Bosch GSL 2 PROFESSIONAL: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Уровень

Характеристики, спецификации

Инструкция к Уровню Bosch GSL 2 PROFESSIONAL

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GSL Professional

www.bosch-pt.com

2 | 2 Set

1 618 C00 75G (2012.12) T / 185 UNI

RC 2 Professional

de Originalbetriebsanleitung

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimatı

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke gebruiks-

ru Оригинальное руководство по

ar

aanwijzing

эксплуатации

fa

da Original brugsanvisning

uk Оригінальна інструкція з

sv Bruksanvisning i original

експлуатації

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Оригинална инструкция

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 1 Monday, December 10, 2012 11:04 AM

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 2 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 51

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 62

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 67

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 73

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 79

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 86

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 92

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 98

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 110

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 117

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 124

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 130

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 136

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 142

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 148

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 154

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 159

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 165

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

3 |

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OffOff

Off

On

On

On

453

2

1

2

12

6

11 10 9

7

8

GSL 2

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 3 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

4 |

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

A

13

20

19

14

21

18

15

22

17

16

RC 2

CB

23

67

7

6

ED

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 4 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

5 |

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 5 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 6 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

6 | Deutsch

Das Messwerkzeug sollte nur von Personen bedient

Deutsch

werden, die im Umgang mit Lasergeräten vertraut

sind. Laut EN 60825-1 gehört dazu u.a. die Kenntnis über

die biologische Wirkung des Lasers auf das Auge und die

Sicherheitshinweise

Haut sowie die richtige Anwendung des Laserschutzes zur

Abwendung von Gefahren.

Oberflächenlaser

Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und

gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-

zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-

keiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug

fahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie

können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die

Warnschilder am Messwerkzeug niemals

Dämpfe entzünden.

unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-

SUNGEN GUT AUF.

Stellen Sie das Messwerkzeug immer so auf, dass die

Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-

Laserstrahlen weit über oder unter Augenhöhe verlau-

dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-

fen. So ist sichergestellt, dass keine Schädigungen der

dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies

Augen auftreten.

zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.

Kennzeichnen Sie den Bereich, in dem das Messwerk-

Das Messwerkzeug wird mit zwei Warnschildern ausge-

zeug verwendet wird, mit geeigneten Laser-Warnschil-

liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der

dern. So vermeiden Sie, dass sich unbeteiligte Personen

Grafikseite jeweils mit Nummer 2 gekennzeichnet).

in den Gefahrenbereich begeben.

Lagern Sie das Messwerkzeug nicht an Orten, zu denen

unbefugte Personen Zugang haben. Personen, die mit

der Bedienung des Messwerkzeugs nicht vertraut sind,

können sich selbst und andere schädigen.

Beachten Sie bei der Benutzung eines Messwerkzeugs

mit Laserklasse 3R mögliche nationale Vorschriften.

Eine Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu Verlet-

zungen führen.

Sorgen Sie dafür, dass der Bereich der Laserstrahlung

bewacht oder abgeschirmt ist. Die Begrenzung der La-

serstrahlung auf kontrollierte Bereiche vermeidet Augen-

Ist der Text der Warnschilder nicht in Ihrer Landesspra-

schäden unbeteiligter Personen.

che, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbetrieb-

Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen

nahme mit den mitgelieferten Aufklebern in Ihrer Lan-

Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung

dessprache.

etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder

aus dem Messwerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen

Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.

des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laser-

Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines

klasse 3R gemäß IEC60825-1. Ein direkter Blick in den

Kurzschlusses.

Laserstrahl auch aus größerer Entfernung kann das

Auge schädigen.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor

dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-

und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.

brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen

des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-

strahlung.

klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben

oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-

Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-

tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die

nungen oder Feuer zur Folge haben.

Farbwahrnehmung.

Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem

personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-

zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die

werkzeuges erhalten bleibt.

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich

ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit

Vermeiden Sie Reflexionen des Laserstrahls auf glat-

kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

ten Oberflächen wie Fenster oder Spiegel. Auch durch

den reflektierten Laserstrahl ist eine Schädigung der

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des

Augen möglich.

Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 7 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Deutsch | 7

zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die

Fernbedienung (GSL 2 Set)

Dämpfe können die Atemwege reizen.

Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von Oberflä-

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom

chenlasern im Innenbereich.

Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das

für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht

Abgebildete Komponenten

Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht

Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem

sich auf die Darstellung von Oberflächenlaser und Fernbedie-

Bosch-Messwerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährli-

nung auf den Grafikseiten.

cher Überlastung geschützt.

Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf

Oberflächenlaser

dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angegebenen

1 Austrittsöffnung Laserstrahlung

Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachah-

2 Laser-Warnschild

mungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, be-

3 Handgriff

steht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden

4 Empfangslinse für Fernbedienung (GSL 2 Set)

durch explodierende Akkus.

5 Ladezustandsanzeige

Bringen Sie das Messwerkzeug und die

Laser-Zieltafel 10 nicht in die Nähe von

6 Arretierung des Batteriefachdeckels

Herzschrittmachern. Durch die Magnete

7 Batteriefachdeckel

von Messwerkzeug und Laser-Zieltafel wird

8 Ein-/Ausschalter

ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herz-

9 Drehknopf der Höhenverstellung

schrittmachern beeinträchtigen kann.

10 Laser-Zieltafel

Halten Sie das Messwerkzeug und die Laser-Zieltafel

10 fern von magnetischen Datenträgern und magne-

11 Messspitze der Laser-Zieltafel

tisch empfindlichen Geräten. Durch die Wirkung der Ma-

12 Seriennummer Oberflächenlaser

gnete von Messwerkzeug und Laser-Zieltafel kann es zu ir-

23 Akku*

reversiblen Datenverlusten kommen.

Fernbedienung

Fernbedienung (GSL 2 Set)

13 Austrittsöffnung für Infrarotstrahl

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und

14 Taste für schnelles Drehen gegen den Uhrzeigersinn

zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-

15 Taste für langsames Drehen gegen den Uhrzeigersinn

SUNGEN GUT AUF.

16 Taste für schrittweises Drehen gegen den Uhrzeigersinn

17 Taste für schrittweises Drehen im Uhrzeigersinn

Lassen Sie die Fernbedienung von qualifiziertem Fach-

18 Taste für langsames Drehen im Uhrzeigersinn

personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

19 Taste für schnelles Drehen im Uhrzeigersinn

Damit wird sichergestellt, dass die Funktionalität der Fern-

20 Batteriefachdeckel Fernbedienung

bedienung erhalten bleibt.

21 Arretierung des Batteriefachdeckels Fernbedienung

Arbeiten Sie mit der Fernbedienung nicht in explosions-

gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-

22 Seriennummer

keiten, Gase oder Stäube befinden. In der Fernbedienung

Zubehör/Ersatzteile

können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die

Dämpfe entzünden.

24 Laser-Sichtbrille*

25 Koffer

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Standard-Lieferumfang.

Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung von

Oberflächenlaser und Fernbedienung auf, und lassen Sie diese

Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Oberflächenlaser

Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Prüfen der Ebenheit von

Bodenflächen.

Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich

geeignet.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 8 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

8 | Deutsch

Technische Daten

Oberflächenlaser GSL 2 GSL 2 Set

Sachnummer

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

ferngesteuerte motorgetriebene Drehbasis

Arbeitsbereich

1)

–ohne Laser-Zieltafel

10 m

10 m

–mit Laser-Zieltafel

20m

20m

Nivelliergenauigkeit

±0,3 mm/m ±0,3 mm/m

Selbstnivellierbereich typisch

±4° ±4°

Nivellierzeit typisch

<5s <5s

Betriebstemperatur

–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C

Lagertemperatur

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Relative Luftfeuchte max.

90% 90%

Laserklasse

3R 3R

Lasertyp

630 670 nm, <5 mW 630 670 nm, <5 mW

C

6

11

Batterien (Alkali-Mangan)

4x1,5VLR06 (AA)

4x1,5VLR06 (AA)

Akku (Li-Ionen)

10,8 V

10,8 V

Betriebsdauer

Batterien (Alkali-Mangan)

15 h

15 h

Akku (Li-Ionen) (1,3 Ah)

15 h

15 h

Akku (Li-Ionen) (1,5 Ah)

25h

25h

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

1,4 kg 1,4 kg

Maße (Länge x Breite x Höhe)

210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm

Schutzart

IP 54 (staub- und spritz-

IP 54 (staub- und spritz-

wassergeschützt)

wassergeschützt)

1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Oberflächenlasers dient die Seriennummer 12 auf dem Typenschild.

Fernbedienung RC 2

Betrieb mit Batterien (siehe Bild B)

Sachnummer

3 601 K69 C00

Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung

von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.

Arbeitsbereich

2)

20m

Zum Einsetzen und Entnehmen der Batterien muss die

Betriebstemperatur

–10 °C ...+50 °C

Höhenverstellung des Messwerkzeugs in die tiefste Position

Lagertemperatur

2C...+70 °C

gebracht werden. Drehen Sie dazu den Knopf 9 der Höhen-

Batterien

3 x 1,5 V LR03 (AAA)

verstellung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

Gewicht entsprechend

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 7 drücken Sie auf die Ar-

EPTA-Procedure 01/2003

50 g

retierung 6 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen

2) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen

Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung

(z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.

entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batte-

riefachdeckels.

Zur eindeutigen Identifizierung Ihrer Fernbedienung dient die Serien-

nummer 22 auf dem Typenschild.

Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie

nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.

Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn

Montage

Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können

bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.

Energieversorgung Oberflächenlaser

Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat-

Betrieb mit Akku (siehe Bild C)

terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben werden.

Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit

der auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs angege-

benen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann

zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 9 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Deutsch | 9

Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Messwerkzeug geeig-

Betrieb

neten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung

des Messwerkzeugs führen.

Inbetriebnahme Oberflächenlaser

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle

Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-

Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-

ter Sonneneinstrahlung.

ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-

Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten

raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie

Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem

es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das

Messwerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne

austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-

die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-

men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann

vorganges schädigt den Akku nicht.

die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.

Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausge-

Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-

stattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwi-

zeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen sollten Sie die

schen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-

Nivelliergenauigkeit des Messwerkzeugs bei einer autori-

Lebensdauer erreicht.

sierten Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen.

Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-

Zum Einsetzen und Entnehmen des Akkus 23 muss die Höhen-

portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-

verstellung des Messwerkzeugs in die tiefste Position gebracht

riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt wer-

werden. Drehen Sie dazu den Knopf 9 der Höhenverstellung

den kann.

bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.

Zum Einsetzen des Akkus 23 drücken Sie auf die Arretierung

Messwerkzeug aufstellen

6 und klappen den Batteriefachdeckel 7 auf. Schieben Sie

Stellen Sie das Messwerkzeug auf der zu prüfenden Boden-

den geladenen Akku bis zum Anschlag in das Batteriefach und

fläche auf festen Untergrund.

schließen Sie den Batteriefachdeckel.

Die Nivelliergenauigkeit kann durch die Umgebungstempera-

Betrieb mit 1,5-Ah-Akku: Um den Batteriefachdeckel 7

tur beeinflusst werden. Besonders vom Boden nach oben ver-

schließen zu können, müssen Sie den Schaumstoffdämpfer

laufende Temperaturunterschiede können den Laserstrahl

auf der Innenseite des Batteriefachdeckels entfernen.

ablenken. Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am

Zum Entnehmen des Akkus 23 drücken Sie auf die Arretie-

größten ist, sollten Sie das Messwerkzeug immer in der Mitte

rung 6 und klappen den Batteriefachdeckel 7 auf. Ziehen Sie

der zu prüfenden Bodenfläche aufstellen.

den Akku aus dem Batteriefach.

Ein-/Ausschalten

Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den

Ladezustandsanzeige

Ein-/Ausschalter 8 in die Position „On“. Das Messwerkzeug

Die drei grünen LEDs der Ladezustandsanzeige 5 zeigen den

sendet sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus den

Ladezustand der Batterien bzw. des Akkus 23 an.

Austrittsöffnungen 1.

LED Kapazität

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder

Tiere (insbesondere nicht in deren Augenhöhe), und

Dauerlicht 3 x Grün 2/3

blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl (auch nicht

Dauerlicht 2 x Grün 1/3

aus größerer Entfernung).

Dauerlicht 1 x Grün <1/3

Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den

Blinklicht 1 x Grün Reserve

Ein-/Ausschalter 8 in Position „Off“. Beim Ausschalten wird

die Pendeleinheit verriegelt.

Energieversorgung Fernbedienung (GSL 2 Set)

Wird das Messwerkzeug ca. 30 min lang nicht bewegt bzw.

Für den Betrieb der Fernbedienung wird die Verwendung von

per Fernbedienung gesteuert, dann schaltet es sich zur Scho-

Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.

nung der Batterien bzw. des Akkus automatisch ab.

Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 20 drücken Sie auf die

Schalten Sie das Messwerkzeug nach der automatischen Ab-

Arretierung 21 und nehmen den Batteriefachdeckel ab.

schaltung am Ein-/Ausschalter 8 aus und bei Bedarf wieder ein.

Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige

GSL 2 Set: Sie können das M

esswerkzeug nach der automati-

Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des

schen Abschaltung durch Drücken einer beliebigen Taste an

Batteriefachdeckels.

der Fernbedienung wieder einschalten.

Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie

Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-

nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.

beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach

Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl

Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung,

geblendet werden.

wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien

können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst

Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur

entladen.

von 50 °C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdio-

de. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder be-

triebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 10 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

10 | Deutsch

Betrieb mit Akku: Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic

tet werden, verringert sich der Arbeitsbereich. Durch Reflexi-

Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei

onen des Signals (z.B. an Wänden) kann die Reichweite auch

entladenem Akku wird das Messwerkzeug durch eine Schutz-

bei indirektem Signal wieder verbessert werden.

schaltung abgeschaltet.

Das Einschalten des Messwerkzeugs mit der Fernbedienung

Schaltet das Messwerkzeug automatisch wegen des entlade-

ist nur nach der automatischen Abschaltung des Messwerk-

nen Akkus ab, dann schalten Sie das Messwerkzeug mit dem

zeugs möglich, wenn der Ein-/Ausschalter 8 noch in Position

Ein-/Ausschalter 8 aus. Laden Sie den Akku, bevor Sie das

„On“ ist. Das Ausschalten mit der Fernbedienung ist nicht

Messwerkzeug wieder einschalten. Der Akku kann sonst be-

möglich.

schädigt werden.

Messwerkzeug einnivellieren lassen

Messvorgang

Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des

Manuelle Drehung (GSL 2)

Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Die Nivel-

Drehen Sie das Oberteil des Messwerkzeugs zu der Stelle, die

lierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht

Sie prüfen möchten. Warten Sie nach der Drehung, bis sich

mehr bewegen.

das Messwerkzeug einnivelliert hat und sich die Laserlinien

Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die

nicht mehr bewegen. Prüfen Sie erst dann, ob die Laserlinien

Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag-

deckend verlaufen.

rechten abweicht, blinken die Laserlinien.

Automatische Drehung (GSL 2 Set)

Stellen Sie das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie

Drehen Sie das Oberteil des Messwerkzeugs mithilfe der

die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug in-

Fernbedienung, um die Fläche zu prüfen. Eine Drehung von

nerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° befindet,

Hand ist nicht möglich.

leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.

Folgende Rotationsarten stehen zur Auswahl:

Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Be-

triebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivel-

Drücken Sie die Taste 19, um eine schnelle, konti-

liert, bei größeren Lageänderungen aber möglicherweise auf

nuierliche Rotation im Uhrzeigersinn zu starten. Er-

anderer Höhe. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellie-

neutes Drücken der Taste 19 beendet die Rotation.

rung die Deckung der beiden Laserlinien am Referenzpunkt

Drücken Sie die Taste 14, um eine schnelle, konti-

(siehe „Messwerkzeug in der Höhe ausrichten“, Seite 10), um

nuierliche Rotation gegen den Uhrzeigersinn zu

Höhenfehler zu vermeiden.

starten. Erneutes Drücken der Taste 14 beendet die

Rotation.

Messwerkzeug in der Höhe ausrichten

Drücken Sie die Taste 18, um eine langsame, konti-

Das Messwerkzeug erzeugt zwei Laserlinien, die ab einer Ent-

nuierliche Rotation im Uhrzeigersinn zu starten. Er-

fernung von ca. 50 cm vor dem M esswerkzeug auf der Boden-

neutes Drücken der Taste 18 beendet die Rotation.

fläche sichtbar sind. Die Linien müssen an diesem Referenz-

punkt, an dem sie erstmals auf der Bodenfläche sichtbar sind,

Drücken Sie die Taste 15, um eine langsame, konti-

zur Deckung gebracht werden. Drehen Sie dazu den Knopf 9

nuierliche Rotation gegen den Uhrzeigersinn zu

der Höhenverstellung im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, bis

starten. Erneutes Drücken der Taste 15 beendet die

sich beide Laserlinien am Referenzpunkt überlappen und nur

Rotation.

noch eine Linie sichtbar ist.

Drücken Sie die Taste 17 für eine einmalige, kurze

Können die beiden Laserlinien nicht durch Drehen der Höhen-

Rotation im Uhrzeigersinn. Für jede weitere Einzel-

verstellung zur Deckung gebracht werden, dann steht das

bewegung drücken Sie die Taste 17 erneut.

Messwerkzeug deutlich höher oder tiefer als die Bodenfläche.

Drücken Sie die Taste 16 für eine einmalige, kurze

Stellen Sie das Messwerkzeug an einem anderen Punkt der

Rotation gegen den Uhrzeigersinn. Für jede weitere

Bodenfläche mit weniger Höhenunterschied auf und bringen

Einzelbewegung drücken Sie die Taste 16 erneut.

Sie dort die Laserlinien zur Deckung.

Messergebnisse auswerten (siehe Bilder D–G)

Inbetriebnahme Fernbedienung (GSL 2 Set)

Durch die beiden Laserlinien wird angezeigt, ob die Fläche auf

Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe und direk-

der gleichen Höhe wie der Referenzpunkt (siehe „Messwerk-

ter Sonneneinstrahlung.

zeug in der Höhe ausrichten“, Seite 10) liegt:

Setzen Sie die Fernbedienung keinen extremen Tem-

Alle Punkte, an denen beide Laserlinien deckungsgleich

peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen

übereinander liegen, befinden sich auf der gleichen Höhe

Sie sie z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie

wie der Referenzpunkt.

die Fernbedienung bei größeren Temperaturschwankun-

Sind zwei Linien nebeneinander sichtbar oder sind die La-

gen erst austemperieren, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.

serlinien unterbrochen, dann weicht die Höhe der Boden-

fläche an dieser Stelle gegenüber dem Referenzpunkt ab.

Solange eine Batterie mit ausreichender Spannung eingesetzt

ist, bleibt die Fernbedienung betriebsbereit.

Um die Abweichung der Bodenfläche zu messen, stellen Sie

die Laser-Zieltafel 10 an die zu prüfende Stelle. Drehen Sie

Die Signale der Fernbedienung sollten die Empfangslinse 4 in

die Laser-Zieltafel so, dass die linke Laserlinie genau auf der

direkter Richtung von vorn und schräg oben erreichen. Kann

linken Referenzlinie der Laser-Zieltafel verläuft. Schieben Sie

die Fernbedienung nicht direkt auf die Empfangslinse gerich-

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 11 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Deutsch | 11

das Oberteil der Laser-Zieltafel nach oben bzw. unten, bis die

Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für

Spitze 11 der Laser-Zieltafel auf der zu messenden Stelle auf-

Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie

liegt. An der Position der rechten Laserlinie auf der Laser-Ziel-

Oberflächenlaser und Fernbedienung nicht selbst.

tafel können Sie den Höhenunterschied zwischen dem Refe-

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

renzpunkt und dem Messpunkt in Millimetern ablesen.

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

Verlaufen die beiden Laserlinien auf der Bodenfläche im kons-

von Oberflächenlaser bzw. Fernbedienung an.

tanten Winkel auseinander, dann ist die Bodenfläche geneigt.

Senden Sie den Oberflächenlaser im Reparaturfall im Koffer

ein.

Arbeitshinweise

Achten Sie darauf, dass die gesamte Breite der Laser-

Kundendienst und Anwendungsberatung

linien deckungsgleich übereinander liegt. Die Breite der

Laserlinien ändert sich mit der Entfernung.

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

Messwerkzeug transportieren

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

Zum leichteren Transport des Messwerkzeugs dient der

auch unter:

Handgriff 3. Klappen Sie den Handgriff bei Bedarf nach oben.

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne

Laser-Sichtbrille (Zubehör)

bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch

erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-

werker und Heimwerker.

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-

brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen

Deutschland

des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-

Robert Bosch GmbH

strahlung.

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-

Zur Luhne 2

brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-

37589 Kalefeld – Willershausen

tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile

Farbwahrnehmung.

bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Fax: (0711) 40040481

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto

Fax: (0711) 40040482

liegen.

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung

Österreich

zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Tel.: (01) 797222010

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Wartung und Service

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Wartung und Reinigung

Fax: (044) 8471551

Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung

etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung

Luxemburg

aus dem Messwerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen

Tel.: +32 2 588 0589

des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Fax: +32 2 588 0595

Lagern und transportieren Sie den Oberflächenlaser nur im

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

mitgelieferten Koffer.

Transport

Halten Sie Oberflächenlaser und Fernbedienung stets sauber.

Die verwendbaren Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-

Tauchen Sie Oberflächenlaser und Fernbedienung nicht ins

rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-

Wasser oder andere Flüssigkeiten.

nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert

Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen

werden.

Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedi-

Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-

tion) sind besondere Anforderungen an Verpackung und

nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.

Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung

Sollten Oberflächenlaser oder Fernbedienung trotz sorgfälti-

des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen

ger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die

werden.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 12 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

12 | English

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt

The measuring tool is provided with two warning labels

ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den

(each marked with number 2 in the representation of

Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.

the measuring tool on the graphics page).

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale

Vorschriften.

Entsorgung

Oberflächenlaser, Fernbedienung, Akkus/Batterien,

Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge-

rechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Oberflächenlaser, Fernbedienung und Akkus/

Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie

2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchs-

If the text of the warning labels is not in your national

fähige Elektrogeräte und gemäß der euro-

language, stick the provided warning labels in your na-

päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen

tional language over it before operating for the first

defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien

time.

getrennt gesammelt und einer umweltge-

Do not direct the laser beam at persons or animals and

rechten Wiederverwendung zugeführt

do not look into the laser beam yourself. This measuring

werden.

tool generates laser radiation from class 3R according to

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt

IEC60825-1. Looking directly into the laser beam even

abgegeben werden bei:

from a greater distance cause damages to the eyes.

Deutschland

Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

The laser viewing glasses are used for improved visualisa-

Osteroder Landstraße 3

tion of the laser beam, but they do not protect against laser

37589 Kalefeld

radiation.

Schweiz

Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in

Batrec AG

traffic. The laser viewing glasses do not afford complete

3752 Wimmis BE

UV protection and reduce colour perception.

Akkus/Batterien:

Have the measuring tool repaired only through quali-

Li-Ion:

fied specialists using original spare parts. This ensures

Bitte beachten Sie die Hinweise im

that the safety of the measuring tool is maintained.

Abschnitt „Transport“, Seite 11.

Avoid reflection of the laser beam on smooth surfaces

such as windows or mirrors. A reflected laser beam can

also cause damage to the eye.

The measuring tool should be operated only by persons

Änderungen vorbehalten.

that are familiar with the handling of laser devices. Ac-

cording to EN 60825-1, this includes, among other things,

the knowledge about the biological effects of the laser to

the eyes and the skin as well as the correct usage of laser

English

protection devices in order to avoid dangers.

Do not operate the measuring tool in explosive environ-

Safety Notes

ments, such as in the presence of flammable liquids,

gases or dusts. Sparks can be created in the measuring

Surface laser

tool which may ignite the dust or fumes.

Working safely with the measuring tool is

Always set up the measuring tool in such a manner that

possible only when the operating and safety

the laser beams run far above or below eye level. This

information are read completely and the in-

ensures that damage to the eyes will not occur.

structions contained therein are strictly fol-

Mark the area in which the measuring tool is being used

lowed. Never make warning labels on the

with suitable laser warning labels. This prevents per-

measuring tool unrecognisable. SAVE

sons not involved from accessing the danger area.

THESE INSTRUCTIONS.

Do not store the measuring tool at locations, to which

Caution – The use of other operating or adjusting

unauthorised persons have access. Persons not familiar

equipment or the application of other processing meth-

with the operation of the measuring tool can cause harm to

ods than those mentioned here, can lead to dangerous

themselves and to others.

radiation exposure.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 13 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

English | 13

When using a class 3R measuring tool, observe possi-

Remote Control (GSL 2 Set)

ble national regulations. Non-observance of these regu-

Read and observe all instructions. SAVE

lations can lead to injury.

THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER-

Make sure that the area of laser radiation is monitored

ENCE.

or shielded. The limitation of laser radiation to controlled

areas prevents eye damage to persons not involved.

Have the remote control repaired only through a quali-

Before any work on the measuring tool itself (e.g. as-

fied repair person and only using identical replacement

sembling, maintenance, etc.) as well as when trans-

parts. This will ensure that the functionality of the remote

porting and storing, remove the battery pack or the

control is maintained.

batteries from the measuring tool. Danger of injury

when accidentally actuating the On/Off switch.

Do not operate the remote control in explosive atmos-

pheres, such as in the presence of flammable liquids,

Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.

gases or dusts. Sparks can be created in the remote con-

Protect the battery pack against heat, e.g.,

trol which may ignite the dust or fumes.

against continuous intense sunlight, fire, wa-

ter, and moisture. Danger of explosion.

Product Description and

When battery pack is not in use, keep it away from

other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,

Specifications

screws, or other small metal objects that can make a

While reading the operating instructions, unfold the graphics

connection from one terminal to another. Shorting the

page with the illustration of the surface laser and the remote

battery terminals together may cause burns or a fire.

control, and leave it open.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from

Intended Use

the battery pack; avoid contact. If contact accidentally

occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-

Surface laser

tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-

The measuring tool is intended for checking the flatness of

tery pack may cause irritations or burns.

floor surfaces.

In case of damage and improper use of the battery

The measuring tool is suitable for indoor use.

pack, vapours may be emitted. Provide for fresh air and

Remote Control (GSL 2 Set)

seek medical help in case of complaints. The vapours

The remote control is intended for controlling surface lasers

can irritate the respiratory system.

indoors.

Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. A charger that is suitable for one type of battery

Product Features

pack may create a risk of fire when used with another bat-

The numbering of the product features refers to the illustra-

tery pack.

tion of the surface laser and remote control on the graphics

Use the battery pack only in conjunction with your

page.

Bosch measuring tool. This measure alone protects the

Surface laser

battery pack against dangerous overload.

1 Exit opening for laser beam

Use only original Bosch battery packs with the voltage

2 Laser warning label

listed on the nameplate of your measuring tool. When

3 Handle

using other battery packs, e.g. imitations, reconditioned

4 Reception lens for remote control (GSL 2 Set)

battery packs or other brands, there is danger of injury as

well as property damage through exploding battery packs.

5 Battery status indicator

6 Latch of battery lid

Keep the measuring tool and the laser

target plate 10 away from cardiac pace-

7 Battery lid

makers. The magnets of the measuring tool

8 On/Off switch

and laser target plate generate a field that

9 Thumbwheel for height adjustment

can impair the function of cardiac pace-

10 Laser target plate

makers.

11 Measuring tip of the laser target plate

Keep the measuring tool and the laser target plate 10

12 Serial number of the surface laser

away from magnetic data medium and magnetically-

23 Battery pack*

sensitive equipment. The effect of the magnets of the

measuring tool and laser target plate can lead to irreversi-

Remote Control

ble data loss.

13 Outlet opening for infra-red beam

14 Button for fast rotation in anticlockwise direction

15 Button for slow rotation in anticlockwise direction

16 Button for step-by-step rotation in anticlockwise direction

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 14 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

14 | English

17 Button for step-by-step rotation in clockwise direction

Accessories/Spare parts

18 Button for slow rotation in clockwise direction

24 Laser viewing glasses*

19 Button for fast rotation in clockwise direction

25 Case

20 Battery lid of the remote control

* The accessories illustrated or described are not included as

21 Battery lid latch of the remote control

standard delivery.

22 Serial number

Technical Data

Surface laser GSL 2 GSL 2 Set

Article number

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

Remote-controlled, motor-driven rotation base

Working range

1)

without laser target plate

10 m

10 m

with laser target plate

20m

20m

Levelling Accuracy ±0.3 mm/m ±0.3 mm/m

Self-levelling range, typically

±4° ±4°

Levelling duration, typically

<5s <5s

Operating temperature

–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C

Storage temperature

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Relative air humidity, max.

90% 90%

Laser class

3R 3R

Laser type

630 670 nm, <5 mW 630 670 nm, <5 mW

C

6

11

Batteries (alkali-manganese)

4x1.5VLR06 (AA)

4x1.5VLR06 (AA)

Battery pack (lithium-ion)

10.8 V

10.8 V

Battery life

Batteries (alkali-manganese)

15 h

15 h

Battery pack (lithium-ion) (1.3 Ah)

15 h

15 h

Battery pack (lithium-ion) (1.5 Ah)

25h

25h

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

1.4 kg 1.4 kg

Dimensions (length x width x height)

210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm

Degree of protection

IP 54 (dust and splash

IP 54 (dust and splash

water protected)

water protected)

1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).

For clear identification of your surface laser, see the serial number 12 on the type plate.

Remote Control RC 2

Assembly

Article number

3 601 K69 C00

Working range

2)

Power Supply of the Surface Laser

20m

The measuring tool can either be operated with commercially

Operating temperature

–10 °C ...+50 °C

available batteries or with a Bosch lithium ion battery pack.

Storage temperature

2C...+70 °C

Operation with Batteries (see figure B)

Batteries

3 x 1.5 V LR03 (AAA)

Alkali-manganese batteries are recommended for the meas-

Weight according to

uring tool.

EPTA-Procedure 01/2003

50 g

For installation and removal of the batteries, the measuring

2) The working range can be decreased by unfavourable environmental

tool’s height adjustment must be set to the lowest position.

conditions (e.g. direct sun irradiation).

For this, turn the thumbwheel for height adjustment 9 in anti-

For clear identification of your remote control, see the serial number 22

clockwise direction to the stop.

on the type plate.

To open the battery lid 7, press on the latch 6 and fold the bat-

tery lid up. Insert the batteries. When inserting, pay attention

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 15 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

English | 15

to the correct polarity according to the representation on the

Power Supply of the Remote Control (GSL 2 Set)

inside of the battery lid.

Using alkali-manganese batteries is recommended for opera-

Always replace all batteries at the same time. Only use batter-

tion of the remote control.

ies from one brand and with the identical capacity.

To open the battery lid 20, press on the latch 21 and remove

Remove the batteries from the measuring tool when

the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay atten-

not using it for extended periods. When storing for ex-

tion to the correct polarity according to the representation on

tended periods, the batteries can corrode and discharge

the inside of the battery lid.

themselves.

Always replace all batteries at the same time. Only use batter-

Operation with Battery Pack (see figure C)

ies from one brand and with the identical capacity.

Use only original Bosch lithium ion battery packs with

Remove the batteries from the remote control when

the voltage listed on the nameplate of your measuring

not using it for longer periods. When storing for longer

tool. Using other battery packs can lead to injuries and

periods, the batteries can corrode and discharge them-

pose a fire hazard.

selves.

Note: Use of battery packs not suitable for the measuring

tool can lead to malfunctions of or cause damage to the

Operation

measuring tool.

Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-

Starting Operation of the Surface Laser

sure full capacity of the battery pack, completely charge the

Protect the measuring tool against moisture and direct

battery pack in the battery charger before using for the first

sun light.

time.

Do not subject the measuring tool to extreme tempera-

Use only the battery chargers listed on the accesso-

tures or variations in temperature. As an example, do

ries page. Only these battery chargers are matched to the

not leave it in vehicles for long time. In case of large varia-

lithium ion battery pack that can be used in your measur-

tions in temperature, allow the measuring tool to adjust to

ing tool.

the ambient temperature before putting it into operation.

The Lithium-Ion battery pack can be charged at any time with-

In case of extreme temperatures or variations in tempera-

out reducing its service life. Interrupting the charging proce-

ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired.

dure does not damage the battery pack.

Avoid heavy impact to or falling down of the measuring

The battery pack is equipped with a NTC temperature control

tool. After severe external impacts, have the levelling ac-

which allows charging only within a temperature range of be-

curacy of the measuring tool checked through an author-

tween 0 °C and 45 °C. A long battery pack service life is

ised service agent for Bosch power tools.

achieved in this manner.

Switch the measuring tool off during transport. When

For installation and removal of the battery pack 23, the meas-

switching off, the levelling unit, which can be damaged in

uring tool’s height adjustment must be set to the lowest posi-

case of intense movement, is locked.

tion. For this, turn the thumbwheel for height adjustment 9 in

Setting Up the Measuring Tool

anticlockwise direction to the stop.

Set up the measuring tool on the floor surface to be checked,

To insert the battery pack 23, press on the latch 6 and fold the

ensuring that it is firmly positioned.

battery lid 7 up. Slide the charged battery pack completely in-

The levelling accuracy can be influenced through the ambient

to the battery compartment and close the battery lid.

temperature. Especially temperature differences occurring

Operation with 1.5 Ah battery pack: In order to shut the bat-

from the ground upward can deflect the laser beam. As the

tery lid 7, the foam damper on the inside of the battery lid

thermal layering is greatest at ground level, the measuring

must be removed.

tool should always be set up in the centre of the floor surface

To remove the battery pack 23, press on the latch 6 and fold

to be checked.

the battery lid 7 up. Pull the battery pack out of the battery

Switching On and Off

compartment.

To switch on the measuring tool, slide the On/Off switch 8 to

Battery status Indicator

the “On” position. Immediately after switching on, the meas-

The three green LEDs of battery status indicator 5 indicate the

uring tool sends laser beams out of the exit openings 1.

charge condition of the batteries or the battery pack 23.

Do not direct the laser beam at persons or animals (es-

pecially not at their eye level), and do not stare into the

LED Capacity

laser beam yourself (not even from a distance).

Continuous lighting 3 x green 2/3

To switch off the measuring tool, slide the On/Off switch 8 to

Continuous lighting 2 x green 1/3

the “Off” position. When switching off, the levelling unit is

Continuous lighting 1 x green <1/3

locked.

Flashing light 1 x green Reserve

When the measuring tool is not moved or remote-controlled

for approx. 30 minutes, it switches off automatically to save

the batteries or the battery pack.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 16 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

16 | English

After switching off automatically, switch the measuring tool

Starting Operation of the Remote Control

off via On/Off switch 8 and then on again, if required.

(GSL 2 Set)

GSL 2 Set: After switching off automatically, the measuring

tool can be switched on again by pressing any button on the

Protect the remote control against moisture and direct

remote control.

sunlight.

Do not leave the switched on measuring tool unattend-

Do not subject the remote control to extreme tempera-

ed and switch the measuring tool off after use. Other

tures or variations in temperature. As an example, do

persons could be blinded by the laser beam.

not leave it in vehicles for longer periods. In case of large

variations in temperature, allow the remote control to ad-

When exceeding the maximum permitted operating tempera-

just to the ambient temperature before putting it into oper-

ture of 50 °C, the measuring tool switches off to protect the

ation.

laser diode. After cooling down, the measuring tool is ready

for operation and can be switched on again.

The remote control remains ready for operation as long as a

battery with sufficient voltage is inserted.

Operation with battery pack: The “Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” protects the lithium ion battery pack against deep

The signals of the remote control should reach the reception

discharging. When the battery pack is discharged, the meas-

lens 4 directly from the front and inclined from above. When

uring tool is switched off by a protective circuit.

the remote control cannot be pointed directly against a recep-

When the measuring tool switches off automatically due to a

tion lens, the working range is reduced. By reflecting the sig-

discharged battery pack, switch the measuring tool off with

nal (e.g. against walls), the working range can be improved,

the On/Off switch 8. Charge the battery pack before switch-

even for indirect signals.

ing the measuring tool on again. Otherwise, the battery pack

Switching the measuring tool on via the remote control after

could become damaged.

automatic shut-off of the measuring tool is only possible when

the On/Off switch 8 is still in the “On” position. Switching the

Allowing the Measuring Tool to Level In

measuring tool off with the remote control is not possible.

After switching on, the levelling function automatically com-

pensates irregularities within the self-levelling range of ±4°.

Measuring Procedure

The levelling is finished as soon as the laser beams do not

move any more.

Manual Rotation (GSL 2)

If the automatic levelling function is not possible, e.g. be-

Rotate the upper part of the measuring tool to the location

cause the surface on which the measuring tool stands devi-

that you want to check. After rotating, wait until the measur-

ates by more than 4° from the horizontal plane, the laser

ing tool has levelled in again and the laser beams no longer

beams flash.

move. Then, check if the laser beams run opaque.

Set up the measuring tool in level position and wait for the

Automatic Rotation (GSL 2 Set)

self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is

To check the surface, rotate the upper part of the measuring

within the self-levelling range of ±4° , the laser beams light up

tool with the remote control. Manual rotation is not possible.

continuously.

The following rotation modes are available:

In case of ground vibrations or position changes during oper-

ation, the measuring tool is automatically levelled in again,

Press button 19 to start fast, continuous rotation in

yet, possibly to a different height when larger position chang-

clockwise direction. Pressing button 19 again ends

es are the case. Upon re-levelling, check if the two laser

the rotation.

beams are aligned at the reference point (see “Aligning the

Press button 14 to start fast, continuous rotation in

Height of the Measuring Tool”, page 16) in order to avoid ver-

anticlockwise direction. Pressing button 14 again

tical errors.

ends the rotation.

Aligning the Height of the Measuring Tool

Press button 18 to start slow, continuous rotation in

The measuring tool generates two laser beams that can be

clockwise direction. Pressing button 18 again ends

seen on the floor surface in front of the measuring tool for dis-

the rotation.

tances beyond 50 cm. The beams must be brought into align-

Press button 15 to start slow, continuous rotation in

ment at this reference point, where they can initially be seen

anticlockwise direction. Pressing button 15 again

on the floor surface. For this, turn the thumbwheel for height

ends the rotation.

adjustment 9 clockwise or anticlockwise, until both laser

beams overlap at the reference point and only one beam can

Press button 17 for a single, brief rotation step in

be seen.

clockwise direction. For each further individual

movement, press button 17 again.

When the two laser beams cannot be aligned by turning the

thumbwheel, the position of the measuring tool is significant-

Press button 16 for a single, brief rotation step in

ly above or below the floor surface. Position the measuring

anticlockwise direction. For each further individual

tool at a different location on the floor surface with less height

movement, press button 16 again.

deviation and align the laser beams there.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 17 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

English | 17

Evaluating Measuring Results (see figures D G)

Maintenance and Service

The two laser beams indicate, whether the surface is at the

same height as the reference point (see “Aligning the Height of

Maintenance and Cleaning

the Measuring Tool”, page 16):

Before any work on the measuring tool itself (e.g.

All points, at which both laser beams coincide exactly above

assembling, maintenance, etc.) as well as when trans-

each other, are at the same height as the reference point.

porting and storing, remove the battery pack or the

When two beams can be seen next to each other or when the

batteries from the measuring tool. Danger of injury

laser beams are interrupted, the height of the floor surface

when accidentally actuating the On/Off switch.

deviates with respect to the reference point at this location.

Store and transport the surface laser only in the supplied case.

To measure the deviation of the floor surface, position the laser

Keep the surface laser and remote control clean at all times.

target plate 10 at the location to be checked. Turn the laser tar-

get plate in such a manner that the lefthand laser beam coin-

Do not immerse the surface laser and remote control into wa-

cides with the left reference line of the laser target plate. Slide

ter or other fluids.

the upper part of the laser target plate upward or downward,

Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any

until the tip 11 of the laser target plate rests on the location to

cleaning agents or solvents.

be measured. The height deviation between the reference

Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in

point and the measuring point can be read in mm via the posi-

particular, and pay attention to any fluff of fibres.

tion of the righthand laser beam on the laser target plate.

If the surface laser or remote control should fail despite the

When both laser beams run apart at a constant angle on the

care taken in manufacture and testing, repair should be car-

floor surface, the floor surface is inclined.

ried out by an authorised customer services agent for Bosch

power tools. Do not open the surface laser and the remote

Working Advice

control yourself.

Pay attention that the complete width of the laser

In all correspondence and spare parts orders, please always

beams coincide exactly over each other. The width of

include the 10-digit article number given on the type plate of

the laser beams changes with the distance.

the surface laser and remote control.

For repairs, only send in the surface laser in the case.

Transporting the Measuring Tool

The handle 3 can be used for easier transport of the measur-

After-sales Service and Application Service

ing tool. Fold the handle up as required.

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare

Laser Viewing Glasses (Accessory)

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

The laser viewing glasses filter out the ambient light. This

so be found under:

makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.

www.bosch-pt.com

Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.

Bosch’s application service team will gladly answer questions

The laser viewing glasses are used for improved visualisa-

concerning our products and their accessories.

tion of the laser beam, but they do not protect against laser

Great Britain

radiation.

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in

P.O. Box 98

traffic. The laser viewing glasses do not afford complete

Broadwater Park

UV protection and reduce colour perception.

North Orbital Road

Recommendations for Optimal Handling of the

Denham

Battery Pack

Uxbridge

UB 9 5HJ

Protect the battery pack against moisture and water.

Tel. Service: (0844) 7360109

Store the battery pack only within a temperature range be-

Fax: (0844) 7360146

tween 0 °C and 50 °C. As an example, do not leave the bat-

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

tery pack in the car in summer.

Ireland

A significantly reduced working period after charging indi-

cates that the battery pack is used and must be replaced.

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Observe the notes for disposal.

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 18 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

18 | English

Australia, New Zealand and Pacific Islands

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Power Tools

21st Floor, 625 King’s Road

Locked Bag 66

North Point, Hong Kong

Clayton South VIC 3169

Customer Service Hotline: +852 2101 0235

Customer Contact Center

Fax: +852 2590 9762

Inside Australia:

E-Mail: info@hk.bosch.com

Phone: (01300) 307044

www.bosch-pt.com.hk

Fax: (01300) 307045

Indonesia

Inside New Zealand:

PT. Multi Mayaka

Phone: (0800) 543353

Kawasan Industri Pulogadung

Fax: (0800) 428570

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Outside AU and NZ:

Jakarta 13930

Phone: +61 3 95415555

Indonesia

www.bosch.com.au

Tel.: (021) 46832522

Republic of South Africa

Fax: (021) 46828645/6823

E-Mail: sales@multimayaka.co.id

Customer service

www.bosch-pt.co.id

Hotline: (011) 6519600

Philippines

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Robert Bosch, Inc.

Johannesburg

28th Floor Fort Legend Towers,

Tel.: (011) 4939375

3rd Avenue corner 31st Street,

Fax: (011) 4930126

Fort Bonifacio Global City,

E-Mail: bsctools@icon.co.za

1634 Taguig City, Philippines

Tel.: (0

2) 8703871

KZN – BSC Service Centre

Fax: (02) 8703870

Unit E, Almar Centre

matheus.contiero@ph.bosch.com

143 Crompton Street

www.bosch-pt.com.ph

Pinetown

Bosch Service Center:

Tel.: (031) 7012120

9725-27 Kamagong Street

Fax: (031) 7012446

San Antonio Village

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Makati City, Philippines

Western Cape – BSC Service Centre

Tel.: (02) 8999091

Democracy Way, Prosperity Park

Fax: (02) 8976432

Milnerton

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Tel.: (021) 5512577

Malaysia

Fax: (021) 5513223

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.

E-Mail: bsc@zsd.co.za

No. 8A, Jalan 13/6

Bosch Headquarters

G.P.O. Box 10818

Midrand, Gauteng

46200 Petaling Jaya

Tel.: (011) 6519600

Selangor, Malaysia

Fax: (011) 6519880

Tel.: (03) 79663194

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Fax: (03) 79583838

cheehoe.on@my.bosch.com

People’s Republic of China

Toll-Free: 1800 880188

China Mainland

www.bosch-pt.com.my

Bosch Power Tools (

China) Co., Ltd.

567, Bin Kang Road

Thailand

Bin Jiang District 310052

Robert Bosch Ltd.

Hangzhou, P.R.China

Liberty Square Building

Service Hotline: 4008268484

No. 287, 11 Floor

Fax: (0571) 87774502

Silom Road, Bangrak

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com

Bangkok 10500

www.bosch-pt.com.cn

Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines)

Fax: 02 2384783

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Bangkok 10501, Thailand

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 19 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Français | 19

Bosch Service – Training Centre

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Great Britain

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Prakanong District

P.O. Box 98

10110 Bangkok

Broadwater Park

Thailand

North Orbital Road

Tel.: 02 6717800 – 4

Denham

Fax: 02 2494296

Uxbridge

Fax: 02 2495299

UB 9 5HJ

Singapore

Tel. Service: (0844) 7360109

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

Fax: (0844) 7360146

11 Bishan Street 21

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Singapore 573943

Tel.: 6571 2772

Battery packs/batteries:

Fax: 6350 5315

Li-ion:

leongheng.leow@sg.bosch.com

Please observe the instructions in sec-

Toll-Free: 1800 3338333

tion “Transport”, page 19.

www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

10/F, 194 Golden Building

Subject to change without notice.

473 Dien Bien Phu Street

Ward 25, Binh Thanh District

84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Français

Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413

Fax: (08) 6258 3692

hieu.lagia@vn.bosch.com

Avertissements de sécurité

www.bosch-pt.com

Laser de sol

Transport

Il est impératif que toutes les instructions

The usable lithium-ion battery packs are subject to the Dan-

soient lues et prises en compte pour pou-

gerous Goods Legislation requirements. The user can trans-

voir travailler sans risques et en toute sécu-

port the battery packs by road without further requirements.

rité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce

When being transported by third parties (e.g. via air transport

que les plaques signalétiques se trouvant

or forwarding agency), special requirements on packaging

sur l’appareil de mesure restent toujours li-

and labelling must be observed. For preparation of the item

sibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES

being shipped, consulting an expert for hazardous material is

INSTRUCTIONS DE SECURITE.

required.

Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou

Dispatch battery packs only when the housing is undamaged.

d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si

Tape or mask off open contacts and pack up the battery pack in

d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner

such a manner that it cannot move around in the packaging.

une exposition dangereuse au rayonnement.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Cet appareil de mesure est fourni avec deux plaques

Disposal

d’avertissement (dans la représentation de l’appareil

The surface laser, remote control, batteries, accesso-

de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle

ries and packaging should be sorted for environmen-

sont marquées du numéro 2) :

tal-friendly recycling.

Do not dispose of the surface laser, remote control and bat-

teries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline

2002/96/EC, electrical devices/tools that

are no longer usable, and according to the

European Guideline 2006/66/EC, defec-

tive or used battery packs/batteries, must

be collected separately and disposed of in

an environmentally correct manner.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 20 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

20 | Français

Avant la première mise en service, recouvrir le texte

Produit destiné à un usage professionnel présentant

des plaques d’avertissement avec l’autocollant fourni

des dangers pour une autre utilisation que la prise de

dans votre langue.

niveau.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil de mesure

des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le

(p.ex. montage, travaux d’entretien etc.) et pour le

faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayons

transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur

laser de la classe laser 3R selon la norme IEC60825-1. Re-

ou les piles de l’appareil. Une activation accidentelle de l’in-

garder directement dans le faisceau laser même à une

terrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.

grande distance peut endommager les yeux.

Ne pas ouvrir l’accumulateur. ll y a risque de court-circuit.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en

Protéger l’accumulateur de toute source de

tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du

chaleur, comme par ex. l’exposition directe au

faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,

soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque

elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

d’explosion.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser

Lorsqu’un accumulateur n’est pas utilisé, le maintenir à

en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.

l’écart de tout autre objet métallique, par exemple

Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou

parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à

perception des couleurs.

une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit

Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-

entre les contacts d’accumulateur peut provoquer des brû-

sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-

lures ou un incendie.

change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de

En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de

l’appareil de mesure.

l’accumulateur. Eviter tout contact. En cas de contact

Eviter des réflexions du faisceau laser sur les surfaces

accidentel, nettoyer à l’eau. Si la substance liquide

lisses telles que fenêtres ou miroirs. La réflexion du fais-

entre en contact avec les yeux, consulter un médecin.

ceau laser peut également endommager les yeux.

La substance liquide qui s’échappe de l’accumulateur peut

L’appareil de mesure ne devrait être utilisé que par des

entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

personnes familiarisées avec le maniement des appa-

En cas d’endommagement et d’utilisation non

reils laser. Selon la norme EN 60825-1, ceci inclut une

conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent

connaissance des effets biologiques des faisceaux laser

s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de ma-

sur les yeux et sur la peau ainsi qu’une utilisation correcte

laises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter

des mesures de protection contre les faisceaux laser afin

les voies respiratoires.

d’éviter tout danger.

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-

cant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accu-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

mulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est

quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-

utilisé avec d’autres accumulateurs.

reil de mesure produit des étincelles qui peuvent

enflammer les poussières ou les vapeurs.

N’utiliser l’accumulateur qu’avec votre appareil de me-

sure Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une sur-

Positionnez lappareil de mesure toujours de manière à

charge dangereuse.

ce que les faisceaux laser passent loin au-dessus ou au-

dessous des yeux. Ceci permet de minimiser les risques

N’utiliser que des accumulateurs d’origine Bosch qui

de blessure des yeux.

ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de

l’appareil de mesure. L’utilisation d’autres accumula-

Marquer la zone d’utilisation de l’appareil de mesure

teurs, p. ex. accumulateurs contrefaits, accumulateurs

avec des plaques d’avertissement laser appropriées.

modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des bles-

Ceci évite que des tiers approchent par inadvertance la

sures ainsi que des dommages matériels causés par des

zone de danger.

accumulateurs qui explosent.

Ne pas stocker l’appareil de mesure à des endroits aux-

quels des personnes non autorisées pourraient accé-

Ne pas mettre l’appareil de mesure et la

der. Les personnes non familiarisées avec le maniement

mire de visée laser 10 à proximité de sti-

de l’appareil de mesure peuvent se mettre elles-mêmes en

mulateurs cardiaques. Les aimants de

danger ainsi que d’autres personnes.

l’appareil de mesure et de la mire de visée

laser génèrent un champ qui peut entraver

Respecter le cas échéant les réglementations natio-

le fonctionnement des stimulateurs car-

nales en vigueur lorsque vous utilisez un appareil de

diaques.

mesure de la classe Laser 3R. Le non-respect de ces ré-

glementations peut entraîner des blessures.

Maintenir l’appareil de mesure et la mire de visée laser

10 éloignés des supports de données magnétiques et

Faire en sorte que la zone de rayonnement du laser soit

des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’ef-

toujours sous surveillance ou protégée. La limitation du

fet des aimants de l’appareil de mesure et de la mire de visée

rayonnement laser à des zones contrôlées évite les risques

laser peut entraîner des pertes de données irréversibles.

de blessure des yeux de tiers.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

Аннотация для Уровня Bosch GSL 2 PROFESSIONAL в формате PDF