Bosch GSB 16 RE Professional: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Bosch GSB 16 RE Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge

D–70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 929 R66

 (2008.07) O / 230 

UNI

GSB 16 RE

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcją oryginalną

cs

Původním návodem k 

používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-

во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni de folosire 

originale

bg

Оригинално ръководство 

за експлоатация

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Oriģinālā lietošanas 

pamācība

lt

Originali 

instrukcija

OBJ_DOKU-13756-001.fm  Page 1  Thursday, July 10, 2008  12:34 PM

background image

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

2

 |  

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 15

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 23

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 68

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 75

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 82

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 89

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

96

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 

105

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

113

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

122

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

129

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

137

Русский  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

146

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка 

155

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

164

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

173

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

182

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stran 

190

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica 

198

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lehekülg 

206

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lappuse 

213

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis 

222

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 2  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

3

 |  

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

2 608 180 009

(DP 500)

2 602 025 190

2 605 438 524

1 613 001 010

2 608 030 053 

(MS 65)

2 608 030 055 

(MS 80)

2 607 990 050

(S 41)

2 608 571 067

2 608 572 149

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 3  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

4

 |  

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

B

x

A

GSB 16 RE

Professional

1

2

4

3

5

6

7

8

7

8

1

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 4  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

5

 |  

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

H G F E D C

9

10

12

11

13

13

1

1

3

3

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 5  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

6

 | Deutsch 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für 

Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshin-

weise und Anweisungen. 

Ver-

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können elektrischen 

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) 

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-

ne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber 

und gut beleuchtet. 

Unordnung oder un-

beleuchtete Arbeitsbereiche können zu 

Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug 

nicht in explosionsgefährdeter Umge-

bung, in der sich brennbare Flüssigkei-

ten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektro-

werkzeuge erzeugen Funken, die den 

Staub oder die Dämpfe entzünden kön-

nen.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen 

während der Benutzung des Elektro-

werkzeugs fern. 

Bei Ablenkung können 

Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-

zeuges muss in die Steckdose passen. 

Der Stecker darf in keiner Weise verän-

dert werden. Verwenden Sie keine Adap-

terstecker gemeinsam mit schutzgeerde-

ten Elektrowerkzeugen. 

Unveränderte 

Stecker und passende Steckdosen verrin-

gern das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-

zungen, Herden und Kühlschränken. 

Es 

besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet 

ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 

oder Nässe fern. 

Das Eindringen von Was-

ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-

siko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, 

um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-

zuhängen oder um den Stecker aus der 

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-

bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten 

oder sich bewegenden Geräteteilen. 

Be-

schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im 

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-

längerungskabel, die auch für den Au-

ßenbereich geeignet sind. 

Die Anwen-

dung eines für den Außenbereich 

geeigneten Verlängerungskabels verrin-

gert das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-

ges in feuchter Umgebung nicht ver-

meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-

stromschutzschalter. 

Der Einsatz eines 

Fehlerstromschutzschalters vermindert 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-

auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-

nunft an die Arbeit mit einem Elektro-

werkzeug. Benutzen Sie kein 

Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind 

oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-

kohol oder Medikamenten stehen. 

Ein 

Moment der Unachtsamkeit beim Ge-

brauch des Elektrowerkzeuges kann zu 

ernsthaften Verletzungen führen.

WARNUNG

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 6  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-

tung und immer eine Schutzbrille. 

Das 

Tragen persönlicher Schutzausrüstung, 

wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-

schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je 

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-

ges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-

betriebnahme. Vergewissern Sie sich, 

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet 

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es auf-

nehmen oder tragen. 

Wenn Sie beim Tra-

gen des Elektrowerkzeuges den Finger am 

Schalter haben oder das Gerät einge-

schaltet an die Stromversorgung anschlie-

ßen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder 

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-

trowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug 

oder Schlüssel, der sich in einem drehen-

den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-

zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-

haltung. Sorgen Sie für einen sicheren 

Stand und halten Sie jederzeit das 

Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das 

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-

onen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen 

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. 

Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-

schuhe fern von sich bewegenden Tei-

len. 

Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-

ge Haare können von sich bewegenden 

Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-

richtungen montiert werden können, 

vergewissern Sie sich, dass diese ange-

schlossen sind und richtig verwendet 

werden. 

Verwendung einer Staubabsau-

gung kann Gefährdungen durch Staub ver-

ringern.

4) Verwendung und Behandlung des Elektro-

werkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-

den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-

stimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem pas-

senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie 

besser und sicherer im angegebenen Leis-

tungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-

sen Schalter defekt ist. 

Ein Elektrowerk-

zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-

schalten lässt, ist gefährlich und muss 

repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-

se und/oder entfernen Sie den Akku, be-

vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, 

Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme ver-

hindert den unbeabsichtigten Start des 

Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-

zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-

dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät 

nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht 

gelesen haben. 

Elektrowerkzeuge sind 

gefährlich, wenn sie von unerfahrenen 

Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-

falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche 

Teile einwandfrei funktionieren und 

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder 

so beschädigt sind, dass die Funktion 

des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt 

ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem 

Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Un-

fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-

warteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und 

sauber. 

Sorgfältig gepflegte Schneid-

werkzeuge mit scharfen Schneidkanten 

verklemmen sich weniger und sind leich-

ter zu führen.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 7  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

8

 | Deutsch 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-

hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-

chend diesen Anweisungen. Berücksich-

tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen 

und die auszuführende Tätigkeit. 

Der Ge-

brauch von Elektrowerkzeugen für andere 

als die vorgesehenen Anwendungen kann 

zu gefährlichen Situationen führen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von 

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit 

Original-Ersatzteilen reparieren. 

Damit 

wird sichergestellt, dass die Sicherheit 

des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen

f

Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagboh-

ren. 

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver-

lust bewirken.

f

Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zu-

satzhandgriffe. 

Der Verlust der Kontrolle 

kann zu Verletzungen führen.

f

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-

flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei 

denen das Einsatzwerkzeug verborgene 

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel 

treffen kann. 

Der Kontakt mit einer span-

nungsführenden Leitung kann auch metalle-

ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu 

einem elektrischen Schlag führen.

f

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um 

verborgene Versorgungsleitungen aufzu-

spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-

gungsgesellschaft hinzu. 

Kontakt mit Elek-

troleitungen kann zu Feuer und elektrischem 

Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-

tung kann zur Explosion führen. Eindringen in 

eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-

digung.

f

Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort 

aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. 

Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge-

fasst, die einen Rückschlag verursachen. 

Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:

— das Elektrowerkzeug überlastet wird oder

— es im zu bearbeitenden Werkstück verkan-

tet.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. 

Beim Festziehen und Lösen von Schrauben 

können kurzfristig hohe Reaktionsmomente 

auftreten.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-

ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie 

für einen sicheren Stand. 

Das Elektrowerk-

zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

f

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit Spann-

vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-

tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit 

Ihrer Hand.

f

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 

Mate-

rialmischungen sind besonders gefährlich. 

Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-

dieren.

f

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum 

Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-

gen. 

Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-

ken und zum Verlust der Kontrolle über das 

Elektrowerkzeug führen.

f

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht 

mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das 

beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den 

Netzstecker, wenn das Kabel während des 

Arbeitens beschädigt wird. 

Beschädigte Ka-

bel erhöhen das Risiko eines elektrischen 

Schlages.

Funktionsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen. 

Versäumnisse 

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-

stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen 

Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die 

Betriebsanleitung lesen.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 8  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlag-

bohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum 

Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. 

Geräte mit elektronischer Regelung und 

Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum 

Schrauben und Gewindeschneiden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-

trowerkzeuges auf der Grafikseite.

1

Schnellspannbohrfutter

2

Umschalter „Bohren/Schlagbohren“

3

Drehrichtungsumschalter

4

Feststelltaste für Ein-/Ausschalter

5

Ein-/Ausschalter

6

Stellrad Drehzahlvorwahl

7

Zusatzgriff*

8

Tiefenanschlag*

9

Bohrfutterschlüssel*

10

Zahnkranzbohrfutter*

11

Schrauberbit*

12

Universalbithalter*

13

Innensechskantschlüssel**

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 

nicht zum Standard-Lieferumfang.

**handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-

werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-

pegel 96 dB(A); Schallleistungspegel 

107 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert 

a

h

=5,5 m/s

2

, Unsicherheit K =1,5 m/s

2

,

Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissions-

wert a

h

=15 m/s

2

, Unsicherheit K =2,4 m/s

2

,

Schrauben: Schwingungsemissionswert 

a

h

<2,5 m/s

2

, Unsicherheit K=1,5 m/s

2

,

Gewindeschneiden: Schwingungsemissions-

wert a

h

<2,5 m/s

2

, Unsicherheit K=1,5 m/s

2

.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-

gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 

genormten Messverfahren gemessen worden 

und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-

gen miteinander verwendet werden. Er eignet 

sich auch für eine vorläufige Einschätzung der 

Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsen-

tiert die hauptsächlichen Anwendungen des 

Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-

werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-

chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-

der Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die 

Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-

belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt 

werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 

oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-

satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung 

über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-

duzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen 

zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von 

Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung 

von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, 

Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-

beitsabläufe. 

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 9  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

10

 | Deutsch 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Technische Daten

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass 

das unter „Technische Daten“ beschriebene 

Produkt mit den folgenden Normen oder norma-

tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-

mäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 

2006/42/EG (ab 29.12.2009).

Technische Unterlagen bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Schlagbohrmaschine

GSB 16 RE

Professional

GSB 16 RE

Professional

Sachnummer

3 601 A4E 5..

3 601 A4E 6..

Nennaufnahmeleistung

W

750

750

Abgabeleistung

W

380

380

Leerlaufdrehzahl

min

-1

0 – 2800

0 – 2800

Nenndrehzahl

min

-1

1750

1750

Schlagzahl bei Leerlaufdrehzahl

min

-1

47600

47600

Nenndrehmoment

Nm

2,3

2,3

Drehzahlvorwahl

z

z

Rechts-/Linkslauf

z

z

Zahnkranzbohrfutter

z

Schnellspannbohrfutter

z

Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)

z

Spindelhalsdurchmesser

mm

43

43

max. Bohr-Ø

– Mauerwerk

– Beton

– Stahl

– Holz

mm

mm

mm

mm

18

16

13

30

18

16

13

30

Bohrfutterspannbereich

mm

1,5 – 13

1,5 – 13

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,2

2,2

Schutzklasse

/

II

/

II

Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-

rungen können diese Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-

ner Elektrowerkzeuge können variieren.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 10  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 Deutsch | 

11

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Montage

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

Zusatzgriff (siehe Bild A)

f

Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit 

dem Zusatzgriff 7.

Sie können den Zusatzgriff 

7

 beliebig schwen-

ken, um eine sichere und ermüdungsarme Ar-

beitshaltung zu erreichen.

Drehen Sie das untere Griffstück des Zusatz-

griffs 

7

 entgegen dem Uhrzeigersinn und 

schwenken Sie den Zusatzgriff 

7

 in die ge-

wünschte Position. Danach drehen Sie das unte-

re Griffstück des Zusatzgriffs 

7

 im Uhrzeigersinn 

wieder fest.

Bohrtiefe einstellen (siehe Bild A)

Mit dem Tiefenanschlag 

8

 kann die gewünschte 

Bohrtiefe

X

 festgelegt werden.

Drehen Sie das untere Griffstück des Zusatz-

griffs 

7

 entgegen dem Uhrzeigersinn und setzen 

Sie den Tiefenanschlag 

8

 ein.

Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, 

dass der Abstand zwischen der Spitze des Boh-

rers und der Spitze des Tiefenanschlags der ge-

wünschten Bohrtiefe

X

 entspricht.

Drehen Sie danach das untere Griffstück des Zu-

satzgriffs 

7

 im Uhrzeigersinn wieder fest.

Die Riffelung am Tiefenanschlag 

8

 muss nach 

oben zeigen.

Werkzeugwechsel

Schnellspannbohrfutter (siehe Bild B)

Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 

5

 wird 

die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein 

schnelles, bequemes und einfaches Wechseln 

des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter.

Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 

1

 durch 

Drehen in Drehrichtung 

n

, bis das Werkzeug ein-

gesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug 

ein.

Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfut-

ters 

1

 in Drehrichtung 

o

 von Hand kräftig zu, bis 

kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter 

wird dadurch automatisch verriegelt.

Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum 

Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegen-

richtung drehen.

Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild C)

f

Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutz-

handschuhe. 

Das Bohrfutter kann sich bei 

längeren Arbeitsvorgängen stark erwärmen.

Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter 

10 

durch 

Drehen, bis das Werkzeug eingesetzt werden 

kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.

Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel 

in die 

entsprechenden Bohrungen des Zahnkranz-

bohrfutters 

10 

und spannen Sie das Werkzeug 

gleichmäßig fest.

Schraubwerkzeuge (siehe Bild D)

Bei der Verwendung von Schrauberbits 

11

 soll-

ten Sie immer einen Universalbithalter 

12

 benut-

zen. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf 

passende Schrauberbits.

Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter 

„Bohren/Schlagbohren“ 

2

 immer auf das Sym-

bol „Bohren“.

Bohrfutter wechseln

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

f

Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspin-

delarretierung muss das Bohrfutter von ei-

ner autorisierten Kundendienststelle für 

Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewechselt 

werden.

Bohrfutter demontieren (siehe Bild E)

Demontieren Sie den Zusatzgriff und bringen 

Sie den Gangwahlschalter 

10 

in die Mittelstel-

lung zwischen 1. und 2. Gang.

Führen Sie einen Stahlstift Ø 4 mm mit ca. 

50 mm Länge in die Bohrung am Spindelhals 

ein, um die Bohrspindel zu arretieren.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 11  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

12

 | Deutsch 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 

13

mit dem kurzen Schaft voran in das Schnell-

spannbohrfutter 

1

 ein.

Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine stand-

feste Unterlage, z. B. eine Werkbank. Halten Sie 

das Elektrowerkzeug fest und lösen Sie das 

Schnellspannbohrfutter 

1

 durch Drehen des In-

nensechskantschlüssels 

13

 in Drehrichtung 

n

Ein festsitzendes Schnellspannbohrfutter wird 

durch einen leichten Schlag auf den langen 

Schaft des Innensechskantschlüssels 

13

 gelöst. 

Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus 

dem Schnellspannbohrfutter und schrauben Sie 

das Schnellspannbohrfutter vollständig ab.

Bohrfutter montieren (siehe Bild F)

Die Montage des Schnellspannbohrfutters er-

folgt in umgekehrter Reihenfolge.

f

Entfernen Sie nach erfolgter Montage des 

Bohrfutters den Stahlstift wieder aus der 

Bohrung.

Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs-

drehmoment von ca. 30–35 Nm festge-

zogen werden.

Staub-/Späneabsaugung

f

Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-

strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-

tall können gesundheitsschädlich sein. Be-

rühren oder Einatmen der Stäube können 

allergische Reaktionen und/oder Atem-

wegserkrankungen des Benutzers oder in der 

Nähe befindlicher Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-

staub gelten als krebserzeugend, besonders 

in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-

handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten 

bearbeitet werden.

– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-

platzes.

– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-

ke mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-

ten für die zu bearbeitenden Materialien.

Betrieb

Inbetriebnahme

f

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Anga-

ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-

zeuges übereinstimmen. Mit 230 V 

gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können 

auch an 220 V betrieben werden.

Drehrichtung einstellen (siehe Bilder G–H)

f

Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter 

3 nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.

Mit dem Drehrichtungsumschalter 

3

 können Sie 

die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges än-

dern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 

5

 ist dies 

jedoch nicht möglich.

Rechtslauf:

 Zum Bohren und Eindrehen von 

Schrauben schieben Sie den Drehrichtungsum-

schalter 

3

 auf der linken Seite nach oben und 

gleichzeitig auf der rechten Seite nach unten.

Linkslauf:

 Zum Lösen bzw. Herausdrehen von 

Schrauben und Muttern schieben Sie den Dreh-

richtungsumschalter 

3

 auf der linken Seite nach 

unten und gleichzeitig auf der rechten Seite 

nach oben.

Betriebsart einstellen

Bohren und Schrauben

Stellen Sie den Umschalter 

2

 auf das 

Symbol „Bohren“.

Schlagbohren

Stellen Sie den Umschalter 

2

 auf das 

Symbol „Schlagbohren“.

Der Umschalter 

2

 rastet spürbar ein und kann 

auch bei laufendem Motor betätigt werden.

Ein-/Ausschalten

Drücken Sie zur 

Inbetriebnahme

 des Elektro-

werkzeuges den Ein-/Ausschalter 

5

 und halten 

Sie ihn gedrückt.

Zum 

Feststellen

 des gedrückten Ein-/Ausschal-

ters 

5

 drücken Sie die Feststelltaste 

4

.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 12  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 Deutsch | 

13

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Um das Elektrowerkzeug 

auszuschalten

 lassen 

Sie den Ein-/Ausschalter 

5

 los bzw. wenn er mit 

der Feststelltaste 

4

 arretiert ist, drücken Sie den 

Ein-/Ausschalter 

5

 kurz und lassen ihn dann los.

Drehzahl/Schlagzahl einstellen

Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des einge-

schalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulie-

ren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschal-

ter 

5

 eindrücken.

Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 

5

 be-

wirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zu-

nehmendem Druck erhöht sich die Dreh-

zahl/Schlagzahl.

Drehzahl/Schlagzahl vorwählen

Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 

können Sie 

die benötigte Drehzahl/Schlagzahl auch während 

des Betriebes vorwählen.

Die erforderliche Drehzahl/Schlagzahl ist vom 

Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig 

und kann durch praktischen Versuch ermittelt 

werden.

Arbeitshinweise

f

Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge-

schaltet auf die Mutter/Schraube auf. 

Sich 

drehende Einsatzwerkzeuge können abrut-

schen.

Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl soll-

ten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 

Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf 

drehen lassen.

Um Fliesen zu bohren, stellen Sie den Umschal-

ter 

2

 auf das Symbol „Bohren“. Nach dem Durch-

bohren der Fliese stellen Sie den Umschalter auf 

das Symbol „Schlagbohren“ um und arbeiten mit 

Schlag.

Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk 

verwenden Sie Hartmetallbohrer.

Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein-

wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer 

(HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent-

sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube-

hör-Programm.

Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können 

Sie Spiralbohrer mit einem Durchmesser von 

2,5–10 mm mühelos schärfen.

Verwenden Sie für besonders präzise Arbeiten ei-

nen Bohrständer (Zubehör).

Der als Zubehör erhältliche Maschinenschraub-

stock ermöglicht ein sicheres Festspannen des 

Werkstücks. Dies verhindert ein Verdrehen des 

Werkstücks und dadurch entstehende Unfälle.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-

tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu 

arbeiten.

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her-

stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist 

die Reparatur von einer autorisierten Kunden-

dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausfüh-

ren zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe-

stellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sach-

nummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges 

an.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu 

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu 

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne 

bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung 

von Produkten und Zubehören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal 

für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Hand-

werk und Ausbildung.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 13  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

14

 | Deutsch 

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

Fax: +49 (1805) 70 74 11

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.

bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

ABE Service GmbH

Jochen-Rindt-Straße 1

1232 Wien

Tel. Service: +43 (01) 61 03 80

Fax: +43 (01) 61 03 84 91

Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66

E-Mail: abe@abe-service.co.at

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen 

sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht 

in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtli-

nie 2002/96/EG über Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-

setzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu-

ge getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 

werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 14  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

en

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all 

instructions. 

Failure to follow 

the warnings and instructions may result in elec-

tric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future 

reference.

The term “power tool” in the warnings refers to 

your mains-operated (corded) power tool or 

battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. 

Clut-

tered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive 

atmospheres, such as in the presence of 

flammable liquids, gases or dust. 

Power 

tools create sparks which may ignite the 

dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away 

while operating a power tool. 

Distrac-

tions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. 

Never modify the plug in any way. Do not 

use any adapter plugs with earthed 

(grounded) power tools. 

Unmodified 

plugs and matching outlets will reduce 

risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or 

grounded surfaces, such as pipes, radia-

tors, ranges and refrigerators. 

There is 

an increased risk of electric shock if your 

body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet 

conditions. 

Water entering a power tool 

will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the 

cord for carrying, pulling or unplugging 

the power tool. Keep cord away from 

heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged or entangled cords increase the 

risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, 

use an extension cord suitable for out-

door use. 

Use of a cord suitable for out-

door use reduces the risk of electric 

shock.

f) If operating a power tool in a damp loca-

tion is unavoidable, use a residual cur-

rent device (RCD) protected supply. 

Use 

of an RCD reduces the risk of electric 

shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and 

use common sense when operating a 

power tool. Do not use a power tool 

while you are tired or under the influ-

ence of drugs, alcohol or medication. 

moment of inattention while operating 

power tools may result in serious person-

al injury.

b) Use personal protective equipment. Al-

ways wear eye protection. 

Protective 

equipment such as dust mask, non-skid 

safety shoes, hard hat, or hearing protec-

tion used for appropriate conditions will 

reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure 

the switch is in the off-position before 

connecting to power source and/or bat-

tery pack, picking up or carrying the 

tool. 

Carrying power tools with your fin-

ger on the switch or energising power 

tools that have the switch on invites acci-

dents.

d) Remove any adjusting key or wrench be-

fore turning the power tool on. 

A wrench 

or a key left attached to a rotating part of 

the power tool may result in personal inju-

ry.

e) Do not overreach. Keep proper footing 

and balance at all times. 

This enables 

better control of the power tool in unex-

pected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose cloth-

ing or jewellery. Keep your hair, clothing 

and gloves away from moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can 

be caught in moving parts.

WARNING

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 15  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

16

 | English 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

g) If devices are provided for the connec-

tion of dust extraction and collection fa-

cilities, ensure these are connected and 

properly used. 

Use of dust collection can 

reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the cor-

rect power tool for your application. 

The 

correct power tool will do the job better 

and safer at the rate for which it was de-

signed.

b) Do not use the power tool if the switch 

does not turn it on and off. 

Any power 

tool that cannot be controlled with the 

switch is dangerous and must be re-

paired.

c) Disconnect the plug from the power 

source and/or the battery pack from the 

power tool before making any adjust-

ments, changing accessories, or storing 

power tools. 

Such preventive safety 

measures reduce the risk of starting the 

power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of 

children and do not allow persons unfa-

miliar with the power tool or these in-

structions to operate the power tool. 

Power tools are dangerous in the hands of 

untrained users.

e) Maintain power tools. Check for mis-

alignment or binding of moving parts, 

breakage of parts and any other condi-

tion that may affect the power tool’s op-

eration. If damaged, have the power tool 

repaired before use. 

Many accidents are 

caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. 

Prop-

erly maintained cutting tools with sharp 

cutting edges are less likely to bind and 

are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool 

bits etc. in accordance with these in-

structions, taking into account the work-

ing conditions and the work to be per-

formed. 

Use of the power tool for 

operations different from those intended 

could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qual-

ified repair person using only identical 

replacement parts. 

This will ensure that 

the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Drills

f

Wear ear protectors when impact drilling. 

Exposure to noise can cause hearing loss.

f

Use auxiliary handle(s), if supplied with the 

tool.  

Loss of control can cause personal in-

jury.

f

Hold power tool by insulated gripping sur-

faces, when performing an operation where 

the cutting accessory may contact hidden 

wiring or its own cord. 

Cutting accessory 

contacting a “live” wire may make exposed 

metal parts of the power tool “live” and 

could give the operator an electric shock.

f

Use appropriate detectors to determine if 

utility lines are hidden in the work area or 

call the local utility company for assistance. 

Contact with electric lines can lead to fire 

and electric shock. Damaging a gas line can 

lead to explosion. Penetrating a water line 

causes property damage or may cause an 

electric shock.

f

Switch off the power tool immediately 

when the tool insert jams. Be prepared for 

high reaction torque that can cause kick-

back. 

The tool insert jams when:

— the power tool is subject to overload or

— it becomes wedged in the workpiece.

f

Hold the machine with a firm grip. 

High re-

action torque can briefly occur while driving 

in and loosening screws.

f

When working with the machine, always 

hold it firmly with both hands and provide 

for a secure stance. 

The power tool is guided 

more secure with both hands.

f

Secure the workpiece. 

A workpiece clamped 

with clamping devices or in a vice is held 

more secure than by hand.

f

Keep your workplace clean. 

Blends of mate-

rials are particularly dangerous. Dust from 

light alloys can burn or explode.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 16  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

f

Always wait until the machine has come to 

a complete stop before placing it down. 

The 

tool insert can jam and lead to loss of control 

over the power tool.

f

Never use the machine with a damaged ca-

ble. Do not touch the damaged cable and 

pull the mains plug when the cable is dam-

aged while working. 

Damaged cables in-

crease the risk of an electric shock.

Functional Description

Read all safety warnings and all in-

structions. 

Failure to follow the 

warnings and instructions may re-

sult in electric shock, fire and/or se-

rious injury.

While reading the operating instructions, unfold 

the graphics page for the machine and leave it 

open.

Intended Use

The machine is intended for impact drilling in 

brick, concrete and stone as well as for drilling 

in wood, metal and plastic. Machines with elec-

tronic control and right/left rotation are also 

suitable for screwdriving and thread-cutting.

Product Features

The numbering of the product features refers to 

the illustration of the machine on the graphics 

page.

1

Keyless chuck

2

“Drilling/Impact Drilling” selector switch

3

Rotational direction switch

4

Lock-on button for On/Off switch

5

On/Off switch

6

Thumbwheel for speed preselection

7

Auxiliary handle*

8

Depth stop*

9

Chuck key*

10

Key type drill chuck*

11

Screwdriver bit*

12

Universal bit holder*

13

Allen Key**

*The accessories illustrated or described are not in-

cluded as standard delivery.

**Commercially available (not included in the deliv-

ery scope)

Noise/Vibration Information

Measured values determined according to 

EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the 

product are: Sound pressure level 96 dB(A); 

Sound power level 107 dB(A). Uncertainty 

K =3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) deter-

mined according to EN 60745:

Drilling into metal: Vibration emission value 

a

h

=5.5 m/s

2

, Uncertainty K =1.5 m/s

2

,

Impact drilling into concrete: Vibration emission 

value a

h

=15 m/s

2

, Uncertainty K =2.4 m/s

2

,

Screwdriving without impact: Vibration emis-

sion value a

h

<2.5 m/s

2

, Uncertainty K =1.5 m/s

2

,

Tapping: Vibration emission value a

h

<2.5 m/s

2

Uncertainty K =1.5 m/s

2

.

The vibration emission level given in this infor-

mation sheet has been measured in accordance 

with a standardised test given in EN 60745 and 

may be used to compare one tool with another. 

It may be used for a preliminary assessment of 

exposure.

The declared vibration emission level repre-

sents the main applications of the tool. However 

if the tool is used for different applications, with 

different accessories or poorly maintained, the 

vibration emission may differ. This may signifi-

cantly increase the exposure level over the total 

working period.

An estimation of the level of exposure to vibra-

tion should also take into account the times 

when the tool is switched off or when it is run-

ning but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the to-

tal working period.

Identify additional safety measures to protect 

the operator from the effects of vibration such 

as: maintain the tool and the accessories, keep 

the hands warm, organisation of work patterns. 

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 17  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

18

 | English 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Technical Data

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that 

the product described under “Technical Data” is 

in conformity with the following standards or 

standardization documents: EN 60745 accord-

ing to the provisions of the directives 

2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 

2006/42/EC (from 29 Dec 2009).

Technical file at:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Impact Drill

GSB 16 RE

Professional

GSB 16 RE

Professional

Article number

3 601 A4E 5..

3 601 A4E 6..

Rated power input

W

750

750

Output power

W

380

380

No-load speed

min

-1

0 – 2800

0 – 2800

Rated speed

min

-1

1750

1750

Impact frequency at no-load

min

-1

47600

47600

Rated torque

Nm

2.3

2.3

Speed preselection

z

z

Right/left rotation

z

z

Key type drill chuck

z

Keyless drill chuck

z

Fully automatic spindle locking (Auto-lock)

z

Spindle collar dia.

mm

43

43

Max. drilling dia.

– Brickwork

– Concrete

– Steel

– Wood

mm

mm

mm

mm

18

16

13

30

18

16

13

30

Chuck clamping range

mm

1.5 – 13

1.5 – 13

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

2.2

2.2

Protection class

/

II

/

II

The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, 

these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines 

may vary.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 18  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

 English | 

19

Bosch Power Tools

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Assembly

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

Auxiliary Handle (see figure A)

f

Operate your machine only with the auxilia-

ry handle 7.

The auxiliary handle 

7

 can be set to any position 

for a secure and low-fatigue working posture.

Turn the bottom part of the auxiliary handle 

7

 in 

counterclockwise direction and swivel the auxil-

iary handle 

7

 to the desired position. Then 

retighten the bottom part of the auxiliary handle 

7

 by turning in clockwise direction.

Adjusting the Drilling Depth (see figure A)

The required drilling depth 

X

 can be set with the 

depth stop 

8

.

Turn the bottom part of the auxiliary handle 

7

 in 

anticlockwise direction and insert the depth 

stop 

8

.

Pull out the depth stop until the distance be-

tween the tip of the drill bit and the tip of the 

depth stop correspond with the desired drilling 

depth 

X

.

Afterwards, tighten the bottom part of the auxil-

iary handle 

7

 again by turning in clockwise direc-

tion.

The knurled surface of the depth stop 

8

 must 

face upward.

Changing the Tool

Keyless Chuck (see figure B)

The drill spindle is locked when the On/Off 

switch 

5

 is not pressed. This makes quick, con-

venient and easy changing of the tool in the drill 

chuck possible.

Open the keyless chuck 

1

 by turning in rotation 

direction 

n

, until the tool can be inserted. Insert 

the tool.

Firmly tighten the collar of the keyless chuck 

1

by hand in rotation direction 

o

 until the locking 

action (“click”) is no longer heard. This automat-

ically locks the chuck.

The locking is released again to remove the tool 

when the collar is turned in the opposite direc-

tion.

Key Type Drill Chuck (see figure C)

f

Wear protective gloves when changing the 

tool. 

The drill chuck can become very hot 

during longer work periods.

Open the key type drill chuck 

10

 by turning until 

the tool can be inserted. Insert the tool.

Insert the chuck key 

9

 into the corresponding 

holes of the key type drill chuck 

10

 and clamp 

the tool uniformly.

Screwdriver Tools (see figure D)

When working with screwdriver bits 

11

, a uni-

versal bit holder 

12

 should always be used. Use 

only screwdriver bits that fit the screw head.

For driving screws, always position the “Drill-

ing/Impact Drilling” selector switch 

2

 to the 

“Drilling” symbol.

Replacing the Drill Chuck

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

For power tools without spindle lock, the 

drill chuck must be replaced by an author-

ised after-sales service agent for Bosch 

power tools.

Removing the Drill Chuck (see figure E)

Disassemble the auxiliary handle and set the 

gear selector 

10

 to the centre position between 

the 1st and 2nd gear.

Insert a steel pin with a diameter of Ø 4 mm and 

approx. 50 mm of length into the drill hole on the 

spindle neck in order to lock the drill spindle.

Clamp the short end of an Allen key 

13

 into the 

keyless chuck 

1

.

Place the machine on a stable surface (e. g. a 

workbench). Hold the machine firmly and loos-

en the keyless chuck 

1

 by turning the Allen key 

13

 in rotation direction 

n

. Loosen a tight-seated 

keyless chuck by giving the long end of the Allen 

key 

13

 a light blow. Remove the Allen key from 

the keyless chuck and completely unscrew the 

keyless chuck.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 19  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

background image

20

 | English 

1 609 929 R66 | (10.7.08)

Bosch Power Tools

Mounting the Drill Chuck (see figure F)

The keyless chuck is mounted in reverse order.

f

Remove the steel pin from the drill hole on 

the spindle neck after mounting is complet-

ed.

The drill chuck must be tightened with a 

tightening torque of approx. 30–35 Nm.

Dust/Chip Extraction

f

Dusts from materials such as lead-containing 

coatings, some wood types, minerals and 

metal can be harmful to one’s health. Touch-

ing or breathing-in the dusts can cause aller-

gic reactions and/or lead to respiratory infec-

tions of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are 

considered as carcinogenic, especially in 

connection with wood-treatment additives 

(chromate, wood preservative). Materials 

containing asbestos may only be worked by 

specialists.

– Provide for good ventilation of the work-

ing place.

– It is recommended to wear a P2 filter-

class respirator.

Observe the relevant regulations in your 

country for the materials to be worked.

Operation

Starting Operation

f

Observe correct mains voltage! The voltage 

of the power source must agree with the 

voltage specified on the nameplate of the 

machine. Power tools marked with 230 V 

can also be operated with 220 V.

Reversing the Rotational Direction 

(see figures G–H)

f

Actuate the rotational direction switch 3 

only when the machine is at a standstill.

The rotational direction switch 

3

 is used to re-

verse the rotational direction of the machine. 

However, this is not possible with the On/Off 

switch 

5

 actuated.

Right Rotation:

 For drilling and driving in 

screws, push the rotational direction switch 

3

upward on the left side and at the same time 

downward on the right side.

Left Rotation:

 For loosening and unscrewing 

screws and nuts, push the rotational direction 

switch 

3

 downward on the left side and at the 

same time upward on the right side.

Setting the Operating Mode

Drilling and Screwdriving

Set the selector switch 

2

 to the “Drill-

ing” symbol.

Impact Drilling

Set the selector switch

2

 to the “Im-

pact drilling” symbol.

The selector switch

2

 engages noticeably and 

can also be actuated with the machine running.

Switching On and Off

To 

start

 the machine, press the On/Off switch 

5

and keep it pressed.

To lock the 

pressed

 On/Off switch 

5

, press the 

lock-on button 

4

.

To 

switch off

 the machine, release the On/Off 

switch 

5

 or when it is locked with the lock-on 

button 

4

, briefly press the On/Off switch 

5

 and 

then release it.

Adjusting the Speed/Impact Frequency

The speed/impact rate of the switched on pow-

er tool can be variably adjusted, depending on 

how far the On/Off switch 

5

 is pressed.

Light pressure on the On/Off switch 

5

 results in 

low speed/impact rate. Further pressure on the 

switch increases the speed/impact rate.

Preselecting the Speed/Impact Frequency

With the thumbwheel for speed preselection 

6

the required speed/impact frequency can be 

preselected even during operation.

The required speed/impact frequency depends 

on the material and the working conditions, and 

can be determined through practical testing.

OBJ_BUCH-806-001.book  Page 20  Thursday, July 10, 2008  12:35 PM

Аннотация для Bosch GSB 16 RE Professional в формате PDF