Bosch GBH 2-20 D Professional: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип:

Инструкция к Bosch GBH 2-20 D Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 03Y

 (2013.01) PS / 159 

UNI

GBH 2-20 D

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 1  Tuesday, January 8, 2013  5:17 PM

background image

2

 |  

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

8

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

13

Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

18

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

24

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

29

Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

34

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

39

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 

44

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

48

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 

53

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

57

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa 

63

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

68

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

73

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

78

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

83

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница 

88

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Сторінка 

94

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

99

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  104

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  109

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran  114

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica  119

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg  123

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse  128

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis  133

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

144

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

151

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 2  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Deutsch | 

3

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise für 

Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge 

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge 

(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. 

Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche 

können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektrowerkzeu-

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe 

entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der 

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. 

Bei Ablenkung 

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in 

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

gen. 

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

schränken. 

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe 

fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug 

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker 

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden 

Geräteteilen. 

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch 

für den Außenbereich geeignet sind. 

Die Anwendung ei-

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter 

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 

Fehlerstromschutzschalter. 

Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, 

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem 

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 

Ein Moment 

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges 

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer 

eine Schutzbrille. 

Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 

tragen. 

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an 

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen 

führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen 

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit 

das Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das Elektrowerk-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung 

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

Lo-

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von 

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. 

Ver-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 

durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-

zeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre 

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem 

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter 

defekt ist. 

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert 

werden.

WARNUNG

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 3  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

4

 | Deutsch 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen 

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen 

haben. 

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von 

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren 

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 

dem Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Unfälle haben 

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 

Sorg-

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

ren.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 

die auszuführende Tätigkeit. 

Der Gebrauch von Elektro-

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Hämmer

Tragen Sie Gehörschutz. 

Die Einwirkung von Lärm kann 

Gehörverlust bewirken.

Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elekt-

rowerkzeug mitgeliefert werden. 

Der Verlust der Kont-

rolle kann zu Verletzungen führen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, 

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

werkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitun-

gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. 

Der Kon-

takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch 

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-

nem elektrischen Schlag führen.

Weitere Sicherheits- und 

Arbeitshinweise

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der 

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können 

auch an 220 V betrieben werden.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene 

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie 

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. 

Kontakt mit 

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag 

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion 

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

beschädigung.

Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das 

Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Hän-

den und sorgen Sie für einen sicheren Stand. 

Das Elekt-

rowerkzeug wird mit zwei Händen sicher geführt.

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit Spannvorrichtungen 

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer 

gehalten als mit Ihrer Hand.

Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und 

Kunststoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne 

SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwen-

det. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspann-

bohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.

Das Wechselbohrfutter verriegelt sich selbsttätig. Über-

prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Wechsel-

bohrfutter.

SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: 

Überprüfen Sie 

die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug.

Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort 

ersetzen. 

Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend 

das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme 

während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des 

Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht be-

schädigt wird.

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-

gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-

heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, 

Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen.

 As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet 

werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete 

Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

klasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu 

bearbeitenden Materialien.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. 

Stäube können sich leicht entzünden.

Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren, schalten Sie das 

Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerkzeug.

Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektro-

werkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerk-

zeugs. 

Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerk-

zeug entstehen hohe Reaktionsmomente.

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug 

nur ein, wenn Sie es benutzen.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

kommen ist, bevor Sie es ablegen. 

Das Einsatzwerkzeug 

kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das 

Elektrowerkzeug führen.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 4  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Lieferumfang

Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag.

Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe-

nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.

Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-

gramm.

Symbol

Bedeutung

GBH 2-20 D: Bohrhammer

grau markierter Bereich: Handgriff (iso-

lierte Grifffläche)

Sachnummer

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elekt-

rowerkzeug den Netzstecker aus der 

Steckdose

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie eine Schutzbrille

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

nächster Handlungsschritt

Bohren ohne Schlag

Hammerbohren

Meißeln

Schrauben

Rechts-/Linkslauf

Vario-Lock

Einschalten

Ausschalten

Ein-/Ausschalter feststellen

Ein-/Ausschalter entriegeln

Kleine Dreh-/Schlagzahl

Große Dreh-/Schlagzahl

Absaugung

Werkzeugaufnahme

P

1

Nennaufnahmeleistung

E

Einzelschlagstärke entsprechend 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Leerlaufdrehzahl

Ø

Bohrdurchmesser max.

Beton

Stahl

Holz

Mauerwerk

Hohlbohrkrone

Gewicht entsprechend 

EPTA-Procedure 01/2003

Schutzklasse

L

wA

Schallleistungspegel

L

pA

Schalldruckpegel

a

h

Schwingungsgesamtwert

K

Unsicherheit

Symbol

Bedeutung

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 5  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

6

 | Deutsch 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Be-

ton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es 

ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, 

Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben.

Technische Daten

Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf 

Seite 152 angegeben.

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. 

Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen 

Ausführungen können diese Angaben variieren.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Geräusch-/Vibrationsinformation

Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 152 

angegeben.

Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme 

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich 

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

tung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung 

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. 

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im 

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie 

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

läufe. 

Montage und Betrieb

Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-

ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen 

erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlungsziel

Bild

Beachten Sie

Seite

SDS-plus-Einsatzwerkzeug 

einsetzen

1

153

SDS-plus-Einsatzwerkzeug 

entnehmen

2

153

Betriebsart und Drehrichtung 

wählen

3

154 –155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 6  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Wartung und Reinigung

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 

ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-

le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-

gefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und Anwendungsbera-

tung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und 

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 

auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei 

Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-

stellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Meißelstellung verändern 

(Vario-Lock)

4

155

Zusatzhandgriff schwenken

5

155

Bohrtiefe 

X

 einstellen

6

156

Absaugung montieren (Saugfix)

7

156

Ein-/Ausschalten und Drehzahl 

einstellen

8

157

Ein-/Ausschalter arretieren

9

157

Ein-/Ausschalter entriegeln

10

157

Zubehör auswählen

158

Handlungsziel

Bild

Beachten Sie

Seite

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 7  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

8

 | English 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und 

einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-

structions. 

Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

ous injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 

power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. 

Cluttered or dark areas 

invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases or 

dust. 

Power tools create sparks which may ignite the dust 

or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a 

power tool. 

Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify 

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 

earthed (grounded) power tools. 

Unmodified plugs and 

matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 

There is an increased risk of electric shock if your body is 

earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. 

Water entering a power tool will increase the risk of electric 

shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 

from heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged 

or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an exten-

sion cord suitable for outdoor use. 

Use of a cord suitable 

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

able, use a residual current device (RCD) protected 

supply. 

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common 

sense when operating a power tool. Do not use a power 

tool while you are tired or under the influence of drugs, 

alcohol or medication. 

A moment of inattention while op-

erating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection. 

Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

ries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 

the off-position before connecting to power source 

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

ergising power tools that have the switch on invites acci-

dents.

Remove any adjusting key or wrench before turning 

the power tool on. 

A wrench or a key left attached to a ro-

tating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at 

all times. 

This enables better control of the power tool in 

unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 

moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can be 

caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust ex-

traction and collection facilities, ensure these are con-

nected and properly used. 

Use of dust collection can re-

duce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool 

for your application. 

The correct power tool will do the 

job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it 

on and off. 

Any power tool that cannot be controlled with 

the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the 

battery pack from the power tool before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power 

tools. 

Such preventive safety measures reduce the risk of 

starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and 

do not allow persons unfamiliar with the power tool or 

WARNING

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 8  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 English | 

9

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

these instructions to operate the power tool. 

Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

ing of moving parts, breakage of parts and any other 

condition that may affect the power tool’s operation. If 

damaged, have the power tool repaired before use. 

Many accidents are caused by poorly maintained power 

tools.

Keep cutting tools sharp and clean. 

Properly maintained 

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 

and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

cordance with these instructions, taking into account 

the working conditions and the work to be performed. 

Use of the power tool for operations different from those 

intended could result in a hazardous situation.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. 

This will en-

sure that the safety of the power tool is maintained.

Hammer Safety Warnings

Wear ear protectors. 

Exposure to noise can cause hear-

ing loss.

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. 

Loss 

of control can cause personal injury.

Hold the tool by the insulated gripping surfaces when 

performing operations where the application tool or 

the screw could contact hidden wiring or its own power 

cord. 

Contact with a “live” wire will also make exposed 

metal parts of the power tool “live” and shock the operator.

Products sold in GB only

: Your product is fitted with an 

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 

approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

ised customer service agent. The replacement plug should 

have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible 

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

et elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only

: Use a residual current de-

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Additional Safety and Working In-

structions

Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

er source must agree with the voltage specified on the 

nameplate of the machine. Power tools marked with 

230 V can also be operated with 220 V.

Use appropriate detectors to determine if utility lines 

are hidden in the work area or call the local utility com-

pany for assistance. 

Contact with electric lines can lead 

to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to 

explosion. Penetrating a water line causes property dam-

age.

Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine 

firmly with both hands while working and keep proper 

footing and balance at all times. 

The machine is securely 

guided with both hands.

Secure the workpiece. 

A workpiece clamped with clamp-

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

For drilling without impact in wood, metal, ceramic and 

plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus 

are used (e.g., drills with cylindrical shank). For these 

tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are re-

quired.

The quick change chuck is automatically locked. Check the 

locking effect by pulling the quick change chuck.

Inserting SDS-plus Drilling Tools: 

Check the latching by 

pulling the tool.

Replace a damaged dust protection cap immediately. 

The dust protection cap largely prevents the penetration of 

drilling dust into the tool holder during operation. When in-

serting the tool, pay attention that the dust protection cap 

is not damaged.

Dusts from materials such as lead-containing coatings, 

some wood types, minerals and metal can be harmful to 

one’s health and cause allergic reactions, lead to res-

piratory infections and/or cancer.

 Materials containing 

asbestos may only be worked by specialists.

As far as possible, use a dust extraction system suita-

ble for the material.

Provide for good ventilation of the working place.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the 

materials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. 

Dusts can 

easily ignite.

If the application tool should become blocked, switch 

the machine off. Loosen the application tool.

Before switching on the power tool, make sure that the 

application tool moves freely. 

When switching on with a 

blocked drilling tool, high torque reaction can occur.

To save energy, only switch the power tool on when using 

it.

Always wait until the machine has come to a complete 

stop before placing it down. 

The tool insert can jam and 

lead to loss of control over the power tool.

Symbols

The following symbols are important for reading and under-

standing the operating instructions. Please take note of the 

symbols and their meaning. The correct interpretation of the 

symbols will help you to use the machine in a better and safer 

manner.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 9  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

10

 | English 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Delivery Scope

Rotary hammer, auxiliary handle and depth stop.

Application tools and other accessories shown or described 

are not part of the standard delivery scope.

A complete overview of accessories can be found in our ac-

cessories program.

Intended Use

The machine is intended for hammer drilling in concrete, 

bricks and masonry, as well as for light chiselling work. It is al-

so suitable for drilling without impact in wood, metal, ceram-

ics and plastic, as well as for screwdriving.

Symbol

Meaning

GBH 2-20 D: Rotary Hammer

Grey-marked area: Handle (insulated 

gripping surface)

Article number

Read all safety warnings and all instruc-

tions

Before any work on the machine itself, 

pull the mains plug from the socket out-

let

Wear protective gloves

Always wear ear protection.

Wear safety glasses/goggles

Movement direction

Reaction direction

Next step of action

Drilling without impact

Hammer Drilling

Chiselling

Screwdriving

Right/left rotation

Vario-Lock

Switching On

Switching Off

On/Off switch lock-on

Releasing the On/Off switch

Low speed/impact rate

High speed/impact rate

Extraction

Tool holder

P

1

Rated power input

E

Impact energy per stroke according to 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

No-load speed

Ø

Drilling diameter, max.

Concrete

Steel

Wood

Brickwork

Core bit

Weight according to EPTA-Procedure 

01/2003

Protection class

L

wA

Sound power level

L

pA

Sound pressure level

a

h

Vibration total value

K

Uncertainty

Symbol

Meaning

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 10  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Technical Data

The technical data of the machine are listed in the table on 

page 152.

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. 

For different voltages and models for specific countries, 

these values can vary.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product de-

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 60745 

according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical file (2006/42/EC) at:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Noise/Vibration Information

The measured values of the machine are listed in the table on 

page 152.

Noise and vibrational values (vector sum of three directions) 

determined according to EN 60745.

The vibration emission level given in this information sheet 

has been measured in accordance with a standardised test 

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with 

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

sure.

The declared vibration emission level represents the main ap-

plications of the tool. However if the tool is used for different 

applications, with different accessories or poorly maintained, 

the vibration emission may differ. This may significantly in-

crease the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also 

take into account the times when the tool is switched off or 

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

riod.

Identify additional safety measures to protect the operator 

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 

accessories, keep hands warm, organise work patterns. 

Mounting and Operation

The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action 

objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the 

safety instructions.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action

Figure

Please observe

Page

Inserting SDS-plus Drilling Tools

1

153

Removing SDS-plus Drilling Tools

2

153

Selecting the operating mode and 

rotation direction

3

154 –155

Changing the chisel position (Var-

io-Lock)

4

155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 11  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

12

 | English 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Maintenance and Cleaning

For safe and proper working, always keep the machine 

and ventilation slots clean.

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-

der to avoid a safety hazard.

After-sales Service and Application 

Service

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare 

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

so be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions 

concerning our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts order, please always in-

clude the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Changing the position of the 

auxiliary handle

5

155

Adjusting the drilling depth 

X

6

156

Mounting the extraction system 

(Saugfix)

7

156

Switching on and off and setting 

the speed

8

157

Locking-on the On/Off switch

9

157

Releasing the On/Off switch

10

157

Selecting Accessories

158

Action

Figure

Please observe

Page

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 12  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Français | 

13

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for 

environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment and its implementation 

into national right, power tools that are no 

longer usable must be collected separately 

and disposed of in an environmentally cor-

rect manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité généraux 

pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 

outils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées 

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

trique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 13  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

14

 | Français 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

sonnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser 

ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des 

conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation 

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour les 

marteaux

Portez des protections auditives. 

L’exposition aux bruits 

peut provoquer une perte de l’audition.

Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec 

l’outil. 

La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, 

pendant les opérations au cours desquelles l’acces-

soire coupant ou la vis peut être en contact avec des 

conducteurs cachés ou avec son propre câble. 

Le 

contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension  

peut également mettre sous tension les parties métal-

liques visibles de l’outil électrique et entraîner l’électrocu-

tion de l’opérateur.

Autres instructions de sécurité et 

d’utilisation

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la 

source de courant doit correspondre aux indications se 

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V 

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. 

Un contact avec des conduites 

d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 

d’eau provoque des dégâts matériels.

Serrez la poignée supplémentaire, tenez l’outil élec-

trique fermement des deux mains lors du travail et veil-

lez à toujours garder une position de travail stable. 

Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en 

toute sécurité.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 14  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Français | 

15

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céra-

mique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, 

des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylin-

drique) sont utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin 

d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne 

dentée.

Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. 

Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le 

mandrin interchangeable.

Mettre un outil de travail SDS-plus en place: 

Vérifiez si 

l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier.

Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-

sière endommagé. 

Le capot anti-poussière empêche 

dans une large mesure la pénétration de poussière dans le 

porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors 

du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le ca-

pot anti-poussière.

Les poussières de matières comme les peintures conte-

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et 

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies 

des voies respiratoires et/ou un cancer.

 Les matériaux 

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par 

des personnes qualifiées.

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. 

Les poussières peuvent facilement s’en-

flammer.

Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil 

électroportatif. Desserrez l’outil de travail.

Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, s’as-

surer que l’outil de travail puisse librement bouger. 

Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant 

bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que 

celui-ci soit complètement à l’arrêt. 

L’outil risque de se 

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil 

électroportatif.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

GBH 2-20 D: Marteau perforateur

Partie marquée en gris : poignée (sur-

face de préhension isolante)

N° d’article

Toutes les consignes de sécurité et 

toutes les instructions doivent être lues

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la 

prise de courant

Portez des gants de protection

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection

Direction de déplacement

Direction de réaction

Prochaine action

Perçage sans percussion

Perçage à percussion

Burinage

Vis

Rotation droite/gauche

Vario-Lock

Mise en marche

Arrêt

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 15  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

16

 | Français 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Accessoires fournis

Marteau perforateur, poignée supplémentaire et butée de 

profondeur.

L’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne 

sont pas tous compris dans la fourniture.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

gramme d’accessoires.

Utilisation conforme

Cet outil électroportatif est destiné au perçage à percussion 

dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à 

des travaux de burinage légers. Il est également approprié 

pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la cé-

ramique et les matières plastiques ainsi que pour le vissage.

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées 

dans le tableau à la page 152.

Ces indications sont valables pour une tension nominale de 

[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions 

plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains 

pays.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

bleau à la page 152.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme 

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

ment à la norme EN 60745.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt

Déverrouillage de l’interrupteur 

Marche/Arrêt

Vitesse de rotation/fréquence de 

frappe faible

Vitesse de rotation/fréquence de 

frappe élevée

Aspiration

Porte-outil

P

1

Puissance nominale absorbée

E

Puissance de frappe individuelle sui-

vant EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Vitesse à vide

Ø

Diamètre  max.  de  perçage

Béton

Acier

Bois

Maçonnerie

Couronne trépans

Poids suivant EPTA-Procedure 

01/2003

Classe de protection

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

a

h

Valeurs totales des vibrations

K

Incertitude

Symbole

Signification

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 16  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération

Figure

Respectez

Page

Mettre un outil de travail SDS-plus 

en place

1

153

Retirer un outil de travail SDS-plus

2

153

Sélectionner le mode de fonction-

nement et le sens de rotation

3

154 –155

Modification de la position du burin 

(Vario-Lock)

4

155

Pivoter la poignée supplémentaire

5

155

Réglage de la profondeur de per-

çage 

X

6

156

Montage de l’aspiration (Saugfix)

7

156

Mise en marche/arrêt et sélection 

de la vitesse de rotation

8

157

Blocage de l’interrupteur 

Marche/Arrêt

9

157

Déverrouillage de l’interrupteur 

Marche/Arrêt

10

157

Sélection des accessoires

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 17  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

18

 | Español 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Nettoyage et entretien

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage 

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques et sa 

mise en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs 

dont on ne peut plus se servir doivent être 

isolés et suivre une voie de recyclage appro-

priée.

Sous réserve de modifications.

Español

Advertencias de peligro generales pa-

ra herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 18  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Español | 

19

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para marti-

llos

Utilice unos protectores auditivos. 

El ruido intenso pue-

de provocar sordera.

Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su-

ministrarse con la herramienta eléctrica. 

La pérdida de 

control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un 

accidente.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 19  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

20

 | Español 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-

tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar 

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del 

aparato. 

El contacto con conductores bajo tensión puede 

hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica 

le provoquen una descarga eléctrica.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Instrucciones de seguridad y opera-

ción adicionales

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 

detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a 

sus compañías abastecedoras. 

El contacto con conduc-

tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-

cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una 

explosión. La perforación de una tubería de agua puede 

causar daños materiales.

Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje 

sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con 

ambas manos, cuidando de mantener una posición es-

table. 

Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es 

guiada de forma segura.

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo fijada 

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 

con la mano.

Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y 

plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vás-

tago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para 

estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o 

un portabrocas de corona dentada.

El portabrocas intercambiable se enclava automáticamen-

te. Tire del portabrocas intercambiable para asegurarse de 

que ha quedado correctamente sujeto.

Montaje del útil SDS-plus: 

Tire del útil para asegurarse de 

que ha quedado correctamente sujeto.

Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo 

deteriorada. 

La caperuza antipolvo evita en gran medida 

que el polvo producido al trabajar logre penetrar en el por-

taútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la ca-

peruza antipolvo.

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias 

y/o cáncer.

 Los materiales que contengan amianto sola-

mente deberán ser procesados por especialistas.

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo 

apropiado para el material a trabajar.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta 

eléctrica. Desbloquee el útil.

Antes de conectar la herramienta eléctrica asegúrese 

primero de que el útil pueda moverse libremente. 

Si la 

herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil 

de taladrar se producen unos pares de reacción muy eleva-

dos.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta 

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la 

herramienta eléctrica. 

El útil puede engancharse y hacer-

le perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología

Significado

GBH 2-20 D: Martillo perforador

Área marcada en gris: Empuñadura 

(área de agarre aislada)

Nº de artículo

Lea íntegramente las indicaciones de 

seguridad e instrucciones

Antes de cualquier manipulación en la 

herramienta eléctrica extraiga el en-

chufe de red de la toma de corriente

Utilice guantes de protección

Utilice unos protectores auditivos.

Colóquese unas gafas de protección

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 20  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Español | 

21

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Material que se adjunta

Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profun-

didad.

Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no co-

rresponden al material que se adjunta de serie.

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en 

nuestro programa de accesorios.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con 

percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para reali-

zar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada tam-

bién para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y 

plástico, así como para atornillar.

Datos técnicos

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la 

página 152.

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en 

ejecuciones específicas para ciertos países.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Acción siguiente a realizar

Taladrar sin percutir

Percutir

Cincelar

Atornillar

Giro a derechas/izquierdas

Vario-Lock

Conexión

Desconexión

Enclavamiento del interruptor de co-

nexión/desconexión

Desenclavamiento del interruptor de 

conexión/desconexión

Bajo nº de r.p.m. o impactos

Alto nº de r.p.m. o impactos

Aspiración

Alojamiento del útil

P

1

Potencia absorbida nominal

E

Energía por percusión según EPTA-Pro-

cedure 05/2009

n

0

Revoluciones en vacío

Ø

Diámetro de taladro, máx.

Hormigón

Acero

Madera

Simbología

Significado

Ladrillo

Corona perforadora hueca

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

Clase de protección

L

wA

Nivel de potencia acústica

L

pA

Nivel de presión sonora

a

h

Nivel total de vibraciones

K

Tolerancia

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Simbología

Significado

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 21  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

22

 | Español 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Información sobre ruidos y vibracio-

nes

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla 

de la página 152.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

recciones) determinado según EN 60745.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo.

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los 

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo

Figura

Considerar

Página

Montaje del útil SDS-plus

1

153

Desmontaje del útil SDS-plus

2

153

Selección del modo de operación y 

del sentido de giro

3

154 –155

Modificación de la posición para 

cincelar (Vario-Lock)

4

155

Orientación de la empuñadura 

adicional

5

155

Ajuste de la profundidad de 

perforación 

X

6

156

Montaje del dispositivo de 

aspiración (Saugfix)

7

156

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 22  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Mantenimiento y limpieza

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 

seguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y 

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Conexión/desconexión y ajuste de 

las revoluciones

8

157

Enclavamiento del interruptor de 

conexión/desconexión

9

157

Desenclavamiento del interruptor 

de conexión/desconexión

10

157

Selección de los accesorios 

opcionales

158

Objetivo

Figura

Considerar

Página

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 23  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

24

 | Português 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado las herramientas eléctricas 

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

sões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 24  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Português | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para marte-

los

Usar protecção auricular. 

Ruídos podem provocar a sur-

dez.

Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-

dos com a ferramenta eléctrica. 

A perda de controlo po-

de provocar lesões.

Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta 

de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctri-

cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada 

ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o 

aparelho pelas superfícies isoladas do punho. 

O contac-

to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-

são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque 

eléctrico.

Indicações de segurança e de trabalho 

adicionais

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas 

marcadas para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 

escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. 

contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e 

choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à 

explosão. A infiltração num cano de água provoca danos 

materiais.

Apertar firmemente o punho adicional, durante o tra-

balho deverá segurar a ferramenta eléctrica firmemen-

te com ambas as mãos e manter uma posição segura. 

ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com am-

bas as mãos.

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 

está mais firme do que segurada com a mão.

Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e 

plástico, assim como para furar são usadas ferramentas 

sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico). 

Para estas ferramentas são necessários um mandril de 

brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa 

dentada.

O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o 

mandril de brocas para controlar o travamento.

Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus: 

Puxar a 

ferramenta para controlar o travamento.

Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser 

substituída imediatamente. 

A capa de protecção contra 

pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura-

ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu-

zir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de pro-

tecção contra pó não seja danificada.

Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm 

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais 

podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-

cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro.

 Mate-

rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-

soal especializado.

Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração 

apropriado para o material.

Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 25  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

26

 | Português 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. 

Pós podem 

entrar levemente em ignição.

Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar 

a ferramenta eléctrica. Soltar a ferramenta de traba-

lho.

Assegure-se de que ao ligar a ferramenta eléctrica, a 

ferramenta de trabalho se movimente livremente. 

Ao li-

gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos 

altos momentos de reacção.

Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica 

quando ela for utilizada.

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, 

antes de depositá-la. 

A ferramenta de aplicação pode em-

perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-

trica.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

Símbolo

Significado

GBH 2-20 D:

Martelo perfurador

área marcada de cinza: Punho (superfí-

cie isolada)

N° do produto

Ler todas as indicações de segurança e 

as instruções

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede 

da tomada

Usar luvas de protecção

Usar protecção auricular.

Usar óculos de protecção

Direcção do movimento

Direcção da reacção

próximo passo de acção

Furar sem percussão

Furar com percussão

Cinzelar

Parafusos

Marcha à direita/à esquerda

Vario-Lock

Ligar

Desligar

Fixar o interruptor de ligar-desligar

Destravar o interruptor de ligar-desli-

gar

Baixo número de rotações/de percus-

sões

Alto número de rotações/de percus-

sões

Aspiração

Fixação da ferramenta

P

1

Potência nominal consumida

E

Força de impacto individual conforme 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

N° de rotações em ponto morto

Ø

Máx. diâmetro de perfuração

Betão

Aço

Madeira

Muramentos

Coroa de perfuração ôca

Símbolo

Significado

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 26  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Português | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Volume de fornecimento

Martelo perfurador, punho adicional e limitador de profundi-

dade.

Ferramentas de trabalho e outros acessórios ilustrados ou 

descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.

Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de 

acessórios.

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão 

em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela tam-

bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me-

tal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar.

Dados técnicos

Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-

gina 152.

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-

tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-

res e dos modelos específicos dos países.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informação sobre ruídos/vibrações

Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da 

página 152.

Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três 

direcções) apurados conforme EN 60745.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Montagem de funcionamento

A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec-

tivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de 

instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003

Classe de protecção

L

wA

Nível da potência acústica

L

pA

Nível de pressão acústica

a

h

Valor total de oscilações

K

Incerteza

Símbolo

Significado

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Observe

Página

Introduzir a ferramenta de trabalho 

SDS-plus

1

153

Retirar a ferramenta de trabalho 

SDS-plus

2

153

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 27  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

28

 | Português 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Manutenção e limpeza

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 

ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-

venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch 

para evitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e consultoria de 

aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Seleccionar o tipo de funciona-

mento e o sentido de rotação

3

154 –155

Alterar a posição do cinzel 

(Vario-lock)

4

155

Deslocar o punho adicional

5

155

Ajustar a profundidade de 

perfuração 

X

6

156

Montar o dispositivo de aspiração 

(Saugfix)

7

156

Ligar e desligar e ajustar o número 

de rotações

8

157

Travar o interruptor de ligar-

desligar

9

157

Destravar o interruptor de l

igar-desligar

10

157

Seleccionar acessórios

158

Meta de acção

Figura

Observe

Página

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 28  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Italiano | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser 

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia 

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

tas eléctricas que não servem mais para a 

utilização, devem ser enviadas separada-

mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Avvertenze generali di pericolo per 

elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 29  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

30

 | Italiano 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-

troutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per martelli

Portare cuffie di protezione. 

L’effetto del rumore può 

provocare la perdita dell’udito.

Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-

sieme all’elettroutensile. 

La perdita di controllo sull’elet-

troutensile può causare lesioni.

Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo-

ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure 

la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na-

scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. 

Il 

contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-

sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando 

una scossa elettrica.

Ulteriori indicazioni di sicurezza ed 

istruzioni operative

Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta 

dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-

ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 

220 V.

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

gersi alla locale società erogatrice. 

Un contatto con linee 

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si 

provocano seri danni materiali.

Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il 

lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entram-

be le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. 

Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in 

modo sicuro.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavorazio-

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una 

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce-

ramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento 

vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con 

gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un man-

drino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera.

Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Con-

trollare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante.

Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus: 

Controlla-

re il bloccaggio tirando l’accessorio.

Fare sostituire immediatamente una protezione anti-

polvere danneggiata. 

La protezione antipolvere impedi-

sce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 30  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Italiano | 

31

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Ap-

plicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggia-

re la protezione antipolvere.

Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, 

alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-

re dannose per la salute e possono causare reazioni al-

lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro.

 Ma-

teriale contenente amianto deve essere lavorato 

esclusivamente da personale specializzato.

Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta 

per il materiale.

Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

ro.

Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. 

Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.

Qualora l’accessorio dovesse bloccarsi, spegnere 

l’elettroutensile. Sbloccare l’accessorio.

Prima dell’accensione dell’elettroutensile accertarsi 

della facilità di azionamento dell’accessorio. 

In caso di 

accensione con un accessorio di foratura bloccato si svi-

luppano alti momenti di reazione.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se 

lo stesso viene utilizzato.

Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

no a quando si sarà fermato completamente. 

L’accesso-

rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo 

dell’elettroutensile.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Simbolo

Significato

GBH 2-20 D: Martello perforatore

area marcata in grigio: impugnatura 

(superficie di presa isolata)

Codice prodotto

Leggere tutte le avvertenze di pericolo 

e le istruzioni operative

Prima di tutti gli interventi all’elettrou-

tensile staccare la spina dalla presa di 

corrente

Mettere i guanti di protezione

Portare protezione per l’udito.

Indossare occhiali protettivi

Direzione di movimento

Direzione di reazione

Prossima operazione

Foratura non battente

Foratura battente

Scalpellatura

Viti

Rotazione destrorsa/sinistrorsa

Vario-Lock

Accensione

Spegnimento

Bloccare l’interruttore di avvio/arresto

Sbloccare interruttore di avvio/arresto

Numero di giri/numero di colpi basso

Numero di giri/numero di colpi alto

Aspirazione

Simbolo

Significato

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 31  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

32

 | Italiano 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Volume di fornitura

Martello perforatore, impugnatura supplementare e asta di 

profondità.

Utensili ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte 

del volume di fornitura standard.

L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-

cessori.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruz-

zo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori 

di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non 

battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali 

sintetici nonché per l’avvitamento. 

Dati tecnici

I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 

152.

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In 

caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im-

piego, questi dati possono variare.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa-

gina 152.

Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto-

riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma 

EN 60745.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Montaggio ed uso

La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli 

scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-

ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.

Mandrino portautensile

P

1

Potenza nominale assorbita

E

Forza colpo singolo corrispondente alla 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Numero di giri a vuoto

Ø

Diametro di foratura max.

Calcestruzzo

Acciaio

Legname

Muratura

Corona a punta cava

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003

Classe di sicurezza

L

wA

Livello di potenza sonora

L

pA

Livello di pressione acustica

a

h

Valore complessivo delle oscillazioni

K

Insicurezza della misura

Simbolo

Significato

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 32  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Italiano | 

33

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Manutenzione e pulizia

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di 

collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch 

oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-

troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Assistenza clienti e consulenza impie-

ghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

Scopo dell’operazione

Figura

Osservare

Pagina

Montaggio dell’utensile accessorio 

SDS-plus

1

153

Smontaggio dell’utensile accesso-

rio SDS-plus

2

153

Selezionare il modo operativo ed il 

senso di rotazione

3

154 –155

Modifica della posizione per 

scalpellatura (Vario-Lock)

4

155

Orientare l’impugnatura supple-

mentare

5

155

Regolare profondità di foratura 

X

6

156

Montare aspirazione (Saugfix)

7

156

Accensione/spegnimento e 

regolazione del numero di giri

8

157

Bloccare interruttore di 

avvio/arresto

9

157

Sbloccare interruttore di 

avvio/arresto

10

157

Selezione accessori

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 33  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

34

 | Nederlands 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-

gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche ed all’attuazione 

del recepimento nel diritto nazionale, gli 

elettroutensili diventati inservibili devono 

essere raccolti separatamente ed essere in-

viati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Algemene veiligheidswaarschuwin-

gen voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 34  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Nederlands | 

35

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik 

van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor hamers

Draag een gehoorbescherming. 

De blootstelling aan la-

waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.

Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand-

grepen. 

Het verlies van de controle kan tot verwondingen 

leiden.

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-

ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-

zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-

gen of de eigen stroomkabel kan raken. 

Contact met een 

onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van 

het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri-

sche schok leiden.

Overige veiligheidsvoorschriften en 

tips voor de werkzaamheden

Let op de netspanning! De spanning van de stroombron 

moet overeenkomen met de gegevens op het type-

plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V 

aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook 

met 220 V worden gebruikt.

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen 

stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-

pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 

elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding 

kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 

veroorzaakt materiële schade.

Draai de extra handgreep stevig vast, houd het elektri-

sche gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig 

met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig 

staat. 

Het elektrische gereedschap wordt met twee han-

den veilig vastgehouden.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 35  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

36

 | Nederlands 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzieningen of een 

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

houden dan u met uw hand kunt doen.

Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, ke-

ramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van 

schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus 

(bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze 

inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of 

tandkransboorhouder nodig.

De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. 

Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhou-

der te trekken.

SDS-plus inzetgereedschap inzetten: 

Controleer de ver-

grendeling door aan het inzetgereedschap te trekken.

Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk 

vervangen. 

De stofbeschermkap voorkomt zoveel moge-

lijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapop-

name tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het in-

zetgereedschap op dat de stofbeschermkap niet wordt 

beschadigd.

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele 

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk 

voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, 

luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden.

 Asbest-

houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-

mensen worden bewerkt.

Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-

schikte stofafzuiging.

Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

werken materialen in acht.

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. 

Stof kan 

gemakkelijk ontbranden.

Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het 

elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het in-

zetgereedschap los.

Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische 

gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt. 

Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische 

gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap ge-

blokkeerd is.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is 

gekomen voordat u het neerlegt. 

Het inzetgereedschap 

kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle 

over het elektrische gereedschap leiden.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Symbool

Betekenis

GBH 2-20 D: Boorhamer

Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep 

(geïsoleerd greepvlak)

Zaaknummer

Lees alle veiligheidsvoorschriften en 

aanwijzingen

Trek altijd vóór werkzaamheden aan 

het elektrische gereedschap de net-

stekker uit het stopcontact

Draag werkhandschoenen

Draag een gehoorbescherming.

Draag een veiligheidsbril

Bewegingsrichting

Reactierichting

Volgende handelingsstap

Boren zonder slag

Hamerboren

Hakken

Schroeven

Rechts- en linksdraaien

Vario-lock

Inschakelen

Uitschakelen

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 36  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Nederlands | 

37

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Meegeleverd

Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag.

Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe-

horen worden niet standaard meegeleverd.

Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-

ma.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in be-

ton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden. 

Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder 

slag in hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede voor het 

in- en uitdraaien van schroeven.

Technische gegevens

De technische gegevens van het product staan vermeld in de 

tabel op pagina 152.

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij 

afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe-

ringen kunnen deze gegevens afwijken.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informatie over geluid en trillingen

De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op 

pagina 152.

Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

tingen) bepaald volgens EN 60745.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Aan/uit-schakelaar vastzetten

Aan/uit-schakelaar ontgrendelen

Klein toerental of klein aantal slagen

Groot toerental of groot aantal slagen

Afzuiging

Gereedschapopname

P

1

Opgenomen vermogen

E

Slagkracht overeenkomstig EPTA-Pro-

cedure 05/2009

n

0

Onbelast toerental

Ø

Boordiameter max.

Beton

Staal

Hout

Metselwerk

Holle boorkroon

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003

Isolatieklasse

L

wA

Geluidsvermogenniveau

L

pA

Geluidsdrukniveau

a

h

Totale trillingswaarde

K

Onzekerheid

Symbool

Betekenis

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 37  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

38

 | Nederlands 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Montage en gebruik

De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de 

handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-

binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.

Handelingsdoel

Afbeel-

ding

Neem het volgende in acht

Pagina

SDS-plus inzetgereedschap 

inzetten

1

153

SDS-plus inzetgereedschap 

verwijderen

2

153

Functie en draairichting kiezen

3

154 –155

Hakstand veranderen (Vario-Lock)

4

155

Extra handgreep draaien

5

155

Boordiepte 

X

 instellen

6

156

Afzuiging monteren (zuigmond)

7

156

In- en uitschakelen en toerental 

instellen

8

157

Aan/uit-schakelaar blokkeren

9

157

Aan/uit-schakelaar ontgrendelen

10

157

Toebehoren kiezen

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 38  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Dansk | 

39

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Onderhoud en reiniging

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze 

werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd 

om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen 

moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden 

hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

betreffende elektrische en elektronische 

oude apparaten en de omzetting van de 

richtlijn in nationaal recht moeten niet meer 

bruikbare elektrische gereedschappen 

apart worden ingezameld en op een voor 

het milieu verantwoorde wijze worden her-

gebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Generelle sikkerhedsinstrukser til 

el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 39  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

40

 | Dansk 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-

jer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til hamre

Brug høreværn. 

Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse.

Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø-

jet. 

Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til 

kvæstelser.

Hold fast i el-værktøjets isolerede gribeflader, når du 

udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen 

kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets 

eget kabel. 

Kontakt med en spændingsførende ledning 

kan også sætte værktøjets metaldele under spænding, 

hvilket kan føre til elektrisk stød.

Yderligere sikkerheds- og arbejdsin-

strukser

Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding 

skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-

jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 

220 V.

Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til 

skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale 

forsyningsselskab. 

Kontakt med elektriske ledninger kan 

føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-

ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-

ning kan føre til materiel skade.

Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med 

begge hænder under arbejdet og sørg for at stå sikkert. 

El-værktøjet føres sikkert med to hænder.

Sikr emnet. 

Et emne holdes bedre fast med spændean-

ordninger eller skruestik end med hånden.

Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til 

skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med 

cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selv-

spændende borepatron hhv. en tandkransborepatron.

Udskiftningsborepatronen fastlåses automatisk. Kontrol-

lér at udskiftningsborepatronen sidder rigtigt fast ved at 

trække i låsen.

SDS-plus-indsatsværktøj sættes i: 

Kontrollér at værktø-

jet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 40  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Dansk | 

41

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskap-

pe. 

Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort omfang, at 

borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når 

værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv-

beskyttelseskappen ikke beskadiges.

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle 

træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-

ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme 

og/eller kræft.

 Asbestholdigt materiale må kun bearbej-

des af fagfolk.

Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-

let.

Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.

Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-

rialer, der skal bearbejdes.

Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. 

Støv 

kan let antænde sig selv.

Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el-

værktøjet. Løsne indsatsværktøjet.

Kontroller indsatsværktøjet for korrekt funktion, før 

el-værktøjet tændes. 

Der opstår store reaktionsmomen-

ter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj.

For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, 

når du bruger det.

El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-

le. 

Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan 

medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 

og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Symbol

Betydning

GBH 2-20 D: Borehammer

Gråt markeret område: Håndgreb (iso-

leret gribeflade)

Typenummer

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-

ninger

Træk stikket ud af stikdåsen, før der ar-

bejdes på elværktøjet

Brug beskyttelseshandsker

Brug høreværn.

Brug beskyttelsesbriller

Bevægelsesretning

Reaktionsretning

Næste handlingsskridt

Borearbejde uden slag

Hammerboring

Mejsling

Skruning

Højre-/venstreløb

Vario-Lock

Start

Stop

Start-/stop-kontakt fastlåses

Start-/stop-kontakt oplåses

Lille dreje-/slagtal

Stort dreje-/slagtal

Opsugning

Værktøjsholderen

P

1

Nominel optagen effekt

E

Enkelt slagstyrke iht. 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Omdrejningstal, ubelastet

Symbol

Betydning

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 41  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

42

 | Dansk 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Leveringsomfang

Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag.

Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe-

hør hører ikke til standard-leveringen.

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og 

sten samt til let mejselarbejde. Det er også egnet til boring 

uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruearbejde.

Tekniske data

Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 152.

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. 

Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i 

landespecifikke udførelser.

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Støj-/vibrationsinformation

Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 152.

Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-

ger) beregnet iht. EN 60745.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-

ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb. 

Montering og drift

Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne 

til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves. 

Overhold sikkerhedsinstrukserne.

Ø

Borediameter max.

Beton

Stål

Træ

Murværk

Hulborekrone

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003

Beskyttelsesklasse

L

wA

Lydeffektniveau

L

pA

Lydtrykniveau

a

h

Samlet værdi for svingning

K

Usikkerhed

Symbol

Betydning

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Fig.

Vær opmærksom på følgende

Side

SDS-plus-indsatsværktøj sættes i

1

153

SDS-plus-indsatsværktøj tages ud

2

153

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 42  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Dansk | 

43

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Vedligeholdelse og rengøring

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal 

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal 

dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-

værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-

tegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at 

besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-

venlig måde.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-

holdningsaffald!

Driftsform og drejeretning vælges

3

154 –155

Ændring af mejselstilling 

(Vario-lock)

4

155

Ekstra håndgreb svinges

5

155

Boredybde 

X

 indstilles

6

156

Opsugning monteres (Sugfix)

7

156

Tænde/slukke og omdrejningstal 

indstilles

8

157

Start-/stop-kontakt fastlåses

9

157

Start-/stop-kontakt oplåses

10

157

Valg af tilbehør

158

Handlingsmål

Fig.

Vær opmærksom på følgende

Side

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 43  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

44

 | Svenska 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 

skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-

parat og genbruges iht. gældende miljøfor-

skrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Allmänna säkerhetsanvisningar för 

elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

VARNING

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 44  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Svenska | 

45

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för hammare

Bär hörselskydd. 

Risk finns för att buller leder till hörsel-

skada.

Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. 

Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över 

elverktyget.

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna 

när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller 

skruven kan skada dolda elledningar eller egen näts-

ladd. 

Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta 

elverktygets metalldelar under spänning och leda till 

elstöt.

Ytterligare säkerhets- och arbetsan-

visningar

Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans 

spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-

tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även 

anslutas till 220 V.

Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda 

försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-

tionsföretag. 

Kontakt med elledningar kan förorsaka 

brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-

sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.

Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med 

båda händerna under arbetet och se till att du står sta-

digt. 

Elverktyget kan med två händer styras säkrare.

Säkra arbetsstycket. 

Ett arbetsstycke som är fastspänt i 

en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-

rare än med handen.

För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt 

för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex. 

borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en 

snabbchuck eller en kuggkranschuck.

Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen 

genom att dra i växelborrchucken.

Insättning av SDS-plus verktyg: 

Kontrollera låsningen 

genom att dra i verktyget.

Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut! 

Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm 

från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insätt-

ning av verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas.

Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 

trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga 

och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-

mar och/eller cancer.

 Endast yrkesmän får bearbeta 

asbesthaltigt material.

Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-

sugning.

Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. 

Damm kan 

lätt självantändas.

Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från 

elverktyget. Ta loss insatsverktyget.

Kontrollera innan elverktyget slås på att 

insatsverktyget går fritt. 

Vid inkoppling av ett blockerat 

borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment.

För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du 

vill använda det.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort 

det. 

Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du 

kan förlora kontrollen över elverktyget.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 

bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Symbol

Betydelse

GBH 2-20 D: Borrhammare

gråmarkerat område: Handtag (isole-

rad greppyta)

Produktnummer

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner

Dra stickproppen ur nätuttaget innan 

arbeten utförs på elverktyget

Bär skyddshandskar

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 45  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

46

 | Svenska 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Leveransen omfattar

Borrhammare, stödhandtag och djupanslag.

Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör 

ingår inte i standardleverans.

I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten 

samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan 

slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning.

Tekniska data

Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 152.

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid 

avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp-

gifterna variera.

Försäkran om 

överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-

melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Bär hörselskydd.

Använd skyddsglasögon

Rörelseriktning

Reaktionsriktning

nästa aktionssteg

Borrning utan slag

Slagborrning

Mejsling

Skruvdragning

Höger-/vänstergång

Vario-Lock

Inkoppling

Urkoppling

Lås strömställaren

Lås upp strömställaren

Lågt varvtal/slagfrekvens

Högt varvtal/slagfrekvens

Utsugning

Verktygsfäste

P

1

Upptagen märkeffekt

E

Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 

05/2009

n

0

Tomgångsvarvtal

Symbol

Betydelse

Ø

Borrdiameter max.

Betong

Stål

Trä

Murverk

Borrkrona

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

Skyddsklass

L

wA

Ljudeffektnivå

L

pA

Ljudtrycksnivå

a

h

Totalt vibrationsemissionsvärde

K

Onogrannhet

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Symbol

Betydelse

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 46  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Svenska | 

47

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Buller-/vibrationsdata

Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 152.

Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-

ningar) framtaget enligt EN 60745.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 

används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 

inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-

ligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 

de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 

mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 

av arbetsförloppen.

Montering och drift

Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter använd-

ning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.

Handlingsmål

Figur

Beakta

Sida

Insättning av SDS-plus verktyg

1

153

Så här tas SDS-plus insatsverkty-

get bort

2

153

Välj driftsätt och rotationsriktning

3

154 –155

Ändring av mejselläge (Vario-lock)

4

155

Sväng stödhandtaget

5

155

Inställning av borrdjup 

X

6

156

Montera utsugningsutrustningen 

(Saugfix)

7

156

Till-/frånslag och inställning av 

varvtal

8

157

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 47  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

48

 | Norsk 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Underhåll och rengöring

Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena 

för bra och säkert arbete.

Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet 

måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och 

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och 

information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor 

som gäller våra produkter och tillbehör.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Avfallshantering

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på 

miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 

för avfall som utgörs av elektriska och elek-

troniska produkter och dess modifiering till 

nationell rätt måste obrukbara elverktyg 

omhändertas separat och på miljövänligt 

sätt lämnas in för återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Generelle advarsler for elektroverk-

tøy

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ningene. 

Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

Lås strömställaren

9

157

Lås upp strömställaren

10

157

Välj tillbehör

158

Handlingsmål

Figur

Beakta

Sida

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 48  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Norsk | 

49

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 

seg. 

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 

inn i deler som beveger seg.

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 

brukes på korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug reduserer 

farer på grunn av støv.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-

tøy

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. 

Med et pas-

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

gitte effektområdet.

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. 

Et 

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 

og må repareres.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-

teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, 

skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse 

tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-

et.

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er farlige når de bru-

kes av uerfarne personer.

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

et brukes. 

Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 

til mange uhell.

Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte 

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 

fast og er lettere å føre.

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 

arbeidet som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy til andre 

formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

Service

Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for hammere

Bruk hørselvern. 

Innvirkning av støy kan føre til at man 

mister hørselen.

Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med 

elektroverktøyet. 

Hvis du mister kontrollen, kan dette fø-

re til skader.

Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis 

du utfører arbeid der innsatsverktøyet eller skruen kan 

treffe på skjulte strømledninger eller den egne strøm-

ledningen. 

Kontakt med en spenningsførende ledning kan 

også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning 

og føre til elektriske støt.

Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin-

strukser

Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-

kilden må stemme overens med angivelsene på elek-

troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket 

med 230 V kan også brukes med 220 V.

Bruk egnede detektorer til å finne skjulte 

strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale 

el-/gass-/vannverket. 

Kontakt med elektriske ledninger 

kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-

ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa-

ker materielle skader.

Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøy-

et fast med begge hender under arbeidet og sørg for å 

stå stødig. 

Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen-

der.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 49  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

50

 | Norsk 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som holdes fast 

med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere 

enn med hånden.

Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff 

pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor 

med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en 

selvspennende chuck eller en nøkkelchuck.

Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å 

trekke i byttechucken.

Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy: 

Kontroller låsen 

ved å trekke i verktøyet.

En skadet støvkappe må straks skiftes ut. 

Støvkappen 

forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøyfestet i løpet 

av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe på at 

støvkappen ikke tar skade.

Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, 

mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til aller-

giske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller kreft.

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-

alet.

Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse 

P2.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som 

skal bearbeides.

Unngå støv på arbeidsplassen. 

Støv kan lett antennes.

Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektro-

verktøyet. Løsne innsatsverktøyet.

Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt 

før du kopler inn el-verktøyet. 

Ved innkobling med blok-

kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.

Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare 

energi.

Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger 

det ned. 

Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du 

mister kontrollen over elektroverktøyet.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 

driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-

troverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning

GBH 2-20 D: Borhammer

Grått markert område: Håndtak (isolert 

grepflate)

Produktnummer

Les all sikkerhetsinformasjonen og 

instruksene

Før arbeid på selve elektroverktøyet ut-

føres må støpselet trekkes ut av stik-

kontakten

Bruk vernehansker

Bruk hørselvern.

Bruk vernebriller

Bevegelsesretning

Reaksjonsretning

Neste aktivitetsskritt

Boring uten slag

Hammerboring

Meisling

Skruer

Høyre-/venstregang

Vario-Lock

Innkobling

Utkobling

Låsing av på-/av-bryteren

Opplåsing av på-/av-bryteren

Lavt tur-/slagtall

Høyt tur-/slagtall

Symbol

Betydning

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 50  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Norsk | 

51

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Leveranseomfang

Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg.

Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet tilbehør inn-

går ikke i standard-leveransen.

Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Formålsmessig bruk

Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, mur-

stein og stein og til lette meiselarbeider. Det er også egnet til 

boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff og til 

skruing.

Tekniske data

De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 152.

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. 

Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan 

disse informasjonene variere noe.

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer 

eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i 

direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Tekniske data (2006/42/EF) hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 152.

Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-

ger) beregnet jf. EN 60745.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt 

iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan 

brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 

Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-

ningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige 

anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet 

brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy 

eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. 

Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen 

over hele arbeidstidsrommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det 

også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 

men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-

ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot 

svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av 

elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-

ganisere arbeidsforløpene. 

Montering og drift

Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-

de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.

Avsuging

Verktøyfeste

P

1

Opptatt effekt

E

Enkeltslagstyrke tilsvarende 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Tomgangsturtall

Ø

Bordiameter max.

Betong

Stål

Tre

Murverk

Hullborkrone

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 

01/2003

Beskyttelsesklasse

L

wA

Lydeffektnivå

L

pA

Lydtrykknivå

a

h

Total svingningsverdi

K

Usikkerhet

Symbol

Betydning

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Mål for aktiviteten

Bilde

Ta da hensyn til

Side

Innsetting av SDS-plus-innsats-

verktøy

1

153

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 51  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

52

 | Norsk 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Vedlikehold og rengjøring

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid 

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-

te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det 

ikke oppstår fare for sikkerheten.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og 

vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-

skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-

gående våre produkter og deres tilbehør.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Fjerning av SDS-plus-innsatsverk-

tøy

2

153

Valg av driftstype og dreieretning

3

154 –155

Endring av meiselstillingen (Vario-

lock)

4

155

Svinging av ekstrahåndtaket

5

155

Innstilling av boredybden 

X

6

156

Montering av avsuging (Sugfix)

7

156

Innstilling av inn- og utkopling og 

turtall

8

157

Låsing av på-/av-bryteren

9

157

Opplåsing av på-/av-bryteren

10

157

Valg av tilbehør

158

Mål for aktiviteten

Bilde

Ta da hensyn til

Side

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 52  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Suomi | 

53

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Deponering

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-

vennlig gjenvinning.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF 

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lover 

må gammelt elektroverktøy som ikke lenger 

kan brukes samles inn og leveres inn til en 

miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-

ohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattamisen 

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-

kavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei 

ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-

raa.

Henkilöturvallisuus

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-

sa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

tään oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

VAROITUS

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 53  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

54

 | Suomi 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Vasaroiden turvallisuusohjeet

Käytä kuulonsuojainta. 

Melu saattaa aiheuttaa kuulon 

menetystä.

Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-

lun mukana. 

Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-

kaantumisiin.

Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kumipäällys-

teisistä kahvapinnoista töissä, jossa vaihtotyökalu tai 

ruuvi saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai 

omaan verkkojohtoon. 

Kosketus jännitteiseen johtoon 

voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja 

johtaa sähköiskuun.

Muita turvallisuus- ja työohjeita

Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen 

tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 

230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V 

verkoissa.

Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-

johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-

luyhtiön puoleen. 

Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa 

tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen 

saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-

heuttaa aineellista vahinkoa.

Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyöka-

lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. 

Sähkö-

työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.

Varmista työkappale. 

Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin 

kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin 

kädessä pidettynä.

Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan 

ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman 

SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näi-

tä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas-

kehäistukan.

Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. 

Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä.

SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: 

Tarkista lukkiutu-

minen työkalusta vetämällä.

Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uu-

teen. 

Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumi-

sen työkalunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaih-

dettaessa, ettei pölynsuojus vaurioidu.

Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-

mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat 

olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-

hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään.

 Asbestipitoi-

sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on 

mahdollista.

Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-

en käsiteltäviä materiaaleja.

Vältä pölynkertymää työpaikalla. 

Pöly saattaa helposti 

syttyä palamaan.

Pysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni. 

Irrota vaihtotyökalu.

Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaih-

totyökalu liikkuu vapaasti. 

Jos sähkötyökalu käynniste-

tään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria 

vastavoimia.

Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain kun 

käytät sitä.

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen 

kuin asetat sen pois käsistäsi. 

Vaihtotyökalu saattaa juut-

tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-

seen.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 54  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Suomi | 

55

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Vakiovarusteet

Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin. 

Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätar-

vikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen.

Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tii-

leen ja kiveen, sekä pieniin talttaustöihin. Se soveltuu myös 

poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja 

muoviin sekä ruuvinvääntöön.

Tunnusmerkki

Merkitys

GBH 2-20 D: Poravasara

harmaana merkitty alue: Käsikahva 

(eristetty tartuntapinta)

Tuotenumero

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen 

kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töi-

Käytä suojakäsineitä

Käytä kuulonsuojainta.

Käytä suojalaseja

Liikesuunta

Reaktiosuunta

seuraava tapahtumavaihe

Poraus ilman iskua

Vasaraporaus

Talttaus

Ruuvit

Kierto oikealle/vasemmalle

Vario-Lock

Käynnistys

Poiskytkentä

Käynnistyskytkimen lukitus

Käynnistyskytkimen vapautus

Ei kierros-/iskulukua

Suuri kierros-/iskuluku

Pölynpoisto

Työkalunpidin

P

1

Ottoteho

E

Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EP-

TA-Procedure 05/2009

n

0

Tyhjäkäyntikierrosluku

Ø

Poraterän halkaisija maks.

Betoni

Teräs

Puu

Muuraus

Rengasmainen kairankruunu

Paino vastaa EPTA-Procedure 

01/2003

Suojausluokka

L

wA

Äänen tehotaso

L

pA

Äänen painetaso

a

h

Värähtelyn yhteisarvot

K

Epävarmuus

Tunnusmerkki

Merkitys

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 55  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

56

 | Suomi 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Tekniset tiedot

Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 152.

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-

nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-

della.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu-

kaan.

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Melu-/tärinätiedot

Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 152.

Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-

ma) mitattuna EN 60745 mukaan.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-

telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-

aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin 

laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-

tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-

rasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-

työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-

ganisointi.

Asennus ja käyttö

Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin 

kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Tehtävä

Kuva

Ota huomioon

Sivu

SDS-plus-vaihtotyökalujen asen-

nus

1

153

SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus

2

153

Valitse käyttömuoto ja kiertosuun-

ta

3

154 –155

Talttausasennon muuttaminen (Va-

rio-Lock)

4

155

Lisäkahvan kääntäminen

5

155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 56  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Eλληνικά | 

57

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Huolto ja puhdistus

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-

kot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

sesti.

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-

taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-

suuden vaarantamisen välttämiseksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-

raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja 

varaosista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuottei-

tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa 

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-

κτρικά εργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέ-

λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-

γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-

ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία 

που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-

λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται 

από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά 

φωτισμένο. 

Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί 

να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Poraussyvyyden 

X

 asetus

6

156

Poistoimun asennus 

(Saugfix-imuvarsi)

7

156

Käynnistys ja pysäytys sekä 

kierrosluvun säätö

8

157

Käynnistyskytkimen lukitus

9

157

Käynnistyskytkimen vapautus

10

157

Lisälaitteen valinta

158

Tehtävä

Kuva

Ota huomioon

Sivu

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 57  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

58

 | Eλληνικά 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-

λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-

χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρικά εργα-

λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-

ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε 

μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-

να άτομα. 

Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-

ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει 

στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-

τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 

σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. 

Αμετα-

ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες 

επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-

ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι γειω-

μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-

φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να 

βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-

λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-

ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν χαλασμέ-

να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-

νο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο 

να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) 

που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. 

Η χρήση 

καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-

βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν 

προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει 

τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε 

προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το 

μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-

κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή 

όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-

ματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-

σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-

ρούς τραυματισμούς.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-

σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. 

Όταν φοράτε 

έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-

στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, 

προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε 

εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-

τισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε 

με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν 

το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή 

όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-

τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-

λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργαλείο ή κλειδί 

συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός 

μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την 

ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 

την ισορροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το 

μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-

χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας 

και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. 

Χα-

λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να 

εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-

ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι 

αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι 

χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση μιας αναρρόφησης 

σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται 

από τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-

λείων

Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για 

την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που 

προορίζεται γι’ αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-

μενη περιοχή ισχύος.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-

σμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε 

πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-

ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-

ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-

σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-

κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο 

από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-

είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του 

μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ 

αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. 

Τα ηλε-

κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται 

από άπειρα πρόσωπα.

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν 

άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-

πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά 

τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 58  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Eλληνικά | 

59

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

χρησιμοποιήσετε. 

Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-

γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν 

δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-

ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες 

οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-

θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η χρησιμοποίηση 

των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-

νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-

σεις.

Service

Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-

στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-

κά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-

χανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα

Φοράτε ωτασπίδες. 

Η επίδραση του θορύβου μπορεί να 

οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.

Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ-

νως συνοδεύουν το μηχάνημα. 

Η απώλεια του ελέγχου 

μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες 

πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες 

υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει 

σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με 

το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου. 

Η επα-

φή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλι-

κά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει 

έτσι ηλεκτροπληξία.

Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί-

ας και εργασίας

Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι-

κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι 

αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι-

κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική 

τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.

Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για 

να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 

συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ-

γειας. 

Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει 

σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού 

αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα 

ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.

Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, να κρατάτε το 

ηλεκτρικό εργαλείο γερά και με τα δυο σας χέρια και να 

παίρνετε πάντοτε μια σταθερή στάση. 

Το ηλεκτρικό εργα-

λείο οδηγείται ασφαλώς όταν το κρατάτε και με τα δυο σας 

χέρια.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό κατερ-

γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-

σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά 

και πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα πρέπει να χρησι-

μοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλιν-

δρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα τα-

χυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ.

Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με 

τράβηγμα του τσοκ.

Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus: 

Τραβήξτε το εργαλείο 

για να ελέγξετε τη μανδάλωση.

Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει 

να αντικαθίσταται αμέσως. 

Το κάλυμμα προστασίας από 

σκόνη εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπή-

ματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λει-

τουργίας του. Όταν τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προ-

σέχετε να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας από σκό-

νη.

Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες 

μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και 

από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-

σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-

κών οδών και/ή καρκίνο.

 Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-

κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό 

την κατάλληλη αναρρόφηση.

Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασί-

ας.

Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής 

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-

άφορα υπό κατεργασία υλικά.

Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης 

στο χώρο που εργάζεστε. 

Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

Όταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα θέστε το 

ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και λύστε το το-

ποθετημένο εξάρτημα.

Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία να βεβαιώνε-

στε ότι το τοποθετημένο εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο 

ή μπλοκαρισμένο. 

Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε 

λειτουργία και το εργαλείο τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο 

δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές.

Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν 

πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ-

γεια.

Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-

τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. 

Το τοποθετημένο 

εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-

λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-

γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε 

αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η 

σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και 

ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 59  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

60

 | Eλληνικά 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Περιεχόμενο συσκευασίας

Περιστροφικό πιστολέτο, πρόσθετη λαβή και οδηγός βάθους.

Διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή 

περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.

Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των 

εξαρτημάτων μας.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε 

μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς επίσης και για ελαφρά κα-

λεμίσματα. Είναι επίσης κατάλληλο για τρύπημα χωρίς κρούση 

σε ξύλα, μέταλλα και κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για 

βιδώματα.

Σύμβολο

Σημασία

GBH 2-20 D: Περιστροφικό πιστολέτο

Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή (μο-

νωμένες επιφάνειες συγκράτησης)

Αριθμός ευρετηρίου

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας 

και τις οδηγίες

Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα 

πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλε-

κτρικό εργαλείο

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Να φοράτε ωτασπίδες.

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά

Κατεύθυνση κίνησης

Κατεύθυνση αντίδρασης

Επόμενη ενέργεια

Τρύπημα χωρίς κρούση

Τρύπημα με κρούση

Καλέμισμα

Βίδες

Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση

Vario-Lock

Θέση σε λειτουργία

Θέση εκτός λειτουργίας

Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF

Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF

Μικρός αριθμός στροφών/κρούσεων

Μεγάλος αριθμός στροφών/κρούσεων

Αναρρόφηση

Υποδοχή εργαλείου

P

1

Ονομαστική ισχύς

E

Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-

Procedure 05/2009

n

0

Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

Ø

Μέγιστη διάμετρος τρύπας

Μπετόν

Χάλυβας

Ξύλο

Τοίχος

Ποτηροκορώνα

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 

01/2003

Κατηγορία μόνωσης

L

wA

Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pA

Στάθμη ακουστικής πίεσης

a

h

Συνολική τιμή κραδασμών

K

Ανασφάλεια

Σύμβολο

Σημασία

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 60  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Eλληνικά | 

61

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί-

νακα της σελίδας 152.

Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια-

φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες 

τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή 

κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-

ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της 

σελίδας 152.

Οι συνολικές τιμές θορύβου και κραδασμών (άθροισμα ανυ-

σμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την 

προδιαγραφή EN 60745.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει 

μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 

στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργα-

λείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό 

της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-

σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, 

που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με 

μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η 

στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό 

μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα-

σμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια-

στήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 

θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 

διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-

ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 

τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 

διαστήματος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε 

συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι-

στή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργα-

λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της 

εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι 

οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα 

με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Δώστε προσοχή

Σελίδα

Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus

1

153

Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus

2

153

Επιλογή τρόπου λειτουργίας 

και φοράς περιστροφής

3

154 –155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 61  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

62

 | Eλληνικά 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Συντήρηση και καθαρισμός

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-

σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και 

ασφαλώς.

Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου 

πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο 

κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-

ακινδύνευση της ασφάλειας.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή 

και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα 

ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως 

στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-

κτικά τους.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-

γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 

10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-

πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-

ού σας!

Αλλαγή της θέσης του καλεμιού 

(Vario-Lock)

4

155

Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής

5

155

Ρύθμιση βάθους τρυπήματος 

X

6

156

Συναρμολόγηση αναρρόφησης 

(Saugfix)

7

156

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λει-

τουργίας και ρύθμιση αριθμού 

στροφών

8

157

Μανδάλωση διακόπτη ON/OFF

9

157

Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF

10

157

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομέ-

νων

158

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Δώστε προσοχή

Σελίδα

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 62  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Türkçe | 

63

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-

κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-

φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν 

είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-

κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να 

ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι-

βάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı 

Talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-

yun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya 

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” 

kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-

mayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği

Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. 

Çalıştığınız 

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-

kabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-

ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-

yın. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına 

neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-

ni azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-

bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-

ten kaçının. 

Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-

trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-

yın. 

Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, 

kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi 

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-

simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-

tun. 

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-

ni artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 

açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-

nın. 

Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun 

kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması 

şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. 

Arı-

za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-

kesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. 

Aleti 

kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-

den olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-

lük kullanın. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun 

olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu 

kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-

mı yaralanma tehlikesini azalttır.

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-

bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-

madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde 

dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-

zalara neden olabilirsiniz.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarları aletten çıkarın. 

Aletin dönen parçaları 

içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-

den olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-

şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman 

koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha 

iyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-

kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 

aletin hareketli parçalarından uzak tutun. 

Bol giysiler, 

uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından 

tutulabilir.

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-

ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-

dan emin olun. 

Toz emme donanımının kullanımı tozdan 

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı

Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-

trikli el aletleri kullanın. 

Uygun performanslı elektrikli el 

aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-

lışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. 

Açı-

lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-

malıdır.

UYARI

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 63  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

64

 | Türkçe 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-

yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-

ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların 

ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-

meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalışmasına izin vermeyin. 

Deneyimsiz kişiler tara-

fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-

bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-

ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-

şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 

kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-

lı parçaları onartın. 

Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin 

kötü bakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakımı 

yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-

kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı 

sağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-

rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-

da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartın. 

Bu sayede ale-

tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Kırıcılar için güvenlik talimatı

Koruyucu kulaklık kullanın. 

Çalışırken çıkan gürültü kalıcı 

işitme kayıplarına neden olabilir.

Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/ 

tutamakları kullanın. 

Aletin kontrolünün kaybı yaralan-

malara neden olabilir.

Çalışma esnasında alet ucunun veya vidanın görünme-

yen akım kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı 

kablosuna temas etme olasılığının bulunduğu işleri ya-

parken aleti izolasyonlu tutumak yüzeylerinden tutun. 

Gerilim ileten kablolara temas edildiğinde aletin metal par-

çaları da gerilime maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpma-

sına neden olabilir.

Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-

mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere 

uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el 

aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.

Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-

rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden 

yardım alın. 

Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-

trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara 

uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş 

maddi zarara yol açabilir.

Ek tutamağı sıkın, çalışırken elektrikli el aletini iki eli-

nizle sıkıca tutun ve duruşunuuz güvenli olmasına dik-

kat edin. 

Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.

İş parçasını emniyete alın. 

Bir germe tertibatı veya men-

gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-

venli tutulur.

Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz del-

me ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silin-

dir şaftlı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandre-

ne veya anahtarlı mandrene ihtiyacınız vardır.

Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirile-

bilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin.

SDS-plus ucun takılması: 

Ucu çekerek kilitlemenin tam 

olarak olup olmadığını kontrol edin.

Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin. 

Tozdan koruma kapağı çalışma esnasında matkap tozunun 

uç kovanına sızmasını büyük ölçüde önler. Ucu takarken 

tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin.

Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve 

metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak-

siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere 

yol açabilir.

 Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar 

tarafından işlenebilir.

Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir 

toz emme tertibatı kullanın.

Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.

P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-

nızı tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-

kümlerine uyun.

Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. 

Tozlar ko-

layca alevlenebilir.

Çalışma esnasında uç bloke olacak olursa elektrikli el 

aletini kapatın. Ucu gevşetin.

Elektrikli el aletini açmadan önce ucun hiçbir yere te-

mas etmeden rahatça hareket ettiğinden emin olun. 

Uç 

bloke durumda iken alet açılacak olursa yüksek reaksiyon 

momentleri ortaya çıkar.

Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-

lanacağınız zaman açın.

Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam 

olarak durmasını bekleyin. 

Alete takılan uç sıkışabilir ve 

elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-

şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-

ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 64  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Türkçe | 

65

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Teslimat kapsamı

Kırıcı-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi.

Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart 

teslimat kapsamında değildir.

Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Usulüne uygun kullanım

Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli 

delme ve hafif keskileme işleri için tasarlanmıştır. Bu alet aynı 

zamanda ahşap, metal, seramik ve plastikle darbesiz delme 

ile vidalama işlerine de uygundur.

Sembol

Anlamı

GBH 2-20 D: Kırıcı-delici

Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu 

tutma yüzeyi)

Ürün kodu

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını 

okuyun

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalış-

ma yapmadan önce her defasında şe-

beke fişini prizden çekin

Koruyucu eldiven kullanın

Koruyucu kulaklık kullanın.

Koruyucu gözlük kullanın

Hareket yönü

Reaksiyon yönü

Bir sonraki işlem adımı

Darbesiz delme

Kırarak delme

Keskileme

Vidalar

Sağ/sol dönüş

Vario-Lock

Açma

Kapama

Açma/kapama şalterini tespit edin

Açma/kapama şalteri kilidinin açılması

Düşük devir ve darbe sayısı

Yüksek devir ve darbe sayısı

Emme

Uç kovanı

P

1

Giriş gücü

E

EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek 

darbe kuvveti

n

0

Boştaki devir sayısı

Ø

Maksimum delme çapı

Betonda

Çelikte

Ahşapta

Duvarda

Buat ucu

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e gö-

re

Koruma sınıfı

L

wA

Gürültü emisyonu seviyesi

L

pA

Ses basıncı seviyesi

a

h

Toplam titreşim değeri

K

Tolerans

Sembol

Anlamı

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 65  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

66

 | Türkçe 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Teknik veriler

Ürünün teknik verileri sayfa 152’daki tabloda belirtilmekte-

dir.

Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı 

gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-

bilir.

Uygunluk beyanı

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö-

netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Gürültü/Titreşim bilgisi

Ürünün ölçüm değerleri sayfa 152’daki tabloda belirtilmek-

tedir.

Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) 

EN 60745’e göre tespit edilmektedir.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 

normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek-

trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer 

geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun-

dur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 

alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 

alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter-

siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden 

farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü-

künü önemli ölçüde artırabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-

lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate 

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-

nü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 

önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 

ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Montaj ve işletim

Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen 

şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

İşlemin amacı

Şekil

Dikkat edin

Sayfa

SDS-plus ucun takılması

1

153

SDS-plus ucun çıkarılması

2

153

İşletim türünün ve dönme yönünün 

seçilmesi

3

154 –155

Keski pozisyonunun değiştirilmesi 

(Vario-Lock)

4

155

Ek tutamağın çevrilmesi

5

155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 66  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Türkçe | 

67

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bakım ve temizlik

İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-

valandırma deliklerini daima temiz tutun.

Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-

memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-

lidir.

Müşteri hizmeti ve uygulama danış-

manlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-

rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 

yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-

da bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-

suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-

zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçaları 7 yıl hazır tutar.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Delme derinliğinin 

X

 ayarlanması

6

156

Emme tertibatının takılması (ayar-

lanabilir emme ünitesi)

7

156

Açma/kapama ve devir sayısı ayar-

lama

8

157

Açma/kapama şalterinin kilitlen-

mesi

9

157

Açma/kapama şalteri kilidinin açıl-

ması

10

157

Aksesuar seçimi

158

İşlemin amacı

Şekil

Dikkat edin

Sayfa

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 67  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

68

 | Polski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine 

gönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal 

hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kul-

lanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elek-

tronik aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre 

dostu tasfiye için geri dönüşüm merkezine 

yollanmak zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub nie-

oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 

łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 

zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może spowodo-

wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienio-

ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-

nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia 

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-

ne.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-

gocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-

wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-

ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 

je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 

urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 

pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 

oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-

nia. 

Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 

porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-

bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

OSTRZEZENIE 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 68  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Polski | 

69

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Uży-

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 

zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-

dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 

ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 

ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-

zów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-

żeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-

dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-

czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 

lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 

się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie pal-

ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 

lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 

stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-

rzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, znaj-

dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-

prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-

ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-

ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne 

ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 

przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-

sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, 

że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie 

urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie 

pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 

Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 

w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-

nik/wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, które-

go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne 

i musi zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-

niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-

czytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedo-

świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-

by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 

oddać do naprawy. 

Wiele wypadków spowodowanych 

jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-

rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-

narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-

nych części zamiennych. 

To gwarantuje, że bezpieczeń-

stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeń-

stwa pracy z młotami

Należy stosować środki ochrony słuchu. 

Wpływ hałasu 

może spowodować utratę słuchu.

Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostar-

czonymi z narzędziem. 

Utrata kontroli może spowodo-

wać osobiste obrażenia operatora.

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-

bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody 

elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-

narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie 

rękojeści. 

Kontakt z przewodem sieci zasilającej może 

spowodować przekazanie napięcia na części metalowe 

urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem 

elektrycznym.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 69  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

70

 | Polski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i 

pracy

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-

ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-

nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-

ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać 

również do sieci 220 V.

Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-

czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-

cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z 

przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-

wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. 

Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do 

wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje 

szkody rzeczowe.

Rękojeść dodatkową należy mocno dociągnąć. Elektro-

narzędzie należy podczas pracy przytrzymywać mocno 

dwoma rękami, dbając o stabilną pozycję pracy. 

Prowa-

dzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu 

pracy.

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub 

imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i two-

rzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się 

narzędzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne). 

Do osadzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szyb-

komocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski 

z wieńcem  zębatym.

Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie. 

Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertarski.

Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus: 

Zaryglowa-

nie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia.

Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast 

wymienić na nową. 

Osłona przeciwpyłowa w dużym stop-

niu zapobiega wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu 

do uchwytu narzędziowego podczas pracy elektronarzę-

dzia. Montując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę, 

czy osłona przeciwpyłowa nie jest uszkodzona.

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-

na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą 

stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać 

reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych 

i/lub prowadzić do zachorowań na raka.

 Materiały, za-

wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-

wiednio przeszkolony personel.

W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu 

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym 

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z 

materiałami przeznaczonymi do obróbki.

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-

cy. 

Pyły mogą się z łatwością zapalić.

W razie zablokowania się narzędzia roboczego, elek-

tronarzędzie należy natychmiast wyłączyć. Zwolnić na-

rzędzie robocze.

Przed włączeniem elektronarzędzia należy upewnić 

się, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. 

Pod-

czas włączania elektronarzędzia z zablokowanym narzę-

dziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące.

Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie  

należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, 

aż znajdzie się ono w bezruchu. 

Narzędzie robocze może 

się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad 

elektronarzędziem.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-

nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te 

symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli 

sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro-

narzędzia.

Symbol

Znaczenie

GBH 2-20 D: Wiertarka udarowa

zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść 

(pokryta gumą)

Numer katalogowy

Należy w całości przeczytać wskazówki 

bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek 

czynności obsługowym przy elektrona-

rzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową 

z gniazda

Należy nosić rękawice ochronne

Należy nosić środki ochrony słuchu.

Należy nosić okulary ochronne.

Kierunek ruchu

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 70  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Polski | 

71

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Zakres dostawy

Młot udarowy, rękojeść dodatkowa i ogranicznik głębokości.

Narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach 

lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standar-

dowy zakres dostawy.

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka-

talogu osprzętu.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego 

w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych 

z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do 

wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzy-

wach sztucznych, a także do wkręcania.

Dane techniczne

Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, 

umieszczonej na stronie 152 niniejszej instrukcji eksploata-

cji.

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy 

napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku mo-

deli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-

stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-

stępujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Kierunek reakcji

następna czynność

Wiercenie bez udaru

Wiercenie udarowe

Obróbka przecinakiem

Śruby 

Bieg w prawo/w lewo

Vario-Lock

Uruchomienie

Wyłączenie

Blokada włącznika/wyłącznika

Odblokowanie włącznika/wyłącznika

Niska prędkość obrotowa/udarowa

Wysoka prędkość obrotowa/udarowa

System odsysania pyłów

Uchwyt narzędziowy

P

1

Moc znamionowa

E

Energia udaru zgodna z EPTA-Procedu-

re 05/2009

n

0

Prędkość obrotowa bez obciążenia

Ø

Średnica otworu maks.

Beton

Stal

Drewno

Mur

Koronka wiertnicza

Symbol

Znaczenie

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

Klasa ochrony

L

wA

Poziom natężenia dźwięku

L

pA

Poziom ciśnienia akustycznego

a

h

Wartości łączne drgań

K

Niepewność

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Symbol

Znaczenie

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 71  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

72

 | Polski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, 

umieszczonej na stronie 152 niniejszej instrukcji eksploata-

cji.

Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech kie-

runków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-

stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 

pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-

rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na 

drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-

wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie 

użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami 

roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane 

powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-

zycji na drgania podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-

ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 

drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-

czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-

nie kolejności operacji roboczych.

Montaż i praca

Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-

nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek  – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod 

uwagę wskazówki bezpieczeństwa.

Planowane działanie

Rysunek Wziąć pod uwagę

Strona

Wkładanie narzędzia roboczego 

SDS-plus

1

153

Wyjmowanie narzędzia roboczego 

SDS-plus

2

153

Wybór trybu pracy i kierunku obro-

tów

3

154 –155

Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)

4

155

Ustawianie rękojeści dodatkowej

5

155

Ustawianie głębokości wiercenia 

X

6

156

Montaż przystawki odsysającej

7

156

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 72  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Česky | 

73

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Konserwacja i czyszczenie

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-

rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w 

czystości.

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-

wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym 

przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-

zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo doty-

czące użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-

nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-

że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 

informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-

nież pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na 

wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 

osprzętem.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-

miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-

logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-

mionowej.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli-

zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-

ska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-

stwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE o starych, zużytych narzę-

dziach elektrycznych i elektronicznych i jej 

stosowania w prawie krajowym, wyelimino-

wane niezdatne do użycia elektronarzędzia 

należy zbierać osobno i doprowadzić do po-

nownego użytkowania zgodnego z zasada-

mi ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Všeobecná varovná upozornění pro 

elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování va-

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-

bo páry zapálit.

Włączanie/wyłączanie oraz usta-

wianie prędkości obrotowej

8

157

Blokada włącznika/wyłącznika

9

157

Odblokowanie włącznika/wyłącz-

nika

10

157

Wybór osprzętu

158

Planowane działanie

Rysunek Wziąć pod uwagę

Strona

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 73  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

74

 | Česky 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-

leko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-

na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-

ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupra-

vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-

trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-

dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-

šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-

ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran 

nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené 

kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-

ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i 

pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-

kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-

kém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení 

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte 

žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-

vem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při 

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-

le. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-

ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, 

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení 

elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-

te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-

te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači 

nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to 

může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-

stroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se na-

chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-

pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-

sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Po-

užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-

né elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete pra-

covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-

ný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-

pečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-

ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky 

a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto preventivní opatření 

zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektroná-

řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-

zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před 

nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu ve 

špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě ošetřova-

né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně 

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-

stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 

pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elek-

tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-

pečným situacím.

Servis

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-

ným odborným personálem a pouze s originálními ná-

hradními díly. 

Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje 

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro kladiva

Noste ochranu sluchu. 

Působení hluku může způsobit 

ztrátu sluchu.

Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-

dím. 

Ztráta kontroly může vést ke zraněním.

Pokud provádíte práce, u kterých může nasazený ná-

stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení či 

vlastní síťový kabel, pak držte stroj na izolovaných 

uchopovacích plochách. 

Kontakt s elektrickým vedením 

pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a 

vést k zásahu elektrickým proudem.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 74  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Česky | 

75

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Další bezpečnostní a pracovní upozor-

nění

Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-

hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro-

nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.

Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých 

rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel-

skou společnost. 

Kontakt s elektrickým vedením může 

vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového 

vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po-

trubí způsobí věcné škody.

Přídavnou rukojeť pevně utáhněte, elektronářadí při 

práci držte pevně oběma rukama a dbejte na bezpečný 

postoj. 

Elektronářadí je oběma rukama spolehlivě vedeno.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek pevně uchycený upínacím 

přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší 

rukou.

Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé 

hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-

plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje po-

třebujete rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo.

Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí. Zkontrolujte za-

jištění zatažením za výměnné sklíčidlo.

Nasazení nástroje SDS-plus: 

Zajištění prověřte tahem za 

nástroj.

Poškozenou protiprachovou krytku nechte ihned vy-

měnit. 

Ochranná protiprachová krytka zabraňuje daleko-

sáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje bě-

hem provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby 

ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená.

Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-

které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví 

škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-

něním dýchacích cest a/nebo k rakovině.

 Materiál s ob-

sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.

Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-

sávání prachu.

Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.

Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-

dou filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané 

materiály.

Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. 

Prach se 

může lehce vznítit.

Pokud se nasazovací nástroj zablokuje, vypněte elek-

tronářadí. Nasazovací nástroj uvolněte.

Před zapnutím elektronářadí se přesvědčete o volné 

pohyblivosti nasazovacího nástroje. 

Při zapnutí se za-

blokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-

menty.

Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud 

jej používáte.

Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. 

Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-

ly nad elektronářadím.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-

du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-

ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a 

bezpečněji používat.

Symbol

Význam

GBH 2-20 D: Vrtací kladivo

šedě označená oblast: rukojeť (izolova-

ný povrch rukojeti)

Objednací číslo

Čtěte všechna bezpečnostní upozorně-

ní a pokyny

Před každou prací na elektronářadí vy-

táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky

Noste ochranné rukavice

Noste ochranu sluchu.

Noste ochranné brýle

Směr pohybu

Směr reakce

Následující krok činnosti

Vrtání bez příklepu

Příklepové vrtání

Sekání

Šrouby

Chod vpravo/vlevo

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 75  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

76

 | Česky 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Obsah dodávky

Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový doraz.

Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslu-

šenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky.

Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu-

šenství.

Určené použití

Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci-

hel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné 

pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé 

hmoty a též ke šroubování.

Technická data

Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na 

straně 152.

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napě-

tí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje li-

šit.

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-

nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-

mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-

novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na 

straně 152.

Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří 

os) zjištěny podle EN 60745.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 

použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-

řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou-

žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou 

údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra-

cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 

i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není 

nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-

hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na-

sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 

pracovních procesů. 

Vario-Lock

Zapnutí

Vypnutí

Aretace spínače

Odjištění spínače

Malý počet otáček/úderů

Velký počet otáček/úderů

Odsávání

Nástrojový držák

P

1

Jmenovitý příkon

E

Intenzita jednotlivých úderů podle EP-

TA-Procedure 05/2009

n

0

Otáčky naprázdno

Ø

Vrtací  průměr  max.

Beton

Ocel

Dřevo

Zdivo

Dutá vrtací korunka

Hmotnost podle EPTA-Procedure 

01/2003

Třída ochrany

L

wA

Hladina akustického výkonu

L

pA

Hladina akustického tlaku

a

h

Celková hodnota vibrací

K

Nepřesnost

Symbol

Význam

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 76  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Česky | 

77

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Montáž a provoz

Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném ob-

rázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.

Cíl počínání

Obrázek

Mějte na zřeteli

Strana

Nasazení nástroje SDS-plus

1

153

Odejmutí nástroje SDS-plus

2

153

Volba druhu provozu a směru otá-

čení

3

154 –155

Změna polohy sekáče (Vario-Lock)

4

155

Natočení přídavné rukojeti

5

155

Nastavení hloubky vrtání 

X

6

156

Montáž odsávání (Saugfix)

7

156

Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu 

otáček

8

157

Aretace spínače

9

157

Odjištění spínače

10

157

Volba příslušenství

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 77  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

78

 | Slovensky 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Údržba a čištění

Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste 

pracovali dobře a bezpečně.

Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli 

zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo 

autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-

šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-

formace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

k našim výrobkům a jejich příslušenství.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-

tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o 

starých elektrických a elektronických zaří-

zeních a jejím prosazení v národních záko-

nech musejí být už neupotřebitelná elektro-

nářadí rozebraná shromážděna a dodána k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu 

životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-

nia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-

rostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 

texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-

te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-

né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-

buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie vy-

tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia zdržia-

vali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti zo 

strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-

radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-

hu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-

chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-

sá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo uzemne-

né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-

kosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-

šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-

senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-

senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za 

prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-

dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s 

olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené 

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-

trickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, 

používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-

lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použi-

tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo 

vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-

dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri 

poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača pri 

poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

POZOR

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 78  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Slovensky | 

79

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-

koholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže mať 

pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných pomô-

cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-

covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa 

druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-

tia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-

trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky 

do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred 

chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-

radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-

die vypnuté. 

Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-

trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické 

náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za 

následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-

cie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj 

alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného 

elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia 

osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-

ných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-

júcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy alebo 

šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného 

elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-

vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, 

presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-

vané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na 

zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-

chom.

Starostlivé používanie ručného elektrického ná-

radia a manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-

te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný 

druh práce. 

Pomocou vhodného ručného elektrického ná-

radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom 

rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-

ré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá zap-

núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-

vy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-

vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte 

náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-

suvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-

mu spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-

to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-

mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné 

elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú 

neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-

lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo 

či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-

ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať 

správne fungovanie ručného elektrického náradia. 

Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-

meniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou 

údržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-

stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-

ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-

rú budete vykonávať. 

Používanie ručného elektrického 

náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť 

k nebezpečným situáciám.

Servisné práce

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-

kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-

né súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia 

zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre kladivá

Používajte chrániče sluchu. 

Pôsobenie hluku môže mať 

za následok stratu sluchu.

Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s 

náradím. 

Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-

dok poranenie.

Držte náradie za izolované plochy rukovätí, ak vykoná-

vate takú prácu, pri ktorej by mohol pracovný nástroj 

alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia ale-

bo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru. 

Kontakt s elektric-

kým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod na-

pätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektric-

kým prúdom.

Ďalšie bezpečnostné a pracovné poky-

ny

Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí 

mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné-

ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-

tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých 

elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, ale-

bo sa obráťte na miestne energetické podniky. 

Kontakt s 

elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar ale-

bo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie 

plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-

nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 79  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

80

 | Slovensky 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci držte ručné 

elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte 

si stabilný postoj. 

Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické 

náradie ovláda bezpečnejšie.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou upína-

cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok 

pridržiavaný rukou.

Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na 

skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus 

(napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto ná-

strojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. 

skľučovadlo s ozubeným vencom.

Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte 

zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.

Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus: 

Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.

Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť. 

Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v 

širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla. Pri 

vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste 

ochrannú manžetu nepoškodili.

Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-

tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a 

kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické 

reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo 

rakovinu.

 Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-

vať len špeciálne vyškolení pracovníci.

Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre 

daný materiál vhodné.

Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.

Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku 

s filtrom triedy P2.

Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-

krétneho obrábaného materiálu.

Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-

ku. 

Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.

Ak by sa náhodou pracovný nástroj zablokoval, ručné 

elektrické náradie vypnite. Uvoľnite (vyberte) pracov-

ný nástroj.

Ešte pred zapnutím ručného elektrického náradia sa 

presvedčte, či sa pracovný nástroj voľne pohybuje. 

Pri 

zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú veľmi 

intenzívne reakčné momenty.

Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie 

iba vtedy, ked ho používate.

Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-

radia, až potom ho odložte. 

Pracovný nástroj sa môže za-

seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-

trickým náradím.

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo-

du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich 

významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo-

lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto 

ručné elektrické náradie.

Symbol

Význam

GBH 2-20 D: Vŕtacie kladivo

šedo označená oblasť: Rukoväť (izolo-

vaná plocha rukoväte)

Vecné číslo

Prečítajte si všetky bezpečnostné upo-

zornenia a bezpečnostné pokyny

Pred každou prácou na ručnom elek-

trickom náradí vytiahnite zástrčku ná-

radia zo zásuvky

Používajte ochranné pracovné rukavice

Používajte chrániče sluchu.

Používajte ochranné okuliare

Smer pohybu

Smer reakcie

najbližší pracovný úkon

Vŕtanie bez príklepu

Vŕtanie s príklepom

Sekanie

Skrutky

Pravobežný/ľavobežný chod

Vario-Lock

Zapnutie

Vypnutie

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 80  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Slovensky | 

81

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Obsah dodávky (základná výbava)

Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový doraz.

Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísa-

né príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy 

produktu.

Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-

šenstva.

Používanie podľa určenia

Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma-

tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako 

aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príkle-

pu do dreva, kovu, keramiky a plastov a takisto na skrutkova-

nie.

Technické údaje

Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na 

strane 152.

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých 

prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove-

niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto 

údaje odlišovať.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-

robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami 

alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-

vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza 

u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na 

strane 152.

Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch sme-

rov) zisťované podľa normy EN 60745.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná 

podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a 

možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov 

ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 

predbežný odhad zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-

nia tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípa-

doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné dru-

hy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podro-

buje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibrá-

ciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť za-

ťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-

ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-

rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-

radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-

ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-

by.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-

nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako 

sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí-

vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania tep-

loty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Zaaretovanie vypínača

Uvoľnenie aretácie vypínača

Malý počet obrátok/nízka frekvencia 

príklepu

Vysoký počet obrátok/vysoká frekven-

cia príklepu

Odsávanie

Skľučovadlo

P

1

Menovitý príkon

E

Intenzita jednotlivých príklepov podľa 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Počet voľnobežných obrátok

Ø

Vŕtací priemer max.

Betón

Oceľ

Drevo

Murivo

Dutá vŕtacia korunka

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 

01/2003

Trieda ochrany

L

wA

Hladina akustického výkonu

L

pA

Hladina akustického tlaku

a

h

Celková hodnota vibrácií

K

Nepresnosť  merania

Symbol

Význam

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 81  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

82

 | Slovensky 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Montáž a používanie

Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-

vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať 

rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.

Cieľ činnosti

Obrázok

Dodržiavajte nasledovné

Strana

Vloženie pracovného nástroja so 

stopkou SDS-plus

1

153

Vybratie pracovného nástroja so 

stopkou SDS-plus

2

153

Voľba režimu prevádzky a smeru 

otáčania

3

154 –155

Zmena polohy sekáča (Vario-Lock)

4

155

Otočenie prídavnej rukoväte

5

155

Nastavenie hĺbky vrtu 

X

6

156

Montáž odsávacieho zariadenia 

(Saugfix)

7

156

Zapínanie/vypínanie a nastavenie 

počtu obrátok

8

157

Zaaretovanie vypínača

9

157

Uvoľnenie aretácie vypínača

10

157

Voľba príslušenstva

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 82  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Magyar | 

83

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Údržba a čistenie

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-

vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a 

bezpečne.

Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma 

Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-

ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu 

bezpečnosti používateľa náradia.

Servisné stredisko a poradenstvo pri 

používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy 

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-

žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj 

na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri 

otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-

cykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-

padu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o 

starých elektrických a elektronických vý-

robkoch a podľa jej aplikácií v národnom 

práve sa musia už nepoužiteľné elektrické 

náradia zbierať separovane a treba ich dá-

vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane 

životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Általános biztonsági előírások az 

elektromos kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes bizton-

sági figyelmeztetést és elő-

írást. 

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez 

vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a 

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-

helyét. 

A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület 

balesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-

lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok 

vagy porok vannak. 

Az elektromos kéziszerszámok szik-

rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-

hatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-

nálja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-

rendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie 

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 

módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-

látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-

lakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó dugók és 

a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés 

kockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-

testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. 

Az áram-

ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 

vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy elektromos kézi-

szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 

a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-

forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó 

gépalkatrészektől. 

Egy megrongálódott vagy csomókkal 

teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 

dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-

zett hosszabbítót használjon. 

A szabadban való hasz-

nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az 

áramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 

egy hibaáram-védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-

nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-

szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol 

hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 83  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

84

 | Magyar 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

ja a berendezést. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-

szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 

védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-

védő használata az elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 

kockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 

Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-

szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó 

dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-

látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené 

az elektromos kéziszerszámot. 

Ha az elektromos kézi-

szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, 

vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja 

az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-

lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-

kulcsokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben 

felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket 

okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 

és az egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos kéziszer-

szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-

szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét 

a mozgó részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú 

hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 

berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-

don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-

tetésüknek megfelelően működnek. 

A porgyűjtő beren-

dezések használata csökkenti a munka során keletkező por 

veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése 

és használata

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-

ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-

jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban 

lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 

amelynek a kapcsolója elromlott. 

Egy olyan elektromos 

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-

ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-

szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon 

beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a 

szerszámot tárolásra elteszi. 

Ez az elővigyázatossági 

intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-

lyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-

hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-

nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik 

a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. 

Az 

elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat 

gyakorlatlan személyek használják.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-

gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-

nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 

lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 

berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-

lata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan baleset történik, 

amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-

tartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-

szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 

lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-

szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott 

készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak 

megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-

tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. 

Az 

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő 

célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

Szervíz-ellenőrzés

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával 

javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám 

biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a kalapácsok szá-

mára

Viseljen fülvédőt. 

Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása 

a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.

Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is 

szállításra kerültek, használja azokat. 

Ha elveszti az 

uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-

tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, 

amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült-

ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy 

a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. 

Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az 

elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá 

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

További biztonsági és munkavégzési 

útmutató

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás 

feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-

szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 84  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Magyar | 

85

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad 

üzemeltetni.

A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-

mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-

giaellátó vállalat tanácsát. 

Ha egy elektromos vezetéket 

a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-

zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-

nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-

letkeznek.

Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a munka során 

mindig mindkét kezével szorosan tartsa az elektromos 

kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, 

biztos alapon álljon. 

Az elektromos kéziszerszámot két 

kézzel biztosan lehet vezetni.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően 

rögzítse. 

Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített 

munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak 

a kezével tartaná.

Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban 

ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nél-

küli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell hasz-

nálni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy 

fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni.

A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cse-

rélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak rete-

szelését.

Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: 

Húzza meg a 

szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést.

Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal cserél-

tesse ki.  

A porvédősapka üzem közben messzemenően 

meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szem-

számbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyel-

jen arra, hogy ne rongálja meg a porvédő sapkát.

Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek, 

bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-

károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-

úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket 

válthatnak ki.

 A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-

kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.

A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-

lő porelszívást.

Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.

Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-

védő álarcot használni.

A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be 

az adott országban érvényes előírásokat.

Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-

sen össze por. 

A porok könnyen meggyulladhatnak.

Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki az elektro-

mos kéziszerszámot. Vegye ki a betétszerszámot.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt győ-

ződjön meg arról, hogy a betétszerszám szabadon mo-

zog. 

Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a ké-

ziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.

Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot 

csak akkor kapcsolja be, ha használja.

Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen 

leáll, mielőtt letenné. 

A betétszerszám beékelődhet, és a 

kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám 

felett.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva-

sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze 

meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok 

helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kézi-

szerszám jobb és biztonságosabb használatában.

Jel

Magyarázat

GBH 2-20 D: Fúrókalapács

szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt 

fogantyú-felület)

Cikkszám

Olvassa el valamennyi biztonsági elő-

írást és utasítást

Az elektromos kéziszerszámon végzen-

dő bármely munka megkezdése előtt 

húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló 

aljzatból

Viseljen védő kesztyűt

Viseljen fülvédőt.

Viseljen védőszemüveget

Mozgásirány

A reakció iránya

következő munkalépés

Fúrás ütés nélkül

Kalapácsos fúrás

Vésés

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 85  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

86

 | Magyar 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Szállítmány tartalma

Fúrókalapács, pótfogantyú és mélységi ütköző

A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt to-

vábbi tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz.

Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő-

ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra 

szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű-

anyagokban ütés nélküli fúrásra és csavarozásra is lehet hasz-

nálni.

Műszaki adatok

A termék műszaki adatai a 152. oldalon, a táblázatban talál-

hatók.

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Et-

től eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára 

készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” 

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 

2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen 

található:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Zaj és vibráció értékek

A termék mért értékei a 152. oldalon, a táblázatban találha-

tók.

A zaj- és rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az 

EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározás-

ra.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-

zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez 

az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-

nes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-

mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az 

elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő 

betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 

Csavarok

Jobbra forgás/balra forgás

Vario-Lock

Bekapcsolás

Kikapcsolás

A be-/kikapcsoló rögzítése

A be-/kikapcsoló reteszelésének felol-

dása

Alacsony fordulat-/ütésszám

Magas fordulat-/ütésszám

Elszívás

Szerszámbefogó egység

P

1

Névleges felvett teljesítmény

E

Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure 

05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) 

szerint

n

0

Üresjárati fordulatszám

Ø

Furatátmérő max.

Betonban

Acélban

Fában

Téglafalban

Üreges fúrófej

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” 

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint

Érintésvédelmi osztály

L

wA

Hangteljesítmény-szint

L

pA

Hangnyomás-szint

a

h

Rezgési összérték

K

Bizonytalanság

Jel

Magyarázat

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 86  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Magyar | 

87

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-

velheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell 

venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-

csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de 

nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre 

vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 

rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-

ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-

legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Felszerelés és üzemeltetés

A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti 

célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira 

van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.

A tevékenység célja

Ábra

Kérjük vegye tekintetbe a 

következőket:

Oldal

Az SDS-plus betétszerszám 

behelyezése

1

153

Az SDS-plus betétszerszám 

kivétele

2

153

Az üzemmód és a forgásirány 

kijelölése 

3

154 –155

A véső helyzetének megvált

oztatása (Vario-lock)

4

155

A pótfogantyú elfordítása

5

155

Az 

X

 furatmélység beállítása

6

156

Az elszívó berendezés (Saugfix) 

felszerelése

7

156

Be-/kikapcsolás és a fordulatszám 

beállítása

8

157

A be-/kikapcsoló reteszelése

9

157

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 87  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

88

 | Русский 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Karbantartás és tisztítás

Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és 

annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-

gozhasson.

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével 

csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-

szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy 

a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és használati tanács-

adás

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-

bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-

déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-

rák és egyéb információk a címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-

keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-

ján található 10-jegyű cikkszámot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-

golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-

métbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus be-

rendezésekre vonatkozó 2002/96/EK eu-

rópai irányelvnek és a megfelelő országos 

törvényekbe való átültetésének megfelelő-

en a már nem használható elektromos kézi-

szerszámokat külön össze kell gyűjteni és a 

környezetvédelmi szempontoknak megfe-

lelően kell újrafelhasználásra leadni.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Сертификат о соответствии

No. C-DE.ME77.B.00820

Срок действия сертификата о соответствии

по 03.07.2017

ООО "Элмаш" 

141400, Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по 

адресу:

ООО "Роберт Бош"

ул. Акад. Королева, 13 стр. 5

Россия, 129515, Москва

Общие указания по технике без-

опасности для электроинструментов

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности. 

Несоблюдение указаний и инструкций по 

технике безопасности может стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-

нятие «электроинструмент» распространяется на электро-

инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на 

аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места

Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. 

Беспорядок или неосвещенные участки ра-

бочего места могут привести к несчастным случаям.

Не работайте с этим электроинструментом во взры-

воопасном помещении, в котором находятся горю-

чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. 

Электроинструменты искрят, что может привести к вос-

пламенению пыли или паров.

Во время работы с электроинструментом не допу-

скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

Штепсельная вилка электроинструмента должна 

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае 

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроинструментов с 

A be-/kikapcsoló reteszelésének 

feloldása

10

157

Tartozék kiválasztása

158

A tevékenység célja

Ábra

Kérjük vegye tekintetbe a 

következőket:

Oldal

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 88  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Русский | 

89

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

защитным заземлением. 

Неизмененные штепсель-

ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

Предотвращайте телесный контакт с заземленными 

поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-

пления, кухонными плитами и холодильниками. 

При 

заземлении Вашего тела повышается риск поражения 

электротоком.

Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. 

Проникновение воды в электроинструмент повышает 

риск поражения электротоком.

Не разрешается использовать шнур не по назначе-

нию, например, для транспортировки или подвески 

электроинструмента, или для вытягивания вилки из 

штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-

ствия высоких температур, масла, острых кромок 

или подвижных частей электроинструмента. 

Повре-

жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-

ния электротоком.

При работе с электроинструментом под открытым 

небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-

линители. 

Применение пригодного для работы под от-

крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-

жения электротоком.

Если невозможно избежать применения электроин-

струмента в сыром помещении, подключайте элек-

троинструмент через устройство защитного отклю-

чения. 

Применение устройства защитного отключения 

снижает риск электрического поражения.

Безопасность людей

Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-

лаете, и продуманно начинайте работу с электро-

инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-

го опьянения или под воздействием лекарств. 

Один 

момент невнимательности при работе с электроинстру-

ментом может привести к серьезным травмам.

Применяйте средства индивидуальной защиты и 

всегда защитные очки. 

Использование средств инди-

видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на 

нескользящей подошве, защитного шлема или средств 

защиты органов слуха,  – в зависимости от вида работы 

с электроинструментом снижает риск получения 

травм.

Предотвращайте непреднамеренное включение 

электроинструмента. Перед подключением 

электроинструмента к электропитанию и/или к 

аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии 

электроинструмента. 

Удержание пальца на выключа-

теле при транспортировке электроинструмента и под-

ключение к сети питания включенного электроинстру-

мента чревато несчастными случаями.

Убирайте установочный инструмент или гаечные 

ключи до включения электроинструмента. 

Инстру-

мент или ключ, находящийся во вращающейся части 

электроинструмента, может привести к травмам.

Не принимайте неестественное положение корпуса 

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-

храняйте равновесие. 

Благодаря этому Вы можете 

лучше контролировать электроинструмент в неожидан-

ных ситуациях.

Носите подходящую рабочую одежду. Не носите 

широкую одежду и украшения. Держите волосы, 

одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. 

Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-

гут быть затянуты вращающимися частями.

При наличии возможности установки пылеотсасы-

вающих и пылесборных устройств проверяйте их 

присоединение и правильное использование. 

При-

менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-

ваемую пылью.

Применение электроинструмента и обраще-

ние с ним

Не перегружайте электроинструмент. Используйте 

для Вашей работы предназначенный для этого 

электроинструмент. 

С подходящим электроинстру-

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном 

диапазоне мощности.

Не работайте с электроинструментом при неисправ-

ном выключателе. 

Электроинструмент, который не 

поддается включению или выключению, опасен и дол-

жен быть отремонтирован.

До начала наладки электроинструмента, перед за-

меной принадлежностей и прекращением работы 

отключайте штепсельную вилку от розетки сети 

и/или выньте аккумулятор. 

Эта мера предос-

торожности предотвращает непреднамеренное вклю-

чение электроинструмента.

Храните электроинструменты в недоступном для 

детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-

инструментом лицам, которые не знакомы с ним 

или не читали настоящих инструкций. 

Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.

Тщательно ухаживайте за электроинструментом. 

Проверяйте безупречную функцию и ход движу-

щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-

мок или повреждений, отрицательно влияющих на 

функцию электроинструмента. Поврежденные ча-

сти должны быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. 

Плохое обслуживание элек-

троинструментов является причиной большого числа 

несчастных случаев.

Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. 

Заботливо ухоженные режущие ин-

струменты с острыми режущими кромками реже закли-

ниваются и их легче вести.

Применяйте электроинструмент, принадлежности, 

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-

щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие 

условия и выполняемую работу. 

Использование 

электроинструментов для непредусмотренных работ 

может привести к опасным ситуациям.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 89  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

90

 | Русский 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте 

только квалифицированному персоналу и только с 

применением оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности 

для молотков

Применяйте средства защиты органов слуха. 

Воз-

действие шума может привести к потере слуха.

Используйте прилагающиеся к электроинструменту 

дополнительные рукоятки. 

Потеря контроля может 

иметь своим следствием телесные повреждения.

При выполнении работ, при которых рабочий ин-

струмент или шуруп может задеть скрытую электро-

проводку или собственный шнур питания, держите 

электроинструмент за изолированные ручку. 

Кон-

такт с находящейся под напряжением проводкой мо-

жет заряжать металлические части электроинструмен-

та и приводить к удару электрическим током.

Другие указания по технике безопа-

сности и по работе

Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-

ка тока должно соответствовать данным на завод-

ской табличке электроинструмента. Электроинстру-

менты на 230 В могут работать также и при напря-

жении 220 В.

Применяйте соответствующие металлоискатели 

для нахождения скрытых систем электро-, газо- и 

водоснабжения или обращайтесь за справкой в 

местное предприятие коммунального снабжения. 

Контакт с электропроводкой может привести к пожару 

и поражению электротоком. Повреждение газопрово-

да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-

да ведет к нанесению материального ущерба.

Крепко зажмите дополнительную рукоятку, во вре-

мя работы крепко держите электроинструмент дву-

мя руками и следите за стойким положением корпу-

са тела. 

Двумя руками Вы можете надежно вести элек-

троинструмент.

Закрепляйте заготовку. 

Заготовка, установленная в 

зажимное приспособление или в тиски, удерживается 

более надежно, чем в Вашей руке.

Для сверления без удара в древесине, металле, кера-

мике и синтетическом материале, а также для завора-

чивания применяют инструменты без SDS-plus (напри-

мер, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих 

инструментов требуется быстрозажимной, патрон или 

патрон с зубчатым венцом.

Сменный патрон фиксируется автоматически. Про-

верьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент.

Установка рабочего инструмента SDS-plus: 

Проверь-

те фиксацию попыткой вытянуть рабочий инструмент.

При повреждении колпачка для защиты от пыли его 

необходимо немедленно заменить. 

Колпачок для за-

щиты от пыли предотвращает проникновение образую-

щейся при сверлении пыли в патрон. При установке ра-

бочего инструмента следите за тем, чтобы не повредить 

колпачок для защиты от пыли.

Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-

жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды 

древесины, минералов и металла, может нанести 

вред Вашему здоровью и вызвать аллергические 

реакции, заболевания дыхательных путей и/или 

рак.

 Поручайте обработку содержащего асбест мате-

риала только специалистам.

По возможности используйте пригодный для мате-

риала пылеотсос.

Хорошо проветривайте рабочее место.

Рекомендуется пользоваться респираторной ма-

ской с фильтром класса Р2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-

ния для обрабатываемых материалов.

Избегайте скопления пыли на рабочем месте. 

Пыль 

может легко воспламеняться.

При заклинивании рабочего инструмента выключи-

те электроинструмент. Устраните причину заклини-

вания рабочего инструмента.

Перед включением электроинструмента убедитесь 

в том, что рабочий инструмент может свободно вра-

щаться.  

При включении электроинструмента с закли-

нившим рабочим инструментом возникают большие 

реакционные моменты.

В целях экономии электроэнергии включайте электро-

инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-

тать с ним.

Выждите полной остановки электроинструмента и 

только после этого выпускайте его из рук. 

Рабочий 

инструмент может заесть, и это может привести к поте-

ре контроля над электроинструментом.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-

нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и 

их значение. Правильная интерпретация символов помо-

жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-

струментом.

Символ

Значение

GBH 2-20 D: Перфоратор

участок, обозначенный серым цве-

том: рукоятка (с изолированной по-

верхностью)

Товарный №

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 90  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Русский | 

91

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Комплект поставки

Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничитель 

глубины.

Рабочий инструмент и прочие изображенные или описан-

ные принадлежности не входят в стандартный комплект 

поставки.

Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-

сортименте принадлежностей.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для перфорации в бе-

тоне, кирпиче и камне, а также для легких долбежных ра-

бот. Он также предназначен для сверления без удара в 

древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для 

закручивания/выкручивания винтов.

Технические данные

Технические данные электроинструмента приведены в та-

блице на стр. 152.

Параметры указаны для номинального напряжения [U] 

230 В. При других значениях напряжения, а также в спе-

цифическом для страны исполнении инструмента воз-

можны иные параметры.

Ознакомьтесь со всеми указаниями 

по технике безопасности и инструк-

циями

Перед любыми работами с электро-

инструментом вытаскивайте штеп-

сель из розетки

Надевайте защитные рукавицы

Носите средства защиты слуха.

Одевайте защитные очки

Направление движения

Направление реакции

Следующее действие

Сверление без ударов

Ударное сверление

Долбление

Винты

Правое/левое направление враще-

ния

Vario-Lock

Включение

Выключение

Фиксация выключателя

Разблокировка выключателя

Низкое число оборотов/ударов

Высокое число оборотов/ударов

Символ

Значение

Отсасывающее устройство

Патрон

P

1

Ном. потребляемая мощность

E

Сила одиночного удара в соответст-

вии с EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Число оборотов холостого хода

Ø

Диаметр сверла, макс.

Бетон

Сталь

Древесина

Kирпичная кладка

Корончатое сверло

Вес согласно EPTA-Procedure 

01/2003

Класс защиты

L

wA

Уровень звуковой мощности

L

pA

Уровень звукового давления

a

h

Суммарное значение вибрации

K

Погрешность

Символ

Значение

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 91  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

92

 | Русский 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Заявление о соответствии

С полной ответственностью мы заявляем, что описанный 

в разделе «Технические данные» продукт соответствует 

нижеследующим стандартам или нормативным докумен-

там: EN 60745 согласно положениям Директив 

2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.

Техническая документация (2006/42/EС):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Данные по шуму и вибрации

Измеренные значения для электроинструмента приведе-

ны в таблице на стр. 152.

Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма 

трех направлений) определены в соответствии с 

EN 60745.

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации 

измерен по методике измерения, прописанной в стандар-

те EN 60745, и может быть использован для сравнения 

электроинструментов. Он пригоден также для предвари-

тельной оценки вибрационной нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с 

электроинструментом. Однако если электроинструмент 

будет использован для выполнения других работ с приме-

нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-

товителем, или техническое обслуживание не будет отве-

чать предписаниям, то уровень вибрации может быть 

иным. Это может значительно повысить вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 

определенного временного интервала нужно учитывать 

также и время, когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может значитель-

но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-

бочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для 

защиты оператора от воздействия вибрации, например: 

техническое обслуживание электроинструмента и рабо-

чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-

ганизация технологических процессов.

Монтаж и эксплуатация

В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению 

действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний. 

Соблюдайте указания по технике безопасности.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Действие

Рисунок Примите во внимание

Страница

Установка рабочего инструмента 

SDS-plus

1

153

Снятие рабочего инструмента 

SDS-plus

2

153

Выбор режима работы и направ-

ления вращения

3

154 –155

Изменение положения резца 

(Vario-Lock)

4

155

Поворот дополнительной рукоят-

ки

5

155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 92  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Русский | 

93

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Техобслуживание и очистка

Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты следует постоянно содержать электроинстру-

мент и вентиляционные щели в чистоте.

Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму 

Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для 

электроинструментов Bosch.

Сервис и консультирование на пред-

мет использования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по 

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям 

Вы найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

сультации на предмет использования продукции, с удо-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного 

нашей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-

ской табличке электроинструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-

вителя производятся на территории всех стран только в 

фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-

берт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу 

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение 

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Установка глубины сверления 

X

6

156

Монтаж отсасывающего устрой-

ства (Saugfix)

7

156

Включение/выключение и регу-

лирование числа оборотов

8

157

Фиксация выключателя

9

157

Разблокировка выключателя

10

157

Выбор принадлежностей

158

Действие

Рисунок Примите во внимание

Страница

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 93  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

94

 | Українська 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-

лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-

стую рекуперацию отходов.

Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директи-

вой 2002/96/EС об отработанных элек-

трических и электронных приборах и ее 

претворением в национальное законода-

тельство отслужившие электрические и 

электронные приборы нужно собирать 

отдельно и сдавать на экологически чи-

стую рекуперацию.

Возможны изменения.

Українська

Загальні застереження для 

електроприладів

Прочитайте всі застере-

ження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може призвести до 

ураження електричним струмом, пожежі та/або 

серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і 

вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях 

мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з 

електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без 

електрокабелю).

Безпека на робочому місці

Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте 

добре освітлення робочого місця. 

Безлад або погане 

освітлення на робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

Не працюйте з електроприладом у середовищі, де 

існує небезпека вибуху внаслідок присутності 

горючих рідин, газів або пилу. 

Електроприлади 

можуть породжувати іскри, від яких може займатися 

пил або пари.

Під час праці з електроприладом не підпускайте до 

робочого місця дітей та інших людей. 

Ви можете 

втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде 

відвернута.

Електрична безпека

Штепсель електроприладу повинен підходити до 

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. 

Для роботи з електроприладами, що мають захисне 

заземлення, не використовуйте адаптери. 

Використання оригінального штепселя та належної 

розетки зменшує ризик ураження електричним 

струмом.

Уникайте контакту частин тіла із заземленими 

поверхнями, як напр., трубами, батареями 

опалення, плитами та холодильниками. 

Коли Ваше 

тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження 

електричним струмом.

Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води 

в електроприлад збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не використовуйте кабель для перенесення 

електроприладу, підвішування або витягування 

штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, 

олії, гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або закручений кабель 

збільшує ризик ураження електричним струмом.

Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте 

лише такий подовжувач, що придатний для 

зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що 

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик 

ураження електричним струмом.

Якщо не можна запобігти використанню 

електроприладу у вологому середовищі, 

використовуйте пристрій захисного вимкнення. 

Використання пристрою захисного вимкнення 

зменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людей

Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, 

та розсудливо поводьтеся під час роботи з 

електроприладом. Не користуйтеся 

електроприладом, якщо Ви стомлені або 

знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв 

або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до серйозних травм.

Вдягайте особисте захисне спорядження та 

обов’язково вдягайте захисні окуляри. 

Вдягання 

особистого захисного спорядження, як напр., – в 

залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, 

що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик 

травм.

Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж 

ввімкнути електроприлад в електромережу або 

під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що 

електроприлад вимкнутий. 

Тримання пальця на 

вимикачі під час перенесення електроприладу або 

підключення в розетку увімкнутого приладу може 

призвести до травм.

Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть 

налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. 

Перебування налагоджувального інструмента або 

ключа в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте 

стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуаціях.

Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий 

одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 94  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Українська | 

95

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

рукавиці до деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть 

потрапити в деталі, що рухаються.

Якщо існує можливість монтувати пи-

ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, 

переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та 

правильно використовувалися. 

Використання пило-

відсмоктувального пристрою може зменшити 

небезпеки, зумовлені пилом.

Правильне поводження та користування 

електроприладами

Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий 

прилад, що спеціально призначений для відповідної 

роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим ризиком 

отримаєте кращі результати роботи, якщо будете 

працювати в зазначеному діапазоні потужності.

Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим 

вимикачем. 

Електроприлад, який не можна увімкнути 

або вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, 

міняти приладдя або ховати прилад, витягніть 

штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну 

батарею. 

Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки 

зменшують ризик випадкового запуску приладу.

Ховайте електроприлади, якими Ви саме не 

користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте 

користуватися електроприладом особам, що не 

знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. 

У 

разі застосування недосвідченими особами прилади 

несуть в собі небезпеку.

Старанно доглядайте за електроприладом. 

Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу 

бездоганно працювали та не заїдали, не були 

пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб 

це могло вплинути на функціонування 

електроприладу. Пошкоджені деталі треба 

відремонтувати, перш ніж користуватися ними 

знов. 

Велика кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за 

електроприладами.

Тримайте різальні інструменти нагостреними та в 

чистоті. 

Старанно доглянуті різальні інструменти з 

гострим різальним краєм менше застряють та легші в 

експлуатації.

Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, 

робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. 

Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Використання 

електроприладів для робіт, для яких вони не 

передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.

Сервіс

Віддавайте свій прилад на ремонт лише 

кваліфікованим фахівцям та лише з використанням 

оригінальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність 

приладу на довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для 

молотків

Вдягайте навушники. 

Шум може пошкодити слух.

Використовуйте додані до електроінструменту 

додаткові рукоятки. 

Втрата контролю над 

електроінструментом може призводити до тілесних 

ушкоджень.

При роботах, коли робочий інструмент або гвинт 

може зачепити заховану електропроводку або 

власний шнур живлення, тримайте інструмент за 

ізольовані рукоятки. 

Зачеплення проводки, що 

знаходиться під напругою, може заряджувати також і 

металеві частини електроінструменту та призводити до 

ураження електричним струмом.

Інші вказівки з техніки безпеки та 

вказівки щодо роботи

Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела 

струму повинна відповідати значенню, що 

зазначене на табличці з характеристиками 

електроприладу. Електроприлад, що розрахований 

на напругу 230 В, може працювати також і при 

220 В.

Для знаходження труб і проводки використовуйте 

придатні прилади або зверніться в місцеве 

підприємство електро-, газо- та водопостачання. 

Зачеплення електропроводки може призводити до 

пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення 

газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення 

водопровідної труби може завдати шкоду 

матеріальним цінностям.

Міцно затягніть додаткову рукоятку, під час роботи 

тримайте прилад міцно обома руками і зберігайте 

стійке положення тіла. 

Двома руками Ви можете 

надійно вести електроінструмент.

Закріплюйте оброблюваний матеріал. 

За допомогою 

затискного пристрою або лещат оброблюваний 

матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в 

руці.

Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і 

пластмасі, а також закручування гвинтів 

використовуються робочі інструменти без SDS-plus 

(напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для 

таких робочих інструментів потрібний 

швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий 

свердлильний патрон.

Змінний свердлильний патрон стопориться авто-

матично. Потягнувши за змінний свердлильний патрон, 

перевірте його фіксацію.

Встромляння робочих інструментів з SDS-plus: 

Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його 

фіксацію.

У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його 

треба негайно замінити. 

Пилозахисний ковпачок 

запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 95  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

96

 | Українська 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

під час роботи. При встромлянні робочого інструмента 

слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний 

ковпачок.

Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові 

покриття, що містять свинець, деякі види деревини, 

мінералів і металу, може бути небезпечним для 

здоров’я і викликати алергійні реакції або 

призводити до захворювань дихальних шляхів 

та/або раку.

 Матеріали, що містять азбест, 

дозволяється обробляти лише фахівцям.

За можливістю використовуйте придатний для 

матеріалу відсмоктувальний пристрій.

Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому 

місці.

Рекомендується вдягати респіраторну маску з 

фільтром класу P2.

Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних 

матеріалів, що діють у Вашій країні.

Уникайте накопичення пилу на робочому місці. 

Пил 

може легко займатися.

При заклиненні робочого інструмента вимкніть 

електроприлад. Усуньте причину заклинення.

Перед увімкненням електроприладу переконайтеся 

в тому, що робочий інструмент може вільно 

обертатися.  

При вмиканні електроприладу із 

застряглим робочим інструментом виникають великі 

реакційні моменти.

З міркувань заощадження електроенергії вмикайте 

електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь 

користуватися ним.

Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, 

поки він не зупиниться. 

Адже робочий інструмент 

може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати 

контролю над електроприладом.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете 

читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. 

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне 

розуміння символів допоможе Вам правильно та 

небезпечно користуватися електроприладом.

Символ

Значення

GBH 2-20 D: Перфоратор

ділянка, позначена сірим кольором: 

рукоятка (з ізольованою поверхнею)

Товарний номер

Прочитайте всі правила з техніки 

безпеки і вказівки

Перед всіма роботами витягуйте 

мережний штепсель електроприладу 

з розетки

Вдягайте захисні рукавиці

Вдягайте навушники.

Вдягайте захисні окуляри

Напрямок руху

Напрямок реакції

Наступний крок дії

Свердлення без ударів

Перфорація

Довбання

Гвинти

Обертання праворуч/ліворуч

Vario-Lock

Вмикання

Вимикання

Фіксація вимикача

Розблокування вимикача

Низька кількість обертів/ударів

Велика кількість обертів/ударів

Відсмоктувальний пристрій

Символ

Значення

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 96  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Українська | 

97

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Обсяг поставки

Перфоратор, додаткова рукоятка та обмежувач глибини.

Робочий інструмент та інше зображене чи описане 

приладдя не належать до стандартного обсягу поставки.

Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті 

приладдя.

Призначення приладу

Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, 

цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також 

придатний для свердлення без удару в деревині, металі, 

кераміці та пластмасі, також для 

закручування/розкручування гвинтів.

Технічні дані

Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на 

стор. 152.

Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. 

При інших значеннях напруги, а також у специфічному для 

країни виконанні можливі інші параметри.

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що 

описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким 

нормам або нормативним документам: EN 60745 у 

відповідності до положень директив 2011/65/ЄC, 

2004/108/ЄC, 2006/42/ЄC.

Технічна документація (2006/42/ЄC):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Інформація щодо шуму і вібрації

Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на 

стор. 152.

Значення шуму та вібрації (векторна сума трьох 

напрямків) визначені відповідно до EN 60745.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався 

за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна 

користуватися для порівняння приладів. Він придатний 

також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-

ження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для 

яких застосовується електроприлад. Однак при 

застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з 

іншими робочими інструментами або при недостатньому 

технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути 

іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом 

всього інтервалу використання приладу може значно 

зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

враховувати також і інтервали часу, коли прилад 

вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це 

може значно зменшити вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне 

обслуговування електроприладу і робочих інструментів, 

нагрівання рук, організація робочих процесів. 

Патрон

P

1

Ном. споживана потужність

E

Сила одиночного удару відповідно до 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Кількість обертів на холостому ходу

Ø

Діаметр розсвердлювального 

отвору, макс.

Бетон

Cталь

Деревина

Kам’яна кладка

Корончате свердло

Вага відповідно до EPTA-Procedure 

01/2003

Клас захисту

L

wA

Рівень звукової потужності

L

pA

Рівень звукового тиску

a

h

Сумарне значення вібрації

K

Похибка

Символ

Значення

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 97  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

98

 | Українська 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Монтаж та експлуатація

В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на 

зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь 

вказівок з техніки безпеки.

Дія

Малюнок Прийміть до уваги

Сторінка

Встромляння робочих 

інструментів з SDS-plus

1

153

Виймання робочих інструментів 

з SDS-plus

2

153

Вибір режиму роботи і напрямку 

обертання

3

154 –155

Змінення положення різця 

(Vario-Lock)

4

155

Повертання додаткової рукоятки

5

155

Встановлення глибини 

свердлення 

X

6

156

Монтаж відсмоктувального 

пристрою (Saugfix)

7

156

Ввімкнення/вимкнення та 

регулювання кількості обертів

8

157

Фіксація вимикача

9

157

Розблокування вимикача

10

157

Вибір приладдя

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 98  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Română | 

99

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Технічне обслуговування і 

очищення

Щоб електроприлад працював якісно і надійно, 

тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.

Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба 

робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для 

електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс та надання консультацій 

щодо використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно 

ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна 

знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо 

використання продукції із задоволенням відповість на Ваші 

запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.

При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь 

ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний 

номер, що знаходиться на заводській табличці 

електроприладу.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Утилізація

Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на 

екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2002/96/ЄС про відпрацьовані електро- 

і електронні прилади і її перетворення в 

національному законодавстві 

електроприлади, що вийшли з вживання, 

повинні здаватися окремо і утилізуватися 

екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

Română

Indicaţii generale de avertizare pentru 

scule electrice

Citiţi toate indicaţiile de avertiza-

re şi instrucţiunile. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-

re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu 

de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu 

de alimentare).

Siguranţa la locul de muncă

Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-

plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-

bile. 

Sculele electrice generează scântei care pot aprinde 

praful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-

pul utilizării sculei electrice. 

Dacă vă este distrasă aten-

ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea 

ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-

ce legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele nemodifica-

te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-

cutare.

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-

mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 

vă este legat la pământ.

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei 

într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 

transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-

tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-

dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 

mişcare. 

Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 

de electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-

siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-

diul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-

ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor periculoase. 

Între-

buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-

va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 99  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

100

 | Română 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Siguranţa persoanelor

Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-

onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi 

scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi 

sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-

telor. 

Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii 

poate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-

na ochelari de protecţie. 

Purtarea echipamentului perso-

nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-

guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia 

auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, 

diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 

introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-

mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. 

Dacă 

atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe 

întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o 

racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-

tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. 

Un dispozi-

tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se 

roteşte poate duce la răniri.

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 

stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. 

Astfel 

veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-

minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi 

mănuşile de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămintea 

largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-

te în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-

tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate 

şi folosite în mod corect. 

Folosirea unei instalaţii de aspi-

rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electri-

ce

Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. 

Cu 

scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-

meniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-

rul defect. 

O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită 

sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 

acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 

accesorii sau de a pune maşina la o parte. 

Această măsu-

ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei 

electrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil 

copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care 

nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-

ceste instrucţiuni. 

Sculele electrice devin periculoase 

atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-

ţă.

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 

componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-

se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-

onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-

rat piesele deteriorate. 

Cauza multor accidente a fost în-

treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-

re. 

Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-

cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse 

mai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-

cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont 

de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-

făşurată. 

Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-

tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.

Service

Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-

sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-

rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. 

Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

Instrucţiuni de siguranţă pentru cioca-

ne

Purtaţi aparat de protecţie auditivă. 

Zgomotul poate 

provoca pierderea auzului.

Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea 

au fost livrate împreună cu scula electrică. 

Pierderea 

controlului poate duce la vătămări corporale.

Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate 

atunci când executaţi lucrări în cursul cărora acceso-

riul sau şurubul ar putea nimeri conductori electrici as-

cunşi sau propriul cablu de alimentare. 

Contactul cu un 

conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi 

componetele metalice ale sculei electrice şi duce la elec-

trocutare.

Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lu-

cru

Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea 

sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă-

cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-

trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate 

la 220 V.

Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-

tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă 

în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. 

Atinge-

rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-

trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la 

explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-

gube materiale.

Fixaţi strâns mânerul suplimentar, prindeţi bine scula 

electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 100  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Română | 

101

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

vă o poziţie stabilă. 

Scula electrică este condusă în condi-

ţii de siguranţă cu ambele mâini.

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru fixată cu dispo-

zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur 

decât cu mâna dumneavoastră.

Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau 

material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc acce-

sorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu bur-

ghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie 

de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană 

dinţată.

Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Verifi-

caţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.

Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus: 

Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu.

Înlocuiţi imediat un capac de protecţie împotriva prafu-

lui care s-a deteriorat. 

Capacul de protecţie împotriva 

prafului împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de 

găurire în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul 

funcţionării sculei electrice. La introducerea accesoriului 

aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva 

prafului.

Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de 

plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale 

pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale 

căilor respiratorii şi/sau cancer.

 Materialele care conţin 

azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.

Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului 

adecvată pentru materialul prelucrat.

Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.

Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie 

a respiraţiei având clasa de filtrare P2.

Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-

re la materialele de prelucrat.

Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de 

muncă. 

Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula elec-

trică. Deblocaţi accesoriul.

Înainte de a porni scula electrică asiguraţi-vă că acce-

soriul se poate mişca liber. 

ÎPoniriea sculei electrice când 

dispozitvul de găurire este blocat, generează momente de 

recul foarte puternice.

Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită 

numai atunci când o folosiţi.

Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-

ta să se oprească complet. 

Dispozitivul de lucru se poate 

agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-

ce.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-

legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi 

semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută 

să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.

Simbol

Semnificaţie

GBH 2-20 D: Ciocan rotopercutor

zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)

Număr de identificare

Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile 

privind siguranţa

Înaintea oricăror intervenţii asupra scu-

lei electrice scoateţi ştecherul afară din 

priza de curent

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi protecţii auditive.

Purtaţi ochelari de protecţie

Direcţie de deplasare

Direcţia reacţiei

Pasul următor

Găurire fără percuţie

Găurire cu percuţie

Dăltuire

Şuruburi

Funcţionare dreapta/stânga

Vario-Lock

Pornire

Oprire

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 101  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

102

 | Română 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Set de livrare

Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar şi limitator de regla-

re a adâncimii.

Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilustrate sau descri-

se nu sunt cuprinse în setul de livrare standard.

Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac-

cesorii.

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, că-

rămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este 

de asemeni adecvată şi pentru găurirea fără percuţie în lemn, 

metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare.

Date tehnice

Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 152.

Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 

230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de exe-

cuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-

graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele 

standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre-

vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la 

pagina 152.

Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială a 

trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 

măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 

în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-

licitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 

utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula 

electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 

accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţine-

re satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoa-

rea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicita-

rea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate 

în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-

conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-

ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-

rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 

utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-

treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-

rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 

Fixare întrerupător pornit/oprit

Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit

Turaţie/număr percuţii micl

Turaţie/număr percuţii mare

Aspirare

Sistem de prindere accesorii

P

1

Putere nominală

E

Energia de percuţie conform EPTA-Pro-

cedure 05/2009

n

0

Turaţie la mersul în gol

Ø

Diametru  de  găurire  maxim

Beton

Oţel

Lemn

Zidărie

Carotă

Greutate conform EPTA-Procedure 

01/2003

Clasa de protecţie

L

wA

Nivel putere sonoră

L

pA

Nivel presiune sonoră

a

h

Valoare totală a vibraţiilor

K

Incertitudine

Simbol

Semnificaţie

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 102  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Română | 

103

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Montare şi funcţionare

Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-

purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale 

acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.

Scopul acţiunii

Figura

Respectaţi

Pagina

Montarea accesoriilor cu sistem de 

prindere SDS-plus

1

153

Demontarea accesoriului cu sistem 

de prindere SDS-plus

2

153

Selectarea modului de funcţionare 

şi a direcţiei de rotaţie

3

154 –155

Modificarea poziţiei dălţii (Vario-

Lock)

4

155

Rotirea mânerului suplimentar

5

155

Reglarea adâncimii de găurire 

X

6

156

Montarea sistemului de aspirare a 

prafului (dispozitiv aspirare)

7

156

Pornire/oprire şi reglarea turaţiei

8

157

Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit

9

157

Deblocaţi întrerupătorul por-

nit/oprit

10

157

Alegerea accesoriilor

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 103  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

104

 | Български 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Întreţinere şi curăţare

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-

că şi fantele de aerisire.

Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a 

evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope-

raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au-

torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri-

ce Bosch.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind 

utilizarea

Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind 

repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-

sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-

vind piesele de schimb şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-

bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 

10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-

trice.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona-

te către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE 

privind deşeurile de echipamente electrice 

şi electronice şi transpunerea acesteia în le-

gislaţia naţională, sculele electrice scoase 

din uz trebuie colectate separat şi direcţio-

nate către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Общи указания за безопасна работа

Прочетете внимателно всички ука-

зания. 

Неспазването на приведени-

те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар 

и/или тежки травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно място.

Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-

нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-

струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-

мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ 

кабел).

Безопасност на работното място

Поддържайте работното си място чисто и добре ос-

ветено. 

Безпорядъкът и недостатъчното осветление 

могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-

лука.

Не работете с електроинструмента в среда с пови-

шена опасност от възникване на експлозия, в бли-

зост до леснозапалими течности, газове или прахо-

образни материали. 

По време на работа в електроин-

струментите се отделят искри, които могат да възпламе-

нят прахообразни материали или пари.

Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-

стояние, докато работите с електроинструмента. 

Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите 

контрола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически ток

Щепселът на електроинструмента трябва да е под-

ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се 

допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-

гато работите със занулени електроуреди, не из-

ползвайте адаптери за щепсела. 

Ползването на 

оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-

никване на токов удар.

Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, 

напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-

ци. 

Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване 

на токов удар е по-голям.

Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и 

влага. 

Проникването на вода в електроинструмента по-

вишава опасността от токов удар.

Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-

то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-

струмента за кабела или да извадите щепсела от 

контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-

сляване, допир до остри ръбове или до подвижни 

звена на машини. 

Повредени или усукани кабели 

увеличават риска от възникване на токов удар.

Когато работите с електроинструмент навън, из-

ползвайте само удължителни кабели, подходящи за 

работа на открито. 

Използването на удължител, 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 104  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Български | 

105

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

предназначен за работа на открито, намалява риска от 

възникване на токов удар.

Ако се налага използването на електроинструмента 

във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-

вач за утечни токове. 

Използването на предпазен пре-

късвач за утечни токове намалява опасността от въз-

никване на токов удар.

Безопасен начин на работа

Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-

вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не 

използвайте електроинструмента, когато сте уморе-

ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-

хол или упойващи лекарства. 

Един миг разсеяност 

при работа с електроинструмент може да има за по-

следствие изключително тежки наранявания.

Работете с предпазващо работно облекло и винаги с 

предпазни очила. 

Носенето на подходящи за ползва-

ния електроинструмент и извършваната дейност лични 

предпазни средства, като дихателна маска, здрави 

плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-

на каска или шумозаглушители (антифони), намалява 

риска от възникване на трудова злополука.

Избягвайте опасността от включване на електроин-

струмента по невнимание. Преди да включите щеп-

села в захранващата мрежа или да поставите акуму-

латорната батерия, се уверявайте, че пусковият 

прекъсвач е в положение «изключено». 

Ако, когато 

носите електроинструмента, държите пръста си върху 

пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на-

прежение на електроинструмента, когато е включен, 

съществува опасност от възникване на трудова злопо-

лука.

Преди да включите електроинструмента, се уверя-

вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-

струменти и гаечни ключове. 

Помощен инструмент, 

забравен на въртящо се звено, може да причини трав-

ми.

Избягвайте неестествените положения на тялото. 

Работете в стабилно положение на тялото и във все-

ки момент поддържайте равновесие. 

Така ще можете 

да контролирате електроинструмента по-добре и по-

безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-

ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите 

и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се 

звена на електроинструментите. 

Широките дрехи, ук-

рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-

лечени от въртящи се звена.

Ако е възможно използването на външна аспира-

ционна система, се уверявайте, че тя е включена и 

функционира изправно. 

Използването на аспира-

ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-

делящата се при работа прах.

Грижливо отношение към електроинстру-

ментите

Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-

те електроинструментите само съобразно тяхното 

предназначение. 

Ще работите по-добре и по-безопас-

но, когато използвате подходящия електроинструмент 

в зададения от производителя диапазон на натоварва-

не.

Не използвайте електроинструмент, чиито пусков 

прекъсвач е повреден. 

Електроинструмент, който не 

може да бъде изключван и включван по предвидения от 

производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-

тиран.

Преди да променяте настройките на електроинстру-

мента, да заменяте работни инструменти и допълни-

телни приспособления, както и когато про-

дължително време няма да използвате електроин-

струмента, изключвайте щепсела от захранващата 

мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. 

Тази мярка премахва опасността от задействане на 

електроинструмента по невнимание.

Съхранявайте електроинструментите на места, къ-

дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-

кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-

познати с начина на работа с тях и не са прочели тези 

инструкции. 

Когато са в ръцете на неопитни потребите-

ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-

телно опасни.

Поддържайте електроинструментите си грижливо. 

Проверявайте дали подвижните звена функциони-

рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени 

или повредени детайли, които нарушават или изме-

нят функциите на електроинструмента. Преди да из-

ползвате електроинструмента, се погрижете по-

вредените детайли да бъдат ремонтирани. 

Много от 

трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-

ни електроинструменти и уреди.

Поддържайте режещите инструменти винаги добре 

заточени и чисти. 

Добре поддържаните режещи ин-

струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-

тивление и се водят по-леко.

Използвайте електроинструментите, допълнителни-

те приспособления, работните инструменти и т.н., 

съобразно инструкциите на производителя. При то-

ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-

вия и операции, които трябва да изпълните. 

Използването на електроинструменти за различни от 

предвидените от производителя приложения повиша-

ва опасността от възникване на трудови злополуки.

Поддържане

Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви 

да се извършва само от квалифицирани специали-

сти и само с използването на оригинални резервни 

части. 

По този начин се гарантира съхраняване на без-

опасността на електроинструмента.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 105  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

106

 | Български 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Указания за безопасна работа с кър-

тачи

Работете с шумозаглушители. 

Въздействието на шум 

може да предизвика загуба на слух.

Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са 

включени в окомплектовката на електроинструмен-

та. 

При загуба на контрол над електроинструмента мо-

же да се стигне до травми.

Когато по време на работа съществува опасност ра-

ботният инструмент или винта да попаднат на скрити 

под повърхността електрически проводници под на-

прежение или да засегнат захранващия кабел на 

електроинструмента, допирайте електроинстру-

мента само до изолираните повърхности на ръкох-

ватките. 

При контакт с проводник под напрежение то 

може да се предаде по металните повърхности на елек-

троинструмента и това да предизвика токов удар.

Допълнителни указания за безопас-

на работа

Внимавайте за напрежението на захранващата мре-

жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва 

да съответства на данните, посочени на табелката на 

електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, 

могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.

Използвайте подходящи уреди, за да проверите за 

наличието на скрити под повърхността електро- 

и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа-

ция към съответните местни снабдителни служби. 

Влизането на работния инструмент в съприкосновение 

с електропроводи може да предизвика пожар или то-

ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз-

вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз-

виква значителни материални щети.

Затягайте здраво спомагателната ръкохватка, по 

време на работа дръжте електроинструмента здра-

во с двете ръце и заемайте стабилно положение на 

тялото. 

Електроинструментът се води сигурно с двете 

ръце.

Осигурявайте обработвания детайл. 

Детайл, захва-

нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-

рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с 

ръка.

За безударно пробиване в дървесни материали, мета-

ли, керамични материали и пластмаси, както и при за-

виване/развиване се използват инструменти, чиято 

опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична 

опашка). За тези инструменти се нуждаете от патрон-

ник за бързо захващане, респ. патронник със зъбен ве-

нец.

Сменяемият патронник се застопорява автоматично. 

Уверете се, че патронникът е захванат здраво, като го 

издърпате.

Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-

plus: 

Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.

Незабавно заменяйте повредена противопрахова 

капачка. 

Капачката намалява значително проникване-

то на отделящия се при пробиване прах в патронника. 

При поставяне на работния инструмент внимавайте да 

не нараните противопраховата капачка.

Праховете на материали като съдържащи олово бои, 

някои дървесни видове, минерални материали и ме-

тали могат да са опасни за здравето и да предизви-

кат алергични реакции, заболяване на дихателните 

пътища и/или ракови заболявания.

 Допуска се обар-

ботването на азбестосъдържащи материали само от съ-

ответно обучени лица.

По възможност използвайте подходяща за обработ-

вания материал система за прахоулавяне.

Осигурявайте добро проветряване на работното 

място.

Препоръчва се използването на дихателна маска с 

филтър от клас P2.

Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-

поредби, валидни при обработване на съответните ма-

териали.

Избягвайте натрупване на прах на работното място. 

Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Ако работният инструмент се блокира, изключете 

електроинструмента. Освободете блокирания рабо-

тен инструмент.

Преди да включите електроинструмента, се увере-

те, че работният инструмент се върти свободно. 

При 

включване с блокиран работен инструмент възникват 

големи реакционни моменти.

За да пестите енергия, дръжте електроинструмента 

включен само когато го ползвате.

Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте 

въртенето да спре напълно. 

В противен случай из-

ползваният работен инструмент може да допре друг 

предмет и да предизвика неконтролирано преместване 

на електроинструмента.

Символи

Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-

водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-

нете значението им. Правилната интерпретация на симво-

лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-

добре и по-безопасно.

Символ

Значение

GBH 2-20 D: Перфоратор

маркирана със сиво зона: ръкохватка 

(изолирана повърхност за захваща-

не)

Каталожен номер

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 106  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Български | 

107

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Окомплектовка

Перфоратор, спомагателна ръкохватка и дълбочинен ог-

раничител.

Работните инструменти и други изобразени или описани в 

ръководството за експлоатация допълнителни приспосо-

бления не са включени в стандартната окомплектовка.

Пълен списък с допълнителните приспособления можете 

да намерите в каталога ни за допълнителни приспособле-

ния.

Предназначение на електро-

инструмента

Електроинструментът е предназначен за ударно пробива-

не в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко 

къртене. Той е подходящ също така за безударно пробива-

не в дървесни материали, метали, керамични материали и 

пластмаси, както и за завиване и развиване.

Технически данни

Техническите параметри на продукта са посочени в табли-

цата на страница 152.

Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. 

При различно напрежение, както и при специалните из-

пълнения за някои страни данните могат да се различават.

Прочетете указанията за безопасна 

работа и за работа с електроинстру-

мента

Преди да извършвате каквито и да е 

дейности по електроинструмента из-

ключвайте щепсела от контакта

Работете с предпазни ръкавици

Работете с шумозаглушители (атни-

фони).

Работете с предпазни очила

Посока на движение

Посока на реакцията

следваща стъпка

Безударно пробиване

Ударно пробиване

Къртене

Винтове

Въртене надясно/наляво

Vario-Lock

Включване

Изключване

Застопоряване на пусковия прекъс-

вач

Освобождаване на пусковия прекъс-

вач

Малка скорост на въртене/честота на 

ударите

Голяма скорост на въртене/честота 

на ударите

Символ

Значение

Прахоулавяне

Гнездо эа работен инструмент

P

1

Номинална консумирана мощност

E

Енергия на единичен удар съгласно 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Скорост на въртене на празен ход

Ø

Диаметър на пробивания отвор.

в бетон

в стомана

в дърво

в зидария

Куха боркорона

Маса съгласно EPTA-Procedure 

01/2003

Клас на защита

L

wA

Звукова мощност

L

pA

Налягане на звука

a

h

Пълна стойност на вибрациите

K

Неопределеност

Символ

Значение

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 107  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

108

 | Български 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в 

«Технически данни» продукт съответства на следните 

стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно 

изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 

2006/42/ЕО.

Техническа документация (2006/42/ЕО) при:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Информация за излъчван шум и ви-

брации

Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-

та на страница 152.

Стойностите за генерираните шум и вибрации (векторната 

сума по трите направления) са определени съгласно 

EN 60745.

Равнището на генерираните вибрации, посочено в това 

Ръководство за експлоатация, е определено съгласно 

процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде из-

ползвано за сравняване с други електроинструменти. То е 

подходящо също и за предварителна ориентировъчна 

преценка на натоварването от вибрации.

Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-

телно за най-често срещаните приложения на електроин-

струмента. Все пак, ако електроинструментът се използва 

за други дейности, с други работни инструменти или ако 

не бъде поддържан, както е предписано, равнището на ге-

нерираните вибрации може да се промени. Това би могло 

да увеличи значително сумарното натоварване от вибра-

ции в процеса на работа.

За точната преценка на натоварването от вибрации трябва 

да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-

инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-

ва би могло значително да намали сумарното натоварване 

от вибрации.

Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-

ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-

брациите, например: техническо обслужване на 

електроинструмента и работните инструменти, поддържа-

не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-

ните стъпки.

Монтиране и работа

Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-

та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими 

различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Дейност

Фигура

Внимание

Страница

Поставяне на работен инстру-

мент с опашка SDS-plus

1

153

Изваждане на работен инстру-

мент с опашка SDS-plus

2

153

Избор на режима на работа и 

посоката на въртене

3

154 –155

ромяна на позицията на секача 

(Vario-Lock)

4

155

Накланяне на спомагателната 

ръкохватка

5

155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 108  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Srpski | 

109

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Поддържане и почистване

За да работите качествено и безопасно, поддържай-

те електроинструмента и вентилационните отвори 

чисти.

Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя 

трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-

струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност 

на електроинструмента.

Сервиз и технически съвети

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката 

на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен 

отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-

ти можете да намерите също на адрес:

www.bosch-pt.com

Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-

говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите 

продукти и допълнителните приспособления за тях.

Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, 

непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, 

означен на табелката на електроинструмента.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Бракуване

С оглед опазване на околната среда електроинструментът, 

допълнителните приспособления и опаковката трябва да 

бъдат подложени на подходяща преработка за повторното 

използване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ-

ци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 

2002/96/EО относно излязла от употре-

ба електрическа и електронна апаратура 

и утвърждаването й като национален за-

кон електрическите и електронни устрой-

ства, които не могат да се използват пове-

че, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на 

подходяща преработка за оползотворяване на съдържа-

щите се в тях суровини.

Правата за изменения запазени.

Srpski

Opšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja 

upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni 

udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.

Настройване на дълбочина на 

пробиване 

X

6

156

Монтиране на приставка за пра-

хоулавяне

7

156

Включване/изключване и на-

стройване на скоростта на върте-

не

8

157

Застопоряване на пусковия пре-

късвач

9

157

Освобождаване на пусковия пре-

късвач

10

157

Избор на допълнителни приспо-

собления

158

Дейност

Фигура

Внимание

Страница

X

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 109  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

110

 | Srpski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se 

na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i 

na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog 

kabla).

Sigurnost na radnom mestu

Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi 

nesrećama.

Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 

gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja 

električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 

upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 

električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik 

električnog udara.

Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama 

kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. 

Postoji 

povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u 

električni alat povećava rizik od električnog udara.

Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne 

izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, 

oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni 

ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.

Ako sa električnim alatom radite u prirodi, 

upotrebljavajte samo produžne kablove koji su 

pogodni za spoljnu upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od 

električnog udara.

Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u 

vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri 

kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru 

smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osoblja

Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno 

na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 

električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, 

alkohola ili lekova. 

Momenat nepažnje kod upotrebe elek-

tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.

Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, 

sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za 

sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, 

smanjuju rizik od povreda.

Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je 

električni alat isključen, pre nego što ga priključite na 

struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču 

ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, 

pre nego što uključite električni alat. 

Neki alat ili ključ 

koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi 

nesrećama.

Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek 

da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. 

Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u 

neočekivanim situacijama.

Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. 

Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i 

skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i 

upotrebljeni kako treba. 

Upotreba usisavanja prašine 

može smanjiti opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim 

alatima

Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš 

posao električni alat odredjen za to. 

Sa odgovarajućim 

električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u 

kvaru. 

Električni alat koji se ne može više uključiti ili 

isključiti, je opasan i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre 

nego što preduzmete podešavanja na aparatu, 

promenu delova pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električnog alata.

Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa 

dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 

koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. 

Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.

Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li 

pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne 

„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da 

je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove 

oštećene delove pre upotrebe. 

Mnoge nesreće imaju 

svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.

Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo 

održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje 

„slepljuju“ i lakše se vode.

Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 

umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu 

predvidjene, može voditi opasnim situacijama.

Servisi

Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo 

kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 

delovima. 

Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 

sigurnost aparata.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 110  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Srpski | 

111

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Uputstva za bezbednost za čekiće

Nosite zaštitu za sluh. 

Uticaj galame može uticati na 

gubitak sluha.

Koristite dodatne drške, kada su one isporučene sa 

električnim alatom. 

Gubitak kontrole može uticati na 

povrede.

Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove, 

pri kojima umetnuti alat ili zavrtanj mogu da sretnu 

skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabl. 

Kontakt sa vodom koji provodi napon može staviti pod 

napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.

Dalja uputstva o sigurnosti i radu

Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora 

mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice 

električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V 

mogu da rade i sa 220 V.

Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi 

ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili 

pozovite za to mesno društvo za napajanje. 

Kontakt sa 

električnim vodovima može voditi vatri i električnom 

udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. 

Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje 

predmeta.

Stegnite čvrsto dodatnu dršku, držite električni alat 

čvrsto sa obe ruke i pobrinite se za stabilnu poziciju. 

Električni alat se sigurno vodi sa obe ruke.

Obezbedite radni komad. 

Radni komad kojeg čvrsto drže 

zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom 

rukom.

Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici 

kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer 

bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna 

Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazublje-

nim vencem.

Promenljiva stezna glava se blokira automatski. 

Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu steznu 

glavu.

Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata: 

Prokontrolišite blokadu vukući alat.

Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac za prašinu.  

Zaštitni poklopac za prašinu sprečava u velikoj meri 

prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme 

rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni poklopac 

za prašinu ne ošteti.

Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži 

olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu 

biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, 

obolenja disajnih organa i/ili na rad.

 Materijal koji sadrži 

azbest smeju da rade samo stručnjaci.

Koristite što je više moguće usisavanje prašine 

pogodno za materijal.

Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.

Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa 

klasom filtera P2.

Obratite pažnju na propise za materijale koje treba 

obradjivati u Vašoj zemlji.

Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. 

Prašine se mogu lako zapaliti.

Ako bi upotrebljeni alat blokirao, isključite električni 

alat. Odvrnite upotrebljeni alat.

Uverite se pre uključivanja električnog alata o 

slobodnoj pokretljivosti upotrebljenog alata.  

Kod 

uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki 

reakcioni momenti.

Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada 

ga koristite.

Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga 

ostavite. 

Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom 

kontrole voditi preko električnog alata.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 

uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 

interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 

sigurnije koristite.

Simbol

Značenje

GBH 2-20 D: Bušilica čekić

sivo markirano područje: Drška 

(izolovana površina za hvatanje)

Broj predmeta

Pročitajte sva sigurnosna uputstva i 

upozorenja

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice

Nosite zaštitne rukavice

Nosite zaštitu za sluh.

Nosite zaštitne naočare

Pravac kretanja

Pravac reakcije

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 111  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

112

 | Srpski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Obim isporuke

Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski graničnik.

Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor ne spadaju u 

standardni obim isporuke.

Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.

Upotreba prema svrsi

Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićanjem u betonu, 

opeci i kamenu kao i za lake radove sa dletom. Isto tako je 

pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i 

plastici kao i za uvrtanje.

Tehnički podaci

Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na 

strani 152.

Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona 

koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi 

podaci varirati.

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički 

podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima 

ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama 

smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informacije o šumovima/vibracijama

Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na 

strani 152.

Ukupne vrednosti šumova i vibracija (zbir vektora triju 

pravaca) se dobijaju prema EN 60745.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema 

mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može 

da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. 

Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu 

električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava 

Sledeći korak za rad

Bušenje bez udaraca

Bušenje sa čekićem

Štemovanje

Zavrtnji

Desni-levi smer

Vario-Lock

Uključivanje

Isključivanje

Fiskiranje prekidača za 

uključivanje/isključivanje

Deblokada prekidača za 

uključivanje/isključivanje

Mali broj okretaja/udaraca

Veliki broj okretaja/udaraca

Usisavanje

Prihvat za alat

P

1

Nominalna primljena snaga

E

Jačina pojedinačnog udarca odgovara 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Broj obrtaja na prazno

Ø

Presek bušenja maks.

Beton

Čelik

Drvo

Zid

Šuplja krunica burgije

Težina prema EPTA-Procedure 

01/2003

Klasa zaštite

Simbol

Značenje

L

wA

Nivo snage zvuka

L

pA

Nivo pritiska zvuka

a

h

Ukupna vrednost vibracija

K

Nesigurnost

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Simbol

Značenje

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 112  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Srpski | 

113

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili 

nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa 

vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena.

Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u 

obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim 

nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati 

opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 

alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 

odvijanja posla.

Montaža i Rad

Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u 

navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.

Cilj rukovanja

Slika

Obratite pažnju na 

Strana

Korišćenje SDS-plus-

upotrebljenog alata

1

153

Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog 

alata

2

153

Izabrati vrstu rada i pravac 

okretanja

3

154 –155

Promena pozicije dleta (Vario-

Lock)

4

155

Iskretanje dodatne drške

5

155

Podešavanje dubine bušenja 

X

6

156

Montiranje usisavanja (Saugfix)

7

156

Uključivanje/isključivanje i 

podešavanje broja obrtaja

8

157

Blokiranje prekidača za 

uključivanje/isključivanje

9

157

Deblokada prekidača za 

uključivanje/isključivanje

10

157

Biranje pribora

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 113  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

114

 | Slovensko 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Održavanje i čišćenje

Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi 

dobro i sigurno radili.

Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora 

izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi 

se izbegle opasnosti po sigurnost.

Servisna služba i savetovanje o 

upotrebi

Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i 

održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane 

crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na 

našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako 

imate pitanja o našim proizvodima i priboru.

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja 

rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema 

tipskoj tablici električnog alata.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze 

regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte električni alat u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o 

električnim i elektronskim starim 

uredjajima i njihovim pretvaranjem u 

nacionalno dobro ne moraju više 

neupotrebljivi električni alati da se 

odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži 

koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Splošna varnostna navodila za elek-

trična orodja

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupoštevanja spodaj 

navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, 

požar in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-

dnje še potrebovali.

Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi-

lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z 

električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja 

(brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-

no. 

Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-

čijo nezgode.

Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko 

pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-

ve tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja povzročajo 

iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.

Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-

lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo 

kontrole nad napravo.

Električna varnost

Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati 

vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni 

dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-

rabljajte vtikačev z adapterji. 

Nespremenjeni vtikači in 

ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami 

kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tve-

ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-

no.

Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. 

Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-

nega udara.

Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-

nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-

či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, 

ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. 

Poško-

dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega 

udara.

Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte 

samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-

lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-

izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim 

tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-

ktričnega udara.

Osebna varnost

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-

nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-

tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-

vom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek nepazljivosti 

med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne 

telesne poškodbe.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite 

zaščitna očala. 

Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-

OPOZORILO

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 114  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Slovensko | 

115

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-

stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste 

in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje 

telesnih poškodb.

Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo 

električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-

mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, 

če je električno orodje izklopljeno. 

Prenašanje naprave s 

prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega 

orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.

Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-

stavitvena orodja ali izvijače. 

Orodje ali ključ, ki se naha-

ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-

škodbe.

Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-

dno stojišče in za stalno ravnotežje. 

Tako boste v nepri-

čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-

vali.

Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in 

nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-

kajočim se delom naprave. 

Premikajoči se deli naprave 

lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.

Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-

vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te 

priključene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba pri-

prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-

ženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji

Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-

ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. 

Z ustreznim 

električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem 

področju delali bolje in varneje.

Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-

kalom. 

Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-

piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora 

ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 

vtičnice in/ali odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte 

izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali 

niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-

lite uporabljati. 

Električna orodja so nevarna, če jih upo-

rabljajo neizkušene osebe.

Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-

hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-

jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te 

mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 

potrebno pred uporabo naprave popraviti. 

Slabo vzdr-

ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 

čista. 

Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 

manj zatikajo in so lažje vodljiva.

Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 

uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-

vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-

li. 

Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od 

predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

Servisiranje

Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-

zervnih delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti 

naprave.

Varnostna opozorila za kladiva

Nosite zaščitne glušnike. 

Vpliv hrupa lahko povzroči izgu-

bo sluha.

Uporabite dodatne ročaje, če so priloženi pri dobavi 

električnega orodja. 

Izguba kontrole lahko povzroči po-

škodbe.

Držite napravo na izoliranih ročajih, če opravljate dela, 

pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik 

s skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zada-

ne ob lastni omrežni kabel. 

Stik z napeljavo pod napeto-

stjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napeto-

stjo in to posledično povzroči električni udar.

Druga varnostna opozorila in delovna 

navodila

Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-

ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici 

električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, 

lahko priključite tudi na napetost 220 V.

Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte 

ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj-

te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in 

vodo. 

Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po-

žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko 

vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za 

posledico materialno škodo.

Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite električno 

orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno sto-

jišče. 

Z električnim orodjem lahko varno delate, če ga 

upravljate z obema rokama.

Zavarujte obdelovanec. 

Obdelovanec bo proti premika-

nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-

žem, kot če bi ga držali z roko.

Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno 

maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. 

sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebuje-

te hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim ven-

cem.

Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira. Po-

vlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, ali je 

pravilno zablokirana.

Namestitev vstavnega orodja SDS-plus: 

Povlecite za 

orodje in preverite, če je dobro blokirano.

Poskrbite za to, da se poškodovan ščitnik proti prahu 

takoj zamenja. 

Ščitnik proti prahu v veliki meri onemogo-

ča, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 115  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

116

 | Slovensko 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju spodnjega orodja 

pazite na to, da ne poškodujete ščitnika proti prahu.

Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema-

za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko 

zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije, 

obelenje dihal in/ali rak.

 Material z vsebnostjo azbesta 

smejo obdelovati le strokovnjaki.

Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je prime-

ren glede na vrsto materiala.

Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.

Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-

nim razredom P2.

Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne 

materiale.

Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. 

Prah se 

lahko hitro vname.

Če se vstavno orodje zablokira, morate takoj izklopiti 

električno orodje. Sprostite vstavno orodje.

Pred vklopom električnega orodja se prepričajte o lah-

kohodnosti vstavnega orodja. 

Pri vklopu z blokiranim vr-

talnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.

Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le 

takrat, ko ga boste uporabljali.

Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se 

orodje popolnoma ustavi. 

Električno orodje se lahko za-

takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na-

vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. 

Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno 

orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol

Pomen

GBH 2-20 D: Vrtalno kladivo

Sivo označeno območje: ročaj (izolira-

na površina ročaja)

Številka artikla

Preberite si vsa varnostna opozorila in 

navodila

Pred pričetkom vseh opravilna električ-

nem orodju potegnite vtič iz vtičnice

Nosite zaščitne rokavice

Nosite zaščito sluha.

Nosite zaščitna očala

Smer premikanja

Smer reakcije

Naslednji korak opravila

Vrtanje brez udarjanja

Udarno vrtanje

Klesanje

Vijaki

Vrtenje v desno/levo

Vario-Lock

Vklop

Izklop

Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala

Deblokada vklopno/izklopnega stikala

Majhno število vrtljajev/udarcev

Veliko število vrtljajev/udarcev

Odsesovanje

Prijemalo za orodje

P

1

Nazivna odjemna moč

E

Jakost posameznega udarca v skladu z 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Število vrtljajev v prostem teku

Simbol

Pomen

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 116  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Slovensko | 

117

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Obseg pošiljke

Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko omejilo.

Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del stan-

dardnega obsega dobave.

Celoten pribor najdete v našem programu pribora.

Uporaba v skladu z namenom

Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, 

opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je pri-

merno za vrtanje brez udarjanja  – v les, kovino, keramiko in 

umetno maso ter za privijanje.

Tehnični podatki

Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 152.

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih na-

petostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe va-

riirajo.

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod 

„Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan-

dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di-

rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 152.

Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh sme-

ri) izračunane v skladu z EN 60745.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile 

v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po 

EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih 

orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-

njenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-

ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-

mene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem 

vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenje-

nosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe obču-

tno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 

upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-

dar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibra-

cijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca 

pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in 

vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postop-

kov.

Montaža in obratovanje

Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-

na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.

Ø

Vrtalni premer maks.

beton

jeklo

les

zid

Votla vrtalna krona

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

Zaščitni razred

L

wA

Moč hrupa

L

pA

Nivo hrupa

a

h

Skupna vrednost vibracij

K

Negotovost

Simbol

Pomen

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj dejanja

Slika

Upoštevajte

Stran

Namestitev vstavnega orodja SDS-

plus

1

153

Odstranitev vstavnega orodja SDS-

plus

2

153

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 117  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

118

 | Slovensko 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Vzdrževanje in čiščenje

Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno 

čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.

Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na-

domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bo-

sch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.

Servis in svetovanje o uporabi

Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-

la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-

vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo 

tudi na spletu pod:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-

ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-

bora.

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih 

delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je 

navedena na tipski ploščici naprave.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Odlaganje

Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko-

lju prijazno ponovno predelavo.

Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Izbira vrste obratovanja in smeri vr-

tenja

3

154 –155

Sprememba lege dleta (Vario-

Lock)

4

155

Obračanje dodatnega ročaja

5

155

Nastavitev vrtalne globine 

X

6

156

Montaža odsesovanja (Saugfix)

7

156

Vklop/izklop in nastavitev števila 

vrtljajev

8

157

Aretiranje vklopno/izklopnega sti-

kala

9

157

Deblokada vklopno/izklopnega sti-

kala

10

157

Izbor pribora

158

Cilj dejanja

Slika

Upoštevajte

Stran

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 118  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Hrvatski | 

119

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropske-

ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni 

in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure-

sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele-

ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno 

zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Opće upute za sigurnost za električne 

alate

Treba pročitati sve napomene o si-

gurnosti i upute. 

Ako se ne bi pošti-

vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati 

strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću 

primjenu.

U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na 

električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim 

kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije 

(bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-

nim. 

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-

ti nezgode.

Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-

splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi 

ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-

liti prašinu ili pare.

Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe 

držite dalje od mjesta rada. 

U slučaju skretanja pozorno-

sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi 

izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-

štitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na kojem 

nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-

snost od strujnog udara.

Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao 

što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. 

Postoji po-

većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi-

lo uzemljeno.

Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u 

električni alat povećava opasnost od strujnog udara.

Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-

šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-

ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli-

ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. 

Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od 

strujnog udara.

Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-

te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na 

otvorenom. 

Primjena produžnog kabela prikladnog za rad 

na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.

Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-

noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. 

Pri-

mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa-

snost od električnog udara.

Sigurnost ljudi

Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno 

kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili 

lijekova. 

Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata 

može uzrokovati teške ozljede.

Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne 

naočale. 

Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-

ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-

ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog 

alata, smanjuje opasnost od ozljeda.

Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što 

ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, 

provjerite je li električni alat isključen. 

Ako kod nošenja 

električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen 

uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do 

nezgoda.

Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za 

podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u 

rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-

guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-

žavajte ravnotežu. 

Na taj način možete električni alat bo-

lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-

kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih 

dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu 

zahvatiti pomični dijelovi.

Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje 

prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-

gu ispravno koristiti. 

Primjena naprave za usisavanje mo-

že smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alati-

ma

Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to 

predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim 

alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području 

učinka.

Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. 

Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-

teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili 

odlaganja uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-

hotično pokretanje električnog alata.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 119  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

120

 | Hrvatski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega 

djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 

njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. 

Električ-

ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.

Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li 

pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni 

da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije 

primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge 

nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim 

alatima.

Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo održava-

ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše 

se s njima radi.

Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema 

ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-

ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i 

izvođene radove. 

Uporaba električnih alata za druge pri-

mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih 

situacija.

Servisiranje

Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-

lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo 

s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se način 

osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za čekiće

Nosite štitnike za sluh. 

Djelovanje buke može dovesti do 

gubitka sluha.

Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s električ-

nim alatom. 

Gubitak kontrole nad električnim alatom mo-

že prouzročiti ozljede.

Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata 

kada izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mo-

gli oštetiti skrivene električne vodove ili vlastiti pri-

ključni kabel. 

Kontakt s električnim vodom pod naponom 

mogao bi i metalne dijelove električnog alata staviti pod na-

pon i dovesti do strujnog udara.

Ostale upute za sigurnost i rad

Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje 

mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-

tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-

diti i na 220 V.

Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-

našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal-

nog distributera. 

Kontakt s električnim vodovima može 

dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-

jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-

vi uzrokuje materijalne štete.

Stegnite dodatnu ručku, električni alat tijekom rada dr-

žite čvrsto s obje ruke i zauzmite stabilan položaj tijela. 

S električnim alatom ćete sigurno raditi ako ga budete dr-

žali s obje ruke.

Osigurajte izradak. 

Izradak stegnut pomoću stezne na-

prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.

Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, 

kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. 

svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potreb-

na brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa 

zupčastim vijencem.

Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Provjeri-

te zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi.

Umetanje SDS-plus radnog alata: 

Zabravljivanje kontro-

lirajte potezanjem za alat.

Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zami-

jeniti. 

Tijekom rada kapa za zaštitu od prašine u znatnoj 

mjeri sprječava prodiranje prašine od bušenja u stezač ala-

ta. Kod umetanja radnog alata pazite da se ne ošteti kapa 

za zaštitu od prašine.

Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem 

olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala, 

može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-

skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka.

 Materi-

jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.

Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno 

za materijal.

Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.

Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-

se P2.

Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.

Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. 

Prašina se može lako zapaliti.

Električni alat isključite ako bi se blokirao. Otpustite 

radni alat.

Prije uključivanja električnog alata provjerite da li se 

radni alat slobodno vrti. 

Kod uključivanja sa blokiranim 

alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.

Za štednju električne energije, električni alat uključite sa-

mo ako ćete ga koristiti.

Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni 

alat zaustavi do stanja mirovanja. 

Električni alat se može 

zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ-

nim alatom.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-

nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i 

njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam 

da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Značenje

GBH 2-20 D: Udarna bušilica

sivo označeno područje: Ručka (izolira-

na površina zahvata)

Kataloški br.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 120  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Hrvatski | 

121

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Opseg isporuke

Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine.

Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju stan-

dardnom opsegu isporuke.

Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.

Uporaba za određenu namjenu

Električni alat predviđen je za bušenje čekićem u beton, ope-

ku i kamen, kao i za lakše radove sa dlijetom. Isto tako je pri-

kladan za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i pla-

stiku, kao i za uvijanje vijaka.

Tehnički podaci

Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na 

stranici 152.

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstu-

panja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi 

podaci mogu varirati.

Pročitajte sve napomene za sigurnost i 

upute

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice

Nosite zaštitne rukavice

Nosite štitnike za sluh.

Nosite zaštitne naočale

Smjer gibanja

Smjer reakcije

sljedeća radna operacija

Bušenje bez udaraca

Bušenje sa čekićem

Rad sa dlijetom

Uvijanje vijaka

Rotacija desno/lijevo

Vario-Lock

Uključivanje

Isključivanje

Utvrđivanje prekidača za uključiva-

nje/isključivanje

Deblokiranje prekidača za uključiva-

nje/isključivanje

Mali broj okretaja/udaraca

Veliki broj okretaja/udaraca

Simbol

Značenje

Usisavanje

Stezač alata

P

1

Nazivna primljena snaga

E

Jačina pojedinačnih udaraca prema EP-

TA-Procedure 05/2009

n

0

Broj okretaja pri praznom hodu

Ø

Promjer  bušenja  max.

Beton

Čelik

Drvo

Zidovi

Šuplje krunasto svrdlo

Težina odgovara EPTA-Procedure 

01/2003

Klasa zaštite

L

wA

Razina učinka buke

L

pA

Razina zvučnog tlaka

a

h

Ukupna vrijednost vibracija

K

Nesigurnost

Simbol

Značenje

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 121  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

122

 | Hrvatski 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u 

„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili norma-

tivnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjerni-

ca 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ.

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informacije o buci i vibracijama

Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na 

stranici 152.

Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smje-

ra) određene su prema EN 60745.

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postup-

kom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti 

za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za 

privremenu procjenu opterećenja od vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-

nog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primje-

ne sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo-

voljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se na-

čin može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom či-

tavog vremenskog perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u 

obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 

stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda 

rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 

zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-

nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Montaža i rad

Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovi-

sno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Radnja

Slika

Molimo obratite pozornost

Stranica

Umetanje SDS-plus radnog alata

1

153

Vađenje SDS-plus radnog alata

2

153

Biranje načina rada i smjera rot

acije

3

154 –155

Promjena položaja dlijeta (Vario-

Lock)

4

155

Zakretanje dodatne ručke

5

155

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 122  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Eesti | 

123

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Održavanje i čišćenje

Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-

ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.

Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-

vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-

trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i 

održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-

ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći 

na adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-

govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, 

molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški 

broj sa tipske pločice električnog alata.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zbrinjavanje

Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri-

hvatljivu ponovnu primjenu.

Električne alate ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 

2002/96/EZ za električne i elektroničke 

stare uređaje, neuporabivi električni alati 

moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na 

ekološki prihvatljivo recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Üldised ohutusjuhised

Kõik ohutusnõuded ja juhised tu-

leb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja ju-

histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju 

ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami-

seks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoite-

ga (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma 

toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas

Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. 

Tööko-

has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus 

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 

või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis 

võivad tolmu või aurud süüdata.

Namještanje dubine bušenja 

X

6

156

Montaža usisa (Saugfix)

7

156

Podešavanje uključivanja/isključi-

vanja i broja okretaja

8

157

Blokiranje prekidača za uključiva-

nje/isključivanje

9

157

Deblokiranje prekidača za uključi-

vanje/isključivanje

10

157

Biranje pribora

158

Radnja

Slika

Molimo obratite pozornost

Stranica

X

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 123  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

124

 | Eesti 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja 

teised isikud töökohast eema. 

Kui Teie tähelepanu kõr-

vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. 

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-

sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-

hul adapterpistikuid. 

Muutmata pistikud ja sobivad pisti-

kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-

rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse 

tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole 

ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, 

ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba-

miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-

vade ja seadme liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või 

keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage 

ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-

sutada ka välistingimustes. 

Välistingimustes kasuta-

miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab 

elektrilöögi ohtu.

Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-

nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi 

ohtu.

Inimeste turvalisus

Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige 

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-

tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-

te, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline tähelepane-

matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-

tusi.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 

Isiku-

kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate 

turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite 

kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja 

kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.

Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku 

ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-

ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui hoiate elektrili-

se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-

luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-

netused.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage 

selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. 

Seadme 

pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-

asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. 

Nii saate elektrilist 

tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega 

ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-

vatest osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted või pikad 

juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.

Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 

tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-

mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmu-

eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-

tud ohte.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks 

selleks ettenähtud elektrilist tööriista. 

Sobiva elektrili-

se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse 

ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage 

seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See ettevaatus-

abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele 

kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-

kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid 

lugenud. 

Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-

riistad ohtlikud.

Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas 

seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. 

Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-

justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-

ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 

parandada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-

datud elektrilised tööriistad.

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt hool-

datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad 

harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid 

jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-

reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-

juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib 

põhjustada ohtlikke olukordi.

Teenindus

Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-

ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. 

Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded puurvasarate kasuta-

misel

Kandke kuulmiskaitsevahendeid. 

Müra võib kahjustada 

kuulmist.

Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepi-

demeid. 

Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vi-

gastusi.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 124  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Eesti | 

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi taba-

da varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toiteju-

het, hoidke seadet ainult käepideme isoleeritud pin-

nast. 

Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pinges-

tada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

Muud ohutusnõuded ja tööjuhised

Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab 

ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And-

mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 

220 V võrgupinge korral.

Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetoru-

de avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või 

pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma 

poole. 

Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektri-

löögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veeto-

rustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.

Keerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke elektrilist 

tööriista kahe käega ja võtke stabiilne asend. 

Elektriline 

tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitusseadmete või kruus-

tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-

des.

Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide 

löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks kasuta-

takse ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise sa-

baga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnitus-

padrunit või hammasvööpadrunit.

Vahetatav padrun lukustub automaatselt. Lukustuse kont-

rollimiseks tõmmake vahetatavat padrunit.

SDS-plus-tarviku paigaldamine: 

Lukustuse kontrollimi-

seks tõmmake tarvikut.

Kahjustatud tolmukaitse laske kohe välja vahetada. 

Tolmukaitse kaitseb seadet töötamise ajal puurimistolmu 

sissetungimise eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et tol-

mukaitse ei saa viga.

Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, tea-

tavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib 

kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone, 

hingamisteede haigusi ja/või vähki.

 Asbesti sisaldavat 

materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.

Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat 

tolmuimejat.

Tagage töökohas hea ventilatsioon.

Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-

ga P2.

Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis 

kehtivatest eeskirjadest.

Vältige tolmu kogunemist töökohta. 

Tolm võib kergesti 

süttida.

Kui tarvik peaks kinni kiiluma, lülitage elektriline töö-

riist välja. Vabastage tarvik.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist veenduge, et 

tarvik saab vabalt liikuda. 

Kinnikiilunud puuriga seadme 

sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid.

Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid 

siis, kui seda kasutate.

Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on 

seiskunud. 

Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-

tada kontrolli kaotuse seadme üle.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 

ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 

meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ-

husamalt ja ohutumalt käsitseda.

Sümbol

Tähendus

GBH 2-20 D: Puurvasar

halliga markeeritud ala: käepide (iso-

leeritud haardepind)

Tootenumber

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhi-

sed

Enne mis tahes tööde teostamist elekt-

rilise tööriista kallal tõmmake pistik pis-

tikupesast välja

Kandke kaitsekindaid

Kandke kuulmiskaitsevahendeid.

Kandke kaitseprille

Liikumissuund

Reaktsioonisuund

Järgmine tööetapp

Löögita puurimine

Löökpuurimine

Meiseldamine

Kruvid 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 125  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

126

 | Eesti 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Tarnekomplekt

Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik.

Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi-

kud ei kuulu standardvarustusse.

Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo-

gist.

Nõuetekohane kasutamine

Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löök-

puurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti so-

bib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjali-

de löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse kruvide 

keeramiseks.

Tehnilised andmed

Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 152.

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete 

ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud 

andmed varieeruda.

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ 

kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või 

normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 

2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.

Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Andmed on toodud tabelis leheküljel 152.

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kind-

laks tehtud vastavalt standardile EN 60745.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud stan-

dardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab ka-

sutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. 

See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-

tamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasu-

tatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui 

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. 

See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurenda-

da.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-

ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-

gelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi 

jooksul tunduvalt vähendada.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 

eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 

ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-

raldus.

Parem/vasak käik

Vario-Lock

Sisselülitamine

Väljalülitamine

Lüliti (sisse/välja) lukustamine

Lüliti (sisse/välja) vabastamine

Väike pöörete/löökide arv

Suur pöörete/löökide arv

Tolmuimemine

Padrun

P

1

Nimivõimsus

E

Löögitugevus EPTA-Procedure 

05/2009 kohaselt

n

0

Tühikäigupöörded

Ø

Puuri max läbimõõt

Betoonis

Teras

Puit

Müüritises

Õõneskroonpuur

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

Kaitseaste

L

wA

Helivõimsuse tase

L

pA

Helirõhu tase

a

h

Vibratsiooni kogutase

K

Mõõtemääramatus

Sümbol

Tähendus

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 126  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Eesti | 

127

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Kokkupanek ja kasutamine

Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt 

rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.

Toimingu eesmärk

Joonis

Pöörake tähelepanu

Lehekülg

SDS-plus-tarviku paigaldamine

1

153

SDS-plus-tarviku eemaldamine

2

153

Töörežiimi ja pöörlemissuuna vali-

mine

3

154 –155

Meisli asendi muutmine (Vario-

lock)

4

155

Lisakäepideme keeramine

5

155

Puurimissügavuse 

X

 seadistamine

6

156

Tolmueemaldusliitmiku monteeri-

mine (Saugfix)

7

156

Sisse-/väljalülitamine ja pöörete 

arvu reguleerimine

8

157

Lüliti (sisse/välja) lukustamine

9

157

Lüliti (sisse/välja) vabastamine

10

157

Lisatarviku valik

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 127  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

128

 | Latviešu 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Hooldus ja puhastus

Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade 

ja selle ventilatsiooniavad puhtad.

Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral 

vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-

töökojas.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõus-

tamine

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse 

ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe 

varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-

tes meeleldi abi.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida-

ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote-

number.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud sead-

mete käitlus

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna-

säästlikult ringlusse võtta.

Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu 

olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikasead-

mete jäätmete kohta ning direktiivi kohalda-

misele liikmesriikides tuleb kasutusressursi 

ammendanud elektrilised tööriistad eraldi 

kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ring-

lusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Vispārējie drošības noteikumi darbam 

ar elektroinstrumentiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-

nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-

mantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-

ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-

kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez 

elektrokabeļa).

Drošība darba vietā

Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. 

Nekārtī-

gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-

laimes gadījums.

Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-

nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes 

vai putekļu saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstruments 

nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu 

vai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 

personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. 

Ci-

tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 

jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošība

Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai 

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-

ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 

tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas 

konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, 

ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-

tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-

dusskapjiem. 

Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to 

mitrumā. 

Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-

trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-

trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un 

elektroinstrumenta kustīgajām daļām. 

Bojāts vai sa-

mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam 

triecienam.

Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-

mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-

rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-

tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-

šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplūdes 

strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

Personiskā drošība

Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-

skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties 

noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

BRIDINAJUMS

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 128  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Latviešu | 

129

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar elektroinstru-

mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni 

nopietnam savainojumam.

Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 

Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. 

Individuālo darba 

aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un 

aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 

elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-

nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-

tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-

ties, ka tas ir izslēgts. 

Pārnesot elektroinstrumentu, ja 

pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-

slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-

ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. 

Re-

gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at-

rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai-

nojumu.

Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku 

ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un 

centieties saglabāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-

nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi-

niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-

menta kustīgajām daļām. 

Elektroinstrumenta kustīgajās 

daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.

Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot 

ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 

ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-

krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-

sonas veselību.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-

instrumentiem

Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-

vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. 

Elektroinstru-

ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-

dzējs. 

Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir 

bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai 

darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-

dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta 

nejaušu ieslēgšanos.

Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-

mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams 

bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai 

nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. 

Ja elektroinstru-

mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt 

cilvēku veselību.

Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-

baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem 

un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai 

bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai 

paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-

tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-

monta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, 

ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-

kalpots.

Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-

mentus. 

Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 

asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un 

ir vieglāk vadāmi.

Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-

piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit 

sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. 

Elektro-

instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem 

to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie 

neparedzamām sekām.

Apkalpošana

Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu 

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams panākt 

un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

Drošības noteikumi perforatoriem

Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. 

Trokšņa 

iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.

Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar elek-

troinstrumentu. 

Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni 

savainojumiem.

Veicot darbus, kuru laikā darbinstruments vai ieskrū-

vējamā skrūve var skart slēptus elektriskos vadus vai 

paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu ti-

kai aiz izolētajām virsmām. 

Instrumentam saskaroties ar 

spriegumnesošiem vadiem, spriegums var nonākt arī uz tā 

metāla daļām un izraisīt elektrisko triecienu.

Citi drošības noteikumi un norādījumi 

darbam

Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegu-

mam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instru-

menta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas 

paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 

220 V elektrotīkla.

Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju 

atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko-

munālās saimniecības iestādē. 

Kontakta rezultātā ar 

elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā 

persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā-

jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens-

vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.

Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši tu-

riet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 129  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

130

 | Latviešu 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

stabilu ķermeņa stāvokli. 

Elektroinstrumentu ir drošāk 

vadīt ar abām rokām.

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Iestiprinot ap-

strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-

rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.

Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos ma-

teriālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto darbinstru-

menti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, urbji ar cilin-

drisku kātu). Šo darbinstrumentu iestiprināšanai nepiecie-

šama bezatslēgas vai zobaploces urbjpatrona.

Nomaināmā urbjpatrona automātiski fiksējas stiprināju-

mā. Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavelkot 

to ārā no stiprinājuma.

SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana: 

Pārbaudiet 

darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot aiz tā.

Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu nekavē-

joties nomainīts. 

Putekļu aizsargs darba laikā novērš urb-

šanas putekļu iekļūšanu darbinstrumenta stiprinājumā. Ie-

stiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai putekļu aizsargs 

netiktu bojāts.

Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-

višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var 

būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā 

arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi.

 Azbestu saturo-

šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām 

profesionālām iemaņām.

Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro-

tāko putekļu uzsūkšanas metodi.

Darba vietai jābūt labi ventilējamai.

Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu 

aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.

Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-

cas uz apstrādājamo materiālu.

Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. 

Putekļi var 

viegli aizdegties.

Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms izslēdziet elek-

troinstrumentu. Tad izbrīvējiet darbinstrumentu.

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai 

darbinstruments var brīvi griezties. 

Mēģinot ieslēgt 

elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais urbšanas darbins-

truments ir iestrēdzis, veidojas liels reaktīvais griezes mo-

ments.

Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai 

tad, kad tas tiek lietots.

Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz 

tas pilnīgi apstājas. 

Kustībā esošs darbinstruments var ie-

strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-

mentu.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-

mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-

tot elektroinstrumentu.

Simbols

Nozīme

GBH 2-20 D: Perforators

Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis 

(ar izolētu noturvirsmu)

Izstrādājuma numurs

Uzmanīgi izlasiet visus drošības notei-

kumus un norādījumus

Pirms jebkura darba ar elektroinstru-

mentu atvienojiet tā kontaktdakšu no 

elektrotīkla kontaktligzdas

Nēsājiet aizsargcimdus

Nēsājiet ausu aizsargus.

Nēsājiet aizsargbrilles

Kustības virziens

Reakcijas virziens

Nākošais darbības solis

Urbšana bez triecieniem

Triecienurbšana

Atskaldīšana ar kaltu

Skrūves

Griešanās virziena pārslēgšana

Vario-Lock

Ieslēgšana

Izslēgšana

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 130  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Latviešu | 

131

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Piegādes komplekts

Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs.

Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi ne-

ietilpst standarta piegādes komplektā.

Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu 

piederumu katalogā.

Pielietojums

Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens 

triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem. Tas ir 

piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas urbša-

nai bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai.

Tehniskie parametri

Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-

jama lappusē 152.

Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša-

nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam 

spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem stan-

dartiem, šie parametri var atšķirties.

Atbilstības deklarācija

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para-

metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem 

vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktī-

vām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.

Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informācija par troksni un vibrāciju

Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-

jama lappusē 152.

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos 

virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-

toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-

tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas 

radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.

Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-

strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-

struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-

kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, 

tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. 

Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zi-

nāmam darba laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 

darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-

ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots 

paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-

rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 

no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet 

elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-

siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Ieslēdzēja fiksēšana

Ieslēdzēja atbrīvošana

Neliels griešanās ātrums/triecienu bie-

žums

Liels griešanās ātrums/triecienu bie-

žums

Uzsūkšana

Darbinstrumenta stiprinājums

P

1

Nominālā patērējamā jauda

E

Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši 

EPTA-Procedure 05/2009

n

0

Griešanās ātrums brīvgaitā

Ø

Maks. urbumu diametrs

Betonā

Tēraudā

Koks

Mūris

Kroņurbis

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 

01/2003

Elektroaizsardzības

L

wA

Trokšņa jaudas līmenis

L

pA

Trokšņa spiediena līmenis

a

h

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība

K

Izkliede

Simbols

Nozīme

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 131  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

132

 | Latviešu 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Montāža un lietošana

Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar-

bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās. 

Ievērojiet drošības noteikumus.

Darbība un tās mērķis

Attēls

Ievērojiet šo

Lappuse

SDS-plus darbinstrumentu iestipri-

nāšana

1

153

SDS-plus darbinstrumenta izņem-

šana

2

153

Darba režīma un griešanās virziena 

izvēle

3

154 –155

Kalta stāvokļa maiņa (Vario-Lock)

4

155

Papildroktura pagriešana

5

155

Urbšanas dziļuma 

X

 iestādīšana

6

156

Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) mon-

tāža

7

156

Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās 

ātruma regulēšana

8

157

Ieslēdzēja fiksēšana

9

157

Ieslēdzēja atbrīvošana

10

157

Piederumu izvēle

158

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 132  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Lietuviškai | 

133

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Apkalpošana un tīrīšana

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-

strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā-

cijas atveres.

Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas 

Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā 

elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va-

jadzīgais darba drošības līmenis.

Klientu konsultāciju dienests un kon-

sultācijas par lietošanu

Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-

tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī 

par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju 

par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-

labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-

strādājumiem un to piederumiem.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti 

paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz 

elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrā-

dājumiem

Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma 

materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne-

kaitīgā veidā.

Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 

2002/96/EK par nolietotajām elektriska-

jām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direk-

tīvas atspoguļojumiem nacionālajā likum-

došanā, lietošanai nederīgie elektroinstru-

menti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrrei-

zējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 

veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Bendrosios darbo su elektriniais įran-

kiais saugos nuorodos

Perskaitykite visas šias saugos nuoro-

das ir reikalavimus. 

Jei nepaisysite že-

miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek-

tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža-

loti kitus asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ 

apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini-

mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

Darbo vietos saugumas

Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. 

Netvarkin-

ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų 

atsitikimų priežastimi.

Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra 

degių skysčių, dujų ar dulkių. 

Elektriniai įrankiai gali ki-

birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-

rovams, vaikams ir lankytojams. 

Nukreipę dėmesį į kitus 

asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga

Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti 

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-

ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 

įžemintais elektriniais įrankiais. 

Originalūs kištukai, tiks-

liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 

elektros smūgio pavojų.

Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-

viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-

zika.

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. 

Jei į 

elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio 

rizika.

Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-

neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 

ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo 

ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų 

karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę 

laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-

kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, 

sumažėja elektros smūgio pavojus.

Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti 

drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-

klį. 

Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros 

smūgio pavojus.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 133  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

134

 | Lietuviškai 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Žmonių sauga

Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, 

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku 

protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-

gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-

mentų. 

Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-

kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir 

apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos prie-

mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-

čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones 

ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą 

elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.

Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-

tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-

dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. 

Jeigu nešdami 

elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą 

įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-

ti nelaimingas atsitikimas.

Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo 

įrankius arba veržlinius raktus. 

Prietaiso besisukančioje 

dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. 

Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-

svyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą 

galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-

cijose.

Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių 

ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines 

nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus dra-

bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-

kančios dalys.

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo 

ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių nu-

siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-

kis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudoji-

mas

Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-

mą elektrinį įrankį. 

Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-

site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius 

ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-

traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši at-

sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio 

įrankio įsijungimo.

Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir 

nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 

nepatyrę asmenys.

Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, 

ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-

kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-

rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 

naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti 

sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra 

blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. 

Rūpestingai 

prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. 

naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir 

atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudo-

jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa-

vojingos situacijos.

Aptarnavimas

Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-

listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 

Taip ga-

lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su smū-

giniais įrankiais

Naudokite klausos apsaugos priemones. 

Dėl triukšmo 

poveikio galima prarasti klausą.

Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas 

rankenas. 

Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeis-

ti.

Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar varž-

tas gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties 

prietaiso maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuo-

tų rankenų. 

Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros sro-

vė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir 

trenkti elektros smūgis.

Papildomos saugos ir darbo nuorodos

Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo 

įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje 

nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius 

galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.

Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-

te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų 

elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe-

jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-

nių paslaugų teikėjus. 

Kontaktas su elektros laidais gali 

sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo-

tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio 

vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.

Tvirtai priveržkite papildomą rankeną, dirbdami įrankį 

visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir stabiliai sto-

vėkite. 

Abiem rankomis laikomas elektrinis įrankis yra 

saugiai valdomas.

Įtvirtinkite ruošinį. 

Tvirtinimo įranga arba spaustuvais 

įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei 

laikant ruošinį ranka.

Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir 

plastike bei norint sukti varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus 

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 134  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Lietuviškai | 

135

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems 

įrankiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba vainiki-

nio griebtuvo.

Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Patikrin-

kite, ar užsifiksavo, t.y. keičiamąjį griebtuvą patraukite.

SDS-plus darbo įrankio įstatymas: 

Patraukę įrankį atgal, 

patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo.

Pažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį būtina nedel-

siant pakeisti. 

Apsauginis nuo dulkių gaubtelis neleidžia 

gręžimo metu kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą. 

Įdėdami įrankius saugokite, kad nepažeistumėte apsaugi-

nio nuo dulkių gaubtelio.

Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-

dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-

gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo 

takų ligas ir (arba) vėžį.

 Medžiagas, kuriose yra asbesto, 

leidžiama apdoroti tik specialistams.

Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-

kančią dulkių nusiurbimo įrangą.

Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.

Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę 

kaukę su P2 klasės filtru.

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-

goms taikomų taisyklių.

Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. 

Dul-

kės lengvai užsidega.

Užstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį išjunkite. At-

laisvinkite darbo įrankį.

Prieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite, ar darbo 

įrankis judėdamas nestringa. 

Įjungiant su užstrigusiu 

darbo įrankiu, susidaro didelis reakcijos jėgų momentas.

Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, 

kai naudosite.

Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-

laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. 

Dar-

bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti 

prietaiso.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 

žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 

geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Simbolis

Reikšmė

GBH 2-20 D: Perforatorius

Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuo-

tas paviršius įrankiui laikyti)

Gaminio numeris

Perskaitykite visas saugos nuorodas ir 

reikalavimus

Prieš pradėdami bet kokius elektrinio 

įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš 

kištukinio lizdo ištraukite kištuką

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Dirbkite su klausos apsaugos priemo-

nėmis.

Dirbkite su apsauginiais akiniais

Judėjimo kryptis

Reakcijos jėgos kryptis

Kitas veiksmas

Gręžimas be smūgio

Gręžimas su smūgiu

Kirtimas

Varžtai

Reversas

„Vario-Lock“

Įjungimas

Išjungimas

Įjungimo-išjungimo jungiklio užfiksavi-

mas

Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavi-

mas

Mažas sūkių/smūgių skaičius

Didelis sūkių/smūgių skaičius

Simbolis

Reikšmė

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 135  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

136

 | Lietuviškai 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Tiekiamas komplektas

Perforatorius, papildoma rankena ir gylio ribotuvas.

Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą 

standartinį komplektą neįeina.

Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro-

gramoje.

Elektrinio įrankio paskirtis

Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui ir natūraliam akme-

niui su smūgiu gręžti bei lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis 

taip pat tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be smūgio 

bei varžtams sukti.

Techniniai duomenys

Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 152 psl.

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. 

Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai 

šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ 

aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir 

norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 

2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus.

Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 04.12.2012

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 152 psl.

Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstoja-

masis vektorius) nustatytos pagal EN 60745.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas 

pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir 

lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibra-

cijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-

dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba 

jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis 

gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-

tarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo 

laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo 

išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver-

tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-

pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran-

kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi-

mą.

Montavimas ir naudojimas

Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. 

Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.

Nusiurbimas

Įrankių įtvaras

P

1

Nominali naudojamoji galia

E

Smūgio energija pagal „EPTA-Procedu-

re 05/2009“

n

0

Tuščiosios eigos sūkių skaičius

Ø

Maks gręžinio skersmuo

Betonas

Plienas

Mediena

Mūro siena

Grąžtas su karūna

Svoris pagal „EPTA-Procedure 

01/2003“

Apsaugos klasė

L

wA

Garso galios lygis

L

pA

Garso slėgio lygis

a

h

Vibracijos bendroji vertė

K

Paklaida

Simbolis

Reikšmė

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Veiksmas

Pav.

Atkreipkite dėmesį

Puslapis

SDS-plus darbo įrankio įstatymas

1

153

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 136  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

 Lietuviškai | 

137

Bosch Power Tools

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Priežiūra ir valymas

Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an-

gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-

giai.

Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai 

turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-

trinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo-

tojų konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, 

susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-

sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-

sargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-

sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-

dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

SDS-plus darbo įrankio išėmimas

2

153

Veikimo režimo ir sukimosi krypties 

pasirinkimas

3

154 –155

Kalto padėties keitimas („Vario-

Lock“)

4

155

Papildomos rankenos pasukimas

5

155

Gręžimo gylio 

X

 nustatymas

6

156

Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas 

(„Saugfix“)

7

156

Įjungimas ir išjungimas, sūkių skai-

čiaus nustatymas

8

157

Įjungimo-išjungimo jungiklio užblo-

kavimas

9

157

Įjungimo-išjungimo jungiklio atblo-

kavimas

10

157

Papildomos įrangos pasirinkimas

158

Veiksmas

Pav.

Atkreipkite dėmesį

Puslapis

X

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 137  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

138

 | Lietuviškai 

1 609 92A 03Y | (8.1.13)

Bosch Power Tools

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350

ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti 

iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo 

būti atitinkamai perdirbti.

Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl 

elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei-

sę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 

įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdir-

bami aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-1110-003.book  Page 138  Tuesday, January 8, 2013  5:19 PM

background image

Bosch Power Tools 

1 609 92A 03Y | (4.12.12)

عربي

|

139

لمعلا فده

ةروصلا

يلي ام یعاري

ةحفصلا

 ليغشتلا حاتفم لافقإ كف

ءافطلإاو

10

157

عراوتلا رايتخا

158

فيظنتلاو ةنايصلا

 ةيئابرهكلا ةدعلا ةفاظن ىلع اًمئاد ظفاح

.نمآو ديج لكشب لمعلل ةيوهتلا قوقشو

 نأ عغبنيف ،دادملاا طخ لادبتسا بملأا بلطت نإ

 زكبم لبق نم وأ شور ةكبش لبق نم كلذ متي

 بنجتل ،ةيئاربهكلا ددعلل شور ةلاكو نئارز ةمدخ

.بطاخملل ضبعتلا

مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ

 ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي

 .رايغلا عطق صخي امر اضيأو جتنملا ةنايصو حيلصت

 ني تامولعملا ىليو ةددمملا موسبلا ىلي بثعي

:عقومر رايغلا عطق

www.bosch-pt.com

 مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس

 ني ةلئسلأا صوصخر مكدياست نأ شور ةكبشر

.اهعراوتو انتاجتنم

 بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ یجبي

 دني يروبض لكشر ةيئاربهكلا ةدعلا زابط ةحئلا

.رايغلا عطق تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا

 رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو نامضلا

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

 عراوتلاو ةيئاربهكلا ددعلا نم صلختلا عغبني

 تايافنلا قيبط ني ةئيبلل ةفصنم ةقيبطر فلاغلاو

.عينصتلا ةدايلإ ةلراقلا

!ةيلزنملا تايافنلا عف ةيئاربهكلا ددعلا مبت لا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

 ةيئاربهكلا ددعلا عمج متي نأ بجي

 دابفنا یلي لامعتسلال ةحلاص بيغلا

 ةفصنم ةقيبطر اهنم صلختلا متيل

 ةلراقلا تايافنلا قيبط ني ةئيبلار

 هيجوتلا بسح ،عينصتلا ةدايلإ

 ةزهجلأا ددصر 

2002/96/EG

 عرورولأا

 ةميدقلا ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا

.ةيلحملا ماكحلأا یلي هقيبطتو

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

background image

1 609 92A 03Y | (4.12.12) 

Bosch Power Tools

140

|

عربي

ليغشتلاو بيكرتلا

 لمعلا فادهأ تاميلعت ضبعت .ةيئاربهكلا ةدعلا ليغشتو بيكبتل لمعلا فادهأ ةيلاتلا ةمئاقلا ضبعت

 یيابت .دحاو نآر تاميلعتلا نم ةيومجم قيبطت یلإ ةنيعم تامادختسا بلطتت .ةروكذملا ةروصلا عف

.ناملأا تاظحلام

لمعلا فده

ةروصلا

يلي ام یعاري

ةحفصلا

SDS-plus

 لغشلا ددي ميقلت

1

153

SDS-plus

 لغشلا ددي عزن

2

153

 هاجتاو ليغشتلا عون رايتخا

نارودلا

3

154 – 155

-بييغت( ليمزلإا عضو بييغت

)

Vario-Lock

/لافقإ

4

155

 يوديلا ضبقملا ةحجرأ

عفاضلإا

5

155

X

 بقثلا قمي طبض

X

6

156

 طفاشلا( طفاشلا بيكبت

)عيبسلا

7

156

 طبضو ءافطلإاو ليغشتلا

نارودلا ددي

8

157

 ليغشتلا حاتفم تيبثت

ءافطلإاو

9

157

 دديو ةيئاربهكلا ةدعلا ةنايص :لاثم ،تازازتهلاا

.لمعلا تايبجم ميظنتو نيديلا ةئفدت ،لغشلا

Аннотация для Bosch GBH 2-20 D Professional в формате PDF