Bosch GSG 300 Professional – страница 3
Инструкция к Ножовке Bosch GSG 300 Professional
OBJ_BUCH-55-004.book Page 41 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Italiano | 41
alla batteria ricaricabile, prima di pren-
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
derlo oppure prima di iniziare a traspor-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
tuire parti accessorie oppure prima di
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
posare la macchina al termine di un lavo-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
pure collegandolo all’alimentazione di
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
gono a creare situazioni pericolose in cui
l’elettroutensile possa essere messo in
possono verificarsi seri incidenti.
funzione involontariamente.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
d) Quando gli elettroutensili non vengono
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
ve inglese. Un accessorio oppure una chia-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
ve che si trovi in una parte rotante della
l’elettroutensile a persone che non siano
macchina può provocare seri incidenti.
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
e) Evitare una posizione anomala del cor-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
po. Avere cura di mettersi in posizione
li sono macchine pericolose quando ven-
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
gono utilizzati da persone non dotate di
situazione. In questo modo è possibile
sufficiente esperienza.
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
so di situazioni inaspettate.
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
china funzionino perfettamente, che non
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
o danneggiati al punto da limitare la fun-
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
iniziare l’impiego, far riparare le parti dan-
impigliarsi in pezzi in movimento.
neggiate. Numerosi incidenti vengono cau-
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
sati da elettroutensili la cui manutenzione è
spositivi di aspirazione della polvere e di
stata effettuata poco accuratamente.
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
collegati e che vengano utilizzati corret-
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
con particolare attenzione e con taglienti
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
affilati s’inceppano meno frequentemente
ni pericolose dovute alla polvere.
e sono più facili da condurre.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
elettroutensili
opzionali, gli utensili per applicazioni spe-
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
senti istruzioni. Così facendo, tenere sem-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
pre presente le condizioni di lavoro e le
mente previsto per il caso. Con un
operazioni da eseguire. L’impiego di elet-
elettroutensile adatto si lavora in modo
troutensili per usi diversi da quelli consen-
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
potenza di prestazione.
5) Assistenza
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
terruttori difettosi. Un elettroutensile
esclusivamente da personale specializza-
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
to e solo impiegando pezzi di ricambio ori-
ve essere aggiustato.
ginali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 42 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
42 | Italiano
Indicazioni di sicurezza per tagliagom-
Componenti illustrati
mapiuma
La numerazione dei componenti illustrati si riferi-
f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate
sce all’illustrazione dell’elettroutensile che si tro-
dell’impugnatura qualora venissero effet-
va sulla pagina con la rappresentazione grafica.
tuati lavori durante i quali l’accessorio po-
1 Interruttore di avvio/arresto
trebbe venire a contatto con cavi elettrici
2 Dispositivo guidalama*
nascosti oppure con il proprio cavo di rete.
Il contatto con un cavo sotto tensione può
3 Coppia lame*
mettere sotto tensione anche parti metalli-
4 Piedino
che dell’apparecchio, causando una scossa
5 Impugnatura (superficie di presa isolata)
elettrica.
6 Vite
f Tenere le mani sempre lontane dalla zona
7 Piastra di copertura
operativa. Mai afferrare con le mani la parte
8 Vite a testa zigrinata
inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando
la lama vi è un serio rischio di incidente.
9 Vite di serraggio per basamento
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
Descrizione del funzionamento
sori.
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In caso
Dati tecnici
di mancato rispetto delle avvertenze
Tagliagommapiuma GSG 300
di pericolo e delle istruzioni operati-
Professional
ve si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Codice prodotto
0 601 575 1..
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
Potenza nominale
trova raffigurata schematicamente la macchina
assorbita
W 350
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale
Potenza resa
W 185
delle Istruzioni per l’uso.
Numero di corse a
vuoto n
3200
Uso conforme alle norme
0
min
-1
Numero corse a carico
min
-1
2100
L’elettroutensile è idoneo per tagliare qualun-
que tipo di forma su materiali espansi, gomma-
Max. profondità di
piuma e materiali simili.
taglio mm 300
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,6
Classe di sicurezza
/II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifi-
ci dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-
sono variare.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 43 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Italiano | 43
Informazioni sulla rumorosità e sulla
Dichiarazione di conformità
vibrazione
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
mente alla norma EN 60745.
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
Il livello di pressione acustica stimato A della
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
tà 81 dB(A); livello di potenza acustica
Fascicolo tecnico presso:
92 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Usare la protezione acustica!
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
in tre direzioni) misurati conformemente alla
Senior Vice President
Head of Product
norma EN 60745:
Engineering
Certification
Valore di emissione dell’oscillazione a
2
h
=2,5 m/s
,
Incertezza della misura K =1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
dura di misurazione conforme alla norma
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
Leinfelden, 17.05.2010
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Montaggio
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, il livello di vi-
Montaggio del dispositivo guidalama
brazioni può differire. Questo può aumentare
(vedi figura A)
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Allentare le viti 6 dal corpo della macchina e
Per una valutazione precisa della sollecitazione
rimuoverle. Applicare la guida della lama 2 al
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
corpo della macchina in modo tale che i perni di
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è
montaggio arrivino a far presa nelle rispettive fo-
acceso ma non è utilizzato effettivamente. Que-
rature. Avvitare la guida della lama 2 stringendo
sto può ridurre chiaramente la sollecitazione da
le viti 6 al corpo della macchina.
vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle
vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 44 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
44 | Italiano
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione
Applicazione/sostituzione delle lame
polvere adatta per il materiale.
(vedi figura B)
– Provvedere per una buona aerazione del
f Montando la lama portare sempre guanti di
posto di lavoro.
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo
– Si consiglia di portare una mascherina
di incidenti.
protettiva con classe di filtraggio P2.
Allentare le viti a testa zigrinata 8 e rimuoverle
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese
insieme alle rondelle elastiche ed alla piastra di
per i materiali da lavorare.
copertura 7.
n Applicare la coppia lame 3 prima nella parte
inferiore del dispositivo guidalama 2. Accer-
Uso
tarsi che le fessure longitudinali delle lame
per segatrice facciano presa nel perno di
Messa in funzione
guida della dispositivo guidalama.
f Osservare la tensione di rete! La tensione
o Una volta terminata l’operazione, aggancia-
della rete deve corrispondere a quella indica-
re la coppia lame 3 nel perno trascinatore in
ta sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
modo tale che le lame per sega si trovino
elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos-
perfettamente in posizione nella guida at-
sono essere collegati anche alla rete di 220 V.
tacco utensili.
Applicare la piastra di copertura 7 sui perni filet-
Accendere/spegnere
tati del corpo della macchina e fissarli bene con
Per accendere l’elettroutensile premere l’inter-
le viti a testa zigrinata 8. Assicurarsi che siano
ruttore di avvio/arresto 1 e tenerlo premuto.
state applicate le rondelle elastiche.
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/
arresto premuto 1 spingere l’interruttore di
Montaggio del basamento
avvio/arresto 1 all’indietro.
(vedi figura C)
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter-
Applicare il dispositivo guidalama 2 nella relati-
ruttore di avvio/arresto 1 oppure, se è bloccato,
va rientranza del basamento 4. Avvitare forte la
premere brevemente l’interruttore di avvio/arre-
vite di serraggio 9.
sto 1 e rilasciarlo.
Aspirazione polvere/aspirazione
Indicazioni operative
trucioli
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
f Polveri e materiali come vernici contenenti
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
Lame e dispositivi guidalama
contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-
A seconda dello spessore del materiale in lavo-
sono causare reazioni allergiche e/o malattie
razione si possono applicare diversi dispositivi
delle vie respiratorie dell’operatore oppure
guidalama e rispettive lame. Vedere a tal fine la
delle persone che si trovano nelle vicinanze.
panoramica degli accessori.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
Basamento con rulli di scorrimento
cancerogene, in modo particolare insieme ad
Il tagliagommapiuma può essere utilizzato con o
additivi per il trattamento del legname (cro-
senza basamento. Il basamento con i suoi rulli di
mato, protezione per legno). Materiale con-
scorrimento permette di controllare facilmente la
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sega e di condurla su una linea ad angolo retto.
sivamente da personale specializzato.
Per l’esecuzione di tagli di qualunque forma e per
la realizzazione di ritagli si consiglia di operare
senza ricorrere al basamento.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 45 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Italiano | 45
Lavorazione della gommapiuma
Servizio di assistenza ed assistenza
Per poter eseguire tagli precisi, in modo partico-
clienti
lare in caso di gommapiuma morbida e materiali
simili, lavorare avanzando con una velocità mo-
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
derata. Durante la lavorazione non tendere e
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
non premere troppo forte il materiale.
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
Prima di eseguire piccoli ritagli, smontare il ba-
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
samento. Utilizzando un coltello oppure un paio
formazioni relative alle parti di ricambio sono
di forbici, bucare il materiale in lavorazione, in-
consultabili anche sul sito:
serire la guida della lama nella foratura eseguita
www.bosch-pt.com
e procedere alla realizzazione del ritaglio.
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
Per la realizzazione di ritagli maggiori, eseguire
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
un foro di dimensioni tali da permettervi il pas-
chi ed accessori.
saggio del dispositivo guidalama con basamento
montato. Accertarsi che la base di lavorazione sia
Italia
completamente libera da ostacoli. Operare con
Officina Elettroutensili
l’elettroutensile spingendolo lungo la linea di ta-
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
glio ed esercitando una pressione moderata.
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Manutenzione ed assistenza
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Manutenzione e pulizia
Svizzera
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Smaltimento
Pulire regolarmente il dispositivo guidalama e le
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
lame, ca. ogni 8 ore di funzionamento. A tal fine,
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
estrarre le lame dall’elettroutensile e pulirle uti-
dismessi.
lizzando preferibilmente benzina. Se necessa-
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
rio, utilizzare un raschietto per la pulizia del di-
domestici!
spositivo guidalama. Prima di montarvi nuove
Solo per i Paesi della CE:
lame oppure lame riaffilate, applicare delle goc-
Conformemente alla direttiva eu-
ce d’olio sul dispositivo guidalama.
ropea 2002/96/CE sui rifiuti di ap-
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
parecchiature elettriche ed elet-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
troniche ed all’attuazione del
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
recepimento nel diritto nazionale,
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
gli elettroutensili diventati inservi-
tensili Bosch.
bili devono essere raccolti separa-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
tamente ed essere inviati ad una
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
riutilizzazione ecologica.
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 46 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
46 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
Algemene veiligheidswaarschuwingen
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
voor elektrische gereedschappen
co door een elektrische schok wanneer
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheids-
uw lichaam geaard is.
waarschuwingen en
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
regen en vocht. Het binnendringen van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
water in het elektrische gereedschap ver-
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
groot het risico van een elektrische schok.
gevolg hebben.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
doel, om het elektrische gereedschap te
voor toekomstig gebruik.
dragen of op te hangen of om de stekker
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
uit het stopcontact te trekken. Houd de
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
randen en bewegende gereedschapdelen.
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
Beschadigde of in de war geraakte kabels
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
vergroten het risico van een elektrische
der netsnoer).
schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
1) Veiligheid van de werkomgeving
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
verlicht. Een rommelige of onverlichte
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
schikte verlengkabel beperkt het risico
b) Werk met het elektrische gereedschap
van een elektrische schok.
niet in een omgeving met explosiegevaar
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
waarin zich brandbare vloeistoffen,
reedschap in een vochtige omgeving on-
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
oorzaken vonken die het stof of de dam-
aardlekschakelaar vermindert het risico
pen tot ontsteking kunnen brengen.
van een elektrische schok.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
3) Veiligheid van personen
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
met verstand te werk bij het gebruik van
reedschap verliezen.
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
2) Elektrische veiligheid
moe bent of onder invloed staat van
a) De aansluitstekker van het elektrische
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
gereedschap moet in het stopcontact
ment van onoplettendheid bij het gebruik
passen. De stekker mag in geen geval
van het elektrische gereedschap kan tot
worden veranderd. Gebruik geen adap-
ernstige verwondingen leiden.
terstekkers in combinatie met geaarde
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
elektrische gereedschappen. Onveran-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
derde stekkers en passende stopcontac-
Het dragen van persoonlijke beschermen-
ten beperken het risico van een elektri-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
sche schok.
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 47 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Nederlands | 47
aard en het gebruik van het elektrische ge-
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
reedschap, vermindert het risico van ver-
neem de accu uit het elektrische gereed-
wondingen.
schap voordat u het gereedschap instelt,
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
toebehoren wisselt of het gereedschap
troleer dat het elektrische gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
komt onbedoeld starten van het elektri-
het stopcontact steekt of de accu aansluit
sche gereedschap.
en voordat u het gereedschap oppakt of
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
reedschappen buiten bereik van kinde-
elektrische gereedschap uw vinger aan de
ren. Laat het gereedschap niet gebruiken
schakelaar hebt of wanneer u het gereed-
door personen die er niet mee vertrouwd
schap ingeschakeld op de stroomvoorzie-
zijn en deze aanwijzingen niet hebben ge-
ning aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
lezen. Elektrische gereedschappen zijn ge-
d) Verwijder instelgereedschappen of
vaarlijk wanneer deze door onervaren per-
schroefsleutels voordat u het elektri-
sonen worden gebruikt.
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
e) Verzorg het elektrische gereedschap
gereedschap of sleutel in een draaiend
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
deel van het gereedschap kan tot verwon-
len van het gereedschap correct functio-
dingen leiden.
neren en niet vastklemmen en of onder-
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
delen zodanig gebroken of beschadigd
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
zijn dat de werking van het elektrische
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
het elektrische gereedschap in onverwach-
Laat deze beschadigde onderdelen voor
te situaties beter onder controle houden.
het gebruik repareren. Veel ongevallen
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
den elektrische gereedschappen.
ren, kleding en handschoenen uit de buurt
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
van bewegende delen. Loshangende kle-
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
ding, lange haren en sieraden kunnen door
den snijdende inzetgereedschappen met
bewegende delen worden meegenomen.
scherpe snijkanten klemmen minder snel
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
5) Service
Met het passende elektrische gereed-
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
schap werkt u beter en veiliger binnen het
repareren door gekwalificeerd en vak-
aangegeven capaciteitsbereik.
kundig personeel en alleen met originele
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
reedschap in stand blijft.
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 48 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
48 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor schuim-
Afgebeelde componenten
rubbersnijmachines
De componenten zijn genummerd zoals op de
f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde
afbeelding van het elektrische gereedschap op
greepvlakken vast als u werkzaamheden
de pagina met afbeeldingen.
uitvoert waarbij het inzetgereedschap ver-
1 Aan/uit-schakelaar
borgen stroomleidingen of de eigen stroom-
2 Zaagbladgeleiding*
kabel kan raken. Contact met een onder
spanning staande leiding kan ook metalen
3 Zaagbladenpaar*
delen van het gereedschap onder spanning
4 Voetplaat
zetten en tot een elektrische schok leiden.
5 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
f Houd uw handen uit de buurt van de plaats
6 Schroef
waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het
7 Afdekplaat
werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad be-
8 Kartelschroef
staat verwondingsgevaar.
9 Spanschroef voor voetplaat
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
Functiebeschrijving
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
Technische gegevens
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
Schuimstofzaag GSG 300
elektrische schok, brand of ernstig
Professional
letsel tot gevolg hebben.
Zaaknummer
0 601 575 1..
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding
Opgenomen vermogen
W 350
van het gereedschap open en laat deze pagina
Afgegeven vermogen
W 185
opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing
leest.
Onbelast aantal
zaagbewegingen n
0
min
-1
3200
Gebruik volgens bestemming
Aantal slagen belast
min
-1
2100
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
Max. zaagdiepte
mm 300
het snijden van willekeurige vormen uit schuim-
Gewicht volgens EPTA-
kunststof, schuimrubber en vergelijkbare mate-
Procedure 01/2003
kg 1,6
rialen.
Isolatieklasse
/II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver-
schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-
trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-
mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 49 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Nederlands | 49
Informatie over geluid en trillingen
Conformiteitsverklaring
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
EN 60745.
het onder „Technische gegevens” beschreven
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
product voldoet aan de volgende normen en
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
81 dB(A); geluidsvermogenniveau 92 dB(A). On-
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
zekerheid K=3 dB.
2006/42/EG.
Draag een gehoorbescherming.
Technisch dossier bij:
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
trillingsemissiewaarde a
=2,5 m/s
2
h
, onzeker-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
heid K =1,5 m/s
2
.
Senior Vice President
Head of Product
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
Engineering
Certification
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
schikt voor een voorlopige inschatting van de
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
trillingsbelasting.
Leinfelden, 17.05.2010
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
Montage
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
elektrische gereedschap de stekker uit het
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
stopcontact.
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
Zaagbladgeleiding monteren
belasting moet ook rekening worden gehouden
(zie afbeelding A)
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
Draai de schroeven 6 los van het huis en verwij-
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
der deze. Plaats de zaagbladgeleiding 2 zo op
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
het huis dat de opnamestiften in de bijbehoren-
periode duidelijk verminderen.
de boorgaten grijpen. Schroef de zaagbladgelei-
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
ding 2 met de schroeven 6 op het huis vast.
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 50 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
50 | Nederlands
Zaagbladen inzetten of vervangen
Gebruik
(zie afbeelding B)
f Draag werkhandschoenen bij de montage
Ingebruikneming
van het zaagblad. Bij het aanraken van het
f Let op de netspanning! De spanning van de
zaagblad bestaat verwondingsgevaar.
stroombron moet overeenkomen met de ge-
Draai de kartelschroeven 8 los en verwijder deze
gevens op het typeplaatje van het elektri-
samen met de veerringen en de afdekplaat 7.
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
n Zet het zaagbladenpaar 3 eerst onder in de
elektrische gereedschappen kunnen ook
zaagbladgeleiding 2 in. Let erop dat de leng-
met 220 V worden gebruikt.
tesleuven van de zaagbladen in de gelei-
In- en uitschakelen
dingsstift van de zaagbladgeleiding grijpen.
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
o Bevestig vervolgens het zaagbladenpaar 3
len drukt u op de aan/uit-schakelaar 1 en houdt
zodanig in de meeneempen dat de zaagbla-
u deze ingedrukt.
den correct in de opnamegeleiding zitten.
Plaats de afdekplaat 7 op de draadeinden van
Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit-
het huis en bevestig deze met de kartelschroe-
schakelaar 1 dient u de aan/uit-schakelaar 1
ven 8. Controleer dat de veerringen zijn aange-
naar achteren te duwen.
bracht.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
kelen laat u de aan/uit-schakelaar 1 los. Als deze
vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 1
Voetplaat monteren (zie afbeelding C)
kort in en laat u deze vervolgens los.
Plaats de zaagbladgeleiding 2 in de bijbehoren-
de uitsparing van de voetplaat 4. Draai de span-
schroef 9 vast.
Tips voor de werkzaamheden
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
Afzuiging van stof en spanen
stopcontact.
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
Zaagbladen en zaagbladgeleidingen
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Afhankelijk van de te bewerken materiaaldikte
Aanraking of inademing van stof kan leiden
kunnen verschillende zaagbladgeleidingen en
tot allergische reacties en/of ziekten van de
bijbehorende zaagbladen worden gebruikt. Zie
ademwegen van de gebruiker of personen
daarvoor het toebehorenoverzicht.
die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
Voetplaat met glijwieltjes
ken- en beukenhout, gelden als kankerver-
U kunt de schuimstofzaag met of zonder voet-
wekkend, in het bijzonder in combinatie met
plaat gebruiken. Dankzij de van glijwieltjes voor-
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
ziene geleidingsplaat kunt u de zaag gemakkelijk
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
en recht geleiden.
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
Voor het snijden van willekeurige vormen en het
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
maken van uitsparingen werkt u het best zonder
– Gebruik indien mogelijk een voor het ma-
voetplaat.
teriaal geschikte stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmas-
ker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 51 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Nederlands | 51
Schuimstof bewerken
Klantenservice en advies
Voor het nauwkeurig op maat snijden, vooral bij
zacht schuimstof en vergelijkbare materialen,
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
werkt u met een matige voorwaartse beweging.
over reparatie en onderhoud van uw product en
Druk of trek het materiaal bij het bewerken niet
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
te sterk.
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
Demonteer de voetplaat voor het maken van
www.bosch-pt.com
kleine uitsparingen. Steek met een mes of een
De medewerkers van onze klantenservice advi-
schaar in het materiaal. Steek vervolgens de
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
zaagbladgeleiding in de opening en bewerk de
gebruik en de instelling van producten en toebe-
uitsparing.
horen.
Voor het maken van grote uitsparingen kiest u
de insteekopening zo groot dat de zaagbladge-
Nederland
leiding er met gemonteerde voetplaat doorheen
Tel.: +31 (076) 579 54 54
kan worden gestoken. Let erop dat de onder-
Fax: +31 (076) 579 54 94
grond vrij van obstakels is. Geleid het elektri-
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
sche gereedschap met matige druk langs de uit-
sparingslijn.
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Afvalverwijdering
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
elektrische gereedschap de stekker uit het
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
stopcontact.
antwoorde wijze worden hergebruikt.
f Houd het elektrische gereedschap en de
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
huisvuil.
en veilig te werken.
Reinig de zaagbladgeleiding en de zaagbladen
Alleen voor landen van de EU:
regelmatig, ongeveer elke 8 bedrijfsuren. Ver-
Volgens de Europese richtlijn
wijder daarvoor de zaagbladen uit het elektri-
2002/96/EG betreffende elektri-
sche gereedschap en reinig de zaagbladen, bij
sche en elektronische oude appa-
voorkeur met benzine. Gebruik indien nodig een
raten en de omzetting van de
schraper om de zaagbladgeleiding te reinigen.
richtlijn in nationaal recht moeten
Smeer de zaagbladgeleiding licht voordat u
niet meer bruikbare elektrische
nieuwe of geslepen zaagbladen monteert.
gereedschappen apart worden
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
ingezameld en op een voor het
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
milieu verantwoorde wijze worden
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
hergebruikt.
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Wijzigingen voorbehouden.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 52 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
52 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære
el-værktøjet i ledningen, hænge el-værk-
Generelle advarselshenvisninger for
tøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
el-værktøj
gen for at trække stikket ud af kontak-
ADVARSEL
Læs alle advarselshenvisnin-
ten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
ger og instrukser. I tilfælde af
skarpe kanter eller maskindele, der er i
manglende overholdelse af advarselshenvisnin-
bevægelse. Beskadigede eller indviklede
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
der kun benyttes en forlængerledning,
ser til senere brug.
der er egnet til udendørs brug. Brug af
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
forlængerledning til udendørs brug ned-
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
sætter risikoen for elektrisk stød.
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
netkabel).
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der
bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ re-
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
ducerer risikoen for at få elektrisk stød.
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-
3) Personlig sikkerhed
bejdsområder øger faren for uheld.
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
påvirket af medikamenter eller euforise-
dampe.
rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
c) Sørg for, at andre personer og ikke
til alvorlige personskader.
mindst børn holdes væk fra arbejdsom-
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
distraheres, kan man miste kontrollen
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
over maskinen.
udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
2) Elektrisk sikkerhed
afhængig af maskintype og anvendelse
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
nedsætter risikoen for personskader.
ten. Stikket må under ingen omstændig-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
heder ændres. Brug ikke adapterstik
lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
sammen med jordforbundet el-værktøj.
slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
Uændrede stik, der passer til kontakter-
kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
overflader som f.eks. rør, radiatorer, kom-
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
furer og køleskabe. Hvis din krop er jord-
øger risikoen for personskader.
forbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
lingsværktøj eller skruenøgle, før
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.
tøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 53 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Dansk | 53
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
ret, inden maskinen tages i brug. Mange
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
uheld skyldes dårligt vedligeholdte
kom ikke ud af balance. Dermed har du
el-værktøjer.
bedre muligheder for at kontrollere
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-
rene. Omhyggeligt vedligeholdte skære-
de situationer.
værktøjer med skarpe skærekanter sætter
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-
sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
klædningsgenstande eller smykker. Hold
føre.
hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
væger sig. Dele, der er i bevægelse, kan
osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til
gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
arbejdsforholdene og det arbejde, der
langt hår.
skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-
til formål, som ligger uden for det fastsat-
styr kan monteres, er det vigtigt, at dette
te anvendelsesområde, kan føre til farlige
tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en
situationer.
støvopsugning kan reducere støvmæng-
5) Service
den og dermed den fare, der er forbundet
støv.
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af
kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-
4) Omhyggelig omgang med og brug af
tes originale reservedele. Dermed sikres
el-værktøj
størst mulig maskinsikkerhed.
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
altid et el-værktøj, der er beregnet til det
Sikkerhedsinstrukser til
stykke arbejde, der skal udføres. Med det
skumgummisave
passende el-værktøj arbejder man bedst
og mest sikkert inden for det angivne ef-
f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader,
fektområde.
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktø-
jet kan ramme bøjede strømledninger eller
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er
el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes
spændingsførende ledning kan også sætte el-
og stoppes, er farlig og skal repareres.
værktøjets metaldele under spænding, hvil-
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
ket kan føre til elektrisk stød.
fjern akkuen, inden maskinen indstilles,
f Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik
der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt-
kvæstet, hvis du kommer i kontakt med sav-
ninger forhindrer utilsigtet start af
klingen.
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med maskinen eller
Funktionsbeskrivelse
ikke har gennemlæst disse instrukser,
Læs alle advarselshenvisninger og
benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
instrukser. I tilfælde af manglende
hvis det benyttes af ukyndige personer.
overholdelse af advarselshenvisnin-
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyg-
gerne og instrukserne er der risiko
geligt. Kontroller, om bevægelige ma-
for elektrisk stød, brand og/eller
skindele fungerer korrekt og ikke sidder
alvorlige kvæstelser.
fast, og om delene er brækket eller be-
Klap venligst foldesiden med illustration af pro-
skadiget, således at el-værktøjets funkti-
duktet ud og lad denne side være foldet ud,
on påvirkes. Få beskadigede dele repare-
mens du læser betjeningsvejledningen.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 54 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
54 | Dansk
Beregnet anvendelse
Støj-/vibrationsinformation
El-værktøjet er beregnet til at save i alle former for
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
skumplast, skumgummi og lignende materiale.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-
tryksniveau 81 dB(A); lydeffektniveau 92 dB(A).
Illustrerede komponenter
Usikkerhed K=3 dB.
Nummereringen af de illustrerede komponenter
Brug høreværn!
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
strationssiden.
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Vibrationseksponering a
=2,5 m/s
2
1 Start-stop-kontakt
h
, usikkerhed
K=1,5m/s
2
.
2 Savklingeføring*
Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-
3 Savklingepar*
rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-
4 Fodplade
dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-
5 Håndgreb (isoleret gribeflade)
ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også
6 Skrue
egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-
7 Beskyttelsesplade
lastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer
8 Fingerskrue
de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
9 Spændeskrue til fodplade
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige.
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
gram.
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
Tekniske data
gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-
ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
Skumstofsav GSG 300
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
Professional
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
Typenummer
0 601 575 1..
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
Nominel optagen
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
effekt W 350
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
Afgiven effekt
W 185
satsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Slagantal ubelastet n
0
min
-1
3200
Belastet omdrejnings-
tal
min
-1
2100
Max. snitdybde
mm 300
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,6
Beskyttelsesklasse
/II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på
230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spæn-
dinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-
tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 55 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Dansk | 55
Overensstemmelseserklæring
Montering af fodplade (se Fig. C)
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
Anbring savklingeføringen 2 i den passende ud-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i
sparing på fodpladen 4. Spænd spændeskruen 9.
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmel-
Støv-/spånudsugning
serne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF.
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
Teknisk dossier hos:
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
Senior Vice President
Head of Product
eller personer, der opholder sig i nærheden af
Engineering
Certification
arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i forbin-
delse med ekstra stoffer til træbehandling
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbesthol-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
digt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Leinfelden, 17.05.2010
– Brug helst en støvopsugning, der egner
sig til materialet.
Montering
– Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
sen.
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
– Det anbefales at bære åndeværn med fil-
udføres arbejde på el-værktøjet.
terklasse P2.
Montering af savklingeføring (se Fig. A)
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
Løsne skruerne 6 fra huset og fjern disse. An-
bring savklingeføringen 2 på huset på en sådan
måde, at holdestifterne griber ind i de passende
boringer. Skru savklingeføringen 2 fast på huset
med skruerne 6.
Brug
Isætning/udskiftning af savklinger
Ibrugtagning
(se Fig. B)
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
f Brug handsker, når savklingen monteres. Du
spænding skal stemme overens med angi-
kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres.
velserne på el-værktøjets typeskilt.
Løsne fingerskruerne 8 og tag disse af sammen
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
med fjederringene og afdækningspladen 7.
220 V.
n Anbring først savklingeparret 3 forneden i
Tænd/sluk
savklingeføringen 2. Sørg for, at de lange
slidser i savklingerne griber ind i savklinge-
Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-
føringens føringsstift.
stop-kontakten 1 og hold den nede.
o Anbring herefter savklingeparret 3 i med-
Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stop-
bringertappen på en sådan måde, at savklin-
kontakt 1 skubbes start-stop-kontakten 1 bagud.
gerne sidder rigtigt i holdeføringen.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-
Sæt afdækningspladen 7 på gevindstifterne på
kontakten 1 eller hvis den er fastlåst, trykkes
huset og fastgør den med fingerskruerne 8. Kon-
start-stop-kontakten 1 kort, før den slippes.
trollér at fjederringene er underlagt.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 56 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
56 | Dansk
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation
Arbejdsvejledning
og kontrol holde op med at fungere, skal repara-
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
tionen udføres af et autoriseret serviceværksted
udføres arbejde på el-værktøjet.
for Bosch-elektroværktøj.
Savklinger og savklingeføringer
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-
Valg af savklingeføring og savklinge afhænger af,
skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-
hvor tykt det materiale er, der skal saves i, se
stilling af reservedele.
oversigt over tilbehør.
Fodplade med glideruller
Kundeservice og kunderådgivning
Du kan bruge skumplastsaven med eller uden
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
fodplade. Fodpladen, der er forsynet med glide-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
ruller, gør det nemt at føre saven i en ret vinkel.
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
Skæring af vilkårlige former og fremstilling af ud-
oner om reservedele findes også under:
snit udføres bedst uden fodplade.
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
Bearbejdning af skumplast
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
Arbejd kun med jævn fremføring, når du skal sa-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
ve nøjagtige tilsnit, især når du saver i bløde
skummaterialer og lignende materialer. Forsøg
Dansk
ikke at trykke eller trække alt for meget i materi-
Bosch Service Center
alet under savearbejdet.
Telegrafvej 3
Demontér fodpladen, når små udsnit skal frem-
2750 Ballerup
stilles. Stik en kniv eller en saks ned i materialet,
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
stik herefter savklingeføringen ned i åbningen
Fax: +45 (4489) 87 55
og bearbejd udsnittet.
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Til fremstilling af store udsnit skal istikningsåb-
ningen være så stor, at savklingeføringen kan stik-
Bortskaffelse
kes igennem med monteret fodplade. Sørg for, at
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
undergrunden er fri for forhindringer. Før el-værk-
ges på en miljøvenlig måde.
tøjet langs med udsnitslinjen med jævnt tryk.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almin-
delige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Vedligeholdelse og service
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
Vedligeholdelse og rengøring
og elektronisk udstyr skal kasse-
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der
ret elektrisk udstyr indsamles se-
udføres arbejde på el-værktøjet.
parat og genbruges iht. gældende
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-
miljøforskrifter.
ninger skal altid holdes rene for at sikre et
godt og sikkert arbejde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Rengør savklingeføringen og savklingerne med
regelmæssige mellemrum, ca. hver 8. driftstime.
Tag savklingerne ud af el-værtkøjet og rengør
savklingerne, helst med benzin. Savklingeførin-
gen kan f.eks. rengøres med en skraber. Smør et
tyndt lag olie på savklingeføringen, før nye eller
slebede savklinger monteres.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 57 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Svenska | 57
sv
Säkerhetsanvisningar
stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
sladden på avstånd från värme, olja,
skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Allmänna säkerhetsanvisningar för
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
elverktyg
risken för elstöt.
VARNING
Läs noga igenom alla säkerhets-
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
anvisningar och instruktioner.
hus använd endast förlängningssladdar
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvis-
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
ningarna och instruktionerna inte följts kan orsa-
lämplig förlängningssladd för utomhus-
ka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
bruk används minskar risken för elstöt.
Förvara alla varningar och anvisningar för
f) Använd ett felströmsskydd om det inte
framtida bruk.
är möjligt att undvika elverktygets an-
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-
minskar risken för elstöt.
teridrivna elverktyg (sladdlösa).
3) Personsäkerhet
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
och använd elverktyget med förnuft. An-
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
vänd inte elverktyg när du är trött eller
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
om du är påverkad av droger, alkohol
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-
eller mediciner. Under användning av
lig omgivning med brännbara vätskor, ga-
elverktyg kan även en kort ouppmärksam-
ser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor
het leda till allvarliga kroppsskador.
som kan antända dammet eller gaserna.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
skyddsglasögon. Användning av personlig
och obehöriga personer på betryggande
skyddsutrustning som t.ex. dammfilter-
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
mask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm
ner kan du förlora kontrollen över el-
och hörselskydd reducerar alltefter elverk-
verktyget.
tygets typ och användning risken för
kroppsskada.
2) Elektrisk säkerhet
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
lera att elverktyget är frånkopplat innan
vägguttaget. Stickproppen får absolut in-
du ansluter stickproppen till vägguttaget
te förändras. Använd inte adapterkontak-
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
ter tillsammans med skyddsjordade el-
upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyg. Oförändrade stickproppar och
verktyget med fingret på strömställaren
passande vägguttag reducerar risken för
eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-
elstöt.
strömmen kan olycka uppstå.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv-
som t.ex. rör, värmeelement, spisar och
nycklar innan du kopplar på elverktyget.
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
om din kropp är jordad.
komponent kan medföra kroppsskada.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-
till att du står stadigt och håller balan-
ken för elstöt.
sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
d) Missbruka inte nätsladden och använd
elverktyget i oväntade situationer.
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 58 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
58 | Svenska
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
hängande kläder eller smycken. Håll hå-
verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
ret, kläderna och handskarna på avstånd
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
menten. Om elverktyget används på ett
långt hår och smycken kan dras in av rote-
sätt som det inte är avsett för kan farliga
rande delar.
situationer uppstå.
g) När elverktyg används med dammutsug-
5) Service
nings- och -uppsamlingsutrustning, se
till att dessa är rätt monterade och an-
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
vänds på korrekt sätt. Användning av
parera elverktyget och endast med origi-
dammutsugning minskar de risker damm
nalreservdelar. Detta garanterar att el-
orsakar.
verktygets säkerhet upprätthålls.
4) Korrekt användning och hantering av
Säkerhetsanvisningar för skumplast-
elverktyg
sågar
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
f Håll i elverktyget endast vid de isolerade
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
greppytorna när arbeten utförs på ställen
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre
där insatsverktyget kan skada dolda elled-
och säkrare inom angivet effektområde.
ningar eller egen nätsladd. Kontakt
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
med en spänningsförande ledning kan sätta
får inte längre användas. Ett elverktyg
maskinens metalldelar under spänning och le-
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
da till elstöt.
och måste repareras.
f Se till att hålla händerna utanför sågområ-
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
det. För inte in handen under arbetsstycket.
ta bort batteriet innan inställningar ut-
Kontakt med sågbladet medför risk för per-
förs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkty-
sonskada.
get lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Funktionsbeskrivning
Låt elverktyget inte användas av perso-
ner som inte är förtrogna med dess an-
Läs noga igenom alla säkerhetsan-
vändning eller inte läst denna anvisning.
visningar och instruktioner. Fel som
Elverktygen är farliga om de används av
uppstår till följd av att säkerhetsan-
oerfarna personer.
visningarna och instruktionerna inte
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
följts kan orsaka elstöt, brand
ra att rörliga komponenter fungerar fel-
och/eller allvarliga personskador.
fritt och inte kärvar, att komponenter in-
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget
te brustit eller skadats; orsaker som kan
och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-
leda till att elverktygets funktioner på-
ningen.
verkas menligt. Låt skadade delar repa-
reras innan elverktyget tas i bruk. Många
Ändamålsenlig användning
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Elverktyget är avsett för sågning av skumplast,
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-
skumgummi och liknande material i godtycklig
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
form.
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-55-004.book Page 59 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
Svenska | 59
Illustrerade komponenter
Buller-/vibrationsdata
Numreringen av komponenterna hänvisar till
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
illustration av elverktyget på grafiksida.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
1 Strömställare Till/Från
Ljudtrycksnivå 81 dB(A); ljudeffektnivå
2 Sågbladsstyrskena*
92 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Använd hörselskydd!
3 Sågbladspar*
4 Fotplatta
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre
riktningar) framtaget enligt EN 60745:
5 Handgrepp (isolerad greppyta)
Vibrationsemissionsvärde a
2
h
=2,5 m/s
, onog-
6 Skruv
grannhet K =1,5 m/s
2
.
7 Täckplatta
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i
8 Räfflad skruv
denna anvisning har utförts enligt en mätmetod
9 Spännskruv för fotplatta
som är standardiserad i EN 60745 och kan an-
vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
metoden är även lämplig för preliminär bedöm-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
ning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
Tekniska data
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
Skumplastsåg GSG 300
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
Professional
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
Produktnummer
0 601 575 1..
den öka betydligt.
Upptagen märkeffekt
W 350
För en exakt bedömning av vibrationsbelast-
ningen bör även de tider beaktas när elvektyget
Avgiven effekt
W 185
är frånkopplat eller är igång men inte används.
Tomgångsslagtal n
-1
0
min
3200
Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
Lastslagtal
min
-1
2100
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
max. sågdjup
mm 300
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.:
Vikt enligt EPTA-
underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
Procedure 01/2003
kg 1,6
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
Skyddsklass
/II
loppen.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län-
der kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan
variera.
Bosch Power Tools 3 609 929 B97 | (25.8.10)
OBJ_BUCH-55-004.book Page 60 Wednesday, August 25, 2010 1:39 PM
60 | Svenska
Lägg upp täckplattan 7 på motordelens gäng-
Försäkran om överensstämmelse
stift och skruva fast med de räfflade skruvarna
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
8. Kontrollera att fjäderringarna lagts under
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
skruvarna.
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
Montering av fotplatta (se bild C)
serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Sätt in sågbladsstyrskenan 2 i fotplattans urtag
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
4. Dra fast spännskruven 9.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Damm-/spånutsugning
Senior Vice President
Head of Product
f Dammet från material som t.ex. blyhaltig mål-
Engineering
Certification
ning, vissa träslag, mineraler och metall kan
vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av
dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/
eller andningsbesvär hos användaren eller
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
personer som uppehåller sig i närheten.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
Leinfelden, 17.05.2010
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
Montage
bearbeta asbesthaltigt material.
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-
– Använd om möjligt en för materialet lämp-
ten utförs på elverktyget.
lig dammutsugning.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Montering av sågbladsstyrning
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i
(se bild A)
filterklass P2.
Skruva bort skruvarna 6 från motordelen. Lägga
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
an sågbladsstyrskenan 2 mot motordelen så att
ler för bearbetat material.
stödstiften griper in i respektive hål. Skruva fast
sågbladsstyrskenan 2 med skruvarna 6 på mot-
ordelen.
Drift
Insättning och byte av sågblad
Driftstart
(se bild B)
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att
f Använd skyddshandskar vid montering av
strömkällans spänning överensstämmer
sågblad. Beröring av sågbladet medför risk
med uppgifterna på elverktygets typskylt.
för personskada.
Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-
Skruva bort de räfflade skruvarna 8 tillsammans
tas till 220 V.
med fjäderringarna och täckplattan 7.
In- och urkoppling
n Sätt först in sågbladsparet 3 nertill i såg-
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren
bladsstyrskenan 2. Kontrollera att sågbla-
Till/Från 1 och håll den nedtryckt.
dens längsgående slitsar griper in i såg-
För att spärra den nedtryckta strömställaren
bladsstyrskenans gejdstift.
Till/Från 1 skjut strömställaren Till/Från 1 bakåt.
o Häng sedan upp sågbladsparet 3 på med-
För elverktygets frånkoppling släpp strömställa-
bringartappen så att sågbladen sitter kor-
ren Till/Från 1 eller om den är låst tryck helt kort
rekt i stödgejden.
på strömställaren Till/Från 1 och släpp den igen.
3 609 929 B97 | (25.8.10) Bosch Power Tools