Bosch GCL 25 PROFESSIONAL: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Уровню Bosch GCL 25 PROFESSIONAL
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GCL 25 Professional
www.bosch-pt.com
1 618 C00 50R (2012.07) T / 191 XXX
de Originalbetriebsanleitung
cs Původní návod k používání
ja オリジナル取扱説明書
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
cn
正本使用说明书
fr Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
tw 正本使用說明書
es Manual original
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
pt Manual original
ýêñïëóàòàöèè
ko 사용 설명서 원본
it Istruzioni originali
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ro Instrucţiuni originale
id Petunjuk-Petunjuk untuk
da Original brugsanvisning
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
Penggunaan Orisinal
sv Bruksanvisning i original
sr Originalno uputstvo za rad
vi
BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
no Original driftsinstruks
sl Izvirna navodila
ar
fi Alkuperäiset ohjeet
hr Originalne upute za rad
fa
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
et Algupärane kasutusjuhend
tr Orijinal işletme talimat
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pl Instrukcja oryginalna
lt Originali instrukcija
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 1 Monday, July 9, 2012 10:28 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 44
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 48
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 58
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 62
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 68
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 73
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 88
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 93
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 99
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 104
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 109
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 115
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 119
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 124
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 129
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 133
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 138
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 143
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 149
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 153
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 162
Bahasa Indonesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 168
Tiøng Vi·t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
173
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
vv
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 2 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
vv
cc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 3 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
3 |
3
2
1
1
1
4
9
8
7
6
1
10
1
11
1
GCL 25
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 4 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
4 |
BA
DC
FE
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 5 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
5 |
12
2 607 990 031
15
BM 1
0 601 015 A00
5
5
13
16
BS 150
0 601 096 974
14
2 607 002 195
17
2 608 438 692
BT 350
0 601 015 B00
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 6 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
6 | Deutsch
Bringen Sie die Laser-Zieltafel 13 nicht
Deutsch
in die Nähe von Herzschrittmachern.
Durch die Magnete an der Laser-Zieltafel
wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von
Sicherheitshinweise
Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-
f Halten Sie die Laser-Zieltafel 13 fern von magneti-
fahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie
schen Datenträgern und magnetisch empfindlichen
Warnschilder am Messwerkzeug niemals
Geräten. Durch die Wirkung der Magnete an der Laser-
unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
Zieltafel kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
SUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
Produkt- und Leistungsbeschreibung
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in engli-
scher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 10
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Über-
gekennzeichnet).
prüfen von waagrechten und senkrechten Linien sowie Lot-
punkten.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
f Überkleben Sie den englischen Text des Warnschildes
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung
Aufkleber in Ihrer Landessprache.
2 Betriebsarten-Taste
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.
3 Batteriewarnung
Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laser-
4 Ein-/Ausschalter
klasse 2 gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Perso-
5 Magnete
nen blenden.
6 Stativaufnahme 5/8"
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
7 Stativaufnahme 1/4"
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
8 Arretierung des Batteriefachdeckels
strahlung.
9 Batteriefachdeckel
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
10 Laser-Warnschild
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille
11 Seriennummer
bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
12 Laser-Sichtbrille*
Farbwahrnehmung.
13 Laser-Zieltafel
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
14 Messplatte mit Fuß*
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
15 Universelle Halterung*
werkzeuges erhalten bleibt.
16 Stativ*
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
17 Koffer
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
nen blenden.
Standard-Lieferumfang.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug
können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 7 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Deutsch | 7
Technische Daten
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Punkt- und Linienlaser GCL 25
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
Sachnummer
3 601 K66 B00
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
Arbeitsbereich
1)
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
– Laserlinien
10 m
entladen.
– waagerechte Punktstrahlen
30 m
– Punktstrahl nach oben
10 m
Betrieb
– Punktstrahl nach unten
5m
Nivelliergenauigkeit
Inbetriebnahme
– Laserlinien und waagerechte
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
Punktstrahlen
±0,3 mm/m
ter Sonneneinstrahlung.
– senkrechte Punktstrahlen
±0,5 mm/m
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
Selbstnivellierbereich typisch
± 4°
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
Nivellierzeit typisch
<4s
es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Betriebstemperatur
–10 °C ... +50 °C
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-
Lagertemperatur
–20 °C ... +70 °C
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann
Relative Luftfeuchte max.
90 %
die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Laserklasse
2
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
Lasertyp
635 nm, <1 mW
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
C
6
1
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Nivel-
Stativaufnahme
1/4", 5/8"
liergenauigkeit“).
Batterien
4x1,5VLR06(AA)
f Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
Betriebsdauer bei Betriebsart
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-
– Kreuz- und Punktlinienbetrieb
12 h
riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt wer-
– 5-Punkt-Betrieb
24 h
den kann.
– Linienbetrieb
30 h
Gewicht entsprechend
Ein-/Ausschalten
EPTA-Procedure 01/2003
0,6 kg
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Maße (Länge x Breite x Höhe)
155 x 56 x 118 mm
Ein-/Ausschalter 4 in die Position „on“ (für Arbeiten ohne
Nivellierautomatik) oder in die Position „on“ (für Arbeiten
Schutzart
IP 54 (staub- und spritz-
mit Nivellierautomatik). Das Messwerkzeug sendet sofort nach
wassergeschützt)
dem Einschalten Laserstrahlen aus den Austrittsöffnungen 1.
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Serien-
auch nicht aus größerer Entfernung.
nummer 11 auf dem Typenschild.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 4 in die Position „off“. Beim Ausschalten
Montage
wird die Pendeleinheit verriegelt.
Batterien einsetzen/wechseln
Abschaltautomatik deaktivieren
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
Wird ca. 30 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt,
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien
automatisch ab.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 schieben Sie die Arre-
tierung 8 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel
Um das Messwerkzeug nach der automatischen Abschaltung
auf. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die
wieder einzuschalten, können Sie entweder den Ein-/Aus-
richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innen-
schalter 4 erst in Position „off“ schieben und das Messwerk-
seite des Batteriefachdeckels.
zeug dann wieder einschalten, oder Sie drücken einmal die
Betriebsarten-Taste 2.
Werden die Batterien schwach, dann blinkt die Batteriewar-
nung 3 rot. Zusätzlich blinken die Laserstrahlen alle 10 min
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, halten Sie (bei
für ca. 5 s. Das Messwerkzeug kann nach dem ersten Blinken
eingeschaltetem Messwerkzeug) die Betriebsarten-Taste 2
noch ca. 1 h betrieben werden. Werden die Batterien leer,
mindestens 3 s lang gedrückt. Ist die Abschaltautomatik
dann blinken die Laserstrahlen noch einmal direkt vor dem
deaktiviert, blinken die Laserstrahlen kurz zur Bestätigung.
automatischen Abschalten.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 8 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
8 | Deutsch
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
Arbeiten ohne Nivellierautomatik (siehe Bild F)
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Schieben Sie für Arbeiten ohne Nivellierautomatik den
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
Ein-/Ausschalter 4 in Position „ on“. Bei ausgeschalteter
geblendet werden.
Nivellierautomatik blinken die Laserlinien dauerhaft.
Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie
Bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie das Mess-
das Messwerkzeug aus und wieder ein.
werkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geneigte Unter-
lage stellen. Die Laserstrahlen verlaufen nicht mehr zwingend
Betriebsarten
senkrecht zueinander.
Das Messwerkzeug verfügt über mehrere Betriebsarten,
zwischen denen Sie jederzeit wechseln können:
Nivelliergenauigkeit
– Kreuz- und Punktlinienbetrieb: Das Messwerkzeug erzeugt
Genauigkeitseinflüsse
eine waagerechte und eine senkrechte Laserlinie nach
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus.
vorn sowie je einen senkrechten Punktstrahl nach oben
Besonders vom Boden nach oben verlaufende Temperatur-
und nach unten und je einen waagerechten Punktstrahl
unterschiede können den Laserstrahl ablenken.
nach vorn und beiden Seiten.
– 5-Punkt-Betrieb: Das Messwerkzeug erzeugt je einen
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am größten ist,
senkrechten Punktstrahl nach oben und unten sowie je
sollten Sie das Messwerkzeug nach Möglichkeit auf einem
einen waagerechten Punktstrahl nach vorn und beiden
handelsüblichen Stativ montieren und es in der Mitte der
Seiten.
Arbeitsfläche aufstellen.
– Linienbetrieb waagerecht: Das Messwerkzeug erzeugt
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische
eine waagerechte Laserlinie nach vorn.
Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichun-
– Linienbetrieb senkrecht: Das Messwerkzeug erzeugt eine
gen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn
senkrechte Laserlinie nach vorn.
die Genauigkeit des Messwerkzeugs.
Alle Punktstrahlen verlaufen im 90°-Winkel zueinander, die
Liegt die Genauigkeit der waagerechten Punktstrahlen inner-
Laserlinien kreuzen sich ebenfalls im 90°-Winkel.
halb der maximal erlaubten Abweichung, ist damit auch die
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug im
Genauigkeit der senkrechten Punktstrahlen und der Laser-
Kreuz- und Punktlinienbetrieb. Um die Betriebsart zu wech-
linien überprüft.
seln, drücken Sie die Betriebsarten-Taste 2.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi-
Alle Betriebsarten können sowohl mit als auch ohne Nivellier-
male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von
automatik gewählt werden.
einem Bosch-Kundendienst reparieren.
Waagerechte Nivelliergenauigkeit der Querachse
Nivellierautomatik
überprüfen
Arbeiten mit Nivellierautomatik (siehe Bilder C–E)
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke von
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste
20 m auf festem Grund vor einer Wand.
Unterlage, befestigen Sie es auf der Halterung 15 oder dem
– Montieren Sie das Messwerkzeug in 20 m Entfernung von
Stativ 16.
der Wand auf der Halterung bzw. einem Stativ, oder stellen
Schieben Sie für Arbeiten mit Nivellierautomatik den
Sie es auf festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das
Ein-/Ausschalter 4 in Position „ on“.
Messwerkzeug ein und wählen Sie 5-Punkt-Betrieb.
Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Uneben-
heiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ± 4° auto-
matisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich
die Laserpunkte bzw. Laserlinien nicht mehr bewegen.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die
Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag-
rechten abweicht, blinken die Laserlinien. Innerhalb von 10 s
nach dem Einschalten ist dieser Alarm deaktiviert, um das
Einrichten des Messwerkzeugs zu ermöglichen.
20 m
Stellen Sie das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie
die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug in-
nerhalb des Selbstnivellierbereiches von ± 4° befindet,
leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.
– Richten Sie einen der beiden seitlichen Laserstrahlen, die
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Be-
entlang der Querachse des Messwerkzeugs verlaufen, auf
triebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivel-
die Wand. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren.
liert. Überprüfen Sie nach der Nivellierung die Position der La-
Markieren Sie die Mitte des Laserpunktes an der Wand
serstrahlen in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler durch
(Punkt I).
eine Verschiebung des Messwerkzeugs zu vermeiden.
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 9 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
Deutsch | 9
A
180°
B
d
180°
– Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, lassen Sie es ein-
nivellieren und markieren Sie die Punktmitte des Laser-
strahls an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt II).
– Drehen Sie das Messwerkzeug um ca. 180°, ohne die Hö-
– Platzieren Sie das Messwerkzeug – ohne es zu drehen –
he zu verändern. Lassen Sie es einnivellieren und markie-
nahe der Wand B, schalten Sie es ein und lassen Sie es ein-
ren Sie die Punktmitte des anderen seitlichen Laserstrahls
nivellieren.
auf der Wand (Punkt II). Achten Sie darauf, dass Punkt II
möglichst senkrecht über bzw. unter Punkt I liegt.
– Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und II auf
A
B
der Wand ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des
Messwerkzeugs entlang der Querachse.
Auf der Messstrecke von 2 x 20 m = 40 m beträgt die maxi-
mal zulässige Abweichung:
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
Die Differenz d zwischen den Punkten I und II darf folglich
höchstens 12 mm betragen.
Waagerechte Nivelliergenauigkeit der Längsachse
– Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe
überprüfen
des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen), dass
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke von
die Punktmitte des Laserstrahls genau den zuvor markier-
20 m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B.
ten Punkt II auf der Wand B trifft.
– Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf der
Halterung bzw. einem Stativ, oder stellen Sie es auf festen,
ebenen Untergrund. Schalten Sie das Messwerkzeug ein
A
B
180°
und wählen Sie 5-Punkt-Betrieb.
d
A
B
– Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, ohne die Höhe zu
verändern. Lassen Sie es einnivellieren und markieren Sie
20 m
die Punktmitte des Laserstrahls auf der Wand A (Punkt III).
Achten Sie darauf, dass Punkt III möglichst senkrecht über
– Richten Sie den waagerechten Laserstrahl, der parallel zur
bzw. unter Punkt I liegt.
Längsachse des Messwerkzeugs verläuft, auf die nahe
– Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf
Wand A. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren.
der Wand A ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des
Markieren Sie die Mitte des Laserpunktes an der Wand
Messwerkzeugs entlang der Längsachse.
(Punkt I).
Auf der Messstrecke von 2 x 20 m = 40 m beträgt die maxi-
mal zulässige Abweichung:
40 m x ± 0,3 mm/m = ± 12 mm.
Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich
höchstens 12 mm betragen.
Bosch Power Tools 1 618 C00 50R | (9.7.12)
OBJ_BUCH-1546-002.book Page 10 Monday, July 9, 2012 10:30 AM
10 | Deutsch
Arbeitshinweise
Arbeitsbeispiele (siehe Bilder C – F)
f Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs
bzw. der Laserlinie zum Markieren. Die Größe des Laser-
finden Sie auf den Grafikseiten.
punktes bzw. die Breite der Laserlinie ändern sich mit der
Stellen Sie das Messwerkzeug immer nah an die Fläche oder
Entfernung.
Kante, die überprüft werden soll, und lassen Sie es vor Beginn
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
jeder Messung einnivellieren.
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunter-
Messen Sie Abstände zwischen Laserstrahl bzw. Laserlinie
lage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativauf-
und einer Fläche oder Kante immer an zwei möglichst weit
nahme 7 auf das Gewinde des Stativs 16 oder eines handels-
auseinanderliegenden Punkten (z.B. mit der Messplatte 14).
üblichen Fotostativs. Für die Befestigung auf einem
handelsüblichen Baustativ benutzen Sie die 5/8"-Stativauf-
Wartung und Service
nahme 6. Schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Feststell-
schraube des Stativs fest.
Wartung und Reinigung
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur im mit-
einschalten.
gelieferten Koffer.
Befestigen mit der universellen Halterung (Zubehör)
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Mithilfe der universellen Halterung 15 können Sie das Mess-
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
werkzeug z.B. an senkrechten Flächen, Rohren oder magneti-
Flüssigkeiten.
sierbaren Materialien befestigen. Die universelle Halterung ist
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
ebenso als Bodenstativ geeignet und erleichtert die Höhen-
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
ausrichtung des Messwerkzeugs.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-
Richten Sie die universelle Halterung 15 grob aus, bevor Sie
nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
das Messwerkzeug einschalten.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Arbeiten mit der Messplatte (Zubehör)
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer
(siehe Bilder A–B)
autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-
Mithilfe der Messplatte 14 können Sie die Lasermarkierung
zeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug
auf den Boden bzw. die Laserhöhe auf eine Wand übertragen.
nicht selbst.
Mit dem Nullfeld und der Skala können Sie den Versatz zur
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
gewünschten Höhe messen und an anderer Stelle wieder
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
antragen. Damit entfällt das exakte Einstellen des Messwerk-
des Messwerkzeugs an.
zeugs auf die zu übertragende Höhe.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug im Koffer
Die Messplatte 14 hat eine Reflexbeschichtung, die die Sicht-
ein.
barkeit des Laserstrahls in größerer Entfernung bzw. bei star-
ker Sonnenstrahlung verbessert. Die Helligkeitsverstärkung
Kundendienst und Kundenberatung
ist nur zu erkennen, wenn Sie parallel zum Laserstrahl auf die
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Messplatte blicken.
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
Die Laser-Zieltafel 13 verbessert die Sichtbarkeit des Laser-
www.bosch-pt.com
strahls bei ungünstigen Bedingungen und größeren Entfer-
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
nungen.
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und
Die reflektierende Hälfte der Laser-Zieltafel 13 verbessert die
Zubehören.
Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente Hälfte ist
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel
werker und Heimwerker.
erkennbar.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Ausbildung.
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch
Deutschland
erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
Robert Bosch GmbH
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
Zur Luhne 2
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
37589 Kalefeld – Willershausen
strahlung.
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
funknetzen)
Farbwahrnehmung.
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
1 618 C00 50R | (9.7.12) Bosch Power Tools
Оглавление
- Deutsch
- English
- Français
- Español
- Português
- Italiano
- Nederlands
- Dansk
- Svenska
- Norsk
- Suomi
- ÅëëçíéêÜ
- Türkçe
- Polski
- Česky
- Slovensky
- Magyar
- Ðóññêèé
- Óêðà¿íñüêà
- Română
- Áúëãàðñêè
- Srpski
- Slovensko
- Hrvatski
- Eesti
- Latviešu
- Lietuviškai
- 日本語
- 中文
- กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
- รายละเอียดผลิตภัณฑและขอมูลจําเพาะ
- การประกอบ
- การบํารุงรักษาและการบริการ
- Bahasa Indonesia
- Tiøng Vi·t