Bosch PHC2500: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Стайлер

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Мощность:
48 Вт
Количество режимов:
5
Максимальная температура нагрева:
200 С
Индикация:
включения, готовности к работе
Конструкция:
петля для подвешивания, вращение шнура вокруг своей оси
Функция "Защита от перегрева":
есть
Покрытие насадок:
керамическое

Инструкция к Стайлеру Bosch PHC2500

de 2

en 5

fr 7

it 9

nl 12

da 14

no 16

sv 18

 

es 22

pt 25

el 27

 

pl 35

hu 38

 

ru 43

ar 48

2

de2 de

Sicherheitshinweise

DieGebrauchsanleitungbittesorgfältig

!

Lebensgefahr

durchlesen,danachhandelnundaufbe

Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.

wahren!

Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem

Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei

!

StromschlaggefahrundBrandgefahr

Unterbrechung während der Benutzung den

Gerät nur nach Angaben auf dem Typen

Stecker ziehen.

schild anschließen und betreiben.

Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines

Personen (auch Kinder) mit verminderten

FehlerstromSchutzschalters bis 30 mA

körperlichen Sinneswahrnehmungs oder

in die Hausinstallation. Bitte von einem

geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder

Elektroinstallateur beraten lassen.

Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht

bedienen lassen, außer sie werden beauf

sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg

TeileundBedienelemente

lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine

Person, die für ihre Sicherheit verantwort

1 on/off Ein / aus Schalter

lich ist.

2 Tasten +/– für Temperatureinstellung

Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,

3 LED Anzeige Temperatureinstellung

dass sie mit dem Gerät spielen.

4 keramiklackiertes Heizelement

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät

5 Fingerschutz

keine Beschädigungen aufweisen.

6 Klipp

Stecker nach jedem Gebrauch oder im

7 Ablagetasche, hitzebeständig

Fehlerfall ziehen.

Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine

beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen

nur durch unseren Kundendienst ausgeführt

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser

tauchen.

Zuleitung nicht

mit heißen Teilen in Berührung bringen

über scharfe Kanten ziehen

als Tragegriff benutzen.

Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur

an den Griffbereichen anfassen.

Nicht an nassen Haaren oder

Kunststoffhaaren anwenden.

Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden.

NichtinderNähevonWas

serbenutzen,dasinBade

wannen,Waschbeckenoder

anderenGefäßenenthalten

ist.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 3de

3

Inbetriebnahme

Anwendung

Das Gerät einstecken und auf eine

Verbrennungsgefahr!





auf die Ablagetasche legen.

Ohren) berühren.

Mit dem Schalter on/off einschalten,

Das Gerät nur bei trockenem Haar

die dritte LED blinkt, die LED´s eins

verwenden.

und zwei leuchten. Das Gerät wird mit

Nur im unbehandeltem, gesunden Haar

einer Temperatureinstellung von 150°C

anwenden.

ausgeliefert.

Bei dauergewelltem oder getöntem Haar

Sobald die eingestellte Temperatur

nur selten einsetzen.

erreicht ist, leuchten die LED´s konstant.

Die Haare können jetzt gelockt werden.

Info: Feines Haar reagiert sehr schnell

auf die Behandlung. Die gleichmäßige

Temperatureinstellung

Wärmeabgabe ist besonders schonend für

Durch Drücken der + oder – Taste kann

das Haar.

die voreingestellte Temperatur in ca. 25 °C

Das glattgekämmte Haar in ca. 23 cm

Schritten von ca.100  200 °C verändert

gleichmäßige Strähnen teilen. Je feiner

werden. Die eingestellte Temperatur wird

die Strähne desto stärker wird die Locke,

durch Leuchten der LED´s angezeigt. Die

da das gesamte Haar mit der aufgeheiz

LED der eingestellten Temperatur blinkt so

ten Lockenzange in Berührung kommt.

lange, bis die Temperatur erreicht ist.

Die Lockenzange durch Drücken auf den

Klipp öffnen.

Wenn während des Betriebs die Temperatur

Die Haarsträhne einlegen und den Klipp

kurzzeitig absinkt, heizt das Gerät nach

wieder schli

eßen. Bild A

(LED blinkt).

Jetzt den Lockenstab bis zu den

Haarspitzen ziehen und die Strähne

AutomatischeAbschaltung

aufwickeln. Bild B

Die Lockenzange ist mit einer automa

Die Lockenzange einige Sekunden im

tischen Abschaltung ausgestattet. Nach ca.

Haar belassen um die Locke zu formen.

30 Minuten schaltet das Gerät selbstständig

Die Haarsträhne wieder freigeben.

in den Stand by Modus. Nur die dritte LED

Dazu den Hebel mehrmals mit kleinen

leuchtet.

Bewegungen öffnen und gleichzeitig die

Lockenzange seitlich herausziehen.

Um das Gerät wieder einzuschalten,

muss die + oder – Taste gedrückt werden.

Hinweis: Darauf achten, dass die Locke

Das Gerät geht automatisch in die

nicht wieder glattgezogen wird.

Temperatureinstellung von 150°C und kann

wie gewohnt bedient werden.

Tipp: Das Haar vor dem Stylen gut

auskühlen lassen.

Durch Kämmen der Locken mit den Fingern

bekommt die Frisur extra Volumen.

PHC2500 12/2008

4

de4 de



Garantiebedingungen

Vor Aufbewahrung oder Reinigung das

Für dieses Gerät gelten die von unserer

Gerät immer vollständig abkühlen lassen.

jeweils zuständigen Landesvertretung

herausgegebenen Garantiebedingungen,

!

Stromschlaggefahr!

in dem das Gerät gekauft wurde. Sie

Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.

können die Garantiebedingungen jederzeit

Das Gerät niemals in Wasser tauchen.

über Ihren Fachhändler, bei dem Sie

Keinen Dampfreiniger benutzen.

das Gerät gekauft haben oder direkt bei

Das Gerät außen nur mit einem feuchten

unserer Landesvertretung anfordern. Die

Tuch abwischen und anschließend

Garantiebedingungen für Deutschland und

nachtrocknen. Keine scharfen oder



scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Seiten dieses Heftes.

Darüber hinaus sind die Garantie

bedingungen auch im Internet unter der

benannten Webadresse hinterlegt. Für die

EntsorgungA

Inanspruchnahme von Garantieleistungen

Dieses Gerät ist entsprechend der

ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf

europäischen Richtlinie 2002/96/EG

beleges erforderlich.

über Elektro und ElektronikAltgeräte

(waste electrical and electronic equipment

Änderungen vorbehalten.

– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie

gibt den Rahmen für eine EUweit gültige

Rücknahme und Verwertung der Altgeräte

vor.

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim

Fachhändler informieren.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 5en

5

Safetynotes

Partsandoperating

Pleasereadthroughtheinstructions

controls

carefullyandproceedaccordingly;

storeinasafeplace!

1 on/off switch

2 +/– buttons for temperature control

!

 

3 LED temperature indicator

Connect and operate the appliance only

4 Ceramiccoated heating element



5 Finger protectors

This appliance is not intended for use by

6 Clip

persons (including children) with reduced

7 Storage bag, heatresistant

physical, sensory or mental capabilities, or

lack of experience and knowledge, unless

Operation

they have been given supervision or

instruction concerning use of the appliance

Plug in the appliance and place it on a

by a person responsible for their safety.

level, heatresistant surface or on the

Children should be supervised to ensure

storage bag.

that they do not play with the appliance.

Turn on with on/off switch. LEDs one

Use only if power cord and appliance show



no signs of damage.

The default temperature setting of the

Unplug after every use or if defective.

appliance is 150 °C.

Repairs to the appliance, such as replacing

As soon as the set temperature is

a damaged power cord, may only be carried

reached, the LEDs will glow continuously.

out by our customer service in order to

You can now start curling your hair.

avoid risks.

Never immerse the appliance or the mains

Settingthetemperature

cable in water.

By pressing the + or – button you can

The power cord should not

change the temperature setting in 25 °C

touch hot parts

steps from approx.100  200 °C. The current

be pulled over sharp edges

temperature is indicated by the glowing

be used as a carrying handle.

LEDs. The LED for the set temperature

The heating element will become hot.



Hold the appliance only by its grip handles.

If the temperature falls momentarily during



use, the appliance will heat back up again

Avoid any skin contact.



Donotusenearwater

Automaticshutoff

containedinbathtubs,sinks,

The curling tongs have an automatic shut

orinothercontainers.

off safety feature. After approx. 30 minutes

the appliance automatically switches to

!

 Danger

standby mode. Only the third LED glows.

Never allow the appliance to touch water.

Even a switched off appliance poses a

To reactivate the appliance, the + or –

danger; unplug the appliance after every

button must be pressed. The appliance

use or when interrupted during use.

automatically reverts to the default 150°C

Installing a ground fault circuit interrupter

temperature setting and can be used as

up to 30 mA in the house offers additional

normal.

protection. Please consult an electrician.

PHC2500 12/2008

6

de6 en

Use

Cleaningand

Riskofburns!

maintenance

Never allow appliance to come into

Always let the appliance cool completely

contact with skin (scalp or ears).

before storing it away or cleaning it.

Only use the appliance on dry hair.

!

 Dangerofelectricshock!

Use only on untreated, healthy hair.

Unplug before cleaning.

Use less frequently on chemically treated

Never submerse the appliance in water.

hair (perm, colour rinse).

Do not use a steam cleaner.

Wipe off the appliance with a damp cloth

Note: Fine hair responds very quickly to

and dry off with a clean, dry cloth. Do not

the treatment. The even heat emission is

use strong or abrasive cleansers.

especially gentle on the hair.

Comb the hair and section it into even



Disposal

A

the strands, the tighter the curl, as all the

hair comes into contact with the heated

This appliance is labelled in accordance

curling tongs.

with the European Directive 2002/96/EG

Open the curling tongs by pressing on the

relating to waste electrical and electronic

clip.

equipment – WEEE. The directive provides

Insert the strand of hair and close the clip

the framework for the EUwide takeback

again. Fig. A

and disposal of endoflife appliances.

Now pull the curling tongs down to the

Please ask your specialist retailer about

ends of the hair and turn to wind up the

current disposal facilities.

strand. Fig. B

Leave the curling tongs in the hair for a

Guarantee

few seconds to shape the curl.

Release the strand of hair by repeatedly

The guarantee conditions for this appliance

opening the lever with small movements



while removing the curling tongs

country in which it is sold. Details regarding

sideways.

these conditions can be obtained from the

dealer from whom the appliance was pur

N.B.:

Make sure that the curl is not pulled

chased. The bill of sale or receipt must be

straight when removing the curling tongs.

produced when making any claim under the

terms of this guarantee.

Tip: Allow hair to cool completely before

styling.

Changes reserved.

Give your hair extra volume by running your



Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 7fr

7

Consignesdesécurité

Lireattentivementcemoded‘emploi,

!

Dangerdemort

s‘yconformerlorsdel‘utilisationetle

Ne jamais mettre l‘appareil au contact

conserver!

de l‘eau. Il y a également risque lorsque

l‘appareil est éteint. C‘est la raison pour

!

Risquedechocsélectriqueset

laquelle après utilisation ou lors d‘une

d‘incendie

interruption d‘utilisation, il faut retirer la

Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que



conformément aux données indiquées sur

L‘installation d‘un interrupteur de protection

la plaque signalétique.

contre les courants de courtcircuit jusqu‘à



30 mA dans la maison offre une protection

ou à des personnes aux capacités

supplémentaire. Se faire conseiller par un

sensorielles ou intellectuelles diminuées

monteur en dispositifs électriques.





le font sous surveillance ou si elles ont

Piècesetéléments



d’utilisation



la part de la personne responsable de leur

1 Interrupteur on/offMarche/Arrêt

sécurité.

2 Touches +/– de réglage de la température



3



température

N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil

4 Éléments chauffants céramique

ne présentent aucun dommage.

5 Protections pour les doigts



6 Levier

en cas de dysfonctionnement.

7 Pochette de rangement, résistante à la

Les réparations sur l‘appareil telles que

chaleur

remplacement d‘un cordon endommagé ne

doivent être effectuées que par notre SAV







Ne pas mettre le cordon

en contact avec des pièces brûlantes

ne pas le faire glisser sur une arête vive,

ne pas l‘utiliser comme poignée.

Les éléments chauffants deviennent





mouillés ou des cheveux synthétiques.

Éviter tout contact avec la peau.

Nepasutiliseràproximité

desbaignoires,deslavabos

ouautresrécipients

contenantdel‘eau.

PHC2500 12/2008

8

de8 fr

Miseenservice

Utilisation



Risquedebrûlure!

surface plane, non sensible à la chaleur,

Eviter tout contact avec la peau

ou bien sur la pochette de rangement.

(crâne ou oreilles).

on/



off, la troisième LED clignote, les LED un

secs.

et deux sont allumées. A la livraison, la

N‘utiliser qu‘avec des cheveux non



traités et sains.

150 °C.

Ne pas utiliser souvent avec des

Une fois que la température réglée est

cheveux permanentés ou colorés.

atteinte, les LED restent allumées de



Info:



friser vos cheveux.

rapidement au fer. Appliquer la chaleur de



Réglagedelatempérature

cheveux.

Appuyer sur la touche + ou – pour régler la

Bien peigner les cheveux et former des

température entre 100 et 200 °C environ,



par plages de 25 °C. La température



réglée est indiquée par LED. La LED

marquée puisque tous les cheveux seront

correspondant à la température réglée

en contact avec le fer à friser chaud.



Ouvrir le fer en appuyant sur le levier.

atteinte.

Placer la boucle et refermer le levier.



Illustration A





chauffer (clignotement de la LED).

de la mèche et enrouler la boucle.

Illustration B

Déconnexionautomatique

Laisser en place le fer quelques





automatique de déconnexion. Au bout

Libérer la mèche de cheveux. Pour cela,



ouvrir le levier en effectuant plusieurs

matiquement en mode veille. Seule la troi

petits mouvements tout en tirant

sième LED est allumée.

latéralement le fer à friser.

Pour remettre l‘appareil en marche, vous

Remarque:

Bien veiller à ne pas aplatir la

devez appuyer sur la touche + ou –.

méche lors de cette opération.

L‘appareil se place automatiquement sur

la température 150 °C et peut être utilisé

Conseil:avant de mettre en place la

normalement.

coiffure, laisser les cheveux bien refroidir.

Passer les doigts dans les boucles pour

donner un volume supplémentaire.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 9fr

it

9

Nettoyageetentretien

Avvertenzedisicurezza



Leggere,osservareeconservarele

toujours le laisser refroidir complètement.

istruzioniconcura!

!

Dangerdechocsélectriques!

!

Rischiodiscossaelettricaediincendio





réseau.

solo conformemente alle indicazioni fornite

Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau.

sulla targhetta.

Ne pas utiliser d‘appareil de nettoyage à



vapeur.

bambini o a soggetti con ridotte capacità

Ne nettoyer l‘extérieur de l‘appareil qu‘avec



un chiffon humide. Ne pas utiliser de



nettoyant agressif ou récurant.

a meno che non siano sorvegliati o





MiseaurebutA

assuma la loro responsabilità.



Sorvegliare i bambini, per evitare che

européenne 2002/96/CE relative aux



déchets d‘équipements électriques et





non presentano difetti.

les conditions de collecte et de recyclage

Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in



caso di guasto.





du revendeur sur la procédure actuelle de



recyclage.

sostituzione di un cavo danneggiato, sono

consentite solo al nostro servizio clienti.



Garantie



Les conditions de garantie applicables

Il cavo

sont celles publiées par notre distributeur

non deve essere messo a contatto con



parti calde

revendeur chez qui vous vous êtes procuré





non deve essere utilizzato come maniglia.

sur simple demande de votre part. En cas



de recours en garantie, veuillez toujours





maniglie. Non utilizzare su capelli grondanti





Evitare qualunque contatto con la pelle.

Nonutilizzarevicinoall’acqua

contenutanellavascada

bagno,nellavandinooinaltri

contenitori.

PHC2500 12/2008

de it

!

Pericolodimorte

Messainfunzione













calore oppure sulla custodia.





Installare un impianto di messa a terra della

on/off. Il terzo LED lampeggia, il



primo e il secondo LED si accendono.

garantisce una protezione aggiuntiva. Si



prega di consultare un elettricista.

temperatura di 150 °C.



la temperatura impostata, i LED si

Componentiedelementi



iniziare ad arricciare i capelli.

dicontrollo

1 Interruttore on/off

Regolazionedellatemperatura

2 Tasti +/– per la regolazione della

La temperatura preimpostata si può

temperatura



3 Indicatore LED per la regolazione della

un intervallo compreso tra i 100 e i 200 °C,

temperatura

utilizzando i tasti + o –. La temperatura

4 Elemento termico in ceramica



5 Protezione per le dita

dei LED. Il LED della temperatura prescelta

6 Pinza



7 Custodia, termoresistente

raggiunta.

Qualora durante il trattamento la

temperatura scenda per un breve periodo,



riscaldamento (LED lampeggiante).

Spegnimentoautomatico

Il ferro arricciacapelli è dotato di

spegnimento automatico. Dopo



automaticamente alla modalità di standby.

Resta acceso solo il terzo LED.

Per riaccendere nuovamente l‘apparecchio

ènecessario premere i tasti + o –.

L‘apparecchio passa automaticamente

all‘impostazione per i 150°C e può essere

utilizzato normalmente.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 11it

11

Utilizzo

Puliziaecura

Pericolodiustione!



Evitare il contatto con la pelle (cuoio

lasciare che si raffreddi completamente.

capelluto oppure orecchie).

!

Rischiodiscossaelettrica!



Prima di effettuare la pulizia, estrarre la

su capelli asciutti.

spina elettrica.

Utilizzare solo su capelli non trattati,



e sani.



Utilizzare solo occasionalmente su capelli

Non utilizzare un pulitore a vapore.

permanentati o colorati.



panno umido e asciugare. Non utilizzare

Nota:i capelli sottili reagiscono molto

detersivi corrosivi o abrasivi.



omogenea di calore ha un eccezionale

Smaltimento

effetto estetico sui capelli.

A

Dividere i capelli ben pettinati in ciocche

Questo apparecchio è contrassegnato

uniformi di circa 23 cm. Quanto più sottili

conformemente alla Direttiva europea

sono le ciocche, tanto più marcato sarà il



riccio, in quanto tutti i capelli della ciocca

elettriche ed elettroniche (waste electrical

vengono a contatto con il ferro riscaldato.

and electronic equipement WEEE). La



direttiva stabilisce il quadro generale per

maniglia.

un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.

Inserire la ciocca di capelli e richiudere la

Informarsi presso il rivenditore specializzato

maniglia.

Figura A

sulle attuali disposizioni per la rottamazione.



punte e avvolgere la ciocca. Figura B

Garanzia

Lasciare i capelli per qualche secondo

avvolti intorno al ferro arricciacapelli, per

Per questo apparecchio sono valide le

dare forma al riccio.

condizioni di garanzia pubblicate dal nostro

Lasciare le ciocche. Per liberare le

rappresentante nel paese di vendita.

ciocche aprire più volte la leva con piccoli

Il rivenditore, presso il quale è stato

movimenti e contemporaneamente



estrarre l‘arricciacapelli tirandolo

disposto a fornire a richiesta informazioni

lateralmente.



di garanzia è comunque necessario

Avviso:fare attenzione a non lisciare il

presentare il documento di acquisto.

riccio che si è formato.



Suggerimento: prima della messa in piega

far raffreddare bene i capelli.

Pettinando i ricci con le dita si dona un



PHC2500 12/2008

12

de12 nl

!

Levensgevaar

Veiligheidsaanwijzingen

Het apparaat nooit met water in aanraking

Leesa.u.b.degebruiksaanwijzing

laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een

nauwkeurigdoor,bewaardeze

uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik

zorgvuldigenhandelernaar!

of tijdens een onderbreking van het gebruik

de stekker uit het stopcontact trekken.

!

Gevaarvoorelektrischeschokkenen

De inbouw van een aardlekschakelaar

brand

tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra

Het apparaat uitsluitend volgens de

bescherming. Laat u hiervoor adviseren

gegevens op het typeplaatje aansluiten en

door een erkend installateur.

bedienen.

Personen (ook kinderen) met fysieke,

zintuiglijke of geestelijke beperkingen of

Onderdelenen

met een gebrek aan ervaring en kennis

bedieningselementen

mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij

ze daarbij onder toezicht staan of worden

1 on/offaan/uitschakelaar

begeleid door een persoon die voor hun

2 Toetsen +/– voor temperatuurinstelling

veiligheid verantwoordelijk is.

3 Ledindicatie temperatuurinstelling

Let erop dat kinderen niet met het apparaat

4 Verwarmingselement met keramische lak

spelen.

5 Vingerbescherming

Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en

6 Klem

apparaat niet beschadigd zijn.

7 Opbergtas, hittebestendig

Na elk gebruik en in geval van storingen de

stekker uit het stopcontact trekken.

Ingebruikname

Reparaties aan het apparaat, bijv. een

beschadigde stroomkabel vervangen,

Steek de stekker in en leg het apparaat

mogen uitsluitend worden uitgevoerd

op een vlakke, hittebestendige onder

door onze klantenservice, om gevaarlijke

grond of op de opbergtas.

situaties te voorkomen.

Schakel het apparaat met de schakelaar

Het apparaat of de stroomkabel nooit in

on/off in. De derde led knippert, de

water dompelen.

eerste en tweede led branden. Het

De stroomkabel niet

apparaat is standaard ingesteld op een

met hete onderdelen in aanraking laten

temperatuur van 150 °C.

komen,

Zodra de ingestelde temperatuur is

over scherpe randen trekken,

bereikt, branden de leds constant. Het

als draaggreep gebruiken.

haar kan nu worden gekruld.

Het verwarmingselement wordt heet. Het

apparaat uitsluitend vasthouden aan de

Temperatuurinstelling

handgrepen.

Met behulp van de toetsen + en – kan de

Niet op nat of kunststof haar gebruiken.

vooringestelde temperatuur in stappen van

Elk contact met de huid vermijden.

ca. 25 °C worden veranderd tussen ca.

100 en 200 °C. De ingestelde temperatuur

Nietgebruikenindebuurt

wordt aangegeven door de brandende leds.

vanwater,datzichin

De led van de ingestelde temperatuur blijft

badkuipen,wastafelsof

knipperen, tot de temperatuur is bereikt. Als

anderereservoirsbevindt.

tijdens het gebruik de temperatuur daalt,

warmt het apparaat automatisch weer op

(de led knippert).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 13nl

13

Automatischeuitschakeling

Tip: Laat het haar voor het stylen goed

De krultang is met een automatische

afkoelen.

uitschakeling uitgerust. Na ca. 30 minuten

Door de lokken met de vingers te kammen,

schakelt het apparaat automatisch in

krijgt het kapsel extra volume.

wachtstand. Alleen de derde led brandt.

Reinigingenverzorging

Om het apparaat weer in te schakelen,

moet de toets + of – worden ingedrukt. Het

Laat het apparaat altijd volledig afkoelen,

apparaat is automatisch ingesteld op een

voor u het opbergt of reinigt.

temperatuur van 150 °C en kan gewoon

worden bediend.

!

Gevaarvoorelektrischeschokken!

Vóór het schoonmaken de stekker uit het

stopcontact trekken.

Gebruik

Het apparaat nooit in water onderdompelen.

Verbrandingsgevaar!

Geen stoomreiniger gebruiken.

Raak in geen geval huiddelen aan

Het apparaat aan de buitenkant alleen

(hoofdhuid of oren).

met een vochtige doek schoonmaken.

Het apparaat uitsluitend bij droog haar

Geen scherpe of schurende

gebruiken.

schoonmaakmiddelen gebruiken.

Uistluitend gebruiken op onbehandeld,

gezond haar.

AfvalA

Bij gepermanent of gekleurd haar

slechts af en toe gebruiken.

Dit apparaat is gemarkeerd volgens de

Europese richtlijn betreffende afgedankte

Informatie: Dun haar reageert erg snel op

elektrische en elektronische apparatuur

de behandeling. De gelijkmatige afgifte van

(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt

warmte is bijzonder haarvriendelijk.

het kader voor de terugname en verwerking

Verdeel het gladgekamde haar in

van afgedankte apparatuur, dat over heel

gelijkmatige lokken van ca. 23 cm. Hoe

Europa wordt toegepast.

dunner de lok, hoe sterker de haarkrul

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar

wordt, aangezien al het haar met de

voor de geldende voorschriften inzake

warme krultang in aanraking komt.

afvalverwijdering.

Open de krultang met een druk op de

klem.

Garantie

Leg de haarlok erin en sluit de klem weer.

Afbeelding A

Voor dit apparaat gelden de garantievoor

Trek nu de krultang tot aan de

waarden die worden uitgegeven door de

haarpunten en wikkel de haarlok op.

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het

Afbeelding B

land van aankoop. De leverancier, bij wie u

Laat de krultang enkele seconden in het

het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover

haar, om de haarlok te vormen.

graag meer informatie. Om aanspraak te

Maak de haarlok weer vrij.

maken op de garantie heeft u altijd uw

Open daartoe de klem meermaals met

aankoopbewijs nodig.

kleine bewegingen en trek tegelijkertijd de

krultang zijwaarts uit het haar.

Wijzigingen voorbehouden.

Opmerking: Let erop dat de haarlok hierbij

niet weer wordt ontkruld.

PHC2500 12/2008

14

de14 da

!

Livsfare

Sikkerhedshenvisninger

Apparatet må aldrig komme i kontakt med

Dubedeslæsebrugsvejledningen

vand. Der er også fare, når apparatet er

grundigt,overholdeogopbevareden!

slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter

brug og hvis anvendelsen afbrydes.

!

Fareforelektriskestødogbrandfare

For yderligere beskyttelse sørger installa

Apparatet må kun tilsluttes og bruges i

tionen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i

overensstemmelse med oplysningerne på

hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan

typeskiltet.

give råd og vejledning.

Personer (også børn) med nedsatte fysiske

sanseevner, nedsat åndsevne eller perso

ner, der mangler erfaring og viden, må ikke

Deleog

benytte maskinen, medmindre dette sker

betjeningselementer

under opsyn eller de har fået en grundig

instruktion af en person, der har ansvaret

1 on/off afbryder

for deres sikkerhed.

2 Knapper +/– til temperaturindstilling

Børn skal holdes under opsyn for at

3 LEDdisplay temperaturindstilling

forhindre, at de benytter apparatet til leg.

4 Keramisk lakeret varmeelement

Apparatet må kun bruges, hvis elledningen

5 Fingerbeskyttelse

og selve apparatet ikke viser tegn på

6 Klemme

beskadigelse.

7 Fralægningstaske, varmebestandig

Stikket skal trækkes ud efter hver anven

delse eller i tilfælde af fejl.

Ibrugtagning

For at undgå farer må reparationer på ap

paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget

Apparatet sluttes til og lægges på et

elledning, kun udføres af vores kunde

jævnt, varmebestandigt underlag eller på

service.

fralægningstasken.

Apparatet eller elledningen må ikke dyppes

Indkobles med on/off afbryder, den

i vand.

tredje LED blinker, LEDdiode 1 og

Elledningen må ikke

2 lyser. Apparatet leveres med en

komme i kontakt med varme dele

temperaturindstilling svarende til 150° C.

trækkes over skarpe kanter

Såsnart den indstillede temperatur er

benyttes som bæregreb.

nået, lyser dioderne vedvarende. Herefter

Varmeelementet bliver varmt. Tag derfor

kan håret krølles.

kun fat i apparatet i de områder, hvor der er

greb.

Temperaturindstilling

Må ikke bruges til vådt eller syntetisk hår.

Ved at trykke på + eller – knappen kan

Undgå enhver kontakt med huden.

den forhåndsfastsatte temperatur ændres

fra ca. 100  200° C i trin à ca. 25° C. Den

Måikkebenyttesinærheden

indstillede temperatur fremgår af de lysende

afrindendevandellervand,

LEDdioder. LED´en for den indstillede

dererhældtopientenhånd

temperatur blinker indtil temperaturen er

vask,badekarellerandre

nået.

beholdere.

Hvis temperaturen skulle falde midlertidigt

under driften, varmes krølle og glattejernet

automatisk op (LEDdiode blinker).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 15da

15

Automatiskudkobling

Tip: Lad håret køle af, før du sætter det.

Krøllejernet er udstyret med en automatisk

Frisuren får ekstra fylde, hvis du ”reder”

udkoblingsmekanisme. Efter ca. 30 min.



slår det automatisk over i standby. Kun den

tredje LEDdiode lyser.

Rengøringogpleje

Apparatet reaktiveres ved at trykke på +

Glattejernet skal være kølet helt af, inden

eller – tasten. Det vender automatisk tilbage

det renses eller lægges til opbevaring.

til temperaturindstillingen 150°C og kan

betjenes på normal vis.

!

Fareforelektriskestød!

Træk netstikket ud før rengøringen.

Sænk aldrig apparatet ned i vand.

Brug

Brug ikke damprensere.

Fareforforbrænding!

Apparatets ydre må kun tørres af med en

Pas på kontakt med hud

fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende

(hovedbund eller ører).

rengøringsmidler.

Apparatet må kun benyttes til tørt hår.

Må kun benyttes til ubehandlet og sundt

BortskaffelseA

hår.

Må kun bruges sjældent til permanentet

Maskinen er mærket iht. det europæiske

eller farvet hår.

direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske

og elektroniske produkter (waste electrical

Info: Fint hår reagerer meget hurtigt på

and electronic equipmentWEEE).

behandlingen. En jævn varmefordeling er

Direktivet fastsætter fælles EUregler om

med til at skåne håret.

tilbagetagelse, håndtering og genbrug af

Red håret glat og del det op i ca. 23

elskrot. Du kan få nærmere informationer



om aktuelle muligheder for bortskaffelse i

jo kraftigere bliver krøllen, da alt håret

faghandlen.

kommer i berøring med det varme

krøllejern.

Reklamationsret

Krøllejernet åbnes ved at trykke på

klemmen.

På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla

Luk jernet om hårlokken og spænd

mationsret. Købsnota skal altid vedlægges

A

ved indsendelse til reparation, hvis denne

Træk herefter krøllejernet ud til

ønskes udført indenfor retten til reklama

hårspidserne og vikl lokken rundt om

tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio

B

nen altid blive udført mod beregning.

Lad krøllejernet blive i håret i nogle

sekunder til formning af krøllen.

Indsendelsetilreparation

Hårlokken tages ud af jernet igen ved

Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,

at åbne håndtaget et par gange med

kan det indsendes til vort serviceværksted:

små bevægelser og samtidigt trække

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,

krøllejernet ud til siden.

2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Bemærk: Pas på ikke at komme til at

Ret til ændringer forbeholdes.

udglatte krøller igen.

PHC2500 12/2008

16

de16 no

!

Livsfare

Sikkerhetsinformasjon

Apparatet må aldri komme i berøring med

Vennligstlesdennebruksanvisningen

vann. Fare kan også oppstå når apparatet

nøyeogfølgden.Oppbevarbruksanvis

er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter

ningentilsenerebruk!

bruk eller når du legger apparatet fra deg

midlertidig.

!

Fareforelektriskstøtogbrann

Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil

Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og

30 mA, som monteres i sikringsskapet.

brukes i samsvar med opplysningene på

Nærmere opplysninger gis av nærmeste

typeskiltet.

elektroentreprenør.

Personer (også barn) med reduserte

sanseevner eller mentale ferdigheter eller

som ikke har den erfaringen og kunnskapen

Delerog

som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.

betjeningselementer

Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller

har blitt forklart hvordan apparatet skal

1 on/offAv/Påbryter

håndteres av en person som er ansvarlig

2 +/– til temperaturinnstilling

for sikkerheten deres.

3 Lysdioder som viser

Barn må være under tilsyn for å unngå at

temperaturinnstillinger

de leker med apparatet.

4 Keramikklakkert varmeelement

Produktet må bare brukes når strømkabelen

5 Fingerbeskyttelse

og selve apparatet er uten skade.

6 Klips

Etter bruk og ved eventuelle feil skal

7 Oppbevaringsveske, varmebestandig

støpselet tas ut av stikkontakten.

For å unngå farlige situasjoner må

Slikkommerduigang

apparatet ikke repareres av andre enn

produsentens kundeservice. Dette

Koble til apparatet og legg det på en

gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet



strømkabel.

oppbevaringsvesken.

Apparatet og nettkabelen må aldri dyppes

Slå på med on/offbryter. Tredje lysdiode

i vann.

blinker, lysdiode en og to lyser. Apparatet

Ledningen må aldri

blir levert med temperaturinnstilling på

komme i kontakt med varme deler

150 °C.

trekkes over skarpe kanter

Når den innstilte temperaturen er

benyttes som bærehåndtak.

oppnådd, lyser lysdiodene konstant. Nå

Varmelementet blir svært varmt. Apparatet

kan håret krølles.

må bare berøres på håndtaket.

Skal ikke brukes på vått hår eller kunstig

Temperaturinnstilling

hår.

Når du trykker på knappene + og – kan du

Unngå enhver kontakt med huden.

endre den forhåndsinnstilte temperaturen

i trinn på ca. 25 °C fra ca.100 til 200 °C.

Måikkebrukesinærheten

Temperaturen som er stilt inn, vises med

avbadekar,vaskeservant

lysdiodene. Lysdioden for temperaturen

ellerlignendebeholderesom

som er stilt inn, blinker helt til temperaturen

inneholdervann.

er nådd.

Om temperaturen synker mens apparatet er

i bruk, vil apparatet ettervarme (lysdioden

blinker).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 17no

17

Automatiskutkobling

Hint: Vent til håret er godt avkjølt før du

Krølltangen er utstyrt med automatisk

styler det.

utkobling. Etter ca. 30 minutter går



apparatet automatisk i standbymodus. Det

frisyren ekstra volum.

er bare den tredje lysdioden som lyser.

For å slå på apparatet på nytt + eller –

Rengjøringogstellav

tasten trykkes. Apparatet vil da automatisk

apparatet

gå til en temperaturinnstilling på 150 grader

og kan da betjenes som kjent.

La alltid apparatet bli helt kaldt før det

legges til side for oppbevaring eller

rengjøres.

Bruk

Fareforforbrenninger!

!

Fareforelektriskstøt!

Ikke kom i kontakt med huden

Ta alltid ut støpselet før du rengjør

(hodebunn eller ører).

apparatet.

Apparatet skal aldri dyppes i vann.

Apparatet skal bare brukes på tørt hår.

Ikke bruk damprenser.

Skal bare brukes på ubehandlet og friskt

Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent

hår.

utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke

Bør ikke brukes hyppig på hår med

bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver

permanent eller farging.

o.l.

Info: Tynt hår reagerer veldig raskt på

Avfallshåndtering

A

behandlingen. Jevn varme er spesielt

skånsomt for håret.

Dette apparatet er merket i samsvar med

Del det glattkjemmede håret i jevne

de europeiske retningslinene 2002/96/EG

lokker på ca 2–3 cm hver. Jo tynnere

angående brukte elektriske og elektroniske

lokkene er, desto sterkere blir krøllene,

apparater (waste electrical and electronic

siden alt håret kommer i kontakt med den

equipmentWEEE). Retningslinjene

varme krølltangen.

fastsetter rammene i hele EU for retur

Åpne krølltangen ved å trykke ned klipsen.

og avfallshåndtering av gammelt utstyr.

Legg i hårlokkene og lukk klipsen igjen.

Faghandelen kan gi opplysninger om

Bilde A

aktuelle avfallsmottak.

Nå trekker du krølltangen helt ut til

hårtuppene og ruller opp lokkene. Bilde B

Garanti

La krølltangen være noen sekunder i

håret for å forme krøllen.

For dette apparatet gjelder de garantibe

Sett fri tjafsen igjen. For dette må du

tingelser som er oppgitt av vår representant



i de respektive land. Detaljer om disse

bevegelser og samtidig dra krølltangen ut

garantibetingelsene får du ved å henvende

tilsiden.

deg til elektrohandelen der du har kjøpt

apparatet. Ved krav i forbindelse med

Henvisning: Sørg for at krøllen ikke trekkes

garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å

slik at den jevnes ut igjen.

legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.

Det tas forbehold om endringer.

PHC2500 12/2008

18

de18 sv

!

Livsfara

Säkerhetsanvisningar

Låt inte apparaten komma i kontakt med

Läsbruksanvisningennogainnan

vatten. Detta är farligt även när apparaten

dubörjaranvändaapparaten.Spara

är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten

bruksanvisningen.

ur vägguttaget efter användning.

!

 Riskförströmstötochbrand

Ytterligare skydd ger inbyggnad av en fel

Anslut och använd apparaten endast enligt

strömsbrytare upp till 30 mA i byggnadens

uppgifterna på typskylten.

installation. Rådgör med en elinstallatör.

Personer (även barn) med nedsatt fysisk

eller psykisk förmåga eller med bristande

Delarochreglage

erfarenhet eller kunskap får inte hantera

apparaten om de inte är under uppsikt eller

1 on/offPå/Avknapp

har fått instruktioner om hur apparaten

2 Knappar +/– för temperaturinställning

används av en person som ansvarar för

3 Lysdiodangivelse för temperaturinställning

deras säkerhet.

4 Keramiklackerat värmeelement

Ha barn under uppsikt för att förhindra att

5 Fingerskydd

de leker med apparaten.

6 Klämma

7

Använd inte apparaten om den eller

sladden är skadad.

Börjaanvändaapparaten

Dra ut kontakten ur vägguttaget om det

inträffar något fel med apparaten.

Sätt i kontakten och lägg apparaten på en

För att undvika risker får reparationer på

jämn yta som inte är värmekänslig eller

apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd,



endast utföras av vår kundtjänst.

Sätt på med on/offknapp, den tredje

Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln i

lysdioden blinkar, lysdiod ett och två

vatten.

lyser. Apparaten levereras med en

Kabeln får inte

temperaturinställning på 150 °C.

beröras av heta delar

När den inställda temperaturen har

dras över vassa kanter

uppnåtts, lyser alla lysdioder konstant.

användas som handtag.

Nu kan håret lockas.

Värmeelementet blir hett. Ta endast på

apparatens greppområden.

Temperaturinställning

Använd den inte på blött eller konstgjort hår.

Trycker man på knappen + eller – går det

Undvik all slags kontakt med huden.

att ändra den förinställda temperaturen

i steg på ca. 25 °C från ca. 100  200 °C.

Fårinteanvändasinärheten

Den inställda temperaturen visas genom



att lysdioderna lyser. Lysdioden för

tvättfatellerandrakärl.

den inställda temperaturen blinkar tills

temperaturen har uppnåtts.

Om temperaturen sjunker en kort stund

under användningen, värmer apparaten upp

(lysdiod blinkar).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 19sv

19

Automatiskavstängning

Rengöringochskötsel

Locktången har en automatisk avstängning.

Efter ca. 30 minuter kopplas apparaten om

Låt alltid apparaten svalna helt innan den

automatiskt till standbyläge. Endast den

läggs undan för förvaring eller innan den

tredje lysdioden lyser.

görs rent.

För att sätta på apparaten igen, måste man

trycka på knappen + eller –. Apparaten sätts

!

Riskförströmstöt!

automatiskt på temperaturinställningen

Dra ut kontakten ur vägguttaget före

150°C och kan användas som vanligt.

rengöring.

Doppa aldrig ned apparaten i vatten.

Använd inte ångrengöring.

Användning

Torka bara av apparaten med en fuktig

Brännskaderisk!

duk och eftertorka den sedan. Skarpa

Berör aldrig huden (hårbotten eller

eller slipande rengöringsmedel får inte

öron).

användas.

Använd endast apparaten till torrt hår.

Använd endast på obehandlat, friskt hår.

Avfallshantering

A

Använd bara sällan på permanentat eller

tonat hår.

Den här apparaten är märkt enligt

europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall

Info: Fint hår reagerar mycket snabbt

som utgörs av eller innehåller elektriska och

på behandlingen. Den jämna värmen är

elektroniska produkter (waste electrical and

särskilt skonsam för håret.

electronic equipment – WEEE). I direktivet

Kamma håret slätt och dela upp det i





återvinning av förbrukade apparater inom

starkare blir locken eftersom hela håret

EG.

kommer i kontakt med den upphettade

Kontakta din fackhandel om du vill ha

locktången.

ytterligare information.

Öppna locktången genom att trycka på

klämman.

Lägg i hårslingan och stäng klämman

Konsumentbestämmelser

igen. Bild A

Dra nu lockstången ut till hårtopparna och

I Sverige gäller av EHL antagna konsument

linda upp slingan. Bild B



Håll kvar locktången några sekunder i

hos din handlare. Spar kvittot.

håret för att forma locken.

Släpp hårslingan igen. Öppna då spaken

Rätt till ändringar förbehålls.



samtidigt bort locktången åtsidan.

Observera:Se till att inte locken dras ut

och blir rak igen.

Tips: Låt håret svalna ordentligt innan du

gör färdigt frisyren.



frisyren mer volym.

PHC2500 12/2008

de

!

 Hengenvaara

Turvallisuusohjeet

Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa

Luetämäkäyttöohjehuolellisestiläpi

veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka

sekänoudataohjeita.Säilytäohjeet.

virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti

seinästä, kun laitetta ei käytetä.

!

 Sähköiskujapalovaara

Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain

Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon

nimikilvessä olevien ohjeiden mukaisesti.

tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta

Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden

suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa

(myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset,

valtuutetuilta sähköasentajilta.

aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä

laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta

puuttuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot,

Laitteenosatja

paitsi siinä tapauksessa, että he käyttävät

käyttöpainikkeet

tätä laitetta valvonnan alaisina tai mikäli

heidän TURVALLISUUDESTAAN vastuussa

1 on/offPäälle/Pois kytkin

oleva henkilö on opettanut heille laitteen

2 Lämpötilan säätöpainikkeet +/–

käytön.

3 Lämpötilan säädön LED merkkivalo

Varmista, että lapset eivät leiki tällä

4 Keramiikkapäällystetty

laitteella.

kuumennuselementti

Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun

5 Sormisuojus

laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.

6 Klipsi

Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on

7 Laskualusta, kuumuutta kestävä

pistoke vedettävä irti seinästä.

Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset,

Käyttöönotto

kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on

aina suoritettava asiakaspalvelussamme.

Työnnä pistoke pistorasiaan ja aseta laite

Huom!

tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle

Laitetta tai verkkojohtoa ei saa milloinkaan

tai laskualustalle.

upottaa veteen.

Käynnistä kytkimellä on/off, kolmas

LED valo vilkkuu, LED valot yksi ja kaksi

Huomaa, että

palavat. Toimitettaessa laite on säädetty

virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin

kuumentumaan 150 °C:n lämpötilaan.

virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen

Kun asetettu lämpötila on saavutettu,

yli

LED valot palavat jatkuvasti. Hiukset

virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana.

voidaan nyt kihartaa.

Kuumennuselementti kuumenee

Lämpötilansäätö

voimakkaasti. Tartu laitteeseen vain

Painamalla painikkeita + tai – voidaan

kädensijan alueelta.

esiasetettua lämpötilaa muuttaa noin

Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai

25 °C:n välein lämpötilaalueella 100 

muovisiin keinohiuksiin.

200 °C. Asetettu lämpötila näkyy palavista

Vältä laitteen koskettamista ihoon.

LED valoista. Asetetun lämpötilan LED valo

vilkkuu kunnes lämpötila on saavutettu.

Äläkäytäkylpyammeessatai

Lämpötilan laskiessa lyhyeksi aikaa

pesualtaassaolevanveden

käytön aikana laitteen kuumennustoiminto

läheisyydessä.

käynnistyy itsestään (LED vilkkuu).

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 21

21

Automaattinenpoiskytkentä

Vihje: Anna hiusten jäähtyä hyvin ennen

Kiharrin on varustettu automaattisella

kampauksen viimeistelyä.

poiskytkennällä. Noin 30 minuutin kuluttua

Voit asetella kiharat sormilla kammaten,

laite kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan.

jolloin saat kampaukseen ilmavuutta.

Tällöin palaa vain kolmas LED valo.

Puhdistusjahoito

Kun laite halutaan käynnistää uudelleen,

onpainettava painiketta + tai –. Laitteen

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen

lämpötila palautuu automaattisesti

sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen

tehdasasetukseen 150 °C ja laitetta voidaan

sen puhdistamista.

käyttää normaalisti.

!

 Sähköiskunvaara!

Ennen puhdistusta vedä pistoke pois

Käyttö

seinästä.

Palovammanvaara!

Älä koskaan upota laitetta veteen.

Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa

Älä käytä höyrypuhdistinta.

(päänahkaa tai korvia).

Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä

Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.

sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä

Käytä laitetta vain käsittelemättömiin,

sen jälkeen.

terveisiin hiuksiin.

Älä käytä vahvoja tai hankaavia

Käsittele permanentattuja tai sävytettyjä

puhdistusaineita.

hiuksia tällä laitteella vain harvoin.

Info: Hienot hiukset reagoivat käsittelyyn

JätehuoltoA

erittäin nopeasti. Koska lämpö jakautuu ta

saisesti, käsittely on hiuksille hellävaraista.

Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö

Jaa suoriksi kammatut hiukset noin

ja elektroniikkalaiteromusta annetun

23 cm:n levyisiin suortuviin. Mitä

asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö ja

ohuempi suortuva, sitä voimakkaampi

elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin

kihara, koska hiukset koskettavat

(2002/96/EY) edellyttämällä tavalla.

kuumennuselementtiä koko pituudeltaan.

Direktiivi säätää EUlaajuisesta käytettyjen

Avaa kiharruspihdit painamalla klipsiä.

laitteiden palautusta ja hyödyntämistä.

Aseta suortuva sisään ja sulje klipsi.

Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä

Kuva A

tai kunnalliselta jäteneuvojalta.

Vedä kiharrinta nyt hiusten latvoihin asti

ja kierrä suortuva sen ympärille. Kuva B

Takuu

Anna kihartimen olla tässä asennossa

muutaman sekunnin ajan, että kihara ehtii

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

muodostua.

myöntämät takuuehdot. Täydelliset

Vapauta hiussuortuva avaamalla

takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet

vipua monta kertaa pienin liikkein ja

ostanut laitteen. Takuutapauksessa on

vetämällä samanaikaisesti kiharrinta

näytettävä ostokuitti.

sivusuuntaisesti poispäin.

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Huomaa: Varo vetämästä kiharoita jälleen

suoriksi.

PHC2500 12/2008

22

de22 es

Indicacionesdeseguridad

¡Porfavor,leaatentamentelas

!

 Peligrodemuerte

Instruccionesdeusoydespués

El aparato no debe entrar nunca en con

guárdelasamano!

tacto con agua. Existe peligro incluso con

el aparato desconectado, por lo tanto,

!

 Peligrodeelectrocuciónyde

después de su uso y cuando se realice

incendio

una pausa mientras se use, desenchufar

Conectar y utilizar el aparato sólo según

la clavija. El montaje de un interruptor de

los datos de la placa de características.

corriente de defecto hasta 30 mA ofrece

No permitir el uso del aparato a personas

protección adicional en la instalación do

(incluidos niños) con capacidades inte

méstica. Consulte con un electricista.

lectuales o sensoriales disminuidas o con



a no ser que sean vigilados o hayan sido

instruidas en el manejo del aparato por la

Piezasyelementosde

persona responsable de su seguridad.

manejo

Observar a los niños para impedir que

jueguen con el aparato.

1 Interruptor de alimentación on/off

Utilizar exclusivamente cuando el cable

2 Teclas +/ para ajustar la temperatura

de alimentación y el aparato no presenten

3 Indicación LED de la temperatura

daños.

4 Elemento de calentamiento con barniz

Desenchufar la clavija después de cada

cerámico

uso o en caso de fallo.

5 Protección para los dedos

Las reparaciones en el aparato, como por

6 Clip

ejemplo, el cambio de un cable dañado,

7 Bolsa, termoestable

deben ser realizadas sólo por nuestro

servicio al cliente para evitar peligros.

No sumergir nunca el aparato ni el cable de

alimentación en agua.

El cable de alimentación no debe

ponerse en contacto con piezas calientes



usarse para el transporte.

El elemento de calentamiento se calienta.

Manipular el aparato sólo por las partes

previstas para ello.

No aplicar sobre el cabello mojado o



Evitar el contacto con la piel.

Nousarcercadebañeras,

lavabosuotrosrecipientes

llenosdeagua.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 23es

23

Puestaenservicio

Aplicación

Enchufar el aparato y colocarlo sobre una

¡Peligrodequemaduras!





bolsa suministrada.

piel (cuero cabelludo ni orejas).

Encender con el interruptor on/off, el

tercer LED parpadea, los LED uno y dos

Utilizar el aparato solamente con el

se iluminan. El aparato viene con una

cabello seco.



Aplicar sólo en el cabello sano y sin

Cuando se alcanza la temperatura

tratar.

ajustada, los LED se iluminan de forma

Utilizar poco frecuentemente en

constante. Ahora puede rizarse el cabello.

permanentes o cabello teñido.

Ajustedelatemperatura

Información:

Mediante las teclas + y – puede cambiar

mucha rapidez al tratamiento. La emisión



de calor moderada es especialmente

de aprox. 25 °C a una temperatura de

cuidadosa con el cabello.

entre aprox. 100 y 200 °C. La temperatura

Dividir el cabello peinado liso en

ajustada se indica mediante la iluminación

mechones de igual anchura de unos 23

de los LED. El LED correspondiente a la



temperatura ajustada parpadea hasta que

marcado será el rizo, puesto que todo el

se alcance la misma.

cabello entra en contacto con la tenaza

rizadora caliente.

Si durante el servicio la temperatura se

Abrir la tenaza rizadora presionando en

reduce momentáneamente, el aparato

el clip.

recupera la temperatura adecuada (el LED

Colocar el mechón de cabello y cerrar de

parpadea).

nuevo. Figura A

A continuación, tirar de la tenaza hasta

Apagadoautomático

las puntas y enrollar el mechón alrededor

La tenaza rizadora cuenta con una

de la tenaza. Figura B

función de apagado automático. Después

Esperar unos segundos para que pueda

de aprox. 30 minutos, el aparato pasa

moldearse el rizo.

automáticamente al modo “Stand by”. Sólo

Volver a soltar el mechón. Para ello, abrir

está iluminado el tercer LED.

la palanca varias veces con pequeños

movimientos y extraer al mismo tiempo

Para volver a encender el aparato, debe

lateralmente la tenaza rizadora.

accionarse la tecla + o –. El aparato pasa

automáticamente al ajuste de temperatura

Nota: Tener en cuenta que el rizo no vuelve

de 150ºC y puede utilizarse de la forma

a alisarse.

habitual.

Consejo: Dejar que se enfríe bien el

cabello antes de empezar con el peinado.

Para obtener más volumen, peinar los rizos

con los dedos.

PHC2500 12/2008

24

de24 es

En el caso de que el usuario solicitara la

Limpiezaymantenimiento

visita del Técnico Autorizado a su domici

Antes de proceder a guardar o limpiar el

lio para la reparación del aparato, estará

aparato, dejar siempre que se enfríe del

obligado el usuario a pagar los gastos del

todo.

desplazamiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, crista

!

 ¡Peligrodeelectrocución!

les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama

Antes de limpiar, desenchufar la clavija.

das después del primer uso, ni averías

No sumergir nunca el aparato en agua.

producidas por causas ajenas a la fabrica

No utilizar ningún limpiador de vapor.

ción o por uso no doméstico. Igualmente

Limpiar el aparato externamente sólo con

no están amparadas por esta garantía las

un paño húmedo y secar a continuación.

averías o falta de funcionamiento produci

No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.

das por causas no imputables al aparato

(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,

voltajes e instalación incorrecta) o falta de

Eliminación

A

seguimiento de las instrucciones de funcio

Este aparato está señalizado según la

namiento y mantenimiento que para cada

Directiva Europea 2002/96/CE sobre

aparato se incluyen en el folleto de instruc

aparatos eléctricos y electrónicos antiguos

ciones. Para la efectividad de esta garantía

(material residual eléctrico y electrónico

es imprescindible acreditar por parte del

– WEEE). La Directiva proporciona el

usuario y ante el Servicio Autorizado de

marco para el reciclaje y aprovechamiento

BOSCH, la fecha de adquisición mediante

de aparatos antiguos a nivel de toda la UE.

la correspondiente FACTURA DE COMPRA

Infórmese sobre las vías de eliminación

que el usuario acompañará con el aparato

actuales en su distribuidor.

cuando ante la eventualidad de una avería

lo tenga que llevar al Taller Autorizado.

La intervención en el aparato por personal

Garantía

ajeno al Servicio Técnico Autorizado por

CONDICIONES DE GARANTIA PAE



BOSCH se compromete a reparar o reponer

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

de forma gratuita durante un período de

COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro

24 meses, a partir de la fecha de compra

vistos del correspondiente carnet avalado



por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri

o falta de funcionamiento obedezca a

cantes de Electrodomésticos) que le acredi

causas de fabricación, así como la mano

ta como Servicio Autorizado de BOSCH.

de obra necesaria para su reparación,



siempre y cuando el aparato sea llevado

por el usuario al taller del Servicio Técnico



Autorizado por BOSCH.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 25pt

25

!

 Perigodemorte

Instruçõesdesegurança

Nunca colocar o aparelho em contacto com

Leratentamenteasinstruçõesde

a água. É perigoso mesmo com o aparelho

utilização,agiremconformidadecomas

desligado , por isso, depois de usar, desli

instruçõeseguardálas!





!

 Perigodechoqueeléctricoede



incêndio

sulte um técnico electricista.

Ligar e utilizar o aparelho apenas em



Peçaseelementosde

de características.

comando





1 Interruptor on/off

física, sensorial ou mental diminuída

2

ou sem conhecimento ou experiência

3 Indicador LED da temperatura regulada



4 Elemento de aquecimento cerâmico



pintado

aparelho pela pessoa responsável pela sua

5 Protector de dedos



6 Clip

que utilizem o aparelho como brinquedo.

7 Bolsa, resistente ao calor

Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctri



Colocaremserviço



de avaria.

Ligar o cabo do aparelho à rede e



colocálo sobre uma superfície nivelada e



resistente ao calor ou sobre a bolsa.

um cabo eléctrico, apenas podem ser reali

Ligar o aparelho com o selector on/off.



O terceiro LED (indicador luminoso)

técnica.

pisca, enquanto o primeiro e o segundo

Nunca colocar o aparelho ou o cabo de



rede dentro de água.

está regulado pela fábrica para uma

Nunca

temperatura de 150 °C.



Logo que a temperatura regulada estiver

puxar o cabo sobre arestas vivas

atingida, todos os LEDs apresentam luz

utilizar o cabo como pega.





Segurar o aparelho apenas na sua pega.

Regularatemperatura









Evitar qualquer contacto com a pele.

aprox. 25 °C de aprox. 100  200 °C. A

temperatura regulada é indicada pela luz

Nãoutilizarnaproximidade

dos LEDs. O LED da temperatura regulada

debanheiras,lavatóriosou

pisca até que a temperatura pretendida

outrosrecipientescomágua.

seja atingida.

Se a temperatura baixar temporariamente



aquecimento (LED pisca).

PHC2500 12/2008

26

de26 pt

Desligarautomático

Dica: Deixar o cabelo arrefecer bem antes

O ferro encaracolador está equipado com

de fazer qualquer styling.

dispositivo de desligar automático. O apa

Pentear os caracóis com os dedos dá maior

relho desliga automaticamente após aprox.

volume ao penteado.

30 min, passando para o modo de standby.



Limpezaeconservação

Para voltar a ligar o aparelho, é necessário



Antes de guardar ou limpar o aparelho,

temperatura regulada na fábrica de 150º C

deixar arrefecêlo por completo.

e pode ser utilizado normalmente.

!

 Perigodechoqueeléctrico!



Aplicação

da tomada.

Perigodequeimadura!



Nunca tocar na pele

água.

(couro cabeludo ou orelhas).



Utilizar o aparelho apenas com cabelos

Limpar o aparelho apenas por fora com

secos.

um pano húmido e, em seguida, secálo

Utilizar o aparelho apenas para cabelo





agressivos ou abrasivos.

No caso de cabelo com permanente ou

pintado, utilizar o aparelho apenas de vez

em quando.

Eliminação

doaparelho

A

Info:



Esta máquina cumpre a Directiva Europeia

temperatura regular o cabelo é tratado com

2002/96/CE relativa aos resíduos de

todo o cuidado.

equipamentos eléctricos e electrónicos

Dividir o cabelo penteado em madeixas





retoma e reciclagem de aparelhos usados

tanto mais forte será o caracol, uma vez





Contactar o revendedor especializado para

ferro encaracolador.



Abrir o ferro encaracolador apertando o

clip.

Garantia

Apanhar a madeixa e fechar o clip.

Figura A



Agora puxar o ferro encaracolador até às

de garantia publicadas pelo nosso repre

pontas dos cabelos e enrolar a madeixa.

sentante no país em que o mesmo for

Figura B

adquirido. O

representante onde comprou o

Deixar a madeixa alguns segundo no fer

aparelho poderá darlhe mais pormenores

ro encaracolador para formar o caracol.



Para soltar a madeixa, abrir o clip do



ferro repetidamente com movimentos



pequenos para deixar sair o caracol

documento de compra do aparelho.

lateralmente.

Nota:



caracol.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 27el

27

















!

 

!

 





























































1on/off



2







3



4







5



6



7







 

 

 













PHC2500 12/2008

28

de28 el























on/off













































































A





B















































Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 29el

29

























!

 









































A















(waste electrical and electronic equipment

















































































PHC2500 12/2008

de tr





Elektrik kablosu





















olabilir.















Banyoküvetlerinin,





subulunanveyaiçinesu

!

 











!

 Ölümtehlikesi



Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir.





















































Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 31tr

31







Yanmatehlikesi!

1 on/off

Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya

2

kulaklara) kesinlikle temas

3

edilmemelidir.

4

5 Parmak koruma



6 Mandal



7















Bilgi:

koyun.



on/off

















Lüle ne kadar ince olursa bukle o kadar





















A







B





















yandan

Otomatikkapanma

Bilgi:





nuna sahiptir. Cihaz yakl. 30 dakika sonra



Tavsiye:











. Cihaz, otomatik olarak





PHC2500 12/2008

32

de32 tr



Garanti





veya temizlemeden önce aletin tam olarak









!

 

























Makinenizidahaverimlikullanabilmeniz

için:



A



Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre



elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste



electrical and electronic equipmentWEEE)























Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 35pl

35

!





















!











mA w domowej instalacji elektrycznej. W





znamionowej.











1on/off



2 Przyciski +/– do regulacji temperatury

jest dopuszczalne jedynie pod nadzorem

3

lub na podstawie odpowiednich instrukcji

4

ze strony osób odpowiedzialnych za ich





5 Ochrona palców



6 Spinacz



7













wymiana uszkodzonego kabla sieciowego,

uprawniony jest jedynie personel serwisowy

producenta.



kabla sieciowego w wodzie.

Kabla sieciowego nie wolno





















wanien,umywaleklubinnych





PHC2500 12/2008

36

de36 pl



Zastosowanie













on/off,

























Regulacjatemperatury

Informacja:









ratury krokami po ok. 25 °C w zakresie od



ok. 100 do 200 °C. Ustawiona temperatura















temperatury.











A







B





















wbok.



Wskazówka:









Porada:







Rozczesanie uformowanych loków palcami



Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 37pl

37



Czyszczenieikonserwacja



Przed przechowywaniem lub czyszczeniem









punkty zbiórki, sklepy oraz gminne



!







































szorowania.

Utylizacja

Gwarancja







cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo





elektronicznego (waste electrical and



electronic equipmentWEEE). Dyrektywa

w punkcie handlowym, w którym dokonano









elektrycznego i elektronicznego.









nimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz





30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych



warunków zawierania i wykonywania umów







tów.

elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,





kontenera na odpady.

A









PHC2500 12/2008

38

de38 hu

Biztonságiútmutató





éscsakutánacselekedjen!Azútmutatót

vagyegyébedények



közelébennehasználjaa

készüléket.

!



!

Életveszély!

A készüléket csak a típustáblán megadottak

Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érint

szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.

kezzen. Még akkor is életveszély áll fenn,

Az olyan személyeknek (gyermekeket is

ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat



után, vagy ha megszakítja a használatát,

és szellemi képességgel vagy hiányos

húzza ki a csatlakozódugóját.

tapasztalattal és tudással rendelkeznek,

Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elekt

ne engedje használni a készüléket,













A gyermekeket ne engedje a készülékkel

játszani.

A készüléket csak akkor használja, ha a

villamos csatlakozó vezeték és a készülék

nem mutat rongálódásokra utaló jeleket.

A csatlakozódugót minden használat után,

vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a

csatlakozóaljzatból.

A készüléken javításokat, pl. a megrongá

lódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét,



biztonsága érdekében.

A készüléket és a hálózati kábelt soha ne

merítse vízbe.

A vezetéket

ne érintse hozzá forró tárgyakhoz

ne húzza végig éles széleken

ne használja hordozó fogantyúként.



csak a fogantyújánál fogja meg.



jon ne használja.



zését.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 39hu

39

Alkatrészekés

Alkalmazás:



Megégetésveszélye!

1 on/offbe/ki kapcsoló



2



3

4

A készüléket csak száraz hajon

5

használja.

6

Csak kezeletlen, egészséges hajon

7

alkalmazza.

Dauerolt vagy színezett hajon csak ritkán

használja.

Használatbavétel

A készüléket dugja be a konnektorba

Tudnivaló: A vékonyszálú haj különösen



gyorsan reagál a kezelésre. Az egyenletes

felületre vagy a tartótáskára tegye le.



A on/off kapcsolóval kapcsolja be a

A simára fésült hajat ossza egyenletesen



kb. 23 cmes tincsekbe. Minél





ég. A készüléket úgy adjuk át, hogy a







Amint a készülék a beállított







állandóan égnek.Most lehet a hajat

A hajtincseket helyezze bele és a

göndöríteni.

A ábra





le és a tincseket csavarja fel. B ábra

A + vagy – gombok megnyomásával az





hajon, hogy loknit formálhasson.

os lépésekben kb.100  200 °Cig lehet

Engedje le a hajtincseket. Ehhez kis



mozdulatokkal nyissa ki a kart, és közben



oldalt





Tanács: Ügyeljen rá, hogy a hajtincset ne



húzza újra simára.





Tipp:



Automatikuslekapcsolás

Ha a göndör hajtincseket a kezével



formázza, az a frizurának extra terjedelmet

van felszerelve. Kb. 30 perc után a készülék

biztosít.

önmagától készenléti módba kapcsol. Csak



A készülék újbóli bekapcsolásához

meg kell nyomni a + vagy a – gombot.

A készülék automatikusan visszatér az



és a megszokott módon használható.

PHC2500 12/2008

hu

de uk

Tisztításésápolás













!

Áramütésveszély!





húzza ki.

!



A készüléket soha ne merítse vízbe.







A készülék külsejét csak nedves ruhával



törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz



náljon éles vagy súroló tisztítószert.







Ártalmatlanítás

A



A készüléket az elektromos és



elektronikai hulladékok (waste electrical



and electronic equipmentWEEE)











irányelv foglalja keretbe a hulladéknak



számító készülékek visszavételét és



hasznosítását. A jelenleg használatos







szakkereskedésben.







Garanciálisfeltételek



A garanciális feltételeket a 151/2003.



(IX.22.) számú kormányrendelet szabály



ozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén











napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása



esetén 30 napon belüli javításról. A garan



ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,



szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet



igénybevenni, amely minden egyéb garan



ciális feltételt is részletesen ismertet.







BkMIpM számú rendelete alapján, mint



forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a



vásárlási tájékoztatóban

közölt adatoknak



megfelel.





A változtatások jogát fenntartjuk.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 41uk

41

















!



on/off

























































1on/off



2







3



4







5



6

7























PHC2500 12/2008

42

de42 uk















!









































A































A







B















.































Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 43ru

43























!









!































































1on/off



2







3







4











5





6



7















PHC2500 12/2008

44

de44 ru





















on/off,

























































































A









B



























.















Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 45ru

45







































!





























A









(waste electrical and electronic equipment















PHC2500 12/2008

46

de46 3ar

Robert Bosch Hausgeräte GmbH





















A



2002/96/EG



WEEE



























Аннотация для Стайлера Bosch PHC2500 в формате PDF