Bosch GSG 300 Professional – страница 3

Инструкция к Ножовке Bosch GSG 300 Professional

OBJ_BUCH-55-004.book Page 41 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Italiano | 41

alla batteria ricaricabile, prima di pren-

c) Prima di procedere ad operazioni di re-

derlo oppure prima di iniziare a traspor-

golazione sulla macchina, prima di sosti-

tarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia

tuire parti accessorie oppure prima di

spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-

posare la macchina al termine di un lavo-

re mentre si trasporta l’elettroutensile op-

ro, estrarre sempre la spina dalla presa

pure collegandolo all’alimentazione di

della corrente e/o estrarre la batteria ri-

corrente con l’interruttore inserito, si ven-

caricabile. Tale precauzione eviterà che

gono a creare situazioni pericolose in cui

l’elettroutensile possa essere messo in

possono verificarsi seri incidenti.

funzione involontariamente.

d) Prima di accendere l’elettroutensile to-

d) Quando gli elettroutensili non vengono

gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-

utilizzati, conservarli al di fuori del rag-

ve inglese. Un accessorio oppure una chia-

gio di accesso di bambini. Non fare usare

ve che si trovi in una parte rotante della

l’elettroutensile a persone che non siano

macchina può provocare seri incidenti.

abituate ad usarlo o che non abbiano let-

e) Evitare una posizione anomala del cor-

to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-

po. Avere cura di mettersi in posizione

li sono macchine pericolose quando ven-

sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni

gono utilizzati da persone non dotate di

situazione. In questo modo è possibile

sufficiente esperienza.

controllare meglio l’elettroutensile in ca-

e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-

so di situazioni inaspettate.

tensile operando con la dovuta diligenza.

Accertarsi che le parti mobili della mac-

f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-

china funzionino perfettamente, che non

re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti

tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i

o danneggiati al punto da limitare la fun-

guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-

zione dell’elettroutensile stesso. Prima di

stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno

iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-

impigliarsi in pezzi in movimento.

neggiate. Numerosi incidenti vengono cau-

g) In caso fosse previsto il montaggio di di-

sati da elettroutensili la cui manutenzione è

spositivi di aspirazione della polvere e di

stata effettuata poco accuratamente.

raccolta, assicurarsi che gli stessi siano

f) Mantenere gli utensili da taglio sempre

collegati e che vengano utilizzati corret-

affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati

tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-

con particolare attenzione e con taglienti

vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-

affilati s’inceppano meno frequentemente

ni pericolose dovute alla polvere.

e sono più facili da condurre.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori

elettroutensili

opzionali, gli utensili per applicazioni spe-

a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-

cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre-

co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-

senti istruzioni. Così facendo, tenere sem-

sivamente l’elettroutensile esplicita-

pre presente le condizioni di lavoro e le

mente previsto per il caso. Con un

operazioni da eseguire. L’impiego di elet-

elettroutensile adatto si lavora in modo

troutensili per usi diversi da quelli consen-

migliore e più sicuro nell’ambito della sua

titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

potenza di prestazione.

5) Assistenza

b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed

terruttori difettosi. Un elettroutensile

esclusivamente da personale specializza-

con l’interruttore rotto è pericoloso e de-

to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-

ve essere aggiustato.

ginali. In tale maniera potrà essere salva-

guardata la sicurezza dell’elettroutensile.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 42 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

42 | Italiano

Indicazioni di sicurezza per tagliagom-

Componenti illustrati

mapiuma

La numerazione dei componenti illustrati si riferi-

f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate

sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-

dell’impugnatura qualora venissero effet-

va sulla pagina con la rappresentazione grafica.

tuati lavori durante i quali l’accessorio po-

1 Interruttore di avvio/arresto

trebbe venire a contatto con cavi elettrici

2 Dispositivo guidalama*

nascosti oppure con il proprio cavo di rete.

Il contatto con un cavo sotto tensione può

3 Coppia lame*

mettere sotto tensione anche parti metalli-

4 Piedino

che dell’apparecchio, causando una scossa

5 Impugnatura (superficie di presa isolata)

elettrica.

6 Vite

f Tenere le mani sempre lontane dalla zona

7 Piastra di copertura

operativa. Mai afferrare con le mani la parte

8 Vite a testa zigrinata

inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando

la lama vi è un serio rischio di incidente.

9 Vite di serraggio per basamento

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-

preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio

completo è contenuto nel nostro programma acces-

Descrizione del funzionamento

sori.

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni operative. In caso

Dati tecnici

di mancato rispetto delle avvertenze

Tagliagommapiuma GSG 300

di pericolo e delle istruzioni operati-

Professional

ve si potrà creare il pericolo di scosse

elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Codice prodotto

0 601 575 1..

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si

Potenza nominale

trova raffigurata schematicamente la macchina

assorbita

W 350

e lasciarla aperta mentre si legge il manuale

Potenza resa

W 185

delle Istruzioni per l’uso.

Numero di corse a

vuoto n

3200

Uso conforme alle norme

0

min

-1

Numero corse a carico

min

-1

2100

L’elettroutensile è idoneo per tagliare qualun-

que tipo di forma su materiali espansi, gomma-

Max. profondità di

piuma e materiali simili.

taglio mm 300

Peso in funzione della

EPTA-Procedure

01/2003

kg 1,6

Classe di sicurezza

/II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di

230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifi-

ci dei paesi di impiego, questi dati possono variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato

sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.

Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-

sono variare.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 43 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Italiano | 43

Informazioni sulla rumorosità e sulla

Dichiarazione di conformità

vibrazione

Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-

Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-

mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è

mente alla norma EN 60745.

conforme alle seguenti normative ed ai relativi

Il livello di pressione acustica stimato A della

documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni

macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-

delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.

tà 81 dB(A); livello di potenza acustica

Fascicolo tecnico presso:

92 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Usare la protezione acustica!

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

in tre direzioni) misurati conformemente alla

Senior Vice President

Head of Product

norma EN 60745:

Engineering

Certification

Valore di emissione dell’oscillazione a

2

h

=2,5 m/s

,

Incertezza della misura K =1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti

istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

dura di misurazione conforme alla norma

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-

Leinfelden, 17.05.2010

re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche

per una valutazione temporanea della sollecita-

zione da vibrazioni.

Montaggio

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-

pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

altri impieghi, con accessori differenti oppure

con manutenzione insufficiente, il livello di vi-

Montaggio del dispositivo guidalama

brazioni può differire. Questo può aumentare

(vedi figura A)

sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per

l’intero periodo di tempo operativo.

Allentare le viti 6 dal corpo della macchina e

Per una valutazione precisa della sollecitazione

rimuoverle. Applicare la guida della lama 2 al

da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i

corpo della macchina in modo tale che i perni di

tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è

montaggio arrivino a far presa nelle rispettive fo-

acceso ma non è utilizzato effettivamente. Que-

rature. Avvitare la guida della lama 2 stringendo

sto può ridurre chiaramente la sollecitazione da

le viti 6 al corpo della macchina.

vibrazioni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per

la protezione dell’operatore dall’effetto delle

vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-

troutensile e degli accessori, mani calde, orga-

nizzazione dello svolgimento del lavoro.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 44 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

44 | Italiano

Utilizzare possibilmente un’aspirazione

Applicazione/sostituzione delle lame

polvere adatta per il materiale.

(vedi figura B)

Provvedere per una buona aerazione del

f Montando la lama portare sempre guanti di

posto di lavoro.

protezione. Toccando la lama vi è il pericolo

Si consiglia di portare una mascherina

di incidenti.

protettiva con classe di filtraggio P2.

Allentare le viti a testa zigrinata 8 e rimuoverle

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese

insieme alle rondelle elastiche ed alla piastra di

per i materiali da lavorare.

copertura 7.

n Applicare la coppia lame 3 prima nella parte

inferiore del dispositivo guidalama 2. Accer-

Uso

tarsi che le fessure longitudinali delle lame

per segatrice facciano presa nel perno di

Messa in funzione

guida della dispositivo guidalama.

f Osservare la tensione di rete! La tensione

o Una volta terminata l’operazione, aggancia-

della rete deve corrispondere a quella indica-

re la coppia lame 3 nel perno trascinatore in

ta sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli

modo tale che le lame per sega si trovino

elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos-

perfettamente in posizione nella guida at-

sono essere collegati anche alla rete di 220 V.

tacco utensili.

Applicare la piastra di copertura 7 sui perni filet-

Accendere/spegnere

tati del corpo della macchina e fissarli bene con

Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-

le viti a testa zigrinata 8. Assicurarsi che siano

ruttore di avvio/arresto 1 e tenerlo premuto.

state applicate le rondelle elastiche.

Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/

arresto premuto 1 spingere l’interruttore di

Montaggio del basamento

avvio/arresto 1 all’indietro.

(vedi figura C)

Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter-

Applicare il dispositivo guidalama 2 nella relati-

ruttore di avvio/arresto 1 oppure, se è bloccato,

va rientranza del basamento 4. Avvitare forte la

premere brevemente l’interruttore di avvio/arre-

vite di serraggio 9.

sto 1 e rilasciarlo.

Aspirazione polvere/aspirazione

Indicazioni operative

trucioli

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

f Polveri e materiali come vernici contenenti

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-

talli possono essere dannosi per la salute. Il

Lame e dispositivi guidalama

contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-

A seconda dello spessore del materiale in lavo-

sono causare reazioni allergiche e/o malattie

razione si possono applicare diversi dispositivi

delle vie respiratorie dell’operatore oppure

guidalama e rispettive lame. Vedere a tal fine la

delle persone che si trovano nelle vicinanze.

panoramica degli accessori.

Determinate polveri come polvere da legna-

me di faggio o di quercia sono considerate

Basamento con rulli di scorrimento

cancerogene, in modo particolare insieme ad

Il tagliagommapiuma può essere utilizzato con o

additivi per il trattamento del legname (cro-

senza basamento. Il basamento con i suoi rulli di

mato, protezione per legno). Materiale con-

scorrimento permette di controllare facilmente la

tenente amianto deve essere lavorato esclu-

sega e di condurla su una linea ad angolo retto.

sivamente da personale specializzato.

Per l’esecuzione di tagli di qualunque forma e per

la realizzazione di ritagli si consiglia di operare

senza ricorrere al basamento.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 45 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Italiano | 45

Lavorazione della gommapiuma

Servizio di assistenza ed assistenza

Per poter eseguire tagli precisi, in modo partico-

clienti

lare in caso di gommapiuma morbida e materiali

simili, lavorare avanzando con una velocità mo-

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

derata. Durante la lavorazione non tendere e

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

non premere troppo forte il materiale.

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le

Prima di eseguire piccoli ritagli, smontare il ba-

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

samento. Utilizzando un coltello oppure un paio

formazioni relative alle parti di ricambio sono

di forbici, bucare il materiale in lavorazione, in-

consultabili anche sul sito:

serire la guida della lama nella foratura eseguita

www.bosch-pt.com

e procedere alla realizzazione del ritaglio.

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative

Per la realizzazione di ritagli maggiori, eseguire

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

un foro di dimensioni tali da permettervi il pas-

chi ed accessori.

saggio del dispositivo guidalama con basamento

montato. Accertarsi che la base di lavorazione sia

Italia

completamente libera da ostacoli. Operare con

Officina Elettroutensili

l’elettroutensile spingendolo lungo la linea di ta-

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

glio ed esercitando una pressione moderata.

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Manutenzione ed assistenza

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Manutenzione e pulizia

Svizzera

f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

f Per poter garantire buone e sicure opera-

zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-

troutensile e le prese di ventilazione.

Smaltimento

Pulire regolarmente il dispositivo guidalama e le

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

lame, ca. ogni 8 ore di funzionamento. A tal fine,

te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori

estrarre le lame dall’elettroutensile e pulirle uti-

dismessi.

lizzando preferibilmente benzina. Se necessa-

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti

rio, utilizzare un raschietto per la pulizia del di-

domestici!

spositivo guidalama. Prima di montarvi nuove

Solo per i Paesi della CE:

lame oppure lame riaffilate, applicare delle goc-

Conformemente alla direttiva eu-

ce d’olio sul dispositivo guidalama.

ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

parecchiature elettriche ed elet-

duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse

troniche ed all’attuazione del

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un

recepimento nel diritto nazionale,

punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-

gli elettroutensili diventati inservi-

tensili Bosch.

bili devono essere raccolti separa-

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di

tamente ed essere inviati ad una

ricambio, comunicare sempre il codice prodotto

riutilizzazione ecologica.

a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-

zione dell’elettroutensile!

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 46 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

46 | Nederlands

nl

Veiligheidsvoorschriften

b) Voorkom aanraking van het lichaam met

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van

buizen, verwarmingen, fornuizen en

Algemene veiligheidswaarschuwingen

koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-

voor elektrische gereedschappen

co door een elektrische schok wanneer

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheids-

uw lichaam geaard is.

waarschuwingen en

c) Houd het gereedschap uit de buurt van

alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

regen en vocht. Het binnendringen van

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit

water in het elektrische gereedschap ver-

een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot

groot het risico van een elektrische schok.

gevolg hebben.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften

doel, om het elektrische gereedschap te

voor toekomstig gebruik.

dragen of op te hangen of om de stekker

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

uit het stopcontact te trekken. Houd de

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe

elektrische gereedschappen voor gebruik op het

randen en bewegende gereedschapdelen.

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

Beschadigde of in de war geraakte kabels

reedschappen voor gebruik met een accu (zon-

vergroten het risico van een elektrische

der netsnoer).

schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch

1) Veiligheid van de werkomgeving

gereedschap werkt, dient u alleen ver-

lengkabels te gebruiken die voor gebruik

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed

buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-

verlicht. Een rommelige of onverlichte

bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

schikte verlengkabel beperkt het risico

b) Werk met het elektrische gereedschap

van een elektrische schok.

niet in een omgeving met explosiegevaar

f) Als het gebruik van het elektrische ge-

waarin zich brandbare vloeistoffen,

reedschap in een vochtige omgeving on-

brandbare gassen of brandbaar stof be-

vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-

vinden. Elektrische gereedschappen ver-

kelaar te gebruiken. Het gebruik van een

oorzaken vonken die het stof of de dam-

aardlekschakelaar vermindert het risico

pen tot ontsteking kunnen brengen.

van een elektrische schok.

c) Houd kinderen en andere personen tij-

dens het gebruik van het elektrische ge-

3) Veiligheid van personen

reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga

afgeleid, kunt u de controle over het ge-

met verstand te werk bij het gebruik van

reedschap verliezen.

het elektrische gereedschap. Gebruik

geen elektrisch gereedschap wanneer u

2) Elektrische veiligheid

moe bent of onder invloed staat van

a) De aansluitstekker van het elektrische

drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-

gereedschap moet in het stopcontact

ment van onoplettendheid bij het gebruik

passen. De stekker mag in geen geval

van het elektrische gereedschap kan tot

worden veranderd. Gebruik geen adap-

ernstige verwondingen leiden.

terstekkers in combinatie met geaarde

b) Draag persoonlijke beschermende uit-

elektrische gereedschappen. Onveran-

rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.

derde stekkers en passende stopcontac-

Het dragen van persoonlijke beschermen-

ten beperken het risico van een elektri-

de uitrusting zoals een stofmasker, slip-

sche schok.

vaste werkschoenen, een veiligheidshelm

of gehoorbescherming, afhankelijk van de

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 47 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Nederlands | 47

aard en het gebruik van het elektrische ge-

c) Trek de stekker uit het stopcontact of

reedschap, vermindert het risico van ver-

neem de accu uit het elektrische gereed-

wondingen.

schap voordat u het gereedschap instelt,

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-

toebehoren wisselt of het gereedschap

troleer dat het elektrische gereedschap

weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-

uitgeschakeld is voordat u de stekker in

komt onbedoeld starten van het elektri-

het stopcontact steekt of de accu aansluit

sche gereedschap.

en voordat u het gereedschap oppakt of

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-

draagt. Wanneer u bij het dragen van het

reedschappen buiten bereik van kinde-

elektrische gereedschap uw vinger aan de

ren. Laat het gereedschap niet gebruiken

schakelaar hebt of wanneer u het gereed-

door personen die er niet mee vertrouwd

schap ingeschakeld op de stroomvoorzie-

zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-

ning aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

lezen. Elektrische gereedschappen zijn ge-

d) Verwijder instelgereedschappen of

vaarlijk wanneer deze door onervaren per-

schroefsleutels voordat u het elektri-

sonen worden gebruikt.

sche gereedschap inschakelt. Een instel-

e) Verzorg het elektrische gereedschap

gereedschap of sleutel in een draaiend

zorgvuldig. Controleer of bewegende de-

deel van het gereedschap kan tot verwon-

len van het gereedschap correct functio-

dingen leiden.

neren en niet vastklemmen en of onder-

e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-

delen zodanig gebroken of beschadigd

houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en

zijn dat de werking van het elektrische

steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u

gereedschap nadelig wordt beïnvloed.

het elektrische gereedschap in onverwach-

Laat deze beschadigde onderdelen voor

te situaties beter onder controle houden.

het gebruik repareren. Veel ongevallen

f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-

hebben hun oorzaak in slecht onderhou-

hangende kleding of sieraden. Houd ha-

den elektrische gereedschappen.

ren, kleding en handschoenen uit de buurt

f) Houd snijdende inzetgereedschappen

van bewegende delen. Loshangende kle-

scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-

ding, lange haren en sieraden kunnen door

den snijdende inzetgereedschappen met

bewegende delen worden meegenomen.

scherpe snijkanten klemmen minder snel

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

voorzieningen kunnen worden gemon-

teerd, dient u zich ervan te verzekeren

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-

dat deze zijn aangesloten en juist wor-

horen, inzetgereedschappen en dergelij-

den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-

ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-

zuiging beperkt het gevaar door stof.

bij op de arbeidsomstandigheden en de

uit te voeren werkzaamheden. Het ge-

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-

bruik van elektrische gereedschappen

bruik van elektrische gereedschappen

voor andere dan de voorziene toepassin-

a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-

gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

bruik voor uw werkzaamheden het daar-

voor bestemde elektrische gereedschap.

5) Service

Met het passende elektrische gereed-

a) Laat het elektrische gereedschap alleen

schap werkt u beter en veiliger binnen het

repareren door gekwalificeerd en vak-

aangegeven capaciteitsbereik.

kundig personeel en alleen met originele

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap

vervangingsonderdelen.

Daarmee wordt

waarvan de schakelaar defect is. Elek-

gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-

trisch gereedschap dat niet meer kan wor-

reedschap in stand blijft.

den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en

moet worden gerepareerd.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 48 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

48 | Nederlands

Veiligheidsvoorschriften voor schuim-

Afgebeelde componenten

rubbersnijmachines

De componenten zijn genummerd zoals op de

f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde

afbeelding van het elektrische gereedschap op

greepvlakken vast als u werkzaamheden

de pagina met afbeeldingen.

uitvoert waarbij het inzetgereedschap ver-

1 Aan/uit-schakelaar

borgen stroomleidingen of de eigen stroom-

2 Zaagbladgeleiding*

kabel kan raken. Contact met een onder

spanning staande leiding kan ook metalen

3 Zaagbladenpaar*

delen van het gereedschap onder spanning

4 Voetplaat

zetten en tot een elektrische schok leiden.

5 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

f Houd uw handen uit de buurt van de plaats

6 Schroef

waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het

7 Afdekplaat

werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad be-

8 Kartelschroef

staat verwondingsgevaar.

9 Spanschroef voor voetplaat

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt

standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren

Functiebeschrijving

vindt u in ons toebehorenprogramma.

Lees alle veiligheidswaarschuwin-

gen en alle voorschriften. Als de

Technische gegevens

waarschuwingen en voorschriften

niet worden opgevolgd, kan dit een

Schuimstofzaag GSG 300

elektrische schok, brand of ernstig

Professional

letsel tot gevolg hebben.

Zaaknummer

0 601 575 1..

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding

Opgenomen vermogen

W 350

van het gereedschap open en laat deze pagina

Afgegeven vermogen

W 185

opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing

leest.

Onbelast aantal

zaagbewegingen n

0

min

-1

3200

Gebruik volgens bestemming

Aantal slagen belast

min

-1

2100

Het elektrische gereedschap is bestemd voor

Max. zaagdiepte

mm 300

het snijden van willekeurige vormen uit schuim-

Gewicht volgens EPTA-

kunststof, schuimrubber en vergelijkbare mate-

Procedure 01/2003

kg 1,6

rialen.

Isolatieklasse

/II

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]

230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver-

schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-

trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-

mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 49 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Nederlands | 49

Informatie over geluid en trillingen

Conformiteitsverklaring

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat

EN 60745.

het onder „Technische gegevens” beschreven

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-

product voldoet aan de volgende normen en

schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau

normatieve documenten: EN 60745 volgens de

81 dB(A); geluidsvermogenniveau 92 dB(A). On-

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en

zekerheid K=3 dB.

2006/42/EG.

Draag een gehoorbescherming.

Technisch dossier bij:

Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

richtingen) bepaald volgens EN 60745:

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

trillingsemissiewaarde a

=2,5 m/s

2

h

, onzeker-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

heid K =1,5 m/s

2

.

Senior Vice President

Head of Product

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-

Engineering

Certification

lingsniveau is gemeten met een volgens

EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

worden gebruikt om elektrische gereedschap-

pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

schikt voor een voorlopige inschatting van de

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

trillingsbelasting.

Leinfelden, 17.05.2010

Het aangegeven trillingsniveau representeert de

voornaamste toepassingen van het elektrische

gereedschap. Als echter het elektrische gereed-

Montage

schap wordt gebruikt voor andere toepassin-

gen, met afwijkende inzetgereedschappen of

f Trek altijd voor werkzaamheden aan het

onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau

elektrische gereedschap de stekker uit het

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende

stopcontact.

de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-

Zaagbladgeleiding monteren

belasting moet ook rekening worden gehouden

(zie afbeelding A)

met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-

keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,

Draai de schroeven 6 los van het huis en verwij-

maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de

der deze. Plaats de zaagbladgeleiding 2 zo op

trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-

het huis dat de opnamestiften in de bijbehoren-

periode duidelijk verminderen.

de boorgaten grijpen. Schroef de zaagbladgelei-

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-

ding 2 met de schroeven 6 op het huis vast.

scherming van de bediener tegen het effect van

trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische

gereedschappen en inzetgereedschappen,

warm houden van de handen, organisatie van

het arbeidsproces.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 50 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

50 | Nederlands

Zaagbladen inzetten of vervangen

Gebruik

(zie afbeelding B)

f Draag werkhandschoenen bij de montage

Ingebruikneming

van het zaagblad. Bij het aanraken van het

f Let op de netspanning! De spanning van de

zaagblad bestaat verwondingsgevaar.

stroombron moet overeenkomen met de ge-

Draai de kartelschroeven 8 los en verwijder deze

gevens op het typeplaatje van het elektri-

samen met de veerringen en de afdekplaat 7.

sche gereedschap. Met 230 V aangeduide

n Zet het zaagbladenpaar 3 eerst onder in de

elektrische gereedschappen kunnen ook

zaagbladgeleiding 2 in. Let erop dat de leng-

met 220 V worden gebruikt.

tesleuven van de zaagbladen in de gelei-

In- en uitschakelen

dingsstift van de zaagbladgeleiding grijpen.

Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-

o Bevestig vervolgens het zaagbladenpaar 3

len drukt u op de aan/uit-schakelaar 1 en houdt

zodanig in de meeneempen dat de zaagbla-

u deze ingedrukt.

den correct in de opnamegeleiding zitten.

Plaats de afdekplaat 7 op de draadeinden van

Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit-

het huis en bevestig deze met de kartelschroe-

schakelaar 1 dient u de aan/uit-schakelaar 1

ven 8. Controleer dat de veerringen zijn aange-

naar achteren te duwen.

bracht.

Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-

kelen laat u de aan/uit-schakelaar 1 los. Als deze

vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 1

Voetplaat monteren (zie afbeelding C)

kort in en laat u deze vervolgens los.

Plaats de zaagbladgeleiding 2 in de bijbehoren-

de uitsparing van de voetplaat 4. Draai de span-

schroef 9 vast.

Tips voor de werkzaamheden

f Trek altijd voor werkzaamheden aan het

elektrische gereedschap de stekker uit het

Afzuiging van stof en spanen

stopcontact.

f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,

enkele houtsoorten, mineralen en metaal

Zaagbladen en zaagbladgeleidingen

kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.

Afhankelijk van de te bewerken materiaaldikte

Aanraking of inademing van stof kan leiden

kunnen verschillende zaagbladgeleidingen en

tot allergische reacties en/of ziekten van de

bijbehorende zaagbladen worden gebruikt. Zie

ademwegen van de gebruiker of personen

daarvoor het toebehorenoverzicht.

die zich in de omgeving bevinden.

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-

Voetplaat met glijwieltjes

ken- en beukenhout, gelden als kankerver-

U kunt de schuimstofzaag met of zonder voet-

wekkend, in het bijzonder in combinatie met

plaat gebruiken. Dankzij de van glijwieltjes voor-

toevoegingsstoffen voor houtbehandeling

ziene geleidingsplaat kunt u de zaag gemakkelijk

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).

en recht geleiden.

Asbesthoudend materiaal mag alleen door

Voor het snijden van willekeurige vormen en het

bepaalde vakmensen worden bewerkt.

maken van uitsparingen werkt u het best zonder

Gebruik indien mogelijk een voor het ma-

voetplaat.

teriaal geschikte stofafzuiging.

Zorg voor een goede ventilatie van de

werkplek.

Er wordt geadviseerd om een ademmas-

ker met filterklasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften

voor de te bewerken materialen in acht.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 51 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Nederlands | 51

Schuimstof bewerken

Klantenservice en advies

Voor het nauwkeurig op maat snijden, vooral bij

zacht schuimstof en vergelijkbare materialen,

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen

werkt u met een matige voorwaartse beweging.

over reparatie en onderhoud van uw product en

Druk of trek het materiaal bij het bewerken niet

over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-

te sterk.

gen en informatie over vervangingsonderdelen

vindt u ook op:

Demonteer de voetplaat voor het maken van

www.bosch-pt.com

kleine uitsparingen. Steek met een mes of een

De medewerkers van onze klantenservice advi-

schaar in het materiaal. Steek vervolgens de

seren u graag bij vragen over de aankoop, het

zaagbladgeleiding in de opening en bewerk de

gebruik en de instelling van producten en toebe-

uitsparing.

horen.

Voor het maken van grote uitsparingen kiest u

de insteekopening zo groot dat de zaagbladge-

Nederland

leiding er met gemonteerde voetplaat doorheen

Tel.: +31 (076) 579 54 54

kan worden gestoken. Let erop dat de onder-

Fax: +31 (076) 579 54 94

grond vrij van obstakels is. Geleid het elektri-

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

sche gereedschap met matige druk langs de uit-

sparingslijn.

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Afvalverwijdering

f Trek altijd voor werkzaamheden aan het

Elektrische gereedschappen, toebehoren en

elektrische gereedschap de stekker uit het

verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-

stopcontact.

antwoorde wijze worden hergebruikt.

f Houd het elektrische gereedschap en de

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het

ventilatieopeningen altijd schoon om goed

huisvuil.

en veilig te werken.

Reinig de zaagbladgeleiding en de zaagbladen

Alleen voor landen van de EU:

regelmatig, ongeveer elke 8 bedrijfsuren. Ver-

Volgens de Europese richtlijn

wijder daarvoor de zaagbladen uit het elektri-

2002/96/EG betreffende elektri-

sche gereedschap en reinig de zaagbladen, bij

sche en elektronische oude appa-

voorkeur met benzine. Gebruik indien nodig een

raten en de omzetting van de

schraper om de zaagbladgeleiding te reinigen.

richtlijn in nationaal recht moeten

Smeer de zaagbladgeleiding licht voordat u

niet meer bruikbare elektrische

nieuwe of geslepen zaagbladen monteert.

gereedschappen apart worden

Mocht het elektrische gereedschap ondanks

ingezameld en op een voor het

zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-

milieu verantwoorde wijze worden

fect raken, dient de reparatie te worden uitge-

hergebruikt.

voerd door een erkende klantenservice voor

Bosch elektrische gereedschappen.

Wijzigingen voorbehouden.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-

gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje

van het elektrische gereedschap.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 52 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

52 | Dansk

da

Sikkerhedsinstrukser

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er

beregnet til (f.eks. må man aldrig bære

el-værktøjet i ledningen, hænge el-værk-

Generelle advarselshenvisninger for

tøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

el-værktøj

gen for at trække stikket ud af kontak-

ADVARSEL

Læs alle advarselshenvisnin-

ten). Beskyt ledningen mod varme, olie,

ger og instrukser. I tilfælde af

skarpe kanter eller maskindele, der er i

manglende overholdelse af advarselshenvisnin-

bevægelse. Beskadigede eller indviklede

gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-

der kun benyttes en forlængerledning,

ser til senere brug.

der er egnet til udendørs brug. Brug af

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb

forlængerledning til udendørs brug ned-

„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj

sætter risikoen for elektrisk stød.

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge

netkabel).

el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der

bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ re-

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

ducerer risikoen for at få elektrisk stød.

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og

rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-

3) Personlig sikkerhed

bejdsområder øger faren for uheld.

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,

b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-

hvad man laver, og bruge el-værktøjet

ge omgivelser, hvor der findes brændba-

fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,

re væsker, gasser eller støv. El-værktøj

hvis du er træt, har nydt alkohol eller er

kan slå gnister, der kan antænde støv eller

påvirket af medikamenter eller euforise-

dampe.

rende stoffer. Få sekunders uopmærk-

somhed ved brug af el-værktøjet kan føre

c) Sørg for, at andre personer og ikke

til alvorlige personskader.

mindst børn holdes væk fra arbejdsom-

rådet, når maskinen er i brug. Hvis man

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-

distraheres, kan man miste kontrollen

skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-

over maskinen.

udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert

fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn

2) Elektrisk sikkerhed

afhængig af maskintype og anvendelse

a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-

nedsætter risikoen for personskader.

ten. Stikket må under ingen omstændig-

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-

heder ændres. Brug ikke adapterstik

lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-

sammen med jordforbundet el-værktøj.

slutter det til strømtilførslen og/eller ak-

Uændrede stik, der passer til kontakter-

kuen, løfter eller bærer det. Undgå at

ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

bære el-værktøjet med fingeren på afbry-

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne

deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er

overflader som f.eks. rør, radiatorer, kom-

tændt, når det sluttes til nettet, da dette

furer og køleskabe. Hvis din krop er jord-

øger risikoen for personskader.

forbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-

c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-

lingsværktøj eller skruenøgle, før

ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-

el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-

tøj øger risikoen for elektrisk stød.

tøj eller en nøgle sidder i en roterende

maskindel, er der risiko for personskader.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 53 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Dansk | 53

e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg

ret, inden maskinen tages i brug. Mange

for at stå sikkert, mens der arbejdes, og

uheld skyldes dårligt vedligeholdte

kom ikke ud af balance. Dermed har du

el-værktøjer.

bedre muligheder for at kontrollere

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og

el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-

rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-

de situationer.

værktøjer med skarpe skærekanter sætter

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-

sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at

klædningsgenstande eller smykker. Hold

føre.

hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj

væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan

osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til

gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller

arbejdsforholdene og det arbejde, der

langt hår.

skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-

til formål, som ligger uden for det fastsat-

styr kan monteres, er det vigtigt, at dette

te anvendelsesområde, kan føre til farlige

tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en

situationer.

støvopsugning kan reducere støvmæng-

5) Service

den og dermed den fare, der er forbundet

støv.

a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af

kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-

4) Omhyggelig omgang med og brug af

tes originale reservedele. Dermed sikres

el-værktøj

størst mulig maskinsikkerhed.

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug

altid et el-værktøj, der er beregnet til det

Sikkerhedsinstrukser til

stykke arbejde, der skal udføres. Med det

skumgummisave

passende el-værktøj arbejder man bedst

og mest sikkert inden for det angivne ef-

f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader,

fektområde.

når du udfører arbejde, hvor indsatsværktø-

jet kan ramme bøjede strømledninger eller

b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er

el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en

defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes

spændingsførende ledning kan også sætte el-

og stoppes, er farlig og skal repareres.

værktøjets metaldele under spænding, hvil-

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller

ket kan føre til elektrisk stød.

fjern akkuen, inden maskinen indstilles,

f Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik

der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen

ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive

lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-

kvæstet, hvis du kommer i kontakt med sav-

ninger forhindrer utilsigtet start af

klingen.

el-værktøjet.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for

børns rækkevidde. Lad aldrig personer,

der ikke er fortrolige med maskinen eller

Funktionsbeskrivelse

ikke har gennemlæst disse instrukser,

Læs alle advarselshenvisninger og

benytte maskinen. El-værktøj er farligt,

instrukser. I tilfælde af manglende

hvis det benyttes af ukyndige personer.

overholdelse af advarselshenvisnin-

e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-

gerne og instrukserne er der risiko

geligt. Kontroller, om bevægelige ma-

for elektrisk stød, brand og/eller

skindele fungerer korrekt og ikke sidder

alvorlige kvæstelser.

fast, og om delene er brækket eller be-

Klap venligst foldesiden med illustration af pro-

skadiget, således at el-værktøjets funkti-

duktet ud og lad denne side være foldet ud,

on påvirkes. Få beskadigede dele repare-

mens du læser betjeningsvejledningen.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 54 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

54 | Dansk

Beregnet anvendelse

Støj-/vibrationsinformation

El-værktøjet er beregnet til at save i alle former for

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

skumplast, skumgummi og lignende materiale.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-

tryksniveau 81 dB(A); lydeffektniveau 92 dB(A).

Illustrerede komponenter

Usikkerhed K=3 dB.

Nummereringen af de illustrerede komponenter

Brug høreværn!

refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-

Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre

strationssiden.

retninger) beregnet iht. EN 60745:

Vibrationseksponering a

=2,5 m/s

2

1 Start-stop-kontakt

h

, usikkerhed

K=1,5m/s

2

.

2 Savklingeføring*

Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-

3 Savklingepar*

rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-

4 Fodplade

dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-

5 Håndgreb (isoleret gribeflade)

ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også

6 Skrue

egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-

7 Beskyttelsesplade

lastningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer

8 Fingerskrue

de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis

9 Spændeskrue til fodplade

el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-

afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig

ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det

vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.

fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-

Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-

gram.

ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-

Tekniske data

gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-

ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men

Skumstofsav GSG 300

rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en

Professional

betydelig reduktion af svingningsbelastningen i

Typenummer

0 601 575 1..

hele arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-

Nominel optagen

skyttelse af brugeren mod svingningers virkning

effekt W 350

som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-

Afgiven effekt

W 185

satsværktøj, holde hænder varme, organisation

af arbejdsforløb.

Slagantal ubelastet n

0

min

-1

3200

Belastet omdrejnings-

tal

min

-1

2100

Max. snitdybde

mm 300

Vægt svarer til EPTA-

Procedure 01/2003

kg 1,6

Beskyttelsesklasse

/II

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på

230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn-

dinger og i landespecifikke udførelser.

Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-

tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 55 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Dansk | 55

Overensstemmelseserklæring

Montering af fodplade (se Fig. C)

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-

Anbring savklingeføringen 2 i den passende ud-

dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i

sparing på fodpladen 4. Spænd spændeskruen 9.

overensstemmelse med følgende standarder eller

normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmel-

Støv-/spånudsugning

serne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF.

f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-

Teknisk dossier hos:

ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ding af støv kan føre til allergiske reaktioner

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren

Senior Vice President

Head of Product

eller personer, der opholder sig i nærheden af

Engineering

Certification

arbejdspladsen.

Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv

gælder som kræftfremkaldende, især i forbin-

delse med ekstra stoffer til træbehandling

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbesthol-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

digt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.

Leinfelden, 17.05.2010

Brug helst en støvopsugning, der egner

sig til materialet.

Montering

Sørg for god udluftning af arbejdsplad-

sen.

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der

Det anbefales at bære åndeværn med fil-

udføres arbejde på el-værktøjet.

terklasse P2.

Montering af savklingeføring (se Fig. A)

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land

vedr. de materialer, der skal bearbejdes.

Løsne skruerne 6 fra huset og fjern disse. An-

bring savklingeføringen 2 på huset på en sådan

måde, at holdestifterne griber ind i de passende

boringer. Skru savklingeføringen 2 fast på huset

med skruerne 6.

Brug

Isætning/udskiftning af savklinger

Ibrugtagning

(se Fig. B)

f Kontrollér netspændingen! Strømkildens

f Brug handsker, når savklingen monteres. Du

spænding skal stemme overens med angi-

kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres.

velserne på el-værktøjets typeskilt.

Løsne fingerskruerne 8 og tag disse af sammen

El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes

med fjederringene og afdækningspladen 7.

220 V.

n Anbring først savklingeparret 3 forneden i

Tænd/sluk

savklingeføringen 2. Sørg for, at de lange

slidser i savklingerne griber ind i savklinge-

Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-

føringens føringsstift.

stop-kontakten 1 og hold den nede.

o Anbring herefter savklingeparret 3 i med-

Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stop-

bringertappen på en sådan måde, at savklin-

kontakt 1 skubbes start-stop-kontakten 1 bagud.

gerne sidder rigtigt i holdeføringen.

El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-

Sæt afdækningspladen 7 på gevindstifterne på

kontakten 1 eller hvis den er fastlåst, trykkes

huset og fastgør den med fingerskruerne 8. Kon-

start-stop-kontakten 1 kort, før den slippes.

trollér at fjederringene er underlagt.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 56 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

56 | Dansk

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation

Arbejdsvejledning

og kontrol holde op med at fungere, skal repara-

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der

tionen udføres af et autoriseret serviceværksted

udføres arbejde på el-værktøjet.

for Bosch-elektroværktøj.

Savklinger og savklingeføringer

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-

Valg af savklingeføring og savklinge afhænger af,

skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-

hvor tykt det materiale er, der skal saves i, se

stilling af reservedele.

oversigt over tilbehør.

Fodplade med glideruller

Kundeservice og kunderådgivning

Du kan bruge skumplastsaven med eller uden

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-

fodplade. Fodpladen, der er forsynet med glide-

paration og vedligeholdelse af dit produkt samt

ruller, gør det nemt at føre saven i en ret vinkel.

reservedele. Reservedelstegninger og informati-

Skæring af vilkårlige former og fremstilling af ud-

oner om reservedele findes også under:

snit udføres bedst uden fodplade.

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig

Bearbejdning af skumplast

med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-

Arbejd kun med jævn fremføring, når du skal sa-

se og indstilling af produkter og tilbehør.

ve nøjagtige tilsnit, især når du saver i bløde

skummaterialer og lignende materialer. Forsøg

Dansk

ikke at trykke eller trække alt for meget i materi-

Bosch Service Center

alet under savearbejdet.

Telegrafvej 3

Demontér fodpladen, når små udsnit skal frem-

2750 Ballerup

stilles. Stik en kniv eller en saks ned i materialet,

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

stik herefter savklingeføringen ned i åbningen

Fax: +45 (4489) 87 55

og bearbejd udsnittet.

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Til fremstilling af store udsnit skal istikningsåb-

ningen være så stor, at savklingeføringen kan stik-

Bortskaffelse

kes igennem med monteret fodplade. Sørg for, at

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-

undergrunden er fri for forhindringer. Før el-værk-

ges på en miljøvenlig måde.

tøjet langs med udsnitslinjen med jævnt tryk.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-

delige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Vedligeholdelse og service

Iht. det europæiske direktiv

2002/96/EF om affald af elektrisk

Vedligeholdelse og rengøring

og elektronisk udstyr skal kasse-

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der

ret elektrisk udstyr indsamles se-

udføres arbejde på el-værktøjet.

parat og genbruges iht. gældende

f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-

miljøforskrifter.

ninger skal altid holdes rene for at sikre et

godt og sikkert arbejde.

Ret til ændringer forbeholdes.

Rengør savklingeføringen og savklingerne med

regelmæssige mellemrum, ca. hver 8. driftstime.

Tag savklingerne ud af el-værtkøjet og rengør

savklingerne, helst med benzin. Savklingeførin-

gen kan f.eks. rengøres med en skraber. Smør et

tyndt lag olie på savklingeføringen, før nye eller

slebede savklinger monteres.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 57 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Svenska | 57

sv

Säkerhetsanvisningar

stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-

sladden på avstånd från värme, olja,

skarpa kanter och rörliga maskindelar.

Allmänna säkerhetsanvisningar för

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar

elverktyg

risken för elstöt.

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhets-

e) När du arbetar med ett elverktyg utom-

anvisningar och instruktioner.

hus använd endast förlängningssladdar

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-

som är avsedda för utomhusbruk. Om en

ningarna och instruktionerna inte följts kan orsa-

lämplig förlängningssladd för utomhus-

ka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

bruk används minskar risken för elstöt.

Förvara alla varningar och anvisningar för

f) Använd ett felströmsskydd om det inte

framtida bruk.

är möjligt att undvika elverktygets an-

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till

vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-

minskar risken för elstöt.

teridrivna elverktyg (sladdlösa).

3) Personsäkerhet

1) Arbetsplatssäkerhet

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.

och använd elverktyget med förnuft. An-

Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-

vänd inte elverktyg när du är trött eller

lyst arbetsområde kan leda till olyckor.

om du är påverkad av droger, alkohol

b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-

eller mediciner. Under användning av

lig omgivning med brännbara vätskor, ga-

elverktyg kan även en kort ouppmärksam-

ser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor

het leda till allvarliga kroppsskador.

som kan antända dammet eller gaserna.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

c) Håll under arbetet med elverktyget barn

skyddsglasögon. Användning av personlig

och obehöriga personer på betryggande

skyddsutrustning som t.ex. dammfilter-

avstånd. Om du störs av obehöriga perso-

mask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm

ner kan du förlora kontrollen över el-

och hörselskydd reducerar alltefter elverk-

verktyget.

tygets typ och användning risken för

kroppsskada.

2) Elektrisk säkerhet

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

lera att elverktyget är frånkopplat innan

vägguttaget. Stickproppen får absolut in-

du ansluter stickproppen till vägguttaget

te förändras. Använd inte adapterkontak-

och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar

ter tillsammans med skyddsjordade el-

upp eller bär elverktyget. Om du bär el-

verktyg. Oförändrade stickproppar och

verktyget med fingret på strömställaren

passande vägguttag reducerar risken för

eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-

elstöt.

strömmen kan olycka uppstå.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor

d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv-

som t.ex. rör, värmeelement, spisar och

nycklar innan du kopplar på elverktyget.

kylskåp. Det finns en större risk för elstöt

Ett verktyg eller en nyckel i en roterande

om din kropp är jordad.

komponent kan medföra kroppsskada.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta.

e) Undvik onormala kroppsställningar. Se

Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-

till att du står stadigt och håller balan-

ken för elstöt.

sen. I detta fall kan du lättare kontrollera

d) Missbruka inte nätsladden och använd

elverktyget i oväntade situationer.

den inte för att bära eller hänga upp el-

verktyget och inte heller för att dra

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 58 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

58 | Svenska

f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst

g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-

hängande kläder eller smycken. Håll hå-

verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta

ret, kläderna och handskarna på avstånd

hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-

från rörliga delar. Löst hängande kläder,

menten. Om elverktyget används på ett

långt hår och smycken kan dras in av rote-

sätt som det inte är avsett för kan farliga

rande delar.

situationer uppstå.

g) När elverktyg används med dammutsug-

5) Service

nings- och -uppsamlingsutrustning, se

till att dessa är rätt monterade och an-

a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-

vänds på korrekt sätt. Användning av

parera elverktyget och endast med origi-

dammutsugning minskar de risker damm

nalreservdelar. Detta garanterar att el-

orsakar.

verktygets säkerhet upprätthålls.

4) Korrekt användning och hantering av

Säkerhetsanvisningar för skumplast-

elverktyg

sågar

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för

f Håll i elverktyget endast vid de isolerade

aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett

greppytorna när arbeten utförs på ställen

lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre

där insatsverktyget kan skada dolda elled-

och säkrare inom angivet effektområde.

ningar eller egen nätsladd. Kontakt

b) Ett elverktyg med defekt strömställare

med en spänningsförande ledning kan sätta

får inte längre användas. Ett elverktyg

maskinens metalldelar under spänning och le-

som inte kan kopplas in eller ur är farligt

da till elstöt.

och måste repareras.

f Se till att hålla händerna utanför sågområ-

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller

det. För inte in handen under arbetsstycket.

ta bort batteriet innan inställningar ut-

Kontakt med sågbladet medför risk för per-

förs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkty-

sonskada.

get lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.

Funktionsbeskrivning

Låt elverktyget inte användas av perso-

ner som inte är förtrogna med dess an-

Läs noga igenom alla säkerhetsan-

vändning eller inte läst denna anvisning.

visningar och instruktioner. Fel som

Elverktygen är farliga om de används av

uppstår till följd av att säkerhetsan-

oerfarna personer.

visningarna och instruktionerna inte

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-

följts kan orsaka elstöt, brand

ra att rörliga komponenter fungerar fel-

och/eller allvarliga personskador.

fritt och inte kärvar, att komponenter in-

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget

te brustit eller skadats; orsaker som kan

och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-

leda till att elverktygets funktioner på-

ningen.

verkas menligt. Låt skadade delar repa-

reras innan elverktyget tas i bruk. Många

Ändamålsenlig användning

olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Elverktyget är avsett för sågning av skumplast,

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-

skumgummi och liknande material i godtycklig

sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa

form.

eggar kommer inte så lätt i kläm och går

lättare att styra.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-55-004.book Page 59 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

Svenska | 59

Illustrerade komponenter

Buller-/vibrationsdata

Numreringen av komponenterna hänvisar till

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

illustration av elverktyget på grafiksida.

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:

1 Strömställare Till/Från

Ljudtrycksnivå 81 dB(A); ljudeffektnivå

2 Sågbladsstyrskena*

92 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.

Använd hörselskydd!

3 Sågbladspar*

4 Fotplatta

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre

riktningar) framtaget enligt EN 60745:

5 Handgrepp (isolerad greppyta)

Vibrationsemissionsvärde a

2

h

=2,5 m/s

, onog-

6 Skruv

grannhet K =1,5 m/s

2

.

7 Täckplatta

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i

8 Räfflad skruv

denna anvisning har utförts enligt en mätmetod

9 Spännskruv för fotplatta

som är standardiserad i EN 60745 och kan an-

vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör

ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-

metoden är även lämplig för preliminär bedöm-

gram beskrivs allt tillbehör som finns.

ning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den

huvudsakliga användningen av elverktyget. Om

Tekniska data

däremot elverktyget används för andra ändamål

och med andra insatsverktyg eller inte underhål-

Skumplastsåg GSG 300

lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid

Professional

kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-

Produktnummer

0 601 575 1..

den öka betydligt.

Upptagen märkeffekt

W 350

För en exakt bedömning av vibrationsbelast-

ningen bör även de tider beaktas när elvektyget

Avgiven effekt

W 185

är frånkopplat eller är igång men inte används.

Tomgångsslagtal n

-1

0

min

3200

Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen

Lastslagtal

min

-1

2100

för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda

max. sågdjup

mm 300

operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:

Vikt enligt EPTA-

underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att

Procedure 01/2003

kg 1,6

hålla händerna varma, organisation av arbetsför-

Skyddsklass

/II

loppen.

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.

Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län-

der kan uppgifterna variera.

Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.

Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan

variera.

Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)

OBJ_BUCH-55-004.book Page 60 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM

60 | Svenska

Lägg upp täckplattan 7 på motordelens gäng-

Försäkran om överensstämmelse

stift och skruva fast med de räfflade skruvarna

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att

8. Kontrollera att fjäderringarna lagts under

denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”

skruvarna.

överensstämmer med följande normer och nor-

mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-

Montering av fotplatta (se bild C)

serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Sätt in sågbladsstyrskenan 2 i fotplattans urtag

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

4. Dra fast spännskruven 9.

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Damm-/spånutsugning

Senior Vice President

Head of Product

f Dammet från material som t.ex. blyhaltig mål-

Engineering

Certification

ning, vissa träslag, mineraler och metall kan

vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av

dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/

eller andningsbesvär hos användaren eller

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

personer som uppehåller sig i närheten.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Vissa damm från ek eller bok anses vara can-

Leinfelden, 17.05.2010

cerogena, speciellt då i förbindelse med till-

satsämnen för träbehandling (kromat, trä-

konserveringsmedel). Endast yrkesmän får

Montage

bearbeta asbesthaltigt material.

f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

Använd om möjligt en för materialet lämp-

ten utförs på elverktyget.

lig dammutsugning.

Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

Montering av sågbladsstyrning

Vi rekommenderar ett andningsskydd i

(se bild A)

filterklass P2.

Skruva bort skruvarna 6 från motordelen. Lägga

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-

an sågbladsstyrskenan 2 mot motordelen så att

ler för bearbetat material.

stödstiften griper in i respektive hål. Skruva fast

sågbladsstyrskenan 2 med skruvarna 6 på mot-

ordelen.

Drift

Insättning och byte av sågblad

Driftstart

(se bild B)

f Beakta nätspänningen! Kontrollera att

f Använd skyddshandskar vid montering av

strömkällans spänning överensstämmer

sågblad. Beröring av sågbladet medför risk

med uppgifterna på elverktygets typskylt.

för personskada.

Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-

Skruva bort de räfflade skruvarna 8 tillsammans

tas till 220 V.

med fjäderringarna och täckplattan 7.

In- och urkoppling

n Sätt först in sågbladsparet 3 nertill i såg-

Tryck för start av elverktyget ned strömställaren

bladsstyrskenan 2. Kontrollera att sågbla-

Till/Från 1 och håll den nedtryckt.

dens längsgående slitsar griper in i såg-

För att spärra den nedtryckta strömställaren

bladsstyrskenans gejdstift.

Till/Från 1 skjut strömställaren Till/Från 1 bakåt.

o Häng sedan upp sågbladsparet 3 på med-

För elverktygets frånkoppling släpp strömställa-

bringartappen så att sågbladen sitter kor-

ren Till/Från 1 eller om den är låst tryck helt kort

rekt i stödgejden.

på strömställaren Till/Från 1 och släpp den igen.

3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools