Bosch GSL 2 PROFESSIONAL: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Уровню Bosch GSL 2 PROFESSIONAL
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GSL Professional
www.bosch-pt.com
2 | 2 Set
1 618 C00 75G (2012.12) T / 185 UNI
RC 2 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr Originalno uputstvo za rad
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimatı
sl Izvirna navodila
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
es Manual original
cs Původní návod k používání
et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiks-
ru Оригинальное руководство по
ar
aanwijzing
эксплуатации
fa
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 1 Monday, December 10, 2012 11:04 AM
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 2 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 51
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 62
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 67
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 73
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 79
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 86
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 98
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 110
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 117
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 124
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 130
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 136
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 142
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 148
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 154
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 159
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 165
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
3 |
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OffOff
Off
On
On
On
453
2
1
2
12
6
11 10 9
7
8
GSL 2
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 3 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
4 |
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
A
13
20
19
14
21
18
15
22
17
16
RC 2
CB
23
67
7
6
ED
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 4 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
5 |
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
F
G
H
AL 1115 CV (3,6
–
10,8 V)
2 607 225 514 (EU)
2 607 225 516 (UK)
25
2 608 438 693
24
1 618 C00 470
10,8 V (Li-Ion)
10
1 608 M00 70B
1 608 M00 C00
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 5 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 6 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
6 | Deutsch
Das Messwerkzeug sollte nur von Personen bedient
Deutsch
werden, die im Umgang mit Lasergeräten vertraut
sind. Laut EN 60825-1 gehört dazu u.a. die Kenntnis über
die biologische Wirkung des Lasers auf das Auge und die
Sicherheitshinweise
Haut sowie die richtige Anwendung des Laserschutzes zur
Abwendung von Gefahren.
Oberflächenlaser
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-
keiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug
fahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie
können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die
Warnschilder am Messwerkzeug niemals
Dämpfe entzünden.
unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN GUT AUF.
Stellen Sie das Messwerkzeug immer so auf, dass die
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
Laserstrahlen weit über oder unter Augenhöhe verlau-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
fen. So ist sichergestellt, dass keine Schädigungen der
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
Augen auftreten.
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Kennzeichnen Sie den Bereich, in dem das Messwerk-
Das Messwerkzeug wird mit zwei Warnschildern ausge-
zeug verwendet wird, mit geeigneten Laser-Warnschil-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
dern. So vermeiden Sie, dass sich unbeteiligte Personen
Grafikseite jeweils mit Nummer 2 gekennzeichnet).
in den Gefahrenbereich begeben.
Lagern Sie das Messwerkzeug nicht an Orten, zu denen
unbefugte Personen Zugang haben. Personen, die mit
der Bedienung des Messwerkzeugs nicht vertraut sind,
können sich selbst und andere schädigen.
Beachten Sie bei der Benutzung eines Messwerkzeugs
mit Laserklasse 3R mögliche nationale Vorschriften.
Eine Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu Verlet-
zungen führen.
Sorgen Sie dafür, dass der Bereich der Laserstrahlung
bewacht oder abgeschirmt ist. Die Begrenzung der La-
serstrahlung auf kontrollierte Bereiche vermeidet Augen-
Ist der Text der Warnschilder nicht in Ihrer Landesspra-
schäden unbeteiligter Personen.
che, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbetrieb-
Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen
nahme mit den mitgelieferten Aufklebern in Ihrer Lan-
Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung
dessprache.
etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
aus dem Messwerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.
des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laser-
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
klasse 3R gemäß IEC60825-1. Ein direkter Blick in den
Kurzschlusses.
Laserstrahl – auch aus größerer Entfernung – kann das
Auge schädigen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
strahlung.
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
nungen oder Feuer zur Folge haben.
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
werkzeuges erhalten bleibt.
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
Vermeiden Sie Reflexionen des Laserstrahls auf glat-
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
ten Oberflächen wie Fenster oder Spiegel. Auch durch
den reflektierten Laserstrahl ist eine Schädigung der
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Augen möglich.
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 7 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Deutsch | 7
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Fernbedienung (GSL 2 Set)
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von Oberflä-
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
chenlasern im Innenbereich.
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Abgebildete Komponenten
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
sich auf die Darstellung von Oberflächenlaser und Fernbedie-
Bosch-Messwerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährli-
nung auf den Grafikseiten.
cher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf
Oberflächenlaser
dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angegebenen
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung
Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachah-
2 Laser-Warnschild
mungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, be-
3 Handgriff
steht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden
4 Empfangslinse für Fernbedienung (GSL 2 Set)
durch explodierende Akkus.
5 Ladezustandsanzeige
Bringen Sie das Messwerkzeug und die
Laser-Zieltafel 10 nicht in die Nähe von
6 Arretierung des Batteriefachdeckels
Herzschrittmachern. Durch die Magnete
7 Batteriefachdeckel
von Messwerkzeug und Laser-Zieltafel wird
8 Ein-/Ausschalter
ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herz-
9 Drehknopf der Höhenverstellung
schrittmachern beeinträchtigen kann.
10 Laser-Zieltafel
Halten Sie das Messwerkzeug und die Laser-Zieltafel
10 fern von magnetischen Datenträgern und magne-
11 Messspitze der Laser-Zieltafel
tisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Ma-
12 Seriennummer Oberflächenlaser
gnete von Messwerkzeug und Laser-Zieltafel kann es zu ir-
23 Akku*
reversiblen Datenverlusten kommen.
Fernbedienung
Fernbedienung (GSL 2 Set)
13 Austrittsöffnung für Infrarotstrahl
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
14 Taste für schnelles Drehen gegen den Uhrzeigersinn
zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
15 Taste für langsames Drehen gegen den Uhrzeigersinn
SUNGEN GUT AUF.
16 Taste für schrittweises Drehen gegen den Uhrzeigersinn
17 Taste für schrittweises Drehen im Uhrzeigersinn
Lassen Sie die Fernbedienung von qualifiziertem Fach-
18 Taste für langsames Drehen im Uhrzeigersinn
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
19 Taste für schnelles Drehen im Uhrzeigersinn
Damit wird sichergestellt, dass die Funktionalität der Fern-
20 Batteriefachdeckel Fernbedienung
bedienung erhalten bleibt.
21 Arretierung des Batteriefachdeckels Fernbedienung
Arbeiten Sie mit der Fernbedienung nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
22 Seriennummer
keiten, Gase oder Stäube befinden. In der Fernbedienung
Zubehör/Ersatzteile
können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden.
24 Laser-Sichtbrille*
25 Koffer
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Standard-Lieferumfang.
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung von
Oberflächenlaser und Fernbedienung auf, und lassen Sie diese
Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Oberflächenlaser
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Prüfen der Ebenheit von
Bodenflächen.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich
geeignet.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 8 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
8 | Deutsch
Technische Daten
Oberflächenlaser GSL 2 GSL 2 Set
Sachnummer
3 601 K64 000 3 601 K64 001
3 601 K64 070
3 601 K64 0R0
ferngesteuerte motorgetriebene Drehbasis –
Arbeitsbereich
1)
–ohne Laser-Zieltafel
10 m
10 m
–mit Laser-Zieltafel
20m
20m
Nivelliergenauigkeit
±0,3 mm/m ±0,3 mm/m
Selbstnivellierbereich typisch
±4° ±4°
Nivellierzeit typisch
<5s <5s
Betriebstemperatur
–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C
Lagertemperatur
–20°C...+70 °C –20°C...+70 °C
Relative Luftfeuchte max.
90% 90%
Laserklasse
3R 3R
Lasertyp
630 –670 nm, <5 mW 630 –670 nm, <5 mW
C
6
11
Batterien (Alkali-Mangan)
4x1,5VLR06 (AA)
4x1,5VLR06 (AA)
Akku (Li-Ionen)
10,8 V
10,8 V
Betriebsdauer
– Batterien (Alkali-Mangan)
15 h
15 h
– Akku (Li-Ionen) (1,3 Ah)
15 h
15 h
– Akku (Li-Ionen) (1,5 Ah)
25h
25h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
1,4 kg 1,4 kg
Maße (Länge x Breite x Höhe)
210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm
Schutzart
IP 54 (staub- und spritz-
IP 54 (staub- und spritz-
wassergeschützt)
wassergeschützt)
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Oberflächenlasers dient die Seriennummer 12 auf dem Typenschild.
Fernbedienung RC 2
Betrieb mit Batterien (siehe Bild B)
Sachnummer
3 601 K69 C00
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Arbeitsbereich
2)
20m
Zum Einsetzen und Entnehmen der Batterien muss die
Betriebstemperatur
–10 °C ...+50 °C
Höhenverstellung des Messwerkzeugs in die tiefste Position
Lagertemperatur
–20°C...+70 °C
gebracht werden. Drehen Sie dazu den Knopf 9 der Höhen-
Batterien
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
verstellung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Gewicht entsprechend
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 7 drücken Sie auf die Ar-
EPTA-Procedure 01/2003
50 g
retierung 6 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen
2) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen
Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batte-
riefachdeckels.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihrer Fernbedienung dient die Serien-
nummer 22 auf dem Typenschild.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn
Montage
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Energieversorgung Oberflächenlaser
Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat-
Betrieb mit Akku (siehe Bild C)
terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben werden.
Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angege-
benen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 9 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Deutsch | 9
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Messwerkzeug geeig-
Betrieb
neten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung
des Messwerkzeugs führen.
Inbetriebnahme Oberflächenlaser
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ter Sonneneinstrahlung.
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem
es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann
vorganges schädigt den Akku nicht.
die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausge-
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-
stattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwi-
zeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen sollten Sie die
schen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-
Nivelliergenauigkeit des Messwerkzeugs bei einer autori-
Lebensdauer erreicht.
sierten Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen.
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
Zum Einsetzen und Entnehmen des Akkus 23 muss die Höhen-
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-
verstellung des Messwerkzeugs in die tiefste Position gebracht
riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt wer-
werden. Drehen Sie dazu den Knopf 9 der Höhenverstellung
den kann.
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
Zum Einsetzen des Akkus 23 drücken Sie auf die Arretierung
Messwerkzeug aufstellen
6 und klappen den Batteriefachdeckel 7 auf. Schieben Sie
Stellen Sie das Messwerkzeug auf der zu prüfenden Boden-
den geladenen Akku bis zum Anschlag in das Batteriefach und
fläche auf festen Untergrund.
schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Die Nivelliergenauigkeit kann durch die Umgebungstempera-
Betrieb mit 1,5-Ah-Akku: Um den Batteriefachdeckel 7
tur beeinflusst werden. Besonders vom Boden nach oben ver-
schließen zu können, müssen Sie den Schaumstoffdämpfer
laufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl
auf der Innenseite des Batteriefachdeckels entfernen.
ablenken. Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am
Zum Entnehmen des Akkus 23 drücken Sie auf die Arretie-
größten ist, sollten Sie das Messwerkzeug immer in der Mitte
rung 6 und klappen den Batteriefachdeckel 7 auf. Ziehen Sie
der zu prüfenden Bodenfläche aufstellen.
den Akku aus dem Batteriefach.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ladezustandsanzeige
Ein-/Ausschalter 8 in die Position „On“. Das Messwerkzeug
Die drei grünen LEDs der Ladezustandsanzeige 5 zeigen den
sendet sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus den
Ladezustand der Batterien bzw. des Akkus 23 an.
Austrittsöffnungen 1.
LED Kapazität
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere (insbesondere nicht in deren Augenhöhe), und
Dauerlicht 3 x Grün 2/3
blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl (auch nicht
Dauerlicht 2 x Grün 1/3
aus größerer Entfernung).
Dauerlicht 1 x Grün <1/3
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Blinklicht 1 x Grün Reserve
Ein-/Ausschalter 8 in Position „Off“. Beim Ausschalten wird
die Pendeleinheit verriegelt.
Energieversorgung Fernbedienung (GSL 2 Set)
Wird das Messwerkzeug ca. 30 min lang nicht bewegt bzw.
Für den Betrieb der Fernbedienung wird die Verwendung von
per Fernbedienung gesteuert, dann schaltet es sich zur Scho-
Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
nung der Batterien bzw. des Akkus automatisch ab.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 20 drücken Sie auf die
Schalten Sie das Messwerkzeug nach der automatischen Ab-
Arretierung 21 und nehmen den Batteriefachdeckel ab.
schaltung am Ein-/Ausschalter 8 aus und bei Bedarf wieder ein.
Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige
GSL 2 Set: Sie können das M
esswerkzeug nach der automati-
Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des
schen Abschaltung durch Drücken einer beliebigen Taste an
Batteriefachdeckels.
der Fernbedienung wieder einschalten.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung,
geblendet werden.
wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur
entladen.
von 50 °C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdio-
de. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder be-
triebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 10 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
10 | Deutsch
Betrieb mit Akku: Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic
tet werden, verringert sich der Arbeitsbereich. Durch Reflexi-
Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei
onen des Signals (z.B. an Wänden) kann die Reichweite auch
entladenem Akku wird das Messwerkzeug durch eine Schutz-
bei indirektem Signal wieder verbessert werden.
schaltung abgeschaltet.
Das Einschalten des Messwerkzeugs mit der Fernbedienung
Schaltet das Messwerkzeug automatisch wegen des entlade-
ist nur nach der automatischen Abschaltung des Messwerk-
nen Akkus ab, dann schalten Sie das Messwerkzeug mit dem
zeugs möglich, wenn der Ein-/Ausschalter 8 noch in Position
Ein-/Ausschalter 8 aus. Laden Sie den Akku, bevor Sie das
„On“ ist. Das Ausschalten mit der Fernbedienung ist nicht
Messwerkzeug wieder einschalten. Der Akku kann sonst be-
möglich.
schädigt werden.
Messwerkzeug einnivellieren lassen
Messvorgang
Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des
Manuelle Drehung (GSL 2)
Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Die Nivel-
Drehen Sie das Oberteil des Messwerkzeugs zu der Stelle, die
lierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht
Sie prüfen möchten. Warten Sie nach der Drehung, bis sich
mehr bewegen.
das Messwerkzeug einnivelliert hat und sich die Laserlinien
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die
nicht mehr bewegen. Prüfen Sie erst dann, ob die Laserlinien
Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag-
deckend verlaufen.
rechten abweicht, blinken die Laserlinien.
Automatische Drehung (GSL 2 Set)
Stellen Sie das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie
Drehen Sie das Oberteil des Messwerkzeugs mithilfe der
die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug in-
Fernbedienung, um die Fläche zu prüfen. Eine Drehung von
nerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° befindet,
Hand ist nicht möglich.
leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.
Folgende Rotationsarten stehen zur Auswahl:
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Be-
triebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivel-
Drücken Sie die Taste 19, um eine schnelle, konti-
liert, bei größeren Lageänderungen aber möglicherweise auf
nuierliche Rotation im Uhrzeigersinn zu starten. Er-
anderer Höhe. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellie-
neutes Drücken der Taste 19 beendet die Rotation.
rung die Deckung der beiden Laserlinien am Referenzpunkt
Drücken Sie die Taste 14, um eine schnelle, konti-
(siehe „Messwerkzeug in der Höhe ausrichten“, Seite 10), um
nuierliche Rotation gegen den Uhrzeigersinn zu
Höhenfehler zu vermeiden.
starten. Erneutes Drücken der Taste 14 beendet die
Rotation.
Messwerkzeug in der Höhe ausrichten
Drücken Sie die Taste 18, um eine langsame, konti-
Das Messwerkzeug erzeugt zwei Laserlinien, die ab einer Ent-
nuierliche Rotation im Uhrzeigersinn zu starten. Er-
fernung von ca. 50 cm vor dem M esswerkzeug auf der Boden-
neutes Drücken der Taste 18 beendet die Rotation.
fläche sichtbar sind. Die Linien müssen an diesem Referenz-
punkt, an dem sie erstmals auf der Bodenfläche sichtbar sind,
Drücken Sie die Taste 15, um eine langsame, konti-
zur Deckung gebracht werden. Drehen Sie dazu den Knopf 9
nuierliche Rotation gegen den Uhrzeigersinn zu
der Höhenverstellung im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, bis
starten. Erneutes Drücken der Taste 15 beendet die
sich beide Laserlinien am Referenzpunkt überlappen und nur
Rotation.
noch eine Linie sichtbar ist.
Drücken Sie die Taste 17 für eine einmalige, kurze
Können die beiden Laserlinien nicht durch Drehen der Höhen-
Rotation im Uhrzeigersinn. Für jede weitere Einzel-
verstellung zur Deckung gebracht werden, dann steht das
bewegung drücken Sie die Taste 17 erneut.
Messwerkzeug deutlich höher oder tiefer als die Bodenfläche.
Drücken Sie die Taste 16 für eine einmalige, kurze
Stellen Sie das Messwerkzeug an einem anderen Punkt der
Rotation gegen den Uhrzeigersinn. Für jede weitere
Bodenfläche mit weniger Höhenunterschied auf und bringen
Einzelbewegung drücken Sie die Taste 16 erneut.
Sie dort die Laserlinien zur Deckung.
Messergebnisse auswerten (siehe Bilder D–G)
Inbetriebnahme Fernbedienung (GSL 2 Set)
Durch die beiden Laserlinien wird angezeigt, ob die Fläche auf
Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe und direk-
der gleichen Höhe wie der Referenzpunkt (siehe „Messwerk-
ter Sonneneinstrahlung.
zeug in der Höhe ausrichten“, Seite 10) liegt:
Setzen Sie die Fernbedienung keinen extremen Tem-
– Alle Punkte, an denen beide Laserlinien deckungsgleich
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
übereinander liegen, befinden sich auf der gleichen Höhe
Sie sie z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie
wie der Referenzpunkt.
die Fernbedienung bei größeren Temperaturschwankun-
– Sind zwei Linien nebeneinander sichtbar oder sind die La-
gen erst austemperieren, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
serlinien unterbrochen, dann weicht die Höhe der Boden-
fläche an dieser Stelle gegenüber dem Referenzpunkt ab.
Solange eine Batterie mit ausreichender Spannung eingesetzt
ist, bleibt die Fernbedienung betriebsbereit.
Um die Abweichung der Bodenfläche zu messen, stellen Sie
die Laser-Zieltafel 10 an die zu prüfende Stelle. Drehen Sie
Die Signale der Fernbedienung sollten die Empfangslinse 4 in
die Laser-Zieltafel so, dass die linke Laserlinie genau auf der
direkter Richtung von vorn und schräg oben erreichen. Kann
linken Referenzlinie der Laser-Zieltafel verläuft. Schieben Sie
die Fernbedienung nicht direkt auf die Empfangslinse gerich-
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 11 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Deutsch | 11
das Oberteil der Laser-Zieltafel nach oben bzw. unten, bis die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Spitze 11 der Laser-Zieltafel auf der zu messenden Stelle auf-
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie
liegt. An der Position der rechten Laserlinie auf der Laser-Ziel-
Oberflächenlaser und Fernbedienung nicht selbst.
tafel können Sie den Höhenunterschied zwischen dem Refe-
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
renzpunkt und dem Messpunkt in Millimetern ablesen.
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
Verlaufen die beiden Laserlinien auf der Bodenfläche im kons-
von Oberflächenlaser bzw. Fernbedienung an.
tanten Winkel auseinander, dann ist die Bodenfläche geneigt.
Senden Sie den Oberflächenlaser im Reparaturfall im Koffer
ein.
Arbeitshinweise
Achten Sie darauf, dass die gesamte Breite der Laser-
Kundendienst und Anwendungsberatung
linien deckungsgleich übereinander liegt. Die Breite der
Laserlinien ändert sich mit der Entfernung.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Messwerkzeug transportieren
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Zum leichteren Transport des Messwerkzeugs dient der
auch unter:
Handgriff 3. Klappen Sie den Handgriff bei Bedarf nach oben.
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch
erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
werker und Heimwerker.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
Deutschland
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
Robert Bosch GmbH
strahlung.
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
Zur Luhne 2
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
37589 Kalefeld – Willershausen
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
Farbwahrnehmung.
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Fax: (0711) 40040481
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto
Fax: (0711) 40040482
liegen.
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
Österreich
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Tel.: (01) 797222010
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Wartung und Service
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Wartung und Reinigung
Fax: (044) 8471551
Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung
etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung
Luxemburg
aus dem Messwerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen
Tel.: +32 2 588 0589
des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Fax: +32 2 588 0595
Lagern und transportieren Sie den Oberflächenlaser nur im
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
mitgelieferten Koffer.
Transport
Halten Sie Oberflächenlaser und Fernbedienung stets sauber.
Die verwendbaren Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
Tauchen Sie Oberflächenlaser und Fernbedienung nicht ins
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
werden.
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedi-
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-
tion) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
Sollten Oberflächenlaser oder Fernbedienung trotz sorgfälti-
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
ger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
werden.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 12 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
12 | English
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
The measuring tool is provided with two warning labels
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den
(each marked with number 2 in the representation of
Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
the measuring tool on the graphics page).
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Oberflächenlaser, Fernbedienung, Akkus/Batterien,
Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Oberflächenlaser, Fernbedienung und Akkus/
Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchs-
If the text of the warning labels is not in your national
fähige Elektrogeräte und gemäß der euro-
language, stick the provided warning labels in your na-
päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
tional language over it before operating for the first
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
time.
getrennt gesammelt und einer umweltge-
Do not direct the laser beam at persons or animals and
rechten Wiederverwendung zugeführt
do not look into the laser beam yourself. This measuring
werden.
tool generates laser radiation from class 3R according to
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
IEC60825-1. Looking directly into the laser beam – even
abgegeben werden bei:
from a greater distance cause damages to the eyes.
Deutschland
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
The laser viewing glasses are used for improved visualisa-
Osteroder Landstraße 3
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
37589 Kalefeld
radiation.
Schweiz
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
Batrec AG
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
3752 Wimmis BE
UV protection and reduce colour perception.
Akkus/Batterien:
Have the measuring tool repaired only through quali-
Li-Ion:
fied specialists using original spare parts. This ensures
Bitte beachten Sie die Hinweise im
that the safety of the measuring tool is maintained.
Abschnitt „Transport“, Seite 11.
Avoid reflection of the laser beam on smooth surfaces
such as windows or mirrors. A reflected laser beam can
also cause damage to the eye.
The measuring tool should be operated only by persons
Änderungen vorbehalten.
that are familiar with the handling of laser devices. Ac-
cording to EN 60825-1, this includes, among other things,
the knowledge about the biological effects of the laser to
the eyes and the skin as well as the correct usage of laser
English
protection devices in order to avoid dangers.
Do not operate the measuring tool in explosive environ-
Safety Notes
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
Surface laser
tool which may ignite the dust or fumes.
Working safely with the measuring tool is
Always set up the measuring tool in such a manner that
possible only when the operating and safety
the laser beams run far above or below eye level. This
information are read completely and the in-
ensures that damage to the eyes will not occur.
structions contained therein are strictly fol-
Mark the area in which the measuring tool is being used
lowed. Never make warning labels on the
with suitable laser warning labels. This prevents per-
measuring tool unrecognisable. SAVE
sons not involved from accessing the danger area.
THESE INSTRUCTIONS.
Do not store the measuring tool at locations, to which
Caution – The use of other operating or adjusting
unauthorised persons have access. Persons not familiar
equipment or the application of other processing meth-
with the operation of the measuring tool can cause harm to
ods than those mentioned here, can lead to dangerous
themselves and to others.
radiation exposure.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 13 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
English | 13
When using a class 3R measuring tool, observe possi-
Remote Control (GSL 2 Set)
ble national regulations. Non-observance of these regu-
Read and observe all instructions. SAVE
lations can lead to injury.
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER-
Make sure that the area of laser radiation is monitored
ENCE.
or shielded. The limitation of laser radiation to controlled
areas prevents eye damage to persons not involved.
Have the remote control repaired only through a quali-
Before any work on the measuring tool itself (e.g. as-
fied repair person and only using identical replacement
sembling, maintenance, etc.) as well as when trans-
parts. This will ensure that the functionality of the remote
porting and storing, remove the battery pack or the
control is maintained.
batteries from the measuring tool. Danger of injury
when accidentally actuating the On/Off switch.
Do not operate the remote control in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids,
Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
gases or dusts. Sparks can be created in the remote con-
Protect the battery pack against heat, e.g.,
trol which may ignite the dust or fumes.
against continuous intense sunlight, fire, wa-
ter, and moisture. Danger of explosion.
Product Description and
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
Specifications
screws, or other small metal objects that can make a
While reading the operating instructions, unfold the graphics
connection from one terminal to another. Shorting the
page with the illustration of the surface laser and the remote
battery terminals together may cause burns or a fire.
control, and leave it open.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
Intended Use
the battery pack; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
Surface laser
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
The measuring tool is intended for checking the flatness of
tery pack may cause irritations or burns.
floor surfaces.
In case of damage and improper use of the battery
The measuring tool is suitable for indoor use.
pack, vapours may be emitted. Provide for fresh air and
Remote Control (GSL 2 Set)
seek medical help in case of complaints. The vapours
The remote control is intended for controlling surface lasers
can irritate the respiratory system.
indoors.
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
Product Features
pack may create a risk of fire when used with another bat-
The numbering of the product features refers to the illustra-
tery pack.
tion of the surface laser and remote control on the graphics
Use the battery pack only in conjunction with your
page.
Bosch measuring tool. This measure alone protects the
Surface laser
battery pack against dangerous overload.
1 Exit opening for laser beam
Use only original Bosch battery packs with the voltage
2 Laser warning label
listed on the nameplate of your measuring tool. When
3 Handle
using other battery packs, e.g. imitations, reconditioned
4 Reception lens for remote control (GSL 2 Set)
battery packs or other brands, there is danger of injury as
well as property damage through exploding battery packs.
5 Battery status indicator
6 Latch of battery lid
Keep the measuring tool and the laser
target plate 10 away from cardiac pace-
7 Battery lid
makers. The magnets of the measuring tool
8 On/Off switch
and laser target plate generate a field that
9 Thumbwheel for height adjustment
can impair the function of cardiac pace-
10 Laser target plate
makers.
11 Measuring tip of the laser target plate
Keep the measuring tool and the laser target plate 10
12 Serial number of the surface laser
away from magnetic data medium and magnetically-
23 Battery pack*
sensitive equipment. The effect of the magnets of the
measuring tool and laser target plate can lead to irreversi-
Remote Control
ble data loss.
13 Outlet opening for infra-red beam
14 Button for fast rotation in anticlockwise direction
15 Button for slow rotation in anticlockwise direction
16 Button for step-by-step rotation in anticlockwise direction
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 14 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
14 | English
17 Button for step-by-step rotation in clockwise direction
Accessories/Spare parts
18 Button for slow rotation in clockwise direction
24 Laser viewing glasses*
19 Button for fast rotation in clockwise direction
25 Case
20 Battery lid of the remote control
* The accessories illustrated or described are not included as
21 Battery lid latch of the remote control
standard delivery.
22 Serial number
Technical Data
Surface laser GSL 2 GSL 2 Set
Article number
3 601 K64 000 3 601 K64 001
3 601 K64 070
3 601 K64 0R0
Remote-controlled, motor-driven rotation base –
Working range
1)
– without laser target plate
10 m
10 m
– with laser target plate
20m
20m
Levelling Accuracy ±0.3 mm/m ±0.3 mm/m
Self-levelling range, typically
±4° ±4°
Levelling duration, typically
<5s <5s
Operating temperature
–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C
Storage temperature
–20°C...+70 °C –20°C...+70 °C
Relative air humidity, max.
90% 90%
Laser class
3R 3R
Laser type
630 –670 nm, <5 mW 630 –670 nm, <5 mW
C
6
11
Batteries (alkali-manganese)
4x1.5VLR06 (AA)
4x1.5VLR06 (AA)
Battery pack (lithium-ion)
10.8 V
10.8 V
Battery life
– Batteries (alkali-manganese)
15 h
15 h
– Battery pack (lithium-ion) (1.3 Ah)
15 h
15 h
– Battery pack (lithium-ion) (1.5 Ah)
25h
25h
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
1.4 kg 1.4 kg
Dimensions (length x width x height)
210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm
Degree of protection
IP 54 (dust and splash
IP 54 (dust and splash
water protected)
water protected)
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
For clear identification of your surface laser, see the serial number 12 on the type plate.
Remote Control RC 2
Assembly
Article number
3 601 K69 C00
Working range
2)
Power Supply of the Surface Laser
20m
The measuring tool can either be operated with commercially
Operating temperature
–10 °C ...+50 °C
available batteries or with a Bosch lithium ion battery pack.
Storage temperature
–20°C...+70 °C
Operation with Batteries (see figure B)
Batteries
3 x 1.5 V LR03 (AAA)
Alkali-manganese batteries are recommended for the meas-
Weight according to
uring tool.
EPTA-Procedure 01/2003
50 g
For installation and removal of the batteries, the measuring
2) The working range can be decreased by unfavourable environmental
tool’s height adjustment must be set to the lowest position.
conditions (e.g. direct sun irradiation).
For this, turn the thumbwheel for height adjustment 9 in anti-
For clear identification of your remote control, see the serial number 22
clockwise direction to the stop.
on the type plate.
To open the battery lid 7, press on the latch 6 and fold the bat-
tery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 15 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
English | 15
to the correct polarity according to the representation on the
Power Supply of the Remote Control (GSL 2 Set)
inside of the battery lid.
Using alkali-manganese batteries is recommended for opera-
Always replace all batteries at the same time. Only use batter-
tion of the remote control.
ies from one brand and with the identical capacity.
To open the battery lid 20, press on the latch 21 and remove
Remove the batteries from the measuring tool when
the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay atten-
not using it for extended periods. When storing for ex-
tion to the correct polarity according to the representation on
tended periods, the batteries can corrode and discharge
the inside of the battery lid.
themselves.
Always replace all batteries at the same time. Only use batter-
Operation with Battery Pack (see figure C)
ies from one brand and with the identical capacity.
Use only original Bosch lithium ion battery packs with
Remove the batteries from the remote control when
the voltage listed on the nameplate of your measuring
not using it for longer periods. When storing for longer
tool. Using other battery packs can lead to injuries and
periods, the batteries can corrode and discharge them-
pose a fire hazard.
selves.
Note: Use of battery packs not suitable for the measuring
tool can lead to malfunctions of or cause damage to the
Operation
measuring tool.
Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-
Starting Operation of the Surface Laser
sure full capacity of the battery pack, completely charge the
Protect the measuring tool against moisture and direct
battery pack in the battery charger before using for the first
sun light.
time.
Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
Use only the battery chargers listed on the accesso-
tures or variations in temperature. As an example, do
ries page. Only these battery chargers are matched to the
not leave it in vehicles for long time. In case of large varia-
lithium ion battery pack that can be used in your measur-
tions in temperature, allow the measuring tool to adjust to
ing tool.
the ambient temperature before putting it into operation.
The Lithium-Ion battery pack can be charged at any time with-
In case of extreme temperatures or variations in tempera-
out reducing its service life. Interrupting the charging proce-
ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
dure does not damage the battery pack.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
The battery pack is equipped with a NTC temperature control
tool. After severe external impacts, have the levelling ac-
which allows charging only within a temperature range of be-
curacy of the measuring tool checked through an author-
tween 0 °C and 45 °C. A long battery pack service life is
ised service agent for Bosch power tools.
achieved in this manner.
Switch the measuring tool off during transport. When
For installation and removal of the battery pack 23, the meas-
switching off, the levelling unit, which can be damaged in
uring tool’s height adjustment must be set to the lowest posi-
case of intense movement, is locked.
tion. For this, turn the thumbwheel for height adjustment 9 in
Setting Up the Measuring Tool
anticlockwise direction to the stop.
Set up the measuring tool on the floor surface to be checked,
To insert the battery pack 23, press on the latch 6 and fold the
ensuring that it is firmly positioned.
battery lid 7 up. Slide the charged battery pack completely in-
The levelling accuracy can be influenced through the ambient
to the battery compartment and close the battery lid.
temperature. Especially temperature differences occurring
Operation with 1.5 Ah battery pack: In order to shut the bat-
from the ground upward can deflect the laser beam. As the
tery lid 7, the foam damper on the inside of the battery lid
thermal layering is greatest at ground level, the measuring
must be removed.
tool should always be set up in the centre of the floor surface
To remove the battery pack 23, press on the latch 6 and fold
to be checked.
the battery lid 7 up. Pull the battery pack out of the battery
Switching On and Off
compartment.
To switch on the measuring tool, slide the On/Off switch 8 to
Battery status Indicator
the “On” position. Immediately after switching on, the meas-
The three green LEDs of battery status indicator 5 indicate the
uring tool sends laser beams out of the exit openings 1.
charge condition of the batteries or the battery pack 23.
Do not direct the laser beam at persons or animals (es-
pecially not at their eye level), and do not stare into the
LED Capacity
laser beam yourself (not even from a distance).
Continuous lighting 3 x green 2/3
To switch off the measuring tool, slide the On/Off switch 8 to
Continuous lighting 2 x green 1/3
the “Off” position. When switching off, the levelling unit is
Continuous lighting 1 x green <1/3
locked.
Flashing light 1 x green Reserve
When the measuring tool is not moved or remote-controlled
for approx. 30 minutes, it switches off automatically to save
the batteries or the battery pack.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 16 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
16 | English
After switching off automatically, switch the measuring tool
Starting Operation of the Remote Control
off via On/Off switch 8 and then on again, if required.
(GSL 2 Set)
GSL 2 Set: After switching off automatically, the measuring
tool can be switched on again by pressing any button on the
Protect the remote control against moisture and direct
remote control.
sunlight.
Do not leave the switched on measuring tool unattend-
Do not subject the remote control to extreme tempera-
ed and switch the measuring tool off after use. Other
tures or variations in temperature. As an example, do
persons could be blinded by the laser beam.
not leave it in vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the remote control to ad-
When exceeding the maximum permitted operating tempera-
just to the ambient temperature before putting it into oper-
ture of 50 °C, the measuring tool switches off to protect the
ation.
laser diode. After cooling down, the measuring tool is ready
for operation and can be switched on again.
The remote control remains ready for operation as long as a
battery with sufficient voltage is inserted.
Operation with battery pack: The “Electronic Cell Protec-
tion (ECP)” protects the lithium ion battery pack against deep
The signals of the remote control should reach the reception
discharging. When the battery pack is discharged, the meas-
lens 4 directly from the front and inclined from above. When
uring tool is switched off by a protective circuit.
the remote control cannot be pointed directly against a recep-
When the measuring tool switches off automatically due to a
tion lens, the working range is reduced. By reflecting the sig-
discharged battery pack, switch the measuring tool off with
nal (e.g. against walls), the working range can be improved,
the On/Off switch 8. Charge the battery pack before switch-
even for indirect signals.
ing the measuring tool on again. Otherwise, the battery pack
Switching the measuring tool on via the remote control after
could become damaged.
automatic shut-off of the measuring tool is only possible when
the On/Off switch 8 is still in the “On” position. Switching the
Allowing the Measuring Tool to Level In
measuring tool off with the remote control is not possible.
After switching on, the levelling function automatically com-
pensates irregularities within the self-levelling range of ±4°.
Measuring Procedure
The levelling is finished as soon as the laser beams do not
move any more.
Manual Rotation (GSL 2)
If the automatic levelling function is not possible, e.g. be-
Rotate the upper part of the measuring tool to the location
cause the surface on which the measuring tool stands devi-
that you want to check. After rotating, wait until the measur-
ates by more than 4° from the horizontal plane, the laser
ing tool has levelled in again and the laser beams no longer
beams flash.
move. Then, check if the laser beams run opaque.
Set up the measuring tool in level position and wait for the
Automatic Rotation (GSL 2 Set)
self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is
To check the surface, rotate the upper part of the measuring
within the self-levelling range of ±4° , the laser beams light up
tool with the remote control. Manual rotation is not possible.
continuously.
The following rotation modes are available:
In case of ground vibrations or position changes during oper-
ation, the measuring tool is automatically levelled in again,
Press button 19 to start fast, continuous rotation in
yet, possibly to a different height when larger position chang-
clockwise direction. Pressing button 19 again ends
es are the case. Upon re-levelling, check if the two laser
the rotation.
beams are aligned at the reference point (see “Aligning the
Press button 14 to start fast, continuous rotation in
Height of the Measuring Tool”, page 16) in order to avoid ver-
anticlockwise direction. Pressing button 14 again
tical errors.
ends the rotation.
Aligning the Height of the Measuring Tool
Press button 18 to start slow, continuous rotation in
The measuring tool generates two laser beams that can be
clockwise direction. Pressing button 18 again ends
seen on the floor surface in front of the measuring tool for dis-
the rotation.
tances beyond 50 cm. The beams must be brought into align-
Press button 15 to start slow, continuous rotation in
ment at this reference point, where they can initially be seen
anticlockwise direction. Pressing button 15 again
on the floor surface. For this, turn the thumbwheel for height
ends the rotation.
adjustment 9 clockwise or anticlockwise, until both laser
beams overlap at the reference point and only one beam can
Press button 17 for a single, brief rotation step in
be seen.
clockwise direction. For each further individual
movement, press button 17 again.
When the two laser beams cannot be aligned by turning the
thumbwheel, the position of the measuring tool is significant-
Press button 16 for a single, brief rotation step in
ly above or below the floor surface. Position the measuring
anticlockwise direction. For each further individual
tool at a different location on the floor surface with less height
movement, press button 16 again.
deviation and align the laser beams there.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 17 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
English | 17
Evaluating Measuring Results (see figures D – G)
Maintenance and Service
The two laser beams indicate, whether the surface is at the
same height as the reference point (see “Aligning the Height of
Maintenance and Cleaning
the Measuring Tool”, page 16):
Before any work on the measuring tool itself (e.g.
– All points, at which both laser beams coincide exactly above
assembling, maintenance, etc.) as well as when trans-
each other, are at the same height as the reference point.
porting and storing, remove the battery pack or the
– When two beams can be seen next to each other or when the
batteries from the measuring tool. Danger of injury
laser beams are interrupted, the height of the floor surface
when accidentally actuating the On/Off switch.
deviates with respect to the reference point at this location.
Store and transport the surface laser only in the supplied case.
To measure the deviation of the floor surface, position the laser
Keep the surface laser and remote control clean at all times.
target plate 10 at the location to be checked. Turn the laser tar-
get plate in such a manner that the lefthand laser beam coin-
Do not immerse the surface laser and remote control into wa-
cides with the left reference line of the laser target plate. Slide
ter or other fluids.
the upper part of the laser target plate upward or downward,
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
until the tip 11 of the laser target plate rests on the location to
cleaning agents or solvents.
be measured. The height deviation between the reference
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
point and the measuring point can be read in mm via the posi-
particular, and pay attention to any fluff of fibres.
tion of the righthand laser beam on the laser target plate.
If the surface laser or remote control should fail despite the
When both laser beams run apart at a constant angle on the
care taken in manufacture and testing, repair should be car-
floor surface, the floor surface is inclined.
ried out by an authorised customer services agent for Bosch
power tools. Do not open the surface laser and the remote
Working Advice
control yourself.
Pay attention that the complete width of the laser
In all correspondence and spare parts orders, please always
beams coincide exactly over each other. The width of
include the 10-digit article number given on the type plate of
the laser beams changes with the distance.
the surface laser and remote control.
For repairs, only send in the surface laser in the case.
Transporting the Measuring Tool
The handle 3 can be used for easier transport of the measur-
After-sales Service and Application Service
ing tool. Fold the handle up as required.
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
Laser Viewing Glasses (Accessory)
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This
so be found under:
makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.
www.bosch-pt.com
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
Bosch’s application service team will gladly answer questions
The laser viewing glasses are used for improved visualisa-
concerning our products and their accessories.
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
Great Britain
radiation.
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
P.O. Box 98
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
Broadwater Park
UV protection and reduce colour perception.
North Orbital Road
Recommendations for Optimal Handling of the
Denham
Battery Pack
Uxbridge
UB 9 5HJ
Protect the battery pack against moisture and water.
Tel. Service: (0844) 7360109
Store the battery pack only within a temperature range be-
Fax: (0844) 7360146
tween 0 °C and 50 °C. As an example, do not leave the bat-
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
tery pack in the car in summer.
Ireland
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery pack is used and must be replaced.
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Observe the notes for disposal.
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 18 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
18 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
Power Tools
21st Floor, 625 King’s Road
Locked Bag 66
North Point, Hong Kong
Clayton South VIC 3169
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Customer Contact Center
Fax: +852 2590 9762
Inside Australia:
E-Mail: info@hk.bosch.com
Phone: (01300) 307044
www.bosch-pt.com.hk
Fax: (01300) 307045
Indonesia
Inside New Zealand:
PT. Multi Mayaka
Phone: (0800) 543353
Kawasan Industri Pulogadung
Fax: (0800) 428570
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Outside AU and NZ:
Jakarta 13930
Phone: +61 3 95415555
Indonesia
www.bosch.com.au
Tel.: (021) 46832522
Republic of South Africa
Fax: (021) 46828645/6823
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
Customer service
www.bosch-pt.co.id
Hotline: (011) 6519600
Philippines
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Robert Bosch, Inc.
Johannesburg
28th Floor Fort Legend Towers,
Tel.: (011) 4939375
3rd Avenue corner 31st Street,
Fax: (011) 4930126
Fort Bonifacio Global City,
E-Mail: bsctools@icon.co.za
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (0
2) 8703871
KZN – BSC Service Centre
Fax: (02) 8703870
Unit E, Almar Centre
matheus.contiero@ph.bosch.com
143 Crompton Street
www.bosch-pt.com.ph
Pinetown
Bosch Service Center:
Tel.: (031) 7012120
9725-27 Kamagong Street
Fax: (031) 7012446
San Antonio Village
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Makati City, Philippines
Western Cape – BSC Service Centre
Tel.: (02) 8999091
Democracy Way, Prosperity Park
Fax: (02) 8976432
Milnerton
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Tel.: (021) 5512577
Malaysia
Fax: (021) 5513223
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
E-Mail: bsc@zsd.co.za
No. 8A, Jalan 13/6
Bosch Headquarters
G.P.O. Box 10818
Midrand, Gauteng
46200 Petaling Jaya
Tel.: (011) 6519600
Selangor, Malaysia
Fax: (011) 6519880
Tel.: (03) 79663194
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Fax: (03) 79583838
cheehoe.on@my.bosch.com
People’s Republic of China
Toll-Free: 1800 880188
China Mainland
www.bosch-pt.com.my
Bosch Power Tools (
China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Thailand
Bin Jiang District 310052
Robert Bosch Ltd.
Hangzhou, P.R.China
Liberty Square Building
Service Hotline: 4008268484
No. 287, 11 Floor
Fax: (0571) 87774502
Silom Road, Bangrak
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
Bangkok 10500
www.bosch-pt.com.cn
Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines)
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 19 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Français | 19
Bosch Service – Training Centre
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Great Britain
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Prakanong District
P.O. Box 98
10110 Bangkok
Broadwater Park
Thailand
North Orbital Road
Tel.: 02 6717800 – 4
Denham
Fax: 02 2494296
Uxbridge
Fax: 02 2495299
UB 9 5HJ
Singapore
Tel. Service: (0844) 7360109
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
Fax: (0844) 7360146
11 Bishan Street 21
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Battery packs/batteries:
Fax: 6350 5315
Li-ion:
leongheng.leow@sg.bosch.com
Please observe the instructions in sec-
Toll-Free: 1800 3338333
tion “Transport”, page 19.
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
Subject to change without notice.
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Français
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
Avertissements de sécurité
www.bosch-pt.com
Laser de sol
Transport
Il est impératif que toutes les instructions
The usable lithium-ion battery packs are subject to the Dan-
soient lues et prises en compte pour pou-
gerous Goods Legislation requirements. The user can trans-
voir travailler sans risques et en toute sécu-
port the battery packs by road without further requirements.
rité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce
When being transported by third parties (e.g. via air transport
que les plaques signalétiques se trouvant
or forwarding agency), special requirements on packaging
sur l’appareil de mesure restent toujours li-
and labelling must be observed. For preparation of the item
sibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
being shipped, consulting an expert for hazardous material is
INSTRUCTIONS DE SECURITE.
required.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack in
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
such a manner that it cannot move around in the packaging.
une exposition dangereuse au rayonnement.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Cet appareil de mesure est fourni avec deux plaques
Disposal
d’avertissement (dans la représentation de l’appareil
The surface laser, remote control, batteries, accesso-
de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle
ries and packaging should be sorted for environmen-
sont marquées du numéro 2) :
tal-friendly recycling.
Do not dispose of the surface laser, remote control and bat-
teries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 20 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
20 | Français
Avant la première mise en service, recouvrir le texte
Produit destiné à un usage professionnel présentant
des plaques d’avertissement avec l’autocollant fourni
des dangers pour une autre utilisation que la prise de
dans votre langue.
niveau.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil de mesure
des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le
(p.ex. montage, travaux d’entretien etc.) et pour le
faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayons
transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur
laser de la classe laser 3R selon la norme IEC60825-1. Re-
ou les piles de l’appareil. Une activation accidentelle de l’in-
garder directement dans le faisceau laser – même à une
terrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.
grande distance – peut endommager les yeux.
Ne pas ouvrir l’accumulateur. ll y a risque de court-circuit.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
Protéger l’accumulateur de toute source de
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
chaleur, comme par ex. l’exposition directe au
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque
elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
d’explosion.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
Lorsqu’un accumulateur n’est pas utilisé, le maintenir à
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
perception des couleurs.
une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
entre les contacts d’accumulateur peut provoquer des brû-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
lures ou un incendie.
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de
l’appareil de mesure.
l’accumulateur. Eviter tout contact. En cas de contact
Eviter des réflexions du faisceau laser sur les surfaces
accidentel, nettoyer à l’eau. Si la substance liquide
lisses telles que fenêtres ou miroirs. La réflexion du fais-
entre en contact avec les yeux, consulter un médecin.
ceau laser peut également endommager les yeux.
La substance liquide qui s’échappe de l’accumulateur peut
L’appareil de mesure ne devrait être utilisé que par des
entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
personnes familiarisées avec le maniement des appa-
En cas d’endommagement et d’utilisation non
reils laser. Selon la norme EN 60825-1, ceci inclut une
conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent
connaissance des effets biologiques des faisceaux laser
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de ma-
sur les yeux et sur la peau ainsi qu’une utilisation correcte
laises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
des mesures de protection contre les faisceaux laser afin
les voies respiratoires.
d’éviter tout danger.
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
cant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accu-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
mulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est
quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-
utilisé avec d’autres accumulateurs.
reil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
N’utiliser l’accumulateur qu’avec votre appareil de me-
sure Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une sur-
Positionnez l’appareil de mesure toujours de manière à
charge dangereuse.
ce que les faisceaux laser passent loin au-dessus ou au-
dessous des yeux. Ceci permet de minimiser les risques
N’utiliser que des accumulateurs d’origine Bosch qui
de blessure des yeux.
ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. L’utilisation d’autres accumula-
Marquer la zone d’utilisation de l’appareil de mesure
teurs, p. ex. accumulateurs contrefaits, accumulateurs
avec des plaques d’avertissement laser appropriées.
modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des bles-
Ceci évite que des tiers approchent par inadvertance la
sures ainsi que des dommages matériels causés par des
zone de danger.
accumulateurs qui explosent.
Ne pas stocker l’appareil de mesure à des endroits aux-
quels des personnes non autorisées pourraient accé-
Ne pas mettre l’appareil de mesure et la
der. Les personnes non familiarisées avec le maniement
mire de visée laser 10 à proximité de sti-
de l’appareil de mesure peuvent se mettre elles-mêmes en
mulateurs cardiaques. Les aimants de
danger ainsi que d’autres personnes.
l’appareil de mesure et de la mire de visée
laser génèrent un champ qui peut entraver
Respecter le cas échéant les réglementations natio-
le fonctionnement des stimulateurs car-
nales en vigueur lorsque vous utilisez un appareil de
diaques.
mesure de la classe Laser 3R. Le non-respect de ces ré-
glementations peut entraîner des blessures.
Maintenir l’appareil de mesure et la mire de visée laser
10 éloignés des supports de données magnétiques et
Faire en sorte que la zone de rayonnement du laser soit
des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’ef-
toujours sous surveillance ou protégée. La limitation du
fet des aimants de l’appareil de mesure et de la mire de visée
rayonnement laser à des zones contrôlées évite les risques
laser peut entraîner des pertes de données irréversibles.
de blessure des yeux de tiers.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools