Bosch GSL 2 PROFESSIONAL – страница 2
Инструкция к Уровню Bosch GSL 2 PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 21 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Français | 21
Télécommande (Set GSL 2)
3 Poignée
Il est impératif de lire et de respecter toutes
4 Cellule de réception pour télécommande (Set GSL 2)
les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT
5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge
CES INSTRUCTIONS.
6 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles
Ne faire réparer la télécommande que par un personnel
7 Couvercle du compartiment à piles
qualifié et seulement avec des pièces de rechange
8 Interrupteur Marche/Arrêt
d’origine. Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement
9 Bouton de réglage de la hauteur
de la télécommande.
10 Mire de visée laser
Ne faites pas fonctionner la télécommande en atmos-
11 Pointe de mesure de la mire de visée laser
phère explosive, par exemple en présence de liquides
12 Numéro de série du laser de sol
inflammables, de gaz ou de poussières. La télécom-
23 Accumulateur*
mande peut produire des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
Télécommande
13 Orifice de sortie du faisceau infrarouge
Description et performances du
14 Touche de rotation rapide dans le sens inverse des
produit
aiguilles d’une montre
Dépliez le volet sur lequel le laser de sol et la télécommande
15 Touche de rotation lente dans le sens inverse des
sont représentés de manière graphique. Laissez le volet dé-
aiguilles d’une montre
plié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
16 Touche de rotation par étapes dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Utilisation conforme
17 Touche de rotation par étapes dans le sens des aiguilles
Laser de sol
d’une montre
L’appareil de mesure est conçu pour contrôler la planéité de
18 Touche de rotation lente dans le sens des aiguilles d’une
surfaces de sol.
montre
L’appareil de mesure est approprié pour une utilisation en
19 Touche de rotation rapide dans le sens des aiguilles
intérieur.
d’une montre
Télécommande (GSL 2 Set)
20 Couvercle du compartiment à piles de la télécommande
La télécommande est conçue pour contrôler les lasers de sol
21 Dispositif de blocage du couvercle du compartiment à
en intérieur.
piles (télécommande)
22 Numéro de série
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du
Accessoires/pièces de rechange
laser de sol et de la télécommande sur les pages graphiques.
24 Lunettes de vision du faisceau laser*
Laser de sol
25 Coffret
1 Orifice de sortie du faisceau laser
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
2 Plaque signalétique du laser
Caractéristiques techniques
Laser de sol GSL 2 GSL 2 Set
N° d’article
3 601 K64 000 3 601 K64 001
3 601 K64 070
3 601 K64 0R0
Base de rotation à moteur et télécommandée
–
Portée
1)
– sans mire de visée laser
10 m
10 m
– avec mire de visée laser
20m
20m
Précision de nivellement
±0,3 mm/m ±0,3 mm/m
Plage typique de nivellement automatique
±4° ±4°
Temps typique de nivellement
<5s <5s
Température de fonctionnement
–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
Pour permettre une identification précise de votre laser de sol, le numéro de série 12 est marqué sur la plaque signalétique.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 22 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
22 | Français
Laser de sol GSL 2 GSL 2 Set
Température de stockage
–20°C...+70 °C –20°C...+70 °C
Humidité relative de l’air max.
90% 90%
Classe laser
3R 3R
Type de laser
630 –670 nm, <5 mW 630 –670 nm, <5 mW
C
6
11
Piles (alcalines au manganèse)
4x1,5VLR06 (AA)
4x1,5VLR06 (AA)
Accumulateur (Lithium-ion)
10,8 V
10,8 V
Autonomie
– Piles (alcalines au manganèse)
15 h
15 h
– Accumulateur (Lithium-ion) (1,3 Ah)
15 h
15 h
– Accumulateur (Lithium-ion) (1,5 Ah)
25h
25h
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
1,4 kg 1,4 kg
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm
Type de protection
IP 54 (étanche à la poussière et
IP 54 (étanche à la poussière et
aux projections d’eau)
aux projections d’eau)
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
Pour permettre une identification précise de votre laser de sol, le numéro de série 12 est marqué sur la plaque signalétique.
Télécommande RC 2
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-
pareil ne serait pas utilisé pendant une période prolon-
N° d’article
3 601 K69 C00
gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-
Portée
2)
20m
roder et se décharger.
Température de fonctionnement
–10 °C ...+50 °C
Utilisation avec accumulateur (voir figure C)
Température de stockage
–20°C...+70 °C
N’utilisez que des accumulateurs Lithium-ion d’origine
Piles
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la
Poids suivant
plaque signalétique de l’appareil de mesure. L’utilisa-
EPTA-Procedure 01/2003
50 g
tion de tout autre accumulateur présente des risques de
2) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.
blessures et d’incendie.
exposition directe au soleil).
Note : L’utilisation d’accumulateurs non appropriés pour
Pour permettre une identification précise de votre télécommande, le
votre appareil de mesure peut entraîner des dysfonctionne-
numéro de série 22 est marqué sur la plaque signalétique.
ments ou endommager l’appareil de mesure.
Note : L’accumulateur fourni avec l’appareil est en état de
charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’ac-
Montage
cumulateur, chargez-le complètement dans le chargeur avant
Alimentation en énergie du laser de sol
la première mise en service.
N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac-
L’appareil de mesure peut fonctionner avec des piles dispo-
cessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accumula-
nibles dans le commerce ou un accumulateur Lithium-ion
teur Lithium-ion qui peut être utilisé dans votre appareil de
Bosch.
mesure.
Utilisation avec piles (voir figure B)
L’accumulateur à ions lithium peut être rechargé à tout moment,
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
le processus de charge n’endommage pas l’accumulateur.
Pour monter et retirer les piles, mettre le réglage de hauteur
L’accumulateur est équipé d’une sonde de température CTN
de l’appareil de mesure dans la position la plus basse. A cet ef-
qui ne permet de le charger que dans la plage de température
fet, tournez le bouton 9 du réglage de la hauteur jusqu’à la bu-
entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accumulateur s’en
tée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
trouve augmentée.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 7, appuyez
Pour monter et retirer l’accumulateur 23, mettez le réglage de
sur le blocage 6 et ouvrez le couvercle du compartiment à
hauteur de l’appareil de mesure dans la position la plus basse.
piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des
A cet effet, tournez le bouton 9
du réglage de la hauteur jus-
pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur
qu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
du couvercle du compartiment à piles.
Pour monter l’accumulateur 23, appuyez sur le dispositif de
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
blocage 6 et relevez le couvercle du compartiment à piles 7.
sez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Poussez l’accumulateur chargé jusqu’à la butée dans le com-
partiment à piles et fermez le couvercle.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 23 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Français | 23
Utilisation avec accumulateur 1,5-Ah : Pour pouvoir fermer
Montage de l’appareil de mesure
le couvercle du compartiment à piles 7, retirez la mousse
Posez l’appareil de mesure sur la surface à mesurer de ma-
fixée à l’intérieur du couvercle du compartiment à piles.
nière à ce qu’il soit stable.
Pour retirer l’accumulateur 23, appuyez sur le dispositif de
La température ambiante peut avoir une influence sur la pré-
blocage 6 et relevez le couvercle du compartiment à piles 7.
cision de nivellement. Ce sont notamment les différences de
Retirez l’accumulateur du compartiment à piles.
température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent
faire dévier le faisceau laser. Puisque la stratification de la
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
température est à son maximum à proximité du sol, l’appareil
Les trois LED vertes du voyant lumineux 5 indiquent l’état de
de mesure devrait toujours être installé au centre de la sur-
charge des piles ou de l’accumulateur 23.
face à mesurer.
LED Capacité
Mise en marche/arrêt
Lumière permanente 3 x verte 2/3
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’inter-
Lumière permanente 2 x verte 1/3
rupteur Marche/Arrêt 8 sur la position «On». Immédiatement
Lumière permanente 1 x verte <1/3
après avoir été mis en marche, des faisceaux laser sont émis
Lumière clignotante 1 x verte Réserve
par l’appareil de mesure au travers des orifices de sortie 1.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
Alimentation en énergie de la télécommande
des animaux (surtout pas à la hauteur de l’œil) et ne re-
(Set GSL 2)
gardez jamais dans le faisceau laser (même si vous êtes
à grande distance de ce dernier).
Pour le fonctionnement de la télécommande, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt 8 sur la position «Off». Lorsque l’appareil est
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 20, appuyez
éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.
sur le dispositif de blocage 21 et retirez le couvercle du com-
partiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à respecter la
Si l’appareil de mesure n’est pas déplacé ou commandé par
polarité qui doit correspondre à la figure se trouvant sur la
télécommande pendant 30 minutes environ, il s’éteint auto-
face intérieure du couvercle du compartiment à piles.
matiquement pour ménager les piles ou l’accumulateur.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
Après la coupure automatique, actionnez l’interrupteur
sez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Marche/Arrêt 8 pour éteindre l’appareil de mesure et, si né-
cessaire, remettez-le en marche.
Sortez les piles de la télécommande au cas où celles-ci
Set GSL 2 : Après la coupure automatique, vous pouvez re-
ne seraient pas utilisées pendant une période prolon-
mettre en marche l’appareil de mesure en actionnant une
gée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se cor-
touche quelconque de la télécommande.
roder et se décharger.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
Fonctionnement
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Mise en service du laser de sol
Lorsque la température de service maximale admissible de
50 °C est dépassée, l’appareil s’éteint automatiquement afin
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
de protéger la diode laser. Une fois l’appareil de mesure re-
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
froidi, il est de nouveau prêt à être mis en service, et peut être
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
remis en marche.
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
Utilisation avec accumulateur : Grâce à la Protection Elec-
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
tronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) »,
est exposé à d’importants changements de température,
l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’appareil de
mettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
mesure s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection.
changements de température peuvent réduire la précision
Si l’appareil de mesure s’arrête automatiquement parce que
de l’appareil de mesure.
l’accumulateur est déchargé ou surchauffé, éteignez l’appa-
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
reil de mesure au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt 8. Re-
Si l’appareil de mesure a été exposé à des influences exté-
chargez l’accumulateur avant de remettre en marche l’appa-
rieures importantes, faites contrôler sa précision de nivel-
reil de mesure. L’accu risque sinon d’être endommagé.
lement auprès d’une station de Service Après-Vente Bosch
agréée.
Laisser l’appareil de mesure effectuer un nivellement
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transpor-
automatique
tez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se
Le nivellement automatique compense automatiquement les
verrouille afin de prévenir un endommagement lors du
déviations d’inclinaisons à l’intérieur de la plage de nivelle-
transport.
ment automatique de ±4°. Dès que les lignes laser se stabi-
lisent, le nivellement est terminé.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 24 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
24 | Français
Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex.
un nivellement et que les lignes laser ne se déplacent plus.
parce que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère
Contrôlez ensuite si les lignes laser se chevauchent.
de plus de 4° de l’horizontale, les lignes laser clignotent.
Placez l’appareil de mesure horizontalement et attendez le ni-
Rotation automatique (Set GSL 2)
vellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se
Faites tourner la partie supérieure de l’appareil de mesure au
trouve à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de
moyen de la télécommande pour contrôler la surface. Une ro-
±4°, les faisceaux laser restent allumés en permanence.
tation manuelle n’est pas possible.
En cas de chocs ou de modifications de position pendant l’uti-
Les rotations suivantes sont à disposition :
lisation, l’appareil de mesure se renivèle automatiquement.
Appuyez sur la touche 19 pour démarrer une rota-
Après un nivellement, contrôlez que les deux lignes laser se
tion rapide, permanente dans le sens des aiguilles
chevauchent au point de référence (voir « Alignez l’appareil
d’une montre. Appuyer à nouveau sur la touche 19
de mesure en hauteur », page 24) pour éviter des erreurs de
termine la rotation.
hauteur.
Appuyez sur la touche 14 pour démarrer une rota-
Alignez l’appareil de mesure en hauteur
tion rapide, permanente dans le sens inverse des
L’appareil de mesure génère deux lignes laser qui sont vi-
aiguilles d’une montre. Appuyer à nouveau sur la
sibles sur le sol à partir d’une distance de 50 cm environ de-
touche 14 termine la rotation.
vant l’appareil de mesure. Les lignes doivent se chevaucher à
Appuyez sur la touche 18 pour démarrer une rota-
ce point de référence sur lequel elles ont été visibles pour la
tion lente, permanente dans le sens des aiguilles
première fois. A cet effet, tournez le bouton 9 de réglage de la
d’une montre. Appuyer à nouveau sur la touche 18
hauteur dans ou à l’inverse du sens des aiguilles d’une montre
termine la rotation.
jusqu’à ce que les deux lignes laser se chevauchent au point
Appuyez sur la touche
15 pour démarrer une rota-
de référence et qu’une seule ligne soit visible.
tion lente, permanente dans le sens inverse des ai-
Si l’on ne parvient pas à faire chevaucher les deux lignes laser
guilles d’une montre. Appuyer à nouveau sur la
en tournant le réglage de la hauteur, c’est que l’appareil de
touche 15 termine la rotation.
mesure est certainement beaucoup plus haut ou bas que la
Appuyez sur la touche 17 pour une rotation unique,
surface du sol. Placez l’appareil de mesure à un autre point du
courte dans le sens des aiguilles d’une montre. Ap-
sol qui présenterait une moindre différence de hauteur et
puyez à nouveau sur la touche 17 pour chaque autre
faites chevaucher les deux lignes laser.
mouvement individuel.
Mise en service de la télécommande (GSL 2 Set)
Appuyez sur la touche 16 pour une rotation unique,
courte dans le sens inverse des aiguilles d’une
Protégez la télécommande contre l’humidité, ne l’expo-
montre. Appuyez à nouveau sur la touche 16 pour
sez pas aux rayons directs du soleil.
chaque autre mouvement individuel.
N’exposez pas la télécommande à des températures ex-
trêmes ou de forts changements de température. Ne la
Evaluation des résultats de mesure (voir figures D – G)
laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. Si elle
Les deux lignes laser indiquent si la surface se trouve à la
est exposée à d’importants changements de température,
même hauteur que le point de référence (voir « Alignez l’appa-
laissez-la revenir à la température ambiante avant de la
reil de mesure en hauteur », page 24) :
mettre en service.
– Tous les points auxquels les deux lignes laser se che-
Tant que la pile insérée dispose de suffisamment de tension,
vauchent se trouvent à la même hauteur que le point de ré-
la télécommande est prête à fonctionner.
férence.
Les signaux émis par la télécommande devraient directement
– Si deux lignes sont visibles l’une à côté de l’autre ou si les
atteindre la cellule de réception 4 en direction directe de
lignes laser sont interrompues, c’est que la hauteur de la
l’avant et obliquement du haut. Si la télécommande ne peut
surface de sol dévie à cet emplacement du point de réfé-
pas être dirigée directement sur une cellule de réception, la
rence.
zone de travail s’en trouve réduite. Il est possible d’améliorer
Pour mesurer la déviation de la surface du sol, montez la mire
la portée même pour un signal indirect en réfléchissant le si-
de visée laser 10 à l’endroit à contrôler. Tournez la mire de vi-
gnal (p.ex. sur un mur).
sée laser de sorte que la ligne laser gauche se trouve précisé-
Après la coupure automatique de l’appareil de mesure il n’est
ment sur la ligne de référence gauche de la mire de visée la-
possible de le remettre en marche que si l’interrupteur Marche/
ser. Poussez la partie supérieure de la mire de visée laser vers
Arrêt 8 se trouve toujours en position «On». Il n’est pas pos-
le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la pointe 11 de la mire de
sible d’éteindre l’appareil au moyen de la télécommande.
visée laser se trouve sur l’endroit à mesure. La position de la
ligne laser droite sur la mire de visée laser permet de lire en
Mesure
millimètres la différence de hauteur entre le point de réfé-
Rotation manuelle (GSL 2)
rence et le point de mesure.
Faites tourner la partie supérieure de l’appareil de mesure jus-
Si les deux lignes laser sont espacées sur la surface du sol
qu’à l’emplacement que vous voulez vérifier. Après la rota-
dans un angle constant, c’est que la surface du sol est en
tion, attendez jusqu’à ce que l’appareil de mesure ait effectué
pente.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 25 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Français | 25
Instructions d’utilisation
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Veillez à ce que les lignes laser se chevauchent sur
pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
toute leur largeur. La largeur des lignes laser change avec
d’article à dix chiffres du laser de sol ou de la télécommande
la distance.
indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où le laser de sol devait être réparé, envoyez-le dans
Transporter l’appareil de mesure
son coffret.
La poignée 3 sert à transporter facilement l’appareil de me-
sure. Si besoin, relevez la poignée vers le haut.
Service Après-Vente et Assistance
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
étant plus claire.
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
www.bosch-pt.com
en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement
produits et leurs accessoires.
laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
France
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
Tel. : 0811 360122
perception des couleurs.
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Indications pour le maniement optimal de l’accumulateur
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Protéger l’accumulateur de l’humidité et de l’eau.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Ne stocker l’accumulateur que dans la plage de température
Robert Bosch (France) S.A.S.
de 0 °C à 50 °C. Ne laissez pas l’accumulateur longtemps
Service Après-Vente Electroportatif
dans la voiture par ex. en été.
126, rue de Stalingrad
Si l’autonomie de l’accumulateur diminue considérablement
93705 DRANCY Cédex
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que l’accumula-
Tel. : (01) 43119006
teur est usagé et qu’il doit être remplacé.
Fax : (01) 43119033
Respectez les indications concernant l’élimination.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Entretien et Service Après-Vente
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Nettoyage et entretien
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil de mesure
(p.ex. montage, travaux d’entretien etc.) et pour le
Suisse
transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur
Tel. : (044) 8471512
ou les piles de l’appareil. Une activation accidentelle de l’in-
Fax : (044) 8471552
terrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Ne stockez et transportez le laser de sol que dans le coffret
Autres pays
fourni avec l’appareil.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
Maintenez le laser de sol et la télécommande toujours propres.
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
N’immergez jamais le laser de sol et la télécommande dans
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
l’eau ou dans d’autres liquides.
Transport
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
Les accumulateurs Lithium-ion utilisables sont soumis aux rè-
lisez pas de détergents ou de solvants.
glements de transport des matières dangereuses. L’utilisa-
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
teur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
mesures supplémentaires.
poussières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
contrôle du laser de sol et de la télécommande, ceux-ci pré-
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
sentaient un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
faire appel à un expert en transport des matières dange-
N’ouvrez pas le laser de sol et la télécommande vous-même.
reuses.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 26 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
26 | Español
N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas en-
El aparato de medición se suministra con dos señales
dommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez
de aviso (en la ilustración del aparato de medición, cada
l’accumulateur de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer
cual corresponde a la posición 2).
dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
taires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Le laser de sol, la télécommande, les accumulateurs/
piles ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas le lasers de sol, la télécommande et les accumu-
lateurs/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Si las señales de aviso no vienen redactadas en su idio-
Conformément à la directive européenne
ma, antes de la primera puesta en marcha, pegue encima
2002/96/CE, les équipements électriques
las etiquetas adjuntas en el idioma correspondiente.
dont on ne peut plus se servir, et conformé-
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
ment à la directive européenne
mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec-
medición genera radiación láser de la clase 3R según
tueux doivent être isolés et suivre une voie de
IEC60825-1. Al mirar directamente hacia el rayo láser –
recyclage appropriée.
incluso encontrándose a gran distancia – Ud. puede llegar
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
a dañar su vista.
déposées directement auprès de :
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Suisse
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
Batrec AG
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
3752 Wimmis BE
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
Batteries/piles :
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
Lithium ion :
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
Respectez les indications données
ten apreciar correctamente los colores.
dans le chapitre « Transport »,
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
page 25.
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
Evite la reflexión del rayo láser sobre superficies lisas
Sous réserve de modifications.
como cristales o espejos. También un rayo láser reflejado
puede llegar a dañar su vista.
El aparato de medición solamente deberá ser emplea-
do por aquellas personas que estén familiarizadas con
Español
el manejo de aparatos láser. Según EN 60825-1 ello im-
plica además disponer de los conocimientos necesarios
Instrucciones de seguridad
concernientes al efecto biológico del láser sobre el ojo y la
piel, así como la correcta protección contra radiación láser
Láser de superficie
como medida para la prevención de peligros.
Deberán leerse íntegramente y respetarse
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
todas las instrucciones para poder trabajar
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
sin peligro y de forma segura con el aparato
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
de medición. Jamás desvirtúe las señales
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
de advertencia del aparato de medición.
en polvo o vapores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
Siempre coloque el aparato de medición de manera que
LUGAR SEGURO.
los rayos láser sean proyectados a una altura muy por
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
encima o muy por debajo de sus ojos. De esta forma se
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
asegura que sus ojos no puedan dañarse.
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
Identifique el área de utilización del aparato de medi-
una exposición peligrosa a la radiación.
ción con unas señales de peligro por radiación láser. De
esta manera evita Ud. que personas ajenas a los trabajos
accedan al área de peligro.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 27 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Español | 27
No guarde el aparato de medición en lugares accesibles
Mantenga alejados el aparato de medición y la tablilla
a personas no autorizadas. Las personas que no estén fa-
reflectante 10 de los soportes de datos magnéticos y
miliarizadas con el uso del aparato de medición pueden da-
de los aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los
ñarse a sí mismo o a otras personas.
imanes del aparato de medición y de la tablilla reflectante
Tenga en cuenta las prescripciones de uso que pudie-
pueden provocar una pérdida de datos irreversible.
ran existir en su país para aparatos de medición dota-
dos con un láser de la clase 3R. El incumplimiento de es-
Mando a distancia (GSL 2 Set)
tas prescripciones podría acarrear lesiones.
Deberán leerse y respetarse todas las ins-
Cuide que esté vigilada o apantallada el área expuesta
trucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
a la radiación láser. Si se mantiene controlada el área con
EN UN LUGAR SEGURO.
radiación láser se evita que pueda ser dañada la vista de
personas no involucradas en los trabajos.
Únicamente haga reparar el mando a distancia por un
Desmonte el acumulador o las pilas antes de manipular
profesional, empleando exclusivamente piezas de re-
en el aparato de medición (p.ej. al montarlo, en el man-
puesto originales. Solamente así se mantiene la funciona-
tenimiento, etc.), así como al transportarlo y guardar-
lidad del mando a distancia.
lo. En caso contrario podría accidentarse al accionar for-
tuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
No utilice el mando a distancia en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles
No abra el acumulador. De lo contrario, podría producir-
líquidos, gases o material en polvo. El mando a distancia
se un cortocircuito.
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
o vapores.
p.ej., de una exposición prolongada al sol, del
fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
de explosión.
Descripción y prestaciones del
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
producto
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del lá-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
ser de superficie y del mando a distancia mientras lee las ins-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
trucciones de uso.
quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
Utilización reglamentaria
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
Láser de superficie
abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos recu-
El aparato de medición ha sido diseñado para controlar la pla-
rra además inmediatamente a un médico. El líquido del
nicidad de las superficies en los firmes.
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
El aparato de medición es apto para su uso en el interior.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
Mando a distancia (GSL 2 Set)
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
El mando a distancia ha sido diseñado para gobernar el láser
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
de superficie en interiores.
Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Solamente cargue los acumuladores con los cargado-
Componentes principales
res recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de
La numeración de los componentes está referida a las imáge-
incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo dife-
nes del láser de superficie y del mando a distancia en las res-
rente al previsto para el cargador.
pectivas páginas ilustradas.
Únicamente utilice el acumulador en combinación con
su aparato de medición Bosch. Solamente así queda pro-
Láser de superficie
tegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
1 Abertura de salida del rayo láser
Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la
2 Señal de aviso láser
tensión indicada en la placa de características de su
3 Empuñadura
aparato de medición. Si se utilizan acumuladores diferen-
4 Lente receptora para el mando a distancia (GSL 2 Set)
tes, como, p.ej., imitaciones, acumuladores recuperados,
5 Indicador de estado de carga
o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
causen daños personales o materiales.
7 Tapa del alojamiento de las pilas
No coloque el aparato de medición ni la
8 Interruptor de conexión/desconexión
tablilla reflectante 10 cerca de personas
9 Botón giratorio para el ajuste de altura
que utilicen un marcapasos. Los imanes
del aparato de medición y de la tablilla re-
10 Tablilla reflectante
flectante producen un campo magnético
11 Punta de medición de la tablilla reflectante
que puede perturbar el funcionamiento de
12 Número de serie del láser de superficie
los marcapasos.
23 Acumulador*
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 28 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
28 | Español
Mando a distancia
19 Tecla para giro rápido en el sentido de las agujas del reloj
13 Abertura de salida del rayo infrarrojo
20 Tapa del alojamiento de las pilas del mando a distancia
14 Tecla para giro rápido en sentido contrario a las agujas
21 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas del
del reloj
mando a distancia
15 Tecla para giro lento en sentido contrario a las agujas
22 Número de serie
del reloj
16 Tecla para giro paso a paso en sentido contrario a las
Accesorios/piezas de recambio
agujas del reloj
24 Gafas para láser*
17 Tecla para giro paso a paso en el sentido de las agujas
25 Maletín
del reloj
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
18 Tecla para giro lento en el sentido de las agujas del reloj
que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Láser de superficie GSL 2 GSL 2 Set
Nº de artículo 3 601 K64 000 3 601 K64 001
3 601 K64 070
3 601 K64 0R0
Base giratoria motorizada de control remoto
–
Alcance
1)
– Sin tablilla reflectante
10 m
10 m
– Con tablilla reflectante
20m
20m
Precisión de nivelación
±0,3 mm/m ±0,3 mm/m
Margen de autonivelación, típico
±4° ±4°
Tiempo de nivelación, típico
<5s <5s
Temperatura de operación –10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20°C...+70 °C –20°C...+70 °C
Humedad relativa máx.
90% 90%
Clase de láser 3R 3R
Tipo de láser
630 –670 nm, <5 mW 630 –670 nm, <5 mW
C
6
11
Pilas (alcalinas-manganeso)
4x1,5VLR06 (AA)
4x1,5VLR06 (AA)
Acumulador (iones de litio)
10,8 V
10,8 V
Autonomía
– Pilas (alcalinas-manganeso)
15 h
15 h
– Acumulador (iones de litio) (1,3 Ah)
15 h
15 h
– Acumulador (iones de litio) (1,5 Ah)
25h
25h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
1,4 kg 1,4 kg
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm
Grado de protección
IP 54 (protección contra polvo y
IP 54 (protección contra polvo y
salpicaduras de agua)
salpicaduras de agua)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del
aparato.
El número de serie 12 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el láser de superficie.
Mando a distancia RC 2
Nº de artículo
3 601 K69 C00
Alcance
2)
20m
Temperatura de operación
–10 °C ...+50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20°C...+70 °C
Pilas
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
50 g
2) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del
aparato.
El número de serie 22 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el mando a distancia.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 29 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Español | 29
Montaje
Funcionamiento con acumulador de 1,5 Ah: Para poder ce-
rrar la tapa del alojamiento de las pilas 7 es necesario retirar
Alimentación del láser de superficie
primero la pieza de gomaespuma en el interior de la misma.
El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de
Para retirar el acumulador 23 presione el enclavamiento 6 y
tipo comercial como con un acumulador de iones de litio
abra la tapa del alojamiento de las pilas 7. Saque el acumula-
Bosch.
dor del alojamiento de las pilas.
Funcionamiento con pilas (ver figura B)
Indicador de estado de carga
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
Los tres LED verdes del indicador de carga 5 indican el nivel
rato de medición.
de carga de las pilas o del acumulador 23.
Para montar o desmontar las pilas es necesario colocar el
LED Capacidad
ajuste de altura del aparato de medición en la posición más
3 LED verdes encendidos 2/3
baja. Para ello gire hasta el tope, en sentido contrario a las
agujas del reloj, el botón de ajuste de altura 9.
2 LED verdes encendidos 1/3
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 presione el encla-
1 LED verde encendido <1/3
vamiento 6 y abra la tapa. Inserte las pilas. Respete la polari-
1 LED verde intermitente Reserva
dad indicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de
las pilas.
Alimentación del mando a distancia (GSL 2 Set)
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el
pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
mando a distancia.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 20 presione el
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de alma-
enclavamiento 21 y retire la tapa. Inserte las pilas. Respete la
cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
polaridad indicada en la parte interior de la tapa del aloja-
autodescargar.
miento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice
Funcionamiento con acumulador (ver figura C)
pilas del mismo fabricante e igual capacidad.
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-
Saque las pilas del mando a distancia si pretende no uti-
nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-
lizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almace-
terísticas de su aparato de medición. El uso de otro tipo
naje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un in-
autodescargar.
cendio.
Observación: La utilización de acumuladores inapropiados
para su aparato de medición puede hacer que éste funcione
Operación
incorrectamente o se deteriore.
Puesta en marcha del láser de superficie
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumula-
exposición directa al sol.
dor, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
cargador.
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
Únicamente use los cargadores que se detallan en la
deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
página con los accesorios. Estos cargadores han sido
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
especialmente adaptados a los acumuladores de iones de
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
litio que pueden emplearse en su aparato de medición.
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
cisión del aparato de medición.
proceso de carga no afecta al acumulador.
Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
ción. Si ha sufrido algún golpe o fuerte sacudida se reco-
NTC que únicamente permite su recarga dentro de un margen
mienda dejar verificar la precisión de nivelación del apara-
de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consi-
to de medición en un servicio técnico autorizado Bosch.
gue una elevada vida útil del acumulador.
Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
Para montar o desmontar el acumulador 23 es necesario co-
transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
locar el ajuste de altura del aparato de medición en la posición
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
más baja. Para ello gire hasta el tope, en sentido contrario a
a una fuerte agitación.
las agujas del reloj, el botón de ajuste de altura 9.
Colocación del aparato de medición
Para introducir el acumulador
23 presione el enclavamiento 6
Deposite el aparato de medición sobre la superficie a contro-
y abra la tapa del alojamiento de la pila 7. Inserte hasta el tope
lar sobre una base consistente.
en el alojamiento de las pilas el acumulador cargado y cierre la
La precisión de nivelación puede verse influenciada por la
tapa del mismo.
temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 30 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
30 | Español
temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto
ción se encuentre dentro del margen de autonivelación de
al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Ya
±4° los rayos láser se encienden permanentemente.
que las variaciones de temperatura son mayores cerca del
En caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de po-
suelo se recomienda montar siempre el aparato de medición
sición durante la operación, el aparato de medición se vuelve
en el centro de la superficie a controlar.
a nivelar automáticamente, incluso a una nueva altura, si las
Conexión/desconexión
variaciones de posición fuesen grandes. Si se llevó a cabo una
Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor
renivelación verifique si ambas líneas láser siguen coincidien-
de conexión/desconexión 8 a la posición “On”. Nada más co-
do en el punto de referencia (ver “Ajuste de altura del aparato
nectarlo, el aparato de medición emite rayos láser por las
de medición”, página 30) para evitar errores de altura.
aberturas de salida 1.
Ajuste de altura del aparato de medición
No oriente el rayo láser contra personas ni animales
El aparato de medición genera dos líneas láser, visibles sobre
(especialmente no lo haga contra sus ojos), ni mire Ud.
el firme, a una distancia aprox. de 50 cm del aparato de medi-
directamente hacia el rayo láser (incluso encontrándo-
ción. Estas líneas deberán hacerse coincidir en ese punto de
se a gran distancia).
referencia en el que pueden verse por primera vez sobre el fir-
Para desconectar el aparato de medición, empuje el inte-
me. Para ello deberá girar el botón de ajuste de altura 9 en el
rruptor de conexión/desconexión 8 a la posición “Off”. Al
sentido que corresponda hasta hacer coincidir ambas líneas
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
en el punto de referencia, de modo que únicamente pueda
Con el fin de proteger las pilas o el acumulador, el aparato de
apreciarse una sola línea.
medición se desconecta automáticamente si éste no es movi-
Si no fuese posible hacer coincidir ambas líneas láser girando
do o si no es controlado con el mando a distancia durante
el botón de ajuste de altura ello es señal de que el aparato de
aprox. 30 min.
medición se encuentra a una altura muy superior o inferior al
Desconecte con el interruptor de conexión/desconexión 8 el
firme. Coloque el aparato de medición en otro punto del firme
aparato de medición tras una desconexión automática del
con una diferencia de altura menor y haga coincidir entonces
mismo y vuélvalo a conectar, si procede.
ambas líneas láser.
GSL 2 Set: Tras una desconexión automática del aparato de
medición Ud. puede volver a conectarlo pulsando una tecla
Puesta en marcha del mando a distancia
cualquiera del mando a distancia.
(GSL 2 Set)
No deje desatendido el aparato de medición estando
Proteja el mando a distancia de la humedad y de la ex-
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
posición directa al sol.
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
No exponga el mando a distancia ni a temperaturas ex-
En caso de excederse la temperatura de operación máxima
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo de-
admisible de 50 °C se desconecta el aparato de medición pa-
je, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el mando
ra proteger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, pue-
a distancia ha sufrido un cambio fuerte de temperatura,
de conectarse nuevamente el aparato de medición y seguir
antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se
trabajando con él.
atempere.
Funcionamiento con acumulador: El acumulador de iones
El mando a distancia queda en disposición de funcionamiento
de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic
siempre que sea suficiente la tensión de la pila aplicada.
Cell Protection (ECP = Protección Electrónica de Celdas)”. Si
Las señales del mando a distancia deben incidir sobre la lente
el acumulador está descargado, este circuito de protección
de recepción 4 directamente por el frente y oblicuamente
se encarga de desconectar el aparato de medición.
desde arriba. El alcance del mando a distancia se reduce si és-
En caso de que el aparato de medición se apague automática-
te no puede orientarse directamente contra la lente de recep-
mente debido a un acumulador descargado coloque el inte-
ción. El alcance en señales indirectas puede mejorar si la se-
rruptor de conexión/desconexión 8 en la posición de desco-
ñal es reflejada convenientemente (p. ej. por paredes).
nexión. Recargue primero el acumulador antes de volver a
conectar el aparato de medición. En caso contrario podría de-
Tras la desconexión automática del aparato de medición, la
teriorarse el acumulador.
conexión del mismo con el mando a distancia solamente es
posible si el interruptor de conexión/desconexión 8 se en-
Nivelación del aparato de medición
cuentra todavía en la posición “On”. La desconexión con el
La nivelación automática compensa automáticamente aque-
mando a distancia no es posible.
llos desniveles comprendidos dentro del margen de autonive-
lación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de mover-
Procedimiento de medición
se las líneas láser.
Giro manual (GSL 2)
Las líneas láser parpadean si no fuese posible realizar la nive-
lación automática, p.ej., si la base de asiento del aparato es-
Oriente la parte superior del aparato de medición girándola
tuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal.
hacia el punto a controlar. Una vez girado el aparato de medi-
ción espere a que éste se autonivele y a que dejen de moverse
Coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a
las líneas láser. Verifique ahora si coinciden las líneas láser.
que se autonivele. En el momento en que el aparato de medi-
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 31 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Español | 31
Giro automático (GSL 2 Set)
Gafas para láser (accesorio especial)
Gire la parte superior del aparato de medición con el mando a
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
distancia para controlar la superficie. No es posible realizar el
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
giro a mano.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Puede elegir entre los siguientes modos de giro:
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
Pulse la tecla 19 para iniciar un giro continuo rápido
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
en el sentido de las agujas del reloj. El giro finaliza
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
pulsando nuevamente la tecla 19.
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
Pulse la tecla 14 para iniciar un giro continuo rápido
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
en sentido contrario a las agujas del reloj. El giro
ten apreciar correctamente los colores.
finaliza pulsando nuevamente la tecla 14.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Pulse la tecla 18 para iniciar un giro continuo lento
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
en el sentido de las agujas del reloj. El giro finaliza
Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen
pulsando nuevamente la tecla 18.
de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador
Pulse la tecla 15 para iniciar un giro continuo lento
en el coche en verano.
en sentido contrario a las agujas del reloj. El giro
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamien-
finaliza pulsando nuevamente la tecla 15.
to del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que es-
Pulse la tecla 17 para iniciar un breve giro único en
tá agotado y debe sustituirse.
el sentido de las agujas del reloj. Para cada paso
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
adicional pulse nuevamente la tecla 17.
Pulse la tecla 16 para iniciar un breve giro único en
Mantenimiento y servicio
sentido contrario a las agujas del reloj. Para cada
paso adicional pulse nuevamente la tecla 16.
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador o las pilas antes de manipular
Evaluación de los resultados de medición
en el aparato de medición (p.ej. al montarlo, en el man-
(ver figuras D – G)
tenimiento, etc.), así como al transportarlo y guardar-
Con la ayuda de ambas líneas láser puede determinarse si la
lo. En caso contrario podría accidentarse al accionar for-
superficie se encuentra a la misma altura que el punto de refe-
tuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
rencia (ver “Ajuste de altura del aparato de medición”,
Únicamente guarde y transporte el láser de superficie en el
página 30):
maletín suministrado.
– Todos aquellos puntos en los que ambas líneas láser que-
Mantenga limpio siempre el láser de superficie y el mando a
dan alineadas se encuentran a igual altura que el punto de
distancia.
referencia.
No sumerja el láser de superficie ni el mando a distancia en
– En caso de apreciarse dos líneas juntas o de trazo discon-
agua ni en otros líquidos.
tinuo ello indica que la altura del firme en ese punto varía
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
con respecto al punto de referencia.
tergentes ni disolventes.
Para medir la desviación del firme coloque la tablilla reflectante
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-
10 en el punto a controlar. Gire la tablilla reflectante de manera
tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
que la línea láser izquierda discurra exactamente sobre la línea
de referencia izquierda de la tablilla reflectante. Desplace la
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
parte superior de la tablilla reflectante hacia arriba o abajo de
trol, el láser de superficie o el mando a distancia llegasen a
modo que la punta 11 de la tablilla reflectante asiente sobre el
averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser-
punto a medir. La posición de la línea láser derecha en la tablilla
vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra
reflectante le permite determinar en milímetros la diferencia de
Ud. mismo el láser de superficie ni el mando a distancia.
altura entre el punto de referencia y el de medición.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es
Si ambas líneas láser van divergiendo sobre la superficie en
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figu-
un ángulo constante ello indica que la superficie está incli-
ra en la placa de características del láser de superficie o del
nada.
mando a distancia, respectivamente.
En caso de reparación, envíe el láser de superficie en el maletín.
Instrucciones para la operación
Servicio técnico y atención al cliente
Preste atención a que las líneas láser queden alineadas
en todo su ancho. El ancho de las líneas láser varía con la
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
distancia.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
Transporte del aparato de medición
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
El asa 3 le permite transportar el aparato de medición más
tener también en internet bajo:
cómodamente. Para usar el asa gírelo hacia arriba.
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 32 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
32 | Português
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
existir al respecto en su país.
productos y accesorios.
Eliminación
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
El láser de superficie, el mando a distancia, los acu-
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
muladores/pilas, los accesorios y los embalajes debe-
C/Hermanos García Noblejas, 19
rán someterse a un proceso de recuperación que res-
28037 Madrid
pete el medio ambiente.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
¡No arroje el láser de superficie, ni el mando a distancia, ni los
Fax: 902 531554
acumuladores o pilas a la basura!
Venezuela
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch S.A.
Los aparatos eléctricos inservibles, así co-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
mo los acumuladores/pilas defectuosos o
Boleita Norte
agotados deberán acumularse por separa-
Caracas 107
do para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
Tel.: (0212) 2074511
gico tal como lo marcan las Directivas Euro-
México
peas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
respectivamente.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Tel. Interior: (01) 800 6271286
España
Tel. D.F.: 52843062
Servicio Central de Bosch
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Servilotec, S.L.
Argentina
Polig. Ind. II, 27
Robert Bosch Argentina S.A.
Cabanillas del Campo
Av. Córdoba 5160
Tel.: +34 9 01 11 66 97
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Acumuladores/pilas:
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
Iones de Litio:
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
Perú
página 32.
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Reservado el derecho de modificación.
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Português
Los acumuladores de iones de litio opcionales están sujetos a
los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer-
Indicações de segurança
cancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta-
Laser de superfície
dos por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o
Ler e seguir todas as instruções, para poder
agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias
trabalhar com o instrumento de medição
especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese
sem riscos e de forma segura. Jamais per-
caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas
mita que as placas de advertência no instru-
al preparar la pieza para su envío.
mento de medição se tornem irreconhecí-
veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
comando ou de ajuste ou outros processos do que os
da mover dentro del embalaje.
descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de
radiação.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 33 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Português | 33
O instrumento de medição é fornecido com duas placas
Marcar a área na qual o instrumento de medição é utili-
de advertência (respectivamente identificadas com o
zado, com placas de aviso de laser apropriadas. Assim
número 2 na figura do instrumento de medição que se
evita-se que pessoas não envolvidas se movimentem na
encontra na página de esquemas).
área de perigo.
Não armazenar o instrumento de medição em locais aos
quais pessoas não autorizadas tenham acesso. Pessoas
não familiarizadas com a operação do instrumento de me-
dição podem ferir-se e ferir outras pessoas.
Ao utilizar um instrumento de medição da classe de la-
ser 3R, também deverá observar as directivas nacio-
nais. O desrespeito a estas directivas pode levar a lesões.
Assegure-se de que a área dos raios laser seja monito-
rizada ou interditada. A limitação dos raios laser, a áreas
controladas, evita danos nos olhos de pessoas não envol-
vidas.
Se o texto das placa de aviso não estiver no seu idioma
Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar
nacional, deverá colar os adesivos, fornecidos no seu
quaisquer trabalhos no instrumento de medição e an-
idioma nacional, sobre as placas de aviso antes da pri-
tes de transportar ou de guardar o instrumento de me-
meira colocação em funcionamento.
dição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de
Não apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado in-
animais e não olhar directamente para o raio laser. Este
voluntariamente.
instrumento de medição produz raios laser da classe de la-
Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
ser 3R conforme IEC60825-1. Olhar directamente para o
Proteger o acumulador contra calor, p.ex. tam-
raio laser, – mesmo a partir de grandes distâncias –, po-
bém contra uma permanente radiação solar, fo-
de lesar os olhos.
go, água e humidade. Há risco de explosão.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
e portanto, não protegem contra radiação laser.
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
os contactos do acumulador pode ter como consequência
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário.
queimaduras ou fogo.
Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma
Em caso de aplicação incorrecta é possível que escape
completa protecção contra raios UV e reduzem a per-
líquido do acumulador. Evite o contacto com o líquido.
cepção de cores.
Enxaguar com água em caso de contacto acidental. Se
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adi-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
cionalmente um médico. Líquido do acumulador a esca-
ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do
par pode levar a irritações da pele ou queimaduras.
instrumento de medição.
Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumula-
Evitar reflexões do raio laser em superfícies lisas,
dor, podem escapar vapores. Ventilar com ar fresco e
como por exemplo vidros de janelas ou espelhos. Os
consultar um médico caso haja achaques. É possível que
olhos também podem sofrer lesões devido ao raio laser
os vapores irritem as vias respiratórias.
reflectido.
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
O instrumento de medição só deveria ser operado por
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
pessoas familiarizadas com aparelhos laser. Conforme
regador, apropriado para um determinado tipo de acumu-
EN 60825-1 também são exigidos conhecimentos sobre
ladores, for utilizado para carregar acumuladores de
os efeitos biológicos do laser sobre olhos e pele, assim co-
outros tipos.
mo sobre a aplicação da protecção contra laser, para evi-
Só utilizar o acumulador junto com o seu instrumento
tar perigos.
de medição Bosch. Só assim é que o seu acumulador es-
Não trabalhar com o instrumento de medição em área
tará protegido contra perigosa sobrecarga.
com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos,
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada
gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição
na placa de características do seu instrumento de me-
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou
dição. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imita-
vapores.
ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-
Sempre colocar o instrumento de medição de modo
tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos
que os raios laser percorram bem acima ou abaixo da al-
materiais devido a explosões de acumuladores.
tura dos olhos. Assim é assegurado que os olhos não so-
fram danos.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 34 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
34 | Português
O instrumento de medição, e a placa-alvo
Componentes ilustrados
para laser 10 devem ser mantidos afasta-
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
dos de estimuladores cardíacos. Com os
sentação do laser de superfície, e do telecomando nas página
ímans do instrumento de medição e da pla-
de esquemas.
ca-alvo de laser é produzido um campo
magnético que pode prejudicar o funciona-
Laser de superfície
mento de estimuladores cardíacos.
1 Abertura para saída do raio laser
Manter o instrumento de medição, e a placa-alvo para
2 Placa de advertência laser
laser 10 longe de porta-dados magnéticos e de apare-
3 Punho
lhos com sensibilidade magnética. O efeito dos ímans do
4 Lente de recepção para telecomando (GSL 2 Set)
instrumento de medição e da placa-alvo de laser pode pro-
5 Indicação do estado de carga
vocar irreversíveis perdas de dados.
6 Travamento da tampa do compartimento da pilha
7 Tampa do compartimento da pilha
Telecomando (GSL 2 Set)
8 Interruptor de ligar-desligar
Todas as instruções devem ser lidas e ob-
9 Botão giratório do ajuste de altura
servadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRU-
10 Placa-alvo para laser
ÇÕES.
11 Ponta de medição do quadro de alvo do laser
12 Número de série do laser de superfície
Só permita que o telecomando seja reparado por pes-
23 Acumulador*
soal especializado e qualificado e só com peças de re-
posição originais. Desta forma é assegurada a funcionali-
Telecomando
dade do telecomando.
13 Abertura de saída para o raio infravermelho
14 Botão para rotação rápida no sentido dos ponteiros do
Não trabalhar com o telecomando em área com risco de
relógio
explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós
inflamáveis. No telecomando podem ser produzidas faís-
15 Botão para rotação lenta no sentido contrário dos pon-
cas, que podem inflamar pós ou vapores.
teiros do relógio
16 Botão para rotação gradual no sentido contrário dos
ponteiros do relógio
Descrição do produto e da potência
17 Botão para rotação gradual no sentido dos ponteiros do
Abrir a página basculante contendo a apresentação do laser
relógio
de superfície e do telecomando, e deixar esta página aberta
18 Botão para rotação lenta no sentido dos ponteiros do
enquanto estiver lendo as instruções de serviço.
relógio
19 Botão para rotação rápida no sentido dos ponteiros do
Utilização conforme as disposições
relógio
Laser de superfície
20 Tampa do compartimento das pilhas no telecomando
O instrumento de medição é destinado para controlar a pla-
21 Travamento no telecomando para a tampa do comparti-
neidade de superfícies do chão.
mento da pilha
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
22 Número de série
áreas interiores.
Acessórios/peças sobressalentes
Telecomando (GSL 2 Set)
24 Óculos para visualização de raio laser*
O telecomando é destinado para o comando de lasers de
25 Mala
superfícies em áreas interiores.
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento.
Dados técnicos
Laser de superfície GSL 2 GSL 2 Set
N° do produto
3 601 K64 000 3 601 K64 001
3 601 K64 070
3 601 K64 0R0
Base rotativa motorizada, com comando remoto
–
Área de trabalho
1)
– sem placa-alvo para laser
10 m
10 m
– com placa-alvo para laser
20m
20m
Exactidão de nivelamento
±0,3 mm/m ±0,3 mm/m
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
O número de série 12 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser de superfície.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 35 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Português | 35
Laser de superfície GSL 2 GSL 2 Set
Faixa de autonivelamento, tipicamente
±4° ±4°
Tempo de nivelamento, tipicamente
<5s <5s
Temperatura de funcionamento
–10 °C...+50 °C –10 °C ...+50 °C
Temperatura de armazenamento
–20°C...+70 °C –20°C...+70 °C
Máx. humidade relativa do ar
90% 90%
Classe de laser
3R 3R
Tipo de laser
630 –670 nm, <5 mW 630 –670 nm, <5 mW
C
6
11
Pilhas (mangano alcalino)
4x1,5VLR06 (AA)
4x1,5VLR06 (AA)
Acumulador (iões de lítio)
10,8 V
10,8 V
Autonomia
– Pilhas (mangano alcalino)
15 h
15 h
– Acumulador (iões de lítio) (1,3 Ah)
15 h
15 h
– Acumulador (iões de lítio) (1,5 Ah)
25h
25h
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
1,4 kg 1,4 kg
Dimensões (comprimento x largura x altura)
210 x 195x205 mm 210 x 195x205 mm
Tipo de protecção
IP 54 (protegido contra pó e
IP 54 (protegido contra pó e
salpicos de água)
salpicos de água)
1) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais (p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
O número de série 12 sobre a placa de características serve para a identificação inequívoca do seu laser de superfície.
Telecomando RC 2
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili-
zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
N° do produto
3 601 K69 C00
Retirar as pilhas do instrumento de medição, se não for
Zona de trabalho
2)
20m
utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corro-
Temperatura de funcionamento
–10 °C ...+50 °C
er-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento
Temperatura de armazenamento
–20°C...+70 °C
prolongado.
Pilhas
3 x 1,5 V LR03 (AAA)
Funcionamento com um acumulador (veja figura C)
Peso conforme
Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a
EPTA-Procedure 01/2003
50 g
tensão indicada no logotipo do seu instrumento de
2) A área de trabalho pode ser reduzida devido a condições ambientais
medição. A utilização de outros acumuladores pode levar
(p.ex. insolação directa) desfavoráveis.
a lesões e perigo de incêndio.
O número de série 22 sobre a placa de características serve para a iden-
Nota: A utilização de acumuladores não apropriados para o
tificação inequívoca do seu telecomando.
instrumento de medição, pode levar a erros de funcionamen-
to ou a danos no instrumento de medição.
Montagem
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-
Abastecimento de energia do laser de superfície
dor deverá ser completamente carregado no carregador an-
O instrumento de medição pode ser operado com pilhas de
tes da primeira utilização.
tipo comercial ou com um acumulador de iões de lítio.
Só utilizar os carregadores que constam na página de
acessórios. Só estes carregadores são apropriados para
Funcionamento com pilhas (veja figura B)
os acumuladores de iões de lítio utilizados para o seu ins-
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomen-
trumento de medição.
dável usar pilhas de manganês alcalinas.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
Para colocar e retirar as pilhas é necessário que o ajuste de al-
momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma interrupção
tura do instrumento de medição se encontre na posição mais
do processo de carga não prejudica o acumulador.
baixa. Para tal deverá girar o botão 9 do ajuste da altura com-
O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-
pletamente no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
peratura NTC, que só permite um carregamento na faixa de
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 7, deverá pre-
temperatura entre 0 °C e 45 °C. Assim é alcançada uma alta
mir o travamento 6 e abrir a tampa do compartimento da pi-
vida útil do acumulador.
lha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja
Para colocar e retirar o acumulador 23 é necessário que o
correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado
ajuste de altura do instrumento de medição se encontre na
interior da tampa do compartimento da pilha.
posição mais baixa. Para tal deverá girar o botão 9 do ajuste
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 36 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
36 | Português
da altura completamente no sentido contrário dos ponteiros
Evitar que instrumento de medição sofra fortes golpes
do relógio.
ou quedas. Após fortes intervenções exteriores, a exacti-
Para colocar o acumulador 23 é necessário premir o trava-
dão de nivelamento do instrumento de medição deveria ser
mento 6 e abrir a tampa do compartimento das pilhas 7. Em-
controlado em uma oficina de serviço pós-venda Bosch.
purrar o acumulador carregado completamente para dentro
Desligue o instrumento de medição antes de transpor-
do compartimento das pilhas e depois fechar a tampa do
tá-lo. A unidade de nivelamento é bloqueada logo que o
compartimento das pilhas.
instrumento for desligado, caso contrário poderia ser da-
Funcionamento com 1,5 acumulador Ah: Para poder fechar
nificada devido a fortes movimentos.
a tampa do compartimento da pilha 7 é necessário remover o
Posicionar o instrumento de medição
silenciador de material alveolar que se encontra no interior da
O instrumento de medição deve ser colocado sobre a superfí-
tampa do compartimento da pilha.
cie do solo a ser controlado, sobre uma base firme.
Para retirar o acumulador 23 é necessário premir o travamen-
A exactidão de nivelamento pode ser influenciada pela tempe-
to 6 e abrir a tampa do compartimento das pilhas 7. Agora de-
ratura ambiente. Especialmente as diferenças de temperatura,
verá puxar o acumulador do compartimento das pilhas.
que percorrem na vertical, do chão para cima, podem desviar o
raio laser. Como a estratificação da temperatura é maior nas
Indicação do estado de carga
proximidades do chão, o instrumento de medição deveria sem-
Os três LEDs verdes da indicação da carga do acumulador do
pre ser colocado no centro da superfície a ser controlada.
acumulador 5 indicam o estado de carga do acumulador 23.
Ligar e desligar
LED Capacidade
Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o in-
Luz permanente 3 x verde 2/3
terruptor de ligar-desligar 8 para a posição “On”. O instru-
Luz permanente 2 x verde 1/3
mento de medição emite, imediatamente após ser ligado,
Luz permanente 1 x verde <1/3
raios laser das aberturas de saída 1.
Não apontar o feixe de laser na direcção de pessoas ou
Luz intermitente 1 x verde Reserva
animais (em especial, não na altura dos olhos), e não
olhe no feixe de laser (nem mesmo a partir de maiores
Alimentação de energia eléctrica do telecomando
distâncias).
(GSL 2 Set)
Para desligar o instrumento de medição, deverá empurrar o
Para o funcionamento do telecomando é recomendável usar
interruptor de ligar-desligar 8 para a posição “Off”. A unidade
pilhas de manganês alcalinas.
de nivelamento é bloqueada ao desligar o instrumento.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 20 é necessá-
Se o instrumento de medição não for movimentado ou coman-
rio premir o travamento 21 e retirar a tampa do compartimen-
dado por telecomando durante aprox. 30 min, ele desligar-se-
to. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polari-
á automaticamente para poupar as pilhas ou o acumulador.
dade correcta de acordo com o lado interior da tampa do
Desligar o instrumento de medição depois do desligamento
compartimento das pilhas.
automático accionando o interruptor de ligar-desligar 8 e ligar
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utili-
de novo quando for necessário.
zar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
GSL 2 Set: Ligar o instrumento de medição novamente de-
Retirar as pilhas do telecomando, se não for utilizado
pois de um desligamento automático, premindo qualquer te-
por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se ou
cla do telecomando.
descarregar-se se forem armazenadas durante tempo pro-
Não deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
longado.
cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-
ção. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Funcionamento
Ao ultrapassar a máxima temperatura de funcionamento ad-
missível de 50 °
C, o aparelho é desligado para proteger o dio-
Colocação em funcionamento do laser de
do de laser. Após o arrefecimento, o instrumento de medição
superfície
estará novamente pronto para funcionar e pode ser ligado no-
vamente.
Proteger o instrumento de medição contra humidade
ou insolação directa.
Funcionamento com um acumulador: O acumulador de iões
de lítio é protegido contra descarga total por meio de “Elec-
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas
tronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está
extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-
completamente descarregado, o instrumento de medição é
lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No
desligado por um disjuntor de protecção.
caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o
Se o instrumento de medição se desligar automaticamente
instrumento de medição alcançar a temperatura de funcio-
devido a um acumulador desgarregado, o instrumento de me-
namento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso
dição deverá ser desligado com o interruptor de ligar-desligar
de temperaturas ou de oscilações de temperatura extre-
8. O acumulador deverá ser carregado antes de poder ligar o
mas é possível que a precisão do instrumento de medição
instrumento de medição. Caso contrário é possível que o acu-
seja prejudicada.
mulador seja danificado.
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 37 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Português | 37
Permitir que o instrumento de medição seja nivelado
Processo de medição
O nivelamento automático compensa automaticamente des-
Rotação manual (GSL 2)
níveis de ±4° dentro da faixa de auto-nivelamento. O nivela-
Girar a parte superior do instrumento de medição para o pon-
mento está encerrado, assim que as linhas de laser não se mo-
to que deseja testar. Depois da rotação deverá esperar até
vimentarem mais.
que o instrumento de medição esteja nivelado e as linhas de
Se não for possível realizar o nivelamento automático, p.ex.
laser não se movimentem mais. Só agora deverá verificar se
porque a superfície de apoio do instrumento de medição di-
as linhas de laser percorrem sobrepostas.
verge mais do que 4° da horizontal, as linhas de laser piscam.
Rotação automática (GSL 2 Set)
Colocar o instrumento de medição na posição horizontal e
Girar a parte superior do instrumento de medição com ajuda
aguardar o nivelamento automático. Assim que o instrumento
do telecomando, para testar a superfície. Não é possível girar
de medição se encontrar na faixa de nivelamento de ±4°, os
manualmente.
raios laser estarão permanentemente iluminados.
Estão à disposição os seguintes tipos de rotação:
Se ocorrerem trepidações ou mudanças de posição durante o
funcionamento, o instrumento de medição será automatica-
Premir a tecla 19, para iniciar uma rotação rápida
mente renivelado, mas se ocorrerem maiores mudanças de
contínua no sentido dos ponteiros do relógio. A ro-
posição, possivelmente em outra altura (veja “Alinhar o ins-
tação é encerrada premindo de novo a tecla 19.
trumento de medição na altura”, página 37), para evitar erros
Premir a tecla 14, para iniciar uma rotação rápida
de altura.
contínua no sentido contrário dos ponteiros do re-
lógio. A rotação é encerrada premindo de novo a te-
Alinhar o instrumento de medição na altura
cla 14.
O instrumento de medição produz duas linhas de laser, que
são visíveis na superfície do chão na frente do instrumento de
Premir a tecla 18, para iniciar uma rotação lenta
medição, a partir de uma distância de aprox. 50 cm. As linhas
contínua no sentido dos ponteiros do relógio. A ro-
devem ser colocados em congruência neste ponto de referên-
tação é encerrada premindo de novo a tecla 18.
cia, em que são visíveis pela primeira vez sobre a superfície
Premir a tecla 15, para iniciar uma rotação lenta
do chão. Para isto deverá girar o botão 9 do ajuste de altura no
contínua no sentido contrário dos ponteiros do re-
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário dos
lógio
. A rotação é encerrada premindo de novo a te-
ponteiros do relógio, até que as duas linhas de laser esteja so-
cla 15.
brepostas no ponto de referência e só esteja visível uma linha.
Premir a tecla 17 para uma única rotação curta no
Se as duas linhas não puderem ser sobrepostas girando o
sentido dos ponteiros do relógio. Para cada outra
ajuste de altura, significa que o instrumento de medição está
rotação individual, deverá premir novamente a tecla
bem mais alto ou mais baixo do que a superfície do chão. Co-
17.
loque o instrumento de medição em outro lugar da superfície
Premir a tecla 16 para uma única rotação curta no
do chão, com menos diferença de altura e coloque lá as linhas
sentido contrário dos ponteiros do relógio. Para
de laser em uma posição congruente.
cada outra rotação individual, deverá premir nova-
mente a tecla 16.
Colocação em funcionamento do telecomando
(GSL 2 Set)
Avaliar resultados de medição (veja figuras D – G)
Proteger o telecomando contra humidade ou insolação
Através das duas linhas de laser é indicado se a superfície es-
directa.
tá na mesma altura que o ponto de referência (veja “Alinhar o
Não sujeitar o telecomando a temperaturas extremas
instrumento de medição na altura”, página 37):
nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex.
– Todos os pontos, nos quais as duas linhas de laser estive-
dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de
rem sobrepostas, elas se encontram na mesma altura que
grandes variações de temperatura deverá deixar o teleco-
o ponto de referência.
mando alcançar a temperatura de funcionamento antes de
– Se as duas linhas de laser estiverem visíveis, uma ao lado
colocá-lo em funcionamento.
da outra, ou se as linhas de laser estiverem interrompidas,
significa que a altura da superfície do chão, neste ponto, se
Enquanto houver uma pilha, com carga suficiente, no teleco-
encontra diferente da altura do ponto de referência, ou se-
mando, ele permanece pronto para funcionar.
ja, existe um desnível na superfície.
Os sinais do telecomando deveriam alcançar directamente a
Para medir a divergência da superfície do chão é necessário co-
lente de recepção 4, inclinadas, de cima e de baixo. A faixa de
locar o quadro de alvo para laser 10 no local a ser controlado.
trabalho é reduzida se não for possível apontar o telecoman-
Gire o quadro de alvo para laser de modo que a linha de laser es-
do directamente para a lente de recepção. Devido a reflexões
querda percorra exactamente do lado esquerdo da linha de re-
do sinal (por ex. nas paredes) é no entanto possível que o al-
ferência. Empurrar a parte superior do quadro de alvo para la-
cance seja melhorado, mesmo em caso de sinal indirecto.
ser para cima ou para baixo, até a ponta 11 do quadro de alvo
Após o desligamento automático do instrumento de medição
para laser estar sobre o ponto a ser medido. Na posição da linha
só é possível ligá-lo com o telecomando se o interruptor de li-
de laser direita, no quadro de alvo para laser, pode ser lido, em
gar-desligar 8 ainda estiver na posição “On”. Não é possível
milímetros, a diferença de altura entre o ponto de referência e
desligar com o telecomando.
o ponto de medição.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 38 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
38 | Português
Se as duas linhas de laser se distanciarem na superfície do
deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada
chão, em um ângulo constante, significa que a superfície do
para ferramentas eléctricas Bosch. Não abrir pessoalmente o
chão é inclinada.
laser de superfície nem o telecomando.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
Indicações de trabalho
tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígi-
Observe que a completa largura das linhas de laser
tos como consta na placa de características do laser de super-
estejam absolutamente sobrepostas. A largura das
fície ou do telecomando.
linhas de laser se modifica com a distância.
Se for necessária uma reparação, o laser de superfície deverá
Transportar o instrumento de medição
ser enviado dentro da mala.
O punho 3 serve para facilitar o transporte do instrumento de
medição. Bascular o punho para cima sempre que for neces-
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
sário.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os
www.bosch-pt.com
olhos.
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
Portugal
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
Robert Bosch LDA
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos
Avenida Infante D. Henrique
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
Lotes 2E – 3E
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
Fax: 21 8511096
Proteger o acumulador contra humidade e água.
Brasil
Só armazenar o acumulador numa faixa de temperatura entre
Robert Bosch Ltda.
0°C e 45 °C. Por exemplo, durante o verão, não deverá dei-
Caixa postal 1195
xar o acumulador no carro.
13065-900 Campinas
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
Tel.: (0800) 7045446
to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi-
www.bosch.com.br/contacto
tuido.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, utilizáveis, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
Manutenção e serviço
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Manutenção e limpeza
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe-
dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto
Retirar o acumulador, ou as pilhas, antes de efectuar
à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul-
quaisquer trabalhos no instrumento de medição e an-
tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça
tes de transportar ou de guardar o instrumento de me-
a ser trabalhada.
dição (p.ex. montagem, manutenção, etc). Há perigo de
lesões, se o interruptor de ligar-desligar for accionado in-
Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça esti-
voluntariamente.
ver em perfeito estado. Colar os contactos abertos e embalar
o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro
Só armazenar e transportar o laser de superfície na mala for-
da embalagem.
necida.
Por favor observe também eventuais directivas nacionais
Manter o laser de superfície e o telecomando sempre limpos.
suplementares.
Não mergulhar o laser de superfície e o telecomando em água
nem em outros líquidos.
Eliminação
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
O laser de superfície ou o telecomando, o acumula-
produtos de limpeza nem solventes.
dor/as pilhas, os acessórios e as embalagens devem
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
ser dispostos para uma reciclagem de matéria prima
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
de forma ecológica.
Se o laser de superfície ou o telecomando falharem apesar de
Não deitar o laser de superfície, o telecomando e os acumula-
cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação
dores/as pilhas no lixo doméstico!
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 39 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
Italiano | 39
Apenas países da União Europeia:
ser della classe laser 3R secondo IEC60825-1. Guardan-
Conforme as Directivas Europeias
do direttamente nel raggio laser – anche da grande
2002/96/CE relativa aos resíduos de apa-
distanza – possono verificarsi danni agli occhi.
relhos eléctricas europeias 2006/66/CE é
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
necessário recolher separadamente os acu-
occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Acumuladores/pilhas:
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
Iões de lítio:
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
Observar as indicações no capítulo
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
“Transporte”, Página 38.
zione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
Sob reserva de alterações.
za dello strumento di misura.
Evitare riflessi del raggio laser su superfici lisce come
finestre oppure specchi. Anche un raggio laser riflesso
può essere pericoloso per gli occhi.
Italiano
Lo strumento di misura può essere utilizzato solo ed
esclusivamente da persone sufficientemente istruite
Norme di sicurezza
sull’uso delle apparecchiature al laser. Secondo la nor-
ma EN 60825-1 le persone devono essere istruite anche
Laser per superfici
sull’effetto biologico che il raggio laser ha sull’occhio e sulla
Tutte le istruzioni devono essere lette ed
pelle e sull’uso corretto della protezione laser per la pre-
osservate per lavorare con lo strumento di
venzione di pericoli.
misura senza pericoli ed in modo sicuro. In
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
nessun caso rendere irriconoscibili le tar-
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
ghette di avvertenza poste sullo strumento
quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento
di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
vere o i vapori.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
Posizionare sempre lo strumento di misura in modo che
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
i raggi laser passino lontano sopra o sotto l’altezza oc-
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
chi. In questo modo è assicurato che non possano verifi-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
carsi danni agli occhi.
radiazioni particolarmente pericolosa.
Contrassegnare il settore in cui viene impiegato lo stru-
Lo strumento di misura viene fornito con due targhette
mento di misura con cartelli di avvertenza laser adatti.
di avvertimento (contrassegnate nell'illustrazione del-
In questo modo viene evitato che persone estranee possa-
lo strumento di misura sulla pagina grafica sempre con
no andare nel settore pericoloso.
il numero 2).
Non conservare lo strumento di misura in luoghi nei
quali abbiano accesso persone non autorizzate. Perso-
ne che non hanno famigliarità con l’uso dello strumento di
misura possono danneggiarsi e danneggiare altre persone.
Utilizzando uno strumento di misura con classe laser
3R osservare le possibili norme nazionali. Il mancato ri-
spetto di queste norme può causare lesioni.
Provvedere affinché il settore della radiazione laser sia
custodito oppure schermato. La limitazione della radia-
zione laser in settori controllati evita danni agli occhi di
persone estranee.
Rimuovere la batteria ricaricabile oppure le batterie
Se il testo delle targhette di avvertimento non è nella
dallo strumento di misura prima di qualsiasi intervento
Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in-
sullo strumento stesso (p.es. montaggio, manutenzio-
collate l'etichette fornite in dotazione nella Vostra lin-
ne ecc.) nonché durante il suo trasporto e la conserva-
gua sopra alle targhette d'avvertimento.
zione. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure
di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni.
animali ed evitare di guardare direttamente il raggio la-
Non aprire la batteria ricaricabile. Esiste il pericolo di un
ser. Questo strumento di misura genera una radiazione la-
cortocircuito.
Bosch Power Tools 1 618 C00 75G | (10.12.12)
OBJ_BUCH-1545-005.book Page 40 Monday, December 10, 2012 11:06 AM
40 | Italiano
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
Fare riparare il telecomando solo ed esclusivamente da
p.es. anche dall’irradiamento solare continuo,
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ri-
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-
cambio originali. In questo modo potrà essere salvaguar-
colo di esplosione.
data la funzionalità del telecomando.
Tenere lontano la batteria ricaricabile non utilizzata da
Evitare di impiegare il telecomando in ambienti sogget-
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri pic-
ti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi,
coli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu-
gas oppure polveri infiammabili. Nel telecomando pos-
sione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della bat-
sono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
teria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco.
In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla
batteria ricaricabile. Evitare il contatto con il liquido
Descrizione del prodotto e
stesso. In caso di contatto accidentale sciacquare con
caratteristiche
acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli oc-
chi richiedere anche l’intervento di un medico. Il liquido
Alzare il lato apribile con l’illustrazione del laser per superfici
della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irrita-
e del telecomando e lasciare aperto questo lato durante la let-
zioni della pelle o ustioni.
tura delle istruzioni d’uso.
In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della
Uso conforme alle norme
batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aera-
re con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un
Laser per superfici
medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Lo strumento di misura è idoneo per il controllo della planarità
Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente in sta-
di pavimenti.
zioni di ricarica che sono state consigliate dal produtto-
Lo strumento di misura è adatto per l’impiego in ambienti
re. Per una stazione di ricarica adatta per un determinato
interni.
tipo di batterie ricaricabili esiste pericolo di incendio se la
Telecomando (GSL 2 Set)
stessa viene impiegata con batterie ricaricabili differenti.
Il telecomando è idoneo per il comando di laser per superfici
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
in ambienti interni.
me allo strumento di misura Bosch. Solo in questo modo
la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico peri-
Componenti illustrati
coloso.
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
laser per superfici e del telecomando riportata sulle pagine con
Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di
la rappresentazione grafica.
identificazione dello strumento di misura. In caso di im-
piego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie
Laser per superfici
ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pe-
1 Uscita del raggio laser
ricolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie ri-
2 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
caricabili che esplodono.
3 Impugnatura
Non portare lo strumento di misura ed il
4 Lente di ricezione per comando a distanza (GSL 2 Set)
pannello di puntamento per raggio laser
10 in prossimità di pace-maker. Tramite i
5 Indicatore dello stato di carica
magneti dello strumento di misura e del
6 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
pannello di puntamento per raggio laser vie-
7 Coperchio del vano batterie
ne generato un campo che può pregiudicare
8 Interruttore di avvio/arresto
il funzionamento di pace-maker.
9 Manopola della regolazione dell’altezza
Tenere lo strumento di misura ed il pannello di punta-
10 Pannello di puntamento per raggi laser
mento per raggio laser 10 lontano da supporti magneti-
11 Estremità a punta per misurazione del pannello di punta-
ci di dati e da apparecchi sensibili ai magneti. A causa
mento per raggio laser
dell’azione dei magneti dello strumento di misura e del
pannello di puntamento per raggio laser possono verificar-
12 Numero di serie laser per superfici
si perdite irreversibili di dati.
23 Batteria ricaricabile*
Telecomando
Telecomando (GSL 2 Set)
13 Apertura di uscita per raggio a infrarossi
Tutte le istruzioni devono essere lette ed os-
14 Tasto per rotazione rapida in senso antiorario
servate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE
15 Tasto per rotazione lenta in senso antiorario
PRESENTI ISTRUZIONI.
16 Tasto per rotazione graduale in senso antiorario
17 Tasto per rotazione graduale in senso orario
18 Tasto per rotazione lenta in senso orario
1 618 C00 75G | (10.12.12) Bosch Power Tools