Bosch GSG 300 Professional: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип: Ножовка

Характеристики, спецификации

Мощность:
350 Вт
Напряжение:
220 В
Макс. обороты:
3200 об/мин
Обороты (об/мин):
3200
Профессиональный:
+
Вес брутто:
4 кг
Вес нетто:
1.6 кг
Поставляется в:
коробке
Система для защиты от вибрации:
+
Регулировка глубины реза:
+
Пила-аллигатор:
+
Код производителя:
0601575103

Инструкция к Ножовке Bosch GSG 300 Professional

OBJ_DOKU-868-004.fm Page 1 Wednesday, August 25, 2010 1:38 PM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GSG 300 Professional

www.bosch-pt.com

3 609 929 B97 (2010.08) T / 180 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke

ru Оригинальное руководст-

ar

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

gebruiksaanwijzing

во по эксплуатации

fa

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

da Original brugsanvisning

uk Оригінальна інструкція з

sv Bruksanvisning i original

експлуатації

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Оригинална инструкция

OBJ_BUCH-55-004.book Page 2 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 62

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 67

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 72

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 79

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 85

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 91

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 102

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 108

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 115

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 121

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 127

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 134

Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 140

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 146

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 152

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 157

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 163

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

ΔΤϔλ

vÝ—U

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

ϪΤϔλ

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 3 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

3 |

d

2 607 018 013 (d

<

70 mm)

2 608 135 023

2 607 018 010 (d

<

130 mm)

2 608 135 020

2 607 018 011 (d

<

200 mm)

2 608 135 021

2 607 018 012 (d

<

300 mm)

2 608 135 022

1 609 200 265

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 4 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

4 |

5

1

2

3

4

GSG 300

Professional

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 5 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

5 |

BA

7

8

2

32

6

C

24

9

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 6 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

6 | Deutsch

de

Sicherheitshinweise

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen

oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-

ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-

Allgemeine Sicherheitshinweise für

siko eines elektrischen Schlages.

Elektrowerkzeuge

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshin-

um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-

weise und Anweisungen. Ver-

zuhängen oder um den Stecker aus der

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-

hinweise und Anweisungen können elektrischen

bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-

verursachen.

schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

das Risiko eines elektrischen Schlages.

Anweisungen für die Zukunft auf.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-

griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-

längerungskabel, die auch für den Außen-

triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und

bereich geeignet sind. Die Anwendung

auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

eines für den Außenbereich geeigneten

Netzkabel).

Verlängerungskabels verringert das Risiko

1) Arbeitsplatzsicherheit

eines elektrischen Schlages.

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges

und gut beleuchtet. Unordnung oder un-

in feuchter Umgebung nicht vermeidbar

beleuchtete Arbeitsbereiche können zu

ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-

Unfällen führen.

schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug

Risiko eines elektrischen Schlages.

nicht in explosionsgefährdeter Umge-

bung, in der sich brennbare Flüssigkei-

3) Sicherheit von Personen

ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-

werkzeuge erzeugen Funken, die den

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft

an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn

während der Benutzung des Elektro-

Sie müde sind oder unter dem Einfluss

werkzeugs fern. Bei Ablenkung können

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten

Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit

2) Elektrische Sicherheit

beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-

zeuges muss in die Steckdose passen. Der

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung

Stecker darf in keiner Weise verändert

und immer eine Schutzbrille. Das Tragen

werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

persönlicher Schutzausrüstung, wie

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten

Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-

Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker

he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach

und passende Steckdosen verringern das

Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,

Risiko eines elektrischen Schlages.

verringert das Risiko von Verletzungen.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-

ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-

betriebnahme. Vergewissern Sie sich,

gen, Herden und Kühlschränken. Es be-

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet

steht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

und/oder den Akku anschließen, es auf-

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 7 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Deutsch | 7

nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-

gen des Elektrowerkzeuges den Finger am

se und/oder entfernen Sie den Akku, be-

Schalter haben oder das Gerät einge-

vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,

schaltet an die Stromversorgung anschlie-

Zubehörteile wechseln oder das Gerät

ßen, kann dies zu Unfällen führen.

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

hindert den unbeabsichtigten Start des

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-

Elektrowerkzeuges.

trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-

oder Schlüssel, der sich in einem drehen-

zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-

den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-

dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät

zungen führen.

nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-

traut sind oder diese Anweisungen nicht

haltung. Sorgen Sie für einen sicheren

gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind

Stand und halten Sie jederzeit das

gefährlich, wenn sie von unerfahrenen

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das

Personen benutzt werden.

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-

nen besser kontrollieren.

falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche

Teile einwandfrei funktionieren und

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.

so beschädigt sind, dass die Funktion

Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-

des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt

schuhe fern von sich bewegenden Tei-

ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem

len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-

Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un-

ge Haare können von sich bewegenden

fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-

Teilen erfasst werden.

warteten Elektrowerkzeugen.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und

tungen montiert werden können, verge-

sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-

wissern Sie sich, dass diese angeschlos-

werkzeuge mit scharfen Schneidkanten

sen sind und richtig verwendet werden.

verklemmen sich weniger und sind leich-

Verwendung einer Staubabsaugung kann

ter zu führen.

Gefährdungen durch Staub verringern.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-

4) Verwendung und Behandlung des Elektro-

hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-

werkzeuges

chend diesen Anweisungen. Berücksich-

tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-

und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-

den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm-

brauch von Elektrowerkzeugen für andere

te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden

als die vorgesehenen Anwendungen kann

Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und

zu gefährlichen Situationen führen.

sicherer im angegebenen Leistungsbe-

reich.

5) Service

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit

zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-

Original-Ersatzteilen reparieren. Damit

schalten lässt, ist gefährlich und muss

wird sichergestellt, dass die Sicherheit

repariert werden.

des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 8 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

8 | Deutsch

Sicherheitshinweise für Schaumstoff-

Abgebildete Komponenten

sägen

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-

flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei

trowerkzeuges auf der Grafikseite.

denen das Einsatzwerkzeug verborgene

1 Ein-/Ausschalter

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel

2 Sägeblattführung*

treffen kann. Der Kontakt mit einer span-

nungsführenden Leitung kann auch metalle-

3 Sägeblattpaar*

ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu

4 Fußplatte

einem elektrischen Schlag führen.

5 Handgriff (isolierte Grifffläche)

f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.

6 Schraube

Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei

7 Abdeckplatte

Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verlet-

8 Rändelschraube

zungsgefahr.

9 Spannschraube für Fußplatte

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört

nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige

Funktionsbeschreibung

Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen. Versäumnisse

Technische Daten

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können

Schaumstoffsäge GSG 300

elektrischen Schlag, Brand und/oder

Professional

schwere Verletzungen verursachen.

Sachnummer

0 601 575 1..

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-

Nennaufnahmeleistung

W 350

stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen

Abgabeleistung

W 185

Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die

Betriebsanleitung lesen.

Leerlaufhubzahl n

min

-1

0

3200

Lasthubzahl

min

-1

2100

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

max. Schnitttiefe

mm 300

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schnei-

Gewicht entsprechend

den beliebiger Formen von Schaumkunststof-

EPTA-Procedure

fen, Schaumgummi und ähnlichen Werkstoffen.

01/2003

kg 1,6

Schutzklasse

/II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von

230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länder-

spezifischen Ausführungen können diese Angaben vari-

ieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-

schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-

gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 9 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Deutsch | 9

Geräusch-/Vibrationsinformation

Konformitätserklärung

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass

EN 60745.

das unter „Technische Daten“ beschriebene

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-

Produkt mit den folgenden Normen oder norma-

werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-

tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745

pegel 81 dB(A); Schallleistungspegel 92 dB(A).

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Unsicherheit K=3 dB.

2004/108/EG, 2006/42/EG.

Gehörschutz tragen!

Technische Unterlagen bei:

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Schwingungsemissionswert a

2

h

=2,5 m/s

,

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Unsicherheit K =1,5 m/s

2

.

Senior Vice President

Head of Product

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-

Engineering

Certification

gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745

genormten Messverfahren gemessen worden

und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-

gen miteinander verwendet werden. Er eignet

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

sich auch für eine vorläufige Einschätzung der

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Schwingungsbelastung.

Leinfelden, 17.05.2010

Der angegebene Schwingungspegel repräsen-

tiert die hauptsächlichen Anwendungen des

Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-

Montage

werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-

chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

der Wartung eingesetzt wird, kann der

werkzeug den Netzstecker aus der Steck-

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die

dose.

Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Sägeblattführung montieren

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-

(siehe Bild A)

belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt

werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist

Lösen Sie die Schrauben 6 vom Gehäuse und

oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-

entfernen Sie diese. Setzen Sie die Sägeblatt-

satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung

führung 2 so an das Gehäuse an, dass die Auf-

über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

nahmestifte in die entsprechenden Bohrungen

reduzieren.

greifen. Schrauben Sie die Sägeblattführung 2

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen

mit den Schrauben 6 am Gehäuse fest.

zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von

Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung

von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,

Warmhalten der Hände, Organisation der

Arbeitsabläufe.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 10 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

10 | Deutsch

Benutzen Sie möglichst eine für das Mate-

Sägeblätter einsetzen/wechseln

rial geeignete Staubabsaugung.

(siehe Bild B)

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-

f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes

platzes.

Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Säge-

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-

blattes besteht Verletzungsgefahr.

ke mit Filterklasse P2 zu tragen.

Lösen Sie die Rändelschrauben 8 und nehmen

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-

Sie diese zusammen mit den Federringen und

ten für die zu bearbeitenden Materialien.

der Abdeckplatte 7 ab.

n Setzen Sie das Sägeblattpaar 3 zunächst un-

ten in die Sägeblattführung 2 ein. Achten Sie

Betrieb

darauf, dass die Längsschlitze der Sägeblät-

ter in den Führungsstift der Sägeblattfüh-

rung eingreifen.

Inbetriebnahme

o Hängen Sie anschließend das Sägeblattpaar

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

3 so in den Mitnehmerzapfen ein, dass die

nung der Stromquelle muss mit den Anga-

Sägeblätter einwandfrei in der Aufnahme-

ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-

führung sitzen.

zeuges übereinstimmen. Mit 230 V

Setzen Sie die Abdeckplatte 7 auf die Gewin-

gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

destifte am Gehäuse auf und befestigen Sie die-

auch an 220 V betrieben werden.

se mit den Rändelschrauben 8. Vergewissern

Ein-/Ausschalten

Sie sich, dass die Federringe untergelegt sind.

Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-

werkzeuges den Ein-/Ausschalter 1 und halten

Fußplatte montieren (siehe Bild C)

Sie ihn gedrückt.

Setzen Sie die Sägeblattführung 2 in die ent-

Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal-

sprechende Aussparung der Fußplatte 4 ein.

ters 1 schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 nach

Ziehen Sie die Spannschraube 9 fest.

hinten.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen

Staub-/Späneabsaugung

Sie den Ein-/Ausschalter 1 los bzw. wenn arre-

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-

tiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 1 kurz

strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-

und lassen ihn dann los.

tall können gesundheitsschädlich sein. Be-

rühren oder Einatmen der Stäube können

allergische Reaktionen und/oder Atem-

wegserkrankungen des Benutzers oder in der

Nähe befindlicher Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-

staub gelten als krebserzeugend, besonders

in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-

handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten

bearbeitet werden.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 11 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Deutsch | 11

Arbeitshinweise

Wartung und Service

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steck-

Wartung und Reinigung

dose.

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steck-

Sägeblätter und Sägeblattführungen

dose.

Je nach zu bearbeitender Materialstärke können

f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die

verschiedene Sägeblattführungen und dazuge-

Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher

hörige Sägeblätter eingesetzt werden, siehe

zu arbeiten.

dazu die Zubehörübersicht.

Reinigen Sie die Sägeblattführung und die Säge-

Fußplatte mit Gleitrollen

blätter regelmäßig, ca. alle 8 Betriebsstunden.

Sie können die Schaumstoffsäge mit oder ohne

Entnehmen Sie dazu die Sägeblätter aus dem

Fußplatte verwenden. Die mit Gleitrollen verse-

Elektrowerkzeug und reinigen Sie die Sägeblät-

hene Fußplatte erlaubt ein leichtes und recht-

ter am besten mit Benzin. Verwenden Sie ggf.

winkliges Führen der Säge.

einen Schaber zur Reinigung der Sägeblattfüh-

Zum Schneiden beliebiger Formen und zum An-

rung. Ölen Sie die Sägeblattführung leicht vor

fertigen von Ausschnitten arbeiten Sie am besten

dem Einbau neuer bzw. geschärfter Sägeblätter.

ohne Fußplatte.

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-

Schaumstoff bearbeiten

len, ist die Reparatur von einer autorisierten

Zum Anfertigen genauer Zuschnitte, vor allem

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge

bei weichen Schaumstoffen und ähnlichen Ma-

ausführen zu lassen.

terialien, arbeiten Sie nur mit mäßigem Vor-

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-

schub. Drücken oder dehnen Sie das Material

bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige

beim Bearbeiten nicht zu stark.

Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-

Demontieren Sie zum Anfertigen von kleineren

zeuges an.

Ausschnitten die Fußplatte. Stechen Sie mit ei-

nem Messer oder einer Schere in das Material,

stecken Sie anschließend die Sägeblattführung

in die Öffnung und bearbeiten Sie den Aus-

schnitt.

Zum Anfertigen größerer Ausschnitte wählen Sie

die Einstichöffnung so groß, dass die Sägeblatt-

führung mit montierter Fußplatte durchgesteckt

werden kann. Achten Sie darauf, dass der Unter-

grund frei von Hindernissen ist. Führen Sie das

Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck an der Aus-

schnittslinie entlang.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 12 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

12 | Deutsch

Kundendienst und Kundenberatung

Entsorgung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu

sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

tung zugeführt werden.

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-

www.bosch-pt.com

müll!

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne

bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung

Nur für EU-Länder:

von Produkten und Zubehören.

Gemäß der Europäischen Richtlinie

www.powertool-portal.de, das Internetportal

2002/96/EG über Elektro- und

für Handwerker und Heimwerker.

Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-

setzung in nationales Recht müs-

werk und Ausbildung.

sen nicht mehr gebrauchsfähige

Elektrowerkzeuge getrennt gesam-

Deutschland

melt und einer umweltgerechten Wiederverwer-

Robert Bosch GmbH

tung zugeführt werden.

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

Änderungen vorbehalten.

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min

aus Mobilfunknetzen)

E-Mail:

Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min

aus Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 13 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

English | 13

en

Safety Notes

e) When operating a power tool outdoors,

use an extension cord suitable for out-

door use. Use of a cord suitable for out-

General Power Tool Safety Warnings

door use reduces the risk of electric shock.

WARNING

Read all safety warnings and all

f) If operating a power tool in a damp loca-

instructions. Failure to follow

tion is unavoidable, use a residual current

the warnings and instructions may result in elec-

device (RCD) protected supply. Use of an

tric shock, fire and/or serious injury.

RCD reduces the risk of electric shock.

Save all warnings and instructions for future

reference.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and

The term “power tool” in the warnings refers to

use common sense when operating a

your mains-operated (corded) power tool or

power tool. Do not use a power tool while

battery-operated (cordless) power tool.

you are tired or under the influence of

drugs, alcohol or medication. A moment

1) Work area safety

of inattention while operating power tools

a) Keep work area clean and well lit. Clut-

may result in serious personal injury.

tered or dark areas invite accidents.

b) Use personal protective equipment.

b) Do not operate power tools in explosive

Always wear eye protection. Protective

atmospheres, such as in the presence of

equipment such as dust mask, non-skid

flammable liquids, gases or dust. Power

safety shoes, hard hat, or hearing protec-

tools create sparks which may ignite the

tion used for appropriate conditions will

dust or fumes.

reduce personal injuries.

c) Keep children and bystanders away

c) Prevent unintentional starting. Ensure

while operating a power tool. Distrac-

the switch is in the off-position before

tions can cause you to lose control.

connecting to power source and/or bat-

tery pack, picking up or carrying the tool.

2) Electrical safety

Carrying power tools with your finger on

a) Power tool plugs must match the outlet.

the switch or energising power tools that

Never modify the plug in any way. Do not

have the switch on invites accidents.

use any adapter plugs with earthed

d) Remove any adjusting key or wrench be-

(grounded) power tools. Unmodified

fore turning the power tool on. A wrench

plugs and matching outlets will reduce

or a key left attached to a rotating part

risk of electric shock.

of the power tool may result in personal

injury.

b) Avoid body contact with earthed or

grounded surfaces, such as pipes, radia-

e) Do not overreach. Keep proper footing

tors, ranges and refrigerators. There is

and balance at all times. This enables

an increased risk of electric shock if your

better control of the power tool in unex-

body is earthed or grounded.

pected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose cloth-

c) Do not expose power tools to rain or wet

ing or jewellery. Keep your hair, clothing

conditions. Water entering a power tool

and gloves away from moving parts.

will increase the risk of electric shock.

Loose clothes, jewellery or long hair can

d) Do not abuse the cord. Never use the

be caught in moving parts.

cord for carrying, pulling or unplugging

g) If devices are provided for the connec-

the power tool. Keep cord away from

tion of dust extraction and collection fa-

heat, oil, sharp edges and moving parts.

cilities, ensure these are connected and

Damaged or entangled cords increase the

properly used. Use of dust collection can

risk of electric shock.

reduce dust-related hazards.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 14 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

14 | English

4) Power tool use and care

Safety Warnings for Foam Rubber

a) Do not force the power tool. Use the cor-

Cutters

rect power tool for your application. The

correct power tool will do the job better

f Hold power tool by insulated gripping sur-

and safer at the rate for which it was de-

faces, when performing an operation where

signed.

the cutting accessory may contact hidden

wiring or its own cord. Cutting accessory

b) Do not use the power tool if the switch

contacting a “live” wire may make exposed

does not turn it on and off. Any power tool

metal parts of the power tool “live” and

that cannot be controlled with the switch

could give the operator an electric shock.

is dangerous and must be repaired.

f Keep hands away from the sawing range.

c) Disconnect the plug from the power

Do not reach under the workpiece. Contact

source and/or the battery pack from the

with the saw blade can lead to injuries.

power tool before making any adjust-

ments, changing accessories, or storing

f Products sold in GB only: Your product is fit-

power tools. Such preventive safety

ted with an BS 1363/A approved electric

measures reduce the risk of starting the

plug with internal fuse (ASTA approved to

power tool accidentally.

BS 1362).

d) Store idle power tools out of the reach of

If the plug is not suitable for your socket out-

children and do not allow persons unfa-

lets, it should be cut off and an appropriate

miliar with the power tool or these in-

plug fitted in its place by an authorised cus-

structions to operate the power tool.

tomer service agent. The replacement plug

Power tools are dangerous in the hands of

should have the same fuse rating as the orig-

untrained users.

inal plug.

The severed plug must be disposed of to

e) Maintain power tools. Check for mis-

avoid a possible shock hazard and should

alignment or binding of moving parts,

never be inserted into a mains socket else-

breakage of parts and any other condi-

where.

tion that may affect the power tool’s op-

Products sold in AUS and NZ only: Use a

eration. If damaged, have the power tool

residual current device (RCD) with a rated

repaired before use. Many accidents are

residual current of 30 mA or less.

caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-

erly maintained cutting tools with sharp

cutting edges are less likely to bind and

Functional Description

are easier to control.

Read all safety warnings and all

g) Use the power tool, accessories and tool

instructions. Failure to follow the

bits etc. in accordance with these in-

warnings and instructions may re-

structions, taking into account the work-

sult in electric shock, fire and/or

ing conditions and the work to be per-

serious injury.

formed. Use of the power tool for

While reading the operating instructions, unfold

operations different from those intended

the graphics page for the machine and leave it

could result in a hazardous situation.

open.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qual-

Intended Use

ified repair person using only identical

The machine is intended for the cutting of flexi-

replacement parts. This will ensure that

ble foamed materials made of plastic, rubber or

the safety of the power tool is maintained.

similar materials.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 15 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

English | 15

Product Features

Noise/Vibration Information

The numbering of the product features refers to

Measured sound values determined according

the illustration of the machine on the graphics

to EN 60745.

page.

Typically the A-weighted noise levels of the

1 On/Off switch

product are: Sound pressure level 81 dB(A);

2 Saw blade guide*

Sound power level 92 dB(A). Uncertainty

K=3dB.

3 Saw blade pair*

Wear hearing protection!

4 Base plate

Vibration total values (triax vector sum) deter-

5 Handle (insulated gripping surface)

mined according to EN 60745:

6 Screw

Vibration emission value a

2

h

=2.5 m/s

, Uncer-

7 Cover plate

tainty K =1.5 m/s

2

.

8 Knurled screw

The vibration emission level given in this infor-

9 Tensioning screw for base plate

mation sheet has been measured in accordance

with a standardised test given in EN 60745 and

*Accessories shown or described are not part of the

standard delivery scope of the product. A complete

may be used to compare one tool with another.

overview of accessories can be found in our acces-

It may be used for a preliminary assessment of

sories program.

exposure.

The declared vibration emission level represents

the main applications of the tool. However if the

Technical Data

tool is used for different applications, with differ-

Foam rubber cutter GSG 300

ent accessories or poorly maintained, the vibra-

Professional

tion emission may differ. This may significantly in-

crease the exposure level over the total working

Article number

0 601 575 1..

period.

Rated power input

W 350

An estimation of the level of exposure to vibra-

tion should also take into account the times

Output power

W 185

when the tool is switched off or when it is run-

Stroke rate at no load n

0

min

-1

3200

ning but not actually doing the job. This may sig-

Stroke speed under

nificantly reduce the exposure level over the to-

load

min

-1

2100

tal working period.

Identify additional safety measures to protect

Cutting capacity, max.

mm 300

the operator from the effects of vibration such

Weight according to

as: maintain the tool and the accessories, keep

EPTA-Procedure

the hands warm, organisation of work patterns.

01/2003

kg 1.6

Protection class

/II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of

230 V. For different voltages and models for specific

countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of

your machine. The trade names of the individual ma-

chines may vary.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 16 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

16 | English

Declaration of Conformity

Inserting/Replacing Saw Blades

We declare under our sole responsibility that

(see figure B)

the product described under “Technical Data” is

f When mounting the saw blade, wear protec-

in conformity with the following standards or

tive gloves. Danger of injury when touching

standardization documents: EN 60745 accord-

the saw blade.

ing to the provisions of the directives

Loosen and remove the knurled screws 8 togeth-

2004/108/EC, 2006/42/EC.

er with the spring washers and the cover plate 7.

Technical file at:

n Firstly, insert the saw blade pair 3 into the

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

bottom of the saw blade guide 2, paying at-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

tention that the longitudinal grooves of the

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

saw blades engage into the guide pin of the

Senior Vice President

Head of Product

saw blade guide.

Engineering

Certification

o Secondly, locate the top of the saw blade

pair 3 onto the drive tappets, ensuring that

the saw blades are properly seated in the

saw blade guide.

Place the cover plate 7 onto the set screws on

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

the housing and secure them with the knurled

Leinfelden, 17.05.2010

screws 8, ensuring that the spring washers have

also been mounted.

Assembly

Mounting the Base Plate (see figure C)

Insert the saw blade guide 2 into the corre-

f Before any work on the machine itself, pull

sponding notch on the base plate 4. Tighten the

the mains plug.

tensioning screw 9.

Mounting the Saw Blade Guide

Dust/Chip Extraction

(see figure A)

f Dusts from materials such as lead-containing

Remove the screws 6 from the housing. Attach

coatings, some wood types, minerals and

the saw blade guide 2 onto the housing in such

metal can be harmful to one’s health. Touch-

a manner that the mounting pins engage into

ing or breathing-in the dusts can cause aller-

the corresponding holes and secure with the

gic reactions and/or lead to respiratory infec-

screws 6.

tions of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are

considered as carcinogenic, especially in

connection with wood-treatment additives

(chromate, wood preservative). Materials

containing asbestos may only be worked by

specialists.

As far as possible, use a dust extraction

system suitable for the material.

Provide for good ventilation of the work-

ing place.

It is recommended to wear a P2 filter-

class respirator.

Observe the relevant regulations in your

country for the materials to be worked.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 17 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

English | 17

Operation

Cutting Foam

For precise cuts, especially with soft foams and

Starting Operation

similar materials, work only with moderate feed.

To not press the material together or squeeze it

f Observe correct mains voltage! The voltage

apart too excessively while working.

of the power source must agree with the

voltage specified on the nameplate of the

Dismount the base plate for smaller cutouts.

machine. Power tools marked with 230 V

Puncture the material using a knife or a pair of

can also be operated with 220 V.

scissors, then insert the saw blade guide into

the opening und work the cutout.

Switching On and Off

For larger cutouts, select an entry opening large

enough to insert the saw blade guide with the

To start the machine, press the On/Off switch 1

mounted base plate. Pay attention that no ob-

and keep it pressed.

stacles are on the bottom of the material. Guide

To lock the pressed On/Off switch 1, slide the

the power tool with moderate pressure along-

On/Off switch 1 toward the rear.

side the cutout line.

To switch off the power tool, release the On/Off

switch 1, or when it is locked, briefly press the

On/Off switch 1 and then release it.

Maintenance and Service

Working Advice

Maintenance and Cleaning

f Before any work on the machine itself, pull

f Before any work on the machine itself, pull

the mains plug.

the mains plug.

f For safe and proper working, always keep

Saw Blades and Saw Blade Guides

the machine and ventilation slots clean.

Depending on the material thickness to be

The saw blade guide and the saw blades at reg-

worked, various saw blade guides and the corre-

ular intervals, approx. after 8 hours of opera-

sponding saw blades can be used. See the Ac-

tion. Remove the saw blades from the power

cessories Overview for more details.

tool for this and preferably clean the saw blades

with petrol. If required, use a scraper to clean

Base Plate

the saw blade guide. Apply a light coat of oil on-

The foam rubber cutter can be used with or

to the saw blade guide before assembling new

without the base plate. The base plate is

or resharpened saw blades.

equipped with rollers, and allows for easy and

If the machine should fail despite the care taken

right-angled guidance of the cutter.

in manufacturing and testing procedures, repair

For cutting random forms and for cutouts, it is

should be carried out by an after-sales service

recommended to work without the base plate.

centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order,

please always include the 10-digit article

number given on the type plate of the machine.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 18 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

18 | English

Republic of South Africa

After-sales Service and Customer

Customer service

Assistance

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Our after-sales service responds to your ques-

Gauteng – BSC Service Centre

tions concerning maintenance and repair of your

35 Roper Street, New Centre

product as well as spare parts. Exploded views

Johannesburg

and information on spare parts can also be

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

found under:

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

www.bosch-pt.com

E-Mail: bsctools@icon.co.za

Our customer service representatives can an-

swer your questions concerning possible appli-

KZN – BSC Service Centre

cations and adjustment of products and acces-

Unit E, Almar Centre

sories.

143 Crompton Street

Pinetown

Great Britain

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

P.O. Box 98

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Broadwater Park

Western Cape – BSC Service Centre

North Orbital Road

Democracy Way, Prosperity Park

Denham

Milnerton

Uxbridge

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

UB 9 5HJ

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Fax: +44 (0844) 736 0146

Bosch Headquarters

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Midrand, Gauteng

Ireland

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

Origo Ltd.

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

People’s Republic of China

City West

Website: www.bosch-pt.com.cn

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

China Mainland

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

567, Bin Kang Road

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Bin Jiang District 310052

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Hangzhou, P.R.China

Power Tools

Service Hotline: 400 826 8484

Locked Bag 66

Fax: +86 (571) 87 77 45 02

Clayton South VIC 3169

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com

Customer Contact Center

HK and Macau Special Administrative Regions

Inside Australia:

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Phone: +61 (01300) 307 044

21st Floor, 625 King’s Road

Fax: +61 (01300) 307 045

North Point, Hong Kong

Inside New Zealand:

Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +852 (25) 90 97 62

Fax: +64 (0800) 428 570

E-Mail: info@hk.bosch.com

Outside AU and NZ:

www.bosch-pt.com.cn

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 19 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

English | 19

Indonesia

Bosch Service – Training Centre

PT. Multi Tehaka

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Kawasan Industri Pulogadung

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Prakanong District

Jakarta 13930

10110 Bangkok

Indonesia

Thailand

Tel.: +62 (21) 46 83 25 22

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

E-Mail: sales@multitehaka.co.id

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

www.multitehaka.co.id

Singapore

Philippines

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

Robert Bosch, Inc.

11 Bishan Street 21

28th Floor Fort Legend Towers,

Singapore 573943

3rd Avenue corner 31st Street,

Tel.: +65 6571 2772

Fort Bonifacio Global City,

Fax: +65 6350 5315

1634 Taguig City, Philippines

leongheng.leow@sg.bosch.com

Tel.: +63 (2) 870 3871

Toll-Free: 1800 333 8333

Fax: +63 (2) 870 3870

www.bosch-pt.com.sg

matheus.contiero@ph.bosch.com

www.bosch-pt.com.ph

Vietnam

Bosch Service Center:

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

9725-27 Kamagong Street

10/F, 194 Golden Building

San Antonio Village

473 Dien Bien Phu Street

Makati City, Philippines

Ward 25, Binh Thanh District

Tel.: +63 (2) 899 9091

84 Ho Chi Minh City

Fax: +63 (2) 897 6432

Vietnam

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413

Fax: +84 (8) 6258 3692

Malaysia

hieu.lagia@vn.bosch.com

Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.

www.bosch-pt.com

No. 8A, Jalan 13/6

G.P.O. Box 10818

Disposal

46200 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia

The machine, accessories and packaging

Tel.: +60 (3) 7966 3194

should be sorted for environmental-friendly re-

Fax: +60 (3) 7958 3838

cycling.

cheehoe.on@my.bosch.com

Do not dispose of power tools into household

Toll-Free: 1800 880 188

waste!

www.bosch-pt.com.my

Only for EC countries:

Thailand

According to the European Guide-

Robert Bosch Ltd.

line 2002/96/EC for Waste Electri-

Liberty Square Building

cal and Electronic Equipment and

No. 287, 11 Floor

its implementation into national

Silom Road, Bangrak

right, power tools that are no

Bangkok 10500

longer usable must be collected

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

separately and disposed of in an

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

environmentally correct manner.

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Bangkok 10501, Thailand

Subject to change without notice.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 20 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

20 | Français

fr

Avertissements de sécurité

b) Eviter tout contact du corps avec des

surfaces reliées à la terre telles que les

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et

Avertissements de sécurité généraux

les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-

pour l’outil

cru de choc électrique si votre corps est

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertisse-

relié à la terre.

ments de sécurité et

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à

toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-

des conditions humides. La pénétration

tissements et instructions peut donner lieu à un

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera

choc électrique, un incendie et/ou une blessure

le risque de choc électrique.

sérieuse.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais

Conserver tous les avertissements et toutes

utiliser le cordon pour porter, tirer ou

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à

rieurement.

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des

Le terme « outil » dans les avertissements fait

arêtes ou des parties en mouvement. Les

référence à votre outil électrique alimenté par le

cordons endommagés ou emmêlés aug-

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre

mentent le risque de choc électrique.

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,

d’alimentation).

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

sation extérieure. L’utilisation d’un cor-

1) Sécurité de la zone de travail

don adapté à l’utilisation extérieure réduit

a) Conserver la zone de travail propre et

le risque de choc électrique.

bien éclairée. Les zones en désordre ou

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

sombres sont propices aux accidents.

ment humide est inévitable, utiliser une

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

alimentation protégée par un dispositif à

triques en atmosphère explosive, par

courant différentiel résiduel (RCD).

exemple en présence de liquides inflam-

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc

mables, de gaz ou de poussières. Les

électrique.

outils électriques produisent des étincel-

les qui peuvent enflammer les poussières

3) Sécurité des personnes

ou les fumées.

a) Rester vigilant, regarder ce que vous

c) Maintenir les enfants et les personnes

êtes en train de faire et faire preuve de

présentes à l’écart pendant l’utilisation

bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne

de l’outil. Les distractions peuvent vous

pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-

faire perdre le contrôle de l’outil.

tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-

cool ou de médicaments. Un moment

2) Sécurité électrique

d’inattention en cours d’utilisation d’un

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique

outil peut entraîner des blessures graves

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

des personnes.

difier la fiche de quelque façon que ce

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

jours porter une protection pour les yeux.

des outils à branchement de terre. Des

Les équipements de sécurité tels que les

fiches non modifiées et des socles adap-

masques contre les poussières, les chaus-

tés réduiront le risque de choc électrique.

sures de sécurité antidérapantes, les cas-

ques ou les protections acoustiques utili-

sés pour les conditions appropriées

réduiront les blessures des personnes.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 21 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Français | 21

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

surer que l’interrupteur est en position

mentation en courant et/ou le bloc de

arrêt avant de brancher l’outil au secteur

batteries de l’outil avant tout réglage,

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

changement d’accessoires ou avant de

ser ou de le porter. Porter les outils en

ranger l’outil. De telles mesures de sécu-

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

rité préventives réduisent le risque de dé-

cher des outils dont l’interrupteur est en

marrage accidentel de l’outil.

position marche est source d’accidents.

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la

d) Retirer toute clé de réglage avant de

portée des enfants et ne pas permettre à

mettre l’outil en marche. Une clé laissée

des personnes ne connaissant pas l’outil

fixée sur une partie tournante de l’outil

ou les présentes instructions de le faire

peut donner lieu à des blessures de per-

fonctionner. Les outils sont dangereux

sonnes.

entre les mains d’utilisateurs novices.

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement

ment. Cela permet un meilleur contrôle

ou de blocage des parties mobiles, des

de l’outil dans des situations inattendues.

pièces cassées ou toute autre condition

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas

pouvant affecter le fonctionnement de

porter de vêtements amples ou de bi-

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

joux. Garder les cheveux, les vêtements

rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-

et les gants à distance des parties en

breux accidents sont dus à des outils mal

mouvement. Des vêtements amples, des

entretenus.

bijoux ou les cheveux longs peuvent être

f) Garder affûtés et propres les outils per-

pris dans des parties en mouvement.

mettant de couper. Des outils destinés à

g) Si des dispositifs sont fournis pour le

couper correctement entretenus avec des

raccordement d’équipements pour l’ex-

pièces coupantes tranchantes sont moins

traction et la récupération des poussiè-

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et

les à contrôler.

correctement utilisés. Utiliser des collec-

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-

teurs de poussière peut réduire les ris-

mes etc., conformément à ces instruc-

ques dus aux poussières.

tions, en tenant compte des conditions

de travail et du travail à réaliser. L’utili-

4) Utilisation et entretien de l’outil

sation de l’outil pour des opérations diffé-

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

rentes de celles prévues pourrait donner

té à votre application. L’outil adapté réali-

lieu à des situations dangereuses.

sera mieux le travail et de manière plus sû-

re au régime pour lequel il a été construit.

5) Maintenance et entretien

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur

permet pas de passer de l’état de marche

qualifié utilisant uniquement des pièces

à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut

de rechange identiques. Cela assurera

pas être commandé par l’interrupteur est

que la sécurité de l’outil est maintenue.

dangereux et il faut le faire réparer.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 22 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

22 | Français

Instructions de sécurité pour scies

Eléments de l’appareil

mousses

La numérotation des éléments de l’appareil se

f Tenir l’outil par les surfaces de préhension

réfère à la représentation de l’outil électroporta-

isolantes, pendant les opérations au cours

tif sur la page graphique.

desquelles l’accessoire coupant peut être

1 Interrupteur Marche/Arrêt

en contact avec des conducteurs cachés ou

2 Guidage de lame de scie*

avec son propre câble. Le contact avec un fil

« sous tension » peut également mettre

3 Paire de lames de scie*

« sous tension » les parties métalliques ex-

4 Plaque de base

posées de l’outil électrique et provoquer un

5 Poignée (surface de préhension isolante)

choc électrique sur l’opérateur.

6 Vis

f Garder les mains à distance de la zone de

7 Plaque de protection

sciage. Ne pas passer les mains sous la piè-

8 Vis moletée

ce à travailler. Lors d’un contact avec la lame

de scie, il y a risque de blessures.

9 Vis de serrage pour plaque de base

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

soires complets dans notre programme d’accessoires.

Description du fonctionnement

Il est impératif de lire toutes les

Caractéristiques techniques

consignes de sécurité et toutes les

instructions. Le non-respect des

Scie pour produits

GSG 300

avertissements et instructions indi-

alvéolaires

Professional

qués ci-après peut conduire à une

N° d’article

0 601 575 1..

électrocution, un incendie et/ou de

Puissance nominale

graves blessures.

absorbée

W 350

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-

Puissance utile débitée

W 185

senté de manière graphique. Laissez le volet dé-

plié pendant la lecture de la présente notice

Nombre de courses

d’utilisation.

à vide n

0

tr/min 3200

Nombre de courses

Utilisation conforme

sous charge

tr/min 2100

L’outil électroportatif est conçu pour découper

Profondeur de coupe

toutes sorte de formes dans les produits alvéo-

max.

mm 300

laires, le caoutchouc mousse et les matériaux si-

Poids suivant EPTA-

milaires.

Procedure 01/2003

kg 1,6

Classe de protection

/II

Ces indications sont valables pour une tension nomina-

le de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour

des tensions plus basses ainsi que pour des versions

spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trou-

vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.

Les désignations commerciales des différents outils

électroportatifs peuvent varier.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 23 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Français | 23

Niveau sonore et vibrations

Déclaration de conformité

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées

Nous déclarons sous notre propre responsabili-

conformément à la norme EN 60745.

té que le produit décrit sous « Caractéristiques

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de

techniques » est en conformité avec les normes

l’appareil sont : niveau de pression acoustique

ou documents normatifs suivants : EN 60745

81 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique

conformément aux termes des réglementations

92 dB(A). Incertitude K=3 dB.

en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Porter une protection acoustique !

Dossier technique auprès de :

Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

le des trois axes directionnels) relevées confor-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

mément à la norme EN 60745 :

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Valeur d’émission vibratoire a

2

h

=2,5 m/s

, incer-

Senior Vice President

Head of Product

titude K =1,5 m/s

2

.

Engineering

Certification

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-

tions d’utilisation a été mesuré conformément à

la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une

comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

lement approprié pour une estimation prélimi-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

naire de la charge vibratoire.

Leinfelden, 17.05.2010

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électroportatif. Si

l’outil électrique est cependant utilisé pour

Montage

d’autres applications, avec d’autres outils de

travail ou avec un entretien non approprié, le ni-

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut

électroportatif, retirez la fiche de la prise

augmenter considérablement la charge vibratoi-

de courant.

re pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibra-

Montage du guidage de lame de scie

toire, il est recommandé de prendre aussi en

(voir figure A)

considération les périodes pendant lesquelles

l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais

Desserrer les vis 6 du boîtier et les enlever. Pla-

pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-

cer le guidage de lame de scie 2 sur le boîtier de

rablement la charge vibratoire pendant toute la

sorte que les tiges prennent dans les alésages

durée de travail.

correspondants. Visser le guidage de lame de

Déterminez des mesures de protection supplé-

scie 2 avec les vis 6 sur le boîtier.

mentaires pour protéger l’utilisateur des effets

de vibrations, telles que par exemple : entretien

de l’outil électrique et des outils de travail,

maintenir les mains chaudes, organisation judi-

cieuse des opérations de travail.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 24 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

24 | Français

Montage/changement des lames de scie

Aspiration de poussières/de copeaux

(voir figure B)

f Les poussières de matériaux tels que peintu-

f Portez toujours des gants de protection

res contenant du plomb, certains bois, miné-

pour monter la lame de scie. Lors d’un con-

raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la

tact avec la lame de scie, il y a risque de bles-

santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sures.

sières peut entraîner des réactions allergi-

Desserrer les vis moletées 8 et les enlever avec

ques et/ou des maladies respiratoires auprès

les anneaux élastiques et la plaque de protec-

de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à

tion 7.

proximité.

Certaines poussières telles que les poussiè-

n D’abord placer la paire de lames de scie 3

res de chêne ou de hêtre sont considérées

dans le guidage de lame de scie 2. Veiller à

comme cancérigènes, surtout en association

ce que les fentes longitudinales des lames

avec des additifs pour le traitement du bois

de scie prennent dans la tige de guidage du

(chromate, lazure). Les matériaux contenant

guidage de lame de scie.

de l’amiante ne doivent être travaillés que

o Ensuite accrocher la paire de lames de scie

par des personnes qualifiées.

3 dans l’ergot entraîneur de sorte que les la-

Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-

mes de scie reposent correctement dans le

tion des poussières approprié au matériau.

guidage.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Monter la plaque de protection 7 sur les tiges fi-

Il est recommandé de porter un masque

letées se trouvant sur le boîtier et les attacher à

respiratoire avec un niveau de filtration de

l’aide des vis moletées 8. S’assurer que les an-

classe P2.

neaux élastiques sont mis en place.

Respectez les règlements spécifiques aux ma-

tériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

Montage de la plaque de base

(voir figure C)

Mise en marche

Monter le guidage de lames de scie 2 dans l’en-

coche correspondante de la plaque de base 4.

Bien serrer la vis de serrage 9.

Mise en service

f Tenez compte de la tension du réseau ! La

tension de la source de courant doit corres-

pondre aux indications se trouvant sur la

plaque signalétique de l’outil électroportatif.

Les outils électroportatifs marqués 230 V

peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en Marche/Arrêt

Pour mettre l’outil électroportatif en marche,

appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 et

maintenez-le appuyé.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt ap-

puyé 1, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 1

vers l’arrière.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 1 ou, s’il est bloqué,

appuyez brièvement sur l’interrupteur Mar-

che/Arrêt 1, puis relâchez-le.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 25 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Français | 25

Instructions d’utilisation

Entretien et Service

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

Après-Vente

électroportatif, retirez la fiche de la prise

de courant.

Nettoyage et entretien

Lames de scie et guidages

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise

En fonction de l’épaisseur du matériau à tra-

de courant.

vailler, il est possible d’utiliser différents guida-

ges et lames de scie correspondantes, voir liste

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi

des accessoires.

que les ouïes de ventilation soient toujours

propres afin d’obtenir un travail impeccable

Plaque de guidage avec rouleaux glisseurs

et sûr.

La scie pour produits alvéolaires peut être utili-

Régulièrement nettoyer le guidage de lames de

sée avec ou sans plaque de base. La plaque de

scie et les lames de scie, environ toutes les

base équipée de rouleaux glisseurs permet un

8 heures de fonctionnement. Pour ce faire, sor-

guidage facile et perpendiculaire de la scie.

tir les lames des scie de l’outil électroportatif et

Pour tailler toute sorte de formes et pour effec-

nettoyer les lames de scie, préférablement avec

tuer des découpes, il est recommandé de tra-

de l’essence. Si nécessaire, utiliser un grattoir

vailler sans plaque de base.

pour nettoyer le guidage de lame de scie. Avant

de monter des lames de scie neuves ou affûtées,

Travailler les produits alvéolaires

légèrement graisser le guidage de lame de scie.

Pour effectuer des découpes précises, surtout

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

pour les produits alvéolaires souples et d’autres

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-

matériaux similaires, appliquer une vitesse

tait un défaut, la réparation ne doit être confiée

d’avance modérée. Ne pas trop tirer ou presser

qu’à une station de Service Après-Vente agréée

le matériau lors de l’opération de travail.

pour outillage Bosch.

Pour effectuer des petites découpes, démonter

Pour toute demande de renseignement ou com-

la plaque de base. A l’aide d’un couteau ou

mande de pièces de rechange, précisez-nous

d’une paire de ciseaux, percer un trou dans le

impérativement le numéro d’article à dix chif-

matériau et ensuite introduire le guidage de la-

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

me de scie dans l’ouverture et travailler la dé-

que signalétique.

coupe.

Pour effectuer de grandes découpes, percer un

trou assez grand pour pouvoir introduire le gui-

dage de lame de scie avec plaque de base mon-

tée. Veiller à ce que la base de travail soit déga-

gée. Guider l’outil électroportatif le long du trou

en appliquant une vitesse d’avance modérée.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 26 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

26 | Français

Service Après-Vente et Assistance Des

Elimination des déchets

Clients

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre

tions concernant la réparation et l’entretien de

chacun une voie de recyclage appropriée.

votre produit et les pièces de rechange. Vous

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

ordures ménagères !

mations concernant les pièces de rechange éga-

lement sous :

Seulement pour les pays de l’Union

www.bosch-pt.com

Européenne :

Les conseillers techniques Bosch sont à votre

Conformément à la directive euro-

disposition pour répondre à vos questions con-

péenne 2002/96/CE relative aux

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos

déchets d’équipements électri-

produits et de leurs accessoires.

ques et électroniques et sa mise

en vigueur conformément aux lé-

France

gislations nationales, les outils électroportatifs

Vous êtes un utilisateur, contactez :

dont on ne peut plus se servir doivent être isolés

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

et suivre une voie de recyclage appropriée.

portatif

Tel. : 0 811 36 01 22

Sous réserve de modifications.

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail :

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la

garantie, les travaux d’entretien ou de répara-

tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-

ter votre détaillant spécialisé.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 27 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Español | 27

es

Instrucciones de seguridad

b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-

das a tierra como tuberías, radiadores, co-

cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar

Advertencias de peligro generales para

expuesto a una sacudida eléctrica es mayor

herramientas eléctricas

si su cuerpo tiene contacto con tierra.

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas ad-

c) No exponga la herramienta eléctrica a la

vertencias de peligro e ins-

lluvia y evite que penetren líquidos en su

trucciones. En caso de no atenerse a las adver-

interior. Existe el peligro de recibir una

tencias de peligro e instrucciones siguientes,

descarga eléctrica si penetran ciertos lí-

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un

quidos en la herramienta eléctrica.

incendio y/o lesión grave.

d) No utilice el cable de red para transpor-

Guardar todas las advertencias de peligro e

tar o colgar la herramienta eléctrica, ni

instrucciones para futuras consultas.

tire de él para sacar el enchufe de la to-

El término herramienta eléctrica empleado en las

ma de corriente. Mantenga el cable de

siguientes advertencias de peligro se refiere a he-

red alejado del calor, aceite, esquinas

rramientas eléctricas de conexión a la red (con

cortantes o piezas móviles. Los cables de

cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-

red dañados o enredados pueden provo-

das por acumulador (o sea, sin cable de red).

car una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a

1) Seguridad del puesto de trabajo

la intemperie utilice solamente cables de

prolongación apropiados para su uso en

a) Mantenga limpio y bien iluminado su

exteriores. La utilización de un cable de

puesto de trabajo. El desorden o una ilu-

prolongación adecuado para su uso en ex-

minación deficiente en las áreas de traba-

teriores reduce el riesgo de una descarga

jo pueden provocar accidentes.

eléctrica.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un

f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-

entorno con peligro de explosión, en el

mienta eléctrica en un entorno húmedo,

que se encuentren combustibles líqui-

es necesario conectarla a través de un

dos, gases o material en polvo. Las herra-

fusible diferencial. La aplicación de un fu-

mientas eléctricas producen chispas que

sible diferencial reduce el riesgo a expo-

pueden llegar a inflamar los materiales en

nerse a una descarga eléctrica.

polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras

3) Seguridad de personas

personas de su puesto de trabajo al em-

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

plear la herramienta eléctrica. Una dis-

rramienta eléctrica con prudencia. No

tracción le puede hacer perder el control

utilice la herramienta eléctrica si estu-

sobre la herramienta eléctrica.

viese cansado, ni tampoco después de

haber consumido alcohol, drogas o medi-

2) Seguridad eléctrica

camentos. El no estar atento durante el

uso de la herramienta eléctrica puede

a) El enchufe de la herramienta eléctrica

provocarle serias lesiones.

debe corresponder a la toma de corrien-

te utilizada. No es admisible modificar el

b) Utilice un equipo de protección personal

enchufe en forma alguna. No emplear

y en todo caso unas gafas de protección.

adaptadores en herramientas eléctricas

El riesgo a lesionarse se reduce conside-

dotadas con una toma de tierra. Los en-

rablemente si, dependiendo del tipo y la

chufes sin modificar adecuados a las res-

aplicación de la herramienta eléctrica em-

pectivas tomas de corriente reducen el

pleada, se utiliza un equipo de protección

riesgo de una descarga eléctrica.

adecuado como una mascarilla antipolvo,

zapatos de seguridad con suela antidesli-

zante, casco, o protectores auditivos.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 28 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

28 | Español

c) Evite una puesta en marcha fortuita.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte

Asegurarse de que la herramienta eléc-

el acumulador antes de realizar un ajuste

trica esté desconectada antes de conec-

en la herramienta eléctrica, cambiar de

tarla a la toma de corriente y/o al montar

accesorio o al guardar la herramienta

el acumulador, al recogerla, y al trans-

eléctrica. Esta medida preventiva reduce

portarla. Si transporta la herramienta

el riesgo a conectar accidentalmente la

eléctrica sujetándola por el interruptor de

herramienta eléctrica.

conexión/desconexión, o si alimenta la

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera

herramienta eléctrica estando ésta conec-

del alcance de los niños. No permita la

tada, ello puede dar lugar a un accidente.

utilización de la herramienta eléctrica a

d) Retire las herramientas de ajuste o lla-

aquellas personas que no estén familiari-

ves fijas antes de conectar la herramien-

zadas con su uso o que no hayan leído

ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o

estas instrucciones. Las herramientas

llave fija colocada en una pieza rotante

eléctricas utilizadas por personas inex-

puede producir lesiones al poner a funcio-

pertas son peligrosas.

nar la herramienta eléctrica.

e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-

ro. Controle si funcionan correctamente,

bre una base firme y mantenga el equili-

sin atascarse, las partes móviles de la

brio en todo momento. Ello le permitirá

herramienta eléctrica, y si existen partes

controlar mejor la herramienta eléctrica

rotas o deterioradas que pudieran afectar

en caso de presentarse una situación in-

al funcionamiento de la herramienta

esperada.

eléctrica. Haga reparar estas piezas de-

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo

fectuosas antes de volver a utilizar la he-

adecuada. No utilice vestimenta amplia

rramienta eléctrica. Muchos de los acci-

ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y

dentes se deben a herramientas eléctricas

guantes alejados de las piezas móviles.

con un mantenimiento deficiente.

La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-

f) Mantenga los útiles limpios y afilados.

yas se pueden enganchar con las piezas

Los útiles mantenidos correctamente se

en movimiento.

dejan guiar y controlar mejor.

g) Siempre que sea posible utilizar unos

g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-

equipos de aspiración o captación de

rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-

polvo, asegúrese que éstos estén monta-

trucciones, considerando en ello las con-

dos y que sean utilizados correctamente.

diciones de trabajo y la tarea a realizar.

El empleo de estos equipos reduce los

El uso de herramientas eléctricas para tra-

riesgos derivados del polvo.

bajos diferentes de aquellos para los que

han sido concebidas puede resultar peli-

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas

groso.

eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.

5) Servicio

Use la herramienta eléctrica prevista para

a) Únicamente haga reparar su herramienta

el trabajo a realizar. Con la herramienta

eléctrica por un profesional, empleando

adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

exclusivamente piezas de repuesto origi-

ro dentro del margen de potencia indicado.

nales. Solamente así se mantiene la segu-

b) No utilice herramientas eléctricas con un

ridad de la herramienta eléctrica.

interruptor defectuoso. Las herramien-

tas eléctricas que no se puedan conectar

o desconectar son peligrosas y deben ha-

cerse reparar.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 29 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Español | 29

Instrucciones de seguridad para sierras

Componentes principales

para materiales esponjosos

La numeración de los componentes está referi-

f Sujete la herramienta eléctrica por las em-

da a la imagen de la herramienta eléctrica en la

puñaduras aisladas al realizar trabajos en

página ilustrada.

los que el útil pueda tocar conductores

1 Interruptor de conexión/desconexión

eléctricos ocultos o el propio cable de la he-

2 Guía de hojas de sierra*

rramienta eléctrica. El contacto con conduc-

tores bajo tensión puede hacer que las par-

3 Par de hojas de sierra*

tes metálicas de la herramienta eléctrica le

4 Placa base

provoquen una descarga eléctrica.

5 Empuñadura (zona de agarre aislada)

f Mantenga alejadas las manos del área de cor-

6 Tornillo

te. No toque debajo de la pieza de trabajo.

7 Placa de protección

Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.

8 Tornillo moleteado

9 Tornillo de sujeción de placa base

*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

Descripción del funcionamiento

den al material que se adjunta de serie. La gama com-

pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro

Lea íntegramente estas adverten-

programa de accesorios.

cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones si-

Datos técnicos

guientes, ello puede ocasionar una

descarga eléctrica, un incendio y/o

Sierra para materiales

GSG 300

lesión grave.

esponjosos

Professional

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la

Nº de artículo

0 601 575 1..

imagen del aparato mientras lee las instruccio-

Potencia absorbida

nes de manejo.

nominal

W 350

Potencia útil

W 185

Utilización reglamentaria

Nº de carreras en

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para

vacío n

0

min

-1

3200

cortar cualquier tipo de formas en materiales es-

Nº de carreras bajo

ponjosos, gomaespuma y materiales similares.

carga

min

-1

2100

Profundidad de corte

máx.

mm 300

Peso según EPTA-

Procedure 01/2003

kg 1,6

Clase de protección

/II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de

[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio-

nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-

rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-

merciales de algunos aparatos pueden variar.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 30 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

30 | Español

Información sobre ruidos y vibraciones

Declaración de conformidad

Ruido determinado según EN 60745.

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

el producto descrito bajo “Datos técnicos” está

terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de

en conformidad con las normas o documentos

presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia

normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo

acústica 92 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

con las disposiciones en las directivas

¡Colocarse unos protectores auditivos!

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de

Expediente técnico en:

tres direcciones) determinado según EN 60745:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Valor de vibraciones generadas a

=2,5 m/s

2

h

,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

tolerancia K =1,5 m/s

2

.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-

Senior Vice President

Head of Product

ciones ha sido determinado según el procedi-

Engineering

Certification

miento de medición fijado en la norma EN 60745

y puede servir como base de comparación con

otras herramientas eléctricas. También es ade-

cuado para estimar provisionalmente la solicita-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

ción experimentada por las vibraciones.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-

Leinfelden, 17.05.2010

nado para las aplicaciones principales de la he-

rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes puede ser diferente si la herramienta

Montaje

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la

f Antes de cualquier manipulación en la he-

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

aumento drástico de la solicitación por vibracio-

de la toma de corriente.

nes durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación

Montaje de la guía de hojas de sierra

experimentada por las vibraciones, es necesario

(ver figura A)

considerar también aquellos tiempos en los que

el aparato esté desconectado, o bien, esté en

Afloje y retire los tornillos 6 de la carcasa. Monte

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-

la guía de hojas de sierra 2 de manera que los pi-

te. Ello puede suponer una disminución drástica

votes queden alojados en los respectivos tala-

de la solicitación por vibraciones durante el

dros. Fije a la carcasa la guía de hojas de sierra

tiempo total de trabajo.

2 con los tornillos 6.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para

proteger al usuario de los efectos por vibracio-

nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la

herramienta eléctrica y de los útiles, conservar

calientes las manos, organización de las secuen-

cias de trabajo.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 31 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Español | 31

Montaje y cambio de las hojas de sierra

Aspiración de polvo y virutas

(ver figura B)

f El polvo de ciertos materiales como, pinturas

f Al montar la hoja de sierra utilice unos

que contengan plomo, ciertos tipos de madera

guantes de protección. Podría accidentarse

y algunos minerales y metales, puede ser noci-

en caso de tocar la hoja de sierra.

vo para la salud. El contacto y la inspiración de

Afloje los tornillos moleteados 8 y retírelos

estos polvos pueden provocar en el usuario o

junto con los anillos elásticos y la placa de pro-

en las personas circundantes reacciones alér-

tección 7.

gicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-

n Primeramente inserte el par de hojas de sie-

ya son considerados como cancerígenos, es-

rra 3 en la parte inferior de la guía de hojas

pecialmente en combinación con los aditivos

de sierra 2. Preste atención a que el pasador

para el tratamiento de la madera (cromatos,

guía quede alojado en las ranuras longitudi-

conservantes de la madera). Los materiales

nales de las hojas de sierra.

que contengan amianto solamente deberán

o Seguidamente enganche el par de hojas de

ser procesados por especialistas.

sierra 3 en el pivote de arrastre cuidando

A ser posible utilice un equipo para aspi-

que las hojas de sierra queden perfectamen-

ración de polvo apropiado para el mate-

te colocadas en la guía de alojamiento.

rial a trabajar.

Monte la placa de protección 7 pasándola por

Observe que esté bien ventilado el puesto

los vástagos roscados de la carcasa y sujétela

de trabajo.

con los tornillos moleteados 8. Cerciórese de

Se recomienda una mascarilla protectora

haber colocado debajo los anillos elásticos.

con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su

país sobre los materiales a trabajar.

Montaje de la placa base (ver figura C)

Inserte la guía de hojas de sierra 2 en la abertura

correspondiente de la placa base 4. Apriete el

Operación

tornillo de sujeción 9.

Puesta en marcha

f ¡Observe la tensión de red! La tensión de

alimentación deberá coincidir con las indi-

caciones en la placa de características de la

herramienta eléctrica. Las herramientas

eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-

cionar también a 220 V.

Conexión/desconexión

Para la puesta en marcha de la herramienta

eléctrica accionar y mantener en esa posición el

interruptor de conexión/desconexión 1.

Para enclavar el interruptor de conexión/desco-

nexión 1 estando éste accionado, empuje hacia

atrás el interruptor de conexión/desconexión 1.

Para desconectar la herramienta eléctrica suel-

te el interruptor de conexión/desconexión 1, o

en caso de estar enclavado, presione brevemen-

te y suelte a continuación el interruptor de co-

nexión/desconexión 1.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 32 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

32 | Español

Instrucciones para la operación

Mantenimiento y servicio

f Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

Mantenimiento y limpieza

de la toma de corriente.

f Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red

Hojas de sierra y guías de hojas de sierra

de la toma de corriente.

Existen diversas guías de hojas de sierra con las

f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y

hojas de sierra correspondientes que permiten

las rejillas de refrigeración para trabajar

trabajar materiales de diferente grosor; consul-

con eficacia y seguridad.

te para ello la relación de accesorios.

Limpie periódicamente, aprox. cada 8 horas de

Placa base con rodillos de deslizamiento

servicio, la guía y las hojas de sierra. Para ello,

La sierra para materiales esponjosos puede uti-

desmonte las hojas de sierra de la herramienta

lizarse con o sin la placa base montada. La placa

eléctrica que recomendamos limpiar con gasoli-

base dotada con rodillos de deslizamiento per-

na. Si fuese preciso, utilizar una rasqueta para

mite guiar fácilmente la sierra en posición per-

limpiar la guía de hojas de sierra. Aceite ligera-

pendicular.

mente la guía de hojas de sierra antes de montar

Para cortar formas o para efectuar recortes se

hojas de sierra nuevas o reafiladas.

aconseja trabajar sin la placa base.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

cación y control, la herramienta eléctrica llegase

Corte de material esponjoso

a averiarse, la reparación deberá encargarse a

Para obtener cortes exactos, especialmente en

un servicio técnico autorizado para herramien-

materiales esponjosos blandos o en materiales

tas eléctricas Bosch.

similares, deberá trabajarse con un avance mo-

Para cualquier consulta o pedido de piezas de

derado. No comprima ni distienda excesivamen-

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

te el material al cortarlo.

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

Para realizar recortes pequeños desmonte la

racterísticas de la herramienta eléctrica.

placa base. Primeramente perfore el material

con un cuchillo o tijeras, e inserte a continua-

ción la guía de hojas de sierra por el orificio

practicado y efectúe el recorte.

Para realizar recortes grandes, perforar el mate-

rial de manera que por la abertura practicada pue-

da pasarse la guía de hojas de sierra con la placa

base montada. Preste atención a que no exista

ningún obstáculo sobre el material de base. Guíe

la herramienta eléctrica a lo largo de la línea de re-

corte ejerciendo una presión moderada.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 33 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Español | 33

Perú

Servicio técnico y atención al cliente

Autorex Peruana S.A.

El servicio técnico le asesorará en las consultas

República de Panamá 4045,

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

Lima 34

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

Tel.: +51 (01) 475-5453

zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

maciones sobre las piezas de recambio las podrá

obtener también en internet bajo:

Chile

www.bosch-pt.com

EMASA S.A.

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-

Santiago

ción y ajuste de los productos y accesorios.

Tel.: +56 (02) 520 3100

España

E-Mail: emasa@emasa.cl

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Eliminación

Herramientas Eléctricas

Recomendamos que las herramientas eléctri-

C/Hermanos García Noblejas, 19

cas, accesorios y embalajes sean sometidos a

28037 Madrid

un proceso de recuperación que respete el me-

Tel. Asesoramiento al cliente:

dio ambiente.

+34 (0901) 11 66 97

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Fax: +34 (091) 327 98 63

Sólo para los países de la UE:

Venezuela

Conforme a la Directiva Europea

Robert Bosch S.A.

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

tricos y electrónicos inservibles,

Boleita Norte

tras su transposición en ley nacio-

Caracas 107

nal, deberán acumularse por se-

Tel.: +58 (02) 207 45 11

parado las herramientas eléctri-

México

cas para ser sometidas a un

reciclaje ecológico.

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Reservado el derecho de modificación.

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

T

C

O

R

E

U

C

T

F

I

I

O

R

D

C

D

A

O

P

Argentina

E

C

MR

R

T

T

I

F

C

I

E

Robert Bosch Argentina S.A.

D

P

R

O

D

U

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 34 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

34 | Português

pt

Indicações de segurança

c) Manter o aparelho afastado de chuva ou

humidade. A infiltração de água numa fer-

ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-

Indicações gerais de advertência para

que eléctrico.

ferramentas eléctricas

d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indica-

nalidades. Jamais utilizar o cabo para

ções de advertência e todas as

transportar a ferramenta eléctrica, para

instruções. O desrespeito das advertências e

pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-

instruções apresentadas abaixo pode causar

mada. Manter o cabo afastado de calor,

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

óleo, cantos afiados ou partes do apare-

Guarde bem todas as advertências e instru-

lho em movimento. Cabos danificados ou

ções para futura referência.

emaranhados aumentam o risco de um

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-

choque eléctrico.

guir nas indicações de advertência, refere-se a

e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-

ferramentas eléctricas operadas com corrente

trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos

de rede (com cabo de rede) e a ferramentas

de extensão apropriados para áreas ex-

eléctricas operadas com acumulador (sem cabo

teriores. A utilização de um cabo de ex-

de rede).

tensão apropriado para áreas exteriores

1) Segurança da área de trabalho

reduz o risco de um choque eléctrico.

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre

f) Se não for possível evitar o funciona-

limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-

mento da ferramenta eléctrica em áreas

as de trabalho insuficientemente ilumina-

húmidas, deverá ser utilizado um disjun-

das podem levar a acidentes.

tor de corrente de avaria. A utilização de

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-

um disjuntor de corrente de avaria reduz

ca em áreas com risco de explosão, nas

o risco de um choque eléctrico.

quais se encontrem líquidos, gases ou

3) Segurança de pessoas

pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas

a) Esteja atento, observe o que está a fazer

produzem faíscas, que podem inflamar

e tenha prudência ao trabalhar com a

pós ou vapores.

ferramenta eléctrica. Não utilizar uma

c) Manter crianças e outras pessoas afasta-

ferramenta eléctrica quando estiver fati-

das da ferramenta eléctrica durante a

gado ou sob a influência de drogas, álco-

utilização. No caso de distracção é possí-

ol ou medicamentos. Um momento de

vel que perca o controlo sobre o aparelho.

descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-

2) Segurança eléctrica

ca, pode levar a lesões graves.

a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-

b) Utilizar equipamento de protecção pes-

trica deve caber na tomada. A ficha não

soal e sempre óculos de protecção. A uti-

deve ser modificada de maneira alguma.

lização de equipamento de protecção

Não utilizar uma ficha de adaptação jun-

pessoal, como máscara de protecção con-

to com ferramentas eléctricas protegi-

tra pó, sapatos de segurança antiderra-

das por ligação à terra. Fichas não modi-

pantes, capacete de segurança ou protec-

ficadas e tomadas apropriadas reduzem o

ção auricular, de acordo com o tipo e

risco de um choque eléctrico.

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o

b) Evitar que o corpo possa entrar em con-

risco de lesões.

tacto com superfícies ligadas à terra, co-

c) Evitar uma colocação em funcionamento

mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-

involuntária. Assegure-se de que a ferra-

ríficos. Há um risco elevado devido a

menta eléctrica esteja desligada, antes

choque eléctrico, se o corpo estiver liga-

de conectá-la à alimentação de rede e/ou

do à terra.

ao acumulador, antes de levantá-la ou de

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 35 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Português | 35

transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-

d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-

tor ao transportar a ferramenta eléctrica

zadas fora do alcance de crianças. Não

ou se o aparelho for conectado à alimen-

permita que pessoas que não estejam fa-

tação de rede enquanto estiver ligado, po-

miliarizadas com o aparelho ou que não

derão ocorrer acidentes.

tenham lido estas instruções, utilizem o

d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-

aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-

ves de boca antes de ligar a ferramenta

rigosas se forem utilizadas por pessoas

eléctrica. Uma ferramenta ou chave que

inesperientes.

se encontre numa parte do aparelho em

e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-

movimento pode levar a lesões.

do. Controlar se as partes móveis do

e) Evite uma posição anormal. Mantenha

aparelho funcionam perfeitamente e não

uma posição firme e mantenha sempre o

emperram, e se há peças quebradas ou

equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-

danificadas que possam prejudicar o

trolar a ferramenta eléctrica em situações

funcionamento da ferramenta eléctrica.

inesperadas.

Permitir que peças danificadas sejam re-

paradas antes da utilização. Muitos aci-

f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa

dentes têm como causa, a manutenção in-

larga nem jóias. Mantenha os cabelos,

suficiente de ferramentas eléctricas.

roupas e luvas afastadas de partes em

movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-

f) Manter as ferramentas de corte afiadas

gos ou jóias podem ser agarrados por pe-

e limpas. Ferramentas de corte cuidado-

ças em movimento.

samente tratadas e com cantos de corte

afiados emperram com menos frequência

g) Se for possível montar dispositivos de as-

e podem ser conduzidas com maior facili-

piração ou de recolha, assegure-se de que

dade.

estejam conectados e utilizados correcta-

mente. A utilização de uma aspiração de

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

os, ferramentas de aplicação, etc. con-

forme estas instruções. Considerar as

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-

condições de trabalho e a tarefa a ser

mentas eléctricas

executada. A utilização de ferramentas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a

eléctricas para outras tarefas a não ser as

ferramenta eléctrica apropriada para o

aplicações previstas, pode levar a situa-

seu trabalho. É melhor e mais seguro tra-

ções perigosas.

balhar com a ferramenta eléctrica apro-

5) Serviço

priada na área de potência indicada.

a) Só permita que o seu aparelho seja repa-

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica

rado por pessoal especializado e qualifi-

com um interruptor defeituoso. Uma fer-

cado e só com peças de reposição origi-

ramenta eléctrica que não pode mais ser

nais. Desta forma é assegurado o

ligada nem desligada, é perigosa e deve

funcionamento seguro do aparelho.

ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o

acumulador antes de executar ajustes no

aparelho, de substituir acessórios ou de

guardar o aparelho. Esta medida de segu-

rança evita o arranque involuntário da fer-

ramenta eléctrica.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 36 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

36 | Português

Indicações de segurança para serrras

Componentes ilustrados

material alveolar

A numeração dos componentes ilustrados refe-

f Ao executar trabalhos durante os quais po-

re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na

dem ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-

página de esquemas.

prio cabo de rede só deverá segurar a ferra-

1 Interruptor de ligar-desligar

menta eléctrica pelas superfícies de punho

2 Guia da lâmina de serra*

isoladas. O contacto com um cabo sob ten-

são também pode colocar sob tensão as pe-

3 Par de lâminas de serra*

ças metálicas do aparelho e levar a um cho-

4 Placa de base

que eléctrico.

5 Punho (superfície isolada)

f Manter as mãos afastadas da área de ser-

6 Parafuso

rar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo

7 Placa de cobertura

lado de baixo. Há perigo de lesões no caso

8 Parafuso serrilhado

de contacto com a lâmina de serra.

9 Parafuso de aperto para a placa de base

*Acessórios apresentados ou descritos não perten-

cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os

Descrição de funções

acessórios encontram-se no nosso programa de aces-

sórios.

Devem ser lidas todas as indicações

de advertência e todas as instru-

ções. O desrespeito das advertênci-

Dados técnicos

as e instruções apresentadas abaixo

pode causar choque eléctrico, incên-

Serra para material

GSG 300

dio e/ou graves lesões.

alveolar

Professional

Abrir a página basculante contendo a apresenta-

N° do produto

0 601 575 1..

ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-

Potência nominal

quanto estiver lendo a instrução de serviço.

consumida

W 350

Potência útil

W 185

Utilização conforme as disposições

N° de cursos em vazio

A ferramenta eléctrica é destinada para cortar

n

0

min

-1

3200

qualquer tipo de forma em materiais alveolares,

N° de cursos em carga

min

-1

2100

espuma de borracha e materiais semelhantes.

máx. profundidade de

corte

mm 300

Peso conforme EPTA-

Procedure 01/2003

kg 1,6

Classe de protecção

/II

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.

Estas indicações podem variar dependendo de tensões

inferiores e dos modelos específicos dos países.

Observar o número de produto na placa de caracterís-

ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer-

cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 37 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Português | 37

Informação sobre ruídos/vibrações

Declaração de conformidade

Valores de medição para ruídos, averiguados

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-

conforme EN 60745.

de que o produto descrito em “Dados técnicos”

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é

cumpre as seguintes normas ou documentos

tipicamente: Nível de pressão acústica

normativos: EN 60745 conforme as disposições

81 dB(A); Nível de potência acústica 92 dB(A).

das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Incerteza K=3 dB.

Processo técnico em:

Usar protecção auricular!

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Valores totais de vibração (soma dos vectores

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

de três direcções) determinados conforme

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

EN 60745:

Senior Vice President

Head of Product

valor de emissão de vibrações a

=2,5 m/s

2

h

, in-

Engineering

Certification

certeza K =1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções

de serviço foi medido de acordo com um pro-

cesso de medição normalizado pela norma

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ção de aparelhos. Ele também é apropriado para

Leinfelden, 17.05.2010

uma avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as apli-

cações principais da ferramenta eléctrica. Se a

Montagem

ferramenta eléctrica for utilizada para outras

aplicações, com outras ferramentas de trabalho

f Antes de todos trabalhos na ferramenta

ou com manutenção insuficiente, é possível que

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da

o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-

tomada.

mentar sensivelmente a carga de vibrações para

o período completo de trabalho.

Montar a guia da lâmina de serra

Para uma estimação exacta da carga de vibra-

(vejafiguraA)

ções, também deveriam ser considerados os pe-

ríodos nos quais o aparelho está desligado ou

Desapertar os parafusos 6 da carcaça e remo-

funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-

vê-los. Colocar a guia da lâmina de serra 2 na

de reduzir a carga de vibrações durante o com-

carcaça, de modo que as cavilhas de admissão

pleto período de trabalho.

encaixem nos respectivos orifícios. Aparafusar

Além disso também deverão ser estipuladas me-

firmemente a guia da lâmina de serra 2 com os

didas de segurança para proteger o operador

parafusos 6 na carcaça.

contra o efeito de vibrações, como por exemplo:

Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-

ramentas de trabalho, manter as mãos quentes

e organização dos processos de trabalho.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 38 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

38 | Português

Se possível deverá usar um dispositivo de

Introduzir/substituir a lâmina de serra

aspiração apropriado para o material.

(vejafiguraB)

Assegurar uma boa ventilação do local de

f Para a montagem da lâmina de serra é ne-

trabalho.

cessário usar luvas de protecção. Há perigo

É recomendável usar uma máscara de pro-

de lesões no caso de um contacto com a lâ-

tecção respiratória com filtro da classe P2.

mina de serra.

Observe as directivas para os materiais a se-

Desapertar os parafusos serrilhados 8 e remo-

rem trabalhados, vigentes no seu país.

vê-los conjuntamente com as anilhas de pressão

e com a placa de cobertura 7.

n Colocar primeiramente o par de lâminas de

Funcionamento

serra 3 na parte inferior da guia da lâmina de

serra 2. Assegurar-se de que as fendas lon-

Colocação em funcionamento

gitudinais das lâminas de serra encaixem

f Observar a tensão de rede! A tensão da fon-

nas cavilhas de guiamento da guia da lâmina

te de corrente deve coincidir com a indica-

de serra.

da na chapa de identificação da ferramenta

o De seguida pendurar em seguida o par de lâ-

eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas

minas de serra 3 no pino de arrastamento,

para 230 V também podem ser operadas

de modo que as lâminas de serra encaixem

com 220 V.

perfeitamente na guia de fixação.

Ligar e desligar

Colocar a placa de cobertura 7 sobre as cavilhas

Para a colocação em funcionamento da ferra-

roscadas da carcaça e fixá-la com os parafusos

menta eléctrica deverá pressionar o interruptor

serrilhados 8. Assegurar-se de que as anilhas de

de ligar-desligar 1 e manter pressionado.

aperto estejam colocadas.

Para fixar o interruptor de ligar-desligar 1, em-

purrar o interruptor de ligar-desligar 1 para trás.

Montar as placas de base (veja figura C)

Para desligar a ferramenta eléctrica, soltar o in-

Colocar a guia da lâmina de serra 2 no respecti-

terruptor de ligar-desligar 1, ou se estiver trava-

vo entalhe da placa de base 4. Apertar o parafu-

do, deverá premir por instantes o interruptor de

so de fixação 9.

ligar-desligar 1 e em soltá-lo de seguida.

Aspiração de pó/de aparas

Indicações de trabalho

f Pós de materiais como por exemplo, tintas

f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc-

que contém chumbo, alguns tipos de madei-

trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.

ra, minerais e metais, podem ser nocivos à

Lâminas de serra e guias para lâminas de serra

saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-

de provocar reações alérgicas e/ou doenças

As guias para lâminas de serra e as respectivas lâ-

nas vias respiratórias do utilizador ou das

minas de serra podem ser seleccionadas de acor-

pessoas que se encontrem por perto.

do com a espessura do material a ser processa-

Certos pós, como por exemplo pó de carva-

do, ver a seguinte vista geral de acessórios.

lho e faia são considerados como sendo can-

Placas de base com rolos de deslize

cerígenos, especialmente quando juntos

A serra de material alveolar pode ser utilizada

com substâncias para o tratamento de ma-

com ou sem placa de base. A placa de base com

deiras (cromato, preservadores de madeira).

rolos de deslize permite conduzir a serra fácil e

Material que contém asbesto só deve ser

perpendicularmente.

processado por pessoal especializado.

Trabalhar de preferência sem placa de base pa-

ra cortar todo o tipo de formas e para efectuar

recortes.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 39 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Português | 39

Processar material alveolar

Serviço pós-venda e assistência ao

Para efectuar cortes exactos, principalmente

cliente

em materiais alveolares macios e materiais simi-

lares, deverá sempre trabalhar com velocidade

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

moderada. Não comprimir nem esticar demasia-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

damente o material a ser processado.

nutenção do seu produto, assim como das pe-

Desmontar a placa de base para realizar peque-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e

nos cortes. Fazer um furo no material com uma

informações sobre peças sobressalentes encon-

faca ou com uma tesoura, e em seguida introdu-

tram-se em:

zir a guia da lâmina de serra na abertura e reali-

www.bosch-pt.com

zar o corte.

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da

Para realizar cortes maiores, deverá seleccio-

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

nar-se uma abertura que seja grande suficiente

sórios.

para que seja possível introduzir-se a guia da lâ-

mina de serra com a placa de base montada. As-

Portugal

segure-se de que não haja obstáculos sobre a

Robert Bosch LDA

superfície. Conduzir a ferramenta eléctrica com

Avenida Infante D. Henrique

pressão moderada ao longo da linha de corte.

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Manutenção e serviço

Brasil

Manutenção e limpeza

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc-

13065-900 Campinas

trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.

Tel.: +55 (0800) 70 45446

f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-

www.bosch.com.br/contacto

ras de ventilação sempre limpas, para tra-

balhar bem e de forma segura.

Eliminação

Limpar regularmente a guia da lâmina de serra e

Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-

a lâmina de serra, após aproximadamente cada

gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-

8 horas de serviço. Para tal, deverão retirar-se

lógica de matérias primas.

as lâminas de serra da ferramenta eléctrica e

limpá-las, preferivelmente com gasolina. Se ne-

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo domés-

cessário, utilizar um raspador para limpar a guia

tico!

da lâmina de serra. Lubrificar levemente a guia

Apenas países da União Europeia:

da lâmina de serra, antes de montar lâminas de

serra novas ou reafiadas.

De acordo com a directiva euro-

péia 2002/96/CE para aparelhos

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-

eléctricos e electrónicos velhos, e

dosos processos de fabricação e de teste, a re-

com as respectivas realizações

paração deverá ser executada por uma oficina

nas leis nacionais, as ferramentas

de serviço autorizada para ferramentas eléctri-

eléctricas que não servem mais

cas Bosch.

para a utilização, devem ser envia-

Para todas as questões e encomendas de peças

das separadamente a uma recicla-

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

gem ecológica.

ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-

ca de características da ferramenta eléctrica.

Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 40 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

40 | Italiano

it

Norme di sicurezza

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla

pioggia o dall’umidità. La penetrazione

dell’acqua in un elettroutensile aumenta il

Avvertenze generali di pericolo per

rischio di una scossa elettrica.

elettroutensili

d) Non usare il cavo per scopi diversi da

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze

quelli previsti ed, in particolare, non

di pericolo e le istruzioni

usarlo per trasportare o per appendere

operative. In caso di mancato rispetto delle av-

l’elettroutensile oppure per estrarre la

vertenze di pericolo e delle istruzioni operative

spina dalla presa di corrente. Non avvici-

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli

incendi e/o incidenti gravi.

taglienti e neppure a parti della macchi-

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

na che siano in movimento. I cavi danneg-

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

giati o aggrovigliati aumentano il rischio

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-

d’insorgenza di scosse elettriche.

vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile

trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-

all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-

mento) ed ad utensili elettrici alimentati a

mente cavi di prolunga che siano adatti

batteria (senza linea di allacciamento).

per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-

vo di prolunga omologato per l’impiego

1) Sicurezza della postazione di lavoro

all’esterno riduce il rischio d’insorgenza

a) Tenere la postazione di lavoro sempre

di scosse elettriche.

pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-

f) Qualora non fosse possibile evitare di

re zone della postazione di lavoro non illu-

utilizzare l’elettroutensile in ambiente

minate possono essere causa di incidenti.

umido, utilizzare un interruttore di sicu-

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in

rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza

ambienti soggetti al rischio di esplosioni

riduce il rischio di una scossa elettrica.

nei quali si abbia presenza di liquidi, gas

3) Sicurezza delle persone

o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

producono scintille che possono far in-

a) È importante concentrarsi su ciò che si

fiammare la polvere o i gas.

sta facendo e maneggiare con giudizio

l’elettroutensile durante le operazioni di

c) Tenere lontani i bambini ed altre persone

lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

durante l’impiego dell’elettroutensile.

le in caso di stanchezza oppure quando ci

Eventuali distrazioni potranno comportare

si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande

la perdita del controllo sull’elettroutensile.

alcoliche e medicinali. Un attimo di distra-

2) Sicurezza elettrica

zione durante l’uso dell’elettroutensile può

essere causa di gravi incidenti.

a) La spina di allacciamento alla rete

dell’elettroutensile deve essere adatta al-

b) Indossare sempre equipaggiamento pro-

la presa. Evitare assolutamente di appor-

tettivo individuale nonché occhiali pro-

tare modifiche alla spina. Non impiegare

tettivi. Indossando abbigliamento di pro-

spine adattatrici assieme ad elettrouten-

tezione personale come la maschera per

sili dotati di collegamento a terra. Le spine

polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-

non modificate e le prese adatte allo scopo

lino, elmetto di protezione oppure prote-

riducono il rischio di scosse elettriche.

zione acustica a seconda del tipo e

dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-

b) Evitare il contatto fisico con superfici col-

duce il rischio di incidenti.

legate a terra, come tubi, riscaldamenti,

cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un

c) Evitare l’accensione involontaria

maggior rischio di scosse elettriche nel

dell’elettroutensile. Prima di collegarlo

momento in cui il corpo è messo a massa.

alla rete di alimentazione elettrica e/o

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 41 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Italiano | 41

alla batteria ricaricabile, prima di pren-

c) Prima di procedere ad operazioni di re-

derlo oppure prima di iniziare a traspor-

golazione sulla macchina, prima di sosti-

tarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia

tuire parti accessorie oppure prima di

spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-

posare la macchina al termine di un lavo-

re mentre si trasporta l’elettroutensile op-

ro, estrarre sempre la spina dalla presa

pure collegandolo all’alimentazione di

della corrente e/o estrarre la batteria ri-

corrente con l’interruttore inserito, si ven-

caricabile. Tale precauzione eviterà che

gono a creare situazioni pericolose in cui

l’elettroutensile possa essere messo in

possono verificarsi seri incidenti.

funzione involontariamente.

d) Prima di accendere l’elettroutensile to-

d) Quando gli elettroutensili non vengono

gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-

utilizzati, conservarli al di fuori del rag-

ve inglese. Un accessorio oppure una chia-

gio di accesso di bambini. Non fare usare

ve che si trovi in una parte rotante della

l’elettroutensile a persone che non siano

macchina può provocare seri incidenti.

abituate ad usarlo o che non abbiano let-

e) Evitare una posizione anomala del cor-

to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-

po. Avere cura di mettersi in posizione

li sono macchine pericolose quando ven-

sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni

gono utilizzati da persone non dotate di

situazione. In questo modo è possibile

sufficiente esperienza.

controllare meglio l’elettroutensile in ca-

e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-

so di situazioni inaspettate.

tensile operando con la dovuta diligenza.

Accertarsi che le parti mobili della mac-

f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-

china funzionino perfettamente, che non

re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti

tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i

o danneggiati al punto da limitare la fun-

guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-

zione dell’elettroutensile stesso. Prima di

stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno

iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-

impigliarsi in pezzi in movimento.

neggiate. Numerosi incidenti vengono cau-

g) In caso fosse previsto il montaggio di di-

sati da elettroutensili la cui manutenzione è

spositivi di aspirazione della polvere e di

stata effettuata poco accuratamente.

raccolta, assicurarsi che gli stessi siano

f) Mantenere gli utensili da taglio sempre

collegati e che vengano utilizzati corret-

affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati

tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-

con particolare attenzione e con taglienti

vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-

affilati s’inceppano meno frequentemente

ni pericolose dovute alla polvere.

e sono più facili da condurre.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori

elettroutensili

opzionali, gli utensili per applicazioni spe-

a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-

cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre-

co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-

senti istruzioni. Così facendo, tenere sem-

sivamente l’elettroutensile esplicita-

pre presente le condizioni di lavoro e le

mente previsto per il caso. Con un

operazioni da eseguire. L’impiego di elet-

elettroutensile adatto si lavora in modo

troutensili per usi diversi da quelli consen-

migliore e più sicuro nell’ambito della sua

titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

potenza di prestazione.

5) Assistenza

b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed

terruttori difettosi. Un elettroutensile

esclusivamente da personale specializza-

con l’interruttore rotto è pericoloso e de-

to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-

ve essere aggiustato.

ginali. In tale maniera potrà essere salva-

guardata la sicurezza dell’elettroutensile.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 42 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

42 | Italiano

Indicazioni di sicurezza per tagliagom-

Componenti illustrati

mapiuma

La numerazione dei componenti illustrati si riferi-

f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate

sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-

dell’impugnatura qualora venissero effet-

va sulla pagina con la rappresentazione grafica.

tuati lavori durante i quali l’accessorio po-

1 Interruttore di avvio/arresto

trebbe venire a contatto con cavi elettrici

2 Dispositivo guidalama*

nascosti oppure con il proprio cavo di rete.

Il contatto con un cavo sotto tensione può

3 Coppia lame*

mettere sotto tensione anche parti metalli-

4 Piedino

che dell’apparecchio, causando una scossa

5 Impugnatura (superficie di presa isolata)

elettrica.

6 Vite

f Tenere le mani sempre lontane dalla zona

7 Piastra di copertura

operativa. Mai afferrare con le mani la parte

8 Vite a testa zigrinata

inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando

la lama vi è un serio rischio di incidente.

9 Vite di serraggio per basamento

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-

preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio

completo è contenuto nel nostro programma acces-

Descrizione del funzionamento

sori.

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni operative. In caso

Dati tecnici

di mancato rispetto delle avvertenze

Tagliagommapiuma GSG 300

di pericolo e delle istruzioni operati-

Professional

ve si potrà creare il pericolo di scosse

elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Codice prodotto

0 601 575 1..

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si

Potenza nominale

trova raffigurata schematicamente la macchina

assorbita

W 350

e lasciarla aperta mentre si legge il manuale

Potenza resa

W 185

delle Istruzioni per l’uso.

Numero di corse a

vuoto n

3200

Uso conforme alle norme

0

min

-1

Numero corse a carico

min

-1

2100

L’elettroutensile è idoneo per tagliare qualun-

que tipo di forma su materiali espansi, gomma-

Max. profondità di

piuma e materiali simili.

taglio mm 300

Peso in funzione della

EPTA-Procedure

01/2003

kg 1,6

Classe di sicurezza

/II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di

230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifi-

ci dei paesi di impiego, questi dati possono variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato

sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.

Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-

sono variare.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 43 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Italiano | 43

Informazioni sulla rumorosità e sulla

Dichiarazione di conformità

vibrazione

Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-

Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-

mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è

mente alla norma EN 60745.

conforme alle seguenti normative ed ai relativi

Il livello di pressione acustica stimato A della

documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni

macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-

delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.

tà 81 dB(A); livello di potenza acustica

Fascicolo tecnico presso:

92 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Usare la protezione acustica!

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

in tre direzioni) misurati conformemente alla

Senior Vice President

Head of Product

norma EN 60745:

Engineering

Certification

Valore di emissione dell’oscillazione a

2

h

=2,5 m/s

,

Incertezza della misura K =1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti

istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

dura di misurazione conforme alla norma

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-

Leinfelden, 17.05.2010

re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche

per una valutazione temporanea della sollecita-

zione da vibrazioni.

Montaggio

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-

pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

altri impieghi, con accessori differenti oppure

con manutenzione insufficiente, il livello di vi-

Montaggio del dispositivo guidalama

brazioni può differire. Questo può aumentare

(vedi figura A)

sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per

l’intero periodo di tempo operativo.

Allentare le viti 6 dal corpo della macchina e

Per una valutazione precisa della sollecitazione

rimuoverle. Applicare la guida della lama 2 al

da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i

corpo della macchina in modo tale che i perni di

tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è

montaggio arrivino a far presa nelle rispettive fo-

acceso ma non è utilizzato effettivamente. Que-

rature. Avvitare la guida della lama 2 stringendo

sto può ridurre chiaramente la sollecitazione da

le viti 6 al corpo della macchina.

vibrazioni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per

la protezione dell’operatore dall’effetto delle

vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-

troutensile e degli accessori, mani calde, orga-

nizzazione dello svolgimento del lavoro.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 44 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

44 | Italiano

Utilizzare possibilmente un’aspirazione

Applicazione/sostituzione delle lame

polvere adatta per il materiale.

(vedi figura B)

Provvedere per una buona aerazione del

f Montando la lama portare sempre guanti di

posto di lavoro.

protezione. Toccando la lama vi è il pericolo

Si consiglia di portare una mascherina

di incidenti.

protettiva con classe di filtraggio P2.

Allentare le viti a testa zigrinata 8 e rimuoverle

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese

insieme alle rondelle elastiche ed alla piastra di

per i materiali da lavorare.

copertura 7.

n Applicare la coppia lame 3 prima nella parte

inferiore del dispositivo guidalama 2. Accer-

Uso

tarsi che le fessure longitudinali delle lame

per segatrice facciano presa nel perno di

Messa in funzione

guida della dispositivo guidalama.

f Osservare la tensione di rete! La tensione

o Una volta terminata l’operazione, aggancia-

della rete deve corrispondere a quella indica-

re la coppia lame 3 nel perno trascinatore in

ta sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli

modo tale che le lame per sega si trovino

elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos-

perfettamente in posizione nella guida at-

sono essere collegati anche alla rete di 220 V.

tacco utensili.

Applicare la piastra di copertura 7 sui perni filet-

Accendere/spegnere

tati del corpo della macchina e fissarli bene con

Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-

le viti a testa zigrinata 8. Assicurarsi che siano

ruttore di avvio/arresto 1 e tenerlo premuto.

state applicate le rondelle elastiche.

Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/

arresto premuto 1 spingere l’interruttore di

Montaggio del basamento

avvio/arresto 1 all’indietro.

(vedi figura C)

Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter-

Applicare il dispositivo guidalama 2 nella relati-

ruttore di avvio/arresto 1 oppure, se è bloccato,

va rientranza del basamento 4. Avvitare forte la

premere brevemente l’interruttore di avvio/arre-

vite di serraggio 9.

sto 1 e rilasciarlo.

Aspirazione polvere/aspirazione

Indicazioni operative

trucioli

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

f Polveri e materiali come vernici contenenti

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-

talli possono essere dannosi per la salute. Il

Lame e dispositivi guidalama

contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-

A seconda dello spessore del materiale in lavo-

sono causare reazioni allergiche e/o malattie

razione si possono applicare diversi dispositivi

delle vie respiratorie dell’operatore oppure

guidalama e rispettive lame. Vedere a tal fine la

delle persone che si trovano nelle vicinanze.

panoramica degli accessori.

Determinate polveri come polvere da legna-

me di faggio o di quercia sono considerate

Basamento con rulli di scorrimento

cancerogene, in modo particolare insieme ad

Il tagliagommapiuma può essere utilizzato con o

additivi per il trattamento del legname (cro-

senza basamento. Il basamento con i suoi rulli di

mato, protezione per legno). Materiale con-

scorrimento permette di controllare facilmente la

tenente amianto deve essere lavorato esclu-

sega e di condurla su una linea ad angolo retto.

sivamente da personale specializzato.

Per l’esecuzione di tagli di qualunque forma e per

la realizzazione di ritagli si consiglia di operare

senza ricorrere al basamento.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 45 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Italiano | 45

Lavorazione della gommapiuma

Servizio di assistenza ed assistenza

Per poter eseguire tagli precisi, in modo partico-

clienti

lare in caso di gommapiuma morbida e materiali

simili, lavorare avanzando con una velocità mo-

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

derata. Durante la lavorazione non tendere e

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

non premere troppo forte il materiale.

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le

Prima di eseguire piccoli ritagli, smontare il ba-

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

samento. Utilizzando un coltello oppure un paio

formazioni relative alle parti di ricambio sono

di forbici, bucare il materiale in lavorazione, in-

consultabili anche sul sito:

serire la guida della lama nella foratura eseguita

www.bosch-pt.com

e procedere alla realizzazione del ritaglio.

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative

Per la realizzazione di ritagli maggiori, eseguire

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

un foro di dimensioni tali da permettervi il pas-

chi ed accessori.

saggio del dispositivo guidalama con basamento

montato. Accertarsi che la base di lavorazione sia

Italia

completamente libera da ostacoli. Operare con

Officina Elettroutensili

l’elettroutensile spingendolo lungo la linea di ta-

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

glio ed esercitando una pressione moderata.

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Manutenzione ed assistenza

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Manutenzione e pulizia

Svizzera

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

f Per poter garantire buone e sicure opera-

zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-

troutensile e le prese di ventilazione.

Smaltimento

Pulire regolarmente il dispositivo guidalama e le

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

lame, ca. ogni 8 ore di funzionamento. A tal fine,

te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori

estrarre le lame dall’elettroutensile e pulirle uti-

dismessi.

lizzando preferibilmente benzina. Se necessa-

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti

rio, utilizzare un raschietto per la pulizia del di-

domestici!

spositivo guidalama. Prima di montarvi nuove

Solo per i Paesi della CE:

lame oppure lame riaffilate, applicare delle goc-

Conformemente alla direttiva eu-

ce d’olio sul dispositivo guidalama.

ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

parecchiature elettriche ed elet-

duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse

troniche ed all’attuazione del

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un

recepimento nel diritto nazionale,

punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-

gli elettroutensili diventati inservi-

tensili Bosch.

bili devono essere raccolti separa-

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di

tamente ed essere inviati ad una

ricambio, comunicare sempre il codice prodotto

riutilizzazione ecologica.

a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-

zione dell’elettroutensile!

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 46 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

46 | Nederlands

nl

Veiligheidsvoorschriften

b) Voorkom aanraking van het lichaam met

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van

buizen, verwarmingen, fornuizen en

Algemene veiligheidswaarschuwingen

koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-

voor elektrische gereedschappen

co door een elektrische schok wanneer

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheids-

uw lichaam geaard is.

waarschuwingen en

c) Houd het gereedschap uit de buurt van

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

regen en vocht. Het binnendringen van

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit

water in het elektrische gereedschap ver-

een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot

groot het risico van een elektrische schok.

gevolg hebben.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften

doel, om het elektrische gereedschap te

voor toekomstig gebruik.

dragen of op te hangen of om de stekker

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

uit het stopcontact te trekken. Houd de

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe

elektrische gereedschappen voor gebruik op het

randen en bewegende gereedschapdelen.

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

Beschadigde of in de war geraakte kabels

reedschappen voor gebruik met een accu (zon-

vergroten het risico van een elektrische

der netsnoer).

schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch

1) Veiligheid van de werkomgeving

gereedschap werkt, dient u alleen ver-

lengkabels te gebruiken die voor gebruik

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed

buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-

verlicht. Een rommelige of onverlichte

bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

schikte verlengkabel beperkt het risico

b) Werk met het elektrische gereedschap

van een elektrische schok.

niet in een omgeving met explosiegevaar

f) Als het gebruik van het elektrische ge-

waarin zich brandbare vloeistoffen,

reedschap in een vochtige omgeving on-

brandbare gassen of brandbaar stof be-

vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-

vinden. Elektrische gereedschappen ver-

kelaar te gebruiken. Het gebruik van een

oorzaken vonken die het stof of de dam-

aardlekschakelaar vermindert het risico

pen tot ontsteking kunnen brengen.

van een elektrische schok.

c) Houd kinderen en andere personen tij-

dens het gebruik van het elektrische ge-

3) Veiligheid van personen

reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga

afgeleid, kunt u de controle over het ge-

met verstand te werk bij het gebruik van

reedschap verliezen.

het elektrische gereedschap. Gebruik

geen elektrisch gereedschap wanneer u

2) Elektrische veiligheid

moe bent of onder invloed staat van

a) De aansluitstekker van het elektrische

drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-

gereedschap moet in het stopcontact

ment van onoplettendheid bij het gebruik

passen. De stekker mag in geen geval

van het elektrische gereedschap kan tot

worden veranderd. Gebruik geen adap-

ernstige verwondingen leiden.

terstekkers in combinatie met geaarde

b) Draag persoonlijke beschermende uit-

elektrische gereedschappen. Onveran-

rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.

derde stekkers en passende stopcontac-

Het dragen van persoonlijke beschermen-

ten beperken het risico van een elektri-

de uitrusting zoals een stofmasker, slip-

sche schok.

vaste werkschoenen, een veiligheidshelm

of gehoorbescherming, afhankelijk van de

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 47 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Nederlands | 47

aard en het gebruik van het elektrische ge-

c) Trek de stekker uit het stopcontact of

reedschap, vermindert het risico van ver-

neem de accu uit het elektrische gereed-

wondingen.

schap voordat u het gereedschap instelt,

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-

toebehoren wisselt of het gereedschap

troleer dat het elektrische gereedschap

weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-

uitgeschakeld is voordat u de stekker in

komt onbedoeld starten van het elektri-

het stopcontact steekt of de accu aansluit

sche gereedschap.

en voordat u het gereedschap oppakt of

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-

draagt. Wanneer u bij het dragen van het

reedschappen buiten bereik van kinde-

elektrische gereedschap uw vinger aan de

ren. Laat het gereedschap niet gebruiken

schakelaar hebt of wanneer u het gereed-

door personen die er niet mee vertrouwd

schap ingeschakeld op de stroomvoorzie-

zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-

ning aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

lezen. Elektrische gereedschappen zijn ge-

d) Verwijder instelgereedschappen of

vaarlijk wanneer deze door onervaren per-

schroefsleutels voordat u het elektri-

sonen worden gebruikt.

sche gereedschap inschakelt. Een instel-

e) Verzorg het elektrische gereedschap

gereedschap of sleutel in een draaiend

zorgvuldig. Controleer of bewegende de-

deel van het gereedschap kan tot verwon-

len van het gereedschap correct functio-

dingen leiden.

neren en niet vastklemmen en of onder-

e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-

delen zodanig gebroken of beschadigd

houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en

zijn dat de werking van het elektrische

steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

gereedschap nadelig wordt beïnvloed.

het elektrische gereedschap in onverwach-

Laat deze beschadigde onderdelen voor

te situaties beter onder controle houden.

het gebruik repareren. Veel ongevallen

f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-

hebben hun oorzaak in slecht onderhou-

hangende kleding of sieraden. Houd ha-

den elektrische gereedschappen.

ren, kleding en handschoenen uit de buurt

f) Houd snijdende inzetgereedschappen

van bewegende delen. Loshangende kle-

scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-

ding, lange haren en sieraden kunnen door

den snijdende inzetgereedschappen met

bewegende delen worden meegenomen.

scherpe snijkanten klemmen minder snel

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

voorzieningen kunnen worden gemon-

teerd, dient u zich ervan te verzekeren

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-

dat deze zijn aangesloten en juist wor-

horen, inzetgereedschappen en dergelij-

den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-

ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-

zuiging beperkt het gevaar door stof.

bij op de arbeidsomstandigheden en de

uit te voeren werkzaamheden. Het ge-

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-

bruik van elektrische gereedschappen

bruik van elektrische gereedschappen

voor andere dan de voorziene toepassin-

a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-

gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

bruik voor uw werkzaamheden het daar-

voor bestemde elektrische gereedschap.

5) Service

Met het passende elektrische gereed-

a) Laat het elektrische gereedschap alleen

schap werkt u beter en veiliger binnen het

repareren door gekwalificeerd en vak-

aangegeven capaciteitsbereik.

kundig personeel en alleen met originele

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap

vervangingsonderdelen.

Daarmee wordt

waarvan de schakelaar defect is. Elek-

gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-

trisch gereedschap dat niet meer kan wor-

reedschap in stand blijft.

den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

moet worden gerepareerd.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 48 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

48 | Nederlands

Veiligheidsvoorschriften voor schuim-

Afgebeelde componenten

rubbersnijmachines

De componenten zijn genummerd zoals op de

f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde

afbeelding van het elektrische gereedschap op

greepvlakken vast als u werkzaamheden

de pagina met afbeeldingen.

uitvoert waarbij het inzetgereedschap ver-

1 Aan/uit-schakelaar

borgen stroomleidingen of de eigen stroom-

2 Zaagbladgeleiding*

kabel kan raken. Contact met een onder

spanning staande leiding kan ook metalen

3 Zaagbladenpaar*

delen van het gereedschap onder spanning

4 Voetplaat

zetten en tot een elektrische schok leiden.

5 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

f Houd uw handen uit de buurt van de plaats

6 Schroef

waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het

7 Afdekplaat

werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad be-

8 Kartelschroef

staat verwondingsgevaar.

9 Spanschroef voor voetplaat

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt

standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren

Functiebeschrijving

vindt u in ons toebehorenprogramma.

Lees alle veiligheidswaarschuwin-

gen en alle voorschriften. Als de

Technische gegevens

waarschuwingen en voorschriften

niet worden opgevolgd, kan dit een

Schuimstofzaag GSG 300

elektrische schok, brand of ernstig

Professional

letsel tot gevolg hebben.

Zaaknummer

0 601 575 1..

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding

Opgenomen vermogen

W 350

van het gereedschap open en laat deze pagina

Afgegeven vermogen

W 185

opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing

leest.

Onbelast aantal

zaagbewegingen n

0

min

-1

3200

Gebruik volgens bestemming

Aantal slagen belast

min

-1

2100

Het elektrische gereedschap is bestemd voor

Max. zaagdiepte

mm 300

het snijden van willekeurige vormen uit schuim-

Gewicht volgens EPTA-

kunststof, schuimrubber en vergelijkbare mate-

Procedure 01/2003

kg 1,6

rialen.

Isolatieklasse

/II

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]

230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver-

schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-

trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-

mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 49 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Nederlands | 49

Informatie over geluid en trillingen

Conformiteitsverklaring

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat

EN 60745.

het onder „Technische gegevens” beschreven

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-

product voldoet aan de volgende normen en

schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau

normatieve documenten: EN 60745 volgens de

81 dB(A); geluidsvermogenniveau 92 dB(A). On-

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en

zekerheid K=3 dB.

2006/42/EG.

Draag een gehoorbescherming.

Technisch dossier bij:

Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

richtingen) bepaald volgens EN 60745:

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

trillingsemissiewaarde a

=2,5 m/s

2

h

, onzeker-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

heid K =1,5 m/s

2

.

Senior Vice President

Head of Product

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-

Engineering

Certification

lingsniveau is gemeten met een volgens

EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

worden gebruikt om elektrische gereedschap-

pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

schikt voor een voorlopige inschatting van de

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

trillingsbelasting.

Leinfelden, 17.05.2010

Het aangegeven trillingsniveau representeert de

voornaamste toepassingen van het elektrische

gereedschap. Als echter het elektrische gereed-

Montage

schap wordt gebruikt voor andere toepassin-

gen, met afwijkende inzetgereedschappen of

f Trek altijd voor werkzaamheden aan het

onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

elektrische gereedschap de stekker uit het

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende

stopcontact.

de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-

Zaagbladgeleiding monteren

belasting moet ook rekening worden gehouden

(zie afbeelding A)

met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-

keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,

Draai de schroeven 6 los van het huis en verwij-

maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de

der deze. Plaats de zaagbladgeleiding 2 zo op

trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-

het huis dat de opnamestiften in de bijbehoren-

periode duidelijk verminderen.

de boorgaten grijpen. Schroef de zaagbladgelei-

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-

ding 2 met de schroeven 6 op het huis vast.

scherming van de bediener tegen het effect van

trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische

gereedschappen en inzetgereedschappen,

warm houden van de handen, organisatie van

het arbeidsproces.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 50 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

50 | Nederlands

Zaagbladen inzetten of vervangen

Gebruik

(zie afbeelding B)

f Draag werkhandschoenen bij de montage

Ingebruikneming

van het zaagblad. Bij het aanraken van het

f Let op de netspanning! De spanning van de

zaagblad bestaat verwondingsgevaar.

stroombron moet overeenkomen met de ge-

Draai de kartelschroeven 8 los en verwijder deze

gevens op het typeplaatje van het elektri-

samen met de veerringen en de afdekplaat 7.

sche gereedschap. Met 230 V aangeduide

n Zet het zaagbladenpaar 3 eerst onder in de

elektrische gereedschappen kunnen ook

zaagbladgeleiding 2 in. Let erop dat de leng-

met 220 V worden gebruikt.

tesleuven van de zaagbladen in de gelei-

In- en uitschakelen

dingsstift van de zaagbladgeleiding grijpen.

Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-

o Bevestig vervolgens het zaagbladenpaar 3

len drukt u op de aan/uit-schakelaar 1 en houdt

zodanig in de meeneempen dat de zaagbla-

u deze ingedrukt.

den correct in de opnamegeleiding zitten.

Plaats de afdekplaat 7 op de draadeinden van

Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit-

het huis en bevestig deze met de kartelschroe-

schakelaar 1 dient u de aan/uit-schakelaar 1

ven 8. Controleer dat de veerringen zijn aange-

naar achteren te duwen.

bracht.

Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-

kelen laat u de aan/uit-schakelaar 1 los. Als deze

vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 1

Voetplaat monteren (zie afbeelding C)

kort in en laat u deze vervolgens los.

Plaats de zaagbladgeleiding 2 in de bijbehoren-

de uitsparing van de voetplaat 4. Draai de span-

schroef 9 vast.

Tips voor de werkzaamheden

f Trek altijd voor werkzaamheden aan het

elektrische gereedschap de stekker uit het

Afzuiging van stof en spanen

stopcontact.

f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,

enkele houtsoorten, mineralen en metaal

Zaagbladen en zaagbladgeleidingen

kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.

Afhankelijk van de te bewerken materiaaldikte

Aanraking of inademing van stof kan leiden

kunnen verschillende zaagbladgeleidingen en

tot allergische reacties en/of ziekten van de

bijbehorende zaagbladen worden gebruikt. Zie

ademwegen van de gebruiker of personen

daarvoor het toebehorenoverzicht.

die zich in de omgeving bevinden.

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-

Voetplaat met glijwieltjes

ken- en beukenhout, gelden als kankerver-

U kunt de schuimstofzaag met of zonder voet-

wekkend, in het bijzonder in combinatie met

plaat gebruiken. Dankzij de van glijwieltjes voor-

toevoegingsstoffen voor houtbehandeling

ziene geleidingsplaat kunt u de zaag gemakkelijk

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).

en recht geleiden.

Asbesthoudend materiaal mag alleen door

Voor het snijden van willekeurige vormen en het

bepaalde vakmensen worden bewerkt.

maken van uitsparingen werkt u het best zonder

Gebruik indien mogelijk een voor het ma-

voetplaat.

teriaal geschikte stofafzuiging.

Zorg voor een goede ventilatie van de

werkplek.

Er wordt geadviseerd om een ademmas-

ker met filterklasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften

voor de te bewerken materialen in acht.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 51 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Nederlands | 51

Schuimstof bewerken

Klantenservice en advies

Voor het nauwkeurig op maat snijden, vooral bij

zacht schuimstof en vergelijkbare materialen,

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen

werkt u met een matige voorwaartse beweging.

over reparatie en onderhoud van uw product en

Druk of trek het materiaal bij het bewerken niet

over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-

te sterk.

gen en informatie over vervangingsonderdelen

vindt u ook op:

Demonteer de voetplaat voor het maken van

www.bosch-pt.com

kleine uitsparingen. Steek met een mes of een

De medewerkers van onze klantenservice advi-

schaar in het materiaal. Steek vervolgens de

seren u graag bij vragen over de aankoop, het

zaagbladgeleiding in de opening en bewerk de

gebruik en de instelling van producten en toebe-

uitsparing.

horen.

Voor het maken van grote uitsparingen kiest u

de insteekopening zo groot dat de zaagbladge-

Nederland

leiding er met gemonteerde voetplaat doorheen

Tel.: +31 (076) 579 54 54

kan worden gestoken. Let erop dat de onder-

Fax: +31 (076) 579 54 94

grond vrij van obstakels is. Geleid het elektri-

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

sche gereedschap met matige druk langs de uit-

sparingslijn.

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Afvalverwijdering

f Trek altijd voor werkzaamheden aan het

Elektrische gereedschappen, toebehoren en

elektrische gereedschap de stekker uit het

verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-

stopcontact.

antwoorde wijze worden hergebruikt.

f Houd het elektrische gereedschap en de

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het

ventilatieopeningen altijd schoon om goed

huisvuil.

en veilig te werken.

Reinig de zaagbladgeleiding en de zaagbladen

Alleen voor landen van de EU:

regelmatig, ongeveer elke 8 bedrijfsuren. Ver-

Volgens de Europese richtlijn

wijder daarvoor de zaagbladen uit het elektri-

2002/96/EG betreffende elektri-

sche gereedschap en reinig de zaagbladen, bij

sche en elektronische oude appa-

voorkeur met benzine. Gebruik indien nodig een

raten en de omzetting van de

schraper om de zaagbladgeleiding te reinigen.

richtlijn in nationaal recht moeten

Smeer de zaagbladgeleiding licht voordat u

niet meer bruikbare elektrische

nieuwe of geslepen zaagbladen monteert.

gereedschappen apart worden

Mocht het elektrische gereedschap ondanks

ingezameld en op een voor het

zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-

milieu verantwoorde wijze worden

fect raken, dient de reparatie te worden uitge-

hergebruikt.

voerd door een erkende klantenservice voor

Bosch elektrische gereedschappen.

Wijzigingen voorbehouden.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-

gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje

van het elektrische gereedschap.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 52 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

52 | Dansk

da

Sikkerhedsinstrukser

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er

beregnet til (f.eks. må man aldrig bære

el-værktøjet i ledningen, hænge el-værk-

Generelle advarselshenvisninger for

tøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

el-værktøj

gen for at trække stikket ud af kontak-

ADVARSEL

Læs alle advarselshenvisnin-

ten). Beskyt ledningen mod varme, olie,

ger og instrukser. I tilfælde af

skarpe kanter eller maskindele, der er i

manglende overholdelse af advarselshenvisnin-

bevægelse. Beskadigede eller indviklede

gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-

der kun benyttes en forlængerledning,

ser til senere brug.

der er egnet til udendørs brug. Brug af

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb

forlængerledning til udendørs brug ned-

„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj

sætter risikoen for elektrisk stød.

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge

netkabel).

el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der

bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ re-

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

ducerer risikoen for at få elektrisk stød.

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og

rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-

3) Personlig sikkerhed

bejdsområder øger faren for uheld.

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,

b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-

hvad man laver, og bruge el-værktøjet

ge omgivelser, hvor der findes brændba-

fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,

re væsker, gasser eller støv. El-værktøj

hvis du er træt, har nydt alkohol eller er

kan slå gnister, der kan antænde støv eller

påvirket af medikamenter eller euforise-

dampe.

rende stoffer. Få sekunders uopmærk-

somhed ved brug af el-værktøjet kan føre

c) Sørg for, at andre personer og ikke

til alvorlige personskader.

mindst børn holdes væk fra arbejdsom-

rådet, når maskinen er i brug. Hvis man

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-

distraheres, kan man miste kontrollen

skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-

over maskinen.

udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert

fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn

2) Elektrisk sikkerhed

afhængig af maskintype og anvendelse

a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-

nedsætter risikoen for personskader.

ten. Stikket må under ingen omstændig-

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-

heder ændres. Brug ikke adapterstik

lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-

sammen med jordforbundet el-værktøj.

slutter det til strømtilførslen og/eller ak-

Uændrede stik, der passer til kontakter-

kuen, løfter eller bærer det. Undgå at

ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

bære el-værktøjet med fingeren på afbry-

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne

deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er

overflader som f.eks. rør, radiatorer, kom-

tændt, når det sluttes til nettet, da dette

furer og køleskabe. Hvis din krop er jord-

øger risikoen for personskader.

forbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-

c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-

lingsværktøj eller skruenøgle, før

ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-

el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-

tøj øger risikoen for elektrisk stød.

tøj eller en nøgle sidder i en roterende

maskindel, er der risiko for personskader.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 53 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Dansk | 53

e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg

ret, inden maskinen tages i brug. Mange

for at stå sikkert, mens der arbejdes, og

uheld skyldes dårligt vedligeholdte

kom ikke ud af balance. Dermed har du

el-værktøjer.

bedre muligheder for at kontrollere

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og

el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-

rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-

de situationer.

værktøjer med skarpe skærekanter sætter

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-

sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at

klædningsgenstande eller smykker. Hold

føre.

hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj

væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan

osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til

gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller

arbejdsforholdene og det arbejde, der

langt hår.

skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-

til formål, som ligger uden for det fastsat-

styr kan monteres, er det vigtigt, at dette

te anvendelsesområde, kan føre til farlige

tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en

situationer.

støvopsugning kan reducere støvmæng-

5) Service

den og dermed den fare, der er forbundet

støv.

a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af

kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-

4) Omhyggelig omgang med og brug af

tes originale reservedele. Dermed sikres

el-værktøj

størst mulig maskinsikkerhed.

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug

altid et el-værktøj, der er beregnet til det

Sikkerhedsinstrukser til

stykke arbejde, der skal udføres. Med det

skumgummisave

passende el-værktøj arbejder man bedst

og mest sikkert inden for det angivne ef-

f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader,

fektområde.

når du udfører arbejde, hvor indsatsværktø-

jet kan ramme bøjede strømledninger eller

b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er

el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en

defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes

spændingsførende ledning kan også sætte el-

og stoppes, er farlig og skal repareres.

værktøjets metaldele under spænding, hvil-

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller

ket kan føre til elektrisk stød.

fjern akkuen, inden maskinen indstilles,

f Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik

der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen

ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive

lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-

kvæstet, hvis du kommer i kontakt med sav-

ninger forhindrer utilsigtet start af

klingen.

el-værktøjet.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for

børns rækkevidde. Lad aldrig personer,

der ikke er fortrolige med maskinen eller

Funktionsbeskrivelse

ikke har gennemlæst disse instrukser,

Læs alle advarselshenvisninger og

benytte maskinen. El-værktøj er farligt,

instrukser. I tilfælde af manglende

hvis det benyttes af ukyndige personer.

overholdelse af advarselshenvisnin-

e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-

gerne og instrukserne er der risiko

geligt. Kontroller, om bevægelige ma-

for elektrisk stød, brand og/eller

skindele fungerer korrekt og ikke sidder

alvorlige kvæstelser.

fast, og om delene er brækket eller be-

Klap venligst foldesiden med illustration af pro-

skadiget, således at el-værktøjets funkti-

duktet ud og lad denne side være foldet ud,

on påvirkes. Få beskadigede dele repare-

mens du læser betjeningsvejledningen.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 54 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

54 | Dansk

Beregnet anvendelse

Støj-/vibrationsinformation

El-værktøjet er beregnet til at save i alle former for

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

skumplast, skumgummi og lignende materiale.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-

tryksniveau 81 dB(A); lydeffektniveau 92 dB(A).

Illustrerede komponenter

Usikkerhed K=3 dB.

Nummereringen af de illustrerede komponenter

Brug høreværn!

refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-

Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre

strationssiden.

retninger) beregnet iht. EN 60745:

Vibrationseksponering a

=2,5 m/s

2

1 Start-stop-kontakt

h

, usikkerhed

K=1,5m/s

2

.

2 Savklingeføring*

Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-

3 Savklingepar*

rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-

4 Fodplade

dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-

5 Håndgreb (isoleret gribeflade)

ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også

6 Skrue

egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-

7 Beskyttelsesplade

lastningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer

8 Fingerskrue

de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis

9 Spændeskrue til fodplade

el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-

afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig

ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det

vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.

fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-

Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-

gram.

ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-

Tekniske data

gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-

ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men

Skumstofsav GSG 300

rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en

Professional

betydelig reduktion af svingningsbelastningen i

Typenummer

0 601 575 1..

hele arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-

Nominel optagen

skyttelse af brugeren mod svingningers virkning

effekt W 350

som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-

Afgiven effekt

W 185

satsværktøj, holde hænder varme, organisation

af arbejdsforløb.

Slagantal ubelastet n

0

min

-1

3200

Belastet omdrejnings-

tal

min

-1

2100

Max. snitdybde

mm 300

Vægt svarer til EPTA-

Procedure 01/2003

kg 1,6

Beskyttelsesklasse

/II

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på

230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn-

dinger og i landespecifikke udførelser.

Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-

tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 55 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Dansk | 55

Overensstemmelseserklæring

Montering af fodplade (se Fig. C)

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-

Anbring savklingeføringen 2 i den passende ud-

dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i

sparing på fodpladen 4. Spænd spændeskruen 9.

overensstemmelse med følgende standarder eller

normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmel-

Støv-/spånudsugning

serne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF.

f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-

Teknisk dossier hos:

ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ding af støv kan føre til allergiske reaktioner

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren

Senior Vice President

Head of Product

eller personer, der opholder sig i nærheden af

Engineering

Certification

arbejdspladsen.

Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv

gælder som kræftfremkaldende, især i forbin-

delse med ekstra stoffer til træbehandling

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbesthol-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

digt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.

Leinfelden, 17.05.2010

Brug helst en støvopsugning, der egner

sig til materialet.

Montering

Sørg for god udluftning af arbejdsplad-

sen.

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der

Det anbefales at bære åndeværn med fil-

udføres arbejde på el-værktøjet.

terklasse P2.

Montering af savklingeføring (se Fig. A)

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land

vedr. de materialer, der skal bearbejdes.

Løsne skruerne 6 fra huset og fjern disse. An-

bring savklingeføringen 2 på huset på en sådan

måde, at holdestifterne griber ind i de passende

boringer. Skru savklingeføringen 2 fast på huset

med skruerne 6.

Brug

Isætning/udskiftning af savklinger

Ibrugtagning

(se Fig. B)

f Kontrollér netspændingen! Strømkildens

f Brug handsker, når savklingen monteres. Du

spænding skal stemme overens med angi-

kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres.

velserne på el-værktøjets typeskilt.

Løsne fingerskruerne 8 og tag disse af sammen

El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes

med fjederringene og afdækningspladen 7.

220 V.

n Anbring først savklingeparret 3 forneden i

Tænd/sluk

savklingeføringen 2. Sørg for, at de lange

slidser i savklingerne griber ind i savklinge-

Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-

føringens føringsstift.

stop-kontakten 1 og hold den nede.

o Anbring herefter savklingeparret 3 i med-

Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stop-

bringertappen på en sådan måde, at savklin-

kontakt 1 skubbes start-stop-kontakten 1 bagud.

gerne sidder rigtigt i holdeføringen.

El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-

Sæt afdækningspladen 7 på gevindstifterne på

kontakten 1 eller hvis den er fastlåst, trykkes

huset og fastgør den med fingerskruerne 8. Kon-

start-stop-kontakten 1 kort, før den slippes.

trollér at fjederringene er underlagt.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 56 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

56 | Dansk

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation

Arbejdsvejledning

og kontrol holde op med at fungere, skal repara-

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der

tionen udføres af et autoriseret serviceværksted

udføres arbejde på el-værktøjet.

for Bosch-elektroværktøj.

Savklinger og savklingeføringer

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-

Valg af savklingeføring og savklinge afhænger af,

skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-

hvor tykt det materiale er, der skal saves i, se

stilling af reservedele.

oversigt over tilbehør.

Fodplade med glideruller

Kundeservice og kunderådgivning

Du kan bruge skumplastsaven med eller uden

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-

fodplade. Fodpladen, der er forsynet med glide-

paration og vedligeholdelse af dit produkt samt

ruller, gør det nemt at føre saven i en ret vinkel.

reservedele. Reservedelstegninger og informati-

Skæring af vilkårlige former og fremstilling af ud-

oner om reservedele findes også under:

snit udføres bedst uden fodplade.

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig

Bearbejdning af skumplast

med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-

Arbejd kun med jævn fremføring, når du skal sa-

se og indstilling af produkter og tilbehør.

ve nøjagtige tilsnit, især når du saver i bløde

skummaterialer og lignende materialer. Forsøg

Dansk

ikke at trykke eller trække alt for meget i materi-

Bosch Service Center

alet under savearbejdet.

Telegrafvej 3

Demontér fodpladen, når små udsnit skal frem-

2750 Ballerup

stilles. Stik en kniv eller en saks ned i materialet,

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

stik herefter savklingeføringen ned i åbningen

Fax: +45 (4489) 87 55

og bearbejd udsnittet.

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Til fremstilling af store udsnit skal istikningsåb-

ningen være så stor, at savklingeføringen kan stik-

Bortskaffelse

kes igennem med monteret fodplade. Sørg for, at

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-

undergrunden er fri for forhindringer. Før el-værk-

ges på en miljøvenlig måde.

tøjet langs med udsnitslinjen med jævnt tryk.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-

delige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Vedligeholdelse og service

Iht. det europæiske direktiv

2002/96/EF om affald af elektrisk

Vedligeholdelse og rengøring

og elektronisk udstyr skal kasse-

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der

ret elektrisk udstyr indsamles se-

udføres arbejde på el-værktøjet.

parat og genbruges iht. gældende

f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-

miljøforskrifter.

ninger skal altid holdes rene for at sikre et

godt og sikkert arbejde.

Ret til ændringer forbeholdes.

Rengør savklingeføringen og savklingerne med

regelmæssige mellemrum, ca. hver 8. driftstime.

Tag savklingerne ud af el-værtkøjet og rengør

savklingerne, helst med benzin. Savklingeførin-

gen kan f.eks. rengøres med en skraber. Smør et

tyndt lag olie på savklingeføringen, før nye eller

slebede savklinger monteres.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 57 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Svenska | 57

sv

Säkerhetsanvisningar

stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-

sladden på avstånd från värme, olja,

skarpa kanter och rörliga maskindelar.

Allmänna säkerhetsanvisningar för

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar

elverktyg

risken för elstöt.

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhets-

e) När du arbetar med ett elverktyg utom-

anvisningar och instruktioner.

hus använd endast förlängningssladdar

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-

som är avsedda för utomhusbruk. Om en

ningarna och instruktionerna inte följts kan orsa-

lämplig förlängningssladd för utomhus-

ka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

bruk används minskar risken för elstöt.

Förvara alla varningar och anvisningar för

f) Använd ett felströmsskydd om det inte

framtida bruk.

är möjligt att undvika elverktygets an-

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till

vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-

minskar risken för elstöt.

teridrivna elverktyg (sladdlösa).

3) Personsäkerhet

1) Arbetsplatssäkerhet

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.

och använd elverktyget med förnuft. An-

Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-

vänd inte elverktyg när du är trött eller

lyst arbetsområde kan leda till olyckor.

om du är påverkad av droger, alkohol

b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-

eller mediciner. Under användning av

lig omgivning med brännbara vätskor, ga-

elverktyg kan även en kort ouppmärksam-

ser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor

het leda till allvarliga kroppsskador.

som kan antända dammet eller gaserna.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

c) Håll under arbetet med elverktyget barn

skyddsglasögon. Användning av personlig

och obehöriga personer på betryggande

skyddsutrustning som t.ex. dammfilter-

avstånd. Om du störs av obehöriga perso-

mask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm

ner kan du förlora kontrollen över el-

och hörselskydd reducerar alltefter elverk-

verktyget.

tygets typ och användning risken för

kroppsskada.

2) Elektrisk säkerhet

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

lera att elverktyget är frånkopplat innan

vägguttaget. Stickproppen får absolut in-

du ansluter stickproppen till vägguttaget

te förändras. Använd inte adapterkontak-

och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar

ter tillsammans med skyddsjordade el-

upp eller bär elverktyget. Om du bär el-

verktyg. Oförändrade stickproppar och

verktyget med fingret på strömställaren

passande vägguttag reducerar risken för

eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-

elstöt.

strömmen kan olycka uppstå.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv-

som t.ex. rör, värmeelement, spisar och

nycklar innan du kopplar på elverktyget.

kylskåp. Det finns en större risk för elstöt

Ett verktyg eller en nyckel i en roterande

om din kropp är jordad.

komponent kan medföra kroppsskada.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta.

e) Undvik onormala kroppsställningar. Se

Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-

till att du står stadigt och håller balan-

ken för elstöt.

sen. I detta fall kan du lättare kontrollera

d) Missbruka inte nätsladden och använd

elverktyget i oväntade situationer.

den inte för att bära eller hänga upp el-

verktyget och inte heller för att dra

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 58 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

58 | Svenska

f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst

g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-

hängande kläder eller smycken. Håll hå-

verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta

ret, kläderna och handskarna på avstånd

hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-

från rörliga delar. Löst hängande kläder,

menten. Om elverktyget används på ett

långt hår och smycken kan dras in av rote-

sätt som det inte är avsett för kan farliga

rande delar.

situationer uppstå.

g) När elverktyg används med dammutsug-

5) Service

nings- och -uppsamlingsutrustning, se

till att dessa är rätt monterade och an-

a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-

vänds på korrekt sätt. Användning av

parera elverktyget och endast med origi-

dammutsugning minskar de risker damm

nalreservdelar. Detta garanterar att el-

orsakar.

verktygets säkerhet upprätthålls.

4) Korrekt användning och hantering av

Säkerhetsanvisningar för skumplast-

elverktyg

sågar

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för

f Håll i elverktyget endast vid de isolerade

aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett

greppytorna när arbeten utförs på ställen

lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre

där insatsverktyget kan skada dolda elled-

och säkrare inom angivet effektområde.

ningar eller egen nätsladd. Kontakt

b) Ett elverktyg med defekt strömställare

med en spänningsförande ledning kan sätta

får inte längre användas. Ett elverktyg

maskinens metalldelar under spänning och le-

som inte kan kopplas in eller ur är farligt

da till elstöt.

och måste repareras.

f Se till att hålla händerna utanför sågområ-

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller

det. För inte in handen under arbetsstycket.

ta bort batteriet innan inställningar ut-

Kontakt med sågbladet medför risk för per-

förs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkty-

sonskada.

get lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.

Funktionsbeskrivning

Låt elverktyget inte användas av perso-

ner som inte är förtrogna med dess an-

Läs noga igenom alla säkerhetsan-

vändning eller inte läst denna anvisning.

visningar och instruktioner. Fel som

Elverktygen är farliga om de används av

uppstår till följd av att säkerhetsan-

oerfarna personer.

visningarna och instruktionerna inte

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-

följts kan orsaka elstöt, brand

ra att rörliga komponenter fungerar fel-

och/eller allvarliga personskador.

fritt och inte kärvar, att komponenter in-

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget

te brustit eller skadats; orsaker som kan

och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-

leda till att elverktygets funktioner på-

ningen.

verkas menligt. Låt skadade delar repa-

reras innan elverktyget tas i bruk. Många

Ändamålsenlig användning

olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Elverktyget är avsett för sågning av skumplast,

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-

skumgummi och liknande material i godtycklig

sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa

form.

eggar kommer inte så lätt i kläm och går

lättare att styra.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 59 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Svenska | 59

Illustrerade komponenter

Buller-/vibrationsdata

Numreringen av komponenterna hänvisar till

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

illustration av elverktyget på grafiksida.

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:

1 Strömställare Till/Från

Ljudtrycksnivå 81 dB(A); ljudeffektnivå

2 Sågbladsstyrskena*

92 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.

Använd hörselskydd!

3 Sågbladspar*

4 Fotplatta

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre

riktningar) framtaget enligt EN 60745:

5 Handgrepp (isolerad greppyta)

Vibrationsemissionsvärde a

2

h

=2,5 m/s

, onog-

6 Skruv

grannhet K =1,5 m/s

2

.

7 Täckplatta

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i

8 Räfflad skruv

denna anvisning har utförts enligt en mätmetod

9 Spännskruv för fotplatta

som är standardiserad i EN 60745 och kan an-

vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör

ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-

metoden är även lämplig för preliminär bedöm-

gram beskrivs allt tillbehör som finns.

ning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den

huvudsakliga användningen av elverktyget. Om

Tekniska data

däremot elverktyget används för andra ändamål

och med andra insatsverktyg eller inte underhål-

Skumplastsåg GSG 300

lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid

Professional

kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-

Produktnummer

0 601 575 1..

den öka betydligt.

Upptagen märkeffekt

W 350

För en exakt bedömning av vibrationsbelast-

ningen bör även de tider beaktas när elvektyget

Avgiven effekt

W 185

är frånkopplat eller är igång men inte används.

Tomgångsslagtal n

-1

0

min

3200

Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen

Lastslagtal

min

-1

2100

för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda

max. sågdjup

mm 300

operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:

Vikt enligt EPTA-

underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att

Procedure 01/2003

kg 1,6

hålla händerna varma, organisation av arbetsför-

Skyddsklass

/II

loppen.

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.

Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län-

der kan uppgifterna variera.

Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.

Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan

variera.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 60 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

60 | Svenska

Lägg upp täckplattan 7 på motordelens gäng-

Försäkran om överensstämmelse

stift och skruva fast med de räfflade skruvarna

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att

8. Kontrollera att fjäderringarna lagts under

denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”

skruvarna.

överensstämmer med följande normer och nor-

mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-

Montering av fotplatta (se bild C)

serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Sätt in sågbladsstyrskenan 2 i fotplattans urtag

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

4. Dra fast spännskruven 9.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Damm-/spånutsugning

Senior Vice President

Head of Product

f Dammet från material som t.ex. blyhaltig mål-

Engineering

Certification

ning, vissa träslag, mineraler och metall kan

vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av

dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/

eller andningsbesvär hos användaren eller

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

personer som uppehåller sig i närheten.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Vissa damm från ek eller bok anses vara can-

Leinfelden, 17.05.2010

cerogena, speciellt då i förbindelse med till-

satsämnen för träbehandling (kromat, trä-

konserveringsmedel). Endast yrkesmän får

Montage

bearbeta asbesthaltigt material.

f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

Använd om möjligt en för materialet lämp-

ten utförs på elverktyget.

lig dammutsugning.

Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

Montering av sågbladsstyrning

Vi rekommenderar ett andningsskydd i

(se bild A)

filterklass P2.

Skruva bort skruvarna 6 från motordelen. Lägga

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-

an sågbladsstyrskenan 2 mot motordelen så att

ler för bearbetat material.

stödstiften griper in i respektive hål. Skruva fast

sågbladsstyrskenan 2 med skruvarna 6 på mot-

ordelen.

Drift

Insättning och byte av sågblad

Driftstart

(se bild B)

f Beakta nätspänningen! Kontrollera att

f Använd skyddshandskar vid montering av

strömkällans spänning överensstämmer

sågblad. Beröring av sågbladet medför risk

med uppgifterna på elverktygets typskylt.

för personskada.

Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-

Skruva bort de räfflade skruvarna 8 tillsammans

tas till 220 V.

med fjäderringarna och täckplattan 7.

In- och urkoppling

n Sätt först in sågbladsparet 3 nertill i såg-

Tryck för start av elverktyget ned strömställaren

bladsstyrskenan 2. Kontrollera att sågbla-

Till/Från 1 och håll den nedtryckt.

dens längsgående slitsar griper in i såg-

För att spärra den nedtryckta strömställaren

bladsstyrskenans gejdstift.

Till/Från 1 skjut strömställaren Till/Från 1 bakåt.

o Häng sedan upp sågbladsparet 3 på med-

För elverktygets frånkoppling släpp strömställa-

bringartappen så att sågbladen sitter kor-

ren Till/Från 1 eller om den är låst tryck helt kort

rekt i stödgejden.

på strömställaren Till/Från 1 och släpp den igen.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 61 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Svenska | 61

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och

Arbetsanvisningar

sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-

f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ration utföras av auktoriserad serviceverkstad

ten utförs på elverktyget.

för Bosch elverktyg.

Sågblad och sågbladsstyrskenor

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-

ställningar det 10-siffriga produktnumret som

Alltefter materialtjocklek kan olika sågbladsstyr-

finns på elverktygets typskylt.

skenor och sågblad användas, se tillbehörsöver-

sikt.

Kundservice och kundkonsulter

Fotplatta med glidrullar

Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-

Skumplastsågen kan användas med eller utan

paration och underhåll av produkter och reserv-

fotplatta. Fotplattan med glidrullar underlättar

delar. Sprängskissar och informationer om re-

sågens styrning i rät vinkel.

servdelar lämnas även på adressen:

Sågning i valfri form och ursågning utförs lämp-

www.bosch-pt.com

ligast utan fotplatta.

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när

det gäller frågor beträffande köp, användning

Bearbetning av skumplast

och inställning av produkter och tillbehör.

För exakt tillskärning av framför allt mjuk skum-

plast och liknande material såga med måttlig

Svenska

matningshastighet. Vid bearbetning får materia-

Bosch Service Center

let inte töjas eller tryckas för kraftigt.

Telegrafvej 3

Ta bort fotplattan för mindre utskärningar. Stick

2750 Ballerup

med en kniv eller en sax ett hål i materialet, skjut

Danmark

in sågbladsstyrskenan i öppningen och bearbeta

Tel.: +46 (020) 41 44 55

utskärningen.

Fax: +46 (011) 18 76 91

För sågning av större urtag gör insticksöppning-

en så stor att sågbladsstyrskenan med monte-

Avfallshantering

rad fotplatta kan stickas in. Kontrollera att inga

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-

hinder finns under arbetsstycket. Styr sågen

dertas på miljövänligt sätt för återvinning.

med måttligt tryck längs utskärningslinjen.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Underhåll och service

Enligt europeiska direktivet

2002/96/EG för avfall som utgörs

Underhåll och rengöring

av elektriska och elektroniska pro-

f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

dukter och dess modifiering till

ten utförs på elverktyget.

nationell rätt måste obrukbara el-

verktyg omhändertas separat och

f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-

på miljövänligt sätt lämnas in för

ningar rena för bra och säkert arbete.

återvinning.

Rengör sågbladsstyrskenan och sågbladen re-

gelbundet, ca var 8:e drifttimme. Ta bort sågbla-

Ändringar förbehålles.

den ur elverktyget och rengör dem med bensin.

Använd vid behov en skrapa för rengöring av

sågbladsstyrskenan. Smörj sågbladsstyrskenan

lätt med olja före montering av nya resp. skärpta

sågblad.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 62 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

62 | Norsk

no

Sikkerhetsinformasjon

d) Ikke bruk ledningen til andre formål,

f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge

det opp eller trekke det ut av stikkontak-

Generelle advarsler for elektroverktøy

ten. Hold ledningen unna varme, olje,

ADVARSEL

Les gjennom alle advarslene

skarpe kanter eller verktøydeler som be-

og anvisningene. Feil ved over-

veger seg. Med skadede eller opphopede

holdelsen av advarslene og nedenstående anvis-

ledninger øker risikoen for elektriske støt.

ninger kan medføre elektriske støt, brann og/

e) Når du arbeider utendørs med et elektro-

eller alvorlige skader.

verktøy, må du kun bruke en skjøteled-

Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-

ning som er egnet til utendørs bruk. Når

nene.

du bruker en skjøteledning som er egnet

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-

for utendørs bruk, reduseres risikoen for

verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy

elektriske støt.

(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-

(uten ledning).

troverktøyet i fuktige omgivelser, må du

bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jord-

1) Sikkerhet på arbeidsplassen

feilbryter reduserer risikoen for elektriske

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og

støt.

sørg for bra belysning. Rotete arbeids-

områder eller arbeidsområder uten lys

3) Personsikkerhet

kan føre til ulykker.

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,

b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek-

gå fornuftig frem når du arbeider med et

splosjonsutsatte omgivelser – der det

elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy

befinner seg brennbare væsker, gass

når du er trett eller er påvirket av narko-

eller støv. Elektroverktøy lager gnister

tika, alkohol eller medikamenter. Et øye-

som kan antenne støv eller damper.

blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-

troverktøyet kan føre til alvorlige skader.

c) Hold barn og andre personer unna når

elektroverktøyet brukes. Hvis du blir for-

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid

styrret under arbeidet, kan du miste kon-

å bruke vernebriller. Bruk av personlig

trollen over elektroverktøyet.

sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste

arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

2) Elektrisk sikkerhet

hengig av type og bruk av elektroverktøyet

a) Støpselet til elektroverktøyet må passe

– reduserer risikoen for skader.

inn i stikkontakten. Støpselet må ikke

c) Unngå å starte verktøyet ved en feilta-

forandres på noen som helst måte. Ikke

gelse. Forviss deg om at elektroverktøy-

bruk adapterstøpsler sammen med jor-

et er slått av før du kobler det til strøm-

dede elektroverktøy. Bruk av støpsler

men og/eller batteriet, løfter det opp

som ikke er forandret på og passende

eller bærer det. Hvis du holder fingeren

stikkontakter reduserer risikoen for elek-

på bryteren når du bærer elektroverktøyet

triske støt.

eller kobler elektroverktøyet til strømmen

b) Unngå kroppskontakt med jordede over-

i innkoblet tilstand, kan dette føre til

flater slik som rør, ovner, komfyrer og

uhell.

kjøleskap. Det er større fare ved elektris-

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler

ke støt hvis kroppen din er jordet.

før du slår på elektroverktøyet. Et verk-

c) Hold elektroverktøyet unna regn eller

tøy eller en nøkkel som befinner seg i en

fuktighet. Dersom det kommer vann i et

roterende verktøydel, kan føre til skader.

elektroverktøy, øker risikoen for elektris-

ke støt.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 63 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Norsk | 63

e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.

for å stå stødig og i balanse. Dermed kan

Godt stelte skjæreverktøy med skarpe

du kontrollere elektroverktøyet bedre i

skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-

uventede situasjoner.

tere å føre.

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy

klær eller smykker. Hold hår, tøy og han-

osv. i henhold til disse anvisningene. Ta

sker unna deler som beveger seg. Løst-

hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet

sittende tøy, smykker eller langt hår kan

som skal utføres. Bruk av elektroverktøy

komme inn i deler som beveger seg.

til andre formål enn det som er angitt kan

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og

føre til farlige situasjoner.

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse

5) Service

deg om at disse er tilkoblet og brukes på

korrekt måte. Bruk av et støvavsug redu-

a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-

serer farer på grunn av støv.

pareres av kvalifisert fagpersonale og

kun med originale reservedeler. Slik opp-

4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-

rettholdes verktøyets sikkerhet.

verktøy

a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-

Sikkerhetsinformasjon for skumstoff-

troverktøy som er beregnet til den type

sager

arbeid du vil utføre. Med et passende

elektroverktøy arbeider du bedre og sik-

f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripe-

rere i det angitte effektområdet.

flatene, hvis du utfører arbeid der innsats-

verktøyet kan treffe på skjulte strømlednin-

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt

ger eller den egne strømledningen. Kontakt

på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke

med en spenningsførende ledning kan også

lenger kan slås av eller på, er farlig og må

sette elektroverktøyets metalldeler under

repareres.

spenning og føre til elektriske støt.

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten

f Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip

og/eller fjern batteriet før du utfører inn-

under arbeidsstykket. Ved kontakt med sag-

stillinger på elektroverktøyet, skifter til-

bladet er det fare for skader.

behørsdeler eller legger maskinen bort.

Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet

starting av elektroverktøyet.

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må

Funksjonsbeskrivelse

oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la

Les gjennom alle advarslene og an-

maskinen brukes av personer som ikke

visningene. Feil ved overholdelsen

er fortrolig med dette eller ikke har lest

av advarslene og nedenstående an-

disse anvisningene. Elektroverktøy er far-

visninger kan medføre elektriske

lige når de brukes av uerfarne personer.

støt, brann og/eller alvorlige skader.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen,

verktøyet. Kontroller om bevegelige verk-

og la denne siden være utbrettet mens du leser

tøydeler fungerer feilfritt og ikke klem-

bruksanvisningen.

mes fast, og om deler er brukket eller

skadet, slik at dette innvirker på elektro-

verktøyets funksjon. La disse skadede de-

Formålsmessig bruk

lene repareres før elektroverktøyet bru-

El-verktøyet er beregnet til skjæring av forskjel-

kes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er

lige former av skumkunststoff, skumgummi og

årsaken til mange uhell.

lignende materialer.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 64 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

64 | Norsk

Illustrerte komponenter

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Nummereringen av de illustrerte komponentene

Måleverdier for lyden funnet i henhold til

gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-

EN 60745.

sjonssiden.

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-

1 På-/av-bryter

trykknivå 81 dB(A); lydeffektnivå 92 dB(A). Usik-

2 Sagbladføring*

kerhet K=3 dB.

Bruk hørselvern!

3 Sagbladpar*

4 Fotplate

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-

ninger) beregnet jf. EN 60745:

5 Håndtak (isolert grepflate)

Svingningsemisjonsverdi a

=2,5 m/s

2

h

, usikker-

6 Skrue

het K =1,5 m/s

2

.

7 Deksel

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-

8 Riflet skrue

gene er målt iht. en målemetode som er standar-

9 Spennskrue for fotplate

disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-

ning av elektroverktøy med hverandre. Den

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-

dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i

egner seg til en foreløbig vurdering av sving-

vårt tilbehørsprogram.

ningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de

hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-

Tekniske data

et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre

anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller

Skumstoffsag GSG 300

utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået

Professional

avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av

Produktnummer

0 601 575 1..

svingningsbelastningen over hele arbeidstids-

Opptatt effekt

W 350

rommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-

Avgitt effekt

W 185

gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-

Tomgangsslagtall n

-1

0

min

3200

nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.

Slagtall, belastet

min

-1

2100

Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-

gen over hele arbeidstidsrommet.

max. skjæredybde

mm 300

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av

Vekt tilsvarende EPTA-

brukeren mot svingningenes virkning, som for

Procedure 01/2003

kg 1,6

eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-

Beskyttelsesklasse

/II

satsverktøy, holde hendene varme, organisere

arbeidsforløpene.

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på

230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale

modeller kan disse informasjonene variere noe.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek-

troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte

elektroverktøyene kan variere.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 65 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Norsk | 65

Samsvarserklæring

Montering av fotplaten (se bilde C)

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som

Sett sagbladføringen 2 inn i den tilsvarende ut-

beskrives under «Tekniske data» stemmer over-

sparingen på fotplaten 4. Trekk spennskruen 9

ens med følgende normer eller normative doku-

fast.

menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-

ne 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Støv-/sponavsuging

Tekniske underlag hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

f Støv fra materialer som blyholdig maling, no-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

en tresorter, mineraler og metall kan være

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

helsefarlige. Berøring eller innånding av støv

Senior Vice President

Head of Product

kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-

Engineering

Certification

dedrettssykdommer hos brukeren eller per-

soner som befinner seg i nærheten.

Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-

der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-

nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

delse (kromat, trebeskyttelsesmidler).

Leinfelden, 17.05.2010

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av

fagfolk.

Bruk helst et støvavsug som er egnet for

Montering

dette materialet.

f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres

Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

Det anbefales å bruke en støvmaske med

filterklasse P2.

Montering av sagbladføringen

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-

(se bilde A)

rialene som skal bearbeides.

Løsne skruene 6 fra huset og fjern disse. Sett

sagbladføringen 2 slik mot huset at stiftene pas-

ser inn i de tilsvarende boringene. Skru sagblad-

føringen 2 med skruene 6 fast på huset.

Bruk

Innsetting/utskifting av sagbladene

Igangsetting

(se bilde B)

f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen

f Bruk vernehansker ved montering av sagbla-

til strømkilden må stemme overens med an-

det. Ved berøring av sagbladet er det fare for

givelsene på elektroverktøyets typeskilt.

skader.

Elektroverktøy som er merket med 230 V

Løsne de riflede skruene 8 og ta disse av

kan også brukes med 220 V.

sammen med fjærringene og dekselet 7.

n Sett sagbladparet 3 først inn nede i sagblad-

Inn-/utkobling

føringen 2. Pass på at de langsgående slisse-

Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på

ne til sagbladene griper inn i føringsstiften

på-/av-bryteren 1 og hold den trykt inne.

til sagbladføringen.

Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 1 skyver

o Heng deretter sagbladparet 3 slik inn i med-

du på-/av-bryteren 1 bakover.

gjengertappen at sagbladene sitter feilfritt i

Til utkobling av elektroverktøyet slipper du

føringen.

på-/av-bryteren 1 hhv. – hvis den er låst trykker

Sett dekselet 7 på gjengestiftene på huset og

du på-/av-bryteren 1 ett øyeblikk og slipper den

fest det med de riflende skruene 8. Forviss deg

deretter.

om at fjærringene er lagt under.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 66 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

66 | Norsk

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige

Arbeidshenvisninger

produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle

f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres

svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert

må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.

Sagblad og sagbladføringer

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger

Avhengig av tykkelsen på materialet som skal be-

må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret

arbeides, kan det settes inn forskjellige sagblad-

som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

føringer og tilhørende sagblad, se tilbehørsover-

sikten.

Kundeservice og kunderådgivning

Fotplate med glideruller

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-

Du kan bruke skumstoffsagen med eller uten

parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-

fotplate. Enkel og rettvinklet føring av sagen

servedelene. Deltegninger og informasjoner om

med fotplaten og glideruller.

reservedeler finner du også under:

Til skjæring av former og utskjæringer er det

www.bosch-pt.com

best å arbeide uten fotplate.

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-

mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og

Bearbeidelse av skumstoff

tilbehør.

Til skjæring av nøyaktige snitt, fremfor alt på mykt

skumstoff og lignende materialer, må du kun bru-

Norsk

ke en middels sterk fremføring. Ikke strekk og

Robert Bosch AS

trykk materialet for mye ved bearbeidelsen.

Postboks 350

Demonter fotplaten hvis du vil skjære mindre ut-

1402 Ski

skjæringer. Stikk en kniv eller en saks inn i ma-

Tel.: (+47) 64 87 89 50

terialet, sett deretter sagbladføringen inn i åp-

Faks: (+47) 64 87 89 55

ningen og bearbeid utskjæringen.

Hvis du vil lage større utskjæringer må du velge

Deponering

en så stor innstikksåpning at sagbladføringen

kan stikkes gjennom med montert fotplate. Pass

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-

på at underlaget er fritt for hindringer. Før elek-

res inn til miljøvennlig gjenvinning.

troverktøyet med middels sterkt trykk langs ut-

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

skjæringslinjen.

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet

Service og vedlikehold

2002/96/EF vedr. gamle elektris-

ke og elektroniske apparater og

tilpassingen til nasjonale lover må

Vedlikehold og rengjøring

gammelt elektroverktøy som ikke

f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres

lenger kan brukes samles inn og

må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

leveres inn til en miljøvennlig re-

f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-

sirkulering.

tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og

sikkert.

Rett til endringer forbeholdes.

Rengjør sagbladføringen og sagbladene med jev-

ne mellomrom, ca. hver 8. driftstime. Fjern da

sagbladene fra elektroverktøyet og rengjør sag-

bladene helst med bensin. Bruk eventuelt en

skraper til rengjøring av sagbladføringen. Smør

sagbladføringen litt før innbygging av nye hhv.

slipte sagblad.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 67 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Suomi | 67

fi

Turvallisuusohjeita

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä

sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-

tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh-

pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-

jeet

la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-

VAROITUS

Lue kaikki turvallisuus- ja muut

noista ja liikkuvista osista. Vahingoittu-

ohjeet. Turvallisuusohjeiden

neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat

noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh-

sähköiskun vaaraa.

köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käy-

miseen.

tä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-

jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jat-

vaisuutta varten.

kojohdon käyttö pienentää sähköiskun

vaaraa.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-

kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ym-

(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu-

päristössä ei ole vältettävissä, tulee

ja (ilman verkkojohtoa).

käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta-

suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-

1) Työpaikan turvallisuus

kun vaaraa.

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin

3) Henkilöturvallisuus

valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai va-

laisemattomat työalueet voivat johtaa ta-

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-

paturmiin.

lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-

työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-

sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-

dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-

meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-

vaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyö-

tuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto-

kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat

muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa

sytyttää pölyn tai höyryt.

johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-

kalua käyttäessäsi. Voit menettää laittee-

laseja. Henkilökohtaisen suojavarustuk-

si hallinnan, huomiosi suuntautuessa

sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-

muualle.

mattomien turvakenkien, suojakypärän tai

kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-

2) Sähköturvallisuus

lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia

kaantumisriskiä.

pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut-

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-

taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis-

ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,

torasia-adaptereita maadoitettujen säh-

ennen kuin liität sen sähköverkkoon

kötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä

ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-

kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis-

nat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi

torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-

kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-

toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai

tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-

jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,

tistat itsesi onnettomuuksille.

jos kehosi on maadoitettu.

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle

tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-

tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen

lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-

sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-

teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa

kun riskiä.

loukkaantumiseen.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 68 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

68 | Suomi

e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo-

Anna korjata nämä vioittuneet osat en-

lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta

nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy-

ja tasapainosta. Täten voit paremmin hal-

tyvät huonosti huolletuista laitteista.

lita sähkötyökalua odottamattomissa ti-

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.

lanteissa.

Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joi-

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei-

den leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu

ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru-

helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi-

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-

tolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,

totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik-

sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-

kuviin osiin.

teet ja suoritettava toimenpide.

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille

asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on

määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-

liitetty ja että ne käytetään oikealla ta-

rallisiin tilanteisiin.

valla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää

pölyn aiheuttamia vaaroja.

5) Huolto

a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-

4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja

henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-

käsittely

väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen

osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu

työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi-

säilyy turvallisena.

vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet

paremmin ja varmemmin tehoalueella, jol-

le sähkötyökalu on tarkoitettu.

Vaahtomuovileikkurin turvallisuusoh-

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida

jeet

käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-

f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyis-

mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida

tä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihto-

käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-

työkalu saattaisi osua piilossa olevaan säh-

mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

köjohtoon tai sähkötyökalun omaan

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen

sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen joh-

kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita

toon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat

tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.

jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

f Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane

työkalun tahattoman käynnistyksen.

käsiä työkappaleen alle. Sahanterää koske-

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot-

tettaessa on olemassa loukkaantumisvaara.

tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel-

laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka-

lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät

Toimintaselostus

ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö-

työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät

Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-

kokemattomat henkilöt.

jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,

misen laiminlyönti saattaa johtaa

että liikkuvat osat toimivat moitteetto-

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et-

vaan loukkaantumiseen.

tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu-

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja

neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa

pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 69 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Suomi | 69

Määräyksenmukainen käyttö

Melu-/tärinätiedot

Sähkötyökalu on tarkoitettu vaahtomuovin,

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu-

vaahtokumin ja vastaavien aineiden leikkaami-

kaan.

seen mielivaltaisiin muotoihin.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso

on: Äänen painetaso 81 dB(A); äänen tehotaso

Kuvassa olevat osat

92 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-

Käytä kuulonsuojaimia!

kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.

Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek-

torisumma) määritetty EN 60745 mukaan:

1 Käynnistyskytkin

Värähtelyemissioarvo a

2

h

=2,5 m/s

, epävarmuus

2 Sahanteräohjain*

K=1,5m/s

2

.

3 Sahanteräpari*

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-

4 Jalkalevy

tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän

5 Kahva (eristetty kädensija)

mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-

6 Ruuvi

jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-

7 Suojalevy

tuksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun

8 Pyälletty ruuvi

pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua

9 Jalkalevyn kiristysruuvi

kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei

vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-

kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-

na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa

luettelon tarvikeohjelmastamme.

kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta

huomattavasti.

Tekniset tiedot

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten

määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-

Vaahtomuovileikkuri GSG 300

mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-

Professional

na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-

mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson

Tuotenumero

0 601 575 1..

värähtelyrasitusta.

Ottoteho

W 350

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-

Antoteho

W 185

jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-

si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto,

Tyhjäkäyntiiskuluku n

0

min

-1

3200

käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-

Iskuluku kuormitettuna

min

-1

2100

sointi.

Suurin sahaussyvyys

mm 300

Paino vastaa EPTA-

Procedure 01/2003

kg 1,6

Suojausluokka

/II

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikke-

avilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tie-

dot voivat vaihdella.

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote-

numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa

vaihdella.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 70 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

70 | Suomi

Standardinmukaisuusvakuutus

Jalkalevyn asennus (katso kuva C)

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-

Aseta sahanteräohjain 2 jalkalevyn vastaavaan

dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa

aukkoon 4. Kiristä kiristysruuvi 9.

seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-

joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY,

2006/42/EY määräysten mukaan.

Pölyn ja lastun poistoimu

Tekninen tiedosto kohdasta:

f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen,

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.

Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller-

Senior Vice President

Head of Product

gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

Engineering

Certification

Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-

pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten

yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-

neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain

Leinfelden, 17.05.2010

ammattilaiset.

Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua,

jos se on mahdollista.

Asennus

Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuk-

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

sesta.

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

Suosittelemme käyttämään suodatus-

luokan P2 hengityssuojanaamaria.

Sahanteräohjaimen asennus

Ota huomioon maassasi voimassaolevat sään-

(katso kuva A)

nökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.

Irrota ruuvit 6 kotelosta ja poista ne. Aseta sa-

hanteräohjain 2 koteloa vasten niin, että kiinni-

tystapit tarttuvat vastaaviin porauksiin. Ruuvaa

kiinni sahanteräohjain 2 ruuveilla 6 koteloon.

Käyttö

Sahanterien asennus/vaihto

Käyttöönotto

(katso kuva B)

f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen

f Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaes-

jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-

sasi. Sahanterää kosketettaessa on olemassa

vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-

loukkaantumisvaara.

ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

Avaa pyälletyt ruuvit 8 ja poista ne yhdessä jou-

sirenkaiden ja suojalevyn 7 kanssa.

Käynnistys ja pysäytys

n Aseta seuraavaksi sahanteräpari 3 sahante-

Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn-

räohjaimeen 2. Tarkista, että sahanterien

nistyskytkintä 1 ja pidä se painettuna.

pitkittäisraot asettuvat sahanteräohjaimen

Lukitse painettu käynnistyskytkin 1 työntämällä

ohjaintappiin.

käynnistyskytkintä 1 taaksepäin.

o Ripusta seuraavaksi sahanteräpari 3 vääntiö-

Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistys-

tappiin niin, että sahanterät asettuvat moit-

kytkin 1 vapaaksi tai, jos se on lukittuna painat

teettomasti tukiohjaimeen.

lyhyesti käynnistyskytkintä 1 ja päästat sen sit-

Aseta suojalevy 7 kotelossa oleviin kierrevaar-

ten vapaaksi.

noihin ja kiinnitä se pyälletyillä ruuveilla 8. Var-

mista että jousirenkaat on asennettu.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 71 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Suomi | 71

mieluiten bensiinillä. Käytä tarvittaessa kaavinta

Työskentelyohjeita

sahanteräohjaimen puhdistukseen. Voitele sa-

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

hanteräohjainta kevyesti öljyllä ennen uusien tai

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

teroitettujen sahanterien asennusta.

Sahanterät ja sahanteräohjaimet

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-

ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-

Riippuen työstettävän materiaalin paksuudesta,

kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon

voidaan käyttää erilaisia sahanteräohjaimia ja

tehtäväksi.

niihin kuuluvia sahanteriä, katso lisätarvikekat-

sausta.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa

10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-

Liukurullilla varustettu jalkalevy

teen mallikilvestä.

Voit käyttää vaahtomuovileikkuria jalkalevyllä tai

ilman sitä. Liukurullilla varustettu jalkalevy mah-

Huolto ja asiakasneuvonta

dollistaa sahan kevyen ja kohtisuoran ohjaamisen.

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-

Mielivaltaisten muotojen sahauksessa ja leikkaus-

kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-

ten aikaansaamiseksi kannattaa työskennellä il-

rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-

man jalkalevyä.

teesta:

Vaahtomuovin työstäminen

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua

Tarkkojen leikkausten aikaansaamiseksi, eten-

tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja

kin pehmeässä vaahtomuovissa ja vastaavissa

säätöä koskevissa kysymyksissä.

materiaaleissa, tulee käyttää vain kohtuullista

syöttönopeutta. Älä paina tai venytä materiaalia

Suomi

liikaa leikkauksen aikana.

Robert Bosch Oy

Irrota jalkalevy pienten leikkausten suorittami-

Bosch-keskushuolto

seksi. Paina veitsi tai sakset materiaalin läpi,

Pakkalantie 21 A

työnnä sitten sahanteräohjain aukkoon ja suori-

01510 Vantaa

ta leikkaus.

Puh.: +358 (10) 480 8363

Suurempien leikkausten suorittamiseksi teet

Faksi: +358 (09) 870 2318

aloitusaukon niin suureksi, että voit työntää sa-

www.bosch.fi

hanteräohjaimen jalkalevyineen aukon läpi. Tar-

kista, että alustassa ei ole esteitä. Ohjaa sähkö-

Hävitys

työkalua kohtuullisella syöttöpaineella pitkin

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee

leikkausviivaa.

toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Hoito ja huolto

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja

Huolto ja puhdistus

elektroniikkalaitteita koskevan di-

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

listen lakien muunnosten mukaan,

tulee käyttökelvottomat sähkötyö-

f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun

kalut kerätä erikseen ja toimittaa

tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-

ympäristöystävälliseen uusiokäyt-

kennellä hyvin ja turvallisesti.

töön.

Puhdista sahanteräohjain ja sahanterät säännöl-

lisesti, n. 8 käyttötunnin välein. Irrota tätä var-

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

ten sahanterät sähkötyökalusta ja puhdista ne

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 72 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

72 | Eλληνικά

el

Υποδείξεις ασφαλείας

b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας

με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,

θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για

νες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-

ηλεκτρικά εργαλεία

μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Διαβάστε όλες τις

c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή

υποδείξεις ασφαλείας

ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα

και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των

ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο

υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί

ηλεκτροπληξίας.

να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και

d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-

σοβαρούς τραυματισμούς.

διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις

το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε

και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-

τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές

ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-

θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή

φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-

από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα

τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό

ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-

καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που

νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό

e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-

καλώδιο).

λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε

καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που

1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

είναι κατάλληλα και για χρήση στο

a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε

ύπαιθρο. Ηχρήση καλωδίων επιμήκυνσης

καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη

κατάλληλων για υπαίθριους χώρους

φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

οδηγήσουν σε ατυχήματα.

f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου

b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα-

σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη,

λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ-

τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό

νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ-

διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Ηχρήση

φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρι-

ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής

κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις

3) Ασφάλεια προσώπων

αναθυμιάσεις.

a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-

c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-

τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία

λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι

που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-

άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε

μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε

περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας

ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-

μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-

ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε

ματος.

υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-

ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο-

2) Ηλεκτρική ασφάλεια

σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού

a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει

εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-

να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται

ρούς τραυματισμούς.

με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις.

b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-

Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις

τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα-

σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά

τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ-

εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες

ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ-

πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-

κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά

τροπληξίας.

υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 73 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Eλληνικά | 73

κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα

εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του,

που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκ-

ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.

τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να

c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.

το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-

Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο

τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να

έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το

επισκευαστεί.

ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία

c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή

καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-

αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε

φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό

στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία

εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-

ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή

κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με

όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-

την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη

θηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπ-

στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος

τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-

τραυματισμών.

νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-

d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία

τρικού εργαλείου.

τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ-

d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που

μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό

δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.

εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή

Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-

κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-

τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα

φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί

μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-

να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι

e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον-

επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από

τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα-

άπειρα πρόσωπα.

τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ-

e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-

ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε

κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα

καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις

εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς

απροσδόκητων περιστάσεων.

να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή

f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά-

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-

τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε

ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του

τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια

ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα

σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα.

χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή

Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά

πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή

μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού-

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων

μενα εξαρτήματα.

αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό-

f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά

γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο-

και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα

γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι

κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-

συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι

λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας

αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει

g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,

τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.

σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-

4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών

βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε

εργαλείων

συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.

a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-

Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα-

σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το

λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται

ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’

γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-

αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

νες καταστάσεις.

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα

στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 74 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

74 | Eλληνικά

5) Service

Απεικονιζόμενα στοιχεία

a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για

επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων

προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά.

αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-

εργαλείου στη σελίδα γραφικών.

λειας του μηχανήματος.

1 Διακόπτης ON/OFF

2 Οδήγηση πριονόλαμας*

Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες

3 Ζεύγος πριονολαμών*

αφρώδους

4 Πέλμα

f Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες

5 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)

επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να

6 Βίδα

διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει

7 Καπάκι

κίνδυνος το τοποθετημένο εξάρτημα να

συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες

8 Βίδα με αυλακωτή κεφαλή

γραμμές ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο.

9 Βίδα σύσφιξης πέλματος

Η επαφή με μια υπό τάση ευρισκόμενη

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν

ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει μεταλλικά

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη

τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση

κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα

και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.

εξαρτημάτων.

f Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα

πριονίσματος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω

Τεχνικά χαρακτηριστικά

από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε περίπτω-

ση επαφής με την πριονόλαμα δημιουργείται

Σέγα αφρώδους GSG 300

κίνδυνος τραυματισμού.

Professional

Αριθμός ευρετηρίου

0 601 575 1..

Ονομαστική ισχύς

W 350

Περιγραφή λειτουργίας

Αποδιδόμενη ισχύς

W 185

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-

Αριθ. εμβολισμών

λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά

χωρίς φορτίο n

min

-1

0

3200

την τήρηση των υποδείξεων ασφα-

Αριθ. εμβολισμών υπό

λείας και των οδηγιών μπορεί να

φορτίο

min

-1

2100

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκα-

γιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

μέγ. βάθος κοπής

mm 300

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με

Βάρος σύμφωνα με

την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την

EPTA-Procedure

ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

01/2003

kg 1,6

Κατηγορία μόνωσης

/II

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τη

Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις

διεξαγωγή κοπών οποιασδήποτε μορφής σε

διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.

αφρώδη πλαστικά υλικά, αφρώδες καουτσούκ

Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου

και σε παρεμφερή υλικά.

στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου

σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών

εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 75 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Eλληνικά | 75

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Δήλωση συμβατότητας

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-

κατά EN 60745.

γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-

Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα

ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές

χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του

συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις

μηχανήματος ανέρχεται σε 81 dB(A). Στάθμη

των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.

ακουστικής πίεσης 92 dB(A). Ανασφάλεια

Τεχνικός φάκελος από:

μέτρησης K=3 dB.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Φοράτε ωτασπίδες!

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμά-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφω-

Senior Vice President

Head of Product

να με το πρότυπο EN 60745:

Engineering

Certification

Τιμή εκπομπής κραδασμών a

2

h

=2,5 m/s

, ανασ-

φάλεια K =1,5 m/s

2

.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές

τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-

Leinfelden, 17.05.2010

θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων.

Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-

λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Συναρμολόγηση

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-

σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού

f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από

εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό

κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με

εργαλείο.

μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-

ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι

Συναρμολόγηση οδήγησης πριονόλαμας

κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει

(βλέπε εικόνα A)

σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς

κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-

Ξεβιδώστε τέρμα τις βίδες 6 από το περίβλημα.

κού διαστήματος που εργάζεσθε.

Τοποθετήσετε την οδήγηση πριονόλαμας 2 κατά

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από

τέτοιο τρόπο στο περίβλημα, ώστε οι πίροι να

τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται

πιάσουν στις αντίστοιχες τρύπες. Βιδώστε την

επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των

οδήγηση πριονόλαμας στο περίβλημα 2 με τις

οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας

βίδες 6.

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να

χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-

τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά

τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-

τος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να

καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την

προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του

ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που

χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση

της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 76 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

76 | Eλληνικά

Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το

Τοποθέτηση/Αντικατάσταση

εκάστοτε υλικό την κατάλληλη

πριονολαμών (βλέπε εικόνα B)

αναρρόφηση.

f Φορέστε προστατευτικά γάντια για να

Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του

συναρμολογήσετε την πριονόλαμα. Υπάρχει

χώρου εργασίας.

κίνδυνος τραυματισμού αν αγγίξετε την

Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες

πριονόλαμα.

αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο

Ξεβιδώστε τις βίδες με αυλακωτή κεφαλή 8 και

κατηγορίας P2.

αφαιρέστε τις μαζί με τις ροδέλες ασφαλείας και

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα

το καπάκι 7.

σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

n Τοποθετήστε πρώτα το ζεύγος πριονολαμών

3 κάτω, στην οδήγηση πριονόλαμας 2. Δώστε

προσοχή, οι μακρουλές σχισμές των

Λειτουργία

πριονολαμών να πιάσουν στο πίρο της

οδήγησης πριονόλαμας.

o Αναρτήστε ακολούθως το ζεύγος

Εκκίνηση

πριονολαμών 3 στον πίρο συγχρονισμού κατά

f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση

τέτοιο τρόπο, ώστε οι πριονόλαμες να

της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται

καθίσουν καλά μέσα στην υποδοχή οδήγησης.

με την τάση που είναι αναγραμμένη στην

Θέστε το καπάκι 7 επάνω στους σπειροειδείς

πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού

πίρους στο περίβλημα και στερεώστε το με τις

εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με

βίδες αυλακωτής κεφαλής 8. Βεβαιωθείτε, ότι

χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και

έχουν τοποθετηθεί και ροδέλες ασφαλείας.

με τάση 220 V.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Συναρμολόγηση του πέλματος

Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό

(βλέπε εικόνα C)

εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 1 και

Θέστε την οδήγηση πριονόλαμας 2 στην

κρατήστε τον πατημένο.

αντίστοιχη εγκοπή του πέλματος 4. Σφίξτε τη βίδα

Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη

σύσφιξης 9.

ON/OFF 1 ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 1 προς

τα πίσω.

Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών

Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό

f Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-

εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON/OFF 1

δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από

ελεύθερο ή, αν είναι μανδαλωμένος, πατήστε

ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι

σύντομα το διακόπτη 1 και ακολούθως αφήστε

ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-

τον ελεύθερο.

πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές

αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-

στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-

μένων ατόμων.

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο

βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-

γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα

συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται

στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου,

ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία

αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε

ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 77 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Eλληνικά | 77

Υποδείξεις εργασίας

Συντήρηση και Service

f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό

Συντήρηση και καθαρισμός

εργαλείο.

f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό

Πριονόλαμες και οδηγήσεις πριονολαμών

εργαλείο.

Για την κατεργασία υλικών με διαφορετικά πάχη

f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορες

σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε

κατάλληλες οδηγήσεις πριονολαμών, καθώς και

να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.

τις αντίστοιχες πριονόλαμες. Βλέπε τη σχετική

επισκόπηση πριονολαμών.

Να καθαρίζετε την οδήγηση πριονόλαμας και τις

πριονόλαμες τακτικά, περίπου μετά από κάθε

Πέλμα με ράουλα

8 ώρες λειτουργίας. Γι’ αυτό πρέπει να αφαιρείτε

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σέγα με πέλμα

τις πριονόλαμες από το ηλεκτρικό εργαλείο και

ή χωρίς πέλμα. Το πέλμα που είναι εξοπλισμένο

να τις καθαρίζετε, αν είναι δυνατό, με βενζίνη.

με ράουλα επιτρέπει την εύκολη και ορθογώνια

Χρησιμοποιήσετε, αν χρειαστεί, έναν ξύστη για να

οδήγηση της σέγας.

καθαρίσετε την οδήγηση πριονόλαμας. Να

Για την κοπή κατ’ επιλογή και για τη διεξαγωγή

λαδώνετε ελαφρά την οδήγηση πριονόλαμας πριν

κυκλικών κοπών σας συμβουλεύουμε να

τοποθετήσετε μια νέα ή τροχισμένη πριονόλαμα.

εργάζεστε χωρίς πέλμα.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-

σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-

Κατεργασία αφρωδών υλικών

τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του

Για να επιτύχετε ακριβείς κοπές, προπαντός όταν

πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο

κατεργάζεστε μαλακά αφρώδη ή παρόμοια υλικά,

συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

πρέπει να εργάζεστε με μέτρια προωθηση. Μην

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς

πιέζετε και μην τεντώνετε το υλικό δυνατά όταν

και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να

το κατεργάζεστε.

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό

Να αποσυναρμολογείτε το πέλμα όταν πρόκειται

ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα

να διεξάγετε μικρές κυκλικές κοπές. Μπήξτε

κατασκευαστή.

πρώτα ένα μαχαίρι ή ένα ψαλίδι στο υλικό,

περάστε την οδήγηση πριονόλαμας στην τρύπα

και διεξάγετε την κυκλική κοπή.

Για τη διεξαγωγή μεγάλων κυκλικών κοπών η

τρύπα που θα ανοίξετε πρέπει να είναι τόσο

μεγάλη, όσο χρειάζεται για να περάσετε την

οδήγηση της πριονόλαμας μαζί με το

συναρμολογημένο πέλμα. Δώστε προσοχή, να

μην υπάρχουν εμπόδια στην επιφάνεια που

ακουμπά το υλικό. Να οδηγείτε το ηλεκτρικό

εργαλείο με μέτρια προώθηση κατά μήκος της

γραμμής κοπής.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 78 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

78 | Eλληνικά

Service και σύμβουλος πελατών

Απόσυρση

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι

την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με

σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα

ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική

απορρίμματα του σπιτιού σας!

διεύθυνση:

www.bosch-pt.com

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία

ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την

2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές

αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές

και ανταλλακτικών.

συσκευές και τη μεταφορά της

Ελλάδα

οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο

δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα

Robert Bosch A.E.

άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται

Ερχείας 37

ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό

19400 Κορωπί – Αθήνα

προς το περιβάλλον.

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 79 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Türkçe | 79

tr

Güvenlik Talimat

d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak

taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn

veya kablodan çekerek fişi çkarmayn.

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar

Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl

Talimat

cisimlerden veya aletin hareketli parça-

UYARI

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

larndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş

rini okuyun. Açklanan uyarlara ve

kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr.

talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-

e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada

rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-

çalşrken, mutlaka açk havada kulla-

lanmalara neden olunabilir.

nlmaya uygun uzatma kablosu kullann.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride

Açk havada kullanlmaya uygun uzatma

kullanmak üzere saklayn.

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elekt-

tehlikesini azaltr.

rikli El Aleti kavram, akm şebekesine bağl

f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda

(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile

çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm

çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants

koruma şalteri kullann. Arza akm ko-

olmayan aletler) kapsamaktadr.

ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma

tehlikesini azaltr.

1) Çalşma yeri güvenliği

a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-

3) Kişilerin Güvenliği

latn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi

a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin,

aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.

elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-

b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv,

po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz,

gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde

aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün

elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-

el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna

lanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkat-

neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.

sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar

b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir

ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz

koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el ale-

dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-

tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz

debilirsiniz.

maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi

2) Elektrik Güvenliği

koruyucu donanm kullanm yaralanma

a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-

tehlikesini azalttr.

maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.

c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn.

Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-

Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye

leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.

bağlamadan, elinize alp taşmadan önce

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik

elektrikli el aletinin kapal olduğundan

çarpma tehlikesini azaltr.

emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz

b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve

şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet

buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-

açkken fişi prize sokarsanz kazalara

lerle bedensel temasa gelmekten kaç-

neden olabilirsiniz.

nn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

ayar aletlerini veya anahtarlar aletten

c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-

çkarn. Aletin dönen parçalar içinde

larda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti

bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-

içine szmas elektrik çarpma tehlikesini

malara neden olabilir.

artrr.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 80 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

80 | Türkçe

e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda

dan önce hasarl parçalar onartn. Birçok

olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli

iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü

olsun ve dengenizi her zaman koruyun.

bakmndan kaynaklanr.

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda

f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

tutun. Özenle bakm yaplmş keskin

f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler

kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde

giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz,

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat

giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin

kullanm olanağ sağlarlar.

hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol

g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve

giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin

benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-

hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.

rülen talimata göre kullann. Bu srada

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-

çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-

bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-

kate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri

dan ve doğru kullanldğndan emin olun.

için öngörülen alann dşnda kullanlmas

Toz emme donanmnn kullanm tozdan

tehlikeli durumlara neden olabilir.

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

5) Servis

4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve

a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-

bakm

sonele ve orijinal yedek parça kullanma

a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz

koşulu ile onartn. Bu sayede aletin gü-

işe uygun elektrikli el aletleri kullann.

venliğini sürekli hale getirirsiniz.

Uygun performansl elektrikli el aleti ile,

belirlenen çalşma alannda daha iyi ve

Sünger kesme makineleri için güvenlik

güvenli çalşrsnz.

talimat

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-

f Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolar-

lanmayn. Açlp kapanamayan bir elekt-

na veya aletin kendi şebeke bağlant kablo-

rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.

suna rastlama olaslğ bulunan işleri yapar-

c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan

ken elektrikli el aletini izolasyonlu tutama-

ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-

ğndan tutun. Gerilim ileten kablolarla temas

hangi bir aksesuar değiştirirken veya

elektrikli el aletinin metal parçalarn da

aleti elinizden brakrken fişi prizden

elektrik akmna maruz brakabilir ve elektrik

çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin

çarpmasna neden olabilir.

yanlşlkla çalşmasn önler.

f Ellerinizi kesme yaplan yerden uzak tutun.

d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini

İş parçasn alttan kavramayn. Testere

çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-

bçağ ile temas yaralanmalara neden olabilir.

layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu

kullanm klavuzunu okumayan kişilerin

aletle çalşmasna izin vermeyin. Dene-

Fonksiyon tanm

yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda

elektrikli el aletleri tehlikelidir.

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle

rini okuyun. Açklanan uyarlara ve

yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz

talimat hükümlerine uyulmadğ tak-

olarak işlev görmesini engelleyebilecek

dirde elektrik çarpmalarna, yangn-

bir durumun olup olmadğn, hareketli

lara ve/veya ağr yaralanmalara

parçalarn kusursuz olarak işlev görüp

neden olunabilir.

görmediklerini ve skşp skşmadk-

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve

larn, parçalarn hasarl olup olmadğn

bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu

kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-

sayfay açk tutun.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 81 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Türkçe | 81

Usulüne uygun kullanm

Gürültü/Titreşim bilgisi

Bu elektrikli el aleti; istenen biçimdeki suni

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre

sünger, lastik sünger ve benzeri malzemenin

tespit edilmektedir.

kesilmesi için tasarlanmştr.

Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi

tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi

Şekli gösterilen elemanlar

81 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 92 dB(A).

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik

Tolerans K=3 dB.

sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki

Koruyucu kulaklk kullann!

numaralarla ayndr.

Toplam titreşim değeri (üç yönün vekör toplam)

1 Açma/kapama şalteri

EN 60745’e göne tespit edilmiştir:

Titreşim emisyon değeri a

=2,5 m/s

2

h

, tolerans

2 Testere bçağ klavuzu*

K=1,5m/s

2

.

3 Testere bçağ çifti*

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi

4 Taban levhas

EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme

5 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el

6 Vida

aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu

7 Kapak

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin

8 Trtll vida

edilmesine uygundur.

9 Taban levhas için germe vidas

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin

temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart

teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü

elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda

aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi

belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam

Teknik veriler

çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli

Sünger kesme

GSG 300

ölçüde artrabilir.

testeresi

Professional

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek

için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde

Ürün kodu

0 601 575 1..

kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu,

Giriş gücü

W 350

toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü

önemli ölçüde azaltabilir.

Çkş gücü

W 185

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için

Boştaki strok says

önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin:

n

0

strok/dak 3200

Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin

Yükteki strok says

strok/dak 2100

scak tutulmas, iş aşamalarnn organize

edilmesi.

Maks. kesme

derinliği

mm 300

Ağrlğ EPTA-Pro-

cedure 01/2003’e

göre

kg 1,6

Koruma snf

/II

Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir.

Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu

veriler değişebilir.

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün

koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar

değişik olabilir.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 82 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

82 | Türkçe

Uygunluk beyan

Testere bçaklarnn taklmas ve

Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde

değiştirilmesi (Baknz: Şekil B)

tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya nor-

f Testere bçağn takarken koruyucu eldiven

matif belgelere uygunluğunu beyan ederiz:

kullann. Testere bçağna temas

2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik

yaralanmalara neden olabilir.

hükümleri uyarnca EN 60745.

Trtll vidalar 8 gevşetin ve bunlar yayl

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

halkalarla ve kapakla 7 birlikte aln.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

n Testere bçağ çiftini 3 önce testere bçağ

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

klavuzunun 2 altna yerleştirin. Bu srada

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

testere bçaklarnn uzunlamasna

Senior Vice President

Head of Product

oluklarnn testere bçağ klavuzunun klavuz

Engineering

Certification

pimini kavramasna dikkat edin.

o Daha sonra testere bçağ çiftini 3 sürücü da-

yamağna öyle yerleştirin ki, testere bçaklar

giriş klavuzuna kusursuz biçimde otursun.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Kapağ 7 gövdedeki dişli pime yerleştirin ve

Leinfelden, 17.05.2010

bunu trtll vidalarla 8 ile skn. Yayl rondelalarn

alta yerleştirilmiş olmasna dikkat edin.

Montaj

Taban levhasnn taklmas

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma

(Baknz: Şekil C)

yapmadan önce her defasnda fişi prizden

Testere bçağ klavuzunu 2 taban levhasnnn 4

çekin.

ilgili oluğuna yerleştirin. Germe vidasn 9 skn.

Testere bçağ klavuzunun taklmas

Toz ve talaş emme

(Baknz: Şekil A)

f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri,

Vidalar gövdeden gevşetin 6 ve aln. Testere

mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-

bçağ klavuzunu 2 gövdeye öyle yerleştirin ki,

ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir.

takma pimleri ilgili delikleri girsin. Testere bçağ

Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-

klavuzunu 2 vidalarla 6 gödeye skca vidalayn.

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-

nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma

yollarndaki hastalklara neden olabilir.

Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-

rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap

işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri

(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile

birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece

uzmanlar tarafndan işlenmelidir.

Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzeme-

ye uygun bir toz emme tertibat kullann.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde

havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma

maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli

yönetmelik hükümlerine uyun.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 83 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Türkçe | 83

İşletim

Köpüklü malzemenin işlenmesi

Öncelikle köpüklü malzemeden ve benzeri

Çalştrma

malzemeden tam ve hassas içten kesmeler

yapmak için makul bir hzla çalşn. Çalşrken

f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm

malzemeye fazla bastrmayn veya malzemeyi

kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip

aşr ölçüde esnetmeyin.

etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr.

230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri

Küçük içten kesme işleri için taban levhasn

220 V ile de çalştrlabilir.

çkan. Malzemeyi önce bir bçak veya makasla

delin, sonra testere bçağ klavuzunu deliğe

Açma/kapama

yerleştirin ve içten kesme işine başlayn.

Aleti çalştrmak için açma/kapama şalterine 1

Büyük içten kesmeler için klavuz deliği testere

basn ve şalteri basl tutun.

bçağ klavuzu taban levhas ile birlikte girecek

Basl bulunan açma/kapama şalterini 1 sabitle-

ölçüde açn. Bu srada tabanda bir engelin

mek için açma/kapama şalterini 1 arkaya itin.

bulunmamasna dikkat edin. Elektrikli el aletini

makul bir kuvvet ve hzla kesme çizgisi üzerinde

Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama

hareket ettirin.

şalterini 1 brakn veya kilitli ise açma/kapama

şalterine 1 ksa süre basn ve şalteri brakn.

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

Bakm ve servis

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma

yapmadan önce her defasnda fişi prizden

Bakm ve temizlik

çekin.

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma

yapmadan önce her defasnda fişi prizden

Testere bçaklar ve testere bçağ klavuzlar

çekin.

İşlenecek malzeme kalnlğna göre çeşitli

f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el

testere bçağ klavuzlar ve bunlara ait testere

aletini ve havalandrma deliklerini daima

bçaklar kullanlabilir, bu konu için aksesuarn

temiz tutun.

genel görünüş sayasna bakn.

Testere bçağ klavuzunu ve testere bçaklarn

Kayc makaral taban levhas

düzenli olarak temizleyin, bu temizliği yaklaşk

Sürger kesme testeresini taban levhas ile

her 8 saatlik çalşmadan sonra yapn. Bu

birlikte veya taban levhas olmadan da

temizliği yapmak için testere bçağn elektrikli el

kullanabilirsiniz. Kayc makara ile donatlmş

aletinden aln ve testere bçağn mümkünse

taban levhas testerenin rahat ve dik açl olarak

benzinle temizleyin. Testere bçağ klavuzunu

yönlendirilmesine olanak sağlar.

temizlerken gerektiğinde bir raspa kullann. Yeni

İstediğiniz biçimleri elde etmek için ve içten

veya bilenmiş bir testere bçaklarn takmadan

kesme işleri için taban levhas olamdan daha iyi

önce testere bçağ klavuzunu hafifçe yağlayn.

çalşrsnz.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test

yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza

yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri

için yetkili bir serviste yaplmaldr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde

mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün

kodunu belirtiniz.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 84 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

84 | Türkçe

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Tasfiye

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait

tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine

www.bosch-pt.com

atmayn!

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar

Sadece AB üyesi ülkeler için:

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

2002/96/AT yönetmeliği ve bunun

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

ulusal hukuka uyarlanmş

hükümleri uyarnca kullanm

Türkçe

ömrünü tamamlamş elektrikli ve

Bosch San. ve Tic. A.S.

elektronik aletler ayr ayr

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

toplanmak ve çevre dostu tasfiye

Polaris Plaza

için geri dönüşüm merkezine

80670 Maslak/Istanbul

yollanmak zorundadr.

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Değişiklik haklarmz sakldr.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 85 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Polski | 85

pl

Wskazówki bezpieczeństwa

c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed

deszczem i wilgocią. Przedostanie się

wody do elektronarzędzia podwyższa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla

ryzyko porażenia prądem.

elektronarzędzi

d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-

Należy przeczytać wszyst-

nych czynności. Nigdy nie należy nosić

kie wskazówki i przepisy.

elektronarzędzia, trzymając je za prze-

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek

wód, ani używać przewodu do zawiesze-

mogą spowodować porażenie prądem, pożar

nia urządzenia; nie wolno też wyciągać

i/lub ciężkie obrażenia ciała.

wtyczki z gniazdka pociągając za prze-

Należy starannie przechowywać wszystkie

wód. Przewód należy chronić przed

przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-

wysokimi temperaturami, należy go trzy-

szego zastosowania.

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi

Użyte w poniższym tekście pojęcie elektrona-

lub ruchomych części urządzenia.

rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila-

Uszkodzone lub splątane przewody zwię-

nych energią elektryczną z sieci (z przewodem

kszają ryzyko porażenia prądem.

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

e) W przypadku pracy elektronarzędziem

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

pod gołym niebem, należy używać prze-

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy

wodu przedłużającego, dostosowanego

a) Stanowisko pracy należy utrzymywać

również do zastosowań zewnętrznych.

w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-

Użycie właściwego przedłużacza

rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona

(dostosowanego do pracy na zewnątrz)

przestrzeń robocza mogą być przyczyną

zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

wypadków.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania

b) Nie należy pracować tym elektronarzę-

elektronarzędzia w wilgotnym otocze-

dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

niu, należy użyć wyłącznika ochronnego

chem, w którym znajdują się np. łatwo-

różnicowo-prądowego. Zastosowanie

palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

pracy elektronarzędziem wytwarzają się

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

iskry, które mogą spowodować zapłon.

3) Bezpieczeństwo osób

c) Podczas użytkowania urządzenia zwrócić

a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-

uwagę na to, aby dzieci i inne osoby

leży zachować ostrożność, każdą czyn-

postronne znajdowały się w bezpiecznej

ność wykonywać uważnie i z rozwagą.

odległości. Odwrócenie uwagi może spo-

Nie należy używać elektronarzędzia, gdy

wodować utratę kontroli nad narzędziem.

jest się zmęczonym lub będąc pod

2) Bezpieczeństwo elektryczne

wpływem narkotyków, alkoholu lub

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować

lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu

do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki

elektronarzędzia może stać się przyczyną

w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać

poważnych urazów ciała.

wtyków adapterowych w przypadku elek-

b) Należy nosić osobiste wyposażenie

tronarzędzi z uziemieniem ochronnym.

ochronne i zawsze okulary ochronne. No-

Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda

szenie osobistego wyposażenia ochron-

zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

nego maski przeciwpyłowej, obuwia

b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi

z podeszwami przeciwpoślizgowymi,

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece

kasku ochronnego lub środków ochrony

i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest

słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-

większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-

wania elektronarzędzia) zmniejsza

mione.

ryzyko obrażeń ciała.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 86 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

86 | Polski

c) Należy unikać niezamierzonego urucho-

c) Przed regulacją urządzenia, wymianą

mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-

osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzę-

czki do gniazdka i/lub podłączeniem do

dziem, należy wyciągnąć wtyczkę

akumulatora, a także przed podniesie-

z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten

niem lub przeniesieniem elektronarzę-

środek ostrożności zapobiega niezamierzo-

dzia, należy upewnić się, że elektrona-

nemu włączeniu się elektronarzędzia.

rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca

d) Nieużywane elektronarzędzia należy

na wyłączniku podczas przenoszenia elek-

przechowywać w miejscu niedostępnym

tronarzędzia lub podłączenie do prądu

dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-

włączonego narzędzia, może stać się przy-

dzia osobom, które go nie znają lub nie

czyną wypadków.

przeczytały niniejszych przepisów.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-

Używane przez niedoświadczone osoby

leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-

elektronarzędzia są niebezpieczne.

cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się

e) Konieczna jest należyta konserwacja

w ruchomych częściach urządzenia mogą

elektronarzędzia. Należy kontrolować,

doprowadzić do obrażeń ciała.

czy ruchome części urządzenia działają

e) Należy unikać nienaturalnych pozycji

bez zarzutu i nie są zablokowane, czy

przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-

części nie są pęknięte lub uszkodzone

cję przy pracy i zachowanie równowagi.

w taki sposób, który miałby wpływ na

W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-

prawidłowe działanie elektronarzędzia.

trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-

Uszkodzone części należy przed użyciem

nych sytuacjach.

urządzenia oddać do naprawy. Wiele

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie

wypadków spowodowanych jest przez

należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii.

niewłaściwą konserwację elektro-

Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać

narzędzi.

z daleka od ruchomych części. Luźne

f) Należy stale dbać o ostrość i czystość na-

ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą

rzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi

zostać wciągnięte przez ruchome części.

do zakleszczenia się narzędzia tnącego,

g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania

jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zad-

urządzeń odsysających i wychwytują-

bane narzędzia łatwiej się też prowadzi.

cych pył, należy upewnić się, że są one

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia

podłączone i będą prawidłowo użyte.

pomocnicze itd. należy używać zgodnie

Użycie urządzenia odsysającego pył może

z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić

zmniejszyć zagrożenie pyłami.

należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-

4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

niem użycie elektronarzędzia może dopro-

narzędzi

wadzić do niebezpiecznych sytuacji.

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do

pracy używać należy elektronarzędzia,

5) Serwis

które są do tego przewidziane. Odpo-

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić

wiednio dobranym elektronarzędziem

jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi

pracuje się w danym zakresie wydajności

i przy użyciu oryginalnych części zamien-

lepiej i bezpieczniej.

nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo

b) Nie należy używać elektronarzędzia,

urządzenia zostanie zachowane.

którego włącznik/wyłącznik jest uszko-

dzony. Elektronarzędzie, którego nie

można włączyć lub wyłączyć jest niebez-

pieczne i musi zostać naprawione.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 87 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Polski | 87

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przedstawione graficznie komponenty

pracy z pilarkami do cięcia tworzyw

Numeracja przedstawionych graficznie kompo-

piankowych

nentów odnosi się do schematu elektronarzę-

f Podczas wykonywania prac, przy których

dzia na stronach graficznych.

narzędzie robocze mogłoby natrafić na

1 Włącznik/wyłącznik

ukryte przewody elektryczne lub na własny

2 Prowadnica brzeszczotu*

przewód zasilający, elektronarzędzie

należy trzymać za izolowane powierzchnie

3 Para brzeszczotów*

rękojeści. Kontakt z przewodem sieci

4 Stopka

zasilającej może spowodować przekazanie

5 Rękojeść (pokrycie gumowe)

napięcia na części metalowe

6 Śruba

elektronarzędzia, co mogłoby spowodować

7 Osłona

porażenie prądem elektrycznym.

8 Sruba radełkowana

f Ręce należy trzymać z daleka od zakresu

9 Sruba mocująca dla stopki

cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany

przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji

istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.

użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład

wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment

wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym

katalogu osprzętu.

Opis funkcjonowania

Dane techniczne

Należy przeczytać wszystkie wska-

zówki i przepisy. Błędy w przestrze-

Piła do tworzyw

GSG 300

ganiu poniższych wskazówek mogą

piankowych

Professional

spowodować porażenie prądem,

pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Numer katalogowy

0 601 575 1..

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem

Moc znamionowa

W 350

urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas

Moc wyjściowa

W 185

czytania instrukcji obsługi.

Prędkość skokowa bez

obciążenia n

min

-1

0

3200

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Ilość skoków pod

Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia

obciążeniem

min

-1

2100

tworzyw piankowych o dowolnych kształtach,

gumy piankowej i podobnych materiałów.

maks. głębokość cięcia

mm 300

Ciężar odpowiednio do

EPTA-Procedure

01/2003

kg 1,6

Klasa ochrony

/II

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U]

230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego

i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju

dane te mogą się różnić.

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz-

ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy

handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się

różnić.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 88 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

88 | Polski

Informacja na temat hałasu i wibracji

Deklaracja zgodności

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że

z normą EN 60745.

produkt, przedstawiony w Dane techniczne,

Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-

odpowiada wymaganiom następujących norm

nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-

i dokumentów normatywnych:

ziom ciśnienia akustycznego 81 dB(A); poziom

EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw:

mocy akustycznej 92 dB(A). Niepewność pomia-

2004/108/WE, 2006/42/WE.

ru K=3 dB.

Dokumentacja techniczna:

Stosować środki ochrony słuchu!

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

trzech składowych kierunkowych) wyznaczone

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:

Senior Vice President

Head of Product

wartość emisji drgań a

2

h

=2,5 m/s

, błąd pomiaru

Engineering

Certification

K=1,5m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań

pomierzony został zgodnie z określoną przez

normę EN 60745 procedurą pomiarową i może

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji

Leinfelden, 17.05.2010

na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla

podstawowych zastosowań elektronarzędzia.

Montaż

Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych

zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,

f Przed wszystkimi pracami przy elektro-

a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-

wane, poziom drgań może odbiegać od poda-

zda.

nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-

dować podwyższenie ekspozycji na drgania

Montaż prowadnicy brzeszczotu

podczas całego czasu pracy.

(zob. rys. A)

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,

trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-

Należy odkręcić śruby 6 od obudowy i odjąć.

dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie

Prowadnicę brzeszczotu 2 nasadzić na obudowę

włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten

tak, by trzpienie weszły w odpowiednie otwory.

sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu

Przykręcić prowadnicę brzeszczotu 2 śrubami 6

pracy) ekspozycja na drgania może okazać się

do obudowy.

znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-

pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora

przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-

serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,

zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,

ustalenie kolejności operacji roboczych.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 89 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Polski | 89

W razie możliwości należy stosować

Montaż/wymiana brzeszczotów

odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju

(zob. rys. B)

obrabianego materiału.

f Przy montażu brzeszczotu należy nosić

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację

rękawice ochronne. Dotknięcie brzeszczotu

stanowiska pracy.

może spowodować niebezpieczne

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej

skaleczenia.

z pochłaniaczem klasy P2.

Zwolnić śruby radełkowane 8 i odjąć wraz z pod-

Należy stosować się do aktualnie obowiązu-

kładkami sprężystymi i osłoną 7.

jących w danym kraju przepisów, regulują-

cych zasady obchodzenia się z materiałami

n Najpierw należy włożyć parę brzeszczotów 3

przeznaczonymi do obróbki.

na dole w prowadnicę brzeszczotu 2. Należy

uważać przy tym, by szczeliny podłużne

brzeszczotów zaskoczyły w trzpieniu

prowadzącym prowadnicy brzeszczotów.

Praca

o Następnie parę brzeszczotów 3 należy wsta-

Uruchamianie

wić tak w czop zabierakowy, aby brzeszczo-

ty osadzone były prawidłowo w prowadnicy

f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na-

uchwytu.

pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da-

nymi na tabliczce znamionowej elektrona-

Osłonę 7 należy nasadzić na trzpienie

rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do

gwintowane na obudowie i umocować śrubami

pracy pod napięciem 230 V można

radełkowanymi 8. Należy upewnić się, że

przyłączać również do sieci 220 V.

podłożone są podkładki sprężyste.

Włączanie/wyłączanie

Monatż stopki (zob. rys. C)

W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć

włącznik/wyłącznik 1 i przytrzymać w tej pozycji.

Prowadnicę brzeszczotu 2 należy włożyć w od-

powiedni otwór stopki 4. Srubę mocującą 9

W celu unieruchomienia wciśniętego

należy dokręcić.

włącznika/wyłącznika 1 należy włącznik/

wyłącznik 1 przesunąć do tyłu.

W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy

Odsysanie pyłów/wiórów

włącznik/wyłącznik 1 zwolnić lub, gdy jest on

f Pyły niektórych materiałów, na przykład

unieruchomiony, włącznik/wyłącznik 1 krótko

powłok malarskich z zawartością ołowiu,

nacisnąć i następnie zwolnić.

niektórych gatunków drewna, minerałów lub

niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić

Wskazówki dotyczące pracy

zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt

f Przed wszystkimi pracami przy elektrona-

fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do

rzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub

choroby układu oddechowego operatora lub

Brzeszczoty i prowadnice brzeszczotów

osób znajdujących się w pobliżu.

W zależności od grubości obrabianego mate-

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-

riału można używać różnych prowadnic brzesz-

czyny uważane są za rakotwórcze,

czotów i należących do nich brzeszczotów;

szczególnie w połączeniu z substancjami do

w tym celu patrz: przegląd z osprzętem.

obróbki drewna (chromiany, impregnaty do

drewna). Materiały, zawierające azbest mogą

Stopka z rolkami

być obrabiane jedynie przez odpowiednio

Piłę do tworzyw piankowych można używać z lub

przeszkolony personel.

bez stopki. Wyposażona w rolki stopka pozwala

na lekkie prowadzenie piły pod kątem prostym.

W celu cięcia dowolnych kształtów i wykonywa-

nia wykrojów pracuje się najlepiej bez stopki.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 90 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

90 | Polski

Obróbka materiału piankowego

Obsługa klienta oraz doradztwo

W celu wykonywania dokładnych wykrojów,

techniczne

przede wszystkim w miękkich materiałach pian-

kowych i podobnych należy pracować z umiar-

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy

kowanym posuwem. Nie należy za mocno naci-

i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu

skać na materiał lub rozciągać go podczas

do części zamiennych prosimy zwracać się do

obróbki.

punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne

oraz informacje o częściach zamiennych można

W celu wykonywania małych wykrojów należy

znaleźć pod adresem:

stopkę odjąć. Nakłuć materiał nożem lub

www.bosch-pt.com

nożycami, następnie włożyć prowadnicę

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch

brzeszczotu w otwór i obrabiać wykrój.

służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-

W celu wykonywania większych wykrojów

pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-

należy wybrać tak duży otwór nakłucia, by

lacją urządzeń i osprzętu.

można było przetknąć przez niego prowadnicę

brzeszczotu wraz ze stopką. Przy tym należy

Polska

uważać na to, by na podłożu nie znajdowały się

Robert Bosch Sp. z o.o.

żadne przeszkody. Elektronarzędzie należy

Serwis Elektronarzędzi

prowadzić z umiarkowanym posuwem wzdłuż

Ul. Szyszkowa 35/37

linii wykroju.

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

Konserwacja i serwis

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi:

Konserwacja i czyszczenie

+48 (801) 100 900

(w cenie połączenia lokalnego)

f Przed wszystkimi pracami przy elektrona-

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

rzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

www.bosch.pl

f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,

elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne

Usuwanie odpadów

należy utrzymywać w czystości.

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy

Należy regularnie oczyszczać prowadnicę

poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi

brzeszczotów i brzeszczoty, co ok. 8 godzin pra-

zasadami ochrony środowiska.

cy. W tym celu należy brzeszczoty wyjąć z elek-

tronarzędzia i oczyścić je najlepiej benzyną.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do

W danym razie do oczyszczenia prowadnicy

odpadów z gospodarstwa domowego!

brzeszczotów należy użyć skrobaka. Przed mon-

Tylko dla państw należących do UE:

tażem nowych lub naostrzonych brzeszczotów

należy lekko nasmarować prowadnicę

Zgodnie z europejską wytyczną

brzeszczotów.

2002/96/WE o starych, zużytych

narzędziach elektrycznych i elek-

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-

tronicznych i jej stosowania w pra-

nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek

wie krajowym, wyeliminowane

awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-

niezdatne do użycia elektronarzę-

ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.

dzia należy zbierać osobno i doprowadzić do

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-

ponownego użytkowania zgodnego z zasadami

niach części zamiennych konieczne jest podanie

ochrony środowiska.

10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-

narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

znamionowej.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 91 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Česky | 91

cs

Bezpečnostní upozornění

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.

Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje

nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

Všeobecná varovná upozornění pro

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k

elektronářadí

nošení či zavěšení elektronářadí nebo k

VAROVÁNÍ

Čtěte všechna varovná upo-

vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte

zornění a pokyny. Zanedbání

kabel daleko od tepla, oleje, ostrých

při dodržování varovných upozornění a pokynů

hran nebo pohyblivých dílů stroje.

mohou mít za následek zásah elektrickým

Poškozené nebo spletené kabely zvyšují

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

riziko zásahu elektrickým proudem.

Všechna varovná upozornění a pokyny do

e) Pokud pracujete s elektronářadím

budoucna uschovejte.

venku, použijte pouze takové prodlužo-

Ve varovných upozorněních použitý pojem

vací kabely, které jsou způsobilé i pro

elektronářadí se vztahuje na elektronářadí

venkovní použití. Použití prodlužovacího

provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a

kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

na elektronářadí provozované na akumulátoru

snižuje riziko zásahu elektrickým

(bez síťového kabelu).

proudem.

f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-

1) Bezpečnost pracovního místa

nářadí ve vlhkém prostředí, použijte

a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a

proudový chránič. Nasazení proudového

dobře osvětlené. Nepořádek nebo

chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým

neosvětlené pracovní oblasti mohou vést

proudem.

k úrazům.

b) S elektronářadím nepracujte v prostředí

3) Bezpečnost osob

ohroženém explozí, kde se nacházejí

a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co

hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.

děláte a přistupujte k práci s elektro-

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné

prach nebo páry zapálit.

elektronářadí pokud jste unaveni nebo

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití

pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.

elektronářadí daleko od Vašeho

Moment nepozornosti při použití elektro-

pracovního místa. Při rozptýlení můžete

nářadí může vést k vážným poraněním.

ztratit kontrolu nad strojem.

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy

ochranné brýle. Nošení osobních ochran-

2) Elektrická bezpečnost

ných pomůcek jako maska proti prachu,

a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí

bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-

lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být

rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,

žádným způsobem upravena. Společně s

podle druhu nasazení elektronářadí,

elektronářadím s ochranným uzemněním

snižují riziko poranění.

nepoužívejte žádné adaptérové

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné

vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí

zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým

vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete

proudem.

či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými

mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí

povrchy, jako např. potrubí, topení,

prst na spínači nebo pokud stroj připojíte

sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo

ke zdroji proudu zapnutý, pak to může

uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu

vést k úrazům.

elektrickým proudem.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 92 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

92 | Česky

d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte

Poškozené díly nechte před nasazením

seřizovací nástroje nebo šroubováky.

stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve

Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá-

špatně udržovaném elektronářadí.

čivém dílu stroje, může vést k poranění.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.

e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.

Pečlivě ošetřované řezné nástroje s

Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte

ostrými řeznými hranami se méně

vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

nářadí v neočekávaných situacích lépe

g) Používejte elektronářadí, příslušenství,

kontrolovat.

nasazovací nástroje apod. podle těchto

f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný

pokynů. Respektujte přitom pracovní

volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a

podmínky a prováděnou činnost. Použití

rukavice udržujte daleko od pohybují-

elektronářadí pro jiné než určující použití

cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo

může vést k nebezpečným situacím.

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy-

bujícími se díly.

5) Servis

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující

a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze

přípravky, přesvědčte se, že jsou připo-

kvalifikovaným odborným personálem a

jeny a správně použity. Použití odsávání

pouze s originálními náhradními díly. Tím

prachu může snížit ohrožení prachem.

bude zajištěno, že bezpečnost stroje

zůstane zachována.

4) Svědomité zacházení a používání

elektronářadí

Bezpečnostní upozornění pro pily na

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci

pěnové hmoty

použijte k tomu určené elektronářadí. S

f Pokud provádíte práce, při kterých může

vhodným elektronářadím budete pracovat

nasazovací nástroj zasáhnout skrytá

v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož

pak držte elektronářadí na izolovaných

spínač je vadný. Elektronářadí, které

plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod

nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a

napětím může přivést napětí i na kovové díly

musí se opravit.

elektronářadí a vést k úderu elektrickým

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu

proudem.

dílů příslušenství nebo stroj odložíte,

f Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesa-

vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo

hejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým

odstraňte akumulátor. Toto preventivní

listem existuje nebezpečí poranění.

opatření zabrání neúmyslnému zapnutí

elektronářadí.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí

Funkční popis

mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí-

vat osobám, které se strojem nejsou

Čtěte všechna varovná upozornění

seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.

a pokyny. Zanedbání při dodržování

Elektronářadí je nebezpečné, je-li

varovných upozornění a pokynů

používáno nezkušenými osobami.

mohou mít za následek úraz elek-

e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.

trickým proudem, požár a/nebo

Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje

těžká poranění.

bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením

díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,

stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu

že je omezena funkce elektronářadí.

k obsluze otevřenou.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 93 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Česky | 93

Určené použití

Informace o hluku a vibracích

Elektronářadí je určeno k řezání libovolných

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle