Bosch GTD 1 Professional: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Bosch GTD 1 Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

2 610 009 624

 (2010.04) O / 66 

UNI

GTD 1

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-

во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_DOKU-21677-001.fm  Page 1  Tuesday, April 13, 2010  11:33 AM

background image

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

2

 |  

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 8

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 12

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 18

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 20

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 22

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 24

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 26

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 28

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

30

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 

32

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

34

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

36

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

38

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

40

Русский  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

42

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка 

44

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

46

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

48

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

50

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stran 

52

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica 

54

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lehekülg 

56

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lappuse 

58

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis 

60

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

63

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

65

vvvv

cccc

ΔΤϔλ

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 2  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

3

 |  

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

GTD 1

Professional

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 3  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

4

 |  

1 2 3

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 4  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

5

 |  

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

4 5 6

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 5  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

6

 |  

8 7

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 6  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

  | 

7

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

9

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 7  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

8

 | Deutsch 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

de

Fliesentisch GTD 1

Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle dem Fliesentisch 

beigefügten Warnhinweise und An-

weisungen. 

Versäumnisse bei der 

Einhaltung der Sicherheitshinweise 

und Anweisungen können schwere 

Verletzungen verursachen.

f

Stellen Sie den Fliesentisch auf eine feste, 

ebene und waagerechte Fläche. Sichern Sie 

den Fliesentisch mit Schrauben oder 

Spannzwingen. 

Wenn der Fliesentisch ver-

rutscht oder wackelt, kann das Elektrowerk-

zeug nicht gleichmäßig und sicher geführt 

werden.

f

Überlasten Sie den Fliesentisch nicht und 

verwenden Sie diesen nicht als Hocker. 

Überlastung oder Stehen auf dem Fliesen-

tisch kann dazu führen, dass sich der 

Schwerpunkt des Fliesentischs nach oben 

verlagert und dieser umkippt.

f

Spannen Sie nur trockene Fliesen in den 

Fliesentisch. 

Nasse oder feuchte Fliesen 

können verrutschen und zum Verlust der 

Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

f

Fixieren Sie die Fliese auf dem Fliesentisch, 

bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen. 

Ein 

mit Spannvorrichtungen festgehaltenes 

Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer 

Hand.

f

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 

Ge-

genstände, die mit dem rotierenden Fräser in 

Kontakt kommen, können den Bediener mit 

hoher Geschwindigkeit treffen.

f

Halten Sie keine brennbaren Materialien in 

der Nähe Ihres Arbeitsplatzes. 

Beim Bear-

beiten von Fliesen entstehen heiße Material-

späne, welche Feuer entfachen können.

f

Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-

gen montiert werden können, vergewissern 

Sie sich, dass diese angeschlossen sind und 

richtig verwendet werden.  

Das Verwenden 

dieser Einrichtungen verringert die Gefähr-

dungen durch Staub.

f

Achten Sie bei anderen Personen auf siche-

ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je-

der, der den Arbeitsbereich betritt, muss 

persönliche Schutzausrüstung tragen. 

Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche-

ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen 

und Verletzungen auch außerhalb des direk-

ten Arbeitsbereichs verursachen.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Ge-

brauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung 

sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre 

Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der 

Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug bes-

ser und sicherer zu gebrauchen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Fliesentisch ist bestimmt zur Fixierung von 

Fliesen, um deren weitere Bearbeitung sicher zu 

gewährleisten.

Technische Daten

Symbol

Bedeutung

f

Tragen Sie eine Schutzbrille.

f

Tragen Sie Gehörschutz. 

Die 

Einwirkung von Lärm kann 

Gehörverlust bewirken.

f

Tragen Sie eine Staub-

schutzmaske.

Fliesentisch

GTD 1

Professional

Sachnummer

3 601 F0C Z..

Gewicht

kg

3,5

max. Tragfähigkeit

kg

136

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 8  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

Wartung und Service

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-

bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige 

Sachnummer laut Typenschild des Fliesenti-

sches an.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu 

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu 

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-

ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-

lung von Produkten und Zubehören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal 

für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Hand-

werk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min 

aus Mobilfunknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.

bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min 

aus Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: 

service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Fliesentisch, Zubehör und Verpackungen sollen 

einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-

führt werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 9  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

10

 | English 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

en

Tile Table GTD 1

Safety Notes

Read all warnings and instructions 

provided with the tile table. 

Failure 

to follow the warnings and instruc-

tions may result in serious injury.

f

Place the tile table on a firm, level and hor-

izontal surface. Secure the tile table with 

screws or clamps. 

If the tile table can slip off 

or wobbles, the power tool cannot be uni-

formly and securely guided.

f

Do not overload the tile table and do not 

use it as a seat. 

Overloading or standing on 

the tile table can lead to the upward shifting 

of the centre of gravity of the tile table and its 

tipping over.

f

Only clamp dry tiles in the tile table. 

Wet or 

moist tiles can slip and lead to loss of control 

over the power tool.

f

Affix the tile on the tile table before begin-

ning to work it. 

A workpiece affixed with 

clamping devices is held more secure than by 

hand.

f

Keep your workplace clean. 

Objects that 

come into contact with a rotating router bit 

can hit the operator with high speed.

f

Do not keep combustible materials close to 

your workplace. 

When working tiles, hot ma-

terial chips develop, which could start a fire.

f

If devices are provided for the connection 

of dust extraction and collection facilities, 

ensure these are connected and properly 

used. 

Use of these devices can reduce dust 

related hazards.

f

Keep bystanders a safe distance away from 

work area. Anyone entering the work area 

must wear personal protective equipment. 

Fragments of workpiece or of a broken ac-

cessory may fly away and cause injury be-

yond immediate area of operation.

Symbols

The following symbols can be important for the 

operation of your power tool. Please memorise 

the symbols and their meanings. The correct in-

terpretation of the symbols helps you operate 

the power tool better and more secure.

Intended Use

The tile table is intended for affixing tiles to en-

sure their safe processing.

Technical Data

Maintenance and Service

In all correspondence and spare parts orders, 

please always include the 10-digit article 

number given on the type plate of the tile table.

Symbol

Meaning

f

Wear safety goggles.

f

Wear ear protectors. 

Expo-

sure to noise can cause hear-

ing loss.

f

Wear a dust respirator.

Tile Table

GTD 1

Professional

Article number

3 601 F0C Z..

Weight

kg

3.5

Max. carrying capacity

kg

136

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 10  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

After-sales Service and Customer As-

sistance

Our after-sales service responds to your ques-

tions concerning maintenance and repair of your 

product as well as spare parts. Exploded views 

and information on spare parts can also be 

found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can an-

swer your questions concerning possible appli-

cations and adjustment of products and acces-

sories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The tile table, accessories and packaging should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 11  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

12

 | Français 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

fr

Table coupe-carrelage GTD 1

Avertissements de sécurité

Lire tous les avertissements et ins-

tructions joints à la table coupe-

carrelage. 

Le non-respect des aver-

tissements de sécurité et des ins-

tructions peut entraîner de graves 

blessures.

f

Monter la table coupe-carrelage sur une 

surface solide, plane et horizontale. Blo-

quer la table coupe-carrelage à l’aide de vis 

ou de serre-joints. 

Un glissement ou balan-

cement de la table coupe-carrelage entrave 

le guidage uniforme et sûr de l’outil électro-

portatif.

f

Ne pas surcharger la table coupe-carrelage 

et ne pas l’utiliser en tant qu’escabeau. 

Sur-

charger la table coupe-carrelage ou monter 

dessus peut causer le déplacement du cen-

tre de gravité de la table coupe-carrelage 

vers le haut provoquant ainsi le renverse-

ment de cette dernière.

f

Ne serrer que des carreaux secs dans la ta-

ble coupe-carrelage. 

Des carreaux mouillés 

ou humides risquent de glisser entraînant 

ainsi une perte de contrôle de l’outil électro-

portatif.

f

Bloquer les carreaux sur la table coupe-car-

relage avant de commencer le travail. 

Une 

pièce à travailler serrée par des dispositifs 

de serrage est fixée de manière plus sûre que 

si elle était retenue par votre main.

f

Maintenir propre l’espace de travail. 

Les ob-

jets qui entrent en contact avec la fraise en 

rotation peuvent être projetés à haute vites-

se sur l’utilisateur.

f

Maintenir la zone de travail exempte de ma-

tériaux inflammables. 

La travail de carreaux 

génère des copeaux chauds pouvant provo-

quer des incendies.

f

Si des dispositifs sont fournis pour le rac-

cordement d’équipements pour l’extraction 

et la récupération des poussières, s’assurer 

qu’ils sont connectés et correctement utili-

sés. 

L’utilisation de tels dispositifs réduit les 

dangers dus aux poussières.

f

Maintenir les personnes présentes à une dis-

tance de sécurité par rapport à la zone de tra-

vail. Toute personne entrant dans la zone de 

travail doit porter un équipement de protec-

tion individuelle. 

Des fragments de pièce à usi-

ner ou d’un accessoire cassé peuvent être pro-

jetés et provoquer des blessures en dehors de 

la zone immédiate d’opération.

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants 

pour l’utilisation de votre outil électroportatif. 

Veuillez mémoriser les symboles et leur signifi-

cation. L’interprétation correcte des symboles 

vous permettra de mieux utiliser votre outil élec-

troportatif et en toute sécurité.

Utilisation conforme

La table coupe-carrelage est conçue pour blo-

quer les carreaux afin de garantir ainsi leur fa-

çonnage en toute sécurité.

Caractéristiques techniques

Symbole

Signification

f

Porter toujours des lunettes 

de protection.

f

Porter des protections audi-

tives. 

L’exposition aux bruits 

peut provoquer une perte de 

l’audition.

f

Portez un masque anti-pous-

sières.

Table coupe-carrelage

GTD 1

Professional

N° d’article

3 601 F0C Z..

Poids

kg

3,5

Capacité de charge 

max.

kg

136

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 12  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

 Français | 

13

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

Entretien et Service Après-Vente

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous 

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de la table coupe-carrelage indiqué sur la 

plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

portatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail :

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

sVous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Les tables coupe-carrelage, ainsi que leurs ac-

cessoires et emballages, doivent pouvoir suivre 

chacun une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 13  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

14

 | Español 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

es

Estación de corte para 

azulejos GTD 1

Instrucciones de seguridad

Lea íntegramente las advertencias 

de peligro e instrucciones que se 

adjuntan con la estación de corte 

para azulejos. 

En caso de no atener-

se a las indicaciones de seguridad e 

instrucciones, ello puede acarrear 

lesiones graves.

f

Coloque la estación de corte para azulejos 

sobre una superficie firme, plana y horizon-

tal. Asegure la estación de corte para azule-

jos con tornillos o tornillos de apriete. 

Si la 

estación de corte para azulejos resbala o 

tambalea, no es posible guiar uniformemente 

ni de forma segura la herramienta eléctrica.

f

No sobrecargue la estación de corte para 

azulejos ni la utilice para sentarse. 

Al sobre-

cargar o subirse a estación de corte para azu-

lejos puede ocurrir que ésta vuelque.

f

Solamente sujete azulejos secos sobre la 

estación de corte para azulejos. 

Los azule-

jos mojados o húmedos pueden resbalar y 

hacerle perder el control sobre la herramien-

ta eléctrica.

f

Sujete primero el azulejo sobre la estación 

de corte antes de comenzar a trabajarlo. 

Una pieza de trabajo fijada con unos disposi-

tivos de sujeción se mantiene sujeta de for-

ma mucho más segura que con la mano.

f

Mantenga limpio su puesto de trabajo. 

Los 

objetos podrían ser atrapados por la fresa en 

funcionamiento y salir proyectados a alta ve-

locidad contra el usuario.

f

No conserve materiales combustibles cerca 

de su puesto de trabajo. 

Al trabajar azulejos 

se obtienen virutas de material muy calientes 

capaces de provocar un incendio.

f

Siempre que sea posible utilizar unos equi-

pos de aspiración o captación de polvo, ase-

gúrese que éstos estén montados y que 

sean utilizados correctamente. 

El empleo de 

estos equipos reduce los riesgos derivados 

del polvo.

f

Cuide que las personas en las inmediacio-

nes se mantengan a suficiente distancia de 

la zona de trabajo. Toda persona que acce-

da a la zona de trabajo deberá utilizar un 

equipo de protección personal. 

Podrían ser 

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo 

inmediato, al salir proyectados fragmentos 

de la pieza de trabajo o del útil.

Símbolos

Los símbolos mostrados a continuación pueden 

ser de importancia en el uso de la herramienta 

eléctrica. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La inter-

pretación correcta de estos símbolos le ayudará 

a manejar mejor, y de forma más segura, la he-

rramienta eléctrica.

Utilización reglamentaria

La estación de corte para azulejos ha sido dise-

ñada para sujetar de forma segura azulejos al 

realizar trabajos de corte complicados.

Simbología Significado

f

Colóquese unas gafas de 

protección.

f

Utilice unos protectores au-

ditivos. 

El ruido intenso pue-

de provocar sordera.

f

Colóquese una mascarilla 

antipolvo.

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 14  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

 Español | 

15

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

Datos técnicos

Mantenimiento y servicio

Para cualquier consulta o pedido de piezas de 

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas de la estación de corte para azule-

jos.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas 

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

formaciones sobre las piezas de recambio las 

podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

rá gustosamente en cuanto a la adquisición, 

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

rios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 

+34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

La estación de corte para azulejos, los acceso-

rios y embalajes deberán ser sometidos a un 

proceso de recuperación que respete el medio 

ambiente.

Reservado el derecho de modificación.

Estación de corte para 

azulejos

GTD 1

Professional

Nº de artículo

3 601 F0C Z..

Peso

kg

3,5

Capacidad de carga, 

máx.

kg

136

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 15  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

16

 | Português 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

pt

Mesa para ladrilhos GTD 1

Indicações de segurança

Ler todas as indicações de segu-

rança e as instruções fornecidas 

com a mesa para ladrilhos. 

O des-

respeito das instruções de seguran-

ça apresentadas a seguir podem 

causar graves lesões.

f

Apoiar a mesa para ladrilhos sobre uma su-

perfície firme, plana e horizontal. Fixar a 

mesa para ladrilhos com parafusos ou sar-

gentos. 

Se a mesa para ladrilhos puder se 

deslocar ou se balançar, a ferramenta eléctri-

ca não poderá ser conduzida uniformemente.

f

A mesa para ladrilhos não deve ser sobre-

carregada, nem usada como tamborete. 

Se 

sobrecarregar ou se subir na mesa para ladri-

lhos, poderá ser que o centro de gravidade 

se desloque para cima e que a mesa para la-

drilhos tombe.

f

Na mesa para ladrilhos só devem ser fixa-

dos ladrilhos secos. 

Ladrilhos molhados ou 

húmidos podem escorregar e levar à perda 

de controlo da ferramenta eléctrica.

f

Fixar o ladrilho sobre a mesa para ladrilhos, 

antes de começar o trabalho. 

Uma peça a 

ser trabalhada fixada com dispositivos de 

aperto está mais firme do que segurada com 

as mãos.

f

Manter o seu local de trabalho limpo. 

Objec-

tos que entram em contacto com a fresa em 

rotação, podem ser atirados com alta veloci-

dade em direcção do operador.

f

Não manter materiais inflamáveis nas proxi-

midades do seu lugar de trabalho. 

Ao traba-

lhar ladrilhos são produzidas aparas de ma-

terial quente, que podem acender um fogo.

f

Se for possível montar dispositivos de aspi-

ração ou de recolha, assegure-se de que es-

tejam conectados e utilizados correctamen-

te. 

A utilização destes dispositivos reduz o 

perigo devido ao pó.

f

Observe que as outras pessoas mantenham 

uma distância segura em relação ao seu lo-

cal de trabalho. Cada pessoa que entrar na 

área de trabalho, deverá usar um equipa-

mento de protecção pessoal. 

Estilhaços da 

peça a ser trabalhada ou ferramentas de tra-

balho quebradas podem voar e causar lesões 

fora da área imediata de trabalho.

Símbolos

Os seguintes símbolos podem ser importantes 

para a utilização da sua ferramenta eléctrica. Os 

símbolos e os seus significados devem ser me-

morizados. A interpretação correcta dos símbo-

los facilita a utilização segura e aprimorada da 

ferramenta eléctrica.

Utilização conforme as disposições

A mesa para ladrilhos é determinada para a fixa-

ção de ladrilhos, para assegurar os seus subse-

quentes processamentos seguros.

Dados técnicos

Símbolo

Significado

f

Usar óculos de protecção.

f

Usar protecção auricular. 

Ruídos podem provocar a 

surdez.

f

Usar uma máscara de pro-

tecção contra pó.

Mesa para ladrilhos

GTD 1

Professional

N° do produto

3 601 F0C Z..

Peso

kg

3,5

máx. capacidade de 

suporte

kg

136

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 16  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

 Português | 

17

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

Manutenção e serviço

Para todas as questões e encomendas de peças 

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-

ca de características da mesa para ladrilhos.

Serviço pós-venda e assistência ao 

cliente

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

nutenção do seu produto, assim como das pe-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encon-

tram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da 

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

sórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Eliminação

A mesa para ladrilhos, os acessórios e as emba-

lagens devem ser enviados a uma reciclagem 

ecológica de matéria prima.

Sob reserva de alterações.

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 17  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

18

 | Italiano 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

it

Supporto per lavorazione 

piastrelle GTD 1

Norme di sicurezza

Leggere tutte le indicazioni di av-

vertenza e le istruzioni allegate al 

supporto per lavorazione piastrel-

le. 

La mancata osservanza delle in-

dicazioni di sicurezza e delle istru-

zioni può causare lesioni gravi.

f

Posare il supporto per lavorazione piastrel-

le su una superficie solida, piana ed orizzon-

tale. Fissare il supporto per lavorazione pia-

strelle con viti o morsetti di fissaggio. 

Se il 

supporto per lavorazione piastrelle si sposta 

oppure traballa, l’elettroutensile non può es-

sere guidato in modo uniforme e sicuro.

f

Non sovraccaricare il supporto per lavora-

zione piastrelle e non utilizzarlo come sga-

bello. 

Il sovraccarico o la salita sul supporto 

per lavorazione piastrelle può comportare lo 

spostamento verso l’alto del baricentro del 

supporto con conseguente ribaltamento del-

lo stesso.

f

Fissare nel supporto per lavorazione pia-

strelle esclusivamente piastrelle asciutte. 

Piastrelle bagnate o umide possono scivolare 

e causare la perdita del controllo sull’elet-

troutensile.

f

Fissare le piastrelle sul supporto per lavora-

zione piastrelle prima di iniziare con la lavo-

razione. 

Un pezzo in lavorazione fissato con 

dispositivi di fissaggio è tenuto in modo più 

sicuro che con la mano.

f

Mantenere pulito il posto di lavoro. 

Oggetti 

che vengono a contatto con la fresa rotante 

possono essere scaraventati contro l’utente 

ad alta velocità.

f

Non tenere alcun materiale infiammabile 

nelle vicinanze del posto di lavoro. 

Durante 

la lavorazione delle piastrelle si formano tru-

cioli di materiale bollente che possono pro-

vocare un incendio.

f

In caso fosse previsto il montaggio di dispo-

sitivi di aspirazione e di raccolta della pol-

vere, assicurarsi che gli stessi siano collega-

ti e che vengano utilizzati correttamente. 

L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ri-

durre lo svilupparsi di situazioni pericolose 

provocate dalla presenza di polvere.

f

Avere cura di evitare che altre persone pos-

sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo-

rando. Ogni persona che entra nella zona di 

operazione deve indossare un abbigliamen-

to protettivo personale. 

Frammenti del pez-

zo in lavorazione oppure utensili rotti posso-

no volar via oppure provocare incidenti 

anche al di fuori della zona diretta di lavoro.

Simboli

I seguenti simboli possono essere molto impor-

tanti per l’utilizzo dell’elettroutensile in dotazio-

ne. È importante imprimersi bene nella mente i 

simboli ed il rispettivo significato. Un’interpreta-

zione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz-

zare meglio ed in modo più sicuro l’elettrouten-

sile.

Uso conforme alle norme

Il supporto per lavorazione piastrelle è idoneo 

per il fissaggio di piastrelle e per garantire in 

modo sicuro l’ulteriore lavorazione.

Simbolo

Significato

f

Indossare degli occhiali di 

protezione.

f

Portare cuffie di protezione. 

L’effetto del rumore può pro-

vocare la perdita dell’udito.

f

Indossare una maschera di 

protezione contro la polve-

re.

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 18  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

 Italiano | 

19

Bosch Power Tools

2 610 009 624 | (16.4.10)

Dati tecnici

Manutenzione ed assistenza

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez-

zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem-

pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione del supporto per lavo-

razione piastrelle.

Servizio di assistenza ed 

assistenza clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le 

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

formazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative 

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

chi ed accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

te supporto per lavorazione piastrelle, accessori 

ed imballaggi dismessi.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Supporto per lavora-

zione piastrelle

GTD 1

Professional

Codice prodotto

3 601 F0C Z..

Peso

kg

3,5

Portata max.

kg

136

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 19  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

background image

20

 | Nederlands 

2 610 009 624 | (16.4.10)

Bosch Power Tools

nl

Tegeltafel GTD 1

Veiligheidsvoorschriften

Lees alle waarschuwingen en aan-

wijzingen die bij de tegeltafel zijn 

gevoegd. 

Als de veiligheidsvoor-

schriften en aanwijzingen niet in 

acht worden genomen, kan dit ern-

stig letsel tot gevolg hebben.

f

Plaats de tegeltafel op een stevige, vlakke 

en rechte ondergrond. Zet de tegeltafel 

vast met schroeven of lijmklemmen. 

Als de 

tegeltafel wegglijdt of wankel staat, kan het 

elektrische gereedschap niet gelijkmatig en 

veilig worden geleid.

f

Overbelast de tegeltafel niet en ga er niet 

op zitten of staan. 

Overbelasting of staan op 

de tegeltafel kan ertoe leiden dat het zwaar-

tepunt van de tegeltafel naar boven ver-

schuift en de tegeltafel omvalt.

f

Span alleen droge tegels in de tegeltafel. 

Natte of vochtige tegels kunnen wegglijden. 

Dit kan tot het verlies van de controle over 

het elektrische gereedschap leiden.

f

Bevestig de tegels op de tegeltafel voordat 

u met de bewerking begint. 

Een met span-

voorzieningen vastgehouden werkstuk wordt 

beter vastgehouden dan u met uw hand kunt 

doen.

f

Houd uw werkplek schoon. 

Voorwerpen die 

met de ronddraaiende frees in contact ko-

men, kunnen de bediener met hoge snelheid 

raken.

f

Houd geen brandbare materialen in de 

buurt van uw werkplek. 

Bij het bewerken 

van tegels ontstaan hete materiaalspanen die 

brand tot gevolg kunnen hebben.

f

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-

zieningen kunnen worden gemonteerd, 

dient u zich ervan te verzekeren dat deze 

zijn aangesloten en juist worden gebruikt.  

Het gebruik van deze voorzieningen beperkt 

het gevaar door stof.

f

Let erop dat andere personen zich op een 

veilige afstand bevinden van de plaats waar 

u werkt. Iedereen die de werkomgeving be-

treedt, moet persoonlijke beschermende 

uitrusting dragen. 

Brokstukken van het 

werkstuk of gebroken inzetgereedschappen 

kunnen wegvliegen en verwondingen veroor-

zaken, ook buiten de directe werkomgeving.

Symbolen

De volgende symbolen kunnen voor het gebruik 

van het elektrische gereedschap van belang zijn. 

Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis 

herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt 

u het elektrische gereedschap goed en veilig te 

gebruiken.

Gebruik volgens bestemming

De tegeltafel is bestemd voor het vastzetten van 

tegels om deze veilig te kunnen bewerken.

Technische gegevens

Symbool

Betekenis

f

Draag een veiligheidsbril.

f

Draag een gehoorbescher-

ming. 

De blootstelling aan la-

waai kan gehoorverlies tot 

gevolg hebben.

f

Draag een stofmasker.

Tegeltafel

GTD 1

Professional

Zaaknummer

3 601 F0C Z..

Gewicht

kg

3,5

Max. draagvermogen

kg

136

OBJ_BUCH-1216-001.book  Page 20  Friday, April 16, 2010  2:08 PM

Аннотация для Bosch GTD 1 Professional в формате PDF