Bosch GSL 2 PROFESSIONAL – страница 6

Инструкция к Уровню Bosch GSL 2 PROFESSIONAL

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 101 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Slovensky | 101

Používanie s akumulátorom (pozri obrázok C)

Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Pri jednej výmene

Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory

používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré ma-

značky Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom

jú rovnakú kapacitu.

štítku Vášho meracieho prístroja. Používanie iných aku-

Keď nebudete diaľkové ovládanie dlhší čas používať,

mulátorov môže mať za následok poranenie a spôsobiť ne-

vyberte z neho batérie. Počas dlhšieho skladovania by

bezpečenstvo požiaru.

mohli batérie korodovať a mohli by sa aj samočinne vybíjať.

Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, ktoré nie sú

pre dané ručné elektrické náradie vhodné, môže mať za násle-

Používanie

dok nesprávne fungovanie meracieho prístroja alebo spôso-

biť jeho poškodenie.

Uvedenie povrchového lasera do prevádzky

Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom

Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-

stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým

nečným žiarením.

použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.

Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani

Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-

žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený

ne príslušenstva. Len tieto nabíjačky sú konštruované na

dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho

spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho

rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho

meracieho prístroja.

použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho

Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to-

budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade

ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť.

kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť

Prerušenie nabíjacieho procesu takýto akumulátor nepoško-

meracieho prístroja.

dzuje. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá

Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho prí-

dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a

stroja. V prípade intenzívnejšieho vonkajšieho zásahu na

45 °C. Vďaka tomu sa dosiahne vysoká životnosť akumulátora.

merací prístroj by ste mali predtým, ako budete pokračovať

Pri vkladaní a vyberaní akumulátora 23 treba upraviť nastave-

v práci, vždy dať vykonať kontrolu presnosti nivelácie mera-

nie výšky meracieho prístroja do najnižšej polohy. Otočte na

cieho prístroja v autorizovanom servisnom stredisku Bosch.

tento účel gombík 9 nastavenia výšky až na doraz proti smeru

Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto,

pohybu hodinových ručičiek.

vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje,

Ak chcete akumulátor 23 vložiť, zatlačte na aretáciu 6 a viečko

inak by sa mohla pri prudších pohyboch poškodiť.

priehradky na batérie 7 odklopte. Nabitý akumulátor zasuňte

Inštalácia meracieho prístroja

až na doraz do priehradky na batérie a viečko priehradky na

Postavte merací prístroj na kontrolovanú podlahovú plochu

batérie uzavrite.

na nejaký pevný podklad.

Prevádzka s akumulátorom 1,5-Ah: Aby ste mohli zavrieť

Presnosť nivelácie môže byť ovplyvnená teplotou okolia. Naj-

priehradku na batérie 7, musíte odstrániť penovú gumu na

rozdiely teploty prechádzajúce od zeme smerom hore mô-

vnútornej strane viečka priehradky na batérie.

žu spôsobovať vychýlenie laserového lúča. Pretože lokálne

Ak chcete vybrať akumulátor 23, zatlačte na aretáciu 6 a vieč-

rozdiely teploty a prúdenie vzduchu sú v blízkosti podlahy naj-

ko priehradky na batérie 7 odklopte. Vytiahnite akumulátor z

vyššie, mali by ste inštalovať merací prístroj vždy v strede

priehradky na batérie.

kontrolovanej podlahovej plochy.

Indikácia stavu nabitia

Zapínanie/vypínanie

Tri zelené diódy LED indikácie stavu nabitia 5 indikujú stav na-

Ak chcete merací prístroj zapnúť, posuňte vypínač 8 do polo-

bitia batérií resp. akumulátora 23.

hy „On“. Ihneď po zapnutí začne merací prístroj vysielať lase-

rové lúče z výstupných otvorov 1.

LED Kapacita

Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá (pre-

Trvalé svetlo 3 x zelená LED 2/3

dovšetkým tak nerobte vo výške ich očí), ani sami sa

Trvalé svetlo 2 x zelená LED 1/3

nepozerajte do laserového lúča (dokonca ani z väčšej

Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3

vzdialenosti).

Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva

Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 8 do polo-

hy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje.

Napájanie diaľkového ovládania (GSL 2 Set)

Keď sa merací prístroj dlhšie ako cca 30 minút nepohybuje,

Pri prevádzke tohto diaľkového ovládania odporúčame použí-

alebo nie je počas tejto doby ovládaný pomocou diaľkového

vanie alkalicko-mangánových batérií.

ovládania, kvôli šetreniu batérií resp. akumulátorov sa prí-

stroj automaticky vypne.

Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 20, zatlačte na

aretáciu 21 a viečko priehradky na batérie odoberte. Vložte

Po automatickom vypnutí merací prístroj najprv pomocou vy-

príslušné batérie. Dávajte pritom pozor na správne pólovanie

pínača 8 vypnite a potom ho v prípade potreby znova zapnite.

podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na

GSL 2 Set: Po automatickom vypnutí môžete merací prístroj

batérie.

pomocou stlačenia ľubovoľného tlačidla diaľkového ovláda-

nia znova zapnúť.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 102 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

102 | Slovensky

Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po

Kým je vložená batéria s dostatočným napätím, zostáva diaľ-

použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mo-

kové ovládanie schopné prevádzky.

hol oslepiť iné osoby.

Signály diaľkového ovládania by mali prichádzať na prijímaciu

Pri prekročení maximálnej prípustnej teploty 50 °C nastáva

šošovku 4 v priamom smere spredu a šikmo zhora. Keď sa ne-

vypnutie meracieho prístroja kvôli ochrane laserovej diódy.

dá diaľkové ovládanie nasmerovať priamo na prijímaciu šo-

Po vychladnutí je merací prístroj opäť pripravený na pre-

šovku, pracovný dosah diaľkového ovládania bude menší. Po-

vádzku a možno ho znova zapnúť.

mocou odrazov signálu (napr. od stien) sa môže dosah aj pri

Používanie s akumulátorom: Lítiovo-iónový akumulátor je

nepriamom signáli opäť zlepšiť.

chránený proti hlbokému vybitiu pomocou „elektronickej

Zapnutie meracieho prístroja pomocou diaľkového ovládania je

ochrany článku (ECP-Electronic Cell Protection)“. Keď je aku-

možné iba vtedy, ak sa predtým merací prístroj vypol automa-

mulátor vybitý, merací prístroj sa pomocou ochranného obvo-

ticky a keď sa vypínač 8 nachádza ešte v polohe „On“ (zapnu-

du samočinne vypne.

té). Vypnutie pomocou diaľkového ovládania nie je možné.

Ak sa merací prístroj kvôli vybitému akumulátoru samočinne

vypne, potom merací prístroj vypnite aj pomocou vypínača 8.

Meranie

Akumulátor najprv nabite, až potom merací prístroj zapnite

Manuálne otáčanie (GSL 2)

znova. Akumulátor by sa mohol inak poškodiť.

Otočte hornú časť meracieho prístroja k miestu, ktoré chcete

Nechajte merací prístroj nanivelovať sa

skontrolovať. Po otočení počkajte dovtedy, kým sa merací prí-

Nivelačná automatika vyrovnáva nerovnosti v rozsahu samo-

stroj naniveluje a kým sa laserové čiary prestanú pohybovať.

nivelácie ±4° automaticky. Nivelácia je ukončená v tom oka-

Až potom skontrolujte, či sa laserové čiary prekrývajú.

mihu, keď sa laserové línie (čiary) prestanú pohybovať.

Automatické otáčanie (GSL 2 Set)

Ak nie je automatická nivelácia možná, napr. preto, že plocha

Otáčajte hornú časť meracieho prístroja pomocou diaľkového

stanoviska meracieho prístroja sa odchyľuje od vodorovnej

ovládania, keď chcete skontrolovať plochu. Otáčanie rukou

roviny o viac ako 4°, laserové čiary blikajú.

nie je možné.

Postavte merací prístroj do vodorovnej polohy a počkajte, kým

K dispozícii máte na výber nasledujúce druhy rotácií:

sa uskutoční samonivelácia. Len čo sa merací prístroj nachádza

v rozsahu samonivelácie ±4°, laserové lúče opäť trvalo svietia.

Stlačte tlačidlo 19, keď chcete spustiť rýchlu a ne-

V prípade otrasov meracieho prístroja alebo zmeny polohy

pretržitú rotáciu v smere pohybu hodinových ruči-

počas prevádzky sa merací prístroj automaticky znova nani-

čiek. Nové stlačenie tlačidla 19 ukončí rotáciu.

veluje, v prípade výraznejšej zmeny polohy sa však môže na-

Stlačte tlačidlo 14, keď chcete spustiť rýchlu a kon-

nivelovať na inú výšku. Po uskutočnení novej nivelácie skon-

tinuálnu nepretržitú rotáciu proti smeru pohybu

trolujte prekrytie oboch laserových čiar na referenčnom bode

hodinových ručičiek. Nové stlačenie tlačidla 14

(pozri odsek „Nastavenie výšky meracieho prístroja“,

ukončí rotáciu.

strana 102), aby ste zabránili výškovým chybám.

Stlačte tlačidlo 18, keď chcete spustiť pomalú, kon-

Nastavenie výšky meracieho prístroja

tinuálnu nepretržitú rotáciu v smere pohybu ho-

Tento merací prístroj produkuje dve laserové čiary, ktoré sú

dinových ručičiek. Nové stlačenie tlačidla 18 ukon-

približne od vzdialenosti 50 cm pred meracím prístrojom vidi-

čí rotáciu.

teľné na ploche podlahy. Tieto čiary sa musia na referenčnom

Stlačte tlačidlo 15, keď chcete spustiť pomalú, kon-

bode, na ktorom sú prvýkrát viditeľné na ploche podlahy, na-

tinuálnu nepretržitú rotáciu proti smeru pohybu

staviť tak, aby sa prekrývali. Otáčajte na tento účel gombík 9

hodinových ručičiek. Nové stlačenie tlačidla 15

nastavenia výšky v smere pohybu hodinových ručičiek resp. v

ukončí rotáciu.

opačnom smere tak, aby sa obe čiary na referenčnom bode

Stlačte tlačidlo 17 pre jednorazovú, krátko trvajúcu

prekrývali a bola viditeľná už len jedna čiara.

rotáciu v smere pohybu hodinových ručičiek. Pre

Ak sa nedajú dostať obe laserové čiary otáčaním nastavenia

každý ďalší jednotlivý pohyb stlačte tlačidlo 17

výšky do takej polohy, aby sa prekrývali, merací prístroj sa na-

znova.

chádza výrazne vo vyššej alebo v nižšej polohe ako plocha

Stlačte tlačidlo 16, keď chcete spustiť jednorazovú,

podlahy. Postavte merací prístroj na iný bod plochy podlahy s

krátko trvajúcu rotáciu proti smeru pohybu hodino-

menším výškovým rozdielom a tam ho nastavte tak, aby sa la-

vých ručičiek. Pre každý ďalší jednotlivý pohyb

serové čiary prekrývali.

stlačte tlačidlo 16 znova.

Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky

Vyhodnotenie výsledkov merania (pozri obrázky D G)

(GSL 2 Set)

Pomocou oboch laserových čiar sa indikuje, či je daná plocha

Chráňte diaľkové ovládanie pred vlhkom a pred pria-

v rovnakej výške ako referenčný bod (pozri odsek „Nastavenie

mym slnečným žiarením.

výšky meracieho prístroja“, strana 102):

Nevystavujte diaľkové ovládanie extrémnym teplotám

Všetky body, na ktorých sa laserové čiary navzájom prekrý-

ani kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložené dlhší čas na-

vajú, sa nachádzajú v rovnakej výške ako referenčný bod.

pr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt

Ako sú viditeľné dve čiary vedľa seba, alebo ak sú laserové

nechajte najprv diaľkové ovládanie pred jeho použitím tem-

čiary prerušené, v takom prípade sa výška plochy podlahy na

perovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať.

príslušnom mieste odchyľuje od výšky referenčného bodu.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 103 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Slovensky | 103

Ak chcete odmerať veľkosť odchýlky plochy podlahy, postav-

Neponárajte povrchový laser ani diaľkové ovládanie do vody

te laserovú cieľovú tabuľku 10 na príslušné kontrolované

ani do iných kvapalín.

miesto. Natočte laserovú cieľovú tabuľku tak, aby ľavá lasero-

Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte

vá čiara prebiehala presne na ľavej referenčnej čiare laserovej

žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.

cieľovej tabuľky. Posuňte hornú časť laserovej cieľovej ta-

Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore

buľky smerom hore resp. smerom dole tak, aby hrot 11 lase-

a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené

rovej cieľovej tabuľky dosadal na merané miesto. Podľa polo-

vlákna tkaniny.

hy pravej laserovej čiary na laserovej cieľovej tabuľke môžete

odčítať výškový rozdiel medzi referenčným bodom a mera-

Ak by povrchový laser alebo diaľkové ovládanie napriek sta-

ným bodom v milimetroch.

rostlivej výrobe a kontrole predsa len prestali niekedy fungo-

vať, treba dať opravu vykonať do niektorej autorizovanej ser-

V prípade, že obe laserové čiary prebiehajú na ploche podlahy

visnej opravovne ručného elektrického náradia Bosch. Povr-

voči sebe navzájom v konštantnom uhle, je plocha podlahy

chový laser ani diaľkové ovládanie sami nikdy neotvárajte.

naklonená.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok

Pokyny na používanie

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené

na typovom štítku povrchového lasera resp. diaľkového ovlá-

Dávajte pozor na to, aby sa laserové čiary prekrývali

dania.

navzájom celou šírkou. Šírka laserových čiar sa vzdiale-

V takom prípade, keď si povrchový laser vyžaduje opravu, za-

nosťou mení.

sielajte ho v kufríku.

Transport meracieho prístroja

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Na uľahčenie transportu meracieho prístroja slúži rukoväť 3.

V prípade potreby vyklopte rukoväť smerom hore.

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-

Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (Príslušenstvo)

žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj

Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia.

na web-stránke:

Vďaka tomu sa stáva červené svetlo lasera pre oko svetlejším.

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri

Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.

otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.

Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového

lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.

Slovakia

Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare

Tel.: (02) 48 703 800

alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-

Fax: (02) 48 703 801

vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

žiarením a znižujú vnímanie farieb.

www.bosch.sk

Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom

Transport

Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.

Použiteľné lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-

Akumulátor skladujte pri rozsahu teploty od 0 °C do 50 °C.

kám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory

Nenechávajte napríklad ležať akumulátor v lete v motorovom

však smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďal-

vozidle.

ších obmedzení.

Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo

Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho do-

prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-

bití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vy-

davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp-

meniť za nový.

rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre

Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.

prepravu nebezpečného tovaru.

Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.

Údržba a servis

Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa

v obale nemohol posúvať.

Údržba a čistenie

Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.

Pred každou prácou na tomto meracom prístroji (nap-

Likvidácia

ríklad pred montážou, údržbou a podobne) a takisto po-

čas transportu a úschovy meracieho prístroja vyberte z

Povrchový laserový prístroj, diaľkové ovládanie, aku-

neho akumulátor. V prípade neúmyselného náhodného

mulátor/batérie, príslušenstvo a obal treba dať na re-

zapnutia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.

cykláciu zodpovedajúcu požadovanej ochrane život-

ného prostredia.

Povrchový laser skladujte a transportujte iba v kufríku, ktorá

sa dodáva spolu s meracím prístrojom.

Neodhadzujte povrchový laser, diaľkové ovládanie ani aku-

mulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Udržiavajte povrchový laser a diaľkové ovládanie vždy v čistote.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 104 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

104 | Magyar

Len pre krajiny EÚ:

Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy álla-

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES

tokra és saját maga se nézzen bele a lézersugárba. Ez a

sa musia nepoužiteľné ručné elektrické

mérőműszer az IEC60825-1 szabvány értelmében 3R

spotrebiče a podľa európskej smernice

osztályú lézersugárzást bocsát ki. A lézersugárba való köz-

2006/66/ES sa musia poškodené alebo

vetlen belenézés még nagyobb távolságok esetén is

opotrebované akumulátory/batérie zbierať

szemsérülésekhez vezethet.

separovane a treba ich dávať na recykláciu

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-

zodpovedajúcu ochrane životného pro-

üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-

stredia.

merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel-

met a lézersugárral szemben.

Akumulátory/batérie:

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-

Li-Ion:

üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg-

Všimnite si láskavo pokyny v odseku

ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-

„Transport“, strana 103.

met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a

színfelismerési képességet.

A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-

deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-

Zmeny vyhradené.

tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.

Kerülje el a lézersugár visszaverődését síma felülete-

ken, mint például ablakokon, vagy tükrökön. Még a vis-

szavert lézersugár is megkárosíthatja a szemet.

Magyar

A mérőműszert csak olyan személyek kezelhetik, akik

kiismerik magukat a lézerberendezések kezelésében.

Az EN 60825-1 meghatározása értelmében ehhez

Biztonsági előírások

lézersugárzásnak a szemre és a bőrre gyakorolt biológiai

hatásával kapcsolatos ismeretek, valamint a lézersugár el-

Felületi lézer

leni védelem helyes használatával és a veszélyek elhárítá-

A mérőműszerrel végzett munkák veszély-

sával kapcsolatos ismeretek is hozzátartoznak.

mentes és biztonságos végrehajtásához

Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszé-

minden előírást gondosan végig kell olvasni

lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok

és be kell tartani. Sohase tegye felismerhe-

vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák keletkez-

tetlenné a mérőműszeren elhelyezett

hetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.

figyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDO-

Mindig úgy állítsa fel a mérőműszert, hogy a lézersugár

SAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁ-

vagy jóval a szemmagasság felett, vagy jóval a szem-

SOKAT.

magasság alatt legyen. Így biztos lehet benne, hogy nem

Vigyázat ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-

lépnek fel szemsérülések.

tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkal-

Jelölje meg azt a területet, ahol a mérőműszer alkalma-

maz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.

zásra kerül, megfelelő, a lézersugárzásra figyelmezte-

A mérőműszer két figyelmeztető táblával kerül szállí-

tő táblákkal. Így megelőzheti, hogy kívülálló személyek

tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 2 szám-

belépjenek a veszélyes tartományba.

mal van jelölve).

Ne tárolja a mérőműszert olyan helyeken, ahol ahhoz ar-

ra jogosulatlan személyek is hozzáférhetnek. Olyan sze-

mélyek, akik nem értenek a mérőműszer kezeléséhez, saját

magukban és más személyekben is sérüléseket okozhatnak.

Egy a 3R lézerosztályhoz tartozó mérőműszer haszná-

latakor vegye figyelembe az adott országon belüli le-

hetséges helyi előírásokat. Ezeknek az előírásoknak a be

nem tartása sérülésekhez vezethet.

Gondoskodjon arról, hogy a lézersugárzásos terület

megfelelően felügyelet alatt álljon, vagy megfelelően

el legyen kerítve. A lézersugárnak az ellenőrzött terüle-

tekre való korlátozásával meg lehet előzni a kívülálló sze-

Ha a figyelmeztető táblák szövege nem az Ön nyelvén

mélyek szemsérüléseit.

van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés

A mérőműszeren végzendő minden munka (például

előtt a készülékkel szállított öntapadó címkékkel, ame-

szerelés, karbantartás stb.) megkezdése előtt, vala-

lyeken a szöveg az Ön országában használatos nyelven

mint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulá-

található.

tort, illetve az elemeket a mérőműszerből. A be-/kikap-

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 105 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Magyar | 105

csoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sé-

Ne dolgozzon a távirányítóval olyan robbanásveszé-

rüléseket okozhat.

lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok

Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál egy rövidzár-

vagy porok vannak. A távirányítóban szikrák keletkezhet-

lat veszélye.

nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.

Óvja meg az akkumulátort a magas hőmérsékle-

tektől, például a tartós napsugárzás hatásától,

A termék és alkalmazási lehetőségei

a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásve-

szély.

leírása

Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai

Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasításnak a felületi lézer és a táv-

kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csa-

irányító képét tartalmazó kihajtható lapját, és hagyja ezt az ol-

varoktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek át-

dalt kihajtva, miközben a Kezelési Utasítást olvassa.

hidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői

közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

Rendeltetésszerű használat

Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék

Felületi lézer

léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha vé-

A mérőműszer talajfelületek egyenletes voltának ellenőrzésé-

letlenül mégis érintkezésbe jutott azzal, azonnal öblít-

re szolgál.

se le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemé-

A mérőműszer belső helyiségekben használható.

be jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő ak-

kumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket

Távirányító (GSL 2 Set)

okozhat.

A távvezérlő felületi lézerek helyiségeken belüli vezérlésére

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen

szolgál.

kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Juttasson

Az ábrázolásra kerülő komponensek

friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, ke-

ressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légzőutakat.

Az ábrázolt alkatrészek számozása a felületi lézernek és a táv-

irányítónak az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vo-

Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-

natkozik.

lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus

feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumu-

Felületi lézer

látort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

1 Lézersugárzás kilépési nyilás

Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú mérő-

2 Lézer figyelmeztető tábla

műszerével használja. Az akkumulátort csak így lehet

3 Fogantyú

megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.

4 A távvezérlő vevőlencséje (GSL 2 Set)

Csak az Ön mérőműszerének a típustábláján megadott

5 Feltöltési szintjelző display

feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú akkumulátoro-

6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése

kat használjon. Más akkumulátorok, például utánzatok,

felújított akkumulátorok vagy idegen termékek használata-

7 Az elemtartó fedele

kor a felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és anyagi ká-

8 Be-/kikapcsoló

rokat okozhatnak.

9 Magasság beállító forgatógomb

Ne vigye a mérőműszert és a 10 lézer-cél-

10 Lézer-céltábla

táblát pacemakerek közelébe. A mérőmű-

11 A lézer-céltábla mérőcsúcsa

szer és a lézer-céltábla mágnesei egy mág-

12 Felületi lézer gyári szám

neses mezőt hoznak létre, amely hatással

23 Akkumulátor*

lehet a pacemakerek működésére.

Távirányító

Tartsa távol a mérőműszert és a 10 lézer-céltáblát mág-

13 Infravörös sugár kilépési pontja

neses adathordozóktól és mágneses mezőkre érzé-

14 Gomb az óramutató járásával ellenkező irányba való

keny készülékektől. A mérőműszer és a lézer-céltábla

gyors forgatáshoz

mágneseinek hatása visszafordíthatalan adat-

veszteségekhez vezethet.

15 Gomb az óramutató járásával ellenkező irányba való las-

sú forgatáshoz

Távirányító (GSL 2 Set)

16 Gomb az óramutató járásával ellenkező irányba való lé-

Olvassa el valamennyi és tartsa be valamen-

pésenkénti forgatáshoz

nyi előírást. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE

17 Gomb az óramutató járásával megegyező irányba való lé-

MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.

pésenkénti forgatáshoz

18 Gomb az óramutató járásával megegyező irányba való

lassú forgatáshoz

A távvezérlőt csak szakképzett személyzet csak erede-

19 Gomb az óramutató járásával megegyező irányba való

ti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez bizto-

gyors forgatáshoz

sítja, hogy a távvezérlő továbbra is megfelelően működjön.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 106 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

106 | Magyar

20 Távirányító elemtartó fedele

Tartozékok/pótalkatrészek

21 Távirányító elemtartó fedél reteszelése

24 Lézerpont kereső szemüveg*

22 Gyártási szám

25 Koffer

* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem

tartoznak a standard szállítmányhoz.

Műszaki adatok

Felületi lézer GSL 2 GSL 2 Set

Cikkszám

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

távirányításos, motorhajtásos forgó alap

Munkaterület

1)

lézer-céltábla nélkül

10 m

10 m

lézer-céltáblával

20m

20m

Szintezési pontosság ±0,3 mm/m ±0,3 mm/m

Jellemző önszintezési tartomány

±4° ±4°

Jellemző szintezési idő

<5s <5s

Üzemi hőmérséklet

–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C

Tárolási hőmérséklet

2C...+70 °C 2C...+70 °C

A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma,

max.

90% 90%

Lézerosztály

3R 3R

Lézertípus

630 670 nm, <5 mW 630 670 nm, <5 mW

C

6

11

Elemek (Alkáli-mangán)

4x1,5VLR06 (AA)

4x1,5VLR06 (AA)

Akkumulátor (Li-ion)

10,8 V

10,8 V

Üzemidő

Elemek (Alkáli-mangán)

15 óra

15 óra

Akkumulátor (Li-ion) (1,3 Aó)

15 óra

15 óra

Akkumulátor (Li-ion) (1,5 Aó)

2ra

2ra

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint

1,4 kg 1,4 kg

Méretek (hosszúság x szélesség x magasság)

210 x 195 x 205 mm 210 x 195 x 205 mm

Védettségi osztály

IP 54 (por és fröccsenő víz

IP 54 (por és fröccsenő víz

ellen védett kivitel)

ellen védett kivitel)

1) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.

Az Ön felületi lézere a típustáblán található 12 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.

Távirányító RC 2

Összeszerelés

Cikkszám

3 601 K69 C00

A felületi lézer energiaellátása

Munkaterület

2)

20m

A mérőműszert vagy a kereskedelemben szokványosan kap-

Üzemi hőmérséklet

–10 °C ...+50 °C

ható elemekkel, vagy egy Bosch lithium-ionos-akkumulátorral

Tárolási hőmérséklet

2C...+70 °C

lehet üzemeltetni.

Elemek

3 x 1,5 V LR03 (AAA)

Elemekkel való üzemeltetés (lásd a „B” ábrát)

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”

A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek hasz-

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint

50 g

nálatát javasoljuk.

2) A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például

Az elemek behelyezéséhez és eltávolításához a mérőműszer

közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.

magasság beállítását a legalacsonyabb helyzetbe kell hozni.

Az Ön távvezérlője a típustáblán található 22 gyártási számmal egyértel-

Ehhez forgassa el a 9 magasságbeállító gombot ütközésig az

műen azonosítható.

óramutató járásával ellenkező irányba.

A 7 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 retesze-

lést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 107 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Magyar | 107

Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt

A távirányító energiaellátása (GSL 2 Set)

helyes polarításra.

A távvezérlő üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek haszná-

Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egyazon

latát javasoljuk.

gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket hasz-

A 20 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 21 rete-

náljon.

szelést és vegye le az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket.

Vegye ki az elemeket a mérőműszerből, ha azt hos-

Ügyeljen az elemfiókfedél belső oldalán látható ábrának meg-

szabb ideig nem használja. Az elemek egy hosszabb táro-

felelő helyes polarításra.

lás során korrodálhatnak, vagy magától kimerülhetnek.

Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egyazon

Üzemeltetés az akkumulátorral (lásd a „C” ábrát)

gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket hasz-

Csak az Ön mérőműszerének a típustábláján megadott

náljon.

feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú Li-ion-akkumu-

Vegye ki az akkumulátorokat a távirányítóból, ha hos-

látort használjon. Más akkumulátorok használata szemé-

szabb ideig nem használja. Az elemek egy hosszabb táro-

lyi sérüléseket és tüzet okozhat.

lás során korrodálhatnak, vagy magától kimerülhetnek.

Megjegyzés: Az Ön mérőműszerének nem megfelelő akku-

mulátorok használata a mérőműszer megrongálódásához,

Üzemeltetés

vagy hibás működéséhez vezethet.

Megjegyzés: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-

A felületi lézer üzembe helyezése

tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az

Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen

első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl-

napsugárzás behatásától.

tőkészülékben.

Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek

Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket

vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja

használja. Csak ezek a töltőkészülékek vannak pontosan

hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb

beállítva az Ön mérőműszerében alkalmazásra kerülő lithi-

hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert tem-

um-ionos-akkumulátorok töltésére.

perálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmér-

A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy

sékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a

ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-

mérőműszer mérési pontosságát.

kítása nem árt az akkumulátornak.

Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne

Az akkumulátor egy NTC-hőmérsékletellenőrző berendezés-

legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek.

sel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C

Erősebb külső hatások után ellenőriztesse egy erre felha-

és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen

talmazott Bosch Vevőszolgálattal a mérőműszer szintezési

magas akkumulátor-élettartamot biztosít.

pontosságát.

A 23 akkumulátor behelyezéséhez és eltávolításához a mérő-

Mindig kapcsolja ki a mérőműszert, ha azt szállítja. A ki-

műszer magasság beállítását a legalacsonyabb helyzetbe kell

kapcsoláskor az inga egység reteszelésre kerül, mivel azt

hozni. Ehhez forgassa el a 9 magasságbeállító gombot ütközé-

másképp az erős mozgás megrongálhatja.

sig az óramutató járásával ellenkező irányba.

A mérőműszer felállítása

A 23 akkumulátor behelyezéséhez nyomja meg a 6 retesze-

Állítsa fel a mérőműszert az ellenőrzésre kerülő talajon egy

lést és hajtsa fel a 7 elemfiók fedelét. Tolja be ütközésig a fel-

szilárd, sík alapra.

töltött akkumulátort az elemfiókba és zárja le az elemfiók fe-

A szintezési pontosságra a környezeti hőmérséklet is befo-

delét.

lyással lehet. A lézersugarat különösen a talajtól felfelé, függő-

Üzemeltetés az 1,5 Amperórás akkumulátorral: A 7 elem-

leges irányban fennálló hőmérsékletkülönbségek tudják elté-

tartó bezárásához távolítsa el az elemtartó belső oldalán talál-

ríteni. Mivel a levegő hőmérsékletfüggő rétegeltsége a talaj

ható habanyag szigetelést.

közelében a legnagyobb, a mérőműszert mindig az ellenőr-

A 23 akkumulátor eltávolításához nyomja meg a 6 reteszelést

zésre kerülő talajfelület közepén állítsa fel.

és hajtsa fel a 7

elemfiók fedelét. Húzza ki az akkumulátort az

Be- és kikapcsolás

elemfiókból.

A mérőműszer bekapcsolásához tolja a 8 be-/kikapcsolót az

Feltöltési szintjelző display

„On” (Be) helyzetbe. A mérőműszer a bekapcsolása után

Az akkumulátor feltöltési szintjelző display három 5 zöld

azonnal megkezdi a lézersugarak kibocsátását az 1 kilépő nyí-

LED-je az elemek, illetve a 23 akkumulátor töltési szintjét

lásokból.

mutatják.

Ne irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra

(és főleg sohasem szemmagaságban) és sajátmaga se

LED Kapacitás

nézzen bele közvetlenül (még nagyobb távolságból

Folyamatos fény, 3 x zöld 2/3

sem) a lézersugárba.

Folyamatos fény, 2 x zöld 1/3

A mérőműszer kikapcsolásához tolja a 8 be-/kikapcsolót az

Folyamatos fény, 1 x zöld <1/3

„Off” (Ki) helyzetbe. Az ingás egység kikapcsoláskor retesze-

Villogó fény 1 x zöld tartalék

lésre kerül.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 108 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

108 | Magyar

Ha a mérőműszert kb. 30 percig nem mozdítják el és a távirá-

van felállítva, mint a talaj felülete. Állítsa fel a mérőműszert a

nyítóval sem vezérlik, a mérőműszer az elemek, illetve az ak-

talajfelület egy másik pontjában, ahol a magasságkülönbség

kumulátor kímélésére automatikusan kikapcsol.

kisebb, és hozza itt átfedésbe a lézervonalakat.

Az automatikus kikapcsolás után kapcsolja ki a 8 be-/kikapcso-

lóval a mérőműszert, majd szükség esetén kapcsolja ismét be.

A távirányító üzembe helyezése (GSL 2 Set)

GSL 2 Set: Az automatikus kikapcsolás után a mérőműszert a

Óvja meg a távvezérlőt a nedvességtől és a közvetlen

távirányító bármely gombjának megnyomásával is be lehet is-

napsugárzás behatásától.

mét kapcsolni.

Ne tegye ki a távvezérlőt extrém hőmérsékleteknek

Sohase hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet

vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja

nélkül és használat után mindig kapcsolja ki a mérő-

hosszabb ideig a készüléket egy autóban. Nagyobb hőmér-

műszert. A lézersugár más személyeket elvakíthat.

sékletingadozások után hagyja a távvezérlőt temperálódni,

Ha a hőmérséklet meghaladja a legmagasabb megengedett

mieltt azt ismét üzembe venné.

üzemi hőmérsékletet, 50 °C-ot, a berendezés a lézerdióda

Amíg egy kielégítő feszültségű elem van beletéve, a távvezérlő

védelmére kikapcsol. A lehűlés után a mérőműszer ismét

üzemkész marad.

üzemkész állapotba kerül és ismét be lehet kapcsolni.

A távirányító jeleinek közvetlen irányból előlről és ferdén felül-

Üzemeltetés az akkumulátorral: A lithium-ionos-akkumulá-

ről kell a 4 vevőlencsére jutniuk. Ha a távirányítót nem lehet

tort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős kisü-

közvetlenül egy vevőlencsére irányítani, a működési tarto-

lés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a mérőműszert egy vé-

mány kiterjedése csökken. A jel visszaverődésével (például

dőkapcsoló kikapcsolja.

falakról) a hatótávolság csak közvetett módon vehető jel ese-

Ha a mérőműszer egy kimerült akkumulátor miatt automatiku-

tén is ismét megjavulhat.

san kikapcsol, akkor kapcsolja ki a 8 be-/kikapcsolóval a mé-

A mérőműszert a távirányítóval egy automatikus kikapcsolás

rőműszert. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt ismét bekap-

után csak akkor lehet bekapcsolni, ha a 8 be-/kikapcsoló még

csolja a mérőműszert. Az akkumulátor ellenkező esetben

az „On” (Be) helyzetben van. A felületi lézert a távirányítóval

megrongálódhat.

nem lehet kikapcsolni.

A mérőműszer automatikus önszintezése

A szintezési automatika a ±4° önszintezési tartományon belüli

Mérési folyamat

egyenetlenségeket automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befe-

Kézi forgatás (GSL 2)

jeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak.

Forgassa el a mérőműszer felső részét ahhoz a ponthoz, ame-

Ha az automatikus szintezést nem lehet végrehajtani, például

lyet ellenőrizni szeretne. A forgatás után várja meg, amíg a

mert a mérőműszer alapfelülete több mint 4°-kal eltér a víz-

mérűmászer végrehajt egy önszintezést és a lézervonalak már

szintestől, a lézervonalak villognak.

nem mozognak. Csak ezután ellenőrizze, hogy a lézervonalak

Állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszin-

átfedik egymást.

tezés végrehajtását. Mihelyt a mérőműszer a ±4° önszintezé-

si tartományon belülre kerül, a lézersugarak folyamatosan vi-

Automatikus forgatás (GSL 2 Set)

lágítani kezdenek.

Forgassa a mérőműszer felső részét a távirányítóval, hogy

ellenőrizze a felületet. Kézi úton történő forgatásra nincs lehe-

Ha a berendezés helyzete üzem közben megltozik, vagy azt

tőség.

rázkódások érik, a mérőműszer ismét automatikusan végre-

hajt egy önszintezést, nagyobb helyzetváltoztatások esetén

A következő forgatási módok állnak rendelkezésre:

azonban előfordulhat, hogy az eredetitől eltérő magasságra

Nyomja meg a 19 gombot, ha egy gyors, folytonos

áll be. A megismételt önszintezés után ellenőrizze a két lézer-

forgatást szeretne az óramutató járásával meg-

vonal átfedését a referenciapontban (lásd „A mérőműszer

egyező irányban elindítani. A 19 gomb ismételt

magasságának beállítása”, a 108 oldalon), nehogy magassági

megnyomása a forgatást leállítja.

mérési hibák lépjenek fel.

Nyomja meg a 14 gombot, ha egy gyors, folytonos

A mérőműszer magasságának beállítása

forgatást szeretne az óramutató járásával ellenke-

A mérőműszer két lézervonalat hoz létre, amelyek a mérőmű-

ző irányban elindítani. A 14 gomb ismételt megnyo-

szer előtt, és attól kb. 50 cm távolságtól kezdve a talajfelüle-

mása a forgatást leállítja.

ten láthatók. A vonalakat ebben a referenciapontban, ahol

Nyomja meg a 18 gombot, ha egy lassú, folytonos

először láthatók a talajfelületen, egymással átfedésbe kell

forgatást szeretne az óramutató járásával meg-

hozni. Ehhez forgassa el úgy a 9 magasság beállító forgató

egyező irányban elindítani. A 18 gomb ismételt

gombot az óramutató járásával megegyező, illetve azzal ellen-

megnyomása a forgatást leállítja.

kező irányba, hogy a két lézervonal a referenciapontban át-

Nyomja meg a 15 gombot, ha egy lassú, folytonos

fedje egymást és csak egy vonal látsszon.

forgatást szeretne az óramutató járásával ellenke-

Ha a két lézervonalat a magasság beállító forgató gomb forga-

ző irányban elindítani. A 15 gomb ismételt megnyo-

tásával nem lehet egymással átfedésbe hozni, akkor a mérő-

mása a forgatást leállítja.

műszer lényegesen magasabb, vagy alacsonyabb helyzetben

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 109 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Magyar | 109

Nyomja meg a 17 gombot, ha egy egyszeri, rövid for-

Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez

gatást szeretne az óramutató járásával megegyező

Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.

irányban végrehajtani. Minden egyes további egyedi

Az akkumulátort csak a 0 °C50 °C hőmérséklet tartomány-

mozgáshoz nyomja meg ismét a 17 gombot.

ban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron

Nyomja meg a 16 gombot, ha egy egyszeri, rövid

egy gépjárműben.

forgatást szeretne az óramutató járásával ellenke-

Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-

ző irányban végrehajtani. Minden egyes további

gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el-

egyedi mozgáshoz nyomja meg ismét a 16 gombot.

használódott és ki kell cserélni.

Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos

A mérési eredmények kiértékelése

előírásokat.

(lásd a „D” „G” ábrát)

A két lézervonal megmutatja, hogy a felület azonos magasság-

Karbantartás és szerviz

ban van-e a referenciaponttal (lásd „A mérőműszer magassá-

gának beállítása”, a 108 oldalon):

Karbantartás és tisztítás

Valamennyi olyan pont, amelyben a két lézervonal átfedi

A mérőműszeren végzendő minden munka (például

egymást, azonos magasságban van a referenciaponttal.

szerelés, karbantartás stb.) megkezdése előtt, vala-

Ha két vonal látható egymás mellett, vagy a lézervonalak

mint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulá-

megszakadnak, akkor a talajfelület magassága ebben a

tort, illetve az elemeket a mérőműszerből. A be-/kikap-

pontban eltér a referenciapontétól.

csoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sé-

A talajfelület eltérésének megméréséhez állítsa fel a 10 lézer-

rüléseket okozhat.

céltáblát az ellenőrzésre kerülő pontban. Forgassa el úgy a lé-

A felületi lézert csak a készülékkel szállított kofferben tárolja

zer-céltáblát, hogy a bal oldali lézervonal pontosan egybees-

és szállítsa.

sen a lézer-céltábla bal oldali referenciavonalával. Tolja el a lé-

Mindig tartsa tisztán a felületi lézert és a távirányítót.

zer-céltábla felső részét lefelé, vagy felfelé, amíg a lézer-cél-

tábla 11 mérőcsúcsa fel nem fekszik az ellenőrzendő pontra.

Ne merítse bele a felületi lézert és a távirányítót se vízbe, se

A jobb oldali lézervonalnak a lézer-céltáblán elfoglalt helyéből

más folyadékokba.

le lehet olvasni milliméterben a referenciapont és a mérésre

A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne

kerülő pont magassága közötti különbséget.

használjon tisztító- vagy oldószereket.

Ha a két lézervonal a talajon állandó szöget zár be egymással,

Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyi-

a talajfelület ferde.

lását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy

szálak.

Munkavégzési tanácsok

Ha a a felületi lézer vagy a távirányító a gondos gyártási és el-

Ügyeljen arra, hogy a lézervonalak teljes szélességük-

lenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor

ban átfedjék egymást. A lézervonalak szélessége a távol-

a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügy-

ságtól függően változik.

félszolgálatát szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a a fe-

lületi lézert és a távirányítót.

A mérőműszer szállítása

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,

A 3 fogantyú a mérőműszer szállításának megkönnyítésére

okvetlenül adja meg a a felületi lézer, illetve a távirányító tí-

szolgál. Szükség esetén hajtsa fel a fogantyút.

pustábláján található 10-jegyű rendelési számot.

Ha javításra van szükség, a kofferbe csomagolva küldje be a

Lézerpont kereső szemüveg (külön tartozék)

felületi lézert.

A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a környező fényt. Ezáltal

a lézer piros fénypontja világosabban, jobban kiválik a kör-

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

nyezetből.

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget

bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-

védőszemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézer-

déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-

sugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de nem

rák és egyéb információk a címen találhatók:

nyújt védelmet a lézersugárral szemben.

www.bosch-pt.com

Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-

üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg-

keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.

ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-

Magyarország

met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a

Robert Bosch Kft.

színfelismerési képességet.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 110 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

110 | Русский

Szállítás

Внимание – использование других не упомянутых

A felhasználható lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes

здесь элементов управления и регулирования или

árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-

других методов эксплуатации может подвергнуть

kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül

Вас опасному для здоровья излучению.

szállíthatják.

Измерительный инструмент поставляется с двумя

Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-

предупредительными табличками (на странице с

ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-

изображением измерительного инструмента они

lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó

показаны под номером 2).

különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény

előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.

Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-

gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be

úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-

hasson.

Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél

esetleg szigorúbb helyi előírásokat.

Eltávolítás

A felületi lézert, a távirányítót, az akkumulátorokat/

elemeket, a tartozékokat és a csomagolást a környe-

zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-

Если текст предупредительных табличек не на язы-

használásra leadni.

ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк-

сплуатацией прилагаемыми наклейками на языке

Ne dobja ki a felületi lézeret, a távirányítót és az akkumuláto-

Вашей страны.

rokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Не направляйте луч лазера на людей или животных

Csak az EU-tagországok számára:

и сами не смотрите на луч лазера. Этот измеритель-

Az elhasznált villamos és elektronikus

ный инструмент создает лазерное излучение класса 3R

berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK

в соответствии с нормой IEC60825-1. Прямой взгляд

európai irányelvnek és az elromlott vagy

на лазерный луч даже с большого расстояния мо-

elhasznált akkumulátorokra/elemekre vo-

жет повредить зрение.

natkozó 2006/66/EK európai irányelvnek

Не применяйте лазерные очки в качестве защитных

megfelelően a már nem használható akku-

очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-

mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe-

ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер-

zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-

ного излучения.

lásra leadni.

Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-

Akkumulátorok/elemek:

ных очков или в уличном движении. Лазерные очки

Li-ion:

не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче-

Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”

ния и ухудшают восприятие красок.

fejezetben, a 110 oldalon leírtakat.

Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-

чайте только квалифицированному персоналу, ис-

пользуя только оригинальные запасные части. Этим

обеспечивается безопасность измерительного ин-

A változtatások joga fenntartva.

струмента.

Избегайте отражения лазерного луча от гладких по-

верхностей, как то, от окон или зеркал. Отраженный

лазерный луч также может повредить зрение.

Русский

Этот измерительный прибор следует давать только

сотрудникам, которые знакомы с обращением ла-

Указания по безопасности

зерными приборами. В соответствии с EN 60825-1

следует, в частности, знать о биологическом воз-

Поверхностный лазер

действии лазера на глаза и на кожу, а также о правиль-

Для обеспечения безопасной и надежной

ном использовании средств защиты лазеров для

работы с измерительным инструментом

предотвращения их повреждений.

должны быть прочитаны и соблюдаться

Не работайте с измерительным инструментом во

все инструкции. Никогда не доводите

взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид-

предупредительные таблички на измери-

костей, газов и пыли. В измерительном инструменте

тельном инструменте до состояния неузнаваемости.

могут образоваться искры, от которых может вос-

ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.

пламениться пыль или пары.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 111 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Русский | 111

Устанавливайте измерительный инструмент всегда

Используйте аккумулятор только в комбинации с

так, чтобы лазерные лучи проходили на расстоянии

Вашим измерительным инструментом Bosch. Толь-

над уровнем высоты глаз или под уровнем высоты

ко так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку

глаз. Так Вы можете избежать повреждения глаз.

аккумулятора.

Обозначьте зону использования измерительного

Используйте только оригинальные аккумуляторы

инструмента с помощью соответствующих преду-

Bosch с напряжением, указанным на заводской та-

предительных табличек со ссылкой на лазерное из-

бличке измерительного инструмента. Использова-

лучение. Так Вы можете предотвратить проникнове-

ние других аккумуляторных батарей, напр., подделок,

ние посторонних лиц в опасную зону.

восстановленных аккумуляторных батарей или аккуму-

Не храните измерительный инструмент в местах, к

ляторных батарей других производителей, чревато

которым имеют доступ посторонние лица. Лица, кото-

опасностью травм и материального ущерба в результа-

рые не умеют правильно обращаться с измерительным

те взрыва.

инструментом, могут навредить себе и другим лицам.

Не устанавливайте измерительный ин-

При использовании измерительного инструмента с

струмент и визирную марку 10 вблизи

лазерным излучением класса 3R соблюдайте наци-

кардиостимуляторов. Магниты изме-

ональные предписания. Несоблюдение этих предпи-

рительного инструмента и визирной мар-

саний может привести к травмам.

ки создают магнитное поле, которое мо-

Позаботьтесь о том, чтобы зона лазерного излучения

жет оказывать влияние на работу кардио-

находилась под присмотром или была ограждена. Ог-

стимулятора.

раничение лазерных лучей контролируемыми зонами

Держите измерительный инструмент и визирную

предотвращает повреждение глаз у посторонних лиц.

марку 10 вдали от магнитных носителей данных и от

Извлекайте аккумулятор или батарейки перед вы-

приборов, чувствительных к магнитному полю. Дей-

полнением любых манипуляций с измерительным

ствие магнитов измерительного инструмента и визир-

инструментом (напр., монтажом, техническим об-

ной марки может приводить к невосполнимой потере

служиванием и т.п.), а также при транспортировке и

данных.

хранении измерительного инструмента. При непред-

намеренном приведении в действие выключателя воз-

Пульт дистанционного управления (GSL 2 Set)

никает опасность травм.

Прочитайте и выполняйте все указания.

Не вскрывайте аккумулятор. Существует опасность

СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.

короткого замыкания.

Защищайте аккумулятор от высоких темпе-

ратур, напр., от длительного нагревания на

Ремонт Вашего пульта дистанционного управления

солнце, огня, воды и влаги. Существует опа-

должен проводиться только квалифицированными

сность взрыва.

специалистами и только с использованием ориги-

Держите неиспользуемый аккумулятор вдали от

нальных запчастей. Только так можно гарантировать

канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,

сохранение функциональности пульта дистанционного

винтов и других мелких металлических предметов,

управления.

которые могут вызвать перемыкание контактов. Ко-

Не работайте с пультом дистанционного управления

роткое замыкание между контактами аккумуляторной

во взрывоопасной среде, поблизости от горючих

батареи может приводить к ожогам или пожару.

жидкостей, газов и пыли. В измерительном инстру-

При неправильной эксплуатации может произойти

менте могут образоваться искры, от которых может

выделение аккумуляторной жидкости из аккумуля-

воспламениться пыль или пары.

тора. Избегайте контакта с ней. При случайном со-

прикосновении промойте водой место контакта.

Описание продукта и услуг

При попадании аккумуляторной жидкости в глаза

обратитесь к врачу за медицинской помощью. Вы-

Пожалуйста, откройте раскладные страницы с изображе-

лившаяся аккумуляторная жидкость способна вызвать

нием поверхностного лазера и пульта дистанционного

кожные раздражения или ожоги.

управления и оставляйте эти страницы открытыми, пока

При повреждении и неправильном использовании

Вы изучаете руководство по эксплуатации.

аккумулятора могут выделяться пары. Обеспечьте

приток свежего воздуха и обратитесь к врачу при на-

Применение по назначению

личии жалоб на состояние здоровья. Вдыхание паров

Поверхностный лазер

может привести к раздражению дых

ательных путей.

Измерительный инструмент предназначен для проверки

Заряжайте аккумулятор только с помощью заряд-

ровности поверхности пола.

ных устройств, рекомендованных изготовителем.

Измерительный инструмент предназначен для использо-

Зарядка в зарядном устройстве, рассчитанном на

вания внутри помещений.

определенный вид аккумуляторов, других аккумулято-

ров чревата опасностью взрыва.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 112 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

112 | Русский

Пульт дистанционного управления (GSL 2 Set)

12 Серийный номер поверхностного лазера

Пульт дистанционного управления предназначен для

23 Аккумуляторная батарея*

управления поверхностными лазерами внутри помещений.

Пульт дистанционного управления

Изображенные составные части

13 Отверстие выхода инфракрасного луча

Нумерация изображенных компонентов выполнена по ри-

14 Кнопка быстрого вращения против часовой стрелки

сункам на страницах с изображением поверхностного ла-

15 Кнопка медленного вращения против часовой стрелки

зера и пульта дистанционного управления.

16 Кнопка пошагового вращения против часовой стрелки

Поверхностный лазер

17 Кнопка пошагового вращения по часовой стрелке

1 Отверстие для выхода лазерного луча

18 Кнопка медленного вращения по часовой стрелке

2 Предупредительная табличка лазерного излучения

19 Кнопка быстрого вращения по часовой стрелке

3 Рукоятка

20 Крышка батарейного отсека пульта дистанционного

4 Приемная линза для дистанционного управления

управления

(GSL 2 Set)

21 Фиксатор крышки батарейного отсека пульта дистан-

5 Индикатор заряженности

ционного управления

6 Фиксатор крышки батарейного отсека

22 Серийный номер

7 Крышка батарейного отсека

Принадлежности/запчасти

8 Выключатель

24 Очки для работы с лазерным инструментом*

9 Поворотная кнопка для регулирования высоты

25 Футляр

10 Визирная марка

* Изображенные или описанные принадлежности не входят в

11 Измерительный наконечник визирной марки

стандартный комплект поставки.

Технические данные

Поверхностный лазер GSL 2 GSL 2 Set

Товарный

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

Поворотная база с дистанционным управлением и

приводом от двигателя

Рабочий диапазон

1)

без визирной марки

10 м

10 м

с визирной маркой

2

2

Точность нивелирования

±0,3 мм/м ±0,3 мм/м

Типичный диапазон автоматического нивелирования

±4° ±4°

Типичное время нивелирования

<5с <5с

Рабочая температура

–10 °C...+50 °C –10 °C...+50 °C

Температура хранения

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Относительная влажность воздуха не более

90% 90%

Класс лазера

3R 3R

Тип лазера

630 670 нм, <5 мВт 630670 нм, <5 мВт

C

6

11

Батареи (щелочные)

4x1,5В LR06 (AA)

4x1,5В LR06 (AA)

Аккумуляторная батарея (литиево-ионная)

10,8 В

10,8 В

Рабочий ресурс

Батареи (щелочные)

15 ч

15 ч

Аккумуляторная батарея (литиево-ионная) (1,3 А-ч)

15 ч

15 ч

Аккумуляторная батарея (литиево-ионная) (1,5 А-ч)

2

2

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

1,4 кг 1,4 кг

Размеры (длина x ширина x высота)

210 x 195x205 мм 210 x 195x205 мм

Степень защиты

IP 54 (защита от пыли и

IP 54 (защита от пыли и

брызг воды)

брызг воды)

1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприятных окружающих условий (например, прямые солнечные лучи).

Серийный номер 12, указанный на заводской табличке, служит однозначной идентификации Вашего поверхностного лазера.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 113 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Русский | 113

Пульт дистанционного управления RC 2

Используйте только зарядные устройства, указан-

ные на странице с принадлежностями. Только на эти

Товарный

3 601 K69 C00

зарядные устройства рассчитана литиево-ионная акку-

Рабочий диапазон

2)

2

муляторная батарея, которая может использоваться в

Рабочая температура

–10 °C ...+50 °C

Вашем измерительном инструменте.

Температура хранения

2C...+70 °C

Литиево-ионную аккумуляторную батарею можно заря-

Батарейки

3 x 1,5 В LR03 (AAA)

жать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатационный

ресурс. Прерывание процесса зарядки не повреждает ак-

Вес согласно

кумуляторную батарею.

EPTA-Procedure 01/2003

50 г

Аккумуляторная батарея оснащена датчиком с отрица-

2) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагопри-

ятных окружающих условий (например, прямые солнечные лучи).

тельным температурным коэффициентом для контроля за

температурой, допускающим зарядку только в темпера-

Серийный номер 22 на заводской табличке позволяет однозначно

турном диапазоне от 0 °C до 45 °C. Это повышает срок

идентифицировать Ваш пульт дистанционного управления.

службы аккумуляторной батареи.

Чтобы вставить или вытащить аккумуляторную батарею

Сборка

23, необходимо установить приспособление для регули-

Питание поверхностного лазера

рования высоты измерительного инструмента в самое ни-

жнее положение. Для этого поверните кнопку 9 для регу-

Измерительный инструмент может работать от обычных

лирования высоты до упора против часовой стрелки.

батареек или от литиево-ионной аккумуляторной батареи

Чтобы вставить аккумуляторную батарею 23, нажмите на

Bosch.

фиксатор 6 и откиньте крышку батарейного отсека 7.

Эксплуатация от батареек (см. рис. В)

Вставьте заряженную аккумуляторную батарею до упора в

В измерительном инструменте рекомендуется использо-

батарейный отсек и закройте крышку батарейного отсека.

вать щелочно-марганцевые батарейки.

Эксплуатация от аккумуляторной батареи с емкостью

Чтобы вставить или вытащить батарейки, необходимо

1,5 А·час: Чтобы закрыть крышку батарейного отсека 7,

установить приспособление для регулирования высоты

необходимо удалить мягкую прокладку из пенопласта с

измерительного инструмента в самое нижнее положение.

внутренней стороны крышки батарейного отсека.

Для этого поверните кнопку 9 для регулирования высоты

Чтобы вытащить аккумуляторную батарею 23, нажмите на

до упора против часовой стрелки.

фиксатор 6 и откиньте крышку батарейного отсека 7. Вы-

Чтобы открыть крышку батарейного отсека 7, нажмите на

тащите аккумуляторную батарею из батарейного отсека.

фиксатор 6 и поднимите крышку. Вставьте батарейки.

Следите за правильной полярностью в соответствии с изо-

Индикатор заряженности

бражением на внутренней стороне крышки секции для ба-

Три зеленых светодиода индикатора заряженности акку-

тареек.

муляторной батареи 5 отображают состояние заряженно-

Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Приме-

сти батареек или аккумуляторной батареи 23.

няйте только батарейки одного изготовителя и с одинако-

вой емкостью.

СИД Емкость

Если Вы не пользуетесь продолжительное время из-

Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов 2/3

мерительным инструментом, то батарейки должны

Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов 1/3

быть вынуты из инструмента. При продолжительном

Непрерывный свет 1 зеленого светодиода <1/3

хранении батарейки могут окислиться и разрядиться.

Мигание 1 зеленого светодиода Резерв

Эксплуатация от аккумуляторной батареи (см. рис. С)

Используйте только оригинальные литиево-ионные

Электропитание пульта дистанционного

аккумуляторные батареи производства Bosch с на-

управления (GSL 2 Set)

пряжением, указанным на заводской табличке Ва-

шего измерительного инструмента. Использование

Для работы пульта дистанционного управления рекомен-

других аккумуляторных батарей может привести к

дуется использовать щелочно-марганцевые (алкалино-

травмам и опасности пожара.

вые) батарейки.

Указание: Использование аккумуляторной батареи, кото-

Чтобы открыть крышку батарейного отсека 20, нажмите

рая не подходит к Вашему измерительному инструменту,

на фиксатор 21 и снимите крышку батарейного отсека.

может привести к сбоям в работе или повреждению изме-

Вставьте батарейки. Следите за правильной полярностью

рительного инструмента.

в соответствии с изображением на внутренней стороне

крышки батарейного отсека.

Указание: Аккумуляторная батарея поставляется частич-

но заряженной. Для достижения полной емкости аккуму-

Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Приме-

ляторной батареи полностью зарядите аккумуляторную

няйте только батарейки одного изготовителя и с одинако-

батарею в зарядном устройстве перед первым использо-

вой емкостью.

ванием измерительного инструмента.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 114 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

114 | Русский

Если Вы длительное время не будете пользоваться

GSL 2 Set: После автоматического отключения измери-

пультом дистанционного управления, выньте из не-

тельный инструмент можно включить нажатием любой

го батарейки. При длительном хранении возможна

кнопки на пульте дистанционного управления.

коррозия и саморазрядка батареек.

Не оставляйте без присмотра включенный измери-

тельный инструмент и выключайте его после ис-

Работа с инструментом

пользования. Другие лица могут быть ослеплены

Ввод в эксплуатацию поверхностного лазера

лазерным лучом.

Защищайте измерительный инструмент от влаги и

При превышении предельно допустимой рабочей темпе-

прямых солнечных лучей.

ратуры в 50 °C происходит выключения для защиты ла-

зерного диода. После охлаждения измерительный инстру-

Не подвергайте измерительный инструмент воздей-

мент опять готов к работе и может быть снова включен.

ствию экстремальных температур и температурных

перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель-

Эксплуатация от аккумуляторной батареи: Литиево-

ное время в машине. При больших перепадах темпера-

ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой

туры сначала дайте измерительному инструменту ста-

разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». При

билизировать свою температуру, прежде чем начинать

разряженной аккумуляторной батарее измерительный

работать с ним. Экстремальные температуры и тем-

инструмент выключается благодаря схеме защиты.

пературные перепады могут отрицательно влиять на

Если измерительный инструмент автоматически отклю-

точность измерительного инструмента.

чился из-за разряженности аккумуляторной батареи, вы-

Избегайте сильных толчков и падений измеритель-

ключите измерительный инструмент с помощью выключа-

ного инструмента. После сильных внешних воздейст-

теля 8. Прежде чем снова включать измерительный ин-

вий необходимо проверить точность нивелирования

струмент, зарядите аккумуляторную батарею. Иначе воз-

измерительного инструмента в авторизованной серви-

можно повреждение аккумуляторной батареи.

сной мастерской Bosch.

Автоматическое нивелирование измерительного

При транспортировке выключайте измерительный

инструмента

инструмент. При выключении блокируется маятнико-

Функция автоматического нивелирования выравнивает

вый механизм, который иначе при резких движениях

неровности в рамках диапазона автоматического нивели-

может быть поврежден.

рования в ±4°. Нивелирование завершено, как только ла-

Установка измерительного инструмента

зерные линии остановились.

Установите измерительный инструмент на прочное осно-

Если автоматическое нивелирование невозможно, напр.,

вание на проверяемом участке земли.

если основание, на котором установлен измерительный

На точность нивелирования может оказывать влияние

инструмент, отличается от горизонтали более чем на 4°,

температура окружающей среды. В особенности темпера-

мигают лазерные линии.

турные перепады, имеющие место по мере удаления от

Установите измерительный инструмент горизонтально и

почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча.

подождите, пока инструмент не произведет автоматиче-

Поскольку самые большие температурные перепады на-

ское нивелирование. Как только измерительный инстру-

блюдаются вблизи от почвы, измерительный инструмент

мент вернется в диапазон автоматического нивелирова-

необходимо всегда устанавливать по центру проверяемо-

ния ±4°, лазерные лучи будут светиться непрерывно.

го участка земли.

При сотрясениях или изменениях положения во время ра-

Включение/выключение

боты измерительный инструмент снова автоматически са-

монивелируется, при значительных изменениях положе-

Чтобы включить измерительный инструмент, передвинь-

ния нивелирование возможно на другой высоте. Чтобы

те выключатель 8 в положение «On». Сразу после включе-

избежать ошибок в высоте, проверьте по реперной точке

ния измерительный инструмент излучает лазерные лучи

после повторного нивелирования, совпадают ли оба ла-

из отверстий для выхода лазерных лучей 1.

зерных луча (см. «Выравнивание измерительного инстру-

Не направляйте лазерный луч на людей и животных

мента по высоте», стр. 114).

(в особенности на уровне глаз) и не смотрите на ла-

зерный луч (включая и с большого расстояния).

Выравнивание измерительного инструмента по высоте

Для выключения измерительного инструмента пере-

Измерительный инструмент создает два лазерных луча, ко-

двиньте выключатель 8 в положение «Off». При выключе-

торые можно увидеть на поверхности почвы на расстоянии

нии маятниковый механизм блокируется.

ок. 50 см от измерительного инструмента. Лучи необходи-

Если на протяжении ок. 30 мин. Вы не будете перемещать

мо свести в той реперной точке, в которой их можно впер-

измерительный инструмент или не будете управлять им с

вые увидеть на поверхности земли. Для этого поверните

пульта дистанционного управления, он автоматически от-

кнопку 9 для регулирования высоты по часовой стрелке

ключается с целью экономии батареек или аккумуляторной

или против часовой стрелки, чтобы оба лазерных луча со-

батареи.

шлись в реперной точке и было видна только одна линия.

После автоматического отключения выключите измери-

Если оба лазерных луча нельзя свести друг с другом пово-

тельный инструмент с помощью выключателя 8 и при не-

ротом кнопки для регулирования высоты, это значит, что

обходимости снова включите его.

измерительный инструмент стоит значительно выше или

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 115 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Русский | 115

ниже, чем поверхность земли. Установите измерительный

Нажмите кнопку 15, чтобы начать медленное не-

инструмент в другом месте на участке земли с меньшей

прерывное вращение против часовой стрелки.

разницей в высоте и сведите лазерные лучи друг с другом

При повторном нажатии кнопки 15 вращение

в этой точке.

прекращается.

Запуск пульта дистанционного управления в

Нажмите кнопку 17 для одного короткого оборо-

эксплуатацию (GSL 2 Set)

та по часовой стрелке. Для каждого последую-

щего оборота снова нажимайте кнопку 17.

Защищайте пульт дистанционного управления от

воздействия влаги и прямых солнечных лучей.

Нажмите кнопку 16 для одного короткого оборо-

та против часовой стрелки. Для каждого после-

Не подвергайте пульт дистанционного управления

дующего оборота снова нажимайте кнопку 16.

воздействию экстремальных температур и темпе-

ратурным перепадам. В частности, не оставляйте его

Анализ результатов измерения (см. рисунки D G)

на длительное время в машине. При больших перепа-

дах температуры сначала дайте пульту дистанционного

По двум лазерным лучам видно, находится ли повер-

управления стабилизировать температуру, прежде чем

хность на одной высоте с реперной точкой (см. «Выравни-

начинать работать с ним.

вание измерительного инструмента по высоте»,

стр. 114):

С момента установки батареи с достаточным напряжени-

Все точки, в которых оба лазерных луча совпадают друг

ем пульт дистанционного управления готов к работе.

с другом, находятся на одной высоте с реперной точкой.

Сигналы пульта дистанционного управления должны по-

Если два луча проходят параллельно друг к другу или

падать прямо на приемную линзу 4 спереди и сверху по

прерываются, это значит, что высота участка земли от-

диагонали. При невозможности направить пульт дистан-

личается в этом месте от реперной точки.

ционного управления напрямую на приемную линзу даль-

ность приема уменьшается. Рабочий диапазон включая

Чтобы измерить разницу в уровне участка земли по отно-

и при непрямом сигнале можно снова увеличить отра-

шению к реперной точке, установите визирную марку 10

жением сигнала (напр., от стен).

в проверяемом месте. Поверните визирную марку так,

чтобы левый лазерный луч проходил точно по левой ре-

Включение измерительного инструмента с помощью

перной линии визирной марки. Подвиньте верхнюю часть

пульта дистанционного управления возможно только по-

визирной марки вверх или вниз, чтобы наконечник 11 ви-

сле автоматического отключения измерительного инстру-

зирной марки прилегал к проверяемому месту. По поло-

мента, если выключатель 8 еще находится в положении

жению правого лазерного луча на визирной марке видна

«On». Выключение с помощью пульта дистанционного

разница в миллиметрах в высоте между реперной точкой

управления невозможно.

и точкой измерения.

Измерение

Если оба лазерных луча расходятся на поверхности земли

Ручное вращение (GSL 2)

под одинаковым углом, э

то свидетельствует о том, что по-

верхность земли образует уклон.

Поверните верхнюю часть измерительного инструмента к

месту, которое Вам нужно проверить. После оборота ин-

Указания по применению

струмента подождите, пока измерительный инструмент не

Следите за тем, чтобы лазерные лучи совпадали по

завершит нивелирование и лазерные лучи больше не бу-

всей ширине. Ширина лазерных лучей изменяется в

дут двигаться. Только после этого проверьте, совпадают

зависимости от расстояния.

ли лазерные лучи.

Транспортировка измерительного инструмента

Автоматическое вращение (GSL 2 Set)

В целях более удобной транспортировки измерительного

Поверните верхнюю часть измерительного инструмента с

инструмента используйте рукоятку 3. При необходимости

помощью пульта дистанционного управления, чтобы про-

поднимите рукоятку вверх.

верить участок. Ручное вращение невозможно.

На выбор имеются следующие способы вращения:

Очки для работы с лазерным инструментом (принад-

лежности)

Нажмите кнопку 19, чтобы начать быстрое не-

Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Бла-

прерывное вращение по часовой стрелке. При

годаря этому красный свет лазера становится более яр-

повторном нажатии кнопки 19 вращение прекра-

ким для человеческого глаза.

щается.

Не применяйте лазерные очки в качестве защитных

Нажмите кнопку 14, чтобы начать быстрое не-

очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-

прерывное вращение против часовой стрелки.

ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер-

При повторном нажатии кнопки 14 вращение

ного излучения.

прекращается.

Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-

Нажмите кнопку 18, чтобы начать медленное не-

ных очков или в уличном движении. Лазерные очки

прерывное вращение по часовой стрелке. При

не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче-

повторном нажатии кнопки 18 вращение прекра-

ния и ухудшают восприятие красок.

щается.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 116 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

116 | Русский

Указания относительно оптимального обращения с

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

аккумуляторной батареей

сультации на предмет использования продукции, с удо-

Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия вла-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного

ги и воды.

нашей продукции и ее принадлежностей.

Храните аккумуляторную батарею только в диапазоне

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

температуры от 0 °C до 50 °C . Напр., не оставляйте акку-

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-

муляторную батарею летом в машине.

та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-

Значительное сокращение продолжительности работы

изводятся на территории всех стран только в фирменных

аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то,

или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

необходимо заменить.

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу

Учитывайте указания по утилизации.

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Техобслуживание и сервис

Россия

Техобслуживание и очистка

ООО «Роберт Бош»

Извлекайте аккумулятор или батарейки перед вы-

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

полнением любых манипуляций с измерительным

ул. Академика Королева, стр. 13/5

инструментом (напр., монтажом, техническим об-

129

515, Москва

служиванием и т.п.), а также при транспортировке и

Россия

хранении измерительного инструмента. При непред-

Тел.: 8 800 100 8007

намеренном приведении в действие выключателя воз-

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

никает опасность травм.

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте

Храните и транспортируйте поверхностный лазер только в

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной

прилагающемся футляре.

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

Всегда держите поверхностный лазер и пульт дистанцион-

ного управления в чистоте.

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Не погружайте поверхностный лазер и пульт дистанцион-

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ного управления в воду или другие жидкости.

ул. Тимирязева, 65А-020

Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не

220035, г. Минск

используйте никаких очищающих средств или раствори-

Беларусь

телей.

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.

Факс: +375 (17) 254 78 75

Если, несмотря на тщательные методы изготовления и ис-

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

пытания, поверхностный лазер или пульт дистанционного

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

управления все-таки выйдут из строя, за их ремонтом сле-

Казахстан

дует обратиться в авторизованную мастерскую для элек-

ТОО «Роберт Бош»

троинструментов Bosch. Не вскрывайте поверхностный

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

лазер и пульт дистанционного управления самостоя-

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

тельно.

050050 г. Алматы

При возникновении вопросов и для заказа запчастей, по-

Казахстан

жалуйста, обязательно указывайте десятизначный номер

Тел.: +7 (727) 232 37 07

поверхностного лазера или пульта дистанционного управ-

Факс: +7 (727) 233 07 87

ления, которые значатся на заводской табличке.

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Отсылайте поверхностный лазер в ремонт только в фут-

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

ляре.

Транспортировка

Сервис и консультирование на предмет

На используемые литиево-ионные аккумуляторные бата-

использования продукции

реи распространяются предписания в отношении тран-

спортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по

могут перевозиться самим пользователем автомобиль-

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

ным транспортом без необходимости соблюдения допол-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям

нительных норм.

Вы найдете также по адресу:

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-

www.bosch-pt.com

летом или силами транспортного экспедитора) необходи-

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 117 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Українська | 117

мо соблюдать особые требования по упаковке и марки-

Вимірювальний інструмент постачається з двома

ровке. В этом случае при подготовке груза к отправке не-

попереджувальними табличками (на зображенні

обходимо участие эксперта по опасным грузам.

вимірювального інструменту на сторінці з

Пересылайте аккумуляторную батарею только в том слу-

малюнком вони позначені номером 2).

чае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые кон-

такты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она

не перемещалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель-

ные национальные предписания.

Утилизация

Поверхностный лазер, пульт дистанционного

управления, аккумуляторные батареи/батарейки,

принадлежности и упаковку следует утилизиро-

вать безопасным для окружающей среды обра-

зом.

Якщо текст попереджувальних табличок не на мові

Не выбрасывайте поверхностный лазер, пульт дистанци-

Вашої країни, заклейте його перед першою експлуа-

онного управления и аккумуляторные батареи/батарейки

тацією доданими наклейками на мові Вашої країни.

в бытовой мусор!

Не направляйте лазерний пром

інь на людей або

Только для стран-членов ЕС:

тварин, і самі не дивіться на лазерний промінь. Цей

В соответствии с европейской директи-

вимірювальний прилад створює лазерне випроміню-

вой 2002/96/EС отслужившие электро-

вання класу 3R відповідно до норми IEC60825-1.

инструменты и в соответствии с европей-

Прямий погляд на лазерний промінь – навіть із великої

ской директивой 2006/66/ЕС повре-

відстані може пошкодити очі.

жденные либо использованные аккуму-

Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в

ляторы/батарейки нужно собирать от-

якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з

дельно и сдавать на экологически чистую

лазером призначені для кращого розпізнавання

рекуперацию.

лазерного променя, але вони не захищають від

Аккумуляторы, батареи:

лазерного проміння.

Li-Ion:

Не використовуйте окуляри для роботи з лазером

Пожалуйста, учитывайте указание в

для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для

разделе «Транспортировка»,

роботи з лазером не захищають повністю від УФ-

стр. 116.

проміння і погіршують розпізнавання кольорів.

Віддавайте св

ій вимірювальний прилад на ремонт

лише кваліфікованим фахівцям та лише з

використанням оригінальних запчастин. Тільки за

Возможны изменения.

таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде

залишатися безпечним.

Уникайте віддзеркалення лазерного променя від

гладких поверхонь, як, наприклад, від вікна або від

Українська

дзеркала. Очі можна пошкодити навіть

віддзеркаленим лазерним променем.

Вказівки з техніки безпеки

Вимірювальний прилад може обслуговуватися

лише особами, які вміють поводитися з лазерними

Поверхневий лазер

приладами. Згідно з нормою EN 60825-1 сюди

відносіться, крім всього іншого, знання про біологічну

Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся

дію лазера на очі та шкіру, а також правильне викорис-

їх, щоб працювати з вимірювальним при-

тання лазерного захисту для попередження небезпеки.

ладом безпечно та надійно. Ніколи не

доводьте попереджувальні таблички на

Не працюйте з вимірювальним приладом у

вимірювальному інструменті до

середовищі, де існу

є небезпека вибуху внаслідок

невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.

присутності горючих рідин, газів або пилу. У

вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри,

Обережно використання засобів обслуговування і

від яких може займатися пил або пари.

настроювання, що відрізняються від зазначених в

цій інструкції, або використання дозволених засобів

Установлюйте вимірювальний прилад завжди так,

у недозволений спосіб, може призводити до

щоб лазерні промені проходили на відстані понад

небезпечених вибухів випромінювання.

рівнем висоти очей або під рівнем висоти очей. Так

Ви можете запобігти заподіянню шкоди очам.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 118 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

118 | Українська

Позначте зону використання вимірювального

Використовуйте лише оригінальні акумуляторні

приладу за допомогою відповідних

батареї Bosch з напругою, що відповідає даним на

попереджувальних табличок, що вказують на

заводській табличці Вашого вимірювального

роботу з лазером. Так Ви зможете запобігти

приладу. При використанні інших акумуляторів, напр.,

потраплянню сторонніх осіб в небезпечну зону.

підробок, відновлених акумуляторів або акумуляторів

Не зберігайте вимірювальний прилад в місцях, до

інших виробників, існує небезпека травм та

яких мають доступ сторонні особи. Особи, які не

пошкодження матеріальних цінностей внаслідок

вміють користуватися вимірювальним приладом,

вибуху акумулятора.

можуть заподіяти шкоди собі та іншим особам.

Не встановлюйте вимірювальний

Під час користування вимірювальним приладом з

прилад і візирний щит 10 поблизу

лазерним випромінюванням класу 3R дотримуйтеся

кардіостимуляторів. Магніти

можливих національних приписів. Недотримання цих

вимірювального приладу та візирного

приписів може призводити до травм.

щита створюють поле, яке може

Попіклуйтеся про те, щоб зона лазерного

негативно впливати на функціональну

випромінювання знаходилася під наглядом або

здатність кардіостимулятора.

була огороджена. Розташування лазерних променів в

Тримайте вимірювальний прилад і візирний щит 10

контрольованих зонах запобігає заподіянню шкоди

на відстані від магнітних носіїв даних і чутливих до

очам у сторонніх осі

б.

магнітних полів приладів. Магніти вимірювального

Перед усіма маніпуляціями з вимірювальним

приладу та візирного щита своєю дією можуть призво-

приладом (напр., монтажем, технічним

дити до необоротної втрати даних.

обслуговуванням тощо), а також при його

транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну

Пульт дистанційного управління (GSL 2 Set)

батарею або батарейки із приладу. При ненавмисному

Прочитайте і виконуйте усі вказівки.

увімкненні вимикача існує небезпека поранення.

ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.

Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує

небезпека короткого замикання.

Захищайте акумуляторну батарею від

Ремонтувати пульт дистанційного управління

високих температур, напр., від тривалих

дозволяється лише кваліфікованим фахівцям та

сонячних променів, вогню, води та вологи.

лише з використанням оригінальних запчастин.

Існує небезпека вибуху.

Лише так забезпечується збереження

Зберігайте акумуляторну батарею, що саме не

функціональності пульта дистанційного управління.

застосовується, віддалік від канцелярських

Не працюйте з пультом дистанційного управління у

скріпок, монет, гвинтів та інших невеликих

середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок

металевих предметів, що можуть спричиняти

присутності горючих рідин, газів або пилу. У пульті

перемкнення контактів. Коротке замикання між

дистанційного управління можуть утворюватися іскри,

контактами акумуляторної батареї може призводити до

від яких може займатися пил або пари.

опіку або пожежі.

При неправильному використанні з акумуляторної

батареї може витекти рідина. Уникайте контакту з

Опис продукту і послуг

нею. При випадковому контакті промийте

Будь-ласка, відкрийте розгортку, на якій зображені

відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в

поверхневий лазер та пульт дистанційного управління, та

очі, додатково зверніться до лікаря. Рідина, що

тримайте цю сторінку перед собою, коли будете читати

витекла із акумуляторної батареї, може викликати

інструкцію.

подразнення шкіри або хімічні опіки.

При пошкодженні або неправильному використанні

Призначення

акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть

свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.

Поверхневий лазер

Пар може викликати подразнення дихальних шляхів.

Вимірювальний прилад призначений для перевірки

Заряджайте акумуляторні батареї лише в зарядних

рівності поверхні підлоги.

пристроях, що рекомендовані виробником. Зарядний

Вимірювальний прилад призначений для використання

пристрій може займатися, якщо в ньому будуть

всередині приміщень.

заряджатися непередбачені акумуляторні батареї.

Пульт дистанційного управління (GSL 2 Set)

Використовуйте акумуляторну батарею лише з

Пульт дистанційного управління призначений для

Вашим вимірювальним приладом Bosch.

Лише за

управління поверхневими лазерами всередині

таких умов акумуляторна батарея буде захищена від

приміщень.

небезпечного перевантаження.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 119 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Українська | 119

Зображені компоненти

Пульт дистанційного управління

Нумерація зображених компонентів посилається на

13 Вихідний отвір для інфрачервоного променя

зображення поверхневого лазера та пульта дистанційного

14

Кнопка швидкого обертання проти стрілки годинника

управління на сторінках з малюнками.

15 Кнопка повільного обертання проти стрілки годинника

Поверхневий лазер

16 Кнопка покрокового обертання проти стрілки

1 Вихідний отвір для лазерного променя

годинника

2 Попереджувальна табличка для роботи з лазером

17 Кнопка покрокового обертання за стрілкою годинника

3 Рукоятка

18 Кнопка повільного обертання за стрілкою годинника

4 Прийомна лінза для дистанційного управління

19 Кнопка швидкого обертання за стрілкою годинника

(GSL 2 Set)

20 Кришка секції для батарейок на пульті дистанційного

5 Індикатор зарядженості

управління

6 Фіксатор секції для батарейок

21 Фіксатор секції для батарейок на пульті дистанційного

управління

7 Кришка секції для батарейок

22 Серійний номер

8 Вимикач

9 Поворотна кнопка для регулювання висоти

Приладдя/запчастини

10 Візирна марка

24 Окуляри для роботи з лазером*

11 Мірний наконечник візирної марки

25 Футляр

12 Серійний номер поверхневого лазера

* Зображене чи описане приладдя не належить до

стандартного обсягу поставки.

23 Акумуляторна батарея*

Технічні дані

Поверхневий лазер GSL 2 GSL 2 Set

Товарний номер

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

Поворотна база з дистанційним управлінням і

приводом від двигуна

Робочий діапазон

1)

–без візирної марки

10 м

10 м

–з візирною маркою

2

2

Точність нівелювання

±0,3 мм/м ±0,3 мм/м

Діапазон автоматичного нівелювання, типовий

±4° ±4°

Тривалість нівелювання, типова

<5с <5с

Робоча температура

–10 °C...+50 °C –10 °C...+50 °C

Температура зберігання

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Відносна вологість повітря макс.

90% 90%

Клас лазера

3R 3R

Тип лазера

630 670 нм, <5 мВт 630670 нм, <5 мВт

C

6

11

Батарейки (лужно-марганцеві)

4x1,5В LR06 (AA)

4x1,5В LR06 (AA)

Акумуляторна батарея (літієво-іонна)

10,8 В

10,8 В

Робочий ресурс

Батарейки (лужно-марганцеві)

15 год.

15 год.

Акумуляторна батарея (літієво-іонна) (1,3 Агод.)

15 год.

15 год.

Акумуляторна батарея (літієво-іонна) (1,5 Агод.)

2од.

2од.

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

1,4 кг 1,4 кг

Розміри (довжина x ширина x висота)

210 x 195x205 мм 210 x 195x205 мм

Ступінь захисту

IP 54 (захист від пилу та

IP 54 (захист від пилу та

бризок води)

бризок води)

1) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені).

Для точної ідентифікації Вашого поверхневого лазера на заводській табличці позначений серійний номер 12.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 120 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

120 | Українська

Пульт дистанційного управління RC 2

Використовуйте лише зарядні пристрої, що

зазначені на сторінці з приладдям. Лише на ці зарядні

Товарний номер

3 601 K69 C00

пристрої розрахована літієво-іонна акумуляторна

Робочий діапазон

2)

2

батарея, що використовується у Вашому

Робоча температура

–10 °C ...+50 °C

вимірювальному інструменті.

Температура зберігання

2C...+70 °C

Літієво-іонну акумуляторну батарею можна заряджати

Батарейки

3x1,5В LR03 (AAA)

коли завгодно, це не скорочує

її експлуатаційний ресурс.

Переривання процесу заряджання не пошкоджує

Вага відповідно до

акумуляторну батарею.

EPTA-Procedure 01/2003

50 г

Акумуляторна батарея має датчик з негативним темпера-

2) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих

турним коефіцієнтом для контролю за температурою,

умов (напр., прямі сонячні промені).

який допускає заряджання лише в температурному

Для точної ідентифікації Вашого пульта дистанційного управління на

діапазоні від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалий

заводській табличці позначений серійний номер 22.

експлуатаційний ресурс акумуляторної батареї.

Щоб установити та вийняти акумуляторну батарею 23,

Монтаж

необхідно установити пристрій для регулювання висоти

вимірювального інструменту в найнижче положення.

Живлення поверхневого лазера

Поверніть для цього кнопку 9 регулювання висоти до

Вимірювальний інструмент може працювати від

упору проти стрілки годинникової.

звичайних батарейок або від літієво-іонної акумуляторної

Щоб установити акумуляторну батарею 23, натисніть на

батареї Bosch.

фіксатор 6 і відкиньте кришку секції для батарейок 7. Встав-

Експлуатація від батарейок (дивал.B)

те заряджену акумуляторну батарею до упору в секцію для

батарейок і закрийте кришку секції для батарейок.

Для вимірювального приладу рекомендується

використовувати виключно лужно-марганцеві батареї.

Експлуатація ві

д акумуляторної батареї з ємністю

1,5 Агод: Щоб закрити кришку секції для батарейок 7,

Щоб установити та вийняти батарейки, необхідно устано-

необхідно видалити м'яку прокладку з пінопласту з

вити пристрій для регулювання висоти вимірювального

внутрішнього боку кришки секції для батарейок.

інструменту в найнижче положення. Для цього поверніть

кнопку 9 регулювання висоти до упору проти стрілки

Щоб вийняти акумуляторну батарею 23, натисніть на

годинника.

фіксатор 6 і відкиньте кришку секції для батарейок 7.

Витягніть акумуляторну батарею із секції для батарейок.

Щоб відкрити кришку секції для батарейок 7, натисніть на

фіксатор 6 і підніміть кришку. Встроміть батарейки.

Індикатор зарядженості

Слідкуйте при цьому за правильним розташуванням

Три зелені світлодіоди індикатора зарядженості

полюсів, як це показано з внутрішнього боку кришки

акумуляторної батареї 5 показують стан зарядженості

секції для батарейок.

батарейок або акумуляторної батареї 23.

Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте

лише батарейки одного виробника і однакової ємності.

Світлодіоди Ємність

Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не

Свічення 3-х зелених 2/3

будете користуватися вимірювальним приладом.

Свічення 2-х зелених 1/3

При тривалому зберіганні батарейки можуть

Свічення 1-го зеленого <1/3

кородувати і саморозряджатися.

Мигання 1-го зеленого резерв

Експлуатація від акумуляторної батареї (див. мал. C)

Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні аку-

Живлення пульта дистанційного управління

муляторні батареї Bosch з напругою, що відповідає

(GSL 2 Set)

зазначеній на заводській табличці Вашого

У пульті дистанційного управління рекомендується

вимірювального інструменту. Використання інших

використовувати виключно лужно-марганцеві батареї.

акумуляторних батарей може призводити до травм і

Щоб відкрити кришку секції для батарейок 20, натисніть

небезпеки пожежі.

на фіксатор 21 і зніміть кришку секції для батарейок.

Вказівка: Використання акумуляторної батаре

ї, що не

Встроміть батарейки. Слідкуйте при цьому за правильною

підходить до Вашого вимірювального інструменту, може

направленістю полюсів, як це показано з внутрішнього

призвести до збоїв в роботі або пошкодження

боку кришки секції для батарейок.

вимірювального інструменту.

Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте

Вказівка: Акумуляторна батарея постачається частково

лише батарейки одного виробника і однакової ємності.

зарядженою. Щоб акумуляторна батарея змогла реалі-

Виймайте батарейки, якщо Ви тривалий час не

зувати свою повну ємність, перед першим використанням

будете користуватися пультом дистанційного

електроінструменту її треба повністю зарядити в

управління. При тривалому зберіганні батарейки

зарядному пристрої.

можуть кородувати і саморозряджатися.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools