Bosch PLI 10,8 LI: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Bosch PLI 10,8 LI

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 619 929 L90

 (2013.02) O / 180 

EURO

PLI 10,8 LI

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 

түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

OBJ_DOKU-32398-001.fm  Page 1  Wednesday, February 13, 2013  9:58 AM

background image

2

 |  

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Seite 

5

English  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 

11

Français  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 

18

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página 

25

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página 

31

Italiano  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

37

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

43

Dansk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 

48

Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sida 

53

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side 

58

Suomi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sivu 

63

Ελληνικά  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

68

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sayfa 

74

Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strona 

81

Česky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

87

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

92

Magyar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Oldal 

98

Русский  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница  103

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка  110

Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 116

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina  123

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница  128

Македонски   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна  134

Srpski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana  141

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stran  146

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica  151

Eesti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lehekülg  156

Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lappuse  161

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis  167

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

178

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 2  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

  | 

3

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

PLI 10,8 LI

2

1

3

4

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 3  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

4

 |  

4

3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 4  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Deutsch

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. 

Versäum-

nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die 

dem Akku oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku geliefert wurde, bei-

gelegt sind.

Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. 

Die Akku-Leuchte erzeugt starke 

Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.

Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umge-

bung.

Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht 

weiter auf den Ein-/Ausschalter. 

Der Akku kann beschädigt werden.

Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie 

nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.

Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.

Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb 

ist. 

Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursa-

chen, wenn sich diese Hitze staut.

Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. 

Die Akku-Leuchte 

ist nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.

Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der Akku-Leuchte (z.B. Montage, 

Wartung etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung aus der Akku-

Leuchte.

Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht benutzen. 

Sie ist für den professio-

nellen Gebrauch bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt sich selbst oder Perso-

nen blenden.

ACHTUNG! Blicken Sie nicht längere Zeit in den Lichtstrahl. 

Die op-

tische Strahlung kann für Ihre Augen schädlich sein.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 5  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

6

 | Deutsch 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Öffnen Sie den Akku nicht. 

Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein-

strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. 

Es besteht Explosionsge-

fahr.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, 

Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, 

die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. 

Ein Kurzschluss 

zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermei-

den Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. 

Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hil-

fe in Anspruch. 

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-

nungen führen.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe 

austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen 

Arzt auf. 

Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen 

werden. 

Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, 

besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. 

Nur so 

wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihrer 

Bosch-Akku-Leuchte angegebenen Spannung. 

Bei Gebrauch anderer Akkus, 

z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die 

Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das handgeführte, räumlich begrenzte Ausleuch-

ten in trockenen Bereichen.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 6  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung 

der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.

1

Leuchtenkopf

2

Ein-/Ausschalter

3

Akku*

4

Akku-Entriegelungstaste*

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das 

vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Montage

Akku laden (Zubehör) (siehe Bild A)

Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. 

Nur die-

se Ladegeräte sind auf den bei Ihrer Akku-Leuchte verwendeten Li-Ionen-Akku ab-

gestimmt.

Hinweis: 

Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu 

gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät 

auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu ver-

kürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentla-

dung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschal-

tung abgeschaltet.

Akku-Leuchte

PLI 10,8 LI

Sachnummer

3 603 JA1 0..

Nennspannung

V=

10,8

Leuchtdauer, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Betriebstemperatur

°C

– 10  ... +40

Lagertemperatur

°C

– 15  ... +50

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 7  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

8

 | Deutsch 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter 

auf den Ein-/Ausschalter. 

Der Akku kann beschädigt werden.

Zur Entnahme des Akkus 

3

 drücken Sie die Entriegelungstasten 

4

 und ziehen den Ak-

ku nach hinten aus der Akku-Leuchte. 

Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufla-

den nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine 

hohe Akku-Lebensdauer erreicht.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Betrieb

Inbetriebnahme

Akku einsetzen

Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild 

Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. 

Der Gebrauch von anderen Akkus 

kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Setzen Sie den geladenen Akku 

3

 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und 

bündig am Griff anliegt.

Ein-/Ausschalten

Die Akku-Leuchte erzeugt einen Lichtstrahl, der aus dem Leuchtenkopf 1 aus-

tritt.

Drücken Sie zur 

Inbetriebnahme

 der Akku-Leuchte den Ein-/Ausschalter 

2

.

Um die Akku-Leuchte 

auszuschalten

, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 

2

 erneut.

Um Energie zu sparen, schalten Sie die Akku-Leuchte nur ein, wenn Sie sie benutzen.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kun-

dendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.

Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewar-

tet werden müssen.

Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, wei-

chen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 

Lösemittel.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 8  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal aus-

fallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-

werkzeuge ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-

stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts 

sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin-

den Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Pro-

dukten und deren Zubehör.

www.bosch-do-it.de,

 das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.

www.1-2-do.com

In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen 

sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.

www.dha.de,

 das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akade-

mie.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen 

anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 9  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

10

 | Deutsch 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. 

Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transpor-

tiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere An-

forderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vor-

bereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene 

Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung be-

wegt.

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Entsorgung

Akku-Leuchten, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten 

Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Akku-Leuchten nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Akku-

Leuchten und gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte 

oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 10  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, 

Seite 10.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Safety Warnings for Cordless Worklights

Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to follow the 

warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or se-

rious injury.

Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with 

the battery or the power tool, with which the battery was provided.

Handle the cordless worklight with care. 

The cordless worklight generates in-

tense heat, which leads to increased danger of fire and explosion.

Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.

After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to 

press the On/Off button. 

The battery could become damaged.

Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the 

light beam yourself (not even from a distance).

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 11  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

12

 | English 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Use only original Bosch accessories.

Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. 

The 

lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumu-

lates.

Do not use the cordless worklight in road traffic. 

The cordless worklight is not 

approved for illumination in road traffic.

Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, mainte-

nance, etc.), as well as when transporting and storing, remove the battery 

from the cordless worklight.

Do not allow children to use the cordless worklight. 

It is intended for profes-

sional use. Children can unintentionally blind themselves or other persons.

CAUTION! Do not stare into the light beam for longer periods. 

The 

optical radiation can be harmful for your eyes.

Do not open the battery. 

Danger of short-circuiting.

Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense 

sunlight, fire, water, and moisture. 

Danger of explosion.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like pa-

per clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can 

make a connection from one terminal to another. 

Shorting the battery terminals 

together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid con-

tact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, 

additionally seek medical help. 

Liquid ejected from the battery may cause irrita-

tions or burns.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. 

Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. 

The vapours 

can irritate the respiratory system.

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. 

A charger that 

is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with an-

other battery pack.

Use the battery only in conjunction with your Bosch product. 

This measure 

alone protects the battery against dangerous overload.

Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of 

your cordless worklight. 

When using other batteries, e. g. imitations, recondi-

tioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property dam-

age through exploding batteries.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 12  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Product Description and Specifications

Intended Use

The cordless worklight is intended for hand-guided illumination with regard to space 

within dry areas.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless work-

light on the graphics page.

1

Lamp head

2

On/Off switch

3

Battery pack*

4

Battery unlocking button*

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. 

A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Assembly

Battery Charging (Accessory) (see figure A)

Use only the battery chargers listed on the accessories page. 

Only these bat-

tery chargers are matched to the lithium ion battery of your cordless worklight.

Note: 

The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, 

completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for 

the first time.

Cordless Worklight

PLI 10,8 LI

Article number

3 603 JA1 0..

Rated voltage

V=

10,8

Lighting duration, approx.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Operating temperature

°C

– 10  ... +40

Storage temperature

°C

– 15  ... +50

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 13  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

14

 | English 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. 

Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell 

Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off 

by means of a protective circuit.

Do not continue to press the On/Off switch after the cordless worklight has been 

automatically switched off. 

The battery can be damaged.

To remove the battery 

3

, press the battery unlocking button 

4

 and pull the battery out 

of the cordless worklight toward the rear. 

Do not exert any force.

The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only 

within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is 

achieved in this manner.

Observe the notes for disposal.

Operation

Starting Operation

Inserting the battery

Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the 

nameplate of your cordless worklight. 

Using other batteries can lead to injuries 

and pose a fire hazard.

Insert the charged battery 

3

 into the handle until it can be felt to engage and faces 

flush against the handle.

Switching On and Off

The cordless worklight produces a light beam that emerges from the lamp 

head 1.

To 

start

 the cordless worklight, press the On/Off switch 

2

.

To 

switch off

 the cordless worklight, press the On/Off switch 

2

 again.

To save energy, only switch the cordless worklight on when using it.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales ser-

vice agent for Bosch power tools.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 14  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

The cordless worklight is maintenance-free and and contains no components that 

must be replaced or maintained.

To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft 

cloth. Do not use cleaning agents or solvent.

If the cordless worklight should fail despite the care taken in manufacturing and test-

ing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service 

agent for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit arti-

cle number given on the nameplate of the cordless worklight.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and re-

pair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare 

parts can also be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our prod-

ucts and their accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 15  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

16

 | English 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 16  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation 

requirements. The user can transport the batteries by road without further require-

ments.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), 

special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation 

of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open con-

tacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the pack-

aging.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal

Cordless worklights, accessories and packaging should be sorted for environ-

mental-friendly recycling.

Do not dispose of cordless worklights into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Elec-

trical and Electronic Equipment, cordless worklights that are no 

longer usable, and according to the European Guideline 

2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be 

collected separately and disposed of in an environmentally correct 

manner.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 17  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

18

 | Français 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in section “Transport”, 

page 17.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité pour lampes à accu

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes 

les instructions. 

Le non-respect des avertissements et instructions 

indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie 

et/ou de graves blessures.

Lire et respecter tous les avertissements et indications joints à l’accu ou à 

l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 18  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Manier avec précaution la lampe sur batterie. 

La lampe sur batterie génère des 

températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion.

Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement présentant des 

risques d’explosion.

Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, ne 

plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 

L’accu peut être endommagé.

Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne 

jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande dis-

tance de ce dernier.

N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.

Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur 

batterie. 

La tête de lampe chauffe pendant son utilisation et peut entraîner des 

brûlures si cette chaleur s’accumule.

Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. 

La lampe sur batte-

rie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.

Retirer l’accu de la lampe avant d’effectuer des travaux sur la lampe sur bat-

terie (p. ex. montage, maintenance etc.) ou pour la transporter et stocker.

Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe sur batterie sans surveillance. 

Elle 

est conçue pour une utilisation professionnelle. Les enfants risquent de s’éblouir 

ou d’éblouir d’autres personnes par inadvertance.

ATTENTION ! Ne fixez pas le faisceau lumineux pour une durée pro-

longée. 

Le rayonnement optique peut endommager vos yeux.

Ne pas ouvrir l’accu. 

Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition 

directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque d’explosion.

Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métal-

liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant 

donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. 

Un court-circuit entre les 

contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez 

tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre 

en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. 

Le liquide qui 

s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 19  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

20

 | Français 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des va-

peurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, 

consulter un médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies 

respiratoires.

Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fa-

bricant. 

Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engen-

drer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.

N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 

Ceci protège l’accumu-

lateur contre une surcharge dangereuse.

N’utiliser que des accus d’origine Bosch dont la tension correspond à celle in-

diquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie Bosch. 

L’utilisation 

d’autres accus, p. ex. accus contrefaits, accus modifiés ou d’autres fabricants, 

peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par des 

accus qui explosent.

Description et performances du produit

Utilisation conforme

La lampe sur batterie est conçue pour un éclairage manuel localement limité dans des 

endroits secs.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la lampe 

sur batterie sur la page graphique.

1

Tête de la lampe

2

Interrupteur Marche/Arrêt

3

Accu*

4

Touche de déverrouillage de l’accumulateur*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou-

verez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 20  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Caractéristiques techniques

Montage

Chargement de l’accu (accessoire) (voir figure A)

N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. 

Seuls ces 

chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-ion utilisé dans votre lampe sur batterie.

Note : 

L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance com-

plète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise 

en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie 

n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la 

batterie.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », 

l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur 

est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection :

Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, n’ap-

puyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 

Ceci pourrait endommager l’accu.

Pour sortir l’accu 

3

, appuyez sur les touches de déverrouillage 

4

 et sortez l’accu par 

l’arrière de la lampe sur batterie. 

Ne pas forcer.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger 

l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu 

s’en trouve ainsi augmentée.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Lampe sur batterie

PLI 10,8 LI

N° d’article

3 603 JA1 0..

Tension nominale

V=

10,8

Durée d’éclairage, env.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Température de fonctionnement 

°C

– 10  ... +40

Température de stockage

°C

– 15  ... +50

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 21  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

22

 | Français 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Mise en marche

Mise en service

Montage de l’accu

N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indi-

quée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. 

L’utilisation de tout 

autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.

Montez l’accu chargé 

3

 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon percep-

tible et ne dépasse plus de la poignée.

Mise en Marche/Arrêt

La lampe sur batterie génère un faisceau lumineux qui sort de la tête du pro-

jecteur 1.

Pour la 

mise en service

 de la lampe sur batterie, appuyez sur l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

2

.

Pour 

éteindre

 la lampe sur batterie, appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/Ar-

rêt 

2

.

Pour économiser l’énergie, n’allumez la lampe sur batterie que quand vous l’utilisez.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service 

Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces de-

vant être remplacées ou nécessitant un entretien.

Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sur batterie qu’avec un chiffon doux et 

sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la lampe sur batte-

rie, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de 

Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous 

préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la lampe sur batterie in-

diqué sur la plaque signalétique.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 22  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entre-

tien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi 

que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre 

à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières 

dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans me-

sures supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), 

les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être obser-

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 23  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

24

 | Français 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

vées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à 

un expert en transport des matières dangereuses.

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts 

non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans 

l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement 

en vigueur.

Elimination des déchets

Les lampes sur batterie ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent 

pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les lampes à accu avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux 

déchets d’équipements électriques et électroniques, les lampes sur 

batterie dont on ne peut plus se servir, et conformément à la direc-

tive 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être 

isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement 

auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles :

Lithium ion :

Respectez les indications données dans le chapitre 

« Transport »,  page 23.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 24  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Español

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad para lámparas ACCU

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. 

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones 

siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio 

y/o lesión grave.

Lea todas las instrucciones de manejo y seguridad que se adjuntan con el acu-

mulador o herramienta eléctrica suministrada con el acumulador.

Proceda con cautela al usar su lámpara ACCU. 

La lámpara ACCU se pone muy 

caliente, lo cual supone un mayor riesgo de incendio y explosión.

No trabaje con la lámpara ACCU en un entorno con peligro de explosión.

No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara 

ACCU se hubiese desconectado automáticamente. 

Ello podría perjudicar al 

acumulador.

No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia 

el haz, incluso encontrándose a gran distancia.

Solamente utilice accesorios originales Bosch.

No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. 

El foco se ca-

lienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al acumularse el 

calor.

No use la lámpara ACCU como medio de alumbrado al circular por carretera. 

La lámpara ACCU no está autorizada para su utilización en la circulación vial.

Desmonte el acumulador antes de manipular en la lámpara ACCU (p. ej., en el 

montaje, mantenimiento, etc.), así como al transportarla y guardarla.

No permita que los niños utilicen la lámpara ACCU. 

Ha sido concebida para el 

uso profesional. Los niños podrían deslumbrarse sin querer a si mismo o a otras 

personas.

¡ATENCIÓN! No mire prolongadamente hacia el foco de luz. 

La luz 

puede ser dañina para sus ojos.

No intente abrir el acumulador. 

Podría provocar un cortocircuito.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 25  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

26

 | Español 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposi-

ción prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. 

Existe el 

riesgo de explosión.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, cla-

vos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contac-

tos. 

El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o 

un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. 

Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área 

afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra 

además inmediatamente a un médico. 

El líquido del acumulador puede irritar la 

piel o producir quemaduras.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane 

vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna 

molestia. 

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el 

fabricante. 

Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo 

diferente al previsto para el cargador.

Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. 

So-

lamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la 

placa de características de su lámpara ACCU Bosch. 

Si se utilizan acumuladores 

diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, 

existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales.

Descripción y prestaciones del producto

Utilización reglamentaria

La lámpara ACCU portátil ha sido diseñada para alumbrar en recintos secos.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la lámpara ACCU en 

la página ilustrada.

1

Foco

2

Interruptor de conexión/desconexión

3

Acumulador*

4

Botón de extracción del acumulador*

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. 

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 26  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Datos técnicos

Montaje

Carga del acumulador (accesorio especial) (ver figura A)

Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los acceso-

rios. 

Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumu-

ladores de iones de litio empleados en su lámpara ACCU.

Observación: 

El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obte-

ner la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamen-

te en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello 

merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic 

Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des-

cargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la lámpara ACCU.

No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara 

ACCU se hubiese desconectado automáticamente. 

Ello podría perjudicar al acu-

mulador.

Para desmontar el acumulador 

3

 presione los botones de extracción 

4

 y sáquelo hacia 

atrás de la linterna ACCU. 

No proceda con brusquedad.

El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente ad-

mite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta mane-

ra se alcanza una larga vida útil del acumulador.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Lámpara ACCU

PLI 10,8 LI

Nº de artículo

3 603 JA1 0..

Tensión nominal

V=

10,8

Autonomía, aprox.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Temperatura de operación

°C

– 10  ... +40

Temperatura de almacenamiento

°C

– 15  ... +50

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 27  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

28

 | Español 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Operación

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch, de la ten-

sión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU. 

El uso de otro 

tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.

Monte el acumulador cargado 

3

 asentándolo hasta el tope en la empuñadura, cuidan-

do que quede enclavado de forma perceptible.

Conexión/desconexión

La linterna ACCU genera un haz de luz proyectado por el foco 1.

Para 

conectar

 la lámpara ACCU accione el interruptor de conexión/desconexión  

2

.

Para la 

desconexión

 de la lámpara ACCU vuelva a accionar el interruptor de co-

nexión/desconexión 

2

.

Para ahorrar energía, solamente conecte la lámpara ACCU cuando vaya a utilizarla.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herra-

mientas eléctricas Bosch.

La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna 

que deba ser sustituida o mantenida.

Limpie el disco de plástico de la lámpara ACCU con un paño seco y suave para evitar 

que se dañe. No use detergentes ni disolventes.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la lámpara ACCU lle-

gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado 

para herramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el 

nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la lámpara 

ACCU.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 28  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la repara-

ción y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu-

jos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener tam-

bién en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adqui-

sición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 29  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

30

 | Español 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos 

estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden 

ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) debe-

rán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. 

En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas 

al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van 

protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste 

no se pueda mover dentro del embalaje.

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en 

su país.

Eliminación

Las lámparas ACCU, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso 

de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las lámparas ACCU a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Las lámparas ACCU inservibles, así como los acumuladores/pilas 

defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser 

sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas 

Europea 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 30  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Português | 

31

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor 

habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Trans-

port”, página 30.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações de segurança para lâmpadas sem fio

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as 

instruções. 

O desrespeito das advertências e instruções apresenta-

das abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Favor ler e observar todas as indicações de segurança e instruções do acumu-

lador ou da ferramenta eléctrica, com a qual o acumulador foi fornecido.

Trate a lâmpada sem fio com cuidado. 

A lâmpada sem fio produz muito calor, 

que leva a um elevado risco de incêndio e de explosão.

Não trabalhar com a lâmpada sem fio numa área com risco de explosões.

Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento 

automático da lâmpada sem fio. 

O acumulador pode ser danificado.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 31  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

32

 | Português 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar 

no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.

Só utilizar acessórios originais Bosch.

Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em fun-

cionamento. 

A cabeça da lâmpada se aquece durante o funcionamento e pode 

causar queimaduras se houver um acúmulo de calor.

Não usar a lâmpada sem fio no trânsito rodoviário. 

A lâmpada sem fio não é ad-

mitida para o trânsito rodoviário.

O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio antes de quaisquer traba-

lhos na lâmpada sem fio (p.ex. montagem, manutenção, etc.), assim como pa-

ra o seu transporte ou armazenamento.

Não permita que crianças utilizem a lâmpada sem fio. 

Ela é destinada para a uti-

lização profissional. Crianças podem involuntariamente ofuscar-se ou outras pes-

soas.

ATENÇÃO! Não olhar para o raio luminoso durante muito tempo. 

raio óptico pode danificar os seus olhos.

Não abrir o acumulador. 

Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma per-

manente radiação solar, fogo, água e humidade. 

Há risco de explosão.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moe-

das, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam 

causar um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre os contactos do 

acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o 

contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o 

líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médi-

co. 

Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queima-

duras.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar 

vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem cons-

tatados quaisquer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as vias respirató-

rias.

Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. 

Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu-

ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 32  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Português | 

33

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. 

Só assim é que o seu 

acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de caracterís-

ticas da sua lâmpada sem fio Bosch. 

Se forem usados outros acumuladores, 

p. ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de outras marcas, 

há perigo de lesões, assim como danos materiais devido a explosões de acumula-

dores.

Descrição do produto e da potência

Utilização conforme as disposições

A lâmpada sem fio é destinada para a iluminação manual e limitada em áreas secas.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem 

fio na página de esquemas.

1

Cabeçote da lâmpada

2

Interruptor de ligar-desligar

3

Acumulador*

4

Tecla de destravamento do acumulador*

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. 

Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lâmpada sem fio

PLI 10,8 LI

N° do produto

3 603 JA1 0..

Tensão nominal

V=

10,8

Tempo de iluminação, aprox.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Temperatura de funcionamento

°C

– 10  ... +40

Temperatura de armazenamento

°C

– 15  ... +50

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 33  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

34

 | Português 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Montagem

Carregar o acumulador (acessório) (veja figura A)

Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. 

Só estes car-

regadores são apropriados para a sua lâmpada sem fio para a seu acumulador de 

iões lítio.

Nota: 

O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa 

potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no car-

regador antes da primeira utilização.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vi-

da útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumula-

dor.

A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra des-

carga total. A lâmpada sem fio é desligada através de um disjuntor de protecção, logo 

que o acumulador estiver descarregado.

Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento auto-

mático da da lâmpada sem fio. 

O acumulador pode ser danificado.

Para retirar o acumulador 

3

, deverá premir as teclas de destravamento 

4

 e puxar o 

acumulador para trás, para tirar a lâmpada sem fio. 

Não empregar força.

O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só 

permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcan-

çada uma alta vida útil do acumulador.

Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

Colocar o acumulador

Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada na placa 

de características da sua lâmpada sem fio. 

A utilização de outros acumuladores 

pode levar a lesões e perigo de incêndio.

Introduzir o acumulador carregado 

3

 no punho até engatar perceptivelmente e estar 

alinhando ao punho.

Ligar e desligar

A lâmpada sem fio produz um raio de luz que sai da ponta da lâmpada 1.

Para 

ligar

 a lâmpada sem fio, premir o interruptor de ligar-desligar 

2

.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 34  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Para 

desligar

 a lâmpada sem fio, deverá premir o interruptor de ligar-desligar 

2

.

Para poupar energia só deverá ligar a lâmpada sem fio quando ela for utilizada.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para 

ferramentas eléctricas Bosch.

A lâmpada sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de 

manutenção ou precisa ser substituída.

Para evitar danos, o vidro de plástico da lâmpada sem fio só deve ser limpo com um 

pano macio e seco. Não utilizar detergentes nem solventes.

Se a lâmpada sem fio falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, 

a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferra-

mentas eléctricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indi-

car o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da 

lâmpada sem fio.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação 

e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos 

explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as su-

as dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 35  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

36

 | Português 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais pe-

rigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais 

obrigações. 

Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser ob-

servadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é 

necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser 

trabalhada.

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos 

e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embala-

gem.

Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares.

Eliminação

Lâmpadas sem fio, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reci-

clagem ecológica de matérias primas.

Não deitar as lâmpadas sem fio no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resídu-

os de equipamentos eléctricos e electrónicos 2006/66/CE é ne-

cessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defei-

tuosas ou gastas e conduzí-las a uma reciclagem ecológica.

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 36.

Sob reserva de alterações.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 36  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Italiano | 

37

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Italiano

Norme di sicurezza

Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni 

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o 

incidenti gravi.

Leggere ed osservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative 

che sono state allegate alla batteria ricaricabile oppure all’elettroutensile con 

cui è stata fornita la batteria.

Utilizzare la lampada a batteria con cura. 

La lampada a batteria genera elevato 

calore, aumentando di conseguenza il pericolo di incendio ed esplosione.

Non lavorare con la lampada a batteria ricaricabile in ambienti esplosivi.

Dopo lo spegnimento automatico della lampada a batteria ricaricabile non 

continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. 

La batteria ricaricabile 

potrebbe venir danneggiata.

Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel 

raggio luminoso, anche da grande distanza.

Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.

Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione. 

Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e può causare ustioni se 

il calore si accumula.

Non utilizzare la lampada a batteria ricaricabile nel traffico stradale. 

La lam-

pada a batteria ricaricabile non è omologata per l’illuminazione del traffico strada-

le.

Rimuovere la batteria ricaricabile dalla lampada a batteria prima di qualsiasi 

intervento sulla lampada stessa (p. es. montaggio, manutenzione ecc.) non-

ché durante il trasporto e la conservazione.

Non lasciare utilizzare la lampada a batteria ricaricabile da bambini. 

La stessa 

è destinata ad uso professionale. I bambini possono accecarsi o accecare altre per-

sone involontariamente.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 37  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

38

 | Italiano 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

ATTENZIONE! Non guardare nel raggio luminoso per lungo tempo. 

La radiazione ottica può essere dannosa per gli occhi.

Non aprire la batteria. 

Vi è il pericolo di un corto circuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradia-

mento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste pe-

ricolo di esplosione.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti 

e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un caval-

lottamento dei contatti. 

Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumula-

tore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla 

batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto 

accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediata-

mente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. 

Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o 

ustioni.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di 

una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico 

in caso di disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di cari-

ca consigliati dal produttore. 

Per un dispositivo di carica previsto per un deter-

minato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo 

diverso di batteria ricaricabile.

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. 

Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico perico-

loso.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch dotate della 

tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria 

Bosch. 

In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ri-

caricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni 

alle cose causate da batterie che esplodono.

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Uso conforme alle norme

La lampada a batteria ricaricabile è ideale per l’illuminazione manuale, limitata di spa-

zi in settori asciutti.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 38  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Italiano | 

39

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della lampada a 

batteria sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1

Testa della lampada

2

Interruttore di avvio/arresto

3

Batteria ricaricabile*

4

Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile*

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. 

L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Montaggio

Caricare la batteria (accessori) (vedi figura A)

Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elencati nella pagina degli ac-

cessori. 

Solo questi dispositivi di carica corrispondono alla batteria ricaricabile Li-

Ion utilizzata nella lampada a batteria ricaricabile.

Nota bene: 

La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire 

l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare comple-

tamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza 

ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria 

ricaricabile.

La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» con-

tro lo scaricamento totale. In caso di batteria ricaricabile scarica, la lampada a batte-

ria ricaricabile viene spenta tramite un collegamento di protezione.

Lampada a batteria ricaricabile

PLI 10,8 LI

Codice prodotto

3 603 JA1 0..

Tensione nominale

V=

10,8

Autonomia, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Temperatura di esercizio

°C

– 10  ... +40

Temperatura di magazzino

°C

– 15  ... +50

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 39  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

40

 | Italiano 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Dopo lo spegnimento automatico della lampada a batteria ricaricabile non conti-

nuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. 

La batteria ricaricabile potrebbe 

venir danneggiata.

Per la rimozione della batteria ricaricabile 

3

 premere il tasto di sbloccaggio della bat-

teria ricaricabile 

4

 ed estrarre, tirando verso la parte posteriore. la batteria ricaricabi-

le dalla lampada. 

Durante questa operazione non sforzare.

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il controllo della temperatura 

che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 

45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Uso

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Li-Ion originali Bosch con la 

tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria ri-

caricabile. 

L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti e pericolo 

di incendio.

Applicare la batteria ricaricata 

3

 nell’impugnatura fino a percepirne lo scatto d’inne-

sto e si trovi a filo con l’impugnatura.

Accendere/spegnere

La lampada a batteria ricaricabile genera un raggio di luce che esce dalla testa 

della lampada 1.

Per la 

messa in funzione

 della lampada a batteria ricaricabile premere l’interruttore 

di avvio/arresto 

2

.

Per 

spegnere

 la lampada a batteria ricaricabile premere nuovamente l’interruttore di 

avvio/arresto 

2

.

Per risparmiare energia accendere la lampada a batteria ricaricabile solo se la stessa 

viene utilizzata.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il 

Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 40  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

La lampada a batteria ricaricabile non richiede manutenzione e non contiene partico-

lari che devono essere sostituiti o che necessitano manutenzione.

Per evitare danneggiamenti pulire l’inserto in plastica della lampada a batteria ricari-

cabile esclusivamente con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare detergenti op-

pure solventi.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la lampada a bat-

teria ricaricabile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di 

assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comu-

nicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione 

della lampada a batteria ricaricabile.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla 

manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in 

vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul 

sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande 

relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge re-

lativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada 

tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 41  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

42

 | Italiano 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) de-

vono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo 

caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto 

per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con 

nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che 

non si muova nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la lampada a batteria ricari-

cabile, gli accessori dismessi e gli imballaggi.

Non gettare la lampada a batteria ricaricabile tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di ap-

parecchiature elettriche ed elettroniche, le lampade a batteria rica-

ricabile diventate inservibili e, in base alla direttiva 2006/66/CE, le 

batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione eco-

logica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo 

«Trasporto», pagina 41.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 42  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Nederlands | 

43

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Veiligheidsvoorschriften voor acculampen

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. 

Als de 

waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een 

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Lees alle bijbehorende veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de ac-

cu of het elektrische gereedschap waarmee de accu is geleverd.

Ga zorgvuldig met de acculamp om. 

De acculamp brengt veel warmte voort, die 

tot verhoogd brand- en explosiegevaar leidt.

Werk met de acculamp niet in een omgeving met explosiegevaar.

Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de 

aan/uit-schakelaar. 

De accu kan anders beschadigd worden.

Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de licht-

straal, ook niet vanaf een grote afstand.

Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren.

Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. 

De acculamp wordt 

tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorzaken als de warmte zich op-

hoopt.

Gebruik de acculamp niet in het verkeer op de openbare weg. 

De acculamp is 

niet goedgekeurd voor verlichting in het verkeer op de openbare weg.

Neem altijd de accu uit de acculamp voor werkzaamheden aan de lamp (zoals 

montage, onderhoud, enz.) en voor het vervoeren en opbergen van de lamp.

Laat kinderen de acculamp niet gebruiken. 

Deze is bestemd voor professioneel 

gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of anderen verblinden.

LET OP! Kijk niet langdurig in de lichtstraal. 

De optische stralen kun-

nen schadelijk voor uw ogen zijn.

Open de accu niet. 

Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend 

zonlicht, vuur, water en vocht. 

Er bestaat explosiegevaar.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 43  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

44

 | Nederlands 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleu-

tels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrug-

ging van de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen de accucontac-

ten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daar-

mee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de 

ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelekte accuvloeistof 

kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. 

Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de 

luchtwegen irriteren.

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden gead-

viseerd. 

Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, be-

staat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. 

Alleen zo wordt 

de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.

Gebruik alleen originele Bosch accu’s met de op het typeplaatje van de Bosch 

acculamp aangegeven spanning. 

Bij gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, 

opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk 

letsel en materiële schade door exploderende accu’s.

Product- en vermogensbeschrijving

Gebruik volgens bestemming

De acculamp is bestemd voor het met de hand verlichten van een droge ruimte van 

beperkte omvang.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de acculamp op de pa-

gina met afbeeldingen.

1

Lampkop

2

Aan/uit-schakelaar

3

Accu*

4

Accu-ontgrendelingsknop*

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige 

toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 44  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Nederlands | 

45

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Technische gegevens

Montage

Accu opladen (toebehoren) (zie afbeelding A)

Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebehorenpagina vermeld 

staan. 

Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij de acculamp gebruik-

te lithiumionaccu.

Opmerking: 

De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaci-

teit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het 

oplaadapparaat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te ver-

korten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.

De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen 

beschermd. Als de accu leeg is, wordt de acculamp door een veiligheidsschakeling 

uitgeschakeld.

Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de aan/uit-

schakelaar. 

De accu kan anders beschadigd worden.

Als u de accu 

3

 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 

4

 en trekt u de 

accu naar achteren uit de acculamp. 

Forceer daarbij niet.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het 

temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levens-

duur van de accu bereikt.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.

Acculamp

PLI 10,8 LI

Zaaknummer

3 603 JA1 0..

Nominale spanning

V=

10,8

Brandduur, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Bedrijfstemperatuur

°C

– 10  ... +40

Bewaartemperatuur

°C

– 15  ... +50

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 45  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

46

 | Nederlands 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Gebruik

Ingebruikneming

Accu plaatsen

Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje 

van de acculamp aangegeven spanning. 

Het gebruik van andere accu’s kan tot 

verwondingen en brandgevaar leiden.

Zet de opgeladen accu 

3

 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep 

aansluit.

In- en uitschakelen

De acculamp brengt een lichtstraal voort, die uit de lampkop 1 naar buiten 

komt.

Als u de acculamp wilt 

inschakelen

, drukt u de aan/uit-schakelaar 

2

 in.

Als u de acculamp wilt 

uitschakelen

, drukt u de aan/uit-schakelaar 

2

 opnieuw in.

Om energie te besparen, schakelt u de acculamp alleen in wanneer u deze gebruikt.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische 

gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.

De acculamp is onderhoudsvrij en heeft geen delen die vervangen of onderhouden 

moeten worden.

Reinig het venster van de acculamp alleen met een droge, zachte doek, om beschadi-

gingen te voorkomen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.

Mocht de acculamp ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect ra-

ken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge-

reedschappen worden uitgevoerd.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij-

fers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de acculamp.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 46  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw 

product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over ver-

vangingsonderdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten 

en toebehoren.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke 

stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voor-

waarden over de weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzon-

dere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze 

gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlij-

ke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten 

af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Acculampen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze te worden gerecycled.

Gooi acculampen niet bij het huisvuil.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 47  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

48

 | Dansk 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en 

elektronische oude apparaten moeten niet meer bruikbare accu-

lampen en volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege ac-

cu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het mi-

lieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 47 en 

neem deze in acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Sikkerhedsinstrukser til akku-lamper

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. 

I tilfælde af mang-

lende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er 

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Læs og overhold venligst alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der er 

vedlagt akkuen eller el-værktøjet, som akkuen leveres sammen med.

Håndter akku-lampen med forsigtighed. 

Akku-lampen udvikler stor varme, der 

fører til øget brand- og eksplosionsfare.

Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser.

Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kon-

takten. 

Akkuen kan blive beskadiget.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 48  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Dansk | 

49

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, 

heller ikke fra stor afstand.

Brug kun originalt tilbehør fra Bosch.

Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. 

Lyshovedet bliver 

varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes.

Brug ikke akku-lampen i trafikken. 

Akku-lampen er ikke godkendt til belysning i 

trafikken.

Tag akkuen ud af akku-lampen, før der arbejdes på akku-lampen (f.eks. mon-

tering, vedligeholdelse osv.) og før den transporteres og lægges til opbeva-

ring.

Børn må ikke anvende akku-lampen. 

Den er beregnet til professionel brug. Børn 

kan utilsigtet komme til at blæde sig selv eller personer.

PAS PÅ! Blik ikke ind i lysstrålen i længere tid. 

Den optiske stråling 

kan være skadelig for dine øjne.

Åben ikke akkuen. 

Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, 

vand og fugtighed). 

Fare for eksplosion.

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, 

nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte 

kontakterne. 

En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for per-

sonskader i form af forbrændinger.

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at 

komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med 

vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. 

Akku-væske kan give hudirrita-

tion eller forbrændinger.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør 

frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. 

Et ladeag-

gregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre bat-

terier – brandfare.

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. 

Kun på denne måde 

beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er 

angivet på typeskiltet til din Bosch akku-lampe. 

Bruges andre akkuer som f.eks. 

efterligninger, istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for kvæ-

stelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 49  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

50

 | Dansk 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Beskrivelse af produkt og ydelse

Beregnet anvendelse

Akku-lampen er beregnet til håndført, rummeligt begrænset oplysning i tørre områ-

der.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af akku-

lampen på illustrationssiden.

1

Lampehoved

2

Start-stop-kontakt

3

Akku*

4

Akku-udløserknap*

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. 

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Montering

Opladning af akku (tilbehør) (se Fig. A)

Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssiden. 

Kun disse ladeag-

gregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på din akku-lampe.

Bemærk: 

Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 

100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af 

opladningen beskadiger ikke akkuen.

Akku-lampe

PLI 10,8 LI

Typenummer

3 603 JA1 0..

Nominel spænding

V=

10,8

Tændetid, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Driftstemperatur

°C

– 10  ... +40

Opbevaringstemperatur

°C

– 15  ... +50

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 50  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Dansk | 

51

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er 

akkuen afladet, slukkes akku-lampen med en beskyttelseskontakt.

Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kontak-

ten. 

Akkuen kan blive beskadiget.

Akkuen tages ud 

3

 ved at trykke på udløsertasterne 

4

 og trække akkuen bagud og ud 

af akku-lampen. 

Undgå brug af vold.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en oplad-

ning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for ak-

kuen.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Brug

Ibrugtagning

Isæt akku

Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, 

der er angivet på din akku-lampes typeskilt. 

Brug af andre akku’er øger risikoen 

for personskader og er forbundet med brandfare.

Anbring den ladede akku 

3

 i grebet, til den falder rigtigt i hak og flugter med grebets 

kant.

Tænd/sluk

Akku-lampen udsender en lysstråle, der kommer ud af lyshovedet 1.

Tryk til 

ibrugtagning

 af akku-lampen på start-stop-kontakten 

2

.

Akku-lampen 

slukkes

 ved at trykke på start-stop-kontakten 

2

 en gang til.

For at spare på energien bør du kun tænde for akku-lampen, når du bruger den.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for 

Bosch el-værktøj.

Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og består ikke af dele, der skal skiftes eller vedli-

geholdes.

Rengør kun kunststofskiven på akku-lampen med en tør, blød klud for at undgå beska-

digelser. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 51  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

52

 | Dansk 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Skulle akku-lampen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fun-

gere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektro-

værktøj. 

Det 10-cifrede typenummer på akku-lampens typeskilt skal altid angives ved fore-

spørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit pro-

dukt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes 

også under:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. 

vores produkter og deres tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne 

kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særli-

ge krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregods-

ekspert, før forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen 

på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.

Bortskaffelse

Akku-lamper, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke akku-lamper ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 52  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Svenska | 

53

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og 

elektronisk udstyr skal ikke mere brugbare akku-lamper og iht. di-

rektiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkuer/batterier 

samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 52.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 

Fel 

som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-

nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som bifogats 

batteriet eller batteriet som levererats med elverktyget.

Hantera den sladdlösa lampan varsamt. 

Den sladdlösa lampan orsakar hög hetta 

och kan därför leda till brand och explosion.

Den sladdlösa lampan får inte användas i explosionsfarlig omgivning.

Tryck inte längre på strömställaren efter det den sladdlösa lampan automa-

tiskt släckts. 

Risk finns för att batteriet skadas.

Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv 

blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 53  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

54

 | Svenska 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Använd endast original Bosch tillbehör.

Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad. 

Lamphu-

vudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.

Använd inte den sladdlösa lampan för vägtrafik. 

Den sladdlösa lampan är inte 

godkänd för vägtrafik.

Ta bort batterierna ur den sladdlösa lampan vid alla åtgärder på lampan (t. ex. 

montering, service etc.) samt vid transport och lagring.

Låt inte barn använda den sladdlös lampan. 

Den är avsedd för yrkesmässig 

användning. Risk finns att barn bländar sig själv eller andra personer.

OBS! Rikta inte blicken under en längre tid mot ljusstrålen. 

Den 

optiska strålningen kan skada ögonen.

Öppna inte batteriet. 

Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, 

vatten och fukt. 

Explosionsrisk föreligger.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på 

avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. 

En 

kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. 

Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. 

Batterivätskan 

kan medföra hudirritation och brännskada.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök 

läkare vid åkommor. 

Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. 

Om 

en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity-

per finns risk för brand.

Använd batteriet endast för produkter från Bosch. 

På så sätt skyddas batteriet 

mot farlig överbelastning.

Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på 

den sladdlösa lampans typskylt. 

Om andra batterier används, t. ex. kopierade 

batterier, renoverade batterier eller batterier av främmande fabrikat, finns risk för 

att batteriet exploderar och orsakar person- och sakskador.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 54  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Svenska | 

55

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Ändamålsenlig användning

Den sladdlösa lampan är avsedd för manuellt styrd och begränsad upplysning i torr 

omgivning.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av den sladdlösa lampan 

på grafiksidan.

1

Lamphuvud

2

Strömställare Till/Från

3

Batteri*

4

Batteriets upplåsningsknapp*

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt 

tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Montage

Batteriets laddning (tillbehör) (se bild A)

Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. 

Endast denna typ av 

laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i den sladdlösa lampan.

Anvisning: 

Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet 

före första användningen laddas upp i laddaren.

Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livsläng-

den. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.

Sladdlös lampa

PLI 10,8 LI

Produktnummer

3 603 JA1 0..

Märkspänning

V=

10,8

Lystid, ca

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Driftstemperatur

°C

– 10  ... +40

Lagringstemperatur

°C

– 15  ... +50

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 55  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

56

 | Svenska 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupur-

laddning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan.

Tryck inte på strömställaren efter det den sladdlösa lampan automatiskt släckts. 

Risk finns för att batterimodulen skadas.

Ta bort batterimodulen 

3

 genom att trycka på upplåsningsknappen 

4

 och dra sedan 

batterimodulen bakåt ur lampan. 

Bruka inte våld.

Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som endast tillåter uppladd-

ning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batteriet en 

lång brukstid.

Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Drift

Driftstart

Insättning av batteri

Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med den spänning som 

anges på den sladdlösa lampans typskylt. 

Används andra batterier finns risk för 

kroppsskada och brand.

Skjut in den uppladdade batterimodulen 

3

 i handtaget tills den tydligt snäpper fast 

och ligger i plan med handtaget.

In- och urkoppling

Den sladdlösa lampan alstrar en ljusstråle som ges ut genom lamphuvudet 1.

Tryck strömställaren Till/Från 

2

 för 

att tända

 den sladdlösa lampan.

Tryck på nytt strömställaren Till/Från 

2

 för 

att släcka

 den sladdlösa lampan.

För att spara energi, koppla på den sladdlösa lampan endast när du vill använda den.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte 

längre är funktionsdugligt.

Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som behöver bytas ut eller 

underhållas.

Rengör den sladdlösa lampans plastglas endast med en torr, mjuk trasa för att inte 

skada glaset. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 56  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Svenska | 

57

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Om i den sladdlösa lampan trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle 

uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som 

består av 10 siffror och som finns på lampans typskylt.

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter 

och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter 

och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Transport

De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren 

kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.

Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor 

för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en 

expert för farligt gods konsulteras.

Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och för-

packa batteriet så att det inte kan röras i förpackningen.

Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

Avfallshantering

Sladdlösa lampor, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt 

sätt för återvinning.

Släng inte den sladdlösa lampan i hushållsavfall!

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 57  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

58

 | Norsk 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för elektriska och elektro-

niska apparater måste obrukbara batteridrivna lampor och enligt 

europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batte-

rier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-

vinning.

Sekundär-/primärbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 57.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Sikkerhetsinformasjon for batterilamper

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. 

Feil ved overholdel-

sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Les og følg alle sikkerhetsanvisningene og instruksene som er vedlagt batte-

riet eller elektroverktøyet som batteriet ble levert med.

Vær forsiktig med batterilampen. 

Batterilampen oppretter sterk varme som fø-

rer til større fare for brann og eksplosjoner.

Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.

Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry-

teren. 

Batteriet kan ta skade.

Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen, hel-

ler ikke fra en stor avstand.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 58  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Norsk | 

59

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bruk kun originalt Bosch-tilbehør.

Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. 

Lampehodet oppvarmes 

i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.

Ikke bruk batterilampen i trafikken. 

Batterilampen er ikke godkjent til belysning 

i trafikken.

Ta batteriet ut av batterilampen før alle arbeider på batterilampen (f. eks. 

montering, vedlikehold etc.) utføres og ved transport og oppbevaring.

La ikke barn bruke batterilampen. 

Den er beregnet til profesjonell bruk. Barn kan 

ufrivillig blende andre personer eller seg selv.

OBS! Ikke se inn i lysstrålen over lengre tid. 

Den optiske strålingen 

kan være skadelig for øynene dine.

Batteriet må ikke åpnes. 

Det er fare for kortslutning.

Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirk-

ning, ild, vann og fuktighet. 

Det er fare for eksplosjoner.

Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer 

eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom 

kontaktene. 

En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger 

eller brann.

Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne 

væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væs-

ke i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. 

Batterivæske som renner ut kan fø-

re til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør 

frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. 

Dampene kan irritere 

åndedrettsorganene.

Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. 

Det 

oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, 

brukes med andre batterier.

Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. 

Kun slik beskyttes bat-

teriet mot farlig overbelastning.

Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskil-

tet til Bosch batterilampen. 

Ved bruk av andre batterier, f. eks. etterligninger, re-

sirkulerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det fare for fysiske og 

materialle skader hvis batteriene eksploderer.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 59  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

60

 | Norsk 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Formålsmessig bruk

Batterilampen er beregnet til håndført, begrenset opplysing i tørre områder.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av batterilampen på 

illustrasjonssiden.

1

Lampehode

2

På-/av-bryter

3

Batteri*

4

Batteri-låsetast*

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehø-

ret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Montering

Opplading av batteriet (tilbehør) (se bilde A)

Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. 

Kun disse ladeappa-

ratene er tilpasset til Li-ion-batteriet som brukes i batterilampen.

Merk: 

Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade 

det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.

Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det ska-

der ikke batteriet å avbryte oppladingen.

Batteri-lampe

PLI 10,8 LI

Produktnummer

3 603 JA1 0..

Nominell spenning

V=

10,8

Lysvarighet, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Driftstemperatur

°C

– 10  ... +40

Lagertemperatur

°C

– 15  ... +50

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 60  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Norsk | 

61

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. 

Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling.

Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bryte-

ren. 

Batteriet kan ta skade.

Til fjerning av batteriet 

3

 trykker du opplåsingstastene 

4

 og trekker batteriet bakover 

ut av batterilampen. 

Ikke bruk makt.

Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en oppla-

ding i i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for bat-

teriet.

Følg informasjonene om kassering.

Bruk

Igangsetting

Innsetting av batteriet

Bruk kun original Bosch li-ion-batterier med en spenning som er angitt på ty-

peskiltet til batteri-lampen. 

Bruk av andre batterier kan medføre skader og 

brannfare.

Sett det oppladede batteriet 

3

 inn i håndtaket til dette går følbart i lås og ligger kant i 

kant på håndtaket.

Inn-/utkobling

Batterilampen lager en lysstråle som kommer ut av lampehodet 1.

Til 

igangsetting

 av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren 

2

.

Til 

utkobling

 av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren 

2

 igjen.

Slå batteri-lampen kun på når du bruker den for å spare energi.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert 

kundeservice for Bosch-elektroverktøy.

Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedli-

keholdes.

Rengjør kunststoffskiven på batteri-lampen kun med en tørr, myk klut, for å unngå 

skader. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 61  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

62

 | Norsk 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Hvis batteri-lampen til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en 

gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for 

Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produkt-

nummeret som er angitt på batteri-lampens typeskilt.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet 

samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du og-

så på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter 

og deres tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Transport

Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan trans-

porteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må 

det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert 

for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.

Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk 

batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen.

Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.

Deponering

Batteri-lamper, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvin-

ning.

Batterilamper må ikke kastes i vanlig søppel!

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 62  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Suomi | 

63

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Kun for EU-land:

Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og 

elektroniske apparater må batterilamper som ikke lenger kan bru-

kes og iht. direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte bat-

terier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en 

miljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:

Li-ion:

Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 62.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Akkuvalaisimen turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden nou-

dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 

vakavaan loukkaantumiseen.

Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja muita ohjeita, joita toimitetaan akun tai 

akun kanssa toimitetun sähkötyökalun kanssa.

Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. 

Akkuvalaisin kehittää voimakasta kuu-

muutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin.

Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympä-

ristössä.

Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt-

kennän jälkeen. 

Akku saattaa vahingoittua.

Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va-

losäteeseen edes kaukaa.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 63  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

64

 | Suomi 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita.

Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. 

Lampun pää kuume-

nee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus patoutuu.

Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. 

Akkuvalaisimen käyttö valaisemiseen 

tieliikenteessä ei ole sallittua.

Irrota aina akku akkuvalaisimesta ennen kaikkia siihen kohdistuvia töitä 

(esim. asennus, huolto jne.) sekä akkuvalaisinta kuljetettaessa ja säilytettä-

essä.

Älä anna lasten käyttää akkuvalaisinta ilman valvontaa. 

Se on tarkoitettu am-

mattimaiseen käyttöön. Lapset voivat sokaista itseään tai muita ihmisiä tahatto-

masti.

HUOMIO! Älä katso kauan valokeilaan. 

Optinen säteily voi olla vahin-

gollinen silmillesi.

Älä avaa akkua. 

On olemassa oikosulun vaara.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpais-

teelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. 

On olemassa räjähdysvaara.

Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, koli-

koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, 

jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. 

Akkukoskettimien välinen oikosulku 

saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.

Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä kosketta-

masta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskoh-

ta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. 

Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä 

saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, 

jos ilmenee haittoja. 

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. 

Latauslaite, jo-

ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista 

akkua ladattaessa.

Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. 

Vain täten suojaat 

akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa Bosch-akkuvalai-

simesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. 

Muita akkuja käytettäessä, esim. jälji-

telmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen 

aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 64  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Suomi | 

65

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Tuotekuvaus

Määräyksenmukainen käyttö

Akkuvalaisin on tarkoitettu kädessä pidettäväksi, kuivien tilojen rajattuun valaisemi-

seen.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan akkuvalaisimen ku-

vaan.

1

Lampun pää

2

Käynnistyskytkin

3

Akku*

4

Akun vapautuspainike*

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydel-

lisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Asennus

Akun lataus (lisätarvike) (katso kuva A)

Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. 

Vain nämä latauslaitteet on 

sovitettu akkuvalaisimessasi käytettävälle litiumioniakulle.

Huomio: 

Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tu-

lee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.

Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen 

keskeytys ei vaurioita akkua.

Akkuvalaisin

PLI 10,8 LI

Tuotenumero

3 603 JA1 0..

Nimellisjännite

V=

10,8

Valaisuaika, n.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Käyttölämpötila

°C

– 10  ... +40

Varastointilämpötila

°C

– 15  ... +50

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 65  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

66

 | Suomi 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Elektroninen kennojen suojaus ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniak-

kua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen.

Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskytken-

nän jälkeen. 

Akku saattaa vahingoittua.

Irrota akku 

3

 painamalla lukkopainikkeita 

4

 ja vetämällä akku taaksepäin ulos akkuva-

laisimesta. 

Älä käytä voimaa tähän.

Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpö-

tilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.

Ota huomioon hävitysohjeet.

Käyttö

Käyttöönotto

Akun asennus

Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa akkuva-

laisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. 

Jonkun muun akun käyttö saattaa 

johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

Työnnä ladattu akku 

3

 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti 

kiinni kahvaan.

Käynnistys ja pysäytys

Akkuvalaisin tuottaa valosäteen, joka säteilee lamppupäästä 1.

Sytytä

 akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 

2

.

Sammuta

 akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 

2

 uudelleen.

Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen.

Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia.

Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttä-

miseksi. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.

Jos akkuvalaisimessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimat-

ta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-sopimushuollon tehtäväksi.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 66  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Suomi | 

67

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Ilmoita ehdottomasti 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy akkuvalaisimen tyyp-

pikilvestä, kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyk-

siin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Boschin asaiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita 

koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Kuljetus

Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä 

saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.

Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pak-

kausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa 

ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja 

pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.

Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.

Hävitys

Akkuvalaisimet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystä-

välliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä akkuvalaisinta talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen 

direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat akkuvalaisimet 

ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai lop-

puun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ym-

päristöystävälliseen kierrätykseen.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 67  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

68

 | Ελληνικά 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Akut/paristot:

Litiumioni:

Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 67.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Υποδείξεις ασφαλείας για φακούς μπαταρίας

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέλειες 

κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματι-

σμούς.

Παρακαλούμε να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και 

τις οδηγίες που έχουν επισυναφθεί στην μπαταρία ή στο ηλεκτρικό εργαλείο 

που συνοδεύει η μπαταρία.

Να χειρίζεστε το φακό μπαταρίας με επιμέλεια. 

Ο φακός μπαταρίας παράγει ισχυ-

ρή θερμότητα η οποία αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης.

Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίν-

δυνος έκρηξης.

Μη συνεχίζετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά από την αυτόματη απενερ-

γοποίηση του φακού μπαταρίας. 

Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.

Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδι-

ος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση.

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch.

Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος. 

Όταν ο 

φακός λειτουργεί η κεφαλή του θερμαίνεται και, όταν η θερμότητα συγκεντρωθεί, 

μπορεί να υποστείτε εγκαύματα.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 68  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Ελληνικά | 

69

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Μην χρησιμοποιήσετε το φακό μπαταρίας στην οδική κυκλοφορία. 

Ο φακός 

μπαταρίας δεν έχει εγκριθεί για φώτισμα στην οδική κυκλοφορία.

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το φακό μπαταρίας πριν διεξάγετε κάποια ερ-

γασία σ’ αυτόν καθώς και πριν τον μεταφέρετε ή τον αποθηκεύσετε.

Μην αφήσετε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το φακό μπαταρίας. 

Ο φακός μπαταρί-

ας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Τα παιδιά μπορεί να τυφλώσουν άθελα τον 

ίδιο τον εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην κοιτάξετε για πολλή ώρα την ακτίνα φωτός. 

Η οπτική 

ακτινοβολία μπορεί να βλάψει τα μάτια σας.

Μην ανοίγετε την μπαταρία. 

Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος.

Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. 

ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. 

Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.

Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών, 

νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που 

μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. 

Ένα βραχυκύκλωμα 

των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών 

από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας 

επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα-

φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. 

Διαρρέοντα 

υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να 

εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και 

επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. 

Οι αναθυμιάσεις μπορεί να 

ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.

Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατα-

σκευαστή. 

Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο 

μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.

Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch 

που αποκτήσατε. 

Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν-

δυνη υπερφόρτωση.

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την Bosch με τάση αυτή που 

αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας της Bosch. 

Η 

χρήση άλλων μπαταριών, π. χ. απομιμήσεων, μεταποιημένων μπαταριών ή μπαταρι-

ών άλλων κατασκευαστών συνεπάγεται κίνδυνο τραυματισμών καθώς και υλικών ζη-

μιών από έκρηξη μπαταριών.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 69  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

70

 | Ελληνικά 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Ο φακός μπαταρίας προορίζεται για το φορητό φωτισμό στεγνών και περιορισμένου με-

γέθους χώρων.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του φακού 

μπαταρίας στη σελίδα γραφικών.

1

Κεφαλή φωτιστικού

2

Διακόπτης ON/OFF

3

Μπαταρία*

4

Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας*

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 

Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Συναρμολόγηση

Φόρτιση μπαταρίας (ειδικό εξάρτημα) (βλέπε εικόνα A)

Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτη-

μάτων. 

Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου 

(Li-Ionen) που χρησιμοποιείται στο φακό μπαταρίας.

Υπόδειξη: 

Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλή-

ρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε 

για πρώτη φορά.

Φακός μπαταρίας

PLI 10,8 LI

Αριθμός ευρετηρίου

3 603 JA1 0..

Ονομαστική τάση

V=

10,8

Διάρκεια φωτεινότητας, περίπου

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Θερμοκρασία λειτουργίας

°C

– 10  ... +40

Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης

°C

– 15  ... +50

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 70  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Ελληνικά | 

71

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης 

δεν βλάπτει την μπαταρία.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διά-

ταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία ο φακός μπαταρίας 

αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη.

Μετά την αυτόματη απόζευξη του φακού μπαταρίας σταματήστε το πάτημα του δι-

ακόπτη ON/OFF. 

Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η μπαταρία.

Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 

3

 πατήστε τα πλήκτρα απομανδάλωσης 

4

 και αφαιρέστε 

την μπαταρία από το πίσω μέρος του φακού μπαταρίας. 

Μη χρησιμοποιήσετε βία.

Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας με αισθητή-

ρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρτιση της μπαταρίας εντός μιας περιοχής θερμοκρασί-

ας από 0 °C έως 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής 

της μπαταρίας.

Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.

Λειτουργία

Εκκίνηση

Τοποθέτηση της μπαταρίας

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από της Bosch με τάση ίδια 

μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπα-

ταρίας. 

Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δη-

μιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.

Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 

3

 στη λαβή μέχρι να έρθει «πρόσωπο» με τη λαβή και 

να αισθανθείτε ότι ασφάλισε.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Ο φακός μπαταρίας παράγει μια δέσμη φωτός η οποία εξέρχεται από την κεφα-

λή φακού 1.

Για να 

θέσετε σε λειτουργία

 το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/OFF 

2

.

Για να 

θέσετε εκτός λειτουργίας

 το φακό μπαταρίας πατήστε πάλι το διακόπτη ON/OFF 

2

.

Να ανάβετε το φακό μόνο όταν τον χρειάζεστε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 71  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

72

 | Ελληνικά 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδο-

τημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Ο φακός μπαταρίας δε χρειάζεται συντήρηση και δεν περιέχει εξαρτήματα που θα πρέπει 

να αντικαθίστανται ή να συντηρούνται.

Να καθαρίζετε τον πλαστικό δίσκο του φακού μπαταρίας μόνο με ένα στεγνό, μαλακό 

πανί για να αποφύγετε τυχόν ζημιές. Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή απορρυπαντικά.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου ο φακός μπαταρίας στα-

ματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή της πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδο-

τημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά 

πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται 

στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του 

προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά 

με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 72  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Ελληνικά | 

73

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Μεταφορά

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων 

αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους 

όρους.

Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία με-

ταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη 

σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί 

οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.

Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυ-

μνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, 

ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.

Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατά-

ξεις.

Απόσυρση

Οι φακοί μπαταρίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνο-

νται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τους φακούς μπαταρίας στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαι-

ές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι άχρηστοι φακοί μπαταρί-

ας και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες 

ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγο-

νται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι-

βάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Li-Ion:

Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο 

«Μεταφορά», σελίδα 73.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 73  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

74

 | Türkçe 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Akülü fenerler için güvenlik talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. 

Açıklanan uyarılara 

ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, 

yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Lütfen akü ve elektrikli el aleti ekinde teslim edilen güvenlik talimatını ve uya-

rıları okuyun ve içindekilere uyun.

Akülü feneri özenli kullanın. 

Akülü fener yangın ve patlama tehlikesi yaratibileek 

yüksek derecede ısı yayar.

Akülü fenerle patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalışmayın.

Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas-

maya devam etmeyin. 

Akü hasar görebilir.

Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın.

Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.

Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. 

Açık durum-

da iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden olunabilir.

Akülü feneri trafikte kullanmayın. 

Bu akülü fenerin trafikte aydınlatma amacıyla 

kullanılmasına müsaade yoktur.

Akülü fenerin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin montaj, bakım 

vb.), akülü feneri naklederken ve saklarken her defasında aküyü fenerden çı-

karın.

Çocukların akülü feneri kullanmasına izin vermeyin. 

Bu akülü fener profesyonel 

kullanım için geliştirilmiştir. Çocuklar yanlışlıkla başkalarının gözüne zarar verebi-

lirler.

DİKKAT! Işık ışınına uzun süre bakmayın. 

Optik ışıma gözlerinize za-

rar verebilir.

Aküyü açmayın. 

Kısa devre tehlikesi vardır.

Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı 

ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. 

Patlama tehlikesi vardır.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 74  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Türkçe | 

75

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, 

vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kon-

taklara neden olabilir. 

Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya 

yangınlara neden olabilir.

Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gel-

meyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize 

gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. 

Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişleri-

ne ve yanmalara neden olabilir.

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar 

çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. 

Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.

Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. 

Bir akünün şarjı-

na uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın 

tehlikesi ortaya çıkar.

Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. 

Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor-

lanmalardan koruyabilirsiniz.

Sadece Bosch akülü fenerinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal 

Bosch aküleri kullanın. 

Örneğin taklitler, toplamalar veya yabancı markalar gibi 

başka aküler kullandığınız takdirde, yaralanma ve akünün patlaması sonucu maddi 

hasar tehlikesi ortaya çıkar.

Ürün ve işlev tanımı

Usulüne uygun kullanım

Bu akülü fener kuru mekanlarda elle aydınlatma işleri için geliştirilmiştir.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik sayfasında bulunan akülü fener şeklin-

deki numaralarla aynıdır.

1

Fener başlığı

2

Açma/kapama şalteri

3

Akü*

4

Akü boşa alma düğmesi*

*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesu-

arın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 75  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

76

 | Türkçe 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Teknik veriler

Montaj

Akünün şarjı (aksesuar) (Bakınız: Şekil A)

Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını kullanın. 

Sadece bu şarj 

cihazları akülü fenerinizde bulunan Li-Ionen akülerin şarjına uygundur.

Not:  

Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için 

ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.

Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işle-

minin kesilmesi aküye zarar vermez.

Li-Ionen aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı ko-

runmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre yardımı ile kapatılır.

Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine basma-

yın. 

Aksi takdirde akü hasar görebilir.

Aküyü 

3

 çıkarmak için boşa alma düğmelerine 

4

 basın ve aküyü arkaya doğru çekerek 

çıkarın. 

Bunu yaparken zor kullanmayın.

Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem sadece 

0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullanım 

ömrü önemli ölçüde uzar.

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Akülü fener

PLI 10,8 LI

Ürün kodu

3 603 JA1 0..

Anma gerilimi

V=

10,8

Aydınlatma süresi, yaklaşık

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

dak

dak

600

700

İşletme sıcaklığı

°C

– 10  ... +40

Saklama sıcaklığı

°C

– 15  ... +50

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 76  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Türkçe | 

77

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

İşletim

Çalıştırma

Akünün yerleştirilmesi

Sadece akülü fenerinizin tip etiketi üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal 

Bosch Li-Ionen aküler kullanın. 

Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangın 

tehlikelerine neden olabilir.

Şarj edilmiş aküyü 

3

 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya ve tutamakla aynı hizaya 

gelinceye kadar tutamağı itin.

Açma/kapama

Akülü fener ışık başlığından 1 çıkan ışın üretir.

Akülü feneri 

açmak

 için açma/kapama şalterine 

2

 basın.

Akülü feneri 

kapatmak

 için açma/kapama şalterine 

2

 yeniden basın.

Enerjiden tasarruf etmek için akülü feneri sadece kullanmaya başlağınızda açın.

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise baş-

vurun.

Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içer-

mez.

Hasara neden olmamak için akülü fenerin plastik diskini sadece kuru, yumuşak bir 

bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.

Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa, ona-

rımı Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servisinde yaptırın.

Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde lütfen akülü fenerin tip etiketin-

de bulunan 10 hanelik ürün kodunu belirtin.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 77  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

78

 | Türkçe 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı ya-

nıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki 

Web sayfasında bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınız-

da size memnuniyetle yardımcı olur.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 78  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Türkçe | 

79

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 79  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

80

 | Türkçe 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hüküm-

lerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler 

üzerinde taşınabilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri 

ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi 

paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın 

ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin.

Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 80  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Polski | 

81

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Tasfiye

Akülü fenerler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre koruma hükümlerine uy-

gun olarak tasfiye edilmelidir.

Akülü fenerleri evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin 

2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış 

akülü fenerler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı veya kul-

lanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos-

tu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine 

yollanmak zorundadır.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 80.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lampami akumulato-

rowymi

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia dołą-

czone do akumulatora lub do elektronarzędzia, z którym akumulator został 

dostarczony i dokładnie ich przestrzegać.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 81  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

82

 | Polski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Z lampą akumulatorową należy obchodzić się ostrożnie. 

Lampa akumulatoro-

wa rozgrzewa się do wysokich temperatur, co powoduje podwyższenie ryzyka po-

żaru lub wybuchu.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

chem.

Po automatycznym wyłączeniu się lampy akumulatorowej nie należy ponow-

nie naciskać włącznika/wyłącznika. 

Można w ten sposób uszkodzić akumulator.

Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również 

wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.

Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch.

Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. 

Głowica lampy 

ogrzewa się podczas pracy i może spowodować oparzenia, gdy ciepło zostanie 

skumulowane.

Nie wolno stosować lampy akumulatorowej w ruchu drogowym. 

Lampa aku-

mulatorowa nie została atestowana pod kątem pracy w ruchu drogowym.

Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych 

przy lampie akumulatorowej (np. montażu, konserwacji itp), jak również 

przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem, z lampy należy 

wyjąć akumulator.

Nie wolno zezwalać dzieciom na użytkowanie lampy akumulatorowej. 

Lampa 

przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. Dzieci mogą nieumyślnie ośle-

pić siebie lub inne osoby.

UWAGA! Nie należy spoglądać przez dłuższy czas w promień świat-

ła. 

Promieniowanie optyczne może być szkodliwe dla wzroku.

Nie otwierać akumulatora. 

Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.

Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed 

stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. 

Istnieje za-

grożenie wybuchem.

Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, 

gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby 

spowodować zmostkowanie styków. 

Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora 

może spowodować oparzenia lub pożar.

Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumula-

tora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknię-

cia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz do-

stała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. 

Elektrolit 

może doprowadzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 82  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Polski | 

83

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może 

dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegli-

wości skonsultować się z lekarzem. 

Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.

Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez produ-

centa. 

W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego 

rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpie-

czeństwo pożaru.

Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla 

którego został on przewidziany. 

Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże-

nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, o napięciu 

podanym na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej. 

Użycie innych 

akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producentów 

może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód materialnych spowodowa-

nych przez eksplozję akumulatora.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Lampa akumulatorowa przeznaczona jest do ręcznego oświetlania ograniczonych 

przestrzeni w warunkach suchych.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja elementów lampy odnosi się do przedstawionych na stronach graficznych 

szkiców lampy akumulatorowej.

1

Głowica

2

Włącznik/wyłącznik

3

Akumulator*

4

Przycisk odblokowujący akumulator*

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w 

skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego 

można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 83  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

84

 | Polski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Dane techniczne

Montaż

Ładowanie akumulatora (osprzęt) (zob. rys. A)

Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem 

dodatkowym. 

Tylko ten typ ładowarek dopasowany jest do zastosowanego w lam-

pie akumulatora litowo-jonowego.

Wskazówka: 

W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby za-

gwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierw-

szym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.

Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym 

skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka 

uszkodzenia ogniw akumulatora.

Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem dzięki 

systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“. Przy wy-

ładowanym akumulatorze następuje wyłączenie lampy przez układ ochronny.

Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącz-

nika/wyłącznika. 

Może to spowodować uszkodzenie akumulatora.

W celu wyjęcia akumulatora 

3

 należy wcisnąć przyciski odblokowujące 

4

 i wyciągnąć 

akumulator z lampy, pociągając go do tyłu. 

Nie należy przy tym stosować siły.

Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ła-

dowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga 

się wyższą żywotność akumulatora.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

Lampa akumulatorowa

PLI 10,8 LI

Numer katalogowy

3 603 JA1 0..

Napięcie znamionowe

V=

10,8

Czas świecenia, ok.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Temperatura pracy

°C

– 10  ... +40

Temperatura przechowywania

°C

– 15  ... +50

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 84  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Polski | 

85

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Praca

Uruchamianie

Włożenie akumulatora

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy 

Bosch przewidziane dla danego urządzenia i o napięciu podanym na tabliczce 

znamionowej nabytej lampy akumulatorowej. 

Zastosowanie akumulatorów in-

nego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem.

Naładowany akumulator 

3

 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskocze-

nia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem.

Włączanie/wyłączanie

Lampa akumulatorowa wytwarza wiązkę światła, której wylot znajduje się w 

części przedniej (głowicy 1) lampy.

Aby 

uruchomić

 lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 

2

.

Aby 

wyłączyć

 lampę akumulatorową, należy powtórnie przycisnąć włącznik/wyłącz-

nik 

2

.

Aby oszczędzać energię elektryczną, należy wyłączać nieużytkowaną lampę akumula-

torową.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektrona-

rzędzi Bosch.

Lampa akumulatorowa jest bezobsługowa i nie zawiera żadnych części wymagają-

cych wymiany lub konserwacji.

Plastikową szybkę lampy akumulatorowej należy czyścić za pomocą miękkiej i suchej 

szmatki, aby zapobiec uszkodzeniom. Nie używać środków czyszczących ani środków 

zawierających rozpuszczalnik.

W przypadku awarii lampy, która może zaistnieć mimo starannych metod produkcji i 

odpowiednich kontroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany serwis elektrona-

rzędzi firmy Bosch.

Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych ko-

nieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, podanego na tab-

liczce znamionowej lampy akumulatorowej.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 85  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

86

 | Polski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i 

konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozło-

żeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod 

adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania zwią-

zane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów 

dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane dro-

gą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa-

runków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za po-

średnictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów 

dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowy-

wania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebez-

piecznych.

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. 

Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł 

on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu.

Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 86  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Česky | 

87

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Usuwanie odpadów

Lampy akumulatorowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do 

utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać lamp akumulatorowych do odpadów z gospodarstwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych 

narzędziach elektrycznych i elektronicznych, niezdatne do użytku 

lampy akumulatorowe, a zgodnie z wytyczną 2006/66/WE uszko-

dzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać osobno i do-

prowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami o-

chrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w roz-

dziale „Transport“, str. 86.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové svítilny

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání při dodr-

žování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou 

přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor do-

dán.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 87  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

88

 | Česky 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

S akumulátorovou svítilnou zacházejte bedlivě. 

Akumulátorová svítilna vyvíjí 

silné teplo, které vede ke zvýšenému nebezpečí požáru a výbuchu.

S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.

Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač. 

Akumulátor se může poškodit.

Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí-

vejte ani z větší vzdálenosti.

Používejte pouze originální příslušenství Bosch.

Nezakrývejte hlavu svítilny, zatímco je akumulátorová svítilna v provozu. 

Hla-

va svítilny se během provozu zahřívá a může, když se toto teplo nahromadí, způso-

bit spáleniny.

Nepoužívejte akumulátorovou svítilnu v silničním provozu. 

Akumulátorová sví-

tilna není schválena pro osvětlení v silničním provozu.

Před každou prací na akumulátorové svítilně (např. montáž, údržba apod.) a 

též při její přepravě a uskladnění z ní odejměte akumulátor.

Nenechte děti používat akumulátorovou svítilnu. 

Je určena pro profesionální 

použití. Děti mohou sebe nebo jiné osoby neúmyslně oslnit.

POZOR! Nedívejte se delší dobu do světelného paprsku. 

Optické zá-

ření může být pro Vaše oči škodlivé.

Neotvírejte akumulátor. 

Existuje nebezpečí zkratu.

Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zá-

řením, ohněm, vodou a vlhkostí. 

Existuje nebezpečí výbuchu.

Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klí-

če, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit 

přemostění kontaktů. 

Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek 

opáleniny nebo požár.

Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s 

ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne 

do očí, navštivte navíc i lékaře. 

Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit 

podráždění pokožky nebo popáleniny.

Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Při-

vádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. 

Páry mohou dráždit dý-

chací cesty.

Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. 

Pro 

nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požá-

ru, je-li používána s jinými akumulátory.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 88  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Česky | 

89

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. 

Jen tak bu-

de akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.

Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typo-

vém štítku Vaší akumulátorové svítilny Bosch. 

Při použití jiných akumulátorů, 

např. napodobenin, dotvářených akumulátorů nebo cizích výrobků, existuje ne-

bezpečí zranění a též věcných škod díky vybuchujícím akumulátorům.

Popis výrobku a specifikací

Určené použití

Akumulátorová svítilna je určena pro rukou vedené, prostorově omezené osvětlení v 

suchém prostředí.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení akumulátorové svítilny na 

obrázkové straně.

1

Hlava svítilny

2

Spínač

3

Akumulátor*

4

Odjišťovací tlačítko akumulátoru*

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní 

příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.

Technická data

Akumulátorová svítilna

PLI 10,8 LI

Objednací číslo

3 603 JA1 0..

Jmenovité napětí

V=

10,8

Doba svícení, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Provozní teplota

°C

– 10  ... +40

Skladovací teplota

°C

– 15  ... +50

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 89  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

90

 | Česky 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Montáž

Nabíjení akumulátoru (příslušenství) (viz obr. A)

Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslušenství. 

Jen tyto nabíječ-

ky jsou vyladěné na akumulátory Li-ion použité ve Vaší akumulátorové svítilně.

Upozornění: 

Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu 

akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte.

Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíje-

ní nepoškozuje akumulátor.

Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému 

vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vy-

pne.

Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač. 

Akumulátor se může poškodit.

Pro odejmutí akumulátoru 

3

 stlačte odjišťovací tlačítka 

4

 a akumulátor vytáhněte do-

zadu z akumulátorové svítilny. 

Nepoužívejte přitom žádné násilí.

Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která dovolí nabíjení pouze v rozmezí 

teplot 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti akumulátoru.

Dbejte upozornění k zpracování odpadu.

Provoz

Uvedení do provozu

Nasazení akumulátoru

Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvede-

ným na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny. 

Použití jiných akumulátorů 

může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru.

Nasaďte nabitý akumulátor 

3

 do držadla až znatelně zaskočí a přesvědčivě přiléhá k 

držadlu.

Zapnutí – vypnutí

Akumulátorová svítilna vytváří paprsek světla, jež vystupuje z hlavy svítilny 

1.

Pro 

uvedení do provozu

 stlačte spínač 

2

.

Pro 

vypnutí

 akumulátorové svítilny spínač 

2

 znovu stlačte.

Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 90  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Česky | 

91

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Údržba a servis

Údržba a čištění

Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servis-

ní středisko pro elektronářadí Bosch.

Akumulátorová svítilna je bezúdržbová a neobsahuje žádné díly, které se musejí měnit 

nebo udržovat.

Plastové sklo akumulátorové svítilny čistěte pouze suchým, měkkým hadříkem, aby 

se zamezilo poškozením. Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo rozpouštědla.

Pokud dojde přes pečlivou výrobu a zkoušky k poruše akumulátorové svítilny, nechte 

provést opravu v autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-

místné objednací číslo podle typového štítku akumulátorové svítilny.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k ná-

hradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a je-

jich příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Přeprava

Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpeč-

ných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány 

uživatelem po silnici.

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je tře-

ba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zá-

silky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 91  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

92

 | Slovensky 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty 

přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.

Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.

Zpracování odpadů

Akumulátorové svítilny, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovné-

mu zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte akumulátorové svítilny do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a 

elektronických zařízeních musí být neupotřebitelné akumulátorové 

svítilny a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opo-

třebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány 

k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Akumulátory/baterie:

Li-Ion:

Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 91.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové lampy

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné poky-

ny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elek-

trickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 92  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Slovensky | 

93

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Prečítajte si láskavo všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré boli 

priložené k akumulátoru alebo k ručnému elektrickému náradiu, s ktorým bol 

akumulátor dodaný.

Zaobchádzajte s akumulátorovou lampou veľmi starostlivo. 

Akumulátorová 

lampa produkuje vysokú teplotu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požia-

ru a výbuchu.

Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí ohrozenom výbu-

chom.

Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte. 

Akumulátor by sa mohol poškodiť.

Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase-

rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.

Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch.

Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. 

Hla-

va lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť 

popáleniny.

Nepoužívajte túto akumulátorovú lampu v cestnej premávke. 

Táto akumuláto-

rová lampa nebola schválená na používanie v cestnej premávke.

Vyberte z akumulátorovej lampy akumulátor pred každou prácou na akumulá-

torovej lampe (napríklad pred montážou, údržbou a podobne) a takisto počas 

transportu a úschovy lampy.

Nedovoľte, aby akumulátorovú lampu používali deti. 

Táto akumulátorová lam-

pa je určená na profesionálne používanie. Deti by mohli neúmyselne oslepiť samy 

seba alebo iné osoby.

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Nepozerajte dlšiu dobu do laserového 

lúča. 

Optické žiarenie by Vám mohlo spôsobiť poškodenie zraku.

Akumulátor neotvárajte. 

Hrozí nebezpečenstvo skratovania.

Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným 

žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. 

Hrozí nebezpečenstvo výbu-

chu.

Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s 

kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými 

drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kon-

taktov. 

Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie ale-

bo vznik požiaru.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 93  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

94

 | Slovensky 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte 

sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vo-

dou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu 

očí vyhľadajte aj lekára. 

Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za násle-

dok podráždenie pokožky alebo popáleniny.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z 

akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzdu-

chu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. 

Tieto výpary môžu po-

dráždiť dýchacie cesty.

Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca aku-

mulátora. 

Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-

rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. 

Len takýmto 

spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.

Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na 

štítku Vašej akumulátorovej lampy. 

V prípade používania iných akumulátorov, 

napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrobkov 

iných firiem, hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo vznik vecných škôd násled-

kom výbuchu akumulátora.

Popis produktu a výkonu

Používanie podľa určenia

Táto akumulátorová lampa je určená na manuálne priestorovo obmedzené osvetľova-

nie v suchých priestoroch.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie akumulátorovej 

lampy na grafickej strane tohto Návodu na používanie.

1

Hlava lampy

2

Vypínač

3

Akumulátor*

4

Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora*

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kom-

pletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 94  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Slovensky | 

95

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Technické údaje

Montáž

Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo) (pozri obrázok A)

Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva. 

Len 

tieto nabíjačky boli skonštruované na spoľahlivé nabíjanie zabudovaných lítiovo-

iónových akumulátorov.

Upozornenie: 

Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný 

výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.

Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ov-

plyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.

Lítiovo-iónový akumulátor je chránený pomocou elektronickej ochrany článku 

(„Electronic Cell Protection  – ECP“) proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybi-

tý, akumulátorová lampa sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne.

Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte. 

Akumulátor by sa mohol poškodiť.

Ak potrebujete vybrať akumulátor 

3

, stlačte uvoľňovacie tlačidlá 

4

 a vytiahnite aku-

mulátor z akumulátorovej lampy smerom dozadu. 

Nepoužívajte pritom nadmiernu 

silu.

Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora 

len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť 

akumulátora.

Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.

Akumulátorová lampa

PLI 10,8 LI

Vecné číslo

3 603 JA1 0..

Menovité napätie

V=

10,8

Doba svietenia, cca

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Prevádzková teplota

°C

– 10  ... +40

Skladovacia teplota

°C

– 15  ... +50

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 95  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

96

 | Slovensky 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

Vloženie akumulátora

Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré 

je uvedené na typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy. 

Používanie iných 

akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 

3

 tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s ruko-

väťou.

Zapínanie/vypínanie

Akumulátorová lampa produkuje svetelný lúč, ktorý vychádza z hlavy lampy 1.

Ak chcete akumulátorovú 

zapnúť

 stlačte vypínač 

2

.

Ak chcete akumulátorovú 

vypnúť

, stlačte vypínač 

2

 znova.

Kvôli úspore energie zapínajte akumulátorovú lampu len vtedy, keď ju potrebujete.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované ser-

visné stredisko ručného elektrického náradia Bosch.

Táto akumulátorová lampa si nevyžaduje žiadnu údržbu a neobsahuje žiadne súčiast-

ky, ktoré by bolo treba vymieňať alebo ich podrobiť údržbe.

Aby ste sa vyhli poškodeniu, čistite sklo akumulátorovej lampy iba suchou mäkkou 

handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.

Ak by akumulátorová lampa napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestala 

niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opra-

vovni ručného elektrického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmie-

nečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku akumulátorovej lampy.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produk-

tu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias-

tkam nájdete aj na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na-

šich produktov a ich príslušenstva.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 96  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Slovensky | 

97

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Transport

Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebez-

pečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách 

bez ďalších opatrení.

Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedí-

cie) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade 

treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu ne-

bezpečného tovaru.

Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty pre-

lepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať.

Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.

Likvidácia

Akumulátorové lampy, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu ži-

votné prostredie.

Neodhadzujte akumulátorové lampy do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a 

elektronických výrobkoch sa musia už nepoužiteľné akumulátorové 

lampy a podľa Európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškode-

né alebo opotrebované akumulátorové batérie zbierať separovane 

a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Akumulátory/batérie:

Li-Ion:

Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 97.

Zmeny vyhradené.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 97  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

98

 | Magyar 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Magyar

Biztonsági előírások

Biztonsági előírások az akkumulátoros lámpákhoz

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramüté-

sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük olvassa el és tartsa be valamennyi biztonsági előírást és utasítást, 

amelyet az akkumulátor, vagy az akkumulátorral szállított elektromos kézi-

szerszám mellékleteként megkapott.

Az akkumulátoros lámpát óvatosan és gondosan kezelje. 

Az akkumulátoros 

lámpa nagy hőt termel, amely megnövelt tűz- és robbanásveszélyhez vezet.

Ne dolgozzon az akkumulátoros kézilámpával robbanásveszélyes környezet-

ben.

Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja to-

vább a be-/kikapcsolót. 

Ez megrongálhatja az akkumulátort.

Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se néz-

zen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba.

Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon.

Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van. 

lámpafej üzemelés közben felmelegszik és égési sérüléseket okozhat, ha hőtorló-

dás jön létre.

Ne használja az akkumulátoros kézilámpát a közúti közlekedésben. 

Az akku-

mulátoros kézilámpa a közúti közlekedésben való alkalmazásra nincs engedélyez-

ve.

Az akkumulátoros kézilámpán végzendő minden munka (például szerelés, 

karbantartás stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-

gye ki az akkumulátort az akkumulátoros kézilámpából.

Ne hagyja, hogy gyerekek használják az akkumulátoros kézilámpát. 

Az akku-

mulátoros kézilámpa professzionális alkalmazásra szolgál. A gyerekek saját magu-

kat és más személyeket akaratlanul is elvakíthatják.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 98  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Magyar | 

99

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

FIGYELEM! Ne nézzen bele hosszabb ideig a fénysugárba. 

Az optikai 

sugárzás káros lehet a szemre.

Ne nyissa fel az akkumulátort. 

Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.

Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzás-

tól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. 

Robbanásveszély.

Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint pél-

dául irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és 

más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. 

Az ak-

kumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az 

érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az 

akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a 

folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. 

A kilépő akku-

mulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból 

gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha pana-

szai vannak, keressen fel egy orvost. 

A gőzök ingerelhetik a légutakat.

Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. 

Ha 

egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik 

akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. 

Az akkumulátort csak 

így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.

Csak az Ön akkumulátoros lámpájának a típustábláján megadott feszültségű, 

eredeti Bosch-gyártmányú akkumulátorokat használjon. 

Más akkumulátorok, 

például utánzatok, felújított akkumulátorok vagy idegen termékek használatakor a 

felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.

A termék és alkalmazási lehetőségei leírása

Rendeltetésszerű használat

Az akkumulátoros kézilámpa száraz területekek kézzel vezetett, térben korlátozott ki-

világítására szolgál.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 99  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

100

 | Magyar 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az akkumulátoros lám-

pának az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

1

Lámpafej

2

Be-/kikapcsoló

3

Akkumulátor*

4

Akkumulátor reteszelés feloldó gomb*

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard 

szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Összeszerelés

Az akkumulátor feltöltése (külön tartozék) (lásd az „A” ábrát)

Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket használja. 

Csak ezek a 

töltőkészülék vannak pontosan beállítva az Ön akkumulátoros kézilámpájában al-

kalmazásra kerülő lithium-ionos-akkumulátorok töltésére.

Megjegyzés: 

Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes 

teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumu-

látort a töltőkészülékben.

A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az 

élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.

A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős ki-

sülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az akkumulátoros kézilámpát egy védőkap-

csoló kikapcsolja:

Akkumulátoros kézilámpa

PLI 10,8 LI

Cikkszám

3 603 JA1 0..

Névleges feszültség

V=

10,8

Világítási időtartam, kb.

– 1,3  Aó

– 1,5  Aó

perc

perc

600

700

Üzemi hőmérséklet

°C

– 10  ... +40

Tárolási hőmérséklet

°C

– 15  ... +50

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-el-

járás) szerint

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 100  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Magyar | 

101

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a 

be-/ kikapcsolót. 

Ez megrongálhatja az akkumulátort.

3

 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 

4

 reteszelésfeloldó gombokat és húzza ki 

az akkumulátort hátrafelé az akkumulátoros kézilámpából. 

Ne erőltesse a kihúzást.

Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, 

amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi le-

hetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.

Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

Az akkumulátor beszerelése

Csak eredeti Bosch lithium-ionos-akkumulátorokat használjon, amelyek fe-

szültsége megegyezik az akkumulátoros kézilámpa típustábláján megadott 

feszültséggel. 

Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okoz-

hat.

Tegye be a 

3

 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezhetően bepattan a helyére és 

egy síkba kerül a fogantyúval.

Be- és kikapcsolás

Az akkumulátoros kézilámpa egy fénysugarat hoz létre, amely az 1 világító-

fejből lép ki.

Az akkumulátoros kézilámpa 

üzembe helyezéséhez

 nyomja be a 

2

 be-/kikapcsolót.

Az akkumulátoros kézilámpa 

kikapcsolásához

 nyomja meg ismét a 

2

 be-/kikapcso-

lót.

Az energia megtakarítására az akkumulátoros lámpát csak akkor kapcsolja be, ha 

használja.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám 

Vevőszolgálathoz.

Az akkumulátoros kézilámpa nem igényel karbantartást és nincs benne olyan alkat-

rész, amelyet ki kellene cserélni, vagy karbantartási munkát kellene végezni rajta.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 101  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

102

 | Magyar 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Az akkumulátoros kézilámpa műanyag üvegét csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa 

meg, hogy elkerülje a megrongálódásokat. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.

Ha az akkumulátoros kézilámpa a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egy-

szer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-

műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az 

akkumulátoros kézilámpa típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a 

pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos rob-

bantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozé-

kaival kapcsolatos kérdései vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Szállítás

A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírá-

sok érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden to-

vábbi nélkül szállíthatják.

Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító 

vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre 

vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésé-

be be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.

Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a 

nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson 

belül ne mozoghasson.

Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi elő-

írásokat.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 102  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Русский | 

103

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Eltávolítás

Az akkumulátoros lámpákat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-

delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki az akkumulátoros kézilámpákat a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 

2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált 

akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irány-

elvnek megfelelően a már nem használható akkumulátoros lámpá-

kat és akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-

nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra 

leadni.

Akkumulátorok/elemek:

Li-ion:

Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 102 olda-

lon leírtakat.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Указания по безопасности

Указания по технике безопасности для аккумуляторных фона-

рей

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасно-

сти. 

Упущения в отношении указаний и инструкций по технике 

безопасности могут стать причиной поражения электрическим 

током, пожара и тяжелых травм.

Пожалуйста, прочитайте и соблюдайте все указания по технике безопа-

сности и инструкции, приложенные к аккумуляторной батарее или к элек-

троинструменту, с которым поставлена аккумуляторная батарея.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 103  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

104

 | Русский 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Осторожно обращайтесь с аккумуляторным фонарем. 

Аккумуляторный 

фонарь сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности пожара и 

взрыва.

Не работайте с аккумуляторным фонарем во взрывоопасном окруже-

нии.

После автоматического отключения аккумуляторного фонаря не продол-

жайте нажимать на выключатель. 

Вы можете повредить аккумуляторную 

батарею.

Не направляйте луч света на людей или животных и не смотрите сами в 

луч света, включая и с большого расстояния.

Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Bosch.

Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь 

находится в работе. 

Во время работы головка фонаря нагревается и может 

привести к ожогам, если это тепло не находит выхода.

Не используйте аккумуляторный фонарь в дорожном движении. 

Аккуму-

ляторный фонарь не допущен для освещения в дорожном движении.

Извлекайте аккумуляторную батарею перед выполнением любых мани-

пуляций с аккумуляторным фонарем (напр., монтажных работ, работ по 

техническому обслуживанию и т.п.), а также при транспортировке и хра-

нении фонаря.

Не позволяйте детям использовать аккумуляторный фонарь. 

Он предназ-

начен для профессионального применения. Дети могут непреднамеренно 

ослепить себя или посторонних лиц.

ВНИМАНИЕ! Не смотрите долго на световой луч. 

Оптическое из-

лучение может повредить глаза.

Не вскрывайте аккумулятор. 

При этом возникает опасность короткого за-

мыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, 

напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. 

Существует опасность взрыва.

Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, мо-

нет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предме-

тов, которые могут закоротить полюса. 

Короткое замыкание полюсов акку-

мулятора может привести к ожогам или пожару.

При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жид-

кость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте про-

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 104  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Русский | 

105

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

мойте водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обра-

титесь за помощью к врачу. 

Вытекающая аккумуляторная жидкость может 

привести к раздражению кожи или к ожогам.

При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может 

выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникнове-

нии жалоб обратитесь к врачу. 

Газы могут вызвать раздражение дыхатель-

ных путей.

Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуе-

мых изготовителем. 

Зарядное устройство, предусмотренное для опреде-

ленного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при ис-

пользовании его с другими аккумуляторами.

Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин-

струментом Bosch. 

Только так Вы сможете предотвратить опасную перегруз-

ку аккумулятора.

Используйте только оригинальные аккумуляторные батареи Bosch с на-

пряжением, указанным на заводской табличке аккумуляторного фона-

ря. 

Использование других аккумуляторных батарей, напр., подделок, восста-

новленных аккумуляторных батарей или аккумуляторных батарей других про-

изводителей, чревато опасностью травм и материального ущерба в результа-

те взрыва.

Описание продукта и услуг

Применение по назначению

Аккумуляторный фонарь предназначен для ручного освещения ограниченных, 

сухих помещений.

Изображенные составные части

Нумерация изображенных составных частей выполнена по рисунку аккумуля-

торного фонаря на странице с иллюстрациями.

1

Головка фонаря

2

Выключатель

3

Аккумулятор*

4

Кнопка разблокировки аккумулятора*

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем по-

ставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принад-

лежностей.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 105  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

106

 | Русский 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Технические данные

Сборка

Зарядка аккумулятора (принадлежности) (см. рис. А)

Применяйте только перечисленные на странице с принадлежностями за-

рядные устройства. 

Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-

ионного аккумулятора Вашего фонаря.

Указание: 

Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспече-

ния полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым при-

менением.

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения 

срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Литиево-ионный аккумулятор защищен от глубокой разрядки системой 

«Electronic Cell Protection (ECP)». Защитная схема выключает аккумуляторный 

фонарь при разряженном аккумуляторе.

После автоматического выключения аккумуляторного фонаря не нажимай-

те больше на выключатель. 

Аккумулятор может быть поврежден.

Для снятия аккумулятора 

3

 нажмите кнопки блокировки 

4

 и вытяните аккумуля-

тор из фонаря вниз, 

не прилагая чрезмерных усилий.

Для контроля температуры аккумулятор оснащен терморезистором, который 

позволяет производить зарядку только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. 

Благодаря этому достигается продолжительный срок службы аккумулятора.

Учитывайте указания по утилизации.

Аккумуляторный фонарь

PLI 10,8 LI

Товарный №

3 603 JA1 0..

Номинальное напряжение

В=

10,8

Время работы, ок.

– 1,3  А-ч

– 1,5  А-ч

мин

мин

600

700

Рабочая температура

°C

– 10  ... +40

Температура хранения

°C

– 15  ... +50

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 106  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Русский | 

107

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

Установка аккумулятора

Применяйте только оригинальные аккумуляторы фирмы Вosch с напря-

жением, указанным на заводской табличке Вашего аккумуляторного фо-

наря. 

Применение других аккумуляторов может привести к травмам и пожар-

ной опасности.

Вставьте заряженный аккумулятор 

3

 в рукоятку до фиксации. Аккумулятор дол-

жен плотно прилегать к ручке.

Включение/выключение

Луч света аккумуляторного фонаря выходит из головки фонаря 1.

Для 

включения

 аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 

2

.

Для 

выключения

 аккумуляторного фонаря снова нажмите выключатель 

2

.

С целью экономии включайте аккумуляторный фонарь только тогда, когда Вы им 

будете пользоваться.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, пожалуйста, в авторизо-

ванную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch.

Аккумуляторный фонарь не нуждается в обслуживании и не содержит деталей, 

которые должны быть заменены или подвергнуты техобслуживанию.

Для предотвращения повреждения очищайте пластмассовое стекло аккумуля-

торного фонаря только сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очища-

ющих средств или растворителей.

Если аккумуляторный фонарь несмотря на тщательные методы изготовления и 

испытания выйдет из строя, то ремонт следует поручить авторизованной серви-

сной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, при любых запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 

10-значный товарный номер по заводской табличке аккумуляторного фонаря.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 107  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

108

 | Русский 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Сервис и консультирование на предмет использования продук-

ции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслужива-

нию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по за-

пчастям Вы найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет ис-

пользования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относи-

тельного нашей продукции и ее принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением тре-

бований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в 

фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплу-

атации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распро-

странение контрафактной продукции преследуется по Закону в административ-

ном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить 

на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 108  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Русский | 

109

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

г. Алматы 

Казахстан

050050

пр. Райымбека 169/1

уг. ул. Коммунальная

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются тре-

бования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные бата-

реи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без 

необходимости соблюдения дополнительных норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспор-

тным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и 

маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие 

эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. За-

клейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не 

перемещалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные 

предписания.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 109  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

110

 | Українська 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Утилизация

Отслужившие свой срок аккумуляторные фонари, принадлежности и 

упаковку следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отхо-

дов.

Не выбрасывайте аккумуляторные фонари в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отра-

ботанных электрических и электронных приборах отслужившие 

аккумуляторные фонари, а также в соответствии с директивой 

2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок ак-

кумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на 

экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

Li-Ion:

Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти-

ровка», стр. 109.

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних ліхтарів

Прочитайте всі застереження і вказівки. 

Недотримання 

застережень і вказівок може призвести до ураження 

електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Будь ласка, прочитайте і дотримуйтеся всіх вказівок з техніки безпеки і 

інструкцій, доданих до акумуляторної батареї або до 

електроінструменту, з яким поставлена акумуляторна батарея.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 110  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Українська | 

111

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Обережно поводьтеся з акумуляторним ліхтарем.  

Акумуляторний ліхтар 

сильно нагрівається, що призводить до підвищеної небезпеки пожежі і 

вибуху.

Не працюйте з акумуляторним ліхтарем у середовищі, де існує 

небезпека вибуху.

Після автоматичного вимикання акумуляторного ліхтаря більше не 

натискуйте на вимикач. 

Це може пошкодити акумулятор.

Не направляйте світловий промінь на людей або тварин, і самі не дивіться 

на промінь лазера, навіть з великої відстані.

Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch.

Нічим не прикривайте головку ліхтаря, поки акумуляторний ліхтар 

увімкнений. 

Під час експлуатації головка ліхтаря нагрівається і може 

спричинити опіки, якщо це тепло не знаходить виходу.

Не використовуйте акумуляторний ліхтар в дорожньому русі. 

Акумуляторний ліхтар не допущений для освітлювання в дорожньому русі.

Виймайте акумуляторну батарею перед виконанням будь-яких 

маніпуляцій з акумуляторним ліхтарем (напр., монтажних робіт, робіт з 

технічного обслуговування тощо), а також для транспортування та 

зберігання ліхтаря.

Не дозволяйте дітям користуватися акумуляторним ліхтарем. 

Він 

призначений для професійного використання. Діти можуть ненавмисно 

засліпити себе або інших осіб.

УВАГА! Не дивіться довго на світловий промінь. 

Оптичне 

випромінювання може бути шкідливим для очей.

Не відкривайте акумуляторну батарею. 

Існує небезпека короткого 

замикання.

Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від 

сонячних променів, вогню, води та вологи. 

Існує небезпека вибуху.

Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь, 

поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та 

іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити 

перемикання контактів. 

Коротке замикання між контактами акумуляторної 

батареї може спричиняти опіки або пожежу.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 111  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

112

 | Українська 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти 

рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте 

відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково 

зверніться до лікаря. 

Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення 

шкіри або опіки.

При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї 

може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до 

лікаря. 

Пар може подразнювати дихальні шляхи.

Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, 

рекомендованих виготовлювачем. 

Використання заряджувального 

пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може 

призводити до пожежі.

Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом 

Bosch. 

Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від 

небезпечного перевантаження.

Використовуйте лише оригінальні акумулятори Bosch з напругою, що 

відповідає даним на заводській табличці Вашого акумуляторного 

ліхтаря. 

При використанні інших акумуляторів, напр., підробок, відновлених 

акумуляторів або акумуляторів інших виробників, існує небезпека травм та 

пошкодження матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора.

Опис продукту і послуг

Призначення приладу

Акумуляторний ліхтар призначений для ручного, обмеженого у просторі 

підсвічування у сухому середовищі.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на зображення 

акумуляторного ліхтаря на сторінці з малюнком.

1

Головка ліхтаря

2

Вимикач

3

Акумуляторна батарея*

4

Кнопка розблокування акумуляторної батареї*

*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний 

асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 112  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Українська | 

113

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Технічні дані

Монтаж

Заряджання акумуляторної батареї (приладдя) (див. мал. A)

Користуйтеся лише зарядними пристроями, що перелічені на сторінці з 

приладдям. 

Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний 

акумулятор, що використовується у Вашому акумуляторному ліхтарі.

Вказівка: 

Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг 

реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з 

приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.

Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його 

експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує 

акумулятор.

Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою 

«Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі 

акумуляторний ліхтар завдяки схемі захисту вимикається.

Після автоматичного вимикання акумуляторного ліхтаря більше не 

натискуйте на вимикач. 

Це може пошкодити акумулятор.

Щоб дістати акумуляторну батарею 

3

, натисніть на кнопки розблокування 

4

 та 

витягніть акумуляторну батарею з акумуляторного ліхтаря, потягнувши її назад. 

Не застосовуйте при цьому силу.

Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який дозволяє заряджання 

лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін служби акумулятора.

Зважайте на вказівки щодо видалення.

Акумуляторний ліхтар

PLI 10,8 LI

Товарний номер

3 603 JA1 0..

Ном. напруга

В=

10,8

Тривалість горіння, бл.

– 1,3  Агод.

– 1,5  Агод.

хвил.

хвил.

600

700

Робоча температура

°C

– 10  ... +40

Температура зберігання

°C

– 15  ... +50

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 113  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

114

 | Українська 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Робота

Початок роботи

Встромляння акумуляторної батареї

Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні акумулятори з напругою, 

що відповідає даним на заводській табличці на Вашому акумуляторному 

ліхтарі. 

Використання інших акумуляторних батарей може призводити до 

травм і небезпеки пожежі.

Вставте заряджену акумуляторну батарею 

3

 у рукоятку, поки вона не зайде 

відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою.

Вмикання/вимикання

Акумуляторний ліхтар створює світовий промінь, що виходить з голівки 

ліхтаря 1.

Щоб 

увімкнути

 акумуляторний ліхтар, натисніть на вимикач 

2

.

Щоб 

вимкнути

 акумуляторний ліхтар, ще раз натисніть на вимикач 

2

.

З метою заощадження електроенергії вмикайте акумуляторний ліхтар лише тоді, 

коли Ви будете ним користуватися.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в 

авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch.

Акумуляторний ліхтар не вимагає технічного обслуговування і не містить 

деталей, які треба міняти або з якими треба виконувати роботи з технічного 

обслуговування.

Прочищайте пластмасове скло акумуляторного ліхтаря лише сухою, м’якою 

ганчіркою, щоб не пошкодити його. Не використовуйте мийні засоби і 

розчинники.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування 

акумуляторний ліхтар все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише 

майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 

10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці 

акумуляторного ліхтаря.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 114  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Українська | 

115

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного 

обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо 

запчастин можна знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання 

продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої 

продукції та приладдя до неї.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються 

відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у 

фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в 

експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і 

розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в 

Національному гарантійному талоні.

Транспортування

На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо 

транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть 

перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності 

виконання додаткових норм.

При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або 

транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо 

упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен 

приймати участь експерт з небезпечних вантажів.

Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте 

відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася 

в упаковці.

Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 115  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

116

 | Қaзақша 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Утилізація

Акумуляторні ліхтарі, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно 

чисту повторну переробку.

Не викидайте акумуляторні ліхтарі в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про 

електро- і електронні прилади акумуляторні ліхтарі, що вийшли 

з вживання, та у відповідності до директиви 2006/66/EС 

пошкоджені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні 

здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Акумулятори/батарейки:

Літієво-іонні:

Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі 

«Транспортування», стор. 115.

Можливі зміни.

Қaзақша

Қауіпсіздік нұсқаулары

Аккумуляторлық фонарьлар үшін қауіпсіздік техникасы 

бойынша нұсқаулық

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді 

оқыңыз. 

Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және 

ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр 

жарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Аккумулятормен немесе электр құралмен бірге берілетін бүкіл 

ескертулерді және нұсқаулықтарды оқып шығыңыз және орындаңыз.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 116  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Қaзақша | 

117

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Аккумуляторлық фонарьды күтіп пайдаланыңыз. 

Аккумуляторлық 

фонарь қатты қызады, бұл өрт және жарылу қаупін арттырады.

Аккумуляторлық батареямен жарылыс қаупі жоқ ортада жұмыс істеңіз.

Автоматты өшуден кейін аккумуляторлық фонарьдың 

қосқышын/өшіргішін баспаңыз. 

Аккумулятор зақымдалуы мүмкін.

Жарық сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және 

тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.

Тек түпнұсқа Bosch керек-жарақтарын пайдаланыңыз.

Аккумуляторлық фонарьды пайдалану кезінде фонарьдың жарық 

басын жаппаңыз. 

Пайдалану кезінде фонарьдың жарық басы қызады және 

әбден қызса, күйіктердің себебі болуы мүмкін.

Жол қозғалысы кезінде аккумуляторлық фонарьды пайдаланбаңыз. 

Аккумуляторлық фонарь жолда жарықтандыруға арналмаған.

Аккумуляторлық фонарьмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, 

қызмет көрсету және т.б.) бастамай тұрып, сондай-ақ, аккумуляторлық 

фонарьды тасымалдау және сақтау кезінде аккумуляторды алыңыз.

Балалардың аккумуляторлық батареяны пайдалануына жол бермеңіз. 

Ол кәсіби пайдалануға арналған. Балалар кездейсоқ өздерінің немесе 

адамдардың көзін шағылыстыруы мүмкін.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарық сәулесіне ұзақ уақыт бойы 

қарамаңыз. 

Оптикалық сәулелену көздерге зиян тигізуі мүмкін.

Аккумуляторды ашпаңыз. 

Қысқа тұйықталу қаупі бар.

Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ, үздіксіз күн 

жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. 

Жарылу қаупі 

бар.

Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді тұйықтауы мүмкін 

қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден 

және басқа ұсақ металл заттардан алыс сақтаңыз. 

Аккумулятор 

түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге немесе өртке әкелуі 

мүмкін.

Дұрыс пайдаланбаған аккумулятордан сұйықтық ағуы мүмкін. Оған 

тимеңіз. Кездейсоқ тигенде, тиген жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық 

көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. 

Аккумулятордағы сұйықтық теріні 

тітіркендіруі немесе күйдіруі мүмкін.

Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс пайдаланбаған жағдайда 

бу шығуы мүмкін. Бұл жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар 

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 117  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

118

 | Қaзақша 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

болса, медициналық көмек алыңыз. 

Булар тыныс алу жолдарын 

тітіркендіруі мүмкін.

Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші көрсеткен зарядтау 

құрылғысымен зарядтаңыз. 

Зарядтау құрылғысы белгілі бір 

аккумуляторлар түріне жарайды және оны басқа аккумуляторларды зарядтау 

үшін пайдаланса, өрт себебі болуы мүмкін.

Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. 

Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған 

болады.

Тек Bosch аккумуляторлық фонарының зауыттық тақтайшасында 

көрсетілген кернеуі бар түпнұсқа Bosch аккумуляторларын 

пайдаланыңыз. 

Басқа аккумуляторларды, мысалы, көшірмелерді, қалпына 

келтірілген аккумуляторларды немесе басқа маркалы аккумуляторларды 

пайдаланғанда, батарея жарылған кезде жарақаттар алу және мүлікті 

зақымдау қаупі бар.

Өнім және қызмет сипаттамасы

Тағайындалу бойынша қолдану

Аккумуляторлық фонарь территориясы шектеулі кеңістіктерді қолмен 

жарықтандыруға арналған.

Бейнеленген құрамды бөлшектер

Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі аккумулятордың 

сипаттамасына қатысты.

1

Фонарьдың жарық басы

2

Қосқыш/өшіргіш

3

Аккумулятор*

4

Аккумуляторды босату түймесі*

*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен 

қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 118  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Қaзақша | 

119

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Техникалық мәліметтер

Жинау

Аккумуляторды зарядтау (керек-жарақтар) (А суретін қараңыз)

Тек керек-жарақтар бетінде тізілген зарядтау құрылғыларын 

пайдаланыңыз. 

Сіздің аккумуляторлық батареяның литий-иондық 

аккумуляторлық батареялары үшін тек осы зарядтау құрылғыларын 

пайдалануға болады.

Нұсқау: 

аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың 

толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау 

құрылғысында толығымен зарядтаңыз.

Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген 

уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың 

зақымдалуына әкелмейді.

Литий-иондық аккумулятор терең тогынан айырылудан „электрондық 

элементтерді қорғау (ECP)“ жүйесімен жабдықталған. Аккумулятордың тогы 

бітсе, қорғау жүйесі аккумуляторлық фонарьды өшіреді.

Автоматты өшуден кейін аккумуляторлық фонарьдың 

қосқышын/өшіргішін баспаңыз. 

Аккумулятордың зақымдалуы мүмкін.

Аккумуляторды 

3

 шығару үшін аккумуляторды босату түймесін 

4

 басыңыз және 

аккумуляторды аккумуляторлық батареядан шығарыңыз. 

Бұл кезде күш 

қолданбаңыз.

Аккумулятор теріс температуралық коэффициенті бар температураны басқару 

функциясымен жабдықталған, ол тек 0°C - 45 °C температуралық режим 

шектерінде зарядтауға мүмкіндік береді. Осылайша ұзақ пайдалану мерзіміне 

қол жетеді.

Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.

Аккумуляторлық фонарь

PLI 10,8 LI

Өнім нөмірі

3 603 JA1 0..

Жұмыс кернеуі

В=

10,8

Жарықтандыру ұзақтығы, шамамен

– 1,3  А/сағ

– 1,5  А/сағ

мин

мин

600

700

Жұмыс температурасы

°C

– 10  ... +40

Сақтау температурасы

°C

– 15  ... +50

EPTA 01/2003 процедурасына сай салмағы

кг

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 119  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

120

 | Қaзақша 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Пайдалану

Пайдалануға ендіру

Аккумуляторды орнату

Тек аккумуляторлық фонарьдың зауыттық тақтайшасында көрсетілген 

кернеуі бар түпнұсқа Bosch литий-иондық аккумуляторларын 

пайдаланыңыз. 

Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе 

өртке әкелуі мүмкін.

Зарядталған аккумуляторды 

3

 разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп 

тұрғанын сезгенше салыңыз.

Қосу/өшіру

Аккумуляторлық фонарь фонарьдың жарық басынан 1 шығатын жарық 

сәулесін шығарады.

Пайдалануға ендіру үшін

 аккумуляторлық фонарьдың қосқышын/өшіргішін 

2

басыңыз.

Аккумуляторлық фонарьды 

өшіру үшін

 қосқышты/өшіргішті 

2

 қайтадан 

басыңыз.

Энергияны үнемдеу үшін аккумуляторлық фонарьды тек пайдаланғанда 

қосыңыз.

Техникалық күтім және қызмет

Қызмет көрсету және тазалау

Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік 

орталығына барыңыз.

Аккумуляторлық фонарь техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейді және 

ауыстыруды немесе қызмет көрсетуді қажет ететін элементтерді қамтымайды.

Зақымдарды болдырмау үшін аккумуляторлық фонарьдың пластик дискісін тек 

құрғақ, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді 

пайдаланбаңыз.

Жасап шығару және бақылау әдістерінің мұқияттылығына қарамастан 

аккумуляторлық фонарь жұмыс істемесе, Bosch электр құралдарының өкілетті 

сервистік орталықтарының біреуінде жөндеу өткізу керек.

Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті 

түрде аккумуляторлық фонарьдың зауыттық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім 

нөмірін хабарлаңыз.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 120  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Қaзақша | 

121

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері

Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы 

бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы 

бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:

www.bosch-pt.com

Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы 

бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.

www.bosch-do-it.de,

 жөндеу шеберлеріне және бақ өсіру әуесқойларына 

арналған веб-портал.

www.1-2-do.com

1-2-do.com үйде жөндеу шеберлерінің қоғамында өнімді сынауға, идеяларды 

жинауға немесе басқа үйде жөндеу шеберлерімен идеялар алмасуға болады.

www.dha.de,

 үйде жөндеу шеберлерінің неміс қоғамының қызметтерінің толық 

ауқымы.

Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу 

және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ 

фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында 

орындалады.

ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, 

денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату 

әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

Қазақстан

ЖШС „Роберт Бош“

Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы

Алматы қаласы

Қазақстан

050050

Райымбек данғылы

Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com

Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Тасымалдау

Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай 

болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз 

тасымалдай алады.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 121  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

122

 | Қaзақша 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға 

қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті 

жүктер маманына хабарласу керек.

Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді 

желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.

Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Кәдеге жарату

Аккумуляторлық фонарьларды, керек-жарақтарды және орау 

материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру 

керек.

Аккумуляторлық фонарьды үй қоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:

Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU 

ережесі және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз 

аккумуляторлық фонарьларды, ақаулы немесе пайдаланылған 

аккумуляторларды бөлек жинау керек және экологиялық 

тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.

Күйі бұдан нашар аккумуляторларды/батареяларды тікелей 

мына мекенжайға жіберуге болады:

Германия

Электр құралдарды қайта өңдеу орталығы

Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Швейцария

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Аккумуляторлар/батареялар:

Литий-иондық:

„Тасымалдау“ тарауындағы, 121 бетіндегі нұсқауларды 

орындаңыз.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 122  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Română | 

123

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Instrucţiuni de siguranţă pentru lămpi cu acumulator

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. 

Nerespecta-

rea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electro-

cutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile şi indicaţiile priind sigu-

ranţa care însoţesc acumulatorul sau scula electrică livrată împreună cu acu-

mulatorul.

Manevraţi atent lanterna cu acumulator. 

Lampa cu acumulator produce căldură 

puternică, care duce la pericol crescut de incendii şi explozie.

Nu folosiţi lampa cu acumulator în mediu cu pericol de explozie.

După deconectarea automată a lămpii cu acumulator nu mai continuaţi să a-

păsaţi întrerupătorul pornit/oprit. 

Acumulatorul se poate defecta.

Nu îndreptaţi raza de lumină asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi 

nici dumneavoastră direct în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai 

mare.

Folosiţi numai accesorii originale Bosch.

Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune. 

Ca-

pul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în ca-

re această căldură se acumulează.

Nu folosiţi lampa cu acumulator în traficul rutier. 

Lampa cu acumulator nu este 

admisă pentru iluminarea traficului rutier.

Înaintea oricăror intervenţii asupra lămpii cu acumulator, (de exemplu lucrări 

de montaj, întreţinere, etc.) cât şi în vederea transportului şi depozitării, ex-

trageţi acumulatorul din aceasta.

Nu lăsaţi copiii să folosească lampa cu acumulator. 

Ea este destinată utilizării 

profesionale. Copiii şi-ar putea provoca involuntar propria orbire sau orbirea altor 

persoane.

ATENŢIE! Nu priviţi mai mult timp raza de lumină. 

Radiaţia optică 

poste fi dăunătoare ochiului.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 123  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

124

 | Română 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Nu deschideţi acumulatorul. 

Există pericol de scurtcircuit.

Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare 

continue, foc, apă şi umezeală. 

Există pericol de explozie.

Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuru-

buri sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contacte-

lor. 

Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incen-

diu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi con-

tactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul 

vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. 

Lichidul scurs din acumulator poate duce 

la iritaţii ale pielii sau la arsuri.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot 

degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un me-

dic. 

Vaporii pot irita căile respiratorii.

Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. 

Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea 

altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incen-

diu.

Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică 

Bosch. 

Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării pericu-

loase.

Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe 

plăcuţa indicatoare a tipului lămpii dumneavoastră cu acumulator Bosch. 

În 

cazul utilizării altor acumulatori, de exemplu produse contrafăcute, acumulatori 

modificaţi sau de fabricaţie străină, există pericol de vătămări corporale sau pagu-

be materiale cauzate de explozia acumulatorilor.

Descrierea produsului şi a performanţelor

Utilizare conform destinaţiei

Lampa cu acumulator este destinată iluminării manuale, a unor spaţii limitate, în loca-

ţii uscate.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa lanternei cu acumulator de 

la pagina grafică.

1

Capul lămpii

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 124  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Română | 

125

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

2

Întrerupător pornit/oprit

3

Acumulator*

4

Tastă deblocare acumulator*

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi 

accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Montare

Încărcarea acumulatorului (accesoriu) (vezi figura A)

Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. 

Numai aceste 

încărcătoare sunt adecvate pentru acumulatorul litiu-ion utilizat la lanterna dum-

neavoastră cu acumulator.

Indicaţie: 

Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la 

capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet 

acumulatorul în încărcător.

Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin a-

ceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dău-

nează acumulatorului.

Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde prin intermediul 

sistemului „Electronic Cell Protection (ECP)“. Atunci când acumulatorul este descăr-

cat, lanterna cu acumulator este deconectată de un circuit de protecţie.

După deconectarea automată a lanternei cu acumulator nu mai apăsaţi în conti-

nuare întrerupătorul pornit/oprit. 

Aceasta ar putea afecta acumulatorul.

Pentru extragerea acumulatorului 

3

 apăsaţi tastele de deblocare 

4

 şi extrageţi acumu-

latorul trăgându-l spre spate din lanterna cu acumulator. 

Nu forţaţi.

Lanternă cu acumulator

PLI 10,8 LI

Număr de identificare

3 603 JA1 0..

Tensiune nominală

V=

10,8

Durata de iluminare, aprox.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Temperatură de lucru

°C

– 10  ... +40

Temperatură de depozitare

°C

– 15  ... +50

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 125  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

126

 | Română 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a temperaturii care per-

mite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se ob-

ţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor.

Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.

Funcţionare

Punere în funcţiune

Montarea acumulatorului

Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch având tensiunea in-

dicată pe plăcuţa indicatoare a tipului lanternei dumneavoastră cu acumula-

tor. 

Folosirea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.

Introduceţi acumulatorul încărcat 

3

 în mâner împingându-l până când acesta se an-

grenează perceptibil şi este la nivel cu mânerul.

Pornire/oprire

Lampa cu acumulator generează o rază de lumină care este emisă de capul 

lămpii 1.

Pentru 

punerea în funcţiune

 a lanternei cu acumulator apăsaţi întrerupătorul por-

nit/oprit 

2

.

Pentru 

scoaterea din funcţiune

 a lanternei cu acumulator apăsaţi din nou întrerupă-

torul pornit/oprit 

2

.

Pentru a economisi energie, conectaţi lanterna cu acumulator numai atunci când o fo-

losiţi.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat 

de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch.

Lanterna cu acumulator nu necesită întreţinere şi nu conţine componente care să tre-

buiască a fi schimbare sau întreţinute.

Curăţaţi geamul din plastic al lanternei cu acumulator numai cu o lavetă uscată, moale, 

pentru a evita deteriorările. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase, lanterna cu acumulator 

are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va executa la un centru autorizat de ser-

vice şi asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 126  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Română | 

127

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat nu-

mărul de identificare compus din 10 cifre conform plăcuţei indicatoare a tipului lan-

ternei cu acumulator.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea 

produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi 

informaţii privind piesele de schimb şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele 

noastre şi accesoriile acestora.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Transport

Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfuri-

lor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.

În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de ex-

pediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această 

situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor 

periculoase.

Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi 

cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se 

poată deplasa în interiorul ambalajului.

Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare.

Eliminare

Lămpile cu acumulator, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate spre o 

staţie de reciclare ecologică.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 127  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

128

 | Български 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Nu aruncaţi lămpile cu acumulator în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de 

echipamente electrice şi electronice, lămpile cu acumulator scoase 

din uz şi, conform Directivei 2006/66/CE acumulatorii/bateriile 

defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate că-

tre o staţie de reciclare ecologică.

Acumulatori/baterii:

Li-Ion:

Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, 

pagina 127.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Указания за безопасна работа с акумулаторни лампи

Прочетете внимателно всички указания. 

Неспазването на при-

ведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар 

и/или тежки травми.

Моля, прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и инструк-

ции за работа, които сте получили с акумулаторната батерия или електро-

инструмента, с който се доставя акумулаторната батерия.

Отнасяйте се грижливо с акумулаторната лампа. 

Акумулаторната лампа се 

нагрява силно, което води до повишена опасност от пожар и експлозия.

Не работете с акумулаторната лампа във взривоопасна среда.

След автоматично изключване на акумулаторната лампа не натискайте 

пусковия прекъсвач. 

Акумулаторната батерия може да бъде повредена.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 128  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Български | 

129

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Не насочвайте светлинния лъч към хора или животни и не гледайте срещу 

него, също и от голямо разстояние.

Използвайте само оригинални резервни части и допълнителни приспосо-

бления, производство на Бош.

Не покривайте главата на лампата, докато акумулаторната лампа е вклю-

чена. 

По време на работа главата на лампата се нагрява и при липса на охлаж-

дане може да предизвика изгаряния.

Не използвайте акумулаторната лампа в уличното движение. 

Акумулатор-

ната лампа няма допуск за ползване в уличното движение.

При извършване на каквито и да е дейности по акумулаторната лампа (на-

пр. монтиране, техническо обслужване и др.п.), при транспортиране и 

при прибиране за съхраняване изваждайте акумулаторната батерия от 

лампата.

Не допускайте деца да ползват акумулаторната лампа. 

Тя е предназначена 

за професионално ползване. Деца могат неволно да заслепят други хора или 

себе си.

ВНИМАНИЕ! Не гледайте продължително време в светлинния 

лъч. 

Оптичните лъчи могат да увредят очите Ви.

Не отваряйте акумулаторната батерия. 

Съществува опасност от възникване 

на късо съединение.

Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, 

напр. вследствие на продължително излагане на директна слънче-

ва светлина или огън, както и от вода и овлажняване. 

Съществува 

опасност от експлозия.

Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи 

или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, 

винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. 

По-

следствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.

При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да из-

тече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата 

Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електро-

лит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. 

Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата.

При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия 

могат да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате 

неразположени, потърсете лекарска помощ. 

Парите могат да раздразнят 

дихателните пътища.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 129  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

130

 | Български 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните 

устройства, препоръчвани от производителя. 

Когато използвате зарядни 

устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува 

опасност от възникване на пожар.

Използвайте акумулаторната батерия само за захранване на Вашия елек-

троинструмент от Бош. 

Само така акумулаторната батерия се предпазва от 

опасно претоварване.

Използвайте само оригинални акумулаторни батерии, производство на 

Бош, с посоченото на табелката на Вашата акумулаторна лампа напреже-

ние. 

При използването на други акумулаторни батерии, напр. т. нар. «съвмес-

тими», преработени или акумулаторни батерии чуждо производство същест-

вува опасност от наранявания и материални щети вследствие на експлозия на 

акумулаторната батерия.

Описание на продукта и възможностите му

Предназначение на електроинструмента

Акумулаторната лампа е предназначена за ръчно осветяване в сухи затворени 

помещения.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите се отнася до изображението на акумулаторната 

лампа на страницата с фигурите.

1

Глава на лампата

2

Пусков прекъсвач

3

Акумулаторна батерия*

4

Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия*

*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени 

в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните прис-

пособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспосо-

бления.

Технически данни

Акумулаторна лампа

PLI 10,8 LI

Каталожен номер

3 603 JA1 0..

Номинално напрежение

V=

10,8

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 130  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Български | 

131

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Монтиране

Зареждане на акумулаторната батерия (допълнително приспосо-

бление) (вижте фиг. А)

Използвайте само зарядните устройства, изброени на страницата с до-

пълнителните приспособления. 

Само тези зарядни устройства са предназ-

начени за използваната във Вашата лампа литиево-йонна акумулаторна бате-

рия.

Упътване: 

Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достиг-

нете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване 

я заредете докрай в зарядното устройство.

Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, 

без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й 

вреди.

Благодарение на модула «Electronic Cell Protection (ECP)» литиево-йонната аку-

мулаторна батерия е защитена от пълно разреждане. При разредена акумулатор-

на батерия лампата се изключва от предпазен прекъсвач.

След автоматичното изключване на акумулаторната лампа не продължа-

вайте да натискате пусковия прекъсвач. 

Така можете да повредите акумула-

торната батерия частично заредена.

За демонтиране на акумулаторната батерия 

3

 натиснете освобождаващите буто-

ни 

4

 и издърпайте акумулаторната батерия назад от лампата. 

При това не прила-

гайте сила.

Акумулаторната батерия е съоръжена с NTC-температурен датчик, който допуска 

зареждането само в температурния интервал между 0 °C и 45 °C. По този начин 

се увеличава дълготрайността на акумулаторната батерия.

Спазвайте указанията за бракуване.

Продължителност на светене, прибл.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Работен температурен диапазон

°C

– 10  ... +40

Температурен диапазон за съхраняване

°C

– 15  ... +50

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

Акумулаторна лампа

PLI 10,8 LI

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 131  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

132

 | Български 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

Поставяне на акумулаторната батерия

Използвайте само оригинални литиево-йонни акумулаторни батерии на 

Бош с означеното на табелката на Вашата лампа напрежение. 

Използване-

то на други акумулаторни батерии може да предизвика травми и пожари.

Вкарайте заредената акумулаторна батерия 

3

 докрай в ръкохватката, докато усе-

тите отчетливо прещракване.

Включване и изключване

Акумулаторната лампа генерира светлинен лъч, който се излъчва от гла-

вата 1.

За 

включване

 на акумулаторната лампа натиснете пусковия прекъсвач 

2

.

За да 

изключите

 акумулаторната лампа натиснете пусковия прекъсвач 

2

 повтор-

но.

За да пестите енергия, включвайте акумулаторната лампа само когато я ползва-

те.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, моля, обърнете се към ото-

ризиран сервиз за електроинструменти на Бош.

Акумулаторната лампа не изисква поддържане и не съдържа детайли, които да 

изискват техническо обслужване или периодична замяна.

Почиствайте пластмасовия диск на акумулаторната лампа само със суха мека 

кърпа, за да предотвратите надраскването му. Не използвайте почистващи пре-

парати или разтворители.

Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване акумулаторната 

лампа се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош.

Моля, когато се обръщате с въпроси към консултантите от Бош и при поръчване 

на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер на табелка-

та на уреда.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 132  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Български | 

133

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Сервиз и технически съвети

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт мо-

жете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за 

резервни части можете да намерите също на адрес:

www.bosch-pt.com

Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на 

въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за 

тях.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Транспортиране

Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в об-

хвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повише-

на опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потре-

бителя на публични места без допълнителни разрешителни.

При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползва-

не на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обознача-

ването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област.

Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изоли-

райте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните ба-

терии така, че да не могат да се изместват в опаковката си.

Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания.

Бракуване

Акумулаторната лампа, принадлежностите й и опаковките трябва да бъ-

дат предавани за оползотворяване на вторични суровини.

Не изхвърляйте акумулаторната лампа при битовите отпадъци!

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 133  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

134

 | Македонски 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла 

от употреба електрическа и електронна апаратура и Европей-

ска директива 2006/66/ЕО акумулаторните лампи и акумула-

торни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да 

се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща прера-

ботка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Акумулаторни или обикновени батерии:

Li-Ion:

Моля, спазвайте указанията в раздел «Транспортиране», 

страница 133.

Правата за изменения запазени.

Македонски

Безбедносни напомени

Безбедносни напомени за батериската светилка

Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. 

Грешките настанати како резултат од непридржување до 

безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат 

електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

Ве молиме прочитајте ги и внимавајте на безбедносните 

напомени и упатства, што се приложени на батеријата или електричниот 

апарат.

Постапувајте грижливо со батериската светилка. 

Батериската светилка 

создава јака топлина, која може да доведе до зголемена опасност од пожар 

или експлозија.

Со батериската светилка не работете во околина каде има опасност од 

експлозија.

По автоматското исклучување на батериската светилка, не притискајте 

на прекинувачот за вклучување/исклучување. 

Батеријата може да се 

оштети.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 134  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Македонски | 

135

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не 

погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.

Користете само оригинална Bosch опрема.

Не го покривајте копчето за светло, доколку батериската светилка е 

вклучена. 

Главата на светилката се затоплува со текот на работата и може да 

предизвика изгореници, доколку се акумулира топлина.

Не ги користете батериските светилки во сообраќајот. 

Батериските 

светилки не се дозволени за осветлување во сообраќајот.

Пред било каква интервенција на батериската светилка (на пр. монтажа, 

одржување итн.) како и при транспорт и складирање, извадете ја 

батеријата од батериската светилка.

Не им дозволувајте на децата да ја користат батериската светилка. 

Таа е 

наменета за професионална употреба. Децата можат од невнимание да се 

заслепат себе си или другите лица.

ВНИМАНИЕ! Не гледајте долго во зракот светлина. 

Оптичкото 

зрачење може да им наштети на очите.

Не ја отворајте батеријата. 

Постои опасност од краток спој.

Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување 

на сончеви зраци, оган, вода или влага. 

Постои опасност од 

експлозија.

Неупотребената батерија држете ја подалеку од канцелариски 

спојувалки, клучеви, железни пари, клинци, шрафови или други мали 

метални предмети, што може да предизвикаат премостување на 

контактите. 

Краток спој меѓу контактите на батеријата може да предизвика 

изгореници или пожар.

При погрешно користење, може да истече течноста од батеријата. 

Избегнувајте контакт со неа. Доколку случајно дојдете во контакт со 

течноста, исплакнете ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со 

очите, побарајте лекарска помош. 

Истечената течност од батеријата може 

да предизвика кожни иритации или изгореници.

Доколку се оштети батеријата или не се користи правилно, од неа може да 

излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги 

на лекар. 

Пареата може да ги надразни дишните патишта.

Батериите полнете ги само со полначи кои се препорачани од 

производителите. 

Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид 

батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 135  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

136

 | Македонски 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. 

Само 

на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.

Користете само оригинални Bosch батерии со напон кој е наведен на 

спецификационата плочка на Вашиот електричен уред. 

При користење на 

други батерии, на пр. имитации, истрошени батерии или непознати 

производители, постои опасност од повреди како и материјални штети 

доколку експлодира батеријата.

Опис на производот и моќноста

Употреба со соодветна намена

Батериските светилки се наменети за рачна употреба, просторно ограничени 

надворешни светила во суви простории.

Илустрација на компоненти

Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на 

батериската светилка на графичката страница.

1

Глава на светилката

2

Прекинувач за вклучување/исклучување

3

Батерија*

4

Копче за отклучување на батеријата*

*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. 

Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

Батериски светилки

PLI 10,8 LI

Број на дел/артикл

3 603 JA1 0..

Номинален напон

волти=

10,8

Времетраење на светлината, околу

– 1,3  Ач

– 1,5  Ач

мин

мин

600

700

Температура при работа

°C

– 10  ... +40

Температура при складирање

°C

– 15  ... +50

Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 136  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Македонски | 

137

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Монтажа

Полнење на батеријата (опрема) (види слика A)

Користете ги само полначите што се наведени на страницата со опрема. 

Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија за 

Вашата батериска светилка.

Напомена: 

Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните 

целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се 

наполни целосно.

Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое време, без да се намали 

нивниот рок на употреба. Прекинот при полнењето не и наштетува на батеријата.

Литиум-јонската батерија е заштитена со „Електронска заштита на ќелиите (ECP)“ 

од длабинско празнење. Доколку батеријата е испразнета, батериските светилки 

се исклучуваат со заштитен прекинувач.

По автоматското исклучување на батериската светилка, не притискајте на 

прекинувачот за вклучување/исклучување. 

Батеријата може да се оштети.

За вадење на батеријата 

3

 притиснете го копчето за отклучување 

4

 и извлечете ја 

батеријата наназад од батериската светилка. 

Притоа не употребувајте сила.

Батеријата е опремена со NTC-контрола на температурата, што дозволува 

полнење само на температура меѓу 0 °C и 45 °C . Со тоа се постигнува долг рок 

на траење на батеријата.

Внимавајте на напомените за отстранување.

Употреба

Ставање во употреба

Вметнување на батерија

Користете само оригинални Bosch литиум-јонски батерии со напон кој е 

наведен на спецификационата плочка на Вашата батериска светилка. 

Користењето на други батерии може да доведе до повреди и опасност од 

пожар.

Наполнетата батерија 

3

 вметнете ја во дршката, додека не се вклопи и не легне 

рамно во дршката.

Вклучување/исклучување

Батериските светилки создаваат зрак светлина, која излегува од главата 

на светилката 1.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 137  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

138

 | Македонски 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

За 

ставање во употреба

 на батериската светилка, притиснете го прекинувачот 

за вклучување/исклучување 

2

.

За да ја 

исклучите

, батериската светилка, одново притиснете го прекинувачот за 

вклучување/исклучување 

2

.

За да заштедите енергија, вклучувајте ја батериската светилка само доколку ја 

користите.

Одржување и сервис

Одржување и чистење

Доколку батеријата не функционира повеќе, Ве молиме обратете се во 

овластената сервисна служба за Bosch електрични апарати.

Батериската светилка не мора да се одржува и не содржи делови, што треба да 

се менуваат или одржуваат.

Исчистете го пластичното стакло на батериската светилка со сува, мека крпа, за 

да избегнете оштетувања. Не користете средства за чистење или раствори.

Доколку батериската светилка се расипе, и покрај грижливото одржување во 

согласност со напомените на производителот, поправката смее да се изврши 

само од страна на овластената сервисна служба за Bosch-електрични алати.

За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-

цифрениот број од спецификационата плочка на батериската светилка.

Сервисна служба и совети при користење

Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и 

одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен 

цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на:

www.bosch-pt.com

Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате 

прашања за нашите производи и опрема.

www.bosch-do-it.de,

 интернет портал за занаетчии и градинари.

www.1-2-do.com

Во заедницата на занаетчии 1-2-do.com можете да тестирате производи, да 

соберете идеи или да разменувате мислења со други занаетчии.

www.dha.de,

 комплетна понуда на услуги на Германската академија на 

занаетчии.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 138  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Македонски | 

139

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Германија

Robert Bosch GmbH

Сервисен центар за електрични алати

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

На www.bosch-pt.com може да нарачувате онлајн сервисни делови или да 

пријавите поправка.

Сервисна служба: Тел.: (0711) 40040480

Факс: (0711) 40040481

Е-пошта: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Совети при користење: Тел.: (0711) 40040480

Факс: (0711) 40040482

Е-пошта: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Австрија

Тел.: (01) 797222010

Факс: (01) 797222011

Е-пошта: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Швајцарија

Тел.: (044) 8471511

Факс: (044) 8471551

Е-пошта: Aftersales.Service@de.bosch.com

Луксембург

Тел.: +32 2 588 0589

Факс: +32 2 588 0595

Е-пошта: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Транспорт

Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни 

материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на 

корисникот, без потреба од дополнителни квалификации.

При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или 

шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата 

и ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката мора да се повика 

експерт за опасни супстанци.

Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете 

ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се 

движи во амбалажата.

Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 139  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

140

 | Македонски 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Отстранување

Батериските светилки, опремата и амбалажите треба да се отстранат на 

еколошки прифатлив начин.

Не ги фрлајте батериските светилки во домашната канта за ѓубре!

Само за земји во рамки на ЕУ

Според Европската регулатива 2012/19/EU за стари 

електрични и електронски уреди, батериските светилки што се 

вон употреба и дефектните или искористените батерии според 

регулативата 2006/66/EG мора одделно да се собираат и да се 

рециклираат на еколошки прифатлив начин.

Батериите што се вон употреба може директно да ги доставите во:

Германија

Центар за рециклажа на електрични апарати

Остеродер Ландштрасе 3

37589 Калефелд

Швајцарија

Батрек АГ

3752 Вимис БЕ

Батерии:

Литиум-јонски:

Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, 

Страна 139.

Се задржува правото на промена.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 140  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Srpski | 

141

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Sigurnosna uputstva za akku-svetiljku

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili 

teške povrede.

Molimo da čitate i obratite pažnju na sigurnosna upozorenja i uputstva koji su 

priloženi akumulatoru ili električnom alatu sa kojim je isporučem akumulator.

Radite sa akku-svetiljkom pažljivo. 

Akku-svetiljka proizvodi jaku toplotu, koja 

može uticati na povećanu opasnost od požara i eksplozije.

Ne radite sa akumulatorskom svetiljkom u okolini ugroženoj eksplozijom.

Ne pritiskajte posle automatskog isključivanja akku-svetiljke ponovo na 

prekidač za uključivanje-isključivanje. 

Akumulator se može oštetiti.

Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u 

svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja.

Koristite samo originalni Bosch pribor.

Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. 

Glava 

svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota 

akumulisala.

Akumulatorsku svetiljku nemojte koristiti u drumskom saobraćaju. 

Akumulatorska svetiljka nije predviđena za osvetljenje u drumskom saobraćaju.

Pre svih radova na akumulatorskoj svetiljki (npr. montaža, održavanje, itd.), 

kao i pre transporta i spremanja, iz nje treba izvaditi akumulator.

Ne dopuštajte deci korišćenje akumulatorskih svetiljki. 

Ona je zamišljena za 

profesionalnu upotrebu. Deca mogu nenamerno zaseniti sebe ili osoblje.

PAŽNJA! Ne gledajte duže vremena u svetlosni zrak. 

Optično 

zračenje može biti štetno za Vaše oči.

Ne otvarajte bateriju. 

Postoji opasnost od kratkog spoja.

Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog 

zračenja, vatre, vode i vlage. 

Inače postoji opasnost od eksplozije.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 141  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

142

 | Srpski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, 

eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu 

prouzrokovati premošćavanje kontakata. 

Kratak spoj izmedju kontakata 

baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru.

Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa 

njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, 

iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. 

Tečnost baterije koja izlazi može voditi 

nadražajima kože ili opekotinama.

Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite 

svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. 

Para može nadražiti disajne 

puteve.

Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. 

Za 

aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od 

požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.

Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. 

Samo 

tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.

Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatore sa naponom koji je 

naveden na tipskoj tablici Vaše Bosch-akku svetiljke. 

Pri upotrebi drugih 

akumulatora, npr. plagijata, doradjenih akumulatora ili stranih fabrikata postoji 

opanost od povreda kao i oštećenja predmeta od strane akumulatora koji mogu 

eksplodirati.

Opis proizvoda i rada

Upotreba prema svrsi

Akumulatorska svetiljka je zamišljena za prostorno ograničeno i vodjeno rukom 

osvetljavanje u suvim područjima.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz akumulatorske 

svetiljke na grafičkoj stranici.

1

Glava svetljike

2

Prekidač za uključivanje-isključivanje

3

Akumulator*

4

Dugme za deblokadu akumulator*

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da 

nađete u našem programu pribora.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 142  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Srpski | 

143

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Tehnički podaci

Montaža

Punjenje akumulatora (pribor) (pogledajte sliku A)

Koristite samo uredjaje za punjenje navedene na stranici sa priborom. 

Samo 

ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li-jonskim akumulatorom upotrebljenim 

kod Vaše akumulatorske svetljike.

Uputstvo: 

Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu 

akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje.

Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. 

Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru.

Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell 

Protection (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorska svetljika 

isključuje preko zaštitne veze.

Ne pritiskajte posle automatskog isključivanja akumulatorsku svetiljku na 

prekidač za uključivanje-isključivanje. 

Akumulator se može oštetiti.

Za vadjenje akumulatora 

3

 pritisnite tastere za deblokadu 

4

 i izvucite unazad 

akumulatorsku svetiljku. 

Ne upotrebljavajte pritom silu.

Baterija je opremljena sa jednom NTC-kontrolom temperature, koja omogućuje 

punjenje samo u području temperature izmedju 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže 

dug vek trajanja baterije.

Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.

Akumulatorska svetiljka

PLI 10,8 LI

Broj predmeta

3 603 JA1 0..

Nominalni napon

V=

10,8

Trajanje gorenja, ca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Radna temperatura

°C

– 10  ... +40

Temperatura skladišta

°C

– 15  ... +50

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 143  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

144

 | Srpski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Rad

Puštanje u rad

Ubacivanje baterije

Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulatore sa naponom koji 

je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. 

Upotreba drugih 

akumulatora može uticati na povrede ili opasnost od požara.

Ubacite napunjeni akku 

3

 u dršku tako da osetno uskoči i ravno naleže na dršci.

Uključivanje-isključivanje

Akumulatorska svetiljka proizvodi svetlosni zrak koji izlazi iz glave svetiljke 1.

Pritisnite za 

puštanje u rad

 akumulatorske svetiljke prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

2

.

Da bi akumulatorsku svetiljku 

isključili

 pritisnite ponovo prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

2

.

Da bi štedeli energiju, uključite akumulatorsku sijalicu samo kada je koristite.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch-

električne alate.

Akumulatorska svetiljka je bez održavanja i ne sadrži delove koji se moraju menjati ili 

održavati.

Čistite ploču od plastike akumulatorske svetiljke samo sa nekom suvom, mekom 

krpom, da bi izbegli oštećenja. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili 

rastvarače.

Ako bi akumulatorska svetiljka i pored brižljivog postupka proizvodnje i kontrole nekada 

odkazala, popravku mora izvoditi neki stručni servis za Bosch-električne alate.

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta 

od 10 mesta prema tipskoj tablici akumulatorske svetiljke.

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg 

proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima 

možete naći na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 144  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Srpski | 

145

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim 

proizvodima i priboru.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Transport

Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. 

Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. 

Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se 

obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora 

pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.

Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i 

upakujte akumulator tako, da se ne pokreće u paketu.

Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise.

Uklanjanje djubreta

Akumulatorske svetiljke, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja 

odgovara zaštiti čovekove okoline.

Ne bacajte akku-svetiljke u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o električnim i 

elektronskim starim uredjajima ne smeju se više upotrebljive akku-

svetiljke dok prema svernici 2006/66/EG moraju se akku-baterije 

koje su u kvaru ili istrošene odvojeno sakupljati i odvoziti reciklaži 

koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Akku/baterije:

Li-jonska:

Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, 

stranici 145.

Zadržavamo pravo na promene.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 145  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

146

 | Slovensko 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Slovensko

Varnostna navodila

Varnostna navodila za akumulatorske svetilke

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupoštevanja 

spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, 

požar in/ali težke telesne poškodbe.

Prosimo, da si preberite in upoštevajte vsa varnostna opozorila in napotke, ki 

so priloženi dobavljeni akumulatorski bateriji ali električnemu orodju.

Previdnost pri ravnanju z akumulatorsko svetilko. 

Akumulatorska svetilka pov-

zroči močno vročino, ki vodi do povečane nevarnosti za požar in eksplozijo.

Z akumulatorsko svetilko ne delajte v okolju, kjer je nevarnost eksplozije.

Po avtomatskem izklopu akumulatorske svetilke ne smete ponovno pritisniti 

na vkopno/izklopno stikalo. 

Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo.

Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlob-

ni žarek, tudi ne iz večje razdalje.

Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch.

Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklo-

pljena. 

Glava svetilke se med delovanjem segreje in če vročina zastaja, lahko pov-

zroči opekline.

Akumulatorske svetilke ne smete uporabljati v cestnem prometu. 

Akumulator-

ska svetilka ni atestirana za osvetljevanje v cestnem prometu.

Snemite akumulatorsko baterijo iz akumulatorske svetilke pred vsemi opra-

vili, ki jih opravljate na akumulatorski svetilki (npr. montaža, vzdrževanje 

ipd.) ter pri transportu in shranjevanju.

Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali akumulatorsko svetilko. 

Namenjena je 

za profesionalno uporabo. Otroci bi lahko nenamerno zaslepili sebe ali pa druge 

osebe.

POZOR! Ne glejte dalj časa v svetlobni žarek. 

Optično žarčenje je lah-

ko škodljivo za vaše oči.

Akumulatorske baterije ne odpirajte. 

Nevarnost kratkega stika!

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 146  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Slovensko | 

147

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim 

sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. 

Obstaja nevarnost 

eksplozije.

Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniški-

mi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, 

ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. 

Kratek stik med akumulatorskimi 

kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar.

V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. 

Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. 

Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. 

Iztekajoča 

akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline.

Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, 

lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah po-

iščite zdravnika. 

Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.

Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvaja-

lec. 

Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vna-

me, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.

Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. 

Le 

tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.

Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je 

navedena na tipski tablici vaše akumulatorske svetilke Bosch. 

Pri uporabi dru-

gih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumulatorskih ba-

terij ali akumulatorskih baterij tujih podjetij obstaja nevarnost poškodb in materi-

alnih škod zaradi eksplozij akumulatorskih baterij.

Opis in zmogljivost izdelka

Uporaba v skladu z namenom

Akumulatorska svetilka je namenjena za ročno vodeno, prostorsko omejeno osvetli-

tev v suhih področjih.

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na prikaz akumulatorske svetilke na strani 

z grafiko.

1

Glava svetilke

2

Vklopno/izklopno stikalo

3

Akumulatorska baterija*

4

Deblokirna tipka akumulatorske baterije*

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega 

programa pribora.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 147  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

148

 | Slovensko 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Tehnični podatki

Montaža

Polnjenje akumulatorske baterije (pribor) (glejte sliko A)

Uporabljajte le polnilne naprave, ki so navedene na strani pribora. 

Izključno te 

polnilne naprave so usklajene z uporabljenimi litij-ionskimi akumulatorksimi bate-

rijami vaše akumulatorske svetilke.

Opozorilo: 

Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumu-

latorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti 

napolniti v vklopljeni polnilni napravi.

Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skraj-

šali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poško-

duje.

Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Elec-

tronic Cell Protection (ECP)“. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo iz-

klopi akumulatorsko svetilko.

Po avtomatskem izklopu akumulatorske svetilke ne smete ponovno pritisniti na 

vkopno/izklopno stikalo. 

Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo.

Akumulatorsko baterijo 

3

 vzemite ven s pritiskom deblokirnih tipk 

4

 ter nato potegni-

te akumulatorsko baterijo v smeri nazaj iz akumulatorske svetilke. 

Pri tem ne smete 

uporabiti sile.

Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom temperature NTC, ki dopušča samo 

polnjenje v temperaturnem področju med 0 ° C in 45 °C. S tem je zagotovljena dolga 

življenjska doba akumulatorske baterije.

Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.

Akumulatorska svetilka

PLI 10,8 LI

Številka artikla

3 603 JA1 0..

Nazivna napetost

V=

10,8

Trajanje svetlenja, pribl.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Delovna temperatura

°C

– 10  ... +40

Temperatura skladiščenja

°C

– 15  ... +50

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 148  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Slovensko | 

149

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Delovanje

Zagon

Namestitev akumulatorske baterije

Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch 

z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske svetilke. 

Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči opekline in nevarnost poža-

ra.

Napolnjeno akumulatorsko baterijo 

3

 vstavite v ročaj, kjer mora slišno zaskočiti in biti 

poravnana z ročajem.

Vklop/izklop

Akumulatorska svetilka proizvede svetlobni žarek, ki izstopi iz glave svetilke 

1.

Za 

vklop

 akumulatorske svetilke pritisnite vklopno/izklopno stikalo 

2

.

Za 

izklop

 akumulatorske svetilke ponovno pritisnite vklopno/izklopno stikalo 

2

.

Da bi privarčevali z energijo, vklopite akumulatorsko svetilko šele, ko jo boste upora-

bljali.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za ele-

ktrična orodja Bosch.

Akumulatorsko svetilko ni potrebno vzdrževati in ne vsebuje delov, ki bi se morali za-

menjati ali vzdrževati.

Da bi preprečili poškodbe, očistite steklo iz umetne mase akumulatorske svetilke le s 

suho, mehko krpo. Ne uporabljajte čistil ali topil.

Če bi kljub skrbni izdelavi in preizkušanju prišlo do izpada delovanja akumulatorske 

svetilke, naj popravilo opravi pooblaščen servis za popravila električnih orodij Bosch.

Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov obvezno navedite 10-me-

stno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici akumulatorske svetilke.

Servis in svetovanje o uporabi

Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka 

ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih de-

lih se nahajajo tudi na spletu pod:

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 149  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

150

 | Slovensko 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vpraša-

njih o naših izdelkih in njihovega pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Transport

Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevar-

nih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transpor-

tina na cesti.

Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati 

posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obve-

zno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.

Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odpr-

te kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika.

Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.

Odlaganje

Akumulatorske svetilke, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno 

predelavo.

Akumulatorskih svetilk ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta 

o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) morate akumula-

torske svetilke, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 

2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske bate-

rije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 150  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Hrvatski | 

151

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Akumulatorji/baterije:

Li-Ion:

Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, 

stran 150.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Upute za sigurnost za akumulatorske svjetiljke

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. 

Ako se ne bi po-

štivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni 

udar, požar i/ili teške ozljede.

Molimo pročitajte i pridržavajte se svih napomena za sigurnost i uputa koje su 

isporučene sa aku-baterijom ili električnim alatom.

Postupajte pažljivo sa akumulatorskom svjetiljkom. 

Akumulatorska svjetiljka 

jako se zagrijava, što može dovesti do povećane opasnosti od požara i eksplozije.

Sa akumulatorskom svjetiljkom ne radite u prostorima ugroženim eksplozi-

jom.

Nakon automatskog isključivanja akumulatorske svjetiljke ne pritišćite dalje 

na prekidač za uključivanje/isključivanje. 

Akumulatorska svjetiljka bi se mogla 

oštetiti.

Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlo-

sne zrake, niti sa veće udaljenosti.

Koristite samo originalni Bosch pribor.

Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svjetiljka radi. 

Glava svjetilj-

ke se tijekom rada zagrije i može prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumu-

lirala.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 151  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

152

 | Hrvatski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Akumulatorsku svjetiljku ne koristite u cestovnom prometu. 

Akumulatorska 

svjetiljka nije predviđena za osvjetljenje u cestovnom prometu.

Prije svih radova na akumulatorskoj svjetiljci (npr. montaža, održavanje, 

itd.), kao i prije transporta i spremanja, iz nje treba izvaditi aku-bateriju.

Ne dopustite djeci da rade sa akumulatorskom svjetiljkom. 

Ona je predviđen za 

profesionalnu uporabu. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti sebe ili druge osobe.

PAŽNJA! Ne gledajte dugo u svjetlosnu zraku. 

Optičko zračenje mo-

že biti štetno za oči.

Ne otvarajte aku-bateriju. 

Postoji opasnost od kratkog spoja.

Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zra-

čenja, vatre, vode i vlage. 

Inače postoji opasnost od eksplozije.

Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključe-

va, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati 

premošćenje kontakata. 

Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za 

posljedicu opekline ili požar.

Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći tekućina. Izbjegavajte kon-

takt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati 

vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. 

Istekla 

tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.

Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dove-

dite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. 

Pare mogu na-

dražiti dišne putove.

Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. 

Za punjač 

koji je predviđen za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara 

ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.

Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. 

Samo 

tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.

Koristite samo originalne Bosch aku-baterije, sa naponom navedenim na tip-

skoj pločici vaše Bosch akumulatorske svjetiljke. 

Kod uporabe drugih aku-bate-

rija, npr. imitacija, dorađenih aku-baterija ili proizvoda drugih proizvođača, postoji 

opasnost od ozljeda kao i materijalnih šteta zbog rasprsnuća aku-baterije.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 152  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Hrvatski | 

153

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Opis proizvoda i radova

Uporaba za određenu namjenu

Akumulatorska svjetiljka je predviđena za ručno, prostorno ograničeno osvjetljavanje 

u suhim područjima.

Prikazani dijelovi uređaja

Numeracija prikazanih dijelova uređaja odnosi se na prikaz akumulatorske svjetiljke 

na stranici sa slikama.

1

Glava svjetiljke

2

Prekidač za uključivanje/isključivanje

3

Aku-baterija*

4

Tipka za deblokadu aku-baterije*

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete 

naći u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Montaža

Punjenje aku-baterije (pribor) (vidjeti sliku A)

Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. 

Samo ovi punjači su 

prilagođeni Li-ionskim aku-baterijama koje se koriste za vašu akumulatorsku svje-

tiljku.

Napomena: 

Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio 

puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punja-

ču.

Akumulatorska svjetiljka

PLI 10,8 LI

Kataloški br.

3 603 JA1 0..

Nazivni napon

V=

10,8

Trajanje svjetla cca.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Radna temperatura

°C

– 10  ... +40

Temperatura uskladištenja

°C

– 15  ... +50

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 153  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

154

 | Hrvatski 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka 

trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju.

Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od 

dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se is-

ključiti preko zaštitnog sklopa.

Nakon automatskog isključivanja akumulatorske svjetiljke ne pritišćite dalje 

prekidač za uključivanje/isključivanje. 

Aku-baterija bi se mogla oštetiti.

Za vađenje aku-baterije 

3

 pritisnite tipku za deblokiranje 

4

 i izvucite aku-bateriju pre-

ma natrag iz akumulatorske svjetiljke. 

Kod toga ne koristite silu.

Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja dopušta punjenje samo 

u području temperatura između 0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek tra-

janja aku-baterije.

Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Rad

Puštanje u rad

Stavljanje aku-baterije

Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije sa naponom navede-

nim na tipskoj pločici vaše akumulatorske svjetiljke. 

Uporaba drugih aku-bate-

rija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.

Stavite napunjenu aku-bateriju 

3

 u dršku, sve dok osjetno ne preskoči i dok ne nale-

gne do kraja na ručku.

Uključivanje/isključivanje

Akumulatorska svjetiljka proizvodi svjetlosne zrake koje izlaze iz svjetlosne 

glave 1.

Za 

uključivanje

 akumulatorske svjetiljke pritisnite prekidač za uključivanje/isključi-

vanje 

2

.

Za 

isključivanje

 akumulatorske svjetiljke ponovno pritisnite prekidač za uključiva-

nje/isključivanje 

2

.

Za štednju električne energije, aku-svjetiljku uključite samo ako ćete je koristiti.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 154  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Hrvatski | 

155

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za 

Bosch električne alate.

Akumulatorska svjetiljka ne zahtjeva održavanje i ne sadrži dijelove koji se moraju za-

mijeniti ili održavati.

Plastičnu ploču akumulatorske svjetiljke čistite samo sa suhom mekom krpom, kako 

bi se izbjeglo njeno oštećenje. Za to ne koristite sredstva za čišćenje ili otapala.

Ako bi akumulatorska svjetiljka unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak 

prestala raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne ala-

te.

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 

10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice akumulatorske svjetiljke.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proi-

zvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima 

možete naći na adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o na-

šim proizvodima i priboru.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Transport

Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu 

opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati ce-

stovnim transportom.

Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba 

se pridržavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme 

ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za tran-

sport opasnih tvari.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 155  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

156

 | Eesti 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neošte-

ćeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može po-

micati u ambalaži.

Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.

Zbrinjavanje

Neuporabivu akumulatorsku svjetiljku, pribor i ambalažu trebate predati na 

ekološki prihvatljivu ponovnu uporabu.

Akumulatorske svjetiljke ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektro-

ničke stare uređaje, neuporabive akumulatorske svjetiljke i prema 

Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije 

moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo reci-

kliranje.

Aku-baterije/baterije:

Li-ion:

Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na 

stranici 155.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Ohutusnõuded akulampide kasutamisel

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja 

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või ras-

ked vigastused.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 156  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Eesti | 

157

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Lugege läbi kõik akuga või elektrilise tööriistaga, mille juurde aku kuulub, 

kaasasolevad juhised ja ohutusnõuded.

Akulambi käsitsemisel olge hoolikas. 

Akulamp tekitab tugevat kuumust, mis 

põhjustab suure tulekahju- ja plahvatusohu.

Ärge kasutage akulampi plahvatusohtlikus keskkonnas.

Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sis-

se/välja). 

Aku võib viga saada.

Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake ise val-

guskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.

Kasutage üksnes Boschi originaaltarvikuid.

Kui akulamp põleb, ärge katke lambi pead kinni. 

Lambi pea soojeneb lambi põ-

lemise ajal ning kogunev kuumus võib tekitada põletusi.

Ärge kasutage akulampi liikluses. 

Akulamp ei ole ette nähtud valgustamiseks 

liikluses.

Enne mis tahes tööde tegemist akulambi kallal (nt kokkupanek, hooldus vmt), 

samuti enne lambi transporti ja hoiulepanekut võtke aku lambist välja.

Ärge lubage lastel akulampi kasutada. 

See on ette nähtud professionaalseks ka-

sutuseks. Lapsed võivad iseennast või teisi inimesi tahtmatult pimestada.

TÄHELEPANU! Ärge suunake oma pilku pikemaks ajaks valguskiire 

poole. 

Optiline kiirgus võib Teie silmi kahjustada.

Ärge avage akut. 

Esineb lühise oht.

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samu-

ti vee, tule ja niiskuse eest. 

Esineb plahvatusoht.

Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võt-

metest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis või-

vad kontaktid omavahel ühendada. 

Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajär-

jeks võivad olla põletused või tulekahju.

Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuu-

det. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui ve-

delik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. 

Väljavoolav akuvedelik võib põh-

justada nahaärritusi või põletusi.

Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage 

ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. 

Aurud võivad ärritada 

hingamisteid.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 157  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

158

 | Eesti 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. 

Akulaadija, mis 

sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste aku-

dega.

Kasutage akut üksnes koos Boschi tööriistaga. 

Ainult nii on aku ohtliku liigpinge 

eest kaitstud.

Kasutage üksnes Boschi originaalakusid, mille pinge vastab akulambi andme-

sildil toodud pingele. 

Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või 

teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatuse ja varalise kahju ohu.

Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus

Nõuetekohane kasutamine

Akulamp on ette nähtud kuivade, ruumiliselt piiratud piirkondade käsitsi valgustami-

seks.

Seadme osad

Akulambi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.

1

Lambi pea

2

Lüliti (sisse/välja)

3

Aku*

4

Aku vabastusklahv*

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusju-

hendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata-

loogist.

Tehnilised andmed

Akulamp

PLI 10,8 LI

Tootenumber

3 603 JA1 0..

Nimipinge

V=

10,8

Põlemisaeg ca

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Töötemperatuur

°C

– 10  ... +40

Hoiutemperatuur

°C

– 15  ... +50

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 158  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Eesti | 

159

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Montaaž

Aku laadimine (lisatarvik) (vt joonist A)

Kasutage üksnes lisatarvikute leheküljel nimetatud akulaadijaid. 

Üksnes need 

laadijad on kohandatud akulambi juures kasutatud liitium-ioon-aku laadimiseks.

Märkus: 

Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku 

enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis.

Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise 

katkestamine ei kahjusta akut.

Liitium-ioon-akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse 

„Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi 

välja.

Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sis-

se/välja). 

Aku võib kahjustuda.

Aku 

3

 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvidele 

4

 ja tõmmake aku akulambist suu-

naga taha välja. 

Ärge rakendage seejuures jõudu.

Aku on varustatud NTC-temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida üksnes tem-

peratuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea.

Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.

Kasutus

Seadme kasutuselevõtt

Aku paigaldamine

Kasutage üksnes Boschi originaal-liitium-ioon-akusid, mille pinge vastab aku-

lambi andmesildil toodud pingele. 

Teiste akude kasutamine võib põhjustada vi-

gastusi ja tulekahju ohtu.

Asetage laetud aku 

3

 pidemesse, kuni see tuntavalt kohale fikseerub ja pidemega ühe-

tasa asub.

Sisse-/väljalülitus

Akulamp tekitav valguskiire, mis väljub lambi peast 1.

Akulambi 

sisselülitamiseks

 suruge lüliti (sisse/välja) 

2

 üles.

Akulambi 

väljalülitamiseks

 vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 

2

.

Energia säästmiseks lülitage akulamp sisse välja ainult siis, kui Te seda kasutate.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 159  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

160

 | Eesti 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

Kui aku enam ei tööta, pöörduge palun Boschi elektriliste tööriistade volitatud 

remonditöökotta.

Akulamp ei vaja hooldust ega sisalda osi, mida tuleb vahetada või hooldada.

Vigastuste vältimiseks puhastage akulambi plastist klaasi üksnes kuiva pehme lapiga. 

Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid.

Akulamp on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui akulamp sellest hoolimata rikki lä-

heb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöö-

kojas.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel esitage kindlasti akulambi and-

mesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esi-

tatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Transport

Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu 

reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maantee-

vedu.

Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb jär-

gida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ette-

valmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid 

teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks.

Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 160  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Latviešu | 

161

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Akulamp, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge visake akulampe olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo-

nikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ 

tuleb kasutusressursi ammendanud akulambid ning defektsed või 

kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda 

ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:

Li-ioon:

Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 160.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Drošības noteikumi akumulatora apgaismošanas lampām

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un 

būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

Lūdzam izlasīt un ievērot visus drošības noteikumus un norādījumus, kas tiek 

piegādāti kopā ar akumulatoru vai elektroinstrumentu, ar kuru kopā ir ticis 

piegādāts akumulators.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 161  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

162

 | Latviešu 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar akumulatora apgaismošanas lampām. 

Akumulatora apgaismošanas lampās veidojas liels siltuma daudzums, radot aiz-

degšanās un sprādziena briesmas.

Nelietojiet akumulatora apgaismošanas lampu vietās ar paaugstinātu sprā-

dzienbīstamību.

Pēc akumulatora apgaismošanas lampas automātiskas izslēgšanās nemēģi-

niet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. 

Šāda rīcība var sabojāt akumula-

toru.

Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gais-

mas starā pat no liela attāluma.

Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus.

Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lam-

pa darbojas. 

Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt ap-

degumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas.

Nelietojiet akumulatora apgaismošanas lampu, piedaloties ielu satiksmē. 

Akumulatora apgaismošanas lampu nav atļauts lietot ielu satiksmes regulēšanai.

Pirms jebkuras darbības ar akumulatora apgaismošanas lampu (pirms tās 

montāžas, apkalpošanas u. t. t.), kā arī lampas transportēšanas un uzglabāša-

nas laikā izņemiet no tās akumulatoru.

Neļaujiet bērniem lietot akumulatora apgaismošanas lampu. 

Šī lampa ir pare-

dzēta profesionālai lietošanai. Bērni ar to var nejauši apžilbināt viens otru vai arī ci-

tas personas.

UZMANĪBU! Ilgstoši neskatieties gaismas starā. 

Optiskais starojums 

var būt kaitīgs acīm.

Neatveriet akumulatoru. 

Tas var radīt īsslēgumu.

Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atraša-

nās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. 

Tas 

var izraisīt sprādzienu.

Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos 

ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem 

metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. 

Īsslēgums starp akumula-

tora kontaktiem var radīt apdegumus un būt par cēloni ugunsgrēkam.

Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepie-

ļaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, 

noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties grie-

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 162  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Latviešu | 

163

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

zieties pie ārsta. 

No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisu-

mu vai pat apdegumu.

Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus 

izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties 

pie ārsta. 

Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.

Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektro-

instrumenta ražotājfirma. 

Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa a-

kumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie 

uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās.

Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare-

dzēts. 

Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.

Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elek-

troinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. 

Lietojot citus aku-

mulatorus, piemēram, pakaļdarinājumus un atjaunotus vai citās firmās ražotus 

akumulatorus, tie var eksplodēt, radot savainojumus un materiālo vērtību bojāju-

mus.

Izstrādājuma un tā darbības apraksts

Pielietojums

Akumulatora apgaismošanas lampa ir paredzēta telpiski ierobežotu vietu un objektu 

apgaismošanai, lietojot to sausās vietās un turot rokā.

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem akumulatora apgaismošanas lampas 

attēlā, kas parādīts ilustratīvajā lappusē.

1

Apgaismojošā galva

2

Ieslēdzējs

3

Akumulators*

4

Akumulatora fiksatora taustiņš*

*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pār-

skats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. 

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 163  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

164

 | Latviešu 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Tehniskie parametri

Montāža

Akumulatora uzlādes ierīce (papildpiederums) (attēls A)

Akumulatora uzlādei lietojiet tikai piederumu lappusē parādītās uzlādes ierī-

ces. 

Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas akumulatora apgaismošanas lampā iz-

mantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei.

Piezīme. 

Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu 

darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pie-

vienojot to uzlādes ierīcei.

Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpoša-

nas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā.

Litija-jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības „Electro-

nic Cell Protection (ECP)“ ierīci, kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja akumulators ir iz-

lādējies, īpaša aizsargshēma automātiski izslēdz apgaismošanas lampu.

Pēc akumulatora apgaismošanas lampas automātiskas izslēgšanās nemēģiniet 

to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. 

Pretējā gadījumā akumulators var tikt bo-

jāts.

Lai izņemtu akumulatoru 

3

, nospiediet fiksējošo taustiņu 

4

 un izvelciet akumulatoru 

no apgaismošanas lampas virzienā uz aizmuguri. 

Nelietojiet pārāk lielu spēku.

Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kontroles ierīci, kas pieļauj 

uzlādi tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels 

akumulatora kalpošanas laiks.

Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem.

Akumulatora apgaismošanas lampa

PLI 10,8 LI

Izstrādājuma numurs

3 603 JA1 0..

Nominālais spriegums

V=

10,8

Apgaismošanas ilgums, apt.

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min.

min.

600

700

Darba temperatûra

°C

– 10  ... +40

Uzglabāšanas temperatūra

°C

– 15  ... +50

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 164  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Latviešu | 

165

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Lietošana

Uzsākot lietošanu

Akumulatora ievietošana

Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas no-

rādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. 

Citu akumu-

latoru lietošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni nopietnam savainoju-

mam.

Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 

3

 rokturī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klik-

šķi un cieši pieguļ rokturim.

Ieslēgšana un izslēgšana

Akumulatora apgaismošanas lampas radītā gaisma tiek izstarota no apgais-

mojošās galvas 1.

Lai 

ieslēgtu

 akumulatora apgaismošanas lampu, nospiediet ieslēdzēju 

2

.

Lai 

izslēgtu

 akumulatora apgaismošanas lampu, vēlreiz nospiediet ieslēdzēju 

2

.

Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet akumulatora apgaismošanas lampu tikai tad, kad tā 

tiek lietota.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana

Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumen-

tu remonta darbnīcā.

Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur 

daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas.

Lai izvairītos no bojājumiem, tīriet akumulatora apgaismošanas lampas plastmasas 

disku vienīgi ar sausu, mīkstu audumu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekli vai šķīdinātāju.

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, 

akumulatora apgaismošanas lampa tomēr sabojājas, nepieciešamais remonts jāveic 

Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīm-

ju pasūtījuma numuru, kas nolasāms uz akumulatora apgaismošanas lampas marķēju-

ma plāksnītes.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 165  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

166

 | Latviešu 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu

Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādāju-

ma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un 

informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot 

atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Transportēšana

Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par 

bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta 

plūsmā bez papildu nosacījumiem.

Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu 

transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēša-

nas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārvadāšanas 

speciālists.

Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumula-

tora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.

Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tā-

di pastāv.

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Nolietotās akumulatora apgaismošanas lampas, to piederumi un iesaiņojuma 

materiāli jāsavāc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 

veidā.

Neizmetiet akumulatora apgaismošanas lampas sadzīves atkritumu tvertnē!

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 166  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Lietuviškai | 

167

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Tikai ES valstīm

Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES par nolietota-

jām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai nederīgās 

akumulatora apgaismošanas lampas, kā arī, atbilstoši direktīvai 

2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc 

atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī-

gā veidā.

Akumulatori un baterijas

Litija-jonu akumulatori

Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 166) snieg-

tos norādījumus.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais prožektoriais

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. 

Jei 

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenk-

ti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti 

kitus asmenis.

Prašome perskaityti visas saugos nuorodas ir taisykles, kurios buvo pridėtos 

prie akumuliatoriaus arba elektrinio įrankio, su kuriuo buvo pristatytas aku-

muliatorius, ir jų laikytis.

Su akumuliatoriniu prožektoriumi elkitės atsargiai. 

Akumuliatorinis prožekto-

rius smarkiai įkaitina, todėl padidėja gaisro ir sprogimo pavojus.

Nedirbkite su akumuliatoriniu prožektoriumi sprogioje aplinkoje.

Jei akumuliatorinis prožektorius išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungi-

mo jungiklio nebespauskite. 

Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 167  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

168

 | Lietuviškai 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – 

nežiūrėkite į šviesos srautą.

Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą.

Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumuliatorinis prožektorius veikia. 

Veikiančio prožektoriaus galvutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti.

Akumuliatorinio prožektoriaus nenaudokite kelių eisme. 

Akumuliatorinis pro-

žektorius nėra aprobuotas apšvietimui kelių eisme.

Prieš pradėdami bet kokius akumuliatorinio prožektoriaus remonto darbus 

(pvz., montavimo, techninės priežiūros), o taip pat norėdami transportuoti ar 

sandėliuoti, iš akumuliatorinio prožektoriaus išimkite akumuliatorių.

Neleiskite vaikams naudoti akumuliatorinio prožektoriaus. 

Jis skirtas profesi-

onaliam naudojimui. Vaikai netyčia gali apakinti save ar kitus asmenis.

DĖMESIO! Nežiūrėkite ilgai į šviesos spindulį. 

Optinis spinduliavi-

mas gali pakenkti jūsų akims.

Neardykite akumuliatoriaus. 

Galimas trumpojo sujungimo pavojus.

Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir nuo ilgo saulės 

spindulių poveikio, ugnies, vandens ir drėgmės. 

Iškyla sprogimo pavo-

jus.

Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daik-

tų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. 

Užtrumpinus akumulia-

toriaus kontaktus galima nusideginti ir sukelti gaisrą.

Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kon-

takto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei 

pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. 

Akumuliatoriaus skystis gali 

sudirginti ir nudeginti odą.

Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvė-

dinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. 

Šie garai gali 

sudirginti kvėpavimo takus.

Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja 

gamintojas. 

Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro 

pavojus.

Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. 

Tik taip apsaugosite aku-

muliatorių nuo pavojingos perkrovos.

Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų Bos-

ch akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 

Kitokie 

akumuliatoriai, pvz., perdirbti akumuliatoriai, gaminių imitacijos ar kitų gamintojų 

akumuliatoriai, naudojami gali sprogti, sužeisti žmones ir padaryti turtinės žalos.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 168  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Lietuviškai | 

169

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Gaminio ir techninių duomenų aprašas

Elektrinio įrankio paskirtis

Akumuliatorinis prožektorius skirtas apšviesti sausoje patalpoje, laikant jį rankose.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Pavaizduotų prietaiso dalių numeriai atitinka akumuliatorinio prožektoriaus schemos 

numerius.

1

Prožektoriaus galvutė

2

Įjungimo-išjungimo jungiklis

3

Akumuliatorius*

4

Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas*

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą 

įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Montavimas

Akumuliatoriaus įkrovimas (pap. įranga) (žr. pav. A)

Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kroviklius. 

Tik šie krovikliai yra pride-

rinti prie jūsų akumuliatoriniame prožektoriuje naudojamo ličio jonų akumuliato-

riaus.

Nuoroda: 

akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų vi-

sa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.

Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesu-

trumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.

Akumuliatorinis prožektorius

PLI 10,8 LI

Gaminio numeris

3 603 JA1 0..

Nominalioji átampa

V=

10,8

Švietimo trukmė apie

– 1,3  Ah

– 1,5  Ah

min

min

600

700

Darbinė temperatūra

°C

– 10  ... +40

Sandėliavimo temperatūra

°C

– 15  ... +50

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

0,3

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 169  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

170

 | Lietuviškai 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ 

saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis 

išjungia akumuliatorinį prožektorių.

Jei akumuliatorinis prožektorius išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungimo 

jungiklio nebespauskite. 

Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.

Norėdami išimti akumuliatorių 

3

, spauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavišą 

4

 ir 

traukite akumuliatorių atgal iš akumuliatorinio prožektoriaus. 

Traukdami nenaudoki-

te jėgos.

Akumuliatorius turi NTC temperatūros kontrolės daviklį, kuris leidžia įkrauti akumulia-

torių tik tuomet, kai jo temperatūra yra tarp 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumu-

liatoriaus naudojimo laiką.

Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo.

Naudojimas

Paruošimas naudoti

Akumuliatoriaus įdėjimas

Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių įtampa atitin-

ka jūsų akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 

Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti ir sukelti gaisrą.

Įstatykite įkrautą akumuliatorių 

3

 į rankeną ir įstumkite, kol jis juntamai užsifiksuos ir 

nebebus išsikišęs iš rankenos.

Įjungimas ir išjungimas

Akumuliatorinis prožektorius sukuria šviesos srautą, kuris eina iš prožekto-

riaus galvutės 1.

Norėdami akumuliatorinį prožektorių 

įjungti

, paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 

2

.

Norėdami akumuliatorinį prožektorių 

išjungti

, įjungimo-išjungimo jungiklį 

2

 paspaus-

kite dar kartą.

Kad tausotumėte energiją, nenaudojamą akumuliatorinį prožektorių išjunkite.

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas

Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo 

tarnybą.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 170  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

 Lietuviškai | 

171

Bosch Power Tools

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias 

reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.

Akumuliatorinio prožektoriaus plastiko stiklą, kad jo nepažeistumėte, valykite sausu, 

minkštu skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių.

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, akumuliatorinis prožektorius su-

gestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto 

dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimt-

ženklį gaminio numerį, esantį akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gami-

nio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir infor-

maciją apie atsargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie 

mūsų gaminius ir papildomą įrangą.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350

ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Transportavimas

Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių ga-

benimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti 

keliais leidžiama be jokių apribojimų.

Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmo-

nė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būti-

na, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas.

Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus 

ir supakuokite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų.

Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 171  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

172

 | Lietuviškai 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

Bosch Power Tools

Šalinimas

Akumuliatoriniai prožektoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiš-

kai utilizuojami.

Nemeskite akumuliatorinių prožektorių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės 

įrangos atliekų, naudoti nebetinkami akumuliatoriniai prožektoriai 

ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti aku-

muliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami 

aplinkai nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriai ir baterijos

Ličio jonų:

Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 171 pateik-

tų nuorodų.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-1802-001.book  Page 172  Wednesday, February 13, 2013  10:53 AM

background image

عربي

|

173

Bosch Power Tools 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

 ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر 

2012/19/EU

 عرورولأا هيجوتلا بسح

 بيغلا مكابملار حيراصملا عمج متي نأ بجي ،ةميدقلا ةينوبتكللااو

 بجي 

2006/66/EG

 عرورولأا هيجوتلا بسحو ،لامعتسلال ةحلاص

 دابفنا یلي ةكلهتسملا وأ ةفلاتلا تايراطبلا/مكابملا عمج متي نأ

.بيودتلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر اهنم صلختلا متيل

:تايراطبلا/مكارملا

:مويثيللا تانويإ

.

 174

 ةحفصلا ،”لقنلا“ ةبقف عف تاظحلاملا ةايابم یجبي

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

background image

174

|

عربي

1 619 929 L90 | (13.2.13) 

Bosch Power Tools

 اهلادبتسا عغبني ءازجأ ةيأ یلي نمضتي لاو ةنايصلل مكبملار دوزملا حابصملا جاتحي لا

 ةعطق ةطساور طقف مكبملار دوزملا حابصملار عنئادللا صبقلا فظن .اهتنايص وأ

.ةلحملا وأ ةيفيظنتلا داوملا لمعتست لا .هفلت بنجتت یتح ةيبطو ةفاج شامق

 ةقئاف ةيانعر عنص دق هنأ نم مغبلار مكبملار دوزملا حابصملار للخ يأ ثودح دني

 ددعلل شور ةكبش ةلاكو ةمدخ زكبم عف هحيلصت بجوت ةديدي تارابتخا زاتجاو

.ةيئاربهكلا

 حابصملا زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ يروبض لكشر یجبي

.رايغلا عطق تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا دني مكبملار دوزملا

مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ

 صخي امر اضيأو جتنملا ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي

:عقومر رايغلا عطق ني تامولعملا ىليو ةددمملا موسبلا ىلي بثعي .رايغلا عطق

www.bosch-pt.com

 مكدياست نأ شور ةكبشر مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس

.اهعراوتو انتاجتنم ني ةلئسلأا صوصخر

 عطق نيمأتو حيلصتلاو نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا

لقنلا

 حمسي .ةبيطخلا داوملا نوناق ماكحلأ ةبكبملا مويثيللا تانويإ مكابم عضخت

.ةيفاضإ طوبش ةيأر ديقتلا نود تاقبطلا یلي مكابملا لقنر موقي نأ مدختسملل

 بجوتي ،)نحش ةكبش وأ يوجلا نحشلا :لاثم( بخآ فبط قيبط ني اهلاسرإ متي امدني

 لقنر صصختم بيبخ ةراشتسا عغبني .ميلعتلاو فيلغتلا ددصر ةصاخ طوبشر ديقتلا

.ةلاحلا هذه عف اهلاسرإ بوغبملا ةعطقلا بيضحتر بغبي امدني ةبيطخلا داوملا

 تاقصلار ةحوتفملا تاسملاملا بجحا .ميلس اهلكيه ناك نإ طقف مكابملا لسرا

.دبطلا عف كبحتي لا ثيحر مكبملا فلغو

.تدجو نإ ةيفاضلإا ةينطولا ماكحلأا ةايابم اضيأ یجبي

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

 ةقيبطر فيلغتلاو عراوتلاو مكبملار دوزملا حابصملا نم صلختلا بجي

.عينصتلا ةدايلإ ةلراقلا تايافنلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم

!ةيلزنملا تايافنلا عف مكابملار حيراصملا مبت لا

background image

عربي

|

175

Bosch Power Tools 

1 619 929 L90 | (13.2.13)

 ايلاخلا ةيقاو“ ةطساور قيمعلا غيبفتلا نم مويثيللا تانويإ مكبم ةياقو  ّمت دقل

 ةيئاقو ةنراق ةطساور مكبملار دوزملا حابصملا ءافطإ  ّمتي .”)

ECP

( ةينوبتكللاا

.مكبملا غبفي امدني

 دوزملا حابصملا ءافطنا دعب ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلع طغضتو دوعت لا

.مكبملا فلتي دق 

.يلآ لكشب مكرمب

 فلخلا وحن مكبملا بحسيو 

4

 لافقلإا كف يرز یلي طغضي 

3

 مكبملا كف لجأ نم

.كلذ ءانثأ فنعلا لمعتست لا

 .مكبمر دوزملا حابصملا ني

 لاجم نمض طقف نحشلار حمسي يذلاو 

NTC

 يرابح بقابمر مكبملا زيهجت  ّمت دقل

 ةيحلاص ةبتف یلإ كلذ يدؤيو .ةيوئم ةجرد 

45

 و ةيوئم ةجرد بفص نير عقي يرابح

.مكبملل ةليوط

.ددعلا نم صلختلا ددصر تاظحلاملا یيابت

ليغشتلا

ليغشتلا ءدب

مكرملا بيكرت

 روكذملا دهجلاب شوب عنص ةيلصلأا مويثيللا تانويإ مكارم طقف مدختسا

 نم اهبيغ مادختسا يدؤي دق

 .مكرمب دوزملا كحابصم زارط ةتفلا یلع

.رانلا علادنا بطخ یلإو تاراصلإا یلإ مكابملا

 ضبقملا یلي زكتبيلو هقشاعتر بعشت نأ یلإ ضبقملا عف نوحشملا 

3

 مكبملا بكر

.حطاستر

ءافطلإاو ليغشتلا

.

1

 حابصملا سأر نم قلطني يئوض عاعش مكرملاب حابصملا جتني

.

2

 ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلي طغضي مكبملار دوزملا حابصملا 

ليغشت

 لجأ نم

 ةبم 

2

 ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم یلي طغضي مكبملار دوزملا حابصملا 

ءافطإ

 لجأ نم

.یبخأ

.ةقاطلا بيفوت لجأ نم همدختست امدني طقف مكبملار حابصملا لغش

ةمدخلاو ةنايصلا

فيظنتلاو ةنايصلا

 دعي مل نإ ،ةيئاربهكلا ددعلل شور ةلاكو نئارز ةمدخ زكبم یلإ هجوتلا یجبي

 .لمعلل اًحلاص مكبملا

Оглавление

Аннотация для Bosch PLI 10,8 LI в формате PDF