Bosch GEX 125-1 AE Professional: инструкция

Раздел: Электроинструменты

Тип: Машина шлифовальная

Характеристики, спецификации

Мощность:
250 Вт
Тип шлиф. машины:
орбитальная
Обороты (об/мин):
7500-12000
Амплитуда колебаний:
2.5 мм
Круг (мм):
125
Крепление шлифлистов:
липучка
Электронная регулировка числа оборотов:
+
Возможность подключения к пылесосу:
+
Профессиональный:
+
Вес брутто:
3 кг
Вес нетто:
1.9 кг
Страна происхождения:
Германия
Поставляется в:
коробке
Код производителя:
0601387500

Инструкция к Машиной шлифовальной Bosch GEX 125-1 AE Professional

OBJ_BUCH-315-004.book Page 1 Wednesday, March 30, 2011 8:26 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GEX Professional

www.bosch-pt.com

125-1 A | 125-1 AE

1 609 929 S73 (2011.03) T / 174 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke

ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî

ar

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

gebruiksaanwijzing

ýêñïëóàòàöèè

fa

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

da Original brugsanvisning

uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç

sv Bruksanvisning i original

åêñïëóàòàö³¿

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 53

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 63

ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 68

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 75

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 91

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 97

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 103

Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 109

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 115

Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 121

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 132

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 138

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 143

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 148

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 154

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

ΔΤϔ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

λ

OBJ_BUCH-315-004.book Page 2 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-315-004.book Page 3 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

3 |

2 608 000 349

2 608 000 351

2 608 000 352

Ø 19 mm

GAS 25

2 607 002 161 (3 m)

GAS 50

2 607 002 162 (5 m)

GAS 50 M

Ø 19 mm

1 609 200 933

GAS 25

2 600 793 009 (3 m)

GAS 50

1 610 793 002 (5 m)

GAS 50 M

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 4 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

4 |

2

3

1

4

4

5

GEX 125-1 AE

Professional

BA

7

6

5

5

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 5 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

5 |

C2C1

3

8

3

C4C3

9

3

ED

10

8

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 6 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

6 | Deutsch

f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

Deutsch

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

Sicherheitshinweise

schen Schlages.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-

Sicherheit von Personen

werkzeuge

f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

und Anweisungen. Versäumnisse bei

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

letzungen verursachen.

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-

ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

(ohne Netzkabel).

f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

Arbeitsplatzsicherheit

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

können zu Unfällen führen.

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-

führen.

zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

entzünden können.

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

f Halten Sie Kinder und andere Personen während der

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

Elektrische Sicherheit

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

durch Staub verringern.

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder

f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 7 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

Deutsch | 7

f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen

unerfahrenen Personen benutzt werden.

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer

f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

gehalten als mit Ihrer Hand.

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

Produkt- und Leistungsbeschreibung

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

der Sicherheitshinweise und Anweisungen

f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

schwere Verletzungen verursachen.

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des

zu führen.

Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,

f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

während Sie die Betriebsanleitung lesen.

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Oberflächen.

Service

Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung sind auch ge-

eignet zum Polieren.

f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

Abgebildete Komponenten

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-

Sicherheitshinweise für Schleifer

fikseite.

f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-

1 Ein-/Ausschalter

schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät

2 Stellrad Schwingzahlvorwahl (GEX 125-1 AE)

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

3 Staubbox komplett (Microfilter System)

f Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken-

4 Handgriff (isolierte Grifffläche)

flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate-

5 Schleifteller

rialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen ent-

6 Schleifblatt*

steht Funkenflug.

7 Schrauben für Schleifteller

f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-

8 Ausblasstutzen

zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren

Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif-

9 Filterelement (Microfilter System)

staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil-

10 Absaugschlauch*

tersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in

unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Exzenterschleifer GEX 125-1 A

GEX 125-1 AE

Professional

Professional

Sachnummer 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..

Schwingzahlvorwahl

z

Nennaufnahmeleistung

W250250

Leerlaufdrehzahl n

0

min

-1

12000 7500–12000

Leerlaufschwingzahl

min

-1

24000 15000–24000

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese

Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können

variieren.

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 8 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

8 | Deutsch

Exzenterschleifer GEX 125-1 A

GEX 125-1 AE

Professional

Professional

Schwingkreisdurchmesser

mm 2,5 2,5

Schleiftellerdurchmesser

mm 125 125

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,3 1,3

Schutzklasse

/II /II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese

Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können

variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

beträgt typischerweise 77 dB(A). Unsicherheit K=2,8 dB.

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) über-

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

schreiten.

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

Gehörschutz tragen!

läufe.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

ermittelt entsprechend EN 60745:

Konformitätserklärung

Schwingungsemissionswert a

2

, Unsicherheit

2

h

=5,0m/s

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

K=1,5m/s

.

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

2004/108/EG, 2006/42/EG.

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

Technische Unterlagen bei:

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

tung.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

Senior Vice President

Head of Product

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit

Engineering

Certification

abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender War-

tung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-

chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-

ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 16.03.2011

Montage

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Wahl des Schleifblattes

Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter

verfügbar:

Material Anwendung Körnung

–Farbe

Zum Abschleifen von Farbe grob 40

–Lack

60

Füller

Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Entfernen von

mittel 80

–Spachtel

Pinselstrichen, Farbtropfen und Laufnasen)

100

120

Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung fein 180

240

320

400

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 9 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

Deutsch | 9

Material Anwendung Körnung

Expert for Wood

Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken

grob 40

Sämtliche Holzwerkstoffe

und Brettern

60

(z.B. Hartholz, Weichholz,

Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 80

Spanplatten, Bauplatten)

100

Best for Wood

120

–Hartholz

Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180

Spanplatten

240

Bauplatten

320

Metallwerkstoffe

400

Autolack

Zum Vorschleifen grob 80

–Stein

Zum Formschliff und Kantenbrechen mittel 100

–Marmor

120

Granit

Zum Feinschliff bei Formgebung fein 180

–Keramik

240

–Glas

320

Plexiglas

400

Glasfaserkunststoffe

Glanzschliff und Kantenrundung sehr fein 600

1200

Schleifblatt wechseln (siehe Bild A)

Wahl des Schleiftellers

Zum Abnehmen des Schleifblattes 6 heben Sie es seitlich an

Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug mit Schleif-

und ziehen es vom Schleifteller 5 ab.

tellern unterschiedlicher Härte ausgestattet werden:

Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes

Schleifteller extraweich: geeignet zum Polieren und ge-

Schmutz und Staub vom Schleifteller 5, z. B. mit einem Pinsel.

fühlvollen Schleifen, auch an gewölbten Flächen.

Die Oberfläche des Schleiftellers 5 besteht aus einem Klett-

Schleifteller mittelhart: geeignet für alle Schleifarbeiten,

gewebe, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und

universell einsetzbar.

einfach befestigen können.

Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleistung auf

ebenen Flächen.

Drücken Sie das Schleifblatt 6 fest auf die Unterseite des

Schleiftellers 5 auf.

Schleifteller wechseln (siehe Bild B)

Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staub-

Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten Schleifteller 5

absaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt

sofort aus.

mit den Bohrungen am Schleifteller übereinstimmen.

Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug ab. Drehen

Sie die 4 Schrauben 7 vollständig heraus und nehmen Sie den

Schleifteller 5 ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller 5 auf

und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.

Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers dar-

auf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Ausspa-

rungen des Schleiftellers fassen.

Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger darf nur von

einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-

werkzeuge gewechselt werden.

Staub-/Späneabsaugung

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-

schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-

Zum einfachen Justieren des Schleifblattes 6 am Schleifteller

nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-

5 können Sie die im Bild gezeigte Justierhilfe im Werkzeug-

kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher

koffer nutzen. Legen Sie das Schleifblatt mit dem Klettgewe-

Personen hervorrufen.

be nach oben in die Justierhilfe und drücken Sie das Elektro-

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten

werkzeug mit dem Schleifteller fest auf.

als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 10 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

10 | Deutsch

stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).

Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar-

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver-

werden.

such ermittelt werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete

Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl sollten Sie

Staubabsaugung.

das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

maximaler Schwingzahl im Leerlauf drehen lassen.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

Schleiftellerbremse

klasse P2 zu tragen.

Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die Schwingzahl

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

bei Leerlauf ab, sodass beim Aufsetzen des Elektrowerkzeu-

bearbeitenden Materialien.

ges auf das Werkstück eine Riefenbildung verhindert wird.

f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit stetig an, ist

Stäube können sich leicht entzünden.

der Schleifteller beschädigt und muss ausgetauscht werden

Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bild C1C4)

oder die Schleiftellerbremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte

Setzen Sie die Staubbox 3 auf den Ausblasstutzen 8 auf, bis

Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden-

sie einrastet.

dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.

Der Füllstand der Staubbox 3 kann durch den transparenten

Arbeitshinweise

Behälter leicht kontrolliert werden.

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Zum Entleeren der Staubbox 3 ziehen Sie diese leicht dre-

Netzstecker aus der Steckdose.

hend nach unten ab.

f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

Vor dem Öffnen der Staubbox 3 sollten Sie mit der Staubbox

kommen ist, bevor Sie es ablegen.

wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den

Staub vom Filterelement zu lösen.

Um ermüdungsfrei zu arbeiten, können Sie das Elektrowerk-

zeug je nach Anwendung von oben, seitlich oder von vorn hal-

Halten Sie die Staubbox 3 fest, klappen Sie das Filterelement

ten. (siehe Bild E)

9 nach oben weg und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie

die Lamellen des Filterelements 9 mit einer weichen Bürste.

Flächen schleifen

Fremdabsaugung (siehe Bild D)

Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der

ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund

Stecken Sie einen Absaugschlauch 10 auf den Ausblasstutzen

und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werkstück.

8. Verbinden Sie den Absaugschlauch 10 mit einem Staubsau-

ger. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsau-

Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesent-

ger finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.

lichen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte

Schwingzahlstufe (GEX 125-1 AE) und den Anpressdruck

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff

bestimmt.

geeignet sein.

Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-

und schonen das Elektrowerkzeug.

gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben

einen Spezialsauger.

Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-

dauer der Schleifblätter zu erhöhen.

Betrieb

Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu

einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-

Inbetriebnahme

schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

wurde, nicht mehr für andere Materialien.

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

auch an 220 V betrieben werden.

Grobschliff

Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.

Ein-/Ausschalten

Kippen Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den

Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an, sodass es mit

Ein-/Ausschalter 1 nach rechts in Position I“.

höherer Schwingzahl läuft und ein größerer Materialabtrag er-

reicht wird.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, kippen Sie den

Ein-/Ausschalter 1 nach links in Position 0“.

Feinschliff

Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.

Schwingzahl vorwählen (GEX 125-1 AE)

Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 können Sie die benö-

Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw. Änderung

tigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.

der Schwingzahlstufe (GEX 125-1 AE) können Sie die

Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wobei die Exzenter-

12 niedrige Schwingzahl

bewegung erhalten bleibt.

34 mittlere Schwingzahl

56 hohe Schwingzahl

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 11 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

English | 11

Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck flächig

Deutschland

kreisend oder wechselnd in Längs- und Querrichtung auf dem

Robert Bosch GmbH

Werkstück. Verkanten Sie das Elektrowerkzeug nicht, um ein

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Durchschleifen des zu bearbeitenden Werkstückes, z. B. Fur-

Zur Luhne 2

niere, zu vermeiden.

37589 Kalefeld – Willershausen

Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie das

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Elektrowerkzeug aus.

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

Polieren (GEX 125-1 AE)

funknetzen)

Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder Nachpolieren

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann das Elektrowerkzeug mit

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

entsprechenden Polierwerkzeugen wie Lammwollhaube,

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

Polierfilz oder -schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.

netzen)

Wählen Sie beim Polieren eine niedrige Schwingzahl (Stufe

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

12), um eine übermäßige Erwärmung der Oberfläche zu

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

vermeiden.

Österreich

Tragen Sie die Politur auf eine etwas kleinere Fläche auf, als

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Sie polieren möchten. Arbeiten Sie das Poliermittel mit einem

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

geeigneten Polierwerkzeug mit Kreuzgang- oder Kreisbewe-

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

gungen und mäßigem Druck ein.

Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Oberfläche austrock-

Schweiz

nen, die Oberfläche kann sonst beschädigt werden. Setzen

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Sie die zu polierende Fläche nicht der direkten Sonnenstrah-

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

lung aus.

Luxemburg

Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um gute Polier-

Tel.: +32 (070) 22 55 65

ergebnisse zu sichern. Waschen Sie die Polierwerkzeuge mit

Fax: +32 (070) 22 55 75

mildem Waschmittel und warmem Wasser aus, verwenden

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Sie keine Verdünnungsmittel.

Entsorgung

Wartung und Service

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Wartung und Reinigung

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Nur für EU-Länder:

Netzstecker aus der Steckdose.

Gemäß der Europäischen Richtlinie

f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro-

einer umweltgerechten Wiederverwertung

werkzeuge ausführen zu lassen.

zugeführt werden.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

Änderungen vorbehalten.

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

des Elektrowerkzeuges an.

Kundendienst und Kundenberatung

English

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

Safety Notes

auch unter:

www.bosch-pt.com

General Power Tool Safety Warnings

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen

WARNING

Read all safety warnings and all in-

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

structions. Failure to follow the warnings

behören.

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

ous injury.

ker und Heimwerker.

Save all warnings and instructions for future reference.

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-

bildung.

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 12 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

12 | English

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

power tool.

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

Work area safety

caught in moving parts.

f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

f If devices are provided for the connection of dust

invite accidents.

extraction and collection facilities, ensure these are

connected and properly used. Use of dust collection can

f Do not operate power tools in explosive atmospheres,

reduce dust-related hazards.

such as in the presence of flammable liquids, gases or

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

Power tool use and care

or fumes.

f Do not force the power tool. Use the correct power tool

f Keep children and bystanders away while operating a

for your application. The correct power tool will do the

power tool. Distractions can cause you to lose control.

job better and safer at the rate for which it was designed.

Electrical safety

f

Do not use the power tool if the switch does not turn it

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

f Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the switch is dangerous and must be repaired.

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

f Disconnect the plug from the power source and/or the

matching outlets will reduce risk of electric shock.

battery pack from the power tool before making any

adjustments, changing accessories, or storing power

f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

starting the power tool accidentally.

There is an increased risk of electric shock if your body is

earthed or grounded.

f Store idle power tools out of the reach of children and

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

f Do not expose power tools to rain or wet conditions.

these instructions to operate the power tool. Power

Water entering a power tool will increase the risk of electric

tools are dangerous in the hands of untrained users.

shock.

f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

ing of moving parts, breakage of parts and any other

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

condition that may affect the power tool’s operation.

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

If damaged, have the power tool repaired before use.

or entangled cords increase the risk of electric shock.

Many accidents are caused by poorly maintained power

f When operating a power tool outdoors, use an exten-

tools.

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

f If operating a power tool in a damp location is unavoid-

and are easier to control.

able, use a residual current device (RCD) protected

f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

cordance with these instructions, taking into account

Personal safety

the working conditions and the work to be performed.

f Stay alert, watch what you are doing and use common

Use of the power tool for operations different from those

sense when operating a power tool. Do not use a power

intended could result in a hazardous situation.

tool while you are tired or under the influence of drugs,

Service

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

f Have your power tool serviced by a qualified repair per-

erating power tools may result in serious personal injury.

son using only identical replacement parts. This will en-

f Use personal protective equipment. Always wear eye

sure that the safety of the power tool is maintained.

protection. Protective equipment such as dust mask,

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used

Safety Warnings for Sander

for appropriate conditions will reduce personal injuries.

f Use the machine only for dry sanding. Penetration of wa-

f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

ter into the machine increases the risk of an electric shock.

the off-position before connecting to power source

f Pay attention that no persons are put at risk through

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-

sparking. Remove any combustible materials in the

rying power tools with your finger on the switch or energis-

vicinity. Sparking occurs when sanding metal materials.

ing power tools that have the switch on invites accidents.

f Caution, fire hazard! Avoid overheating the object

f Remove any adjusting key or wrench before turning

being sanded as well as the sander. Always empty the

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

dust collector before taking breaks. In unfavourable

tating part of the power tool may result in personal injury.

conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals,

f Do not overreach. Keep proper footing and balance at

sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack

all times. This enables better control of the power tool in

(or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can

unexpected situations.

self-ignite. Particularly when mixed with remainders of

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 13 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

English | 13

varnish, polyurethane or other chemical materials and when

Intended Use

the sanding debris is hot after long periods of working.

The machine is intended for dry sanding of wood, plastic,

f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

metal, filler as well as coated surfaces.

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

Machines with electronic control are also suitable for pol-

f Products sold in GB only: Your product is fitted with a

ishing.

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA

approved to BS 1362).

Product Features

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be

The numbering of the product features refers to the illustra-

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-

tion of the machine on the graphics page.

thorised customer service agent. The replacement plug

1 On/Off switch

should have the same fuse rating as the original plug.

2 Thumbwheel for orbit frequency preselection

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

(GEX 125-1 AE)

shock hazard and should never be inserted into a mains

socket elsewhere.

3 Dust box, complete (Microfilter System)

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current

4 Handle (insulated gripping surface)

device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

5 Sanding plate

6 Sanding sheet*

Product Description and

7 Screws for sanding plate

8 Extraction outlet

Specifications

9 Filter element (Microfilter System)

Read all safety warnings and all instruc-

10 Vacuum hose*

tions. Failure to follow the warnings and in-

*Accessories shown or described are not part of the standard de-

structions may result in electric shock, fire

livery scope of the product. A complete overview of accessories

and/or serious injury.

can be found in our accessories program.

While reading the operating instructions, unfold the graphics

page for the machine and leave it open.

Technical Data

Random Orbital Sander GEX 125-1 A

GEX 125-1 AE

Professional

Professional

Article number

3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..

Preselection of orbital stroke rate

z

Rated power input

W250250

No-load speed n

0

min

-1

12000 7500–12000

No-load orbital stroke rate

min

-1

24000 15000–24000

Orbit diameter

mm 2.5 2.5

Sanding plate diameter

mm 125 125

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg 1.3 1.3

Protection class

/II /II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.

Noise/Vibration Information

The vibration emission level given in this information sheet

Measured sound values determined according to EN 60745.

has been measured in accordance with a standardised test

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with

Typically the A-weighted sound pressure level of the product

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

is 77 dB(A). Uncertainty K=2.8 dB.

sure.

The noise level when working can exceed 80 dB(A).

The declared vibration emission level represents the main

Wear hearing protection!

applications of the tool. However if the tool is used for

Vibration total values (triax vector sum) determined

different applications, with different accessories or poorly

according to EN 60745:

maintained, the vibration emission may differ. This may sig-

Vibration emission value a

h

=5.0m/s

2

,

nificantly increase the exposure level over the total working

Uncertainty K = 1.5 m/s

2

.

period.

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 14 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

14 | English

An estimation of the level of exposure to vibration should also

Technical file at:

take into account the times when the tool is switched off or

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

nificantly reduce the exposure level over the total working

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

period.

Senior Vice President

Head of Product

Identify additional safety measures to protect the operator

Engineering

Certification

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-

terns.

Declaration of Conformity

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

We declare under our sole responsibility that the product de-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

Leinfelden, 16.03.2011

lowing standards or standardization documents: EN 60745

according to the provisions of the directives 2004/108/EC,

2006/42/EC.

Assembly

f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.

Selecting the Sanding Sheet

Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available:

Material Application Grain size

Paint

For sanding off paint coarse 40

–Varnish

60

Filling compound

For sanding primer (e. g., for removing brush dashes,

medium 80

–Filler

drops of paint and paint run)

100

120

For final sanding of primers before coating fine 180

240

320

400

Expert for Wood

For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and

coarse 40

All wooden materials (e. g.,

boards

60

hardwood, softwood, chip-

For face sanding and planing small irregularities medium 80

board, building board)

100

Best for Wood

120

Hardwood

For finish and fine sanding of wood fine 180

Particle Board

240

–Building board

320

–Metal materials

400

Automotive paint

For pre-sanding coarse 80

Masonry, stone

For shaping and braking edges medium 100

–Marble

120

Granite

For final sanding and forming fine 180

–Ceramic

240

–Glass

320

Plexiglas

400

Glass-fibre plastics

For polish-sanding and rounding off edges very fine 600

1200

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 15 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

English | 15

Replacing the Sanding Sheet (see figure A)

Dust/Chip Extraction

To remove the sanding sheet 6, lift it from the side and pull it

f Dusts from materials such as lead-containing coatings,

off of the sanding plate 5.

some wood types, minerals and metal can be harmful to

When attaching a new sanding sheet, remove any dust or

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause

debris from the sanding plate 5, e. g., with a brush.

allergic reactions and/or lead to respiratory infections of

The surface of the sanding plate 5 is fitted with Velcro backing

the user or bystanders.

for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro ad-

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered

hesion.

as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-

ment additives (chromate, wood preservative). Materials

Press the sanding sheet 6 firmly against the bottom side of

containing asbestos may only be worked by specialists.

the sanding plate 5.

As far as possible, use a dust extraction system suitable

To ensure optimum dust extraction, pay attention that the

for the material.

punched holes in the sanding sheet match with the holes in

Provide for good ventilation of the working place.

the sanding plate.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the

materials to be worked.

f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

easily ignite.

Integrated Dust Extraction with Dust Box

(see figures C1C4)

Attach the dust box 3 onto the extraction outlet 8 until it

latches.

The filling level of the dust box 3 can easily be checked

through the transparent container.

To empty the dust box 3, pull it off downward with a light

twisting motion.

Before opening the dust box 3, it is recommended to loosen

For easy adjustment of the sanding sheet 6 to the sanding

the dust from the filter element by gently striking it against a

plate 5, use the adjustment aid in the tool case as shown in the

firm support (as shown in the figure).

following figure. Place the sanding sheet into the adjustment

Hold the dust box 3 firmly, fold the filter element 9 upward

aid with the Velcro facing upward and firmly push on the ma-

and empty the dust box. Clean the thin plates of the filter

chine with the sanding plate.

element 9 with a soft brush.

Selection of the Sanding Plate

External Dust Extraction (see figure D)

Depending on the application, the machine can be equipped

Attach a vacuum hose 10 onto the outlet piece 8. Connect the

with sanding plates of different hardness:

vacuum hose 10 with a vacuum cleaner. An overview for

Sanding plate, extra soft: Suitable for polishing and sensi-

connecting to various vacuum cleaners can be found at the

tive sanding, incl. on convex surfaces.

beginning of these operating instructions.

Sanding plate, medium hard: Suitable for all sanding work;

The vacuum cleaner must be suitable for the material being

universally usable.

worked.

Hard sanding plate: Suitable for high sanding capacity on

When vacuuming dry dust that is especially detrimental to

flat surfaces.

health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.

Replacing the Sanding Plate (see figure B)

Operation

Note: Replace a damaged sanding plate 5 immediately.

Pull off the sanding sheet or the polishing accessory. Unscrew

Starting Operation

the four screws 7 completely and remove the sanding plate 5.

f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

Attach the new sanding plate 5 and tighten the screws again.

er source must agree with the voltage specified on the

Note: When attaching the sanding plate, pay attention that

nameplate of the machine. Power tools marked with

the toothing of the drive element engage into the openings of

230 V can also be operated with 220 V.

the sanding plate.

Switching On and Off

Note: A damaged sanding-plate base may be changed only by

an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.

To start the machine, tilt the On/Off switch 1 toward the right

to the I” position.

To switch off the machine, tilt the On/Off switch 1 toward the

left to the 0” position.

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 16 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

16 | English

Preselecting the Orbital Stroke Rate (GEX 125-1 AE)

Fine Sanding

With the thumbwheel for preselection of the orbital stroke

Attach a sanding sheet with fine grain.

rate 2, you can preselect the required orbital stroke rate, even

By lightly varying the application pressure or changing the

during operation.

orbital stroke rate (GEX 125-1 AE), the sanding plate stroke

12 Low stroke rate

rate can be reduced whereby the orbital action is maintained.

34 Medium stroke rate

With moderate pressure, move the machine in a circular pat-

56 High stroke rate

tern or alternately in lengthwise and crosswise directions

The required stroke rate depends on the material and the

over the workpiece. Do not tilt the machine to avoid sanding

working conditions and can be determined through practical

through the workpiece (e. g. when sanding veneer).

testing.

After finishing the working procedure, switch the power tool

After longer periods of working at low stroke rate, allow the

off.

machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at

Polishing (GEX 125-1 AE)

maximum stroke rate with no load.

For the polishing of weathered paint or buffing out scratches

Sanding Plate Brake

(e.g., acrylic glass), the machine can be equipped with appro-

An integrated sanding plate brake reduces the stroke rate

priate polishing accessories such as lamb’s wool bonnet, pol-

when running at no-load so that scoring is prevented when

ishing felt or sponge (accessories).

placing the machine onto the workpiece.

Select a low stroke rate (setting 12) for polishing in order to

If the no-load stroke rate continuously increases over the

avoid excessive heating of the surface.

course of time, then the sanding plate is damaged and must

Apply the polish onto a somewhat smaller surface than you in-

be replaced or the sanding plate brake is worn. A worn

tend to polish. Work the polishing agent in with a suitable pol-

sanding plate brake must be replaced by an authorised after-

ishing tool applying it crosswise or with circular motion and

sales service agent for Bosch power tools.

moderate pressure.

Working Advice

Do not allow the polishing agent to dry out on the surface,

otherwise the surface can become damaged. Do not subject

f Before any work on the machine itself, pull the mains

the surface to be polished to direct sunlight.

plug.

Clean the polishing accessories regularly to ensure good

f Wait until the machine has come to a standstill before

polishing results. Wash out polishing accessories with a mild

placing it down.

detergent and warm water; do not use paint thinner.

For fatigue-free working, the machine can be held from

above, sideways or from the front, depending on the appli-

Maintenance and Service

cation. (see figure E)

Sanding Surfaces

Maintenance and Cleaning

Switch the machine on, place it with the complete sanding

f Before any work on the machine itself, pull the mains

surface on the surface to be worked and move the machine

plug.

with moderate pressure over the workpiece.

f For safe and proper working, always keep the machine

The removal capacity and the sanding pattern are mainly de-

and ventilation slots clean.

termined by the selection of the sanding sheet, the preselect-

If the machine should fail despite the care taken in manufac-

ed orbital stroke rate (GEX 125-1 AE) and the applied pres-

turing and testing procedures, repair should be carried out by

sure.

an after-sales service centre for Bosch power tools.

Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity

In all correspondence and spare parts order, please always in-

and extend the service life of the machine.

clude the 10-digit article number given on the type plate of

Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increas-

the machine.

es the working life of the sanding sheets.

Intensifiying the sanding pressure does not lead to an in-

After-sales Service and Customer Assistance

crease of the sanding capacity, but to increased wear of the

Our after-sales service responds to your questions con-

machine and the sanding sheet.

cerning maintenance and repair of your product as well as

A sanding sheet that has been used for metal should not be

spare parts. Exploded views and information on spare parts

used for other materials.

can also be found under:

www.bosch-pt.com

Use only original Bosch sanding accessories.

Our customer service representatives can answer your

Rough Sanding

questions concerning possible applications and adjustment

Attach a sanding sheet with coarse grain.

of products and accessories.

Apply only light pressure to the machine so that it runs at a

higher stroke rate and high material removal is achieved.

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 17 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

English | 17

Great Britain

Bosch Headquarters

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Midrand, Gauteng

P.O. Box 98

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Broadwater Park

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

North Orbital Road

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Denham

People’s Republic of China

Uxbridge

China Mainland

UB 9 5HJ

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

567, Bin Kang Road

Fax: +44 (0844) 736 0146

Bin Jiang District 310052

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Hangzhou, P.R.China

Ireland

Service Hotline: 400 826 8484

Origo Ltd.

Fax: +86 571 8777 4502

Unit 23 Magna Drive

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com

Magna Business Park

www.bosch-pt.com.cn

City West

HK and Macau Special Administrative Regions

Dublin 24

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

21st Floor, 625 King’s Road

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

North Point, Hong Kong

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Fax: +852 (25) 90 97 62

Power Tools

E-Mail: info@hk.bosch.com

Locked Bag 66

www.bosch-pt.com.hk

Clayton South VIC 3169

Indonesia

Customer Contact Center

PT. Multi Tehaka

Inside Australia:

Kawasan Industri Pulogadung

Phone: +61 (01300) 307 044

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Fax: +61 (01300) 307 045

Jakarta 13930

Inside New Zealand:

Indonesia

Phone: +64 (0800) 543 353

Tel.: +62 (21) 46 83 25 22

Fax: +64 (0800) 428 570

Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23

Outside AU and NZ:

E-Mail: sales@multitehaka.co.id

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.multitehaka.co.id

www.bosch.com.au

Philippines

Republic of South Africa

Robert Bosch, Inc.

Customer service

28th Floor Fort Legend Towers,

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

3rd Avenue corner 31st Street,

Gauteng – BSC Service Centre

Fort Bonifacio Global City,

35 Roper Street, New Centre

1634 Taguig City, Philippines

Johannesburg

Tel.: +63 (2) 870 3871

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +63 (2) 870 3870

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

matheus.contiero@ph.bosch.com

E-Mail: bsctools@icon.co.za

www.bosch-pt.com.ph

KZN – BSC Service Centre

Bosch Service Center:

Unit E, Almar Centre

9725-27 Kamagong Street

143 Crompton Street

San Antonio Village

Pinetown

Makati City, Philippines

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Tel.: +63 (2) 899 9091

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

Fax: +63 (2) 897 6432

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 18 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

18 | Français

Malaysia

Only for EC countries:

Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd.

According to the European Guideline

No. 8A, Jalan 13/6

2002/96/EC for Waste Electrical and

G.P.O. Box 10818

Electronic Equipment and its implementa-

46200 Petaling Jaya

tion into national right, power tools that are

Selangor, Malaysia

no longer usable must be collected sepa-

Tel.: +60 (3) 7966 3194

rately and disposed of in an environmentally

Fax: +60 (3) 7958 3838

correct manner.

cheehoe.on@my.bosch.com

Subject to change without notice.

Toll-Free: 1800 880 188

www.bosch-pt.com.my

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Français

Liberty Square Building

No. 287, 11 Floor

Silom Road, Bangrak

Avertissements de sécurité

Bangkok 10500

Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines)

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Fax: +66 (2) 2 38 47 83

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

de sécurité et toutes les ins-

Bangkok 10501, Thailand

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

Bosch Service – Training Centre

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

blessure sérieuse.

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

Prakanong District

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

10110 Bangkok

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

Thailand

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

Fax: +66 (2) 2 49 42 96

cordon d’alimentation).

Fax: +66 (2) 2 49 52 99

Sécurité de la zone de travail

Singapore

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux

11 Bishan Street 21

accidents.

Singapore 573943

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

Tel.: +65 6571 2772

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

Fax: +65 6350 5315

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

leongheng.leow@sg.bosch.com

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

Toll-Free: 1800 333 8333

mer les poussières ou les fumées.

www.bosch-pt.com.sg

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

Vietnam

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

10/F, 194 Golden Building

Sécurité électrique

473 Dien Bien Phu Street

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

Ward 25, Binh Thanh District

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque

84 Ho Chi Minh City

façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

Vietnam

des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-

Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413

fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc

Fax: +84 (8) 6258 3692

électrique.

hieu.lagia@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Disposal

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

The machine, accessories and packaging should be sorted for

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

environmental-friendly recycling.

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

Do not dispose of power tools into household waste!

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-315-004.book Page 19 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

Français | 19

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire

de choc électrique.

fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

d’utilisateurs novices.

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition

Sécurité des personnes

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenus

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

ditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues

tections acoustiques utilisés pour les conditions

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Maintenance et entretien

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

sant uniquement des pièces de rechange identiques.

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

Instructions de sécurité pour meuleuses

est en position marche est source d’accidents.

f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

augmente le risque d’un choc électrique.

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

raison des projections d’étincelles. Enlever les maté-

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

riaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

des métaux génère des étincelles.

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours

tements et les gants à distance des parties en mouve-

le bac de récupération des poussières avant de faire

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

une pause de travail. Les particules de poussière se trou-

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque

réduire les risques dus aux poussières.

les particules de poussières sont mélangées à des résidus

de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimi-

Utilisation et entretien de l’outil

ques et que les matériaux travaillés sont très chauds après

f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

avoir été travaillés pendant une période assez longue.

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau

f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est

dangereux et il faut le faire réparer.

Bosch Power Tools 1 609 929 S73 | (30.3.11)

OBJ_BUCH-315-004.book Page 20 Wednesday, March 30, 2011 8:18 AM

20 | Français

Description et performances du

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

produit

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

Il est impératif de lire toutes les consignes

1 Interrupteur Marche/Arrêt

de sécurité et toutes les instructions. Le

2 Molette de réglage présélection de la vitesse

non-respect des avertissements et instruc-

(GEX 125-1 AE)

tions indiqués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves

3 Bac de récupération des poussières, complet

blessures.

(Microfilter System)

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière

4 Poignée (surface de préhension isolante)

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

5 Plateau de ponçage

sente notice d’utilisation.

6 Feuille abrasive*

7 Vis pour plateau de ponçage

Utilisation conforme

8 Sortie d’aspiration

L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec des sur-

9 Filtre (Microfilter System)

faces en bois, en matières plastiques, en métal et en mastic

10 Tuyau d’aspiration*

ainsi que des surfaces vernies.

Les outils électroportatifs disposant d’un réglage électroni-

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre

que sont également appropriés au polissage.

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Ponceuse excentrique GEX 125-1 A

GEX 125-1 AE

Professional

Professional

N° d’article

3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..

Présélection de la vitesse

z

Puissance nominale absorbée

W250250

Vitesse à vide n

0

tr/min 12000 7500–12000

Vitesse d’oscillation à vide

min

-1

24000 15000–24000

Diamètre d’amplitude d’oscillation

mm 2,5 2,5

Diamètre du plateau de ponçage

mm 125 125

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg 1,3 1,3

Classe de protection

/II /II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des

versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des

différents outils électroportatifs peuvent varier.

Niveau sonore et vibrations

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant

à la norme EN 60745.

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation

Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la

l’appareil sont de 77 dB(A). Incertitude K=2,8 dB.

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

Porter une protection acoustique !

commandé de prendre aussi en considération les périodes

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,

axes directionnels) relevées conformément à la norme

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

EN 60745 :

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Valeur d’émission vibratoire a

2

h

=5,0m/s

, incertitude

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour

K=1,5m/s

2

.

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il

opérations de travail.

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

1 609 929 S73 | (30.3.11) Bosch Power Tools

Аннотации для Машиной шлифовальной Bosch GEX 125-1 AE Professional в формате PDF