Uporaba v skladu z namenom

èíôîðìàöèÿ çà ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå

ñúùî è íà

maks. nosivost

kg 200

Delovna miza je namenjena za vpenjanje obdelovanca s

www.bosch-pt.com

Težina, ca.

kg 11,6

pomočjo vpenjalnih čeljusti.

Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ

Tehnični podatki

óäîâîëñòâèå ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå,

Održavanje i servis

ïðèëîæåíèå è âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè

Delovna miza PWB 600

ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è

Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih

delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta

Številka artikla

0 603 B05 200

äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ.

prema tipskoj tablici radnog stola.

Višina podloge

mm 834

Servis i savetovanja kupaca

maks. nosilnost

kg 200

Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ

Áîø Ñåðâèç Öåíòúð

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i

Teža, pribl.

kg 11,6

Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè

održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova.

áyë. ×åðíè âðúx 51-Á

Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći

Vzdrževanje in servisiranje

FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407

ćete i pod:

Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate

1907 Ñîôèÿ

www.bosch-pt.com

nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice

Òåë.: +359 (02) 960 10 61

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi

delovne mize.

Òåë.: +359 (02) 960 10 79

kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.

Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02

Servis in svetovanje

www.bosch.bg

Srpski

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede

Áðàêóâàíå

Bosch-Service

popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.

Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede

Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà

Dimitrija Tucovića 59

nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem

áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

naslovu:

â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè.

Fax: +381 (011) 241 62 93

www.bosch-pt.com

Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na

voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve

Uklanjanje djubreta

izdelka in pribora.

Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj

Srpski

regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Slovensko

Zadržavamo pravo na promene.

Top Service d.o.o.

Celovška 172

Uputstva o sigurnosti

1000 Ljubljana

Čitajte sve opomene i uputstva koji su

Tel.: +386 (01) 5194 225

priloženi radnom stolu. Propusti kod ne

Tel.: +386 (01) 5194 205

obraćanja pažnje na sigurnosna uputstva i

Slovensko

Fax: +386 (01) 5193 407

druga uputstva mogu prouzrokovati

električni udar, požar i/ili teške povrede.

Varnostna navodila

Odlaganje

f Sastavite kako treba radni sto i prekontrolišite ga

Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v

Preberite vsa varnostna navodila in

pre svake upotrebe. Besprekorno sastavljanje je

skladu z varstvom okolja.

napotke, ki so priložena delovni mizi.

važno, da bi sprečili rizik od sklapanja.

Zamujene dolžnosti pri upoštevanju

Pridržujemo si pravico do sprememb.

f Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizonalnu

varnostnih navodil in napotkov lahko

površinu. Ako se radni sto može klizati ili klatiti, ne

povzročijo električni udar, požar in/ali

može se električni alat ravnomerno i sigurno voditi.

težke poškodbe.

Ne preopterećuje radni sto

f Pravilno postavite delovno mizo in jo pred vsako

Hrvatski

i ne upotrebljavajte ga kao

uporabo preverite. Pravilna postavitev je pomembna,

merdevine ili podest.

saj tako preprečite tveganje, da bi se miza poklopila.

Preopterećenje ili stajanje

f Delovno mizo postavite na trdno, gladko in

Upute za sigurnost

na radnom stolu mogu

vodoravno površino. Če se delovna miza lahko

Pročitajte sve napomene upozorenja i

uticati na to, da se težište

premakne ali maja, električnega orodja ni mogoče več

upute isporučene s radnim stolom.

radnog stola pomeri uvic i on

enakomerno in varno voditi.

Propusti pri poštivanju napomena za

prevrne.

Ne preobremenjujte

sigurnost i uputa mogu rezultirati strujnim

f Uverite se da dugi i teški radni komadi ne izbace iz

delovne mize in ne

udarom, požarom i/ili teškim ozljedama.

ravnoteže radni sto. Dugi i teški radni komadi moraju

uporabljajte je namesto

f Radni stol ispravno montirajte i kontrolirajte ga prije

da se na slobodnom kraju podlože ili podupru (na

lestve ali odra.

svake uporabe. Besprijekorna montaža je važna, kako

primer pomoću naslona za valjke PTA 1000 Bosch).

Preobremenitev ali

bi se spriječila opasnost od sklapanja radnog stola.

f Ne zatežite nikakve električne alate u radni sto.

postopanje po delovni mizi

f Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu

Zategnuti električni alati i upotrebljeni alati oštrih ivica

lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize

površinu. Ako bi radni stol klizio ili se njihao, električni

mogu prouzrokovati teške povrede.

premakne navzgor in da se delovna miza prekucne.

alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.

f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz

f Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo

električnog alata pre nego što preduzmete

povzročili, da bi se delovna miza spravila iz

podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.

ravnotežja. Dolge in težke obdelovance je na prostem

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 17 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

| 17

Ne preopterećujte radni

f Pange tööpink korrektselt kokku ja kontrollige see

stol i ne koristite ga kao

iga kord enne kasutamist üle. Veatu kokkupanek on

Latviešu

ljestve ili skelu.

oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.

Preopterećenje ili stajanje

f Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele

na radnom stolu može

horisontaalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või

Drošības noteikumi

dovesti do premještanja

paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik

Izlasiet visus darba galdam pievienotos

težišta radnog stola prema gore i do njegovog prevrtanja.

ühtlaselt ja kindlalt juhtida.

drošības noteikumus un norādījumus.

f Dugački i teški izraci radni stol ne smiju dovesti

Ärge avaldage tööpingile

Drošības noteikumu un norādījumu

izvan ravnotežnog stanja. Dugački i teški izraci moraju

liigset koormust, ärge

neievērošana var izraisīt aizdegšanos un

se osloniti ili poduprijeti na slobodnom kraju (npr.

kasutage seda redeli ega

kļūt par cēloni elektriskajam triecienam

pomoću Bosch valjkastog naslona PTA 1000).

alusena. Liigse koormuse

un/vai smagam savainojumam.

f Električni alati ne smiju biti upeti u radnom stolu.

või tööpingile ronimise tõttu

f Pareizi samontējiet darba galdu un ik reizi pirms

Upeti električni alati i oštrobridni radni alati mogu

võib tööpingi raskuskese

lietošanas to pārbaudiet. Darba galda pareiza uzbūve

prouzročiti teške ozljede.

paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.

ir svarīga, lai novērstu tā salocīšanās un sabrukšanas

f Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na

f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki

risku.

uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač

tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast

f Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un

iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz

otsast toestada (kasutades nt Boschi ratastega raami

līmeniskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai

električnog alata. Nehotično startanje električnih alata

PTA 1000).

sašķiebjas, elektroinstrumentu nav iespējams

može prouzročiti nezgode.

f Ärge kinnitage tööpingi külge elektrilisi tööriistu.

vienmērīgi un droši vadīt.

f Nekorišteni radni stol spremite na sigurno mjesto.

Tööpingi külge kinnitatud elektrilised tööriistad ja

Nepārslogojiet darba

Prostorija gdje će se radni stol spremiti mora biti

teravaotsalised tarvikud võivad põhjustada raskeid

galdu un neizmantojiet to

suha i mora se moći zaključati. Time će se spriječiti

vigastusi.

kā kāpnes vai sastatnes.

oštećenje radnog stola tijekom spremanja i omogućiti

f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute

Darba galda pārslogošana

njegova zaštita uporabe od strane nestručnih osoba.

vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik

vai stāvēšana uz tā var

pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.

izraisīt darba galda

Opis proizvoda i radova

Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib

smaguma centra pārvietošanos augšup un galda

põhjustada õnnetusi.

apgāšanos.

Uporaba za određenu namjenu

f Kasutusvälisel ajal hoidke tööpinki ohutus kohas.

f Nodrošiniet, lai gari un smagi apstrādājamie

Radni stol je predviđen za stezanje izradaka pomoću

Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Seeläbi

priekšmeti neizraisītu darba galda līdzsvara

škripca.

tagate, et tööpink ei saa kasutusvälisel ajal viga ja ei ole

zudumu. Gari un smagi apstrādājamie priekšmeti to

ligipääsetav kõrvalistele isikutele.

brīvajā galā jānovieto uz paliktņa vai jāatbalsta

Tehnički podaci

(piemēram, izmantojot Bosch veltnīša balstu

PTA 1000).

Radni stol PWB 600

Seadme ja selle funktsioonide

f Neiestipriniet darba galdā elektroinstrumentus.

Kataloški br.

0 603 B05 200

kirjeldus

Iestiprinātie elektroinstrumenti un to darbinstrumentu

Visina naslona

mm 834

asās griezējšķautnes var radīt smagus savainojumus.

Nõuetekohane kasutus

Max. nosivost

kg 200

f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai

Tööpink on ette nähtud toorikute kinnitamiseks

piederumu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no

Težina cca.

kg 11,6

kinnituspakkide abil.

elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā

akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās

Održavanje i servisiranje

Tehnilised andmed

dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,

Tööpink PWB 600

f Laikā, kad darba galds netiek lietots, uzglabājiet to

molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški

Tootenumber

0 603 B05 200

drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt sausai un

broj sa tipske pločice radnog stola.

aizslēdzamai. Tas ļaus izvairīties no darba galda

Aluse kõrgus

mm 834

bojājumiem uzglabāšanas laikā vai tā nonākšanu

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Max kandevõime

kg 200

nekompetentu personu rokās.

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i

Kaal ca

kg 11,6

održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.

Izstrādājuma un tā darbības

Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim

Hooldus ja teenindus

dijelovima možete naći i na našoj adresi:

apraksts

www.bosch-pt.com

Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša

kindlasti ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline

Pielietojums

pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i

tootenumber.

Darba galds ir paredzēts apstrādājamo priekšmetu

pribora.

iestiprināšanai, tos iespiežot spīļžokļos.

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja

Tehniskie parametri

Hrvatski

hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joo-

Robert Bosch d.o.o

nised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaad-

Darba galds PWB 600

Kneza Branimira 22

ressilt:

Izstrādājuma numurs

0 603 B05 200

10040 Zagreb

www.bosch-pt.com

Balsta augstums

mm 834

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-

Fax: +386 (01) 5193 407

tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud

Maks. nestspēja

kg 200

küsimustes.

Svars, apt.

kg 11,6

Zbrinjavanje

Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki

Apkalpošana un apkope

prihvatljivo recikliranje.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam

Zadržavamo pravo na promjene.

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas

Pärnu mnt. 549

norādīts uz darba galda marķējuma plāksnītes.

76401 Saue vald, Laagri

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas

Tel.: + 372 (0679) 1122

Eesti

Faks: + 372 (0679) 1129

klientiem

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete

jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā

Ohutusnõuded

käitlus

arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un

Lugege läbi kõik tööpingiga

Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult

informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta

kaasasolevad hoiatused ja juhised.

ringlusse võtta.

vietnē:

Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib

www.bosch-pt.com

põhjustada elektrilöögi, põlengu ja/või

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt

raskeid vigastusi.

vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par

Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)

OBJ_BUCH-1337-001.book Page 18 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM

18 |

izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un

Priežiūra ir servisas

regulēšanu.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome

būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį

Latvijas Republika

darbinio stalo firminėje lentelėje.

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų

Dzelzavas ielā 120 S

konsultavimo tarnyba

LV-1021 Rīga

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į

Tālr.: + 371 67 14 62 62

klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine

Telefakss: + 371 67 14 62 63

priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

informaciją apie atsargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai

Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma

jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo,

materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi

naudojimo bei nustatymo klausimais.

nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Lietuviškai

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Saugos nuorodos

Šalinimas

Perskaitykite visas prie darbinio stalo

Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti

pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir

ekologiškai utilizuojami.

reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų

Galimi pakeitimai.

ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis,

kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti

kitus asmenis.

f Darbinį stalą tinkamai sumontuokite ir prieš

naudodami jį kaskart patikrinkite. Kad darbinis stalas

su elektriniu įrankiu nesusiskleistų, būtina

nepriekaištingai sumontuoti.

f Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir

horizontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus

arba susvyravus, ruošinys galiti stumiamas netolygiai

ir nesaugiai.

Darbinio stalo

neperkraukite ir

nenaudokite jo kaip

kopėčių arba pastolių.

Darbinį stalą apkrovus per

didele apkrova arba ant jo

stovint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų

ir stalas gali nuvirsti.

f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys

darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių

laisvus galus reikia atremti ar po jais ką nors padėti

(pvz., naudoti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000).

f Darbiniame stale neįtvirtinkite elektrinių įrankių.

Įtvirtinti elektriniai įrankiai ir darbo įrankiai aštriomis

briaunomis gali sunkiai sužaloti.

f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti

atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką

ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių.

Netikėtai įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti

nelaimingas atsitikimas.

f Nenaudojamą darbinį stalą laikykite saugioje

vietoje. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir

užrakinama. Taip sandėliuojamas darbinis stalas nebus

pažeistas ir juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.

Gaminio ir techninių duomenų

aprašas

Prietaiso paskirtis

Darbinis stalas yra skirtas ruošiniams užveržiamaisiais

kumšteliais įtvirtinti.

Techniniai duomenys

Darbinis stalas PWB 600

Gaminio numeris

0 603 B05 200

Atramos aukštis

mm 834

Maks. leidžiamoji apkrova

kg 200

Apytikslis svoris

kg 11,6

1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools

Аннотации для Верстака Bosch pwb 600 в формате PDF