Bosch GWS Professional 24-300: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Шлифмашина

Инструкция к Шлифмашиной Bosch GWS Professional 24-300

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

3 609 929 B90

 (2009.11) O / 338 

UNI

GWS

 Professional

24-300 |  24-300 J

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-

во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_DOKU-4501-003.fm  Page 1  Thursday, November 12, 2009  1:20 PM

background image

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

2

 |  

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 18

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 29

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 78

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 90

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 100

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 110

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 120

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Σελίδα

130

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 

143

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

154

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

166

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

176

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

188

Русский  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

200

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Сторінка 

213

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina 

225

Български  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Страница 

236

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strana 

249

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stran 

260

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica 

271

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lehekülg 

282

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lappuse 

293

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis 

305

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

324

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

335

vvvv

cccc

ΔΤϔλ

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 2  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

3

 |  

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 3  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

4

 |  

GWS 24-300

GWS 24-300 J

Professional

5

8

9

10

11

12

13

14

6

3

1

2

4

7

15

16

19

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 4  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

5

 |  

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

A

18

17

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 5  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

6

 | Deutsch 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für 

Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshin-

weise und Anweisungen. 

Ver-

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können elektrischen 

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 

Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-

betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) 

und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-

ne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber 

und gut beleuchtet. 

Unordnung oder un-

beleuchtete Arbeitsbereiche können zu 

Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug 

nicht in explosionsgefährdeter Umge-

bung, in der sich brennbare Flüssigkei-

ten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektro-

werkzeuge erzeugen Funken, die den 

Staub oder die Dämpfe entzünden kön-

nen.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen 

während der Benutzung des Elektro-

werkzeugs fern. 

Bei Ablenkung können 

Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-

zeuges muss in die Steckdose passen. 

Der Stecker darf in keiner Weise verän-

dert werden. Verwenden Sie keine Adap-

terstecker gemeinsam mit schutzgeerde-

ten Elektrowerkzeugen. 

Unveränderte 

Stecker und passende Steckdosen verrin-

gern das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-

deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-

zungen, Herden und Kühlschränken. 

Es 

besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet 

ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen 

oder Nässe fern. 

Das Eindringen von Was-

ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri-

siko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, 

um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-

zuhängen oder um den Stecker aus der 

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-

bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten 

oder sich bewegenden Geräteteilen. 

Be-

schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im 

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-

längerungskabel, die auch für den Au-

ßenbereich geeignet sind. 

Die Anwen-

dung eines für den Außenbereich 

geeigneten Verlängerungskabels verrin-

gert das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-

ges in feuchter Umgebung nicht ver-

meidbar ist, verwenden Sie einen Fehler-

stromschutzschalter. 

Der Einsatz eines 

Fehlerstromschutzschalters vermindert 

das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar-

auf, was Sie tun, und gehen Sie mit Ver-

nunft an die Arbeit mit einem Elektro-

werkzeug. Benutzen Sie kein 

Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind 

oder unter dem Einfluss von Drogen, Al-

kohol oder Medikamenten stehen. 

Ein 

Moment der Unachtsamkeit beim Ge-

brauch des Elektrowerkzeuges kann zu 

ernsthaften Verletzungen führen.

WARNUNG

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 6  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-

tung und immer eine Schutzbrille. 

Das 

Tragen persönlicher Schutzausrüstung, 

wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-

schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je 

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-

ges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-

betriebnahme. Vergewissern Sie sich, 

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet 

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es auf-

nehmen oder tragen. 

Wenn Sie beim Tra-

gen des Elektrowerkzeuges den Finger am 

Schalter haben oder das Gerät einge-

schaltet an die Stromversorgung anschlie-

ßen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder 

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-

trowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug 

oder Schlüssel, der sich in einem drehen-

den Geräteteil befindet, kann zu Verlet-

zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-

haltung. Sorgen Sie für einen sicheren 

Stand und halten Sie jederzeit das 

Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das 

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situati-

onen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen 

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. 

Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-

schuhe fern von sich bewegenden Tei-

len. 

Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-

ge Haare können von sich bewegenden 

Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-

richtungen montiert werden können, 

vergewissern Sie sich, dass diese ange-

schlossen sind und richtig verwendet 

werden. 

Verwendung einer Staubabsau-

gung kann Gefährdungen durch Staub ver-

ringern.

4) Verwendung und Behandlung des Elektro-

werkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-

den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-

stimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem pas-

senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie 

besser und sicherer im angegebenen Leis-

tungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-

sen Schalter defekt ist. 

Ein Elektrowerk-

zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-

schalten lässt, ist gefährlich und muss 

repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-

se und/oder entfernen Sie den Akku, be-

vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, 

Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme ver-

hindert den unbeabsichtigten Start des 

Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-

zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-

dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät 

nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht 

gelesen haben. 

Elektrowerkzeuge sind 

gefährlich, wenn sie von unerfahrenen 

Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-

falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche 

Teile einwandfrei funktionieren und 

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder 

so beschädigt sind, dass die Funktion 

des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt 

ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem 

Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Un-

fälle haben ihre Ursache in schlecht ge-

warteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und 

sauber. 

Sorgfältig gepflegte Schneid-

werkzeuge mit scharfen Schneidkanten 

verklemmen sich weniger und sind leich-

ter zu führen.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 7  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

8

 | Deutsch 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-

hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-

chend diesen Anweisungen. Berücksich-

tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen 

und die auszuführende Tätigkeit. 

Der Ge-

brauch von Elektrowerkzeugen für andere 

als die vorgesehenen Anwendungen kann 

zu gefährlichen Situationen führen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von 

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit 

Original-Ersatzteilen reparieren. 

Damit 

wird sichergestellt, dass die Sicherheit 

des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Trennschleifer

f

Die mitgelieferte Schutzhaube muss sicher 

am Elektrowerkzeug angebracht und so ein-

gestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicher-

heit erreicht wird, d.h. der kleinstmögliche 

Teil der Trennscheibe zeigt offen zur Bedi-

enperson. 

Die Schutzhaube soll die Bedien-

person vor Bruchstücken und zufälligem Kon-

takt mit der Trennscheibe schützen.

f

Verwenden Sie nur flache, verstärkte 

Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. 

Nur 

weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk-

zeug befestigen können, garantiert das keine 

sichere Verwendung.

f

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-

zeugs muss mindestens so hoch sein wie 

die auf dem Elektrowerkzeug angegebene 

Höchstdrehzahl. 

Zubehör, das sich schneller 

als zulässig dreht, kann zerbrechen und um-

herfliegen.

f

Diamant-Trennscheiben dürfen nur für die 

empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwen-

det werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der 

Seitenfläche einer Trennscheibe. 

Trenn-

scheiben sind zum Materialabtrag mit der 

Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Kraft-

einwirkung auf diese Schleifkörper kann sie 

zerbrechen.

f

Verwenden Sie immer unbeschädigte 

Spannflansche in der richtigen Größe für 

die von Ihnen gewählte Trennscheibe. 

Ge-

eignete Flansche stützen die Trennscheibe 

und verringern so die Gefahr eines Trenn-

scheibenbruchs.

f

Verwenden Sie keine abgenutzten Trenn-

scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. 

Trennscheiben für größere Elektrowerkzeuge 

sind nicht für die höheren Drehzahlen von 

kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und 

können brechen.

f

Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-

werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres 

Elektrowerkzeugs entsprechen. 

Falsch be-

messene Einsatzwerkzeuge können nicht 

ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert 

werden.

f

Trennscheiben, Flansche oder anderes Zu-

behör müssen genau auf die Schleifspindel 

Ihres Elektrowerkzeugs passen. 

Einsatz-

werkzeuge, die nicht genau auf die Schleif-

spindel des Elektrowerkzeugs passen, dre-

hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark 

und können zum Verlust der Kontrolle füh-

ren.

f

Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-

werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver-

wendung Einsatzwerkzeuge auf Absplitte-

rungen und Risse. Wenn das 

Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug 

herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-

digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-

digtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein-

satzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt 

haben, halten Sie und in der Nähe befindli-

che Personen sich außerhalb der Ebene des 

rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und las-

sen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute 

lang mit Höchstdrehzahl laufen. 

Beschädig-

te Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser 

Testzeit.

f

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. 

Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge-

sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbril-

le. Soweit angemessen, tragen Sie Staub-

maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe 

oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 8  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Materialpartikel von Ihnen fernhält. 

Die Au-

gen sollen vor herumfliegenden Fremdkör-

pern geschützt werden, die bei verschiede-

nen Anwendungen entstehen. Staub- oder 

Atemschutzmaske müssen den bei der An-

wendung entstehenden Staub filtern. Wenn 

Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön-

nen Sie einen Hörverlust erleiden.

f

Achten Sie bei anderen Personen auf siche-

ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Je-

der, der den Arbeitsbereich betritt, muss 

persönliche Schutzausrüstung tragen. 

Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche-

ner Trennscheiben können wegfliegen und 

Verletzungen auch außerhalb des direkten 

Arbeitsbereichs verursachen.

f

Halten Sie das Gerät nur an den isolierten 

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, 

bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene 

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel 

treffen kann. 

Der Kontakt mit einer span-

nungsführenden Leitung kann auch metalle-

ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu 

einem elektrischen Schlag führen.

f

Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-

den Einsatzwerkzeugen fern. 

Wenn Sie die 

Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das 

Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden 

und Ihre Hand oder Ihr Arm in die sich dre-

hende Trennscheibe geraten.

f

Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, 

bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-

stand gekommen ist. 

Die sich drehende 

Trennscheibe kann in Kontakt mit der Abla-

gefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle 

über das Elektrowerkzeug verlieren können.

f

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-

fen, während Sie es tragen. 

Ihre Kleidung 

kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich 

drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, 

und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Kör-

per bohren.

f

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-

schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. 

Das Motor-

gebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine 

starke Ansammlung von Metallstaub kann 

elektrische Gefahren verursachen.

f

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht 

in der Nähe brennbarer Materialien. 

Funken 

können diese Materialien entzünden.

f

Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, 

die flüssige Kühlmittel erfordern. 

Die Ver-

wendung von Wasser oder anderen flüssigen 

Kühlmitteln kann zu einem elektrischen 

Schlag führen.

Rückschlag und entsprechende Sicherheits-

hinweise

f

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge 

einer hakenden oder blockierten drehenden 

Trennscheibe. Verhaken oder Blockieren 

führt zu einem abrupten Stopp der rotieren-

den Trennscheibe. Dadurch wird ein unkont-

rolliertes Elektrowerkzeug gegen die Dreh-

richtung der Trennscheibe an der 

Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück 

hakt oder blockiert, kann sich die Kante der 

Schleifscheibe, die in das Werkstück ein-

taucht, verfangen und dadurch die Schleif-

scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag 

verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich 

dann auf die Bedienperson zu oder von ihr 

weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an 

der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-

scheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen 

oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-

werkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-

sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be-

schrieben, verhindert werden.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest 

und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme 

in eine Position, in der Sie die Rückschlag-

kräfte abfangen können. Verwenden Sie im-

mer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um 

die größtmögliche Kontrolle über Rück-

schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim 

Hochlauf zu haben. 

Die Bedienperson kann 

durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die 

Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr-

schen.

f

Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich 

drehender Einsatzwerkzeuge. 

Das Einsatz-

werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ih-

re Hand bewegen.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 9  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

10

 | Deutsch 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Stellen Sie sich nicht in eine Linie mit der 

rotierenden Schleifscheibe. 

Der Rückschlag 

treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung 

entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-

scheibe an der Blockierstelle.

f

Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Be-

reich von Ecken, scharfen Kanten usw. Ver-

hindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom 

Werkstück zurückprallen und verklemmen. 

Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei 

Ecken, scharfen Kanten oder wenn es ab-

prallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verur-

sacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.

f

Verwenden Sie keine Kettensägen-

Frässcheibe, keine segmentierte Diamant-

Trennscheibe mit Lücken größer als 10 mm 

und kein gezahntes Sägeblatt. 

Solche Ein-

satzwerkzeuge verursachen häufig einen 

Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle 

über das Elektrowerkzeug.

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum 

Trennschleifen

f

Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn-

scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Füh-

ren Sie keine übermäßig tiefen Schnitte 

aus. 

Eine Überlastung der Trennscheibe er-

höht deren Beanspruchung und die Anfällig-

keit zum Verkanten oder Blockieren und da-

mit die Möglichkeit eines Rückschlags oder 

Schleifkörperbruchs.

f

Meiden Sie den Bereich vor und hinter der 

rotierenden Trennscheibe. 

Wenn Sie die 

Trennscheibe im Werkstück von sich wegbe-

wegen, kann im Falle eines Rückschlags das 

Elektrowerkzeug mit der sich drehenden 

Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert wer-

den.

f

Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie 

die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das 

Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die 

Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Ver-

suchen Sie nie, die noch laufende Trenn-

scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst 

kann ein Rückschlag erfolgen. 

Ermitteln und 

beheben Sie die Ursache für das Verklem-

men.

f

Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht 

wieder ein, solange es sich im Werkstück 

befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst 

ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den 

Schnitt vorsichtig fortsetzen. 

Anderenfalls 

kann die Scheibe verhaken, aus dem Werk-

stück springen oder einen Rückschlag verur-

sachen.

f

Stützen Sie Platten oder große Werkstücke 

ab, um das Risiko eines Rückschlags durch 

eine eingeklemmte Trennscheibe zu ver-

mindern. 

Große Werkstücke können sich un-

ter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das 

Werkstück muss auf beiden Seiten der Schei-

be abgestützt werden, und zwar sowohl in 

der Nähe des Trennschnitts als auch an der 

Kante.

f

Seien Sie besonders vorsichtig bei „Ta-

schenschnitten“ in bestehende Wände oder 

andere nicht einsehbare Bereiche. 

Die ein-

tauchende Trennscheibe kann beim Schnei-

den in Gas- oder Wasserleitungen, elektri-

sche Leitungen oder andere Objekte einen 

Rückschlag verursachen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Tragen Sie eine Schutzbrille.

f

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um 

verborgene Versorgungsleitungen aufzu-

spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-

gungsgesellschaft hinzu. 

Kontakt mit Elek-

troleitungen kann zu Feuer und elektrischem 

Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei-

tung kann zur Explosion führen. Eindringen in 

eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä-

digung oder kann einen elektrischen Schlag 

verursachen.

f

Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein 

eine Staubabsaugung. Der Staubsauger 

muss zum Absaugen von Steinstaub zuge-

lassen sein. 

Das Verwenden dieser Einrich-

tungen verringert Gefährdungen durch 

Staub.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 10  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Deutsch | 

11

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Verwenden Sie zum Trennen von Stein ei-

nen Führungsschlitten. 

Ohne seitliche Füh-

rung kann sich die Trennscheibe verhaken 

und einen Rückschlag verursachen.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-

ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie 

für einen sicheren Stand. 

Das Elektrowerk-

zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

f

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit Spann-

vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-

tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit 

Ihrer Hand.

f

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 

Mate-

rialmischungen sind besonders gefährlich. 

Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-

dieren.

f

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht 

mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das 

beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den 

Netzstecker, wenn das Kabel während des 

Arbeitens beschädigt wird. 

Beschädigte Ka-

bel erhöhen das Risiko eines elektrischen 

Schlages.

Funktionsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 

und Anweisungen. 

Versäumnisse 

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand 

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-

stellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen 

Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die 

Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester 

Auflage mit dem Führungsschlitten Metall- und 

Steinwerkstoffe ohne Verwendung von Wasser 

zu trennen.

Zum Trennen von Stein muss eine spezielle Ab-

saughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 

(Zubehör) verwendet werden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-

nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek-

trowerkzeuges auf der Grafikseite.

1

Bügelgriff

2

Gewindebuchse für Bügelgriff

3

Spindel-Arretiertaste

4

Schleifspindel

5

Schutzhaube zum Trennen

6

Schraube für Schutzhaubenjustierung

7

Spannhebel für Schutzhaube

8

Aufnahmeflansch

9

Schleif-/Trennscheibe*

10

Spannscheibe

11

Schnellspannmutter *

12

Spannmutter

13

Innensechskantschlüssel**

14

Führungsschlitten

15

Ein-/Ausschalter

16

Codiernocke

17

Absaughaube zum Trennen mit 

Führungsschlitten *

18

Absaugkrümmer *

19

Handgriff (isolierte Grifffläche)

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 

nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige 

Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

**handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 11  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

12

 | Deutsch 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Technische Daten

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 

EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro-

werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck-

pegel 93 dB(A); Schallleistungspegel 

104 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Trennen von Beton: Schwingungsemissionswert 

a

h

=8,0 m/s

2

, Unsicherheit K=1,5 m/s

2

,

Trennen von Metall: Schwingungsemissionswert 

a

h

=8,0 m/s

2

, Unsicherheit K=1,5 m/s

2

.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-

gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 

genormten Messverfahren gemessen worden 

und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-

gen miteinander verwendet werden. Er eignet 

sich auch für eine vorläufige Einschätzung der 

Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsen-

tiert die hauptsächlichen Anwendungen des 

Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-

werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei-

chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-

der Wartung eingesetzt wird, kann der 

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die 

Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-

belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt 

werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 

oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-

satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung 

über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-

duzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen 

zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von 

Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung 

von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, 

Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-

beitsabläufe. 

Trennschleifer

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Sachnummer

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nennaufnahmeleistung

W

2400

2400

Abgabeleistung

W

1670

1670

Nenndrehzahl

min

-1

5000

5000

max. Schleifscheibendurchmesser

mm

300

300

Schleifspindelgewinde

M 14

M 14

max. Gewindelänge der Schleifspindel

mm

32

32

max. Schnitttiefe mit Führungsschlitten

mm

100

100

Anlaufstrombegrenzung

z

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Schutzklasse

/

II

/

II

Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-

rungen können diese Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-

ner Elektrowerkzeuge können variieren.

Nur für Elektrowerkzeuge ohne Anlaufstrombegrenzung: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsen-

kungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedan-

zen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 12  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Deutsch | 

13

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass 

das unter „Technische Daten“ beschriebene 

Produkt mit den folgenden Normen oder norma-

tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-

mäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 

2006/42/EG (ab 29.12.2009).

Technische Unterlagen bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montage

Schutzvorrichtungen montieren

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

f

Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur mit 

montierter Schutzhaube und Bügelgriff.

Schutzhaube zum Trennen

f

Verwenden Sie zum Trennen von Metall im-

mer die Schutzhaube zum Trennen 5.

f

Verwenden Sie zum Trennen von Stein im-

mer die Absaughaube zum Trennen mit Füh-

rungsschlitten 17.

Öffnen Sie den Spannhebel 

7

. Setzen Sie die 

Schutzhaube 

5

 mit der Codiernocke 

16

 in die 

Codiernut am Spindelhals bis der Bund der 

Schutzhaube am Flansch des Elektrowerkzeu-

ges aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube 

5

in die gewünschte Position. Schließen Sie den 

Spannhebel 

7

.

f

Stellen Sie die Schutzhaube 5 so ein, dass 

ein Funkenflug in Richtung des Bedieners 

verhindert wird.

Die Spannkraft des Verschlusses ist voreinge-

stellt für festen Sitz der Schutzhaube 

5

. Durch 

Anziehen der Justierschraube 

6

 kann die Spann-

kraft erhöht werden. Achten Sie auf festen Sitz 

der Schutzhaube 

5

 und prüfen Sie diesen regel-

mäßig.

Hinweis:

 Die Codiernocken an der Schutzhaube 

5

 stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerk-

zeug passende Schutzhaube montiert werden 

kann.

Bügelgriff

Befestigen Sie den Bügelgriff 

1

 wie im Bild ge-

zeigt am Getriebekopf.

Führungsschlitten

Der Führungsschlitten 

14

 verhindert, dass das 

Einsatzwerkzeug und das Werkstück verkanten.

Lösen Sie die Flügelmuttern am Führungsschlit-

ten 

14

. Drücken Sie auf beide Flügelmuttern und 

setzen Sie die Schraubenköpfe in die Langlö-

cher an der Unterseite der Schutzhaube 

5

 ein. 

Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein und 

ziehen Sie die Flügelmuttern fest.

Schleifwerkzeuge montieren

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

f

Schleif- und Trennscheiben werden beim 

Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht 

an, bevor sie abgekühlt sind.

Hinweis: 

Benutzen Sie nur Schleifwerkzeuge 

mit einem Außendurchmesser von maximal 

300 mm. Verwenden Sie zum Trennen von Stein 

oder Metall nur die von Bosch empfohlenen 

Schleifwerkzeuge.

Reinigen Sie die Schleifspindel 

und alle zu 

montierenden Teile.

Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der 

Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 

3

um die Schleifspindel festzustellen.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 13  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

14

 | Deutsch 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur 

bei stillstehender Schleifspindel. 

Das Elek-

trowerkzeug kann sonst beschädigt werden.

Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerk-

zeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnah-

meflansch passen. Verwenden Sie keine Adap-

ter oder Reduzierstücke.

Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-

Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungs-

pfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die 

Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe 

Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) über-

einstimmen.

Die Reihenfolge der Montage ist auf der Gra-

fikseite ersichtlich.

Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe 

schrauben Sie die Spannmutter 

12

 auf und 

spannen diese mit dem Zweilochschlüssel, sie-

he Abschnitt „Schnellspannmutter“.

f

Überprüfen Sie nach der Montage des 

Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob 

das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist 

und sich frei drehen kann. Stellen Sie si-

cher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der 

Schutzhaube oder anderen Teilen streift.

Schnellspannmutter

Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne 

die Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie 

anstatt der Spannmutter 

12

 die Schnellspann-

mutter 

11

 verwenden.

f

Die Schnellspannmutter 11 darf nur für 

Schleif- oder Trennscheiben verwendet 

werden.

Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbe-

schädigte Schnellspannmutter 11.

Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass 

die beschriftete Seite der Schnellspannmutter 

11 nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil 

muss auf die Indexmarke 20 zeigen.

Drücken Sie die Spin-

del-Arretiertaste 

3

 um 

die Schleifspindel fest-

zustellen. Um die 

Schnellspannmutter 

festzuziehen, drehen 

Sie die Schleifscheibe 

kräftig im Uhrzeiger-

sinn.

Eine ordnungsgemäß 

befestigte, unbeschä-

digte Schnellspann-

mutter können Sie 

durch Drehen des Rän-

delringes entgegen 

dem Uhrzeigersinn von 

Hand lösen.

Lösen Sie eine festsit-

zende Schnellspann-

mutter nie mit einer 

Zange, sondern ver-

wenden Sie den Zweilochschlüssel.

 Setzen Sie 

den Zweilochschlüssel wie im Bild gezeigt an.

Getriebekopf drehen

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

Sie können den Ge-

triebekopf in 90°-

Schritten drehen. 

Dadurch kann der 

Ein-/Ausschalter 

für besondere Ar-

beitsfälle in eine 

günstigere Handha-

bungsposition ge-

bracht werden, 

z. B. für Trennar-

beiten mit der Absaughaube mit Führungsschlit-

ten 

17

 oder für Linkshänder.

Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. 

Schwenken Sie den Getriebekopf vorsichtig 

und 

ohne vom Gehäuse abzunehmen

 in die neue Po-

sition. Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 14  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Deutsch | 

15

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Staub-/Späneabsaugung

f

Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-

strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-

tall können gesundheitsschädlich sein. Be-

rühren oder Einatmen der Stäube können 

allergische Reaktionen und/oder Atem-

wegserkrankungen des Benutzers oder in der 

Nähe befindlicher Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-

staub gelten als krebserzeugend, besonders 

in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-

handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten 

bearbeitet werden.

– Benutzen Sie möglichst eine Staubabsau-

gung.

– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-

platzes.

– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmas-

ke mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-

ten für die zu bearbeitenden Materialien.

Betrieb

Inbetriebnahme

f

Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-

nung der Stromquelle muss mit den Anga-

ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-

zeuges übereinstimmen. Mit 230 V 

gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können 

auch an 220 V betrieben werden.

Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen 

Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über 

ausreichende Leistungsreserven bzw. über kei-

ne geeignete Spannungsregelung mit Anlauf-

stromverstärkung verfügen, kann es zu Leis-

tungseinbußen oder untypischem Verhalten 

beim Einschalten kommen.

Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen 

eingesetzten Stromerzeugers, insbesondere 

hinsichtlich Netzspannung und -frequenz.

Ein-/Ausschalten

Schieben Sie zur 

Inbetriebnahme

 des Elektro-

werkzeuges den Ein-/Ausschalter 

15

 nach vorn 

und drücken Sie ihn anschließend.

Um das Elektrowerkzeug 

auszuschalten

, lassen 

Sie den Ein-/Ausschalter 

15

 los.

f

Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor 

dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss 

einwandfrei montiert sein und sich frei dre-

hen können. Führen Sie einen Probelauf 

von mindestens 1 Minute ohne Belastung 

durch. Verwenden Sie keine beschädigten, 

unrunden oder vibrierenden Schleifwerk-

zeuge. 

Beschädigte Schleifwerkzeuge kön-

nen zerbersten und Verletzungen verursa-

chen.

Anlaufstrombegrenzung (GWS 24-300 J)

Die elektronische Anlaufstrombegrenzung be-

grenzt die Leistung beim Einschalten des Elek-

trowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an 

einer 16-A-Sicherung.

Arbeitshinweise

f

Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, 

siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“.

f

Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es 

nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.

f

Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so 

stark, dass es zum Stillstand kommt.

f

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach star-

ker Belastung noch einige Minuten im Leer-

lauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzu-

kühlen.

f

Schleif- und Trennscheiben werden beim 

Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht 

an, bevor sie abgekühlt sind.

Trennen von Metall

f

Verwenden Sie zum Trennen von Metall im-

mer die Schutzhaube zum Trennen 5.

Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, 

dem zu bearbeitenden Material angepassten 

Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trenn-

scheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie 

nicht.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 15  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

16

 | Deutsch 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht 

durch seitliches Gegendrücken ab.

Das Elektrowerk-

zeug muss stets im 

Gegenlauf geführt 

werden. Es besteht 

sonst die Gefahr, 

dass es 

unkontrol-

liert

 aus dem 

Schnitt gedrückt 

wird.

Beim Trennen von 

Profilen und Vier-

kantrohren setzen 

Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.

Trennen von Stein (siehe Bild A)

f

Verwenden Sie zum Trennen von Stein im-

mer die Absaughaube zum Trennen mit Füh-

rungsschlitten 17.

f

Das Elektrowerkzeug darf nur für Trocken-

schnitt/Trockenschliff verwendet werden.

Verwenden Sie zum Trennen von Stein am bes-

ten eine Diamant-Trennscheibe. Zur Sicherheit 

gegen Verkanten muss die Absaughaube zum 

Trennen mit Führungsschlitten 

17

 benutzt wer-

den.

Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur mit 

Staubabsaugung und tragen Sie zusätzlich eine 

Staubschutzmaske.

Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein-

staub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete 

Staubsauger an.

Schalten Sie das 

Elektrowerkzeug 

ein und setzen Sie 

es mit dem vorde-

ren Teil des Füh-

rungsschlittens auf 

das Werkstück. 

Schieben Sie das 

Elektrowerkzeug 

mit mäßigem, dem 

zu bearbeitenden 

Material angepassten Vorschub.

Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, 

z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Di-

amant-Trennscheibe überhitzen und dadurch 

beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trenn-

scheibe umlaufender Funkenkranz weist deut-

lich darauf hin.

Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvor-

gang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe 

im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit lau-

fen, um sie abzukühlen.

Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und 

ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen 

für eine stumpf gewordene Diamant-Trennschei-

be. Sie können diese durch kurze Schnitte in ab-

rasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder 

schärfen.

Hinweise zur Statik

Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der 

Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen 

Festlegungen.

Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. 

Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortli-

chen Statiker, Architekten oder die zuständige 

Bauleitung zu Rate.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-

se.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die 

Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher 

zu arbeiten.

f

Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedin-

gungen nach Möglichkeit immer eine Ab-

sauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze 

häufig aus und schalten Sie einen Fehler-

strom-(FI-)Schutzschalter vor. 

Bei der Bear-

beitung von Metallen kann sich leitfähiger 

Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-

zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerk-

zeugs kann beeinträchtigt werden.

Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfäl-

tig.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 16  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Deutsch | 

17

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger 

Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-

len, ist die Reparatur von einer autorisierten 

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge 

ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-

bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige 

Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-

zeuges an.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu 

Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu 

Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-

mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-

ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-

lung von Produkten und Zubehören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal 

für Handwerker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Hand-

werk und Ausbildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10

Fax: +49 (1805) 70 74 11

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.

bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: 

service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen 

sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-

tung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge 

nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtli-

nie 2002/96/EG über Elektro- und 

Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-

setzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-

zeuge getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 

werden.

Änderungen vorbehalten.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 17  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

18

 | English 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

en

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all 

instructions. 

Failure to follow 

the warnings and instructions may result in elec-

tric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future 

reference.

The term “power tool” in the warnings refers to 

your mains-operated (corded) power tool or 

battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. 

Clut-

tered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive 

atmospheres, such as in the presence of 

flammable liquids, gases or dust. 

Power 

tools create sparks which may ignite the 

dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away 

while operating a power tool. 

Distrac-

tions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. 

Never modify the plug in any way. Do not 

use any adapter plugs with earthed 

(grounded) power tools. 

Unmodified 

plugs and matching outlets will reduce 

risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or 

grounded surfaces, such as pipes, radia-

tors, ranges and refrigerators. 

There is 

an increased risk of electric shock if your 

body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet 

conditions. 

Water entering a power tool 

will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the 

cord for carrying, pulling or unplugging 

the power tool. Keep cord away from 

heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged or entangled cords increase the 

risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, 

use an extension cord suitable for out-

door use. 

Use of a cord suitable for out-

door use reduces the risk of electric 

shock.

f) If operating a power tool in a damp loca-

tion is unavoidable, use a residual cur-

rent device (RCD) protected supply. 

Use 

of an RCD reduces the risk of electric 

shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and 

use common sense when operating a 

power tool. Do not use a power tool 

while you are tired or under the influ-

ence of drugs, alcohol or medication. 

moment of inattention while operating 

power tools may result in serious person-

al injury.

b) Use personal protective equipment. Al-

ways wear eye protection. 

Protective 

equipment such as dust mask, non-skid 

safety shoes, hard hat, or hearing protec-

tion used for appropriate conditions will 

reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure 

the switch is in the off-position before 

connecting to power source and/or bat-

tery pack, picking up or carrying the 

tool. 

Carrying power tools with your fin-

ger on the switch or energising power 

tools that have the switch on invites acci-

dents.

d) Remove any adjusting key or wrench be-

fore turning the power tool on. 

A wrench 

or a key left attached to a rotating part of 

the power tool may result in personal inju-

ry.

e) Do not overreach. Keep proper footing 

and balance at all times. 

This enables 

better control of the power tool in unex-

pected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose cloth-

ing or jewellery. Keep your hair, clothing 

and gloves away from moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can 

be caught in moving parts.

WARNING

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 18  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 English | 

19

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

g) If devices are provided for the connec-

tion of dust extraction and collection fa-

cilities, ensure these are connected and 

properly used. 

Use of dust collection can 

reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the cor-

rect power tool for your application. 

The 

correct power tool will do the job better 

and safer at the rate for which it was de-

signed.

b) Do not use the power tool if the switch 

does not turn it on and off. 

Any power 

tool that cannot be controlled with the 

switch is dangerous and must be re-

paired.

c) Disconnect the plug from the power 

source and/or the battery pack from the 

power tool before making any adjust-

ments, changing accessories, or storing 

power tools. 

Such preventive safety 

measures reduce the risk of starting the 

power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of 

children and do not allow persons unfa-

miliar with the power tool or these in-

structions to operate the power tool. 

Power tools are dangerous in the hands of 

untrained users.

e) Maintain power tools. Check for mis-

alignment or binding of moving parts, 

breakage of parts and any other condi-

tion that may affect the power tool’s op-

eration. If damaged, have the power tool 

repaired before use. 

Many accidents are 

caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. 

Prop-

erly maintained cutting tools with sharp 

cutting edges are less likely to bind and 

are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool 

bits etc. in accordance with these in-

structions, taking into account the work-

ing conditions and the work to be per-

formed. 

Use of the power tool for 

operations different from those intended 

could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qual-

ified repair person using only identical 

replacement parts. 

This will ensure that 

the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Cut-off Grinder

f

The provided protection guard must be 

safely fastened to the power tool and ad-

justed in such a manner that a maximum on 

safety is achieved, meaning, that the small-

est possible part of the cutting disc faces 

openly toward the operator. 

The protection 

guard is supposed to protect the operator 

against fragments and accidental contact 

with the cutting disc.

f

Use only flat, reinforced cutting discs for 

your power tool. 

Just because the accessory 

can be attached to your power tool, it does 

not assure safe operation.

f

The rated speed of the accessory must be at 

least equal to the maximum speed marked 

on the power tool. 

Accessories running fast-

er than their rated speed can break and fly 

apart.

f

Wheels must be used only for recommend-

ed applications. For example: do not grind 

with the side of cut-off wheel. 

 Abrasive cut-

off wheels are intended for peripheral grind-

ing, side forces applied to these wheels may 

cause them to shatter.

f

Always use undamaged wheel flanges that 

are of correct diameter for your selected 

wheel. 

Proper wheel flanges support the 

wheel thus reducing the possibility of wheel 

breakage.

f

Do not use worn down cutting discs or 

wheels from larger power tools. 

Cutting 

discs for larger power tools are not designed 

for the higher speeds of smaller power tools 

and can break apart.

f

The outside diameter and the thickness of 

your accessory must be within the capacity 

rating of your power tool. 

Incorrectly sized 

accessories cannot be adequately guarded 

or controlled.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 19  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

20

 | English 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

The arbour size of wheels and flanges must 

properly fit the spindle of the power tool. 

Wheels and flanges with arbour holes that do 

not match the mounting hardware of the 

power tool will run out of balance, vibrate ex-

cessively and may cause loss of control.

f

Do not use damaged wheels. Before each 

use, inspect the wheels for chips and 

cracks. If power tool or wheel is dropped, 

inspect for damage or install an undamaged 

wheel. After inspecting and installing the 

wheel, position yourself and bystanders 

away from the plane of the rotating wheel 

and run the power tool at maximum no load 

speed for one minute. 

Damaged wheels will 

normally break apart during this test time.

f

Wear personal protective equipment. De-

pending on application, use face shield, safe-

ty goggles or safety glasses. As appropriate, 

wear dust mask, hearing protectors, gloves 

and workshop apron capable of stopping 

small abrasive or workpiece fragments. 

The 

eye protection must be capable of stopping 

flying debris generated by various operations. 

The dust mask or respirator must be capable 

of filtrating particles generated by your opera-

tion. Prolonged exposure to high intensity 

noise may cause hearing loss.

f

Keep bystanders a safe distance away from 

the work area. Anyone entering the work ar-

ea must wear personal protective equip-

ment. 

Fragments of the workpiece or of bro-

ken cutting discs may fly away and cause 

injury beyond the immediate area of opera-

tion.

f

Hold power tool by insulated gripping sur-

faces only, when performing an operation 

where the cutting accessory may contact 

hidden wiring or its own cord. 

Cutting ac-

cessory contacting a “live” wire may make ex-

posed metal parts of the power tool “live” 

and shock the operator.

f

Keep the mains cable away from rotating 

application tools. 

When losing control over 

the machine, the mains cable can be cut 

through or get caught, and your hand or arm 

can come in contact with the rotating cutting 

disc.

f

Never lay the power tool down until the ac-

cessory has come to a complete stop. 

The 

spinning cutting disc may grab the surface 

and pull the power tool out of your control.

f

Do not run the power tool while carrying it 

at your side. 

Accidental contact with the 

spinning accessory could snag your clothing, 

pulling the accessory into your body.

f

Regularly clean the power tool’s air vents.  

The motor’s fan will draw the dust inside the 

housing and excessive accumulation of pow-

dered metal may cause electrical hazards.

f

Do not operate the power tool near flamma-

ble materials. 

Sparks could ignite these ma-

terials.

f

Do not use accessories that require liquid 

coolants. 

Using water or other liquid cool-

ants may result in electrocution or shock.

Kickback and related warnings

f

Kickback is the sudden reaction to a pinched 

or snagged rotating cutting disc. Pinching or 

snagging causes rapid stalling of the rotating 

cutting disc. This causes an uncontrolled 

power tool to be forced in the direction op-

posite of the cutting disc’s rotation direction 

at the point of binding.

For example, if a grinding disc is snagged or 

pinched in the workpiece, the edge of the 

grinding disc that is entering into the work-

piece can be caught, causing the grinding 

disc to break out or cause kickback. The 

grinding disc may either jump toward or 

away from the operator, depending on the di-

rection of the wheel at the point of blocking. 

Grinding discs can also break under these 

conditions.

Kickback is the result of power tool misuse 

or incorrect operating procedures. It can be 

avoided by taking proper precautions as de-

scribed below.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 20  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 English | 

21

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Maintain a firm grip on the power tool and 

position your body and arm to allow you to 

resist kickback forces. Always use auxiliary 

handle, if provided, for maximum control 

over kickback or torque reaction during 

start-up. 

The operator can control torque re-

actions or kickback forces, if proper precau-

tions are taken.

f

Never place your hand near the rotating ac-

cessory. 

Accessory may kickback over your 

hand.

f

Do not stand in line with the rotating grind-

ing disc. 

Kickback will propel the power tool 

in the direction opposite to the grinding 

disc’s movement at the point of snagging.

f

Use special care when working corners, 

sharp edges, etc. Avoid bouncing and snag-

ging the accessory. 

Corners, sharp edges or 

bouncing have a tendency to snag the rotat-

ing accessory and cause loss of control or 

kickback.

f

Do not attach a saw chain woodcarving 

blade, a segmented diamond cutting disc 

blade with segments greater than 10 mm, 

or a toothed saw blade. 

Such application 

tools create frequent kickback or loss of con-

trol over the power tool.

Additional safety warnings specific for abra-

sive cutting off operations

f

Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex-

cessive pressure. Do not attempt to make 

an excessive depth of cut. 

Overstressing the 

wheel increases the loading and susceptibili-

ty to twisting or binding of the wheel in the 

cut and the possibility of kickback or wheel 

breakage.

f

Do not position your body in line with and 

behind the rotating wheel. 

When the wheel, 

at the point of operation, is moving away 

from your body, the possible kickback may 

propel the spinning wheel and the power 

tool directly at you.

f

When wheel is binding or when interrupting 

a cut for any reason, switch off the power 

tool and hold the power tool motionless un-

til the wheel comes to a complete stop. Nev-

er attempt to remove the cut-off wheel from 

the cut while the wheel is in motion other-

wise kickback may occur. 

Investigate and 

take corrective action to eliminate the cause 

of wheel binding.

f

Do not restart the cutting operation in the 

workpiece. Let the wheel reach full speed 

and carefully reenter the cut. 

The wheel may 

bind, walk up or kickback if the power tool is 

restarted in the workpiece.

f

Support panels or any oversized workpiece 

to minimize the risk of wheel pinching and 

kickback. 

Large workpieces tend to sag un-

der their own weight. Supports must be 

placed under the workpiece near the line of 

cut and near the edge of the workpiece on 

both sides of the wheel.

f

Use extra caution when making a “pocket 

cut” into existing walls or other blind areas. 

The protruding wheel may cut gas or water 

pipes, electrical wiring or objects that can 

cause kickback.

Additional safety warnings

Wear safety goggles.

f

Use suitable detectors to determine if utili-

ty lines are hidden in the work area or call 

the local utility company for assistance. 

Contact with electric lines can lead to fire 

and electric shock. Damaging a gas line can 

lead to explosion. Penetrating a water line 

causes property damage or may cause an 

electric shock.

f

When working stone, use dust extraction. 

The vacuum cleaner must be approved for 

the extraction of stone dust. 

Using this 

equipment reduces dust-related hazards.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 21  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

22

 | English 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Use a cutting guide when cutting stone. 

Without sideward guidance, the cutting disc 

can jam and cause kickback.

f

When working with the machine, always 

hold it firmly with both hands and provide 

for a secure stance. 

The power tool is guided 

more secure with both hands.

f

Secure the workpiece. 

A workpiece clamped 

with clamping devices or in a vice is held 

more secure than by hand.

f

Keep your workplace clean. 

Blends of mate-

rials are particularly dangerous. Dust from 

light alloys can burn or explode.

f

Never use the machine with a damaged ca-

ble. Do not touch the damaged cable and 

pull the mains plug when the cable is dam-

aged while working. 

Damaged cables in-

crease the risk of an electric shock.

Products sold in GB only

: Your product is fitted 

with an BS 1363/A approved electric plug with 

internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, 

it should be cut off and an appropriate plug fit-

ted in its place by an authorised customer serv-

ice agent. The replacement plug should have the 

same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a 

possible shock hazard and should never be in-

serted into a mains socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only

: Use a resid-

ual current device (RCD) with a rated residual 

current of 30 mA or less.

Functional Description

Read all safety warnings and all in-

structions. 

Failure to follow the 

warnings and instructions may re-

sult in electric shock, fire and/or se-

rious injury.

While reading the operating instructions, unfold 

the graphics page for the machine and leave it 

open.

Intended Use

The machine is intended for cutting metal and 

stone materials without using water while rest-

ing firmly with the cutting guide on the work-

piece.

For cutting stone, a special cutting guide with 

dust extraction protection guard (accessory) 

must be used.

Product Features

The numbering of the product features refers to 

the illustration of the machine on the graphics 

page.

1

Bow handle

2

Thread for bow handle

3

Spindle lock button

4

Grinder spindle

5

Protection guard for cutting

6

Screw for adjustment of protection guard

7

Clamping lever for protection guard

8

Mounting flange

9

Grinding/cutting disc*

10

Face plate

11

Quick-clamping nut 

*

12

Clamping nut

13

Allen Key**

14

Cutting guide

15

On/Off switch

16

Encoding key

17

Cutting guide with dust extraction protec-

tion guard *

18

Elbow *

19

Handle (insulated gripping surface)

*Accessories shown or described are not part of the 

standard delivery scope of the product. A complete 

overview of accessories can be found in our acces-

sories program.

**Commercially available (not included in the deliv-

ery scope)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 22  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 English | 

23

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Technical Data

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according 

to EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the 

product are: Sound pressure level 93 dB(A); 

Sound power level 104 dB(A). Uncertainty 

K =3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) deter-

mined according to EN 60745:

Cutting-off concrete: Vibration emission value 

a

h

=8.0 m/s

2

, Uncertainty K=1.5 m/s

2

,

Cutting-off metal: Vibration emission value 

a

h

=8.0 m/s

2

, Uncertainty K=1.5 m/s

2

.

The vibration emission level given in this infor-

mation sheet has been measured in accordance 

with a standardised test given in EN 60745 and 

may be used to compare one tool with another. 

It may be used for a preliminary assessment of 

exposure.

The declared vibration emission level repre-

sents the main applications of the tool. However 

if the tool is used for different applications, with 

different accessories or poorly maintained, the 

vibration emission may differ. This may signifi-

cantly increase the exposure level over the total 

working period.

An estimation of the level of exposure to vibra-

tion should also take into account the times 

when the tool is switched off or when it is run-

ning but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the to-

tal working period.

Identify additional safety measures to protect 

the operator from the effects of vibration such 

as: maintain the tool and the accessories, keep 

the hands warm, organisation of work patterns. 

Cut-off Grinder

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Article number

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Rated power input

W

2400

2400

Output power

W

1670

1670

Rated speed

min

-1

5000

5000

Grinding disc diameter, max.

mm

300

300

Thread of grinder spindle

M 14

M 14

Thread length (max.) of grinder spindle

mm

32

32

Max. cutting depth with cutting guide

mm

100

100

Reduced starting current

z

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

10.3

10.3

Protection class

/

II

/

II

The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, 

these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines 

may vary.

Only for power tools without reduced starting current: Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with 

other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be 

expected for system impedances below 0.25 ohm.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 23  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

24

 | English 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that 

the product described under “Technical Data” is 

in conformity with the following standards or 

standardization documents: EN 60745 accord-

ing to the provisions of the directives 

2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 

2006/42/EC (from 29 Dec 2009).

Technical file at:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Assembly

Mounting the Protective Devices

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

Operate the machine only with the protec-

tion guard and the bow handle mounted.

Protection Guard for Cutting

f

For cutting metal, always work with the pro-

tection guard for cutting 5.

f

For cutting stone, always work with the cut-

ting guide with dust extraction protection 

guard 17.

Release the clamping lever 

7

. Place the protec-

tion guard 

5

 with the encoding key 

16

 engaging 

into the groove on the spindle collar until the 

shoulder of the protection guard is seated 

against the flange of the power tool, and turn 

the protection guard 

5

 to the requested posi-

tion. Lock the clamping lever 

7

.

f

Adjust the protection guard 5 in such a man-

ner that sparking is prevented in the direc-

tion of the operator.

The tensioning force of the clamping lever is 

preset for tight seating of the protection guard 

5

. By tightening the adjustment screw 

6

, the ten-

sioning force can be increased. Pay attention to 

the tight seating of the protection guard 

5

 and 

check it regularly.

Note:

 The encoding keys on the protection 

guard 

5

 ensure that only a protection guard that 

fits the machine type can be mounted.

Bow Handle

Fasten the bow handle 

1

 to the gear case as 

shown in the figure.

Cutting Guide

The cutting guide 

14

 prevents the application 

tool and the workpiece from jamming.

Loosen the wing nuts on the cutting guide 

14

Press both wing nuts and at the same time in-

sert the screw heads into the slots on the bot-

tom side of the protection guard 

5

. Adjust the 

requested cutting depth and tighten the wing 

nuts.

Mounting the Grinding Tools

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

Grinding and cutting discs become very hot 

while working; do not touch until they have 

cooled.

Note: 

Use only grinding tools with an outer di-

ameter of maximum 300 mm. For cutting stone 

or metal, only use the grinding tools recom-

mended by Bosch.

Clean the grinder spindle 

4

 and all parts to be 

mounted.

For clamping and loosening the grinding tools, 

lock the grinder spindle with the spindle lock 

button 

3

.

f

Actuate the spindle lock button only when 

the grinder spindle is at a standstill. 

Other-

wise, the machine may become damaged.

Pay attention to the dimensions of the grinding 

tools. The mounting hole diameter must fit the 

mounting flange without play. Do not use reduc-

ers or adapters.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 24  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 English | 

25

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

When using diamond cutting discs, pay atten-

tion that the direction-of-rotation arrow on the 

diamond cutting disc and the direction of rota-

tion of the machine (see direction-of-rotation ar-

row on the machine head) agree.

See graphics page for the mounting sequence.

To fasten the grinding/cutting disc, screw on 

the clamping nut 

12

 and tighten with the two-

pin spanner; see Section “Quick-clamping Nut ”.

f

After mounting the grinding tool and before 

switching on, check that the grinding tool is 

correctly mounted and that it can turn free-

ly. Make sure that the grinding tool does 

not graze against the protection guard or 

other parts.

Quick-clamping Nut

For convenient changing of grinding tools with-

out the use of additional tools, you can use the 

quick-clamping nut 

11

 instead of the clamping 

nut 

12

.

f

The quick-clamping nut 11 may be used only 

for grinding or cutting discs.

Use only a flawless, undamaged quick-clamp-

ing nut 11.

When screwing on, pay attention that the side 

of the quick-clamping nut 11 with printing 

does not face the grinding disc; the arrow must 

point to the index mark 20.

Lock the grinder spin-

dle with the spindle 

lock button 

3

. To tight-

en the quick-clamping 

nut, firmly turn the 

grinding disc in clock-

wise direction.

A properly attached, 

undamaged quick-

clamping nut can be 

loosened by hand 

when turning the 

knurled ring in anti-

clockwise direction.

Never loosen a tight 

quick-clamping nut 

with pliers. Always 

use the two-pin span-

ner.

 Insert the two-pin 

spanner as shown in the illustration.

Rotating the Machine Head

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

The machine head 

can be rotated with 

respect to the ma-

chine housing in 

90° steps. In this 

manner, the On/Off 

switch can be 

brought into a more 

convenient posi-

tion for special 

working situations, 

e. g., for cutting operations using the cutting 

guide with dust extraction protection guard 

17

or for left-handed persons.

Completely unscrew the four screws. Rotate the 

machine head carefully, 

without removing it 

from the housing,

 to the new position. Screw in 

and tighten the four screws again.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 25  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

26

 | English 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Dust/Chip Extraction

f

Dusts from materials such as lead-containing 

coatings, some wood types, minerals and 

metal can be harmful to one’s health. Touch-

ing or breathing-in the dusts can cause aller-

gic reactions and/or lead to respiratory infec-

tions of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are 

considered as carcinogenic, especially in 

connection with wood-treatment additives 

(chromate, wood preservative). Materials 

containing asbestos may only be worked by 

specialists.

– Use dust extraction whenever possible.

– Provide for good ventilation of the work-

ing place.

– It is recommended to wear a P2 filter-

class respirator.

Observe the relevant regulations in your 

country for the materials to be worked.

Operation

Starting Operation

f

Observe correct mains voltage! The voltage 

of the power source must agree with the 

voltage specified on the nameplate of the 

machine. Power tools marked with 230 V 

can also be operated with 220 V.

When operating the machine with power from 

mobile generators that do not have sufficient re-

serve capacity or are not equipped with suitable 

voltage control with starting current amplifica-

tion, loss of performance or untypical behavior 

can occur upon switching on.

Please observe the suitability of the power gen-

erator being used, particularly with regard to 

the mains voltage and frequency.

Switching On and Off

To 

start

 the power tool, press the On/Off switch 

15

 forward and then down.

To switch off the machine, 

release

 the On/Off 

switch 

15

.

f

Check grinding tools before using. The 

grinding tool must be mounted properly 

and be able to move freely. Carry out a test 

run for at least one minute with no load. Do 

not use damaged, out-of-centre or vibrating 

grinding tools. 

Damaged grinding tools can 

burst and cause injuries.

Reduced starting current (GWS 24-300 J)

The electronic reduced starting current limits 

the power consumption when switching the tool 

on and enables operation from a 13 ampere 

fuse.

Working Advice

f

Exercise caution when cutting slots in 

structural walls; see Section “Information 

on Structures ”.

f

Clamp the workpiece if it does not remain 

stationary due to its own weight.

f

Do not strain the machine so heavily that it 

comes to a standstill.

f

After heavily straining the power tool, con-

tinue to run it at no-load for several minutes 

to cool down the cutting/grinding tool.

f

Grinding and cutting discs become very hot 

while working; do not touch until they have 

cooled.

Cutting Metal

f

For cutting metal, always work with the pro-

tection guard for cutting 5.

When cutting, work with moderate feed, adapt-

ed to the material being cut. Do not exert pres-

sure onto the cutting disc, tilt or oscillate the 

machine.

Do not reduce the speed of running down cut-

ting discs by applying sideward pressure.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 26  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 English | 

27

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

The machine must 

always work in an 

up-grinding mo-

tion. Otherwise, 

the danger exists 

of it being pushed 

uncontrolled

 out 

of the cut.

When cutting pro-

files and square 

bar, it is best to 

start at the small

est cross section.

Cutting Stone (see figure A)

f

For cutting stone, always work with the cut-

ting guide with dust extraction protection 

guard 17.

f

The machine may be used only for dry cut-

ting/grinding.

For cutting stone, it is best to use a diamond 

cutting disc. As a safety measure against jam-

ming, the cutting guide with dust extraction pro-

tection guard 

17

 must be used.

Operate the machine only with dust extraction 

and additionally wear a dust protection mask.

The vacuum cleaner must be approved for the 

extraction of masonry dust. Bosch provides suit-

able vacuum cleaners.

Switch on the ma-

chine and place 

the front part of 

the cutting guide 

on the workpiece. 

Slide the machine 

with moderate 

feed, adapted to 

the material to be 

worked.

For cutting expecially hard material, e. g., con-

crete with high pebble content, the diamond 

cutting disc can overheat and become damaged 

as a result. This is clearly indicated by circular 

sparking, rotating with the diamond cutting 

disc.

In this case, interrupt the cutting process and al-

low the diamond cutting disc to cool by running 

the machine for a short time at maximum speed 

with no load.

Noticeable decreasing work progress and circu-

lar sparking are indications of a diamond cutting 

disc that has become dull. Briefly cutting into 

abrasive material (e. g. lime-sand brick) can re-

sharpen the disc again.

Information on Structures

Slots in structural walls are subject to the 

Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific 

regulations.

These regulations are to be observed under all 

circumstances. Before beginning work, consult 

the responsible structural engineer, architect or 

the construction supervisor.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

f

Before any work on the machine itself, pull 

the mains plug.

f

For safe and proper working, always keep 

the machine and ventilation slots clean.

f

In extreme conditions, always use dust ex-

traction as far as possible. Blow out ventila-

tion slots frequently and install a residual 

current device (RCD). 

When working metals, 

conductive dust can settle in the interior of 

the power tool. The total insulation of the 

power tool can be impaired.

Please store and handle the accessory(-ies) 

carefully.

If the machine should fail despite the care taken 

in manufacturing and testing procedures, repair 

should be carried out by an after-sales service 

centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order, 

please always include the 10-digit article 

number given on the type plate of the machine.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 27  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

28

 | English 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

After-sales Service and Customer 

Assistance

Our after-sales service responds to your ques-

tions concerning maintenance and repair of your 

product as well as spare parts. Exploded views 

and information on spare parts can also be 

found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can an-

swer your questions concerning possible appli-

cations and adjustment of products and acces-

sories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should 

be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools in-

to household waste!

According the European Guideline 

2002/96/EC for Waste Electrical 

and Electronic Equipment and its 

implementation into national 

right, power tools that are no longer usable 

must be collected separately and disposed of in 

an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 28  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Français | 

29

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

fr

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux 

pour l’outil

Lire tous les avertisse-

ments de sécurité et 

toutes les instructions. 

Ne pas suivre les aver-

tissements et instructions peut donner lieu à un 

choc électrique, un incendie et/ou une blessure 

sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes 

les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

rieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait 

référence à votre outil électrique alimenté par le 

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre 

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 

d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et 

bien éclairée. 

Les zones en désordre ou 

sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-

triques en atmosphère explosive, par 

exemple en présence de liquides inflam-

mables, de gaz ou de poussières. 

Les 

outils électriques produisent des étincel-

les qui peuvent enflammer les poussières 

ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes 

présentes à l’écart pendant l’utilisation 

de l’outil. 

Les distractions peuvent vous 

faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique 

soient adaptées au socle. Ne jamais mo-

difier la fiche de quelque façon que ce 

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec 

des outils à branchement de terre. 

Des fi-

ches non modifiées et des socles adaptés 

réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des 

surfaces reliées à la terre telles que les 

tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et 

les réfrigérateurs. 

Il existe un risque ac-

cru de choc électrique si votre corps est 

relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à 

des conditions humides. 

La pénétration 

d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera 

le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais 

utiliser le cordon pour porter, tirer ou 

débrancher l’outil. Maintenir le cordon à 

l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des 

arêtes ou des parties en mouvement. 

Les 

cordons endommagés ou emmêlés aug-

mentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, 

utiliser un prolongateur adapté à l’utili-

sation extérieure. 

L’utilisation d’un cor-

don adapté à l’utilisation extérieure réduit 

le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-

ment humide est inévitable, utiliser une 

alimentation protégée par un dispositif à 

courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc 

électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous 

êtes en train de faire et faire preuve de 

bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne 

pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-

tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-

cool ou de médicaments. 

Un moment 

d’inattention en cours d’utilisation d’un 

outil peut entraîner des blessures graves 

des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-

jours porter une protection pour les 

yeux. 

Les équipements de sécurité tels 

que les masques contre les poussières, 

les chaussures de sécurité antidérapan-

tes, les casques ou les protections acous-

tiques utilisés pour les conditions appro-

priées réduiront les blessures des 

personnes.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 29  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

30

 | Français 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-

surer que l’interrupteur est en position 

arrêt avant de brancher l’outil au secteur 

et/ou au bloc de batteries, de le ramas-

ser ou de le porter. 

Porter les outils en 

ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-

cher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de 

mettre l’outil en marche. 

Une clé laissée 

fixée sur une partie tournante de l’outil 

peut donner lieu à des blessures de per-

sonnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-

tion et un équilibre adaptés à tout mo-

ment. 

Cela permet un meilleur contrôle 

de l’outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas 

porter de vêtements amples ou de bi-

joux. Garder les cheveux, les vêtements 

et les gants à distance des parties en 

mouvement. 

Des vêtements amples, des 

bijoux ou les cheveux longs peuvent être 

pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le 

raccordement d’équipements pour l’ex-

traction et la récupération des poussiè-

res, s’assurer qu’ils sont connectés et 

correctement utilisés. 

Utiliser des collec-

teurs de poussière peut réduire les ris-

ques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-

té à votre application. 

L’outil adapté réa-

lisera mieux le travail et de manière plus 

sûre au régime pour lequel il a été cons-

truit.

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne 

permet pas de passer de l’état de mar-

che à arrêt et vice versa. 

Tout outil qui ne 

peut pas être commandé par l’interrup-

teur est dangereux et il faut le faire répa-

rer.

c) Débrancher la fiche de la source d’ali-

mentation en courant et/ou le bloc de 

batteries de l’outil avant tout réglage, 

changement d’accessoires ou avant de 

ranger l’outil. 

De telles mesures de sécu-

rité préventives réduisent le risque de dé-

marrage accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la 

portée des enfants et ne pas permettre à 

des personnes ne connaissant pas l’outil 

ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux 

entre les mains d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-

fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement 

ou de blocage des parties mobiles, des 

pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de 

l’outil. En cas de dommages, faire répa-

rer l’outil avant de l’utiliser. 

De nom-

breux accidents sont dus à des outils mal 

entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils per-

mettant de couper. 

Des outils destinés à 

couper correctement entretenus avec des 

pièces coupantes tranchantes sont moins 

susceptibles de bloquer et sont plus faci-

les à contrôler.

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-

mes etc., conformément à ces instruc-

tions, en tenant compte des conditions 

de travail et du travail à réaliser. 

L’utili-

sation de l’outil pour des opérations diffé-

rentes de celles prévues pourrait donner 

lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur 

qualifié utilisant uniquement des pièces 

de rechange identiques. 

Cela assurera 

que la sécurité de l’outil est maintenue.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 30  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Français | 

31

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Consignes de sécurité pour 

tronçonneuses

f

Le capot de protection fourni avec l’appa-

reil doit être solidement monté sur l’outil 

électrique et doit être placé de manière à 

assurer une sécurité maximale, afin d’éviter 

autant que possible d’exposer l’opérateur 

au disque à tronçonner. 

Le capot de protec-

tion permet de protéger l’opérateur contre 

les fragments et contre tout contact acciden-

tel avec le disque à tronçonner.

f

N’utiliser que des disques à tronçonner 

plats et renforcés pour votre outil électri-

que. 

Le simple fait que l’accessoire puisse 

être monté sur votre outil ne garantit pas un 

fonctionnement en toute sécurité.

f

La vitesse assignée de l’accessoire doit être 

au moins égale à la vitesse maximale indi-

quée sur l’outil électrique. 

Les accessoires 

fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-

gnée peuvent se rompre et voler en éclat.

f

Les meules à tronçonner diamantées ne doi-

vent être utilisées que pour les applications 

recommandées. P. ex. : ne pas meuler avec 

le côté de la meule à tronçonner. 

Les meules 

à tronçonner sont destinés au meulage péri-

phérique. L’application de forces latérales à 

ces meules peut les briser en éclats.

f

Toujours utiliser des flasques de meule non 

endommagés qui sont de taille et de forme 

correctes pour la meule à tronçonner que 

vous avez choisie. 

Des flasques de meule ap-

propriés supportent la meule à tronçonner 

réduisant ainsi la possibilité de rupture de la 

meule à tronçonner.

f

Ne pas réutiliser de disques à tronçonner 

usagés d’outils électriques de plus grande 

capacité. 

Les disques à tronçonner conçus 

pour les outils électriques de plus grande ca-

pacité ne sont pas appropriés pour tourner 

aux vitesses supérieures d’un outil de plus 

petite capacité et risquent d’éclater.

f

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de vo-

tre accessoire doivent se situer dans le ca-

dre des caractéristiques de capacité de vo-

tre outil électrique. 

Les accessoires 

dimensionnés de façon incorrecte ne peu-

vent pas être protégés ou commandés de 

manière appropriée.

f

La taille du mandrin des meules à tronçon-

ner, flasques ou tout autre accessoire doit 

s’adapter correctement à l’arbre de l’outil 

électrique. 

Les accessoires avec alésages 

centraux ne correspondant pas aux éléments 

de montage de l’outil électrique seront en 

déséquilibre, vibreront excessivement, et 

pourront provoquer une perte de contrôle.

f

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. 

Avant chaque utilisation examiner les ac-

cessoires pour détecter la présence éven-

tuelle de copeaux et fissures. Si l’outil élec-

trique ou l’accessoire a subi une chute, 

examiner les dommages éventuels ou ins-

taller un accessoire non endommagé. Après 

avoir contrôlé et monté l’accessoire, se te-

nir soi-même ainsi que les personnes se 

trouvant à proximité à distance du niveau 

de l’accessoire en rotation et laisser tour-

ner l’outil électrique à la vitesse maximale 

pendant une minute. 

Les accessoires en-

dommagés seront normalement détruits 

pendant cette période d’essai.

f

Porter un équipement de protection indivi-

duelle. En fonction de l’application, utiliser 

un écran facial, des lunettes de sécurité ou 

des verres de sécurité. Le cas échéant, uti-

liser un masque antipoussières, des protec-

tions auditives, des gants et un tablier capa-

bles d’arrêter les petits fragments abrasifs 

ou des pièces à usiner. 

La protection oculai-

re doit être capable d’arrêter les débris vo-

lants produits par les diverses opérations. Le 

masque antipoussières ou le respirateur doit 

être capable de filtrer les particules produi-

tes par vos travaux. L’exposition prolongée 

aux bruits de forte intensité peut provoquer 

une perte de l’audition.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 31  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

32

 | Français 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Maintenir toutes les personnes à une dis-

tance de sécurité par rapport à la zone de 

travail. Toute personne entrant dans la zone 

de travail doit porter un équipement de pro-

tection individuelle. 

Les fragments de piè-

ces à usiner ou les disques à tronçonner cas-

sés peuvent être propulsés et provoquer des 

blessures également en dehors de la zone 

immédiate de travail.

f

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de 

préhension isolantes, pendant les opéra-

tions au cours desquelles l’accessoire cou-

pant peut être en contact avec des conduc-

teurs cachés ou avec son propre câble. 

Le 

contact de l’accessoire coupant avec un fil 

« sous tension » peut également mettre 

« sous tension » les parties métalliques ex-

posées de l’outil électrique et provoquer un 

choc électrique sur l’opérateur.

f

Tenir le câble à distance de l’accessoire en 

rotation. 

Si vous perdez le contrôle sur l’ap-

pareil, le câble pourrait être coupé ou se 

coincer et votre main ou votre bras pour-

raient être blessés par le disque à tronçon-

ner en rotation.

f

Ne jamais reposer l’outil électrique avant 

que l’accessoire ne soit complètement à 

l’arrêt. 

Le disque à tronçonner en rotation 

peut entrer en contact avec le support et 

vous faire perdre ainsi le contrôle sur l’outil 

électrique.

f

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique 

en le portant sur le côté. 

Un contact acci-

dentel avec l’accessoire de rotation pourrait 

accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi-

re sur vous.

f

Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-

tion de l’outil électrique. 

Le ventilateur du 

moteur attirera la poussière à l’intérieur du 

boîtier et une accumulation excessive de 

poudre de métal peut provoquer des dangers 

électriques.

f

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à 

proximité de matériaux inflammables. 

Des 

étincelles pourraient enflammer ces maté-

riaux.

f

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessi-

tent des réfrigérants fluides. 

L’utilisation 

d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut 

aboutir à une électrocution ou un choc élec-

trique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

f

Le rebond est une réaction soudaine suite à 

l’accrochage ou au blocage d’un disque à 

tronçonner en rotation. L’accrochage ou le 

blocage provoquent un arrêt brusque du dis-

que à tronçonner en rotation L’outil électri-

que bloqué sera alors propulsé de manière 

incontrôlée dans le sens opposé de rotation 

à celui du disque à tronçonner. 

Ainsi, si par ex., un disque à meuler ou à tron-

çonner s’accroche ou se bloque dans la pièce 

à usiner, le bord du disque à meuler ou à 

tronçonner qui est enfoncé dans la surface 

du matériau pourrait se coincer ce qui pour-

rait briser ou propulser le disque. Le disque 

est alors propulsé soit en direction de l’opé-

rateur soit en direction opposée, selon le 

sens de rotation du disque à partir de son 

point de blocage. En outre, les disques peu-

vent se briser. 

Un rebond est la conséquence d’une mauvai-

se utilisation ou d’une utilisation incorrecte 

de l’outil électrique. Il peut être évité en pre-

nant les précautions appropriées spécifiées 

ci-après.

f

Maintenir fermement l’outil électrique et 

placer votre corps et vos bras pour vous 

permettre de résister aux forces de rebond. 

Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le 

cas échéant, pour une maîtrise maximale du 

rebond ou de la réaction de couple au cours 

du démarrage. 

L’opérateur peut maîtriser les 

couples de réaction ou les forces de rebond, 

si les précautions qui s’imposent sont prises.

f

Ne jamais placer votre main à proximité de 

l’accessoire en rotation. 

L’accessoire peut 

effectuer un rebond sur votre main.

f

Ne jamais positionner le disque en rotation 

de façon à ce qu’il fasse une seule ligne 

avec votre corps. 

Lors d’un rebond l’outil ris-

que d’être propulsé dans le sens opposé au 

mouvement du disque à partir du point de 

blocage.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 32  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Français | 

33

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Apporter un soin particulier lors de travaux 

dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter 

les rebondissements et les accrochages de 

l’accessoire. 

Les coins, les arêtes vives ou 

les rebondissements ont tendance à accro-

cher l’accessoire en rotation et à provoquer 

une perte de contrôle ou un rebond.

f

Ne pas utiliser de fraise circulaire pour 

scies à chaîne, ni de disque à tronçonner 

diamanté dont les écarts entre les seg-

ments sont supérieurs à 10 mm, ni de lame 

de scie dentée. 

De tels outils de travail pro-

voquent facilement des rebonds ou des per-

tes de contrôle.

Mises en garde de sécurité additionnelles spé-

cifiques aux opérations de tronçonnage abra-

sif

f

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou 

ne pas appliquer une pression excessive. 

Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de 

coupe excessive. 

Une contrainte excessive 

de la meule augmente la charge et la proba-

bilité de torsion ou de blocage de la meule 

dans la coupe et la possibilité de rebond ou 

de rupture de la meule.

f

Ne pas vous placer dans l’alignement de la 

meule en rotation ni derrière celle-ci. 

Lors-

que la meule, au point de fonctionnement, 

s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel 

peut propulser la meule en rotation et l’outil 

électrique directement sur vous.

f

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la 

coupe est interrompue pour une raison 

quelconque, mettre l’outil électrique hors 

tension et tenir l’outil électrique immobile 

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt com-

plet. Ne jamais tenter d’enlever le disque à 

tronçonner de la coupe tandis que la meule 

est en mouvement sinon le rebond peut se 

produire. 

Rechercher et prendre des mesu-

res correctives afin d’empêcher que la meule 

ne se grippe.

f

Ne pas reprendre l’opération de coupe dans 

la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre 

sa pleine vitesse et rentrer avec précaution 

dans le tronçon. 

La meule peut se coincer, 

venir chevaucher la pièce à usiner ou effec-

tuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil 

électrique dans la pièce à usiner.

f

Prévoir un support de panneaux ou de toute 

pièce à usiner surdimensionnée pour rédui-

re le risque de pincement et de rebond de la 

meule. 

Les grandes pièces à usiner ont ten-

dance à fléchir sous leur propre poids. Les 

supports doivent être placés sous la pièce à 

usiner près de la ligne de coupe et près du 

bord de la pièce des deux côtés de la meule.

f

Soyez particulièrement prudent lorsque 

vous faites une « coupe en retrait » dans 

des parois existantes ou dans d’autres zo-

nes sans visibilité. 

La meule saillante peut 

couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câ-

blages électriques ou des objets, ce qui peut 

entraîner des rebonds.

Avertissements supplémentaires

Porter des lunettes de protection.

f

Utiliser des détecteurs appropriés afin de 

déceler des conduites cachées ou consulter 

les entreprises d’approvisionnement loca-

les. 

Un contact avec des lignes électriques 

peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite 

de gaz peut provoquer une explosion. La per-

foration d’une conduite d’eau provoque des 

dégâts matériels et peut provoquer un choc 

électrique.

f

Pour les travaux de ponçage de la pierre, 

utiliser un dispositif d’aspiration des pous-

sières. L’aspirateur doit être agréé pour 

l’aspiration des poussières de pierre. 

L’utili-

sation de tels dispositifs réduit les dangers 

venant des poussières.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 33  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

34

 | Français 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Pour les travaux de tronçonnage de la pier-

re, utiliser un dispositif de guidage à glissiè-

re. 

Sans guidage latéral, le disque à tronçon-

ner peut s’accrocher et causer un 

contrecoup.

f

Toujours bien tenir l’outil électroportatif 

des deux mains et veiller à toujours garder 

une position de travail stable. 

Avec les deux 

mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-

nière plus sûre.

f

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à tra-

vailler serrée par des dispositifs de serrage 

appropriés ou dans un étau est fixée de ma-

nière plus sûre que tenue dans les mains.

f

Maintenir propre l’espace de travail. 

Les 

mélanges de matériaux sont particulière-

ment dangereux. Les poussières de métaux 

légers peuvent être explosives ou inflamma-

bles.

f

Ne jamais utiliser un outil électroportatif 

dont le câble est endommagé. Ne pas tou-

cher à un câble endommagé et retirer la fi-

che du câble d’alimentation de la prise de 

courant, au cas où le câble aurait été en-

dommagé lors du travail. 

Un câble endom-

magé augmente le risque de choc électrique.

Description du fonctionnement

Il est impératif de lire toutes les 

consignes de sécurité et toutes les 

instructions. 

Le non-respect des 

avertissements et instructions indi-

qués ci-après peut conduire à une 

électrocution, un incendie et/ou de graves bles-

sures. Bien garder tous les avertissements et 

instructions.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-

senté de manière graphique. Laissez le volet dé-

plié pendant la lecture de la présente notice 

d’utilisation.

Utilisation conforme

Equipé d’un support stable avec glissière de gui-

dage, l’outil électroportatif est conçu pour les 

travaux de tronçonnage sur des matériaux en 

métal et en pierre sans utilisation d’eau.

Pour le tronçonnage de pierre, utilisez le carter 

d’aspiration spécialement conçu pour le tron-

çonnage avec glissière de guidage (accessoire).

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se 

réfère à la représentation de l’outil électroporta-

tif sur la page graphique.

1

Poignée en étrier

2

Douille filetée pour poignée en étrier

3

Dispositif de blocage de broche

4

Broche d’entraînement

5

Capot de protection pour le tronçonnage

6

Vis d’ajustage du capot de protection

7

Levier de serrage du capot de protection

8

Bride porte-outil

9

Disque à meuler/à tronçonner*

10

Flasque de serrage

11

Ecrou de serrage rapide 

*

12

Ecrou de serrage

13

Clé pour vis à six pans creux**

14

Chariot de guidage

15

Interrupteur Marche/Arrêt

16

Came de codage

17

Carter d’aspiration pour le tronçonnage 

avec glissière de guidage *

18

Coude d’aspiration *

19

Poignée (surface de préhension isolante)

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous 

compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-

soires complets dans notre programme d’accessoi-

res.

**disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap-

pareil)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 34  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Français | 

35

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées 

conformément à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de 

l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 

93 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 

104 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-

le des trois axes directionnels) relevées confor-

mément à la norme EN 60745 :

Tronçonnage du béton : Valeur d’émission vibra-

toire a

h

=8,0 m/s

2

, incertitude K=1,5 m/s

2

,

Tronçonnage du métal : Valeur d’émission vibra-

toire a

h

=8,0 m/s

2

, incertitude K=1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-

tions d’utilisation a été mesuré conformément à 

la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une 

comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-

lement approprié pour une estimation prélimi-

naire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-

tions principales de l’outil électroportatif. Si 

l’outil électrique est cependant utilisé pour 

d’autres applications, avec d’autres outils de 

travail ou avec un entretien non approprié, le ni-

veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut 

augmenter considérablement la charge vibratoi-

re pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibra-

toire, il est recommandé de prendre aussi en 

considération les périodes pendant lesquelles 

l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais 

pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-

rablement la charge vibratoire pendant toute la 

durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplé-

mentaires pour protéger l’utilisateur des effets 

des vibrations, telles que par exemple : Entre-

tien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation des 

opérations de travail.

Tronçonneuse

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

N° d’article

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Puissance nominale absorbée

W

2400

2400

Puissance utile débitée

W

1670

1670

Vitesse de rotation nominale

tr/min

5000

5000

Diamètre max. de la meule

mm

300

300

Filetage de broche

M 14

M 14

Longueur max. filetage de broche de meulage

mm

32

32

Profondeur de coupe max. avec chariot de guidage

mm

100

100

Limitation du courant de démarrage

z

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Classe de protection

/

II

/

II

Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des 

tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les 

désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.

Seulement pour les outils électriques sans limitation du courant de démarrage : Les processus de mise en fonction-

nement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y 

avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,25 ohms, il est assez 

improbable que des perturbations se produisent.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 35  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

36

 | Français 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabili-

té que le produit décrit sous « Caractéristiques 

techniques » est en conformité avec les normes 

ou documents normatifs suivants : EN 60745 

conformément aux termes des réglementations 

en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 

28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 

29.12.2009).

Dossier technique auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montage

Montage des capots de protection

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant.

f

Ne faites fonctionner l’outil électroportatif 

qu’avec capot de protection et poignée en 

étrier montés.

Capot de protection pour le tronçonnage

f

Pour le tronçonnage du métal, utilisez tou-

jours le capot de protection pour le tron-

çonnage 5.

f

Pour le tronçonnage de la pierre, utilisez 

toujours le carter d’aspiration pour le tron-

çonnage avec glissière de guidage 17.

Ouvrez le levier de serrage 

7

. Montez le capot de 

protection 

5

 avec la came de codage 

16

 dans la 

rainure du col de la broche jusqu’à ce que 

l’épaulement du capot de protection repose sur 

le flasque de l’outil électroportatif et tournez le 

capot de protection 

5

 dans la position souhai-

tée. Fermez le levier de serrage 

7

.

f

Réglez le capot de protection 5 de sorte à 

empêcher une projection d’étincelles en di-

rection de l’utilisateur.

La force de serrage du dispositif de fermeture 

est préréglée de sorte que le capot de protec-

tion 

5

 ferme parfaitement. Serrer la vis de régla-

ge 

6

 augmente la force de serrage. Veillez à ce 

que le capot de protection 

5

 soit bien fixé et 

contrôlez sa position régulièrement.

Note :

 Le dispositif de codage se trouvant sur le 

capot de protection 

5

 assure que seul le capot 

de protection approprié à l’appareil puisse être 

monté.

Poignée en étrier

Montez la poignée en étrier 

1

 sur la tête d’engre-

nage conformément à la figure.

Chariot de guidage

Le chariot de guidage 

14

 évite que l’outil et la 

pièce à travailler se coincent.

Desserrez les écrous papillon se trouvant sur le 

chariot de guidage 

14

. Appuyez sur les deux 

écrous papillon et placez les têtes de vis dans 

les trous longitudinaux se trouvant sur le côté 

inférieur du capot de protection 

5

. Réglez la pro-

fondeur de coupe souhaitée et serrez les écrous 

papillon.

Montage des outils de meulage

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant.

f

Les disques à meuler et à tronçonner chauf-

fent énormément durant le travail ; ne les 

prenez en main avant qu’ils ne soient com-

plètement refroidis.

Note : 

N’utilisez que des outils de ponçage d’un 

diamètre extérieur de 300 mm max. N’utilisez 

que les outils de ponçage recommandés par 

Bosch pour le tronçonnage de pierre ou de mé-

tal.

Nettoyez la broche d’entraînement 

4

 ainsi que 

toutes les pièces à monter.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 36  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Français | 

37

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Afin de serrer et de desserrer les outils de meu-

lage, appuyez sur le dispositif de blocage de la 

broche 

3

 afin de bloquer la broche d’entraîne-

ment.

f

N’actionnez le dispositif de blocage de la 

broche que lorsque la broche d’entraîne-

ment est à l’arrêt. 

Sinon, vous pourriez en-

dommager l’outil électroportatif.

Veillez aux dimensions des outils de meulage. 

L’alésage du disque doit correspondre au flas-

que de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de 

raccord de réduction.

Lors de l’utilisation de disques à tronçonner dia-

mantés, veillez à ce que la flèche indiquant le 

sens de rotation qui se trouve sur le disque à 

tronçonner diamanté coïncide avec le sens de 

rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche 

indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le 

carter d’engrenage).

L’ordre du montage est indiqué sur la page des 

graphiques.

Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, des-

serrez l’écrou de serrage 

12

 et serrez-le à l’aide 

de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serra-

ge rapide ».

f

Après avoir monté le disque à meuler et 

avant de mettre l’appareil en fonctionne-

ment, contrôlez si l’outil est correctement 

monté et s’il peut tourner librement. Assu-

rez-vous que le disque à meuler ne frôle pas 

le capot de protection ni d’autres éléments.

Ecrou de serrage rapide

Pour permettre un remplacement facile des dis-

ques à tronçonner sans utilisation d’autres 

outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage 

rapide 

11

 au lieu de l’écrou de serrage 

12

.

f

L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être 

utilisé qu’avec les disques à meuler et à dé-

grossir.

N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 11 en 

parfait état.

Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le 

marquage de l’écrou de serrage rapide 11 ne 

soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit 

être dirigée vers la marque 20.

Afin de bloquer la bro-

che d’entraînement, 

appuyez sur le disposi-

tif de blocage de la 

broche 

3

. Afin de ser-

rer l’écrou de serrage 

rapide, tournez forte-

ment la meule dans le 

sens des aiguilles 

d’une montre.

Un écrou de serrage ra-

pide non endommagé 

qui a été correctement 

fixé peut être desser-

rée à la main en tour-

nant l’anneau moleté 

dans le sens inverse 

des aiguilles d’une 

montre.

Ne desserrez jamais 

un écrou de serrage 

rapide bloqué au 

moyen d’une pince mais utilisez une clé à er-

gots.

 Positionnez la clé à ergots conformément 

à la figure.

Pivoter le carter d’engrenage

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant.

Il est possible de 

faire pivoter le car-

ter d’engrenage par 

paliers de 90°. Ceci 

permet de mettre 

l’interrupteur Mar-

che/Arrêt dans une 

position de manie-

ment favorable à 

des utilisations 

spécifiques, p. ex. 

pour des travaux de tronçonnage effectués au 

moyen du carter d’aspiration avec glissière de 

guidage 

17

 ou pour les gauchers.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 37  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

38

 | Français 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter 

le carter d’engrenage avec précaution 

et sans le 

désolidariser du carter machine

 pour le mettre 

dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les 

4 vis.

Aspiration de poussières/de copeaux

f

Les poussières de matériaux tels que peintu-

res contenant du plomb, certains bois, miné-

raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la 

santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergi-

ques et/ou des maladies respiratoires auprès 

de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à 

proximité.

Certaines poussières telles que les poussiè-

res de chêne ou de hêtre sont considérées 

comme cancérigènes, surtout en association 

avec des additifs pour le traitement du bois 

(chromate, lazure). Les matériaux contenant 

de l’amiante ne doivent être travaillés que 

par des personnes qualifiées.

– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-

tion des poussières.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque 

respiratoire avec un niveau de filtration de 

classe P2.

Respectez les règlements en vigueur dans vo-

tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Mise en marche

Mise en service

f

Tenez compte de la tension du réseau ! La 

tension de la source de courant doit corres-

pondre aux indications se trouvant sur la 

plaque signalétique de l’outil électroporta-

tif. Les outils électroportatifs marqués 

230 V peuvent également être utilisés sous 

220 V.

Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec 

des groupes électrogènes qui ne disposent pas 

de réserves de puissance suffisantes ou d’un ré-

glage de tension approprié avec amplification du 

courant de démarrage, des pertes de puissance 

ou un comportement non typique lors de la mise 

en service peuvent en être la conséquence.

Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est ap-

proprié, surtout en ce qui concerne la tension et 

la fréquence délivrées par le groupe.

Mise en Marche/Arrêt

Pour la 

mise en service

 de l’outil électroporta-

tif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 

15

 vers 

l’avant, puis appuyez dessus.

Pour 

arrêter

 l’outil électroportatif relâchez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 

15

.

f

Contrôlez les outils de meulage avant de les 

utiliser. L’outil de meulage doit être correc-

tement monté et doit pouvoir tourner libre-

ment. Effectuez un essai de marche en lais-

sant tourner sans sollicitation l’outil 

pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas 

d’outils de meulage endommagés, non équi-

librés ou produisant des vibrations. 

Les 

outils de meulage endommagés peuvent se 

fendre lors du travail et entraîner de graves 

blessures.

Limitation du courant de démarrage 

(GWS 24-300 J)

La limitation électronique du courant de démar-

rage limite la puissance lors de la mise en mar-

che de l’outil électroportatif et permet un fonc-

tionnement sur un fusible 16 A.

Instructions d’utilisation

f

Attention lors de la réalisation de saignées 

dans les murs porteurs, voir chapitre 

« Indications concernant les normes de 

construction ».

f

Serrez correctement la pièce à travailler 

lorsque celle-ci ne repose pas de manière 

sûre malgré son propre poids.

f

Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au 

point qu’il s’arrête.

f

Laissez tourner l’outil électroportatif à vide 

pendant quelques minutes après une forte 

sollicitation pour refroidir l’outil de travail.

f

Les disques à meuler et à tronçonner chauf-

fent énormément durant le travail ; ne les 

prenez en main avant qu’ils ne soient com-

plètement refroidis.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 38  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Français | 

39

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tronçonnage du métal

f

Pour le tronçonnage du métal, utilisez tou-

jours le capot de protection pour le tron-

çonnage 5.

Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en 

appliquant une vitesse d’avance modérée adap-

tée au matériau. N’exercez pas de pression sur 

le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’os-

cillez pas avec.

Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ra-

lentissent en exerçant une pression latérale.

L’outil électropor-

tatif doit toujours 

travailler en sens 

opposé. Sinon, il 

risque de sortir de 

la ligne de coupe 

de façon incontrô-

lée

.

Lors du tronçonna-

ge de profilés et de 

tubes carrés, il 

convient de posi-

tionner l’appareil sur la plus petite section.

Tronçonnage de la pierre (voir figure A)

f

Pour le tronçonnage de la pierre, utilisez 

toujours le carter d’aspiration pour le tron-

çonnage avec glissière de guidage 17.

f

N’utilisez l’outil électroportatif que pour 

des travaux de tronçonnage/de ponçage à 

sec.

Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner 

diamanté pour le tronçonnage de la pierre. Pour 

éviter les inclinaisons, il est recommandé d’utili-

ser le carter d’aspiration pour le tronçonnage 

avec la glissière de guidage 

17

.

N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec un dis-

positif d’aspiration de poussières et portez aus-

si toujours un masque anti-poussières.

L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de 

poussières de pierre. La société Bosch vous pro-

pose des aspirateurs appropriés.

Mettez l’outil électro-

portatif en marche et 

positionnez-le avec la 

partie avant de la 

glissière de guidage 

sur la pièce à tra-

vailler. Travaillez en 

appliquant une vites-

se d’avance modérée 

adaptée au matériau.

Lors du tronçonnage de matériaux particulière-

ment durs, p. ex. le béton avec une teneur éle-

vée en agrégats, le disque à tronçonner diaman-

té risque de s’échauffer et de subir ainsi des 

dommages. Des gerbes d’étincelles autour du 

disque à tronçonner diamanté en sont le signe.

Dans un tel cas, interrompez le processus de 

tronçonnage et laissez tourner pendant quelque 

temps le disque à tronçonner diamanté à pleine 

vitesse en marche à vide pour le laisser refroidir.

Un ralentissement perceptible du rythme de tra-

vail et des gerbes d’étincelles circonférentielles 

constituent des indices signalant un émoussage 

du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez 

le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif 

(p. ex. brique silico-calcaire).

Indications concernant les normes de cons-

truction

Les saignées dans les murs porteurs sont soumi-

ses à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directi-

ves spécifiques à un pays.

Respectez impérativement ces directives. Avant 

de commencer le travail, consultez l’ingénieur 

responsable des travaux, l’architecte compétent 

ou la Direction responsable des travaux.

Entretien et Service 

Après-Vente

Nettoyage et entretien

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 39  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

40

 | Français 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi 

que les ouïes de ventilation soient toujours 

propres afin d’obtenir un travail impeccable 

et sûr.

f

Dans la mesure du possible, utilisez tou-

jours un dispositif d’aspiration quand les 

conditions de travail sont extrêmes. Souf-

flez souvent de l’air comprimé au travers 

des fentes de ventilation et placez un dispo-

sitif à courant différentiel résiduel (RCD) 

en amont. 

Lors du travail des métaux, il est 

possible que des poussières métalliques à ef-

fet conducteur se déposent à l’intérieur de 

l’outil. La double isolation de l’outil électri-

que peut ainsi en être endommagée.

Stockez et traitez les accessoires avec précau-

tion.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-

tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-

tait un défaut, la réparation ne doit être confiée 

qu’à une station de Service Après-Vente agréée 

pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou com-

mande de pièces de rechange, précisez-nous 

impérativement le numéro d’article à dix chif-

fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-

que signalétique.

Service Après-Vente et Assistance Des 

Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos ques-

tions concernant la réparation et l’entretien de 

votre produit et les pièces de rechange. Vous 

trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-

mations concernant les pièces de rechange éga-

lement sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions con-

cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos 

produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-

portatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail :

contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-

soires et emballages, doivent pouvoir suivre 

chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union 

Européenne :

Ne jetez pas votre appareil élec-

troportatif avec les ordures 

ménagères !

Conformément à la directive euro-

péenne 2002/96/CE relative aux 

déchets d’équipements électri-

ques et électroniques et sa mise en vigueur con-

formément aux législations nationales, les outils 

électroportatifs dont on ne peut plus se servir 

doivent être isolés et suivre une voie de recycla-

ge appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 40  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Español | 

41

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

es

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para 

herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas ad-

vertencias de peligro e ins-

trucciones. 

En caso de no atenerse a las adver-

tencias de peligro e instrucciones siguientes, 

ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un 

incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e 

instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en 

las siguientes advertencias de peligro se refiere 

a herramientas eléctricas de conexión a la red 

(con cable de red) y a herramientas eléctricas 

accionadas por acumulador (o sea, sin cable de 

red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su 

puesto de trabajo. 

El desorden o una ilu-

minación deficiente en las áreas de traba-

jo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un 

entorno con peligro de explosión, en el 

que se encuentren combustibles líqui-

dos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que 

pueden llegar a inflamar los materiales en 

polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras 

personas de su puesto de trabajo al em-

plear la herramienta eléctrica. 

Una dis-

tracción le puede hacer perder el control 

sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica 

debe corresponder a la toma de corrien-

te utilizada. No es admisible modificar el 

enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas 

dotadas con una toma de tierra. 

Los en-

chufes sin modificar adecuados a las res-

pectivas tomas de corriente reducen el 

riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conec-

tadas a tierra como tuberías, radiadores, 

cocinas y refrigeradores. 

El riesgo a que-

dar expuesto a una sacudida eléctrica es 

mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-

rra.

c) No exponga la herramienta eléctrica a la 

lluvia y evite que penetren líquidos en su 

interior. 

Existe el peligro de recibir una 

descarga eléctrica si penetran ciertos lí-

quidos en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transpor-

tar o colgar la herramienta eléctrica, ni 

tire de él para sacar el enchufe de la to-

ma de corriente. Mantenga el cable de 

red alejado del calor, aceite, esquinas 

cortantes o piezas móviles. 

Los cables de 

red dañados o enredados pueden provo-

car una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a 

la intemperie utilice solamente cables de 

prolongación apropiados para su uso en 

exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en ex-

teriores reduce el riesgo de una descarga 

eléctrica.

f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-

mienta eléctrica en un entorno húmedo, 

es necesario conectarla a través de un 

fusible diferencial. 

La aplicación de un fu-

sible diferencial reduce el riesgo a expo-

nerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-

rramienta eléctrica con prudencia. No 

utilice la herramienta eléctrica si estu-

viese cansado, ni tampoco después de 

haber consumido alcohol, drogas o medi-

camentos. 

El no estar atento durante el 

uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección personal 

y en todo caso unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce conside-

rablemente si, dependiendo del tipo y la 

aplicación de la herramienta eléctrica em-

pleada, se utiliza un equipo de protección 

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 41  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

42

 | Español 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antidesli-

zante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. 

Asegurarse de que la herramienta eléc-

trica esté desconectada antes de conec-

tarla a la toma de corriente y/o al montar 

el acumulador, al recogerla, y al trans-

portarla. 

Si transporta la herramienta 

eléctrica sujetándola por el interruptor de 

conexión/desconexión, o si alimenta la 

herramienta eléctrica estando ésta conec-

tada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o lla-

ves fijas antes de conectar la herramien-

ta eléctrica. 

Una herramienta de ajuste o 

llave fija colocada en una pieza rotante 

puede producir lesiones al poner a funcio-

nar la herramienta eléctrica.

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-

bre una base firme y mantenga el equili-

brio en todo momento. 

Ello le permitirá 

controlar mejor la herramienta eléctrica 

en caso de presentarse una situación in-

esperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 

adecuada. No utilice vestimenta amplia 

ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y 

guantes alejados de las piezas móviles. 

La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-

yas se pueden enganchar con las piezas 

en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos 

equipos de aspiración o captación de 

polvo, asegúrese que éstos estén monta-

dos y que sean utilizados correctamente. 

El empleo de estos equipos reduce los 

riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas 

eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. 

Use la herramienta eléctrica prevista pa-

ra el trabajo a realizar. 

Con la herramien-

ta adecuada podrá trabajar mejor y más 

seguro dentro del margen de potencia in-

dicado.

b) No utilice herramientas eléctricas con un 

interruptor defectuoso. 

Las herramien-

tas eléctricas que no se puedan conectar 

o desconectar son peligrosas y deben ha-

cerse reparar.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte 

el acumulador antes de realizar un ajuste 

en la herramienta eléctrica, cambiar de 

accesorio o al guardar la herramienta 

eléctrica. 

Esta medida preventiva reduce 

el riesgo a conectar accidentalmente la 

herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera 

del alcance de los niños. No permita la 

utilización de la herramienta eléctrica a 

aquellas personas que no estén familiari-

zadas con su uso o que no hayan leído 

estas instrucciones. 

Las herramientas 

eléctricas utilizadas por personas inex-

pertas son peligrosas.

e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-

ro. Controle si funcionan correctamente, 

sin atascarse, las partes móviles de la he-

rramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar 

al funcionamiento de la herramienta eléc-

trica. Haga reparar estas piezas defectuo-

sas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los 

accidentes se deben a herramientas eléc-

tricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mantenidos correctamente se 

dejan guiar y controlar mejor.

g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-

rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-

trucciones, considerando en ello las con-

diciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El 

uso de herramientas eléctricas para traba-

jos diferentes de aquellos para los que han 

sido concebidas puede resultar peligroso.

5) Servicio

a) Únicamente haga reparar su herramienta 

eléctrica por un profesional, empleando 

exclusivamente piezas de repuesto origi-

nales. 

Solamente así se mantiene la segu-

ridad de la herramienta eléctrica.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 42  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Español | 

43

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Instrucciones de seguridad para 

tronzadoras

f

La caperuza protectora suministrada debe-

rá montarse firmemente en la herramienta 

eléctrica cuidando que quede orientada de 

manera que ofrezca una seguridad máxima, 

o sea, cubriendo al máximo aquel área del 

disco tronzador a la que quede expuesta el 

usuario. 

La misión de la caperuza protectora 

es proteger al usuario de los fragmentos que 

puedan salir proyectados y del contacto acci-

dental con el disco tronzador.

f

Únicamente utilice discos tronzadores pla-

nos y reforzados en su herramienta eléctri-

ca. 

El mero hecho de que sea acoplable un 

accesorio a su herramienta eléctrica no im-

plica que su utilización resulte segura.

f

Las revoluciones admisibles del útil debe-

rán ser como mínimo iguales a las revolucio-

nes máximas indicadas en la herramienta 

eléctrica. 

Aquellos accesorios que giren a 

unas revoluciones mayores a las admisibles 

pueden llegar a romperse y salir despedidos.

f

Solamente emplee los discos tronzadores 

diamantados de acuerdo a las recomenda-

ciones para su aplicación. P. ej.: no emplee 

las caras de los discos tronzadores para 

amolar. 

En los útiles de tronzar, el arranque 

de material deberá llevarse a cabo con los 

bordes del disco. Si estos útiles son someti-

dos a un esfuerzo lateral, ello puede provo-

car su rotura.

f

Siempre use una brida en perfecto estado y 

del tamaño prescrito para el disco tronzador 

seleccionado. 

Una brida adecuada soporta 

convenientemente el disco tronzador redu-

ciendo así el peligro de rotura de este último.

f

No intente aprovechar los discos tronzado-

res de otras herramientas eléctricas más 

grandes, aunque su diámetro exterior se ha-

ya reducido suficientemente por el desgas-

te. 

Los discos tronzadores destinados para 

herramientas eléctricas grandes no son ap-

tos para soportar las velocidades periféricas 

más altas a las que trabajan las herramientas 

eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a 

romperse.

f

El diámetro exterior y el grosor del útil de-

berán corresponder con las medidas indica-

das para su herramienta eléctrica. 

Los útiles 

de dimensiones incorrectas no pueden pro-

tegerse ni controlarse con suficiente seguri-

dad.

f

Los orificios de los discos tronzadores, bri-

das u otros accesorios deberán alojar exac-

tamente en el husillo de su herramienta 

eléctrica. 

Los útiles que no ajusten correcta-

mente sobre el husillo de la herramienta 

eléctrica, al girar descentrados, generan 

unas vibraciones excesivas y pueden hacerle 

perder el control sobre el aparato.

f

No use útiles dañados. Antes de cada utili-

zación inspeccione si el útil está desporti-

llado o fisurado. Si se le cae la herramienta 

eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido 

algún daño o monte otro útil en correctas 

condiciones. Una vez controlado y montado 

el útil sitúese Ud. y las personas circundan-

tes fuera del plano de rotación del útil y de-

je funcionar la herramienta eléctrica en va-

cío, a las revoluciones máximas, durante un 

minuto. 

Por lo regular, aquellos útiles que es-

tén dañados suelen romperse al realizar esta 

comprobación.

f

Utilice un equipo de protección personal. 

Dependiendo del trabajo a realizar use una 

careta, una protección para los ojos, o unas 

gafas de protección. Si procede, emplee 

una mascarilla antipolvo, protectores audi-

tivos, guantes de protección o un mandil es-

pecial adecuado para protegerle de los pe-

queños fragmentos que pudieran salir 

proyectados al desprenderse del útil o pie-

za. 

Las gafas de protección deberán ser indi-

cadas para protegerle de los fragmentos que 

pudieran salir despedidos al trabajar. La 

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá 

ser apta para filtrar las partículas producidas 

al trabajar. La exposición prolongada al ruido 

puede provocar sordera.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 43  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

44

 | Español 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Cuide que las personas en las inmediacio-

nes se mantengan a suficiente distancia de 

la zona de trabajo. Toda persona que acce-

da a la zona de trabajo deberá utilizar un 

equipo de protección personal. 

Podría ser 

lesionada, incluso fuera del área de trabajo 

inmediata, al salir proyectados fragmentos 

de la pieza de trabajo o del disco tronzador.

f

Únicamente sujete el aparato por las empu-

ñaduras aisladas al realizar trabajos en los 

que el útil pueda tocar conductores eléctri-

cos ocultos o el propio cable del aparato. 

El 

contacto con conductores bajo tensión pue-

de hacer que las partes metálicas del aparato 

le provoquen una descarga eléctrica.

f

Mantenga el cable de red alejado del útil en 

funcionamiento. 

En caso de que Ud. pierda 

el control sobre el aparato puede llegar a cor-

tarse o enredarse el cable de red con el disco 

tronzador y lesionarle su mano o brazo.

f

Jamás deposite la herramienta eléctrica an-

tes de que el útil se haya detenido por com-

pleto. 

El disco tronzador en funcionamiento 

puede llegar a tocar la base de apoyo y hacer-

le perder el control sobre la herramienta 

eléctrica.

f

No deje funcionar la herramienta eléctrica 

mientras la transporta. 

El útil en funciona-

miento podría lesionarle al engancharse acci-

dentalmente con su vestimenta.

f

Limpie periódicamente las rejillas de refri-

geración de su herramienta eléctrica. 

El 

ventilador del motor aspira polvo hacia el in-

terior de la carcasa, por lo que, en caso de 

una acumulación fuerte de polvo metálico, 

ello puede provocarle una descarga eléctri-

ca.

f

No utilice la herramienta eléctrica cerca de 

materiales combustibles. 

Las chispas pro-

ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar 

estos materiales.

f

No emplee útiles que requieran ser refrige-

rados con líquidos. 

La aplicación de agua u 

otros refrigerantes líquidos puede compor-

tar una descarga eléctrica.

Causas del retroceso y advertencias al respec-

to

f

El retroceso es una reacción brusca que se 

produce al atascarse o engancharse un disco 

tronzador en rotación. Al atascarse o engan-

charse el disco tronzador en funcionamiento, 

éste es frenado bruscamente. Ello puede ha-

cerle perder el control sobre la herramienta 

eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en 

dirección opuesta al sentido de giro que te-

nía el disco tronzador.

En el caso, p. ej. , de que un disco amolador 

se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, 

puede suceder que el canto del útil que pe-

netra en el material se enganche, provocan-

do la rotura del útil o el retroceso del apara-

to. Según el sentido de giro y la posición del 

útil en el momento de bloquearse puede que 

éste resulte despedido hacia, o en sentido 

opuesto al usuario. En estos casos puede su-

ceder que el útil incluso llegue a romperse.

El retroceso es ocasionado por la aplicación 

o manejo incorrecto de la herramienta eléc-

trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las 

medidas preventivas que a continuación se 

detallan.

f

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica 

y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-

ción propicia para resistir las fuerzas de re-

acción. Si forma parte del aparato, utilice 

siempre la empuñadura adicional para po-

der soportar mejor las fuerzas de retroceso, 

además de los pares de reacción que se pre-

sentan en la puesta en marcha. 

El usuario 

puede controlar las fuerzas de retroceso y de 

reacción si toma unas medidas preventivas 

oportunas.

f

Jamás aproxime su mano al útil en funcio-

namiento. 

En caso de un retroceso, el útil po-

dría lesionarle la mano.

f

No se coloque de manera que quede alinea-

do con el útil en rotación. 

Al resultar recha-

zada, la herramienta eléctrica saldrá despe-

dida desde el punto de bloqueo en dirección 

opuesta al sentido de giro del útil.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 44  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Español | 

45

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Tenga especial precaución al trabajar esqui-

nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de 

amolar rebote contra la pieza de trabajo o 

que se atasque. 

En las esquinas, cantos afi-

lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento 

tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder 

el control o causar un retroceso del útil.

f

No use hojas de sierra ni otros útiles denta-

dos, ni discos tronzadores diamantados 

segmentados con ranuras de más de 

10 mm. 

Estos útiles son propensos al retro-

ceso y pueden hacerle perder el control so-

bre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad adicionales especí-

ficas para el tronzado

f

Evite que se bloquee el disco tronzador y 

una presión de aplicación excesiva. No in-

tente realizar cortes demasiado profundos. 

Al solicitar en exceso el disco tronzador éste 

es más propenso a ladearse, bloquearse, a 

ser rechazado, o a romperse.

f

No se coloque delante o detrás del disco 

tronzador en funcionamiento, alineado con 

la trayectoria del corte. 

Mientras que al cor-

tar, el disco tronzador es guiado en sentido 

opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso  

el disco tronzador y la herramienta eléctrica 

son impulsados directamente contra Ud.

f

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuvie-

se que interrumpir su trabajo, desconecte 

la herramienta eléctrica y manténgala en 

esa posición, sin moverla, hasta que el dis-

co tronzador se haya detenido por comple-

to. Jamás intente sacar el disco tronzador 

en marcha de la ranura de corte, ya que ello 

provocar que éste retroceda bruscamente. 

Investigue y subsane la causa del bloqueo.

f

No intente proseguir el corte, estando in-

sertado el disco tronzador en la ranura de 

corte. Una vez fuera de la ranura de corte, 

espere a que el disco tronzador haya alcan-

zado las revoluciones máximas, y prosiga 

entonces el corte con cautela. 

En caso con-

trario el disco tronzador podría bloquearse, 

salirse de la ranura de corte, o resultar recha-

zado.

f

Soporte las planchas u otras piezas de tra-

bajo grandes para reducir el riesgo de blo-

queo o retroceso del disco tronzador. 

Las 

piezas de trabajo grandes tienden a curvarse 

por su propio peso. La pieza de trabajo debe-

rá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto 

cerca de la línea de corte como en los bor-

des.

f

Proceda con especial cautela al realizar re-

cortes “por inmersión” en paredes o super-

ficies similares. 

El disco tronzador puede ser 

rechazado al tocar tuberías de gas o agua, 

conductores eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad adicionales

Colóquese unas gafas de protec-

ción.

f

Utilice unos aparatos de exploración ade-

cuados para detectar posibles tuberías de 

agua y gas o cables eléctricos ocultos, o 

consulte a la compañía local que le abaste-

ce con energía. 

El contacto con cables eléc-

tricos puede electrocutarle o causar un in-

cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello 

puede dar lugar a una explosión. La perfora-

ción de una tubería de agua puede redundar 

en daños materiales o provocar una electro-

cución.

f

Al trabajar piedra utilice un equipo para as-

piración de polvo. El aspirador empleado 

deberá ser adecuado para aspirar polvo de 

piedra. 

La utilización de estos equipos redu-

ce los riesgos derivados del polvo.

f

Utilice un soporte guía para tronzar piedra. 

Un disco tronzador que no va guiado lateral-

mente puede atascarse y provocar un retro-

ceso.

f

Trabajar sobre una base firme sujetando la 

herramienta eléctrica con ambas manos. 

La 

herramienta eléctrica es guiada de forma 

más segura con ambas manos.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 45  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

46

 | Español 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de 

trabajo fijada con unos dispositivos de suje-

ción, o en un tornillo de banco, se mantiene 

sujeta de forma mucho más segura que con 

la mano.

f

Mantenga limpio su puesto de trabajo. 

La 

mezcla de diversos materiales es especial-

mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en 

polvo pueden arder o explotar.

f

No utilice la herramienta eléctrica si el ca-

ble está dañado. No toque un cable dañado, 

y desconecte el enchufe de la red, si el ca-

ble se daña durante el trabajo. 

Un cable da-

ñado comporta un mayor riesgo de electro-

cución.

Descripción del 

funcionamiento

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la 

imagen del aparato mientras lee las instruccio-

nes de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para 

tronzar metal y piedra con un soporte guía, sin 

aportación de agua, trabajando sobre una base 

firme.

Para tronzar piedra es necesario emplear una 

caperuza de aspiración especial dotada con un 

soporte guía (accesorio opcional).

Componentes principales

La numeración de los componentes está referi-

da a la imagen de la herramienta eléctrica en la 

página ilustrada.

1

Empuñadura de estribo

2

Rosca para empuñadura de estribo

3

Botón de bloqueo del husillo

4

Husillo

5

Caperuza protectora para tronzar

6

Tornillo de ajuste de la caperuza protectora

7

Palanca de fijación de la caperuza protectora

8

Brida de apoyo

9

Disco de amolar/tronzar*

10

Brida de sujeción

11

Tuerca de fijación rápida 

*

12

Tuerca de fijación

13

Llave macho hexagonal**

14

Soporte guía

15

Interruptor de conexión/desconexión

16

Resalte codificador

17

Caperuza de aspiración para tronzar con 

soporte guía*

18

Codo de aspiración *

19

Empuñadura (aislada)

*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

den al material que se adjunta de serie. La gama com-

pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro 

programa de accesorios.

**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 46  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Español | 

47

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de 

presión sonora 93 dB(A); nivel de potencia 

acústica 104 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de 

tres direcciones) determinado según EN 60745:

Tronzado de hormigón: Valor de vibraciones ge-

neradas a

h

=8,0 m/s

2

, tolerancia K=1,5 m/s

2

.

Tronzado de metal: Valor de vibraciones genera-

das a

h

=8,0 m/s

2

, tolerancia K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-

ciones ha sido determinado según el procedi-

miento de medición fijado en la norma 

EN 60745 y puede servir como base de compa-

ración con otras herramientas eléctricas. Tam-

bién es adecuado para estimar provisionalmen-

te la solicitación experimentada por las 

vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-

nado para las aplicaciones principales de la he-

rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con 

útiles diferentes, o si el mantenimiento de la 

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un 

aumento drástico de la solicitación por vibracio-

nes durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación ex-

perimentada por las vibraciones, es necesario 

considerar también aquellos tiempos en los que 

el aparato esté desconectado, o bien, esté en 

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-

te. Ello puede suponer una disminución drástica 

de la solicitación por vibraciones durante el 

tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para 

proteger al usuario de los efectos por vibracio-

nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-

rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-

lientes las manos, organización de las 

secuencias de trabajo. 

Tronzadora

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Nº de artículo

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Potencia absorbida nominal

W

2400

2400

Potencia útil

W

1670

1670

Revoluciones nominales

min

-1

5000

5000

Diámetro de disco de amolar, máx.

mm

300

300

Rosca del husillo

M 14

M 14

Longitud de la rosca del husillo, máx.

mm

32

32

Profundidad de corte con soporte guía, máx.

mm

100

100

Limitación de la corriente de arranque

z

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Clase de protección

/

II

/

II

Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese 

inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales 

de algunos aparatos pueden variar.

Solamente en herramientas eléctricas sin limitación de la corriente de arranque: Los procesos de conexión provocan 

una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros 

aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros apara-

tos.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 47  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

48

 | Español 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que 

el producto descrito bajo “Datos técnicos” está 

en conformidad con las normas o documentos 

normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo 

con las disposiciones en las directivas 

2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 

2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).

Expediente técnico en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaje

Montaje de los dispositivos de 

protección

f

Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red 

de la toma de corriente.

f

Solamente utilice la herramienta eléctrica 

teniendo montada la caperuza protectora y 

la empuñadura de estribo.

Caperuza protectora para tronzar

f

Para tronzar metal, utilice siempre la cape-

ruza protectora para tronzar 5.

f

Para tronzar piedra, utilice siempre la cape-

ruza de aspiración para tronzar con soporte 

guía 17.

Abra la palanca de fijación 

7

. Monte la caperuza 

protectora 

5

 encarando el resalte codificador 

16

con la ranura de codificación del cuello del husi-

llo, asiente el collar de la caperuza protectora 

contra la brida de la herramienta eléctrica, y gire 

entonces la caperuza protectora 

5

 a la posición 

deseada. Cierre la palanca de fijación 

7

.

f

Ajuste la caperuza protectora 5 de manera 

que las chispas producidas no sean proyec-

tadas contra Vd.

La fuerza de apriete del cierre viene preajustada 

para conseguir una sujeción firme de la caperu-

za protectora 

5

. Apretando el tornillo de ajuste 

6

 puede aumentarse la fuerza de apriete. Obser-

ve que la caperuza protectora 

5

 quede firme-

mente sujeta, lo cual deberá verificarse con re-

gularidad.

Observación:

 Los resaltes de la caperuza pro-

tectora 

5

 aseguran que solamente pueda mon-

tarse una caperuza protectora adecuada a la he-

rramienta eléctrica.

Empuñadura de estribo

Sujete la empuñadura de estribo 

1

 al cabezal del 

engranaje según se muestra en la figura.

Soporte guía

El soporte guía 

14

 evita que el útil se ladee res-

pecto a la pieza de trabajo.

Afloje las tuercas de mariposa del soporte guía 

14

. Presione ambas tuercas de mariposa e inser-

te las cabezas de los tornillos en los agujeros 

alargados situados en la parte inferior de la ca-

peruza protectora 

5

. Ajuste la profundidad de 

corte deseada y apriete las tuercas de mariposa.

Montaje de los útiles de amolar

f

Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red 

de la toma de corriente.

f

Los discos de amolar y de tronzar pueden 

ponerse muy calientes al trabajar; esperar a 

que se enfríen antes de tocarlos.

Observación: 

Solamente utilice útiles con un 

diámetro exterior máximo de 300 mm. Solamen-

te use los útiles para tronzando de piedra y me-

tal que Bosch recomienda.

Limpie el husillo 

4

 y todas las demás piezas a 

montar.

Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga 

el husillo accionando para ello el botón de blo-

queo del husillo 

3

.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 48  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Español | 

49

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Solamente accione el botón de bloqueo del 

husillo estando detenido el husillo. 

En caso 

contrario podría dañarse la herramienta eléc-

trica.

Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles 

de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar 

correctamente en la brida de apoyo. No emplee 

adaptadores ni piezas de reducción.

Al montar discos tronzadores diamantados, ob-

servar que la flecha de dirección de éstos coin-

cida con el sentido de giro de la herramienta 

eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del 

aparato).

El orden de montaje puede observarse en la pá-

gina ilustrada.

Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enros-

car la tuerca de fijación 

12

 y apretarla a conti-

nuación con la llave de dos pivotes, ver apartado 

“Tuerca de fijación rápida”.

f

Una vez montado el útil de amolar, antes de 

ponerlo a funcionar, verificar si éste está 

correctamente montado, y si no roza en nin-

gún lado. Asegúrese de que el útil no roza 

contra la caperuza protectora, ni otras pie-

zas.

Tuerca de fijación rápida

Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, 

sin necesidad de aplicar herramientas auxilia-

res, puede Ud. emplear a tuerca de fijación rápi-

da 

11

 en lugar de la tuerca de fijación 

12

.

f

La tuerca de fijación rápida 11 solamente 

deberá utilizarse para sujetar discos de 

amolar o tronzar.

Solamente utilice tuercas de fijación rápida 11 

sin dañar y en perfecto estado.

Al enroscarla, prestar atención a que la cara 

grabada de la tuerca de fijación rápida 11 no 

quede orientada hacia el disco de amolar; la 

flecha deberá coincidir además con la marca 

índice 20.

Accione el botón de 

bloqueo del husillo 

3

para retener el husillo. 

Para apretar la tuerca 

de fijación, girar fuer-

temente el disco de 

amolar en el sentido de 

las agujas del reloj.

Una tuerca de fijación 

rápida, correctamente 

montada, puede aflo-

jarse a mano girando el 

anillo moleteado en 

sentido contrario a las 

agujas del reloj.

Jamás intente aflojar 

una tuerca de fijación 

rápida agarrotada con 

unas tenazas; utilice 

para ello la llave de 

dos pivotes.

 Aplique la llave de dos pivotes se-

gún se muestra en la figura.

Giro del cabezal del aparato

f

Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red 

de la toma de corriente.

Es posible girar el 

cabezal del engra-

naje en pasos de 

90°. Ello le permite 

colocar el interrup-

tor de conexión/ 

desconexión en 

una posición de 

operación más có-

moda si es Ud. zur-

do, o al realizar 

ciertos trabajos especiales como, p. ej., al tron-

zar con la caperuza de aspiración con el soporte 

guía 

17

.

Desenrosque completamente los cuatro torni-

llos. Gire cuidadosamente el cabezal del apara-

to 

sin separarlo de la carcasa

 a la nueva posi-

ción. Apriete los cuatro tornillos.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 49  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

50

 | Español 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Aspiración de polvo y virutas

f

El polvo de ciertos materiales como, pinturas 

que contengan plomo, ciertos tipos de made-

ra y algunos minerales y metales, puede ser 

nocivo para la salud. El contacto y la inspira-

ción de estos polvos pueden provocar en el 

usuario o en las personas circundantes reac-

ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-

rias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y 

haya son considerados como cancerígenos, 

especialmente en combinación con los aditi-

vos para el tratamiento de la madera (croma-

tos, conservantes de la madera). Los mate-

riales que contengan amianto solamente 

deberán ser procesados por especialistas.

– A ser posible utilice un equipo para aspi-

ración de polvo.

– Observe que esté bien ventilado el puesto 

de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora 

con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su 

país sobre los materiales a trabajar.

Operación

Puesta en marcha

f

¡Observe la tensión de red! La tensión de 

alimentación deberá coincidir con las indi-

caciones en la placa de características de la 

herramienta eléctrica. Las herramientas 

eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-

cionar también a 220 V.

En caso de alimentar la herramienta eléctrica a 

través de un grupo electrógeno (generador) que 

no disponga de reservas de potencia suficien-

tes, o que no incorpore un regulador de tensión 

adecuado (con refuerzo de la corriente de arran-

que), ello puede provocar una merma de la po-

tencia o conducir a un comportamiento des-

acostumbrado en la conexión.

Compruebe si su grupo electrógeno es adecua-

do, especialmente en lo concerniente a la ten-

sión y frecuencia de alimentación.

Conexión/desconexión

Para la 

puesta en marcha

 de la herramienta 

eléctrica empuje hacia delante el interruptor de 

conexión/desconexión 

15

 y presiónelo a conti-

nuación.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica soltar 

el interruptor de conexión/desconexión 

15

.

f

Verifique los útiles de amolar antes de su 

uso. Los útiles de amolar deberán estar co-

rrectamente montados, sin rozar en ningún 

lado. Deje funcionar el útil en vacío, al me-

nos un minuto. No emplee útiles de amolar 

dañados, de giro excéntrico, o que vibren. 

Los útiles de amolar dañados pueden rom-

perse y causar accidentes.

Limitación de la corriente de arranque 

(GWS 24-300 J)

La limitación de la corriente de arranque reduce 

la potencia absorbida al conectar la herramienta 

eléctrica para poder trabajar en instalaciones 

con un fusible de 16 A.

Instrucciones para la operación

f

Tenga precaución al ranurar en muros de 

carga, ver apartado “Indicaciones referen-

tes a la estática ”.

f

Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se 

mantenga en una posición firme por su pro-

pio peso.

f

No sobrecargue la herramienta eléctrica de 

tal manera que llegue a detenerse.

f

Si ha sido fuertemente solicitada, deje fun-

cionando en vacío algunos minutos la herra-

mienta eléctrica para refrigerar el útil.

f

Los discos de amolar y de tronzar pueden 

ponerse muy calientes al trabajar; esperar a 

que se enfríen antes de tocarlos.

Tronzado de metal

f

Para tronzar metal, utilice siempre la cape-

ruza protectora para tronzar 5.

Al tronzar trabaje con un avance moderado ade-

cuado al tipo de material a trabajar. No presione 

el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un mo-

vimiento oscilante.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 50  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Español | 

51

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Después de desconectar el aparato no trate de 

frenar el disco de tronzar presionándolo lateral-

mente.

La herramienta 

eléctrica deberá 

guiarse siempre a 

contramarcha. En 

caso contrario, 

puede ocurrir que 

ésta sea impulsada 

de manera 

incon-

trolada

 fuera de la 

ranura de corte.

Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangu-

lar cortar por el lado más pequeño.

Tronzado de piedra (ver figura A)

f

Para tronzar piedra, utilice siempre la cape-

ruza de aspiración para tronzar con soporte 

guía 17.

f

La herramienta eléctrica solamente deberá 

utilizarse para amolar o tronzar sin la apor-

tación de agua.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un 

disco tronzador diamantado. Para evitar que el 

disco pueda ladearse, deberá emplearse la ca-

peruza de aspiración para tronzar con soporte 

guía 

17

.

Solamente utilice la herramienta eléctrica con 

un equipo de aspiración, empleando además 

una mascarilla antipolvo.

El aspirador empleado deberá ser adecuado pa-

ra aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos 

aspiradores adecuados.

Conecte la herra-

mienta eléctrica y 

asiente la parte an-

terior del soporte 

guía sobre la pieza. 

Desplace la herra-

mienta eléctrica 

con un avance mo-

derado adecuado 

al tipo de material 

a trabajar.

Al tronzar materiales especialmente duros co-

mo, p. ej. hormigón con un alto contenido de ári-

dos, es posible que se dañe el disco tronzador 

diamantado debido a un sobrecalentamiento. 

Señal clara de ello es la formación de una coro-

na de chispas en la periferia del disco.

En este caso, interrumpa el proceso de tronzado 

y deje funcionar brevemente el disco en vacío, a 

revoluciones máximas, para permitir que se en-

fríe.

La reducción notable del rendimiento de trabajo 

y la formación de una corona de chispas, son in-

dicios claros de que se ha reducido el filo del 

disco tronzador diamantado. Éste puede reafi-

larse realizando unos breves cortes en un mate-

rial abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.

Indicaciones referentes a la estática

Al practicar ranuras en muros de carga, deberán 

tenerse en cuenta la normativa que pudiera exis-

tir al respecto en el respectivo país.

Es imprescindible atenerse a estas prescripcio-

nes. Por ello, antes de realizar los trabajos con-

sulte a un aparejador, arquitecto o al responsa-

ble de la obra.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Antes de cualquier manipulación en la he-

rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red 

de la toma de corriente.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y 

las rejillas de refrigeración para trabajar 

con eficacia y seguridad.

f

En el caso de aplicaciones extremas, siem-

pre que sea posible, utilice un equipo de as-

piración. Sople con frecuencia las rejillas de 

refrigeración y conecte el aparato a través 

de un fusible diferencial (FI). 

Al trabajar me-

tales puede llegar a acumularse en el interior 

de la herramienta eléctrica polvo susceptible 

de conducir corriente. Ello puede mermar la 

eficacia del aislamiento de la herramienta 

eléctrica.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 51  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

52

 | Español 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Almacene y trate cuidadosamente los acceso-

rios.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-

cación y control, la herramienta eléctrica llegase 

a averiarse, la reparación deberá encargarse a 

un servicio técnico autorizado para herramien-

tas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de 

repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-

culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas 

que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-

tenimiento de su producto, así como sobre pie-

zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-

formaciones sobre las piezas de recambio las 

podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-

rá gustosamente en cuanto a la adquisición, 

aplicación y ajuste de los productos y acceso-

rios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctri-

cas, accesorios y embalajes sean sometidos a 

un proceso de recuperación que respete el me-

dio ambiente.

Sólo para los países de la UE:

¡No arroje las herramientas eléc-

tricas a la basura!

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléc-

tricos y electrónicos inservibles, 

tras su transposición en ley nacio-

nal, deberán acumularse por separado las herra-

mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-

claje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 52  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

53

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

pt

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indica-

ções de advertência e todas as 

instruções. 

O desrespeito das advertências e 

instruções apresentadas abaixo pode causar 

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instru-

ções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-

guir nas indicações de advertência, refere-se a 

ferramentas eléctricas operadas com corrente 

de rede (com cabo de rede) e a ferramentas 

eléctricas operadas com acumulador (sem cabo 

de rede).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho sempre 

limpa e bem iluminada. 

Desordem ou áre-

as de trabalho insuficientemente ilumina-

das podem levar a acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-

ca em áreas com risco de explosão, nas 

quais se encontrem líquidos, gases ou 

pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar 

pós ou vapores.

c) Manter crianças e outras pessoas afasta-

das da ferramenta eléctrica durante a 

utilização. 

No caso de distracção é possí-

vel que perca o controlo sobre o aparelho.

2) Segurança eléctrica

a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-

trica deve caber na tomada. A ficha não 

deve ser modificada de maneira alguma. 

Não utilizar uma ficha de adaptação jun-

to com ferramentas eléctricas protegi-

das por ligação à terra. 

Fichas não modi-

ficadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

b) Evitar que o corpo possa entrar em con-

tacto com superfícies ligadas à terra, co-

mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo-

ríficos. 

Há um risco elevado devido a 

choque eléctrico, se o corpo estiver liga-

do à terra.

c) Manter o aparelho afastado de chuva ou 

humidade. 

A infiltração de água numa fer-

ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-

que eléctrico.

d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-

nalidades. Jamais utilizar o cabo para 

transportar a ferramenta eléctrica, para 

pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-

mada. Manter o cabo afastado de calor, 

óleo, cantos afiados ou partes do apare-

lho em movimento. 

Cabos danificados ou 

emaranhados aumentam o risco de um 

choque eléctrico.

e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-

trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos 

de extensão apropriados para áreas ex-

teriores. 

A utilização de um cabo de ex-

tensão apropriado para áreas exteriores 

reduz o risco de um choque eléctrico.

f) Se não for possível evitar o funciona-

mento da ferramenta eléctrica em áreas 

húmidas, deverá ser utilizado um disjun-

tor de corrente de avaria. 

A utilização de 

um disjuntor de corrente de avaria reduz 

o risco de um choque eléctrico.

3) Segurança de pessoas

a) Esteja atento, observe o que está a fazer 

e tenha prudência ao trabalhar com a 

ferramenta eléctrica. Não utilizar uma 

ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álco-

ol ou medicamentos. 

Um momento de 

descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-

ca, pode levar a lesões graves.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 53  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

54

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

b) Utilizar equipamento de protecção pes-

soal e sempre óculos de protecção. 

A uti-

lização de equipamento de protecção 

pessoal, como máscara de protecção con-

tra pó, sapatos de segurança antiderra-

pantes, capacete de segurança ou protec-

ção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o 

risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento 

involuntária. Assegure-se de que a ferra-

menta eléctrica esteja desligada, antes 

de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de 

transportá-la. 

Se tiver o dedo no interrup-

tor ao transportar a ferramenta eléctrica 

ou se o aparelho for conectado à alimen-

tação de rede enquanto estiver ligado, po-

derão ocorrer acidentes.

d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-

ves de boca antes de ligar a ferramenta 

eléctrica. 

Uma ferramenta ou chave que 

se encontre numa parte do aparelho em 

movimento pode levar a lesões.

e) Evite uma posição anormal. Mantenha 

uma posição firme e mantenha sempre o 

equilíbrio. 

Desta forma é mais fácil con-

trolar a ferramenta eléctrica em situações 

inesperadas.

f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa 

larga nem jóias. Mantenha os cabelos, 

roupas e luvas afastadas de partes em 

movimento. 

Roupas frouxas, cabelos lon-

gos ou jóias podem ser agarrados por pe-

ças em movimento.

g) Se for possível montar dispositivos de 

aspiração ou de recolha, assegure-se de 

que estejam conectados e utilizados cor-

rectamente. 

A utilização de uma aspira-

ção de pó pode reduzir o perigo devido ao 

pó.

4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-

mentas eléctricas

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a 

ferramenta eléctrica apropriada para o 

seu trabalho. 

É melhor e mais seguro tra-

balhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica 

com um interruptor defeituoso. 

Uma fer-

ramenta eléctrica que não pode mais ser 

ligada nem desligada, é perigosa e deve 

ser reparada.

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o 

acumulador antes de executar ajustes no 

aparelho, de substituir acessórios ou de 

guardar o aparelho. 

Esta medida de segu-

rança evita o arranque involuntário da fer-

ramenta eléctrica.

d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-

zadas fora do alcance de crianças. Não 

permita que pessoas que não estejam fa-

miliarizadas com o aparelho ou que não 

tenham lido estas instruções, utilizem o 

aparelho. 

Ferramentas eléctricas são pe-

rigosas se forem utilizadas por pessoas 

inesperientes.

e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-

do. Controlar se as partes móveis do 

aparelho funcionam perfeitamente e não 

emperram, e se há peças quebradas ou 

danificadas que possam prejudicar o 

funcionamento da ferramenta eléctrica. 

Permitir que peças danificadas sejam re-

paradas antes da utilização. 

Muitos aci-

dentes têm como causa, a manutenção in-

suficiente de ferramentas eléctricas.

f) Manter as ferramentas de corte afiadas 

e limpas. 

Ferramentas de corte cuidado-

samente tratadas e com cantos de corte 

afiados emperram com menos frequência 

e podem ser conduzidas com maior facili-

dade.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 54  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

55

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-

os, ferramentas de aplicação, etc. con-

forme estas instruções. Considerar as 

condições de trabalho e a tarefa a ser 

executada. 

A utilização de ferramentas 

eléctricas para outras tarefas a não ser as 

aplicações previstas, pode levar a situa-

ções perigosas.

5) Serviço

a) Só permita que o seu aparelho seja repa-

rado por pessoal especializado e qualifi-

cado e só com peças de reposição origi-

nais. 

Desta forma é assegurado o 

funcionamento seguro do aparelho.

Indicações de segurança para rebarba-

doras

f

A capa de protecção fornecida deve ser fir-

memente aplicada na ferramenta eléctrica e 

fixa, de modo que seja alcançado um máxi-

mo de segurança, ou seja, que uma mínima 

parte do disco de corte aponte abertamen-

te na direcção do operador. 

A capa de pro-

tecção deve proteger o operador contra esti-

lhaços e contra um contacto acidental com o 

disco de corte.

f

Para a sua ferramenta eléctrica só deverá 

utilizar discos de corte chatos e reforçados. 

O facto de ser possível fixar o acessório a es-

ta ferramenta eléctrica, não garante uma 

aplicação segura.

f

O número de rotação admissível da ferra-

menta de trabalho deve ser no mínimo tão 

alto quanto o máximo número de rotação in-

dicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios 

que girem mais rápido do que permitido, po-

dem quebrar e serem atirados para longe.

f

Os discos de corte de diamante só devem 

ser utilizados para as aplicações recomen-

dadas. p. ex.: Jamais lixar com a superfície 

lateral de um disco de corte. 

Discos de corte 

são destinados para o desbaste de material 

com o canto do disco. Uma força lateral so-

bre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.

f

Sempre utilizar flanges de aperto intactos, 

de tamanho e forma correctos para o disco 

de corte seleccionado. 

Flanges apropriados 

apoiam o disco de corte e reduzem assim o 

perigo de uma ruptura do disco de corte.

f

Não utilizar discos de corte gastos de ou-

tras ferramentas eléctricas maiores. 

Discos 

de corte para ferramentas eléctricas maiores 

não são apropriados para os números de ro-

tação mais altos de ferramentas eléctricas 

menores e podem quebrar.

f

O diâmetro exterior e a espessura da ferra-

menta de trabalho devem corresponder às 

indicações de medida da sua ferramenta 

eléctrica. 

Ferramentas de trabalho incorrec-

tamente medidas podem não ser suficiente-

mente blindadas nem controladas.

f

Discos de corte, flanges, ou outros acessó-

rios devem caber exactamente no veio de 

rectificação da sua ferramenta eléctrica. 

Ferramentas de trabalho, que não cabem 

exactamente no veio de rectificação da ferra-

menta eléctrica, giram irregularmente, vi-

bram fortemente e podem levar à perda de 

controlo.

f

Não utilizar ferramentas de trabalho danifi-

cadas. Antes de cada utilização da ferra-

menta de trabalho, deverá controlar se há 

estilhaços e fissuras. Se a ferramenta eléc-

trica ou a ferramenta de trabalho caírem, 

deverá verificar se sofreram danos, caso 

contrário deverá utilizar uma ferramenta de 

trabalho intacta. Após ter controlado e in-

troduzido a ferramenta de trabalho, deverá 

manter si próprio e as pessoas que se en-

contrem nas proximidades, fora da área de 

rotação da ferramenta de trabalho e permi-

tir que a ferramenta eléctrica funcione du-

rante um minuto com o máximo número de 

rotação. 

A maioria das ferramentas de traba-

lho danificadas quebram durante este perío-

do de teste.

f

Utilizar um equipamento de protecção pes-

soal. De acordo com a aplicação, deverá uti-

lizar uma protecção para todo o rosto, pro-

tecção para os olhos ou um óculos 

protector. Se for necessário, deverá utilizar 

uma máscara contra pó, protecção auricu-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 55  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

56

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

lar, luvas de protecção ou um avental espe-

cial, para proteger-se de pequenas partícu-

las de amoladura e de material. 

Os olhos 

devem ser protegidos contra partículas a vo-

ar, produzidas durante as diversas aplica-

ções. A máscara contra pó ou a máscara de 

respiração deve ser capaz de filtrar o pó pro-

duzido durante a respectiva aplicação. Se for 

sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, 

poderá sofrer a perda da capacidade auditi-

va.

f

Observe que as outras pessoas mantenham 

uma distância segura em relação ao seu lo-

cal de trabalho. Cada pessoa que entrar na 

área de trabalho, deverá usar um equipa-

mento de protecção pessoal. 

Estilhaços da 

peça a ser trabalhada ou discos de corte que-

brados podem voar e causar lesões além da 

imediata área de trabalho.

f

Ao executar trabalhos durante os quais po-

dem ser atingidos cabos eléctricos ou o pró-

prio cabo de rede deverá sempre segurar a 

ferramenta eléctrica pelas superfícies de 

punho isoladas. 

O contacto com um cabo 

sob tensão também pode colocar sob tensão 

as peças metálicas do aparelho e levar a um 

choque eléctrico.

f

Manter o cabo de rede afastado de ferra-

mentas de trabalho em rotação. 

Se perder o 

controlo sobre o aparelho, é possível que o 

cabo de rede seja cortado ou enganchado e 

a sua mão ou braço sejam puxados na direc-

ção do disco de corte em rotação.

f

Jamais depositar a ferramenta eléctrica, 

antes que a ferramenta de trabalho esteja 

completamente parada. 

O disco de corte em 

rotação pode entrar em contacto com a su-

perfície de apoio, provocando uma perda de 

controlo da ferramenta eléctrica.

f

Não permitir que a ferramenta eléctrica fun-

cione enquanto estiver a transportá-la. 

sua roupa pode ser agarrada devido a um 

contacto acidental com a ferramenta de tra-

balho em rotação, de modo que a ferramenta 

de trabalho possa ferir o seu corpo.

f

Limpar regularmente as aberturas de venti-

lação da sua ferramenta eléctrica. 

A ventoi-

nha do motor puxa pó para dentro da carca-

ça, e uma grande quantidade de pó de metal 

pode causar perigos eléctricos.

f

Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de 

materiais inflamáveis. 

Faíscas podem incen-

diar estes materiais.

f

Não utilizar ferramentas de trabalho que 

necessitem agentes de refrigeração líqui-

dos. 

A utilização de água ou de outros agen-

tes de refrigeração líquidos pode provocar 

um choque eléctrico.

Contra-golpe e respectivas advertências

f

Contra-golpe é uma possível reacção devido 

a disco de corte emperrado ou bloqueado. 

Um emperramento ou um bloqueio leva a 

uma paragem repentina do disco de corte a 

girar. Desta maneira, uma ferramenta eléctri-

ca descontrolada pode ser acelerada no local 

de bloqueio, no sentido contrário da rotação 

do disco de corte.

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou 

bloquear numa peça a ser trabalhada, o can-

to do disco abrasivo pode mergulhar na peça 

a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o 

disco abrasivo ou causando um contra-golpe. 

O disco abrasivo se movimenta então no sen-

tido do operador ou para longe deste, depen-

dendo do sentido de rotação do disco no lo-

cal do bloqueio. Desta maneira os discos 

abrasivos também podem partir-se.

Um contra-golpe é a consequência de uma 

utilização incorrecta ou indevida da ferra-

menta eléctrica. Ele pode ser evitado por 

apropriadas medidas de cuidado, como des-

crito a seguir.

f

Segurar firmemente a ferramenta eléctrica 

e posicionar o seu corpo e os braços de mo-

do que possa resistir às forças de um con-

tra-golpe. Sempre utilizar o punho adicio-

nal, se existente, para assegurar o máximo 

controlo possível sobre as forças de um 

contra-golpe ou sobre momentos de reac-

ção durante o arranque. 

O operador pode 

controlar as forças de contra-golpe e as for-

ças de reacção através de medidas de pre-

caução apropriadas.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 56  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

57

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Jamais permita que as suas mãos se encon-

trem perto de ferramentas de trabalho em 

rotação. 

No caso de um contra-golpe a ferra-

menta de trabalho poderá passar pela sua 

mão.

f

Não se posicione numa linha recta com o 

disco abrasivo rotativo. 

O contra-golpe for-

ça a ferramenta eléctrica no sentido contrá-

rio ao movimento do disco abrasivo no local 

do bloqueio.

f

Trabalhar com especial cuidado na área ao 

redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite 

que ferramentas de trabalho sejam ricoche-

teadas e travadas pela peça a ser trabalha-

da. 

A ferramenta de trabalho em rotação ten-

de a travar em esquinas, em cantos afiados 

ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda 

de controlo ou um contra-golpe.

f

Não usar discos de fresagem de electro-ser-

ras, discos de corte de diamante segmenta-

dos com espaços, entre os dentes, maiores 

que 10 mm nem lâminas de serra dentadas. 

Estas ferramentas de trabalho causam fre-

quentemente um contra-golpe ou a perda de 

controlo sobre a ferramenta eléctrica.

Outras advertências especiais de segurança 

para separar por rectificação

f

Evitar um bloqueio do disco de corte ou 

uma força de pressão demasiado alta. Não 

efectuar cortes extremamente profundos. 

Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o 

desgaste e a predisposição para emperrar e 

bloquear e portanto a possibilidade de um 

contra-golpe ou uma ruptura do corpo abra-

sivo.

f

Evitar a área que se encontra na frente ou 

atrás do disco de corte em rotação. 

Se o dis-

co de corte for conduzido na peça a ser tra-

balhada, para frente, afastando-se do corpo, 

é possível que no caso de um contra-golpe a 

ferramenta eléctrica, junto com o disco em 

rotação, seja atirada directamente na direc-

ção da pessoa a operar o aparelho.

f

Se o disco de corte emperrar ou se o traba-

lho for interrompido, deverá desligar a fer-

ramenta eléctrica e mantê-la parada, até o 

disco parar completamente. Jamais tentar 

puxar o disco de corte para fora do corte 

enquanto ainda estiver em rotação, caso 

contrário poderá ser provocado um contra-

golpe. 

Verificar e eliminar a causa do emper-

ramento.

f

Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, 

enquanto ainda estiver na peça a ser traba-

lhada. Permita que o disco de corte alcance 

o seu completo número de rotação, antes 

de continuar cuidadosamente a cortar. 

Ca-

so contrário é possível que o disco emperre, 

pule para fora da peça a ser trabalhada ou 

cause um contra-golpe.

f

Apoiar placas ou peças grandes, para redu-

zir um risco de contra-golpe devido a um 

disco de corte emperrado. 

Peças grandes 

podem curvar-se devido ao próprio peso. A 

peça a ser trabalhada deve ser apoiada de 

ambos os lados, tanto nas proximidades do 

corte como também nos cantos.

f

Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bol-

so” em paredes existentes ou em outras su-

perfícies, onde não é possível reconhecer o 

que há por detrás. 

O disco de corte pode 

causar um contra-golpe se cortar acidental-

mente tubulações de gás ou de água, cabos 

eléctricos ou outros objectos.

Advertências de segurança adicionais

Usar óculos de protecção.

f

Utilizar detectores apropriados, para en-

contrar cabos escondidos, ou consulte a 

companhia eléctrica local. 

O contacto com 

cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-

ques eléctricos. Danos em tubos de gás po-

dem levar à explosão. A penetração num ca-

no de água causa danos materiais ou pode 

provocar um choque eléctrico.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 57  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

58

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Para o trabalho em pedras deverá utilizar 

uma aspiração de pó. O aspirador de pó de-

ve ser homologado para a aspiração de pó 

de pedras. 

A utilização destes dispositivos 

reduz o perigo devido ao pó.

f

Para o corte de pedras deverá utilizar um 

carril de guia. 

Sem guias laterais, é possível 

que o disco de corte emperre e cause um 

contra-golpe.

f

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente 

com ambas as mãos durante o trabalho e 

manter uma posição firme. 

A ferramenta 

eléctrica é conduzida com segurança com 

ambas as mãos.

f

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a 

ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-

to ou com torno de bancada está mais firme 

do que segurada com a mão.

f

Manter o seu local de trabalho limpo. 

Mistu-

ras de material são especialmente perigosas. 

Pó de metal leve pode queimar ou explodir.

f

Não utilizar a ferramenta eléctrica com um 

cabo danificado. Não tocar no cabo danifi-

cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca-

bo for danificado durante o trabalho. 

Cabos 

danificados aumentam o risco de um choque 

eléctrico.

Descrição de funções

Devem ser lidas todas as indica-

ções de advertência e todas as ins-

truções. 

O desrespeito das adver-

tências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctri-

co, incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresenta-

ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-

quanto estiver lendo a instrução de serviço.

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para cortar 

metais e pedras com o patim de guia, sobre uma 

base fina e sem utilizar água.

Para cortar pedras deve ser utilizada uma capa 

de aspiração especial para cortar com o patim 

de guia (acessório).

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refe-

re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na 

página de esquemas.

1

Punho em arco

2

Bucha roscada para o punho em arco

3

Tecla de bloqueio do veio

4

Veio de rectificação

5

Capa de protecção para cortar

6

Parafuso para o ajuste da capa de protecção

7

Alavanca de aperto para a capa de protec-

ção

8

Flange de admissão

9

Disco abrasivo/de corte*

10

Disco de pressão

11

Porca de aperto rápido 

*

12

Porca de aperto

13

Chave de sextavado interno**

14

Patim de guía

15

Interruptor de ligar-desligar

16

Ressalto de codificação

17

Capa de aspiração para cortar com carril de 

guia*

18

Tubo curvo de aspiração *

19

Punho (superfície isolada)

*Acessórios apresentados ou descritos não perten-

cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os 

acessórios encontram-se no nosso programa de aces-

sórios.

**de tipo comercial (não incluído no volume de forne-

cimento)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 58  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

59

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Dados técnicos

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados 

conforme EN 60745.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é 

tipicamente: Nível de pressão acústica 

93 dB(A); Nível de potência acústica 104 dB(A). 

Incerteza K=3 dB.

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores 

das três direcções) determinados conforme 

EN 60745:

Cortar betão: Valor de emissão de oscilações 

a

h

=8,0 m/s

2

, incerteza K=1,5 m/s

2

,

Cortar metal: Valor de emissão de oscilações 

a

h

=8,0 m/s

2

, incerteza K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções 

de serviço foi medido de acordo com um pro-

cesso de medição normalizado pela norma 

EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-

ção de aparelhos. Ele também é apropriado para 

uma avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as apli-

cações principais da ferramenta eléctrica. Se a 

ferramenta eléctrica for utilizada para outras 

aplicações, com outras ferramentas de trabalho 

ou com manutenção insuficiente, é possível que 

o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-

mentar sensivelmente a carga de vibrações para 

o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibra-

ções, também deveriam ser considerados os pe-

ríodos nos quais o aparelho está desligado ou 

funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-

de reduzir a carga de vibrações durante o com-

pleto período de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas me-

didas de segurança para proteger o operador 

contra o efeito de vibrações, como por exemplo: 

Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-

ramentas de trabalho, manter as mãos quentes 

e organização dos processos de trabalho.

Rebarbadora

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

N° do produto

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Potência nominal consumida

W

2400

2400

Potência útil

W

1670

1670

Número de rotações nominal

min

-1

5000

5000

máx. diâmetro do disco abrasivo

mm

300

300

Rosca do veio de rectificação

M 14

M 14

máx. comprimento da rosca do veio de rectificação

mm

32

32

máx. profundidade de corte com patim de guia

mm

100

100

Limitação de corrente de arranque

z

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Classe de protecção

/

II

/

II

As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in-

feriores e em modelos específicos dos países.

Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das 

ferramentas eléctricas individuais pode variar.

Só para ferramentas eléctricas sem limitação da corrente de arranque: Processos de ligação provocam uma breve 

redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser pre-

judicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,25 Ohm não se conta com avarias.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 59  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

60

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-

de que o produto descrito em “Dados técnicos” 

cumpre as seguintes normas ou documentos 

normativos: EN 60745 conforme as disposições 

das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 

28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 

29.12.2009).

Processo técnico em:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montagem

Montar os dispositivos de protecção

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

f

Só operar a ferramenta eléctrica com a co-

bertura de protecção e com o punho em ar-

co montados.

Capa de protecção para cortar

f

Sempre utilizar uma capa de protecção de 

corte para cortar metais 5.

f

Sempre utilizar uma capa de aspiração de 

corte para cortar pedras com um carril de 

guia 17.

Abrir a alavanca de aperto 

7

. Colocar a capa de 

protecção 

5

 com o ressalto de codificação 

16

 na 

ranhura de codificação da gola do veio até o re-

bordo da capa de protecção estar apoiado no 

flange da ferramenta eléctrica e girar a capa de 

protecção 

5

 para a posição desejada. Fechar a 

alavanca de aperto 

7

.

f

Ajustar a capa de protecção 5 de modo a 

evitar que voem faúlhas na direcção do ope-

rador.

A força de aperto do fecho é preajustada para a 

fixação firme da capa de protecção 

5

. É possível 

aumentar a força de aperto, apertando o parafu-

so de ajuste 

6

. Assegure-se de que a capa de 

protecção 

5

 esteja firmemente posicionada e 

controle, em intervalos regulares, se continua 

firme.

Nota:

 Os ressaltos de codificação na capa de 

protecção 

5

 garantem que só possa ser monta-

da uma capa de protecção apropriada para a fer-

ramenta eléctrica.

Punho em arco

Fixar o punho em arco 

1

 na cabeça de engrena-

gem, como indicado na figura.

Patim de guía

O patim de guia 

14

 evita que a ferramenta eléc-

trica e a peça a ser trabalhada emperrem.

Soltar as porcas de orelhas no patim de guia 

14

Premir as duas porcas de orelhas e colocar as 

cabeças dos parafusos nos orifícios oblongos 

que se encontram no lado de baixo da cobertura 

de protecção 

5

. Ajustar a profundidade de corte 

desejada e apertar a porca de orelhas.

Montar ferramentas abrasivas

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

f

Os discos abrasivos e os discos de corte 

tornam-se extremamente quentes durante 

o trabalho; não toque neles antes que arre-

feçam.

Nota: 

Só utilizar ferramentas abrasivas com um 

diâmetro exterior de no máximo 300 mm. Para 

cortar pedras ou metais deverá usar sempre as 

ferramentas abrasivas recomendadas pela Bos-

ch.

Limpar o veio de rectificação 

4

 e todas as peças 

a serem montadas.

Premir a tecla de bloqueio do veio 

3

 para pren-

der e soltar as ferramentas abrasivas e para imo-

bilizar o veio de rectificação.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 60  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

61

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Só accionar a tecla de bloqueio do veio com 

o veio de rectificação parado. 

Caso contrá-

rio é possível que a ferramenta eléctrica seja 

danificada.

Observe as dimensões das ferramentas abrasi-

vas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho 

certo para o flange de admissão. Não utilizar 

adaptadores nem redutores.

Ao utilizar discos de corte diamantados deverá 

assegurar-se de que a seta do sentido de rota-

ção sobre o disco de corte diamantado coincida 

com o sentido de rotação da ferramenta eléctri-

ca (veja seta do sentido de rotação sobre o ca-

beçote de engrenagens).

A sequência de montagem está apresentada na 

página de esquemas.

Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deve-

rá atarraxar a porca de aperto 

12

 e apertá-la 

com a chave de dois furos, veja secção “Porca 

de aperto rápido”.

f

Após montar a ferramenta abrasiva deverá 

controlar, antes de ligar a ferramenta eléc-

trica, se a ferramenta abrasiva está monta-

da correctamente e se pode ser movimenta-

da livremente. Assegure-se de que a 

ferramenta abrasiva não entre em contacto 

com outras peças.

Porca de aperto rápido

Para substituir facilmente as ferramentas abra-

sivas sem ter que utilizar outras ferramentas, 

poderá utilizar, em vez da porca de aperto 

12

, a 

porca de aperto rápido 

11

.

f

A porca de aperto rápido 11 só deve ser uti-

lizada para discos abrasivos ou para discos 

de corte.

Só utilizar uma porca de aperto 11 que esteja 

em perfeito estado e sem danos.

Ao atarraxar, observe que o lado da porca de 

aperto rápido com a legenda 11 não mostre pa-

ra o disco abrasivo; a seta deve mostrar para a 

marca de índice 20.

Premir a tecla de blo-

queio do veio 

3

 para 

imobilizar o veio de 

rectificação. Girar o 

disco abrasivo forte-

mente no sentido dos 

ponteiros do relógio 

para apertar a porca de 

aperto rápido.

Uma porca de aperto 

rápido atarraxada de 

forma correcta pode 

ser solta com a mão; 

basta girar o anel serri-

lhado no sentido con-

trário dos ponteiros do 

relógio.

Jamais soltar uma 

porca de aperto rápi-

do com um alicate, 

mesmo se estiver pre-

sa, mas utilizar a chave de dois furos.

 Aplicar a 

chave de dois furos como indicado na figura.

Girar o cabeçote de engrenagens

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

O cabeçote de en-

grenagens pode ser 

girado em passos 

de 90°. Desta for-

ma é possível colo-

car o interruptor de 

ligar-desligar numa 

posição mais propí-

cia para certos tra-

balhos especiais, 

p. ex. para traba-

lhos de corte com a capa de aspiração com car-

ril de guia 

17

 ou para esquerdinos.

Desatarraxar completamente os 4 parafusos. 

Deslocar o cabeçote de engrenagens cuidadosa-

mente, 

e sem retirar da carcaça

, para a nova po-

sição. Reapertar os 4 parafusos.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 61  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

62

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Aspiração de pó/de aparas

f

Pós de materiais como por exemplo, tintas 

que contém chumbo, alguns tipos de madei-

ra, minerais e metais, podem ser nocivos à 

saúde. O contacto ou a inalação dos pós po-

de provocar reações alérgicas e/ou doenças 

nas vias respiratórias do utilizador ou das 

pessoas que se encontrem por perto.

Certos pós, como por exemplo pó de carva-

lho e faia são considerados como sendo can-

cerígenos, especialmente quando juntos 

com substâncias para o tratamento de ma-

deiras (cromato, preservadores de madeira). 

Material que contém asbesto só deve ser 

processado por pessoal especializado.

– Se possível, utilizar uma aspiração de pó.

– Assegurar uma boa ventilação do local de 

trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de pro-

tecção respiratória com filtro da classe 

P2.

Observe as directivas para os materiais a se-

rem trabalhados, vigentes no seu país.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fon-

te de corrente deve coincidir com a indica-

da na chapa de identificação da ferramenta 

eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas 

para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

Se a ferramenta eléctrica for alimentada através 

de geradores de corrente móveis (geradores), 

que não possuam suficientes reservas de potên-

cia nem uma apropriada regulação de tensão 

(com reforço de corrente de arranque), poderão 

ocorrer reduções de potência ou comportamen-

tos anormais ao ligar o aparelho.

Observe a adequação do gerador de corrente 

aplicado, especialmente quanto à tensão e à fre-

quência da rede eléctrica.

Ligar e desligar

Para a 

colocação em funcionamento

 da ferra-

menta eléctrica, deverá empurrar o interruptor 

de ligar-desligar 

15

 para frente e em seguida 

premí-lo.

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá sol-

tar novamente o interruptor de ligar-desligar 

15

.

f

Controlar a ferramenta abrasiva antes de 

utilizá-la. A ferramenta abrasiva deve estar 

montada de forma correcta e deve movi-

mentar-se livremente. Executar um funcio-

namento de teste, sem carga, de no mínimo 

1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasi-

vas danificadas, descentrados ou a vibrar. 

Ferramentas abrasivas danificadas podem 

estoirar e causar lesões.

Limitação de corrente de arranque 

(GWS 24-300 J)

A limitação electrónica de corrente de arranque 

limita a potência ao ligar a ferramenta eléctrica 

e possibilita o funcionamento com um fusível de 

16 A.

Indicações de trabalho

f

Cuidado ao cortar em paredes portantes, 

veja a secção “Notas sobre a estática ”.

f

Fixar a peça a ser trabalhada se esta não es-

tiver firmemente apoiada devido ao seu 

próprio peso.

f

Não carregue demasiadamente a ferramen-

ta eléctrica, de modo que chegue a parar.

f

Após um trabalho com carga elevada, deve-

rá permitir que a ferramenta eléctrica funci-

one alguns minutos em vazio, para que a 

ferramenta de trabalho possa arrefecer.

f

Os discos abrasivos e os discos de corte 

tornam-se extremamente quentes durante 

o trabalho; não toque neles antes que arre-

feçam.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 62  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Português | 

63

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Cortar metal

f

Sempre utilizar uma capa de protecção de 

corte para cortar metais 5.

Trabalhar com os discos abrasivos com avanço 

moderado, adequado para material a ser traba-

lho. Não exercer pressão sobre o disco de corte, 

nem emperre ou oscile.

Não travar discos de corte, que estejam a girar 

por inércia, exercendo pressão lateral.

A ferramenta eléc-

trica deve sempre 

ser conduzida no 

sentido contrário 

da rotação. Caso 

contrário há perigo 

de que seja premi-

da 

descontrolada-

mente

 do corte.

Para o cortar perfis 

e tubos quadrados 

deverá começar pela menor secção transversal.

Cortar pedras (veja figura A)

f

Sempre utilizar uma capa de aspiração de 

corte para cortar pedras com um carril de 

guia 17.

f

A ferramenta eléctrica só deve ser utilizada 

para cortar a seco/lixar a seco.

Para cortar pedras deverá utilizar de preferência 

um disco abrasivo diamantado. Como protecção 

contra emperramento deverá utilizar a capa de 

aspiração com carril de guia 

17

.

Só operar a ferramenta eléctrica com uma aspi-

ração de pó e use adicionalmente uma máscara 

de protecção contra pó.

O aspirador de pó deve ser homologado para a 

aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece as-

piradores apropriados.

Ligar a ferramenta 

eléctrica e colocá-la 

com a parte diantei-

ra do carril de guia 

sobre a peça a ser 

trabalhada. Empur-

rar a ferramenta 

eléctrica com avan-

ço moderado, ade-

quado ao material a 

ser trabalho.

Para cortar materiais especialmente duros, co-

mo p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível 

que o disco de corte diamantado seja sobrea-

quecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em 

volta do disco de corte diamantado é um indício 

nítido.

Neste caso deverá interromper o processo de 

corte e deixar o disco de corte diamantado girar 

em vazio, com máximo número de rotações, du-

rante alguns instantes, para se arrefecer.

Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e 

uma coroa de faúlhas em volta do disco são in-

dícios nítidos de um disco de corte diamantado 

embotado. Estes podem ser reafiados através 

de curtos cortes em material abrasivo, p. ex. 

arenito calcário.

Notas sobre a estática

Cortes em paredes portantes obedecem à nor-

ma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas 

dos países.

É imprescindível respeitar estes regulamentos. 

Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o 

técnico de estabilidade, o arquitecto ou o super-

visor da obra responsáveis.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to-

mada.

f

Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-

ras de ventilação sempre limpas, para tra-

balhar bem e de forma segura.

f

Em condições de trabalho extremas deverá, 

se possível, usar sempre um equipamento 

de aspiração. Soprar frequentemente as 

aberturas de ventilação e interconectar um 

disjuntor de corrente de avaria. 

Durante o 

processamento de metais é possível que se 

deposite pó condutivo no interior da ferra-

menta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola-

mento de protecção da ferramenta eléctrica.

Os acessórios devem ser armazenados e trata-

dos com cuidado.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 63  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

64

 | Português 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-

dosos processos de fabricação e de teste, a re-

paração deverá ser executada por uma oficina 

de serviço autorizada para ferramentas eléctri-

cas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças 

sobressalentas é imprescindível indicar o núme-

ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-

ca de características da ferramenta eléctrica.

Serviço pós-venda e assistência ao 

cliente

O serviço pós-venda responde às suas pergun-

tas a respeito de serviços de reparação e de ma-

nutenção do seu produto, assim como das pe-

ças sobressalentes. Desenhos explodidos e 

informações sobre peças sobressalentes encon-

tram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da 

compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-

sórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-

gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-

lógica de matérias primas.

Apenas países da União Europeia:

Não deitar ferramentas eléctricas 

no lixo doméstico!

De acordo com a directiva euro-

peia 2002/96/CE para aparelhos 

eléctricos e electrónicos velhos, e 

com as respectivas realizações 

nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que 

não servem mais para a utilização, devem ser 

enviadas separadamente a uma reciclagem eco-

lógica.

Sob reserva de alterações.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 64  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

65

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

it

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elet-

troutensili

Leggere tutte le avvertenze 

di pericolo e le istruzioni 

operative. 

In caso di mancato rispetto delle av-

vertenze di pericolo e delle istruzioni operative 

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, 

incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-

vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-

trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-

mento) ed ad utensili elettrici alimentati a 

batteria (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro

a) Tenere la postazione di lavoro sempre 

pulita e ben illuminata. 

Il disordine oppu-

re zone della postazione di lavoro non illu-

minate possono essere causa di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in 

ambienti soggetti al rischio di esplosioni 

nei quali si abbia presenza di liquidi, gas 

o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far in-

fiammare la polvere o i gas.

c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-

ne durante l’impiego dell’elettroutensi-

le. 

Eventuali distrazioni potranno compor-

tare la perdita del controllo 

sull’elettroutensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina di allacciamento alla rete 

dell’elettroutensile deve essere adatta 

alla presa. Evitare assolutamente di ap-

portare modifiche alla spina. Non impie-

gare spine adattatrici assieme ad elet-

troutensili dotati di collegamento a 

terra. 

Le spine non modificate e le prese 

adatte allo scopo riducono il rischio di 

scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici 

collegate a terra, come tubi, riscalda-

menti, cucine elettriche e frigoriferi. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elet-

triche nel momento in cui il corpo è messo 

a massa.

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla 

pioggia o dall’umidità. 

La penetrazione 

dell’acqua in un elettroutensile aumenta il 

rischio di una scossa elettrica.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da 

quelli previsti ed, in particolare, non 

usarlo per trasportare o per appendere 

l’elettroutensile oppure per estrarre la 

spina dalla presa di corrente. Non avvici-

nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli 

taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneg-

giati o aggrovigliati aumentano il rischio 

d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile 

all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-

mente cavi di prolunga che siano adatti 

per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un ca-

vo di prolunga omologato per l’impiego 

all’esterno riduce il rischio d’insorgenza 

di scosse elettriche.

f) Qualora non fosse possibile evitare di 

utilizzare l’elettroutensile in ambiente 

umido, utilizzare un interruttore di sicu-

rezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza 

riduce il rischio di una scossa elettrica.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si 

sta facendo e maneggiare con giudizio 

l’elettroutensile durante le operazioni di 

lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando 

ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-

vande alcoliche e medicinali. 

Un attimo 

di distrazione durante l’uso dell’elettrou-

tensile può essere causa di gravi inciden-

ti.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 65  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

66

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

b) Indossare sempre equipaggiamento pro-

tettivo individuale, nonché guanti pro-

tettivi. 

Indossando abbigliamento di pro-

tezione personale come la maschera per 

polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-

lino, elmetto di protezione oppure prote-

zione acustica a seconda del tipo e 

dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-

duce il rischio di incidenti.

c) Evitare l’accensione involontaria 

dell’elettroutensile. Prima di collegarlo 

alla rete di alimentazione elettrica e/o al-

la batteria ricaricabile, prima di prender-

lo oppure prima di iniziare a trasportar-

lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia 

spento. 

Tenendo il dito sopra l’interrutto-

re mentre si trasporta l’elettroutensile op-

pure collegandolo all’alimentazione di 

corrente con l’interruttore inserito, si ven-

gono a creare situazioni pericolose in cui 

possono verificarsi seri incidenti.

d) Prima di accendere l’elettroutensile to-

gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-

ve inglese. 

Un accessorio oppure una 

chiave che si trovi in una parte rotante 

della macchina può provocare seri inci-

denti.

e) Evitare una posizione anomala del cor-

po. Avere cura di mettersi in posizione 

sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni 

situazione. 

In questo modo è possibile 

controllare meglio l’elettroutensile in ca-

so di situazioni inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-

re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-

tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i 

guanti lontani da pezzi in movimento. 

Ve-

stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno 

impigliarsi in pezzi in movimento.

g) In caso fosse previsto il montaggio di di-

spositivi di aspirazione della polvere e di 

raccolta, assicurarsi che gli stessi siano 

collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione pol-

vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-

ni pericolose dovute alla polvere.

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli 

elettroutensili

a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-

co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-

sivamente l’elettroutensile esplicita-

mente previsto per il caso. 

Con un 

elettroutensile adatto si lavora in modo 

migliore e più sicuro nell’ambito della sua 

potenza di prestazione.

b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-

terruttori difettosi. 

Un elettroutensile 

con l’interruttore rotto è pericoloso e de-

ve essere aggiustato.

c) Prima di procedere ad operazioni di re-

golazione sulla macchina, prima di sosti-

tuire parti accessorie oppure prima di 

posare la macchina al termine di un lavo-

ro, estrarre sempre la spina dalla presa 

della corrente e/o estrarre la batteria ri-

caricabile. 

Tale precauzione eviterà che 

l’elettroutensile possa essere messo in 

funzione involontariamente.

d) Quando gli elettroutensili non vengono 

utilizzati, conservarli al di fuori del rag-

gio di accesso di bambini. Non fare usare 

l’elettroutensile a persone che non siano 

abituate ad usarlo o che non abbiano let-

to le presenti istruzioni. 

Gli elettroutensi-

li sono macchine pericolose quando ven-

gono utilizzati da persone non dotate di 

sufficiente esperienza.

e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-

tensile operando con la dovuta diligenza. 

Accertarsi che le parti mobili della mac-

china funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti 

o danneggiati al punto da limitare la fun-

zione dell’elettroutensile stesso. Prima 

di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono 

causati da elettroutensili la cui manuten-

zione è stata effettuata poco accurata-

mente.

f) Mantenere gli utensili da taglio sempre 

affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati 

con particolare attenzione e con taglienti 

affilati s’inceppano meno frequentemente 

e sono più facili da condurre.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 66  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

67

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori 

opzionali, gli utensili per applicazioni 

specifiche ecc., sempre attenendosi alle 

presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro 

e le operazioni da eseguire. 

L’impiego di 

elettroutensili per usi diversi da quelli 

consentiti potrà dar luogo a situazioni di 

pericolo.

5) Assistenza

a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed 

esclusivamente da personale specializ-

zato e solo impiegando pezzi di ricambio 

originali. 

In tale maniera potrà essere sal-

vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-

le.

Indicazioni di sicurezza per troncatrici

f

La cuffia di protezione fornita in dotazione 

deve essere applicata in modo sicuro 

all’elettroutensile e deve essere regolata in 

modo tale da poter garantire il massimo 

possibile di sicurezza, questo significa che 

la parte della mola da taglio che, senza pro-

tezione, è rivolta verso l’operatore, deve es-

sere ridotta al minimo possibile. 

La cuffia di 

protezione ha il compito di proteggere l’ope-

ratore da frammenti e da contatto accidenta-

le con la mola da taglio.

f

Utilizzare esclusivamente mole da taglio 

piatte e rinforzate ammesse per l’elettrou-

tensile. 

Il semplice fatto che un accessorio 

possa essere fissato sull’elettroutensile non 

garantisce un impiego sicuro.

f

Il numero di giri ammesso dell’accessorio 

impiegato deve essere almeno tanto alto 

quanto il numero massimo di giri riportato 

sull’elettroutensile. 

Un accessorio che gira 

più rapidamente di quanto consentito può 

rompersi in vari pezzi e venir lanciato intor-

no.

f

Mole da taglio diamantate possono essere 

impiegate esclusivamente per le possibilità 

applicative esplicitamente raccomandate. 

P. es.: Non effettuare mai lavori di levigatu-

ra con la superficie laterale di una mola da 

taglio. 

Mole da taglio sono previste per 

l’asportazione di materiale con il bordo del 

disco. Esercitando carichi laterali su questi 

utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.

f

Per la mola da taglio selezionata utilizzare 

sempre flange di serraggio non danneggiate 

e che siano della corretta dimensione. 

Flan-

ge adatte hanno una funzione di corretto 

supporto della mola da taglio riducendo il più 

possibile così il pericolo di una rottura della 

mola da taglio stessa.

f

Non utilizzare mai mole abrasive/da taglio 

usurate previste per elettroutensili più 

grandi. 

Mole abrasive/da taglio previste per 

elettroutensili più grandi non sono concepite 

per le maggiori velocità di elettroutensili più 

piccoli e possono rompersi.

f

Il diametro esterno e lo spessore dell’acces-

sorio montato devono corrispondere ai dati 

delle dimensioni dell’elettroutensile in do-

tazione. 

In caso di utilizzo di portautensili e 

di accessori di dimensioni sbagliate non sarà 

possibile schermarli oppure controllarli a 

sufficienza.

f

Mole da taglio, flange oppure altri accessori 

devono adattarsi perfettamente al mandri-

no portamola dell’elettroutensile. 

Accessori 

che non si adattino perfettamente al mandri-

no portamola dell’elettroutensile non ruota-

no in modo uniforme, vibrano molto forte e 

possono provocare la perdita del controllo.

f

Non utilizzare mai accessori danneggiati. 

Prima di ogni utilizzo controllare gli acces-

sori in merito a scheggiature e crepe. Se 

l’elettroutensile oppure l’accessorio doves-

se cadere, controllare che lo stesso non ab-

bia subito alcun danno oppure utilizzare un 

accessorio intatto. Una volta controllato e 

montato l’accessorio far funzionare l’elet-

troutensile per la durata di un minuto con il 

numero massimo di giri avendo cura di te-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 67  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

68

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

nersi lontani ed impedendo anche ad altre 

persone di avvicinarsi all’accessorio rotan-

te. 

Nella maggior parte dei casi accessori 

danneggiati si rompono nel corso di questo 

periodo di prova.

f

Indossare abbigliamento di protezione. A 

seconda dell’applicazione in corso utilizza-

re una visiera completa, maschera di prote-

zione per gli occhi oppure occhiali di sicu-

rezza. Per quanto necessario, portare 

maschere per polveri, protezione acustica, 

guanti di protezione oppure un grembiule 

speciale in grado di proteggervi da piccole 

particelle di levigatura o di materiale. 

Gli oc-

chi dovrebbero essere protetti da corpi 

estranei espulsi in aria nel corso di diverse 

applicazioni. La maschera antipolvere e la 

maschera respiratoria devono essere in gra-

do di filtrare la polvere provocata durante 

l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo 

ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di 

perdere l’udito.

f

Prestare attenzione affinché altre persone 

non possano avvicinarsi alla zona in cui si 

sta lavorando. Ogni persona che entra nella 

zona operativa deve indossare un equipag-

giamento protettivo personale. 

Frammenti 

del pezzo in lavorazione oppure mole da ta-

glio rotte possono volare via e provocare le-

sioni anche al di fuori della zona operativa di-

retta.

f

Tenere l’apparecchio esclusivamente per le 

superfici isolate dell’impugnatura qualora 

venissero effettuati lavori durante i quali 

l’accessorio potrebbe venire a contatto con 

cavi elettrici nascosti oppure con il proprio 

cavo di rete. 

Il contatto con un cavo sotto 

tensione può mettere sotto tensione anche 

parti metalliche dell’apparecchio, causando 

una scossa elettrica.

f

Tenere il cavo di collegamento elettrico lon-

tano dagli accessori rotanti. 

Se si dovesse 

perdere il controllo sull’apparecchio, il cavo 

elettrico potrebbe essere tagliato oppure af-

ferrato e la mano oppure il braccio potrebbe 

venire a contatto con l’a mola da taglio rotan-

te.

f

Non appoggiare mai l’elettroutensile prima 

che l’accessorio si sia completamente arre-

stato. 

La mola da taglio rotante può venire a 

contatto con la superficie di appoggio cau-

sando l’eventuale perdita di controllo 

sull’elettroutensile.

f

Mai trasportare l’elettroutensile mentre 

questo dovesse essere ancora in funzione. 

Attraverso un contatto casuale l’utensile in 

rotazione potrebbe fare presa sugli indumen-

ti oppure sui capelli dell’operatore e potreb-

be arrivare a ferire seriamente il corpo 

dell’operatore.

f

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazio-

ne dell’elettroutensile in dotazione. 

Il venti-

latore del motore attira polvere nella carcas-

sa ed una forte raccolta di polvere di metallo 

può provocare pericoli di origine elettrica.

f

Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vi-

cinanze di materiali infiammabili. 

Le scintil-

le possono far prendere fuoco questi mate-

riali.

f

Non utilizzare mai accessori che richiedano 

refrigeranti liquidi. 

L’utilizzo di acqua o di al-

tri liquidi refrigeranti può provocare una 

scossa di corrente elettrica.

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

f

Un contraccolpo è la reazione improvvisa in 

seguito ad agganciamento oppure blocco di 

una mola da taglio rotante. L’agganciamento 

oppure il blocco causano un arresto improv-

viso della mola da taglio rotante. Di conse-

guenza l’elettroutensile non più controllabile 

viene accelerato al punto di blocco in direzio-

ne opposta a quella della rotazione della mo-

la da taglio.

Se p. es. un disco abrasivo rimane aggancia-

to oppure bloccato nel pezzo in lavorazione, 

il bordo del disco abrasivo che è inserito nel 

pezzo in lavorazione può rimanere impigliato 

causando la rottura del disco abrasivo oppu-

re un contraccolpo. Il disco abrasivo si avvici-

na oppure si allontana dall’operatore a se-

conda del senso di rotazione del disco che ha 

nel momento in cui si blocca. In questi casi i 

dischi abrasivi possono anche rompersi. 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 68  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

69

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Un contraccolpo è la conseguenza di un uso 

non appropriato oppure non corretto 

dell’elettroutensile. Lo stesso può essere evi-

tato prendendo misure precauzionali come 

descritto di seguito.

f

Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e 

portare il proprio corpo e le proprie braccia 

in una posizione che Vi permetta di compen-

sare le forze di contraccolpo. Se disponibi-

le, utilizzare sempre l’impugnatura supple-

mentare in modo da poter avere sempre il 

maggior controllo possibile su forze di con-

traccolpi oppure momenti di reazione che si 

sviluppano durante la fase in cui la macchi-

na raggiunge il regime di pieno carico. 

Pren-

dendo appropriate misure di precauzione 

l’operatore può essere in grado di tenere sot-

to controllo le forze di contraccolpo e quelle 

di reazione a scatti.

f

Mai avvicinare la propria mano alla zona de-

gli utensili in rotazione. 

Nel corso dell’azio-

ne di contraccolpo il portautensili o accesso-

rio potrebbe passare sulla Vostra mano.

f

Non posizionarsi mai in linea con il disco 

abrasivo rotante. 

Il contraccolpo provoca 

uno spostamento improvviso dell’elettrou-

tensile che si sviluppa nella direzione oppo-

sta a quella della rotazione del disco abrasivo 

al punto di blocco.

f

Operare con particolare attenzione in pros-

simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere 

cura di impedire che portautensili o acces-

sori possano rimbalzare dal pezzo in lavora-

zione oppure possano rimanervi bloccati. 

L’utensile in rotazione ha la tendenza a rima-

nere bloccato in angoli, spigoli taglienti op-

pure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una 

perdita del controllo oppure un contraccol-

po.

f

Non utilizzare mai disco per fresatura – se-

ga a catena, mola da taglio diamantata, seg-

mentata con vani maggiori di 10 mm e lama 

da taglio dentata. 

Questi accessori causano 

spesso un contraccolpo oppure la perdita del 

controllo sull’elettroutensile.

Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per 

lavori di troncatura

f

Evitare di far bloccare il disco abrasivo da 

taglio diritto oppure di esercitare una pres-

sione troppo alta. Non eseguire tagli ecces-

sivamente profondi. 

Sottoponendo la mola 

da taglio diritto a carico eccessivo se ne au-

menta la sollecitazione e la si rende maggior-

mente soggetta ad angolature improprie o a 

blocchi venendo così a creare il pericolo di 

contraccolpo oppure di rottura dell’utensile 

abrasivo.

f

Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o 

posteriore al disco abrasivo da taglio in ro-

tazione. 

Quando l’operatore manovra la mola 

da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di-

rezione opposta a quella della propria perso-

na, può capitare che in caso di un contraccol-

po il disco in rotazione faccia rimbalzare con 

violenza l’elettroutensile verso l’operatore.

f

Qualora il disco abrasivo da taglio diritto 

dovesse incepparsi oppure si dovesse inter-

rompere il lavoro, spegnere l’elettroutensi-

le e tenerlo fermo fino a quando il disco si 

sarà fermato completamente. Non tentare 

mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in 

esecuzione perché si potrebbe provocare 

un contraccolpo. 

Rilevare ed eliminare la 

causa per il blocco.

f

Mai rimettere l’elettroutensile in funzione 

fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo 

in lavorazione. Prima di continuare ad ese-

guire il taglio procedendo con la dovuta at-

tenzione, attendere che il disco abrasivo da 

taglio diritto abbia raggiunto la massima ve-

locità. 

In caso contrario è possibile che il di-

sco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavo-

razione oppure provochi un contraccolpo.

f

Dotare di un supporto adatto pannelli oppu-

re pezzi in lavorazione di dimensioni mag-

giori in modo da ridurre il rischio di un con-

traccolpo dovuto ad un disco abrasivo da 

taglio diritto che rimane bloccato. 

Pezzi in 

lavorazione di dimensioni maggiori possono 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 69  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

70

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. 

Provvedere a munire il pezzo in lavorazione 

di supporti adatti al caso specifico sia nelle 

vicinanze del taglio di troncatura che in quel-

le del bordo.

f

Operare con particolare attenzione in caso 

di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già 

esistenti oppure in altre parti non visibili. 

Il 

disco abrasivo da taglio diritto che inizia il ta-

glio sul materiale può provocare un contrac-

colpo se dovesse arrivare a troncare condut-

ture del gas o dell’acqua, linee elettriche 

oppure oggetti di altro tipo.

Ulteriori avvertenze di pericolo

Indossare degli occhiali di prote-

zione.

f

Al fine di rilevare linee di alimentazione na-

scoste, utilizzare adatte apparecchiature di 

ricerca oppure rivolgersi alla locale società 

erogatrice. 

Un contatto con linee elettriche 

può provocare lo sviluppo di incendi e di 

scosse elettriche. Danneggiando linee del 

gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-

netrando una tubazione dell’acqua si provo-

cano seri danni materiali oppure vi è il peri-

colo di provocare una scossa elettrica.

f

Per lavorare la pietra utilizzare un’aspira-

zione polvere. L’aspirapolvere deve essere 

adatto all’aspirazione di polvere minerale e 

disporre di rispettiva omologazione. 

L’utiliz-

zo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose provocate 

dalla presenza di polvere.

f

Per tagliare materiale pietroso utilizzare 

una slitta di guida. 

In caso di mancanza di 

una slitta laterale vi è il pericolo che la mola 

da taglio resti agganciata provocando un con-

traccolpo.

f

Durante le operazioni di lavoro è necessario 

tenere l’elettroutensile sempre con entram-

be le mani ed adottare una posizione di la-

voro sicura. 

Utilizzare con sicurezza l’elet-

troutensile tenendolo sempre con entrambe 

le mani.

f

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo 

in lavorazione può essere bloccato con sicu-

rezza in posizione solo utilizzando un apposi-

to dispositivo di serraggio oppure una morsa 

a vite e non tenendolo con la semplice mano.

f

Mantenere pulita la propria zona di lavoro. 

Miscele di materiali di diverso tipo possono 

risultare particolarmente pericolose. La pol-

vere di metalli leggeri può essere infiammabi-

le ed esplosiva.

f

Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo 

danneggiato. Non toccare il cavo danneg-

giato ed estrarre la spina di rete in caso che 

si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-

vora. 

Cavi danneggiati aumentano il rischio 

di una scossa di corrente elettrica.

Descrizione del funzionamento

Leggere tutte le avvertenze di peri-

colo e le istruzioni operative. 

In ca-

so di mancato rispetto delle avver-

tenze di pericolo e delle istruzioni 

operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si 

trova raffigurata schematicamente la macchina 

e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-

le Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo, con appoggio fisso e 

con l’ausilio della slitta di guida, per la troncatu-

ra a secco di materiali metallici e pietrosi.

Per la troncatura di materiale pietroso deve es-

sere utilizzata una cuffia di aspirazione speciale 

per la troncatura con slitta di guida (accesso-

rio).

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 70  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

71

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si rife-

risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si 

trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-

ca.

1

Impugnatura

2

Boccola filettata per impugnatura

3

Tasto di bloccaggio dell’alberino

4

Filettatura alberino

5

Cuffia di protezione per la troncatura

6

Vite per regolazione della cuffia di protezio-

ne

7

Leva di bloccaggio per cuffia di protezione

8

Flangia di alloggiamento

9

Mola abrasiva da sgrosso e taglio*

10

Disco di serraggio

11

Dado di serraggio rapido 

*

12

Dado di serraggio

13

Chiave a brugola**

14

Slitta di guida

15

Interruttore di avvio/arresto

16

Camma codificatrice

17

Cuffia di aspirazione per la troncatura con 

slitta di guida*

18

Curva di aspirazione *

19

Impugnatura (superficie di presa isolata)

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-

preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio 

completo è contenuto nel nostro programma acces-

sori.

**disponibili in commercio (non compreso nel volume 

di fornitura)

Dati tecnici

Troncatrice

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Codice prodotto

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Potenza nominale assorbita

W

2400

2400

Potenza resa

W

1670

1670

Numero giri nominale

min

-1

5000

5000

max. diametro della mola abrasiva

mm

300

300

Filettatura dell’alberino portamola

M 14

M 14

max. lunghezza filettatura dell’alberino portamola

mm

32

32

max. profondità di taglio con slitta di guida

mm

100

100

Limitatore di spunto alla partenza

z

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Classe di sicurezza

/

II

/

II

Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli 

speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le 

descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

Esclusivamente per elettroutensili senza limitazione di corrente di avviamento: Le operazioni di accensione produco-

no temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può ca-

pitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,25 Ohm non ci si 

aspetta nessuna disfunzione.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 71  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

72

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-

mente alla norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della 

macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-

tà 93 dB(A); livello di potenza acustica 

104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazioni (somma vetto-

riale in tre direzioni) misurati conformemente al-

la norma EN 60745:

Troncatura di calcestruzzo: Valore di emissione 

oscillazioni a

h

=8,0 m/s

2

, incertezza della misura 

K=1,5 m/s

2

,

Troncatura di metallo: Valore di emissione oscil-

lazioni a

h

=8,0 m/s

2

, incertezza della misura 

K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti 

istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-

dura di misurazione conforme alla norma 

EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-

re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche 

per una valutazione temporanea della sollecita-

zione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-

pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora 

l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per 

altri impieghi, con accessori differenti oppure 

con manutenzione insufficiente, il livello di vi-

brazioni può differire. Questo può aumentare 

sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per 

l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione 

da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i 

tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-

ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo 

può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-

brazioni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per 

la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-

brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-

troutensile e degli accessori, mani calde, orga-

nizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-

mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è 

conforme alle seguenti normative ed ai relativi 

documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni 

delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 

28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 

29.12.2009).

Fascicolo tecnico presso: 

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaggio

Montaggio del dispositivo di protezione

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Mettere in funzione l’elettroutensile esclu-

sivamente con cuffia di protezione ed impu-

gnatura montati.

Cuffia di protezione per la troncatura

f

Per la troncatura di metallo utilizzare sem-

pre la cuffia di protezione per la troncatura 

5.

f

Per la troncatura di pietre utilizzare sempre 

la cuffia di aspirazione per la troncatura con 

slitta di guida 17.

Aprire la leva di bloccaggio 

7

. Applicare la cuffia 

di protezione 

5

 con la camma codificatrice 

16

nella scanalatura codificata sul collare alberino 

fino a quando il collare della cuffia di protezione 

è appoggiato sulla flangia dell’elettroutensile e 

ruotare la cuffia di protezione 

5

 nella posizione 

desiderata. Chiudere la leva di bloccaggio 

7

.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 72  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

73

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Regolare la cuffia di protezione 5 in modo 

tale da impedire che si abbia una scia di 

scintille in direzione dell’operatore.

La forza di serraggio della chiusura è preregola-

ta per la sede fissa della cuffia di protezione 

5

Tramite il serraggio della vite di regolazione 

6

 è 

possibile aumentare la forza di serraggio. Pre-

stare attenzione alla sede fissa della cuffia di 

protezione 

5

 e controllarla regolarmente.

Nota bene:

 Le camme codificatrici applicate alla 

cuffia di protezione 

5

 assicurano che all’elet-

troutensile possa essere montata soltanto una 

cuffia di protezione adatta.

Impugnatura

Fissare l’impugnatura 

1

 alla testata ingranaggi 

come illustrato nella figura.

Slitta di guida

La slitta di guida 

14

 impedisce che l’accessorio 

ed il pezzo in lavorazione possano prendere del-

le angolazioni improprie.

Allentare i dadi ad alette sulla slitta di guida 

14

Premere su entrambi i dadi ad alette ed inserire 

le teste delle viti nei fori longitudinali sul lato in-

feriore della cuffia di protezione 

5

. Regolare la 

profondità di taglio desiderata e serrare salda-

mente i dadi ad alette.

Montaggio degli utensili abrasivi

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a 

scaldarsi molto durante la lavorazione. Non 

afferrarli mai con le mani fintanto che non si 

siano raffreddati completamente.

Nota bene: 

Utilizzare esclusivamente utensili 

abrasivi con un diametro esterno di massimo 

300 mm. Per la troncatura di pietre o metallo 

utilizzare esclusivamente utensili abrasivi consi-

gliati da Bosch.

Pulire la filettatura alberino 

4

 e tutti i compo-

nenti da montare.

Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili 

abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’albe-

rino 

3

 per bloccare l’alberino.

f

Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino 

solo ed esclusivamente quando l’alberino è 

fermo. 

In caso contrario l’elettroutensile po-

trebbe subire dei danni.

Tenere sempre in considerazione le dimensioni 

degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve 

corrispondere perfettamente e senza gioco alla 

flangia. Non utilizzare mai né riduzioni né adat-

tatori.

Utilizzando mole da taglio diamantate, accertar-

si che la freccia indicante il senso di rotazione 

applicata sulla mola da taglio diamantata corri-

sponda al senso di rotazione dell’elettroutensile 

(vedere freccia indicante il senso di rotazione 

applicata sulla testata ingranaggi).

La sequenza del montaggio è riportata sulla pa-

gina con la rappresentazione grafica.

Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e 

taglio avvitare il dado di serraggio 

12

 e stringer-

lo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Da-

do di serraggio rapido».

f

Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo ve-

rificare prima dell’accessione, se l’utensile 

abrasivo è montato in modo corretto e può 

essere girato senza impedimenti. Assicurar-

si che l’utensile abrasivo non venga a con-

tatto con la cuffia di protezione o altre par-

ti.

Dado a serraggio rapido

Per una sostituzione veloce dell’utensile abrasi-

vo senza l’impiego di ulteriori attrezzi, al posto 

del dado di serraggio 

12

 è possibile utilizzare il 

dado di serraggio rapido 

11

.

f

Il dado di serraggio rapido 11 può essere 

utilizzato soltanto per mole abrasive da 

sgrosso e taglio.

Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio ra-

pido 11 intatti ed in perfetto stato.

Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si 

trovano le scritte del dado di serraggio rapido 

11 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia 

deve indicare verso la marcatura di posiziona-

mento 20.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 73  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

74

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Premere il tasto di ar-

resto alberino 

3

 in mo-

do da bloccare l’alberi-

no. Per stringere forte 

il dado di serraggio ra-

pido, ruotare la mola 

abrasiva con forza in 

senso orario.

Un dado di serraggio 

rapido intatto ed avvi-

tato a regola d’arte può 

essere sbloccato ma-

nualmente girando in 

senso antiorario l’anel-

lo zigrinato.

Non cercare mai di 

sbloccare un dado di 

serraggio rapido con 

una tenaglia ma utiliz-

zare una chiave a for-

cella.

 Applicare la chiave a forcella come indica-

to nell’illustrazione.

Rotazione della testata ingranaggi

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

É possibile ruotare 

la testata ingranag-

gi in segmenti di 

90°. In questo mo-

do l’interruttore di 

avvio/arresto può 

essere posiziona-

to, per casi operati-

vi particolari, in una 

posizione di ma-

neggio più favore-

vole, p. es. per lavori di troncatura con la cuffia 

di aspirazione con la slitta di guida 

17

 oppure 

per mancini.

Estrarre completamente le 4 viti. Operando con 

attenzione 

e senza toglierla dalla cassa

 ruotare 

la testata ingranaggi sulla nuova posizione. 

Stringere di nuovo bene le 4 viti.

Aspirazione polvere/aspirazione 

trucioli

f

Polveri e materiali come vernici contenenti 

piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-

talli possono essere dannosi per la salute. Il 

contatto oppure l’inalazione delle polveri 

possono causare reazioni allergiche e/o ma-

lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-

pure delle persone che si trovano nelle vici-

nanze.

Determinate polveri come polvere da legna-

me di faggio o di quercia sono considerate 

cancerogene, in modo particolare insieme ad 

additivi per il trattamento del legname (cro-

mato, protezione per legno). Materiale con-

tenente amianto deve essere lavorato esclu-

sivamente da personale specializzato.

– Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-

razione delle polveri.

– Provvedere per una buona aerazione del 

posto di lavoro.

– Si consiglia di portare una mascherina 

protettiva con classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-

se per i materiali da lavorare.

Uso

Messa in funzione

f

Osservare la tensione di rete! La tensione del-

la rete deve corrispondere a quella indicata 

sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elet-

troutensili con l’indicazione di 230 V possono 

essere collegati anche alla rete di 220 V.

Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobi-

li di corrente che non dispongono di sufficienti ri-

serve di potenza o che non hanno un’adatta rego-

lazione di tensione con amplificazione della 

corrente di avviamento, è possibile che durante 

la fase della messa in funzione si abbia un calo 

della potenza oppure un comportamento atipico.

Si prega di accertarsi che il generatore di cor-

rente utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti, 

in modo particolare per quanto riguarda la ten-

sione e la frequenza di rete.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 74  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

75

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile, spingere in 

avanti l’interruttore di avvio/arresto 

15

 e poi 

premerlo.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare di nuo-

vo l’interruttore di avvio/arresto 

15

.

f

Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli 

utensili abrasivi. L’utensile abrasivo deve 

essere montato perfettamente e deve poter 

ruotare liberamente. Eseguire una prova di 

funzionamento per almeno 1 minuto e sen-

za sottoporre a carico. Non utilizzare mai 

utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure 

che vibrano. 

Utensili abrasivi difettosi posso-

no andare in pezzi e creare il pericolo di inci-

denti.

Limitatore di spunto alla partenza 

(GWS 24-300 J)

Il limitatore elettronico di spunto alla partenza 

ha la funzione di limitare la potenza durante la 

fase della messa in esercizio dell’elettroutensile 

e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A.

Indicazioni operative

f

Attenzione quando si eseguono intagli in 

pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni 

relative alla statica».

f

Bloccare il pezzo in lavorazione in modo 

adatto a meno che esso non abbia di per sé 

una stabilità sicura dovuta al proprio peso.

f

Non sottoporre l’elettroutensile a carico 

tanto elevato da farlo fermare.

f

Dopo un’elevata sollecitazione far funziona-

re l’elettroutensile ancora per alcuni minuti 

in funzionamento al minimo per raffreddare 

l’elettroutensile.

f

I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a 

scaldarsi molto durante la lavorazione. Non 

afferrarli mai con le mani fintanto che non si 

siano raffreddati completamente.

Troncatura di metallo

f

Per la troncatura di metallo utilizzare sem-

pre la cuffia di protezione per la troncatura 

5.

Eseguendo lavori di troncatura, avanzare mode-

ratamente ed adattando il movimento al mate-

riale in elaborazione. Non esercitare nessuna 

pressione sulla mola da taglio, evitare angolatu-

re improprie e non oscillare.

Non cercare mai di frenare sottoponendo a pres-

sione laterale mole abrasive da taglio che conti-

nuano a girare per inerzia.

Con l’elettrouten-

sile si deve sempre 

operare con fresa-

tura bidirezionale. 

In caso contrario vi 

è il pericolo che la 

macchina possa 

essere spinta in 

modo 

non control-

lato

 fuori della li-

nea di taglio.

In caso di troncatura di profili e tubi a sezione 

quadra, si consiglia di accostare l’utensile alla 

sezione più piccola.

Troncatura di materiale minerale 

(vedi figura A)

f

Per la troncatura di pietre utilizzare sempre 

la cuffia di aspirazione per la troncatura con 

slitta di guida 17.

f

L’elettroutensile può essere utilizzato 

esclusivamente per il taglio a secco/leviga-

tura a secco.

Per la troncatura di pietre utilizzare preferibil-

mente una mola da taglio diamantata. Per la si-

curezza contro angolature improprie deve esse-

re utilizzata la cuffia di aspirazione per la 

troncatura con slitta di guida 

17

.

Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione 

polvere ed indossare ulteriormente una masche-

ra di protezione contro la polvere.

L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazio-

ne di polvere minerale e disporre di rispettiva 

omologazione. Il programma Bosch comprende 

aspirapolvere adatti.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 75  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

76

 | Italiano 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Avviare l’elettrou-

tensile ed applicar-

lo con la parte an-

teriore della slitta 

di guida sul pezzo 

in lavorazione. 

Spingere l’elettrou-

tensile avanzando 

moderatamente ed 

adattando il movi-

mento al materiale 

in elaborazione.

Troncando materiali particolarmente duri, p. es. 

calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mo-

la da taglio diamantata può surriscaldarsi e subi-

re danni. Un evidente indizio per una tale situa-

zione è quando una mola abrasiva da taglio 

diritto di diamante produce una corona di scin-

tille.

In questo caso, interrompere l’operazione di ta-

glio e far girare brevemente la mola da taglio dia-

mantata in funzionamento a vuoto ed al massi-

mo della velocità in modo che possa 

raffreddarsi.

Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di 

lavoro e la formazione di corona di scintille sono 

un chiaro indizio per una mola da taglio diaman-

tata non più sufficientemente affilata. Essa può 

essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su ma-

teriale abrasivo come p. es. su arenaria calcare.

Indicazioni relative alla statica

Fessure in pareti portanti sono soggette alla 

norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche 

norme vigenti nel rispettivo Paese.

È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. 

Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegne-

re calcolatore responsabile, l’architetto oppure 

la direzione responsabile dei lavori.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

f

Prima di qualunque intervento sull’elettrou-

tensile estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Per poter garantire buone e sicure opera-

zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-

troutensile e le prese di ventilazione.

f

In caso di condizioni di impiego estreme uti-

lizzare sempre un impianto di aspirazione. 

Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione 

e preinstallare un interruttore di sicurezza 

per correnti di guasto (FI). 

In caso di lavora-

zione di metalli è possibile che si depositi 

polvere conduttrice all’interno dell’elettrou-

tensile. L’isolamento di protezione dell’elet-

troutensile può esserne pregiudicato.

Conservare e trattare con cura l’accessorio.

Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-

duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse 

guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un 

punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-

tensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di 

ricambio, comunicare sempre il codice prodotto 

a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-

zione dell’elettroutensile!

Servizio di assistenza ed assistenza 

clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-

mande relative alla riparazione ed alla manuten-

zione del Vostro prodotto nonché concernenti le 

parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-

formazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-

sizione per rispondere alle domande relative 

all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-

chi ed accessori.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 76  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Italiano | 

77

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS

Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-

te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori 

dismessi.

Solo per i Paesi della CE:

Non gettare elettroutensili di-

smessi tra i rifiuti domestici!

Conformemente alla norma della 

direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di 

apparecchiature elettriche ed 

elettroniche (RAEE) ed all’attua-

zione del recepimento nel diritto nazionale, gli 

elettroutensili diventati inservibili devono esse-

re raccolti separatamente ed essere inviati ad 

una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 77  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

78

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

nl

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen 

voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheids-

waarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot 

gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften 

voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip 

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op 

elektrische gereedschappen voor gebruik op het 

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

reedschappen voor gebruik met een accu (zon-

der netsnoer).

1) Veiligheid van de werkomgeving

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed 

verlicht. 

Een rommelige of onverlichte 

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

b) Werk met het elektrische gereedschap 

niet in een omgeving met explosiegevaar 

waarin zich brandbare vloeistoffen, 

brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen ver-

oorzaken vonken die het stof of de dam-

pen tot ontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tij-

dens het gebruik van het elektrische ge-

reedschap uit de buurt. 

Wanneer u wordt 

afgeleid, kunt u de controle over het ge-

reedschap verliezen.

2) Elektrische veiligheid

a) De aansluitstekker van het elektrische 

gereedschap moet in het stopcontact 

passen. De stekker mag in geen geval 

worden veranderd. Gebruik geen adap-

terstekkers in combinatie met geaarde 

elektrische gereedschappen. 

Onveran-

derde stekkers en passende stopcontac-

ten beperken het risico van een elektri-

sche schok.

b) Voorkom aanraking van het lichaam met 

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van 

buizen, verwarmingen, fornuizen en 

koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risi-

co door een elektrische schok wanneer 

uw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van 

regen en vocht. 

Het binnendringen van 

water in het elektrische gereedschap ver-

groot het risico van een elektrische schok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd 

doel, om het elektrische gereedschap te 

dragen of op te hangen of om de stekker 

uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe 

randen en bewegende gereedschapde-

len. 

Beschadigde of in de war geraakte ka-

bels vergroten het risico van een elektri-

sche schok.

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch 

gereedschap werkt, dient u alleen ver-

lengkabels te gebruiken die voor gebruik 

buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het ge-

bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-

schikte verlengkabel beperkt het risico 

van een elektrische schok.

f) Als het gebruik van het elektrische ge-

reedschap in een vochtige omgeving on-

vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-

kelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een 

aardlekschakelaar vermindert het risico 

van een elektrische schok.

3) Veiligheid van personen

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga 

met verstand te werk bij het gebruik van 

het elektrische gereedschap. Gebruik 

geen elektrisch gereedschap wanneer u 

moe bent of onder invloed staat van 

drugs, alcohol of medicijnen. 

Een mo-

ment van onoplettendheid bij het gebruik 

van het elektrische gereedschap kan tot 

ernstige verwondingen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 78  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

79

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

b) Draag persoonlijke beschermende uit-

rusting. Draag altijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke beschermen-

de uitrusting zoals een stofmasker, slip-

vaste werkschoenen, een veiligheidshelm 

of gehoorbescherming, afhankelijk van de 

aard en het gebruik van het elektrische ge-

reedschap, vermindert het risico van ver-

wondingen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-

troleer dat het elektrische gereedschap 

uitgeschakeld is voordat u de stekker in 

het stopcontact steekt of de accu aan-

sluit en voordat u het gereedschap op-

pakt of draagt. 

Wanneer u bij het dragen 

van het elektrische gereedschap uw vin-

ger aan de schakelaar hebt of wanneer u 

het gereedschap ingeschakeld op de 

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschappen of 

schroefsleutels voordat u het elektri-

sche gereedschap inschakelt. 

Een instel-

gereedschap of sleutel in een draaiend 

deel van het gereedschap kan tot verwon-

dingen leiden.

e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-

houding. Zorg ervoor dat u stevig staat 

en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor 

kunt u het elektrische gereedschap in on-

verwachte situaties beter onder controle 

houden.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-

hangende kleding of sieraden. Houd ha-

ren, kleding en handschoenen uit de 

buurt van bewegende delen. 

Loshangen-

de kleding, lange haren en sieraden kun-

nen door bewegende delen worden mee-

genomen.

g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-

voorzieningen kunnen worden gemon-

teerd, dient u zich ervan te verzekeren 

dat deze zijn aangesloten en juist wor-

den gebruikt. 

Het gebruik van een stofaf-

zuiging beperkt het gevaar door stof.

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-

bruik van elektrische gereedschappen

a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-

bruik voor uw werkzaamheden het daar-

voor bestemde elektrische gereedschap. 

Met het passende elektrische gereed-

schap werkt u beter en veiliger binnen het 

aangegeven capaciteitsbereik.

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap 

waarvan de schakelaar defect is. 

Elek-

trisch gereedschap dat niet meer kan wor-

den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 

moet worden gerepareerd.

c) Trek de stekker uit het stopcontact of 

neem de accu uit het elektrische gereed-

schap voordat u het gereedschap instelt, 

toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voor-

komt onbedoeld starten van het elektri-

sche gereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-

reedschappen buiten bereik van kinde-

ren. Laat het gereedschap niet gebrui-

ken door personen die er niet mee 

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet 

hebben gelezen. 

Elektrische gereed-

schappen zijn gevaarlijk wanneer deze 

door onervaren personen worden ge-

bruikt.

e) Verzorg het elektrische gereedschap 

zorgvuldig. Controleer of bewegende de-

len van het gereedschap correct functio-

neren en niet vastklemmen en of onder-

delen zodanig gebroken of beschadigd 

zijn dat de werking van het elektrische 

gereedschap nadelig wordt beïnvloed. 

Laat deze beschadigde onderdelen voor 

het gebruik repareren. 

Veel ongevallen 

hebben hun oorzaak in slecht onderhou-

den elektrische gereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen 

scherp en schoon. 

Zorgvuldig onderhou-

den snijdende inzetgereedschappen met 

scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 79  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

80

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-

horen, inzetgereedschappen en dergelij-

ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-

bij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het ge-

bruik van elektrische gereedschappen 

voor andere dan de voorziene toepassin-

gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) Service

a) Laat het elektrische gereedschap alleen 

repareren door gekwalificeerd en vak-

kundig personeel en alleen met originele 

vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-

reedschap in stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor doorslijp-

machines

f

De meegeleverde beschermkap moet stevig 

op het elektrische gereedschap zijn aange-

bracht en zodanig zijn ingesteld dat een 

maximum aan veiligheid wordt bereikt, dat 

wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel 

van de doorslijpschijf open naar de bedie-

ner wijst. 

De beschermkap moet de bediener 

beschermen tegen brokstukken en toevallig 

contact met de doorslijpschijf.

f

Gebruik alleen vlakke, versterkte doorslijp-

schijven voor uw elektrische gereedschap. 

Het feit dat u het toebehoren aan het elektri-

sche gereedschap kunt bevestigen, waar-

borgt nog geen veilig gebruik.

f

Het toegestane toerental van het inzetge-

reedschap moet minstens even hoog zijn als 

het maximale toerental dat op het elektri-

sche gereedschap vermeld staat. 

Toebeho-

ren dat sneller draait dan toegestaan, kan 

breken en wegvliegen.

f

Diamantdoorslijpschijven mogen alleen 

worden gebruikt voor de geadviseerde toe-

passingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp 

nooit met het zijvlak van een doorslijp-

schijf. 

Doorslijpschijven zijn bestemd voor 

materiaalafname met de rand van de schijf. 

Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijp-

toebehoren kan het toebehoren stukbreken.

f

Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen 

in de juiste maat voor de door u gekozen 

doorslijpschijf. 

Geschikte flenzen steunen 

de doorslijpschijf en verminderen zo het ge-

vaar van een breuk van de doorslijpschijf.

f

Gebruik geen versleten doorslijpschijven 

van grotere elektrische gereedschappen. 

Doorslijpschijven voor grotere elektrische 

gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor 

de hogere toerentallen van kleinere elektri-

sche gereedschappen en kunnen breken.

f

De buitendiameter en de dikte van het in-

zetgereedschap moeten overeenkomen met 

de maatgegevens van het elektrische ge-

reedschap. 

Inzetgereedschappen met on-

juiste afmetingen kunnen niet voldoende af-

geschermd of gecontroleerd worden.

f

Doorslijpschijven, flenzen en ander toebe-

horen moeten nauwkeurig op de uitgaande 

as van het elektrische gereedschap passen. 

Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op 

de uitgaande as van het elektrische gereed-

schap passen, draaien ongelijkmatig, trillen 

sterk en kunnen tot het verlies van de contro-

le leiden.

f

Gebruik geen beschadigde inzetgereed-

schappen. Controleer voor het gebruik in-

zetgereedschappen altijd op afsplinterin-

gen en scheuren. Als het elektrische 

gereedschap of het inzetgereedschap valt, 

dient u te controleren of het beschadigd is, 

of dient u een onbeschadigd inzetgereed-

schap te gebruiken. Als u het inzetgereed-

schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u 

het elektrische gereedschap een minuut 

lang met het maximale toerental lopen. 

Daarbij dient u en dienen andere personen 

uit de buurt van het ronddraaiende inzetge-

reedschap te blijven 

Beschadigde inzetge-

reedschappen breken meestal gedurende 

deze testtijd.

f

Draag persoonlijke beschermende uitrus-

ting. Gebruik afhankelijk van de toepassing 

een volledige gezichtsbescherming, oogbe-

scherming of veiligheidsbril. Draag voor zo-

ver van toepassing een stofmasker, een ge-

hoorbescherming, werkhandschoenen of 

een speciaal schort dat kleine slijp- en ma-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 80  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

81

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

teriaaldeeltjes tegenhoudt. 

Uw ogen moe-

ten worden beschermd tegen wegvliegende 

deeltjes die bij verschillende toepassingen 

ontstaan. Een stof- of adembeschermings-

masker moet het bij de toepassing ontstaan-

de stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld 

aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-

schadigd.

f

Let erop dat andere personen zich op een 

veilige afstand bevinden van de plaats waar 

u werkt. Iedereen die de werkomgeving be-

treedt, moet persoonlijke beschermende 

uitrusting dragen. 

Brokstukken van het 

werkstuk of gebroken doorslijpschijven kun-

nen wegvliegen en letsel veroorzaken, ook 

buiten de directe werkomgeving.

f

Houd het gereedschap alleen aan de geïso-

leerde greepvlakken vast als u werkzaam-

heden uitvoert waarbij het inzetgereed-

schap verborgen stroomleidingen of de 

eigen stroomkabel kan raken. 

Contact met 

een onder spanning staande leiding kan ook 

metalen delen van het gereedschap onder 

spanning zetten en tot een elektrische schok 

leiden.

f

Houd de stroomkabel uit de buurt van 

draaiende inzetgereedschappen. 

Als u de 

controle over het gereedschap verliest, kan 

de stroomkabel worden doorgesneden of 

meegenomen en uw hand of arm kan in de 

ronddraaiende doorslijpschijf terechtkomen.

f

Leg het elektrische gereedschap nooit neer 

voordat het inzetgereedschap volledig tot 

stilstand is gekomen. 

De draaiende door-

slijpschijf kan in contact komen met het 

steunvlak, waardoor u de controle over het 

elektrische gereedschap kunt verliezen.

f

Laat het elektrische gereedschap niet lopen 

terwijl u het draagt. 

Uw kleding kan door 

toevallig contact met het draaiende inzetge-

reedschap worden meegenomen en het in-

zetgereedschap kan zich in uw lichaam bo-

ren.

f

Reinig regelmatig de ventilatieopeningen 

van het elektrische gereedschap. 

De motor-

ventilator trekt stof in het huis en een sterke 

ophoping van metaalstof kan elektrische ge-

varen veroorzaken.

f

Gebruik het elektrische gereedschap niet in 

de buurt van brandbare materialen. 

Vonken 

kunnen deze materialen ontsteken.

f

Gebruik geen inzetgereedschappen waar-

voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. 

Het gebruik van water of andere vloeibare 

koelmiddelen kan tot een elektrische schok 

leiden.

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen

f

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg 

van een vastgehaakte of geblokkeerd 

draaiende doorslijpschijf. Vasthaken of blok-

keren leidt tot abrupte stilstand van de rond-

draaiende doorslijpschijf. Daardoor wordt 

een ongecontroleerd elektrisch gereedschap 

tegen de draairichting van de doorslijpschijf 

versneld op de plaats van de blokkering.

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werk-

stuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van 

de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich 

vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-

breken of een terugslag veroorzaken. De 

slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de 

bediener toe of van de bediener weg, afhan-

kelijk van de draairichting van de schijf op de 

plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-

schijven ook breken.

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd 

gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden 

van het elektrische gereedschap. Terugslag 

kan worden voorkomen door geschikte voor-

zorgsmaatregelen, zoals hieronder beschre-

ven.

f

Houd het elektrische gereedschap goed 

vast en breng uw lichaam en uw armen in 

een positie waarin u de terugslagkrachten 

kunt opvangen. Gebruik altijd de extra 

handgreep, indien aanwezig, om de grootst 

mogelijke controle te hebben over terug-

slagkrachten of reactiemomenten bij het op 

toeren komen. 

De bediener kan door ge-

schikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- 

en reactiekrachten beheersen.

f

Breng uw hand nooit in de buurt van 

draaiende inzetgereedschappen. 

Het inzet-

gereedschap kan bij de terugslag over uw 

hand bewegen.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 81  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

82

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Ga niet op op één lijn met de ronddraaiende 

slijpschijf staan. 

De terugslag drijft het elek-

trische gereedschap in de richting die tegen-

gesteld is aan de beweging van de slijpschijf 

op de plaats van de blokkering.

f

Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van 

hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat 

inzetgereedschappen van het werkstuk te-

rugspringen en vastklemmen. 

Het rond-

draaiende inzetgereedschap neigt er bij hoe-

ken, scherpe randen of wanneer het 

terugspringt toe om zich vast te klemmen. 

Dit veroorzaakt een controleverlies of terug-

slag.

f

Gebruik geen kettingzaagfreesschijf, geen 

uit segmenten bestaande diamantdoorslijp-

schijf met tussenruimten groter dan 10 mm 

en geen vertand zaagblad. 

Zulke inzetge-

reedschappen veroorzaken vaak een terug-

slag of het verlies van de controle over het 

elektrische gereedschap.

Overige bijzondere waarschuwingen voor 

doorslijpwerkzaamheden

f

Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf 

en te hoge aandrukkracht. Slijp niet over-

matig diep. 

Een overbelasting van de door-

slijpschijf vergroot de slijtage en de gevoelig-

heid voor kantelen of blokkeren en daardoor 

de mogelijkheid van een terugslag of breuk 

van het slijptoebehoren.

f

Mijd de omgeving voor en achter de rond-

draaiende doorslijpschijf. 

Als u de doorslijp-

schijf in het werkstuk van u weg beweegt, 

kan in het geval van een terugslag het elektri-

sche gereedschap met de draaiende schijf 

rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.

f

Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de 

werkzaamheden onderbreekt, schakelt u 

het elektrische gereedschap uit en houdt u 

het rustig tot de schijf tot stilstand is geko-

men. Probeer nooit om de nog draaiende 

doorslijpschijf uit de groef te trekken. An-

ders kan een terugslag het gevolg zijn. 

Stel 

de oorzaak van het vastklemmen vast en 

maak deze ongedaan.

f

Schakel het elektrische gereedschap niet 

opnieuw in zolang het zich in het werkstuk 

bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het 

volledige toerental bereiken voordat u het 

doorslijpen voorzichtig voortzet. 

Anders 

kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk 

springen of een terugslag veroorzaken.

f

Ondersteun platen of grote werkstukken 

om het risico van een terugslag door een in-

geklemde doorslijpschijf te verminderen. 

Grote werkstukken kunnen onder hun eigen 

gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan 

beide zijden worden ondersteund, vlakbij de 

slijpgroef en aan de rand.

f

Wees bijzonder voorzichtig bij invallend 

frezen in bestaande muren of andere plaat-

sen zonder voldoende zicht. 

De invallende 

doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van 

gas- of waterleidingen, elektrische leidingen 

of andere objecten een terugslag veroorza-

ken.

Extra waarschuwingen

Draag een veiligheidsbril.

f

Gebruik een geschikt detectieapparaat om 

verborgen stroom-, gas- of waterleidingen 

op te sporen of raadpleeg het plaatselijke 

energie- of waterleidingbedrijf. 

Contact met 

elektrische leidingen kan tot brand of een 

elektrische schok leiden. Beschadiging van 

een gasleiding kan tot een explosie leiden. 

Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma-

teriële schade en kan een elektrische schok 

veroorzaken.

f

Gebruik voor het bewerken van steen een 

stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goed-

gekeurd voor het zuigen van steenstof. 

Het 

gebruik van deze voorzieningen beperkt het 

gevaar door stof.

f

Gebruik voor het doorslijpen van steen een 

geleidingsslede. 

Zonder zijwaartse geleiding 

kan de doorslijpschijf vasthaken en een te-

rugslag veroorzaken.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 82  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

83

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Houd het elektrische gereedschap tijdens 

de werkzaamheden stevig met beide han-

den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. 

Het elektrische gereedschap wordt met twee 

handen veiliger geleid.

f

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzie-

ningen of een bankschroef vastgehouden 

werkstuk wordt beter vastgehouden dan u 

met uw hand kunt doen.

f

Houd uw werkplek schoon. 

Materiaalmeng-

sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte 

metalen kan ontvlammen of exploderen.

f

Gebruik het elektrische gereedschap niet 

met een beschadigde kabel. Raak de be-

schadigde kabel niet aan en trek de stekker 

uit het stopcontact als de kabel tijdens de 

werkzaamheden wordt beschadigd. 

Bescha-

digde kabels vergroten het risico van een 

elektrische schok.

Functiebeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwin-

gen en alle voorschriften. 

Als de 

waarschuwingen en voorschriften 

niet worden opgevolgd, kan dit een 

elektrische schok, brand of ernstig 

letsel tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding 

van het gereedschap open en laat deze pagina 

opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing 

leest.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor 

doorslijpen van metaal en steen zonder gebruik 

van water, met vaste steun door de geleidingss-

lede.

Voor het doorslijpen van steen moet een specia-

le afzuigkap voor doorslijpwerkzaamheden met 

geleidingsslede (toebehoren) worden gebruikt.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de 

afbeelding van het elektrische gereedschap op 

de pagina met afbeeldingen.

1

Beugelgreep

2

Schroefdraadbus voor beugelgreep

3

Blokkeerknop uitgaande as

4

Uitgaande as

5

Beschermkap voor doorslijpen

6

Schroef voor instelling beschermkap

7

Spanhendel voor beschermkap

8

Opnameflens

9

Slijp-/doorslijpschijf*

10

Spanschijf

11

Snelspanmoer *

12

Spanmoer

13

Inbussleutel**

14

Geleideslede

15

Aan/uit-schakelaar

16

Codeernok

17

Afzuigkap voor doorslijpen met 

geleidingsslede *

18

Afzuigbochtstuk *

19

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt 

standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren 

vindt u in ons toebehorenprogramma.

**In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 83  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

84

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Technische gegevens

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 

EN 60745.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-

schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 

93 dB(A); geluidsvermogenniveau 104 dB(A). 

Onzekerheid K=3 dB.

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie 

richtingen) bepaald volgens EN 60745:

Doorslijpen van beton: trillingsemissiewaarde 

a

h

=8,0 m/s

2

, onzekerheid K=1,5 m/s

2

.

Doorslijpen van metaal: trillingsemissiewaarde 

a

h

=8,0 m/s

2

, onzekerheid K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-

lingsniveau is gemeten met een volgens 

EN 60745 genormeerde meetmethode en kan 

worden gebruikt om elektrische gereedschap-

pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-

schikt voor een voorlopige inschatting van de 

trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de 

voornaamste toepassingen van het elektrische 

gereedschap. Als echter het elektrische gereed-

schap wordt gebruikt voor andere toepassin-

gen, met afwijkende inzetgereedschappen of 

onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau 

afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende 

de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-

belasting moet ook rekening worden gehouden 

met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-

keld is, of waarin het gereedschap wel loopt, 

maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de 

trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-

periode duidelijk verminderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-

scherming van de bediener tegen het effect van 

trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische 

gereedschappen en inzetgereedschappen, 

warm houden van de handen, organisatie van 

het arbeidsproces. 

Doorslijpmachine

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Zaaknummer

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Opgenomen vermogen

W

2400

2400

Afgegeven vermogen

W

1670

1670

Nominaal toerental

min

-1

5000

5000

Max. slijpschijfdiameter

mm

300

300

Schroefdraad uitgaande as

M 14

M 14

max. lengte schroefdraad uitgaande as

mm

32

32

Max. doorslijpdiepte met geleideslede

mm

100

100

Aanloopstroombegrenzing

z

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Isolatieklasse

/

II

/

II

Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit-

voeringen kunnen deze gegevens afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige 

elektrische gereedschappen kunnen afwijken.

Alleen voor elektrische gereedschappen zonder aanloopstroombegrenzing: Inschakeling veroorzaakt een kortduren-

de spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines 

of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,25 ohm worden geen storingen verwacht.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 84  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

85

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat 

het onder „Technische gegevens” beschreven 

product voldoet aan de volgende normen en 

normatieve documenten: EN 60745 volgens de 

bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 

98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van-

af 29-12-2009).

Technisch dossier bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montage

Beschermingsvoorzieningen monteren

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de stekker uit het 

stopcontact.

f

Gebruik het elektrische gereedschap alleen 

met gemonteerde beschermkap en beugel-

greep.

Beschermkap voor doorslijpen

f

Gebruik voor het doorslijpen van metaal al-

tijd de beschermkap voor doorslijpen 5.

f

Gebruik voor het doorslijpen van steen al-

tijd de afzuigkap voor doorslijpen met gelei-

dingsslede 17.

Open de spanhendel 

7

. Zet de beschermkap 

5

met de codeernok 

16

 in de codeergroef op de 

ashals tot de kraag van de beschermkap de flens 

van het elektrische gereedschap raakt en draai 

de beschermkap 

5

 in de gewenste stand. Sluit 

de spanhendel 

7

.

f

Stel de beschermkap 5 zo in dat er geen 

vonken in de richting van de bediener vlie-

gen.

De spankracht van de sluiting is vooraf ingesteld 

voor het stevig vastzitten van de beschermkap 

5

. Door het aandraaien van de instelschroef 

6

kan de spankracht verhoogd worden. Let erop 

dat de beschermkap 

5

 stevig vast zit. Controleer 

dit regelmatig.

Opmerking:

 De codeernokken op de bescherm-

kap 

5

 zorgen ervoor dat er alleen een bij het 

elektrische gereedschap passende bescherm-

kap gemonteerd kan worden.

Beugelgreep

Bevestig de beugelgreep 

1

 zoals op de afbeel-

ding getoond aan de voorzijde van de machine.

Geleideslede

De geleideslede 

14

 voorkomt dat het inzetge-

reedschap en het werkstuk kantelen.

Draai de vleugelmoeren van de geleideslede 

14

los. Druk op beide vleugelmoeren en zet de 

schroefkoppen in de langgaten aan de onderzij-

de van de beschermkap 

5

. Stel de gewenste 

doorslijpdiepte in en draai de vleugelmoeren 

vast.

Slijpgereedschappen monteren

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de stekker uit het 

stopcontact.

f

Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens 

de werkzaamheden zeer heet. Raak deze 

niet aan voordat ze zijn afgekoeld.

Opmerking: 

Gebruik alleen slijp- en doorslijpge-

reedschappen met een buitendiameter van 

maximaal 300 mm. Gebruik voor het doorslijpen 

van steen of metaal alleen de door Bosch gead-

viseerde doorslijpgereedschappen.

Reinig de uitgaande as 

4

 en alle te monteren de-

len.

Druk voor het vastspannen en losdraaien van de 

slijpgereedschappen op de blokkeerknop 

3

 om 

de uitgaande as vast te zetten.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 85  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

86

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Bedien de blokkeerknop alleen als de uit-

gaande as stilstaat. 

Anders kan het elektri-

sche gereedschap beschadigd raken.

Let op de afmetingen van de slijpgereedschap-

pen. De gatdiameter moet bij de opnameflens 

passen. Gebruik geen adapters of reduceerstuk-

ken.

Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschij-

ven op dat de draairichtingpijl op de diamant-

doorslijpschijf en de draairichting van het elek-

trische gereedschap (zie draairichtingpijl op de 

voorzijde van de machine) overeenkomen.

De volgorde van de montage kunt u op de pagina 

met afbeeldingen zien.

Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijp-

schijf schroeft u de spanmoer 

12

 op de as en 

spant u de spanmoer met de pensleutel, zie het 

gedeelte „Snelspanmoer”.

f

Controleer na de montage van het slijpge-

reedschap en vóór het inschakelen of het 

slijpgereedschap correct is gemonteerd en 

vrij kan draaien. Controleer dat het schuur-

gereedschap de beschermkap of andere de-

len niet raakt.

Snelspanmoer

Voor het eenvoudig wisselen van slijpgereed-

schappen zonder hulpgereedschap kunt u in 

plaats van de spanmoer 

12

 de snelspanmoer 

11

gebruiken.

f

De snelspanmoer 11 mag alleen worden ge-

bruikt voor slijp- of doorslijpschijven.

Gebruik alleen een onbeschadigde snelspan-

moer 11 die helemaal in orde is.

Let er bij het vastschroeven op dat de zijde 

met het opschrift van de snelspanmoer 11 niet 

naar de slijpschijf wijst. De pijl moet naar de 

indexmarkering 20 wijzen.

Druk op de asblokkeer-

knop 

3

 om de uitgaan-

de as vast te zetten. 

Om de snelspanmoer 

vast te draaien, draait 

u de slijpschijf krachtig 

met de wijzers van de 

klok mee.

Een op de juiste ma-

nier bevestigde en on-

beschadigde snelspan-

moer kunt u losdraaien 

door de kartelring te-

gen de wijzers van de 

klok in met de hand los 

te draaien.

Draai een vastzittende 

snelspanmoer nooit 

met een tang los, maar 

gebruik de pensleutel.

Plaats de pensleutel zoals op de afbeelding ge-

toond.

Machinekop draaien

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de stekker uit het 

stopcontact.

U kunt de machine-

kop in stappen van 

90° draaien. Daar-

door kunt u de 

aan/uit-schakelaar 

voor bijzondere 

werkzaamheden in 

een gunstige bedie-

ningspositie bren-

gen, bijvoorbeeld 

voor doorslijpwerk-

zaamheden met de afzuigkap met geleidingssle-

de 

17

 of voor werkzaamheden met de linker-

hand.

Draai de vier schroeven helemaal naar buiten. 

Draai de machinekop voorzichtig 

en zonder de-

ze van het machinehuis te nemen

 in de nieuwe 

stand. Draai de vier schroeven weer vast.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 86  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

87

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Afzuiging van stof en spanen

f

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, 

enkele houtsoorten, mineralen en metaal 

kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. 

Aanraking of inademing van stof kan leiden 

tot allergische reacties en/of ziekten van de 

ademwegen van de gebruiker of personen 

die zich in de omgeving bevinden.

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-

ken- en beukenhout, gelden als kankerver-

wekkend, in het bijzonder in combinatie met 

toevoegingsstoffen voor houtbehandeling 

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). 

Asbesthoudend materiaal mag alleen door 

bepaalde vakmensen worden bewerkt.

– Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.

– Zorg voor een goede ventilatie van de 

werkplek.

– Er wordt geadviseerd om een ademmas-

ker met filterklasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften 

voor de te bewerken materialen in acht.

Gebruik

Ingebruikneming

f

Let op de netspanning! De spanning van de 

stroombron moet overeenkomen met de ge-

gevens op het typeplaatje van het elektri-

sche gereedschap. Met 230 V aangeduide 

elektrische gereedschappen kunnen ook 

met 220 V worden gebruikt.

Bij gebruik van het elektrische gereedschap met 

mobiele stroomaggregaten (generatoren) die 

niet over voldoende vermogensreserves of niet 

over een geschikte spanningsregeling (met aan-

loopstroomversterking) beschikken, kan vermo-

gensverlies of atypisch gedrag bij het inschake-

len optreden.

Let erop dat het door u gebruikte stroomaggre-

gaat geschikt is, vooral met betrekking tot net-

spanning en -frequentie.

In- en uitschakelen

Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschake-

len

, duwt u de aan/uit-schakelaar 

15

 naar voren 

en drukt u deze vervolgens in.

Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitscha-

kelen

 laat u de aan/uit-schakelaar 

15

 los.

f

Controleer de slijpgereedschappen voor 

het gebruik. Het slijpgereedschap moet op 

de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kun-

nen draaien. Laat het slijpgereedschap min-

stens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge-

bruik geen beschadigde, niet-ronde of 

trillende slijpgereedschappen. 

Beschadigde 

slijpgereedschappen kunnen barsten of ver-

wondingen veroorzaken.

Aanloopstroombegrenzing (GWS 24-300 J)

De elektronische aanloopstroombegrenzing be-

grenst het vermogen bij het inschakelen van het 

elektrische gereedschap en maakt het gebruik 

met een zekering van 16 A mogelijk.

Tips voor de werkzaamheden

f

Voorzichtig bij het frezen van sleuven in 

dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouw-

kundige aspecten”.

f

Span het werkstuk in als het niet door het 

eigen gewicht stabiel ligt.

f

Belast het elektrische gereedschap niet zo 

sterk dat het tot stilstand komt.

f

Laat het elektrische gereedschap na sterke 

belasting nog enkele minuten onbelast lo-

pen om het inzetgereedschap te laten af-

koelen.

f

Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens 

de werkzaamheden zeer heet. Raak deze 

niet aan voordat ze zijn afgekoeld.

Metaal doorslijpen

f

Gebruik voor het doorslijpen van metaal al-

tijd de beschermkap voor doorslijpen 5.

Werk bij het doorslijpen met een matige voor-

waartse beweging, aangepast aan het te bewer-

ken materiaal. Oefen geen druk op de doorslijp-

schijf uit, houdt deze niet schuin en laat de 

schijf niet oscilleren.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 87  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

88

 | Nederlands 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er 

aan de zijkant tegen te drukken.

Met het elektrische 

gereedschap moet 

altijd tegenlopend 

worden geslepen. 

Anders bestaat het 

gevaar dat de ma-

chine 

ongecontro-

leerd

 uit de zaag-

lijn wordt geduwd.

Profielen en vier-

kantbuizen kunt u 

het best bij de kleinste diameter doorslijpen.

Steen doorslijpen (zie afbeelding A)

f

Gebruik voor het doorslijpen van steen al-

tijd de afzuigkap voor doorslijpen met gelei-

dingsslede 17.

f

Het elektrische gereedschap mag alleen 

worden gebruik voor droog doorslijpen en 

droog schuren.

Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voor-

keur een diamantdoorslijpschijf. Als beveiliging 

tegen schuin wegdraaien moet de afzuigkap 

voor doorslijpen met geleidingsslede 

17

 worden 

gebruikt.

Gebruik het elektrische gereedschap alleen met 

stofafzuiging en draag bovendien een stofmas-

ker.

De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het 

zuigen van steenstof. Bosch levert geschikte 

stofzuigers.

Schakel het elektri-

sche gereedschap 

in en plaats het 

met het voorste 

deel van de gelei-

deslede op het 

werkstuk. Duw het 

elektrische gereed-

schap verder met 

een matige voor-

waartse beweging, 

aangepast aan het te bewerken materiaal.

Bij het doorslijpen van bijzonder harde materia-

len, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de 

diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daar-

door beschadigd worden. Een krans van vonken 

rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duide-

lijk aan.

Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat 

de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental 

korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoe-

len.

Een duidelijk verminderde werksnelheid en een 

krans van vonken rond de slijpschijf duiden op 

een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U 

kunt deze weer scherp maken door kort te slij-

pen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalk-

zandsteen.

Bouwkundige aspecten

Voor sleuven in dragende muren geldt norm 

DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepa-

lingen.

Deze voorschriften moeten beslist in acht wor-

den genomen. Raadpleeg voor het begin van de 

werkzaamheden de verantwoordelijke bouw-

kundige, architect of met de leiding belaste 

bouwopzichter.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de stekker uit het 

stopcontact.

f

Houd het elektrische gereedschap en de 

ventilatieopeningen altijd schoon om goed 

en veilig te werken.

f

Gebruik onder extreme gebruiksomstandig-

heden indien mogelijk altijd een afzuigin-

stallatie. Blaas de ventilatieopeningen re-

gelmatig schoon en sluit het gereedschap 

aan via een aardlekschakelaar. 

Tijdens het 

bewerken van metalen kan geleidend stof in 

het elektrische gereedschap terechtkomen. 

Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het 

elektrische gereedschap worden geschaad.

Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 88  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Nederlands | 

89

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Mocht het elektrische gereedschap ondanks 

zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-

fect raken, dient de reparatie te worden uitge-

voerd door een erkende klantenservice voor 

Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-

gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-

staande zaaknummer volgens het typeplaatje 

van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en advies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen 

over reparatie en onderhoud van uw product en 

over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-

gen en informatie over vervangingsonderdelen 

vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

De medewerkers van onze klantenservice advi-

seren u graag bij vragen over de aankoop, het 

gebruik en de instelling van producten en toebe-

horen.

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België en Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, toebehoren en 

verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze worden hergebruikt.

Alleen voor landen van de EU:

Gooi elektrische gereedschappen 

niet bij het huisvuil.

Volgens de Europese richtlijn 

2002/96/EG over elektrische en 

elektronische oude apparaten en 

de omzetting van de richtlijn in na-

tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-

trische gereedschappen apart worden ingeza-

meld en op een voor het milieu verantwoorde 

wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 89  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

90

 | Dansk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

da

Sikkerhedsinstrukser

Generelle advarselshenvisninger for 

el-værktøj

Læs alle advarselshenvisnin-

ger og instrukser. 

I tilfælde af 

manglende overholdelse af advarselshenvisnin-

gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk 

stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-

ser til senere brug.

Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb 

„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj 

(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden 

netkabel).

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og 

rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste ar-

bejdsområder øger faren for uheld.

b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-

ge omgivelser, hvor der findes brændba-

re væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj 

kan slå gnister, der kan antænde støv eller 

dampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke 

mindst børn holdes væk fra arbejdsom-

rådet, når maskinen er i brug. 

Hvis man 

distraheres, kan man miste kontrollen 

over maskinen.

2) Elektrisk sikkerhed

a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-

ten. Stikket må under ingen omstændig-

heder ændres. Brug ikke adapterstik 

sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uændrede stik, der passer til kontakter-

ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne 

overflader som f.eks. rør, radiatorer, 

komfurer og køleskabe. 

Hvis din krop er 

jordforbundet, øges risikoen for elektrisk 

stød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-

ler fugt. 

Indtrængning af vand i et el-værk-

tøj øger risikoen for elektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke 

er beregnet til (f.eks. må man aldrig bæ-

re el-værktøjet i ledningen, hænge 

el-værktøjet op i ledningen eller rykke i 

ledningen for at trække stikket ud af 

kontakten). Beskyt ledningen mod var-

me, olie, skarpe kanter eller maskindele, 

der er i bevægelse. 

Beskadigede eller ind-

viklede ledninger øger risikoen for elek-

trisk stød.

e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må 

der kun benyttes en forlængerledning, 

der er egnet til udendørs brug. 

Brug af 

forlængerledning til udendørs brug ned-

sætter risikoen for elektrisk stød.

f) Hvis det ikke kan undgås at bruge 

el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der 

bruges et HFI-relæ. 

Brug af et HFI-relæ re-

ducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) Personlig sikkerhed

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, 

hvad man laver, og bruge el-værktøjet 

fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, 

hvis du er træt, har nydt alkohol eller er 

påvirket af medikamenter eller euforise-

rende stoffer. 

Få sekunders uopmærk-

somhed ved brug af el-værktøjet kan føre 

til alvorlige personskader.

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-

skyttelsesbriller på. 

Brug af sikkerheds-

udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert 

fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn 

afhængig af maskintype og anvendelse 

nedsætter risikoen for personskader.

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-

lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-

slutter det til strømtilførslen og/eller ak-

kuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at 

bære el-værktøjet med fingeren på afbry-

deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er 

tændt, når det sluttes til nettet, da dette 

øger risikoen for personskader.

d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-

lingsværktøj eller skruenøgle, før 

el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke værk-

tøj eller en nøgle sidder i en roterende 

maskindel, er der risiko for personskader.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 90  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Dansk | 

91

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg 

for at stå sikkert, mens der arbejdes, og 

kom ikke ud af balance. 

Dermed har du 

bedre muligheder for at kontrollere 

el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-

de situationer.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse be-

klædningsgenstande eller smykker. Hold 

hår, tøj og handsker væk fra dele, der be-

væger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan 

gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller 

langt hår.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud-

styr kan monteres, er det vigtigt, at dette 

tilsluttes og benyttes korrekt. 

Brug af en 

støvopsugning kan reducere støvmængden 

og dermed den fare, der er forbundet støv.

4) Omhyggelig omgang med og brug af 

el-værktøj

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug 

altid et el-værktøj, der er beregnet til det 

stykke arbejde, der skal udføres. 

Med 

det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angiv-

ne effektområde.

b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er 

defekt. 

Et el-værktøj, der ikke kan startes 

og stoppes, er farlig og skal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller 

fjern akkuen, inden maskinen indstilles, 

der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen 

lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstalt-

ninger forhindrer utilsigtet start af 

el-værktøjet.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for 

børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 

der ikke er fortrolige med maskinen eller 

ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, 

hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhygge-

ligt. Kontroller, om bevægelige maskinde-

le fungerer korrekt og ikke sidder fast, og 

om delene er brækket eller beskadiget, 

således at el-værktøjets funktion påvir-

kes. Få beskadigede dele repareret, in-

den maskinen tages i brug. 

Mange uheld 

skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og 

rene. 

Omhyggeligt vedligeholdte skære-

værktøjer med skarpe skærekanter sætter 

sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at 

føre.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj 

osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til 

arbejdsforholdene og det arbejde, der 

skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet 

til formål, som ligger uden for det fastsat-

te anvendelsesområde, kan føre til farlige 

situationer.

5) Service

a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af 

kvalificerede fagfolk og at der kun benyt-

tes originale reservedele. 

Dermed sikres 

størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til skæremaskiner

f

Den medleverede beskyttelseskappe skal 

være anbragt sikkert på el-værktøjet og væ-

re indstillet på en sådan måde, at der nås 

max. sikkerhed, dvs. at den mindst mulige 

del af skæreskiven skal pege hen imod be-

tjeningspersonen. 

Beskyttelseskappen skal 

beskytte betjeningspersonen mod brudstyk-

ker og tilfældig kontakt med skæreskiven.

f

Anvend kun flade, forstærkede skæreskiver 

til el-værktøjet. 

En mulig fastgørelse af tilbe-

høret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker an-

vendelse.

f

Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet 

skal være mindst lige så høj som den max. 

hastighed, der er angivet på el-værktøjet. 

Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan 

blive ødelagt eller flyve omkring.

f

Diament-skæreskiver må kun anvendes til 

de anbefalede formål. F. eks.: Slib aldrig 

med sidefladen på en skæreskive. 

Skæreski-

ver er bestemt til materialeafslibning med 

kanten på skiven. Udsættes disse skæreski-

ver for sidevendt kraftpåvirkning, kan de øde-

lægges.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 91  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

92

 | Dansk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i 

den rigtige størrelse, der passer til den valg-

te skæreskive. 

Egnede flanger støtter skære-

skiven og forringer således faren for brud på 

skæreskiven.

f

Brug ikke slidte skæreskiver, der passer til 

større el-værktøj. 

Skæreskiver til større el-

værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de 

højere omdrejningstal, som småt el-værktøj 

arbejder med.

f

Indsatsværktøjets udvendige diameter og 

tykkelse skal svare til målene på Dit 

el-værktøj. 

Forkert målt indsatsværktøj kan 

ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrække-

ligt.

f

Skæreskiver, flanger eller andet tilbehør 

skal passe nøjagtigt til slibespindlen på dit 

el-værktøj. 

Indsatsværktøj, der passer nøjag-

tigt på el-værktøjets slibespindel, drejer 

ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medfø-

re, at man taber kontrollen.

f

Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadi-

get. Kontrollér altid indsatsværktøjet for af-

splintning og revner, før det tages i brug. 

Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet 

på jorden, skal du kontrollere, om det er be-

skadiget eller anvend et ubeskadiget ind-

satsværktøj. Når indsatsværktøjet er kon-

trolleret og indsat, skal du holde dig selv og 

personer, der befinder sig i nærheden, uden 

for det niveau, hvor indsastværktøjet rote-

rer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved 

højeste hastighed. 

Beskadiget indsatsværk-

tøj brækker for det meste i denne testtid.

f

Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug 

helmaske til ansigtet, øjenværn eller be-

skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte 

arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art 

støvmaske, høreværn, beskyttelseshand-

sker eller specialforklæde, der beskytter 

dig mod små slibe- og materialepartikler. 

Øjenene skal beskyttes mod fremmede gen-

stande, der flyver rundt i luften, og som op-

står i forbindelse med forskelligt arbejde. 

Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere Du 

for høj støj i længere tid, kan Du lide høretab.

f

Sørg for tilstrækkelig afstand til andre per-

soner under arbejdet. Enhver, der betræder 

arbejdsområdet, skal bruge personligt be-

skyttelsesudstyr. 

Brudstykker fra emnet el-

ler brækkede skæreskiver kan flyve væk og 

føre til kvæstelser også uden for det direkte 

arbejdsområde.

f

Hold altid maskinen i de isolerede gribefla-

der, når du udfører arbejde, hvor indsats-

værktøjet kan ramme bøjede strømlednin-

ger eller maskinens eget kabel. 

Kontakt med 

en spændingsførende ledning kan også sæt-

te maskinens metaldele under spænding, 

hvilket kan føre til elektrisk stød.

f

Hold netkablet væk fra roterende indsats-

værktøj. 

Taber du kontrollen over maskinen, 

kan netkablet skæres over eller rammes, og 

din hånd eller din arm kan trækkes ind i den 

roterende skæreskive.

f

Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats-

værktøjet står helt stille. 

Den roterende 

skæreskive kan komme i kontakt med fralæg-

ningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen 

over el-værktøjet.

f

Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. 

Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kon-

takt med det roterende indsatsværktøj, hvor-

ved indsatsværktøjet kan bore sig ind i Din 

krop.

f

Rengør ventilationsåbningerne på Dit 

el-værktøj med regelmæssige mellemrum.  

Motorhuset trækker støv ind i huset, og store 

mængder metalstøv kan være farligt rent 

elektrisk.

f

Brug ikke el-værktøjet i nærheden af 

brændbare materialer. 

Gnister kan sætte ild 

i materialer.

f

Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer 

flydende kølemiddel. 

Brug af vand eller an-

dre flydende kølemidler kan føre til elektrisk 

stød.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 92  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Dansk | 

93

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tilbageslag og tilsvarende advarsler

f

Tilbageslag er en pludselig reaktion, som 

skyldes, at en roterende skæreskive har sat 

sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blo-

kering fører til et pludseligt stop af den rote-

rende skæreskive. Derved accelereres et 

ukontrolleret el-værktøj mod skæreskivens 

omdrejningsretning på blokeringsstedet.

Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer 

i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dyk-

ker ned i emnet, blive siddende, hvorved sli-

beskiven brækker af eller fører til et tilbage-

slag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod 

eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt 

af skivens drejeretning på blokeringsstedet. 

Derved kan slibeskiver også brække.

Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæf-

tet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres 

ved at træffe egnede sikkerhedsforanstalt-

ninger, der beskrives i det følgende.

f

Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at 

både krop og arme befinder sig i en positi-

on, der kan klare tilbageslagskræfterne. An-

vend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant 

findes, for at have så meget kontrol som 

muligt over tilbageslagskræfterne eller re-

aktionsmomenterne, når maskinen kører op 

i hastighed. 

Betjeningspersonen kan beher-

ske tilbageslags- og reaktionskræfterne med 

egnede sikkerhedsforanstaltninger.

f

Sørg for at Din hånd aldrig kommer i nærhe-

den af det roterende indsatsværktøj. 

Ind-

satsværktøjet kan bevæge sig hen over Din 

hånd i forbindelse med et tilbageslag.

f

Stil dig ikke i en linje med den roterende sli-

beskive. 

Tilbageslaget driver el-værktøjet i 

modsat retning af slibeskivens bevægelse på 

blokeringsstedet.

f

Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. 

hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhin-

dres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra 

emnet og sætter sig fast. 

Det roterende ind-

satsværktøj har tendens til at sætte sig fast, 

når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, el-

ler hvis det springer tilbage. Dette medfører, 

at man taber kontrollen eller tilbageslag.

f

Brug ingen kædesav-fræseskive, ingen seg-

menteret diamant-skæreskive med huller 

over 10 mm og ingen tandet savklinge. 

Så-

dant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbage-

slag eller at man taber kontrollen over el-

værktøjet.

Yderligere særlige advarselshenvisninger til 

skærearbejde

f

Undgå at skæreskiven blokerer eller får for 

højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. 

Overbelastes skæreskiven, øges skivens be-

lastning og der er større tendens til, at skiven 

kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket 

igen kan føre til tilbageslag eller brud på sli-

beskiven/slibestiften.

f

Undgå området for og bag ved den roteren-

de skæreskive. 

Bevæger Du skæreskiven i 

emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets ro-

terende skive slynges direkte ind mod Dig i 

tilfælde af et tilbageslag.

f

Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder 

Du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski-

nen holdes roligt, til skiven er stoppet. For-

søg aldrig at trække skæreskiven ud af snit-

tet, mens den roterer, da dette kan føre til 

et tilbageslag. 

Lokalisér og afhjælp fejlen.

f

Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det be-

finder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven 

når op på sit fulde omdrejningstal, før Du 

forsigtigt fortsætter snittet. 

Ellers kan ski-

ven sætte sig i klemme, springe ud af emnet 

eller forårsage et tilbageslag.

f

Understøt plader eller store emner for at re-

ducere risikoen for et tilbageslag som følge 

af en fastklemt skæreskive. 

Store plader 

kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet 

skal støttes på begge sider, både i nærheden 

af skæresnittet og ved kanten.

f

Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i be-

stående vægge eller andre områder, man ik-

ke kan ses ind i. 

Den neddykkende skæreski-

ve kan forårsage et tilbageslag, når der 

skæres i gas- eller vandledninger, elektriske 

ledninger eller andre genstande.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 93  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

94

 | Dansk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Ekstra advarselshenvisinnger

Brug sikkerhedsbriller.

f

Anvend egnede søgeinstrumenter til at fin-

de frem til skjulte forsyningsledninger eller 

kontakt det lokale forsyningsselskab. 

Kon-

takt med elektriske ledninger kan føre til 

brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en 

gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et 

vandrør kan føre til materiel skade eller elek-

trisk stød.

f

Brug en støvopsugning til bearbejdning af 

sten. Støvsugeren skal være godkendt til 

opsugning af stenstøv. 

Brug af dette udstyr 

nedsætter risikoen for personskader som føl-

ge af støv.

f

Brug en føringsslæde til skæring i sten. 

Uden sideskinne kan skæreskiven komme til 

at sidde i klemme og forårsage et tilbageslag.

f

Hold altid maskinen fast med begge hænder 

og sørg for at stå sikkert under arbejdet. 

El-værktøjet føres sikkert med to hænder.

f

Sikr emnet. 

Et emne holdes bedre fast med 

spændeanordninger eller skruestik end med 

hånden.

f

Renhold arbejdspladsen. 

Blandede materia-

ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan bræn-

de eller eksplodere.

f

El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin-

gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi-

gede ledning og træk netstikket ud, hvis 

ledningen beskadiges under arbejdet. 

Be-

skadigede ledninger øger risikoen for elek-

trisk stød.

Funktionsbeskrivelse

Læs alle advarselshenvisninger og 

instrukser. 

I tilfælde af manglende 

overholdelse af advarselshenvisnin-

gerne og instrukserne er der risiko 

for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af pro-

duktet ud og lad denne side være foldet ud, 

mens du læser betjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er – når det ligger fast på førings-

slæden – beregnet til at gennemskære metal- og 

stenmaterialer uden brug af vand.

Til gennemskæring af sten skal der bruges en 

speciel opsugningshætte til gennemskæring 

med føringsslæde (tilbehør).

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter 

refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-

strationssiden.

1

Bøjlegreb

2

Gevindbøsning til bøjlegreb

3

Spindel-låsetaste

4

Slibespindel

5

Beskyttelseskappe til skæring

6

Skrue til justering af beskyttelseskappe

7

Spændearm til beskyttelseskappe

8

Holdeflange

9

Slibe-/skæreskive*

10

Spændeskive

11

Lynspændemøtrik *

12

Spændemøtrik

13

Sekskantnøgle**

14

Føringsslæde

15

Start-stop-kontakt

16

Kodeknast

17

Opsugningskappe til skæring med førings-

slæder*

18

Opsugningsrørbøjning *

19

Håndgreb (isoleret gribeflade)

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-

ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det 

fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-

gram.

**almindelig (følger ikke med maskinen)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 94  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Dansk | 

95

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd-

tryksniveau 93 dB(A); lydeffektniveau 

104 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre 

retninger) beregnet iht. EN 60745:

Gennemskæring af beton: Vibrationsekspone-

ring a

h

=8,0 m/s

2

, usikkerhed K=1,5 m/s

2

,

Gennemskæring af metal: Vibrationsekspone-

ring a

h

=8,0 m/s

2

, usikkerhed K=1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ-

rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan-

dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru-

ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også 

egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe-

lastningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer 

de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis 

el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med 

afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig 

vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. 

Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-

ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-

gen bør der også tages højde for de tider, i hvil-

ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men 

rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en 

betydelig reduktion af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-

skyttelse af brugeren mod svingningers virkning 

som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-

satsværktøj, holde hænder varme, organisation 

af arbejdsforløb. 

Skæremaskine

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Typenummer

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nominel optagen effekt

W

2400

2400

Afgiven effekt

W

1670

1670

Nominelt omdrejningstal

min

-1

5000

5000

Max. slibeskivediameter

mm

300

300

Slibespindelgevind

M 14

M 14

Max. gevindlængde for slibespindlen

mm

32

32

Max. skæredybde med føringsslæde

mm

100

100

Startstømsbegrænsning

z

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Beskyttelsesklasse

/

II

/

II

Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og 

i landespecifikke udførelser.

Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

Kun til el-værktøj uden startstrømsbegrænsning: Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. 

Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens 

systemimpedans er mindre end 0,25 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 95  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

96

 | Dansk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-

dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er 

i overensstemmelse med følgende standarder 

eller normative dokumenter: EN 60745 iht. 

bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 

98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 

29.12.2009).

Teknisk dossier hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montering

Montering af beskyttelsesanordninger

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der 

udføres arbejde på el-værktøjet.

f

Brug kun el-værktøjet med monteret be-

skyttelseskappe og bøjlegreb.

Beskyttelseskappe til skæring

f

Anvend til skæring af metal altid beskyttel-

seskappen til skæring 5.

f

Anvend til skæring i sten altid opsugnings-

kappen til skæring med føringsslæder 17.

Åbn spændearmen 

7

. Anbring beskyttelseskap-

pens 

5

 kodeknast 

16

 i kodenoten på spindelhal-

sen, til kraven på beskyttelseskappen sidder på 

el-værktøjets flange og drej beskyttelseskappen 

5

 i den ønskede position. Luk spændearmen 

7

.

f

Indstil beskyttelseskappen 5 på en sådan 

måde, at brugeren ikke udsættes for gnist-

regn.

Låsens spændekraft er forindstillet på en sådan 

måde, at  beskyttelseskappen sidder rigtigt fast 

5

. Spændekraften kan øges ved at spænde ju-

steringsskruen 

6

. Kontrollér, at beskyttelseskap-

pen sidder rigtigt 

5

 og kontrollér den med regel-

mæssige mellemrum.

Bemærk:

 Kodelåsene på beskyttelseskappen 

5

sikrer, at el-værktøjet kun kan forsynes med en 

beskyttelseskappe, som passer til el-værktøjet.

Bøjlegreb

Fastgør bøjlegrebet 

1

 på gearhovedet som vist 

på billedet.

Føringsslæde

Føringsslæden 

14

 forhindrer, at indsatsværktø-

jet og emnet sætter sig fast.

Løsne vingemøtrikkerne på føringsslæden 

14

Tryk på de to vingemøtrikker og anbring skrue-

hovederne i de aflange huller på undersiden af 

beskyttelseskappen 

5

. Indstil den ønskede skæ-

redybde og spænd vingemøtrikkerne.

Montering af slibeværktøj

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der 

udføres arbejde på el-værktøjet.

f

Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, 

når de er i brug; de må først berøres, når de 

er kølet helt af.

Bemærk: 

Brug kun slibeværktøj med en udven-

dig diameter på max. 300 mm. Brug til gennem-

skæring af sten eller metal kun det slibeværktøj, 

der er anbefalet af Bosch.

Rengør slibespindlen 

4

 og alle dele, der skal 

monteres.

Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktø-

jet på spindel-låsetasten 

3

 for at justere slibe-

spindlen.

f

Aktivér kun spindellåsetasten, når slibe-

spindlen står stille. 

Ellers kan el-værktøjet 

blive beskadiget.

Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiamete-

ren skal passe til holdeflangen. Brug hverken 

adaptere eller reduktionsstykker.

Bruges diamant-skæreskiver, skal man være op-

mærksom på, at drejeretningspilen på diamant-

skæreskiven og el-værktøjets drejeretning stem-

mer overens (se drejeretningspil på gearhoved).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 96  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Dansk | 

97

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Monteringens rækkefølge ses på den grafiske si-

de.

Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spæn-

demøtrikken 

12

 og spænde den igen med tap-

nøglen, se afsnit „Lynspændemøtrik“.

f

Når slibeværktøjet er monteret, kontrolle-

res det for korrekt montering og at det kan 

bevæges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg 

for, at slibeværktøjet ikke rager imod be-

skyttelseskappen eller andre dele.

Lynspændemøtrik

Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderli-

gere værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken 

11

 i stedet for spændemøtrikken 

12

.

f

Lynspændemøtrikken 11 må kun bruges til 

slibe- eller skæreskiver.

Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspænde-

møtrik 11.

Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på 

lynspændemøtrikken 11 ikke peger hen imod 

slibeskiven; pilen skal pege hen på indeksmær-

ket 20.

Tryk på spindel-låseta-

sten 

3

 for at justere sli-

bespindlen. Lynspæn-

demøtrikken spændes 

ved at dreje slibeski-

ven kraftigt mod højre.

En korrekt fastgjort, 

ubeskadiget lynspæn-

demøtrik løsnes ved at 

dreje fingerringen mod 

venstre.

Løsne aldrig en fast-

siddende lynspænde-

møtrik med en tang, 

men derimod med tap-

nøglen.

 Anbring tap-

nøglen som vist på bil-

ledet.

Drejning af gearhoved

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der 

udføres arbejde på el-værktøjet.

Du kan dreje gear-

hovedet i skridt på 

90°. Dette gør det 

muligt at stille 

start-stop-kontak-

ten i en særlig prak-

tisk position, når 

særligt arbejde skal 

udføres; f.eks. til 

skæring med op-

sugningskappen 

med føringsslæde 

17

 eller til venstrehåndede.

Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet for-

sigtigt i den nye position 

og uden at huset tages 

af

. Drei igen de 4 skruer fast.

Støv-/spånudsugning

f

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-

ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan 

være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-

ding af støv kan føre til allergiske reaktioner 

og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren 

eller personer, der opholder sig i nærheden 

af arbejdspladsen.

Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv 

gælder som kræftfremkaldende, især i for-

bindelse med ekstra stoffer til træbehandling 

(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-

holdigt materiale må kun bearbejdes af fag-

folk.

– Anvend helst en støvopsugning.

– Sørg for god udluftning af arbejdsplad-

sen.

– Det anbefales at bære åndeværn med fil-

terklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land 

vedr. de materialer, der skal bearbejdes.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 97  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

98

 | Dansk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Brug

Ibrugtagning

f

Kontrollér netspændingen! Strømkildens 

spænding skal stemme overens med angi-

velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værk-

tøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Anvendes el-værktøjet sammen med mobile ge-

neratorer, der ikke råder over tilstrækkelige ka-

pacitetsreserver hhv. ikke egnet spændingsre-

gulering med startstrømsforstærkning, kan 

kapaciteten reduceres eller atypisk adfærd kan 

opstå, når el-værktøjet tændes.

Kontrollér venligst, om den anvendte generator 

er egnet, især mht. netspænding og -frekvens.

Tænd/sluk

Skub til 

ibrugtagning

 af el-værktøjet start-stop-

kontakten 

15

 frem og tryk herefter på den.

El-værktøjet 

slukkes

 ved at slippe start-stop-

kontakten 

15

.

f

Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i 

brug. Slibeværktøjet skal være korrekt mon-

teret og skal kunne rotere frit. Gennemfør 

en prøvekørsel i mindst 1 minut uden be-

lastning. Brug ikke beskadiget, ikke rundt el-

ler vibrerende slibeværktøj. 

Beskadiget sli-

beværktøj kan revne og føre til kvæstelser.

Startstømsbegrænsning (GWS 24-300 J)

Den elektroniske startstrømsbegrænsning be-

grænser ydelsen, når el-værktøjet tændes, og 

muliggør driften til en 16 A-sikring.

Arbejdsvejledning

f

Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende 

vægge, se afsnit „Statiske forskrifter“.

f

Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert 

vha. sin egenvægt.

f

Belast ikke el-værktøjet så meget, at det 

standser.

f

Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par mi-

nutter efter stærk belastning, så indsats-

værktøjet kan køle af.

f

Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, 

når de er i brug; de må først berøres, når de 

er kølet helt af.

Skæring i metal

f

Anvend til skæring af metal altid beskyttel-

seskappen til skæring 5.

Gennemskæring skal gennemføres med jævn 

fremføring, der passer til det materiale, der skal 

bearbejdes. Udsæt ikke skæreskiven for tryk, 

sørg for, at den hverken kommer i klemme eller 

oscillerer.

Forsøg ikke at bremse udløbende skæreskiver 

ved at trykke mod dem i siden.

El-værktøjet skal 

altid føres i modlø-

bet. Ellers er der 

fare for, at det tryk-

kes 

ukontrolleret

ud af snittet.

Profiler og firkante-

de rør skal helst 

skæres over på det 

sted, hvor tvær-

snittet er mindst.

Skæring i sten (se Fig. A)

f

Anvend til skæring i sten altid opsugnings-

kappen til skæring med føringsslæder 17.

f

El-værktøjet må kun benyttes til tørskæ-

ring/tørslibning.

Sten skal helst skæres igennem med en en dia-

mant-skæreskive. Opsugningskappen til skæ-

ring skal anvendes med føringsslæde 

17

, så ski-

ven ikke kan beskadiges.

Brug altid el-værktøjet med støvopsugning og 

brug desuden en støvbeskyttelsesmaske.

Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af 

stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere.

Tænd for el-værk-

tøjet og anbring 

den forreste del af 

føringsslæden på 

emnet. Skub 

el-værktøjet frem 

med jævn fremfø-

ring, der passer til 

det materiale, der 

skal bearbejdes.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 98  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Dansk | 

99

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Når der skæres i meget hårde materialer som 

f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan dia-

mantskæreskiven blive for varm og derved be-

skadiges. En gnistkrans, der løber med diamant-

skæreskiven, er et tydeligt tegn herpå.

Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og lad dia-

mant-skæreskiven afkøle i tomgang ved max. 

omdrejningstal i kort tid, så den kan afkøle.

Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en 

gnistkrans er tegn på, at diamant-skæreskiven 

er uskarp. Denne slibes igen ved at køre den i 

porøst materiale (f.eks. kalksten) i korte bevæ-

gelser.

Statiske forskrifter

Slidser i bærende vægge skal overholde bestem-

melserne i standarden DIN 1053 del 1 eller spe-

cielle krav, som gælder i det enkelte land.

Disse forskrifter skal ubetinget overholdes. 

Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byg-

geledelse til råds, før arbejdet påbegyndes.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der 

udføres arbejde på el-værktøjet.

f

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåb-

ninger skal altid holdes rene for at sikre et 

godt og sikkert arbejde.

f

Brug så vidt muligt altid et opsugningsan-

læg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs 

ventilationsåbningerne igennem med hyppi-

ge mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-

skyttelseskontakt (FI-kontakt). 

Ved bear-

bejdning af metal kan ledende støv aflejre sig 

inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelses-

isolering kan forringes.

Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation 

og kontrol holde op med at fungere, skal repara-

tionen udføres af et autoriseret serviceværksted 

for Bosch-elektroværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type-

skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be-

stilling af reservedele.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-

paration og vedligeholdelse af dit produkt samt 

reservedele. Reservedelstegninger og informati-

oner om reservedele findes også under:

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig 

med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-

se og indstilling af produkter og tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-

ges på en miljøvenlig måde.

Gælder kun i EU-lande:

Smid ikke el-værktøj ud sammen 

med det almindelige hushold-

ningsaffald!

Iht. det europæiske direktiv 

2002/96/EF om affald af elektrisk 

og elektronisk udstyr skal kasse-

ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-

bruges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 99  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

100

 | Svenska 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

sv

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för el-

verktyg

Läs noga igenom alla anvisning-

ar. 

Fel som uppstår till följd av 

att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka el-

stöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för 

framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till 

nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat-

teridrivna elverktyg (sladdlösa).

1) Arbetsplatssäkerhet

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-

lyst arbetsområde kan leda till olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfar-

lig omgivning med brännbara vätskor, 

gaser eller damm. 

Elverktygen alstrar 

gnistor som kan antända dammet eller ga-

serna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn 

och obehöriga personer på betryggande 

avstånd. 

Om du störs av obehöriga perso-

ner kan du förlora kontrollen över el-

verktyget.

2) Elektrisk säkerhet

a) Elverktygets stickpropp måste passa till 

vägguttaget. Stickproppen får absolut 

inte förändras. Använd inte adapterkon-

takter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och 

passande vägguttag reducerar risken för 

elstöt.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor 

som t. ex. rör, värmeelement, spisar och 

kylskåp. 

Det finns en större risk för elstöt 

om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris-

ken för elstöt.

d) Missbruka inte nätsladden och använd 

den inte för att bära eller hänga upp el-

verktyget och inte heller för att dra 

stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-

sladden på avstånd från värme, olja, 

skarpa kanter och rörliga maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

e) När du arbetar med ett elverktyg utom-

hus använd endast förlängningssladdar 

som är avsedda för utomhusbruk. 

Om en 

lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

f) Använd ett felströmsskydd om det inte 

är möjligt att undvika elverktygets an-

vändning i fuktig miljö. 

Felströmsskyddet 

minskar risken för elstöt.

3) Personsäkerhet

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör 

och använd elverktyget med förnuft. An-

vänd inte elverktyg när du är trött eller 

om du är påverkad av droger, alkohol el-

ler mediciner. 

Under användning av el-

verktyg kan även en kort ouppmärksam-

het leda till allvarliga kroppsskador.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning 

och skyddsglasögon. 

Användning av per-

sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-

filtermask, halkfria säkerhetsskor, 

skyddshjälm och hörselskydd reducerar 

alltefter elverktygets typ och användning 

risken för kroppsskada.

c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-

lera att elverktyget är frånkopplat innan 

du ansluter stickproppen till vägguttaget 

och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar 

upp eller bär elverktyget. 

Om du bär el-

verktyget med fingret på strömställaren 

eller ansluter påkopplat elverktyg till nät-

strömmen kan olycka uppstå.

d) Ta bort alla inställningsverktyg och 

skruvnycklar innan du kopplar på el-

verktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra 

kroppsskada.

VARNING

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 100  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Svenska | 

101

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

e) Undvik onormala kroppsställningar. Se 

till att du står stadigt och håller balan-

sen. 

I detta fall kan du lättare kontrollera 

elverktyget i oväntade situationer.

f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst 

hängande kläder eller smycken. Håll hå-

ret, kläderna och handskarna på avstånd 

från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av rote-

rande delar.

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och 

-uppsamlingsutrustning, se till att denna 

är rätt monterade och används på kor-

rekt sätt. 

Användning av dammutsugning 

minskar de risker damm orsakar.

4) Korrekt användning och hantering av el-

verktyg

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för 

aktuellt arbete avsett elverktyg. 

Med ett 

lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre 

och säkrare inom angivet effektområde.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare 

får inte längre användas. 

Ett elverktyg 

som inte kan kopplas in eller ur är farligt 

och måste repareras.

c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-

ler ta bort batteriet innan inställningar 

utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-

verktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd 

förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-

verktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. 

Låt elverktyget inte användas av perso-

ner som inte är förtrogna med dess an-

vändning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av 

oerfarna personer.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-

ra att rörliga komponenter fungerar fel-

fritt och inte kärvar, att komponenter in-

te brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner på-

verkas menligt. Låt skadade delar repa-

reras innan elverktyget tas i bruk. 

Många 

olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Om-

sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa 

eggar kommer inte så lätt i kläm och går 

lättare att styra.

g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-

verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta 

hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-

menten. 

Om elverktyget används på ett 

sätt som det inte är avsett för kan farliga 

situationer uppstå.

5) Service

a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-

parera elverktyget och endast med origi-

nalreservdelar. 

Detta garanterar att el-

verktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för kapslip

f

Montera det medföljande sprängskyddet 

stabilt på elverktyget och ställ in skyddet så 

att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs. att 

en så liten del av kapskivan som möjligt ex-

poneras mot användaren. 

Sprängskyddet 

ska skydda användaren mot brottstycken 

från kapskivan eller oavsiktlig kontakt med 

skivan.

f

Använd endast plana, förstärkta kapskivor 

för elverktyget. 

Även om tillbehör kan fästas 

på elverktyget utgör detta ingen garanti för 

en riskfri användning.

f

Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åt-

minstone motsvara det på elverktyget an-

givna högsta varvtalet. 

Tillbehör med en hö-

gre rotationshastighet kan brista och slungas 

ut.

f

Diamantkapskivor får användas endast för 

rekommenderade arbeten. t. ex.: Slipa ald-

rig med kapskivans sidoyta. 

Kapskivor är av-

sedda för materialavverkning med skivans 

kant. Risk finns att kapskivan spricker vid 

tryck från sidan.

f

För vald kapskiva ska oskadade spännflän-

sar i rätt storlek användas. 

Lämpliga flänsar 

stöder kapskivan och reducerar sålunda ris-

ken för brott på kapskivan.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 101  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

102

 | Svenska 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Nedslitna kapskivor från större elverktyg 

får inte användas. 

Kapskivor för större el-

verktyg är inte konstruerade för de mindre el-

verktygens högre varvtal och kan därför bris-

ta.

f

Insatsverktygets yttre diameter och tjock-

lek måste motsvara elverktygets dimensio-

ner. 

Feldimensionerade insatsverktyg kan in-

te på betryggande sätt avskärmas och 

kontrolleras.

f

Kapskivor, flänsar och annat tillbehör mås-

te passa exakt på elverktygets slipspindel. 

Insatsverktyg som inte exakt passar till el-

verktygets slipspindel roterar ojämnt, vibre-

rar kraftigt och kan leda till att du förlorar 

kontrollen över verktyget.

f

Använd inte skadade insatsverktyg. Kon-

trollera insatsverktyget före varje använd-

ning avseende splitterskador och sprickor. 

Om elverktyget eller insatsverktyget skulle 

falla ned, kontrollera om skada uppstått el-

ler byt till ett oskadat insatsverktyg. Du och 

andra personer i närheten ska efter kontroll 

och montering av insatsverktyget stå utan-

för insatsverktygets rotationsradie och se-

dan låta elverktyget rotera en minut på hög-

sta varvtal. 

Skadade insatsverktyg går i de 

flesta fall sönder vid denna provkörning.

f

Använd personlig skyddsutrustning. An-

vänd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, 

ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så be-

hövs, använd dammfiltermask, hörsel-

skydd, skyddshandskar eller skyddsförklä-

de som skyddar mot små utslungade slip- 

och materialpartiklar. 

Ögonen ska skyddas 

mot utslungade främmande partiklar som 

kan uppstå under arbetet. Damm- och and-

ningsskydd måste kunna filtrera bort det 

damm som eventuellt uppstår under arbetet. 

Risk finns för hörselskada under en längre 

tids kraftigt buller.

f

Se till att obehöriga personer hålls på be-

tryggande avstånd från arbetsområdet. Alla 

som rör sig inom arbetsområdet måste an-

vända personlig skyddsutrustning. 

Frag-

ment från arbetsstycket eller kapskivan kan 

slungas ut och orsaka personskada även ut-

anför arbetsområdet.

f

Håll fast verktyget endast vid de isolerade 

greppytorna när arbeten utförs på ställen 

där insatsverktyget kan skada dolda elled-

ningar eller egen nätsladd. 

Kontakt med en 

spänningsförande ledning kan sätta maski-

nens metalldelar under spänning och leda till 

elstöt.

f

Se till att nätsladden hålls på avstånd från 

roterande insatsverktyg. 

Om kontrollen över 

verktyget förloras kan nätsladden skadas el-

ler dras in vilket kan medföra fara för att han-

den eller armen kommer i kontakt med den 

roterande kapskivan.

f

Lägg aldrig bort elverktyget innan insats-

verktyget har stannat helt. 

Om den roteran-

de kapskivan kommer i kontakt med underla-

get finns det risk för att du förlorar kontrollen 

över verktyget.

f

Elverktyget får inte rotera när det bärs. 

Klä-

der kan vid tillfällig kontakt med det roteran-

de insatsverktyget dras in varvid insatsverk-

tyget dras mot din kropp.

f

Rengör regelbundet elverktygets ventila-

tionsöppningar. 

Motorfläkten drar in damm i 

huset och en kraftig anhopning av metall-

damm kan orsaka farliga elströmmar.

f

Använd inte elverktyget i närheten av 

brännbara material. 

Risk finns för att gnistor 

antänder materialet.

f

Använd inte insatsverktyg som kräver fly-

tande kylmedel. 

Vatten eller andra kylväts-

kor kan medföra elstöt.

Varning för bakslag

f

Ett bakslag är en plötslig reaktion hos kapski-

van som beror på att den fastnar eller block-

eras. En kapskiva som fastnar eller blockeras 

leder till ett omedelbart stopp. Då kommer 

ett okontrollerat elverktyg att vridas mot kap-

skivans rotationsriktning vid inklämningsstäl-

let.

Om t. ex en slipskiva fastnar eller blockeras i 

arbetsstycket kan slipskivans kant klämmas 

fast i arbetsstycket och brytas sönder eller 

orsaka bakslag. Slipskivan rör sig då mot el-

ler från användaren beroende på skivans ro-

tationsriktning vid inklämningsstället. Då kan 

slipskivorna även brista.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 102  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Svenska | 

103

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bakslag uppstår till följd av missbruk eller fel-

aktig hantering av elverktyget. Detta kan und-

vikas genom de skyddsåtgärder som beskrivs 

nedan.

f

Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och 

armarna i ett läge som är lämpligt för att 

motstå bakslagskrafter. Använd alltid stöd-

handtaget för bästa möjliga kontroll av bak-

slagskrafter och reaktionsmoment vid start. 

Användaren kan genom lämpliga försiktig-

hetsåtgärder bättre behärska bakslags- och 

reaktionskrafterna.

f

Håll alltid handen på betryggande avstånd 

från det roterande insatsverktyget. 

Insats-

verktyget kan vid ett bakslag gå mot din 

hand.

f

Stå inte i linje med den roterande slipski-

van. 

Bakslaget kommer att vrida elverktyget i 

riktning mot slipskivans rotation vid inkläm-

ningsstället.

f

Var särskilt försiktig vid bearbetning av 

hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att in-

satsverktyget inte studsar ut från arbets-

stycket eller kommer i kläm. 

På hörn, skarpa 

kanter eller vid studsning tenderar det rote-

rande insatsverktyget att komma i kläm. Det-

ta kan leda till att kontrollen förloras eller att 

bakslag uppstår.

f

Använd inte kedjesågfrässkivor, segmente-

rade diamantkapskivor med större luckor 

än 10 mm eller tandade sågklingor. 

Sådana 

insatsverktyg orsakar ofta bakslag eller förlo-

rad kontroll över elverktyget.

Andra speciella säkerhetsanvisningar för 

kapslipning

f

Se till att kapskivan inte kommer i kläm och 

att den inte utsätts för högt mottryck. För-

sök inte skära för djupt. 

Om kapskivan över-

belastas ökar dess påfrestning och risk finns 

för att den snedvrids eller blockerar som se-

dan kan resultera i bakslag eller slipkropps-

brott.

f

Undvik området framför och bakom den ro-

terande kapskivan. 

Om du för kapskivan i 

arbetsstycket bort från kroppen kan i händel-

se av ett bakslag elverktyget med roterande 

skiva slungas mot din kropp.

f

Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet 

avbryts, koppla från elverktyget och håll 

det lugnt tills skivan stannat fullständigt. 

Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva 

ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. 

Lokalisera och åtgärda orsaken för inkläm-

ning.

f

Koppla inte åter på elverktyget om det sit-

ter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå 

fullt varvtal innan den försiktigt förs in i 

skärspåret för fortsatt kapning. 

I annat fall 

kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbets-

stycket eller orsaka bakslag.

f

För att reducera risken för ett bakslag till 

följd av inklämd kapskiva ska skivor och an-

dra stora arbetsstycken stödas. 

Stora ar-

betsstycken kan böjas ut till följd av hög 

egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas 

på båda sidorna både i närheten av skärspå-

ret och vid kanten.

f

Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i 

dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. 

Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt 

med gas- eller vattenledningar, elledningar 

eller andra föremål som kan orsaka bakslag.

Extra säkerhetsanvisningar

Bär skyddsglasögon.

f

Använd lämpliga detektorer för att lokalise-

ra dolda försörjningsledningar eller konsul-

tera det lokala eldistributionsbolaget. 

Kon-

takt med elledningar kan orsaka brand och 

elstöt. En skadad gasledning kan leda till ex-

plosion. Inträngning i en vattenledning kan 

orsaka skador på föremål eller elstöt.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 103  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

104

 | Svenska 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Använd dammutsugning vid bearbetning av 

sten. Dammsugaren måste vara godkänd för 

utsugning av stendamm. 

Dessa anordningar 

reducerar riskerna i samband med damm.

f

Använd en styrsläde vid kapning av sten. 

Utan sidstyrning kan kapskivan haka fast och 

orsaka bakslag.

f

Håll i elverktyget med båda händerna under 

arbetet och se till att du står stadigt. 

El-

verktyget kan styras säkrare med två händer.

f

Säkra arbetsstycket. 

Ett arbetsstycke som 

är fastspänt i en uppspänningsanordning el-

ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han-

den.

f

Håll arbetsplatsen ren. 

Materialblandningar 

är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin-

na och explodera.

f

Elverktyget får inte användas med defekt 

sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad-

den ur vägguttaget om den skadats under 

arbetet. 

Skadade nätsladdar ökar risken för 

elstöt.

Funktionsbeskrivning

Läs noga igenom alla anvisningar. 

Fel som uppstår till följd av att an-

visningarna nedan inte följts kan or-

saka elstöt, brand och/eller allvarli-

ga kroppsskador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget 

och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis-

ningen.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för kapning utan vatten av 

metall- och stenmaterial på fast underlag. 

Vid kapning av sten måste en särskild sugkåpa 

för kapning med styrslid (tillbehör) användas.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till il-

lustration av elverktyget på grafiksida.

1

Bygelhandtag

2

Gängbussning för bygelhandtag

3

Spindellåsknapp

4

Slipspindel

5

Sprängskydd för kapning

6

Skruv för sprängskyddsjustering

7

Spännarm för sprängskydd

8

Stödfläns

9

Slip-/kapskiva*

10

Spännskiva

11

Snabbspännmutter *

12

Spännmutter

13

Sexkantnyckel**

14

Styrsläde

15

Strömställare Till/Från

16

Kodnock

17

Sugkåpa för kapning med styrslid *

18

Utsugningsrör *

19

Handgrepp (isolerad greppyta)

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör 

ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-

gram beskrivs allt tillbehör som finns.

**handelsvara (ingår inte i leveransen)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 104  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Svenska | 

105

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tekniska data

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: 

Ljudtrycksnivå 93 dB(A); ljudeffektnivå 

104 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 

riktningar) framtaget enligt EN 60745:

Kapning av betong: Vibrationsemissionsvärde 

a

h

=8,0 m/s

2

, onoggrannhet K=1,5 m/s

2

,

Kapning av metall: Vibrationsemissionsvärde 

a

h

=8,0 m/s

2

, onoggrannhet K=1,5 m/s

2

.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i 

denna anvisning har utförts enligt en mätmetod 

som är standardiserad i EN 60745 och kan an-

vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät-

metoden är även lämplig för preliminär bedöm-

ning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den 

huvudsakliga användningen av elverktyget. Om 

däremot elverktyget används för andra ändamål 

och med andra insatsverktyg eller inte underhål-

lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-

den öka betydligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelast-

ningen bör även de tider beaktas när elvektyget 

är frånkopplat eller är igång men inte används. 

Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen 

för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 

operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 

underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 

hålla händerna varma, organisation av arbetsför-

loppen.

Kapslip

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Produktnummer

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Upptagen märkeffekt

W

2400

2400

Avgiven effekt

W

1670

1670

Märkvarvtal

min

-1

5000

5000

max. slipskivsdiameter

mm

300

300

Slipspindelgänga

M 14

M 14

max. gänglängd på slipspindeln

mm

32

32

max. snittdjup med styrsläde

mm

100

100

Startströmsbegränsning

z

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Skyddsklass

/

II

/

II

Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna 

variera.

Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.

Endast för elverktyg utan startströmsbegränsning: Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma 

nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,25 ohm behöver man inte räkna med 

störning.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 105  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

106

 | Svenska 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att 

denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” 

överensstämmer med följande normer och nor-

mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-

serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 

28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montage

Montering av skyddsutrustning

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ten utförs på elverktyget.

f

Använd elverktyget endast med monterade 

sprängskydd och bygelhandtag.

Sprängskydd för kapning

f

För kapning av metall använd alltid spräng-

skyddet för kapning 5.

f

För kapning av sten använd alltid sugkåpan 

för kapning med styrslid 17.

Öppna spännspaken 

7

. Skjut upp sprängskyd-

det 

5

 med kodnocken 

16

 i kodspåret på spindel-

halsen tills sprängskyddets fläns sitter mot el-

verktygets fläns och vrid sedan sprängskyddet 

5

till önskat läge. Stäng spännspaken 

7

.

f

Ställ in sprängskyddet 5 så att gnistor inte 

sprutas mot användaren.

Låsets spännkraft är inställt för stabilt fäste av 

sprängskyddet 

5

. Genom att dra åt justerskru-

ven 

6

 kan spännkraften ökas. Kontrollera regel-

bundet att sprängskyddet 

5

 sitter stadigt.

Anvisning:

 Kodnockarna på sprängskyddet 

5

 ga-

ranterar att endast det sprängskydd kan monte-

ras som passar till elverktyget.

Bygelhandtag

Fäst bygelhandtaget 

1

 på motorhuset som bil-

den visar.

Styrsläde

Styrsläden 

14

 hindrar insatsverktyget och ar-

betsstycket från att snedvridas.

Lossa vingmuttrarna på styrsläden 

14

. Tryck på 

båda vingmuttrarna och sätt in skruvhuvudena i 

de ovala hålen på sprängskyddets undre sida 

5

Ställ in önskat snittdjup och dra fast vingmutt-

rarna.

Montering av slipverktyg

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ten utförs på elverktyget.

f

Slip- och kapskivorna blir under arbetet 

mycket heta; berör inte dessa innan de sval-

nat.

Anvisning: 

Använd endast slipverktyg med en yt-

terdiameter på högst 300 mm. Använd för kap-

ning av sten och metall endast av Bosch rekom-

menderade slipverktyg.

Rengör slipspindeln 

4

 och alla delar som skall 

monteras.

Tryck för fastspänning och lossning av slipverk-

tyg spindellåsknappen 

3

 för blockering av slip-

spindeln.

f

Tryck ned spindellåsknappen endast när 

slipspindeln står stilla. 

I annat fall kan el-

verktyget skadas.

Beakta slipverktygens dimensioner. Centrumhå-

let måste passa till stödflänsen. Använd inte re-

ducerstycken eller adapter.

Kontrollera vid användning av diamantkapskivor 

att rotationspilen på diamantkapskivan och el-

verktygets rotation överensstämmer (se rota-

tionspil på växelhuset).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 106  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Svenska | 

107

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Ordningsföljden vid montering visas på grafiksi-

dan.

För infästning av slip-/kapskivan skruva upp 

spännmuttern 

12

 och dra sedan fast den med två-

stiftsnyckeln, se avsnittet ”Snabbspännmutter”.

f

Kontrollera efter montering och före start 

av slipverktyget att det monterats på rätt 

sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slip-

verktyget inte berör sprängskyddet eller 

andra delar.

Snabbspännmutter

För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan 

hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern 

12

 snabbspännmuttern 

11

 användas.

f

Snabbspännmuttern 11 får endast använ-

das för slip- och kapskivor.

Använd endast felfri, oskadad snabbspänn-

mutter 11.

Se vid påskruvning till att texten på snabb-

spännmuttern 11 inte ligger mot slipskivan; pi-

len måste vara riktad mot indexmärket 20.

Tryck på spindelns lås-

knapp 

3

 för låsning av 

slipspindeln. För åt-

dragning av snabb-

spännmuttern vrid slip-

skivan kraftigt medurs.

En ordentligt fastspänd 

och oskadad snabb-

spännmutter kan för 

hand s när den räfflade 

ringen vrids moturs.

Lossa aldrig en hårtsit-

tande snabbspännmut-

ter med tång utan an-

vänd tvåstiftsnyckeln.

Lägg an tvåstiftsnyck-

eln som bilden visar.

Svängning av växelhuvudet

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ten utförs på elverktyget.

Du kan vrida växel-

huvudet i steg om 

90°. Detta medger 

att strömställaren 

kan ställas i ett för 

hanteringen gynn-

samt läge, t. ex. för 

kapning med sug-

kåpa och styrslid 

17

 eller för vänster-

hänta.

Skruva helt bort de 4 skruvarna. Sväng växelhu-

vudet försiktigt 

utan att ta bort det från huset

till önskat läge. Dra åter fast de 4 skruvarna.

Damm-/spånutsugning

f

Dammet från material som t. ex. blyhaltig 

målning, vissa träslag, mineraler och metall 

kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-

ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-

ner och/eller andningsbesvär hos använda-

ren eller personer som uppehåller sig i 

närheten.

Vissa damm från ek eller bok anses vara can-

cerogena, speciellt då i förbindelse med till-

satsämnen för träbehandling (kromat, trä-

konserveringsmedel). Endast yrkesmän får 

bearbeta asbesthaltigt material.

– Använd om möjligt dammutsugning.

– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

– Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-

terklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-

ler för bearbetat material.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 107  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

108

 | Svenska 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Drift

Driftstart

f

Beakta nätspänningen! Kontrollera att 

strömkällans spänning överensstämmer 

med uppgifterna på elverktygets typskylt. 

Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu-

tas till 220 V.

När elverktyget används på mobila generatorer 

som inte förfogar över tillräckliga effektreserver 

eller som saknar lämplig spänningsreglering 

med startströmsförstärkning kan effektförlust 

eller otypiskt beteende uppstå vid inkoppling.

Kontrollera att generatorn är lämplig för aktuell 

användning och speciellt dess nätspänning och 

-frekvens.

In- och urkoppling

Skjut för 

start

 av elverktyget strömställaren 

Till/Från 

15

 framåt och tryck sedan ned den.

För 

frånkoppling

 av elverktyget släpp strömstäl-

laren Till/Från 

15

.

f

Kontrollera slipverktygen innan de tas i 

bruk. Slipverktyget måste vara felfritt mon-

terat och kunna rotera fritt. Provkör minst 

under 1 minut utan belastning. Använd inte 

skadade, orunda eller vibrerande slipverk-

tyg. 

Skadade slipverktyg kan spricka och or-

saka personskada.

Startströmsbegränsning (GWS 24-300 J)

Den elektroniska startströmsbegränsaren be-

gränsar effekten vid inkoppling av elverktyget 

och därför kan en 16 A säkring användas.

Arbetsanvisningar

f

Var försiktig vid spårning i bärande väggar, 

se stycket ”Statiska anvisningar”.

f

Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger 

stadigt på grund av egen vikt.

f

Belasta inte elverktyget till den grad att det 

stannar.

f

Om elverktyget använts under hög belast-

ning låt det gå några minuter på tomgång 

för avkylning av instatsverktyget.

f

Slip- och kapskivorna blir under arbetet 

mycket heta; berör inte dessa innan de sval-

nat.

Kapning av metall

f

För kapning av metall använd alltid spräng-

skyddet för kapning 5.

Vid kapslipning mata fram elverktyget med mått-

lig och en till materialet anpassad hastighet. 

Tryck inte mot kapskivan, den får inte heller 

snedställas eller oscilleras.

Bromsa inte upp kapskivor med tryck från sidan.

Elverktyget ska all-

tid föras i mat-

ningsriktningen. I 

annat fall finns risk 

för att det 

okon-

trollerat

 trycks ur 

skärspåret.

Vid kapning av pro-

filer och fyrkants-

rör lägg an kapski-

van vid det minsta 

tvärsnittet.

Kapning av sten (se bild A)

f

För kapning av sten använd alltid sugkåpan 

för kapning med styrslid 17.

f

Elverktyget får användas endast för torr-

skärning/torrslipning.

Använd för kapning av stenmaterial lämpligast 

en diamantkapskiva. Som säkerhet mot sned-

ställning måste sugkåpan för kapning med styrs-

lid 

17

 användas.

Använd elverktyget endast med dammutsugning 

och bär dessutom en dammfiltermask.

Dammsugaren måste vara godkänd för utsug-

ning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga 

stendammsugare.

Koppla på el-

verktyget och lägg 

an det med styrslä-

dens främre del 

mot arbetsstycket. 

Mata fram el-

verktyget med 

måttlig och en till 

materialet anpas-

sad hastighet.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 108  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Svenska | 

109

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

När mycket hårda material bearbetas som t. ex. 

betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan 

överhettas och skadas. En gnistkrans som rote-

rar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken 

på överhettning.

Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkap-

skivan för avkylning en kort stund gå på tomgång 

med högsta varvtal.

Tydligt reducerad slipeffekt och en gnistbildning 

runtom skivan är tecken på att diamantkapski-

van förlorat skärpan. Genom korta skär i nötan-

de material, t. ex. kalksandsten, kan diamant-

kapskivan åter skärpas.

Statiska anvisningar

Spår i bärande väggar bör utföras enligt stan-

dard DIN 1053 del 1 eller landsspecifika be-

stämmelser.

Dessa föreskrifter ska följas. Planera kapsnitten 

i samråd med ansvarig fackman för statik, arki-

tekt eller entreprenör innan arbetet påbörjas.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-

ten utförs på elverktyget.

f

Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-

ningar rena för bra och säkert arbete.

f

Använd under extrema betingelser om möj-

ligt en utsugningsanläggning. I dylika fall 

ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta 

och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. 

Vid 

bearbetning av metall kan damm samlas i el-

verktygets inre. Elverktygets skyddsisolering 

kan försämras.

Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och 

sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-

ration utföras av auktoriserad serviceverkstad 

för Bosch elverktyg.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-

ställningar det 10-siffriga produktnumret som 

finns på elverktygets typskylt.

Kundservice och kundkonsulter

Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-

paration och underhåll av produkter och reserv-

delar. Sprängskissar och informationer om re-

servdelar lämnas även på adressen:

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när 

det gäller frågor beträffande köp, användning 

och inställning av produkter och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-

dertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Endast för EU-länder:

Släng inte elverktyg i hushållsav-

fall!

Enligt europeiska direktivet 

2002/96/EG för kasserade elek-

triska och elektroniska apparater 

och dess modifiering till nationell 

rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-

parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-

vinning.

Ändringar förbehålles.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 109  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

110

 | Norsk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

no

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene 

og anvisningene. 

Feil ved over-

holdelsen av advarslene og nedenstående anvis-

ninger kan medføre elektriske støt, brann og/el-

ler alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-

nene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-

verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy 

(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy 

(uten ledning).

1) Sikkerhet på arbeidsplassen

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og 

sørg for bra belysning. 

Rotete arbeids-

områder eller arbeidsområder uten lys 

kan føre til ulykker.

b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i ek-

splosjonsutsatte omgivelser – der det 

befinner seg brennbare væsker, gass el-

ler støv. 

Elektroverktøy lager gnister som 

kan antenne støv eller damper.

c) Hold barn og andre personer unna når 

elektroverktøyet brukes. 

Hvis du blir for-

styrret under arbeidet, kan du miste kon-

trollen over elektroverktøyet.

2) Elektrisk sikkerhet

a) Støpselet til elektroverktøyet må passe 

inn i stikkontakten. Støpselet må ikke 

forandres på noen som helst måte. Ikke 

bruk adapterstøpsler sammen med jor-

dede elektroverktøy. 

Bruk av støpsler 

som ikke er forandret på og passende 

stikkontakter reduserer risikoen for elek-

triske støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede over-

flater slik som rør, ovner, komfyrer og 

kjøleskap. 

Det er større fare ved elektris-

ke støt hvis kroppen din er jordet.

c) Hold elektroverktøyet unna regn eller 

fuktighet. 

Dersom det kommer vann i et 

elektroverktøy, øker risikoen for elektris-

ke støt.

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, 

f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge 

det opp eller trekke det ut av stikkontak-

ten. Hold ledningen unna varme, olje, 

skarpe kanter eller verktøydeler som be-

veger seg. 

Med skadede eller opphopede 

ledninger øker risikoen for elektriske støt.

e) Når du arbeider utendørs med et elektro-

verktøy, må du kun bruke en skjøteled-

ning som er egnet til utendørs bruk. 

Når 

du bruker en skjøteledning som er egnet 

for utendørs bruk, reduseres risikoen for 

elektriske støt.

f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elek-

troverktøyet i fuktige omgivelser, må du 

bruke en jordfeilbryter. 

Bruk av en jord-

feilbryter reduserer risikoen for elektriske 

støt.

3) Personsikkerhet

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, 

gå fornuftig frem når du arbeider med et 

elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy 

når du er trett eller er påvirket av narko-

tika, alkohol eller medikamenter. 

Et øye-

blikks uoppmerksomhet ved bruk av elek-

troverktøyet kan føre til alvorlige skader.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid 

å bruke vernebriller. 

Bruk av personlig 

sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste 

arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet 

– reduserer risikoen for skader.

c) Unngå å starte verktøyet ved en feilta-

gelse. Forviss deg om at elektroverktøy-

et er slått av før du kobler det til strøm-

men og/eller batteriet, løfter det opp 

eller bærer det. 

Hvis du holder fingeren 

på bryteren når du bærer elektroverktøyet 

eller kobler elektroverktøyet til strømmen 

i innkoblet tilstand, kan dette føre til 

uhell.

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler 

før du slår på elektroverktøyet. 

Et verk-

tøy eller en nøkkel som befinner seg i en 

roterende verktøydel, kan føre til skader.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 110  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Norsk | 

111

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg 

for å stå stødig og i balanse. 

Dermed kan 

du kontrollere elektroverktøyet bedre i 

uventede situasjoner.

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide 

klær eller smykker. Hold hår, tøy og han-

sker unna deler som beveger seg. 

Løst-

sittende tøy, smykker eller langt hår kan 

komme inn i deler som beveger seg.

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og 

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse 

deg om at disse er tilkoblet og brukes på 

korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug redu-

serer farer på grunn av støv.

4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro-

verktøy

a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elek-

troverktøy som er beregnet til den type 

arbeid du vil utføre. 

Med et passende 

elektroverktøy arbeider du bedre og sik-

rere i det angitte effektområdet.

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt 

på-/av-bryter. 

Et elektroverktøy som ikke 

lenger kan slås av eller på, er farlig og må 

repareres.

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten 

og/eller fjern batteriet før du utfører inn-

stillinger på elektroverktøyet, skifter til-

behørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet 

starting av elektroverktøyet.

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må 

oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la 

maskinen brukes av personer som ikke 

er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er far-

lige når de brukes av uerfarne personer.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektro-

verktøyet. Kontroller om bevegelige 

verktøydeler fungerer feilfritt og ikke 

klemmes fast, og om deler er brukket el-

ler skadet, slik at dette innvirker på elek-

troverktøyets funksjon. La disse skade-

de delene repareres før 

elektroverktøyet brukes. 

Dårlig vedlike-

holdte elektroverktøy er årsaken til mange 

uhell.

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte skjæreverktøy med skarpe 

skjær setter seg ikke så ofte fast og er let-

tere å føre.

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy 

osv. i henhold til disse anvisningene. Ta 

hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet 

som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy 

til andre formål enn det som er angitt kan 

føre til farlige situasjoner.

5) Service

a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun re-

pareres av kvalifisert fagpersonale og 

kun med originale reservedeler. 

Slik opp-

rettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for kuttesliper

f

Det medleverte vernedekselet må monteres 

sikkert på elektroverktøyet og innstilles 

slik at det oppnås så stor sikkerhet som mu-

lig, dvs. den minste delen på kappeskiven 

skal peke åpent mot brukeren. 

Vernedekse-

let skal beskytte brukeren mot avbrukne de-

ler og tilfeldig kontakt med kappeskiven.

f

Bruk kun flate, forsterkede kappeskiver for 

dette elektroverktøyet. 

Selv om du kan feste 

tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garante-

rer dette ingen sikker bruk.

f

Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet 

må være minst like høyt som det maksimale 

turtallet som er angitt på elektroverktøyet. 

Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, 

kan brekke og slynges rundt.

f

Diamant-kappeskiver må kun brukes til an-

befalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med side-

flaten til en kappeskive. 

Kappeskiver er be-

regnet til materialfjerning med kanten på 

skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan fø-

re til at slipeskivene brekker.

f

Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig 

størrelse for den kappeskiven du har valgt. 

Egnede flenser støtter kappeskiven og redu-

serer slik faren for at kappeskiven brekker.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 111  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

112

 | Norsk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Ikke bruk slitte kappeskiver fra større elek-

troverktøy. 

Kappeskiver for større elektro-

verktøy er ikke beregnet til de høyere turtall 

på mindre elektroverktøy og kan brekke.

f

Utvendig diameter og tykkelse på innsats-

verktøyet må tilsvare målene for elektro-

verktøyet. 

Gale innsatsverktøy kan ikke sik-

res eller kontrolleres tilstrekkelig.

f

Kappeskiver, flenser eller annet tilbehør må 

passe nøyaktig på slipespindelen til elektro-

verktøyet. 

Innsatsverktøy som ikke passer 

nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøy-

et, roterer uregelmessig, vibrerer svært 

sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.

f

Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Før hver 

bruk må du kontrollere om innsatsverktøye-

ne er splintret eller revnet. Hvis elektro-

verktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, 

må du kontrollere om det er skadet eller 

bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du 

har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, 

må du holde personer som oppholder seg i 

nærheten unna det roterende innsatsverk-

tøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt 

med maksimalt turtall. 

Som regel brekker 

skadede innsatsverktøy i løpet av denne test-

tiden.

f

Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen-

gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe-

skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig 

må du bruke støvmaske, hørselvern, verne-

hansker eller spesialforkle som holder små 

slipe- og materialpartikler unna kroppen 

din. 

Øynene bør beskyttes mot fremmedlege-

mer som kan fly rundt ved visse typer bruk. 

Støv- eller pustevernmasker må filtere den 

typen støv som oppstår ved denne bruken. 

Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre 

tid, kan du miste hørselen.

f

Pass på at andre personer holder tilstrekke-

lig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som 

går inn i arbeidsområdet må bruke person-

lig verneutstyr. 

Brukne deler til verktøyet el-

ler brukne kappeskiver kan slynges ut og der-

for også forårsake skader utenfor det direkte 

arbeidsområdet.

f

Hold maskinen kun på de isolerte gripefla-

tene, hvis du utfører arbeid der innsats-

verktøyet kan treffe på skjulte strømlednin-

ger eller den egne strømledningen. 

Kontakt 

med en spenningsførende ledning kan også 

sette maskinens metalldeler under spenning 

og føre til elektriske støt.

f

Hold strømledningen unna roterende inn-

satsverktøy. 

Hvis du mister kontrollen over 

maskinen kan strømledningen kappes eller 

komme inn i verktøyet, og hånden eller ar-

men din kan komme inn i den roterende 

kappeskiven.

f

Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats-

verktøyet er stanset helt. 

Den roterende 

kappeskiven kan komme i kontakt med over-

flaten der maskinen legges ned, slik at du kan 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

f

La aldri elektroverktøyet være innkoblet 

mens du bærer det. 

Tøyet ditt kan komme 

inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det 

tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet 

og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i 

kroppen din.

f

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro-

verktøyet med jevne mellomrom. 

Motorvif-

ten trekker støv inn i huset, og en stor opp-

samling av metallstøv kan medføre elektrisk 

fare.

f

Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av 

brennbare materialer. 

Gnister kan antenne 

disse materialene.

f

Bruk ikke innsatsverktøy som krever flyten-

de kjølemidler. 

Bruk av vann eller andre fly-

tende kjølemidler kan føre til elektriske støt.

Tilbakeslag og tilsvarende advarsler

f

Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som kan 

oppstå når en dreiende kappeskive blir hen-

gende fast eller blokkerer. Opphenging eller 

blokkering fører til plutselig stans på den ro-

terende kappeskiven. Slik akselereres et 

ukontrollert elektroverktøy mot kappeski-

vens dreieretning på blokkeringstedet. 

Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller 

blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på sli-

peskiven som dykker inn i arbeidsstykket, 

henge seg opp og slik brekker slipeskiven el-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 112  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Norsk | 

113

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

ler forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven be-

veger seg da mot eller bort fra brukeren, av-

hengig av skivens dreieretning på 

blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også 

brekke. 

Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilak-

tig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås 

ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be-

skrevet nedenstående.

f

Hold elektroverktøyet godt fast og plasser 

kroppen og armene dine i en stilling som 

kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid 

ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å 

ha størst mulig kontroll over tilbake-

slagskrefter eller reaksjonsmomenter ved 

oppkjøring. 

Brukeren kan beherske tilbake-

slags- og reaksjonsmomenter med egnede til-

tak.

f

Hold aldri hånden i nærheten av det rote-

rende innsatsverktøyet. 

Innsatsverktøyet 

kan bevege seg over hånden din ved tilbake-

slag.

f

Ikke stå i samme rekke som den roterende 

slipeskiven. 

Tilbakeslaget driver elektroverk-

tøyet i motsatt retning av slipeskivens 

dreieretning på blokkeringsstedet.

f

Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe 

kanter osv. Du må forhindre at innsatsverk-

tøy avprelles fra arbeidsstykket eller klem-

mes fast. 

Det roterende innsatsverktøyet har 

en tendens til å klemmes fast i hjørner, på 

skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette 

forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.

f

Ikke bruk en kjedesag-freseskive, segmen-

tert diamant-kappeskive med hull på mer 

enn 10 mm og ikke tannet sagblad. 

Slike inn-

satsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at 

man mister kontrollen over elektroverktøyet.

Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping

f

Unngå blokkering av kappeskiven eller for 

sterkt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. 

En overbelastning av kappeskiven øker slita-

sjen og tendensen til fastkiling eller blokke-

ring og dermed også muligheten til tilbake-

slag eller brudd på slipeskiven.

f

Unngå området foran og bak den roterende 

kappeskiven. 

Hvis kappeskiven beveger seg 

bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektro-

verktøyet med den roterende skiven ved til-

bakeslag slynges direkte mot kroppen din.

f

Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbry-

ter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og 

holder det rolig til skiven er stanset helt. 

Forsøk aldri å trekke den roterende kappe-

skiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et 

tilbakeslag. 

Finn og fjern årsaken til blokke-

ringen.

f

Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge 

det befinner seg i arbeidsstykket. La kapp-

eskiven oppnå det maksimale turtallet før 

du fortsetter forsiktig med snittet. 

Ellers 

kan skiven henge seg opp, springe ut av ar-

beidsstykket eller forårsake tilbakeslag.

f

Støtt plater eller store arbeidsstykker for å 

redusere risikoen for tilbakeslag fra en fast-

klemt kappeskive. 

Store arbeidsstykker kan 

bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må 

støttes på begge sider, både nær kappesnit-

tet og på kanten.

f

Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingss-

nitt» i vegger eller andre uoversiktelige om-

råder. 

Den inntrengende kappeskiven kan 

treffe på gass- eller vannledninger, elektriske 

ledninger eller gjenstander som kan forårsa-

ke tilbakeslag.

Ekstra advarsler

Bruk vernebriller.

f

Bruk egnede detektorer til å finne skjulte 

strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos 

det lokale el-/gass-/vannverket. 

Kontakt 

med elektriske ledninger kan medføre brann 

og elektrisk støt. Skader på en gassledning 

kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann-

ledning forårsaker materielle skader og kan 

medføre elektriske støt.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 113  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

114

 | Norsk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein. 

Støvsugeren må være godkjent til oppsu-

ging av steinstøv. 

Bruk av disse innretninge-

ne reduserer farer på grunn av støv.

f

Bruk føringssleide til kapping av stein. 

Uten 

føring på siden kan kappeskiven henge seg 

opp og forårsake et tilbakeslag.

f

Hold elektroverktøyet fast med begge hen-

der under arbeidet og sørg for å stå stødig. 

Elektroverktøyet føres sikrere med to hen-

der.

f

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som 

holdes fast med spenninnretninger eller en 

skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.

f

Hold arbeidsplassen ren. 

Materialblandinger 

er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne 

eller eksplodere.

f

Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led-

ning. Ikke berør den skadede ledningen og 

trekk støpselet ut hvis ledningen skades i 

løpet av arbeidet. 

Med skadet ledning øker 

risikoen for elektriske støt.

Funksjonsbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og an-

visningene. 

Feil ved overholdelsen 

av advarslene og nedenstående an-

visninger kan medføre elektriske 

støt, brann og/eller alvorlige ska-

der.

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 

og la denne siden være utbrettet mens du leser 

bruksanvisningen.

Formålsmessig bruk

Med føringssleiden satt godt på er elektro-

verktøyet beregnet til kapping av metall- og 

steinmaterialer uten bruk av vann.

Til kapping av stein må det brukes et spesielt 

vernedeksel til kapping med føringssleide (tilbe-

hør).

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene 

gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-

sjonssiden.

1

Bøylehåndtak

2

Gjengefeste for bøylehåndtak

3

Spindel-låsetast

4

Slipespindel

5

Vernedeksel til kapping

6

Skrue til justering av vernedekselet

7

Spennspak for vernedekselet

8

Festeflens

9

Slipe-/kappeskive*

10

Spennskive

11

Selvspennende mutter 

*

12

Spennmutter

13

Umbrakonøkkel**

14

Føringssleide

15

På-/av-bryter

16

Kodeknast

17

Avsugdeksel til kapping med føringssleide *

18

Avsugbøy *

19

Håndtak (isolert grepflate)

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-

dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i 

vårt tilbehørsprogram.

**Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 114  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Norsk | 

115

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tekniske data

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdier for lyden funnet i henhold til 

EN 60745.

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd-

trykknivå 93 dB(A); lydeffektnivå 104 dB(A). 

Usikkerhet K=3 dB.

Bruk hørselvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-

ninger) beregnet jf. EN 60745:

Kapping av betong: Svingningsemisjonsverdi 

a

h

=8,0 m/s

2

, usikkerhet K=1,5 m/s

2

,

Kapping av metall: Svingningsemisjonsverdi 

a

h

=8,0 m/s

2

, usikkerhet K=1,5 m/s

2

.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisnin-

gene er målt iht. en målemetode som er standar-

disert i EN 60745 og kan brukes til sammenlig-

ning av elektroverktøy med hverandre. Den 

egner seg til en foreløbig vurdering av sving-

ningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de 

hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy-

et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre 

anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller 

utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået 

avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av 

svingningsbelastningen over hele arbeidstids-

rommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-

gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-

nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. 

Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-

gen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av 

brukeren mot svingningenes virkning, som for 

eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn-

satsverktøy, holde hendene varme, organisere 

arbeidsforløpene. 

Kuttesliper

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Produktnummer

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Opptatt effekt

W

2400

2400

Avgitt effekt

W

1670

1670

Nominelt turtall

min

-1

5000

5000

Max. slipeskivediameter

mm

300

300

Slipespindelgjenger

M 14

M 14

Max. gjengelengde på slipespindelen

mm

32

32

Maks. skjæredybde med føringssleide

mm

100

100

Startstrømbegrensing

z

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Beskyttelsesklasse

/

II

/

II

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan 

disse informasjonene variere noe.

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-

verktøyene kan variere.

Kun for elektroverktøy uten startstrømbegrensning: Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige 

nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,25 Ohm forventes 

det ingen forstyrrelser.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 115  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

116

 | Norsk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som 

beskrives under «Tekniske data» stemmer over-

ens med følgende normer eller normative doku-

menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-

ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 

28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).

Tekniske underlag hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montering

Montering av beskyttelsesinnretninger

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-

res må støpselet trekkes ut av stikkontak-

ten.

f

Bruk el-verktøyet kun med montert verne-

deksel og bøylehåndtak.

Vernedeksel til kapping

f

Til kapping av metall må du alltid bruke ver-

nedekselet for kapping 5.

f

Til kapping av stein må du alltid bruke av-

sugdekselet til kapping med føringssleide 

17.

Åpne spennarmen 

7

. Sett vernedekselet 

5

 med 

kodeknasten 

16

 inn i kodenoten på spindelhal-

sen til kanten på vernedekselet sitter på flensen 

til elektroverktøyet og drei vernedekselet 

5

 i øn-

sket posisjon. Lukk spennarmen 

7

.

f

Innstill vernedekselet 5 slik at gnistene ikke 

fyker mot brukeren.

Spennkraften til låsen er forhåndsinnstilt for et 

godt feste av vernedekselet 

5

. Ved å trekke fast 

justeringsskruen 

6

 kan spennkraften økes. Pass 

på at vernedekselet 

5

 sitter godt fast og sjekk 

dette med jevne mellomrom.

Merk:

 Kodeknastene på vernedekslet 

5

 sørger 

for at det kun kan monteres et passende verne-

deksel på elektroverktøyet.

Bøylehåndtak

Fest bøylehåndtaket 

1

 på girhodet som vist på 

bildet.

Føringssleide

Føringssleiden 

14

 forhindrer at innsatsverktøyet 

og arbeidsstykket kiles fast.

Løsne vingemutrene på føringssleiden 

14

. Trykk 

på begge vingemutrene og sett skruehodene inn 

i langhullene på undersiden av vernedekselet 

5

Innstill ønsket skjæredybde og trekk fast vinge-

mutrene.

Montering av slipeverktøy

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-

res må støpselet trekkes ut av stikkontak-

ten.

f

Slipe- og kappeskiver blir svært varme un-

der arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt.

Merk: 

Bruk kun slipeverktøy med en utvendig di-

ameter på maksimalt 300 mm. Til kapping av 

stein eller metall må du kun bruke slipeverktøy 

som anbefales av Bosch.

Rengjør slipespindelen 

4

 og alle delene som skal 

monteres.

Til festing og løsning av slipeverktøy må spin-

dellåsetasten 

3

 låses rundt slipespindelen.

f

Trykk på spindellåsetasten kun når slipe-

spindelen står stille. 

Elektroverktøyet kan el-

lers ta skade.

Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hul-

lets diameter må passe til festeflensen. Ikke 

bruk adaptere eller reduksjonsstykker.

Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe 

på at dreieretningspilen på diamant-kappeski-

ven og elektroverktøyets dreieretning (se 

dreieretningspilen på girhodet) stemmer over-

ens.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 116  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Norsk | 

117

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesi-

den.

Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på 

spennmutteren 

12

 og spenner denne med hake-

nøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås».

f

Etter montering av slipeverktøyet og før 

innkoblingen må du sjekke om slipeverktøy-

et er korrekt montert og kan dreies fritt. 

Pass på at slipeverktøyet ikke kommer bor-

ti vernedekselet eller andre deler.

Hurtiglås

Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av yt-

terligere verktøy kan du istedet for spennmutte-

ren 

12

 også bruke hurtiglåsen 

11

.

f

Hurtiglåsen 11 må kun brukes til slipe- eller 

kappeskiver.

Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 11.

Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til 

hurtiglåsen 11 ikke peker mot slipeskiven; pi-

len må peke mot indeksmerket 20.

Trykk spindel-låsetas-

ten 

3

 for å låse slipe-

spindelen. Til fasttrek-

king av hurtiglåsen, 

dreier du slipeskiven 

kraftig i urviserretning.

En feilfritt festet, uska-

det hurtiglås kan løs-

nes ved å dreie den ri-

flede ringen manuelt 

mot urviserne.

Du må aldri løsne en 

fastsittende hurtiglås 

med en tange, men 

bruk en hakenøkkel.

Sett hakenøkkelen på 

som vist på bildet.

Inndreining av girhodet

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-

res må støpselet trekkes ut av stikkontak-

ten.

Du kan dreie girho-

det i 90°-skritt. Slik 

kan på-/av-bryteren 

settes i en bedre 

håndteringsposi-

sjon for spesielle 

arbeidssituasjo-

ner, f. eks. for kap-

ping med avsug-

dekselet med 

føringssleiden 

17

eller for venstrehendte.

Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsik-

tig 

og uten å ta det av fra huset

 inn i en ny po-

sisjon. Trekk de 4 skruene fast igjen.

Støv-/sponavsuging

f

Støv fra materialer som blyholdig maling, no-

en tresorter, mineraler og metall kan være 

helsefarlige. Berøring eller innånding av støv 

kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ån-

dedrettssykdommer hos brukeren eller per-

soner som befinner seg i nærheten.

Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjel-

der som kreftfremkallende, spesielt i kombi-

nasjon med tilsetningsstoffer til trebearbei-

delse (kromat, trebeskyttelsesmidler). 

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av 

fagfolk.

– Bruk helst et støvavsug.

– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplas-

sen.

– Det anbefales å bruke en støvmaske med 

filterklasse P2.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-

rialene som skal bearbeides.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 117  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

118

 | Norsk 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Bruk

Igangsetting

f

Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen 

til strømkilden må stemme overens med an-

givelsene på elektroverktøyets typeskilt. 

Elektroverktøy som er merket med 230 V 

kan også brukes med 220 V.

Ved bruk av elektroverktøyet på mobile strømge-

neratorer, som ikke har tilstrekkelige effektre-

server hhv. egnet spenningsregulering (med 

startstrømforsterkning), kan det oppstå effekt-

tap eller utypiske reaksjoner ved innkobling.

Sjekk om strømgeneratoren er egnet, spesielt 

når det gjelder strømspenning og -frekvens.

Inn-/utkobling

Til 

igangsetting

 av elektroverktøyet må du skyve 

på-/av-bryteren 

15

 fremover og trykk den deret-

ter.

Til 

utkobling

 av elektroverktøyet slipper du 

på-/av-bryteren 

15

.

f

Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipe-

verktøyet må være feilfritt montert og kun-

ne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på 

minst 1 minutt uten belastning. Ikke bruk 

skadede, urunde eller vibrerende slipeverk-

tøy. 

Skadede slipeverktøy kan brekke og for-

årsake skader.

Startstrømbegrensing (GWS 24-300 J)

Den elektroniske startstrømbegrensningen be-

grenser effekten ved innkobling av elektroverk-

tøyet og muliggjør drift med en 16 A-sikring.

Arbeidshenvisninger

f

Vær forsiktig når du lager slisser i bærende 

vegger, se avsnittet «Informasjoner om 

statikk».

f

Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger 

godt fast med sin egen vekt.

f

Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at 

det stanser.

f

La elektroverktøyet gå noen minutter i tom-

gang etter sterk belastning for å avkjøle det.

f

Slipe- og kappeskiver blir svært varme un-

der arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt.

Kapping av metall

f

Til kapping av metall må du alltid bruke ver-

nedekselet for kapping 5.

Ved kapping må du skyve fremover med middels 

sterk kraft som er tilpasset materialet som skal 

bearbeides. Du må ikke utøve trykk på kappeski-

ven, kile den fast eller oscillere.

Ikke brems utløpende kappeskiver med trykk 

mot siden.

Elektroverktøyet 

må alltid føres med 

motgående beve-

gelser. Det er ellers 

fare for at den tryk-

kes 

ukontrollert

 ut 

av snittet.

Ved kapping av 

profiler og firkant-

rør bør du starte på 

det minste tverr-

snittet.

Kapping av stein (se bilde A)

f

Til kapping av stein må du alltid bruke av-

sugdekselet til kapping med føringssleide 

17.

f

Elektroverktøyet må kun brukes til tørr-

skjæring/tørrsliping.

Bruk helst en diamant-kappeskive til kapping av 

stein. For å unngå fastkiling må du bruke avsug-

dekselet til kapping med føringssleiden 

17

.

Bruk elektroverktøyet kun med støvavsug og 

bruk dessuten en støvmaske.

Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av 

steinstøv. Bosch har egnede støvsugere.

Slå på elektroverk-

tøyet og sett det 

med fremre del av 

føringssleiden på 

arbeidsstykket. 

Skyv elektroverk-

tøyet fremover 

med middels sterk 

kraft som er tilpas-

set materialet som 

skal bearbeides.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 118  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Norsk | 

119

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Hvis du kapper spesielt harde materialer, f. eks. 

betong med høyt kiselinnhold, kan diamant-

kappeskiven blir for varm og slik ta skade. En 

gnistkrans rundt diamant-kappeskiven er et ty-

delig tegn på dette.

Avbryt da kappingen og la diamant-kappeskiven 

gå ett øyeblikk med høyeste turtall i tomgang for 

å avkjøles.

Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans 

rundt er tegn på at diamant-kappeskiven er blitt 

butt. Du kan slipe denne med korte snitt i abra-

sivt materiale (f. eks. kalksandstein).

Informasjoner om statikk

Slisser i hovedvegger må tilsvare standard 

DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestemmelser.

Disse forskriftene skal absolutt overholdes. 

Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arki-

tekt eller byggeledelse.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utfø-

res må støpselet trekkes ut av stikkontak-

ten.

f

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal-

tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og 

sikkert.

f

Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig 

alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, 

blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble 

til en jordfeilbryter. 

Ved bearbeidelse av me-

tall kan det sette seg lededyktig støv inne i 

elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til 

elektroverktøyet kan innskrenkes.

Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige 

produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle 

svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert 

serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger 

må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret 

som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-

parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-

servedelene. Deltegninger og informasjoner om 

reservedeler finner du også under:

www.bosch-pt.com

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-

mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og 

tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-

res inn til miljøvennlig gjenvinning.

Kun for EU-land:

Ikke kast elektroverktøy i vanlig 

søppel!

Jf. det europeiske direktivet 

2002/96/EF vedr. gamle elektris-

ke og elektroniske apparater og 

tilpassingen til nasjonale lover må 

gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan 

brukes samles inn og leveres inn til en miljø-

vennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 119  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

120

 | Suomi 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

fi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh-

jeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut 

ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden 

noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa säh-

köiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-

miseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-

vaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyö-

kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja 

(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökalu-

ja (ilman verkkojohtoa).

1) Työpaikan turvallisuus

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin 

valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai va-

laisemattomat työalueet voivat johtaa ta-

paturmiin.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh-

dysalttiissa ympäristössä, jossa on pala-

vaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyö-

kalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat 

sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyö-

kalua käyttäessäsi. 

Voit menettää laittee-

si hallinnan, huomiosi suuntautuessa 

muualle.

2) Sähköturvallisuus

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia 

pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muut-

taa millään tavalla. Älä käytä mitään pis-

torasia-adaptereita maadoitettujen säh-

kötyökalujen kanssa. 

Alkuperäisessä 

kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pis-

torasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pin-

toja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai 

jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara kasvaa, 

jos kehosi on maadoitettu.

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle 

tai kosteudelle. 

Veden tunkeutuminen 

sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis-

kun riskiä.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä 

sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripus-

tamiseen tai pistotulpan irrottamiseen 

pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitol-

la kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-

noista ja liikkuvista osista. 

Vahingoittu-

neet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat 

sähköiskun vaaraa.

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä 

ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatko-

johtoa. 

Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojoh-

don käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ym-

päristössä ei ole vältettävissä, tulee 

käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vikavirta-

suojakytkimen käyttö vähentää sähköis-

kun vaaraa.

3) Henkilöturvallisuus

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente-

lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkö-

työkalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään 

sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-

meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku-

tuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamatto-

muus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa 

johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suoja-

laseja. 

Henkilökohtaisen suojavarustuk-

sen käyttö, kuten pölynaamarin, luista-

mattomien turvakenkien, suojakypärän tai 

kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyöka-

lun lajista ja käyttötavasta, vähentää lou-

kaantumisriskiä.

c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmis-

ta, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, 

ennen kuin liität sen sähköverkkoon 

ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kan-

nat sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi 

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyö-

kalun pistotulpan pistorasiaan, käynnis-

tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al-

tistat itsesi onnettomuuksille.

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital-

tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka-

lun. 

Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait-

teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa 

loukkaantumiseen.

VAROITUS

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 120  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Suomi | 

121

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo-

lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta 

ja tasapainosta. 

Täten voit paremmin hal-

lita sähkötyökalua odottamattomissa ti-

lanteissa.

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaattei-

ta. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koru-

ja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loi-

tolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, 

korut ja pitkät hiukset voivat takertua liik-

kuviin osiin.

g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan 

asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on 

liitetty ja että ne käytetään oikealla ta-

valla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja kä-

sittely

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen 

työhön tarkoitettua sähkötyökalua. 

Sopi-

vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet 

paremmin ja varmemmin tehoalueella, jol-

le sähkötyökalu on tarkoitettu.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida 

käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-

mestä. 

Sähkötyökalu, jota ei enää voida 

käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki-

mellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen 

kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita 

tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot-

tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel-

laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka-

lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät 

ole lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkö-

työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät 

kokemattomat henkilöt.

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, 

että liikkuvat osat toimivat moitteetto-

masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et-

tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu-

neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa 

haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. 

Anna korjata nämä vioittuneet osat en-

nen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löy-

tyvät huonosti huolletuista laitteista.

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, 

joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät 

tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi 

hallita.

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaih-

totyökaluja jne. näiden ohjeiden mukai-

sesti. Ota tällöin huomioon työolosuh-

teet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille 

määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaa-

rallisiin tilanteisiin.

5) Huolto

a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti-

henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy-

väksy korjauksiin vain alkuperäisiä vara-

osia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Katkaisuhiomakoneen turvallisuusoh-

jeet

f

Toimitukseen kuuluvan suojuksen täytyy ol-

la tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin 

asennettu, että suurin mahdollinen turvalli-

suus saavutetaan, t.s. niin, että mahdolli-

simman pieni osa katkaisulaikasta on avoin 

käyttäjää kohti. 

Suojuksen tulee suojata 

käyttävää henkilöä murtokappaleilta ja tahat-

tomalta katkaisulaikan koskettamiselta.

f

Käytä ainoastaan litteitä, lujitettuja timant-

tikatkaisulaikkoja sähkötyökalussasi. 

Vain 

se, että pystyt kiinnittämään lisätarviketta 

sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyt-

töä.

f

Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee 

olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyöka-

lussa mainittu suurin kierrosluku. 

Lisätarvi-

ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu-

della, saattaa murtua ja sinkoutua 

ympäristöön.

f

Timanttikatkaisulaikkoja saa käyttää aino-

astaan siihen käyttöön mihin niitä suositel-

laan esim.: Älä koskaan hio katkaisulaikan 

sivupintaa käyttäen. 

Katkaisulaikat on tar-

koitettu aineenpoistoon laikan ulkokehää 

käyttäen. Sivuttain kohdistuva voima saattaa 

murtaa hiomalaikan.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 121  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

122

 | Suomi 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja 

muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi 

katkaisulaikalle. 

Sopivat laipat tukevat kat-

kaisulaikkaa ja vähentävät näin katkaisulai-

kan murtumisriskiä.

f

Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuulu-

neita kuluneita katkaisulaikkoja. 

Suurempi-

en sähkötyökalujen katkaisulaikat eivät sovel-

lu pienempien sähkötyökalujen suuremmille 

kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.

f

Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuu-

den tulee vastata sähkötyökalun mittatieto-

ja. 

Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voi-

da suojata tai hallita riittävästi.

f

Katkaisulaikkojen, laippojen ja muitten lisä-

tarvikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyö-

kalusi hiomakaraan. 

Vaihtotyökalut, jotka ei-

vät sovi tarkkaan sähkötyökalun hiomakaraan 

pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaas-

ti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan me-

nettämiseen.

f

Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. 

Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaih-

totyökaluissa ole pirstoutumia tai halkea-

mia. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu pu-

toaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa 

tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun 

olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyöka-

lun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt 

loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja 

anna sähkötyökalun käydä minuutti täydel-

lä kierrosluvulla. 

Vaurioituneet vaihtotyöka-

lut menevät yleensä rikki tässä ajassa.

f

Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. 

Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamio-

ta, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mah-

dollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuo-

jainta, suojakäsineitä tai 

erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pie-

niltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. 

Silmät 

tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, 

jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä. 

Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy 

suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos 

olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, 

saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.

f

Varmista, että muut henkilöt pysyvät turval-

lisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, 

joka tulee työalueelle, tulee olla henkilö-

kohtaiset suojavarusteet. 

Työkappaleen tai 

murtuneen katkaisulaikan osia saattaa sin-

koutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä 

myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.

f

Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä 

pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyö-

kalu saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-

johtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. 

Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä 

sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja 

johtaa sähköiskuun.

f

Pidä verkkojohto loitolla pyörivistä vaihto-

työkaluista. 

Jos menetät laitteen hallinnan, 

saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi tai tart-

tua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni 

pyörivään katkaisulaikkaan.

f

Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin 

vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. 

Pyörivä katkaisulaikka saattaa koskettaa le-

popintaa ja voit menettää työkalusi hallinnan.

f

Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä 

sitä kantaessasi. 

Vaatteesi voi hetkellisen 

kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyö-

rivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porau-

tua kehoosi.

f

Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot 

säännöllisesti.  

Moottorin tuuletin imee pö-

lyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipö-

lyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-

tilanteita.

f

Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden 

lähellä. 

Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.

f

Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat 

nestemäistä jäähdytysainetta. 

Veden tai 

muiden nestemäisten jäähdytysaineiden 

käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet

f

Takaisku on juuttuneen tai lukkiutuneen pyö-

rivän katkaisulaikan äkillinen reaktio. Juuttu-

minen tai lukkiutuminen johtaa pyörivän kat-

kaisulaikan äkilliseen pysähdykseen. Tällöin 

hallitsematon sähkötyökalu kiihdyttää tarttu-

makohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta 

vastakkaiseen suuntaan.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 122  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Suomi | 

123

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu pu-

ristukseen työkappaleeseen, saattaa hioma-

laikan reuna, joka on uponnut työkappalee-

seen,  juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan 

ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aihe-

uttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin 

käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänes-

tä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttuma-

kohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös mur-

tua.

Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytös-

tä tai käytöstä väärään tarkoitukseen . Se voi-

daan estää sopivin varotoimin, joita seloste-

taan seuraavassa.

f

Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata ke-

hosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt 

vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina li-

säkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pys-

tyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallit-

semaan takaiskuvoimia tai 

vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä. 

Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takais-

ku ja vastamomenttivoimat noudattamalla 

sopivia suojatoimenpiteitä.

f

Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää 

vaihtotyökalua. 

Vaihtotyökalu saattaa takais-

kun sattuessa liikkua kätesi yli.

f

Älä asetu samaan linjaan pyörivän hiomalai-

kan kanssa. 

Takaisku pakottaa sähkötyöka-

lun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liik-

keeseen nähden tarttumiskohdassa.

f

Työskentele erityisen varovasti kulmien, te-

rävien reunojen jne. alueella, estä vaihto-

työkalua ponnahtamasta takaisin työkappa-

leesta ja juuttumasta kiinni. 

Pyörivällä 

vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni 

kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan 

kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan pettämi-

seen tai takaiskuun.

f

Älä käytä ketjusahan jyrsinkiekkoa, seg-

mentoitua timanttikatkaisulaikkaa, jonka 

aukot ovat yli 10 mm tai hammastettua sa-

hanterää. 

Tällaiset vaihtotyökalut aiheutta-

vat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallin-

nan menettämisen.

Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-oh-

jeita

f

Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja lii-

an suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä 

leikkauksia. 

Katkaisulaikan ylikuormitus kas-

vattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua 

tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan 

murtumisen mahdollisuutta.

f

Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edes-

sä ja takana. 

Jos katkaisulaikka liikkuu työ-

kappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkö-

työkalu takaiskun sattuessa singota suoraan 

sinua kohti pyörivällä laikalla.

f

Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai 

keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää säh-

kötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoil-

laan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä kos-

kaan koeta poistaa vielä pyörivää 

katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa 

aiheuttaa takaiskun. 

Määrittele ja poista pu-

ristukseen joutumisen syy.

f

Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos 

laikka on kiinni työkappaleessa. Anna kat-

kaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslu-

kunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkaus-

ta. 

Muussa tapauksessa saattaa laikka 

tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta 

tai aiheuttaa takaiskun.

f

Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulai-

kan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaa-

ran minimoimiseksi. 

Suuret työkappaleet 

voivat taipua oman painonsa takia. Työkappa-

letta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä 

katkaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.

f

Ole erityisen varovainen upotusleikkauksis-

sa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taus-

taa tai rakennetta et pysty näkemään. 

Up-

poava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa 

takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, 

sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.

Lisävaro-ohjeita

Käytä suojalaseja.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 123  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

124

 | Suomi 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevi-

en syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai 

käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. 

Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-

loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit-

taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi-

johtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista 

vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.

f

Käytä pölynimua, kun työstät kiviainesta. 

Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imu-

rointiin. 

Näiden laitteiden käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

f

Käytä ohjainkelkkaa, kun leikkaat kiviaines-

ta. 

Katkaisulaikka saattaa juuttua kiinni ja ai-

heuttaa takaiskun, ellet käytä sivuttaista oh-

jainta.

f

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä-

sin ja ota tukeva seisoma-asento. 

Sähkötyö-

kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella 

kädellä.

f

Varmista työkappale. 

Kiinnityslaitteilla tai 

ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy 

tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet-

tynä.

f

Pidä työpaikka puhtaana. 

Materiaalien se-

koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme-

tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.

f

Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka 

verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-

oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-

rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. 

Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun 

vaaraa.

Toimintaselostus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-

jeet. 

Turvallisuusohjeiden noudat-

tamisen laiminlyönti saattaa johtaa 

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-

vaan loukkaantumiseen.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja 

pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet-

ta.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviai-

nesten katkaisuun ohjauskelkan avulla tukevalla 

alustalla ilman veden käyttöä.

Kiven leikkaukseen täytyy aina käyttää erityistä 

ohjauskelkalla leikkaukseen tarkoitettua imu-

huppua (lisätarvike).

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-

kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.

1

Sankakahva

2

Sankakahvan kierreholkki

3

Karan lukituspainike

4

Hiomakara

5

Laikkasuojus katkaisua varten

6

Laikkasuojuksen säätöruuvi

7

Laikkasuojuksen kiristysvipu

8

Kiinnityslaippa

9

Hioma-/katkaisulaikka*

10

Kiristyslaatta

11

Pikakiinnitysmutteri *

12

Kiinnitysmutteri

13

Kuusiokoloavain**

14

Ohjainkelkka

15

Käynnistyskytkin

16

Koodinokka

17

Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan 

kanssa *

18

Imukaari *

19

Kahva (eristetty kädensija)

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei 

kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-

luettelon tarvikeohjelmastamme.

**yleismallinen (ei kuulu toimitukseen)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 124  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Suomi | 

125

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tekniset tiedot

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu-

kaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta-

so on: Äänen painetaso 93 dB(A); äänen tehota-

so 104 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.

Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori-

summa) mitattuna EN 60745 mukaan:

Betonin leikkaus: Värähtelyemissioarvo 

a

h

=8,0 m/s

2

, epävarmuus K=1,5 m/s

2

,

Metallin katkaisu: Värähtelyemissioarvo 

a

h

=8,0 m/s

2

, epävarmuus K=1,5 m/s

2

.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat-

tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän 

mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu-

jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi-

tuksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun 

pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua 

kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla 

vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu-

na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa 

kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta 

huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten 

määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo-

mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu-

na tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tä-

mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson 

värähtelyrasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo-

jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik-

si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, 

käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi-

sointi.

Katkaisuhiomakone

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Tuotenumero

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Ottoteho

W

2400

2400

Antoteho

W

1670

1670

Nimellinen kierrosluku

min

-1

5000

5000

Hiomalaikan maks. halkaisija

mm

300

300

Hiontakaran kierre

M 14

M 14

Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus

mm

32

32

suurin leikkaussyvyys ohjainkelkkaa käyttäen

mm

100

100

Käynnistysvirran rajoitin

z

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Suojausluokka

/

II

/

II

Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot 

voivat vaihdella.

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel-

la.

Vain sähkötyökaluja varten, joissa ei ole käynnistysvirran rajoitinta: Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jän-

nitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpe-

danssin ollessa alle 0,25 Ohm, ei häiriöitä ole odotettavissa.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 125  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

126

 | Suomi 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-

dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa 

seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-

joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 

98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY 

(29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.

Tekninen tiedosto kohdasta:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Asennus

Suojalaitteiden asennus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

f

Käytä sähkötyökalua ainoastaan asennetul-

la suojuksella ja sankakahvalla.

Laikkasuojus katkaisua varten

f

Käytä aina metallin katkaisussa katkaisuun 

tarkoitettua laikkasuojusta 5.

f

Käytä aina kiven leikkauksessa katkaisuun 

ohjauskelkalla tarkoitettua imuhuppua 17.

Avaa kiristysvipu 

7

. Aseta laikkasuojuksen 

5

 koo-

dinokka 

16

 karan kaulan koodiuraan kunnes laik-

kasuojuksen olake on sähkötyökalun laippaa 

vasten ja käännä laikkasuojus 

5

 haluttuun asen-

toon. Sulje kiristysvipu 

7

.

f

Säädä laikkasuojusta 5 niin, että kipinäsuih-

ku käyttäjän suuntaan estyy.

Lukon pingotusvoima on esisäädetty niin, että 

suojus pysyy hyvin kiinni 

5

. Säätöruuvia 

6

 kiristä-

mällä voidaan pingotusvoimaa lisätä. Varmista 

suojuksen 

5

 hyvä kiinnitys ja tarkista se säännöl-

lisesti.

Huomio:

 Laikkasuojuksen 

5

 koodinokat varmis-

tavat, että vain sähkötyökaluun sopivaa laikka-

suojusta voidaan asentaa.

Sankakahva

Asenna sankakahva 

1

 vaihdepäähän kuvan osoit-

tamalla tavalla.

Ohjainkelkka

Ohjainkelkka 

14

 estää työkalun ja työkappaleen 

kallistumisen.

Avaa ohjainkelkan 

14

 siipimutterit. Paina kahta 

siipimutteria ja aseta ruuvinkannat suojuksen 

5

alareunassa oleviin pitkittäisreikiin. Aseta halut-

tu leikkuusyvyys ja kiristä siipimutterit.

Hiomatyökalun asennus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

f

Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovas-

ti työn aikana; älä kosketa niitä, ennen kuin 

ne ovat jäähtyneet.

Ohje: 

Käytä ainoastaan hiomatyökaluja, joiden 

ulkohalkaisija on korkeintaan 300 mm. Käytä ai-

na kiven tai metallin leikkauksessa vain Boschin 

suosittelemia hiomatyökaluja.

Puhdista hiomakara 

4

 ja kaikki asennettavat 

osat.

Paina karan lukituspainiketta 

3

 karan lukitsemi-

seksi hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irrotetta-

essa.

f

Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ol-

lessa pysähdyksissä. 

Muussa tapauksessa 

sähkötyökalu saattaa vaurioitua.

Ota huomioon hiomatyökalun mitat. Reiän hal-

kaisijan tulee sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä 

supistuskappaleita tai adaptereita.

Kiinnitä timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi 

huomiota siihen, että timanttikatkaisulaikassa 

oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli ja sähkötyö-

kalun kiertosuunta (katso vaihdepäässä oleva 

kiertosuuntaa osoittava nuoli) täsmäävät keske-

nään.

Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 126  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Suomi | 

127

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Kiinnitä hioma-/katkaisulaikka kiertämällä kiinni-

tysmutteri 

12

 paikoilleen ja kiristämällä se saka-

ra-avaimella, katso kappaletta 

”Pikakiinnitysmutteri ”.

f

Tarkista hiomatyökalun asennuksen jäl-

keen, ennen käynnistystä, että hiomatyöka-

lu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään 

vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei 

osu laikkasuojukseen tai muihin osiin.

Pikakiinnitysmutteri

Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi il-

man työkaluja, voit kiinnitysmutterin 

12

 sijasta 

käyttää pikakiinnitysmutteria 

11

.

f

Pikakiinnitysmutteria 11 saa käyttää vain 

hioma- ja katkaisulaikkojen kanssa.

Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomas-

sa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria 11.

Tarkista mutteria kiinnittäessäsi, että pikakiin-

nitysmutterin 11 sivu, jossa on tekstiä ei osoita 

hiomalaikkaa; nuolen tulee osoittaa indeksi-

merkkiä 20.

Käytä karan lukituspai-

niketta 

3

 hiomakaran 

lukitsemiseen. Kierrä 

hiomalaikkaa voimak-

kaasti myötäpäivään, 

pikakiinnitysmutterin 

kiristämiseksi.

Oikein kiinnitetyn, vau-

rioitumattoman pika-

kiinnitysmutterin voit 

irrottaa sormivoimin 

kiertämällä uurrettua 

rengasta vastapäivään.

Älä koskaan irrota 

kiinnijuuttunutta pika-

kiinnitysmutteria pih-

deillä, vaan käytä sa-

kara-avainta.

 Aseta 

sakara-avain mutteriin 

kuvan osoittamalla tavalla.

Vaihteiston pään kierto

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

Voit kääntää vaih-

depäätä 90°-por-

taissa. Täten voi-

daan 

käynnistyskytkin 

kääntää parempaan 

käyttöasentoon eri 

työtapaukseissa, 

esim. katkaisutyös-

sä imuhupulla va-

rustettua ohjaus-

kelkkaa 

17

 käyttäen tai vasenkätisille.

Kierrä 4 ruuvia kokonaan ulos. Käännä vaihteis-

ton pää varovasti 

ja kotelosta irrottamatta

 uu-

teen asentoon. Kiristä 4 ruuvia uudelleen.

Pölyn ja lastun poistoimu

f

Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, 

muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me-

tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. 

Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa 

käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller-

gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin-

pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten 

yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai-

neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). 

Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain 

ammattilaiset.

– Käytä pölynimua, jos se on mahdollista.

– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletukses-

ta.

– Suosittelemme käyttämään suodatus-

luokan P2 hengityssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat 

säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale-

ja.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 127  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

128

 | Suomi 

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Käyttö

Käyttöönotto

f

Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen 

jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil-

vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei-

ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

Jos sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkö-

voimalaitteiden (generaattoreiden) kanssa, jois-

sa ei ole riittäviä tehovaroja tai joissa ei ole sopi-

vaa käynnistysvirran vahvistuksella varustettua 

jännitesäätöä, saattaa sähkötyökalun käynnistys 

johtaa tehonmenetyksiin tai epänormaaliin toi-

mintaan.

Varmista käyttämäsi sähkövoimalaitteen sopi-

vuus, etenkin verkkojännitettä ja taajuutta koski-

en.

Käynnistys ja pysäytys

Paina sähkötyökalun 

käynnistämiseksi

 käynnis-

tyskytkin 

15

 eteen ja paina sitä samalla.

Sähkötyökalun 

pysäytys

 päästämällä käynnis-

tyskytkin 

15

 vapaaksi.

f

Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hio-

matyökalun tulee olla moitteettomasti 

asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään 

vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koe-

käyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioi-

tuneita, epämuotoisia tai täriseviä hioma-

työkaluja. 

Vaurioituneet hiomatyökalut 

voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaan-

tumisia.

Käynnistysvirran rajoitin (GWS 24-300 J)

Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa 

tehontarpeen sähkötyökalua käynnistettäessä, 

ja tekee käytön mahdolliseksi 16 A-sulakkeella.

Työskentelyohjeita

f

Ole varovainen, kun teet leikkauksia kanta-

viin seiniin, katso kappale ”Statiik-

kaohjeita”.

f

Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa 

ansiosta pysy paikoillaan.

f

Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että 

se pysähtyy.

f

Anna sähkötyökalun käydä muutamia mi-

nuutteja tyhjäkäynnillä kovan rasituksen 

jälkeen, jotta vaihtotyökalu jäähtyisi.

f

Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovas-

ti työn aikana; älä kosketa niitä, ennen kuin 

ne ovat jäähtyneet.

Metallin katkaisu

f

Käytä aina metallin katkaisussa katkaisuun 

tarkoitettua laikkasuojusta 5.

Työskentele katkaisulaikoilla käyttäen kohtuul-

lista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöt-

tönopeutta. Älä paina katkaisulaikkaa, älä kallis-

ta äläkä heiluta sitä.

Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamal-

la niitä sivuttain.

Sähkötyökalua tu-

lee aina kuljettaa 

vastapyörimis-

suuntaan. Muussa 

tapauksessa on 

olemassa vaara, et-

tä työkalu 

hallitsemat-

tomasti

 ponnah-

taa leikkauksesta.

Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa 

aloittaa pienimmästä halkaisijasta.

Kiven leikkaus (katso kuva A)

f

Käytä aina kiven leikkauksessa katkaisuun 

ohjauskelkalla tarkoitettua imuhuppua 17.

f

Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikka-

ukseen/kuivahiontaan.

Kiven leikkaukseen kannattaa käyttää timantti-

katkaisulaikkaa. Kallistumisen estämiseksi tulee 

käyttää ohjainkelkalla varustettua imuhuppua 

17

.

Käytä sähkötyökalua vain liitetyllä pölynimulla ja 

käytä lisäksi pölynsuojanaamaria.

Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imuroin-

tiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 128  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

 Suomi | 

129

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Käynnistä sähkö-

työkalu ja aseta se 

ohjainkelkan etu-

osa edellä työkap-

paletta vasten. 

Työnnä sähkötyö-

kalua käyttäen koh-

tuullista, työstettä-

vään materiaaliin 

soveltuvaa syöttö-

nopeutta.

Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. 

betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa ti-

manttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vau-

rioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipi-

näkehä viittaa selvästi tähän.

Keskeytä tässä tapauksessa leikkaus ja anna ti-

manttikatkaisulaikan käydä hetken kuormitta-

mattomana maksiminopeudella, jotta se jäähtyy.

Huomattavasti hidastuva työstö ja laikkaa kiertä-

vä kipinäkehä ovat tylsyneen timanttikatkaisulai-

kan tunnusmerkkejä. Laikka voidaan teroittaa 

uudelleen leikkaamalla lyhyesti hiovaan ainee-

seen (esim. hiekkakiveen).

Statiikkaohjeita

Kantavaan seinään tehtäviä leikkauksia koskevat 

standardi DIN 1053 osa 1 tai maakohtaiset mää-

räykset.

Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatetta-

va. Kysy tämän takia neuvoa vastuulliselta staa-

tikolta, arkkitehdiltä tai asianomaiselta raken-

nusjohdolta.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik-

kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.

f

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun 

tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs-

kennellä hyvin ja turvallisesti.

f

Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteis-

sa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. 

Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja 

liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. 

Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun 

sisälle kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyöka-

lun suojaeristys saattaa vahingoittua.

Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses-

ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-

kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon 

tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 

10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-

teen mallikilvestä.

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se-

kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-

rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-

teesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua 

tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja 

säätöä koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: +358 (09) 435 991

Faksi: +358 (09) 870 2318

www.bosch.fi

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee 

toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Vain EU-maita varten:

Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-

teisiin!

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja 

elektroniikkalaitteita koskevan di-

rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-

listen lakien muunnosten mukaan, 

tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä 

erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-

siokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 129  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

130

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

el

Υποδείξεις ασφαλείας

Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις 

για ηλεκτρικά εργαλεία

Διαβάστε όλες τις προ-

ειδοποιητικές υποδεί-

ξεις. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδο-

ποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν 

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις 

και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-

ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-

φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-

τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό 

καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που 

τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό 

καλώδιο).

1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε 

καθαρό και καλά φωτισμένο. 

Αταξία ή μη 

φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να 

οδηγήσουν σε ατυχήματα.

b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργα-

λείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυ-

νος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύ-

φλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρι-

κά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο 

οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις 

αναθυμιάσεις.

c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-

λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι 

άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. 

Σε 

περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας 

μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή-

ματος.

2) Ηλεκτρική ασφάλεια

a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει 

να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται 

με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. 

Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 

σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά 

εργαλεία. 

Μη μεταποιημένα φις και κατάλ-

ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-

τροπληξίας.

b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας 

με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, 

θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζί-

νες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι 

γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτρο-

πληξίας.

c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή 

ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα 

ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώ-

διο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε 

το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε 

το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-

τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές 

θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή 

από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν χαλασμένα 

ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξά-

νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργα-

λείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε 

καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που 

είναι κατάλληλα και για χρήση στο 

ύπαιθρο. 

Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης 

κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου 

σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, 

τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι-

κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη 

διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-

πληξίας.

3) Ασφάλεια προσώπων

a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκ-

τική, να δίνετε προσοχή στην εργασία 

που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνη-

μα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε 

ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κου-

ρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε 

υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-

ματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία απρο-

σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού 

εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-

ρούς τραυματισμούς.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 130  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eλληνικά

 | 

131

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-

τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστα-

τευτικά γυαλιά. 

Όταν φοράτε έναν κατάλ-

ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ-

κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά 

υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό 

κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το 

εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, 

ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.

c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. 

Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο 

έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το 

ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία 

καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-

φέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό 

εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο δια-

κόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με 

την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη 

στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία 

τυχόν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ-

μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό 

εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργαλείο ή 

κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρε-

φόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί 

να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φρον-

τίζετε για την ασφαλή στάση του σώμα-

τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ-

ροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε 

καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις 

απροσδόκητων περιστάσεων.

f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φορά-

τε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε 

τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια 

σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. 

Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά 

μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινού-

μενα εξαρτήματα.

g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολό-

γησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλο-

γής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι 

συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και 

ότι χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση 

μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ-

τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη 

σκόνη.

4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών 

εργαλείων

a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρη-

σιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το 

ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ 

αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα 

στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα 

που έχει χαλασμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκ-

τρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να 

το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-

τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να 

επισκευαστεί.

c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή 

αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε 

στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία 

ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή 

όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να απο-

θηκεύσετε το μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπ-

τικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυ-

νο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκ-

τρικού εργαλείου.

d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που 

δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. 

Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα-

τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα 

μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού-

σες οδηγίες. 

Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι 

επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από 

άπειρα πρόσωπα.

e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρι-

κό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα 

εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς 

να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επ-

ηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του 

ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα 

χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή 

πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. 

Η κακή 

συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων 

αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά 

και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα 

κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο-

λότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 131  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

132

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, 

εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. 

σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμ-

βάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε 

συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα-

λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται 

γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-

νες καταστάσεις.

5) Service

a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας 

για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο 

προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-

λειας του μηχανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες 

κοπής

f

Ο προφυλακτήρας που συνοδεύει το 

ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να 

συναρμολογηθεί σ’ αυτό και να ρυθμιστεί 

έτσι, ώστε να προσφέρει τη μέγιστη εφικτή 

ασφάλεια, δηλαδή το τμήμα του δίσκου 

κοπής που δείχνει προς το χειριστή/τη 

χειρίστρια πρέπει να είναι όσο το δυνατό πιο 

μικρό. 

Ο προφυλακτήρας πρέπει να 

προστατεύει το χειριστή/τη χειρίστρια από 

ενδεχόμενα θραύσματα και την τυχαία επαφή 

με το δίσκο κοπής.

f

Να χρησιμοποιείτε για το ηλεκτρικό σας 

εργαλείο μόνο επίπεδους, ενισχυμένους 

δίσκους κοπής. 

Η διαπίστωση ότι μπορείτε να 

στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό σας 

εργαλείο δεν σημαίνει ότι μπορείτε επίσης να 

το χρησιμοποιήσετε ασφαλώς.

f

Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών 

του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει 

να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο 

μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται 

επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. 

Εξαρτήματα 

που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη 

από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.

f

Οι διαμαντόδισκοι κοπής επιτρέπεται να 

χρησιμοποιούνται μόνο για τις 

προτεινόμενες χρήσεις. Π. χ.: Μην λειάνετε 

ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. 

Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση 

υλικού με την ακμή τους. Άσκηση πίεσης στην 

πλευρά αυτών των λειαντικών σωμάτων 

μπορεί να προκαλέσει τη θραύση τους.

f

Να χρησιμοποιείτε πάντοτε σώες φλάντζες 

σύσφιξης, με μέγεθος κατάλληλο για το 

δίσκο κοπής που επιλέξατε. 

Οι σωστές 

φλάντζες στηρίζουν το δίσκο κοπής και 

ελαττώνουν τον κίνδυνο θραύσης του δίσκου.

f

Μην χρησιμοποιήσετε φθαρμένους δίσκους 

κοπής από άλλα, μεγαλύτερα ηλεκτρικά 

εργαλεία. 

Δίσκοι κοπής από μεγαλύτερα 

ηλεκτρικά εργαλεία δεν προορίζονται για τους 

υψηλούς αριθμούς στροφών των μικρότερων 

εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν.

f

Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του 

εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να 

ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες 

διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. 

Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν 

μπορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν 

ασφαλώς.

f

Οι δίσκοι κοπής, οι φλάντζες και τα άλλα 

εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς 

επάνω στον άξονα του ηλεκτρικού σας 

εργαλείου. 

Εργαλεία που δεν ταιριάζουν 

ακριβώς πάνω στο άξονα τραντάζονται ισχυρά, 

περιστρέφονται ανομοιόμορφα και μπορεί να 

οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου.

f

Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. 

Να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που 

πρόκειται να χρησιμοποιήσετε μήπως 

παρουσιάζουν σπασίματα και ρωγμές. Σε 

περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή 

κάποιο εργαλείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε 

το εργαλείο μήπως έχει υποστεί κάποια 

βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο 

εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την 

τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται 

να χρησιμοποιήσετε πρέπει να 

απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα 

πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του 

εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό 

υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς 

φορτίο. 

Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως 

επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του 

χρόνου δοκιμής.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 132  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eλληνικά

 | 

133

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική 

προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο-

ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε 

εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές 

μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή 

προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, 

φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, 

ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια 

ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας 

προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα 

λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού. 

Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυχόν 

αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουρ-

γηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων 

εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευ-

τικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα 

και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουρ-

γείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που θα 

εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο 

μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.

f

Να φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα 

άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή 

απόσταση από την περιοχή που εργάζεστε. 

Όλοι όσοι/Όλες όσες εισέρχονται στην 

περιοχή εργασίας πρέπει να φοράνε έναν 

προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. 

Θραύσματα από το υπό κατεργασία τεμάχιο 

ή/και από έναν σπασμένο δίσκο κοπής μπορεί 

να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν 

τραυματισμούς, ακόμη και έξω από την άμεση 

περιοχή εργασίας.

f

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από 

τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης 

όταν υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο να έρθει 

σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους 

αγωγούς. 

H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο 

αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του 

ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και 

προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

f

Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά 

από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. 

Σε 

περίπτωση που θα χάσετε τον έλεγχο του 

μηχανήματος το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να 

κοπεί ή να εμπλακεί κι έτσι το χέρι σας ή το 

μπράτσο σας να συγκρουστεί με το δίσκο 

κοπής.

f

Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο 

πριν ακινητοποιηθεί εντελώς ο δίσκος 

κοπής. 

Ο περιστρεφόμενος δίσκος κοπής 

μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια 

απόθεσης και να χάσετε έτσι τον έλεγχο του 

ηλεκτρικού εργαλείου.

f

Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να 

εργάζεται όταν το μεταφέρετε. 

Τα ρούχα 

σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περι-

στρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το 

σώμα σας.

f

Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού 

του ηλεκτρικού εργαλείου σας. 

Η πτερωτή 

του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περί-

βλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης 

μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς 

κινδύνους.

f

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο 

κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 

Ο σπινθηρισμός 

μπορεί να τα αναφλέξει.

f

Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν 

ψύξη με ψυκτικά υγρά. 

Η χρήση νερού ή 

άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε 

ηλεκτροπληξία.

Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές 

υποδείξεις

f

Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη 

αντίδραση όταν ο περιστρεφόμενος δίσκος 

κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή 

το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη 

διακοπή της περιστροφής του δίσκου κοπής. 

Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο 

ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο 

μπλοκαρίσματος με σφοδρότητα και 

περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη 

ταχύτητα με αντίθετη από εκείνη του 

εργαλείου.

Όταν π. χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή 

μπλοκάρει, τότε η κόψη του δίσκου που 

βυθίζεται μέσα στο υλικό μπορεί να 

στρεβλώσει και ακολούθως ο δίσκος λείανσης 

να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα από το 

υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν 

συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με 

κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή 

και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά 

περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος. 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 133  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

134

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται 

ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.

Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός 

εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του 

ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να 

αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων 

προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που 

περιγράφονται παρακάτω.

f

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε 

καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο 

θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντι-

μετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο 

κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την 

πρόσθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, 

για να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό 

έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε 

περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και 

αντίρροπων δυνάμεων (π.χ. κλότσημα) κατά 

την εκκίνηση. 

Έτσι ο χειριστής/η χειρίστρια 

μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα 

κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.

f

Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα 

περιστρεφόμενα εργαλεία. 

Σε περίπτωση 

κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει 

πάνω από το χέρι σας.

f

Φροντίζετε, να μην παίρνετε θέση επάνω 

στην ίδια γραμμή με τον περιστρεφόμενο 

δίσκο λείανσης. 

Κατά το κλότσημα το 

ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με 

κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά 

περιστροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο 

μπλοκαρίσματος.

f

Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε 

γωνίες, κοφτερές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το 

λειαντικό εργαλείο να μην ανατιναχτεί έξω 

από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφη-

νώσει σ’ αυτό. 

Το περιστρεφόμενο λειαντικό 

εργαλείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία 

σε γωνίες και σε κοφτερές ακμές ή όταν εκτι-

νάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια 

του ελέγχου.

f

Μην χρησιμοποιήσετε δίσκους για 

αλυσοπρίονα ή για φρέζες, τμηματικούς 

διαμαντόδισκους κοπής με κενά 

μεγαλύτερα από 10 mm και οδοντωτές 

πριονόλαμες. 

Τέτοια εργαλεία προκαλούν 

συχνά κλότσημα ή την απώλεια του ελέγχου 

του ηλεκτρικού εργαλείου.

Συμπληρωματικές προειδοποιητικές 

υποδείξεις για δίσκους κοπής

f

Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων 

κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής 

πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού 

βάθους. 

Η υπερβολική επιβάρυνση του 

δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική 

παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο 

στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες 

κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού 

σώματος.

f

Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και 

πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. 

Όταν σπρώχνετε το δίσκο κοπής μέσα στο υπό 

κατεργασία τεμάχιο τότε, σε περίπτωση 

κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον 

περιστρεφόμενο δίσκο μπορεί να 

εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας.

f

Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν 

διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να 

θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός 

λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε 

ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει 

εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε 

ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το 

υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, 

διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος 

κλοτσήματος. 

Εξακριβώστε κι 

εξουδετερώστε την αιτία του 

μπλοκαρίσματος.

f

Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε 

λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται 

ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το 

μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε 

προσεκτικά την κοπή. 

Διαφορετικά ο δίσκος 

μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω 

από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει 

κλότσημα.

f

Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία 

τεμάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να 

ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από 

έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. 

Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να 

λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. 

Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να 

υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και 

κοντά στην τομή κοπής και στο άκρο του.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 134  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eλληνικά

 | 

135

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική 

όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε 

τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς. 

Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να κόψει 

σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, 

ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί 

να προκαλέσουν κλότσημα.

Συμπληρωματικές προειδοποιητικές 

υποδείξεις

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.

f

Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές 

συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορα-

τές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβου-

λεύεστε την τοπική εταιρία παροχής 

ενέργειας. 

Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές 

μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτρο-

πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό 

φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε 

έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού 

προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να 

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

f

Να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης 

όταν κατεργάζεστε ορυκτά υλικά. Ο 

απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι 

κατάλληλος για αναρρόφηση σκόνης από 

πετρώματα. 

Η χρήση τέτοιων διατάξεων 

ελαττώνει τον κίνδυνο που προκαλεί η σκόνη.

f

Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να 

χρησιμοποιείτε έναν συρόμενο οδηγό. 

Χωρίς πλάγια οδήγηση ο δίσκος κοπής μπορεί 

να σφηνώσει και να προκαλέσει κλότσημα.

f

Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό 

εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και 

να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του 

σώματός σας. 

Το ηλεκτρικό εργαλείο 

οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και 

με τα δυο σας χέρια.

f

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα 

υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα-

λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια 

μέγγενη παρά με το χέρι σας.

f

Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που 

εργάζεσθε. 

Μίγματα από διάφορα υλικά είναι 

ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά 

μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.

f

Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 

όταν το ηλεκτρικό καλώδιό του είναι χαλασ-

μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο 

και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το 

καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη 

διάρκεια της εργασίας σας. 

Τυχόν χαλασμένα 

καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

Περιγραφή λειτουργίας

Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-

κές υποδείξεις. 

Αμέλειες κατά την 

τήρηση των προειδοποιητικών υπο-

δείξεων μπορεί να προκαλέσουν 

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς 

ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με 

την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την 

ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται, 

ακουμπισμένο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια 

και εξοπλισμένο με το συρόμενο οδηγό, για την 

κοπή υλικών από μέταλλο και πετρωμάτων χωρίς 

τη χρήση νερού.

Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να 

χρησιμοποιείτε ένα ειδικό κάλυμμα 

αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό (ειδικό 

εξάρτημα.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 135  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

136

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων 

αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού 

εργαλείου στη σελίδα γραφικών.

1

Κλειστή λαβή

2

Υποδοχή με σπείρωμα για κλειστή λαβή

3

Πλήκτρο μανδάλωσης άξονα

4

Άξονας

5

Προφυλακτήρας για κοπή

6

Βίδα για ρύθμιση προφυλακτήρα

7

Μοχλός σύσφιξης για προφυλακτήρα

8

Φλάντζα υποδοχής

9

Δίσκος λείανσης/κοπής*

10

Ροδέλα σύσφιξης

11

Παξιμάδι ταχυσύσφιξης 

*

12

Παξιμάδι σύσφιξης

13

Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου**

14

Συρόμενος οδηγός

15

Διακόπτης ON/OFF

16

Κωδικοποιημένο έκκεντρο

17

Κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με 

συρόμενο οδηγό *

18

Γωνιώδης σύνδεσμος αναρρόφησης *

19

Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν 

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη 

κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα 

εξαρτημάτων.

**από το εμπόριο (δεν περιέχεται στη συσκευασία)

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Λειαντήρας κοπής

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Αριθμός ευρετηρίου

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Ονομαστική ισχύς

W

2400

2400

Αποδιδόμενη ισχύς

W

1670

1670

Ονομαστικός αριθμός στροφών

min

-1

5000

5000

Lέγιστη διάμετρος δίσκου λείανσης

mm

300

300

Σπείρωμα άξονα

M 14

M 14

μέγ. μήκος σπειρώματος άξονα

mm

32

32

μέγ. βάθος κοπής με συρόμενο οδηγό

mm

100

100

Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης

z

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Κατηγορία μόνωσης

/

II

/

II

Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις 

διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν.

Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι 

εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.

Μόνο για ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς περιορισμό ρεύματος εκκίνησης: Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες 

πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες ηλεκτρικές 

συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,25 Ohm δεν αναμένονται 

παρεμβολές.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 136  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eλληνικά

 | 

137

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν 

κατά EN 60745.

Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα 

χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του 

μηχανήματος ανέρχεται σε 93 dB(A). Στάθμη 

ακουστικής πίεσης 104 dB(A). Ανασφάλεια 

μέτρησης K=3 dB.

Φοράτε ωτασπίδες!

Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα 

ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν 

σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745:

Κοπή μπετόν: Τιμή εκπομπής κραδασμών 

a

h

=8,0 m/s

2

, ανασφάλεια K=1,5 m/s

2

,

Kοπή μετάλλων: Τιμή εκπομπής κραδασμών 

a

h

=8,0 m/s

2

, ανασφάλεια K=1,5 m/s

2

.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές 

τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι-

κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του 

προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη-

θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. 

Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-

λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο-

σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρι-

κό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με 

μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-

ρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι 

κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει 

σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς 

κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-

κού διαστήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από 

τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται 

επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των 

οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να 

χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν-

τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά 

τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα-

τος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να 

καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την 

προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του 

ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που 

χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση 

της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι-

γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη-

ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές 

συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις 

των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 

28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).

Τεχνικός φάκελος από:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Συναρμολόγηση

Συναρμολόγηση των προστατευτικών 

διατάξεων

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από 

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 

εργαλείο.

f

Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο 

πάντοτε με συναρμολογημένο 

προφυλακτήρα και συναρμολογημένη 

κλειστή λαβή.

Προφυλακτήρας για κοπή

f

Για την κοπή μετάλλων να χρησιμοποιείτε 

πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 5.

f

Για την κοπή πετρωμάτων να 

χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάλυμμα 

αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 17.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 137  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

138

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης 

7

. Θέστε τον 

προφυλακτήρα 

5

 με το κωδικοποιημένο 

έκκεντρο 

16

 στην κωδικοποιημένη εγκοπή στο 

λαιμό του άξονα, μέχρι το περιλαίμιο του 

προφυλακτήρα να καθίσει στη φλάντζα του 

ηλεκτρικού εργαλείου και ακολούθως γυρίστε 

τον προφυλακτήρα 

5

 στην επιθυμητή θέση. 

Κλείστε το μοχλό σύσφιξης 

7

.

f

Ρυθμίστε τον προφυλακτήρα 5 κατά τέτοιο 

τρόπο, ώστε να καλύπτει το σπινθηρισμό 

που κατευθύνεται προς το χειριστή.

Η ισχύς σύσφιξης του σφιγκτήρα είναι 

προρυθμισμένη και εξασφαλίζει τη ασφαλή 

στερέωση του προφυλακτήρα 

5

. Η ισχύς 

σύσφιξης μπορεί να αυξηθεί με σφίξιμο της βίδας 

ρύθμισης 

6

. Φροντίζετε, ο προφυλακτήρας 

5

 να 

είναι ασφαλώς στερεωμένος και να ελέγχετε 

τακτικά τη στερέωσή του.

Υπόδειξη:

 Τα έκκεντρα κωδικοποίησης στον 

προφυλακτήρα 

5

 επιτρέπουν τη συναρμολόγηση 

στο ηλεκτρικό εργαλείο μόνο προφυλακτήρων 

που ταιριάζουν σ’ αυτό.

Κλειστή λαβή

Συναρμολογήστε την κλειστή λαβή 

1

 στην 

κεφαλή του μηχανισμού μετάδοσης κίνησης 

όπως φαίνεται στην εικόνα.

Συρόμενος οδηγός

Ο συρόμενος οδηγός 

14

 εμποδίζει το λόξευμα 

του τοποθετημένου εργαλείου και του υπό 

κατεργασία τεμαχίου.

Λύστε τα παξιμάδια με μοχλό στο συρόμενο 

οδηγό 

14

. Πατήστε ταυτόχρονα και τα δυο 

παξιμάδια με μοχλό και περάστε τις κεφαλές των 

βιδών στις μακρουλές τρύπες που βρίσκονται 

στην κάτω πλευρά του προφυλακτήρα 

5

Ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος κοπής και σφίξτε 

πάλι καλά τα παξιμάδια με μοχλό.

Συναρμολόγηση των λειαντικών 

εργαλείων

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια-

δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.

f

Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται 

υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην 

τους εγγίζετε πριν κρυώσουν.

Υπόδειξη: 

Να χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία με 

μέγιστη εξωτερική διάμετρο 300 mm. Για την 

κοπή πετρωμάτων ή/και μετάλλων να 

χρησιμοποιείτε τα εργαλεία λείανσης που 

προτείνονται από την Bosch.

Να καθαρίζετε τον άξονα 

4

 και όλα τα υπό 

συναρμολόγηση εξαρτήματα.

Για να μπορέσετε να σφίξετε και/ή να λύσετε τα 

λειαντικά εργαλεία ακινητοποιήστε τον άξονα 

πατώντας το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα  

3

.

f

Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης 

άξονα μόνο όταν ο άξονας είναι ακίνητος. 

Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το 

ηλεκτρικό εργαλείο.

Να λαμβάνετε υπόψη σας τις διαστάσεις των 

λειαντικών εργαλείων. Η διάμετρος της τρύπας 

πρέπει να ταιριάζει στη φλάντζα σύσφιξης. Μη 

χρησιμοποιήσετε προσαρμοστικά ή μειωτήρες.

Όταν χρησιμοποιείτε διαμαντόδισκους κοπής 

πρέπει να φροντίζετε, το βέλος ένδειξης της 

φοράς περιστροφής επάνω στο διαμαντόδισκο 

κοπής να ταιριάζει με τη φορά περιστροφής του 

ηλεκτρικού εργαλείου (βλέπε το βέλος ένδειξης 

της φοράς περιστροφής επάνω στην κεφαλή του 

συμπλέκτη).

Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη 

σελίδα γραφικών.

Για να στερεώσετε το δίσκο λείανσης και κοπής 

βιδώστε πρώτα το παξιμάδι σύσφιξης 

12

 και 

σφίξτε το με το γαντζόκλειδο, βλέπε κεφάλαιο 

«Παξιμάδι ταχυσύσφιξης».

f

Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού 

εργαλείου και πριν να θέσετε το ηλεκτρικό 

εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι 

το λειαντικό εργαλείο είναι 

συναρμολογημένο σωστά και μπορεί να 

περιστρέφεται ελεύθερα. Να βεβαιώνεστε 

επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν αγγίζει 

τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 138  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eλληνικά

 | 

139

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Παξιμάδι ταχυσύσφιξης

Για την απλή και άνετη αντικατάσταση του 

λειαντικού εργαλείου, χωρίς τη βοήθεια άλλων 

εργαλείων, μπορείτε, αντί του παξιμαδιού 

σύσφιξης 

12

, να χρησιμοποιήσετε το παξιμάδι 

ταχυσύσφιξης 

11

.

f

Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης 11 επιτρέπεται 

να χρησιμοποιηθεί μόνο για λειαντικούς 

δίσκους ή για δίσκους κοπής.

Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και σώα 

παξιμάδια ταχυσύσφιξης 11.

Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του 

παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 11 με την επιγραφή 

να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το 

βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη 

20.

Πατήστε το πλήκτρο 

μανδάλωσης άξονα 

3

για να ακινητοποιήσετε 

τον άξονα. Γυρίστε το 

λειαντικό δίσκο με το 

χέρι δυνατά με 

ωρολογιακή φορά για 

να σφίξετε το παξιμάδι 

ταχυσύσφιξης.

Ένα κανονικά 

σφιγμένο, ανέπαφο (μη 

χαλασμένο) παξιμάδι 

ταχυσύσφιξης λύνεται 

γυρίζοντας τον 

αυλακωτό δακτύλιο με 

το χέρι με φορά 

αντίθετη της 

ωρολογιακής.

Σε περίπτωση που το 

παξιμάδι 

ταχυσύσφιξης 

σφηνώσει, μην το λύσετε ποτέ με πένσα ή 

τανάλια αλλά χρησιμοποιήστε γι’ αυτό το 

γαντζόκλειδο. 

Τοποθετήστε το γαντζόκλειδο 

όπως φαίνεται στην εικόνα.

Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια-

δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.

Μπορείτε να 

γυρίσετε την 

κεφαλή συμπλέκτη 

βαθμηδόν ανά 90

°

Έτσι μπορείτε, σε 

περιπτώσεις 

διεξαγωγής ειδικών 

εργασιών, π. χ. σε 

εργασίες κοπής με 

το κάλυμμα 

αναρρόφησης με 

συρόμενο οδηγό 

17

 για εργασίες ή για 

αριστερόχειρες, να θέσετε το διακόπτη ON/OFF 

σε μια ανάλογα ευνοϊκότερη θέση.

Ξεβιδώστε τελείως τις 4 βίδες. Γυρίστε την 

κεφαλή συμπλέκτη προσεκτικά 

και χωρίς να την 

αφαιρέσετε από το περίβλημα

 στη νέα θέση. 

Σφίξτε πάλι καλά τις 4 βίδες.

Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών

f

Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβ-

δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από 

ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι 

ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ-

πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές 

αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ-

στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο-

μένων ατόμων.

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο 

βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο-

γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα 

συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται 

στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, 

ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία 

αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε 

ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν 

αναρρόφηση σκόνης.

Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του 

χώρου εργασίας.

Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες 

αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο 

κατηγορίας P2.

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα 

σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 139  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

140

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Λειτουργία

Εκκίνηση

f

Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση 

της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται 

με την τάση που είναι αναγραμμένη στην 

πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού 

εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με 

χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και 

με τάση 220 V.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε 

συνδυασμό με κινητές ηλεκτρικές πηγές 

(γεννήτριες) που δεν διαθέτουν επαρκή 

εφεδρική ισχύ ή/και κατάλληλη ρύθμιση τάσης 

με ενίσχυση του ρεύματος εκκίνησης, τότε κατά 

την εκκίνηση μπορεί να εμφανιστούν πτώσεις 

ισχύος ή άλλες, μη τυπικές λειτουργίες.

Παρακαλούμε να ελέγχετε την καταλληλότητα 

της γεννήτριας που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα 

σχετικά με την τάση και τη συχνότητα του 

δικτύου.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Για να 

θέσετε σε λειτουργία

 το ηλεκτρικό 

εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 

15

 προς 

τα εμπρός και ακολούθως πατήστε τον.

Για να 

θέσετε εκτός λειτουργίας

 το ηλεκτρικό 

εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 

15

.

f

Να ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία πριν τα 

χρησιμοποιήσετε. Το λειαντικό εργαλείο 

πρέπει να είναι άψογα συναρμολογημένο 

και να μπορεί να κινείται ελεύθερα. Αφήστε 

το να εργαστεί δοκιμαστικά χωρίς φορτίο 

τουλάχιστον για 1 λεπτό. Μη χρησιμοποιεί-

τε χαλασμένα, μη στρογγυλά ή δονούμενα 

λειαντικά εργαλεία. 

Χαλασμένα λειαντικά 

εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκα-

λέσουν τραυματισμούς.

Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης 

(GWS 24-300 J)

Ο ηλεκτρονικός περιορισμός του ρεύματος εκ-

κίνησης περιορίζει την κατανάλωση του ηλεκτρι-

κού εργαλείου κατά την εκκίνηση και επιτρέπει 

έτσι τη σύνδεσή του σε μια ασφάλεια 16 A.

Υποδείξεις εργασίας

f

Προσοχή όταν διεξάγετε σχισμές σε 

φέροντες τοίχους, βλέπε κεφάλαιο 

«Υποδείξεις για τη στατική».

f

Να σφίγγετε το υπό κατεργασία τεμάχιο 

όταν δε σταθεροποιείται ασφαλώς από το 

ίδιο του το βάρος.

f

Μην επιβαρύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο 

τόσο πολύ ώστε να σταματήσει να κινείται.

f

Μετά από μια πολύ υψηλή επιβάρυνση του 

εργαλείου να το αφήνετε να εργάζεται για 

μερικά λεπτά ακόμη χωρίς φορτίο για να 

κρυώσει το τοποθετημένο εργαλείο.

f

Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται 

υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην 

τους εγγίζετε πριν κρυώσουν.

Κοπή μετάλλων

f

Για την κοπή μετάλλων να χρησιμοποιείτε 

πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 5.

Όταν εργάζεσθε με τους δίσκους κοπής να 

ασκείτε μέτρια προώθηση, προσαρμοσμένη στο 

εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Να μην πιέζετε 

το δίσκο κοπής, να μην τον λοξεύετε και να μην 

τον ταλαντεύετε.

Μην πιέζετε τους δίσκους κοπής από τα πλάγια 

για να τους σταματήσετε γρηγορότερα.

Το ηλεκτρικό 

εργαλείο πρέπει να 

οδηγείται με φορά 

αντίθετη της φοράς 

περιστροφής του 

δίσκου. 

Διαφορετικά 

υπάρχει κίνδυνος 

να πιεστεί 

ανεξέλεγκτα

 έξω 

από την τομή.

Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) και 

τετραγωνικούς σωλήνες να αρχίζετε την κοπή στη 

μικρότερη διατομή.

Κοπή πετρωμάτων (βλέπε εικόνα A)

f

Για την κοπή πετρωμάτων να 

χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάλυμμα 

αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 17.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 140  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eλληνικά

 | 

141

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να 

χρησιμοποιείται μόνο για ξηρή 

λείανση/ξηρή κοπή.

Για την κοπή πετρωμάτων σας συμβουλεύουμε να 

χρησιμοποιείτε διαμαντόδισκους κοπής. Για να 

αποφύγετε το στρέβλωμά τους πρέπει να 

χρησιμοποιείτε το συρόμενο οδηγό με το ειδικό 

κάλυμμα για αναρρόφηση 

17

.

Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο να 

έχετε πάντοτε συναρμολογημένη την 

αναρρόφηση σκόνης και να φοράτε επίσης και 

μάσκα προστασίας από σκόνη.

Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλ-

ληλος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. 

Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητή-

ρες σκόνης.

Θέστε το ηλεκτρικό 

εργαλείο σε 

λειτουργία και 

ακουμπήστε το με 

το μπροστινό μέρος 

του συρόμενου 

οδηγού επάνω στο 

υπό κατεργασία 

τεμάχιο. Ωθείστε το 

ηλεκτρικό εργαλείο 

με μέτρια 

προώθηση, προσαρμοσμένη στο υπό κατεργασία 

υλικό.

Όταν κόβετε πολύ σκληρά υλικά, π. χ. μπετόν που 

περιέχει πολύ χαλίκι, μπορεί να υπερθερμανθεί 

και να υποστεί ζημιά ο διαμαντόδισκος κοπής. 

Ένας στέφανος σπινθηρισμού που 

συμπεριστρέφεται μαζί με το διαμαντόδισκο 

κοπής αποτελεί εμφανή ένδειξη γι’ αυτό.

Σε μια τέτοια περίπτωση διακόψτε την κοπή κι 

αφήστε το διαμαντόδισκο κοπής να περιστραφεί 

για λίγο χρόνο χωρίς φορτίο για να κρυώσει.

Μια σημαντικά μειωμένη πρόοδος εργασίας και 

ένας συμπεριστρεφόμενος στέφανος 

σπινθηρισμού αποτελούν ενδείξεις για την 

άμβλυνση του διαμαντόδισκου κοπής. Μπορείτε 

να τον τροχίσετε πάλι διεξάγοντας σύντομες 

κοπές σε αποξετικά υλικά, π. χ. σε ασβεστόλιθο.

Υποδείξεις για τη στατική

Οι σχισμές σε φέροντες τοίχους υπόκεινται στο 

πρότυπο DIN 1053 Μέρος 1 ή στους αντίστοιχους 

κανονισμούς της εκάστοτε χώρας.

Οι διατάξεις αυτές πρέπει να τηρούνται 

οπωσδήποτε. Πριν αρχίσετε την εργασία σας να 

συμβουλεύεστε τον υπεύθυνο για τη στατική 

μηχανικό, τον αρχιτέκτονα ή το διευθυντή του 

έργου.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

f

Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από 

οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό 

εργαλείο.

f

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις 

σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε 

να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.

f

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να 

χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια 

αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε τακτικά 

τις σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα 

και να συνδέσετε εν σειρά έναν 

προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη 

FI). 

Κατά την κατεργασία μετάλλων μπορεί να 

κατακαθίσει αγώγιμη στο εσωτερικού του 

ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι μπορεί να 

επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση 

του ηλεκτρικού εργαλείου.

Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα 

εξαρτήματα με επιμέλεια.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατα-

σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταμα-

τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του 

πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς 

και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να 

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό 

ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 141  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

142

 | 

Eλληνικά

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Service και σύμβουλος πελατών

To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με 

την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος 

σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. 

Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα 

ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική 

διεύθυνση:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει 

ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την 

αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων 

και ανταλλακτικών.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι 

συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με 

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία 

στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές 

συσκευές και τη μεταφορά της 

οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον 

υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να 

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με 

τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 142  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Türkçe

 | 

143

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

tr

Güvenlik Talimat

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar 

Talimat

Bütün uyarlar ve talimat hükümle-

rini okuyun. 

Açklanan uyarlara ve 

talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elekt-

rik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yara-

lanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride 

kullanmak üzere saklayn.

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan 

Elekt-

rikli El Aleti

 kavram, akm şebekesine bağl 

(şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile 

çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants 

olmayan aletler) kapsamaktadr.

1) Çalşma yeri güvenliği

a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydn-

latn. 

Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi 

aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir.

b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, 

gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde 

elektrikli el aleti ile çalşmayn. 

Elektrikli 

el aletleri, toz veya buharlarn tutuşma-

sna neden olabilecek kvlcmlar 

çkarrlar.

c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar 

ve başkalarn uzakta tutun. 

Dikkatiniz 

dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybe-

debilirsiniz.

2) Elektrik Güvenliği

a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uy-

maldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. 

Koruyucu topraklanmş elektrikli el alet-

leri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik 

çarpma tehlikesini azaltr.

b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve 

buzdolaplar gibi topraklanmş yüzey-

lerle bedensel temasa gelmekten kaç-

nn. 

Bedeniniz topraklandğ anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortam-

larda brakmayn. 

Suyun elektrikli el aleti 

içine szmas elektrik çarpma tehlikesini 

artrr.

d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak 

taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn 

veya kablodan çekerek fişi çkarmayn. 

Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl 

cisimlerden veya aletin hareketli parça-

larndan uzak tutun. 

Hasarl veya dolaş-

mş kablo elektrik çarpma tehlikesini 

artrr.

e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada 

çalşrken, mutlaka açk havada kulla-

nlmaya uygun uzatma kablosu kullann. 

Açk havada kullanlmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda 

çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm 

koruma şalteri kullann. 

Arza akm ko-

ruma şalterinin kullanm elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

3) Kişilerin Güvenliği

a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, 

elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tem-

po ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, 

aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kul-

lanmayn. 

Aleti kullanrken bir anki dikkat-

sizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir 

koruyucu gözlük kullann. 

Elektrikli el ale-

tinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz 

maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi 

koruyucu donanm kullanm yaralanma 

tehlikesini azalttr.

c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. 

Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye 

bağlamadan, elinize alp taşmadan önce 

elektrikli el aletinin kapal olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağnz 

şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet 

açkken fişi prize sokarsanz kazalara 

neden olabilirsiniz.

UYARI

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 143  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

144

 | 

Türkçe

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce 

ayar aletlerini veya anahtarlar aletten 

çkarn. 

Aletin dönen parçalar içinde 

bulunabilecek bir yardmc alet yaralan-

malara neden olabilir.

e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda 

olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli 

olsun ve dengenizi her zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler 

giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, 

giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin 

hareketli parçalarndan uzak tutun. 

Bol 

giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin 

hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.

g) Toz emme donanm veya toz tutma terti-

bat kullanrken, bunlarn bağl olduğun-

dan ve doğru kullanldğndan emin olun. 

Toz emme donanmnn kullanm tozdan 

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve 

bakm

a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz 

işe uygun elektrikli el aletleri kullann. 

Uygun performansl elektrikli el aleti ile, 

belirlenen çalşma alannda daha iyi ve 

güvenli çalşrsnz.

b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kul-

lanmayn. 

Açlp kapanamayan bir elekt-

rikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr.

c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan 

ve/veya aküyü çkarmadan önce, her-

hangi bir aksesuar değiştirirken veya 

aleti elinizden brakrken fişi prizden 

çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin 

yanlşlkla çalşmasn önler.

d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini 

çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde sak-

layn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu 

kullanm klavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalşmasna izin vermeyin. 

Dene-

yimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda 

elektrikli el aletleri tehlikelidir.

e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle 

yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz 

olarak işlev görmesini engelleyebilecek 

bir durumun olup olmadğn, hareketli 

parçalarn kusursuz olarak işlev görüp 

görmediklerini ve skşp skşmadk-

larn, parçalarn hasarl olup olmadğn 

kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama-

dan önce hasarl parçalar onartn. 

Birçok 

iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü 

bakmndan kaynaklanr.

f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz 

tutun. 

Özenle bakm yaplmş keskin 

kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde 

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat 

kullanm olanağ sağlarlar.

g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve 

benzerlerini, bu özel tip alet için öngö-

rülen talimata göre kullann. Bu srada 

çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dik-

kate aln. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri 

için öngörülen alann dşnda kullanlmas 

tehlikeli durumlara neden olabilir.

5) Servis

a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili per-

sonele ve orijinal yedek parça kullanma 

koşulu ile onartn. 

Bu sayede aletin gü-

venliğini sürekli hale getirirsiniz.

Kesici taşlamalar için güvenlik talimat

f

Aletle birlikte teslim edilen koruyucu kapak 

elektrikli el aletinize güvenli biçimde 

taklmal ve en yüksek güvenliği sağlar 

durumda olmaldr; yani kesme diskinin 

mümkün olan en küçük ksm açkta kalmal 

ve kullancy göstermelidir. 

Koruyucu kapak 

kullancy krlan parçalardan ve kesme diski 

ile yanlşklkla temastan korumaldr.

f

Elektrikli el aletinizde sadece yass ve 

takviyeli kesme diskleri kullann. 

Herhangi 

bir aksesuar elektrikli el aletinize takabiliyor 

olmanz, o aksesuarla güvenli biçimde 

çalşabileceğiniz anlamna gelmez.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 144  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Türkçe

 | 

145

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Kullanlan ucun müsaade edilen devir says 

en azndan elektrikli el aletinin tip 

etiketinde belirtilen devir says kadar 

olmaldr. 

Müsaade edilenden hzl dönen 

aksesuar krlabilir ve etrafa yaylabilir.

f

Elmasl kesme diskleri sadece tavsiye 

edilen uygulama alanlarnda kullanlmaldr. 

Örneğin: Bir kesme diskinin yan taraf ile 

hiçbir zaman taşlama yapmayn. 

Kesme 

diskleri disk kenar ile malzeme 

kazma/kesme işleri için geliştirilmiştir. Bu 

disklere yan taraftan kuvvet uygulandğnda 

krlabilirler.

f

Seçtiğiniz kesme diski için daima doğru 

ölçülerde, hasarsz germe flanş kullann. 

Uygun flanşlar kesme diskini destekler ve 

disk krlma tehlikesini azaltr.

f

Büyük elektrikli el aletlerine ait ypranmş 

kesme diskleri kullanmayn. 

Büyük elektrikli 

el aletlerine ait kesme diskleri küçük 

elektrikli el aletlerinin yüksek devir saylar 

için tasarlanmamşlardr ve çalşma 

esnasnda krlabilirler.

f

Kullanlan ucun dş çap ve kalnlğ 

elektrikli el aletinizin ölçülerine uymaldr. 

Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede 

kapatlamaz veya kontrol edilemez.

f

Kesme diskleri, flanşlar veya diğer aksesuar 

elektrikli el aletinizin taşlama miline tam 

olarak uymaldr. 

Elektrikli el aletinin 

taşlama miline tam olarak uymayan uçlar 

düzensiz dönerler, aşr ölçüde titreim 

yaparlar ve aletin kontrolünün 

kaybedilmesine neden olabilirler.

f

Hasarl uçlar kullanmayn. Her kullanmdan 

önce uçlar krklar ve çizikler açsndan 

kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere 

düşecek olursa, hasar görüp görmediklerini 

kontrol edin ve gerekiyorsa yeni bir uç 

kullann. Ucu kontrol edip taktktan sonra 

başkalarn dönen ucun çevresinden uzak 

tutun ve elektrikli el aletini bir dakika en 

yüksek devir saysnda çalştrn. 

Hasarl 

uçlar genellikle bu test süresinde krlr.

f

Kişisel koruyucu donanm kullann. 

Yaptğnz işe göre tam yüz siperliği, göz 

koruma donanm veya koruyucu gözlük 

kullann. Eğer uygunsa küçük taşlama ve 

malzeme parçacklarna karş koruma 

sağlayan toz maskesi, koruyucu kulaklk, 

koruyucu iş eldivenleri veya özel iş önlüğü 

kullann. 

Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa 

savrulan parçacklardan korunmaldr. Toz 

veya soluma maskesi çalşma srasnda 

ortaya çkan tozlar filtre eder. Uzun süre 

yüksek gürültü altnda çalşrsanz işitme 

kaybna uğrayabilirsiniz.

f

Çalşrken başkalarnn çalşma alannzdan 

yeterli uzaklkla olmasna dikkat edin. 

Çalşma alannza giren herkesin kişisel 

koruyucu donanm kullanmas gerekir. 

İş 

parçasndan veya krlan kesme diskinden 

frlayan parçacklar çalşma alannzn dşnda 

bulunan kişileri de yaralayabilir.

f

Çalşrken alet ucunun görünmeyen elektrik 

kablolarna veya aletin bağlant kablosuna 

temas etme olaslğ varsa aleti sadece 

izolasyonlu tutamaklarndan tutun. 

Elektrik 

akm ileten kablolarla temas aletin metal 

parçalarn da elektrik akmna maruz brakr 

ve elektrik çarpmalar olabilir.

f

Şebeke bağlant kablosunu dönmekte olan 

uçlardan uzak tutun. 

Aletin kontrolünü 

kaybedecek olursanz, şebeke bağlant 

kablosu tutulabilir veya kesilebilir ve eliniz 

veya kolunuz dönmekte olan kesme diskine 

temas edebilir.

f

Uçlar tam olarak durmadan elektrikli el 

aletini hiçbir zaman elinizden brakmayn. 

Dönmekte olan kesme diski aleti braktğnz 

yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin 

kontrolünü kaybedebilirsiniz.

f

Elektrikli el aletini çalşr durumda taşma-

yn. 

Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte 

olan uç tarafndan tutulabilir ve uç bedeni-

nize temas edebilir.

f

Elektrikli el aletinizin havalandrma delikle-

rini düzenli olarak temizleyin. 

Motor fan 

tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun 

aşr birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratr.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 145  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

146

 | 

Türkçe

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Elektrikli el aletini yanc malzemenin yak-

nnda kullanmayn. 

Kvlcmlar bu malzemeyi 

tutuşturabilir.

f

Sv soğutucu madde gerektiren uçlar 

kullanmayn. 

Suyun veya diğer sv soğutucu 

maddenin kullanm elektrik çarpmasna 

neden olabilir.

Geri tepme ve buna ait uyarlar

f

Geri tepme; dönmekte olan kesme diskinin 

taklmas veya bloke olmas sonucu ortaya 

çkan ani bir reaksiyondur. Taklma veya 

bloke olma dönmekte olan kesme diskinin 

aniden durmasna neden olur. Bu gibi 

durumlarda kontrol dşnda bulunan elektrikli 

el aleti kesme yerinde kesme diskinin dönme 

yönünün aksine çekilir veya savrulur.

Taşlama diski iş parças içinde taklnca, 

taşlama diskinin iş parças içine girmiş olan 

kenar tutulur ve bunun sonucunda taşlama 

diski krlabilir veya bir geri tepmeye neden 

olabilir. Taşlama diski, dönme yönüne bağl 

olarak blokaj yerinde kullancya doğru veya 

onun aksine hareket eder. Bu gibi 

durumlarda taşlama diskleri krlabilir.

Geri tepme, elektrikli el aletinin yanlş veya 

hatal kullanmndan kaynaklanr. Geri tepme, 

aşağda belirtilen önlemlerin alnmasyla 

önlenebilir.

f

Elektrikli el aletini skca tutun ve bedeniniz 

ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça 

karşlayabilecek duruma getirin. Alet 

hzlanrken ortaya çkabilecek geri tepme 

kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini 

optimaum ölçüde karşlayabilmek için eğer 

varsa her zaman ek tutamağ kullann. 

Kullanc uygun önlemler alarak geri tepme ve 

reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.

f

Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yaknna 

getirmeyin. 

Uç geri tepme srasnda elinize 

doğru hareket edebilir.

f

Dönmekte olan taşlama diski ile ayn çizgi 

üzerinde durmayn. 

Geri tepme kuvveti 

elektrikli el aletini blokaj yerinde taşlama 

diski hareketinin tersine doğru hareket 

ettirir.

f

Özellikle köşeleri, keskin kenarlar ve 

benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş 

parçasndan dşar çkmasn ve taklp 

skşmasn önleyin. 

Dönmekte olan uç 

köşelerde, keskin kenarlarda çalşrken 

skşmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybna 

veya geri tepmeye neden olur.

f

Bu elektrikli el aleti ile zincirli ağaç kesme 

testerelerine ait freze diskleri, 10 mm’den 

daha büyük boşluğu olan segmanl elmas 

kesme diskleri ve dişli testere bçaklar 

kullanmayn. 

Bu gibi uçlar sk sk geri 

tepmeye veya elektrikli el aletinin 

kontrolünün kaybedilmesine neden olurlar.

Kesici taşlama için diğer özel uyarlar

f

Kesici taşlama diskinin bloke olmamasn 

sağlayn veya bu diske yüksek bastrma 

kuvveti uygulamayn. Aşr derinlikte kesme 

yapmayn. 

Kesici taşlama ucuna aşr 

yüklenme açlandrma yaplmasna veya 

blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da 

geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama 

ucu krlabilir.

f

Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön 

ve arka alanna yaklaşmayn. 

Kesici taşlama 

diskini iş parçasndan dşar çkarrsanz bir 

geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen disk 

size doğru savrulabilir.

f

Kesici taşlama diski skşacak olursa veya 

siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini 

kapatn ve disk tam olarak duruncaya kadar 

aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan 

kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme 

yerinden çkarmay denemeyin, aksi 

takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir. 

Skşmann nedenini tespit edin ve giderin.

f

Elektrikli el aleti iş parças içinde 

bulunduğu sürece onu tekrar çalştrmayn. 

Kesme işine dikkatli biçimde devam 

etmeden önce kesme diskinin en yüksek 

devire ulaşmasn bekleyin. 

Aksi takdirde 

disk taklabilir, iş parçasndan çkabilir veya 

bir geri tepme kuvveti oluşabilir.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 146  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Türkçe

 | 

147

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Kesici taşlama diskinin skşmas sonucu 

oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini 

önlemek için büyük levha veya iş parçalarn 

destekleyin. 

Büyük iş parçalar kendi 

ağrlklar ile bükülebilir. Büyük iş parçalar iki 

yandan desteklenmelidir, hem kesme 

hattnn yaknndan hem de kenardan.

f

Duvarlar veya diğer görülmeyen alanlarn 

olduğu yerlerde özellikle “cep 

kesmelerinde” dikkatli olun. 

Malzeme içine 

dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi 

srasnda gaz veya su borularna, elektrik 

kablolarna veya diğer nesnelere rastlayarak 

geri tepme kuvveti oluşturabilirler.

Ek uyarlar

Koruyucu gözlük kullann.

f

Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek 

üzere uygun tarama cihazlar kullann veya 

mahalli ikmal şirketlerinden yardm aln. 

Elektrik kablolaryla temas yanklara ve 

elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz 

borusuna hasar vermek patlamalar ortaya 

çkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi 

hasara veya elektrik çarpmasna neden 

olabilir.

f

Taşlar işlerken toz emme tertibat kullann. 

Kullandğnz elektrikli süpürge toz tozunun 

emilmesine müsaadeli olmaldr. 

Bu dona-

nmlarn kullanlmas tozdan kaynaklanabile-

cek tehlikeleri azaltr.

f

Taşlar keserken klavuz kzak kullann. 

Yan 

taraftan yönlendirme olmazsa kesme diski 

taklabilir ve geri tepme kuvvetinin 

oluşmasna neden olabilir.

f

Çalşrken elektrikli el aletini iki elinizle 

skca tutun ve duruş pozisyonunuzun 

güvenli olmasna dikkat edin. 

Elektrikli el 

aleti iki elle daha güvenli kullanlr.

f

İş parçasn emniyete aln. 

Bir germe terti-

bat veya mengene ile sabitlenen iş parças 

elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

f

Çalşma yerinizi daima temiz tutun. 

Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. 

Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.

f

Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-

mayn. Çalşma srasnda kablo hasar 

görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu 

hemen prizden çekin. 

Hasarl koblolar 

elektrik çarpma tehlikesini artrr.

Fonksiyon tanm

Bütün uyarlar ve talimat hüküm-

lerini okuyun. 

Açklanan uyarlara 

ve talimat hükümlerine uyulmadğ 

takdirde elektrik çarpmalarna, yan-

gnlara ve/veya ağr yaralanmalara 

neden olunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve 

bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu 

sayfay açk tutun.

Usulüne uygun kullanm

Bu elektrikli el aleti; sabit bir zeminde klavuz 

kzakla su kullanmadan metal ve taş malzemenin 

kesilmesi için tasarlanmştr.

Taş malzeme kesilirken, klavuz kzakl kesmeye 

ait özel bir emici kapak (aksesuar) 

kullanlmaldr.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik 

sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki 

numaralarla ayndr.

1

Tutamak

2

Tutamak için dişli kovan

3

Mil kilitleme düğmesi

4

Taşlama mili

5

Kesme için koruyucu kapak

6

Koruyucu kapak ayar vidas

7

Koruyucu kapak skma kolu

8

Bağlama flanş

9

Taşlama ve kesme diski*

10

Germe diski

11

Hzl germe somunu 

*

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 147  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

148

 | 

Türkçe

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

12

Germe somunu

13

Alyan anahtar**

14

Klavuz kzak

15

Açma/kapama şalteri

16

Kod trnağ

17

Klavuz kzakla kesme için emici kapak *

18

Emme manifoldu *

19

Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart 

teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü 

aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

**Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsamnda 

değildir)

Teknik veriler

Gürültü/Titreşim bilgisi

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre 

tespit edilmektedir.

Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi 

tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 

93 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 104 dB(A). 

Tolerans K=3 dB.

Koruyucu kulaklk kullann!

Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör 

toplam) EN 60745’e göre tespit edimektedir:

Betonda kesme: Titreşim emisyon değeri 

a

h

=8,0 m/s

2

, tolerans K=1,5 m/s

2

,

Metalde kesme: Titreşim emisyon değeri 

a

h

=8,0 m/s

2

, tolerans K=1,5 m/s

2

.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi 

EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme 

yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el 

aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. 

Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin 

tahmin edilmesine uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 

temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak 

elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda 

kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken 

veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim 

seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. 

Kesici taşlama

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Ürün kodu

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Giriş gücü

W

2400

2400

Çkş gücü

W

1670

1670

Devir says

dev/dak

5000

5000

Maks. taşlama diski çap

mm

300

300

Taşlama mili dişi

M 14

M 14

Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu

mm

32

32

Klavuz kzakla maksimum kesme derinliği

mm

100

100

Yol alma (start) akm snrlamas

z

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

10,3

10,3

Koruma snf

/

II

/

II

Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler 

değişebilir.

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik 

olabilir.

Sadece yol alma akm snrlandrma sistemi olmayan elektrikli el aletleri için: Kapama işlemleri srasnda ksa süreli 

gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,25 Ohm’den daha küçük şebeke 

empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 148  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Türkçe

 | 

149

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bu da toplam çalşma süresi içindeki titreşim 

yükünü önemli ölçüde artrabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek 

için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde 

kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, 

toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü 

önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için 

önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: 

Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin 

scak tutulmas, iş aşamalarnn organize 

edilmesi.

Uygunluk beyan

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde 

tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 

98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca 

(28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT 

yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009 

tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya 

bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaj

Koruyucu donanmlarn taklmas

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

Elektrikli el aletini sadece koruyucu kapak 

ve tutamak takl iken çalştrn.

Kesme için koruyucu kapak

f

Metalleri keserken daima koruyucu kapak 5 

kullann.

f

Klavuz kzakla taş malzemeyi keserken 

daima emici kapak 17 kullann.

Germe kolunu 

7

 açn. Koruyucu kapağ 

5

 kod 

trnağ 

16

 ile koruyucu kapak bundu elektrikli el 

aletinin flanşna oturuncaya kadar kodlu oluğa 

yerleştirin ve koruyucu kapağ 

5

 istediğiniz 

pozisyona çevirin. Daha sonra germe kolunu 

7

kapatn.

f

Koruyucu kapağ 5 öyle ayarlayn ki, 

kullancya doğru kvlcm gelmesin.

Kapanma mekanizmasnn skma kuvveti 

koruyucu kapağn 

5

 sağlam biçimde oturmasn 

sağlayacak ölçüde önceden ayarlanmştr. Ayar 

vidasn 

6

 skarak skma kuvvetini artrabilirsiniz. 

Koruyucu kapağn 

5

 yerine iyice oturmasna 

dikkat edin ve bunu düzenli aralklarla kontrol 

edin.

Açklama:

 Koruyucu kapaktaki 

5

 kod trnaklar 

sadece elektrikli el aletine uygun bir koruyucu 

kapağn taklabilmesini güvence altna alr.

Tutamak

Tutamağ 

1

 şekilde gösterildiği gibi şanzman 

başna tespit edin.

Klavuz kzak

Klavuz kzak 

14

 elektrikli el aletinin ve iş 

parçasnn açlanma yapmasn önler.

Klavuz kzaktaki 

14

 kelebek somunlar gevşetin. 

Her iki kelebek somun üzerine bastrn ve vida 

başlarn koruyucu kapağn 

5

 alt tarafndaki 

uzunlamasna deliklere yerleştirin. İstediğiniz 

kesme derinliğini ayarlayn ve kelebek somunlar 

skn.

Taşlama uçlarnn taklmas

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

Taşlama ve kesme diskleri çalşma srasnda 

çok snr, bu nedenle bunlar soğumadan 

tutmayn.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 149  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

150

 | 

Türkçe

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Açklama: 

Sadece dş çap maksimum 300 mm 

olan taşlama uçlar kullann. Taş veya metal 

malzemeyi keserken sadece Bosch tarafndan 

tavsiye edilen taşlama uçlarn kullann.

Taşlama milini 

4

 ve taklacak bütün parçalar 

temizleyin.

Taşlama uçlarn gevşetmek ve skmak için mil 

kilitleme düğmesine 

3

 basarak mili sabitleyin.

f

Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili 

dururken kullann. 

Aksi takdirde elektrikli el 

aleti hasar görebilir.

Taşlama uçlarnn ölçülerine dikkat edin. Delik 

çap bağlama flanşna uymaldr. Adaptör veya 

redüksiyon parças kullanmayn.

Elmas kesme diskleri kullanrken disk üzerindeki 

dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme 

yönünün (şanzman başndaki dönme yönü 

okuna baknz) birbirine uymaldr.

Montaj işleminin sras grafik sayfasnda 

gösterilmektedir.

Taşlama ve kesme disklerini tespit etmek üzere 

germe somununu 

12

 vidalayn ve iki pimli 

anahtarla skn “Hzl germe somunu” bölümüne 

baknz.

f

Ucu takp aleti çalştrmadan önce, ucun 

kusursuz biçimde taklp taklmadğn ve 

serbest olarak dönüp dönmediğini kontrol 

edin. Ucun koruyucu kapağa veya diğer 

parçalara temas etmediğinden emin olun.

Hzl germe somunu

Yardmc anahtar kullanmadan basit biçimde 

taşlama ucu değiştirmek için germe somunu 

12

yerine hzl germe somunu SDS-clic 

11

kullanabilirsiniz.

f

Hzl germe somunu 11 sadece taşlama ve 

kesme diskleri için kullanlabilir.

Sadece kusursuz, hasar görmemiş hzl germe 

somunu 11 kullann.

Vidalarken hzl germe somununun 11 yazl 

tarafnn taşlama diskini göstermemesine 

dikkat edin; ok endeks işaretini 20 

göstermelidir.

Mili sabitlemek için mil 

kilitleme düğmesine 

3

basn. Hzl germe 

somununu skmak için 

taşlama diskini saat 

hareket yönünde 

kuvvetlice çevirin.

Usulüne uygun olarak 

tespit edilmiş, hasarsz 

bir hzl germe 

somununu trtll 

halkay saat hareket 

yönünün tersine 

çevirmek suretiyle 

gevşetebilirsiniz.

Skşmş hzl germe 

somununu hiçbir 

zaman pense ile 

gevşetmeyin, bunun 

için iki pimli anahtar kullann.

 İki pimli anahtar 

şekilde gösterildiği gibi yerleştirin.

Şanzman başnn çevrilmesi

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

Şanzman başn 

90

°

 derecelik 

kademeler halinde 

çevirebilirsiniz. 

Bu sayede açma/ 

kapama şalteri 

özel çalşma 

durumlarnda 

uygun bir konuma 

getirilebilir, örneğin 

klavuz kzak ve 

emici kapakla 

17

 veya aleti sol elinizle 

kullanrken.

4 viday tam olarak çkarn. Şanzman başn 

gövdeden almadan

 yeni konuma dikkatli 

biçimde hareket ettirin. 4 viday tekrar skn.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 150  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Türkçe

 | 

151

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Toz ve talaş emme

f

Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, 

mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir-

ken ortaya çkan toz sağlğa zararl olabilir. 

Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanc-

nn veya onun yaknndaki kişilerin nefes alma 

yollarndaki hastalklara neden olabilir.

Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse-

rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap 

işleme sanayiinde kullanlan katk maddeleri 

(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile 

birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece 

uzmanlar tarafndan işlenmelidir.

Eğer mümkünse mutlaka toz emme 

donanm kullann.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde 

havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma 

maskesi kullanmanz tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli 

yönetmelik hükümlerine uyun.

İşletim

Çalştrma

f

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm 

kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip 

etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. 

230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 

220 V ile de çalştrlabilir.

Elektrikli el aletini yeterli güç rezervine sahip 

olmayan veya uygun gerilim regülatörü olmayan 

taşnabilir jeneratörlerle çalştrrken 

performans düşmesi veya start annda tipik 

olmayan karakteristikler ortaya çkabilir.

Lütfen özellikle şebeke gerilimi ve frekans 

olmak üzere kullandğnz jeneratörün 

uygunluğuna dikkat edin.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

çalştrmak

 için açma/ 

kapama şalterini 

15

 öne doğru itin ve sonra 

şalterin üzerine bastrn.

Elektrikli el aletini 

kapamak

 için açma/kapama 

şalterini 

15

 brakn.

f

Her kullanmdan önce taşlama uçlarn 

kontrol edin. Taşlama ucu kusursuz biçimde 

taklmş olmal ve serbetçe dönebilmelidir. 

Alete yük bindirmeden en azndan 

1 dakikalk bir deneme çalştrmas yapn. 

Hasar görmüş, yuvarlaklğn kaybetmiş 

veya titreşim yapan taşlama uçlarn 

kullanmayn. 

Hasarl taşlama uçlar krlabilir 

ve yaralanmalara neden olabilirler.

Yol alma (start) akm snrlamas 

(GWS 24-300 J)

Elektronik yol alma akm snrlandrmas start 

annda elektrikli el aletinin performansn snr-

landrr ve 16 A’lik sigorta ile çalşma olanağ 

sağlar.

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

f

Taşyc duvarlarda kesme yaparken dikkatli 

olun, “Statike ilişkin açklamalar” 

bölümüne bakn.

f

Kendi ağrlğ ile güvenli olarak durmayan iş 

parçalarn uygun bir tertibatla skn.

f

Elektrikli el aletini duracak ölçüde 

zorlamayn.

f

Aşr yüklenme durumunda soğuma için 

elektrikli el aletini birkaç dakika boşta 

çalştrn.

f

Taşlama ve kesme diskleri çalşma srasnda 

çok snr, bu nedenle bunlar soğumadan 

tutmayn.

Metallerin kesilmesi

f

Metalleri keserken daima koruyucu kapak 5 

kullann.

Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen 

malzemeye uygun bir bastrma kuvveti ve tempo 

ile çalşn. Kesici taşlama ucu üstüne aşr bask 

uygulamayn, ucu açlandrmayn ve 

titreştirmeyin.

Serbest dönüşteki kesici diskleri yandan 

bastrarak frenlemeyin.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 151  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

152

 | 

Türkçe

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Elektrikli el aleti 

daima dönme 

yönünün tersine 

yönlendirilmelidir. 

Aksi takdirde alet 

kontroldan

 ve 

kesme hattndan 

çkabilir.

Profil ve dörtköşe 

borular keserken 

önceden küçük bir 

kesit oluşturmanzda yarar vardr.

Taşlarn kesilmesi (Baknz: Şekil A)

f

Klavuz kzakla taş malzemeyi keserken 

daima emici kapak 17 kullann.

f

Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve 

kuru taşlama işlerinde kullanlabilir.

Taş malzemeyi keserken elmas kesme diski 

kullanmanz tavsiye ederiz. Köşelendirme 

yapmay önlemek için klavuz kzakla birlikte 

kullanm öngörülen emici kapağ 

17

 kullann.

Aleti sadece toz emme donanm ile birlikte 

kullann ve buna ek olarak bir toz maskesi takn.

Kullanacağnz elektrik süpürgesi taş tozunun 

emilmesine müsaadeli olmaldr. Bosch bu işlere 

uygun elektrik süpürgesi sunar.

Elekrikli el aletini 

çalştrn ve klavuz 

kzağn ön ksmn 

iş parças üzerine 

yerleştirin. 

Elektrikli el aletini 

makul ve işlenen 

malzemeye uygun 

bir bastrma 

kuvveti ile hareket 

ettirin.

Özellikle sert malzemeler, örneğin çakl içeriği 

yüksek beton kesilirken elmas kesme diski aşr 

ölçüde snabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme 

diski ile birlikte hareket eden kvlcm demeti 

bunu belirgin ölçüde gösterir.

Bu gibi durumlarda çalşmaya ara verin ve 

elektrikli el aletini ksa bir süre en yüksek 

devirde ve boşta çalştrarak diski soğutun.

İş temposu belirgin ölçüde düşerse ve disk 

çevresinde bir kvlcm demeti oluşursa elmas 

kesme diski körelmiş demektir. Körelmiş diski 

aşndrc bir malzeme içinde, örneğin kireçli 

kum taşnda ksa süre çalştrarak 

bileyebilirsiniz.

Statiğe ilişkin açklamalar

Taşyc duvarlarda yaplacak kesme işleri 

DIN 1053 Ksm 1 hükümlerine veya ülkelerdeki 

yönetmeliklere bağldr.

Bu yönetmelik hükümlerine mutlaka uyulmaldr. 

Çalşmaya başlamadan önce sorumlu bir 

statikerden, mimardan veya yetkili yap 

merciinden yardm aln.

Bakm ve servis

Bakm ve temizlik

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma 

yapmadan önce her defasnda fişi prizden 

çekin.

f

İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el 

aletini ve havalandrma deliklerini daima 

temiz tutun.

f

Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün 

olduğu kadar bir emici tertibat kullann. 

Havalandrma aralklarn sk sk basnçl 

hava ile temizleyin ve devreye hatal akm 

koruma şalteri (FI şalteri) bağlayn. 

Metaller 

işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken 

tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin 

koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde 

etkileyebilir.

Aksesuar dikkatli biçimde depolayn ve kullann.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test 

yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza 

yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri 

için yetkili bir serviste yaplmaldr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde 

mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün 

kodunu belirtiniz.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 152  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Türkçe

 | 

153

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm 

ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-

drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait 

bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-

nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar 

işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-

larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66

Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere 

tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektrikli el aletini evsel çöplerin 

içine atmayn!

Elektrikli el aletleri ve eski elekt-

ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT 

sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve 

bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-

larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü 

tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-

mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek 

üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-

mek zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 153  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

154

 | 

Polski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

pl

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszyst-

kie wskazówki i przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar 

i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie 

przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal-

szego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie 

elektrona-

rzędzie

 odnosi się do elektronarzędzi zasila-

nych energią elektryczną z sieci (z przewodem 

zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

1) Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Stanowisko pracy należy utrzymywać 

w czystości i dobrze oświetlone. 

Niepo-

rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona 

przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

b) Nie należy pracować tym elektronarzę-

dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

chem, w którym znajdują się np. łatwo-

palne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas 

pracy elektronarzędziem wytwarzają się 

iskry, które mogą spowodować zapłon.

c) Podczas użytkowania urządzenia 

zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne 

osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi 

może spowodować utratę kontroli nad 

narzędziem.

2) Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować 

do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki 

w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać 

wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochron-

nym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące 

gniazda zmniejszają ryzyko porażenia 

prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece 

i lodówki. 

Ryzyko porażenia prądem jest 

większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-

mione.

c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed 

deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się 

wody do elektronarzędzia podwyższa 

ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać przewodu do 

innych czynności. Nigdy nie należy nosić 

elektronarzędzia, trzymając je za prze-

wód, ani używać przewodu do zawiesze-

nia urządzenia; nie wolno też wyciągać 

wtyczki z gniazdka pociągając za prze-

wód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi 

lub ruchomych części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

e) W przypadku pracy elektronarzędziem 

pod gołym niebem, należy używać prze-

wodu przedłużającego, dostosowanego 

również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza 

(dostosowanego do pracy na zewnątrz) 

zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otocze-

niu, należy użyć wyłącznika ochronnego 

różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-

leży zachować ostrożność, każdą czyn-

ność wykonywać uważnie i z rozwagą. 

Nie należy używać elektronarzędzia, gdy 

jest się zmęczonym lub będąc pod 

wpływem narkotyków, alkoholu lub 

lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną 

poważnych urazów ciała.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 154  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Polski

 | 

155

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

b) Należy nosić osobiste wyposażenie 

ochronne i zawsze okulary ochronne. 

No-

szenie osobistego wyposażenia ochron-

nego 

 maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, 

kasku ochronnego lub środków ochrony 

słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-

wania elektronarzędzia) 

 zmniejsza 

ryzyko obrażeń ciała.

c) Należy unikać niezamierzonego urucho-

mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-

czki do gniazdka i/lub podłączeniem do 

akumulatora, a także przed podniesie-

niem lub przeniesieniem elektronarzę-

dzia, należy upewnić się, że elektrona-

rzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca 

na wyłączniku podczas przenoszenia elek-

tronarzędzia lub podłączenie do prądu 

włączonego narzędzia, może stać się przy-

czyną wypadków.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-

leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-

cze. 

Narzędzie lub klucz, znajdujący się 

w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

e) Należy unikać nienaturalnych pozycji 

przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-

cję przy pracy i zachowanie równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-

trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-

nych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie 

należy nosić luźnego ubrania ani biżu-

terii. Włosy, ubranie i rękawice należy 

trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy 

mogą zostać wciągnięte przez ruchome 

części.

g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania 

urządzeń odsysających i wychwytują-

cych pył, należy upewnić się, że są one 

podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może 

zmniejszyć zagrożenie pyłami.

4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do 

pracy używać należy elektronarzędzia, 

które są do tego przewidziane. 

Odpo-

wiednio dobranym elektronarzędziem 

pracuje się w danym zakresie wydajności 

lepiej i bezpieczniej.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, 

którego włącznik/wyłącznik jest uszko-

dzony. 

Elektronarzędzie, którego nie 

można włączyć lub wyłączyć jest niebez-

pieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed regulacją urządzenia, wymianą 

osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-

rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę 

z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten 

środek ostrożności zapobiega nieza-

mierzonemu włączeniu się elektro-

narzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia należy 

przechowywać w miejscu niedostępnym 

dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-

dzia osobom, które go nie znają lub nie 

przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedoświadczone osoby 

elektronarzędzia są niebezpieczne.

e) Konieczna jest należyta konserwacja 

elektronarzędzia. Należy kontrolować, 

czy ruchome części urządzenia działają 

bez zarzutu i nie są zablokowane, czy 

części nie są pęknięte lub uszkodzone 

w taki sposób, który miałby wpływ na 

prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem 

urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez 

niewłaściwą konserwację elektro-

narzędzi.

f) Należy stale dbać o ostrość i czystość 

narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej docho-

dzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-

ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-

wadzi.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 155  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

156

 | 

Polski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia 

pomocnicze itd. należy używać zgodnie 

z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić 

należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznacze-

niem użycie elektronarzędzia może dopro-

wadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5) Serwis

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić 

jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi 

i przy użyciu oryginalnych części zamien-

nych. 

To gwarantuje, że bezpieczeństwo 

urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 

pracy z szlifierkami tnącymi

f

Załączona w dostawie osłona musi być 

dobrze przymocowana do elektronarzędzia 

i tak ustawiona, aby zagwarantować jak 

największy stopień bezpieczeństwa, co 

oznacza. że zwrócona do operatora część 

tarczy tnącej ma być w jak największym 

stopniu osłonięta. 

Osłona ma chronić 

operatora przed odłamkami i przypadkowym 

kontaktem z tarczą tnącą.

f

Do pracy z elektronarzędziem należy 

stosować tylko płaskie, wzmocnione tarcze 

tnące. 

To, że osprzęt daje się przymocować 

do elektronarzędzia, nie gwarantuje 

bezpiecznego jego użycia.

f

Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowa-

nego narzędzia roboczego nie może być 

mniejsza niż podana na elektronarzędziu 

maksymalna prędkość obrotowa. 

Narzędzie 

robocze, obracające się z szybszą niż dopusz-

czalna prędkością, może się złamać, a jego 

części odprysnąć.

f

Diamentowych tarcz tnących można używać 

tylko do prac dla nich przewidzianych. Na 

przykład nie należy nigdy używać bocznej 

powierzchni tarczy tnącej do szlifowania. 

Tarcze tnące przeznaczone są do usuwania 

materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił 

bocznych może spowodować złamanie 

ściernicy tego rodzaju.

f

Do wybranej tarczy tnącej należy używać 

zawsze nieuszkodzonych kołnierzy 

mocujących prawidłowej wielkości. 

Odpowiednie kołnierze podpierają tarczę 

tnącą i zmniejszają tym samym 

niebezpieczeństwo jej złamania.

f

Nie należy używać zużytych tarcz tnących, 

pochodzących z większych elektronarzędzi. 

Tarcze tnące, przeznaczone do większych 

elektronarzędzi nie zostały przewidziane dla 

wyższej liczby obrotów, charakterystycznej 

dla mniejszych elektronarzędzi i mogą się 

złamać.

f

Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia 

roboczego muszą odpowiadać wymiarom 

elektronarzędzia. 

Narzędzia robocze o 

niewłaściwych wymiarach nie mogą być wy-

starczająco osłonięte lub kontrolowane.

f

Tarcze, podkładki, kołnierze i inny osprzęt 

muszą dokładnie pasować na wrzeciono 

elektronarzędzia. 

Narzędzia robocze, które 

nie pasują dokładnie na wrzeciono 

elektronarzędzia, obracają się 

nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i 

mogą spowodować utratę kontroli nad 

elektronarzędziem.

f

W żadnym wypadku nie należy używać 

uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed 

każdym użyciem należy skontrolować 

narzędzia robocze pod kątem odprysków i 

pęknięć. W razie upadku elektronarzędzia 

lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, 

czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć 

innego, nieuszkodzonego narzędzia. Po 

sprawdzeniu i zamocowaniu narzędzia 

roboczego, należy uruchomić 

elektronarzędzie i pozostawić włączone 

przez minutę na najwyższych obrotach, 

zwracając przy tym uwagę, by użytkownik i 

inne osoby postronne znajdowały się poza 

strefą obracającego się narzędzia 

roboczego. 

Uszkodzone narzędzia łamią się 

zwykle podczas trwania tego testu.

f

Należy nosić osobiste wyposażenie ochron-

ne. W zależności od rodzaju pracy, należy 

nosić maskę ochronną pokrywającą całą 

twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. 

W razie potrzeby należy użyć maski prze-

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 156  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Polski

 | 

157

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

ciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic 

ochronnych lub specjalnego fartucha, chro-

niącego przed małymi cząstkami ścieranego 

i obrabianego materiału. 

Należy chronić oczy 

przed unoszącymi się w powietrzu ciałami 

obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska 

przeciwpyłowa i ochronna dróg oddecho-

wych muszą filtrować powstający podczas 

pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez 

dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do 

utraty słuchu.

f

Należy uważać na to, aby osoby postronne 

znajdowały się w bezpiecznej odległości od 

stanowiska pracy. Każdy, kto znajduje się w 

przestrzeni roboczej, musi używać 

osobistego wyposażenia ochronnego. 

Odłamki obrabianego przedmiotu lub 

złamanej tarczy tnącej mogą odprysnąć i 

spowodować obrażenia również poza 

bezpośrednią przestrzenią roboczą.

f

Podczas wykonywania prac, przy których 

narzędzie mogłoby natrafić na ukryte 

przewody elektryczne lub na własny 

przewód zasilający, należy je trzymać 

wyłącznie za izolowane powierzchnie 

rękojeści. 

Kontakt z przewodem sieci 

zasilającej może spowodować przekazanie 

napięcia na części metalowe 

elektronarzędzia, co mogłoby spowodować 

porażenie prądem elektrycznym.

f

Przewód sieciowy należy trzymać z dala od 

obracającego się narzędzia roboczego. 

przypadku utraty kontroli nad urządzeniem, 

przewód sieciowy może zostać przecięty lub 

wciągnięty, a dłoń lub cała ręka może dostać 

się pod obracającą się tarczę tnącą.

f

Nie wolno w żadnym wypadku odkładać 

elektronarzędzia zanim narzędzie robocze 

całkowicie się zatrzyma. 

Obracająca się tarcza 

tnąca może zahaczyć o podłoże, na które 

została odłożona, co może stać się przyczyną 

utraty kontroli nad elektronarzędziem.

f

Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znaj-

dującego się w ruchu. 

Przypadkowy kontakt 

ubrania z obracającym się narzędziem robo-

czym może spowodować jego wciągnięcie 

i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało 

osoby obsługującej.

f

Należy regularnie czyścić szczeliny wentyla-

cyjne elektronarzędzia. 

Dmuchawa silnika 

wciąga kurz do obudowy, a duże nagroma-

dzenie pyłu metalowego może spowodować 

zagrożenie elektryczne.

f

Nie należy używać elektronarzędzia w po-

bliżu materiałów łatwopalnych. 

Iskry mogą 

spowodować ich zapłon.

f

Nie należy używać narzędzi, które 

wymagają płynnych środków chłodzących. 

Użycie wody lub innych płynnych środków 

chłodzących może doprowadzić do 

porażenia prądem.

Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeń-

stwa

f

Odrzut jest nagłą reakcją narzędzia na 

zablokowanie lub zawadzanie obracającej się 

tarczy tnącej. Zaczepienie się lub 

zablokowanie prowadzi do nagłego 

zatrzymania się obracającej się tarczy tnącej. 

Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie 

przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym 

do kierunku obrotu tarczy tnącej.

Gdy przykładowo tarcza szlifierska zacina się 

lub zakleszcza w obrabianym przedmiocie, 

jej zanurzona w obrabianym przedmiocie 

krawędź może się zablokować i spowodować 

wypadnięcie lub odrzut. Ruch tarczy 

szlifierskiej (w kierunku osoby obsługującej 

czy od niej) uzależniony jest wtedy od jej 

kierunku obrotu w miejscu zablokowania. 

Tarcze szlifierskie są przy tym narażone na 

złamanie.

Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub 

błędnego użycia elektronarzędzia. Można go 

uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej 

odpowiednich środków ostrożności.

f

Elektronarzędzie należy mocno trzymać, 

a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwia-

jącej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład 

wyposażenia standardowego wchodzi uch-

wyt dodatkowy, należy go zawsze używać, 

żeby mieć jak największą kontrolę nad 

siłami odrzutu lub momentem odwodzącym 

podczas rozruchu. 

Osoba obsługująca urzą-

dzenie może opanować szarpnięcia i zjawis-

ko odrzutu poprzez zachowanie odpowied-

nich środków ostrożności.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 157  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

158

 | 

Polski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu ob-

racających się narzędzi roboczych. 

Narzę-

dzie robocze może wskutek odrzutu zranić 

rękę.

f

Nie należy stawać w jednej linii z obracającą 

się tarczą szlifierską. 

Odrzut przemieszcza 

elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do 

ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu 

zablokowania.

f

Szczególnie ostrożnie należy obrabiać na-

rożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapo-

biegać temu, by narzędzia robocze zostały 

odbite lub by się one zablokowały. 

Obraca-

jące się narzędzie robocze jest bardziej po-

datne na zakleszczenie przy obróbce kątów, 

ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. 

Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub 

odrzutu.

f

Nie wolno stosować tarcz frezarskich do pił 

łańcuchowych, segmentowych tarcz 

diamentowych z otworami większymi niż 

10 mm ani ząbkowanych tarcz tnących. 

Narzędzia tego rodzaju często powodują 

odrzut lub utratę kontroli nad 

elektronarzędziem.

Dodatkowe szczególne wskazówki 

bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą

f

Należy unikać zablokowania się tarczy 

tnącej lub za dużego nacisku. Nie należy 

przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć. 

Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej 

obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia 

się lub zablokowania i tym samym możliwość 

odrzutu lub złamania się tarczy.

f

Należy unikać obszaru przed i za obracającą 

się tarczą tnącą. 

Przesuwanie tarczy tnącej 

w obrabianym przedmiocie w kierunku od 

siebie, może spowodować, iż w razie 

odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z 

obracającą się tarczą bezpośrednio w 

kierunku użytkownika.

f

W przypadku zakleszczenia się tarczy 

tnącej lub przerwy w pracy, elektronarz-

ędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza 

całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy 

próbować wyciągać poruszającej się jesz-

cze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to 

wywołać odrzut. 

Należy wykryć i usunąć 

przyczynę zakleszczenia się.

f

Nie włączać ponownie elektronarzędzia, 

dopóki znajduje się ono w materiale. Przed 

kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna 

osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. 

W przeciwnym wypadku ściernica może się 

zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu 

obrabianego lub spowodować odrzut.

f

Płyty lub duże przedmioty należy przed 

obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko 

odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną 

tarczę. 

Duże przedmioty mogą się ugiąć pod 

ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot 

należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w 

pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.

f

Zachować szczególną ostrożność przy 

wycinaniu otworów w ścianach lub 

operowaniu w innych niewidocznych 

obszarach. 

Wgłębiająca się w materiał tarcza 

tnąca może spowodować odrzut narzędzia 

po natrafieniu na przewody gazowe, 

wodociągowe, przewody elektryczne lub 

inne przedmioty.

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa

Należy stosować okulary 

ochronne.

f

Należy używać odpowiednich przyrządów 

poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry-

tych przewodów zasilających lub poprosić 

o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z prze-

wodami znajdującymi się pod napięciem 

może doprowadzić do powstania pożaru lub 

porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze-

wodu gazowego może doprowadzić do wybu-

chu. Wniknięcie do przewodu wodociągowe-

go powoduje szkody rzeczowe lub może 

spowodować porażenie elektryczne.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 158  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Polski

 | 

159

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Przy obróbce kamienia należy zastosować 

odsysanie pyłu. Odkurzacz musi być 

dostosowany do odsysania pyłu 

kamiennego. 

Użycie tych urządzeń zmniejsza 

zagrożenie pyłem.

f

Do cięcia kamienia należy użyć prowadnicy 

saneczkowej. 

Bez prowadnicy bocznej tar-

cza tnąca może się zakleszczyć i 

spowodować odrzut.

f

Elektronarzędzie należy trzymać podczas 

pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić 

bezpieczną pozycję pracy. 

Elektronarzędzie 

prowadzone jest bezpieczniej w obydwu 

rękach.

f

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowanie obrabianego przedmiotu 

w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-

pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

f

Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-

ści. 

Mieszanki materiałów są szczególnie 

niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może 

się zapalić lub wybuchnąć.

f

Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-

dzonym przewodem. Nie należy dotykać 

uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-

kodzenia przewodu podczas pracy, należy 

wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 

Uszkodzone 

przewody podwyższają ryzyko porażenia 

prądem.

Opis funkcjonowania

Należy przeczytać wszystkie wska-

zówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub 

ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem 

urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas 

czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia 

materiałów metalowych i kamiennych z 

wykorzystaniem powierzchni oporowej, z 

zastosowaniem prowadnicy saneczkowej i bez 

użycia wody.

Do cięcia kamienia należy użyć specjalnej 

pokrywy odsysającej z prowadnicą saneczkową 

(do nabycia jako wyposażenie dodatkowe).

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie kompo-

nentów odnosi się do schematu elektronarzę-

dzia na stronach graficznych.

1

Rękojeść zamknięta (pałąkowa)

2

Gwint dla rękojeści

3

Przycisk blokady wrzeciona

4

Wrzeciono szlifierki

5

Pokrywa ochronna do cięcia

6

Śruba do precyzyjnej regulacji pokrywy 

ochronnej

7

Dźwignia mocująca pokrywę ochronną

8

Tulejka mocująca

9

Tarcza szlifierska/tarcza tnąca*

10

Tarcza mocująca (podkładka)

11

Szybkozaciskowa śruba 

mocująca

*

12

Nakrętka mocująca

13

Klucz wewnętrzny sześciokątny**

14

Powadnica saneczkowa

15

Włącznik/wyłącznik

16

Występ (ząb) ustalający

17

Pokrywa odsysająca do cięcia, z prowadnicą 

saneczkową *

18

Króciec do odsysania pyłu *

19

Rękojeść (pokrycie gumowe)

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji 

użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład 

wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment 

wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym 

katalogu osprzętu.

**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie 

dostawy)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 159  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

160

 | 

Polski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z 

normą EN 60745.

Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-

nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-

ziom ciśnienia akustycznego 93 dB(A); poziom 

mocy akustycznej 104 dB(A). Niepewność po-

miaru K=3 dB.

Stosować środki ochrony słuchu!

Wartości łączne drgań (suma wektorowa 

z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z 

EN 60745 wynoszą:

Cięcie w betonie: Poziom emisji drgań 

a

h

=8,0 m/s

2

, niepewność K=1,5 m/s

2

,

Cięcie w metalu: Poziom emisji drgań 

a

h

=8,0 m/s

2

, niepewność K=1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań 

pomierzony został zgodnie z określoną przez 

normę EN 60745 procedurą pomiarową i może 

zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. 

Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji 

na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. 

Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych 

zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, 

a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-

wane, poziom drgań może odbiegać od poda-

nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-

dować podwyższenie ekspozycji na drgania 

podczas całego czasu pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, 

trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-

dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie 

włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten 

sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu 

pracy) ekspozycja na drgania może okazać się 

znacznie niższa.

Szlifierka tnąca

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Numer katalogowy

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Moc znamionowa

W

2400

2400

Moc wyjściowa

W

1670

1670

Znamionowa prędkość obrotowa

min

-1

5000

5000

maks. średnica tarczy szlifierskiej

mm

300

300

Gwint wrzeciona

M 14

M 14

maks. długość gwintu wrzeciona

mm

32

32

maks. głębokość cięcia z prowadnicą saneczkową

mm

100

100

Ogranicznik prądu rozruchowego

z

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Klasa ochrony

/

II

/

II

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli 

specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe 

poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.

Dotyczy tylko elektronarzędzi bez ogranicznika prądu rozruchowego: Podczas włączania urządzenia dochodzi do 

krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy 

innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,25 omów, nie należy się liczyć z żadnymi 

zakłóceniami.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 160  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Polski

 | 

161

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-

pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora 

przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-

serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, 

zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że 

produkt, przedstawiony w 

Dane techniczne

odpowiada wymaganiom następujących norm 

i dokumentów normatywnych: 

EN 60745

zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 

2006/42/WE (od 29.12.2009).

Dokumentacja techniczna:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaż

Montaż urządzeń zabezpieczających

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-

zda.

f

Elektronarzędzie może być stosowane tylko 

z zamontowaną osłoną i rękojeścią 

zamkniętą.

Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia

f

Do cięcia metalu należy zawsze stosować 

pokrywę ochronną 5.

f

Do cięcia kamienia należy zawsze stosować 

pokrywę odsysającą z prowadnicą 

saneczkową 17.

Otworzyć dźwignię 

7

. Wstawić pokrywę 

ochronną 

5

 tak, aby występ ustalający 

16

zaskoczył w rowek, umieszczony na szyjce 

wrzeciona, a kołnierz oporowy pokrywy nasunął 

się całkowicie na kołnierz elektronarzędzia, a 

następnie ustawić pokrywę ochronną 

5

 w 

pożądanej pozycji. Zamknąć dźwignię 

7

.

f

Osłonę 5 należy ustawić w taki sposób, aby 

zapewnić osobie obsługującej ochronę 

przed padającymi iskrami.

Siła zamknięcia ustawiona została wstępnie tak, 

aby zapewnić mocne zamocowanie pokrywy 

ochronnej 

5

. Siłę mocującą można zwiększyć 

poprzez dociągnięcie śruby regulacyjnej 

6

Należy zwrócić uwagę na poprawność osadzenia 

pokrywy ochronnej 

5

 podczas montażu i 

dokonywać regularnych kontroli.

Wskazówka:

 Występy (zęby) ustalające, 

znajdujące się na osłonie 

5

 uniemożliwiają 

zamontowanie osłony, która nie pasuje do 

danego elektronarzędzia.

Rękojeść zamknięta

Zamocować rękojeść 

1

, jak ukazano na rysunku, 

na głowicy przekładniowej.

Powadnica saneczkowa

Prowadnica saneczkowa 

14

 zapobiega 

przechylaniu się narzędzia roboczego w 

obrabianym materiale.

Zwolnić nakrętki motylkowe na prowadnicy 

saneczkowej 

14

. Nacisnąć obie nakrętki i 

wstawić główki śrub do podłużnych otworów, 

znajdujących się w spodniej części pokrywy 

ochronnej 

5

. Nastawić pożądaną głębokość 

cięcia i dokręcić nakrętki motylkowe.

Montaż narzędzi szlifierskich

f

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę-

dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

f

Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas 

pracy silnemu nagrzaniu. Przed ich 

dotknięciem należy odczekać, aż się ochłodzą.

Wskazówka: 

Stosować należy narzędzia 

robocze o średnicy zewnętrznej nie większej niż 

300 mm. Do cięcia kamienia lub metalu należy 

stosować wyłącznie zalecane przez firmę Bosch 

narzędzia robocze.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 161  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

162

 | 

Polski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Wrzeciono szlifierki 

4

 i wszystkie części, które 

mają zostać zamontowane, należy oczyścić.

Do mocowania i do zwalniania narzędzi 

szlifierskich używa się przycisku blokady 

3

unieruchomiającego wrzeciono szlifierki.

f

Przycisk blokady można uruchamiać 

jedynie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest 

całkowicie nieruchome. 

W przeciwnym 

wypadku może dojść do uszkodzenia 

elektronarzędzia.

Należy wziąć pod uwagę wymiary narzędzi 

szlifierskich. Średnica otworu narzędzia musi 

pasować do kołnierza mocującego. Nie należy 

stosować żadnych adapterów, złączek ani 

zwężek.

Używając diamentowych tarcz tnących, należy 

zwrócić uwagę, by strzałka wskazująca 

kierunek, umieszczona na tarczy odpowiadała 

kierunkowi obrotów elektronarzędzia (por. 

strzałkę wskazującą kierunek obrotu, 

umieszczoną na głowicy elektronarzędzia).

Kolejność montażu ukazana jest na stronach 

graficznych.

Aby zamontować tarczę szlifierską lub tnącą, 

należy odkręcić nakrętkę mocującą 

12

, a 

następnie zamocować ją za pomocą klucza 

dwutrzpieniowego, zob. rozdział 

Nakrętka 

szybkomocująca

.

f

Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, 

a przed uruchomieniem szlifierki należy 

sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest 

właściwie zamocowane i czy może się swo-

bodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie 

szlifierskie nie zahacza o pokrywę ochronną 

lub o inny element elektronarzędzia.

Nakrętka szybkomocująca

Aby uprościć montaż narzędzi szlifierskich 

i wyelimnować stosowanie dodatkowych narzę-

dzi (kluczy), można zamiast zwykłej nakrętki 

mocującej 

12

 zastosować nakrętkę szybkomo-

cującą 

11

.

f

Nakrętkę szybkomocującą 11 wolno 

stosować tylko do mocowania tarcz 

szlifierskich i tnących.

Stosowana nakrętka szybkomocująca 11 musi 

być w nienagannym stanie technicznym.

W czasie montażu należy zwrócić uwagę, by ta 

strona nakrętki szybkomocującej 11, na której 

znajduje się napis nie była skierowana w 

stronę tarczy szlifierskiej; strzałka musi 

pokrywać się ze wskaźnikiem 20.

Ustalić położenie 

wrzeciona za pomocą 

przycisku blokady 

3

Nakrętkę szybkomocu-

jącą dociągnąć, mocno 

przekręcając tarczę 

szlifierską w kierunku 

zgodnym z ruchem 

wskazówek zegara.

Prawidłowo 

zamocowana, 

nieuszkodzona nakrętka 

mocująca pozwala się 

łatwo poluzować ręką, 

poprzez obracanie 

pierścieniem 

radełkowym w kierunku 

przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara.

Mocno dokręconej 

nakrętki nie zwalniać 

nigdy za pomocą szczypiec lub kombinerek. 

Stosować wyłącznie klucz dwutrzpieniowy.

Klucz nasadzać, jak pokazano na rysunku.

Przestawianie głowicy przekładniowej

f

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę-

dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Głowica przekładni 

obracana jest w 

czterech skokach 

(co 90

°

). Pozwala 

to na ustawienie 

włącznika/wyłączni

ka w wygodniejszej 

pozycji roboczej w 

przypadku 

specyficznych 

zastosowań, np. 

podczas cięcia przy użyciu pokrywy odsysającej 

z prowadnicą saneczkową 

17

, a także dla osób 

leworęcznych.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 162  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Polski

 | 

163

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Wykręcić i wyjąć wszystkie 4 śruby. Ostrożnie 

ustawić głowicę w wybranej pozycji, 

nie 

wyciągając jej przy tym z obudowy

. Dokręcić 

ponownie wszystkie 4 śruby.

Odsysanie pyłów/wiórów

f

Pyły niektórych materiałów, na przykład 

powłok malarskich z zawartością ołowiu, 

niektórych gatunków drewna, minerałów lub 

niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić 

zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt 

fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do 

płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub 

choroby układu oddechowego operatora lub 

osób znajdujących się w pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu-

czyny uważane są za rakotwórcze, 

szczególnie w połączeniu z substancjami do 

obróbki drewna (chromiany, impregnaty do 

drewna). Materiały, zawierające azbest mogą 

być obrabiane jedynie przez odpowiednio 

przeszkolony personel.

W razie możliwości należy stosować odsy-

sanie pyłów.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację 

stanowiska pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej 

z pochłaniaczem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązu-

jących w danym kraju przepisów, regulują-

cych zasady obchodzenia się z materiałami 

przeznaczonymi do obróbki.

Praca

Uruchamianie

f

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! 

Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z 

danymi na tabliczce znamionowej elektro-

narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone 

do pracy pod napięciem 230 V można 

przyłączać również do sieci 220 V.

W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za 

pomocą przenośnych generatorów 

prądotwórczych, nie dysponujących 

wystarczającymi rezerwami mocy, względnie 

odpowiednią regulacją napięcia ze 

zwiększeniem prądu rozruchowego, może dojść 

do zmniejszenia wydajności obróbki lub do 

nietypowych zachowań przy włączaniu.

Proszę zwrócić uwagę na przydatność 

zastosowanego generatora prądotwórczego, 

szczególnie pod kątem napięcia sieciowego i 

częstotliwości zasilania sieciowego.

Włączanie/wyłączanie

W celu 

włączenia

 elektronarzędzia należy 

przesunąć włącznik/wyłącznik 

15

 do przodu, a 

następnie go wcisnąć.

Aby 

wyłączyć 

elektronarzędzie, należy zwolnić 

włącznik/wyłącznik 

15

.

f

Narzędzia szlifierskie należy skontrolować 

przed użyciem. Narzędzie szlifierskie musi 

być prawidłowo zamontowane i musi się 

swobodnie obracać. W ramach testu 

uruchomić elektronarzędzie bez obciążenia 

na co najmniej jedną minutę. Nie stosować 

uszkodzonych lub wibrujących narzędzi 

szlifierskich. Narzędzia szlifierskie muszą 

mieć okrągły kształt. 

Uszkodzone narzędzia 

szlifierskie mogą pęknąć i spowodować 

obrażenia.

Ogranicznik prądu rozruchowego (GWS 24-300 J)

Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego 

ogranicza wielkość prądy podczas włączania 

elektronarzędzia i umożliwia eksploatację z 

bezpiecznikiem 16 A.

Wskazówki dotyczące pracy

f

Zachować ostrożność przy wykonywaniu 

szczelin w ścianach nośnych, zob. akapit 

Wskazówki dotyczące statyki

.

f

Jeżeli ciężar własny przedmiotu 

obrabianego nie gwarantuje stabilnej 

pozycji, należy go zamocować.

f

Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie 

mogłoby zostać

 przez zbyt silne jego 

obciążenie elektronarzędzia

automatycznie wyłączone.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 163  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

164

 | 

Polski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Po silnym obciążeniu elektronarzędzia, 

należy pozwolić mu pracować przez parę 

minut na biegu jałowym, w celu ochłodzenia 

narzędzia roboczego.

f

Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas 

pracy silnemu nagrzaniu. Przed ich 

dotknięciem należy odczekać, aż się 

ochłodzą.

Cięcie metalu

f

Do cięcia metalu należy zawsze stosować 

pokrywę ochronną 5.

Podczas przecinania należy zwrócić uwagę na 

równomierny posuw, dopasowany do 

właściwości obrabianego materiału. Nie należy 

wywierać nacisku na tarczę tnącą, przechylać 

elektronarzędzia ani wykonywać nim ruchów 

oscylacyjnych.

Nie wolno wyhamowywać biegu tarczy poprzez 

boczny nacisk.

Elektronarzędzie 

należy zawsze 

prowadzić 

przeciwbieżnie do 

kierunku obrotów 

tarczy. W 

przeciwnym 

wypadku istnieje 

ryzyko, że 

wyskoczy ono z 

nacięcia w sposób 

niekontrolowany

.

W przypadku cięcia profili i rur czworokątnych, 

zaleca się zacząć pracę od najmniejszego 

przekroju.

Cięcie kamienia (zob. rys. A)

f

Do cięcia kamienia należy zawsze stosować 

pokrywę odsysającą z prowadnicą 

saneczkową 17.

f

Elektronarzędzie przeznaczone jest 

wyłącznie do cięcia i szlifowania na sucho.

Do cięcia kamienia najwłaściwsze są są tarcze 

diamentowe. Aby zapobiec przechyleniu 

elektronarzędzia należy zastosować pokrywę 

odsysającą do cięcia z prowadnicą saneczkową 

17

.

Elektronarzędzie może być stosowane tylko z 

systemem odsysania pyłów. Oprócz tego należy 

stosować maskę przeciwpyłową.

Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania 

pyłu kamiennego. Firma Bosch oferuje 

odpowiednie do tego rodzaju zastosowań odku-

rzacze.

Włączyć 

elektronarzędzie i 

przyłożyć przednią 

część prowadnicy 

do ciętego 

elementu. 

Pracować z 

równomiernym, 

optymalnie 

dopasowanym do 

danego typu 

materiału 

posuwem.

Przy cięciu szczególnie twardych materiałów, 

np. betonu z dużą zawartością krzemu, może 

dojść do przegrzania, a tym samym uszkodzenia 

tarczy diamentowej. Snop iskier otaczający 

diamentową tarczę jest objawem przegrzania.

Należy wtedy natychmiast przerwać cięcie i 

ochłodzić tarczę, włączając elektronarzędzie z 

najwyższą prędkością obrotową, bez 

obciążenia.

Wyraźnie zmniejszająca się wydajność i wieniec 

iskier na tarczy, to oznaki stępienia 

diamentowej tarczy tnącej. Można ją naostrzyć, 

dokonując krótkich cięć w materiale ścieralnym 

(np. piaskowcu).

Wskazówki dotyczące statyki

Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych 

podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom 

specyficznym dla danego kraju.

Przepisy te muszą być koniecznie 

przestrzegane. Przed rozpoczęciem prac należy 

skonsultować się z odpowiedzialnym za 

budynek statykiem, architektem lub 

kierownictwem budowy.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 164  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Polski

 | 

165

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

f

Przed wszystkimi pracami przy elektro-

narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-

zda.

f

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, 

elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne 

należy utrzymywać w czystości.

f

W skrajnie trudnych warunkach pracy 

należy w razie możliwości stosować 

stacjonarny system odsysania pyłu. Należy 

też często przedmuchiwać otwory 

wentylacyjne i stosować wyłącznik 

ochronny różnicowo-prądowy (FI). 

Podczas 

obróbki metali może dojść do osadzenia się 

wewnątrz elektronarzędzia pyłu 

metalicznego, mogącego przewodzić prąd. 

Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację 

ochronną elektronarzędzia.

Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem 

 podczas przechowywania i podczas pracy.

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron-

nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek 

awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto-

ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie-

niach części zamiennych konieczne jest podanie 

10-cyfrowego numeru katalogowego elektro-

narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce 

znamionowej.

Obsługa klienta oraz doradztwo 

techniczne

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy 

i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu 

do części zamiennych prosimy zwracać się do 

punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne 

oraz informacje o częściach zamiennych można 

znaleźć pod adresem:

www.bosch-pt.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch 

służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-

pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-

lacją urządzeń i osprzętu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 

+48 (801) 100 900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy 

poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi 

zasadami ochrony środowiska.

Tylko dla państw należących do UE:

Nie należy wyrzucać elektronarzę-

dzi do odpadów domowych!

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE o starych, zużytych 

narzędziach elektrycznych i ele-

ktronicznych i jej stosowania 

w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne 

do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-

no i doprowadzić do ponownego użytkowania 

zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 165  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

166

 | 

Česky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

cs

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro 

elektronářadí

Čtěte všechna varovná upo-

zornění a pokyny. 

Zanedbání 

při dodržování varovných upozornění a pokynů 

mohou mít za následek úder elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do 

budoucna uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem 

elektronářadí

 se vztahuje na elektronářadí 

provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a 

na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

1) Bezpečnost pracovního místa

a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a 

dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo 

neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

b) S elektronářadím nepracujte v prostředí 

ohroženém explozí, kde se nacházejí 

hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou 

prach nebo páry zapálit.

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití 

elektronářadí daleko od Vašeho 

pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

2) Elektrická bezpečnost

a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí 

lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být 

žádným způsobem upravena. Společně s 

elektronářadím s ochranným uzemněním 

nepoužívejte žádné adaptérové 

zástrčky. 

Neupravené zástrčky a vhodné 

zásuvky snižují riziko úderu elektrickým 

proudem.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými 

povrchy, jako např. potrubí, topení, 

sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše tělo 

uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu 

elektrickým proudem.

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje 

nebezpečí úderu elektrickým proudem.

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k 

nošení či zavěšení elektronářadí nebo k 

vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte 

kabel daleko od tepla, oleje, ostrých 

hran nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené kabely zvyšují 

riziko úderu elektrickým proudem.

e) Pokud pracujete s elektronářadím 

venku, použijte pouze takové prodlužo-

vací kabely, které jsou způsobilé i pro 

venkovní použití. 

Použití prodlužovacího 

kabelu, jež je vhodný pro použití venku, 

snižuje riziko úderu elektrickým proudem.

f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-

nářadí ve vlhkém prostředí, použijte 

proudový chránič. 

Nasazení proudového 

chrániče snižuje riziko úderu elektrickým 

proudem.

3) Bezpečnost osob

a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co 

děláte a přistupujte k práci s elektro-

nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné 

elektronářadí pokud jste unaveni nebo 

pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při použití elektro-

nářadí může vést k vážným poraněním.

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy 

ochranné brýle. 

Nošení osobních ochran-

ných pomůcek jako maska proti prachu, 

bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-

rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, 

podle druhu nasazení elektronářadí, 

snižují riziko poranění.

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-

vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí 

vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete 

či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí 

prst na spínači nebo pokud stroj připojíte 

ke zdroji proudu zapnutý, pak to může 

vést k úrazům.

d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte 

seřizovací nástroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá-

čivém dílu stroje, může vést k poranění.

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 166  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Česky

 | 

167

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. 

Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte 

vždy rovnováhu. 

Tím můžete elektronářadí 

v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný 

volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a 

rukavice udržujte daleko od pohybují-

cích se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo 

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy-

bujícími se díly.

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující 

přípravky, přesvědčte se, že jsou připo-

jeny a správně použity. 

Použití odsávání 

prachu může snížit ohrožení prachem.

4) Svědomité zacházení a používání 

elektronářadí

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci 

použijte k tomu určené elektronářadí. 

vhodným elektronářadím budete pracovat 

v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož 

spínač je vadný. 

Elektronářadí, které 

nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a 

musí se opravit.

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu 

dílů příslušenství nebo stroj odložíte, 

vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo 

odstraňte akumulátor. 

Toto preventivní 

opatření zabrání neúmyslnému zapnutí 

elektronářadí.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí 

mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí-

vat osobám, které se strojem nejsou 

seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektronářadí je nebezpečné, je-li 

používáno nezkušenými osobami.

e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. 

Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje 

bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda 

díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, 

že je omezena funkce elektronářadí. 

Poškozené díly nechte před nasazením 

stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu ve 

špatně udržovaném elektronářadí.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě ošetřované řezné nástroje s 

ostrými řeznými hranami se méně 

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství, 

nasazovací nástroje apod. podle těchto 

pokynů. Respektujte přitom pracovní 

podmínky a prováděnou činnost. 

Použití 

elektronářadí pro jiné než určující použití 

může vést k nebezpečným situacím.

5) Servis

a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze 

kvalifikovaným odborným personálem a 

pouze s originálními náhradními díly. 

Tím 

bude zajištěno, že bezpečnost stroje 

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro dělicí 

brusku

f

Dodávaný ochranný kryt musí být 

spolehlivě namontován na elektronářadí a 

nastaven tak, aby se dosáhlo nejvyšší míry 

bezpečnosti, tzn., aby co možná nejmenší 

část dělicího kotouče ukazovala nekrytá k 

obsluhující osobě. 

Ochranný kryt má chránit 

obsluhující osobu před úlomky a případným 

kontaktem s dělicím kotoučem.

f

Pro Vaše elektronářadí používejte pouze 

ploché, zesílené dělicí kotouče. 

Jen to, že 

můžete příslušenství upevnit na Vaše 

elektronářadí, nezaručuje bezpečné použití.

f

Dovolený počet otáček nasazovacího ná-

stroje musí být minimálně tak vysoký, jako 

na elektronářadí uvedený nejvyšší počet 

otáček. 

Příslušenství, jež se otáčí rychleji než 

je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.

f

Diamantové dělící kotouče se smějí použít 

pouze pro doporučené možnosti nasazení. 

Např.: nikdy nebruste boční plochou dělícího 

kotouče. 

Dělící kotouče jsou určeny pro úběr 

materiálu okrajem kotouče. Boční působení 

síly na tato brusná tělesa je může rozlomit.

f

Pro Vámi zvolené dělící kotouče vždy 

používejte nepoškozené upínací příruby ve 

správné velikosti. 

Vhodné příruby podpírají 

kotouč a snižují tak nebezpečí prasknutí 

dělícího kotouče.

f

Nepoužívejte žádné opotřebované dělicí 

kotouče od větších elektronářadí. 

Dělící 

kotouče pro větší elektronářadí nejsou 

dimenzovány pro vyšší otáčky menších 

elektronářadí a mohou prasknout.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 167  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

168

 | 

Česky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího 

nástroje musí odpovídat rozměrovým 

údajům Vašeho elektronářadí. 

Špatně 

dimenzované nasazovací nástroje nemohou 

být dostatečně stíněny nebo kontrolovány.

f

Dělící kotouče, příruby nebo jiné 

příslušenství musejí přesně lícovat na 

brusné vřeteno Vašeho elektronářadí. 

Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na 

brusné vřeteno elektronářadí, se 

nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibruji a 

mohou vést ke ztrátě kontroly.

f

Nepoužívejte poškozené nasazovací 

nástroje. Před každým použitím 

zkontrolujte nasazovací nástroje na 

odštěpky a praskliny. Pokud elektronářadí 

nebo nasazovací nástroj spadnou na zem, 

zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo 

použijte nepoškozený nasazovací nástroj. 

Když jste nasazovací nástroj zkontrolovali a 

nasadili, zdržujte se Vy a v blízkosti se 

nacházející osoby mimo rovinu rotujícího 

nasazovacího nástroje a nechte 

elektronářadí jednu minutu běžet s 

nejvyšším počtem otáček. 

Poškozené 

nasazovací nástroje většinou v této testovací 

době prasknou.

f

Noste osobní ochranné vybavení. Podle 

aplikace použijte ochranu celého obličeje, 

ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž 

adekvátně noste ochrannou masku proti 

prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice 

nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před 

malými částicemi brusiva a materiálu. 

Oči 

mají být chráněny před odletujícími cizími 

tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. 

Protiprachová maska či respirátor musejí při 

používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud 

jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete 

utrpět ztrátu sluchu.

f

Dbejte u ostatních osob na bezpečnou 

vzdálenost vůči Vaší pracovní oblasti. 

Každý, kdo vstupuje do této pracovní 

oblasti, musí nosit osobní ochranné 

vybavení. 

Úlomky obrobku nebo prasklých 

dělicích kotoučů mohou odlétnout a způsobit 

zranění i mimo přímou pracovní oblast.

f

Pokud provádíte práce, při kterých může 

nasazovací nástroj zasáhnout skrytá 

elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, 

pak držte stroj pouze na izolovaných 

plochách rukojeti. 

Kontakt s elektrickým 

vedením pod napětím může přivést napětí i 

na kovové díly stroje a vést k úderu 

elektrickým proudem.

f

Udržujte síťový kabel daleko od otáčejících 

se nasazovacích nástrojů. 

Když ztratíte 

kontrolu nad strojem, může být přeříznut 

nebo zachycen kabel a Vaše ruka nebo paže 

se může dostat do otáčejícího se dělicího 

kotouče.

f

Elektronářadí nikdy neodkládejte dříve, než 

se nasazovací nástroj dostane zcela do 

stavu klidu. 

Otáčející se dělicí kotouč se 

může dostat do kontaktu s odkládací 

plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad 

elektronářadím.

f

Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co 

jej nesete. 

Váš oděv může být náhodným 

kontaktem s otáčejícím se nasazovacím 

nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se 

může zavrtat do Vašeho těla.

f

Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho 

elektronářadí. 

Ventilátor motoru vtahuje do 

tělesa prach a silné nahromadění kovového 

prachu může způsobit elektrická rizika.

f

Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti 

hořlavých materiálů. 

Jiskry mohou tyto 

materiály zapálit.

f

Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, 

které vyžadují kapalné chladící prostředky. 

Použití vody nebo jiných kapalných 

chladících prostředků může vést k úderu 

elektrickým proudem.

Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění

f

Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku 

zaseknutého nebo zablokovaného 

otáčejícího se dělicího kotouče. Zaseknutí 

nebo zablokování vede k náhlému zastavení 

rotujícího dělicího kotouče. Tím 

nekontrolované elektronářadí akceleruje v 

místě zablokování proti směru otáčení 

dělicího kotouče.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 168  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Česky

 | 

169

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Pokud se např. brusný kotouč v obrobku 

zasekne nebo zablokuje, může se hrana 

brusného kotouče, která se zanořuje do 

obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč 

vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný 

kotouč se potom pohybuje k nebo od 

obsluhující osoby, podle směru otáčení 

kotouče na místě zablokování. Při tom 

mohou brusné kotouče i prasknout.

Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo 

chybného použití elektronářadí. Lze mu 

zabránit vhodnými preventivními 

bezpečnostními opatřeními, jak je následně 

popsáno.

f

Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte 

Vaše tělo a paže do polohy, ve které můžete 

zachytit síly zpětného rázu. Je-li k dispozici, 

používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste 

měli co největší možnou kontrolu nad silami 

zpětného rázu nebo reakčních momentů při 

rozběhu. 

Obsluhující osoba může vhodnými 

preventivními opatřeními zvládnout síly 

zpětného rázu a reakčního momentu.

f

Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti 

otáčejících se nasazovacích nástrojů. 

Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může 

pohybovat přes Vaši ruku.

f

Nestavte se do jedné přímky s rotujícím 

brusným kotoučem. 

Zpětný ráz žene 

elektronářadí do směru proti pohybu 

brusného kotouče v místě blokování.

f

Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, 

ostrých hran apod. Zabraňte, aby se 

nasazovací nástroj odrazil od obrobku a 

vzpříčil. 

Rotující nasazovací nástroj je u rohů, 

ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na 

vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly 

nebo zpětný ráz.

f

Nepoužívejte žádný článkový frézovací 

kotouč, segmentový diamantový dělicí 

kotouč s mezerami většími než 10 mm ani 

žádný ozubený pilový kotouč. 

Takovéto 

nasazovací nástroje způsobují často zpětný 

ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.

Další zvláštní varovná upozornění k dělení

f

Zabraňte zablokování dělícího kotouče 

nebo příliš vysokému přítlaku. 

Neprovádějte žádné nadměrně hluboké 

řezy. 

Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho 

namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo 

zablokování a tím možnost zpětného rázu 

nebo prasknutí brusného tělesa.

f

Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím 

dělícím kotoučem. 

Pokud pohybujete 

dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe, 

může být v případě zpětného rázu 

elektronářadí s otáčejícím se kotoučem 

vymrštěno přímo na Vás.

f

Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci 

přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v 

klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se 

nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč 

vytáhnout z řezu, jinak může následovat 

zpětný ráz. 

Zjistěte a odstraňte příčinu 

uvíznutí.

f

Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se 

nachází v obrobku. Nechte dělící kotouč 

nejprve dosáhnout svých plných otáček, 

než budete v řezu opatrně pokračovat. 

Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z 

obrobku nebo způsobit zpětný ráz.

f

Desky nebo velké obrobky podepřete, aby 

se zabránilo riziku zpětného rázu od 

sevřeného dělícího kotouče. 

Velké obrobky 

se mohou pod svou vlastní hmotností 

prohnout. Obrobek musí být podepřen na 

obou stranách a to jak v blízkosti dělícího 

řezu tak i na okraji.

f

Buďte obzvlášť opatrní u 

kapsovitých 

řezů

 do stávajících stěn nebo jiných míst, 

kam není vidět. 

Zanořující se dělící kotouč 

může při zaříznutí do plynových, 

vodovodních či elektrických vedení nebo 

jiných objektů způsobit zpětný ráz.

Doplňková varovná upozornění

Noste ochranné brýle.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 169  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

170

 | 

Česky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Použijte vhodné detekční přístroje na 

vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo 

kontaktujte místní dodavatelskou 

společnost. 

Kontakt s elektrickým vedením 

může vést k požáru a úderu elektrickým 

proudem. Poškození vedení plynu může vést 

k výbuchu. Proniknutí do vodovodního 

potrubí způsobí věcné škody nebo může 

způsobit úder elektrickým proudem.

f

Při opracování kamene používejte odsávání 

prachu. Vysavač musí být schválen pro 

odsávání kamenného prachu. 

Použití tohoto 

zařízení snižuje ohrožení prachem.

f

Při dělení kamene používejte vodící saně. 

Bez bočního vedení se může dělící kotouč 

vzpříčit a způsobit zpětný ráz.

f

Elektronářadí držte při práci pevně oběma 

rukama a zajistěte si bezpečný postoj. 

Oběma rukama je elektronářadí vedeno 

bezpečněji.

f

Zajistěte obrobek. 

Obrobek pevně uchycený 

upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen 

bezpečněji než Vaší rukou.

f

Udržujte své pracovní místo čisté. 

Směsi 

materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach 

lehkých kovů může hořet nebo explodovat.

f

Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným 

kabelem. Pokud se kabel během práce 

poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte 

síťovou zástrčku. 

Poškozené kabely zvyšují 

riziko elektrického úderu.

Funkční popis

Čtěte všechna varovná upozornění 

a pokyny. 

Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů 

mohou mít za následek úraz elek-

trickým proudem, požár a/nebo 

těžká poranění.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením 

stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu 

k obsluze otevřenou.

Určené použití

Elektronářadí je určeno k dělení kovových a 

kamenných materiálů na pevném podkladu 

pomocí vodících saní bez použití vody.

K dělení kamene se musí použít speciální 

odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi 

(příslušenství).

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje 

na zobrazení elektronářadí na grafické straně.

1

Třmenová rukojeť

2

Závitové pouzdro pro třmenovou rukojeť

3

Aretační tlačítko vřetene

4

Brusné vřeteno

5

Ochranný kryt pro dělení

6

Šroub pro seřízení ochranného krytu

7

Upínací páčka ochranného krytu

8

Unášecí příruba

9

Brusný/dělící kotouč*

10

Upínací kotouč

11

Rychloupínací matice

*

12

Upínací matice

13

Klíč na vnitřní šestihrany**

14

Vodící saně

15

Spínač

16

Kódovací výstupek

17

Odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi *

18

Odsávací koleno *

19

Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k 

standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen-

ství naleznete v našem programu příslušenství.

**běžně v obchodě (není v obsahu dodávky)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 170  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Česky

 | 

171

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: 

hladina akustického tlaku 93 dB(A); hladina 

akustického výkonu 104 dB(A). Nepřesnost 

K=3 dB.

Noste chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří 

os) zjištěny podle EN 60745:

Dělení betonu: hodnota emise vibrací 

a

h

=8,0 m/s

2

, nepřesnost K=1,5 m/s

2

,

Dělení kovu: hodnota emise vibrací a

h

=8,0 m/s

2

nepřesnost K=1,5 m/s

2

.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla 

změřena podle měřících metod normovaných v 

EN 60745 a může být použita pro vzájemné 

porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní 

použití elektronářadí. Pokud ovšem bude 

elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s 

odlišnými nasazovacími nástroji nebo s 

nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací 

lišit. To může zatíženi vibracemi po celou 

pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být 

zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo 

sice běží, ale fakticky není nasazen. To může 

zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k 

ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: 

údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, 

udržování teplých rukou, organizace pracovních 

procesů. 

Dělicí bruska

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Objednací číslo

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Jmenovitý příkon

W

2400

2400

Výstupní výkon

W

1670

1670

Jmenovité otáčky

min

-1

5000

5000

Max. průměr brusného kotouče

mm

300

300

Závit brusného vřetene

M 14

M 14

Max. délka závitu brusného vřetene

mm

32

32

Max. hloubka řezu s vodícími saněmi

mm

100

100

Omezení rozběhového proudu

z

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Třída ochrany

/

II

/

II

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se 

tyto údaje mohou lišit.

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých 

elektronářadí se mohou měnit.

Pouze pro elektronářadí bez omezení rozběhového proudu: Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při 

nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě menší než 0,25 ohmů 

se žádné rušení neočekává.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 171  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

172

 | 

Česky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v 

odstavci 

Technická data

 popsaný výrobek je v 

souladu s následujícími normami nebo 

normativními dokumenty: EN 60745 podle 

ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES 

(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).

Technická dokumentace u:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montáž

Montáž ochranných přípravků

f

Před každou prací na elektronářadí vytáh-

něte zástrčku ze zásuvky.

f

Elektronářadí provozujte pouze s 

namontovaným ochranným krytem a 

třmenovou rukojetí.

Ochranný kryt pro dělení

f

Pro dělení kovu používejte vždy ochranný 

kryt pro dělení 5.

f

Pro dělení kamene používejte vždy odsávací 

kryt pro dělení s vodícími saněmi 17.

Otevřte upínací páčku 

7

. Nasaďte ochranný kryt 

5

 kódovacím výstupkem 

16

 do kódovací drážky 

na krku vřetene až osazení ochranného krytu 

dosedne na přírubu elektronářadí a natočte 

ochranný kryt 

5

 do požadované polohy. Uzavřete 

upínací páčku 

7

.

f

Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby se 

zamezilo odletu jisker ve směru obsluhy.

Upínací síla uzávěru je přednastavena pro pevné 

usazení ochranného krytu 

5

. Utahováním 

seřizovacího šroubu 

6

 lze upínací sílu zvýšit. 

Dbejte na pevné usazení ochranného krytu 

5

 a 

pravidelně jej kontrolujte.

Upozornění:

 Kódovací výstupky na ochranném 

krytu 

5

 zajišťují, aby bylo možno namontovat jen 

k elektronářadí lícující ochranné kryty.

Třmenová rukojeť

Třmenovou rukojeť 

1

 upevněte jak je ukázáno na 

obrázku na hlavu převodovky.

Vodící saně

Vodící saně 

14

 zabraňují, aby se nasazovací 

nástroj a obrobek zpříčily.

Povolte křídlové matice na vodících saních 

14

Zatlačte na obě křídlové matice a nasaďte hlavy 

šroubů do podélných otvorů na spodní straně 

ochranného krytu 

5

. Nastavte požadovanou 

hloubku řezu a křídlové matice pevně utáhněte.

Montáž brusných nástrojů

f

Před každou prací na elektronářadí vytáh-

něte zástrčku ze zásuvky.

f

Brusné a dělící kotouče jsou při práci velmi 

horké, nedotýkejte se jich dříve, než 

zchladnou.

Upozornění: 

Použijte pouze brusné nástroje s 

vnějším průměrem maximálně 300 mm. Pro 

dělení kamene nebo kovu použijte pouze firmou 

Bosch doporučené brusné nástroje.

Očistěte brusné vřeteno 

4

 a všechny montované 

díly.

Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte 

aretační tlačítko vřetene 

3

, aby se brusné 

vřeteno zaaretovalo.

f

Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za 

stavu klidu brusného vřetene. 

Jinak se může 

elektronářadí poškodit.

Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr 

otvoru musí lícovat s upínací přírubou. 

Nepoužívejte žádné adaptéry nebo redukce.

Při používání diamantových dělících kotoučů 

dbejte na to, aby šipka směru otáčení na 

diamantovém dělícím kotouči a směr otáčení 

elektronářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě 

převodovky) souhlasily.

Pořadí montáže je patrné na straně grafiky.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 172  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Česky

 | 

173

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

K upevnění brusného/dělícího kotouče 

našroubujte upínací matici 

12

 a upněte ji 

pomocí klíče se dvěma čepy, viz odstavec 

Rychloupínací matice

.

f

Po montáži brusného nástroje před zapnutím 

zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně 

namontován a může se volně otáčet. 

Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal 

ochranného krytu nebo dalších dílů.

Rychloupínací matice

K snadné výměně brusných nástrojů bez použití 

dalších nástrojů můžete místo upínací matice 

12

použít rychloupínací matici 

11

.

f

Rychloupínací matice 11 smí být použita jen 

pro brusné nebo dělící kotouče.

Použijte pouze bezvadnou, nepoškozenou 

rychloupínací matici 11.

Při našroubování dbejte na to, aby popsaná 

strana rychloupínací matice 11 neukazovala k 

brusnému kotouči; šipka musí ukazovat na 

indexovou značku 20.

Stlačte aretační 

tlačítko vřetene 

3

, aby 

se brusné vřeteno 

zajistilo. Pro pevné 

utažení rychloupínací 

matice otočte brusný 

kotouč silou ve směru 

hodinových ručiček.

Řádně upevněnou, 

nepoškozenou 

rychloupínací matici 

můžete uvolnit rukou 

otáčením rýhovaného 

kroužku proti směru 

hodinových ručiček.

Pevně usazenou 

rychloupínací matici 

nikdy neuvolňujte 

pomocí kleští, nýbrž 

použijte klíč se dvěma 

čepy.

 Klíč se dvěma čepy nasaďte jak je 

zobrazeno na obrázku.

Otočení hlavy převodovky

f

Před každou prací na elektronářadí vytáh-

něte zástrčku ze zásuvky.

Hlavu převodovky 

můžete otočit v 

krocích po 90

°

. Tím 

lze uvést spínač pro 

zvláštní případy 

práce do 

výhodnější 

manipulační 

polohy, např. pro 

dělící práce s 

odsávacím krytem s 

dělícími saněmi 

17

 nebo pro leváky.

Zcela vyšroubujte 4 šrouby. Hlavu převodovky 

opatrně 

a bez odejmutí od tělesa

 natočte do 

nové polohy. 4 šrouby opět pevně utáhněte.

Odsávání prachu/třísek

f

Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, 

některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou 

být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo 

vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce 

a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy 

nebo v blízkosti se nacházejících osob.

Určitý prach jako dubový nebo bukový prach 

je pokládán za karcinogenní, zvláště ve 

spojení s přídavnými látkami pro ošetření 

dřeva (chromát, ochranné prostředky na 

dřevo). Materiál obsahující azbest smějí 

opracovávat pouze specialisté.

Pokud možno používejte odsávání prachu.

Pečujte o dobré větrání pracovního 

prostoru.

Je doporučeno nosit ochrannou dýchací 

masku s třídou filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro 

opracovávané materiály.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 173  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

174

 | 

Česky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Provoz

Uvedení do provozu

f

Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-

du musí souhlasit s údaji na typovém štítku 

elektronářadí. Elektronářadí označené 

230 V smí být provozováno i na 220 V.

Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích 

proudu (generátorech), jež nedisponují 

dostatečnou rezervou výkonu popř. nemají 

žádnou vhodnou regulaci napětí se zesílením 

rozběhového proudu, může docházet ke ztrátám 

výkonu nebo netypickému chování při zapnutí.

Prosím dbejte na vhodnost Vámi nasazeného 

generátoru proudu, zejména pokud jde o síťové 

napětí a frekvenci.

Zapnutí – vypnutí

Pro 

uvedení do provozu

 posuňte spínač 

15

dopředu a poté jej stlačte.

vypnutí

 elektronářadí spínač 

15

 uvolněte.

f

Před používáním brusné nástroje 

zkontrolujte. Brusný nástroj musí být 

bezvadně namontován a též se může volně 

otáčet. Proveďte zkušební běh minimálně 

1 minutu bez zatížení. Nepoužívejte žádné 

poškozené, nekruhové nebo vibrující 

brusné nástroje. 

Poškozené brusné nástroje 

mohou puknout a způsobit zranění.

Omezení rozběhového proudu (GWS 24-300 J)

Omezení rozběhového proudu omezuje výkon 

při zapnutí elektronářadí a umožňuje provoz na 

pojistkách 16 A.

Pracovní pokyny

f

Pozor u zářezů do nosných stěn, viz 

odstavec 

Upozornění ke statice

.

f

Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží 

vlastní vahou.

f

Nezatěžujte elektronářadí natolik silně, aby 

se dostalo do stavu klidu.

f

Po silném zatížení nechte elektronářadí 

ještě několik minut běžet naprázdno, aby se 

nasazovací nástroj ochladil.

f

Brusné a dělící kotouče jsou při práci velmi 

horké, nedotýkejte se jich dříve, než 

zchladnou.

Dělení kovu

f

Pro dělení kovu používejte vždy ochranný 

kryt pro dělení 5.

Při dělení pracujte s mírným posuvem 

přizpůsobeným opracovávanému materiálu. Na 

dělící kotouč nepůsobte žádným tlakem, 

nehraňte nebo neoscilujte.

Dobíhající dělící kotouč nebrzděte bočním 

protitlakem.

Elektronářadí musí 

být neustále 

vedeno 

nesousledně. Jinak 

existuje nebezpečí, 

že bude 

nekontrolovaně

vytlačeno z řezu.

Při dělení profilů a čtyřhranných trubek nejlépe 

zahájíte na nejmenším průřezu.

Dělení kamene (viz obr. A)

f

Pro dělení kamene používejte vždy 

odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi 

17.

f

Elektronářadí se smí použít jen pro 

řezání/broušení za sucha.

Pro dělení kamene nejlépe použijte diamantový 

dělící kotouč. Pro bezpečnost proti zpříčení se 

musí použít odsávací kryt pro dělení s vodícími 

saněmi 

17

.

Elektronářadí provozujte pouze s odsáváním 

prachu a navíc noste ochrannou masku proti 

prachu.

Vysavač musí být schválený pro odsávání 

kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné 

vysavače.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 174  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Česky

 | 

175

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Elektronářadí 

zapněte a posaďte 

jej předním dílem 

vodících saní na 

obrobek. 

Elektronářadí 

posouvejte s 

mírným, 

opracovávanému 

materiálu 

přizpůsobeným 

posuvem.

Při dělení obzvlášť tvrdých materiálů, např. 

betonu s vysokým obsahem křemene, se může 

diamantový dělící kotouč přehřát a tím poškodit. 

S diamantovým kotoučem obíhající věnec jisker 

na to zřetelně poukazuje.

V tom případě přerušte proces dělení a nechte 

běžet diamantový dělící kotouč naprázdno s 

nejvyššími otáčkami, aby se ochladil.

Znatelně se zhoršující pokrok práce a obíhající 

věnec jisker jsou známky pro tupý diamantový 

dělící kotouč. Můžete jej znovu naostřit krátkými 

zářezy do abrazívního materiálu, např. 

vápencového pískovce.

Upozornění ke statice

Zářezy v nosných stěnách podléhají normě 

DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením.

Tyto předpisy bezpodmínečně dodržte. Před 

započetím práce si přizvěte na radu 

zodpovědného statika, architekta nebo 

příslušné vedení stavby.

Údržba a servis

Údržba a čištění

f

Před každou prací na elektronářadí vytáh-

něte zástrčku ze zásuvky.

f

Udržujte elektronářadí a větrací otvory 

čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.

f

Při extrémních podmínkách nasazení 

používejte podle možnosti vždy odsávací 

zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a 

předřaďte proudový chránič (FI). 

Při 

opracování kovů se může uvnitř elektronářadí 

usazovat vodivý prach. Ochranná izolace 

elektronářadí může být omezena.

Příslušenství pečlivě ukládejte a pečlivě s ním 

zacházejte.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné 

kontroly k poruše stroje, svěřte provedení 

opravy autorizovanému servisnímu středisku 

pro elektronářadí firmy Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních 

dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed-

nací číslo podle typového štítku elektronářadí.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě 

a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním 

dílům. Technické výkresy a informace k 

náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže 

při otázkách ke koupi, používání a nastavení 

výrobků a příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být 

dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-

címu životní prostředí.

Pouze pro země EU:

Nevyhazujte elektronářadí do 

domovního odpadu!

Podle evropské směrnice 

2002/96/ES o starých 

elektrických a elektronických 

zařízeních a jejím prosazení v 

národních zákonech musí být neupotřebitelné 

elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno 

k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu 

životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 175  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

176

 | 

Slovensky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

sk

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné 

pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných 

upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok 

zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar 

a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné 

pokyny starostlivo uschovajte na budúce 

použitie.

Pojem 

ručné elektrické náradie

 používaný v 

nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek-

trické náradie napájané zo siete (s prívodnou 

šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané 

akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

1) Bezpečnosť na pracovisku

a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a 

dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvet-

lené priestory pracoviska môžu mať za 

následok pracovné úrazy.

b) Týmto náradím nepracujte v prostredí 

ohrozenom výbuchom, v ktorom sa 

nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny 

alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické 

náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach 

alebo pary zapáliť.

c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným 

osobám, aby sa počas používania ruč-

ného elektrického náradia zdržiavali v 

blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozor-

nosti zo strany inej osoby môžete stratiť 

kontrolu nad náradím.

2) Elektrická bezpečnosť

a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného 

elektrického náradia musí pasovať do 

použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným 

elektrickým náradím nepoužívajte ani 

žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené 

zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko 

zásahu elektrickým prúdom.

b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s 

uzemnenými povrchovými plochami, ako 

sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá-

ky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo 

uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

c) Chráňte elektrické náradie pred účin-

kami dažďa a vlhkosti. 

Vniknutie vody do 

ručného elektrického náradia zvyšuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-

ný účel na nosenie ručného elektrického 

náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku 

nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí-

vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová 

šnúra nedostala do blízkosti horúceho 

telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý-

mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry 

zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

e) Keď pracujete s ručným elektrickým 

náradím vonku, používajte len také pred-

lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na 

používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je 

vhodný na používanie vo vonkajšom pro-

stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného 

elektrického náradia vo vlhkom prostre-

dí, použite ochranný spínač pri porucho-

vých prúdoch. 

Použitie ochranného spí-

nača pri poruchových prúdoch znižuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

3) Bezpečnosť osôb

a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo 

robíte a k práci s ručným elektrickým 

náradím pristupujte s rozumom. Nepra-

cujte s ručným elektrickým náradím 

nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď 

ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo 

liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže 

mať pri používaní náradia za následok 

vážne poranenia.

POZOR

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 176  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensky

 | 

177

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

b) Noste osobné ochranné pomôcky a 

používajte vždy ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných pomôcok, 

ako je ochranná dýchacia maska, 

bezpečnostná pracovná obuv. ochranná 

prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu 

ručného elektrického náradia a spôsobu 

jeho použitia znižujú riziko poranenia.

c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu 

ručného elektrického náradia do čin-

nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv-

ky a/alebo pred pripojením akumulátora, 

pred chytením alebo prenášaním ruč-

ného elektrického náradia sa vždy 

presvedčte sa, či je ručné elektrické 

náradie vypnuté. 

Ak budete mať pri pre-

nášaní ručného elektrického náradia prst 

na vypínači, alebo ak ručné elektrické 

náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu-

té, môže to mať za následok nehodu.

d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z 

neho nastavovacie náradie alebo kľúče 

na skrutky. 

Nastavovací nástroj alebo 

kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti 

ručného elektrického náradia, môže 

spôsobiť vážne poranenia osôb.

e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám 

tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne-

prestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto 

budete môcť ručné elektrické náradie v 

neočakávaných situáciách lepšie kontro-

lovať.

f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. 

Nenoste široké odevy a nemajte na sebe 

šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše 

vlasy, odev a rukavice dostali do 

blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu 

byť zachytené rotujúcimi časťami ručného 

elektrického náradia.

g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-

montovať odsávacie zariadenie a zaria-

denie na zachytávanie prachu, presvedč-

te sa, či sú dobre pripojené a správne 

používané. 

Používanie odsávacieho zaria-

denia a zariadenia na zachytávanie prachu 

znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

4) Starostlivé používanie ručného 

elektrického náradia a manipulácia s ním

a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-

žujte. Používajte také elektrické náradie, 

ktoré je určené pre daný druh práce. 

Pomocou vhodného ručného elektrického 

náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-

nejšie v uvedenom rozsahu výkonu 

náradia.

b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické 

náradie, ktoré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo 

vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť 

do opravy odborníkovi.

c) Skôr ako začnete náradie nastavovať 

alebo prestavovať, vymieňať 

príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte 

náradie, vždy vytiahnite zástrčku 

sieťovej šnúry zo zásuvky. 

Toto preven-

tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému 

spusteniu ručného elektrického náradia.

d) Nepoužívané ručné elektrické náradie 

uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu 

detí. Nedovoľte používať pneumatické 

náradie osobám, ktoré s ním nie sú 

dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne-

prečítali tieto Pokyny. 

Ručné elektrické 

náradie je nebezpečné vtedy, keď ho 

používajú neskúsené osoby.

e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-

trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast-

ky bezchybne fungujú alebo či nebloku-

jú, či nie sú zlomené alebo poškodené 

niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega-

tívne ovplyvňovať správne fungovanie 

ručného elektrického náradia. Pred pou-

žitím náradia dajte poškodené súčiastky 

vymeniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených 

nedostatočnou údržbou elektrického 

náradia.

f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo ošetrované rezné nástroje s 

ostrými reznými hranami majú menšiu 

tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú 

viesť.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 177  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

178

 | 

Slovensky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

g) Používajte ručné elektrické náradie, 

príslušenstvo, nastavovacie nástroje a 

pod. podľa týchto výstražných upozor-

není a bezpečnostných pokynov. Pri 

práci zohľadnite konkrétne pracovné 

podmienky a činnosť, ktorú budete 

vykonávať. 

Používanie ručného 

elektrického náradia na iný účel ako na 

predpísané použitie môže viesť k nebez-

pečným situáciám.

5) Servisné práce

a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-

vovať len kvalifikovanému personálu, 

ktorý používa originálne náhradné 

súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpeč-

nosť náradia zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre rezacie 

brúsky

f

Ochranný kryt, ktorý bol súčasťou základnej 

výbavy, musí byť spoľahlivo upevnený 

priamo na ručnom elektrickom náradí a musí 

byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna 

miera bezpečnosti, t.j. rezací kotúč nesmie 

byť otvorený proti obsluhujúcej osobe. 

Ochranný kryt musí chrániť obsluhujúcu osobu 

pred úlomkami a pred náhodným kontaktom s 

rezacím kotúčom.

f

Používajte do svojho ručného elektrického 

náradia len ploché a zosilnené rezacie 

kotúče. 

Samotná okolnosť, že príslušenstvo 

sa dá upevniť na ručné elektrické náradie, 

ešte neznamená, že to zaručuje jeho 

bezpečné používanie.

f

Prípustný počet obrátok pracovného 

nástroja musí byť minimálne taký vysoký 

ako maximálny počet obrátok uvedený na 

ručnom elektrickom náradí. 

Príslušenstvo, 

ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by 

sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom 

priestore pracoviska.

f

Diamantové rezacie kotúče sa smú používať 

len pre odporúčanú oblasť používania. 

Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť bočnou 

plochou rezacieho kotúča. 

Rezacie kotúče 

sú určené na uberanie materiálu hranou 

kotúča. Bočné pôsobenie sily na tento kotúč 

môže spôsobiť jeho zlomenie.

f

Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho 

kotúča nepoškodenú upínaciu prírubu 

správneho rozmeru a tvaru. 

Vhodná príruba 

podopiera rezací kotúč a znižuje 

nebezpečenstvo zlomenia rezacieho kotúča.

f

Nepoužívajte žiadne opotrebované rezacie 

kotúče z väčšieho ručného elektrického 

náradia. 

Rezacie kotúče pre väčšie ručné 

elektrické náradie nie sú dimenzované pre 

vyššie obrátky menších ručných elektrických 

náradí a môžu sa rozlomiť.

f

Vonkajší priemer a hrúbka pracovného 

nástroja musia zodpovedať rozmerovým 

údajom uvedeným na ručnom elektrickom 

náradí. 

Nesprávne dimenzované pracovné 

nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a 

kontrolované.

f

Rezacie kotúče, príruby alebo iné 

príslušenstvo musia presne pasovať na 

brúsne vreteno Vášho ručného elektrického 

náradia. 

Pracovné nástroje, ktoré presne 

nepasujú na brúsne vreteno ručného 

elektrického náradia, sa otáčajú 

nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže 

mať za následok stratu kontroly nad náradím.

f

Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné 

nástroje. Pred každým použitím 

prekontrolujte pracovný nástroj, či nie je 

poškodený, či z neho nechýbajú úlomky, 

alebo či nemá trhliny. Keď Vám ručné 

elektrické náradie alebo pracovný nástroj 

spadli na zem, prekontrolujte, či nie je 

pracovný nástroj poškodený, alebo použite 

nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste 

prekontrolovali a upli pracovný nástroj, 

zabezpečte, aby ste neboli v rovine 

rotujúceho nástroja, a aby sa tam 

nenachádzali ani žiadne iné osoby, ktoré sú 

v blízkosti Vášho pracoviska, a nechajte 

ručné elektrické náradie bežať jednu 

minútu na maximálne obrátky. 

Poškodené 

pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto 

doby testovania zlomia.

f

Používajte osobné ochranné prostriedky. 

Podľa druhu použitia náradia používajte 

ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo 

ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, 

používajte ochrannú dýchaciu masku, 

chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 178  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensky

 | 

179

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred 

odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva 

a obrábaného materiálu. 

Predovšetkým oči 

treba chrániť pred odletujúcimi cudzími 

telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom 

spôsobe používania náradia. Ochrana proti 

prachu alebo ochranná dýchacia maska 

musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny 

druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu 

použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu 

vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť 

stratu sluchu.

f

Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v 

bezpečnej vzdialenosti od Vášho 

pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do 

pracovného dosahu náradia, musí byť 

vybavená osobnými ochrannými 

pomôckami. 

Úlomky obrobku alebo zlomený 

rezací kotúč môžu odletieť ďaleko a spôsobiť 

poranenie osôb, aj takých, ktoré sa 

nachádzajú mimo priameho pracoviska.

f

Pri takej vykonávaní práce, pri ktorej by 

mohol rezací nástroj natrafiť na skryté 

elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú 

prívodnú šnúru, držte náradie len za 

izolované plochy rukovätí. 

Kontakt s 

elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, 

môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky 

náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

f

Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra 

nenachádzala v blízkosti rotujúcich 

pracovných nástrojov náradia. 

Ak stratíte 

kontrolu nad ručným elektrickým náradím, 

môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná 

šnúra a Vaša ruka alebo Vaše predlaktie sa 

môžu dostať do rotujúceho rezacieho kotúča.

f

Nikdy neodkladajte ručné elektrické 

náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne 

zastaví. 

Rotujúci rezací kotúč sa môže dostať 

do kontaktu s odkladacou plochou, 

následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu 

nad ručným elektrickým náradím.

f

Nikdy nemajte ručné elektrické náradie 

zapnuté vtedy, keď ho prenášate na iné 

miesto. 

Náhodným kontaktom Vašich vlasov 

alebo Vášho oblečenia s rotujúcim 

pracovným nástrojom by sa Vám pracovný 

nástroj mohol zavŕtať do tela.

f

Pravidelne čistite vetracie otvory svojho 

ručného elektrického náradia. 

Ventilátor 

motora vťahuje do telesa náradia prach a 

veľké nahromadenie kovového prachu by 

mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu 

elektrickým prúdom.

f

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie 

v blízkosti horľavých materiálov. 

Odletujúce 

iskry by mohli tieto materiály zapáliť.

f

Nepoužívajte žiadne také pracovné 

nástroje, ktoré potrebujú chladenie 

kvapalinou. 

Používanie vody alebo iných 

tekutých chladiacich prostriedkov môže mať 

za následok zásah elektrickým prúdom.

Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia

f

Spätný ráz je náhlou reakciou následkom 

zaseknutého alebo zablokovaného rotujúceho 

rezacieho kotúča. Zaseknutie alebo 

zablokovanie má za následok prudké zastavenie 

rotujúceho rezacieho kotúča. Takýmto 

spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické 

náradie vymrští na zablokovanom mieste proti 

smeru otáčania pracovného nástroja.

Keď sa napríklad brúsny (rezací) kotúč 

vzprieči alebo zablokuje v obrobku, môže sa 

hrana brúsneho (rezacieho) kotúča, ktorá je 

zapichnutá do obrobku, zachytiť v materiáli, 

a tým spôsobiť vylomenie brúsneho kotúča 

alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brúsny 

kotúč sa potom pohybuje smerom k 

obsluhujúcej osobe alebo smerom preč od 

nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča 

na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa 

môžu v takomto prípade aj rozlomiť.

Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo 

chybného používania ručného elektrického 

náradia. Možno mu zabrániť pomocou 

vhodných preventívnych opatrení, ktoré 

popisujeme v nasledujúcom texte.

f

Ručné elektrické náradie vždy držte pevne 

a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej 

polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz 

náradia. Pri každej práci používajte prídav-

nú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste 

mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spät-

ného rázu a reakčnými momentmi pri roz-

behu náradia. 

Pomocou vhodných opatrení 

môže obsluhujúca osoba sily spätného rázu a 

sily reakčných momentov zvládnuť.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 179  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

180

 | 

Slovensky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujú-

ceho pracovného nástroja. 

Pri spätnom ráze 

by Vám mohol pracovný nástroj zasiahnuť 

ruku.

f

Nikdy nestojte tak, aby ste boli v jednej línii 

s rotujúcim brúsnym kotúčom. 

Spätný ráz 

vymrští ručné elektrické náradie v smere 

proti pohybu brúsneho kotúča na mieste 

blokovania.

f

Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti 

rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, 

aby obrobok vymrštil pracovný nástroj 

proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný 

nástroj zablokoval. 

Rotujúci pracovný 

nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na 

ostrých hranách alebo vtedy, keď je 

vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad 

náradím alebo jeho spätný ráz.

f

Nepoužívajte do náradia žiadne kotúče na 

frézovanie reťazí reťazových píl, žiadne 

diamantové segmentované rezacie kotúče, 

ktoré majú medzery väčšie ako 10 mm ani 

žiadne zubové pílové listy. 

Takéto druhy 

pracovných nástrojov často vyvolajú spätný 

ráz alebo spôsobujú stratu kontroly nad 

ručným elektrickým náradím.

Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k 

rezacím kotúčom

f

Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho 

kotúča alebo použitiu príliš veľkého 

prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne 

hlboké rezy. 

Preťaženie rezacieho kotúča 

zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na 

vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje 

aj možnosť vzniku spätného rázu alebo 

zlomenia rezacieho kotúča.

f

Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim 

rezacím kotúčom a za ním. 

Keď pohybujte 

rezacím kotúčom v obrobku smerom od 

seba, v prípade spätného rázu môže byť 

ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcim 

kotúčom priamo na Vás.

f

Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak 

prerušíte prácu, ručné elektrické náradie 

vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa 

rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa 

vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte 

beží, pretože by to mohlo mať za následok 

vyvolanie spätného rázu. 

Zistite príčinu 

zablokovania rezacieho kotúča a odstráňte ju.

f

Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické 

náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč 

nachádza v obrobku. Skôr ako budete 

opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým 

dosiahne rezací kotúč maximálny počet 

obrátok. 

V opačnom prípade sa môže rezací 

kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo 

vyvolať spätný ráz.

f

Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky 

pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko 

spätného rázu zablokovaním rezacieho 

kotúča. 

Veľké obrobky sa môžu prehnúť 

následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok 

treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v 

blízkosti rezu aj na hrane.

f

Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní 

výrezov do neznámych stien alebo do iných 

neprehľadných miest. 

Zapichovaný rezací 

kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo 

vodovodného potrubia, do elektrického 

vedenia alebo iných objektov spôsobiť 

spätný ráz.

Ďalšie výstražné upozornenia

Používajte ochranné okuliare.

f

Používajte vhodné prístroje na 

vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a 

potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa 

obráťte na miestne energetické podniky. 

Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím 

môže spôsobiť požiar alebo mať za následok 

zásah elektrickým prúdom. Poškodenie 

plynového potrubia môže mať za následok 

explóziu. Preniknutie do vodovodného 

potrubia spôsobí vecné škody alebo môže 

mať za následok zásah elektrickým prúdom.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 180  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensky

 | 

181

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Pri obrábaní kameňa požívajte vhodné 

odsávacie zariadenie. Používaný vysávač 

musí byť schválený na odsávanie 

kamenného prachu. 

Používanie týchto 

zariadení znižuje ohrozenie zdravia prachom.

f

Pri rezaní kameňa požívajte vodiace sane. 

Bez použitia bočného vedenia sa môže rezací 

kotúč vzpriečiť a spôsobiť spätný ráz.

f

Pri práci držte ručné elektrické náradie 

pevne oboma rukami a zabezpečte si 

stabilný postoj. 

Pomocou dvoch rúk sa ručné 

elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

f

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý po-

mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka 

je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný 

rukou.

f

Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. 

Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych 

materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže 

ľahko zapáliť alebo explodovať.

f

Nepoužívajte ručné elektrické náradie, 

ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. 

Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry 

a v prípade, že sa kábel počas práce s 

náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku 

zo zásuvky. 

Poškodené prívodné šnúry 

zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

Popis fungovania

Prečítajte si všetky Výstražné upo-

zornenia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstraž-

ných upozornení a pokynov uvede-

ných v nasledujúcom texte môže 

mať za následok zásah elektrickým prúdom, 

spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka-

mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý 

čas, keď čítate tento Návod na používanie.

Používanie podľa určenia

Toto ručné elektrické náradie je určené s 

pevnou podložkou a s vodiacimi saňami na 

rezanie kovových a kamenných materiálov bez 

použitia vody.

Na rezanie kameňa treba používať špeciálny 

odsávací kryt určený na rezanie s vodiacimi 

saňami (príslušenstvo).

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa 

vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na 

grafickej strane tohto Návodu na používanie.

1

Oblúková rukoväť

2

Závit pre oblúkovú rukoväť

3

Aretačné tlačidlo vretena

4

Brúsne vreteno

5

Odsávací kryt na rezanie

6

Skrutka na nastavenie ochranného krytu

7

Upevňovacia páčka pre ochranný kryt

8

Unášač

9

Brúsny/rezací kotúč*

10

Upínacia podložka

11

Rýchloupínacia matica 

*

12

Upínacia matica

13

Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom**

14

Vodiace sane

15

Vypínač

16

Kódový výstupok

17

Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saňami*

18

Koleno odsávania *

19

Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé 

do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen-

stvo nájdete v našom programe príslušenstva.

**možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 181  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

182

 | 

Slovensky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Technické údaje

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy 

EN 60745.

Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto 

náradia je typicky: Akustický tlak 93 dB(A); 

Hodnota hladiny akustického tlaku 104 dB(A). 

Nepresnosť merania K=3 dB.

Používajte chrániče sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch 

smerov) zisťované podľa normy EN 60745:

Rezanie betónu: Hodnota emisie vibrácií 

a

h

=8,0 m/s

2

, nepresnosť merania K=1,5 m/s

2

,

Rezanie kovu: Hodnota emisie vibrácií 

a

h

=8,0 m/s

2

, nepresnosť merania K=1,5 m/s

2

.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola 

nameraná podľa meracieho postupu uvedeného 

v norme EN 60745 a možno ju používať na 

vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného 

elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 

predbežný odhad zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné 

druhy používania tohto ručného elektrického 

náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto 

ručné elektrické náradie použije na iné druhy 

použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi 

alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže 

sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod-

nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie 

vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas 

určitého časového úseku práce s náradím treba 

zohľadniť doby, počas ktorých je ručné 

elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď 

náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou-

žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie 

vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre 

účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie 

bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: 

údržba ručného elektrického náradia a použí-

vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie 

zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých 

pracovných úkonov.

Rezacia brúska

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Vecné číslo

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Menovitý príkon

W

2400

2400

Výkon

W

1670

1670

Menovitý počet obrátok

min

-1

5000

5000

max. priemer brúsneho kotúča

mm

300

300

Závit brúsneho vretena

M 14

M 14

max. dĺžka závitu brúsneho vretena

mm

32

32

max. hĺbka rezu s vodiacimi saňami

mm

100

100

Obmedzenie rozbehového prúdu

z

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Trieda ochrany

/

II

/

II

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre 

niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých 

produktov sa môžu odlišovať.

Len pre ručné elektrické náradie bez obmedzenia rozbehového prúdu: Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles 

napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných spotrebičov. Ak 

je impedancia siete menšia ako 0,25 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 182  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensky

 | 

183

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole 

popísaný výrobok 

Technické údaje

 sa zhoduje 

s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi 

dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení 

smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do 

28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).

Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú 

na adrese:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montáž

Montáž ochranných prvkov

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom 

náradí vytiahnite zástrčku náradia zo 

zásuvky.

f

Používajte toto ručné elektrické náradie len 

s namontovaným ochranným krytom a s 

namontovanou oblúkovou rukoväťou.

Ochranný kryt na rezanie

f

Na rezanie kovu používajte vždy ochranný 

kryt na rezanie 5.

f

Na rezanie kameňa používajte vždy 

ochranný kryt na rezanie s vodiacimi 

saňami 17.

Otvorte upevňovaciu páčku 

7

. Nasaďte 

ochranný kryt 

5

 kódovým výstupkom 

16

 do 

kódovej drážky na kŕčku vretena, až upevňovacia 

páska 

 objímka ochranného krytu dosadne na 

prírubu ručného elektrického náradia a otočte 

ochranný kryt 

5

 do takej polohy, ktorá Vám bude 

vyhovovať. Uzavrite upevňovaciu páčku 

7

.

f

Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby 

zabraňoval odletovanie iskier smerom k 

obsluhujúcej osobe.

Upínacia sila uzáveru je prednastená tak, aby bol 

zabezpečené pevné dosadanie ochranného 

krytu 

5

. Utiahnutím aretačnej skrutky 

6

 sa dá 

upínacia sila zväčšiť. Dajte pozor na to, aby 

ochranný kryt 

5

 správne sedel a pravidelne ho 

kontrolujte.

Upozornenie:

 Kódovacie výstupky na 

ochrannom kryte 

5

 zabezpečujú, že sa dá na 

ručné elektrické náradie namontovať iba taký 

ochranný kryt, ktorý je preň vhodný.

Oblúková rukoväť

Upevnite oblúkovú rukoväť 

1

 podľa obrázka na 

prevodovú hlavu.

Vodiace sane

Vodiace sane 

14

 zabraňujú tomu, aby sa 

pracovný nástroj a obrobok navzájom zahranili.

Uvoľnite krídlové matice na vodiacich saniach 

14

. Zatlačte na obe krídlové matice a vložte 

hlavičky skrutiek do pozdĺžnych otvorov na 

dolnej strane ochranného krytu 

5

. Nastavte 

požadovanú hĺbku rezu a utiahnite krídlové 

matice.

Montáž brúsnych nástrojov

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom 

náradí vytiahnite zástrčku náradia zo 

zásuvky.

f

Pri práci sa môžu brúsne a rezacie kotúče 

veľmi rozpáliť, nedotýkajte sa ich preto 

skôr, kým vychladnú.

Upozornenie: 

Používajte len také brúsne 

nástroje, ktorých vonkajší priemer nepresahuje 

maximálnu hodnotu 300 mm. Na rezanie 

kameňa alebo kovu používajte len brúsne 

nástroje odporúčané firmou Bosch.

Vyčistite brúsne vreteno 

4

 a všetky súčiastky, 

ktoré budete montovať.

Keď upínate alebo uvoľňujete brúsne nástroje, 

stlačte aretačného tlačidla vretena 

3

, aby ste 

brúsne vreteno zaaretovali.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 183  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

184

 | 

Slovensky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len 

vtedy, keď sa brúsne vreteno nepohybuje. 

Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie 

poškodiť.

Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. 

Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre 

danú upínaciu prírubu. Nepoužívajte žiadne 

adaptéry ani redukcie.

Pri používaní diamantových rezacích kotúčov 

dávajte pozor na to, aby sa šípka smeru otáčania 

na diamantovom kotúči zhodovala so šípkou 

smeru otáčania ručného elektrického náradia 

(pozri šípku smeru otáčania na prevodovej 

hlave).

Postup montáže vidno na grafickej strane tohto 

Návodu na používanie.

Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča 

naskrutkujte upínaciu maticu 

12

 a dotiahnite ju 

kolíkovým kľúčom, pozri odsek 

Rýchloupínacia 

matica

.

f

Po ukončení montáže brúsneho nástroja 

pred zapnutím ručného elektrického 

náradia ešte skontrolujte, či je brúsny 

nástroj správne namontovaný a či sa dá 

rukou voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby 

sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného 

krytu ani iných súčiastok náradia.

Rýchloupínacia matica

Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez 

použitia ďalšieho náradia môžete namiesto 

upínacej matice 

12

 použiť rýchloupínaciu 

maticu 

11

.

f

Rýchloupínacia matica 11 sa smie používať 

len pre brúsne a rezacie kotúče.

Používajte len bezchybnú a nepoškodenú 

rýchloupínaciu maticu 11.

Pri naskrutkovaní dávajte pozor na to, aby 

strana s textom rýchloupínacej matice 11 

nebola obrátená k brúsnemu kotúču; šípka 

musí smerovať k indexovej značke 20.

Stlačte aretačné 

tlačidlo vretena 

3

, ak 

chcete aretovať brúsne 

vreteno. Na utiahnutie 

rýchloupínacej matice 

otočte energicky 

brúsny kotúč v smere 

pohybu hodinových 

ručičiek.

Správne upevnená a 

nepoškodená 

rýchloupínacia matica 

sa dá uvoľniť rukou 

otočením ryhovaného 

prstenca proti smeru 

pohybu hodinových 

ručičiek.

Zablokovanú 

rýchloupínaciu maticu 

nikdy neuvoľňujte 

kliešťami, vždy 

použite na tento účel kolíkový kľúč.

 Kolíkový 

kľúč nasaďte podľa obrázka.

Otočenie prevodovej hlavy

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom 

náradí vytiahnite zástrčku náradia zo 

zásuvky.

Prevodovú hlavu 

môžete otáčať po 

krokoch v hodnote 

90

°

 stupňov. 

Takýmto spôsobom 

si môžete v 

špeciálnych 

prípadoch nastaviť 

vypínač do 

výhodnejšej 

polohy, napríklad 

pri rezaní s odsávacím krytom pomocou 

vodiacich saní 

17

, alebo ak ste ľavákom.

Celkom vyskrutkujte 4 skrutky. Prevodovú hlavu 

opatrne nakloňte 

bez toho, aby ste ju 

demontovali z telesa náradia

 do novej polohy. 

4 skrutky opäť utiahnite.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 184  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensky

 | 

185

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Odsávanie prachu a triesok

f

Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-

rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov 

tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť 

zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom 

alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať 

alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie 

dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, 

ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.

Určité druhy prachu, napr. prach z dubového 

alebo z bukového dreva, sa považujú za 

rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s 

ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri 

spracovávaní dreva (chromitan, chemické 

prostriedky na ochranu dreva). Materiál, 

ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len 

špeciálne vyškolení pracovníci.

Používajte podľa možnosti zariadenie na 

odsávanie prachu.

Postarajte sa o dobré vetranie svojho 

pracoviska.

Odporúčame Vám používať ochrannú 

dýchaciu masku s filtrom triedy P2.

Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka-

júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

f

Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja 

prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi 

na typovom štítku ručného elektrického 

náradia. Výrobky označené pre napätie 

230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Pri používaní ručného elektrického náradia 

pomocou mobilných zdrojov elektrického prúdu 

(generátorov), ktoré nedisponujú dostatočnými 

výkonovými rezervami, resp. nemajú vhodnú 

reguláciu napätia so zosilnením rozbehového 

prúdu, môže dôjsť pri zapnutí k poklesu výkonu 

alebo k netypickému správaniu.

Pri používaní nejakého zdroja vždy dávajte pozor 

na to, aby mal vhodné predovšetkým sieťové 

napätie a frekvenciu.

Zapínanie/vypínanie

Ak chcete ručné elektrické náradie 

zapnúť

posuňte vypínač 

15

 smerom dopredu a potom 

ho stlačte.

Na 

vypnutie

 ručného elektrického náradia 

vypínač 

15

 uvoľnite.

f

Pred použitím brúsne nástroje vždy skon-

trolujte. Brúsny nástroj musí byť bezchybne 

namontovaný a musí sa dať voľne otáčať. 

Vykonajte s nástrojom skúšobný chod bez 

zaťaženia v trvaní minimálne 1 minúty. 

Nepoužívajte žiadne brúsne nástroje, ktorú 

sú poškodené, neokrúhle alebo vibrujúce. 

Poškodené brúsne nástroje sa môžu pri práci 

sa môžu roztrhnúť a môžu spôsobiť 

poranenie.

Obmedzenie rozbehového prúdu (GWS 24-300 J)

Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu 

obmedzuje výkon pri zapnutí ručného 

elektrického náradia a umožňuje jeho prevádzku 

v prúdovom obvode chránenom poistkou s 

hodnotou 16 A.

Pokyny na používanie

f

Buďte opatrný pri rezaní drážok do nosných 

stien, pozri odsek 

Pokyny k stavebnej 

statike

.

f

Obrobok upnite v takom prípade, keď nie je 

zabezpečený vlastnou hmotnosťou.

f

Nezaťažujte ručné elektrické náradie do 

takej miery, aby sa zastavovalo.

f

Ak ste ručné elektrické náradie vystavili 

silnému zaťaženiu, nechajte ho potom ešte 

niekoľko minút bežať na voľnobeh, aby sa 

ochladil pracovný nástroj.

f

Pri práci sa môžu brúsne a rezacie kotúče 

veľmi rozpáliť, nedotýkajte sa ich preto 

skôr, kým vychladnú.

Rezanie kovu

f

Na rezanie kovu používajte vždy ochranný 

kryt na rezanie 5.

Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý 

zodpovedá obrábanému materiálu. Nevyvíjajte 

na rezací kotúč tlak, nezahraňujte ho ani ho 

nenechávajte oscilovať.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 185  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

186

 | 

Slovensky

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúče prítlakom 

na ich bočnú stenu.

S týmto ručným 

elektrickým 

náradím treba vždy 

pracovať proti 

smeru otáčania 

kotúča. Inak hrozí 

nebezpečenstvo, 

že sa stane 

nekontrolovaným

a vyskočí z rezu.

Pri rezaní profilov a štvorhranných rúr je 

najlepšie začínať na najmenšom priereze.

Rezanie kameňa (pozri obrázok A)

f

Na rezanie kameňa používajte vždy 

ochranný kryt na rezanie s vodiacimi 

saňami 17.

f

Toto ručné elektrické náradie sa smie 

používať len na rezanie nasucho/brúsenie 

nasucho.

Na rezanie kameňa odporúčame používať 

diamantový rezací kotúč. Na zabezpečenie proti 

zahraneniu treba používať odsávací kryt s 

vodiacimi saňami 

17

.

Používajte ručné elektrické náradie len s 

odsávaním prachu a okrem toho majte nasadenú 

aj ochrannú dýchaciu masku.

Používaný vysávač musí byť schválený na 

odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače 

ponúka firma Bosch.

Zapnite ručné 

elektrické náradie 

a priložte ho 

prednou časťou 

vodiacich saní na 

obrobok. Miernym 

posuvom, ktorý 

zodpovedá 

obrábanému 

materiálu, 

prisúvajte náradie 

k obrobku.

Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál, 

napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže 

sa diamantový rezací kotúč prehriať, a 

následkom toho poškodiť. Jednoznačným 

príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí 

okolo bežiaceho diamantového rezacieho 

kotúča.

V takomto prípade prerušte rezanie a nechajte 

diamantový rezací kotúč bežať na krátku dobu 

na voľnobeh s maximálnymi obrátkami, aby 

vychladol.

Viditeľné spomaľovanie postupu práce a 

obiehajúci veniec iskier sú signálom otupenia 

diamantového rezacieho kotúča. Diamantový 

kotúč však môžete znova naostriť, a to krátkym 

rezom do abrazívneho materiálu, napríklad do 

pieskovca.

Pokyny k stavebnej statike

Robenie drážok do nosných stien podlieha 

norme DIN 1053 časť 1 alebo miestnym 

špecifickým zákonným ustanoveniam.

Tieto predpisy bezpodmienečne dodržiavajte. 

Pred začiatkom práce sa poraďte so 

zodpovedným statikom, architektom alebo s 

kompetentným pracovníkom vedenia stavby.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom 

náradí vytiahnite zástrčku náradia zo 

zásuvky.

f

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie 

štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste 

mohli pracovať kvalitne a bezpečne.

f

Pri používaní za extrémnych pracovných 

podmienok používajte podľa možnosti vždy 

odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny 

náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho 

cez ochranný spínač pri poruchových 

prúdoch (FI). 

Pri obrábaní kovov sa môže 

vnútri ručného elektrického náradia usádzať 

jemný dobre vodivý prach. To môže mať 

negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného 

elektrického náradia.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 186  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensky

 | 

187

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo.

Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a 

kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, 

treba dať opravu vykonať autorizovanej 

servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad-

ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 

10-miestne vecné číslo uvedené na typovom 

štítku výrobku.

Servisné stredisko a poradenská služba 

pre zákazníkov

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky 

týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako 

aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a 

informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj 

na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch 

Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 

kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal 

treba dať na recykláciu šetriacu životné 

prostredie.

Len pre krajiny EÚ:

Neodhadzujte ručné elektrické 

náradie do komunálneho odpadu!

Podľa Európskej smernice 

2002/96/ES o starých elektric-

kých a elektronických výrobkoch a 

podľa jej aplikácií v národnom 

práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-

dukty zbierať separovane a dať na recykláciu 

zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 187  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

188

 | 

Magyar

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

hu

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások az 

elektromos kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmez-

tetést és előírást. 

A következőkben leírt előírá-

sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, 

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet-

het.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze 

meg ezeket az előírásokat.

Az alább alkalmazott 

elektromos kéziszerszám

fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá-

toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati 

csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

1) Munkahelyi biztonság

a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-

potban a munkahelyét. 

A rendetlenség és 

a megvilágítatlan munkaterület balesetek-

hez vezethet.

b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan 

robbanásveszélyes környezetben, ahol 

éghető folyadékok, gázok vagy porok 

vannak. 

Az elektromos kéziszerszámok 

szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a 

gőzöket meggyújthatják.

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen 

személyeket a munkahelytől, ha az elekt-

romos kéziszerszámot használja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az 

uralmát a berendezés felett.

2) Elektromos biztonsági előírások

a) A készülék csatlakozó dugójának bele 

kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A 

csatlakozó dugót semmilyen módon sem 

szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne 

használjon csatlakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó dugók és 

a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik 

az áramütés kockázatát.

b) Kerülje el a földelt felületek, mint például 

csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek 

megérintését. 

Az áramütési veszély 

megnövekszik, ha a teste le van földelve.

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-

mot az esőtől vagy nedvességtől. 

Ha víz 

hatol be egy elektromos kéziszerszámba, 

ez megnöveli az áramütés veszélyét.

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől 

eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha 

ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél 

fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa 

távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles 

élektől és sarkaktól és mozgó gépalkat-

részektől. 

Egy megrongálódott vagy cso-

mókkal teli kábel megnöveli az áramütés 

veszélyét.

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a 

szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban 

való használatra engedélyezett hosszab-

bítót használjon. 

A szabadban való hasz-

nálatra engedélyezett hosszabbító hasz-

nálata csökkenti az áramütés veszélyét.

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos 

kéziszerszám nedves környezetben való 

használatát, alkalmazzon egy hibaáram-

védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés 

kockázatát.

3) Személyi biztonság

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen 

arra, amit csinál és meggondoltan dol-

gozzon az elektromos kéziszerszámmal. 

Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol 

hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, 

ne használja a berendezést. 

Egy pillanatnyi 

figyelmetlenség a szerszám használata 

közben komoly sérülésekhez vezethet.

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és 

mindig viseljen védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, 

védősapka és fülvédő használata az 

elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a 

személyi sérülések kockázatát.

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 188  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Magyar

 | 

189

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe 

helyezését. Győződjön meg arról, hogy 

az elektromos kéziszerszám ki van kap-

csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó 

dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat-

ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt 

felvenné és vinni kezdené az elektromos 

kéziszerszámot. 

Ha az elektromos kézi-

szerszám felemelése közben az ujját a 

kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket 

bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az 

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

d) Az elektromos kéziszerszám bekap-

csolása előtt okvetlenül távolítsa el 

a beállítószerszámokat vagy csavarkul-

csokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó 

részeiben felejtett beállítószerszám vagy 

csavarkulcs sérüléseket okozhat.

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a 

normálistól eltérő testtartást, ügyeljen 

arra, hogy mindig biztosan álljon és az 

egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos 

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben 

is jobban tud uralkodni.

f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő 

ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a 

haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó 

részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket és a 

hosszú hajat a mozgó alkatrészek 

magukkal ránthatják.

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel 

lehet szerelni a por elszívásához és 

összegyűjtéséhez szükséges berendezé-

seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő 

módon hozzá vannak kapcsolva a 

készülékhez és rendeltetésüknek meg-

felelően működnek. 

A porgyűjtő beren-

dezések használata csökkenti a munka 

során keletkező por veszélyes hatását.

4) Az elektromos kéziszerszámok gondos 

kezelése és használata

a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-

jához csak az arra szolgáló elektromos 

kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas 

elektromos kéziszerszámmal a megadott 

teljesítménytartományon belül jobban és 

biztonságosabban lehet dolgozni.

b) Ne használjon olyan elektromos kézi-

szerszámot, amelynek a kapcsolója 

elromlott. 

Egy olyan elektromos kézi-

szerszám, amelyet nem lehet sem be-, 

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell 

javíttatni.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-

aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma-

got az elektromos kéziszerszámból, mi-

előtt az elektromos kéziszerszámon 

beállítási munkákat végez, tartozékokat 

cserél vagy a szerszámot tárolásra 

elteszi. 

Ez az elővigyázatossági intézke-

dés meggátolja a szerszám akaratlan 

üzembe helyezését.

d) A használaton kívüli elektromos kézi-

szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol 

azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. 

Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-

nálják az elektromos kéziszerszámot, 

akik nem ismerik a szerszámot, vagy 

nem olvasták el ezt az útmutatót. 

Az 

elektromos kéziszerszámok veszélyesek, 

ha azokat gyakorlatlan személyek 

használják.

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-

ze, hogy a mozgó alkatrészek 

kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e 

beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

megrongálódva olyan alkatrészek, 

amelyek hatással lehetnek az elektro-

mos kéziszerszám működésére. A beren-

dezés megrongálódott részeit a készülék 

használata előtt javíttassa meg. 

Sok 

olyan baleset történik, amelyet az elektro-

mos kéziszerszám nem kielégítő karban-

tartására lehet visszavezetni.

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-

szerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendel-

kező és gondosan ápolt vágószerszámok 

ritkábban ékelődnek be és azokat 

könnyebben lehet vezetni és irányítani.

g) Az elektromos kéziszerszámokat, 

tartozékokat, betétszerszámokat stb. 

csak ezen előírásoknak és az adott 

készüléktípusra vonatkozó kezelési 

utasításoknak megfelelően használja. 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 189  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

190

 | 

Magyar

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Vegye figyelembe a munkafeltételeket 

és a kivitelezendő munka sajátosságait. 

Az elektromos kéziszerszám eredeti 

rendeltetésétől eltérő célokra való alkal-

mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

5) Szervíz-ellenőrzés

a) Az elektromos kéziszerszámot csak 

szakképzett személyzet csak eredeti 

pótalkatrészek felhasználásával javít-

hatja. 

Ez biztosítja, hogy az elektromos 

kéziszerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a fémdaraboló 

számára

f

A berendezéssel szállított védőbúrát 

biztonságosan kell felszerelni az 

elektromos kéziszerszámra és úgy kell 

beállítani, hogy az a lehető legnagyobb 

biztonságot nyújtsa, vagyis a 

darabolótárcsának csak a lehető legkisebb 

része mutasson a kezelő felé. 

védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a 

letörött, kirepülő daraboktól és a 

darabolótárcsa véletlen megérintésétől.

f

Az elektromos kéziszerszámához csak 

lapos, megerősített kivitelű 

darabolótárcsákat használjon. 

Az a tény, 

hogy a tartozékot rögzíteni tudja az 

elektromos kéziszerszámra, nem garantálja 

annak biztonságos alkalmazását.

f

A betétszerszám megengedett fordulatszá-

mának legalább akkorának kell lennie, mint 

az elektromos kéziszerszámon megadott 

legnagyobb fordulatszám. 

A megengedett-

nél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet-

nek és kirepülhetnek.

f

A gyémántbetétes darabolótárcsákat csak a 

javasolt célokra szabad használni. Például: 

Sohase csiszoljon egy darabolótárcsa 

oldalsó felületével. 

A darabolótárcsák arra 

vannak méretezve, hogy az anyagot a tárcsa 

élével munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre 

ható oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez 

vezethet.

f

Használjon mindig hibátlan, az Ön által 

választott darabolótárcsának megfelelő 

méretű és alakú befogókarimát. 

A megfelelő 

karimák megtámasztják a darabolótárcsát és 

így csökkentik a darabolótárcsa eltörésének 

veszélyét.

f

Ne használjon nagyobb elektromos 

kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott 

darabolótárcsákat. 

A nagyobb elektromos 

kéziszerszámokhoz szolgáló darabolótárcsák 

nincsenek a kisebb elektromos 

kéziszerszámok magasabb fordulatszámára 

méretezve és széttörhetnek.

f

A betétszerszám külső átmérőjének és 

vastagságának meg kell felelnie az Ön 

elektromos kéziszerszámán megadott 

méreteknek. 

A hibásan méretezett 

betétszerszámokat nem lehet megfelelően 

eltakarni, vagy irányítani.

f

A darabolótárcsáknak, karimáknak vagy 

más tartozékoknak pontosan rá kell 

illeszkedniük az Ön elektromos 

kéziszerszámának a csiszolótengelyére. 

Az 

olyan betétszerszámok, amelyek nem illenek 

pontosan az elektromos kéziszerszám 

csiszolótengelyéhez, egyenletlenül forognak, 

erősen berezegnek és a készülék feletti 

uralom megszűnéséhez vezethetnek.

f

Ne használjon megrongálódott 

betétszerszámokat. Minden egyes 

alkalmazás előtt ellenőrizze, nincsenek-e 

lepattant részek és repedések a 

betétszerszámokon. Ha az elektromos 

kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik, 

vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy 

használjon egy hibátlan betétszerszámot. 

Miután ellenőrizte, majd behelyezte a 

készülékbe a betétszerszámot, 

tartózkodjon Ön sajátmaga és minden más a 

közelben található személy is a forgó 

betétszerszám síkján kívül és járassa egy 

percig az elektromos kéziszerszámot a 

legnagyobb fordulatszámmal. 

megrongálódott betétszerszámok ezalatt a 

próbaidő alatt általában már széttörnek.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 190  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Magyar

 | 

191

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Viseljen személyi védőfelszerelést. Hasz-

náljon az alkalmazásnak megfelelő teljes 

védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemü-

veget. Amennyiben célszerű, viseljen por-

védő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő 

kesztyűt vagy különleges kötényt, amely 

távol tartja a csiszolószerszám- és anya-

grészecskéket. 

Mindenképpen védje meg a 

szemét a kirepülő idegen anyagoktól, 

amelyek a különböző alkalmazások során 

keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg 

kell szűrnie a használat során keletkező port. 

Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj 

hatásának, elvesztheti a hallását.

f

Ügyeljen arra, hogy a többi személy 

biztonságos távolságban maradjon az Ön 

munkaterületétől. Minden olyan 

személynek, aki belép a munkaterületre, 

személyi védőfelszerelést kell viselnie. 

munkadarab letört részei vagy a széttört 

darabolótárcsák kirepülhetnek és a közvetlen 

munkaterületen kívül is személyi sérülést 

okozhatnak.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak a 

szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha 

olyan munkákat végez, amelyek során a 

betétszerszám kívülről nem látható, 

feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a 

saját hálózati kábelét is átvághatja. 

Ha a 

berendezés egy feszültség alatt álló 

vezetékhez ér, a berendezés fémrészei 

szintén feszültség alá kerülhetnek és 

áramütéshez vezethetnek.

f

Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a 

forgó betétszerszámoktól. 

Ha elveszíti az 

uralmát a berendezés felett, az átvághatja, 

vagy bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt 

és az Ön keze vagy karja is a forgó 

darabolótárcsához érhet.

f

Sohase tegye le az elektromos 

kéziszerszámot, mielőtt a betétszerszám 

teljesen leállna. 

A forgásban lévő 

darabolótárcsa megérintheti a támasztó 

felületet, és Ön ennek következtében 

könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos 

kéziszerszám felett.

f

Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, 

miközben azt a kezében tartja. 

A forgó 

betétszerszám egy véletlen érintkezés során 

bekaphatja a ruháját és a betétszerszám 

belefúródhat a testébe.

f

Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos 

kéziszerszáma szellőzőnyílásait. 

A motor 

ventillátora beszívja a port a házba, és 

nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása 

elektromos veszélyekhez vezethet.

f

Ne használja az elektromos kéziszerszámot 

éghető anyagok közelében. 

A szikrák ezeket 

az anyagokat meggyújthatják.

f

Ne használjon olyan betétszerszámokat, 

amelyek alkalmazásához folyékony 

hűtőanyagra van szükség. 

Víz és egyéb 

folyékony hűtőanyagok alkalmazása 

áramütéshez vezethet.

Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető 

tájékoztatók

f

A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló 

forgó darabolótárcsa hirtelen reakciója. A 

beékelődés vagy leblokkolás a forgó 

darabolótárcsa hirtelen leállásához vezet. Ez 

az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a 

darabolótárcsának a leblokkolási ponton 

fennálló forgási irányával szembeni irányban 

felgyorsítja.

Ha például egy csiszolókorong beékelődik, 

vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő 

munkadarabban, a csiszolókorongnak a 

munkadarabba bemerülő éle leáll és így a 

csiszolókorong kiugorhat vagy egy 

visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor 

a korongnak a leblokkolási pontban fennálló 

forgásirányától függően a kezelő személy 

felé, vagy attól távolodva mozog. A 

csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek.

Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám 

hibás vagy helytelen használatának 

következménye. Ezt az alábbiakban leírásra 

kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel 

meg lehet gátolni.

f

Tartsa szorosan fogva az elektromos kézi-

szerszámot, és hozza a testét és a karjait 

olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a 

visszaütő erőket. Használja mindig a pót-

fogantyút, amennyiben létezik, hogy a 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 191  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

192

 | 

Magyar

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

lehető legjobban tudjon uralkodni a vissza-

rugási erők, illetve felfutáskor a reakciós 

nyomaték felett. 

A kezelő személy megfelelő 

óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a 

visszarúgási és reakcióerők felett.

f

Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám 

közelébe. 

A betétszerszám egy visszarúgás 

esetén a kezéhez érhet.

f

Sohase álljon a forgó csiszolókorong 

síkjába. 

A visszarúgás az elektromos 

kéziszerszámot a csiszolókorongnak a 

leblokkolási pontban fennálló forgásirányával 

ellentétes irányba hajtja.

f

A sarkok és élek közelében különösen 

óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy 

a betétszerszám lepattanjon a munkadarab-

ról, vagy beékelődjön a munkadarabba. 

forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és 

lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a 

készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy 

egy visszarúgáshoz vezet.

f

Ne használjon láncfűrész-marótárcsát, 

olyan, szegmentekből álló gyémántbetétes 

darabolótárcsát, amelynek a nyílásai 

nagyobbak 10 mm-nél, vagy fogazott 

fűrészlapokat. 

Az ilyen betétszerszámok 

gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a 

kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos 

kéziszerszám felett.

További különleges figyelmeztető tájékoztató 

a daraboláshoz

f

Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és 

ne gyakoroljon túl erős nyomást a 

készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. 

túlterhelés megnöveli a csiszolótest 

igénybevételét és beékelődési vagy 

leblokkolási hajlamát és visszarugáshoz vagy 

a csiszolótest töréséhez vezethet.

f

Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és 

mögötti tartományt. 

Ha a hasítókorongot a 

munkadarabban magától eltávolodva 

mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám 

a forgó koronggal visszarúgás esetén 

közvetlenül Ön felé pattan.

f

Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön 

megszakítja a munkát, kapcsolja ki az 

elektromos kéziszerszámot és tartsa azt 

nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. 

Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó 

hasítókorongot a vágásból, mert ez 

visszarugáshoz vezethet. 

Határozza meg és 

hárítsa el a beékelődés okát.

f

Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos 

kéziszerszámot, amíg az még benne van a 

munkadarabban. Várja meg, amíg a 

hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, 

mielőtt óvatosan folytatná a vágást. 

korong ellenkező esetben beékelődhet, 

kiugorhat a munkadarabból, vagy 

visszarúgáshoz vezethet.

f

Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb 

munkadarabokat, hogy csökkentse egy 

beékelődő hasítókorong következtében 

fellépő visszarúgás kockázatát. 

A nagyobb 

munkadarabok saját súlyuk alatt 

meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét 

oldalán, és mind a vágási vonal közelében, 

mind a szélénél alá kell támasztani.

f

Ha egy meglévő falban, vagy más be nem 

látható területen hoz létre 

táska alakú 

beszúrást

, járjon el különös óvatossággal. 

Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy 

vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy 

más tárgyakba ütközhet, amelyek 

visszarúgást okozhatnak.

Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató

Viseljen védőszemüveget.

f

A rejtett vezetékek felkutatásához 

használjon alkalmas fémkereső készüléket, 

vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat 

tanácsát. 

Ha egy elektromos vezetéket a 

berendezéssel megérint, ez tűzhöz és 

áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték 

megrongálása robbanást eredményezhet. Ha 

egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk 

keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 192  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Magyar

 | 

193

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Kövek megmunkálása esetén mindig 

használjon porelszívást. Olyan porszívót 

kell használni, amely kőpor elszívására 

engedélyezve van. 

Ezen berendezések 

használata csökkenti a munka során 

keletkező por veszélyes hatását.

f

Kövek darabolása esetén mindig használjon 

vezetőszánt. 

A hasítókorong oldalsó 

megvezetés nélkül beékelődhet és 

visszarúgást okozhat.

f

A munka során mindig mindkét kezével 

tartsa az elektromos kéziszerszámot és 

gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos 

alapon álljon. 

Az elektromos kéziszerszámot 

két kézzel biztosabban lehet vezetni.

f

A megmunkálásra kerülő munkadarabot 

megfelelően rögzítse. 

Egy befogó szerkezet-

tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton-

ságosabban van rögzítve, mintha csak a 

kezével tartaná.

f

Tartsa tisztán a munkahelyét. 

Az anyag-

keverékek különösen veszélyesek. A könnyű 

fémek pora éghető és robbanásveszélyes.

f

Sohase használja az elektromos kéziszer-

számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a 

hálózati csatlakozó kábel a munka során 

megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem 

azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a 

dugaszolóaljzatból. 

Egy megrongálódott 

kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

A működés leírása

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben leírt előírások 

betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy 

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és 

hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési 

útmutatót olvassa.

Rendeltetésszerű használat

Ez az elektromos kéziszerszám vezetőszán és 

szilárd rögzítés mellett fém- és kőanyagok víz 

alkalmazása nélkül való darabolására szolgál.

Kövek darabolásához egy speciális, 

vezetőszánnal felszerelt elszívó búrát (külön 

tartozék) kell használni.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek 

sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak 

az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

1

Kengyelfogantyú

2

Menetes hüvely a kengyelfogantyú számára

3

Orsó-reteszelőgomb

4

Csiszolóorsó

5

Védőbúra daraboláshoz

6

Védőbúra beállító csavar

7

Védőbúra szorítókar

8

Felfogó karima

9

Csiszoló-/hasítókorong*

10

Szorítótárcsa

11

Gyorsbefogó anya

*

12

Rögzítőanya

13

Imbuszkulcs**

14

Vezetőszán

15

Be-/kikapcsoló

16

Kódoló bütyök

17

Elszívó búra daraboláshoz, vezetőszánnal*

18

Elszívócsonk *

19

Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok 

részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. 

Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék 

megtalálható.

**a kereskedelemben szokásosan kapható (nem 

tartozik a szállítmányhoz)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 193  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

194

 | 

Magyar

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Műszaki adatok

Zaj és vibráció értékek

A zajmérési eredmények az EN 60745 

szabványnak megfelelően kerültek 

meghatározásra.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus 

értékei: hangnyomásszint 93 dB(A); hangtel-

jesítményszint 104 dB(A). Szórás K=3 dB.

Viseljen fülvédőt!

A rezgési összérték (a három irányban mért 

rezgés vektorösszege) az EN 60745 

szabványnak megfelelően került kiértékelésre:

Beton darabolása: Rezgés kibocsátási érték, 

a

h

=8,0 m/s

2

, Szórás, K=1,5 m/s

2

,

Fém darabolása: Rezgés kibocsátási érték, 

a

h

=8,0 m/s

2

, Szórás, K=1,5 m/s

2

.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az 

EN 60745 szabványban rögzített mérési mód-

szerrel került meghatározásra és az elektromos 

kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték 

felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés 

ideiglenes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer-

szám fő alkalmazási területein való használat 

során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer-

számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-

számokkal vagy nem kielégítő karbantartás 

mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől 

eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó 

rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez 

figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, 

amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, 

vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem 

kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-

kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 

csökkentheti.

Daraboló csiszoló

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Cikkszám

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Névleges felvett teljesítmény

W

2400

2400

Leadott teljesítmény

W

1670

1670

Névleges fordulatszám

perc

-1

5000

5000

max. csiszolókorong átmérő

mm

300

300

Csiszolóorsó menete

M 14

M 14

A csiszolótengely maximális menethossza

mm

32

32

max. vágási mélység vezetőszánnal

mm

100

100

Indítási áram korlátozás

z

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

10,3

10,3

Érintésvédelmi osztály

/

II

/

II

Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok 

számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos 

kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.

Csak felfutási árambehatárolás nélküli elektromos kéziszerszámokhoz: A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú 

feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések 

működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,25 nem kell hálózati zavarokra számítani.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 194  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Magyar

 | 

195

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a 

kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, 

például: Az elektromos kéziszerszám és a betét-

szerszámok karbantartása, a kezek melegen 

tartása, a munkamenetek megszervezése.

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a 

Műszaki adatok

 alatt leírt termék megfelel a 

következő szabványoknak, illetve irányadó 

dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 

98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK 

(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek 

megfelelően.

A műszaki dokumentáció a következő helyen 

található:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Összeszerelés

A védőberendezések felszerelése

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak arra 

felszerelt védőbúrával és 

kengyelfogantyúval használja.

Védőbúra daraboláshoz

f

Fémek darabolásához mindig használja a 

darabolásra szolgáló 5 védőbúrát.

f

Kövek darabolásához mindig használja a 

vezetőszánnal felszerelt speciális 17 elszívó 

búrát.

Nyissa ki a 

7

 szorító kart. Tegye be az 

5

védőbúrát a 

16

 kódoló orral az orsónyak kódoló 

hornyába, amíg a védőbúra pereme fel nem 

fekszik az elektromos kéziszerszám karimájára, 

majd fordítsa el az 

5

 védőbúrát a kívánt 

helyzetbe. Zárja le a 

7

 szorító kart.

f

Állítsa úgy be a 5 védőbúrát, hogy a kezelő 

irányába ne repülhessen ki szikra.

A zár szorítóereje az 

5

 védőbúra szoros 

illeszkedésének megfelelően van előre beállítva. 

6

 szabályozócsavar meghúzásával a 

szorítóerőt meg lehet növelni. Ügyeljen az 

5

védőbúra szoros illeszkedésére, ezt 

rendszeresen ellenőrizze.

Tájékoztató:

 Az 

5

 védőbúrán található kódoló 

bütykök gondoskodnak arról, hogy az 

elektromos kéziszerszámra csak arra illő 

védőbúrát lehessen felszerelni.

Kengyelfogantyú

Rögzítse az 

1

 kengyelfogantyút az ábrán látható 

módon a hajtóműfejre.

Vezetőszán

14

 meggátolja, hogy a betétszerszám és a 

munkadarab beékődjön.

Oldja ki a 

14

 vezetőszánon elhelyezett 

szárnyasanyákat. Nyomja be mindkét 

szárnyasanyát és tegye be a csavarfejeket az 

5

védőbúra alsó oldalán található hosszlyukakba. 

Állítsa be a kívánt vágási mélységet és húzza 

meg szorosra a szárnyasanyákat.

A csiszolószerszámok felszerelése

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

f

A csiszoló- és darabolókorongok a munka 

során igen erősen felforrósodhatnak; ne 

érjen a koronghoz, amíg az le nem hűlt.

Megjegyzés: 

Csak legfeljebb 300 mm külső 

átmérőjű csiszolószerszámokat használjon. 

Kövek vagy fémek darabolásához csak a Bosch 

cég által javasolt csiszolószerszámokat 

használja.

Tisztítsa meg a 

4

 csiszolóorsót és valamennyi 

felszerelésre kerülő alkatrészt.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 195  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

196

 | 

Magyar

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

A csiszolószerszámok rögzítéséhez és 

kilazításához nyomja meg a 

3

tengelyrögzítőgombot, hogy ezzel reteszelje a 

csiszolótengelyt.

f

A tengelyrögzítőgombot csak teljesen 

nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely 

esetén szabad megnyomni! 

Ellenkező 

esetben az elektromos kéziszerszám 

megrongálódhat.

Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk 

átmérőjének meg kell felelnie a szorítókarima 

méreteinek. Redukáló idomot, vagy adaptert 

nem szabad használni.

A gyémántbetétes darabolótárcsák 

alkalmazásakor ügyeljen arra, hogy a 

forgásirányt jelző nyíl a gyémántbetétes 

darabolótárcsán megegyezzen az elektromos 

kéziszerszám forgásirányával (lásd a 

forgásirányt jelző nyilat a hajtóműfejen).

A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó 

oldalon látható.

A csiszoló/daraboló tárcsa rögzítéséhez csavarja 

fel, majd a körmöskulccsal húzza meg szorosra a 

12

 befogó anyát, lásd az 

Gyorsbefogó anya

 c. 

szakaszt.

f

A csiszolószerszámok felszerelése után a 

készülék bekapcsolása előtt győződjön meg 

arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van 

felszerelve és szabadon forog. 

Gondoskodjon arról, hogy a 

csiszolószerszám ne érjen hozzá a 

védőbúrához vagy más alkatrészekhez.

Gyorsbefogó anya

A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további 

szerszámok alkalmazása nélkül a 

12

 befogó anya 

helyett a 

11

 gyorsbefogó anyát is lehet 

használni.

f

A 11 gyorsbefogó anyát csak nagyoló és 

hasítókorongokhoz szabad használni.

Csak hibátlan, kifogástalan 11 gyorsbefogó 

anyát használjon.

A felcsavaráskor ügyeljen arra, hogy a 11 

gyorsbefogóanyának a felirattal ellátott oldala 

ne a csiszolótárcsa felé mutasson; a nyílnak a 

20 indexjelre kell mutatnia.

A csiszolótengely 

rögzítéséhez nyomja 

meg a 

3

tengelyrögzítőgombot. 

A gyorsbefogó anya 

megszorításához 

forgassa el a 

csiszolótárcsát 

erőteljesen az 

óramutató járásával 

megegyező irányban.

Egy előírásszerűen 

rögzített hibátlan 

gyorsbefogó anyát a 

recézett gyűrűnek az 

óramutató járásával 

ellentétes irányba való 

elforgatásával kézzel ki 

lehet lazítani.

Ha egy 

gyorsbefogóanya 

beékelődött, és nem 

lehet kicsavarni, erre 

a célra sohase használjon fogót, hanem csak 

kizárólag körmöskulcsot.

 A körmöskulcsot az 

ábrán látható módon kell használni.

A hajtóműfej elfordítása

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

A hajtóműfejet 90

°

-

os lépésekben el 

lehet fordítani. Így 

a be-/kikapcsolót 

különleges 

esetekben, például 

17

 vezetőszánnal 

és az elszívó 

búrával végzett 

munkákhoz, vagy 

balkezes kezelők 

számára kényelmesebben elérhető helyzetbe 

lehet forgatni.

Csavarja ki teljesen a 4 csavart. Óvatosan 

forgassa el a hajtóműfejet az új helyzetbe, 

anélkül, hogy eközben levenné a házról

. Húzza 

meg ismét szorosra a 4 csavart.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 196  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Magyar

 | 

197

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Por- és forgácselszívás

f

Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-

ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí-

tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a 

közelben tartózkodó személyek által történő 

megérintése vagy belégzése allergikus reak-

ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését 

vonhatja maga után.

Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok 

rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag 

kezeléséhez más anyagok is vannak bennük 

(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel 

azbesztet tartalmazó anyagokat csak 

szakembereknek szabad megmunkálniuk.

A lehetőségek szerint használjon 

porelszívást.

Gondoskodjon a munkahely jó 

szellőztetéséről.

Ehhez a munkához célszerű egy P2 

szűrőosztályú porvédő álarcot használni.

A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat-

ban tartsa be az adott országban érvényes 

előírásokat.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

f

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! 

Az áramforrás feszültségének meg kell 

egyeznie az elektromos kéziszerszám 

típustábláján található adatokkal. A 

230 V-os berendezéseket 220 V hálózati 

feszültségről is szabad üzemeltetni.

Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis 

áramfejlesztőről (generátor) üzemeltetik, amely 

nem rendelkezik elegendő 

teljesítménytartalékkal, illetve amely nincs 

felszerelve megfelelő feszültségszabályozóval 

(magasabb indítási árammal), akkor 

teljesítménycsökkenés vagy a tipikustól eltérő 

indítási viselkedés léphet fel.

Ügyeljen arra, hogy a használatra kerülő 

áramfejlesztő megfeleljen a követelményeknek.

Be- és kikapcsolás

Az elektromos kéziszerszám 

üzembe 

helyezéséhez

 tolja el előre, majd nyomja be a 

15

be-/kikapcsolót.

Az elektromos kéziszerszám 

kikapcsolásához

engedje el a 

15

 be-/kikapcsolót.

f

Minden használat előtt ellenőrizze a csiszo-

lószerszámokat. Győződjön meg arról, hogy 

a csiszolószerszám helyesen van felszerel-

ve és szabadon forog. Hajtson végre egy 

legalább 1 perces, terhelésmentes pró-

bafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy 

erősen berezgő csiszolószerszámokkal nem 

szabad dolgozni. 

A megrongálódott csiszoló-

szerszámok széttörhetnek és személyi 

sérüléseket okozhatnak.

Indítási áram korlátozás (GWS 24-300 J)

Az elektronikus felfutási árambehatárolás az 

elektromos kéziszerszám bekapcsolási 

teljesítményét korlátozza és így lehetővé teszi 

annak egy 16 Amperes biztosítékról való 

üzemeltetését.

Munkavégzési tanácsok

f

Ha tartófalakba vág réseket, óvatosan 

járjon el, lásd a 

Tájékoztató a statikáról

 c. 

szakaszt.

f

Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját 

súlya nem megbízhatóan rögzíti.

f

Sohase vesse alá az elektromos 

kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy 

az ettől leálljon.

f

Magas terhelés után hagyja még néhány 

percig üresjáratban működni az elektromos 

kéziszerszámot, hogy a betétszerszám 

lehűljön.

f

A csiszoló- és darabolókorongok a munka 

során igen erősen felforrósodhatnak; ne 

érjen a koronghoz, amíg az le nem hűlt.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 197  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

198

 | 

Magyar

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Fémek darabolása

f

Fémek darabolásához mindig használja a 

darabolásra szolgáló 5 védőbúrát.

A darabolásnál a készüléket a megmunkálásra 

kerülő anyagnak megfelelő mérsékelt 

előtolással mozgassa előre. Ne gyakoroljon 

nyomást a hasítókorongra, ne ékelje be és ne 

rezgesse be a korongot.

A kifutó hasítókorongot nem szabad oldalirányú 

nyomással lefékezni.

Az elektromos 

kéziszerszámot 

mindig a forgással 

ellenkező irányba 

kell vezetni. 

Ellenkező esetben 

a készülék 

irányíthatatlanul

kiugorhat a 

vágásból.

A profilok és négyszögletes csövek 

darabolásánál a legcélszerűbb a legkisebb 

keresztmetszetnél kezdeni a munkát.

Terméskő darabolása (lásd az „A” ábrát)

f

Kövek darabolásához mindig használja a 

vezetőszánnal felszerelt speciális 17 elszívó 

búrát.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak száraz 

vágással, illetve csiszolással való 

megmunkálására szabad használni.

A terméskövek darabolásához legcélszerűbb egy 

gyémántbetétes darabolótárcsát használni. A 

beékelődés megelőzésére a darabolásra 

szolgáló 

17

 védőbúrával felszerelt vezetőszánt 

kell használni.

Az elektromos kéziszerszámot csak 

porelszívással üzemeltesse és viseljen 

kiegészítőleg egy porvédő álarcot.

Olyan porszívót kell használni, amely kőpor 

elszívására engedélyezve van. A Bosch erre 

alkalmas porszívókat tud ajánlani.

Kapcsolja be az 

elektromos 

kéziszerszámot és 

helyezze fel a 

vezetőszán első 

részével a 

megmunkálásra 

kerülő 

munkadarabra. Az 

elektromos 

kéziszerszámot a 

megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő 

mérsékelt előtolással mozgassa előre.

Különösen kemény anyagok, például magas 

kavicstartalmú beton darabolásakor a 

gyémántbetétes darabolótárcsa túlhevülhet és 

megrongálódhat. A gyémántbetétes 

darabolótárcsával együtt körbefutó 

szikrakoszorú túlhevülésre utal.

Ebben az esetben szakítsa félbe a darabolási 

folyamatot és járassa a gyémántbetétes 

darabolótárcsát rövid ideig alapjáratban a 

legmagasabb fordulatszámon, hogy az 

lehűlhessen.

Ha a munkateljesítmény észrevehetően csökken 

és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez 

arra utal, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsa 

eltompult. A gyémántbetétes darabolótárcsát 

egy abrazív hatású anyagban (például 

mészhomokkő) végzett rövid vágásokkal ismét 

ki lehet élesíteni.

Tájékoztató a statikáról

A tartó falakban vágható rések a DIN 1053 

német szabvány 1. részében vagy az adott 

országban érvényes hasonló szabványokban 

vannak rögzítve.

Ezeket az előírásokat okvetlenül be kell tartani. 

A munka megkezdése előtt kérje ki a felelős 

statikus, építész vagy az illetékes 

építésvezetőség véleményét.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 198  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Magyar

 | 

199

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

f

Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-

szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy 

jól és biztonságosan dolgozhasson.

f

Nehéz üzemeltetési feltételek esetén 

lehetőség szerint mindig használjon egy 

elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a 

szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati 

vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót 

(FI). 

Fémek megmunkálása során 

vezetőképes por juthat az elektromos 

kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos 

hatással lehet az elektromos kéziszerszám 

védőszigetelésére.

A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.

Ha az elektromos kéziszerszám a gondos 

gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer 

mégis meghibásodna, akkor a javítással csak 

Bosch elektromos kéziszerszám-műhely 

ügyfélszolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar 

megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos 

kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű 

cikkszámot.

Vevőszolgálat és tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-

tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-

latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-

katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és 

egyéb információ a következő címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, 

ha a termékek és tartozékok vásárlásával, 

alkalmazásával és beállításával kapcsolatos 

kérdései vannak.

Magyar

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat 

és a csomagolást a környezetvédelmi szempont-

oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké-

szíteni.

Csak az EU-tagországok számára:

Ne dobja ki az elektromos 

kéziszerszámokat a háztartási 

szemétbe!

A használt villamos és elektroni-

kus berendezésekre vonatkozó 

2002/96/EK sz. Európai 

Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-

harmonizációjának megfelelően a már használ-

hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön 

össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-

pontból megfelelő újra felhasználásra le kell 

adni.

A változtatások joga fenntartva.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 199  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

200

 | 

Русский

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

ru

Указания по безопасности

Общие указания по технике безопас-

ности для электроинструментов

Прочтите все указа-

ния и инструкции по 

технике безопасности. 

Несоблюдение 

указаний и инструкций по технике 

безопасности может стать причиной 

поражения электрическим током, пожара и 

тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для 

будущего использования.

Использованное в настоящих инструкциях и 

указаниях понятие «электроинструмент» рас-

пространяется на электроинструмент с пита-

нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-

муляторный электроинструмент (без сетевого 

шнура).

1) Безопасность рабочего места

а) Содержите рабочее место в чистоте и 

хорошо освещенным. 

Беспорядок или 

неосвещенные участки рабочего места 

могут привести к несчастным случаям.

б) Не работайте с этим электроинстру-

ментом во взрывоопасном помеще-

нии, в котором находятся горючие 

жидкости, воспламеняющиеся газы 

или пыль. 

Электроинструменты искрят, 

что может привести к воспламенению 

пыли или паров.

в) Во время работы с электроинструмен-

том не допускайте близко к Вашему 

рабочему месту детей и посторонних 

лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

2) Электробезопасность

а) Штепсельная вилка электроинструмен-

та должна подходить к штепсельной 

розетке. Ни в коем случае не изменяй-

те штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроин-

струментов с защитным заземлением. 

Неизмененные штепсельные вилки и 

подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

б) Предотвращайте телесный контакт с 

заземленными поверхностями, как то: 

с трубами, элементами отопления, ку-

хонными плитами и холодильниками. 

При заземлении Вашего тела повышает-

ся риск поражения электротоком.

в) Защищайте электроинструмент от 

дождя и сырости. 

Проникновение воды 

в электроинструмент повышает риск 

поражения электротоком.

г) Не разрешается использовать шнур не 

по назначению, например, для транс-

портировки или подвески электроин-

струмента, или для вытягивания вилки 

из штепсельной розетки. Защищайте 

шнур от воздействия высоких темпе-

ратур, масла, острых кромок или под-

вижных частей электроинструмента. 

Поврежденный или спутанный шнур по-

вышает риск поражения электротоком.

д) При работе с электроинструментом 

под открытым небом применяйте при-

годные для этого кабели-удлинители. 

Применение пригодного для работы под 

открытым небом кабеля-удлинителя сни-

жает риск поражения электротоком.

е) Если невозможно избежать 

применения электроинструмента в 

сыром помещении, то подключайте 

электроинструмент через устройство 

защитного отключения. 

Применение 

устройства защитного отключения 

снижает риск электрического 

поражения.

3) Безопасность людей

а) Будьте внимательными, следите за 

тем, что Вы делаете, и продуманно на-

чинайте работу с электроинструмен-

том. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если 

Вы находитесь в состоянии наркоти-

ческого или алкогольного опьянения 

или под воздействием лекарств. 

Один 

момент невнимательности при работе с 

электроинструментом может привести к 

серьезным травмам.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 200  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Русский

 | 

201

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

б) Применяйте средства индивидуальной 

защиты и всегда защитные очки. 

Использование средств индивидуальной 

защиты, как то: защитной маски, обуви 

на нескользящей подошве, защитного 

шлема или средств защиты органов 

слуха, 

 в зависимости от вида работы с 

электроинструментом снижает риск 

получения травм.

в) Предотвращайте непреднамеренное 

включение электроинструмента. Перед 

подключением электроинструмента к 

электропитанию и/или к аккумулятору 

убедитесь в выключенном состоянии 

электроинструмента. 

Если Вы при тран-

спортировке электроинструмента дер-

жите палец на выключателе или вклю-

ченный электроинструмент подключаете 

к сети питания, то это может привести к 

несчастному случаю.

г) Убирайте установочный инструмент 

или гаечные ключи до включения 

электроинструмента. 

Инструмент или 

ключ, находящийся во вращающейся 

части электроинструмента, может при-

вести к травмам.

д) Не принимайте неестественное поло-

жение корпуса тела. Всегда занимайте 

устойчивое положение и сохраняйте 

равновесие. 

Благодаря этому Вы 

можете лучше контролировать электро-

инструмент в неожиданных ситуациях.

е) Носите подходящую рабочую одежду. 

Не носите широкую одежду и украше-

ния. Держите волосы, одежду и рука-

вицы вдали от движущихся частей. 

Широкая одежда, украшения или длин-

ные волосы могут быть затянуты вра-

щающимися частями.

ж)При наличии возможности установки 

пылеотсасывающих и пылесборных 

устройств проверяйте их присоеди-

нение и правильное использование. 

Применение пылеотсоса может снизить 

опасность, создаваемую пылью.

4) Применение электроинструмента и 

обращение с ним

а) Не перегружайте электроинструмент. 

Используйте для Вашей работы пред-

назначенный для этого электроинстру-

мент. 

С подходящим электроинструмен-

том Вы работаете лучше и надежнее в 

указанном диапазоне мощности.

б) Не работайте с электроинструментом 

при неисправном выключателе. 

Электроинструмент, который не 

поддается включению или выключению, 

опасен и должен быть отремонтирован.

в) До начала наладки электроинструмен-

та, перед заменой принадлежностей и 

прекращением работы отключайте 

штепсельную вилку от розетки сети 

и/или выньте аккумулятор. 

Эта мера 

предосторожности предотвращает не-

преднамеренное включение электро-

инструмента.

г) Храните электроинструменты в 

недоступном для детей месте. Не 

разрешайте пользоваться электроин-

струментом лицам, которые не зна-

комы с ним или не читали настоящих 

инструкций. 

Электроинструменты 

опасны в руках неопытных лиц.

д) Тщательно ухаживайте за электроин-

струментом. Проверяйте безупречную 

функцию и ход движущихся частей 

электроинструмента, отсутствие поло-

мок или повреждений, отрицательно 

влияющих на функцию электроинстру-

мента. Поврежденные части должны 

быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. 

Плохое обслу-

живание электроинструментов является 

причиной большого числа несчастных 

случаев.

е) Держите режущий инструмент в зато-

ченном и чистом состоянии. 

Заботливо 

ухоженные режущие инструменты с 

острыми режущими кромками реже 

заклиниваются и их легче вести.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 201  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

202

 | 

Русский

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

ж)Применяйте электроинструмент, при-

надлежности, рабочие инструменты и 

т.п. в соответствии с настоящими ин-

струкциями. Учитывайте при этом ра-

бочие условия и выполняемую работу. 

Использование электроинструментов 

для непредусмотренных работ может 

привести к опасным ситуациям.

5) Сервис

а) Ремонт Вашего электроинструмента 

поручайте только квалифицированно-

му персоналу и только с применением 

оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность 

электроинструмента.

Указания по технике безопасности для 

угловых шлифмашин

f

Входящий в комплект поставки защитный 

кожух должен быть надежно закреплен 

на электроинструменте и установлен так, 

чтобы обеспечить наибольшую 

безопасность, т.е. так, чтобы в сторону 

пользователя смотрела как можно 

меньшая часть неприкрытого отрезного 

диска. 

Защитный кожух должен защищать 

пользователя от обломков и случайного 

контакта с отрезным диском.

f

Используйте на Вашем 

электроинструменте только плоские, 

усиленные отрезные диски. 

Одна лишь 

возможность закрепления принадлежности 

на Вашем электроинструменте не 

гарантирует безопасной работы.

f

Допустимое число оборотов рабочего 

инструмента должно быть не менее ука-

занного на электроинструменте макси-

мального числа оборотов. 

Оснастка, 

вращающаяся с большей, чем допустимо 

скоростью, может разорваться и раз-

лететься в пространстве.

f

Алмазные отрезные круги разрешается 

применять только для рекомендуемых 

работ. Например: Не шлифуйте боковой 

поверхностью отрезного круга. 

Отрезные 

круги предназначены для съема материала 

кромкой круга. Воздействие бокового усилия 

на это шлифовальное тело может сломать его.

f

Всегда применяйте для выбранных 

отрезных кругов зажимные фланцы без 

повреждений и с правильными 

размерами. 

Правильные фланцы являются 

опорой отрезного круга и снижают 

опасность поломки круга.

f

Не используйте изношенные отрезные 

диски, которые были в употреблении на 

электроинструментах больших размеров.  

Отрезные диски для электроинструментов 

больших размеров не рассчитаны на 

большее количество оборотов меньших 

электроинструментов и могут поломаться.

f

Наружный диаметр и толщина рабочего 

инструмента должны соответствовать 

размерам Вашего электроинструмента. 

Неправильно соразмеренные рабочие 

инструменты не могут быть в достаточной 

степени защищены и могут выйти из-под 

контроля.

f

Отрезные круги, фланцы и другие 

принадлежности должны точно подходить 

к шпинделю Вашего электроинструмента. 

Рабочий инструмент, который не точно 

подходит к шпинделю электроинструмента, 

вращается неравномерно или сильно 

вибрирует, может привести к потере 

контроля.

f

Не применяйте поврежденные рабочие 

инструменты. Всегда перед работой 

проверяйте рабочие инструменты на 

сколы и трещины. Если 

электроинструмент или рабочий 

инструмент упадет на пол, то его следует 

проверить на повреждения или взять 

неповрежденный рабочий инструмент. 

После контроля и установки рабочего 

инструмента не стойте сами и 

находящиеся вблизи лица в плоскости 

вращения рабочего инструмента и 

включите электроинструмент на одну 

минуту на максимальное число оборотов. 

Поврежденные рабочие инструменты 

большей частью разламываются при такой 

проверке.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 202  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Русский

 | 

203

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Применяйте средства индивидуальной 

защиты. В зависимости от выполняемой 

работы применяйте защитный щиток для 

лица, защитное средство для глаз или 

защитные очки. Насколько уместно, при-

меняйте противопылевой респиратор, 

средства защиты органов слуха, защит-

ные перчатки или специальный фартук, 

которые защищают Вас от абразивных 

частиц и частиц материала. 

Глаза должны 

быть защищены от летающих в воздухе 

посторонних частиц, которые могут 

образовываться при выполнении 

различных работ. Противопылевой 

респиратор или защитная маска органов 

дыхания должны задерживать 

образующуюся при работе пыль. Продол-

жительное воздействие сильного шума 

может привести к потере слуха.

f

Следите за тем, чтобы другие лица 

находились на безопасном расстоянии от 

зоны работы. Каждый, кто заходит в 

рабочую зону, должен иметь на себе 

индивидуальные средства защиты.  

Обломки заготовки или поломанных 

отрезных дисков могут отлететь и стать 

причиной телесных повреждений также и 

за пределами непосредственной рабочей 

зоны.

f

Держите электроинструмент только за 

изолированные поверхности рукояток, 

если Вы выполняете работы, при которых 

рабочий инструмент может попасть на 

скрытую электропроводку или на 

собственный сетевой шнур. 

Контакт с 

проводкой под напряжением может 

зарядить металлические части 

электроинструмента и привести к 

поражению электротоком.

f

Держите шнур питания на расстоянии от 

вращающихся рабочих инструментов. 

При потере контроля над 

электроинструментом шнур питания может 

перерезаться или затянуться в инструмент, 

а Ваша рука может попасть во 

вращающийся отрезной диск.

f

Прежде чем отложить электроинструмент, 

подождите, пока рабочий инструмент 

полностью не остановится. 

Вращающийся 

отрезной диск может прикоснуться к 

поверхности, на которую Вы его кладете, 

вследствие чего Вы можете потерять 

контроль над рабочим инструментом.

f

Выключайте электроинструмент при 

транспортировке. 

Ваша одежда может 

быть случайно захвачена вращающимся 

рабочим инструментом, и рабочий 

инструмент может нанести Вам травму.

f

Регулярно очищайте вентиляционные 

прорези Вашего электроинструмента. 

Вентилятор двигателя затягивает пыль в 

корпус, и большое скопление металличес-

кой пыли может привести к электрической 

опасности.

f

Не пользуйтесь электроинструментом 

вблизи горючих материалов. 

Искры могут 

воспламенить эти материалы.

f

Не применяйте рабочие инструменты, 

требующие применение охлаждающих 

жидкостей. 

Применение воды или других 

охлаждающих жидкостей может привести к 

поражению электротоком.

Обратный удар и соответствующие 

предупреждающие указания

f

Обратный удар

 это внезапная реакция 

вследствие заедания или блокировки 

вращающегося отрезного диска. Заедание 

или блокировка приводят к внезапной 

остановке вращающегося отрезного диска. 

Вследствие этого электроинструмент 

выходит из-под контроля и ускоряется 

против направления вращения отрезного 

диска в месте блокировки.

Если, напр., шлифовальный круг застрянет 

в заготовке, погруженный в заготовку край 

шлифовального круга может заклиниться в 

заготовке, вследствие чего шлифовальный 

круг может отскочить или стать причиной 

обратного удара. В результате 

шлифовальный круг перемещается в 

сторону пользователя или от него, в 

зависимости от направления вращения 

круга в месте блокировки. Вследствие 

этого шлифовальные круги могут ломаться.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 203  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

204

 | 

Русский

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Обратный удар возникает вследствие 

неправильного использования 

электроинструмента. Его можно избежать 

подходящими мерами предосторожности, 

описанными далее.

f

Крепко держите электроинструмент, 

Ваше тело и руки должны занять положе-

ние, в котором Вы можете противодейст-

вовать обратным силам. При наличии, 

всегда применяйте дополнительную руко-

ятку, чтобы как можно лучше противо-

действовать обратным силам или реак-

ционным моментам при наборе оборотов. 

Оператор может подходящими мерами 

предосторожности противодействовать си-

лам обратного удара и реакционным силам.

f

Ваша рука никогда не должна быть вблизи 

вращающегося рабочего инструмента. 

При обратном ударе рабочий инструмент 

может отскочить Вам на руку.

f

Не стойте в одну линию с вращающимся 

шлифовальным кругом. 

Вследствие 

обратного удара электроинструмент 

отскакивает в противоположном к 

вращению шлифовального круга 

направлении в месте блокировки.

f

Особенно осторожно работайте на углах, 

острых кромках и т.д. Предотвращайте 

отскок рабочего инструмента от заготов-

ки и его заклинивание. 

Вращающийся ра-

бочий инструмент склонен к заклиниванию 

на углах, острых кромках и при отскоке. 

Это вызывает потерю контроля или обрат-

ный удар.

f

Не используйте фрезерные диски для 

цепных пил, сегментированные алмазные 

отрезные диски с зазором более 10 мм и 

пильные диски с зубьями. 

Такие рабочие 

инструменты часто приводят к обратному 

удару или потере контроля над 

электроинструментом.

Дополнительные специальные 

предупреждающие указания для отрезания 

шлифовальным кругом

f

Предотвращайте блокирование отрезного 

круга и завышенное усилие прижатия. Не 

выполняйте слишком глубокие резы. 

Перегрузка отрезного круга повышает его 

нагрузку и склонность к перекашиванию 

или блокированию и этим возможность 

обратного удара или поломки абразивного 

инструмента.

f

Избегайте зоны перед и за вращающимся 

отрезным кругом. 

Если Вы ведете 

отрезной круг в заготовке от себя, то в 

случае обратного удара электроинструмент 

с вращающимся кругом может отскочить 

прямо на Вас.

f

При заклинивании отрезного круга и при 

перерыве в работе выключайте 

электроинструмент и держите его 

спокойно и неподвижно до остановки 

круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще 

вращающийся отрезной круг из разреза, 

так как это может привести к обратному 

удару. 

Установите и устраните причину 

заклинивания.

f

Не включайте повторно 

электроинструмент, пока абразивный 

инструмент находится в заготовке. Дайте 

отрезному кругу развить полное число 

оборотов, перед тем как Вы осторожно 

продолжите резание. 

В противном случае 

круг может заесть, он может выскочить из 

обрабатываемой заготовки и привести к 

обратному удару.

f

Плиты или большие заготовки должны 

быть надежно подперты, чтобы снизить 

опасность обратного удара при 

заклинивании отрезного круга. 

Большие 

заготовки могут прогибаться под 

собственным весом. Заготовка должна 

опираться с обеих сторон, как вблизи 

разреза, так и по краям.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 204  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Русский

 | 

205

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Будьте особенно осторожны при 

выполнении разрезов в стенах или других 

местах, куда нельзя заглянуть. 

Погружающийся отрезной круг может при 

попадании на газопровод или водопровод, 

электрическую проводку или другие 

объекты привести к обратному удару.

Дополнительные предупредительные 

указания

Используйте защитные очки.

f

Используйте соответствующие 

металлоискатели для нахождения 

спрятанных в стене труб или проводки 

или обращайтесь за справкой в местное 

коммунальное предприятие. 

Контакт с 

электропроводкой может привести к 

пожару и поражению электротоком. 

Повреждение газопровода может привести 

к взрыву. Повреждение водопровода ведет 

к нанесению материального ущерба или 

может вызвать поражение электротоком.

f

Для обработки камня применяйте отсос 

пыли. Пылесос должен быть допущен для 

отсасывания каменной пыли. 

Использо-

вание таких устройств снижает опасность, 

исходящую от воздействия пыли.

f

Для отрезания камня применяйте 

направляющие салазки. 

Без боковой 

направляющей отрезной круг может 

заклинить и вызвать обратный удар.

f

Всегда держите электроинструмент во 

время работы обеими руками, заняв 

предварительно устойчивое положение. 

Двумя руками Вы работаете более надежно 

с электроинструментом.

f

Закрепляйте заготовку. 

Заготовка, 

установленная в зажимное 

приспособление или в тиски, удерживается 

более надежно, чем в Вашей руке.

f

Держите Ваше рабочее место в чистоте. 

Смеси материалов особенно опасны. Пыль 

цветных металлов может воспламениться 

или взорваться.

f

Не работайте с электроинструментом с 

поврежденным шнуром питания. Не 

касайтесь поврежденного шнура, 

отсоедините вилку от штепсельной 

розетки, если шнур был поврежден во 

время работы. 

Поврежденный шнур 

повышает риск поражения электротоком.

Описание функции

Прочтите все указания и инструк-

ции по технике безопасности. 

Упущения в отношении указаний и 

инструкций по технике 

безопасности могут стать 

причиной поражения электрическим током, 

пожара и тяжелых травм.

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с 

иллюстрациями электроинструмента и остав-

ляйте ее открытой, пока Вы изучаете 

руководство по эксплуатации.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для 

отрезания на твердой опоре с 

использованием направляющих салазок 

металла или камня.

Для резки камня должен использоваться 

специальный вытяжной кожух для отрезания с 

направляющими салазками 

(принадлежность).

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 205  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

206

 | 

Русский

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов 

выполнена по изображению на странице с 

иллюстрациями.

1

Ручка-скоба

2

Резьбовая втулка для ручки-скобы

3

Кнопка фиксации шпинделя

4

Шлифовальный шпиндель

5

Защитный кожух для отрезания

6

Винт для настройки защитного кожуха

7

Зажимной рычаг защитного кожуха

8

Опорный фланец

9

Шлифовальный круг/отрезной круг*

10

Зажимная шайба

11

Быстрозажимная гайка

*

12

Зажимная гайка

13

Шестигранный штифтовый ключ**

14

Направляющие салазки

15

Выключатель

16

Кулачок кодирования

17

Защитный кожух для отрезания с 

направляющими салазками *

18

Отсасывающее колено *

19

Рукоятка (с изолированной 

поверхностью)

*Изображенные или описанные принадлежности не 

входят в стандартный объем поставки. Полный 

ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей 

программе принадлежностей.

**обычный (не входит в комплект поставки)

Технические данные

Угловая шлифмашина

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Товарный №

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Ном. потребляемая мощность

Вт

2400

2400

Полезная мощность

Вт

1670

1670

Номинальное число оборотов

мин

-1

5000

5000

Диаметр шлифовального круга, макс.

мм

300

300

Резьба шлифовального шпинделя

M 14

M 14

Длина резьбы шпинделя, макс.

мм

32

32

Глубина реза с направляющими салазками, не более

мм

100

100

Ограничение пускового тока

z

Вес согласно EPTA

-

Procedure 01/2003

кг

10,3

10,3

Класс защиты

/

II

/

II

Параметры указаны для номинального напряжения 230/240 В. При более низких напряжениях и специальных 

видах исполнения для отдельных стран эти параметры могут различаться.

Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые 

названия отдельных электроинструментов могут различаться.

Для электроинструментов без ограничения пускового тока: Процессы включения вызывают кратковременные 

падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие 

приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,25 Ом никаких помех не ожидается.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 206  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Русский

 | 

207

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Данные по шуму и вибрации

Уровень шума определен в соответствии с 

европейской нормой EN 60745.

А-взвешенный уровень шума от 

электроинструмента составляет обычно: 

уровень звукового давления 93 дБ(А); 

уровень звуковой мощности 104 дБ(А). 

Недостоверность K=3 дБ.

Применяйте средства защиты органов слуха!

Общие значения вибрации (векторная сумма 

трех направлений), определенные согласно 

EN 60745:

Отрезание бетона: Значение эмиссии колебания 

a

h

=8,0 м/с

2

, недостоверность K=1,5 м/с

2

.

Отрезание металла: Значение эмиссии 

колебания a

h

=8,0 м/с

2

, недостоверность 

K=1,5 м/с

2

.

Указанный в настоящих инструкциях уровень 

вибрации измерен по методике измерения, 

прописанной в стандарте EN 60745, и может 

быть использован для сравнения 

электроинструментов. Он пригоден также для 

предварительной оценки вибрационной 

нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов 

работы с электроинструментом. Однако если 

электроинструмент будет использован для 

выполнения других работ с применением 

рабочих инструментов, не предусмотренных 

изготовителем, или техническое об-

служивание не будет отвечать предписаниям, 

то уровень вибрации может быть иным. Это 

может значительно повысить вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности 

работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в 

течение определенного временного 

интервала нужно учитывать также и время, 

когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может 

значительно сократить нагрузку от вибрации в 

расчете на полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопас-

ности для защиты оператора от воздействия 

вибрации, например: техническое обслужи-

вание электроинструмента и рабочих инстру-

ментов, меры по поддержанию рук в тепле, 

организация технологических процессов.

Заявление о соответствии

С полной ответственностью мы заявляем, что 

описанный в разделе «Технические данные» 

продукт соответствует нижеследующим 

стандартам или нормативным документам: 

EN 60745 согласно положениям Директив 

2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 

2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).

Техническая документация:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Сборка

Установка защитных устройств

f

Перед любыми манипуляциями с 

электроинструментом вытаскивайте 

штепсель из розетки.

f

Эксплуатируйте настоящий 

электроинструмент только с 

установленным защитным кожухом и 

ручкой-скобой.

Защитный кожух для отрезания

f

Для отрезных работ по металлу приме-

няйте только защитный кожух для 

отрезания 5.

f

Для отрезных работ по камню 

применяйте только защитный кожух для 

отрезания с направляющими салазками 

17.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 207  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

208

 | 

Русский

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Отпустите зажимной рычаг 

7

. Установите 

защитный кожух 

5

 кулачком кодирования 

16

 в 

паз кодирования на шейке шпинделя, чтобы 

буртик кожуха сел на фланец 

электроинструмента, и поверните защитный 

кожух 

5

 в необходимое положение. Затяните 

зажимной рычаг 

7

.

f

Установите защитный кожух 5 так, чтобы 

исключался выброс искр в направлении 

оператора.

Сила замка предварительно настроена для 

обеспечения прочности посадки защитного 

кожуха 

5

. Силу замка можно увеличить 

подтягиванием юстировочного винта 

6

Следите за прочностью посадки защитного 

кожуха 

5

 и регулярно проверяйте ее.

Указание:

 Кулачки кодирования 

5

гарантируют установку только подходящего к 

электроинструменту защитного кожуха.

Ручка-скоба

Закрепите ручку-скобу 

1

 на головке редуктора 

согласно рисунку.

Направляющие салазки

Направляющие салазки 

14

 исключают 

перекашивание рабочего инструмента по 

отношению к заготовке.

Отпустите барашковые гайки на 

направляющих салазках 

14

. Вдавите обе 

барашковые гайки и установите головки 

винтов в продольные пазы на нижней стороне 

защитного кожуха 

5

. Установите желаемую 

глубину реза и затяните барашковые гайки.

Установка шлифовальных 

инструментов

f

Перед любыми манипуляциями с 

электроинструментом вытаскивайте 

штепсель из розетки.

f

При работе шлифовальные и отрезные 

круги сильно нагреваются, не 

прикасайтесь к ним, пока они не остынут.

Указание: 

Применяйте только шлифовальный 

инструмент с наружным диаметром не более 

300 мм. Для отрезания камня или металла 

применяйте только рекомендуемые фирмой 

Bosch шлифовальные инструменты.

Очищайте шлифовальный шпиндель 

4

 и все 

монтируемые части.

Перед зажатием и отвинчиванием 

абразивного инструмента задействуйте 

кнопку фиксации шпинделя 

3

 для его 

фиксирования.

f

Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя 

только при остановленном шпинделе! 

В 

противном случае электроинструмент 

может быть поврежден.

Учитывайте размеры шлифовальных инстру-

ментов. Диаметр посадочного отверстия 

должен соответствовать опорному фланцу. Не 

применяйте переходники или адаптеры.

При применении алмазных отрезных кругов 

следите за тем, чтобы стрелка направления 

вращения на алмазном отрезном круге 

соответствовала направлению вращения 

электроинструмента (см. стрелку на 

редукторной головке).

Последовательность монтажа показана на 

странице с иллюстрациями.

Для крепления шлифовального/отрезного 

круга навинтите зажимную гайку 

12

 и затяните 

ее ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми 

отверстиями, см. раздел «Быстрозажимная 

гайка».

f

После монтажа шлифовального 

инструмента проверьте перед 

включением правильность монтажа и 

свободное вращение инструмента. 

Проверьте свободное вращение 

шлифовального инструмента без трения о 

защитный кожух или другие части.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 208  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Русский

 | 

209

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Быстрозажимная гайка

Для простой смены шлифовального инстру-

мента без применения инструментов Вы мо-

жете использовать вместо зажимной гайки 

12

быстрозажимную гайку 

11

.

f

Быстрозажимную гайку 11 разрешается 

использовать только для шлифовальных и 

отрезных кругов.

Применяйте только безупречную, не имею-

щую повреждений быстрозажимную гайку 

11.

При навинчивании следите за тем, чтобы 

сторона гайки с надписью 11 не была 

обращена к шлифовальному кругу; стрелка 

должна показывать на индексную метку 20.

Для фиксирования 

шлифовального 

шпинделя нажмите 

кнопку фиксирования 

шпинделя 

3

. Для 

затягивания 

быстрозажимной 

гайки поверните 

шлифовальный круг с 

усилием по часовой 

стрелке.

Правильно 

закрепленную, не 

имеющую 

повреждений 

быстрозажимную 

гайку Вы можете 

отвернуть, вращая 

рукой кольцо с 

накаткой против 

часовой стрелки.

Никогда не 

отворачивайте 

прочно сидящую быстрозажимную гайку 

клещами, а пользуйтесь ключом для гаек с 

двумя торцовыми отверстиями.

Накладывайте ключ для гаек с двумя 

торцовыми отверстиями согласно рисунку.

Поворот редукторной головки

f

Перед любыми манипуляциями с 

электроинструментом вытаскивайте 

штепсель из розетки.

Редукторная 

головка может 

поворачиваться с 

интервалом в 90

°

Таким образом 

выключатель 

может быть 

установлен в 

удобное для 

работы положение, 

например, для 

отрезных работ с вытяжным колпаком и 

направляющими салазками 

17

 или для левши.

Полностью выверните 4 винта. Осторожно 

поверните редукторную головку 

без отрыва 

от корпуса

 в новое положение. Крепко 

затяните 4 винта.

Отсос пыли и стружки

f

Пыль некоторых материалов, как напр., 

красок с содержанием свинца, некоторых 

сортов древесины, минералов и металлов, 

может быть вредной для здоровья. 

Прикосновение к пыли и попадание пыли в 

дыхательные пути может вызвать 

аллергические реакции и/или заболевания 

дыхательных путей оператора или 

находящегося вблизи персонала.

Определенные виды пыли, напр., дуба и 

бука, считаются канцерогенными, особен-

но совместно с присадками для обработки 

древесины (хромат, средство для защиты 

древесины). Материал с содержанием ас-

беста разрешается обрабатывать только 

специалистам.

По возможности применяйте отсос 

пыли.

Хорошо проветривайте рабочее место.

Рекомендуется пользоваться респира-

торной маской с фильтром класса Р2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране 

предписания для обрабатываемых 

материалов.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 209  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

210

 | 

Русский

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

f

Учитывайте напряжение сети! 

Напряжение источника тока должно 

соответствовать данным на заводской 

табличке электроинструмента. 

Электроинструменты на 230 В могут 

работать также и при напряжении 220 В.

При питании электроинструмента от 

передвижных электрогенераторов, которые 

не обладают достаточным запасом мощности 

или не оснащены соответствующим 

регулятором напряжения с усилением 

пускового тока, при включении возможно 

падение мощности или необычное поведение 

электроинструмента.

Пожалуйста, проверьте пригодность 

используемого Вами генератора, особенно в 

отношении напряжения и частоты сети.

Включение/выключение

Для 

включения

 электроинструмента 

передвиньте выключатель 

15

 вперед и затем 

нажмите на него.

Для 

выключения

 электроинструмента 

отпустите выключатель 

15

.

f

Проверяйте шлифовальный инструмент 

перед применением. Шлифовальный ин-

струмент должен быть безупречно уста-

новлен и свободно вращаться. Выполните 

пробное включение в течение не менее 

1 минуты без нагрузки. Не применяйте 

поврежденные шлифовальные инстру-

менты и инструменты, имеющие откло-

нения от округлости или вибрирующие. 

Поврежденные шлифовальные инструмен-

ты могут разорваться и нанести травмы.

Ограничение пускового тока (GWS 24-300 J)

Электронная система ограничения пускового 

тока ограничивает мощность при включении 

электроинструмента и дает возможность 

работы от розетки на 16 А.

Указания по применению

f

Осторожно при проделывании пазов в 

капитальных стенах, см. раздел 

«Указания по статике».

f

Закрепляйте заготовку, если ее собст-

венный вес не обеспечивает надежное 

положение.

f

Не нагружайте электроинструмент до его 

остановки.

f

Рабочий инструмент можно охладить 

после высокой нагрузки, дав ему 

поработать в течение нескольких минут 

на холостом ходу.

f

При работе шлифовальные и отрезные 

круги сильно нагреваются, не 

прикасайтесь к ним, пока они не остынут.

Резка металла

f

Для отрезных работ по металлу приме-

няйте только защитный кожух для 

отрезания 5.

При отрезании шлифовальным кругом 

работайте с умеренной, соответствующей 

обрабатываемому материалу, подачей. Не 

оказывайте давление на отрезной круг, не 

перекашивайте и не качайте его.

Не затормаживайте отрезной круг на выбеге 

боковым давлением.

Всегда ведите 

электроинстру-

мент против 

направления 

вращения. В 

противном случае 

возникает 

опасность 

неконтролируе-

мого

 выхода из 

прорези.

При резке профилей или четырехгранных труб 

начинайте рез на наименьшем поперечном 

сечении.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 210  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Русский

 | 

211

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Резка камня (см. рис. А)

f

Для отрезных работ по камню 

применяйте только защитный кожух для 

отрезания с направляющими салазками 

17.

f

Данный электроинструмент разрешается 

применять только для сухого резания и 

сухого шлифования.

Для резания камня лучше всего применять 

алмазный отрезной круг. Для защиты от 

перекашивания следует использовать 

вытяжной колпак для отрезных работ с 

направляющими салазками 

17

.

Работайте только с пылесосом и 

дополнительно используйте противопылевой 

респиратор.

Пылесос должен иметь допуск на отсасывание 

каменной пыли. Фирма Bosch предлагает соот-

ветствующие пылесосы.

Включите электро-

инструмент и 

установите его 

передней частью 

направляющих 

салазок на деталь. 

Перемещайте 

электроинстру-

мент с умеренной, 

соответствующей 

обрабатываемому 

материалу 

подачей.

При обработке особо твердых материалов, 

например, бетона с высоким содержанием 

гравия, алмазный отрезной круг может 

перегреться и быть поврежден. Вращающийся 

с алмазным отрезным кругом сноп искр 

однозначно указывает на это.

В таком случае прервите процесс и дайте 

алмазному отрезному кругу остыть на 

холостом ходу при максимальной скорости в 

течение короткого времени.

Значительное снижение производительности 

и вращающийся сноп искр говорят о том, что 

алмазный отрезной круг притупился. 

Алмазный отрезной круг Вы можете заточить 

короткими резами в абразивном материале 

(например, в силикатном кирпиче).

Указания по статике

На пазы в капитальных стенах 

распространяется норма DIN 1053 часть 1 или 

специфичные для соответствующей страны 

предписания.

Эти предписания надлежит обязательно 

выполнять. До начала работы 

проконсультируйтесь у ответственного 

специалиста по статике, архитектора или 

прораба.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

f

Перед любыми манипуляциями с 

электроинструментом вытаскивайте 

штепсель из розетки.

f

Для обеспечения качественной и безопас-

ной работы следует постоянно содержать 

электроинструмент и вентиляционные 

щели в чистоте.

f

При экстремальных условиях работы 

всегда используйте по возможности 

отсасывающее устройство.  Часто 

продувайте вентиляционные щели и 

подключайте электроинструмент через 

устройство защитного отключения (УЗО). 

При обработке металлов внутри 

электроинструмента может откладываться 

токопроводящая пыль. Это может иметь 

негативное воздействие на защитную 

изоляцию электроинструмента.

Заботливо храните и обращайтесь с 

принадлежностями.

Если электроинструмент, несмотря на тщатель-

ные методы изготовления и испытания, вый-

дет из строя, то ремонт следует производить 

силами авторизованной сервисной мастер-

ской для электроинструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах 

запчастей обязательно указывайте 10-

значный товарный номер по заводской 

табличке электроинструмента.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 211  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

212

 | 

Русский

Сервиснoe обслуживаниe и 

консультация покупатeлeй

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы 

по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и 

также по запчастям. Монтажные чертежи и ин-

формацию по запчастям Вы найдете также по 

адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив консультантов Bosch охотно помо-

жет Вам в вопросах покупки, применения и на-

стройки продуктов и принадлежностей.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Академика Королева 13, строение 5

129515, Москва

Тел.: +7 (495) 9 35 88 06

Факс: +7 (495) 9 35 88 07

E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

ул. Швецова, 41

198095, Санкт-Петербург

Тел.: +7 (812) 4 49 97 11

Факс: +7 (812) 4 49 97 11

E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

Горский микрорайон, 53

630032, Новосибирск

Тел.: +7 (383) 3 59 94 40

Факс: +7 (383) 3 59 94 65

E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию 

электроинструмента

Ул. Фронтовых бригад, 14

620017, Екатеринбург

Тел.: +7 (343) 3 65 86 74

Тел.: +7 (343) 3 78 77 56

Факс: +7 (343) 3 78 79 28

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

220035, г.Минск

ул. Тимирязева, 65А-020

Тел.: +375 (17) 2 54 78 71

Тел.: +375 (17) 2 54 79 15

Тел.: +375 (17) 2 54 79 16

Факс: +375 (17) 2 54 78 75

E-Mail: bsc@by.bosch.com

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, 

принадлежности и упаковку следует сдавать на 

экологически чистую рекуперацию отходов.

Только для стран-членов ЕС:

Не выбрасывайте электроинстру-

менты в бытовые отходы!

Согласно Европейской Директи-

ве 2002/96/EС о старых электри-

ческих и электронных инструмен-

тах и приборах и адекватному 

предписанию национального права, от-

служившие свой срок электроинструменты 

должны отдельно собираться и сдаваться на 

экологически чистую утилизацию.

Возможны изменения.

ME77

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 212  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Українська

 | 

213

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

uk

Вказівки з техніки безпеки

Загальні застереження для 

електроприладів

Прочитайте всі засте-

реження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може 

призвести до удару електричним струмом, 

пожежі та/або серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці поперед-

ження і вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застере-

женнях мається на увазі електроприлад, що 

працює від мережі (з електрокабелем) або від 

акумуляторної батареї (без електрокабелю).

1) Безпека на робочому місці

а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і 

забезпечте добре освітлення робочого 

місця. 

Безлад або погане освітлення на 

робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

б) Не працюйте з електроприладом у 

середовищі, де існує небезпека вибуху 

внаслідок присутності горючих рідин, 

газів або пилу. 

Електроприлади можуть 

породжувати іскри, від яких може 

займатися пил або пари.

в) Під час праці з електроприладом не 

підпускайте до робочого місця дітей та 

інших людей. 

Ви можете втратити 

контроль над приладом, якщо Ваша 

увага буде відвернута.

2) Електрична безпека

а) Штепсель електроприладу повинен 

пасувати до розетки. Не дозволяється 

що-небудь міняти в штепселі. Для 

роботи з електроприладами, що мають 

захисне заземлення, не використовуй-

те адаптери. 

Використання оригінально-

го штепселя та належної розетки змен-

шує ризик удару електричним струмом.

б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-

леними поверхнями, як напр., трубами, 

батареями опалення, плитами та холо-

дильниками. 

Коли Ваше тіло заземлене, 

існує збільшена небезпека удару елек-

тричним струмом.

в) Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води в електроприлад збіль-

шує ризик удару електричним струмом.

г) Не використовуйте кабель для перене-

сення електроприладу, підвішування 

або витягування штепселя з розетки. 

Захищайте кабель від спеки, олії, 

гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або закруче-

ний кабель збільшує ризик удару елек-

тричним струмом.

д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-

ристовуйте лише такий подовжувач, 

що придатний для зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що роз-

рахований на зовнішні роботи, зменшує 

ризик удару електричним струмом.

е) Якщо не можна запобігти використан-

ню електроприладу у вологому сере-

довищі, використовуйте пристрій 

захисного вимкнення. 

Використання 

пристрою захисного вимкнення змен-

шує ризик удару електричним струмом.

3) Безпека людей

а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що 

Ви робите, та розсудливо поводьтеся 

під час роботи з електроприладом. Не 

користуйтеся електроприладом, якщо 

Ви стомлені або знаходитеся під дією 

наркотиків, спиртних напоїв або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до 

серйозних травм.

б) Вдягайте особисте захисне споряд-

ження та обов’язково вдягайте захисні 

окуляри. 

Вдягання особистого захис-

ного спорядження, як напр., – в залеж-

ності від виду робіт – захисної маски, 

спецвзуття, що не ковзається, каски та 

навушників, зменшує ризик травм.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 213  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

214

 | 

Українська

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

в) Уникайте випадкового вмикання. Перш 

ніж ввімкнути електроприлад в 

електромережу або під’єднати аку-

муляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що 

електроприлад вимкнутий. 

Тримання 

пальця на вимикачі під час перенесення 

електроприладу або підключення в 

розетку увімкнутого приладу може 

призвести до травм.

г) Перед тим, як вмикати електроприлад, 

приберіть налагоджувальні інструмен-

ти та гайковий ключ. 

Перебування на-

лагоджувального інструмента або ключа 

в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

д) Уникайте неприродного положення 

тіла. Зберігайте стійке положення та 

завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозво-

лить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуа-

ціях.

е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте 

просторий одяг та прикраси. Не під-

ставляйте волосся, одяг та рукавиці до 

деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси 

можуть потрапити в деталі, що руха-

ються.

ж)Якщо існує можливість монтувати пи-

ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі 

пристрої, переконайтеся, щоб вони 

були добре під’єднані та правильно 

використовувалися. 

Використання 

пиловідсмоктувального пристрою може 

зменшити небезпеки, зумовлені пилом.

4) Правильне поводження та користування 

електроприладами

а) Не перевантажуйте прилад. Використо-

вуйте такий прилад, що спеціально 

призначений для відповідної роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим 

ризиком отримаєте кращі результати 

роботи, якщо будете працювати в зазна-

ченому діапазоні потужності.

б) Не користуйтеся електроприладом з 

пошкодженим вимикачем. 

Електро-

прилад, який не можна увімкнути або 

вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

в) Перед тим, як регулювати що-небудь 

на приладі, міняти приладдя або ховати 

прилад, витягніть штепсель із розетки 

та/або витягніть акумуляторну бата-

рею. 

Ці попереджувальні заходи з 

техніки безпеки зменшують ризик 

випадкового запуску приладу.

г) Ховайте електроприлади, якими Ви 

саме не користуєтесь, від дітей. Не доз-

воляйте користуватися електроприво-

дом особам, що не знайомі з його ро-

ботою або не читали ці вказівки. 

У разі 

застосування недосвідченими особами 

прилади несуть в собі небезпеку.

д) Старанно доглядайте за електроприла-

дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі 

приладу бездоганно працювали та не 

заїдали, не були пошкодженими або 

настільки пошкодженими, щоб це 

могло вплинути на функціонування 

електроприладу. Пошкоджені деталі 

треба відремонтувати, перш ніж 

користуватися ними знов. 

Велика 

кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за 

електроприладами.

е) Тримайте різальні інструменти на-

гостреними та в чистоті. 

Старанно 

доглянуті різальні інструменти з гострим 

різальним краєм менше застряють та 

легші в експлуатації.

ж)Використовуйте електроприлад, при-

ладдя до нього, робочі інструменти т.і. 

відповідно до цих вказівок. Беріть до 

уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Викорис-

тання електроприладів для робіт, для 

яких вони не передбачені, може 

призвести до небезпечних ситуацій.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 214  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Українська

 | 

215

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

5) Сервіс

а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише 

кваліфікованим фахівцям та лише з ви-

користанням оригінальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність приладу на 

довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для 

кутових шліфмашин

f

Доданий захисний кожух треба надійно 

встановити на електроприладі та 

відрегулювати таким чином, щоб досягти 

максимальної безпеки, тобто щоб на 

особу, що обслуговує прилад, дивилася 

якомога менша частина неприкритого 

відрізного круга. 

Захисний кожух має 

захищати особу, що обслуговує прилад, від 

уламків та випадкового контакту із 

відрізним кругом.

f

Використовуйте на Вашому 

електроприладі лише плоскі, посилені 

відрізні круги. 

Сама лише можливість 

закріплення приладдя на Вашому 

електроприладі не гарантує його безпечне 

використання.

f

Допустима кількість обертів робочого ін-

струмента повинна як мінімум відпові-

дати максимальній кількості обертів, що 

зазначена на електроприладі. 

Приладдя, 

що обертається швидше дозволеного, може 

зламатися і розлетітися.

f

Алмазні відрізні круги можна 

використовувати лише для 

рекомендованих видів робіт. Наприклад: 

ніколи не шліфуйте боковою поверхнею 

відрізного круга. 

Відрізні круги призначені 

для знімання матеріалу кромкою круга. 

Бічне навантаження може зламати 

шліфувальний круг.

f

Завжди використовуйте для вибраного 

Вами відрізного круга непошкоджений 

затискний фланець відповідного розміру. 

Придатний фланець підтримує відрізний 

круг і, таким чином, зменшує небезпеку 

перелому відрізного круга.

f

Не використовуйте зношені відрізні 

круги, що вживалися на електроприладах 

більших розмірів. 

Відрізні круги для 

більших електроприладів не розраховані на 

більшу кількість обертів менших 

електроприладів та можуть ламатися.

f

Зовнішній діаметр і товщина робочого 

інструмента повинна відповідати 

параметрам Вашого електроприладу. 

При 

неправильних розмірах робочого 

інструмента існує небезпека того, що 

робочий інструмент буде недостатньо 

прикриватися та Ви можете втратити 

контроль над ним.

f

Відрізні круги, фланці та інше приладдя 

повинні точно пасувати на шліфувальний 

шпиндель Вашого електроінструменту. 

Робочий інструмент, що не точно пасує до 

шліфувального шпинделя, обертається 

нерівномірно, сильно вібрує і може 

призводити до втрати контролю над ним.

f

Не використовуйте пошкоджений 

робочий інструмент. Перед кожним 

використанням перевіряйте робочі 

інструменти на предмет відламків та 

тріщин. Якщо електроприлад або робочий 

інструмент впав, перевірте, чи не 

пошкодився він, використовуйте лише 

непошкоджений робочий інструмент. 

Після перевірки і монтажу робочого 

інструмента Ви самі і інші особи, що 

знаходяться поблизу, повинні стати так, 

щоб не знаходитися в площині робочого 

інструмента, що обертається, після чого 

увімкніть електроприлад на одну хвилину 

на максимальну кількість обертів. 

Пошкоджені робочі інструменти більшістю 

ламаються під час такої перевірки.

f

Вдягайте особисте захисне спорядження. 

В залежності від виду робіт використовуй-

те захисну маску, захист для очей або за-

хисні окуляри. За необхідністю вдягайте 

респіратор, навушники, захисні рукавиці 

або спеціальний фартух, щоб захистити 

себе від невеличких частинок, що утворю-

ються під час шліфування, та частинок 

матеріалу. 

Очі повинні бути захищені від 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 215  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

216

 | 

Українська

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

відлетілих чужорідних тіл, що утворюються 

при різних видах робіт. Респіратор або мас-

ка повинні відфільтровувати пил, що утво-

рюється під час роботи. При тривалій робо-

ті при гучному шумі можна втратити слух.

f

Слідкуйте за тим, щоб інші особи 

дотримувалися безпечної відстані від 

Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить 

у робочу зону, повинен мати особисте 

захисне спорядження. 

Уламки 

оброблюваного матеріалу або зламаних 

відрізних кругів можуть відлітати та 

спричиняти тілесні ушкодженні навіть за 

межами безпосередньої робочої зони.

f

При роботах, коли робочий інструмент 

може зачепити заховану 

електропроводку або власний шнур 

живлення, тримайте прилад за ізольовані 

рукоятки. 

Зачеплення проводки, що 

знаходиться під напругою, може 

заряджувати також і металеві частини 

приладу та призводити до удару 

електричним струмом.

f

Тримайте шнур живлення на відстані від 

робочого інструмента, що обертається. 

При втраті контролю над приладом може 

перерізатися або захопитися шнур 

живлення та Ваша рука може потрапити під 

відрізний круг, що обертається.

f

Перш, ніж покласти електроприлад, 

зачекайте, поки робочий інструмент 

повністю не зупиниться. 

Відрізний круг, 

що ще обертається, може торкнутися 

поверхні, на яку Ви його кладете, через що 

Ви можете втратити контроль над 

електроприладом.

f

Не залишайте електроприлад увімкненим 

під час перенесення. 

Ваш одяг може 

випадково потрапити в робочий 

інструмент, що обертається, та робочий 

інструмент може завдати шкоди Вам.

f

Регулярно прочищайте вентиляційні щіли-

ни Вашого електроприладу. 

Вентилятор 

електромотора затягує пил у корпус, сильне 

накопичення металевого пилу може 

призвести до електричної небезпеки.

f

Не користуйтеся електроприладом 

поблизу від горючих матеріалів. 

Такі 

матеріали можуть займатися від іскор.

f

Не використовуйте робочі інструменти, 

що потребують охолоджувальної рідини. 

Використання води або іншої охолоджу-

вальної рідини може призвести до удару 

електричним струмом.

Сіпання та відповідні попередження

f

Сіпання

 це несподівана реакція приладу 

на зачеплення або застрявання відрізного 

круга, що обертається. Зачеплення або 

застрявання призводить до різкої зупинки 

відрізного круга, що обертається. В 

результаті електроінструмент починає 

неконтрольовано рухатися з прискоренням 

проти напрямку обертання відрізного круга 

в місці застрявання.

Якщо, напр., шліфувальний круг застряє 

або зачіплюється в оброблюваному 

матеріалі, край шліфувального круга, що 

саме упірнув в матеріал, може блокуватися 

і призвести до відскакування або сіпання 

шліфувального круга. В результаті 

шліфувальний круг починає рухатися в 

напрямку особи, що обслуговує прилад, або 

у протилежному напрямку, в залежності від 

напрямку обертання круга в місці 

застрявання. При цьому шліфувальний круг 

може переламатися.

Сіпання

 це результат неправильної 

експлуатації або помилок при роботі з 

електроприладом. Його можна уникнути за 

допомогою належних запобіжних заходів, 

що описані нижче.

f

Міцно тримайте електроприлад, тримайте 

своє тіло та руки у положенні, в якому Ви 

зможете протистояти сіпанню. Завжди 

використовуйте додаткову рукоятку (за її 

наявності), щоб бути в стані найкращим 

чином справитися з сіпанням і реактивни-

ми моментами при високій частоті обер-

тання робочого інструмента. 

З сіпанням  та 

реактивними моментами можна справити-

ся за умови придатних запобіжних заходів.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 216  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Українська

 | 

217

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Ніколи не тримайте руку поблизу від 

робочого інструмента, що обертається. 

При сіпанні робочий інструмент може 

відскочити Вам на руку.

f

Не стійте в одну лінію із шліфувальним 

кругом, що обертається. 

При сіпанні 

електроприлад відскакує в напрямку, 

протилежному руху шліфувального круга в 

місці застрявання.

f

Працюйте з особливою обережністю в 

кутах, на гострих краях тощо. Запобігайте 

відскакуванню робочого інструмента від 

оброблюваного матеріалу та його 

заклинюванню. 

В кутах, на гострих краях 

або при відскакуванні робочий інструмент 

може заклинюватися. Це призводить до 

втрати контролю або сіпання.

f

Не використовуйте фрезерні диски для 

ланцюгових пилок, сегментовані алмазні 

відрізні круги із зазорами понад 10 мм та 

пиляльні диски з зубцями. 

Такі робочі 

інструменти часто спричиняють сіпання 

або втрату контролю над електроприладом.

Інші особливі попередження при відрізанні 

шліфувальним кругом

f

Уникайте застрявання відрізного круга 

або занадто сильного натискання. Не 

робіть занадто глибоких надрізів. 

Занадто 

сильне натискання на відрізний круг 

збільшує навантаження на нього та його 

схильність до перекосу або застрявання і 

таким чином збільшує можливість сіпання 

або ламання шліфувального круга.

f

Уникайте зони попереду та позаду 

відрізного круга. 

Якщо Ви пересуваєте 

відрізний круг в оброблюваному матеріалі 

в напрямку від себе, при сіпанні 

електроприлад з кругом, може відскочити 

прямо на Вас.

f

Якщо відрізний круг заклинить або Ви 

зупините роботу, вимкніть електроприлад 

та тримайте його спокійно, поки круг не 

зупиниться. Ніколи не намагайтеся 

вийняти з прорізу відрізний круг, що ще 

обертається, інакше електроприлад може 

сіпнутися. 

З’ясуйте та усуньте причину 

заклинення.

f

Не вмикайте електроприлад до тих пір, 

поки він ще знаходиться в 

оброблюваному матеріалі. Дайте 

відрізному кругу спочатку досягти 

повного числа обертів, перш ніж Ви 

обережно продовжите роботу. 

В 

противному випадку круг може застряти, 

вискочити з оброблюваного матеріалу або 

сіпнутися.

f

Підпирайте плити або великі оброблювані 

поверхні, щоб зменшити ризик сіпання 

через заклинення відрізного круга. 

Великі 

оброблювані поверхні можуть прогинатися 

під власною вагою. Оброблюваний 

матеріал треба підпирати з обох боків, а 

саме як поблизу від прорізу, так і з краю.

f

Будьте особливо обережні при прорізах в 

стінах або в інших місцях, в які Ви не 

можете зазирнути. 

Відрізний круг, що 

занурюється, може порізати газопровід або 

водопровід, електропроводку або інші 

об’єкти і спричинити сіпання.

Додаткові попередження

Вдягайте захисні окуляри!

f

Для знаходження захованих в стіні труб 

або електропроводки користуйтеся 

придатними приладами або зверніться в 

місцеве підприємство електро-, газо- і 

водопостачання. 

Зачеплення електро-

проводки може призводити до пожежі та 

удару електричним струмом. Зачеплення 

газової труби може призводити до вибуху. 

Зачеплення водопроводної труби може 

завдати шкоду матеріальним цінностям або 

призвести до удару електричним струмом.

f

При обробці каменю використовуйте пи-

лосос. Пилосос має бути допущений для 

відсмоктування породного пилу. 

Викорис-

тання таких пристроїв зменшує ризик ви-

никнення небезпечних ситуацій через пил.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 217  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

218

 | 

Українська

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Використовуйте для розрізання каменю 

люнетний супорт. 

Без бічних напрямних 

відрізний круг може застряти та сіпнутися.

f

Під час роботи міцно тримайте прилад 

двома руками і зберігайте стійке 

положення. 

Двома руками Ви зможете 

надійніше тримати електроприлад.

f

Закріплюйте оброблюваний матеріал. 

За 

допомогою затискного пристрою або лещат 

оброблюваний матеріал фіксується 

надійніше ніж при триманні його в руці.

f

Тримайте робоче місце в чистоті. 

Особливу небезпеку являють собою суміші 

матеріалів. Пил легких металів може 

спалахувати або вибухати.

f

Не користуйтеся електроприладом з пош-

кодженим електрошнуром. Якщо під час 

роботи електрошнур буде пошкоджено, 

не торкайтеся пошкодженого електро-

шнура і витягніть штепсель з розетки. 

Пошкоджений електрошнур збільшує 

небезпеку удару електричним струмом.

Описання принципу роботи

Прочитайте всі застереження і 

вказівки. 

Недотримання застере-

жень і вказівок може призвести до 

ураження  електричним струмом, 

пожежі та/або серйозних травм.

Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен-

ням приладу і тримайте її перед собою увесь 

час, коли будете читати інструкцію.

Призначення приладу

Електроприлад призначений для розрізання 

на твердій опорі з використанням напрямних 

металевих та кам’яних матеріалів без 

охолоджування водою.

Для розрізання каменю необхідно 

використовувати спеціальний витяжний 

ковпак для розрізання з напрямними 

(приладдя).

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів 

посилається на зображення електроприладу 

на сторінці з малюнком.

1

Дугоподібна рукоятка

2

Різьбове гніздо під дугоподібну рукоятку

3

Фіксатор шпинделя

4

Шліфувальний шпиндель

5

Захисний кожух для розрізання

6

Гвинт для юстування захисної кришки

7

Затискний важіль для захисної кришки

8

Опорний фланець

9

Шліфувальний/відрізний круг*

10

Пружна шайба

11

Швидкозатискна гайка 

*

12

Затискна гайка

13

Ключ-шестигранник**

14

Напрямні

15

Вимикач

16

Кодований кулачок

17

Витяжний ковпак для розрізання з 

люнетним супортом *

18

Відсмоктувальне коліно *

19

Рукоятка (з ізольованою поверхнею)

*Зображене або описане приладдя не входить в 

стандартний обсяг поставки. Повний асортимент 

приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

**звичайний (не входить в обсяг поставки)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 218  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Українська

 | 

219

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Технічні дані

Інформація щодо шуму і вібрації

Рівень шумів визначений відповідно до 

європейської норми EN 60745.

Оцінений як А рівень звукового тиску від при-

ладу, як правило, становить: звукове наванта-

ження 93 дБ(A); звукова потужність 104 дБ(A). 

Похибка K=3 дБ.

Вдягайте навушники!

Загальна вібрація (векторна сума трьох 

напрямків), визначена відповідно до 

EN 60745:

Розрізання бетону: вібрація a

h

=8,0 м/с

2

похибка K=1,5 м/с

2

,

Розрізання металу: вібрація a

h

=8,0 м/с

2

похибка K=1,5 м/с

2

.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації 

вимірювався за процедурою, визначеною в 

EN 60745; нею можна користуватися для по-

рівняння приладів. Він придатний також і для 

попередньої оцінки вібраційного наванта-

ження.

Зазначений рівень вібрації стосується голов-

них робіт, для яких застосовується електро-

прилад. Однак при застосуванні електроприла-

ду для інших робіт, роботі з іншими робочими 

інструментами або при недостатньому техніч-

ному обслуговуванні рівень вібрації може бути 

іншим. В результаті вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання 

приладу може значно зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження 

треба враховувати також і інтервали часу, коли 

прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але 

саме не в роботі. Це може значно зменшити 

вібраційне навантаження протягом всього 

інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захис-

ту від вібрації працюючого з приладом, як 

напр.: технічне обслуговування електропри-

ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, 

організація робочих процесів. 

Кутова шліфмашина

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Товарний номер

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Ном. споживана потужність

Вт

2400

2400

Корисна потужність

Вт

1670

1670

Номінальна кількість обертів

хвил.

-1

5000

5000

Макс. діаметр шліфувального круга

мм

300

300

Різьба шліфувального шпинделя

M 14

M 14

Макс. довжина різьби шліфувального шпинделя

мм

32

32

Макс. глибина розрізу з напрямними

мм

100

100

Обмеження пускового струму

z

Вага відповідно до EPTA

-

Procedure 01/2003

кг

10,3

10,3

Клас захисту

/

II

/

II

Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для 

певних країн ці дані можу відрізнятися.

Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. 

Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.

Лише для електроприладів без обмежувача пускового струму: Процеси вмикання спричиняють короткочасні 

падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади. При повному опорі в мережі 

менш за 0,25 Ом перешкоди не очікуються.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 219  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

220

 | 

Українська

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль-

ність, що описаний в «Технічні дані» продукт 

відповідає таким нормам або нормативним 

документам: EN 60745 у відповідності до поло-

жень директив 2004/108/EC, 98/37/EC (до 

28.12.2009 р.), 2006/42/EC (після 

29.12.2009 р.).

Технічні документи в:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Монтаж

Монтаж захисних пристроїв

f

Перед будь-якими маніпуляціями з 

електроприладом витягніть штепсель з 

розетки.

f

Працюйте з електроприладом лише з 

монтованим захисним кожухом і 

дугоподібною рукояткою.

Захисний кожух для розрізання

f

Для розрізання металу завжди 

використовуйте захисний кожух для 

розрізання 5.

f

Для розрізання каменю завжди 

використовуйте витяжний ковпак для 

розрізання з люнетним супортом 17.

Відкрийте затискний важіль 

7

. Надіньте 

захисний кожух 

5

 кодованим кулачком 

16

 у 

кодований паз на шийці шпинделя, щоб буртик 

захисного кожуха сів на фланець 

електроприладу, та поверніть захисний кожух 

5

 в бажане положення. Затисніть затискний 

важіль 

7

.

f

Захисний кожух 5 треба встановити так, 

щоб іскри не могли летіти в напрямку 

працюючого з приладом.

Сила затискання замка попередньо 

відрегульована для забезпечення міцної 

посадки захисного кожуха 

5

. Силу затискання 

можна збільшити підтягуванням 

юстирувального гвинта 

6

. Слідкуйте за міцною 

посадкою захисного кожуха 

5

 і регулярно 

перевіряйте міцність посадки.

Вказівка:

 Завдяки кодованим кулачкам на 

захисному кожусі 

5

 можна монтувати лише 

захисний кожух, що розрахований на 

відповідний електроприлад.

Дугоподібна рукоятка

Закріпіть дугоподібну рукоятку 

1

, як показано 

на малюнку, на головці редуктора.

Напрямні

Напрямні 

14

 запобігають перекошуванню 

електроприладу і оброблюваної заготовки.

Відпустіть гвинти-баранчики на напрямних 

14

Натисніть на обидва гвинти-баранчики і 

встроміть головки гвинтів в довгі отвори з 

нижнього боку захисного кожуха 

5

. Настройте 

необхідну глибину різання і затягніть гвинти-

баранчики.

Монтаж шліфувальних інструментів

f

Перед будь-якими маніпуляціями з 

електроприладом витягніть штепсель з 

розетки.

f

Шліфувальні і відрізні круги під час 

роботи дуже нагріваються; не торкайтеся 

до них, поки вони не вихолонуть.

Вказівка: 

Використовуйте лише шліфувальні 

інструменти із зовнішнім діаметром максимум 

300 мм. Розрізайте камінь і метал лише 

рекомендованими Bosch шліфувальними 

інструментами.

Прочистіть шліфувальний шпиндель 

4

 і всі 

деталі, що будуть монтуватися.

При монтажі і демонтажі шліфувальних 

інструментів натисніть на фіксатор шпинделя 

3

, щоб зафіксувати шліфувальний шпиндель.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 220  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Українська

 | 

221

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Перш, ніж натискати на фіксатор шпин-

деля, зачекайте, поки шліфувальний 

шпиндель не зупиниться! 

В противному 

разі електроприлад може пошкодитися.

Зважайте на розміри шліфувальних 

інструментів. Отвір за своїм діаметром має 

пасувати до опорного фланця. Не 

використовуйте адаптери або перехідники.

При використанні алмазних відрізних дисків 

слідкуйте за тим, щоб стрілка напрямку 

обертання на алмазному відрізному диску 

відповідала напрямку обертання 

електроприладу (див. стрілку напрямку 

обертання на головці редуктора).

Послідовність монтажу показана на сторінці з 

малюнком.

Для закріплення шліфувального/відрізного 

круга накрутіть затискну гайку 

12

 і закрутіть її 

за допомогою гайкового ключа, див. розділ 

«Швидкозатискна гайка».

f

Після монтажу шліфувального 

інструмента, перш ніж вмикати прилад, 

перевірте, чи правильно вмонтований 

шліфувальний інструмент і чи вільно він 

може обертатися. Впевніться, що 

шліфувальний інструмент не зачіпає 

захисний кожух або інші деталі.

Швидкозатискна гайка

Для простої заміни шліфувального інструмента 

без використання додаткових інструментів Ви 

можете замість затискної гайки 

12

 використо-

вувати швидкозатискну гайку 

11

.

f

Швидкозатискну гайку 11 дозволяється 

використовувати лише для шліфувальних 

і відрізних кругів.

Використовуйте лише бездоганну, 

непошкоджену швидкозатискну гайку 11.

При закручуванні слідкуйте за тим, щоб 

промаркована сторона швидкозатискної 

гайки 11 не дивилася на шліфувальний круг; 

стрілка повинна дивитися на індексну 

позначку 20.

Натисніть на фіксатор 

шпинделя 

3

, щоб 

зупинити 

шліфувальний 

шпиндель. Для 

затягнення 

швидкозатискної 

гайки з силою 

поверніть 

шліфувальній круг за 

стрілкою годинника.

Закріплену належним 

чином, непошкоджену 

швидкозатискну гайку 

можна відпустити, 

вручну повертаючи 

кільце з накаткою 

проти стрілки 

годинника.

Ніколи не 

відкручуйте 

швидкозатискну 

гайку, яка сидить 

дуже міцно, кліщами, використовуйте 

гайковий ключ.

 Приставте гайковий ключ, як 

показано на малюнку.

Повертання головки редуктора

f

Перед будь-якими маніпуляціями з 

електроприладом витягніть штепсель з 

розетки.

Головку редуктора 

можна повертати з 

інтервалом у 90

°

Завдяки цьому 

вимикач буде 

знаходитися у 

більш зручному 

для певних видів 

роботи положенні, 

напр., при 

розрізанні з 

витяжним ковпаком з люнетним супортом 

17

або якщо Ви лівша.

Повністю викрутіть 4 гвинти. Обережно 

поверніть головку редуктора, 

не знімаючи її з 

корпуса

 в нове положення. Знову затягніть 

туго 4 гвинти.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 221  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

222

 | 

Українська

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Відсмоктування пилу/тирси/стружки

f

Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-

вих покрить, що містять свинець, деяких 

видів деревини, мінералів і металу, може 

бути небезпечним для здоров’я. Торкання 

або вдихання пилу може викликати у Вас 

або у осіб, що знаходяться поблизу, 

алергічні реакції та/або захворювання 

дихальних шляхів.

Певні види пилу, як напр., дубовий або 

буковий пил, вважаються канцерогенними, 

особливо в сполученні з добавками для об-

робки деревини (хромат, засоби для захис-

ту деревини). Матеріали, що містять азбест, 

дозволяється обробляти лише спеціалістам.

За можливістю використовуйте відсмок-

тувальний пристрій.

Слідкуйте за доброю вентиляцією на 

робочому місці.

Рекомендується вдягати респіраторну 

маску з фільтром класу P2.

Додержуйтеся приписів щодо оброблюва-

них матеріалів, що діють у Вашій країні.

Робота

Початок роботи

f

Зважайте на напругу в мережі! Напруга 

джерела струму повинна відповідати зна-

ченню, що зазначене на табличці з харак-

теристиками електроприладу. Електро-

прилад, що розрахований на напругу 

230 В, може працювати також і при 220 В.

При експлуатації електроприладу від 

пересувних електроагрегатів (генераторів), 

які не мають достатнього резерву потужності 

або придатного регулятора напруги з 

підсиленням пускового струму, можлива 

втрата потужності або незвичайна поведінка 

при вмиканні.

Будь ласка, зважайте на придатність 

використовуваного Вами електроагрегату.

Вмикання/вимикання

Щоб 

увімкнути

 електроприлад, потягніть 

вимикач 

15

 уперед і потім натисніть на нього.

Щоб 

вимкнути

 електроприлад, відпустіть 

вимикач 

15

.

f

Перевіряйте шліфувальні інструменти пе-

ред експлуатацією. Шліфувальний 

інструмент має бути бездоганно 

вмонтований та вільно обертатися. Не 

використовуйте пошкоджені та некруглі 

шліфувальні інструменти або такі, що 

сильно вібрують. 

Пошкоджені шліфувальні 

інструменти можуть ламатися і спричиняти 

тілесні ушкодження.

Обмеження пускового струму (GWS 24-300 J)

Електронне обмеження пускового струму 

обмежує потужність при вмиканні 

електроприладу і дозволяє експлуатувати його 

з запобіжником 16 А.

Вказівки щодо роботи

f

Обережно при прорізанні шліців у несучій 

стіні, див. розділ «Вказівки щодо 

статики».

f

Якщо оброблювана заготовка не лежіть 

стабільно під власною вагою, її треба 

закріпити.

f

Не навантажуйте електроприлад 

настільки, щоб він зупинився.

f

Після сильного навантаження дайте 

електроприладу ще декілька хвилин 

попрацювати на холостому ходу, щоб він 

міг охолонути.

f

Шліфувальні і відрізні круги під час 

роботи дуже нагріваються; не торкайтеся 

до них, поки вони не вихолонуть.

Розрізання металу

f

Для розрізання металу завжди 

використовуйте захисний кожух для 

розрізання 5.

При відрізанні працюйте з помірним 

просуванням робочого інструмента у 

відповідності до оброблюваного матеріалу. Не 

натискуйте на відрізний круг, не перекошуйте 

його і не хитайте його.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 222  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Українська

 | 

223

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Після вимкнення приладу не гальмуйте 

відрізний круг притискуванням збоку.

Шліфувати треба 

завжди із 

зустрічною 

подачею. Інакше 

існує небезпека 

неконтроль-

ованого

виштовхування 

електроприладу з 

прорізу.

При розрізанні профілей і квадратних труб 

краще починати з найменьшого перерізу.

Розрізання каменю (див. мал. A)

f

Для розрізання каменю завжди 

використовуйте витяжний ковпак для 

розрізання з люнетним супортом 17.

f

Електроприлад можна використовувати 

лише для сухого розрізання/сухого 

шліфування.

Для розрізання каменю найкраще 

використовуйте алмазний відрізний круг. Для 

захисту від перекосу необхідно 

використовувати витяжний ковпак для 

розрізання з люнетним супортом 

17

.

Експлуатуйте електроприлад лише з 

пиловідсмоктувачем і додатково вдягайте 

пилозахисну маску.

Пилосос має бути допущений для відсмокту-

вання породного пилу. Bosch пропонує при-

датні пилососи.

Увімкніть 

електроприлад і 

приставте його 

передньою 

частиною 

люнетного 

супорта до 

оброблюваного 

матеріалу. 

Помірно 

просувайте 

електроприлад у відповідності до 

оброблюваного матеріалу.

При розрізанні особливо твердих матеріалів, 

напр., бетону з високим вмістом гальки, 

алмазний відрізний круг може перегріватися, 

що призводить до його пошкодження. Про це 

недвозначно свідчить вінець із іскор навколо 

алмазного відрізного круга.

У такому випадку припиніть розрізання та 

дайте алмазному відрізному кругу охолонути, 

давши йому протягом короткого часу 

попрацювати на холостому ходу при 

максимальній кількості обертів.

Дуже повільне просування роботи і утворення 

вінця з іскор є ознаками того, що алмазний 

відрізний круг затупився. Ви можете знов 

нагострити його, зробивши короткі надрізи в 

абразивному матеріалі, напр., у силікатній 

цеглі.

Вказівки щодо статики

Шліци в несучих стінах підлягають стандарту 

DIN 1053, ч. 1, або національним приписам.

Цих приписів треба обов’язково 

додержуватися. З цієї причини перед початком 

роботи Вам треба залучити для поради 

відповідного статика, архітектора або 

прораба.

Технічне обслуговування і 

сервіс

Технічне обслуговування і очищення

f

Перед будь-якими маніпуляціями з 

електроприладом витягніть штепсель з 

розетки.

f

Щоб електроприлад працював якісно і 

надійно, тримайте прилад і вентиляційні 

отвори в чистоті.

f

В екстремальних умовах застосування за 

можливістю завжди використовуйте 

відсмоктувальний пристрій. Часто 

продувайте вентиляційні щілини та 

під’єднуйте прилад через пристрій 

захисного вимкнення. 

При обробці металів 

усередині електроприладу може осідати 

електропровідний пил. Це може 

позначитися на захисній ізоляції 

електроприладу.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 223  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

224

 | 

Українська

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Акуратно зберігайте приладдя та акуратно 

поводьтеся з ним.

Якщо незважаючи на ретельну технологію 

виготовлення і перевірки прилад все-таки 

вийде з ладу, його ремонт дозволяється 

виконувати лише в авторизованій сервісній 

майстерні для електроприладів Bosch.

При всіх запитаннях і при замовленні запчас-

тин, будь ласка, обов’язково зазначайте 

10-значний товарний номер, що знаходиться 

на заводській табличці електроприладу.

Cервіснa мaйcтepня i обслуговування 

клiєнтiв

В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь 

на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-

ного обслуговування Вашого продукту. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-

тин можна знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам 

при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-

ня і налагодження продуктів і приладдя до них.

Україна

Бош Сервіс Центр Електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Тел.: +38 (044) 5 12 03 75

Тел.: +38 (044) 5 12 04 46

Тел.: +38 (044) 5 12 05 91

Факс: +38 (044) 5 12 04 46

E-Mail: service@bosch.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісніх 

майстерень зазначена в Національному 

гарантійному талоні.

Утилізація

Електроприлади, приладдя і упаковку треба 

здавати на екологічно чисту повторну 

переробку.

Лише для країн ЄС:

Не викидайте електроприлади в 

побутове сміття!

Відповідно до європейської ди-

рективи 2002/96/EC про відпра-

цьовані електро- і електронні 

прилади і її перетворення в 

національному законодавстві електроприлади, 

що вийшли з вживання, повинні здаватися 

окремо і утилізуватися екологічно чистим 

способом.

Можливі зміни.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 224  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Română

 | 

225

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

ro

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Indicaţii generale de avertizare pentru 

scule electrice

Citiţi toate indicaţiile de 

avertizare şi instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a 

instrucţiunilor poate provoca electrocutare, 

incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi 

instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de 

sculă electrică

 folosit în 

indicaţiile de avertizare se referă la sculele 

electrice alimentate de la reţea (cu cablu de 

alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator 

(fără cablu de alimentare).

1) Siguranţa la locul de muncă

a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi 

bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele 

de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu 

pericol de explozie, în care există 

lichide, gaze sau pulberi inflamabile. 

Sculele electrice generează scântei care 

pot aprinde praful sau vaporii.

c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor 

persoane în timpul utilizării sculei elec-

trice. 

Dacă vă este distrasă atenţia puteţi 

pierde controlul asupra maşinii.

2) Siguranţă electrică

a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie 

potrivit prizei electrice. Nu este în nici 

un caz permisă modificarea ştecherului. 

Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele 

electrice legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele nemodificate şi prizele 

corespunzătoare diminuează riscul de 

electrocutare.

b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe 

legate la pământ ca ţevi, instalaţii de 

încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc 

crescut de electrocutare atunci când 

corpul vă este legat la pământ.

c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei într-o sculă electrică 

măreşte riscul de electrocutare.

d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-

sindu-l pentru transportarea sau suspen-

darea sculei electrice ori pentru a trage 

ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de 

căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo-

nente aflate în mişcare. 

Cablurile de-

teriorate sau încurcate măresc riscul de 

electrocutare.

e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în 

aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-

toare adecvate şi pentru mediul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul 

de electrocutare.

f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea 

sculei electrice în mediu umed, folosiţi 

un întrerupător automat de protecţie 

împotriva tensiunilor periculoase. 

Între-

buinţarea unui întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor pericu-

loase reduce riscul de electrocutare.

3) Siguranţa persoanelor

a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi 

procedaţi raţional atunci când lucraţi cu 

o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-

trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă 

aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu-

lui sau a medicamentelor. 

Un moment de 

neatenţie în timpul utilizării maşinii poate 

duce la răniri grave.

b) Purtaţi echipament personal de protec-

ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. 

Purtarea echipamentului personal de pro-

tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte 

de siguranţă antiderapantă, casca de pro-

tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de 

tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi-

nuează riscul rănirilor.

c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. 

Înainte de a introduce ştecherul în priză 

şi/sau de a introduce acumulatorul în 

scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este 

oprită. 

Dacă atunci când transportaţi scu-

la electrică ţineţi degetul pe întrerupător 

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 225  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

226

 | 

Română

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

sau dacă porniţi scula electrică înainte de 

a o racorda la reţeaua de curent, puteţi 

provoca accidente.

d) Înainte de pornirea sculei electrice în-

depărtaţi dispozitivele de reglare sau 

cheile fixe din aceasta. 

Un dispozitiv sau 

o cheie lăsată într-o componentă de maşi-

nă care se roteşte poate duce la răniri.

e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. 

Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă 

întotdeauna echilibrul. 

Astfel veţi putea 

controla mai bine maşina în situaţii 

neaşteptate.

f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-

taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. 

Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile 

de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămin-

tea largă, părul lung sau podoabele pot fi 

prinse în piesele aflate în mişcare.

g) Dacă pot fi montate echipamente de 

aspirare şi colectare a prafului, asigu-

raţi-vă că acestea sunt racordate şi 

folosite în mod corect. 

Folosirea unei 

instalaţii de aspirare a prafului poate duce 

la reducerea poluării cu praf.

4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor 

electrice

a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-

tru executarea lucrării dv. scula electrică 

destinată acelui scop. 

Cu scula electrică 

potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în 

domeniul de putere indicat.

b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta 

are întrerupătorul defect. 

O sculă electri-

că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, 

este periculoasă şi trebuie reparată.

c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau 

îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a 

executa reglaje, a schimba accesorii sau 

de a pune maşina la o parte. 

Această 

măsură de prevedere împiedică pornirea 

involuntară a sculei electrice.

d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la 

loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să 

lucreze cu maşina persoane care nu sunt 

familiarizate cu aceasta sau care nu au 

citit aceste instrucţiuni. 

Sculele electrice 

devin periculoase atunci când sunt folo-

site de persoane lipsite de experienţă.

e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. 

Controlaţi dacă componentele mobile 

ale sculei electrice funcţionează impe-

cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă 

există piese rupte sau deteriorate astfel 

încât să afecteze funcţionarea sculei 

electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-

rat piesele deteriorate. 

Cauza multor 

accidente a fost întreţinerea necorespun-

zătoare a sculelor electrice.

f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-

zitivele de tăiere. 

Dispozitivele de tăiere 

întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se 

înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi 

conduse mai uşor.

g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-

pozitivele de lucru etc. conform prezen-

telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile 

de lucru şi de activitatea care trebuie 

desfăşurată. 

Folosirea sculelor electrice în 

alt scop decât pentru utilizările prevăzute, 

poate duce la situaţii periculoase.

5) Service

a) Încredinţaţi scula electrică pentru 

reparare numai personalului de specia-

litate, calificat în acest scop, repararea 

făcându-se numai cu piese de schimb 

originale. 

Astfel veţi fi siguri că este 

menţinută siguranţa maşinii.

Instrucţiuni privind siguranţa pentru 

maşini speciale de debitat cu disc abraziv

f

Apărătoarea de protecţie din setul de 

livrare trebuie montată în condiţii de 

siguranţă pe scula electrică şi astfel 

ajustată, încât să se obţină un grad maxim 

de siguranţă, adică o porţiune cât mai mică 

posibil a discului de tăiere să rămână 

neacoperită în partea dinspre operator. 

Apărătoarea de protecţie are rolul de a 

proteja operatorul de fragmentele rupte şi de 

contactul cu discul de tăiere.

f

Folosiţi numai discuri de tăiere plane, 

întărite, pentru scula duneavoastră 

electrică. 

Numai faptul că puteţi fixa 

accesoriul respectiv pe scula dumneavoastră 

electrică nu vă garantează utilizarea acestuia 

în condiţii de siguranţă.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 226  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Română

 | 

227

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie 

cel puţin egală cu turaţia maximă indicată 

pe scula electrică. 

Un accesoriu care se ro-

teşte mai repede decât este admis, se poate 

rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în 

toate părţile.

f

Nu folosiţi discurile diamantate decât 

pentru utilizările recomandate, de exemplu: 

nu şlefuiţi niciodată cu suprafaţa laterală a 

unui disc diamantat. 

Discurile de tăiere sunt 

destinate îndepărtării de material cu muchia 

discului. Exercitarea unei forţe laterale 

asupra acestui corp abraziv poate duce la 

ruperea sa.

f

Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere 

impecabile, de dimensiunile 

corespunzătoare pentru discul de tăiere 

ales de dumneavoastră. 

Flanşele adecvate 

sprijină discul de tăiere reducând astfel 

pericolul ruperii acestuia.

f

Nu folosiţi discuri de tăiere uzate provenind 

de la scule electrice mai mari. 

Discurile de 

tăiere pentru scule electrice mai mari nu sunt 

concepute pentru turaţiile mai mari ale 

sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.

f

Diametrul exterior şi grosimea 

dispozitivului de lucru trebuie să 

corespundă datelor dimensionale ale sculei 

dumneavoastră electrice. 

Dispozitivele de 

lucru greşit dimensionate nu pot fi protejate 

sau controlate în suficientă măsură.

f

Discurile de tăiere, flanşele sau alte 

accesorii trebuie să se potrivească exact pe 

arborele sculei dumneavoastră electrice. 

Accesoriile care nu se potrivesc exact pe 

arborele sculei dumneavoastră electrice se 

rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi 

pot duce la pierderea controlului asupra 

acesteia.

f

Nu folosiţi accesorii deteriorate. Înainte de 

fiecare utilizare controlaţi dacă accesoriile 

nu sunt crăpate sau fisurate. După o cădere 

a sculei electrice sau a accesoriului 

controlaţi dacă nu s-a deteriorat în urma 

căderii sau folosiţi un accesoriu 

nedeteriorat. După ce aţi controlat 

respectiv aţi montat accesoriul, aveţi grijă 

ca atât dumneavoastră cât şi persoanele din 

preajma dumneavoastră să se afle în afara 

planului de rotaţie al accesoriului şi lăsaţi 

scula electrică să funcţioneze în gol timp de 

un minut la turaţia maximă. 

Accesoriile 

deteriorate se rup de cele mai multe ori în 

timpul acestei perioade de probă.

f

Purtaţi echipament personal de protecţie. 

În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie 

completă a feţei, protecţie pentru ochi sau 

ochelari de protecţie. Dacă este cazul, pur-

taţi mască de protecţie împotriva prafului, 

protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau 

şorţ special care să vă ferească de micile 

aşchii şi particule de material. 

Ochii trebuie 

protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, 

apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca 

de protecţie împotriva prafului sau masca de 

protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze pra-

ful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi 

expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, 

vă puteţi pierde auzul.

f

Aveţi grijă ca celelalte persoane să se afle la 

o distanţă sigură faţă de sectorul 

dumneavoastră de lucru. Toţi cei care intră 

în sectorul de lucru trebuie să poarte 

echipament personal de protecţie. 

Fragmentele rupte din piesa de lucru sau 

desprinse din discul de tăiere pot zbura prin 

aer şi cauza răniri chiar în afara sectorului 

direct de lucru.

f

Prindeţi scula electrică numai de mânerele 

izolate atunci când executaţi lucrări pe 

parcursul cărora dispozitivul de lucru poate 

nimeri conductori electrici ascunşi sau 

propriul cablu de alimentare. 

Contactul cu 

un cablu aflat sub tensiune poate pune sub 

tensiune şi componentele metalice ale sculei 

electrice şi duce la electrocutrare.

f

Feriţi cablul de alimentare de accesoriile 

care se rotesc. 

Dacă pierdeţi controlul 

asupra sculei electrice, cablul de alimentare 

poate fi tăiat sau prins de aceasta iar mâna 

sau braţul dumneavoastră poate ajunge sub 

discul de tăiere care se roteşte.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 227  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

228

 | 

Română

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

În niciun caz nu puneţi jos scula electrică 

înainte ca accesoriul să se fi oprit complet 

din mişcare. 

Discul de tăiere care se roteşte 

poate ajunge în contact cu suprafaţa de 

aşezare, iar prin aceasta dumneavoastră 

puteţi pierde controlul asupra sculei 

electrice.

f

Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în 

timp ce o transportaţi. 

În urma unui contact 

accidental cu accesoriul care se roteşte, 

acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi 

chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.

f

Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale 

sculei dumneavoastră electrice. 

Ventilatorul 

motorului atrage praf în carcasă iar 

acumularea puternică de pulberi metalice 

poate provoca pericole electrice.

f

Nu folosiţi scula electrică în apropierea 

materialelor inflamabile. 

Scânteile pot duce 

la aprinderea acestor materiale.

f

Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de 

răcire lichizi. 

Folosirea apei sau a altor 

agenţi de răcire lichizi poate duce la electro-

cutare.

Recul şi avertismente corespunzătoare

f

Reculul este reacţia bruscă în urma agăţării 

sau blocării discului de tăiere care se roteşte. 

Agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă 

a discului de tăiere care se roteşte. Prin 

acesta, o sculă electrică necontrolată este 

accelerată în sens opus direcţiei de rotaţie a 

discului de tăiere în punctul de blocare.

Dacă, de ex. un disc de şlefuire se agaţă sau 

se blochează în piesa de lucru, marginea 

discului de şlefuire care pătrunde în piesa de 

lucru poate fi prinsă în aceasta provocând 

ruperea discului sau recul. Discul de şlefuire 

se va mişca atunci spre operator sau în 

direcţie opusă acestuia, în funcţie de direcţia 

de rotaţie a discului în punctul de blocare. 

Discurile de şlefuire se pot de asemenea 

rupe.

Reculul este consecinţa utilizării greşite sau 

defectuoase a sculei electrice. El poate fi 

împiedicat prin măsuri preventive adecvate, 

conform celor descrise în continuare.

f

Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă 

corpul şi braţele într-o poziţie în care să 

puteţi controla forţele de recul. Folosiţi 

întotdeauna un mâner suplimentar, în caz 

că acesta există, pentru a avea un control 

maxim asupra forţelor de recul sau a 

momentelor de reacţie la turaţii înalte. 

Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi 

de reacţie prin măsuri preventive adecvate.

f

Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile 

aflate în mişcare de rotaţie. 

În caz de recul 

accesoriul se poate deplasa peste mâna 

dumneavoastră.

f

Nu vă poziţionaţi pe aceeaşi linie cu discul 

de şlefuire care se roteşte. 

Reculul 

antrenează scule electrică în direcţie opusă 

mişcării discului de şlefuire în punctul de 

blocare.

f

Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, 

muchiilor ascuţite, etc. Împiedicaţi ricoşa-

rea accesoriului de pe piesa de lucru şi blo-

carea acestuia. 

Accesoriul aflat în mişcare de 

rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, 

pe muchii ascuţite sau când ricoşează în 

urma izbirii. Aceasta duce la pierderea con-

trolului sau la recul.

f

Nu folosiţi freze-disc pentru ferăstraie cu 

lanţ, discuri diamantate segmentate cu 

goluri mai mari de 10 mm şi nici pânze de 

ferăstrău dinţate. 

Astfel de accesorii 

cauzează adesea recul sau pierderea 

controlului asupra sculei electrice.

Alte avertismente speciale privind tăierea

f

Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o 

apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri 

exagerat de adânci. 

O supraîncărcare a 

discului de tăiere măreşte solicitarea 

acestuia şi tendinţa sa de a devia, de a se 

răsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, 

apărând astfel posibilitatea unui recul sau a 

ruperii corpului abraziv.

f

Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului 

de tăiere care se roteşte. 

Dacă deplasaţi 

discul de tăiere în piesa de lucru în direcţie 

opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula 

electrică împreună cu discul care se roteşte 

pot fi proiectate direct spre dumneavoastră.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 228  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Română

 | 

229

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă 

întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula 

electrică şi nu o mişcaţi până când discul se 

opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să 

extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel 

se poate produce un recul. 

Stabiliţi şi 

îndepărtaţi cauza blocării discului.

f

Nu reporniţi niciodată scula electrică cât 

timp aceasta se mai află încă în piesa de 

lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă 

turaţia nominală şi numai după aceea 

continuaţi să tăiaţi cu precauţie. 

În caz 

contrar discul se poate agăţa, sări afară din 

piesa de lucru sau provoca recul.

f

Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari 

pentru a diminua riscul reculului cauzat de 

blocarea discului de tăiere. 

Piesele mari se 

pot încovoia sub propria greutate. De aceea, 

piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele 

părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi 

pe margine.

f

Fiţi extrem de atenţi în cazul 

tăierii de 

cavităţi

 în pereţi deja existenţi sau în alte 

sectoare fără vizibilitate. 

La penetrarea în 

sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza 

recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau 

de apă, conductori electrici sau alte obiecte.

Avertismente suplimentare

Purtaţi ochelari de protecţie.

f

Folosiţi detectoare adecvate pentru a 

localiza conducte de alimentare ascunse 

sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale 

furnizoare de utilităţi. 

Contactul cu 

conductorii electrici poate duce la incendiu 

şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte 

de gaz poate provoca explozii. Spargerea 

unei conducte de apă cauzează pagube 

materiale sau poate duce la electrocutare.

f

La prelucrarea pietrei folosiţi o instalaţie de 

aspirare a prafului. Aspiratorul de praf tre-

buie să fie autorizat pentru aspirarea prafu-

lui de piatră. 

Întrebuinţarea acestor echipa-

mente diminuează riscul de poluare cu praf.

f

La tăierea pietrei folosiţi o sanie de ghidare. 

Fără ghidare laterală discul de tăiere se 

poate agăţa sau poate provoca recul.

f

Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi 

adoptaţi o poziţie stabilă. 

Scula electrică se 

conduce mai bine cu ambele mâini.

f

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru 

fixată cu dispozitive de prindere sau într-o 

menghină este ţinută mai sigur decât cu 

mâna dumneavoastră.

f

Păstraţi curăţenia la locul de muncă. 

Amestecurile de materiale sunt foarte 

periculoase. Pulberea de metal uşor poate 

arde sau exploda.

f

Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul 

deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi 

trageţi ştecherul de alimentare afară din 

priză dacă cablul se deteriorează în timpul 

lucrului. 

Cablurile deteriorate măresc riscul 

de electrocutare.

Descrierea funcţionării

Citiţi toate indicaţiile de avertizare 

şi instrucţiunile. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a in-

strucţiunilor poate provoca electro-

cutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu 

redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât 

timp citiţi instrucţiunile de folosire.

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică este destinată tăierii fără apă a 

metalului şi a pietrei, cu reazem fix şi sanie de 

ghidare.

Pentru tăierea pietrei trebuie să se folosească o 

apărătoare specială de aspirare pentru tăiere cu 

sanie de ghidare (accesoriu).

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 229  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

230

 | 

Română

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă 

la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.

1

Mâner

2

Bucşă filetată pentru mâner

3

Tastă de blocare ax

4

Arbore de polizat

5

Apărătoare de protecţie pentru tăiere

6

Şurub pentru ajustarea apărătorii de protecţie

7

Manetă de prindere pentru apărătoarea de 

protecţie

8

Flanşă de prindere

9

Disc de şlefuit/disc de tăiere*

10

Disc de strângere

11

Piuliţă de strângere rapidă 

*

12

Piuliţă de strângere

13

Cheie imbus**

14

Sanie de ghidare

15

Întrerupător pornit/oprit

16

Camă de codificare

17

Apărătoare de aspirare pentru tăierea cu 

sanie de ghidare *

18

Cot de aspirare *

19

Mâner (suprafaţă de prindere izolată)

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în 

setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-

plete în programul nostru de accesorii.

**uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de 

livrare)

Date tehnice

Maşină specială de debitat cu disc abraziv

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Număr de identificare

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Putere nominală

W

2400

2400

Putere debitată

W

1670

1670

Turaţie nominală

rot./min

5000

5000

Diametru max. disc de şlefuit

mm

300

300

Filet arbore de polizat

M 14

M 14

Lungime maximă filet arbore de polizat

mm

32

32

Adâncmie de tăiere maximă cu sanie de ghidare

mm

100

100

Limitarea curentului de pornire

z

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Clasa de protecţie

/

II

/

II

Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice 

anumitor ţări, aceste date pot varia.

Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. 

Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.

Numai pentru sculele electrice care nu sunt prevăzute cu limitarea curentului de pornire: Procedurile de conectare 

generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi 

echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,25 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 230  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Română

 | 

231

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile măsurate pentru zgomot au fost 

determinate conform EN 60745.

Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei elec-

trice este în mod normal: nivel presiune sonoră 

93 dB(A); nivel putere sonoră 104 dB(A). 

Incertitudine K=3 dB.

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a 

trei direcţii) au fost determinate conform 

EN 60745:

Tăierea betonului: valoarea vibraţiilor emise 

a

h

=8,0 m/s

2

, incertitudine K=1,5 m/s

2

,

Tăierea metalului: valoarea vibraţiilor emise 

a

h

=8,0 m/s

2

, incertitudine K=1,5 m/s

2

.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-

strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-

duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi 

poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea 

provizorie a solicitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele 

mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În 

eventualitatea în care scula electrică este utili-

zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce-

sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o 

întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se 

poate abate de la valoarea specificată. Aceasta 

poate amplifica considerabil solicitarea vibra-

torie de-a lungul întregului interval de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar 

trebui luate în calcul şi intervalele de timp în 

care scula electrică este deconectată sau 

funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. 

Această metodă de calcul ar putea duce la 

reducerea considerabilă a valorii solicitării 

vibratorii pe întreg intervalul de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen-

tru protejarea utilizatorului împotriva efectului 

vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei 

electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii 

mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul 

descris la paragraful 

Date tehnice

 este în con-

formitate cu următoarele standarde şi documen-

te normative: EN 60745 conform prevederilor 

Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 

28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 

29.12.2009).

Documentaţie tehnică la:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montare

Montarea echipamentelor de protecţie

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei 

electrice scoateţi cablul de alimentare afară 

din priză.

f

Nu folosiţi scula electrică decât cu 

apărătoarea de protecţie şi mânerul 

montate.

Apărătoare de protecţie pentru tăiere

f

Pentru tăierea metalului folosiţi 

întotdeauna apărătoarea de protecţie 

pentru tăiere 5.

f

Pentru tăierea pietrei folosiţi întotdeauna 

apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu 

sania de gihdare 17.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 231  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

232

 | 

Română

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Aduceţi maneta de prindere 

7

 în poziţie 

deschisă. Introduceţi apărătoarea de protecţie 

5

cu cama de codificare 

16

 în canelura de 

codificare a gulerului axului până când inelul de 

cuplare al apărătorii de protecţie se va sprijini 

pe flanşa sculei electrice şi răsuciţi apărătoarea 

de protecţie 

5

 pentru a o aduce în poziţia dorită. 

Aduceţi maneta de prindere 

7

 în poziţia închis.

f

Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie 5, 

încât aceasta să împiedice zborul scânteilor 

în direcţia operatorului.

Forţa de strângere a închizătoarei este reglată 

preliminar pentru ajustajul fix al apărătoarei de 

protecţie 

5

. Forţa de strângere poate fi mărită 

prin strângerea şurubului de ajustare 

6

. Aveţi 

grijă ca apărătoarea de protecţie 

5

 să fie bină 

strânsă şi verificaţi regulat ajustajul fix al 

acesteia.

Indicaţie:

 Camele de codificare de pe 

apărătoarea de protecţie 

5

 nu permit decât 

montarea unei apărători de protecţie potrivite 

pentru scula dumneavoastră electrică.

Mâner

Fixaţi mânerul 

1

, conform figurii, pe angrenaj.

Sanie de ghidare

Sania de ghidare 

14

 împiedică înclinarea greşită 

a accesoriului în piesa de lucru.

Slăbiţi piuliţele fluture de pe 

14

. Apăsaţi ambele 

piuliţe fluture şi introduceţi capetele şuruburilor 

în găurile longitudinale de pe partea inferioară a 

apărătoarei de protecţie 

5

. Reglaţi adâncimea 

de tăiere dorită şi strângeţi bine piuliţele fluture.

Montarea accesoriilor

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei 

electrice scoateţi cablul de alimentare afară 

din priză.

f

Discurile de şlefuit şi discurile de tăiere se 

încălzesc puternic în timpul lucrului, nu le 

atingeţi, înainte de a se fi răcit.

Indicaţie: 

Folosiţi numai dispozitive de şlefuit cu 

un diametru exterior de maximum 300 mm. 

Utilizaţi numai dispozitivele de şlefuit 

recomandate de Bosch pentru tăierea metalului 

şi a pietrei.

Curăţaţi arborele de polizat 

4

 şi toate 

componentele ce urmează fi montate.

Pentru fixarea şi desprinderea accesoriilor, 

apăsaţi tasta de blocare a arborelui 

3

 pentru a 

imobiliza arborele de polizat.

f

Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai 

atunci când arborele de polizat se află în 

repaus. 

Altfel scula electrică se poate 

deteriora.

Respectaţi dimensiunile dispozitivelor de 

şlefuit. Diametrul găurii trebuie să se 

potrivească cu flanşa de prindere. Nu folosiţi 

adaptoare sau reductoare.

În cazul utilizării discurilor diamantate aveţi grijă 

ca săgeata indicatoare a direcţiei de rotaţie de 

pe discul diamantat şi direcţia de rotaţie a sculei 

electrice (vezi săgeata indicatoare a direcţiei de 

rotaţie de pe capul angrenajului) să coincidă.

Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la 

pagina grafică.

Pentru fixarea discului de şlefuire/de tăiere 

înşurubaţi piuliţa de strângere 

12

 şi fixaţi-o cu 

cheia pentru şplinturi, vezi paragraful 

Piuliţa de 

strângere rapidă

.

f

După montarea dispozitivului de şlefuit 

verificaţi, după pornirea sculei electrice, 

dacă dispozitivul de şlefuit este montat 

corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţi-

vă că dispozitivul de şlefuit nu se freacă de 

apărătoarea de protecţie sau de alte piese.

Piuliţa de strângere rapidă

Pentru înlocuirea simplă a accesoriilor fără a 

utiliza alte unelte, puteţi folosi în locul piuliţei 

de strângere 

12

 piuliţa de strângere rapidă 

11

.

f

Piuliţa de strângere rapidă 11 se va folosi 

numai pentru discuri de şlefuire sau pentru 

discuri de tăiere.

Folosiţi numai o piuliţă de strângere rapidă 11 

impecabilă, nedeteriorată.

Aveţi grijă la înşurubare, ca partea 

inscripţionată a piuliţei de strângere rapidă 11 

să nu fie îndreptată spre discul de şlefuit; 

săgeata trebuie să arate spre marcajul 

indicator 20.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 232  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Română

 | 

233

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Apăsaţi tasta de 

blocare a arborelui 

3

pentru a fixa arborele 

de polizat. Pentru a 

fixa bine piuliţa de 

strângere rapidă, rotiţi 

puternic discul de 

şlefuit în sensul 

mişcării acelor de 

ceasornic.

Puteţi slăbi o piuliţă de 

strângere rapidă fixată 

corespunzător, 

nedeteriorată, rotind 

cu mâna, în sens 

contrar mişcării acelor 

de ceasornic, inelul 

zimţat.

Nu slăbiţi niciodată cu 

cleştele o piuliţă 

înţepenită, ci folosiţi 

cheia pentru şplinturi.

Puneţi cheia pentru şplinturi conform figurii.

Rotirea capului angrenajului

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei 

electrice scoateţi cablul de alimentare afară 

din priză.

Puteţi roti capul 

angrenajului în paşi 

de 90

°

. În acest 

mod, întrerupătorul 

pornit/oprit va 

putea fi adus într-o 

poziţie mai 

avantajoasă de 

manevrare în 

situaţii speciale de 

lucru, de exemplu, 

pentru lucrările de tăiere cu apărătoarea de 

aspirare şi sania de ghidare 

17

 sau pentru 

stângaci.

Deşurubaţi complet cele 4 şuruburi. Basculaţi 

atent capul angrenajului 

şi fără a demonta 

carcasa

 pentru a-l aduce în noua poziţe. 

Strângeţi din nou bine cele 4 şuruburi.

Aspirarea prafului/aşchiilor

f

Pulberile rezultate din prelucrarea de mate-

riale cum sunt vopselele pe bază de plumb, 

anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot 

fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi-

rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a-

lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii 

ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în 

apropiere.

Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn 

de stejar sau de fag sunt considerate a fi 

cancerigene, mai ales îm combinaţie cu 

materiale de adaos utilizate la prelucrarea 

lemnului (cromat, substanţe de protecţie a 

lemnului). Materialele care conţin azbest nu 

pot fi prelucrate decât de către specialişti.

Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de 

aspirare a prafului.

Asiguraţi buna ventilaţie a locului de 

muncă.

Este recomandabil să se utilizeze o mască 

de protecţie a respiraţiei având clasa de 

filtrare P2.

Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea-

voastră referitoare la materialele de prelucrat.

Funcţionare

Punere în funcţiune

f

Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! 

Tensiunea sursei de curent trebuie să coin-

cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a 

tipului sculei electrice. Sculele electrice in-

scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi 

racordate la 220 V.

În cazul alimentării sculei electrice de la 

generatoare mobile de curent electric, care nu 

dispun de suficiente rezerve de putere, 

respectiv de o reglare corespunzătoare a 

tensiunii cu amplificarea curentului de pornire, 

sunt posibile pierderi de putere sau un 

comportament anormal la conectare.

Vă rugăm să vă asiguraţi că generatorul de 

curent utilizat de dumneavoastră este adecvat 

pentru alimentarea acestei scule electrice.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 233  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

234

 | 

Română

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Pornire/oprire

Pentru 

punerea în funcţiune

 a sculei electrice 

împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 

15

şi apoi apăsaţi-l.

Pentru 

oprirea

 sculei electrice eliberaţi 

întrerupătorul pornit/oprit 

15

.

f

Verificaţi dispozitivele de şlefuit înainte de 

a le utiliza. Dispozitivul de şlefuit trebuie să 

fie montat impecabil şi să se poată roti 

liber. Executaţi o probă de funcţionare fără 

sarcină de cel puţin 1 minut. Nu întrebuin-

ţaţi dispozitive de şlefuit deteriorate, defor-

mate sau care vibrează. 

Dispozitivele de 

şlefuit deteriorate se pot rupe şi cauza răniri.

Limitarea curentului de pornire (GWS 24-300 J)

Limitatorul electronic al curentului de pornire 

limitează puterea în momentul conectării sculei 

electrice, făcând posibilă exploatarea acesteia 

prin racordare la un circuit electric protejat de o 

siguranţă de 16 A.

Instrucţiuni de lucru

f

Fiţi precauţi atunci când tăiaţi pereţii 

portanţi, vezi paragraful 

Indicaţii privind 

statica

.

f

Fixaţi piesa de lucru cu dispozitive de prin-

dere în măsura în care stabilitatea acesteia 

nu este asigurată de propria sa greutate.

f

Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât 

încât aceasta să se oprească singură din 

funcţionare.

f

După o solicitare puternică lăsaţi scula 

electrică să meargă în gol încă câteva 

minute, pentru ca accesoriul utilizat să se 

răcească.

f

Discurile de şlefuit şi discurile de tăiere se 

încălzesc puternic în timpul lucrului, nu le 

atingeţi, înainte de a se fi răcit.

Tăierea metalului

f

Pentru tăierea metalului folosiţi 

întotdeauna apărătoarea de protecţie 

pentru tăiere 5.

La tăiere, lucraţi cu avans moderat, adaptat la 

structura materialului de prelucrat. Nu apăsaţi 

discul de tăiere, nu-l înclinaţi greşit sau nu-l 

răsuciţi.

Nu frânaţi prin contrapresare laterală discurile 

de tăiere care se mai mişcă încă din inerţie, 

după oprirea sculei electrice.

Scula electrică 

trebuie 

întotdeauna 

condusă în 

contrasens. Altfel 

există pericolul ca 

aceasta să fie 

împinsă 

necontrolat

 afară 

din tăietură.

La tăierea profilurilor şi a ţevilor cu secţiune 

pătrată începeţi cel mai bine tăierea din locul cu 

secţiunea cea mai mică.

Tăierea pietrei (vezi figura A)

f

Pentru tăierea pietrei folosiţi întotdeauna 

apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu 

sania de gihdare 17.

f

Scula electrică poate fi folosită numai 

pentru tăierea uscată/şlefuirea uscată a 

pietrei.

Pentru tăierea pietrei folosiţi cel mai bine un 

disc diamantat. În scopul de a exclude 

posibilitatea înclinării greşite, trebuie folosită 

apărătoarea de aspirare pentru tăierea cu sania 

de ghidare 

17

.

Utilizaţi scula electrică numai cu instalaţie de 

aspirare a prafului şi purtaţi în mod suplimentar 

o mască de protecţie împotriva prafului.

Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat 

pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă 

aspiratoare de praf adecvate.

Porniţi scula 

electrică şi 

puneţi-o cu partea 

anterioară a saniei 

de ghidare pe 

piesa de lucru. 

Împingeţi scula 

electrică cu avans 

moderat, adaptat 

materialului de 

prelucrat.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 234  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Română

 | 

235

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

La tăierea materialelor foarte dure, de ex. beton 

cu un conţinut ridicat de pietriş, discul 

diamantat se poate încălzi excesiv, prin aceasta 

deteriorându-se. Un indiciu clar în acest sens 

pot fi scânteile din jurul discului dimantat.

Întrerupeţi în acest caz procesul de tăiere şi 

lăsaţi discul diamantat să se rotească scurt timp 

în gol, la turaţia maximă, pentru ca acesta să se 

răcească.

Un progres de lucru în scădere vizibilă şi 

scânteile care-l înconjoară indică faptul că 

discul diamantat s-a tocit. Îl puteţi reascuţi 

executând tăieri scurte în material abraziv, de 

ex. gresie calcaroasă.

Indicaţii privind statica

Tăierile executate în pereţii portanţi cad sub 

incidenţa standardului DIN 1053 partea 1-a sau 

a reglementărilor specifice fiecărei ţări.

Aceste prescripţii trebuie neapărat respectate. 

Înainte de a începe lucrul consultaţi specialistul 

în statica clădirilor, arhitectul competent sau 

conducerea şantierului care răspunde de 

lucrare.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei 

electrice scoateţi cablul de alimentare afară 

din priză.

f

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate 

scula electrică şi fantele de aerisire.

f

În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe 

cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie 

de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de 

aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător 

de protecţie la curenţi reziduali (FI). 

În cazul 

prelucrării metalelor în interiorul sculei 

electrice se poate depune praf bun 

conducător electric. Izolaţia de protecţie a 

sculei electrice poate fi afectată.

Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile.

Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi 

control riguroase maşina are totuşi o pană, 

repararea acesteia se va face numai la un atelier 

de asistenţă service autorizat pentru scule 

electrice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de 

schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul 

de identificare compus din 10 cifre, conform 

plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.

Serviciu de asistenţă tehnică post-

vânzări şi consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-

zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-

vind întreţinerea şi repararea produsului dum-

neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. 

Desene descompuse ale ansamblelor cât şi 

informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde 

cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-

lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.

România

Robert Bosch SRL

Bosch Service Center

Str. Horia Măcelariu Nr. 30

34,

013937 Bucureşti

Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-

buie direcţionate către o staţie de revalorificare 

ecologică.

Numai pentru ţările UE:

Nu aruncaţi sculele electrice în 

gunoiul menajer!

Conform Directivei Europene 

2002/96/CE privind maşinile şi 

aparatele electrice şi electronice 

uzate şi transpunerea acesteia în 

legislaţia naţională, sculele electrice scoase din 

uz trebuie colectate separat şi direcţionate 

către o staţie de revalorificare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 235  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

236

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

bg

Указания за безопасна работа

Общи указания за безопасна работа

Прочетете внимателно всич-

ки указания. 

Неспазването 

на приведените по-долу указания може да до-

веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно 

място.

Използваният по-долу термин «електроинстру-

мент» се отнася до захранвани от електричес-

ката мрежа електроинструменти (със захран-

ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна 

батерия електроинструменти (без захранващ 

кабел).

1) Безопасност на работното място

а) Поддържайте работното си място 

чисто и добре осветено. 

Безпорядъкът 

и недостатъчното осветление могат да 

спомогнат за възникването на трудова 

злополука.

б) Не работете с електроинструмента в 

среда с повишена опасност от възник-

ване на експлозия, в близост до лесно-

запалими течности, газове или прахо-

образни материали. 

По време на работа 

в електроинструментите се отделят 

искри, които могат да възпламенят 

прахообразни материали или пари.

в) Дръжте деца и странични лица на без-

опасно разстояние, докато работите с 

електроинструмента. 

Ако вниманието 

Ви бъде отклонено, може да загубите 

контрола над електроинструмента.

2) Безопасност при работа с електрически 

ток

а) Щепселът на електроинструмента 

трябва да е подходящ за ползвания 

контакт. В никакъв случай не се до-

пуска изменяне на конструкцията на 

щепсела. Когато работите със занулени 

електроуреди, не използвайте адап-

тери за щепсела. 

Ползването на ориги-

нални щепсели и контакти намалява 

риска от възникване на токов удар.

б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-

земени тела, напр. тръби, отоплителни 

уреди, пещи и хладилници. 

Когато 

тялото Ви е заземено, рискът от възник-

ване на токов удар е по-голям.

в) Предпазвайте електроинструмента си 

от дъжд и влага. 

Проникването на вода 

в електроинструмента повишава опас-

ността от токов удар.

г) Не използвайте захранващия кабел за 

цели, за които той не е предвиден, 

напр. за да носите електроинструмента 

за кабела или да извадите щепсела от 

контакта. Предпазвайте кабела от на-

гряване, омасляване, допир до остри 

ръбове или до подвижни звена на ма-

шини. 

Повредени или усукани кабели 

увеличават риска от възникване на 

токов удар.

д) Когато работите с електроинструмент 

навън, използвайте само удължителни 

кабели, подходящи за работа на откри-

то. 

Използването на удължител, предназ-

начен за работа на открито, намалява 

риска от възникване на токов удар.

е) Ако се налага използването на електро-

инструмента във влажна среда, изпол-

звайте предпазен прекъсвач за утечни 

токове. 

Използването на предпазен 

прекъсвач за утечни токове намалява 

опасността от възникване на токов удар.

3) Безопасен начин на работа

а) Бъдете концентрирани, следете внима-

телно действията си и постъпвайте 

предпазливо и разумно. Не използвай-

те електроинструмента, когато сте умо-

рени или под влиянието на наркотични 

вещества, алкохол или упойващи ле-

карства. 

Един миг разсеяност при рабо-

та с електроинструмент може да има за 

последствие изключително тежки 

наранявания.

б) Работете с предпазващо работно 

облекло и винаги с предпазни очила. 

Носенето на подходящи за ползвания 

електроинструмент и извършваната дей-

ност лични предпазни средства, като 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 236  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Български

 | 

237

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

дихателна маска, здрави плътнозатво-

рени обувки със стабилен грайфер, 

защитна каска или шумозаглушители 

(антифони), намалява риска от 

възникване на трудова злополука.

в) Избягвайте опасността от включване 

на електроинструмента по невнима-

ние. Преди да включите щепсела в 

захранващата мрежа или да поставите 

акумулаторната батерия, се уверявай-

те, че пусковият прекъсвач е в положе-

ние «изключено». 

Ако, когато носите 

електроинструмента, държите пръста си 

върху пусковия прекъсвач, или ако 

подавате захранващо напрежение на 

електроинструмента, когато е включен, 

съществува опасност от възникване на 

трудова злополука.

г) Преди да включите електроинструмен-

та, се уверявайте, че сте отстранили от 

него всички помощни инструменти и 

гаечни ключове. 

Помощен инструмент, 

забравен на въртящо се звено, може да 

причини травми.

д) Избягвайте неестествените положения 

на тялото. Работете в стабилно поло-

жение на тялото и във всеки момент 

поддържайте равновесие. 

Така ще 

можете да контролирате електроинстру-

мента по-добре и по-безопасно, ако 

възникне неочаквана ситуация.

е) Работете с подходящо облекло. Не 

работете с широки дрехи или украше-

ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка-

вици на безопасно разстояние от вър-

тящи се звена на електроинструмен-

тите. 

Широките дрехи, украшенията, 

дългите коси могат да бъдат захванати и 

увлечени от въртящи се звена.

ж)Ако е възможно използването на 

външна аспирационна система, се 

уверявайте, че тя е включена и функ-

ционира изправно. 

Използването на 

аспирационна система намалява риско-

вете, дължащи се на отделящата се при 

работа прах.

4) Грижливо отношение към електроинстру-

ментите

а) Не претоварвайте електроинструмен-

та. Използвайте електроинструментите 

само съобразно тяхното предназначе-

ние. 

Ще работите по-добре и по-без-

опасно, когато използвате подходящия 

електроинструмент в зададения от про-

изводителя диапазон на натоварване.

б) Не използвайте електроинструмент, 

чиито пусков прекъсвач е повреден. 

Електроинструмент, който не може да 

бъде изключван и включван по пред-

видения от производителя начин, е 

опасен и трябва да бъде ремонтиран.

в) Преди да променяте настройките на 

електроинструмента, да заменяте 

работни инструменти и допълнителни 

приспособления, както и когато про-

дължително време няма да използвате 

електроинструмента, изключвайте 

щепсела от захранващата мрежа и/или 

изваждайте акумулаторната батерия. 

Тази мярка премахва опасността от 

задействане на електроинструмента по 

невнимание.

г) Съхранявайте електроинструментите 

на места, където не могат да бъдат 

достигнати от деца. Не допускайте те да 

бъдат използвани от лица, които не са 

запознати с начина на работа с тях и не 

са прочели тези инструкции. 

Когато са 

в ръцете на неопитни потребители, 

електроинструментите могат да бъдат 

изключително опасни.

д) Поддържайте електроинструментите 

си грижливо. Проверявайте дали под-

вижните звена функционират безукор-

но, дали не заклинват, дали има счупе-

ни или повредени детайли, които нару-

шават или изменят функциите на елек-

троинструмента. Преди да използвате 

електроинструмента, се погрижете по-

вредените детайли да бъдат ремонти-

рани. 

Много от трудовите злополуки се 

дължат на недобре поддържани електро-

инструменти и уреди.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 237  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

238

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

е) Поддържайте режещите инструменти 

винаги добре заточени и чисти. 

Добре 

поддържаните режещи инструменти с 

остри ръбове оказват по-малко съпро-

тивление и се водят по-леко.

ж)Използвайте електроинструментите, 

допълнителните приспособления, 

работните инструменти и т.н., съобраз-

но инструкциите на производителя. 

При това се съобразявайте и с конкрет-

ните работни условия и операции, 

които трябва да изпълните. 

Използва-

нето на електроинструменти за различ-

ни от предвидените от производителя 

приложения повишава опасността от 

възникване на трудови злополуки.

5) Поддържане

а) Допускайте ремонтът на електроин-

струментите Ви да се извършва само от 

квалифицирани специалисти и само с 

използването на оригинални резервни 

части. 

По този начин се гарантира 

съхраняване на безопасността на 

електроинструмента.

Указания за безопасна работа с 

ъглошлайфи

f

Включеният в окомплектовката 

предпазен кожух трябва да бъде 

монтиран на електроинструмента сигурно 

и да бъде завъртян така, че да осигурява 

максимална степен на защита, т.е. 

възможно най-малка част от диска да 

остане открита към работещия с 

електроинструмента. 

Предпазният кожух 

трябва да защитава работещия с 

електроинструмента от откъртващи се 

парченца и неволен контакт с режещия 

диск.

f

Използвайте за Вашия 

електроинструмент само плоски уякчени 

режещи дискове. 

Фактът, че можете да 

монтирате даден режещ диск или 

допълнително приспособление на 

електроинструмента, не означава, че 

работата с него е безопасна.

f

Допустимата скорост на въртене на 

работния инструмент трябва да е най-

малкото равна на изписаната на табелката 

на електроинструмента максимална 

скорост на въртене. 

Работни инструменти, 

които се въртят с по-висока скорост от 

допустимата, могат да се счупят и парчета 

от тях да отхвърчат с висока скорост.

f

Допуска се използването на диамантните 

режещи дискове само за целите, за които 

те са предназначени. Напр.: никога не 

шлифовайте със страничната повърхност 

на режещ диск. 

Режещите дискове са 

предназначени за отнемане на материал от 

обработвания детайл с ръба на диска. Ако 

върху тях бъде приложено странично 

натоварване, то може да ги разруши.

f

Използвайте само изрядни 

застопоряващи фланци с подходяща 

големина за абразивния диск, с който 

работите. 

Подходящите застопоряващи 

фланци укрепват диска и така намаляват 

опасността от разрушаването му по време 

на работа.

f

Не използвайте износени режещи дискове 

от по-големи електроинструменти. 

Режещите дискове за по-големи 

електроинструменти не са проектирани да 

работят с по-високата скорост на въртене на 

малките електроинструменти и могат да се 

разрушат.

f

Външният диаметър и дебелината на 

работния инструмент трябва да 

съответстват на данните, посочени в 

техническите характеристики на Вашия 

електроинструмент. 

Работни инструменти 

с неподходящи размери не могат да бъдат 

екранирани по необходимия начин или да 

бъдат контролирани достатъчно добре.

f

Абразивните дискове, фланците или други 

ползвани приспособления трябва да 

пасват точно на вала на 

електроинструмента. 

Работни 

инструменти, които не пасват точно на вала 

на електроинструмента, имат биене по 

време на работа, вибрират силно и могат да 

предизвикат загуба на контрол над 

електроинструмента.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 238  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Български

 | 

239

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Не използвайте повредени работни 

инструменти. Винаги преди да използвате 

абразивни дискове, проверявайте дали 

нямат откъртени парченца или пукнатини. 

Ако изпуснете електроинструмента или 

работния инструмент, проверявайте 

грижливо, дали по абразивния диск няма 

повреди или използвайте друг диск. След 

като сте проверили и монтирали работния 

инструмент, дръжте себе си и намиращи 

се наблизо лица встрани от равнината на 

въртенето му и оставете 

електроинструмента да се върти прибл. 

една минута на празен ход с максимална 

скорост. 

Повредени работни инструменти 

се разрушават най-често през този пробен 

период.

f

Работете с лични предпазни средства. В 

зависимост от приложението работете с 

цяла маска за лице, защита за очите или 

предпазни очила. Ако е необходимо, 

работете с дихателна маска, шумозаглу-

шители (антифони), работни обувки или 

специализирана престилка, която Ви 

предпазва от малки откъртени при рабо-

тата частички. 

Очите Ви трябва да са защи-

тени от летящите в зоната на работа час-

тички. Противопраховата или дихателната 

маска филтрират възникващия при работа 

прах. Ако продължително време сте изло-

жени на силен шум, това може да доведе до 

загуба на слух.

f

Внимавайте други лица да са на безопасно 

разстояние от зоната на работа. Всеки, 

който се намира в зоната на работа, 

трябва да бъде с лични предпазни 

средства. 

Възможно е отхвърчането на 

малки парченца, откъртващи се от 

обработвания детайл или от режещия диск, 

които да предизвикат наранявания също и 

извън непосредствената зона на работа.

f

Когато съществува опасност работният 

инструмент да попадне на скрити под 

повърхността проводници под 

напрежение, дръжте електроинструмента 

само за елетроизолираните ръкохватки. 

При контакт с проводници под напрежение 

то може да се предаде на металните 

елементи на електроинструмента и това да 

предизвика токов удар.

f

Дръжте захранващия кабел на безопасно 

разстояние от въртящите се работни 

инструменти. 

Ако загубите за момент 

контрол над електроинструмента, 

захранващият кабел може да бъде 

прерязан или увлечен и ръката Ви да 

попадне на въртящия се режещ диск.

f

Никога не оставяйте електроинструмента, 

преди въртенето на режещия диск да е 

спряло напълно. 

Въртящият се режещ диск 

може да се допре до повърхността, на която 

оставяте електроинструмента, вследствие 

на което да загубите контрол над 

електроинструмента.

f

Докато пренасяте електроинструмента, 

не го оставяйте включен. 

При неволен 

допир дрехите или косите Ви могат да бъдат 

увлечени от работния инструмент, в 

резултат на което работният инструмент 

може да се вреже в тялото Ви.

f

Редовно почиствайте вентилационните 

отвори на Вашия електроинструмент. 

Турбината на електродвигателя засмуква 

прах в корпуса, а натрупването на метален 

прах увеличава опасността от токов удар.

f

Не използвайте електроинструмента в 

близост до леснозапалими материали. 

Летящи искри могат да предизвикат 

възпламеняването на такива материали.

f

Не използвайте работни инструменти, 

които изискват прилагането на 

охлаждащи течности. 

Използването на 

вода или други охлаждащи течности може 

да предизвика токов удар.

Откат и съвети за избягването му

f

Обратен откат е внезапната реакция 

вследствие на заклинване или блокиране на 

режещия диск. Заклинване или блокиране 

на режещия диск води до внезапно 

спиране на въртенето му. Вследствие на 

това електроинструментът се ускорява 

рязко в посока, обратна на посоката на 

въртенето на диска в точката на блокиране.

Ако напр. шлифоващ диск се заклини в 

детайла или блокира, ръбът на шлифоващия 

диск може да се вреже в детайла, да бъде 

блокиран и вследствие на това дискът да се 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 239  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

240

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

разруши или да предизвика откат на 

електроинструмента. Вследствие на това 

шлифоващият диск се ускорява към 

работещия с електроинструмента или в 

обратна посока, в зависимост от посоката 

на въртене на диска в мястото на 

блокиране. В такива случаи шлифоващите 

дискове могат и да се разрушат.

Откатът възниква вследствие на 

неправилно или грешно боравене с 

електроинструмента. Той може да бъде 

предотвратен с подходящи предпазни 

мерки, както е описано по-долу.

f

Дръжте електроинструмента здраво и 

дръжте ръцете и тялото си в такава пози-

ция, че да противостоите на евентуално 

възникващ откат. Ако електроинструмен-

тът има спомагателна ръкохватка, винаги 

я използвайте, за да го контролирате 

по-добре при откат или при възникващите 

реакционни моменти по време на включ-

ване. 

Ако предварително вземете подходя-

щи предпазни мерки, при възникване на 

откат или силни реакционни моменти 

можете да овладеете машината.

f

Никога не поставяйте ръцете си в близост 

до въртящи се работни инструменти. 

Ако 

възникне откат, инструментът може да 

нарани ръката Ви.

f

Не заставайте в равнината на въртене на 

абразивния диск. 

При откат 

електроинструментът се ускорява в посока, 

обратна на посоката на движение на диска 

в мястото на блокиране.

f

Работете особено предпазливо в зоните 

на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте 

отблъскването или заклинването на 

работните инструменти в обработвания 

детайл. 

При обработване на ъгли или остри 

ръбове или при рязко отблъскване на 

въртящия се работен инструмент 

съществува повишена опасност от 

заклинване. Това предизвиква загуба на 

контрол над машината или откат.

f

Не използвайте верижни абразивни 

дискове, диамантни сегментни режещи 

дискове с междини, по-големи от 10 mm, 

или назъбени режещи дискове. 

Такива 

работни инструменти често предизвикват 

откат или загуба на контрола над 

електроинструмента.

Специални указания за безопасна работа с 

режещи дискове

f

Избягвайте блокиране на режещия диск 

или силното му притискане. Не 

изпълнявайте твърде дълбоки срезове. 

Претоварването на режещия диск 

увеличава опасността от заклинването му 

или блокирането му, а с това и от 

възникването на откат или счупването му, 

докато се върти.

f

Избягвайте да заставате в зоната пред и 

зад въртящия се режещ диск. 

Когато 

режещият диск е в една равнина с тялото 

Ви, в случай на откат електроинструментът 

с въртящия се диск може да отскочи 

непосредствено към Вас и да Ви нарани.

f

Ако режещият диск се заклини или когато 

прекъсвате работа, изключвайте 

електроинструмента и го оставяйте едва 

след окончателното спиране на въртенето 

на диска. Никога не опитвайте да извадите 

въртящия се диск от междината на 

рязане, в противен случай може да 

възникне откат. 

Определете и отстранете 

причината за заклинването.

f

Не включвайте повторно 

електроинструмента, ако дискът се 

намира в разрязвания детайл. Преди 

внимателно да продължите рязането, 

изчакайте режещият диск да достигне 

пълната си скорост на въртене. 

В 

противен случай дискът може да се 

заклини, да отскочи от обработвания 

детайл или да предизвика откат.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 240  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Български

 | 

241

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Подпирайте плочи или големи разрязвани 

детайли по подходящ начин, за да 

ограничите риска от възникване на откат 

в резултат на заклинен режещ диск. 

По 

време на рязане големи детайли могат да 

се огънат под действие на силата на 

собственото си тегло. Детайлът трябва да е 

подпрян от двете страни, както в близост до 

линията на разрязване, така и в другия си 

край.

f

Бъдете особено предпазливи при 

прорязване на канали в стени или други 

зони, които могат да крият изненади. 

Режещият диск може да предизвика откат 

на машината при допир до газо- или 

водопроводи, електропроводи или други 

обекти.

Допълнителни указания за безопасна работа

Работете с предпазни очила.

f

Използвайте подходящи прибори, за да 

откриете евентуално скрити под повърх-

ността тръбопроводи, или се обърнете 

към съответното местно снабдително 

дружество. 

Влизането в съприкосновение 

с проводници под напрежение може да 

предизвика пожар и токов удар. Уврежда-

нето на газопровод може да доведе до 

експлозия. Повреждането на водопровод 

има за последствие големи материални 

щети и може да предизвика токов удар.

f

При обработване на каменни материали 

работете с външна система за прахоула-

вяне. Използваната прахосмукачка тряб-

ва да е сертифицирана за работа с камен-

на прах. 

Използването на прахоуловителна 

система ограничава вредите за здравето 

Ви, предизвиквани от прахта.

f

При разрязване на каменни материали 

използвайте водеща шейна. 

Без 

странично водене режещият диск може да 

се заклини и да предизвика откат.

f

По време на работа дръжте електро-

инструмента здраво с двете ръце и 

заемайте стабилно положение на тялото. 

С двете ръце електроинструментът се води 

по-сигурно.

f

Осигурявайте обработвания детайл. 

Детайл, захванат с подходящи приспособ-

ления или скоби, е застопорен по-здраво и 

сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.

f

Поддържайте работното си място чисто. 

Смесите от различни материали са особено 

опасни. Фини стружки от леки метали могат 

да се самовъзпламенят или да експлодират.

f

Не използвайте електроинструмента, 

когато захранващият кабел е повреден. 

Ако по време на работа кабелът бъде 

повреден, не го допирайте; незабавно 

изключете щепсела от контакта. 

Повредени захранващи кабели увеличават 

риска от токов удар.

Функционално описание

Прочетете внимателно всички 

указания. 

Неспазването на 

приведените по-долу указания 

може да доведе до токов удар, 

пожар и/или тежки травми.

Моля, отворете разгъващата се корица с 

фигурите и, докато четете ръководството за 

експлоатация, я оставете отворена.

Предназначение на 

електроинструмента

Електроинструментът е предназначен за 

рязане без използване на вода на детайли от 

метал или камък върху твърда основа и с 

водеща шейна.

За рязане на каменни материали трябва да се 

използва специален прахоуловителен 

предпазен кожух за рязане с водеща шейна 

(не е включен в окомплектовката).

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 241  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

242

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Изобразени елементи

Номерирането на елементите на електро-

инструмента се отнася до изображенията на 

страниците с фигурите.

1

Затворена ръкохватка

2

Резбови отвор за ръкохватката

3

Бутон за блокиране на вала

4

Вал

5

Предпазен кожух за рязане

6

Винт за регулиране на предпазния кожух

7

Застопоряващ лост за предпазния кожух

8

Центроващ фланец

9

Диск за шлифоване/рязане*

10

Застопоряваща шайба

11

Гайка за бързо застопоряване 

*

12

Застопоряваща гайка

13

Шестостенен ключ**

14

Водеща шейна

15

Пусков прекъсвач

16

Кодираща гърбица

17

Предпазен кожух с прахоулавяне и водеща 

шейна *

18

Отвор за прахоулавяне *

19

Ръкохватка (Изолирана повърхност за 

захващане)

*Изобразените на фигурите и описаните допълни-

телни приспособления не са включени в стандарт-

ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък 

на допълнителните приспособления можете да 

намерите съответно в каталога ни за допълнителни 

приспособления.

**стандартен инструмент (не е включен в 

окомплектовката)

Технически данни

Ъглошлайф

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Каталожен номер

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Номинална консумирана мощност

W

2400

2400

Полезна мощност

W

1670

1670

Номинална скорост на въртене

min

-1

5000

5000

макс. диаметър на шлифоващия диск

mm

300

300

Резба на вала

M 14

M 14

макс. дължина на резбата на вала

mm

32

32

макс. дълбочина на рязане с водеща шейна

mm

100

100

Ограничение на пусковия ток

z

Маса съгласно EPTA

-

Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Клас на защита

/

II

/

II

Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски 

напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. 

Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.

Само за електроинструменти без ограничение на пусковия ток: При включване възниква краткотрайно 

намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да 

възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 

0,25 ома не би следвало да възникват смущения.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 242  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Български

 | 

243

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Информация за излъчван шум и 

вибрации

Стойностите за шума са определени съгласно 

EN 60745.

Равнището А на генерирания шум обикновено 

е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A); 

мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност 

K=3 dB.

Работете с шумозаглушители!

Пълната стойност на вибрациите (векторната 

сума по трите направления) е определена 

съгласно EN 60745:

Рязане на бетон: генерирани вибрации 

a

h

=8,0 m/s

2

, неопределеност K=1,5 m/s

2

,

Рязане на метал: генерирани вибрации 

a

h

=8,0 m/s

2

, неопределеност K=1,5 m/s

2

.

Равнището на генерираните вибрации, посо-

чено в това Ръководство за експлоатация, е 

определено съгласно процедурата, дефинира-

на в EN 60745, и може да бъде използвано за 

сравняване с други електроинструменти. То е 

подходящо също и за предварителна ориенти-

ровъчна преценка на натоварването от 

вибрации.

Посоченото ниво на генерираните вибрации е 

представително за най-често срещаните при-

ложения на електроинструмента. Все пак, ако 

електроинструментът се използва за други 

дейности, с други работни инструменти или 

ако не бъде поддържан, както е предписано, 

равнището на генерираните вибрации може 

да се промени. Това би могло да увеличи зна-

чително сумарното натоварване от вибрации в 

процеса на работа.

За точната преценка на натоварването от ви-

брации трябва да бъдат взимани предвид и 

периодите, в които електроинструментът е 

изключен или работи, но не се ползва. Това би 

могло значително да намали сумарното нато-

варване от вибрации.

Предписвайте допълнителни мерки за пред-

пазване на работещия с електроинструмента 

от въздействието на вибрациите, например: 

техническо обслужване на електроинструмен-

та и работните инструменти, поддържане на 

ръцете топли, целесъобразна организация на 

работните стъпки.

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че опи-

саният в «Технически данни» продукт съот-

ветства на следните стандарти или нормативни 

документи: EN 60745 съгласно изискванията 

на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до 

28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009).

Подробни технически описания при:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Монтиране

Монтиране на предпазните 

съоръжения

f

Преди извършване на каквито и да е дей-

ности по електроинструмента изключ-

вайте щепсела от захранващата мрежа.

f

Използвайте електроинструмента само с 

монтирани предпазен кожух и затворена 

ръкохватка.

Предпазен кожух за рязане

f

При рязане на метал винаги използвайте 

предпазния кожух за рязане 5.

f

При рязане на каменни материали винаги 

използвайте предпазния кожух с 

прахоулавяне и водеща шейна 17.

Отворете застопоряващия лост 

7

. Поставете 

предпазния кожух 

5

 с кодиращата гърбица 

16

в кодиращия канал на шийката на вала, докато 

стъпалото на предпазния кожух допре плътно 

до фланеца на електроинструмента, и 

завъртете предпазния кожух 

5

 до желаната 

позиция. Затворете отново лоста 

7

.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 243  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

244

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Поставете предпазния кожух 5 така, че да 

се предпазите от отхвърчащите при 

работа искри.

Силата на затягане на захващащия механизъм 

е предварително настроена така, че 

предпазният кожух 

5

 да не може да се 

измества. Силата на затягане може да бъде 

увеличена чрез навиване на регулиращия винт 

6

. Внимавайте предпазният кожух 

5

 да не се 

измества и периодично се уверявайте, че е 

захванат здраво.

Упътване:

 кодиращите гърбици на предпазния 

кожух 

5

 гарантират, че на електроинструмента 

могат да бъдат монтирани само подходящи 

предпазни кожуси.

Затворена ръкохватка

Монтирайте затворената ръкохватка 

1

 към 

главата на редуктора, както е показано на 

фигурата.

Водеща шейна

Водещата шейна 

14

 предотвратява 

заклинването на работния инструмент в 

обработвания детайл.

Освободете крилчатите гайки на водещата 

шейна 

14

. Притиснете крилчатите гайки и 

вкарайте главите на винтовете в 

продълговатите отвори от долната страна на 

предпазния кожух 

5

. Настройте желаната 

дълбочина на врязване и затегнете крилчатите 

гайки.

Монтиране на инструменти за 

шлифоване

f

Преди извършване на каквито и да е дей-

ности по електроинструмента изключ-

вайте щепсела от захранващата мрежа.

f

При работа дисковете за шлифоване и 

рязане се нагряват силно, не ги 

докосвайте, преди да са се охладили.

Упътване: 

Използвайте само абразивни 

инструменти с максимален външен диаметър 

300 mm. При рязане на каменни материали 

или метали използвайте само препоръчваните 

от фирма Бош абразивни инструменти.

Почистете вала 

4

 и всички детайли, които ще 

монтирате.

При затягане и освобождаване на работните 

инструменти натискайте бутона 

3

, за да 

блокирате вала на електроинструмента.

f

Натискайте бутона за блокиране на вала 

само когато той е в покой. 

В противен 

случай електроинструментът може да бъде 

повреден.

Съобразявайте се с допустимите размери на 

работните инструменти. Диаметърът на отвора 

трябва да пасва на стъпалото на центроващия 

фланец. Не използвайте адаптери или 

редуциращи звена.

При монтиране на диамантни режещи дискове 

внимавайте стрелката, указваща посоката им 

на въртене, да съвпада с посоката на въртене 

на електроинструмента (вижте стрелката на 

главата на електроинструмента).

Последователността на монтиране може да се 

види на страницата с фигурите.

За застопоряване на шлифоващ или режещ 

абразивен диск навийте застопоряващата 

гайка 

12

 и я затегнете с двущифтовия ключ, 

вижте раздела «Гайка за бързо 

застопоряване».

f

След монтирането на абразивния диск, 

преди да включите електроинструмента, 

се уверете, че дискът е монтиран 

правилно и може да се върти свободно. 

Уверете се, че абразивният диск не 

допира до предпазния кожух или други 

детайли на електроинструмента.

Гайка за бързо 

застопоряване

За лесната смяна на работния инструмент без 

използване на спомагателни инструменти 

можете вместо застопоряващата гайка 

12

 да 

използвате гайка за бързо застопоряване 

11

.

f

Допуска се използването на гайката за 

бързо застопоряване 11 само за абразивни 

дискове за шлифоване или рязане.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 244  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Български

 | 

245

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Използвайте само гайки за бързо 

застопоряване 11 в изрядно техническо 

състояние.

При навиването внимавайте надписаната 

страна на гайката за бързо застопоряване 11 

да не е обърната към диска; стрелката трябва 

да е насочена към маркировката 20.

Натиснете бутона за 

блокиране на вала 

3

за да го застопорите. 

За да затегнете 

гайката за бързо 

застопоряване, 

завъртете диска силно 

по посока на 

часовниковата 

стрелка.

Затегната правилно, 

неповредена гайка за 

бързо застопоряване 

може да бъде развита 

чрез завъртане на 

ръка на накатения 

пръстен в посока, 

обратна на 

часовниковата 

стрелка.

Ако гайката за бързо 

застопоряване не 

може да се освободи, в никакъв случай не се 

опитвайте да я развиете с клещи, 

използвайте двущифтовия ключ.

 Поставете 

двущифтовия ключ, както е показано на 

фигурата.

Завъртане на главата на редуктора

f

Преди извършване на каквито и да е дей-

ности по електроинструмента изключ-

вайте щепсела от захранващата мрежа.

Можете да 

завъртите главата 

на редуктора на 

стъпки от по 90

°

Така при 

специални работни 

условия пусковият 

прекъсвач може да 

бъде поставен в 

по-удобна 

позиция, напр. при 

рязане с използване на предпазния кожух с 

прахоулавяне и водеща шейна 

17

 или ако 

работите с лявата ръка.

Развийте напълно и извадете четирите винта. 

Внимателно завъртете главата на редуктора до 

новата позиция, 

без да я отделяте от корпуса 

на електроинструмента

.

Система за прахоулавяне

f

Прахове, отделящи се при обработването 

на материали като съдържащи олово бои, 

някои видове дървесина, минерали и мета-

ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон-

тактът до кожата или вдишването на такива 

прахове могат да предизвикат алергични 

реакции и/или заболявания на дихателните 

пътища на работещия с електроинструмен-

та или намиращи се наблизо лица.

Определени прахове, напр. отделящите се 

при обработване на бук и дъб, се считат за 

канцерогенни, особено в комбинация с 

химикали за третиране на дървесина (хро-

мат, консерванти и др.). Допуска се обра-

ботването на съдържащи азбест материали 

само от съответно обучени квалифицирани 

лица.

По възможност използвайте система за 

прахоулавяне.

Осигурявайте добро проветряване на 

работното място.

Препоръчва се използването на 

дихателна маска с филтър от клас P2.

Спазвайте валидните във Вашата страна 

законови разпоредби, валидни при 

обработване на съответните материали.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 245  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

246

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

f

Внимавайте за напрежението на захран-

ващата мрежа! Напрежението на захран-

ващата мрежа трябва да съответства на 

данните, посочени на табелката на елек-

троинструмента. Уреди, обозначени с 

230 V, могат да бъдат захранвани и с 

напрежение 220 V.

При захранване на електроинструмента от 

генератори, които нямат достатъчна мощност, 

респ. нямат подходящо регулиране на 

напрежението с увеличение на пусковия ток, 

при включване може да се наблюдава 

временен спад на мощността или нетипично 

поведение на електроинструмента.

Моля, уверете се, че ползваният от Вас 

генератор е подходящ, особено по отношение 

на напрежението и честотата.

Включване и изключване

За 

включване

 на електроинструмента 

преместете пусковия прекъсвач 

15

 напред и 

след това го притиснете.

За 

изключване

 на електроинструмента 

отпуснете пусковия прекъсвач 

15

.

f

Проверявайте работните инструменти, 

преди да ги използвате. Работният инстру-

мент трябва да е монтиран безукорно и да 

се върти, без да допира никъде. Оставяйте 

го да се върти пробно без натоварване 

най-малко една минута. Не използвайте 

повредени, биещи или вибриращи работ-

ни инструменти. 

Повредени работни ин-

струменти могат да се разрушат и да 

причинят тежки травми.

Ограничение на пусковия ток (GWS 24-300 J)

Електронната система за ограничаване на 

пусковия ток ограничава мощността при 

включване на електроинструмента и 

позволява захранването му да се извършва от 

мрежи с предпазители 16 А.

Указания за работа

f

Внимавайте при прорязване на канали в 

носещи стени, вижте раздела «Указания 

за статична якост».

f

Ако детайлът не се държи под силата на 

собственото си тегло, го застопорявайте 

по подходящ начин.

f

Не претоварвайте електроинструмента до 

степен, при която въртенето му да спре.

f

След силно натоварване на 

електроинструмента го охладете, като го 

оставите да работи няколко минути на 

празен ход.

f

При работа дисковете за шлифоване и 

рязане се нагряват силно, не ги 

докосвайте, преди да са се охладили.

Рязане на метал

f

При рязане на метал винаги използвайте 

предпазния кожух за рязане 5.

При рязане работете с умерено, съобразено с 

обработвания материал подаване. Не 

притискайте режещия диск, не го заклинвайте 

и не извършвайте с него осцилиращи 

движения.

Когато изключите електроинструмента, не 

спирайте принудително диска, като го 

притискате от двете страни.

С електроинстру-

мента трябва да се 

работи винаги на 

принципа на 

противополо-

жните движения. 

В противен случай 

съществува 

опасност да 

изскочи 

неконтролируемо

от среза.

При рязане на профили и тръби с правоъгълно 

сечение е най-добре да започвате рязането от 

най-малкото напречно сечение.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 246  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Български

 | 

247

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Разрязаване на каменни материали 

(вижте фиг. А)

f

При рязане на каменни материали винаги 

използвайте предпазния кожух с 

прахоулавяне и водеща шейна 17.

f

Допуска се използването на 

електроинструмента само за сухо рязане 

и сухо шлифоване.

При рязане на каменни материали е най-добре 

да използвате диамантен режещ диск. За 

осигуряване срещу заклинване трябва да се 

използва предпазния кожух с прахоулавяне и 

водеща шейна 

17

.

Използвайте електроинструмента само с 

включена прахоуловителна система и работете 

с противопрахова дихателна маска.

Използваната система трябва да е 

сертифицирана за работа с каменна прах. Фирма 

Бош предлага подходящи прахосмукачки.

Включете електро-

инструмента и 

поставете 

предната част на 

направляващата 

шейна върху 

детайла. 

Придвижвайте 

електро-

инструмента с 

умерено, 

съобразено с обработвания материал 

подаване.

При разрязване на особено твърди материали, 

напр. бетон с високо съдържание на чакъл, 

диамантния режещ диск може да се прегрее и 

да се повреди. Указание за това е появата по 

него на искрящ венец.

В такъв случай прекъснете рязането и 

изчакайте диамантния диск да се охлади, като 

го оставите да се върти известно време на 

празен ход с максимална скорост.

Значително намалена скорост на рязане и 

появата на искрящ венец са указания за 

затъпен диамантен режещ диск. Можете да го 

заточите с краткотрайно рязане в абразивен 

материал, напр. силикатна тухла.

Указания за статична якост

Прорязването на канали в носещи стени 

трябва да се съобразява с изискванията на 

стандарта DIN 1053 Част 1 или на съответните 

национални нормативни уредби.

Тези предписания трябва задължително да 

бъдат спазвани. Преди да започнете работа, се 

консултирайте с отговорния строителен 

инженер, архитект или ръководителя на 

строителния обект.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

f

Преди извършване на каквито и да е дей-

ности по електроинструмента изключ-

вайте щепсела от захранващата мрежа.

f

За да работите качествено и безопасно, 

поддържайте електроинструмента и 

вентилационните отвори чисти.

f

При екстремно тежки работни условия се 

старайте винаги да използвате 

аспирационна система. Продухвайте 

вентилационните отвори често и 

включвайте уреда през дефектнотоков 

предпазен прекъсвач (FI-). 

При 

обработване на метали по вътрешността на 

електроинструмента може да се отложи 

токопровеждащ прах. Това може да наруши 

защитната изолация на 

електроинструмента.

Съхранявайте и се отнасяйте към 

допълнителните принадлежности грижливо.

Ако въпреки прецизното производство и 

внимателно изпитване възникне повреда, 

електроинструментът трябва да се занесе за 

ремонт в оторизиран сервиз за електро-

инструменти на Бош.

Когато се обръщате с Въпроси към представи-

телите, моля, непременно посочвайте 

10-цифрения каталожен номер, означен на 

табелката на електроинструмента.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 247  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

248

 | 

Български

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Сервиз и консултации

Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-

но ремонти и поддръжка на закупения от Вас 

продукт, както и относно резервни части. Мон-

тажни чертежи и информация за резервни 

части можете да намерите също и на

www.bosch-pt.com

Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне 

с удоволствие при въпроси относно закупу-

ване, приложение и възможности за настрой-

ване на различни продукти от производстве-

ната гама на Бош и допълнителни приспосо-

бления за тях.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

yл. Сребърна № 3–9

1907 София

Тел.: +359 (02) 962 5302

Тел.: +359 (02) 962 5427

Тел.: +359 (02) 962 5295

Факс: +359 (02) 62 46 49

Бракуване

С оглед опазване на околната среда електро-

инструментът, допълнителните приспособле-

ния и опаковката трябва да бъдат подложени 

на подходяща преработка за повторното из-

ползване на съдържащите се в тях суровини.

Само за страни от ЕС:

Не изхвърляйте електроинстру-

менти при битовите отпадъци!

Съгласно Директивата на ЕС 

2002/96/ЕО относно бракувани 

електрически и електронни 

устройства и утвърждаването й 

като национален закон електроинструментите, 

които не могат да се използват повече, трябва 

да се събират отделно и да бъдат подлагани на 

подходяща преработка за оползотворяване на 

съдържащите се в тях вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 248  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Srpski

 | 

249

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

sr

Uputstva o sigurnosti

Opšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i 

uputstva. 

Propusti kod 

pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati 

za posledicu električni udar, požar i/ili teške 

povrede.

Čuvajte sva upozorenja i uputstva za 

budućnost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima 

električni 

alat

 odnosi se na električne alate sa radom na 

mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate 

sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).

1) Sigurnost na radnom mestu

a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro 

osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna 

područja mogu voditi nesrećama.

b) Ne radite sa električnim alatom u okolini 

ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze 

zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

c) Držite podalje decu i druge osobe za 

vreme korišćenja električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

2) Električna sigurnost

a) Priključni utikač električnog alata mora 

odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako 

da se menja. Ne upotrebljavajte 

adaptere utikača zajedno sa električnim 

alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće 

utičnice smanjuju rizik električnog udara.

b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim 

površinama kao cevi, grejanja, šporet i 

rashladni ormani. 

Postoji povećani rizik 

od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u električni alat povećava 

rizik od električnog udara.

d) Ne nosite električni alat za kabl, ne 

vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. 

Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih 

ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju 

rizik električnog udara.

e) Ako sa električnim alatom radite u 

prirodi, upotrebljavajte samo produžne 

kablove koji su pogodni za spoljnu 

upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje 

rizik od električnog udara.

f) Ako rad električnog alata ne može da se 

izbegne u vlažnoj okolini, koristite 

prekidač strujne zaštite pri kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri 

kvaru smanjuje rizik od električnog udara.

3) Sigurnost osoblja

a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i 

idite razumno na posao sa Vašim elek-

tričnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod uticajem 

droge, alkohola ili lekova. 

Momenat 

nepažnje kod upotrebe električnog alata 

može voditi ozbiljnim povredama.

b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek 

zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne 

opreme, kao maske za prašinu, sigurnos-

ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili 

zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe 

električnog alata, smanjuju rizik od 

povreda.

c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. 

Uverite se da je električni alat isključen, 

pre nego što ga priključite na struju i/ili 

na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite 

prst na prekidaču ili aparat uključen 

priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-

čeve za zavrtnje, pre nego što uključite 

električni alat. 

Neki alat ili ključ koji se 

nalazi u rotirajućem delu aparata, može 

voditi nesrećama.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 249  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

250

 | 

Srpski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. 

Pobrinite se uvek da stabilno stojite i 

održavajte u svako doba ravnotežu. 

Na 

taj način možete bolje kontrolisati elek-

trični alat u neočekivanim situacijama.

f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku 

odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka-

vice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno 

odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za 

usisavanje i skupljanje prašine, uverite 

se da li su priključeni i upotrebljeni kako 

treba. 

Upotreba usisavanja prašine može 

smanjiti opasnosti od prašine.

4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa 

električnim alatima

a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-

te za Vaš posao električni alat odredjen 

za to. 

Sa odgovarajućim električnim ala-

tom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je 

prekidač u kvaru. 

Električni alat koji se ne 

može više uključiti ili isključiti, je opasan i 

mora se popraviti.

c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite 

akumulator pre nego što preduzmete 

podešavanja na aparatu, promenu delo-

va pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električ-

nog alata.

d) Čuvajte nekorišcene električne alate 

izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte 

korišcenje aparata osobama koje ne 

poznaju aparat ili nisu pročitale ova 

uputstva. 

Električni alati su opasni, kada 

ih koriste neiskusne osobe.

e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-

trolišite da li pokretni delovi aparata 

besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da 

li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni 

da je oštećena funkcija električnog alata. 

Popravite ove oštećene delove pre upo-

trebe. 

Mnoge nesreće imaju svoje uzroke 

u loše održavanim električnim alatima.

f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo održavani alati za sečenja sa 

oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se 

vode.

g) Upotrebljavajte električni alat, pribor, 

alate koji se umeću itd. prema ovim 

uputstvima. Obratite pažnju pritom na 

uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge 

namene koje nisu predvidjene, može 

voditi opasnim situacijama.

5) Servisi

a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja 

samo kvalifikovano osoblje i samo sa 

originalnim rezervnim delovima. 

Tako se 

obezbedjuje, da ostane sačuvana 

sigurnost aparata.

Uputstvo za bezbednost za brusilicu za 

presecanje

f

Isporučena zaštitna hauba mora biti 

bezbedno montirana na električnom alatu i 

tako podešena da se postigne maksimalna 

bezbednost, tj. da prema rukovaocu bude 

okrenut najmanji mogući otkriveni deo 

brusne ploče za presecanje. 

Zaštitna hauba 

treba rukovaoca da zaštiti od odlomljenih 

komadića i slučajnog dodira sa brusnom 

pločom za presecanje.

f

Za Vaš električni alat koristite samo ravne, 

pojačane brusne ploče za presecanje. 

Sama 

činjenica da pribor možete da pričvrstite na 

Vaš električni alat ne garantuje njegovo 

bezbedno korišćenje.

f

Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata 

mora najmanje biti tako visok kao i najveći 

broj obrtaja naznačen na električnom alatu. 

Pribor koji se okreće brže nego što je 

dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo.

f

Dijamantske ploče za razdvajanje smeju da 

se koriste samo za preporučene mogućnosti 

upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa 

bočnom stranom ploče za razdvajanje. 

Ploče za razdvajanje su zamišljene za 

skidanje materijala sa ivicom ploče. Bočna 

upotreba sile na ova brusna tela može ih 

prelomiti.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 250  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Srpski

 | 

251

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu 

prirubnicu prave veličine za ploču za 

razdvajanje koju ste izabrali. 

Pogodne 

prirubnice štite ploču za razdvajanje i smanjuju 

tako opanost od preloma ploče za razdvajanje.

f

Nemojte da koristite istrošene brusne ploče 

za presecanje od velikih električnih alata. 

Brusne ploče za presecanje za velike 

električne alate nisu predviđene za veće 

brojeve obrtaja manjih električnih alata i 

mogu da se slome.

f

Spoljni presek i debljina upotrebljenog 

električnog alata moraju odgovarati 

gabaritima Vašeg električnog alata. 

Pogrešno 

izmereni upotrebljeni električni alati ne mogu 

se dovoljno zaštititi ili kontrolisati.

f

Ploče za razdvajanje, prirubnica ili drugi 

pribor moraju tačno odgovarati na brusno 

vreteno Vašeg električnog alata. 

Upotrebljeni alati, koji ne odgovaraju tačno 

na brusno vreteno električnog alata, okreću 

se neravnomerno, vibriraju veoma jako i 

mogu uticati na gubitak kontrole.

f

Ne upotrebljavajte oštećene alate. 

Prekontrolišite pre svakog korišćenja 

upotrebljenog alata odcepljenja i naprsline. 

Ako električni alat ili upotrebljeni alat padne 

dole, prekontrolišite ga da li je oštećen, ili 

upotrebljavajte neoštećeni alat. Kada ste 

kontrolisali i upotrebili alat, držite osobe koje 

se nalaze u blizini izvan ravni rotirajućeg 

upotrebljenog alata i pustite električni alat 

jedan minut dugo da radi sa najvećim 

obrtajima. 

Oštećeni upotrebljeni alati se 

većinom lome u ovom vremenu testiranja.

f

Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotreblja-

vajte zavisno od namene potpunu zaštitu za 

lice, zaštitu za oči ili zaštitne naočare. Ako 

odgovara, nosite masku za prašinu, zaštitu 

za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu 

kecelju, koja male čestice od brušenja i 

materijal drže na odstojanju od Vas. 

Oči 

treba da budu zaštićene od stranih tela koja 

bi letela okolo, koja nastaju pri različitim 

radovima. Maska za prašinu ili disanje mora 

filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada. 

Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete 

izgubiti i sluh.

f

Kada radite blizu drugih ljudi, pazite na 

bezbedan razmak do Vašeg radnog 

područja. Svako lice koje bi ušlo u radno 

područje mora da nosi ličnu zaštitnu 

opremu. 

Otkinuti komadići radnog komada ili 

slomljene brusne ploče za presecanje mogu 

da se razlete okolo i prouzrokuju povrede i 

van direktnog radnog područja.

f

Držite uredjaj samo za izolovane drške, 

kada izvodite radove, pri kojima 

upotrebljeni alat može sresti skrivene 

vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. 

Kontakt sa vodom koji provodi napon može 

staviti pod napon i metalne delove uredjaja i 

uticati na električni udar.

f

Mrežni priključni kabl držite dalje od 

rotacionih radnih alata. 

Ako biste izgubili 

kontrolu nad uređajem, mrežni kabl bi mogao 

da se prereže ili zakači, te bi brusna ploča za 

presecanje mogla da povredi Vašu šaku ili 

ruku.

f

Nikada nemojte da odlažite električni alat 

pre nego što se potpuno zaustavi. 

Rotaciona 

brusna ploča za presecanje može da dođe u 

kontakt sa površinom za odlaganje, zbog 

čega možete da izgubite kontrolu nad 

električnim alatom.

f

Ne dopustite da električni alat radi, dok ga 

nosite. 

Vaše odelo može biti zahvaćeno 

slučajnim kontaktom sa upotrebljenim 

alatom koji se okreće i upotrebljeni alat može 

povrediti Vaše telo.

f

Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg 

električnog alata. 

Motorna duvaljka vuče 

prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne 

prašine može prouzrokovati električnu 

opasnost.

f

Ne upotrebljavajte električni alat u blizini 

zapaljivih materijala. 

Varnice mogu zapaliti 

ove materijale.

f

Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže 

tečno rashladno sredstvo. 

Upotreba vode ili 

drugih tečnih rashladnih sredstava može 

uticati na električni udar.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 251  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

252

 | 

Srpski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa 

upozorenjima

f

Povratni udarac je nagla reakcija zbog 

rotacione brusne ploče za presecanje koja se 

je zaglavila ili blokirala. Zaglavljivanje ili 

blokiranje dovodi do iznenadnog 

zaustavljanja rotacione brusne ploče za 

presecanje. Zbog toga će nekontrolisani 

električni alat na mestu blokiranja da se 

ubrza suprotno od smera rotacije brusne 

ploče za presecanje.

Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili 

blokirala u radnom komadu, ivica brusne 

ploče koja je zarezala u radni komad mogla bi 

da zakači brusnu ploču, prelomi je ili 

prouzrokuje povratni udarac. Brusna ploča će 

u tom slučaju da se pomeri prema rukovaocu 

ili od njega, zavisno od smera rotacije brusne 

ploče na mestu blokiranja. Pri tom brusne 

ploče takođe mogu da se prelome.

Povratni udarac je rezultat pogrešne ili 

neispravne upotrebe električnog alata. On 

može da se spreči prikladnim merama 

opreza, kako je opisano u daljnjem tekstu.

f

Držite električni alat dobro i čvrsto i dove-

dite Vaše telo i vaše šake u poziciju, u kojoj 

možete prihvatiti sile povratnog udarca. 

Koristite uvek dodatnu dršku, ako postoji, 

da bi imali najbolju moguću kontrolu nad 

silama povratnog udarca ili nad reakcionim 

momentima pri većim obrtajima. 

Osoba koja 

radi može pogodnim merama opreza savla-

dati sile povratnog udarca i sile reakcije.

f

Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upo-

trebljenih alata koji se okreću. 

Upotrebljeni 

alat može se pokrenuti preko Vaše šake pri 

povratnom udarcu.

f

Nemojte da stajete u ravan sa rotacionom 

brusnom pločom. 

Povratni udarac će da 

odbaci električni alat u smeru suprotnom od 

obrtanja brusne ploče na mestu blokiranja.

f

Radite posebno oprezno u području 

ćoškova, oštrih ivica itd. Sprečite da se 

upotrebljeni alat odbije od radnog komada i 

slepljuje. 

Upotrebljeni alat koji se okreće 

sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se 

odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje 

gubitak kontrole ili povratan udarac.

f

Nemojte da koristite ploče za glodanje od 

lančanih testera, segmentirane dijamantne 

ploče za presecanje sa prorezima većim od 

10 mm, niti nazubljene listove testere. 

Takvi 

radni alati često uzrokuju povratni udarac ili 

gubitak kontrole nad električnim alatom.

Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za 

ploče za presecanje

f

Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje 

ili prevelik pritisak. Ne izvodite prekomerno 

duboke preseke. 

Preopterećenje ploče za 

presecanje povećava njeno opterećenje i 

podložnost za iskretanje ili blokiranje a time 

i mogućnost povratnog udarca ili loma 

brusnog alata.

f

Izbegavajte područje ispred i iza ploče za 

presecanje koja se okreće. 

Ako ploču za 

presecanje u radnom komadu pokrećete od 

sebe, može u slučaju povratnog udarca 

električni alat sa pločom koja se okreće 

direktno biti izbačena na Vas.

f

Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili 

prekidate rad, isključite električni alat i 

držite ga mirno, dok se ploča ne umiri. Ne 

pokušavajte nikada da ploču za presecanje 

koja se još okreće izvadite iz reza, jer može 

uslediti povratni udarac. 

Pronadjite i 

uklonite uzrok zaglavljivanja.

f

Ne uključujte električni alat ponovo, dokle 

god se nalazi u radnom komadu. Pustite da 

ploča za presecanje prvo dostigne svoje 

pune obrtaje, pre nego što oprezno 

nastavite sečenje. 

U drugom slučaju može 

ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili 

prouzrokovati povratni udarac.

f

Učvrstite ploče ili velike radne komade, da 

bi smanjili rizik povratnog udarca usled 

zaglavljene ploče za presecanje. 

Veliki radni 

komadi se mogu savijati usled svoje velike 

težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe 

strane, i to kako u blizini presecanja tako i na 

ivici.

f

Budite posebno oprezni kod 

sečenja 

džepova

 u postojeće zidove ili druga 

nevidljiva područja. 

Ubačena ploča za 

presecanje može kod presecanja gasovoda ili 

vodovoda, električnih vodova ili drugih 

objekata prouzrokovati povratni udar.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 252  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Srpski

 | 

253

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Dodatna uputstva sa upozorenjem

Nosite zaštitne naočare.

f

Upotrebljavajte pogodne aparate za po-

tragu, da bi našli skrivene vodove snabde-

vanja, ili pozovite mesno društvo za snab-

devanje. 

Kontakt sa električnim vodovima 

može voditi požaru i električnom udaru. 

Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. 

Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće 

oštećenja predmeta ili može prouzrokovati 

električni udar.

f

Upotrebljavajte za obradu kamena usisivač 

za prašinu. Usisivač za prašinu mora biti 

odobren za usisavanje prašine od kamena. 

Korišćenje ovih uredjaja smanjuje ugroženost 

usled prašine.

f

Upotrebljavajte za presecanje kamena 

klizač vodjicu. 

Bez bočnog vodjenja može 

ploča za presecanje kačiti i prouzrokovati 

povratan udarac.

f

Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa 

obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. 

Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.

f

Obezbedite radni komad. 

Radni komad 

kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega 

sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.

f

Držite Vaše radno mesto čisto. 

Mešavine 

materijala su posebno opasne. Prašina od 

lakog metala može goreti ili eksplodirati.

f

Ne koristite električni alat sa oštećenim 

kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i 

izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme 

rada oštećen. 

Oštećeni kabl povećava rizik 

od električnog udara.

Opis funkcija

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za po-

sledicu električni udar, požar i/ili 

teške povrede.

Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa 

prikazom aparata i ostavite ovu stranicu 

otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.

Upotreba prema svrsi

Električni alat je predviđen za presecanje metala 

i kamena bez primene vode, uz uslov čvrstog 

naleganja i uz pomoć klizača vođice.

Za presecanje kamena mora da se koristi 

specijalna usisna hauba za presecanje, sa 

klizačem vođice (priborom).

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi 

se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.

1

Lučna drška

2

Čaura sa navojem za lučnu dršku

3

Taster za blokadu vretena

4

Brusno vreteno

5

Zaštitna hauba za presecanje

6

Zavrtanj za baždarenje zaštitne haube

7

Zatezna poluga za zaštitnu haubu

8

Prirubnica za prihvat

9

Ploča za brušenje/presecanje*

10

Zatezna platna

11

Navrtka sa brzim zatezanjem 

*

12

Stezna navrtka

13

Imbus ključ**

14

Klizač vodjice

15

Prekidač za uključivanje-isključivanje

16

Codier ispust

17

Hauba za usisavanje pri presecanju sa 

klizajućom vodjicom *

18

Krivak za usisavanje *

19

Drška (izolovana površina za prihvat)

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno 

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u 

našem programu pribora.

**nalazi se u trgovini (nije u obimu isporuke)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 253  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

254

 | 

Srpski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Tehnički podaci

Informacije o šumovima/vibracijama

Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu 

sa EN 60745.

Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi 

tipično: Nivo zvučnog pritiska 93 dB(A); Nivo 

snage zvuka 104 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.

Nosite zaštitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija(zbir vektora tri 

pravca) dobijenih prema EN 60745:

Presecanje betona: Emisiona vrednost vibracija 

a

h

=8,0 m/s

2

, Nesigurnost K=1,5 m/s

2

,

Presecanje metala: Emisiona vrednost vibracija 

a

h

=8,0 m/s

2

, Nesigurnost K=1,5 m/s

2

.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz-

meren prema mernom postupku koji je standar-

dizovan u EN 60745 i može da se koristi za 

poredjenje električnih alata jedan sa drugim. 

Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja 

vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno 

primenu električnog alata. Ako se svakako elek-

trični alat upotrebljava za druge namene sa dru-

gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa-

vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. 

Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena.

Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre-

balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj 

uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre-

bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite 

radnika pre delovanja vibracija kao na primer: 

Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, 

održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja 

posla.

Brusilica za presecanje

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Broj predmeta

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nominalna primljena snaga

W

2400

2400

Predana snaga

W

1670

1670

Nominalni broj obrtaja

min

-1

5000

5000

maks. prečnik brusnih ploča

mm

300

300

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

maks. dužina brusnog vretena

mm

32

32

maks. dubina presecanja sa klizačem vodjicom

mm

100

100

Ograničavanje struje kretanja

z

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Klasa zaštite

/

II

/

II

Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi 

podaci varirati.

Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih 

električnih alata mogu varirati.

Samo za elekrične alata bez ograničenja struje kretanja: Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri 

nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže manjoj od 0,25 Ohm ne 

mogu se očekivati nikakvi kvarovi.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 254  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Srpski

 | 

255

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole 

Tehnički podaci

 opisani proizvod usaglašen sa 

sledećim standardima ili normativnim aktima: 

EN 60745 prema odredbama smernica 

2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 

2006/42/EG (od 29.12.2009).

Tehnička dokumentacija kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaža

Montaža zaštitnih uredjaja

f

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice.

f

Radite sa električnim alatom samo sa 

montiranom zaštitnom haubom i lučnom 

drškom.

Zaštitna hauba za presecanje

f

Koristite za presecanje metala uvek 

zaštitnu haubu za presecanje 5.

f

Koristite za presecanje kamena uvek haubu 

za usisavanje za presecanje sa klizajućom 

vodjicom 17.

Otvorite zateznu polugu 

7

. Stavite zaštitnu 

haubu 

5

 sa kodirnim ispustom 

16

 u kodirni žljeb 

na vratu vretena da venac zaštitne haube naleže 

na prirubnicu električnog alata i okrenite 

zaštitnu haubu 

5

 u željenu poziciju. Zatvorite 

zateznu polugu 

7

.

f

Podesite zaštitnu haubu 5 tako, da se spreči 

letenje varnica u pravcu radnika.

Sila stezanja zatvarača prethodno je podešena 

za čvrsto dosedanje zaštitne haube 

5

Stezanjem zavrtnja za podešavanje 

6

, sila 

stezanja može da se poveća. Pazite na čvrsto 

dosedanje zaštitne haube 

5

 i redovito je 

kontrolišite.

Pažnja:

 Ispusti za kodiranje na zaštitnoj haubi 

5

obezbedjuju, da se može montirati samo jedna 

zaštitna hauba koja odgovara električnom alatu.

Lučna drška

Pričvrstite lučnu dršku 

1

 kao što pokazuje slika, 

na glavu prenosnika.

Klizač vodjice

Klizač vodjice 

14

 sprečava, da se upotrebljeni 

alat i radni komad iskrive.

Odvrnite leptir navrtku na klizaču vodjice 

14

Pritisnite na obe leptir navrtke i ubacite glave 

zavrtanja u duge otvore na donjoj strani zaštitne 

haube 

5

. Podesite željenu dubinu presecanja i 

čvrsto stegnite leptir navrtke.

Montaža brusnih alata

f

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice.

f

Brusne ploče i ploče za presecanje se u radu 

veoma zagreju, ne hvatajte ih, pre nego što 

se ohlade.

Pažnja: 

Koristite samo brusne alate sa spoljnim 

prečnikom od maksimalno 300 mm. 

Upotrebljavajte za presecanje kamena ili metala 

samo brusne alate koje je preporučio Bosch.

Čistite brusno vreteno 

4

 i sve delove koji se 

montiraju.

Pritisnite za učvršćivanje i otpuštanje brusnih 

alata taster za blokadu vretena 

3

 da bi učvrstili 

brusno vreteno.

f

Aktivirajte taster za blokadu vretena samo 

u stanju mirovanja brusnog vretena. 

Električni alat se može inače oštetiti.

Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata. 

Presek otvora mora odgovarati priključenoj 

prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere 

ili redukujuće komade.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 255  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

256

 | 

Srpski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Pri upotrebi Diamant-ploče za presecanje pazite 

nato, da strelica pravca okretanja na Diamant-

ploči za presecanje bude usaglašena sa pravcem 

okretanje električnog alata (pogledajte strelicu 

pravca okretanja na glavi prenosnika).

Redosled montaže se može videti na grafičkoj 

karti.

Za pričvršćivanje ploće za brušenje i prosecanje 

navrnite zateznu navrtku 

12

 i stegnite je sa 

ključem sa dva otvora, pogledajte odeljak 

Navrtka sa brzim zatezanjem

.

f

Prekontrolišite posle montaže alata za 

brušenje pre uključivanja, da li je brusni alat 

korektno montiran i može slobodno da se 

okreće. Uverite se da brusni alat na 

zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne 

struže.

Navrtka sa brzim zatezanjem

Za jednostavnu promenu brusnog alata bez upo-

trebe daljih alata možete koristiti umesto zatez-

ne navrtke 

12

 navrtku sa brzim zatezanjem 

11

.

f

Navrtka sa brzim zatezanjem 11 se sme 

koristiti samo za ploče za brušenje ili 

prosecanje.

Upotrebljavajte samo besprekorne, neošte-

ćene navrtke sa brzim zatezanjem 11.

Pazite pri navrtanju na to, da ispisana strana 

navrtke sa brzim zatezanjem 11 ne pokazuje na 

brusnu ploču; strelica mora pokazivati na 

indeksnu oznaku 20.

Pritisnite taster za 

blokadu vretena 

3

 da bi 

utvrdili brusno 

vreteno. Da bi stegli 

navrtku sa brzim 

zatezanjem, okrenite 

brusnu ploču snažno u 

pravcu kazaljke na 

satu.

Jednu propisno 

učvršćenu, 

neošćetenju navrtku sa 

brzim zatezanjem 

možete rukom odvrnuti 

okretanjem 

nareckanog prstena 

nasuprot smeru 

kazaljke na satu.

Ne odvrćite čvrsto 

stegnutu navrtku sa 

brzim stezanjem sa 

kleštama, već koristite ključ sa dva otvora.

Upotrebljavajte ključ kao što slika pokazuje.

Okretanje glave prenosnika

f

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice.

Možete glavu 

prenosnika okretati 

u 90

°

 podeoka. 

Na taj način se 

prekidač za 

uključivanje- 

isključivanje za 

posebne radne 

slučajeve dovodi u 

povoljniju poziciju 

za rukovanje, na 

primer za radove presecanja sa usisavajućom 

haubom sa klizajućom vodjicom 

17

 ili za 

levoruke.

Odvrnite sasvim 4 zavrtnja. Oprezno iskrenite 

glavu prenosnika u novu poziciju 

ne skidajući sa 

kućišta

. Ponovo stegnite 4 zavrtnja.

Usisavanje prašine/piljevine

f

Prašine od materijala kao što je premaz koji 

sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i 

metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili 

udisanje prašine mogu izazvati alergijske 

reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika 

ili osoba koje se nalaze u blizini.

Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao 

izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim 

materijama za obradu drveta (hromati, 

zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji 

sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 256  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Srpski

 | 

257

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Koristite po mogućnosti neki usisivač za 

prašinu.

Pobrinite se za dobro provetravanje 

radnog mesta.

Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska 

za disanje sa klasom filtera P2.

Obratite pažnju na propise za materijale koje 

treba obradjivati u Vašoj zemlji.

Rad

Puštanje u rad

f

Obratite pažnju na napon mreže! Napon 

strujnog izvora mora biti usaglašen sa 

podacima tipske tablice električnog alata. 

Električni alati označeni sa 230 V mogu da 

rade i sa 220 V.

Pri radu električnog alata sa mobilnim 

proizvodjačima struje (generatorima), koji ne 

raspolažu sa dovoljno rezerve u snazi odnosno 

ne raspolažu pogodnom regulacijom snage sa 

pojačanjem struje kretanja, može doći do 

gubitaka u snazi ili netipičnog ponašanja pri 

uključivanju.

Molimo da obratite pažnju na pogodnost 

strujnog proizvodjača koji ste upotrebili, 

posebno u pogledu napona i frekvencije mreže.

Uključivanje-isključivanje

Gurnite za 

puštanje u rad

 električnog alata 

prekidač za uključivanje-isključivanje 

15

 napred 

i na kraju ga pritisnite.

Da bi električni alat 

isključili

 pustite prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

15

.

f

Prokontrolišite alate za brušenje pre 

upotrebe. Alat za brušenje mora biti 

besprekorno montiran i moći se slobodno 

okretati. Izvršite probni rad od najmanje 

1 minute bez opterećenja. Ne koristite 

oštećene, bez okrugline ili alate za brušenje 

koji vibriraju. 

Oštećeni alati za brušenje se 

mogu raspući i prouzrokovati povrede.

Ograničavanje struje kretanja (GWS 24-300 J)

Elektronsko ograničavanje struje kretanja 

ograničava snagu pri uključivanju električnog 

alata i omogućava rad sa osiguračem od 16 A.

Uputstva za rad

f

Oprez pri prorezivanju u noseće zidove, 

pogledajte odeljek 

Uputstva za statiku

.

f

Zategnite radni komad, ukoliko ne naleže 

sigurno svojom težinom.

f

Ne opterećujte električni alat toliko snažno, 

da se zaustavi.

f

Neka električni alat posle jakog opterećenja 

još nekoliko minuta radi, da bi se 

upotrebljeni alat ohladio.

f

Brusne ploče i ploče za presecanje se u radu 

veoma zagreju, ne hvatajte ih, pre nego što 

se ohlade.

Presecanje metala

f

Koristite za presecanje metala uvek 

zaštitnu haubu za presecanje 5.

Radite pri brušenju sa presecanjem sa 

umerenim pomeranjem napred prilagodjenom 

materijalu koji treba obradjivati. Ne vršite 

nikakav pritisak na ploču za presecanje, ne 

iskrećite ili ne oscilujte.

Ne kočite ploče za presecanje bočnim 

suprotnim pritiskivanjem.

Električni alat mora 

uvek da se vodi u 

suprotnom smeru 

kretanja. Inače 

postoji opasnot, da 

se 

nekontrolisano

istisne iz reza.

Kod presecanja profila i četvorougaonih cevi 

postavite najbolje na najmanji presek.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 257  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

258

 | 

Srpski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Presecanje stene (pogledajte sliku A)

f

Koristite za presecanje kamena uvek haubu 

za usisavanje za presecanje sa klizajućom 

vodjicom 17.

f

Električni alat se sme koristiti samo za 

presecanje i brušenje na suvo.

Koristite za presecanje kamena najbolje 

dijamantsku ploču za presecanje. Radi sigurnosti 

od krivljenja mora se usisavajuća hauba za 

presecanje koristiti sa klizajućom vodjicom 

17

.

Radite sa električnim alatom samo sa 

usisivanjem prašine i nosite dodatno zaštitnu 

masku za prašinu.

Usisivač za prašinu mora biti odobren za 

usisavanje prašine od kamena. Bosch nudi 

predvidjene usisivače za prašinu.

Uključite električni 

alat i stavite ga sa 

prednjim delom 

klizača vodjice na 

radni komad. 

Gurajte električni 

alat sa umerenim 

pomeranjem 

napred koje je 

prilagodjeno 

materijalu koji se 

obradjuje.

Pri presecanju posebno tvrdih materijala, 

naprimer betona sa visokih sadržajem šljunka, 

može se dijamant-proča za presecanje pregrejati 

i tako oštetiti. Venac varnica koji kruži oko 

dijamant-ploče za presecanje jasno ukazuje na 

to.

Prekinite u ovom slučaju presecanje i pustite 

dijamant-ploču za presecanje u praznom hodu i 

najvećim obrtajima da radi kratko vreme da bi se 

ohladila.

Znatno popuštanje u napredovanju rada i venac 

varnica koji kruži su znak za otupelu dijamant-

ploču za presecanje. Možete je ponovo naoštriti 

katkim presecanjem u abrazivnom materijalu, 

naprimer silikatnoj opeci.

Uputstva za statiku

Prorezi u nosećim zidovima podležu standardu 

DIN 1053 deo 1 ili propisima specifičnim za 

zemlje.

Neizostavno se mora držati ovih propisa. 

Pozovite pre početka rada odgovornog 

statičara, arhitektu ili nadležne šefove gradnje i 

pitajte za savet.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

f

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice.

f

Držite električni alat i proreze za ventilaciju 

čiste, da bi dobro i sigurno radili.

f

Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova 

upotrebe po mogućnosti uvek uredjaj za 

usisavanje. Izduvavajte često proreze za 

ventilaciju i uključite zaštitni prekidač (FI-) 

ispred. 

Pri preradi metala mogu se taložiti 

provodljive prašine u unutrašnjosti 

električnog alata. Zaštitna izolacija se može 

oštetiti.

Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.

Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka 

izrade i kontrole nekada otkazao, popravku 

mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch-

električne alate.

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i 

naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 

10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici 

električnog alata.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 258  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Srpski

 | 

259

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Servis i savetovanja kupaca

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke 

i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi 

rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije 

u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:

www.bosch-pt.com

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod 

pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja 

proizvoda i pribora.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se 

odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti 

čovekove sredine.

Samo za EU-zemlje:

Ne bacajte električni pribor u 

kućno djubre!

Prema evropskim smernicama 

2002/96/EG o starim električnim i 

elektronskim uredjajima i njihovim 

pretvaranju u nacionalno dobro ne 

moraju više upotrebljivi električni pribori da se 

odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji 

koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 259  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

260

 | 

Slovensko

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

sl

Varnostna navodila

Splošna varnostna navodila za 

električna orodja

Preberite vsa opozorila in 

napotila. 

Napake zaradi 

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in 

napotil lahko povzročijo električni udar, požar 

in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste 

v prihodnje še potrebovali.

Pojem 

električno orodje

, ki se pojavlja v 

nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna 

orodja z električnim pogonom (z električnim 

kablom) in na akumulatorska električna orodja 

(brez električnega kabla).

1) Varnost na delovnem mestu

a) Delovno področje naj bo vedno čisto in 

dobro osvetljeno. 

Nered in neosvetljena 

delovna področja lahko povzročijo 

nezgode.

b) Ne uporabljajte električnega orodja v 

okolju, kjer lahko pride do eksplozij 

oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive 

tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja 

povzročajo iskrenje, zaradi katerega se 

lahko prah ali para vnameta.

c) Prosimo, da med uporabo električnega 

orodja ne dovolite otrokom ali drugim 

osebam, da bi se Vam približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko 

povzroči izgubo kontrole nad napravo.

2) Električna varnost

a) Priključni vtikač električnega orodja se 

mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti-

kača na kakršenkoli način ni dovoljeno. 

Pri ozemljenih električnih orodjih ne 

uporabljajte vtikačev z adapterji. 

Ne-

spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice 

zmanjšujejo tveganje električnega udara.

b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje-

nimi površinami kot so na primer cevi, 

grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tveganje 

električnega udara je večje, če je Vaše telo 

ozemljeno.

c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dež-

jem ali vlago. 

Vdor vode v električno orodje 

povečuje tveganje električnega udara.

d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obe-

šanje električnega orodja in ne vlecite za 

kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. 

Kabel zavarujte pred vročino, oljem, 

ostrimi robovi ali premikajočimi se deli 

naprave. 

Poškodovani ali zapleteni kabli 

povečujejo tveganje električnega udara.

e) Kadar uporabljate električno orodje 

zunaj, uporabljajte samo kabelske po-

daljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je 

primeren za delo na prostem, zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

f) Če je uporaba električnega orodja v 

vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte 

stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

3) Osebna varnost

a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se 

dela z električnim orodjem lotite z razu-

mom. Ne uporabljajte električnega 

orodja, če ste utrujeni oziroma če ste 

pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek nepazljivosti med uporabo elek-

tričnega orodja je lahko vzrok za resne 

telesne poškodbe.

b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in 

vedno nosite zaščitna očala. 

Nošenje 

osebne zaščitne opreme, na primer maske 

proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, 

varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, 

kar je odvisno od vrste in načina uporabe 

električnega orodja, zmanjšuje tveganje 

telesnih poškodb.

c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. 

Pred priključitvijo električnega orodja na 

električno omrežje in/ali na akumulator 

in pred dviganjem ali nošenjem se pre-

pričajte, če je električno orodje izklop-

ljeno. 

Prenašanje naprave s prstom na 

stikalu ali priključitev vklopljenega elek-

tričnega orodja na električno omrežje je 

lahko vzrok za nezgodo.

OPOZORILO

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 260  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensko

 | 

261

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

d) Pred vklapljanjem električnega orodja 

odstranite nastavitvena orodja ali izvija-

če. 

Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem 

se delu naprave, lahko povzroči telesne 

poškodbe.

e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Po-

skrbite za trdno stojišče in za stalno 

ravnotežje. 

Tako boste v nepričakovanih 

situacijah električno orodje lahko bolje 

nadzorovali.

f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite 

ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila 

in rokavice ne približujte premikajočim 

se delom naprave. 

Premikajoči se deli 

naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, 

dolge lase ali nakit.

g) Če je na napravo možno montirati pri-

prave za odsesavanje ali prestrezanje 

prahu, se prepričajte, če so le-te priklju-

čene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba priprave za odsesavanje prahu 

zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi 

prahu.

4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi 

orodji

a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu 

uporabljajte električna orodja, ki so za to 

delo namenjena. 

Z ustreznim električnim 

orodjem boste v navedenem zmogljivost-

nem področju delali bolje in varneje.

b) Ne uporabljajte električnega orodja s 

pokvarjenim stikalom. 

Električno orodje, 

ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je 

nevarno in ga je potrebno popraviti.

c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo 

delov pribora ali odlaganjem naprave iz-

vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali 

odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon elek-

tričnega orodja.

d) Električna orodja, katerih ne uporablja-

te, shranjujte izven dosega otrok. Ose-

bam, ki naprave ne poznajo ali niso 

prebrale teh navodil za uporabo, napra-

ve ne dovolite uporabljati. 

Električna 

orodja so nevarna, če jih uporabljajo 

neizkušene osebe.

e) Skrbno negujte električno orodje. Kon-

trolirajte brezhibno delovanje premičnih 

delov naprave, ki se ne smejo zatikati. 

Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 

te mere, da ovirajo delovanje električ-

nega orodja, jih je potrebno pred upor-

abo naprave popraviti. 

Slabo vzdrževana 

električna orodja so vzrok za mnoge 

nezgode.

f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo 

vedno ostra in čista. 

Skrbno negovana 

rezalna orodja z ostrimi robovi se manj 

zatikajo in so lažje vodljiva.

g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja 

in podobno uporabljajte ustrezno tem 

navodilom. Pri tem upoštevajte delovne 

pogoje in dejavnost, ki jo boste 

opravljali. 

Uporaba električnih orodij v 

namene, ki so drugačni od predpisanih, 

lahko privede do nevarnih situacij.

5) Servisiranje

a) Vaše električno orodje naj popravlja 

samo kvalificirano strokovno osebje ob 

obvezni uporabi originalnih rezervnih 

delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev 

varnosti naprave.

Varnostna opozorila za rezalni brusilnik

f

Priložen zaščitni pokrov morate varno 

namestiti na električnem orodju in ga 

nastaviti tako, da se doseže največja mera 

varnosti, to pomeni da je najmanjši možni 

del rezalne plošče obrnjen v smeri k 

uporabniku orodja. 

Zaščitni pokrov zaščiti 

uporabnika pred drobci in naključnim stikom 

z rezalno ploščo.

f

Za to električno orodje uporabljajte le 

ravne, ojačane rezalne plošče. 

Pribor lahko 

pritrdite na električnem orodju, vendar vam 

to ne zagotavlja varne uporabe.

f

Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja 

mora biti najmanj tako visoko kot maksimal-

no število vrtljajev, ki je navedeno na elek-

tričnem orodju. 

Pribor, ki se vrti hitreje kot je 

dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 261  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

262

 | 

Slovensko

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Diamantne rezalne plošče smete 

uporabljati le za priporočene možnosti 

uporabe. Npr.: Nikoli ne brusite s stransko 

površino rezalne plošče. 

Rezalne plošče so 

namenjene odstranjevanju materiala s svojim 

robnikom. S stranskim delovanjem sile na 

brusilna telesa bi jih lahko zlomili.

f

Za izbrano rezalno ploščo uporabite vedno 

le nepoškodovano vpenjalno prirobnico v 

primerni velikosti. 

Ustrezne prirobnice 

podpirajo rezalno ploščo in s tem zmanjšajo 

nevarnost loma rezalne plošče.

f

Ne uporabljajte obrabljenih rezalnih plošč 

od večjih električnih orodij. 

Rezalne plošče 

za večja električna orodja niso primerna za 

višja števila vrtljajev manjših električnih 

orodij in se lahko zlomijo.

f

Zunanji premer in debelina vsadnega orodja 

morata ustrezati meram Vašega 

električnega orodja. 

Napačno 

dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste 

mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati.

f

Rezalne plošče, prirobnice ali drugi pribor 

se morajo natančno prilegati na brusilno 

vreteno vašega električnega orodja. 

Vstavna 

orodja, ki se ne prilegajo natančno na 

brusilno vreteno električnega orodja, se 

vrtijo neenakomerno, močno vibrirajo in 

lahko vodijo k izgubi nadzora nad orodjem.

f

Ne uporabljajte poškodovanih električnih 

orodij. Pred vsako uporabo preglejte 

vstavna orodja glede na odluščenja in 

razpoke. Če vam električno orodje ali 

njegovo vstavno orodje pade na tla, 

preverite, ali je poškodovano ali pa 

uporabite nepoškodovano vstavno orodje. 

Ko ste vstavno orodje pregledali in vstavili, 

se vi in druge osebe ne smete več nahajati 

na neposrednem območju rotirajočega 

vstavnega orodja. Pustite, da se električno 

orodje vrti eno minuto dolgo z najvišjim 

številom vrtljajev. 

Večinoma se 

poškodovana vstavna orodja med tem 

testnim časom zlomijo.

f

Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Od-

visno od vrste uporabe si nataknite zaščitno 

masko čez cel obraz, zaščito za oči ali 

zaščitna očala. Če je potrebno, nosite 

zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušni-

ke, zaščitne rokavice ali specialni predpas-

nik , ki Vas bo zavaroval pred manjšimi delci 

materiala, ki nastajajo pri brušenju. 

Oči je 

treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri 

različnih vrstah uporabe naprave in letijo na-

okrog. Zaščitna maska proti prahu ali dihalna 

maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri 

uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu 

hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.

f

Pri drugih osebah pazite na to, da se bodo 

nahajale v varni razdalji do vašega 

delovnega območja. Vsak, ki vstopi v 

delovno območje, mora nositi osebno 

zaščitno opremo. 

Odlomljeni deli 

obdelovanca ali zlomljene rezalne plošče 

lahko letijo naokoli in povzročijo poškodbe 

tudi izven neposrednega delovnega območja.

f

Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno 

orodje pride v stik s skritimi omrežnimi 

napeljavami ali z lastnim omrežnim kablom, 

smete napravo držati le na izoliranem 

ročaju. 

Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, 

lahko povzroči, da so tudi kovinski deli 

naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči 

električni udar.

f

Držite omrežni kabel vstran od vrtečih se 

vstavnih orodij. 

Če izgubite kontrolo nad 

napravo, se lahko omrežni kabel pretrga ali 

se zagrabi in vaš spodnji ali zgornji del roke 

se lahko potegne v vrteče se vstavno orodje.

f

Električnega orodja nikoli ne odložite, 

preden se vstavno orodje ni popolnoma 

ustavilo. 

Vrteča se rezalna plošča lahko pride 

v stik z odlagalno ploskvijo, pri čemer lahko 

izgubite nadzor nad električnim orodjem.

f

Električno orodje naj medtem, ko ga pre-

našate naokrog, ne deluje. 

Vrteče se vsadno 

orodje lahko zaradi naključnega kontakta 

zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo.

f

Prezračevalne reže Vašega električnega 

orodja morate redno čistiti. 

Ventilator 

motorja povleče v ohišje prah in velika 

količina nabranega prahu je lahko vzrok za 

električno nevarnost.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 262  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensko

 | 

263

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Ne uporabljajte električnega orodja v bližini 

gorljivih materialov. 

Ti materiali se lahko 

zaradi iskrenja vnamejo.

f

Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hla-

jenje potrebujejo tekočino. 

Uporaba vode ali 

drugih tekočin lahko povzroči električni udar.

Povratni udarec in ustrezna opozorila

f

Udarec nazaj je nepričakovana reakcija zaradi 

rezalne plošče, ki se je zataknila ali 

zablokirala. Zataknitev ali blokada vodi do 

nenadne zaustavitve rotirajoče rezalne 

plošče. S tem se nekontrolirano električno 

orodje na mestu blokade pospeši v smeri 

proti vrtenju rezalne plošče.

Če se npr. brusilna plošča v obdelovancu 

zablokira, se lahko rob brusilne plošče, ki 

prodre v obdelovanec, zatakne in to lahko 

povzroči odtrganje brusilne plošče ali pa 

udarec nazaj. Brusilna plošča se nato 

pomakne v smeri do uporabnika ali pa od 

njega stran, glede na smer vrtenja plošče na 

mestu blokade. Pri tem se lahko brusilne 

plošče tudi zlomijo.

Udarec nazaj je posledica nepravilne ali 

pomanjkljive uporabe električnega orodja. To 

lahko preprečite s primernimi previdnostnimi 

ukrepi, kot je opisano v nadaljevanju.

f

Dobro držite električno orodje in premak-

nite telo in roke v položaj, v katerem boste 

lahko prestregli moč povratnega udarca. Če 

je na voljo dodatni ročaj, ga obvezno upo-

rabljajte in tako zagotovite najboljše možno 

nadziranje moči povratnih udarcev ali 

reakcijskih momentov pri zagonu naprave. 

Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi lahko 

uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in 

reakcijskih momentov.

f

Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se 

vsadnih orodij. 

V primeru povratnega udarca 

se lahko orodje premakne čez Vašo roko.

f

Ne smete se postaviti v isto vrsto z 

rotirajočo brusilno ploščo. 

Udarec nazaj 

potisne električno orodje v nasprotno smer k 

premikanju brusilne plošče na mestu blokade.

f

Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih 

robovih in podobnih površinah. Preprečite, 

da bi vsadna orodja odskočila od obdelo-

vanca in se zagozdila. 

Vrteče se vsadno 

orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če 

odskoči, zlahka zagozdi.To povzroči izgubo 

nadzora ali povratni udarec.

f

Ne uporabljajte rezkalne plošče verižne 

žage, segmentirane diamantne rezalne 

plošče z luknjami, ki so večje od 10 mm in ne 

ozobljenega žaginega lista. 

Takšna vstavna 

orodja pogosto povzročijo udarec nazaj ali 

izgubo nadzora nad električnim orodjem.

Ostala posebna opozorila za rezanje

f

Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali 

premočnemu pritiskanju na obdelovanec. 

Ne delajte pretirano globokih rezov. 

Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, 

prav tako dovzetnost za zatikanje ali 

blokiranje in s tem možnost povratnega 

udarca ali zloma brusila.

f

Izogibajte se področja pred in za vrtečo se 

rezalno ploščo. 

Če boste rezalno ploščo, ki je 

v obdelovancu, potisnili stran od sebe, lahko 

električno orodje v primeru povratnega 

udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti 

naravnost v Vas.

f

Če se rezalna plošča zagozdi ali če 

prekinete z delom, električno orodje 

izklopite in ga držite pri miru, dokler se 

kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne 

poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti, 

potegniti iz reza, ker lahko pride do 

povratnega udarca. 

Ugotovite in odstranite 

vzrok zagozditve.

f

Dokler se električno orodje nahaja v 

obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. 

Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla 

polno število vrtljajev in šele potem 

previdno nadaljujte z rezanjem. 

nasprotnem primeru se lahko plošča 

zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči 

povratni udarec.

f

Plošče ali velike obdelovance ustrezno 

podprite in tako zmanjšajte tveganje 

povratnega udarca zaradi zataknjene 

rezalne plošče. 

Veliki obdelovanci se lahko 

zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec 

mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v 

bližini reza in na robu.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 263  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

264

 | 

Slovensko

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Še posebno previdni bodite pri 

rezanju 

žepov

 v obstoječe stene ali v druga 

področja, v katera nimate vpogleda. 

Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri 

zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter 

električne vodnike in druge predmete 

povzroči povratni udarec.

Dodatna opozorila

Nosite zaščitna očala.

f

Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-

rabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o 

tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za 

oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. 

Stik z 

električnim vodom lahko povzroči požar ali 

električni udar. Poškodbe na plinovodu so 

lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno 

omrežje pa lahko povzroči materialno škodo 

ali električni udar.

f

Za obdelovanje kamna uporabite sesalnik 

za prah. Sesalnik mora biti atestiran za 

odsesavanje kamnitega prahu. 

Uporaba teh 

naprav zmanjšuje zdravstveno ogroženost 

zaradi prahu.

f

Za rezanje kamna uporabljajte drsno vodilo. 

Brez stranskega vodila se lahko rezalna 

plošča zatakne in povzroči povratni udarec.

f

Medtem ko delate, trdno držite električno 

orodje z obema rokama in poskrbite za 

varno stojišče. 

Električno orodje bo bolj 

vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.

f

Zavarujte obdelovanec. 

Obdelovanec bo 

proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal-

nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga 

držali z roko.

f

Delovno mesto naj bo vedno čisto. 

Posebno 

nevarne so mešanice materialov. Prah lahkih 

kovin se lahko vname ali eksplodira.

f

Ne uporabljajte električnega orodja s 

poškodovanim kablom. Ne dotikajte se 

poškodovanega električnega kabla. Če se 

kabel poškoduje med delom, izvlecite 

omrežni vtikač iz vtičnice. 

Poškodovani 

kabli povečujejo tveganje električnega udara.

Opis delovanja

Preberite vsa opozorila in 

napotila. 

Napake zaradi 

neupoštevanja spodaj navedenih 

opozoril in napotil lahko povzročijo 

električni udar, požar in/ali težke 

telesne poškodbe.

Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran 

med branjem navodil za uporabo odprto.

Uporaba v skladu z namenom

Električno orodje je namenjeno za to, da na trdni 

podlogi z drsnim vodilom reže kovinske in 

kameninske materiale brez uporabe vode.

Pri rezanju kamna morate uporabiti posebni 

odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom 

(pribor).

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na 

sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na 

strani z grafiko.

1

Ročaj

2

Navojna odprtina za ročaj

3

Tipka za aretiranje vretena

4

Brusilno vreteno

5

Zaščitni pokrov za rezanje

6

Vijak za justiranje zaščitnega pokrova

7

Napenjalo za zaščitni pokrov

8

Prijemalna prirobnica

9

Brusilni kolut/rezalna plošča*

10

Vpenjalni kolut

11

Hitrovpenjalna matica 

*

12

Napenjalna matica

13

Inbus ključ**

14

Drsno vodilo

15

Vklopno/izklopno stikalo

16

Kodirni utor

17

Odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim 

vodilom*

18

Odsesovalni nastavek *

19

Ročaj (izolirana površina ročaja)

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega 

dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

**se dobi v trgovinah (ni vključeno v obseg dobave)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 264  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensko

 | 

265

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tehnični podatki

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z 

EN 60745.

Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično 

znaša: nivo zvočnega tlaka 93 dB(A); nivo jakosti 

hrupa 104 dB(A). Nezanesljivost meritve 

K=3 dB.

Nosite zaščitne glušnike!

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh 

smeri) se izračunajo v skladu z EN 60745:

Rezanje betona: Emisijska vrednost vibracij 

a

h

=8,0 m/s

2

, negotovost K=1,5 m/s

2

,

Rezanje kovine: Emisijska vrednost vibracij 

a

h

=8,0 m/s

2

, negotovost K=1,5 m/s

2

.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih 

so se izmerile v skladu s standardiziranim 

merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko 

uporabljajo za primerjavo električnih orodij med 

seboj. Primeren je tudi za začasno oceno 

obremenjenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo-

rabe električnega orodja. Če pa se električno 

orodje uporablja še v druge namene, z odstopa-

jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem 

vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To 

lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo-

čenim obdobjem uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra-

cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je 

naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v 

uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami 

preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito 

upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje 

električnega orodja in vstavnih orodij, zegre-

vanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Rezalni brusilnik

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Številka artikla

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nazivna odjemna moč

W

2400

2400

Izhodna moč

W

1670

1670

Nazivno število vrtljajev

min

-1

5000

5000

Maks. premer brusilnega koluta

mm

300

300

Navoj brusilnega vretena

M 14

M 14

Maks. dolžina navoja brusilnega vretena

mm

32

32

Maks. globina reza z drsnim vodilom

mm

100

100

Omejitev zagonskega toka

z

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Zaščitni razred

/

II

/

II

Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V. Pri nižjih napetostih in pri specifičnih izvedbah za posamezne 

države lahko ti podatki med seboj odstopajo.

Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih 

električnih orodij so lahko drugačne.

Samo za električna orodja brez zagonske omejitve: Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce 

napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih naprav. Pri omrežnih 

impendancah, ki znašajo manj kot 0,25 Ohm, motenj ni pričakovati.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 265  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

266

 | 

Slovensko

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da 

proizvod pod 

Tehnični podatki

 ustreza 

naslednjim standardom oz. standardiziranim 

dokumentom: EN 60745 v skladu z določili 

Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do 

28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).

Tehnična dokumentacija se nahaja pri:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaža

Montaža zaščitnih priprav

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električ-

nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz 

vtičnice.

f

Uporabljajte električno orodje le z 

montiranim zaščitnim pokrovom in 

ročajem.

Zaščitni pokrov za rezanje

f

Pri rezanju kovine morate vedno uporabiti 

zaščitni pokrov za rezanje 5.

f

Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti 

odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 17.

Odprite napenjalo 

7

. Nataknite zaščitni pokrov 

5

s kodirnim utorom 

16

 v kodirno zarezo na vratu 

vretena, dokler ne nasede rob zaščitnega 

pokrova na prirobnici električnega orodja, ter 

zavrtite zaščitni pokrov 

5

 v željeno pozicijo. 

Zaprite napenjalo 

7

.

f

Zaščitni pokrov 5 naj bo nastavljen tako, 

da bo iskrenje v smeri upravljalca 

onemogočeno.

Vpenjalna sila zapirala je prednastavljena za 

trdni nased zaščitnega pokrova 

5

. Vpenjalno silo 

lahko povečate s privitjem justirnega vijaka 

6

Pazite na trdni nased zaščitnega pokrova 

5

 in ga 

redno preverjate.

Opozorilo:

 Na zaščitnem pokrovu 

5

 so kodirne 

zareze, ki so tam zato, da se na električno orodje 

lahko montira samo ustrezen zaščitni pokrov.

Ročaj

Kot je prikazano na sliki, pritrdite ročaj 

1

 na glavi 

gonila.

Drsno vodilo

Drsno vodilo 

14

 prepreči zataknitev vstavnega 

orodja in obdelovanca.

Sprostite krilne matice na drsnem vodilu 

14

Pritisnite na obe krilni matici in vstavite glave 

vijakov v podolgovate luknje na spodnji strani 

zaščitnega pokrova 

5

. Nastavite željeno globino 

reza in zategnite krilne matice.

Nontaža brusilnih orodij

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električ-

nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz 

vtičnice.

f

Brusilni koluti in rezalne plošče se pri delu 

zelo segrejejo. Dokler se ne ohladijo, se jih 

ne dotikajte.

Opozorilo: 

Uporabljajte le brusilna orodja z 

zunanjim premerom maksimalno 300 mm. Pri 

rezanju kamnin in kovine uporabljajte le brusilna 

orodja, ki jih priporoča Bosch.

Očistite brusilno vreteno 

4

 in vse dele, ki so 

predvideni za montažo.

Za pritrjevanje in sprostitev brusilnih orodij 

pritisnite tipko za aretiranje vretena 

3

 in 

fiksirajte vreteno.

f

Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo 

pri mirujočem brusilnem vretenu. 

nasprotnem primeru se lahko električno 

orodje poškoduje.

Upoštevajte dimenzije brusilnih orodij. Premer 

luknje se mora ujemati s prijemalno prirobnico. 

Uporaba adapterjev ali reducirnih komadov ni 

dovoljena.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 266  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensko

 | 

267

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite, 

da se bosta puščica smeri vrtenja na 

diamantnem rezalnem kolutu in smer vrtenja 

električnega orodja (glejte puščico smeri vrtenja 

na glavi gonila) ujemali.

Zaporedje montaže je prikazano na strani z grafiko.

Za pritrditev brusilnega koluta/rezalne plošče 

najprej privijte napenjalno matico 

12

, nato pa 

vpnite kolut oziroma ploščo s pomočjo ključa z 

dvema luknjama, glejte odstavek 

Hitrovpenjalna matica

.

f

Preverite po montaži brusilnega orodja 

pred vklopom, ali je brusilno orodje koretno 

montirano in ali se lahko prosto vrti. 

Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika 

zaščitnega pokrova ali drugih delov.

Hitrovpenjalna matica

Za enostavnejšo zamenjavo brusilnega orodja 

brez uporabe dodatnih orodij lahko namesto 

napenjalne matice 

12

 uporabite hitrovpenjalno 

matico 

11

.

f

Hitrovpenjalna matica 11 se lahko uporablja 

samo za brusilne kolute in rezalne plošče.

Uporabljajte samo brezhibne, nepoškodovane 

hitrovpenjalne matice 11.

Pri privijanju pazite, da bo popisana stran 

hitrovpenjalne matice 11 obrnjena proč od 

brusilne plošče; puščica naj kaže indeksno 

oznako 20.

Pritisnite tipko za 

aretiranje vretena 

3

 in 

fiksirajte brusilno 

vreteno. Trdno privijte 

hitrovpenjalno matico 

z obračanjem 

brusilnega koluta v 

urini smeri.

Pravilno pritrjeno, 

nepoškodovano 

hitrovpenjalno matico 

lahko ročno odvijete z 

obračanjem 

narebričenega prstana 

v protiurni smeri.

Hitrovpenjalne 

matice, ki je obtičala 

na vretenu, nikoli ne 

odvijajte s kleščami, 

ampak uporabite ključ 

z dvema luknjama.

 Ključ z dvema luknjama 

namestite tako, kot je prikazano na sliki.

Obračanje glave gonila

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električ-

nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz 

vtičnice.

Glavo gonila lahko 

vrtite v korakih po 

90

°

. Tako lahko 

vklopno/izklopno 

stikalo v posebnih 

primerih dela 

namestite v 

ugodnejšo pozicijo 

za rokovanje, npr. 

za rezalna dela z 

odsesovalnim 

pokrovom z drsnim vodilom 

17

 ali za levičarje.

Do konca odvijte vse 4 vijake. Glavo gonila 

previdno 

in ne da bi jo odstranili z ohišja

zasukajte v novi položaj. Ponovno trdno privijte 

vse 4 vijake.

Odsesavanje prahu/ostružkov

f

Prah nekaterih materialov kot npr. svinčene-

ga premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in 

kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali 

vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler-

gične reakcije in/ali obolenja dihal uporab-

nika ali oseb, ki se nahajajo v bližini.

Določene vrste prahu kot npr. prah hrasto-

vine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še 

posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za 

obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za 

les). Material z vsebnostjo azbesta smejo 

obdelovati le strokovnjaki.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 267  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

268

 | 

Slovensko

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Po možnosti uporabljajte odsesavanje 

prahu.

Poskrbite za dobro zračenje delovnega 

mesta.

Priporočamo, da nosite zaščitno masko za 

prah s filtrirnim razredom P2.

Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za 

obdelovalne materiale.

Delovanje

Zagon

f

Upoštevajte omrežno napetost! Napetost 

vira električne energije se mora ujemati s 

podatki na tipski ploščici električnega 

orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, 

lahko priključite tudi na napetost 220 V.

Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi 

generatorji, ki nimajo zadostne moči, oz. ki 

nimajo ustrezne regulacije napetosti z 

ojačanjem zagonskega toka, lahko pride do 

izgube moči ali netipičnega obnašanja pri 

vklopu.

Prosimo preverite ustreznost generatorja, 

ki ga uporabljate, še posebej glede omrežne 

napetosti in frekvence.

Vklop/izklop

Za 

vklop

 električnega orodja potisnite vklopno/ 

izklopno stikalo 

15

 naprej in ga nato pritisnite.

Za 

izklop

 električnega orodja vklopno/izklopno 

stikalo 

15

 spustite.

f

Pred uporabo morate brusilno orodje 

pregledati. Montaža naj bo brezhibna, 

orodje pa se mora prosto obračati. Opravite 

preizkusni tek brez obremenitve, ki naj 

traja približno 1 minuto. Ne uporabljajte 

poškodovanih, neuravnoteženih ali 

vibrirajočih brusilnih orodij. 

Poškodovana 

brusilna orodja lahko počijo in povzročijo 

telesne poškodbe.

Omejitev zagonskega toka (GWS 24-300 J)

Elektronska omejitev zagonskega toka omeji 

zmogljivost električnega orodja pri vklopu in 

omogoča delovanje z varovalko 16 A.

Navodila za delo

f

Previdno pri zarezovanju v nosilne stene, 

glejte odstavek 

Opozorila glede statike

.

f

Če lastna teža obdelovanca ne zadošča, da 

bi varno nalegal na podlago, ga ustrezno 

vpnite.

f

Nikoli ne obremenjujte električnega orodja 

do te mere, da bi se ustavilo.

f

Pustite, da električno orodje po težki 

obremenitvi še nekaj minut obratuje v 

praznem teku. Tako se vstavno orodje 

ohladi.

f

Brusilni koluti in rezalne plošče se pri delu 

zelo segrejejo. Dokler se ne ohladijo, se jih 

ne dotikajte.

Rezanje kovine

f

Pri rezanju kovine morate vedno uporabiti 

zaščitni pokrov za rezanje 5.

Pri rezanju delajte z zmernim pomikom, ki ga 

prilagodite materialu. Ne pritiskajte na rezalno 

ploščo in preprečite zatikanje v obdelovanec in 

osciliranje.

Ustavljajoče se rezalne plošče ne skušajte 

zavirati tako, da bi s strani v nasprotni smeri 

njenega vrtenja pritiskali nanjo.

Električno orodje 

vedno premikajte 

protismerno. V 

nasprotnem 

primeru obstaja 

nevarnost, da bo 

nekontrolirano

izpadlo iz reza.

Pri rezanju profilov in četverorobih cevi je 

najbolje začeti pri najmanjšem premeru.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 268  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Slovensko

 | 

269

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Rezanje kamna (glejte sliko A)

f

Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti 

odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 17.

f

Električno orodje se lahko uporablja samo 

za suho rezanje/brušenje.

Pri rezanju kamnine morate vedno uporabiti 

diamantno rezalno ploščo. Za zavarovanje 

zataknitve morate uporabiti odsesovalni pokrov 

za rezanje z drsnim vodilom 

17

.

Električno orodje uporabljajte samo skupaj z 

odsesavanjem prahu in dodatno nosite še 

zaščitno masko proti prahu.

Sesalnik za prah mora biti primeren za 

odsesavanje kamnitega prahu. Na voljo so 

ustrezni sesalniki znamke Bosch.

Vklopite električno 

orodje in ga s 

sprednjim delom 

drsnega vodila 

postavite na 

obdelovanec. 

Električno orodje 

pomikajte z 

zmernim pomikom, 

ki ga morate 

prilagoditi 

materialu, ki ga 

obdelujete.

Pri rezanju posebno trdih obdelovancev, na 

primer betona z visoko vsebnostjo prodnikov, se 

lahko diamantna rezalna plošča segreje, kar 

povzroči poškodbe. Na to Vas nedvoumno 

opozarja venec isker, ki se vrti skupaj s ploščo.

V takem primeru rezanje prekinite in ohladite 

diamantno rezalno ploščo tako, da jo pustite 

delovati v prostem teku pri najvišjem številu 

vrtljajev.

Opazno nazadovanje z delovnimi rezultati in 

venec isker pomenita, da je diamantna rezalna 

plošča postala topa. Nabrusite jo lahko s 

kratkimi rezi v abrazivni material, na primer v 

apnenec.

Opozorila glede statike

Zareze v nosilne stene ureja normativ DIN 1053 

del 1 oziroma določila, ki so specifična za 

posamezne države.

Te predpise je treba obvezno spoštovati. Pred 

začetkom del se posvetujte z odgovornimi 

statiki, arhitekti ali s pristojnim vodstom 

gradbišča.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električ-

nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz 

vtičnice.

f

Električno orodje in prezračevalne reže naj 

bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in 

varno delo.

f

Pri ekstremnih pogojih uporabe po 

možnosti uporabljajte vedno odsesovalno 

pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne 

zareze in predvklopite tokovno zaščitno 

stikalo (FI). 

Prevodni prah, ki nastane pri 

obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti 

električnega orodja. Pri tem se lahko 

poškoduje zaščitna izolacija električnega 

orodja.

Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in 

rokovanju z njim.

Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in 

preizkušanja prišlo do izpada delovanja 

električnega orodja, naj popravilo opravi 

servisna delavnica, pooblaščena za popravila 

Boschevih električnih orodij.

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju 

nadomestnih delov brezpogojno navedite 

10-mestno številko artikla, ki je navedena na 

tipski ploščici naprave.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 269  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

270

 | 

Slovensko

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Servis in svetovanje

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja 

glede popravila in vzdrževanja izdelka ter 

nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega 

stanja in informacije glede nadomestnih delov 

se nahajajo tudi na internetnem naslovu:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z 

veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, 

uporabe in nastavitve izdelka in pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Odlaganje

Električno orodje, pribor in embalažo je treba 

dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.

Samo za države EU:

Električnih orodij ne odlagajte 

med hišne odpadke!

V skladu z Direktivo 2002/96/ES 

Evropskega Parlamenta in Sveta o 

odpadni električni in elektronski 

opremi (OEEO) in njeni uresničitvi 

v nacionalnem pravu se morajo električna 

orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter 

okolju prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 270  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Hrvatski

 | 

271

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

hr

Upute za sigurnost

Opće upute za sigurnost za električne 

alate

Treba pročitati sve napo-

mene o sigurnosti i upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i 

upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar 

i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute 

za buduću primjenu.

U daljnjem tekstu korišten pojam 

Električni 

alat

 odnosi se na električne alate s priključkom 

na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na 

električne alate s napajanjem iz aku baterije 

(bez mrežnog kabela).

1) Sigurnost na radnom mjestu

a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i 

dobro osvijetljenim. 

Nered ili neosvijet-

ljeno radno mjesto mogu uzrokovati 

nezgode.

b) Ne radite s električnim alatom u okolini 

ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze 

zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje mogu 

zapaliti prašinu ili pare.

c) Tijekom uporabe električnog alata djecu 

i ostale osobe držite dalje od mjesta 

rada. 

U slučaju skretanja pozornosti mogli 

bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

2) Električna sigurnost

a) Priključni utikač električnog alata mora 

odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na 

koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne 

koristite adapterski utikač zajedno sa 

zaštitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na kojem nisu vršene izmjene i 

odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost 

od strujnog udara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim 

površinama, kao što su cijevi, radijatori, 

štednjaci i hladnjaci. 

Postoji povećana 

opasnost od električnog udara ako bi vaše 

tijelo bilo uzemljeno.

c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u električni alat povećava 

opasnost od strujnog udara.

d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za 

nošenje, vješanje električnog alata ili za 

izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. 

Priključni kabel držite dalje od izvora 

topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih 

dijelova uređaja. 

Oštećen ili usukan 

priključni kabel povećava opasnost od 

strujnog udara.

e) Ako sa električnim alatom radite na ot-

vorenom, koristite samo produžni kabel 

koji je prikladan za uporabu na 

otvorenom. 

Primjena produžnog kabela 

prikladnog za rad na otvorenom smanjuje 

opasnost od strujnog udara.

f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek-

tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite 

zaštitnu sklopku struje kvara. 

Primjenom 

zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se 

opasnost od električnog udara.

3) Sigurnost ljudi

a) Budite pažljivi, pazite što činite i postu-

pajte oprezno kod rada s električnim 

alatom. Ne koristite električni alat ako 

ste umorni ili pod utjecajem droga, alko-

hola ili lijekova. 

Trenutak nepažnje kod 

uporabe električnog alata može uzroko-

vati teške ozljede.

b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek 

nosite zaštitne naočale. 

Nošenje osobne 

zaštitne opreme, kao što je maska za 

prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, 

zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od 

vrste i primjene električnog alata, 

smanjuje opasnost od ozljeda.

c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. 

Prije nego što ćete utaknuti utikač u uti-

čnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite 

je li električni alat isključen. 

Ako kod 

nošenja električnog alata imate prst na 

prekidaču ili se uključen uređaj priključi 

na električno napajanje, to može dovesti 

do nezgoda.

d) Prije uključivanja električnog alata uklo-

nite alate za podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem 

dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 271  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

272

 | 

Hrvatski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

e) Izbjegavajte neuobičajene položaje 

tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj 

tijela i u svakom trenutku održavajte 

ravnotežu. 

Na taj način možete električni 

alat bolje kontrolirati u neočekivanim 

situacijama.

f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite širo-

ku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruka-

vice držite dalje od pomičnih dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit 

mogu zahvatiti pomični dijelovi.

g) Ako se mogu montirati naprave za usi-

savanje i hvatanje prašine, provjerite da 

li su iste priključene i da li se mogu is-

pravno koristiti. 

Primjena naprave za 

usisavanje može smanjiti ugroženost od 

prašine.

4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim 

alatima

a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad 

koristite za to predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim alatom radit 

ćete bolje i sigurnije u navedenom 

području učinka.

b) Ne koristite električni alat čiji je 

prekidač neispravan. 

Električni alat koji 

se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili 

izvadite aku-bateriju prije podešavanja 

uređaja, zamjene pribora ili odlaganja 

uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će 

se nehotično pokretanje električnog alata.

d) Električni alat koji ne koristite spremite 

izvan dosega djece. Ne dopustite rad s 

uređajem osobama koje nisu s njim 

upoznate ili koje nisu pročitale ove 

upute. 

Električni alati su opasni ako s 

njima rade neiskusne osobe.

e) Održavajte električni alat s pažnjom. 

Kontrolirajte da li pomični dijelovi 

uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili 

tako oštećeni da se ne može osigurati 

funkcija električnog alata. Prije primjene 

ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo 

održavanim električnim alatima.

f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo održavani rezni alati s oštrim 

oštricama manje će se zaglaviti i lakše se 

s njima radi.

g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. 

koristite prema ovim uputama i na način 

kako je to propisano za poseban tip ure-

đaja. Kod toga uzmite u obzir radne 

uvjete i izvođene radove. 

Uporaba 

električnih alata za druge primjene nego 

što je to predviđeno, može dovesti do 

opasnih situacija.

5) Servisiranje

a) Popravak vašeg električnog alata 

prepustite samo kvalificiranom 

stručnom osoblju ovlaštenog servisa i 

samo s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se način osigurati da ostane 

sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za brusilicu za 

rezanje

f

Isporučeni štitnik mora biti sigurno 

montiran na električnom alatu i tako 

podešen da se postigne maksimalna 

sigurnost, tj. da prema rukovatelju bude 

okrenut najmanji mogući otkriveni dio 

brusne ploče za rezanje. 

Štitnik treba osobu 

koja rukuje električnim alatom zaštititi od 

odlomljenih komadića i slučajnog dodira sa 

pločom za rezanje.

f

Za vaš električni alat koristite samo ravne, 

ojačane brusne ploče za rezanje. 

Sama 

činjenica da se pribor može pričvrstiti na vaš 

električni alat, ne jamči sigurnu primjenu.

f

Dopušteni broj okretaja električnog alata 

mora biti barem toliko visok kao maksimalni 

broj okretaja naveden na električnom alatu. 

Pribor koji se vrti brže nego što je do 

dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 272  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Hrvatski

 | 

273

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Dijamantne ploče za rezanje smiju se 

koristiti samo za preporučena područja 

primjene. Npr.: ne brusite nikada sa 

bočnom površinom brusne ploče za rezanje. 

Brusne ploče za rezanje predviđene su za 

rezanje materijala sa rubom ploče. Bočnim 

djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu 

polomiti.

f

Za odabranu ploču za rezanje koristite 

uvijek neoštećene prihvatne prirubnice 

odgovarajuće veličine. 

Prikladna prirubnica 

podupire ploču za rezanje i tako smanjuje 

opasnost od loma ploče za rezanje.

f

Ne koristite istrošene brusne ploče za 

rezanje od velikih električnih alata. 

Brusne 

ploče za rezanje za velike električne alate 

nisu predviđene za veće brojeve okretaja 

manjih električnih alata i mogu puknuti.

f

Vanjski promjer i debljina radnog alata 

moraju odgovarati dimenzijama vašeg 

električnog alata. 

Pogrešno dimenzionirani 

električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi 

ili kontrolirati.

f

Ploče za rezanje, prirubnice ili ostali pribor 

moraju točno sjesti na brusno vreteno 

vašeg električnog alata. 

Radni alati koji ne 

odgovaraju točno brusnom vretenu 

električnog alata, okreću se nejednolično, 

vrlo jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka 

kontrole nad električnim alatom.

f

Ne koristite oštećene radne alate. Prije 

svake primjene kontrolirajte radne alate na 

odlomljene komadiće i pukotine. Ako bi 

električni alat ili radni alat pao, provjerite 

da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni 

alat. Kada koristite ili kontrolirate radni 

alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan 

ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite 

električni alat da se jednu minutu vrti sa 

maksimalnim brojem okretaja. 

Oštećeni 

radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih 

ispitivanja.

f

Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od 

primjene koristite masku za zaštitu lica i 

zaštitne naočale. Ukoliko je to potrebno, 

nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike 

za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pre-

gače, koje će vas zaštititi od sitnih čestica 

od brušenja i materijala. 

Oči treba zaštiti od 

letećih stranih tijela koja nastaju kod različi-

tih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili 

za disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu 

kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi 

buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.

f

Kada radite blizu drugih osoba pazite na 

siguran razmak do vašeg radnog područja. 

Svatko tko stupi u radno područje mora 

nositi osobnu zaštitnu opremu. 

Odlomljeni 

komadići izratka ili odlomljene brusne ploče 

za rezanje mogu odletjeti i prouzročiti ozljede 

i izvan direktnog radnog područja.

f

Kod izvođenja radova uređaj držite samo na 

izoliranim površinama zahvata, kada bi 

radni alat mogao oštetiti skrivene 

električne vodove ili vlastiti priključni 

kabel. 

Kontakt sa električnim vodom pod 

naponom mogao bi staviti pod napon 

metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni 

udar.

f

Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg 

radnog alata. 

Ako bi izgubili kontrolu nad 

uređajem, mrežni kabel bi se mogao odrezati 

ili zahvatiti, te bi brusna ploča za rezanje 

mogla ozlijediti vašu šaku ili ruku.

f

Električni alat nikada ne odlažite prije nego 

što se radni alat potpuno zaustavi. 

Rotirajuća brusna ploča za rezanje može doći 

u kontakt sa površinom za odlaganje, zbog 

čega možete izgubiti kontrolu nad 

električnim alatom.

f

Ne dopustite da električni alat radi dok ga 

nosite. 

Rotirajući radni alat bi slučajnim 

kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću, a 

radni alat bi vas mogao ozlijediti.

f

Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg 

električnog alata. 

Ventilator motora uvlači 

prašinu u kućište električnog alata, a veliko 

nakupljanje metalne prašine može uzrokovati 

električne opasnosti.

f

Električni alat ne koristite blizu zapaljivih 

materijala. 

Iskre bi mogle zapaliti ove 

materijale.

f

Ne koristite radne alate koji zahtijevaju 

tekuća rashladna sredstva. 

Primjena vode ili 

ostalih tekućih rashladnih sredstava može 

dovesti do električnog udara.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 273  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

274

 | 

Hrvatski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja

f

Povratni udar je nagla reakcija zbog 

rotirajuće brusne ploče za rezanje koja se je 

zaglavila ili blokirala. Zaglavljivanje ili 

blokiranje dovodi do iznenadnog 

zaustavljanja rotirajuće brusne ploče za 

rezanje. Zbog toga će se nekontrolirani 

električni alat na mjestu blokiranja ubrzati 

suprotno smjeru rotacije brusne ploče za 

rezanje.

Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili 

blokirala u izratku, rub brusne ploče koja je 

zarezala u izradak mogao bi zahvatiti brusnu 

ploču, odlomiti je ili prouzročiti povratni 

udar. U tom se slučaju brusna ploča pomiče 

prema osobi koja radi sa pneumatskim 

alatom ili dalje od nje, ovisno od smjera 

rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. 

Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti.

Povratni udar je posljedica pogrešne ili 

neispravne uporabe električnog alata. On se 

može spriječiti prikladnim mjerama opreza, 

kao što su opisane u daljnjem tekstu.

f

Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i 

ruke dovedite u položaj u kojem možete 

preuzeti sile povratnog udara. Ukoliko 

postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako 

bi imali najveću moguću kontrolu nad 

silama povratnog udara ili momentima 

reakcije kod rada električnog alata. 

Osoba 

koja rukuje električnim alatom može 

prikladnim mjerama opreza ovladati 

povratnim udarom ili silama reakcije.

f

Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotira-

jućeg radnog alata. 

Radni alat se kod povrat-

nog udara može pomaknuti preko vaših ruku.

f

Ne postavljajte se u ravninu sa rotirajućom 

brusnom pločom. 

Povratni udar potiskuje 

električni alat u smjeru suprotnom od 

pomicanja brusne ploče na mjestu 

blokiranja.

f

Posebno opreznim radom u području 

uglova, oštrih rubova, itd. spriječit ćete da 

se radni alat odbaci od izratka i da se u 

njemu ukliješti. 

Rotirajući radni alat kada se 

odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon 

je uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole 

nad radnim alatom ili povratni udar.

f

Ne koristite ploče za glodanje od lančanih 

pila, segmentirane dijamantne ploče za 

rezanje s prorezima većim od 10 mm, niti 

nazubljene listove pile. 

Takvi radni alati 

često uzrokuju povratni udar ili gubitak 

kontrole nad električnim alatom.

Ostale upute upozorenja za brusne ploče za 

rezanje

f

Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za 

rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite 

prekomjerno duboke rezove. 

Preopterećenje brusnih ploča za rezanje 

povećava njihovo naprezanje i sklonost 

skošenja iz vertikalnog položaja ili blokiranja 

i time mogućnost povratnog udara ili loma 

brusne ploče.

f

Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće 

brusne ploče. 

Ako brusnu ploču za rezanje u 

izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju 

povratnog udara električni alat sa 

rotirajućom pločom bi se mogao izravno 

odbaciti na vas.

f

Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje 

ukliještila ili vi prekidate rad, isključite 

električni alat i držite ga mirno, sve dok se 

brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavajte 

nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz 

reza, jer bi inače moglo doći do povratnog 

udara. 

Ustanovite i otklonite uzrok 

uklještenja.

f

Ne uključujte ponovno električni alat sve 

dok se brusna ploča za rezanje nalazi 

zarezana u izratku. Prije nego što oprezno 

nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna 

ploča za rezanje prvo postigne svoj puni 

broj okretaja. 

Inače bi se brusna ploča mogla 

zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati 

povratni udar.

f

Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se 

izbjegla opasnost povratnog udara od 

ukliještene brusne ploče za rezanje. 

Veliki 

izraci se mogu prognuti pod djelovanjem 

svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti 

na obje strane, i to kako u blizini brusne 

ploče za rezanje, tako i na rubu.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 274  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Hrvatski

 | 

275

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Budite posebno oprezni kod zarezivanja 

postojećih zidova ili na drugim nevidljivim 

područjima. 

Brusna ploča za rezanje koja je 

zarezala plinske ili vodovodne cijevi, 

električne vodove ili ostale objekte, može 

uzrokovati povratni udar.

Dodatne upute upozorenja

Nosite zaštitne naočale.

f

Primijenite prikladan uređaj za traženje 

kako bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi 

ili zatražite pomoć lokalnog distributera. 

Kontakt s električnim vodovima može dovesti 

do požara i električnog udara. Oštećenje 

plinske cijevi može dovesti do eksplozije. 

Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje 

materijalne štete ili može prouzročiti 

električni udar.

f

Za obradu kamena koristite usisavanje 

prašine. Usisavač prašine mora biti odobren 

za usisavanje prašine kamena. 

Primjenom 

ovih naprava smanjuje se opasnost od 

ugrožavanja prašinom.

f

Za rezanje kamena koristite vodilice. 

Bez 

bočnog vođenja bi se brusna ploča za rezanje 

mogla ukliještiti i uzrokovati povratni udar.

f

Električni alat kod rada držite čvrsto s obje 

ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj 

tijela. 

Električni alat će se sigurno voditi s 

dvije ruke.

f

Osigurajte izradak. 

Izradak stegnut pomoću 

stezne naprave ili škripca sigurnije će se 

držati nego s vašom rukom.

f

Održavajte vaše radno mjesto čistim. 

Posebno su opasne mješavine materijala. 

Prašina od lakog metala može se zapaliti ili 

eksplodirati.

f

Električni alat ne koristite sa oštećenim 

kabelom. Oštećeni kabel ne dodirujte i 

izvucite mrežni utikač ako bi se kabel 

tijekom rada oštetio. 

Oštećeni kabel 

povećava opasnost od električnog udara.

Opis djelovanja

Treba pročitati sve napomene o si-

gurnosti i upute. 

Ako se ne bi 

poštivale napomene o sigurnosti i 

upute to bi moglo uzrokovati strujni 

udar, požar i/ili teške ozljede.

Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom 

uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok 

čitate upute za uporabu.

Uporaba za određenu namjenu

Električni alat je predviđen za rezanje metala i 

kamena bez primjene vode, uz uvjet čvrstog 

nalijeganja i pomoću vodilice.

Za rezanje kamena mora se koristiti specijalna 

usisna hauba za rezanje, sa vodilicom 

(priborom).

Prikazani dijelovi uređaja

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na 

prikaz električnog alata na stranici sa slikama.

1

Stremenasta ručka

2

Navojna čahura za stremenastu ručku

3

Tipka za utvrđivanje vretena

4

Brusno vreteno

5

Štitnik za rezanje

6

Vijak za podešavanje štitnika

7

Stezna ručica za štitnik

8

Prihvatna prirubnica

9

Brusna ploča za brušenje/rezanje*

10

Stezni disk

11

Brzostežuća matica 

*

12

Stezna matica

13

Imbus ključ**

14

Vodilice

15

Prekidač za uključivanje/isključivanje

16

Kodirni izdanak

17

Usisna hauba za rezanje sa vodilicama *

18

Usisni cijevni luk *

19

Ručka (izolirana površina zahvata)

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom 

opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem 

programu pribora.

**dostupno u trgovačkoj mreži (nije sadržano u 

opsegu isporuke)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 275  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

276

 | 

Hrvatski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Tehnički podaci

Informacije o buci i vibracijama

Izmjerene vrijednosti za buku određene su 

prema EN 60745.

Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: 

prag zvučnog tlaka 93 dB(A); prag učinka buke 

104 dB(A).  Nesigurnost  K=3 dB.

Nosite štitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri 

smjera) određene su prema EN 60745:

Rezanje betona: Vrijednost emisija vibracija 

a

h

=8,0 m/s

2

, nesigurnost K=1,5 m/s

2

,

Rezanje metala: Vrijednost emisija vibracija 

a

h

=8,0 m/s

2

, nesigurnost K=1,5 m/s

2

.

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren 

je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 

i može se primijeniti za međusobnu usporedbu 

električnih alata. Prikladan je i za privremenu 

procjenu opterećenja od vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne 

primjene električnog alata. Ako se ustvari elek-

trični alat koristi za druge primjene sa radnim 

alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo-

voljno održavaju, prag vibracija može odstupati. 

Na taj se način može osjetno povećati optere-

ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog 

perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija 

trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je 

uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u 

primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vre-

menskog perioda rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere 

sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održa-

vanje električnog alata i radnih alata, kao i 

organiziranje radnih operacija.

Brusilica za rezanje

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Kataloški br.

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nazivna primljena snaga

W

2400

2400

Predana snaga

W

1670

1670

Nazivni broj okretaja

min

-1

5000

5000

Max. promjer brusne ploče

mm

300

300

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

Max. dužina navoja brusnog vretena

mm

32

32

Max. dubina rezanja sa vodilicama

mm

100

100

Ograničenje struje zaleta

z

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Klasa zaštite

/

II

/

II

Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci 

mogu varirati.

Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih 

električnih alata mogu varirati.

Samo za električne alate bez ograničenja zaletne struje: Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi 

napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale uređaje. Kod impedancije 

mreže manje od 0,25 oma ne mogu se očekivati nikakve smetnje.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 276  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Hrvatski

 | 

277

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj 

proizvod opisan u 

Tehnički podaci

 usklađen sa 

slijedećim normama ili normativnim dokumen-

tima: EN 60745, prema odredbama smjernica 

2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 

2006/42/EG (od 29.12.2009).

Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

06.08.2009

Montaža

Montaža zaštitnih naprava

f

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

f

Sa električnim alatom radite samo sa 

montiranim štitnikom i stremenastom 

ručkom.

Štitnik za rezanje

f

Za rezanje metala koristite uvijek štitnik za 

rezanje 5.

f

Za rezanje kamena koristite uvijek štitnik za 

rezanje sa vodilicama 17.

Otvorite steznu ručicu 

7

. Stavite štitnik 

5

 sa 

kodirnim izdankom 

16

 u kodirni utor na rukavcu 

vretena, sve dok naslon štitnika ne sjedne na 

prirubnicu električnog alata i okrenite štitnik 

5

 u 

željeni položaj. Zatvorite steznu ručicu 

7

.

f

Montirajte štitnik 5 tako da se spriječi 

letanje iskri u smjeru osobe koja radi sa 

električnim alatom.

Stezna sila zatvarača prethodno je podešena za 

čvrsto dosjedanje štitnika 

5

. Stezanjem vijka za 

podešavanje 

6

, stezna sila se može povećati. 

Pazite na čvrsto dosjedanje štitnika 

5

 i redovito 

ga kontrolirajte.

Napomena:

 Kodirni izdanak na štitniku 

5

osigurava da se može montirati samo jedan 

štitnik koji odgovara električnom alatu.

Stremenasta ručka

Pričvrstite stremenastu ručku 

1

 na glavu 

prijenosnika, kao što je prikazano na slici.

Vodilice

Vodilice 

14

 sprječavaju nagibanje radnog alata i 

izratka.

Otpustite leptiraste matice na vodilicama 

14

Pritisnite na obje leptiraste matice i umetnite 

glave vijaka u ovalne otvore na donjoj strani 

štitnika 

5

. Namjestite željenu dubinu rezanja i 

stegnite leptiraste matice.

Montaža brusnih alata

f

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

f

Brusne ploče i brusne ploče za rezanje kod 

rada se jako zagriju, te ih ne treba dirati 

prije nego što se ohlade.

Napomena: 

Koristite samo brusne alate 

vanjskog promjera max. 300 mm. Za rezanje 

kamena ili metala koristite samo brusne alate 

koje je preporučio Bosch.

Očistite brusno vreteno 

4

 i sve dijelove koje 

treba montirati.

Za stezanje i otpuštanje brusnih alata, za 

utvrđivanje brusnog vretena pritisnite tipku za 

utvrđivanje vretena 

3

.

f

Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo 

dok brusno vreteno miruje. 

Električni alat bi 

se inače mogao oštetiti.

Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer 

otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne 

koristite adapter ili redukcijski element.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 277  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

278

 | 

Hrvatski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Kod primjene dijamantnih ploča za rezanje 

pazite da se poklopi strelica smjera rotacije na 

dijamantnoj ploči za rezanje sa smjerom rotacije 

električnog alata (vidjeti smjer rotacije na glavi 

prijenosnika).

Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa 

slikama.

Za pričvršćenje brusne ploče/ploče za rezanje 

navrnite steznu maticu 

12

 i stegnite je sa 

račvastim ključem, vidjeti poglavlje, vidjeti 

poglavlje 

Brzostežuća matica

.

f

Nakon montaže brusnog alata, prije 

uključivanja provjerite da li je brusni alat 

ispravno montiran i da li se može slobodno 

okretati. Brusna ploča ne smije strugati po 

štitniku ili nekim drugim dijelovima.

Brzostežuća matica

Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez 

primjene daljnjeg alata, možete umjesto stezne 

matice 

12

 primijeniti brzostežuću maticu 

11

.

f

Brzostežuća matica 11 smije se koristiti 

samo za brusne ploče ili ploče za rezanje.

Koristite samo besprijekornu, neoštećenu 

brzostežuću maticu 11.

Kod navrtanja pazite da strana brzostežuće 

matice 11 sa oznakom ne bude okrenuta na 

stranu brusne ploče; strelica mora biti 

okrenuta prema indeks znaku 20.

Za zaustavljanje 

vretena pritisnite tipku 

za uglavljivanje vretena 

3

. Za stezanje 

brzostežuće matice 

okrenite brusnu ploču 

snažno u smjeru 

kazaljke na satu.

Propisno pričvršćenu 

neoštećenu 

brzostežuću maticu 

možete otpustiti 

okretanjem 

nareckanog prstena u 

smjeru suprotnom od 

kazaljke na satu.

Brzostežuću maticu 

koja čvrsto sjedi ne 

otpuštajte nikada sa 

kliještima, nego za to 

koristite račvasti ključ.

 Račvasti ključ stavite 

kako je prikazano na slici.

Okretanje glave prijenosnika

f

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

Glavu prijenosnika 

možete zakrenuti u 

koracima do 90

°

Na taj se način 

prekidač za 

uključivanje/

isključivanje može 

prebaciti u 

povoljniji položaj 

rukovanja za 

posebne slučajeve 

primjene, npr. za radove rezanja sa usisnom 

haubom sa vodilicama 

17

 ili za ljevake.

Do kraja odvijte 4 vijka. Oprezno zakrenite glavu 

prijenosnika i prebacite je u novi položaj 

bez 

skidanja sa kućišta

. Ponovno stegnite 4 vijka.

Usisavanje prašine/strugotina

f

Prašina od materijala kao što su premazi sa 

sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih 

materijala i metala, može biti štetna za 

zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine 

može uzrokovati alergijske reakcije i/ili 

oboljenja dišnih putova korisnika električnog 

alata ili osoba koje se nalaze u blizini.

Određena vrsta prašine, kao što je npr. 

prašina od hrastovine ili bukve smatra se 

kancerogenom, posebno u kombinaciji sa 

dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, 

zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži 

azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 278  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Hrvatski

 | 

279

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Po mogućnosti koristite usisavanje 

prašine.

Osigurajte dobru ventilaciju radnog 

mjesta.

Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa 

filterom klase P2.

Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane 

materijale.

Rad

Puštanje u rad

f

Pridržavajte se mrežnog napona! Napon 

izvora struje mora se podudarati s 

podacima na tipskoj pločici električnog 

alata. Električni alati označeni s 230 V mogu 

raditi i na 220 V.

Kod rada sa električnim alatom priključenim na 

električni agregat (generator) koji ne raspolaže 

dovoljnim rezervama snage, odnosno nema 

odgovarajuću regulaciju napona sa pojačanjem 

zaletne struje, kod uključivanja može doći do 

gubitka snage ili do neuobičajenog ponašanja 

električnog alata.

Molimo provjerite prikladnost korištenog 

električnog agregata, posebno obzirom na 

mrežni napon i frekvenciju.

Uključivanje/isključivanje

Za 

puštanje u rad

 električnog alata, prekidač za 

uključivanje/isključivanje 

15

 pomaknite naprijed 

i nakon toga ga pritisnite.

Za 

isključivanje

 električnog alata otpustite 

prekidač za uključivanje/isključivanje 

15

.

f

Prije uporabe kontrolirajte brusni alat. 

Brusni alat mora biti besprijekorno monti-

ran i mora se moći slobodno okretati. Pro-

vedite probni rad od najmanje 1 minute, bez 

opterećenja. Ne koristite oštećene neošte-

ćene, neokrugle ili vibrirajuće brusne alate. 

Oštećeni brusni alati mogu se rasprsnuti.

Ograničenje struje zaleta (GWS 24-300 J)

Elektroničko ograničenje struje zaleta 

ograničava snagu kod uključivanja električnog 

alata i omogućava rad sa priključkom na 16 A 

osiguraču.

Upute za rad

f

Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim 

zidovima, vidjeti poglavlje 

Napomene za 

statiku

.

f

Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno 

pod djelovanjem vlastite težine.

f

Električni alat ne opterećujte toliko jako da 

se zaustavi pod opterećenjem.

f

Nakon većeg opterećenja električni alat 

ostavite još nekoliko minuta da se vrti pri 

praznom hodu, kako bi se radni alat ohladio.

f

Brusne ploče i brusne ploče za rezanje kod 

rada se jako zagriju, te ih ne treba dirati 

prije nego što se ohlade.

Rezanje metala

f

Za rezanje metala koristite uvijek štitnik za 

rezanje 5.

Kod rezanja brusnim pločama za rezanje treba 

raditi sa umjerenim posmakom prilagođenim 

materijalu. Ne djelujte nikakvim pritiskom na 

brusnu ploču za rezanje niti oscilirajte.

Brusnu ploču za rezanje koja se inercijski 

zaustavlja ne kočite bočnim pritiskom.

Električni alat mora 

se uvijek voditi 

protuhodno. 

Međutim postoji 

opasnost da se 

nekontrolirano

istisne iz reza.

Kod rezanja profila 

i četverokutnih 

cijevi najbolje je da 

stavite na najmanji 

presjek.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 279  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

280

 | 

Hrvatski

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Rezanje kamena (vidjeti sliku A)

f

Za rezanje kamena koristite uvijek štitnik za 

rezanje sa vodilicama 17.

f

Električni alat se smije koristiti samo za 

suho rezanje/suho brušenje.

Za rezanje kamena najbolje je koristiti 

dijamantne ploče za rezanje. Za sigurnost od 

nagibanja, usisna hauba za rezanje mora se 

koristiti sa vodilicama 

17

.

Električni alat koristite samo sa usisavanjem 

prašine i dodatno nosite masku za zaštitu od 

prašine.

Usisavač prašine mora biti odobren za 

usisavanje prašine kamena. Bosch nudi 

prikladne usisavače prašine.

Uključite električni 

alat i stavite ga na 

izradak sa 

prednjim dijelom 

vodilica. Pomičite 

električni alat sa 

umjerenim 

posmakom 

prilagođenim 

obrađivanom 

materijalu.

Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. 

betona sa velikim sadržajem šljunka, dijamantna 

ploča za rezanje bi se mogla pregrijati i zbog 

toga oštetiti. Na to ukazuje vijenac iskri koji se 

okreće sa dijamantnom pločom za rezanje.

U tom slučaju prekinite postupak rezanja i 

ostavite dijamantnu ploču za rezanje da u svrhu 

hlađenja kraće vrijeme radi pri praznom hodu 

kod maksimalnog broja okretaja.

Osjetno slabljenje napredovanja rada i rotirajući 

vijenac iskri predstavljaju znak zatupljenja 

dijamantne ploče za rezanje. Ona se može 

ponovno naoštriti kratkim rezovima u 

abrazivnom materijalu, npr. krečnopješčaniku.

Napomene za statiku

Prorezivanje nosivih zidovima podliježe normi 

DIN 1053 dio 1 ili važećim propisima dotične 

zemlje.

Ovih se propisa treba neizostavno pridržavati. 

Prije početka rada savjetujte se sa odgovornim 

statičarom, arhitektima ili ovlaštenim 

rukovodstvom gradilišta.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

f

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

f

Električni alat i otvore za hlađenje 

održavajte čistim kako bi se moglo dobro i 

sigurno raditi.

f

Kod ekstremnih uvjeta primjene po 

mogućnosti uvijek treba koristiti usisni 

uređaj. Često ispuhavajte otvore za 

hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku 

struje kvara (FI). 

Kod obrade metala vodljiva 

prašina se može nakupiti unutar električnog 

alata. To može negativno utjecati na zaštitnu 

izolaciju električnog alata.

Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom.

Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka 

izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak 

treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch 

električne alate.

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv-

nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 

10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice 

električnog alata.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 280  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Hrvatski

 | 

281

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o 

popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o 

rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom 

obliku i informacije o rezervnim dijelovima 

možete naći i na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će 

odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i 

podešavanju proizvoda i pribora.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Zbrinjavanje

Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti 

na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.

Samo za zemlje EU:

Ne bacajte električni alat u kućni 

otpad!

Prema Europskim smjernicama 

2002/96/EG za električne i elek-

troničke stare uređaje, električni 

alati koji više nisu uporabivi 

moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na 

ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.

Zadržavamo pravo na promjene.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 281  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

282

 | 

Eesti

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

et

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

Kõik ohutusnõuded ja ju-

hised tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks 

võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked 

vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised 

edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ 

käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste 

tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) 

elektriliste tööriistade kohta.

1) Ohutusnõuded tööpiirkonnas

a) Töökoht peab olema puhas ja hästi 

valgustatud. 

Töökohas valitsev segadus ja 

hämarus võib põhjustada õnnetusi.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista plah-

vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub 

tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, 

mis võivad tolmu või aurud süüdata.

c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal 

hoidke lapsed ja teised isikud töökohast 

eema. 

Kui Teie tähelepanu kõrvale juhi-

takse, võib seade Teie kontrolli alt 

väljuda.

2) Elektriohutus

a) Elektrilise tööriista pistik peab pistiku-

pessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha 

mingeid muudatusi. Ärge kasutage kait-

semaandusega elektriliste tööriistade 

puhul adapterpistikuid. 

Muutmata 

pistikud ja sobivad pistikupesad 

vähendavad elektrilöögi saamise riski.

b) Vältige kehakontakti maandatud 

pindadega, nagu torud, radiaatorid, 

pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, 

on elektrilöögi oht suurem.

d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, 

milleks see ei ole ette nähtud, näiteks 

elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri-

putamiseks või pistiku pistikupesast 

väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet 

kuumuse, õli, teravate servade ja sead-

me liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või 

keerduläinud toitejuhtmed suurendavad 

elektrilöögi ohtu.

e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas 

õhus, kasutage ainult selliseid pikendus-

juhtmeid, mida on lubatud kasutada ka 

välistingimustes. 

Välistingimustes 

kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme 

kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis-

kes keskkonnas on vältimatu, kasutage 

rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitse-

lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi 

ohtu.

3) Inimeste turvalisus

a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te 

teete, ning toimige elektrilise tööriistaga 

töötades kaalutletult. Ärge kasutage 

elektrilist tööriista, kui olete väsinud või 

uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline tähelepanematus seadme kasu-

tamisel võib põhjustada tõsiseid 

vigastusi.

b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati 

kaitseprille. 

Isikukaitsevahendite, näiteks 

tolmumaski, libisemiskindlate turvajalat-

site, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahen-

dite kandmine 

 sõltuvalt elektrilise töö-

riista tüübist ja kasutusalast – vähendab 

vigastuste ohtu.

c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. 

Enne pistiku ühendamist pistikupessa, 

aku ühendamist seadme külge, seadme 

ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui 

hoiate elektrilise tööriista kandmisel 

sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku 

sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks 

olla õnnetused.

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 282  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eesti

 | 

283

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist 

eemaldage selle küljest reguleerimis- ja 

mutrivõtmed. 

Seadme pöörleva osa 

küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke 

stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg 

tasakaalu. 

Nii saate elektrilist tööriista 

ootamatutes olukordades paremini 

kontrollida.

f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke 

laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, 

rõivad ja kindad seadme liikuvatest 

osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted 

või pikad juuksed võivad sattuda seadme 

liikuvate osade vahele.

g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal-

dus- ja tolmukogumisseadiseid, veen-

duge, et need on seadmega ühendatud ja 

et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmu-

eemaldusseadise kasutamine vähendab 

tolmust põhjustatud ohte.

4) Elektriliste tööriistade hoolikas 

käsitsemine ja kasutamine

a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö 

tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist 

tööriista. 

Sobiva elektrilise tööriistaga 

töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille 

lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei 

ole enam võimalik lülitist sisse ja välja 

lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

c) Tõmmake pistik pistikupesast välja 

ja/või eemaldage seadmest aku enne 

seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See 

ettevaatusabinõu väldib elektrilise 

tööriista soovimatut käivitamist.

d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö-

riistu lastele kättesaamatus kohas. 

Ärge laske seadet kasutada isikutel, 

kes seadet ei tunne või pole siintoodud 

juhiseid lugenud. 

Asjatundmatute isikute 

käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.

e) Hoolitsege seadme eest korralikult. 

Kontrollige, kas seadme liikuvad osad 

töötavad veatult ega kiildu kiini. Veen-

duge, et seadme detailid ei ole murdu-

nud või kahjustatud määral, mis mõjutab 

seadme töökindlust. Laske kahjustatud 

detailid enne seadme kasutamist paran-

dada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on 

halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.

f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeserva-

dega lõiketarvikud kiilduvad harvemini 

kinni ja neid on lihtsam juhtida.

g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarus-

tust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud 

juhistele ning nii, nagu konkreetse sead-

metüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 

seejuures töötingimuste ja teostatava 

töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade 

nõuetevastane kasutamine võib põhjus-

tada ohtlikke olukordi.

5) Teenindus

a) Laske elektrilist tööriista parandada 

ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes 

kasutavad originaalvaruosi. 

Nii tagate 

püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded ketaslõikurite 

kasutamisel

f

Tarnekomplekti kuuluv kettakaitse peab 

olema tööriista külge tugevasti kinnitatud ja 

olema reguleeritud nii, et tagatud on 

maksimaalne turvalisus, s.t et võimalikult 

väike osa kattega katmata lõikekettast 

tohib jääda tööriista kasutaja poole. 

Kettakaitse kaitseb kasutajat toorikust 

eralduvate tükkide ja juhusliku kokkupuute 

eest lõikekettaga.

f

Kasutage seadmes lamedaid tugevadatud 

lõikekettaid. 

Asjaolu, et tarvikut on võimalik 

seadme külge kinnitada, ei taga veel ohutut 

kasutamist.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 283  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

284

 | 

Eesti

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus 

peab olema vähemalt sama suur nagu elek-

trilise tööriista maksimaalne pöörete arv. 

Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik 

võib puruneda ning selle tükid võivad laiali 

paiskuda.

f

Teemantlõikekettaid tohib kasutada üksnes 

ettenähtud otstarbel. Näiteks ei tohi 

lõikeketta külgpinda kunagi kasutada 

lihvimiseks. 

Lõikekettad on ette nähtud 

lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas 

rakendatava jõu toimel võib ketas puruneda.

f

Kasutage valitud lõikeketta jaoks sobiva 

suurusega ja kahjustusteta flantse. 

Sobivad 

flantsid kaitsevad lõikeketast ja vähendavad 

lõikeketta purunemise ohtu.

f

Ärge kasutage suuremate elektriliste 

tööriistade kulunud lõikekettaid. 

Suuremate elektriliste tööriistade 

lõikekettad ei sobi kasutamiseks väiksemate 

seadmete kõrgematel pööretel ja võivad 

puruneda.

f

Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad 

vastama elektrilise tööriista mõõtmetele. 

Valede mõõtmetega tarvikuid ei kata 

kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad 

need kontrolli alt väljuda.

f

Lõikekettad, flantsid ja teised tarvikud 

peavad seadme spindliga täpselt sobima. 

Tarvikud, mille läbimõõt ei vasta elektrilise 

tööriista spindli läbimõõdule, pöörlevad 

ebaühtlaselt, vibreerivad tugevasti ja võivad 

põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.

f

Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga 

kord enne kasutamist kontrollige tarvikuid 

pragude ja mõrade suhtes. Kui seade või 

tarvik kukub maha, veenduge, et see ei ole 

kahjustatud ning vajaduse korral võtke 

kasutusele kahjustusteta tarvik. Pärast 

tarviku kontrollimist ja paigaldamist laske 

seadmel töötada ühe minuti jooksul 

maksimaalsetel tühikäigupööretel. 

Seejuures veenduge, et nii Teie ise kui ka 

läheduses viibivad inimesed ei paikne 

pöörleva tarvikuga ühel tasandil.  

Kahjustatud tarvikud murduvad tavaliselt 

selle katseaja jooksul.

f

Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage 

vastavalt kasutusotstarbele näomaski, 

silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse 

korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmis-

kaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitse-

põlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate 

väikeste osakeste eest. 

Silmad peavad 

olema kaitstud seadme kasutamisel eraldu-

vate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamis-

teede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu-

tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra 

võib kahjustada kuulmist.

f

Veenduge, et teised inimesed on 

tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, 

kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma 

isikukaitsevahendeid. 

Tooriku või murdunud 

lõikeketta tükid võivad paiskuda eemale ja 

tekitada vigastusi ka väljaspool otsest 

tööpiirkonda.

f

Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib 

tagada varjatud elektrijuhtmeid või seadme 

enda toitejuhet, hoidke seadet ainult 

isoleeritud käepidemetest. 

Kontakt pinge all 

oleva elektrijuhtmega võib pingestada 

seadme metallosad ja põhjustada 

elektrilöögi.

f

Hoidke toitejuhet pöörlevatest tarvikutest 

eemal. 

Kui kaotate kontrolli seadme üle, võib 

tekkida toitejuhtme läbilõikamise oht, samuti 

võib pöörlev lõikeketas vigastada Teie kätt.

f

Ärge asetage seadet käest enne, kui tarvik 

on täielikult seiskunud. 

Pöörlev tarvik võib 

aluspinnaga kokku puutuda, mille tagajärjel 

võite kaotada seadme üle kontrolli.

f

Seadme transportimise ajal ärge laske 

seadmel töötada. 

Teie rõivad võivad 

pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda 

ning tarvik võib tungida Teie kehasse.

f

Puhastage regulaarselt seadme ventilat-

siooniavasid. 

Mootori ventilaator tõmbab 

tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib 

põhjustada elektrilisi ohte.

f

Ärge kasutage seadet kergestisüttivate 

materjalide läheduses. 

Sädemete tõttu 

võivad need materjalid süttida.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 284  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eesti

 | 

285

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb 

kasutada jahutusvedelikke. 

Vee või teiste 

jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada 

elektrilöögi.

Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded

f

Tagasilöök on kinnikiilduva või blokeeruva 

lõikeketta äkiline reaktsioon. Kinnikiildumine 

või blokeerumine põhjustab pöörleva 

lõikeketta äkilise seiskumise. Selle toimel 

liigub kontrolli alt väljunud seade lõikeketta 

pöörlemissuunale vastupidises suunas.

Kui nt lihvketas kinni kiildub, võib lihvketta 

serv toorikusse kinni jääda, mistõttu ketas 

murdub ja põhjustab tagasilöögi. Lihvketas 

liigub siis sõltuvalt pöörlemissuunast kas 

seadme kasutaja poole või kasutajast eemale  

Seejuures võivad lihvkettad ka puruneda.

Tagasilöök on seadme vale või puuduliku 

käsitsuse tagajärg. Seda saab järgnevalt 

kirjeldatud sobivate ettevaatusabinõude 

rakendamisega ära hoida.

f

Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma 

keha ja käed asendisse, milles saate tagasi-

löögijõududele vastu astuda. Suurima kont-

rolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või 

reaktsioonimomentide üle kasutage alati 

lisakäepidet, kui see on olemas. 

Seadme ka-

sutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid 

rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudu-

sid kontrollida.

f

Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate 

tarvikute lähedusse. 

Tagasilöögi puhul võib 

tarvik liikuda üle Teie käe.

f

Ärge paiknege pöörleva lihvkettaga ühel 

joonel. 

Tagasilöögi mõjul liigub seade 

lihvketta pöörlemissuunale vastupidises 

suunas.

f

Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, tera-

vate servade jmt piirkonnas. Hoidke ära 

tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja 

kinnikiildumine. 

Pöörlev tarvik kaldub nurka-

des, teravates servades ja tagasipõrkumise 

korral kinni kiilduma. See põhjustab kontrolli 

kaotuse seadme üle või tagasilöögi.

f

Ärge kasutage kettsae ketast, 

segmentidega teemantlõikeketast, mille 

segmentide vahe on suurem kui 10 mm, ega 

hammastatud saeketast. 

Sellised tarvikud 

põhjustavad tihti tagasilöögi ja kontrolli 

kaotuse seadme üle.

Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded 

lõikamiseks

f

Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga 

suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga 

sügavaid lõikeid. 

Lõikeketta ülekoormamine 

suurendab selle koormust ja kalduvust 

kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või 

lihvketta purunemise ohtu.

f

Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha 

jäävat piirkonda. 

Kui juhite lõikeketast 

toorikus endast eemale, võib seade 

tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse 

Teie suunas paiskuda.

f

Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö 

katkestate, lülitage seade välja ja hoidke 

seda paigal, kuni ketas on täielikult 

seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel 

pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja 

tõmmata, vastasel korral võib tekkida 

tagasilöök. 

Tehke kindlaks kinnikiildumise 

põhjus ja kõrvaldage see.

f

Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on 

veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt 

saavutada maksimaalpöörded, enne kui 

lõiget ettevaatlikult jätkate. 

Vastasel korral 

võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja 

hüpata või tagasilöögi põhjustada.

f

Toestage plaadid või suured toorikud, et 

vähendada kinnikiildunud lõikekettast 

tingitud tagasilöögi ohtu. 

Suured toorikud 

võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda. 

Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, 

nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.

f

Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete 

tegemisel seintesse või teistesse varjatud 

objektidesse. 

Uputatav lõikeketas võib gaasi- 

või veetorude, elektrijuhtmete või teiste 

objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 285  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

286

 | 

Eesti

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Täiendavad ohutusnõuded

Kandke kaitseprille.

f

Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- 

või veetorude avastamiseks kasutage sobi-

vaid otsimisseadmeid või pöörduge kohali-

ku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma 

poole. 

Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib 

tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku 

vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto-

rustiku vigastamine põhjustab materiaalse 

kahju ja võib tekitada elektrilöögi.

f

Kivi töötlemisel kasutage tolmuimejat. 

Tolmuimeja peab olema ette nähtud 

kivitolmu imemiseks. 

Tolmuimeja 

kasutamine vähendab tolmust tingitud ohte.

f

Kivi lõikamisel kasutage juhtraami. 

Ilma 

külgmise juhikuta võib lõikeketas kinni jääda 

ja tagasilöögi põhjustada.

f

Hoidke elektrilist tööriista töötades mõle-

ma käega ja säilitage stabiilne asend. 

Elekt-

riline tööriist püsib kahe käega hoides kind-

lamini käes.

f

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitussead-

mete või kruustangidega kinnitatud toorik 

püsib kindlamalt kui käega hoides.

f

Hoidke oma töökoht puhas. 

Materjalisegud 

on eriti ohtlikud. Kergmetallide tolm võib 

süttida või plahvatada.

f

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille 

toitejuhe on vigastatud. Ärge puudutage 

vigastatud toitejuhet; kui toitejuhe saab 

töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik 

kohe pistikupesast välja. 

Vigastatud 

toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.

Tööpõhimõtte kirjeldus

Kõik ohutusnõuded ja juhised 

tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja 

juhiste eiramise tagajärjeks võib 

olla elektrilöök, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud 

joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus-

juhendi lugemise ajaks lahti.

Nõuetekohane kasutamine

Elektriline tööriist on ette nähtud metall- ja 

kivimaterjalide lõikamiseks vett kasutamata, 

seejuures peab materjal toetuma stabiilsele 

pinnale ning kasutada tuleb juhtkelku.

Kivi lõikamiseks tuleb kasutada tolmu ärajuhtiva 

kattega varustatud juhtraami (lisatarvik).

Seadme osad

Seadme osade numeratsiooni aluseks on 

jooniste leheküljel toodud numbrid.

1

Kaarkäepide

2

Keermestatud ava kaarkäepideme jaoks

3

Spindlilukustusnupp

4

Spindel

5

Kettakaitse lõikamiseks

6

Kettakaitse reguleerimise kruvi

7

Kettakaitse kinnitushoob

8

Alusseib

9

Lihv-/lõikeketas*

10

Lukustusketas

11

Kiirkinnitusmutter *

12

Kinnitusmutter

13

Sisekuuskantvõti**

14

Juhtkelk

15

Lüliti (sisse/välja)

16

Kodeerimisnukk

17

Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraam*

18

Tolmueemaldustoru *

19

Käepide (isoleeritud haardepind)

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis 

olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis 

nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu 

leiate meie lisatarvikute kataloogist.

**standardne (ei sisaldu tarnekomplektis)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 286  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eesti

 | 

287

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tehnilised andmed

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.

Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase 

on üldjuhul: helirõhu tase 93 dB(A); müravõim-

suse tase 104 dB(A). Mõõtemääramatus 

K =3 dB.

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna 

vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt 

standardile EN 60745:

Betooni lõikamisel: Vibratsioon a

h

=8,0 m/s

2

mõõtemääramatus K=1,5 m/s

2

,

Metalli lõikamisel: Vibratsioon a

h

=8,0 m/s

2

mõõtemääramatus K=1,5 m/s

2

.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on 

mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõte-

meetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste 

tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See 

sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise 

tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui 

aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks 

töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui 

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni-

tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi 

jooksul tunduvalt suurendada.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse 

võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll 

sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendama-

ta. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul 

tunduvalt vähendada.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat-

siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, 

näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, 

hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.

Ketaslõikur

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Tootenumber

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nimivõimsus

W

2400

2400

Väljundvõimsus

W

1670

1670

Nimipöörded

min

-1

5000

5000

max lihvketta läbimõõt

mm

300

300

Spindli keere

M 14

M 14

Spindli keerme max pikkus

mm

32

32

max lõikesügavus juhtkelku kasutades

mm

100

100

Käivitusvoolupiiraja

z

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

10,3

10,3

Kaitseaste

/

II

/

II

Andmed kehtivad nimipingetel [U] 230/240 V. Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul 

võivad toodud andmed varieeruda.

Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla 

erinev.

Kehtib vaid ilma käivitusvoolu piirajata elektriliste tööriistade puhul: Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge 

kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui 

vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,25 oomi.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 287  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

288

 | 

Eesti

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehni-

lised andmed“ kirjeldatud toode vastab järg-

mistele standarditele või normdokumentidele: 

EN 60745 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 

98/37/EÜ (kuni 28.12.2009), 2006/42/EÜ 

(alates 29.12.2009).

Tehniline toimik saadaval aadressil:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montaaž

Kaitseseadiste paigaldus

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 

tööriista kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

f

Seadet tohib kasutada üksnes siis, kui 

seadme külge on paigaldatud kaitsekate ja 

kaarkäepide.

Kettakaitse lõikamiseks

f

Metalli lõikamisel kasutage alati 

lõikamiseks ette nähtud kettakaitset 5.

f

Kivi lõikamisel kasutage alati tolmu 

ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 17.

Avage kinnitushoob 

7

. Asetage kettakaitse 

5

kodeerimisnukiga 

16

 spindlikaelal olevasse 

kodeerimissoonde, nii et kettakaitse võru on 

tööriista flantsil ja keerake kettakaitse 

5

soovitud asendisse. Sulgege kinnitushoob 

7

.

f

Reguleerige kettakaitse 5 nii, et sädemed ei 

lenda seadme kasutaja poole.

Kinnitusjõud on välja reguleeritud selliselt, et 

see tagab kettakaitse 

5

 tugeva kinnitumise. 

Kettakaitse reguleerimise kruvi 

6

 pingutamisega 

saab kinnitusjõudu suurendada. Veenduge, et 

kettakaitse 

5

 on korralikult kinnitatud, ja 

kontrollige seda regulaarselt.

Märkus:

 Kettakaitse 

5

 koodnukid tagavad, et 

monteerida saab vaid antud seadme jaoks 

sobivat kettakaitset.

Kaarkäepide

Kinnitage kaarkäepide 

1

 joonisel näidatud viisil 

reduktoripea külge.

Juhtkelk

Juhtkelk 

14

 hoiab ära seadme ja tooriku 

kalduvajumise.

Keerake lahti juhtkelgu 

14

 küljes olevad 

liblikmutrid. Vajutage mõlemale liblikmutrile ja 

asetage kruvipead kettakaitse 

5

 alumisel küljel 

olevatesse pikiavadesse. Reguleerige välja 

soovitud lõikesügavus ja pingutage liblikmutrid 

kinni.

Lihvimistarvikute paigaldus

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 

tööriista kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

f

Lihv- ja lõikekettad muutuvad töötamisel 

väga kuumaks, ärge puudutage neid enne, 

kui need on jahtunud.

Märkus: 

Kasutage üksnes lihvimistarvikuid, 

mille maksimaalne välisläbimõõt on 300 mm. 

Kivi ja metalli lõikamiseks kasutage üksnes 

Boschi soovitatud tarvikuid.

Puhastage spindel 

4

 ja kõik külgemonteeritavad 

osad.

Lihvimistarvikute kinnitamiseks ja 

vabastamiseks vajutage spindlilukustusnupule 

3

, et spindlit lukustada.

f

Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, 

kui spindel seisab. 

Vastasel korral võib 

seade kahjustuda.

Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. 

Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge 

kasutage adaptereid ega kahandusdetaile.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 288  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eesti

 | 

289

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et 

teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda 

tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt 

seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad.

Paigalduse järjekord on toodud jooniste 

leheküljel.

Lihv-/lõikeketta kinnitamiseks keerake lahti 

kinnitusmutter 

12

 ja kinnitage ketas 

silmusvõtmega, vt punkti „Kiirkinnitusmutter“.

f

Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne 

seadme sisselülitamist kontrollige, kas lih-

vimistarvik on korrektselt paigaldatud ja 

saab vabalt pöörelda. Veenduge, et 

lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme 

ega teiste osadega.

Kiirkinnitusmutter

Tarviku vahetamise hõlbustamiseks, ilma et 

peaksite kasutama teisi tööriistu, võite kinnitus-

mutri 

12

 asemel kasutada kiirkinnitusmutrit 

11

.

f

Kiirkinnitusmutrit 11 tohib kasutada üksnes 

lihv- või lõikeketaste puhul.

Kasutage ainult laitmatus korras olevat 

kahjustamata kiirkinnitusmutrit 11.

Mutri kohaleasetamisel jälgige, et 

kiirkinnitusmutri 11 tekstiga pool ei jääks 

vastu lihvketast; nool peab olema suunatud 

indeksmärgile 20.

Spindli lukustamiseks 

vajutage spindlilukus-

tusnupule 

3

. Kiirkinni-

tusmutri pingutami-

seks keerake lihvketast 

tugevasti päripäeva.

Nõuetekohaselt kinni-

tatud, kahjustamata 

kiirkinnitusmutri saate 

lahti, kui keerate 

rihveldatud rõngast 

käega vastupäeva.

Kõvasti kinnioleva 

kiirkinnitusmutri 

lahtikeeramiseks ei 

tohi kasutada tange, 

vaid ainult selleks 

ettenähtud mutrivõtit.

Asetage võti kohale vastavalt joonisele.

Seadme pea pööramine

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 

tööriista kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

Seadme pead saab 

pöörata 90

°

 kaupa. 

Nii saab lülitit 

(sisse/välja) viia 

konkreetse töö 

jaoks sobivamasse 

asendisse, nt 

töötamisel 

spetsiaalse tolmu 

ärajuhtiva kattega 

varustatud 

juhtraamiga 

17

 või vasakukäeliste kasutajate 

puhul.

Keerake 4 kruvi täiesti välja. Keerake seadme 

pea ettevaatlikult 

ja korpusest eemaldamata

uude asendisse. Keerake 4 kruvi uuesti kinni.

Tolmu/saepuru äratõmme

f

Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, 

mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada 

tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sisse-

hingamine võib põhjustada seadme kasutajal 

või läheduses viibivatel inimestel allergilisi 

reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.

Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on 

vähkitekitava toimega, iseäranis kombi-

natsioonis puidutöötlemisel kasutatavate 

lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen-

did). Asbesti sisaldavat materjali tohivad 

töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 289  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

290

 | 

Eesti

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Võimaluse korral kasutage tolmuimejat.

Tagage töökohas hea ventilatsioon.

Soovitav on kasutada hingamisteede 

kaitsemaski filtriga P2.

Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes 

Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.

Kasutus

Seadme kasutuselevõtt

f

Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu-

pinge peab ühtima tööriista andmesildil 

märgitud pingega. Andmesildil toodud 

230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V 

võrgupinge korral.

Kui seade saab toite generaatorilt, mis ei oma 

piisavalt võimsusreservi ja/või sobivat 

käivitusvoolupiirajaga varustatud 

pingeregulaatorit, võib seadme võimsus 

väheneda või seade sisselülitamisel 

ebaharilikult käituda. 

Pöörake palun tähelepanu kasutatud 

generaatori sobivusele, eelkõige võrgupinge ja 

sageduse osas.

Sisse-/väljalülitus

Seadme 

sisselülitamiseks

 lükake lüliti 

(sisse/välja) 

15

 ette ja suruge see seejärel sisse.

Seadme 

väljalülitamiseks

 vabastage lüliti 

(sisse/välja) 

15

.

f

Enne töölerakendamist kontrollige 

lihvimistarvikud üle. Lihvimistarvik peab 

olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt 

pöörlema. Prooviks laske seadmel töötada 

tühikäigul vähemalt üks minut. Ärge 

kasutage vigastatud, ebaühtlasi ega 

vibreerivaid tarvikuid. 

Vigastatud tarvikud 

võivad murduda ja põhjustada vigastusi.

Käivitusvoolupiiraja (GWS 24-300 J)

Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab 

võimsust seadme sisselülitamisel ja võimaldab 

kasutamist 16 A kaitsmega.

Tööjuhised

f

Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse 

seintesse, vt punkti „Staatikaalased 

juhised“.

f

Kui tooriku omakaal ei taga kindlat 

paigalpüsimist, kasutage tooriku 

kinnitamiseks kinnitusvahendeid.

f

Ärge rakendage seadmele nii suurt 

koormust, et see seiskub.

f

Tarviku jahutamiseks laske seadmel pärast 

koormuse all töötamist töötada veel mõned 

minutid tühikäigul.

f

Lihv- ja lõikekettad muutuvad töötamisel 

väga kuumaks, ärge puudutage neid enne, 

kui need on jahtunud.

Metalli lõikamine

f

Metalli lõikamisel kasutage alati 

lõikamiseks ette nähtud kettakaitset 5.

Lõikamisel töötage mõõduka, töödeldava 

materjaliga sobiva ettenihkega. Ärge rakendage 

lõikekettale survet, ärge kallutage ega 

võngutage seda.

Ärge pidurdage pöörlevat lõikeketast külgsurve 

avaldamisega.

Ettenihke suund 

peab olema alati 

pöörlemissuunale 

vastupidine. 

Vastasel korral 

tekib oht, et seade 

hüppab 

iseenesest

lõikejoonest välja.

Profiilide ja nelikanttorude lõikamist on kõige 

lihtsam alustada väikseima läbilõikega kohast.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 290  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Eesti

 | 

291

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Kivi lõikamine (vt joonist A)

f

Kivi lõikamisel kasutage alati tolmu 

ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 17.

f

Seadet tohib kasutada üksnes 

kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks.

Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada 

teemantlõikeketast. Kalduvajumise vältimiseks 

tuleb kasutada tolmu ärajuhtiva kattega 

varustatud juhtraami 

17

.

Kasutage seadet ainult koos 

tolmueemaldusseadisega ja kandke lisaks 

tolmukaitsemaski.

Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu 

imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid.

Lülitage seade 

sisse ja asetage 

juhtraami esiosaga 

vastu toorikut. 

Juhtige seadet 

mõõduka, 

töödeldava 

materjaliga sobiva 

ettenihkega.

Eriti kõvade materjalide, näiteks suure 

ränisisaldusega betooni, lõikamisel võib esineda 

teemantlõikeketta ülekuumenemist ja seeläbi 

kahjustumist. Sellest annab märku koos kettaga 

pöörlev nn „sädemete vöö“.

Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage 

ketast veidi aega tühikäigupööretel.

Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn 

„sädemete vöö“ ketta ümber annavad märku 

sellest, et teemantketas on muutunud nüriks. 

Tehes mõne lühikese lõike abrasiivses materjalis 

(nt silikaattellises), saate ketta jälle teravaks.

Staatikaalased juhised

Soonte lõikamisel kandvatesse seintesse tuleb 

juhinduda standardi DIN 1053 1. osast või 

vastava riigi seadustest.

Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö 

alustamist pidage nõu pädeva 

staatikaspetsialisti, arhitekti või 

töödejuhatajaga.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise 

tööriista kallal tõmmake pistik 

pistikupesast välja.

f

Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks 

hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad 

puhtad.

f

Äärmuslike töötingimuste korral kasutage 

võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage 

sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage 

rikkevoolukaitselülitit. 

Äärmuslike 

töötingimuste korral võib seadmesse 

koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme 

kaitseisolatsioon võib kahjustuda.

Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt.

Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. 

Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb 

see lasta parandada Boschi elektriliste 

käsitööriistade volitatud remonditöökojas.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade 

tellimisel näidake kindlasti ära seadme 

andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote 

paranduse ja hooldusega ning varuosadega 

seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe 

varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

www.bosch-pt.com

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete 

ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja 

seadistamisega seotud küsimustes.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja 

hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Fax: + 372 (0679) 1129

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 291  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

292

 | 

Eesti

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Üksnes EL liikmesriikidele:

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks 

muutunud elektrilisi tööriistu 

koos olmejäätmetega!

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja 

nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ 

elektri- ja elektroonikaseadmete 

jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik-

mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud 

elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja 

keskkonnasäästlikult korduskasutada või 

ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 292  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Latviešu

 | 

293

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

lv

Drošības noteikumi

Vispārējie drošības noteikumi darbam 

ar elektroinstrumentiem

Rūpīgi izlasiet visus drošī-

bas noteikumus. 

Šeit snieg-

to drošības noteikumu un norādījumu neievēro-

šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni 

elektriskajam triecienam vai nopietnam savaino-

jumam.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus 

turpmākai izmantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elek-

troinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroin-

strumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz aku-

mulatora elektroinstrumentiem (bez elektro-

kabeļa).

1) Drošība darba vietā

a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un 

sakārtota. 

Nekārtīgā darba vietā un sliktā 

apgaismojumā var viegli notikt nelaimes 

gadījums.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-

zīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un 

vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu 

saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstru-

ments nedaudz dzirksteļo, un tas var 

izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku 

aizdegšanos.

c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet 

nepiederošām personām un jo īpaši bēr-

niem tuvoties darba vietai. 

Citu personu 

klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezul-

tātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektro-

instrumentu.

2) Elektrodrošība

a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt 

piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. 

Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst 

nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstru-

ments caur kabeli tiek savienots ar aiz-

sargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas kon-

strukcijas kontaktdakša, kas piemērota 

kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā 

trieciena saņemšanas risku.

b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem 

priekšmetiem, piemēram, caurulēm, ra-

diatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. 

Pie-

skaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus lai-

kā, neturiet to mitrumā. 

Mitrumam 

iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks 

saņemt elektrisko triecienu.

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru-

mentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz 

kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu 

no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām 

šķautnēm un elektroinstrumenta kustī-

gajām daļām. 

Bojāts vai samezglojies 

elektrokabelis var būt par cēloni elektris-

kajam triecienam.

e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus tel-

pām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi 

tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana 

ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektro-

kabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepiecie-

šams lietot vietās ar paaugstinātu mitru-

mu, izmantojiet tā pievienošanai noplū-

des strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplū-

des strāvas aizsargreleju, samazinās risks 

saņemt elektrisko triecienu.

3) Personiskā drošība

a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un 

rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. 

Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai 

atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar 

elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī-

bas mirklis var būt par cēloni nopietnam 

savainojumam.

BRĪDINĀJUMS

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 293  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

294

 | 

Latviešu

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzī-

bas līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aiz-

sargbrilles. 

Individuālo darba aizsardzī-

bas līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu 

apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) 

pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta 

tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļī-

gu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumen-

ta pievienošanas elektrotīklam, akumu-

latora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas 

pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. 

Pārne-

sot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas 

uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektro-

instruments ir ieslēgts, var viegli notikt 

nelaimes gadījums.

d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas 

neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos 

instrumentus vai atslēgas. 

Regulējošais 

instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas 

brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīga-

jās daļās, var radīt savainojumu.

e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai 

nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr 

ieturiet stingru stāju un centieties sagla-

bāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. 

Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas 

drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, 

apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-

menta kustīgajām daļām. 

Elektroinstru-

menta kustīgajās daļās var ieķerties 

vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.

g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj 

tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas 

vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, seko-

jiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai 

savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to 

kaitīgā ietekme uz strādājošās personas 

veselību.

4) Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-

instrumentiem

a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Kat-

ram darbam izvēlieties piemērotu elek-

troinstrumentu. 

Elektroinstruments dar-

bojas labāk un drošāk pie nominālās slo-

dzes.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo-

jāts tā ieslēdzējs. 

Elektroinstruments, ko 

nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto-

šanai un to nepieciešams remontēt.

c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, re-

gulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas 

atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā 

elektrotīkla vai izņemiet no tā akumula-

toru. 

Šādi iespējams novērst elektro-

instrumenta nejaušu ieslēgšanos.

d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uz-

glabājiet to piemērotā vietā, kur elek-

troinstruments nav sasniedzams bēr-

niem un personām, kuras neprot ar to 

rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem no-

teikumiem. 

Ja elektroinstrumentu lieto 

nekompetentas personas, tas var apdrau-

dēt cilvēku veselību.

e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal-

pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas 

darbojas bez traucējumiem un nav ie-

spiestas, vai kāda no daļām nav salauzta 

vai bojāta, vai katra no tām pareizi funk-

cionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. 

Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu sav-

laicīgi nomainītas vai remontētas pilnva-

rotā remonta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes 

gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstru-

ments pirms lietošanas nav pienācīgi 

apkalpots.

f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos 

darbinstrumentus. 

Rūpīgi kopti elektro-

instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezēj-

instrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk 

un ir vieglāk vadāmi.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 294  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Latviešu

 | 

295

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumen-

tus, papildpiederumus, darbinstrumen-

tus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem 

norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpat-

nības. 

Elektroinstrumentu lietošana 

citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir 

paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var 

novest pie neparedzamām sekām.

5) Apkalpošana

a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta 

remontu veiktu kvalificēts personāls, 

nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves 

daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams 

panākt un saglabāt vajadzīgo darba 

drošības līmeni.

Drošības noteikumi griešanas 

slīpmašīnām

f

Stingri nostipriniet uz elektroinstrumenta 

kopā ar to piegādāto aizsargpārsegu un 

noregulējiet to tādā stāvoklī, lai tiktu 

panākta maksimāla darba drošība, t.i., lai 

lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas 

mazāka griešanas diska nenosegtā daļa. 

Aizsargpārsega uzdevums ir pasargāt 

lietotāju no lidojošajām daļiņām un nejaušas 

saskaršanās ar griešanas disku.

f

Kopā ar elektroinstrumentu lietojiet vienīgi 

plakanus griešanas diskus ar pastiprinošo 

stiegrojumu. 

Iespēja nostiprināt piederumu 

uz elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu 

lietošanu.

f

Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujama-

jam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam 

par elektroinstrumenta lielāko norādīto 

griešanās ātrumu. 

Piederums, kas griežas 

ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt 

mests prom.

f

Dimanta griešanas diskus drīkst lietot vienī-

gi tādā veidā, kādam tas ir paredzēts. Pie-

mēram, nekad neizmantojiet griešanas 

diska sānu virsmu slīpēšanai. 

Griešanas 

diski ir paredzēti materiālu apstrādei ar 

malas griezējšķautni. Ja uz šo 

darbinstrumentu sānu virzienā iedarbojas 

stiprs spiediens, tas var salūzt.

f

Kopā ar izvēlēto griešanas disku izmantojiet 

vienīgi nebojātu balstpaplāksni ar piemēro-

tu formu un izmēriem. 

Piemērota balst-

paplāksne darba laikā droši balsta griešanas 

disku un samazina tā salūšanas iespēju.

f

Neizmantojiet nolietotus griešanas diskus, 

kas paredzēti lielākiem 

elektroinstrumentiem. 

Lieliem 

elektroinstrumentiem paredzētie griešanas 

diski nav piemēroti darbam mazākos 

elektroinstrumentos, kuru griešanās ātrums 

parasti ir lielāks, un tāpēc tie var salūzt.

f

Darbinstrumentu ārējam diametram un bie-

zumam jāatbilst elektroinstrumenta kon-

strukcijai un izmēriem. 

Ja darbinstrumenta 

izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā neno-

vietojas zem aizsargpārsega un darba laikā 

apgrūtina instrumenta vadību.

f

Griešanas diskam un balstpaplāksnei, kā arī 

citiem piederumiem precīzi jānovietojas uz 

elektroinstrumenta darbvārpstas. 

Iestipri-

nāmie darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst 

darbvārpstas konstrukcijai, nevienmērīgi 

griežas, ļoti spēcīgi vibrē un var būt par 

cēloni kontroles zaudēšanai pār elektroin-

strumentu.

f

Nelietojiet bojātus darbinstrumentus. Ik rei-

zi pirms darbinstrumentu lietošanas pār-

baudiet, vai tie nav atslāņojušies vai ieplai-

sājuši. Ja elektroinstruments vai darb-

instruments ir kritis no zināma augstuma, 

pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī 

izmantojiet darbam nebojātu darbinstru-

mentu. Pēc darbinstrumenta apskates un 

iestiprināšanas ieslēdziet elektroinstru-

mentu un darbiniet ar maksimālo griešanās 

ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo 

darbinstrumentu tā, lai tuvumā esošās 

personas (ieskaitot sevi) neatrastos tā 

rotācijas plaknē. 

Bojātie darbinstrumenti 

šādas pārbaudes laikā parasti salūst.

f

Lietojiet individuālos darba aizsardzības lī-

dzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstu-

ra izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzo-

šās aizsargbrilles vai parastās aizsargbril-

les. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē-

šanas darbinstrumenta un apstrādājamā 

materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 295  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

296

 | 

Latviešu

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un 

aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. 

Lie-

totāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķer-

meņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. 

Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpa-

sargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, 

kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties 

stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši 

dzirdes traucējumi.

f

Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā 

attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas 

atrodas darba vietas tiešā tuvumā, jānēsā 

individuālie darba aizsardzības līdzekļi. 

Apstrādājamā priekšmeta atlūzas un 

salūzuša griešanas diska daļas var ar lielu 

ātrumu tikt mestas prom un radīt 

savainojumus arī zināmā attālumā no darba 

vietas.

f

Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai 

aiz izolētajām virsmām, jo tajā iestiprinātais 

darbinstruments var skart slēptus 

elektriskos vadus vai paša instrumenta 

elektrokabeli. 

Darbinstrumentam skarot 

spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk 

arī uz instrumenta metāla daļām un var būt 

par cēloni elektriskajam triecienam.

f

Netuviniet rotējošo darbinstrumentu 

elektrokabelim. 

Zaudējot kontroli pār 

instrumentu, elektrokabelis var tikt 

pārgriezts vai ieķerties, kā rezultātā lietotāja 

roka var saskarties ar rotējošo 

darbinstrumentu.

f

Nenovietojiet elektroinstrumentu, iekams 

tajā iestiprinātais darbinstruments nav 

pilnīgi apstājies. 

Rotējošais griešanas disks 

var skart balsta virsmu, kā rezultātā 

elektroinstruments var kļūt nevadāms.

f

Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad 

tas tiek pārvietots. 

Lietotāja apģērbs vai 

mati var nejauši nonākt saskarē ar rotējošo 

darbinstrumentu un ieķerties tajā, izraisot 

darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja 

ķermeni.

f

Regulāri tīriet elektroinstrumenta 

ventilācijas atveres. 

Dzinēju ventilējošā 

gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta 

korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma 

uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.

f

Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedro-

šu materiālu tuvumā. 

Lidojošās dzirksteles 

var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos.

f

Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, 

kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums. 

Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu 

izmantošana var būt par cēloni elektriskajam 

triecienam.

Atsitiens un ar to saistītie norādījumi

f

Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, 

pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam 

griešanas diskam. Rotējošā griešanas diska 

ieķeršanās vai iestrēgšana izsauc tā pēkšņu 

apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments 

nekontrolējami pārvietojas virzienā, kas ir 

pretējs griešanas diska aploces 

pārvietošanās virzienam iestrēgšanas vietā.

Piemēram, ja slīpēšanas disks ieķeras vai 

iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā 

iegremdētā diska mala var atlūzt vai izraisīt 

atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks 

pārvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no 

viņa, atkarībā no diska aploces pārvietošanās 

virziena attiecībā pret apstrādājamo 

priekšmetu. Turklāt slīpēšanas disks var 

salūzt.

Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta 

nepareizai vai neprasmīgai lietošanai. No tā 

var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības 

pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā 

izklāstā.

f

Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņe-

miet tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vis-

labāk ļautu pretoties atsitiena spēkam. 

Vienmēr izmantojiet papildrokturi, kas ļauj 

optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo 

griezes momentu un saglabāt kontroli pār 

instrumentu. 

Veicot zināmus piesardzības 

pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj 

efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam 

griezes momentam.

f

Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumen-

tam. 

Atsitiena gadījumā darbinstruments var 

skart arī lietotāja roku.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 296  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Latviešu

 | 

297

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Izvairieties atrasties vietā, kas atrodas uz 

vienas plaknes ar rotējošo slīpēšanas disku. 

Atsitiena gadījumā elektroinstruments 

pārvietojas virzienā, kas pretējs slīpēšanas 

diska aploces kustības virzienam 

iestrēgšanas vietā.

f

Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru 

un asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darb-

instruments atlektu no apstrādājamā 

priekšmeta vai iestrēgtu tajā. 

Saskaroties ar 

stūriem vai asām malām, rotējošais darbin-

struments izliecas un atlec no apstrādājamā 

priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt par 

cēloni kontroles zaudēšanai pār elektro-

instrumentu vai atsitienam.

f

Neiestipriniet elektroinstrumentā frēžu 

diskus, kas paredzēti zāģa ķēžu asināšanai, 

segmentveida dimanta griešanas diskus, 

kuru segmenta solis ir lielāks par 10 mm, kā 

arī zāģa asmeņus ar zobiem. 

Šādu 

darbinstrumentu izmantošana bieži izraisa 

atsitienu vai ir par cēloni kontroles 

zaudēšanai pār elektroinstrumentu.

Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu

f

Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz 

griešanas disku un nepieļaujiet tā iestrēgša-

nu. Neveidojiet pārāk dziļus griezumus. 

Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk 

ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to 

pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta 

salūšanas iespēja.

f

Izvairieties atrasties rotējošā griešanas dis-

ka priekšā vai aiz tā. 

Ja darba laikā lietotājs 

pārvieto griešanas disku prom no sevis 

apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsi-

tiena gadījumā elektroinstruments ar 

rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši 

lietotāja virzienā.

f

Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas 

diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un 

turiet to nekustīgi, līdz griešanas disks 

pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no 

griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo 

šāda darbība var būt par cēloni atsitienam. 

Noskaidrojiet un novērsiet diska iestrēgšanas 

cēloni.

f

Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, 

ja tajā iestiprinātais darbinstruments 

atrodas griezuma vietā. Pēc ieslēgšanas 

nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz 

pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad 

uzmanīgi turpiniet griešanu. 

Pretējā 

gadījumā griešanas disks var ieķerties 

griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt 

atsitiens.

f

Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot 

griešanas diskam, atbalstiet griežamā 

materiāla loksnes vai liela izmēra 

apstrādājamos priekšmetus. 

Lieli priekšmeti 

var saliekties paši sava svara iespaidā. 

Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās 

pusēs

 gan griezuma tuvumā, gan arī 

priekšmeta malā.

f

Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot pa-

dziļinājumus sienās vai citos objektos, kas 

nav aplūkojami no abām pusēm. 

Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas 

var skart gāzes vadu, ūdensvadu, 

elektropārvades līniju vai citu objektu, kas 

savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par 

cēloni savainojumam.

Papildu drošības noteikumi

Nēsājiet aizsargbrilles.

f

Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbau-

diet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas 

komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties 

pēc konsultācijas vietējā komunālās saim-

niecības iestādē. 

Darbinstrumenta saskarša-

nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aiz-

degšanos vai būt par cēloni elektriskajam 

triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā 

var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam 

skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas 

materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona 

var saņemt elektrisko triecienu.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 297  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

298

 | 

Latviešu

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Apstrādājot akmeni, pielietojiet putekļu 

uzsūkšanu. Putekļsūcējam jābūt 

piemērotam akmens putekļu uzsūkšanai. 

Šādu ierīču lietošana ļauj samazināt putekļu 

kaitīgo ietekmi.

f

Veicot akmens griešanu, lietojiet griešanas 

vadotni. 

Ja netiek ierobežota griešanas diska 

noliekšanās vai pārvietošanās sānu virzienā, 

tas var iestrēgt apstrādājamajā materiālā, 

izraisot atsitienu.

f

Darba laikā stingri turiet elektroinstru-

mentu ar abām rokām un centieties ieturēt 

drošu stāju. 

Elektroinstrumentu ir drošāk 

vadīt ar abām rokām.

f

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Ie-

stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspī-

lēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir 

drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.

f

Uzturiet darba vietu tīru. 

Īpaši bīstams ir 

dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo 

metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un 

sprādzienbīstami.

f

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts 

tā elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek 

bojāts darba laikā, nepieskarieties tam, bet 

izvelciet kabeļa kontaktdakšu no elektro-

tīkla kontaktligzdas. 

Strādājot ar 

instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis, 

pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Funkciju apraksts

Rūpīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievēro-

šana var izraisīt aizdegšanos un būt 

par cēloni elektriskajam triecienam 

vai nopietnam savainojumam.

Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektro-

instrumenta attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, 

kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.

Pielietojums

Elektroinstruments ir paredzēts metāla un 

akmens griešanai bez dzesēšanas ar ūdeni, 

stingri piespiežot griešanas vadotni pie 

apstrādājamā materiāla virsmas.

Griežot akmeni, jālieto īpašs griešanas 

aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu un 

griešanas vadotni (papildpiederums).

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst 

numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas 

sniegts ilustratīvajā lappusē.

1

Lokveida rokturis

2

Vītne lokveida roktura stiprināšanai

3

Darbvārpstas fiksēšanas taustiņš

4

Darbvārpsta

5

Griešanas aizsargpārsegs

6

Skrūve aizsargpārsega regulēšanai

7

Aizsargpārsega stiprinošā svira

8

Balstpaplāksne

9

Slīpēšanas vai griešanas disks*

10

Piespiedējpaplāksne

11

Rokas piespiedējuzgrieznis 

*

12

Piespiedējuzgrieznis

13

Sešstūra stieņatslēga**

14

Griešanas vadotne

15

Ieslēdzējs

16

Ierobežojošais izcilnis

17

Griešanas aizsargpārsegs ar putekļu 

uzsūkšanu un griešanas vadotni *

18

Uzsūkšanas leņķcaurule *

19

Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)

*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst 

standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par 

izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu 

katalogā. 

**var iegādāties tirdzniecības vietās (neietilpst 

piegādes komplektā)

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 298  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Latviešu

 | 

299

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tehniskie parametri

Informācija par troksni un vibrāciju

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas 

atbilstoši standartam EN 60745.

Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A 

izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir 

šādas: trokšņa spiediena līmenis 93 dB(A); 

trokšņa jaudas līmenis 104 dB(A). Izkliede 

K=3 dB.

Nēsājiet ausu aizsargus!

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru 

summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 

standartam EN 60745.

Betona griešana: vibrācijas paātrinājuma vērtība 

a

h

=8,0 m/s

2

, izkliede K=1,5 m/s

2

.

Metāla griešana: vibrācijas paātrinājuma vērtība 

a

h

=8,0 m/s

2

, izkliede K=1,5 m/s

2

.

Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz-

mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai 

procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī-

dzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās 

papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.

Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz 

elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma 

veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots 

netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darb-

instrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkal-

pots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit 

sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt 

vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba 

laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu 

slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā 

arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai 

arī darbojas, taču reāli netiek izmantots pare-

dzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami sama-

zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 

darba laika posmam.

Slīpmašīna griešanai

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Izstrādājuma numurs

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nominālā patērējamā jauda

W

2400

2400

Mehāniskā jauda

W

1670

1670

Nominālais griešanās ātrums

min.

-1

5000

5000

Maks. slīpēšanas diska diametrs

mm

300

300

Darbvārpstas vītne

M 14

M 14

Maks. darbvārpstas vītnes garums

mm

32

32

Maks. griešanas dziļums ar vadotni

mm

100

100

Palaišanas strāvas ierobežošana

z

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,3

10,3

Elektroaizsardzības klase

/

II

/

II

Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230/240 V. Iekārtām, kas paredzētas 

zemākam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.

Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi 

var mainīties.

Tikai elektroinstrumentiem bez palaišanas strāvas ierobežošanas: Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi 

pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja elektrotīkla 

iekšējā pretestība nepārsniedz 0,25 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 299  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

300

 | 

Latviešu

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā-

dājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbī-

bas, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstru-

menta un darbinstrumentu apkalpošanu, 

novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet 

darbu.

Atbilstības deklarācija

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā 

„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums 

atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem 

dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 

2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009) un 

2006/42/EK (no 29.12.2009).

Tehniskā dokumentācija no:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

11.11.2009

Montāža

Aizsargierīču nostiprināšana

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai 

apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa 

kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla 

kontaktligzdas.

f

Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz 

tā ir nostiprināts aizsargpārsegs un 

lokveida rokturis.

Griešanas aizsargpārsegs

f

Griežot metālu, vienmēr lietojiet griešanas 

aizsargpārsegu 5.

f

Griežot akmeni, vienmēr izmantojiet 

griešanas aizsargpārsegu ar putekļu 

uzsūkšanu un griešanas vadotni 17.

Atveriet stiprinošo sviru 

7

. Līdz galam uzbīdiet 

aizsargpārsegu 

5

 uz darbvārpstas aptveres tā, 

lai tā ierobežojošais izcilnis 

16

 ievietotos 

darbvārpstas aptveres gropē un aizsargpārsegs 

piespiestos elektroinstrumenta balsta virsmai, 

un tad pagrieziet aizsargpārsegu 

5

 vēlamajā 

stāvoklī. Aizveriet stiprinošo sviru 

7

.

f

Pārvietojiet aizsargpārsegu 5 tādā stāvoklī, 

lai lietotāja virzienā nelidotu dzirksteles.

Aizsargpārsega stiprinošās sviras 

piespiedējspēks ir noregulēts tā, lai 

aizsargpārsegs 

5

 stingri turētos uz darbvārpstas 

aptveres. Pieskrūvējot regulējošo skrūvi 

6

piespiedējspēku var palielināt. Regulāri 

pārbaudiet, vai aizsargpārsegs 

5

 stingri noturas 

uz darbvārpstas aptveres.

Piezīme.

 Kodējošie izciļņi uz slīpēšanas 

aizsargpārsega 

5

 ļauj nostiprināt uz 

darbvārpstas aptveres tikai attiecīgā tipa 

instrumentam piemērotu aizsargpārsegu.

Lokveida rokturis

Nostipriniet lokveida rokturi 

1

 uz 

elektroinstrumenta pārnesuma galvas, kā 

parādīts attēlā.

Griešanas vadotne

Griešanas vadotne 

14

 novērš darbinstrumenta 

noliekšanos sānu virzienā attiecībā pret 

apstrādājamo priekšmetu.

Atskrūvējiet griešanas vadotnes 

14

spārnuzgriežņus. Piespiediet abus 

spārnuzgriežņus un ievietojiet skrūvju galvas 

garenajos atvērumos zem aizsargpārsega 

5

. Tad 

ieregulējiet vēlamo griešanas dziļumu un stingri 

pieskrūvējiet abus spārnuzgriežņus.

Slīpēšanas darbinstrumentu iestip-

rināšana

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai 

apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa 

kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla 

kontaktligzdas.

f

Slīpēšanas un griešanas diski darba gaitā 

stipri sakarst, tādēļ šiem darbinstrumen-

tiem nedrīkst pieskarties, iekams tie nav 

atdzisuši.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 300  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Latviešu

 | 

301

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Piezīme. 

Lietojiet vienīgi tādus slīpēšanas 

darbinstrumentus, kuru ārējais diametrs 

nepārsniedz 300 mm. Akmens un metāla 

griešanai lietojiet vienīgi Bosch ieteiktos 

darbinstrumentus.

Notīriet darbvārpstu 

4

 un pārējās stiprinājuma 

daļas.

Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšanas vai 

izņemšanas laikā fiksējiet elektroinstrumenta 

darbvārpstu, nospiežot fiksējošo taustiņu 

3

.

f

Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas 

taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta 

darbvārpsta negriežas. 

Pretējā gadījumā 

elektroinstruments var tikt bojāts.

Lietojiet piemērota izmēra slīpēšanas darbin-

strumentus. Diska centrālā atvēruma diametram 

jāatbilst balstpaplāksnes izmēriem. Nelietojiet 

adapterus vai citas palīgierīces izmēru salā-

gošanai.

Iestiprinot dimanta griešanas disku, pievērsiet 

uzmanību tam, lai sakristu diska griešanās vir-

ziens, ko norāda bulta uz tā korpusa, un 

darbvārpstas griešanās virziens, ko norāda bulta 

uz elektroinstrumenta pārnesuma galvas.

Iestiprināšanas secība ir parādīta šīs pamācības 

ilustratīvajā lappusē.

Iestiprinot slīpēšanas vai griešanas disku, uz-

skrūvējiet piespiedējuzgriezni 

12

 un pieskrūvē-

jiet to ar divizciļņu uzgriežņu atslēgu, kā 

aprakstīts sadaļā „Rokas piespiedējuzgrieznis“.

f

Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprinā-

šanas un pirms elektroinstrumenta ieslēg-

šanas pārbaudiet, vai darbinstruments ir 

pareizi iestiprināts un var brīvi griezties. 

Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstru-

ments neskar aizsargpārsegu vai citas elek-

troinstrumenta daļas.

Rokas piespiedējuzgrieznis

Lai ātri iestiprinātu slīpēšanas darbinstrumen-

tus bez jebkādiem palīgrīkiem, piespiedējuz-

griežņa 

12

 vietā var lietot rokas piespiedējuz-

griezni 

11

.

f

Rokas piespiedējuzgrieznis 11 ir paredzēts 

vienīgi slīpēšanas un griešanas disku ātrai 

iestiprināšanai.

Lietojiet tikai nebojātu rokas 

piespiedējuzgriezni 11.

Uzskrūvējot rokas piespiedējuzgriezni 11, 

sekojiet, lai tā marķētā puse nebūtu vērsta 

pret slīpēšanas disku un bulta atrastos pret 

marķējuma atzīmi 20.

Lai nekustīgi nostip-

rinātu elektro-

instrumenta 

darbvārpstu, 

nospiediet 

darbvārpstas 

fiksēšanas taustiņu 

3

Lai pieskrūvētu rokas 

piespiedējuzgriezni, 

spēcīgi grieziet 

slīpēšanas disku pulk-

steņa rādītāju kustības 

virzienā.

Pareizi pieskrūvētu un 

nebojātu rokas 

piespiedējuzgriezni var 

atskrūvēt, ar roku 

griežot tā rievoto 

aploci pretēji 

pulksteņa rādītāju 

kustības virzienam.

Ja rokas 

piespiedējuzgrieznis 

ir pārāk stingri 

pieskrūvēts, 

nelietojiet tā atskrūvēšanai plakanknaibles, 

bet izmantojiet šim nolūkam divizciļņu 

uzgriežņu atslēgu.

 Novietojiet atslēgu uz 

uzgriežņa, kā parādīts attēlā.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 301  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

302

 | 

Latviešu

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Pārnesuma galvas pagriešana

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai 

apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa 

kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla 

kontaktligzdas.

Elektroinstrumenta 

pārnesuma galva ir 

pagriežama ar soli 

90

°

. Tas spēj at-

vieglot darbu 

īpašās situācijās, jo 

lietotājam ir iespēja 

izvēlēties 

izdevīgāko ieslē-

dzēja novietojumu, 

piemēram, darbinot elektroinstrumentu kopā ar 

griešanas aizsargpārsegu ar putekļu uzsūkšanu 

un griešanas vadotni 

17

, kā arī gadījumos, ja 

elektroinstrumentu lieto kreilis.

Pilnīgi izskrūvējiet 4 skrūves. Uzmanīgi 

pagrieziet pārnesuma galvu jaunā stāvoklī, 

nenoņemot to no elektroinstrumenta

. Stingri 

pieskrūvējiet 4 skrūves.

Putekļu un skaidu uzsūkšana

f

Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu 

krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un me-

tālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskar-

šanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var 

izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu 

saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai 

darba vietai tuvumā esošajām personām.

Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, pu-

tekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža 

koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne 

iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro-

mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). 

Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrā-

dāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām 

iemaņām.

Ja iespējams, pielietojiet putekļu 

uzsūkšanu.

Darba vietai jābūt labi ventilējamai.

Darba laikā ieteicams izmantot masku 

elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas 

klasi P2.

Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšraks-

tus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu.

Lietošana

Uzsākot lietošanu

f

Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! 

Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, 

kas norādīta instrumenta marķējuma plāks-

nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 

230 V spriegumam, var darboties arī no 

220 V elektrotīkla.

Darbinot elektroinstrumentu no mobiliem 

elektrobarošanas avotiem (ģeneratoriem), kam 

nav pietiekošas jaudas rezerves un kas nav 

apgādāti ar sprieguma regulēšanas ierīci un 

palaišanas strāvas ierobežotāju, tas var 

darboties ar samazinātu jaudu vai arī ar netipiski 

lielu aizturi palaišanas brīdī.

Pārliecinieties, ka izvēlētais elektrobarošanas 

avots ir piemērots elektroinstrumenta 

darbināšanai.

Ieslēgšana un izslēgšana

Lai 

ieslēgtu

 elektroinstrumentu, pabīdiet ieslē-

dzēju 

15

 uz priekšu un tad nospiediet.

Lai 

izslēgtu

 elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē-

dzēju 

15

.

f

Pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas 

darbinstrumentus. Vispirms pārliecinieties, 

ka slīpēšanas darbinstruments ir pareizi ie-

stiprināts un var brīvi griezties. Tad veiciet 

darbinstrumenta ātruma pārbaudi, ļaujot 

tam vismaz 1 minūti griezies brīvgaitā ar 

pilnu ātrumu. Nelietojiet bojātus, nenolīdz-

svarotus vai vibrējošus slīpēšanas darbin-

strumentus. 

Bojāti slīpēšanas darbinstru-

menti darba gaitā var salūzt un izraisīt 

savainojumus.

Palaišanas strāvas ierobežošana (GWS 24-300 J)

Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas 

ierīce ierobežo elektroinstrumenta jaudu 

palaišanas brīdī, ļaujot to darbināt no 

elektrotīkla ar aizsardzības strāvu 16 A.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 302  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Latviešu

 | 

303

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Norādījumi darbam

f

Ievērojiet piesardzību, veidojot gropes un 

padziļinājumus nesošajās sienās, izlasiet 

sadaļu „Par sienu statisko noslodzi“.

f

Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšme-

tu, ja tas droši nenoturas vajadzīgajā stā-

voklī ar savu svaru.

f

Nenoslogojiet instrumentu līdz tādai pakā-

pei, ka tā darbvārpsta pārtrauc griezties.

f

Pēc elektroinstrumenta darbināšanas ar 

paaugstinātu slodzi ļaujiet tam dažas 

minūtes darboties brīvgaitā, lai atdzesētu 

darbinstrumentu.

f

Slīpēšanas un griešanas diski darba gaitā 

stipri sakarst, tādēļ šiem darbinstrumen-

tiem nedrīkst pieskarties, iekams tie nav 

atdzisuši.

Metāla griešana

f

Griežot metālu, vienmēr lietojiet griešanas 

aizsargpārsegu 5.

Griešanas laikā pārvietojiet instrumentu ar 

mērenu ātrumu, kas atbilst apstrādājamā 

materiāla īpašībām. Neizdariet spiedienu uz 

griešanas disku, nepieļaujiet tā noliekšanos 

sānu virzienā un vibrēšanu.

Nemēģiniet bremzēt griešanas disku ar sānu 

spiedienu.

Elektroinstrumen-

ta pārvietošanas 

virzienam vienmēr 

jābūt pretējam dis-

ka griešanās virzie-

nam. Pretējā ga-

dījumā pastāv 

atsitiena briesmas, 

t. i. griešanas disks 

var tikt 

patvaļīgi

mests augšup un 

ārā no griezuma.

Griežot profilus un kvadrātveida caurules, 

griešanu ieteicams uzsākt ar sekcijām, kuru 

šķērsgriezuma laukums ir vismazākais.

Akmens griešana (attēls A)

f

Griežot akmeni, vienmēr izmantojiet 

griešanas aizsargpārsegu ar putekļu 

uzsūkšanu un griešanas vadotni 17.

f

Elektroinstruments ir izmantojams vienīgi 

sausajai griešanai un slīpēšanai.

Akmens griešanai ieteicams lietot dimanta 

griešanas disku. Lai nodrošinātos pret griešanas 

diska noliekšanos sānu virzienā, jāizmanto 

griešanas aizsargpārsegs ar putekļu uzsūkšanu 

un griešanas vadotni 

17

.

Darbinot elektroinstrumentu, pielietojiet 

putekļu uzsūkšanu un nēsājiet putekļu 

aizsargmasku.

Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens 

putekļu uzsūkšanai. Šādi putekļsūcēji tiek ražoti 

firmā Bosch.

Ieslēdziet elektro-

instrumentu un 

novietojiet 

vadotnes priekšējo 

daļu uz griežamā 

priekšmeta. 

Vienmērīgi virziet 

elektroinstrumen-

tu pa griežamo 

priekšmetu ar 

mērenu ātrumu, 

kas atbilst griežamā materiāla īpašībām.

Griežot īpaši cietus materiālus, piemēram, 

betonu ar lielu grants saturu, dimanta griešanas 

disks var pārkarst un tikt bojāts. Par to liecina 

dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz dimanta 

griešanas diska aploces.

Šādā gadījumā pārtrauciet griešanu un ļaujiet 

griešanas diskam atdzist, darbinot elektroin-

strumentu tukšgaitā ar maksimālo griešanas 

ātrumu.

Manāma griešanas ātruma samazināšanās un 

dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz diska aploces, 

norāda, ka griešanas disks ir kļuvis neass. Disku 

var no jauna uzasināt, ar to neilgi griežot 

abrazīvu materiālu, piemēram, smilšakmeni ar 

krīta piejaukumu.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 303  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

304

 | 

Latviešu

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Par sienu statisko noslodzi

Padziļinājumu un gropju ierīkošanu ēku 

nesošajās sienās reglamentē standarta 

DIN 1053 pirmā daļa, kā arī attiecīgie citu valstu 

nacionālie standarti un noteikumi.

Šie standarti un noteikumi obligāti jāievēro. 

Pirms darbu sākšanas noteikti konsultējieties ar 

arhitektu, atbildīgo speciālistu būvstatikas jomā 

vai pašvaldības speciālistu, kas atbild par 

celtnes vai celtniecības objekta drošību.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai 

apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa 

kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla 

kontaktligzdas.

f

Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgsto-

šu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā 

korpusu un ventilācijas atveres.

f

Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr 

izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja 

vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk 

izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas 

atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to 

elektrotīklam caur noplūdes strāvas (FI-) 

aizsargreleju. 

Izmantojot elektroinstrumentu 

metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var 

uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var 

nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta 

aizsargizolācijas sistēmu.

Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet 

elektroinstrumenta piederumus.

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti 

un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru-

ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon-

tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu 

remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves 

daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma 

numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta 

marķējuma plāksnītes.

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas 

klientiem

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu 

jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-

pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-

ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var 

atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums 

palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-

miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, 

lietošanu un regulēšanu.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un 

iesaiņojuma materiāli jānodod otrreizējai 

pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tikai ES valstīm

Neizmetiet nolietotos elektro-

instrumentus sadzīves atkritumu 

tvertnē!

Saskaņā ar Eiropas Savienības 

direktīvu 2002/96/EK par nolieto-

tajām elektriskajām un elektronis-

kajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem 

nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie 

elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod 

otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 

veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 304  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Lietuviškai

 | 

305

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

lt

Saugos nuorodos

Bendrosios darbo su elektriniais įran-

kiais saugos nuorodos

Perskaitykite visas šias sau-

gos nuorodas ir reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų 

ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti 

gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti 

kitus asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavi-

mus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinau-

doti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka 

„Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitina-

mus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir 

akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

1) Darbo vietos saugumas

a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai 

apšviesta. 

Netvarkinga arba blogai 

apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų 

atsitikimų priežastimi.

b) Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinko-

je, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dul-

kių. 

Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o 

nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite 

šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankyto-

jams. 

Nukreipę dėmesį į kitus asmenis 

galite nebesuvaldyti prietaiso.

2) Elektrosauga

a) Elektrinio įrankio maitinimo laido kištu-

kas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo 

tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifi-

kuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 

įžemintais elektriniais įrankiais. 

Origina-

lūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros 

tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 

elektros smūgio pavojų.

b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie 

įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy-

tuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas 

yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-

zika.

c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir 

drėgmės. 

Jei į elektrinį įrankį patenka 

vandens, padidėja elektros smūgio rizika.

d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal 

paskirtį, t.y. neneškite elektrinio įrankio 

paėmę už laido, nekabinkite ant laido, 

netraukite už jo, jei norite iš kištukinio 

lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite 

taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsi-

teptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti 

elektros smūgio priežastimi.

e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, 

naudokite tik tokius ilginamuosius lai-

dus, kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudo-

jant lauko darbams pritaikytus ilginamuo-

sius laidus, sumažėja elektros smūgio 

pavojus.

f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai 

reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudo-

kite nuotėkio srovės saugiklį. 

Dirbant su 

nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elek-

tros smūgio pavojus.

3) Žmonių sauga

a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, 

ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu 

įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Ne-

dirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate 

pavargę arba vartojote narkotikų, alko-

holio ar medikamentų. 

Akimirksnio 

neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu 

gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

b) Visada dirbkite su asmens apsaugos 

priemonėmis ir apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos priemones, 

pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne-

slystančius batus, apsauginį šalmą, 

klausos apsaugos priemones ir kt., reko-

menduojamas atitinkamai pagal naudo-

jamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika 

susižeisti.

c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio 

neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš 

prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš 

pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis 

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 305  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

306

 | 

Lietuviškai

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

yra išjungtas. 

Jeigu nešdami elektrinį 

įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba 

prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai 

jungiklis yra įjungtas, gali įvykti 

nelaimingas atsitikimas.

d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalin-

kite reguliavimo įrankius arba veržlinius 

raktus. 

Prietaiso besisukančioje dalyje 

esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų norma-

lioje padėtyje. Dirbdami stovėkite sau-

giai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pu-

siausvyrą galėsite geriau kontroliuoti 

elektrinį įrankį netikėtose situacijose.

f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 

plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite 

plaukus, drabužius ir pirštines nuo 

besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus 

plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.

g) Jei yra numatyta galimybė prijungti 

dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi-

nius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius 

sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.

4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir 

naudojimas

a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų 

darbui tinkamą elektrinį įrankį. 

Su 

tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite 

geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 

galingumo.

b) Nenaudokite elektrinio įrankio su 

sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, 

kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami 

darbo įrankius ar prieš valydami prietai-

są, iš elektros tinklo lizdo ištraukite 

kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši 

atsargumo priemonė apsaugos jus nuo 

netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.

d) Nenaudojamą elektrinį įrankį 

sandėliuokite vaikams ir nemokantiems 

juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, 

kai juos naudoja nepatyrę asmenys.

e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. 

Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso 

dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, 

ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-

rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. 

Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos 

prietaiso dalys turi būti sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis 

yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir 

švarūs. 

Rūpestingai prižiūrėti pjovimo 

įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra 

lengviau valdyti.

g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo 

įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip 

nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvel-

kite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudojant elektrinius įrankius ne pagal 

paskirtį, gali susidaryti pavojingos 

situacijos.

5) Aptarnavimas

a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kva-

lifikuoti specialistai ir naudoti tik ori-

ginalias atsargines dalis. 

Taip galima 

garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks 

saugus naudoti.

Darbo su pjaustymo ir šlifavimo mašina 

saugos nuorodos

f

Kartu tiekiamas apsauginis gaubtas turi būti 

patikimai pritvirtintas prie elektrinio 

įrankio ir nustatytas į tokią padėtį, kad 

dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias 

saugumas, t. y. pjovimo diskas neturi būti 

nukreiptas į dirbantįjį. 

Apsauginis gaubtas 

turi apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių 

ruošinio ar įrankio dalelių ir atsitiktinio 

prisilietimo prie pjovimo disko.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 306  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Lietuviškai

 | 

307

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Su elektriniu įrankiu naudokite tik 

plokščius, sutvirtintus pjovimo diskus. 

Net 

jei ir galite pritvirtinti kokį nors priedą prie 

elektrinio įrankio, tai dar nereiškia, kad juo 

bus saugu naudotis.

f

Darbo įrankio leistinas sūkių skaičius turi 

būti ne mažesnis už aukščiausią sūkių 

skaičių, nurodytą ant elektrinio įrankio. 

Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina, 

gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.

f

Deimantinius pjovimo diskus leidžiama 

naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. 

Pvz., niekada nešlifuokite pjovimo disko 

šoniniu paviršiumi. 

Pjovimo diskai yra skirti 

medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo 

šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali 

sulūžti.

f

Jūsų pasirinktiems pjovimo diskams 

tvirtinti visada naudokite nepažeistas 

tinkamo dydžio prispaudžiamąsias junges. 

Tinkamos jungės prilaiko pjovimo diską ir 

sumažina lūžimo pavojų.

f

Nenaudokite sudilusių pjovimo diskų, prieš 

tai naudotų su didesniais elektriniais 

įrankiais. 

Pjovimo diskai, skirti didesniems 

elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie 

didelio mažųjų prietaisų išvystomo sūkių 

skaičiaus ir gali sulūžti.

f

Naudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo 

ir storis turi atitikti nurodytus jūsų 

elektrinio įrankio matmenis. 

Netinkamų 

matmenų darbo įrankius gali būti sunku 

tinkamai apdengti bei valdyti.

f

Pjovimo diskai, jungės ir kiti darbo įrankiai 

turi tiksliai tikti elektrinio įrankio šlifavimo 

sukliui. 

Darbo įrankiai, kurie tiksliai netinka 

šlifavimo sukliui, sukasi netolygiai, labai 

vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.

f

Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. 

Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti 

darbo įrankius patikrinkite, ar jie nėra 

aplūžinėję ir įtrūkę. Jei elektrinis prietaisas 

ar darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, 

patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba 

naudokite kitą, nepažeistą, darbo įrankį. 

Patikrinę ir sumontavę darbo įrankį 

pasirūpinkite, kad nei Jūs, nei greta esantys 

asmenys nebūtų besisukančio darbo įrankio 

plokštumoje, ir leiskite elektriniam įrankiui 

vieną minutę veikti didžiausiu sūkių 

skaičiumi. 

Jei darbo įrankis pažeistas, per šį 

bandomąjį laiką jis turėtų sulūžti.

f

Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemo-

nėmis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą 

užsidėkite viso veido apsaugos priemones, 

akių apsaugos priemones ar apsauginius 

akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį 

respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos 

priemones, apsaugines pirštines ir specialią 

prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių 

šlifavimo ir ruošinio dalelių. 

Akys turi būti 

apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, 

atsirandančių atliekant įvairius darbus. 

Respiratorius arba apsauginė kaukė turi 

išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl 

ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite 

prarasti klausą.

f

Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu 

atstumu nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, 

įžengęs į darbo zoną, turi būti su 

asmeninėmis apsaugos priemonėmis. 

Ruošinio gabalėliai ar atskilusios pjovimo 

disko dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir 

sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų 

esančius asmenis.

f

Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įran-

kis gali paliesti nesimatančius elektros lai-

dus arba savo maitinimo laidą, laikykite 

prietaisą už izoliuotų rankenų. 

Palietus 

laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse 

prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti 

elektros smūgis.

f

Maitinimo laidą laikykite toliau nuo 

besisukančių darbo įrankių. 

Jei 

nebesuvaldytumėte prietaiso, pjovimo diskas 

gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, 

o jūsų plaštaka ar ranka gali prisiliesti prie 

besisukančio pjovimo disko.

f

Niekada nepadėkite elektrinio prietaiso, kol 

darbo įrankis visiškai nesustojo. 

Besisukantis pjovimo diskas gali prisiliesti 

prie paviršiaus, ant kurio padedate įrankį, ir 

elektrinis įrankis gali tapti nebevaldomas.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 307  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

308

 | 

Lietuviškai

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

f

Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada 

neįjunkite. 

Netyčia prisilietus prie 

besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti 

drabužius ir jus sužeisti.

f

Reguliariai valykite elektrinio įrankio 

ventiliacines angas. 

Variklio ventiliatorius 

traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug 

metalo dulkių gali kilti elektros smūgio 

pavojus.

f

Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių 

medžiagų. 

Kibirkštys šias medžiagas gali 

uždegti.

f

Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia 

aušinti skysčiais. 

Naudojant vandenį ar 

kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti 

elektros smūgis.

Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos

f

Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai 

besisukantis pjovimo diskas ruošinyje 

įstringa ar užsiblokuoja. Pjovimo diskui 

įstrigus ar užsiblokavus, jis staiga sustoja. 

Todėl elektrinis įrankis gali 

nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio 

priešinga pjovimo disko sukimuisi kryptimi.

Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra 

užblokuojamas šlifavimo diskas, disko 

briauna, kuri yra ruošinyje, gali iššokti ir 

sukelti atatranką. Tada šlifavimo diskas, 

priklausomai nuo jo sukimosi krypties 

blokavimo vietoje, pradeda judėti link 

dirbančiojo arba nuo jo. Tokiu atveju 

šlifavimo diskas gali net lūžti.

Atatranka yra netinkamo arba klaidingo 

elektrinio įrankio naudojimo pasekmė. Jos 

galite išvengti, jei imsitės atitinkamų, žemiau 

aprašytų saugos priemonių.

f

Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį 

įrankį abiem rankomis ir stenkitės išlaikyti 

tokią kūno ir rankų padėtį, kurioje 

sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo 

jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma 

rankena, visada ją naudokite, tada galėsite 

suvaldyti atatrankos jėgas bei reakcijos 

jėgų momentą. 

Dirbantysis, jei imsis tinkamų 

saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos 

jėgas atatrankos metu.

f

Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio 

darbo įrankio. 

Įvykus atatrankai darbo įran-

kis gali pataikyti į jūsų ranką.

f

Nestovėkite vienoje linijoje su besisukančiu 

šlifavimo disku. 

Atatrankos jėga verčia 

elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos 

priešinga šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.

f

Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aš-

triomis briaunomis ir t. t. Saugokite, 

kad darbo įrankis neatsimuštų į kliūtis ir 

neįstrigtų. 

Besisukantis darbo įrankis kam-

puose, ties aštriomis briaunomis arba 

atsimušęs į kliūtį turi tendenciją užstrigti. 

Tada elektrinis įrankis tampa nevaldomas 

arba įvyksta atatranka.

f

Nenaudokite grandininių pjūklų frezavimo 

diskų, segmentinių deimantinių pjovimo 

diskų, kurių kiaurymės didesnės kaip 

10 mm, ir dantytų diskų. 

Tokie darbo įrankiai 

dažnai sukelia atatranką arba elektrinis 

įrankis tampa nevaldomas.

Specialios įspėjamosios nuorodos 

atliekantiems pjovimo darbus

f

Venkite užblokuoti pjovimo diską ir 

nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. 

Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių. 

Per stipriai prispaudus pjovimo diską, 

padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda 

didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti 

pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko 

lūžimo rizika.

f

Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio 

pjovimo disko. 

Kai pjaudami ruošinį pjovimo 

diską stumiate nuo savęs, įvykus atatrankai 

elektrinis įrankis su besisukančiu disku 

pradės judėti tiesiai į jus.

f

Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite 

nutraukti darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir 

laikykite jį ramiai, kol diskas visiškai nustos 

suktis. Niekada nemėginkite iš pjūvio vietos 

ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali 

įvykti atatranka. 

Nustatykite ir pašalinkite 

disko strigimo priežastį.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 308  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Lietuviškai

 | 

309

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

f

Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol 

diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, 

kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių 

skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. 

Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti 

iš ruošinio ar sukelti atatranką.

f

Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, 

kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl 

užstrigusio pjovimo disko. 

Dideli ruošiniai 

gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia 

paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, 

tiek ir prie krašto.

f

Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir 

kituose nepermatomuose paviršiuose. 

Pa-

nyrantis pjovimo diskas gali pažeisti elektros 

laidus, dujotiekio ir vandentiekio vamzdžius 

ar kitus objektus ir sukelti atatranką.

Papildomos įspėjamosios nuorodos

Dirbkite su apsauginiais akiniais.

f

Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškik-

liais patikrinkite, ar po norimais apdirbti 

paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų 

ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, 

galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu-

nalinių paslaugų teikėjus. 

Kontaktas su 

elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros 

smūgio pavojų. Pažeidus dujotiekio vamzdį, 

gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio 

vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.

f

Apdirbdami akmenį naudokite dulkių nu-

siurbimo įrangą. Siurblys turi būti skirtas 

uolienų dulkėms siurbti. 

Naudojant šią 

įrangą sumažėja dulkių keliamas pavojus.

f

Akmeniui pjauti naudokite kreipiamąsias 

pavažas. 

Be šoninių kreipiamųjų pavažų pjo-

vimo diskas gali įstrigti ir sukelti atatranką.

f

Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina 

laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti. 

Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai 

laikomas dviem rankomis.

f

Įtvirtinkite ruošinį. 

Veržimo įranga arba 

spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuo-

jamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį 

ranka.

f

Visuomet valykite darbo vietą. 

Medžiagų 

mišiniai yra ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų 

dulkės gali užsidegti arba sprogti.

f

Niekuomet nedirbkite su elektriniu įrankiu, 

jeigu maitinimo laidas yra pažeistas. Jeigu 

darbo metu bus pažeistas ar nutrūks mai-

tinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat 

ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. 

Pažeisti laidai padidina elektros smūgio 

riziką.

Funkcijų aprašymas

Perskaitykite visas šias saugos 

nuorodas ir reikalavimus. 

Jei 

nepaisysite žemiau pateiktų saugos 

nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir 

galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus 

asmenis.

Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, 

skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.

Elektrinio įrankio paskirtis

Elektrinis įrankis yra skirtas metalo ir akmens 

ruošiniams pjaustyti su kreipiamosiomis 

pavažomis, nenaudojant vandens; ruošinys turi 

būti padėtas ant tvirto pagrindo.

Norint pjauti metalą, reikia naudoti specialų 

pjovimui su kreipiamosiomis pavažomis skirtą 

nusiurbimo gaubtą (papildoma įranga).

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 309  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

310

 | 

Lietuviškai

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Pavaizduoti prietaiso elementai

Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio 

elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose 

pateiktuose paveikslėliuose.

1

Lanko formos rankena

2

Srieginė įvorė lanko formos rankenai

3

Suklio fiksuojamasis klavišas

4

Šlifavimo suklys

5

Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti

6

Varžtas apsauginiam gaubtui reguliuoti

7

Apsauginio gaubto įveržiamoji svirtelė

8

Tvirtinamoji jungė

9

Šlifavimo/pjovimo diskas*

10

Prispaudžiamasis diskas

11

Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė 

*

12

Prispaudžiamoji veržlė

13

Šešiabriaunis raktas**

14

Kreipiamosios pavažos

15

Įjungimo-išjungimo jungiklis

16

Kodinis kumštelis

17

Nusiurbimo gaubtas, skirtas pjauti, su 

kreipiamosiomis pavažomis*

18

Nusiurbimo alkūnė *

19

Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį 

komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų 

papildomos įrangos programoje.

**Įsigyjamas atskirai (netiekiamas kartu su prietaisu)

Techniniai duomenys

Pjaustymo ir šlifavimo mašina

GWS 24-300

Professional

GWS 24-300 J

Professional

Gaminio numeris

3 601 C64 3..

3 601 C64 8..

Nominali naudojamoji galia

W

2400

2400

Atiduodamoji galia

W

1670

1670

Nominalus sūkių skaičius

min

-1

5000

5000

Maks. šlifavimo disko skersmuo

mm

300

300

Šlifavimo suklio sriegis

M 14

M 14

Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis

mm

32

32

Maks. pjovimo gylis su kreipiamosiomis pavažomis

mm

100

100

Paleidimo srovės ribotuvas

z

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

10,3

10,3

Apsaugos klasė

/

II

/

II

Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat 

priklausomai nuo elektrinio įrankio modifikacijos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų.

Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali 

skirtis.

Tik elektriniams įrankiams be paleidimo srovės ribotuvo: Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. 

Esant netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei tinklo varža yra mažesnė nei 

0,25 omų, trikdžių neturėtų būti.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 310  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Lietuviškai

 | 

311

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 

EN 60745.

Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio 

triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio 

lygis 93 dB(A); garso galios lygis 104 dB(A). 

Paklaida K=3 dB.

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių 

atstojamasis vektorius) nustatyta pagal 

EN 60745:

Betono pjovimas: vibracijos emisijos vertė 

a

h

=8,0 m/s

2

, paklaida K=1,5 m/s

2

,

Metalo pjovimas: vibracijos emisijos vertė 

a

h

=8,0 m/s

2

, paklaida K=1,5 m/s

2

.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo 

išmatuotas pagal EN 60745 normoje standar-

tizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius 

įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos 

poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius 

elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau 

jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai 

paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu 

jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibra-

cijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos povei-

kis per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia 

atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo 

išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-

jamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą 

darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti 

paskirkite papildomas apsaugos priemones, 

pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū-

rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai 

duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau 

pateiktas normas arba norminius dokumentus: 

EN 60745 pagal direktyvų 2004/108/EB, 

98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 

2009-12-29) reikalavimus.

Techninė byla laikoma:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

06.08.2009

Montavimas

Apsauginės įrangos montavimas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia 

ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

f

Elektrinį įrankį naudokite tik su 

primontuotu apsauginiu gaubtu ir lanko 

formos rankena.

Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti

f

Metalams pjauti visada naudokite pjauti 

skirtą apsauginį gaubtą 5.

f

Akmeniui pjauti visada naudokite pjauti 

skirtą nusiurbimo gaubtą su 

kreipiamosiomis pavažomis 17.

Atlaisvinkite įveržimo svirtelę 

7

. Stumkite 

apsauginį gaubtą 

5

, kodinį kumštelį 

16

 nukreipę 

į kodinę išėmą, ant suklio kakliuko tol, kol 

apsauginio gaubto kraštelis priglus prie 

elektrinio prietaiso jungės, ir apsauginį gaubtą 

5

pasukite į norimą padėtį. Įveržkite įveržiamąją 

svirtelę 

7

.

f

Apsauginį gaubtą 5 nustatykite taip, kad 

būtų užkirstas kelias kibirkštims lėkti 

dirbančiojo kryptimi.

Užrakto veržimo jėga, užfiksuojanti apsauginį 

gaubtą 

5

, yra nustatyta iš anksto. Veržiant 

reguliavimo varžtą 

6

, veržimo jėgą galima 

padidinti. Stebėkite, kad apsauginis gaubtas 

5

būtų tvirtai uždėtas ir reguliariai jį tikrinkite.

Nuoroda:

 ant apsauginio gaubto 

5

 esantys 

kodiniai kumšteliai užtikrina, kad bus 

uždedamas tik elektriniam įrankiui tinkantis 

apsauginis gaubtas.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 311  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

312

 | 

Lietuviškai

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Lanko formos rankena

Pritvirtinkite lanko formos rankeną 

1

 ant 

reduktoriaus korpuso, kaip pavaizduota 

paveikslėlyje.

Kreipiamosios pavažos

Kreipiamosios pavažos 

14

 saugo, kad darbo 

įrankis neužstrigtų ruošinyje.

Atlaisvinkite ant kreipiamųjų pavažų 

14

 esančias 

sparnuotąsias veržles. Paspauskite abi 

sparnuotąsias veržles ir įstatykite varžtų 

galvutes į apsauginio gaubto 

5

 apatinėje pusėje 

esančias išilgines išpjovas. Nustatykite norimą 

pjovimo gylį ir tvirtai užveržkite sparnuotąsias 

veržles.

Šlifavimo įrankių tvirtinimas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia 

ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

f

Šlifavimo ir pjovimo diskai darbo metu labai 

įkaista; nelieskite jų tol, kol jie neatvės.

Nuoroda: 

naudokite tik tokius šlifavimo įrankius, 

kurių išorinis skersmuo ne didesnis kaip 

300 mm. Akmeniui ir metalui pjauti naudokite 

tik Bosch rekomenduojamus šlifavimo įrankius.

Nuvalykite šlifavimo suklį 

4

 ir visas montuojamas 

dalis.

Norėdami šlifavimo įrankį priveržti ar atlaisvinti, 

paspauskite suklio fiksuojamąjį klavišą 

3

, kad 

šlifavimo suklys užsifiksuotų.

f

Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik 

tada, kai šlifavimo suklys visiškai sustojęs. 

Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį 

įrankį.

Atkreipkite dėmesį į šlifavimo įrankių matmenis. 

Kiaurymės skersmuo turi tiksliai tikti 

tvirtinamajai jungei. Nenaudokite adapterių ar 

tvirtinamųjų elementų.

Naudojant deimantinį pjovimo diską būtina 

atkreipti dėmesį į tai, kad ant disko pažymėta 

sukimosi krypties rodyklė sutaptų su elektrinio 

įrankio sukimosi kryptimi (žr. ant reduktoriaus 

korpuso pažymėtą rodyklę).

Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atver-

čiamajame lape.

Norėdami pritvirtinti šlifavimo/pjovimo diską, 

užsukite prispaudžiamąją veržlę 

12

 ir priveržkite 

ją rageliniu raktu, žr. skyrių „Greitai fiksuojanti 

prispaudžiamoji veržlė“.

f

Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami 

patikrinkite, ar šlifavimo įrankis tinkamai 

pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. 

Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva 

už apsauginio gaubto ar kitų dalių.

Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji 

veržlė

Kad galėtumėte lengvai pakeisti šlifavimo įran-

kius nenaudodami rakto, vietoj 

prispaudžiamosios veržlės 

12

 galite naudoti 

greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę 

11

.

f

Greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę 

11 leidžiama naudoti tik su šlifavimo arba 

pjovimo diskais.

Naudokite tik nepriekaištingos būklės, ne-

pažeistą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją 

veržlę 11.

Užsukdami greitai fiksuojančią prispaudžiamą-

ją veržlę 11 atkreipkite dėmesį, kad jos pusė su 

užrašais nebūtų nukreipta į šlifavimo diską; 

rodyklė turi būti nukreipta į žymes 20.

Kad užfiksuotumėte 

šlifavimo suklį, pas-

pauskite suklio fiksuo-

jamąjį klavišą 

3

. Kad 

užveržtumėte greitai 

fiksuojančią prispau-

džiamąją veržlę, sti-

priai pasukite šlifavimo 

diską pagal laikrodžio 

rodyklę.

20

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 312  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Lietuviškai

 | 

313

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Tinkamai užveržtą, ne-

pažeistą greitai fiksuo-

jančią prispaudžiamą-

ją veržlę galite 

atlaisvinti sukdami 

ranka rantytą žiedą 

prieš laikrodžio rody-

klę.

Labai tvirtai užveržtą 

greitai fiksuojančią 

prispaudžiamąją 

veržlę atlaisvinkite 

rageliniu raktu ir jokiu būdu nenaudokite 

replių.

 Uždėkite ragelinį raktą, kaip pavaizduota 

paveikslėlyje.

Reduktoriaus galvutės pasukimas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia 

ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

Reduktoriaus gal-

vutę galite pasukti 

kas 90

°

. Pasukus 

reduktoriaus gal-

vutę, įjungimo-

išjungimo jungiklį 

galima nustatyti į 

patogią naudoti pa-

dėtį, pvz., pjaunant 

su nusiurbimo 

gaubtu su kreipia-

mosiomis pavažomis 

17

, o taip į kairiarankiams 

patogią padėtį.

Atsukite ir ištraukite 4 varžtus. Atsargiai pasuki-

te reduktoriaus galvutę į norimą padėtį, 

neiš-

traukdami jos iš korpuso

. Tvirtai priveržkite 

4 varžtus.

Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas

f

Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių 

rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės 

gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančia-

jam arba netoli esantiems asmenims nuo 

sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti 

alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti 

kvėpavimo takų ligomis.

Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra 

vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra 

apdorota specialiomis medienos priežiūros 

priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos 

priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra as-

besto, leidžiama apdoroti tik specialistams.

Jei yra galimybė, naudokite dulkių nusiur-

bimo įrangą.

Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.

Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų 

apsauginę kaukę su P2 klasės filtru.

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdoro-

jamoms medžiagoms taikomų taisyklių.

Naudojimas

Paruošimas naudoti

f

Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros 

tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio 

firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V 

pažymėtus elektrinius įrankius galima 

jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.

Naudojant elektrinius įrankius su mobiliaisiais 

srovės generatoriais, kurių galios rezervai nėra 

pakankami arba kuriuose nėra įtampos 

reguliatoriaus su paleidimo srovės stiprintuvu, 

gali būti patiriami galios nuostoliai arba 

elektrinis įrankis įjungimo metu gali neįprastai 

veikti.

Prašome patikrinti, ar naudojamas srovės 

generatorius yra tinkamas šiam elektriniam 

įrankiui, o ypač, ar atitinka tinklo įtampa ir 

dažnis.

Įjungimas ir išjungimas

Norėdami elektrinį prietaisą 

įjungti

, įjungimo-

išjungimo jungiklį 

15

 pastumkite į priekį ir po to 

jį paspauskite.

Norėdami 

išjungti

 elektrinį įrankį, atleiskite 

įjungimo-išjungimo jungiklį 

15

.

f

Prieš pradėdami dirbti patikrinkite šlifavi-

mo įrankį. Šlifavimo įrankis turi būti neprie-

kaištingai uždėtas ir turi laisvai suktis. Atli-

kite bandomąjį paleidimą ir leiskite 

elektriniam įrankiui ne mažiau kaip 

1 minutę veikti be apkrovos. Nenaudokite 

pažeistų, nelygių ar vibruojančių šlifavimo 

įrankių. 

Pažeisti šlifavimo įrankiai gali sulūžti 

ir sužaloti.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 313  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

314

 | 

Lietuviškai

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Bosch Power Tools

Paleidimo srovės ribotuvas (GWS 24-300 J)

Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja 

galią elektrinio įrankio įjungimo metu, todėl 

elektrinį įrankį galima naudoti su 16 A saugikliu.

Darbo patarimai

f

Būkite atsargūs pjaudami atramines sienas, 

žr. skyrių „Statikos nuorodos“.

f

Įtvirtinkite ruošinį, jei jis tvirtai neguli vei-

kiamas tik savojo svorio.

f

Neapkraukite elektrinio įrankio tiek, kad jis 

sustotų.

f

Jei įrankis buvo veikiamas didele apkrova, 

kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam 

veikti tuščiąja eiga.

f

Šlifavimo ir pjovimo diskai darbo metu labai 

įkaista; nelieskite jų tol, kol jie neatvės.

Metalo pjovimas

f

Metalams pjauti visada naudokite pjauti 

skirtą apsauginį gaubtą 5.

Pjaudami stumkite elektrinį įrankį pagal 

apdorojamą paviršių pritaikyta pastūma. 

Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir 

nešvytuokite.

Iš inercijos besisukančių pjovimo diskų 

nestabdykite spausdami į šoną.

Elektrinį įrankį 

visada reikia stumti 

priešinga disko su-

kimuisi kryptimi. 

Priešingu atveju 

iškyla pavojus, kad 

jis 

nekontroliuoja-

mai

 iššoks iš pjūvio 

vietos.

Norėdami pjauti profilius ar keturbriaunius 

vamzdžius, geriausiai pasirinkite mažiausią 

skersmenį.

Akmens pjovimas (žiūr. pav. A)

f

Akmeniui pjauti visada naudokite pjauti 

skirtą nusiurbimo gaubtą su 

kreipiamosiomis pavažomis 17.

f

Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik 

sausajam pjovimui ir šlifavimui.

Akmeniui pjauti geriausia naudoti deimantinį 

pjovimo diską. Kad įrankis nepersikreiptų, reikia 

naudoti specialų nusiurbimo gaubtą su 

kreipiamosiomis pavažomis 

17

.

Elektrinį įrankį naudokite tik su dulkių 

nusiurbimo įranga ir dirbkite su respiratoriumi.

Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms 

siurbti. Bosch siūlo specialius pritaikytus dulkių 

siurblius.

Elektrinį įrankį 

įjunkite ir kreipia-

mųjų pavažų 

priekine dalimi 

uždėkite ant 

ruošinio. Stumkite 

elektrinį įrankį 

pagal apdorojamą 

paviršių pritaikyta 

pastūma.

Pjaunant ypač kietus ruošinius, pvz., betoną, 

kurio sudėtyje yra didelis kiekis žvyro, 

deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir 

sugesti. Kad diskas perkaitęs, galima spręsti iš 

kibirkščių srauto, atsiradusio aplink besisukantį 

diską.

Tokiu atveju, pjovimą nutraukite ir, kad 

deimantinis pjovimo diskas atvėstų, leiskite jam 

šiek tiek suktis tuščiąja eiga didžiausiu sūkių 

skaičiumi.

Pastebimai sumažėjęs darbo našumas ir 

kibirkščių vainikas rodo, kad deimantinis 

pjovimo diskas atšipo. Jį galite išgaląsti 

atlikdami trumpus pjūvius abrazyvinėje 

medžiagoje, pvz., kalkakmenyje.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 314  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

Lietuviškai

 | 

315

Bosch Power Tools

3 609 929 B90 | (12.11.09)

Statikos nuorodos

Pjūviams atraminėse sienose taikomas 

standartas DIN 1053, 1 dalis arba elektrinio 

įrankio naudojimo šalyje galiojantys 

reikalavimai.

Šių direktyvų būtina laikytis. Prieš pradėdami 

dirbti pasikonsultuokite su statybos 

inžinieriumi, architektu ar atsakingu statybos 

vadovu.

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia 

ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.

f

Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti-

liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite 

dirbti kokybiškai ir saugiai.

f

Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei 

yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo 

įrenginį. Ventiliacines angas dažnai 

prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės 

apsauginį išjungiklį (FI). 

Apdorojant metalus 

elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios 

dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio 

įrankio apsauginė izoliacija.

Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir 

rūpestingai prižiūrėkite.

Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje 

atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės 

proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti 

atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių 

klientų aptarnavimo skyriuje.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis 

būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo 

numerį.

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus 

į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, 

technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. 

Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines 

dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis-

tai mielai jums patars gaminių ir papildomos 

įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau-

simais.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė 

yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam 

perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai 

perdirbti.

Tik ES šalims:

Nemeskite elektrinių įrankių į bui-

tinių atliekų konteinerius!

Pagal Europos direktyvą 

2002/96/EB dėl elektros ir 

elektroninės įrangos atliekų ir šios 

direktyvos perkėlimo į nacionalinę 

teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 

įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami 

aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-280-003.book  Page 315  Thursday, November 12, 2009  1:21 PM

background image

    316 |

ﻲﺑﺮﻋ

3 609 929 B90 

|

 (12.11.09) 

Bosch Power Tools

.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍ ﻞﻣﺎﻋﻭ ﻥﹼﺰﺧ

ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ

ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﺕﺯﺎﺘﺟﺍﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺵﻮﺑ ﺩﺪﻋ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ

ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ

ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ

ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ ﺓﺩﺪﻤﳌﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺪﺠﺘﺳ .ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑ ﹰﺎﻀﻳﺃﻭ ﺞﹶﺘﻨﳌﺍ

:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ 

www.bosch-pt.com

ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑﺯ ﻱﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ

.ﺎﻬﻌﺑﺍﻮﺗﻭ ﺕﺎﺠﹶﺘﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺀﺍﴍ ﺩﺪﺼﺑ

ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﹼﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ

ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻑﻼﻐﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ

.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ

:ﻂﻘﻓ ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻝﻭﺪﻟ

!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﲈﻘﻟﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺮﺗ ﻻ 

 ﺩﺪﺼﺑ 

2002/96/EG

ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺤﻓ

ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ

ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻞﺼﻓﻭ ﻊﲨ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﲇﺤﳌﺍ ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻦﻤﺿ

ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺻ ﺪﻌﺗ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

.ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﳍﲈﻌﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﺰﻛﺮﳌ ﺎﻬﻨﻣ

.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ

background image

ﻲﺑﺮﻋ

 |  

317

Bosch Power Tools 

3 609 929 B90 

|

 (12.11.09)

(GWS 24-300 J)

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺉﺪﺑ ﺭﺎﻴﺗ ﺪﻳﺪﲢ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﺩﺪﳛ ﲏﻭﱰﻜﻟﻻﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗ ﺩﺪﳏ ﻥﺇ

.ﲑﺒﻣﺃ

16

ﺮﻬﺼﻨﻤﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳﻭ

ﻞﻐﺷ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ

ﺩﺪﺼﺑ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ

ﺓﺮﻘﻓ ﻊﺟﺍﺮﺗ :ﺔﻠﻣﺎﳊﺍ ﻥﺍﺭﺪﳉﺎﺑ ﺐﻄﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺱﱰﺣﺍ

.

ﻚﻴﺗﺎﺘﺳﻻﺍ

.ﺎﳖﺯﻭ ﺀﺍﺮﺟ ﻦﻣ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺖﺒﺜﺗ ﱂ ﻥﺇ ﺔﻣﺰﻠﻤﺑ ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﹼﺪﺷ

.ﺔﻛﺮﳊﺍ ﻦﻋ ﺎﻬﻔﻗﻮﺗ ﺪﺣ ﯽﻟﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﳊﺍ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ

ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻠﻴﻤﲢ ﺪﻌﺑ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻌﻟ ﴈﺎﻔﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ

.ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺓﺪﻋ ﺪﻳﱪﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺷ

ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺴﻤﻠﺗ ﻼﻓ ،ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﹰﺍﲑﺜﻛ ﻊﻄﻘﻟﺍﻭ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﯽﻤﲢ

.ﺩﱪﺗ

ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﻊﻄﻗ

.ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﻋ ﹰﲈﺋﺍﺩ

5

ﻊﻄﻘﻠﻟ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻻ .ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺓﺩﲈﻠﻟ ﻢﺋﻼﻣﻭ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻲﻣﺎﻣﺃ ﻊﻓﺪﺑ ﻞﻐﺘﺷﺍ

.ﻩﺭﻭﺪﺗ ﻭﺃ ﻪﻠﻴﲤ ﻻﻭ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ

ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻂﻐﺿ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻛﺮﺣ ﻲﻬﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺍﺮﻗﺃ ﺔﻛﺮﺣ ﺢﺒﻜﺗ ﻻ

.ﺲﻛﺎﻌﻣ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﲑﻴﺴﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ

ﻻﺇﻭ ،ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﹰﲈﺋﺍﺩ

ﯽﻟﺇ ﺎﻬﻃﺎﻐﻀﻧﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ ﺪﻘﻓ

ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻥﻭﺩ

ﻊﻄﻘﻟﺍ ﻂﺧ ﺝﺭﺎﺧ

.

ﺎﲠ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ

ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍﻭ ﻊﻃﺎﻘﳌﺍ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﻋ

ﺉﺪﺒﻟﺍ ﻞﻀﻔﻳ ﻑﺍﻮﳊﺍ ﺔﻴﻋﺎﺑﺮﻟﺍ

.ﹰﺍﺮﻄﻗ ﺮﻐﺻﻷﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﰲ ﻊﻄﻘﻟﺎﺑ

(

A

ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﺗ) ﺮﺠﳊﺍ ﻊﻄﻗ

.ﺮﺠﳊﺍ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﻋ ﹰﲈﺋﺍﺩ

17

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻊﻣ ﻊﻄﻘﻠﻟ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

.ﻂﻘﻓ ﻑﺎﳉﺍ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺍ/ﻑﺎﳉﺍ ﻊﻄﻘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﳚ

ﺀﺎﻄﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﺮﺠﳊﺍ ﻊﻄﻗ ﺪﻨﻋ ﳼﺎﳌﺍ ﻊﻄﻗ ﺹﺮﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻀﻔﻳ

.ﺀﺎﺼﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﻁﺎﻴﺘﺣﻼﻟ ﻥﺎﻣﺃ ﺀﺍﺮﺟﺈﻛ

17

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻊﻣ ﻊﻄﻘﻠﻟ ﻂﻔﺸﻟﺍ

ﺪﺗﺭﺍﻭ ﺔﻴﺋﺍﻮﺧ ﺭﺎﺒﻏ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

.ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﺍﻮﻠﻟ ﻉﺎﻨﻗ ﻚﻟﺫ ﯽﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ

ﺔﻛﴍ ﻦﻣﺆﺗ .ﺔﻳﺮﺨﺼﻟﺍ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺔﻴﺋﺍﻮﳋﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺢﻠﺼﺗ ﻥﺃ ﺐﳚ

.ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻴﺋﺍﻮﺧ ﺭﺎﺒﻏ ﺕﺎﻄﻓﺎﺷ ﺵﻮﺑ

 ﺎﻫﺪﻨﺳﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﻐﺷ  

ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺔﻗﻻﺯ ﻦﻣ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﻢﺴﻘﻟﺎﺑ

ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ .ﻞﻐﺸﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ

ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻊﻓﺪﺑ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﯽﻟﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

.ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﺓﺩﲈﻠﻟ ﻢﺋﻼﻣﻭ

ﺪﻗ ،ﹰﻼﺜﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﯽﺼﺣ ﺔﺒﺴﻧ ﺕﺍﺫ ﺔﻧﺎﺳﺮﳋﺎﻛ ﺓﻭﺎﺴﻘﻟﺍ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻊﻄﻗ ﻥﺇ

ﻕﻮﻃ ﲑﺸﻳﻭ .ﻪﻔﻠﺗ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﳑ ﳼﺎﳌﻻﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺀﺎﲪﺇ ﻁﺮﻓ ﯽﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ

.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻟﺫ ﯽﻟﺇ ﳼﺎﳌﻻﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻝﻮﺣ ﺭﻭﺪﻳ ﺭﴩﻟﺍ ﻦﻣ 

ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﰲ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﺐﳚﻭ

.ﻩﺪﻳﱪﺘﻟ ﲇﲪﻼﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﻌﺑ ﻞﲪ ﻥﻭﺩ ﺓﺰﻴﺟﻭ ﺓﱰﻔﻟ ﳼﺎﳌﻻﺍ

ﺹﺮﻗ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﺭﴩﻟﺍ ﻦﻣ ﻕﻮﻃ ﻞﻜﺸﺗﻭ ﺡﻮﺿﻮﺑ ﺀﺍﺩﻷﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻊﺟﺍﺮﺗ ﲑﺸﻳ

ﻉﻮﻄﻗ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻩﺬﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻜﻤﻳﻭ .ﹰﺎﳌﺎﺛ ﯽﺴﻣﺃ ﺪﻗ ﳼﺎﳌﻻﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ

.ﹰﻼﺜﻣ ﴘﻠﻜﻟﺍ ﲇﻣﺮﻟﺍ ﺮﺠﳊﺎﻛ ،ﺦﻴﻠﲡ ﺓﺩﺎﻣ ﰲ ﺓﲑﺼﻗ

ﻚﻴﺗﺎﺘﺳﻻﺍ ﺩﺪﺼﺑ ﺕﺎﻈﺣﻼﳌﺍ

1053

ﺔﻴﻟﻭﺪﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﳌﺍ ﺭﺎﻴﻌﻣ ﯽﻟﺇ ﺔﻠﻣﺎﳊﺍ ﻥﺍﺭﺪﳉﺍ ﰲ ﺏﻮﻄﺸﻟﺍ ﻊﻀﲣ

.ﺓﺭﺮﻘﳌﺍ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﲑﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﻭﺃ

1

ﺀﺰﳉﺍ 

ﺭﲈﻌﻟﺍ ﺱﺪﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﻚﻴﺗﺎﺘﺳﻻﺍ ﺱﺪﻨﻬﻣ ﴩﺘﺳﺍ .ﻱﺭﻭﴐ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﻩﺬﲠ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ

.ﻞﻐﺸﻟﺎﺑ ﺉﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﺭﲈﻌﻟﺍ ﺮﻳﺪﻣ ﻭﺃ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ

ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ

ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ

ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﹰﲈﺋﺍﺩ ﻆﻓﺎﺣ

.ﻦﻣﺁﻭ ﺪﻴﺟ

ﺦﻔﻧﺍ .ﲈﺋﺍﺩ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﺑ ﻂﻔﺷ ﺔﻄﳏ ﻥﺎﻜﻣﻹﺍ ﺭﺪﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻒﻠﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻠﻟ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗﻭ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺮﻣ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻞﻗﺎﻨﻟﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺐﺳﱰﻳ ﺪﻗ

 .ﻖﺒﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ 

(FI)

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﻝﺰﻌﺑ ﻚﻟﺫ ﴬﻳ ﺪﻗ .ﻥﺩﺎﻌﳌﺍ ﺔﳉﺎﻌﻣ ﺪﻨﻋ

Аннотация для Шлифмашиной Bosch GWS Professional 24-300 в формате PDF