Bosch PIC651B17E: инструкция

Раздел: Встраиваемая техника

Тип: Встраиваемая Индукционная Панель

Характеристики, спецификации

Тип поверхности:
варочная
Способ подключения:
электрическая
Установка:
независимая
Габариты(ШхГ):
59.5 x 52.2 см
Размеры для встраивания (ШхГ):
56 x 49 см
Панель конфорок:
стеклокерамика
Количество конфорок:
4
Наличие керамических конфорок:
2
Наличие индукционных конфорок:
2
Наличие конфорок "Hi Light":
2
Переключатели:
сенсорные
Таймер конфорок:
есть
Кнопка блокировки панели:
есть
Индикатор остаточного тепла:
есть
Защитное автоматическое отключение:
есть
Цвет:
панели конфорок - черный

Инструкция к Встраивающей Индукционной Панели Bosch PIC651B17E

*9000839358* 9000839358 921121

Û Instrucciones de montaje

ê Monteringsveiledning

Ø Montageanleitung

Ù Οδηγίες εγκατάστασης

Ú Installation instructions

ó Monteringsanvisning

Þ Notice de montage

Ý Asennusohje

â Istruzioni per il montaggio

ë Instrukcja montażu

é Installatievoorschrift

ô Montaj kılavuzu

× Monteringsvejledning

î Инструкция по монтажу

ì Instruções de montagem



[



5







%



'



&

(

$

%

PLQ



PLQ



PLQ

$





&'

PLQ

PLQ

PLQ

&

PLQ

PLQ

DE F

PLQ

PLQ

(

PLQPLQ PLQ

PD[

PD[

PLQ

PLQ

PLQ

PLQ

PLQ PLQ PLQ

PLQPD[ PLQPD[





PLQ



PLQ



PLQ

PLQ

PD[

D E

PLQ

PLQ

PLQ

es

Como soporte intermedio: se puede utilizar un panel de madera

(figura 3) o adquirir un accesorio adecuado en nuestro Servicio

Û

Instrucciones de montaje

de Asistencia Técnica. El código de referencia de este

Observaciones importantes

accesorio es el 476610

Seguridad: la seguridad durante el uso sólo está garantizada si

Encimera: debe tener como mínimo un grosor de 20 mm.

la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto

La distancia entre la parte superior de la encimera y la parte

técnico y en conformidad con estas instrucciones de montaje.

superior del cajón debe ser de 65 mm.

Los daños causados por un montaje inadecuado serán

responsabilidad del instalador.

Montaje sobre horno, figura 2b

Conexión eléctrica: sólo a cargo de un técnico especialista

Encimera: debe tener como mínimo un grosor de:

autorizado. Se tendrá que regir por las disposiciones de la

20 mm si se instala sobre un horno compacto.

compañía abastecedora de electricidad de la zona.

30 mm si se instala sobre un horno no compacto.

Tipo de conexión: el aparato pertenece a la clase de

Si la placa se ha instalado sobre un horno compacto, deben

protección I y sólo puede utilizarse en combinación con una

dejarse 60 mm de distancia entre la parte superior del horno y

conexión con conductor de toma a tierra.

la parte superior de la encimera.

El fabricante no se hace responsable del funcionamiento

Montaje sobre lavavajillas, figura 2c

inadecuado y de los posibles daños motivados por

Se debe instalar un accesorio intermedio. El accesorio se debe

instalaciones eléctricas no adecuadas.

solicitar a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. El código de

Instalación: el aparato debe ser conectado a una instalación

referencia de este accesorio es el 476610.

fija y deben ser incorporados medios de desconexión a la

Encimera: debe tener un grosor de 20 mm como mínimo y

instalación fija de acuerdo a las reglamentaciones de la

40 mm como máximo.

instalación.

La distancia entre la parte superior de la encimera y la parte

Montaje empotrado bajo encimera: las placas de inducción

superior del lavavajillas debe ser de:

sólo pueden ser instaladas sobre cajón, hornos con ventilación

forzada de la misma marca o lavavajillas de la misma marca.

60 mm si se instala sobre un lavavajillas compacto.

Debajo de la placa de cocción no se pueden instalar

65 mm si se instala sobre un lavavajillas no compacto.

frigoríficos, hornos sin ventilación o lavadoras.

Ventilación, figura 4

Soporte intermedio: si tras el montaje quedan partes

Teniendo en cuenta la ventilación de la placa, es necesario:

accesibles por debajo de la placa que alcancen temperaturas

elevadas, se debe utilizar un soporte intermedio.

una abertura en la parte superior de la pared trasera del

mueble (figura 4a).

Se puede utilizar un panel de madera (figura 3) o adquirir un

accesorio adecuado en nuestro Servicio de Asistencia Técnica.

una separación entre la parte trasera del mueble y la pared

El código de referencia de este accesorio es el 476610.

de la cocina (figura 4b).

Cable de alimentación: no aprisionar el cable de alimentación

Instalar el aparato, figuras 5/6

ni pasarlo por bordes afilados. Si hay un horno montado

debajo, pasar el cable por las esquinas traseras del horno

Conectar el aparato a la red eléctrica y comprobar su

hasta la caja de conexn. Debe colocarse de manera que no

funcionamiento.

toque partes calientes de la placa de cocción o del horno.

Tensión, ver placa de características.

Encimera: plana, horizontal, estable. Siga las instrucciones del

Conectar exclusivamente según el esquema de conexión

fabricante de la encimera.

(figura 6).

Garantía: una instalación, conexión o montaje inadecuado

1. Marrón

supone la pérdida de validez de la garantía del producto.

2. Negro

Nota: Cualquier manipulación en el interior del aparato,

3. Azul

incluyendo el cambio del cable de alimentación, deberá

4. Blanco

realizarlo únicamente personal técnico del Servicio de

5. Amarillo y verde

Asistencia con formación específica.

Desmontar el aparato

Preparación de los muebles de montaje,

figuras 1/2/3/4

Desconectar el aparato de la red eléctrica.

Extraer la placa de cocción ejerciendo presión desde abajo.

Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C

como mínimo.

¡Atención!

Hueco: retirar las virutas después de los trabajos de corte.

¡Daños en el aparato! No intente extraer el aparato haciendo

Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.

palanca desde arriba.

Montaje sobre el cajón, figura 2a

Los objetos metálicos que se encuentren en el cajón podrían

alcanzar temperaturas elevadas debido a la recirculación del

aire procedente de la ventilación de la placa, si esto ocurre, se

recomienda utilizar un soporte intermedio.

99a

991a

99/1a

1/

+]+]

+]+]

+]+]

/

/

/

/

/

9

9

9

9

9

9

9

9

1

1

1

9

9

1

de

Arbeitsplatte: Muss über eine Dicke von mindestens von 20 mm

und höchstens 40 mm verfügen.

Ø

Montageanleitung

Es muss folgender Abstand zwischen dem oberen Bereich der

Wichtige Hinweise

Arbeitsplatte und dem oberen Bereich des Geschirrspülers ein-

Sicherheitshinweis: Die Sicherheit während des Gebrauchs ist

gehalten werden:

nur gewährleistet, wenn der Einbau technisch korrekt und

60 mm bei Einbau über einem Kompakt-Geschirrspüler.

gemäß diesen Montageanweisungen vorgenommen wurde.

65 mm bei Einbau über einem normalen Geschirrspüler.

Schäden, die durch einen unsachgemäßen Einbau entstehen,

liegen in der Verantwortung des Monteurs.

Gebläse, Abbildung 4

Elektrischer Anschluss: Darf nur von einem Elektriker vorge-

Für die Lüftung des Kochfelds ist Folgendes notwendig:

nommen werden. Dabei gelten die Bestimmungen der örtlichen

Eine Öffnung im oberen Bereich der Rückwand des Möbels

Stromversorger.

(Abbildung 4a).

Anschlusstypen: Das Gerät gehört zur Schutzklasse I und darf

Ein Abstand zwischen der Rückwand des Möbels und der

nur in Kombination mit einem geerdeten Anschluss verwendet

Küchenwand (Abbildung 4b).

werden.

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Betriebsstö-

Einbau des Gets, Abbildungen 5/6

rungen oder mögliche Schäden wegen fehlerhafter elektrischer

Das Gerät ans Stromnetz anschließen und auf einen korrekten

Installationen.

Betrieb überprüfen.

Einbau: Das Gerät muss fest angeschlossen werden, und es

Für die elektrische Spannung siehe Typenschild.

ssen beim festen Anschluss gemäß den Montagevorschriften

Nur nach dem Anschlussplan anschließen (Abb. 6).

Trennungsvorrichtungen eingebaut werden.

1. Braun

Einbau unter der Arbeitsplatte: Induktionskochfelder dürfen nur

über Schubfächern, Backöfen mit Gebläse desselben Herstel-

2. Schwarz

lers oder Geschirrspülern desselben Herstellers eingebaut wer-

3. Blau

den. Unter dem Kochfeld dürfen keine Kühlschränke, Backöfen

4. Weiß

ohne Gebläse oder Waschmaschinen eingebaut werden.

5. Gelb und grün

Zwischenboden: Wenn es sich um ein kombiniertes Modell

handelt (mit Induktionskochzonen und Elektro-Kochstellen) und

Ausbau des Geräts

nach dem Einbau Teile unter dem Kochfeld noch zugänglich

Das Gerät von der Stromzufuhr trennen.

sind, die hohe Temperaturen erreichen können, sollte ein Zwi-

schenboden eingebaut werden.

Entnehmen Sie das Kochfeld, indem Sie von unten dagegen

drücken.

Es kann eine Holzplatte verwendet werden (Abbildung 3) oder

ein geeignetes Zubehörteil, das über unseren Technischen Kun-

Achtung!

dendienst bezogen werden kann. Die Artikelnummer für dieses

Schäden am Gerät! Versuchen Sie nicht, das Gerät durch

Zubehörteil ist 476610.

Hebeln von oben zu entnehmen.

Netzkabel: Das Netzkabel nicht einklemmen oder über scharfe

Kanten führen. Wenn sich darunter ein Backofen befindet, das

Kabel über die hinteren Kanten des Backofens bis zur

Anschlussdose führen. Das Netzkabel muss so angebracht wer-

den, dass heiße Teile des Kochfelds oder Backofens nicht

berührt werden.

Arbeitsplatte: eben, horizontal, stabil. Den Anweisungen des

Herstellers der Arbeitsplatte folgen.

Garantie: Ein unsachgemäßer Einbau, Anschluss oder Montage

hrt zum Verlust der Garantie.

Hinweis: Jegliche Arbeiten im Geräteinneren, einschließlich

Austausch des Netzkabels, müssen vom eigens dafür ausgebil-

deten Kundendienst vorgenommen werden.

Vorbereitung der Einbaumöbel, Abb. 1, 2, 3, 4

Einbaumöbel: Müssen über eine Temperaturbeständigkeit von

mindestens 90 °C verfügen.

Aussparung: Späne nach den Schnittarbeiten entfernen.

Schnittoberflächen: Mit hitzebeständigem Material versiegeln.

Einbau über dem Schubfach, Abbildung 2a

Im Schubfach befindliche Metallgegenstände können durch den

ckstrom der Luft der Belüftung des Kochfelds hohe Tempera-

turen erreichen, daher wird empfohlen, einen Zwischenboden

einzubauen.

Als Zwischenboden: Es kann eine Holzplatte verwendet werden

(Abbildung 3) oder ein geeignetes Zubehörteil, das über unse-

ren Technischen Kundendienst bezogen werden kann. Die Arti-

kelnummer für dieses Zubehörteil ist 476610

Arbeitsplatte: Muss über eine Dicke von mindestens 20 mm ver-

fügen.

Der Abstand zwischen dem oberen Bereich der Arbeitsplatte

und dem oberen Bereich des Schubfachs muss 65 mm betra-

gen.

Montage über dem Backofen, Abbildung 2b

Arbeitsplatte: Muss über folgende Mindestdicke verfügen:

20 mm bei Einbau über einem Kompaktbackofen.

30 mm bei Einbau über einem normalen Backofen.

Bei Einbau über einem Kompaktbackofen muss sich ein

Abstand von 60 mm zwischen dem oberen Teil des Backofens

und dem oberen Teil der Arbeitsplatte befinden.

Einbau über einem Geschirrspüler, Abbildung 2c

Es muss ein Zubehörteil dazwischen eingebaut werden. Zube-

hörteile erhalten Sie bei unserem Kundendienst. Die Artikelnum-

mer für dieses Zubehörteil lautet 476610.

en

Ú

In stallati on in struc ti ons

Important notes

Safety: Safety in use is only guaranteed if the technical

installation of the hob has been carried out correctly and in

accordance with the assembly instructions. The installation

technician shall be liable for any damage caused as a result of

unsuitable installation.

Electric connection: Only by an authorised specialist

technician. The guidelines set out by the local electricity provider

must be observed.

Type of connection: The appliance falls under protection class I

and can only be used in combination with a grounding

conductor connection.

The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction

or damage caused by incorrect electrical installations.

Installation: The appliance must be connected to a fixed

installation and the means of disconnecting it from the fixed

installation must be installed according to the installation

instructions.

Built-in assembly under worktop: The induction hobs may only

be installed over a drawer, ovens with forced ventilation from the

same brand and dishwashers from the same brand.

Refrigerators, unventilated ovens and washing machines may

not be installed beneath the hob.

Intermediate support: If after assembly there are parts

accessible below the hob that might reach high temperatures,

an intermediate support must be fitted.

a wooden panel can be used (figure 3) or you may order a

suitable accessory from our Technical Assistance Service. The

reference code for this accessory is 476610.

Power cable: Do not tie the power cable or pass it along sharp

edges. If there is an oven installed below, pass the cable along

the rear corners of the oven to the connection box. It must be

positioned so that it does not touch any of the hot parts of the

hob or the oven.

Hob: flat, horizontal, stable. Follow the hob manufacturer's

instructions.

Warranty: an unsuitable installation, connection or assembly will

invalidate the product warranty.

Note: Any change to the appliance's interior, including changing

the power cable, must only be performed by specially trained

members of the Technical Assistance Service.

Preparation of assembly kitchen units,

figures 1/2/3/4

Built-in kitchen units: Minimum temperature resistance of

90°C.

Gap: Remove any shavings after performing cutting work.

Cut surfaces: Seal with heat resistant material.

Assembly over drawer, figure 2a

Metal objects stored inside the drawer could become very hot

due to the air recirculating from the hob ventilation system. If

this occurs, an intermediate support is recommended.

As an intermediate support: a wooden panel can be used

(figure 3) or you may order a suitable accessory from our

Technical Assistance Service. The reference code for this

accessory is 476610

Worktop: Must have a minimum thickness of 20 mm.

The distance between the top of the working surface and the top

of the drawer must be 65 mm.

Assembly over oven, figure 2b

Worktop: Must have a minimum thickness of:

20 mm if installed over a compact oven.

30 mm if installed over a full-size oven.

If the hob is installed over a compact oven, there must be a

distance of 60 mm between the top of the oven and the top of

the working surface.

Assembly over dishwasher, figure 2c

An intermediate accessory must be installed. The accessory

may be ordered from our Technical Assistance Service. The

reference code for this accessory is 476610.

Worktop: Must have a minimum thickness of 20 mm and

maximum thickness of 40 mm.

The space between the top of the working surface and the top

of the dishwasher must be:

60 mm if installed over a compact dishwasher.

65 mm if installed over a full-size dishwasher.

Ventilation, figure 4

Ventilating the hob requires:

An opening on the upper part of the kitchen unit's rear wall

(figure 4a).

A separation between the rear part of the kitchen unit and

kitchen wall (figure 4b).

Installing the appliance, figures 5/6

Connect the appliance to the mains to check its working.

Voltage, see specifications plate.

Connect only according to the connection drawing (figure 6).

1. Brown

2. Black

3. Blue

4. White

5. Yellow and green

Uninstalling the appliance

Disconnect the appliance from the mains.

Push the hob upwards from below to remove it.

Caution!

Damage to the appliance! Do not try to remove the appliance by

prying it out from above.

fr

Installation : l'appareil doit être connecté à une installation fixe

et des moyens de déconnexion doivent être prévus sur

l'installation fixe, conformément aux réglementations de

l'installation.

Montage encastré sous le plan de travail : les plaques à

induction ne peuvent être installées que sur tiroir, des fours

avec ventilation forcée de la même marque ou des lave-

vaisselle de la même marque. Sous la plaque de cuisson, il

n'est pas possible d'installer des frigos, des fours sans

ventilation ou des lave-linge.

Support intermédiaire : si après le montage, il reste encore des

parties accessibles sous la plaque qui atteignent des

températures élevées, il faudra utiliser un support intermédiaire.

Il est possible d'utiliser un panneau en bois (schéma 3) ou

d'acheter un accessoire approprié auprès de notre service

d'assistance technique. Le code de référence de cet accessoire

est le 476610.

ble d'alimentation : ne pas coincer le câble d'alimentation,

ne pas le faire passer sur des arêtes vives. S'il y a un four déjà

monté en dessous, faire passer le câble par les coins arrière du

four jusqu'au boîtier de connexion. Il doit être placé de façon à

ne toucher aucune partie chaude de la plaque de cuisson ou du

four.

Plan de travail : plat, horizontal, stable. Respectez les

instructions du fabricant du plan de travail.

Garantie : une mauvaise installation, un mauvais branchement

ou un montage inadapté peuvent conduire à la perte de validité

de la garantie du produit.

Remarque : Toute manipulation à l'intérieur de l'appareil, y

compris le remplacement du câble d'alimentation, devra être

effectuée par du personnel technique du service d'assistance

technique ayant reçu une formation spécifique.

Préparation des meubles de montage,

schémas 1, 2, 3 et 4

Meubles encastrés : capables de résister à une température

d'au moins 90 °C.

Creux d'encastrement : retirer les copeaux dus à la découpe.

Surfaces de découpe : sceller à l'aide d'un matériau résistant à

la chaleur.

Montage sur tiroir, schéma 2a

Les objets métalliques qui se trouvent dans le tiroir pourraient

atteindre des températures élevées en raison de la recirculation

de l'air provenant de la ventilation de la plaque, c'est pourquoi il

est recommandé d'utiliser un support intermédiaire.

Support intermédiaire : il est possible d'utiliser un panneau en

bois (schéma 3) ou d'acheter un accessoire approprié auprès

de notre service d'assistance technique. Le code de rérence

de cet accessoire est le 476610

Plan de travail : son épaisseur minimum doit être de 20 mm.

La distance entre la partie surieure du plan de travail et la

partie supérieure du tiroir doit être de 65 mm.

Montage sur four, schéma 2b

Plan de travail : son épaisseur minimum doit être de :

20 mm en cas d'installation sur un four compact.

30 mm en cas d'installation sur un four non compact.

Si la plaque a été installée sur un four compact, il faut laisser

60 mm de distance entre la partie supérieure du four et la partie

supérieure du plan de travail.

Montage sur lave-vaisselle, schéma 2c

Il faut installer un accessoire intermédiaire. Demandez

l'accessoire auprès de notre service d'assistance technique. Le

code de référence de cet accessoire est le 476610.

Þ

Not ic e de mo ntage

Plan de travail : son épaisseur doit être de 20 mm minimum et

Remarques importantes

de 40 mm maximum.

Sécuri : la sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si

La distance entre la partie surieure du plan de travail et la

l'installation a été effectuée de manière correcte du point de vue

partie supérieure du lave-vaisselle doit être de :

technique et conformément à ces instructions de montage.

60 mm en cas d'installation sur un lave-vaisselle compact.

L'installateur sera responsable de tout dommage provoqué par

un montage incorrect.

65 mm en cas d'installation sur un lave-vaisselle non

compact.

Connexion électrique : ne peut être effectuée que par un

spécialiste autorisé. Il devra suivre les dispositions du

Ventilation, schéma 4

fournisseur d'électricité dans la zone.

Pour prendre en compte la ventilation de la plaque, il faut

Type de branchement : l'appareil fait partie de la classe de

prévoir :

protection I et ne peut être utilisé qu'avec une prise possédant

une ouverture dans la partie supérieure de la face arrière du

un conducteur de prise de terre.

meuble (schéma 4a).

Le fabricant se dégage de toute responsabilité quant au

une séparation entre la face arrière du meuble et le mur de la

fonctionnement inapproprié et aux possibles dommages

cuisine (schéma 4b).

provoqués par des installations électriques non appropriées.

Installer l'appareil, schémas 5/6

Brancher l'appareil au réseau électrique et vérifier son

fonctionnement.

Tension, voir la plaque signalétique.

Réaliser le branchement en suivant exclusivement le schéma

de branchement (schéma 6).

1. Marron

2. Noir

3. Bleu

4. Blanc

5. Jaune et vert

Démonter l'appareil

Débrancher l'appareil du réseau électrique.

Extraire la table de cuisson en exerçant une pression depuis le

bas.

Attention !

Dommages causés à l'appareil ! Ne pas tenter d'extraire

l'appareil en faisant levier depuis le haut.

it

Montaggio sopra il cassetto, figura 2a

Gli oggetti metallici che si trovano nel cassetto potrebbero

raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria

proveniente dalla ventilazione del piano; si raccomanda, quindi,

di utilizzare un supporto intermedio.

Supporto intermedio: si può utilizzare un pannello di legno

(figura 3) oppure acquistare un accessorio adeguato presso il

nostro servizio di assistenza tecnica. Il codice di riferimento di

questo accessorio è 476610.

Il piano di lavoro: deve avere uno spessore minimo di 20 mm.

La distanza tra la parte superiore del piano di lavoro e la parte

superiore del cassetto deve essere di 65 mm.

Montaggio su forno, figura 2b

Il piano di lavoro: deve avere uno spessore minimo di:

20 mm nel caso in cui venga installato su un forno compatto.

30 mm nel caso in cui venga installato su un forno di altro

tipo.

Nel caso in cui il piano di cottura venga installato su un forno

compatto, è necessario lasciare una distanza di 60 mm tra la

parte superiore del forno e la parte superiore del piano di

lavoro.

Montaggio sopra lavastoviglie, figura 2c

â

Istruzioni per il m ontaggio

È necessario installare un accessorio intermedio. Tale

Indicazioni importanti

accessorio dov essere richiesto al nostro servizio di

Sicurezza: la sicurezza durante l'uso è garantita solo se

assistenza tecnica. Il codice di riferimento di questo accessorio

l'installazione è stata effettuata in modo corretto dal punto di

è 476610.

vista tecnico e in conformità con le presenti istruzioni per il

Il piano di lavoro: deve avere uno spessore minimo di 20 mm e

montaggio. I danni causati da un montaggio inadeguato

massimo di 40 mm.

saranno di responsabilità dell'installatore.

La distanza tra la parte superiore del piano di lavoro e la parte

Collegamento elettrico: può essere effettuato solo da un

superiore della lavastoviglie deve essere di:

tecnico specializzato autorizzato. È opportuno rispettare le

60 mm nel caso in cui venga installato su una lavastoviglie

disposizioni della società di fornitura di energia elettrica locale.

compatta.

Tipo di collegamento: l'apparecchio appartiene alla classe di

65 mm nel caso in cui venga installato su una lavastoviglie di

protezione I e può essere utilizzato esclusivamente in

altro tipo.

combinazione con una connessione dotata di conduttore di

messa a terra.

Ventilazione, figura 4

Il fabbricante non è responsabile del funzionamento inadeguato

Per assicurare la ventilazione del piano di cottura, è necessario:

e dei possibili danni causati da installazioni elettriche non

disporre di un'apertura nella parte superiore della parete

adeguate.

posteriore del mobile (figura 4a).

Installazione: l'apparecchio deve essere collegato a una rete

separare la parte posteriore del mobile dalla parete della

fissa e devono essere installati dispositivi di interruzione

cucina (figura 4b).

dell'alimentazione di rete, conformemente alle pertinenti

regolamentazioni.

Installare l'apparecchio, figure 5/6

Montaggio ad incasso sotto il piano di lavoro: le piastre a

Collegare l'apparecchio alla rete elettrica e verificare il

induzione possono essere installate esclusivamente sopra

funzionamento.

cassetti, forni a ventilazione forzata della stessa marca, o

Tensione, vedere la targhetta dei dati.

lavastoviglie della stessa marca. Non è possibile installare sotto

Eseguire il collegamento attenendosi strettamente al relativo

il piano di cottura frigoriferi, forni non ventilati o lavatrici.

schema (figura 6).

Supporto intermedio: se dopo il montaggio restano accessibili

1. Marrone

delle parti sotto la piastra, è necessario installare un supporto

intermedio.

2. Nero

si può utilizzare un pannello di legno (figura 3) oppure

3. Blu

acquistare un accessorio adeguato presso il nostro servizio di

4. Bianco

assistenza tecnica. Il codice di riferimento di questo accessorio

5. Giallo e verde

è 476610.

Cavo di alimentazione: non bloccare il cavo di alimentazione né

Smontare l'apparecchio

farlo passare lungo bordi taglienti. Nel caso in cui sotto il piano

Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.

di cottura sia montato un forno, far passare il cavo dagli angoli

Estrarre il piano di cottura premendo dal basso.

posteriori del forno fino alla scatola di collegamento. Deve

essere collocato in modo che non sia a contatto con parti calde

Attenzione!

del piano di cottura o del forno.

Danni all'apparecchio Non cercare di estrarre l'apparecchio

Piano di lavoro: piatto, orizzontale e stabile. Attenersi alle

facendo leva da sopra.

istruzioni del fabbricante del piano di lavoro.

Garanzia: la garanzia del prodotto non è valida se

l'installazione, la connessione o il montaggio vengono effettuati

in maniera impropria.

Avvertenza: Qualsiasi tipo di manipolazione all'interno

dell'apparecchio, inclusa la sostituzione del cavo di

alimentazione, deve essere effettuata esclusivamente da

personale del servizio di assistenza tecnica debitamente

formato.

Preparazione dei mobili per il montaggio,

figure 1/2/3/4

Mobili ad incasso: resistenti a una temperatura minima di

90°C.

Foro: rimuovere i trucioli dopo le operazioni di taglio.

Superfici di taglio: chiuderle ermeticamente con materiale

resistente al calore.

nl

é

Installatievoorschrift

Belangrijke aanwijzingen

Veiligheid: de veiligheid gedurende het gebruik is alleen

gegarandeerd indien de montage in technisch opzicht op

correcte wijze en in overeenstemming met dit

installatievoorschrift uitgevoerd is. De installateur is

aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een ongeschikte

montage.

Elektrische aansluiting: deze mag alleen worden uitgevoerd

door een bevoegd vakman. Deze wordt geregeld door de

voorschriften van de elektriciteitsmaatschappij van de zone.

Type aansluiting: het apparaat behoort tot

beschermingsklasse I en mag alleen worden gebruikt in

combinatie met een aansluiting met aardgeleiding.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking

en de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte

elektrische installaties.

Installatie: het apparaat moet worden aangesloten op een vaste

Installeren van het apparaat, afbeeldingen 5/6

installatie waarin middelen voor uitschakeling zijn ingebouwd, in

Sluit het apparaat op de stroom aan en controleer de werking.

overeenstemming met de reglementeringen van de installatie.

Spanning, zie gegevensplaatje.

Montage ingebouwd onder het werkblad: inductieplaten

mogen alleen worden geïnstalleerd op een lade, ovens met

Sluit het alleen aan volgens het aansluitschema

gedwongen ventilatie van hetzelfde merk of vaatwassers van

(afbeelding 6).

hetzelfde merk. Onder de kookplaat mogen geen koelkasten,

1. Bruin

ovens zonder ventilatie of wasmachines geïnstalleerd worden.

2. Zwart

Tussensteun: Indien na de montage delen bereikbaar zijn

3. Blauw

onder de plaat die hoge temperaturen bereiken, dan moet een

4. Wit

tussensteun gebruikt worden.

5. Geel en groen

U kunt een houten paneel gebruiken (afbeelding 3) of een

geschikt accessoire aanschaffen bij onze technische dienst. De

Het apparaat demonteren

referentiecode van dit accessoire is 476610.

Sluit het apparaat af van het verdeelnet.

Voedingskabel: zorg ervoor dat de voedingskabel niet bekneld

raakt of langs scherpe randen loopt. Indien er een oven onder

Neem de kookplaat uit door van beneden af druk uit te oefenen.

gemonteerd is, laat de kabel dan via de achterste hoeken van

Attentie!

de oven tot de aansluitkast lopen. Hij moet zo geplaatst worden

Schade aan het apparaat! Probeer het apparaat niet uit te

dat er geen hete delen van de kookplaat of de oven geraakt

nemen door hem van bovenaf uit te wippen.

worden.

Werkblad: vlak, horizontaal, stabiel. Volg de instructies van de

fabrikant van het werkblad op.

Garantie: een ongeschikte installatie, aansluiting of montage

houdt het verlies van de geldigheid van de garantie van het

product in.

Aanwijzing: Elke manipulatie in het apparaat, met inbegrip van

de vervanging van de voedingskabel, moet worden uitgevoerd

door personeel van de Technische Dienst met een specifieke

opleiding.

Gereedmaken van de meubels waarin het apparaat

wordt gemonteerd, afbeeldingen 1/2/3/4

Inbouwmeubelen: ten minste bestand tegen een temperatuur

van 90°C.

Vrije ruimte: verwijder de spaanders na de snijwerkzaamheden.

Snijoppervlakken: afdichten met hittebestendig materiaal.

Montage op de lade, afbeelding 2a

Metalen voorwerpen die zich in de lade bevinden kunnen hoge

temperaturen bereiken, wat te wijten is aan luchtcirculatie

afkomstig van de ventilatie van de plaat. Als dit gebeurt is het

raadzaam om een tussensteun te gebruiken.

Als tussensteun: u kunt een houten paneel gebruiken

(afbeelding 3) of een geschikt accessoire aanschaffen bij onze

technische dienst. De referentiecode van dit accessoire

is 476610

Werkblad: moet een dikte hebben van ten minste 20 mm.

De afstand tussen de bovenzijde van de kookplaat en de

bovenzijde van de lade moet 65 mm bedragen.

Montage op een oven, afbeelding 2b

Werkblad: moet een dikte hebben van ten minste:

20 mm als het op een compacte oven geïnstalleerd wordt.

30 mm als het op een niet-compacte oven geïnstalleerd

wordt.

Als de plaat op een compacte oven geïnstalleerd is, moet er

een afstand van 60 mm worden opengelaten tussen de

bovenzijde van de oven en de bovenzijde van het werkblad.

Montage op de vaatwasmachine, afbeelding 2c

Er moet een tussenliggend accessoire gnstalleerd worden. Dit

accessoire moet bij onze technische dienst besteld worden. De

referentiecode van dit accessoire is 476610.

Werkblad: moet een dikte hebben van ten minste 20 mm en

maximaal 40 mm.

De afstand tussen de bovenzijde van de kookplaat en de

bovenzijde van de vaatwasmachine moet bedragen:

60 mm als het op een compacte vaatwasmachine

geïnstalleerd wordt.

65 mm als het op een niet-compacte vaatwasmachine

geïnstalleerd wordt.

Ventilatie, afbeelding 4

In verband met de ventilatie van de kookplaat zijn de volgende

punten noodzakelijk:

een opening aan de bovenzijde van de achterwand van het

meubel (afbeelding 4a).

ruimte tussen de achterzijde van het meubel en de

keukenwand (afbeelding 4b).

da

×

M onte ri ngs vejl ed ning

Vigtige henvisninger

Sikkerhed: sikkerhed under brug kan kun garanteres, hvis

installationen er udført på en korrekt teknisk måde og i

overensstemmelse med monteringsinstruktionerne. Skader, der

opstår pga. forkert montering, er installatørens ansvar.

Elektrisk tilslutning: må kun foretages af en uddannet

elektriker. Regulativerne fra elforsyningsselskabet i området skal

følges.

Tilslutningstype: apparatet tilhører beskyttelsesklasse I og må

udelukkende anvendes sammen med en tilslutning med

jordforbindelse.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for forkert funktion og

mulige skader, der skyldes forkert elektrisk installation.

Installation: apparatet skal sluttes til en fastgjort installation, og

der skal monteres afbrydere i overensstemmelse med

bestemmelserne for installationen.

Fastmontering under bordpladen: induktionskomfurer kan kun

installeres over skuffer,·varmluftsovne af samme mærke eller

opvaskemaskiner af samme mærke. Under kogesektionen kan

man ikke installere køleskabe, ovne uden ventilation eller

vaskemaskiner.

Adskillelse: Hvis der efter opstillingen er tilgængelige metaldele

under kogefeltet, som opnår høje temperaturer, skal der

installeres en adskillelse.

som støtte kan man anvende en træplade (figur 3) eller købe

egnet ekstraudstyr fra vores serviceafdeling.

Referencenummeret til dette ekstraudstyr el 476610.

Forsyningskabel: sørg for, at forsyningskablet ikke bliver

spærret inde eller ført over skarpe kanter. Hvis ovnen er

undermonteret, skal du føre kablet på hjørnerne bag på ovnen

og frem til tilslutningsboksen. Skal anbringes, så det ikke

berører kogesektionens eller ovnens varme dele.

Bordplade: plan, vandret, stabil. Følg bordpladefabrikantens

anvisninger.

Garanti: en forkert installation, tilslutning eller montering

betyder, at produktgarantien bortfalder.

Bemærk: Enhver ændring i apparatets indre herunder

udskiftning af forsyningskablet skal udføres af særligt uddannet

personale i vores tekniske serviceafdeling.

Forberedelse af monteringsmøblerne,

figurer 1/2/3/4

Møbler med udskæringer: modstandsdygtige over for

temperaturer op til min. 90°C.

Udskæring: fjern spånerne, når udskæringsarbejdet er udført.

Udskæringskanter: foretag forsegling med varmeresistent

materiale.

Montering over en skuffe, figur 2a

De metalobjekter, der befinder sig i skuffen, kan opnå høje

temperaturer på grund af recirkulationsluften fra kogesektionens

ventilation. Derfor anbefales det at bruge en

adskillelsesanordning.

Som støtte: Man kan anvende en træplade (figur 3) eller købe

egnet ekstraudstyr fra vores serviceafdeling.

Referencenummeret til dette ekstraudstyr el 476610

Bordplade: skal have en tykkelse på min. 20 mm.

Afstanden mellem toppen af bordpladen og toppen af skuffen

skal være 65 mm.

Montering over en ovn (figur 2b)

Bordplade: skal have en tykkelsemin.:

20 mm, hvis den installeres over en kompakt ovn.

30 mm, hvis den installeres over en ovn, som ikke er

kompakt.

Hvis kogesektionen installeres over en kompakt·ovn,·skal der

re en afstand på 60 ·mm mellem toppen af ovnen og toppen

af bordpladen.

Montering over en opvaskemaskine (figur 2c)

Der skal installeres et mellemlæg. Ekstraudstyret skal bestilles

hos vores serviceafdeling. Referencenummeret til dette

ekstraudstyr er 476610.

Bordplade: skal have en tykkelsemin. 20 mm og maks.

40 mm.

Afstanden mellem toppen af bordpladen og toppen af

opvaskemaskinen skal være:

60 mm, hvis den installeres over en kompakt

opvaskemaskine.

65 mm, hvis den installeres over en opvaskemaskine, der

ikke er kompakt.

Ventilation, figur 4

Med henblik på sektionens ventilation er det nødvendigt med

følgende:

en åbning i den øverste del af møblets bagvæg (figur 4a).

en adskillelse mellem møblets bagside og køkkenvæggen

(figur 4b).

Installation af apparatet, figur 5/6

Slut apparatet til en strømforsyning, og afprøv funktionaliteten.

Spænding: se mærkeplade.

Følg altid tilslutningsskemaet ved tilslutning (figur 6).

1. Brun

2. Sort

3. Blå

4. Hvid

5. Gul og grøn

Afmontering af apparatet

Afbryd apparatets strømtilslutning.

Løft kogesektionen op ved at presse nedefra.

Pas på!

Skader på apparatet! Forsøg ikke at afmontere apparatet ved at

løfte det af fra oven.

pt

Cabo de alimentação: não prender o cabo de alimentação,

nem pas-lo por extremidades afiadas. Se existir um forno

montado por baixo, passar o cabo pelos cantos posteriores do

forno até à caixa de derivação. Deve ser colocado de forma a

não tocar nas partes quentes da placa de cozedura ou do

forno.

Bancada: plana, horizontal, estável. Siga as instruções do

fabricante da bancada.

Garantia: uma instalação, ligação ou montagem inadequada

implica a anulação da garantia do produto.

Nota: Qualquer manipulação no interior do aparelho, incluindo

a mudança do cabo de alimentação, deve ser realizada

exclusivamente por pessoal técnico do Serviço de Assistência

com formação específica.

Preparação dos móveis de montagem

(figuras 1/2/3/4)

Móveis encastrados: resistentes a uma temperatura mínima de

90 °C.

Cavidade: remover as aparas de madeira após os trabalhos de

corte.

Superfícies de corte: vedar com material resistente ao calor.

Montagem sobre a gaveta (figura 2a)

Os objectos metálicos que se encontram no interior da gaveta

poderão atingir temperaturas elevadas devido à recirculação do

ar proveniente da ventilação da placa. Se tal acontecer,

recomenda-se a utilizão de um suporte intermédio.

Como suporte intermédio: pode utilizar-se um painel de madeira

(figura 3) ou adquirir um acessório adequado através do nosso

Serviço de Assistência Técnica. O código de referência deste

acessório é o 476610

Bancada: deve ter uma espessura mínima de 20 mm.

A distância entre a parte superior da bancada e a parte superior

da gaveta deve ser de 65 mm.

Montagem sobre o forno (figura 2b)

Bancada: deve ter uma espessura mínima de:

20 mm, se se instalar sobre um forno compacto.

30 mm, se se instalar sobre um forno não compacto.

Se a placa tiver sido instalada sobre um forno compacto,

devem deixar-se 60 mm de distância entre a parte superior do

forno e a parte superior da bancada.

Montagem sobre a máquina de lavar loiça (figura 2c)

Deve instalar-se um acessório intermédio. Deve solicitar o

acessório ao nosso Serviço de Assistência Técnica. O código

de referência deste acessório é o 476610.

Bancada: deve ter uma espessura de 20 mm, no mínimo, e

ì

Instr uç ões de m ontagem

40 mm, no máximo.

Instruções importantes

A distância entre a parte superior da bancada e a parte superior

da máquina de lavar loiça deve ser de:

Segurança: a segurança durante a utilização só está garantida

60 mm, se se instalar sobre uma máquina de lavar loiça

se a instalação tiver sido efectuada de forma correcta, a nível

compacta.

cnico, e de acordo com estas instruções de montagem. Os

danos causados por uma montagem inadequada serão da

65 mm, se se instalar sobre uma máquina de lavar loiça não

responsabilidade do instalador.

compacta.

Ligação eléctrica: deve ser efectuada apenas por um técnico

Ventilação (figura 4)

especialista autorizado e de acordo com as disposições da

Tendo em conta a ventilação da placa, é necessário:

companhia de fornecimento eléctrico da zona.

uma abertura na parte superior da parede posterior do móvel

Tipo de ligação: o aparelho pertence à classe de protecção I e

(figura 4a).

apenas pode ser utilizado em combinação com uma ligação

uma separação entre a parte posterior do móvel e a parede

com condutor de tomada de terra.

da cozinha (figura 4b).

O fabricante não se responsabiliza pelo funcionamento

incorrecto e por possíveis danos provocados por instalações

Instalar o aparelho (figuras 5/6)

eléctricas inadequadas.

Ligar o aparelho à rede eléctrica e confirmar que funciona

Instalação: deve ligar o aparelho a uma instalação fixa e

correctamente.

incorporar meios de desconexão na instalação fixa, de acordo

Tensão, ver a placa de características.

com as regulamentações da instalação.

Ligar apenas de acordo com o esquema de ligação

Montagem dos móveis encastrados por baixo da bancada:

(figura 6).

é possível instalar as placas de indução sobre fornos com

ventilação forçada da mesma marca. Debaixo da placa de

1. Castanho

cozedura não se podem instalar frigoríficos, fornos sem

2. Preto

ventilação nem máquinas de lavar roupa.

3. Azul

Suporte intermédio: se, a seguir à montagem, ficarem partes

4. Branco

acessíveis sob a placa, que atinjam temperaturas elevadas,

5. Amarelo e verde

deve utilizar-se um suporte intermédio.

pode utilizar-se um painel de madeira (figura 3) ou adquirir um

acessório adequado através do nosso Serviço de Assistência

Técnica. O código de referência deste acessório é o 476610.

Desmontar o aparelho

Desligar o aparelho da rede eléctrica.

Retirar a placa de cozedura, exercendo pressão a partir de

baixo.

Atenção!

Danos no aparelho! Não tente retirar o aparelho utilizando uma

ferramenta que faça de alavanca a partir de cima.

no

Avstanden mellom kjøkkenbenkens overflate og

oppvaskmaskinens overflate må være på:

60 mm hvis den installeres over en kompakt oppvaskmaskin.

65 mm hvis den installeres over en vaskemaskin som ikke er

kompakt.

Ventilasjon, figur 4

Med hensyn til ventilasjon av koketoppen, kreves det følgende:

en åpning i den øvre delen av møblets bakside (figur 4a).

en separasjonsavstand mellom møblets bakside og

ê

Monteringsveiledning

kjøkkenveggen (figur 4b).

Viktige henvisninger

Installere apparatet, figur 5/6

Sikkerhet: sikker bruk kan bare garanteres dersom montering

av apparatet er teknisk korrekt utført og i henhold til

Koble apparatet til strømnettet og kontroller at det fungerer.

monteringsveiledningen. Installatøren er ansvarlig for skader

Nettspenning, se typeskiltet.

som skyldes feilaktig montering.

Koble nøyaktig som beskrevet i koblingsskjemaet (figur 6).

Elektrisk tilkobling: må kun utføres av en kvalifisert tekniker.

1. Brun

Den lokale strømleverandørs retningslinjer skal følges.

2. Svart

Type tilkobling: apparatet tilhører beskyttelsesklasse I og må

3. Blå

kun brukes sammen med en jordet stikkontakt.

4. Hvit

Produsenten står ikke ansvarlig for feil bruk og eventuelle

skader grunnet uegnede elektriske installasjoner.

5 Gul og grønn

Installasjon: apparatet kobles til en fast installasjon, og

Demontere apparatet

innretninger for å koble fra apparatet må festes til den faste

installasjonen i henhold til gjeldende installasjonsregler.

Koble apparatet fra strømnettet.

Fastmontasje under koketoppen: induksjonstoppene kan kun

Trykk koketoppen nedover når du skal løfte den av.

installeres over skuff, ovner med ventilasjonsvifte av samme

Obs!

merke, eller oppvaskmaskiner av samme merke. Under

Fare for skade på apparatet! Ikke prøv å trekke ut apparatet ved

koketoppen kan det ikke monteres kjøleskap, ovner uten

å løsne det ovenfra.

ventilasjonsvifte eller vaskemaskiner.

Mellomlegg: Hvis det etter montasjen finnes deler som kan nås

på undersiden av koketoppen og som kan nå høye

temperaturer, bør det brukes et mellomlegg.

det kan brukes et trepanel (figur 3) eller man kan kjøpe et

passende mellomlegg fra vår tekniske service. Dette tilbehøret

har referansekode el 476610.

Strømledningen: ikke klem strømledningen, og ikke legg den

over skarpe kanter. Hvis det er en ovn montert under, skal

ledningen trekkes på hjørnene på baksiden av ovnen og til

koblingsboksen. Den må strekkes slik at den ikke berører de

varme delene til koketoppen eller ovnen.

Benkeplate: flat, vannrett og stabil. Følg instruksjonene fra

produsenten av koketoppen.

Garanti: en feilaktig installasjon, tilkobling eller montasje vil

annullere garantien.

Merk: Enhver modifikasjon av apparatets indre, inkludert bytte

av strømledningen, må kun utføres av opplært teknisk personell

fra vår serviceavdeling.

Klargjøring av møblene for montering, figur 1/2/3/4

Innebygde møbler: tåle en temperatur på minst 90 °C.

Hulrommet: fjern alle spon etter utskjæringen.

Kutteflatene: forsegle med et varmebestandig stoff.

Montasje over skuffen, figur 2a

Metallobjekter i skuffen kan bli svært varme på grunn av

ventilasjonsluften fra koketoppen. Hvis dette skjer, bør det

installeres et mellomlegg.

Som mellomlegg: det kan brukes et trepanel (figur 3) eller man

kan kjøpe et passende mellomlegg fra vår tekniske service.

Dette tilbehøret har referansekode el 476610

Benkeplate: må ha en minste tykkelse på 20 mm.

Avstanden mellom oversiden av koketoppen og oversiden av

skuffen må være minst 65 mm.

Montasje over ovn, figur 2b

Benkeplate: Må ha en minimum tykkelse på:

20 mm hvis den installeres over en kompaktovn.

30 mm hvis den installeres over en ovn som ikke er kompakt.

Hvis koketoppen installeres over en kompakt ovn, skal de være

60 mm mellom oven overside og undersiden av koketoppen.

Montasje over oppvaskmaskin, figur 2c

Det må installeres et mellomlegg. Dette mellomlegget

skaffes fra vår tekniske service. Referansenummeret til dette

produktet er 476610.

Benkeplate: må en tykkelse på minst 20 mm og maksimalt

40 mm.

el

Ù

Οδηγίες εγκατάσ τα σης

Σημαντικές υποδείξεις

Ασφάλεια: η ασφάλεια κατά τη χρήση εξασφαλίζεται μόνο εάν η

εγκατάσταση έγινε με σωστό τρόπο σε τεχνικό επίπεδο και σύμφωνα

με τις οδηγίες τοποθέτησης. Ζημιές που προκλήθηκαν λόγω μη

σωστής τοποθέτησης εμπίπτουν στην ευθύνη του εγκαταστάτη.

Σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα: μόνο υπ' ευθύνη ενός εγκεκριμένου

ειδικού τεχνικού. Θα πρέπει να διέπεται

από τους κανόνες της

εταιρείας παροχής ηλεκτρικού στη περιοχή.

Τύπος σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα: η συσκευή ανήκει στην

κλάση προστασίας I και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε

συνδυασμό με μία σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα με αγωγό γείωσης.

Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τη μη σωστή λειτουργία και

τις πιθανές ζημιές

που προκλήθηκαν λόγω μη σωστής ηλεκτρικής

εγκατάστασης.

Εγκατάσταση: η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε μια μόνιμη

εγκατάσταση και πρέπει να προσαρμόζονται μέσα αποσύνδεσης στη

μόνιμη εγκατάσταση σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατάστασης.

Εντοιχισμένη συναρμολόγηση κάτω από τον πάγκο: η εγκατάσταση

για τις επαγωγικές βάσεις εστιών μπορεί να γίνει μόνο πάνω σε

συρτάρι

, φούρνους με εξαναγκασμένο εξαερισμό της ίδιας μάρκας

ή με πλυντήριο πιάτων της ίδιας μάρκας. Δεν μπορεί να γίνει

εγκατάσταση ψυγείων, φούρνων χωρίς εξαερισμό ή πλυντηρίων κάτω

από τη βάση εστιών.

Ενδιάμεσο χώρισμα: αν μετά τη συναρμολόγηση υπάρχουν

προσβάσιμα τμήματα που υπερθερμαίνονται κάτω από τη βάση

εστιών, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ενδιάμεσο

χώρισμα.

μπορεί να χρησιμοποιηθεί μία ξύλινη σανίδα (σχήμα 3) ή να

προμηθευτείτε ένα κατάλληλο εξάρτημα από το Τεχνικό μας Σέρβις.

Ο κώδικας αναφοράς για αυτό το εξάρτημα είναι το 476610.

Καλώδιο τροφοδοσίας: μη σφηνώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας και

μην το περνάτε από αιχμηρές άκρες. Αν υπάρχει από κάτω κάποιος

φούρνος, περάστε το καλώδιο

από τις πίσω γωνίες του φούρνου

μέχρι το κιβώτιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα. Θα πρέπει να

τοποθετηθεί κατά τρόπο ώστε να μην αγγίζει τα ζεστά τμήματα της

βάσης εστιών ή του φούρνου.

Πάγκος κουζίνας: επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός. Ακολουθήστε τις

οδηγίες του κατασκευαστή του πάγκου.

Εγγύηση: μια μη σωστή εγκατάσταση, σύνδεση

στο ηλεκτρικό ρεύμα

ή συναρμολόγηση συνεπάγεται την απώλεια ισχύος της εγγυήσεως

του προϊόντος.

Υπόδειξη: Οποιοσδήποτε χειρισμός στο εσωτερικό της συσκευής,

περιλαμβανομένου την αλλαγή καλωδίου τροφοδοσίας, θα πρέπει να

πραγματοποιείται μόνο από τεχνικό προσωπικό του Τεχνικού Σέρβις

με ειδική εκπαίδευση.

Προετοιμασία των επίπλων συναρμολόγησης,

σχήματα 1/2/3/4

Εντοιχισμένα έπιπλα: ανθεκτικά σε θερμοκρασία 90°C τουλάχιστον.

Κενός χώρος: απομακρύνετε τα ροκανίδια μετά από τις εργασίες

κοπής.

Επιφάνειες κοπής: μονώστε με υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα.

Συναρμολόγηση πάνω στο συρτάρι, σχήμα 2a

Τα μεταλλικά αντικείμενα που βρίσκονται στο συρτάρι μπορεί να

υπερθερμανθούν λόγω της ανακύκλωσης του αέρα που οφείλεται

στον εξαερισμό της βάσης εστιών

. Αν συμβεί αυτό συνιστάται η

χρήση ενός ενδιάμεσου χωρίσματος.

Ενδιάμεσο χώρισμα: μπορεί να χρησιμοποιηθεί μία ξύλινη σανίδα

(σχήμα 3) ή να προμηθευτείτε ένα κατάλληλο εξάρτημα από το

Τεχνικό μας Σέρβις. Ο κώδικας αναφοράς για αυτό το εξάρτημα

είναι το 476610

Πάγκος κουζίνας: θα πρέπει να έχει πάχος τουλάχιστον

20 χιλιοστών.

Η απόσταση

ανάμεσα στο επάνω μέρος του πάγκου και στο επάνω

μέρος του συρταριού θα πρέπει να είναι 65 χιλιοστά.

Συναρμολόγηση πάνω σε φούρνο, σχήμα 2b

Πάγκος κουζίνας: θα πρέπει να έχει πάχος τουλάχιστον:

20 χιλιοστά αν γίνεται εγκατάσταση πάνω σε ένα συμπαγή

φούρνο.

30 χιλιοστά αν γίνεται εγκατάσταση πάνω σε ένα μη συμπαγή

φούρνο.

Αν η βάση εγκατασταθεί πάνω σε συμπαγή φούρνο, θα πρέπει να

αφεθεί απόσταση 60 χιλιοστών ανάμεσα στο επάνω μέρος του

φούρνου και στο επάνω μέρος του πάγκου.

Συναρμολόγηση πάνω σε πλυντήριο πιάτων, σχήμα 2c

Θα πρέπει να εγκατασταθεί ένα ενδιάμεσο εξάρτημα. Θα

πρέπει να

ζητήσετε το εξάρτημα από το Τεχνικό μας Σέρβις. Ο κώδικας

αναφοράς για αυτό το εξάρτημα είναι το 476610.

Πάγκος κουζίνας: το πάχος του θα πρέπει να είναι από 20 χιλιοστά

το ελάχιστο έως 40 χιλιοστά το μέγιστο.

Η απόσταση μεταξύ του πάνω μέρους του πάγκου και του πάνω

μέρους του πλυντηρίου πιάτων

πρέπει να είναι:

60 χιλιοστά αν γίνεται εγκατάσταση πάνω σε ένα συμπαγές

πλυντήριο πιάτων.

65 χιλιοστά αν γίνεται εγκατάσταση πάνω σε μη συμπαγές

πλυντήριο πιάτων.

Εξαερισμός, σχήμα 4

Λαμβάνοντας υπόψη τον εξαερισμό της βάσης εστιών, είναι

απαραίτητο:

ένα άνοιγμα στο επάνω μέρος του πίσω τοίχου του επίπλου

(σχήμα 4a).

ένα χώρισμα ανάμεσα στο πίσω μέρος του επίπλου και στον τοίχο

της κουζίνας (σχήμα 4b).

Εγκατάσταση της συσκευής, σχήματα 5/6

Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα και επιβεβαιώστε τη

λειτουργία της.

Τάση, βλέπε την ετικέτα χαρακτηριστικών.

σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδεσης (σχήμα 6).

1. Καφέ

2. Μαύρο

3. Μπλε

4. Λευκό

5. Κίτρινο και πράσινο

Αποσυναρμολόγηση της συσκευής

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα.

Αφαιρέστε τη βάση εστιών ασκώντας πίεση από κάτω.

Προσοχή!

Βλάβη στη συσκευή! Μην προσπαθείτε να βγάλετε τη συσκευή

κάνοντας μοχλό από πάνω.

sv

Montering: apparaten ska anslutas till en fast installation som

måste innehålla frånkopplingsanordningar för den fasta

installationen i enlighet med gällande installationsbestämmelser.

Inbyggnad under bänkskiva: induktionshällar kan endast

installeras över lådor, ugnar med forcerad ventilation av samma

märke samt diskmaskiner av sammarke. Under spishällen

kan du inte installera kylskåp, ugnar utan ventilation eller

tvättmaskiner.

Mellanskydd: Om det efter montering finns oskyddade delar

under hällen som uppnår höga temperaturer bör du använda ett

mellanskydd.

Du kan använda en träskiva (bild 3) eller beställa ett lämpligt

tillbehör från vår Kundtjänst. Artikelnumret för detta tillbehör

är 476610.

Strömförsörjningskabel: kläm inte fast strömförsörjningskabeln

och lägg den inte över vassa kanter. Om det finns en ugn

monterad under llen bör du lägga kabeln kring ugnens bakre

hörn och därifrån vidare mot väggkontakten. Placera den så att

den inte vidrör varma delar på spishällen eller ugnen.

Bänkskiva: plan, vågrät, stabil. Följ instruktionerna från

bänkskivans tillverkare.

Garanti: vid felaktig montering eller anslutning gäller inte

produktgarantin.

Anvisning: Åtgärder på apparatens insida, inklusive byte av

strömkabel, får endast utföras av särskilt utbildad personal från

Kundtjänst.

Förberedelse av köksskåpen för montering,

bilderna 1/2/3/4

Inbyggda skåp: tål temperaturer på upp till 90 °C.

Utrymme: avlägsna sågspånen efter urskärningsarbetet.

Skärytor: försegla med värmebesndigt material.

Montering på låda, bild 2a

Metallföremål som finns i lådan kan bli mycket varma pga. luften

som cirkulerar i hällens ventilationssystem. Om detta sker är det

lämpligt att placera ett skydd däremellan.

För mellanskydd: Du kan använda en träskiva (bild 3) eller

beställa ett lämpligt tillbehör från vår Kundtjänst. Artikelnumret

för detta tillbehör är 476610

nkskiva: den bör ha en tjocklek på minst 20 mm.

Avståndet mellan bänkskivans övre del och lådans övre del ska

vara 65 mm.

Montering över ugn, bild 2b

Bänkskiva: den bör ha en tjocklek på minst:

20 mm om den installeras på en kompakt ugn.

30 mm om den installeras på en ugn som inte är kompakt.

Om hällen har installerats på en kompakt ugn bör du lämna ett

avstånd på 60 mm mellan ugnens övre del och bänkskivans

övre del.

Montering över diskmaskin, bild 2c

En mellanläggsmodul bör installeras. Detta tillbehör ska

beställas från vår kundtjänst. Artikelnumret för detta tillbehör är

476610.

nkskiva: den bör ha en tjocklek på mellan 20 mm och

40 mm.

Avståndet mellan bänkskivans övre del och diskmaskinens övre

del ska vara:

60 mm vid montering på en kompakt diskmaskin.

65 mm vid montering på en diskmaskin som inte är kompakt.

Ventilation, bild 4

Med tanke på spishällens ventilation bör du se till att det finns:

en öppning på den övre delen av skåpets bakvägg (bild 4a).

ett mellanrum mellan skåpets bakre del och köksväggen

(bild 4b.

ó

Mo nter in gsa nvisn ing

Montera apparaten, bilderna 5/6

Viktigt att observera

Anslut apparaten till elnätet och kontrollera att den fungerar.

Säkerhet: säkerheten vid användning garanteras under

Information om spänning hittar dumärkskylten.

förutsättning att installationen har utförts korrekt och i enlighet

Följ alltid elschemat när du utför elanslutningar (bild 6).

med denna monteringsanvisning. Skador orsakade av felaktig

1. Brun

montering är montörens ansvar.

2. Svart

Elanslutning: får endast utföras av en behörig fackman.

Föreskrifterna från den lokala elleverantören skall följas.

3. Blå

Anslutningstyp: apparaten tillhör skyddsklass I och får endast

4. Vit

användas med en jordad anslutning.

5. Gul och grön

Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig funktion eller skador

orsakade av felaktig elinstallation.

Demontera apparaten

Koppla bort apparaten från elnätet.

Lyft ut hällen genom att trycka underifrån.

Obs!

Risk för skador på apparaten! Försök inte att lyfta ut hällen

genom att använda hävstång uppifrån.

fi

Työtason yläreunan ja astianpesukoneen yläreunan välisen

välimatkan on oltava:

60 mm, jos keittotaso asennetaan pienikokoisen

astianpesukoneen päälle.

65 mm, jos keittotaso asennetaan suurikokoisen

astianpesukoneen päälle.

Tuuletus, kuva 4

Keittotason tuuletuksen kannalta on varmistettava, että:

Ý

Asennusohje

kalusteen takaseinän yläosassa on ilma-aukko (kuva 4a).

Tärkeitä vihjeitä

kalusteen takaosan ja keittiön seinän välissä on tilaa

(kuva 4b).

Turvallisuus: käyttöturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, kun

asennus on suoritettu teknisesti oikein ja näiden

Laitteen asennus, kuvat 5/6

asennusohjeiden mukaan. Virheellisestä asennuksesta

aiheutuvat vahingot ovat asentajan vastuulla.

Liitä laitehköverkkoon ja tarkista sen toiminta.

Sähköliitäntä: liitännän saa suorittaa vain valtuutettu alan

Jännite, katso laitteen tyyppimerkinnät.

asiantuntija. Kytkennässä on noudatettava paikallisen

Liitä ainoastaan kytkentäkaavion mukaisesti (kuva 6).

sähköntoimittajan sääntöjä.

1. Ruskea

Liitäntätyyppi: laitteen suojausluokka on I ja sitä voidaan

2. Musta

käyttää vain maadoitetulla sähköliitännällä.

3. Sininen

Valmistaja ei ota vastuuta virheellisestä toiminnasta ja

4. Valkoinen

mahdollisista vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisistä

sähköasennuksista.

5. Keltavihreä

Asennus: Laite on on asennettava kiinteään asennukseen ja

Laitteen purkaminen

kiinteässä asennuksessa on oltava virran katkaisuvälineet

asennusta koskevien määräyksien mukaisesti.

Irrota laite sähköverkosta.

Asentaminen kalusteeseen työtason alapuolelle:

Poista keittotaso painamalla sitä alhaalta päin.

induktiokeittotasot voidaan asentaa vain laatikon,

Huomio!

samanmerkkisen kiertoilmauunin tai samanmerkkisen

Laitteen vaurioitumisvaara! Älä yritä poistaa laitetta ylhäältä päin

astianpesukoneen yläpuolelle. Keittotason alapuolelle ei saa

tankoa apuna käyttäen.

asentaa jääkaappia, tuuletuksella varustamattomia uuneja tai

pesukoneita.

likappale: jos asennuksen jälkeen keittotason alapuolella on

suojaamattomia osia, jotka kuumentuvat, välikappaletta on

käytettävä.

Voit käyttää puukappaletta (kuva 3) tai hankkia sopivan

lisävarusteen teknisestä huoltopalvelustamme. Tämän

lisävarusteen viitekoodi on 476610.

Virtajohto: virtajohto ei saa jäädä puristuksiin eikä sitä saa

viedä terävien reunojen yli. Jos alapuolelle on asennettu uuni,

vie johto uunin takanurkkien kautta kytkentärasiaan. Virtajohto

on asetettava niin, ettei se koske keittotason tai uunin kuumiin

osiin.

Keittotaso: tasainen, vaakasuora, vakaa. Noudata keittotason

valmistajan ohjeita.

Takuu: virheellinen asennus tai liitäntä mitätöi tuotteen takuun.

Huomautus: Laitteen sisäosien käsittely, mukaan lukien

virtajohdon vaihto, tulee jättää vastaavan koulutuksen saaneen

huoltopalvelun suoritettavaksi.

Asennuskalusteiden valmisteleminen,

kuvat 1/2/3/4

Sisäänrakennetut kalusteet: kestävät vähintään 90 °C

lämpötilan.

Asennusaukko: poista lastut leikkaustoimenpiteiden jälkeen.

Leikkauspinnat: tiivistä lämmönkestävällä materiaalilla.

Laatikon päälle asentaminen, kuva 2a

Laatikossa olevat metalliset esineet voivat kuumentua

huomattavasti keittotason tuuletuksesta aiheutuvan ilmankierron

vuoksi, tällöin on suositeltavaa käyttää välikappaletta.

likappale: voit käyttää puukappaletta (kuva 3) tai hankkia

sopivan lisävarusteen teknisestä huoltopalvelustamme. Tämän

lisävarusteen viitekoodi on 476610

Työtaso: paksuuden on oltava vähintään 20 mm.

Keittotason yläreunan ja laatikon yläreunan väliin on jätettävä

65 mm tilaa.

Asentaminen uunin yläpuolelle, kuva 2b

Työtaso: paksuuden on oltava vähintään:

20 mm, jos se asennetaan pienikokoisen uunin päälle.

30 mm, jos se asennetaan suurikokoisen uunin päälle.

Jos keittotaso on asennettu pienikokoisen uunin päälle, uunin

yläreunan ja keittotason yläreunan väliin on jätettävä 60 mm

tilaa.

Asentaminen astianpesukoneen yläpuolelle, kuva 2c

Välikappale on asennettava. Lisävaruste voidaan tilata

teknisestä huoltopalvelusta. Tämän lisävarusteen viitekoodi on:

476610.

Työtaso: paksuuden on oltava vähintään 20 mm ja enintään

40 mm.

pl

ë

Instrukcja montażu

Ważne wskazówki

Bezpieczeństwo: bezpieczeństwo podczas użytkowania

zapewnione jest wyłącznie w przypadku, gdy urządzenie zostało

zainstalowane poprawnie pod względem technicznym i zgodnie

z niniejszą instrukcją montażu. Za szkody powstałe w wyniku

nieodpowiedniego montażu odpowiedzialna będzie osoba

instalująca.

Podłączenie elektryczne: powierzać wyłącznie upoważnionemu

technikowi specjaliście. Należy przestrzegać rozporządzeń

miejscowej firmy dostarczającej energię elektryczną.

Rodzaj podłączenia: urządzenie posiada stopień ochrony I i

można go używać wyłącznie z uziemionym przyłączem.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe

funkcjonowanie urządzenia i ewentualne szkody spowodowane

przez niewłaściwą instalację elektryczn

ą.

Instalacja: urządzenie powinno być podłączone do instalacji

stałej, w której należy zastosować odłączniki od instalacji stałej,

zgodnie z normami dotyczącymi instalacji.

Montaż w zabudowie pod blatem: płyty indukcyjne mogą być

instalowane wyłącznie na szafkach, piekarnikach z systemem

wymuszonej wentylacji tej samej marki lub na zmywarkach do

naczyń tej samej marki. Pod płytą kuchenki nie mogą być

instalowane lodówki, piekarniki bez systemu wentylacji lub

pralki.

Podpora przedzielająca: jeśli po wykonaniu montażu, pod płytą

pozostały dostępne elementy, które mogą nagrzać się do

wysokiej temperatury, należy użyć podpory przedzielającej.

Można użyć drewnianego panelu (rysunek 3) lub nabyć

odpowiednie akcesorium w naszym Serwisie Technicznym. Kod

referencyjny opisywanego akcesorium: 476610.

Kabel zasilania: nie zaciskać kabla zasilania ani nie

przeprowadza

ć go przy ostrych brzegach. Jeśli poniżej

zamontowany jest piekarnik, przeprowadzić kabel przy tylnych

rogach piekarnika aż do puszki przyłączeniowej. Kabel zasilania

należy ułożyć w ten sposób, aby nie dotykał nagrzanych części

płyty kuchenki lub piekarnika.

Blat: płaski, poziomy, stabilny. Postępować zgodnie ze

wskazówkami producenta blatu.

Gwarancja: nieprawidłowo wykonana instalacja, podłączenie

lub montaż powoduje utratę ważności gwarancji produktu.

Wskazówka: Wszelkie czynności wewnątrz urządzenia, włącznie

z wymianą kabla zasilania, powinny zostać wykonane przez

odpowiednio przeszkolonych pracowników technicznych

Serwisu Technicznego.

Przygotowanie mebli do montażu, rysunki 1/2/3/4

Meble w zabudowie: odporne na temperaturę minimum 90°C.

Otwór: usunąć wióry po wykonaniu wycięcia.

Powierzchnie wycięcia: uszczelnić materiałem odpornym na

wysoką temperaturę.

Montaż na szafce, rysunek 2a

Jeśli płyta została zainstalowana na szafce, wówczas

przedmioty metalowe znajdujące się w szafce mogą nagrzać się

do wysokiej temperatury z powodu recyrkulacji powietrza

wypływającego z systemu wentylacji płyty. W tym przypadku,

zaleca się zastosowanie podpory przedzielającej.

Jako podpory przedzielającej: można użyć drewnianego panelu

(rysunek 3) lub nabyć odpowiednie akcesorium w naszym

Serwisie Technicznym. Kod referencyjny opisywanego

akcesorium: 476610

Blat: powinien mieć grubość minimum 20 mm.

Odstęp między górną częścią zabudowy, a górną częścią szafki

powinien wynosić 65 mm.

Montaż na piekarniku, rysunek 2b

Blat: powinien mie

ć grubość minimum:

20 mm, jeśli jest montowany na piekarniku kompaktowym.

30 mm, jeśli jest montowany na piekarniku niekompaktowym.

Jeśli płyta została zainstalowana na piekarniku kompaktowym,

należy zostawić odstęp 60 mm między górną częścią piekarnika

i górną częścią zabudowy.

Montaż na zmywarce do naczyń, rysunek 2c

Należy zamontować akcesorium przedzielające. O to

akcesorium można poprosić w naszym Serwisie Technicznym.

Kod referencyjny opisywanego akcesorium: 476610.

Blat: powinien mieć grubość minimum 20 mm i maksimum

40 mm.

Odstęp między górną częścią zabudowy i górną częścią

zmywarki do naczyń powinien wynosić:

60 mm, w przypadku instalowania na zmywarce kompaktowej.

65 mm, w przypadku instalowania na zmywarce

niekompaktowej.

Wentylacja, rysunek 4

Mając na względzie odpowiednią wentylację płyty, należy

zapewnić:

otwór w górnej części tylnej ścianki mebla (rysunek 4a).

odstęp między tylną częścią mebla a ścianką kuchenki

(rysunek 4b).

Instalacja urządzenia, rysunki 5/6

Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej i sprawdzić jego

działanie.

Napięcie, patrz tabliczka znamionowa.

Podłączyć obowiązkowo według schematu podłączenia

(rysunek 6).

1. Brązowy

2. Czarny

3. Niebieski

4. Biały

5. Żółto-zielony

Demontaż urządzenia

Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

Wyjąć płytę kuchenki, wypychając ją od dołu.

Uwaga!

Możliwość uszkodzenia urządzenia! Nie próbować wyjmować

urządzenia, stosując dźwignię od góry.

tr

Kurulum: cihaz, sabit bir tesisata bağlanmalı ve bağlantıkme

araçları, montaj yönergelerine uygun olarak sabit tesisata dahil

edilmelidir.

Tezgah altı gömme montaj: indüksiyon plakaları yalnızca aynı

markalı motorlu havalandırması olan fırınlar üzerine kurulabilir.

Pişirme tezgahının altına buzdolabı, havalandırmasız fırın veya

çamaşır makinesi kurulamaz.

Ara destek: montaj sonrasında tezgahın arkasında yüksek

sıcaklıklara ulaşan erişilebilir kısımlar kalırsa, bir ara destek

kullanılmalıdır.

Ahşap bir panel (şekil 3) kullanabilir veya Teknik Destek

Servisimizden uygun bir aksesuar edinebilirsiniz. Bu aksesuarın

referans kodu 476610'dur.

Besleme kablosu: besleme kablosunu sıkıştırmayınız ve keskin

kenarların üzerinden geçirmeyiniz. Aş

ağıda monte edilmiş bir

fırın varsa, kabloyu fırının arka köşelerinden bağlantı kutusuna

kadar giriniz. Pişirme tezgahı veya fırının sıcak yerlerine temas

etmeyecek şekilde yerleştirilmelidir.

Tezgah: düz, yatay, stabil. Tezgahın üretici talimatlarını izleyiniz.

Garanti: yanlış kurulum, bağlantı ya da montaj, ürünün

garantisinin geçerliliğini yitirmesine yol açacaktır.

Bilgi: Besleme kablosunun değişimi de dahil olmak üzere

cihazın içerisinde yapılacak her rlü işlem, özel eğitimli Destek

Servis teknik personeli tarafından yapılmalıdır.

Montaj mobilyalarının hazırlanması, şekil 1/2/3/4

Gömme mobilyalar: en az 90°C ısı ya dayanıklıdırlar.

Girinti: kesme işlerinden sonra talaşları temizleyiniz.

Kesme yüzeyleri: ısıya dayanıklı bir malzeme ile mühürleyiniz.

Çekmecenin üzerinde montaj, şekil 2a

Çekmecenin içinde bulunan metal objeler, tezgah

havalandırmasından kaynaklanan hava sirkülasyonundan dolayı

yüksek ısıya maruz kalabilir. Bu olursa, bir ara destek

kullanılması tavsiye edilir.

Ara destek olarak: Ahşap bir panel (şekil 3) kullanabilir veya

Teknik Destek Servisimizden uygun bir aksesuar edinebilirsiniz.

Bu aksesuarın referans kodu 476610'dur

Tezgah: en az 20 mm kalınlığa sahip olmalıdır.

Tezgahın üst kısmıyla çekmecenin üst kısmı arasındaki mesafe

65 mm olmalıdır.

Fırın üzerine montaj, şekil 2b

Tezgah: sahip olması gereken minimum kalı

nlık:

kompakt bir fırın üzerine kuruluyorsa 20 mm.

kompakt olmayan bir fırın üzerine kuruluyorsa 30 mm.

Tezgah kompakt bir fırın üzerine kurulduysa, fırının üst kısmıyla

tezgahın üst kısmı arasında 60 mm mesafe bırakılması

gerekmektedir.

Bulaşık makinesi üzerine montaj, şekil 2c

Bir ara aksesuar takılmalıdır. Aksesuar Teknik Servisimizden

talep edilebilir. Bu aksesuarın referans kodu 476610'dur.

Tezgah: en az 20 mm ve en fazla 40 mm kalınlığa sahip

olmalıdır.

Tezgahın üst kısmıyla bulaşık makinesinin üst kısmı arasındaki

mesafe şu kadar olmalıdır:

kompakt bir bulaşık makinesi üzerine kuruluyorsa 60 mm.

kompakt olmayan bir bulaşık makinesi üzerine kuruluyorsa

65 mm.

Havalandırma, şekil 4

Tezgahın havalandırılması için şunlar gereklidir:

mobilyanın arka duvarının üst kısmında bir açıklık (şekil 4a).

mobilyanın arka kısmıyla mutfak duvarı arasında boşluk

(şekil 4b).

Cihazın kurulumu, şekil 5/6

ô

Montaj kılavuzu

Cihazı elektrik şebekesine bağlayarak çalışmasını kontrol ediniz.

Önemliıklamalar

Gerilim, özellikler tablosuna bakınız.

Güvenlik: kullanım esnasında güvenlik sadece tesis işleminin

Yalnızca bağlantı şemasına uygun olarak bağlayınız (şekil 6).

teknik açıdan doğru ve montaj talimatlarına uygun bir şekilde

1. Kahverengi

yapılmış olması durumunda garanti edilmektedir. Uygun şekilde

2. Siyah

yapılmayan montajdan kaynaklanan hasarlar montajı yapanın

3. Mavi

sorumluluğundadır.

4. Beyaz

Elektrik bağlantısı: sadece yetkili bir uzman teknisyenin

sorumluluğunda. Daha sonra bölgenizdeki elektrik tedarik

5. Sarı ve yeşil

şirketinin izni ile yönetilir.

Bağlantı tipi: aygıt, koruma sınıfı I'ya aittir ve sadece topraklama

bağlantısı ile kombinasyon halinde kullanılabilir.

Üretici, yanlış kullanımdan ve uygun olmayan elektrik

kurulumlarından kaynaklanan hasarlardan sorumlu olmayacaktır.

Cihazı sökünüz

Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz.

Pişirme tezgahını çıkarmak için aşağıdan baskı uygulayınız.

Dikkat!

Cihaz hasar görebilir! Cihazı yukarıdan bastırarak çıkarmaya

çalışmayınız.

ru

Установка над духовым шкафом, рисунок 2b

Столешница: должна иметь толщину не менее:

20 мм при установке над компактным духовым шкафом.

30 мм при установке над другими видами духовых шкафов.

Если варочная панель устанавливается над компактным

духовым шкафом, расстояние между верхней частью духового

шкафа и верхней частью столешницы должно составлять 60 мм.

Установка над посудомоечной машиной, рисунок 2c

î

Необходимо установить промежуточную перегородку. Такую

Инструкция по монта жу

перегородку следует заказать в нашем сервисном центре.

Важные указания

Артикул такой перегородки476610.

Техника безопасности: Безопасная эксплуатация прибора

Столешница:

должна иметь толщину не менее 20 мм и не более

гарантируется только в том случае, если его установка и

40 мм.

подключение к электросети выполнены правильно с

Расстояние между верхней частью столешницы и верхней

технической точки зрения и в соответствии с данным

частью посудомоечной машины должно составлять:

руководством по монтажу. Ответственность за повреждения,

60 мм при установке над компактной посудомоечной

причиной которых послужил неправильный монтаж прибора,

машиной.

несет производитель монтажных работ.

65 мм при установке над другими видами посудомоечных

Подключение к электросети: должно производиться только

машин.

аттестованным

специалистом. При этом необходимо

придерживаться инструкций местной электроснабжающей

Вентиляция, рисунок 4

компании.

Для обеспечения вентиляции варочной панели необходимо

Вид подключения: данный прибор соответствует классу

предусмотреть:

защиты I и может использоваться только при условии наличия

отверстие в верхней части задней стенки кухонного шкафа

заземления.

(рисунок 4a).

Производитель не несет ответственности за некорректную

зазор между задней стенкой кухонного шкафа и стеной кухни

работу прибора и возможные повреждения, вызванные

(рисунок 4b).

неправильно проведенным подключением к электросети.

Установка: Необходимо подключить прибор к стационарной

Установка варочной панели (рисунки 5/6)

электропроводке и предусмотреть

средства отключения от

Подключите варочную панель к электросети и проверьте,

электросети, согласно с нормами подключения

работает ли она.

электроприборов.

Напряжение: см. табличку с характеристиками.

Установка встраиваемой варочной панели в столешницу:

Индукционные варочные панели можно устанавливать только

Подключение к электросети следует производить

над духовыми шкафами с принудительной вентиляцией той же

исключительно в соответствии со схемой подключения

марки, что и варочная панель. Под варочной панелью нельзя

(рис.6).

устанавливать холодильники, духовые шкафы без

1. Коричневый

принудительной вентиляции и стиральные машины.

2. Черный

Промежуточная перегородка: если

после монтажа под варочной

3. Синий

панелью остаются открытыми нагревающиеся детали,

4. Белый

необходимо использовать промежуточную перегородку.

5. Желто-зеленый

Можно использовать деревянную доску (рис.3) или

специальную промежуточную перегородку, которую можно

Демонтаж варочной панели

приобрести в сервисном центре. Артикул этой перегородки

476610.

Отключите прибор от электросети.

Кабель питания: следите, чтобы кабель питания не был зажат

Извлеките варочную панель из столешницы, нажав на нее снизу.

или касался острых кромок. В случае установки варочной

Внимание!

панели над

духовым шкафом, следует проложить кабель через

Существует опасность повреждения электроприбора! Не

задние углы духового шкафа до соединительной коробки.

пытайтесь извлечь варочную панель из отверстия, применяя

Кабель питания не должен касаться нагревающихся частей

рычаг сверху.

варочной панели и духового шкафа.

Столешница: плоская, горизонтальная, устойчивая. Следуйте

инструкциям производителя столешницы.

Гарантия: неправильная установка, подключение или монтаж

влекут за собой отмену гарантии производителя.

Указание: Любые действия с внутренними

компонентами

прибора, включая замену кабеля питания, должны

производиться специалистами сервисного центра.

Подготовка мебели к установке варочной панели

рисунки 1/2/3/4

Мебель для встраиваемой бытовой техники: должна

выдерживать температуру не менее 90° C.

Отверстие: после вырезания отверстия уберите опилки.

Поверхность среза: обработайте герметиком, чтобы обеспечить

его термостойкость.

Монтаж над выдвижным ящиком, рисунок 2a

Если варочная панель устанавливается над выдвижным ящиком,

находящиеся в нем металлические предметы могут раскалиться

от горячего воздуха, используемого для вентиляции варочной

панели

, поэтому рекомендуется использовать промежуточную

перегородку.

Промежуточная перегородка: можно использовать деревянную

доску (рис.3) или специальную промежуточную перегородку,

которую можно приобрести в сервисном центре. Артикул этой

перегородки 476610

Столешница: должна иметь толщину не менее 20 мм.

Расстояние между верхней частью столешницы и верхней

частью выдвижного ящика должно составлять 65 мм.

Аннотации для Встраивающей Индукционной Панели Bosch PIC651B17E в формате PDF