Bosch GEX 125-1 AE Professional: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип: Машина шлифовальная
Характеристики, спецификации
Инструкция к Машиной шлифовальной Bosch GEX 125-1 AE Professional
OBJ_BUCH-315-004.book Page 1 Wednesday, March 30, 2011 8:26 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GEX Professional
www.bosch-pt.com
125-1 A | 125-1 AE
1 609 929 S73 (2011.03) T / 174 UNI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
sr Originalno uputstvo za rad
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
sl Izvirna navodila
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
es Manual original
cs Původní návod k používání
et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 53
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 63
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 68
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 75
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 91
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 97
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 103
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 109
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 115
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 121
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 132
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 138
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 143
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 148
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 154
vv
vv
cc
cc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
ΔΤϔ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
λ
OBJ_BUCH-315-004.book Page 2 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-315-004.book Page 3 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
3 |
2 608 000 349
2 608 000 351
2 608 000 352
Ø 19 mm
GAS 25
2 607 002 161 (3 m)
GAS 50
2 607 002 162 (5 m)
GAS 50 M
Ø 19 mm
1 609 200 933
GAS 25
2 600 793 009 (3 m)
GAS 50
1 610 793 002 (5 m)
GAS 50 M
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 4 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
4 |
2
3
1
4
4
5
GEX 125-1 AE
Professional
BA
7
6
5
5
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 5 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
5 |
C2C1
3
8
3
C4C3
9
3
ED
10
8
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 6 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
6 | Deutsch
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Sicherheitshinweise
schen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
Sicherheit von Personen
werkzeuge
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
und Anweisungen. Versäumnisse bei
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
letzungen verursachen.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-
ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
(ohne Netzkabel).
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Arbeitsplatzsicherheit
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
können zu Unfällen führen.
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
führen.
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
entzünden können.
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
Elektrische Sicherheit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
durch Staub verringern.
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 7 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
Deutsch | 7
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
unerfahrenen Personen benutzt werden.
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
gehalten als mit Ihrer Hand.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
Produkt- und Leistungsbeschreibung
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
schwere Verletzungen verursachen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
zu führen.
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Oberflächen.
Service
Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung sind auch ge-
eignet zum Polieren.
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
Abgebildete Komponenten
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-
Sicherheitshinweise für Schleifer
fikseite.
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-
1 Ein-/Ausschalter
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
2 Stellrad Schwingzahlvorwahl (GEX 125-1 AE)
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Staubbox komplett (Microfilter System)
f Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken-
4 Handgriff (isolierte Grifffläche)
flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate-
5 Schleifteller
rialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen ent-
6 Schleifblatt*
steht Funkenflug.
7 Schrauben für Schleifteller
f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
8 Ausblasstutzen
zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif-
9 Filterelement (Microfilter System)
staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil-
10 Absaugschlauch*
tersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Exzenterschleifer GEX 125-1 A
GEX 125-1 AE
Professional
Professional
Sachnummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Schwingzahlvorwahl
– z
Nennaufnahmeleistung
W250250
Leerlaufdrehzahl n
0
min
-1
12000 7500–12000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
24000 15000–24000
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können
variieren.
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 8 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
8 | Deutsch
Exzenterschleifer GEX 125-1 A
GEX 125-1 AE
Professional
Professional
Schwingkreisdurchmesser
mm 2,5 2,5
Schleiftellerdurchmesser
mm 125 125
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,3 1,3
Schutzklasse
/II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können
variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
beträgt typischerweise 77 dB(A). Unsicherheit K=2,8 dB.
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) über-
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
schreiten.
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Gehörschutz tragen!
läufe.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Konformitätserklärung
Schwingungsemissionswert a
2
, Unsicherheit
2
h
=5,0m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
K=1,5m/s
.
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
2004/108/EG, 2006/42/EG.
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
Technische Unterlagen bei:
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
tung.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
Senior Vice President
Head of Product
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
Engineering
Certification
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-
tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.03.2011
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Wahl des Schleifblattes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter
verfügbar:
Material Anwendung Körnung
–Farbe
Zum Abschleifen von Farbe grob 40
–Lack
60
– Füller
Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Entfernen von
mittel 80
–Spachtel
Pinselstrichen, Farbtropfen und Laufnasen)
100
120
Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung fein 180
240
320
400
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 9 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
Deutsch | 9
Material Anwendung Körnung
Expert for Wood
Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken
grob 40
– Sämtliche Holzwerkstoffe
und Brettern
60
(z.B. Hartholz, Weichholz,
Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 80
Spanplatten, Bauplatten)
100
Best for Wood
120
–Hartholz
Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180
– Spanplatten
240
– Bauplatten
320
– Metallwerkstoffe
400
– Autolack
Zum Vorschleifen grob 80
–Stein
Zum Formschliff und Kantenbrechen mittel 100
–Marmor
120
– Granit
Zum Feinschliff bei Formgebung fein 180
–Keramik
240
–Glas
320
– Plexiglas
400
– Glasfaserkunststoffe
Glanzschliff und Kantenrundung sehr fein 600
1200
Schleifblatt wechseln (siehe Bild A)
Wahl des Schleiftellers
Zum Abnehmen des Schleifblattes 6 heben Sie es seitlich an
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug mit Schleif-
und ziehen es vom Schleifteller 5 ab.
tellern unterschiedlicher Härte ausgestattet werden:
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes
– Schleifteller extraweich: geeignet zum Polieren und ge-
Schmutz und Staub vom Schleifteller 5, z. B. mit einem Pinsel.
fühlvollen Schleifen, auch an gewölbten Flächen.
Die Oberfläche des Schleiftellers 5 besteht aus einem Klett-
– Schleifteller mittelhart: geeignet für alle Schleifarbeiten,
gewebe, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und
universell einsetzbar.
einfach befestigen können.
– Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleistung auf
ebenen Flächen.
Drücken Sie das Schleifblatt 6 fest auf die Unterseite des
Schleiftellers 5 auf.
Schleifteller wechseln (siehe Bild B)
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staub-
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten Schleifteller 5
absaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt
sofort aus.
mit den Bohrungen am Schleifteller übereinstimmen.
Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug ab. Drehen
Sie die 4 Schrauben 7 vollständig heraus und nehmen Sie den
Schleifteller 5 ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller 5 auf
und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers dar-
auf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Ausspa-
rungen des Schleiftellers fassen.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger darf nur von
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
werkzeuge gewechselt werden.
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
Zum einfachen Justieren des Schleifblattes 6 am Schleifteller
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
5 können Sie die im Bild gezeigte Justierhilfe im Werkzeug-
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
koffer nutzen. Legen Sie das Schleifblatt mit dem Klettgewe-
Personen hervorrufen.
be nach oben in die Justierhilfe und drücken Sie das Elektro-
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
werkzeug mit dem Schleifteller fest auf.
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 10 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
10 | Deutsch
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar-
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver-
werden.
such ermittelt werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl sollten Sie
Staubabsaugung.
das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
maximaler Schwingzahl im Leerlauf drehen lassen.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
Schleiftellerbremse
klasse P2 zu tragen.
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die Schwingzahl
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bei Leerlauf ab, sodass beim Aufsetzen des Elektrowerkzeu-
bearbeitenden Materialien.
ges auf das Werkstück eine Riefenbildung verhindert wird.
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit stetig an, ist
Stäube können sich leicht entzünden.
der Schleifteller beschädigt und muss ausgetauscht werden
Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bild C1–C4)
oder die Schleiftellerbremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte
Setzen Sie die Staubbox 3 auf den Ausblasstutzen 8 auf, bis
Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden-
sie einrastet.
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.
Der Füllstand der Staubbox 3 kann durch den transparenten
Arbeitshinweise
Behälter leicht kontrolliert werden.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Zum Entleeren der Staubbox 3 ziehen Sie diese leicht dre-
Netzstecker aus der Steckdose.
hend nach unten ab.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Vor dem Öffnen der Staubbox 3 sollten Sie mit der Staubbox
kommen ist, bevor Sie es ablegen.
wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den
Staub vom Filterelement zu lösen.
Um ermüdungsfrei zu arbeiten, können Sie das Elektrowerk-
zeug je nach Anwendung von oben, seitlich oder von vorn hal-
Halten Sie die Staubbox 3 fest, klappen Sie das Filterelement
ten. (siehe Bild E)
9 nach oben weg und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie
die Lamellen des Filterelements 9 mit einer weichen Bürste.
Flächen schleifen
Fremdabsaugung (siehe Bild D)
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der
ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund
Stecken Sie einen Absaugschlauch 10 auf den Ausblasstutzen
und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werkstück.
8. Verbinden Sie den Absaugschlauch 10 mit einem Staubsau-
ger. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsau-
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesent-
ger finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.
lichen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte
Schwingzahlstufe (GEX 125-1 AE) und den Anpressdruck
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
bestimmt.
geeignet sein.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
und schonen das Elektrowerkzeug.
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-
dauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Betrieb
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu
einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-
Inbetriebnahme
schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
wurde, nicht mehr für andere Materialien.
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Grobschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Ein-/Ausschalten
Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an, sodass es mit
Ein-/Ausschalter 1 nach rechts in Position „I“.
höherer Schwingzahl läuft und ein größerer Materialabtrag er-
reicht wird.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, kippen Sie den
Ein-/Ausschalter 1 nach links in Position „0“.
Feinschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Schwingzahl vorwählen (GEX 125-1 AE)
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 können Sie die benö-
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw. Änderung
tigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.
der Schwingzahlstufe (GEX 125-1 AE) können Sie die
Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wobei die Exzenter-
1–2 niedrige Schwingzahl
bewegung erhalten bleibt.
3–4 mittlere Schwingzahl
5–6 hohe Schwingzahl
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 11 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
English | 11
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck flächig
Deutschland
kreisend oder wechselnd in Längs- und Querrichtung auf dem
Robert Bosch GmbH
Werkstück. Verkanten Sie das Elektrowerkzeug nicht, um ein
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Durchschleifen des zu bearbeitenden Werkstückes, z. B. Fur-
Zur Luhne 2
niere, zu vermeiden.
37589 Kalefeld – Willershausen
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie das
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Elektrowerkzeug aus.
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
Polieren (GEX 125-1 AE)
funknetzen)
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder Nachpolieren
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann das Elektrowerkzeug mit
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
entsprechenden Polierwerkzeugen wie Lammwollhaube,
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
Polierfilz oder -schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.
netzen)
Wählen Sie beim Polieren eine niedrige Schwingzahl (Stufe
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
1–2), um eine übermäßige Erwärmung der Oberfläche zu
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
vermeiden.
Österreich
Tragen Sie die Politur auf eine etwas kleinere Fläche auf, als
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Sie polieren möchten. Arbeiten Sie das Poliermittel mit einem
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
geeigneten Polierwerkzeug mit Kreuzgang- oder Kreisbewe-
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
gungen und mäßigem Druck ein.
Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Oberfläche austrock-
Schweiz
nen, die Oberfläche kann sonst beschädigt werden. Setzen
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Sie die zu polierende Fläche nicht der direkten Sonnenstrah-
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
lung aus.
Luxemburg
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um gute Polier-
Tel.: +32 (070) 22 55 65
ergebnisse zu sichern. Waschen Sie die Polierwerkzeuge mit
Fax: +32 (070) 22 55 75
mildem Waschmittel und warmem Wasser aus, verwenden
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Sie keine Verdünnungsmittel.
Entsorgung
Wartung und Service
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Wartung und Reinigung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Nur für EU-Länder:
Netzstecker aus der Steckdose.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-
einer umweltgerechten Wiederverwertung
werkzeuge ausführen zu lassen.
zugeführt werden.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Änderungen vorbehalten.
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
English
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Safety Notes
auch unter:
www.bosch-pt.com
General Power Tool Safety Warnings
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
WARNING
Read all safety warnings and all in-
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
structions. Failure to follow the warnings
behören.
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ous injury.
ker und Heimwerker.
Save all warnings and instructions for future reference.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-
bildung.
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 12 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
12 | English
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
power tool.
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
Work area safety
caught in moving parts.
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
f If devices are provided for the connection of dust
invite accidents.
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
reduce dust-related hazards.
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Power tool use and care
or fumes.
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
f Keep children and bystanders away while operating a
for your application. The correct power tool will do the
power tool. Distractions can cause you to lose control.
job better and safer at the rate for which it was designed.
Electrical safety
f
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the switch is dangerous and must be repaired.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
f Disconnect the plug from the power source and/or the
matching outlets will reduce risk of electric shock.
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
starting the power tool accidentally.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
these instructions to operate the power tool. Power
Water entering a power tool will increase the risk of electric
tools are dangerous in the hands of untrained users.
shock.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
ing of moving parts, breakage of parts and any other
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
condition that may affect the power tool’s operation.
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
If damaged, have the power tool repaired before use.
or entangled cords increase the risk of electric shock.
Many accidents are caused by poorly maintained power
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
tools.
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
and are easier to control.
able, use a residual current device (RCD) protected
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
cordance with these instructions, taking into account
Personal safety
the working conditions and the work to be performed.
f Stay alert, watch what you are doing and use common
Use of the power tool for operations different from those
sense when operating a power tool. Do not use a power
intended could result in a hazardous situation.
tool while you are tired or under the influence of drugs,
Service
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
erating power tools may result in serious personal injury.
son using only identical replacement parts. This will en-
f Use personal protective equipment. Always wear eye
sure that the safety of the power tool is maintained.
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
Safety Warnings for Sander
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Use the machine only for dry sanding. Penetration of wa-
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
ter into the machine increases the risk of an electric shock.
the off-position before connecting to power source
f Pay attention that no persons are put at risk through
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
sparking. Remove any combustible materials in the
rying power tools with your finger on the switch or energis-
vicinity. Sparking occurs when sanding metal materials.
ing power tools that have the switch on invites accidents.
f Caution, fire hazard! Avoid overheating the object
f Remove any adjusting key or wrench before turning
being sanded as well as the sander. Always empty the
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
dust collector before taking breaks. In unfavourable
tating part of the power tool may result in personal injury.
conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals,
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack
all times. This enables better control of the power tool in
(or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can
unexpected situations.
self-ignite. Particularly when mixed with remainders of
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 13 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
English | 13
varnish, polyurethane or other chemical materials and when
Intended Use
the sanding debris is hot after long periods of working.
The machine is intended for dry sanding of wood, plastic,
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
metal, filler as well as coated surfaces.
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Machines with electronic control are also suitable for pol-
f Products sold in GB only: Your product is fitted with a
ishing.
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
Product Features
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
The numbering of the product features refers to the illustra-
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
tion of the machine on the graphics page.
thorised customer service agent. The replacement plug
1 On/Off switch
should have the same fuse rating as the original plug.
2 Thumbwheel for orbit frequency preselection
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
(GEX 125-1 AE)
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
3 Dust box, complete (Microfilter System)
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
4 Handle (insulated gripping surface)
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
5 Sanding plate
6 Sanding sheet*
Product Description and
7 Screws for sanding plate
8 Extraction outlet
Specifications
9 Filter element (Microfilter System)
Read all safety warnings and all instruc-
10 Vacuum hose*
tions. Failure to follow the warnings and in-
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
structions may result in electric shock, fire
livery scope of the product. A complete overview of accessories
and/or serious injury.
can be found in our accessories program.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
Technical Data
Random Orbital Sander GEX 125-1 A
GEX 125-1 AE
Professional
Professional
Article number
3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Preselection of orbital stroke rate
– z
Rated power input
W250250
No-load speed n
0
min
-1
12000 7500–12000
No-load orbital stroke rate
min
-1
24000 15000–24000
Orbit diameter
mm 2.5 2.5
Sanding plate diameter
mm 125 125
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.3 1.3
Protection class
/II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Noise/Vibration Information
The vibration emission level given in this information sheet
Measured sound values determined according to EN 60745.
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
is 77 dB(A). Uncertainty K=2.8 dB.
sure.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
The declared vibration emission level represents the main
Wear hearing protection!
applications of the tool. However if the tool is used for
Vibration total values (triax vector sum) determined
different applications, with different accessories or poorly
according to EN 60745:
maintained, the vibration emission may differ. This may sig-
Vibration emission value a
h
=5.0m/s
2
,
nificantly increase the exposure level over the total working
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
.
period.
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 14 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
14 | English
An estimation of the level of exposure to vibration should also
Technical file at:
take into account the times when the tool is switched off or
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
nificantly reduce the exposure level over the total working
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
period.
Senior Vice President
Head of Product
Identify additional safety measures to protect the operator
Engineering
Certification
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Declaration of Conformity
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
We declare under our sole responsibility that the product de-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
Leinfelden, 16.03.2011
lowing standards or standardization documents: EN 60745
according to the provisions of the directives 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available:
Material Application Grain size
– Paint
For sanding off paint coarse 40
–Varnish
60
– Filling compound
For sanding primer (e. g., for removing brush dashes,
medium 80
–Filler
drops of paint and paint run)
100
120
For final sanding of primers before coating fine 180
240
320
400
Expert for Wood
For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and
coarse 40
– All wooden materials (e. g.,
boards
60
hardwood, softwood, chip-
For face sanding and planing small irregularities medium 80
board, building board)
100
Best for Wood
120
– Hardwood
For finish and fine sanding of wood fine 180
– Particle Board
240
–Building board
320
–Metal materials
400
– Automotive paint
For pre-sanding coarse 80
– Masonry, stone
For shaping and braking edges medium 100
–Marble
120
– Granite
For final sanding and forming fine 180
–Ceramic
240
–Glass
320
– Plexiglas
400
– Glass-fibre plastics
For polish-sanding and rounding off edges very fine 600
1200
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 15 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
English | 15
Replacing the Sanding Sheet (see figure A)
Dust/Chip Extraction
To remove the sanding sheet 6, lift it from the side and pull it
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
off of the sanding plate 5.
some wood types, minerals and metal can be harmful to
When attaching a new sanding sheet, remove any dust or
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
debris from the sanding plate 5, e. g., with a brush.
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
The surface of the sanding plate 5 is fitted with Velcro backing
the user or bystanders.
for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro ad-
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
hesion.
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
ment additives (chromate, wood preservative). Materials
Press the sanding sheet 6 firmly against the bottom side of
containing asbestos may only be worked by specialists.
the sanding plate 5.
– As far as possible, use a dust extraction system suitable
To ensure optimum dust extraction, pay attention that the
for the material.
punched holes in the sanding sheet match with the holes in
– Provide for good ventilation of the working place.
the sanding plate.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Integrated Dust Extraction with Dust Box
(see figures C1–C4)
Attach the dust box 3 onto the extraction outlet 8 until it
latches.
The filling level of the dust box 3 can easily be checked
through the transparent container.
To empty the dust box 3, pull it off downward with a light
twisting motion.
Before opening the dust box 3, it is recommended to loosen
For easy adjustment of the sanding sheet 6 to the sanding
the dust from the filter element by gently striking it against a
plate 5, use the adjustment aid in the tool case as shown in the
firm support (as shown in the figure).
following figure. Place the sanding sheet into the adjustment
Hold the dust box 3 firmly, fold the filter element 9 upward
aid with the Velcro facing upward and firmly push on the ma-
and empty the dust box. Clean the thin plates of the filter
chine with the sanding plate.
element 9 with a soft brush.
Selection of the Sanding Plate
External Dust Extraction (see figure D)
Depending on the application, the machine can be equipped
Attach a vacuum hose 10 onto the outlet piece 8. Connect the
with sanding plates of different hardness:
vacuum hose 10 with a vacuum cleaner. An overview for
– Sanding plate, extra soft: Suitable for polishing and sensi-
connecting to various vacuum cleaners can be found at the
tive sanding, incl. on convex surfaces.
beginning of these operating instructions.
– Sanding plate, medium hard: Suitable for all sanding work;
The vacuum cleaner must be suitable for the material being
universally usable.
worked.
– Hard sanding plate: Suitable for high sanding capacity on
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to
flat surfaces.
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
Replacing the Sanding Plate (see figure B)
Operation
Note: Replace a damaged sanding plate 5 immediately.
Pull off the sanding sheet or the polishing accessory. Unscrew
Starting Operation
the four screws 7 completely and remove the sanding plate 5.
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
Attach the new sanding plate 5 and tighten the screws again.
er source must agree with the voltage specified on the
Note: When attaching the sanding plate, pay attention that
nameplate of the machine. Power tools marked with
the toothing of the drive element engage into the openings of
230 V can also be operated with 220 V.
the sanding plate.
Switching On and Off
Note: A damaged sanding-plate base may be changed only by
an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
To start the machine, tilt the On/Off switch 1 toward the right
to the “I” position.
To switch off the machine, tilt the On/Off switch 1 toward the
left to the “0” position.
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 16 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
16 | English
Preselecting the Orbital Stroke Rate (GEX 125-1 AE)
Fine Sanding
With the thumbwheel for preselection of the orbital stroke
Attach a sanding sheet with fine grain.
rate 2, you can preselect the required orbital stroke rate, even
By lightly varying the application pressure or changing the
during operation.
orbital stroke rate (GEX 125-1 AE), the sanding plate stroke
1–2 Low stroke rate
rate can be reduced whereby the orbital action is maintained.
3–4 Medium stroke rate
With moderate pressure, move the machine in a circular pat-
5–6 High stroke rate
tern or alternately in lengthwise and crosswise directions
The required stroke rate depends on the material and the
over the workpiece. Do not tilt the machine to avoid sanding
working conditions and can be determined through practical
through the workpiece (e. g. when sanding veneer).
testing.
After finishing the working procedure, switch the power tool
After longer periods of working at low stroke rate, allow the
off.
machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at
Polishing (GEX 125-1 AE)
maximum stroke rate with no load.
For the polishing of weathered paint or buffing out scratches
Sanding Plate Brake
(e.g., acrylic glass), the machine can be equipped with appro-
An integrated sanding plate brake reduces the stroke rate
priate polishing accessories such as lamb’s wool bonnet, pol-
when running at no-load so that scoring is prevented when
ishing felt or sponge (accessories).
placing the machine onto the workpiece.
Select a low stroke rate (setting 1–2) for polishing in order to
If the no-load stroke rate continuously increases over the
avoid excessive heating of the surface.
course of time, then the sanding plate is damaged and must
Apply the polish onto a somewhat smaller surface than you in-
be replaced or the sanding plate brake is worn. A worn
tend to polish. Work the polishing agent in with a suitable pol-
sanding plate brake must be replaced by an authorised after-
ishing tool applying it crosswise or with circular motion and
sales service agent for Bosch power tools.
moderate pressure.
Working Advice
Do not allow the polishing agent to dry out on the surface,
otherwise the surface can become damaged. Do not subject
f Before any work on the machine itself, pull the mains
the surface to be polished to direct sunlight.
plug.
Clean the polishing accessories regularly to ensure good
f Wait until the machine has come to a standstill before
polishing results. Wash out polishing accessories with a mild
placing it down.
detergent and warm water; do not use paint thinner.
For fatigue-free working, the machine can be held from
above, sideways or from the front, depending on the appli-
Maintenance and Service
cation. (see figure E)
Sanding Surfaces
Maintenance and Cleaning
Switch the machine on, place it with the complete sanding
f Before any work on the machine itself, pull the mains
surface on the surface to be worked and move the machine
plug.
with moderate pressure over the workpiece.
f For safe and proper working, always keep the machine
The removal capacity and the sanding pattern are mainly de-
and ventilation slots clean.
termined by the selection of the sanding sheet, the preselect-
If the machine should fail despite the care taken in manufac-
ed orbital stroke rate (GEX 125-1 AE) and the applied pres-
turing and testing procedures, repair should be carried out by
sure.
an after-sales service centre for Bosch power tools.
Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity
In all correspondence and spare parts order, please always in-
and extend the service life of the machine.
clude the 10-digit article number given on the type plate of
Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increas-
the machine.
es the working life of the sanding sheets.
Intensifiying the sanding pressure does not lead to an in-
After-sales Service and Customer Assistance
crease of the sanding capacity, but to increased wear of the
Our after-sales service responds to your questions con-
machine and the sanding sheet.
cerning maintenance and repair of your product as well as
A sanding sheet that has been used for metal should not be
spare parts. Exploded views and information on spare parts
used for other materials.
can also be found under:
www.bosch-pt.com
Use only original Bosch sanding accessories.
Our customer service representatives can answer your
Rough Sanding
questions concerning possible applications and adjustment
Attach a sanding sheet with coarse grain.
of products and accessories.
Apply only light pressure to the machine so that it runs at a
higher stroke rate and high material removal is achieved.
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 17 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
English | 17
Great Britain
Bosch Headquarters
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Midrand, Gauteng
P.O. Box 98
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Broadwater Park
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
North Orbital Road
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Denham
People’s Republic of China
Uxbridge
China Mainland
UB 9 5HJ
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
567, Bin Kang Road
Fax: +44 (0844) 736 0146
Bin Jiang District 310052
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Hangzhou, P.R.China
Ireland
Service Hotline: 400 826 8484
Origo Ltd.
Fax: +86 571 8777 4502
Unit 23 Magna Drive
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
Magna Business Park
www.bosch-pt.com.cn
City West
HK and Macau Special Administrative Regions
Dublin 24
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
21st Floor, 625 King’s Road
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
North Point, Hong Kong
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Fax: +852 (25) 90 97 62
Power Tools
E-Mail: info@hk.bosch.com
Locked Bag 66
www.bosch-pt.com.hk
Clayton South VIC 3169
Indonesia
Customer Contact Center
PT. Multi Tehaka
Inside Australia:
Kawasan Industri Pulogadung
Phone: +61 (01300) 307 044
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Fax: +61 (01300) 307 045
Jakarta 13930
Inside New Zealand:
Indonesia
Phone: +64 (0800) 543 353
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +64 (0800) 428 570
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
Outside AU and NZ:
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.multitehaka.co.id
www.bosch.com.au
Philippines
Republic of South Africa
Robert Bosch, Inc.
Customer service
28th Floor Fort Legend Towers,
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
3rd Avenue corner 31st Street,
Gauteng – BSC Service Centre
Fort Bonifacio Global City,
35 Roper Street, New Centre
1634 Taguig City, Philippines
Johannesburg
Tel.: +63 (2) 870 3871
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +63 (2) 870 3870
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
matheus.contiero@ph.bosch.com
E-Mail: bsctools@icon.co.za
www.bosch-pt.com.ph
KZN – BSC Service Centre
Bosch Service Center:
Unit E, Almar Centre
9725-27 Kamagong Street
143 Crompton Street
San Antonio Village
Pinetown
Makati City, Philippines
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
Fax: +63 (2) 897 6432
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 18 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
18 | Français
Malaysia
Only for EC countries:
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.
According to the European Guideline
No. 8A, Jalan 13/6
2002/96/EC for Waste Electrical and
G.P.O. Box 10818
Electronic Equipment and its implementa-
46200 Petaling Jaya
tion into national right, power tools that are
Selangor, Malaysia
no longer usable must be collected sepa-
Tel.: +60 (3) 7966 3194
rately and disposed of in an environmentally
Fax: +60 (3) 7958 3838
correct manner.
cheehoe.on@my.bosch.com
Subject to change without notice.
Toll-Free: 1800 880 188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Français
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Avertissements de sécurité
Bangkok 10500
Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Fax: +66 (2) 2 38 47 83
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
de sécurité et toutes les ins-
Bangkok 10501, Thailand
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Bosch Service – Training Centre
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
blessure sérieuse.
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Prakanong District
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
10110 Bangkok
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
Thailand
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
Fax: +66 (2) 2 49 42 96
cordon d’alimentation).
Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Sécurité de la zone de travail
Singapore
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
11 Bishan Street 21
accidents.
Singapore 573943
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Tel.: +65 6571 2772
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
Fax: +65 6350 5315
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
leongheng.leow@sg.bosch.com
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Toll-Free: 1800 333 8333
mer les poussières ou les fumées.
www.bosch-pt.com.sg
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Vietnam
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
10/F, 194 Golden Building
Sécurité électrique
473 Dien Bien Phu Street
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Ward 25, Binh Thanh District
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
84 Ho Chi Minh City
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
Vietnam
des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
Fax: +84 (8) 6258 3692
électrique.
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Disposal
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
The machine, accessories and packaging should be sorted for
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
environmental-friendly recycling.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
Do not dispose of power tools into household waste!
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-315-004.book Page 19 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
Français | 19
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
de choc électrique.
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
d’utilisateurs novices.
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
Sécurité des personnes
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
mément à ces instructions, en tenant compte des con-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
tections acoustiques utilisés pour les conditions
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Maintenance et entretien
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
Instructions de sécurité pour meuleuses
est en position marche est source d’accidents.
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
augmente le risque d’un choc électrique.
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
raison des projections d’étincelles. Enlever les maté-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
riaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
des métaux génère des étincelles.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours
tements et les gants à distance des parties en mouve-
le bac de récupération des poussières avant de faire
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
une pause de travail. Les particules de poussière se trou-
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque
réduire les risques dus aux poussières.
les particules de poussières sont mélangées à des résidus
de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimi-
Utilisation et entretien de l’outil
ques et que les matériaux travaillés sont très chauds après
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
avoir été travaillés pendant une période assez longue.
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)
OBJ_BUCH-315-004.book Page 20 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM
20 | Français
Description et performances du
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
produit
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
Il est impératif de lire toutes les consignes
1 Interrupteur Marche/Arrêt
de sécurité et toutes les instructions. Le
2 Molette de réglage présélection de la vitesse
non-respect des avertissements et instruc-
(GEX 125-1 AE)
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
3 Bac de récupération des poussières, complet
blessures.
(Microfilter System)
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
4 Poignée (surface de préhension isolante)
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
5 Plateau de ponçage
sente notice d’utilisation.
6 Feuille abrasive*
7 Vis pour plateau de ponçage
Utilisation conforme
8 Sortie d’aspiration
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec des sur-
9 Filtre (Microfilter System)
faces en bois, en matières plastiques, en métal et en mastic
10 Tuyau d’aspiration*
ainsi que des surfaces vernies.
Les outils électroportatifs disposant d’un réglage électroni-
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
que sont également appropriés au polissage.
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Ponceuse excentrique GEX 125-1 A
GEX 125-1 AE
Professional
Professional
N° d’article
3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Présélection de la vitesse
– z
Puissance nominale absorbée
W250250
Vitesse à vide n
0
tr/min 12000 7500–12000
Vitesse d’oscillation à vide
min
-1
24000 15000–24000
Diamètre d’amplitude d’oscillation
mm 2,5 2,5
Diamètre du plateau de ponçage
mm 125 125
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,3 1,3
Classe de protection
/II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des
différents outils électroportatifs peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
à la norme EN 60745.
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
l’appareil sont de 77 dB(A). Incertitude K=2,8 dB.
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
Porter une protection acoustique !
commandé de prendre aussi en considération les périodes
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
axes directionnels) relevées conformément à la norme
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
EN 60745 :
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Valeur d’émission vibratoire a
2
h
=5,0m/s
, incertitude
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
K=1,5m/s
2
.
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
opérations de travail.
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools