Bosch GLI 14,4 V Professional: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип:
Инструкция к Bosch GLI 14,4 V Professional

OBJ_BUCH-256-001.book Page 1 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
GLI 9,6 V
GLI 12 V
GLI 14,4 V
GLI 18 V
GLI 24 V
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za
opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

OBJ_BUCH-256-001.book Page 2 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 25
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 28
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 34
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 37
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 40
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 52
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 55
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 58
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Български. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 64
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 70
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 73
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 76
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 79
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 82
2 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 3 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
3
2
1
4
5
6
7
GLI 24 V
PROFESSIONAL
A
10
9
8
1
11
1 609 929 K47 • 12.10.063

OBJ_BUCH-256-001.book Page 4 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Sicherheitshinweise
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Akku-Leuchte auf, und lassen Sie diese Seite auf-
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
geklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
Abgebildete Komponenten
zungen verursachen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
bezieht sich auf die Darstellung der Akku-Leuchte auf
lung, und Feuer. Es besteht Explosionsge-
der Grafikseite.
fahr.
1 Verschlussring für Leuchtenkopf
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
2 Einstellring für Leuchtstrahl/Brennweite
Gefahr eines Kurzschlusses.
3 Leuchtenkopf
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
4 Softgriff
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
5 Ein-/Ausschalter
Schrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kon-
6 Akku*
takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
7 Akku-Entriegelungstaste
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
8 Schutzscheibe für Leuchtenkopf
oder Feuer zur Folge haben.
9 Reflektor
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
10 Glühlampe
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
11 Ersatz-Glühlampe
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
anderen Akkus verwendet wird.
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Akku-Leuchte GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Sachnummer 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Nennspannung V= 9,6 12 14,4 18 24
Leuchtdauer, ca. min 260 260 260 260 260
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Technische Daten ermittelt mit 2,6 Ah NiMH HD-Akkupacks.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Akku-Leuchte. Die Handelsbezeichnungen einzelner Akku-Leuch-
ten können variieren.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufla-
Montage
dung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt
werden muss.
Akku laden (Zubehör)
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku
bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine
Glühlampe wechseln (siehe Bild A)
volle Leistung.
f Nehmen Sie vor allen Arbeiten an der Akku-
Zur Entnahme des Akkus 6 drücken Sie die Entriege-
Leuchte den Akku heraus.
lungstasten 7 und ziehen den Akku nach unten aus der
f Vorsicht beim Wechseln der Glühlampe!
Akku-Leuchte. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Berühren Sie die heiße Glühlampe nicht. Las-
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung
sen Sie die Glühlampe mindestens 10 Minu-
ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperatur-
ten abkühlen. Sie können sich an der heißen
bereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch
Glühlampe verbrennen.
wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
4 | Deutsch 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 5 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Hinweis: Verwenden Sie zum Wechseln der Glüh-
Sie können den Leuchtenkopf 3 durch Drehen gegen
lampe ein weiches Tuch. Berühren Sie den Glaskolben
den Uhrzeigersinn um maximal 90° nach oben schwen-
auf keinen Fall mit den bloßen Händen. Die Glühlampe
ken.
kann ansonsten beschädigt werden.
Leuchtstrahl/Brennweite verändern
• Drehen Sie den Verschlussring 1 entgegen dem
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
• Nehmen Sie die Schutzscheibe 8 und den Reflektor
9 ab.
• Drehen Sie die Glühlampe 10 ca. 90° entgegen
dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie diese heraus.
Eine Ersatz-Glühlampe 11 befindet sich unten im
Gehäuse.
• Setzen Sie die neue Glühlampe 10 ein und drehen
Sie diese ca. 90° im Uhrzeigersinn, bis sie verriegelt
ist.
• Setzen Sie den Reflektor 9 in den Leuchtenkopf ein,
ohne die Glühlampe 10 zu beschädigen.
• Setzen Sie die Schutzscheibe 8 in den Verschluss-
ring 1 ein und schrauben Sie den Verschlussring
auf den Leuchtenkopf 3 auf. Achten Sie dabei auf
korrekten Sitz.
Durch Drehen des Einstellringes 2 können Sie den
Leuchtstrahl bzw. die Brennweite des Reflektors verän-
dern.
Betrieb
Arbeitshinweise
Inbetriebnahme
Bei niedrigen Temperaturen kann die Lichtausbeute
Akku einsetzen
geringer und die Leuchtdauer kürzer sein.
f Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-
Bei der Verwendung von Bosch NiMH-Akkus ist die
Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-
Leistungsfähigkeit bei Temperaturen unter –10 °C nur
Leuchte angegebenen Spannung. Der
noch eingeschränkt vorhanden.
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
Softgriff
Die Griff-Fläche 4 (Softgriff) erhöht die Abrutschsicher-
Setzen Sie den geladenen Akku 6 in den Griff ein bis
heit und sorgt dadurch für bessere Griffigkeit und
dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
Handlichkeit der Akku-Leuchte.
Ein-/Ausschalten
Schieben Sie zur Inbetriebnahme der Akku-Leuchte
Wartung und Service
den Ein-/Ausschalter 5 nach oben.
Um die Akku-Leuchte auszuschalten schieben Sie
den Ein-/Ausschalter 5 nach unten.
Wartung und Reinigung
Reflektorstellung verändern
Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel-
lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer
laut Typenschild der Akku-Leuchte an.
Deutsch | 51 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 6 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Service und Kundenberater
Entsorgung
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatztei-
Akku-Leuchten, Zubehör und Verpackungen sollen
len finden Sie unter:
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
www.bosch-pt.com
werden.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Nur für EU-Länder:
Handwerker und Heimwerker.
Werfen Sie Akku-Leuchten nicht in den
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk
Hausmüll!
und Ausbildung.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektro-
Deutschland
nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
Robert Bosch GmbH
nationales Recht müssen nicht mehr
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
gebrauchsfähige Akku-Leuchten getrennt gesammelt
Zur Luhne 2
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
37589 Kalefeld
führt werden.
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 10
Akkus/Batterien:
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 11
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91
✆ Kundenberater . . . . . . . . . .+43 (0)1/7 97 22 30 66
Ni-Cd: Nickel-Cadmium
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein hochgif-
tiges Schwermetall.
Schweiz
Ni-MH: Nickel-Metallhydrid
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 51
Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesam-
melt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise ent-
Luxemburg
sorgt werden.
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65
Nur für EU-Länder:
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können
direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
6 | Deutsch 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_DOKU-4516-001.fm Page 7 Thursday, October 12, 2006 8:59 AM
Safety Rules
Functional Description
Read all safety warnings and all
While reading the operating instructions, unfold the
instructions. Failure to follow the warn-
graphics page of the cordless working light and leave it
ings and instructions may result in electric
open.
shock, fire and/or serious injury.
Product Features
Protect the battery against heat, e. g.,
also against continuous sun irradiation
The numbering of the product features refers to the
and fire. There is danger of explosion.
illustration of the cordless worklight on the graphics
f Do not open the battery. Danger of short-
page.
circuiting.
1 Screw cap for lamp head
f When battery pack is not in use, keep it away
2 Adjustment ring for illuminating beam/focal length
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
3 Lamp head
objects that can make a connection from one
4 Soft grip
terminal to another. Shorting the battery termi-
5 On/Off switch
nals together may cause burns or a fire.
6 Battery. *
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
7 Battery unlocking button
one type of battery pack may create a risk of fire
8 Protective lens for lamp head
when used with another battery pack.
9 Reflector
10 Light bulb
11 Spare light bulb
*The accessories illustrated or described are not
included as standard delivery.
Technical Data
Cordless Worklight GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Article number 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Rated voltage V= 9.6 12 14.4 18 24
Lighting duration, approx. min 260 260 260 260 260
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.9 1.1 1.2 1.6 1.9
Technical data determined with 2.6 Ah NiMH HD battery.
Please observe the article number on the type plate of your cordless worklight. The trade names of the individual cordless work-
lights may vary.
The battery is equipped with a NTC temperature con-
Assembly
trol which allows charging only within a temperature
range of between 0 °C and 45 °C. A long battery serv-
ice life is achieved in this manner.
Battery Charging (Accessory)
A significantly reduced working period after charging
A battery that is new or has not been used for a longer
indicates that the battery is used and must be replaced.
period does not develop its full capacity until after
Observe the notes for disposal.
approx. 5 charging/discharging cycles.
To remove the battery 6, press the unlocking buttons 7
and pull the battery downward out of the cordless
worklight. Do not exert any force when doing this.
English | 71 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_DOKU-4516-001.fm Page 8 Thursday, October 12, 2006 8:59 AM
Changing the Position of the Reflector
Changing the Light Bulb (see figure A)
f Before any work on the cordless worklight,
remove the battery.
f Exercise caution when changing the light
bulb! Do not touch the hot light bulb. Allow
the light bulb to cool down for at least 10 min-
utes. Danger of burns from the hot light bulb.
Note: Use a soft cloth for changing the light bulb. Make
sure not to touch the glass bulb with your bare fingers.
Otherwise, the light bulb can become damaged.
• Turn the screw cap 1 in anticlockwise direction and
remove it.
• Remove the protective lens 8 and the reflector 9.
The lamp head 3 can be swivelled upward to a maxi-
• Turn the light bulb 10 approx. 90° in anticlockwise
mum of 90° by turning in anticlockwise direction.
direction and pull it out. A spare light bulb 11 is
stored in the base of the housing.
Changing the Illuminating Beam/Focal Length
• Insert a new light bulb 10 and turn it approx. 90° in
clockwise direction until it is locked.
• Insert the reflector 9 into the lamp head without
damaging the light bulb 10.
• Insert the protective lens 8 into the screw cap 1 and
screw the screw cap onto the lamp head 3. Ensure
that all parts are properly seated.
Operation
Starting Operation
Inserting the Battery
By turning the adjustment ring 2, the illuminating beam
as well as the focal length of the reflector can be
f Use only original Bosch O-pack batteries with
changed.
the voltage given on the type plate of your
cordless worklight. Usage of other batteries can
cause injuries and lead to danger of fire.
Operating Instructions
Insert the charged battery 6 into the handle until it can
At low temperatures, the luminous efficiency may be
be felt to engage and faces flush against the handle.
lower and the lighting duration shorter.
When using Bosch NiMH batteries, the performance
Switching On and Off
capability is limited at temperatures below – 10 °C.
To switch the cordless worklight on, press the On/Off
switch 5 upward.
Soft Grip
To switch the cordless worklight off, press the On/Off
The gripping surface 4 (soft grip) reduces the danger
switch 5 downward.
of slipping and thereby improves the grip on the cord-
less worklight and the handling.
8 | English 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_DOKU-4516-001.fm Page 9 Thursday, October 12, 2006 8:59 AM
Maintenance and Service
Disposal
Cordless worklights, accessories and packaging
Maintenance and Cleaning
should be sorted for environmental-friendly recycling.
If the cordless worklight should fail despite the care
Only for EC countries:
taken in manufacturing and testing procedures, repair
Do not dispose of cordless worklights
should be carried out by an authorized after-sales serv-
into household waste!
ice agent for Bosch power tools.
According to the European Directive
In all correspondence and spare parts orders, please
2002/96/EC on waste electrical and
always include the 10-digit article number given on the
electronic equipment and its incorpora-
nameplate of the cordless worklight.
tion into national law, cordless work-
lights that are no longer suitable for use must be
separately collected and sent for recovery in an envi-
Service and Customer Assistance
ronmental-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts can be
Battery packs/batteries:
found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
Ni-Cd: Nickel cadmium
North Orbital Road
Warning: These battery packs contain cadmium, a
Denham-Uxbridge
highly toxic heavy metal.
Middlesex UB 9 5HJ
Ni-MH: Nickel metal hydride
✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Do not dispose of battery packs/batteries into house-
hold waste, fire or water. Battery packs/batteries
✆ Advice line:. . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91
should be collected, recycled or disposed of in an envi-
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
ronmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Ireland
Defective or dead out battery packs/batteries must be
Origo Ltd.
recycled according the guideline 91/157/EEC.
Unit 23 Magna Drive
Batteries no longer suitable for use can be directly
Magna Business Park
returned at:
City West
Dublin 24
Great Britain
✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . .+353 (0)1 / 4 66 67 00
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+353 (0)1 / 4 66 68 88
Broadwater Park
North Orbital Road
Australia and New Zealand
Denham-Uxbridge
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Middlesex UB 9 5HJ
RBAU/SPT
✆ Service:. . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82
1555 Centre Road
P.O. Box 66
✆ Advice line:. . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91
3168 Clayton/Victoria
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
Subject to change without notice.
www.bosch.com.au
English | 91 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 10 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Consignes de sécurité
Description du
Lire tous les avertissements et indi-
fonctionnement
cations. Le non-respect des avertisse-
Déplier le volet sur lequel la lampe à accu est représen-
ments et instructions indiqués ci-après
tée de manière graphique. Laisser le volet déplié pen-
peut entraîner un choc électrique, un
dant la lecture de la présente notice d’utilisation.
incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes.
Protéger l’accu de toute source de cha-
Eléments de l’appareil
leur, comme p. ex. l’exposition directe
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
au soleil et au feu. Il y a risque d’explosion.
la représentation de la lampe à accu sur la page graphi-
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
que.
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de
1 Bague de fermeture de la tête de la lampe
toutes sortes d’objets métalliques tels
2 Anneau de réglage du faisceau lumineux/de la dis-
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis
tance focale
ou autres, étant donné qu’un pontage peut
provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre
3 Tête de la lampe
les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou
4 Poignée avec surface softgrip
un incendie.
5 Interrupteur Marche/Arrêt
f Ne charger les accumulateurs que dans des
6 Accu*
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
7 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
chargeur approprié à un type spécifique d’accumu-
8 Verre de protection de la tête de la lampe
lateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec d’autres accumulateurs.
9 Réflecteur
10 Ampoule
11 Ampoule de rechange
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Lampe à accu GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
N° d’article 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Tension nominale V= 9,6 12 14,4 18 24
Durée d’éclairage, env. min 260 260 260 260 260
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Caractéristiques techniques détectées avec des packs d’accu HD 2,6 Ah NiMH.
Respecter impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de la lampe à accu. Les désignations com-
merciales des différentes lampes à accu peuvent varier.
L’accu est équippé d’une surveillange NTC de tempé-
Montage
rature qui ne permet de charger l’accu que dans la
plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de
vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Charger l’accu (accessoire)
Si le temps de service de l’accu se raccourcit considé-
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour
rablement après les recharges effectuées, cela signifie
une période assez longue n’atteint sa pleine puissance
que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Respecter les indications concernant l’élimination.
Pour sortir l’accu 6, appuyer sur les touches de déver-
rouillage 7 et sortir l’accu par le bas de la lampe à accu.
Ne pas forcer.
10 | Français 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 11 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Changement de position du réflecteur
Remplacement de l’ampoule
(voir figure A)
f Avant tous travaux sur la lampe à accu, sortir
l’accu.
f Attention lors du changement de l’ampoule !
Ne pas toucher l’ampoule brûlante. Laisser
refroidir l’ampoule au moins 10 minutes. Il y a
risque de se brûler à l’ampoule brûlante.
Note : Pour remplacer l’ampoule, utiliser un chiffon
doux. En aucun cas ne toucher l’ampoule avec les
doigts. L’ampoule risque sinon d’être endommagée.
• Tourner la bague de fermeture 1 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever.
La tête du projecteur 3 peut être tournée vers le haut
• Retirer le verre de protection 8 et le réflecteur 9.
de 90° au maximum par un mouvement de rotation
• Tourner l’ampoule 10 de 90° env. dans le sens
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
inverse des aiguilles d’une montre, et la retirer. Une
Modification du faisceau lumineux/de la
ampoule de rechange 11 se trouve en bas dans le
distance focale
carter.
• Monter la nouvelle ampoule 10 et la tourner de 90°
env. dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle soit verrouillée.
• Monter le réflecteur 9 dans la tête de la lampe sans
endommager l’ampoule 10.
• Monter le verre de protection 8 dans la bague de
fermeture 1 et visser la bague de fermeture sur la
tête 3. Respecter la bonne position.
Mise en marche
Mise en service
Par un mouvement de rotation de l’anneau de réglage
Monter l’accu
2, il est possible de modifier le faisceau lumineux ou la
f N’utiliser que des accus O packs d’origine
distance focale du réflecteur.
Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla-
que signalétique de la lampe à accu. L’utilisa-
Instructions d’utilisation
tion de tout autre accumulateur peut entraîner des
blessures et des risques d’incendie.
Si la température de l’air est très basse, il se peut que
Monter l’accu chargé 6 dans la poignée jusqu’à ce qu’il
la puissance lumineuse soit plus faible et la durée
s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus
d’éclairage plus courte.
de la poignée.
En cas d’une utilisation d’accus NiMH Bosch, tenir
compte du fait que leur capacité se trouve réduite à des
Mise en Marche/Arrêt
températures inférieures à –10°C.
Pour la mise en service de la lampe à accu, pousser
l’interrupteur Marche/Arrêt 5 vers le haut.
Poignée avec surface softgrip
Pour éteindre la lampe à accu, pousser l’interrupteur
La surface en caoutchouc de la poignée 4 (softgrip)
Marche/Arrêt 5 vers le bas.
empêche la main de glisser, permettant ainsi une
meilleure maniabilité de la lampe à accu et une
meilleure prise en main.
Français | 111 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 12 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Entretien et service
Elimination des déchets
après-vente
Les lampes à accu ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Nettoyage et entretien
Seulement pour les pays de l’Union
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
Européenne :
contrôle de la lampe à accu, celle-ci devait avoir un
Ne pas jeter votre lampe à accu dans
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
les ordures ménagères !
tion de service après-vente agréée pour outillage
Conformément à la directive euro-
Bosch.
péenne 2002/96/CE relative aux
Pour toute demande de renseignement ou commande
déchets d’équipements électriques et
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
électroniques et sa réalisation dans les
le numéro d’article à dix chiffres de la lampe à accu indi-
lois nationales, les lampes à accus dont on ne peut plus
qué sur la plaque signalétique.
se servir doivent être séparées et suivre une voie de
recyclage appropriée.
Service après-vente
Accus/piles :
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
Ni-Cd : Nickel-Cadmium
126, rue de Stalingrad
Attention : Ces accus contiennent du cadmium, un
93700 Drancy
métal lourd hautement toxique.
✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06
Ni-MH : Nickel Métal Hydride
✆ N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . 0 800 05 50 51
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagè-
res, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doi-
Belgique, Luxembourg
vent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65
avec les réglementations se rapportant à l’environne-
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75
ment.
E-Mail : Outillage.Gereedschap@be.bosch.com
Seulement pour les pays de l’Union
Suisse
Européenne :
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recy-
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52
clés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
12 | Français 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 13 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Instrucciones de seguridad
Descripción del
Lea íntegramente estas adverten-
funcionamiento
cias de peligro e instrucciones. En
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen
caso de no atenerse a las advertencias
de la linterna ACCU mientras lee las instrucciones de
de peligro e instrucciones siguientes, ello
manejo.
puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Proteja el acumulador del calor como,
Componentes principales
p.ej., de una exposición prolongada al
La numeración de los componentes está referida a la
sol y del fuego. Existe el riesgo de explo-
imagen de la linterna ACCU en la página ilustrada.
sión.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar
1 Anillo de cierre del foco
un cortocircuito.
2 Anillo de ajuste del haz/enfoque
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
3 Foco
rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni-
4 Empuñadura de material especial
llos o demás objetos metálicos que pudieran
5 Interruptor de conexión/desconexión
puentear sus contactos. El cortocircuito de los
6 Acumulador*
contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
7 Botón de extracción del acumulador
8 Cristal protector del foco
f Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante.
9 Reflector
Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumu-
10 Bombilla
ladores de un tipo diferente al previsto para el car-
11 Bombilla de repuesto
gador.
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Linterna ACCU GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
Nº de artículo 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Tensión nominal V= 9,6 12 14,4 18 24
Autonomía, aprox. min 260 260 260 260 260
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Datos técnicos determinados con bloque acumulador HD NiMH de 2,6 Ah.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su linterna ACCU. Las denominaciones comerciales de algunas
linternas ACCU pueden variar.
El acumulador viene equipado con un sensor de tem-
Montaje
peratura NTC que solamente admite su recarga dentro
del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta
manera se alcanza un larga vida útil del acumulador.
Carga del acumulador
(accesorio especial)
Si después de una recarga, el tiempo de funciona-
miento del acumulador fuese muy reducido, ello es
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho
señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
tiempo, únicamente alcanza su plena potencia después
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
de haber estado sometido a aprox. 5 ciclos de carga y
descarga.
Para desmontar el acumulador 6 presione los botones
de extracción 7 y sáquelo hacia atrás de la linterna
ACCU. No proceda con brusquedad.
Español | 131 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 14 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Modificación de la posición del reflector
Cambio de la bombilla (ver figura A)
f Retire el acumulador antes de cualquier
manipulación en la linterna ACCU.
f ¡Tenga cuidado al cambiar la bombilla! No
toque la bombilla caliente. Deje enfriar la
bombilla como mínimo unos 10 minutos.
Podría quemarse con la bombilla caliente.
Observación: Al cambiar la bombilla emplee un paño
suave. Nunca toque el bulbo de la bombilla con los
dedos. De lo contrario, podría dañarse la bombilla.
• Gire el anillo de cierre 1 en sentido contrario a las
agujas del reloj y retírelo.
• Retire el cristal protector 8 y el reflector 9.
El foco 3 puede abatirse como máx. 90° hacia arriba,
• Gire la bombilla 10 aprox. 90° en sentido contrario
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
a las agujas del reloj y sáquela. La bombilla de
repuesto 11 se encuentra en la parte inferior de la
Ajuste del haz/enfoque
carcasa.
• Inserte la bombilla nueva 10 y gírela en el sentido de
las agujas del reloj aprox. 90° hasta enclavarla.
• Inserte el reflector 9 en el foco prestando atención
a no dañar la bombilla 10.
• Coloque el cristal protector 8 dentro del anillo de
cierre 1 y enrosque éste en el foco 3. Preste aten-
ción a que quede correctamente posicionado.
Operación
Puesta en marcha
Girando el anillo de ajuste 2 puede Ud. regular el haz o
Montaje del acumulador
el enfoque del reflector.
f Solamente utilice bloques de acumuladores
O, originales Bosch, de la tensión indicada en
Instrucciones para la operación
la placa de características de su linterna
ACCU. El uso de otro tipo de acumuladores puede
Al trabajar a bajas temperaturas puede que la intensi-
provocar daños e incluso un incendio.
dad de la luz y la autonomía de operación sean meno-
Monte el acumulador cargado 6 asentándolo hasta el
res.
tope en la empuñadura, cuidando que quede encla-
A temperaturas inferiores a – 10 °C, los acumuladores
vado de forma perceptible.
NiMH de Bosch disponen de una menor capacidad de
rendimiento.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la linterna ACCU
Empuñadura de material especial
empuje hacia arriba el interruptor de conexión/desco-
La superficie de agarre 4 de un material especial (soft-
nexión 5.
grip) reduce el peligro de resbalamiento, y permite un
Para la desconexión de la linterna ACCU empuje
mejor agarre y manejabilidad de la linterna ACCU.
hacia la abajo el interruptor de conexión/desconexión
5.
14 | Español 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 15 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Chile
Mantenimiento y servicio
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Mantenimiento y limpieza
Santiago
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+56 (0)2 / 5 20 31 00
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
E-Mail: emasa@emasa.cl
control, la linterna ACCU llegase a averiarse, la repara-
ción deberá encargarse a un taller de servicio autori-
zado para herramientas eléctricas Bosch.
Eliminación
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
Las linternas ACCU, accesorios y embalajes deberán
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
someterse a un proceso de recuperación que respete
10 dígitos que figura en la placa de características de
el medio ambiente.
la linterna ACCU.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las linternas ACCU a la
Servicio técnico y asistencia al cliente
basura!
Conforme a la Directriz Europea
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
zas de repuesto las encontrará en internet bajo:
y electrónicos inservibles, tras su trans-
www.bosch-pt.com
posición en ley nacional, deberán acu-
mularse por separado las linternas ACCU para ser
España
sometidas a un reciclaje ecológico.
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Acumuladores/pilas:
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
✆ Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Ni-Cd: Níquel cadmio
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Atención: Este tipo de acumuladores contiene cadmio,
Boleita Norte
un metal pesado altamente tóxico.
Caracas 107
Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al
fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán
México
guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecoló-
Robert Bosch S.A. de C.V.
gica.
✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86
Sólo para los países de la UE:
✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reci-
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
clarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Argentina
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse
Robert Bosch Argentina S.A.
directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Córdoba 5160
España
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
Servicio Central de Bosch
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
Servilotec, S.L.
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Perú
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Reservado el derecho de modificación.
Lima 34
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Español | 151 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 16 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Indicações de segurança
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações
Abrir a página de esquemas contendo a apresentação
de advertência e todas as instruções.
da lâmpada sem fio, e deixar esta página aberta
O desrespeito das advertências e instru-
enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
ções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves
Componentes ilustrados
lesões.
Proteger o acumulador contra calor,
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
p. ex. também contra uma permanente
apresentação da lâmpada sem fio na página de esque-
radiação solar, e fogo. Há risco de explo-
mas.
são.
1 Anel de obturação para cabeçote da lâmpada
f Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-
2 Anel de ajuste para o raio de luz/distância focal
circuito.
3 Cabeçote da lâmpada
f Manter o acumulador que não está sendo uti-
4 Punho macio
lizado afastado de clipes, moedas, chaves,
5 Interruptor de ligar-desligar
parafusos ou outros pequenos objectos
metálicos que possam causar um curto-cir-
6 Acumulador*
cuito dos contactos. Um curto-circuito entre os
7 Tecla de destravamento do acumulador
contactos do acumulador pode ter como conse-
8 Vidro de protecção para cabeçote da lâmpada
quência queimaduras ou fogo.
9 Reflector
f Só carregar acumuladores em carregadores
10 Lâmpada incandescente
recomendados pelo fabricante. Há perigo de
11 Lâmpada incandescente sobressalente
incêndio se um carregador apropriado para um
certo tipo de acumuladores for utilizado para carre-
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
gar acumuladores de outros tipos.
ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Lâmpada sem fio GLI ...
9,6 V 12 V 14,4 V 18 V 24 V
PROFESSIONAL
N° do produto 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Tensão nominal V= 9,6 12 14,4 18 24
Tempo de iluminação, aprox. min 260 260 260 260 260
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Dados técnicos averiguados com pacotes de acumuladores 2,6 Ah NiMH HD.
Observar o número de produto na placa de características da sua lâmpada sem fio. A designação comercial das diversas lâm-
padas sem fio pode variar.
Um período de funcionamento reduzido após o carre-
Montagem
gamento, indica que o acumulador está gasto e que
deve ser substituido.
Carregar o acumulador (acessório)
Observar a indicação sobre a eliminação de forma eco-
lógica.
Um acumulador novo ou não utilizado durante muito
tempo, só desenvolve a sua completa potência após
aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Para retirar o acumulador 6, deverá premir as teclas de
destravamento 7 e puxar o acumulador para baixo, para
tirar a lâmpada sem fio. Não empregar força.
O acumulador está equipado com uma monitorização
de temperatura NTC, que só permite uma carga na
faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é
alcançada uma alta vida útil do acumulador.
16 | Português 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 17 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Alterar a posição do reflector
Substituir a lâmpada incandescente
(veja figura A)
f Retirar o acumulador da lâmpada sem fio
antes da execução de quaisquer trabalhos.
f Cuidado ao trocar a lâmpada incandescente!
Não tocar na lâmpada incandescente quente.
Deixar a lâmpada incandescente arrefecer
durante no mínimo 10 minutos. Poderá quei-
mar-se na lâmpada incandescente quente.
Nota: Utilizar um pano macio para trocar a lâmpada
incandescente. Jamais tocar no bulbo com as mãos
nuas. Caso contrário é possível que a lâmpada incan-
descente seja danificada.
O cabeçote da lâmpada 3 pode ser movimentado para
• Girar o anel de obturação 1 no sentido contrário
cima, girando no sentido contrário dos ponteiros do
dos ponteiros do relógio e retirar.
relógio, no máximo 90°.
• Retirar o vidro de protecção 8 e o reflector 9.
Alterar o raio luminoso/distância focal
• Girar a lâmpada incandescente 10 aprox. 90° no
sentido contrário dos ponteiros do relógio e puxá-la
para fora. Uma lâmpada incandescente 11 encon-
tra-se na parte de baixo da carcaça.
• Introduzir a lâmpada incandescente nova 10 e girá-
la aprox. 90° no sentido dos ponteiros do relógio,
até estar travada.
• Colocar o reflector 9 no cabeçote da lâmpada, sem
danificar a lâmpada incandescente 10.
• Colocar o vidro de protecção 8 no anel de obtura-
ção 1 e atarraxar o anel de obturação no cabeçote
da lâmpada 3. Observar o assento correcto.
Funcionamento
Girar o anel de ajuste 2 para alterar o raio luminoso ou
a distância focal do reflector.
Colocação em funcionamento
Colocar o acumulador
Indicações de trabalho
f Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com
A baixas temperaturas a qualidade da luz pode ser
a tensão indicada na placa de características
menor e o tempo de iluminação reduzido.
da sua lâmpada sem fio. A utilização de outros
Se forem utilizados acumuladores Bosch NiMH, a
acumuladores pode levar a lesões e perigo de
potência será limitada no caso de temperaturas abaixo
incêndio.
de – 10 °C.
Introduzir o acumulador carregado 6 no punho até
engatar perceptivelmente e estar alinhando ao punho.
Punho macio
A superfície do punho 4 (punho macio) aumenta a pro-
Ligar e desligar
tecção contra deslize e assegura uma melhor aderên-
Para a colocação em funcionamento da lâmpada
cia e manuseio da lâmpada sem fio.
sem fio, empurrar o interruptor de ligar-desligar 5 para
cima.
Para desligar a lâmpada sem fio, deverá empurrar o
interruptor de ligar-desligar 5 para baixo.
Português | 171 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 18 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Manutenção e serviço
Eliminação
Lâmpadas sem fio, acessórios e embalagens devem
Manutenção e limpeza
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias
primas.
Se a lâmpada sem fio falhar apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de teste, a reparação deverá
Apenas países da União Européia:
ser executada por uma oficina de serviço autorizada
Não deitar lâmpadas sem fio no lixo
para ferramentas eléctricas Bosch.
doméstico!
Para todas as questões e encomendas de peças
De acordo com a directiva européia
sobressalentas é imprescindível indicar o número de
2002/96/CE para aparelhos eléctricos
produto de 10 dígitos como consta na placa de carac-
e electrónicos velhos, e com as respec-
terísticas da lâmpada sem fio.
tivas realizações nas leis nacionais, as
lâmpadas sem fio que não servem mais para a utiliza-
ção, devem ser enviadas separadamente a uma recicla-
Serviço e consulta ao cliente
gem ecológica.
Desenhos explodidos e informações sobre peças
Acumuladores/pilhas:
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Ni-Cd: Níquel cádmio
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00
Atenção: Estes acumuladores contém cádmio, um
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
metal pesado altamente venenoso.
Ni-MH: Hidreto metálico de níquel
Brasil
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo
Robert Bosch Ltda.
doméstico, nem no fogo nem na água. Acumulado-
Caixa postal 1195
res/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou elimina-
13065-900 Campinas
dos de forma ecológica.
✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 00 / 7 04 54 46
Apenas países da União Europeia:
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem
ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
18 | Português 1 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 19 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Norme di sicurezza
Descrizione del
Leggere tutte le avvertenze di peri-
funzionamento
colo e le istruzioni operative. In caso
Si prega di aprire la copertina ribaltabile su cui si trova
di mancato rispetto delle avvertenze di
raffigurata la lampada a batteria e lasciarla aperta men-
pericolo e delle istruzioni operative si
tre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Proteggere la batteria ricaricabile da
Componenti illustrati
calore troppo forte, p. es. anche da con-
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce
tinue radiazioni solari e dal fuoco. Vi è
all’illustrazione della lampada a batteria sulla pagina
concreto pericolo di esplosione!
con la rappresentazione grafica.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto
circuito.
1 Anello di chiusura per la testa della lampada
2 Anello di regolazione per il raggio di
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
illuminazione/lunghezza focale
magli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad
altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
3 Testa della lampada
provocare un cavallottamento dei contatti. Un
4 Impugnatura morbida
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumula-
5 Interruttore di avvio/arresto
tore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
6 Batteria ricaricabile*
f Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclu-
7 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile
sivamente nei dispositivi di carica consigliati
8 Vetro di protezione per la testa della lampada
dal produttore. Per un dispositivo di carica previ-
sto per un determinato tipo di batteria sussiste peri-
9 Riflettore
colo di incendio se viene utilizzato con un tipo
10 Lampadina
diverso di batteria ricaricabile.
11 Lampadina di ricambio
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
Lampada a batteria ricaricabile GLI ...
9,6V 12V 14,4V 18V 24V
PROFESSIONAL
Codice prodotto 0 601 ... 957 6.. 957 5.. 957 4.. 957 3.. 957 2..
Tensione nominale V= 9,6 12 14,4 18 24
Autonomia, ca. min 260 260 260 260 260
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,9 1,1 1,2 1,6 1,9
Caratteristiche tecniche rilevate con pacchetti batterie ricaricabili al nichel metalidrato 2,6 Ah HD.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta della lampada a batteria ricaricabile in dotazione. Le
descrizioni commerciali di singole lampade a batteria ricaricabile possono variare.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per
Montaggio
il controllo della temperatura che permette operazioni
di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C
e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere
Caricare la batteria (accessori)
una lunga durata della batteria.
Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento
periodo di tempo arriva a portare la sua piena presta-
dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la bat-
zione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica.
teria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Per togliere la batteria ricaricabile 6 premere il tasto di
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smalti-
sbloccaggio 7 ed estrarre verso il basso la batteria rica-
mento.
ricabile dalla lampada. Così facendo, non esercitare
forza eccessiva.
Italiano | 191 609 929 K47 • 12.10.06

OBJ_BUCH-256-001.book Page 20 Thursday, October 12, 2006 8:05 AM
Cambio della posizione del riflettore
Sostituzione della lampadina
(vedi figura A)
f Prima di ogni intervento sulla lampada,
estrarne la batteria ricaricabile.
f Attenzione quando si sostituisce la lampa-
dina! Non toccare la lampadina surriscaldata.
Far raffreddare la lampada per almeno 10
minuti. La lampada ad incandescenza può provo-
care ustioni.
Nota bene: Per la sostituzione della lampadina, utiliz-
zare un panno morbido. Evitare assolutamente di toc-
care il globo di vetro con le sole mani. In caso contrario
si può danneggiare la lampadina.
La posizione della testa della lampada 3 può essere
• Ruotare l’anello di chiusura 1 in senso antiorario e
spostata al massimo di 90° verso l’alto in senso orario.
rimuoverlo.
• Togliere il vetro di protezione 8 ed il riflettore 9.
Modifica del raggio di illuminazione/
lunghezza focale
• Ruotare la lampadina di 10 ca. 90° in senso antiora-
rio ed estrarla. Una lampadina di ricambio 11 si
trova nella parte inferiore della lampada.
• Inserire la nuova lampadina 10 e ruotarla di ca. 90°
in senso orario quanto necessario per bloccarla.
• Inserire il riflettore 9 nella testa della lampada senza
danneggiare la lampadina 10.
• Applicare il vetro di protezione 8 nell’anello di chiu-
sura 1 ed avvitare l’anello di chiusura sulla testa
della lampada 3. Così facendo, accertarsi che si
trovi nella posizione corretta.
Uso
Ruotando l’anello di regolazione 2 è possibile modifi-
Messa in funzione
care il raggio di illuminazione oppure la lunghezza
focale del riflettore.
Applicazione della batteria ricaricabile
f Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde
Indicazioni operative
originali Bosch dotate della tensione ripor-
tata sulla targhetta della lampada a batteria
In caso di temperature basse si riduce sia la potenza
ricaricabile in dotazione. L’impiego di batterie
dell’illuminazione che la durata dell’esercizio.
diverse da quelle consigliate potrà comportare il
Utilizzando batterie NiMH Bosch si verifica un abbassa-
pericolo di lesione o d’incendio.
mento della riduzione della prestazione in caso di tem-
Applicare la batteria ricaricata 6 nell’impugnatura fino a
perature sotto – 10 °C.
percepirne lo scatto d’innesto e si trovi a filo con l’impu-
gnatura.
Impugnatura morbida
La superficie di presa 4 (impugnatura morbida)
Accendere/spegnere
aumenta la sicurezza antiscivolo garantendo in questo
Per accendere la lampada a batteria ricaricabile, spin-
modo una migliore presa e maneggevolezza della lam-
gere l’interruttore di avvio/arresto 5 verso l’alto.
pada a batteria ricaricabile.
Per spegnere la lampada a batteria ricaricabile, spin-
gere l’interruttore di avvio/arresto 5 verso il basso.
20 | Italiano 1 609 929 K47 • 12.10.06