Bosch GSS 140 A Professional: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип: Машина шлифовальная

Характеристики, спецификации

Мощность:
180 Вт
Тип шлиф. машины:
плоская
Обороты (об/мин):
12000
Амплитуда колебаний:
1.6 мм
Размер площадки (мм):
105x113
Ширина площадки:
105 мм
Длина площадки:
113 мм
Крепление шлифлистов:
зажим и липучка
Возможность подключения к пылесосу:
+
Профессиональный:
+
Встроенная система пылеудаления:
+
Вес брутто:
2.82 кг
Вес нетто:
1.4 кг
Страна происхождения:
Швейцария
Поставляется в:
кейсе
Код производителя:
0601297085

Инструкция к Машиной шлифовальной Bosch GSS 140 A Professional

OBJ_DOKU-218-005.fm Page 1 Monday, April 11, 2011 10:26 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GSS 140 A Professional

www.bosch-pt.com

2 609 140 834 (2011.04) O / 133 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke

ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî

ar

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

gebruiksaanwijzing

ýêñïëóàòàöèè

fa

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

da Original brugsanvisning

uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç

sv Bruksanvisning i original

åêñïëóàòàö³¿

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 41

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 49

ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 53

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 57

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 75

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 79

Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 84

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 89

Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 93

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 98

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 102

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 106

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 110

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 114

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 118

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

ΔΤϔ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

λ

OBJ_DOKU-10191-004.fm Page 2 Monday, April 11, 2011 10:30 AM

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_DOKU-220-005.fm Page 3 Monday, April 11, 2011 10:31 AM

3 |

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-220-005.fm Page 4 Monday, April 11, 2011 10:31 AM

4 |

7

1

6

2

8

5

3

4

GSS 140 A

Professional

A

B

C

4

4

365

2

1

3

5

3

4

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-10192-004.fm Page 5 Monday, April 11, 2011 10:33 AM

5 |

D1

D2

10

1

1

2

19

D4D3

11

1

FE

13

12

9

14

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 6 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

6 | Deutsch

f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

Deutsch

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

Sicherheitshinweise

schen Schlages.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

Sicherheit von Personen

zeuge

f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

WARNUNG

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

und Anweisungen. Versäumnisse bei

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

zungen verursachen.

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer

für die Zukunft auf.

eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

(ohne Netzkabel).

gen.

Arbeitsplatzsicherheit

f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

können zu Unfällen führen.

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

führen.

entzünden können.

f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

f Halten Sie Kinder und andere Personen während der

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

Elektrische Sicherheit

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

f

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

durch Staub verringern.

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter

f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-

werden.

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 7 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Deutsch | 7

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,

f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

während Sie die Betriebsanleitung lesen.

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

von Holz, Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Ober-

unerfahrenen Personen benutzt werden.

flächen.

f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

Abgebildete Komponenten

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

fikseite.

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

1 Staubbox komplett (Microfilter System)*

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

2 Schleifplatte

f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-

3 Klemmbügel

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

4 Schleifblatt*

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

5 Entriegelungstaste für vordere Klemmleiste

ren.

6 Vordere Klemmleiste

f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

7 Ein-/Ausschalter

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

8 Handgriff (isolierte Grifffläche)

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

9 Ausblasstutzen

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

10 Arretierhebel für Staubbox*

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

11 Filterelement (Microfilter System)*

Service

12 Absaugadapter*

f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

13 Absaugschlauch*

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

14 Lochwerkzeug*

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in

unserem Zubehörprogramm.

Sicherheitshinweise für Schleifer

Technische Daten

f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Tro-

ckenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge-

Schwingschleifer GSS 140 A

rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Professional

f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-

Sachnummer 0 601 297 0..

zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren

Nennaufnahmeleistung

W180

Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif-

-1

staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil-

Leerlaufdrehzahl

min

12000

tersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-

Leerlaufschwingzahl

min

-1

24000

günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen

Schwingkreisdurchmesser

mm 1,6

von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-

Schleifblattabmessungen

steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten

— Kletthaftung

mm

115 x 107

oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das

— Klemmspannung

mm

115 x 140

Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.

Abmessungen Schleifplatte

mm 113 x 105

f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer

Gewicht entsprechend EPTA-

gehalten als mit Ihrer Hand.

Procedure 01/2003

kg 1,4

Schutzklasse

/II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-

chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können

Produkt- und Leistungsbeschreibung

diese Angaben variieren.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro-

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge

können variieren.

der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder

schwere Verletzungen verursachen.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 8 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

8 | Deutsch

Geräusch-/Vibrationsinformation

Montage

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-

Netzstecker aus der Steckdose.

trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB(A); Schallleis-

tungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Schleifblatt wechseln

Gehörschutz tragen!

Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes

Schwingungsgesamtwerte a

h

(Vektorsumme dreier Richtun-

Schmutz und Staub von der Schleifplatte 2, z. B. mit einem

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:

Pinsel.

a

=6,5m/s

2

, K=2,0 m/s

2

h

.

Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staub-

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

absaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

mit den Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen.

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

Schleifblätter mit Kletthaftung

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

Die Schleifplatte 2 ist mit einem Klettgewebe ausgestattet,

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach

tung.

befestigen können.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte 2 vor dem Auf-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

setzen des Schleifblattes 4 aus, um eine optimale Haftung zu

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

ermöglichen.

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.

Setzen Sie das Schleifblatt 4 an einer Seite der Schleifplatte

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

2 bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf die

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Schleifplatte auf und drücken Sie es gut fest.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

Zum Abnehmen des Schleifblattes 4 fassen Sie es an einer

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 2 ab.

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

Schleifblätter ohne Kletthaftung

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

(siehe Bilder AC)

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

n Drücken Sie die Entriegelungstaste 5 und halten Sie die-

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

se gedrückt.

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

o Führen Sie das Schleifblatt 4 bis zum Anschlag unter die

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

geöffnete vordere Klemmleiste 6 und lassen Sie die Ent-

läufe.

riegelungstaste 5 wieder los. Achten Sie darauf, dass

das Schleifblatt mittig eingespannt ist.

Konformitätserklärung

p Drücken Sie den Klemmbügel 3 nach innen und schwen-

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

ken Sie ihn bis zum Anschlag.

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

q Legen Sie das Schleifblatt 4 straff um die Schleifplatte.

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

Führen Sie das andere Ende des Schleifblattes 4 zwi-

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

schen die hintere Klemmleiste und die rote Rolle am

2004/108/EG, 2006/42/EG.

Klemmbügel 3.

Technische Unterlagen bei:

r Halten Sie das Schleifblatt gespannt und drücken Sie

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

den Klemmbügel 3 in Richtung Schleifplatte, um das

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Schleifblatt zu arretieren.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Ungelochte Schleifblätter, z. B. von Rollen- bzw. Meterware,

Senior Vice President

Head of Product

können Sie für die Staubabsaugung mit dem Lochwerkzeug

Engineering

Certification

14 lochen. Drücken Sie dazu das Elektrowerkzeug mit mon-

tiertem Schleifblatt auf das Lochwerkzeug (siehe Bild F).

Zum Abnehmen des Schleifblattes 4 lösen Sie den Klemmbü-

gel 3 und ziehen das Schleifblatt aus seiner hinteren Halte-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

rung heraus. Drücken Sie die Entriegelungstaste 5 und neh-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

men Sie das Schleifblatt vollständig ab.

23.11.2010

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 9 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Deutsch | 9

Wahl des Schleifblattes

Fassen Sie die Staubbox 1 an der Griffmulde, klappen Sie das

Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem ge-

Filterelement 11 nach oben weg und entleeren Sie die Staub-

wünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche

box. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements 11 mit ei-

Schleifblätter verfügbar:

ner weichen Bürste.

Körnung

Fremdabsaugung (siehe Bild E)

Stecken Sie den Absaugadapter 12 auf den Ausblasstutzen 9.

40240

Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel des Absaugadap-

ters einrasten. An den Absaugadapter 12 kann ein Absaug-

Zur Bearbeitung sämtlicher Holz-

schlauch mit einem Durchmesser von 19 mm angeschlossen

werkstoffe

werden.

Zum Vorschleifen, z.B. von rauen,

Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger

ungehobelten Balken und Brettern grob 40, 60

finden Sie am Ende dieser Anleitung.

Zum Planschleifen und zum Ebnen

Zur Demontage des Absaugadapters 12 drücken Sie dessen

kleinerer Unebenheiten mittel 80, 120

Arretierhebel hinten zusammen und ziehen den Absaugadap-

Zum Fertig- und Feinschleifen harter

ter ab.

Hölzer fein 180, 240

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff

40240

geeignet sein.

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-

Zur Bearbeitung von Farb-/Lack-

gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben

schichten bzw. Grundierungen wie

einen Spezialsauger.

Füller und Spachtel

Zum Abschleifen von Farbe grob 40, 60

Betrieb

Zum Schleifen von Vorstreichfarbe mittel 80, 120

Zum Endschliff von Grundierungen

Inbetriebnahme

vor der Lackierung fein 180, 240

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Staub-/Späneabsaugung

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-

auch an 220 V betrieben werden.

nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-

Ein-/Ausschalten

kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher

Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den

Personen hervorrufen.

Ein-/Ausschalter 7 nach rechts in Position I“.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, kippen Sie den

als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-

Ein-/Ausschalter 7 nach links in Position 0“.

stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

Arbeitshinweise

werden.

f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete

kommen ist, bevor Sie es ablegen.

Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Die Abtragsleistung beim Schleifen wird im Wesentlichen

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

durch die Wahl des Schleifblattes bestimmt.

klasse P2 zu tragen.

Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

und schonen das Elektrowerkzeug.

bearbeitenden Materialien.

Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-

f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

dauer der Schleifblätter zu erhöhen.

Stäube können sich leicht entzünden.

Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu

Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder D1 D4)

einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-

Setzen Sie die Staubbox 1 auf den Ausblasstutzen 9 auf, bis

schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.

sie einrastet.

Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur-

Zum Entleeren der Staubbox 1 drücken Sie die Arretierhebel

de, nicht mehr für andere Materialien.

10 an der Seite der Staubbox (n). Ziehen Sie die Staubbox

Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.

nach unten ab (o).

Vor dem Öffnen der Staubbox 1 sollten Sie mit der Staubbox

wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den

Staub vom Filterelement zu lösen.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 10 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

10 | English

Wartung und Service

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

Wartung und Reinigung

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Netzstecker aus der Steckdose.

Nur für EU-Länder:

f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-

Gemäß der Europäischen Richtlinie

ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

zeuge ausführen zu lassen.

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

zugeführt werden.

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

des Elektrowerkzeuges an.

Änderungen vorbehalten.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

English

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

auch unter:

www.bosch-pt.com

Safety Notes

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

General Power Tool Safety Warnings

behören.

Read all safety warnings and all in-

WARNING

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

structions. Failure to follow the warnings

ker und Heimwerker.

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-

ous injury.

bildung.

Save all warnings and instructions for future reference.

Deutschland

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

Robert Bosch GmbH

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

power tool.

Zur Luhne 2

Work area safety

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

invite accidents.

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

f Do not operate power tools in explosive atmospheres,

funknetzen)

such as in the presence of flammable liquids, gases or

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

or fumes.

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

f Keep children and bystanders away while operating a

netzen)

power tool. Distractions can cause you to lose control.

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

Electrical safety

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

f Power tool plugs must match the outlet. Never modify

Österreich

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

matching outlets will reduce risk of electric shock.

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

Schweiz

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

There is an increased risk of electric shock if your body is

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

earthed or grounded.

f Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Luxemburg

Water entering a power tool will increase the risk of electric

Tel.: +32 (070) 22 55 65

shock.

Fax: +32 (070) 22 55 75

f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 11 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

English | 11

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

or entangled cords increase the risk of electric shock.

ing of moving parts, breakage of parts and any other

f When operating a power tool outdoors, use an exten-

condition that may affect the power tool’s operation. If

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

damaged, have the power tool repaired before use.

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Many accidents are caused by poorly maintained power

tools.

f If operating a power tool in a damp location is unavoid-

able, use a residual current device (RCD) protected

f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

and are easier to control.

Personal safety

f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

f Stay alert, watch what you are doing and use common

cordance with these instructions, taking into account

sense when operating a power tool. Do not use a power

the working conditions and the work to be performed.

tool while you are tired or under the influence of drugs,

Use of the power tool for operations different from those

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

intended could result in a hazardous situation.

erating power tools may result in serious personal injury.

Service

f Use personal protective equipment. Always wear eye

protection. Protective equipment such as dust mask,

f Have your power tool serviced by a qualified repair per-

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection

son using only identical replacement parts. This will en-

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

sure that the safety of the power tool is maintained.

ries.

Safety Warnings for Sander

f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

f Use the machine only for dry sanding. Penetration of wa-

the off-position before connecting to power source

ter into the machine increases the risk of an electric shock.

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

f Caution, fire hazard! Avoid overheating the object be-

ergising power tools that have the switch on invites acci-

ing sanded as well as the sander. Always empty the

dents.

dust collector before taking breaks. In unfavourable

conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals,

f Remove any adjusting key or wrench before turning

sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

(or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can

tating part of the power tool may result in personal injury.

self-ignite. Particularly when mixed with remainders of var-

f Do not overreach. Keep proper footing and balance at

nish, polyurethane or other chemical materials and when

all times. This enables better control of the power tool in

the sanding debris is hot after long periods of working.

unexpected situations.

f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

Products sold in GB only: Your product is fitted with a

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA

caught in moving parts.

approved to BS 1362).

f If devices are provided for the connection of dust ex-

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be

traction and collection facilities, ensure these are con-

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

nected and properly used. Use of dust collection can re-

ised customer service agent. The replacement plug should

duce dust-related hazards.

have the same fuse rating as the original plug.

Power tool use and care

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

f Do not force the power tool. Use the correct power tool

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

for your application. The correct power tool will do the

et elsewhere.

job better and safer at the rate for which it was designed.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

f Do not use the power tool if the switch does not turn it

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

the switch is dangerous and must be repaired.

Product Description and Specifica-

f Disconnect the plug from the power source and/or the

tions

battery pack from the power tool before making any

adjustments, changing accessories, or storing power

Read all safety warnings and all instruc-

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

tions. Failure to follow the warnings and in-

starting the power tool accidentally.

structions may result in electric shock, fire

and/or serious injury.

f Store idle power tools out of the reach of children and

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

these instructions to operate the power tool. Power

While reading the operating instructions, unfold the graphics

tools are dangerous in the hands of untrained users.

page for the machine and leave it open.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 12 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

12 | English

Intended Use

The vibration emission level given in this information sheet

has been measured in accordance with a standardised test

The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, filler

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with

and coated surfaces.

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

Product Features

sure.

The declared vibration emission level represents the main ap-

The numbering of the product features refers to the illustra-

plications of the tool. However if the tool is used for different

tion of the machine on the graphics page.

applications, with different accessories or poorly maintained,

1 Dust box, complete (Microfilter System)*

the vibration emission may differ. This may significantly in-

2 Sanding plate

crease the exposure level over the total working period.

3 Sanding-sheet clamp

An estimation of the level of exposure to vibration should also

4 Sanding sheet*

take into account the times when the tool is switched off or

5 Release button for front clamping bracket

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

6 Front clamping bracket

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

7 On/Off switch

riod.

Identify additional safety measures to protect the operator

8 Handle (insulated gripping surface)

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

9 Extraction outlet

accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-

10 Latching lever for dust box*

terns.

11 Filter element (Microfilter System)*

12 Extraction adapter*

Declaration of Conformity

13 Vacuum hose*

We declare under our sole responsibility that the product de-

14 Perforating tool*

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

*Accessories shown or described are not part of the standard de-

lowing standards or standardization documents: EN 60745

livery scope of the product. A complete overview of accessories

according to the provisions of the directives 2004/108/EC,

can be found in our accessories program.

2006/42/EC.

Technical file at:

Technical Data

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Orbital sander GSS 140 A

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Professional

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Article number

0 601 297 0..

Senior Vice President

Head of Product

Rated power input

W180

Engineering

Certification

No-load speed

min

-1

12000

-1

No-load orbital stroke rate

min

24000

Orbit diameter

mm 1.6

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sanding sheet dimensions

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

— Adhesion via Velcro backing

mm

115 x 107

23.11.2010

— Attachment via clamping

mm

115 x 140

Sanding plate dimensions

mm 113 x 105

Assembly

Weight according to

f Before any work on the machine itself, pull the mains

EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.4

plug.

Protection class

/II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-

Replacing the Sanding Sheet

ent voltages and models for specific countries, these values can vary.

When attaching a new sanding sheet, remove any dust or de-

Please observe the article number on the type plate of your machine.

bris from the sanding plate 2 (e. g. with a brush).

The trade names of the individual machines may vary.

To ensure optimum dust extraction, pay attention that the

Noise/Vibration Information

punched holes in the sanding sheet match with the holes in

Measured sound values determined according to EN 60745.

the sanding plate.

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Sanding Sheets with Velcro Backing

Sound pressure level 82 dB(A); Sound power level 93 dB(A).

The sanding plate 2 is fitted with Velcro backing for quick and

Uncertainty K =3 dB.

easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion.

Wear hearing protection!

Before attaching the sanding sheet 4, free the Velcro backing

Vibration total values a

h

(triax vector sum) and uncertainty K

of the sanding plate 2 from any debris by tapping against it in

determined according to EN 60745:

order to enable optimum adhesion.

2

2

a

h

=6.5m/s

, K=2.0 m/s

.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 13 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

English | 13

Position the sanding sheet 4 flush alongside one edge of the

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause

sanding plate 2, then lay the sanding sheet onto the sanding

allergic reactions and/or lead to respiratory infections of

plate and press firmly.

the user or bystanders.

To remove the sanding sheet 4, grasp it at one of the tips and

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered

pull it off from the sanding plate 2.

as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-

ment additives (chromate, wood preservative). Materials

Sanding Sheets without Velcro Backing

containing asbestos may only be worked by specialists.

(see figure A C)

As far as possible, use a dust extraction system suita-

n Press the release button 5 and keep it depressed.

ble for the material.

o Guide the sanding sheet 4 to the stop under the opened

Provide for good ventilation of the working place.

front clamping bracket 6 and let go of the release button

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

5 again. Pay attention that the sanding sheet is clamped

Observe the relevant regulations in your country for the

centrally.

materials to be worked.

p Press the sanding sheet clamp 3 inward and pivot it to

f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

the stop.

easily ignite.

q Fold the sanding sheet 4 firmly around the sanding plate.

Integrated Dust Extraction with Dust Box

Guide the other end of the sanding sheet 4 between the

(see figures D1 D4)

rear clamping bracket and the red roller on the clamping

Attach the dust box 1 onto the extraction outlet 9 until it latch-

bracket 3.

es.

r Hold the sanding sheet tensely and press the clamping

To empty the dust box 1, press the latching levers 10 on the

bracket 3 toward the sanding plate to lock the sanding

side of the dust box (n). Pull off the dust box toward the bot-

sheet.

tom (o).

Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or by the meter,

Before opening the dust box 1, it is recommended to loosen

can be punctured with the perforating tool 14. For this, push

the dust from the filter element by gently striking it against a

the power tool with the sanding sheet mounted onto the per-

firm support (as shown in the figure).

forating tool (see figure F).

Grasp the dust box 1 by the recessed grip, fold the filter ele-

To remove the sanding sheet 4, loosen the clamping

ment 11 upward and empty the dust box. Clean the thin

bracket 3 and pull out the sanding sheet from the rear holding

plates of the filter element 11 with a soft brush.

fixture. Press the release button 5 and completely remove the

sanding sheet.

External Dust Extraction (see figure E)

Slide the extraction adapter 12 onto the outlet piece 9. En-

Selecting the Sanding Sheet

sure that the latching levers of the extraction adapter engage.

Depending on the material to be worked and the required rate

The extraction adapter 12 accepts a vacuum hose with a di-

of material removal, different sanding sheets are available:

ameter of 19 mm.

Grain size

An overview for connecting to different vacuum cleaners can

40240

be found at the end of these operating instructions.

For removal of the extraction adapter 12, press the latching

For the working of all wooden ma-

levers together at the rear and pull the extraction adapter off.

terials

The vacuum cleaner must be suitable for the material being

For coarse-sanding, e. g. of rough,

worked.

unplaned beams and boards coarse 40, 60

When vacuuming dry dust that is especially detrimental to

For face sanding and planing small ir-

health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.

regularities medium 80, 120

For finish and fine sanding of hard

Operation

woods fine 180, 240

Starting Operation

40240

f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

For the working of paint/enamel

er source must agree with the voltage specified on the

coats or primers and fillers

nameplate of the machine. Power tools marked with

For sanding off paint coarse 40, 60

230 V can also be operated with 220 V.

For sanding primer medium 80, 120

Switching On and Off

For final sanding of primers before

To start the machine, tilt the On/Off switch 7 toward the right

coating fine 180, 240

to the I” position.

To switch off the machine, tilt the On/Off switch 7 toward the

Dust/Chip Extraction

left to the 0” position.

f Dusts from materials such as lead-containing coatings,

some wood types, minerals and metal can be harmful to

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 14 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

14 | English

Working Advice

Ireland

f Wait until the machine has come to a standstill before

Origo Ltd.

placing it down.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

The removal capacity during sanding is mainly determined by

City West

the selection of the sanding sheet.

Dublin 24

Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

and extend the service life of the machine.

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increas-

Australia, New Zealand and Pacific Islands

es the working life of the sanding sheets.

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Intensifiying the sanding pressure does not lead to an in-

Power Tools

crease of the sanding capacity, but to increased wear of the

Locked Bag 66

machine and the sanding sheet.

Clayton South VIC 3169

A sanding sheet that has been used for metal should not be

Customer Contact Center

used for other materials.

Inside Australia:

Use only original Bosch sanding accessories.

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Maintenance and Service

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Maintenance and Cleaning

Outside AU and NZ:

f Before any work on the machine itself, pull the mains

Phone: +61 (03) 9541 5555

plug.

www.bosch.com.au

f For safe and proper working, always keep the machine

Republic of South Africa

and ventilation slots clean.

Customer service

If the machine should fail despite the care taken in manufac-

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

turing and testing procedures, repair should be carried out by

an after-sales service centre for Bosch power tools.

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

In all correspondence and spare parts order, please always in-

Johannesburg

clude the 10-digit article number given on the type plate of

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

the machine.

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

After-sales Service and Customer Assistance

E-Mail: bsctools@icon.co.za

Our after-sales service responds to your questions concern-

KZN – BSC Service Centre

ing maintenance and repair of your product as well as spare

Unit E, Almar Centre

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

143 Crompton Street

so be found under:

Pinetown

www.bosch-pt.com

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Our customer service representatives can answer your ques-

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

tions concerning possible applications and adjustment of

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

products and accessories.

Western Cape – BSC Service Centre

Great Britain

Democracy Way, Prosperity Park

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Milnerton

P.O. Box 98

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Broadwater Park

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

North Orbital Road

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Denham

Bosch Headquarters

Uxbridge

Midrand, Gauteng

UB 9 5HJ

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for

environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household waste!

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 15 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Français | 15

Only for EC countries:

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

According the European Guideline

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

tronic Equipment and its implementation

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

into national right, power tools that are no

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

longer usable must be collected separately

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

and disposed of in an environmentally cor-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

rect manner.

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

de choc électrique.

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

Subject to change without notice.

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Français

Sécurité des personnes

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

Avertissements de sécurité

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

de sécurité et toutes les ins-

nes.

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

blessure sérieuse.

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

tections acoustiques utilisés pour les conditions

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

appropriées réduiront les blessures des personnes.

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

don d’alimentation).

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

Sécurité de la zone de travail

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

est en position marche est source d’accidents.

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

mer les poussières ou les fumées.

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

Sécurité électrique

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

que.

réduire les risques dus aux poussières.

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Utilisation et entretien de l’outil

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

mentera le risque de choc électrique.

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 16 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

16 | Français

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

Description et performances du pro-

dangereux et il faut le faire réparer.

duit

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

Il est impératif de lire toutes les consignes

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

de sécurité et toutes les instructions. Le

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

non-respect des avertissements et instruc-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

tions indiqués ci-après peut conduire à une

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

électrocution, un incendie et/ou de graves

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

blessures.

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

d’utilisateurs novices.

sente notice d’utilisation.

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

Utilisation conforme

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

bois, des matières plastiques, du mastic ainsi que des surfa-

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

ces vernies.

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Eléments de l’appareil

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

1 Bac de récupération des poussières, complet (Microfil-

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

ter System)*

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

2 Plateau de ponçage

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

3 Etrier de serrage

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

4 Feuille abrasive*

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5 Touche de déverrouillage pour levier de serrage avant

Maintenance et entretien

6 Levier de serrage avant

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

7 Interrupteur Marche/Arrêt

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

8 Poignée (surface de préhension isolante)

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

9 Sortie d’aspiration

Instructions de sécurité pour meuleuses

10 Levier de blocage pour le bac de récupération des pous-

sières*

f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à

sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-

11 Filtre (Microfilter System)*

mente le risque d’un choc électrique.

12 Adaptateur d’aspiration*

f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des

13 Tuyau d’aspiration*

matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours

14 Gabarit de perforation*

le bac de récupération des poussières avant de faire

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

une pause de travail. Les particules de poussière se trou-

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-

programme d’accessoires.

pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-

Caractéristiques techniques

pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des

conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors

Ponceuse vibrante GSS 140 A

du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque

Professional

les particules de poussières sont mélangées à des résidus

N° d’article

0 601 297 0..

de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimi-

ques et que les matériaux travaillés sont très chauds après

Puissance nominale absorbée

W180

avoir été travaillés pendant une période assez longue.

Vitesse à vide

tr/min 12000

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

-1

Vitesse d’oscillation à vide

min

24000

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque

signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales

des différents outils électroportatifs peuvent varier.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 17 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Français | 17

Ponceuse vibrante GSS 140 A

Dossier technique auprès de :

Professional

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Diamètre d’amplitude d’oscilla-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

tion

mm 1,6

Senior Vice President

Head of Product

Dimensions feuille abrasive

Engineering

Certification

— Auto-agrippante

mm

115 x 107

— Tension de serrage

mm

115 x 140

Dimensions plaque de ponçage

mm 113 x 105

Poids suivant EPTA-Procedure

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

01/2003

kg 1,4

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Classe de protection

/II

23.11.2010

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.

Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que

Montage

pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

des différents outils électroportatifs peuvent varier.

Changement de la feuille abrasive

Niveau sonore et vibrations

Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

poussières et saletés se trouvant sur le plateau de ponçage 2

à la norme EN 60745.

à l’aide d’un pinceau p. ex.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil

Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-

sont : niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’in-

vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau

tensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=3 dB.

de ponçage coïncident.

Porter une protection acoustique !

Feuilles abrasives auto-agrippantes

Valeurs totales des vibrations a

h

(somme vectorielle des trois

Le plateau de ponçage 2 est équipée d’un revêtement auto-

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les

la norme EN 60745 :

feuilles abrasives.

a

h

=6,5m/s

2

, K=2,0 m/s

2

.

Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla-

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

teau de ponçage 2 avant de monter la feuille abrasive 4 afin

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

d’obtenir une adhésion optimale.

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

Placez la feuille abrasive 4 de façon à la faire coïncider avec un

est également approprié pour une estimation préliminaire de

bord du plateau de ponçage 2 et appuyez sur la feuille abrasi-

la charge vibratoire.

ve par un léger mouvement de rotation dans le sens des

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

aiguilles d’une montre.

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

Pour retirer la feuille abrasive 4, prenez-la par un coin et reti-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

rez-la du plateau de ponçage 2.

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

Feuilles abrasives standard (voir figure AC)

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

n Appuyer sur la touche de déverrouillage 5 et la maintenir

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

appuyée.

commandé de prendre aussi en considération les périodes

o Pousser la feuille abrasive 4 jusqu’à la butée en dessous

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

du levier de serrage 6 avant ouvert et relâcher la touche

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

de déverrouillage 5. Veiller à ce que la feuille abrasive

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

soit serrée au centre.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

p Appuyer l’étrier de serrage 3 vers l’intérieur et le faire

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

basculer à fond.

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

q Placer la feuille abrasive 4 autour du plateau de ponçage

opérations de travail.

jusqu’à ce qu’elle soit tendue. Placer l’autre bout de la

feuille abrasive 4 entre le levier de serrage arrière et le

Déclaration de conformité

rouleau rouge se trouvant sur l’étrier de serrage 3.

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

r Maintenir la feuille abrasive tendue et pousser l’étrier de

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

serrage 3 vers le plateau de ponçage, afin de bloquer la

mité avec les normes ou documents normatifs suivants :

feuille abrasive.

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 18 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

18 | Français

Les feuilles abrasives non perforées, p. ex. marchandise ven-

f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

due au mètre ou sur rouleaux, peuvent être perforées à l’aide

ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-

du gabarit de perforation 14 pour permettre l’aspiration des

flammer.

poussières. Pour ce faire, appuyer l’outil électroportatif, la

Aspiration interne avec bac de récupération des poussiè-

feuille abrasive étant montée, sur le gabarit de perforation

res (voir figure D1 D4)

(voir figure F).

Montez le bac de récupération des poussières 1 sur la sortie

Pour démonter la feuille abrasive 4 desserrer l’étrier de serra-

d’aspiration 9 et faites-le s’encliqueter.

ge 3 et retirer la feuille abrasive de la fixation arrière. Appuyer

Pour vider le bac de récupération des poussières 1 appuyer

sur la touche de déverrouillage 5 et enlever complètement la

sur les leviers de blocage 10 se trouvant sur le côté du bac de

feuille abrasive.

récupération des poussières (n). Retirer le bac de récupéra-

Choix de la feuille abrasive

tion des poussières vers le bas (o).

En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il

Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 1 il est

existe différentes feuilles abrasives :

recommandé de détacher les poussières du filtre en frappant

Grains

le bac sur un support stable.

Prenez le bac de récupération des poussières 1 par les poi-

40240

gnées, ouvrez le filtre 11 vers le haut et videz le bac. Nettoyez

les lamelles du filtre 11 à l’aide d’une brosse douce.

Pour travailler tous les bois

Pour le dégrossissage p. ex. de pou-

Aspiration externe de copeaux (voir figure E)

tres et planches rugueuses, non ra-

Monter l’adaptateur d’aspiration 12 sur la sortie d’aspiration

botées grossier 40, 60

9. Veiller à ce que les leviers de blocage de l’adaptateur d’as-

Pour la rectification (plane) et le ni-

piration s’encliquettent. A l’adaptateur d’aspiration 12 il est

vellement de petites rugosités moyen 80, 120

possible de brancher un tuyau d’aspiration d’un diamètre de

19 mm.

Pour les travaux de finition et le pon-

çage fin de bois durs fin 180, 240

Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux diffé-

rents aspirateurs à la fin de ces instructions d’utilisation.

40240

Pour démonter l’adaptateur d’aspiration 12 presser le levier

Pour travailler couches de peintu-

de blocage et retirer l’adaptateur d’aspiration.

re/vernis ou apprêts comme p. ex.

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

mastic ou masse de remplissage

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la

Pour retirer des couches de peinture grossier 40, 60

santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-

Pour poncer des couches de base de

fiques.

peinture moyen 80, 120

Pour le finissage d’apprêts avant l’ap-

Mise en marche

plication de la peinture laquée fin 180, 240

Mise en service

Aspiration de poussières/de copeaux

f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

source de courant doit correspondre aux indications se

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des

peuvent également fonctionner sur 220 V.

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

nes se trouvant à proximité.

Mise en Marche/Arrêt

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

Pour la mise en service de l’outil électroportatif, pousser l’in-

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout

terrupteur Marche/Arrêt 7 vers la droite en position « I ».

en association avec des additifs pour le traitement du bois

Pour arrêter l’outil électroportatif pousser l’interrupteur Mar-

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante

che/Arrêt 7 vers la gauche en position « 0 ».

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

Instructions d’utilisation

sières approprié au matériau.

f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que

Veillez à bien aérer la zone de travail.

celui-ci soit complètement à l’arrêt.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire

L’enlèvement de matière dépend essentiellement du choix de

avec un niveau de filtration de classe P2.

la feuille abrasive.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon

ter en vigueur dans votre pays.

travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 19 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Español | 19

Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-

Suisse

menter la durée de vie des feuilles abrasives.

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

la puissance de ponçage mais augmente considérablement

Elimination des déchets

l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.

Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

appropriée.

N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures

ménagères !

Entretien et Service Après-Vente

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Nettoyage et entretien

Conformément à la directive européenne

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

ments électriques et électroniques et sa mi-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

se en vigueur conformément aux législa-

f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

tions nationales, les outils électroportatifs

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un

dont on ne peut plus se servir doivent être

travail impeccable et sûr.

isolés et suivre une voie de recyclage appro-

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

priée.

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente

Sous réserve de modifications.

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la

Español

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Instrucciones de seguridad

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

Advertencias de peligro generales para herra-

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des

mientas eléctricas

informations concernant les pièces de rechange également

Lea íntegramente estas adverten-

ADVERTENCIA

sous :

cias de peligro e instrucciones. En

www.bosch-pt.com

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation

un incendio y/o lesión grave.

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

para futuras consultas.

France

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

Vous êtes un utilisateur, contactez :

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Seguridad del puesto de trabajo

f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

Vous êtes un revendeur, contactez :

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

Robert Bosch (France) S.A.S.

trabajo pueden provocar accidentes.

Service Après-Vente Electroportatif

f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

126, rue de Stalingrad

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

93705 DRANCY Cédex

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

inflamar los materiales en polvo o vapores.

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

Belgique, Luxembourg

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

Fax : +32 (070) 22 55 75

herramienta eléctrica.

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 20 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

20 | Español

Seguridad eléctrica

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

ca.

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

de presentarse una situación inesperada.

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

una descarga eléctrica.

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

ganchar con las piezas en movimiento.

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

en la herramienta eléctrica.

vo.

f No utilice el cable de red para transportar o colgar la

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

provocar una descarga eléctrica.

ro dentro del margen de potencia indicado.

f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

f

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

utilice solamente cables de prolongación apropiados

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

se reparar.

riesgo de una descarga eléctrica.

f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

accidentalmente la herramienta eléctrica.

eléctrica.

f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

Seguridad de personas

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

inexpertas son peligrosas.

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

provocarle serias lesiones.

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

protectores auditivos.

f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

groso.

accidente.

f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

Аннотация для Машиной шлифовальной Bosch GSS 140 A Professional в формате PDF