Bosch GSS 140 A Professional – страница 3
Инструкция к Машиной шлифовальной Bosch GSS 140 A Professional
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 41 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Svenska | 41
Opsugningsadapteren 12 demonteres ved at trykke den ba-
Kundeservice og kunderådgivning
geste del af dennes låsearm sammen og fjerne opsugningsa-
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
dapteren.
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel-
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-
stegninger og informationer om reservedele findes også un-
ges.
der:
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-
www.bosch-pt.com
hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
og tilbehør.
Brug
Dansk
Ibrugtagning
Bosch Service Center
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
Telegrafvej 3
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
2750 Ballerup
jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
220 V.
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Tænd/sluk
Vip til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 7
Bortskaffelse
mod højre i position „I “.
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
El-værktøjet slukkes ved at vippe start-stop-kontakten 7 mod
venlig måde.
venstre i position „0“.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Arbejdsvejledning
Gælder kun i EU-lande:
f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
Slibekapaciteten under slibearbejdet bestemmes hovedsage-
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
ligt af det valgte slibeblad.
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skåner
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
el-værktøjet.
skrifter.
Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at forlænge slibe-
bladenes levetid.
Ret til ændringer forbeholdes.
Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men
derimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir.
Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været brug til slib-
ning af metal, til andre materialer.
Svenska
Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.
Säkerhetsanvisningar
Vedligeholdelse og service
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Vedligeholdelse og rengøring
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
VARNING
ningar och instruktioner. Fel som upp-
de på el-værktøjet.
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
personskador.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
(sladdlösa).
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Arbetsplatssäkerhet
f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 42 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
42 | Svenska
f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
rade och används på korrekt sätt. Användning av damm-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Elektrisk säkerhet
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
uttag reducerar risken för elstöt.
farligt och måste repareras.
f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
risk för elstöt om din kropp är jordad.
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
get inte användas av personer som inte är förtrogna
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
risken för elstöt.
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
bruk används minskar risken för elstöt.
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
och går lättare att styra.
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
Personsäkerhet
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
Service
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
f Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger
och användning risken för kroppsskada.
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk-
f Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan
tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till
och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbets-
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
pauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, pappers-
upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med
påsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan
fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg
under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor
till nätströmmen kan olycka uppstå.
som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slip-
f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
damm som innehåller lack-, uratanrester eller andra
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
en längre tids arbete blir hett.
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
rare än med handen.
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
f När elverktyg används med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte-
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 43 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Svenska | 43
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud-
till följd av att säkerhetsanvisningarna och
trycksnivå 82 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,
K=3dB.
brand och/eller allvarliga personskador.
Använd hörselskydd!
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
a
2
2
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
.
Ändamålsenlig användning
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackel-
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
massa samt lackerade ytor.
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
Illustrerade komponenter
vibrationsbelastningen.
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
elverktyget på grafiksida.
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
1 Filterbox komplett (Microfilter System)*
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller
inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
2 Slipplatta
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
3 Klämbygel
ligt.
4 Slippapper*
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
5 Upplåsningsknapp för främre klämskena
de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller är igång
6 Främre klämskena
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
7 Strömställare Till/Från
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
8 Handgrepp (isolerad greppyta)
mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget
9 Utblåsningsstuts
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
10 Låsarm för filterbox*
av arbetsförloppen.
11 Filterelement (Microfilter System)*
Försäkran om överensstämmelse
12 Utsugningsadapter*
13 Utsugningsslang*
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
14 Stansverktyg*
normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
melserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Tekniska data
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Planslip GSS 140 A
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Professional
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Produktnummer 0 601 297 0..
Upptagen märkeffekt
W180
-1
Tomgångsvarvtal
min
12000
Svängningstal obelastad
min
-1
24000
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sliprörelsens diameter
mm 1,6
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Slippapperdimensioner
23.11.2010
— Kardborrfäste
mm
115 x 107
— Klämspänning
mm
115 x 140
Montage
Slipplattans dimensioner mm 113 x 105
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
Vikt enligt EPTA-Procedure
elverktyget.
01/2003
kg 1,4
Byte av slippapper
Skyddsklass
/II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
Innan ett nytt slippapper läggs upp ska smuts och damm
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
avlägsnas från slipplattan 2, t. ex. med en pensel.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels-
För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste
beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
slippapperets hål överensstämma med slipplattans.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 44 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
44 | Svenska
Slippapper med kardborrfäste
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-
Slipplattan 2 är försedd med en kardborrsväv för snabb och
soner som uppehåller sig i närheten.
enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling
Knacka slipplattans 2 kardborrsväv ren innan slippapperet 4
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
sätts på för att uppnå optimal infästning.
bearbeta asbesthaltigt material.
Lägg upp slippapperet 4 kant i kant med en sida på slipplattan
– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
2, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan.
sugning.
För borttagning av slippapperet 4 grip tag i ett hör och dra av
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
papperet från slipplattan 2.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Slippapper utan kardborrfäste (se bild A—C)
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
tat material.
n Tryck ned upplåsningsknappen 5 och håll den nedtryckt.
f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
o Skjut slippapperet 4 in under den öppna klämskenan 6
lätt självantändas.
och släpp sedan upplåsningsknappen 5. Kontrollera att
slippapperet sitter centriskt.
Självutsugning med filterbox (se bild D1 —D4)
p Tryck spännbygeln 3 inåt och sväng den mot anslag.
Skjut upp filterboxen 1 på utblåsningsstutsen 9 tills den låser
i läget.
q Lägg upp slippappret 4 välspänt på slipplattan. För in
slippapperets andra ända 4 mellan den bakre
För tömning av filterboxen 1 tryck ned låsarmen 10 på sidan
klämskenan och den röda rullen på spännbygeln 3.
om filterboxen (n). Dra bort filterboxen nedåt (o).
Innan filterboxen 1 öppnas knacka boxen mot ett fast under-
r Håll slippapperet välspänt och tryck spännbygeln 3 mot
lag som bilden visar för att lösa dammet ur filterelementet.
slipplattan för låsning av slippapperet.
Grip tag i filterboxen 1 i greppfördjupningen, fäll filter-
Ohålade slippapper t. ex. från rulle eller metervara kan för
elementet 11 uppåt och töm filterboxen. Rena filter-
dammutsugning hålas med stansverktyget 14. Tryck elverkty-
elementets lameller 11 med en mjuk borste.
get med påsatt slippapper mot stansverktyget (se bild F).
För borttagning av slippapperet 4 lossa spännbygeln 3 och
Extern utsugning (se bild E)
dra ut slippappret ur bakre fästet. Tryck ned upplåsnings-
Skjut upp utsugningsadaptern 12 på utblåsningsstutsen 9.
knappen 5 och avlägsna slippappret.
Kontrollera att utsugningsadapterns låsarmar snäpper fast.
Till utsugningsadaptern 12 kan en utsugningsslang med en
Val av slippapper
diameter på 19 mm anslutas.
Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar
En översikt över hur verktyget kopplas till olika dammsugare
material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt:
lämnas i slutet av denna bruksanvisning.
Kornstorlek
För borttagning av utsugningsadaptern 12 tryck baktill ihop
40—240
låsarmarna och dra av utsugningsadaptern.
Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska
För bearbetning av alla träslag
bearbetas.
För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade
Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande
bjälkar och brädor grov 40, 60
eller torrt damm en specialdammsugare.
För planslipning och planing av min-
medel-
dre ojämnheter
grov 80, 120
Drift
För färdig- och finslipning av hårt trä fin 180, 240
40—240
Driftstart
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
För slipning av färg-/lackskikt
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
resp. grundning som filler och
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
spackel
anslutas till 220 V.
För nedslipning av färg grov 40, 60
In- och urkoppling
För slipning av grundfärg medel-
Tippa för start av elverktyget strömställaren Till/Från 7 åt
grov 80, 120
höger till läget ”I”.
För slipning av mellanstrykningsfärg
För frånkoppling av elverktyget tippa strömställaren
före lackering fin 180, 240
Till/Från 7 åt vänster till läget ”0”.
Damm-/spånutsugning
Arbetsanvisningar
f Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-
det.
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 45 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Norsk | 45
Avverkningseffekten vid slipning är huvudsakligen beroende
av vilken slippapperskvalitet som valts.
Norsk
Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som
de skonar elverktyget.
Sikkerhetsinformasjon
Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning
sker med jämnt anliggningstryck.
Generelle advarsler for elektroverktøy
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipef-
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ADVARSEL
fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper.
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
användas för andra material.
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Använd endast original Bosch sliptillbehör.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
Underhåll och service
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Underhåll och rengöring
Sikkerhet på arbeidsplassen
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
elverktyget.
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
uten lys kan føre til ulykker.
för bra och säkert arbete.
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
tenne støv eller damper.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Kundservice och kundkonsulter
Elektrisk sikkerhet
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
www.bosch-pt.com
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
ke støt.
tillbehör.
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
Svenska
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
Bosch Service Center
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Telegrafvej 3
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
2750 Ballerup
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Danmark
elektriske støt.
Tel.: +46 (020) 41 44 55
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
Fax: +46 (011) 18 76 91
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
Avfallshantering
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
miljövänligt sätt för återvinning.
ke støt.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
Endast för EU-länder:
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
för kasserade elektriska och elektroniska
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
apparater och dess modifiering till nationell
f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
tas separat och på miljövänligt sätt lämnas
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
in för återvinning.
Personsikkerhet
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
Ändringar förbehålles.
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 46 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
46 | Norsk
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
vorlige skader.
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
ner.
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
Service
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
risikoen for skader.
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
ke støt.
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
f OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperen
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før ar-
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
beidspauser. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papir-
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
posen (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping
tøyet bedre i uventede situasjoner.
av metaller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet
f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
med lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
slipematerialet er varmt etter lang tids arbeid.
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
inn i deler som beveger seg.
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
enn med hånden.
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvisnin-
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
gene. Feil ved overholdelsen av advarslene
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
og nedenstående anvisninger kan medføre
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska-
gitte effektområdet.
der.
f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
og må repareres.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
Formålsmessig bruk
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
Maskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, spar-
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
kelmasse og lakkerte overflater.
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
et.
Illustrerte komponenter
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
1 Komplett støvboks (Microfilter System)*
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
2 Slipesåle
kes av uerfarne personer.
3 Klembøyle
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
4 Slipeskive*
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
5 Låsetast for fremre klemlist
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
6 Fremre klemlist
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
7 På-/av-bryter
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
8 Håndtak (isolert grepflate)
til mange uhell.
9 Utblåsingsstuss
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
10 Låsespak for støvboks*
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
11 Filterelement (Microfilter System)*
fast og er lettere å føre.
12 Avsugadapter*
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 47 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Norsk | 47
13 Avsugslange*
Samsvarserklæring
14 Hullverktøy*
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i
direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske data
Tekniske underlag hos:
Plansliper GSS 140 A
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Professional
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Produktnummer
0 601 297 0..
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Opptatt effekt
W180
Senior Vice President
Head of Product
Tomgangsturtall
min
-1
Engineering
Certification
12000
-1
Tomgangssvingtall
min
24000
Svingkretsdiameter
mm 1,6
Slipeskivemål
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
— Borrelås
mm
115 x 107
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
— Klemspenning
mm
115 x 140
23.11.2010
Mål slipeskive
mm 113 x 105
Vekt tilsvarende
Montering
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,4
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
Beskyttelsesklasse
/II
selet trekkes ut av stikkontakten.
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone-
Utskifting av slipeskiven
ne variere noe.
Fjern smuss og støv fra slipesålen før du setter på en ny slipe-
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
skive 2, f. eks. med en pensel.
Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstan-
Støy-/vibrasjonsinformasjon
singene på slipeskiven passer overens med boringene på sli-
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
pesålen.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå
Slipeskiver med borrelås
82 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Slipesålen 2 er utstyrt med en borrelåsoverflate, slik at slipe-
Bruk hørselvern!
skiver med borrelås kan festes på en hurtig og enkel måte.
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
Bank borrelåsen til slipesålen 2 ut før du setter på en slipeski-
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
2
2
ve 4, slik at den festes så godt som mulig.
a
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
.
Sett slipeskiven 4 kant i kant på en side av slipesålen 2, legg
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt
slipeskiven deretter på slipesålen og trykk den godt fast.
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Til fjerning av slipeskiven 4 tar du tak i en spiss og trekker den
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast-
av fra slipesålen 2.
ningen.
Slipeskiver uten borrelås (se bilde A— C)
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
n Trykk låsetasten 5 og hold denne trykt inne.
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
o Før slipeskiven 4 helt inn under den åpnede fremre klem-
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy
listen 6 og slipp låsetasten 5 igjen. Pass på at slipeskiven
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
er spent inn i midten.
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen
over hele arbeidstidsrommet.
p Trykk klembøylen 3 innover og sving den frem til ansla-
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det
get.
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
q Legg slipeskiven 4 stramt rundt slipeplaten. Før den an-
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-
dre enden på slipeskiven 4 mellom den bakre klemlisten
ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
og den røde rullen på klembøylen 3.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
r Hold slipeskiven strammet og trykk klembøylen 3 i ret-
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
ning slipeplaten, for å låse slipeskiven.
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller metervis, kan per-
ganisere arbeidsforløpene.
foreres til støvavsuging med hullverktøyet 14. Trykk da elek-
troverktøyet med montert slipeskive på hullverktøyet
(se bilde F).
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 48 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
48 | Norsk
Til fjerning av slipeskiven 4 løsner du klembøylen 3 og trekker
Ekstern avsuging (se bilde E)
slipeskiven ut av den bakre holderen. Trykk låsetasten 5 og ta
Sett avsugadapteren 12 inn på utblåsningsstussen 9. Pass på
slipeskiven helt ut.
at låsespaken til avsugadapteren går i lås. På avsugadapteren
Valg av slipeskive
12 kan det kobles til en avsugslange med en diameter på
19 mm.
Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipe-
grad finnes det forskjellige typer slipepapir:
En oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere finner du
på slutten av denne bruksanvisningen.
Korning
Til demontering av avsugadapteren 12 trykker du låsespake-
40—240
ne sammen bak og trekker avsugadapteren av.
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-
Til bearbeidelse av alle tremateria-
des.
ler
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller
Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede
tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.
bjelker og bord grov 40, 60
Til plansliping og utjevning av små
Bruk
ujevnheter middels 80, 120
Til ferdig- og finsliping av hardt tre fin 180, 240
Igangsetting
40—240
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
Til bearbeidelse av maling-/
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
lakksjikt hhv. grunning som fyll-
med 230 V kan også brukes med 220 V.
stoff og sparkelmasse
Inn-/utkobling
Til avsliping av maling grov 40, 60
Til igangsetting av elektroverktøyet vipper du på-/av-bryte-
Til sliping av forhåndsmaling middels 80, 120
ren 7 mot høyre til posisjon «I».
Til siste sliping av grunnmaling før
Til utkobling av elektroverktøyet vipper du på-/av-bryteren 7
lakkering fin 180, 240
mot venstre til posisjon «0».
Støv-/sponavsuging
Arbeidshenvisninger
f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
det ned.
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
Slipeeffekten avgjøres mest av typen slipeskive.
befinner seg i nærheten.
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektro-
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-
verktøyet.
fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene.
fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeef-
fekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipe-
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-
skiven.
alet.
–Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
lenger brukes til andre materialer.
P2.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
skal bearbeides.
Service og vedlikehold
f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Egenavsuging med støvboks (se bilde D1 —D4)
Vedlikehold og rengjøring
Sett støvboksen 1 på utblåsningsstussen 9 til den går i lås.
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
Til tømming av støvboksen 1 trykker du låsespaken 10 på si-
selet trekkes ut av stikkontakten.
den av støvboksen (n). Trekk støvboksen av nedover (o).
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
Før du åpner støvboksen 1 bør du banke støvboksen på et
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
fast underlag som vist på bildet, slik at støvet løsner fra filter-
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-
elementet.
og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut-
Ta støvboksen 1 i fordypningen på grepet, slå filterelementet
føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk-
11 opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til filter-
tøy.
elementet 11 med en myk børste.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 49 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Suomi | 49
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suun-
verktøyets typeskilt.
tautuessa muualle.
Kundeservice og kunderådgivning
Sähköturvallisuus
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
www.bosch-pt.com
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
Norsk
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Robert Bosch AS
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
Postboks 350
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
1402 Ski
sähköiskun riskiä.
Tel.: (+47) 64 87 89 50
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
Faks: (+47) 64 87 89 55
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Deponering
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vennlig gjenvinning.
vat sähköiskun vaaraa.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan
Kun for EU-land:
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
parater og tilpassingen til nasjonale lover
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
kan brukes samles inn og leveres inn til en
raa.
miljøvennlig resirkulering.
Henkilöturvallisuus
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
Rett til endringer forbeholdes.
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Suomi
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä,
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
Turvallisuusohjeita
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
VAROITUS
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
vakavaan loukkaantumiseen.
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
varten.
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
nettomuuksille.
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
Työpaikan turvallisuus
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
miseen.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
sa.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 50 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
50 | Suomi
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itses-
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
tään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten ai-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
neiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työru-
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
peaman jälkeen.
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä
oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin
lyn aiheuttamia vaaroja.
kädessä pidettynä.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
Tuotekuvaus
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
sähkötyökalu on tarkoitettu.
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
vakavaan loukkaantumiseen.
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
Määräyksenmukainen käyttö
työkalun tahattoman käynnistyksen.
Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä lakattujen
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
pintojen kuivaan hiontaan.
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
Kuvassa olevat osat
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
vaan sähkötyökalun kuvaan.
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
1 Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System)*
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
2 Hiomalevy
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
3 Kiristyssanka
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
4 Hiomapaperi*
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
5 Etummaisen kiinnittimen vapautuspainike
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
6 Etummainen kinnitin
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
7 Käynnistyskytkin
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
8 Kahva (eristetty kädensija)
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
9 Poistoilma-adapteri
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
10 Pölysäiliön lukkovipu*
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
11 Suodatin (Microfilter System)*
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
12 Imuadapteri*
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh-
13 Imuletku*
taa vaarallisiin tilanteisiin.
14 Rei’itin*
Huolto
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
tamme.
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
Tekniset tiedot
säilyy turvallisena.
Tasohiomakone GSS 140 A
Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
Professional
f Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen.
Tuotenumero 0 601 297 0..
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Ottoteho
W180
-1
f Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomako-
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
12000
neen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
24000
työtaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suo-
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
dattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olo-
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit-
täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 51 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Suomi | 51
Tasohiomakone GSS 140 A
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Professional
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 1,6
Hiomapaperin mitat
— Tarrakiinnitys
mm
115 x 107
— Pantakiinnitys
mm
115 x 140
Hiomalevyn mitat
mm 113 x 105
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Paino vastaa EPTA-Procedure
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.11.2010
01/2003
kg 1,4
Suojausluokka
/II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
Asennus
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit-
työkaluun kohdistuvia töitä.
täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Hiomapaperin vaihto
Melu-/tärinätiedot
Poista lika ja pöly hiomalevystä 2 esim. siveltimellä ennen uu-
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
den hiomapaperin kiinnittämistä.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen
Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi,
painetaso 82 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus
että hiomapaperin aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla.
K=3dB.
Tarrakiinnitteiset hiomapaperit
Käytä kuulonsuojaimia!
Hiomalevyssä 2 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hioma-
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
paperit voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti.
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
2
2
a
=6,5 m/s
, K=2,0 m/s
.
Koputa hiomalevyn 2 tarrakudosta puhtaaksi ennen hiomapa-
h
perin 4 kiinnitystä mahdollisimman hyvän tartunnan mahdol-
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
listamiseksi.
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
Aseta hiomapaperi 4 hiomalevyn 2 toista laitaa pitkin ja sitten
telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
Poista hiomapaperi 4 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
vetämällä se irti hiomalevystä 2.
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
Hipmapaperit ilman tarrakiinnitystä
lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-
(katso kuvat A—C)
taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
n Paina vapautuspainiketta 5 ja pidä se painettuna.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-
aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin
o Työnnä hiomapaperi 4 vasteeseen asti avatun etummai-
laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-
sen kiinnittimen alle 6 ja päästä vapautuspainike 5 taas
tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-
vapaaksi. Tarkista, että hiomapaperi on kiinnitetty kes-
rasitusta.
kelle.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
p Paina kiristyssankaa 3 sisäänpäin ja käännä se vastee-
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-
seen asti.
työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-
q Aseta hiomapaperi 4 tiukasti hiomalevyn yli. Vie hioma-
ganisointi.
paperin toinen pää 4 taemman kiinnittimen ja kiristysvi-
vyn punaisen rullan väliin 3.
Standardinmukaisuusvakuutus
r Pidä hiomapaperi kireänä ja paina kiristysvipua 3 hioma-
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
levyn suuntaan, hiomapaperin lukitsemiseksi.
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
Reiättömiä hiomapaapereita, esim. rulla- tai metritavaraa,
standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien
voit rei’ittää pölynimua varten rei’ittimellä 14. Paina sähkö-
2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
työkalu asennettuine hiomapapereineen rei’itintä vasten (kat-
Tekninen tiedosto kohdasta:
so kuva F).
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Poista hiomapaperi 4 vapauttamalla kiristyssanka 3 ja vetä-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
mällä hiomapaperi ulos taimmaisesta pidikkeestä. Paina va-
pautuspainiketta 5 ja poista hiomapaperi kokonaan.
Hiomapaperin valinta
Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hioma-
tehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 52 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
52 | Suomi
Karkeus
Irrota imuadapteri 12 painamalla sen takana olevia lukkovipu-
ja yhteen ja vetämällä imuadapteri irti.
40—240
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-
Kaikkien puuaineiden käsittelyyn
geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.
Karkeiden, höyläämättömien palkki-
en ja lautojen esihiontaan karkea 40, 60
Käyttö
Tasohiontaan ja pienien epätasai-
keski-
suuksien tasoitukseen
karkea 80, 120
Käyttöönotto
Kovan puun viimeistely- ja
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
hienohiontaan hieno 180, 240
vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkit-
40—240
tyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Maali-/lakkapintojen sekä pohjus-
Käynnistys ja pysäytys
tusten kuten fillerin ja spakkelin
Kallista käyttöönottoa varten sähkötyökalun käynnistyskyt-
työstöön
kintä 7 oikealle asentoon ”I”.
Värin poistohiontaan karkea 40, 60
Sähkötyökalun pysäyttämiseksi kallistat käynnistyskytkintä
Pohjamaalin hiontaan keski-
7 vasemmalle asentoon ”0”.
karkea 80, 120
Työskentelyohjeita
Pohjustuksen lopulliseen hiontaan
f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
ennen lakkausta hieno 180, 240
kuin asetat sen pois käsistäsi.
Pölyn ja lastun poistoimu
Poistoteho hiottaessa määräytyy pääasiassa hiomapaperin
f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien
valinnalla.
puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter-
Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat
veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-
hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua.
heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia
Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen, hiomapape-
reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
rin kestoiän kasvattamiseksi.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään
Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa
karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-
laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.
tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
materiaaleja varten.
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
mahdollista.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
Hoito ja huolto
tyssuojanaamaria.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos-
Huolto ja puhdistus
kien käsiteltäviä materiaaleja.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
työkaluun kohdistuvia töitä.
syttyä palamaan.
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk-
Sisäinen pölynimu pölysäiliöön (katso kuva D1—D4)
koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
Aseta pölysäiliö 1 poistoilmanysään 9 lukkiutumiseen asti.
sesti.
Tyhjennä pölysäiliö 1 painamalla painiketta pölysäiliön 10 kyl-
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
jessä (n). Vedä pölysäiliö irti alaspäin (o).
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Ennen pölysäiliön 1 avaamista tulisi sinun kuvan osoittamalla
Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
tavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää alustaa vasten, jotta pöly
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
irtoaisi suodatinpanoksesta.
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Tartu pölysäiliötä 1 tartuntasyvennyksestä, käännä suodatin-
Huolto ja asiakasneuvonta
panos 11 pois ylöspäin, ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suo-
datinpanoksen lamellit 11 pehmeällä harjalla.
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-
Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva E)
osista löydät myös osoitteesta:
Työnnä imuadapteri 12 poistoilmanysään 9. Tarkista, että
www.bosch-pt.com
imuadapterin lukkovipu lukkiutuu. Imuadapteriin 12 voidaan
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
liitää imuletku, jonka halkaisija on 19 mm.
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-
Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän
sissä.
käyttöohjeen lopusta.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 53 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
EëëçíéêÜ | 53
Suomi
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
Robert Bosch Oy
f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé
Bosch-keskushuolto
óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç
Pakkalantie 21 A
ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ
01510 Vantaa
öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.
Puh.: 0800 98044
Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí
Faksi: +358 102 961 838
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
www.bosch.fi
f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò
åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá
Hävitys
(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
Vain EU-maita varten:
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ
niikkalaitteita koskevan direktiivin
ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò,
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò)
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç÷ñÞóç
êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò
åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü
ÅëëçíéêÜ
ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå
Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI).
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå
áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï
ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò
íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí.
Ìéá óôéãìéáßá
áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò
f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ
åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí
åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå
öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò
çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá
ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå
ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï
f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ
êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß
f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï
íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå
f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå
ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí
ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï
ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï
õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ
åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá
üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí
áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò
ôñáõìáôéóìþí.
f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå
f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí
ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá
óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí
Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá
èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãáëåßï
÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 54 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
54 | EëëçíéêÜ
Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò
Service
ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.
f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü
f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí
Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá
áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå
áíôáëëáêôéêÜ.
¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-
ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï
ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.
f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ëåéáíôÞñåò
ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á
f ×ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìüíï ãéá îçñÞ
óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá
ëåßáíóç. Ç äéåßóäõóç íåñïý óå ìéá çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ
åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ
áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
f Ðñïóï÷Þ, êßíäõíïò ðõñêáãéÜò! Íá áðïöåýãåôå ôçí
f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò
õðåñâïëéêÞ èÝñìáíóç ôïõ õðü ëåßáíóç õëéêïý êáé ôïõ
äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,
ëåéáíôÞñá. Íá áäåéÜæåôå ðÜíôïôå ôï äï÷åßï óêüíçò üôáí
âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá
êÜíåôå äéÜëåéììá áðü ôçí åñãáóßá óáò. Óêüíç ëåßáíóçò
êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò
óôï óÜêï óêüíçò, óôï Microfilter, Þ óôï ÷Üñôéíï óÜêï óêüíçò
áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ
(Þ óôï óÜêï ößëôñïõ Þ óôï ößëôñï ôïõ áðïññïöçôÞñá
ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.
óêüíçò) ìðïñåß, õðü äõóìåíåßò óõíèÞêåò, ð.÷. åîáéôßáò ôïõ
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí
óðéíèçñéóìïý êáôÜ ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí, íá
f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá
áõôáíáöëå÷èåß. Áõôüò ï êßíäõíïò áõîÜíåôáé éäéáéôÝñùò üôáí
ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ
ç óêüíç ëåßáíóçò áíáìåéãíýåôáé ìå êáôÜëïéðá âåñíéêéþí
ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-
Þ/êáé ðïëõïõñåèÜíçò, Þ ìå Üëëá ÷çìéêÜ õëéêÜ, êáé
ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí
ôáõôü÷ñïíá, ìåôÜ áðü óõíå÷Þ åñãáóßá, ôï õðü ëåßáíóç õëéêü
áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
Ý÷åé èåñìáíèåß õðåñâïëéêÜ.
f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé
f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü
÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá
ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-
äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.
ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.
f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí
ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå
åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï
éó÷ýïò ôïõ
ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí
ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé
åñãáëåßïõ.
ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí
f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå
õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß
÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç
íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò
Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç
ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí
ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò
÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí îçñÞ ëåßáíóç îýëïõ, ðëáóôéêþí,
öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí
õëéêþí óôïêáñßóìáôïò êáèþò êáé âåñíéêùìÝíùí åðéöáíåéþí.
ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå
áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá
Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí
Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
óôçí áðåéêüíéóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá
f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.
ãñáöéêþí.
ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí
1 Êïõôß óêüíçò êïìðëÝ (Microfilter System)*
äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
2 ÐëÜêá ëåßáíóçò
f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,
3 ¸ëáóìá óýóöéîçò
ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò
4 Öýëëï ëåßáíóçò*
ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå
óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç
5 «ÐëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò ãéá ôï ìðñïóôéíü Ýëáóìá
÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ
óýóöéîçò»
äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-
6 Ìðñïóôéíü Ýëáóìá óýóöéîçò
íåò êáôáóôÜóåéò.
7 Äéáêüðôçò ON/OFF
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 55 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
EëëçíéêÜ | 55
8 ËáâÞ (ìïíùìÝíç åðéöÜíåéá ðéáóßìáôïò)
óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ
9 ÓôÞñéãìá åîüäïõ áÝñá
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí
10 Ìï÷ëüò ìáíäÜëùóçò ãéá êïõôß óêüíçò*
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
11 Óôïé÷åßï ößëôñïõ (Microfilter System)*
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò
12 ÐñïóÜñôçìá áíáññüöçóçò*
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç
13 ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò*
äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
14 Äéáôñçôéêü åñãáëåßï*
Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá
*ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé
÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ
êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ðñüóèåôá ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ
Ðáëìéêü ôñéâåßï GSS 140 A
üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí
Professional
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò
åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
0 601 297 0..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò
W180
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï
min
-1
12000
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá
Áñéèìüò ôáëáíôþóåùí ÷ùñßò
«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ
öïñôßï
min
-1
24000
êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2004/108/ÅÊ, 2006/42/EÊ.
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ ôáëÜíôùóçò
mm 1,6
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò áðü:
ÄéáóôÜóåéò öýëëïõ ëåßáíóçò
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
— Áõôïðñüóöõóç
mm
115 x 107
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
— ÔÜóç óýóöéîçò
mm
115 x 140
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
ÄéáóôÜóåéò ðëÜêáò ëåßáíóçò
mm 113 x 105
Senior Vice President
Head of Product
ÂÜñïò óýìöùíá ìå
Engineering
Certification
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,4
Êáôçãïñßá ìüíùóçò
/II
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò
ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ
ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá
23.11.2010
êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß
÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Óõíáñìïëüãçóç
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ
åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
EN 60745.
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç åêðïìðÞò èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò
ÁëëáãÞ öýëëïõ ëåßáíóçò
åêôéìÞèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:
Ðñéí ôïðïèåôÞóåôå Ýíá íÝï öýëëï ëåßáíóçò ðñÝðåé íá
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 82 dB(A). ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò
êáèáñßóåôå ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò 2 áðü ôõ÷üí âñùìéÝò êáé
éó÷ýïò 93 dB(A). ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K=3 dB.
óêüíåò, ð. ÷. ì’ Ýíá ðéíÝëï.
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí Üñéóôç áíáññüöçóç óêüíçò ðñïóÝîôå,
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a
h
(Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí
ïé ôñýðåò óôï öýëëï ëåßáíóçò íá ôáõôéóôïýí ìå ôéò ôñýðåò óôçí
êáôåõèýíóåùí) êáé áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå
ðëÜêá ëåßáíóçò.
ôï ðñüôõðï EN 60745:
2
Öýëëá ëåßáíóçò ìå áõôïðñüóöõóç
a
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
2
.
Ç ðëÜêá ëåßáíóçò 2 äéáèÝôåé ìéá åðéöÜíåéá áõôïðñüóöõóçò
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé
÷Üñç óôçí ïðïßá ìðïñïýí íá óôåñåùèïýí áðëÜ êáé ãñÞãïñá ôá
ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç
öýëëá ëåßáíóçò ìå áõôïðñüóöõóç.
óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá
Ðñéí ôïðïèåôÞóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ÷ôõðÞóôå ôçí
÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí
åðéöÜíåéá ôçò áõôïðñüóöõóçò ôçò ðëÜêáò ëåßáíóçò 2 ãéá íá
åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-
åîáóöáëßóåôå ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ ðñüóöõóç.
ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò
ÔïðïèåôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 «ðñüóùðï» óå ìéá ðëåõñÜ
âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,
ôçò ðëÜêáò ëåßáíóçò 2, èÝóôå óôç óõíÝ÷åéá ïëüêëçñï ôï öýëëï
üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß
ëåßáíóçò åðÜíù óôçí ðëÜêá ëåßáíóçò êáé ðáôÞóôå ôï ãåñÜ ãéá íá
äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
óôåñåùèåß.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 56 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
56 | EëëçíéêÜ
Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ðéÜóôå ôï áðü ìéá Üêñç
Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí
ôïõ êáé ôñáâÞîôå ôï áðü ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò 2.
f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò
Öýëëá ëåßáíóçò ÷ùñßò áõôïðñüóöõóç
ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü
(âëÝðå åéêüíá A—C)
ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç
n ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò 5 êáé êñáôÞóôå ôï
Þ/êáé ç åéóðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò
ðáôçìÝíï.
áíôéäñÜóåéò Þ/êáé áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ
o ÔïðïèåôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ôÝñìá êÜôù áðü ôï
÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí.
áíïé÷ôü Ýëáóìá óýóöéîçò 6 êáé áêïëïýèùò áöÞóôå ðÜëé
ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷. óêüíç áðü îýëï âåëáíéäéÜò Þ
åëåýèåñï ôï ðëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò 5. ÐñïóÝîôå, ôï
ïîéÜò èåùñïýíôáé óáí êáñêéíïãüíá, éäéáßôåñá óå
öýëëï ëåßáíóçò íá óôåñåùèåß áêñéâþò óôï êÝíôñï.
óõíäõáóìü ìå äéÜöïñá óõìðëçñùìáôéêÜ õëéêÜ ðïõ
÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí êáôåñãáóßá îýëùí (åíþóåéò
p ÐáôÞóôå ôï Ýëáóìá óýóöéîçò 3 ðñïò ôá ìÝóá êáé ïäçãÞóôå
÷ñùìßïõ, îõëïðñïóôáôåõôéêÜ ìÝóá). Ç êáôåñãáóßá
ôï ðñïò ôï ôÝñìá ôïõ.
áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ
q ÔïðïèåôÞóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ôåíôùìÝíï óôçí ðëÜêá
åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.
ëåßáíóçò. ÅéóÜãåôå ôï Üëëï Üêñï ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò 4
áíÜìåóá óôï Ýëáóìá óýóöéîçò êáé ôïí êüêêéíï êýëéíäñï
– Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü
óôï Ýëáóìá óýóöéîçò 3.
ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç.
– Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ
r ÊñáôÞóôå ôï ôåíôùìÝíï öýëëï ëåßáíóçò êáé ðáôÞóôå ôï
åñãáóßáò.
Ýëáóìá óýóöéîçò 3 ìå öïñÜ ðñïò ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò ãéá
– Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò
íá áóöáëßóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò.
ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.
Öýëëá ëåßáíóçò ÷ùñßò ôñýðåò, ð. ÷. áãïñáóìÝíá ìå ôï ìÝôñï Þ
Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá
ôõëéãìÝíá óå êáñïýëéá, ìðïñåßôå íá ôá ôñõðÞóåôå ìå ôï
äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.
äéáôñçôéêü åñãáëåßï 14. Ãé’ áõôü óôåñåþóôå ôï öýëëï ëåßáíóçò
f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò
êáíïíéêÜ óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êé áêïëïýèùò ðáôÞóôå ôï
óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.
çëåêôñéêü åñãáëåßï åðÜíù óôï äéáôñçôéêü åñãáëåßï
(âëÝðå åéêüíá F).
ÅíóùìáôùìÝíç áíáññüöçóç ìå êïõôß óêüíçò
(âëÝðå åéêüíá D1 —D4)
Ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï öýëëï ëåßáíóçò 4 ëýóôå ôï Ýëáóìá
óýóöéîçò 3 êáé ôñáâÞîôå ôï öýëëï ëåßáíóçò ãéá íá âãåé áðü ôïí
ÔïðïèåôÞóôå ôï êïõôß óêüíçò 1 óôï óôÞñéãìá åîüäïõ áÝñá 9
ðßóù óõãêñáôÞñá. ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðïìáíäÜëùóçò 5 êáé
ìÝ÷ñé íá ìáíäáëþóåé.
áöáéñÝóôå ôþñá ôåëåßùò ôï öýëëï ëåßáíóçò.
Ãéá íá áäåéÜóåôå ôï êïõôß óêüíçò 1 ðáôÞóôå ôï ìï÷ëü
ìáíäÜëùóçò 10 óôçí ðëåõñÜ ôïõ êïõôéïý óêüíçò (n).
ÅðéëïãÞ ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò
ÔñáâÞîôå ôï êïõôß óêüíçò ðñïò ôá êÜôù (o).
ÐñïóöÝñïíôáé äéÜöïñá öýëëá ëåßáíóçò, áíÜëïãá ìå ôï
Ðñéí áíïßîåôå ôï êïõôß óêüíçò 1 èá ðñÝðåé íá ôï ÷ôõðÞóåôå
åêÜóôïôå õðü êáôåñãáóßá õëéêü êáé ôçí åðéèõìçôÞ áöáßñåóç
åðÜíù óå ìéá óôåñåÞ åðéöÜíåéá üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá, ãéá
õëéêïý áðü ôçí åðéöÜíåéÜ ôïõ:
íá ôéíÜîåôå ôç óêüíç áðü ôï óôïé÷åßï ößëôñïõ.
Êüêêùóç
ÐéÜóôå ôï êïõôß óêüíçò 1 áðü ôçí áõëÜêùóç, áíáóçêþóôå ôï
40—240
óôïé÷åßï ößëôñïõ 11 ðñïò ôá åðÜíù êáé áäåéÜóôå ôï. Êáèáñßóôå
ôá åëÜóìáôá ôïõ óôïé÷åßïõ ößëôñïõ 11 ìå ìéá ìáëáêÞ âïýñôóá.
Ãéá ôçí êáôåñãáóßá êÜèå åßäïõò
ÅîùôåñéêÞ áíáññüöçóç (âëÝðå åéêüíá E)
õëéêþí áðü îýëï
ÔïðïèåôÞóôå ôï ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò 12 óôï
Ãéá ðñïëåßáíóç ð.÷. áêáôÝñãáóôùí
óôÞñéãìá áíáññüöçóçò 9. ÐñïóÝîôå, íá áóöáëßóïõí ïé ìï÷ëïß
êáäñïíéþí êáé óáíßäùí ÷ïíôñÞ 40, 60
ìáíäÜëùóçò ôïõ ðñïóáñìïóôéêïý áíáññüöçóçò. Óôï
Ãéá åðßðåäç ëåßáíóç êáé ôç áöáßñåóç
ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò 12 ìðïñåß íá óõíäåèåß Ýíáò
ìéêñþí áíùìáëéþí ìÝôñéá 80, 120
óùëÞíáò áíáññüöçóçò ìå äéÜìåôñï 19 mm.
Ãéá ôçí ôåëéêÞ ëåßáíóç êáé ôç
Ìéá åðéóêüðçóç ôùí óõíäÝóåùí óå Ýíá áðïññïöçôÞñá óêüíçò
ëåðôïëåßáíóç óêëçñþí îýëùí ëåðôÞ 180, 240
èá âñåßôå óôï ôÝëïò áõôþí ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.
40—240
Ãéá íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå ôï ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò
12 óõìðéÝóôå ôïõò ìï÷ëïýò ìáíäÜëùóçò êáé áöáéñÝóôå ôï
Ãéá ôçí êáôåñãáóßá åðé÷ñéóìÜôùí
ðñïóáñìïóôéêü áíáññüöçóçò.
áðü ìðïãéÝò êáé âåñíßêéá êáèþò êáé
Ï áðïññïöçôÞñáò óêüíçò ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôï
ãéá ôçí êáôåñãáóßá áóôáñùìÜôùí,
åêÜóôïôå õðü êáôåñãáóßá õëéêü.
üðùò õëéêþí ðëÞñùóçò êáé óôüêùí
Ãéá ôçí áíáññüöçóç éäéáßôåñá áíèõãéåéíÞò, êáñêéíïãüíïõ Þ
Ãéá ôçí áöáßñåóç ÷ñùìÜôùí ÷ïíôñÞ 40, 60
îçñÞò óêüíçò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå åéäéêïýò
Ãéá ôç ëåßáíóç ðñþôùí ÷ñùìÜôùí
áðïññïöçôÞñåò óêüíçò.
(áðü ôï «ðñþôï ÷Ýñé») ìÝôñéá 80, 120
Ãéá ôçí ôåëéêÞ ëåßáíóç áóôáñùìÜôùí
ðñéí ôï âÜøéìï ëåðôÞ 180, 240
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 57 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Türkçe | 57
Ëåéôïõñãßá
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò
üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç
Åêêßíçóç
ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.
f Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò
ÅëëÜäá
çëåêôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ
Robert Bosch A.E.
åßíáé áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ
Åñ÷åßáò 37
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
÷áñáêôçñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
220 V.
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò
www.bosch-pt.gr
Ãéá íá èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá ðáôÞóôå ôï
äéáêüðôç ON/OFF 7 ðñïò ôç äåîéÜ ôïõ èÝóç «I».
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Ãéá íá èÝóåôå ôï çëåêôéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò ðáôÞóôå
Fax: +30 (0210) 57 01 607
ôï äéáêüðôç ON/OFF 7 ðñïò ôçí áñéóôåñÞ ôïõ èÝóç «0».
Áðüóõñóç
Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò
f Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå
ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï
ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé.
ðåñéâÜëëïí.
Ç ðïóüôçôá áöáßñåóçò õëéêïý êáôÜ ôç ëåßáíóç åîáñôÜôáé
Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ
êõñßùò áðü ôçí åðéëïãÞ ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò.
óðéôéïý óáò!
Ìüíï Üøïãá öýëëá ëåßáíóçò Ý÷ïõí êáëÞ ëåéáíôéêÞ áðüäïóç
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
êáé ðñïóôáôåýïõí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá
Ç äéÜñêåéá æùÞò ôùí öýëëùí ëåßáíóçò áõîÜíåôáé üôáí
2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò
åñãÜæåóèå áóêþíôáò ïìïéüìïñöç ðßåóç.
çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç
Ç õðåñâïëéêÞ áýîçóç ôçò ðßåóçò äåí ïäçãåß óå áýîçóç ôçò
ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü
áöáßñåóçò õëéêïý áëëÜ óå éó÷õñüôåñç öèïñÜ ôïõ çëåêôñéêïý
äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá
åñãáëåßïõ êáé ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò.
Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá öýëëï ëåßáíóçò ìå ôï ïðïßï åß÷áôå
îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï
êáôåñãáóôåß ìÝôáëëá ãéá ôçí êáôåñãáóßá Üëëùí õëéêþí.
öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá ëåßáíóçò áðü ôçí
Bosch.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
Türkçe
f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå
åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
Güvenlik Talimat
f Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò
áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
êáé áóöáëþò.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ
UYARI
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,
åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí
üzere saklayn.
ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti”
ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí
kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile)
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.
aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
olmayan aletler) kapsamaktadr.
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ
Çalşma yeri güvenliği
êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz
áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá
yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya
áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
çkabilir.
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 58 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
58 | Türkçe
f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-
zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn
f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü
tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve
kaybedebilirsiniz.
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli
Elektrik Güvenliği
parçalar tarafndan tutulabilir.
f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi
f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.
tehlikesini azaltr.
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa
f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
güvenli çalşrsnz.
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik
f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
çarpma tehlikesini artrr.
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn,
onarlmaldr.
kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi
f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla
tehlikesini artrr.
çalşmasn önler.
f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka
f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn
açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu
ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay
kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz
f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas
kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri
şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann.
tehlikelidir.
Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli
tehlikesini azaltr.
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,
Kişilerin Güvenliği
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya
Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti
kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm
neden olabilir.
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna
sağlarlar.
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu
yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu
kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp
dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde
Servis
dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz
f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
kazalara neden olabilirsiniz.
yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar
içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara
neden olabilir.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 59 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Türkçe | 59
Zmpara makineleri için güvenlik talimat
Teknik veriler
f Bu elektrikli el aletini sadece kuru zmpara/taşlama
Titreşimli zmpara makinesi GSS 140 A
işleri için kullann. Elektrikli el aletinin içine szabilecek
Professional
su, elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artrr.
Ürün kodu
0 601 297 0..
f Dikkat! Yangn tehlikesi! Zmparalanan malzemenin ve
Giriş gücü
W180
zmpara makinesinin aşr ölçüde snmamasna dikkat
edin. İşe ara vermeden önce her defasnda toz
Boştaki devir says
dev/dak 12000
haznesini boşaltn. Toz torbas, mikro filtre, kağt toz
Boştaki titreşim says
dev/dak 24000
torbasndaki (veya filtre torbas ve elektrik süpürgesinin
Titreşim dairesi çap
mm 1,6
filtresindeki) zmpara tozu, elverişsiz koşullarda, örneğin
Zmpara kağd ölçüleri
metaller taşlanrken çkan kvlcmlar nedeniyle kendiliğin-
— Ptrak tutturma
mm
115 x 107
den tutuşabilir. Zmpara tozu lak, poliüretan veya diğer
— Skmal tutturma
mm
115 x 140
kimyasal maddelerle karşrsa ve zmparalanan malzeme
uzun süre çalşmadan dolay snrsa tehlike daha da artar.
Zmpara levhas ölçüleri
mm 113 x 105
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya
Ağrlğ EPTA-Procedure
mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha
01/2003’e göre kg 1,4
güvenli tutulur.
Koruma snf
/II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde
ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat
Ürün ve işlev tanm
edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
Gürültü/Titreşim bilgisi
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
edilmektedir.
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak
şöyledir: Ses basnc seviyesi 82 dB(A); gürültü emisyonu
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve bu kullanm
seviyesi 93 dB(A). Tolerans K=3 dB.
klavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun.
Koruyucu kulaklk kullann!
Usulüne uygun kullanm
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplam) ve
Bu alet; ahşap, plastik, macun ve lakl yüzeylerin kuru olarak
tolerans K, EN 60745 uyarnca:
zmparalanmas/taşlanmas için geliştirilmiştir.
a
2
2
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
Şekli gösterilen elemanlar
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki
el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr.
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
1 Komple toz kutusu (Microfilter System)*
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm
alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm
2 Zmpara levhas
alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
3 Skma kolu
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen
4 Zmpara kağd*
değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki
5 Ön skma çubuğu için boşa alma düğmesi
titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
6 Ön skma çubuğu
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
7 Açma/kapama şalteri
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
8 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
9 Üfleme rakoru
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
10 Toz kutusu kilitleme kolu*
önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,
11 Filtre eleman (Microfilter System)*
ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
12 Emme adaptörü*
13 Emme hortumu*
Uygunluk beyan
14 Delme aleti*
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda
beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
bulabilirsiniz.
hükümleri uyarnca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 60 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
60 | Türkçe
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
alma düğmesine 5 basn ve zmpara kağdn tam olarak
Senior Vice President
Head of Product
çkarn.
Engineering
Certification
Zmpara kağdnn seçilmesi
İşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazma
performansna göre çok farkl zmpara kağtlar vardr:
Kum kalnlğ
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
40—240
23.11.2010
Her türlü ahşap malzemeyi işlemek
için
Montaj
Örneğin pürüzlü, planyalanmamş
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan
dilme ve tahtalarn ön zmparas için Kaba 40, 60
önce her defasnda fişi prizden çekin.
Plan zmpara ve küçük iç diş
Zmpara kağdnn değiştirilmesi
bükeylikleri bulunan yüzeylerin
işlenmesi için Orta 80, 120
Yeni bir zmpara kağd takmadan önce zmpara levhasndaki
2 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir frça ile.
Sert ahşabn son ve ince zmparas
için İnce 180, 240
Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasna daima dikkat
edin. Zmpara kağdnn delikleri zmpara levhasnn
40—240
deliklerinin tam üstüne gelmelidir.
Boya ve lak katmanlarnn
Ptrak tutturmal zmpara kağtlar
işlenmesi veya dolgu maddesi veya
Zmpara levhas 2, ptrak tutturmal zmpara kağtlarnn hzla
macun gibi malzemenin emprenye
ve basitçe tespit edilmesi için ptrak tutturma sistemi ile
edilmesi için
donatlmştr.
Boyalarn kaznmas için Kaba 40, 60
Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zmpara levhasna 2
Astar boyalarn zmparalanmas için Orta 80, 120
zmpara kağdn 4 takmadan önce ptrak tutturma parçasn
birkaç kez yere vurun.
Laklamadan önce emprenyenin son
perdah için İnce 180, 240
Zmpara kağdn 4 zmpara levhasnn 2 bir kenarna tam
hizal olarak yerleştirin, daha sonra zmpara kağdn tam
Toz ve talaş emme
olarak zmpara levhas üzerine yatrn ve iyice bastrn.
f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve
Zmpara kağdn 4 çkarmak için bir ucundan tutun ve çekerek
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa
zmpara levhasndan 2 çkarn.
zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullancnn veya onun
Ptrak tutturmasz zmpara kağtlar
yaknndaki kişilerin nefes alma yollarndaki hastalklara
(Baknz: Şekil A—C)
neden olabilir.
n Boşa alma düğmesine 5 basn ve basl tutun.
Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye
o Zmpara kağdn 4 açlmş bulunan ön skma çubuğunun
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanlan
6 sonuna kadar itinb ve boşa alma düğmesini 5 tekrar
katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile
brakn. Zmpara kağdnn merkezi olarak gerildiğinden
birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
emin olun.
tarafndan işlenmelidir.
p Skma çubuğunu 3 içeri bastrn ve sonuna kadar hareket
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
ettirin.
toz emme tertibat kullann.
q Zmpara kağdn 4 zmpara levhas üzerine tam ve boşluk
– Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.
kalmayacak biçimde yerleştirin. Zmpara kağdnn 4
– P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi
diğer ucunu arka skma çubuğu ile skma çubuğundaki 3
kullanmanz tavsiye ederiz.
krmz makara arasna sürün.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
r Zmpara kağdn gergin tutun ve zmpara kağdn
hükümlerine uyun.
kilitlemek için skma çubuğunu 3 zmpara levhas
f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar
yönünde bastrn.
kolayca alevlenebilir.
Delinmemiş zmpara kağtlarn, örneğin makara veya metre
Toz kutusu ile alete entegre emme
halinde satlanlar, toz emme için delme aleti 14 ile
(Baknz: Şekil D1 —D4)
delebilirsiniz. Bu işlemi yapmak için zmpara kağd taklmş
Toz kutusunu 1 tam kilitleme yapncaya kadar 9 yerine takn.
bulunan elektrikli el aletini delme aleti üzerine bastrn
Toz kutusunu 1 boşaltmak için toz kutusu 10 yanndaki
(Baknz: Şekil F).
kilitleme koluna basn (n). Toz kutusunu aşağdan çekerek
Zmpara kağdn 4 çkarmak için skma çubuğunu 3 gevşetin
çkarn (o).
ve zmpara kağdn arka tutamağndan çekerek çkarn. Boşa
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools