Bosch RC 2 Professional: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Bosch RC 2 Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 618 C00 75G

 (2012.12) T / 185 

UNI

GSL

 Professional 

2 | 2 Set

RC 2

 Professional 

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiks-

aanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 1  Monday, December 10, 2012  11:04 AM

background image

2

 |  

1 618 C00 75G | (10.12.12)

Bosch Power Tools

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Seite 

6

English  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 

12

Français  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 

19

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página 

26

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página 

32

Italiano  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

39

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

45

Dansk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 

51

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sida 

57

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 

62

Suomi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sivu 

67

Ελληνικά  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

73

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sayfa 

79

Polski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strona 

86

Česky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

92

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

98

Magyar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Oldal  104

Русский  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница  110

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка  117

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina  124

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница  130

Srpski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana  136

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stran  142

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stranica  148

Eesti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lehekülg  154

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse  159

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Puslapis  165

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

172

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

178

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 2  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

3

 |  

1 618 C00 75G | (10.12.12)

Bosch Power Tools

Off

Off

Off

On

On

On

GSL 2

1

11 10

9

8

2

2

6

7

12

4

5

3

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 3  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

1 618 C00 75G | (10.12.12)

Bosch Power Tools

4

 |  

17

18

19

13

16

15

14

6

7

6

23

7

22

21

20

RC 2

E D C B A

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 4  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

5

 |  

1 618 C00 75G | (10.12.12)

Bosch Power Tools

10

10,8 V (Li-Ion)

24

1 618 C00 470

25

2 608 438 693

1 608 M00 70B

1 608 M00 C00

AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V)

2 607 225 514 (EU)

2 607 225 516 (UK)

H G F

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 5  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

6

 | Deutsch 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

Oberflächenlaser

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und 

zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-

fahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie 

Warnschilder am Messwerkzeug niemals 

unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-

SUNGEN GUT AUF.

Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-

dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-

dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies 

zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. 

Das Messwerkzeug wird mit zwei Warnschildern ausge-

liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der 

Grafikseite jeweils mit Nummer 2 gekennzeichnet).

Ist der Text der Warnschilder nicht in Ihrer Landesspra-

che, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbetrieb-

nahme mit den mitgelieferten Aufklebern in Ihrer Lan-

dessprache.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder 

Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. 

Dieses 

M

esswerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laser-

klasse 3R gemäß IE

C 6

08

2

5-1. Ein direkter Blick in den 

Laserstrahl  – auch aus größerer Entfernung  – kann das 

Auge schädigen.

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-

brille. 

Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen 

des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-

strahlung.

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-

brille oder im Straßenverkehr. 

Die Laser-Sichtbrille bie-

tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die 

Farbwahrnehmung.

Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-

personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 

M

ess-

werkzeuges erhalten bleibt.

Vermeiden Sie Reflexionen des Laserstrahls auf glat-

ten Oberflächen wie Fenster oder Spiegel. 

Auch durch 

den reflektierten Laserstrahl ist eine Schädigung der 

Augen möglich.

Das Messwerkzeug sollte nur von Personen bedient 

werden, die im Umgang mit Lasergeräten vertraut 

sind. 

Laut EN

6

08

2

5-1 gehört dazu u.a. die Kenntnis über 

die biologische Wirkung des Lasers auf das Auge und die 

Haut sowie die richtige Anwendung des Laserschutzes zur 

Abwendung von Gefahren.

Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-

gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-

keiten, Gase oder Stäube befinden. 

Im 

M

esswerkzeug 

können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die 

Dämpfe entzünden.

Stellen Sie das Messwerkzeug immer so auf, dass die 

Laserstrahlen weit über oder unter Augenhöhe verlau-

fen. 

So ist sichergestellt, dass keine Schädigungen der 

Augen auftreten. 

Kennzeichnen Sie den Bereich, in dem das Messwerk-

zeug verwendet wird, mit geeigneten Laser-Warnschil-

dern. 

So vermeiden Sie, dass sich unbeteiligte Personen 

in den Gefahrenbereich begeben.

Lagern Sie das Messwerkzeug nicht an Orten, zu denen 

unbefugte Personen Zugang haben. 

Personen, die mit 

der Bedienung des 

M

esswerkzeugs nicht vertraut sind, 

können sich selbst und andere schädigen.

Beachten Sie bei der Benutzung eines Messwerkzeugs 

mit Laserklasse 3R mögliche nationale Vorschriften. 

Eine Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu Verlet-

zungen führen.

Sorgen Sie dafür, dass der Bereich der Laserstrahlung 

bewacht oder abgeschirmt ist. 

Die Begrenzung der La-

serstrahlung auf kontrollierte Bereiche vermeidet Augen-

schäden unbeteiligter Personen.

Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen 

Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung 

etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung 

aus dem Messwerkzeug. 

Bei unbeabsichtigtem Betätigen 

des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Öffnen Sie den Akku nicht. 

Es besteht die Gefahr eines 

Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor 

dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser 

und Feuchtigkeit. 

Es besteht Explosionsgefahr.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-

klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben 

oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine 

Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. 

Ein 

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-

nungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem 

Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei 

zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die 

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich 

ärztliche Hilfe in Anspruch. 

Austretende Akkuflüssigkeit 

kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des 

Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft 

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 6  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. 

Die 

Dämpfe können die Atemwege reizen.

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom 

Hersteller empfohlen werden. 

Durch ein Ladegerät, das 

für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht 

Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 

Bosch-Messwerkzeug. 

Nur so wird der Akku vor gefährli-

cher Überlastung geschützt.

Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf 

dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angegebenen 

Spannung. 

Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachah-

mungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, be-

steht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden 

durch explodierende Akkus.

Bringen Sie das Messwerkzeug und die 

Laser-Zieltafel 10 nicht in die Nähe von 

Herzschrittmachern. 

Durch die 

M

agnete 

von 

M

esswerkzeug und Laser-Zieltafel wird 

ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herz-

schrittmachern beeinträchtigen kann.

Halten Sie das Messwerkzeug und die Laser-Zieltafel 

10 fern von magnetischen Datenträgern und magne-

tisch empfindlichen Geräten. 

Durch die Wirkung der 

M

a-

gnete von 

M

esswerkzeug und Laser-Zieltafel kann es zu ir-

reversiblen Datenverlusten kommen.

Fernbedienung (GSL 2 Set)

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und 

zu beachten. 

BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-

SUNGEN GUT AUF.

Lassen Sie die Fernbedienung von qualifiziertem Fach-

personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Funktionalität der Fern-

bedienung erhalten bleibt.

Arbeiten Sie mit der Fernbedienung nicht in explosions-

gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-

keiten, Gase oder Stäube befinden. 

In der Fernbedienung 

können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die 

Dämpfe entzünden.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung von 

Oberflächenlaser und Fernbedienung auf, und lassen Sie diese 

Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Oberflächenlaser

Das 

M

esswerkzeug ist bestimmt zum Prüfen der Ebenheit von 

Bodenflächen.

Das 

M

esswerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich 

geeignet.

Fernbedienung (GSL 2 Set)

Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von Oberflä-

chenlasern im Innenbereich.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht 

sich auf die Darstellung von Oberflächenlaser und Fernbedie-

nung auf den Grafikseiten.

Oberflächenlaser

1

Austrittsöffnung Laserstrahlung

2

Laser-Warnschild

3

Handgriff

4

Empfangslinse für Fernbedienung (GSL

2

Set)

5

Ladezustandsanzeige

6

Arretierung des Batteriefachdeckels

7

Batteriefachdeckel

8

Ein-/Ausschalter

9

Drehknopf der Höhenverstellung

10

Laser-Zieltafel

11

M

essspitze der Laser-Zieltafel

12

Seriennummer Oberflächenlaser

23

Akku*

Fernbedienung

13

Austrittsöffnung für Infrarotstrahl

14

Taste für schnelles Drehen gegen den Uhrzeigersinn

15

Taste für langsames Drehen gegen den Uhrzeigersinn

16

Taste für schrittweises Drehen gegen den Uhrzeigersinn

17

Taste für schrittweises Drehen im Uhrzeigersinn

18

Taste für langsames Drehen im Uhrzeigersinn

19

Taste für schnelles Drehen im Uhrzeigersinn

20

Batteriefachdeckel Fernbedienung

21

Arretierung des Batteriefachdeckels Fernbedienung

22

Seriennummer

Zubehör/Ersatzteile

24

Laser-Sichtbrille*

25

Koffer

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum 

Standard-Lieferumfang.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 7  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

8

 | Deutsch 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

Technische Daten

Montage

Energieversorgung Oberflächenlaser

Das 

M

esswerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat-

terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben werden.

Betrieb mit Batterien (siehe Bild B)

Für den Betrieb des 

M

esswerkzeugs wird die Verwendung 

von Alkali-

M

angan-Batterien empfohlen.

Zum Einsetzen und Entnehmen der Batterien muss die 

Höhenverstellung des 

M

esswerkzeugs in die tiefste Position 

gebracht werden. Drehen Sie dazu den Knopf 

9

 der Höhen-

verstellung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 

7

 drücken Sie auf die Ar-

retierung 

6

 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen 

Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung 

entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batte-

riefachdeckels.

Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie 

nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.

Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn 

Sie es längere Zeit nicht benutzen. 

Die Batterien können 

bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.

Betrieb mit Akku (siehe Bild C)

Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit 

der auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angege-

benen Spannung. 

Der Gebrauch von anderen Akkus kann 

zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Oberflächenlaser

GSL 2

GSL 2 Set

Sachnummer

6

01 K

6

4 000

6

01 K

6

4 001

6

01 K

6

4 070

6

01 K

6

4 0R0

ferngesteuerte motorgetriebene Drehbasis

Arbeitsbereich

1)

– ohne  Laser-Zieltafel

– mit  Laser-Zieltafel

10 m

2

0 m

10 m

2

0 m

Nivelliergenauigkeit

±0,3 mm/m

±0,3 mm/m

Selbstnivellierbereich typisch

±4°

±4°

Nivellierzeit typisch

<5 s

<5 s

Betriebstemperatur

–10 °

C

...+50 °

C

–10 °

C

...+50 °

C

Lagertemperatur

2

0 °

C

...+70 °

C

2

0 °

C

...+70 °

C

Relative Luftfeuchte max.

9

0 %

9

0 %

Laserklasse

3R

3R

Lasertyp

6

30 –

6

70 nm, <5 mW

6

30 –

6

70 nm, <5 mW

C

6

1

1

Batterien (Alkali-

M

angan)

Akku (Li-Ionen)

4 x 1,5 V LR0

6

 (AA)

10,8 V

4 x 1,5 V LR0

6

 (AA)

10,8 V

Betriebsdauer

– Batterien (Alkali-

M

angan)

– Akku (Li-Ionen) (1,3 Ah)

– Akku (Li-Ionen) (1,5 Ah)

15 h

15 h

2

5 h

15 h

15 h

2

5 h

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/

2

003

1,4 kg

1,4 kg

M

aße (Länge x Breite x Höhe)

2

10 x 1

9

5 x

2

05 mm

2

10 x 1

9

5 x

2

05 mm

Schutzart

IP 54 (staub- und spritz-

wassergeschützt)

IP 54 (staub- und spritz-

wassergeschützt)

1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Oberflächenlasers dient die Seriennummer 

12

 auf dem Typenschild.

Fernbedienung

RC 2

Sachnummer

6

01 K

69

C

00

Arbeitsbereich

2

)

2

0 m

Betriebstemperatur

–10 °

C

...+50 °

C

Lagertemperatur

2

0 °

C

...+70 °

C

Batterien

3 x 1,5 V LR03 (AAA)

Gewicht entsprechend 

EPTA-Procedure 01/

2

003

50 g

2

) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen 

(z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihrer Fernbedienung dient die Serien-

nummer 

22

 auf dem Typenschild.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 8  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Hinweis: 

Der Gebrauch von nicht für Ihr 

M

esswerkzeug geeig-

neten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung 

des 

M

esswerkzeugs führen.

Hinweis: 

Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle 

Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-

ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten 

Ladegeräte. 

Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem 

M

esswerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne 

die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-

vorganges schädigt den Akku nicht.

Der Akku ist mit einer NT

C

-Temperaturüberwachung ausge-

stattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwi-

schen 0 °

C

 und 45 °

C

 zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-

Lebensdauer erreicht.

Zum Einsetzen und Entnehmen des Akkus 

23

 muss die Höhen-

verstellung des 

M

esswerkzeugs in die tiefste Position gebracht 

werden. Drehen Sie dazu den Knopf 

9

 der Höhenverstellung 

bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

Zum Einsetzen des Akkus 

23

 drücken Sie auf die Arretierung 

6

 und klappen den Batteriefachdeckel 

7

 auf. Schieben Sie 

den geladenen Akku bis zum Anschlag in das Batteriefach und 

schließen Sie den Batteriefachdeckel.

Betrieb mit 1,5-Ah-Akku:

 Um den Batteriefachdeckel 

7

schließen zu können, müssen Sie den Schaumstoffdämpfer 

auf der Innenseite des Batteriefachdeckels entfernen.

Zum Entnehmen des Akkus 

23

 drücken Sie auf die Arretie-

rung 

6

 und klappen den Batteriefachdeckel 

7

 auf. Ziehen Sie 

den Akku aus dem Batteriefach.

Ladezustandsanzeige

Die drei grünen LEDs der Ladezustandsanzeige 

5

 zeigen den 

Ladezustand der Batterien bzw. des Akkus 

23

 an.

Energieversorgung Fernbedienung (GSL 2 Set)

Für den Betrieb der Fernbedienung wird die Verwendung von 

Alkali-

M

angan-Batterien empfohlen.

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 

20

 drücken Sie auf die 

Arretierung 

21

 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. 

Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige 

Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des 

Batteriefachdeckels.

Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie 

nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.

Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, 

wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen. 

Die Batterien 

können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst 

entladen.

Betrieb

Inbetriebnahme Oberflächenlaser

Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-

ter Sonneneinstrahlung.

Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-

raturen oder Temperaturschwankungen aus. 

Lassen Sie 

es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das 

M

esswerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst 

austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-

men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann 

die Präzision des 

M

esswerkzeugs beeinträchtigt werden.

Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-

zeuges. 

Nach starken äußeren Einwirkungen sollten Sie die 

Nivelliergenauigkeit des 

M

esswerkzeugs bei einer autori-

sierten Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen.

Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-

portieren. 

Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-

riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt wer-

den kann.

Messwerkzeug aufstellen

Stellen Sie das 

M

esswerkzeug auf der zu prüfenden Boden-

fläche auf festen Untergrund.

Die Nivelliergenauigkeit kann durch die Umgebungstempera-

tur beeinflusst werden. Besonders vom Boden nach oben ver-

laufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl 

ablenken. Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am 

größten ist, sollten Sie das 

M

esswerkzeug immer in der 

M

itte 

der zu prüfenden Bodenfläche aufstellen.

Ein-/Ausschalten

Zum 

Einschalten

 des 

M

esswerkzeugs schieben Sie den 

Ein-/Ausschalter 

8

 in die Position 

„On“

. Das 

M

esswerkzeug 

sendet sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus den 

Austrittsöffnungen 

1

.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder 

Tiere (insbesondere nicht in deren Augenhöhe), und 

blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl (auch nicht 

aus größerer Entfernung).

Zum 

Ausschalten

 des 

M

esswerkzeugs schieben Sie den 

Ein-/Ausschalter 

8

 in Position 

„Off“

. Beim Ausschalten wird 

die Pendeleinheit verriegelt.

Wird das 

M

esswerkzeug ca. 30 min lang nicht bewegt bzw. 

per Fernbedienung gesteuert, dann schaltet es sich zur Scho-

nung der Batterien bzw. des Akkus automatisch ab.

Schalten Sie das 

M

esswerkzeug nach der automatischen Ab-

schaltung am Ein-/Ausschalter 

8

 aus und bei Bedarf wieder ein.

GSL

2

Set: Sie können das 

M

esswerkzeug nach der automati-

schen Abschaltung durch Drücken einer beliebigen Taste an 

der Fernbedienung wieder einschalten.

Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-

beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach 

Gebrauch ab. 

Andere Personen könnten vom Laserstrahl 

geblendet werden.

Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur 

von 50 °

C

 erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdio-

de. Nach dem Abkühlen ist das 

M

esswerkzeug wieder be-

triebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.

LED

Kapazität

Dauerlicht 3 x Grün

2

/3

Dauerlicht 

2

 x Grün

1/3

Dauerlicht 1 x Grün

<1/3

Blinklicht 1 x Grün

Reserve

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 9  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

10

 | Deutsch 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

Betrieb mit Akku: 

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic 

C

ell Protection (E

C

P)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei 

entladenem Akku wird das 

M

esswerkzeug durch eine Schutz-

schaltung abgeschaltet.

Schaltet das 

M

esswerkzeug automatisch wegen des entlade-

nen Akkus ab, dann schalten Sie das 

M

esswerkzeug mit dem 

Ein-/Ausschalter 

8

 aus. Laden Sie den Akku, bevor Sie das 

M

esswerkzeug wieder einschalten. Der Akku kann sonst be-

schädigt werden.

Messwerkzeug einnivellieren lassen

Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des 

Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Die Nivel-

lierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht 

mehr bewegen.

Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die 

Standfläche des 

M

esswerkzeugs mehr als 4° von der Waag-

rechten abweicht, blinken die Laserlinien.

Stellen Sie das 

M

esswerkzeug waagerecht auf und warten Sie 

die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das 

M

esswerkzeug in-

nerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° befindet, 

leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.

Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Be-

triebs wird das 

M

esswerkzeug automatisch wieder einnivel-

liert, bei größeren Lageänderungen aber möglicherweise auf 

anderer Höhe. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellie-

rung die Deckung der beiden Laserlinien am Referenzpunkt 

(siehe „

M

esswerkzeug in der Höhe ausrichten“, Seite 10), um 

Höhenfehler zu vermeiden.

Messwerkzeug in der Höhe ausrichten

Das 

M

esswerkzeug erzeugt zwei Laserlinien, die ab einer Ent-

fernung von ca. 50 cm vor dem 

M

esswerkzeug auf der Boden-

fläche sichtbar sind. Die Linien müssen an diesem Referenz-

punkt, an dem sie erstmals auf der Bodenfläche sichtbar sind, 

zur Deckung gebracht werden. Drehen Sie dazu den Knopf 

9

der Höhenverstellung im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, bis 

sich beide Laserlinien am Referenzpunkt überlappen und nur 

noch eine Linie sichtbar ist.

Können die beiden Laserlinien nicht durch Drehen der Höhen-

verstellung zur Deckung gebracht werden, dann steht das 

M

esswerkzeug deutlich höher oder tiefer als die Bodenfläche. 

Stellen Sie das 

M

esswerkzeug an einem anderen Punkt der 

Bodenfläche mit weniger Höhenunterschied auf und bringen 

Sie dort die Laserlinien zur Deckung.

Inbetriebnahme Fernbedienung (GSL 2 Set)

Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe und direk-

ter Sonneneinstrahlung.

Setzen Sie die Fernbedienung keinen extremen Tem-

peraturen oder Temperaturschwankungen aus. 

Lassen 

Sie sie z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie 

die Fernbedienung bei größeren Temperaturschwankun-

gen erst austemperieren, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.

Solange eine Batterie mit ausreichender Spannung eingesetzt 

ist, bleibt die Fernbedienung betriebsbereit.

Die Signale der Fernbedienung sollten die Empfangslinse 

4

 in 

direkter Richtung von vorn und schräg oben erreichen. Kann 

die Fernbedienung nicht direkt auf die Empfangslinse gerich-

tet werden, verringert sich der Arbeitsbereich. Durch Reflexi-

onen des Signals (z.B. an Wänden) kann die Reichweite auch 

bei indirektem Signal wieder verbessert werden.

Das Einschalten des 

M

esswerkzeugs mit der Fernbedienung 

ist nur nach der automatischen Abschaltung des 

M

esswerk-

zeugs möglich, wenn der Ein-/Ausschalter 

8

 noch in Position 

„On“

 ist. Das Ausschalten mit der Fernbedienung ist nicht 

möglich.

Messvorgang

Manuelle Drehung (GSL 2)

Drehen Sie das Oberteil des 

M

esswerkzeugs zu der Stelle, die 

Sie prüfen möchten. Warten Sie nach der Drehung, bis sich 

das 

M

esswerkzeug einnivelliert hat und sich die Laserlinien 

nicht mehr bewegen. Prüfen Sie erst dann, ob die Laserlinien 

deckend verlaufen.

Automatische Drehung (GSL 2 Set)

Drehen Sie das Oberteil des 

M

esswerkzeugs mithilfe der 

Fernbedienung, um die Fläche zu prüfen. Eine Drehung von 

Hand ist nicht möglich.

Folgende Rotationsarten stehen zur Auswahl:

Messergebnisse auswerten (siehe Bilder D–G)

Durch die beiden Laserlinien wird angezeigt, ob die Fläche auf 

der gleichen Höhe wie der Referenzpunkt (siehe „

M

esswerk-

zeug in der Höhe ausrichten“, Seite 10) liegt:

– Alle Punkte, an denen beide Laserlinien deckungsgleich 

übereinander liegen, befinden sich auf der gleichen Höhe 

wie der Referenzpunkt.

– Sind zwei Linien nebeneinander sichtbar oder sind die La-

serlinien unterbrochen, dann weicht die Höhe der Boden-

fläche an dieser Stelle gegenüber dem Referenzpunkt ab.

Um die Abweichung der Bodenfläche zu messen, stellen Sie 

die Laser-Zieltafel 

10

 an die zu prüfende Stelle. Drehen Sie 

die Laser-Zieltafel so, dass die linke Laserlinie genau auf der 

linken Referenzlinie der Laser-Zieltafel verläuft. Schieben Sie 

Drücken Sie die Taste 

19

, um eine 

schnelle

, konti-

nuierliche Rotation 

im Uhrzeigersinn

 zu starten. Er-

neutes Drücken der Taste 

19

 beendet die Rotation.

Drücken Sie die Taste 

14

, um eine 

schnelle

, konti-

nuierliche Rotation 

gegen den Uhrzeigersinn

 zu 

starten. Erneutes Drücken der Taste 

14

 beendet die 

Rotation.

Drücken Sie die Taste 

18

, um eine 

langsame

, konti-

nuierliche Rotation 

im Uhrzeigersinn

 zu starten. Er-

neutes Drücken der Taste 

18

 beendet die Rotation.

Drücken Sie die Taste 

15

, um eine 

langsame

, konti-

nuierliche Rotation 

gegen den Uhrzeigersinn

 zu 

starten. Erneutes Drücken der Taste 

15

 beendet die 

Rotation.

Drücken Sie die Taste 

17

 für eine 

einmalige

, kurze 

Rotation 

im Uhrzeigersinn

. Für jede weitere Einzel-

bewegung drücken Sie die Taste 

17

 erneut.

Drücken Sie die Taste 

16

 für eine 

einmalige

, kurze 

Rotation 

gegen den Uhrzeigersinn

. Für jede weitere 

Einzelbewegung drücken Sie die Taste 

16

 erneut.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 10  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 Deutsch | 

11

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

das Oberteil der Laser-Zieltafel nach oben bzw. unten, bis die 

Spitze 

11

 der Laser-Zieltafel auf der zu messenden Stelle auf-

liegt. An der Position der rechten Laserlinie auf der Laser-Ziel-

tafel können Sie den Höhenunterschied zwischen dem Refe-

renzpunkt und dem 

M

esspunkt in 

M

illimetern ablesen.

Verlaufen die beiden Laserlinien auf der Bodenfläche im kons-

tanten Winkel auseinander, dann ist die Bodenfläche geneigt.

Arbeitshinweise

Achten Sie darauf, dass die gesamte Breite der Laser-

linien deckungsgleich übereinander liegt. 

Die Breite der 

Laserlinien ändert sich mit der Entfernung.

Messwerkzeug transportieren

Zum leichteren Transport des 

M

esswerkzeugs dient der 

Handgriff 

3

. Klappen Sie den Handgriff bei Bedarf nach oben.

Laser-Sichtbrille (Zubehör)

Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch 

erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-

brille. 

Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen 

des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-

strahlung.

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-

brille oder im Straßenverkehr. 

Die Laser-Sichtbrille bie-

tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die 

Farbwahrnehmung.

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °

C

 bis 

50 °

C

. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto 

liegen.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung 

zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen 

Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung 

etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung 

aus dem Messwerkzeug. 

Bei unbeabsichtigtem Betätigen 

des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Lagern und transportieren Sie den Oberflächenlaser nur im 

mitgelieferten Koffer.

Halten Sie Oberflächenlaser und Fernbedienung stets sauber.

Tauchen Sie Oberflächenlaser und Fernbedienung nicht ins 

Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen 

Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.

Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-

nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.

Sollten Oberflächenlaser oder Fernbedienung trotz sorgfälti-

ger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die 

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für 

Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie 

Oberflächenlaser und Fernbedienung nicht selbst.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

von Oberflächenlaser bzw. Fernbedienung an.

Senden Sie den Oberflächenlaser im Reparaturfall im Koffer 

ein.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und 

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 

auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne 

bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal für Hand-

werker und Heimwerker.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 

2

3758

9

 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile 

bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-

M

ail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 4004048

2

E-

M

ail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Tel.: (01) 7

9

7

222

010

Fax: (01) 7

9

7

222

011

E-

M

ail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-

M

ail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +3

2

2

 588 058

9

Fax: +3

2

2

 588 05

9

5

E-

M

ail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die verwendbaren Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-

rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-

nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert 

werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedi-

tion) sind besondere Anforderungen an Verpackung und 

Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung 

des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen 

werden.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 11  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

12

 | English 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt 

ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den 

Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale 

Vorschriften.

Entsorgung

Oberflächenlaser, Fernbedienung, Akkus/Batterien, 

Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-

rechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Oberflächenlaser, Fernbedienung und Akkus/

Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 

2

00

2

/

96

/EG müssen nicht mehr gebrauchs-

fähige Elektrogeräte und gemäß der euro-

päischen Richtlinie 

2

00

6

/

66

/EG müssen 

defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien 

getrennt gesammelt und einer umweltge-

rechten Wiederverwendung zugeführt 

werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt 

abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

Osteroder Landstraße 3

3758

9

 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

375

2

 Wimmis BE

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im 

Abschnitt „Transport“, Seite 11.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Surface laser

Working safely with the measuring tool is 

possible only when the operating and safety 

information are read completely and the in-

structions contained therein are strictly fol-

lowed. Never make warning labels on the 

measuring tool unrecognisable. SAVE 

THESE INSTRUCTIONS.

Caution – The use of other operating or adjusting 

equipment or the application of other processing meth-

ods than those mentioned here, can lead to dangerous 

radiation exposure. 

The measuring tool is provided with two warning labels 

(each marked with number 2 in the representation of 

the measuring tool on the graphics page).

If the text of the warning labels is not in your national 

language, stick the provided warning labels in your na-

tional language over it before operating for the first 

time.

Do not direct the laser beam at persons or animals and 

do not look into the laser beam yourself. 

This measuring 

tool generates laser radiation from class 3R according to 

IE

C 6

08

2

5-1. Looking directly into the laser beam – even 

from a greater distance  cause damages to the eyes.

Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. 

The laser viewing glasses are used for improved visualisa-

tion of the laser beam, but they do not protect against laser 

radiation.

Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in 

traffic. 

The laser viewing glasses do not afford complete 

UV protection and reduce colour perception.

Have the measuring tool repaired only through quali-

fied specialists using original spare parts. 

This ensures 

that the safety of the measuring tool is maintained.

Avoid reflection of the laser beam on smooth surfaces 

such as windows or mirrors. 

A reflected laser beam can 

also cause damage to the eye.

The measuring tool should be operated only by persons 

that are familiar with the handling of laser devices. 

Ac-

cording to EN

6

08

2

5-1, this includes, among other things, 

the knowledge about the biological effects of the laser to 

the eyes and the skin as well as the correct usage of laser 

protection devices in order to avoid dangers.

Do not operate the measuring tool in explosive environ-

ments, such as in the presence of flammable liquids, 

gases or dusts. 

Sparks can be created in the measuring 

tool which may ignite the dust or fumes.

Always set up the measuring tool in such a manner that 

the laser beams run far above or below eye level. 

This 

ensures that damage to the eyes will not occur.

Mark the area in which the measuring tool is being used 

with suitable laser warning labels. 

This prevents per-

sons not involved from accessing the danger area.

Do not store the measuring tool at locations, to which 

unauthorised persons have access. 

Persons not familiar 

with the operation of the measuring tool can cause harm to 

themselves and to others.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 12  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

When using a class 3R measuring tool, observe possi-

ble national regulations. 

Non-observance of these regu-

lations can lead to injury.

Make sure that the area of laser radiation is monitored 

or shielded. 

The limitation of laser radiation to controlled 

areas prevents eye damage to persons not involved.

Before any work on the measuring tool itself (e.g. as-

sembling, maintenance, etc.) as well as when trans-

porting and storing, remove the battery pack or the 

batteries from the measuring tool. 

Danger of injury 

when accidentally actuating the On/Off switch.

Do not open the battery pack. 

Danger of short-circuiting.

Protect the battery pack against heat, e.g., 

against continuous intense sunlight, fire, wa-

ter, and moisture. 

Danger of explosion.

When battery pack is not in use, keep it away from 

other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, 

screws, or other small metal objects that can make a 

connection from one terminal to another. 

 Shorting the 

battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from 

the battery pack; avoid contact. If contact accidentally 

occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-

tionally seek medical help. 

Liquid ejected from the bat-

tery pack may cause irritations or burns.

In case of damage and improper use of the battery 

pack, vapours may be emitted. Provide for fresh air and 

seek medical help in case of complaints. 

The vapours 

can irritate the respiratory system.

Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. 

A charger that is suitable for one type of battery 

pack may create a risk of fire when used with another bat-

tery pack.

Use the battery pack only in conjunction with your 

Bosch measuring tool. 

This measure alone protects the 

battery pack against dangerous overload.

Use only original Bosch battery packs with the voltage 

listed on the nameplate of your measuring tool. 

When 

using other battery packs, e.g. imitations, reconditioned 

battery packs or other brands, there is danger of injury as 

well as property damage through exploding battery packs.

Keep the measuring tool and the laser 

target plate 10 away from cardiac pace-

makers. 

The magnets of the measuring tool 

and laser target plate generate a field that 

can impair the function of cardiac pace-

makers.

Keep the measuring tool and the laser target plate 10 

away from magnetic data medium and magnetically-

sensitive equipment. 

The effect of the magnets of the 

measuring tool and laser target plate can lead to irreversi-

ble data loss.

Remote Control (GSL 2 Set)

Read and observe all instructions. 

SAVE 

THESE INSTRU

C

TIONS FOR FUTURE REFER-

EN

C

E.

Have the remote control repaired only through a quali-

fied repair person and only using identical replacement 

parts. 

This will ensure that the functionality of the remote 

control is maintained.

Do not operate the remote control in explosive atmos-

pheres, such as in the presence of flammable liquids, 

gases or dusts. 

Sparks can be created in the remote con-

trol which may ignite the dust or fumes.

Product Description and 

Specifications

While reading the operating instructions, unfold the graphics 

page with the illustration of the surface laser and the remote 

control, and leave it open.

Intended Use

Surface laser

The measuring tool is intended for checking the flatness of 

floor surfaces.

The measuring tool is suitable for indoor use.

Remote Control (GSL 2 Set)

The remote control is intended for controlling surface lasers 

indoors.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustra-

tion of the surface laser and remote control on the graphics 

page.

Surface laser

1

Exit opening for laser beam

2

Laser warning label

3

Handle

4

Reception lens for remote control (GSL

2

Set)

5

Battery status indicator

6

Latch of battery lid

7

Battery lid

8

On/Off switch

9

Thumbwheel for height adjustment

10

Laser target plate

11

M

easuring tip of the laser target plate

12

Serial number of the surface laser

23

Battery pack*

Remote Control

13

Outlet opening for infra-red beam

14

Button for fast rotation in anticlockwise direction

15

Button for slow rotation in anticlockwise direction

16

Button for step-by-step rotation in anticlockwise direction

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 13  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

14

 | English 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

17

Button for step-by-step rotation in clockwise direction

18

Button for slow rotation in clockwise direction

19

Button for fast rotation in clockwise direction

20

Battery lid of the remote control

21

Battery lid latch of the remote control

22

Serial number

Accessories/Spare parts

24

Laser viewing glasses*

25

C

ase

* The accessories illustrated or described are not included as 

standard delivery.

Technical Data

Assembly

Power Supply of the Surface Laser

The measuring tool can either be operated with commercially 

available batteries or with a Bosch lithium ion battery pack.

Operation with Batteries (see figure B)

Alkali-manganese batteries are recommended for the meas-

uring tool.

For installation and removal of the batteries, the measuring 

tool’s height adjustment must be set to the lowest position. 

For this, turn the thumbwheel for height adjustment 

9

 in anti-

clockwise direction to the stop.

To open the battery lid 

7

, press on the latch 

6

 and fold the bat-

tery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention 

Surface laser

GSL 2

GSL 2 Set

Article number

6

01 K

6

4 000

6

01 K

6

4 001

6

01 K

6

4 070

6

01 K

6

4 0R0

Remote-controlled, motor-driven rotation base

Working range

1)

– without laser target plate

– with laser target plate

10 m

2

0 m

10 m

2

0 m

Levelling Accuracy

±0.3 mm/m

±0.3 mm/m

Self-levelling range, typically

±4°

±4°

Levelling duration, typically

<5 s

<5 s

Operating temperature

–10 °

C

...+50 °

C

–10 °

C

...+50 °

C

Storage temperature

2

0 °

C

...+70 °

C

2

0 °

C

...+70 °

C

Relative air humidity, max.

9

0 %

9

0 %

Laser class

3R

3R

Laser type

6

30 –

6

70 nm, <5 mW

6

30 –

6

70 nm, <5 mW

C

6

1

1

Batteries (alkali-manganese)

Battery pack (lithium-ion)

4 x 1.5 V LR0

6

 (AA)

10.8 V

4 x 1.5 V LR0

6

 (AA)

10.8 V

Battery life

– Batteries (alkali-manganese)

– Battery pack (lithium-ion) (1.3 Ah)

– Battery pack (lithium-ion) (1.5 Ah)

15 h

15 h

2

5 h

15 h

15 h

2

5 h

Weight according to EPTA-Procedure 01/

2

003

1.4 kg

1.4 kg

Dimensions (length x width x height)

2

10 x 1

9

5 x

2

05 mm

2

10 x 1

9

5 x

2

05 mm

Degree of protection

IP 54 (dust and splash

water protected)

IP 54 (dust and splash

water protected)

1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).

For clear identification of your surface laser, see the serial number 

12

 on the type plate.

Remote Control

RC 2

Article number

6

01 K

69

C

00

Working range

2

)

2

0 m

Operating temperature

–10 °

C

...+50 °

C

Storage temperature

2

0 °

C

...+70 °

C

Batteries

3 x 1.5 V LR03 (AAA)

Weight according to 

EPTA-Procedure 01/

2

003

50 g

2

) The working range can be decreased by unfavourable environmental 

conditions (e.g. direct sun irradiation).

For clear identification of your remote control, see the serial number 

22

on the type plate.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 14  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

to the correct polarity according to the representation on the 

inside of the battery lid.

Always replace all batteries at the same time. Only use batter-

ies from one brand and with the identical capacity.

Remove the batteries from the measuring tool when 

not using it for extended periods. 

When storing for ex-

tended periods, the batteries can corrode and discharge 

themselves.

Operation with Battery Pack (see figure C)

Use only original Bosch lithium ion battery packs with 

the voltage listed on the nameplate of your measuring 

tool. 

Using other battery packs can lead to injuries and 

pose a fire hazard.

Note: 

Use of battery packs not suitable for the measuring 

tool can lead to malfunctions of or cause damage to the 

measuring tool.

Note: 

The battery pack is supplied partially charged. To en-

sure full capacity of the battery pack, completely charge the 

battery pack in the battery charger before using for the first 

time.

Use only the battery chargers listed on the accesso-

ries page. 

Only these battery chargers are matched to the 

lithium ion battery pack that can be used in your measur-

ing tool.

The Lithium-Ion battery pack can be charged at any time with-

out reducing its service life. Interrupting the charging proce-

dure does not damage the battery pack.

The battery pack is equipped with a NT

C

 temperature control 

which allows charging only within a temperature range of be-

tween 0 °

C

 and 45 °

C

. A long battery pack service life is 

achieved in this manner.

For installation and removal of the battery pack 

23

, the meas-

uring tool’s height adjustment must be set to the lowest posi-

tion. For this, turn the thumbwheel for height adjustment 

9

 in 

anticlockwise direction to the stop.

To insert the battery pack 

23

, press on the latch 

6

 and fold the 

battery lid 

7

 up. Slide the charged battery pack completely in-

to the battery compartment and close the battery lid.

Operation with 1.5 Ah battery pack:

 In order to shut the bat-

tery lid 

7

, the foam damper on the inside of the battery lid 

must be removed.

To remove the battery pack 

23

, press on the latch 

6

 and fold 

the battery lid 

7

 up. Pull the battery pack out of the battery 

compartment.

Battery status Indicator

The three green LEDs of battery status indicator 

5

 indicate the 

charge condition of the batteries or the battery pack 

23

.

Power Supply of the Remote Control (GSL 2 Set)

Using alkali-manganese batteries is recommended for opera-

tion of the remote control.

To open the battery lid 

20

, press on the latch 

21

 and remove 

the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay atten-

tion to the correct polarity according to the representation on 

the inside of the battery lid.

Always replace all batteries at the same time. Only use batter-

ies from one brand and with the identical capacity.

Remove the batteries from the remote control when 

not using it for longer periods. 

When storing for longer 

periods, the batteries can corrode and discharge them-

selves.

Operation

Starting Operation of the Surface Laser

Protect the measuring tool against moisture and direct 

sun light.

Do not subject the measuring tool to extreme tempera-

tures or variations in temperature. 

As an example, do 

not leave it in vehicles for long time. In case of large varia-

tions in temperature, allow the measuring tool to adjust to 

the ambient temperature before putting it into operation. 

In case of extreme temperatures or variations in tempera-

ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired.

Avoid heavy impact to or falling down of the measuring 

tool. 

After severe external impacts, have the levelling ac-

curacy of the measuring tool checked through an author-

ised service agent for Bosch power tools.

Switch the measuring tool off during transport. 

When 

switching off, the levelling unit, which can be damaged in 

case of intense movement, is locked.

Setting Up the Measuring Tool

Set up the measuring tool on the floor surface to be checked, 

ensuring that it is firmly positioned.

The levelling accuracy can be influenced through the ambient 

temperature. Especially temperature differences occurring 

from the ground upward can deflect the laser beam. As the 

thermal layering is greatest at ground level, the measuring 

tool should always be set up in the centre of the floor surface 

to be checked.

Switching On and Off

To 

switch on

 the measuring tool, slide the On/Off switch 

8

 to 

the 

“On”

 position. Immediately after switching on, the meas-

uring tool sends laser beams out of the exit openings 

1

.

Do not direct the laser beam at persons or animals (es-

pecially not at their eye level), and do not stare into the 

laser beam yourself (not even from a distance).

To 

switch off

 the measuring tool, slide the On/Off switch 

8

 to 

the 

“Off”

 position. When switching off, the levelling unit is 

locked.

When the measuring tool is not moved or remote-controlled 

for approx. 30 minutes, it switches off automatically to save 

the batteries or the battery pack.

LED

Capacity

C

ontinuous lighting 3 x green

2

/3

C

ontinuous lighting 

2

 x green

1/3

C

ontinuous lighting 1 x green

<1/3

Flashing light 1 x green

Reserve

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 15  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

16

 | English 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

After switching off automatically, switch the measuring tool 

off via On/Off switch 

8

 and then on again, if required.

GSL

2

Set: After switching off automatically, the measuring 

tool can be switched on again by pressing any button on the 

remote control.

Do not leave the switched on measuring tool unattend-

ed and switch the measuring tool off after use. 

Other 

persons could be blinded by the laser beam.

When exceeding the maximum permitted operating tempera-

ture of 50 °

C

, the measuring tool switches off to protect the 

laser diode. After cooling down, the measuring tool is ready 

for operation and can be switched on again.

Operation with battery pack: 

The “Electronic 

C

ell Protec-

tion (E

C

P)” protects the lithium ion battery pack against deep 

discharging. When the battery pack is discharged, the meas-

uring tool is switched off by a protective circuit.

When the measuring tool switches off automatically due to a 

discharged battery pack, switch the measuring tool off with 

the On/Off switch 

8

C

harge the battery pack before switch-

ing the measuring tool on again. Otherwise, the battery pack 

could become damaged.

Allowing the Measuring Tool to Level In

After switching on, the levelling function automatically com-

pensates irregularities within the self-levelling range of ±4°. 

The levelling is finished as soon as the laser beams do not 

move any more.

If the automatic levelling function is not possible, e.g. be-

cause the surface on which the measuring tool stands devi-

ates by more than 4° from the horizontal plane, the laser 

beams flash.

Set up the measuring tool in level position and wait for the 

self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is 

within the self-levelling range of ±4°, the laser beams light up 

continuously.

In case of ground vibrations or position changes during oper-

ation, the measuring tool is automatically levelled in again, 

yet, possibly to a different height when larger position chang-

es are the case. Upon re-levelling, check if the two laser 

beams are aligned at the reference point (see “Aligning the 

Height of the 

M

easuring Tool”, page 1

6

) in order to avoid ver-

tical errors.

Aligning the Height of the Measuring Tool

The measuring tool generates two laser beams that can be 

seen on the floor surface in front of the measuring tool for dis-

tances beyond 50 cm. The beams must be brought into align-

ment at this reference point, where they can initially be seen 

on the floor surface. For this, turn the thumbwheel for height 

adjustment 

9

 clockwise or anticlockwise, until both laser 

beams overlap at the reference point and only one beam can 

be seen.

When the two laser beams cannot be aligned by turning the 

thumbwheel, the position of the measuring tool is significant-

ly above or below the floor surface. Position the measuring 

tool at a different location on the floor surface with less height 

deviation and align the laser beams there.

Starting Operation of the Remote Control 

(GSL 2 Set)

Protect the remote control against moisture and direct 

sunlight.

Do not subject the remote control to extreme tempera-

tures or variations in temperature. 

As an example, do 

not leave it in vehicles for longer periods. In case of large 

variations in temperature, allow the remote control to ad-

just to the ambient temperature before putting it into oper-

ation.

The remote control remains ready for operation as long as a 

battery with sufficient voltage is inserted.

The signals of the remote control should reach the reception 

lens 

4

 directly from the front and inclined from above. When 

the remote control cannot be pointed directly against a recep-

tion lens, the working range is reduced. By reflecting the sig-

nal (e.g. against walls), the working range can be improved, 

even for indirect signals.

Switching the measuring tool on via the remote control after 

automatic shut-off of the measuring tool is only possible when 

the On/Off switch 

8

 is still in the 

“On”

 position. Switching the 

measuring tool off with the remote control is not possible.

Measuring Procedure

Manual Rotation (GSL 2)

Rotate the upper part of the measuring tool to the location 

that you want to check. After rotating, wait until the measur-

ing tool has levelled in again and the laser beams no longer 

move. Then, check if the laser beams run opaque.

Automatic Rotation (GSL 2 Set)

To check the surface, rotate the upper part of the measuring 

tool with the remote control. 

M

anual rotation is not possible.

The following rotation modes are available:

Press button 

19

 to start 

fast

, continuous rotation 

in 

clockwise direction

. Pressing button 

19

 again ends 

the rotation.

Press button 

14

 to start 

fast

, continuous rotation 

in 

anticlockwise direction

. Pressing button 

14

 again 

ends the rotation.

Press button 

18

 to start 

slow

, continuous rotation 

in 

clockwise direction

. Pressing button 

18

 again ends 

the rotation.

Press button 

15

 to start 

slow

, continuous rotation 

in 

anticlockwise direction

. Pressing button 

15

 again 

ends the rotation.

Press button 

17

 for a 

single

, brief rotation step 

in 

clockwise direction

. For each further individual 

movement, press button 

17

 again.

Press button 

16

 for a 

single

, brief rotation step 

in 

anticlockwise direction

. For each further individual 

movement, press button 

16

 again.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 16  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Evaluating Measuring Results (see figures D

G)

The two laser beams indicate, whether the surface is at the 

same height as the reference point (see “Aligning the Height of 

the 

M

easuring Tool”, page 1

6

):

– All points, at which both laser beams coincide exactly above 

each other, are at the same height as the reference point.

– When two beams can be seen next to each other or when the 

laser beams are interrupted, the height of the floor surface 

deviates with respect to the reference point at this location.

To measure the deviation of the floor surface, position the laser 

target plate 

10

 at the location to be checked. Turn the laser tar-

get plate in such a manner that the lefthand laser beam coin-

cides with the left reference line of the laser target plate. Slide 

the upper part of the laser target plate upward or downward, 

until the tip 

11

 of the laser target plate rests on the location to 

be measured. The height deviation between the reference 

point and the measuring point can be read in mm via the posi-

tion of the righthand laser beam on the laser target plate.

When both laser beams run apart at a constant angle on the 

floor surface, the floor surface is inclined.

Working Advice

Pay attention that the complete width of the laser 

beams coincide exactly over each other. 

The width of 

the laser beams changes with the distance.

Transporting the Measuring Tool

The handle 

3

 can be used for easier transport of the measur-

ing tool. Fold the handle up as required.

Laser Viewing Glasses (Accessory)

The laser viewing glasses filter out the ambient light. This 

makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.

Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. 

The laser viewing glasses are used for improved visualisa-

tion of the laser beam, but they do not protect against laser 

radiation.

Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in 

traffic. 

The laser viewing glasses do not afford complete 

UV protection and reduce colour perception.

Recommendations for Optimal Handling of the 

Battery Pack

Protect the battery pack against moisture and water.

Store the battery pack only within a temperature range be-

tween 0 °

C

 and 50 °

C

. As an example, do not leave the bat-

tery pack in the car in summer.

A significantly reduced working period after charging indi-

cates that the battery pack is used and must be replaced.

Observe the notes for disposal.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

Before any work on the measuring tool itself (e.g. 

assembling, maintenance, etc.) as well as when trans-

porting and storing, remove the battery pack or the 

batteries from the measuring tool. 

Danger of injury 

when accidentally actuating the On/Off switch.

Store and transport the surface laser only in the supplied case.

Keep the surface laser and remote control clean at all times.

Do not immerse the surface laser and remote control into wa-

ter or other fluids.

Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any 

cleaning agents or solvents.

Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in 

particular, and pay attention to any fluff of fibres.

If the surface laser or remote control should fail despite the 

care taken in manufacture and testing, repair should be car-

ried out by an authorised customer services agent for Bosch 

power tools. Do not open the surface laser and the remote 

control yourself.

In all correspondence and spare parts orders, please always 

include the 10-digit article number given on the type plate of 

the surface laser and remote control.

For repairs, only send in the surface laser in the case.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare 

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

so be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions 

concerning our products and their accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.

C

.)

P.O. Box 

9

8

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 

9

 5HJ

Tel. Service: (0844) 73

6

010

9

Fax: (0844) 73

6

014

6

E-

M

ail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 

2

M

agna Drive

M

agna Business Park

C

ity West

Dublin 

2

4

Tel. Service: (01) 4

666

700

Fax: (01) 4

666

888

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 17  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

18

 | English 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 

66

C

layton South VI

C

 31

69

C

ustomer 

C

ontact 

C

enter

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 4

2

8570

Outside AU and NZ:

Phone: +

6

1 3 

9

5415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 

6

51

96

00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New 

C

entre

Johannesburg

Tel.: (011) 4

9

3

9

375

Fax: (011) 4

9

301

26

E-

M

ail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar 

C

entre

143 

C

rompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 701

2

1

2

0

Fax: (031) 701

2

44

6

E-

M

ail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

M

ilnerton

Tel.: (0

2

1) 551

2

577

Fax: (0

2

1) 5513

22

3

E-

M

ail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

M

idrand, Gauteng

Tel.: (011) 

6

51

96

00

Fax: (011) 

6

51

9

880

E-

M

ail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

People’s Republic of China

China Mainland

Bosch Power Tools (

C

hina) 

C

o., Ltd.

5

6

7, Bin Kang Road

Bin Jiang District 31005

2

Hangzhou, P.R.

C

hina

Service Hotline: 4008

26

8484

Fax: (0571) 8777450

2

E-

M

ail: contact.ptcn@cn.bosch.com

www.bosch-pt.com.cn

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Hong Kong 

C

o. Ltd.

2

1st Floor, 

62

5 King’s Road

North Point, Hong Kong

C

ustomer Service Hotline: +85

2

2

101 0

2

35

Fax: +85

2

2

5

9

9

7

62

E-

M

ail: info@hk.bosch.com

www.bosch-pt.com.hk

Indonesia

PT. 

M

ulti 

M

ayaka

Kawasan Industri Pulogadung

Jalan Rawa Gelam III No. 

2

Jakarta 13

9

30

Indonesia

Tel.: (0

2

1) 4

6

83

2

5

22

Fax: (0

2

1) 4

6

8

2

8

6

45/

6

8

2

3

E-

M

ail: sales@multimayaka.co.id

www.bosch-pt.co.id

Philippines

Robert Bosch, Inc.

2

8th Floor Fort Legend Towers,

3rd Avenue corner 31st Street,

Fort Bonifacio Global 

C

ity,

1

6

34 Taguig 

C

ity, Philippines

Tel.: (0

2

) 8703871

Fax: (0

2

) 8703870

matheus.contiero@ph.bosch.com

www.bosch-pt.com.ph

Bosch Service 

C

enter:

9

7

2

5-

2

7 Kamagong Street

San Antonio Village

M

akati 

C

ity, Philippines

Tel.: (0

2

) 8

999

0

9

1

Fax: (0

2

) 8

9

7

6

43

2

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Malaysia

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.

No. 8A, Jalan 13/

6

G.P.O. Box 10818

4

62

00 Petaling Jaya

Selangor, 

M

alaysia

Tel.: (03) 7

966

31

9

4

Fax: (03) 7

9

583838

cheehoe.on@my.bosch.com

Toll-Free: 1800 880188

www.bosch-pt.com.my

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Liberty Square Building

No. 

2

87, 11 Floor

Silom Road, Bangrak

Bangkok 10500

Tel.: 0

2

6

31187

9

 – 1888 (10 lines)

Fax: 0

2

2

384783

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 

2

054

Bangkok 10501, Thailand

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 18  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Service – Training 

C

entre

2

8

69

-

2

8

69

/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Prakanong District

10110 Bangkok

Thailand

Tel.: 0

2

6

717800 – 4

Fax: 0

2

2

4

9

4

296

Fax: 0

2

2

4

9

5

299

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

11 Bishan Street 

2

1

Singapore 573

9

43

Tel.: 

6

571 

2

77

2

Fax: 

6

350 5315

leongheng.leow@sg.bosch.com

Toll-Free: 1800 3338333

www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam 

C

o. Ltd

10/F, 1

9

4 Golden Building

473 Dien Bien Phu Street

Ward 

2

5, Binh Thanh District

84 Ho 

C

hi 

M

inh 

C

ity

Vietnam

Tel.: (08) 

62

58 3

69

0 ext. 413

Fax: (08) 

62

58 3

692

hieu.lagia@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com

Transport

The usable lithium-ion battery packs are subject to the Dan-

gerous Goods Legislation requirements. The user can trans-

port the battery packs by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g. via air transport 

or forwarding agency), special requirements on packaging 

and labelling must be observed. For preparation of the item 

being shipped, consulting an expert for hazardous material is 

required.

Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. 

Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack in 

such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal

The surface laser, remote control, batteries, accesso-

ries and packaging should be sorted for environmen-

tal-friendly recycling.

Do not dispose of the surface laser, remote control and bat-

teries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 

2

00

2

/

96

/E

C

, electrical devices/tools that 

are no longer usable, and according to the 

European Guideline 

2

00

6

/

66

/E

C

, defec-

tive or used battery packs/batteries, must 

be collected separately and disposed of in 

an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.

C

.)

P.O. Box 

9

8

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 

9

 5HJ

Tel. Service: (0844) 73

6

010

9

Fax: (0844) 73

6

014

6

E-

M

ail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in sec-

tion “Transport”, page 1

9

.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Laser de sol

Il est impératif que toutes les instructions 

soient lues et prises en compte pour pou-

voir travailler sans risques et en toute sécu-

rité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce 

que les plaques signalétiques se trouvant 

sur l’appareil de mesure restent toujours li-

sibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES 

INSTRUCTIONS DE SECURITE.

Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou 

d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si 

d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner 

une exposition dangereuse au rayonnement. 

Cet appareil de mesure est fourni avec deux plaques 

d’avertissement (dans la représentation de l’appareil 

de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle 

sont marquées du numéro 2) :

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 19  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

background image

20

 | Français 

6

18 

C

00 75G | (10.1

2

.1

2

)

Bosch Power Tools

Avant la première mise en service, recouvrir le texte 

des plaques d’avertissement avec l’autocollant fourni 

dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou 

des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le 

faisceau laser. 

C

et appareil de mesure génère des rayons 

laser de la classe laser 3R selon la norme IE

C 6

08

2

5-1. Re-

garder directement dans le faisceau laser – même à une 

grande distance – peut endommager les yeux.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en 

tant que lunettes de protection. 

Les lunettes de vision du 

faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, 

elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 

en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. 

Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas 

parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la 

perception des couleurs.

Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-

sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-

change d’origine. 

C

eci permet d’assurer la sécurité de 

l’appareil de mesure.

Eviter des réflexions du faisceau laser sur les surfaces 

lisses telles que fenêtres ou miroirs. 

La réflexion du fais-

ceau laser peut également endommager les yeux.

L’appareil de mesure ne devrait être utilisé que par des 

personnes familiarisées avec le maniement des appa-

reils laser. 

Selon la norme EN

6

08

2

5-1, ceci inclut une 

connaissance des effets biologiques des faisceaux laser 

sur les yeux et sur la peau ainsi qu’une utilisation correcte 

des mesures de protection contre les faisceaux laser afin 

d’éviter tout danger.

Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

L’appa-

reil de mesure produit des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les vapeurs.

Positionnez l’appareil de mesure toujours de manière à 

ce que les faisceaux laser passent loin au-dessus ou au-

dessous des yeux. 

C

eci permet de minimiser les risques 

de blessure des yeux.

Marquer la zone d’utilisation de l’appareil de mesure 

avec des plaques d’avertissement laser appropriées. 

C

eci évite que des tiers approchent par inadvertance la 

zone de danger.

Ne pas stocker l’appareil de mesure à des endroits aux-

quels des personnes non autorisées pourraient accé-

der. 

Les personnes non familiarisées avec le maniement 

de l’appareil de mesure peuvent se mettre elles-mêmes en 

danger ainsi que d’autres personnes.

Respecter le cas échéant les réglementations natio-

nales en vigueur lorsque vous utilisez un appareil de 

mesure de la classe Laser 3R. 

Le non-respect de ces ré-

glementations peut entraîner des blessures.

Faire en sorte que la zone de rayonnement du laser soit 

toujours sous surveillance ou protégée. 

La limitation du 

rayonnement laser à des zones contrôlées évite les risques 

de blessure des yeux de tiers.

Produit destiné à un usage professionnel présentant 

des dangers pour une autre utilisation que la prise de 

niveau.

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil de mesure 

(p.ex. montage, travaux d’entretien etc.) et pour le 

transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur 

ou les piles de l’appareil. 

Une activation accidentelle de l’in-

terrupteur 

M

arche/Arrêt présente des risques de blessures.

Ne pas ouvrir l’accumulateur. 

ll y a risque de court-circuit.

Protéger l’accumulateur de toute source de 

chaleur, comme par ex. l’exposition directe au 

soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque 

d’explosion.

Lorsqu’un accumulateur n’est pas utilisé, le maintenir à 

l’écart de tout autre objet métallique, par exemple 

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à 

une connexion d’une borne à une autre. 

Un court-circuit 

entre les contacts d’accumulateur peut provoquer des brû-

lures ou un incendie.

En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de 

l’accumulateur. Eviter tout contact. En cas de contact 

accidentel, nettoyer à l’eau. Si la substance liquide 

entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. 

La substance liquide qui s’échappe de l’accumulateur peut 

entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

En cas d’endommagement et d’utilisation non 

conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent 

s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de ma-

laises, consulter un médecin. 

Les vapeurs peuvent irriter 

les voies respiratoires.

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. 

Un chargeur approprié à un type spécifique d’accu-

mulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est 

utilisé avec d’autres accumulateurs.

N’utiliser l’accumulateur qu’avec votre appareil de me-

sure Bosch. 

C

eci protège l’accumulateur contre une sur-

charge dangereuse.

N’utiliser que des accumulateurs d’origine Bosch qui 

ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de 

l’appareil de mesure. 

L’utilisation d’autres accumula-

teurs, p. ex. accumulateurs contrefaits, accumulateurs 

modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des bles-

sures ainsi que des dommages matériels causés par des 

accumulateurs qui explosent.

Ne pas mettre l’appareil de mesure et la 

mire de visée laser 10 à proximité de sti-

mulateurs cardiaques. 

Les aimants de 

l’appareil de mesure et de la mire de visée 

laser génèrent un champ qui peut entraver 

le fonctionnement des stimulateurs car-

diaques.

Maintenir l’appareil de mesure et la mire de visée laser 

10 éloignés des supports de données magnétiques et 

des appareils réagissant aux sources magnétiques. 

L’ef-

fet des aimants de l’appareil de mesure et de la mire de visée 

laser peut entraîner des pertes de données irréversibles.

OBJ_BUCH-1545-005.book  Page 20  Monday, December 10, 2012  11:06 AM

Аннотация для Bosch RC 2 Professional в формате PDF