Bosch NKN645B17: инструкция
Раздел: Бытовая техника
Тип: Встраиваемая электрическая панель независимая
Характеристики, спецификации
Инструкция к Встраивающей электрической панели независимой Bosch NKN645B17
*9000750394* 9000750394 940221
Ø Montageanleitung
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
Ú Installation instructions
ê Monteringsveiledning
Þ Notice de montage
ó Monteringsanvisning
â Istruzioni per il montaggio
Ý Asennusohje
é Installatievoorschrift
î Инструкция по монтажу
× Monteringsvejledning
Ö Montážní návod
ì Instruções de montagem
ë Instrukcja montażu
Û Instrucciones de montaje
ô Montaj kılavuzu
[
[
5
PLQ
PLQ
PLQ
6
3(
Connecting the hob - Fig. 4
de
Ø
Montageanleitung
The cooker must be connected to the mains, but switched off.
Das müssen Sie beachten
Place the cooker in front of the units.
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
1. Screw the hob's PE conductor (green/yellow) onto the cooker
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
earthing point <.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
2. Plug the poly box into the cooker.
Kochfeld und Herd: nur von der gleichen Marke und mit glei-
3. Screw the poly box in place.
chem Kombinationspunkt.
4. Connect the S data line.
Berührungsschutz: muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.
Montageanweisung: des Herdes beachten.
Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
Removing the appliance
Disconnect the appliance from the power supply.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Slide the cooker out and place it in front of the units.
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Connect the S data line.
Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 70 mm.
Undo the poly box screw and unplug the poly box. Do not pull
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
on the cables when unplugging the poly box.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Finally, disconnect the conductor from the earthing screw.
Befestigungsschienen anbringen - Bild 2
Push out the hob from below.
Geflieste Arbeitsplatten: untere Schraublöcher verwenden.
fr
Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Befestigungsschienen
Þ
Notice de montage
ankleben.
Consignes à respecter
Kochfeld einsetzen - Bild 3
Connexion électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Leitungen: bei Einbau nicht einklemmenn.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
Kochfeld anschließen - Bild 4
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Table de cuisson et cuisinière : uniquement de la même
Der Herd muss am Netz angeschlossen, aber spannungslos
marque et ayant le même point de combinaison.
sein!
Protection contre le contact : doit être garantie par
Herd vor dem Möbel abstellen.
l'encastrement.
1. Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes an
Notice de montage : de la cuisinière doit être respectée.
Erdungsstelle < des Herdes anschrauben.
Plan de travail : plan, horizontal, stable.
2. Poly-Box am Herd einstecken.
3. Poly-Box festschrauben.
Préparation du meuble - fig. 1
4. Datenleitung S anstecken.
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
Herd einschieben. Leitung beim Einbau nicht einklemmen.
moins 90°C.
Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 70 mm.
abdichten.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Kochfeld ausbauen
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Das Gerät spannungslos machen.
Montage des rails de fixation - fig. 2
Herd herausziehen und vor dem Möbel abstellen.
Datenleitung S abstecken.
Plans de travail carrelés : utiliser les trous de vis inférieurs.
Schraube der Poly-Box lösen und Poly-Box abstecken. Beim
Plans de travail en matériaux pierreux : coller les rails de
Abstecken nicht an den Leitungen ziehen.
fixation.
Zuletzt den Schutzleiter von der Erdungsschraube lösen.
Mise en place de la table de cuisson - fig. 3
Kochfeld von unten herausdrücken.
Câbles : ne pas les coincer lors de l'encastrement.
en
Raccordement de la table de cuisson - fig. 4
Ú
Installation instructions
You must note the following
La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors
tension !
Electrical connection: Must only be carried out by a licensed
Déposer la cuisinière devant le meuble.
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
1. Visser le conducteur de protection PE (vert/jaune) de la table
Installation: Must only be carried out by a professional. The
de cuisson au point de mise à la terre < de la cuisinière.
fitter is liable for any damage.
2. Connecter le poly-box à la cuisinière.
Hob and cooker: Must only be from the same brand and have
the same combination feature.
3. Visser le poly-box .
Protection against accidental contact: Must be ensured
4. Connecter la ligne de données S.
through the manner of installation.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite
Installation instructions: Must be observed for the cooker.
électrique lors de l'encastrement.
Work surface: Level, horizontal, stable.
Plans de travail carrelés : Etanchéifier les joints de carrelage
avec un joint en silicone.
Preparing the units - Figure 1
Démontage de la table de cuisson
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
Mettre l'appareil hors tension.
Cut-out: Minimum distance to the side walls: 70 mm.
Retirer la cuisinière et la déposer devant le meuble.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Déconnecter la ligne de données S .
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Dévisser la vis du poly-box et déconnecter le poly-box. En le
déconnectant ne pas tirer sur les fils.
Attaching securing rails - Fig. 2
Détacher à la fin le conducteur de protection de la vis de mise à
Tiled work surfaces: Use the lower screw holes.
la terre.
Stone material work surfaces: Affix securing rails.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
Fitting the hob - Fig. 3
Cables: Do not trap cables when fitting.
Bevestigingsrails aanbrengen - Afbeelding 2
it
â
Istruzioni per il montaggio
Betegelde werkbladen: onderste schroefgaten gebruiken.
Procedere nel modo seguente
Werkbladen van steenmateriaal: bevestigingsrails verlijmen.
Allacciamento elettrico: da far eseguire esclusivamente da un
Kookplaat inbrengen - Afbeelding 3
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade
la garanzia.
Kabels: bij het inbouwen niet afklemmen.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
Kookplaat aansluiten - Afbeelding 4
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Het fornuis dient op het net aangesloten maar spanningsloos te
Piano di cottura e cucina: devono essere della stessa marca e
zijn!
dotati di un contrassegno identico.
Fornuis voor het meubel plaatsen.
Protezione da contatto: deve essere garantita tramite il
1. Aardleiding PE (groen/geel) van de kookplaat op het
montaggio.
aardingspunt < van het fornuis vastschroeven.
Rispettare le istruzioni di montaggio della cucina.
2. Poly-box in het fornuis steken.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
3. PolyBox vastschroeven.
4. Datalijn S aanbrengen.
Preparazione del mobile: figura 1
Fornuis inschuiven. De kabel bij het inbouwen niet afklemmen.
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 70 mm.
siliconenrubber.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Uitbouw van de kookplaat
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Maak het apparaat spanningsloos.
Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2
Fornuis naar buiten trekken en voor het meubel plaatsen.
Datakabel S ontkoppelen.
Piani di lavoro piastrellati: utilizzare le sedi per le viti inferiori.
Schroef van de Poly-Box losdraaien en de Poly-Box
Piani di lavoro in pietra: applicare le guide di fissaggio.
ontkoppelen. Hierbij niet aan de kabels trekken.
Montaggio del piano di cottura: figura 3
Tenslotte de leiding met randaarde ontkoppelen van de
aardingsschroef.
Non schiacciare icavi durante il montaggio.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
Allacciamento del piano di cottura: figura 4
da
La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma
×
Monteringsvejledning
senza tensione!
Overhold følgende anvisninger:
Posizionare la cucina davanti al mobile.
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
1. Avvitare il conduttore di terra PE (verde/giallo) del piano di
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
cottura al punto di messa a terra < della cucina.
Montage: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
2. Inserire il Poly-Box nella cucina..
montøren.
3. Avvitare il PolyBox.
Kogesektion og komfur: Skal være af samme mærke og have
4. Inserire il cavo dati S.
samme kombinationspunkt.
Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare il cavo.
Berøringsbeskyttelse: Skal være sikret via montagen.
Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
Komfurets monteringsvejledning: Skal overholdes.
piastrelle utilizzando gomma siliconica.
Bordplade: Plan, vandret, stabil.
Smontaggio del piano di cottura
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Estrarre la cucina e posizionarla davanti al mobile.
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC.
Scollegare il cavo dati S.
Udskæring: Mindste afstand til sidevægge: 70mm.
Allentare la vite del Poly-Box e staccare il Poly-Box. Durante lo
scollegamento non tirare i cavi.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Infine scollegare il conduttore di terra dal morsetto di terra.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.
Placering af monteringsskinner - figur 2
nl
Bordplader med fliser: Anvend de nederste skruehuller.
é
Installatievoorschrift
Bordplader af sten-materialer: Klæb monteringsskinnerne på.
Hierop dient u te letten
Placering af kogesektion - figur 3
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
Ledninger: Pas på, at de ikke kommer i klemme ved
vervallen.
monteringen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
Tilslutning af kogesektion - figur 4
aansprakelijk.
Kookplaat en fornuis: alleen van hetzelfde merk en met
Komfuret skal være forbundet med strømforsyningen, men skal
hetzelfde combinatiepunt.
være uden spænding!
Bescherming tegen aanraking: dient door de inbouw te zijn
Stil komfuret foran køkkenelementet.
gewaarborgd.
1. Skru kogesektionens beskyttelsesledning PE (grøn/gul) fast
Installatievoorschrift van het fornuis in acht nemen.
til jordforbindelsen < på komfuret.
Werkblad: vlak, waterpas en stabiel.
2. Sæt Polyboxen i stikket på komfuret.
3. Skru Poly-boxen fast.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
4. Sæt datakablet S i stikket.
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
Skyd komfuret ind på plads. Sørg for, at ledningen ikke kommer
90°C.
i klemme ved monteringen.
Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 70 mm.
Bordplader med fliser: Tæt fugerne med silikonegummi.
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Afmontere kogesektion
Encimera: plana, horizontal, estable.
Apparatet skal gøres spændingsløst.
Preparación de los muebles - Figura 1
Træk komfuret ud, og stil det foran køkkenelementet.
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C
Træk datakablet S ud af stikket.
como mínimo.
Skru skruen i Poly-boxen ud, og træk Poly-boxen af stikket. Træk
Hueco: distancia mínima a las paredes laterales: 70 mm.
ikke i ledningerne, mens boxen trækkes af.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Skru til sidst jordledningen af jordtilslutningsskruen.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Tryk kogesektionen op nedefra.
Montar las guías de sujeción - Figura 2
pt
ì
Instruções de montagem
Encimeras alicatadas: utilizar los taladros roscados inferiores.
Indicações a respeitar
Encimeras de piedra: encolar las guías de sujeción.
Ligação eléctrica: deve ser efectuada apenas por um
Conexión de la placa de cocción - Figura 3
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Cables: no aprisionarlos durante el montaje.
Montagem: conforme especificado, em caso de danos, a
responsabilidade será do instalador.
Conexión de la placa de cocción - Figura 4
Placa de cozinhar e fogão: apenas da mesma marca e com o
La cocina debe conectarse a la red pero sin tensión.
mesmo ponto de combinação.
Dejar la cocina delante del mueble.
Protecção contra contacto acidental: tem de ser garantida na
montagem.
1. Atornillar la toma de tierra PE (color verde/amarillo) de la
placa de cocción al punto de puesta a tierra de la <cocina.
Instruções de montagem do fogão: respeitar.
2. Insertar la Poly-Box en la cocina.
Bancada: plana, horizontal, robusta.
3. Apretar los tornillos de la PolyBox.
Preparar o móvel - figura 1
4. Conectar el cable de datos S.
Móvel de montagem: resistência mínima a temperaturas até
Introducir la cocina. No aprisionar el cable al realizar el montaje.
90°C.
Encimeras alicatadas: sellar las juntas entre los azulejos con
Abertura recortada: distância mínima às paredes laterais::
caucho de silicona.
70 mm.
Desmontar la placa de cocción
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
Desconectar el aparato de la corriente.
aparas.
Extraer la cocina y dejar delante del mueble.
Superfícies cortadas: sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Desconectar el cable de datos S.
Aflojar el tornillo de la PolyBox y extraerla. No tirar de los
Colocar as calhas de fixação - figura 2
cables durante la extracción.
Bancadas ladrilhadas: utilize os furos de aparafusamento
Por último, aflojar la toma a tierra del tornillo de puesta a tierra.
inferiores.
Extraer la placa de cocción empujando desde abajo.
Bancadas de materiais em pedra: cole as calhas de fixação.
el
Inserir a placa de cozinhar - figura 3
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
Cabos: não entale os cabos durante a montagem.
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
Ligar a placa de cozinhar - figura 4
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
O fogão deve estar ligado à rede, mas sem alimentação de
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
corrente!
ζημιών την ευθύνη φέρει ο εγκαταστάτης.
Coloque o fogão à frente do móvel.
Βάση εστιών και κουζίνα: Μόνο της ίδιας μάρκας και με ίδιο σημείο
συνδυασμού.
1. Aparafuse o condutor de protecção PE (verde/amarelo) da
placa de cozinhar à ligação à terra < do fogão.
Προστασία επαφής: Η προστασία επαφής πρέπει να εξασφαλίζεται
με την
τοποθέτηση.
2. Encaixe a poly-box no fogão.
Οδηγίες εγκατάστασης: Προσέξτε τις οδηγίες εγκατάστασης της
3. Aparafuse a polybox.
κουζίνας.
4. Insira o cabo de dados S.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός.
Encaixe o fogão. Não entale o cabo aquando da montagem.
Bancadas ladrilhadas: vede as juntas dos ladrilhos com
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ. 1
borracha de silicone.
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90°C.
Desmontar a placa de cozinhar
Άνοιγμα: Ελάχιστη απόσταση από τα πλαϊνά τοιχώματα: 70 mm.
Desligue o aparelho da corrente.
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
Retire o fogão e coloque-o à frente do móvel.
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Desligue o cabo de dados S.
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
Solte o parafuso da caixa Poly-Box e desligue a Poly-Box. Não
ανθεκτικό στη θερμότητα.
puxe pelas ligações para desligar a caixa.
Τοποθέτηση των ραγών στερέωσης - Εικ. 2
Por último, desligue o condutor de proteção do parafuso de
terra.
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Χρησιμοποιήστε τις κάτω
Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
οπές βιδώματος.
Πάγκοι εργασίας από υλικά πέτρας: Κολλήστε τις ράγες στερέωσης.
es
Û
Instrucciones de montaje
Τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ. 3
Lo que se debe tener en cuenta
Καλώδια: Μη μαγκώσετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση.
Conexión eléctrica: sólo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje: conforme a las reglas profesionales; en caso de
daños, el responsable será el montador.
Placa de cocción y cocina: deben ser de la misma marca y
tener el mismo punto de combinación.
Protección contra contacto accidental: debe garantizarse
mediante el montaje.
Instrucciones de montaje: observar las de la cocina.
Σύνδεση της βάσης εστιών - Εικ. 4
sv
Η κουζίνα πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο, αλλά
ó
Monteringsanvisning
να βρίσκεται εκτός τάσης!
Viktigt!
Τοποθετήστε την κουζίνα μπροστά από το ντουλάπι.
Elanslutning: kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid
1. Βιδώστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) PE (πράσινο/κίτρινο) της
felanslutning.
βάσης των εστιών στο σημείο γείωσης < της ηλεκτρικής κουζίνας.
Inbyggnad: ska vara rätt gjord, installatören ansvarar för
2. Βυσματώστε το Poly-Box στην κουζίνα.
skador.
3. Βιδώστε καλά το PolyBox.
Häll och spis: använd samma märke och samma
4. Συνδέστε τον αγωγό δεδομένων S.
inkopplingsställe.
Σπρώξτε την κουζίνα στη θέση της. Μη μαγκώσετε το καλώδιο κατά
Petskydd: inbyggnaden ska ge fullgott petskydd.
την τοποθέτηση.
Monteringsanvisning: följ spisens monteringsanvisning.
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Στεγανοποιήστε τους
αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης.
Arbetsbänk: plan, vågrät, stabil.
Αφαίρεση της βάσης εστιών
Förberedelse av möbel - bild 1
Θέστε τη συσκευή εκτός
τάσης.
Inbyggnadsmöbel: ska tåla minst 90°C.
Τραβήξτε προς τα έξω την κουζίνα και τοποθετήστε την μπροστά
Urtag: minimiavstånd till sidoväggar 70 mm.
από το ντουλάπι.
Ta bort sågspånen när du gjort urtag.
Αποσυνδέστε τον αγωγό δεδομένων S.
Snittytor: värmebeständig försegling.
Λύστε τη βίδα του Poly-Box και αποσυνδέστε το Poly-Box. Κατά την
αποσύνδεση μην το τραβήξετε από τα καλώδια.
Montera fästskenor - bild 2
Τελευταία λύστε τον αγωγό προστασίας (γείωση) από τη βίδα
γείωσης.
Kaklade arbetsbänkar: använd de nedre skruvhålen.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς
τα έξω.
Bänkskivor av stenmaterial: Montera fästskenor.
no
Sätta i hällen - bild 3
ê
Monteringsveiledning
Sladdar: kläm dem inte vid installationen.
Dette må du være oppmerksom på
Ansluta hällen - bild 4
Elektrisk tilkobling: skal bare utføres av en autorisert
fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Spisen ska vara elansluten, men spänningslös!
Innbygging: skal utføres fagmessig. Montøren holdes til ansvar
Ställ spisen framför stommen.
for eventuelle skader.
1. Skruva fast hällens skyddsjord PE (grön/gul) i spisens
Kokesone og komfyr: må være av samme merke og ha samme
jordpunkt <.
kombinasjonspunkt.
2. Sätt i plintkopplingen i spisen.
Berøringsbeskyttelse: monteringen må ikke gå ut over
3. Skruva fast plintkopplingen.
berøringsbeskyttelsen.
4. Sätt i datasladden S.
Monteringsanvisningen: for komfyren må følges.
Skjut in spisen. Se till så att du inte klämmer sladden vid
Arbeidsplate: jevn, vannrett, stabil.
installationen.
Kaklade arbetsbänkar: isolera kakelfogarna med silikongummi.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Demontering av hällen
Innbyggingselementer: må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring: minsteavstand til sideveggene: 70 mm.
Koppla bort strömmen från hällen.
Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Dra ut spisen och ställ den framför stommen.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Dra ur S-datakabeln.
Lossa skruven till Poly-Box och dra ur Poly-Box. Dra inte i
Plassering av festeskinnene - fig. 2
kablarna.
Flislagte arbeidsplater: Bruk de nederste skruehullene.
Lossa därefter skyddsledaren PE (grön/gul) från
jordningsskruven.
Arbeidsplater av råmaterialer av stein: Lim fast festeskinnene.
Tryck upp hällen underifrån.
Innsetting av kokesonen – figur 3
fi
Ledningene: må ikke komme i klem under monteringen.
Ý
Asennusohje
Tilkobling av kokesonen – figur 4
Ota seuraavat seikat huomioon
Komfyren må være koblet til strømnettet, men skal være
Sähköliitäntä: teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
spenningsløs.
virheellinen, takuu raukeaa.
Sett komfyren foran kjøkkenelementet.
Asennus: vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
1. Skru først kokesonens jordledning PE (grønn/gul) til
Keittotaso ja liesi: vain samanmerkkinen ja samanlaisella
jordingspunktet < på komfyren.
liitäntäpisteellä.
2. Koble polyboksen til komfyren.
Kosketusjännitesuojaus: on taattava asennuksella.
3. Skru fast polyboksen.
Asennusohje: lieden asennusohjetta on noudatettava.
4. Koble til dataledning S.
Työtaso: tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
Skyv komfyren på plass. Ledningen må ikke komme i klem
Kalusteen valmistelu - kuva 1
under monteringen.
Flislagte arbeidsplater: Flisefugene må tettes med
Kaluste: kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
silikonmasse.
Aukko: minimietäisyys sivuseiniin: 70 mm.
Demontering av kokesonen
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat: käsittele kuumuutta kestäviksi.
Apparatet må gjøres spenningsløst.
Trekk frem komfyren og still den foran kjøkkenelementene.
Kiinnityskiskojen asennus - kuva 2
Trekk ut dataledningen S.
Laatoitetut työtasot: käytä alempia ruuvireikiä.
Løsne skruen til polyboksen og ta av polyboksen. Ikke dra i
Kiveä ovet työtasot: liimaa kiinnityskiskot.
ledningene når de trekkes ut.
Løsne til slutt jordledningen fra jordingsskruen.
Trykk ut kokesonen fra undersiden.
Keittotason asentaminen - kuva 3.
cs
Johdot: varmista, että johdot eivät joudu asennettaessa
Ö
Montážní návod
puristuksiin.
Je nutné dodržet tyto pokyny
Keittotason liittäminen - kuva 4
Elektrické připojení: Smí provádět pouze koncesovaný
odborník. V případě nesprávného připojení zaniká nárok na
Lieden pitää olla liitetty sähköverkkoon, mutta sen pitää olla
záruku.
jännitteetön!
Vestavba: Pouze odborným způsobem, za případná poškození
Aseta liesi keittiökalusteen eteen.
odpovídá montážní firma.
1. Ruuvaa keittotason suojajohdin (PE) (vihreä/keltainen) kiinni
Varná deska a sporák: pouze stejné značky a se stejným
lieden maadoituspisteeseen <.
kombinačním bodem.
2. Aseta Poly-Boxpaikalleen lieteen.
Ochrana proti dotyku: Musí být zajištěna vestavbou.
3. Ruuvaa Poly-Box kiinni.
Montážní návod: Dodržujte možní návod pro sporák.
4. Liitä datajohto S.
Pracovní deska: rovná, vodorovná a stabilní.
Työnnä liesi paikalleen. Varmista, että johto ei joudu
asennettaessa puristuksiin.
Příprava nábytku - obrázek 1
Laattapintaiset työtasot: tiivistä laattasaumat silikonilla.
Vestavný nábytek-: odolný minimálně vůči teplotě 90 °C.
Keittotason irrottaminen
Výřez: minimální vzdálenost od postranních stěn: 70 mm.
Poista laitteesta jännite.
Po vyřezávání odstraňte piliny.
Vedä liesi pois paikaltaan ja aseta se keittiökalusteen eteen.
Řezné plochy: Opatřete žáruvzdornou vrstvou.
Irrota datajohto S.
Montáž upevňovacích lišt - obrázek 2
Irrota PolyBoxin ruuvi ja irrota PolyBox. Irrottaessasi älä vedä
johdoista.
Pracovní desky obložené dlaždicemi: Použijte spodní otvory
pro šrouby.
Irrota lopuksi suojajohdin maadoitusruuvista.
Pracovní desky z kamenných materiálů: Nalepte upevňovací
Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan.
lišty.
ru
Zasazení varné desky - obrázek 3
î
Инструкция по монтажу
Kabely: Nesmí se při montáži přiskřípnout.
На что следует обратить внимание
Подключение к электросети должно осуществляться только
Připojení varné desky - obrázek 4
уполномоченным специалистом. В случае неправильного
Sporák musí být připojený k elektrické síti, ale musí být bez
подключения гарантия теряет свою силу.
napětí!
Необходимо обеспечить квалифицированный монтаж,
ответственность за повреждения несёт сборщик.
Sporák postavte před nábytek.
Варочная панель и плита должны быть только одной марки и
1. Ochranný vodič PE (zeleno-žlutý) varné desky přišroubujte
только с точками соединения одного типа.
k uzemnění < sporáku.
При установке следует обеспечить защиту от прикосновений.
2. Polybox připojte ke sporáku.
Соблюдайте указания инструкции
по монтажу плиты.
3. Polybox přišroubujte.
Столешница должна быть ровная и установлена устойчиво и
4. Zapojte datový kabel S.
строго горизонтально.
Sporák zasuňte. Kabel se při montáži nesmí uskřípnout.
Pracovní desky obložené dlaždicemi: Spáry utěsněte
Подготовка мебели — рис. 1
silikonovým tmelem.
Мебель для встраивания: термоустойчивость должна быть
минимум 90 °C.
Demontáž varné desky
Вырез: минимальное расстояние до боковых стенок: 70 мм.
Spotřebič odpojte od sítě.
После выполнения вырезов следует удалить опилки.
Sporák vytáhněte a postavte před nábytek.
Стыки: загерметизировать термостойким герметиком.
Odpojte datový kabel S.
Povolte šroub polyboxu a odpojte polybox. Při odpojování
Установка направляющих - рис. 2
netahejte za kabely.
Столешницы с покрытием плиткой: используйте нижние
Nakonec uvolněte ochranný vodič z uzemňovacího šroubu.
отверстия под винты.
Varnou desku zespodu vytlačte.
Каменные столешницы: наклейте направляющие.
Установка варочной панели - рис. 3
pl
ë
Instrukcja montażu
Провода: при установке не допускать защемления.
To należy uwzględnić
Подключение варочной панели - рис. 4
Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistę z
odpowiednimi uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie
Подсоедините плиту к сети, но не включайте!
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Установите плиту перед мебелью.
Montaż: prawidłowy i zgodny z zaleceniami, za powstałe szkody
1. Подсоедините заземляющий провод варочной панели (PE,
odpowiada monter.
жёлто-зелёный) к заземлению
< плиты.
Płyta grzejna i kuchenka: wyłącznie tej samej marki i z
2. Подсоедините блок Poly-Box.
identycznym punktem kombinacji.
3. Установите и закрепите соединительный блок PolyBox .
Ochrona przed niezamierzonym dotknięciem: musi być
4. Подсоедините провод управления S.
zapewniona przez montaż.
Задвиньте плиту. При установке не допускайте защемления
Instrukcja montażu: przestrzegać instrukcji montażu kuchenki.
проводов.
Blat roboczy: równy, poziomy, stabilny.
Столешницы с покрытием плиткой: загерметизируйте швы
плитки силиконовым герметиком.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Демонтаж варочной панели
Meble do zabudowy: odporne na działanie temperatury co
Выключите прибор.
najmniej 90°C.
Выдвиньте плиту и установите её перед мебелью.
Wycięcie: minimalna odległość do ścianek bocznych: 70 mm.
Отсоедините провод управления S.
Po dokonaniu wycięć usunąć wióry.
Отверните винт соединительного блока PolyBox
и отсоедините
Krawędzie cięcia: zabezpieczyć środkiem żaroodpornym.
блок. При отсоединении не тяните за провода.
После этого отсоедините заземляющий провод от заземления.
Выдавите варочную панель снизу.
Montaż szyn mocujących - rys. 2
Poly-Box cıvatasını çıkarınız ve Poly-Box'ı prizden çekiniz. Poly-
Box'ı prizden çekerken kabloya asılmayınız.
Blaty robocze wyłożone płytkami: przykręcać używając
Son olarak topraklama kablosunu topraklama cıvatasından
dolnych otworów.
çıkarınız.
Blaty robocze z materiałów kamiennych: przykleić szyny
Ocak, altından bastı
rarak dışarı çekilmelidir.
mocujące.
Montaż płyty grzejnej - rys. 3
Przewody: uważać, aby podczas montażu nie przyciąć
przewodów.
Podłączanie płyty grzejnej - rys. 4
Kuchenka musi być podłączona do sieci, ale mieć wyłączone
napięcie!
Ustawić kuchenkę przed meblami.
1. Przewód uziemiający PE (zielono-żółty) płyty grzejnej
przymocować śrubą do miejsca uziemienia < kuchenki.
2. Polybox podłączyć do kuchenki.
3. Przykręcić Polybox.
4. Podłączyć łącze danych S.
Wsunąć kuchenkę. Uważać, aby podczas montażu nie przyciąć
przewodu.
Blaty robocze wyłożone płytkami: uszczelnić fugi kauczukiem
silikonowym.
Demontaż płyty grzejnej
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
Kuchenkę wysunąć i ustawić przed meblami.
Odłączyć łącze danych S.
Odkręcić śrubę Polyboxu i odłączyć go od urządzenia. Podczas
odłączania nie ciągnąć za przewody.
Następnie odłączyć przewód uziemiający od śruby uziemienia.
Wypchnąć płytę grzejn
ą od dołu.
tr
ô
Montaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı: Sadece eğitimli uzman personel tarafından
yapılmalıdır. Yanlış bağlantı durumunda garanti kapsamı dışında
kalır.
Montaj: Sadece usulüne uygun şekilde yapılmalıdır, hasar
durumunda montajı yapan kişi sorumludur.
Ocak ve fırın: Sadece aynı marka ve aynı kombinasyon noktası.
Temas koruması: Montaj sırasında sağlanmış olmalıdır.
Montaj talimatları: Fırının montaj talimatlarına dikkat edilmelidir.
Çalışma tezgahı: Düz, yatay, sabit.
Mobilyaların hazırlanması - şekil 1
Montaj mobilyası: En az 90°C ısıya dayanıklı.
Kesit: Yan duvarlar ile arasındaki asgari mesafe: 70 mm.
Kesme işleminden sonra talaşları temizleyiniz.
Kesit yüzeyleri: Isıya dayanıklı şekilde yalıtımı yapılmalıdır.
Sabitleme raylarını yerleştiriniz - Resim 2
Fayanslı çalışma tezgahları: Alttaki deliklerli kullanınız.
Taş malzemeden yapılan çalışma tezgahları: Sabitleme
raylarını yapıştırınız.
Ocağın yerleştirilmesi - Resim 3
Kablolar: Montaj sırasında bükülmemelidir.
Ocağın bağlanması - Resim 4
Fırının fişi prize takılmış ama gerilimsiz olmalıdır!
Fırın mobilyanın önüne yerleştirilmelidir.
1. Ocağın PE topraklama kablosu (yeşil/sarı) fırının topraklama
noktasına < vidalanmalıdır.
2. Poly-Box fırına takılmalıdır.
3. PolyBox sabitlenmelidir.
4. Veri kablosu S takılmalıdır.
Fırını yerine itiniz. Montaj sırasında kablolar bükülmemelidir.
Fayanslı çalışma tezgahları: Fayans aralarını silikonla
doldurunuz.
Ocağın sökülmesi
Cihazı fişten çekiniz.
Fırını dışarı çekiniz ve mutfak mobilyasının önüne koyunuz.
Veri kablosunu S prizden çekiniz.