Bosch GSL 2 PROFESSIONAL – страница 2

Инструкция к Уровню Bosch GSL 2 PROFESSIONAL

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 21 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Français | 21

Télécommande (Set GSL 2)

3 Poignée

Il est impératif de lire et de respecter toutes

4 Cellule de réception pour télécommande (Set GSL 2)

les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT

5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge

CES INSTRUCTIONS.

6 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment

à piles

Ne faire réparer la télécommande que par un personnel

7 Couvercle du compartiment à piles

qualifié et seulement avec des pièces de rechange

8 Interrupteur Marche/Arrêt

d’origine. Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement

9 Bouton de réglage de la hauteur

de la télécommande.

10 Mire de visée laser

Ne faites pas fonctionner la télécommande en atmos-

11 Pointe de mesure de la mire de visée laser

phère explosive, par exemple en présence de liquides

12 Numéro de série du laser de sol

inflammables, de gaz ou de poussières. La télécom-

23 Accumulateur*

mande peut produire des étincelles qui peuvent enflam-

mer les poussières ou les vapeurs.

Télécommande

13 Orifice de sortie du faisceau infrarouge

Description et performances du

14 Touche de rotation rapide dans le sens inverse des

produit

aiguilles d’une montre

Dépliez le volet sur lequel le laser de sol et la télécommande

15 Touche de rotation lente dans le sens inverse des

sont représentés de manière graphique. Laissez le volet dé-

aiguilles d’une montre

plié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.

16 Touche de rotation par étapes dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre

Utilisation conforme

17 Touche de rotation par étapes dans le sens des aiguilles

Laser de sol

d’une montre

L’appareil de mesure est conçu pour contrôler la planéité de

18 Touche de rotation lente dans le sens des aiguilles d’une

surfaces de sol.

montre

L’appareil de mesure est approprié pour une utilisation en

19 Touche de rotation rapide dans le sens des aiguilles

intérieur.

d’une montre

Télécommande (GSL 2 Set)

20 Couvercle du compartiment à piles de la télécommande

La télécommande est conçue pour contrôler les lasers de sol

21 Dispositif de blocage du couvercle du compartiment à

en intérieur.

piles (télécommande)

22 Numéro de série

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments se réfère à la représentation du

Accessoires/pièces de rechange

laser de sol et de la télécommande sur les pages graphiques.

24 Lunettes de vision du faisceau laser*

Laser de sol

25 Coffret

1 Orifice de sortie du faisceau laser

* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

la fourniture.

2 Plaque signalétique du laser

Caractéristiques techniques

Laser de sol GSL 2 GSL 2 Set

N° d’article

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

Base de rotation à moteur et télécommandée

Portée

1)

sans mire de visée laser

10 m

10 m

avec mire de visée laser

20m

20m

Précision de nivellement

±0,3 mm/m ±0,3 mm/m

Plage typique de nivellement automatique

±4° ±4°

Temps typique de nivellement

<5s <5s

Température de fonctionnement

–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C

1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).

Pour permettre une identification précise de votre laser de sol, le numéro de série 12 est marqué sur la plaque signalétique.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 22 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

22 | Français

Laser de sol GSL 2 GSL 2 Set

Température de stockage

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Humidité relative de l’air max.

90% 90%

Classe laser

3R 3R

Type de laser

630 670 nm, <5 mW 630 670 nm, <5 mW

C

6

11

Piles (alcalines au manganèse)

4x1,5VLR06 (AA)

4x1,5VLR06 (AA)

Accumulateur (Lithium-ion)

10,8 V

10,8 V

Autonomie

Piles (alcalines au manganèse)

15 h

15 h

Accumulateur (Lithium-ion) (1,3 Ah)

15 h

15 h

Accumulateur (Lithium-ion) (1,5 Ah)

25h

25h

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

1,4 kg 1,4 kg

Dimensions (longueur x largeur x hauteur)

210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm

Type de protection

IP 54 (étanche à la poussière et

IP 54 (étanche à la poussière et

aux projections d’eau)

aux projections d’eau)

1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).

Pour permettre une identification précise de votre laser de sol, le numéro de série 12 est marqué sur la plaque signalétique.

Télécommande RC 2

Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-

pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolon-

N° d’article

3 601 K69 C00

gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-

Portée

2)

20m

roder et se décharger.

Température de fonctionnement

–10 °C ...+50 °C

Utilisation avec accumulateur (voir figure C)

Température de stockage

2C...+70 °C

N’utilisez que des accumulateurs Lithium-ion d’origine

Piles

3 x 1,5 V LR03 (AAA)

Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la

Poids suivant

plaque signalétique de l’appareil de mesure. L’utilisa-

EPTA-Procedure 01/2003

50 g

tion de tout autre accumulateur présente des risques de

2) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.

blessures et d’incendie.

exposition directe au soleil).

Note : L’utilisation d’accumulateurs non appropriés pour

Pour permettre une identification précise de votre télécommande, le

votre appareil de mesure peut entraîner des dysfonctionne-

numéro de série 22 est marqué sur la plaque signalétique.

ments ou endommager l’appareil de mesure.

Note : L’accumulateur fourni avec l’appareil est en état de

charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’ac-

Montage

cumulateur, chargez-le complètement dans le chargeur avant

Alimentation en énergie du laser de sol

la première mise en service.

N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac-

L’appareil de mesure peut fonctionner avec des piles dispo-

cessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accumula-

nibles dans le commerce ou un accumulateur Lithium-ion

teur Lithium-ion qui peut être utilisé dans votre appareil de

Bosch.

mesure.

Utilisation avec piles (voir figure B)

L’accumulateur à ions lithium peut être rechargé à tout moment,

Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-

sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre

mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.

le processus de charge n’endommage pas l’accumulateur.

Pour monter et retirer les piles, mettre le réglage de hauteur

L’accumulateur est équipé d’une sonde de température CTN

de l’appareil de mesure dans la position la plus basse. A cet ef-

qui ne permet de le charger que dans la plage de température

fet, tournez le bouton 9 du réglage de la hauteur jusqu’à la bu-

entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accumulateur s’en

tée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

trouve augmentée.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 7, appuyez

Pour monter et retirer l’accumulateur 23, mettez le réglage de

sur le blocage 6 et ouvrez le couvercle du compartiment à

hauteur de l’appareil de mesure dans la position la plus basse.

piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des

A cet effet, tournez le bouton 9

du réglage de la hauteur jus-

pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur

qu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

du couvercle du compartiment à piles.

Pour monter l’accumulateur 23, appuyez sur le dispositif de

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-

blocage 6 et relevez le couvercle du compartiment à piles 7.

sez que des piles de la même marque avec la même capacité.

Poussez l’accumulateur chargé jusqu’à la butée dans le com-

partiment à piles et fermez le couvercle.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 23 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Français | 23

Utilisation avec accumulateur 1,5-Ah : Pour pouvoir fermer

Montage de l’appareil de mesure

le couvercle du compartiment à piles 7, retirez la mousse

Posez l’appareil de mesure sur la surface à mesurer de ma-

fixée à l’intérieur du couvercle du compartiment à piles.

nière à ce qu’il soit stable.

Pour retirer l’accumulateur 23, appuyez sur le dispositif de

La température ambiante peut avoir une influence sur la pré-

blocage 6 et relevez le couvercle du compartiment à piles 7.

cision de nivellement. Ce sont notamment les différences de

Retirez l’accumulateur du compartiment à piles.

température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent

faire dévier le faisceau laser. Puisque la stratification de la

Voyant lumineux indiquant l’état de charge

température est à son maximum à proximité du sol, l’appareil

Les trois LED vertes du voyant lumineux 5 indiquent l’état de

de mesure devrait toujours être installé au centre de la sur-

charge des piles ou de l’accumulateur 23.

face à mesurer.

LED Capacité

Mise en marche/arrêt

Lumière permanente 3 x verte 2/3

Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’inter-

Lumière permanente 2 x verte 1/3

rupteur Marche/Arrêt 8 sur la position «O. Immédiatement

Lumière permanente 1 x verte <1/3

après avoir été mis en marche, des faisceaux laser sont émis

Lumière clignotante 1 x verte Réserve

par l’appareil de mesure au travers des orifices de sortie 1.

Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou

Alimentation en énergie de la télécommande

des animaux (surtout pas à la hauteur de l’œil) et ne re-

(Set GSL 2)

gardez jamais dans le faisceau laser (même si vous êtes

à grande distance de ce dernier).

Pour le fonctionnement de la télécommande, nous recom-

mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.

Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur

Marche/Arrêt 8 sur la position «Of. Lorsque l’appareil est

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 20, appuyez

éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.

sur le dispositif de blocage 21 et retirez le couvercle du com-

partiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à respecter la

Si l’appareil de mesure n’est pas déplacé ou commandé par

polarité qui doit correspondre à la figure se trouvant sur la

télécommande pendant 30 minutes environ, il s’éteint auto-

face intérieure du couvercle du compartiment à piles.

matiquement pour ménager les piles ou l’accumulateur.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-

Après la coupure automatique, actionnez l’interrupteur

sez que des piles de la même marque avec la même capacité.

Marche/Arrêt 8 pour éteindre l’appareil de mesure et, si né-

cessaire, remettez-le en marche.

Sortez les piles de la télécommande au cas où celles-ci

Set GSL 2 : Après la coupure automatique, vous pouvez re-

ne seraient pas utilisées pendant une période prolon-

mettre en marche l’appareil de mesure en actionnant une

gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-

touche quelconque de la télécommande.

roder et se décharger.

Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-

lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-

Fonctionnement

sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.

Mise en service du laser de sol

Lorsque la température de service maximale admissible de

50 °C est dépassée, l’appareil s’éteint automatiquement afin

Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne

de protéger la diode laser. Une fois l’appareil de mesure re-

l’exposez pas directement aux rayons du soleil.

froidi, il est de nouveau prêt à être mis en service, et peut être

N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures

remis en marche.

extrêmes ou de forts changements de température. Ne

Utilisation avec accumulateur : Grâce à la Protection Elec-

le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il

tronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) »,

est exposé à d’importants changements de température,

l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge

laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-

profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’appareil de

mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts

mesure s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection.

changements de température peuvent réduire la précision

Si l’appareil de mesure s’arrête automatiquement parce que

de l’appareil de mesure.

l’accumulateur est déchargé ou surchauffé, éteignez l’appa-

Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.

reil de mesure au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt 8. Re-

Si l’appareil de mesure a été exposé à des influences exté-

chargez l’accumulateur avant de remettre en marche l’appa-

rieures importantes, faites contrôler sa précision de nivel-

reil de mesure. L’accu risque sinon d’être endommagé.

lement auprès d’une station de Service Après-Vente Bosch

agréée.

Laisser l’appareil de mesure effectuer un nivellement

Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-

automatique

tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se

Le nivellement automatique compense automatiquement les

verrouille afin de prévenir un endommagement lors du

déviations d’inclinaisons à l’intérieur de la plage de nivelle-

transport.

ment automatique de ±4°. Dès que les lignes laser se stabi-

lisent, le nivellement est terminé.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 24 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

24 | Français

Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex.

un nivellement et que les lignes laser ne se déplacent plus.

parce que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère

Contrôlez ensuite si les lignes laser se chevauchent.

de plus de 4° de l’horizontale, les lignes laser clignotent.

Placez l’appareil de mesure horizontalement et attendez le ni-

Rotation automatique (Set GSL 2)

vellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se

Faites tourner la partie supérieure de l’appareil de mesure au

trouve à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de

moyen de la télécommande pour contrôler la surface. Une ro-

±4°, les faisceaux laser restent allumés en permanence.

tation manuelle n’est pas possible.

En cas de chocs ou de modifications de position pendant l’uti-

Les rotations suivantes sont à disposition :

lisation, l’appareil de mesure se renivèle automatiquement.

Appuyez sur la touche 19 pour démarrer une rota-

Après un nivellement, contrôlez que les deux lignes laser se

tion rapide, permanente dans le sens des aiguilles

chevauchent au point de référence (voir « Alignez l’appareil

d’une montre. Appuyer à nouveau sur la touche 19

de mesure en hauteur », page 24) pour éviter des erreurs de

termine la rotation.

hauteur.

Appuyez sur la touche 14 pour démarrer une rota-

Alignez l’appareil de mesure en hauteur

tion rapide, permanente dans le sens inverse des

L’appareil de mesure génère deux lignes laser qui sont vi-

aiguilles d’une montre. Appuyer à nouveau sur la

sibles sur le sol à partir d’une distance de 50 cm environ de-

touche 14 termine la rotation.

vant l’appareil de mesure. Les lignes doivent se chevaucher à

Appuyez sur la touche 18 pour démarrer une rota-

ce point de référence sur lequel elles ont été visibles pour la

tion lente, permanente dans le sens des aiguilles

première fois. A cet effet, tournez le bouton 9 deglage de la

d’une montre. Appuyer à nouveau sur la touche 18

hauteur dans ou à l’inverse du sens des aiguilles d’une montre

termine la rotation.

jusqu’à ce que les deux lignes laser se chevauchent au point

Appuyez sur la touche

15 pour démarrer une rota-

de référence et qu’une seule ligne soit visible.

tion lente, permanente dans le sens inverse des ai-

Si l’on ne parvient pas à faire chevaucher les deux lignes laser

guilles d’une montre. Appuyer à nouveau sur la

en tournant le réglage de la hauteur, c’est que l’appareil de

touche 15 termine la rotation.

mesure est certainement beaucoup plus haut ou bas que la

Appuyez sur la touche 17 pour une rotation unique,

surface du sol. Placez l’appareil de mesure à un autre point du

courte dans le sens des aiguilles d’une montre. Ap-

sol qui présenterait une moindre différence de hauteur et

puyez à nouveau sur la touche 17 pour chaque autre

faites chevaucher les deux lignes laser.

mouvement individuel.

Mise en service de la télécommande (GSL 2 Set)

Appuyez sur la touche 16 pour une rotation unique,

courte dans le sens inverse des aiguilles d’une

Protégez la télécommande contre l’humidité, ne l’expo-

montre. Appuyez à nouveau sur la touche 16 pour

sez pas aux rayons directs du soleil.

chaque autre mouvement individuel.

N’exposez pas la télécommande à des températures ex-

trêmes ou de forts changements de température. Ne la

Evaluation des résultats de mesure (voir figures D G)

laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. Si elle

Les deux lignes laser indiquent si la surface se trouve à la

est exposée à d’importants changements de température,

même hauteur que le point de référence (voir « Alignez l’appa-

laissez-la revenir à la température ambiante avant de la

reil de mesure en hauteur », page 24) :

mettre en service.

Tous les points auxquels les deux lignes laser se che-

Tant que la pile insérée dispose de suffisamment de tension,

vauchent se trouvent à la même hauteur que le point de ré-

la télécommande est prête à fonctionner.

férence.

Les signaux émis par la télécommande devraient directement

Si deux lignes sont visibles l’une à côté de l’autre ou si les

atteindre la cellule de réception 4 en direction directe de

lignes laser sont interrompues, c’est que la hauteur de la

l’avant et obliquement du haut. Si la télécommande ne peut

surface de sol dévie à cet emplacement du point de réfé-

pas être dirigée directement sur une cellule de réception, la

rence.

zone de travail s’en trouve réduite. Il est possible d’améliorer

Pour mesurer la déviation de la surface du sol, montez la mire

la portée même pour un signal indirect en réfléchissant le si-

de visée laser 10 à l’endroit à contrôler. Tournez la mire de vi-

gnal (p.ex. sur un mur).

sée laser de sorte que la ligne laser gauche se trouve précisé-

Après la coupure automatique de l’appareil de mesure il n’est

ment sur la ligne de référence gauche de la mire de visée la-

possible de le remettre en marche que si l’interrupteur Marche/

ser. Poussez la partie supérieure de la mire de visée laser vers

Arrêt 8 se trouve toujours en position «O. Il n’est pas pos-

le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la pointe 11 de la mire de

sible d’éteindre l’appareil au moyen de la télécommande.

visée laser se trouve sur l’endroit à mesure. La position de la

ligne laser droite sur la mire de visée laser permet de lire en

Mesure

millimètres la différence de hauteur entre le point de réfé-

Rotation manuelle (GSL 2)

rence et le point de mesure.

Faites tourner la partie supérieure de l’appareil de mesure jus-

Si les deux lignes laser sont espacées sur la surface du sol

qu’à l’emplacement que vous voulez vérifier. Après la rota-

dans un angle constant, c’est que la surface du sol est en

tion, attendez jusqu’à ce que l’appareil de mesure ait effectué

pente.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 25 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Français | 25

Instructions d’utilisation

Pour toute demande de renseignement ou commande de

Veillez à ce que les lignes laser se chevauchent sur

pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro

toute leur largeur. La largeur des lignes laser change avec

d’article à dix chiffres du laser de sol ou de la télécommande

la distance.

indiqué sur la plaque signalétique.

Au cas où le laser de sol devait être réparé, envoyez-le dans

Transporter l’appareil de mesure

son coffret.

La poignée 3 sert à transporter facilement l’appareil de me-

sure. Si besoin, relevez la poignée vers le haut.

Service Après-Vente et Assistance

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

étant plus claire.

informations concernant les pièces de rechange également

sous :

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser

www.bosch-pt.com

en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre

du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau

disposition pour répondre à vos questions concernant nos

laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement

produits et leurs accessoires.

laser.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser

France

en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la

Tel. : 0811 360122

perception des couleurs.

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

Indications pour le maniement optimal de l’accumulateur

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Protéger l’accumulateur de l’humidité et de l’eau.

Vous êtes un revendeur, contactez :

Ne stocker l’accumulateur que dans la plage de température

Robert Bosch (France) S.A.S.

de 0 °C à 50 °C. Ne laissez pas l’accumulateur longtemps

Service Après-Vente Electroportatif

dans la voiture par ex. en été.

126, rue de Stalingrad

Si l’autonomie de l’accumulateur diminue considérablement

93705 DRANCY Cédex

après qu’une recharge a été effectuée, c’est que l’accumula-

Tel. : (01) 43119006

teur est usagé et qu’il doit être remplacé.

Fax : (01) 43119033

Respectez les indications concernant l’élimination.

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Entretien et Service Après-Vente

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

Nettoyage et entretien

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil de mesure

(p.ex. montage, travaux d’entretien etc.) et pour le

Suisse

transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur

Tel. : (044) 8471512

ou les piles de l’appareil. Une activation accidentelle de l’in-

Fax : (044) 8471552

terrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Ne stockez et transportez le laser de sol que dans le coffret

Autres pays

fourni avec l’appareil.

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

Maintenez le laser de sol et la télécommande toujours propres.

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,

N’immergez jamais le laser de sol et la télécommande dans

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

l’eau ou dans d’autres liquides.

Transport

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-

Les accumulateurs Lithium-ion utilisables sont soumis aux rè-

lisez pas de détergents ou de solvants.

glements de transport des matières dangereuses. L’utilisa-

Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant

teur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans

près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les

mesures supplémentaires.

poussières.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à

contrôle du laser de sol et de la télécommande, ceux-ci pré-

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un

sentaient un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de

station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

faire appel à un expert en transport des matières dange-

N’ouvrez pas le laser de sol et la télécommande vous-même.

reuses.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 26 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

26 | Español

N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en-

El aparato de medición se suministra con dos señales

dommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez

de aviso (en la ilustración del aparato de medición, cada

l’accumulateur de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer

cual corresponde a la posición 2).

dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémen-

taires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Le laser de sol, la télécommande, les accumulateurs/

piles ainsi que leurs accessoires et emballages,

doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

appropriée.

Ne jetez pas le lasers de sol, la télécommande et les accumu-

lateurs/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Si las señales de aviso no vienen redactadas en su idio-

Conformément à la directive européenne

ma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima

2002/96/CE, les équipements électriques

las etiquetas adjuntas en el idioma correspondiente.

dont on ne peut plus se servir, et conformé-

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni

ment à la directive européenne

mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de

2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec-

medición genera radiación láser de la clase 3R según

tueux doivent être isolés et suivre une voie de

IEC60825-1. Al mirar directamente hacia el rayo láser

recyclage appropriée.

incluso encontrándose a gran distancia Ud. puede llegar

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être

a dañar su vista.

déposées directement auprès de :

No use las gafas para láser como gafas de protección.

Suisse

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-

Batrec AG

ser, pero no le protegen de la radiación láser.

3752 Wimmis BE

No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-

Batteries/piles :

ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-

Lithium ion :

mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

Respectez les indications données

ten apreciar correctamente los colores.

dans le chapitre « Transport »,

Únicamente haga reparar su aparato de medición por

page 25.

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

dad del aparato de medición.

Evite la reflexión del rayo láser sobre superficies lisas

Sous réserve de modifications.

como cristales o espejos. También un rayo láser reflejado

puede llegar a dañar su vista.

El aparato de medición solamente deberá ser emplea-

do por aquellas personas que estén familiarizadas con

Español

el manejo de aparatos láser. Según EN 60825-1 ello im-

plica además disponer de los conocimientos necesarios

Instrucciones de seguridad

concernientes al efecto biológico del láser sobre el ojo y la

piel, así como la correcta protección contra radiación láser

Láser de superficie

como medida para la prevención de peligros.

Deberán leerse íntegramente y respetarse

No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-

todas las instrucciones para poder trabajar

ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-

sin peligro y de forma segura con el aparato

bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de

de medición. Jamás desvirtúe las señales

medición puede producir chispas e inflamar los materiales

de advertencia del aparato de medición.

en polvo o vapores.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

Siempre coloque el aparato de medición de manera que

LUGAR SEGURO.

los rayos láser sean proyectados a una altura muy por

Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-

encima o muy por debajo de sus ojos. De esta forma se

nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-

asegura que sus ojos no puedan dañarse.

guir un procedimiento diferente, ello puede comportar

Identifique el área de utilización del aparato de medi-

una exposición peligrosa a la radiación.

ción con unas señales de peligro por radiación láser. De

esta manera evita Ud. que personas ajenas a los trabajos

accedan al área de peligro.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 27 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Español | 27

No guarde el aparato de medición en lugares accesibles

Mantenga alejados el aparato de medición y la tablilla

a personas no autorizadas. Las personas que no estén fa-

reflectante 10 de los soportes de datos magnéticos y

miliarizadas con el uso del aparato de medición pueden da-

de los aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los

ñarse a sí mismo o a otras personas.

imanes del aparato de medición y de la tablilla reflectante

Tenga en cuenta las prescripciones de uso que pudie-

pueden provocar una pérdida de datos irreversible.

ran existir en su país para aparatos de medición dota-

dos con un láser de la clase 3R. El incumplimiento de es-

Mando a distancia (GSL 2 Set)

tas prescripciones podría acarrear lesiones.

Deberán leerse y respetarse todas las ins-

Cuide que esté vigilada o apantallada el área expuesta

trucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

a la radiación láser. Si se mantiene controlada el área con

EN UN LUGAR SEGURO.

radiación láser se evita que pueda ser dañada la vista de

personas no involucradas en los trabajos.

Únicamente haga reparar el mando a distancia por un

Desmonte el acumulador o las pilas antes de manipular

profesional, empleando exclusivamente piezas de re-

en el aparato de medicn (p.ej. al montarlo, en el man-

puesto originales. Solamente así se mantiene la funciona-

tenimiento, etc.), así como al transportarlo y guardar-

lidad del mando a distancia.

lo. En caso contrario podría accidentarse al accionar for-

tuitamente el interruptor de conexión/desconexión.

No utilice el mando a distancia en un entorno con peli-

gro de explosión, en el que se encuentren combustibles

No abra el acumulador. De lo contrario, podría producir-

líquidos, gases o material en polvo. El mando a distancia

se un cortocircuito.

puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo

Proteja el acumulador del calor excesivo como,

o vapores.

p.ej., de una exposición prolongada al sol, del

fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo

de explosión.

Descripción y prestaciones del

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,

producto

monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del lá-

tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-

ser de superficie y del mando a distancia mientras lee las ins-

circuito de los contactos del acumulador puede causar

trucciones de uso.

quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provo-

Utilización reglamentaria

car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de

un contacto accidental enjuagar el área afectada con

Láser de superficie

abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos recu-

El aparato de medición ha sido diseñado para controlar la pla-

rra además inmediatamente a un médico. El líquido del

nicidad de las superficies en los firmes.

acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

El aparato de medición es apto para su uso en el interior.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada

Mando a distancia (GSL 2 Set)

puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco

El mando a distancia ha sido diseñado para gobernar el láser

el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.

de superficie en interiores.

Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.

Solamente cargue los acumuladores con los cargado-

Componentes principales

res recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de

La numeración de los componentes está referida a las imáge-

incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo dife-

nes del láser de superficie y del mando a distancia en las res-

rente al previsto para el cargador.

pectivas páginas ilustradas.

Únicamente utilice el acumulador en combinación con

su aparato de medición Bosch. Solamente así queda pro-

Láser de superficie

tegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

1 Abertura de salida del rayo láser

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la

2 Señal de aviso láser

tensión indicada en la placa de características de su

3 Empuñadura

aparato de medición. Si se utilizan acumuladores diferen-

4 Lente receptora para el mando a distancia (GSL 2 Set)

tes, como, p.ej., imitaciones, acumuladores recuperados,

5 Indicador de estado de carga

o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y

6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas

causen daños personales o materiales.

7 Tapa del alojamiento de las pilas

No coloque el aparato de medición ni la

8 Interruptor de conexión/desconexión

tablilla reflectante 10 cerca de personas

9 Botón giratorio para el ajuste de altura

que utilicen un marcapasos. Los imanes

del aparato de medición y de la tablilla re-

10 Tablilla reflectante

flectante producen un campo magnético

11 Punta de medición de la tablilla reflectante

que puede perturbar el funcionamiento de

12 Número de serie del láser de superficie

los marcapasos.

23 Acumulador*

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 28 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

28 | Español

Mando a distancia

19 Tecla para giro rápido en el sentido de las agujas del reloj

13 Abertura de salida del rayo infrarrojo

20 Tapa del alojamiento de las pilas del mando a distancia

14 Tecla para giro rápido en sentido contrario a las agujas

21 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas del

del reloj

mando a distancia

15 Tecla para giro lento en sentido contrario a las agujas

22 Número de serie

del reloj

16 Tecla para giro paso a paso en sentido contrario a las

Accesorios/piezas de recambio

agujas del reloj

24 Gafas para láser*

17 Tecla para giro paso a paso en el sentido de las agujas

25 Maletín

del reloj

* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

18 Tecla para giro lento en el sentido de las agujas del reloj

que se adjunta de serie.

Datos técnicos

Láser de superficie GSL 2 GSL 2 Set

Nº de artículo 3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

Base giratoria motorizada de control remoto

Alcance

1)

Sin tablilla reflectante

10 m

10 m

Con tablilla reflectante

20m

20m

Precisión de nivelación

±0,3 mm/m ±0,3 mm/m

Margen de autonivelación, típico

±4° ±4°

Tiempo de nivelación, típico

<5s <5s

Temperatura de operación –10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C

Temperatura de almacenamiento

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Humedad relativa máx.

90% 90%

Clase de láser 3R 3R

Tipo de láser

630 670 nm, <5 mW 630 670 nm, <5 mW

C

6

11

Pilas (alcalinas-manganeso)

4x1,5VLR06 (AA)

4x1,5VLR06 (AA)

Acumulador (iones de litio)

10,8 V

10,8 V

Autonomía

Pilas (alcalinas-manganeso)

15 h

15 h

Acumulador (iones de litio) (1,3 Ah)

15 h

15 h

Acumulador (iones de litio) (1,5 Ah)

25h

25h

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

1,4 kg 1,4 kg

Dimensiones (longitud x ancho x altura)

210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm

Grado de protección

IP 54 (protección contra polvo y

IP 54 (protección contra polvo y

salpicaduras de agua)

salpicaduras de agua)

1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del

aparato.

El número de serie 12 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el láser de superficie.

Mando a distancia RC 2

Nº de artículo

3 601 K69 C00

Alcance

2)

20m

Temperatura de operación

–10 °C ...+50 °C

Temperatura de almacenamiento

2C...+70 °C

Pilas

3 x 1,5 V LR03 (AAA)

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

50 g

2) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del

aparato.

El número de serie 22 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el mando a distancia.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 29 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Español | 29

Montaje

Funcionamiento con acumulador de 1,5 Ah: Para poder ce-

rrar la tapa del alojamiento de las pilas 7 es necesario retirar

Alimentación del láser de superficie

primero la pieza de gomaespuma en el interior de la misma.

El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de

Para retirar el acumulador 23 presione el enclavamiento 6 y

tipo comercial como con un acumulador de iones de litio

abra la tapa del alojamiento de las pilas 7. Saque el acumula-

Bosch.

dor del alojamiento de las pilas.

Funcionamiento con pilas (ver figura B)

Indicador de estado de carga

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-

Los tres LED verdes del indicador de carga 5 indican el nivel

rato de medición.

de carga de las pilas o del acumulador 23.

Para montar o desmontar las pilas es necesario colocar el

LED Capacidad

ajuste de altura del aparato de medición en la posición más

3 LED verdes encendidos 2/3

baja. Para ello gire hasta el tope, en sentido contrario a las

agujas del reloj, el botón de ajuste de altura 9.

2 LED verdes encendidos 1/3

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 presione el encla-

1 LED verde encendido <1/3

vamiento 6 y abra la tapa. Inserte las pilas. Respete la polari-

1 LED verde intermitente Reserva

dad indicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de

las pilas.

Alimentación del mando a distancia (GSL 2 Set)

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el

pilas del mismo fabricante e igual capacidad.

mando a distancia.

Saque las pilas del aparato de medición si pretende no

Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 20 presione el

utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-

enclavamiento 21 y retire la tapa. Inserte las pilas. Respete la

cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y

polaridad indicada en la parte interior de la tapa del aloja-

autodescargar.

miento de las pilas.

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice

Funcionamiento con acumulador (ver figura C)

pilas del mismo fabricante e igual capacidad.

Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-

Saque las pilas del mando a distancia si pretende no uti-

nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-

lizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almace-

terísticas de su aparato de medición. El uso de otro tipo

naje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y

de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un in-

autodescargar.

cendio.

Observación: La utilización de acumuladores inapropiados

para su aparato de medición puede hacer que éste funcione

Operación

incorrectamente o se deteriore.

Puesta en marcha del láser de superficie

Observación: El acumulador se suministra parcialmente

Proteja el aparato de medición de la humedad y de la

cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumula-

exposición directa al sol.

dor, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el

No exponga el aparato de medición ni a temperaturas

cargador.

extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo

Únicamente use los cargadores que se detallan en la

deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-

página con los accesorios. Estos cargadores han sido

rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte

especialmente adaptados a los acumuladores de iones de

de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-

litio que pueden emplearse en su aparato de medición.

mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que

cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-

se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del

cisión del aparato de medición.

proceso de carga no afecta al acumulador.

Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-

El acumulador viene equipado con un control de temperatura

ción. Si ha sufrido algún golpe o fuerte sacudida se reco-

NTC que únicamente permite su recarga dentro de un margen

mienda dejar verificar la precisión de nivelación del apara-

de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-

to de medición en un servicio técnico autorizado Bosch.

gue una elevada vida útil del acumulador.

Desconecte el aparato de medición cuando vaya a

Para montar o desmontar el acumulador 23 es necesario co-

transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se

locar el ajuste de altura del aparato de medición en la posición

inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida

más baja. Para ello gire hasta el tope, en sentido contrario a

a una fuerte agitación.

las agujas del reloj, el botón de ajuste de altura 9.

Colocación del aparato de medición

Para introducir el acumulador

23 presione el enclavamiento 6

Deposite el aparato de medición sobre la superficie a contro-

y abra la tapa del alojamiento de la pila 7. Inserte hasta el tope

lar sobre una base consistente.

en el alojamiento de las pilas el acumulador cargado y cierre la

La precisión de nivelación puede verse influenciada por la

tapa del mismo.

temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 30 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

30 | Español

temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto

ción se encuentre dentro del margen de autonivelación de

al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Ya

±4° los rayos láser se encienden permanentemente.

que las variaciones de temperatura son mayores cerca del

En caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de po-

suelo se recomienda montar siempre el aparato de medición

sición durante la operación, el aparato de medición se vuelve

en el centro de la superficie a controlar.

a nivelar automáticamente, incluso a una nueva altura, si las

Conexión/desconexión

variaciones de posición fuesen grandes. Si se llevó a cabo una

Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor

renivelación verifique si ambas líneas láser siguen coincidien-

de conexión/desconexión 8 a la posición “On”. Nada más co-

do en el punto de referencia (ver “Ajuste de altura del aparato

nectarlo, el aparato de medición emite rayos láser por las

de medición”, página 30) para evitar errores de altura.

aberturas de salida 1.

Ajuste de altura del aparato de medición

No oriente el rayo láser contra personas ni animales

El aparato de medición genera dos líneas láser, visibles sobre

(especialmente no lo haga contra sus ojos), ni mire Ud.

el firme, a una distancia aprox. de 50 cm del aparato de medi-

directamente hacia el rayo láser (incluso encontrándo-

ción. Estas líneas deberán hacerse coincidir en ese punto de

se a gran distancia).

referencia en el que pueden verse por primera vez sobre el fir-

Para desconectar el aparato de medición, empuje el inte-

me. Para ello deberá girar el botón de ajuste de altura 9 en el

rruptor de conexión/desconexión 8 a la posición “Off”. Al

sentido que corresponda hasta hacer coincidir ambas líneas

desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.

en el punto de referencia, de modo que únicamente pueda

Con el fin de proteger las pilas o el acumulador, el aparato de

apreciarse una sola línea.

medición se desconecta automáticamente si éste no es movi-

Si no fuese posible hacer coincidir ambas líneas láser girando

do o si no es controlado con el mando a distancia durante

el botón de ajuste de altura ello es señal de que el aparato de

aprox. 30 min.

medición se encuentra a una altura muy superior o inferior al

Desconecte con el interruptor de conexión/desconexión 8 el

firme. Coloque el aparato de medición en otro punto del firme

aparato de medición tras una desconexión automática del

con una diferencia de altura menor y haga coincidir entonces

mismo y vuélvalo a conectar, si procede.

ambas líneas láser.

GSL 2 Set: Tras una desconexión automática del aparato de

medición Ud. puede volver a conectarlo pulsando una tecla

Puesta en marcha del mando a distancia

cualquiera del mando a distancia.

(GSL 2 Set)

No deje desatendido el aparato de medición estando

Proteja el mando a distancia de la humedad y de la ex-

conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo

posición directa al sol.

láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.

No exponga el mando a distancia ni a temperaturas ex-

En caso de excederse la temperatura de operación máxima

tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo de-

admisible de 50 °C se desconecta el aparato de medición pa-

je, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el mando

ra proteger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, pue-

a distancia ha sufrido un cambio fuerte de temperatura,

de conectarse nuevamente el aparato de medición y seguir

antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se

trabajando con él.

atempere.

Funcionamiento con acumulador: El acumulador de iones

El mando a distancia queda en disposición de funcionamiento

de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic

siempre que sea suficiente la tensión de la pila aplicada.

Cell Protection (ECP = Protección Electrónica de Celdas)”. Si

Las señales del mando a distancia deben incidir sobre la lente

el acumulador está descargado, este circuito de protección

de recepción 4 directamente por el frente y oblicuamente

se encarga de desconectar el aparato de medición.

desde arriba. El alcance del mando a distancia se reduce si és-

En caso de que el aparato de medición se apague automática-

te no puede orientarse directamente contra la lente de recep-

mente debido a un acumulador descargado coloque el inte-

ción. El alcance en señales indirectas puede mejorar si la se-

rruptor de conexión/desconexión 8 en la posición de desco-

ñal es reflejada convenientemente (p. ej. por paredes).

nexión. Recargue primero el acumulador antes de volver a

conectar el aparato de medición. En caso contrario podría de-

Tras la desconexión automática del aparato de medición, la

teriorarse el acumulador.

conexión del mismo con el mando a distancia solamente es

posible si el interruptor de conexión/desconexión 8 se en-

Nivelación del aparato de medición

cuentra todavía en la posición “On”. La desconexión con el

La nivelación automática compensa automáticamente aque-

mando a distancia no es posible.

llos desniveles comprendidos dentro del margen de autonive-

lación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de mover-

Procedimiento de medición

se las líneas láser.

Giro manual (GSL 2)

Las líneas láser parpadean si no fuese posible realizar la nive-

lación automática, p.ej., si la base de asiento del aparato es-

Oriente la parte superior del aparato de medición girándola

tuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal.

hacia el punto a controlar. Una vez girado el aparato de medi-

ción espere a que éste se autonivele y a que dejen de moverse

Coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a

las líneas láser. Verifique ahora si coinciden las líneas láser.

que se autonivele. En el momento en que el aparato de medi-

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 31 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Español | 31

Giro automático (GSL 2 Set)

Gafas para láser (accesorio especial)

Gire la parte superior del aparato de medición con el mando a

Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite

distancia para controlar la superficie. No es posible realizar el

apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.

giro a mano.

No use las gafas para láser como gafas de protección.

Puede elegir entre los siguientes modos de giro:

Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-

Pulse la tecla 19 para iniciar un giro continuo rápido

ser, pero no le protegen de la radiación láser.

en el sentido de las agujas del reloj. El giro finaliza

No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-

pulsando nuevamente la tecla 19.

ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-

Pulse la tecla 14 para iniciar un giro continuo rápido

mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-

en sentido contrario a las agujas del reloj. El giro

ten apreciar correctamente los colores.

finaliza pulsando nuevamente la tecla 14.

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador

Pulse la tecla 18 para iniciar un giro continuo lento

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

en el sentido de las agujas del reloj. El giro finaliza

Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen

pulsando nuevamente la tecla 18.

de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador

Pulse la tecla 15 para iniciar un giro continuo lento

en el coche en verano.

en sentido contrario a las agujas del reloj. El giro

Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamien-

finaliza pulsando nuevamente la tecla 15.

to del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que es-

Pulse la tecla 17 para iniciar un breve giro único en

tá agotado y debe sustituirse.

el sentido de las agujas del reloj. Para cada paso

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

adicional pulse nuevamente la tecla 17.

Pulse la tecla 16 para iniciar un breve giro único en

Mantenimiento y servicio

sentido contrario a las agujas del reloj. Para cada

paso adicional pulse nuevamente la tecla 16.

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador o las pilas antes de manipular

Evaluación de los resultados de medición

en el aparato de medición (p.ej. al montarlo, en el man-

(ver figuras D G)

tenimiento, etc.), así como al transportarlo y guardar-

Con la ayuda de ambas líneas láser puede determinarse si la

lo. En caso contrario podría accidentarse al accionar for-

superficie se encuentra a la misma altura que el punto de refe-

tuitamente el interruptor de conexión/desconexión.

rencia (ver “Ajuste de altura del aparato de medición”,

Únicamente guarde y transporte el láser de superficie en el

página 30):

maletín suministrado.

Todos aquellos puntos en los que ambas líneas láser que-

Mantenga limpio siempre el láser de superficie y el mando a

dan alineadas se encuentran a igual altura que el punto de

distancia.

referencia.

No sumerja el láser de superficie ni el mando a distancia en

En caso de apreciarse dos líneas juntas o de trazo discon-

agua ni en otros líquidos.

tinuo ello indica que la altura del firme en ese punto varía

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-

con respecto al punto de referencia.

tergentes ni disolventes.

Para medir la desviación del firme coloque la tablilla reflectante

Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-

10 en el punto a controlar. Gire la tablilla reflectante de manera

tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.

que la línea láser izquierda discurra exactamente sobre la línea

de referencia izquierda de la tablilla reflectante. Desplace la

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

parte superior de la tablilla reflectante hacia arriba o abajo de

trol, el láser de superficie o el mando a distancia llegasen a

modo que la punta 11 de la tablilla reflectante asiente sobre el

averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser-

punto a medir. La posición de la línea láser derecha en la tablilla

vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra

reflectante le permite determinar en milímetros la diferencia de

Ud. mismo el láser de superficie ni el mando a distancia.

altura entre el punto de referencia y el de medición.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es

Si ambas líneas láser van divergiendo sobre la superficie en

imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figu-

un ángulo constante ello indica que la superficie está incli-

ra en la placa de características del láser de superficie o del

nada.

mando a distancia, respectivamente.

En caso de reparación, envíe el láser de superficie en el maletín.

Instrucciones para la operación

Servicio técnico y atención al cliente

Preste atención a que las líneas láser queden alineadas

en todo su ancho. El ancho de las líneas láser varía con la

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

distancia.

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

Transporte del aparato de medición

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

El asa 3 le permite transportar el aparato de medición más

tener también en internet bajo:

cómodamente. Para usar el asa gírelo hacia arriba.

www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 32 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

32 | Português

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

existir al respecto en su país.

productos y accesorios.

Eliminación

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

El láser de superficie, el mando a distancia, los acu-

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

muladores/pilas, los accesorios y los embalajes debe-

C/Hermanos García Noblejas, 19

rán someterse a un proceso de recuperación que res-

28037 Madrid

pete el medio ambiente.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

¡No arroje el láser de superficie, ni el mando a distancia, ni los

Fax: 902 531554

acumuladores o pilas a la basura!

Venezuela

Sólo para los países de la UE:

Robert Bosch S.A.

Los aparatos eléctricos inservibles, así co-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

mo los acumuladores/pilas defectuosos o

Boleita Norte

agotados deberán acumularse por separa-

Caracas 107

do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-

Tel.: (0212) 2074511

gico tal como lo marcan las Directivas Euro-

México

peas 2002/96/CE y 2006/66/CE,

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

respectivamente.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

Tel. Interior: (01) 800 6271286

España

Tel. D.F.: 52843062

Servicio Central de Bosch

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Servilotec, S.L.

Argentina

Polig. Ind. II, 27

Robert Bosch Argentina S.A.

Cabanillas del Campo

Av. Córdoba 5160

Tel.: +34 9 01 11 66 97

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Acumuladores/pilas:

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

Iones de Litio:

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Observe las indicaciones comprendi-

das en el apartado “Transporte”,

Perú

página 32.

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Reservado el derecho de modificación.

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

Português

Los acumuladores de iones de litio opcionales están sujetos a

los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer-

Indicações de segurança

cancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta-

Laser de superfície

dos por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o

Ler e seguir todas as instruções, para poder

agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias

trabalhar com o instrumento de medição

especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese

sem riscos e de forma segura. Jamais per-

caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas

mita que as placas de advertência no instru-

al preparar la pieza para su envío.

mento de medição se tornem irreconhecí-

veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-

Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de

hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-

comando ou de ajuste ou outros processos do que os

da mover dentro del embalaje.

descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de

radiação.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 33 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Português | 33

O instrumento de medição é fornecido com duas placas

Marcar a área na qual o instrumento de medição é utili-

de advertência (respectivamente identificadas com o

zado, com placas de aviso de laser apropriadas. Assim

número 2 na figura do instrumento de medição que se

evita-se que pessoas não envolvidas se movimentem na

encontra na página de esquemas).

área de perigo.

Não armazenar o instrumento de medição em locais aos

quais pessoas não autorizadas tenham acesso. Pessoas

não familiarizadas com a operação do instrumento de me-

dição podem ferir-se e ferir outras pessoas.

Ao utilizar um instrumento de medição da classe de la-

ser 3R, também deverá observar as directivas nacio-

nais. O desrespeito a estas directivas pode levar a lesões.

Assegure-se de que a área dos raios laser seja monito-

rizada ou interditada. A limitação dos raios laser, a áreas

controladas, evita danos nos olhos de pessoas não envol-

vidas.

Se o texto das placa de aviso não estiver no seu idioma

Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar

nacional, deverá colar os adesivos, fornecidos no seu

quaisquer trabalhos no instrumento de medição e an-

idioma nacional, sobre as placas de aviso antes da pri-

tes de transportar ou de guardar o instrumento de me-

meira colocação em funcionamento.

dição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de

Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de

lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado in-

animais e não olhar directamente para o raio laser. Este

voluntariamente.

instrumento de medição produz raios laser da classe de la-

Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

ser 3R conforme IEC60825-1. Olhar directamente para o

Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam-

raio laser, mesmo a partir de grandes distâncias , po-

bém contra uma permanente radiação solar, fo-

de lesar os olhos.

go, água e humidade. Há risco de explosão.

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como

Manter o acumulador que não está sendo utilizado

óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,

tros pequenos objectos metálicos que possam causar

e portanto, não protegem contra radiação laser.

um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como

os contactos do acumulador pode ter como consequência

óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.

queimaduras ou fogo.

Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma

Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape

completa protecção contra raios UV e reduzem a per-

líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido.

cepção de cores.

Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

cionalmente um médico. Líquido do acumulador a esca-

ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do

par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.

instrumento de medição.

Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumula-

Evitar reflexões do raio laser em superfícies lisas,

dor, podem escapar vapores. Ventilar com ar fresco e

como por exemplo vidros de janelas ou espelhos. Os

consultar um médico caso haja achaques. É possível que

olhos também podem sofrer lesões devido ao raio laser

os vapores irritem as vias respiratórias.

reflectido.

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

O instrumento de medição só deveria ser operado por

dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-

pessoas familiarizadas com aparelhos laser. Conforme

regador, apropriado para um determinado tipo de acumu-

EN 60825-1 também são exigidos conhecimentos sobre

ladores, for utilizado para carregar acumuladores de

os efeitos biológicos do laser sobre olhos e pele, assim co-

outros tipos.

mo sobre a aplicação da protecção contra laser, para evi-

Só utilizar o acumulador junto com o seu instrumento

tar perigos.

de medição Bosch. Só assim é que o seu acumulador es-

Não trabalhar com o instrumento de medição em área

tará protegido contra perigosa sobrecarga.

com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada

gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição

na placa de características do seu instrumento de me-

podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou

dição. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imita-

vapores.

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

Sempre colocar o instrumento de medição de modo

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos

que os raios laser percorram bem acima ou abaixo da al-

materiais devido a explosões de acumuladores.

tura dos olhos. Assim é assegurado que os olhos não so-

fram danos.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 34 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

34 | Português

O instrumento de medição, e a placa-alvo

Componentes ilustrados

para laser 10 devem ser mantidos afasta-

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

dos de estimuladores cardíacos. Com os

sentação do laser de superfície, e do telecomando nas página

ímans do instrumento de medição e da pla-

de esquemas.

ca-alvo de laser é produzido um campo

magnético que pode prejudicar o funciona-

Laser de superfície

mento de estimuladores cardíacos.

1 Abertura para saída do raio laser

Manter o instrumento de medição, e a placa-alvo para

2 Placa de advertência laser

laser 10 longe de porta-dados magnéticos e de apare-

3 Punho

lhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans do

4 Lente de recepção para telecomando (GSL 2 Set)

instrumento de medição e da placa-alvo de laser pode pro-

5 Indicação do estado de carga

vocar irreversíveis perdas de dados.

6 Travamento da tampa do compartimento da pilha

7 Tampa do compartimento da pilha

Telecomando (GSL 2 Set)

8 Interruptor de ligar-desligar

Todas as instruções devem ser lidas e ob-

9 Botão giratório do ajuste de altura

servadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRU-

10 Placa-alvo para laser

ÇÕES.

11 Ponta de medição do quadro de alvo do laser

12 Número de série do laser de superfície

Só permita que o telecomando seja reparado por pes-

23 Acumulador*

soal especializado e qualificado e só com peças de re-

posição originais. Desta forma é assegurada a funcionali-

Telecomando

dade do telecomando.

13 Abertura de saída para o raio infravermelho

14 Botão para rotação rápida no sentido dos ponteiros do

Não trabalhar com o telecomando em área com risco de

relógio

explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós

inflamáveis. No telecomando podem ser produzidas faís-

15 Botão para rotação lenta no sentido contrário dos pon-

cas, que podem inflamar pós ou vapores.

teiros do relógio

16 Botão para rotação gradual no sentido contrário dos

ponteiros do relógio

Descrição do produto e da potência

17 Botão para rotação gradual no sentido dos ponteiros do

Abrir a página basculante contendo a apresentação do laser

relógio

de superfície e do telecomando, e deixar esta página aberta

18 Botão para rotação lenta no sentido dos ponteiros do

enquanto estiver lendo as instruções de serviço.

relógio

19 Botão para rotação rápida no sentido dos ponteiros do

Utilização conforme as disposições

relógio

Laser de superfície

20 Tampa do compartimento das pilhas no telecomando

O instrumento de medição é destinado para controlar a pla-

21 Travamento no telecomando para a tampa do comparti-

neidade de superfícies do chão.

mento da pilha

O instrumento de medição é apropriado para a utilização em

22 Número de série

áreas interiores.

Acessórios/peças sobressalentes

Telecomando (GSL 2 Set)

24 Óculos para visualização de raio laser*

O telecomando é destinado para o comando de lasers de

25 Mala

superfícies em áreas interiores.

* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume

de fornecimento.

Dados técnicos

Laser de superfície GSL 2 GSL 2 Set

N° do produto

3 601 K64 000 3 601 K64 001

3 601 K64 070

3 601 K64 0R0

Base rotativa motorizada, com comando remoto

Área de trabalho

1)

sem placa-alvo para laser

10 m

10 m

com placa-alvo para laser

20m

20m

Exactidão de nivelamento

±0,3 mm/m ±0,3 mm/m

1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.

O número de série 12 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser de superfície.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 35 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Português | 35

Laser de superfície GSL 2 GSL 2 Set

Faixa de autonivelamento, tipicamente

±4° ±4°

Tempo de nivelamento, tipicamente

<5s <5s

Temperatura de funcionamento

–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C

Temperatura de armazenamento

2C...+70 °C 2C...+70 °C

Máx. humidade relativa do ar

90% 90%

Classe de laser

3R 3R

Tipo de laser

630 670 nm, <5 mW 630 670 nm, <5 mW

C

6

11

Pilhas (mangano alcalino)

4x1,5VLR06 (AA)

4x1,5VLR06 (AA)

Acumulador (iões de lítio)

10,8 V

10,8 V

Autonomia

Pilhas (mangano alcalino)

15 h

15 h

Acumulador (iões de lítio) (1,3 Ah)

15 h

15 h

Acumulador (iões de lítio) (1,5 Ah)

25h

25h

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

1,4 kg 1,4 kg

Dimensões (comprimento x largura x altura)

210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm

Tipo de protecção

IP 54 (protegido contra pó e

IP 54 (protegido contra pó e

salpicos de água)

salpicos de água)

1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.

O número de série 12 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser de superfície.

Telecomando RC 2

Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili-

zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.

N° do produto

3 601 K69 C00

Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for

Zona de trabalho

2)

20m

utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro-

Temperatura de funcionamento

–10 °C ...+50 °C

er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento

Temperatura de armazenamento

2C...+70 °C

prolongado.

Pilhas

3 x 1,5 V LR03 (AAA)

Funcionamento com um acumulador (veja figura C)

Peso conforme

Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a

EPTA-Procedure 01/2003

50 g

tensão indicada no logotipo do seu instrumento de

2) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais

medição. A utilização de outros acumuladores pode levar

(p.ex. insolação directa) desfavoráveis.

a lesões e perigo de incêndio.

O número de série 22 sobre a placa de características serve para a iden-

Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para o

tificação inequívoca do seu telecomando.

instrumento de medição, pode levar a erros de funcionamen-

to ou a danos no instrumento de medição.

Montagem

Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-

ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-

Abastecimento de energia do laser de superfície

dor deverá ser completamente carregado no carregador an-

O instrumento de medição pode ser operado com pilhas de

tes da primeira utilização.

tipo comercial ou com um acumulador de iões de lítio.

Só utilizar os carregadores que constam na página de

acessórios. Só estes carregadores são apropriados para

Funcionamento com pilhas (veja figura B)

os acumuladores de iões de lítio utilizados para o seu ins-

Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-

trumento de medição.

dável usar pilhas de manganês alcalinas.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer

Para colocar e retirar as pilhas é necessário que o ajuste de al-

momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma interrupção

tura do instrumento de medição se encontre na posição mais

do processo de carga não prejudica o acumulador.

baixa. Para tal deverá girar o botão 9 do ajuste da altura com-

O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-

pletamente no sentido contrário dos ponteiros do relógio.

peratura NTC, que só permite um carregamento na faixa de

Para abrir a tampa do compartimento da pilha 7, deverá pre-

temperatura entre 0 °C e 45 °C. Assim é alcançada uma alta

mir o travamento 6 e abrir a tampa do compartimento da pi-

vida útil do acumulador.

lha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja

Para colocar e retirar o acumulador 23 é necessário que o

correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado

ajuste de altura do instrumento de medição se encontre na

interior da tampa do compartimento da pilha.

posição mais baixa. Para tal deverá girar o botão 9 do ajuste

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 36 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

36 | Português

da altura completamente no sentido contrário dos ponteiros

Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes

do relógio.

ou quedas. Após fortes intervenções exteriores, a exacti-

Para colocar o acumulador 23 é necessário premir o trava-

dão de nivelamento do instrumento de medição deveria ser

mento 6 e abrir a tampa do compartimento das pilhas 7. Em-

controlado em uma oficina de serviço pós-venda Bosch.

purrar o acumulador carregado completamente para dentro

Desligue o instrumento de medição antes de transpor-

do compartimento das pilhas e depois fechar a tampa do

tá-lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o

compartimento das pilhas.

instrumento for desligado, caso contrário poderia ser da-

Funcionamento com 1,5 acumulador Ah: Para poder fechar

nificada devido a fortes movimentos.

a tampa do compartimento da pilha 7 é necessário remover o

Posicionar o instrumento de medição

silenciador de material alveolar que se encontra no interior da

O instrumento de medição deve ser colocado sobre a superfí-

tampa do compartimento da pilha.

cie do solo a ser controlado, sobre uma base firme.

Para retirar o acumulador 23 é necessário premir o travamen-

A exactidão de nivelamento pode ser influenciada pela tempe-

to 6 e abrir a tampa do compartimento das pilhas 7. Agora de-

ratura ambiente. Especialmente as diferenças de temperatura,

verá puxar o acumulador do compartimento das pilhas.

que percorrem na vertical, do chão para cima, podem desviar o

raio laser. Como a estratificação da temperatura é maior nas

Indicação do estado de carga

proximidades do chão, o instrumento de medição deveria sem-

Os três LEDs verdes da indicação da carga do acumulador do

pre ser colocado no centro da superfície a ser controlada.

acumulador 5 indicam o estado de carga do acumulador 23.

Ligar e desligar

LED Capacidade

Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o in-

Luz permanente 3 x verde 2/3

terruptor de ligar-desligar 8 para a posição “On”. O instru-

Luz permanente 2 x verde 1/3

mento de medição emite, imediatamente após ser ligado,

Luz permanente 1 x verde <1/3

raios laser das aberturas de saída 1.

Não apontar o feixe de laser na direcção de pessoas ou

Luz intermitente 1 x verde Reserva

animais (em especial, não na altura dos olhos), e não

olhe no feixe de laser (nem mesmo a partir de maiores

Alimentação de energia eléctrica do telecomando

distâncias).

(GSL 2 Set)

Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o

Para o funcionamento do telecomando é recomendável usar

interruptor de ligar-desligar 8 para a posição “Off”. A unidade

pilhas de manganês alcalinas.

de nivelamento é bloqueada ao desligar o instrumento.

Para abrir a tampa do compartimento da pilha 20 é necessá-

Se o instrumento de medição não for movimentado ou coman-

rio premir o travamento 21 e retirar a tampa do compartimen-

dado por telecomando durante aprox. 30 min, ele desligar-se-

to. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polari-

á automaticamente para poupar as pilhas ou o acumulador.

dade correcta de acordo com o lado interior da tampa do

Desligar o instrumento de medição depois do desligamento

compartimento das pilhas.

automático accionando o interruptor de ligar-desligar 8 e ligar

Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili-

de novo quando for necessário.

zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.

GSL 2 Set: Ligar o instrumento de medição novamente de-

Retirar as pilhas do telecomando, se não for utilizado

pois de um desligamento automático, premindo qualquer te-

por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou

cla do telecomando.

descarregar-se se forem armazenadas durante tempo pro-

Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-

longado.

cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-

ção. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.

Funcionamento

Ao ultrapassar a máxima temperatura de funcionamento ad-

missível de 50 °

C, o aparelho é desligado para proteger o dio-

Colocação em funcionamento do laser de

do de laser. Após o arrefecimento, o instrumento de medição

superfície

estará novamente pronto para funcionar e pode ser ligado no-

vamente.

Proteger o instrumento de medição contra humidade

ou insolação directa.

Funcionamento com um acumulador: O acumulador de iões

de lítio é protegido contra descarga total por meio de “Elec-

Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas

tronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está

extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-

completamente descarregado, o instrumento de medição é

lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No

desligado por um disjuntor de protecção.

caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o

Se o instrumento de medição se desligar automaticamente

instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-

devido a um acumulador desgarregado, o instrumento de me-

namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso

dição deverá ser desligado com o interruptor de ligar-desligar

de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-

8. O acumulador deverá ser carregado antes de poder ligar o

mas é possível que a precisão do instrumento de medição

instrumento de medição. Caso contrário é possível que o acu-

seja prejudicada.

mulador seja danificado.

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 37 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Português | 37

Permitir que o instrumento de medição seja nivelado

Processo de medição

O nivelamento automático compensa automaticamente des-

Rotação manual (GSL 2)

níveis de ±4° dentro da faixa de auto-nivelamento. O nivela-

Girar a parte superior do instrumento de medição para o pon-

mento está encerrado, assim que as linhas de laser não se mo-

to que deseja testar. Depois da rotação deverá esperar até

vimentarem mais.

que o instrumento de medição esteja nivelado e as linhas de

Se não for possível realizar o nivelamento automático, p.ex.

laser não se movimentem mais. Só agora deverá verificar se

porque a superfície de apoio do instrumento de medição di-

as linhas de laser percorrem sobrepostas.

verge mais do que 4° da horizontal, as linhas de laser piscam.

Rotação automática (GSL 2 Set)

Colocar o instrumento de medição na posição horizontal e

Girar a parte superior do instrumento de medição com ajuda

aguardar o nivelamento automático. Assim que o instrumento

do telecomando, para testar a superfície. Não é possível girar

de medição se encontrar na faixa de nivelamento de ±4°, os

manualmente.

raios laser estarão permanentemente iluminados.

Estão à disposição os seguintes tipos de rotação:

Se ocorrerem trepidações ou mudanças de posição durante o

funcionamento, o instrumento de medição será automatica-

Premir a tecla 19, para iniciar uma rotação rápida

mente renivelado, mas se ocorrerem maiores mudanças de

contínua no sentido dos ponteiros do relógio. A ro-

posição, possivelmente em outra altura (veja “Alinhar o ins-

tação é encerrada premindo de novo a tecla 19.

trumento de medição na altura”, página 37), para evitar erros

Premir a tecla 14, para iniciar uma rotação rápida

de altura.

contínua no sentido contrário dos ponteiros do re-

lógio. A rotação é encerrada premindo de novo a te-

Alinhar o instrumento de medição na altura

cla 14.

O instrumento de medição produz duas linhas de laser, que

são visíveis na superfície do chão na frente do instrumento de

Premir a tecla 18, para iniciar uma rotação lenta

medição, a partir de uma distância de aprox. 50 cm. As linhas

contínua no sentido dos ponteiros do relógio. A ro-

devem ser colocados em congruência neste ponto de referên-

tação é encerrada premindo de novo a tecla 18.

cia, em que são visíveis pela primeira vez sobre a superfície

Premir a tecla 15, para iniciar uma rotação lenta

do chão. Para isto deverá girar o botão 9 do ajuste de altura no

contínua no sentido contrário dos ponteiros do re-

sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário dos

lógio

. A rotação é encerrada premindo de novo a te-

ponteiros do relógio, até que as duas linhas de laser esteja so-

cla 15.

brepostas no ponto de referência e só esteja visível uma linha.

Premir a tecla 17 para uma única rotação curta no

Se as duas linhas não puderem ser sobrepostas girando o

sentido dos ponteiros do relógio. Para cada outra

ajuste de altura, significa que o instrumento de medição está

rotação individual, deverá premir novamente a tecla

bem mais alto ou mais baixo do que a superfície do chão. Co-

17.

loque o instrumento de medição em outro lugar da superfície

Premir a tecla 16 para uma única rotação curta no

do chão, com menos diferença de altura e coloque lá as linhas

sentido contrário dos ponteiros do relógio. Para

de laser em uma posição congruente.

cada outra rotação individual, deverá premir nova-

mente a tecla 16.

Colocação em funcionamento do telecomando

(GSL 2 Set)

Avaliar resultados de medição (veja figuras D G)

Proteger o telecomando contra humidade ou insolação

Através das duas linhas de laser é indicado se a superfície es-

directa.

tá na mesma altura que o ponto de referência (veja “Alinhar o

Não sujeitar o telecomando a temperaturas extremas

instrumento de medição na altura”, página 37):

nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex.

Todos os pontos, nos quais as duas linhas de laser estive-

dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de

rem sobrepostas, elas se encontram na mesma altura que

grandes variações de temperatura deverá deixar o teleco-

o ponto de referência.

mando alcançar a temperatura de funcionamento antes de

Se as duas linhas de laser estiverem visíveis, uma ao lado

colocá-lo em funcionamento.

da outra, ou se as linhas de laser estiverem interrompidas,

significa que a altura da superfície do chão, neste ponto, se

Enquanto houver uma pilha, com carga suficiente, no teleco-

encontra diferente da altura do ponto de referência, ou se-

mando, ele permanece pronto para funcionar.

ja, existe um desnível na superfície.

Os sinais do telecomando deveriam alcançar directamente a

Para medir a divergência da superfície do chão é necessário co-

lente de recepção 4, inclinadas, de cima e de baixo. A faixa de

locar o quadro de alvo para laser 10 no local a ser controlado.

trabalho é reduzida se não for possível apontar o telecoman-

Gire o quadro de alvo para laser de modo que a linha de laser es-

do directamente para a lente de recepção. Devido a reflexões

querda percorra exactamente do lado esquerdo da linha de re-

do sinal (por ex. nas paredes) é no entanto possível que o al-

ferência. Empurrar a parte superior do quadro de alvo para la-

cance seja melhorado, mesmo em caso de sinal indirecto.

ser para cima ou para baixo, até a ponta 11 do quadro de alvo

Após o desligamento automático do instrumento de medição

para laser estar sobre o ponto a ser medido. Na posição da linha

só é possível ligá-lo com o telecomando se o interruptor de li-

de laser direita, no quadro de alvo para laser, pode ser lido, em

gar-desligar 8 ainda estiver na posição “On”. Não é possível

milímetros, a diferença de altura entre o ponto de referência e

desligar com o telecomando.

o ponto de medição.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 38 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

38 | Português

Se as duas linhas de laser se distanciarem na superfície do

deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada

chão, em um ângulo constante, significa que a superfície do

para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o

chão é inclinada.

laser de superfície nem o telecomando.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

Indicações de trabalho

tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi-

Observe que a completa largura das linhas de laser

tos como consta na placa de características do laser de super-

estejam absolutamente sobrepostas. A largura das

fície ou do telecomando.

linhas de laser se modifica com a distância.

Se for necessária uma reparação, o laser de superfície deverá

Transportar o instrumento de medição

ser enviado dentro da mala.

O punho 3 serve para facilitar o transporte do instrumento de

medição. Bascular o punho para cima sempre que for neces-

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

sário.

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito

Óculos para visualização de raio laser (acessório)

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os

www.bosch-pt.com

olhos.

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,

e portanto, não protegem contra radiação laser.

Portugal

Não utilizar óculos de visualização de raio laser como

Robert Bosch LDA

óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos

Avenida Infante D. Henrique

de visualização de raio laser não oferecem uma completa

Lotes 2E – 3E

protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador

Fax: 21 8511096

Proteger o acumulador contra humidade e água.

Brasil

Só armazenar o acumulador numa faixa de temperatura entre

Robert Bosch Ltda.

C e 45 °C. Por exemplo, durante o verão, não deverá dei-

Caixa postal 1195

xar o acumulador no carro.

13065-900 Campinas

Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-

Tel.: (0800) 7045446

to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi-

www.bosch.com.br/contacto

tuido.

Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, utilizáveis, estão sujeitos ao

direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser

Manutenção e serviço

transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Manutenção e limpeza

Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe-

dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto

Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar

à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul-

quaisquer trabalhos no instrumento de medição e an-

tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça

tes de transportar ou de guardar o instrumento de me-

a ser trabalhada.

dição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de

lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado in-

Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça esti-

voluntariamente.

ver em perfeito estado. Colar os contactos abertos e embalar

o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro

Só armazenar e transportar o laser de superfície na mala for-

da embalagem.

necida.

Por favor observe também eventuais directivas nacionais

Manter o laser de superfície e o telecomando sempre limpos.

suplementares.

Não mergulhar o laser de superfície e o telecomando em água

nem em outros líquidos.

Eliminação

Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar

O laser de superfície ou o telecomando, o acumula-

produtos de limpeza nem solventes.

dor/as pilhas, os acessórios e as embalagens devem

Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da

ser dispostos para uma reciclagem de matéria prima

abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.

de forma ecológica.

Se o laser de superfície ou o telecomando falharem apesar de

Não deitar o laser de superfície, o telecomando e os acumula-

cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação

dores/as pilhas no lixo doméstico!

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 39 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

Italiano | 39

Apenas países da União Europeia:

ser della classe laser 3R secondo IEC60825-1. Guardan-

Conforme as Directivas Europeias

do direttamente nel raggio laser anche da grande

2002/96/CE relativa aos resíduos de apa-

distanza possono verificarsi danni agli occhi.

relhos eléctricas europeias 2006/66/CE é

Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come

necessário recolher separadamente os acu-

occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser

muladores/as pilhas defeituosos ou gastos

servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la

e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.

funzione di proteggere dalla radiazione laser.

Acumuladores/pilhas:

Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come

occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli

Iões de lítio:

occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire

Observar as indicações no capítulo

una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-

“Transporte”, Página 38.

zione delle variazioni cromatiche.

Far riparare lo strumento di misura da personale spe-

cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-

nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-

Sob reserva de alterações.

za dello strumento di misura.

Evitare riflessi del raggio laser su superfici lisce come

finestre oppure specchi. Anche un raggio laser riflesso

può essere pericoloso per gli occhi.

Italiano

Lo strumento di misura può essere utilizzato solo ed

esclusivamente da persone sufficientemente istruite

Norme di sicurezza

sull’uso delle apparecchiature al laser. Secondo la nor-

ma EN 60825-1 le persone devono essere istruite anche

Laser per superfici

sull’effetto biologico che il raggio laser ha sull’occhio e sulla

Tutte le istruzioni devono essere lette ed

pelle e sull’uso corretto della protezione laser per la pre-

osservate per lavorare con lo strumento di

venzione di pericoli.

misura senza pericoli ed in modo sicuro. In

Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti

nessun caso rendere irriconoscibili le tar-

soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-

ghette di avvertenza poste sullo strumento

quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento

di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-

di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-

TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

vere o i vapori.

Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-

Posizionare sempre lo strumento di misura in modo che

do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati

i raggi laser passino lontano sopra o sotto l’altezza oc-

in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-

chi. In questo modo è assicurato che non possano verifi-

verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle

carsi danni agli occhi.

radiazioni particolarmente pericolosa.

Contrassegnare il settore in cui viene impiegato lo stru-

Lo strumento di misura viene fornito con due targhette

mento di misura con cartelli di avvertenza laser adatti.

di avvertimento (contrassegnate nell'illustrazione del-

In questo modo viene evitato che persone estranee possa-

lo strumento di misura sulla pagina grafica sempre con

no andare nel settore pericoloso.

il numero 2).

Non conservare lo strumento di misura in luoghi nei

quali abbiano accesso persone non autorizzate. Perso-

ne che non hanno famigliarità con l’uso dello strumento di

misura possono danneggiarsi e danneggiare altre persone.

Utilizzando uno strumento di misura con classe laser

3R osservare le possibili norme nazionali. Il mancato ri-

spetto di queste norme può causare lesioni.

Provvedere affinché il settore della radiazione laser sia

custodito oppure schermato. La limitazione della radia-

zione laser in settori controllati evita danni agli occhi di

persone estranee.

Rimuovere la batteria ricaricabile oppure le batterie

Se il testo delle targhette di avvertimento non è nella

dallo strumento di misura prima di qualsiasi intervento

Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in-

sullo strumento stesso (p.es. montaggio, manutenzio-

collate l'etichette fornite in dotazione nella Vostra lin-

ne ecc.) nonché durante il suo trasporto e la conserva-

gua sopra alle targhette d'avvertimento.

zione. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore

Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure

di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni.

animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-

Non aprire la batteria ricaricabile. Esiste il pericolo di un

ser. Questo strumento di misura genera una radiazione la-

cortocircuito.

Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)

OBJ_BUCH-1545-005.book Page 40 Monday, December 10, 2012 11:06 AM

40 | Italiano

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,

Fare riparare il telecomando solo ed esclusivamente da

p.es. anche dall’irradiamento solare continuo,

personale specializzato e solo impiegando pezzi di ri-

dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-

cambio originali. In questo modo potrà essere salvaguar-

colo di esplosione.

data la funzionalità del telecomando.

Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da

Evitare di impiegare il telecomando in ambienti sogget-

graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-

ti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi,

coli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu-

gas oppure polveri infiammabili. Nel telecomando pos-

sione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della bat-

sono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.

teria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco.

In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla

batteria ricaricabile. Evitare il contatto con il liquido

Descrizione del prodotto e

stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con

caratteristiche

acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-

chi richiedere anche l’intervento di un medico. Il liquido

Alzare il lato apribile con l’illustrazione del laser per superfici

della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-

e del telecomando e lasciare aperto questo lato durante la let-

zioni della pelle o ustioni.

tura delle istruzioni d’uso.

In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della

Uso conforme alle norme

batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera-

re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un

Laser per superfici

medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Lo strumento di misura è idoneo per il controllo della planarità

Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente in sta-

di pavimenti.

zioni di ricarica che sono state consigliate dal produtto-

Lo strumento di misura è adatto per l’impiego in ambienti

re. Per una stazione di ricarica adatta per un determinato

interni.

tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo di incendio se la

Telecomando (GSL 2 Set)

stessa viene impiegata con batterie ricaricabili differenti.

Il telecomando è idoneo per il comando di laser per superfici

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-

in ambienti interni.

me allo strumento di misura Bosch. Solo in questo modo

la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico peri-

Componenti illustrati

coloso.

La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali

laser per superfici e del telecomando riportata sulle pagine con

Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di

la rappresentazione grafica.

identificazione dello strumento di misura. In caso di im-

piego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie

Laser per superfici

ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pe-

1 Uscita del raggio laser

ricolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie ri-

2 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser

caricabili che esplodono.

3 Impugnatura

Non portare lo strumento di misura ed il

4 Lente di ricezione per comando a distanza (GSL 2 Set)

pannello di puntamento per raggio laser

10 in prossimità di pace-maker. Tramite i

5 Indicatore dello stato di carica

magneti dello strumento di misura e del

6 Bloccaggio del coperchio del vano batterie

pannello di puntamento per raggio laser vie-

7 Coperchio del vano batterie

ne generato un campo che può pregiudicare

8 Interruttore di avvio/arresto

il funzionamento di pace-maker.

9 Manopola della regolazione dell’altezza

Tenere lo strumento di misura ed il pannello di punta-

10 Pannello di puntamento per raggi laser

mento per raggio laser 10 lontano da supporti magneti-

11 Estremità a punta per misurazione del pannello di punta-

ci di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa

mento per raggio laser

dell’azione dei magneti dello strumento di misura e del

pannello di puntamento per raggio laser possono verificar-

12 Numero di serie laser per superfici

si perdite irreversibili di dati.

23 Batteria ricaricabile*

Telecomando

Telecomando (GSL 2 Set)

13 Apertura di uscita per raggio a infrarossi

Tutte le istruzioni devono essere lette ed os-

14 Tasto per rotazione rapida in senso antiorario

servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE

15 Tasto per rotazione lenta in senso antiorario

PRESENTI ISTRUZIONI.

16 Tasto per rotazione graduale in senso antiorario

17 Tasto per rotazione graduale in senso orario

18 Tasto per rotazione lenta in senso orario

1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools