Bosch BHS41892: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Пылесос
Инструкция к Пылесосу Bosch BHS41892

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 1
BHS4...
a
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg
Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 2
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .76
en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instruction manual . . . . . . . . . . .78
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 10 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . .81
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .83
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .86
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 22 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .88
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .90
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .92
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
es Consejos y advertencias de seguridad . . 36 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .96
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 40 Instruções de utilização . . . . . . .99
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 44 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . .101
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . .104
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 52 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .106
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Használati utasítás . . . . . . . . . .109
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 60 Инструкция за ползване . . . . .111
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 64 Инструкция по эксплуатации . .114
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .116
121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 2
2

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 3
3

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 4
4

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 5
5

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 6
6

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 7
7

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 8
8

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 9
9

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:45 Uhr Seite 10
10

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 11
11

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 12
12

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 13
13

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 14
14

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 15
15

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 16
16

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 17
17

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 18
18

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 19
19

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 20
20

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 21
21

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 22
22

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 23
23

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 24
24

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 25
25

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 26
26

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 27
27

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 28
28

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 29
29

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 30
30

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 31
31

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 32
32

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 33
33

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 34
34

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 35
35

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 36
36

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 37
37

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 38
38

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 39
39

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 40
40

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 41
41

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 42
42

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 43
43

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 44
44

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 45
45

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 46
46

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 47
47

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 48
48

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 49
49

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 50
50

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 51
51

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 52
52

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 53
53

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 54
54

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 55
55

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 56
56

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 57
57

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 58
58

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 59
59

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 60
60

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 61
61

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 62
62

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 63
63

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 64
64

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 65
65

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 66
66

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 67
67

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 68
68

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 69
69

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 70
70

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 71
71

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 72
72

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 73
73

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 74
74

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 75
75

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 76
Ersatzteile und Sonderzubehör
de
A Ersatzfilterpackung BHZ4AF1/Typ S
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger
Inhalt:
der Baureihe BHS4 entschieden haben.
8 Filterbeutel mit Verschluss
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
1 Micro-Hygienefilter
BHS4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
B Adapter für Sonderdüsen BBZ4AD1
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Wird für BBZ102TBB und BBZ103WD benötigt.
Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch
®
verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger
C TURBO-UNIVERSAL
-Bürste
entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis
für Böden BBZ102TBB
zu erzielen.
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von
kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle
Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von
Tierhaaren.
Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des
Staubsaugers.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Kein Elektroanschluss erforderlich.
Inbetriebnahme
Variante A
Handgriff in das Teleskoprohr / Saugrohr einrasten.
Zum Entfernen des Handgriffs Rastknopf drücken und
Handgriff aus dem Teleskoprohr / Saugrohr ziehen.
Gerätebeschreibung
Verriegelungsring am Staubsauger auf Position
drehen und Teleskoprohr / Saugrohr in die Öffnung
1 Handgriff
stecken.
2 oberer Kabelhaken
Durch Verdrehen des Rings auf Position Teleskoprohr
3 Netzanschlusskabel
/ Saugrohr sichern.
4 Verriegelungsring
Zum Entfernen des Teleskoprohr / Saugrohr Ring wieder
5 unterer Kabelhaken
in Position bringen und Teleskoprohr / Saugrohr
6 Motorschutzfilter
herausziehen.
7 Filterbeutel
Bodendüse und Staubsauger zusammenstecken.
8 Drehknopf
Umschaltung Schlauch/Bodendüse
9 Bodendüse
Variante B
10 Gerätedeckel
11 Filterwechselanzeige
Verriegelungsring am Staubsauger auf Position
12 Tragegriff mit integriertem Saugschlauch
drehen und Handgriff in die Öffnung stecken.
Durch Verdrehen des Rings auf Position Handgriff
13 Hartbodendüse*
®
sichern.
14 ELECTROMATIC
-Bürste*
Zum Entfernen des Handgriffs, Ring wieder in Position
15 Fugendüse
bringen und Handgriff herausziehen.
16 Zubehörhalter
Teleskoprohr auf Gerät stecken.
17 Polsterdüse
Bodendüse und Teleskoprohr zusammenstecken.
18 Ein-/Ausschalter mit Leistungsregler
19 Saugrohr*
20 Teleskoprohr
®
ELECTROMATIC
-Bürste
*
je nach Ausstattung
®
Ist Ihr Gerät mit einer ELECTROMATIC
- Bürste ausge-
stattet, entnehmen Sie bitte die Hinweise über Anwendung
und Wartung der beiliegenden Gebrauchsan-weisung.
1
Bild
Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung
Teleskopohr entriegeln und auf gewünschte Länge
einstellen.
76

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 77
2
Nach der Arbeit
Bild
Unteren Kabelhalter durch Drehen entriegeln, Kabel vom
10
Bild
oberen Kabelhalter nehmen.
Netzstecker ziehen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Kabel auf die Kabelhaken an der Geräterückseite
3
aufwickeln.
Bild
Staubsauger am Schalter ein-/ ausschalten.
11
Bild
4
a) Zum Verstauen kann das Gerät am Handgriff aufgehängt
Bild
werden.
Saugkrafteinstellung durch Drehen am Drehregler.
b) Das Gerät kann am Tragegriff transportiert werden.
Saugen
Filterwechsel
5
Bild
Filterbeutel austauschen
Bodendüse einstellen:
Ist bei vom Boden abhobener Düse die Filterwechsel-
Teppiche und
anzeige vollständig ausgefüllt, muss der Filterbeutel
Teppichboden =>
gewechselt werden.
glatte Böden =>
12
Bild
Deckel in Pfeilrichtung öffnen, vom Gerät abheben und
Achtung!
zur Seite ablegen.
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen-
heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen)
13
Bild
einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in
Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche
regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über-
verschließen,herausnehmen und neuen Filterbeutel
prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen
einlegen.
können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie
Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem
haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine
!
Filterbeutel.
verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel ( wie z. B.
6
Gips, Zement, usw.), Microfilter reinigen oder
Bild
austauschen.
a) Gerät ausschalten.
b) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und
Ist nach dem Filterwechsel die Filterwechselanzeige
auf Position Saugschlauch einstellen.
immer noch ausgefüllt, könnte der Drehknopf blockiert
c) Schlauchstutzen in Pfeilrichtung aus der Halterung
sein!
ziehen.
14
7*
Bild
Bild
a) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und
Zubehör wahlweise auf Saugschlauch oder Teleskoprohr /
in Position mit dem Pfeil drehen.
Saugrohr stecken.
Drehknopf entnehmen und ausklopfen
a) Fugendüse
b) Drehknopf wieder einsetzen und unter Drücken in die
Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
gewünschte Saugposition zurückdrehen.
b) Polsterdüse
Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Papieraustausch-
Bild
8*
filterpackung.
Hartbodendüse
Zum Reinigen von harten Bodenbelägen
15
Bild
(Fliesen, Parkett usw.)
Deckel öffnen (siehe Bild 12).
Filterhalterung herausziehen und aufklappen.
9
Alten Micro-Hygienefilter entsorgen und neuen Micro-
Bild
Hygienefilter einlegen.
a) Gerät ausschalten.
Filterhalterung in Gerät einsetzen und Deckel schließen.
b) Schlauchstutzen in die Halterung zurückstecken.
c) Drehknopf durch Drücken in Pfeilrichtung entriegeln und
auf Position Bodendüse zurückdrehen.
77

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 78
Hepa-Filter austauschen
en
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser
jährlich ausgewechselt werden.
Congratulations on your purchase of a Bosch BHS4
16
Bild
vacuum cleaner.
Deckel öffnen (siehe Bild 12)
This instruction manual describes various BHS4
Alten HEPA-Filter aus dem Gerät entnehmen
models, which means that some of the equipment
Neuen HEPA-Filter einsetzen und Deckel schließen.
features and functions described may not be available
on your model.
You should only use original Bosch accessories, which
Pflege
have been specially developed for your vacuum cleaner
to achieve the best possible vacuuming results.
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muß dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder
Fold out picture pages.
!
Allzweckreiniger verwenden.
Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten
Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem
trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
Your vacuum cleaner
1 Handle
2 Upper power cord hook
3 Power cord
4 Locking ring
5 Lower power cord hook
6 Motor protection filter
7 Dust bag
8 Rotary knob
To switch between hose/floor tool
9 Floor tool
10 Vacuum cleaner lid
11 Dust bag change indicator
12 Carrying handle with integrated flexible tube
13 Hard-floor brush*
®
14 ELECTROMATIC
brush*
15 Crevice nozzle
16 Accessories holder
17 Upholstery nozzle
18 On/off switch with power control
19 Suction hose*
20 Telescopic tube*
*
depending on equipment
78

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 79
Replacement parts and accessories
3
Figure
Turn the vacuum cleaner on/off at the switch.
A Replacement filter pack BHZ4AF1/Type S
Contains:
4
Figure
8 self-sealing dust bags
Adjust the suction setting by turning the rotary control.
1 micro-hygiene filter
B Adapter for special nozzles BBZ4AD1
Required for BBZ102TBB and BBZ103WD.
Vacuuming
®
C TURBO-UNIVERSAL
brush
5
Figure
for floors BBZ102TBB
Adjusting the floor tool:
All in one brushing and vacuuming of short-pile pile
Rugs and
rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially
carpets =>
suitable for picking up pet hair.
The brush roller is driven by the air flow through the
Hard surfaces =>
vacuum cleaner.
No separate electrical connection is needed.
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of wear,
depending on the type of hard floors you have
Setting up
(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check
the underside of the floor tool at regular intervals.
Version A
Worn undersides of floor tools may have sharp edges
that can damage sensitive hard floors, such as parquet
Engage the handle in the suction hose/telescopic tube.
or linoleum. The manufacturer does not accept any
To remove the handle, press the notch button and pull
responsibility for damage caused by worn floor tools.
the handle out of the suction hose/telescopic tube.
Turn the locking ring on the vacuum cleaner to position
Vacuum using flexible tube
and insert the suction hose/telescopic tube in the
opening.
6
Figure
Lock the suction hose/telescopic tube in place by turning
a) Switch off the vacuum cleaner.
the ring to position .
b) Press the rotary knob in the direction of the arrow to
To remove the suction hose / telescopic tube, move the
release it and set it to the flexible tube position.
ring back to position and pull out the suction
c) Pull the hose adapter out of the holder in the direction of
hose/telescopic tube.
the arrow.
Connect the floor tool to the vacuum cleaner.
7*
Figure
Version B
Fit an accessory to either the flexible tube or the suction
hose/telescopic tube.
Turn the locking ring on the vacuum cleaner to position
a) Crevice nozzle
and insert the handle in the opening.
For cleaning crevices and corners.
Lock the handle in place by turning the ring to
b) Upholstery nozzle
position .
For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
To remove the handle, move the ring back to position
and pull out the handle.
8*
Figure
Fit the telescopic tube to the vacuum cleaner.
Hard-floor brush
Connect the floor tool to the telescopic tube.
For cleaning hard floor coverings
(tiles, parquet flooring, etc.)
®
ELECTROMATIC
brush
®
9
Your vacuum cleaner is equipped with an ELECTROMATIC
Figure
brush. For notes on use and maintenance, please refer to
a) Switch off the vacuum cleaner.
the accompanying instruction manual.
b) Insert the hose adapter back into the holder.
c) Press the rotary knob to release it and turn it back to the
floor tool position.
1
Figure
Press the adjusting sleeve in the direction of the arrow
When the work is done
and adjust the telescopic tube to the length required.
10
Figure
2
Figure
Unplug the vacuum cleaner.
Release the lower power cord hook by turning it and
Wind the cord around the power cord hooks at the rear
remove the cord from the upper power cord hook.
of the vacuum cleaner.
Connect the plug to the mains socket.
79

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 80
11
Care
Figure
a) The vacuum cleaner can be hung by the handle for
Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the
storage.
power cord from the mains before cleaning the vacuum
b) The vacuum cleaner can be transported by the carrying
cleaner.
handle.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastics cleaner.
Changing the dust bag
Do not use abrasive, glass or all-purpose cleaners.
!
Never immerse the vacuum cleaner in water.
Replacing the dust bag
It is necessary to change the dust bag if the dust bag
The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a
change indicator appears full when the nozzle is lifted from
second vacuum cleaner or simply wiped with a dry cloth or
the floor.
a duster.
12
Figure
Subject to technical changes.
Open the lid in the direction of the arrow, lift it away from
the vacuum cleaner and put it to one side.
13
Figure
Seal the dust bag by pulling the sealing tab, remove the
dust bag and insert a new one.
Caution: The lid only closes with a dust bag inserted.
!
After using the vacuum cleaner for fine dust particles
(such as plaster or cement), clean the micro filter and
replace it if necessary.
If the dust bag change indicator still appears full
following the dust bag change, it may be because the
rotary knob is blocked.
14
Figure
a) Press the rotary knob to release it and turn it to the
position of the arrow.
Remove the rotary knob and shake it
b) Refit the rotary knob and, while pressing it down, turn it
back to the vacuum position required.
Replacing the micro-hygiene filter
Replacement is required:Each time you need to open the
replacement filter pack.
15
Figure
Open the lid (see Figure 12).
Pull out the filter holder and open it.
Dispose of the micro-hygiene filter and fit a new micro-
hygiene filter.
Insert the filter holder back into the vacuum cleaner and
close the lid
Replacing the HEPA filter
If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this
should be replaced once a year.
16
Figure
Open the lid (see Figure 12)
Remove the old HEPA filter from the appliance
Insert the new HEPA filter into the vacuum cleaner and
close the lid.
80

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 81
Pièces de rechange et accessoires en
fr
option
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
A Paquet de sacs et de filtre de rechange BHZ4AF1/
Bosch de la série BHS4.
type S
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Contenu:
BHS4. Il est donc possible que les caractéristiques et
8 sacs aspirateurs avec fermeture
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
1 micro-filtre hygiénique
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.
B Adaptateur pour têtes spéciales BBZ4AD1
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin
Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
®
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Veuillez déplier les pages d’images!
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
Mise en service
Variante A
Enclencher la poignée dans le tube d’aspiration/tube
Description de l’appareil
télescopique.
Pour retirer la poignée, presser le bouton
1 Poignée
d’enclenchement et retirer la poignée du tube
2 Crochet de cordon supérieur
d’aspiration/tube télescopique.
3 Cordon électrique
Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la
4 Bague de verrouillage
position et introduire le tube d’aspiration/tube
5 Crochet de cordon inférieur
télescopique dans l’orifice.
6 Filtre de protection du moteur
Verrouiller le tube d’aspiration/tube télescopique en
7 Sac aspirateur
tournant la bague sur la position .
8 Bouton rotatif
Pour enlever le tube d’aspiration/tube télescopique,
commutation flexible/buse pour sols
ramener la bague sur la position et retirer le tube
9 Buse pour sols
d’aspiration/tube télescopique.
10 Couvercle de l’appareil
Assembler la buse pour sols et l’aspirateur.
11 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
12 Poignée de transport avec flexible d’aspiration
intégré
Variante B
13 Brosse pour sols durs*
®
14 Brosse ELECTROMATIC
*
Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la
15 Suceur de joints
position et introduire la poignée dans l’orifice.
16 Porte-accessoires
Verrouiller la poignée en tournant la bague sur la
17 Tête pour coussins
position .
18 Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de
Pour enlever la poignée, ramener la bague sur la position
puissance
et retirer la poignée.
19 Tube d’aspiration*
Emmancher le tuyau télescopique sur l’appareil.
20 Tuyau télescopique*
Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique.
*selon l’équipement
®
Brosse ELECTROMATIC
®
Si votre appareil est équipé d’une brosse ELECTROMATIC
,
reportez-vous à la notice d’utilisation pour connaître les
instructions concernant l’utilisation et l’entretien.
81

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 82
1
9
Fig.
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens de la
a) Eteindre l’appareil.
flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la
b) Réengager l’embout de flexible dans la fixation.
longueur souhaitée.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et régler sur la position buse pour sols.
2
Fig.
Déverrouiller le crochet de cordon inférieur en le
tournant, enlever le cordon du crochet de cordon
Après le travail
supérieur.
10
Connecter le connecteur dans la prise.
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
3
Fig.
Enrouler le cordon sur les crochets de cordon à l’arrière
Allumer/éteindre l’aspirateur au moyen de l’interrupteur.
de l’appareil.
4
11
Fig.
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en tournant le régulateur
a) Pour ranger l’appareil, il peut être accroché par la
rotatif.
poignée.
b) L’appareil peut être porté par la poignée de transport.
Aspiration
Changement du filtre
5
Fig.
Réglage de la buse pour sols:
Remplacement du sac aspirateur
tapis et
Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est
moquettes =>
complètement rempli, la buse n’étant pas en contact avec
le sol, il faut changer le sac aspirateur.
sols lisses =>
12
Fig.
Attention !
Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche, l’enlever de
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
l’appareil et le poser à côté.
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
13
Fig.
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Fermer le sac d’aspirateur en tirant sur l’attache de
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
fermeture, l’enlever et mettre en place un sac aspirateur
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
neuf.
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
!
aspirateur est en place.
Après l’aspiration de fines particules de poussière
Aspiration avec le flexible d’aspiration
(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le micro-filtre
6
ou le changer.
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
Si, après le changement du sac aspirateur, l’indicateur
de la flèche et régler sur la position flexible d’aspiration.
pour le changement du sac aspirateur est toujours
c) Retirer l’embout de flexible de la fixation dans le sens de
rempli, il se peut que le bouton rotatif soit bloqué!
la flèche.
14
7*
Fig.
Fig.
a) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
Emmancher l’accessoire sur le flexible d’aspiration ou le
de la flèche et le tourner dans la position avec la flèche.
tube d’aspiration/tube télescopique, au choix.
Enlever le bouton rotatif et le nettoyer en le frappant
a) Suceur de joints
b) Remettre le bouton rotatif en place et le ramener dans la
Pour nettoyer des joints et coins.
position d’aspiration souhaitée en le pressant.
b) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc.
8*
Fig.
Brosse pour sols durs
Pour nettoyer des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
82

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 83
Remplacement du micro-filtre hygiénique
it
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de
sacs aspirateur de rechange.
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
15
Fig.
della serie BHS4.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
Retirer le support de filtre et ouvrir.
diversi modelli BHS4. È pertanto possibile che non
Mettre le micro-filtre hygiénique usagé au rebut et mettre
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le
en place le micro-filtre hygiénique neuf.
funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei
Introduire le support de filtre dans l’appareil et fermer le
scelto.
couvercle
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori
Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua
Changer le filtre Hepa
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être
pulizia possibile.
changé tous les ans.
16
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Enlever de l’appareil le filtre Hepa usagé.
Aprire le pagine illustrate!
Insérer le filtre Hepa neuf et fermer le couvercle.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre
et retirer le connecteur de la prise de secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique
usuel du commerce.
Descrizione dell’apparecchio
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour
!
1 Impugnatura
verre ni de produits nettoyants universels.
2 Gancio per cavo superiore
Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
3 Cavo di collegamento alla rete elettrica
4 Anello di bloccaggio
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
5 Gancio per cavo inferiore
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
6 Filtro di protezione del motore
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à
7 Sacchetto filtrante
poussière sec.
8 Manopola
Commutazione tubo flessibile/bocchetta per
Sous réserve de modifications techniques.
pavimenti
9 Bocchetta per pavimenti
10 Coperchio dell’apparecchio
11 Display di sostituzione del filtro
12 Maniglia di trasporto con tubo flessibile di
aspirazione integrato
13 Spazzola per pavimenti duri*
14 Spazzola ELECTROMATIC®*
15 Bocchetta per giunti
16 Supporto per accessori
17 Bocchetta per imbottiture
18 Interruttore ON/OFF con regolatore di potenza
19 Tubo di aspirazione*
20 Tubo telescopico*
*a seconda della specifica dotazione
83

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 84
Parti di ricambio e accessori speciali
1
Figura
Azionando la guarnizione di scorrimento nella direzione
A Confezione di filtri di ricambio BHZ4AF1/Tipo S
indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
Contenuto:
impostare la lunghezza desiderata.
8 sacchetti filtro con sistema di chiusura
1 microfiltro igiene
2
Figura
Sbloccare il gancio per cavo inferiore facendolo ruotare,
B Adattatore per spazzole speciali BBZ4AD1
quindi staccare il cavo dal relativo supporto superiore.
Necessario per gli articoli BBZ102TBB e BBZ103WD.
Collegare la spina alla presa.
C Spazzola per pavimenti
3
Figura
®
TURBO-UNIVERSAL
BBZ102TBB
Attivare/disattivare l’aspirapolvere azionando
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette
l’interruttore.
e tappeti a pelo corto nonché per tutti i tipi di rivesti-
menti. Ideale per l'aspirazione dei peli di animali.
4
Figura
L'azionamento del rullo della spazzola ha luogo attra-
Regolazione della forza aspirante attraverso la rotazione
verso la corrente di aspirazione dell'aspirapolvere.
del regolatore.
Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
Aspirazione
Messa in funzione
5
Figura
Versione A
Regolazione della bocchetta per pavimenti:
Tappeti e moquette =>
Spingere l’impugnatura nel tubo di aspirazione/tubo
telescopico fino a farla innestare in posizione.
Pavimenti lisci =>
Per rimuovere l’impugnatura, premere il pulsante di
arresto e staccare quindi l’impugnatura stessa dal tubo di
aspirazione/tubo telescopico.
Attenzione!
Ruotare l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere in modo
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
da impostarlo sulla posizione e applicare il tubo di
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
aspirazione/tubo telescopico all’apertura.
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
Facendo ruotare l’anello sino alla posizione , fissare il
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
tubo di aspirazione/tubo telescopico.
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
Per staccare il tubo di aspirazione/tubo telescopico,
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
portare nuovamente l’anello in posizione ed estrarre il
produttore non è responsabile di eventuali danni
causati da spazzole usurate.
tubo di aspirazione/tubo telescopico.
Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo di
aspirazione.
Aspirazione mediante tubo flessibile
Versione B
6
Figura
a) Disattivare l’apparecchio.
Ruotare l’anello di bloccaggio sull’aspirapolvere in modo
b) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato
da impostarlo sulla posizione e applicare
dalla freccia e impostarla sulla posizione Tubo flessibile
l’impugnatura all’apertura.
di aspirazione.
Facendo ruotare l’anello sino alla posizione , fissare
c) Staccare il raccordo del tubo flessibile dal relativo
l’impugnatura.
supporto, operando nel senso indicato dalla freccia.
Per staccare l’impugnatura, portare nuovamente l’anello
in posizione ed estrarre l’impugnatura.
7*
Figura
Applicare il tubo telescopico all’apparecchio.
Collegare gli accessori al tubo flessibile di aspirazione o al
Collegare la bocchetta per pavimenti e il tubo
tubo di aspirazione/tubo telescopico.
telescopico.
a) Bocchetta per giunti
Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni.
®
b) Bocchetta per imbottiture
Spazzola ELECTROMATIC
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
Se l’apparecchio è dotato di una spazzola
®
ELECTROMATIC
, fare riferimento alle avvertenze in merito
8*
Figura
all’utilizzo e alla manutenzione contenute nelle istruzioni per
Bocchetta per pavimenti duri
l’uso allegate.
Per la pulizia di pavimenti duri/delicati (piastrelle,
parquet, ecc.)
84

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 85
Sostituzione del microfiltro igiene
9
Figura
Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova
a) Disattivare l’apparecchio.
confezione del filtro di ricambio in carta
b) Collegare nuovamente il raccordo del tubo flessibile al
relativo supporto.
15
Figura
c) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato
Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 12).
dalla freccia e impostarla sulla posizione Bocchetta per
Estrarre il portafiltro e ribaltare.
pavimenti.
Smaltire il vecchio microfiltro igiene e inserirne uno
nuovo.
Inserire nuovamente il portafiltro nell’apparecchio e
Dopo aver terminato la pulizia
chiudere il coperchio.
10
Figura
Sostituzione del filtro Hepa
Staccare la spina.
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve
Avvolgere il cavo al relativo gancio sul lato posteriore
essere sostituito una volta all’anno.
dell’apparecchio.
16
Figura
11
Figura
Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 12).
a) Per riporre l’apparecchio, è possibile agganciarlo
Estrarre il vecchio filtro HEPA dall’apparecchio.
all’impugnatura.
Inserire il nuovo filtro HEPA e chiudere il coperchio.
b) E’ possibile trasportare l’apparecchio afferrandolo in
corrispondenza dell’apposita maniglia.Sostituzione del
filtro
Manutenzione
Prima di qualunque operazione di pulizia
Sostituzione del sacchetto filtrante
dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la
spina.
Se il display di sostituzione del filtro è pieno quando la
L’aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
bocchetta è sollevata dal pavimento, è necessario sostituire
possono essere puliti con un normale detergente per
il sacchetto filtrante.
plastica.
12
Figura
Non utilizzare abrasivi né detergenti per superfici in
Aprire il coperchio operando nel senso indicato dalla
!
vetro o detergenti universali.
freccia, sollevarlo dall’apparecchio e riporlo a lato.
Non immergere mai l’aspirapolvere nell’acqua.
13
Figura
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
Chiudere il sacchetto filtrante tirando la linguetta di
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
chiusura, estrarlo e montare un nuovo sacchetto filtrante.
panno/pennello asciutto.
Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è
Con riserva di modifiche tecniche
!
stato inserito il sacchetto filtrante
Dopo aver aspirato particelle di polvere fine (per
esempio gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro oppure
sostituirlo.
Se il display di sostituzione del filtro continua a essere
pieno anche dopo aver sostituito il filtro, potrebbe
essersi bloccata la manopola!
14
Figura
a) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato
dalla freccia e impostarla sulla posizione della freccia.
Rimuovere la manopola e batterla leggermente.
b) Montare nuovamente la manopola e, facendola ruotare,
portarla nella posizione desiderata per l’aspirazione.
*
a seconda della specifica dotazione
85

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 86
Onderdelen en extra toebehoren
nl
A Verpakking van reservefilters BHZ4AF1
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
Inhoud: 8 filterzakken met sluiting
serie BHS4 heeft gekozen.
1 micro-hygiënefilter
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BHS4 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
B Adapter voor speciale mondstukken BBZ4AD1
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
dient te worden gebruikt bij de BBZ102TBB en
voor uw toestel.
BBZ103WD.
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
®
C TURBO-UNIVERSAL
-borstel
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
voor vloeren BBZ102TBB
bereiken.
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle
vloerbedekkingen, in één handeling borstelen en zui-
gen. Met name geschikt voor het opzuigen van haren.
De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom
van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
De stofzuiger in gebruik nemen
Variant A
Handgreep inklikken in de zuigbuis/telescoopbuis.
Voor het verwijderen van de handgreep op de instelknop
drukken en de handgreep uit de zuigbuis/telescoopbuis
trekken.
Beschrijving van het apparaat
Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand
draaien en de zuigbuis/telescoopbuis in de opening
1 Handgreep
steken.
2 Bovenste snoerhaak
Vastzetten door de ring in de stand
3 Elektriciteitssnoer
zuigbuis/telescoopbuis te draaien.
4 Vergrendelingsring
Voor het verwijderen van de zuigbuis/telescoopbuis de
5 Onderste snoerhaak
ring weer in stand zetten en de
6 Motorbeveiligingsfilter
zuigbuis/telescoopbuis naar buiten trekken.
7 Filterzak
Vloermondstuk aanbrengen op de stofzuiger.
8 Draaiknop
Omschakeling slang/vloermondstuk
9 Vloermondstuk
Variant B
10 Apparaatdeksel
11 Indicatie filter vervangen
Vergrendelingsring op de stofzuiger in de stand
12 Handvat met geïntegreerde zuigslang
draaien en de handgreep in de opening steken.
13 Mondstuk voor harde vloeren*
Handgreep vastzetten door de ring in de stand te
14 ELECTROMATIC®-borstel*
draaien.
15 Kierenmondstuk
Voor het verwijderen van de handgreep de ring weer in
16 Accessoirehouder
de stand zetten en de handgreep naar buiten trekken.
17 Meubelmondstuk
De telescoopbuis op het apparaat steken.
18 aan-/uitknop met vermogensregelaar
Het vloermondstuk en de telescoopbuis in elkaar steken.
19 Zuigbuis*
20 Telescoopbuis*
®
ELECTROMATIC
-borstel
*
afhankelijk van de uitvoering
Wanneer uw apparaat is uitgerust met een
®
ELECTROMATIC
- borstel, vindt u de aanwijzingen voor het
gebruik en het onderhoud in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
86

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:16 Uhr Seite 87
1
Na het werk
Afbeelding
Door in de richting van de pijl op de schuifmanchet te
10
Afbeelding
drukken de telescoopbuis ontgrendelen en instellen op
De stekker uit het stopcontact halen.
de gewenste lengte.
Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het
2
apparaat wikkelen.
Afbeelding
De onderste snoerhouder ontgrendelen door te draaien,
11
Afbeelding
het snoer uit de bovenste snoerhouder nemen.
a) Om het apparaat op te bergen, kan het worden
De stekker in het stopcontact steken.
opgehangen aan de handgreep.
3
b) Het apparaat kan aan het handvat worden vervoerd.
Afbeelding
De stofzuiger met de knop in-/ uitschakelen.
4
Vervangen van het filter
Afbeelding
De zuigkracht instellen door aan de inductieregelaar te
Filterzak vervangen
draaien.
Wordt terwijl het mondstuk van de vloer is opgetild de
Zuigen
indicatie filter vervangen volledig weergegeven, dan dient
5
de filterzak te worden vervangen.
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
12
Afbeelding
tapijt en
Het deksel in de richting van de pijl openen, van het
vaste vloerbedekking =>
apparaat nemen en wegleggen.
gladde vloeren =>
13
Afbeelding
De filterzak sluiten door aan de sluitstrip te trekken,
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
vervolgens verwijderen en een nieuwe inbrengen.
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
!
de stofzuiger is geplaatst.
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals gips en
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
cement), het microfilter schoonmaken of vervangen.
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
Wordt de indicatie filter vervangen nog steeds volledig
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
weergegeven nadat het filter is vervangen, dan kan de
een versleten mondstuk.
draaiknop geblokkeerd zijn!
Zuigen met de zuigslang
14
Afbeelding
a) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken
6
Afbeelding
ontgrendelen en met de pijl in de juiste stand draaien.
a) Het apparaat uitschakelen.
Draaiknop verwijderen en uitkloppen
b) De draaiknop door te in de richting van de pijl drukken
b) De draaiknop weer terugplaatsen en hem, terwijl u hem
ontgrendelen en op de stand zuigslang instellen.
ingedrukt houdt, terugdraaien in de gewenste zuigstand.
c) Het aansluitstuk van de slang in de richting van de pijl uit
de houder trekken.
Micro-hygiënefilter vervangen
Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking met
7*
Afbeelding
papieren reservefilters.
Toebehoren naar keuze op de zuigslang of de
zuigbuis/telescoopbuis steken.
15
Afbeelding
a) Kierenmondstuk
Deksel openen (zie afbeelding 12).
Voor het reinigen van plinten en hoeken.
Filterhouder naar buiten trekken en openklappen.
b) Meubelmondstuk
Het oude micro-hygiënefilter volgens de
Voor het reinigen van gestoffeerde meubels, gordijnen,
milieuvoorschriften afvoeren en een nieuw micro-
enz.
hygiënefilter inbrengen.
De filterhouder in het apparaat plaatsen en het deksel
8*
Afbeelding
sluiten.
Mondstuk voor harde vloeren
Voor het reinigen van harde vloeren (tegels, parket enz.)
Hepa-filter vervangen
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit
9
Afbeelding
jaarlijks te worden vervangen.
a) Het apparaat uitschakelen.
b) Het aansluitstuk van de slang weer in de houder
16
Afbeelding
plaatsen.
Het deksel openen (zie afbeelding 12)
c) De draaiknop door in de richting van de pijl te drukken
Het oude HEPA-filter uit het apparaat nemen
ontgrendelen en terugdraaien in de stand vloermondstuk.
Het nieuwe filter plaatsen en het deksel sluiten.
87

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 88
Onderhoud
da
Voordat de stofzuiger wordt gereinigd, dient hij te worden
uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BHS4.
worden gehaald.
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BHS4 -
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met
modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne
een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van
funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
kunststof worden onderhouden.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra
Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop
Geen schuurmiddel, glas- of allesreiniger gebruiken.
til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat
!
af støvsugningen.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Fold siderne med figurerne ud!
Technische wijzigingen voorbehouden.
Beskrivelse af apparatet
1 Håndgreb
2 Øverste ledningsholder
3 Ledning
4 Låsering
5 Nederste ledningsholder
6 Motorbeskyttelsesfilter
7 Filterpose
8 Drejeknap
Omstilling slange/gulvmundstykke
9 Gulvmundstykke
10 Støvrumslåg
11 Filterskiftsindikator
12 Bæregreb med integreret sugeslange
13 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*
®
14 ELECTROMATIC
-børste*
15 Fugemundstykke
16 Tilbehørsholder
17 Polstermundstykke
18 Tænd-/sluk-kontakt med sugestyrkeregulator
19 Rør*
20 Teleskoprør*
*
afhængigt af udstyret
88

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 16:35 Uhr Seite 89
Reservedele og ekstra tilbehør
4
Figur
Sygestyrken indstilles, ved at man drejer på
A Reservefilterpakning BHZ4AF1
drejeregulatoren.
Indhold: 8 Filterpose med lukkemekanisme
1 Micro-hygiejnefilter
Støvsugning
B Adapter til specialmundstykker BBZ4AD1
Kræves til BBZ102TBB og BBZ103WD.
5
Figur
Indstille gulvmundstykket:
®
C TURBO-UNIVERSAL
-børste
Tæpper og
til gulve BBZ102TBB
faste tæpper =>
Børstning og støvsugning i en arbejdsgang af tæpper
og faste tæpper med lav luv hhv. af alle gulvbelægnin-
Glatte gulve =>
ger. Specielt velegnet til opsugning af dyrehår.
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
Bemærk!
Der kræves ingen eltilslutning.
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af
gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
Variant A
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller
Lad håndgrebet gå i indgreb i røret/teleskoprøret.
linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader, som er
Håndgrebet tages af, ved at man trykker på låseknappen
opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
og trækker håndgrebet ud af røret/teleskoprøret.
Drej låseringen på støvsugeren hen til positionen , og
Støvsugning med sugeslangen
sæt røret/teleskoprøret ind i åbningen.
6
Fastgør røret/teleskoprøret ved at dreje ringen til
Figur
positionen .
a) Sluk støvsugeren.
røret/teleskoprøret tages af, ved at man igen drejer
b) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og
ringen til positionen og trækker røret/teleskoprøret ud.
indstil den til positionen Sugeslange.
Sæt gulvmundstykket og støvsugeren sammen.
c) Træk slangestudsen ud af holderen i pilens retning.
7*
Figur
Variant B
Sæt tilbehøret på sugeslangen eller røret/teleskoprøret efter
behov.
Drej låseringen på støvsugeren hen til positionen , og
a) Fugemundstykke
sæt håndgrebet ind i åbningen.
Til rengøring af fuger og hjørner.
n Fastgør håndgrebet ved at dreje ringen til
b) Polstermundstykke
positionen .
Til rengøring af polstrede møbler, gardiner osv.
Håndgrebet tages af, ved at man igen drejer ringen til
8*
positionen og trækker teleskoprøret ud.
Figur
Sæt teleskoprøret på støvsugeren.
Mundstykke til hårde gulvbelægninger
Sæt gulvmundstykket og teleskoprøret sammen.
Til rengøring af hårde gulvbelægninger (fliser, parket, etc.)
®
9
ELECTROMATIC
-børste
Figur
Hvis Deres støvsuger er udstyret med en
a) Sluk støvsugeren.
®
ELECTROMATIC
- børste, se da vejledningen i brug og
b) Sæt slangestudsen tilbage i holderen.
vedligeholdelse i den medfølgende brugsanvisning.
b) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og
indstil den til positionen Gulvmundstykke.
1
Figur
Frigør teleskoprøret ved at skyde skydemanchetten i
pilens retning, og indstil det til den ønskede længde.
Efter arbejdets afslutning
2
10
Figur
Figur
Frigør den nederste ledningsholder ved at dreje den, og
n Træk stikket ud af stikdåsen.
tag ledningen af den øverste ledningsholder.
Rul ledningen op på ledningsholderne bag på
Sæt stikket i stikdåsen.
støvsugeren.
3
11
Figur
Figur
Tænd/sluk støvsugeren på kontakten.
a) Ved opbevaring kan støvsugeren hænges op i
håndgrebet.
b) Støvsugeren kan transporteres i bæregrebet.
89

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 90
Filterskift
no
Skifte filterpose
Hvis filterskiftsindikatoren er helt udfyldt, mens
Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra
mundstykket er løftet fra gulvet, skal filterposen udskiftes.
Bosch i serien BHS4.
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
12
Figur
BHS4. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og
Åbn låget i pilens retning, løft det af støvsugeren, og læg
funksjonene som beskrives, finnes på din modell.
det til side.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
13
mulig resultat av støvsugingen.
Figur
Luk filterposen ved at trække i lukkemekanismen, tag
Brett ut bildesidene!
den ud, og læg en ny filterpose i.
Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er lagt en
!
filterpose i.
Rens eller udskift Micro-filteret, efter der er opsuget
fine støvpartikler ( som f.eks. gips, cement osv.).
Hvis filterskiftsindikatoren stadig er helt udfyldt, efter at
filteret er udskiftet, kan det være, at drejeknappen er
Beskrivelse av apparatet
tilstoppet!
1 Håndtak
14
Figur
2 Øvre kabelkrok
a) Frigør drejeknappen ved at trykke den i pilens retning, og
3 Nettkabel
drej den til positionen med pilen.
4 Låsering
Tag drejeknappen ud, og bank den ren
5 Nedre kabelkrok
b) Sæt drejeknappen i igen, og drej den tilbage til den
6 Motorbeskyttelsesfilter
ønskede sugeposition, mens den holdes nede.
7 Filterpose
8 Bryter
Udskifte Micro-hygiejnefilter
Omstilling mellom slange/gulvmunnstykke
Hvornår skal filteret udskiftes? Ved hver ny
9 Gulvmunnstykke
papirudskiftningsfilterpakke.
10 Deksel på apparatet
11 Indikator for filterbytte
15
Figur
12 Bærehåndtak med integrert sugeslange
Åbn låget (se figur 12).
®
13 ELECTROMATIC
-børste*
Træk filterholderen ud, og klap den op.
14 Munnstykke for harde gulv*
Bortskaf det gamle Micro-hygiejnefilter, og læg et nyt
15 Fugemunnstykke
Micro-hygiejnefilter i.
16 Tilbehørsholder
Sæt filterholderen i støvsugeren, og luk låget
17 Møbelmunnstykke
18 På-/av-bryter med effektregulator
Udskifte Hepa-filter
19 Rør*
Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter, skal dette
20 Teleskoprør*
udskiftes en gang om året.
*
alt etter utstyr
16
Figur
Åbn låget (se figur 12).
Ekstra tilbehør og reservedeler
Tag det gamle Hepa-filter ud af støvsugeren
Sæt et nyt Hepa-filter i, og luk låget.
A Reserverfilterpakke BHZ4AF1
Innhold: 8 Filterpose med lukkeanordning
1 mikrohygienefilter
Pleje
Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af
B Adapter for spesialmunnstykker BBZ4AD1
stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
Nødvendig ved bruk av BBZ102TBB og BBZ103WD.
Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de
gængse rensemidler til kunststof.
®
C TURBO-UNIVERSAL
-børste
Anvend ikke skuremidler, rengøringsmidler til glas
for gulv BBZ102TBB
!
eller universalrengøringsmidler.
Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én
Dyp aldrig støvsugeren i vand.
operasjon. Kan også brukes på alle typer underlag.
Støvrummet kan ved behov støvsuges med en anden
Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen dri-
støvsuger, eller simpelthen rengøres med en tør
ves av sugestrømmen fra støvsugeren.
støveklud/ støvpensel.
Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling.
Med forbehold for tekniske ændringer.
90

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 91
Variant A
OBS!
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av
Før håndtaket inn i rør/teleskoprør til det smekker på
gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor
plass.
bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av
Trykk på låseknappen når håndtaket skal fjernes, og
munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er
slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på
trekk det ut av rør/teleskoprør.
mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
Vri låseringen på støvsugeren til stilling og sett
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som
rør/teleskoprør inn i åpningen.
oppstår som følge av at det brukes slitte
Lås fast rør/teleskoprør ved å dreie ringen til stilling .
gulvmunnstykker.
Når rør/teleskoprør skal fjernes, vris ringen tilbake til
stilling , og rør/teleskoprør trekkes ut.
Suging med sugeslange
Sett sammen gulvmunnstykke og støvsuger.
6
Bilde
a) +Slå av apparatet.
Variant B
b) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den
på sugeslange-posisjon.
Vri låseringen på støvsugeren til stilling og sett
c) Trekk slangestussen i pilens retning og ut av holderen.
håndtaket inn i åpningen.
Lås fast håndtaket ved å dreie ringen til stilling .
7*
Bilde
Når håndtaket skal fjernes, vris ringen tilbake til stilling
Sett tilbehør enten på sugeslangen eller rør/teleskoprør.
, og håndtaket trekkes ut.
a) Fugemunnstykke
Sett teleskoprøret inn i støvsugeren.
Til rengjøring av fuger og hjørner.
Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør.
b) Møbelmunnstykke
Til rengjøring av stoppede møbler gardiner osv.
®
ELECTROMATIC
-børste
®
Hvis apparatet er utstyrt med en ELECTROMATIC
- børste,
8*
Figur
finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den
Munnstykke for harde gulv
vedlagte bruksanvisningen.
Til rengjøring av harde gulvbelegg
(fliser, parkett osv.)
1
Bilde
Ved å trykke skyvemansjetten i pilens retning, løsner du
9
Bilde
teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde.
a) Slå av apparatet.
b) Sett slangestussen tilbake inn i holderen.
2
Bilde
c) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den
Løs ut den nedre kabelholderen ved å vri den rundt, og ta
på posisjonen for gulvmunnstykke.
kabelen ut av den øvre kabelholderen.
Sett støpselet i stikkontakten.
Når jobben er gjort
3
Bilde
Slå støvsugeren på/av med bryteren.
10
Bilde
Trekk ut nettstøpselet.
4
Bilde
Kveil opp kabelen på kabelkrokene på baksiden av
Still inn sugekraften ved å vri på regulatoren.
støvsugeren.
11
Bilde
Støvsuging
a) Når du skal sette fra deg støvsugeren, kan den henges
opp i håndtaket.
5
Bilde
b) Støvsugeren kan transporteres i bærehåndtaket.
Innstilling av gulvmunnstykke:
Ryer og
gulvtepper =>
Bytte av filter
Glatte gulv =>
Bytte av filterpose
Hvis indikatoren for filterbytte er helt full når du løfter
munnstykket opp fra gulvet, må filterposen byttes.
12
Bilde
Åpne dekselet i pilens retning, løft det ut og legg det til
side.
91

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 92
13
Bilde
sv
Lukk filterposen ved å trekke i lukkeflikene, ta den ut og
legg inn en ny filterpose.
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
BHS4 -serien.
Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt
!
Bruksanvisningen visar olika BHS4 -modeller. Det kan
inn filterpose.
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
Etter at du har sugd opp fine støvpartikler (som gips,
just din modell.
sement osv.) må mikrofilteret rengjøres eller byttes.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är
specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa
Hvis indikatoren for filterbytte fremdeles er full etter
möjliga sugeffekt.
bytte av filter, kan det være at bryteren er blokkert!
14
Bilde
a) Løs ut bryteren ved å trykke i pilens retning og still den i
Fäll ut bildsidorna!
posisjon med pilen.
Ta ut bryteren og bank den ren.
b) Sett inn bryteren igjen og trykk den ned i ønsket
sugestilling.
Bytte mikrohygienefilter
Når skal jeg bytte? Hver gang du setter inn ny
papirfilterpakke.
Beskrivning av produkten
15
Bilde
1 Handtag
Åpne dekselet (se bilde 12).
2 Övre hake för sladden
Trekk ut filterholderen og bank den ren.
3 Sladd
Kast mikrohygienefilteret og sett inn et nytt.
4 Låsring
Sett inn filterholderen i apparatet og steng dekselet
5 Undre hake för sladden
6 Motorskyddsfilter
Bytte Hepa-filter
7 Dammpåse
Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må dette
8 Vridknapp
byttes én gang i året.
Omkoppling slang/golvmunstycke
16
9 Golvmunstycke
Bilde
10 Lock
Åpne dekselet (se bilde 12)
11 Indikering för filterbyte
Ta det gamle HEPA-filteret ut av apparatet
12 Bärhandtag med integrerad dammsugarslang
Sett inn nytt HEPA-filter og steng dekselet
13 Specialmunstycke för hårda golv*
®
14 ELECTROMATIC
-borste*
15 Fogmunstycke
Vedlikehold
16 Tillbehörshållare
17 Möbelmunstycke
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
18 Till-/Från-knapp med effektreglage
før hver rengjøring.
19 Rör*
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes
20 Teleskoprör*
med et vanlig plastrensemiddel.
*
beroende på modell
Ikke bruk skuremiddel, glass- eller
!
universalvaskemiddel.
Støvsugeren må aldri senkes i vann.
Reservdelar och extratillbehör
Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en
A Förpackning utbytesfilter BHZ4AF1
annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en
Innehåll: 8 dammpåsar med förslutning
tørr støvklut eller pensel.
1 mikro-hygienfilter
Med forbehold om tekniske endringer.
B Adapter för specialmunstycken BBZ4AD1
Behövs för BBZ102TBB och BBZ103WD.
®
C TURBO-UNIVERSAL
-borste för golv BBZ102TBB
Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort
lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor -
även hårda golv. Särskilt effektiv för uppsugning av
djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning behövs.
92

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 93
Start av dammsugaren
Varning!
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika
Variant A
klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras
med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är
Haka i handtaget i utsugningsröret/teleskopröret.
slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller
För att ta bort handtaget, tryck på knappen och dra ut
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för
handtaget ur utsugningsröret/teleskopröret.
eventuella skador som har uppstått på grund av att
Vrid låsringen på dammsugaren till läge och och stick
munstyckets gliddynor är slitna.
in utsugningsröret/teleskopröret i öppningen.
Genom att vrida på ringen till läge , låser man
Dammsugning med dammsugarslang
utsugningsröret / teleskopröret.
För att ta bort utsugningsröret / teleskopröret, vrider man
6
Bild
antingen ringen till läge och drar loss utsugningsröret
a) Stäng av dammsugaren.
/ teleskopröret.
b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens
Stick ihop golvmunstycke och dammsugare.
riktning och ställ in den på läget Dammsugarslang.
c) Dra ut slangstutsen ur hållaren i pilens riktning.
Variant B
7*
Bild
Vrid låsringen på dammsugaren till läge och stick in
Stick på önskat tillbehör på dammsugarslangen eller
handtaget i öppningen.
utsugningsröret/teleskopröret.
Man spärrar handtaget genom att vrida ringen till läge .
a) Fogmunstycke
För att ta bort handtaget, ställer man ringen i läge
För rengöring av fogar och hörn.
och drar loss handtaget.
b) Möbelmunstycke
Sätt fast teleskopröret på dammsugaren.
För rengöring av stoppade möbler, gardiner m m.
Stick ihop golvmunstycket och teleskopröret.
8*
Bild
®
ELECTROMATIC
-borste
Munstycke för hårda golv
®
Om dammsugaren är utrustad med en ELECTROMATIC
-
För rengöring av hårda golvbeläggningar (kakel, parkett
borste, finns användnings- och underhållsanvisningarna i
osv.)
den bifogade bruksanvisningen.
9
Bild
1
Bild
a) Stäng av dammsugaren.
Genom att trycka på skjutmanschetten i pilens riktning
b) Sätt tillbaka slangstutsen i hållaren.
låser man upp teleskopröret och ställer in önskad längd.
b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens
riktning och vrid tillbaka den till läget Munstycke.
2
Bild
Lås upp den undre sladdhållaren genom att vrida den, ta
av sladden från den övre sladdhållaren.
Efter dammsugningen
Stick in nätkontakten i vägguttaget.
10
Bild
3
Bild
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
Koppla på/stäng av dammsugaren med brytaren.
Linda upp sladden på hakarna på dammsugarens
baksida.
4
Bild
Sugkraften ställer man in genom att vrida på reglaget.
11
Bild
a) För förvaring av dammsugaren kan man hänga upp den i
handtaget.
Dammsugning
b) Dammsugaren kan bäras i bärhandtaget.
5
Bild
Ställa in golvmunstycket:
Byta filter
Mattor och
heltäckningsmattor =>
Byta dammpåse
Om indikering för byte av dammpåsen är helt fylld när
Släta golv =>
dammsugarmunstycket är upp lyft från golvet, måste man
byta dammpåse.
12
Bild
Öppna locket i pilens riktning, lyft av det från
dammsugaren och lägg det åt sidan.
93

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 94
13
Bild
fi
Stäng dammpåsen genom att dra i förslutningsgreppet
och lägg in en ny dammpåse.
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-
mallisarjan BHS4 pölynimurin.
Observera: Locket kan endast stängas med ilagd
!
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BHS4 -malleja.
dammpåse.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
Vid dammsugning av fina dammpartiklar (t ex gips,
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
cement osv), måste mikrofiltret rengöras eller bytas
pölynimuria.
ut.
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
Om indikeringen för byte av dammpåse fortfarande är
pölynimuriin parhaan imurointituloksen
fylld, kan vridknappen vara blockerad!
saavuttamiseksi.
14
Bild
b) Lås upp vridknappen genom att trycka den i pilens
Avaa kuvasivut!
riktning och vrid den till läget med pilen.
Ta ut vridknappen och knacka ur den.
b) Sätt tillbaka vridknappen och vrid den till önskat sugläge.
Byta mikro-hygienfilter
När byter man mikro-hygienfilter: Varje gång man öppnar en
ny förpackning pappersdammpåsar.
Laitteen kuvaus
15
Bild
1 Kahva
Öppna locket (se bild 12).
2 Ylin johtokoukku
Dra ut filterhållaren och fäll upp den.
3 Verkkolitäntäjohto
Släng det gamla mikro-hygienfiltret och lägg i ett nytt
4 Lukitusrengas
mikro-hygienfilter.
5 Alin johtokoukku
Sätt i filterhållaren i dammsugaren och stäng locket
6 Moottorinsuojasuodatin
7 Suodatinpussi
Byta HEPA-filter
8 Kääntönuppi
Om dammsugaren är utrustad med ett HEPA-filter, måste detta
Vaihtokytkentä letku/lattiasuulake
bytas ut årligen.
9 Lattiasuulake
16
10 Laitteen kansi
Bild
11 Suodattimen vaihdon ilmaisin
Öppna locket (se bild 12)
12 Kantokahva, jossa on imuletku
Ta ut det gamla HEPA-filtret ur dammsugaren
13 Kovien lattioiden suulake*
Sätt i det nya HEPA-filtret och stäng locket.
®
14 ELECTROMATIC
-harja*
15 Rakosuutin
16 Lisävarusteteline
Skötsel och vård
17 Huonekalusuutin
18 Katkaisin tehosäätimellä
Innan man rengör dammsugaren måste man stänga av
19 Imuputki*
den och dra ut kontakten ur vägguttaget.
20 Teleskooppiputki*
Dammsugare och tillbehörsdelar av plast kan rengöras
med vanligt rengöringsmedel för plast.
*
varusteista riippuen
Använd inte skurmedel, glasrengöringsmedel eller
!
allrengöringsmedel.
Varaosat ja lisävaruste
Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
A VaraosasuodatinpakkausBHZ4AF1
Dammutrymmet kan vid behov dammsugas ur med en
Sisältö: 8 suodatinpussia sulkimella
annan dammsugare eller rengöras med en torr
1 mikrosuodatin
dammtrasa/borste.
B Erikoissuuttimen adapteri BBZ4AD1
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Tarvitaan osien BBZ102TBB ja BBZ103WD kanssa.
®
C TURBO-UNIVERSAL
-harja lattioita varten
BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus
ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille. Sopii eri-
tyisesti eläinten karvojen imurointiin. Harjatelan pyörintä
tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla.
*
beroende på modell
Sähköliitäntää ei tarvita.
94

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 95
Käyttöönotto
Imurointi imuletkulla
6
Muunnos A
Kuva
Lukitse kahva imuputki / teleskooppiputki.
a) Sammuta laite.
Paina pidätusnupista kahvan irrottamiseksi ja vedä kahva
b) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
muputki / teleskooppiputki pois.
säädä kohtaan imuletku.
Käännä lukitusrengas pölynimurissa kohtaan ja pistä
c) Vedä letkumuhvi nuolen suuntaan pois pidikkeestä.
muputki / teleskooppiputki aukkoon.
7*
Varmista muputki / teleskooppiputki kääntämällä rengas
Kuva
kohtaan .
Pistä lisävaruste joko imuletkuun tai muputki /
muputki / teleskooppiputki poistamiseksi laita rengas
teleskooppiputki.
taas kohtaan ja vedä muputki / teleskooppiputki irti.
a) Rakosuutin
Pistä lattiasuulake ja imuri yhteen.
saumojen ja nurkkien puhdistamiseen.
b) Huonekalusuutin
Muunnos B
pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne
Käännä lukitusrengas pölynimurissa kohtaan ja pistä
puhdistamiseen
teleskooppiputki aukkoon.
8*
Varmista kahva kääntämällä rengas kohtaan .
Kuva
Kahva poistamiseksi laita rengas taas kohtaan ja vedä
Kovien lattioiden suulake
kahva irti.
Kovien lattiapintojen imuroimiseen
Pistä teleskooppiputki laitteeseen.
(laatat, parketti jne.)
Pistä lattiasuulake ja teleskooppiputki yhteen.
9
Kuva
®
ELECTROMATIC
-harja
a) Sammuta laite.
®
Jos laitteessasi on ELECTROMATIC
- harja, katso käyttö- ja
b) Pistä letkumuhvi takaisin pidikkeeseen.
huolto-ohjeet oheisista käyttöohjeista.
c) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
säädä kohtaan lattiasuulake.
1
Kuva
Painamalla liukumansettia nuolen suuntaan
teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun
Työn jälkeen
pituuden.
10
Kuva
2
Kuva
Vedä verkkopistoke seinästä.
Vapauta alin johtopidike kääntämällä, ota johto ylimmästä
Ota johto johtokoukusta laitteen takapuolella.
johtopidikkeestä. Pistä verkkopistoke pistorasiaan.
11
Kuva
3
Kuva
a) Tilan säästämiseksi laite voidaan ripustaa kahvasta.
Laita laite päälle/päältä kytkimestä.
b) Laitetta voidaan kuljettaa kantokahvasta.
4
Kuva
Imutehon säätö kääntösäätimestä kääntämällä.
Suodattimen vaihto
Suodatinpussin vaihto
Imurointi
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on kokonaan täynnä
5
Kuva
suuttimen ollessa irti lattiasta, suodatinpussi on
Lattiasuulakkeen säätö:
vaihdettava.
matot ja
11
kokolattiamatot =>
Kuva
Avaa kansi nuolen suuntaan, nosta laitteesta ja laita se
sileät lattiat =>
sivuun.
13
Kuva
Huomio!
Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta, ota se pois
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
ja laita uusi suodatinpussi paikalleen.
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,
Huomio: Kansi sulkeutuu vain jos sisällä on
talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden
!
suodatinpussi.
suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
Puhdista tai vaihda mikrosuodatin kun olet imuroinut
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita
hienoa pölyä (kuten esim. kipsi, sementti jne.).
hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista
vahingoista.
95

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 96
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on vielä täynnä
es
suodattimen vaihdon jälkeen, kääntönuppi voi olla
kiinni!
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
14
Kuva
serie BHS4.
a) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
käännä se nuolen kohtaan.
modelos BHS4. Por ello, es posible que no todas las
Kääntönupin poisto ja kopistus
características técnicas y funciones descritas sean
b) Laita kääntönuppi taas paikalleen ja käännä se
aplicables a su modelo.
painamalla haluttuun imukohtaan.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
Mikrosuodattimen vaihto
obtener los mejores resultados de aspiración.
Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden
paperisuodatinpakkauksen yhteydessä.
15
Kuva
Avaa kansi (katso kuva 12).
Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.
¡Abrir los desplegables laterales!
Hävitä vanha mikrosuodatin ja laita uusi mikrosuodatin
paikalleen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran
vuodessa.
16
Kuva
Avaa kansi (katso kuva 12).
Descripción de los aparatos
Ota vanha HEPA-suodatin laitteesta pois
Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja sulje kansi.
1 Empuñadura
2 Gancho superior para cable
Hoito
3 Cable de alimentación de red
4 Anillo de bloqueo
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
5 Gancho inferior para cable
pois päältä ja pistoke pois seinästä.
6 Filtro protector del motor
Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa
7 Bolsa filtrante
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
8 Mando giratorio
Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai
Cambio tubo flexible/boquilla universal
!
yleispuhdistusaineita.
9 Boquilla universal
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
10 Tapa del aparato
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
11 Indicador de cambio de filtro
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
12 Asa de transporte con tubo flexible de aspiración
pölyrätillä / pölyharjalla.
integrado
13 Cepillo para suelos duros*
®
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
14 Cepillo ELECTROMATIC
*
15 Boquilla larga
16 Portaaccesorios
17 Boquilla para tapicería
18 Interruptor ON/OFF con regulador de potencia
19 Tubo de aspiración*
20 Tubo telescópico*
*
en función del equipamiento
96

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 97
Piezas de repuesto y accesorios
1
Figura
opcionales
Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la
flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la
A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1
posición deseada.
Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
2
Figura
Desenclavar el portacables inferior girándolo; sacar el
B Adaptador para boquillas especiales BBZ4AD1
cable del portacables superior.
Es necesario para BBZ102TBB y BBZ103WD.
Introducir el enchufe en la toma de corriente.
®
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL
3
Figura
para suelos BBZ28TB
Conectar/desconectar el aspirador de polvo accionando
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
el interruptor.
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de reves-
timientos del suelo. Especialmente apropiado para
4
Figura
aspirar pelo de animales.
Ajuste de la potencia de aspiración girando el regulador.
El rodillo del cepillo se acciona por medio
de la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
Aspirado
5
Figura
Puesta en marcha
Ajustar la boquilla universal:
Alfombras y
Variante A
moquetas =>
Enclavar la empuñadura en el tubo de aspiración/tubo
Suelos lisos =>
telescópico.
Para retirar la empuñadura, pulsar el botón de
¡Atención!
enclavamiento y sacarla del tubo de aspiración/tubo
Los cepillos universales están sometidos a un gran
telescópico.
desgaste, independientemente del estado del suelo
Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el
duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta
aspirador de polvo e introducir el tubo de
razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia
aspiración/tubo telescópico en la apertura.
la base de la boquilla. La base de la boquilla que
Asegurar dicho tubo de aspiración / tubo telescópico
presente desgaste o bordes afilados puede causar
girando el anillo a la posición .
daños en suelos duros delicados, como parquet o
Para retirar el tubo de aspiración/tubo telescópico,
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
colocar de nuevo el anillo en posición y sacar el tubo
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
de aspiración/tubo telescópico.
Acoplar la boquilla universal y el aspirador de polvo.
Aspirar con tubo flexible de aspiración
Variante B
6
Figura
Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el
a) Desconectar el aparato.
aspirador de polvo e introducir la empuñadura en la
b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
apertura.
dirección de la flecha y situarlo en posición para tubo
Asegurar la empuñadura girando el anillo a la posición
flexible de aspiración.
.
c) Retirar los empalmes sacándolos del soporte en la
Para retirar la empuñadura, colocar de nuevo el anillo en
dirección de la flecha.
posición y sacar la empuñadura.
Insertar el tubo telescópico en el aparato.
7*
Figura
Acoplar la boquilla universal y el tubo telescópico.
Acoplar los accesorios en el tubo flexible de aspiración o
en el tubo de aspiración/tubo telescópico.
a) Boquilla larga
®
Cepillo ELECTROMATIC
Para limpiar juntas y esquinas.
®
Si el aparato dispone de un cepillo ELECTROMATIC
,
b) Boquilla para tapicería
consultar los consejos y advertencias relativos al uso y
Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.
mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso
adjuntas.
8*
Figura
Cepillo para suelos duros
Para limpiar revestimientos duros del suelo (baldosas,
parqué, etc.)
97

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 98
Cambiar el microfiltro higiénico
9
Figura
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros
a) Desconectar el aparato.
de recambio de papel.
b) Insertar de nuevo los empalmes en el soporte.
b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
15
Figura
dirección de la flecha y situarlo en la posición para
Abrir la tapa (ver figura 12).
boquilla universal.
Quitar la sujeción del filtro y desplegarla.
Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y
colocar uno nuevo.
Tras el trabajo
Colocar la sujeción del filtro en el aparato y cerrar la
tapa
10
Figura
Sacar el enchufe.
Cambiar el filtro Hepa
Enrollar el cable en el gancho para cable situado en la
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá
parte posterior del aparato.
que cambiarse anualmente
11
Figura
16
Figura
a) El aparato puede colgarse de la empuñadura para
Abrir la tapa (ver figura 12)
guardarlo.
Sacar del aparato el filtro HEPA usado
b) El aparato se puede transportar asiéndolo por el asa de
Introducir un filtro HEPA nuevo y cerrar la tapa.
transporte.
Cuidados
Cambio del filtro
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el
Cambio de la bolsa filtrante
aspirador y extraerse el enchufe.
Si con la boquilla levantada del suelo se comprueba que el
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden
indicador de cambio de filtro está completamente lleno,
limpiar con un limpiador de plásticos convencional.
debe cambiarse la bolsa filtrante.
No usar limpiadores con agentes abrasivos, ni
12
Figura
!
limpiacristales o limpiadores multiusos.
Abrir la tapa en la dirección de la flecha, extraerla del
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
aparato y apartarla.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento
13
Figura
colector de polvo con un segundo aspirador, o
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre,
simplemente con un paño seco o un pincel para el
sacarla y colocar un bolsa nueva.
polvo.
Atención: La tapa sólo se cierra si está colocada una
!
bolsa filtrante.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Después de haber aspirado partículas de polvo finas
(p. ej., yeso, cemento, etc.), limpiar o cambiar el
microfiltro.
Si tras un cambio de filtro el indicador de cambio de
filtro sigue figurando como lleno, puede ser que el
mando giratorio esté bloqueado.
14
Figura
a) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y girarlo en la posición indicada
con la flecha.
Sacar el mando giratorio y sacudirlo
b) Volver a colocar el mando y girarlo hasta la posición de
aspiración deseada.
98

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 99
Peças sobresselentes e acessórios
pt
especiais
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch
A Pacote de filtros sobresselentes BHZ4AF1
da linha BHS4.
Contém: 8 sacos de filtro com fecho
Neste manual de instruções são apresentados
1 micro-filtro higiénico
diferentes modelos BHS4. Por isso, é possível que nem
todas as características e funções aqui descritas se
B Adaptador para bocais especiais BBZ4AD1
encontrem no seu modelo.
Necessário para BBZ102TBB e BBZ103WD.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,
®
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com
C Escova TURBO-UNIVERSAL
vista a obter os melhores resultados possíveis.
para pavimentos BBZ102TBB
Para escovar e aspirar numa só passagem tapetes e
carpetes de pêlo curto ou qualquer tipo de pavimento.
Especialmente adequada para aspirar pêlos de animais.
O accionamento da escova rotativa é feito através do
fluxo de ar do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação eléctrica.
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
Colocação em funcionamento
Variante A
Encaixar a pega no tubo de aspiração/tubo telescópico.
Para desencaixar, prima o botão de retenção da pega e
retire-a do tubo de aspiração/tubo telescópico.
Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e
encaixe o tubo de aspiração/tubo telescópico na
Descrição do aparelho
abertura.
Bloqueie o tubo de aspiração/tubo telescópico, rodando
1 Pega
o anel para a posição .
2 Gancho superior do cabo
Para retirar o tubo de aspiração/tubo telescópico volte a
3 Cabo de alimentação
rodar o anel para a posição e retire o tubo de
4 Anel de bloqueio
aspiração/tubo telescópico.
5 Gancho inferior do cabo
Encaixe o bocal no aspirador.
6 Filtro de protecção do motor
7 Saco de filtro
8 Botão rotativo
Variante B
Comutação tubo flexível/bocal
9 Bocal
Rode o anel de bloqueio no aspirador para a posição e
10 Tampa
encaixe a pega na abertura.
11 Luz-piloto de mudança do filtro
Bloqueie a pega, rodando o anel para a posição .
12 Pega de transporte com tubo flexível de aspiração
Para retirar a pega volte a rodar o anel para a posição e
integrado
retire a pega.
13 Bocal para pavimentos rijos*
Encaixe o tubo telescópico no aparelho.
®
14 Escova ELECTROMATIC
*
Encaixe o bocal no tubo telescópico.
15 Bocal para cantos
16 Porta-acessórios
17 Bocal para sofás
®
Escova ELECTROMATIC
18 Botão para ligar/desligar com regulador da potência
Se o aparelho estiver equipado com uma escova
19 Tubo de aspiração*
®
ELECTROMATIC
, consulte o manual de instruções
20 Tubo telescópico*
fornecido junto para indicações sobre a utilização e a
manutenção.
*
conforme o modelo
1
Figura
Empurrando o punho corrediço na sentido da seta,
desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento
desejado.
99

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 100
2
Após o trabalho
Figura
Desbloquear o suporte inferior do cabo rodando-o, retirar
10
Figura
o cabo do suporte superior do cabo.
Desligue a ficha da tomada.
Coloque a ficha na tomada.
Enrolar o cabo no respectivo gancho na parte de trás do
3
aparelho.
Figura
Ligar/desligar o aspirador no interruptor.
11
Figura
4
a) Para fins de arrumação, o aparelho pode ser pendurado
Figura
pela pega.
Regulação da potência de aspiração rodando o regulador
b) O aparelho pode ser transportado pela pega de
giratório.
transporte.
Aspirar
Mudar o filtro
5
Figura
Trocar o saco de filtro
Ajustar o bocal:
Se, com o bocal levantado do chão a luz-piloto de mudança
Tapetes e alcatifas =>
do filtro estiver totalmente preenchida, o saco de filtro tem
de ser trocado.
pavimentos lisos =>
12
Figura
Atenção!
Abrir a tampa rodando-a no sentido da seta, retirá-la do
Dependendo das características do pavimento (p.ex.,
aparelho e pô-la de lado.
azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a
certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar
13
Figura
regularmente a sola do bocal. Bocais com solas
Fechar o saco de filtro puxando a lingueta de fecho, retirá-
desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos
lo e colocar um novo saco de filtro.
delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante
não se responsabiliza por eventuais danos causados por
Atenção: A tampa só fecha com o saco de filtro
um bocal desgastado.
!
colocado.
Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por
Aspirar com o tubo flexível
exemplo, gesso, cimento, etc.), limpe ou substitua o
6
microfiltro.
Figura
a) Desligue o aparelho.
Se depois de mudar o filtro a luz-piloto de mudança do
b) Desbloqueie o botão rotativo, premindo-o no sentido da
filtro continuar a acender preenchida, é possível que o
seta, e regule-o para a posição do tubo flexível de
botão rotativo esteja bloqueado!
aspiração.
c) Retire a tubuladura do tubo flexível do suporte, puxando
14
Figura
no sentido da seta.
a) Desbloqueie o botão rotativo premindo-o no sentido da
7*
seta e coloque-o na posição com a seta.
Figura
Retire o botão rotativo e dê-lhe pancadinhas ligeiras
Escolha o acessório e encaixe-o no tubo flexível de
b) Volte a colocar o botão rotativo e, pressionando-o, volte a
aspiração ou tubo de aspiração/tubo telescópico.
colocá-lo na posição de aspiração desejada.
a) Bocal para cantos
Para limpar cantos e arestas.
Mudar o micro-filtro higiénico
b) Bocal para sofás
Quando devo mudar: sempre que iniciar uma nova
Para limpar mobiliário estofado, cortinados, etc.
embalagem de filtros de substituição.
8*
Figura
15
Figura
Bocal para pavimentos rijos
Abra a tampa (ver figura 12).
Para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.)
Extraia o porta-filtro e abra-o.
9
Deite fora o microfiltro higiénico usado e coloque um novo
Figura
microfiltro.
a) Desligue o aparelho.
Insira o porta-filtro no aspirador e feche a porta
b) Volte a colocar a tubuladura do tubo flexível no suporte.
c) Desbloqueie o botão rotativo premindo-o no sentido da
seta e volte a colocá-lo na posição do bocal.
100

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 101
Trocar o filtro HEPA
el
Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEPA,
este terá de ser substituído anualmente.
Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch
16
Figura
της σειράς BHS4.
Abra a tampa (ver figura 12).
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα
Retire o filtro HEPA usado do aparelho
µοντέλα BHS4. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα
Coloque um novo filtro HEPA e feche a tampa.
τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι
λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο.
Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και
Manutenção
εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά
για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a
καλύτερο δυνατό αποτέλεσµα αναρρόφησης.
ficha da tomada.
O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos
com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de
plásticos.
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες!
Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros
!
ou produtos lava-tudo.
Jamais introduza o aspirador na água.
Em caso de necessidade, o compartimento do saco do pó
pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser
simplesmente limpo com um pincel do pó.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer
alterações técnicas.
Περιγραφή συσκευής
1 Χειρολαβή
2 Επάνω άγκιστρο καλωδίου
3 Ηλεκτρικ καλώδιο
4 ∆ακτύλιος ασφάλισης
5 Κάτω άγκιστρο καλωδίου
6 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα
7 Σακούλα φίλτρου
8 Περιστρεφµενος διακπτης
Αλλαγή λειτουργίας εύκαµπτος σωλήνας/πέλµα
δαπέδου
9 Πέλµα δαπέδου
10 Κάλυµµα συσκευής
11 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου
12 Λαβή µεταφοράς µε ενσωµατωµένο εύκαµπτο
σωλήνα αναρρφησης
13 Πέλµα σκληρού δαπέδου*
®
14 Βούρτσα ELECTROMATIC
*
15 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών
16 Στήριγµα αξεσουάρ
17 Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων
18 ∆ιακπτης On/Off µε ρυθµιστή ισχύος
19 Σωλήνας αναρρφησης*
20 Τηλεσκοπικς σωλήνας*
*ανάλογα µε τον εξοπλισµ
Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς
A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BHZ4AF1
Περιεχµενο: 8 σακούλες φίλτρου µε κλείστρο
1 µικροφίλτρο υγιεινής
B Προσαρµογέας για ειδικά πέλµατα BBZ4AD1
Χρειάζεται για BBZ102TBB και BBZ103WD.
101

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 102
®
C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL
2
Εικ.
για δάπεδα BBZ102TBB
Απασφαλίστε, στρέφοντας, το κάτω στήριγµα του
Βούρτσισµα και αναρρφηση χαλιών µε κοντ
καλωδίου, πάρτε το καλώδιο απ το επάνω στήριγµα
πέλος, µοκετών και κάθε επίστρωσης δαπέδου σε
του καλωδίου.
ένα πέρασµα. Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρφηση
Βάλτε το φις στην πρίζα.
των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση του
κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω του
3
Εικ.
ρεύµατος αναρρφησης της ηλεκτρικής σκούπας.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της ηλεκτρικής
∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση.
σκούπας µε το διακπτη.
4
Εικ.
Θέση σε λειτουργία
Ρύθµιση τη δύναµης αναρρφησης, στρέφοντας τον
περιστροφικ ρυθµιστή.
Έκδοση A
Ασφαλίστε τη χειρολαβή στον σωλήνα
Αναρρφηση
αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.
Για την αφαίρεση της χειρολαβής πατήστε το κουµπί
5
Εικ.
ασφάλισης και τραβήξτε τη χειρολαβή έξω απ τον
Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου:
σωλήνα αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.
χαλιά και µοκέτες =>
Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης στην ηλεκτρική
σκούπα στη θέση και περάστε τον σωλήνα
λεία δάπεδα =>
αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα µέσα στο
άνοιγµα.
Προσοχή!
Στρέφοντας το δακτύλιο στη θέση , ασφαλίστε τον
Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του
σωλήνα αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.
σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια)
Για την αποµάκρυνση του σωλήνα
υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει
αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα θέστε το
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω
δακτύλιο ξανά στη θέση και τραβήξτε έξω τον
επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα
σωλήνα αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.
δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα
Συνδέστε µεταξύ τους το πέλµα δαπέδου και την
σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο
ηλεκτρική σκούπα.
κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,
που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.
Έκδοση B
Αναρρφηση µε τον εύκαµπτο σωλήνα αναρρφησης
6
Στρέψτε το δακτύλιο ασφάλισης στην ηλεκτρική
Εικ.
σκούπα στη θέση και περάστε τη χειρολαβή µέσα
a) Θέστε τη συσκευή εκτς λειτουργίας.
στο άνοιγµα.
b)Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους,
Στρέφοντας το δακτύλιο στη θέση ασφαλίστε τη
απασφαλίστε τον περιστρεφµενο διακπτη και
χειρολαβή.
ρυθµίστε τον στη θέση του σωλήνα αναρρφησης.
Για την αποµάκρυνση της χειρολαβής, θέστε το
c) Τραβήξτε το στµιο του εύκαµπτου σωλήνα προς
δακτύλιο ξανά στη θέση και τραβήξτε έξω τη
την κατεύθυνση του βέλους έξω απ το στήριγµα.
χειρολαβή.
7*
Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα στη συσκευή.
Εικ.
Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και τον τηλεσκοπικ
Τοποθετήστε τα αξεσουάρ κατά βούληση στον εύκαµπτο
σωλήνα.
σωλήνα αναρρφησης ή στον σωλήνα
αναρρφησης/τηλεσκοπικ σωλήνα.
®
Βούρτσα ELECTROMATIC
a) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα γωνιών
Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε µια βούρτσα
Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών.
®
ELECTROMATIC
, µπορείτε να βρείτε τις σχετικές
b) Στµιο αναρρφησης για σκούπισµα επίπλων
υποδείξεις για τη χρήση και τη συντήρηση στις
Για τον καθαρισµ επένδυσης επίπλων, κουρτινών,
συνηµµένες οδηγίες χρήσης.
κτλ.
8*
Εικ.
1
Εικ.
Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου
Πιέζοντας το συρµενο δακτύλιο προς την
Για τον καθαρισµ σκληρών επιφανειών επικάλυψης
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον
δαπέδου (πλακάκια, παρκέ, κτλ.)
τηλεσκοπικ σωλήνα και ρυθµίστε το επιθυµητ
µήκος.
102

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 103
Αντικατάσταση του µικροφίλτρου υγιεινής
9
Εικ.
Πτε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο πακέτο
a) Θέστε τη συσκευή εκτς λειτουργίας.
χάρτινων ανταλλακτικών σακουλών σκνης
b) Τοποθετήστε ξανά το στµιο του εύκαµπτου σωλήνα
στο στήριγµα.
15
Εικ.
c) Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους,
Ανοίξτε το κάλυµµα (βλέπε Εικ. 12) .
απασφαλίστε τον περιστρεφµενο διακπτη και
Τραβήξτε έξω το στήριγµα του φίλτρου και ανοίξτε το.
στρέψτε τον ξανά στη θέση του πέλµατος δαπέδου.
Αποσύρετε το παλι µικροφίλτρο υγιεινής και
τοποθετήστε ένα νέο µικροφίλτρο υγιεινής.
Τοποθετήστε µέσα στη συσκευή το στήριγµα του
Μετά την εργασία
φίλτρου και κλείστε το κάλυµµα.
10
Εικ.
Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa
Τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο
Τυλίξτε το καλώδιο στα άγκιστρα του καλωδίου στην
Hepa, πρέπει αυτ να αντικαθίσταται κάθε χρνο.
πίσω πλευρά της συσκευής.
16
Εικ.
11
Εικ.
Ανοίξτε το κάλυµµα (βλέπε Εικ. 12).
α) Για το φύλαγµα µπορεί η συσκευή να αναρτηθεί απ
Αφαιρέστε το παλι φίλτρο HEEPA απ τη συσκευή.
τη χειρολαβή.
Τοποθετήστε το νέο φίλτρο HEEPA και κλείστε το
β) Η συσκευή µπορεί να µεταφερθεί απ τη λαβή
κάλυµµα.
µεταφοράς.
Φροντίδα
Αντικατάσταση φίλτρου
Πριν απ κάθε καθάρισµα πρέπει πρώτα να
Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου
απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να
Xταν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου, µε σηκωµένο το
τραβιέται το φις απ την πρίζα του ρεύµατος.
πέλµα απ το δάπεδο είναι εντελώς γεµάτη, πρέπει να
Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ
αντικατασταθεί η σακούλα φίλτρου.
µπορούν να καθαριστούν µε ένα υγρ καθαρισµού
πλαστικών του εµπορίου.
12
Εικ.
Ανοίξτε το κάλυµµα προς την κατεύθυνση του
Μη χρησιµοποιείτε κανένα διαβρωτικ υλικ, υγρ
βέλους, σηκώστε το απ τη συσκευή και αποθέστε το
!
καθαρισµού γυαλιού ή υγρ καθαρισµού γενικής
στην άκρη.
χρήσης.
Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα ποτέ στο νερ.
13
Εικ.
Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου, τραβώντας τη
Ο χώρος συλλογής της σκνης µπορεί, ταν
γλώσσα φραγής, αφαιρέστε την και τοποθετήστε µια
χρειάζεται, να αναρροφηθεί µε µια δεύτερη ηλεκτρική
νέα σακούλα φίλτρου.
σκούπα, ή να καθαριστεί απλά µε ένα στεγν
ξεσκονπανο ή πινέλο.
Προσοχή: Το κάλυµµα κλείνει µνο µε τοποθετηµένη
!
σακούλα φίλτρου.
∆ιατηρούµε το δικαίωµα των τεχνικών αλλαγών.
Μετά απ απορρφηση λεπτής σκνης (πως π.χ.
γύψος, τσιµέντο, κτλ.) καθαρίστε το µικροφίλτρο ή
αντικαταστήστε το.
Εάν µετά την αντικατάσταση του φίλτρου η ένδειξη
αλλαγής φίλτρου εξακολουθεί να είναι ακµα γεµάτη,
µπορεί να είναι µπλοκαρισµένος ο περιστρεφµενο
διακπτης!
14
Εικ.
a) Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους,
απασφαλίστε τον περιστρεφµενο διακπτη και
στρέψτε τον στη θέση που δείχνει το βέλος.
Αφαιρέστε και κτυπήστε το περιστρεφµενο διακπτη
b) Τοποθετήστε ξανά τον περιστρεφµενο διακπτη και
πιέζοντάς τον στρέψτε τον ξανά στην επιθυµητή θέση
αναρρφησης.
103

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 104
Ek parçalar ve özel aksesuarlar
tr
A Ek filtre paketi BHZ4AF1
Bosch BHS4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar
∑çeriπi: 8 adet kilitli filtre torbas∂
vermeniz bizi memnun etti.
1 Mikro hijyen filtresi
Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BHS4 modelleri
gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım
B Özel temizleme üniteleri için adaptör BBZ4AD1
özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde
BBZ102TBB ve BBZ103WD için kullan∂l∂r.
bulunmaması mümkündür.
En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli
®
C TURBO-UNIVERSAL
-F∂rças∂
süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal
yer için BBZ102TBB
Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.
K∂sa tüylü hal∂lar∂n, zemin hal∂ kaplamalar∂n∂n veya tüm
zemin kaplamalar∂n∂n, bir iµlem kapsam∂nda f∂rçalan-
mas∂ ve emilerek temizlenmesi için kullan∂l∂r. Özellikle
hayvan tüy ve k∂llar∂n∂ temizlemek için uygundur. F∂rçal∂
merdanesi, elektrikli süpürgenin emdiπi havan∂n ak∂µ∂
üzerinden hareket ettirilir.
Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur.
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!
Çal∂µt∂r∂lmas∂
Varyant A
El tutamaπ∂n∂ emme borusunu /teleskop borusunu tak∂n∂z.
El tutamaπ∂n∂ ç∂kartmak için ç∂kartma düπmesine bas∂n ve
el tutamaπ∂n∂ emme borusunu /teleskop borusunu çekin.
Elektrik süpürgesindeki sürgüleme halkas∂n∂
Cihaz∂n teknik özellikleri
pozisyonuna çevirin ve emme borusunu /teleskop
borusunu boµluπa sokun.
1 El tutamaπ∂
Halkay∂ pozisyonuna çevirerek emme borusunu
2 üst kablo ask∂s∂
/teleskop borusunu saπlama al∂n.
3 Elektrik baπlant∂ kablosu
emme borusunu /teleskop borusunu ç∂kartmak için
4 Kilitleme halkas∂
halkay∂ yeniden pozisyonuna getirin ve emme
5 alt kablo ask∂s∂
borusunu /teleskop borusunu çekin.
6 Motor koruma filtresi
Zemin süpürme ünitesi ve Elektrikli süpürgeyi birbirine
7 Filtre torbas∂
tak∂n.
8 Döner düπme
Hortum/Yer süpürme ünitesinin deπiµtirilmesi
9 Yer süpürme ünitesi
Varyant B
10 Cihaz kapaπ∂
11 Filtre deπiµtirme göstergesi
Elektrik süpürgesindeki sürgüleme halkas∂n∂
12 Entegre edilmiµ emme hortumuna sahip taµ∂ma
pozisyonuna çevirin ve el tutamaπ∂n∂ boµluπa sokun.
tutamaπ∂
n Halkay∂ pozisyonuna çevirerek el tutamaπ∂n∂
13 Sert zemin baµl∂π∂*
saπlama al∂n.
®
14 ELECTROMATIC
-F∂rça*
El tutamaπ∂n∂ ç∂kartmak için halkay∂ yeniden
15 Dar aral∂k temizleme ünitesi
pozisyonuna getirin ve el tutamaπ∂n∂ çekin.
16 Aksesuar tutucusu
Teleskopik boruyu cihaza tak∂n.
17 Döµeme ünitesi
Zemin süpürme ünitesi ve teleskopik boruyu birbirine
18 Performans regülatörlü Açma / Kapama µalteri
tak∂n.
19 Emme borusu*
20 Teleskopik boru*
®
ELECTROMATIC
-F∂rça
®
Eπer cihaz∂n∂z bir ELECTROMATIC
f∂rça ile donat∂lm∂µsa,
lütfen kullan∂m k∂lavuzundaki, aletin kullan∂lmas∂ ve bak∂m∂
Elektrik bağlanısı 220-240 V**
hakk∂ndaki uyar∂lar∂ dikkate al∂n∂z.
Gerilim / Frekans 50 Hz**
Amper 10 A**
EEE Yönetmeliğine Uygundur
*donanıma göre
**Modelle göre değişiklik gösterebilir
104

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 105
1
Çal∂µma sona erdikten sonra
Resim
∑tme manµetinin ok yönünde itilmesi ile teleskopik
10
Resim
borunun kilidi aç∂l∂r ve istenilen boyuta ayarlanabilir.
Fiµi çekin.
2
Kabloyu cihaz∂n arkas∂ndaki kablo ask∂lar∂na sar∂n.
Resim
Alt kablo tutucusunu çevirerek kilitleyin ve kabloyu üst
11
Resim
kablo tutucusundan al∂n.
a) Cihaz el tutamaπ∂ndan as∂larak saklanabilir.
Fiµi prize tak∂n.
b)Cihaz taµ∂ma tutamaπ∂ndan hareket ettirilebilir.
3
Resim
Elektrikli süpürgeyi µalterinden aç∂p kapat∂n.
Filtre deπiµtirilmesi
4
Resim
Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin
Emme kuvvetini çevirme regülatörünü çevirerek
Eπer temizleme ünitesi yerden kald∂r∂lm∂µsa ve filtre
ayarlay∂n.
deπiµtirme göstergesi tamamen dolu ise, filtre torbas∂n∂
deπiµtirin.
Emerek temizleme
12
Resim
5
Kapaπ∂ ok yönünde aç∂n, cihazdan kald∂r∂n ve kenara
Resim
koyun.
Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:
Hal∂lar ve
13
Resim
Hal∂ kaplamalar∂ =>
Filtre torbas∂n∂ kapama pimini çekerek kapat∂n, d∂µar∂
ç∂kart∂n ve yeni filtre torbas∂n∂ yerleµtirin.
Düz zeminler =>
Dikkat: Kapak ancak yerleµtirilmiµ yeni filtre torbas∂
!
ile kapan∂r.
Dikkat!
Küçük toz partiküllerini temizledikten sonra ( örn.
Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.
alç∂, çimento, vs..), Micro filtreyi temizleyin ya da
sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu
deπiµtirin.
nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol
edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke
Filtre deπiµiminden sonra filtre deπiµtirme göstergesi
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara
hala dolu gözüküyorsa, döner düπme bloke olmuµ
neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle
olabilir!
meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul
etmez.
14
Resim
a) Döner düπmeye basarak ok yönünde kilidini aç∂n ve ok ile
Emme hortumu ile emerek temizleme
pozisyonunda çevirin.
6
Döner düπmeyi ç∂kart∂n ve silkeleyin
Resim
b)Döner düπmeyi yeniden yerleµtirin ve basarak istediπiniz
a) Cihaz∂ kapat∂n.
emme pozisyonunu ayarlay∂n.
b)Döner düπmeye basarak ok yönünde kilidini çözün ve
emme hortumu pozisyonuna ayarlay∂n.
Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi
c) Hortum desteklerini ok yönünde tutucudan çekin.
Ne zaman deπiµtirileceπi: Her yeni kaπ∂t deπiµtirme filtresi
7*
paketi.
Resim
Aksesuarlar∂ seçerek emme hortumuna ya da emme
15
Resim
borusunu/teleskop borusunu tak∂n.
Kapaπ∂ aç∂n (bkz. Resim 12).
a) Dar aral∂k temizleme ünitesi
Filtre tutucusunu d∂µar∂ çekin ve aç∂n.
Eklentiler ve köµelerin temizlenmesi için..
Eski Micro-Hijyen filtresini ç∂kart∂n ve yeni Micro-Hijyen
b) Döµeme ünitesi
filtresini yerleµtirin.
Minderli mobilyalar∂n, perdelerin vs. temizlenmesi için.
Filtre tutucusunu cihaza yerleµtirin ve kapaπ∂ kapat∂n.
8*
Resim
Hepa filtrenin deπiµtirilmesi
Sert zemin aπz∂
Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂µsa, bu filtre senede bir
Sert zemin kaplamalar∂n∂n temizlenmesi için (fayans,
kez deπiµtirilmelidir.
parke vs.)
16
9
Resim
Resim
Kapaπ∂ aç∂n (bkz. Resim 12).
a) Cihaz∂ kapat∂n.
Eski HEPA-Filtresini cihazdan ç∂kart∂n
b)Hortum desteklerini tutucuya geri tak∂n.
Yeni Hepa-Filtresini tak∂n ve kapaπ∂ kapat∂n.
c) Döner düπmeye basarak ok yönünde kilidi çözün ve
zemin süpürme ünitesi pozisyonuna ayarlay∂n.
105

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 106
Bak∂m
pl
Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi iµleminden önce,
cihaz kapat∂lmal∂ ve elektrik fiµi prizden çekilip
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo
ç∂kar∂lmal∂d∂r.
na zakup odkurzacza marki Bosch serii BHS4.
Elektrikli süpürge ve plastikten aksesuar parçalar∂ normal
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
bir plastik temizleme maddesi ile temizlenebilir, bak∂ml∂
różne modele BHS4. W związku z tym istnieje
olmas∂ saπlanabilir.
możliwość, że nie wszystkie opisane elementy
wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.
Ovalama maddesi, cam veya genel temizleme
Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia
!
maddesi kullanmay∂n∂z.
dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano
Elektrikli süpürge kesinlikle suya sokulmamal∂d∂r.
specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać
możliwie najlepszy rezultat odkurzania.
Cihaz∂n toz haznesi gerektiπinde ikinci bir elektrikli
süpürge ile temizlenebilir veya kuru bir toz bezi veya toz
f∂rças∂ ile basit bir µekilde temizlenebilir.
Teknik deπiµiklikler olabilir.
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Opis urządzenia
1 Uchwyt
2 Górny hak do zawieszania przewodu
3 Przewód zasilający
4 Pierścień blokujący
5 Dolny hak do zawieszania przewodu
6 Filtr zabezpieczający silnik
7 Worek filtrujący
8 Przycisk obrotowy
Przełączanie wąż / ssawka do podłóg
9 Ssawka do podłóg
10 Pokrywa urządzenia
11 Wskaźnik wymiany filtra
12 Uchwyt z wbudowanym wężem ssącym
13 Szczotka do podłóg twardych*
®
14 Szczotka ELECTROMATIC
*
15 Ssawka szczelinowa
16 Pojemnik na wyposażenie
17 Ssawka do tapicerki
18 Włącznik/wyłącznik z regulatorem siły ssania
19 Rura ssąca*
20 Rura teleskopowa*
*
w zależności od wyposażenia
106

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 107
Części zamienne i wyposażenie specjalne
1
Rysunek
Poprzez naciśnięcie tulei przesuwnej w kierunku wskazywanym
A Opakowanie filtrów zamiennych BHZ4AF1
przez strzałkę odblokować rurę teleskopową i ustawić na
Zawartość: 8 Worków filtrujących z zamknięciem
odpowiednią długość.
1 mikrofiltr higieniczny
2
Rysunek
B Adapter do ssawek specjalnych BBZ4AD1
Odblokować dolny uchwyt przewodowy poprzez przekręcenie,
Wymagana do ssawek BBZ102TBB oraz BBZ103WD.
zdjąć przewód z górnego uchwytu.
Wsunąć wtyczkę zasilającą w gniazdo wtykowe.
®
C Szczotka TURBO-UNIVERSAL
do podłóg BBZ102TBB
3
Rysunek
Szczotkowanie i odsysanie w jednym procesie roboczym
Włączyć/wyłączyć włącznik odkurzacza.
dywanów o krótkim włosie oraz wykładzin dywanowych
względnie wszystkich rodzajów wykładzin. Szczególnie nada-
4
Rysunek
je się do usuwania sierści zwierząt. Napęd walca szczotko-
Ustawianie siły ssącej poprzez przekręcanie regulatora
wego odbywa się za pomocą strumienia powietrza zasysane-
obrotowego.
go przez odkurzacz.
Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.
Odkurzanie
Uruchomienie
5
Rysunek
Ustawianie ssawki do podłóg:
Wariant A
Dywany i
wykładziny dywanowe =>
Zatrzasnąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.
W celu usunięcia uchwytu nacisnąć przycisk zatrzaskowy i
gładkie podłogi =>
wyciągnąć uchwyt z rurę ssącą / teleskopową.
Przekręcić pierścień blokujący przy odkurzaczu na pozycję i
Uwaga!
wsunąć rurę ssącą / teleskopową w otwór.
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
Zabezpieczyć rurę ssącą / teleskopową poprzez przekręcenie
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają
pierścienia na pozycję .
zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach
W celu usunięcia rurę ssącą / teleskopową ustawić pierścień z
czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych
powrotem w pozycji i wyciągnąć rurę ssącą / teleskopową.
kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne
Złączyć ssawkę do podłóg i odkurzacz.
podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
Wariant B
w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Przekręcić pierścień blokujący przy odkurzaczu na pozycję i
Odkurzanie z wężem ssącym
wsunąć uchwyt w otwór.
Zabezpieczyć uchwyt poprzez przekręcenie pierścienia na
6
Rysunek
pozycję .
a) Wyłączyć urządzenie.
W celu usunięcia uchwytu ustawić pierścień z powrotem w
b) Odblokować pokrętło poprzez naciśnięcie w kierunku
pozycji i wyciągnąć uchwyt.
wskazywanym przez strzałkę i ustawić na pozycję węża
Nasadzić rurę teleskopową na urządzenie.
ssącego.
Złączyć ssawkę do podłóg i rurę teleskopową.
c) Wyciągnąć króciec węża z uchwytu w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
®
Szczotka ELECTROMATIC
®
Jeśli urządzenie wyposażone jest w szczotkę ELECTROMATIC
7*
Rysunek
zalecenia odnośnie jej stosowania i konserwacji zawarte są w
Nasadzić element wyposażenia dodatkowego na wąż ssący lub
dołączonej instrukcji użytkowania.
rurę ssącą / teleskopową, w zależności od wyboru.
a) Ssawka szczelinowa
Do odkurzania szczelin i narożników.
b) Ssawka do tapicerki
Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp.
8*
Rysunek
Specjalna ssawka do podłóg twardych
Do czyszczenia twardych powierzchni podłogowych
(posadzka kamienna, parkiet itd.)
107

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 108
Wymiana filtra Hepa
9
Rysunek
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, trzeba wymieniać
a) Wyłączyć urządzenie.
go raz do roku.
b) Wsunąć króciec węża z powrotem do uchwytu.
c) Odblokować pokrętło poprzez naciśnięcie w kierunku
16
Rysunek
wskazywanym przez strzałkę i przekręcić z powrotem na pozycję
Otworzyć pokrywę (patrz rysunek 12).
ssawki do podłóg.
Wyjąć stary filtr HEPA z urządzenia.
Włożyć nowy filtr Hepa i zamknąć pokrywę.
Po pracy
Konserwacja
10
Rysunek
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i
Nawinąć przewód na haki do zawieszania przewodu z tyłu
wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
urządzenia.
Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego
mogą być czyszczone dostępnymi na rynku środkami do
11
Rysunek
czyszczenia tworzyw sztucznych.
a) Urządzenie można przechowywać poprzez zawieszenie na
uchwycie.
Nie wolno stosować żadnych środków szorujących, do
b) Urządzenie można transportować za uchwyt.
!
czyszczenia szkła lub uniwersalnych środków
czyszczących.
W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno zanurzać w
Wymiana filtra
wodzie.
Wymiana worka filtrującego
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za pomocą
Jeśli przy ssawce uniesionej z nad podłogi wskaźnik wymiany filtra
drugiego odkurzacza lub po prostu suchą ścierką / pędzlem.
jest całkowicie wypełniony, trzeba wymienić worek filtrujący.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
12
Rysunek
Otworzyć pokrywę w kierunku wskazywanym przez strzałkę,
unieść z urządzenia i odłożyć na bok.
13
Rysunek
Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie za nakładkę
zamykającą, wyciągnąć i włożyć nowy worek filtrujący.
Uwaga: Pokrywa zamyka się wyłącznie przy włożonym
!
worku filtrującym.
Po zassaniu drobnych cząstek pyłu (jak np. gips, cement,
itp.) należy oczyścić lub wymienić mikrofiltr.
Jeśli po wymianie filtra wskaźnik wymiany filtra jest nadal
wypełniony może oznaczać to, że przycisk obrotowy jest
zablokowany!
14
Rysunek
a) Odblokować przycisk obrotowy poprzez naciśnięcie w kierunku
wskazywanym przez strzałkę i przekręcić na pozycję ze strzałką.
Wyjąć przycisk obrotowy i wytrzepać
b) Ponownie włożyć przycisk obrotowy i naciskając przekręcić na
wybraną pozycję ssącą.
Wymiana mikrofiltra higienicznego*
Kiedy wymieniać: Przy każdym nowym opakowaniu papierowych
filtrów wymiennych.
15
Rysunek
Otworzyć pokrywę (patrz rysunek 12).
Wyciągnąć i otworzyć uchwyt filtra.
Usunąć zużyty i włożyć nowy mikrofiltr higieniczny.
Wsunąć uchwyt filtra w urządzenie i zamknąć pokrywę
108

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 109
Pótalkatrészek és megvásárolható
hu
tartozékok
A Tartalék szűrőcsomag BHZ4AF1
Köszönjük, hogy a Bosch BHS4 sorozat porszívóját
Tartalom: 8 zárral ellátott szűrőzacskó
választotta.
1 mikro-higiéniaszűrő
Ebben a használati utasításban különböző BHS4 -os
modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem
minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által
B Adapter a külön szívófejhez BBZ4AD1
vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
A BBZ102TBB-hez és BBZ103WD-hez szükséges.
Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket
speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért
®
C TURBO-UNIVERSAL
-kefe padlókhoz BBZ102TBB
hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el.
Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve mindenféle
padlóburkolat kefélése és porszívózása egy munkalépésben.
Különösen alkalmas állatszőr felszívására. A kefedob megha-
jtását a porszívó szívási légárama biztosítja.
Ehhez elektromos áramot nem igényel.
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
Üzembehelyezés
A változat
szívócsövet/teleszkópcsövet.
A kézi fogantyú eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot
és húzza ki a kézi fogantyút a szívócsövet/teleszkópcsövet.
Fordítsa a porszívó reteszelőgyűrűjét a pozícióba és a
szívócsövet / teleszkópcsövet dugja a nyílásba.
Készülékleírás
A gyűrű pozícióba történő elfordításával rögzítse a
szívócsövet/teleszkópcsövet.
1 Kézi fogantyú
A szívócsövet/teleszkópcsövet kivételéhez fordítsa újra a
2 Felső kábeltartó horog
pozícióba, és húzza ki a szívócsövet/teleszkópcsövett.
3 Hálózati csatlakozókábel
Dugja be a padlószívófejet a porszívóba.
4 Reteszelőgyűrű
5 Alsó kábeltartó horog
B változat
6 Motorvédő-szűrő
Fordítsa a porszívó reteszelőgyűrűjét a pozícióba és a kézi
7 Szűrőzacskó
fogantyút dugja a nyílásba.
8 Forgatógomb
A gyűrű pozícióba történő elfordításával rögzítse a kézi
Tömlő/padlószívófej átkapcsoló
fogantyút.
9 Padlószívófej
A kézi fogantyú kivételéhez fordítsa újra a pozícióba, és
10 Készülék-fedőlap
húzza ki a fogantyút.
11 Szűrőcsere-kijelző
Dugja be a teleszkópcsövet a készülékbe.
12 Tartófogantyú beépített szívótömlővel
Dugja össze a teleszkópcsövet és a padlófúvókát.
13 Kemény padlóhoz való szívófej*
®
14 ELECTROMATIC
-kefe*
15 Keskeny szívófej
®
ELECTROMATIC
-kefe
16 Tartozéktartó
®
Ha az Ön készüléke egy ELECTROMATIC
-kefével is el van látva,
17 Szőnyegtisztító fej
annak alkalmazási és karbantartási utasításait a mellékelt
18 Be/ki-kapcsoló teljesítmény-szabályzóval
használati utasításban találja meg.
19 szívócső*
2 Teleszkópcső*
*
a kiviteltől függően
109

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 110
1
A munka után
ábra
Nyomja meg a csúszókarmantyút a nyíl irányába a
10
ábra
teleszkópcső kioldásához, és állítsa be a kívánt hosszúságra.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
2
Tekerje fel a kábelt a készülék alsó részén lévő kábeltartó
ábra
horgokra.
Fordítsa el az alsó kábeltartót majd vegye le a kábelt a felső
kábeltartóról is.
11
ábra
Dugja be a hálózati csatlakozódugót az aljzatba.
a) Tároláshoz a készüléket a kézi fogantyúnál fogva
3
felakaszthatja.
ábra
b) A tartófogantyúnál fogva szállíthatja a készüléket.
Kapcsolja be/ ki a porszívót a kapcsolóval.
4
Szűrőcsere
ábra
A szívóerő beállítása a szabályzógomb elforgatásával
A szűrőzacskó cseréje
lehetséges.
Ha a szűrőcsere-kijelző sávja még a padlóról felemelt szívófej
esetén is teljesen ki van töltve, a szűrőzacskót ki kell cserélni.
Szívás
12
5
ábra
ábra
Nyissa fel a fedőlapot a nyíl irányába, vegye le a készülékről és
A padlószívófej beállítása:
tegye félre.
Szőnyegek és
szőnyegpadlók =>
13
ábra
A zárókapocsnál fogva húzza ki a szűrőzacskót, vegye ki majd
sima padlók =>
tegye be az új szűrőzacskót.
Figyelem: a fedőlap csak behelyezett porzacskóval
Figyelem!
!
zárható le.
A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik,
ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe)
Finom por-részecskék felszívása után (mint például
tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet
gipsz, cement, stb.), a mikroszűrőt tisztítsa meg vagy
rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja
cserélje ki.
kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a
kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy
Ha a szűrőcsere-kijelző sáv a szűrő cseréje még mindig ki
linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,
van töltve, előfordulhat, hogy a forgatógomb van
amelyeket a kopott szívófej okoz.
eltömődve!
Porszívózás a szívótömlővel
14
ábra
b) Oldja ki a forgatógombot a nyíl irányába történő lenyomással
6
ábra
és ebben a pozícióban forgassa el a nyíllal.
a) Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye ki a forgatógombot és ütögesse oda
b) Oldja ki a forgatógombot a nyíl irányába történő lenyomással
b) Helyezze vissza a forgatógombot újra, és lenyomva fordítsa
és állítsa a szívótömlő pozícióba.
vissza a kívánt szívási pozícióba.
c) A nyíl irányába húzza ki a tömlő csatlakozócsonkot a tartóból.
A mikro-higiéniaszűrő cseréje
7*
ábra
Mikor kell kicserélni? Minden új papír csereszűrő-csomag
Dugja fel a tartozékot választás szerint a szívótömlőre vagy a
megkezdésekor.
szívócsövet / teleszkópcsövet.
a) Keskeny szívófej
15
ábra
Rések és sarkok tisztításához.
Nyissa fel a fedőlapot (lásd: 12. ábra).
b) Szőnyegtisztító fej
Húzza ki a szűrőtartót és hajtsa fel.
Kárpitozott bútorok, függönyök stb. tisztításához.
Távolítsa el a régi mikro-higiéniaszűrőt és helyezze be az új
szűrőt.
8*
ábra
Helyezze be a készülékbe a szűrőtartót, és zárja le a fedelet.
Kemény padlóhoz való szívófej
Kemény padlóborítások tisztításához (csempék, parketta, stb.)
A Hepa-szűrő cseréje
9
ábra
Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van felszerelve, azt
a) Kapcsolja ki a készüléket.
évente ki kell cserélni.
b) Dugja vissza a tömlő csatlakozócsonkját a tartóba.
b) Oldja ki a forgatógombot a nyíl irányába történő lenyomással
16
ábra
és fordítsa vissza a padlószívófej pozícióba.
Nyissa fel a fedőlapot (lásd: 12. ábra)
Vegye ki a régi Hepa-szűrőt a készülékből
Helyezze be a készülékbe a Hepa-szűrőt, és zárja le a fedelet.
110

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 111
Ápolás
bg
A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni,
és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni.
Радваме се, че сте решили да закупите
A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához
прахосмукачка от серията BHS4 на Bosch.
szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
В тези указания за употреба са представени
различни модели BHS4. Затова е възможно да се
A tisztításhoz ne használjon üveg vagy általános
окаже, че не всички описани свойства на
!
tisztítószert.
оборудването и функции се отнасят за Вашия модел.
A porszívót soha ne tegye vízbe!
Вие трябва да използвате само оригинални
консумативи на Bosch, които са разработени
специално за Вашата прахосмукачка, за да
A porkamrát szükség esetén egy másik porszívóval ki lehet
постигнете възможно най-добър резултат от
porszívózni, vagy egyszerűen egy száraz portörlővel /
изсмукването.
porecsettel meg lehet tisztítani.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
1 ‰˙Ê͇
2 „Ó̇ ÍÛ͇ Á‡ ¯ÌÛ‡
3 ¯ÌÛ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇ
4 ·ÎÓ͡˘ Ô˙ÒÚÂÌ
5 ‰ÓÎ̇ ÍÛ͇ Á‡ ¯ÌÛ‡
6 Á‡˘ËÚÂÌ ÙËÎÚ˙ ̇ ÏÓÚÓ‡
7 ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇
8 ÍÓԘ Á‡ „ÛΡÌÂ
è‚Íβ˜‚‡Ì χÍÛ˜/ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡
9 ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡
10 Í‡Ô‡Í Ì‡ Û‰‡
11 Ë̉Ë͇ˆËfl Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡
12 ‰˙Ê͇ Á‡ ÌÓÒÂÌÂ Ò ‚„‡‰ÂÌ ÒÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜
13 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË *
®
14 ˜ÂÚ͇-ELECTROMATIC
*
15 ‰˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë
16 ‰˙ʇ˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
17 ‰˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl
18 ·ÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ Ò Â„Û·ÚÓ Ì‡
ÏÓ˘ÌÓÒÚ
19 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡*
20 ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡*
*ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ
êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
A è‡ÍÂÚ ÂÁ‚ÌË ÙËÎÚË BHZ4AF1
ë˙‰˙ʇÌËÂ:
8 ÙËÎÚ˙ÌË Úӷ˘ÍË Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ
Á‡ Á‡Ú‚‡flÌÂ
1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙
111

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 112
B ĉ‡ÔÚ Á‡ ÒÔˆˇÎÌË ‰˛ÁË BBZ4AD1
1
êËÒ
çÂÓ·ıÓ‰ËÏ Â Á‡ BBZ102TBB Ë BBZ103WD.
Ñ·ÎÓ͡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ˜ÂÁ ̇ÚËÒ͇Ì ̇
®
ÔÎ˙Á„‡˘‡Ú‡ χ̯ÂÚ‡ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ Ë
C óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â TURBO-UNIVERSAL
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÚ Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇.
BBZ102TBB
óÂÚ͇ÌÂ Ë ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ‚ ‰̇ ‡·ÓÚ̇
2
ÓÔ‡ˆËfl ̇ ÏÓÍÂÚË Ò Í˙Ò ÙÎÓ, ÏÓÍÂÚÌË ÔÓ‰Ó‚Ë
êËÒ.
̇ÒÚËÎÍË ËÎË Ì‡ ‚Ò˘ÍË Ì‡ÒÚËÎÍË. éÒÓ·ÂÌÓ
Ñ·ÎÓ͡ÈÚ ˜ÂÁ Á‡‚˙ڇ̠‰ÓÎÌËfl ‰˙ʇ˜ ̇
ÔË„Ó‰Â̇ Á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚËÌÒÍË ÍÓÒÏË.
¯ÌÛ‡ Ë Ò‚‡ÎÂÚ ¯ÌÛ‡ ÓÚ „ÓÌËfl ‰˙ʇ˜.
ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ˜ÂÚÍÓ‚Ëfl ‚‡ÎflÍ ÒÚ‡‚‡ ÔÂÁ
ÇÍβ˜ÂÚ ˘ÂÔÒ· ‚ ÏÂÊÓ‚Ëfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ.
Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. çflχ
ÌÛʉ‡ ÓÚ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ.
3
êËÒ.
ÇÍβ˜‚‡ÚÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò
ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜‡.
èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
4
êËÒ.
LJˇÌÚ A
ëË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚fl‚‡ Ò˙Ò
Á‡‚˙ڇ̠̇ „Û·ÚÓ‡ ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡.
ç‡ÚËÒÌÂÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ
Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ.
ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ‰˙Ê͇ڇ ̇ÚËÒÌÂÚ ÙËÍÒ‡ÚÓÌÓÚÓ
àÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı
ÍÓÔ˜Â Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ÓÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ
Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.
5
êËÒ.
ᇂ˙ÚÂÚ ·ÎÓ͡˘Ëfl Ô˙ÒÚÂÌ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡
ê„ÛÎˇÌ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡:
‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚͇‡ÈÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ
ÏÓÍÂÚË Ë
Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ ÓÚ‚Ó‡.
ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍ =>
ᇂ˙ÚÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÙËÍÒˇÈÚÂ
ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.
„·‰ÍË ÔÓ‰Ó‚Â =>
ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ
Ú˙·‡ ‚˙ÌÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ë
Внимание!
ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.
Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.
Ç͇‡ÈÚ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
грапави, рустикални плочки) се износват до известна
степен. Затова на редовни интервали от време
LJˇÌÚ Å
Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на
дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове
могат да причинят увреждания върху чувствителни
ᇂ˙ÚÂÚ ·ÎÓ͡˘Ëfl Ô˙ÒÚÂÌ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡
твърди подове като паркет или линолеум.
‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÓÚ‚Ó‡.
Производителят не поема отговорност за евентуални
ᇂ˙ÚÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÙËÍÒˇÈÚÂ
щети, които се причиняват от износена подова дюза.
‰˙Ê͇ڇ.
ᇠ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚˙ÌÂÚ Ô˙ÒÚÂ̇ ÓÚÌÓ‚Ó ‚
è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì Ò˙Ò ÒÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ.
Ç͇‡ÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡ ‚ Û‰‡.
6
êËÒ.
nÇ͇‡ÈÚ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.
a) àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡.
®
·) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎˇÌ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇
óÂÚ͇ ELECTROMATIC
®
ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰Â·ÎÓ͡ÚÂ, Ë „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚
ÄÍÓ Ç‡¯ËflÚ Û‰  Ò̇·‰ÂÌ Ò ˜ÂÚ͇ ELECTROMATIC
, ÚÓ
ÔÓÎÓÊÂÌË ÒÏÛ͇ÚÂÎÂÌ Ï‡ÍÛ˜.
‚ Ú‡Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È ÏÓÎfl ԄΉ‡ÈÚ ÔÂÔÓ˙ÍËÚ Á‡
‚) àÁ‰˙Ô‡ÈÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ χÍÛ˜‡ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ë ÔÓ‰‰˙ʇÌÂÚÓ ‚ ÔËÎÓÊÂÌËÚ Û͇Á‡ÌËfl
ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁ‚‡‰ËÚ ÓÚ ‰˙ʇ˜‡.
Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
7*
êËÒ.
èÓ ËÁ·Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ‚˙ıÛ
ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ËÎË ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ
Ú˙·‡/ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ Ú˙·‡.
a) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë
ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ÙÛ„Ë Ë ˙„ÎË.
b) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‡ÔˈÂËfl
ᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ Ú‡ÔˈˇÌË Ï·ÂÎË, Á‡‚ÂÒË
Ë Ú.Ì.
8*
êËÒ.
Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË
(ÔÎÓ˜ÍË, Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.)
112

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 113
ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÌËfl ÙËÎÚ˙
9
êËÒ.
äÓ„‡ ÒÏÂÌflÏÂ: ÔË ‚ÒÂÍË ÌÓ‚ ÒÏÂÌflÂÏ ı‡ÚËÂÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ
a) àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡.
Ô‡ÍÂÚ
·) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ˘ÛˆÂ‡ ̇ χÍÛ˜‡ ÓÚÌÓ‚Ó ‚ ‰˙ʇ˜‡.
‚) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎˇÌ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇
15
êËÒ.
ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰Â·ÎÓ͡ÚÂ, Ë „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ (‚ËÊ ËÒ. 12).
ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡.
àÁ‚‡‰ÂÚ ÙËÎÚ˙ÌËfl ‰˙ʇ˜ Ë „Ó ÓÚ‚ÓÂÚÂ.
낇ÎÂÚ ÒÚ‡Ëfl ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ Ë ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ
ÌÓ‚ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙.
ëΉ ‡·ÓÚ‡
Ç͇‡ÈÚ ÙËÎÚ˙ÌËfl ‰˙ʇ˜ ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚÂ
͇ԇ͇.
10
êËÒ.
àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa
燂ËÈÚ ¯ÌÛ‡ ‚˙ıÛ ÍÛ͇ڇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ Òڇ̇ ̇
ÄÍÓ Ç‡¯ËflÚ Û‰  Ò̇·‰ÂÌ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa, ÚÓ ÚÓÈ
Û‰‡.
Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌflÌ Â‰ËÌ Ô˙Ú ‚ „Ó‰Ë̇ڇ.
11
êËÒ.
16
êËÒ.
a) ᇠÒ˙ı‡Ìfl‚‡Ì Û‰‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡Í‡˜ÂÌ Á‡
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ (‚ËÊ ËÒ. 12)
‰˙Ê͇ڇ.
àÁ‚‡‰ÂÚ ÒÚ‡Ëfl ÙËÎÚ˙ Hepa ÓÚ Û‰‡
·) ì‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÌÓÒÂÌ Á‡ ‰˙Ê͇ڇ.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚ ÙËÎÚ˙ Hepa Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇.
ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡
èÓ‰‰˙ʇÌÂ
ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ Úӷ˘͇
èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ô˙‚Ó
ÄÍÓ ÔË ÔÓ‚‰Ë„̇ڇ ̇‰ ÔÓ‰‡ ‰˛Á‡ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡
Úfl·‚‡ ‰‡ fl ËÁÍβ˜ËÚÂ Ë ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ
ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡  ̇Ô˙ÎÌÓ Á‡Ô˙ÎÌÂ̇, ÚÓ ‚ Ú‡Í˙‚
ÏÂʇڇ.
ÒÎÛ˜‡È ÙËÎÚ˙̇ڇ Úӷ˘͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌÂ̇.
è‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ÓÚ Ô·ÒÚχ҇
ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË Ò Ó·Ë˜‡ÈÌËÚ ̇ Ô‡Á‡‡
12
êËÒ.
Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ô·ÒÚχÒË.
éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ, ‚‰Ë„ÌÂÚ „Ó
ÓÚ Û‰‡ Ë „Ó ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰‡ ΄̠̇ÒÚ‡ÌË.
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ËÁÚË‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÔÂÔ‡‡ÚË
!
Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÒÚ˙ÍÎÓ Ë ÛÌË‚ÂÒ‡ÎÌË Ò‰ÒÚ‚‡
13
êËÒ.
Á‡ ˜ËÒÚÂÌÂ.
á‡Ú‚ÓÂÚ ÙËÎÚ˙̇ڇ Úӷ˘͇, ͇ÚÓ Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ
çËÍÓ„‡ Ì ÔÓÚ‡ÔflÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡.
‰˙ÔÌÂÚ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇, ËÁ‚‡‰ÂÚ ÒÚ‡‡Ú‡ Ë
ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚‡ ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÏÓÊÂ
‰‡ ·˙‰Â ËÁÒÏÛ͇ÌÓ Ò ‚ÚÓ‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ËÎË ÔÓÒÚÓ
ÇÌËχÌËÂ: ͇ԇÍ˙Ú Ò Á‡Ú‚‡fl Ò‡ÏÓ ÔË
‰‡ ·˙‰Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌÓ Ò˙Ò ÒÛı‡ Í˙Ô‡ Á‡ Ô‡ı / ˜ÂÚ͇ Á‡
!
ÔÓÒÚ‡‚Â̇ ÙËÎÚ˙̇ Úӷ˘͇.
Ô‡ı.
ëΉ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ ÙËÌË ˜‡ÒÚËˆË Ô‡ı (͇ÚÓ
̇ÔËÏ „ËÔÒ, ˆËÏÂÌÚ, Ë Ú.Ì.), ÔÓ˜ËÒÚÂÚ Ë
臂ÓÚÓ Á‡ ‚̇ÒflÌ ̇ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl  Á‡Ô‡ÁÂÌÓ
‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÒÏÂÌÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡.
ÄÍÓ ÒΉ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Á‡ ÒÏfl̇
̇ ÙËÎÚ˙‡  ‚Ò Ӣ Á‡Ô˙ÎÌÂ̇, ÚÓ Ëχ
‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛÎˇÌ ‰‡  ·ÎÓ͡ÎÓ!
14
êËÒ.
a) ç‡ÚËÒÌÂÚ ÍÓԘ Á‡ „ÛÎˇÌ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇
ÒÚÂÎ͇ڇ, Á‡ ‰‡ „Ó ‰Â·ÎÓ͡ÚÂ Ë „Ó Á‡‚˙ÚÂÚ ‰Ó
ÔÓÎÓÊÂÌËÂÚÓ Ò˙Ò ÒÚÂÎ͇ڇ.
낇ÎÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛΡÌÂ Ë „Ó ÔÓ˜Û͇ÈÚÂ
·) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ „ÛΡÌÂ Ë Ò
̇ÚËÒ͇Ì „Ó Á‡‚˙ÚÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ‰Ó Ê·ÌÓÚÓ
ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.
113

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 114
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë
ru
ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе
A ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BHZ4AF1
Bosch серии BHS4.
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ:
В этой инструкции по эксплуатации представлены
8 ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ò ÙËÍÒ‡ÚÓÓÏ
различные модели BHS4. Поэтому возможно, что
1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËθÚ
некоторые функции и принадлежности, описанные
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.
B èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ BBZ4AD1
Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl BBZ102TBB Ë BBZ103WD.
необходимо использовать только оригинальные
®
принадлежности Bosch, разработанные специально для
C ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL
‰Îfl ÔÓ· BBZ102TBB
Вашего пылесоса.
é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ˜ËÒÚËÚ ˘ÂÚÍÓÈ Ë ‚Ò‡Ò˚‚‡ÂÚ Ô˚θ ËÁ
ÍÓ‚Ó‚ Ë Ì‡ÔÓθÌ˚ı ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÍÓÓÚÍËÏ
‚ÓÒÓÏ ËÎË Î˛·˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ. éÒÓ·ÂÌÌÓ
˝ÙÙÂÍÚ˂̇ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı. LJÎËÍ
˘ÂÚÍË ÔË‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ‰‚ËÊÂÌË ÔÓÚÓÍÓÏ
‚Ò‡Ò˚‚‡ÂÏÓ„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ ‚ÓÁ‰Ûı‡.
ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!
çË͇ÍÓ„Ó ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ
LJˇÌÚ A
á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ۘÍÛ ‚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û.
éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡
óÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ Û˜ÍÛ ËÁ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ
1 ê͇ۘ
ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë ÔÓÚflÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ.
2 ÇÂıÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl
3 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ
èÓ‚ÂÌËÚ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ ̇ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚
4 ÅÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /
5 çËÊÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
6 îËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
èË ÔÓ‚ÓÓÚ ÍÓθˆ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛
7 å¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
ÚÛ·ÍÛ / ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û ÙËÍÒËÛÂÚÒfl.
8 èÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
óÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ò·̄/ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û, ÒÌÓ‚‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÓθˆÓ ‚
9 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ /
10 ä˚¯Í‡
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û.
11 à̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθڇ
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· ‚ Ô˚ÎÂÒÓÒ.
12 êÛÍÓflÚ͇ ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï ¯Î‡Ì„ÓÏ
13 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ*
®
14 ôÂÚ͇ ELECTROMATIC
*
LJˇÌÚ Ç
15 ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡
16 ÑÂʇÚÂθ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ
èÓ‚ÂÌËÚ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ ̇ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚
17 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ۘÍÛ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
18 Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ò Â„ÛÎflÚÓÓÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
èÔÓ‚ÓÓÚ ÍÓθˆ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ͇ۘ
19 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇*
ÙËÍÒËÛÂÚÒfl.
20 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÚÛ·‡*
óÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ Û˜ÍÛ, ÒÌÓ‚‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÓθˆÓ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔÓÚflÌËÚ Á‡ Û˜ÍÛ.
*
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÓÒ̇˘ÂÌËfl
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û ‚ ÔË·Ó.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· ‚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛
ÚÛ·Û.
®
ôÂÚ͇ ELECTROMATIC
ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡Ì ˘ÂÚÍÓÈ
®
ELECTROMATIC
, ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ë
Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ ÔËÎÓÊÂÌÌÓÏ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
114

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 115
1
8*
êËÒ.
êËÒ.
ç‡ÊËχfl ̇ ÏÛÙÚÛ-ÔÓÎÁÛÌÓÍ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË
̇҇‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ
‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (͇ÙÂθ̇fl
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ.
ÔÎËÚ͇, Ô‡ÍÂÚ Ë Ú. Ô.).
2
9
êËÒ.
êËÒ.
èÓ‚ÓÓÚÓÏ ‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÌËÊÌËÈ ‰ÂʇÚÂθ ͇·ÂÎfl,
a) Ç˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó.
‚˚̸Ú ͇·Âθ ËÁ ‚ÂıÌÂ„Ó ‰ÂʇÚÂÎfl.
b) ÇÂÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ ‰ÂʇÚÂθ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
c) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚
3
êËÒ.
ÔÓÎÓÊÂÌË ̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ·.
ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡.
4
êËÒ.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË Û·ÓÍË
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
10
„ÛÎflÚÓ‡.
êËÒ.
Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
ç‡ÏÓÚ‡ÈÚ ͇·Âθ ̇ ‰ÂʇÚÂÎË Ò Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚
ì·Ó͇
ÔË·Ó‡.
5
11
êËÒ.
êËÒ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·:
a) èË ı‡ÌÂÌËË ÔË·Ó ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰‚ÂÒËÚ¸ Á‡ Û˜ÍÛ.
‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë
b) èË·Ó ÏÓÊÌÓ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸ Á‡ ÛÍÓflÚÍÛ.
ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ =>
„·‰ÍËı ÔÓÎÓ‚ =>
ëÏÂ̇ ÙËθڇ
Внимание!
Насадки для чистки пола/ковра подвергаются
ëÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
определённому износу, в зависимости от характеристик
ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ·, ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl
вашего твёрдых напольного покрытия (например,
ÙËθڇ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓËÚ, ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
шероховатая, грубая напольная плитка). В связи с этим,
ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
необходимо через регулярные промежутки времени
12
контролировать состояния рабочей поверхности
êËÒ.
насадки. Изношенные, с заострившимися краями
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, ÒÌËÏËÚ Ò
рабочие поверхности насадки могут привести к
ÔË·Ó‡ Ë ÓÚÎÓÊËÚÂ ‚ ÒÚÓÓÌÛ.
повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,
13
таких, как паркет или линолеум. Производитель не несёт
êËÒ.
ответственности за возможные повреждения, которые
èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË,
вызваны изношенной насадкой для пола.
‚˚̸ÚÂ Â„Ó Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ.
óËÒÚ͇ ¯Î‡Ì„ÓÏ
ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇
!
Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl
6
êËÒ.
Ò·Ó‡ Ô˚ÎË .
a) Ç˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó.
èÓÒΠ۷ÓÍË ÏÂÎÍÓÈ Ô˚ÎË (̇Ô., „ËÔÒ‡, ˆÂÏÂÌÚ‡
b) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
Ë Ú. Ô.) Á‡ÏÂÌËÚÂ Ë Ó˜ËÒÚËÚ ÙËÎ¸Ú Á‡˘ËÚ˚
ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
ÔÓÎÓÊÂÌË ¯Î‡Ì„‡.
c) Ç˚ÚflÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ËÁ Û˜ÍË ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË
ÖÒÎË ÔÓÒΠÁ‡ÏÂÌ˚ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË
ÒÚÂÎÍË.
Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθڇ ‚Ò ‡‚ÌÓ „ÓËÚ,
‚ÓÁÏÓÊÌÓ, Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È
7*
êËÒ.
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ!
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ¯Î‡Ì„ ËÎË
14
‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ / ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÚÛ·Û
êËÒ.
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË.
a) ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡
ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚
ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚.
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ.
b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË
Ç˚̸Ú ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ Ë ÓÚflıÌËÚ Ò
ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË, Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Ë Ú. Ô.
ÌÂ„Ó Ô˚θ.
b) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ÔÓ‚ÓÓÚÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ,
̇ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
115

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 116
á‡ÏÂ̇ „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÏËÍÓÙËθڇ
ro
äÓ„‰‡ Á‡ÏÂ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ: ë ͇ʉÓÈ ÌÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÓÈ
·ÛχÊÌ˚ı ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi
15
êËÒ.
un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BHS4.
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ (ÒÏ. ËÒ. 12).
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate
Ç˚ÚflÌËÚ ‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ Ë ÓÚÍÓÈÚ „Ó.
diferite modele BHS4. De aceea este posibil ca nu toate
éÚÔ‡‚¸Ú ÒÚ‡˚È „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËÎ¸Ú Ì‡
caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie
ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú ‚ ‰ÂʇÚÂθ.
valabile pentru modelul dumneavoastră.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ÂʇÚÂθ ÙËθڇ ‚ ÔË·Ó Ë
Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost
Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ.
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
á‡ÏÂ̇ ÙËθڇ Hepa
ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ Hepa, ÚÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ÏÂÌflÚ¸ ˝ÚÓÚ ÙËθÚ.
16
êËÒ.
Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!
éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ (ÒÏ. ËÒ. 12).
àÁ‚ÎÂÍËÚ ÒÚ‡˚È ÙËÎ¸Ú Hepa ËÁ ÔË·Ó‡
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú Hepa Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.
ìıÓ‰
è‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ë
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
Descrierea aparatului
è˚ÎÂÒÓÒ Ë Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ
˜ËÒÚËÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË
1 Mâner
Ô·ÒÚχÒÒ˚.
2 Cârligul superior pentru cablu
3 Cablu de racordare la reøea
ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÂÌÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡,
4 Inel de blocare
!
Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Ï˚Ú¸fl ÒÚÂÍÓÎ ËÎË ÛÌË‚Â҇θÌ˚Â
5 Cârligul inferior pentru cablu
ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
6 Filtru de protecøie a motorului
ç ÔÓ„ÛʇÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ ‚Ó‰Û.
7 Sac de filtrare
8 Buton rotativ
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ô˚ÎÂÒ·ÓÌ˚È ÓÚÒÂÍ ÏÓÊÌÓ
Comutare furtun/perie pentru podele
‚˚˜ËÒÚËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰Û„Ó„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒ‡, ÔÓÚÂÂÚ¸
9 Perie pentru podele
ÒÛıÓÈ ÚflÔÓ˜ÍÓÈ ËÎË ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ÍËÒÚÓ˜ÍÓÈ ‰Îfl Ô˚ÎË.
10 Capacul aparatului
11 Indicator de schimbare a sacului
éÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı
12 Mâner cu furtun de aspiraøie integrat
ËÁÏÂÌÂÌËÈ.
13 Perie pentru gresie / parchet*
®
14 Perie ELECTROMATIC
*
15 Duzå pentru locuri înguste
16 Suport de accesorii
17 Perie pentru tapiøerie
18 Întrerupåtor de pornire/oprire cu regulator de putere
18 Tub de aspiraøie*
20 Tub telescopic*
*
în funcøie de dotare
116

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 117
Piese de schimb µi accesorii speciale
3
Imag.
Conectaøi/ deconectaøi aspiratorul cu ajutorul
A Pachet cu saci/filtre de schimb BHZ4AF1
întrerupåtorului.
Conøinut: 8 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere
4
1 microfiltru igienic
Imag.
Reglarea puterii de aspiraøie se efectueazå prin rotirea
B Adaptor pentru perii/duze speciale BBZ4AD1
regulatorului rotativ.
Este necesar pentru BBZ102TBB µi BBZ103WD.
®
C Perie TURBO-UNIVERSAL
Aspirarea
pentru podele BBZ103TBB
5
Periere µi aspirare într-o singurå operaøie de lucru a
Imag.
covoarelor cu pluµ scurt µi a mochetelor, respectiv pen-
Reglarea periei pentru podele:
tru toate pardoselele. Este excepøionalå pentru aspira-
covoare µi mochete =>
rea pårului de animale. Acøionarea periei circulare se
realizeazå prin curentul de aspirare al aspiratorului.
podele netede =>
Nu este necesar un racord electric.
Atenţie!
În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,
Punerea în funcøiune
gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale
Varianta A
regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă
muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele
Cuplaøi mânerul cu tubul de aspiraøie/tubul telescopic.
sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul
Pentru îndepårtarea mânerului apåsaøi butonul de blocare
nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de
µi scoateøi mânerul din tubul de aspiraøie/tubul telescopic.
uzura duzei de podea.
Rotiøi inelul de blocare de la aspirator pe poziøia µi
introduceøi tubul de aspiraøie/tubul telescopic în orificiu.
Aspirare cu furtunul de aspiraøie
Asiguraøi tubul de aspiraøie/tubul telescopic prin rotirea
6
inelului pe
Imag.
poziøia .
a) Deconectaøi aspiratorul.
Pentru îndepårtarea tubul de aspiraøie/tubul telescopic
b) Deblocaøi butonul rotativ prin apåsare în direcøia sågeøii µi
rotiøi inelul din nou pe poziøia µi scoateøi tubul de
reglaøi-l la poziøia furtun de aspiraøie.
aspiraøie/tubul telescopic.
c) Scoateøi µtuøul furtunului în direcøia sågeøii din suport.
Îmbinaøi peria pentru podele cu aspiratorul.
7*
Imag.
Introduceøi accesoriile opøional pe furtunul de aspiraøie sau
Varianta B
tubul de aspiraøie/tubul telescopic.
a) Duzå pentru spaøii înguste
Rotiøi inelul de blocare de la aspirator pe poziøia µi
Pentru curåøarea de locuri înguste µi coløuri.
introduceøi mânerul în orificiu.
b) Perie pentru tapiøerie
Asiguraøi mânerul prin rotirea inelului pe poziøia .
Pentru curåøarea mobilei tapiøate, draperiilor µ.a.m.d.
Pentru îndepårtarea mânerului rotiøi inelul din nou pe
8*
poziøia µi scoateøi mânerul.
Imag.
Introduceøi tubul telescopic în aparat.
Peria pentru suprafeøe dure
Îmbinaøi peria pentru podele cu tubul telescopic.
Pentru curåøirea suprafeøelor dure
(dale de gresie, parchet etc.)
®
Peria ELECTROMATIC
9
Dacå aspiratorul dumneavoastrå este dotat cu perie
Imag.
®
ELECTROMATIC
, atunci vå rugåm så citiøi indicaøiile în
a) Deconectaøi aparatul.
privinøa utilizårii µi întreøinerii ei din instrucøiunile de folosire
b) Introduceøi la loc µtuøul furtunului în suport.
alåturate.
c) Deblocaøi butonul rotativ prin apåsare în direcøia sågeøii µi
rotiøi-l la loc pe poziøia perie pentru podele.
1
Imag.
Deblocaøi tubul telescopic prin apåsarea manµetei glisante
în direcøia sågeøii µi reglaøi-l la lungimea doritå.
Dupå lucrul cu aspiratorul
2
10
Imag.
Imag.
Deblocaøi suportul inferior pentru cablu prin rotire µi luaøi
Scoateøi µtecherul din prizå.
cablul din suportul superior pentru cablu.
Înfåµuraøi cablul pe cârligul pentru cablu de pe partea din
Întroduceøi µtecherul în prizå.
spate a aspiratorului.
117

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 118
Înlocuirea filtrului Hepa
11
Imag.
Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un filtru Hepa,
a) În scopul depozitårii, aspiratorul poate fi suspendat de
atunci acesta trebuie înlocuit o datå pe an.
mâner.
b) Aspiratorul poate fi transportat de mâner.
16
Imag.
Deschideøi capacul (vezi imag. 12)
Scoateøi filtrul Hepa vechi din aparat.
Schimbarea sacului
Introduceøi filtrul Hepa nou µi închideøi capacul.
Înlocuirea sacului de filtrare
În cazul în care indicatorul de schimbare a sacului lumineazå
Întreøinere
complet, când peria/duza este ridicatå de pe podea, sacul de
filtrare trebuie înlocuit.
Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå.
12
Imag.
Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi
Deschideøi capacul în direcøia sågeøii, ridicaøi-l de pe aparat
întreøinute cu un produs de curåøat pentru materiale
µi aµezaøi-l deoparte.
plastice, obiµnuit din comerø.
13
Imag.
Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse
Închideøi sacul de filtrare prin tragerea clapetei de
!
de curåøat sticla sau produse de curåøat universale.
închidere, scoateøi-l µi introduceøi un sac de filtrare nou.
Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.
Atenøie: capacul se închide numai dacå sacul de
Compartimentul de praf poate så fie aspirat, dacå este
!
filtrare este introdus.
necesar, cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o
Dupå aspirarea de particule fine de praf (cum ar fi de
cârpå de praf uscatå/ pensulå de praf.
ex. ghips, ciment, µ.a.m.d.), curåøaøi sau înlocuiøi
microfiltrul.
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Dacå dupå înlocuirea sacului de filtrare încå mai
lumineazå complet indicatorul de schimbare a sacului,
atunci butonul rotativ poate så fi blocat!
14
Imag.
a) Deblocaøi butonul rotativ prin apåsarea în direcøia sågeøii µi
rotiøi-l în poziøia cu sågeatå.
Scoateøi butonul rotativ µi scuturaøi-l
b) Aµezaøi la loc butonul rotativ µi rotiøi-l la loc prin apåsare în
poziøia de aspiraøie doritå.
Înlocuirea microfiltrului igienic
Când se înlocuieµte: la fiecare pachet nou cu saci din hârtie,
de schimb.
15
Imag.
Deschideøi capacul (vezi imag. 12).
Trageøi afarå suportul filtrului µi rabataøi-l.
Îndepårtaøi microfiltrul igienic vechi µi introduceøi un
microfiltru igienic nou.
Introduceøi suportul filtrului în aspirator µi închideøi capacul.
118

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 119
13
14
15
12
16
12
119

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 120
6
1
7*
2
3
4
8*
9
5
10
11
12
120

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 121
ar
BHS4
BHS4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
121

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 122
122

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 123
123

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 124
124

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 125
DE Garantie
SE Konsumentbestämmelser
Bundesrepublik Deutschland
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
siehe letzte Seite.
bestämmelser.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
FI Takuuaika
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
Anfrage jederzeit mit.
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
Kaufbeleges erforderlich.
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
PT Condições de Garantia
For this appliance the guarantee conditions as
Para este aparelho são válidas as condições de
set out by our representatives in the country of
garantia emitidas pela nossa representação no
sale apply. Details regarding same may be
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
obtained from the dealer from whom the
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
appliance was purchased. For claims under
aparelho.
guarantee the sales receipt must be produced.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
FR Conditions de garantie
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
ES Condiciones de garantia
du pays concerné.
A este aparato son aplicables las condiciones de
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
garantia acordadas por la representación de
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
nuestra firma en el pais de compra. Para más
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
establecimiento del ramo en que se ha comprado
facture d’achat sera nécessaire.
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
IT Condizioni di garanzia
comprobante de compra.
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
TR Garanti Șartları
rispettiva Nazione.
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
venditore.
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
NL Garantievoorwaarden
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
PL Gwarancja
woordiging van de moederorganisatie in het land
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
van aankoop zijn uitgegeven.
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
verschaffen.
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
przedlo´zenie dowodu zakupu.
koopen/of leverdatum vereist.
AE
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
125

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 126
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a keresked
ő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni id
őszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat
igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.
Min
őségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,
hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
126

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 127
GR
127

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 128
nl
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
da
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
de
no
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
troniske apparater (waste electrical and electronic
WEEE) gekennzeichnet.
equipment – WEEE).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
en
sv
"This appliance is labelled in accordance with the
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
trical and electronic equipment – WEEE.
electrical and electronic equipment – WEEE).
The directive provides the framework for the return and
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
recycling of used appliances as applicable throughout
av uttjänta enheter inom EU."
the EU."
fi
fr
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
troniques usagés (waste electrical and electronic
electronic equipment – WEEE).
equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
La directive définit le cadre pour une reprise et une
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
es
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
it
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
and electronic equipment – WEEE).
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
La directiva establece el marco para la recogida y
and electronic equipment – WEEE).
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
128

9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 129
hu
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el.
Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak
visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész
Európára érvényes kereteket.
bg
"Този уред е маркиран в съответствие с директива
2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди
(WEEE – директива за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване).
Директивата определя рамката за важащото в ЕС
pt
връщане и оползотворяване на стари уреди."
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
ru
pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
Данный прибор имеет отметку о соответствии
and electronic equipment – WEEE).
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
электрических и электронных приборов (waste elec-
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
trical and electronic equipment – WEEE).
em toda União Europeia."
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила утилизации и
el
возврата отслуживших приборов.
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την
ro
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE
electronic equipment – WEEE).
cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec-
Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και
trical and electronic equipment – WEEE).
αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
Directiva oferă cadrul pentru preluarea
corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în
toată Europa."
tr
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili
ar
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) doğrultusunda işaret-
lenmiştir.
Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri
alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
129

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 130
130

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 131
131

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 132
132

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 133
133

9000 794 642 A (Innenteil) 21.06.2012 9:20 Uhr Seite 134
134

Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 4

19*
20*1815 16* 17
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
78
A
BBZ4AD1
Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 9
14*
13*
BC

A*
B*
Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 5