Bosch PHS2004: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Выпрямителю Для Волос Bosch PHS2004
PHS200.
de 2
en 4
fr 6
it 8
nl 10
da 12
no 14
sv 16
18
es 20
pt 22
el 24
tr 27
pl 31
hu 33
uk 35
ru 38
ar 42
2
3
1
A
B
2
de
de2 de
DieGebrauchsanleitungbittesorgfältig
Die Keramikplatten werden heiß. Das Gerät
durchlesen,danachhandelnundaufbe-
nur an den Griffbereichen anfassen.
wahren!
Nicht an tropfnassen Haaren oder
Kunststoffhaaren anwenden.
Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden.
Sicherheitshinweise
NichtinderNähevonWas-
DiesesGerätistfürdenHaushalt
serbenutzen,dasinBade-
oderinhaushaltsähnlichen,nicht-
wannen,Waschbeckenoder
gewerblichenAnwendungenbestimmt.
anderenGefäßenenthalten
HaushaltsähnlicheAnwendungen
ist.
umfassenz.B.dieVerwendungin
MitarbeiterräumenvonLäden,Büros,
!Lebensgefahr
landwirtschaftlichenundanderen
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
gewerblichenBetrieben,sowiedie
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
NutzungdurchGästevonPensionen,
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
kleinenHotelsundähnlichen
Unterbrechung während der Benutzung den
Wohneinrichtungen.
Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
!StromschlaggefahrundBrandgefahr
FehlerstromSchutzschalters bis 30 mA
Gerät nur nach Angaben auf dem Typen
in die Hausinstallation. Bitte von einem
schild anschließen und betreiben.
Elektroinstallateur beraten lassen.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
TeileundBedienelemente
bedienen lassen, außer sie werden beauf
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg
1 Schieber für Verriegelung
lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
2 EIN / AUS Schalter mit Kontrolllampe rot
Person, die für ihre Sicherheit verantwort
3 Keramiklackierte Heizplatten
lich ist.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
Inbetriebnahme
Kinder vom Gerät fernhalten.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
● Das Gerät einstecken und auf eine
keine Beschädigungen aufweisen.
gerade, Hitze unempndliche Fläche
Stecker nach jedem Gebrauch oder im
legen.
Fehlerfall ziehen.
Der Schieber 1 muss auf
L
stehen.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine
● Mit dem Schalter 2 einschalten, die rote
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
Lampe leuchtet.
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
● Das Gerät heizt nun auf und kann nach
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ca. 1 Minute benutzt werden.
Zuleitung nicht
● mit heißen Teilen in Berührung bringen
● über scharfe Kanten ziehen
● als Tragegriff benutzen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
de 3de
3
Anwendung
ReinigungundPege
Der Haarglätter ist für Lang und Kurzhaar
!Stromschlaggefahr!
geeignet.
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
– Das Gerät im handtuchtrockenen oder
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
trockenem Haar verwenden.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
– Nur im unbehandeltem, gesunden Haar
Das Gerät außen nur mit einem feuchten
anwenden oder spezielle Produkte zum
Tuch abwischen und anschließend
Glätten benutzen.
nachtrocknen. Keine scharfen oder
– Bei dauergewelltem oder getöntem Haar
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
nur selten einsetzen.
Info: Feines Haar reagiert besonders
Entsorgung
A
schnell auf die Behandlung. Die gleichmäßi
ge Wärmeabgabe ist besonders schonend
Dieses Gerät ist entsprechend der
für das Haar. Das Ergebnis ist glattes Haar
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
mit intensivem, seidigem Glanz.
Elektro und ElektronikAltgeräte (waste
electrical and electronic equipment –
● Die beiden Heizplatten entriegeln,
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
● dazu Schieber 1 auf
U
stellen.
gibt den Rahmen für eine EUweit gültige
● Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit)
vor.
● Eine vorbereitete Strähne am Haar ansatz
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
zwischen die Platten legen.
Fachhändler informieren.
Bild A
● Die Platten zusammendrücken und sanft
und gleichmäßig bis zu den Haarspitzen
Garantiebedingungen
ziehen.
Bild B
Für dieses Gerät gelten die von unserer
● Alle Strähnen so behandeln. Vor dem
jeweils zuständigen Landesvertretung
fertig Frisieren das Haar gut auskühlen
herausgegebenen Garantiebedingungen,
lassen.
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen jederzeit
Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
einer Stelle verweilen.
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Vor Aufbewahrung oder Reinigung das
Garantiebedingungen für Deutschland und
Gerät immer vollständig abkühlen lassen.
die Adressen nden Sie auf den letzten vier
Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt. Für die
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf
beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
PHS200. 10/2009
4
de4 en
Pleasereadthroughtheinstructions
The ceramic plates will heat up.
carefullyandproceedaccordingly;store
Hold the appliance only by its grip handles.
inasafeplace!
Do not use if hair is very wet.
Do not use on fake hair.
Avoid any skin contact.
Safetynotes
Donotusenearwater
Thisapplianceisdesignedfordo-
containedinbathtubs,sinks,
mesticuseorforuseinnon-commer-
orinothercontainers.
cial,household-likeenvironments.
Household-likeenvironmentsinclude
! Danger
staffareasinshops,ofces,agricultural
Never allow the appliance to touch water.
andothersmallbusinessesorforuseby
Even a switched off appliance poses a
guestsatbed-and-breakfastestablish-
danger; unplug the appliance after every
ments,smallhotelsandsimilarresiden-
use or when interrupted during use.
tialfacilities.
Installing a ground fault circuit interrupter
up to 30 mA in the house offers additional
! Dangerofelectricshockandre
protection. Please consult an electrician.
Connect and operate the appliance only
according to the type plate specications.
This appliance is not intended for use by
Partsandoperating
persons (including children) with reduced
controls
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
1 Slide button for locking
they have been given supervision or
2 ON / OFF switch with red indicator light
instruction concerning use of the appliance
3 Ceramicenameled heating plates
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Operation
Keep children away from the appliance.
Use only if power cord and appliance show
● Plug in the appliance and place on a level
no signs of damage.
surface that is insensitive to heat. Slide
Unplug after every use or if defective.
button 1 must be at
L
(closed position).
Repairs to the appliance, such as replacing
● Turn on with switch 2: the red indicator
a damaged power cord, may only be carried
lamp will light up.
out by our customer service in order to
● The appliance will now heat up; it will be
avoid risks.
ready for use after about one minute.
The power cord should not
● touch hot parts
● be pulled over sharp edges
● be used as a carrying handle.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 5en
5
Use
Important: Never leave in one place longer
than 2 seconds.
The hair straightener is suitable for long and
short hair.
Always let the appliance cool completely
– Use the appliance on toweldry or dry
before storing it away or cleaning it.
hair.
– Use only on untreated healthy hair, or use
special straightening products.
Cleaningand
– Use less frequently on chemically treated
maintenance
hair (perm, colour rinse).
! Dangerofelectricshock!
Information: Fine hair responds especially
Unplug before cleaning.
quickly to the treatment. The even heat
Never submerse the appliance in water.
emission is especially gentle on the hair.
Do not use a steam cleaner.
The result is smooth hair with an intensive,
Wipe off the appliance with a damp cloth
silky shine.
and dry off with a clean, dry cloth. Do not
use strong or abrasive cleansers.
● Unlock both heating plates, set slide
button 1 to
U
.
● Comb hair and section into even strands
Disposal
A
(about 5 cm wide).
● Starting from the roots, place a strand of
This appliance is labelled in accordance
hair between the plates. Figure A
with the European Directive 2002/96/EG
● Press the plates together and pull down
relating to waste electrical and electronic
gently and evenly towards the ends.
equipment – WEEE. The directive provides
Figure B
the framework for the EUwide takeback
● Treat all strands in the same manner.
and disposal of endoflife appliances.
Allow hair to cool completely before
Please ask your specialist retailer about
nishing your hairstyle.
current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Changes reserved.
PHS200. 10/2009
6
de6 fr
Lireattentivementcemoded’emploi,
Ne pas mettre le cordon
s’yconformerlorsdel’utilisationetle
● en contact avec des pièces brûlantes
conserver!
● ne pas le faire glisser sur une arête vive,
● ne pas l’utiliser comme poignée.
Les plaques céramiques deviennent
Consignesdesécurité
brûlantes. Ne prendre l‘appareil que dans
les zonespoignée.
Cetéquipementestdestinéàunusage
Ne pas utiliser si les cheveux sont encore
domestiqueoudetypedomestiqueet
très mouillés ou avec des cheveux
nonpasàuneutilisationprofession-
synthétiques.
nelle.Lesutilisationsdetypedomes-
Eviter tout contact avec la peau.
tiqueenglobentparexemplelefonc-
tionnementdelamachinedanslasalle
Nepasutiliseràproximité
dereposdédiéeaupersonneldesbou-
desbaignoires,deslavabos
tiques,bureaux,entreprisesagricoles
ouautresrécipients
ouartisanales,ainsiquel’utilisationpar
contenantdel‘eau.
lesclientsdespensions,petitshôtelset
unitésd’habitationssimilaires.
! Dangerdemort
! Risquedechocsélectriqueset
Ne jamais mettre l‘appareil au contact de
d’incendie
l‘eau. Il y a également risque lorsque l‘appa
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que
reil est éteint. C‘est la raison pour laquelle
conformément aux données indiquées sur
après utilisation ou lors d‘une interruption
la plaque signalétique.
d‘utilisation, il faut retirer la che.
Ne pas coner l’appareil à des enfants ou
L‘installation d‘un interrupteur de protection
à des personnes aux capacités senso
contre les courants de courtcircuit jusqu‘à
rielles ou intellectuelles diminuées ou ne
30 mA dans la maison offre une protection
disposant pas d’une expérience ou d’une
supplémentaire. Se faire conseiller par un
connaissance sufsante, sauf si elles le font
monteur en dispositifs électriques.
sous surveillance ou si elles ont bénécié
préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la part
Piècesetéléments
de la personne responsable de leur sécu
d‘utilisation
rité.
Bien surveiller les enfants an de les empê
1 Bouton de déverrouillage
cher de jouer avec l’appareil.
2 Interrupteur marche / arrêt avec témoin
Eloignez les enfants de l’appareil.
lumineux rouge
Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appa
3 Plaques chauffantes à laque céramique
reil ne présentent aucun dommage.
Retirer la che après chaque utilisation ou
en cas de dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil telles que le
remplacement d’un cordon endommagé ne
doivent être effectuées que par notre SAV
an d’éviter tout danger.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 7fr
7
Miseenservice
Important: Ne pas rester plus de 2
secondes au même endroit.
● Brancher l‘appareil et poser sur une
surface droite insensible à la chaleur.
Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil,
● Le bouton 1 doit se trouver sur
L
(fermé).
toujours le laisser refroidir complètement.
● Mettre en marche avec l‘interrupteur 2, le
témoin rouge s‘allume.
● L’appareil monte en température, il est
Nettoyageetentretien
chaud au bout d’une minute environ.
! Dangerdechocsélectriques!
Avant le nettoyage, retirer la che de
Application
réseau.
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau.
L‘appareil est prévu pour les cheveux
Ne pas utiliser d‘appareil de nettoyage à
courts et les cheveux longs.
vapeur.
– Utiliser l‘appareil avec des cheveux
Ne nettoyer l‘extérieur de l‘appareil qu‘avec
séchés avec une servietteéponge ou
un chiffon humide. Ne pas utiliser de
complètement secs.
nettoyant agressif ou récurant.
– N‘utiliser qu‘avec des cheveux non traités
et sains ou utiliser des produits spéciaux
pour lisser.
Miseaurebut
A
– Ne pas utiliser souvent avec des
permanentes ou des cheveux teintés.
Cet appareil est identié selon la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux
Info: les cheveux ns réagissent
déchets d‘équipements électriques et
particulièrement rapidement à ce
électroniques (DEEE). Cette directive dénit
traitement. L‘émission de chaleur régulière
les conditions de collecte et de recyclage
ménage tout particulièrement les cheveux.
des anciens appareils à l’intérieur de
Le résultat en est des cheveux lisses à
l’Union Européenne. S‘informer auprès
brillance intense et soyeuse.
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
● Déverrouiller les deux plaques
chauffantes, à cet effet, placer le bouton 1
sur
U
(ouvert).
Garantie
● Former des mèches régulières avec les
cheveux peignés et lissés (env. 5 cm de
Les conditions de garantie applicables
large).
sont celles publiées par notre distributeur
● Placer une mèche préparée, à la
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
naissance des cheveux, entre les
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
plaques. Illustration A
l’appa reil fournira les modalités de garantie
● Presser les deux plaques et tirer en
sur simple demande de votre part. En cas
douceur et régulièrement jusqu‘à la
de recours en garantie, veuillez toujours
pointe des cheveux. Illustration B
vous munir de la preuve d’achat.
● Faire de même avec toutes les mèches.
Avant de terminer la coiffure, laisser bien
Sous réserve de modications.
refroidir les cheveux.
PHS200. 10/2009
8
de8 it
Leggere,osservareeconservarele
Le piastre in ceramica diventano calde.
istruzioniconcura!
Mantenere l‘apparecchio soltanto dalle
apposite maniglie.
Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua
Avvertenzedisicurezza
o articiali.
Evitare qualunque contatto con la pelle.
Questoapparecchioèdestinatoall’utiliz-
zodomesticoosimileecomunquenon
Nonutilizzarevicinoall’acqua
èprevistoperl’usoprofessionale.Gli
contenutanellavascada
utilizzisimiliaquellidomesticicompren-
bagno,nellavandinooinaltri
donol’usoinambientidilavoro,quali
contenitori.
negozi,ufci,aziendeagricoleoartigia-
nali,nonchél’utilizzodapartediospitiin
! Pericolodimorte
pensioni,piccolialberghiesimilirealtà
Non mettere l’apparecchio a contatto con
residenziali.
l’acqua. Il rischio sussiste anche quando
l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre
! Rischiodiscossaelettricaedi
la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa
incendio
durante l’uso.
Collegare e far funzionare l’apparecchio
L’installazione nell’impianto elettrico di un
solo conformemente alle indicazioni fornite
interruttore automatico per corrente di gua
sulla targhetta.
sto no a 30 mA garantisce una protezione
Non permettere l’uso dell’apparecchio ai
aggiuntiva. Si prega di consultare un elet
bambini o a soggetti con ridotte capacità
tricista.
siche o psichiche e comunque non dotati
di sufcienti esperienze e conoscenze,
a meno che non siano sorvegliati o
Componentiedelementi
non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso
dicontrollo
dell’apparecchio da una persona che si
assuma la loro responsabilità.
1 Cursore di blocco
Sorvegliare i bambini, per evitare che
2 Interruttore ON/OFF con spia rossa
giochino con l’apparecchio.
3 Piastre riscaldanti in ceramica
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio
non presentano difetti.
Messainfunzione
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in
caso di guasto.
● Collegare l‘apparecchio alla presa
Al ne di evitare rischi, le riparazioni
e appoggiarlo su una supercie non
sull’apparecchio, come ad es. la
sensibile al calore.
sostituzione di un cavo danneggiato, sono
Portare il cursore 1 su
L
.
consentite solo al nostro servizio clienti.
● Accendere l‘apparecchio con l‘interruttore
Il cavo
2, la spia rossa si illumina.
● non deve essere messo a contatto con
● L’apparecchio si riscalda e può essere
parti calde
utilizzato dopo un minuto circa.
● non deve essere posto su parti aflate
● non deve essere utilizzato come maniglia.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 9it
9
Utilizzo
Puliziaecura
L‘apparecchio è stato concepito per
! Rischiodiscossaelettrica!
l‘impiego su capelli corti e lunghi.
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente
spina elettrica.
su capelli asciutti o ben tamponati con un
Non immergere mai l’apparecchio
asciugamano.
nell’acqua.
– Utilizzare esclusivamente su capelli sani,
Non utilizzare un pulitore a vapore.
non trattati oppure utilizzare speciali
Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un
prodotti liscianti.
panno umido e asciugare. Non utilizzare
– Utilizzare solo occasionalmente su capelli
detersivi corrosivi o abrasivi.
mossi o ricci.
Info: I capelli sottili reagiscono rapidamente
Smaltimento
A
al trattamento. L‘emissione omogenea di
calore ha un eccezionale effetto estetico sui
Questo apparecchio è contrassegnato
capelli, rendendoli lisci con una lucentezza
conformemente alla Direttiva europea
intensa, simile a seta.
2002/96/CE Riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste electrical
● Sbloccare entrambe le piastre riscaldanti,
and electronic equipement WEEE). La
portando il cursore 1 su
U
.
direttiva stabilisce il quadro generale per
● Dividere i capelli in ciocche pettinate della
un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.
stesse dimensioni (circa 5 cm)
Informarsi presso il rivenditore specializzato
● Inserire una ciocca tra le piastre.
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Fig. A
● Premere le piastre e tirare in maniera
omogenea e delicata no alle punte.
Garanzia
Fig. B
● Trattare allo stesso modo tutte le ciocche.
Per questo apparecchio sono valide le con
Prima della messa in piega denitiva, far
dizioni di garanzia pubblicate dal nostro
raffreddare bene i capelli.
rappresentante nel paese di vendita.
Il riven ditore, presso il quale è stato
Importante: Non indugiare per oltre 2
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
secondi in un unico punto.
disposto a fornire a richiesta informazioni a
proposito.
Prima di riporre o di pulire l’apparecchio
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
lasciare che si raffreddi completamente.
comun que necessario presentare il docu
mento di acquisto.
Con riserva di modica.
PHS200. 10/2009
10
de10 nl
Leesa.u.b.degebruiksaanwijzing
De keramische platen worden heet. Het
nauwkeurigdoor,bewaardeze
apparaat uitsluitend vasthouden aan de
zorgvuldigenhandelernaar!
handgrepen.
Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.
Elk contact met de huid vermijden.
Veiligheidsaanwijzingen
Nietgebruikenindebuurt
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishou-
vanwater,datzichin
delijkgebruikofvoorvergelijkbare,
badkuipen,wastafelsof
niet-commerciëletoepassingen.Hiertoe
anderereservoirsbevindt.
behoortbijv.hetgebruikinkoferuimten
voorhetpersoneelvanwinkels,kan-
! Levensgevaar
toren,landbouw-enandereindustriële
Het apparaat nooit met water in aanraking
bedrijven,alsmedehetgebruikdoor
laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een
gastenvanpensions,kleinehotelsen
uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
soortgelijkeaccommodaties.
of tijdens een onderbreking van het gebruik
de stekker uit het stopcontact trekken.
! Gevaarvoorelektrischeschokkenen
De inbouw van een aardlekschakelaar
brand
tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra
Het apparaat uitsluitend volgens de
bescherming. Laat u hiervoor adviseren
gegevens op het typeplaatje aansluiten en
door een erkend elektroninstallateur.
bedienen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
Onderdelenen
met een gebrek aan ervaring en kennis
bedieningselementen
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
ze daarbij onder toezicht staan of worden
1 Schuif voor vergrendeling
begeleid door een persoon die voor hun
2 AAN/UITschakelaar met rood
veiligheid verantwoordelijk is.
controlelampje
Let erop dat kinderen niet met het apparaat
3 Verwarmingsplaten met keramische lak
spelen.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
Ingebruiknemen
Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en
apparaat niet beschadigd zijn.
● De steker van het apparaat in het
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stopcontact steken en het op een recht,
stekker uit het stopcontact trekken.
hittebestendig oppervlak leggen.
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
Schuif 1 moet op
L
(dicht) staan.
beschadigde stroomkabel vervangen,
● Met schakelaar 2 inschakelen, het rode
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
lampje brandt.
door onze klantenservice, om gevaarlijke
● Het apparaat warmt nu op en kan na ca.
situaties te voorkomen.
één minuut worden gebruikt.
De stroomkabel niet
● met hete onderdelen in aanraking laten
komen,
● over scherpe randen trekken,
● als draaggreep gebruiken.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 11nl
11
Gebruik
Reinigingenverzorging
Het apparaat is geschikt voor lang en kort
! Gevaarvoorelektrischeschokken!
haar.
Vóór het schoonmaken de stekker uit het
– Het apparaat gebruiken voor
stopcontact trekken.
handdoekdroog of droog haar.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
– Uitsluitend gebruiken op onbehandeld,
Geen stoomreiniger gebruiken.
gezond haar of speciale producten voor
Het apparaat aan de buitenkant alleen
ontkrullen gebruiken.
met een vochtige doek schoonmaken.
– Bij gepermanent of geverfd haar slechts
Geen scherpe of schurende
af en toe gebruiken.
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Info: Dun haar reageert erg snel op de
behandeling. De gelijkmatige afgifte van
Afval
A
de warmte ontziet het haar. Het resultaat is
steil haar met een intensieve, zijdeachtige
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
glans.
Europese richtlijn betreffende afgedankte
● De twee warmteplaten ontgrendelen, zet
elektrische en elektronische apparatuur
hiervoor schuif 1 op
U
(open).
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
● Het glad gekamde haar verdelen in even
het kader voor de terugname en verwerking
brede plukken (ca. 5 cm breed)
van afgedankte apparatuur, dat over heel
● Een voorbereide pluk bij de inplant tussen
Europa wordt toegepast.
de platen leggen.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
Afbeelding A
voor de geldende voorschriften inzake
● De platen samendrukken en zacht en
afvalverwijdering.
gelijkmatig naar de haarpunten trekken.
Afbeelding B
● Alle plukken op deze manier behandelen.
Garantie
Voordat u het kapsel voltooit, het haar
goed laten afkoelen.
Voor dit apparaat gelden de garantievoor
waarden die worden uitgegeven door de
Belangrijk: Niet langer dan 2 seconden op
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
dezelfde plaats gebruiken.
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
Laat het apparaat altijd volledig afkoelen,
graag meer informatie. Om aanspraak te
voor u het opbergt of reinigt.
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
PHS200. 10/2009
12
de12 da
Dubedeslæsebrugsvejledningen
De keramiske plader bliver varme. Tag kun
grundigt,overholdeogopbevareden!
fat i apparatet i grebsområderne.
Må ikke bruges på dryppende vådt hår og
syntetisk hår.
Sikkerhedshenvisninger
Undgå enhver kontakt med huden.
Detteapparaterudformettilbrugi
Måikkebenyttesinærheden
husholdningenogtilhusholdnings-
afrindendevandellervand,
lignende,ukommercielleformål.
dererhældtopienten
Husholdningslignendeanvendelserom-
håndvask,badekareller
fatterf.eks.brugiopholdsrumtilmed-
andrebeholdere.
arbejdereibutikker,kontorer,landbrug
ellerandresmåvirksomheder,ellergæ-
! Livsfare
stersbrugipensioner,mindrehoteller
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
ellerlignende.
vand. Der er også fare, når apparatet er
slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter
! Fareforelektriskestødogbrandfare
brug og hvis anvendelsen afbrydes.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges i
overensstemmelse med oplysningerne på
For yderligere beskyttelse sørger
typeskiltet.
installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30
Personer (også børn) med nedsatte fysiske
mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren
sanseevner, nedsat åndsevne eller perso
kan give råd og vejledning.
ner, der mangler erfaring og viden, må ikke
benytte maskinen, medmindre dette sker
under opsyn eller de har fået en grundig
Deleog
instruktion af en person, der har ansvaret
betjeningselementer
for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at
1 Skyder til låsning
forhindre, at de benytter apparatet til leg.
2 TIL/FRAafbryder med rød kontrollampe
Børn må ikke komme i nærheden af
3 Keramiklakerede varmeplader
hårtørreren.
Apparatet må kun bruges, hvis elledningen
og selve apparatet ikke viser tegn på
Ibrugtagning
beskadigelse.
Stikket skal trækkes ud efter hver anven
● Sæt stikket i en stikdåse og placér
delse eller i tilfælde af fejl.
apparatet på en lige, varmebestandig
For at undgå farer må reparationer på ap
overade. Skyderen 1 skal være sat til
L
paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget
(låst).
elledning, kun udføres af vores kunde
● Tænd med afbryderen 2, den røde lampe
service.
lyser.
Elledningen må ikke
● Glattejernet opvarmes og er klar til brug
● komme i kontakt med varme dele
efter ca. et minut.
● trækkes over skarpe kanter
● benyttes som bæregreb.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 13da
13
Anvendelse
Rengøringogpleje
Apparatet er egnet til kort og langt hår.
! Fareforelektriskestød!
– Apparatet skal bruges på håndklædetørt
Træk netstikket ud før rengøringen.
eller tørt hår.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
– Må kun bruges på ubehandlet, sundt hår,
Brug ikke damprensere.
eller brug særlige produkter til glatning.
Apparatets ydre må kun tørres af med en
– Må kun bruges sjældent på permanentet
fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende
eller tonet hår.
rengøringsmidler.
Info: Fint hår reagerer særlig hurtigt
på behandlingen. Den ensartede
Bortskaffelse
A
varmefordeling er særlig skånende for
håret. Resultatet er glat hår med intensiv,
Maskinen er mærket iht. det europæiske
silkeagtig glans.
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
● Lås de to varmeplader op:
and electronic equipmentWEEE).
sæt skyderen 1 til
U
.
Direktivet fastsætter fælles EUregler om
● Del det redte hår op i lige brede hårtotter
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
(bredde ca. 5 cm).
elskrot. Du kan få nærmere informationer
● Læg en forberedt hårtot mellem pladerne
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
ved hovedbunden.
faghandlen.
Billede A
● Tryk pladerne sammen og træk dem blødt
og jævnt til hårspidserne.
Billede B
Reklamationsret
● Alle hårtotter behandles på samme måde.
Lad håret køle helt af, inden det redes.
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
Vigtig: Lad aldrig apparatet blive på samme
ved indsendelse til reparation, hvis denne
sted i mere end 2 sekunder.
ønskes udført indenfor retten til reklama
tion. Medfølger købs nota ikke, vil reparatio
Glattejernet skal være kølet helt af, inden
nen altid blive udført mod beregning.
det renses eller lægges til opbevaring.
Indsendelsetilreparation
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
PHS200. 10/2009
14
de14 no
Vennligstlesdennebruksanvisningen
Keramikkplatene blir varme. Apparatet skal
nøyeogfølgden.Oppbevarbruksanvis-
bare holdes i de områder som kan/skal
ningentilsenerebruk!
berøres med hendene (ikke i områder som
blir varme, ikke i strømkabelen).
Ikke bruk apparatet når håret er vått, eller
Sikkerhetsinformasjon
på kunstig hår.
Unngå enhver kontakt mellom apparatet og
Detteapparateterberegnetforbruk
huden.
ihjemmetellerandreikke-kommer-
siellehusholdnings-liknendemiljøer.
Måikkebrukesinærheten
Husholdnings-liknendemiljøersompau-
avbadekar,vaskeservant
seromibutikker,kontorer,landbruks-og
ellerlignendebeholderesom
andresmåbedrifterellerforgjestenes
inneholdervann.
brukivandrerhjem,småhotelleroglik-
nedebofasiliteter.
! Livsfare
Apparatet må aldri komme i berøring med
! Fareforelektriskstøtogbrann
vann. Fare kan også oppstå når apparatet
Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og
er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter
brukes i samsvar med opplysningene på
bruk eller når du legger apparatet fra deg
typeskiltet.
midlertidig.
Personer (også barn) med reduserte
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil
sanseevner eller mentale ferdigheter eller
30 mA, som monteres i sikringsskapet.
som ikke har den erfaringen og kunnskapen
Nærmere opplysninger gis av nærmeste
som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.
elektroentreprenør.
Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller
har blitt forklart hvordan apparatet skal
håndteres av en person som er ansvarlig
Delerogbetjenings-
for sikkerheten deres.
elementer
Barn må være under tilsyn for å unngå at
de leker med apparatet.
1 Skyveknapp for låsing
Hold barn unna apparatet.
2 PÅ / AVbryter med rød kontrollampe
Produktet må bare brukes når strømkabelen
3 Keramikklakkerte varmeplater
og selve apparatet er uten skade.
Etter bruk og ved eventuelle feil skal
støpselet tas ut av stikkontakten.
Førbruk
For å unngå farlige situasjoner må appara
tet ikke repareres av andre enn produsen
● Sett støpselet i veggkontakten og legg
tens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved
apparatet på en plan, varmebestandig
utskifting av en skadet strømkabel.
overate.
Ledningen må aldri
Skyveknappen (1) må stå på
L
.
● komme i kontakt med varme deler
● Slå apparatet på med bryteren (2) – den
● trekkes over skarpe kanter
røde lampen lyser.
● benyttes som bærehåndtak.
● Apparatet blir nå varmt og kan brukes
etter ca. et minutt.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 15no
15
Bruk
Rengjøringogstellav
apparatet
Apparatet egner seg for langt og kort hår.
– Bruk apparatet når håret er håndkletørt
! Fareforstrømstøt!
eller helt tørt.
Ta alltid ut støpselet før du rengjør
– Bruk apparatet bare på ubehandlet,
apparatet.
uskadet hår, eller bruk spesielle produkter
Apparatet skal aldri dyppes i vann.
for å glatte håret.
Ikke bruk damprenser.
– I hår med permanent eller i farget hår skal
Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent
apparatet brukes bare en sjelden gang.
utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke
bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver
Merk: Fint hår reagerer spesielt raskt på
o.l.
behandlingen. Apparatet avgir varmen
jevnt, noe som er spesielt skånsomt for
håret. Resultatet er glatt hår med en
Avfallshåndtering
A
intensiv, silkeaktig glans.
Dette apparatet er merket i samsvar med
● Lås opp varmeplatene ved å skyve
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
knappen (1) til
U
.
angående brukte elektriske og elektroniske
● Del håret som du har glattet med en kam,
apparater (waste electrical and electronic
i like brede partier (ca. 5 cm brede).
equipmentWEEE). Retningslinjene
● Ta et av hårpartiene og legg det ved
fastsetter rammene i hele EU for retur
hårbunnen mellom platene.
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Bilde A
Faghandelen kan gi opplysninger om
● Press platene sammen og dra dem sakte
aktuelle avfallsmottak.
og jevnt frem mot hårtuppene.
Bilde B
● Gjør det samme med alle hårpartiene. La
Garanti
håret bli kaldt før du grer gjennom det.
For dette apparatet gjelder de garantibe
Viktig: Hold apparatet aldri i mer enn 2
tingelser som er oppgitt av vår representant
sekunder på samme sted.
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
La alltid apparatet bli helt kaldt før det
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
legges til side for oppbevaring eller
apparatet. Ved krav i forbindelse med
rengjøres.
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
PHS200. 10/2009
16
de16 sv
Läsbruksanvisningennogainnan
Keramikplattorna blir varma. Fatta tag i
dubörjaranvändaapparaten.Spara
apparaten endast i de avsedda handtagen.
bruksanvisningen.
Använd inte på drypande vått hår eller på
plasthår.
Undvik alltid att komma i kontakt med
Säkerhetsanvisningar
huden.
Denhärmaskinenäravseddattanvän-
Fårinteanvändasinärheten
dasihushållet,inteförkommersiell
avvattensomnnsibadkar,
användning.Hushållsliknandeanvänd-
tvättfatellerandrakärl.
ningomfattart.ex.användningiperso-
nalutrymmeniaffärer,påkontor,jord-
bruksrörelserellerandrakommersiella
! Livsfara
verksamheter,samtattnyttjasavgäster
Låt inte apparaten komma i kontakt med
påpensionat,småhotellochliknande
vatten. Detta är farligt även när apparaten
boendeinrättningar.
är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten
ur vägguttaget efter användning.
! Riskförströmstötochbrand
Anslut och använd apparaten endast enligt
Ytterligare skydd ger inbyggnad av
uppgifterna på typskylten.
en felströmsbrytare på upp till 30 mA i
Personer (även barn) med nedsatt fysisk
byggnadens installation. Rådgör med en
eller psykisk förmåga eller med bristande
elinstallatör.
erfarenhet eller kunskap får inte hantera
apparaten om de inte är under uppsikt eller
har fått instruktioner om hur apparaten
Delarochreglage
används av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
1 Skjutknapp för låsning
Ha barn under uppsikt för att förhindra att
2 PÅ / AVströmbrytare med röd
de leker med apparaten.
kontrollampa
Håll barn borta från apparaten.
3 Keramiklackerade värmeplattor
Använd inte apparaten om den eller
sladden är skadad.
Dra ut kontakten ur vägguttaget om det
Igångsättning
inträffar något fel med apparaten.
För att undvika risker får reparationer på
● Anslut apparaten till ett vägguttag
apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd,
och lägg den på ett jämnt, värmetåligt
endast utföras av vår kundtjänst.
underlag. Skjutknappen 1 ska stå på
L
Kabeln får inte
(stängd).
● beröras av heta delar
● Koppla på apparaten med knappen 2 så
● dras över vassa kanter
tänds den röda lampan.
● användas som handtag.
● Apparaten värms nu upp och kan
användas efter ca. en minut.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de 17sv
17
Användning
Rengöringochskötsel
Apparaten är lämplig för långt och kort hår.
! Riskförströmstöt!
– Använd apparaten i handdukstorrt eller
Dra ut kontakten ur vägguttaget före
torrt hår.
rengöring.
– Använd apparaten endast i obehandlat,
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
friskt hår eller tillsammans med speciella
Använd inte ångrengöring.
produkter som är avsedda för plattång.
Torka bara av apparaten med en fuktig
– Använd den endast sällan till permanentat
duk och eftertorka den sedan. Skarpa
eller tonat hår.
eller slipande rengöringsmedel får inte
användas.
Info: Fint hår reagerar speciellt snabbt
på behandlingen. Den jämna värmen är
särskilt skonsam för håret. Du får ett slätt
Avfallshantering
A
hår med intensiv, sidenmatt glans.
●
Den här apparaten är märkt enligt
● Lossa de båda värmeplattorna
europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall
● genom att ställa skjutknappen 1 på
U
som utgörs av eller innehåller elektriska och
(öppen).
elektroniska produkter (waste electrical and
● Kamma håret slätt och dela upp det i
electronic equipment – WEEE). I direktivet
jämnt breda slingor (ca 5 cm breda).
nns anvisningar för återtagning och
● Lägg slingorna en och en från hårbotten
återvinning av förbrukade apparater inom
mellan plattorna. Bild A
EG.
● Tryck samman plattorna och dra mjukt
Kontakta din fackhandel om du vill ha
och jämnt ut till hårtopparna. Bild B
ytterligare information.
● Behandla hela håret. Låt håret svalna
ordentligt innan du gör klar frisyren.
Konsumentbestämmelser
Viktigt: Håll inte kvar plattorna på samma
ställe i mer än 2 sekunder.
I Sverige gäller av EHL antagna
konsument bestämmelser. Den fullständiga
Låt alltid apparaten svalna helt innan den
texten nns hos din handlare. Spar kvittot.
läggs undan för förvaring eller innan den
görs rent.
Rätt till ändringar förbehålls.
PHS200. 10/2009
18
de18
Luetämäkäyttöohjehuolellisestiläpi
Keramiikkalevyt kuumenevat, kun laitetta
sekänoudataohjeita.Säilytäohjeet.
käytetään. Laitetta saa pitää kiinni vain
kädensijasta.
Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai
Turvallisuusohjeet
muovista valmistettuun keinohiuksiin.
Kaikki ihokontakti on vältettävä
Laiteontarkoitettukäytettäväksikotita-
louksissataivastaavissaolosuhteissa.
Äläkäytäkylpyammeessatai
Kotitalouskäytöllätarkoitetaanesim.
pesualtaassaolevanveden
käyttöätyöntekijöidentaukotiloissakau-
läheisyydessä.
poissa,toimistoissa,maatiloillajamuilla
elinkeinoelämänalueillasekäasiakas-
! Hengenvaara
käyttöäpienissähotelleissa,motelleissa
Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa
jamuissamajoitustiloissa.
veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka
virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti
! Sähköiskujapalovaara
seinästä, kun laitetta ei käytetä.
Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain nimi
Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon
kilvessä olevien ohjeiden mukaisesti.
tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta
Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden
suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa
(myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset,
valtuutetuilta sähköasentajilta.
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä
laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta puut
tuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot, paitsi
Laitteenosatjakytkimet
siinä tapauksessa, että he käyttävät tätä
laitetta valvonnan alaisina tai mikäli heidän
1 Lukituskytkin
TURVALLISUUDESTAAN vastuussa oleva
2 PÄÄLLE/POIS –kytkin ja punainen
henkilö on opettanut heille laitteen käytön.
merkkivalo
Varmista, että lapset eivät leiki tällä laitteella.
3 Keramiikkamaalatut lämmityselementit
Pidä lapset loitolla laitteesta.
Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun
laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.
Käyttöönotto
Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on
pistoke vedettävä irti seinästä.
● Laita pistoke seinään ja aseta laite
Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, ku
tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle.
ten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina
Lukituskytkimen 1 on oltava asennossa
suoritettava asiakaspalvelussamme.
kiinni
L
.
Huomaa, että
● Kytke laite päälle kytkimellä2, punainen
● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin
merkkivalo syttyy.
● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli
● Laite kuumenee ja sitä voidaan käyttää
● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana.
noin yhden minuutin kuluttua.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH