Bosch TDA 2620: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Bosch TDA 2620
du starte dampning ved at indstille dampregulatoren til “2”
da
og trykke gentagne gange på knappen
.
Når du bruger dampfunktionen første gang, bør du ikke
Tak for dit køb af dampstrygejernet TDA26 fra
anvende den på tøjet, da der stadig kan findes snavs i
Bosch.
damphovedet.
Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med
Når det tændes første gang, kan det nye strygejern lugte
økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed
og udsende en smule røg, hvilket er normalt, og det vil
fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg
ikke ske efterfølgende.
med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for
forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk
Sådan bruges strygejernet
og miljømæssig synsvinkel.
Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på
Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet
mærkningen. Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et
og må ikke anvendes til industrielle formål.
stykke tøj er lavet af, kan du fastlægge den korrekte
Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og
strygetemperatur ved at stryge en del, der ikke er synlig,
opbevar den for fremtidig opslag.
når du bruger eller bærer tøjstykket.
Begynd med at stryge tekstiler, der kræver den laveste
Generelle sikkerhedsadvarsler
strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer.
Fare for elektrisk stød eller brand!
Silke, uld eller syntetiske materialer: Stryg stoffets bagside
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik
for at undgå skinnende pletter. Undgå sprayfunktionen,
(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse
så der ikke kommer stænkpletter.
i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes
med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt
•
Syntetisk
til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice
••
Silke – Uld
(reservedel nr. 616581).
•••
Bomuld – Linned
Apparatet skal tilsluttes og anvendes i overensstemmelse
med oplysningerne på mærkepladen.
Fyldning af vandbeholder
Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen
Indstil dampregulatoren til positionen “0”, og
eller apparatet udviser synlige tegn på skader.
afbryd strygejernet fra strømforsyningen!
Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut
Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget
er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du
i det. Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil
kontrollere, at den passer til 16A eller mere og har et
beskadige apparatet.
jordstik.
Skader, som skyldes brug af ovenstående produkter,
For at undgå at der under ugunstige strømforhold kan
er ikke omfattet af garantien.
opstå fænomener som transiente spændingsfald eller
Brug ikke kondensvand fra tørretumblere,
styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes
airconditionanlæg eller lignende. Apparatet er udviklet til
et strømforsyningssystem med en maksimal impedans
at bruge normalt vand fra vandhanen.
på 0,27 Ω. Om nødvendigt kan brugeren spørge det
offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen ved
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande
grænsefladepunktet.
vandet fra vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1.
Hvis vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
det med destilleret vand i forholdet 1:2.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer
Påfyld adrig over mærket “max”.
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden,
Kom godt i gang 1
med mindre de har modtaget vejledning om brug.
Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
fra bundpladen.
apparatet.
Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil
Strygning uden damp 2
overflade.
Strygning med damp 3
Når det er placeret i en støtteanordning, skal du sørge
for, at dennes overflade er stabil.
Kun når temperaturdrejeskiven er placeret i områder
med dampsymbolet.
Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige
tegn på skader eller hvis det lækker vand. I så fald skal
Få ekstra damp ved at trykke på dampregulatoren i
strygejernet kontrolleres af en autoriseret tekniker fra
maksimalt 2 sekunder.
vores tekniske servicecenter, før det kan bruges igen.
Spray 4
Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med
Brug ikke sprayfunktionen på silke.
vand eller hælder overskydende vand ud efter brug.
Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.
Dampstråler 5
Apparatet må aldrig anbringes under en vandhane i
Indstil temperaturdrejeskiven til position ”max”
forbindelse med påfyldning af vand.
Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost
osv.)
Lodret damp 6
Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved
Stryg ikke tøj, mens du har det på!
at trække i ledningen.
Ret aldrig dampen mod personer eller dyr!
Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller
Interval mellem dampstråler bør være 5
hvis der er mistanke om fejl.
sekunder.
For at undgå farlige situationer skal enhver form for
reparation, som apparatet måtte have brug for som f.eks.
Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger.
udskiftning af en beskadiget ledning, udføres af kvalificeret
Flerdelt afkalkningssystem 7
personale fra en autoriseret, teknisk serviceafdeling.
Afhængigt af model er denne serie udstyret med
Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver
afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
nødt til at gå fra det i en periode.
1. self-clean
Vigtige advarsler
Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet
Lad ikke strømledningen komme i kontakt med
“self-clean” mekanismen for kedelstensaflejringer.
bundpladen, når den er varm.
2. Calc’n clean.
Opbevar strygejernet i lodret position.
Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne
Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch),
kalkpartikler fra dampkammeret.
da de kan beskadige apparatet.
Brug denne funktion cirka hver 2. uge, hvis vandet er
Brug aldrig slibende produkter til rengøring af bundpladen
meget hårdt, hvor du bor.
eller andre dele af apparatet.
1. Fyld vandbeholderen, indstil temperaturvælgeren på
For at holde strygesålen glat og uden ridser, skal du
“max”, og slut strygejernet til.
sørge for at undgå kontakt med metalgenstande.Anvend
2. Tag strygejernets stik ud efter den nødvendige
aldrig skuresvampe eller kemikalier til rengøring af
opvarmningsperiode.
strygesålen.
3. Hold strygejernet hen over en vask, og tag
dampregulatoren ud ved at dreje den til positionen
Før strygejernet bruges første gang
“calc”, mens den trykkes ned.
M-2
Før strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med
4. Fyld påfyldningsbægeret, og hæld langsomt indholdet
vand fra vandhanen og indstille temperaturen til “max”
ned i dampregulatorens hul (se billede 7).
Tilslut apparatet strømforsyningen. Når dampstrygejernet
5. Ryst strygejernet forsigtigt. Der kommer kogende
006 TDA 26../07/11
har nået den ønskede temperatur (styrelys slukkes), kan
vand og damp ud af bundpladen sammen med kalk
da, no, sv, fi, pl, ru, uk, hu, ar, ro
eller andre aflejringer. Når strygejernet ikke længere
Opbevaring 10
for at den er egnet til 16A eller mer og at den har et støpsel
drypper, skal du sætte dampregulatoren i igen ved
Oppbevaring 10
at rette positionen “calc” ind efter indikatoren, trykke
Drej dampregulatoren til position “0”.
med jordforbindelse.
For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener som
Sett dampregulatoren til “0”
dampregulatoren ned på plads og dreje den til
positionen “0”.
Rengøring 11
transiente spenningsfall eller fluktuasjoner forekommer,
Rengjøring 11
anbefaler vi at strykejernet er koplet til et strømnett med
6. Opvarm strygejernet igen, indtil den resterende
Nem påfyldningsadgang med låg over 12
Stor påfyllnadsöppning med lock 12
(afhængigt af model)
en impedans på maksimum 0,27 Ω.
mængde vand er fordampet.
Om nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren
(beroende på modell)
7. Hvis dampregulatornålen er snavset, skal du fjerne
eventuelle aflejringer fra spidsen med eddike og skylle
Tips til at hjælpe dig med at spare energi
om hvor stor impedansen er ved koplingspunktet.
den med rent vand.
Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Tips for å hjelpe deg å spare energi
3. anti-calc
at minimere energiforbruget:
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp
til å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:
• Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste
(inkludert barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller
Patronen “anti-calc” er udviklet til at nedsætte opbygningen
• Begynn med å stryke de tekstilene som krever den
af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper
temperatur.
mentale evner, medmindre de er under oppsyn eller har
fått opplæring.
laveste stryketemperaturen.
med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan
Kontroller den anbefalede strygetemperatur på
Sjekk anbefalt stryketemperatur på vaskelappen på
antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der
mærkaten på tøjet.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med
opbygges naturligt med tiden
• Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur,
apparatet.
plagget.
Apparatet må brukes og plasseres på en stabil
• Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å
”Secure” Automatisk
hvor du skal følge instruktionerne i vejledningen.
• Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet
overflate.
følge instruksjonene i denne håndboken.
sikkerhedsafbrydelse 8
• Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk
sprøjtefunktionen, når det er muligt.
Hvis apparatet settes i en støtte, sørg for at overflaten
støtten står på er stabil.
sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig.
(Afhængigt af model)
• Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige,
Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har
• Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige,
Den automatisk afbryderfunktion “Secure” slukker
hvor du skal formindske dampindstillingen. Damp
og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme
strygejernet, når det ikke bruges, hvilket forøger
genereres fra tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis
synlige skader eller lekker vann. Det må kontrolleres av
fra plaggene i større grad enn fra strykejernet. Hvis du
sikkerheden og sparer energi.
du bruger tørring af tekstilerne før strygning, skal du
et autorisert Teknisk Servicesenter før den kan brukes
Direkte efter tilslutning af strygejernet er denne funktion
indstille tørretumbleren til programmet 'strygefri’.
på nytt.
inaktiv i 2 minutter, da strygejernet ellers ikke kan opnå
• Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå
Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før
den indstillede temperatur.
dampfunktionen helt fra.
resterende vann helles ut etter bruk.
Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens
• Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret
Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.
det står i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står
placering med damp aktiveret genererer spildt damp.
Sett aldri apparatet under springen for å fylle på vann.
på bundpladen, så vil sikkerhedskredsløbet automatisk
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold
afbryde apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke.
Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat
(regn, sol, frost, osv.)
For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge
Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du først
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra
det lidt.
gøre det ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i
i ledningen.
Når sikkerhedsafbrydelsen er aktiv, mens strygejernet
overensstemmelse med de gældende regler i landet.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er
hviler på bundpladen, kan apparatet dryppe gennem
Din forhandler eller kommunen kan give dig detaljerede
mistanke om at apparatet har en feil.
bundpladen. Anbring dampregulatoren i positionen “0”,
oplysninger herom.
tøm vandbeholderen, og varm strygejernet op igen, indtil
Dette apparat er mærket i overenss-temmelse
For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller
det resterende vand er fordampet.
med det europæiske direktiv 2002/96/EG - der
reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun
omhandler kasserede, elektriske og
utføres av kvalifisert personale fra et autorisert Teknisk
Anti-drypsystem 9
elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og
Servicesenter.
(Afhængigt af model)
elektronisk udstyr - WEEE).
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.
Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen
Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering
automatisk for at undgå drypning.
og genbrug af kasserede apparater, der gælder i
Viktige advarsler
hele EU.
Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesålen
mens den er varm.
Fejlfindingsvejledning
Strykejernet må oppbevares i en vertikal stilling.
Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilrådet av
Problem Sandsynlig årsag Løsning
Bosch) da det kan skade apparatet.
Bruk aldri slipemidler til å rengjøre strykesålen eller andre
opvarmes ikke.
Strygejernet
1. Temperaturdrejeskive i meget lav
deler av apparatet.
position.
2. Kontroller med et andet apparat, eller slut
1. Drej til en højere position.
2. Ingen strømforsyning.
strygejernet til en anden stikkontakt.
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du
unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri
1. Strygejernet køler ned.
2. Strygejernet opvarmes ikke.
2. Se foregående afsnit.
1. Vent, indtil opvarmningscyklussen er afsluttet.
skuresvampereller kjemikalier til å rengjøre strykesålen.
ikke.
Styrelyset tændes
Før strykejernet brukes for første gang
Tøjet har en tendens
1. Meget høj temperatur. 1. Drej temperaturskiven til en lavere
Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til “max”
til klæbe.
temperatur.
mens apparatet er frakoblet.
Der kommer vand
ud sammen med
1. Temperaturregulator i meget lav
1. Drej temperaturregulatoren til en højere
Sett i støpselet. Når dampstrykejernet har nådd ønsket
temperatur (kontrollampen slår seg av), start dampingen
dampen..
2. Dampregulator i meget høj position
position.
2. Drej dampregulatoren til en lavere position.
position, og vent, indtil styrelyset slukkes.
ved å sette dampregulatoren til “2” og trykke på knappen
med lav temperatur.
.gjentatte ganger.
Der kommer ikke
Ikke bruk dampfunksjonen på skittentøyet første gangen
damp ud.
2. Fyld beholderen.
1. Drej dampregulatoren til en åben position.
3. Blokeret mekanisme.
2. Intet vand i beholderen.
1. Dampregulator i lukket position.
den benyttes, da det fremdeles kan være smuss i
3. Fjern spidsen, og rens den. Hvis dette ikke
dampdispenseren.
hjælper, skal du kontakte teknisk service.
Når du slår på det nye strykejernet ditt for første gang,
kan det komme ut lukt og litt røyk. Dette er normalt og
Spray virker ikke. 1. Intet vand i beholderen.
2. Blokeret mekanisme.
1. Fyld beholderen.
2. Kontakt teknisk service.
skjer ikke igjen senere.
Der kommer vand ud
1. Dampregulatoren er ikke lukket
Slik bruker du strykejernet
af bundpladen, før
Glem ikke at tømme beholderen, når du er
Sjekk tilrådet stryketemperatur på merkelappen. Hvis du
strygejernet tilsluttes.
korrekt.
1. Sørg for at sætte dampregulatoren i position “0”.
færdig med at stryge.
ikke vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan
riktig stryketemperatur fastsettes ved å stryke en del av
Der kommer røg
1. Smørelse af nogle af de indre dele. 1. Tag det roligt. Den vil forsvinde efter kort tid
artikkelen som ikke kommer til å være synlig når du bruker
eller har på deg artikkelen.
strygejernet tilsluttes.
ud første gang,
efter første anvendelse.
Start med å stryke de artiklene som krever lavest
stryketemperatur, slik som de som er laget av syntetiske
Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
fibre.
Silke, ull eller syntetiske materialer: stryk på baksiden
av stoffet for å unngå skinnende flekker. Unngå å bruke
sprayfunksjonen da den kan sette flekker.
no
Les nøye gjennom bruksanvisningen til apparatet
og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig
•
Syntetisk stoff
referanse.
••
Silke – Ull
Takk for at du valgte et TDA26 dampstrykejern fra
•••
Bomull – Lin
Bosch.
Generelle sikkerhetsadvarsler
Dette strykejernet har blitt utformet i henhold
Fare for elektrisk støt eller brann!
Fylle på vanntanken
til økologiske kriterier relaterte til bærekraftig
Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til
Sett damregulatoren til “0” og trekk ut støpselet!
utvikling; ved å analysere hele livssyklusen fra valg
informasjonen som står på merkeplaten.
av materialer til senere gjenbruk eller resirkulering;
Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet
Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det
og evaluere forbedringsmulighetene fra et teknisk,
er synlig skadet.
med noe. Å bruke andre væsker, slik som parfyme, vil
økonomisk og miljømessig standpunkt.
ødelegge apparatet.
Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis
Dette apparatet har kun blitt utformet for husholdningsbruk
det er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg
Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter,
og må ikke brukes til industriformål.
vil oppheve garantien.
Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi takuun.
kuitenkaan voi poistaa kokonaan luonnollisesti ajan
Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai
kanssa kertynyttä kalkkia.
vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on
suunniteltu käytettäväksi normaalin hanaveden kanssa.
Automaattinen sammutustoiminto 8
Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla
(Mallista riippuen)
hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi
Automaattinen sammutustoiminto kytkee silitysraudan
hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun
pois päältä silloin, kun se jätetään ilman valvontaa.
veteen suhteessa 1:2.
Toiminto lisää näin laitteen turvallisuutta ja vähentää sen
Älä koskaan täytä säiliötä yli “max” merkinnän.
energian kulutusta.
Laitteen päällekytkennän jälkeen kyseinen toiminto ei
Valmistelu 1
aktivoidu 2 minuuttiin, sillä tämän aikana silitysrauta
Poista silityspohjasta kaikki merkit ja suojat.
saavuttaa asetetun lämpötilan.
Silitys ilman höyryä 2
Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen
ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa
Silitys höyrytystoimintoa käyttäen 3
silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen
Mahdollista vain silloin, kun lämpötilasäädin on asetettu
automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan.
kohtiin, joissa on höyryn merkki.
Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla
Höyrytystoimintoa voidaan tehostaa painamalla
sitä hiukan.
höyrynsäädintä enintään 2 sekunnin ajan.
Kun automaattinen sammutustoiminto aktivoituu
silitysraudan nojatessa sen silityspintaan, silityspinnasta
Sumutin 4
voi tulla vettä. Aseta höyrysäädin asentoon “0”, tyhjennä
Älä käytä sumutinta silkkiin.
vesisäiliö ja kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes
jäljelle jäävä vesi on haihtunut.
Höyryruiske 5
Aseta lämpötilasäädin asentoon “max”.
Vesisuoja 9
Höyryruiskeiden väli on 5 s.
(Mallista riippuen)
Jos lämpötila on liian alhainen, höytytystoiminto kytkeytyy
Pystysuora höyry 6
automaattisesti pois päältä, jotta veden ulostulo laitteesta
Älä silitä vaatteita, silloin kun ne on henkilön päällä!
vältettäisiin.
Älä koskaan suuntaa höyryä henkilöihin tai eläimiin
päin!
Säilytys 10
Ruiskeiden väli on 5 s.
Käännä höyrysäädin asentoon “0”.
fi
Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.
Odota 10 s jokaisen 4 ruiskeen jälkeen.
Puhdistus 11
Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran
jälkeen, tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä 7
Suuri, kannellinen täyttöaukko 12
Kiitämme teitä Bosch TDA26-höyrysilitysraudan
Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3)
(mallikohtainen)
valitsemisesta.
Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat
toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on
-kalkinpoistojärjestelmä.
Tämä silitysrauta on suunniteltu kestävän kehityksen
annettava valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
1. self-clean
Ohjeita energian säästämiseen
ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen käyttöikä
Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean”
Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi
on otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien
Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen
-järjestelmä puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.
käytetty energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:
valinnasta sen uudelleen käyttöön tai kierrätykseen.
ilman valvontaa.
• Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän
Tämän lisäksi suunnittelussa on arvioitu tuotteen
Tärkeitä varoituksia
2. Calc’n clean.
silityslämpötilan.
parannusmahdollisuudet ottaen huomioon tekninen,
taloudellinen ja ympäristön näkökanta.
Älä anna virtajohdon päästä kosketuksiin raudan
“calc’n clean” -toiminto auttaa poistamaan kalkkihiukkaset
Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen
silityspohjaan silloin, kun se on kuuma.
höyrykammiosta.
merkistä.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön
Säilytä silitysrautaa pystyasennossa.
Käytä tätä toimintoa noin 2 viikon välein, jos alueesi vesi
on erityisen kovaa.
• Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan
eikä sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin.
Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne
Älä käytä kalkinpoistoaineita (ellei niitä suosittele Bosch),
noudattaen tämän käyttöoppaan ohjeita.
tulevia käyttökertoja varten.
sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
1. Täytä vesisäiliö, aseta lämpötilanvalitsin “max”-
asentoon ja kytke silitysrauta pistorasiaan.
• Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos
Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita silityspohjan tai
mahdollista, käytä sen sijaan suihketoimintoa.
Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset
jonkin muun laitteen osan puhdistamiseen.
2. Irrota silitysrauta pistorasiasta vaaditun kuumennusajan
jälkeen.
• Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa
vielä kosteita niin, että silitykseen voidaan käyttää
Sähköisku- tai palovaara!
Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden
Tämä laite tulee kytkeä ja sitä tulee käyttää sen
kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan
3. Pidä silitysrautaa pesualtaan yläpuolella ja poista
pienempää höyryasetusta. Tällöin vaatekappaleet
puhdistukseen hankaustyynyä tai kemikaaleja.
höyrynsäädin kääntämällä se asentoon “calc” ja
tuottavat höyryn silitysraudan sijaan. Jos kuivaat
tyyppikilven antamien tietojen mukaisesti.
pitämällä sitä samalla alhaalla.
vaatekappaleet kuivurissa ennen niiden silitystä, aseta
Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos
Ennen silitysraudan käyttöönottoa
4. Kaada yhden mittalasin sisältö höyrynsäätimen
kuivuri ohjelmaan ‘silityskuivaus’.
kaapelissa tai itse laitteessa havaitaan vaurioita.
Täytä vesisäiliö hanavedellä raudan ollessa irti
aukkoon (ks. kuva 7).
• Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn
Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos
verkkovirtalähteestä ja aseta lämpötilasäädin asentoon
5. Ravista silitysrautaa kevyesti. Silitysraudan pohjasta
säädin kokonaan pois päältä.
jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii
“max”
tulee ulos kiehuvaa vettä ja höyryä, jotka tuovat
• Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei
16A tai suurempaan virtaan ja että siinä on maayhteydellä
varustettu pistoke.
Kytke laite verkkovirtalähteeseen. Kun höyrysilitysrauta
mukanaan kalkin ja mahdolliset saostumat. Kun veden
käytetä. Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan
on saavuttanut halutun lämpötilan (merkkivalo sammuu),
tippuminen loppuu silitysraudasta, kokoa höyrynsäädin
ja höyryn säädin on päällä, rauta tuottaa höyryä
Jotta ilmiöt, kuten sysäysjännitteen laskut tai sytytyksen
aloita höyrytys asettamalla höyrysäädin asentoon “2” ja
kiinnittämällä se takaisin paikoilleen, kohdistamalla
turhaan.
vaihtelut, vältettäisiin virransyötön epäsuotuisien
painamalla toistuvasti painiketta
.
“calc” osoittimeen, painamalla sitä alas ja kääntämällä
olosuhteiden aikana, silitysrauta on suositeltavaa liittää
se asentoon “0”.
Neuvoja käytetyn laitteen hävitykseen
virransyöttöjärjestelmään, jonka maksimi-impedanssi
Kun höyrytystoimintoa käytetään ensimmäistä kertaa,
6. Kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes loput vedestä
Ennen käytetyn laitteen hävitystä se tulee ensin tehdä
on 0,27 Ω.
älä käytä sitä vaatteisiin, sillä höyrynlevittimessä voi
edelleen olla likaa.
haihtuvat pois.
käyttökunnottomaksi ja sen jälkeen hävittää voimassa
Käyttäjä voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä
7. Jos höyrynsäätimen neula likaantuu, poista mahdolliset
olevien määräysten mukaisesti. Jälleenmyyjäsi tai
liitoskohdan impedanssin.
Kun laite on kytketty päälle ensimmäistä kertaa, uudesta
likakertymät päästä viinietikalla ja huuhtelemalla se
paikallinen viranomainen voi antaa lisätietoa paikallisista
silitysraudasta voi tulla hajuja ja hiukan savua, tämä on
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
normaalia eikä sitä tapahdu myöhemmin.
puhtaalla vedellä.
määräyksistä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöiden
3. anti-calc
Tämä laite täyttää sähkö- ja elektr
(mukaan lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset
Silitysraudan käyttö
“anti-calc” -patruuna on suunniteltu vähentämään
oniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin
Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatteen
höyrysilityksen aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää
2002/96/EY vaatimukset ja omaa vastaavan
tai henkiset kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja
tieto, ellei heitä valvota tai ohjata.
merkkilapusta. Jos et tiedä mistä materiaalista vaate on
silitysraudan käyttöikää. Kalkinpoistopatruuna ei
merkin WEEE.
tehty, määritä oikea silityslämpötila silittämällä vaatteen
Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.
osiota, joka ei ole näkyvissä vaatetta käytettäessä.
palautusta ja kierrätystä varten koko EU-alueella.
Kun laite asetetaan tukeen, varmista, että tuki on asetettu
Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman
tukevalle alustalle.
silityslämpötilan, kuten synteettisistä kuiduista valmistetut
Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä
vaatteet.
havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Se tulee
Silkki, villa ja synteettiset materiaalit: silitä vaate väärältä
tarkistuttaa valtuutetussa teknisessä huoltopalvelussa
puolen välttääksesi kiiltävät pinnat. Vältä sumuttimen
ennen kuin sitä voidaan käyttää uudelleen.
käyttöä, ettei vaatteisiin tule läikkiä.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä
•
Keinokuidut
vedellä tai ennen veden poistoa laitteesta käytön
jälkeen.
••
Silkki – Villa
•••
Puuvilla – Pellava
Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun
nesteeseen.
Vesisäiliön täyttö
Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisäiliön
täyttöä varten.
Aseta höyrysäädin asentoon “0” ja irrota pistoke
pistorasiasta!
Älä jätä laitetta alttiiksi ilmastonmuutoksille (vesisade,
auringonpaiste, pakkanen jne.)
Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen
mitään. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys
vaurioittaa laitetta.
calc
TDA 26..
Sensixx B1
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pl Instrukcja obs∏ugi
ru Инструкция по эксплуатации
uk Інструкція з використання
hu
Használati utasitás
ar ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ro Instructioni de folosire
Ikke bruk kondensvann fra tørketrommel,
Funktionen ”Calc’n clean” bidrar till att avlägsna
luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet
tørker plaggene dine i tørketrommel før du stryker dem,
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan
er laget for å bruke normalt springvann.
still tørketrommelen inn på "stryketørt"-programmet.
uppsyn.
kalkpartiklar från ångkammaren.
Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å
• Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av
dampregulatoren helt.
Viktiga varningsmeddelanden
Använd den här funktionen ungefär varannan vecka om
forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt
Låt inte elkabeln komma i kontakt med sulan när den
vattnet i ditt område är mycket hårt.
distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert
• Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause.
är varm.
1. Fyll vattentanken, sätt temperaturväljaren på läget
vann i forholdet 1:2.
Hvis det står horisontalt med dampregulatoren på, vil
Förvara strykjärnet stående.
”max” och sätt i strykjärnets elsladd.
Fyll aldri over merket for “max” vannivå.
det forbruke damp.
Använd inte avkalkningsmedel som inte är godkända av
2. Efter den nödvändiga uppvärmningsperioden, koppla
ifrån strykjärnet.
Klargjøring 1
Råd om hvordan et brukt apparat avhendes
Bosch, då de kan skada apparaten.
Før du kaster et brukt apparat, må du først sette det
3. Håll strykjärnet över en vask och ta bort ångregulatorn
Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra
strykesålen.
merkbart ut av funksjon og sørge for å avhende det i
Använd aldrig slipande medel för att rengöra sulan eller
genom att vrida den till läget “calc” samtidigt som du
henhold til gjeldende nasjonale lover. Din forhandler,
andra delar av apparaten.
trycker ner den.
rådhuset eller kommunestyret kan gi deg nærmere
För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts
4. Häll långsamt innehållet från en av påfyllningsbehål-
Stryking uten damp 2
informasjon.
för kontakt med metallföremål.Använd aldrig skursvamp
eller kemikalier när du rengör stryksulan.
larna i ångregulatorns hål (se bild 7).
Stryking med damp 3
Dette apparatet er merket i overensstemmelse
5. Skaka strykjärnet försiktigt. Kokande vatten och ånga
Kun når temperaturvelgeren er satt i områdene med
med det EU-direktiv 2002/96/EG – vedrørende
Innan strykjärnet tas i bruk
kommer ut ur stryksulan, tillsammans med kalk eller
dampsymbolet.
brukte elektriske og elektroniske apparater
(waste electrical and electronic equipment –
Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan
avlagringar som kan ha funnits där. När strykjärnet
slutar droppa, sätt dit ångregulatorn genom att föra in
Få ekstra damp ved å trykke på dampregulatoren i
maksimalt 2 sekunder.
WEEE).
sladden ansluts och ställ temperaturreglaget på “max”
Anslut apparatens elkabel. Ställ ångreglaget på “2” och
den med läget “calc” mitt för markeringen, tryck in den
Retningslinjene setter et rammeverk for returnering
tryck flera gånger på knappen
när ångstrykjärnet har
och vrid den till läget ”0”.
Spray 4
og resirkulering av brukte apparater i hele EU.
uppnått önskad temperatur (kontrollampan släcks).
6. Värm upp strykjärnet igen tills allt vatten har
Ikke bruk spray-funksjonen på silke.
Använd inte ångfunktionen på tvätt första gången,
förångats.
eftersom det kan komma smuts med den första ångan.
7. Om ångregulatorns stift är smutsigt, ta bort alla
“Ekstra damp” 5
Sett temperaturvelgeren til “max”
När strykjärnet ansluts första gången kan det lukta och
avlagringar från det med vinäger och skölj med rent
Feilsøkingsguide
ryka något. Detta är normalt och det kommer inte att
vatten.
Intervallet mellom “ekstra damp” skal være 5 sek.
upprepas.
3. anti-calc
Patronen “anti-calc” är utformad för att minska
Vertikal damp 6
Problem Mulig årsak Løsning
Användning av strykjärnet
kalkavlagringar under ångstrykning, vilket bidrar till att
Ikke stryk klær som noen har på seg!
förlänga strykjärnets livstid. Patronen kan dock inte
Ikke rett dampen mot personer eller dyr!
Strykejernet varmer ikke. 1. Temperaturvelger stilt veldig lavt.
2. Ingen hovedstrømforsyning.
1. Sett velgeren høyere.
Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på
avlägsna all kalk som bildas.
Intervallet mellom “ekstra damp” skal være 5 sek.
2. Sjekk med et annet apparat eller sett
märkningen i plagget. Om du inte vet vad för slags tyg
støpselet inn i en annen stikkontakt.
du skall stryka, prova först på en del av plagget som inte
är synlig vid användning.
”Secure” Automatisk
Vent 10 sek. etter hver 4. “ekstra damp”-syklus.
Kontrollampen slår seg
1. Strykejernet avkjøles.
1. Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig.
Börja med att stryka de plagg som kräver lägst
säkerhetsavstängning 8
Multippelt avkalkingssystem 7
ikke på.
2. Strykejernet varmer ikke.
2. Se forrige paragraf.
stryktemperatur, t.ex. de som är gjorda av syntetfiber.
(Beroende på modell)
Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med
Klærne kleber seg fast. 1. Veldig høy temperatur. 1. Sett temperaturvelgeren til en lavere
Silke, siden, ull och syntetmaterial: Stryk på tygets baksida
Funktionen “Secure” för automatisk avstängning kopplar
avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
temperatur.
för att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen
ur strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerheten
1. self-clean
så att inte fläckar uppstår.
och energiförbrukningen.
Hver gang du bruker dampregulatoren, vil “self-clean”-
Det kommer vann ut med
1. Temperaturvelger stilt veldig lavt.
1. Sett temperaturvelgeren til en høyere posis-
Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion
systemet rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.
dampen.
2. Dampregulator stilt veldig høyt
2. Sett dampregulatoren til en lavere posisjon.
jon og vent til kontrollampen slår seg av.
•
Syntet
att vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten
med lav temperatur.
••
Silke – Ull
tid att nå rätt temperatur.
2. Calc’n clean.
«Calc’n clean»-funksjonen fjerner kalkpartikler fra
Det kommer ikke damp. 1. Dampregulatoren er satt til lukket.
1. Sett dampregulatoren til åpen damp.
•••
Bomull – Linne
Efter denna tid, och om strykjärnet inte flyttas efter 8
2. Ikke vann i tanken.
minuter i stående läge eller efter 30 sekunder när det
dampkammeret.
Bruk denne funksjonen ca. hver 2. uke hvis vannet i
3. Tildekket mekanisme.
3. Fjern nålen og rengjør den. Hvis dette ikke
2. Fyll tanken.
Fyll vattenbehållaren
vilar på sulan eller på sidan, kommer säkerhetskretsen att
området er veldig hardt.
hjelper, kontakt Teknisk service.
Ställ ångreglaget till läge “0” och dra ur
slå av apparaten automatiskt och kontrollampan kommer
att börja blinka.
1. Fyll på vann, sett temperaturkontrollen på «maks.» og
Sprayen virker ikke. 1. Ikke vann i tanken.
strykjärnets sladd!
2. Tildekket mekanisme.
2. Kontakt Teknisk service.
1. Fyll tanken.
sett i strykejernet.
Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra
vätskor t.ex. parfym är skadliga för apparaten.
Anti-drip 9
2. Trekk ut kontakten etter den nødvendige
Det kommer vann ut av
1. Dampregulatoren er ikke ordentlig
1. Sørg for at dampregulatoren er satt til “0”.
(Beroende på modell)
oppvarmingsperioden.
strykesålen før støpselet
lukket.
Ikke glem å tømme vanntanken når du er
Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnda
3. Hold strykejernet over vasken og fjern dampregulatoren
settes i stikkontakten.
ferdig med å stryke.
produkter ogiltigförklaras garantin.
Om temperaturen är för låg stängs ångan av automatiskt
för att förhindra dropp.
ved å vri den ti “calc” mens du presser den ned.
Använd inte kondenserat vatten från torktumlare,
4. Hell forsiktig innholdet fra påfyllingsbegeret ned i
Det kommer røyk når
1. Innsmurte deler fra produksjonen
1. Ta det med ro. Det går bort etter
luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är
Förvaring 10
dampregulatorhullet (se bilde 7).
stryke jernet brukes for
blir varme.
førstegangsbruk.
avsedd för användning med normalt kranvatten.
Ställ ångreglaget i läge “0”.
5. Rist strykejernet forsiktig. Kokende vann og damp
første gang.
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas
Rengöring 11
vil komme ut, og kan bringe med seg kjelstein eller
att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om
bunnfall. Når strykejernet stopper å dryppe, setter du
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en
tilbake dampregulatoren ved å sette den i “calc” med
del kranvatten med två delar destillerat vatten.
Stor påfyllnadsöppning med lock 12
(beroende på modell)
pekeren, trykke den inn og vri den til «0».
Fyll aldrig över märket “max”.
6. Varm opp strykejernet igjen til det gjenværende vannet
Förberedelser 1
Tips för att spara energi
har fordampet.
Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från
Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen.
7. Hvis nålen på dampregulatoren er skitten, må du fjerne
ansluter strykjärnet till ett strömförsörjningssystem med
sulan.
Följ råden nedan för att minimera energiförbrukningen:
eventuelle rester fra tuppen med eddik og skylle den
sv
en maximal impedans på 0,27 Ω.
• Börja med att stryka de tyger som kräver lägst
med rent vann.
Vid behov, kan användaren fråga det allmänna
Strykning utan ånga 2
stryktemperatur.
3. anti-calc
Tack för att du har valt ångstrykjärnet TDA26 från
strömförsörjningsbolaget om systemimpedansen vid
Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen
“anti-calc”-patronen har blitt laget med henblikk på å
Bosch.
gränssnittsstället.
Strykning med ånga 3
med skötselråd på respektive plagg.
redusere mengden av kalk som samler seg opp i løpet av
Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska
Låt inte barn använda apparaten.
Endast när temperaturreglaget är ställt i området med
• Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur
dampstrykingen, og på den måten forlenge strykejernets
krav med avseende på hållbar utveckling. Hela dess
symbolen för ånga.
enligt anvisningarna i denna handbok.
nyttbare levetid. Antikalkpatronen kan imidlertid ikke fjerne
livscykel har utvärderats, från val av råmaterial till
Apparaten skall inte användas av personer (även
omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
Använd extra ånga genom att trycka på ångreglaget i
• Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om
all kalken som dannes naturlig over tid.
återanvändning eller återvinning. Möjligheterna till
psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper,
högst 2 sekunder.
möjligt sprejfunktionen i stället.
“Secure” auto shut-off-funksjon 8
förbättring har utvärderats tekniskt, ekonomiskt
och miljömässigt.
utan tillsyn eller instruktioner.
Spray 4
• Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra
(Avhengig av modell)
Apparaten har utformats för hemanvändning och den
Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.
Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.
ner inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget,
snarare än från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen
“Secure” auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis
får inte användas industriellt.
Apparaten skall placeras och användas på stabilt
underlag.
Ångpuff 5
före strykning, använd programmet för ”stryktorrt”.
det ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten
og sparer energi.
Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och
spara den inför framtida behov.
Om apparaten ställs på ett stöd måste stödets underlag
Ställ temperaturreglaget i läge max
• Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av
For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er
vara stabilt.
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sek.
ångfunktionen helt.
Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om
• Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner
denne funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at
Allmänna varningsmeddelanden
apparatet er tilkoblet strøm.
angående säkerhet
synliga skador finns eller om det läcker vatten. Det måste
Vertikal ånga 6
när ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.
Stryk inte kläder på en person!
Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i
Fara för elektrisk stöt eller brand!
kontrolleras av servicetekniker innan det används igen.
Råd om avfallshantering
oppreist posisjon, eller det står flatt på strykesålen eller på
Apparaten skall anslutas och användas i enlighet med
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska
Rikta aldrig ångan mot personer eller djur!
Innan en använd apparat slängs skall den göras
siden i 30 sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet
automatisk og kontrollampen begynner å blinke.
uppgifterna på märkskylten.
hälla ut överblivet vatten efter användning.
Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sek.
oanvändbar och därefter skall den hanteras enligt lokala
En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.
Vänta 10 sekunder efter en omgång med 4 puffar.
föreskrifter. Din butik eller kommunen tillhandahåller
apparaten uppvisar skador.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen.
Avkalkning i flera steg 7
exakt information.
tilbake.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är
Utsätt inte apparaten för väder och vind.
Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med
Denna apparat är märkt i enlighet med EU-
Antidryppsysem 9
absolut nödvändigt att använda förlängningskabel,
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.
avkalkning i flera steg: “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3).
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av
(Avhengig av modell)
kontrollera att den är anpassad för 16A eller mer och att
Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om
eller innehåller elektriska eller elektroniska
kontakten är jordad.
du misstänker fel.
1. self-clean
produkter ( WEEE).
Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen
För att undvika att fenomen som att transient spänning
För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer
När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från
automatisk slås av for å unngå drypping.
kalkavlagringar tack vare funktinen “self-clean”.
Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och
sjunker eller att belysningen fluktuerar vid dåliga
på apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av
återvinning av använda apparater och de tillämpas
strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du
auktoriserad servicetekniker.
2. Calc’n clean.
inom EU.
Problemlösning
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Nie należy używać skroplonej wody z suszarek
prasowania parą, pomagając przedłużyć czas eksploatacji
bębnowych, klimatyzatorów i podobnych urządzeń. To
żelazka. Jednak wkład zapobiegający nagromadzeniu
Problem Möjlig orsak Lösning
Laitteesta ei tule höyryä. 1. Höyrysäädin on suljetussa
1. Käännä höyrysäädin auki.
urządzenie zostało zaprojektowany do użycia ze zwykłą
kamienia nie jest w stanie usunąć całości naturalnie
Strykjärnet blir inte
1. Temperaturreglaget i alltför lågt
läge.
2. Prova med annan apparat eller i annat
1. Ställ i högre läge.
asennossa.
wodą z kranu.
wytwarzanego z czasem kamienia.
varmt.
Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji pary, należy
3. Mekanismi on tukkiutunut.
2. Vesisäiliö on tyhjä.
3. Poista soitin ja puhdista se. Jos tämä ei
2. Täytä vesisäiliö.
auta, ota yhteyttä tekniseen palveluun.
mieszać wodę z kranu z woda destylowaną w proporcji
Funkcja “Secure” automatycznie
2. Ingen ström.
vägguttag.
Sumutin ei toimi. 1. Vesisäiliö on tyhjä.
1. Täytä vesisäiliö.
1:1. Jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, należy
wyłączająca urządzenie 8
Kontrollampan tänds
1. Strykjärnet svalnar.
zmieszać ją z wod
ą destylowaną w proporcji 1:2.
(Zależnie od modelu)
inte.
2. Strykjärnet blir inte varmt.
1. Vänta tills dess att uppvärmningscykeln är klar.
2. Se föregående stycke.
2. Mekanismi on tukkiutunut.
2. Ota yhteyttä huoltopalveluun.
Nigdy nie należy napełniać zbiornika wody powyżej
Po podłączeniu urządzenia, przez pierwsze 2 minuty
Tyget fastnar. 1. Alltför hög temperatur. 1. Ställ temperaturreglaget i lägre läge.
Silityspohjasta tulee
1. Höyrysäädin ei ole hyvin suljettu. 1. Varmista, että höyrysäädin on asennossa “0”.
oznaczenia “max”.
funkcja ta będzie niedostępna, aby urządzenie mogło
vettä ennen silitysraudan
Älä unohda vesisäiliön tyhjennystä
osiągnąć żądaną temperaturę.
Vatten kommer ut med
1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.
1. Ställ temperaturreglaget i högre läge och
kytkemistä pistorasiaan.
silityksen jälkeen.
Przygotowywanie 1
Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki i materiały
Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej
ångan.
2. Ångreglaget i alltför högt lågt läge
och låg temperatur.
2. Ställ ångreglaget i lägre läge.
vänta tills dess att kontrollampan släcks.
Silitysraudasta tulee savua
1. Joidenkin sisäosien rasvaus. 1. Syytä huoleen ei ole. Tämä menee ohi pian
ensimmäisen käyttökerran jälkeen.
zabezpieczające.
nie zostanie poruszone przez osiem minut lub przez
silloin, kun se kytketään
30 sekund kiedy leży na stopie lub na boku, obwód
Ingen ånga. 1. Ångreglaget i stängt läge.
1. Ställ ångreglaget i lägre öppet läge.
päälle ensimmäistä kertaa.
Prasowanie bez pary 2
bezpieczeństwa automatycznie wyłączy urządzenie, a
lampka kontrolna zacznie migać.
3. Igensatt mekanism.
2. Inget vatten i vattenbehållaren.
3. Lossa nålen och rengör den. Om detta inte
2. Fyll vattenbehållaren.
Prasowanie z parą 3
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć.
hjälper, kontakta servicetekniker.
Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
Tylko, gdy pokrętło regulacji temperatury znajduje się w
Sprayen fungerar inte. 1. Inget vatten i vattenbehållaren.
obszarach oznaczonych symbolem pary.
System zapobiegający kapaniu 9
2. Igensatt mekanism.
1. Fyll vattenbehållaren.
2. Kontakta servicetekniker.
Ekstra parę można uzyskać poprzez naciśnięcie
(Zależnie od modelu)
Jeśli żelazko ustawiono na zbyt niską temperaturę,
Vatten droppar från
1. Ångreglaget är inte ordentligt
Należy odłączać urządzenie od prądu po każdym użyciu
regulatora pary przez 2 sekundy.
para zostanie automatycznie wyłączona, aby zapobiec
sulan när strykjärnet
stängt.
Glöm inte att tömma vattenbehållaren när du
1. Ställ ångreglaget i läge “0”.
pl
lub w przypadku podejrzenia wystąpienia awarii.
Spryskiwanie 4
kapaniu.
inte är anslutet.
har strukit.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane
Nie należy używać funkcji spryskiwania podczas
Det ryker när strykjärnet
1. Smörjning av vissa inre delar. 1. Ingen fara. Detta upphör efter en kort tids
Dziękujemy za zakup żelazka parowego TDA26
prace i naprawy urządzenia np. wymiana uszkodzonego
prasowania jedwabiu.
Przechowywanie 10
Ustawić regulator pary w pozycji “0”.
ansluts första gången.
användning.
marki Bosch.
przewodu zasilającego, muszą być wykonane przez
Żelazko to zostało zaprojektowane zgodnie z normami
wykwalifikowanego pracownika Autoryzowanego centrum
Wyrzut pary 5
ekologicznymi dotyczącymi zrównoważonego
serwisowego.
Ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji
Czyszczenie 11
Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor.
rozwoju; analizując cały okres eksploatacji, począwszy
Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru,
maksymalnej
Duży wlew wody z pokrywką 12
od wyboru materiałów aż do etapu ponownego
należy odłączyć je od prądu.
Odstęp pomiędzy kolejnymi uderzeniami pary powinien
wykorzystania lub recyklingu; oceniając możliwości
wynosić 5 sekund.
(w zależności od modelu)
udoskonalenia, z punktu widzenia technologii,
Ważne ostrzeżenia
ekonomii oraz środowiska.
Pilnować, aby przewód zasilający nie miał styczności z
Pionowy wyrzut pary 6
Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
gorącą stopą żelazka.
Nie wolno prasować odzieży kiedy jest ona noszona!
Generowanie pary powoduje największe zużycie energii
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane
podczas eksploatacji żelazka. W celu zmniejszenia
wyłącznie do użytku domowego i nie może być
Przechowywać żelazko w pozycji stojącej.
Nigdy nie wolno kierować strumienia pary na ludzi ani
zużywanej energii należy postępować zgodnie z
stosowane w przemyśle.
Nie należy używać płynów do usuwania kamienia (z
zwierzęta!
poniższymi radami:
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wyjątkiem tych zalecanych przez firmę Bosch), ponieważ
Odstęp pomiędzy kolejnymi wyrzutami pary powinien
• Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, które
urządzenia i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu,
mogą one uszkodzić urządzenie.
wynosić 5 sekund.
wymagają najniższej temperatury prasowania.
aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby.
Nigdy nie należy używać substancji ściernych
Po czterech cyklach wyrzutu pary, należy odczekać
Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę
Ostrzeżenia ogólne
do czyszczenia stopy żelazka ani innych części
10 sekund.
prasowania.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub
urządzenia.
Złożony system usuwania kamienia 7
• Dostosować ilość pary do wybranej temperatury
pożaru!
Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana,
Zależnie od modelu, niniejsza seria jest wyposażona
prasowania, stosując się do zaleceń zamieszczonych
żelazka nie należy stawiać w pobliżu żadnych metalowych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie musi być podłączone i używane zgodnie
przedmiotów. Do czyszczenia stopy nie wolno używać
w system usuwania kamienia “AntiCalc” (=komponent
z informacjami znajdującymi się na tabliczce
czyścików, ani innych środków chemicznych.
1 + 2 + 3).
• Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest
znamionowej.
Przed pierwszym użyciem żelazka
1. self-clean
to konieczne. W miarę możliwości, należy korzystać z
funkcji rozpylacza zamiast pary.
Nigdy nie należy podłączać urządzenia do prądu jeśli
Gdy żelazko jest odłączone od prądu, należy napełnić
Przy każdym użyciu regulatora pary, system
przewód lub samo urządzenie noszą widoczne ślady
samooczyszczania czyści mechanizm z odkładającego
• Należy starać się prasować jeszcze wilgotne tkaniny
uszkodzenia.
zbiornik wodą z kranu i ustawić pokrętło regulacji
temperatury w pozycji “max”
się kamienia.
i stopniowo obniżać ustawienie pary w żelazku. Para
będzie wydzielać się z wilgotnej tkaniny, a nie z żelazka.
To urządzenie musi być podłączone do gniazdka z
2. calc‘n clean
uziemieniem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza,
Podłączyć żelazko do prądu. Kiedy żelazko osiągnie
Dla osób, które przed prasowaniem używają suszarki
należy upewnić się, że jest on odpowiedni do natężenia
żądaną temperaturę (lampka kontrolna zgaśnie), można
Funkcja “calc’n clean” pomaga w usuwaniu drobinek
elektrycznej, zaleca si
ę zaprogramować suszarkę na
16A i lub wyższego oraz, że wyposażony jest we wtyczkę
rozpocząć korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie
kamienia z komory parowej.
funkcję 'iron dry'.
z uziemieniem.
regulatora pary w pozycji “2” oraz poprzez wielokrotne
Jeżeli woda w okolicy jest bardzo twarda, należy korzystać
• Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, należy
Aby tego uniknąć, w niesprzyjających warunkach
naciskanie przycisku
.
z tej funkcji raz na około 2 tygodnie.
wyłączyć regulator pary w żelazku.
zasilania elektrycznego, mogą wystąpić takie zjawiska
Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie
1. Napełnić zbiornik na wodę, ustawić regulator temperatury
• W przerwach odstawiać żelazko w pozycji pionowej.
jak przejściowe spadki napięcia lub wahania napię
cia,
należy stosować jej do prasowania pościeli, ponieważ
w pozycji “max” i pod āczyć żelazko do sieci.
Pozostawienie żelazka w pozycji poziomej z włączonym
zatem zaleca się, aby żelazko podłączone było do sieci
w dozowniku pary mogą znajdować się jeszcze
2. Po upływie czasu potrzebnego do rozgrzania, odłączyć
regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie
elektrycznej o maksymalnej impedancji wynoszącej
zanieczyszczenia .
żelazko od sieci.
pary.
0,27 Ω.
Podczas pierwszego użycia, żelazko może wydzielać
3. Przytrzymać żelazko nad zlewem i wyjąć regulator
Ekologiczna utylizacja
W razie potrzeby, użytkownik może zapytać dostawcę
zapach oraz niewielkie ilości dymu; jest to normalne
pary, obracając go do pozycji “calc” i jednocześnie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
energii o impedancję systemu w punkcie zasilania.
zjawisko, które nie będzie występowało później.
naciskając.
Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
4. Wlać powoli zawartość jednej miarki do napełniania do
Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. “O zużytym
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania
Jak korzystać z żelazka
otworu regulatora pary (patrz rysunek 7).
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami
Sprawdzić zalecaną temperaturę prasowania w tabeli
5. Delikatnie potrząsnąć żelazkiem. Wrząca woda i para
U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem
ruchowymi, zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione
produktu. Jeśli nie wiadomo z jakiego materiału bądź
materiałów wykonany jest dany produkt, należy określić
będą wydobywały się ze stopy ż
elazka, wypłukując
przekreślonego kontenera na odpady.
wiedzy i doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub
zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.
temperaturę prasowania poprzez wyprasowanie części,
kamień lub inne znajdujące się wewnątrz osady. Gdy
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
która nie będzie widoczna w trakcie noszenia lub
z żelazka przestanie kapać, ponownie zamontować
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność, że
używania danego produktu.
regulator pary, wsuwając go, ustawiając pozycję
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
nie bawią się urządzeniem.
“calc” równo ze wskaźnikiem, a następnie wciskając i
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
Urządzenie należy używać i stawiać na stabilnym
Prasowanie należy rozpocząć od artykułów wymagających
obracając regulator do pozycji “0”.
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
podłożu.
najniższej temperatury prasowania, takich jak włókna
syntetyczne.
6. Ponownie podgrzać żelazko, aż wyparuje pozostała
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
Kiedy żelazko znajduje si
ę na podstawie, należy upewnić
woda.
Jedwab, materiały wełniane lub syntetyczne: prasować
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Vianmääritysopas
się, że podłoże jest stabilne.
po odwrotnej stronie, aby uniknąć powstawania lśniących
7. Jeśli iglica regulatora pary jest zabrudzona, należy usun
Nie należy używać żelazka jeśli zostało upuszczone,
plam. Nie należy używać funkcji spryskiwania, gdyż może
ā wszelkie osady z jej końcówki, używając w tym celu
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
nosi widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z
powodować plamy.
octu, a następnie spłukując czystą wodą.
niego woda. W takim przypadku, urządzenie musi zostać
3. anti-calc
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
Silitysrauta ei kuumene. 1. Lämpötilasäädin on hyvin
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
alhaisella tasolla.
2. Tarkista sähkövirtalähteen toimivuus toista
1. Käännä säädin korkeammalle.
sprawdzone przez autoryzowane Centrum serwisowe
•
Syntetyczne
Wkład “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci
2. Ei sähkövirtaa.
laitetta käyttäen tai kytkemällä laite toiseen
••
Jedwab - wełna
gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
zanim będzie mogło zostać ponownie użyte.
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
pistorasiaan.
Należy wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka przed
•••
Bawełna - len
napełnianiem zbiornika wodą oraz przed wylaniem wody
Poradnik diagnostyki usterek
Merkkivalo ei syty. 1. Silitysraudan jäähtyminen on
1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on
pozostałej w zbiorniku po użyciu.
Napełnianie zbiornika na wodę
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
2. Silitysrauta ei kuumene.
käynnissä.
2. Katso edellinen kappale.
loppunut.
Nigdy nie wolno zanurzać żelazka w wodzie lub innym
Ustawić regulator pary w pozycji “0” i odłączyć
płynie.
żelazko od prądu!
Vaatteet tarttuvat rautaan. 1. Lämpötila on erittäin korkea. 1. Käännä lämpötilasäädin alhaisemmalle tasolle.
Urządzenia nie wolno napełniać bezpośrednio z kranu.
Należy używać jedynie czystej wody z kranu bez żadnych
Żelazko nie grzeje. 1. Pokrętło regulacji temperatury
1. Ustawić w wyższej pozycji.
Höyryn mukana laitteesta
1. Lämpötilasäädin on hyvin
1. Käännä lämpötilasäädin korkeampaan
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie warunków
dodatków. Dodawanie innych płynów, takich jak perfumy,
może uszkodzić urządzenie.
położeniu.
znajduje się w bardzo niskim
2. Sprawdzić z innym urządzeniem lub
podłączyć wtyczkę do innego gniazdka.
tulee vettä.
2. Höyrysäädin on korkeassa
alhaisella tasolla.
asentoon ja odota kunnes merkkivalo
atmosferycznych (deszcz, słońce, mróz itp.)
2. Brak prądu.
Nie należy odłą
czać wtyczki elektrycznej z kontaktu
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego
asennossa ja lämpötila on alhainen.
2. Käännä höyrysäädin alhaisemmalle tasolle.
sammuu.
ciągnąc za przewód.
z wyżej wymienionych produktów unieważni
Lampka kontrolna nie
gwarancję.
włącza się.
1. Żelazko stygnie.
2 Żelazko się nie nagrzewa.
1. Poczekać aż cykl nagrzewania zakończy się.
2. Patrz poprzedni paragraf.