Bosch GSS 140 A Professional – страница 2
Инструкция к Машиной шлифовальной Bosch GSS 140 A Professional
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 21 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Español | 21
Servicio
10 Palanca de retención de la caja colectora de polvo*
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
11 Elemento filtrante (Microfilter System)*
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
12 Adaptador para aspirador*
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
13 Manguera de aspiración*
dad de la herramienta eléctrica.
14 Plantilla de perforación*
Instrucciones de seguridad para lijadoras
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico
comporta un mayor riesgo de electrocución.
Datos técnicos
f ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta-
Lijadora orbital GSS 140 A
miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre
Professional
el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en
polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro,
Nº de artículo
0 601 297 0..
bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador)
Potencia absorbida nominal
W180
puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des-
Revoluciones en vacío
min
-1
12000
favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me-
Nº de oscilaciones en vacío
min
-1
24000
tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate-
rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u
Diámetro del círculo de
otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando
oscilación
mm 1,6
tras un uso intenso de la herramienta.
Dimensiones de la hoja lijadora
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
— cierre de cardillo
mm
115 x 107
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
— sujeción a presión
mm
115 x 140
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
Dimensiones de la placa lijadora
mm 113 x 105
con la mano.
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4
Clase de protección
/II
Descripción y prestaciones del pro-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
ducto
para ciertos países.
Lea íntegramente estas advertencias de
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa-
rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue-
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
den variar.
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
Información sobre ruidos y vibraciones
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
Ruido determinado según EN 60745.
ve.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); ni-
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
vel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Utilización reglamentaria
Nivel total de vibraciones a
El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plásti-
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
co, emplastecido y superficies pintadas.
2
2
a
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
.
Componentes principales
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
La numeración de los componentes está referida a la imagen
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
1 Caja colectora de polvo completa (Microfilter System)*
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
2 Placa lijadora
las vibraciones.
3 Estribo de apriete
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
4 Hoja lijadora*
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
5 Botón de desenclavamiento de la pieza de apriete ante-
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
rior
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
6 Pieza de apriete anterior
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
7 Interruptor de conexión/desconexión
braciones durante el tiempo total de trabajo.
8 Empuñadura (zona de agarre aislada)
9 Boquilla de expulsión
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 22 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
22 | Español
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
Hojas lijadoras sin cierre de cardillo
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
(ver figuras A—C)
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
n Accione el botón de desenclavamiento 5 y manténgalo
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
presionado.
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
o Inserte hasta el tope un extremo de la hoja lijadora 4 en
braciones durante el tiempo total de trabajo.
la pieza de apriete anterior 6 abierta, y suelte el botón de
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
desenclavamiento 5. Observe que quede centrada la ho-
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
ja lijadora.
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
p Empuje hacia adentro el estribo de apriete 3 y ábralo
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
hasta el tope.
trabajo.
q Coloque manteniendo bien tensa la hoja lijadora 4 sobre
Declaración de conformidad
la placa lijadora. Inserte el otro extremo de la hoja lijado-
ra 4 entre la pieza de apriete posterior y el rodillo rojo del
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
estribo de apriete 3.
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
r Mantenga tensa la hoja lijadora y presione el estribo de
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
apriete 3 hacia la placa lijadora para sujetar la hoja lijadora.
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. aquellas cortadas de
material en rollo o pliegos, pueden perforarse con la plantilla
Expediente técnico en:
de perforación 14. Para ello, presione la herramienta eléctri-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
ca con la hoja lijadora montada contra la plantilla de perfora-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ción (ver figura F).
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Para desmontar la hoja lijadora 4 afloje el estribo de apriete 3
Senior Vice President
Head of Product
y saque el extremo de la hoja lijadora de la pieza de sujeción
Engineering
Certification
posterior. Accione el botón de desenclavamiento 5 y retire
completamente la hoja lijadora.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material de-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
seado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.11.2010
Grano
40—240
Montaje
Para trabajar todo tipo de madera
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
Para el lijado previo p. ej. de vigas y
te.
tablas en bruto, sin cepillar Basto 40, 60
Para planificar e igualar pequeñas
Cambio de la hoja lijadora
irregularidades Medio 80, 120
Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un
Para el acabado y lijado fino de ma-
pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la
deras duras Fino 180, 240
placa lijadora 2.
40—240
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cui-
de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los
Para lijar superficies pintadas,
taladros en la placa lijadora.
barnizadas, o imprimaciones con
Hojas lijadoras con cierre de cardillo
masas de relleno y emplastecido
La placa lijadora 2 va recubierta con un tejido de cardillo (Vel-
Para decapar pintura Basto 40, 60
cro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas li-
Para igualar superficies pintadas
jadoras con cierre de cardillo.
después de la primera mano Medio 80, 120
Antes de montar la hoja lijadora 4 sacuda el tejido de cardillo
Para el lijado final de imprimaciones
(Velcro) de la placa lijadora 2 para conseguir una buena adhe-
antes de pintar Fino 180, 240
rencia.
Aspiración de polvo y virutas
Coloque la hoja lijadora 4 enrasada con uno de los lados de la
placa lijadora 2, y presione entonces firmemente la hoja lija-
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
dora contra la placa lijadora.
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
Para desprender la hoja lijadora 4 de la placa lijadora 2 sujé-
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
tela por una de sus esquinas y tire de ella.
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 23 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Español | 23
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
Conexión/desconexión
derados como cancerígenos, especialmente en combina-
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica presio-
ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
ne el interruptor de conexión/desconexión 7 hacia la derecha
matos, conservantes de la madera). Los materiales que
a la posición “I”.
contengan amianto solamente deberán ser procesados
Para desconectar la herramienta eléctrica presione el inte-
por especialistas.
rruptor de conexión/desconexión 7 hacia la izquierda a la
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
posición “0”.
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Instrucciones para la operación
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
de la clase P2.
trica se haya detenido completamente.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
El rendimiento conseguido en el arranque de material viene
materiales a trabajar.
determinado esencialmente por la hoja lijadora empleada.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate-
Aspiración propia con caja colectora de polvo
rial además de cuidar la herramienta eléctrica.
(ver figuras D1 —D4)
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
Inserte la caja colectora de polvo 1 sobre la boquilla de expul-
para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
sión 9 hasta enclavarla.
Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
Para desmontar la caja colectora de polvo 1 presione las pa-
dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
lancas de retención 10 en los laterales de la caja colectora de
de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
polvo (n). Extraiga hacia abajo la caja colectora de polvo
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
(o).
para lijar otros tipos de material.
Antes de abrir la caja colectora de polvo 1 se aconseja gol-
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.
pearla ligeramente contra una base consistente, tal como se
muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtran-
Mantenimiento y servicio
te.
Sujete la caja colectora de polvo 1 por la cavidad, abra hacia
Mantenimiento y limpieza
arriba el elemento filtrante 11 y vacíe la caja colectora de pol-
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
vo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento fil-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
trante 11.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Aspiración externa (ver figura E)
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Monte el adaptador para aspiración de polvo 12 en la boquilla
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
de expulsión 9. Cuide que enclaven las palancas de retención
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
del adaptador para aspiración. Al adaptador para aspiración
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
de polvo 12 puede conectarse una manguera de aspiración
rramientas eléctricas Bosch.
de un diámetro de 19 mm.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Una relación de los elementos para la conexión a diversos as-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
piradores la encuentra al final de estas instrucciones de ma-
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
nejo.
Servicio técnico y atención al cliente
Para desmontar el adaptador para aspiración 12 presione
atrás ambas palancas de retención y extraiga el adaptador pa-
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
ra aspiración de polvo.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
tener también en internet bajo:
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Operación
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Puesta en marcha
España
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
Robert Bosch España, S.A.
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
C/Hermanos García Noblejas, 19
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
28037 Madrid
nar también a 220 V.
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 24 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
24 | Português
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Português
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Indicações de segurança
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Indicações gerais de advertência para ferramen-
México
tas eléctricas
Robert Bosch S.A. de C.V.
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
advertência e todas as instruções. O
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
Argentina
sões.
Robert Bosch Argentina S.A.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
Av. Córdoba 5160
ra referência.
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
Atención al Cliente
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
Tel.: +54 (0810) 555 2020
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Perú
Segurança da área de trabalho
Autorex Peruana S.A.
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
República de Panamá 4045,
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
Lima 34
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Tel.: +51 (01) 475-5453
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
Chile
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
EMASA S.A.
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
Santiago
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
Tel.: +56 (02) 520 3100
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
E-Mail: emasa@emasa.cl
Segurança eléctrica
Eliminación
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
respete el medio ambiente.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
risco de um choque eléctrico.
Sólo para los países de la UE:
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
Conforme a la Directiva Europea
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
electrónicos inservibles, tras su transposi-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
ción en ley nacional, deberán acumularse
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
por separado las herramientas eléctricas
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
Reservado el derecho de modificación.
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
C
T
O
C
E
R
T
I
F
C
D
U
I
A
D
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
O
R
O
P
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
MR
E
C
C
T
que eléctrico.
R
T
I
F
I
U
E
D
P
R
O
D
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 25 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Português | 25
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
eléctrico.
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
Segurança de pessoas
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
tas eléctricas.
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
dem ser conduzidas com maior facilidade.
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
ações perigosas.
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Serviço
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
mento pode levar a lesões.
seguro do aparelho.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
Indicações de segurança para lixadeiras
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
f Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se-
radas.
co. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o
risco de choque eléctrico.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
f Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba-
lho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amola-
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflama-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
da automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais.
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver mistura-
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctri-
do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos
cas
químicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe-
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
ríodo de trabalho prolongado.
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
ada na área de potência indicada.
está mais firme do que segurada com a mão.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
Descrição do produto e da potência
rada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
Devem ser lidas todas as indicações de ad-
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
vertência e todas as instruções. O desres-
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
peito das advertências e instruções apresen-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
tadas abaixo pode causar choque eléctrico,
trica.
incêndio e/ou graves lesões.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 26 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
26 | Português
Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
Informação sobre ruídos/vibrações
lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
trução de serviço.
EN 60745.
Utilização conforme as disposições
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de potência acústi-
O aparelho é destinado para cortar a seco em madeira, plásti-
ca 93 dB(A). Incerteza K=3 dB.
co, massa de aparelhar, assim como em superfícies enverni-
Usar protecção auricular!
zadas.
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vectores de três di-
Componentes ilustrados
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
a
=6,5m/s
2
, K=2,0 m/s
2
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
h
.
sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
1 Caixa de pó completa (Microfilter System)*
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
2 Placa de lixar
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
3 Braçadeira de aperto
avaliação provisória da carga de vibrações.
4 Folha de lixar*
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais
5 Tecla de destravamento para a barra de aperto dianteira
da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para
6 Barra de aperto dianteira
outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com ma-
7 Interruptor de ligar-desligar
nutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja dife-
rente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações pa-
8 Punho (superfície isolada)
ra o período completo de trabalho.
9 Bocais de sopro
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deve-
10 Alavanca de travamento para caixa de pó*
riam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desli-
11 Elemento do filtro (Microfilter System)*
gado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir
12 Adaptador de aspiração*
a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
13 Mangueira de aspiração*
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
14 Ferramenta para puncionar*
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
organização dos processos de trabalho.
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
Lixadeira orbital GSS 140 A
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
Professional
mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-
N° do produto 0 601 297 0..
posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Potência nominal consumida
W180
Processo técnico em:
-1
N° de rotações em ponto morto
min
12000
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
min
-1
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
N° de oscilações em vazio
24000
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Diâmetro do circulo de oscilação
mm 1,6
Senior Vice President
Head of Product
Dimensões da folha de lixar
Engineering
Certification
— Aderência de velcro
mm
115 x 107
— Tensão de aperto
mm
115 x 140
Dimensões da placa de lixar
mm 113 x 105
Peso conforme EPTA-Procedure
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
01/2003
kg 1,4
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Classe de protecção
/II
23.11.2010
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-
ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-
Montagem
pecíficos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferra-
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
menta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas in-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
dividuais pode variar.
Substituir a folha de lixar
Remover sujidade e pó da placa de lixar antes de colocar uma
nova placa de lixar 2, p. ex. com um pincel.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 27 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Português | 27
Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar
Grão
que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na
40—240
placa de lixar.
Folhas de lixar com aderência de velcro
Para o processamento de camadas
A placa de lixar 2 está equipada com um tecido de velcro, para
de tintas e vernizes ou primeira de-
uma fixação rápida de simples de folhas de lixar com aderên-
mão como betume de enchimento
cia de velcro.
e massa de aparelhar
Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 2 antes de colocar
Para lixar tinta grosseiro 40, 60
a folha de lixar 4 para possibilitar uma aderência ideal.
Para lixar tinta de primeira demão médio 80, 120
Posicionar a folha de lixar 4 de forma alinhada num dos lados
Para o acabamento final de primeiras
da placa de lixar 2, e agora premir bem a folha de lixar sobre a
demãos antes de envernizar fino 180, 240
placa de lixar.
Para retirar a folha de lixar 4 deverá segurá-la por um a ponta
Aspiração de pó/de aparas
e puxá-la da placa de lixar 2.
f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
Folhas de lixar sem aderência de velcro
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-
(veja figura A—C)
dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós
pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
n Pressionar a tecla de destravamento 5 e mantê-la pressi-
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-
onada.
trem por perto.
o Introduzir a folha de lixar 4 completamente sob a barra
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
de aperto dianteira aberta 6 e soltar novamente a tecla
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
de destravamento 5. Observe que a folha de lixar seja fi-
quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-
xa no centro.
deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
p Pressionar a braçadeira de aperto 3 para dentro e deslo-
contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-
car até o fim.
cializado.
q Colocar a folha de lixar 4 de forma esticada sobre a placa
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
de lixar. Introduzir a outra extremidade da folha de lixar
apropriado para o material.
4 entre a barra de aperto traseira e o rolo vermelho na
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
braçadeira de aperto 3.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
r Manter a folha de lixar esticada e pressionar a braçadeira
ratória com filtro da classe P2.
de aperto 3 no sentido da placa de lixar, para travar a fo-
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
lha de lixar.
dos, vigentes no seu país.
Folhas de lixar sem furos, p. ex. de rolos ou ao metro, podem
f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
ser perfuradas com um aparelho de puncionar 14 para serem
entrar levemente em ignição.
utilizadas com a aspiração de pó. Para tal deverá pressionar a
ferramenta eléctrica com a folha de lixar montada sobre a fer-
Aspiração própria com a caixa de pó (veja figura D1 —D4)
ramenta para puncionar (veja figura F).
Colocar a caixa de pó 1 sobre o bocal de sopro 9 até engatar
Para retirar a folha de lixar 4 pressionar a braçadeira de aper-
Para esvaziar a caixa de pó 1 pressionar as teclas de trava-
to 3 e puxar a folha de lixar do seu suporte. Pressionar a tecla
mento 10 na lateral da caixa de pó (n). Retirar a caixa de pó
de destravamento 5 e retirar completamente a folha de lixar.
puxando para baixo (o).
Selecção da folha de lixar
Antes de abrir a caixa de pó 1 deveria dar umas batidelas com
a caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura,
Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o
para soltar o pó do elemento do filtro.
material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da su-
perfície:
Segurar a caixa de pó 1 pela cavidade do punho, abrir o ele-
mento do filtro 11 para cima e desvaziar a caixa de pó. Limpar
Grão
as lamelas do elemento do filtro 11 com uma escova macia.
40—240
Aspiração externa (veja figura E)
Introduzir o adaptador de aspiração 12 sobre o bocal de so-
Para processar todos materiais de
pro 9. Observar que as alavancas de travamento do adapta-
madeira
dor de aspiração engatem. Ao adaptador de aspiração 12 é
Para a rectificação prévia de p. ex. vi-
possível conectar uma mangueira de aspiração com um diâ-
gas e tábuas ásperas e não aplaina-
metro de 19 mm.
das grosseiro 40, 60
Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de pó
Para lixamento plano e para nivelar
encontram-se no final desta instrução de serviço.
pequenas rugosidades médio 80, 120
Para o acabamento fino de lixar ma-
deiras duras fino 180, 240
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 28 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
28 | Italiano
Para desmontar o adaptador de aspiração 12 deverá pressio-
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
nar a respectiva alavanca de travamento do lado posterior e
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
puxar o adaptador de aspiração.
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
trabalhado.
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-
www.bosch-pt.com
mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-
te dos produtos e acessórios.
Funcionamento
Portugal
Colocação em funcionamento
Robert Bosch LDA
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
Avenida Infante D. Henrique
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
Lotes 2E – 3E
ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas
1800 Lisboa
marcadas para 230 V também podem ser operadas
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
com 220 V.
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Ligar e desligar
Brasil
Para colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica
Robert Bosch Ltda.
deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 7 para a di-
Caixa postal 1195
reita, para a posição “I”.
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá pressinar nova-
www.bosch.com.br/contacto
mente 7 para a esquerda, para a posição “0”.
Eliminação
Indicações de trabalho
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
antes de depositá-la.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
A potência abrasiva ao lixar depende principalmente da folha
de lixar seleccionada.
Apenas países da União Europeia:
Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma
De acordo com a directiva europeia
perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica.
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
a vida útil das folhas de lixar.
tas eléctricas que não servem mais para a
Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma
utilização, devem ser enviadas separada-
potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da
mente a uma reciclagem ecológica.
ferramenta eléctrica e da folha de lixar.
Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processado
metal, para processar outros materiais.
Sob reserva de alterações.
Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.
Manutenção e serviço
Italiano
Manutenção e limpeza
Norme di sicurezza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
Leggere tutte le avvertenze di pe-
AVVERTENZA
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
ricolo e le istruzioni operative. In
gura.
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-
che, incendi e/o incidenti gravi.
da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
eléctricas Bosch.
operative per ogni esigenza futura.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
menta eléctrica.
teria (senza linea di allacciamento).
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 29 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Italiano | 29
Sicurezza della postazione di lavoro
protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
producono scintille che possono far infiammare la polvere
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
o i gas.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
ficarsi seri incidenti.
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
Sicurezza elettrica
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
mento in cui il corpo è messo a massa.
movimento.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
elettriche.
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
e deve essere aggiustato.
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
il rischio di una scossa elettrica.
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
Sicurezza delle persone
lontariamente.
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conser-
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
varli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono uti-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
lizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
essere causa di gravi incidenti.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individua-
con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della
le nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di
macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino
protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di
e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limi-
sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure
tare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di inizia-
re l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi in-
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 30 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
30 | Italiano
cidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione
Uso conforme alle norme
è stata effettuata poco accuratamente.
La macchina è adatta per la levigatura a secco su superfici in
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
legno, su materie plastiche, su superfici stuccate e su superfi-
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
ci verniciate.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Componenti illustrati
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
rappresentazione grafica.
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
1 Contenitore raccoglipolvere completa (Microfilter Sy-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
stem)*
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
2 Piastra di levigatura
Assistenza
3 Morsetta a staffa
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
4 Foglio abrasivo*
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
5 Tasto di sbloccaggio per morsettiera di fissaggio anterio-
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
re
data la sicurezza dell’elettroutensile.
6 Morsettiera anteriore
Indicazioni di sicurezza per levigatrici
7 Interruttore di avvio/arresto
f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per leviga-
8 Impugnatura (superficie di presa isolata)
tura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elet-
9 Bocchetta di scarico
troutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos-
10 Leva di bloccaggio per contenitore raccoglipolvere*
se elettriche.
11 Elemento filtrante (Microfilter System)*
f Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un surriscal-
12 Raccordo aspiratore*
damento del materiale in lavorazione e della levigatri-
13 Tubo di aspirazione*
ce. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il con-
14 Piastra per forare*
tenitore per la polvere. La polvere di abrasione nel
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere o
nostro programma accessori.
nel filtro dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in caso di
condizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta du-
Dati tecnici
rante la levigatura del metallo. Una situazione particolar-
mente pericolosa si viene a creare quando la polvere di
Levigatrice orbitale GSS 140 A
smerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretano
Professional
oppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavora-
Codice prodotto 0 601 297 0..
zione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lun-
Potenza nominale assorbita
W180
ga durata.
-1
Numero di giri a vuoto
min
12000
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
Numero oscillazioni a vuoto
min
-1
24000
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
Diametro del raggio di
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
orbitazione
mm 1,6
Dimensioni del foglio abrasivo
— fissaggio a strappo
mm
115 x 107
Descrizione del prodotto e caratteri-
— tensione di bloccaggio
mm
115 x 140
stiche
Misure platorello abrasivo
mm 113 x 105
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
Peso in funzione della
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,4
spetto delle avvertenze di pericolo e delle
Classe di sicurezza
/II
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-
sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
vi.
possono variare.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
singoli elettroutensili possono variare.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 31 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Italiano | 31
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Montaggio
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
norma EN 60745.
estrarre la spina di rete dalla presa.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-
monta a dB(A): livello di rumorosità 82 dB(A); livello di poten-
Sostituzione degli utensili abrasivi
za acustica 93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Prima di applicare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere spor-
Usare la protezione acustica!
cizia a polvere dalla piastra di levigatura 2, utilizzando p. es.
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
un pennello.
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
Per poter garantire un’ottimale aspirazione della polvere, ac-
mente alla norma EN 60745:
certarsi che i fori nel foglio abrasivo combacino con quelli sul
a
2
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
2
.
platorello abrasivo.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
Fogli abrasivi con fissaggio a strappo
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
Il platorello abrasivo 2 è dotato di un fissaggio a strappo in
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
modo che i fogli abrasivi con fissaggio a strappo possano es-
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
sere applicati in modo veloce e semplice.
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Dare colpi sul fissaggio a strappo del platorello abrasivo 2 pri-
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
ma di applicarvi il foglio abrasivo 4 in modo da permettere
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
un’ottimale adesione.
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
Mettere a livello il foglio abrasivo 4 su di un lato della piastra
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
di levigatura 2, successivamente applicare il foglio abrasivo
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
sulla piastra di levigatura e premere bene saldamente.
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
Per rimuovere il foglio abrasivo 4 afferrarne una punta e stac-
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
carla dal platorello abrasivo 2.
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
(vedi figura A— C)
ni per l’intero periodo operativo.
n Premere il tasto di sbloccaggio 5 e tenerlo premuto.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
o Inserire il foglio abrasivo 4 fino alla battuta sotto il listello
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
di bloccaggio anteriore 6 e rilasciare il tasto di bloccag-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
gio 5. Accertarsi che il foglio abrasivo sia stato applicato
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
in posizione centrale.
p Premere la staffa di fissaggio 3 verso l’interno e ribaltarla
Dichiarazione di conformità
fino alla battuta.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
q Posare il foglio abrasivo 4 in modo che sia ben teso sul
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
platorello abrasivo. Far passare l’altra estremità del fo-
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-
glio abrasivo 4 tra il listello di fissaggio posteriore ed il
scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
rullo rosso del la staffa di fissaggio 3.
Fascicolo tecnico presso:
r Tenere il foglio abrasivo ben teso e premere la staffa di
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
serraggio 3 in direzione del platorello abrasivo in modo
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
da poter bloccare il foglio abrasivo.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
In caso fogli abrasivi non forati, p. es. in caso di rotoli ed arti-
Senior Vice President
Head of Product
colo a metraggio, è possibile eseguire i fori per l’aspirazione
Engineering
Certification
polvere utilizzando la piastra per forare 14. A tal fine, preme-
re l’elettroutensile con il foglio abrasivo montato sulla piastra
per forare (vedere figura F).
Per rimuovere il foglio abrasivo 4 allentare la staffa di fissag-
gio 3 ed estrarre il foglio abrasivo dal supporto posteriore.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Premere il tasto di sbloccaggio 5 ed estrarre completamente
23.11.2010
il foglio abrasivo.
Scelta del foglio abrasivo
A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livel-
lo di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si
hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 32 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
32 | Italiano
Grana
Afferrare la cassetta raccoglipolvere 1 al profilo di presa, ri-
baltare verso l’alto l’elemento filtrante 11 e svuotare la casset-
40—240
ta raccoglipolvere. Pulire le lamelle dell’elemento filtrante 11
con una spazzola morbida.
Per lavorare ogni tipo di materiale
a base di legno
Aspirazione esterna (vedi figura E)
Per una prelevigatura p. es. di travi e
Inserire il raccordo aspiratore 12 sulla bocchetta di scarico 9.
tavole ruvide e non piallate grossa 40, 60
Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccordo aspiratore
facciano presa. Al raccordo aspiratore 12 può essere collega-
Per levigatura in piano e per
to un tubo di aspirazione con un diametro di 19 mm.
correggere piccole superfici non per-
fettamente piane media 80, 120
Una vista generale relativa all’attacco ad aspirapolveri diffe-
renti è riportata alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Per levigatura finale e levigatura di ri-
finitura di legni duri fine 180, 240
Per smontare il raccordo aspiratore 12 premere la leva di
bloccaggio nella parte posteriore ed estrarre il raccordo aspi-
40—240
ratore.
Per lavorare strati di colore e di ver-
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora-
nice oppure materiali per applicazio-
re.
ni di base quali stucchi e spatola
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
Per rimozione di vernice grossa 40, 60
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Per la rimozione di vernici di fondo media 80, 120
Per la levigatura finale di materiali di
Uso
fondo prima della verniciatura fine 180, 240
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Messa in funzione
f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
220 V.
vano nelle vicinanze.
Accendere/spegnere
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-
Per accendere l’elettroutensile spostare l’interruttore di av-
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname
vio/arresto 7 verso destra in posizione «I».
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente
Per spegnere l’elettroutensile spostare l’interruttore di av-
amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-
vio/arresto 7 verso sinistra in posizione «0».
le specializzato.
Indicazioni operative
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
per il materiale.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-
no a quando si sarà fermato completamente.
ro.
La potenza di asportazione dell’operazione di levigatura viene
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
determinata principalmente dalla selezione del foglio abrasi-
classe di filtraggio P2.
vo.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garantire
riali da lavorare.
buone prestazioni abrasive e non sottopongono l’elettrouten-
f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
sile a sforzi eccessivi.
veri si possono incendiare facilmente.
Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura
Aspirazione propria con cassetta raccoglipolvere
di esercitare una pressione uniforme.
(vedere figura D1 —D4)
Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-
Applicare la cassetta raccoglipolvere 1 sulla bocchetta di sca-
porta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una mag-
rico 9 fino a farla incastrare in posizione.
giore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
Per svuotare il contenitore raccoglipolvere 1 premere la leva
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del
di bloccaggio 10 al lato della cassetta raccoglipolvere (n).
metallo non utilizzarlo più per altri materiali.
Estrarre il contenitore raccoglipolvere verso il basso (o).
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bo-
Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 1 come indicato
sch.
nell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipol-
vere su un piano stabile per staccare la polvere dall’elemento
filtrante.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 33 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Nederlands | 33
Manutenzione ed assistenza
Nederlands
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Veiligheidsvoorschriften
estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
trische gereedschappen
tilazione.
Lees alle veiligheidswaar-
WAARSCHUWING
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
schuwingen en alle voor-
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
elettroutensili Bosch.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
komstig gebruik.
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
snoer).
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
Veiligheid van de werkomgeving
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
consultabili anche sul sito:
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
www.bosch-pt.com
len leiden.
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-
f Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
lazione di apparecchi ed accessori.
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Italia
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
Officina Elettroutensili
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
Viale Lombardia 18
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
20010 Arluno
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
verliezen.
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Elektrische veiligheid
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Svizzera
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Smaltimento
schok.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-
f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Solo per i Paesi della CE:
f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Conformemente alla norma della direttiva
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
nale, gli elettroutensili diventati inservibili
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
devono essere raccolti separatamente ed
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
essere inviati ad una riutilizzazione ecologi-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
ca.
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 34 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
34 | Nederlands
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
beperkt het risico van een elektrische schok.
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
starten van het elektrische gereedschap.
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlek-
f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
schakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekscha-
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
kelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
Veiligheid van personen
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
onervaren personen worden gebruikt.
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-
wondingen leiden.
vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge-
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd
bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke bescher-
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
mende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoe-
f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
nen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap,
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vermindert het risico van verwondingen.
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elek-
f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
trische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Service
f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met ori-
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
ginele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog
wachte situaties beter onder controle houden.
schuren. Het binnendringen van water in het elektrische
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof-
delen worden meegenomen.
zak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof-
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
zak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran-
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzon-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
der gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met res-
vaar door stof.
ten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-
schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is.
trische gereedschappen
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
houden dan u met uw hand kunt doen.
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
Product- en vermogensbeschrijving
teitsbereik.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-
f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
worden gerepareerd.
tot gevolg hebben.
f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 35 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Nederlands | 35
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-
Informatie over geluid en trillingen
reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
de gebruiksaanwijzing leest.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
Gebruik volgens bestemming
kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogen-
niveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
De machine is bestemd voor het droog schuren van hout,
Draag een gehoorbescherming.
kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
Afgebeelde componenten
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
a
=6,5m/s
2
, K=2,0 m/s
2
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
h
.
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
1 Stofbox compleet (Microfilter System)*
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
2 Schuurplateau
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
3 Klembeugel
pige inschatting van de trillingsbelasting.
4 Schuurblad*
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
5 Ontgrendelingsknop voor voorste klemlijst
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
6 Voorste klemlijst
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
7 Aan/uit-schakelaar
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
8 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
9 Uitblaasopening
delijk verhogen.
10 Blokkeerhendel voor stofbox*
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
11 Filterelement (Microfilter System)*
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
12 Afzuigaansluiting*
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
13 Afzuigslang*
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
14 Perforatiegereedschap*
minderen.
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
Technische gegevens
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Vlakschuurmachine GSS 140 A
Professional
Conformiteitsverklaring
Zaaknummer 0 601 297 0..
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
Opgenomen vermogen
W180
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
-1
volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
Onbelast toerental
min
12000
gens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
Onbelast aantal schuur-
2006/42/EG.
bewegingen
min
-1
24000
Technisch dossier bij:
Draaicirkeldiameter
mm 1,6
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Afmetingen schuurblad
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
— Klithechting
mm
115 x 107
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
— Klemspanning
mm
115 x 140
Senior Vice President
Head of Product
Afmetingen schuurplateau
mm 113 x 105
Engineering
Certification
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,4
Isolatieklasse
/II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
gegevens afwijken.
23.11.2010
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed-
schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap-
pen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 36 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
36 | Nederlands
Montage
Korrel
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
40—240
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Voor het bewerken van alle hout-
Schuurblad wisselen
materialen
Verwijder vuil en stof van het schuurplateau 2, bijvoorbeeld
Schuren van bijvoorbeeld ruwe, on-
met een kwast, voordat u een nieuw schuurblad aanbrengt.
geschaafde balken en planken Grof 40, 60
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te
Vlakschuren en wegschuren van klei-
letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen
ne oneffenheden Middel 80, 120
met de boorgaten in het schuurplateau.
Harde houtsoorten fijn schuren Fijn 180, 240
Schuurbladen met klithechting
40—240
Het schuurplateau 2 is voorzien van klitweefsel, zodat u
schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt beves-
Voor het bewerken van verf- en
tigen.
laklagen en basislagen van vulma-
Klop het klitweefsel van het schuurplateau 2 voor het aan-
teriaal en plamuur
brengen van het schuurblad 4 uit, om een optimale hechting
Voor het afschuren van verf Grof 40, 60
mogelijk te maken.
Voor het schuren van grondverf Middel 80, 120
Plaats het schuurblad 4 tegen één zijde van het schuurplateau
Voor het opschuren van grondverfla-
2, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau en
gen voor het lakken Fijn 180, 240
druk het stevig vast.
Afzuiging van stof en spanen
Als u het schuurblad 4 wilt verwijderen, pakt u het aan een
punt vast en trekt u het van het schuurplateau 2 los.
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de
Schuurbladen zonder klithechting
gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-
(zie afbeelding A— C)
den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-
n Druk op de ontgrendelingsknop 5 en houd deze inge-
gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving
drukt.
bevinden.
o Geleid het schuurblad 4 tot aan de aanslag onder de ge-
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
opende voorste klemlijst 6 en laat de ontgrendelings-
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in
knop 5 weer los. Let erop dat het schuurblad in het mid-
combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
den ingespannen is.
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-
dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-
p Duw de klembeugel 3 naar binnen en draai deze tot aan
den bewerkt.
de aanslag.
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-
q Leg het schuurblad 4 strak om het schuurplateau. Geleid
schikte stofafzuiging.
het andere einde van het schuurblad 4 tussen de achter-
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
ste klemlijst en de rode rol op de klembeugel 3.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
r Houd het schuurblad gespannen en duw de klembeugel
klasse P2 te dragen.
3 in de richting van het schuurplateau om het schuurblad
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
te vergrendelen.
werken materialen in acht.
Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld van een rol of
f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
per meter, kunt u voor de stofafzuiging met het perforatiege-
gemakkelijk ontbranden.
reedschap 14 perforeren. Duw daarvoor het elektrische ge-
Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeelding D1 —D4)
reedschap met het gemonteerde schuurblad op het perfora-
tiegereedschap (zie afbeelding F).
Plaats de stofbox 1 op de uitblaasopening 9 tot deze vastklikt.
Als u het schuurblad 4 wilt verwijderen, maakt u de klembeu-
Voor het leegmaken van de stofbox 1 drukt u op de blokkeer-
gel 3 los en trekt u het schuurblad uit de achterste houder.
hendel 10 aan de zijkant van de stofbox (n). Trek de stofbox
Druk op de ontgrendelingsknop 5 en verwijder het schuur-
naar onderen los (o).
blad volledig.
Voor het openen van de stofbox 1 dient u met de stofbox, zo-
als op de afbeelding getoond, op een vaste ondergrond te
Keuze van het schuurblad
kloppen, om het stof los te maken van het filterelement.
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste af-
Pak de stofbox 1 vast aan bij de greepuitsparing, klap het fil-
name van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen
terelement 11 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Rei-
verkrijgbaar:
nig de lamellen van het filterelement 11 met een zachte bor-
stel.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 37 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Dansk | 37
Externe afzuiging (zie afbeelding E)
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-
Steek de afzuigadapter 12 op de uitblaasopening 9. Let erop
bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-
dat de blokkeerhendels van de afzuigadapter vastklikken. Aan
tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice
de afzuigadapter 12 kan een afzuigslang met een diameter
voor Bosch elektrische gereedschappen.
van 19 mm worden aangesloten.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Voor de demontage van de afzuigadapter 12 drukt u de blok-
Klantenservice en advies
keerhendel daarvan achteraan samen en trekt u de afzui-
gadapter los.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
aal.
derdelen vindt u ook op:
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge-
www.bosch-pt.com
vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
Gebruik
producten en toebehoren.
Nederland
Ingebruikneming
Tel.: +31 (076) 579 54 54
f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
Fax: +31 (076) 579 54 94
moet overeenkomen met de gegevens op het type-
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
België en Luxemburg
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
In- en uitschakelen
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de
aan/uit-schakelaar 7 naar rechts in stand „I”.
Afvalverwijdering
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen duwt u
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
de aan/uit-schakelaar 7 naar links in stand „0”.
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Tips voor de werkzaamheden
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
Alleen voor landen van de EU:
gekomen voordat u het neerlegt.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Het afnamevermogen bij het schuren wordt in hoofdzaak be-
over elektrische en elektronische oude ap-
paald door de keuze van het schuurblad.
paraten en de omzetting van de richtlijn in
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede
nationaal recht moeten niet meer bruikbare
schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.
elektrische gereedschappen apart worden
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van
ingezameld en op een voor het milieu ver-
de schuurbladen te verlengen.
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot
een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijta-
Wijzigingen voorbehouden.
ge van het elektrische gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer
voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.
Dansk
Onderhoud en service
Sikkerhedsinstrukser
Onderhoud en reiniging
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
Læs alle advarselshenvisninger og in-
ADVARSEL
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
strukser. I tilfælde af manglende over-
f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
holdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der ri-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se-
nere brug.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 38 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
38 | Dansk
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“
f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
vet el-værktøj (uden netkabel).
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen
f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uor-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
Elektrisk sikkerhed
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
for elektrisk stød.
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtræng-
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
ning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
repareres.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
af ukyndige personer.
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
ter risikoen for elektrisk stød.
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid-
f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld
Personlig sikkerhed
skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
føre til alvorlige personskader.
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
råde, kan føre til farlige situationer.
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
Service
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
for personskader.
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
f Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning af
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
vand i el-værktøjet øger risikoen for elektrisk stød.
te øger risikoen for personskader.
f Pas på brandfare! Undgå overophedning af slibeemnet
og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspau-
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 39 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
Dansk | 39
ser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose
Rystepudser GSS 140 A
(eller i filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sig
Professional
selv under ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, der op-
Svingkredsdiameter mm 1,6
står under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet
er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske
Slibebladmål
stoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde.
— Velcrolukning
mm
115 x 107
— Klemmespænding
mm
115 x 140
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden.
Mål pudsesål
mm 113 x 105
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beskyttelsesklasse
/II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivel-
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
ger. I tilfælde af manglende overholdelse af
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
de enkelte el-værktøjer kan variere.
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Støj-/vibrationsinformation
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau
ledningen.
82 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Brug høreværn!
Beregnet anvendelse
Samlede vibrationsværdier a
(vektorsum for tre retninger)
El-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, spar-
h
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
telmasse og lakerede overflader.
2
2
a
h
=6,5m/s
, K=2,0 m/s
.
Illustrerede komponenter
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner,
er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
1 Støvboks komplet (Microfilter System)*
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
2 Pudsesål
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
3 Klemmebøjle
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
4 Slibeblad*
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
5 Frigørelsestaste til forreste klemmeliste
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
6 Forreste klemmeliste
hele arbejdstidsrummet.
7 Start-stop-kontakt
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
8 Håndgreb (isoleret gribeflade)
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
9 Udblæsningsstuds
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
10 Låsearm for støvboks*
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
11 Filterelement (Microfilter System)*
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
12 Opsugningsadapter*
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
13 Opsugningsslange*
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
14 Stanseværktøj*
organisation af arbejdsforløb.
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejlednin-
gen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør fin-
Overensstemmelseserklæring
des i vores tilbehørsprogram.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
Tekniske data
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
Rystepudser GSS 140 A
iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
Professional
2006/42/EF.
Typenummer
0 601 297 0..
Teknisk dossier hos:
Nominel optagen effekt
W180
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
12000
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
-1
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
24000
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivel-
ser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for
de enkelte el-værktøjer kan variere.
Bosch Power Tools 2 609 140 834 | (11.4.11)
OBJ_DOKU-26314-001.fm Page 40 Monday, April 11, 2011 9:47 AM
40 | Dansk
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Korn
Senior Vice President
Head of Product
40—240
Engineering
Certification
Til alle træsorter
Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede
bjælker og brædder grov 40, 60
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Til planslibning og udjævning af små
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ujævnheder middel 80, 120
23.11.2010
Til færdig- og finslibning af hårdt træ fin 180, 240
40—240
Montering
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
Til bearbejdning af farve-/laklag
de på el-værktøjet.
og grundinger som f.eks. fyldstof
og spartelmasse
Udskiftning af slibeblad
Til afslibning af farve grov 40, 60
Fjern snavs og støv fra pudsesålen 2 f.eks. med en pensel, før
Til slibning af grundering middel 80, 120
et nyt slibeblad sættes på.
Til endelig slibning af grundering før
En optimal støvopsugning forudsætter, at udstansningerne i
lakering fin 180, 240
slibebladet passer til boringerne i pudsesålen.
Slibeblade med velcrolukning
Støv-/spånudsugning
Pudsesålen 2 er udstyret med velcrostof, hvilket gør det hur-
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
tigt og nemt at fastgøre slibeblade med velcrolukning.
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be-
Bank på pudsesålens 2 velcrostof før slibebladet 4 sættes på
røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-
for at sikre en optimal vedhæftning.
ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller
personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Anbring slibebladet 4 langs med den ene side af pudsesålen
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
2, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godt
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer
fast.
til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-
Til aftagning af slibebladet 4 tages fat i en spids, hvorefter det
bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
trækkes af pudsesålen 2.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-
Slibeblade uden velcrolukning (se Fig. A—C)
let.
n Tryk på frigørelsestasten 5 og hold den trykket ned.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
o Før slibebladet 4 helt ind under den åbnede forreste
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
klemmeliste 6 og slip frigørelsestasten 5 igen. Sørg for at
rialer, der skal bearbejdes.
slibebladet er spændt i midten.
f Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
p Tryk klemmebøjlen 3 indad og sving den på plads.
kan let antænde sig selv.
q Læg slibebladet 4 stramt omkring pudsesålen. Før den
Egenopsugning med støvboks (se Fig. D1 —D4)
anden ende af slibebladet 4 mellem den bageste klem-
meliste og den røde rulle på klemmebøjlen 3.
Anbring støvboksen 1 på udblæsningsstudsen 9, til den fal-
der rigtigt i hak.
r Hold slibebladet spændt og tryk klemmebøjlen 3 hen
imod pudsesålen for at fastlåse slibebladet.
Til tømning af støvboksen 1 trykkes på låsearmen 10 på siden
af støvboksen (n). Træk støvboksen af nedad (o).
Uhullede slibeblade, f.eks. fra rulle- og metervarer, kan hulles
til støvudsugning med stanseværktøjet 14. Tryk el-værktøjet
Før åbning af støvboksen 1 bør støvboksen bankes mod et
med monteret slibeblad mod stanseværktøjet (se Fig. F).
fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra
filterelementet.
Til aftagning af slibebladet 4 løsne klemmebøjlen 3 og træk
slibebladet ud af sin bageste holder. Tryk på frigørelsestasten
Tag fat i støvboksen 1 i grebet, klap filterelementet 11 væk
5 og tag slibebladet helt af.
opadtil og tøm støvboksen. Rengør lamellerne på filterele-
mentet 11 med en blød børste.
Valg af slibeblad
Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. E)
Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst
til det materiale, som skal bearbejdes:
Sæt opsugningsadapteren 12 på udblæsningsstudsen 9.
Sørg for at opsugningsadapterens låsearm falder rigtigt i hak.
Til opsugningsadapteren 12 kan der tilsluttes en opsugnings-
slange med en diameter på 19 mm.
En oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere findes
bag i nærværende betjeningsvejledning.
2 609 140 834 | (11.4.11) Bosch Power Tools