Bosch GSS 140 A Professional – страница 3

Инструкция к Машиной шлифовальной Bosch GSS 140 A Professional

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 41 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Svenska | 41

Opsugningsadapteren 12 demonteres ved at trykke den ba-

Kundeservice og kunderådgivning

geste del af dennes låsearm sammen og fjerne opsugningsa-

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og

dapteren.

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel-

Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-

stegninger og informationer om reservedele findes også un-

ges.

der:

Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-

www.bosch-pt.com

hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare

spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter

og tilbehør.

Brug

Dansk

Ibrugtagning

Bosch Service Center

f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding

Telegrafvej 3

skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-

2750 Ballerup

jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes

Tel. Service Center: +45 (4489) 8855

220 V.

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Tænd/sluk

Vip til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 7

Bortskaffelse

mod højre i position „I “.

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-

El-værktøjet slukkes ved at vippe start-stop-kontakten 7 mod

venlig måde.

venstre i position „0“.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-

holdningsaffald!

Arbejdsvejledning

Gælder kun i EU-lande:

f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF

Slibekapaciteten under slibearbejdet bestemmes hovedsage-

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr

ligt af det valgte slibeblad.

skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-

Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skåner

parat og genbruges iht. gældende miljøfor-

el-værktøjet.

skrifter.

Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at forlænge slibe-

bladenes levetid.

Ret til ændringer forbeholdes.

Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men

derimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir.

Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været brug til slib-

ning af metal, til andre materialer.

Svenska

Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.

Säkerhetsanvisningar

Vedligeholdelse og service

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Vedligeholdelse og rengøring

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-

VARNING

ningar och instruktioner. Fel som upp-

de på el-værktøjet.

står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-

f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal

nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

personskador.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna

riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid

(sladdlösa).

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Arbetsplatssäkerhet

f ll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till

olyckor.

f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning

med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 42 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

42 | Svenska

f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga

rade och används på korrekt sätt. Användning av damm-

personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Elektrisk säkerhet

f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-

användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är

uttag reducerar risken för elstöt.

farligt och måste repareras.

f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,

f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut

risk för elstöt om din kropp är jordad.

eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar

f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att

get inte användas av personer som inte är förtrogna

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att

med dess användning eller inte läst denna anvisning.

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga

f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

risken för elstöt.

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan

f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i

husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

bruk används minskar risken för elstöt.

f ll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta

f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-

och går lättare att styra.

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

Personsäkerhet

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren

och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt

f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller

Service

mediciner. Under användning av elverktyg kan även en

f t endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-

f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ

f Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger

och användning risken för kroppsskada.

vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk-

f Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan

tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till

och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbets-

vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar

pauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, pappers-

upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med

påsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan

fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg

under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor

till nätströmmen kan olycka uppstå.

som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slip-

f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan

damm som innehåller lack-, uratanrester eller andra

du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en

kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

en längre tids arbete blir hett.

f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står

f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-

en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

rare än med handen.

f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

f När elverktyg används med dammutsugnings- och

-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte-

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 43 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Svenska | 43

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Buller-/vibrationsdata

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. Fel som uppstår

Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud-

till följd av att säkerhetsanvisningarna och

trycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,

K=3dB.

brand och/eller allvarliga personskador.

Använd hörselskydd!

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

(vektorsumma ur tre

uppfälld när du läser bruksanvisningen.

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:

a

2

2

h

=6,5m/s

, K=2,0 m/s

.

Ändamålsenlig användning

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning

Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackel-

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i

massa samt lackerade ytor.

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av

Illustrerade komponenter

vibrationsbelastningen.

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga

elverktyget på grafiksida.

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget

1 Filterbox komplett (Microfilter System)*

används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller

inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid

2 Slipplatta

kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-

3 Klämbygel

ligt.

4 Slippapper*

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även

5 Upplåsningsknapp för främre klämskena

de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller är igång

6 Främre klämskena

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

7 Strömställare Till/Från

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören

8 Handgrepp (isolerad greppyta)

mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget

9 Utblåsningsstuts

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation

10 Låsarm för filterbox*

av arbetsförloppen.

11 Filterelement (Microfilter System)*

Försäkran om överensstämmelse

12 Utsugningsadapter*

13 Utsugningsslang*

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande

14 Stansverktyg*

normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i

melserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Tekniska data

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Planslip GSS 140 A

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Professional

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Produktnummer 0 601 297 0..

Upptagen märkeffekt

W180

-1

Tomgångsvarvtal

min

12000

Svängningstal obelastad

min

-1

24000

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sliprörelsens diameter

mm 1,6

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Slippapperdimensioner

23.11.2010

— Kardborrfäste

mm

115 x 107

— Klämspänning

mm

115 x 140

Montage

Slipplattans dimensioner mm 113 x 105

f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på

Vikt enligt EPTA-Procedure

elverktyget.

01/2003

kg 1,4

Byte av slippapper

Skyddsklass

/II

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande

Innan ett nytt slippapper läggs upp ska smuts och damm

spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

avlägsnas från slipplattan 2, t. ex. med en pensel.

Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels-

För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste

beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.

slippapperets hål överensstämma med slipplattans.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 44 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

44 | Svenska

Slippapper med kardborrfäste

tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-

Slipplattan 2 är försedd med en kardborrsväv för snabb och

soner som uppehåller sig i närheten.

enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem.

Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-

ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling

Knacka slipplattans 2 kardborrsväv ren innan slippapperet 4

(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får

sätts på för att uppnå optimal infästning.

bearbeta asbesthaltigt material.

Lägg upp slippapperet 4 kant i kant med en sida på slipplattan

Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-

2, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan.

sugning.

För borttagning av slippapperet 4 grip tag i ett hör och dra av

Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

papperet från slipplattan 2.

Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Slippapper utan kardborrfäste (se bild AC)

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

n Tryck ned upplåsningsknappen 5 och håll den nedtryckt.

f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan

o Skjut slippapperet 4 in under den öppna klämskenan 6

lätt självantändas.

och släpp sedan upplåsningsknappen 5. Kontrollera att

slippapperet sitter centriskt.

Självutsugning med filterbox (se bild D1 D4)

p Tryck spännbygeln 3 inåt och sväng den mot anslag.

Skjut upp filterboxen 1 på utblåsningsstutsen 9 tills den låser

i läget.

q Lägg upp slippappret 4 välspänt på slipplattan. För in

slippapperets andra ända 4 mellan den bakre

För tömning av filterboxen 1 tryck ned låsarmen 10 på sidan

klämskenan och den röda rullen på spännbygeln 3.

om filterboxen (n). Dra bort filterboxen nedåt (o).

Innan filterboxen 1 öppnas knacka boxen mot ett fast under-

r Håll slippapperet välspänt och tryck spännbygeln 3 mot

lag som bilden visar för att lösa dammet ur filterelementet.

slipplattan för låsning av slippapperet.

Grip tag i filterboxen 1 i greppfördjupningen, fäll filter-

Ohålade slippapper t. ex. från rulle eller metervara kan för

elementet 11 uppåt och töm filterboxen. Rena filter-

dammutsugning hålas med stansverktyget 14. Tryck elverkty-

elementets lameller 11 med en mjuk borste.

get med påsatt slippapper mot stansverktyget (se bild F).

För borttagning av slippapperet 4 lossa spännbygeln 3 och

Extern utsugning (se bild E)

dra ut slippappret ur bakre fästet. Tryck ned upplåsnings-

Skjut upp utsugningsadaptern 12 på utblåsningsstutsen 9.

knappen 5 och avlägsna slippappret.

Kontrollera att utsugningsadapterns låsarmar snäpper fast.

Till utsugningsadaptern 12 kan en utsugningsslang med en

Val av slippapper

diameter på 19 mm anslutas.

Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar

En översikt över hur verktyget kopplas till olika dammsugare

material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt:

lämnas i slutet av denna bruksanvisning.

Kornstorlek

För borttagning av utsugningsadaptern 12 tryck baktill ihop

40240

låsarmarna och dra av utsugningsadaptern.

Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska

För bearbetning av alla träslag

bearbetas.

För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade

Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande

bjälkar och brädor grov 40, 60

eller torrt damm en specialdammsugare.

För planslipning och planing av min-

medel-

dre ojämnheter

grov 80, 120

Drift

För färdig- och finslipning av hårt trä fin 180, 240

40240

Driftstart

f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans

För slipning av färg-/lackskikt

spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-

resp. grundning som filler och

tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även

spackel

anslutas till 220 V.

För nedslipning av färg grov 40, 60

In- och urkoppling

För slipning av grundfärg medel-

Tippa för start av elverktyget strömställaren Till/Från 7 åt

grov 80, 120

höger till läget ”I”.

För slipning av mellanstrykningsfärg

För frånkoppling av elverktyget tippa strömställaren

före lackering fin 180, 240

Till/Från 7 åt vänster till läget ”0”.

Damm-/spånutsugning

Arbetsanvisningar

f Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa

f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort

träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-

det.

ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 45 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Norsk | 45

Avverkningseffekten vid slipning är huvudsakligen beroende

av vilken slippapperskvalitet som valts.

Norsk

Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som

de skonar elverktyget.

Sikkerhetsinformasjon

Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning

sker med jämnt anliggningstryck.

Generelle advarsler for elektroverktøy

Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipef-

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ADVARSEL

fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper.

ningene. Feil ved overholdelsen av ad-

Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

användas för andra material.

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Använd endast original Bosch sliptillbehör.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

Underhåll och service

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Underhåll och rengöring

Sikkerhet på arbeidsplassen

f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på

f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

elverktyget.

lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder

f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena

uten lys kan føre til ulykker.

för bra och säkert arbete.

f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad

gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-

serviceverkstad för Bosch elverktyg.

tenne støv eller damper.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det

f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Kundservice och kundkonsulter

Elektrisk sikkerhet

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och

f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst

informationer om reservdelar lämnas även på adressen:

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede

www.bosch-pt.com

elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

beträffande köp, användning och inställning av produkter och

ke støt.

tillbehör.

f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som

Svenska

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved

Bosch Service Center

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

Telegrafvej 3

f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-

2750 Ballerup

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for

Danmark

elektriske støt.

Tel.: +46 (020) 41 44 55

f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære

Fax: +46 (011) 18 76 91

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av

Avfallshantering

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

miljövänligt sätt för återvinning.

ke støt.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du

Endast för EU-länder:

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG

bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for

för kasserade elektriska och elektroniska

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

apparater och dess modifiering till nationell

f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i

rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk

tas separat och på miljövänligt sätt lämnas

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

in för återvinning.

Personsikkerhet

f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig

Ändringar förbehålles.

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 46 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

46 | Norsk

kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-

f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og

vorlige skader.

arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-

f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-

nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

ner.

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

Service

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer

f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

risikoen for skader.

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.

f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner

rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer

f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

ke støt.

f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på

f OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperen

elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner

overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før ar-

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

beidspauser. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papir-

f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

posen (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan

dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-

antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping

tøyet bedre i uventede situasjoner.

av metaller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet

f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

med lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger

slipematerialet er varmt etter lang tids arbeid.

seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme

f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast

inn i deler som beveger seg.

med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere

f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

enn med hånden.

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og

brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer

farer på grunn av støv.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene og anvisnin-

f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som

gene. Feil ved overholdelsen av advarslene

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-

og nedenstående anvisninger kan medføre

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska-

gitte effektområdet.

der.

f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig

den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

og må repareres.

f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-

Formålsmessig bruk

teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,

Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, spar-

skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse

kelmasse og lakkerte overflater.

tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-

et.

Illustrerte komponenter

f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest

1 Komplett støvboks (Microfilter System)*

disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-

2 Slipesåle

kes av uerfarne personer.

3 Klembøyle

f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

4 Slipeskive*

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og

5 Låsetast for fremre klemlist

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.

6 Fremre klemlist

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

7 På-/av-bryter

et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken

8 Håndtak (isolert grepflate)

til mange uhell.

9 Utblåsingsstuss

f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte

10 Låsespak for støvboks*

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte

11 Filterelement (Microfilter System)*

fast og er lettere å føre.

12 Avsugadapter*

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 47 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Norsk | 47

13 Avsugslange*

Samsvarserklæring

14 Hullverktøy*

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer

sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i

direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Tekniske data

Tekniske underlag hos:

Plansliper GSS 140 A

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Professional

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Produktnummer

0 601 297 0..

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Opptatt effekt

W180

Senior Vice President

Head of Product

Tomgangsturtall

min

-1

Engineering

Certification

12000

-1

Tomgangssvingtall

min

24000

Svingkretsdiameter

mm 1,6

Slipeskivemål

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

— Borrelås

mm

115 x 107

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

— Klemspenning

mm

115 x 140

23.11.2010

Mål slipeskive

mm 113 x 105

Vekt tilsvarende

Montering

EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,4

f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

Beskyttelsesklasse

/II

selet trekkes ut av stikkontakten.

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-

kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone-

Utskifting av slipeskiven

ne variere noe.

Fjern smuss og støv fra slipesålen før du setter på en ny slipe-

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.

skive 2, f. eks. med en pensel.

Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.

For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstan-

Støy-/vibrasjonsinformasjon

singene på slipeskiven passer overens med boringene på sli-

Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.

pesålen.

Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå

Slipeskiver med borrelås

82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.

Slipesålen 2 er utstyrt med en borrelåsoverflate, slik at slipe-

Bruk hørselvern!

skiver med borrelås kan festes på en hurtig og enkel måte.

Totale svingningsverdier a

h

(vektorsum fra tre retninger) og

Bank borrelåsen til slipesålen 2 ut før du setter på en slipeski-

usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:

2

2

ve 4, slik at den festes så godt som mulig.

a

h

=6,5m/s

, K=2,0 m/s

.

Sett slipeskiven 4 kant i kant på en side av slipesålen 2, legg

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt

slipeskiven deretter på slipesålen og trykk den godt fast.

iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan

brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.

Til fjerning av slipeskiven 4 tar du tak i en spiss og trekker den

Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-

av fra slipesålen 2.

ningen.

Slipeskiver uten borrelås (se bilde A C)

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige

n Trykk låsetasten 5 og hold denne trykt inne.

anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet

o Før slipeskiven 4 helt inn under den åpnede fremre klem-

brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy

listen 6 og slipp låsetasten 5 igjen. Pass på at slipeskiven

eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.

er spent inn i midten.

Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen

over hele arbeidstidsrommet.

p Trykk klembøylen 3 innover og sving den frem til ansla-

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det

get.

også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,

q Legg slipeskiven 4 stramt rundt slipeplaten. Før den an-

men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-

dre enden på slipeskiven 4 mellom den bakre klemlisten

ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

og den røde rullen på klembøylen 3.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot

r Hold slipeskiven strammet og trykk klembøylen 3 i ret-

svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av

ning slipeplaten, for å låse slipeskiven.

elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-

Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller metervis, kan per-

ganisere arbeidsforløpene.

foreres til støvavsuging med hullverktøyet 14. Trykk da elek-

troverktøyet med montert slipeskive på hullverktøyet

(se bilde F).

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 48 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

48 | Norsk

Til fjerning av slipeskiven 4 løsner du klembøylen 3 og trekker

Ekstern avsuging (se bilde E)

slipeskiven ut av den bakre holderen. Trykk låsetasten 5 og ta

Sett avsugadapteren 12 inn på utblåsningsstussen 9. Pass på

slipeskiven helt ut.

at låsespaken til avsugadapteren går i lås. På avsugadapteren

Valg av slipeskive

12 kan det kobles til en avsugslange med en diameter på

19 mm.

Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipe-

grad finnes det forskjellige typer slipepapir:

En oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du

på slutten av denne bruksanvisningen.

Korning

Til demontering av avsugadapteren 12 trykker du låsespake-

40240

ne sammen bak og trekker avsugadapteren av.

Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-

Til bearbeidelse av alle tremateria-

des.

ler

Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller

Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede

tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.

bjelker og bord grov 40, 60

Til plansliping og utjevning av små

Bruk

ujevnheter middels 80, 120

Til ferdig- og finsliping av hardt tre fin 180, 240

Igangsetting

40240

f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-

kilden må stemme overens med angivelsene på elek-

Til bearbeidelse av maling-/

troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket

lakksjikt hhv. grunning som fyll-

med 230 V kan også brukes med 220 V.

stoff og sparkelmasse

Inn-/utkobling

Til avsliping av maling grov 40, 60

Til igangsetting av elektroverktøyet vipper du på-/av-bryte-

Til sliping av forhåndsmaling middels 80, 120

ren 7 mot høyre til posisjon «I».

Til siste sliping av grunnmaling før

Til utkobling av elektroverktøyet vipper du på-/av-bryteren 7

lakkering fin 180, 240

mot venstre til posisjon «0».

Støv-/sponavsuging

Arbeidshenvisninger

f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,

mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller

f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger

innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller

det ned.

åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som

Slipeeffekten avgjøres mest av typen slipeskive.

befinner seg i nærheten.

Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektro-

Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-

verktøyet.

fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-

Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene.

fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

En stor øking av presstrykketrer ikke til en høyere slipeef-

fekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipe-

Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-

skiven.

alet.

–Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke

Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse

lenger brukes til andre materialer.

P2.

Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som

skal bearbeides.

Service og vedlikehold

f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

Egenavsuging med støvboks (se bilde D1 D4)

Vedlikehold og rengjøring

Sett støvboksen 1 på utblåsningsstussen 9 til den går i lås.

f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

Til tømming av støvboksen 1 trykker du låsespaken 10 på si-

selet trekkes ut av stikkontakten.

den av støvboksen (n). Trekk støvboksen av nedover (o).

f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid

Før du åpner støvboksen 1 bør du banke støvboksen på et

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

fast underlag som vist på bildet, slik at støvet løsner fra filter-

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-

elementet.

og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut-

Ta støvboksen 1 i fordypningen på grepet, slå filterelementet

føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk-

11 opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til filter-

tøy.

elementet 11 med en myk børste.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 49 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Suomi | 49

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi

f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suun-

verktøyets typeskilt.

tautuessa muualle.

Kundeservice og kunderådgivning

Sähköturvallisuus

f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä

vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

og informasjoner om reservedeler finner du også under:

työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

www.bosch-pt.com

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,

bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara

Norsk

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Robert Bosch AS

f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

Postboks 350

le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa

1402 Ski

sähköiskun riskiä.

Tel.: (+47) 64 87 89 50

f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

Faks: (+47) 64 87 89 55

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

Deponering

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-

osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vennlig gjenvinning.

vat sähköiskun vaaraa.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan

Kun for EU-land:

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei

parater og tilpassingen til nasjonale lover

ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.

må gammelt elektroverktøy som ikke lenger

Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-

kan brukes samles inn og leveres inn til en

raa.

miljøvennlig resirkulering.

Henkilöturvallisuus

f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

Rett til endringer forbeholdes.

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

Suomi

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä,

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-

Turvallisuusohjeita

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-

VAROITUS

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-

f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

vakavaan loukkaantumiseen.

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä

varten.

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn-

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

nettomuuksille.

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin

käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-

Työpaikan turvallisuus

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

miseen.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-

f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.

sa.

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 50 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

50 | Suomi

f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä

suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itses-

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja

tään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut

käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut

lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten ai-

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

neiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työru-

f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee

peaman jälkeen.

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään

f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä

oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-

kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin

lyn aiheuttamia vaaroja.

kädessä pidettynä.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen

Tuotekuvaus

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-

sähkötyökalu on tarkoitettu.

vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti

f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei

vakavaan loukkaantumiseen.

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-

f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat

käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun

varastoitavaksi. mä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

Määräyksenmukainen käyttö

työkalun tahattoman käynnistyksen.

Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä lakattujen

f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

pintojen kuivaan hiontaan.

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää

Kuvassa olevat osat

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole

lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

vaan sähkötyökalun kuvaan.

f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat

1 Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System)*

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

2 Hiomalevy

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

3 Kiristyssanka

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

4 Hiomapaperi*

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet

5 Etummaisen kiinnittimen vapautuspainike

osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

6 Etummainen kinnitin

f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti

7 Käynnistyskytkin

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

8 Kahva (eristetty kädensija)

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

9 Poistoilma-adapteri

f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.

10 Pölysäiliön lukkovipu*

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

11 Suodatin (Microfilter System)*

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun

12 Imuadapteri*

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh-

13 Imuletku*

taa vaarallisiin tilanteisiin.

14 Rei’itin*

Huolto

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-

f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden

mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

tamme.

kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu

Tekniset tiedot

säilyy turvallisena.

Tasohiomakone GSS 140 A

Hiomakoneiden turvallisuusohjeet

Professional

f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen.

Tuotenumero 0 601 297 0..

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa

sähköiskun riskiä.

Ottoteho

W180

-1

f Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomako-

Tyhjäkäyntikierrosluku

min

12000

neen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen

Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus

min

-1

24000

työtaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja

paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suo-

maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

dattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olo-

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit-

täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 51 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Suomi | 51

Tasohiomakone GSS 140 A

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Professional

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Värähtelyympyränhalkaisija

mm 1,6

Hiomapaperin mitat

— Tarrakiinnitys

mm

115 x 107

— Pantakiinnitys

mm

115 x 140

Hiomalevyn mitat

mm 113 x 105

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Paino vastaa EPTA-Procedure

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

23.11.2010

01/2003

kg 1,4

Suojausluokka

/II

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja

Asennus

maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvesoleva tuotenumero. Yksit-

työkaluun kohdistuvia töitä.

täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Hiomapaperin vaihto

Melu-/tärinätiedot

Poista lika ja pöly hiomalevystä 2 esim. siveltimellä ennen uu-

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.

den hiomapaperin kiinnittämistä.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen

Tarkista parhaan mahdollisenlynpoiston varmistamiseksi,

painetaso 82 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus

että hiomapaperin aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla.

K=3dB.

Tarrakiinnitteiset hiomapaperit

Käytä kuulonsuojaimia!

Hiomalevyssä 2 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hioma-

Värähtelyn yhteisarvot a

h

(kolmen suunnan vektorisumma) ja

paperit voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti.

epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:

2

2

a

=6,5 m/s

, K=2,0 m/s

.

Koputa hiomalevyn 2 tarrakudosta puhtaaksi ennen hiomapa-

h

perin 4 kiinnitystä mahdollisimman hyvän tartunnan mahdol-

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745

listamiseksi.

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-

Aseta hiomapaperi 4 hiomalevyn 2 toista laitaa pitkin ja sitten

telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

Poista hiomapaperi 4 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa

vetämällä se irti hiomalevystä 2.

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

Hipmapaperit ilman tarrakiinnitystä

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-

(katso kuvat AC)

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

n Paina vapautuspainiketta 5 ja pidä se painettuna.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-

aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin

o Työnnä hiomapaperi 4 vasteeseen asti avatun etummai-

laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-

sen kiinnittimen alle 6 ja päästä vapautuspainike 5 taas

tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-

vapaaksi. Tarkista, että hiomapaperi on kiinnitetty kes-

rasitusta.

kelle.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn

p Paina kiristyssankaa 3 sisäänpäin ja käännä se vastee-

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-

seen asti.

työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-

q Aseta hiomapaperi 4 tiukasti hiomalevyn yli. Vie hioma-

ganisointi.

paperin toinen pää 4 taemman kiinnittimen ja kiristysvi-

vyn punaisen rullan väliin 3.

Standardinmukaisuusvakuutus

r Pidä hiomapaperi kireänä ja paina kiristysvipua 3 hioma-

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

levyn suuntaan, hiomapaperin lukitsemiseksi.

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai

Reiättömiä hiomapaapereita, esim. rulla- tai metritavaraa,

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien

voit rei’ittää pölynimua varten rei’ittimellä 14. Paina sähkö-

2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.

työkalu asennettuine hiomapapereineen rei’itintä vasten (kat-

Tekninen tiedosto kohdasta:

so kuva F).

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Poista hiomapaperi 4 vapauttamalla kiristyssanka 3 ja vetä-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

mällä hiomapaperi ulos taimmaisesta pidikkeestä. Paina va-

pautuspainiketta 5 ja poista hiomapaperi kokonaan.

Hiomapaperin valinta

Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hioma-

tehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 52 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

52 | Suomi

Karkeus

Irrota imuadapteri 12 painamalla sen takana olevia lukkovipu-

ja yhteen ja vetämällä imuadapteri irti.

40240

Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.

Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-

Kaikkien puuaineiden käsittelyyn

geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.

Karkeiden, höyläämättömien palkki-

en ja lautojen esihiontaan karkea 40, 60

Käyttö

Tasohiontaan ja pienien epätasai-

keski-

suuksien tasoitukseen

karkea 80, 120

Käyttöönotto

Kovan puun viimeistely- ja

f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee

hienohiontaan hieno 180, 240

vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkit-

40240

tyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

Maali-/lakkapintojen sekä pohjus-

Käynnistys ja pysäytys

tusten kuten fillerin ja spakkelin

Kallista käyttöönottoa varten sähkötyökalun käynnistyskyt-

työstöön

kintä 7 oikealle asentoon ”I”.

Värin poistohiontaan karkea 40, 60

Sähkötyökalun pysäyttämiseksi kallistat käynnistyskytkintä

Pohjamaalin hiontaan keski-

7 vasemmalle asentoon ”0”.

karkea 80, 120

Työskentelyohjeita

Pohjustuksen lopulliseen hiontaan

f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen

ennen lakkausta hieno 180, 240

kuin asetat sen pois käsistäsi.

Pölyn ja lastun poistoimu

Poistoteho hiottaessa määräytyy pääasiassa hiomapaperin

f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien

valinnalla.

puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter-

Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat

veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-

hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua.

heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia

Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen, hiomapape-

reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

rin kestoiän kasvattamiseksi.

Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään

Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa

karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-

laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.

tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).

Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita

Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

materiaaleja varten.

ytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.

mahdollista.

Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

Hoito ja huolto

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos-

Huolto ja puhdistus

kien käsiteltäviä materiaaleja.

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti

työkaluun kohdistuvia töitä.

syttyä palamaan.

f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk-

Sisäinen pölynimu pölysäiliöön (katso kuva D1D4)

koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

Aseta pölysäiliö 1 poistoilmanysään 9 lukkiutumiseen asti.

sesti.

Tyhjennä pölysäiliö 1 painamalla painiketta pölysäiliön 10 kyl-

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

jessä (n). Vedä pölysäiliö irti alaspäin (o).

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa

Ennen pölysäiliön 1 avaamista tulisi sinun kuvan osoittamalla

Bosch-keskushuollon tehtäväksi.

tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää alustaa vasten, jotta pöly

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

irtoaisi suodatinpanoksesta.

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Tartu pölysäiliötä 1 tartuntasyvennyksestä, käännä suodatin-

Huolto ja asiakasneuvonta

panos 11 pois ylöspäin, ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suo-

datinpanoksen lamellit 11 pehmeällä harjalla.

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-

Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva E)

osista löydät myös osoitteesta:

Työnnä imuadapteri 12 poistoilmanysään 9. Tarkista, että

www.bosch-pt.com

imuadapterin lukkovipu lukkiutuu. Imuadapteriin 12 voidaan

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja

liitää imuletku, jonka halkaisija on 19 mm.

lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-

Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän

sissä.

käyttöohjeen lopusta.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 53 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

EëëçíéêÜ | 53

Suomi

ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá

Robert Bosch Oy

f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé

Bosch-keskushuolto

óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç

Pakkalantie 21 A

ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ

01510 Vantaa

öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.

Puh.: 0800 98044

Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí

Faksi: +358 102 961 838

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

www.bosch.fi

f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò

åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá

Hävitys

(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa

ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

Vain EU-maita varten:

f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ

niikkalaitteita koskevan direktiivin

ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien

ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò,

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï

íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò)

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç÷ñÞóç

êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò

åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü

ÅëëçíéêÜ

ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå

Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI).

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé

ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá

ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò

f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå

áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.

ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí

ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá

ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ

çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-

Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá

ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò

íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí.

Ìéá óôéãìéáßá

áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ

ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò

f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü

ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ

åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí

åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå

öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò

çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ

ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá

ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).

áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå

ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò

ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï

f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ

êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.

öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß

f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï

íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå

f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå

ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí

ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï

ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï

õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ

åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá

üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí

áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.

áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò

ôñáõìáôéóìþí.

f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå

f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí

ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá

óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí

Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá

èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãáëåßï

÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 54 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

54 | EëëçíéêÜ

Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò

Service

ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.

f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü

f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí

Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá

áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå

áíôáëëáêôéêÜ.

¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-

ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï

ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.

f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ëåéáíôÞñåò

ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á

f ×ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï ãéá îçñÞ

óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá

ëåßáíóç. Ç äéåßóäõóç íåñïý óå ìéá çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ

åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ

áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.

f Ðñïóï÷Þ, êßíäõíïò ðõñêáãéÜò! Íá áðïöåýãåôå ôçí

f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò

õðåñâïëéêÞ èÝñìáíóç ôïõ õðü ëåßáíóç õëéêïý êáé ôïõ

äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,

ëåéáíôÞñá. Íá áäåéÜæåôå ðÜíôïôå ôï äï÷åßï óêüíçò üôáí

âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá

êÜíåôå äéÜëåéììá áðü ôçí åñãáóßá óáò. Óêüíç ëåßáíóçò

êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò

óôï óÜêï óêüíçò, óôï Microfilter, Þ óôï ÷Üñôéíï óÜêï óêüíçò

áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ

óôï óÜêï ößëôñïõ Þ óôï ößëôñï ôïõ áðïññïöçôÞñá

ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.

óêüíçò) ìðïñåß, õðü äõóìåíåßò óõíèÞêåò, ð.÷. åîáéôßáò ôïõ

ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí

óðéíèçñéóìïý êáôÜ ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí, íá

f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá

áõôáíáöëå÷èåß. Áõôüò ï êßíäõíïò áõîÜíåôáé éäéáéôÝñùò üôáí

ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ

ç óêüíç ëåßáíóçò áíáìåéãíýåôáé ìå êáôÜëïéðá âåñíéêéþí

ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-

Þ/êáé ðïëõïõñåèÜíçò, Þ ìå Üëëá ÷çìéêÜ õëéêÜ, êáé

ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí

ôáõôü÷ñïíá, ìåôÜ áðü óõíå÷Þ åñãáóßá, ôï õðü ëåßáíóç õëéêü

áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.

Ý÷åé èåñìáíèåß õðåñâïëéêÜ.

f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé

f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü

÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá

ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-

äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.

ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.

f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí

ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå

åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí

ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò

ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï

éó÷ýïò ôïõ

ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí

ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé

åñãáëåßïõ.

ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí

f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå

õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß

÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç

íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ

÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé

Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò

Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç

ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí

ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò

÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.

ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.

f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ

Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí îçñÞ ëåßáíóç îýëïõ, ðëáóôéêþí,

öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí

õëéêþí óôïêáñßóìáôïò êáèþò êáé âåñíéêùìÝíùí åðéöáíåéþí.

ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå

áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá

Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá

îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí

Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé

åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.

óôçí áðåéêüíéóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá

f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.

ãñáöéêþí.

ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí

1 Êïõôß óêüíçò êïìðëÝ (Microfilter System)*

äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.

2 ÐëÜêá ëåßáíóçò

f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,

3 ¸ëáóìá óýóöéîçò

ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò

4 Öýëëï ëåßáíóçò*

ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå

óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç

5 «ÐëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò ãéá ôï ìðñïóôéíü Ýëáóìá

÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ

óýóöéîçò»

äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-

6 Ìðñïóôéíü Ýëáóìá óýóöéîçò

íåò êáôáóôÜóåéò.

7 Äéáêüðôçò ON/OFF

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 55 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

EëëçíéêÜ | 55

8 ËáâÞ (ìïíùìÝíç åðéöÜíåéá ðéáóßìáôïò)

óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ

9 ÓôÞñéãìá åîüäïõ áÝñá

äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí

10 Ìï÷ëüò ìáíäÜëùóçò ãéá êïõôß óêüíçò*

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá

ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

11 Óôïé÷åßï ößëôñïõ (Microfilter System)*

Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò

12 ÐñïóÜñôçìá áíáññüöçóçò*

èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç

13 ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò*

äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò

14 Äéáôñçôéêü åñãáëåßï*

Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá

*ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé

÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí

óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ

êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

ðñüóèåôá ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ

Ðáëìéêü ôñéâåßï GSS 140 A

üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí

Professional

ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò

åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ

0 601 297 0..

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò

W180

ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï

min

-1

12000

Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá

Áñéèìüò ôáëáíôþóåùí ÷ùñßò

«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ

öïñôßï

min

-1

24000

êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò

äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2004/108/ÅÊ, 2006/42/EÊ.

ÄéÜìåôñïò êýêëïõ ôáëÜíôùóçò

mm 1,6

Ôå÷íéêüò öÜêåëïò áðü:

ÄéáóôÜóåéò öýëëïõ ëåßáíóçò

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

Áõôïðñüóöõóç

mm

115 x 107

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

ÔÜóç óýóöéîçò

mm

115 x 140

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

ÄéáóôÜóåéò ðëÜêáò ëåßáíóçò

mm 113 x 105

Senior Vice President

Head of Product

ÂÜñïò óýìöùíá ìå

Engineering

Certification

EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,4

Êáôçãïñßá ìüíùóçò

/II

Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò

ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ

ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá

23.11.2010

êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß

÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.

Óõíáñìïëüãçóç

Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò

f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå

Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

EN 60745.

Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò

ÁëëáãÞ öýëëïõ ëåßáíóçò

åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:

Ðñéí ôïðïèåôÞóåôå Ýíá íÝï öýëëï ëåßáíóçò ðñÝðåé íá

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 82 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò

êáèáñßóåôå ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò 2 áðü ôõ÷üí âñùìéÝò êáé

éó÷ýïò 93 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB.

óêüíåò, ð. ÷. ì’ Ýíá ðéíÝëï.

ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!

Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí Üñéóôç áíáññüöçóç óêüíçò ðñïóÝîôå,

Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a

h

(Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí

ïé ôñýðåò óôï öýëëï ëåßáíóçò íá ôáõôéóôïýí ìå ôéò ôñýðåò óôçí

êáôåõèýíóåùí) êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå

ðëÜêá ëåßáíóçò.

ôï ðñüôõðï EN 60745:

2

Öýëëá ëåßáíóçò ìå áõôïðñüóöõóç

a

h

=6,5m/s

, K=2,0 m/s

2

.

Ç ðëÜêá ëåßáíóçò 2 äéáèÝôåé ìéá åðéöÜíåéá áõôïðñüóöõóçò

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé

÷Üñç óôçí ïðïßá ìðïñïýí íá óôåñåùèïýí áðëÜ êáé ãñÞãïñá ôá

ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç

öýëëá ëåßáíóçò ìå áõôïðñüóöõóç.

óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá

Ðñéí ôïðïèåôÞóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ÷ôõðÞóôå ôçí

÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí

åðéöÜíåéá ôçò áõôïðñüóöõóçò ôçò ðëÜêáò ëåßáíóçò 2 ãéá íá

åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-

åîáóöáëßóåôå ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ ðñüóöõóç.

ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò

ÔïðïèåôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 «ðñüóùðï» óå ìéá ðëåõñÜ

âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,

ôçò ðëÜêáò ëåßáíóçò 2, èÝóôå óôç óõíÝ÷åéá ïëüêëçñï ôï öýëëï

üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß

ëåßáíóçò åðÜíù óôçí ðëÜêá ëåßáíóçò êáé ðáôÞóôå ôï ãåñÜ ãéá íá

äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ

óôåñåùèåß.

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 56 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

56 | EëëçíéêÜ

Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ðéÜóôå ôï áðü ìéá Üêñç

Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí

ôïõ êáé ôñáâÞîôå ôï áðü ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò 2.

f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò

Öýëëá ëåßáíóçò ÷ùñßò áõôïðñüóöõóç

ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü

(âëÝðå åéêüíá AC)

ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç

n ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò 5 êáé êñáôÞóôå ôï

Þ/êáé ç åéóðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò

ðáôçìÝíï.

áíôéäñÜóåéò Þ/êáé áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ

o ÔïðïèåôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ôÝñìá êÜôù áðü ôï

÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí.

áíïé÷ôü Ýëáóìá óýóöéîçò 6 êáé áêïëïýèùò áöÞóôå ðÜëé

ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷. óêüíç áðü îýëï âåëáíéäéÜò Þ

åëåýèåñï ôï ðëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò 5. ÐñïóÝîôå, ôï

ïîéÜò èåùñïýíôáé óáí êáñêéíïãüíá, éäéáßôåñá óå

öýëëï ëåßáíóçò íá óôåñåùèåß áêñéâþò óôï êÝíôñï.

óõíäõáóìü ìå äéÜöïñá óõìðëçñùìáôéêÜ õëéêÜ ðïõ

÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí êáôåñãáóßá îýëùí (åíþóåéò

p ÐáôÞóôå ôï Ýëáóìá óýóöéîçò 3 ðñïò ôá ìÝóá êáé ïäçãÞóôå

÷ñùìßïõ, îõëïðñïóôáôåõôéêÜ ìÝóá). Ç êáôåñãáóßá

ôï ðñïò ôï ôÝñìá ôïõ.

áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ

q ÔïðïèåôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ôåíôùìÝíï óôçí ðëÜêá

åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.

ëåßáíóçò. ÅéóÜãåôå ôï Üëëï Üêñï ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò 4

áíÜìåóá óôï Ýëáóìá óýóöéîçò êáé ôïí êüêêéíï êýëéíäñï

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü

óôï Ýëáóìá óýóöéîçò 3.

ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç.

Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ

r ÊñáôÞóôå ôï ôåíôùìÝíï öýëëï ëåßáíóçò êáé ðáôÞóôå ôï

åñãáóßáò.

Ýëáóìá óýóöéîçò 3 ìå öïñÜ ðñïò ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò ãéá

Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò

íá áóöáëßóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò.

ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.

Öýëëá ëåßáíóçò ÷ùñßò ôñýðåò, ð. ÷. áãïñáóìÝíá ìå ôï ìÝôñï Þ

Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá

ôõëéãìÝíá óå êáñïýëéá, ìðïñåßôå íá ôá ôñõðÞóåôå ìå ôï

äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.

äéáôñçôéêü åñãáëåßï 14. Ãé’ áõôü óôåñåþóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò

f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò

êáíïíéêÜ óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êé áêïëïýèùò ðáôÞóôå ôï

óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.

çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôï äéáôñçôéêü åñãáëåßï

(âëÝðå åéêüíá F).

ÅíóùìáôùìÝíç áíáññüöçóç ìå êïõôß óêüíçò

(âëÝðå åéêüíá D1 D4)

Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ëýóôå ôï Ýëáóìá

óýóöéîçò 3 êáé ôñáâÞîôå ôï öýëëï ëåßáíóçò ãéá íá âãåé áðü ôïí

ÔïðïèåôÞóôå ôï êïõôß óêüíçò 1 óôï óôÞñéãìá åîüäïõ áÝñá 9

ðßóù óõãêñáôÞñá. ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò 5 êáé

ìÝ÷ñé íá ìáíäáëþóåé.

áöáéñÝóôå ôþñá ôåëåßùò ôï öýëëï ëåßáíóçò.

Ãéá íá áäåéÜóåôå ôï êïõôß óêüíçò 1 ðáôÞóôå ôï ìï÷ëü

ìáíäÜëùóçò 10 óôçí ðëåõñÜ ôïõ êïõôéïý óêüíçò (n).

ÅðéëïãÞ ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò

ÔñáâÞîôå ôï êïõôß óêüíçò ðñïò ôá êÜôù (o).

ÐñïóöÝñïíôáé äéÜöïñá öýëëá ëåßáíóçò, áíÜëïãá ìå ôï

Ðñéí áíïßîåôå ôï êïõôß óêüíçò 1 èá ðñÝðåé íá ôï ÷ôõðÞóåôå

åêÜóôïôå õðü êáôåñãáóßá õëéêü êáé ôçí åðéèõìçôÞ áöáßñåóç

åðÜíù óå ìéá óôåñåÞ åðéöÜíåéá üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá, ãéá

õëéêïý áðü ôçí åðéöÜíåéÜ ôïõ:

íá ôéíÜîåôå ôç óêüíç áðü ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ.

Êüêêùóç

ÐéÜóôå ôï êïõôß óêüíçò 1 áðü ôçí áõëÜêùóç, áíáóçêþóôå ôï

40240

óôïé÷åßï ößëôñïõ 11 ðñïò ôá åðÜíù êáé áäåéÜóôå ôï. Êáèáñßóôå

ôá åëÜóìáôá ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ 11 ìå ìéá ìáëáêÞ âïýñôóá.

Ãéá ôçí êáôåñãáóßá êÜèå åßäïõò

ÅîùôåñéêÞ áíáññüöçóç (âëÝðå åéêüíá E)

õëéêþí áðü îýëï

ÔïðïèåôÞóôå ôï ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò 12 óôï

Ãéá ðñïëåßáíóç ð.÷. áêáôÝñãáóôùí

óôÞñéãìá áíáññüöçóçò 9. ÐñïóÝîôå, íá áóöáëßóïõí ïé ìï÷ëïß

êáäñïíéþí êáé óáíßäùí ÷ïíôñÞ 40, 60

ìáíäÜëùóçò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý áíáññüöçóçò. Óôï

Ãéá åðßðåäç ëåßáíóç êáé ôç áöáßñåóç

ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò 12 ìðïñåß íá óõíäåèåß Ýíáò

ìéêñþí áíùìáëéþí ìÝôñéá 80, 120

óùëÞíáò áíáññüöçóçò ìå äéÜìåôñï 19 mm.

Ãéá ôçí ôåëéêÞ ëåßáíóç êáé ôç

Ìéá åðéóêüðçóç ôùí óõíäÝóåùí óå Ýíá áðïññïöçôÞñá óêüíçò

ëåðôïëåßáíóç óêëçñþí îýëùí ëåðôÞ 180, 240

èá âñåßôå óôï ôÝëïò áõôþí ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

40240

Ãéá íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå ôï ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò

12 óõìðéÝóôå ôïõò ìï÷ëïýò ìáíäÜëùóçò êáé áöáéñÝóôå ôï

Ãéá ôçí êáôåñãáóßá åðé÷ñéóìÜôùí

ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò.

áðü ìðïãéÝò êáé âåñíßêéá êáèþò êáé

Ï áðïññïöçôÞñáò óêüíçò ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôï

ãéá ôçí êáôåñãáóßá áóôáñùìÜôùí,

åêÜóôïôå õðü êáôåñãáóßá õëéêü.

üðùò õëéêþí ðëÞñùóçò êáé óôüêùí

Ãéá ôçí áíáññüöçóç éäéáßôåñá áíèõãéåéíÞò, êáñêéíïãüíïõ Þ

Ãéá ôçí áöáßñåóç ÷ñùìÜôùí ÷ïíôñÞ 40, 60

îçñÞò óêüíçò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå åéäéêïýò

Ãéá ôç ëåßáíóç ðñþôùí ÷ñùìÜôùí

áðïññïöçôÞñåò óêüíçò.

(áðü ôï «ðñþôï ÷Ýñé») ìÝôñéá 80, 120

Ãéá ôçí ôåëéêÞ ëåßáíóç áóôáñùìÜôùí

ðñéí ôï âÜøéìï ëåðôÞ 180, 240

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 57 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Türkçe | 57

Ëåéôïõñãßá

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç

Åêêßíçóç

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

f Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò

ÅëëÜäá

çëåêôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ

Robert Bosch A.E.

åßíáé áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ

Åñ÷åßáò 37

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

÷áñáêôçñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

220 V.

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò

www.bosch-pt.gr

Ãéá íá èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá ðáôÞóôå ôï

äéáêüðôç ON/OFF 7 ðñïò ôç äåîéÜ ôïõ èÝóç «I».

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Ãéá íá èÝóåôå ôï çëåêôéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò ðáôÞóôå

Fax: +30 (0210) 57 01 607

ôï äéáêüðôç ON/OFF 7 ðñïò ôçí áñéóôåñÞ ôïõ èÝóç «0».

Áðüóõñóç

Õðïäåßîåéò åñãáóßáò

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò

f Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå

ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï

ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé.

ðåñéâÜëëïí.

Ç ðïóüôçôá áöáßñåóçò õëéêïý êáôÜ ôç ëåßáíóç åîáñôÜôáé

Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ

êõñßùò áðü ôçí åðéëïãÞ ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò.

óðéôéïý óáò!

Ìüíï Üøïãá öýëëá ëåßáíóçò Ý÷ïõí êáëÞ ëåéáíôéêÞ áðüäïóç

Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:

êáé ðñïóôáôåýïõí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá

Ç äéÜñêåéá æùÞò ôùí öýëëùí ëåßáíóçò áõîÜíåôáé üôáí

2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò

åñãÜæåóèå áóêþíôáò ïìïéüìïñöç ðßåóç.

çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç

Ç õðåñâïëéêÞ áýîçóç ôçò ðßåóçò äåí ïäçãåß óå áýîçóç ôçò

ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü

áöáßñåóçò õëéêïý áëëÜ óå éó÷õñüôåñç öèïñÜ ôïõ çëåêôñéêïý

äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá

åñãáëåßïõ êáé ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò.

Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá öýëëï ëåßáíóçò ìå ôï ïðïßï åß÷áôå

îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï

êáôåñãáóôåß ìÝôáëëá ãéá ôçí êáôåñãáóßá Üëëùí õëéêþí.

öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá ëåßáíóçò áðü ôçí

Bosch.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

ÓõíôÞñçóç êáé Service

ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò

Türkçe

f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

Güvenlik Talimat

f Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò

áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

êáé áóöáëþò.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini

Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ

UYARI

okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat

ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç

hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,

åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï

yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.

óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak

¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí

üzere saklayn.

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elektrikli El Aleti

ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí

kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile)

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.

aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

olmayan aletler) kapsamaktadr.

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ

Çalşma yeri güvenliği

êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á

f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz

áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá

yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya

áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

çkabilir.

www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 58 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

58 | Türkçe

f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya

f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.

tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile

Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her

çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-

zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda

masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn

f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve

uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü

tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve

kaybedebilirsiniz.

eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak

tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli

Elektrik Güvenliği

parçalar tarafndan tutulabilir.

f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi

f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş

kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.

kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma

kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

tehlikesini azaltr.

f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm

gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa

f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun

gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük

elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve

f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda

güvenli çalşrsnz.

brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik

f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.

çarpma tehlikesini artrr.

Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve

f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn,

onarlmaldr.

kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi

f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya

çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl

aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak

değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi

tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma

prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla

tehlikesini artrr.

çalşmasn önler.

f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka

f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn

açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu

ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay

kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma

bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.

kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz

f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas

kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri

şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann.

tehlikelidir.

Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma

f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli

tehlikesini azaltr.

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini

engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,

Kişilerin Güvenliği

hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp

f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el

görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.

hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya

Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün

başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti

kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.

kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara

f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm

neden olabilir.

yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde

f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ

gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna

sağlarlar.

uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu

kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.

srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.

f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann

şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp

dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.

taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan

emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde

Servis

dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz

f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal

kazalara neden olabilirsiniz.

yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede

f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini

aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar

içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara

neden olabilir.

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 59 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

Türkçe | 59

Zmpara makineleri için güvenlik talimat

Teknik veriler

f Bu elektrikli el aletini sadece kuru zmpara/taşlama

Titreşimli zmpara makinesi GSS 140 A

işleri için kullann. Elektrikli el aletinin içine szabilecek

Professional

su, elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artrr.

Ürün kodu

0 601 297 0..

f Dikkat! Yangn tehlikesi! Zmparalanan malzemenin ve

Giriş gücü

W180

zmpara makinesinin aşr ölçüde snmamasna dikkat

edin. İşe ara vermeden önce her defasnda toz

Boştaki devir says

dev/dak 12000

haznesini boşaltn. Toz torbas, mikro filtre, kağt toz

Boştaki titreşim says

dev/dak 24000

torbasndaki (veya filtre torbas ve elektrik süpürgesinin

Titreşim dairesi çap

mm 1,6

filtresindeki) zmpara tozu, elverişsiz koşullarda, örneğin

Zmpara kağd ölçüleri

metaller taşlanrken çkan kvlcmlar nedeniyle kendiliğin-

Ptrak tutturma

mm

115 x 107

den tutuşabilir. Zmpara tozu lak, poliüretan veya diğer

Skmal tutturma

mm

115 x 140

kimyasal maddelerle karşrsa ve zmparalanan malzeme

uzun süre çalşmadan dolay snrsa tehlike daha da artar.

Zmpara levhas ölçüleri

mm 113 x 105

f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya

Ağrlğ EPTA-Procedure

mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha

01/2003’e göre kg 1,4

güvenli tutulur.

Koruma snf

/II

Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde

ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat

Ürün ve işlev tanm

edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini

Gürültü/Titreşim bilgisi

okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit

hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik

edilmektedir.

çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr

yaralanmalara neden olunabilir.

Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak

şöyledir: Ses basnc seviyesi 82 dB(A); gürültü emisyonu

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve bu kullanm

seviyesi 93 dB(A). Tolerans K=3 dB.

klavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun.

Koruyucu kulaklk kullann!

Usulüne uygun kullanm

Toplam titreşim değerleri a

h

(üç yönün vektör toplam) ve

Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin kuru olarak

tolerans K, EN 60745 uyarnca:

zmparalanmas/taşlanmas için geliştirilmiştir.

a

2

2

h

=6,5m/s

, K=2,0 m/s

.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre

Şekli gösterilen elemanlar

normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki

el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici

elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr.

olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.

1 Komple toz kutusu (Microfilter System)*

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm

alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm

2 Zmpara levhas

alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya

3 Skma kolu

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen

4 Zmpara kağd*

değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki

5 Ön skma çubuğu için boşa alma düğmesi

titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.

6 Ön skma çubuğu

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin

7 Açma/kapama şalteri

kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de

8 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki

9 Üfleme rakoru

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik

10 Toz kutusu kilitleme kolu*

önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,

11 Filtre eleman (Microfilter System)*

ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.

12 Emme adaptörü*

13 Emme hortumu*

Uygunluk beyan

14 Delme aleti*

Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan

*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat

ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu

kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda

beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik

bulabilirsiniz.

hükümleri uyarnca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)

OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 60 Monday, April 11, 2011 9:47 AM

60 | Türkçe

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

alma düğmesine 5 basn ve zmpara kağdn tam olarak

Senior Vice President

Head of Product

çkarn.

Engineering

Certification

Zmpara kağdnn seçilmesi

İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma

performansna göre çok farkl zmpara kağtlar vardr:

Kum kalnlğ

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

40240

23.11.2010

Her türlü ahşap malzemeyi işlemek

için

Montaj

Örneğin pürüzlü, planyalanmamş

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan

dilme ve tahtalarn ön zmparas için Kaba 40, 60

önce her defasnda fişi prizden çekin.

Plan zmpara ve küçük iç diş

Zmpara kağdnn değiştirilmesi

bükeylikleri bulunan yüzeylerin

işlenmesi için Orta 80, 120

Yeni bir zmpara kağd takmadan önce zmpara levhasndaki

2 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir frça ile.

Sert ahşabn son ve ince zmparas

için İnce 180, 240

Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasna daima dikkat

edin. Zmpara kağdnn delikleri zmpara levhasnn

40240

deliklerinin tam üstüne gelmelidir.

Boya ve lak katmanlarnn

Ptrak tutturmal zmpara kağtlar

işlenmesi veya dolgu maddesi veya

Zmpara levhas 2, ptrak tutturmal zmpara kağtlarnn hzla

macun gibi malzemenin emprenye

ve basitçe tespit edilmesi için ptrak tutturma sistemi ile

edilmesi için

donatlmştr.

Boyalarn kaznmas için Kaba 40, 60

Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zmpara levhasna 2

Astar boyalarn zmparalanmas için Orta 80, 120

zmpara kağdn 4 takmadan önce ptrak tutturma parçasn

birkaç kez yere vurun.

Laklamadan önce emprenyenin son

perdah için İnce 180, 240

Zmpara kağdn 4 zmpara levhasnn 2 bir kenarna tam

hizal olarak yerleştirin, daha sonra zmpara kağdn tam

Toz ve talaş emme

olarak zmpara levhas üzerine yatrn ve iyice bastrn.

f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve

Zmpara kağdn 4 çkarmak için bir ucundan tutun ve çekerek

metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa

zmpara levhasndan 2 çkarn.

zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullancnn veya onun

Ptrak tutturmasz zmpara kağtlar

yaknndaki kişilerin nefes alma yollarndaki hastalklara

(Baknz: Şekil AC)

neden olabilir.

n Boşa alma düğmesine 5 basn ve basl tutun.

Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye

o Zmpara kağdn 4 açlmş bulunan ön skma çubuğunun

sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanlan

6 sonuna kadar itinb ve boşa alma düğmesini 5 tekrar

katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile

brakn. Zmpara kağdnn merkezi olarak gerildiğinden

birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar

emin olun.

tarafndan işlenmelidir.

p Skma çubuğunu 3 içeri bastrn ve sonuna kadar hareket

Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir

ettirin.

toz emme tertibat kullann.

q Zmpara kağdn 4 zmpara levhas üzerine tam ve boşluk

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.

kalmayacak biçimde yerleştirin. Zmpara kağdnn 4

P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi

diğer ucunu arka skma çubuğu ile skma çubuğundaki 3

kullanmanz tavsiye ederiz.

krmz makara arasna sürün.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik

r Zmpara kağdn gergin tutun ve zmpara kağdn

hükümlerine uyun.

kilitlemek için skma çubuğunu 3 zmpara levhas

f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar

yönünde bastrn.

kolayca alevlenebilir.

Delinmemiş zmpara kağtlarn, örneğin makara veya metre

Toz kutusu ile alete entegre emme

halinde satlanlar, toz emme için delme aleti 14 ile

(Baknz: Şekil D1 D4)

delebilirsiniz. Bu işlemi yapmak için zmpara kağd taklmş

Toz kutusunu 1 tam kilitleme yapncaya kadar 9 yerine takn.

bulunan elektrikli el aletini delme aleti üzerine bastrn

Toz kutusunu 1 boşaltmak için toz kutusu 10 yanndaki

(Baknz: Şekil F).

kilitleme koluna basn (n). Toz kutusunu aşağdan çekerek

Zmpara kağdn 4 çkarmak için skma çubuğunu 3 gevşetin

çkarn (o).

ve zmpara kağdn arka tutamağndan çekerek çkarn. Boşa

2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools