Bosch GSB 16 RE Professional – страница 8
Инструкция к Bosch GSB 16 RE Professional

Magyar
|
141
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Műszaki adatok
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„
Műszaki adatok
”
alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Ütvefúrógép
GSB 16 RE
Professional
GSB 16 RE
Professional
Cikkszám
3 601 A4E 5..
3 601 A4E 6..
Névleges felvett teljesítmény
W
750
750
Leadott teljesítmény
W
380
380
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
0
–
2800
0
–
2800
Névleges fordulatszám
perc
-1
1750
1750
Ütésszám az üresjárati fordulatszám mellett
perc
-1
47600
47600
Névleges forgatónyomaték
Nm
2,3
2,3
A fordulatszám előválasztása
z
z
Jobbra forgás/balra forgás
z
z
Fogaskoszorús fúrótokmány
–
z
Gyorsbefogó fúrótokmány
z
–
Teljesen automatikus orsóreteszelés (Auto-Lock)
z
–
Orsónyak-
Ø
mm
43
43
Legnagyobb fúró-
Ø
–
Téglafalban
–
Betonban
–
Acélban
–
Fában
mm
mm
mm
mm
18
16
13
30
18
16
13
30
Tokmányba befogható méretek
mm
1,5
–
13
1,5
–
13
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg
2,2
2,2
Érintésvédelmi osztály
/
II
/
II
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-806-001.book Page 141 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

142
|
Magyar
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Összeszerelés
f
Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Pótfogantyú (lásd az „A” ábrát)
f
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 7 pótfogantyúval együtt szabad
használni.
A
7
pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet
forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább
fáradságmentes módon lehessen végezni.
Forgassa el a
7
pótfogantyú alsó részét az
óramutató járásával ellenkező irányba és
forgassa el a
7
pótfogantyút a kívánt helyzetbe.
Ezután forgassa el ismét az óramutató járásával
megegyező irányba a
7
pótfogantyú alsó részét,
és így rögzítse azt.
A furatmélység beállítása (lásd az „A” ábrát)
A
8
mélységi ütköző a kívánt
X
furatmélység
beállítására szolgál.
Forgassa el a
7
pótfogantyú alsó részét az
óramutató járásával ellenkező irányba és
helyezze be a
8
mélységi ütközőt.
Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró
csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti tá-
volság megfeleljen a kívánt
X
furatmélységnek.
Ezután forgassa el ismét az óramutató járásával
megegyező irányba a
7
pótfogantyú alsó részét,
és így rögzítse azt.
A
8
mélységi ütköző recézett részének felfelé
kell mutatnia.
Szerszámcsere
Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd a „B” ábrát)
Ha az
5
be-/kikapcsoló nincs benyomva, a
fúróorsó automatikusan reteszelve van. Így a
fúrótokmányba helyezett betétszerszámot
gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehet
cserélni.
Az
n
irányba való forgatással nyissa szét az
1
gyorsváltó fúrótokmányt, amíg a szerszámot be
nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a
tokmányba.
Forgassa el erőteljesen az
1
gyorsbefogó
fúrótokmány hüvelyét kézzel az
o
irányba, amíg
megszűnik a recsegő hang. Ezzel a fúrótokmány
automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a
szerszám eltávolításához a hüvelyt ellenkező
irányban elforgatja.
Fogaskoszorús fúrótokmány (lásd a „C” ábrát)
f
A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt.
A fúrótokmány hosszabb munkamenetek
során erősen felmelegedhet.
Forgatással nyissa szét a
10
fogaskoszorús
fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet
helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Dugja be a
9
tokmánykulcsot a
10
fogaskoszorús
fúrótokmány megfelelő furataiba és
egyenletesen beszorítva rögzítse a szerszámot.
Csavarozó szerszámok (lásd a „D” ábrát)
A
11
csavarozó bitek alkalmazásához használjon
mindig egy
12
univerzális bittartót. Csak a
csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket
használjon.
A
2
„Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolót a
csavarozáshoz állítsa mindig a „Fúrás” jelére.
A fúrótokmány cseréje
f
Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f
A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos
kéziszerszámoknál a fúrótokmányt egy erre
feljogosított Bosch elektromos
kéziszerszám szervizzel kell kicseréltetni.
A fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát)
Szerelje le a pótfogantyút és kapcsolja át a
10
fokozatváltó kapcsolót az 1. és 2. fokozat
közötti közbenső helyzetbe.
Vezessen be egy
Ø
4 mm-es, kb. 50 mm hosszú
acélcsapot az orsónyak foratába, hogy ezzel
reteszelje a fúróorsót.
A rövidebb szárával előrefelé fogjon be egy
13
imbuszkulcsot az
1
gyorsváltó fúrótokmányba.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 142 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Magyar
|
143
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy
stabil alapra, például egy munkapadra. Tartsa
szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és
a
13
imbuszkulcsnak az
n
irányba való
elforgatásával oldja fel és csavarja ki az
1
gyorsbefogó fúrótokmányt. Ha a gyorsbefogó
fúrótokmány beékelődött, akkor azt a
13
imbuszkulcs hosszú sárára mért könnyed
ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az
imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és
csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A fúrótokmány felszerelése (lásd az
„
F
”
ábrát)
A gyorsbefogó fúrótokmány felszerelése az
előbbivel fordított sorrendben történik.
f
A fúrótokmány felszerelésének befejezése
után ismét távolítsa el az acélcsapot a
furatból.
A fúrótokmányt kb. 30
–35
Nm
meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni.
Por- és forgácselszívás
f
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí-
tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reak-
ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak
szakembereknek szabad megmunkálniuk.
–
Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
–
Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-
ban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Forgásirány beállítása (lásd a G
–
H ábrát)
f
A 3 forgásirányváltó kapcsolót csak álló
elektromos kéziszerszám mellett szabad
átkapcsolni.
A
3
forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi-
szerszám forgásirányának megváltoztatására
szolgál. Ha az
5
be-/kikapcsoló be van nyomva,
akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás:
Fúráshoz és csavarok
behajtásához tolja el a
3
forgásirány átkapcsolót
a baloldalon felfelé és ezzel egyidejűleg a
jobboldalon lefelé.
Balra forgás:
Csavarok és anyák kilazításához,
illetve kihajtásához tolja el a
3
forgásirány
átkapcsolót a baloldalon lefelé és ezzel
egyidejűleg a jobboldalon felfelé.
Az üzemmód beállítása
Fúrás és csavarozás
Kapcsolja át a
2
átkapcsolót a „Fúrás”
jelére.
Ütvefúrás
Állítsa be a
2
„Fúrás/ütvefúrás”
átkapcsolót az „Ütvefúrás” jelére.
A
2
„Fúrás/ütvefúrás” átkapcsoló érezhetően
beugrik a helyére, és azt működő motor mellett
is át lehet kapcsolni.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 143 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

144
|
Magyar
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám
üzembe
helyezéséhez
nyomja be és tartsa benyomva az
5
be-/kikapcsolót.
A benyomott
5
be-/kikapcsoló
reteszeléséhez
nyomja be a
4
rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám
kikapcsolásához
engedje el az
5
be-/kikapcsolót, illetve, ha az a
4
reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be
rövid időre az
5
be-/kikapcsolót, majd engedje el
azt.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-
számát/ütésszámát az
5
be-/kikapcsoló külön-
böző mértékű benyomásával fokozatmentesen
lehet szabályozni.
Az
5
be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb
nyomás egy alacsonyabb
fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás
növelésekor a fordulatszám/ütésszám is
megnövekszik.
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
A
6
fordulatszám előválasztó
szabályozókerékkel a szükséges
fordulatszám/ütésszám üzem közben is
előválasztható.
A szükséges fordulatszám/ütésszám a
megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka
körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával
meghatározható.
Munkavégzési tanácsok
f
Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsa-
varra/a csavarra.
A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal
dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a
lehűtéshez kb. 3 percig maximális
fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Csempék fúrásához kapcsolja át a
2
átkapcsolót
a „Fúrás” jelére. Miután a fúró áthaladt a
csempén, állítsa át az átkapcsolót az
„Ütvefúrás” jelére, hogy ütvefúrva dolgozhasson
tovább.
Betonban, terméskőben és téglafalban végzett
munkákhoz használjon keményfémlapkás fúrót.
Fémben való fúráshoz csak kifogástalan,
kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű
gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég
tartozék-programja garantálja a megfelelő
minőséget.
A fúróélezővel (külön tartozék) a
2,5–10
mm
átmérőjű csigafúrókat problémamentesen meg
lehet élesíteni.
Különösen preciz munkákhoz használjon
fúróállványt (extra tartozék).
A tartozékként kapható gépsatu lehetővé teszi a
munkadarab biztonságos befogását. Ez
meggátolja a munkadarab elfordulását és az
ezzel kapcsolatos baleseteket.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f
Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f
Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 144 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Magyar
|
145
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá-
val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempon-
toknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektroni-
kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-
harmonizációjának megfelelően a már használ-
hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
pontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 145 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

146
|
Русский
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности.
Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причи-
ной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным.
Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль.
Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц.
При отвлечении Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходных штекеров для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости.
Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром по-
мещении, то устанавливайте выклю-
чатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от
токов повреждения снижает риск элек-
трического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и, продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь под влиянием наркоти-
ков, спиртных напитков или лекарств.
Один момент невнимательности при
работе с электроинструментом может
привести к серьезным травмам.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 146 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Русский
|
147
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента.
Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер-
жите палец на выключателе или вклю-
ченный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента.
Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите
всегда равновесие.
Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасности, создаваемые пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент.
С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом с
неисправным выключателем.
Электро-
инструмент, который не поддается вклю-
чению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор.
Эта мера
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните электроинструменты недос-
тупно для детей. Не разрешайте поль-
зоваться электроинструментом лицам,
которые незнакомы с ним или не чи-
тали настоящих инструкций.
Электро-
инструменты опасны в руках неопытных
лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента.
Плохое
обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа
несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии.
Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 147 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

148
|
Русский
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается сохранность безо-
пасности электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
дрелей
f
При ударном сверлении одевайте
наушники.
Шум может повредить слух.
f
Используйте прилагающиеся к
электроинструменту дополнительные
рукоятки.
Потеря контроля может иметь
своим следствием телесные повреждения.
f
При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытую электропроводку или
собственный сетевой кабель, держите
электроинструмент за изолированные
ручки.
Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
f
Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых сис-
тем снабжения или обращайтесь за справ-
кой в местное предприятие коммуналь-
ного снабжения.
Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба.
f
При блокировании рабочего инструмента
немедленно выключать
электроинструмент. Будьте готовы к
высоким реакционным моментам,
которые ведут к обратному удару.
Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента или
– при перекашивании обрабатываемой
детали.
f
Держите крепко электроинструмент в
руках.
При завинчивании и отвинчивании
винтов/шурупов могут кратковременно
возникать высокие обратные моменты.
f
При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f
Крепление заготовки.
Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в
тиски, удерживается более надежно, чем в
Вашей руке.
f
Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль
цветных металлов может воспламениться
или взорваться.
f
Только после полной остановки электро-
инструмента его можно выпускать из рук.
Рабочий инструмент может заесть и это
может привести к потере контроля над
электроинструментом.
f
Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы.
Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 148 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Русский
|
149
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и
оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для ударного сверления в кирпиче, бетоне и
каменной породе, а также для сверления
древесины, металлов, керамики и
синтетических материалов.
Электроинструменты с электронным
регулированием и правым – левым
направлениями вращения пригодны также для
завинчивания винтов и нарезания резьбы.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1
Быстрозажимной сверлильный патрон
2
Переключатель «сверление/ударное
сверление»
3
Переключатель направления вращения
4
Кнопка фиксирования выключателя
5
Выключатель
6
Установочное колесико числа оборотов
7
Дополнительная рукоятка*
8
Ограничитель глубины*
9
Ключ для сверлильного патрона*
10
Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
11
Бит-насадка*
12
Универсальный держатель бит-насадок*
13
Ключ для внутреннего шестигранника**
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный комплект поставки.
**согласно торговым правилам (не входит в
комплект поставки)
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту
ЕН 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента со-
ставляет, типично: уровень звукового давле-
ния 96 дБ(А); уровень звуковой мощности
107 дБ(А). Недостоверность K =3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60745:
сверление в металле: вибрация a
h
=5,5 м/с
2
,
погрешность K =1,5 м/с
2
,
ударное сверление в бетоне: вибрация
a
h
=15 м/с
2
, погрешность K =2,4 м/с
2
,
закручивание/откручивание винтов: вибрация
a
h
<2,5 м/с
2
, погрешность K =1,5 м/с
2
,
нарезание резьбы: вибрация a
h
<2,5 м/с
2
,
погрешность K =1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен стандартизированным в
ЕН 60745 методом измерения и может быть
использован для сравнения инструментов. Он
также пригоден для временной оценки
нагрузки от вибрации.
Приведенный уровень вибрации представляет
основные виды работы электроинструмента.
Однако, если электроинструмент будет исполь-
зован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмо-
тренных изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может отклоняться. Это
может значительно повысить нагрузку от
вибрации в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки нагрузки от вибрации
должны быть учтены также отрезки времени,
в которые электроинструмент выключен или
вращается, но действительно не выполняет
работы. Это может значительно сократить
нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Установите дополнительные меры безопаснос-
ти для защиты оператора от воздействия ви-
брации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов,
теплые руки, организация технологических
процессов.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 149 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

150
|
Русский
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Технические данные
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EН 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация хранится у:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Ударная дрель
GSB 16 RE
Professional
GSB 16 RE
Professional
Товарный №
3 601 A4E 5..
3 601 A4E 6..
Потребляемая мощность, номинальная
Вт
750
750
Отдаваемая мощность
Вт
380
380
Число оборотов холостого хода
мин
-1
0
–
2800
0
–
2800
Номинальное число оборотов
мин
-1
1750
1750
Частота ударов при холостом ходе
мин
-1
47600
47600
Номинальный вращающий момент
Нм
2,3
2,3
Выбор числа оборотов
z
z
Правое/левое направление вращения
z
z
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
–
z
Быстрозажимной сверлильный патрон
z
–
Автоматическое фиксирование шпинделя
(Auto-Lock)
z
–
Шейка шпинделя
мм
43
43
Диаметр сверления, макс.
–
кирпичная кладка
–
бетон
–
сталь
–
древесина
мм
мм
мм
мм
18
16
13
30
18
16
13
30
Диапазон зажима сверлильного патрона
мм
1,5
–
13
1,5
–
13
Вес согласно EPTA
-
Procedure 01/2003
кг
2,2
2,2
Класс защиты
/
II
/
II
Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных
видов исполнения для отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые
обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-806-001.book Page 150 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Русский
|
151
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Сборка
f
До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
Дополнительная рукоятка (см. рис. А)
f
Применяйте Ваш электроинструмент
только с дополнительной рукояткой 7.
Вы можете дополнительную рукоятку
7
повернуть в любое положение, чтобы достичь
надежную и неутомляющую рабочую позицию.
Поверните нижнюю часть ручки дополнитель-
ной рукоятки
7
против часовой стрелки и по-
ставьте дополнительную рукоятку
7
в желае-
мое положение. После этого поверните ниж-
нюю часть ручки дополнительной рукоятки
7
в
направлении часовой стрелки.
Установка глубины сверления (см. рис. А)
Упором глубины
8
можно установить желае-
мую глубину сверления
X
.
Поверните нижнюю часть дополнительной
рукоятки
7
против часовой стрелки и вставьте
ограничитель глубины
8
.
Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние
от вершины сверла до конца упора глубины со-
ответствовало желаемой глубине сверления
X
.
После этого поворотом по часовой стрелке
снова зажмите нижнюю часть дополнительной
рукоятки
7
.
Рифление на ограничителе глубины
8
должно
быть обращено наверх.
Замена рабочего инструмента
Быстрозажимной сверлильный патрон
(см. рис. В)
При отпущенном выключателе
5
шпиндель
автоматически фиксируется. Это позволяет
быстро, удобно и просто выполнять смену
рабочего инструмента в сверлильном патроне.
Раскройте быстрозажимной патрон
1
вращением в направлении
n
до раствора,
который позволяет вставить инструмент.
Вставьте инструмент.
Поверните рукой с усилием гильзу
быстрозажимного патрона
1
в направлении
o
до исчезновения звука трещотки. Сверлильный
патрон автоматически блокируется.
Фиксация раскрывается при вращении гильзы
в противоположном направлении для изъятия
инструмента.
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
(см. рис. С)
f
При смене рабочего инструмента
пользуйтесь защитными перчатками.
При
продолжительной работе сверлильный
патрон может сильно нагреться.
Раскройте патрон с зубчатым венцом
10
вра-
щением до раствора, который позволяет
вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Вставьте ключ от патрона
9
в соответствующие
отверстия патрона с зубчатым венцом
10
и
равномерно зажмите рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания (см. рис. D)
При применении отверточных насадок
11
применяйте всегда универсальный держатель
12
. Применяйте только отверточные насадки с
размерами головки винта.
Для завинчивания устанавливайте
переключатель «cверление/yдарное
сверление»
2
всегда на символ «cверление».
Смена сверлильного патрона
f
До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
f
На электроинструментах без фиксатора
сверлильного шпинделя патрон должен
быть заменен в сервисной мастерской
для электроинструментов Bosch.
Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е)
Снимите дополнительную рукоятку и
переместите переключатель передач
10
в
среднее положение между 1-ой и 2-ой
передачами.
Введите стальной штифт с
Ø
4 мм и длиной
около 50 мм в отверстие на шейке шпинделя
для его блокировки.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 151 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

152
|
Русский
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Вставьте ключ для внутреннего шестигранника
13
коротким концом в быстрозажимной
сверлильный патрон
1
.
Положите электроинструмент на устойчивую
опору, например, верстак. Крепко держите
электроинструмент и отвинтите
быстрозажимной патрон
1
, вращая
шестигранный ключ
13
в направлении
n
.
Крепко затянутый патрон отвинчивают легким
ударом по длинному концу шестигранного
ключа
13
. Выньте шестигранный ключ из
патрона и полностью отвинтите патрон.
Установка сверлильного патрона (см. рис. F)
Установка быстрозажимного сверлильного
патрона осуществляется в обратной
последовательности.
f
После установки сверлильного патрона
удалите стальной штифт из отверстия.
Сверлильный патрон должен быть
затянут с моментом затяжки
приблизительно в 30
–35
Нм.
Отсос пыли и стружки
f
Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древеси-
ны, минералов и металла, может быть вред-
ной для здоровья. Прикосновение к пыли и
попадание пыли в дыхательные пути может
вызвать аллергические реакции и/или
заболевания дыхательных путей оператора
или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как то, дуба и
бука, считаются канцерогенными, особен-
но совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
–
Следите за хорошей вентиляцией.
–
Рекомендуется пользоваться дыхатель-
ной защитной маской с фильтром
класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f
Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на типовой
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении в 220 В.
Установка направления вращения
(см. рисунки G
–
H)
f
Переключатель направления вращения 3
допускается переключать только в
состоянии покоя электроинструмента.
Выключателем направления вращения
3
мож-
но изменять направление вращения электро-
инструмента. При вжатом выключателе
5
это,
однако, невозможно.
Правое вращение:
Для сверления и
закручивания винтов подымите
переключатель направления вращения
3
с
левой стороны вверх и одновременно
опустите этот выключатель с правой стороны
вниз.
Левое вращение:
Для отпускания и
выкручивания винтов и гаек опустите
переключатель направления вращения
3
с
левой стороны вниз и одновременно
подымите этот выключатель с правой стороны
вверх.
Установка режима работы
Сверление и завинчивание
Установите переключатель
2
на
символ «cверление».
Ударное сверление
Установить переключатель
2
на
символ «ударное сверление».
Переключатель
2
фиксируется и может быть
задействован при вращающемся моторе.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 152 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Русский
|
153
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Включение/выключение
Для
включения
электроинструмента нажать на
выключатель
5
и держать его вжатым.
Для
фиксирования
выключателя
5
во
включенном положении нажмите кнопку
фиксирования
4
.
Для
выключения
электроинструмента
отпустите выключатель
5
или, если он был
зафиксирован кнопкой фиксирования
4
,
нажмите и отпустите выключатель
5
.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете бесступенчато регулировать число
оборотов и ударов включенного
электроинструмента, изменяя для этого
усилие нажатия выключателя
5
.
Легкое нажатие на выключатель
5
включает
низкое число оборотов и ударов. С увеличе-
нием силы нажатия число оборотов и ударов
увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и
ударов
С помощью установочного колесика
6
Вы
можете установить необходимое число
оборотов/ударов также и во время работы.
Необходимое число оборотов/ударов зависит
от материала и рабочих условий и может быть
определено пробным сверлением.
Указания по применению
f
Устанавливайте электроинструмент на
винт или гайку только в выключенном
состоянии.
Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскальзнуть.
После продолжительной работы с низким
числом оборотов электроинструмент следует
включить приблизительно на 3 минуты на
максимальное число оборотов на холостом
ходу для охлаждения.
Для выполнения отверстий в настенной плитке
установите переключатель
2
на символ
«cверление». Просверлив плитку, переведите
переключатель на символ «ударное
сверление» и работайте с ударом.
Для работ в бетоне, каменной породе и
кирпичной кладке применять твердосплавные
сверла.
Для выполнения отверстий в металле
применяйте безупречные, заточенные сверла
из быстрорежущей стали повышенной
прочности. Соответствующее качество
гарантирует программа принадлежностей
фирмы Bosch.
С помощью приспособления для заточки
сверл (принадлености) Вы можете без труда
заточить спиральные сверла с диаметром
2,5–10
мм.
Для особенно точных работ используйте
стойку сверлильного станка
(принадлежность).
Поставляемые в качестве принадлежности
станочные тиски позволяют надежно
зажимать деталь. Это предотвращает
проворачивание детали и возникновение
несчастных случаев.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f
До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
f
Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
запчасти обязательно указывайте 10-разряд-
ный предметный номер по типовой табличке
электроинструмента.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 153 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

154
|
Русский
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06
Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64
Факс: +7 (0495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Зайцева, 41
198188, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07
Факс: +7 (0812) 7 84 13 61
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40
Факс: +7 (0383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14,
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56
Факс: +7 (0343) 3 78 79 28
Беларусь
АСЦ УП-18
220064 Mинск, ул. Курчатова, 7
Тел.: +375 (017) 2 10 29 70
Факс: +375 (017) 2 07 04 00
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковки следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро-
инструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директи-
ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных
инструментах и приборах, а
также о претворении этой директивы в
национальное право, отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно
собираться и сдаваться на экологически
чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
OBJ_BUCH-806-001.book Page 154 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Українська
|
155
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні попередження для
електроприладів
Прочитайте всі попе-
редження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед-
ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих поперед-
женнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця.
Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до
нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу.
Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей.
Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється
що-небудь міняти в штепселі. Для
роботи з електроприладами, що мають
захисне заземлення, не використовуй-
те адаптери.
Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки змен-
шує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холо-
дильниками.
Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару елек-
тричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збіль-
шує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування
або витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від жари, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються.
Пошкоджений або закруче-
ний кабель збільшує ризик удару елек-
тричним струмом.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач,
що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що роз-
рахований на зовнішні роботи, зменшує
ризик удару електричним струмом.
е) Якщо не можна запобігти використан-
ню електроприладу у вологому сере-
довищі, використовуйте захисний
автомат (FI-).
Використання захисного
автомата (FI-) зменшує ризик удару
електричним струмом.
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся
під час роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо
Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призводити до
серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні
окуляри.
Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залеж-
ності від виду робіт – захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 155 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

156
|
Українська
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж вмикати електроприлад в
електромережу або встромляти аку-
муляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий.
Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або встромляння в
розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інстру-
менти та гайковий ключ.
Знаходження
налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може
призводити до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та
завжди зберігайте рівновагу.
Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних
ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під-
ставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються.
Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть попадати в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлю-
вальні пристрої, переконайтеся, щоб
вони були добре під’єднані та правиль-
но використовувалися.
Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в
зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем.
Електро-
прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну бата-
рею.
Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненав-
мисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз-
воляйте користуватися електроприво-
дом особам, що не знайомі з його ро-
ботою або не читали ці вказівки.
У разі
застосування недосвідченими особами
прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були поламаними або на-
стільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування електро-
приладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж ними можна
знову користуватися.
Велика кількість
нещасних випадків спричиняється
поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті.
Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та їх
легше вести.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи.
Викори-
стання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призво-
дити до небезпечних ситуацій.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 156 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Українська
|
157
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви-
користанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для
електродрилів
f
При ударному свердленні вдягайте
навушники.
Шум може пошкодити слух.
f
Використовуйте додані до
електроінструменту додаткові рукоятки.
Втрата контролю над електроінструментом
може призводити до тілесних ушкоджень.
f
При роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану
електропроводку або власний шнур
живлення, тримайте електроінструмент
за ізольовані рукоятки.
Зачеплення
проводки, що знаходиться під напругою,
може заряджувати також і металеві частини
електроінструмента та призводити до удару
електричним струмом.
f
Для знаходження труб і проводки вико-
ристовуйте придатні прилади або звер-
ніться в місцеве підприємство електро-,
газо- та водопостачання.
Зачеплення елек-
тропроводки може призводити до пожежі
та враження електричним струмом. Заче-
плення газової труби може призводити до
вибуху. Зачеплення водопровідної труби
може завдати шкоду матеріальним ціннос-
тям.
f
Негайно вимкніть електроприлад, якщо
робочий інструмент застряне. Будьте
готові до високих реактивних моментів,
що призводять до сіпання.
Робочий
інструмент застряє при:
– перевантаженні електроприладу або
– перекошенні у оброблюваній заготовці.
f
Добре тримайте електроприлад.
При
закручуванні і розкручуванні гвинтів
можуть коротко виникати високі реакційні
моменти.
f
Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке
положення.
Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f
Закріплюйте оброблюваний матеріал.
За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.
f
Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші
матеріалів. Пил легких металів може
спалахувати або вибухати.
f
Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться.
Адже
робочий інструмент може зачепитися за
що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
f
Не користуйтеся електроприладом з пош-
кодженим електрошнуром. Якщо під час
роботи електрошнур буде пошкоджено,
не торкайтеся пошкодженого електро-
шнура і витягніть штепсель з розетки.
Пошкоджений електрошнур збільшує
небезпеку удару електричним струмом.
Опис принципу роботи
Прочитайте всі попередження і
вказівки.
Недодержання поперед-
жень і вказівок може призводити
до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен-
ням приладу і тримайте її перед собою увесь
час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Прилад призначений для ударного свердлення
в цеглі, бетоні і камені, а також для свердлення
в деревині, металі, кераміці і пластмасах.
Прилади з електронною системою
регулювання і обертанням праворуч/ліворуч
придатні також для закручування гвинтів і
нарізування різі.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 157 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

158
|
Українська
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення електроприладу
на сторінці з малюнком.
1
Швидкозатискний патрон
2
Перемикач «свердлення/ударне
свердлення»
3
Перемикач напрямку обертання
4
Кнопка фіксації вимикача
5
Вимикач
6
Коліщатко для встановлення кількості
обертів
7
Додаткова рукоятка*
8
Обмежувач глибини*
9
Ключ до свердлильного патрона*
10
Зубчастий свердлильний патрон*
11
Біта*
12
Універсальний затискач біт*
13
Ключ-шестигранник**
*Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
**звичайний (не входить в обсяг поставки)
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно
до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від при-
ладу, як правило, становить: звукове наванта-
ження 96 дБ(A); звукова потужність 107 дБ(A).
Похибка K =3 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох
напрямків), визначена відповідно до
EN 60745:
свердлення в металі: вібрація a
h
=5,5 м/с
2
,
похибка K =1,5 м/с
2
,
ударне свердлення в бетоні: вібрація
a
h
=15 м/с
2
, похибка K =2,4 м/с
2
,
закручування/розкручування шурупів:
вібрація a
h
<2,5 м/с
2
, похибка K =1,5 м/с
2
,
нарізування різьби: вібрація a
h
<2,5 м/с
2
,
похибка K =1,5 м/с
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для по-
рівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного наванта-
ження.
Зазначений рівень вібрації стосується голов-
них робіт, для яких застосовується електро-
прилад. Однак при застосуванні електроприла-
ду для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому техніч-
ному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захис-
ту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електропри-
ладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 158 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

Українська
|
159
Bosch Power Tools
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Технічні дані
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль-
ність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до поло-
жень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до
28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після
29.12.2009 р.).
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
24.06.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Ударний дриль
GSB 16 RE
Professional
GSB 16 RE
Professional
Товарний номер
3 601 A4E 5..
3 601 A4E 6..
Ном. споживана потужність
Вт
750
750
Корисна потужність
Вт
380
380
Кількість обертів на холостому ходу
хвил.
-1
0
–
2800
0
–
2800
Номінальна кількість обертів
хвил.
-1
1750
1750
Кількість ударів на холостому ході
хвил.
-1
47600
47600
Номінальний обертальний момент
Нм
2,3
2,3
Встановлення кількості обертів
z
z
Обертання праворуч/ліворуч
z
z
Зубчастий свердлильний патрон
–
z
Швидкозатискний свердлильний патрон
z
–
Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock)
z
–
Ø
шийки шпинделя
мм
43
43
Макс. отвору
Ø
–
Kам’яна кладка
–
бетон
–
Cталь
–
Деревина
мм
мм
мм
мм
18
16
13
30
18
16
13
30
Діапазон затискання патрона
мм
1,5
–
13
1,5
–
13
Вага відповідно до EPTA
-
Procedure 01/2003
кг
2,2
2,2
Клас захисту
/
II
/
II
Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для
певних країн ці дані можу відрізнятися.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-806-001.book Page 159 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM

160
|
Українська
1 609 929 R66 | (10.7.08)
Bosch Power Tools
Монтаж
f
Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
Додаткова рукоятка (див. мал. A)
f
Користуйтеся приладом лише з додатко-
вою рукояткою 7.
Додаткову рукоятку
7
можна повертати в будь-
яке положення, що забезпечує зручну роботу
без втомлення рук.
Поверніть ручку додаткової рукоятки
7
проти
стрілки годинника і встановіть додаткову руко-
ятку
7
в необхідне положення. Після цього
знову туго затягніть ручку додаткової рукоятки
7
повертанням за стрілкою годинника.
Встановлення глибини свердлення
(див. мал. A)
За допомогою обмежувача глибини
8
можна
встановлювати необхідну глибину свердлення
X
.
Поверніть нижню ручку додаткової рукоятки
7
проти стрілки годинника і встроміть
обмежувач глибини
8
.
Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб
відстань між кінчиком свердла і кінчиком об-
межувача глибини відповідала бажаній глибині
свердлення
X
.
Після цього знову туго затягніть нижню ручку
додаткової рукоятки
7
повертанням за
стрілкою годинника.
Рифлення на обмежувачі глибини
8
повинне
дивитися угору.
Заміна робочого інструмента
Швидкозатискний свердлильний патрон
(див. мал. B)
При ненатиснутому вимикачі
5
свердлильний
шпиндель блокується. Це дозволяє швидко,
зручно і просто міняти робочий інструмент у
свердлильному патроні.
Повертаючи в напрямку обертання
n
,
відкрийте швидкозатискний свердлильний
патрон
1
, щоб в нього можна було встромити
робочий інструмент. Встроміть робочий
інструмент.
Рукою з силою повертайте втулку
швидкозатискного патрона
1
в напрямку
обертання
o
, поки не припиниться клацання.
Свердлильний патрон автоматично
фіксується.
Щоб зняти фіксацію, повертайте втулку проти
стрілки годинника, щоб вийняти робочий
інструмент.
Зубчастий свердлильний патрон
(див. мал. C)
f
При заміні робочого інструмента
обов’язково надівайте захисні рукавиці.
Свердлильний патрон може при тривалій
роботі сильно нагріватися.
Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлиль-
ний патрон
10
, щоб в нього можна було встро-
мити робочий інструмент. Встроміть робочий
інструмент.
Встроміть ключ до свердлильного патрона
9
у
відповідні отвори в зубчастому свердлильному
патроні
10
і рівномірно затягніть робочий
інструмент.
Інструменти для закручування гвинтів
(див. мал. D)
При використанні біти
11
Вам необхідно
завжди використовувати універсальний
затискач біт
12
. Використовуйте лише біти, що
пасують до головки гвинтів.
Для закручування гвинтів завжди
встановлюйте перемикач «свердлення/ударне
свердлення»
2
на значок «свердлення».
Заміна свердлильного патрона
f
Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
f
В електроприладах без фіксатора
свердлильного шпинделя свердлильний
патрон треба міняти в авторизованій
сервісній майстерні Bosch.
OBJ_BUCH-806-001.book Page 160 Thursday, July 10, 2008 12:35 PM