Bosch TDS1229 Centro de planchado compacto SensorSteam Ultimate EAN 4242002684598: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Утюг
Инструкция к Утюгу Bosch TDS1229 Centro de planchado compacto SensorSteam Ultimate EAN 4242002684598

TDS12..
sv Bruksanvisning
ar


eco
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1´
eco max
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
eco max
eco
max
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET

•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch
ausgießen.
•HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanksnicht
unterdenWasserhahn.
•Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage
benutztundabgestelltwerden.
•Wenn Sie es in aufrechter Position oder in einer
Halterungsetzen,achten Sie darauf,dassesauf
einerstabilenUnterlagesteht.
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
vermutetenFehlervonderStromversorgungtrennen.
•Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
•TauchenSiedasBügeleisenoderdenDampfbehälter
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
nichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
•Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdieNetzspannung
(Regen,Sonne,Frost,etc.).
mit den Angaben auf dem Typenschild
•Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
übereinstimmt.
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
•Dieses Gerät muss an einen geerdeten
Reparaturarbeiten,z.B.Austauscheinesfehlerhaften
Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie ein
Verlängerungskabel benutzen, achten Sie bitte
eines autorisierten technischen Kundendienstes
darauf, dass dieses über eine bipolare 16-A-
vorgenommenwerden.Beschreibung
SteckverbindungmitErdungsanschlussverfügt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
1. GriffmitKontaktsensor.
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen
muss es von einem zugelassenen technischen
2. „ActiveControlAdvanced“-Lampe(hellesLicht).
Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es
3. AuswahlknopfzurDampfeinstellung.
erneutbenutzen.
4. AnzeigelampefürdieDampfeinstellung.
•Wenndie Sicherungdurchbrennt, wirddas Gerät
Grün=eco
unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu
Rot=max
können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu
5. Dampfstoßknopf.
einemzugelassenentechnischenKundendienst.
6. Sprühknopf.
•Unter ungünstigen Umständen kann
es im elektrischen Versorgungsnetz zu
7. Wassereinfüllöffnung.
Spannungsschwankungen und zum Flackern
8. DeckelderEinfüllöffnung.
des Lichts kommen. Damit dies vermieden wird,
9. Sprühdüse.
empfehlenwirdasGerätaneinemNetzmiteiner
10.Wassertank.
detaillierte Information wenden Sie sich bitte an
11.MarkierungfürmaximalenFüllstand.
IhrenNetzbetreiber.
12.Bügeleisensohle.
•Dieses Gerät sollte nicht von Personen
13.Temperaturindex.
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
14.Temperaturregler.
körperlichen, sensorischen oder geistigen
15.Stromkabel.
Fähigkeiten bzw. fehlenden Erfahrungen oder
16.
Kenntnissen verwendet werden, sofern sie nicht
für den Gebrauch geschult wurden oder dabei
beaufsichtigtwerden.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das
SpielenmitdemGerätverhindertwird.

de
Entfernen Sie Aufkleber und Schutzfolie von der
Bügeleisensohle (12).
•Überprüfen Sie die Temperaturangaben auf dem
Für die Einzelheiten der folgenden Schritte sehen
Sie sich bitte die entsprechenden Kapitel dieser
bügeln.
Gebrauchsanweisungan.
•Stellen Sie den Temperaturregler (14) auf
•BeinichtangeschlossenemBügeleisenbefüllenSie
die entsprechende Stufe, die Sie auf dem
denTank(10)desGerätsmitLeitungswasserund
stellenSiedenTemperaturregler(14)auf„max“.
• Synthetik
•SchließenSiedasGerätansNetzan.
•• Seide/Wolle
•WenndasBügeleisendiegewünschteTemperatur
••• Baumwolle/Leinen
erreichthat,hörtdasgrüneLicht(4)aufzublinken,
unddashelleLicht(2)blinkt.FassenSiedenGriff
•Sortieren Sie Ihre Wäsche entsprechend der
(1)anundstellenSiedieDampfeinstellungaufdie
maximaleStufe„max“.
den Kleidungsstücken, die bei der niedrigsten
Temperaturgebügeltwerden.
•HaltenSiedasBügeleisenwaagerechtunddrücken
Sie mehrmals den Dampfknopf (5). Etwaige
•Falls Sie sich nicht sicher sind, aus welchem
Rückstände sollten jetzt aus der Bügeleisensohle
Material das Kleidungsstück hergestellt wurde,
entweichen(12).
bügeln Sie es zunächst mit der niedrigsten
Temperatureinstellung und erhöhen Sie diese
•Fallserforderlich,reinigenSiedieBügeleisensohle
dann entsprechend. Wenn das Kleidungsstück
(12) sorgfältig mit einem trockenen, mehrmals
aus Mischfasern hergestellt ist, wählen Sie die
gefaltetenBaumwolltuch.
•Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal
•BeiSeide,WolleoderSynthetikmaterialiendrehen
benutzen, sprühen Sie den Dampf nicht auf die
Sie den Stoff vor dem Bügeln auf links, um
Wäsche,denneskönntesichnochRückständeim
glänzendeFlächenzuvermeiden.UmFleckenzu
verhindern,verzichtenSieaufdieSprühfunktion.
•Wenn Ihr neues Bügeleisen zum ersten Mal
angeschaltet ist, kann es sein, dass Geruch
entsteht und das Gerät etwas Rauch und einige
Partikelabgibt.DiesendetnachkurzerZeit.
IhrBügeleisenverfügtübereinenAuswahlknopfzur
Dampfeinstellung(3)undAnzeigelampen(4)diedie
Dampfeinstellungentsprechendderuntenstehenden
Tabelleanzeigen:
•ÖffnenSiedenDeckelderEinfüllöffnung(8).
Dampfeinstellung
eco
max
Dampfaus
•Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser,
ohnejeglicheBeimischungen.DerZusatzanderer
Anzeigelampen
Flüssigkeiten(sofernsienichtvonBoschempfohlen
werden)wieParfümbeschädigendasGerät.
•Verwenden Sie kein Kondenswasser aus
Wäschetrocknern, Klimaanlagen oder Ähnlichem.
Das Gerät ist für die Verwendung mit normalem
Leitungswasservorgesehen.
•Um die optimale Dampffunktion zu verlängern,
mischenSieLeitungswasser1:1mitdestilliertem
Wasser. Falls das Leitungswasser Ihrer Region
sehr hart ist, mischen Sie Leitungswasser und
destilliertesWasser1:2.
DieWasserhärteerfahrenSiebeiIhremregionalen
Wasserversorger.
Grün
Rot
Aus
DampferzeugenSiedurchAnfassendesGriffes(1).
Wenn der „eco“-Dampfmodus ausgewählt ist, wird
der Energieverbrauch des Gerätes durch Senkung
desStrom-undWasserverbrauchsreduziert.Fürdie
meistenKleidungsstückeerzielenSiehiermiteingutes
Bügelergebnis. Die Dampfeinstellung kann durch
DrückendesAuswahlknopfeszurDampfeinstellung
(3)verändertwerden.DasBügeleisendurchläuftden
folgendenZyklus:
eco
max
Dampfaus

de
Einstellungder
Einstellungdes
Die„SensorSteam“-FunktionschaltetdasBügeleisen
Temperatur(14)
Dampfes
automatisch ab, wenn der Griff nicht mehr berührt
•• eco
wird,dieserhöhtdieSicherheitundspartEnergie.
•••bis„max“
max
Hinweis:SobaldSieeineDampfbügeleinstellungmit
demTemperaturregler(14)gewählthaben,kannsich
•Die Bügeleisensohle (12) heizt sich bis zur
die Dampferzeugung einige Sekunden verzögern,
eingestelltenTemperaturauf.
bisdiegeeigneteBetriebstemperaturerreichtist.
•DieDampferzeugungistblockiert.
•DiegrüneLampe(4)blinkt.
•wirdautomatischdie„eco“-Einstellungausgewählt.
•hörtdiegrüneLampe(4)aufzublinken.
•FassenSiedenGriff(1)anundstellenSiemitdie
Dampfeinstellungauf
.
•schaltetsichdie„ActiveControlAdvanced“-Lampe
(2)einundbeginntzublinken.
•Der Temperaturregler (14) stellt die Temperatur
derBügeleisensohle(12)ein.WählenSiemitdem
Temperaturindex (13) die entsprechende Position
undstellenSiesieein.
•hörtdie„ActiveControlAdvanced“-Lampe(2)aufzu
Wählen Sie die geeignete Temperatur für das zu
blinken.
bügelndeMaterial(sieheAbschnitt„Einstellungder
•beginnt die Pumpe zu arbeiten, und es wird
Temperatur“).
automatischDampferzeugt.
Hiermit können Sie hartnäckige Knitterfalten
•stopptdieDampferzeugung.
beseitigen.
•blinktdie„ActiveControlAdvanced“-Lampe(2).
•Beim Bügeln von Seide sollte die Sprühfunktion
•schaltetsichdasBügeleisenautomatischab.Wenn
nicht verwendet werden, da Flecken entstehen
SiedenGriffanfassen,schaltetessichwiederein.
können.
•DrückenSiedenSprühknopf(6),umdasWasser
ausderSprühdüse(9)aufdasKleidungsstückzu
•beginnt das grüne Licht wieder zu blinken, wenn
sprühen.
derGriff(1)angefasstwird.
•ist die Dampferzeugung mehrere Sekunden lang
nichtmöglich,bisdiegeeigneteBetriebstemperatur
erreichtist.
•StellenSiedenTemperaturregler(14)auf„•••“oder
„max“.
•StellenSiedenDampfauf„eco“oder„max“.
•StellenSiedieDampfeinstellungauf„max“.
•FassenSiedenGriffan(1).
•DrückenSiedenDampfstoßknopf(5)aufdemGriff
mehrmalsinAbständenvonfünfSekunden.
•Dampf wird nur dann erzeugt, wenn der
Temperaturregler (14) auf die Dampfsymbole
-
zwischen„••“und„max“eingestelltist.
•Stellen Sie die Temperatur und den Dampf
entsprechendderuntenstehendenTabelleein.Der
Dampfwirdautomatischerzeugt:

de
h)Stellen Sie den Temperaturregler (14) auf die
höchste Stufe. Das Bügeleisen beginnt, Dampf
•StellenSiedenTemperaturregler(14)auf„•••“oder
auszustoßen. Warten Sie, bis das Wasser im
„max“unddieDampfeinstellungaufdiePosition
.
Bügeleisenvollständigverdampftist.
•HaltenSiedasBügeleiseninsenkrechterPosition
i) Reinigen Sie die Bügeleisensohle (12) des
in etwa 15 cmAbstand vom Kleidungsstück, das
Bügeleisens.
mitDampfbehandeltwird.
•Der Dampfstoßknopf (5) auf dem Griff kann
(abhängigvomModell)
zusätzlich in Abständen von fünf Sekunden
Für eine gründliche Entkalkung verwenden Sie die
gedrückt werden. Nach vier Dampfstöße müssen
SiejedochzehnSekundenlangwarten,bisneuer
DieEntkalkungsolltealledreiMonatedurchgeführt
Dampfproduziertwird.
werden.
unseremKundendienstoderimFachhandel.
Je nach Modell ist diese Reihe mit folgenden
„AntiCalc“-Entkalkungsfunktionenausgestattet.
Zubehör-Code
NamedesZubehörs
(Kundendienst)
(Fachgeschäfte)
311144
TDZ1101
Pumpe verhindert, dass Kalk die Dampferzeugung
beeinträchtigt,sodasseineoptimaleDampfproduktion
GehenSiewiefolgtvor:
gewährleistetist.
a)Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose,
überprüfenSie,obdasBügeleisenabgekühltund
DieAntikalk-Patronedientdazu,dieKalkablagerung
derWassertank(10)leerist.
währenddesDampfbügelnszureduzierenunddamit
b)Stellen Sie den Temperaturregler (14) auf die
die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern.
„Calc’nClean“-Einstellung.
Die Antikalk-Patrone kann jedoch den natürlichen
c)FüllenSiedenWassertank(10)mitLeitungswasser,
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
verhindern.
ist.
d)Schließen Sie das Bügeleisen an und wählen
Die„Calc’nClean“-Funktionträgtdazubei,Kalkpartikel
Sie mit dem Auswahlknopf (3) die maximale
aus der Dampfkammer zu entfernen. Nutzen Sie
Dampfstufe„max“.
dieseFunktionungefährallezweiWochen,wenndas
e)HaltenSiedasBügeleisenübereinWaschbecken
WasserinIhrerRegionsehrhartist.
oder einen Behälter, damit das Wasser
GehenSiewiefolgtvor:
aufgenommenwerdenkann.
a)Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose,
f) HaltenSiedenGriff(1) fest, bis der Wassertank
überprüfenSie,obdasBügeleisenabgekühltund
(10)leerist.DaskannmehrereMinutendauern.
derWassertank(10)leerist.
g)Dann gehen Sie vor wie im Abschnitt 3.
b)Stellen Sie den Temperaturregler (14) auf die
„Calc’n Clean“, bis keine Partikel mehr aus der
„Calc’nClean“-Einstellung.
Bügeleisensohle(12)desBügeleisenskommen.
c)FüllenSiedenWassertank(10)biszurmaximalen
FüllgrenzemitsauberemLeitungswasser.
d)Schließen Sie das Bügeleisen an und wählen
Wenn der Temperaturregler (14) zu niedrig
Sie mit dem Auswahlknopf (3) die maximale
eingestelltist(unter„••“),wirdderDampfautomatisch
Dampfstufe„max“.
abgeschaltet, so dass kein Wasser aus der
Bügeleisensohle(12)tropfenkann.
e)HaltenSiedasBügeleisenübereinWaschbecken
oder einen Behälter, damit das Wasser
Die„ActiveControlAdvanced“-Lampe(2)blinkt,und
aufgenommenwerdenkann.
diePumpearbeitetnicht.
f) HaltenSiedenGriff(1) fest, bis der Wassertank
(10)leerist.DaskannmehrereMinutendauern.
g)Wiederholen Sie den Vorgang, bis aus der
Bügeleisensohle (12) des Bügeleisens keine
Partikelmehrkommen.

de
(abhängigvomModell)
DieDampferzeugungverbrauchtdenmeistenStrom.
Um den Energieverbrauch auf ein Minimum zu
Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit
reduzieren,befolgenSiedieuntenstehendenTipps:
Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass die
•BeginnenSiemitdenStoffen,diemitderniedrigsten
hohenTemperaturensiebeschädigen.
Temperatur gebügelt werden können. Überprüfen
DurchdieVerwendungdesTextilschutzesvermeidet
Sie die empfohlene Bügeltemperatur auf dem
manglänzendeFleckenaufdunklenStoffen
EtikettimKleidungsstück.
Eswirdempfohlen, zunächst einenkleinenTeilauf
•StellenSiedenDampfentsprechenddergewählten
derStoffrückseitezurÜberprüfungzubügeln,obdie
Bügeltemperatur ein und befolgen Sie dabei die
gewünschteBügelwirkungerzieltwird.
AnweisungendieserAnleitung.BügelnSiemitder
„eco“-Dampfstufe(sieheAbschnitt„Einstellungder
UmdieTextilschutzsohleamBügeleisenzubefestigen,
Dampfstufe“).
schiebenSiebittedieSpitzedesBügeleisensindie
Spitze der Schutzsohle und drücken Siedann den
•Versuchen Sie, die Stoffe zu bügeln, solange
hinteren Teil der Schutzsohle an, bis ein
„Klicken“
sie noch feucht sind, und reduzieren Sie die
zuvernehmenist.ZumAbnehmenderSchutzsohle
Dampfstufe.DerDampfwirddannmehrdurchden
ziehen Sie bitte an dem hinteren Häkchen und
StoffalsdurchdasBügeleisenerzeugt.WennSie
nehmenSiedanndasBügeleisenausderSohle.
IhreKleidungvordemBügelnimWäschetrockner
trocknen,stellenSiedas„Bügeltrocken“-Programm
desTrocknersein.
•WenndieStoffefeuchtgenugsind,stellenSieden
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Dampf auf die
-Einstellung (siehe Abschnitt
„BügelnohneDampf“).
•Wenn das Bügeleisen nur leicht verschmutzt
ist, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die
Bügeleisensohle (12)abkühlen. Wischen Sie das
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
Gehäuse und die Sohle nur mit einem feuchten
sichergehen,dassdasGerätalsnichtbetriebsbereit
Tuchab.
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
•Wenn Synthetikstoff aufgrund einer zu hohen
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
Temperatur der Bügeleisensohle (12) schmilzt,
darüberkönnenSiebeiIhremHändler,imRathaus
schalten Sie den Dampf ab und reiben Sie die
oderbeimGemeinderaterfragen.
Restesofortmiteinemdickzusammengefalteten,
trockenenBaumwolltuchab.
•DamitdieBügeleisensohle(12)glattbleibt,sollten
SiedenKontaktmitscharfenMetallgegenständen
vermeiden. Verwenden Sie für die Reinigung der
Bügeleisensohle niemals einen Topfreiniger oder
Chemikalien.
•EntkalkenSiedenTank(10)niemalsundbehandeln
Sie ihn nie mit Reinigungs- oder Lösungsmitteln,
da das Bügeleisen dann beim Benutzen der
Dampffunktiontropfenkönnte.
•ÖffnenSiedenDeckelderEinfüllöffnung(8).
•HaltenSiedasBügeleisenmitderSpitzenachunten
undentleerenSiedenWassertank(10)vorsichtig.
•StellenSiedasBügeleiseninsenkrechterPosition
abundlassenSieesabkühlen.
•Wickeln Sie das Stromkabel (15) locker um den
FußdesBügeleisens,bevorSieeswegstellen.
•Bewahren Sie das Bügeleisen in senkrechter
Positionauf.

de
Problem MöglicheUrsache Lösung
DasBügeleisenwird
1.DerTemperaturregleristaufdieniedrigste
1.DenReglerhöherdrehen.
nichtheiß.
Stufeeingestellt.
2.SteckdosemiteinemanderenGerät
2.DieStromversorgungistunterbrochen.
überprüfenoderBügeleisenanandere
3.Das„SensorSteam“-Systemwurde
Steckdoseanschließen.
aktiviert.DasBügeleisenistimStandby-
3.FassenSiedenGriff(1)des
Modus.
Bügeleisensan,umeserneutzu
starten.
DieActiveControl
Das„SensorSteam“-Systemwurdeaktiviert.
FassenSiedenGriff(1)desBügeleisens
Advanced“-Lampeblinkt.
DasBügeleisenistimStandby-Modus.
an,umeserneutzustarten.
Bügeleisenlässtsich
DieKleidungistnass. ReduzierenSiedieDampfmenge,indem
schweraufderKleidung
Siedie„eco“-oderdie
-Einstellung
bewegen.
wählen.
DieKleidunghaftetan
DieTemperaturistzuhoch. StellenSiedenTemperaturregler
derBügeleisensohle.
(14)herunterundwartenSie,bisdas
Bügeleisenabgekühltist.
Wassertropftzusammen
1.DieEinstellungdesTemperaturreglers
1.StellenSiedenTemperaturregler
mitdemDampfausder
(14)istzuniedrig.
(14)höher(zwischen„••“und„max“)
Bügeleisensohle.
undwartenSie,bisdiegrüne
AnzeigelampefürdieDampfeinstellung
2.DerDampfistimVerhältniszurniedrigen
aufhörtzublinken.
Temperaturzuhocheingestellt.
2.StellenSiedenDampfaufeine
3.SiehabendenDampfstoßknopf(5)
geringereStufeein.
mehrmalsgedrückt,ohnezwischendurch
3.WartenSiejeweilsfünfSekunden,
jeweilsfünfSekundenzuwarten.
bevorSiedenDampfstoßknopferneut
4.EswurdedestilliertesWasserverwendet
drücken.
(sieheAbschnitt„DenWassertankfüllen“)
4.MischenSiedestilliertesWassermit
oderandereProduktewieParfüms
Leistungswasser,wieimAbschnitt
wurdenindenTankgegeben.
„DenWassertankfüllen“angegeben,
undgebenSiekeineandereProdukte
indenWassertank(sofernsienichtvon
Boschempfohlenwerden).
EswirdkeinDampf
1.DieDampfeinstellungistauf
gestellt.
1.StellenSiedieDampfeinstellungauf
erzeugt.
2.KeinWasserimTank(10).
„eco“oder„max“.
3.DieTemperaturistzuniedrig. Das
2.FüllenSiedenTank.
Antitropfsystemistaktiviert.
3.StellenSieeinehöhereTemperatur
ein,sofernderStoffdiesverträgt.
DieSprühfunktion
1.KeinWasserimTank(10).
1.FüllenSiedenWassertank(10).
arbeitetnicht.
2.DerMechanismusistblockiert.
2.KontaktierenSiedentechnischen
Kundendienst.
Beimerstmaligen
EshandeltsichumdieSchmierungeiniger
DiesestopptnachkurzerZeit.
Anschließen
innererTeile.
desBügeleisens
entstehtleichte
Rauchentwicklung.
Ablagerungentreten
Kalkrückständekommenausder
FührenSieeinenReinigungszyklusdurch
durchdieLöcherder
Dampfkammer.
(sieheAbschnitt„Calc’nClean“).
Bügeleisensohleaus.
WenndieAngabenindervorangehendenTabelledasProblemnichtlösen,setzenSiesichbittemiteinem
zugelassenentechnischenKundendienstinVerbindung.

10
en
•Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunder
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•When placed on its stand, make sure that the
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•The iron must not be left unattended while it is
connectedtothesupplymains.
•Unplugtheappliancefromthemainssupplyafter
eachuse,orifafaultissuspected.
•Theelectricalplugmustnotberemovedfromthe
socketbypullingthecable.
•Donotallowthepowercordtocomeintocontact
withthesoleplatewhenitishot.
•Do not leave the appliance exposed to weather
conditions(rain,sun,frost,etc.).
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
•This appliance is to be connected and used in
work or repair that the appliance may need, e.g.
accordance with the information stated on its
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
characteristicsplate.
•This appliance must be connected to an earthed
TechnicalServiceCentre.
socket. If it is absolutely necessary to use an
extension cable, make sure that it is suitable for
16Aandhasasocketwithanearthconnection.
1. Handlewithcontactsensor.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
2. ActiveControlAdvancedindicatorlamp.(clear
if there are visible signs of damage or if it is
light)
leakingwater.Itmustbecheckedbyanauthorized
Technical Service Centre before it can be used
3. Steamsettingselectionbutton.
again.
4. Steamsettingindicatorlamps.
green=eco
appliancewillberenderedinoperative.To restore
red=max
normal operation the appliance will have to be
5. Shotofsteambutton.
takentoanauthorisedTechnicalServiceCentre.
6. Spraybutton.
•In order to avoid that, under unfavourable mains
7. Waterinlet.
conditions, phenomena like transient voltage
8. Fillingopeninglid.
9. Spraynozzle.
recommendedthattheironisconnectedtoapower
supplysystemwithamaximumimpedanceof0.27
10.Watertank.
supplycompanyforthesystemimpedanceatthe
12.Soleplate.
interfacepoint.
13.Temperatureindex.
•This appliance is not intended to be used by
14.Temperaturecontrol.
persons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapacities,orlackofexperience
15.Powercable.
and knowledge, unless they have been given
supervisionorinstructionconcerningtheuseofthe
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.

11
en
For further details on the following actions, please
•Check the temperatureinstructionsshownon the
refertotherelatedchaptersinthisusermanual.
carelabelofthegarmentyouareironing.
•Setthetemperaturecontrol(14)tothecorresponding
withtapwaterandsetthetemperaturecontrol(14)
positionbyliningitupwiththetemperatureindex
to“max”.
(13)ontheiron:
•Plugintheappliancetothemains.
• Synthetics
•Whentheironhasreachedthedesiredtemperature,
•• Silk-Wool
••• Cotton-Linen
steamcontroltothemaximumposition“max”.
•Sort your garments based on their care labels,
•Holdtheironhorizontallyandrepeatedlypressthe
alwaysstartingwithclothesthathavetobeironed
shotofsteambutton(5).Anyresiduemaycomeout
atthelowesttemperature.
ofthesoleplate(12).
•Ifyouareunsurewhattypeofmaterialthegarment
•Ifnecessary,carefullycleanthesoleplate(12)down
ismadefrom,startironingonthelowesttemperature
withadry,foldedcottoncloth.
settingandincreaseaccordingly.Ifthegarmentis
madefrommixed fabrics, setthetemperaturefor
notuseitonyourlaundry,astheremaystillbedirt
themostdelicatematerial.
inthesteamdispenser.
•For silk, woollen or synthetic materials iron the
reversesideofthefabrictopreventshinypatches.
smellandemitalittlesmokeandafewparticles;
Avoidusingthesprayfunctiontopreventstains.
thiswillstopafterafewminutes.
Yourironisequippedwithasteamsettingselection
button(3)andwithindicatorlamps(4)showingthe
steamsetting,accordingtothetablebelow:
Steam
eco
max
setting
steamoff
•Useonly clean waterfromthetapwithout mixing
anything with it. The addition of other liquids,
(unlessrecommendedbyBosch)suchasperfume,
Indicator
willdamagetheappliance.
lamps
•Donotusecondensationwaterfromtumbledryers,
airconditioningsystemsorsimilar.Thisappliance
hasbeendesignedtousenormaltapwater.
•To prolong the optimum steam function, mix tap
water with distilled water 1:1. If the tap water in
yourdistrictisveryhard,mixtapwaterwithdistilled
water1:2.
Youcaninquireaboutthewaterhardnesswithyour
localwatersupplier.
Green
Red
Off
Steamcanbegeneratedbygrippingthehandle(1).
If the
“eco” steam mode is selected, the energy
consumption of the appliance will be reduced
by means of reduction of electricity and water
consumption.Agoodironingresultcanbeobtained
onthissettingformostgarments.
Thesteamsettingcanbechangedbypressingthe
steam setting selection button (3). The iron runs
throughthefollowingcycle:
eco
max
steamoff

12
en
Temperaturecontrol(14)
Steamsetting
The“SensorSteam” function automaticallyswitches
setting
off the iron when the handle is no longer gripped,
••
thusincreasingsafetyandenergysaving.
•••to“max” max
•The soleplate (12) heats up to the temperature
Note:Onceasteamironingsettinghasbeenchosen
correspondingtotheselectedsetting.
usingthetemperaturecontrol(14),steamgeneration
may be delayed for several seconds until the
•Thesteamgenerationisblocked.
appropriateworkingtemperaturehasbeenreached.
•“eco”settingisautomaticallyselected.
•Gripthehandle(1)andsetthesteamcontroltothe
•The “ActiveControl Advanced” indicator lamp (2)
setting.
•Thetemperaturecontrol(14)adjuststhetemperature
of the soleplate (12). Set it to the corresponding
positionbyliningitupwiththetemperatureindex
(13)ontheiron.
•The “ActiveControl Advanced” indicator lamp (2)
Selectan appropriate temperaturefor the typeof
materialbeingironed(see“settingthetemperature”
•Thepumpstartsworkingandsteamisgenerated
section).
automatically.
•Steamgenerationwillstop.
•The “ActiveControl Advanced” indicator lamp (2)
•Donotusethesprayfunctionwithsilkasstaining
mayoccur.
•The iron shuts off automatically. If the handle is
•Whenironing,pressthespraybutton(6)andwater
grippedagain,theironturnson.
will spray out of the spray nozzle (9) onto the
garment.
•Afterthehandle(1)istouched,thegreenlightstarts
•Steam generationwill notbe possiblefor several
seconds,untiltheappropriateworkingtemperature
•Setthetemperaturecontrol(14)tothe“•••”or“max”
hasbeenreached.
position.
•Setthesteamcontroltothe“max”position.
•Presstheshotofsteambutton(5)onthehandle
repeatedlyatintervalsof5seconds.
•Setthesteamcontrolto“eco”or“max”position.
•Gripthehandle(1).
•Steamis only availableifthetemperature control
(14)issetatthesteamsymbols
- between
“••”and“max”.
•Adjust the temperature setting and then set the
steamcontrolaccordingtothetablebelow.Steam
willautomaticallybeproduced:

13
en
f) Grip the handle (1) until the water tank (10) is
empty.Thiscouldtakeseveralminutes.
g)Repeat the procedure until particles no longer
comeoutofthesoleplate(12)oftheiron.
h)Turnthetemperaturecontrol(14)tothemaximum
setting.Theironwillbegintoemitsteam.Waituntil
thewaterinsidetheironhasevaporated.
i)Cleanthesoleplate(12)oftheiron.
•Setthetemperaturecontrol(14)tothe“•••”or“max”
(modeldependent)
positionandthesteamcontroltothe
position.
•Hold the iron in an upright position about 15 cm
supplied.
awayfromthegarmentbeingsteamed.
Thisshouldbecarriedoutevery3months.
•The shot of steam button (5) on the handle may
beadditionally pressedatintervals of5seconds.
However,after4shotsofsteam,waitfor10seconds
After-salesserviceorfromourwebsite.
toallowforcontinuedsteamproduction.
Accessorycode
Nameofaccessory
(After-sales)
(Onlineshop)
311144 TDZ1101
Depending on the model, this range of irons is
equipped with the following de-scaling features
Followtheproceduredescribedbelow:
“AntiCalc”.
a)Removetheplugfromthesocket,ensurethatthe
ironhascooleddownandthatthewatertank(10)
isempty.
pumppreventsscaleimpairingthesteamgeneration
b)Set the temperature control (14) to the “calc‘n
system and ensures the optimum production of
clean”setting.
steam.
c)Fillthewatertank(10)withtapwatermixedwitha
d)Plug in the iron and select the maximum steam
The “anti-calc” cartridge has been designed to
setting “max” by pressing the steam selection
reducethebuild-upofscaleproducedduringsteam
button(3).
ironing,helpingtoextendtheusefullifeofyouriron.
e)Holdtheironoverasinkoracontainertocollect
Neverthelessthe“anti-calc”cartridgecannotprevent
thewater.
allofthescalethatisproducednaturallyovertime.
f) Grip the handle (1) until the water tank (10) is
empty.Thiscouldtakeseveralminutes.
The “calc’n clean” function helps to remove scale
g)Then follow the procedure described above in
particlesoutofthesteamchamber.Usethisfunction
section “3. calc‘n clean” until particles no longer
approximately every 2 weeks, if the water in your
comeoutofthesoleplate(12)oftheiron.
areaisveryhard.
Followtheproceduredescribedbelow:
a)Removetheplugfromthesocket,ensurethatthe
Ifthetemperaturecontrol(14)issettoolow(below
ironhascooleddownandthatthewatertank(10)
“••”), the steam is automatically switched off to
isempty.
preventwaterfromdrippingoutofthesoleplate(12).
b)Set the temperature control (14) to the “calc‘n
The“ActiveControlAdvanced”indicatorlamp(2)on
clean”setting.
c)Fillthewatertank(10)tothemaximumlevelwith
cleantapwater.
d)Plug in the iron and select the maximum steam
setting “max” by pressing the steam selection
button(3).
e)Holdtheironoverasinkoracontainertocollect
thewater.

14
en
(modeldependent)
Steamproductionconsumesthemostenergy.Tohelp
Thefabric-protectionisusedforsteam-ironingdelicate
minimisetheenergyused,followtheadvicebelow:
garmentsatmaximumtemperaturewithoutdamaging
•Startbyironingthefabricsthatrequirethelowest
them.
ironing temperature. Check the recommended
Useoftheprotectoralsodoesawaywiththeneedfor
ironingtemperatureinthelabelonthegarment.
aclothtopreventshineondarkmaterials.
•Regulate the steam according to the selected
ironingtemperature,followingtheinstructionsinthis
ofthegarmenttoseeifitissuitable.
manual.Ironat“eco”steamsetting(see“settingthe
steamlevel”section).
To attachthe fabricprotector tothe iron, placethe
tipoftheironintotheendofthefabricprotectorand
•Trytoironthefabricswhiletheyarestilldampand
presstherearoftheprotectorupwarduntilyouhear
reducethesteamsetting.Steamwillbegenerated
aclick.Toreleasethefabricprotector,pulldownon
fromthefabricsratherthantheiron.Ifyoutumble
theclipattherearandremovetheiron.
dryyourfabricsbeforeironingthem,setthetumble
drieronthe‘irondry’programme.
•Ifthefabricsaredampenough,setthesteamtothe
position(see“ironingwithoutsteam”section).
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
•If theiron is only slightly soiled,pull outthe plug
materialswhichshouldbehandedovertothelocal
andallowthesoleplate(12)tocooldown.Wipethe
wastedisposalserviceassecondaryrawmaterials.
housingandthesoleplatewithadampcottoncloth
Your local town council can give you information
only.
abouthowtodisposeofobsoleteappliances.
•Iftheclothissynthetic,itmaymeltduetothehigh
temperature on the soleplate (12), switch off the
steamandruboffanyresidueimmediatelywitha
thicklyfolded,drycottoncloth.
•To keep the soleplate (12) smooth, you should
avoidhardcontactwithmetalobjects.Neverusea
scouringpad,orchemicalstocleanthesoleplate.
•Never decalcify the tank (10) or treat it with
detergentsorsolvents,otherwisetheironwilldrip
waterwhilststeaming.
•Holdtheironwiththefrontfacingdownandshake
itgentlyuntilthewatertank(10)isempty.
•Set the iron aside in a vertical position to cool
down.
•Coilthepowercable(15)looselyaroundtheheelof
theiron,beforestoring.
•Storetheironinanuprightposition.

1
en
Theirondoesnotheatup. 1.Temperaturecontrol(14)setto
1.Turntoahigherposition.
minimum.
2.Checkwithanotherapplianceorplugthe
2.Nomainssupply.
ironintoadifferentsocket.
3.The“SensorSteam”systemhasbeen
3.Gripthehandle(1)oftheirontore-start
activated.Theironissettostand-by.
it.
“ActiveControlAdvanced”
The“SensorSteam”systemhasbeen
Gripthehandle(1)oftheirontore-startit.
activated.Theironissettostand-by.
Clothingistoowet. Reducethesteamamountbyselecting
clothing.
“eco”or“
”settings.
Theclothestendtostick. Thetemperatureistoohigh. Turnthetemperaturecontrol(14)downand
waituntiltheironhascooleddown.
Waterdripsoutofthe
1.Temperaturecontrol(14)settingis
1.Turnthetemperaturecontrol(14)toa
soleplatetogetherwith
toolow.
highersetting(between“••”and“max”)
steam.
2.Steamcontrolissettoohighin
andwaituntilthegreensteamsetting
conjunctionwithalowtemperature.
3.Youhavepressedtheshotofsteam
2.Setthesteamcontroltoalowersetting.
button(5)repeatedlywithoutwaiting
3.Wait5secondsbetweeneachpressof
for5secondsbetweeneachpress.
thejetofsteambutton.
4.Puredistilledwaterhasbeenused
4.Mixdistilledwaterwithtapwateras
(see“Fillingthewatertank”section)
directedinthe“Fillingthewatertank”
orotherproductssuchasfragrant
sectionandneveraddanyotherproducts
waterhavebeenaddedtothetank.
tothewatertank(unlessrecommended
byBosch).
Steamdoesnotcomeout.
1.Steamcontrolissetto“
”position.
1.Setthesteamcontrolto“eco”or“max”
2.Nowaterinthetank(10).
position.
3.Thetemperatureistoolow.Anti-drip
2.Fillthetank(10).
systemisactivated.
3.Settoahighertemperatureifcompatible
withthefabric.
Spraydoesnotwork. 1.Nowaterinthetank(10).
1.Fillthewatertank(10).
2.Obstructedmechanism.
2.ContacttheTechnicalService.
Smokecomesoutwhen
Thismaybecausedbythelubrication
Thisisnormalandwillstopafterafew
connectingtheironforthe
ofsomeoftheinternalparts.
minutes.
Depositscomeoutthrough
Tracesoflimescalearecomingoutof
Carryoutacleaningcycle(see“calc’n
theholesinthesoleplate
thesteamchamber.
clean”section).
Ifnoneoftheabovesolvestheproblem,getintouchwithanauthorisedtechnicalservice.

1
fr
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpourremplir
d’eauleréservoir.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Déconnectez directement l’appareil du réseau
électrique si un quelconque défaut est décelé, et
toujoursaprèschaqueutilisation.
•Nepastirerlecordonpourdébrancherl’appareilde
laprise.
•Nepas introduire lefer àrepassernileréservoir
vapeurdansl’eaunidansaucunautreliquide.
•Ne pasexposer l’appareil aux intempéries (pluie,
soleil,givre,etc.
Risque de décharge électrique ou d'incendie!
maintenance ou réparation nécessaire de
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
l’appareil, par ex. le remplacement d’un câble
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoit
secteurdéfectueux,doituniquementêtreeffectuée
êtrebranchéàunepriseavecmiseàlaterre.
techniqueagréé.
biend’uneprisede16Abipolaireavecmiseàla
terre.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
1. Poignéeàcapteurdecontact.
présentedesignesvisiblesdedétériorationouen
2. VoyantActiveControlAdvanced.
cas de fuite d’eau. Dans les situations précitées,
(lumièreclaire)
3. Boutondesélectionduréglagedelavapeur.
d’AssistanceTechniqueAgrééavantdel’utiliserà
nouveau.
4. Voyantsduréglagedelavapeur.
vert=eco
•Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilesthors
rouge=max
service.Pourrécupérerlefonctionnementnormal,
5. Boutondujetdevapeur.
TechniqueAgréé.
6. Boutonspray.
7. Arrivéed'eau.
défavorablesduréseauélectriqueilseproduisedes
8. Bouchonderemplissage.
phénomènescommeunevariationdelatensionet
9. Gicleur.
le clignotement de l’éclairage, il est recommandé
que le fer à vapeur soit déconnecté du réseau
10.Réservoird'eau.
11.Niveauderemplissagemaximum.
plus d’information, veuillez consulter l’entreprise
12.Semelle.
distributricedel’énergieélectrique.
13.Indicateurdetempérature.
•L’utilisationdecetappareiln’estpasdestinéeaux
14.Contrôledetempérature.
personnes (enfants inclus) souffrantde capacités
15.Câbled'alimentation.
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, à
moinsd’êtresoussurveillanceoud’avoirreçules
instructionsappropriées.
*
•Les enfants doivent être sous surveillance pour
veilleràcequ’ilsnejouentpasavecl’appareil.

1
fr
del'eaudistillée(unedosed'eaudurobinetpour2
dosesd'eaudistillée).
Vouspouvezvousrenseignersurladuretédel'eau
devotrerégionauprèsdevotrefournisseurd'eau.
Pour plus de détails concernant les actions
mentionnées ci-dessous, veuillez consulter les
chapitrescorrespondantsdecemanueld'utilisation.
•Leferàrepasserdébranché,remplissezleréservoir
(10)duferàrepasseravecdel'eaudurobinetet
réglezlecontrôledetempérature(14)sur‘max’.
sur l'étiquette d'entretien du vêtement que vous
repassez.
•Branchezl'appareilsurlesecteur.
•Réglez le contrôle de la température (14) sur la
•Lorsqueleferàrepasseraatteintlatempérature
positioncorrespondantàl'indicateurdetempérature
souhaitée,la lumièreverte(4) cessedeclignoter
(13)surleferàrepasser:
et la lumière claire (2) commence à clignoter.
Saisissez la poignée (1) et réglez le contrôle
• Synthétiques
du débit de vapeur au maximum, sur la position
•• Soie-Laine
‘max’.
••• Coton-Lin
•Tenezleferàrepasseràl'horizontaleetappuyez
surleboutondejetdevapeur(5).Touslesrésidus
•Triezvosvêtementsenfonctiondeleurétiquettes
tomberontdelasemelle(12).
d'entretien,encommençanttoujoursparceuxqui
•Sinécessaire,nettoyezsoigneusementlasemelle
doivent être repassés à la température la plus
(12)àl'aided'untissuencotonsec,préalablement
basse.
plié.
•Sivousn'êtespassûrdutypedetissuduvêtement,
•Lorsque vous utilisez la fonction vapeur pour la
commencez à repasser à la température la plus
premièrefois,nelefaitespasdirectementsurvotre
basse, et augmentez en conséquence. Si votre
linge,car il pourraitresterdes restesd'impuretés
vêtementestfaitdeplusieurstissus,sélectionnez
dansleréservoirdevapeur.
latempératuredutissuleplusdélicat.
•Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, le fer
•La soie, la laine et les matières synthétiques
à repasser peut dégager un peu de fumée et
quelquesparticules;celacesseraaprèsquelques
minutes.
denepastacherlevêtement.
Votre fer à repasser est équipé d'un bouton de
sélection du débit de vapeur (3) dont les voyants
•Ouvrezlebouchonderemplissage(8).
(4)montrentlesréglagesenfonctiondutableauci-
dessous:
•Utilisez uniquement de l'eau du robinet, sans la
Réglage
eco
max
mélanger à d'autres produits. L'ajout d'autres
vapeur
arrêtvapeur
liquides,(saufs'ilssontrecommandésparBosch)
tels que des parfums, pourrait endommager
l'appareil.
Voyants
•Ne pas utiliser d'eau de condensation provenant
de sèche-linge,de systèmes d'airconditionné ou
autres. Cetappareil a été conçu pour être utilisé
avecdel'eaudurobinet.
•Pourprolongerlafonctionvapeurdefaçonoptimum,
mélangezl'eaudurobinetàdel'eaudistilléedans
desproportionségales.Sil'eaudurobinetdevotre
régionest trèsdure,mélangez l'eaudu robinet à
Vert
Rouge
Arrêt
Lavapeurestcommandéeauniveaudelapoignée(1).
Silemodevapeur
‘eco’aétésélectionné,l'appareil
consommeramoins d'énergie,car ilutilisera moins
d'électricitéetd'eau.Unbonrésultatderepassage
peutêtreobtenupourlaplupartdesvêtements.

1
fr
surleboutondesélectiondudébitdevapeur(3).Le
•La vapeur n'est produite que si le contrôle de la
feràrepassersuitlecyclesuivant:
température(14)aétésélectionnésurlessymboles
devapeur
- entre‘••’et‘max’.
•Ajustez la température puis réglez le contrôle de
eco max sansvapeur
débitdevapeurenfonctiondutableauci-dessous.
Lavapeurseraimmédiatementproduite:
Réglageducontrôlede
Réglage
Lafonction‘SensorSteam’éteintlefer à repasser
latempérature(14)
vapeur
quandlapoignéen'estplussaisie,cequiaugmente
lasécuritéetéconomisedel'énergie.
••
•••à‘max’ max
Remarque: lorsqu'un réglage de vapeur a été
sélectionnépourlecontrôledelatempérature(14),la
•La semelle (12) chauffe jusqu'à atteindre la
productiondevapeurpeutêtredifféréedeplusieurs
températuresélectionnée.
secondes,jusqu'àcequelatempératureappropriée
•Lavapeurestbloquée.
soitatteinte.
•Levoyantvert(4)clignote.
•Lemode‘eco’estautomatiquementsélectionné.
•Saisissez la poignée (1) et réglez le contrôle de
•Lalampeverte(4)cessedeclignoter.
vapeursur
.
•Levoyant‘ActiveControlAdvanced’(2)s'allumeet
•Lecontrôledetempérature(14)permetderégler
commenceàclignoter.
latempératuredelasemelle(12).Réglez-lesurla
positioncorrespondanteenl'alignantsurl'indicateur
detempérature(13)situésurleferàrepasser.
•Levoyant‘ActiveControlAdvanced’(2)cessede
Choisissez une température adaptée au tissu
clignoter.
à repasser (voir la section ‘Réglage de la
•La pompe se met en marche et la vapeur est
température’).
généréeautomatiquement.
•Laproductiondevapeurs'arrêtera.
•N'utilisez pas la fonction Spray sur la soie, cela
•Levoyant‘ActiveControlAdvanced’(2)clignotera
pourraitprovoquerdestaches.
•Le fer à repasser s'éteint automatiquement. Dès
•Pendant le repassage, appuyez sur le bouton
quelapoignéeestrepriseenmain,leferseremet
Spray(6)etdel'eauserapulvériséedugicleur(9)
enmarche.
surlevêtement.
•Dèsquelapoignée(1)esttouchée,levoyantvert
commenceàclignoter.
•La production de vapeur est impossible pendant
plusieurssecondes,jusqu'àcequ'unetempérature
adéquatederepassagesoitatteinte.
•Réglez le contrôle de température (14) sur la
position‘•••’ou‘max’.
•Réglezlecontrôledudébitdevapeursurlaposition
‘max’.
•Appuyezsurleboutondejetdevapeur(5)situésur
lapoignéedefaçonrépétée,avecdesintervalles
de5secondes.
•Réglezlecontrôledudébitdevapeursurlaposition
‘eco’ou‘max’.
•Saisissezlapoignée(1).

1
fr
f) Saisissezfortementlapoignée(1)jusqu'àceque
leréservoird'eau(10)soitvide.Celapeutprendre
plusieursminutes.
g)Répétez cette procédure jusqu'à ce que plus
aucuneparticulenesortedelasemelle(12)dufer
àrepasser.
h)Tournez le contrôle de température (14) sur le
réglagemaximum.Leferàrepassercommencera
àémettre de lavapeur.Attendez jusqu'à ceque
•Réglez le contrôle de température (14) sur la
toutel'eaucontenuedansleferàrepassersesoit
position‘•••’ou‘max’.et le contrôlede débitde
évaporée.
vapeursurlaposition
.
i) Nettoyezlasemelle(12)duferàrepasser.
•Tenez le fer à repasser verticalement à environ
15cmduvêtementàvaporiser.
Leboutondejetdevapeur(5)doitêtreenfoncéà
(enfonctiondumodèle)
des intervalles de 5secondes. Cependant, après
Pour un détartrage profond, utilisez le liquide
4jets de vapeur, attendez 10secondes avant de
anticalcaire(16)quivousaétéfourni.
continueràproduiredelavapeur.
Celadoitêtreréalisétousles3mois.
Vous pouvez vous procurer le liquide anticalcaire
(16) auprès de notre service Après-vente ou dans
En fonction du modèle, cette gamme de fers à
desmagasinsspécialisés.
repasser est équipée des caractéristiques anti-
calcaire‘AntiCalc’.
Codedel'accessoire
Nomdel'accessoire
(ServiceAprès-vente)
(Magasinsspécialisés)
311144 TDZ1101
pompeempêcheletartred'affecterlaproductionde
Veuillezsuivrelesinstructionssuivantes:
vapeuretenassureuneproductionoptimum.
a)Débranchez la prise,assurez-vous quelefer ait
refroidietqueleréservoird'eau(10)soitvide.
b)Réglezlecontrôledetempérature(14)sur‘calc‘n
l'accumulation de tartre qui se produit pendant le
clean’.
repassage,cequi permet d'augmenterladuréede
c)Remplissezleréservoird'eau(10)avecdel'eaudu
viedevotreferàrepasser.Néanmoins,lacartouche
robinetàlaquelle vousaurezajoutéunemesure
‘anti-calc’nepeutpaséliminertoutletartreproduit
(25ml)deliquideanticalcaire(16).
d)Branchezleferàrepasseretsélectionnezledébit
de vapeur maximum ‘max’ en appuyant sur le
boutondesélectiondelavapeur(3).
Lafonction‘Calc'clean’permetderetirerlesdépôts
e)Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier ou
de tartre de la chambre de vapeur. Utiliser cette
fonction environ toutes les deux semaines si l'eau
esttrèscalcairedansvotrerégion.
f) Saisissezfortementlapoignée(1)jusqu'àceque
leréservoird'eau(10)soitvide.Celapeutprendre
Veuillezsuivrelesinstructionssuivantes:
plusieursminutes.
a)Débranchez la prise, assurez-vous que le fer a
g)Suivez ensuite la procédure décrite dans la
refroidietqueleréservoird'eau(10)estvide.
section ‘3. calc‘n clean’ jusqu'à ce que plus
b)Réglezlecontrôledetempérature(14)sur‘calc‘n
aucuneparticulenesortedelasemelle(12)dufer
clean’.
àrepasser.
c)Remplissez le réservoir d'eau (10) au niveau
maximumavecdel'eaudurobinet.
d)Branchezleferàrepasseretsélectionnezledébit
de vapeur maximum ‘max’ en appuyant sur le
boutondesélectiondelavapeur(3).
e)Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier ou

20
fr
refroidisse.
Silecontrôle de température(14)esttrop bas (en
dessous de ‘••’), la vapeur est automatiquement
•Enroulez le câble d'alimentation (15) souplement
autourdusabotduferàrepasser,avantdeleranger.
semelle(12).
•Rangezleferàrepasserenpositionverticale.
Le voyant ‘ActiveControl Advanced’ (2) sur la
poignéeclignoteetlapompenefonctionnepas.
C'estlaproductiondevapeurquiconsommeleplus
(Enfonctiondumodèle)
instructionssuivantes:
Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur des
vêtementsdélicats,sanslesabîmeretàtempérature
•Commencezparrepasserlestissusquirequièrent
maximum.
températures de repassage recommandées sur
Utilisezleprotège-tissupourévitertoutaspectlustré
l'étiquetteduvêtement.
surlestissusfoncés.
•Réglezlavapeurenfonctiondelatempératurede
Il est recommandé de repasser au préalable une
repassagesélectionnée,ensuivantlesinstructions
petitesectionàl‘intérieurduvêtementpours‘assurer
de ce manuel. Fer à repasser sur le réglage de
queleferestadaptéàcetypedetissu.
vapeur‘eco’(voirlasection‘Sélectionduniveau
Pourinstallerleprotège-tissuaufer,placezleboutdu
devapeur’).
ferdansl‘extrémitéduprotège-tissuetexercezune
•Essayezderepasserletissualorsqu'ilestencore
pressionascendantesurl‘arrièredecelui-cijusqu‘à
entendreunclic.Pourôterleprotège-tissu,tirezle
vapeursera alorsproduite parle tissu plutôtque
clipsituéàl‘arrièreverslebasetretirezlefer.
par le fer à repasser. Si vous utilisez un sèche-
linge avant le repassage, utilisez le programme
‘repassageàsec’.
•Si les tissussont assezhumides,sélectionnez le
réglagedelavapeur
(voirlasection‘Repassage
sansvapeur’).
•Si le fer à repasser n'est que légèrement sale,
débranchez et attendez que la semelle (12) ait
refroidi.Nettoyezlasemelleetleboîtieruniquement
Nosproduitssontfournisdansunemballageoptimisé.
avecunchiffonhumide.
Nosemballagessontfabriquésavecdesmatériaux
•Si du tissu synthétique a fondu à cause de la
nonpolluantsetdoiventêtredéposésauservicelocal
chaleurtropélevéedelasemelle(12),éteignezla
decollectesdesdéchetspourêtreensuiteréutilisés
vapeuretfrottezimmédiatementlesrésidusàl'aide
commematièrespremières secondaires. En cequi
d'unchiffonsecencoton,pliéplusieursfois.
concerne l’élimination des électroménagers hors
d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de
contact avec des objets métalliques. N'utilisez
votrecommune.
jamaisd'épongeabrasiveoudeproduitschimiques
pournettoyerlasemelle.
•Ne détartrezjamais le réservoir (10); n'yajoutez
jamaisdedétergentsoudesolvants:celapourrait
provoquer des coulures d'eau pendant l'émission
devapeur.
•Ouvrezlebouchonderemplissage(8).
•Tenezleferàrepassertêteverslebasetsecouez-
ledoucementjusqu'àcequeleréservoird'eau(10)
soitvide.

21
fr
Leferàrepassernechauffe
1.Contrôledetempérature(14)réglé
1.Réglezl'appareilsurunepositionplus
pas.
auminimum.
élevée.
2.Pasd'alimentationélectrique.
3.Lesystème‘SensorSteam’aété
électriqueoubranchezl'appareilsur
activé.Leferàrepasseresten
uneautreprise.
attente.
3.Saisissezlapoignée(1)duferà
repasseretremettez-leenmarche.
Levoyant‘ActiveControl
Lesystème‘SensorSteam’aété
Saisissezlapoignée(1)duferàrepasser
Advanced’(2)clignote.
activé.Leferàrepasseresten
etremettez-leenmarche.
attente.
Leferàrepasserglisseavec
Levêtementesttrophumide. Réduisezledébitdevapeuren
sélectionnantlemode‘eco’oule
réglage
.
Lesvêtementsonttendance
Latempératureesttropélevée. Baissezlecontrôledetempérature(14)
àcoller.
etattendezqueleferàrepasserait
refroidi.
Del'eaus'écouledela
1.Leréglageducontrôledela
1.Réglezlecontrôledetempérature(14)
semelleenmêmetempsque
température(14)esttropbas.
surunepositionplusélevée(entre‘••’
lavapeur.
2.Lecontrôledudébitdevapeurest
et‘max’)etattendezquelevoyant
tropélevéetlatempératureesttrop
vertdedébitdevapeurcessede
basse.
clignoter.
3.Vousavezappuyésurleboutonde
2.Réglezledébitdevapeursurune
jetdevapeur(5)defaçonrépétée
positionplusbasse.
sansattendre5secondesentre
3.Attendez5secondesentrechaque
chaquepression.
pressionduboutondujetdevapeur.
4.Del'eaudistilléeaétéutilisée
4.Mélangezdel'eaudistilléeetdel'eau
(voirlasection‘Remplissage
durobinetcommeindiquédansla
duréservoird'eau’)oud'autres
section‘Remplissageduréservoir
produitscommedel'eauparfumée
d'eau’etn'ajoutezjamaisd'autres
ontétéajoutésdansleréservoir.
produitsàl'eauduréservoir(àmoins
qu'ilsnesoientrecommandéspar
Bosch).
Aucunevapeurnesort. 1.Lecontrôledudébitdevapeurest
1.Réglezlecontrôledudébitdevapeur
réglésurlaposition
.
surlaposition‘eco’ou‘max’.
2.Iln'yapasd'eaudansleréservoir
2.Remplissezleréservoir(10).
(10).
3.Choisissezunetempératureplus
3.Latempératureesttropbasse.Le
élevée,sielleestcompatibleavecle
systèmeanti-goutteestactivé.
tissu.
Legicleurnefonctionnepas. 1.Iln'yapasd'eaudansleréservoir(10).
1.Remplissezleréservoir(10).
2.Lemécanismeestobstrué.
2.Contactezleservicetechnique.
Delafumées'échappe
Ceciestnormaletcesseraaprès
lorsqu'onbrancheleferà
internes.
quelquesminutes.
repasserpourlapremièrefois.
Desdépôtss'échappentdes
Destracesdetartres'échappentdela
Effectuezuncycledenettoyage(voirla
trousdelasemelle
chambreàvapeur.
section‘calc’nclean’).
Silesproblèmespersistentaprèsavoirappliquélesconseilsprécités,adressez-vousàunserviced’assistance
techniqueagré.

22
it
•Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il
rubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
•L’apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,assicurasi
•Nonabbandonareilferrodastiromentrequestoè
collegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedirete
dopoogniutilizzoosesisospettaunguasto.
•Non scollegare l’apparecchio dalla presa tirando
dalcavo.
•Nonintrodurre il ferrodastirooppureil serbatoio
delvaporeoppureinunqualsiasialtroliquido.
•Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie(pioggia,
sole,gelo,ecc).
•Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazioneointerventorichiestodall’apparecchio,
Pericolo di scosse elettriche o di incendio
ad es. sostituzione del cavo di collegamento
•Primadicollegarel’apparecchioallareteelettrica,
difettoso,puòessere eseguito solodalpersonale
assicuratevi che il voltaggio corrisponde a quello
specializzato di un centro di assistenza tecnica
indicatosullatarghettadellecaratteristiche.
autorizzato.
•Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa
provvista di messa a terra. Se si utilizza una
prolunga,assicuratevidiavereadisposizioneuna
1. Manicoconsensoredicontatto.
presadicorrente16Abipolareconmessaaterra.
2. SpiaActiveControlAdvanced.
•Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se
(lucebianca)
ha segni visibili di danni oppure se fuoriesce
3. Tastoperl'impostazionedelvapore.
dell’acqua.Dovràesserecontrollatodaunservizio
4. Spiedell'impostazionedelvapore.
diassistenzatecnicaautorizzatoprimadiutilizzarlo
verde=eco
dinuovo.
rossa=max
•Se si fonde il fusibile di sicurezza, l’apparecchio
5. Tastoperilgettodivapore.
resteràfuoriuso.Perrecuperareilfunzionamento
normale,portarel’apparecchiopressounServizio
6. Tastospray.
diAssistenzaTecnicaautorizzato.
7. Foroperl'acqua.
•Per evitare che in circostanze sfavorevoli della
8. Coperchiodelforoperl'acqua.
rete elettrica si producano fenomeni come la
9. Ugellospray.
variazione di tensione e lo sfarfallio della luce,
10.Serbatoiodell'acqua.
siraccomanda dicollegare il ferroda stiro auna
11.Taccadellivellomassimodiriempimento.
ulteriori informazioni, consulti la società locale di
12.Piastra.
distribuzionedell’energiaelettrica.
13.Indicetemperatura.
•Questo apparecchio non è stato concepito per
14.Selettoredellatemperatura.
essere usato da persone (inclusi i bambini) com
15.Cavodialimentazione.
mancanza di esperienza e conoscenze, se non
sottoattentasorveglianzaodopoaverricevutole
relativeistruzioni.
giochinoconl’apparecchio.
•Prima di riempire l’apparecchio con acqua e
prima di eliminare l’acqua rimanente dopo l’uso,
scollegarelaspinadallapresaelettrica.

23
it
•Consultare le istruzioni relative alla temperatura
Peristruzionialriguardo,consultareicapitolirelativi
riportatesull'etichettadegliindumentichesistanno
diquestomanuale.
stirando.
•Conilferrodastiroscollegatodallapresadicorrente,
•Impostareilselettoredellatemperatura (14) nella
riempire il serbatoio (10) con acqua del rubinetto e
posizione corrispondente allineandolo all'indice
impostareilselettoredellatemperatura(14)su“max”.
dellatemperatura(13)sulferrodastiro:
•Collegareilferrodastiroallacorrenteelettrica.
• Sintetici
•Quandoilferrodastiroharaggiuntolatemperatura
•• Seta-Lana
desiderata,laluceverde(4)smettedilampeggiare
••• Cotone-Lino
einiziaalampeggiarequellabianca(2).Afferrareil
manico(1)eimpostareilselettoredelvaporenella
•Suddividereicapiinbasealleetichette,partendo
posizionemassima“max”.
sempredaquellichevannostiratiallatemperatura
•Tenereilferroinorizzontaleepremereripetutamente
piùbassa.
iltastoperilgettodivapore(5).Glieventualiresidui
•Se nonsi è certi della composizionedel tessuto,
vengonoespulsidallapiastra(12).
cominciare a stirare alla temperatura minima e
•Se occorre, pulire accuratamente la piastra (12)
aumentarediconseguenza.Seiltessutoèmisto,
conunpannodicotoneasciuttoripiegato.
•Quando siimpiega per laprima voltala funzione
delicate.
vapore,nondirigeresubitoilgettosullabiancheria
perché potrebbero esservi dei residui di sporco
per evitare aloni lucidi. Per evitare macchie, non
nell'erogatoredelvapore.
utilizzarelafunzionespray.
•Allaprimaaccensione,ilferrodastiropuòrilasciare
unodorepocogradevole,unpo'difumoealcune
particelle;questodurasolopochiminuti.
Ilferrodastiroèprovvistodiuntastodiselezionedel
vapore(3)edispie(4)cheindicanol'impostazione
delvaporeinbaseallatabellaseguente:
Regolazione
•Aprireilcoperchiodelforodirifornimentodell'acqua
eco
max
delvapore
(8).
vaporeoff
Spie
•Impiegare unicamente acqua pulita del rubinetto
senza miscelarvi altri prodotti. L'aggiunta di altri
liquidi,(senonconsigliatadaBosch)comeprofumo,
danneggial'apparecchio.
•Nonimpiegareacquadicondensadiasciugatrici,
impiantidiclimatizzazioneosimili.Questoferroda
stiroèstatoconcepitoperfunzionareconacquadel
rubinettonormale.
•Per prolungare il funzionamento ottimale della
funzionevapore,miscelarel'acquadelrubinettocon
acquadistillata1:1.Sel'acqua del rubinetto della
propriazonaèparticolarmentedura,miscelarlacon
acquadistillatainproporzione1:2.
Perinformazionisulladurezzadell'acqua,rivolgersi
all'aziendaerogatricedellapropriazona.
Verde
Rossa
Off
Sipuògenerareilvaporeafferrandoilmanico(1).
Se si seleziona la modalità di vapore
“eco”, il
consumo energetico del ferroda stiro viene ridotto
diminuendo il consumo di elettricità e di acqua.
È possibile, comunque, ottenere ottimi risultati di
stiraturaperlamaggiorpartedeicapi.
premendobrevementeiltastodelvapore(4).Ilferro
dastirofunzionaseguendoilcicloseguente:
eco
max
vaporeoff

24
it
Impostazionedelselettoredella
Regolazione
Lafunzione “SensorSteam” spegneilferro dastiro
temperatura(14)
delvapore
quando non si impugna il manico, aumentando la
••
sicurezzaedevitandosprechidienergia.
da•••a“max” max
Nota: Dopo aver selezionato un'impostazione del
impostata.
vapore con il selettore della temperatura (14), la
produzione di vapore potrebbe essere ritardata
•Lagenerazionedivaporeèbloccata.
•Laspiaverdelampeggia(4).
temperaturaappropriata.
•Viene impostata automaticamente la modalità
“eco”.
•Laspiaverde(4)smettedilampeggiare.
•Afferrareilmanico(1)eimpostareilselettoredel
vaporesu
.
•Laspia“ActiveControlAdvanced”(2)siaccendee
iniziaalampeggiare.
•Il selettore della temperatura (14) regola la
temperatura della piastra (12). Portarlo sulla
posizione corrispondente allineandolo con
l'indicatore(13)sulferrodastiro.
•La spia “ActiveControl Advanced” (2) smette di
Selezionareunatemperaturaappropriataaltipodi
lampeggiare.
tessutodastirare(vederelasezione“Impostazione
•La pompa inizia a lavorare e il vapore viene
dellatemperatura”).
generatoautomaticamente.
•Lagenerazionedelvaporesiarresta.
•Laspia“ActiveControlAdvanced”(2)lampeggia.
•Nonimpiegarelafunzionespraysullasetaperché
•Ilferrodastirodispegneautomaticamente.Quando
potrebbemacchiarsi.
siimpugnailmanicoilferrodastirosiriaccende.
•Premendoiltastospray(6)mentresistira,l'acqua
fuoriesce dall'ugello (9) e viene spruzzata sul
tessuto.
•Quandositoccailmanico(1),laluceverdeiniziaa
lampeggiare.
•La generazione del vapore non sarà possibile
temperaturaappropriata.
•Impostareilselettoredellatemperatura(14)su“•••”
o“max”.
•Impostareilselettoredelvaporesu“max”.
•Premereripetutamenteiltastoperilgettodivapore
(5)sulmanicoaintervallidi5secondi.
•Impostareilselettoredelvaporesu“eco”o“max”.
•Impugnareilmanico(1).
•Il vapore è disponibile solo se il selettore della
temperatura(14)èimpostatosuisimbolidelvapore
- tra“••”e“max”.
•Regolare la temperatura e impostare il selettore
delvaporeinbaseallatabellaseguente.Ilvapore
verràprodottoautomaticamente:

2
it
(10) non è vuoto. Questa operazione potrebbe
richiederediversiminuti.
delferrodastirononfuoriesconopiùparticelledi
calcare.
h)Impostare il selettore della temperatura (14) sul
massimo.Ilferrodastiroiniziaaemetterevapore.
stirononèevaporata.
•Impostareilselettoredellatemperatura(14)su“•••”
i)Pulirelapiastra(12)delferrodastiro.
o“max”eilselettoredelvaporesu
.
•Tenereilferroinverticaleaunadistanzadicirca15
(inbasealmodello)
cmdaicapidastirare.
Per rimuovere in profondità il calcare, utilizzare il
•Sipuòanchepremereiltastoperilgettodivapore
liquidoanticalcare(16)indotazione.
(5) sul manico a intervalli di 5 secondi. Tuttavia,
dopo 4 getti di vapore, attendere 10 secondi per
Eseguirequestaoperazioneogni3mesicirca.
permetterelaproduzionecontinuadivapore.
Illiquidoanticalcare(16)sipuòordinarenuovamente
pressoilnostroserviziodiassistenzaoirivenditori
specializzati.
Asecondadelmodello,questaseriediferridastiroè
Codicedell'accessorio
Nomedell'accessorio
dotatadellefunzionianticalcare“AntiCalc”seguenti.
(Assistenza)
(inbasealmodello)
311144 TDZ1101
Seguirelaproceduraquiriportata:
previene la formazione dicalcare che danneggia il
a)Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il
sistemadigenerazionedelvaporeegarantisceuna
ferrosisiaraffreddatoecheilserbatoiodell'acqua
produzioneottimaledivapore.
siavuoto(10).
b)Impostare il selettore della temperatura (14) su
Lacartuccia“anti-calc”èstataconcepitaperridurre
“calc‘nclean”.
laformazionedicalcaredurantelastiraturaavapore,
c)Riempireilserbatoio(10)conacquadelrubinetto
contribuendoaprolungarelavita del ferrodastiro.
eunadose(25ml)diliquidoanticalcare(16).
Ciò nonostante, la cartuccia “anti-calc” non può
d)Inserire la spina del ferro da stiro e selezionare
eliminaretutto ilcalcareprodotto naturalmentecon
l'impostazionevapore“max”premendoiltastodi
ilpassaredeltempo.
selezionedelvapore(3).
e)Tenereil ferro sul lavandino osu uncontenitore
Lafunzione"calc’nclean"permettedirimuoverele
perraccoglierel'acqua.
particelledicalcaredallacameradi produzione del
vapore.Utilizzarequestafunzioneogni2settimane
(10)nonèvuoto.Questaoperazionepuòrichiedere
circasesiutilizzaacquamoltodura.
diversiminuti.
Seguirelaproceduraquiriportata:
g)Quindi, seguire la procedura descritta
a)Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il
precedentementenella sezione “3.calc‘n clean”,
ferrosisiaraffreddatoecheilserbatoiodell'acqua
siavuoto(10).
fuoriesconopiùparticelledicalcare.
b)Impostare il selettore della temperatura (14) su
“calc‘nclean”.
massimoconacquadelrubinettopulita.
d)Inserire la spina del ferro da stiro e selezionare
l'impostazionevapore“max”premendoiltastodi
selezionedelvapore(3).
e)Tenereil ferro sul lavandino osu uncontenitore
perraccoglierel'acqua.

2
it
Se si imposta il selettore della temperatura
•Aprireilcoperchiodelforodirifornimentodell'acqua
(14) al di sotto di “••”, il vapore viene disattivato
(8).
automaticamenteperevitarechegoccioliacquadalla
•Tenereilferrodastiroconlapuntaversoilbasso
piastra(12).
La spia “ActiveControl Advanced” (2) sul manico
dell'acqua(10)nonèvuoto.
lampeggiaelapompanonèattiva.
•Lasciare raffreddare il ferro da stiro in posizione
verticale.
•Prima di metterlo via, avvolgere il cavo di
(Inbasealmodello)
alimentazione(15)intornoallabasedelferrosenza
Lasolettadiprotezionepermettedistirareavapore
stringeretroppo.
i capi delicati, alla massima temperatura, senza
•Riporreilferrodastiroinposizioneverticale.
danneggiarli.
L’uso della protezione, inoltre, previene l’effetto
lucidosuitessutiscuri.
Laproduzionedivaporeconsuma più energia.Per
Per accertarsi che il tessuto non si danneggi, è
ridurre il consumo di energia seguire i consigli qui
consigliabilestirareprimaunapiccolaparteall’interno
riportati:
delcapo.
•Cominciare a stirare i capi che richiedono la
temperatura minore. Controllare la temperatura
puntadelferronell’estremitàdellasolettaepremere
consigliatasulleetichettedegliindumenti.
•Regolare il vapore in base alla temperatura
premerelalevettasulretroerimuovereilferro.
selezionata seguendo le istruzioni di questo
manuale. Stirare utilizzando l'impostazione del
vapore “eco” (vedere la sezione “Impostazione
dellaquantitàdivapore”).
•Cercare di stirare i capi quando sono ancora un
po' umidi e ridurre l'impostazione del vapore. Il
vaporeverràgeneratodaitessutipiuttostochedal
•Se il ferro da stiro è solo leggermente sporco,
ferro da stiro. Se, prima si stirarli, si asciugano i
staccarelaspinaefareraffreddarelapiastra(12).
capi nell'asciugatrice, impostarla sul programma
Pulire la parte esterna e la piastra solo con un
"stiraturaasecco".
pannoumido.
•Se i capi sono abbastanza umidi, impostare il
•Se,acausadellatemperaturaelevata,untessuto
vapore su
(vedere la sezione “Stirare senza
sintetico si fonde sulla piastra (12), disattivare
vapore”).
il vapore e rimuovere immediatamente i residui
sfregandoconunpannodicotoneasciuttoripiegato
piùvolte.
Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento
•Per mantenere la piastra liscia (12) evitare il
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,oppure
contattoconoggettimetallici.Nonpulirelapiastra
allapropriaamministrazionemunicipale.
conpaglietteodetergentichimici.
condetergentiosolventiperevitarechedalferroda
stirogoccioliacquadurantel'impiegodelvapore.

2
it
Ilferrodastirononsi
1.Selettoredellatemperatura(14)sul
1.Regolarlosuun'impostazionepiùalta.
scalda.
minimo.
2.Controllarealtrielettrodomesticioinserire
2.Mancanzadicorrenteelettrica.
laspinadelferrodastiroinun'altrapresa.
3.Èstatoattivatoilsistema
3.Impugnareilmanico(1)delferrodastiro
“SensorSteam”.Ilferrodastiroè
perriavviarlo.
impostatosustand-by.
Laspia“ActiveControl
Èstatoattivatoilsistema
Impugnareilmanico(1)delferrodastiroper
Advanced”(2)lampeggia.
“SensorSteam”.Ilferrodastiroè
riavviarlo.
impostatosustand-by.
Ilferrodastirononscorre
Icapisonotroppobagnati. Ridurrelaquantitàdivaporeselezionando
benesuicapi.
“eco”o
.
Icapitendonoad
Latemperaturaètroppoelevata. Ruotareversoilbassoilselettoredella
attaccarsi.
nonsièraffreddato.
Dallapiastragocciola
1.Ilselettoredellatemperatura(14)è
1.Portareilselettoredellatemperatura(14)
acquaassiemealvapore.
suun'impostazionetroppobassa.
aunlivellosuperiore(tra“••”e“max”)e
2.Ilselettoredelvaporeèsu
un'impostazionetroppoaltarispetto
nonsmettedilampeggiare.
aquelladellatemperatura.
2.Impostareilselettoredelvaporesuun
3.Sièpremutoripetutamenteil
livelloinferiore.
tastodelgettodivapore(5)senza
3.Attendere5seconditraungettodivapore
attendere5seconditraungettoe
el'altro.
l'altro.
4.Miscelarel'acquadistillataaquelladel
4.Èstatautilizzataacquadistillata
rubinettocomespiegatonellasezione
(vederelasezione“Riempimento
“Riempimentodelserbatoiodell'acqua”
delserbatoiodell'acqua”)osono
enonaggiungeremaialtriprodottinel
statiaggiuntinelserbatoioprodotti
serbatoio(senonconsigliatidaBosch).
comeacquaprofumata.
Ilvaporenonfuoriesce. 1.Ilselettoredelvaporeèimpostato
1.Impostareilselettoredelvaporesu“eco”o
su
.
“max”.
2.Ilserbatoiodell'acquaèvuoto(10).
2.Riempireilserbatoio(10).
3.Latemperaturaètroppobassa.Il
3.Impostareunatemperaturapiùaltase
sistemaantigocciaèattivato.
compatibileconiltipoditessuto.
Lospraynonfunziona. 1.Ilserbatoiodell'acquaèvuoto(10).
1.Riempireilserbatoiodell'acqua(10)
2.Ilmeccanismoèostruito.
2.Contattareilserviziodiassistenza.
Quandosiaccendeilferro
Lafuoriuscitadifumoènormaleetermina
dastiroperlaprimavolta
interni.
dopoalcuniminuti.
fuoriescedelfumo.
Daiforidellapiastra
Traccedicalcarefuoriesconodalla
Effettuareilciclodipulizia(vederelasezione
fuoriesconodeiresidui
cameradiproduzionedelvapore.
“calc’nclean”).
Seisuggerimentisopramenzionatinonrisolvonoilproblema,sipregadimettersiincontattoconunservizio
diassistenzatecnicaautorizzato.

2
nl
•Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmagnooitonderdekraangehouden
wordenomhetmetwatertevullen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.
•Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees
er zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuningstaatstabielis.
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Haaldestekkeruithetstopcontactnaelkgebruik
en ook wanneer er iets mis lijkt te zijn met het
apparaat.
•Destekkermagnietuithetstopcontactgetrokken
wordendooraanhetsnoertetrekken.
•Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooitonder
inwaterofenigeanderevloeistof.
Gevaar van elektrische schokken of
brandgevaar!
•Stel het apparaat niet bloot aan
•Controleer, voordat u het apparaat in het
weersomstandigheden(regen,zon,vorst,etc.).
stopcontact steekt, datde spanningovereenkomt
•Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u
metdespanningopdekenmerkenplaat.
eventuele werkzaamheden of reparaties aan het
•Dit apparaat moet aangesloten worden op een
apparaat, zoals het vervangen van een defect
geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaardetweepolige
medewerkers van een erkend Technisch
16A-contactdoosbezit.
Servicecenter.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
1. Handvatmetdecontactsensor.
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
2. ControlelampjeActiveControlAdvanced.
opnieuwgebruiktkanworden.
(helderelamp)
•Als de veiligheidszekering die in het apparaat
3. Selectieknopvoordestoominstelling.
zit doorbrandt, zal het apparaat automatisch
4. Controlelampjesvoordestoominstelling.
uitgeschakeld worden. Om het normale
groen=eco
functioneren te herstellen, zal het apparaat naar
rood=max
een bevoegdTechnisch Servicecentrum gebracht
5. Stoomstootknop.
moetenworden.
6. Sproeierknop.
•Om te vermijden dat onder ongunstige
omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet
7. Waterinvoeropening.
spanningsvariatiesoptredenofdeverlichtinggaat
8. Dekselvulopening.
9. Sproeikop.
te sluiten op een net met een impedancie van
10.Waterreservoir.
krijgenbijuwelectriciteitsbedrijf.
11.Peilmarkeringvoormaximumvulniveau.
•Ditapparaatisnietgeschiktomtewordengebruikt
12.Strijkzool.
doorpersonen(inclusiefkinderen)metverminderde
13.Temperatuurindex.
psychische,zintuiglijkeofgeestelijkevaardigheden
14.Temperatuurregeling.
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder
15.Stroomsnoer.
begeleiding.
•Houdkinderengoedindegatenomtevoorkomen
17.Voetplaatbedekkingterbeschermingvan
datzemethetapparaatgaanspelen.

2
nl
•Controleerdetemperatuurinstructiesophetetiket
Zie de betreffende hoofdstukken van deze
inhetstrijkgoed.
gebruikershandleidingvoormeerinformatieoverde
•Stel de temperatuurregeling (14) in op de
volgendehandelingen.
overeenkomstige stand van de temperatuurindex
•Vul het reservoir (10) van het strijkijzer met
(13)ophetstrijkijzer:
leidingwater,metdestekkeruithetstopcontact,en
• Synthetischestoffen
steldetemperatuurregeling(14)inop“max”.
•• Zijde-wol
•Steekdestekkerinhetstopcontact.
••• Katoen-Linnen
•Zodra het strijkijzer de gewenste temperatuur
bereikt heeft, stopt het groene controlelampje
•Sorteer uw kleding op basis van de etiketten en
(4) met knipperen en begint de heldere lamp (2)
begin steeds met de kleding die op de laagste
teknipperen.Pakhethandvat(1)vastenstel de
temperatuurgestrekenmoetworden.
stoomregelinginopdemaximumstand“max”.
•Alsunietzekerweetuitwelkmateriaaldekleding
•Houdhetstrijkijzerhorizontaalendrukherhaaldelijk
gemaakt is, begin dan te strijken op de laatste
op de stoomstootknop (5). Mogelijke vuilresten
temperatuurstand en verhoog de temperatuur
komennuuitdestrijkzool(12).
geleidelijk aan als dat nodig is. Als de kleding
•Maak de strijkzool (12) indien nodig schoon met
gemaaktis vanverschillende stoffen, stel dande
eendroge,opgevouwenkatoenendoek.
temperatuurinvoorhetmeestdelicatemateriaal.
•Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt,
•Strijkzijden,wollen,ofsynthetischematerialenop
gebruik het strijkijzer dan niet meteen op uw
debinnenkantvandestofomglimmendestukken
wasgoed, omdat er misschien nog wat vuil in de
te vermijden. Vermijd om de sproeifunctie te
stoomdispenserzit.
gebruiken,omvlekkentevermijden.
•Als u uw strijkijzer voor het eerst inschakelt, kan
erwatgeur-enrookvormingoptredenenkunnen
er deeltjes vrijkomen, maar dit stopt na enkele
Uw strijkijzer is uitgerust met een selectieknop
minuten.
voor de stoomregeling (3) en met controlelampjes
(4) die de stoominstelling aanduiden, volgens de
onderstaandetabel:
Trek de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact!
Stoomstand
eco
max
•Openhetdekselvandevulopening(8).
Stoomuit
•Gebruik alleen zuiver leidingwater, zonder
Controlelampjes
toevoegingen. Het toevoegen van andere
vloeistoffen (tenzij dit wordt aanbevolen door
Bosch)zoalsparfum, kan schadelijkzijnvoorhet
apparaat.
•Gebruik geen condensatiewater van wasdrogers,
airconditionings of soortgelijke apparaten. Dit
apparaat is ontworpen om te gebruiken met
normaalleidingwater.
•Meng het leidingwater met gedistilleerd water in
de verhouding 1:1, om langer van een optimale
stoomfunctietekunnengenieten.Ishetleidingwater
in uw regio erg hard, meng het leidingwater dan
metgedistilleerdwaterindeverhouding1:2.
Ukuntinformatievragenoverdehardheidvanhet
waterbijhetwaterbedrijfinuwwoonplaats.
Groen
Rood
Uit
Erkanstoomgegenereerdwordendoorhethandvat
vasttehouden(1).
Alsde
“eco”stoommodusgeselecteerdis,verbruikt
het apparaat minder elektriciteit en water. Voor de
meestekledingstukkenwordteengoedstrijkresultaat
behaald.
De stoominstelling kan gewijzigd worden door de
knopvoordeinstellingvan de stoomregelinginte
drukken (3). Het strijkijzer doorloopt de volgende
cyclus:
eco max stoomuit

30
nl
•De stoom is alleen beschikbaar als de
temperatuurregeling (14) ingesteld is op de
De “Sensor secure”-functie schakelt het strijkijzer
stoomsymbolen
- tussen“••”en“max”.
uit als de handgreep wordt losgelaten; voor meer
veiligheidenenergiebesparing.
•Kies de temperatuur en stel vervolgens de
stoomregelingin, volgens deonderstaandetabel.
Erzalautomatischstoomgeproduceerdworden:
Instellingtemperatuurregeling
Stoomregeling
•Destrijkzool(12)verwarmttotdetemperatuurdie
(14)
overeenkomtmetdegeselecteerdeinstelling.
••
•Destoomgeneratieisgeblokkeerd.
•••tot“max” max
•Degroenelamp(4)knippert.
N.B.: Zodra een stand voor het stoomstrijken
•De“eco”-instellingwordtautomatischgeselecteerd.
geselecteerd is met de temperatuurregeling (14),
•Degroenelamp(4)stoptmetknipperen.
kan het enkele seconden duren voordat de juiste
•“Het controlelampje (2) ActiveControl Advanced”
werktemperatuurbereiktwordtendestoomproductie
lichtopenbegintteknipperen.
opgangkomt.
•Stopthetcontrolelampje“ActiveControlAdvanced”
(2)metknipperen.
•Pakhethandvast(1)vastensteldestoomregeling
•Begintdepomptewerkenenwordterautomatisch
inopdestand
.
stoomgeproduceerd.
•De temperatuurregeling(14) pastde temperatuur
vandestrijkzool(12)aan.Stelderegelinginopde
•Stoptdestoomproductie.
overeenkomstige stand van de temperatuurindex
(13)ophetstrijkijzer.
•Gaathetcontrolelampje“ActiveControlAdvanced”
(2)knipperen
Kieseengeschiktetemperatuurvoorhettestrijken
materiaal (zie het hoofdstuk "instelling van de
•Wordthetstrijkijzerautomatischuitgeschakeld.Als
temperatuur”).
hethandvatwordtvastgepakt,wordthetstrijkijzer
automatischopnieuwingeschakeld.
•Gebruik de sproeierfunctie niet op zijden stoffen,
•Als het handvat (1) aangeraakt wordt, begint het
omdaterandersvlekkenkunnenontstaan.
groenelampjeteknipperen.
•Druk tijdens het strijken op de sproeierknop (6)
•Gedurendeenkelesecondenwordtergeenstoom
om water uit de sproeikop (9) op de kleding te
geproduceerd,totdejuistewerktemperatuurbereikt
sproeien.
is.
•Stel de temperatuurregeling (14) in op de stand
•Stel de stoomregeling in op de stand “eco” of
“•••”of“max”.
“max”.
•Steldestoomcontroleinopdestand“max”.
•Pakhethandvatvast(1).
•Drukherhaaldelijkopdestoomstootknop(5)ophet
handvatmettussenpozenvan5seconden.

31
nl
e)Houdhetstrijkijzerbovendegootsteenofeenbak
omhetwateroptevangen.
f) Houdhet handvat (1)vast tothetwaterreservoir
(10)leegis.Ditkanenkeleminutenduren.
g)Herhaaldeproceduretotdatergeendeeltjesmeer
uitdestrijkzool(12)vanhetstrijkijzerkomen.
h)Draai de temperatuurregeling (14) op de
maximumstand. Het strijkijzer begint te stomen.
Wachttothetwaterinhetstrijkijzerverdamptis.
i)Reinigdestrijkzool(12)vanhetstrijkijzer.
•Stel de temperatuurregeling (14) in op de stand
“•••”of“max”endestoomregelingopdestand
.
(afhankelijkvanhetmodel)
•Houd het strijkijzer rechtop, op ongeveer 15 cm
Gebruik voor een grondige ontkalking de
afstandvandetestomenstof.
meegeleverdeontkalkingsvloeistof(16).
•De stoomstootknop (5) op het handvat kan
Ditmoetomde3maandengebeuren.
eventueelingedruktwordenmettussenpozenvan
Deontkalkingsvloeistof(16)kan besteld wordenbij
5seconden.Wachtna4stoomstoten10seconden
deAfter-salesserviceofbijspeciaalzaken.
om een continue stoomproductie mogelijk te
Accessoirecode
Naamvanhetaccessoire
maken.
(After-sales)
(Speciaalzaken)
311144 TDZ1101
Afhankelijkvan hetmodel, isdit gammastrijkijzers
Volgdehieronderbeschrevenprocedure:
uitgerust met de volgende ontkalkingsfuncties
a)Trek de stekker uit het stopcontact, laat het
“AntiCalc”.
strijkijzerafkoelenenleeghetwaterreservoir(10).
b)Stelde temperatuurregeling (14) in op de stand
“calc‘nclean”.
depompvermijdtkalkaanslagdiehetsysteemvoor
c)Vul het waterreservoir (10) met leidingwater
destoomproductiekanaantastenenzorgtvooreen
gemengd met een maatglas (25 ml)
optimalestoomproductie.
ontkalkingsvloeistof(16).
d)Steekdestekkerinhetstopcontacten selecteer
de maximum stoomstand “max” door op de
Het“anti-calc”-patroonisontworpenomkalkvorming
stoomselectieknop(3)tedrukken.
tijdenshetstoomstrijkenteverminderenenhelptom
delevensduur van uwstrijkijzer te verlengen.Toch
e)Houdhetstrijkijzerbovendegootsteenofeenbak
kanhet“anti-calc”-patroonnietallekalkverwijderen
omhetwateroptevangen.
die na verloop van tijd natuurlijk geproduceerd
f) Houdhethandvatvast(1)totdathetwaterreservoir
wordt.
(10)leegis.Ditkanenkeleminutenduren.
g)Volgdewerkwijzeopdiehierbovenbeschrevenis
inhoofdstuk“3.calc‘nclean”totergeendeeltjes
De“calc’nclean”-functiehelptomdekalkdeeltjesuit
meer uit de strijkzool (12) van het strijkijzer
destoomkamerteverwijderen.Gebruikdezefunctie
komen.
ongeveeromde2wekenalshetwaterinuwgebied
erghardis.
Volgdehieronderbeschrevenprocedure:
Als de temperatuurregeling (14) te laag ingesteld
a)Trek de stekker uit het stopcontact, laat het
is (onder “••”), wordt de stoom automatisch
strijkijzerafkoelenenleeghetwaterreservoir(10).
uitgeschakeld, om te vermijden dat er water uit de
b)Stelde temperatuurregeling (14) in op de stand
strijkzool(12)druppelt.
“calc‘nclean”.
Hetcontrolelampje“ActiveControlAdvanced”(2)op
c)Vulhetwaterreservoir(10)tothetmaximumniveau
hethandvatknippertendepompwerktniet.
metzuiverleidingwater.
d)Steekdestekkerinhetstopcontacten selecteer
de maximum stoomstand “max” door op de
stoomselectieknop(3)tedrukken.

32
nl
•Wikkelhetstroomsnoer(15)losjesronddehielvan
hetijzeromhetoptebergen.
•Bewaarhetstrijkijzerrechtopstaand.
(Afhankelijkvanhetmodel)
Detextielprotectorwordtgebruiktvoorhetstoomstrijken
zebeschadigdraken.
Destoomproductieverbruikthetmeestenergie.Volg
Doordezetextielprotectortegebruikenwordttevens
hetonderstaandeadviesopomhetenergieverbruik
voorkomen dat donkere kledingstukken glimmende
teminimaliseren:
plekkenkrijgen.
•Strijkeerstdestoffendiedelaagstestrijktemperatuur
Het is raadzaam omeerst eenklein stukje aan de
nodig hebben. Controleer de aanbevolen
binnenkantvandestoftestrijken,omtezienofhet
strijktemperatuurophetetiketindekleding.
geschiktis.
•Regel de stoom volgens de geselecteerde
Plaats, om de textiel protector op het strijkijzer te
strijktemperatuur en volg de instructies van deze
bevestigen,depuntvanhetstrijkijzerinhetuiteinde
handleiding.Strijkopde“eco”-stand(ziehoofdstuk
vandetextielprotectorendrukdeachterkantvande
“instellingvanhetstoomniveau”).
textielprotectornaar boventotdatueen klik hoort.
Druk,omdetextielprotectorlostemaken,deklem
•Probeerdestoffentestrijkenalszenogenigszins
aan de achterkant naar beneden en verwijder het
vochtig zijn, om de stoominstelling te reduceren.
strijkijzer.
Er wordt stoom geproduceerd door de stoffen in
plaatsvandoorhetstrijkijzer.Alsudekledinginde
wasdrogerdroogtvoorhetstrijken,steldewasdroger
daninophetprogramma"droogstrijken".
•Als de stoffen vochtig genoeg zijn, zet de stoom
danopdestand
(ziehoofdstuk“strijkenzonder
stoom”).
•Ishetstrijkijzernietergvuil,trekdandestekkeruit
Onze goederen worden afgeleverd in
hetstopcontactenlaatdestrijkzool(12)afkoelen.
geoptimaliseerdeverpakking.Ditbetekentinprincipe
Wrijfdebehuizingendestrijkzoolschoonmeteen
datniet-contaminerendematerialenwordengebruikt
drogedoek.
die overgedragen moeten worden aan de locale
•Alseensynthetischestofsmeltdooreentehoge
vuilnisophaaldienstalssecondaireruwematerialen.
temperatuurenaandestrijkzool(12)blijftplakken,
Uw plaatselijke gemeentebestuur kan u informatie
schakel de stoom dan uit en wrijf de restanten
verschaffenoverhoemenzichhetbestekanontdoen
onmiddellijk weg met een dikke, opgevouwen,
vanverouderdeapparaten.
drogekatoenendoek.
•Om de strijkzool (12) glad te houden, dient hard
contact met metalen voorwerpen te worden
vermeden. Gebruik nooit schuursponsjes of
chemicaliënomdestrijkzooltereinigen.
•Ontkalk of behandel het waterreservoir (10)
nooit met detergenten of oplosmiddelen: Anders
zal er water uit het strijkijzer druppelen bij het
stoomstrijken.
•Openhetdekselvandevulopening(8).
•Houd het strijkijzer met de punt naar beneden
en schud het zachtjes heen en weer tot het
waterreservoir(10)leegis.
•Zethetstrijkijzeropzijinverticalestandomhette
latenafkoelen.

33
nl
Hetstrijkijzerwordtniet
1.Detemperatuurregeling(14)is
1.Draaideknopopeenhogerestand.
warm.
ingesteldophetminimum.
2.Testhetstopcontactmeteenander
2.Erisgeenstroomvoorziening.
apparaatofsluithetstrijkijzeraanopeen
3.Het“SensorSteam”-systeemis
anderstopcontact.
geactiveerd.Hetstrijkijzerstaatop
3.Pakhethandvat(1)vanhetstrijkijzervast
stand-by.
omhetopnieuwinteschakelen.
Hetcontrolelampje
Het“SensorSteam”-systeemis
Pakhethandvat(1)vanhetstrijkijzervastom
“ActiveControlAdvanced”
geactiveerd.Hetstrijkijzerstaatop
hetopnieuwinteschakelen.
(2)knippert.
stand-by.
Hetstrijkijzerglijdtmoeilijk
Dekledingistenat. Verminderdestoomhoeveelheiddoorde
overdekleding.
stand“eco”of“
”instellingentekiezen.
Dekledingstukkenhebben
Detemperatuuristehoog. Draaidetemperatuurregeling(14)lageren
deneigingomaanhet
wachttothetstrijkijzerafgekoeldis.
strijkijzerteplakken.
Erdruppeltwateruitde
1.Deinstellingvande
1.Draaidetemperatuurregeling(14)opeen
strijkzoolsamenmetde
temperatuurregeling(14)istelaag.
hogerestand(tussen“••”en“max”)en
stoom.
2.Destoomregelingistehoog
wachttothetgroenecontrolelampjevande
ingesteldincombinatiemeteen
stoominstellingstoptmetknipperen.
lagetemperatuur.
2.Steldestoomregelinginopeenlagere
3.Uheeftdestoomstootknop(5)
stand.
herhaaldelijkingedruktzonder
3.Wachttelkens5secondennadatude
tussenpozenvan5secondenaan
stoomstootknopingedrukthebt.
tehouden.
4.Menggedistilleerdwatermethet
4.Erisgedistilleerdwatergebruikt
leidingwaterzoalsbeschreveninhet
(zie“Vullenvanhetwaterreservoir”
hoofdstuk“Vullenvanhetwaterreservoir”
),oferzijnandereproducten,zoals
envoegnooitandereproductenaanhet
geparfumeerdwater,aanhetwater
waterreservoirtoe(tenzijaanbevolendoor
inhetreservoirtoegevoegd.
Bosch).
Erkomtgeenstoomuit. 1.Destoomregelingisingesteldop
1.Steldestoomregelinginopdestand“eco”
destand“
”.
of“max”.
2.Erzitgeenwaterinhetreservoir
2.Vulhetreservoir(10).
(10).
3.Steleenhogeretemperatuurinalsdit
3.Detemperatuuristelaag.Het
verenigbaarismetdestof.
antidruppelsysteemisgeactiveerd.
Desproeierwerktniet. 1.Erzitgeenwaterinhetreservoir
1.Vulhetwaterreservoir(10).
(10).
2.NeemcontactopmetdeTechnischedienst.
2.Hetmechanismezitverstopt.
Erkomtrookuithet
Smeringvansommigeinternedelen. Ditisnormaalenzalnaenkeleminuten
strijkijzerbijheteerste
ophouden.
gebruik.
Erkomtbezinkseluitde
Erkomensporenvankalkuitde
Voereenreinigingscyclusuit(ziehoofdstuk
openingenindestrijkzool
stoomkamer.
“calc’nclean”).
Alsbovenstaandehetprobleemnietoplost,neemcontactopmeteenbevoegdtechnischservicecentrum.

34
da
•Påfyldningslågetmåikkeåbnesunderbrug.
•Apparatetskalanvendesogplacerespåenstabil
•Nårdetplacerespåpladen,skalduværesikkerpå,
•Efterlad ikke strygejernet uden opsyn, når det er
tændt.
•Tagstikketudafstikkontakten,hvisderermistanke
omfejlogaltidefterhveranvendelse.
•El-stikketmå ikke fjernesfrastikkontaktenved at
hiveiledningen.
•Nedsænk aldrig strygejernet eller damptanken i
vandellerandenvæske.
•Udsætikkeapparatetforvejrforhold(regn,sol,frost
osv.).
Fare for elektrisk stød eller brand!
•Foratundgåfarligesituationerskalenhverformfor
reparation,somapparatetmåttehavebrugforsom
f.eks.udskiftningafenbeskadigetledning,udføres
serviceafdeling.
•Apparatet når høje temperaturer og producerer
dampunderbrug,hvilketkanforårsageskoldning
•Kontroller,at spændingsangivelsen svarertilden,
ellerforbrændingitilfældeafukorrektanvendelse.
der er angivet på strygejernet, før det tilsluttes
•Dampslangen,basisstationenogisærstrygejernet
lysnettet.
blivervarmtvedbrug.
•Apparatetskaltilsluttesenstikkontaktmedjordfor-
-
•Retaldrigdampenmodmenneskerellerdyr.
bindelse.Hvisderanvendesenforlængerledning,
•Lad ikke ledningen komme i kontakt med
skaldenhaveet16Abipolærtstikmedjordforbin--
strygebasen,mensdenneervarm.
delse.
•Anvend ikke strygejernet, hvis det er blevet
tabt, viser tegn på skade eller er utæt. Det skal
1. Håndtagmedkontaktføler.
undersøgesaf et autoriseretserviceværksted, før
detkananvendesigen.
2. ActiveControlAdvanced-indikatorlampe.
(klartlys)
•Hvis apparatets sikring ryger, fungerer det ikke.
Forattagedetibrugigenskaldenudskiftesafet
3. Knaptilvalgafdampindstilling.
autoriseretserviceværksted.
4. Indikatorlamperfordampindstillinger.
•Foratundgåatderunderugunstigestrømforholdkan
grøn=eco
opstå fænomener som transiente spændingsfald
rød=max.
eller styrkeudsving anbefales det, at strygejernet
5. Dampskudsknap.
tilsluttesetstrømforsyningssystemmedenmaksimal
6. Spray-knap.
7. Vandpåfyldning.
spørge det offentlige forsyningsselskab om
8. Lågtilvandpåfyldning.
•Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
9. Spray-dyse.
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
10.Vandbeholder.
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
11.Niveaumærkeformaks.påfyldning.
på erfaring og viden, med mindre de er blevet
12.Bundplade.
instrueret eller har været overvåget i forbindelse
13.Temperaturindeks.
medbrug.
14.Temperaturvalg.
•Børnskal overvåges forat sikre,atdeikkeleger
medapparatet.
15.Strømledning.
•Fjernstikketfrakontakten,førdufylderapparatet
medvand,ellerførduhældervandudefterbrug.

3
da
Dukanspørgedinlokalevandforsyningomvandets
hårdhed.
Sederelevantekapitleridennebrugervejledningfor
•Seanvisningeromtemperaturidettøj,dustryger.
•Sørg for, at strygejernet ikke er tilsluttet en
•Indstil temperaturvælgeren (14) til den korrekte
stikkontakt. Fyld strygejernets beholder (10) med
vandfravandhanen,ogindstiltemperaturen(14)til
(13)påstrygejernet:
“max”.
• Kunststoffer
•Tilslutapparatettilenstikkontakt.
•• Silke,uld
•Når strygejernet når den ønskede temperatur,
••• Bomuld,linned
stopperdengrønnelampe(4)medatblinke,ogdet
klarelys(2)begynderatblinke.Tagfatihåndtaget
•Sortér dit tøj efter vaskeanvisningerne, og start
(1),ogindstildampentilmaks.-positionen“max”.
altidmeddettøj,derskalstrygesveddenlaveste
•Holdstrygejernetvandret,ogtrykgentagnegange
temperatur.
•Hvisdueritvivlom,hvilketmaterialetøjeterlavet
kommerudgennembundpladen(12).
af, skal du starte med at stryge ved den laveste
•Rengør om nødvendigt bundpladen (12) med en
temperatur og derefter om nødvendigt øge den.
tør,foldetbomuldsklud.
Hvistøjeterfremstilletafblandedematerialer,skal
•Nårdubrugerdampfunktionenførstegang,mådu
duvælgetemperaturenudfradetmestfølsomme
ikke bruge den på tøjet, da der stadig kan være
materiale.
skidtidampsystemet.
•Silke, uld ogkunststofferstryges påbagsiden for
•Når dutænder dit nyestrygejern forførste gang,
atundgåblankepletter.Brugikkespray-funktionen
kandetlugteogafgivelidtrøgogpartikler.Dette
foratundgåpletter.
varerkunetparminutter.
Dit strygejern er forsynet med en knap til valg af
dampindstilling(3)og indikatorlamper (4), derviser
dampindstillingenihenholdtilnedenståendetabel:
•Åbnlågetoverpåfyldningsåbningen(8).
Dampindstilling
eco
max
•Brugkun rent vand frahanen.Blandikkenogeti
dampfra
vandet.Hvisdertilføjesandrevæsker(medmindre
Bosch anbefaler andet), f.eks. parfume, tager
apparatetskade.
Indikatorlamper
•Brug ikke kondensvand fra tørretumblere,
airconditionsystemerellerlignende.Detteapparat
erkonstruerettilbrugmedalmindeligtvand.
•Foratforlængedenoptimaledampfunktionkandu
blande vand fra vandhanen med destilleret vand
1:1.Hvisvandetiditområdeermegethårdt,kan
dublandevandetmeddestilleretvand1:2.
Grøn
Rød
Fra
Dukangenereredampvedattagefatomhåndtaget(1).
Hvis dampindstillingen
“eco” er valgt, reduceres
apparatetsenergiforbrugvedatsænkeforbrugetaf
strømogvand.Derkanopnåsetgodtstrygeresultat
Dampindstillingen kan ændres ved at trykke på
knappen til valg af dampindstilling (3). Strygejernet
følgerdennecyklus:

3
da
•Justértemperaturen,ogsætderefterdampvælgeren
i henhold til nedenstående tabel. Der produceres
eco max dampfra
automatiskdamp:
Indstillingaf
Damp-indstilling
temperaturvælger(14)
Funktionen“SensorSteam”slukkerstrygejernet,når
••
derikkelængereholdesomhåndtaget,hvilketøger
sikkerhedenogsparerpåenergien.
•••til“max” max
Bemærk: Når der er valgt en dampindstilling med
temperaturvælgeren (14), kan dampgenereringen
•Bundpladen (12) varmer op til den valgte
temperatur.
arbejdstemperaturernået.
•Dampgenereringenerblokeret.
•Dengrønnelampe(4)blinker.
•“eco”-indstillingenvælgesautomatisk.
•Tagfatomhåndtaget(1),ogindstildampvælgeren
til
.
•Dengrønnelampe(4)stoppermedatblinke.
•Temperaturvælgeren (14) justerer bundpladens
•“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (2)
temperatur(12).Indstildentildenkorrekteposition,
tænderogbegynderatblinke.
strygejernet:
Vælg den korrekte temperatur til det materiale,
•“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (2)
der skal stryges (se afsnittet “Indstilling af
stoppermedatblinke.
temperaturen”).
•Pumpen begynder at arbejde, og der genereres
automatiskdamp.
•Genereringenafdampstopper.
•Brug ikke spray-funktionen på silke, da der kan
opståpletter.
•“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (2)
blinker
•Nårduunderstrygningentrykkerpåspray-knappen
(6),sprøjterspray-dysenvand(9)påtøjet.
•Strygejernetslukkerautomatisk.Nårdertagesfat
omhåndtaget,tænderstrygejernetigen.
•Når håndtaget(1) berøres, begynderden grønne
lampeatblinke.
•Sæt temperaturvælgeren (14) til positionen “•••”
denkorrektearbejdstemperaturernået.
eller“max”.
•Sætdampvælgerentilpositionen“max”.
•Trykgentagnegangepådampkskudsknappen(5)
påhåndtagetiintervalleraffemsekunder.
•Sætdampvælgerenipositionen“eco”eller“max”.
•Tagfatomhåndtaget(1).
Vigtigt:
•Der kan kun anvendes damp, hvis
temperaturvælgeren(14)ersatveddampsymbolet
- mellem“••”og“max”.

3
da
f) Holdfatomhåndtaget(1),indtilvandbeholderen
g)Gentag proceduren, indtil der ikke længere
kommer partikler ud af strygejernets bundplade
(12).
h)Indstil temperaturvælgeren (14) til maks.-
indstillingen. Strygejernet begynder at udsende
damp. Vent, indtil vandet i strygejernet er
fordampet.
i)Rengørstrygejernetsbundplade(12).
•Sættemperaturvælgeren(14)ipositionen“•••”eller
“max”ogdampvælgerenipositionen
.
(afhængigafmodel)
•Holdstrygejernetienlodretpositionca.15cmfra
Den medfølgende afkalkningsvæske (16) skal
detmateriale,derskaldampes.
anvendestilgrundigafkalkning.
•Dampskudsknappen (5) på håndtaget kan også
Detteskalgøreshvertredjemåned.
dampskudskaldudogvente10sekunder,såder
Afkalkningsvæsken (16) fås hos vores
kanproduceresdamp.
eftersalgsserviceellerispecialforretninger.
Bestillingsnummerfor
Navnpåekstraudstyr
ekstraudstyr(eftersalg)
(specialforretninger)
Afhængigt af modellen er denne serie af
311144 TDZ1101
strygejern udstyret med følgende “AntiCalc”-
afkalkningsfunktioner.
Følgnedenståendeprocedure:
a)Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at
strygejerneterkøletaf,ogatvandbeholderen(10)
ertom.
forhindrer, at dampgenereringssystemet stoppes til
b)Sæt temperaturvælgeren (14) på indstillingen
afkalk,ogsikreroptimalproduktionafdamp.
“calc‘nclean”.
c)Fyldvandbeholderen(10)medvandfravandhanen
blandetmed25mlafkalkningsvæske(16).
under dampstrygning, så dit strygejerns levetid
d)Sæt strygejernet i stikkontakten, og vælg den
forlænges.“anti-calc”-kassettenkandogikkefjerne
maksimaledampindstilling“max”vedattrykkepå
aldenkalk,dernaturligtdannesmedtiden.
knappentilvalgafdamp(3).
e)Hold strygejernet over en håndvask eller en
beholdertilopsamlingafvandet.
Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne
kalkpartiklerfradampkammeret.Brugdennefunktion
f) Holdfatomhåndtaget(1),indtilvandbeholderen
cirkahver 2.uge,hvisvandetermegethårdt,hvor
dubor.
g)Følg derefter proceduren beskrevet ovenfor i
Følgnedenståendeprocedure:
afsnittet “3. calc‘n clean”, indtil derikke længere
kommer partikler ud af strygejernets bundplade
a)Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at
(12).
strygejerneterkøletaf,ogatvandbeholderen(10)
ertom.
b)Sæt temperaturvælgeren (14) på indstillingen
“calc‘nclean”.
Hvistemperaturvælgeren(14)ersatforlavt(under
“••”),slåsdampenautomatiskfra,såderikkedrypper
c)Fyld vandbeholderen (10) med rent vand fra
vandfrabundpladen(12).
vandhanentilmaks.-niveauet.
“ActiveControl Advanced”-indikatorlampen (2) på
d)Sæt strygejernet i stikkontakten, og vælg den
håndtagetblinker,ogpumpenvirkerikke.
maksimaledampindstilling“max”vedattrykkepå
knappentilvalgafdamp(3).
e)Hold strygejernet over en håndvask eller en
beholdertilopsamlingafvandet.

3
da
Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående
(Afhængigtafmodel)
rådforatminimereenergiforbruget:
Tekstilbeskyttelsenbrugestildampstrygningafsarte
•Start med at stryge de stoffer, der kræver den
stoffervedmaksimumstemperaturudenatbeskadige
laveste temperatur. Kontroller den anbefalede
dem.
strygetemperaturpåmærkatenpåtøjet.
Brug
•Indstil dampen i henhold til den valgte
kludtilatforhindreskinnenpåmørkematerialer.
strygetemperatur, og følg instruktionerne i
vejledningen. Stryg i dampindstillingen “eco” (se
Detanbefalesførstatstrygeetlilleindvendigtstykke
afsnittet“Indstillingafdampniveau”).
afstoffetforatse,omdetervelegnet.
•Stryg tekstilerne, mens de stadig er fugtige,og
Nårduvilsættetekstilbeskyttelsenpåstrygejernet,
reducer dampindstillingen. Damp genereres fra
skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden
tekstilernefremforfrastrygejernet.Hvisdubruger
af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del
tørringaftekstilerneførstrygning,skalduindstille
afbeskyttelsenopad,indtilduhører et klik. Nårdu
tørretumblerentilprogrammet'strygefri’.
vil aftage tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i
clipseniendenogfjernestrygejernet.
•Hvis tekstilerne er fugtige nok, kan du indstille
dampen til
(se afsnittet “Strygning uden
damp”).
Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre
apparater,ogværmedtilatskånemiljøet.
Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspla-
•Hvisstrygejerneterletsnavset,skaldutagestikket
dserneerplaceret,kankommunenkontaktes.
udogladebundpladen(12)køleaf.Anvendkunen
fugtigkludtilaftørringafkabinettetogbundpladen.
•Hvis kunststof smelter fast på bundpladen (12)
pågrundafforhøjtemperatur, skal du straks slå
dampenfra oggnubbedet smeltedematerialeaf
medentyktfoldettørbomuldsklud.
at forhindre, at den kommer i kontakt med
metalgenstande. Brug aldrig skuresvampe eller
kemikaliertilatrengørebundpladen.
•Afkalkaldrigbeholderen(10),ogbehandldenaldrig
medopvaskemiddel elleropløsningsmidler: Ellers
vilstrygejernetdryppevand,mensdetdamper.
•Åbnlågetoverpåfyldningsåbningen(8).
•Holdstrygejernetmedspidsennedad,ogrystdet
forsigtigt,indtilvandbeholderen(10)ertom.
•Sætstrygejernetienlodretstilling,ogladdetkøle
af.
•Snostrømledningen(15)løstomkringstrygejernets
hæl,førdugemmerdetvæk.
•Opbevarstrygejernetienlodretstilling.

3
da
Strygejernetvarmerikke
1.Temperaturvælger(14)satpå
1.Sætienhøjereposition.
op.
minimum.
2.Kontrollér,omandreapparaterfungerer,
2.Ingenstrømforsyning.
ellerforbindstrygejernettiletandetstik.
3.“SensorSteam”-systemeter
3.Tagfatomstrygejernetshåndtag(1)forat
aktiveret.Strygejerneteristandby.
genstartedet.
“ActiveControlAdvanced"-
“SensorSteam”-systemeteraktiveret.
Tagfatomstrygejernetshåndtag(1)forat
indikatorlampe(2)blinker.
Strygejerneteristandby.
genstartedet.
Strygejernetharsværtved
Tøjeterforvådt. Reducermængdenafdampvedatvælge
glidehenovertøjet.
indstillingen“eco”eller“
”.
Tøjetsættersigfast. Temperaturenerforhøj. Skrunedfortemperaturvælgeren(14),og
vent,tilstrygejerneterkøletned.
Derdryppervandudaf
1.Temperaturvælgeren(14)ersatfor
1.Drejtemperaturvælgeren(14)tilen
bundpladen,mensder
lavt.
højereindstilling(mellem“••”og“max”),
dampes.
2.Dampvælgerenersatforhøjt
ogvent,tildengrønneindikatorlampefor
sammenmedenlavtemperatur.
dampindstillingstoppermedatblinke.
3.Duhargentagnegangetrykketpå
2.Sætdampvælgerenpåenlavereindstilling.
dampskudsknappen(5)udenat
3.Ventfemsekundermellemhverttrykpå
vente5sekundermellemhverttryk.
dampskudsknappen.
4.Dererblevetbrugtdestilleret
4.Blanddestilleretvandmedvandfra
vand(seafsnittet“Sådanfyldes
vandhanensombeskrevetiafsnittet
vandbeholderen”),ellerdererfyldt
“Sådanfyldesvandbeholderen”,ogkom
andreproduktersåsomvandmed
aldrigandreprodukterivandbeholderen
duftibeholderen.
(medmindreandetanbefalesafBosch).
Derkommerikkedampud. 1.Dampvælgerenersatipositionen
1.Sætdampvælgerenipositionen“eco”eller
“
”.
“max”.
2.Ingenvandibeholderen(10).
2.Fyldbeholderen(10).
3.Temperaturenerforlav.Anti-drip-
3.Vælgenhøjeretemperaturer,hvistekstilet
systemeteraktiveret.
kantåledet.
Sprayvirkerikke. 1.Ingenvandibeholderen(10).
1.Fyldvandbeholderen(10).
2.Forhindringimekanismen.
2.Kontakttekniskservice.
Derkommerrøgud,når
Smøringafnogleafdeindvendige
Detteernormaltogstopperefterfåminutter.
jegtilslutterstrygejernet
dele.
førstegang.
Derkommerresterafkalkudaf
Udførenrensecyklus(seafsnittet“calc’n
afhullerneibundpladen
dampkammeret.
clean”).
Hvisovennævnteikkeløserproblemet,børdukontakteetautoriseretserviceværksted.

40
no
•Trekkalltidutnettstøpseletumiddelbartetterbruk
oghvisduharmistankeomfeil.
•Ikke dra i ledningen for å ta støpselet ut av
stikkontakten.
•Førikkestrykejernetellervanntankennedivann,
•Ikke la strykejernet være utsatt for ugunstige
værforhold(regn,sol,frost,etc.).
•For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig
arbeidellerreparasjoner,f.eks.skifteutendefekt
fraetautorisertTekniskServicesenter.
1. Håndtakmedkontaktsensor.
2. ActiveControlAdvanced-indikatorlampe.
(klartlys)
Fare for elektrisk støt eller brann!
3. Knappforvalgavdampinnstilling.
•Før dusetter på strykejernet,må duforsikre deg
4. Dampinnstillingsindikatorlamper.
om at spenningen på nettverket samsvarer med
grønn=eco
den som står indikert på registreringsplaten på
rød=max.
strykejernet.
5. Dampstøtknapp.
•Strykejernetmåkoblestilenjordetkontakt.Dersom
6. Spray-knapp.
dubrukerskjøteledning,måduforsikredegomat
7. Vanninntak.
denharenjordet,topolet16Astikkontakt.
8. Lokktilpåfyllingsåpning.
•Ikkebrukstrykejernetdersomdetharfaltpågulvet,
om det viser ytre tegn på skade, eller om det
9. Spraydyse.
lekkervann.Strykejernetbørdakontrollerespået
10.Vanntank.
autorisertservicesenterførdetbrukespånytt.
11.Nivåmerkeformaksimalfylling.
•Dersom sikringen i strykejernet går, vil ikke
12.Strykesåle.
apparatetlengerkunnebrukes.Foråfåapparatet
13.Temperaturindeks.
tilåvirkenormaltigjen,måstrykejernetleverespå
14.Temperaturkontroll.
etautorisertservicesenter.
15.Strømkabel.
•Foråunngåat,underuheldigeforhold,fenomener
forekommer, anbefalervi at strykejernet er koplet
17.Stoff-beskyttelses
til et strømnett med en impedans på maksimum
strømleverandøren om hvor stor impedansen er
vedkoplingspunktet
•Detteapparateterikkementforbrukavpersoner
(inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
Fordetaljeromfølgendehandlinger,sederelevante
eller mentale evner, med mindre de er under
kapitleneidennebrukerhåndboken.
oppsynellerharfåttopplæring.
•Medstrykejernetkobletfrastrømfyllerdu tanken
•Barnmåovervåkesforåsikreatdeikkelekermed
(10) på strykejernet med vann fra springen og
apparatet.
settertemperaturkontrollen(14)på"max".
•Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller
•Kobleapparatettilstrømnettet.
apparatet med vann eller før du tømmer ut
•Nårstrykejernetharnåddønskettemperatur,slutter
overskytendevannetterbruk.
dengrønnelampen(4)åblinke,ogdenklarelampen
•Stillikkeapparatetunderkranenforåfylletanken
(2)begynneråblinke.Gripomhåndtaket(1)ogstill
medvann.
dampkontrollenpåmaksimumsposisjonen"max".
•Strykejernetbørbrukesogplasserespåetstabilt
•Hold strykejernet horisontalt og trykk gjentatte
underlag.
gangerpådampstøtknappen(5).Eventuellerester
•Når strykejernet settes på underdelen må du
skalkommeutavstrykesålen(12).
•Om nødvendig rengjøres sålen (12) med en tørr,
•Ikke la strykejernet stå uten tilsyn mens det er
brettetbomullsklut.
tilkoblet.

41
no
•Ved brukav dampfunksjonen for første gang bør
denikkebrukespåklesvask,ettersomdetfortsatt
Dampinnstilling
eco
max
kanværeskittidampdispenseren.
dampav
•Når det slås på for første gang, kan det nye
strykejernetavgiluktogslippeutlittrøykognoen
fåpartikler.Dettevilgisegetternoenfåminutter.
Indikatorlamper
•Åpnelokket(8)tilpåfyllingsåpningen.
•Bruk kun rent vann fra springen uten å blande
noeidet.Tilsetningavandrevæsker(medmindre
de er anbefalt av Bosch) som parfyme, skader
apparatet.
•Bruk ikke kondensvann fra tørketromler, air
condition-anleggellerlignende.Detteapparateter
konstruertforåbrukevanligvannfraspringen.
•For å forlenge en optimal dampfunksjon, bland
vann fra springen med destillert vann 1:1. Hvis
springvannet i ditt distrikt er veldig hardt, bland
vannfraspringenmeddestillertvann1:2.
Du kan spørre om vannhardheten hos din lokale
vannleverandør.
•Sjekktemperaturanvisningenepåvaskeanvisningen
påplaggetduskalstryke.
•Setttermostatknappen(14)tiltilsvarendeposisjon
vedåsammenlignemedtemperaturindeksen(13)
påstrykejernet:
• Syntetisk
•• Silke-Ull
••• Bomull-Lin
•Sorterplaggeneetterpleieanvisningene.Startalltid
medklærsommåstrykespålavestetemperatur.
•Hvisduerusikkerpåhvaslagsmaterialeplagget
er laget av, begynn å stryke på den laveste
temperaturinnstillingen og øk etter hvert. Hvis
plagget er laget av blandede tekstiler, stiller du
•Forsilke, ullellersyntetiskematerialerstryker du
Strykejernet er utstyrt med en valgknapp for
dampinnstilling(3)ogmedindikatorlamper(4)som
viserdampinnstillingihenholdtiltabellennedenfor:
Grønn
Rød
Av
Dampkangenereresvedåtatakihåndtaket(1).
Dersom
“eco” damp-modus er valgt, blir
energiforbruket i apparatet redusert gjennom
reduksjon av strøm- og vannforbruket. Et godt
Dampinnstillingen kan endres ved å trykke på
valgknappenfordampinnstilling(3).Strykejernetgår
gjennomfølgendesyklus:
eco
max
dampav
"SensorStream"-funksjonen slår av strykejernetnår
ingenholder i håndtaket.Dennefunksjonen gir økt
sikkerhetogredusererenergiforbruket.
•Sålen (12) varmes opp til den temperaturen som
tilsvarerdenvalgteinnstillingen.
•Damputviklingerblokkert.
•Dengrønnelampen(4)blinker.
•"eco"-innstillingenblirautomatiskvalgt.
•Dengrønnelampen(4)slutteråblinke.
•"ActiveControl Advanced"-indikatorlampen (2) går
påogbegynneråblinke.
•Indikatorlampen "ActiveControl Advanced" (2)
slutteråblinke.
•Pumpen begynner å arbeide og damp genereres
automatisk.
•Dampgenereringstopper.
•Indikatorlampen "ActiveControl Advanced" (2)
blinker
•Strykejernet slår seg av automatisk. Etter at du
griperomhåndtaket,slåsstrykejernetpåigjen.
•Etter håndtaket (1) blir berørt, starter det grønne
lysetåblinke.

42
no
•Dampgenerering vil ikke være mulig før
•Settdampkontrollenpåposisjon"max".
noen sekunder er gått, inntil en passende
•Trykk på dampstøtknappen (5) på håndtaket
arbeidstemperaturernådd.
gjentattegangermed5sekundersmellomrom.
•Settdampkontrollenpåposisjon"eco"eller"max".
•Gripomhåndtaket(1).
•Dampenerbaretilgjengelighvistemperaturkontrollen
•Setttemperaturkontrollen(14)påposisjon"•••"eller
(14)ersatttildampsymbolene
- mellom"••"
"max"ogdampkontrolleniposisjon
.
og"max".
•Holdstrykejernetioppreiststilling,ca.15cmunna
•Juster temperaturinnstillingen og still deretter
plaggetsomskaldampes.
dampkontrollen i henhold til tabellen nedenfor.
Dampblirprodusertautomatisk:
(5) på håndtaket med 5 sekunders mellomrom.
Innstillingavtemperaturkontroll
Dampinnstilling
Menetter4dampstøtmåduventei10sekunder
(14)
forågitidtilnyproduksjonavdamp.
••
•••til"max" max
Avhengig av modell er denne serien av strykejern
utstyrt med følgende avkalkingsfunksjoner,
Merk:Nårendampstrykeinnstillingervalgtvedhjelp
"AntiCalc".
av temperaturkontrollen (14), kan damputviklingen
arbeidstemperaturernådd.
hindreratkalkødeleggerdampgenereringssystemet
ogsikreroptimalproduksjonavdamp.
"anti-calc"-kassetten er utviklet for å redusere
•Grip håndtaket (1) og still dampkontrollen på
oppbyggingen av kalk som produseres under
innstillingen
.
dampstryking og bidrar til å forlenge levetiden til
•Temperaturkontrollen (14) justerer temperaturen
strykejernet. Likevel kan ikke "anti-calc"-kassetten
påsålen(12).Settdenpåtilsvarendeposisjonved
fjerneallkalksomproduseresnaturligovertid.
å sammenligne med temperaturindeksen (13) på
strykejernet:
"Calc'n clean"-funksjonen fjerner kalkpartikler fra
Velg en passende temperatur etter hva slags
dampkammeret. Bruk denne funksjonen ca hver 2.
materialesomskalstrykes(seavsnittet"Innstilling
uke,hvisvannetiområdeterveldighardt.
avtemperatur").
Følgfremgangsmåtenbeskrevetnedenfor:
a)Ta støpselet ut av stikkontakten. Påse at
strykejernet er avkjølt og at vanntanken (10) er
tom.
•Ikke bruk sprayfunksjonen på silke, ettersom det
b)Sett temperaturkontrollen (14) på innstillingen
"calc'nclean".
•Når du stryker, trykker du på spray-knappen (6),
c)Fyll vanntanken(10) heltopp medrent vann fra
slikatvannsprøytesutavsprededysen(9)ogned
springen.
påtøyet.
d)Koble strykejernettil strømog velgden høyeste
dampinnstillingen "max" ved å trykke på
dampvalgknappen(3).
e)Hold strykejernet overen vaskelleren beholder
foråsamleoppvannet.
f) Gripomhåndtaket(1)inntilvannbeholderen(10)
•Setttemperaturkontrollen(14)påposisjon"•••"eller
g)Gjenta prosedyren til partiklene ikke lenger
"max".
kommerutavstrykesålen(12)påstrykejernet.

43
no
h)Sett temperaturkontrollen (14) på
høreretklikk.Stoffbeskyttelsenløsnesvedåtrekke
maksimumsinnstilling. Strykejernetvil begynne å
nedklemmenbakogtaavjernet.
slippeutdamp.Venttilvannetinneistrykejernet
harfordampet.
i)Rengjørstrykesålen(12)påstrykejernet.
(avhengigavmodell)
•Hvisstrykejernetbareerlittskittent,trekkerduut
Fordypavkalkingbrukesavkalkingsvæsken(16)som
kontaktenoglarsålen(12)kjølesegned.Tørkav
følgermed.
utsidenavapparatetogstrykesålenmedenfuktig
Dettebørutføreshver3.måned.
klut.
Avkalkningsvæsken (16) kan fås fra vår
•Hvisensyntetiskklutsmelterpågrunnavforhøy
ettermarkedsserviceellerenspesialforhandler.
temperatur på sålen (12), slår du av dampen og
Tilbehørskode
Navnpåtilbehør
gniravresterumiddelbartmedentykk,brettet,tørr
(ettermarked)
(faghandel)
bomullsklut.
•For å holde sålen (12) glatt bør du unngå hard
311144 TDZ1101
kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri en
Følgfremgangsmåtenbeskrevetnedenfor:
skuresvampellerkjemikaliertilårengjøresålen.
a)Ta støpselet ut av stikkontakten. Påse at
•Aldri avkalk tanken (10), eller behandle den med
strykejernet er avkjølt og at vanntanken (10) er
vaskemidler eller løsemidler: ellers vil det dryppe
tom.
vannavstrykejernetmensdubrukerdamp.
b)Sett temperaturkontrollen (14) på innstillingen
"calc'nclean".
•Åpnelokket(8)tilpåfyllingsåpningen.
c)Fyllvanntanken(10)medvannblandetmedetmål
(25ml)avavkalkingsvæske(16).
•Holdstrykejernetmedpunktetvendtnedogristdet
forsiktigtilvanntanken(10)ertom.
d)Koble strykejernettil strømog velgden høyeste
dampinnstillingen "max" ved å trykke på
•Settstrykejernettilsideienvertikalposisjonforå
dampvalgknappen(3).
kjølesegned.
e)Hold strykejernet overen vaskelleren beholder
•Vikle strømkabelen (15) løst rundt hælen på
foråsamleoppvannet.
strykejernetføroppbevaring.
f) Gripomhåndtaket(1)inntilvannbeholderen(10)
•Oppbevarstrykejernetioppreiststilling.
g)Gjentaderetterprosedyrenbeskrevetiavsnitt"3.
Produksjonavdampforbrukermestenergi.Somen
calc'nclean"tilpartikleneikkelenger kommer ut
hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene
avstrykesålen(12)påstrykejernet.
nedenfor:
•Begynn med å stryke de tekstilene som krever
Dersom temperaturkontrollen (14) er satt for lavt
den laveste stryketemperaturen. Sjekk anbefalt
(under"••"),slåsdampenautomatiskavforåhindre
stryketemperaturpåvaskelappenpåplagget.
atvanndrypperfrasålen(12).
•Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen
"ActiveControl Advanced"-indikatorlampen (2) på
ved å følge instruksjonene i denne håndboken.
håndtaketblinkerogpumpenvirkerikke.
Stryk med dampinnstillingen "eco" (se avsnittet
"Innstillingavdampnivå").
•Prøv å stryke tekstilene mens de fremdeles
(Avhengigavmodell)
er fuktige, og reduser dampinnstillingen. Da
vil dampen komme fra plaggene i større grad
Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på
enn fra strykejernet. Hvis du tørker plaggene
veddampstrykingmedmaksimal
dine i tørketrommel før du stryker dem, still
temperatur.
tørketrommeleninnpå"stryketørt"-programmet.
Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et
•Hvistekstileneerfuktigenok,kandustilledampen
kledemellomstrykejernetogtøyetsomstrykesforå
på innstillingen
(se avsnittet "Stryking uten
unngåatmørkestofferblirblanke.
damp").
Detanbefalesåstrykeetliteområdepåinnsidenav
plaggetførstforåkontrollereresultatet.
Stoffbeskyttelsensettes på strykejernet ved å sette
tuppen på jernet i enden av stoffbeskyttelsen og
trykke den bakre delen av beskyttelsen opp til du

44
no
Foraktuelleveiledningerangåendeskrotingbør du
takontaktmedforhandlerenellermedkommunenpå
stedetderdubor.
Strykejernetvarmesikke
1.Temperaturkontrollen(14)satttil
1.Vritilenhøyereposisjon.
opp.
minimum
2.Sjekkmedetannetapparatellerkoble
2.Ingennettspenning.
strykejernettilenannenstikkontakt.
3."SensorSteam"-systemeraktivert.
3.Gripomhåndtaket(1)påstrykejernetforå
Strykejernetersatttilstand-by.
startdetpånytt.
Indikatorlampen
"SensorSteam"-systemeraktivert.
Gripomhåndtaket(1)påstrykejernetforå
"ActiveControlAdvanced"
Strykejernetersatttilstand-by.
startdetpånytt.
(2)blinker.
Detervanskeligåskyve
Klærneerforvåte. Reduserdampmengdenvedåvelge
strykejernetpåklærne.
innstillingen"eco"eller"
".
Klærneharentendenstil
Temperaturenerforhøy. Vritermostatknappen(14)nedogventtil
åhengefast.
strykejerneteravkjølt.
Vanndrypperutavsålen
1.Temperaturkontrollen(14)sattfor
1.Vritermostatknappen(14)tilenhøyere
sammenmeddampen.
lavt.
innstilling(mellom"••"ogmax)og
2.Dampkontrollenersattforhøyti
venttildengrønneindikatorlampenfor
forbindelsemedenlavtemperatur.
dampinnstillingslutteråblinke.
3.Duhartrykketpådampstøtknappen
2.Settdampkontrollenpåenlavereinnstilling.
3.Vent5sekundermellomhverttrykkfor
sekundermellomhverttrykk.
dampstøtpådamp-knappen.
4.Deterbruktdestillertvann(se
4.Blanddestillertvannmedvannfraspringen
avsnittet"Fyllepåvanntanken")eller
somanvisti"Fyllepåtanken"ogtilsettaldri
andreprodukter,somduftendevanni
andreprodukterivanntanken(medmindre
tanken.
deteranbefaltavBosch).
Detkommerikkeut
1.Dampkontrollenersatttilposisjonen
1.Settdampkontrollenpåposisjon"eco"eller
damp.
"
".
"max".
2.Deterikkevannitanken(10).
2.Fylltanken(10).
3.Temperaturenerforlav.Anti-drip-
3.Stillinnenhøyeretemperaturhvisdet
systemeteraktivert.
passertiltøyet.
Sprayenfungererikke. 1.Deterikkevannitanken(10).
1.Fyllvanntanken(10).
2.Mekanismenerblokkert.
2.Kontakttekniskservice.
Røykkommerutnårdu
Smøringavnoenavdeinnvendige
Detteernormaltogstopperetternoenfå
koblertilstrykejernetfor
delene.
minutter.
førstegang.
Avleiringerkommerut
Sporavkalkkommerutav
Foretaenrengjøringssyklus(seavsnittet
gjennomhulleneisålen
dampkammeret.
""calc'nclean").
Dersom ikke noe avdette somer nevntovenforskulle løse problemet, ta kontaktmed etautorisertteknisk
servicesenter.

4
sv
•Sänkaldrignerstrykjärnetellerångtankenivatten
ellernågonannanvätska.
•Ställ inte apparaten där den påverkas av
väderförhållanden(regn,sol,frostetc.).
•För att undvika fara skall alla åtgärder och
reparationer på apparaten, som t.ex. byte av
elkabel,utförasavauktoriseradservicetekniker.
1. Handtagmedkontaktsensor.
2. ActiveControlAdvancedindikatorlampa.
(genomskinliglampa)
3. Knappförvalacvånginställningen.
4. Indikatorlamporförånginställningen.
Fara för elektrisk stöt eller brand!
grön=eko
•Kontrollera att strömstyrkanmotsvararden styrka
röd=max
somangespåapparatensinformationsplattainnan
5. Knappförångtillförsel.
dusätterikontakten.
6. Sprutknapp.
•Den här apparaten måste anslutas till ett jordat
7. Vattenintag.
uttag.Omduanvänderenförlängningssladdmåste
8. Påfyllningslock.
denhaenjordadtvåpolig16Astickkontakt.
9. Sprutmunstycke.
•Användintestrykjärnetomdethartappats,uppvisar
10.Vattentank.
tydligateckenpåskadaelleromdetläckervatten.
Detmåstekontrollerasavettauktoriserattekniskt
11.Markeringförmaximalpåfyllningsnivå.
servicecenterinnandetkananvändaspånytt.
12.Stryksula.
•Omsäkringengåristrykjärnet,gårdetintelängre
13.Temperaturindex.
att använda apparaten. För att kunna användas
14.Temperaturkontroll.
igenmåsteapparatentastillettauktoriserattekniskt
15.Nätkabel.
servicecenter.
•Förattundvikaattfenomensomatttransientspän-
-
17.Sulskydd
-
ligaströmförsörjningsförhållanden,rekommenderar
*
vi att du ansluter strykjärnet till ett strömförsörj-
-
ningssystem med en maximal impedans på 0.27
strömförsörjningsbolaget om systemimpedansen
vidgränssnittsstället.
•Apparatenskallinteanvändasavbarnellervuxna
När det gäller detaljer för följande åtgärder, se
mednedsattfysisk,sensoriskellerpsykiskförmåga
motsvarandekapitelidenhärbruksanvisningen.
eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan
•Med frånkopplat strykjärn ska du fylla på
tillsynellerinstruktioner.
strykjärnstanken(10)medkranvattenochställain
•Barnskatillsessåattdeintelekermedapparaten.
temperaturreglaget(14)på“max”.
•Drautkontakteninnandufyllerpåvattenellerhäl-
-
•Anslutapparatentillvägguttaget.
lerutöverblivetvattenefteranvändning.
•När strykjärnet har nått önskad temperatur,
•Apparatenfåraldrigplacerasunderkranenföratt
slutarden gröna indikatorn(4)att blinkaochden
fyllasmedvatten.
transparentalampan(2)börjarattblinka.Tatag i
handtaget(1)ochställinångkontrollenimaximalt
•Apparaten måste användas och placeras på en
läge“max”.
stabilyta.
på knappen för ångtillförsel (5). Eventuella rester
omattytansomstödetstårpåärstabil.
kommeruturstrykplattan(12).
•Lämnaintestrykjärnetutanuppsiktnärdetärpåsla-
-
•Vidbehovkandurengörastrykplattan(12)meden
get.
torrviktbomullstrasa.
•Dragurkontaktennärapparateninteanvändseller
•När du använder ångknappen för första gången,
omdumisstänkerfel.
•Man får inte dra ut stickkontakten från eluttaget
smutsiångdispensern.
genomattdraisladden.

4
sv
•Närdusätterpåapparatenförförstagången,kan
dittnyastrykjärnluktaochgeifrånsigliterökoch
Dittstrykjärnharutrustatsmedenångväljarknapp(3)
partiklar.Detavstannarefternågraminuter.
ochindikatorlampor (4)som visarånginställningen,
enligttabellennedan:
Ångläge eko max
•Öppnapåfyllningslocket(8).
ångaav
Indikatorlampor
•Använd endast rent kranvatten utan att blanda
i någon tillsats. Tillsatser av andra vätskor, som
parfymer, kan skada strykjärnet (om de inte
rekommenderasavBosch).
•Använd inte kondensvatten från torktumlare,
luftkonditioneringssystem eller liknande. Denna
apparat har konstruerats för användning med
vanligtkranvatten.
•för att förlänga den optimala ångfunktionen,
blanda kranvatten med destillerat vatten 1:1. Om
kranvattnet i ditt område är mycket hårt, ska du
blandakranvattnetmeddestilleratvatten1:2.
Vänddigtilldittlokalavattenbolagförinformation
omvattnetshårdhet.
•Kontrolleratemperaturinstruktionernasomvisaspå
tvättrådsetikettenpåplaggetdustryker.
•Ställintemperaturkontrollen(14) påmotsvarande
lägegenomattlåtadenmatchatemperaturindexet
(13)påstrykjärnet:
• Syntetiskamaterial
•• Siden-Ylle
••• Bomull-Linne
•Sortera plaggen enligt tvättrådsetiketterna. börja
alltid med kläder som ska strykas med en låg
temperatur.
•Omduinteärsäkerpåvilkentypavmaterialplagget
består av, ska du börja stryka med den lägsta
temperaturinställningenochsedanökadengradvisvid
behov.Omplaggetbeståravblandadetyger,skadu
ställaintemperaturenfördetömtåligastematerialet.
•För siden, ylle eller syntetiska material, ska du
strykapåbaksidanavtygetförattundvikablanka
Grön
Röd
Av
Ångakangenererasgenomatttatagihandtaget(1).
Om du väljer ångläget
“eco”, kommer
energiförbrukningen i apparaten att minska genom
attreduceraförbrukningenavelektricitetochvatten.
Ånginställningen kan ändras genom att trycka på
ånginställningsknappen (3). Strykjärnet kör igenom
följandecykel:
eco
max
ånganav
Funktionen “SensorSteam” stänger av strykjärnet
när du inte håller i det, vilket ökar säkerheten och
energibesparingen.
•Strykplattan (12) värms till temperaturen som
motsvararinställningen.
•Ånggeneratornblockeras.
•Dengrönalampan(4)blinkar.
•“eco”-inställningenväljsautomatiskt.
•Dengrönalampan(4)slutarattblinka.
•“ActiveControlAdvanced” indikatorlampa(2) sätts
påochbörjarblinka.
•Indikatorlampan“ActiveControlAdvanced”(2)slutar
attblinka.
•Pumpen börjar arbeta och ångan genereras
automatiskt.
•Ångbildningenupphör.
•Indikatorlampan “ActiveControl Advanced” (2)
börjarblinka
•StrykjärnetstängsavautomatisktStrykjärnetsätts
påigenefterattduhartagittagihandtaget.
Om strykjärnet förbli anslutet och inte används i

4
sv
•Efteratthavidrörthandtaget(1),börjardengröna
•Ställångkontrolleniläget"max".
lampanblinka.
•Tryck på ångtillförselknappen (5) på handtaget
•Ånggenereringen är möjlig först efter några
någragångeriintervallerom5sekunder.
sekunder,närrättarbetstemperaturharnåtts.
•Ställångkontrolleniläget"eco"eller"max".
•Tatagihandtaget(1).
•Ånganärtillgängligendastomtemperaturkontrollen
(14)ärinställdvidångsymbolerna
- mellan
•Ställ in temperaturkontrollen(14)iläget “•••” eller
“••”och“max”.
“max”ochångkontrolleniläge
.
•Justera temperaturinställningen och ställ sedan
•Hållstrykjärnetupprättcirka15cmfrånplaggetdu
in ångkontrollen enligt tabellen nedan. Ångan
skastrykamedånga.
genererasautomatiskt:
•Knappen för ångtillförsel (5) på handtaget kan
ocksåtryckasiintervallerom5sekunder.Menefter
Inställningav
Ånginställning
4ångsprutningar,skaduväntai10sekundersåatt
temperaturkontrollen(14)
ångproduktionenkanfortsätta.
••
•••till“max” max
Beroendepå modellen, ärdetta sortiment strykjärn
utrustade med följande avkalkningsfunktioner
Obs: När ånginställningen har valts med
“AntiCalc”.
temperaturkontrollen (14), kan ånggenereringen
harnåtts.
och pumpen förhindrar kalk som skadar
ånggenereringssystemet och garanterar en optimal
ångproduktion.
•Tatagihandtaget(1)ochställångkontrolleniläget
.
Patronen“anti-calc”harkonstrueratsförattreducera
kalkavlagringar som bildas under ångstrykning, för
•Temperaturkontrollen (14) justerar temperaturen i
att hjälpa till att förlänga ditt strykjärns livslängd.
strykplattan (12). Ställ in den i motsvarande läge
Men"anti-calc"-patronenkanintetabortallkalksom
genomattmatcha denmedtemperaturindex(13)
producerasnaturligtmedtiden.
påstrykjärnet.
Välj en lämplig temperatur enligt materialet du
stryker(seavsnittet"Ställaintemperaturen").
Funktionen ”calc’n clean” bidrar till att avlägsna
kalkpartiklar från ångkammaren. Använd den här
funktionenungefärvarannanveckaomvattnetiditt
områdeärmyckethårt.
Följprocedurensombeskrivsnedan:
•Användintesprutfunktionenmedsiden,annarskan
a)Tabortkontaktenfrånuttaget,setillattstrykjärnet
harkyltsnerochattvattentanken(10)ärtom.
•Medandustryker,skadutryckapåsprutknappen
b)Ställ in temperaturkontrollen (14) i läget “calc‘n
(6)såattvattensprutasutursprutmunstycket(9)
clean”.
påplagget.
c)Fyll vattentanken(10) till maximalnivå medrent
kranvatten.
d)Anslutstrykjärnetochväljmaximalånginställning
"max"genomatttryckapåångvalsknappen(3).
e)Hållstrykjärnetöverdiskhonellerenbehållareför
attsamlaihopvattnet.
f) tatagihandtaget(1)tillsvattentanken(10)ärtom.
•Ställ temperaturkontrollen (14) i läget “•••” eller
“max”.

4
svsv
partiklarurstrykplattan(12)påstrykjärnet.
h)Vrid temperaturkontrollen (14) till maximal
inställning. Strykjärnet börjar att sända ut ånga.
Väntatillsvattnetistrykjärnetharavdunstat.
i)Rengörstrykplattan(12)påstrykjärnet.
•Omstrykjärnetbaraärlättsmutsigt,skadudraut
kontaktenochlåtastrykplattan(12)kylasav.Torka
av huset och strykplattan endast med en fuktig
(Beroendepåmodellen)
trasa.
För en djup avkalkning, använd avkalkningsmedlet
•Omdetsyntetiskatygetsmälterpågrundavenför
(16)somingår.
högtemperaturpåstrykplattan(12),skadustänga
Dettaskautförasvar3:emånad.
avånganochtorkaavresternaomedelbarmeden
Avkalkningsvätska (16) kan du köpa vid vår
tjockhopviktochtorrbomullstrasa.
eftermarknadserviceellerispecialiseradebutiker.
•Föratthållastrykplattan(12)slät,skaduundvika
Tillbehörsnummer
Tillbehöretsnamn
kontakt med hårda metallföremål. Använd aldrig
slipsvampar eller kemikalier för att rengöra
(Eftermarknad)
(specialistbutik))
strykplattan.
311144 TDZ1101
•Avkalka aldrig tanken (10) eller behandla den
Följprocedurensombeskrivsnedan:
medrengöringsmedelellerlösningsmedel:annars
kommer det att droppa ut vatten ur strykjärnet
a)Tabortkontaktenfrånuttaget,setillattstrykjärnet
underångstrykningen.
harkyltsnerochattvattentanken(10)ärtom.
b)Ställ in temperaturkontrollen (14) i läget “calc‘n
clean”.
•Öppnapåfyllningslocket(8).
c)Fyll vattentanken (10) med kranvatten blandat
•Hållstrykjärnetmedspetsenvändnedåtochskaka
medettmått(25ml)avkalkningsmedel(16).
detförsiktigttillsvattentanken(10)ärtom.
d)Anslutstrykjärnetochväljmaximalånginställning
•Ställstrykjärnetpåsidanivertikallägeförattkylas
"max"genomatttryckapåångvalsknappen(3).
av.
e)Hållstrykjärnetöverdiskhonellerenbehållareför
•Linda nätkabeln (15) nära strykjärnets baksida,
attsamlaihopvattnet.
innanduläggerundandetförförvaring.
f) Hållihandtaget(1)tillsvattentanken(10)ärtom.
•Förvarastrykjärnetiupprättläge.
g)Följ sedan proceduren som beskrivs ovan i
avsnittet“3.calc‘nclean”tillsdetintekommerut
Det går åt mest energi när man använder
ångfunktionen. Följ råden nedan för att minimera
energiförbrukningen:
•Börja stryka plaggen som kräver den lägsta
Om temperaturkontrollen (14) är för lågt inställd
stryktemperaturen. Kontrollera rekommenderad
(under “••”), stängs ångan automatiskt av för att
stryktemperatur på lappen med skötselråd på
förhindra att det droppar ut vatten ur strykplattan
respektiveplagg.
(12).
•Regleraånganenligtdenvaldastryktemperaturen
“ActiveControl Advanced” indikatorlampa (2) på
enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen.
handtagetblinkarochpumpenfungerarinte.
Stryk med ånginställningen "eco" (se avsnittet
"ställainångnivån").
•Försök stryka plaggen medan de fortfarande är
(Beroendepåmodellen)
fuktiga och minska ånginställningen. Då bildas
Skyddetavtyganvändsförattstrykaömtåligaplagg
ånga från tyget, snarare än från strykjärnet. Om
medenmaximaltemperaturutanattskadadem.
du torktumlar plaggen före strykning, använd
Användningenavskyddetgörattmanintebehöver
programmetför”stryktorrt”.
använda en trasa för att förhindra glansiga ytor på
•Om tygerna är tillräckligt fuktiga, ska du ställa in
mörkakläder.
ånganpå
(seavsnittet"strykautanånga").
För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera
spetsen av strykjärnet mot slutet av tygskyddet
ochtryckbakdelenavskyddetuppåttillsduhörett
Våraprodukterärmiljövänligtförpackadeimaterial
klickande ljud. För att frigöra tygskyddet, dra ner
som till största delen kan återvinnas. Hör med din
klämmanpåbaksidanochtabortstrykjärnet.
kommun eller det lokala renhållningsverket var du
kan lämna använt förpackningsmaterial och gamla
hushållsprodukter.

4
sv
Strykjärnetvärmsinte. 1.Temperaturkontrollen(14)stårpå
1.Väljenhögreposition.
minstanivå.
2.Kontrolleramedenannanapparateller
2.Ingenströmtillförsel.
anslutstrykjärnettillettannatuttag.
3.Systemet“SensorSteam”har
3.Tatagihandtaget(1)påstrykjärnetföratt
aktiverats.Strykjärnetärinställtför
startaomdet.
standby.
“ActiveControlAdvanced”
Systemet“SensorSteam”har
Tatagihandtaget(1)påstrykjärnetföratt
indikatorlampa(2)blinkar.
aktiverats.Strykjärnetärinställtför
startaomdet.
standby.
Detärsvårtattfåstrykjärnet
Klädernaärförvåta. Minskaångmängdengenomattvälja"eco"
attglidapåplaggen.
eller“
”.
Klädernatenderaratt
Temperaturenärförhög. Vridtemperaturkontrollen(14)nedåtoch
fastna.
väntatillsstrykjärnetharkyltsner.
Vattendropparutur
1.Temperaturkontrollens(14)
1.Vridtemperaturkontrollen(14)tillenhögre
strykplattantillsammans
inställningärförlåg.
inställning(mellan“••”och“max”)och
medånga.
2.Ångkontrollenärförhögtinställdi
väntatillsdengrönaindikatorlampanför
sambandmedenlågtemperatur.
ånginställningslutarattblinka.
3.Duhartrycktpåknappenför
2.Ställinångkontrollenpåenlägre
inställning.
attväntai5sekundermellanvarje
3.Väntai5sekundermellanvarjetryckning
tryckning.
avstrålenpåångknappen.
4.Duharanväntdestilleratvatten(se
4.Blandatdestilleratvattenmedkranvatten
"Attfyllavattentanken")ellerandra
såsomangesiavsnittet"Attfylla
produktersomparfymeratvatten
vattentanken"ochtillsättaldrignågra
hartillsatsitanken.
produkterivattentanken(omdeinte
rekommenderasavBosch).
Ångankommerinteut.
1.Ångkontrollenärinställdiläget“
”.
1.Ställångkontrolleniläget"eco"eller"max".
2.Ingetvattenitanken(10).
2.Fylltanken(10).
3.Temperaturenärförlåg.
3.Ställinenhögretemperaturomtygetså
Antidroppsystemetharaktiverats.
tillåter.
Sprayfunktionenfungerar
1.Ingetvattenitanken(10).
1.Fyllvattentanken(10).
inte.
2.Blockeradmekanism.
2.Kontaktadentekniskaserviceavdelningen.
Detkommerutröknär
Smörjningavvissaadeinvändiga
Dettaärnormaltochavstannarefternågra
manansluterstrykjärnet
delarna.
minuter.
förförstagången.
Avlagringarkommerutur
Spåravkalkkommerutur
Utförenrengöringscykel(seavsnittet“calc’n
hålenpåstrykplattan
ångkammaren.
clean”).
Omovanståenderådintelöserproblemetbördukontaktaettauktoriseratteknisktservicecenter.

0
fi
•Äläjätälaitettaalttiiksiilmastollisilletekijöille(sade,
aurinko,pakkanenjne.).
•Jottavaaratilanteetvältettäisiin,kaikkilaitteenvaati-
-
mattoimenpiteet,esim.viallisenvirtajohdonvaihto,
onannettavavaltuutetunhuoltopalveluntehtäväksi.
1. Kahvakosketusanturilla.
2. ActiveControlAdvanced-merkkivalo.
(kirkasvalo)
3. Höyrytysasetuksenvalintapainike.
4. Höyrytysasetuksenmerkkivalot.
vihreä=eco
punainen=max
5. Pikahöyrytyspainike.
6. Suihkepainike.
Sähköisku- tai palovaara!
7. Vedentäyttöaukko.
•Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon on tar-
-
kistettava,ettäjännitevastaatyyppikilvessäolevaa
8. Täyttöaukonkansi.
jännitettä.Laiteonkytkettävämaadoitettuunpisto-
-
9. Suihkeensuutin.
rasiaan.Jatkojohtoakäytettäessätuleevarmistaa,
10.Vesisäiliö.
ettäsiinäon 16Akaksinapainen pistoke maadoi-
-
11.Tasomerkintämaksimitäyttöävarten.
tuksella.
12.Silityspohja.
•Äläkäytäsilitysrautaa,josseontippunut,siinänä-
-
13.Lämpötila-asteikko.
kyyvaurioidenmerkkejä tai siitävuotaavettä.Se
on vietävä valtuutettuun huoltokeskukseen tarkis-
-
14.Lämpötilasäädin.
tettavaksiennenkuinsitävoikäyttääuudelleen.
15.Virtajohto.
•Jos laitteeseen asetettu turvasulake palaa, laite
16.
tulee toimimattomaksi. Laitteen saattamiseksi toi-
-
mintakuntoon on se vietävä valtuutettuun huolto-
-
keskukseen.
•Jottailmiöt,kutensysäysjännitteenlaskuttaisyty-
-
tyksenvaihtelut,vältettäisiinvirransyötönepäsuo-
-
tuisien olosuhteiden aikana, silitysrauta on suo-
-
siteltavaa liittää virransyöttöjärjestelmään, jonka
-
Katso lisätietoa seuravista toimenpiteistä tämän
taessapyytääjulkiseltaenergiayhtiöltäliitoskohdan
käyttöohjeenvastaavistaluvuista.
impedanssin
•Kun silitysrauta on kytketty pois sähköverkosta,
•Tätälaitettaeioletarkoitettukäytettäväksihenkilöi-
-
täytä silitysraudan vesisäiliö (10) hanavedellä ja
den(mukaanlukienlapset)toimesta,joillaonrajoi-
-
asetalämpötilansäädin(14)asentoon“max”.
tetutfyysisettaihenkisetkyvyt,aistivikojataipuuttel-
-
•Kytkelaitesähköverkkoon.
linenkokemusjatieto,elleiheitävalvotataiohjata.
•Kun silitysrauta on saavuttanut haluamasi
•Lapsiaonvalvottava,jottaheeivätleikkisilaitteella.
lämpötilan, vihreä valo (4) lakkaa vilkkumasta ja
•Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin täytät lait-
-
merkkivalo(2)alkaavilkkumaan.Tartukahvaan(1)
teen vedellä tai ennen kuin poistat jäljelle jäävän
jaasetahöyrynsäädinmaksimiasentoon“max”.
vedenkäytönjälkeen.
•Pidäsilitysrautaavaakasuorassajapainatoistuvasti
•Laitettaeisaaikinälaittaahananallevedentäyttä-
-
pikahöyrytyspainiketta(5).Mahdollisetjäämättulee
mistävarten.
poissilityspohjasta(12).
•Laitetta on käytettäväjasäilytettävävakaalla pin-
-
•Puhdista tarvittaessa silityspohja(12) huolellisesti
nalla.Kunlaiteasetetaantukitelineelle,onkäyttä-
-
kuivallamonikerroksisellapuuvillakankaalla.
jänvarmistettavatukitelineenalustanvakaus.
•Kunkäytäthöyrytystoimintoaensimmäisenkerran,
•Irrotalaiteverkkovirtalähteestäjokaisenkäyttökerran
äläkäytäsitäpyykkiin,sillähöyrytysyksikössävoi
jälkeentaiainakunsenepäilläänolevanvioittunut.
ollaedelleenlikaa.
•Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä
•Kun kytket silitysraudan päälle ensimmäisen
johdosta.
kerran, uudesta silitysraudasta voi tulla hajuja
ja hiukan savua sekä hiukkasia; tämä kuitenkin
•Äläikinäupotasilitysrautaataihöyrysäiliötäveteen
loppuumuutamanminuutinsisällä.
taimuihinnesteisiin.

1
fi
•Avaatäyttöaukonkansi(8).
•Käytäainoastaanpuhdastahanavettäsekoittamatta
siihenmitäänmuitaaineita.Muidenaineiden,kuten
hajusteen, lisääminen (ellei Bosch sitä suosittele)
aiheuttaalaitteeseenvaurioita.
•Äläkäytäkuivausrumpujen,ilmastointilaitteidentai
vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on
tarkoitettukäytettäväksinormaalillahanavedellä.
•Sekoita hanavettä tislattuun veteen suhteessa
1:1 höyrytystoiminnon tehon optimoimiseksi.
Jos alueesi hanavesi on erittäin kovaa, sekoita
hanavettätislattuunveteensuhteessa1:2.
Kysy lisätietoa vedenkovuudesta paikalliselta
vesilaitokselta.
•Tarkistasilityslämpötilasilitettävänvaatteenhoito-
ohjemerkinnästä.
•Asetalämpötilansäädin(14)vastaavaanasentoon
kohdistamallasesilitysraudanlämpötila-asteikkoon
(13):
• Synteettiset
•• Silkki-Villa
••• Puuvilla-Pellava
•Lajittele vaatteet niiden hoito-ohjemerkintöjen
mukaan. Aloita silittäminen aina vaatteista, jotka
tuleesilittääalhaisimmallalämpötilalla.
•Jos et ole varma vaatteen materiaalista, aloita
silittäminen alhaisimmalla lämpötila-asetuksella ja
nostasitäsenmukaisesti.Josvaateonvalmistettu
sekakuidusta, aseta lämpötila herkimmän
materiaalinkohdalle.
•Silkki-, villa- tai synteettisten vaatteiden kohdalla
vaateonainasilitettäväväärältäpuoleltakirkkaiden
läikkien välttämiseksi. Älä käytä suihketoimintoa
tahrojenvälttämiseksi.
Silitysraudassa on höyrytysasetuksen
valintapainike(3)jamerkkivalot(4),jotkaosoittavat
höyrytysasetuksenallaolevantaulukonmukaisesti:
Höyrynsäätö
eco
max
höyrypois
Merkkivalot
Vihreä
Punainen
Höyryävoidaantuottaatarttumallakahvaan(1).
Jos “eco” -höyrytystila on valittu, laitteen
energiankulutus laskee pienemmän sähkön- ja
vedenkulutuksenansiosta.Hyväsilitystulosvoidaan
siltisaavuttaauseimmillavaatteilla.
Höyrytysasetusta voidaan muuttaa painamalla
höyrytysasetuksenvalintapainiketta(3).Silitysraudan
toimintakoostuuseuraavistavaiheista:
eco max höyrypois
“SensorSteam”-toiminto kytkee silitysraudan pois
päältä, kun sen kahvasta ei enää pidetä kiinni.
Toiminto lisää täten laitteen turvallisuutta ja auttaa
säästämäänenergiaa.
•Silityspohja (12) kuumenee valitun asetuksen
mukaiseenlämpötilaan.
•Höyrytystoimintoonlukittu.
•Vihreämerkkivalo(4)vilkkuu.
•“eco”-toimintovalitaanautomaattisesti.
•Vihreämerkkivalo(4)lakkaavilkkumasta.
•“ActiveControlAdvanced”-merkkivalo(2)syttyyja
alkaavilkkumaan.
•“ActiveControl Advanced”-merkkivalo (2) lakkaa
vilkkumasta.
•Pumppu käynnistyy ja höyrytystoiminto aktivoituu
automaattisesti.
•Höyrytystoimintokytkeytyypoispäältä.
•“ActiveControlAdvanced”-merkkivalo(2)vilkkuu.
•Silitysrauta sammuu automaattisesti. Kun
kahvaantartutaan,silitysrautakytkeytyyuudelleen
toimintaan.
•Kun kahvaa (1) on kosketettu, vihreä valo alkaa
vilkkumaan.
•Höyrytystoiminto eitoimi joidenkinsekuntien ajan
ennenkuinvaadittulämpötilaonsaavutettu.
•Asetahöyrynsäädinasentoon“eco”tai“max”.
Pois

2
fi
•Tartukahvaan(1).
•Asetalämpötilansäädin(14)asentoon“•••”tai“max”
jahöyrysäädinasentoon
.
•Höyrytystoiminto on käytettävissä, kun
•Pidä silitysrautaa pystysuunnassa noin 15 cm:n
lämpötilansäädin(14)onasetettuhöyrysymbolien
päässähöyrytettävästävaatteesta.
- kohdallevälille“••”-“max”.
•Kahvan höyrytyspainiketta (5) voidaan painaa
•Säädälämpötila-asetusjaasetasittenhöyrysäädin
lisäksi 5 sekunnin välein. Odota kuitenkin 4
allaolevantaulukonmukaisesti.Höyrytystapahtuu
höyrytyskerran jälkeen 10 sekuntia jatkuvan
automaattisesti:
höyrytystoiminnonmahdollistamiseksi.
Lämpötilansäätimen(14)
Höyrytys-asetus
asetus
Mallista riippuen silitysraudassa on seuraavat
••
kalkinpoistotoiminnot“AntiCalc”.
•••-“max” max
Huomaa: Kun höyrytystoiminto on valittu
"self-clean"-suodatin vesisäiliönja pumpunvälissä
lämpötilansäätimellä (14), höyrytystoiminto voi
estääkalkinvaikutuksethöyrytysjärjestelmäänjase
aktivoitua vasta joidenkin sekuntien jälkeen, kun
takaaoptimaalisenhöyrytyksen.
vaadittulämpötilaonsaavutettu.
“anti-calc” -patruuna on suunniteltu vähentämään
kalkinkertymistähöyrysilityksenaikana,sepidentää
silitysraudan käyttöikää. “anti-calc” -patruuna ei
kuitenkaanvoipoistaaajankanssakertynyttäkalkkia
•Tartukahvaan(1)jaasetahöyrysäädinasetukseen
kokonaan.
.
•Lämpötilansäädin (14) säätää silityspohjan
(12) lämpötilaa. Aseta se vastaavaan asentoon
“calc’n clean” -toiminto auttaa poistamaan
kohdistamallasesilitysraudanlämpötila-asteikkoon
kalkkihiukkaset höyrykammiosta. Käytä tätä
(13).
toimintoa noin 2 viikon välein, jos alueesi vesi on
Valitse sopiva lämpötila silitettävän materiaalin
erityisenkovaa.
mukaan(katsoosio“Lämpötilanasettaminen”).
Noudataallakuvattujaohjeita:
a)Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
silitysrautaon jäähtynytja että vesisäiliö(10) on
tyhjä.
b)Aseta lämpötilansäädin (14) asetukseen “calc‘n
•Älä käytä suihketoimintoa silkkiin, sillä se voi
clean”.
aiheuttaasiihenläikkiä.
c)Täytä vesisäiliö (10) maksimitasoon puhtaalla
•Paina silittämisen aikana suihkepainiketta (6) ja
hanavedellä.
suihkeensuuttimesta(9)suihkuaavettäkankaaseen.
d)Liitä silitysrauta sähköverkkoon ja valitse
höyrytyksen maksimiasetus “max” painamalla
höyrytyksenvalintapainiketta(3).
e)Pidäsilitysrautaapesualtaantaiastianyläpuolella
vedenkeräämiseksi.
f) Pidäkahvasta(1),kunnesvesisäiliö(10)ontyhjä.
Tämävoiviedäuseammanminuutin.
•Asetalämpötilansäädin(14)asentoon“•••”tai“max”.
g)Toistatoimenpide,kunneshiukkasiaeienäätule
•Asetahöyrysäädinasentoon“max”.
ulossilitysraudansilityspohjasta(12).
•Painakahvanpikahöyrytyspainiketta(5)toistuvasti
h)Käännälämpötilansäädin(14)maksimiasetukseen.
5sekunninvälein.
Silitysraudasta alkaa tulemaan höyryä. Odota,
kunnes silitysraudan sisällä oleva vesi on
haihtunut.
i)Puhdistasilitysraudansilityspohja(12).
(mallikohtainen)
Kalkinhuolellistapoistoavartentuleekäyttäätuotteen
mukanatoimitettuakalkinpoistoainetta(16).
Suoritatoimenpide3kuukaudenvälein.

3
fi
Kalkinpoistoaine (16) on saatavilla
huoltopalvelustammetaierikoisliikkeistä.
Lisävarustekoodi
Lisävarusteennimi
(Erikoisliikkeet)
(Huoltopalvelu)
•Jossilitysrautaonjokseenkinlikainen,irrotapistoke
311144 TDZ1101
jaannasilityspohjan(12)jäähtyä.Pyyhiulkokuori
jasilityspohjaainoastaankosteallakankaalla.
Noudataallakuvattujaohjeita:
•Jos synteettinen kangas sulaa silityspohjan (12)
a)Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
korkean lämpötilan vuoksi, kytke höyrytystoiminto
silitysrauta on jäähtynyt ja että vesisäiliö (10) on
pois päältä ja hankaa jäämät välittömästi pois
tyhjä.
paksuakuivaapuuvillakangastakäyttäen.
b)Aseta lämpötilansäädin (14) asetukseen “calc‘n
•Pidä silityspohja (12) tasaisena välttämällä
clean”.
sen osumista metalliosiin. Älä koskaan käytä
c)Täytävesisäiliö(10)hanavedellä,johononlisätty
hankausalustaa tai kemikaaleja silityspohjan
mitallinen(25ml)kalkinpoistoainetta(16).
puhdistamiseen.
d)Liitä silitysrauta sähköverkkoon ja valitse
•Älä koskaan poista kalkkia säiliöstä (10) tai
höyrytyksen maksimiasetus “max” painamalla
käsittele sitä pesuaineilla tai liuottimilla: muutoin
höyrytyksenvalintapainiketta(3).
silitysraudastatippuuvettähöyrytyksenaikana.
e)Pidäsilitysrautaapesualtaantaiastianyläpuolella
vedenkeräämiseksi.
f) Pidäkahvasta(1),kunnesvesisäiliö(10)ontyhjä.
•Avaatäyttöaukonkansi(8).
Tämävoiviedäuseammanminuutin.
•Pidä silitysrautaa pää alaspäin ja ravista sitä
g)Suorita sitten osiossa “3. calc‘n clean” kuvattu
kevyesti,kunnesvesisäiliö(10)ontyhjä.
toimenpide, kunnes hiukkasia ei enää tule ulos
•Aseta silitysrauta sivuun jäähtymään
silitysraudansilityspohjasta(12).
pystyasentoon.
•Kierrävirtajohto(15)löysästisilitysraudankannan
ympärilleennensenasettamistasäilöön.
Joslämpötilansäädin(14)onasetettuliianmatalaan
•Säilytäsilitysrautaapystyasennossa.
asetukseen (alle “••”), höyrytystoiminto kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, jotta vettä ei tippuisi
silityspohjasta(12).
Kahvan “ActiveControl Advanced” -merkkivalo (2)
Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon.
vilkkuueikäpumpputoimi.
Minimoi käytetty energiamäärä noudattamalla alla
oleviaohjeita:
•Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän
(mallikohtainen)
silityslämpötilan. Tarkista suositeltava
Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä
silityslämpötilavaatekappaleenmerkistä.
silloin, kun niitä silitetään höyrytoiminnolla ja
•Säädähöyrymäärävalitunsilityslämpötilanmukaan
maksimilämpötilalla.
noudattaentämänkäyttöoppaanohjeita.Silitä“eco”
Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen
-höyrytysasetuksella (katso osio “Höyrytystehon
tummiinmateriaaleihin.
asettaminen”).
Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin
•Pyri silittämään tekstiilit niiden ollessa edelleen
sisällä olevaan osaan niin, että suojan sopivuus
kosteita matalamman höyrytysasetuksen
tekstiiliinvarmistetaan.
käyttämiseksi. Tällöin vaatekappaleet tuottavat
Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla
höyryn silitysraudan sijaan. Jos kuivaat
silitysraudan kärki tekstiilisuojan päähän ja
vaatekappaleet kuivurissa ennen niiden silitystä,
painamalla suojan takaosaa ylöspäin, kunnes
asetakuivuriohjelmaan‘silityskuivaus’.
kuuletnapsahduksen.Tekstiilisuojavoidaanirrottaa
•Jos tekstiilit ovat riittävän kosteita, valitse
vetämällä takana olevaa kiinnitintä alaspäin ja
höyrytysasetus
(katso osio “Silitys ilman
irrottamallasilitysrautasuojasta.
höyryä”).

4
fi
Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du
først gøre det ubrugeligtog sørgefor at bortskaffe
det i overensstemmelse medde gældende regler i
landet.Dinforhandlerellerkommunenkangivedig
detaljeredeoplysningerherom.
Silitysrautaeikuumene. 1.Lämpötilansäädin(14)onasetettuminimiin.
1.Valitsesuurempiasetus.
2.Eivirransyöttöä.
2.Tarkistatoisenlaitteenavullatailiitä
3.“SensorSteam”-järjestelmäonkytketty
silitysrautatoiseenpistorasiaan.
päälle.Silitysrautaonasetettu
3.Tartusilitysraudankahvaan(1)sen
valmiustilaan.
käynnistämiseksi.
“ActiveControlAdvanced”
“SensorSteam”-järjestelmäonkytketty
Tartusilitysraudankahvaan(1)sen
-merkkivalo(2)vilkkuu.
päälle.Silitysrautaonasetettuvalmiustilaan.
käynnistämiseksi.
Silitysraudanliikuttaminen
Vaateonliianmärkä. Vähennähöyrytyksentehoavalitsemalla
kankaanpäälläonvaikeaa.
“eco”tai“
”-asetus.
Vaatteettarttuvathelposti. Lämpötilaonliiankorkea. Käännälämpötilansäädin(14)
alhaisempaanasetukseenjaodota,kunnes
silitysrautaonjäähtynyt.
Vettätippuusilityspohjasta
1.Lämpötilansäätimen(14)asetuson
1.Käännälämpötilansäädin(14)
höyrynmukana.
liianmatala.
korkeampaanasetukseen(välille
2.Höyrysäädinonasetettuliian
“••”-“max”)jaodota,kunnesvihreä
korkeaanasetukseenjalämpötilaon
höyrytystoiminnonmerkkivalolakkaa
liianmatala.
vilkkumasta.
3.Oletpainanutpikahöyrytyspainiketta
2.Asetahöyrysäädinalhaisempaan
(5)toistuvastietkäoleodottanut5
asetukseen.
sekuntiapainallustenvälissä.
3.Odota5sekuntiajokaisen
4.Oletkäyttänyttislattuavettä(katso
höyrytyspainikkeenpainalluksenvälissä.
osio“Vesisäiliöntäyttäminen”)tai
4.Sekoitatislattuavettähanaveteenosion
säiliöönonlisättymuitatuotteita,
“Vesisäiliöntäyttäminen”mukaisesti,älä
kutenhajustettuavettä.
koskaanlisäämuitatuotteitavesisäiliöön
(elleiBoschsitäsuosittele).
Höyryäeitule. 1.Höyrytysasetusonasetettuasentoon
1.Asetahöyrysäädinasetukseen“eco”tai
“
”.
“max”.
2.Säiliössä(10)eiolevettä.
2.Täytäsäiliö(10).
3.Lämpötilaonliianmatala.
3.Asetakorkeampilämpötila,jostekstiili
Tipanestojärjestelmäonkytkettypäälle.
sensallii.
Suihkeeitoimi. 1.Säiliössä(10)eiolevettä.
1.Täytävesisäiliö(10).
2.Järjestelmässäontukos.
2.Otayhteyttätekniseenhuoltopalveluun.
Savuatuleeulos,kun
Sisäosienvoitelu. Tämäonnormaaliajasemeneeohi
silitysrautakytketäänpäälle
muutamanminuutinkuluessa.
ensimmäisenkerran.
Jäämiätuleeulos
Kalkkijäämiätuleeuloshöyrykammiosta. Suoritapuhdistustoimenpiteet(katsoosio
silityspohjanrei'istä.
“calc’nclean”).
Josylläolevatehdotukseteivätratkaiseongelmaa,otayhteyttävaltuutettuunhuoltokeskukseen.

es
•Cuandolaplanchaestécolocadasobresutalóno
estable.
•No deje la plancha desatendida mientras está
conectadaalared.
•Desconecte el aparato de la red eléctrica tras
cadauso,oencasodecomprobardefectosenel
mismo.
•No desenchufeel aparato de la toma tirando del
cable.
•Nopermitaelcontactodelcablederedconlasuela
caliente.
•Nointroduzcalaplanchaoeldepósitodevaporen
aguaoencualquierotrolíquido.
•Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie(lluvia,
sol,escarcha,etc.)
•Con objeto de evitar situaciones de peligro,
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
cualquier trabajo de reparación que pueda ser
•Antesdeenchufarelaparatoalared,asegúrese
necesario, como por ejemplo sustituir el cable
dequeelvoltajesecorrespondeconelindicadoen
eléctrico,deberá serrealizadopor unserviciode
laplacadecaracterísticas.
AsistenciaTécnicaautorizado.
•Este aparato debe conectarse a una toma con
conexión a tierra. Si utiliza una alargadera,
asegúrese de quedispone deuna tomade 16A
1. Asaconsensordecontacto.
bipolarconconexiónatierra.
2. Lámparaindicadora“ActiveControlAdvanced”.
•No utilice la plancha si se ha caído, muestra
(luzclara)
daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
3. Botóndeseleccióndeniveldevapor.
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
4. Lámparasindicadorasdeniveldevapor
•En caso de fundirse el fusible de seguridad, el
verde=eco
aparatoquedaráfueradeuso.Lleveelaparatoa
roja=max
unServiciodeAsistenciaTécnicaautorizado.
5. Botóndesupervapor.
•Paraevitarquebajocircunstanciasdesfavorables
6. Botóndespray.
de la red se puedan producir fenómenos como
7. Bocadellenado.
la variación de la tensión y el parpadeo de la
iluminación, se recomienda que la plancha sea
8. Tapadeldepósitodeagua.
conectadaaunaredconunaimpedanciamáxima
9. Salidadespray.
10.Depósitodeagua.
empresadistribuidoradeenergíaeléctrica
11.Marcadenivelmáximodellenado.
•Este aparato no debe ser utilizado por personas
12.Suela.
(incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o falta de
13.Indicadordetemperaturaseleccionada.
experiencia y conocimiento a menos que hayan
14.Manetadeseleccióndetemperatura.
sidoinstruidasrespectoasuusoporunapersona
15.Cabledered.
responsable.
•Losniñosdeberánservigiladosparaasegurarque
nojueganconelaparato.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•No coloque elaparato bajoelgrifo parallenar el
depósitoconagua.

es
Puedeponerseencontactocon su compañía local
suministradora de agua para conocer el grado de
durezadelamisma.
Retire de la suela (12) cualquier etiqueta o
tapa de protección.
Paramásdetallesrelativosalassiguientesacciones,
consulte los capítulos correspondientes en este
mismomanual.
•Compruebe en la etiqueta de instrucciones de
•Con la plancha desenchufada, llene el depósito
planchadodelaprendalatemperaturacorrectade
(10) con agua de la red y coloque la maneta de
planchado.
selección de temperatura (14) en la posición
•Ajustelatemperaturamedianteelgirodelamaneta
“max”.
deseleccióndetemperatura(14),alineándolacon
•Enchufeelaparato.
elindicador(13):
•Cuando la plancha alcance la temperatura
seleccionada, la lámpara verde (4) deja de
• Sintéticos
parpadearylalámparadeluzclara(2)seenciende
•• Seda-Lana
ycomienzaaparpadear.Agarreelasa(1)yhaga
••• Algodón-Lino
evaporarelaguacolocandoelreguladordevapor
enlaposicióndevapormáximo“max”.
•Separelasprendassegúnlasetiquetasdelsímbolo
•Sujete la plancha horizontalmente y presione
delavadoyplanchado,comenzandosiemprecon
repetidamenteelbotóndesupervapor(5).Cualquier
lasprendasqueseplanchanatemperaturasmás
residuoseráarrastradofueradelaplanchaatravés
bajas.
delosagujerosdelasuela(12).
•Sinoestásegurodelacomposicióndeunaprenda,
•Siesnecesario,limpieconcuidadolasuelaconun
comience su planchado por la temperatura más
pañodealgodóndobladoyseco.
baja,eincreméntelaprogresivamente.Silaprenda
•Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera
temperaturacorrespondientealadelmaterialmás
delaropa por sihubiesealgode suciedadenla
delicado.
cámaradevapor.
•Para evitar brillos, comience el planchado de
•Duranteelprimeruso,laplanchapuededesprender
prendas de seda, lana y materiales sintéticos a
algunos humos y olores, así como partículas a
bajatemperatura,ydecidalatemperaturacorrecta
través de la suela. Esto es normal y cesará en
planchando una pequeña zona no visible. Para
pocosminutos.
evitarmanchas,nouseelspray.
¡Extraer el enchufe de la toma de corriente!
Suplanchaestáprovistadeunbotóndeselecciónde
•Abralatapadeldepósitodeagua(8).
niveldevapor(3)yconlámparasindicadoras(4)que
indicanelnivelde vapor,deacuerdoa la siguiente
tabla:
•Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de
ningúntipo.Añadircualquierotrolíquido(sinoes
Nivelde
eco
max
recomendado por Bosch), como perfume, puede
vapor
vaporanulado
ocasionardañosenelaparato.
Lámparas
indicadoras
•No utilice agua de condensación de secadoras,
aires acondicionados o similares. Su plancha ha
sidodiseñadaparausaraguadegrifo.
•Paraquelafuncióndelasalidadelvaporfuncione
deformaóptimadurantemástiempo,mezcleagua
deredconaguadestiladaenproporción1:1.Siel
aguadesuzonaenmuydura,mezcleaguadered
conaguadestiladaenproporción1:2.
Verde
Roja
Apagadas
Elvaporpuedesergeneradoalagarrarelasa(1).
Si se selecciona elnivel de vapor correspondiente
a “eco”, se disminuye el consumo energético de
laplancha mediantelareduccióndel consumo de
electricidadyagua.Enestenivel,puedeobtenerse
unbuenresultadoenelplanchadodelamayoríade
lasprendas.

es
Elniveldevaporpuedeserseleccionadomediante
•Seleccioneelniveldevapor“eco”o“max”.
lapulsacióndelbotóndeseleccióndeniveldevapor
•Agarreelasa(1)delaplancha.
(3).Laplancharealizaelsiguienteciclo:
•El vapor sólo se produce cuando la maneta de
eco max vaporanulado
selección de temperatura (14) se encuentra
situadaenlazonacomprendidaentrelossímbolos
devapor
- entre“••”y“max”.
•Ajuste elnivel de temperatura y la regulación de
La función “SensorSteam” desconecta la plancha
vapor de acuerdo la siguiente tabla. El vapor se
cuandoelasa(1)dejadeserasida,favoreciendode
producirádeformaautomática:
estemodolaseguridadyelahorrodeenergía.
Posicióndelamanetade
Regulaciónde
seleccióndetemperatura
vapor
(14)
•La suela (12) se calienta hasta la temperatura
•• eco
seleccionada.
•••a“max”
max
•Lageneracióndevaporseencuentrabloqueada.
•Lalámparaverde(4)parpadea.
Nota:Unavezseleccionadoelmododeplanchado
mediante la maneta de selección de temperatura
(14),lageneracióndevaporpuederetrasarsedurante
•Se elige de forma automática el nivel de vapor
algunos segundos hasta alcanzar la temperatura
“eco”.
adecuadadefuncionamiento.
•Lalámparaverde(4)dejadeparpadear.
•Lalámpara“ActiveControlAdvanced”(2)comienza
aparpadear.
•Agarreelasa(1)delaplanchayseleccioneelnivel
•La lámpara“ActiveControlAdvanced” (2) deja de
devapor
.
parpadear.
•Ajuste la temperatura de la suela (12) mediante
•labombacomienzaafuncionarysegeneravapor
la maneta de selección de temperatura (14),
deformaautomática.
alineándolaconelindicador(13).
Seleccionelatemperaturadeplanchadoadecuada
paracadatipodetela(versección“Regulaciónde
•Lageneracióndevaporsedetiene.
latemperatura”).
•Lalámpara“ActiveControlAdvanced”(2)comienza
aparpadear.
•La plancha de desconecta automáticamente.
Alvolver aa agarrarel asa(1), se conectaráde
nuevo.
•Noutilizarelspraysobreseda,yaquepodríadar
lugaramanchas.
•Al planchar, presione el botón de spray (6) y se
proyectaráaguadesdelasalidadespray(9)sobre
laprenda.
•La lámpara verde(4) parpadea al agarrar el asa
(1).
•El vapor no se generará hasta pasados varios
segundos, una vez que se haya alcanzado la
temperaturaadecuadadefuncionamiento.
•Coloque la maneta de selección de temperatura
(14)enlasposiciones“•••”o“max”.
•Seleccioneelniveldevapor“max”.
•Presionerepetidamenteelbotóndegolpedevapor
(5)enlapartesuperiordelasa(1),aintervalosde
5segundos.

es
d) Enchufe la plancha y seleccione la posición de
vapor máxima “max” por medio del botón de
seleccióndeniveldevapor(3).
e) Sujete la plancha sobre un fregadero o un
recipientepararecogerelagua.
f)Agarreel asa (1)hastaque eldepósitode agua
(10)estévacío.Estopuedetardarvariosminutos.
g)Repitaelprocedimientohastaquedejendesalir
partículasatravésdelasuela(12)delaplancha
h)Coloquelamanetadeseleccióndetemperatura(14)
•Ajustelamanetadeseleccióndetemperatura(14)
ensuposiciónmáxima.Laplanchacomenzaráe
enlasposiciones“•••”o“max”,ylaregulaciónde
emitirvapor.Esperehastaquesehayaevaporado
vaporenlaposición
.
elaguadelinteriordelaplancha.
•Coloquelaplanchaenposiciónverticalmanteniendo
i)Limpielasuela(12)delaplancha.
unadistanciadeunos15cmrespectoalaprenda.
•Adicionalmente, puede pulsar el botón de
(dependientedelmodelo)
supervapor(5)situadoenlaparteanteriordelasa
(1),aintervalosde5segundos.
Paraunaeliminaciónprofundadelacal,puedeusar
Despuésdecada4pulsacionesdevapor,espere
hacersecada3meses
durante10segundosantesdevolveralpulsarel
botón, para permitir de este modo la producción
contínuadevapor.
serviciopostventaocomerciosespecializados.
Nombredelaccesorio
Códigodelccesorio
(Comercios
(Serviciopostventa)
Dependiendodelmodelo,estagamaestáequipada
especializados)
conlossiguientessistemas“AntiCalc”.
311144 TDZ1101
Lleveacaboelsiguienteprocedimiento:
a) Desconecte la plancha de la red, asegúrese de
deaguaylabombahasidodiseñadodemodoquela
quelaplanchasehaenfriadoyqueeldepósitode
calnoperjudiquelageneracióndevaporypoderasí
agua(10)estávacío.
disponerdeunaproducciónóptimadelmismo.
b)Coloquelamanetade selección de temperatura
(14)enlaposición“calc‘nclean”.
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñadoparareducir
c)Lleneeldepósitoconunvasollenodeagualimpia
la acumulación de cal que se produce durante el
delgrifo,mezcladoconunadosis(25ml)delíquido
planchadoconvapory,deestemodo,prolongarla
vidaútildesuplancha.Sinembargo,tengaencuenta
d) Enchufe la plancha y seleccione la posición
queelcartucho“anti-cal”nodetendráensutotalidad
de vapor máxima “max” por medio del botón de
elprocesonaturaldeacumulacióndecal.
seleccióndeniveldevapor(3).
e) Sujete la plancha sobre un fregadero o un
recipientepararecogerelagua.
La función “calc‘n clean” ayuda a eliminar las
partículas de cal delvapor. Siel agua de su zona
f)Agarreel asa (1)hastaque eldepósitode agua
es muy dura, deberá usar esta función cada dos
(10)estévacío.Estopuedetardarvariosminutos.
semanas.
g) A continuación siga el proceso anteriormente
Lleveacaboelsiguienteprocedimiento:
descrito en el párrafo “3. calc‘n clean” hasta que
dejendesalirpartículasatravésdelasuela(12)de
a) Desconecte la plancha de la red, asegúrese de
laplancha.
quelaplanchasehaenfriadoyqueeldepósitode
agua(10)estávacío.
b)Coloquelamanetade selección de temperatura
(14)enlaposición“calc‘nclean”.
c) Llene el depósito (10) con agua limpia del grifo
hastaelnivelmáximo

es
Simediantelamanetadeseleccióndetemperatura
•Abralatapa(8)deldepósitodeagua.
(14)seseleccionantemperaturasbajas(pordebajo
•Agarrelaplanchaconlabocadecargaapuntando
haciaabajoysacúdalaligeramentehastaquetodo
automáticaparaevitarelgoteodeaguaatravésde
elaguahayasidoevacuadadeldepósito(10).
lasuela(12).
•Coloque la plancha en posición vertical y déjela
Enestasituación,labombanoseactivaylalámpara
enfriar.
“ActiveControlAdvanced”(2)parpadea.
•Enrolleelcabledered(15)alrededordeltalón,sin
apretarloenexceso.
•Guardelaplanchasiempreenposiciónvertical.
(Dependientedelmodelo)
La protección textil se utiliza para el planchado
con vapor a máxima temperatura de prendas
Lamayorcantidaddeenergíaconsumidaporuna
delicadas,evitandoqueestassedañenaelevadas
planchasedestinaalaproduccióndevapor.Para
temperaturas.
reducirelconsumo,sigalossiguientesconsejos:
Asímismo,lautilizacióndelprotectoreliminaeluso
•Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
deuntrapoparaevitarbrillosentejidososcuros.
requieren una menor temperatura de planchado.
Serecomiendaplancharprimerounapequeñaparte
Paraello,consultelaetiquetadelaprenda.
•Regule la salida de vapor de acuerdo con la
deseado.
temperatura de planchado selecccionada,
Paraacoplarlasuelaprotectoratextilalaplancha,
siguiendo las instrucciones de este manual.
coloquelapunteradelaplanchaenelinteriordela
Procureplancharenlaposicióndevapor“eco”(ver
puntadelasuelaprotectoratextilypresionelaparte
apartado“Regulacióndelniveldevapor).
posterior de la suela protectora textil hasta que se
•Procureplancharlasprendasmientraséstasestán
oiga un “clic”. Para soltar la suela protectora textil
todavíahúmedas,reduciendolasalidadevaporde
tirardelapestañatraseraysacarlaplancha.
laplancha.Elvaporserágeneradoprincipalmente
porlasprendasenlugardeporlaplancha.Siutiliza
secadora antes del planchado, seleccione un
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
programaadecuado paraelsecadoconposterior
planchado.
coloque el regulador de salida de vapor en la
posición de anulación de la producción de vapor
•Si la planchaestá ligeramente sucia,deje enfriar
(verapartado“Planchadosinvapor”).
la suela (12)de laplancha. Limpieel cuerpodel
aparatoylasuelaconunpañohúmedo,secándola
acontinuación.
•Enelcasodequerestosdetejidosintéticoqueden
Nuestros productos se entregan en un embalaje
adheridos a la suela (12) debido a que se ha
optimizado. Esto consiste básicamente en la
seleccionado una temperatura excesiva, frote la
utilización de materiales no contaminantes que
suela inmediatamente con un paño de algodón
debe entregarse al servicio local de retirada de
gruesodobladovariasveces.
residuoscomomateriasprimassecundarias.Solicite
información a su ayuntamiento para la retirada de
•Paramantenerlasuela(12)suave,evitequeentre
electrodomésticosobsoletos.
encontactoconobjetosmetálicos.Noutilicenunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la
suela.
•Noañadadetergentesodisolventeseneldepósito
deagua(10).Laplanchapodríaresultardañaday
gotearmientrasproducevapor.

0
es
1.Elcontroldetemperatura(14)está
1.Seleccioneunatemperaturamásalta.
Laplanchanocalienta.
enposiciónmuybaja.
2.Compruebeconotroaparatooconectela
2.Nohaycorrientedered.
planchaenunenchufediferente.
3.Elsistema“SensorSteam”seha
3.Agarreelasa(1)delaplanchapara
activado.Laplanchaseencuentra
activarla.
enestadodeespera.
Lalámpara“ActiveControl
Elsistema“SensorSteam”seha
Agarreelasa(1)delaplanchaparaactivarla
Advanced”(2)parpadea.
activado.Laplanchaseencuentra
enestadodeespera.
Laplanchasedeslizacon
Laprendaestádemasiadohúmeda. Reduzcalacantidaddevaporseleccionando
losniveles“eco”o“
”.
Laropatiendeapegarse. 1.Latemperaturaesdemasiadoalta. 1.Seleccioneunatemperaturamásbaja
mediantelamanetadeselecciónde
temperatura(14)yespereaquelaplancha
seenfríe.
1.Lamanetadeselecciónde
1.Seleccioneunatemperaturamásalta(entre
temperatura(14)estáenuna
“••“y“max”),sieltejidolopermite,yespere
posiciónmuybaja.
aquelalámparaverdedejedeparpadear.
2.Elniveldevaporseleccionado
2.Seleccioneunniveldevapormásbajo.
esaltocombinadoconuna
3.Espere5segundosentrecadapulsación
temperaturabaja.
delbotóndesupervapor(5).
Goteaaguajuntoconel
3.Hapresionadoelbotónde
4.Mezcleaguadestiladaconaguadelgrifo,
vapor.
supervapor(5)repetidasveces,
talycomoseindicaenelapartado“Llenar
sinesperar5segundosentrecada
deaguaeldepósito”,ynoañadanuncaotro
pulsación.
tipodeproductos.
4.Sehausadosóloaguadestilada
(verapartado“Llenardeaguael
depósito”)osehanañadidoen
eldepósitootrosproductoscomo
fraganciaosimilares.
1.Sehaseleccionadoelnivelde
1.Seleccioneelniveldevapor“eco”o“max”
vapor.
2.Llenedeaguaeldepósito(10).
Nosalevapor
2.Nohayaguaeneldepósito(10).
3.Seleccioneunatemperaturamásalta,siel
3.Temperaturademasiadobaja.
tejidolopermite.
Antigoteoactivado.
Nofuncionaelspray. 1.Nohayaguaeneldepósito(10).
1.Lleneeldepósitodeagua(10).
2.Mecanismoobstruido.
2.ConsultealServicioTécnico.
Sedesprendenhumos
Engrasedealgunaspiezasinternas. Estoesnormalycesaráenpocosminutos.
yoloresalconectarla
planchaporprimeravez.
Salesuciedadporlos
Restosdecalprocedentesdela
Lleveacabounciclodelimpieza
agujerosdelasuela
cámaradevaporización.
(verapartado“calc’nclean”)
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.

1
pt
•Oaparelhodeveutilizar-seecolocar-sesobreuma
superfícieestável.
•Quandoestivercolocadonosuporte,assegure-se
dequeopousasobreumasuperfícieestável.
•Não deixe a tábua de passar sozinha enquanto
estiverligadaàelectricidade.
•Desligue o aparelho da rede de abastecimento
electricoimediatosehouveralgumfallo,esempre
depoisdecadauso.
•Não desligue o aparelho da tomada puxando o
cabo.
•Nãointroduzaatábuadepassarouodepósitode
vaporemáguaouemqualqueroutrolíquido.
•Não deixe o aparelho exposto às intempéries
(chuva,sol,geada,etc.)
•Com vista a evitar situações perigosas, qualquer
trabalho ou reparação que o aparelho possa
Perigo de choques eléctricos ou de
necessitar, por exemplo a substituição de um
incêndio!
•Antesdeligaroaparelhoàelectricidade,assegure-
sedequeavoltagemcorrespondeaoindicadona
técnicoautorizado.
placadecaracterísticas.
•Este aparelho deve ligar-se a uma tomada com
ligaçãoàterra.Seutilizarumaextensão,assegure-
1. Pegacomsensordecontacto.
sedequedispõedeumatomadade16Abipolar
2. IndicadorluminosoActiveControlAdvanced.
comligaçãoàterra.
(luzclara)
•Nãoutilizeatábuadepassarsetivercaído,mostrar
sinaisvisíveisdedanosousetiverfugasdeágua.
Deveráser revistaporum serviçodeassistência
verde=eco
técnicaautorizadoantesdeutilizá-ladenovo.
vermelho=max
•Se se fundir o fusível de segurança, o aparelho
5. Botãodejactodevapor.
normal,leveoaparelhoaumServiçodeAssistência
6. Botãodespray.
Técnicaautorizado.
7. Entradadeágua.
•Paraevitarquebaixocircunstânciasdesfavoráveis
8. Tampacomaberturaparaenchimento.
da rede eléctrica possam produzir-se fenómenos
9. Bicodevaporização.
como variação da tensão e o piscado da
10.Reservatóriodeágua.
iluminação, é recomendável que o ferro a vapor
11.Marcadeníveldeenchimentomáximo.
sejadesconectadodaredecomumaimpedância
12.Base.
comaempresadistribuidoradeenergiaeléctrica.
13.Indicadordetemperatura.
•Este aparelho não se destina a ser utilizado por
14.Controlodetemperatura.
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
15.Caboeléctrico.
físicas,sensoriaisoumentaislimitadas,oufaltade
experiênciaeconhecimento,anãoserquetenham
recebidosupervisãoouformação.
•As crianças devem ser supervisionadas para
assegurarquenãobrincamcomoaparelho.
comágua,ouantesdetiraraáguarestantedepois
dautilização.
•Nãocoloqueoaparelho debaixodatorneirapara
encherodepósitocomágua.

2
pt
Para saberpormenores acerca das acções abaixo
•Consulte as instruções de temperatura indicadas
mencionadas, consulte os capítulos respectivos
naetiquetadapeçaderoupaqueestáaengomar.
destemanualdoutilizador.
•Coloqueocontrolodetemperatura(14)naposição
•Com o ferro desligado da corrente, encha o
correspondente, alinhando-o com o indicador de
reservatório(10)doferrocomáguadatorneirae
temperatura(13)noferro:
coloqueocontrolodetemperatura(14)naposição
• Tecidossintéticos
“max”.
•• Seda-Lã
•Ligueoaparelhoàcorrente.
••• Algodão-Linho
•Quando o ferro tiver alcançado a temperatura
pretendida,oindicadorluminosoverde(4)párade
•Separe as peças de roupa com base nas
piscarealuzclara(2)começaapiscar.Segurena
respectivas etiquetas, começando sempre pelas
pega(1)ecoloqueocontrolodevapornaposição
que têm de ser engomadas no nível mínimo de
máxima(“max”).
temperatura.
•Segureoferronahorizontaleprimarepetidamente
•Senãosouberaocertodequetipodematerialé
obotãodejactodevapor(5).Estaoperaçãodeverá
feitaapeçaderoupa,comeceaengomarnonível
removertodososresíduosdabase(12)doferro.
mínimo de temperatura e vá aumentando se for
•Se fornecessário, limpe cuidadosamente a base
preciso. Se a peça de roupa for feita de tecidos
(12)comumpanodealgodãoseco,dobrado.
mistos, ajuste para a temperatura adequada aos
•Quandoutilizarafunçãodevaporpelaprimeiravez,
materiaismaisdelicados.
nãoaapliquenaroupaporqueaindapodehaver
•Se apeça deroupa for de seda, lã ou materiais
sujidadeacumuladanodistribuidordevapor.
sintéticos,engomeotecidodoavessoparaevitar
•Quandoligaroferropelaprimeiravez,estepode
emitir odores, um pouco de fumo e algumas
sprayparanãomanchar.
partículas;massódurantealgunsminutos.
vapor(3)eindicadoresluminosos(4)quemostrama
•Abraatampacomaaberturaparaenchimento(8).
eco
max
devapor
vapor
•Utilizeapenaságualimpadatorneirasemmisturar
desligado
nenhumasubstância.A adiçãodeoutroslíquidos
(amenosquesejarecomendadapelaBosch),tais
Indicadores
luminosos
•Não utilize água de condensação de máquinas
de secar roupa, sistemas de ar condicionado
ou dispositivos semelhantes. Este aparelho foi
concebidoparausaráguadatorneiranormal.
•Paraqueafunçãodevaporcontinueafuncionar
nascondiçõesideais,mistureáguadatorneiracom
águadestilada1:1.Seaáguadatorneiranasua
áreade residênciaformuito dura,misture-acom
águadestilada1:2.
Contacteacompanhiadaságuaslocalparaobter
informaçõessobreadurezadaágua.
Verde
Vermelho
Apagado
Épossívelgerarvaporsegurandonapega(1).
Seomododevapor“eco”forseleccionado,oaparelho
consome menos energia porque utiliza menos
electricidade e menos água. Deste modo, irá obter
bonsresultadosaoengomarassuaspeçasderoupa.
percorreoseguinteciclo:
eco max
vapordesligado

3
pt
controlodevapordeacordocomatabelaaseguir.
A função “SensorSteam” desliga o ferro quando
Ovaporégeradoautomaticamente.
ninguém está a segurar na respectiva pega,
aumentando assim a segurança e poupando
energia.
temperatura(14)
vapor
••
•••até“max” max
•A base (12) aquece até atingir a temperatura
vapor utilizando o controlo de temperatura (14), a
•Ageraçãodevaporébloqueada.
geração de vapor pode demorar vários segundos
•Oindicadorluminosoverde(4)pisca.
até ser atingida a temperatura de funcionamento
adequada.
seleccionada.
•Oindicadorluminosoverde(4)páradepiscar.
•Oindicadorluminoso“ActiveControlAdvanced”(2)
acende-seecomeçaapiscar.
•Segurenapega(1)ecoloqueocontrolodevapor
naposição
.
•O controlo de temperatura (14) ajusta
a temperatura da base (12) do ferro.
•Oindicadorluminoso“ActiveControlAdvanced”(2)
Coloque-o na posição correspondente,
páradepiscar.
alinhando-o com o indicador de temperatura
•Abombacomeçaatrabalhareovaporégerado
(13)noferro.
automaticamente.
Seleccioneumatemperaturaadequadaaotipode
materialaengomar(consulteasecção“Ajustara
temperatura”).
•Ageraçãodevaporéinterrompida.
•Oindicadorluminoso“ActiveControlAdvanced”(2)
pisca
•O ferro desliga-se automaticamente. Assim que
segurarnapega,oferroliga-senovamente.
•Não utilizea função despray comsedas porque
podemanchar.
•Ao engomar, prima o botão de spray (6) para
•Assimquetocarnapega(1),oindicadorluminoso
sair água através do bico de vaporização (9)
verdecomeçaapiscar.
directamenteparaapeçaderoupa.
•Ageraçãodevaporsóvoltaráaserpossívelquando
for atingida a temperatura de funcionamento
adequada,oquepodedemorarváriossegundos.
•Coloqueocontrolodetemperatura(14)naposição
“•••”ou“max”.
•Coloqueocontrolodevapornaposição“max”.
•Coloqueocontrolodevapornaposição“eco”ou
•Primarepetidamenteobotãodejactodevapor(5),
“max”.
situadonapega,emintervalosde5segundos.
•Segurenapega(1).
•O vapor só pode ser gerado se o controlo de
temperatura (14) estiver posicionado sobre os
símbolosdevapor
- entre“••”e“max”.

4
pt
de vapor máxima (“max”), premindo o botão de
e)Segureoferroporcimadolava-louçaoudeum
recipientepararecolheraágua.
f) Segure na pega (1) até o reservatório de água
váriosminutos.
g)Repita o procedimento até deixarem de sair
partículasdecalcáriodabase(12)doferro.
h)Rode o controlo de temperatura (14) para a
•Coloqueocontrolodetemperatura(14)naposição
“•••”ou“max”eocontrolodevapornaposição
.
vapor.Aguardeatéaáguanointeriordoferrose
•Segure o ferro na vertical, a cerca de 15 cm da
evaporar.
peçaderoupaquevaiengomaravapor.
i)Limpeabase(12)doferro.
•Pode também premir o botão de jacto de vapor
(5),situadonapega,emintervalosde5segundos.
(dependentedomodelo)
Noentanto,após4jactosdevapor,deveaguardar
10 segundos para permitir a geração de vapor
Para uma remoção profunda do calcário, utilize o
contínua.
líquidoanticalcário(16)fornecido.
Estaoperaçãodeveserefectuadatrimestralmente.
Olíquidoanticalcário(16)podeseradquiridononosso
Dependendo do modelo, esta série de ferros está
serviçoPós-vendaouemlojasespecializadas.
equipada com as seguintes funções anticalcário
Códigodoacessório
Nomedoacessório(Lojas
“AntiCalc”.
(Pós-venda)
especializadas)
311144 TDZ1101
águaeabomba,impedequeocalcárioprejudique
Sigaoprocedimentodescritoabaixo:
o funcionamento do sistema de geração de vapor
e garante uma produção de vapor nas condições
ferroarrefeceu ede queo reservatóriode água
ideais.
(10)estávazio.
b)Coloque o controlo de temperatura (14) na
O cartucho "anti-calc" foi concebido para reduzira
c)Encha o reservatório (10) com água da torneira
formaçãodecalcárioproduzidoduranteaoperação
misturada com uma medida (25 ml) de líquido
deengomaravapor,contribuindoparaoaumentoda
anticalcário(16).
vidaútildo seuferro.Noentanto,ocartucho"anti-
calc"nãoconsegueremovertodoocalcárioquese
vaiformandonaturalmentecomopassardotempo.
de vapor máxima (“max”), premindo o botão de
e)Segureoferroporcimadolava-louçaoudeum
Afunção"calc'nclean"ajudaaremoverpartículasde
recipientepararecolheraágua.
calcáriodacâmaradevapor.Seaáguanasuaárea
f) Segure na pega (1) até o reservatório de água
deresidênciaformuitodura, utilize esta funçãode
duasemduassemanas,aproximadamente.
váriosminutos.
Sigaoprocedimentodescritoabaixo:
g)Depois, siga o procedimento descritona secção
“3.calc‘nclean”atédeixaremdesairpartículasde
ferroarrefeceu ede queo reservatóriode água
calcáriodabasedoferro(12).
(10)estávazio.
b)Coloque o controlo de temperatura (14) na
c)Encha o reservatório (10) até ao nível máximo
comáguadatorneiralimpa.

pt
•Abraatampacomaberturaparaenchimento(8).
paraumvalormuitobaixo(abaixode“••”),ocontrolo
•Segurenoferro,comapontaviradaparabaixo,e
de vapor desliga-se automaticamente para evitar
agite-ocomcuidadoatéesvaziaroreservatóriode
queaáguapinguedabasedoferro(12).
água(10).
O indicador luminoso “ActiveControlAdvanced” (2)
•Coloque o ferro numa posição vertical para
napegacomeçaapiscareabombanãofunciona.
arrefecer.
•Enroleocaboeléctrico(15),semapertar,àvoltado
ferroantesdeoarrumar.
(Dependentedomodelo)
•Arrumeoferronavertical.
Aprotecçãodetecidoséutilizadaparapassaraferro
peçasdelicadascomvapor,àtemperaturamáxima,
Comutilizaçãodoprotectordeixadesernecessário
Aproduçãodevaporconsomemuitaenergia.Para
utilizar um pano para evitar brilho nos materiais
reduziraomínimoaquantidadedeenergiautilizada,
escuros.
façaoseguinte:
Recomenda-sepassaraferroumasecçãopequena
•Comece por engomar os tecidos que requerem
temperaturadeengomarrecomendadanaetiqueta
a ponta do ferro na extremidade do protector de
dapeçaderoupa.
tecidosefaçapressãocomaoutraextremidadedo
•Reguleovapordeacordocomatemperaturade
protectorparacima,atéouvirumclique.Parasoltar
engomar seleccionada, seguindo as instruções
o protector de tecidos, puxe o clipe situado atrás
parabaixoeretireoferro.
vapor”).
•Experimente engomaros tecidosenquanto ainda
vaporserágeradopelostecidosenãopeloferro.
Se secar as peças na máquina de secar roupa
antesdeasengomar,seleccioneoprograma'iron
dry'(secagem)paraengomarnamáquina.
•Se o ferro não estiver muito sujo, desligue-o da
correnteeaguardeatéabase(12)arrefecer.Limpe
oferroearespectivabaseapenascomumpano
(consulte a
húmido.
secção“Engomarsemvapor”).
•Se algum tecidosintético derreter porquea base
(12)doferroestámuitoquente,desligueocontrolo
de vapor e remova imediatamente quaisquer
Osnossosprodutossãoentreguesnumaembalagem
resíduoscomumpanodealgodãoseco,dobrado
optimizada.Istoconsistebasicamentenautilização
váriasvezes.
de materiais não contaminantes que devem ser
•Paramanterabasedoferro(12)embomestado,
entregues no serviço local de recolha de resíduos
nãodêpancadascomoferroemobjectosmetálicos.
como matérias-primas secundárias. Solicite mais
Nunca limpe a base do ferro com esfregões de
informação sobre a recolha de electrodomésticos
palhadeaçoouprodutosquímicos.
obsoletosnasuazona.
(10) nem o limpe com detergentes ou solventes:
caso contrário, o ferrovai pingarágua durante a
operaçãodeengomar.

pt
Oferronãoaquece. 1.Controlodetemperatura(14)no
mínimo.
2.Ligueoutroaparelhoàmesmatomada
2.Oferronãoliga.
3.Osistema“SensorSteam”foi
ligueoferroaumatomadadiferente.
activado.Oferroestáemestadode
3.Segurenapegadoferro(1)paraque
"stand-by".
recomeceafuncionar.
Oindicadorluminoso
Osistema“SensorSteam”foi
Segurenapegadoferro(1)paraque
“ActiveControlAdvanced”
activado.Oferroestáemestadode
recomeceafuncionar.
(2)pisca.
"stand-by".
Oferronãodeslizabem
Apeçaderoupaestámuitomolhada. Reduzaaquantidadedevapor,
sobreapeçaderoupa.
”.
Aspeçasderoupatem
Atemperaturaédemasiadoalta. Rodeocontrolodetemperatura(14)para
tendênciaacolar.
arrefecer.
Alémdevapor,pingaágua
1.Rodeocontrolodetemperatura(14)para
dabasedoferro.
temperatura(14)émuitobaixa.
eespereatéoindicadorluminosoverdede
umvalormuitoelevadocom
temperaturabaixa.
2.Coloqueocontrolodevapornuma
3.Premiurepetidamenteobotãode
jactodevapor(5)semrespeitaros
3.Primaobotãodejactodevaporem
intervalosde5segundos.
intervalosde5segundos.
4.Foiutilizadaáguadestilada
4.Mistureáguadestiladacomáguada
(consulteasecção“Enchero
torneira,seguindoasorientaçõesdadasna
reservatóriodeágua”)ouforam
secção“Encheroreservatóriodeágua”,
adicionadosoutrosprodutos,
enuncadeitequalqueroutroprodutono
taiscomoáguaperfumada,ao
reservatóriodeágua(amenosqueseja
reservatóriodeágua.
recomendadopelaBosch).
Nãosaivapor. 1.Ocontrolodevaporestána
1.Coloqueocontrolodevapornaposição
posição“
”.
“eco”ou“max”.
2.Nãohááguanoreservatório(10).
2.Enchaoreservatóriodeágua(10).
3.Atemperaturaédemasiadobaixa.
3.Aumenteatemperatura,seessafor
Osistemaantigotaestáactivado.
umamedidaadequadaaotecidoquevai
engomar.
Ospraynãofunciona. 1.Nãohááguanoreservatório(10).
1.Enchaoreservatóriodeágua(10).
2.Mecanismoobstruído.
2.ContacteaAssistênciaTécnica.
Saifumoquandoligao
Istoénormaleoferrodeixadedeitarfumo
ferropelaprimeiravez.
internas.
passadosalgunsminutos.
Saemresíduospelos
Vestígiosdecalcárionacâmarade
Efectueumciclodelimpeza(consultea
orifíciosnabasedoferro
vapor.
secção"calc'nclean").
Seasinstruçõesanterioresnãosolucionaremoproblema,entreemcontactocomumserviçodeassistência
técnicaautorizado.

el
• Mhn topoueteºte th syskey¸ kåtv apø th br¥sh
prokeim™noy na gemºsete to ntepøzito me nerø.
• H syskey¸ pr™pei na topoueteºtai kai na
xrhsimopoieºtai pånv se mºa stauer¸ epifåneia.
• Otan eºnai topouethm™nh sth båsh thq, na
bebai˜neste øti brºsketai pånv se mºa stauer¸
epifåneia.
• Mhn af¸nete to sºdero xvrºq epºblech eføson
eºnai akømh syndedem™no sto re¥ma.
• Mhn aposynd™ete th syskey¸ apø thn prºza
trab˜ntaq to kal˜dio.
• Mh byuºzete to sºdero ¸ to ntepøzito atmo¥ se nerø
¸ opoiod¸pote ållo ygrø.
Genik™q odhgºeq asfaleºaq
• Mhn af¸nete th syskey¸ ekteueim™nh se antºjoeq
kairik™q synu¸keq (brox¸, ¸lio, påxnh, k.lp.).
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς!
•
•
• H syskey¸ ayt¸ pr™pei na synd™etai apokleistikå
se prºza re¥matoq poy na diau™tei geºvsh. An
xrhsimopoieºte kal˜dio ep™ktashq, bebaivueºte
øti aytø diau™tei b¥sma 16 A dipolikø me s¥ndesh
geºvshq.
• Mh xrhsimopoieºte to sºdero an ™xei p™sei, an
paroysiåzei emfan¸ shmådia blåbhq ¸ an
™xei diarro™q nero¥. Ua pr™pei na elegxueº apø
™na Texnikø S™rbiq prin to
xrhsimopoi¸sete janå.
• An kaeº h asfåleia thq syskey¸q, ayt¸ ua
parameºnei ektøq leitoyrgºaq. Prokeim™noy na
thn epanaf™rete sthn omal¸ leitoyrgºa thq,
proskomºste thn se ™na
•
•

el
•
••
•••
eco
max
“eco”

el
“max”.
-
eco max
••
max
.

0
el
(12).
.
311144 TDZ1101

1
el
(12).
P™lma prostasºaq yfasmåtvn
Plhroforºeq gia thn apøsyrsh
Oi syskey™q maq paradºdontai se beltistopoihm™nh
syskeyasºa. Aytø synºstatai basikå sth xr¸sh mh
rypainøntvn ylik˜n poy ua pr™pei na paradouo¥n
sto topikø k™ntro apøsyrshq apobl¸tvn gia th
xr¸sh toyq vq deyterogeneºq pr˜teq ¥leq. Zhteºste
perissøtereq plhroforºeq apø to D¸mo saq sxetikå
me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n.
Ayt¸ h syskey¸ xarakthrºzetai s¥mfvna
me thn eyrvpaık¸ odhgºa 2002/96/EK perº
hlektrik˜n kai hlektronik˜n syskey˜n

2
el
“ActiveControlAdvanced”
”.
”.
An oi prohgo¥meneq syståseiq den l¥noyn to prøblhma, epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no texnikø maq
s™rbiq.

3
tr
•
•
•
•
1. Temassensörlütutamak.
Elektrik şoku veya yangın tehlikesi!
•
•
10.Suhaznesi.
•
döndürmek için bu alet, yetkili bir Teknik Servis
Merkezi’negötürülmelidir.
•
15.Elektrikkablosu.
•
yadazihinselolarakproblemleriolanveyayeterli
tecrübesi ve bilgisi olmayan (çocuklar dahil)
•
•
•
•
•Ütüyü yatay olarak tutun ve buhar püskürtme

4
tr
bezkullanarakdikkatlicetemizleyin.
halenkirbulunabilir.
eco
max
gösterge
verecektir.
•Optimumbuharfonksiyonunuuzatmakiçinmusluk
bilgialabilirsiniz.
kontroledin.
hizalayarakilgilipozisyonagetirin:
• Sentetikler
••
••• Pamuklu-Keten
“eco”
sonucueldeedilebilir.
eco max
üretilir.

tr
getirin.
•Buharkontrolünü“max”pozisyonunagetirin.
•Buhar kontrolünü “eco” veya “max” pozisyonuna
getirin.
-
kontrolünüde
pozisyonunagetirin.
•• eco
•••“max”
max
cmmesafededikpozisyondatutun.
4buharpüskürtmedensonrasüreklibuharüretimi
boyuncagecikebilir.
için10saniyebekleyin.
buhar üretim sistemini olumsuz etkileyen kireç
pozisyonagetirin.
temineder.

tr
"Calc’n clean" (Kireç temizleme) fonksiyonu buhar
engellemekiçinbuharotomatikolarakkesilir.
c)Suhaznesini(10)temizmusluksuyuilemaksimum
seviyeyekadardoldurun.
ortadankalkar.
bölgededenenmelidir.
oturtunvekliksesiduyulanakadarkoruyucununarka
Derinlemesinekireççözmekiçintedarikedilenkireç
Aksesuarkodu
311144 TDZ1101
c)Su haznesini(10) birölçek (25ml) kireççözücü
•Haznenin (10) kirecini asla deterjanla veya

tr
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
koyun.
•Ütüyü saklamadan önce elektrik kablosunu (15)
(“•”
“•••”).
kapatabilirsiniz.
Ütülerençokbuharüretirkenenerjiharcar.Harcanan
uyun:
kullanabilirsiniz.
kontroledin.
ütülemeden önce kurutma makinesinde

tr
1.Dahayüksekpozisyonagetirin.
2.Elektrikbeslemesiyok.
“ActiveControlAdvanced”
sönüyor.
“eco”veya“
bekleyin.
sönmesiduranakadarbekleyin.
getirin.
bekleyin.
birürüneklemeyin.
1.Buharkontrolü“
”pozisyonuna
1.Buharkontrolünü“eco”veya“max”
pozisyonunagetirin.
2.Haznede(10)suyok.
2.Hazneyi(10)doldurun.
devrede.
1.Haznede(10)suyok.
1.Hazneyi(10)doldurun.
2.TeknikServisileirtibatageçin.
Budurumnormaldirvebirkaçdakikaiçinde
kesilecektir.
dökülüyor.

pl
•
gniazdka.
•
•
•
odzasilania.
•
kabel.
•
•
•
Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub
pożaru!
Autoryzowanegocentrumserwisowego.
•
1. Uchwytzczujnikiemdotyku.
ActiveControlAdvanced.
dysponujeszgniazdkiemdwubiegunowym16Az
uziemieniem.
•
zielona=eco
czerwona=max
serwisietechnicznym.
5. Przyciskwyrzutupary.
•
6. Przyciskrozpylania.
Technicznego.
•
9. Wylotrozpylacza.
13.Indekstemperatury.
14.Regulatortemperatury.
•
odpowiedniopoinstruowane.
•

0
pl
prasowania.
regulatortemperatury(14)wpozycji“max”.
• Tkaninysyntetyczne
••
•••
regulatorparywpozycjimaksymalnej“max”.
prasowania.
•Przy pierwszym wykorzystaniu funkcji pary, nie
zanieczyszczenia.
kilkaminut.
Ustawienie
max
eco(eko)
pary
(maks.)
steamoff(para
dostawcywody.
Zielony
Czerwony
(1).
“eco”
mniejszego poboru energii i wody. Dobre efekty
eco max

1
pl
Ustawianieregulatora
Ustawianie
temperatury(14)
pary
••
•••do“max” max
•Wytwarzanieparyjestzablokowane.
roboczej.
•Migazielonalampka(4).
.
temperatury”).
automatycznie.
•Wytwarzanieparyzostajezatrzymane.
(6), wówczas z wylotu rozpylacza (9) zostanie
rozpylonawodanaubranie.
lampka.
•Przez kilka minut wytwarzanie pary nie jest
odpowiedniejtemperaturyroboczej.
lub“max”.
regulator temperatury (14) jest ustawiony na
symbolupary
-

2
pl
drobinki.
lub“max”,aregulatorparywpozycji
.
woda.
specjalistycznych.
Kodakcesorium
Nazwaakcesorium
(sklepy
specjalistyczne)
odkamieniania“AntiCalc”.
311144 TDZ1101
pary.
clean”.
(16).
wyborupary(3).
naturalny.
Funkcja“calc’nclean”pomagawusuwaniudrobinek
minut.
clean”.
wyborupary(3).

3
pl
(w
uszkodzenia.
•Zalecane jest rozpoczynanie prasowania od
Zaleca
,wcelu
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej
swojezadanie.
Aby
elektrycznej przed prasowaniem, zalecane jest
(irondry)".
pary”).
metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy
detergentamianirozpuszczalnikami-wprzeciwnym
podczasrozpylaniapary.

4
pl
1.Regulatortemperatury(14)jest
ustawionynaminimum.
2.Niemazasilaniazsieci.
doinnegokontaktu.
czujnikapary“SensorSteam”.
zaawansowanejaktywnej
regulacji“ActiveControl
trybieczuwania.
Advanced”(2).
Ubraniejestzbytmokre.
“eco”lub“
”.
ubraniu.
Temperaturajestzawysoka.
ostygnie.
1.Temperaturaustawionana
regulatorze(14)jestzaniska.
2.Regulatorparyjestustawiony
zawysokowstosunkudoniskiej
temperatury.
pary.
dodaneinneprodukty,takiejak
wodazapachowa.
Bosch).
1.Regulatorparyjestustawionyw
pozycji“
”.
“max”.
2.Wzbiorniku(10)niemawody.
wyciekaniuwodyAnti-drip.
1.Wzbiorniku(10)niemawody.
2.Mechanizmjestzablokowany.
Przezotworynastopie
clean”).
technicznym.

hu
• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe
vagymásfolyadékba.
• A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a
mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag
munkatársaivégezhetnek.
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
zöld=eco
piros=max
A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell
6. Permetgomb.
csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz,
bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris
földelésesdugaszolóaljzattal.
sérülésreutalójelekláthatókrajta,vagyhaszivá-
-
10.Víztartály.
12.Vasalótalp.
• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a
Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy
15.Tápkábel.
16.
kialakulójelenségek–mintpéldáulafeszültség-
17.
vagyfényingadozás–elkerüléséreajánlott,hogya
*
tájékoztatástalakosságienergiaszolgáltatótólaz
ellenállásiértékekkelkapcsolatban.
készülék használatában nem járatos személyek
(beleértve a gyermekeket is) csak akkor
útmutatókapcsolódófejezeteibentalálható.
használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkaptákaszükségesútmutatásokat.
a vasaló tartályát (10) csapvízzel, és állítsa a
• Akészülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
nélkülgyermekétaközelében.
•Csatlakoztassaakészüléketahálózathoz.
-
• Atartálymegtöltésekornehelyezzeakészüléket
vízcsapalá.
maximálishelyzetbe.
• Akészüléketstabilfelületenkellhasználniéstárolni.
•Tartsa vízszintesen a vasalót, és nyomja meg
hogystabilafelület,amelyenatartóáll.
(12)távoznakalerakódások.
• Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,
•Szükség esetén óvatosan tisztítsa meg a
hogyakészülékmeghibásodott,azonnalhúzzaki
vasalótalpat (12) egy száraz, összehajtogatott
acsatlakozódugót.
pamutronggyal.
• Az elektromoscsatlakozódugasztne a kábelnél
fogvahúzzakiadugaszolóaljzatból.

hu
eco
max
keresztüljellegzetesszagésnémifüstvagyapró
részecskéktávozhatnak.
•Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje
semmi mással. Más hozzáadott folyadékok (a
Bosch által ajánlottak kivételével), mint például a
parfüm,károsíthatjákakészüléket.
•Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló
használatát. A készülék szokványos csapvíz
használatáralettkifejlesztve.
keverjenacsapvízhez1:1aránybandesztilláltvizet.
Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor
keverjenhozzá1:2aránybandesztilláltvizet.
• szintetikus
•• selyem-gyapjú
••• pamut-len
•Válogassaszétatextíliátakezelésicímkealapján.
•Ha nem tudja biztosan, hogy milyen anyagból
készült a textília, akkor kezdje a vasalást a
•Aselyem,gyapjúvagyszintetikusanyagútextíliát
(4)vanfelszerelve,amelyazalábbitáblázatszerint
Zöld
Piros
Kikapcsolva
Ha az
„eco” beállítást választja ki, a készülék a
kevesebbenergiáthasználfel.Ezzelalegtöbbtextília
eco max
A „SensorSteam” funkció kikapcsolja a vasalót,
amikoravasalófogantyújátnemfogják.Ígyfokozható
abiztonság,ésenergiatakaríthatómeg.
•A vasalótalp (12) felmelegszik a kiválasztott
•Azöldlámpa(4)villog.
•Akészülékautomatikusan„eco”beállításravált.
•Azöldlámpa(4)nemvillogtovább.
bekapcsolésvillognikezd.
villogtovább.
kezd.
•A vasaló automatikusan kikapcsol. A fogantyú
megfogásakoravasalóújrabekapcsol.

hu
•Fogjamegafogantyút(1).
szabályozó(14)a
–
„••”ésa„max”jelzésközöttáll.
állásba.
••
•••és“max”között max
vasalást állított be, akkor lehetséges, hogy
A vasalócsalád egyes modelljei „AntiCalc”
A víztartály és a szivattyú közötti „self clean"
állásba.
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy
(14) állítható be. Állítsa be vele a vasaló
Válassza ki a vasalandó textília anyagához
beállítása”c.szakaszt).
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a
nagyon kemény a víz, használja ezt a funkciót
•Ne használja a vízpermet funkciót selyem
nagyjábólkéthetente.
vasalásakor,mertfoltkeletkezhetazanyagon.
Hajtsavégreazalábbilépéseket:
•Vasaláskoravízpermetgomb(6)megnyomásával
a)Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, várjon, míg
állásba.
c)Töltse fel a víztartályt (10) tiszta csapvízzel a
maximumszintig.
d)Dugjabeavasalócsatlakozódugóját,ésválassza
állásba.
e)Tartsaavasalótamosogatóvagyegytartályfölé,
ésengedjekiavizet.
többször egymás után, 5 másodperces szünetet
f) Fogjaafogantyút(1),amígkinemürülavíztartály
tartva.
(10).Afolyamateltarthatnéhánypercig.
g)Ismételje a fentieket mindaddig, amíg már nem
távoznakrészecskékavasalótalpból(12).

hu
le
vasalóbólelnempárologavíz.
azelemetavasalóról.
i)Tisztítsamegavasalótalpat(12).
Azeljárást3havontaismételjemeg.
•Ha a vasalótalp csak enyhén szennyezett, akkor
vagyaszaküzletekben.
(12). Nedves ruhával törölje le a házat és a
vasalótalpat.
Termékkód
Tartozékneve(szaküzletben
(Ügyfélszolgálat)
miattráolvadavasalótalpra(12),akkorkapcsoljaki
311144 TDZ1101
vastagonösszehajtogatott,szárazpamutronggyal.
Hajtsavégreazalábbilépéseket:
a)Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, várjon, míg
érdekében ne érjen fémtárggyal a vasalótalphoz
(12). Ne tisztítsa súrolólappal vagy vegyszerrel a
vasalótalpat.
állásba.
c)Töltsefelavíztartályt(10)csapvízésegypohárnyi
d)Dugjabeavasalócsatlakozódugóját,ésválassza
e)Tartsaavasalótamosogatóvagyegytartályfölé,
amígkinemürülavíztartály(10).
ésengedjekiavizet.
f) Fogjaafogantyút(1),amígkinemürülavíztartály
(10).Afolyamateltarthatnéhánypercig.
g)Ezután ismételje a fenti „3. calc'n clean” c.
tápkábelt(15).
szakaszban leírtakat mindaddig, amíg már nem
távoznakrészecskékavasalótalpból(12).
Ha túl alacsony („••” alatti) értékre állította a
energiamennyiségcsökkentéseérdekébenkövesse
kikapcsol, nehogy víz csepegjen a vasalótalpból
azalábbitanácsokat:
(12).
•A vasalást a legalacsonyabb vasalási
szabályozza,ajelenútmutatóutasításaitkövetve.
beállítása”c.szakaszt).
azanyagkárosodásanélkül.
amikormégnedvesek,éshasználjonalacsonyabb
ruhákonnemkeletkeznekfényesfoltok.
hanem maguk a szövetek. Ha a ruhákat vasalás
,hogyazeredmény
„vasalószáraz”programra.
helyezzeavasaló
a

hu
anyagokbólkészül.Acsomagoláshozkörnyezetbarát
anyagokathasználunk,melyeketújrafelhasználásra
ahelyiönkormányzatnál.
Avasalónemforrósodik
1.Csavarjafeljebb.
fel.
állásban.
2.Nincsáram.
másikaljzatbaacsatlakozódugót.
3.Bekapcsolta„SensorSteam”
3.Avasalófogantyúját(1)megfogva
rendszer.Avasalókészenlétreváltott.
kapcsoljabeújból.
Villogaz„ActiveControl
Bekapcsolta„SensorSteam”rendszer.
Avasalófogantyúját(1)megfogvakapcsolja
Avasalókészenlétreváltott.
beújból.
Nehezencsúszika
„
”beállítással.
Aruhákragadnak.
1.Csavarjafeljebb(„••”és„max”állásközé)
távozikavasalótalpból.
beállítása.
villogása.
alacsony.
3.Többszöregymásutánmegnyomtaa
ésközbennemtartott5másodperces
4.Keverjecsapvízzeladesztilláltvizet„A
szünetet.
víztartályfeltöltése”c.szakaszbanleírtak
4.Desztilláltvizethasznált(lásd„A
szerint,ésnetöltsönmásterméket
víztartályfeltöltése”c.szakaszt),vagy
avíztartályba(aBoscháltalajánlott
egyébtermék,példáulillatosítottvíz
termékeketkivéve).
kerültatartályba.
”állásbanvan.
2.Nincsvízatartályban(10).
állásba.
2.Töltsefelatartályt(10).
acsepegésgátlórendszer.
anyagbírja.
1.Nincsvízatartályban(10).
1.Töltsefelatartályt(10).
vízpermetfunkció.
2.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
Avasalófüstöl,amikor
Eznormálisjelenség,amelynéhányperc
alkatrészen.
csatlakozódugót.
Lerakódástávozika
Végezzentisztítást(lásda„calc'nclean”c.
vasalótalpnyílásain
szakaszt).
keresztül.

0
uk
•
•
•
•
•
•
Існує небезпека враження електричним
струмом та пожежі!
•
•
•
•
•
*
•
•
•

1
uk
•
••
•••
eco
max

2
uk
eco max
••
max
ActiveControlAdvanced(2).
.
max.

3
uk
(3).
.
311144 TDZ1101
(3).

4
uk

uk
.
.

ru
•
•
• -
•
•
• -
•
Существует опасность удара
электротоком и пожара!
•
-
-
-
-
•
•
-
-
•
-
-
-
-
• -
-
-
-
• -
•

ru
•
••
•••
eco
max
eco max

ru
••
max
.
ActiveControlAdvanced(2).
ActiveControlAdvanced(2).
max.

ru
.
311144 TDZ1101
calc’nclean.
calc’nclean.

100
ru

101
ru
Advanced(2).
.
.

102
ro
•
•
•
•
•
•
•
•
unui cablu de alimentare deteriorat, trebuie
Pericol de electrocutare sau incendiu!
•
1. Mânercusenzordecontact.
2. IndicatorluminosActiveControlAdvanced.
•
(bectransparent)
4. Indicatoareluminoasedesetareaaburilor.
verde=eco
•
5. Butonjetdeaburi.
deserviceautorizat.
6. Butonpulverizare.
•
launcentrudeserviceautorizat.
•
14.Butondereglareatemperaturii.
poate întreba compania furnizoare de energie
•
*
•
electrocasnic.
•
•

103
ro
dinprezentulmanualdeutilizare.
• Sintetice
••
••• Bumbac-In
înmodrepetatpebutonulpentrujetdeaburi (5).
(12).
celmaidelicat.
câtevaminute.
pentruaprevenipetele.
luminoase (4) pentru setarea aburilor, conform
tabeluluidemaijos:
Setareaburi
eco
max
parfum,vordeterioraaparatul.
Indicatoare
luminoase
sau aparate similare.Acest aparat a fost fabricat
Verde
Off(Oprit)
“eco” consumul

104
ro
reglareatemperaturii(14)estesetatlasimbolurile
deaburi
-
eco max
Setareabutonuluide
Setareaburi
reglareatemperaturii(14)
••
max
ajutorul butonului de reglare a temperaturii (14),
generarea aburilor poate întârzia câteva secunde,
•Indicatorulluminos„ActiveControlAdvanced”(2)se
.
•Indicatorul luminos „ActiveControl Advanced” (2)
„setareatemperaturii”).
•Generareadeaburisevaopri.
•Indicatorulluminos„ActiveControlAdvanced”(2)va
clipi
depulverizare(9)directpematerial.
înmodrepetatlaintervalede5secunde.

10
ro
butonuluideselectareaaburilor(3).
unuirecipientpentruacolectaapa.
duracâtevaminute.
.
•Butonulpentrujetdeaburi(5)depemânerpoate
aburi.
post-vânzaresaudelamagazineledespecialitate.
Codaccesoriu
Numeaccesoriu
(Post-vânzare)
(Magazinedespecialitate)
„AntiCalc”.
311144 TDZ1101
gol.
setarea„calc'nclean”.
anticalcar(16).
întimp.
butonuluideselectareaaburilor(3).
unuirecipientpentruacolectaapa.
gol.
setarea„calc'nclean”.
Indicatorulluminos„ActiveControlAdvanced”(2)de

10
ro
apa
aburahainelordelicate
aledeteriora.
pentruaîmpiedicamaterialeleînchisela
capeteluciu.
adecvat.
materialelorpe
aburii la setarea
conformitatecudispozitiilelegaleînvigoare.Detalii
referitoarelaacesteaputetiobtinedeladistribuitorul
depozitare.

10
ro
1.Butonuldereglareatemperaturii
3.Sistemul„SensorSteam”afost
reporni.
Indicatorulluminos
Sistemul„SensorSteam”afostactivat.
„ActiveControlAdvanced”
reporni.
Hainelesuntpreaumede.
greupehaine.
”.
1.Setareabutonuluidereglarea
recomandatedeBosch).
Aburiinuies. 1.Butonuldeaburiestereglatîn
”.
„max”.
Sistemulanti-picurareesteactivat.
Pulverizareanu
2.Mecanismobturat.
Iesefumatuncicând
câtevaminute.
Urmededepuneridecalcariesdin
compartimentulpentruaburi.
depuneri
Dacãceledemaisusnurezolvãproblemaluatilegãturacuuncentrudeserviceautorizat.

10
ro
141
.1
2
.2
SensorSteam.3
1.3
ActiveControl
SensorSteam
1
2)“Advanced
.“
eco
14
1
141
14)
max
2
(5 3
2
5
5 3
4
4
1
1
.“
.“
maxeco”
.(102
.(
102
3
3
.(101
.(
101
2
2
calc’n
.(»
clean