Bosch pwb 600: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Верстаку Bosch pwb 600
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 1 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PWB 600
www.bosch-pt.com
1 609 929 X45 (2011.12) PS / 19 UNI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
sl Izvirna navodila
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
hr Originalne upute za rad
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
et Algupärane kasutusjuhend
es Manual original
cs Původní návod k používání
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
lt Originali instrukcija
it Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
fi Alkuperäiset ohjeet
sr Originalno uputstvo za rad
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 2 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 10
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 11
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 11
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 11
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 12
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 12
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 13
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 14
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 14
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 15
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 16
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 16
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 17
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 17
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 18
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 3 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 3
552,6 mm 680 mm
max. 200 kg
834 mm
PWB 600
97 mm
85 mm
840 mm
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 4 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
4 |
21
click
3
4
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 5 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 5
65
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
6 |
8
109
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
8
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 6 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
7
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 7 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 7
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deut-
Product Description and Specifica-
Deutsch
schen Heimwerker Akademie.
tions
Deutschland
Sicherheitshinweise
Robert Bosch GmbH
Intended Use
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beige-
Zur Luhne 2
The saw stand is intended for clamping workpieces with
fügten Warnhinweise und Anweisungen.
37589 Kalefeld – Willershausen
clamping jaws.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
cherheitshinweise und Anweisungen kön-
Technical Data
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
Saw stand PWB 600
schwere Verletzungen verursachen.
funknetzen)
Article number
0 603 B05 200
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf und überprü-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeu-
fen Sie ihn vor jeder Verwendung. Einwandfreier Auf-
ge@de.bosch.com
Supporting height
mm 834
bau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenklappens
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Max. carrying capacity kg 200
zu verhindern.
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
Weight, approx.
kg 11.6
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene
funknetzen)
und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch ver-
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Maintenance and Service
rutschen oder wackeln kann, kann das Elektrowerkzeug
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
In all correspondence and spare parts orders, please al-
Österreich
ways include the 10-digit article number given on the type
Überlasten Sie den Ar-
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
plate of the saw stand.
beitstisch nicht und ver-
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
wenden Sie diesen nicht
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
After-sales Service and Customer Assistance
als Leiter oder Gerüst.
Schweiz
Our after-sales service responds to your questions con-
Überlastung oder Stehen
auf dem Arbeitstisch kann
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
cerning maintenance and repair of your product as well as
dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
nach oben verlagert und dieser umkippt.
Luxemburg
www.bosch-pt.com
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstü-
Tel.: +32 2 588 0589
Our customer service representatives can answer your
cke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht
Fax: +32 2 588 0595
questions concerning possible applications and adjust-
bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
ment of products and accessories.
freien Ende unterlegt oder abgestützt werden (z.B. mit
Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch).
Entsorgung
Great Britain
f Spannen Sie keine Elektrowerkzeuge in den Arbeits-
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
tisch ein. Eingespannte Elektrowerkzeuge und scharf-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
P.O. Box 98
kantige Einsatzwerkzeuge können schwere Verletzun-
Broadwater Park
Änderungen vorbehalten.
gen verursachen.
North Orbital Road
Denham
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Uxbridge
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, be-
UB 9 5HJ
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zube-
hörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
English
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
f Bewahren Sie den unbenutzten Arbeitstisch sicher
Safety Notes
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
Ireland
sein. Dies verhindert, dass der Arbeitstisch durch die
Read all warnings and instructions pro-
Origo Ltd.
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen
vided with the saw stand. Failure to follow
Unit 23 Magna Drive
benutzt wird.
the warnings and instructions may result in
Magna Business Park
electric shock, fire and/or serious injury.
City West
Dublin 24
Produkt- und Leistungs-
f Assemble the saw stand in the proper manner and
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
beschreibung
check it before each use. Proper assembly is impor-
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
tant to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
f Place the saw stand on a firm, level and horizontal
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Der Arbeitstisch ist dazu bestimmt, Werkstücke mit Hilfe
surface. If the saw stand can slip off or wobble, the
Power Tools
von Spannbacken einzuspannen.
power tool cannot be uniformly and securely guided.
Locked Bag 66
Do not overload the saw
Clayton South VIC 3169
Technische Daten
stand and do not use it as a
Customer Contact Center
Arbeitstisch PWB 600
ladder or scaffolding.
Inside Australia:
Overloading or standing on
Phone: +61 (01300) 307 044
Sachnummer
0 603 B05 200
the saw stand can lead to
Fax: +61 (01300) 307 045
Auflagenhöhe
mm 834
the upward shifting of the
Inside New Zealand:
max. Tragfähigkeit
kg 200
centre of gravity of the stand and its tipping over.
Phone: +64 (0800) 543 353
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
Fax: +64 (0800) 428 570
Gewicht, ca.
kg 11,6
the equilibrium of the saw stand. Long and heavy
Outside AU and NZ:
workpieces must be supported at the free end (e. g.,
Phone: +61 (03) 9541 5555
Wartung und Service
with the Bosch PTA 1000 roller stand).
www.bosch.com.au
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
f Do not clamp power tools in the saw stand. Clamped
Republic of South Africa
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
power tools and sharp-edged application tools may re-
Customer service
schild des Arbeitstisches an.
sult in serious injury.
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
f Pull the plug from the mains receptacle and/or re-
Kundendienst und Kundenberatung
Gauteng – BSC Service Centre
move the battery from the power tool before making
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur
35 Roper Street, New Centre
adjustments on the tool or changing tool accesso-
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosi-
Johannesburg
ries. Unintentional switching on of the power tool is the
onszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
cause of many accidents.
Sie auch unter:
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
f Store the saw stand in a safe manner when not being
www.bosch-pt.com
E-Mail: bsctools@icon.co.za
used. The storage location must be dry and lockable.
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fra-
This prevents the saw stand from storage damage, and
gen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten
from being used by untrained persons.
und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 8 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
8 |
KZN – BSC Service Centre
Description et performances du pro-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabili-
Unit E, Almar Centre
dad y evitar accidentes.
143 Crompton Street
duit
f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie fir-
Pinetown
me, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo patina so-
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Utilisation conforme
bre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme-
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
La table de travail est conçue pour le serrage de pièces à
mente ni de forma segura la herramienta eléctrica.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
l’aide de mâchoires de serrage.
No coloque pesos excesi-
Western Cape – BSC Service Centre
vos sobre la mesa de tra-
Democracy Way, Prosperity Park
Caractéristiques techniques
bajo ni la emplee como es-
Milnerton
Table de travail PWB 600
calera o andamio. Al
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
N° d’article
0 603 B05 200
sobrecargar o subirse a la
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
mesa de trabajo puede ocu-
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Hauteur du support
mm 834
rrir que ésta vuelque.
Bosch Headquarters
Capacité de charge max. kg 200
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
Midrand, Gauteng
Poids, env.
kg 11,6
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo lar-
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
gas y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
Entretien et Service Après-Vente
voladizo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
PTA 1000 de Bosch).
Pour toute demande de renseignement ou commande de
f No fije herramientas eléctricas a la mesa de trabajo.
Disposal
pièces de rechange, nous préciser impérativement le nu-
Las herramientas eléctricas que han sido fijadas y los
The saw stand, accessories and packaging should be sort-
méro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur
afilados útiles pueden acarrear graves lesiones.
ed for environmental-friendly recycling.
la plaque signalétique.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-
Subject to change without notice.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
dor de la herramienta eléctrica antes de realizar un
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piè-
puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica
ces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi
puede provocar accidentes.
Français
que des informations concernant les pièces de rechange
f Guarde la mesa de trabajo en un lugar seguro. El lu-
également sous :
gar de almacenaje, además de ser seco, deberá po-
www.bosch-pt.com
der cerrarse con llave. Esto evita que se deteriore la
Avertissements de sécurité
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
mesa de trabajo durante el almacenaje o que sea utiliza-
Lisez tous les avertissements et instruc-
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisa-
da por personas inexpertas.
tions joints relatifs à la table de travail.
tion et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
Descripción y prestaciones del pro-
tions peut donner lieu à un choc électrique,
France
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
ducto
Vous êtes un utilisateur, contactez :
f Montez correctement la table de travail et exami-
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Utilización reglamentaria
nez-la avant chaque utilisation. Un montage impecca-
Tel. : 0 811 36 01 22
ble est important pour éviter le risque que la table ne
La mesa de trabajo ha sido diseñada para sujetar piezas de
(coût d’une communication locale)
s’écroule.
trabajo con la ayuda de unas mordazas.
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
f Montez la table de travail sur une surface solide, pla-
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Datos técnicos
ne et horizontale. Si la table de travail risque de se dé-
placer ou de basculer, il n’est pas possible de guider
Vous êtes un revendeur, contactez :
Mesa de trabajo PWB 600
l’outil électroportatif de façon uniforme et en toute sé-
Robert Bosch (France) S.A.S.
Nº de artículo
0 603 B05 200
curité.
Service Après-Vente Electroportatif
Altura de apoyo
mm 834
Ne surchargez pas la table
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Capacidad de carga, máx.
kg 200
de travail et ne l’utilisez
pas en tant qu’échelle ou
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Peso, aprox.
kg 11,6
échafaudage. Le fait de sur-
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
charger la table de travail ou
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Mantenimiento y servicio
de se placer dessus peut
Belgique, Luxembourg
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Tel. : +32 2 588 0589
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
Fax : +32 2 588 0595
gura en la placa de características de la mesa de trabajo.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités
Servicio técnico y atención al cliente
libres des pièces longues et lourdes doivent être soute-
Suisse
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
nues (par ex. à l’aide du support à roulements Bosch
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-
PTA 1000).
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de
f Ne serrez pas d’outils électroportatifs dans la table
Elimination des déchets
despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los
de travail. Les outils électroportatifs serrés et les outils
podrá obtener también en internet bajo:
de travail à bords tranchants peuvent entraîner de gra-
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal-
www.bosch-pt.com
ves blessures.
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
appropriée.
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
Sous réserve de modifications.
productos y accesorios.
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils
électroportatifs est une cause courante d’accident.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
f En cas de non-utilisation, rangez la table de travail
Español
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage
C/Hermanos García Noblejas, 19
doit être sec et verrouillable. Ceci évite l’endommage-
Instrucciones de seguridad
28037 Madrid
ment de la table de travail pendant le stockage et pré-
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
vient son utilisation par des personnes inexpérimen-
Lea íntegramente todas las advertencias
Fax: +34 902 53 15 54
tées.
de peligro e instrucciones que se adjun-
tan con la mesa de trabajo. En caso de no
Venezuela
atenerse a las indicaciones de seguridad e
Robert Bosch S.A.
instrucciones siguientes, puede ocasionar-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
se una descarga eléctrica, un incendio y/o
Boleita Norte
lesión grave.
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo y con-
trole su estado antes de cada uso. Un ensamble co-
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 9 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 9
México
Descrição do produto e da potência
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Utilização conforme as disposições
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
devono essere supportati oppure appoggiati all’estre-
A mesa de trabalho é destinada para fixar, com mordentes,
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
mità libera (p. es. con l’ausilio del supporto a rulli
as peças a serem trabalhadas.
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
PTA 1000 della Bosch).
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Dados técnicos
f Non fissare alcun elettroutensile sul banco da lavo-
Argentina
ro. Elettroutensili bloccati ed accessori taglienti posso-
Mesa de trabalho PWB 600
no causare lesioni gravi.
Robert Bosch Argentina S.A.
N° do produto
0 603 B05 200
Av. Córdoba 5160
f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Altura do suporte
mm 834
rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensi-
Atención al Cliente
le prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima
máx. capacidade de suporte
kg 200
Tel.: +54 (0810) 555 2020
di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria
Peso, aprox. kg 11,6
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
di elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Conservare il banco da lavoro inutilizzato in modo si-
Perú
Manutenção e serviço
curo. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Para todas as questões e encomendas de peças sobressa-
e chiudibile. Questo impedisce che il banco da lavoro
venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
lentas é imprescindível indicar o número de produto de
che venga utilizzato da persone non esperte.
Tel.: +51 1706 1100
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Chile
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
Descrizione del prodotto e caratteri-
Robert Bosch S.A.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
Calle San Eugênio, 40
to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-
stiche
Ñuñoa - Santiago
duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-
Buzón Postal 7750000
plodidos e informações sobre peças sobressalentes
Uso conforme alle norme
Tel.: +56 (02) 520 3100
encontram-se em:
Il banco da lavoro è idoneo per fissare pezzi in lavorazione
E-Mail: emasa@emasa.cl
www.bosch-pt.com
con l’ausilio di morsetti.
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
Eliminación
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e
Dati tecnici
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-
ajuste dos produtos e acessórios.
meterse a un proceso de recuperación que respete el me-
Banco da lavoro PWB 600
dio ambiente.
Codice prodotto
0 603 B05 200
Reservado el derecho de modificación.
Portugal
Altezza del supporto
mm 834
Robert Bosch LDA
Portata max.
kg 200
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
Peso ca.
kg 11,6
1800 Lisboa
Português
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Manutenzione ed assistenza
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricam-
Indicações de segurança
Brasil
bio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodot-
Ler todas as indicações de advertência e
Robert Bosch Ltda.
to a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del
instruções fornecidas com a mesa de tra-
Caixa postal 1195
banco da lavoro.
balho. O desrespeito das instruções de se-
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
gurança pode causar choque eléctrico, in-
cêndios e/ou graves lesões.
www.bosch.com.br/contacto
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-
tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-
f Montar a mesa de trabalho de forma correcta e con-
Eliminação
dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-
trolá-la antes de cada utilização. É importante que a
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem
sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
montagem seja perfeita, para evitar que possa se do-
ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma
sono consultabili anche sul sito:
brar de novo.
ecológica.
www.bosch-pt.com
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície fir-
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per
me, plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se
Sob reserva de alterações.
rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e
deslocar ou balançar, a ferramenta eléctrica não poderá
regolazione di apparecchi ed accessori.
ser conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa
de trabalho e não utilizá-la
Italia
Italiano
como escada de mão nem
Officina Elettroutensili
como andaime. Se sobre-
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
carregar ou se subir na mesa
Norme di sicurezza
Viale Lombardia 18
de trabalho, poderá ser que
Leggere tutte le indicazioni di avverten-
20010 Arluno
o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
za e le istruzioni allegate al banco da la-
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
tombe.
voro. In caso di mancato rispetto delle indi-
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
cazioni di sicurezza e delle istruzioni
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de traba-
operative possono verificarsi scosse elet-
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
lho. A extremidade livre de peças longas e pesadas de-
triche, incendi e/o lesioni gravi.
Svizzera
ve ser apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um
f Montare correttamente il banco da lavoro e control-
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
apoio de roletes PTA 1000 da Bosch).
larlo prima di ogni impiego. Un montaggio corretto è
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
f Fixar a ferramenta eléctrica na mesa de trabalho.
indispensabile per impedire il rischio di un cedimento.
Ferramentas eléctricas fixas e os cantos afiados das fer-
f Posizionare il banco da lavoro su una superficie soli-
Smaltimento
ramentas de trabalho podem causar graves lesões.
da, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può sci-
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da
f Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador
volare o vibrare non è possibile condurre in modo uni-
lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes
forme e sicuro l’elettroutensile.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O ar-
Non sovraccaricare il ban-
ranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa
co da lavoro e non utiliz-
de alguns acidentes.
zarlo come scala o impal-
f Uma mesa de trabalho, que não esteja sendo utiliza-
catura. Il sovraccarico o la
da, deve ser guardada em lugar seguro. O local de ar-
salita sul banco da lavoro
mazenamento deve ser seco e deve poder ser tran-
può comportare lo sposta-
cado. Assim evita-se que a mesa de trabalho sofra
mento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con
danos devido ao armazenamento ou que seja usada por
conseguente ribaltamento dello stesso.
pessoas inexperientes.
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 10 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
10 |
België
svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af
Nederlands
Tel.: +32 2 588 0589
produkter og tilbehør.
Fax: +32 2 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Veiligheidsvoorschriften
Dansk
Bosch Service Center
Lees alle waarschuwingen en aanwijzin-
Afvalverwijdering
gen die bij de werktafel zijn gevoegd. Als
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzin-
voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
gen niet in acht worden genomen, kan dit
Wijzigingen voorbehouden.
Fax: +45 (4489) 87 55
een elektrische schok, brand en/of ernstig
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
letsel tot gevolg hebben.
f Bouw de werktafel correct op en controleer deze
Bortskaffelse
vóór elk gebruik. Een juiste opbouw is van belang om
het risico van inklappen te voorkomen.
Dansk
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
Sikkerhedsinstrukser
Ret til ændringer forbeholdes.
staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig
Læs alle advarsler og anvisninger, der
en veilig worden geleid.
følger med arbejdsbordet. I tilfælde af
Overbelast de werktafel
manglende overholdelse af sikkerhedsin-
niet en gebruik deze niet
strukserne og anvisningerne er der risiko
Svenska
als ladder of steiger. Over-
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
belasting of staan op de
kvæstelser.
Säkerhetsanvisningar
werktafel kan ertoe leiden
f Opsæt arbejdsbordet korrekt og kontroller det altid
dat het zwaartepunt van de
Läs noga varningsinstruktionerna och
før brug. Korrekt opsætning er vigtig for at forhindre, at
werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
anvisningarna för arbetsbordet. Fel som
bordet klapper sammen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken de werk-
uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade.
tafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun het
arna och instruktionerna inte följts kan
Kan arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet
vrije uiteinde van lange en zware werkstukken (bijv. met
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
ikke føres jævnt og sikkert.
de rollensteun PTA 1000 van Bosch).
sonskador.
Overbelast ikke arbejds-
f Span geen elektrische gereedschappen in de werk-
f Montera arbetsbordet korrekt och kontrollera det
bordet og brug det ikke
tafel. Ingespannen elektrische gereedschappen en in-
före varje användning. En korrekt montering är viktig
som stige eller stillads.
zetgereedschappen met scherpe randen kunnen ern-
för att bordet inte ska falla ihop under arbetet.
Overbelastning eller ophold
stig letsel veroorzaken.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
oven på arbejdsbordet kan
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
medføre, at arbejdsbordets
accu uit het elektrische gereedschap voordat u het
inte styras ordentligt och säkert.
tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbe-
Överbelasta inte arbets-
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer ar-
doeld starten van elektrische gereedschappen is de
bordet och använd det inte
bejdsbordet ud af ligevægt. Læg en støtteanordning
oorzaak van sommige ongevallen.
heller som stege eller ställ.
(f.eks. rulleunderlag PTA 1000 fra Bosch) ind under
f Bewaar de werktafel op een veilige plaats als u deze
Om arbetsbordet överbelas-
den frie ende på lange og tunge emner for at støtte dem.
niet gebruikt. De opbergplaats moet droog en af-
tas eller om man stiger upp
f Spænd ikke el-værktøj fast i arbejdsbordet. Ispænd-
sluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat de werktafel tij-
på bordet kan det lätt hända
te el-værktøjer og skarpkantede indsatsværktøjer kan
dens het bewaren beschadigd of door onervaren perso-
att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
føre til alvorlige kvæstelser.
nen gebruikt wordt.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräk-
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud
tar på arbetsbordet jämvikt. Långa och tunga arbets-
af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bor-
stycken måste under den fria ändan pallas upp eller stö-
Product- en vermogensbeschrijving
det eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-
das (t. ex. med hjälp av rullstödet PTA 1000 från
værktøj er årsagen til nogle uheld.
Bosch).
Gebruik volgens bestemming
f Opbevar arbejdsbordet et sikkert sted, når det ikke
f Elverktyg får inte spännas fast på arbetsbordet.
De werktafel is bestemd voor het inspannen van werkstuk-
er i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne
Inspända elverktyg och insatsverktyg med skarpa kan-
ken met behulp van spanklauwen.
aflåses. Dette forhindrer, at arbejdsbordet beskadiges
ter kan orsaka allvarlig personskada.
under opbevaringen eller betjenes af uerfarne perso-
Technische gegevens
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet
ner.
ur elverktyget innan inställningar utförs på verkty-
Werktafel PWB 600
get eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av
Zaaknummer
0 603 B05 200
Beskrivelse af produkt og ydelse
elverktyg förorsakar ofta olyckor.
Steunhoogte
mm 834
f När arbetsbordet inte används förvara det på en
Beregnet anvendelse
säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och
Max. draagvermogen
kg 200
Arbejdsbordet er beregnet til at spænde emner fast vha.
kunna låsas. Detta förhindrar att arbetsbordet skadas
Gewicht, ca.
kg 11,6
spændekæber.
under lagring och att okunnig person använder det.
Onderhoud en service
Tekniske data
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder-
Arbejdsbord PWB 600
delen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer vol-
Typenummer
0 603 B05 200
Ändamålsenlig användning
gens het typeplaatje van de werktafel.
Underlagets højde
mm 834
Arbetsbordet är avsett för inspänning av arbetsstycken
med hjälp av spännbackar.
Klantenservice en advies
Maks. bæreevne
kg 200
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara-
Vægt, ca.
kg 11,6
Tekniska data
tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-
Arbetsbord PWB 600
derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-
Vedligeholdelse og service
gingsonderdelen vindt u ook op:
Produktnummer
0 603 B05 200
www.bosch-pt.com
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt
Stödets höjd
mm 834
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u
skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve-
dele.
max. bärförmåga
kg 200
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instel-
ling van producten en toebehoren.
Vikt, ca.
kg 11,6
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
Underhåll och service
Nederland
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reserve-
Tel.: +31 (076) 579 54 54
delstegninger og informationer om reservedele findes også
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ-
Fax: +31 (076) 579 54 94
under:
ningar produktnummer som består av 10 siffror och som
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
www.bosch-pt.com
finns på arbetsbordets typskylt.
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be-
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 11 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 11
Kundservice och kundkonsulter
Service og vedlikehold
Työpenkki PWB 600
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du opp-
Suurin kantokyky kg 200
och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar
gi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på ar-
och informationer om reservdelar lämnas även på adres-
Paino n.
kg 11,6
beidsbenkens typeskilt.
sen:
www.bosch-pt.com
Kundeservice og kunderådgivning
Hoito ja huolto
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frå-
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
gor beträffande köp, användning och inställning av produk-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegnin-
ter och tillbehör.
roinen tuotenumero, joka löytyy työpenkin mallikilvestä.
ger og informasjoner om reservedeler finner du også un-
der:
Huolto ja asiakasneuvonta
Svenska
www.bosch-pt.com
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
Bosch Service Center
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja va-
Telegrafvej 3
kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
raosista löydät myös osoitteesta:
2750 Ballerup
www.bosch-pt.com
Danmark
Norsk
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden
Tel.: +46 (020) 41 44 55
ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa ky-
Robert Bosch AS
Fax: +46 (011) 18 76 91
symyksissä.
Postboks 350
Avfallshantering
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Suomi
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
Faks: (+47) 64 87 89 55
miljövänligt sätt för återvinning.
Robert Bosch Oy
Ändringar förbehålles.
Deponering
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til mil-
01510 Vantaa
jøvennlig gjenvinning.
Puh.: 0800 98044
Rett til endringer forbeholdes.
Faksi: +358 102 961 838
Norsk
www.bosch.fi
Hävitys
Sikkerhetsinformasjon
Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
Suomi
Les alle advarslene og instruksene som
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
følger med arbeidsbenken. Hvis sikker-
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
hetsinstruksene og anvisningene ikke over-
Turvallisuusohjeita
holdes kan det oppstå elektriske støt,
Lue kaikki työpenkin mukana tulevat va-
brann og/eller alvorlige skader.
ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
f Monter arbeidsbenken på korrekt måte og kontrol-
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti
ler den før hver bruk. En feilfri montering er viktig for å
ÅëëçíéêÜ
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
forhindre at den bryter sammen.
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
f Plasser arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett
f Kokoa työpenkki oikein ja tarkista se ennen jokaista
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
flate. Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elek-
käyttöä. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, työpenkin
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò
troverktøyet ikke føres jevnt og sikkert.
kokoontaittumisen estämiseksi.
õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí
Ikke overbelast arbeids-
f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoi-
ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí
benken eller bruk denne
selle pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei
ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
som stige eller stilasje.
sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí
Hvis du overbelaster eller
Älä ylikuormita työpenk-
çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò
står på arbeidsbenken kan
kiä äläkä käytä sitä tikkai-
ôñáõìáôéóìïýò.
det føre til tyngdepunktet
na tai telineenä. Ylikuorma
f ÓõíáñìïëïãÞóôå êáíïíéêÜ ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé
endres og arbeidsbenken da
tai työpenkin päällä seisomi-
íá ôï åëÝã÷åôå ðÜíôïôå ðñéí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç
velter.
nen saattaa johtaa siihen,
Üñéóôç óõíáñìïëüãçóç óõìâÜëëåé óôç ìåßùóç ôïõ
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke fører
että työpenkin painopiste
êéíäýíïõ ôçò áèÝëçôçò óýìðôõîÞò ôïõ.
til ubalanse på arbeidsbenken. Lange og tunge ar-
siirtyy ylöspäin, ja s työ-
f ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò åðÜíù óå ìéá
beidsstykker må støttes opp under den frie enden
penkki kaatuu.
óôáèåñÞ, åðßðåäç êáé ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. ¼ôáí
(f. eks. ved hjelp av rullestativet PTA 1000 fra Bosch).
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivat
õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôñáðÝæé íá ãëéóôñÞóåé Þ íá êïõíçèåß,
f Ikke spenn elektroverktøy inn i arbeidsbenken. Fast-
saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
ôüôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï äåí ìðïñåß íá ïäçãçèåß
spente elektroverktøy og innsatsverktøy med skarpe
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään (esim.
ïìïéüìïñöá êáé áóöáëþò.
kanter kan forårsake alvorlige skader.
Bosch-sahatuen PTA 1000 avulla).
Íá ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta bat-
f Älä kiinnitä mitään sähkötyökalua työpenkkiin. Kiin-
ôñáðÝæé åñãáóßáò êáé íá
teriet ut av elektroverktøyet før du utfører maskin-
nitetyt sähkötyökalut ja teräväreunaiset vaihtotyökalut
ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå óáí
innstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvil-
voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
óêÜëá Þ óêáëùóéÜ. ¼ôáí
kårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku
õðåñöïñôþíåôå ôï ôñáðÝæé
f Arbeidsbenken må oppbevares sikkert når den ikke
sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaih-
åñãáóßáò Þ üôáí áíåâáßíåôå
er i bruk. Lagerplassen må være tørr og kunne låses.
dat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnis-
åðÜíù ó’ áõôü ôüôå ôï êÝíôñï âÜñïõò ôïõ ìðïñåß íá
Dette forhindrer at arbeidsbenken tar skade i løpet av
tyminen on eräs onnettomuuksien syy.
ìåôáôïðéóôåß ðñïò ôá åðÜíù êé Ýôóé ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò íá
lagringen eller brukes av uerfarne personer.
áíáôñáðåß.
f Säilytä työpenkki turvallisessa paikassa, kun sitä ei
käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukitta-
f Íá âåâáéþíåóôå üôé ìáêñéÜ êáé âáñéÜ õðü êáôåñãáóßá
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
va. Tämä estää työpenkin vaurioitumisen varastoinnis-
ôåìÜ÷éá äåí åðçñåÜæïõí ôçí éóïññïðßá ôïõ ôñáðåæéïý
sa ja käytön kokemattomien toimesta.
åñãáóßáò. Ôï åëåýèåñï Üêñï ôùí ìáêñéþí êáé âáñéþí
Formålsmessig bruk
õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé êÜðïõ Þ
íá õðïóôçñßæåôáé, ð. ÷. åðÜíù óôï/ìå ôï óôÞñéãìá
Arbeidsbenken er beregnet til fastspenning av arbeids-
Tuotekuvaus
êõëßíäñùí PTA 1000 ôçò Bosch).
stykker med spennbakker.
f Íá ìç óößããåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åðÜíù óôï
Määräyksenmukainen käyttö
Tekniske data
ôñáðÝæé åñãáóßáò. ÓöéãìÝíá åñãáëåßá êáé êïöôåñÜ
Työpenkki on tarkoitettu työkappaleiden kiinnitykseen ki-
åîáñôÞìáôá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñïýò
Arbeidsbenk PWB 600
ristysleukoja käyttäen.
ôñáõìáôéóìïýò.
Produktnummer
0 603 B05 200
Tekniset tiedot
f Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ íá áöáéñåßôå
Stativhøyde
mm 834
ôçí ìðáôáñßá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí
Työpenkki PWB 600
äéåîÜãåôå êÜðïéåò ñõèìßóåéò óôá ìç÷áíÞìáôá Þ üôáí
Maks. bæreevne
kg 200
Tuotenumero
0 603 B05 200
áëëÜæåôå åîáñôÞìáôá. Ç áêïýóéá åêêßíçóç çëåêôñéêþí
Vekt, ca.
kg 11,6
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ìåñéêþí áôõ÷çìÜôùí.
Tuen korkeus
mm 834
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 12 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
12 |
f Íá áðïèçêåýåôå áóöáëþò ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò üôáí
olursa, elektrikli el aleti istikrarl ve güvenli biçimde
äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. Ç èÝóç áðïèÞêåõóçò ðñÝðåé
yönlendirilemez.
Polski
íá åßíáé óôåãíÞ êáé íá ìðïñåß íá êëåéäþíåôáé. ¸ôóé ôï
Çalşma masasna aşr
ôñáðÝæé åñãáóßáò äåí èá õðïóôåß âëÜâç üóï êáéñü èá
yük yüklemeyin ve onu
åßíáé áðïèçêåõìÝíï Þ äåí èá ÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üðåéñá
merdiven veya iskele
Wskazówki bezpieczeństwa
ðñüóùðá.
olarak kullanmayn.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
Çalşma masasna aşr
ostrzegawcze i instrukcje dołączone do
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
yüklenme veya masann
stołu roboczego. Nieprzestrzeganie
üzerinde durma, masann ağrlk noktasnn yukarya
wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może
éó÷ýïò ôïõ
kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.
doprowadzić do porażenia prądem
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masasnn
elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun ve ağr iş
obrażeń ciała.
Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé, óå óõíäõáóìü ìå
parçalarnn serbest uçlar desteklenmelidir (örneğin
f Przed przystąpieniem do pracy, należy prawidłowo
êáôÜëëçëåò äéáôÜîåéò óýóöéîçò, ãéá ôç óýóöéîç ôùí õðü
Bosch tekerlekli destekle PTA 1000).
zmontować stół roboczy, a następnie skontrolować
êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí.
f Çalşma masasna elektrikli el aletlerini takmayn.
jego stabilność. Właściwy montaż stołu jest bardzo
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Taklan elektrikli el aletleri ve keskin kenarl uçlar ciddi
istotny, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do
yaralanmalara neden olabilir.
złożenia się stołu.
ÔñáðÝæé åñãáóßáò PWB 600
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
f Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
0 603 B05 200
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya
ipoziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się
¾øïò åñãáóßáò
mm 834
aküyü elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el
przesuwać lub chwieje się, uniemożliwione jest
aletleri denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden
równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
ìÝãéóôï öïñôßï
kg 200
olabilirler.
Nie przeciążać stołu
ÂÜñïò, ðåñ.
kg 11,6
f Kullanm dşndaki çalşma masasn güvenli biçimde
roboczego, nie stosować
saklayn. Saklama yeri kuru ve kilitlenebilir
go jako drabiny lub
ÓõíôÞñçóç êáé Service
olmaldr. Bu yolla çalşma masasnn saklanma süresi
rusztowania. Przeciążanie
içinde hasar görmesi veya deneyimsiz kişiler tarafndan
stołu lub stawanie na nim
Óå ðåñßðôùóç äéáóáöçôéêþí åñùôÞóåùí êáèþò êáé üôáí
kulallanlmas önlenir.
może spowodować, że jego
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá
punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ
ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ
Ürün ve işlev tanm
f Należy upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
ôñáðåæéïý åñãáóßáò.
spowodują przewrócenia się stołu roboczego.
Usulüne uygun kullanm
Wystającą część długiego i ciężkiego elementu należy
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
czymś podeprzeć lub coś pod nią włożyć (np. podpórkę
Bu çalşma masas iş parçalarnn mengenelerle gerilmesi
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí
rolkową PTA 1000 firmy Bosch).
için tasarlanmştr.
åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá
f Na stole roboczym nie należy mocować żadnych
ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé
Teknik veriler
elektronarzędzi. Przymocowane elektronarzędzia lub
ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí
ostre narzędzia robocze mogą spowodować poważne
Çalşma masas PWB 600
çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
obrażenia ciała.
www.bosch-pt.com
Ürün kodu
0 603 B05 200
f Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
Dayanak yüksekliği
mm 834
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
Maksimum taşma kapasitesi
kg 200
z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
Ağrlğ, yak.
kg 11,6
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
ÅëëÜäá
f Nieużywany stół roboczy należy przechowywać w
Bakm ve servis
bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania
Robert Bosch A.E.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde
musi być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
çalşma masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün
sposób można zagwarantować, że stół roboczy nie
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
kodunu belirtin.
ulegnie uszkodzeniu podczas magazynowania lub że nie
dostanie się on w ręce niedoświadczonych osób.
Fax: +30 (0210) 57 01 283
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
Opis urządzenia i jego zastosowania
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte
ABZ Service A.E.
görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
bulabilirsiniz:
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Stół roboczy przeznaczony jest do mocowania elementów
www.bosch-pt.com
przeznaczonych do obróbki przy użyciu szczęk
Áðüóõñóç
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
mocujących.
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki
Ôï ôñáðÝæé åñãáóßáò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò
sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
Dane techniczne
memnuniyetle yantlandrr.
ðåñéâÜëëïí.
Stół roboczy PWB 600
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Numer katalogowy
0 603 B05 200
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Wysokość podparcia
mm 834
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
maks. udźwig
kg 200
Polaris Plaza
Ciężar, ok.
kg 11,6
Türkçe
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Konserwacja i serwis
Güvenlik Talimat
Tasfiye
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
Çalşma masas ekinde teslim edilen
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
bütün uyarlar ve talimat okuyun.
dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
Güvenlik talimat hükümlerine ve uyarlara
zorundadr.
znamionowej stołu.
uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas,
yangn ve/veya ciddi yaralanmalara neden
Değişiklik haklarmz sakldr.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
olunabilir.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
f Çalşma masasn usulüne uygun olarak monte edin
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części
ve her kullanmdan önce kontrol edin. Katlanma ve
zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi
devrilmeyi önlemek için kusursuz ve usulüne uyggun
klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach
montaj önemlidir.
zamiennych można znaleźć pod adresem:
f Çalşma masasn sağlam, düz ve yatay bir yüzeye
www.bosch-pt.com
yerleştirin. Çalşma masas kayacak veya sallanacak
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 13 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 13
w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
Údržba a servis
stôl počas skladovania poškodil, alebo aby ho mohli
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
používať neskúsené osoby.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů
Pola
nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle
typového štítku pracovního stolu.
Popis produktu a výkonu
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Zákaznická a poradenská služba
Používanie podľa určenia
Ul. Szyszkowa 35/37
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Tento pracovný stôl je určený na upínanie obrobkov
02-285 Warszawa
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické
pomocou upínacích čeľustí.
Tel.: +48 (022) 715 44 60
výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
Faks: +48 (022) 715 44 41
www.bosch-pt.com
Technické údaje
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
Pracovný stôl PWB 600
otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a
(w cenie połączenia lokalnego)
příslušenství.
Vecné číslo
0 603 B05 200
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
Výška podpery
mm 834
www.bosch.pl
Czech Republic
max. nosnosť
kg 200
Usuwanie odpadów
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Hmotnosť cca
kg 11,6
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do
Bosch Service Center PT
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
K Vápence 1621/16
Údržba a servis
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
692 01 Mikulov
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Tel.: +420 (519) 305 700
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné
Fax: +420 (519) 305 705
číslo uvedené na typovom štítku pracovného stola.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Servisné stredisko a poradenská služba pre
Česky
Zpracování odpadů
zákazníkov
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
Bezpečnostní upozornění
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných
prostředí.
súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným
Čtěte všechna k pracovnímu stolu
súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
přiložená varovná upozornění a pokyny.
Změny vyhrazeny.
www.bosch-pt.com
Zanedbání při dodržování bezpečnostních
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
upozornění a pokynů mohou způsobit
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
zásah elektrickým proudem, požár a/nebo
produktov a príslušenstva.
těžká zranění.
Slovensky
f Pracovní stůl správně sestavte a před každým
použitím jej zkontrolujte. Bezvadné sestavení je
Slovakia
důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
Bezpečnostné pokyny
Tel.: +421 (02) 48 703 800
f Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a
Fax: +421 (02) 48 703 801
Prečítajte si všetky varovné
vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
upozornenia a pokyny priložené k
sesmeknout nebo viklat, nelze elektronářadí
www.bosch.sk
pracovnému stolu. Nedostatky pri
rovnoměrně a spolehlivě vést.
dodržiavaní bezpečnostných pokynov a
Likvidácia
Pracovní stůl nepřetěžujte
upozornení môžu mať za následok zásah
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
a nepoužívejte jej jako
elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
šetriacu životné prostredie.
žebřík nebo lešení.
spôsobiť vážne poranenia osôb.
Přetížení nebo stání na
f Pracovný stôl správne zmontujte podľa návodu a
Zmeny vyhradené.
pracovním stole může vést k
pred každým použitím ho prekontrolujte. Bezchybné
tomu, že se těžiště
zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo
pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.
nebezpečenstvu sklopenia stola.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nedostaly
f Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a
Magyar
pracovní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky
vodorovnú plochu. Keby sa mohol pracovný stôl
musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny
zošmyknúť alebo kývať, nedalo by sa ručné elektrické
(např. pomocí válečkové podpěry PTA 1000 firmy
Biztonsági előírások
náradie rovnomerne a spoľahlivo viesť.
Bosch).
Pracovný stôl
Olvassa el a munkaasztalhoz mellékelt
f Na pracovní stůl neupínejte žádná elektronářadí.
nepreťažujte a
valamennyi figyelmeztető megjegyzést
Upnutá elektronářadí a nasazovací nástroje s ostrými
nepoužívajte ho ako rebrík
és előírást. A biztonsági előírások és
hranami mohou způsobit těžká zranění.
ani ako lešenie. Preťaženie
utasítások betartásának elmulasztása
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu
pracovného stola alebo
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
postavenie sa naň môže
sérülésekhez vezethet.
a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí.
spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie
f Szerelje helyesen össze és minden egyes használat
Neúmyslný start elektronářadí je příčinou některých
smerom hore a stôl sa prevráti.
előtt ellenőrizze a munkaasztalt. A munkaasztal
úrazů.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az
f Nepoužívaný pracovní stůl bezpečně uschovejte.
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé
összecsukódási veszélyt.
Místo uložení musí být suché a uzamykatelné. To
a ťažké obrobky je potrebné na voľnom konci podložiť
f A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes
zabrání, aby se pracovní stůl skladováním poškodil
alebo podoprieť (napríklad pomocou valčekovej popery
felületre állítsa. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy
nebo jej používaly nezkušené osoby.
Bosch PTA 1000).
billeghet, az elektromos kéziszerszámot nem lehet
f Neupínajte do tohto pracovného stola žiadne ručné
egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Popis výrobku a specifikací
elektrické náradie. Upnuté ručné elektrické náradie a
Ne terhelje túl a
pracovné nástroje, ktoré majú ostré hrany, môžu byť
munkaasztalt és ne
Určující použití
príčinou vážnych poranení.
használja azt sem
Pracovní stůl je určený pro upínání obrobků pomocí
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
létraként, sem
upínacích čelistí.
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete
állványként. A munkaasztal
vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku
túlterhelése, vagy a
Technická data
sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a
Pracovní stůl PWB 600
spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom
munkaasztal felbillen.
Objednací číslo
0 603 B05 200
viacerých druhov úrazov.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz
Výška podepření
mm 834
f Nepoužívaný pracovný stôl uschovajte na bezpečné
munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt
az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz
Max. nosnost
kg 200
miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a musí sa
dať uzamknúť. To zabráni možnosti, aby sa pracovný
munkadarabok szabad vége alá valamit be kell tenni,
Hmotnost ca.
kg 11,6
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 14 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
14 |
vagy azt alá kell támasztani (például a Bosch
ìîíòàæ î÷åíü âàæåí äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ îïàñíîñòè
ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê
gyártmányú PTA 1000 görgős támasz segítségével).
ïàäåíèÿ âåðñòàêà.
óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è
f Ne fogjon be elektromos kéziszerszámokat a
f Óñòàíîâèòå âåðñòàê íà ïðî÷íóþ, ðîâíóþ
ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè
munkaasztalba. A befogott elektromos
ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü. Åñëè âåðñòàê áóäåò
ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è
kéziszerszámok és az éles betétszerszámok súlyos
ñìåùàòüñÿ èëè øàòàòüñÿ, Âû áóäåòå íå â ñîñòîÿíèè
óãîëîâíîì ïîðÿäêå.
sérüléseket okozhatnak.
ðàâíîìåðíî è óâåðåííî âåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíò.
Ðîññèÿ
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
Íå ïåðåãðóæàéòå âåðñòàê
ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos
è íå èñïîëüçóéòå åãî â
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
êà÷åñòâå ëåñòíèöû èëè
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy
ïîäìîñòêîâ. Ïåðåãðóçêà
óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5
tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok
èëè ñòîÿíèå íà âåðñòàêå
129515, Ìîñêâà
akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
ìîãóò ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî
Ðîññèÿ
f A munkaasztalt használaton kívül biztos helyen
åãî öåíòð òÿæåñòè ïåðåìåñòèòñÿ ââåðõ è âåðñòàê
Òåë.: +7 (800) 100 800 7
tárolja. A tárolási helynek száraznak és lezárhatónak
îïðîêèíåòñÿ.
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
kell lennie. Ez megakadályozza, hogy a munkaasztal a
f Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äëèííûå è òÿæåëûå
Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ
tárolás során megrongálódjon, vagy hogy azt
çàãîòîâêè íå ïðèâåäóò ê íàðóøåíèþ ðàâíîâåñèÿ
öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå
tapasztalatlan személyek használják.
âåðñòàêà. Ïðè îáðàáîòêå äëèííûõ èëè òÿæåëûõ
www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-
çàãîòîâîê ïîä èõ ñâîáîäíûé êîíåö íåîáõîäèìî
ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê
áåñïëàòíûé).
A termék és alkalmazási lehetőségei
ïîäëîæèòü ÷òî-íèáóäü èëè ïîäïåðåòü åãî (íàïð., ñ
ïîìîùüþ ðîëèêîâîé îïîðû PTA 1000 ïðîèçâîäñòâà
Áåëàðóñü
leírása
Bosch).
ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ
f Íå çàæèìàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â âåðñòàêå.
Rendeltetésszerű használat
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
Çàæàòûå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èëè
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
A munkaasztal munkadarabok befogópofák segítségével
ýëåêòðîèíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè êðàÿìè ìîãóò
óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020
történő befogására szolgál.
ïðèâåñòè ê òÿæåëûì òðàâìàì.
220035, ã. Ìèíñê
f Ïåðåä íàñòðîéêîé èíñòðóìåíòà èëè çàìåíû åãî
Áåëàðóñü
Műszaki adatok
êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé îáÿçàòåëüíî ñëåäóåò
Òåë.: +375 (17) 254 78 71
Munkaasztal PWB 600
âûäåðíóòü âèëêó ïèòàþùåãî êàáåëÿ èç ñåòåâîé
Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16
ðîçåòêè è/èëè âûíóòü àêêóìóëÿòîð èç
Cikkszám
0 603 B05 200
Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñëó÷àéíûé çàïóñê
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Felállítási magasság
mm 834
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé ìíîãèõ
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by
max. teherbírás
kg 200
íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.
Êàçàõñòàí
Súly, kb.
kg 11,6
f Õðàíèòå âåðñòàê, êîòîðûì Âû íå ïîëüçóåòåñü, â
ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»
íàäåæíîì ìåñòå. Ìåñòî äëÿ õðàíåíèÿ äîëæíî
Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ
áûòü ñóõèì è äîëæíî çàêðûâàòüñÿ íà êëþ÷. Ýòèì
Karbantartás és szerviz
ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
ïðåäîòâðàùàåòñÿ âîçìîæíîñòü ïîâðåæäåíèÿ
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1
âåðñòàêà ïðè õðàíåíèè èëè âñëåäñòâèå
megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal
050050 ã. Àëìàòû
èñïîëüçîâàíèÿ íåîïûòíûìè ëèöàìè.
típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Êàçàõñòàí
Òåë.: +7 (727) 232 37 07
Vevőszolgálat és tanácsadás
Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã
Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
Âåðñòàê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà çàãîòîâîê ñ ïîìîùüþ
çàæèìíûõ êóëà÷êîâ.
Óòèëèçàöèÿ
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
Âåðñòàê, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
www.bosch-pt.com
ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ óòèëèçàöèþ.
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek
Âåðñòàê PWB 600
Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.
és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
Òîâàðíûé ¹
0 603 B05 200
kapcsolatos kérdései vannak.
Âûñîòà îïîðû
ìì 834
Ìàêñ. íàãðóçî÷íàÿ
Magyarország
ñïîñîáíîñòü
êã 200
Óêðà¿íñüêà
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Âåñ, îê.
êã 11,6
Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ
Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïîïåðåäæåííÿ ³
Fax: +36 (01) 431-3888
âêàç³âêè, ùî äîäàþòüñÿ äî âåðñòàêà.
Ïðè âñåõ äîïîëíèòåëüíûõ âîïðîñàõ è çàêàçå çàï÷àñòåé,
Íåâèêîíàííÿ ïðàâèë ç òåõí³êè áåçïåêè òà
ïîæàëóéñòà, îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé
Eltávolítás
âêàç³âîê ìîæå ïðèçâîäèòè äî óðàæåííÿ
òîâàðíûé íîìåð, óêàçàííûé íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî
âåðñòàêà.
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
âàæêèõ ñåðéîçíèõ òðàâì.
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ
f Ïðàâèëüíî ìîíòóéòå âåðñòàê ³ ïåðåâ³ðÿéòå éîãî
ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì. Áåçäîãàííèé
A változtatások joga fenntartva.
ïîêóïàòeëeé
ìîíòàæ âàæëèâèé, ùîá çàïîá³ãòè ðèçèêó ïàä³ííÿ
Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî
âåðñòàêà.
ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî
çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï-
f Óñòàíîâ³òü âåðñòàê íà ì³öíó, ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó
÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:
ïîâåðõíþ. ßêùî âåðñòàê ñîâàºòüñÿ àáî õèòàºòüñÿ, Âè
Ðóññêèé
www.bosch-pt.com
íå ìîæåòå ð³âíîì³ðíî òà âïåâíåíî âåñòè
Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â
åëåêòðî³íñòðóìåíò.
Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è
Íå ïåðåâàíòàæóéòå
ïðèíàäëåæíîñòåé.
âåðñòàê ³ íå
Ïðî÷èòàéòå âñå ïðåäóïðåæäåíèÿ è
âèêîðèñòîâóéòå éîãî â
óêàçàíèÿ, êîòîðûå ïðèëàãàþòñÿ ê
ÿêîñò³ äðàáèíè àáî
âåðñòàêó. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé ïî
Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí
ðèøòîâàííÿ. ßêùî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèé
Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðî-
âåðñòàê áóäå
ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ
èíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì
ïåðåâàíòàæåíèé àáî Âè âèë³çåòå íà íüîãî, öå ìîæå
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðó è/èëè
èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí
ïðèçâåñòè äî çì³ùåííÿ éîãî öåíòðó âàãè óãîðó ³
òÿæåëûì òðàâìàì.
òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ
ïåðåâåðòàííÿ.
f Ïðàâèëüíî ìîíòèðóéòå âåðñòàê è ïðîâåðÿéòå åãî
öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø».
f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá äîâã³ ³ âàæê³ çàãîòîâêè íå
ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì. Áåçóïðå÷íûé
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé
ïðèçâîäèëè äî äèñáàëàíñó âåðñòàêà. Ïðè îáðîáö³
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 15 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 15
äîâãèõ ³ âàæêèõ çàãîòîâîê ï³ä ¿õ â³ëüíèé ê³íåöü òðåáà
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
ùî-íåáóäü ï³äêëàñòè àáî ï³äïåðòè éîãî (íàïð., çà
Română
produselor şi accesoriior lor.
äîïîìîãîþ ðîëèêîâî¿ îïîðè PTA 1000 âèðîáíèöòâà
Bosch).
România
f Íå çàòèñêóéòå íà âåðñòàêó åëåêòðî³íñòðóìåíòè.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
Çàòèñíóò³ åëåêòðî³íñòðóìåíòè àáî
Robert Bosch SRL
protecţia muncii
åëåêòðî³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèìè êðàÿìè ìîæóòü
Centru de service Bosch
ïðèçâåñòè äî âàæêèõ òðàâì.
Citiţi toate avertismentele şi
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
instrucţiunile care însoţesc masa de
013937 Bucureşti
f Ïåðø, í³æ íàñòðîþâàòè ïðèëàä àáî ì³íÿòè
lucru. Nerespectarea instrucţiunilor şi
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
ïðèëàääÿ, âèòÿãóéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà/àáî
indicaţiilor de siguranţă poate cauza
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
âèéìàéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Íåíàâìèñíå
electrocutare, incendii şi/sau vătămări
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
âìèêàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â ÷àñòî ïðèçâîäèòü äî
corporale grave.
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
íåùàñíèõ âèïàäê³â.
f Asamblaţi corect masa de lucru şi verificaţi-o înainte
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
f Íàä³éíî çáåð³ãàéòå âåðñòàê, ÿêùî Âè íå
de fiecare utilizare. Asamblarea perfectă este
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
êîðèñòóºòåñÿ íèì. ̳ñöå äëÿ çáåð³ãàííÿ ïîâèííî
importantă pentru prevenirea riscului închiderii
www.bosch-romania.ro
áóòè ñóõèì òà çàêðèâàòèñÿ íà êëþ÷. Öå çàïîá³ãàº
accidentale a mesei de lucru.
ïîøêîäæåííþ âåðñòàêà ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ àáî
Eliminare
âíàñë³äîê âèêîðèñòàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè.
f Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie
orizontală. În cazul în care masa de lucru alunecă sau se
direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
clatină, scula electrică nu va mai putea fi condusă
Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã
uniform şi sigur pe aceasta.
Sub rezerva modificărilor.
Nu suprasolicitaţi masa de
Ïðèçíà÷åííÿ
lucru şi nu o folosiţi drept
Âåðñòàê ïðèçíà÷åíèé äëÿ çàòèñêóâàííÿ çàãîòîâîê çà
scară sau schelă.
äîïîìîãîþ çàòèñêíèõ êóëà÷ê³â.
Suprasolicitarea sau urcatul
Áúëãàðñêè
şi staţionarea pe masa de
Òåõí³÷í³ äàí³
lucru poate duce la
Âåðñòàê PWB 600
deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea
Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
acesteia.
Òîâàðíèé íîìåð
0 603 B05 200
Ïðî÷åòåòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà
f Asiguraţi-vă că piesele de lucru lungi şi grele nu
áåçîïàñíîñò è óïúòâàíèÿ, ïðèëîæåíè
Âèñîòà îïîðè
ìì 834
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de lucru lungi
êúì ñòåíäà. Ïðîïóñêè ïðè ñïàçâàíåòî íà
Ìàêñ. íåñó÷à çäàòí³ñòü
êã 200
şi grele trebuie sprijinite sau poptite la capătul liber (de
óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà è
Âàãà, ïðèáë.
êã 11,6
exemplu cu ajutorul unui suport cu role PTA 1000 de la
óïúòâàíèÿòà çà ðàáîòà ìîãàò äà
Bosch).
ïðåäèçâèêàò òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè
Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ
f Nu montaţi scule electrice în masa de lucru. Sculele
òåæêè òðàâìè.
electrice montate şi accesoriile cu muchii ascuţite pot
f Ñãëîáåòå ñòåíäà ïðàâèëíî è ãî ïðîâåðåòå ïðåäè
Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³
provoca vătămări corporale grave.
ïîëçâàíå. Áåçóêîðíîòî ñãëîáÿâàíå å âàæíî, çà äà ñå
çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
èçáåãíå ðèñêà îò ðàçãëîáÿâàíå íà ñòåíäà ïî âðåìå íà
äëÿ çàìîâëåííÿ, ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³
ðàáîòà.
âåðñòàêà.
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea
f Ïîñòàâåòå ñòåíäà íà òâúðäà, ðàâíà è õîðèçîíòàëíà
Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ
accidentală a sculelor electrice reprezintă cauză de
ïîâúðõíîñò. Àêî ñòåíäúò ìîæå äà ñå ïëúçãà èëè ñå
êëiºíòiâ
accidente.
ëþëåå, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå ìîæå äà áúäå âîäåí
 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³
f Păstraţi în condiţii de siguranţă masa de lucru
ñèãóðíî è ðàâíîìåðíî.
çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî
nefolosită. Locul de depozitare trebuie să fie uscat şi
Íå ïðåòîâàðâàéòå
îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³
să se poate închide. Astfel va fi împiedicată
ñòåíäà; íå ãî èçïîëçâàéòå
³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:
deteriorarea mesei de lucru pe durata depozitării sau
çà ñòúëáà èëè êàòî ñêåëå.
www.bosch-pt.com
folosirea acesteia de către persoane lipsite de
Ïðåòîâàðâàíåòî èëè
Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè
experienţă.
ñòúïâàíåòî âúðõó ñòåíäà
çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³
ìîæå äà ïðåäèçâèêà
íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.
Descrierea produsului şi a
èçìåñòâàíå íà öåíòúðà íà òåæåñòòà ìó íàãîðå è íàñòðàíè
è îáðúùàíåòî ìó.
performanţelor
f Óâåðåòå ñå, ÷å äúëãè è òåæêè äåòàéëè íÿìà äà
Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó
ïðåäèçâèêàò ïðåîáðúùàíå íà ñòåíäà. Äúëãè è
çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à
Utilizare conform destinaţiei
òåæêè äåòàéëè òðÿáâà äà áúäàò ïîäïèðàíè èëè
íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî
Masa de lucru este destinată fixării pieselor de lucru cu
ïîâäèãàíè â ñâîáîäíèÿ èì êðàé (íàïð. ñ ïîìîùòà íà
àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».
ajutorul fălcilor de prindere.
ðîëêîâèÿ ñòåíä PTA 1000 íà Áîø).
ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿
ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè
f Íå çàõâàùàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè êúì ñòåíäà.
Date tehnice
íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³
Çàõâàíàòè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è ðàáîòíè
ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿
Masă de lucru PWB 600
èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò
ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³
Număr de identificare
0 603 B05 200
òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.
êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.
f Ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà íàñòðîéâàòå
Înălţime piese de lucru
mm 834
åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè äà çàìåíÿòå ðàáîòíèÿ
Óêðà¿íà
Capacitate portantă maximă
kg 200
èíñòðóìåíò, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà,
ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»
Greutate, aprox.
kg 11,6
ðåñï. èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ îò
Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â
åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ×åñòà ïðè÷èíà çà òðóäîâè
âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60
çëîïîëóêè å âêëþ÷âàíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà ïî
Óêðà¿íà
Întreţinere şi service
íåâíèìàíèå.
Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă
f Êîãàòî íå èçïîëçâàòå ñòåíäà, ãî ñúõðàíÿâàéòå íà
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
rugăm să indicaţi numărul de identificare compus din 10
ñèãóðíî ìÿñòî. Ìÿñòîòî çà ñúõðàíÿâàíå òðÿáâà äà
Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua
cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.
å ñóõî è äà ìîæå äà ñå çàêëþ÷âà. Òîâà
Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
ïðåäîòâðàòÿâà óâðåæäàíåòî íà ñòåíäà ïî âðåìå íà
çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.
ñúõðàíÿâàíå èëè ïîëçâàíåòî ìó îò íåîïèòíè ëèöà.
consultanţă clienţi
Óòèë³çàö³ÿ
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări
răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea
Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è
Âåðñòàê, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà
åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.
şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la
âúçìîæíîñòèòå ìó
piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor
Ìîæëèâ³ çì³íè.
cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà óðåäà
www.bosch-pt.com
Ñòåíäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà çàõâàùàíå íà îáðàáîòâàíèòå
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
äåòàéëè ñ ïîìîùòà íà âèíòîâè ñêîáè.
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 16 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
16 |
Òåõíè÷åñêè äàííè
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih
koncu potrebno podložiti ali podpreti (npr. s pomočjo
nesreća.
valjčne podloge PTA 1000 Bosch).
Ñòåíä PWB 600
f Sačuvaje sigurno nekorišćeni radni sto. Mesto gde
f Ne vpenjajte električnih orodij v delovno mizo. Vpeta
Êàòàëîæåí íîìåð
0 603 B05 200
stoji mora biti suvo i da se zaključa. Ovo sprečava da
električna orodja in ostrorobna vstavna orodja lahko
Âèñî÷èíà íà ñòàòèâà
mm 834
se radni sto u skladištu ošteti ili koristi od neiskusnih
povzročijo težke poškodbe.
ìàêñ. òîâàðîíîñèìîñò
kg 200
osoba.
f Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov
pribora, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali
Ìàñà, ïðèáë. kg 11,6
Opis proizvoda i rada
odstraniti akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon
električnih orodij je lahko vzrok nesreč.
Ïîääúðæàíå è ñåðâèç
Upotreba koja odgovara svrsi
f Varno shranite delovno mizo, ko jo ne uporabljate.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå íà
Radni sto je odredjen za to, da steže radne komade
Skladiščno mesto mora biti suho in možno ga mora
Áîø, âèíàãè ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð
pomoću čeljusti za zatezanje.
biti zakleniti. To prepreči, da bi se delovna miza zaradi
íà òàáåëêàòà íà ñòåíäà.
skladiščenja poškodovala ali pa da bi ga uporabljalo
Tehnički podaci
osebje brez izkušenj.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè
Radni sto PWB 600
Opis in zmogljivost izdelka
è ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è
Broj predmeta
0 603 B05 200
îòíîñíî ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è
Visina oslonca
mm 834
Uporaba v skladu z namenom
èíôîðìàöèÿ çà ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå
ñúùî è íà
maks. nosivost
kg 200
Delovna miza je namenjena za vpenjanje obdelovanca s
www.bosch-pt.com
Težina, ca.
kg 11,6
pomočjo vpenjalnih čeljusti.
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ
Tehnični podatki
óäîâîëñòâèå ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå,
Održavanje i servis
ïðèëîæåíèå è âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè
Delovna miza PWB 600
ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
Številka artikla
0 603 B05 200
äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ.
prema tipskoj tablici radnog stola.
Višina podloge
mm 834
Servis i savetovanja kupaca
maks. nosilnost
kg 200
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i
Teža, pribl.
kg 11,6
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova.
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći
Vzdrževanje in servisiranje
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
ćete i pod:
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
1907 Ñîôèÿ
www.bosch-pt.com
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
Òåë.: +359 (02) 960 10 61
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
delovne mize.
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
Servis in svetovanje
www.bosch.bg
Srpski
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
Áðàêóâàíå
Bosch-Service
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede
Ñòåíäúò, ïðèíàäëåæíîñòèòå ìó è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà
Dimitrija Tucovića 59
nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem
áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå
11000 Beograd
Tel.: +381 (011) 244 85 46
naslovu:
â òÿõ âòîðè÷íè ñóðîâèíè.
Fax: +381 (011) 241 62 93
www.bosch-pt.com
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
Uklanjanje djubreta
izdelka in pribora.
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
Srpski
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Slovensko
Zadržavamo pravo na promene.
Top Service d.o.o.
Celovška 172
Uputstva o sigurnosti
1000 Ljubljana
Čitajte sve opomene i uputstva koji su
Tel.: +386 (01) 5194 225
priloženi radnom stolu. Propusti kod ne
Tel.: +386 (01) 5194 205
obraćanja pažnje na sigurnosna uputstva i
Slovensko
Fax: +386 (01) 5193 407
druga uputstva mogu prouzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Varnostna navodila
Odlaganje
f Sastavite kako treba radni sto i prekontrolišite ga
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v
Preberite vsa varnostna navodila in
pre svake upotrebe. Besprekorno sastavljanje je
skladu z varstvom okolja.
napotke, ki so priložena delovni mizi.
važno, da bi sprečili rizik od sklapanja.
Zamujene dolžnosti pri upoštevanju
Pridržujemo si pravico do sprememb.
f Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizonalnu
varnostnih navodil in napotkov lahko
površinu. Ako se radni sto može klizati ili klatiti, ne
povzročijo električni udar, požar in/ali
može se električni alat ravnomerno i sigurno voditi.
težke poškodbe.
Ne preopterećuje radni sto
f Pravilno postavite delovno mizo in jo pred vsako
Hrvatski
i ne upotrebljavajte ga kao
uporabo preverite. Pravilna postavitev je pomembna,
merdevine ili podest.
saj tako preprečite tveganje, da bi se miza poklopila.
Preopterećenje ili stajanje
f Delovno mizo postavite na trdno, gladko in
Upute za sigurnost
na radnom stolu mogu
vodoravno površino. Če se delovna miza lahko
Pročitajte sve napomene upozorenja i
uticati na to, da se težište
premakne ali maja, električnega orodja ni mogoče več
upute isporučene s radnim stolom.
radnog stola pomeri uvic i on
enakomerno in varno voditi.
Propusti pri poštivanju napomena za
prevrne.
Ne preobremenjujte
sigurnost i uputa mogu rezultirati strujnim
f Uverite se da dugi i teški radni komadi ne izbace iz
delovne mize in ne
udarom, požarom i/ili teškim ozljedama.
ravnoteže radni sto. Dugi i teški radni komadi moraju
uporabljajte je namesto
f Radni stol ispravno montirajte i kontrolirajte ga prije
da se na slobodnom kraju podlože ili podupru (na
lestve ali odra.
svake uporabe. Besprijekorna montaža je važna, kako
primer pomoću naslona za valjke PTA 1000 Bosch).
Preobremenitev ali
bi se spriječila opasnost od sklapanja radnog stola.
f Ne zatežite nikakve električne alate u radni sto.
postopanje po delovni mizi
f Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu
Zategnuti električni alati i upotrebljeni alati oštrih ivica
lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize
površinu. Ako bi radni stol klizio ili se njihao, električni
mogu prouzrokovati teške povrede.
premakne navzgor in da se delovna miza prekucne.
alat se neće moći jednolično i sigurno voditi.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
f Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
električnog alata pre nego što preduzmete
povzročili, da bi se delovna miza spravila iz
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
ravnotežja. Dolge in težke obdelovance je na prostem
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 17 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
| 17
Ne preopterećujte radni
f Pange tööpink korrektselt kokku ja kontrollige see
stol i ne koristite ga kao
iga kord enne kasutamist üle. Veatu kokkupanek on
Latviešu
ljestve ili skelu.
oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.
Preopterećenje ili stajanje
f Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele
na radnom stolu može
horisontaalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või
Drošības noteikumi
dovesti do premještanja
paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik
Izlasiet visus darba galdam pievienotos
težišta radnog stola prema gore i do njegovog prevrtanja.
ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
drošības noteikumus un norādījumus.
f Dugački i teški izraci radni stol ne smiju dovesti
Ärge avaldage tööpingile
Drošības noteikumu un norādījumu
izvan ravnotežnog stanja. Dugački i teški izraci moraju
liigset koormust, ärge
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
se osloniti ili poduprijeti na slobodnom kraju (npr.
kasutage seda redeli ega
kļūt par cēloni elektriskajam triecienam
pomoću Bosch valjkastog naslona PTA 1000).
alusena. Liigse koormuse
un/vai smagam savainojumam.
f Električni alati ne smiju biti upeti u radnom stolu.
või tööpingile ronimise tõttu
f Pareizi samontējiet darba galdu un ik reizi pirms
Upeti električni alati i oštrobridni radni alati mogu
võib tööpingi raskuskese
lietošanas to pārbaudiet. Darba galda pareiza uzbūve
prouzročiti teške ozljede.
paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
ir svarīga, lai novērstu tā salocīšanās un sabrukšanas
f Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na
f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki
risku.
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač
tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast
f Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un
iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz
otsast toestada (kasutades nt Boschi ratastega raami
līmeniskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai
električnog alata. Nehotično startanje električnih alata
PTA 1000).
sašķiebjas, elektroinstrumentu nav iespējams
može prouzročiti nezgode.
f Ärge kinnitage tööpingi külge elektrilisi tööriistu.
vienmērīgi un droši vadīt.
f Nekorišteni radni stol spremite na sigurno mjesto.
Tööpingi külge kinnitatud elektrilised tööriistad ja
Nepārslogojiet darba
Prostorija gdje će se radni stol spremiti mora biti
teravaotsalised tarvikud võivad põhjustada raskeid
galdu un neizmantojiet to
suha i mora se moći zaključati. Time će se spriječiti
vigastusi.
kā kāpnes vai sastatnes.
oštećenje radnog stola tijekom spremanja i omogućiti
f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute
Darba galda pārslogošana
njegova zaštita uporabe od strane nestručnih osoba.
vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik
vai stāvēšana uz tā var
pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.
izraisīt darba galda
Opis proizvoda i radova
Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib
smaguma centra pārvietošanos augšup un galda
põhjustada õnnetusi.
apgāšanos.
Uporaba za određenu namjenu
f Kasutusvälisel ajal hoidke tööpinki ohutus kohas.
f Nodrošiniet, lai gari un smagi apstrādājamie
Radni stol je predviđen za stezanje izradaka pomoću
Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Seeläbi
priekšmeti neizraisītu darba galda līdzsvara
škripca.
tagate, et tööpink ei saa kasutusvälisel ajal viga ja ei ole
zudumu. Gari un smagi apstrādājamie priekšmeti to
ligipääsetav kõrvalistele isikutele.
brīvajā galā jānovieto uz paliktņa vai jāatbalsta
Tehnički podaci
(piemēram, izmantojot Bosch veltnīša balstu
PTA 1000).
Radni stol PWB 600
Seadme ja selle funktsioonide
f Neiestipriniet darba galdā elektroinstrumentus.
Kataloški br.
0 603 B05 200
kirjeldus
Iestiprinātie elektroinstrumenti un to darbinstrumentu
Visina naslona
mm 834
asās griezējšķautnes var radīt smagus savainojumus.
Nõuetekohane kasutus
Max. nosivost
kg 200
f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai
Tööpink on ette nähtud toorikute kinnitamiseks
piederumu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no
Težina cca.
kg 11,6
kinnituspakkide abil.
elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā
akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās
Održavanje i servisiranje
Tehnilised andmed
dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
Tööpink PWB 600
f Laikā, kad darba galds netiek lietots, uzglabājiet to
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
Tootenumber
0 603 B05 200
drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt sausai un
broj sa tipske pločice radnog stola.
aizslēdzamai. Tas ļaus izvairīties no darba galda
Aluse kõrgus
mm 834
bojājumiem uzglabāšanas laikā vai tā nonākšanu
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Max kandevõime
kg 200
nekompetentu personu rokās.
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
Kaal ca
kg 11,6
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Izstrādājuma un tā darbības
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
Hooldus ja teenindus
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
apraksts
www.bosch-pt.com
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
kindlasti ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline
Pielietojums
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i
tootenumber.
Darba galds ir paredzēts apstrādājamo priekšmetu
pribora.
iestiprināšanai, tos iespiežot spīļžokļos.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
Tehniskie parametri
Hrvatski
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joo-
Robert Bosch d.o.o
nised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaad-
Darba galds PWB 600
Kneza Branimira 22
ressilt:
Izstrādājuma numurs
0 603 B05 200
10040 Zagreb
www.bosch-pt.com
Balsta augstums
mm 834
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-
Fax: +386 (01) 5193 407
tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
Maks. nestspēja
kg 200
küsimustes.
Svars, apt.
kg 11,6
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
Apkalpošana un apkope
prihvatljivo recikliranje.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
Zadržavamo pravo na promjene.
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas
Pärnu mnt. 549
norādīts uz darba galda marķējuma plāksnītes.
76401 Saue vald, Laagri
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
Tel.: + 372 (0679) 1122
Eesti
Faks: + 372 (0679) 1129
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā
Ohutusnõuded
käitlus
arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un
Lugege läbi kõik tööpingiga
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta
kaasasolevad hoiatused ja juhised.
ringlusse võtta.
vietnē:
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib
www.bosch-pt.com
põhjustada elektrilöögi, põlengu ja/või
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
raskeid vigastusi.
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par
Bosch Power Tools 1 609 929 X45 | (6.12.11)
OBJ_BUCH-1337-001.book Page 18 Tuesday, December 6, 2011 9:17 AM
18 |
izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un
Priežiūra ir servisas
regulēšanu.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį
Latvijas Republika
darbinio stalo firminėje lentelėje.
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
Dzelzavas ielā 120 S
konsultavimo tarnyba
LV-1021 Rīga
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į
Tālr.: + 371 67 14 62 62
klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine
Telefakss: + 371 67 14 62 63
priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma
jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo,
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
naudojimo bei nustatymo klausimais.
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Lietuviškai
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Saugos nuorodos
Šalinimas
Perskaitykite visas prie darbinio stalo
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir
ekologiškai utilizuojami.
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų
Galimi pakeitimai.
ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
f Darbinį stalą tinkamai sumontuokite ir prieš
naudodami jį kaskart patikrinkite. Kad darbinis stalas
su elektriniu įrankiu nesusiskleistų, būtina
nepriekaištingai sumontuoti.
f Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir
horizontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus
arba susvyravus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai
ir nesaugiai.
Darbinio stalo
neperkraukite ir
nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių.
Darbinį stalą apkrovus per
didele apkrova arba ant jo
stovint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų
ir stalas gali nuvirsti.
f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių
laisvus galus reikia atremti ar po jais ką nors padėti
(pvz., naudoti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000).
f Darbiniame stale neįtvirtinkite elektrinių įrankių.
Įtvirtinti elektriniai įrankiai ir darbo įrankiai aštriomis
briaunomis gali sunkiai sužaloti.
f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti
atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką
ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių.
Netikėtai įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
f Nenaudojamą darbinį stalą laikykite saugioje
vietoje. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir
užrakinama. Taip sandėliuojamas darbinis stalas nebus
pažeistas ir juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.
Gaminio ir techninių duomenų
aprašas
Prietaiso paskirtis
Darbinis stalas yra skirtas ruošiniams užveržiamaisiais
kumšteliais įtvirtinti.
Techniniai duomenys
Darbinis stalas PWB 600
Gaminio numeris
0 603 B05 200
Atramos aukštis
mm 834
Maks. leidžiamoji apkrova
kg 200
Apytikslis svoris
kg 11,6
1 609 929 X45 | (6.12.11) Bosch Power Tools