Bosch PKC875N14D: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к Bosch PKC875N14D

background image

*9000242796*

 9000242796 930903 

Ø

 Montageanleitung

Ú

 Installation instructions

Þ

 Notice de montage

â

 Istruzioni per il montaggio

é

 Installatievoorschrift

×

 Monteringsvejledning

ì

 Instruções de montagem

Û

 Instrucciones de montaje

Ù

Οδηγίες

εγκατάστασης

ê

 Monteringsveiledning

ó

 Monteringsanvisning

Ý

 Asennusohje

î

Инструкция

по

монтажу

Ö

 Montážní návod

ë

 Instrukcja monta

ż

u

ô

 Montaj k

ı

lavuzu

‘

[

ƒ

PLQ

PLQ

PLQ

PLQ

5

ƒ

‘

[

background image

de

Ø

 Montageanleitung

Das müssen Sie beachten

Elektrischer Anschluss:

 nur durch konzessionierten Fach-

mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.

Einbau:

 nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.

Anschlussart:

 das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf 

nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.

Installation:

 in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter 

mit 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.

Unterbau:

 keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-

fen, Waschmaschinen unterbauen.

Modular- /Kompakt-Geschirrspüler der gleichen Marke können 

untergebaut werden. Arbeitsplattendicke mindestens 40 mm.

Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die 

Arbeitsplattendicke von den Maßangaben in dieser Anleitung 

abweichen. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung 

des Backofens.

Zwischenboden:

 wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist, 

muss ein Zwischenboden montiert werden.

Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischenboden als 

Zubehör.

Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden, muss der 

Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerätes 10 mm betra-

gen.

Arbeitsplatte:

 eben, waagrecht, stabil.

Möbel vorbereiten - Bild 1

Einbaumöbel:

 mindestens 90°C temperaturbeständig.

Ausschnitt:

 Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 70 mm.

Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.

Schnittflächen:

 hitzebeständig versiegeln.

Befestigungsschienen anbringen - Bild 2

Geflieste Arbeitsplatten:

 untere Schraublöcher verwenden.

Granit oder Marmor Arbeitsplatten:

 Dübel oder Buchsen für 

die Befestigungsschrauben setzen, oder Befestigungsschienen 

ankleben.

Kochfeld anschließen und einsetzen - Bild 3

Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen.

A: Gerät mit 3-adriger Anschlussleitung:

 Farbcodierung der 

Netzanschlussleitung: grün-gelb = Schutzleiter 

<

, blau = (Null) 

Neutral-Leiter, braun = Phase (Aussenleiter).

Auf geeignete Absicherung der Hausinatallation achten. Im 

Bedarfsfall durch Leitung für mehrphasigen Anschluss ersetz-

ten. Bei Austausch der Leitung siehe 

B:

B: Gerät ohne Anschlussleitung:

 nur nach Anschlussbild 

anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrücken montieren. 

Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig. Die gelb-

grüne Ader für den Schutzleiter-Anschluss muss geräteseitig 

10 mm länger sein, als die anderen Adern.

C: Gerät mit vormontierter5-/6-adriger Anschlussleitung:

 nur 

ein geschulter Kundendienst-Techniker darf die Anschlusslei-

tung austauschen.

Einsetzen:

 Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über 

scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an 

den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.

Hinweis:

 erscheint im Display des Gerätes 

—…‹‹

 ist es falsch 

angeschlossen. Gerät vom Netz trennen, Anschluss überprüfen.

Geflieste Arbeitsplatten:

 Fliesenfugen mit Silikonkautschuk 

abdichten.

Kochfeld ausbauen:

 Das Gerät spannungslos machen. Koch-

feld von unten herausdrücken.

en

Ú

 Installation instructions

The following must be noted

Electrical connection:

 To be carried out only by a licensed 

expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.

Installation:

 To be carried out only by a professional. The fitter 

is liable for any damage.

Connection type:

 The appliance fulfils the requirements of 

protection class I and may only be operated in conjunction with 

an earth conductor.

Installation:

 An all-pole isolating switch with at least a 3 mm 

contact gap must be included in the installation.

Support:

 Refrigerators, dishwashers, non-ventilated ovens and 

washing machines must not rest on a support.

Modular/compact dishwashers of the same brand can rest on a 

support. Work surface thickness must be at least 40 mm.

If an oven is being installed underneath the hob, the work 

surface thickness may differ from the dimensions given in these 

instructions. Observe the information in the oven installation 

instructions.

Partition floor:

 If the underside of the hob can be touched, a 

partition floor must be fitted.

Ask your specialist retailer for a partition floor as an accessory.

If you use your own partition floor, the minimum distance to the 

mains connection of the appliance must be 10 mm.

Work surface:

 Level, horizontal, stable.

Preparing the units - Figure 1

Fitting unit:

 Heat resistant to at least 90°C.

Cut-out:

 Minimum distance to the side walls: 70 mm.

After the cutting out work is complete, remove the shavings.

Cut surfaces:

 Seal with heat-resistant material.

Attaching securing rails - Fig. 2

Tiled work surfaces::

 Use the lower screw holes.

Granite or marble work surfaces:

 Insert wall plugs or sockets 

for the securing screws or affix securing rails.

Connecting and fitting the hob - Fig. 3

Before connecting the appliance, check the household 

installation.

A: Appliance with 3-wire power cable:

 Colour coding of the 

power cord: green-yellow = earth 

<

, blue = (zero) neutral, 

brown = live (external conductor).

Make sure that the household installation has sufficient fuse or 

circuit breaker protection. If necessary, replace with a cable for 

a multiphase connection. When replacing the cable, see 

B:

B: Appliance without power cable:

 Only connect in accordance 

with the connection diagram. If necessary, fit the copper bridge 

supplied. Power cord: Type H05 VV

­

F or higher rated. The 

yellow/green wire for the PE connection must be 10 mm longer 

than the other wires on the appliance side.

C: Appliance with prefitted 5 or 6-wire power cable:

 The power 

cable must only be replaced by a trained after-sales engineer.

Installing:

 Do not trap the power cable and do not route it over 

sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on 

the rear corners of the oven to the socket.

Note:

 If

—…‹‹

 appears in the display, the appliance has not 

been connected correctly. Disconnect the appliance from the 

mains and check the connection.

Tiled work surfaces:

 Seal the tile joints with silicone rubber.

Removing the hob:

 Disconnect the appliance from the power 

supply. Push out the hob from below.

background image

fr

Þ

 Notice de montage

Consignes à respecter

Branchement électrique :

 uniquement par un spécialiste agréé. 

Toute erreur de branchement annule la garantie.

Encastrement :

 uniquement selon les règles de l'art, 

l'installateur est responsable en cas de dommages.

Type de raccordement :

 l'appareil correspond à la classe de 

protection I et doit uniquement être utilisé avec un 

raccordement à la terre.

Installation :

 l'installation électrique doit comporter un 

interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au 

moins 3 mm.

Sous le plan de travail :

 ne pas installer d'appareil réfrigérant ni 

de lave-vaisselle, de four non ventilé ni de lave-linge.

Il est possible d'installer sous le plan de travail un lave-vaisselle 

compact/modulaire de la même marque. Épaisseur minimale 

du plan de travail 40 mm.

Si un four est encastré sous la table de cuisson, l'épaisseur du 

plan de travail peut différer des indications dimensionnelles 

contenues dans cette notice. Respectez les consignes de la 

notice de montage du four.

Fond de séparation :

 s'il est possible de toucher le dessous de 

la table de cuisson, il est nécessaire de monter un fond de 

séparation.

Des fonds de séparation sont en vente dans le commerce 

spécialisé comme accessoire.

Si vous utilisez votre propre fond de séparation, la distance 

minimale vers le branchement au secteur de l'appareil doit être 

de 10 mm.

Plan de travail :

 plat, horizontal, stable.

Préparation du meuble - fig. 1

Meuble d'encastrement :

 résistant à une température d'au 

moins 90°C.

Découpe :

 distance minimale vers les parois latérales : 70 mm.

Enlever les copeaux après les travaux de découpe.

Chants de la découpe :

 les sceller de façon thermostable.

Montage des rails de fixation - fig. 2

Plans de travail carrelés :

 utiliser les trous de vis inférieurs.

Plan de travail en granit ou en marbre :

 mettre des chevilles ou 

des douilles pour les vis de fixation ou coller les rails de fixation.

Raccordement de la table de cuisson et mise en  place - fig. 3

Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique.

A : Appareil avec câble de raccordement à 3 fils :

 code de 

couleur du câble de raccordement secteur : vert-jaune = mise à 

la terre 

<

, bleu = neutre, marron = phase (conducteur 

extérieur).

Veiller à ce que la protection de l'installation domestique soit 

appropriée. En cas de besoin, la remplacer par un câble pour 

un raccordement multi-phases. En cas de remplacement du 

câble, voir 

B :

B : Appareil sans câble de raccordement :

 raccorder 

exclusivement selon le schéma de raccordement. En cas de 

besoin, monter les ponts en cuivre joints. Câble de 

raccordement secteur : type H05 VV-F ou supérieur. Le fil jaune-

vert pour le raccordement à la terre doit être 10 mm plus long, 

côté appareil, que les autres fils.

C : Appareil avec câble de raccordement prémonté à 5/6 fils :

seul un technicien formé du SAV est habilité à remplacer le 

câble de raccordement.

Mise en place :

 Ne pas coincer le câble de raccordement, ne 

pas le tirer par-dessus d'arêtes coupantes. En cas de four 

installé en-dessous, faire passer le câble aux coins arrière du 

four vers la prise de raccordement.

Remarque :

 Si 

—…‹‹

 apparaît dans l'affichage de l'appareil, 

celui-ci n'est pas correctement raccordé. Séparer l'appareil du 

secteur, vérifier le branchement.

Plans de travail carrelés :

 Etanchéifier les joints de carrelage 

avec un joint en silicone.

Dépose de la table de cuisson :

 mettre l'appareil hors tension. 

Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Procedere nel modo seguente

Allacciamento elettrico:

 solo da parte di un tecnico autorizzato. 

In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.

Montaggio:

 da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in 

caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito 

il montaggio.

Tipo di allacciamento:

 l'apparecchio rientra nella classe di 

protezione I e può essere messo in funzione solo se collegato a 

un conduttore di terra.

Installazione:

 in fase d'installazione è necessario prevedere un 

sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.

Sotto l'apparecchio:

 non è consentito incassare al di sotto 

dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o 

lavatrici.

Possono essere montate lavastoviglie modulari/compatte della 

stessa marca. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di 

almeno 40 mm.

Se si installa un forno sotto il piano di cottura, lo spessore del 

piano di lavoro può differire dalle dimensioni indicate in questo 

manuale. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle 

istruzioni per il montaggio del forno.

Doppiofondo:

 se è possibile toccare il lato inferiore del piano di 

cottura, è necessario montare un doppiofondo.

Richiedere presso un rivenditore specializzato un doppiofondo 

come accessorio.

Se si utilizza un proprio doppiofondo, la distanza minima dal 

collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere di 10 mm.

Piano di lavoro:

 stabile, in piano e orizzontale.

Preparazione del mobile: figura 1

I mobili da incasso:

 termostabili almeno fino a 90 °C.

Foro di incasso:

 distanza minima dalle pareti laterali: 70 mm.

Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.

Superfici di taglio:

 sigillare in modo refrattario.

Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2

Piani di lavoro piastrellati:

 utilizzare il dado inferiore.

Piani di lavoro in granito o marmo:

 montare tasselli o prese per 

le viti di fissaggio oppure applicare delle barre.

Montaggio e allacciamento del piano di cottura:  figura 3

Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto 

domestico.

A: apparecchio con cavo di allacciamento a 3 fili:

 codificazione 

dei colori del cavo di collegamento alla rete elettrica: verde 

giallo= conduttore di terra 

<

, blu = (zero) conduttore neutro, 

marrone = fase (conduttore esterno).

Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico. In caso 

di necessità sostituire con un cavo per allacciamento polifase. 

In caso di sostituzione del cavo vedere 

B:

B: apparecchio senza cavo di allacciamento:

 attenersi sempre 

allo schema di collegamento. Se occorre, montare i ponticelli in 

rame forniti in dotazione. Cavo di collegamento alla rete 

elettrica: modello H05 VV-F o superiore. Il filo giallo-verde per il 

collegamento del conduttore di terra, dal lato dell'apparecchio, 

deve essere 10 mm più lungo degli altri.

C: apparecchio con cavo di allacciamento a 5/6 fili 

precedentemente montato:

 le sostituzioni devono essere 

effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente 

istruito dal servizio assistenza tecnica.

Inserimento:

 fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e 

non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il 

cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo 

posteriore del forno.

Avvertenza:

 se sul display dell'apparecchio compare 

—…‹‹

significa che non è stato collegato correttamente. Staccare 

l'apparecchio dalla rete di alimentazione e controllare 

l'allacciamento.

Piani di lavoro piastrellati:

 chiudere a tenuta le fughe tra le 

piastrelle mediante gomma siliconica.

Smontaggio del piano di cottura:

 scollegare l'apparecchio 

dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal 

basso.

background image

nl

é

 Installatievoorschrift

Hierop dient u te letten

Elektrische aansluiting

: alleen door een erkend vakman. In 

geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te 

vervallen.

Inbouw:

 alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur 

aansprakelijk.

Aansluitklasse:

 het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I 

en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.

Installatie:

 de installatie dient te beschikken over een 

schakelaar met een contactopening van 3 mm.

Onderbouw:

 geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens 

zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.

Er kunnen modulaire/compacte vaatwasmachines van hetzelfde 

merk worden ondergebouwd. Werkplaatdikte minstens 40 mm.

Wordt onder de kookplaat een oven ingebouwd, dan kan de 

werkplaatdikte afwijken van de afmetingen in deze 

gebruiksaanwijzing. Neem de aanwijzingen in de 

installatiehandleiding bij de oven in acht.

Tussenschot:

 wanneer de onderkant van de kookplaat kan 

worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden 

gemonteerd.

Informeer in de vakhandel of er een tussenschot als accessoire 

verkrijgbaar is.

Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, dient de minimale 

afstand tot de netaansluiting van het toestel 10 mm te 

bedragen.

Werkblad:

 vlak, waterpas en stabiel.

Meubel voorbereiden - Afbeelding 1

Inbouwmeubel:

 tenminste bestand tegen een temperatuur van 

90°C.

Uitsnijding:

 minimale afstand tot de zijwanden: 70 mm.

Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.

Snijvlakken:

 hittebestendig afdichten.

Bevestigingsrails aanbrengen - Afbeelding 2

Betegelde werkbladen:

 onderste schroefgaten gebruiken.

Werkbladen van graniet of marmer:

 pluggen of bussen voor de 

bevestigingsschroeven plaatsen of bevestigingsrails 

vastplakken.

Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 3

Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.

A: Toestel met hoofdleiding (netaansluiting) met 3 aders:

kleurcodering van de netaansluiting: groen-geel = aardleiding 

<

, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (buitenleiding).

Let erop dat de huisinstallatie op de juiste manier geaard is. Zo 

nodig vervangen door een leiding voor meerfasige aansluiting. 

Bij vervanging van de leiding zie 

B:

B: Toestel zonder aansluitling:

 alleen aansluiten volgens 

aansluitschema. Zo nodig de bijbehorende koperbrug 

monteren. Hoofdleiding (netaansluiting) H05 VV

­

F of 

hoogwaardiger. De geel-groene ader voor de aansluiting van de 

geaarde leiding moet bij het toestel 10 mm langer zijn dan de 

andere aders.

C: Toestel met voorgemonteerde hoofdleiding 

(netaansluiting) met 5/6 aders:

 de aansluitkabel mag alleen 

worden vervangen door een technicus die door de 

klantenservice geïnstrueerd is.

Inbrengen:

 aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe 

randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via 

de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.

Aanwijzing:

 Verschijnt er op het display van het toestel 

—…‹‹

dan is het verkeerd aangesloten. De stekker uit het stopcontact 

halen, aansluiting controleren.

Betegelde werkbladen:

 de tegelvoegen afdichten met 

siliconenrubber.

Kookplaat demonteren:

 Het apparaat spanningsloos maken. 

Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.

da

×

 Monteringsvejledning

Følgende anvisninger skal overholdes:

Elektrisk tilslutning:

 Må kun foretages af en autoriseret 

elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.

Montage:

 Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter 

montøren.

Tilslutningsmåde:

 Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og 

må udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse.

Installation:

 Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3 

mm kontaktafstand i installationen.

Indbygning:

 Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe, 

opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under 

apparatet.

Modul-/kompakt-opvaskemaskiner af samme mærke kan 

indbygges nedenunder. Bordpladetykkelse minimum 40 mm.

Hvis der indbygges en ovn under kogesektionen, kan 

bordpladens tykkelse afvige fra de angivne mål i denne 

vejledning. Følg anvisningerne i ovnens montagevejledning.

Mellembunde:

 Hvis kogesektionens underside kan berøres, 

skal der monteres en mellembund.

Der kan fås mellembunde som tilbehør i en specialbutik.

Hvis der anvendes en anden mellembund, skal afstanden til 

apparatets nettilslutning minimum være 10 mm.

Bordplade:

 Plan, vandret, stabil.

Forberedelse af køkkenelement - figur 1

Køkkenelementer til indbygning:

 Som minimum 

temperaturbestandige til 90ºC.

Udskæring:

 Mindste afstand til sidevægge: 70mm.

Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.

Snitflader:

 Skal forsynes med varmebestandig forsegling.

Placering af monteringsskinner - figur 2

Bordplader med fliser:

 Anvend de nederste skruehuller.

Ved bordplader af granit eller marmor:

 Sæt dyvler og 

bøsninger i til monteringsskruerne, eller lim 

monteringsskinnerne fast.

Tilslutning og isætning af kogesektion  ­  figur 3

Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet 

tilsluttes.

A: Apparat med tilslutningsledning med tre ledere:

Nettilslutningsledningens farvemarkeringer: Grøn

­

gul = 

beskyttelsesleder (jord) 

<

, blå = (nul) nulleder, brun = fase 

(yderleder).

Der skal anvendes en egnet afsikring i husets installation. Om 

nødvendigt skal ledningen udskiftes med en ledning til flerfaset 

tilslutning. Ved udskiftning af ledningen, se 

B:

B: Apparat uden tilslutningsledning:

 Må kun tilsluttes iht. 

tilslutningsdiagrammet. Monter om nødvendigt de leverede 

kobberpolbroer. Tilslutning af nettilslutningsledning: Type H05 

VV-F eller højere. Den gul-grønne ledning til jordforbindelsen på 

apparatet skal være 10 mm længere end de andre ledninger.

C: Apparat med tilslutningsledning med 5-/6-ledere:

Tilslutningsledningen må kun udskiftes af uddannede 

serviceteknikere.

Isætning: 

 Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og 

ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn 

nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bagerste hjørner 

til tilslutningsstikket.

Bemærk:

 Hvis følgende vises i apparatets display 

-…‹‹

 er det 

tilsluttet forkert. Afbryd forbindelsen til strømforsyningen, og 

kontroller tilslutningen.

Bordplader med fliser:

 Tæt fugerne med silikonegummi.

Demontere kogesektion:

 Apparatet skal gøres spændingsløst. 

Tryk kogesektionen op nedefra.

background image

pt

ì

 Instruções de montagem

Indicações a respeitar

Ligação elétrica:

 deve ser efetuada apenas por um 

especialista. Uma ligação errada anula a garantia.

Montagem:

 conforme especificado, em caso de danos, a 

responsabilidade será do instalador.

Tipo de ligação:

 o aparelho corresponde à classe de proteção I 

e deve apenas funcionar com um condutor de proteção.

Instalação:

 na instalação deverá existir um dispositivo de corte 

omnipolar com uma abertura de contato de, pelo menos, 3 mm.

Instalação por baixo do equipamento:

 por baixo não devem 

ser instalados equipamentos de frio, máquinas de lavar loiça, 

fornos sem ventilação, máquinas de lavar roupa.

As máquinas de lavar loiça modulares/compactas da mesma 

marca podem ser instaladas por baixo do equipamento. 

Espessura da bancada, no mínimo, 40 mm.

Se for montado um forno por debaixo da placa de cozinhar, a 

espessura da bancada pode divergir das medidas indicadas 

neste manual. Respeite as indicações constantes das 

instruções de montagem.

Divisória:

 se for possível tocar na parte inferior da placa de 

cozinhar, é necessário instalar uma divisória.

Procure no comércio especializado uma divisória como 

acessório.

Se usar uma divisória própria, terá de observar uma distância 

mínima de 10 mm à fonte de alimentação do aparelho.

Bancada:

 plana, horizontal, robusta.

Preparar o móvel - figura 1

Móvel de montagem:

 resistência mínima a temperaturas até 

90°C.

Abertura recortada:

 distância mínima às paredes laterais:: 

70 mm.

Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as 

aparas.

Superfícies cortadas:

 sele-as de modo a que resistam a 

temperaturas elevadas.

Montar barras de fixação - figura 2

Bancadas com azulejo:

 use os orifícios de parafusos inferiores.

Bancadas em granito ou mármore:

 coloque buchas ou 

casquilhos para os parafusos de fixação, ou cole calhas de 

fixação.

Ligar e colocar a placa de cozinhar - figura 3

Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da casa.

A: Aparelho com cabo de ligação de 3 condutores:

 código de 

cores do cabo de ligação à corrente: verde-amarelo = condutor 

de protecção 

<

, azul = (zero) condutor neutro, castanho = fase 

(condutor de fase).

Tenha em atenção a segurança adequada da instalação da sua 

casa. Se necessário, substitua por um cabo de ligação de 

várias fases. Em caso de substituição do cabo, ver 

B:

B: Aparelho sem cabo de ligação:

 ligar apenas de acordo com 

o esquema de ligações. Monte as pontes de cobre fornecidas, 

se necessário. Cabo de ligação à corrente: tipo H05 VV-F ou 

superior. O fio verde/amarelo para ligação do condutor de 

protecção tem de ter mais 10 mm do lado do aparelho do que 

os outros fios.

C: Aparelho com cabo de ligação pré-montado de 5/6 

condutores:

 o cabo de ligação só pode ser substituído por um 

técnico da assistência devidamente qualificado.

Inserir:

 Não entale o cabo de ligação e não o passe por cima 

de arestas vivas. Em caso de forno montado por baixo, passe o 

cabo pelos cantos posteriores do forno até à tomada de 

ligação.

Nota:

 Se surgir o símbolo 

—…‹‹

 no visor, o aparelho está mal 

ligado. Desligue o aparelho da corrente e verifique a ligação.

Bancadas com azulejo:

 vede as juntas dos azulejos com 

silicone.

Desmontar a placa de cozinhar:

 desligue o aparelho da 

corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.

es

Û

 Instrucciones de montaje

Se debe tener en cuenta:

Conexión eléctrica:

 solo a cargo de un técnico especialista 

autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no 

tendrá validez.

Montaje:

 conforme a las reglas profesionales; en caso de 

daños, el responsable será el montador.

Tipo de conexión:

 el aparato pertenece a la clase de 

protección I y solo puede utilizarse en combinación con una 

conexión con conductor de toma a tierra.

Instalación:

 para la instalación se necesita un dispositivo de 

separación omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm 

como mínimo.

Montaje bajo encimera:

 no montar bajo encimeras neveras, 

lavavajillas, hornos sin ventilación ni lavadoras.

Los lavavajillas modulares o compactos de la misma marca se 

pueden montar bajo encimeras. El grosor de la encimera debe 

ser de al menos 40 mm.

Si se monta un horno debajo de una placa de cocción, el 

grosor de la encimera puede diferir de las dimensiones 

indicadas en estas instrucciones. Observar las indicaciones de 

las instrucciones de montaje del horno.

Fondo intermedio:

 si la parte inferior de la placa de cocción 

queda accesible, debe montarse un fondo intermedio.

Pedir en un establecimiento especializado un fondo intermedio 

como accesorio.

Si se utiliza un fondo intermedio propio, la distancia mínima de 

la conexión a red del aparato debe ser de 10 mm.

Encimera:

 plana, horizontal, estable.

Preparación de los muebles - Figura 1

Muebles empotrados:

 resistentes a una temperatura de 90°C 

como mínimo.

Hueco:

 distancia mínima a las paredes laterales: 70 mm.

Retirar las virutas después de los trabajos de corte.

Superficies de corte:

 sellar con material resistente al calor.

Montar las guías de sujeción - Figura 2

Encimeras alicatadas:

 utilizar los taladros roscados inferiores.

Encimeras de granito o mármol:

 colocar tacos o manguitos 

para los tornillos de fijación o encolar las guías de sujeción.

Conexión y montaje de la placa de cocción -  Figura 3

Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el 

aparato.

A: Aparato con cable de conexión de 3 conductores:

 observar 

el código cromático del cable de conexión a la red: verde-

amarillo = toma a tierra

<

, azul = (cero) conductor neutro, 

marrón = fase (conductor exterior).

Verificar que la instalación doméstica dispone de los fusibles 

apropiados. En caso necesario, sustituir por un cable para 

conexión polifásica. Para cambiar el cable, véase 

B:

B: aparato sin cable de conexión:

 conectar únicamente 

conforme al esquema de conexión. En caso necesario, montar 

los puentes de cobre adjuntos. Cable de conexión a la red: tipo 

H05 VV-F o superior. El conductor verde y amarillo de la 

conexión a toma de tierra debe ser, por el lado del aparato, 

10 mm más largo que el resto de conductores.

C: aparato con cable de conexión de 5/6 conectores 

preinstalado:

 el cambio del cable de conexión deberá 

realizarlo únicamente personal técnico del Servicio de 

Asistencia con formación específica.

Colocación:

 no aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por 

bordes afilados. Si hay un horno montado debajo, pasar el 

cable por las esquinas traseras del horno hasta la caja de 

conexión.

Nota:

 si en la pantalla del aparato aparece 

—…‹‹

 significa que 

está mal conectado. Separar el aparato de la red y comprobar 

la conexión.

Encimeras alicatadas:

 sellar las juntas entre los azulejos con 

caucho de silicona.

Desmontaje de la placa de cocción:

 desconectar el aparato de 

la corriente. Extraer la placa de cocción empujando desde 

abajo.

background image

el

Ù

Οδηγίες

εγκατάστασης

Αυτό

πρέπει

να

προσέξετε

Ηλεκτρική

σύνδεση

Μόνο

από

έναν

αδειούχο

ηλεκτρολόγο

Σε

περίπτωση

εσφαλμένης

σύνδεσης

παύει

να

ισχύει

η

εγγύηση

.

Τοποθέτηση

Μόνο

εξειδικευμένη

εγκατάσταση

σε

περίπτωση

ζημιών

την

ευθύνη

φέρει

ο

εγκαταστάτης

.

Τρόπος

σύνδεσης

Η

συσκευή

ανταποκρίνεται

στην

κατηγορία

προστασίας

 I 

και

επιτρέπεται

να

λειτουργεί

μόνο

σε

συνδυασμό

με

σύνδεση

αγωγού

προστασίας

 (

γείωση

).

Εγκατάσταση

Στην

εγκατάσταση

πρέπει

να

υπάρχει

μια

διάταξη

διακοπής

όλων

των

πόλων

με

ένα

διάκενο

επαφής

 3mm.

Τοποθέτηση

κάτω

από

τον

πάγκο

εργασίας

Καμία

τοποθέτηση

κάτω

από

τον

πάγκο

εργασίας

ψυγείων

πλυντηρίων

πιάτων

φούρνων

χωρίς

αερισμό

πλυντηρίων

ρούχων

.

Δομοστοιχειωτά

/

συμπαγή

πλυντήρια

πιάτων

της

ίδιας

μάρκας

μπορούν

να

τοποθετηθούν

από

κάτω

Πάχος

πάγκου

εργασίας

το

λιγότερο

 40 mm.

Εάν

κάτω

από

μια

βάση

εστιών

τοποθετηθεί

ένας

φούρνος

μπορεί

να

διαφέρει

το

πάχος

του

πάγκου

εργασίαςαπό

τις

τιμές

των

διαστάσεων

σε

αυτές

τις

οδηγίες

Προσέξτε

τιςυποδείξεις

στις

οδηγίες

συναρμολόγησης

του

φούρνου

.

Ενδιάμεσος

πάτος

Εάν

η

κάτω

μεριά

της

βάσης

εστιών

είναι

προσιτή

πρέπει

να

τοποθετηθεί

ένας

ενδιάμεσος

πάτος

.

Ρωτήστε

στα

ειδικά

καταστήματα

για

έναν

ενδιάμεσο

πάτοως

εξάρτημα

.

Εάν

χρησιμοποιήσετε

ένα

δικό

σας

ενδιάμεσο

πάτο

πρέπει

η

ελάχιστη

απόσταση

από

τη

σύνδεση

στο

δίκτυο

της

συσκευής

να

είναι

 10 mm.

Πάγκος

εργασίας

Επίπεδος

οριζόντιος

σταθερός

.

Προετοιμασία

του

ντουλαπιού

 - 

Εικ

. 1

Εντοιχιζόμενα

ντουλάπια

Ανθεκτικά

στη

θερμοκρασία

το

λιγότερο

μέχρι

 90°C.

Άνοιγμα

Ελάχιστη

απόσταση

από

τα

πλαϊνά

τοιχώματα

: 70 mm.

Μετά

τις

εργασίες

κοπής

των

ανοιγμάτων

απομακρύνετε

τα

απόβλητα

 (

πριονίδια

γρέζια

).

Επιφάνειες

τομής

Σφραγίστε

τις

μ

’ 

ένα

στεγανοποιητικό

υλικό

ανθεκτικό

στη

θερμότητα

.

Τοποθέτηση

των

ραγών

στερέωσης

 - 

Εικ

. 2

Πάγκοι

εργασίας

επενδυμένοι

με

πλακίδια

Χρησιμοποιήστε

τις

κάτω

οπές

βιδώματος

.

Πάγκοι

εργασίας

από

γρανίτη

ή

μάρμαρο

Τοποθετήστε

βύσματα

ή

υποδοχές

για

τις

βίδες

στερέωσης

ή

κολλήστε

ράγες

στερέωσης

.

Σύνδεση

και

τοποθέτηση

της

βάσης

εστιών

 - 

Εικ

. 3

Πριν

τη

σύνδεση

της

συσκευής

ελέγξτε

την

οικιακή

ηλεκτρική

εγκατάσταση

.

A: 

Συσκευή

με

καλώδιο

σύνδεσης

 3 

κλώνων

Κώδικας

χρωμάτων

του

καλωδίου

σύνδεσης

στο

δίκτυο

του

ρεύματος

Πράσινο­κίτρινο

 = 

Αγωγός

προστασίας

 (

γείωση

<

Μπλε

 = (

μηδέν

Ουδέτερος

αγωγός

Καφέ

 = 

Φάση

 (

εξωτερικός

αγωγός

).

Προσέξτε

για

κατάλληλη

ασφάλεια

στην

οικιακή

ηλεκτρική

εγκατάσταση

Σε

περίπτωση

που

χρειάζεται

αντικαταστήστε

το

με

καλώδιο

για

σύνδεση

περισσοτέρων

φάσεων

Σε

περίπτωση

αντικατάστασης

του

καλωδίου

βλέπε

 B:

B: 

Συσκευή

χωρίς

καλώδιο

σύνδεσης

Συνδέστε

τη

συσκευή

μόνο

σύμφωνα

με

το

σχέδιο

σύνδεσης

Σε

περίπτωση

που

χρειάζεται

τοποθετήστε

τα

συνημμένα

χάλκινα

εξαρτήματα

γεφύρωσης

Καλώδιο

σύνδεσης

στο

δίκτυο

του

ρεύματος

Τύπος

 H05 VV-F 

ή

ανώτερο

Ο

κιτρινοπράσινος

κλώνος

για

τη

σύνδεση

του

αγωγού

προστασίας

 (

γείωσης

πρέπει

να

είναι

από

την

πλευρά

της

συσκευής

10 mm 

πιο

μακρύς

από

τους

άλλους

κλώνους

.

C: 

Συσκευή

με

ήδη

τοποθετημένο

καλώδιο

σύνδεσης

 5/6 

κλώνων

Μόνο

ένας

εκπαιδευμένος

τεχνικός

του

τμήματος

εξυπηρέτησης

πελατών

επιτρέπεται

να

αντικαταστήσει

το

καλώδιο

σύνδεσης

.

Τοποθέτηση

Μη

μαγκώσετε

το

καλώδιο

σύνδεσης

μην

το

περάσετε

πάνω

από

κοφτερές

ακμές

Σε

περίπτωση

που

ο

φούρνος

είναι

τοποθετημένος

από

κάτω

οδηγήστε

το

καλώδιο

στις

πίσω

γωνίες

του

φούρνου

προς

το

κουτί

σύνδεσης

.

Υπόδειξη

Εάν

στην

οθόνη

ενδείξεων

της

συσκευής

εμφανίζεται

…‹‹

τότε

η

σύνδεση

είναι

λάθος

Αποσυνδέστε

τη

συσκευή

από

το

ηλεκτρικό

δίκτυο

ελέγξτε

τη

σύνδεση

.

Πάγκοι

εργασίας

επενδυμένοι

με

πλακίδια

Στεγανοποιήστε

τους

αρμούς

των

πλακιδίων

με

καουτσούκ

σιλικόνης

.

Αφαίρεση

της

βάσης

εστιών

Θέστε

τη

συσκευή

εκτός

τάσης

Σπρώξτε

από

κάτω

τη

βάση

εστιών

προς

τα

έξω

.

no

ê

 Monteringsveiledning

Dette må du være oppmerksom på

Elektrisk tilkobling

 skal bare utføres av en autorisert fagperson. 

Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.

Innbygging

 skal utføres fagmessig. Montøren holdes ansvarlig 

for eventuelle skader.

Tilkoblingstype:

 Apparatet er i samsvar med 

beskyttelsesklasse I og må bare kobles til jordet stikkontakt.

Installasjon:

 I installasjonen skal det inngå en flerpolet 

skillebryter med 3 mm kontaktåpning.

Underbygging:

 Enheten skal ikke monteres over kjøleapparater, 

oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting eller vaskemaskiner.

Modular/kompakt oppvaskmaskin av samme merke kan 

bygges inn i kjøkkenseksjonen. Arbeidsplatetykkelse minst 40 

mm.

Om man bygger inn en stekeovn under platetoppen, kan man 

avvike fra den angitte standardtykkelsen på arbeidsplaten i 

denne veiledningen. Følg veiledningen i monteringsanvisningen 

til stekeovnen.

Mellombunn:

 Dersom undersiden av kokesonen kan berøres, 

må det monteres en mellombunn.

Spør i faghandelen etter mellombunn som tilbehør.

Ved montering av egen mellombunn, skal minsteavstanden til 

apparatets strømtilkobling være 10 mm.

Arbeidsplate:

 Jevn, vannrett, stabil.

Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1

Innbyggingselementer:

 må tåle temperaturer på minst 90 °C.

Utskjæring:

 minsteavstand til sideveggene: 70 mm.

Fjern spon etter utskjæringsarbeider.

Snittflater:

 må gjøres varmebestandige.

Plassering av festeskinnene – figur 2

Flislagte arbeidsplater:

 Bruk de nederste skruehullene.

Arbeidsplater i granitt eller marmor:

 Sett inn plugger til 

festeskruene eller lim fast festeskinnene.

Innsetting og tilkobling av kokesonen – figur 3

Før apparatet kobles til, må husanlegget kontrolleres.

A: Apparat med tilkoblingsledning med tre ledere:

Fargekoding for nettledningen: grønn-gul = jordledning 

<

, blå = 

(null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).

Sørg for at det er egnet sikring i husanlegget. Ved behov må 

den byttes ut med en flerfaseledning. Se 

B:

 for bytte av ledning.

B: Apparat uten tilkoblingsledning:

 Tilkoblingen må skje iht. 

tilkoblingsskissen. Monter vedlagte kobberstrapper ved behov. 

Strømledning: type H05 VV-F eller høyere. Den gule og grønne 

lederen i jordledningen må på apparatsiden være 10 mm lengre 

enn de andre lederne.

C: Apparat med påmontert tilkoblingsledning med fem eller 

seks ledere:

 Tilkoblingsledningen må bare byttes av en opplært 

servicetekniker.

Innsetting:

 Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem og må 

ikke trekkes over skarpe kanter. Hvis det er montert stekeovn 

under kokesonen, må ledningen legges rundt de bakre hjørnene 

på stekeovnen og til stikkontakten.

Merknad:

 Dersom meldingen 

—…‹‹

 vises i displayet, er 

apparatet feil tilkoblet. Koble apparatet fra strømnettet og 

kontroller tilkoblingen.

Flislagte arbeidsplater:

 Flisefugene må tettes med 

silikonmasse.

Demontering av kokesonen:

 Apparatet må gjøres 

spenningsløst. Trykk ut kokesonen fra undersiden.

background image

sv

ó

 Monteringsanvisning

Viktigt!

Elanslutning:

 kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid 

felanslutning.

Inbyggnad:

 ska vara korrekt gjord, installatören ansvarar för 

skador.

Anslutningstyp:

 enheten har skyddsklass I och kräver jordning.

Installation:

 kräver allpolig brytare med brytavstånd på 3 mm.

Underliggande inbyggnad:

 ingen inbyggnad av kyl, 

diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten.

Modul-/kompaktdiskmaskin av samma märke går att bygga in 

undertill. Minsta bänkskivtjocklek 40 mm.

Bänkskivtjockleken kan avvika från måttangivelserna i 

bruksanvisningen vid inbyggnadsugn under hällen. Följ 

anvisningarna i ugnens monteringsanvisning.

Hyllplan:

 går det att komma åt hällens undersida, så måste du 

sätta in ett hyllplan under.

Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna.

Om du använder eget hyllplan som mellanlägg, måste minsta 

avstånd till enhetens nätanslutning vara 10 mm.

Bänkskiva:

 plan, vågrät, stabil.

Förberedelse av möbel - bild 1

Inbyggnadsmöbel:

 ska tåla minst 90°C.

Urtag:

 minimiavstånd till sidoväggar 70 mm.

Ta bort sågspånen när du gjort urtag.

Snittytor:

 värmebeständig försegling.

Montera fästskenorna - bild 2

Kaklade arbetsbänkar:

 använd de undre skruvhålen.

Granit- eller marmorbänkar:

 placera ut dybel eller bussning för 

fästskruvarna, alternativt limma fast fästskenorna.

Anslutning och montering av häll - bild 3

Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.

A: Enhet med 3-trådig anslutning:

 Nätkabelns färgkodning: 

gröngul = jord 

<

, blå = (noll) neutral ledare, brun = fas 

(ytterledare).

Kontrollera att avsäkringen räcker till för installationen. Byt vid 

behov till trefasanslutning. Byta kabel, se 

B:

B: Enhet utan anslutningskabel:

 anslutningen baseras på 

anslutningsbilden. Sätt vid behov i de medföljande 

kopparbyglingarna. Nätanslutning: minst typ H05 VV-F. Den 

gulgröna jordledaren ska vara minst 10 mm längre än övriga 

ledare.

C: Enhet med 5-/6-trådig anslutningskabel förmonterad:

endast utbildad servicetekniker har tillstånd att byta kabeln.

Placering:

 Se till att kabeln inte blir klämd eller dragen över 

vassa kanter. Finns det en inbyggnadsugn under, dra kabeln till 

kopplingsdosan via ugnens bakre hörn.

Tips:

 Om 

—…‹‹

 visas på enhetens display, är enheten felaktigt 

inkopplad. Slå av strömmen till enheten och kontrollera 

anslutningen.

Kaklade arbetsbänkar:

 Täta kaklet med silikon.

Demontering av häll:

 koppla bort enheten från elnätet. Tryck ut 

hällen underifrån.

fi

Ý

 Asennusohje

Ota seuraavat seikat huomioon

Sähköliitäntä:

 teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on 

virheellinen, takuu raukeaa.

Asennus:

 vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.

Liitäntätyyppi:

 laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu 

vain maadoitusliitännän kanssa.

Asennus:

 asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka 

koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.

Asennus alapuolelle:

 älä asenna alapuolelle kylmälaitetta, 

astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia, 

pyykinpesukonetta.

Alapuolelle voidaan asentaa samanmerkkinen 

moduulirakenteinen/kompakti astianpesukone. Työtason 

vahvuus vähintään 40 mm.

Jos keittotason alapuolelle asennetaan uuni, työtason vahvuus 

voi poiketa tämän ohjeen mittatiedoista. Noudata uunin 

asennusohjeessa olevia ohjeita.

Välipohja:

 jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on 

asennettava välipohja.

Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa välipohjaa.

Jos käytät omaa välipohjaa, etäisyyden laitteen verkkoliitäntään 

pitää olla vähintään 10 mm.

Työtaso:

 tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.

Kalusteen valmistelu - kuva 1

Kaluste:

 kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.

Aukko:

 minimietäisyys sivuseiniin: 70 mm.

Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.

Aukon reunat:

 käsittele kuumuutta kestäviksi.

Kiinnityskiskojen asennus - kuva 2

Laatoitetut työtasot:

 käytä alempia ruuvireikiä.

Graniittia tai marmoria olevat työtasot:

 käytä kiinnitysruuveihin 

tappeja tai holkkeja tai liimaa kiinnityskiskot paikoilleen.

Keittotason liittäminen ja asentaminen - kuva 3

Varmista ennen laitteen asentamista taloverkossa oleva 

sulakekoko.

A: Laite, jossa 3-johtiminen liitäntäjohto:

 Verkkoliitäntäjohdon 

värikoodit: vihreä-keltainen = suojajohdin 

<

, sininen = (nolla) 

nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).

Varmista, että taloverkossa oleva sulakekoko on riittävä. 

Tarvittaessa korvaa johto monivaiheliitäntäjohdolla. Johtoja 

vaihdettaessa ks. 

B:

B: Laite ilman liitäntäjohtoa:

 liitä laite vain liitäntäkuvan 

mukaan. Käytä tarvittaessa mukana toimitettuja kupariliittimiä. 

Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV

­

F tai korkeampiarvoinen. 

Maadoitusjohdon liitännän kelta-vihreän johtimen pitää olla 

laitteen puolella 10 mm pidempi kuin muut johtimet.

C: Laite, jossa esiasennettu 5-/6-johtiminen liitäntäjohto:

liitäntäjohdon saa vaihtaa vain koulutettu huoltopalveluteknikko.

Asentaminen:

 varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai 

kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie 

verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan.

Huomautus:

 Jos laitteen näyttöön ilmestyy 

—…‹‹

, laite on 

liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.

Laattapintaiset työtasot:

 tiivistä laattasaumat silikonilla.

Keittotason irrotus:

 Kytke laitteesta virta pois. Paina keittotaso 

alhaalta päin pois paikaltaan.

background image

ru

î

Инструкция

по

монтажу

На

что

следует

обратить

внимание

Подключение

к

электросети

только

уполномоченным

специалистом

В

случае

неправильного

подключения

гарантия

теряет

свою

силу

.

Монтаж

только

квалифицированный

ответственность

за

повреждения

несёт

сборщик

.

Способ

подключения

прибор

соответствует

классу

защиты

 I 

и

может

использоваться

только

в

сочетании

с

розеткой

с

заземлением

.

Электромонтаж

при

установке

следует

предусмотреть

специальный

выключатель

для

размыкания

всех

полюсов

с

расстоянием

между

разомкнутыми

контактами

 3 

мм

.

Встраивание

техники

под

прибором

нельзя

встраивать

посудомоечные

машины

невентилируемые

духовые

шкафы

стиральные

машины

.

Возможно

встраивание

под

прибором

модульных

/

компактных

посудомоечных

машин

аналогичной

марки

При

этом

толщина

столешницы

должна

быть

не

менее

 40 

мм

.

При

установке

духовых

шкафов

под

варочной

панелью

толщина

столешницы

может

отличаться

от

размеров

приведенных

в

этом

руководстве

В

этом

случае

необходимо

соблюдать

указания

руководства

по

монтажу

духового

шкафа

.

Промежуточная

полка

если

нижняя

сторона

варочной

панели

открыта

необходимо

установить

промежуточную

полку

.

Узнайте

о

возможности

приобретения

промежуточной

полки

в

сервисной

службе

.

Если

вы

используете

собственную

промежуточную

полку

то

расстояние

от

полки

до

места

выхода

электрического

кабеля

из

прибора

должно

быть

не

менее

 10 

мм

.

Столешница

ровная

устойчиво

установлена

строго

горизонтально

.

Подготовка

мебели

 — 

рис

. 1

Мебель

для

встраивания

термоустойчивость

должна

быть

минимум

 90 °C.

Вырез

минимальное

расстояние

до

боковых

стенок

: 70 

мм

.

После

выполнения

вырезов

следует

удалить

опилки

.

Стыки

загерметизировать

термостойким

герметиком

.

Установка

направляющих

 – 

рис

. 2

Столешницы

облицованные

кафелем

для

крепления

используйте

нижние

отверстия

.

Столешницы

из

гранита

или

мрамора

приклейте

направляющие

или

закрепите

их

винтами

используя

дюбели

или

втулки

.

Установка

и

подключение

варочной

панели

­

рис

. 3

Перед

подключением

прибора

проверьте

домашнюю

электропроводку

.

A. 

Прибор

с

трёхжильным

сетевым

проводом

:  

цветовая

маркировка

сетевого

провода

жёлто­зелёный

 = 

заземляющий

провод

<

), 

синий

 = (

ноль

нейтральный

провод

коричневый

 = 

(

фаза

фазовый

провод

.

Убедитесь

что

система

защиты

в

вашем

доме

рассчитана

на

соответствующие

токи

При

необходимости

используйте

многофазный

кабель

При

замене

проводов

см

. B.

B. 

Прибор

без

сетевого

провода

подключать

только

используя

схему

подключения

При

необходимости

установите

прилагающиеся

медные

перемычки

Сетевой

провод

тип

 H05 

VV-F 

или

выше

Жёлто

-

зелёная

жила

заземляющего

провода

со

стороны

прибора

должна

быть

на

 10 

мм

длиннее

остальных

жил

.

C. 

Прибор

с

предварительно

смонтированным

 5-/6-

жильным

сетевым

проводом

замену

сетевого

провода

разрешается

производить

только

квалифицированным

специалистам

сервисной

службы

.

Установка

:  

следите

чтобы

соединительный

провод

не

защемлялся

и

не

попадал

на

острые

края

предметов

При

встраивании

над

духовым

шкафом

кабель

к

розетке

следует

выводить

за

духовкой

.

Указание

:  

Если

на

дисплее

прибора

появляется

—…‹‹

это

означает

что

прибор

подключен

неправильно

Отсоедините

прибор

от

сети

проверьте

правильность

подключения

.

Столешницы

облицованные

кафелем

загерметизируйте

швы

между

плитками

силиконовым

герметиком

.

Демонтаж

варочной

панели

выключите

прибор

Выдавите

снизу

варочную

панель

.

cs

Ö

 Montážní návod

Je nutné dodržet tyto pokyny

Elektrické p

ř

ipojení:

 Smí provád

ě

t pouze koncesovaný 

odborník. V p

ř

ípad

ě

 nesprávného p

ř

ipojení zaniká nárok na 

záruku.

Vestavba:

 Pouze odborným zp

ů

sobem, za p

ř

ípadná poškození 

odpovídá montážní firma.

Zp

ů

sob p

ř

ipojení:

 Spot

ř

ebi

č

 odpovídá stupni ochrany I a smí 

se používat jen s ochranným vodi

č

em.

Instalace:

 P

ř

i instalaci se musí použít jisti

č

 všech pól

ů

 se 

vzdáleností kontakt

ů

 3 mm.

Vestavba pod spot

ř

ebi

č

em:

 Pod spot

ř

ebi

č

 nesmí být 

zabudovány chladni

č

ky, my

č

ky, neodv

ě

trávané pe

č

icí trouby 

a pra

č

ky.

Pod spot

ř

ebi

č

 lze zabudovat modulární/kompaktní my

č

ky stejné 

zna

č

ky. Pracovní deska musí mít tlouš

ť

ku minimáln

ě

 40 mm.

Pokud je pod varnou deskou zabudovaná pe

č

icí trouba, m

ů

že 

být tlouš

ť

ka pracovní desky odlišná od údaj

ů

 rozm

ě

r

ů

 v tomto 

návodu. Dodržujte pokyny v návodu k montáži pe

č

icí trouby.

Mezidno:

 Pokud je spodní strana varné desky voln

ě

 p

ř

ístupná, 

je t

ř

eba zabudovat mezidno.

Ohledn

ě

 možnosti zakoupení mezidna jako p

ř

íslušenství se 

informujte ve specializované prodejn

ě

.

Pokud použijete vlastní mezidno, musí minimální vzdálenost od 

ť

ové p

ř

ípojky spot

ř

ebi

č

č

init 10 mm.

Pracovní deska:

 rovná, vodorovná, stabilní.

P ř íprava nábytku - obrázek 1

Vestavný nábytek-:

 odolný minimáln

ě

 v

ůč

i teplot

ě

 90 °C.

ř

ez:

 minimální vzdálenost od postranních st

ě

n: 70 mm.

Po vy

ř

ezávání odstra

ň

te piliny.

Ř

ezné plochy:

 Opat

ř

ete žáruvzdornou vrstvou.

Montáž upev ň ovacích lišt - obrázek 2

Pracovní desky obložené dlaždicemi:

 Použijte spodní otvory 

pro šrouby.

Pracovní desky ze žuly nebo zmramoru:

 Použijte hmoždinky 

nebo vložky pro upev

ň

ovací šrouby, nebo nalepte upev

ň

ovací 

lišty.

P ř ipojení a zasazení varné desky  ­  obrázek3

P

ř

ed p

ř

ipojením spot

ř

ebi

č

e zkontrolujte elektrickou instalaci 

vdomácnosti.

A: Spot

ř

ebi

č

 s t

ř

ížilovým p

ř

ívodním kabelem:

 barevné rozlišení 

vodi

čů

 p

ř

ívodního kabelu: zeleno-žlutá = ochranný vodi

č

<

modrá = nulový vodi

č

, hn

ě

dá = fáze (krajní vodi

č

).

Dbejte na zabezpe

č

ení správného jišt

ě

ní elektrické instalace 

v domácnosti. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby vym

ěň

te vedení za vícefázovou 

p

ř

ípojku. P

ř

i vým

ě

n

ě

 kabelu viz 

B:

B: Spot

ř

ebi

č

 bez p

ř

ívodního kabelu:

 P

ř

ipojení provád

ě

jte 

pouze podle schématu p

ř

ipojení. V p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby namontujte 

p

ř

iložené m

ě

d

ě

né m

ů

stky. P

ř

ívodní kabel: typ H05 VV-F nebo 

vyšší. Žluto-zelený ochranný vodi

č

 musí být na stran

ě

 spot

ř

ebi

č

o 10 mm delší než ostatní vodi

č

e.

C: Spot

ř

ebi

č

 s namontovaným p

ě

tí/šestižilovým p

ř

ívodním 

kabelem:

 P

ř

ívodní kabel smí vym

ěň

ovat pouze vyškolený 

technik zákaznického servisu.

Zasazení:

 P

ř

ívodní kabel nesmí být zalomený ani se nesmí vést 

p

ř

es ostré hrany. Pokud je pod spot

ř

ebi

č

em zabudována pe

č

icí 

trouba, ve

ď

te kabel k p

ř

ipojovací zásuvce v zadních rozích 

pe

č

icí trouby.

Upozorn

ě

ní:

 Pokud se na displeji spot

ř

ebi

č

e zobrazí 

—…‹‹

, je 

spot

ř

ebi

č

 p

ř

ipojený nesprávn

ě

. Odpojte spot

ř

ebi

č

 ze sít

ě

zkontrolujte p

ř

ípojku.

Pracovní desky obložené dlaždicemi:

 Spáry ut

ě

sn

ě

te 

silikonovým tmelem.

Demontáž varné desky:

 Spot

ř

ebi

č

 odpojte od sít

ě

. Varnou 

desku zespodu vytla

č

te.

background image

pl

ë

 Instrukcja monta

ż

u

To nale ż y uwzgl ę dni ć

Pod

łą

czenie do sieci elektrycznej:

 wy

łą

cznie przez specjalist

ę

 z 

odpowiednimi uprawnieniami. Niew

ł

a

ś

ciwe pod

łą

czenie 

powoduje wyga

ś

ni

ę

cie gwarancji.

Monta

ż

:

 prawid

ł

owy i zgodny z zaleceniami, za powsta

ł

e szkody 

odpowiada monter.

Rodzaj przy

łą

cza:

 urz

ą

dzenie odpowiada klasie ochrony I i 

mo

ż

e by

ć

 u

ż

ytkowane wy

łą

cznie z pod

łą

czeniem do przewodu 

uziemiaj

ą

cego.

Instalacja:

 instalacja musi by

ć

 wyposa

ż

ona w wielobiegunowy 

roz

łą

cznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków co najmniej 

3 mm.

Zabudowa nad innymi urz

ą

dzeniami:

 nie montowa

ć

 nad 

ch

ł

odziarkami, zmywarkami, piekarnikami bez wentylacji, 

pralkami.

Mo

ż

liwy jest monta

ż

 nad zmywark

ą

 modu

ł

ow

ą

/kompaktow

ą

 tej 

samej marki. Grubo

ść

 blatu roboczego minimum 40 mm.

Je

ż

eli pod p

ł

yt

ą

 grzewcz

ą

 zamontowany b

ę

dzie piekarnik, 

grubo

ść

 blatu roboczego mo

ż

e odbiega

ć

 od warto

ś

ci podanych 

w niniejszej instrukcji. Przestrzega

ć

 wskazówek zawartych w 

instrukcji obs

ł

ugi i monta

ż

u.

P

ł

yta przegradzaj

ą

ca:

 je

ś

li mo

ż

liwe jest dotkni

ę

cie elementów 

dolnej cz

ęś

ci p

ł

yty grzewczej, wówczas nale

ż

y zamontowa

ć

p

ł

yt

ę

 przegradzaj

ą

c

ą

.

P

ł

yt

ę

 przegradzaj

ą

c

ą

 mo

ż

na naby

ć

 w sklepach 

specjalistycznych jako wyposa

ż

enie dodatkowe.

W przypadku korzystania z w

ł

asnej p

ł

yty przegradzaj

ą

cej, 

minimalna odleg

ł

o

ść

 do przy

łą

cza urz

ą

dzenia powinna wynosi

ć

10 mm.

Blat roboczy:

 równy, poziomy, stabilny.

Przygotowanie mebli - rys. 1

Meble do zabudowy:

 odporne na dzia

ł

anie temperatury co 

najmniej 90°C.

Wyci

ę

cie:

 minimalna odleg

ł

o

ść

 do 

ś

cianek bocznych: 70 mm.

Po dokonaniu wyci

ęć

 usun

ąć

 wióry.

Kraw

ę

dzie ci

ę

cia:

 zabezpieczy

ć

ś

rodkiem 

ż

aroodpornym.

Monta ż  szyn mocuj ą cych - rys. 2

Blaty robocze wy

ł

o

ż

one p

ł

ytkami:

 przykr

ę

ca

ć

 przy u

ż

yciu 

dolnych otworów.

Blaty robocze z granitu lub marmuru:

 zamocowa

ć

 ko

ł

ki 

rozporowe lub puszki pod 

ś

ruby mocuj

ą

ce lub przyklei

ć

 szyny 

mocuj

ą

ce.

Pod łą czanie i nasadzanie p ł yty grzejnej - rys. 3

Przed pod

łą

czeniem urz

ą

dzenia sprawdzi

ć

 domow

ą

 instalacj

ę

elektryczn

ą

.

A: urz

ą

dzenie z 3-

ż

y

ł

owym przewodem przy

łą

czeniowym:

oznaczenie kolorów przewodu przy

łą

czeniowego: zielono-

ż

ó

ł

ty = 

przewód uziemiaj

ą

cy 

<

, niebieski = przewód zerowy, br

ą

zowy = 

przewód fazowy (przewód zewn

ę

trzny).

Nale

ż

y zadba

ć

 o odpowiednie zabezpieczenie domowej 

instalacji elektrycznej. W razie potrzeby zast

ą

pi

ć

 przewodem do 

pod

łą

czenia wielofazowego. W przypadku wymiany przewodu 

patrz 

B:

B: urz

ą

dzenia bez przewodu przy

łą

czeniowego:

 pod

łą

cza

ć

wy

łą

cznie wed

ł

ug schematu pod

łą

czenia. W razie potrzeby 

zamontowa

ć

 do

łą

czone do zestawu mostki miedziane. Przewód 

przy

łą

czeniowy do sieci elektrycznej: typ H05 VV-F lub o 

wy

ż

szym symbolu. Kabel 

ż

ó

ł

to-zielony przy

łą

cza przewodu 

uziemiaj

ą

cego po stronie urz

ą

dzenia musi by

ć

 d

ł

u

ż

szy o 10 mm 

od innych przewodów.

C: urz

ą

dzenie z montowanym fabrycznie 5- lub 6-

ż

y

ł

owym 

przewodem przy

łą

czeniowym:

 wy

łą

cznie przeszkoleni 

pracownicy serwisu mog

ą

 wymienia

ć

 przewody przy

łą

czeniowe.

Pod

łą

czanie:

 uwa

ż

a

ć

, aby nie przyci

ąć

 przewodu 

przy

łą

czeniowego, ani go nie prowadzi

ć

 po ostrych 

kraw

ę

dziach. Je

ś

li pod p

ł

yt

ą

 grzejn

ą

 wbudowany jest piekarnik, 

wówczas przewód znajduj

ą

cy si

ę

 z ty

ł

u piekarnika nale

ż

przeprowadzi

ć

 do gniazda przy

łą

czeniowego.

Wskazówka:

 Je

ś

li na wy

ś

wietlaczu urz

ą

dzenia pojawi si

ę

…‹‹

, urz

ą

dzenie zosta

ł

o pod

łą

czone nieprawid

ł

owo. Od

łą

czy

ć

urz

ą

dzenie od sieci, sprawdzi

ć

 przy

łą

cze.

Blaty robocze wy

ł

o

ż

one p

ł

ytkami:

 uszczelni

ć

 fugi kauczukiem 

silikonowym.

Demonta

ż

 p

ł

yty grzejnej:

 wy

łą

czy

ć

 zasilanie urz

ą

dzenia. 

Wypchn

ąć

 p

ł

yt

ę

 grzejn

ą

 od do

ł

u.

tr

ô

 Montaj 

k

ı

lavuzu

Dikkat edilecek hususlar

Elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

:

 Sadece e

ğ

itimli uzman personel taraf

ı

ndan 

yap

ı

lmal

ı

d

ı

r. Yanl

ı

ş

 ba

ğ

lant

ı

 durumunda garanti kapsam

ı

 d

ı

ş

ı

nda 

kal

ı

r.

Montaj:

 Sadece usulüne uygun 

ş

ekilde yap

ı

lmal

ı

d

ı

r, hasar 

durumunda montaj

ı

 yapan ki

ş

i sorumludur.

Ba

ğ

lant

ı

 türü:

 Cihaz koruma s

ı

n

ı

f

ı

 I'e uygundur ve sadece 

koruma kablosu ba

ğ

lant

ı

s

ı

 tak

ı

l

ı

 iken çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Kurulum:

 Kurulum s

ı

ras

ı

nda 3 mm temas aç

ı

kl

ı

ğ

ı

 olan tüm 

kutuplara uygun bir ay

ı

r

ı

c

ı

ş

alterin mevcut olmas

ı

 gereklidir.

Alt yap

ı

:

 Alt

ı

na so

ğ

utma cihaz

ı

, bula

ş

ı

k makinesi, 

havaland

ı

rmas

ı

z f

ı

r

ı

n, çama

ş

ı

r makinesi monte edilmemelidir.

Ayn

ı

 marka modüler/kompakt bir bula

ş

ı

k makinesi 

yerle

ş

tirilebilir. Tezgah kal

ı

nl

ı

ğ

ı

 en az 40 mm.

Oca

ğ

ı

n alt

ı

na bir f

ı

r

ı

n monte edilirse, tezgah kal

ı

nl

ı

ğ

ı

 bu 

k

ı

lavuzdaki ölçü bilgilerinden farkl

ı

 olabilir. F

ı

r

ı

n

ı

n montaj 

k

ı

lavuzundaki uyar

ı

lara dikkat ediniz.

Ara zemin:

 Oca

ğ

ı

n alt k

ı

sm

ı

 temas edilebilir durumda aç

ı

kta ise, 

bir ara zemin monte edilmelidir.

Aksesuar olarak ara zemin için yetkili servise ba

ş

vurunuz.

Kendi ara zemininizi kullan

ı

rsan

ı

z cihaz ile elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

aras

ı

ndaki asgari mesafe 10 mm olmal

ı

d

ı

r.

Çal

ı

ş

ma tezgah

ı

:

 Düz, yatay, sabit.

Mobilyalar ı n haz ı rlanmas ı  -  ş ekil 1

Montaj mobilyas

ı

:

 En az 90°C 

ı

s

ı

ya dayan

ı

kl

ı

.

Kesit:

 Yan duvarlar ile aras

ı

ndaki asgari mesafe: 70 mm.

Kesme i

ş

leminden sonra tala

ş

lar

ı

 temizleyiniz.

Kesit yüzeyleri:

 Is

ı

ya dayan

ı

kl

ı

ş

ekilde yal

ı

t

ı

m

ı

 yap

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Sabitleme k ı zaklar ı n ı n yerle ş tirilmesi - resim 2

Fayans kapl

ı

 çal

ı

ş

ma tezgahlar

ı

:

 Alt vidalama delikleri 

kullan

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Granit veya mermer çal

ı

ş

ma tezgahlar

ı

:

 Sabitleme c

ı

vatalar

ı

için dübel veya burç kullan

ı

n

ı

z veya sabitleme k

ı

zaklar

ı

n

ı

yap

ı

ş

t

ı

r

ı

n

ı

z.

Oca ğ ı n ba ğ lanmas ı  ve yerle ş tirilmesi -  ş ekil 3

Cihaz ba

ğ

lant

ı

s

ı

ndan ev tesisat

ı

 kontrol edilmelidir.

A: 3 telli ba

ğ

lant

ı

 kablosu olan cihaz:

Ş

ebeke ba

ğ

lant

ı

 kablosu 

renk kodlamas

ı

: Ye

ş

il - sar

ı

 = Topraklama kablosu 

<

, mavi = 

(s

ı

f

ı

r) Nötr kablo, kahverengi = faz (d

ı

ş

 hat).

Ev tesisat

ı

 sigortas

ı

n

ı

n uygun olup olmad

ı

ğ

ı

na dikkat ediniz. 

İ

htiyaç durumunda çok fazl

ı

 ba

ğ

lant

ı

 hatt

ı

 ile de

ğ

i

ş

tiriniz. Kablo 

de

ğ

i

ş

imi için bkz. 

B:

B: Ba

ğ

lant

ı

 kablosu olmayan cihaz:

 Sadece ba

ğ

lant

ı

ş

ekline 

göre ba

ğ

lanmal

ı

d

ı

r. Gerekirse ek bak

ı

r köprüleri monte ediniz. 

Ş

ebeke ba

ğ

lant

ı

 kablosu: Tip H05 VV-F veya daha yüksek 

de

ğ

erli. Topraklama kablosu ba

ğ

lant

ı

s

ı

 için sar

ı

-ye

ş

il kablo, 

di

ğ

er kablolardan en az 10 mm daha uzun olmal

ı

d

ı

r.

C: Önceden monte edilmi

ş

 5-/6 telli ba

ğ

lant

ı

 kablosu olan 

cihaz:

 Sadece e

ğ

itimli bir mü

ş

teri hizmetleri teknisyeni bu 

ba

ğ

lant

ı

 kablosunu de

ğ

i

ş

tirebilir.

Yerle

ş

tirilmesi:

 Ba

ğ

lant

ı

 kablosu bükülmemeli, keskin kenarlara 

temas etmemelidir. E

ğ

er alt tarafa bir f

ı

r

ı

n monte edilmi

ş

se; 

f

ı

r

ı

n

ı

n arka kö

ş

elerindeki kabloyu prize ula

ş

t

ı

r

ı

n

ı

z.

Uyar

ı

:

 Cihaz ekran

ı

nda 

—…‹‹

 görünmesi durumunda, ba

ğ

lant

ı

yanl

ı

ş

 yap

ı

lm

ı

ş

 demektir. Cihaz

ı

n fi

ş

i çekilmeli, ba

ğ

lant

ı

 kontrol 

edilmelidir.

Fayans kapl

ı

 çal

ı

ş

ma tezgahlar

ı

:

 Fayans aral

ı

klar

ı

n

ı

 silikon 

kauçuk ile doldurunuz.

Oca

ğ

ı

n sökülmesi:

 Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Oca

ğ

ı

alt

ı

ndan bast

ı

rarak d

ı

ş

ar

ı

 çekiniz.

Аннотация для Bosch PKC875N14D в формате PDF