Bosch BHS41892: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Bosch BHS41892

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 1

BHS4...

a

de Gebrauchsanweisung

en Instruction manual

fr Notice d'utilisation

it Istruzioni per l'uso

nl Gebruiksaanwijzing

da Brugsanvisning

no Bruksanvisning

sv Bruksanvisning

fi Käyttöohje

es Instrucciones de uso

pt

Instruções de utilização

el Οδηγίες χρήσης

tr Kullanım kılavuzu

pl Instrukcja obsługi

hu Használati utasítás

bg

Инструкция за ползване

ru Инструкция по

эксплуатации

ro Instrucţiuni de folosire

ar

Internet:

http://www.

bosch-hausgeraete.de

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 2

de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .76

en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instruction manual . . . . . . . . . . .78

fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 10 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . .81

it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .83

nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .86

da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 22 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .88

no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .90

sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .92

fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

es Consejos y advertencias de seguridad . . 36 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .96

pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 40 Instruções de utilização . . . . . . .99

el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 44 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . .101

tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . .104

pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 52 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .106

hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Használati utasítás . . . . . . . . . .109

bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 60 Инструкция за ползване . . . . .111

ru Правила техники безопасности . . . . . . . 64 Инструкция по эксплуатации . .114

ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .116

121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 2

2

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 3

3

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 4

4

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 5

5

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 6

6

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 7

7

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 8

8

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 9

9

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 10

10

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 11

11

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 12

12

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 13

13

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 14

14

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 15

15

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 16

16

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 17

17

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 18

18

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 19

19

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 20

20

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 21

21

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 22

22

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 23

23

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 24

24

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 25

25

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 26

26

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 27

27

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 28

28

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 29

29

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 30

30

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 31

31

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 32

32

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 33

33

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 34

34

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 35

35

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 36

36

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 37

37

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 38

38

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 39

39

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 40

40

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 41

41

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 42

42

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 43

43

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 44

44

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 45

45

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 46

46

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 47

47

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 48

48

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 49

49

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 50

50

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 51

51

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 52

52

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 53

53

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 54

54

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 55

55

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 56

56

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 57

57

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 58

58

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 59

59

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 60

60

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 61

61

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 62

62

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 63

63

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 64

64

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 65

65

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 66

66

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 67

67

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 68

68

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 69

69

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 70

70

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 71

71

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 72

72

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 73

73

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 74

74

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 75

75

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 76

Ersatzteile und Sonderzubehör

de

A Ersatzfilterpackung BHZ4AF1/Typ S

Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger

Inhalt:

der Baureihe BHS4 entschieden haben.

8 Filterbeutel mit Verschluss

In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene

1 Micro-Hygienefilter

BHS4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,

dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale

B Adapter für Sonderdüsen BBZ4AD1

und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.

Wird für BBZ102TBB und BBZ103WD benötigt.

Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch

®

verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger

C TURBO-UNIVERSAL

-Bürste

entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis

für Böden BBZ102TBB

zu erzielen.

Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von

kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle

Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von

Tierhaaren.

Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des

Staubsaugers.

Bitte Bildseiten ausklappen!

Kein Elektroanschluss erforderlich.

Inbetriebnahme

Variante A

Handgriff in das Teleskoprohr / Saugrohr einrasten.

Zum Entfernen des Handgriffs Rastknopf drücken und

Handgriff aus dem Teleskoprohr / Saugrohr ziehen.

Gerätebeschreibung

Verriegelungsring am Staubsauger auf Position

drehen und Teleskoprohr / Saugrohr in die Öffnung

1 Handgriff

stecken.

2 oberer Kabelhaken

Durch Verdrehen des Rings auf Position Teleskoprohr

3 Netzanschlusskabel

/ Saugrohr sichern.

4 Verriegelungsring

Zum Entfernen des Teleskoprohr / Saugrohr Ring wieder

5 unterer Kabelhaken

in Position bringen und Teleskoprohr / Saugrohr

6 Motorschutzfilter

herausziehen.

7 Filterbeutel

Bodendüse und Staubsauger zusammenstecken.

8 Drehknopf

Umschaltung Schlauch/Bodendüse

9 Bodendüse

Variante B

10 Gerätedeckel

11 Filterwechselanzeige

Verriegelungsring am Staubsauger auf Position

12 Tragegriff mit integriertem Saugschlauch

drehen und Handgriff in die Öffnung stecken.

Durch Verdrehen des Rings auf Position Handgriff

13 Hartbodendüse*

®

sichern.

14 ELECTROMATIC

-Bürste*

Zum Entfernen des Handgriffs, Ring wieder in Position

15 Fugendüse

bringen und Handgriff herausziehen.

16 Zubehörhalter

Teleskoprohr auf Gerät stecken.

17 Polsterdüse

Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken.

18 Ein-/Ausschalter mit Leistungsregler

19 Saugrohr*

20 Teleskoprohr

®

ELECTROMATIC

-Bürste

*

je nach Ausstattung

®

Ist Ihr Gerät mit einer ELECTROMATIC

- Bürste ausge-

stattet, entnehmen Sie bitte die Hinweise über Anwendung

und Wartung der beiliegenden Gebrauchsan-weisung.

1

Bild

Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung

Teleskopohr entriegeln und auf gewünschte Länge

einstellen.

76

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 77

2

Nach der Arbeit

Bild

Unteren Kabelhalter durch Drehen entriegeln, Kabel vom

10

Bild

oberen Kabelhalter nehmen.

Netzstecker ziehen.

Netzstecker in Steckdose stecken.

Kabel auf die Kabelhaken an der Geräterückseite

3

aufwickeln.

Bild

Staubsauger am Schalter ein-/ ausschalten.

11

Bild

4

a) Zum Verstauen kann das Gerät am Handgriff aufgehängt

Bild

werden.

Saugkrafteinstellung durch Drehen am Drehregler.

b) Das Gerät kann am Tragegriff transportiert werden.

Saugen

Filterwechsel

5

Bild

Filterbeutel austauschen

Bodendüse einstellen:

Ist bei vom Boden abhobener Düse die Filterwechsel-

Teppiche und

anzeige vollständig ausgefüllt, muss der Filterbeutel

Teppichboden =>

gewechselt werden.

glatte Böden =>

12

Bild

Deckel in Pfeilrichtung öffnen, vom Gerät abheben und

Achtung!

zur Seite ablegen.

Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen-

heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen)

13

Bild

einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in

Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche

regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über-

verschließen,herausnehmen und neuen Filterbeutel

prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen

einlegen.

können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie

Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller

Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem

haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine

!

Filterbeutel.

verschlissene Bodendüse verursacht werden.

Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B.

6

Gips, Zement, usw.), Microfilter reinigen oder

Bild

austauschen.

a) Gerät ausschalten.

b) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und

Ist nach dem Filterwechsel die Filterwechselanzeige

auf Position Saugschlauch einstellen.

immer noch ausgefüllt, könnte der Drehknopf blockiert

c) Schlauchstutzen in Pfeilrichtung aus der Halterung

sein!

ziehen.

14

7*

Bild

Bild

a) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und

Zubehör wahlweise auf Saugschlauch oder Teleskoprohr /

in Position mit dem Pfeil drehen.

Saugrohr stecken.

Drehknopf entnehmen und ausklopfen

a) Fugendüse

b) Drehknopf wieder einsetzen und unter Drücken in die

Zum Reinigen von Fugen und Ecken.

gewünschte Saugposition zurückdrehen.

b) Polsterdüse

Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.

Micro-Hygienefilter austauschen

Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Papieraustausch-

Bild

8*

filterpackung.

Hartbodendüse

Zum Reinigen von harten Bodenbelägen

15

Bild

(Fliesen, Parkett usw.)

Deckel öffnen (siehe Bild 12).

Filterhalterung herausziehen und aufklappen.

9

Alten Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen Micro-

Bild

Hygienefilter einlegen.

a) Gerät ausschalten.

Filterhalterung in Gerät einsetzen und Deckel schließen.

b) Schlauchstutzen in die Halterung zurückstecken.

c) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und

auf Position Bodendüse zurückdrehen.

77

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 78

Hepa-Filter austauschen

en

Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser

jährlich ausgewechselt werden.

Congratulations on your purchase of a Bosch BHS4

16

Bild

vacuum cleaner.

Deckel öffnen (siehe Bild 12)

This instruction manual describes various BHS4

Alten HEPA-Filter aus dem Gerät entnehmen

models, which means that some of the equipment

Neuen HEPA-Filter einsetzen und Deckel schließen.

features and functions described may not be available

on your model.

You should only use original Bosch accessories, which

Pflege

have been specially developed for your vacuum cleaner

to achieve the best possible vacuuming results.

Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muß dieser

ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.

Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit

einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt

werden.

Keine Scheuermittel, Glas oder

Fold out picture pages.

!

Allzweckreiniger verwenden.

Staubsauger niemals in Wasser tauchen.

Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten

Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem

trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.

Technische Änderungen vorbehalten.

Your vacuum cleaner

1 Handle

2 Upper power cord hook

3 Power cord

4 Locking ring

5 Lower power cord hook

6 Motor protection filter

7 Dust bag

8 Rotary knob

To switch between hose/floor tool

9 Floor tool

10 Vacuum cleaner lid

11 Dust bag change indicator

12 Carrying handle with integrated flexible tube

13 Hard-floor brush*

®

14 ELECTROMATIC

brush*

15 Crevice nozzle

16 Accessories holder

17 Upholstery nozzle

18 On/off switch with power control

19 Suction hose*

20 Telescopic tube*

*

depending on equipment

78

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 79

Replacement parts and accessories

3

Figure

Turn the vacuum cleaner on/off at the switch.

A Replacement filter pack BHZ4AF1/Type S

Contains:

4

Figure

8 self-sealing dust bags

Adjust the suction setting by turning the rotary control.

1 micro-hygiene filter

B Adapter for special nozzles BBZ4AD1

Required for BBZ102TBB and BBZ103WD.

Vacuuming

®

C TURBO-UNIVERSAL

brush

5

Figure

for floors BBZ102TBB

Adjusting the floor tool:

All in one brushing and vacuuming of short-pile pile

Rugs and

rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially

carpets =>

suitable for picking up pet hair.

The brush roller is driven by the air flow through the

Hard surfaces =>

vacuum cleaner.

No separate electrical connection is needed.

Caution!

Floor tools are subject to a certain amount of wear,

depending on the type of hard floors you have

Setting up

(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check

the underside of the floor tool at regular intervals.

Version A

Worn undersides of floor tools may have sharp edges

that can damage sensitive hard floors, such as parquet

Engage the handle in the suction hose/telescopic tube.

or linoleum. The manufacturer does not accept any

To remove the handle, press the notch button and pull

responsibility for damage caused by worn floor tools.

the handle out of the suction hose/telescopic tube.

Turn the locking ring on the vacuum cleaner to position

Vacuum using flexible tube

and insert the suction hose/telescopic tube in the

opening.

6

Figure

Lock the suction hose/telescopic tube in place by turning

a) Switch off the vacuum cleaner.

the ring to position .

b) Press the rotary knob in the direction of the arrow to

To remove the suction hose / telescopic tube, move the

release it and set it to the flexible tube position.

ring back to position and pull out the suction

c) Pull the hose adapter out of the holder in the direction of

hose/telescopic tube.

the arrow.

Connect the floor tool to the vacuum cleaner.

7*

Figure

Version B

Fit an accessory to either the flexible tube or the suction

hose/telescopic tube.

Turn the locking ring on the vacuum cleaner to position

a) Crevice nozzle

and insert the handle in the opening.

For cleaning crevices and corners.

Lock the handle in place by turning the ring to

b) Upholstery nozzle

position .

For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.

To remove the handle, move the ring back to position

and pull out the handle.

8*

Figure

Fit the telescopic tube to the vacuum cleaner.

Hard-floor brush

Connect the floor tool to the telescopic tube.

For cleaning hard floor coverings

(tiles, parquet flooring, etc.)

®

ELECTROMATIC

brush

®

9

Your vacuum cleaner is equipped with an ELECTROMATIC

Figure

brush. For notes on use and maintenance, please refer to

a) Switch off the vacuum cleaner.

the accompanying instruction manual.

b) Insert the hose adapter back into the holder.

c) Press the rotary knob to release it and turn it back to the

floor tool position.

1

Figure

Press the adjusting sleeve in the direction of the arrow

When the work is done

and adjust the telescopic tube to the length required.

10

Figure

2

Figure

Unplug the vacuum cleaner.

Release the lower power cord hook by turning it and

Wind the cord around the power cord hooks at the rear

remove the cord from the upper power cord hook.

of the vacuum cleaner.

Connect the plug to the mains socket.

79

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 80

11

Care

Figure

a) The vacuum cleaner can be hung by the handle for

Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the

storage.

power cord from the mains before cleaning the vacuum

b) The vacuum cleaner can be transported by the carrying

cleaner.

handle.

The vacuum cleaner and plastic accessories can be

cleaned with a commercial plastics cleaner.

Changing the dust bag

Do not use abrasive, glass or all-purpose cleaners.

!

Never immerse the vacuum cleaner in water.

Replacing the dust bag

It is necessary to change the dust bag if the dust bag

The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a

change indicator appears full when the nozzle is lifted from

second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or

the floor.

a duster.

12

Figure

Subject to technical changes.

Open the lid in the direction of the arrow, lift it away from

the vacuum cleaner and put it to one side.

13

Figure

Seal the dust bag by pulling the sealing tab, remove the

dust bag and insert a new one.

Caution: The lid only closes with a dust bag inserted.

!

After using the vacuum cleaner for fine dust particles

(such as plaster or cement), clean the micro filter and

replace it if necessary.

If the dust bag change indicator still appears full

following the dust bag change, it may be because the

rotary knob is blocked.

14

Figure

a) Press the rotary knob to release it and turn it to the

position of the arrow.

Remove the rotary knob and shake it

b) Refit the rotary knob and, while pressing it down, turn it

back to the vacuum position required.

Replacing the micro-hygiene filter

Replacement is required:Each time you need to open the

replacement filter pack.

15

Figure

Open the lid (see Figure 12).

Pull out the filter holder and open it.

Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new micro-

hygiene filter.

Insert the filter holder back into the vacuum cleaner and

close the lid

Replacing the HEPA filter

If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this

should be replaced once a year.

16

Figure

Open the lid (see Figure 12)

Remove the old HEPA filter from the appliance

Insert the new HEPA filter into the vacuum cleaner and

close the lid.

80

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 81

Pièces de rechange et accessoires en

fr

option

Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur

A Paquet de sacs et de filtre de rechange BHZ4AF1/

Bosch de la série BHS4.

type S

Cette notice d'utilisation présente différents modèles

Contenu:

BHS4. Il est donc possible que les caractéristiques et

8 sacs aspirateurs avec fermeture

fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre

1 micro-filtre hygiénique

modèle.

Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.

B Adaptateur pour têtes spéciales BBZ4AD1

Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin

Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.

d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.

®

C Brosse TURBO-UNIVERSAL

pour sols BBZ102TBB

Brossage et aspiration en une seule opération sur des

tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à

tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.

Veuillez déplier les pages d’images!

Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré

de l'aspirateur.

Pas besoin de raccordement électrique.

Mise en service

Variante A

Enclencher la poignée dans le tube d’aspiration/tube

Description de l’appareil

télescopique.

Pour retirer la poignée, presser le bouton

1 Poignée

d’enclenchement et retirer la poignée du tube

2 Crochet de cordon supérieur

d’aspiration/tube télescopique.

3 Cordon électrique

Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la

4 Bague de verrouillage

position et introduire le tube d’aspiration/tube

5 Crochet de cordon inférieur

télescopique dans l’orifice.

6 Filtre de protection du moteur

Verrouiller le tube d’aspiration/tube télescopique en

7 Sac aspirateur

tournant la bague sur la position .

8 Bouton rotatif

Pour enlever le tube d’aspiration/tube télescopique,

commutation flexible/buse pour sols

ramener la bague sur la position et retirer le tube

9 Buse pour sols

d’aspiration/tube télescopique.

10 Couvercle de l’appareil

Assembler la buse pour sols et l’aspirateur.

11 Indicateur pour le changement du sac aspirateur

12 Poignée de transport avec flexible d’aspiration

intégré

Variante B

13 Brosse pour sols durs*

®

14 Brosse ELECTROMATIC

*

Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la

15 Suceur de joints

position et introduire la poignée dans l’orifice.

16 Porte-accessoires

Verrouiller la poignée en tournant la bague sur la

17 Tête pour coussins

position .

18 Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de

Pour enlever la poignée, ramener la bague sur la position

puissance

et retirer la poignée.

19 Tube d’aspiration*

Emmancher le tuyau télescopique sur l’appareil.

20 Tuyau télescopique*

Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique.

*selon l’équipement

®

Brosse ELECTROMATIC

®

Si votre appareil est équipé d’une brosse ELECTROMATIC

,

reportez-vous à la notice d’utilisation pour connaître les

instructions concernant l’utilisation et l’entretien.

81

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 82

1

9

Fig.

Fig.

En poussant la manchette coulissante dans le sens de la

a) Eteindre l’appareil.

flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la

b) Réengager l’embout de flexible dans la fixation.

longueur souhaitée.

b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens

de la flèche et régler sur la position buse pour sols.

2

Fig.

Déverrouiller le crochet de cordon inférieur en le

tournant, enlever le cordon du crochet de cordon

Après le travail

supérieur.

10

Connecter le connecteur dans la prise.

Fig.

Retirer le connecteur de la prise.

3

Fig.

Enrouler le cordon sur les crochets de cordon à l’arrière

Allumer/éteindre l’aspirateur au moyen de l’interrupteur.

de l’appareil.

4

11

Fig.

Fig.

Régler la puissance d’aspiration en tournant le régulateur

a) Pour ranger l’appareil, il peut être accroché par la

rotatif.

poignée.

b) L’appareil peut être porté par la poignée de transport.

Aspiration

Changement du filtre

5

Fig.

Réglage de la buse pour sols:

Remplacement du sac aspirateur

tapis et

Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est

moquettes =>

complètement rempli, la buse n’étant pas en contact avec

le sol, il faut changer le sac aspirateur.

sols lisses =>

12

Fig.

Attention !

Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche, l’enlever de

Les brosses pour sols sont soumises à une certaine

l’appareil et le poser à côté.

usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.

carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous

13

Fig.

devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.

Fermer le sac d’aspirateur en tirant sur l’attache de

Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,

fermeture, l’enlever et mettre en place un sac aspirateur

peuvent occasionner des dommages sur des sols durs

neuf.

fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant

décline toute responsabilité pour d'éventuels

Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac

dommages résultant d'une brosse pour sols usée.

!

aspirateur est en place.

Après l’aspiration de fines particules de poussière

Aspiration avec le flexible d’aspiration

(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le micro-filtre

6

ou le changer.

Fig.

a) Eteindre l’appareil.

b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens

Si, après le changement du sac aspirateur, l’indicateur

de la flèche et régler sur la position flexible d’aspiration.

pour le changement du sac aspirateur est toujours

c) Retirer l’embout de flexible de la fixation dans le sens de

rempli, il se peut que le bouton rotatif soit bloqué!

la flèche.

14

7*

Fig.

Fig.

a) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens

Emmancher l’accessoire sur le flexible d’aspiration ou le

de la flèche et le tourner dans la position avec la flèche.

tube d’aspiration/tube télescopique, au choix.

Enlever le bouton rotatif et le nettoyer en le frappant

a) Suceur de joints

b) Remettre le bouton rotatif en place et le ramener dans la

Pour nettoyer des joints et coins.

position d’aspiration souhaitée en le pressant.

b) Tête pour coussins

Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc.

8*

Fig.

Brosse pour sols durs

Pour nettoyer des revêtements de sol durs (carrelages,

parquet, etc.)

82

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 83

Remplacement du micro-filtre hygiénique

it

Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de

sacs aspirateur de rechange.

Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch

15

Fig.

della serie BHS4.

Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).

Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati

Retirer le support de filtre et ouvrir.

diversi modelli BHS4. È pertanto possibile che non

Mettre le micro-filtre hygiénique usagé au rebut et mettre

tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le

en place le micro-filtre hygiénique neuf.

funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei

Introduire le support de filtre dans l’appareil et fermer le

scelto.

couvercle

Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori

Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua

Changer le filtre Hepa

aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di

Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être

pulizia possibile.

changé tous les ans.

16

Fig.

Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).

Enlever de l’appareil le filtre Hepa usagé.

Aprire le pagine illustrate!

Insérer le filtre Hepa neuf et fermer le couvercle.

Entretien

Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre

et retirer le connecteur de la prise de secteur.

L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être

entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique

usuel du commerce.

Descrizione dell’apparecchio

Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour

!

1 Impugnatura

verre ni de produits nettoyants universels.

2 Gancio per cavo superiore

Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.

3 Cavo di collegamento alla rete elettrica

4 Anello di bloccaggio

Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être

5 Gancio per cavo inferiore

aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être

6 Filtro di protezione del motore

nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à

7 Sacchetto filtrante

poussière sec.

8 Manopola

Commutazione tubo flessibile/bocchetta per

Sous réserve de modifications techniques.

pavimenti

9 Bocchetta per pavimenti

10 Coperchio dell’apparecchio

11 Display di sostituzione del filtro

12 Maniglia di trasporto con tubo flessibile di

aspirazione integrato

13 Spazzola per pavimenti duri*

14 Spazzola ELECTROMATIC®*

15 Bocchetta per giunti

16 Supporto per accessori

17 Bocchetta per imbottiture

18 Interruttore ON/OFF con regolatore di potenza

19 Tubo di aspirazione*

20 Tubo telescopico*

*a seconda della specifica dotazione

83

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 84

Parti di ricambio e accessori speciali

1

Figura

Azionando la guarnizione di scorrimento nella direzione

A Confezione di filtri di ricambio BHZ4AF1/Tipo S

indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e

Contenuto:

impostare la lunghezza desiderata.

8 sacchetti filtro con sistema di chiusura

1 microfiltro igiene

2

Figura

Sbloccare il gancio per cavo inferiore facendolo ruotare,

B Adattatore per spazzole speciali BBZ4AD1

quindi staccare il cavo dal relativo supporto superiore.

Necessario per gli articoli BBZ102TBB e BBZ103WD.

Collegare la spina alla presa.

C Spazzola per pavimenti

3

Figura

®

TURBO-UNIVERSAL

BBZ102TBB

Attivare/disattivare l’aspirapolvere azionando

Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette

l’interruttore.

e tappeti a pelo corto nonché per tutti i tipi di rivesti-

menti. Ideale per l'aspirazione dei peli di animali.

4

Figura

L'azionamento del rullo della spazzola ha luogo attra-

Regolazione della forza aspirante attraverso la rotazione

verso la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere.

del regolatore.

Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.

Aspirazione

Messa in funzione

5

Figura

Versione A

Regolazione della bocchetta per pavimenti:

Tappeti e moquette =>

Spingere l’impugnatura nel tubo di aspirazione/tubo

telescopico fino a farla innestare in posizione.

Pavimenti lisci =>

Per rimuovere l’impugnatura, premere il pulsante di

arresto e staccare quindi l’impugnatura stessa dal tubo di

aspirazione/tubo telescopico.

Attenzione!

Ruotare l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere in modo

Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli

da impostarlo sulla posizione e applicare il tubo di

di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento

aspirazione/tubo telescopico all’apertura.

(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario

Facendo ruotare l’anello sino alla posizione , fissare il

controllare regolarmente la soletta della spazzola.

tubo di aspirazione/tubo telescopico.

Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i

Per staccare il tubo di aspirazione/tubo telescopico,

pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il

portare nuovamente l’anello in posizione ed estrarre il

produttore non è responsabile di eventuali danni

causati da spazzole usurate.

tubo di aspirazione/tubo telescopico.

Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo di

aspirazione.

Aspirazione mediante tubo flessibile

Versione B

6

Figura

a) Disattivare l’apparecchio.

Ruotare l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere in modo

b) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato

da impostarlo sulla posizione e applicare

dalla freccia e impostarla sulla posizione Tubo flessibile

l’impugnatura all’apertura.

di aspirazione.

Facendo ruotare l’anello sino alla posizione , fissare

c) Staccare il raccordo del tubo flessibile dal relativo

l’impugnatura.

supporto, operando nel senso indicato dalla freccia.

Per staccare l’impugnatura, portare nuovamente l’anello

in posizione ed estrarre l’impugnatura.

7*

Figura

Applicare il tubo telescopico all’apparecchio.

Collegare gli accessori al tubo flessibile di aspirazione o al

Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo

tubo di aspirazione/tubo telescopico.

telescopico.

a) Bocchetta per giunti

Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni.

®

b) Bocchetta per imbottiture

Spazzola ELECTROMATIC

Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.

Se l’apparecchio è dotato di una spazzola

®

ELECTROMATIC

, fare riferimento alle avvertenze in merito

8*

Figura

all’utilizzo e alla manutenzione contenute nelle istruzioni per

Bocchetta per pavimenti duri

l’uso allegate.

Per la pulizia di pavimenti duri/delicati (piastrelle,

parquet, ecc.)

84

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 85

Sostituzione del microfiltro igiene

9

Figura

Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova

a) Disattivare l’apparecchio.

confezione del filtro di ricambio in carta

b) Collegare nuovamente il raccordo del tubo flessibile al

relativo supporto.

15

Figura

c) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato

Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 12).

dalla freccia e impostarla sulla posizione Bocchetta per

Estrarre il portafiltro e ribaltare.

pavimenti.

Smaltire il vecchio microfiltro igiene e inserirne uno

nuovo.

Inserire nuovamente il portafiltro nell’apparecchio e

Dopo aver terminato la pulizia

chiudere il coperchio.

10

Figura

Sostituzione del filtro Hepa

Staccare la spina.

Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve

Avvolgere il cavo al relativo gancio sul lato posteriore

essere sostituito una volta all’anno.

dell’apparecchio.

16

Figura

11

Figura

Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 12).

a) Per riporre l’apparecchio, è possibile agganciarlo

Estrarre il vecchio filtro HEPA dall’apparecchio.

all’impugnatura.

Inserire il nuovo filtro HEPA e chiudere il coperchio.

b) E’ possibile trasportare l’apparecchio afferrandolo in

corrispondenza dell’apposita maniglia.Sostituzione del

filtro

Manutenzione

Prima di qualunque operazione di pulizia

Sostituzione del sacchetto filtrante

dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la

spina.

Se il display di sostituzione del filtro è pieno quando la

L’aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico

bocchetta è sollevata dal pavimento, è necessario sostituire

possono essere puliti con un normale detergente per

il sacchetto filtrante.

plastica.

12

Figura

Non utilizzare abrasivi né detergenti per superfici in

Aprire il coperchio operando nel senso indicato dalla

!

vetro o detergenti universali.

freccia, sollevarlo dall’apparecchio e riporlo a lato.

Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.

13

Figura

Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un

Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di

altro aspirapolvere o semplicemente mediante un

chiusura, estrarlo e montare un nuovo sacchetto filtrante.

panno/pennello asciutto.

Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è

Con riserva di modifiche tecniche

!

stato inserito il sacchetto filtrante

Dopo aver aspirato particelle di polvere fine (per

esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro oppure

sostituirlo.

Se il display di sostituzione del filtro continua a essere

pieno anche dopo aver sostituito il filtro, potrebbe

essersi bloccata la manopola!

14

Figura

a) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato

dalla freccia e impostarla sulla posizione della freccia.

Rimuovere la manopola e batterla leggermente.

b) Montare nuovamente la manopola e, facendola ruotare,

portarla nella posizione desiderata per l’aspirazione.

*

a seconda della specifica dotazione

85

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 86

Onderdelen en extra toebehoren

nl

A Verpakking van reservefilters BHZ4AF1

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de

Inhoud: 8 filterzakken met sluiting

serie BHS4 heeft gekozen.

1 micro-hygiënefilter

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende

BHS4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk

B Adapter voor speciale mondstukken BBZ4AD1

dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden

dient te worden gebruikt bij de BBZ102TBB en

voor uw toestel.

BBZ103WD.

U dient alleen gebruik te maken van originele

accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger

®

C TURBO-UNIVERSAL

-borstel

ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te

voor vloeren BBZ102TBB

bereiken.

Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle

vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zui-

gen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren.

De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom

van de stofzuiger.

Geen elektrische aansluiting vereist.

Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!

De stofzuiger in gebruik nemen

Variant A

Handgreep inklikken in de zuigbuis/telescoopbuis.

Voor het verwijderen van de handgreep op de instelknop

drukken en de handgreep uit de zuigbuis/telescoopbuis

trekken.

Beschrijving van het apparaat

Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand

draaien en de zuigbuis/telescoopbuis in de opening

1 Handgreep

steken.

2 Bovenste snoerhaak

Vastzetten door de ring in de stand

3 Elektriciteitssnoer

zuigbuis/telescoopbuis te draaien.

4 Vergrendelingsring

Voor het verwijderen van de zuigbuis/telescoopbuis de

5 Onderste snoerhaak

ring weer in stand zetten en de

6 Motorbeveiligingsfilter

zuigbuis/telescoopbuis naar buiten trekken.

7 Filterzak

Vloermondstuk aanbrengen op de stofzuiger.

8 Draaiknop

Omschakeling slang/vloermondstuk

9 Vloermondstuk

Variant B

10 Apparaatdeksel

11 Indicatie filter vervangen

Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand

12 Handvat met geïntegreerde zuigslang

draaien en de handgreep in de opening steken.

13 Mondstuk voor harde vloeren*

Handgreep vastzetten door de ring in de stand te

14 ELECTROMATIC®-borstel*

draaien.

15 Kierenmondstuk

Voor het verwijderen van de handgreep de ring weer in

16 Accessoirehouder

de stand zetten en de handgreep naar buiten trekken.

17 Meubelmondstuk

De telescoopbuis op het apparaat steken.

18 aan-/uitknop met vermogensregelaar

Het vloermondstuk en de telescoopbuis in elkaar steken.

19 Zuigbuis*

20 Telescoopbuis*

®

ELECTROMATIC

-borstel

*

afhankelijk van de uitvoering

Wanneer uw apparaat is uitgerust met een

®

ELECTROMATIC

- borstel, vindt u de aanwijzingen voor het

gebruik en het onderhoud in de meegeleverde

gebruiksaanwijzing.

86

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:16 Uhr Seite 87

1

Na het werk

Afbeelding

Door in de richting van de pijl op de schuifmanchet te

10

Afbeelding

drukken de telescoopbuis ontgrendelen en instellen op

De stekker uit het stopcontact halen.

de gewenste lengte.

Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het

2

apparaat wikkelen.

Afbeelding

De onderste snoerhouder ontgrendelen door te draaien,

11

Afbeelding

het snoer uit de bovenste snoerhouder nemen.

a) Om het apparaat op te bergen, kan het worden

De stekker in het stopcontact steken.

opgehangen aan de handgreep.

3

b) Het apparaat kan aan het handvat worden vervoerd.

Afbeelding

De stofzuiger met de knop in-/ uitschakelen.

4

Vervangen van het filter

Afbeelding

De zuigkracht instellen door aan de inductieregelaar te

Filterzak vervangen

draaien.

Wordt terwijl het mondstuk van de vloer is opgetild de

Zuigen

indicatie filter vervangen volledig weergegeven, dan dient

5

de filterzak te worden vervangen.

Afbeelding

Vloermondstuk instellen:

12

Afbeelding

tapijt en

Het deksel in de richting van de pijl openen, van het

vaste vloerbedekking =>

apparaat nemen en wegleggen.

gladde vloeren =>

13

Afbeelding

De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken,

Let op!

Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer

vervolgens verwijderen en een nieuwe inbrengen.

(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig

Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in

aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van

!

de stofzuiger is geplaatst.

het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de

Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips en

onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe

cement), het microfilter schoonmaken of vervangen.

randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige

harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is

Wordt de indicatie filter vervangen nog steeds volledig

niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van

weergegeven nadat het filter is vervangen, dan kan de

een versleten mondstuk.

draaiknop geblokkeerd zijn!

Zuigen met de zuigslang

14

Afbeelding

a) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken

6

Afbeelding

ontgrendelen en met de pijl in de juiste stand draaien.

a) Het apparaat uitschakelen.

Draaiknop verwijderen en uitkloppen

b) De draaiknop door te in de richting van de pijl drukken

b) De draaiknop weer terugplaatsen en hem, terwijl u hem

ontgrendelen en op de stand zuigslang instellen.

ingedrukt houdt, terugdraaien in de gewenste zuigstand.

c) Het aansluitstuk van de slang in de richting van de pijl uit

de houder trekken.

Micro-hygiënefilter vervangen

Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking met

7*

Afbeelding

papieren reservefilters.

Toebehoren naar keuze op de zuigslang of de

zuigbuis/telescoopbuis steken.

15

Afbeelding

a) Kierenmondstuk

Deksel openen (zie afbeelding 12).

Voor het reinigen van plinten en hoeken.

Filterhouder naar buiten trekken en openklappen.

b) Meubelmondstuk

Het oude micro-hygiënefilter volgens de

Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen,

milieuvoorschriften afvoeren en een nieuw micro-

enz.

hygiënefilter inbrengen.

De filterhouder in het apparaat plaatsen en het deksel

8*

Afbeelding

sluiten.

Mondstuk voor harde vloeren

Voor het reinigen van harde vloeren (tegels, parket enz.)

Hepa-filter vervangen

Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit

9

Afbeelding

jaarlijks te worden vervangen.

a) Het apparaat uitschakelen.

b) Het aansluitstuk van de slang weer in de houder

16

Afbeelding

plaatsen.

Het deksel openen (zie afbeelding 12)

c) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken

Het oude HEPA-filter uit het apparaat nemen

ontgrendelen en terugdraaien in de stand vloermondstuk.

Het nieuwe filter plaatsen en het deksel sluiten.

87

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 88

Onderhoud

da

Voordat de stofzuiger wordt gereinigd, dient hij te worden

uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact

Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BHS4.

worden gehaald.

I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BHS4 -

De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met

modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne

een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van

funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.

kunststof worden onderhouden.

Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra

Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop

Geen schuurmiddel, glas- of allesreiniger gebruiken.

til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat

!

af støvsugningen.

De stofzuiger nooit in water houden.

Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede

stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een

droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.

Fold siderne med figurerne ud!

Technische wijzigingen voorbehouden.

Beskrivelse af apparatet

1 Håndgreb

2 Øverste ledningsholder

3 Ledning

4 Låsering

5 Nederste ledningsholder

6 Motorbeskyttelsesfilter

7 Filterpose

8 Drejeknap

Omstilling slange/gulvmundstykke

9 Gulvmundstykke

10 Støvrumslåg

11 Filterskiftsindikator

12 Bæregreb med integreret sugeslange

13 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*

®

14 ELECTROMATIC

-børste*

15 Fugemundstykke

16 Tilbehørsholder

17 Polstermundstykke

18 Tænd-/sluk-kontakt med sugestyrkeregulator

19 Rør*

20 Teleskoprør*

*

afhængigt af udstyret

88

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 16:35 Uhr Seite 89

Reservedele og ekstra tilbehør

4

Figur

Sygestyrken indstilles, ved at man drejer på

A Reservefilterpakning BHZ4AF1

drejeregulatoren.

Indhold: 8 Filterpose med lukkemekanisme

1 Micro-hygiejnefilter

Støvsugning

B Adapter til specialmundstykker BBZ4AD1

Kræves til BBZ102TBB og BBZ103WD.

5

Figur

Indstille gulvmundstykket:

®

C TURBO-UNIVERSAL

-børste

Tæpper og

til gulve BBZ102TBB

faste tæpper =>

Børstning og støvsugning i en arbejdsgang af tæpper

og faste tæpper med lav luv hhv. af alle gulvbelægnin-

Glatte gulve =>

ger. Specielt velegnet til opsugning af dyrehår.

Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.

Bemærk!

Der kræves ingen eltilslutning.

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af

gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal

mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige

Variant A

mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på

mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller

Lad håndgrebet gå i indgreb i røret/teleskoprøret.

linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader, som er

Håndgrebet tages af, ved at man trykker på låseknappen

opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.

og trækker håndgrebet ud af røret/teleskoprøret.

Drej låseringen på støvsugeren hen til positionen , og

Støvsugning med sugeslangen

sæt røret/teleskoprøret ind i åbningen.

6

Fastgør røret/teleskoprøret ved at dreje ringen til

Figur

positionen .

a) Sluk støvsugeren.

røret/teleskoprøret tages af, ved at man igen drejer

b) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og

ringen til positionen og trækker røret/teleskoprøret ud.

indstil den til positionen Sugeslange.

Sæt gulvmundstykket og støvsugeren sammen.

c) Træk slangestudsen ud af holderen i pilens retning.

7*

Figur

Variant B

Sæt tilbehøret på sugeslangen eller røret/teleskoprøret efter

behov.

Drej låseringen på støvsugeren hen til positionen , og

a) Fugemundstykke

sæt håndgrebet ind i åbningen.

Til rengøring af fuger og hjørner.

n Fastgør håndgrebet ved at dreje ringen til

b) Polstermundstykke

positionen .

Til rengøring af polstrede møbler, gardiner osv.

Håndgrebet tages af, ved at man igen drejer ringen til

8*

positionen og trækker teleskoprøret ud.

Figur

Sæt teleskoprøret på støvsugeren.

Mundstykke til hårde gulvbelægninger

Sæt gulvmundstykket og teleskoprøret sammen.

Til rengøring af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, etc.)

®

9

ELECTROMATIC

-børste

Figur

Hvis Deres støvsuger er udstyret med en

a) Sluk støvsugeren.

®

ELECTROMATIC

- børste, se da vejledningen i brug og

b) Sæt slangestudsen tilbage i holderen.

vedligeholdelse i den medfølgende brugsanvisning.

b) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og

indstil den til positionen Gulvmundstykke.

1

Figur

Frigør teleskoprøret ved at skyde skydemanchetten i

pilens retning, og indstil det til den ønskede længde.

Efter arbejdets afslutning

2

10

Figur

Figur

Frigør den nederste ledningsholder ved at dreje den, og

n Træk stikket ud af stikdåsen.

tag ledningen af den øverste ledningsholder.

Rul ledningen op på ledningsholderne bag på

Sæt stikket i stikdåsen.

støvsugeren.

3

11

Figur

Figur

Tænd/sluk støvsugeren på kontakten.

a) Ved opbevaring kan støvsugeren hænges op i

håndgrebet.

b) Støvsugeren kan transporteres i bæregrebet.

89

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 90

Filterskift

no

Skifte filterpose

Hvis filterskiftsindikatoren er helt udfyldt, mens

Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra

mundstykket er løftet fra gulvet, skal filterposen udskiftes.

Bosch i serien BHS4.

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige

12

Figur

BHS4. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og

Åbn låget i pilens retning, løft det af støvsugeren, og læg

funksjonene som beskrives, finnes på din modell.

det til side.

Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er

spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best

13

mulig resultat av støvsugingen.

Figur

Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, tag

Brett ut bildesidene!

den ud, og læg en ny filterpose i.

Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er lagt en

!

filterpose i.

Rens eller udskift Micro-filteret, efter der er opsuget

fine støvpartikler ( som f.eks. gips, cement osv.).

Hvis filterskiftsindikatoren stadig er helt udfyldt, efter at

filteret er udskiftet, kan det være, at drejeknappen er

Beskrivelse av apparatet

tilstoppet!

1 Håndtak

14

Figur

2 Øvre kabelkrok

a) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og

3 Nettkabel

drej den til positionen med pilen.

4 Låsering

Tag drejeknappen ud, og bank den ren

5 Nedre kabelkrok

b) Sæt drejeknappen i igen, og drej den tilbage til den

6 Motorbeskyttelsesfilter

ønskede sugeposition, mens den holdes nede.

7 Filterpose

8 Bryter

Udskifte Micro-hygiejnefilter

Omstilling mellom slange/gulvmunnstykke

Hvornår skal filteret udskiftes? Ved hver ny

9 Gulvmunnstykke

papirudskiftningsfilterpakke.

10 Deksel på apparatet

11 Indikator for filterbytte

15

Figur

12 Bærehåndtak med integrert sugeslange

Åbn låget (se figur 12).

®

13 ELECTROMATIC

-børste*

Træk filterholderen ud, og klap den op.

14 Munnstykke for harde gulv*

Bortskaf det gamle Micro-hygiejnefilter, og læg et nyt

15 Fugemunnstykke

Micro-hygiejnefilter i.

16 Tilbehørsholder

Sæt filterholderen i støvsugeren, og luk låget

17 Møbelmunnstykke

18 På-/av-bryter med effektregulator

Udskifte Hepa-filter

19 Rør*

Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter, skal dette

20 Teleskoprør*

udskiftes en gang om året.

*

alt etter utstyr

16

Figur

Åbn låget (se figur 12).

Ekstra tilbehør og reservedeler

Tag det gamle Hepa-filter ud af støvsugeren

Sæt et nyt Hepa-filter i, og luk låget.

A Reserverfilterpakke BHZ4AF1

Innhold: 8 Filterpose med lukkeanordning

1 mikrohygienefilter

Pleje

Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af

B Adapter for spesialmunnstykker BBZ4AD1

stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.

Nødvendig ved bruk av BBZ102TBB og BBZ103WD.

Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de

gængse rensemidler til kunststof.

®

C TURBO-UNIVERSAL

-børste

Anvend ikke skuremidler, rengøringsmidler til glas

for gulv BBZ102TBB

!

eller universalrengøringsmidler.

Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én

Dyp aldrig støvsugeren i vand.

operasjon. Kan også brukes på alle typer underlag.

Støvrummet kan ved behov støvsuges med en anden

Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen dri-

støvsuger, eller simpelthen rengøres med en tør

ves av sugestrømmen fra støvsugeren.

støveklud/ støvpensel.

Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.

Med forbehold for tekniske ændringer.

90

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 91

Variant A

OBS!

Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av

Før håndtaket inn i rør/teleskoprør til det smekker på

gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor

plass.

bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av

Trykk på låseknappen når håndtaket skal fjernes, og

munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er

slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på

trekk det ut av rør/teleskoprør.

mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.

Vri låseringen på støvsugeren til stilling og sett

Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som

rør/teleskoprør inn i åpningen.

oppstår som følge av at det brukes slitte

Lås fast rør/teleskoprør ved å dreie ringen til stilling .

gulvmunnstykker.

Når rør/teleskoprør skal fjernes, vris ringen tilbake til

stilling , og rør/teleskoprør trekkes ut.

Suging med sugeslange

Sett sammen gulvmunnstykke og støvsuger.

6

Bilde

a) +Slå av apparatet.

Variant B

b) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den

på sugeslange-posisjon.

Vri låseringen på støvsugeren til stilling og sett

c) Trekk slangestussen i pilens retning og ut av holderen.

håndtaket inn i åpningen.

Lås fast håndtaket ved å dreie ringen til stilling .

7*

Bilde

Når håndtaket skal fjernes, vris ringen tilbake til stilling

Sett tilbehør enten på sugeslangen eller rør/teleskoprør.

, og håndtaket trekkes ut.

a) Fugemunnstykke

Sett teleskoprøret inn i støvsugeren.

Til rengjøring av fuger og hjørner.

Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør.

b) Møbelmunnstykke

Til rengjøring av stoppede møbler gardiner osv.

®

ELECTROMATIC

-børste

®

Hvis apparatet er utstyrt med en ELECTROMATIC

- børste,

8*

Figur

finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den

Munnstykke for harde gulv

vedlagte bruksanvisningen.

Til rengjøring av harde gulvbelegg

(fliser, parkett osv.)

1

Bilde

Ved å trykke skyvemansjetten i pilens retning, løsner du

9

Bilde

teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde.

a) Slå av apparatet.

b) Sett slangestussen tilbake inn i holderen.

2

Bilde

c) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den

Løs ut den nedre kabelholderen ved å vri den rundt, og ta

på posisjonen for gulvmunnstykke.

kabelen ut av den øvre kabelholderen.

Sett støpselet i stikkontakten.

Når jobben er gjort

3

Bilde

Slå støvsugeren på/av med bryteren.

10

Bilde

Trekk ut nettstøpselet.

4

Bilde

Kveil opp kabelen på kabelkrokene på baksiden av

Still inn sugekraften ved å vri på regulatoren.

støvsugeren.

11

Bilde

Støvsuging

a) Når du skal sette fra deg støvsugeren, kan den henges

opp i håndtaket.

5

Bilde

b) Støvsugeren kan transporteres i bærehåndtaket.

Innstilling av gulvmunnstykke:

Ryer og

gulvtepper =>

Bytte av filter

Glatte gulv =>

Bytte av filterpose

Hvis indikatoren for filterbytte er helt full når du løfter

munnstykket opp fra gulvet, må filterposen byttes.

12

Bilde

Åpne dekselet i pilens retning, løft det ut og legg det til

side.

91

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 92

13

Bilde

sv

Lukk filterposen ved å trekke i lukkeflikene, ta den ut og

legg inn en ny filterpose.

Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i

BHS4 -serien.

Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt

!

Bruksanvisningen visar olika BHS4 -modeller. Det kan

inn filterpose.

alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller

Etter at du har sugd opp fine støvpartikler (som gips,

just din modell.

sement osv.) må mikrofilteret rengjøres eller byttes.

Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är

specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa

Hvis indikatoren for filterbytte fremdeles er full etter

möjliga sugeffekt.

bytte av filter, kan det være at bryteren er blokkert!

14

Bilde

a) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den i

Fäll ut bildsidorna!

posisjon med pilen.

Ta ut bryteren og bank den ren.

b) Sett inn bryteren igjen og trykk den ned i ønsket

sugestilling.

Bytte mikrohygienefilter

Når skal jeg bytte? Hver gang du setter inn ny

papirfilterpakke.

Beskrivning av produkten

15

Bilde

1 Handtag

Åpne dekselet (se bilde 12).

2 Övre hake för sladden

Trekk ut filterholderen og bank den ren.

3 Sladd

Kast mikrohygienefilteret og sett inn et nytt.

4 Låsring

Sett inn filterholderen i apparatet og steng dekselet

5 Undre hake för sladden

6 Motorskyddsfilter

Bytte Hepa-filter

7 Dammpåse

Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må dette

8 Vridknapp

byttes én gang i året.

Omkoppling slang/golvmunstycke

16

9 Golvmunstycke

Bilde

10 Lock

Åpne dekselet (se bilde 12)

11 Indikering för filterbyte

Ta det gamle HEPA-filteret ut av apparatet

12 Bärhandtag med integrerad dammsugarslang

Sett inn nytt HEPA-filter og steng dekselet

13 Specialmunstycke för hårda golv*

®

14 ELECTROMATIC

-borste*

15 Fogmunstycke

Vedlikehold

16 Tillbehörshållare

17 Möbelmunstycke

Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet

18 Till-/Från-knapp med effektreglage

før hver rengjøring.

19 Rör*

Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes

20 Teleskoprör*

med et vanlig plastrensemiddel.

*

beroende på modell

Ikke bruk skuremiddel, glass- eller

!

universalvaskemiddel.

Støvsugeren må aldri senkes i vann.

Reservdelar och extratillbehör

Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en

A Förpackning utbytesfilter BHZ4AF1

annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en

Innehåll: 8 dammpåsar med förslutning

tørr støvklut eller pensel.

1 mikro-hygienfilter

Med forbehold om tekniske endringer.

B Adapter för specialmunstycken BBZ4AD1

Behövs för BBZ102TBB och BBZ103WD.

®

C TURBO-UNIVERSAL

-borste för golv BBZ102TBB

Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort

lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor -

även hårda golv. Särskilt effektiv för uppsugning av

djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt.

Ingen elanslutning behövs.

92

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 93

Start av dammsugaren

Varning!

Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende

på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika

Variant A

klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras

med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är

Haka i handtaget i utsugningsröret/teleskopröret.

slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller

För att ta bort handtaget, tryck på knappen och dra ut

linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för

handtaget ur utsugningsröret/teleskopröret.

eventuella skador som har uppstått på grund av att

Vrid låsringen på dammsugaren till läge och och stick

munstyckets gliddynor är slitna.

in utsugningsröret/teleskopröret i öppningen.

Genom att vrida på ringen till läge , låser man

Dammsugning med dammsugarslang

utsugningsröret / teleskopröret.

För att ta bort utsugningsröret / teleskopröret, vrider man

6

Bild

antingen ringen till läge och drar loss utsugningsröret

a) Stäng av dammsugaren.

/ teleskopröret.

b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens

Stick ihop golvmunstycke och dammsugare.

riktning och ställ in den på läget Dammsugarslang.

c) Dra ut slangstutsen ur hållaren i pilens riktning.

Variant B

7*

Bild

Vrid låsringen på dammsugaren till läge och stick in

Stick på önskat tillbehör på dammsugarslangen eller

handtaget i öppningen.

utsugningsröret/teleskopröret.

Man spärrar handtaget genom att vrida ringen till läge .

a) Fogmunstycke

För att ta bort handtaget, ställer man ringen i läge

För rengöring av fogar och hörn.

och drar loss handtaget.

b) Möbelmunstycke

Sätt fast teleskopröret på dammsugaren.

För rengöring av stoppade möbler, gardiner m m.

Stick ihop golvmunstycket och teleskopröret.

8*

Bild

®

ELECTROMATIC

-borste

Munstycke för hårda golv

®

Om dammsugaren är utrustad med en ELECTROMATIC

-

För rengöring av hårda golvbeläggningar (kakel, parkett

borste, finns användnings- och underhållsanvisningarna i

osv.)

den bifogade bruksanvisningen.

9

Bild

1

Bild

a) Stäng av dammsugaren.

Genom att trycka på skjutmanschetten i pilens riktning

b) Sätt tillbaka slangstutsen i hållaren.

låser man upp teleskopröret och ställer in önskad längd.

b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens

riktning och vrid tillbaka den till läget Munstycke.

2

Bild

Lås upp den undre sladdhållaren genom att vrida den, ta

av sladden från den övre sladdhållaren.

Efter dammsugningen

Stick in nätkontakten i vägguttaget.

10

Bild

3

Bild

Dra ut kontakten ur vägguttaget.

Koppla på/stäng av dammsugaren med brytaren.

Linda upp sladden på hakarna på dammsugarens

baksida.

4

Bild

Sugkraften ställer man in genom att vrida på reglaget.

11

Bild

a) För förvaring av dammsugaren kan man hänga upp den i

handtaget.

Dammsugning

b) Dammsugaren kan bäras i bärhandtaget.

5

Bild

Ställa in golvmunstycket:

Byta filter

Mattor och

heltäckningsmattor =>

Byta dammpåse

Om indikering för byte av dammpåsen är helt fylld när

Släta golv =>

dammsugarmunstycket är upp lyft från golvet, måste man

byta dammpåse.

12

Bild

Öppna locket i pilens riktning, lyft av det från

dammsugaren och lägg det åt sidan.

93

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 94

13

Bild

fi

Stäng dammpåsen genom att dra i förslutningsgreppet

och lägg in en ny dammpåse.

Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-

mallisarjan BHS4 pölynimurin.

Observera: Locket kan endast stängas med ilagd

!

Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BHS4 -malleja.

dammpåse.

Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut

Vid dammsugning av fina dammpartiklar (t ex gips,

varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi

cement osv), måste mikrofiltret rengöras eller bytas

pölynimuria.

ut.

Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-

varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän

Om indikeringen för byte av dammpåse fortfarande är

pölynimuriin parhaan imurointituloksen

fylld, kan vridknappen vara blockerad!

saavuttamiseksi.

14

Bild

b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens

Avaa kuvasivut!

riktning och vrid den till läget med pilen.

Ta ut vridknappen och knacka ur den.

b) Sätt tillbaka vridknappen och vrid den till önskat sugläge.

Byta mikro-hygienfilter

När byter man mikro-hygienfilter: Varje gång man öppnar en

ny förpackning pappersdammpåsar.

Laitteen kuvaus

15

Bild

1 Kahva

Öppna locket (se bild 12).

2 Ylin johtokoukku

Dra ut filterhållaren och fäll upp den.

3 Verkkolitäntäjohto

Släng det gamla mikro-hygienfiltret och lägg i ett nytt

4 Lukitusrengas

mikro-hygienfilter.

5 Alin johtokoukku

Sätt i filterhållaren i dammsugaren och stäng locket

6 Moottorinsuojasuodatin

7 Suodatinpussi

Byta HEPA-filter

8 Kääntönuppi

Om dammsugaren är utrustad med ett HEPA-filter, måste detta

Vaihtokytkentä letku/lattiasuulake

bytas ut årligen.

9 Lattiasuulake

16

10 Laitteen kansi

Bild

11 Suodattimen vaihdon ilmaisin

Öppna locket (se bild 12)

12 Kantokahva, jossa on imuletku

Ta ut det gamla HEPA-filtret ur dammsugaren

13 Kovien lattioiden suulake*

Sätt i det nya HEPA-filtret och stäng locket.

®

14 ELECTROMATIC

-harja*

15 Rakosuutin

16 Lisävarusteteline

Skötsel och vård

17 Huonekalusuutin

18 Katkaisin tehosäätimellä

Innan man rengör dammsugaren måste man stänga av

19 Imuputki*

den och dra ut kontakten ur vägguttaget.

20 Teleskooppiputki*

Dammsugare och tillbehörsdelar av plast kan rengöras

med vanligt rengöringsmedel för plast.

*

varusteista riippuen

Använd inte skurmedel, glasrengöringsmedel eller

!

allrengöringsmedel.

Varaosat ja lisävaruste

Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.

A VaraosasuodatinpakkausBHZ4AF1

Dammutrymmet kan vid behov dammsugas ur med en

Sisältö: 8 suodatinpussia sulkimella

annan dammsugare eller rengöras med en torr

1 mikrosuodatin

dammtrasa/borste.

B Erikoissuuttimen adapteri BBZ4AD1

Med förbehåll för tekniska ändringar.

Tarvitaan osien BBZ102TBB ja BBZ103WD kanssa.

®

C TURBO-UNIVERSAL

-harja lattioita varten

BBZ102TBB

Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus

ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille. Sopii eri-

tyisesti eläinten karvojen imurointiin. Harjatelan pyörintä

tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla.

*

beroende på modell

Sähköliitäntää ei tarvita.

94

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 95

Käyttöönotto

Imurointi imuletkulla

6

Muunnos A

Kuva

Lukitse kahva imuputki / teleskooppiputki.

a) Sammuta laite.

Paina pidätusnupista kahvan irrottamiseksi ja vedä kahva

b) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja

muputki / teleskooppiputki pois.

säädä kohtaan imuletku.

Käännä lukitusrengas pölynimurissa kohtaan ja pistä

c) Vedä letkumuhvi nuolen suuntaan pois pidikkeestä.

muputki / teleskooppiputki aukkoon.

7*

Varmista muputki / teleskooppiputki kääntämällä rengas

Kuva

kohtaan .

Pistä lisävaruste joko imuletkuun tai muputki /

muputki / teleskooppiputki poistamiseksi laita rengas

teleskooppiputki.

taas kohtaan ja vedä muputki / teleskooppiputki irti.

a) Rakosuutin

Pistä lattiasuulake ja imuri yhteen.

saumojen ja nurkkien puhdistamiseen.

b) Huonekalusuutin

Muunnos B

pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne

Käännä lukitusrengas pölynimurissa kohtaan ja pistä

puhdistamiseen

teleskooppiputki aukkoon.

8*

Varmista kahva kääntämällä rengas kohtaan .

Kuva

Kahva poistamiseksi laita rengas taas kohtaan ja vedä

Kovien lattioiden suulake

kahva irti.

Kovien lattiapintojen imuroimiseen

Pistä teleskooppiputki laitteeseen.

(laatat, parketti jne.)

Pistä lattiasuulake ja teleskooppiputki yhteen.

9

Kuva

®

ELECTROMATIC

-harja

a) Sammuta laite.

®

Jos laitteessasi on ELECTROMATIC

- harja, katso käyttö- ja

b) Pistä letkumuhvi takaisin pidikkeeseen.

huolto-ohjeet oheisista käyttöohjeista.

c) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja

säädä kohtaan lattiasuulake.

1

Kuva

Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan

teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun

Työn jälkeen

pituuden.

10

Kuva

2

Kuva

Vedä verkkopistoke seinästä.

Vapauta alin johtopidike kääntämällä, ota johto ylimmästä

Ota johto johtokoukusta laitteen takapuolella.

johtopidikkeestä. Pistä verkkopistoke pistorasiaan.

11

Kuva

3

Kuva

a) Tilan säästämiseksi laite voidaan ripustaa kahvasta.

Laita laite päälle/päältä kytkimestä.

b) Laitetta voidaan kuljettaa kantokahvasta.

4

Kuva

Imutehon säätö kääntösäätimestä kääntämällä.

Suodattimen vaihto

Suodatinpussin vaihto

Imurointi

Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on kokonaan täynnä

5

Kuva

suuttimen ollessa irti lattiasta, suodatinpussi on

Lattiasuulakkeen säätö:

vaihdettava.

matot ja

11

kokolattiamatot =>

Kuva

Avaa kansi nuolen suuntaan, nosta laitteesta ja laita se

sileät lattiat =>

sivuun.

13

Kuva

Huomio!

Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta, ota se pois

Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden

ja laita uusi suodatinpussi paikalleen.

ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,

Huomio: Kansi sulkeutuu vain jos sisällä on

talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden

!

suodatinpussi.

suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,

Puhdista tai vaihda mikrosuodatin kun olet imuroinut

teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita

hienoa pölyä (kuten esim. kipsi, sementti jne.).

hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten

parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa

mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista

vahingoista.

95

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 96

Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on vielä täynnä

es

suodattimen vaihdon jälkeen, kääntönuppi voi olla

kiinni!

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

14

Kuva

serie BHS4.

a) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

käännä se nuolen kohtaan.

modelos BHS4. Por ello, es posible que no todas las

Kääntönupin poisto ja kopistus

características técnicas y funciones descritas sean

b) Laita kääntönuppi taas paikalleen ja käännä se

aplicables a su modelo.

painamalla haluttuun imukohtaan.

Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,

creados especialmente para su aspirador, con el fin de

Mikrosuodattimen vaihto

obtener los mejores resultados de aspiración.

Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden

paperisuodatinpakkauksen yhteydessä.

15

Kuva

Avaa kansi (katso kuva 12).

Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.

¡Abrir los desplegables laterales!

Hävitä vanha mikrosuodatin ja laita uusi mikrosuodatin

paikalleen.

Laita suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi

Hepa-suodattimen vaihto

Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran

vuodessa.

16

Kuva

Avaa kansi (katso kuva 12).

Descripción de los aparatos

Ota vanha HEPA-suodatin laitteesta pois

Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja sulje kansi.

1 Empuñadura

2 Gancho superior para cable

Hoito

3 Cable de alimentación de red

4 Anillo de bloqueo

Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla

5 Gancho inferior para cable

pois päältä ja pistoke pois seinästä.

6 Filtro protector del motor

Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa

7 Bolsa filtrante

tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.

8 Mando giratorio

Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai

Cambio tubo flexible/boquilla universal

!

yleispuhdistusaineita.

9 Boquilla universal

Älä koskaan upota pölynimuria veteen.

10 Tapa del aparato

Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella

11 Indicador de cambio de filtro

pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla

12 Asa de transporte con tubo flexible de aspiración

pölyrätillä / pölyharjalla.

integrado

13 Cepillo para suelos duros*

®

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

14 Cepillo ELECTROMATIC

*

15 Boquilla larga

16 Portaaccesorios

17 Boquilla para tapicería

18 Interruptor ON/OFF con regulador de potencia

19 Tubo de aspiración*

20 Tubo telescópico*

*

en función del equipamiento

96

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 97

Piezas de repuesto y accesorios

1

Figura

opcionales

Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la

flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la

A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1

posición deseada.

Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre

1 microfiltro higiénico

2

Figura

Desenclavar el portacables inferior girándolo; sacar el

B Adaptador para boquillas especiales BBZ4AD1

cable del portacables superior.

Es necesario para BBZ102TBB y BBZ103WD.

Introducir el enchufe en la toma de corriente.

®

C Cepillo TURBO-UNIVERSAL

3

Figura

para suelos BBZ28TB

Conectar/desconectar el aspirador de polvo accionando

Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y

el interruptor.

moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de reves-

timientos del suelo. Especialmente apropiado para

4

Figura

aspirar pelo de animales.

Ajuste de la potencia de aspiración girando el regulador.

El rodillo del cepillo se acciona por medio

de la corriente de aspiración del aspirador.

No precisa conexión eléctrica.

Aspirado

5

Figura

Puesta en marcha

Ajustar la boquilla universal:

Alfombras y

Variante A

moquetas =>

Enclavar la empuñadura en el tubo de aspiración/tubo

Suelos lisos =>

telescópico.

Para retirar la empuñadura, pulsar el botón de

¡Atención!

enclavamiento y sacarla del tubo de aspiración/tubo

Los cepillos universales están sometidos a un gran

telescópico.

desgaste, independientemente del estado del suelo

Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el

duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta

aspirador de polvo e introducir el tubo de

razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia

aspiración/tubo telescópico en la apertura.

la base de la boquilla. La base de la boquilla que

Asegurar dicho tubo de aspiración / tubo telescópico

presente desgaste o bordes afilados puede causar

girando el anillo a la posición .

daños en suelos duros delicados, como parquet o

Para retirar el tubo de aspiración/tubo telescópico,

linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los

colocar de nuevo el anillo en posición y sacar el tubo

daños ocasionados por las boquillas desgastadas.

de aspiración/tubo telescópico.

Acoplar la boquilla universal y el aspirador de polvo.

Aspirar con tubo flexible de aspiración

Variante B

6

Figura

Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el

a) Desconectar el aparato.

aspirador de polvo e introducir la empuñadura en la

b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la

apertura.

dirección de la flecha y situarlo en posición para tubo

Asegurar la empuñadura girando el anillo a la posición

flexible de aspiración.

.

c) Retirar los empalmes sacándolos del soporte en la

Para retirar la empuñadura, colocar de nuevo el anillo en

dirección de la flecha.

posición y sacar la empuñadura.

Insertar el tubo telescópico en el aparato.

7*

Figura

Acoplar la boquilla universal y el tubo telescópico.

Acoplar los accesorios en el tubo flexible de aspiración o

en el tubo de aspiración/tubo telescópico.

a) Boquilla larga

®

Cepillo ELECTROMATIC

Para limpiar juntas y esquinas.

®

Si el aparato dispone de un cepillo ELECTROMATIC

,

b) Boquilla para tapicería

consultar los consejos y advertencias relativos al uso y

Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.

mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso

adjuntas.

8*

Figura

Cepillo para suelos duros

Para limpiar revestimientos duros del suelo (baldosas,

parqué, etc.)

97

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 98

Cambiar el microfiltro higiénico

9

Figura

¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros

a) Desconectar el aparato.

de recambio de papel.

b) Insertar de nuevo los empalmes en el soporte.

b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la

15

Figura

dirección de la flecha y situarlo en la posición para

Abrir la tapa (ver figura 12).

boquilla universal.

Quitar la sujeción del filtro y desplegarla.

Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y

colocar uno nuevo.

Tras el trabajo

Colocar la sujeción del filtro en el aparato y cerrar la

tapa

10

Figura

Sacar el enchufe.

Cambiar el filtro Hepa

Enrollar el cable en el gancho para cable situado en la

Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá

parte posterior del aparato.

que cambiarse anualmente

11

Figura

16

Figura

a) El aparato puede colgarse de la empuñadura para

Abrir la tapa (ver figura 12)

guardarlo.

Sacar del aparato el filtro HEPA usado

b) El aparato se puede transportar asiéndolo por el asa de

Introducir un filtro HEPA nuevo y cerrar la tapa.

transporte.

Cuidados

Cambio del filtro

Antes de cada limpieza, debe desconectarse el

Cambio de la bolsa filtrante

aspirador y extraerse el enchufe.

Si con la boquilla levantada del suelo se comprueba que el

El aspirador y los accesorios de plástico se pueden

indicador de cambio de filtro está completamente lleno,

limpiar con un limpiador de plásticos convencional.

debe cambiarse la bolsa filtrante.

No usar limpiadores con agentes abrasivos, ni

12

Figura

!

limpiacristales o limpiadores multiusos.

Abrir la tapa en la dirección de la flecha, extraerla del

No introducir nunca el aspirador dentro del agua.

aparato y apartarla.

De ser necesario se puede limpiar el compartimento

13

Figura

colector de polvo con un segundo aspirador, o

Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre,

simplemente con un paño seco o un pincel para el

sacarla y colocar un bolsa nueva.

polvo.

Atención: La tapa sólo se cierra si está colocada una

!

bolsa filtrante.

Quedan reservadas las modificaciones técnicas.

Después de haber aspirado partículas de polvo finas

(p. ej., yeso, cemento, etc.), limpiar o cambiar el

microfiltro.

Si tras un cambio de filtro el indicador de cambio de

filtro sigue figurando como lleno, puede ser que el

mando giratorio esté bloqueado.

14

Figura

a) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la

dirección de la flecha y girarlo en la posición indicada

con la flecha.

Sacar el mando giratorio y sacudirlo

b) Volver a colocar el mando y girarlo hasta la posición de

aspiración deseada.

98

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 99

Peças sobresselentes e acessórios

pt

especiais

Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch

A Pacote de filtros sobresselentes BHZ4AF1

da linha BHS4.

Contém: 8 sacos de filtro com fecho

Neste manual de instruções são apresentados

1 micro-filtro higiénico

diferentes modelos BHS4. Por isso, é possível que nem

todas as características e funções aqui descritas se

B Adaptador para bocais especiais BBZ4AD1

encontrem no seu modelo.

Necessário para BBZ102TBB e BBZ103WD.

Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,

®

desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com

C Escova TURBO-UNIVERSAL

vista a obter os melhores resultados possíveis.

para pavimentos BBZ102TBB

Para escovar e aspirar numa só passagem tapetes e

carpetes de pêlo curto ou qualquer tipo de pavimento.

Especialmente adequada para aspirar pêlos de animais.

O accionamento da escova rotativa é feito através do

fluxo de ar do aspirador.

Não é necessária qualquer ligação eléctrica.

Desdobre, por favor, as páginas com figuras!

Colocação em funcionamento

Variante A

Encaixar a pega no tubo de aspiração/tubo telescópico.

Para desencaixar, prima o botão de retenção da pega e

retire-a do tubo de aspiração/tubo telescópico.

Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e

encaixe o tubo de aspiração/tubo telescópico na

Descrição do aparelho

abertura.

Bloqueie o tubo de aspiração/tubo telescópico, rodando

1 Pega

o anel para a posição .

2 Gancho superior do cabo

Para retirar o tubo de aspiração/tubo telescópico volte a

3 Cabo de alimentação

rodar o anel para a posição e retire o tubo de

4 Anel de bloqueio

aspiração/tubo telescópico.

5 Gancho inferior do cabo

Encaixe o bocal no aspirador.

6 Filtro de protecção do motor

7 Saco de filtro

8 Botão rotativo

Variante B

Comutação tubo flexível/bocal

9 Bocal

Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e

10 Tampa

encaixe a pega na abertura.

11 Luz-piloto de mudança do filtro

Bloqueie a pega, rodando o anel para a posição .

12 Pega de transporte com tubo flexível de aspiração

Para retirar a pega volte a rodar o anel para a posição e

integrado

retire a pega.

13 Bocal para pavimentos rijos*

Encaixe o tubo telescópico no aparelho.

®

14 Escova ELECTROMATIC

*

Encaixe o bocal no tubo telescópico.

15 Bocal para cantos

16 Porta-acessórios

17 Bocal para sofás

®

Escova ELECTROMATIC

18 Botão para ligar/desligar com regulador da potência

Se o aparelho estiver equipado com uma escova

19 Tubo de aspiração*

®

ELECTROMATIC

, consulte o manual de instruções

20 Tubo telescópico*

fornecido junto para indicações sobre a utilização e a

manutenção.

*

conforme o modelo

1

Figura

Empurrando o punho corrediço na sentido da seta,

desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento

desejado.

99

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 100

2

Após o trabalho

Figura

Desbloquear o suporte inferior do cabo rodando-o, retirar

10

Figura

o cabo do suporte superior do cabo.

Desligue a ficha da tomada.

Coloque a ficha na tomada.

Enrolar o cabo no respectivo gancho na parte de trás do

3

aparelho.

Figura

Ligar/desligar o aspirador no interruptor.

11

Figura

4

a) Para fins de arrumação, o aparelho pode ser pendurado

Figura

pela pega.

Regulação da potência de aspiração rodando o regulador

b) O aparelho pode ser transportado pela pega de

giratório.

transporte.

Aspirar

Mudar o filtro

5

Figura

Trocar o saco de filtro

Ajustar o bocal:

Se, com o bocal levantado do chão a luz-piloto de mudança

Tapetes e alcatifas =>

do filtro estiver totalmente preenchida, o saco de filtro tem

de ser trocado.

pavimentos lisos =>

12

Figura

Atenção!

Abrir a tampa rodando-a no sentido da seta, retirá-la do

Dependendo das características do pavimento (p.ex.,

aparelho e pô-la de lado.

azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a

certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar

13

Figura

regularmente a sola do bocal. Bocais com solas

Fechar o saco de filtro puxando a lingueta de fecho, retirá-

desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos

lo e colocar um novo saco de filtro.

delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante

não se responsabiliza por eventuais danos causados por

Atenção: A tampa só fecha com o saco de filtro

um bocal desgastado.

!

colocado.

Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por

Aspirar com o tubo flexível

exemplo, gesso, cimento, etc.), limpe ou substitua o

6

microfiltro.

Figura

a) Desligue o aparelho.

Se depois de mudar o filtro a luz-piloto de mudança do

b) Desbloqueie o botão rotativo, premindo-o no sentido da

filtro continuar a acender preenchida, é possível que o

seta, e regule-o para a posição do tubo flexível de

botão rotativo esteja bloqueado!

aspiração.

c) Retire a tubuladura do tubo flexível do suporte, puxando

14

Figura

no sentido da seta.

a) Desbloqueie o botão rotativo premindo-o no sentido da

7*

seta e coloque-o na posição com a seta.

Figura

Retire o botão rotativo e dê-lhe pancadinhas ligeiras

Escolha o acessório e encaixe-o no tubo flexível de

b) Volte a colocar o botão rotativo e, pressionando-o, volte a

aspiração ou tubo de aspiração/tubo telescópico.

colocá-lo na posição de aspiração desejada.

a) Bocal para cantos

Para limpar cantos e arestas.

Mudar o micro-filtro higiénico

b) Bocal para sofás

Quando devo mudar: sempre que iniciar uma nova

Para limpar mobiliário estofado, cortinados, etc.

embalagem de filtros de substituição.

8*

Figura

15

Figura

Bocal para pavimentos rijos

Abra a tampa (ver figura 12).

Para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.)

Extraia o porta-filtro e abra-o.

9

Deite fora o microfiltro higiénico usado e coloque um novo

Figura

microfiltro.

a) Desligue o aparelho.

Insira o porta-filtro no aspirador e feche a porta

b) Volte a colocar a tubuladura do tubo flexível no suporte.

c) Desbloqueie o botão rotativo premindo-o no sentido da

seta e volte a colocá-lo na posição do bocal.

100

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 101

Trocar o filtro HEPA

el

Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEPA,

este terá de ser substituído anualmente.

Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch

16

Figura

της σειράς BHS4.

Abra a tampa (ver figura 12).

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα

Retire o filtro HEPA usado do aparelho

µοντέλα BHS4. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα

Coloque um novo filtro HEPA e feche a tampa.

τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι

λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο.

Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και

Manutenção

εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά

για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το

Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a

καλύτερο δυνατό αποτέλεσµα αναρρόφησης.

ficha da tomada.

O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos

com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de

plásticos.

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες!

Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros

!

ou produtos lava-tudo.

Jamais introduza o aspirador na água.

Em caso de necessidade, o compartimento do saco do pó

pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser

simplesmente limpo com um pincel do pó.

O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer

alterações técnicas.

Περιγραφή συσκευής

1 Χειρολαβή

2 Επάνω άγκιστρο καλωδίου

3 Ηλεκτρικ καλώδιο

4 ∆ακτύλιος ασφάλισης

5 Κάτω άγκιστρο καλωδίου

6 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα

7 Σακούλα φίλτρου

8 Περιστρεφµενος διακπτης

Αλλαγή λειτουργίας εύκαµπτος σωλήνας/πέλµα

δαπέδου

9 Πέλµα δαπέδου

10 Κάλυµµα συσκευής

11 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου

12 Λαβή µεταφοράς µε ενσωµατωµένο εύκαµπτο

σωλήνα αναρρφησης

13 Πέλµα σκληρού δαπέδου*

®

14 Βούρτσα ELECTROMATIC

*

15 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών

16 Στήριγµα αξεσουάρ

17 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων

18 ∆ιακπτης On/Off µε ρυθµιστή ισχύος

19 Σωλήνας αναρρφησης*

20 Τηλεσκοπικς σωλήνας*

*ανάλογα µε τον εξοπλισµ

Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς

A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BHZ4AF1

Περιεχµενο: 8 σακούλες φίλτρου µε κλείστρο

1 µικροφίλτρο υγιεινής

B Προσαρµογέας για ειδικά πέλµατα BBZ4AD1

Χρειάζεται για BBZ102TBB και BBZ103WD.

101

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 102

®

C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL

2

Εικ.

για δάπεδα BBZ102TBB

Απασφαλίστε, στρέφοντας, το κάτω στήριγµα του

Βούρτσισµα και αναρρφηση χαλιών µε κοντ

καλωδίου, πάρτε το καλώδιο απ το επάνω στήριγµα

πέλος, µοκετών και κάθε επίστρωσης δαπέδου σε

του καλωδίου.

ένα πέρασµα. Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρφηση

Βάλτε το φις στην πρίζα.

των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση του

κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω του

3

Εικ.

ρεύµατος αναρρφησης της ηλεκτρικής σκούπας.

Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της ηλεκτρικής

∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση.

σκούπας µε το διακπτη.

4

Εικ.

Θέση σε λειτουργία

Ρύθµιση τη δύναµης αναρρφησης, στρέφοντας τον

περιστροφικ ρυθµιστή.

Έκδοση A

Ασφαλίστε τη χειρολαβή στον σωλήνα

Αναρρφηση

αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.

Για την αφαίρεση της χειρολαβής πατήστε το κουµπί

5

Εικ.

ασφάλισης και τραβήξτε τη χειρολαβή έξω απ τον

Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου:

σωλήνα αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.

χαλιά και µοκέτες =>

Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης στην ηλεκτρική

σκούπα στη θέση και περάστε τον σωλήνα

λεία δάπεδα =>

αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα µέσα στο

άνοιγµα.

Προσοχή!

Στρέφοντας το δακτύλιο στη θέση , ασφαλίστε τον

Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του

σωλήνα αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.

σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια)

Για την αποµάκρυνση του σωλήνα

υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει

αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα θέστε το

σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω

δακτύλιο ξανά στη θέση και τραβήξτε έξω τον

επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα

σωλήνα αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.

δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα

Συνδέστε µεταξύ τους το πέλµα δαπέδου και την

σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο

ηλεκτρική σκούπα.

κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,

που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.

Έκδοση B

Αναρρφηση µε τον εύκαµπτο σωλήνα αναρρφησης

6

Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης στην ηλεκτρική

Εικ.

σκούπα στη θέση και περάστε τη χειρολαβή µέσα

a) Θέστε τη συσκευή εκτς λειτουργίας.

στο άνοιγµα.

b)Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους,

Στρέφοντας το δακτύλιο στη θέση ασφαλίστε τη

απασφαλίστε τον περιστρεφµενο διακπτη και

χειρολαβή.

ρυθµίστε τον στη θέση του σωλήνα αναρρφησης.

Για την αποµάκρυνση της χειρολαβής, θέστε το

c) Τραβήξτε το στµιο του εύκαµπτου σωλήνα προς

δακτύλιο ξανά στη θέση και τραβήξτε έξω τη

την κατεύθυνση του βέλους έξω απ το στήριγµα.

χειρολαβή.

7*

Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα στη συσκευή.

Εικ.

Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και τον τηλεσκοπικ

Τοποθετήστε τα αξεσουάρ κατά βούληση στον εύκαµπτο

σωλήνα.

σωλήνα αναρρφησης ή στον σωλήνα

αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.

®

Βούρτσα ELECTROMATIC

a) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών

Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε µια βούρτσα

Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών.

®

ELECTROMATIC

, µπορείτε να βρείτε τις σχετικές

b) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων

υποδείξεις για τη χρήση και τη συντήρηση στις

Για τον καθαρισµ επένδυσης επίπλων, κουρτινών,

συνηµµένες οδηγίες χρήσης.

κτλ.

8*

Εικ.

1

Εικ.

Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου

Πιέζοντας το συρµενο δακτύλιο προς την

Για τον καθαρισµ σκληρών επιφανειών επικάλυψης

κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον

δαπέδου (πλακάκια, παρκέ, κτλ.)

τηλεσκοπικ σωλήνα και ρυθµίστε το επιθυµητ

µήκος.

102

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 103

Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής

9

Εικ.

Πτε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο πακέτο

a) Θέστε τη συσκευή εκτς λειτουργίας.

χάρτινων ανταλλακτικών σακουλών σκνης

b) Τοποθετήστε ξανά το στµιο του εύκαµπτου σωλήνα

στο στήριγµα.

15

Εικ.

c) Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους,

Ανοίξτε το κάλυµµα (βλέπε Εικ. 12) .

απασφαλίστε τον περιστρεφµενο διακπτη και

Τραβήξτε έξω το στήριγµα του φίλτρου και ανοίξτε το.

στρέψτε τον ξανά στη θέση του πέλµατος δαπέδου.

Αποσύρετε το παλι µικροφίλτρο υγιεινής και

τοποθετήστε ένα νέο µικροφίλτρο υγιεινής.

Τοποθετήστε µέσα στη συσκευή το στήριγµα του

Μετά την εργασία

φίλτρου και κλείστε το κάλυµµα.

10

Εικ.

Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa

Τραβήξτε το φις απ την πρίζα.

Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο

Τυλίξτε το καλώδιο στα άγκιστρα του καλωδίου στην

Hepa, πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε χρνο.

πίσω πλευρά της συσκευής.

16

Εικ.

11

Εικ.

Ανοίξτε το κάλυµµα (βλέπε Εικ. 12).

α) Για το φύλαγµα µπορεί η συσκευή να αναρτηθεί απ

Αφαιρέστε το παλι φίλτρο HEEPA απ τη συσκευή.

τη χειρολαβή.

Τοποθετήστε το νέο φίλτρο HEEPA και κλείστε το

β) Η συσκευή µπορεί να µεταφερθεί απ τη λαβή

κάλυµµα.

µεταφοράς.

Φροντίδα

Αντικατάσταση φίλτρου

Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να

Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου

απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να

Xταν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου, µε σηκωµένο το

τραβιέται το φις απ την πρίζα του ρεύµατος.

πέλµα απ το δάπεδο είναι εντελώς γεµάτη, πρέπει να

Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ

αντικατασταθεί η σακούλα φίλτρου.

µπορούν να καθαριστούν µε ένα υγρ καθαρισµού

πλαστικών του εµπορίου.

12

Εικ.

Ανοίξτε το κάλυµµα προς την κατεύθυνση του

Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικ υλικ, υγρ

βέλους, σηκώστε το απ τη συσκευή και αποθέστε το

!

καθαρισµού γυαλιού ή υγρ καθαρισµού γενικής

στην άκρη.

χρήσης.

Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερ.

13

Εικ.

Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου, τραβώντας τη

Ο χώρος συλλογής της σκνης µπορεί, ταν

γλώσσα φραγής, αφαιρέστε την και τοποθετήστε µια

χρειάζεται, να αναρροφηθεί µε µια δεύτερη ηλεκτρική

νέα σακούλα φίλτρου.

σκούπα, ή να καθαριστεί απλά µε ένα στεγν

ξεσκονπανο ή πινέλο.

Προσοχή: Το κάλυµµα κλείνει µνο µε τοποθετηµένη

!

σακούλα φίλτρου.

∆ιατηρούµε το δικαίωµα των τεχνικών αλλαγών.

Μετά απ απορρφηση λεπτής σκνης (πως π.χ.

γύψος, τσιµέντο, κτλ.) καθαρίστε το µικροφίλτρο ή

αντικαταστήστε το.

Εάν µετά την αντικατάσταση του φίλτρου η ένδειξη

αλλαγής φίλτρου εξακολουθεί να είναι ακµα γεµάτη,

µπορεί να είναι µπλοκαρισµένος ο περιστρεφµενο

διακπτης!

14

Εικ.

a) Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους,

απασφαλίστε τον περιστρεφµενο διακπτη και

στρέψτε τον στη θέση που δείχνει το βέλος.

Αφαιρέστε και κτυπήστε το περιστρεφµενο διακπτη

b) Τοποθετήστε ξανά τον περιστρεφµενο διακπτη και

πιέζοντάς τον στρέψτε τον ξανά στην επιθυµητή θέση

αναρρφησης.

103

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 104

Ek parçalar ve özel aksesuarlar

tr

A Ek filtre paketi BHZ4AF1

Bosch BHS4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar

∑çeriπi: 8 adet kilitli filtre torbas∂

vermeniz bizi memnun etti.

1 Mikro hijyen filtresi

Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BHS4 modelleri

gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım

B Özel temizleme üniteleri için adaptör BBZ4AD1

özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde

BBZ102TBB ve BBZ103WD için kullan∂l∂r.

bulunmaması mümkündür.

En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli

®

C TURBO-UNIVERSAL

-F∂rças∂

süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal

yer için BBZ102TBB

Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.

K∂sa tüylü hal∂lar∂n, zemin hal∂ kaplamalar∂n∂n veya tüm

zemin kaplamalar∂n∂n, bir iµlem kapsam∂nda f∂rçalan-

mas∂ ve emilerek temizlenmesi için kullan∂l∂r. Özellikle

hayvan tüy ve k∂llar∂n∂ temizlemek için uygundur. F∂rçal∂

merdanesi, elektrikli süpürgenin emdiπi havan∂n ak∂µ∂

üzerinden hareket ettirilir.

Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur.

Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!

Çal∂µt∂r∂lmas∂

Varyant A

El tutamaπ∂n∂ emme borusunu /teleskop borusunu tak∂n∂z.

El tutamaπ∂n∂ ç∂kartmak için ç∂kartma düπmesine bas∂n ve

el tutamaπ∂n∂ emme borusunu /teleskop borusunu çekin.

Elektrik süpürgesindeki sürgüleme halkas∂n∂

Cihaz∂n teknik özellikleri

pozisyonuna çevirin ve emme borusunu /teleskop

borusunu boµluπa sokun.

1 El tutamaπ∂

Halkay∂ pozisyonuna çevirerek emme borusunu

2 üst kablo ask∂s∂

/teleskop borusunu saπlama al∂n.

3 Elektrik baπlant∂ kablosu

emme borusunu /teleskop borusunu ç∂kartmak için

4 Kilitleme halkas∂

halkay∂ yeniden pozisyonuna getirin ve emme

5 alt kablo ask∂s∂

borusunu /teleskop borusunu çekin.

6 Motor koruma filtresi

Zemin süpürme ünitesi ve Elektrikli süpürgeyi birbirine

7 Filtre torbas∂

tak∂n.

8 Döner düπme

Hortum/Yer süpürme ünitesinin deπiµtirilmesi

9 Yer süpürme ünitesi

Varyant B

10 Cihaz kapaπ∂

11 Filtre deπiµtirme göstergesi

Elektrik süpürgesindeki sürgüleme halkas∂n∂

12 Entegre edilmiµ emme hortumuna sahip taµ∂ma

pozisyonuna çevirin ve el tutamaπ∂n∂ boµluπa sokun.

tutamaπ∂

n Halkay∂ pozisyonuna çevirerek el tutamaπ∂n∂

13 Sert zemin baµl∂π∂*

saπlama al∂n.

®

14 ELECTROMATIC

-F∂rça*

El tutamaπ∂n∂ ç∂kartmak için halkay∂ yeniden

15 Dar aral∂k temizleme ünitesi

pozisyonuna getirin ve el tutamaπ∂n∂ çekin.

16 Aksesuar tutucusu

Teleskopik boruyu cihaza tak∂n.

17 Döµeme ünitesi

Zemin süpürme ünitesi ve teleskopik boruyu birbirine

18 Performans regülatörlü Açma / Kapama µalteri

tak∂n.

19 Emme borusu*

20 Teleskopik boru*

®

ELECTROMATIC

-F∂rça

®

Eπer cihaz∂n∂z bir ELECTROMATIC

f∂rça ile donat∂lm∂µsa,

lütfen kullan∂m k∂lavuzundaki, aletin kullan∂lmas∂ ve bak∂m∂

Elektrik bağlanısı 220-240 V**

hakk∂ndaki uyar∂lar∂ dikkate al∂n∂z.

Gerilim / Frekans 50 Hz**

Amper 10 A**

EEE Yönetmeliğine Uygundur

*donanıma göre

**Modelle göre değişiklik gösterebilir

104

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 105

1

Çal∂µma sona erdikten sonra

Resim

∑tme manµetinin ok yönünde itilmesi ile teleskopik

10

Resim

borunun kilidi aç∂l∂r ve istenilen boyuta ayarlanabilir.

Fiµi çekin.

2

Kabloyu cihaz∂n arkas∂ndaki kablo ask∂lar∂na sar∂n.

Resim

Alt kablo tutucusunu çevirerek kilitleyin ve kabloyu üst

11

Resim

kablo tutucusundan al∂n.

a) Cihaz el tutamaπ∂ndan as∂larak saklanabilir.

Fiµi prize tak∂n.

b)Cihaz taµ∂ma tutamaπ∂ndan hareket ettirilebilir.

3

Resim

Elektrikli süpürgeyi µalterinden aç∂p kapat∂n.

Filtre deπiµtirilmesi

4

Resim

Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin

Emme kuvvetini çevirme regülatörünü çevirerek

Eπer temizleme ünitesi yerden kald∂r∂lm∂µsa ve filtre

ayarlay∂n.

deπiµtirme göstergesi tamamen dolu ise, filtre torbas∂n∂

deπiµtirin.

Emerek temizleme

12

Resim

5

Kapaπ∂ ok yönünde aç∂n, cihazdan kald∂r∂n ve kenara

Resim

koyun.

Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:

Hal∂lar ve

13

Resim

Hal∂ kaplamalar∂ =>

Filtre torbas∂n∂ kapama pimini çekerek kapat∂n, d∂µar∂

ç∂kart∂n ve yeni filtre torbas∂n∂ yerleµtirin.

Düz zeminler =>

Dikkat: Kapak ancak yerleµtirilmiµ yeni filtre torbas∂

!

ile kapan∂r.

Dikkat!

Küçük toz partiküllerini temizledikten sonra ( örn.

Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.

alç∂, çimento, vs..), Micro filtreyi temizleyin ya da

sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu

deπiµtirin.

nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol

edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke

Filtre deπiµiminden sonra filtre deπiµtirme göstergesi

veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara

hala dolu gözüküyorsa, döner düπme bloke olmuµ

neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle

olabilir!

meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul

etmez.

14

Resim

a) Döner düπmeye basarak ok yönünde kilidini aç∂n ve ok ile

Emme hortumu ile emerek temizleme

pozisyonunda çevirin.

6

Döner düπmeyi ç∂kart∂n ve silkeleyin

Resim

b)Döner düπmeyi yeniden yerleµtirin ve basarak istediπiniz

a) Cihaz∂ kapat∂n.

emme pozisyonunu ayarlay∂n.

b)Döner düπmeye basarak ok yönünde kilidini çözün ve

emme hortumu pozisyonuna ayarlay∂n.

Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi

c) Hortum desteklerini ok yönünde tutucudan çekin.

Ne zaman deπiµtirileceπi: Her yeni kaπ∂t deπiµtirme filtresi

7*

paketi.

Resim

Aksesuarlar∂ seçerek emme hortumuna ya da emme

15

Resim

borusunu/teleskop borusunu tak∂n.

Kapaπ∂ aç∂n (bkz. Resim 12).

a) Dar aral∂k temizleme ünitesi

Filtre tutucusunu d∂µar∂ çekin ve aç∂n.

Eklentiler ve köµelerin temizlenmesi için..

Eski Micro-Hijyen filtresini ç∂kart∂n ve yeni Micro-Hijyen

b) Döµeme ünitesi

filtresini yerleµtirin.

Minderli mobilyalar∂n, perdelerin vs. temizlenmesi için.

Filtre tutucusunu cihaza yerleµtirin ve kapaπ∂ kapat∂n.

8*

Resim

Hepa filtrenin deπiµtirilmesi

Sert zemin aπz∂

Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂µsa, bu filtre senede bir

Sert zemin kaplamalar∂n∂n temizlenmesi için (fayans,

kez deπiµtirilmelidir.

parke vs.)

16

9

Resim

Resim

Kapaπ∂ aç∂n (bkz. Resim 12).

a) Cihaz∂ kapat∂n.

Eski HEPA-Filtresini cihazdan ç∂kart∂n

b)Hortum desteklerini tutucuya geri tak∂n.

Yeni Hepa-Filtresini tak∂n ve kapaπ∂ kapat∂n.

c) Döner düπmeye basarak ok yönünde kilidi çözün ve

zemin süpürme ünitesi pozisyonuna ayarlay∂n.

105

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 106

Bak∂m

pl

Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi iµleminden önce,

cihaz kapat∂lmal∂ ve elektrik fiµi prizden çekilip

Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo

ç∂kar∂lmal∂d∂r.

na zakup odkurzacza marki Bosch serii BHS4.

Elektrikli süpürge ve plastikten aksesuar parçalar∂ normal

W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały

bir plastik temizleme maddesi ile temizlenebilir, bak∂ml∂

różne modele BHS4. W związku z tym istnieje

olmas∂ saπlanabilir.

możliwość, że nie wszystkie opisane elementy

wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.

Ovalama maddesi, cam veya genel temizleme

Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia

!

maddesi kullanmay∂n∂z.

dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano

Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.

specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzysk

możliwie najlepszy rezultat odkurzania.

Cihaz∂n toz haznesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli

süpürge ile temizlenebilir veya kuru bir toz bezi veya toz

f∂rças∂ ile basit bir µekilde temizlenebilir.

Teknik deπiµiklikler olabilir.

Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!

Opis urządzenia

1 Uchwyt

2 Górny hak do zawieszania przewodu

3 Przewód zasilający

4 Pierścień blokujący

5 Dolny hak do zawieszania przewodu

6 Filtr zabezpieczający silnik

7 Worek filtrujący

8 Przycisk obrotowy

Przełączanie wąż / ssawka do podłóg

9 Ssawka do podłóg

10 Pokrywa urządzenia

11 Wskaźnik wymiany filtra

12 Uchwyt z wbudowanym wężem ssącym

13 Szczotka do podłóg twardych*

®

14 Szczotka ELECTROMATIC

*

15 Ssawka szczelinowa

16 Pojemnik na wyposażenie

17 Ssawka do tapicerki

18 Włącznik/wyłącznik z regulatorem siły ssania

19 Rura ssąca*

20 Rura teleskopowa*

*

w zależności od wyposażenia

106

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 107

Części zamienne i wyposażenie specjalne

1

Rysunek

Poprzez naciśnięcie tulei przesuwnej w kierunku wskazywanym

A Opakowanie filtrów zamiennych BHZ4AF1

przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i ustawić na

Zawartość: 8 Worków filtrujących z zamknięciem

odpowiednią długość.

1 mikrofiltr higieniczny

2

Rysunek

B Adapter do ssawek specjalnych BBZ4AD1

Odblokować dolny uchwyt przewodowy poprzez przekręcenie,

Wymagana do ssawek BBZ102TBB oraz BBZ103WD.

zdjąć przewód z górnego uchwytu.

Wsunąć wtyczkę zasilającą w gniazdo wtykowe.

®

C Szczotka TURBO-UNIVERSAL

do podłóg BBZ102TBB

3

Rysunek

Szczotkowanie i odsysanie w jednym procesie roboczym

Włączyć/wyłączyć włącznik odkurzacza.

dywanów o krótkim włosie oraz wykładzin dywanowych

względnie wszystkich rodzajów wykładzin. Szczególnie nada-

4

Rysunek

je się do usuwania sierści zwierząt. Napęd walca szczotko-

Ustawianie siły ssącej poprzez przekręcanie regulatora

wego odbywa się za pomocą strumienia powietrza zasysane-

obrotowego.

go przez odkurzacz.

Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.

Odkurzanie

Uruchomienie

5

Rysunek

Ustawianie ssawki do podłóg:

Wariant A

Dywany i

wykładziny dywanowe =>

Zatrzasnąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.

W celu usunięcia uchwytu nacisnąć przycisk zatrzaskowy i

gładkie podłogi =>

wyciągnąć uchwyt z rurę ssącą / teleskopową.

Przekręcić pierścień blokujący przy odkurzaczu na pozycję i

Uwaga!

wsunąć rurę ssącą / teleskopową w otwór.

W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,

Zabezpieczyć rurę ssącą / teleskopową poprzez przekręcenie

rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają

pierścienia na pozycję .

zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach

W celu usunięcia rurę ssącą / teleskopową ustawić pierścień z

czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych

powrotem w pozycji i wyciągnąć rurę ssącą / teleskopową.

kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne

Złączyć ssawkę do podłóg i odkurzacz.

podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe

Wariant B

w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.

Przekręcić pierścień blokujący przy odkurzaczu na pozycję i

Odkurzanie z wężem ssącym

wsunąć uchwyt w otwór.

Zabezpieczyć uchwyt poprzez przekręcenie pierścienia na

6

Rysunek

pozycję .

a) Wyłączyć urządzenie.

W celu usunięcia uchwytu ustawić pierścień z powrotem w

b) Odblokować pokrętło poprzez naciśnięcie w kierunku

pozycji i wyciągnąć uchwyt.

wskazywanym przez strzałkę i ustawić na pozycję węża

Nasadzić rurę teleskopową na urządzenie.

ssącego.

Złączyć ssawkę do podłóg i rurę teleskopową.

c) Wyciągnąć króciec węża z uchwytu w kierunku wskazywanym

przez strzałkę.

®

Szczotka ELECTROMATIC

®

Jeśli urządzenie wyposażone jest w szczotkę ELECTROMATIC

7*

Rysunek

zalecenia odnośnie jej stosowania i konserwacji zawarte są w

Nasadzić element wyposażenia dodatkowego na wąż ssący lub

dołączonej instrukcji użytkowania.

rurę ssącą / teleskopową, w zależności od wyboru.

a) Ssawka szczelinowa

Do odkurzania szczelin i narożników.

b) Ssawka do tapicerki

Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.

8*

Rysunek

Specjalna ssawka do podłóg twardych

Do czyszczenia twardych powierzchni podłogowych

(posadzka kamienna, parkiet itd.)

107

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 108

Wymiana filtra Hepa

9

Rysunek

Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, trzeba wymieniać

a) Wyłączyć urządzenie.

go raz do roku.

b) Wsunąć króciec węża z powrotem do uchwytu.

c) Odblokować pokrętło poprzez naciśnięcie w kierunku

16

Rysunek

wskazywanym przez strzałkę i przekręcić z powrotem na pozycję

Otworzyć pokrywę (patrz rysunek 12).

ssawki do podłóg.

Wyjąć stary filtr HEPA z urządzenia.

Włożyć nowy filtr Hepa i zamknąć pokrywę.

Po pracy

Konserwacja

10

Rysunek

Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.

Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i

Nawinąć przewód na haki do zawieszania przewodu z tyłu

wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.

urządzenia.

Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego

mogą być czyszczone dostępnymi na rynku środkami do

11

Rysunek

czyszczenia tworzyw sztucznych.

a) Urządzenie można przechowywać poprzez zawieszenie na

uchwycie.

Nie wolno stosować żadnych środków szorujących, do

b) Urządzenie można transportować za uchwyt.

!

czyszczenia szkła lub uniwersalnych środków

czyszczących.

W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w

Wymiana filtra

wodzie.

Wymiana worka filtrującego

Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą

Jeśli przy ssawce uniesionej z nad podłogi wskaźnik wymiany filtra

drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.

jest całkowicie wypełniony, trzeba wymienić worek filtrujący.

Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.

12

Rysunek

Otworzyć pokrywę w kierunku wskazywanym przez strzałkę,

unieść z urządzenia i odłożyć na bok.

13

Rysunek

Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za nakładkę

zamykającą, wyciągnąć i włożyć nowy worek filtrujący.

Uwaga: Pokrywa zamyka się wyłącznie przy włożonym

!

worku filtrującym.

Po zassaniu drobnych cząstek pyłu (jak np. gips, cement,

itp.) należy oczyścić lub wymienić mikrofiltr.

Jeśli po wymianie filtra wskaźnik wymiany filtra jest nadal

wypełniony może oznaczać to, że przycisk obrotowy jest

zablokowany!

14

Rysunek

a) Odblokować przycisk obrotowy poprzez naciśnięcie w kierunku

wskazywanym przez strzałkę i przekręcić na pozycję ze strzałką.

Wyjąć przycisk obrotowy i wytrzepać

b) Ponownie włożyć przycisk obrotowy i naciskając przekręcić na

wybraną pozycję ssącą.

Wymiana mikrofiltra higienicznego*

Kiedy wymieniać: Przy każdym nowym opakowaniu papierowych

filtrów wymiennych.

15

Rysunek

Otworzyć pokrywę (patrz rysunek 12).

Wyciągnąć i otworzyć uchwyt filtra.

Usunąć zużyty i włożyć nowy mikrofiltr higieniczny.

Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i zamknąć pokrywę

108

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 109

Pótalkatrészek és megvásárolható

hu

tartozékok

A Tartalék szűrőcsomag BHZ4AF1

Köszönjük, hogy a Bosch BHS4 sorozat porszívóját

Tartalom: 8 zárral ellátott szűrőzacskó

választotta.

1 mikro-higiéniaszűrő

Ebben a használati utasításban különböző BHS4 -os

modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem

minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által

B Adapter a külön szívófejhez BBZ4AD1

vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.

A BBZ102TBB-hez és BBZ103WD-hez szükséges.

Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket

speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért

®

C TURBO-UNIVERSAL

-kefe padlókhoz BBZ102TBB

hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.

Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve mindenféle

padlóburkolat kefélése és porszívózása egy munkalépésben.

Különösen alkalmas állatszőr felszívására. A kefedob megha-

jtását a porszívó szívási légárama biztosítja.

Ehhez elektromos áramot nem igényel.

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

Üzembehelyezés

A változat

szívócsövet/teleszkópcsövet.

A kézi fogantyú eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot

és húzza ki a kézi fogantyút a szívócsövet/teleszkópcsövet.

Fordítsa a porszívó reteszelőgyűrűjét a pozícióba és a

szívócsövet / teleszkópcsövet dugja a nyílásba.

Készülékleírás

A gyűrű pozícióba történő elfordításával rögzítse a

szívócsövet/teleszkópcsövet.

1 Kézi fogantyú

A szívócsövet/teleszkópcsövet kivételéhez fordítsa újra a

2 Felső kábeltartó horog

pozícióba, és húzza ki a szívócsövet/teleszkópcsövett.

3 Hálózati csatlakozókábel

Dugja be a padlószívófejet a porszívóba.

4 Reteszelőgyűrű

5 Alsó kábeltartó horog

B változat

6 Motorvédő-szűrő

Fordítsa a porszívó reteszelőgyűrűjét a pozícióba és a kézi

7 Szűrőzacskó

fogantyút dugja a nyílásba.

8 Forgatógomb

A gyűrű pozícióba történő elfordításával rögzítse a kézi

Tömlő/padlószívófej átkapcsoló

fogantyút.

9 Padlószívófej

A kézi fogantyú kivételéhez fordítsa újra a pozícióba, és

10 Készülék-fedőlap

húzza ki a fogantyút.

11 Szűrőcsere-kijelző

Dugja be a teleszkópcsövet a készülékbe.

12 Tartófogantyú beépített szívótömlővel

Dugja össze a teleszkópcsövet és a padlófúvókát.

13 Kemény padlóhoz való szívófej*

®

14 ELECTROMATIC

-kefe*

15 Keskeny szívófej

®

ELECTROMATIC

-kefe

16 Tartozéktartó

®

Ha az Ön készüléke egy ELECTROMATIC

-kefével is el van látva,

17 Szőnyegtisztító fej

annak alkalmazási és karbantartási utasításait a mellékelt

18 Be/ki-kapcsoló teljesítmény-szabályzóval

használati utasításban találja meg.

19 szívócső*

2 Teleszkópcső*

*

a kiviteltől függően

109

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 110

1

A munka után

ábra

Nyomja meg a csúszókarmantyút a nyíl irányába a

10

ábra

teleszkópcső kioldásához, és állítsa be a kívánt hosszúságra.

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

2

Tekerje fel a kábelt a készülék alsó részén lévő kábeltartó

ábra

horgokra.

Fordítsa el az alsó kábeltartót majd vegye le a kábelt a felső

kábeltartóról is.

11

ábra

Dugja be a hálózati csatlakozódugót az aljzatba.

a) Tároláshoz a készüléket a kézi fogantyúnál fogva

3

felakaszthatja.

ábra

b) A tartófogantyúnál fogva szállíthatja a készüléket.

Kapcsolja be/ ki a porszívót a kapcsolóval.

4

Szűrőcsere

ábra

A szívóerő beállítása a szabályzógomb elforgatásával

A szűrőzacskó cseréje

lehetséges.

Ha a szűrőcsere-kijelző sávja még a padlóról felemelt szívófej

esetén is teljesen ki van töltve, a szűrőzacskót ki kell cserélni.

Szívás

12

5

ábra

ábra

Nyissa fel a fedőlapot a nyíl irányába, vegye le a készülékről és

A padlószívófej beállítása:

tegye félre.

Szőnyegek és

szőnyegpadlók =>

13

ábra

A zárókapocsnál fogva húzza ki a szűrőzacskót, vegye ki majd

sima padlók =>

tegye be az új szűrőzacskót.

Figyelem: a fedőlap csak behelyezett porzacskóval

Figyelem!

!

zárható le.

A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik,

ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe)

Finom por-részecskék felszívása után (mint például

tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet

gipsz, cement, stb.), a mikroszűrőt tisztítsa meg vagy

rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja

cserélje ki.

kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a

kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy

Ha a szűrőcsere-kijelző sáv a szűrő cseréje még mindig ki

linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,

van töltve, előfordulhat, hogy a forgatógomb van

amelyeket a kopott szívófej okoz.

eltömődve!

Porszívózás a szívótömlővel

14

ábra

b) Oldja ki a forgatógombot a nyíl irányába történő lenyomással

6

ábra

és ebben a pozícióban forgassa el a nyíllal.

a) Kapcsolja ki a készüléket.

Vegye ki a forgatógombot és ütögesse oda

b) Oldja ki a forgatógombot a nyíl irányába történő lenyomással

b) Helyezze vissza a forgatógombot újra, és lenyomva fordítsa

és állítsa a szívótömlő pozícióba.

vissza a kívánt szívási pozícióba.

c) A nyíl irányába húzza ki a tömlő csatlakozócsonkot a tartóból.

A mikro-higiéniaszűrő cseréje

7*

ábra

Mikor kell kicserélni? Minden új papír csereszűrő-csomag

Dugja fel a tartozékot választás szerint a szívótömlőre vagy a

megkezdésekor.

szívócsövet / teleszkópcsövet.

a) Keskeny szívófej

15

ábra

Rések és sarkok tisztításához.

Nyissa fel a fedőlapot (lásd: 12. ábra).

b) Szőnyegtisztító fej

Húzza ki a szűrőtartót és hajtsa fel.

Kárpitozott bútorok, függönyök stb. tisztításához.

Távolítsa el a régi mikro-higiéniaszűrőt és helyezze be az új

szűrőt.

8*

ábra

Helyezze be a készülékbe a szűrőtartót, és zárja le a fedelet.

Kemény padlóhoz való szívófej

Kemény padlóborítások tisztításához (csempék, parketta, stb.)

A Hepa-szűrő cseréje

9

ábra

Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van felszerelve, azt

a) Kapcsolja ki a készüléket.

évente ki kell cserélni.

b) Dugja vissza a tömlő csatlakozócsonkját a tartóba.

b) Oldja ki a forgatógombot a nyíl irányába történő lenyomással

16

ábra

és fordítsa vissza a padlószívófej pozícióba.

Nyissa fel a fedőlapot (lásd: 12. ábra)

Vegye ki a régi Hepa-szűrőt a készülékből

Helyezze be a készülékbe a Hepa-szűrőt, és zárja le a fedelet.

110

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 111

Ápolás

bg

A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni,

és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.

Радваме се, че сте решили да закупите

A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához

прахосмукачка от серията BHS4 на Bosch.

szokványos műanyagtisztítót lehet használni.

В тези указания за употреба са представени

различни модели BHS4. Затова е възможно да се

A tisztításhoz ne használjon üveg vagy általános

окаже, че не всички описани свойства на

!

tisztítószert.

оборудването и функции се отнасят за Вашия модел.

A porszívót soha ne tegye vízbe!

Вие трябва да използвате само оригинални

консумативи на Bosch, които са разработени

специално за Вашата прахосмукачка, за да

A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki lehet

постигнете възможно най-добър резултат от

porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portörlővel /

изсмукването.

porecsettel meg lehet tisztítani.

Műszaki változtatások joga fenntartva.

åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!

éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡

1 ‰˙Ê͇

2 „Ó̇ ÍÛ͇ Á‡ ¯ÌÛ‡

3 ¯ÌÛ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇ

4 ·ÎÓÍË‡˘ Ô˙ÒÚÂÌ

5 ‰ÓÎ̇ ÍÛ͇ Á‡ ¯ÌÛ‡

6 Á‡˘ËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡

7 ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡

8 ÍÓԘ Á‡ „ÛÎË‡ÌÂ

è‚Íβ˜‚‡Ì χÍÛ˜/ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡

9 ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡

10 Í‡Ô‡Í Ì‡ Û‰‡

11 Ë̉Ë͇ˆËfl Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡

12 ‰˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ Ò ‚„‡‰ÂÌ ÒÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜

13 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË *

®

14 ˜ÂÚ͇-ELECTROMATIC

*

15 ‰˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë

16 ‰˙ʇ˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

17 ‰˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl

18 ·ÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ Ò „Û·ÚÓ ̇

ÏÓ˘ÌÓÒÚ

19 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡*

20 ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡*

*ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ

êÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË

ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

A è‡ÍÂÚ ÂÁÂ‚ÌË ÙËÎÚË BHZ4AF1

ë˙‰˙ʇÌËÂ:

8 ÙËÎÚ˙ÌË ÚÓ·Ë˜ÍË Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ

Á‡ Á‡Ú‚‡flÌÂ

1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙

111

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 112

B ĉ‡ÔÚÂ Á‡ ÒÔˆˇÎÌË ‰˛ÁË BBZ4AD1

1

êËÒ

çÂÓ·ıÓ‰ËÏ Â Á‡ BBZ102TBB Ë BBZ103WD.

Ñ·ÎÓÍË‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ˜ÂÁ ̇ÚËÒ͇Ì ̇

®

ÔÎ˙Á„‡˘‡Ú‡ χ̯ÂÚ‡ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ Ë

C óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â TURBO-UNIVERSAL

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÚ Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇.

BBZ102TBB

óÂÚ͇ÌÂ Ë ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ‚ ‰̇ ‡·ÓÚ̇

2

ÓÔÂ‡ˆËfl ̇ ÏÓÍÂÚË Ò Í˙Ò ÙÎÓ, ÏÓÍÂÚÌË ÔÓ‰Ó‚Ë

êËÒ.

̇ÒÚËÎÍË ËÎË Ì‡ ‚Ò˘ÍË Ì‡ÒÚËÎÍË. éÒÓ·ÂÌÓ

Ñ·ÎÓÍË‡ÈÚ ˜ÂÁ Á‡‚˙ڇ̠‰ÓÎÌËfl ‰˙ʇ˜ ̇

ÔË„Ó‰Â̇ Á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË.

¯ÌÛ‡ Ë Ò‚‡ÎÂÚ ¯ÌÛ‡ ÓÚ „ÓÌËfl ‰˙ʇ˜.

ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ˜ÂÚÍÓ‚Ëfl ‚‡ÎflÍ ÒÚ‡‚‡ ÔÂÁ

ÇÍβ˜ÂÚ ˘ÂÔÒ· ‚ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ.

Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. çflχ

ÌÛʉ‡ ÓÚ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ.

3

êËÒ.

ÇÍβ˜‚‡ÚÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò

ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜‡.

èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ

4

êËÒ.

LJˇÌÚ A

ëË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚fl‚‡ Ò˙Ò

Á‡‚˙ڇ̠̇ „Û·ÚÓ‡ ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡.

ç‡ÚËÒÌÂÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ

Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.

ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ‰˙Ê͇ڇ ̇ÚËÒÌÂÚ ÙËÍÒ‡ÚÓÌÓÚÓ

àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı

ÍÓÔ˜Â Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ÓÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ

Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.

5

êËÒ.

ᇂ˙ÚÂÚ ·ÎÓÍË‡˘Ëfl Ô˙ÒÚÂÌ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡

ê„ÛÎË‡Ì ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡:

‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚͇‡ÈÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ

ÏÓÍÂÚË Ë

Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ÓÚ‚Ó‡.

ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍ =>

ᇂ˙ÚÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÙËÍÒË‡ÈÚÂ

ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.

„·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â =>

ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ

Ú˙·‡ ‚˙ÌÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ë

Внимание!

ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.

Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.

Ç͇‡ÈÚ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.

грапави, рустикални плочки) се износват до известна

степен. Затова на редовни интервали от време

LJˇÌÚ Å

Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на

дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове

могат да причинят увреждания върху чувствителни

ᇂ˙ÚÂÚ ·ÎÓÍË‡˘Ëfl Ô˙ÒÚÂÌ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡

твърди подове като паркет или линолеум.

‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÓÚ‚Ó‡.

Производителят не поема отговорност за евентуални

ᇂ˙ÚÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÙËÍÒË‡ÈÚÂ

щети, които се причиняват от износена подова дюза.

‰˙Ê͇ڇ.

ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚˙ÌÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ÓÚÌÓ‚Ó ‚

è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì Ò˙Ò ÒÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ.

Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ Û‰‡.

6

êËÒ.

nÇ͇‡ÈÚ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.

a) àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡.

®

·) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎË‡Ì ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇

óÂÚ͇ ELECTROMATIC

®

ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰Â·ÎÓÍË‡ÚÂ, Ë „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚

ÄÍÓ Ç‡¯ËflÚ Û‰  Ò̇·‰ÂÌ Ò ˜ÂÚ͇ ELECTROMATIC

, ÚÓ

ÔÓÎÓÊÂÌË ÒÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜.

‚ Ú‡Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È ÏÓÎfl Ô„Ή‡ÈÚ ÔÂÔÓ˙ÍËÚ Á‡

‚) àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ χÍÛ˜‡ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇

ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ë ÔÓ‰‰˙ʇÌÂÚÓ ‚ ÔËÎÓÊÂÌËÚ Û͇Á‡ÌËfl

ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁ‚‡‰ËÚ ÓÚ ‰˙ʇ˜‡.

Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.

7*

êËÒ.

èÓ ËÁ·Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ‚˙ıÛ

ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ËÎË ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ

Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.

a) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë

ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË.

b) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl

ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ Ú‡ÔˈË‡ÌË Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË

Ë Ú.Ì.

8*

êËÒ.

Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â

ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË

(ÔÎÓ˜ÍË, Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.)

112

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 113

ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÌËfl ÙËÎÚ˙

9

êËÒ.

äÓ„‡ ÒÏÂÌflÏÂ: ÔË ‚ÒÂÍË ÌÓ‚ ÒÏÂÌflÂÏ ı‡ÚËÂÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ

a) àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡.

Ô‡ÍÂÚ

·) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ χÍÛ˜‡ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ‰˙ʇ˜‡.

‚) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎË‡Ì ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇

15

êËÒ.

ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰Â·ÎÓÍË‡ÚÂ, Ë „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ (‚ËÊ ËÒ. 12).

ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡.

àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙ÌËfl ‰˙ʇ˜ Ë „Ó ÓÚ‚ÓÂÚÂ.

낇ÎÂÚ ÒÚ‡Ëfl ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ Ë ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ

ÌÓ‚ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙.

ëΉ ‡·ÓÚ‡

Ç͇‡ÈÚ ÙËÎÚ˙ÌËfl ‰˙ʇ˜ ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚÂ

͇ԇ͇.

10

êËÒ.

àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.

ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa

燂ËÈÚ ¯ÌÛ‡ ‚˙ıÛ ÍÛ͇ڇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇

ÄÍÓ Ç‡¯ËflÚ Û‰  Ò̇·‰ÂÌ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa, ÚÓ ÚÓÈ

Û‰‡.

Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌflÌ Â‰ËÌ Ô˙Ú ‚ „Ó‰Ë̇ڇ.

11

êËÒ.

16

êËÒ.

a) ᇠÒ˙ı‡Ìfl‚‡Ì Û‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡Í‡˜ÂÌ Á‡

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ (‚ËÊ ËÒ. 12)

‰˙Ê͇ڇ.

àÁ‚‡‰ÂÚ ÒÚ‡Ëfl ÙËÎÚ˙ Hepa ÓÚ Û‰‡

·) ì‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÌÓÒÂÌ Á‡ ‰˙Ê͇ڇ.

èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚ ÙËÎÚ˙ Hepa Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇.

ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡

èÓ‰‰˙ʇÌÂ

ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡

èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ô˙‚Ó

ÄÍÓ ÔË ÔÓ‚‰Ë„̇ڇ ̇‰ ÔÓ‰‡ ‰˛Á‡ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡

Úfl·‚‡ ‰‡ fl ËÁÍβ˜ËÚÂ Ë ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ

ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡  ̇Ô˙ÎÌÓ Á‡Ô˙ÎÌÂ̇, ÚÓ ‚ Ú‡Í˙‚

ÏÂʇڇ.

ÒÎÛ˜‡È ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌÂ̇.

è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ÓÚ Ô·ÒÚχ҇

ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË Ò Ó·Ë˜‡ÈÌËÚ ̇ Ô‡Á‡‡

12

êËÒ.

Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô·ÒÚχÒË.

éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ, ‚‰Ë„ÌÂÚ „Ó

ÓÚ Û‰‡ Ë „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ΄̠̇ÒÚ‡ÌË.

ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ËÁÚË‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÔÂÔ‡‡ÚË

!

Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÒÚ˙ÍÎÓ Ë ÛÌË‚ÂÒ‡ÎÌË Ò‰ÒÚ‚‡

13

êËÒ.

Á‡ ˜ËÒÚÂÌÂ.

á‡Ú‚ÓÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·Ë˜Í‡, ͇ÚÓ Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ

çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.

‰˙ÔÌÂÚ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇, ËÁ‚‡‰ÂÚ ÒÚ‡‡Ú‡ Ë

ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚‡ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊÂ

‰‡ ·˙‰Â ËÁÒÏÛ͇ÌÓ Ò ‚ÚÓ‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ËÎË ÔÓÒÚÓ

ÇÌËχÌËÂ: ͇ԇÍ˙Ú Ò Á‡Ú‚‡fl Ò‡ÏÓ ÔË

‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌÓ Ò˙Ò ÒÛı‡ Í˙Ô‡ Á‡ Ô‡ı / ˜ÂÚ͇ Á‡

!

ÔÓÒÚ‡‚Â̇ ÙËÎÚ˙̇ ÚÓ·Ë˜Í‡.

Ô‡ı.

ëΉ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÙËÌË ˜‡ÒÚËˆË Ô‡ı (͇ÚÓ

̇ÔËÏÂ „ËÔÒ, ˆËÏÂÌÚ, Ë Ú.Ì.), ÔÓ˜ËÒÚÂÚ Ë

è‡‚ÓÚÓ Á‡ ‚̇ÒflÌ ̇ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl  Á‡Ô‡ÁÂÌÓ

‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÒÏÂÌÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡.

ÄÍÓ ÒΉ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡ ÒÏfl̇

̇ ÙËÎÚ˙‡  ‚Ò Ӣ Á‡Ô˙ÎÌÂ̇, ÚÓ Ëχ

‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎË‡Ì ‰‡  ·ÎÓÍË‡ÎÓ!

14

êËÒ.

a) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓԘ Á‡ „ÛÎË‡Ì ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇

ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰Â·ÎÓÍË‡ÚÂ Ë „Ó Á‡‚˙ÚÂÚ ‰Ó

ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ Ò˙Ò ÒÚÂÎ͇ڇ.

낇ÎÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎË‡ÌÂ Ë „Ó ÔÓ˜Û͇ÈÚÂ

·) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎË‡ÌÂ Ë Ò

̇ÚËÒ͇Ì „Ó Á‡‚˙ÚÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ‰Ó Ê·ÌÓÚÓ

ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.

113

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 114

á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë

ru

ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе

A ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BHZ4AF1

Bosch серии BHS4.

Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ:

В этой инструкции по эксплуатации представлены

8 ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ò ÙËÍÒ‡ÚÓÓÏ

различные модели BHS4. Поэтому возможно, что

1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθÚ

некоторые функции и принадлежности, описанные

здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.

B èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ BBZ4AD1

Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам

àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl BBZ102TBB Ë BBZ103WD.

необходимо использовать только оригинальные

®

принадлежности Bosch, разработанные специально для

C ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL

‰Îfl ÔÓ· BBZ102TBB

Вашего пылесоса.

é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ˜ËÒÚËÚ ˘ÂÚÍÓÈ Ë ‚Ò‡Ò˚‚‡ÂÚ Ô˚θ ËÁ

ÍÓ‚Ó‚ Ë Ì‡ÔÓθÌ˚ı ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÍÓÓÚÍËÏ

‚ÓÒÓÏ ËÎË Î˛·˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ. éÒÓ·ÂÌÌÓ

˝ÙÙÂÍÚ˂̇ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı. LJÎËÍ

˘ÂÚÍË ÔË‚Ó‰ËÚÒfl ‰‚ËÊÂÌË ÔÓÚÓÍÓÏ

‚Ò‡Ò˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ‚ÓÁ‰Ûı‡.

ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!

çË͇ÍÓ„Ó ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.

èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ

LJˇÌÚ A

á‡ÙËÍÒËÛÈÚ Û˜ÍÛ ‚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /

ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û.

éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡

óÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ Û˜ÍÛ ËÁ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /

ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ

1 ê͇ۘ

ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓÚflÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ.

2 ÇÂıÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl

3 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ

èÓ‚ÂÌËÚ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ ̇ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚

4 ÅÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /

5 çËÊÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl

ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.

6 îËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl

èË ÔÓ‚ÓÓÚ ÍÓθˆ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛

7 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

ÚÛ·ÍÛ / ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û ÙËÍÒËÛÂÚÒfl.

8 èÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

óÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ò·̄/ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·

ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û, ÒÌÓ‚‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÓθˆÓ ‚

9 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /

10 ä˚¯Í‡

ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û.

11 à̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθÚ‡

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· ‚ Ô˚ÎÂÒÓÒ.

12 êÛÍÓflÚ͇ ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ¯Î‡Ì„ÓÏ

13 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ*

®

14 ôÂÚ͇ ELECTROMATIC

*

LJˇÌÚ Ç

15 ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡

16 ÑÂʇÚÂθ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ

èÓ‚ÂÌËÚ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ ̇ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚

17 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú Û˜ÍÛ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.

18 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË

èÔÓ‚ÓÓÚ ÍÓθˆ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ͇ۘ

19 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇*

ÙËÍÒËÛÂÚÒfl.

20 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÚÛ·‡*

óÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ Û˜ÍÛ, ÒÌÓ‚‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÓθˆÓ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔÓÚflÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ.

*

‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÓÒ̇˘ÂÌËfl

ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û ‚ ÔË·Ó.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· ‚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛

ÚÛ·Û.

®

ôÂÚ͇ ELECTROMATIC

ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡Ì ˘ÂÚÍÓÈ

®

ELECTROMATIC

, ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ë

Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â

ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

114

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 115

1

8*

êËÒ.

êËÒ.

ç‡ÊËχfl ̇ ÏÛÙÚÛ-ÔÓÎÁÛÌÓÍ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË

̇҇‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ

‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ

ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (͇ÙÂθ̇fl

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ.

ÔÎËÚ͇, Ô‡ÍÂÚ Ë Ú. Ô.).

2

9

êËÒ.

êËÒ.

èÓ‚ÓÓÚÓÏ ‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÌËÊÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl,

a) Ç˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó.

‚˚̸Ú ͇·Âθ ËÁ ‚ÂıÌÂ„Ó ‰ÂʇÚÂÎfl.

b) ÇÂÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ ‰ÂʇÚÂθ.

ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

c) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚

3

êËÒ.

ÔÓÎÓÊÂÌË ̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ·.

ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡.

4

êËÒ.

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË Û·ÓÍË

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ

10

„ÛÎflÚÓ‡.

êËÒ.

Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.

ç‡ÏÓÚ‡ÈÚ ͇·Âθ ̇ ‰ÂʇÚÂÎË Ò Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚

ì·Ó͇

ÔË·Ó‡.

5

11

êËÒ.

êËÒ.

àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·:

a) èË ı‡ÌÂÌËË ÔË·Ó ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰‚ÂÒËÚ¸ Á‡ Û˜ÍÛ.

‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë

b) èË·Ó ÏÓÊÌÓ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸ Á‡ ÛÍÓflÚÍÛ.

ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ =>

„·‰ÍËı ÔÓÎÓ‚ =>

ëÏÂ̇ ÙËθÚ‡

Внимание!

Насадки для чистки пола/ковра подвергаются

ëÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

определённому износу, в зависимости от характеристик

ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ·, ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl

вашего твёрдых напольного покрытия (например,

ÙËθÚ‡ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓËÚ, ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

шероховатая, грубая напольная плитка). В связи с этим,

ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸.

необходимо через регулярные промежутки времени

12

контролировать состояния рабочей поверхности

êËÒ.

насадки. Изношенные, с заострившимися краями

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, ÒÌËÏËÚ Ò

рабочие поверхности насадки могут привести к

ÔË·Ó‡ Ë ÓÚÎÓÊËÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ.

повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,

13

таких, как паркет или линолеум. Производитель не несёт

êËÒ.

ответственности за возможные повреждения, которые

èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË,

вызваны изношенной насадкой для пола.

‚˚̸ÚÂ Â„Ó Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ.

óËÒÚ͇ ¯Î‡Ì„ÓÏ

ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇

!

Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl

6

êËÒ.

Ò·Ó‡ Ô˚ÎË .

a) Ç˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó.

èÓÒΠ۷ÓÍË ÏÂÎÍÓÈ Ô˚ÎË (̇Ô., „ËÔÒ‡, ˆÂÏÂÌÚ‡

b) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

Ë Ú. Ô.) Á‡ÏÂÌËÚÂ Ë Ó˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚

ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚

‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

ÔÓÎÓÊÂÌË ¯Î‡Ì„‡.

c) Ç˚ÚflÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ËÁ Û˜ÍË ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË

ÖÒÎË ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË

ÒÚÂÎÍË.

Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθÚ‡ ‚Ò ‡‚ÌÓ „ÓËÚ,

‚ÓÁÏÓÊÌÓ, Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È

7*

êËÒ.

ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ!

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ¯Î‡Ì„ ËÎË

14

‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ / ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û

êËÒ.

ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË.

a) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡

ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚

ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚.

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ.

b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË

Ç˚̸Ú ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ë ÓÚflıÌËÚ Ò

ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Ë Ú. Ô.

ÌÂ„Ó Ô˚θ.

b) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ,

̇ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

115

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 116

á‡ÏÂ̇ „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÏËÍÓÙËθÚ‡

ro

äÓ„‰‡ Á‡ÏÂ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ: ë ͇ʉÓÈ ÌÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÓÈ

·ÛχÊÌ˚ı ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚

Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi

15

êËÒ.

un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BHS4.

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ (ÒÏ. ËÒ. 12).

În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate

Ç˚ÚflÌËÚ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ Ë ÓÚÍÓÈÚ „Ó.

diferite modele BHS4. De aceea este posibil ca nu toate

éÚÔ‡‚¸Ú ÒÚ‡˚È „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθÚ ̇

caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie

ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È ÙËθÚ ‚ ‰ÂʇÚÂθ.

valabile pentru modelul dumneavoastră.

ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ ‚ ÔË·Ó Ë

Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost

Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ.

dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,

pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.

á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa

ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ Hepa, ÚÓ

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ÏÂÌflÚ¸ ˝ÚÓÚ ÙËθÚ.

16

êËÒ.

Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!

éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ (ÒÏ. ËÒ. 12).

àÁ‚ÎÂÍËÚ ÒÚ‡˚È ÙËθÚ Hepa ËÁ ÔË·Ó‡

ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È ÙËθÚ Hepa Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.

ìıÓ‰

èÂ‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ë

‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.

Descrierea aparatului

è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ

˜ËÒÚËÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË

1 Mâner

Ô·ÒÚχÒÒ˚.

2 Cârligul superior pentru cablu

3 Cablu de racordare la reøea

ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÂÌÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡,

4 Inel de blocare

!

Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Ï˚Ú¸fl ÒÚÂÍÓÎ ËÎË ÛÌË‚Â҇θÌ˚Â

5 Cârligul inferior pentru cablu

ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

6 Filtru de protecøie a motorului

ç ÔÓ„ÛʇÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ ‚Ó‰Û.

7 Sac de filtrare

8 Buton rotativ

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ô˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È ÓÚÒÂÍ ÏÓÊÌÓ

Comutare furtun/perie pentru podele

‚˚˜ËÒÚËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰Û„Ó„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, ÔÓÚÂÂÚ¸

9 Perie pentru podele

ÒÛıÓÈ ÚflÔÓ˜ÍÓÈ ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÍËÒÚÓ˜ÍÓÈ ‰Îfl Ô˚ÎË.

10 Capacul aparatului

11 Indicator de schimbare a sacului

éÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı

12 Mâner cu furtun de aspiraøie integrat

ËÁÏÂÌÂÌËÈ.

13 Perie pentru gresie / parchet*

®

14 Perie ELECTROMATIC

*

15 Duzå pentru locuri înguste

16 Suport de accesorii

17 Perie pentru tapiøerie

18 Întrerupåtor de pornire/oprire cu regulator de putere

18 Tub de aspiraøie*

20 Tub telescopic*

*

în funcøie de dotare

116

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 117

Piese de schimb µi accesorii speciale

3

Imag.

Conectaøi/ deconectaøi aspiratorul cu ajutorul

A Pachet cu saci/filtre de schimb BHZ4AF1

întrerupåtorului.

Conøinut: 8 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere

4

1 microfiltru igienic

Imag.

Reglarea puterii de aspiraøie se efectueazå prin rotirea

B Adaptor pentru perii/duze speciale BBZ4AD1

regulatorului rotativ.

Este necesar pentru BBZ102TBB µi BBZ103WD.

®

C Perie TURBO-UNIVERSAL

Aspirarea

pentru podele BBZ103TBB

5

Periere µi aspirare într-o singurå operaøie de lucru a

Imag.

covoarelor cu pluµ scurt µi a mochetelor, respectiv pen-

Reglarea periei pentru podele:

tru toate pardoselele. Este excepøionalå pentru aspira-

covoare µi mochete =>

rea pårului de animale. Acøionarea periei circulare se

realizeazå prin curentul de aspirare al aspiratorului.

podele netede =>

Nu este necesar un racord electric.

Atenţie!

În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,

Punerea în funcøiune

gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei

anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale

Varianta A

regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă

muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele

Cuplaøi mânerul cu tubul de aspiraøie/tubul telescopic.

sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul

Pentru îndepårtarea mânerului apåsaøi butonul de blocare

nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de

µi scoateøi mânerul din tubul de aspiraøie/tubul telescopic.

uzura duzei de podea.

Rotiøi inelul de blocare de la aspirator pe poziøia µi

introduceøi tubul de aspiraøie/tubul telescopic în orificiu.

Aspirare cu furtunul de aspiraøie

Asiguraøi tubul de aspiraøie/tubul telescopic prin rotirea

6

inelului pe

Imag.

poziøia .

a) Deconectaøi aspiratorul.

Pentru îndepårtarea tubul de aspiraøie/tubul telescopic

b) Deblocaøi butonul rotativ prin apåsare în direcøia sågeøii µi

rotiøi inelul din nou pe poziøia µi scoateøi tubul de

reglaøi-l la poziøia furtun de aspiraøie.

aspiraøie/tubul telescopic.

c) Scoateøi µtuøul furtunului în direcøia sågeøii din suport.

Îmbinaøi peria pentru podele cu aspiratorul.

7*

Imag.

Introduceøi accesoriile opøional pe furtunul de aspiraøie sau

Varianta B

tubul de aspiraøie/tubul telescopic.

a) Duzå pentru spaøii înguste

Rotiøi inelul de blocare de la aspirator pe poziøia µi

Pentru curåøarea de locuri înguste µi coløuri.

introduceøi mânerul în orificiu.

b) Perie pentru tapiøerie

Asiguraøi mânerul prin rotirea inelului pe poziøia .

Pentru curåøarea mobilei tapiøate, draperiilor µ.a.m.d.

Pentru îndepårtarea mânerului rotiøi inelul din nou pe

8*

poziøia µi scoateøi mânerul.

Imag.

Introduceøi tubul telescopic în aparat.

Peria pentru suprafeøe dure

Îmbinaøi peria pentru podele cu tubul telescopic.

Pentru curåøirea suprafeøelor dure

(dale de gresie, parchet etc.)

®

Peria ELECTROMATIC

9

Dacå aspiratorul dumneavoastrå este dotat cu perie

Imag.

®

ELECTROMATIC

, atunci vå rugåm så citiøi indicaøiile în

a) Deconectaøi aparatul.

privinøa utilizårii µi întreøinerii ei din instrucøiunile de folosire

b) Introduceøi la loc µtuøul furtunului în suport.

alåturate.

c) Deblocaøi butonul rotativ prin apåsare în direcøia sågeøii µi

rotiøi-l la loc pe poziøia perie pentru podele.

1

Imag.

Deblocaøi tubul telescopic prin apåsarea manµetei glisante

în direcøia sågeøii µi reglaøi-l la lungimea doritå.

Dupå lucrul cu aspiratorul

2

10

Imag.

Imag.

Deblocaøi suportul inferior pentru cablu prin rotire µi luaøi

Scoateøi µtecherul din prizå.

cablul din suportul superior pentru cablu.

Înfåµuraøi cablul pe cârligul pentru cablu de pe partea din

Întroduceøi µtecherul în prizå.

spate a aspiratorului.

117

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 118

Înlocuirea filtrului Hepa

11

Imag.

Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un filtru Hepa,

a) În scopul depozitårii, aspiratorul poate fi suspendat de

atunci acesta trebuie înlocuit o datå pe an.

mâner.

b) Aspiratorul poate fi transportat de mâner.

16

Imag.

Deschideøi capacul (vezi imag. 12)

Scoateøi filtrul Hepa vechi din aparat.

Schimbarea sacului

Introduceøi filtrul Hepa nou µi închideøi capacul.

Înlocuirea sacului de filtrare

În cazul în care indicatorul de schimbare a sacului lumineazå

Întreøinere

complet, când peria/duza este ridicatå de pe podea, sacul de

filtrare trebuie înlocuit.

Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie

deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå.

12

Imag.

Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi

Deschideøi capacul în direcøia sågeøii, ridicaøi-l de pe aparat

întreøinute cu un produs de curåøat pentru materiale

µi aµezaøi-l deoparte.

plastice, obiµnuit din comerø.

13

Imag.

Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse

Închideøi sacul de filtrare prin tragerea clapetei de

!

de curåøat sticla sau produse de curåøat universale.

închidere, scoateøi-l µi introduceøi un sac de filtrare nou.

Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.

Atenøie: capacul se închide numai dacå sacul de

Compartimentul de praf poate så fie aspirat, dacå este

!

filtrare este introdus.

necesar, cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o

Dupå aspirarea de particule fine de praf (cum ar fi de

cârpå de praf uscatå/ pensulå de praf.

ex. ghips, ciment, µ.a.m.d.), curåøaøi sau înlocuiøi

microfiltrul.

Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

Dacå dupå înlocuirea sacului de filtrare încå mai

lumineazå complet indicatorul de schimbare a sacului,

atunci butonul rotativ poate så fi blocat!

14

Imag.

a) Deblocaøi butonul rotativ prin apåsarea în direcøia sågeøii µi

rotiøi-l în poziøia cu sågeatå.

Scoateøi butonul rotativ µi scuturaøi-l

b) Aµezaøi la loc butonul rotativ µi rotiøi-l la loc prin apåsare în

poziøia de aspiraøie doritå.

Înlocuirea microfiltrului igienic

Când se înlocuieµte: la fiecare pachet nou cu saci din hârtie,

de schimb.

15

Imag.

Deschideøi capacul (vezi imag. 12).

Trageøi afarå suportul filtrului µi rabataøi-l.

Îndepårtaøi microfiltrul igienic vechi µi introduceøi un

microfiltru igienic nou.

Introduceøi suportul filtrului în aspirator µi închideøi capacul.

118

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 119

13

14

15

12

16

12

119

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 120

6

1

7*

2

3

4

8*

9

5

10

11

12

120

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 121

ar

BHS4

BHS4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

121

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 122

122

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 123

123

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 124

124

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 125

DE Garantie

SE Konsumentbestämmelser

Bundesrepublik Deutschland

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

siehe letzte Seite.

bestämmelser.

Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der

Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland

FI Takuuaika

herausgegebenen Garantiebedingungen.

Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään

Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,

kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta

bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf

riippuen. Takuuaika määritellään kunkin

Anfrage jederzeit mit.

tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen

annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen

istin jedem Fall aber die Vorlage des

tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista

Kaufbeleges erforderlich.

poikkeava takuu.

GB Conditions of guarantee

PT Condições de Garantia

For this appliance the guarantee conditions as

Para este aparelho são válidas as condições de

set out by our representatives in the country of

garantia emitidas pela nossa representação no

sale apply. Details regarding same may be

pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser

obtained from the dealer from whom the

facultados pelo revendedor onde foi adquirido o

appliance was purchased. For claims under

aparelho.

guarantee the sales receipt must be produced.

Para recorrer aos serviços de garantia é

imprescindivel a apresentacão da Factura de

FR Conditions de garantie

Compra e bem assim, do documento de Garantia.

A l’étranger, les conditions de garantie applicables

à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale

ES Condiciones de garantia

du pays concerné.

A este aparato son aplicables las condiciones de

Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur

garantia acordadas por la representación de

auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou

nuestra firma en el pais de compra. Para más

directement auprès de notre filiale. Si vous aviez

detalles sirvanse dirgir al correspondiente

besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la

establecimiento del ramo en que se ha comprado

facture d’achat sera nécessaire.

el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es

necesario presentar el correspondiente

IT Condizioni di garanzia

comprobante de compra.

Per questo apparecchio valgone le condizioni di

garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella

TR Garanti Șartları

rispettiva Nazione.

Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil

Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per

cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları

ulteriori chiarimenti. La garanzia viene

geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;

riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare

cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici

documento fiscale di acquisto rilasciato dal

Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti

venditore.

kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için

Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı

NL Garantievoorwaarden

fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.

Voor het aangeschafte apparaat gelden de

garantievoorwaarden welke door de vertegen-

PL Gwarancja

woordiging van de moederorganisatie in het land

Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-

van aankoop zijn uitgegeven.

cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo

Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-

w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛

cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd

Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego

verschaffen.

dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu

Om aanspraak te kunnen maken op eventuele

ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest

garantie is het overleggen van de aankoopbon met

przedlo´zenie dowodu zakupu.

koopen/of leverdatum vereist.

AE

DK Garanti

Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men

fremsendes ved henvendelse til Bosch

kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens

bestemmelser.

NO Leveringsbetingelse

I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse

kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved

vårt hovedkontor.

125

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 126

RU

ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl

Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ

ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ

„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.

BG Гаранция

За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа

фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,

оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на

поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо

преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.

HU Garanciális feltételek

A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól

számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a keresked

ő a készülék cseréjéről dönt.

Ez utáni id

őszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.

A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat

igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.

Min

őségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,

hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.

A változtatás jogát fenntartjuk.

RO Garanţie

Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul

nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.

Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite

despre prevederile de garanţie.

Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de

cumpărare.

126

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 127

GR

127

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 128

nl

"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn

2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-

apparatuur (waste electrical and electronic equipment

WEEE) gekarakteriseerd.

De richtlijn biedt het kader voor de terugname en

verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de

hele EU.

da

"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske

direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-

nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –

WEEE).

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og

recycling af kasserede apparater gældende for hele

EU."

de

no

"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen

"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-

direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-

geräte (waste electrical and electronic equipment -

troniske apparater (waste electrical and electronic

WEEE) gekennzeichnet.

equipment – WEEE).

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige

Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt

Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."

utstyr skal samles inn og gjenvinnes."

en

sv

"This appliance is labelled in accordance with the

"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv

European directive 2002/96/EG concerning waste elec-

2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste

trical and electronic equipment WEEE.

electrical and electronic equipment WEEE).

The directive provides the framework for the return and

Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning

recycling of used appliances as applicable throughout

av uttjänta enheter inom EU."

the EU."

fi

fr

"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja

"Cet appareil est marqué selon la directive européenne

elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen

2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-

direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and

troniques usagés (waste electrical and electronic

electronic equipment – WEEE).

equipment – WEEE).

Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden

La directive définit le cadre pour une reprise et une

palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."

récupération des appareils usagés applicables dans

les pays de la CE."

es

"Este aparato tiene la marca de conformidad con la

it

directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-

"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi

ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical

della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-

and electronic equipment – WEEE).

recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical

La directiva establece el marco para la recogida y

and electronic equipment – WEEE).

reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."

Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il

riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il

territorio dell’Unione Europea."

128

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 129

hu

"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és

elektronikus berendezések hulladékairól szóló

2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic

equipment WEEE) szerinti jelöléssel látta el.

Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak

visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész

Európára érvényes kereteket.

bg

ози уред е маркиран в съответствие с директива

2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди

(WEEE – директива за отпадъчно електрическо и

електронно оборудване).

Директивата определя рамката за важащото в ЕС

pt

връщане и оползотворяване на стари уреди."

"Este aparelho está identificado em conformidade com

a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-

ru

pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical

Данный прибор имеет отметку о соответствии

and electronic equipment – WEEE).

европейским нормам 2002/96/EG утилизации

A directiva estabelece o quadro para um sistema de

электрических и электронных приборов (waste elec-

recolha e valorização dos equipamentos usados, válido

trical and electronic equipment WEEE).

em toda União Europeia."

Данные нормы определяют действующие на

территории Евросоюза правила утилизации и

el

возврата отслуживших приборов.

"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την

ro

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε-

κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and

"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE

electronic equipment – WEEE).

cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec-

Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και

trical and electronic equipment WEEE).

αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."

Directiva oferă cadrul pentru preluarea

corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în

toată Europa."

tr

"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili

ar

Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and

electronic equipment WEEE) doğrultusunda işaret-

lenmiştir.

Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri

alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."

pl

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą

Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z

dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym

i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

symbolem przekreślonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie

jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z

innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa

domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go

prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne

punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą

odpowiedni system umożliwiający oddanie tego

sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem

elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do

uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska

naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności

składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego

składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

129

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 130

130

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 131

131

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 132

132

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 133

133

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 134

134

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 4

19*

20*1815 16* 17

1

2

3

4

5

12

11

10

6

9

78

A

BBZ4AD1

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 9

14*

13*

BC

A*

B*

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 5

Аннотация для Пылесоса Bosch BHS41892 в формате PDF