Bosch GWS 15-125 CIEP Professional: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Bosch GWS 15-125 CIEP Professional

background image

   

   

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0ED

 (2013.08) PS / 272 

EURO

GWS

 Professional

9-115 P | 9-125 P | 11-125 P | 12-125 CIP | 12-125 CIEP | 

15-125 CIP | 15-125 CIEP | 15-150 CIP

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 

түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 1  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

2

 |  

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

19

Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

27

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

35

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

43

Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

52

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

60

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 

67

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

75

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 

82

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

89

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa 

98

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona  106

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  114

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  121

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal  129

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  138

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Сторінка  147

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 155

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  164

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  171

Македонски  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страна  180

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  188

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran  196

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica  203

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg  211

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse  218

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis  226

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

241

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

250

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 2  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Deutsch | 

3

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise für 

Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge 

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge 

(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. 

Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche 

können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektrowerkzeu-

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe 

entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der 

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. 

Bei Ablenkung 

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in 

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

gen. 

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

schränken. 

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe 

fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug 

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker 

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden 

Geräteteilen. 

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch 

für den Außenbereich geeignet sind. 

Die Anwendung ei-

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter 

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 

Fehlerstromschutzschalter. 

Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, 

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem 

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 

Ein Moment 

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges 

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer 

eine Schutzbrille. 

Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 

tragen. 

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an 

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen 

führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen 

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit 

das Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das Elektrowerk-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung 

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

Lo-

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von 

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. 

Ver-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 

durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-

zeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre 

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem 

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter 

defekt ist. 

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert 

werden.

WARNUNG

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 3  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

4

 | Deutsch 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen 

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen 

haben. 

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von 

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren 

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 

dem Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Unfälle haben 

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 

Sorg-

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

ren.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 

die auszuführende Tätigkeit. 

Der Gebrauch von Elektro-

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für 

Winkelschleifer

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, 

Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten 

und Trennschleifen

Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-

fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn-

schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-

se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit 

dem Gerät erhalten. 

Wenn Sie die folgenden Anweisun-

gen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer 

und/oder schweren Verletzungen kommen.

Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-

ren. 

Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht 

vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen 

verursachen.

Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht 

speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und 

empfohlen wurde. 

Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem 

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine 

sichere Verwendung.

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss 

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-

zeug angegebene Höchstdrehzahl. 

Zubehör, das sich 

schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-

fliegen.

Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs 

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-

sprechen. 

Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können 

nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau 

auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein-

satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, 

muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges 

zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. 

Ein-

satzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug be-

festigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr 

stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. 

Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-

zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und 

Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke 

Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene 

Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-

werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-

digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-

satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug 

kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der 

Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene 

des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie 

das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-

zahl laufen. 

Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen 

meist in dieser Testzeit.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden 

Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-

schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen 

Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe 

oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-

partikel von Ihnen fernhält. 

Die Augen sollen vor herum-

fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-

schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder 

Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-

henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-

setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand 

zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-

reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-

gen. 

Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-

satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch 

außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, 

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-

werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene 

Netzkabel treffen kann. 

Der Kontakt mit einer span-

nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile 

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag 

führen.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 4  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-

werkzeugen fern. 

Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät 

verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst 

werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende 

Einsatzwerkzeug geraten.

Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das 

Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. 

Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit 

der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über 

das Elektrowerkzeug verlieren können.

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während 

Sie es tragen. 

Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt 

mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, 

und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres 

Elektrowerkzeugs. 

Das Motorgebläse zieht Staub in das 

Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub 

kann elektrische Gefahren verursachen.

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe 

brennbarer Materialien. 

Funken können diese Materiali-

en entzünden.

Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige 

Kühlmittel erfordern. 

Die Verwendung von Wasser oder 

anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen 

Schlag führen.

Rückschlag und entsprechende 

Sicherheitshinweise

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-

den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie 

Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken 

oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-

renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier-

tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz-

werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder 

blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in 

das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die 

Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-

sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi-

enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der 

Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif-

scheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-

ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge-

eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie-

ben, verhindert werden.

Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen 

Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der 

Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen-

den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die 

größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder 

Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. 

Die 

Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah-

men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.

Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender 

Einsatzwerkzeuge. 

Das Einsatzwerkzeug kann sich beim 

Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das 

Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. 

Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung 

entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der 

Blockierstelle.

Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von 

Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-

satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-

klemmen. 

Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei 

Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich 

zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder 

Rückschlag.

Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. 

Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-

schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro-

werkzeug.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen 

und Trennschleifen

Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-

zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese 

Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. 

Schleifkör-

per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, 

können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind 

unsicher.

Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-

den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des 

Schutzhaubenrandes hervorsteht. 

Eine unsachgemäß 

montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz-

haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge-

schirmt werden.

Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-

gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-

gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif-

körpers offen zur Bedienperson zeigt. 

Die Schutzhaube 

hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kon-

takt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung 

entzünden können, zu schützen.

Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-

möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie 

nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. 

Trenn-

scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei-

be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-

körper kann sie zerbrechen.

Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in 

der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte 

Schleifscheibe. 

Geeignete Flansche stützen die Schleif-

scheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben-

bruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den 

Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.

Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von 

größeren Elektrowerkzeugen. 

Schleifscheiben für grö-

ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzah-

len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön-

nen brechen.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 5  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

6

 | Deutsch 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum 

Trennschleifen

Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder 

zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig 

tiefen Schnitte aus. 

Eine Überlastung der Trennscheibe 

erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver-

kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines 

Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden 

Trennscheibe. 

Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück 

von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags 

das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di-

rekt auf Sie zugeschleudert werden.

Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit 

unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten 

Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen 

ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe 

aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag 

erfolgen. 

Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das 

Verklemmen.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so-

lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die 

Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor 

Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. 

Anderenfalls kann 

die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder 

einen Rückschlag verursachen.

Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das 

Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte 

Trennscheibe zu vermindern. 

Große Werkstücke können 

sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk-

stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer-

den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als 

auch an der Kante.

Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ 

in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Be-

reiche. 

Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schnei-

den in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen 

oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum 

Sandpapierschleifen

Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-

ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur 

Schleifblattgröße. 

Schleifblätter, die über den Schleiftel-

ler hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie 

zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum 

Rückschlag führen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten 

mit Drahtbürsten

Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des 

üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten 

Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. 

Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne 

Kleidung und/oder die Haut dringen.

Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, 

dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-

nen. 

Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck 

und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

Weitere Sicherheits- und 

Arbeitshinweise

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der 

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene 

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie 

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. 

Kontakt mit 

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag 

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion 

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-

sachen.

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-

gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-

heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, 

Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen.

 As-

besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet 

werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete 

Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

klasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu 

bearbeitenden Materialien.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. 

Stäube können sich leicht entzünden.

Sichern Sie das Werkstück. 

Ein mit Spannvorrichtungen 

oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer 

gehalten als mit Ihrer Hand.

Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes 

oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der 

Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerk-

zeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, 

Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und 

Anwendungsberatung“.

Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug 

in Richtung des Bedieners verhindert wird.

Die Schutzhaube darf sich nur unter Betätigung des 

Entriegelungshebels am Getriebekopf verdrehen las-

sen. Andernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls 

weiter benutzt werden und muss dem Kundendienst 

übergeben werden.

Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor 

sie abgekühlt sind. 

Die Scheiben werden beim Arbeiten 

sehr heiß.

Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste-

hender Schleifspindel. 

Das Elektrowerkzeug kann sonst 

beschädigt werden.

Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-

ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-

rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie 

sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz-

haube oder anderen Teilen streift.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 6  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromer-

zeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen 

oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.

Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektro-

werkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung 

und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Las-

sen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung 

noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elek-

trowerkzeug abzukühlen.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem 

Trennschleifständer.

Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-

schleifen.

Die Schnellspannmutter darf nur für Schleif- und Trenn-

scheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur eine 

einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter.

Ziehen Sie den Getriebekopf beim Drehen nicht heraus 

– siehe Bild 12, Seite 267.

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug 

nur ein, wenn Sie es benutzen.

Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-

ler  oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fächer-

schleifscheibe immer den Handschutz .

Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-

mitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen.

Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-

de Staubabsaugung. 

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Sachnummer

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug den Netzstecker aus der 

Steckdose

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie eine Schutzbrille

Bewegungsrichtung

Wenden Sie für den Arbeitsschritt Kraft 

an.

Kleine Drehzahl

Große Drehzahl

Einschalten

Ausschalten

Verbotene Handlung

Erlaubte Handlung

nächster Handlungsschritt

P

1

Nennaufnahmeleistung

P

2

Abgabeleistung

n

Nenndrehzahl

n

v

Drehzahleinstellbereich

l = Länge der Schleifspindel

d

1

 = Schleifspindeldurchmesser

D = max. Schleifscheibendurchmesser

d

2

 = Scheibeninnendurchmesser

Drehzahlvorwahl

Konstantelektronik

Rückschlagabschaltung

Wiederanlaufschutz

Symbol

Bedeutung

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 7  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

8

 | Deutsch 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Lieferumfang

Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.

Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und weiteres ab-

gebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum 

Standard-Lieferumfang.

Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-

gramm.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Me-

tall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von 

Fliesen.

Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-

elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.

Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-

gung zu sorgen.

Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann das Elektro-

werkzeug zum Bürsten und Schleifen mit elastischen Schleif-

tellern verwendet werden.

Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeig-

net.

Technische Daten

Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf 

Seite 251

252 angegeben.

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. 

Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen 

Ausführungen können diese Angaben variieren.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Geräusch-/Vibrationsinformation

Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 

251

252 angegeben.

Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme 

dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-

trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich 

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

tung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-

terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden 

Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt 

wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die 

Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im 

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie 

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

läufe.

Anlaufstrombegrenzung

Zusatzinformation

Oberflächenschleifen

Schleifen mit Schleifblatt

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 

01/2003 mit vibrationsdämpfendem 

Zusatzgriff

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 

01/2003 mit Standard-Zusatzgriff

/

II

Symbol für Schutzklasse 

II

 (vollständig 

isoliert)

L

wA

Schallleistungspegel

L

pA

Schalldruckpegel

K

Unsicherheit

a

h

Schwingungsgesamtwert

Symbol

Bedeutung

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 8  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Montage und Betrieb

Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-

ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen 

erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Handlungsziel

Bild

Beachten Sie

Seite

Schleifen vorbereiten

1

253 – 254

Trennen vorbereiten

2

255 – 256

Stein und Fliesen trennen vorbe-

reiten (Empfehlung)

3

257 – 258

Schleifen mit Absaughaube vor-

bereiten

4

259 – 260

Farbe entfernen vorbereiten

5

261

Rost entfernen vorbereiten

6

262

Fliesen bohren vorbereiten

7

263

Schnellspannmutter montieren

8

263 – 264

Schnellspannmutter 

demontieren

9

264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 9  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

10

 | Deutsch 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Wartung und Reinigung

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach 

Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüf-

tungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehler-

strom-(FI-)Schutzschalter vor. 

Bei der Bearbeitung von Me-

tallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des 

Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elekt-

rowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 

ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-

le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-

gefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und 

Anwendungsberatung

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Elektrowerkzeuges an.

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und 

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 

auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei 

Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-

stellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Ein-/Ausschalten

10

265

Drehzahlvorwahl einstellen

11

266

Getriebekopf drehen

12

267

Effektives Arbeiten mit dem Win-

kelschleifer

13

268

grau markierter Bereich: 

Handgriff (isolierte Grifffläche)

14

268

Zulässiges Schleifwerkzeug 

wählen

15

269

Zubehör auswählen

270 – 271

Handlungsziel

Bild

Beachten Sie

Seite

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 10  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und 

einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-

structions. 

Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

ous injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 

power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. 

Cluttered or dark areas 

invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases or 

dust. 

Power tools create sparks which may ignite the dust 

or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a 

power tool. 

Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify 

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 

earthed (grounded) power tools. 

Unmodified plugs and 

matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 

There is an increased risk of electric shock if your body is 

earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. 

Water entering a power tool will increase the risk of electric 

shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 

from heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged 

or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an exten-

sion cord suitable for outdoor use. 

Use of a cord suitable 

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

able, use a residual current device (RCD) protected 

supply. 

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common 

sense when operating a power tool. Do not use a power 

tool while you are tired or under the influence of drugs, 

alcohol or medication. 

A moment of inattention while op-

erating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection. 

Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

ries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 

the off-position before connecting to power source 

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

ergising power tools that have the switch on invites acci-

dents.

Remove any adjusting key or wrench before turning 

the power tool on. 

A wrench or a key left attached to a ro-

tating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at 

all times. 

This enables better control of the power tool in 

unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 

moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can be 

caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust ex-

traction and collection facilities, ensure these are con-

nected and properly used. 

Use of dust collection can re-

duce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool 

for your application. 

The correct power tool will do the 

job better and safer at the rate for which it was designed.

WARNING

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 11  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

12

 | English 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Do not use the power tool if the switch does not turn it 

on and off. 

Any power tool that cannot be controlled with 

the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the 

battery pack from the power tool before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power 

tools. 

Such preventive safety measures reduce the risk of 

starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and 

do not allow persons unfamiliar with the power tool or 

these instructions to operate the power tool. 

Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

ing of moving parts, breakage of parts and any other 

condition that may affect the power tool’s operation. If 

damaged, have the power tool repaired before use. 

Many 

accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. 

Properly maintained 

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 

and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

cordance with these instructions, taking into account 

the working conditions and the work to be performed. 

Use of the power tool for operations different from those 

intended could result in a hazardous situation.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. 

This will en-

sure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Angle Grinder

Safety Warnings common for Grinding, Sanding, 

Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations

This power tool is intended to function as a grinder, 

sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn-

ings, instructions, illustrations and specifications pro-

vided with this power tool. 

Failure to follow all instruc-

tions listed below may result in electric shock, fire and/or 

serious injury.

Operations such as polishing are not recommended to 

be performed with this power tool. 

Operations for which 

the power tool was not designed may create a hazard and 

cause personal injury.

Do not use accessories which are not specifically de-

signed and recommended by the tool manufacturer. 

Just because the accessory can be attached to your power 

tool, it does not assure safe operation.

The rated speed of the accessory must be at least equal 

to the maximum speed marked on the power tool. 

Ac-

cessories running faster than their rated speed can break 

and fly apart.

The outside diameter and the thickness of your acces-

sory must be within the capacity rating of your power 

tool. 

Incorrectly sized accessories cannot be adequately 

guarded or controlled.

Threaded mounting of accessories must match the 

grinder spindle thread. For accessories mounted by 

flanges, the arbour hole of the accessory must fit the 

locating diameter of the flange. 

Accessories that do not 

match the mounting hardware of the power tool will run 

out of balance, vibrate excessively and may cause loss of 

control.

Do not use a damaged accessory. Before each use in-

spect the accessory such as abrasive wheels for chips 

and cracks, backing pad for cracks, tear or excess 

wear, wire brush for loose or cracked wires. If power 

tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-

stall an undamaged accessory. After inspecting and in-

stalling an accessory, position yourself and bystanders 

away from the plane of the rotating accessory and run 

the power tool at maximum no-load speed for one min-

ute. 

Damaged accessories will normally break apart during 

this test time.

Wear personal protective equipment. Depending on 

application, use face shield, safety goggles or safety 

glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-

tectors, gloves and shop apron capable of stopping 

small abrasive or workpiece fragments. 

The eye protec-

tion must be capable of stopping flying debris generated 

by various operations. The dust mask or respirator must be 

capable of filtrating particles generated by your operation. 

Prolonged exposure to high intensity noise may cause 

hearing loss.

Keep bystanders a safe distance away from work area. 

Anyone entering the work area must wear personal 

protective equipment. 

Fragments of workpiece or of a 

broken accessory may fly away and cause injury beyond 

immediate area of operation.

Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-

ly, when performing an operation where the cutting ac-

cessory may contact hidden wiring or its own cord. 

Cut-

ting accessory contacting a “live” wire may make exposed 

metal parts of the power tool “live” and could give the op-

erator an electric shock.

Position the cord clear of the spinning accessory. 

If you 

lose control, the cord may be cut or snagged and your hand 

or arm may be pulled into the spinning wheel.

Never lay the power tool down until the accessory has 

come to a complete stop. 

The spinning wheel may grab 

the surface and pull the power tool out of your control.

Do not run the power tool while carrying it at your side. 

Accidental contact with the spinning accessory could snag 

your clothing, pulling the accessory into your body.

Regularly clean the power tool’s air vents. 

The motor’s fan 

will draw the dust inside the housing and excessive accumu-

lation of powdered metal may cause electrical hazards.

Do not operate the power tool near flammable materi-

als. 

Sparks could ignite these materials.

Do not use accessories that require liquid coolants. 

Us-

ing water or other liquid coolants may result in electrocu-

tion or shock.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 12  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Kickback and related warnings

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotat-

ing wheel, backing pad, brush or any other accessory. 

Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating ac-

cessory which in turn causes the uncontrolled power tool to 

be forced in the direction opposite of the accessory’s rota-

tion at the point of the binding.

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by 

the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the 

pinch point can dig into the surface of the material causing 

the wheel to climb out or kick out. The wheel may either 

jump toward or away from the operator, depending on di-

rection of the wheel’s movement at the point of pinching. 

Abrasive wheels may also break under these conditions.

Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect 

operating procedures or conditions and can be avoided by 

taking proper precautions as given below.

Maintain a firm grip on the power tool and position your 

body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-

ways use auxiliary handle, if provided, for maximum 

control over kickback or torque reaction during 

start-up. 

The operator can control torque reactions or 

kickback forces, if proper precautions are taken.

Never place your hand near the rotating accessory. 

Ac-

cessory may kickback over your hand.

Do not position your body in the area where power tool 

will move if kickback occurs. 

Kickback will propel the 

tool in direction opposite to the wheel’s movement at the 

point of snagging.

Use special care when working corners, sharp edges, 

etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. 

Cor-

ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the 

rotating accessory and cause loss of control or kickback.

Do not attach a saw chain woodcarving blade or 

toothed saw blade. 

Such blades create frequent kickback 

and loss of control.

Safety warnings specific for Grinding and Abra-

sive Cutting-Off operations

Use only wheel types that are recommended for your 

power tool and the specific guard designed for the se-

lected wheel. 

Wheels for which the power tool was not de-

signed cannot be adequately guarded and are unsafe.

The grinding surface of the centre depressed wheels 

must be mounted below the plane of the guard lip. 

An 

improperly mounted wheel that projects through the plane 

of the guard lip cannot be adequately protected.

The guard must be securely attached to the power tool 

and positioned for maximum safety, so the least 

amount of wheel is exposed towards the operator. 

The 

guard helps to protect operator from broken wheel frag-

ments, accidental contact with wheel and sparks that 

could ignite clothing.

Wheels must be used only for recommended applica-

tions. For example: do not grind with the side of the 

cut-off wheel. 

Abrasive cut-off wheels are intended for 

peripheral grinding; side forces applied to these wheels 

may cause them to shatter.

Always use undamaged wheel flanges that are of cor-

rect size and shape for your selected wheel. 

Proper 

wheel flanges support the wheel thus reducing the possi-

bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be 

different from grinding wheel flanges.

Do not use worn down reinforced wheels from larger 

power tools. 

Wheels intended for larger power tools are not 

suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.

Additional safety warnings specific for abrasive 

cutting off operations

Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-

sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. 

Overstressing the wheel increases the loading and suscep-

tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the 

possibility of kickback or wheel breakage.

Do not position your body in line with and behind the ro-

tating wheel. 

When the wheel, at the point of operation, is 

moving away from your body, the possible kickback may 

propel the spinning wheel and the power tool directly at you. 

When wheel is binding or when interrupting a cut for 

any reason, switch off the power tool and hold the pow-

er tool motionless until the wheel comes to a complete 

stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from 

the cut while the wheel is in motion otherwise kickback 

may occur. 

Investigate and take corrective action to elimi-

nate the cause of wheel binding.

Do not restart the cutting operation in the workpiece. 

Let the wheel reach full speed and carefully re-enter 

the cut. 

The wheel may bind, walk up or kickback if the 

power tool is restarted in the workpiece.

Support panels or any oversized workpiece to minimize 

the risk of wheel pinching and kickback. 

Large work-

pieces tend to sag under their own weight. Supports must 

be placed under the workpiece near the line of cut and near 

the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-

isting walls or other blind areas. 

The protruding wheel 

may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that 

can cause kickback.

Safety warnings specific for sanding operations

Do not use excessively oversized sanding disc paper. 

Follow manufacturers recommendations, when select-

ing sanding paper. 

Larger sanding paper extending be-

yond the sanding pad presents a laceration hazard and 

may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.

Safety warnings specific for wire brushing 

operations

Be aware that wire bristles are thrown by the brush 

even during ordinary operation. Do not overstress the 

wires by applying excessive load to the brush. 

The wire 

bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.

If the use of a guard is recommended for wire brushing, 

do not allow any interference of the wire wheel or 

brush with the guard. 

Wire wheel or brush may expand in 

diameter due to work load and centrifugal forces.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 13  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

14

 | English 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Additional Safety and Working 

Instructions

Observe the mains voltage! The voltage of the power 

source must correspond with the data on the type plate 

of the machine.

Use suitable detectors to determine if utility lines are 

hidden in the work area or call the local utility company 

for assistance. 

Contact with electric lines can lead to fire 

and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-

sion. Penetrating a water line causes property damage or 

may cause an electric shock.

Dusts from materials such as lead-containing coatings, 

some wood types, minerals and metal can be harmful to 

one’s health and cause allergic reactions, lead to res-

piratory infections and/or cancer.

 Materials containing 

asbestos may only be worked by specialists.

As far as possible, use a dust extraction system suita-

ble for the material.

Provide for good ventilation of the working place.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the 

materials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. 

Dusts can 

easily ignite.

Secure the workpiece. 

A workpiece clamped with clamp-

ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

After breakage of the grinding disc during operation or dam-

age to the holding fixtures on the protection guard/power 

tool, the machine must promptly be sent to an after-sales 

service agent for maintenance for addresses, see section 

“After-sales Service and Application Service”.

Adjust protection guard in such a manner that sparking 

toward the operator is prevented.

The protection guard may only be turned while actuat-

ing the release lever on the gear head. Otherwise, the 

machine may not continue to be used anymore and 

must be sent to an after-sales service agent.

Do not touch grinding and cutting discs before they 

have cooled down. 

The discs can become very hot while 

working.

Actuate the spindle lock button only when the grinder 

spindle is at a standstill. 

Otherwise, the machine may be-

come damaged.

After mounting the grinding tool and before switching 

on, check that the grinding tool is correctly mounted 

and that it can turn freely. Make sure that the grinding 

tool does not graze against the protection guard or oth-

er parts.

When operating the machine with power from mobile gen-

erators, loss of performance or untypical behavior can oc-

cur upon switching on.

By applying too high application force, the machine can 

be subject to overload. Overload can lead to overheat-

ing and damage of the power tool. After heavily strain-

ing the power tool, continue to run it at no-load for sev-

eral minutes in order to cool it down.

Do not use the power tool with a cut-off stand.

Never use a cutting disc for roughing.

The quick-clamping nut may be used only for grinding 

or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-

clamping nut.

Do not pull out the gear head while turning it – 

see figure 12, page 267.

To save energy, only switch the power tool on when using it.

For operations with the rubber sanding plate  or with 

the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the 

hand guard .

For cutting with bonded abrasives, always use a pro-

tection guard for cutting.

Provide for sufficient dust extraction when cutting 

stone. 

Wear a dust respirator.

Products sold in GB only

: Your product is fitted with an 

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 

approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

ised customer service agent. The replacement plug should 

have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible 

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

et elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only

: Use a residual current de-

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols are important for reading and under-

standing the operating instructions. Please take note of the 

symbols and their meaning. The correct interpretation of the 

symbols will help you to use the machine in a better and safer 

manner.

Symbol

Meaning

Article number

Read all safety warnings and all instruc-

tions

Before any work on the machine itself, 

pull the mains plug from the socket out-

let

Wear protective gloves

Always wear ear protection.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 14  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Delivery Scope

Angle grinder, protection guard, auxiliary handle.

Special protection guards, application tools and other acces-

sories shown or described are not part of the standard deliv-

ery scope.

A complete overview of accessories can be found in our ac-

cessories program.

Intended Use

The machine is intended for roughing metal, stone and ceram-

ic materials and for drilling tiles.

For cutting with bonded abrasives, a special cutting guard 

(accessory) must be used.

When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction.

Together with the hand guard (accessory), the machine can 

be used for brushing and grinding/sanding with elastic sand-

ing plates.

The machine is suitable only for working without water.

Technical Data

The technical data of the machine are listed in the table on 

page 251

252.

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. 

For different voltages and models for specific countries, 

these values can vary.

Noise/Vibration Information

The measured values of the machine are listed in the table on 

page 251

252.

Noise and vibrational values (vector sum of three directions) 

determined according to EN 60745.

Wear safety glasses/goggles

Movement direction

Apply strength for the workstep.

Low speed

High speed

Switching On

Switching Off

Prohibited action

Permitted action

Next step of action

P

1

Rated power input

P

2

Output power

n

Rated speed

n

v

Speed control adjustment

l = Grinder spindle length

d

1

 = Grinder spindle diameter

D = Max. grinding disc diameter

d

2

 = Inner disc diameter

Speed preselection

Constant Electronic Control

Kickback stop

Restarting Protection

Symbol

Meaning

d

1

l

d

2

D

Reduced starting current

Additional information

Surface grinding

Grinding/sanding with sanding sheet

Weight according to EPTA-Procedure 

01/2003 with vibration-damping auxil-

iary handle

Weight according to EPTA-Procedure 

01/2003 with standard-auxiliary handle

/

II

Symbol for protection class 

II

 (com-

pletely insulated)

L

wA

Sound power level

L

pA

Sound pressure level

K

Uncertainty

a

h

Vibration total value

Symbol

Meaning

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 15  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

16

 | English 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

The vibration level given in this information sheet has been 

measured in accordance with a standardised test given in EN 

60745 and may be used to compare one tool with another. It 

may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main ap-

plications of the tool. However if the tool is used for different 

applications, with different accessories or insertion tools or is 

poorly maintained, the vibration emission may differ. This 

may significantly increase the exposure level over the total 

working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also 

take into account the times when the tool is switched off or 

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

riod.

Identify additional safety measures to protect the operator 

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 

accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-

terns.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product de-

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 60745 

according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical file (2006/42/EC) at:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Mounting and Operation

The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action 

objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the 

safety instructions.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action

Figure Please observe

Page

Grinding, preparation

1

253 – 254

Cutting, preparation

2

255 – 256

Cutting stone, brick and tiles, 

preparation (recommendation)

3

257 – 258

Sanding with extraction hood, 

preparation

4

259 – 260

Removing paint, preparation

5

261

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 16  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 English | 

17

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Removing rust, preparation

6

262

Drilling tiles, preparation

7

263

Mounting the quick-clamping nut

8

263 – 264

Dismounting the quick-clamping 

nut

9

264

Switching On and Off

10

265

Adjusting the speed preselection

11

266

Rotating the Machine Head

12

267

Working effectively with the 

angle grinder

13

268

Grey-marked area: Handle 

(insulated gripping surface)

14

268

Selecting the admissible grinding 

tool

15

269

Selecting Accessories

270 – 271

Action

Figure Please observe

Page

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 17  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

18

 | English 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Maintenance and Cleaning

For safe and proper working, always keep the machine 

and ventilation slots clean.

In extreme conditions, always use dust extraction as far 

as possible. Blow out ventilation slots frequently and in-

stall a residual current device (RCD). 

When working met-

als, conductive dust can settle in the interior of the power 

tool. The total insulation of the power tool can be impaired.

Please store and handle the accessory(-ies) carefully.

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-

der to avoid a safety hazard.

After-sales Service and Application 

Service

In all correspondence and spare parts order, please always in-

clude the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare 

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

so be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions 

concerning our products and their accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for 

environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household waste!

Only for EC countries:

According the European Guideline 

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment and its implementation 

into national right, power tools that are no 

longer usable must be collected separately 

and disposed of in an environmentally cor-

rect manner.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 18  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Français

Avertissements de sécurité généraux 

pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées 

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon 

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils 

à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées et des 

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

sonnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser 

ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 19  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

20

 | Français 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des 

conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation 

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meu-

leuses angulaires

Avertissements de sécurité communs pour les 

opérations de meulage, de ponçage, de brossage 

métallique, ou de tronçonnage par meule abra-

sive

Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme 

meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-

çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les 

instructions, les illustrations et les spécifications four-

nies avec cet outil électrique. 

Le fait de ne pas suivre 

toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer 

un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées 

avec cet outil électrique. 

Les opérations pour lesquelles 

l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un 

danger et causer un accident corporel.

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. 

Le 

simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil 

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-

curité.

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins 

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

trique. 

Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-

soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-

tiques de capacité de votre outil électrique. 

Les acces-

soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas 

être protégés ou commandés de manière appropriée.

Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-

let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-

tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire 

doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. 

Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de 

montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-

ront de manière excessive et pourront provoquer une 

perte de contrôle.

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque 

utilisation examiner les accessoires comme les meules 

abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-

peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des 

traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure 

excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-

tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-

trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les 

dommages éventuels ou installer un accessoire non en-

dommagé. Après examen et installation d’un acces-

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à 

distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-

cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-

dant 1 min. 

Les accessoires endommagés seront norma-

lement détruits pendant cette période d’essai.

Porter un équipement de protection individuelle. En 

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-

nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas 

échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-

tections auditives, des gants et un tablier capables 

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à 

usiner. 

La protection oculaire doit être capable d’arrêter 

les débris volants produits par les diverses opérations. Le 

masque antipoussières ou le respirateur doit être capable 

de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-

tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer 

une perte de l’audition.

Maintenir les personnes présentes à une distance de 

sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-

sonne entrant dans la zone de travail doit porter un 

équipement de protection individuelle. 

Des fragments 

de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être 

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone 

immédiate d’opération.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles 

l’accessoire coupant peut être en contact avec des 

conducteurs cachés ou avec son propre câble. 

Le 

contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » 

peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique 

sur l’opérateur.

Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. 

Si 

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir 

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans 

l’accessoire en rotation.

Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces-

soire n’ait atteint un arrêt complet. 

L’accessoire de rota-

tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique 

hors de votre contrôle.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant 

sur le côté. 

Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-

tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces-

soire sur vous.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 20  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil 

électrique. 

Le ventilateur du moteur attirera la poussière à 

l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de 

poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité 

de matériaux inflammables. 

Des étincelles pourraient 

enflammer ces matériaux.

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-

gérants fluides. 

L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants 

fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec-

trique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à 

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, 

d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou 

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire 

en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors 

de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire 

au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin-

cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans 

le point de pincement peut creuser la surface du matériau, 

provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule 

peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en 

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au 

point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-

ment se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de 

procédures ou de conditions de fonctionnement incor-

rectes et peut être évité en prenant les précautions appro-

priées spécifiées ci-dessous.

Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le 

bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-

bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas 

échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les 

réactions de couple au moment du démarrage. 

L’opéra-

teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou 

les forces de rebond, si des précautions appropriées ont 

été prises.

Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire 

en rotation. 

L’accessoire peut effectuer un rebond sur 

votre main.

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se 

déplacera en cas de rebond. 

Le rebond pousse l’outil 

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point 

d’accrochage.

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur 

des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire 

ne rebondisse et ne s’accroche. 

Les coins, les arêtes 

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher 

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de 

contrôle ou un rebond.

Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den-

tée. 

De telles lames provoquent des rebonds fréquents et 

des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

tions de meulage et de tronçonnage abrasif

Utiliser uniquement des types de meules recomman-

dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-

fique conçu pour la meule choisie. 

Les meules pour les-

quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas 

être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

La surface de meulage des meules à moyeu déporté 

doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. 

Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du 

plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de 

manière appropriée.

Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-

trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte 

que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. 

Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments 

de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et 

d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.

Les meules doivent être utilisées uniquement pour les 

applications recommandées. Par exemple : ne pas 

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. 

Les 

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage 

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules 

peut les briser en éclats.

Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-

gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule 

que vous avez choisie. 

Des flasques de meule appropriés 

supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture 

de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner 

peuvent être différents des autres flasques de meule.

Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques 

plus grands. 

La meule destinée à un outil électrique plus 

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un 

outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spéci-

fiques aux opérations de tronçonnage abrasif

Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-

pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu-

ter une profondeur de coupe excessive. 

Une contrainte 

excessive de la meule augmente la charge et la probabilité 

de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la 

possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro-

tation ni derrière celle-ci. 

Lorsque la meule, au point de 

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-

tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique 

directement sur vous.

Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-

rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil élec-

trique hors tension et tenir l’outil électrique immobile 

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais 

tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tan-

dis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut 

se produire. 

Rechercher et prendre des mesures correc-

tives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 21  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

22

 | Français 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais-

ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer 

avec précaution dans la coupe. 

La meule peut se coincer, 

se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé-

marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.

Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-

ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-

ment et de rebond de la meule. 

Les grandes pièces à usi-

ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les 

supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de 

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés 

de la meule.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites 

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou 

dans d’autres zones sans visibilité. 

La meule saillante 

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec-

triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

tions de ponçage

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné 

pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda-

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. 

Un 

papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de 

ponçage présente un danger de lacération et peut provo-

quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-

bond.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-

tions de brossage métallique

Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés 

par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. 

Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils 

métalliques en appliquant une charge excessive à la 

brosse. 

Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer 

dans des vêtements légers et/ou la peau.

Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour 

le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du 

touret ou de la brosse métallique au protecteur. 

Le tou-

ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en 

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

Autres instructions de sécurité et 

d’utilisation

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la 

source d’alimentation électrique doit correspondre 

aux indications se trouvant sur la plaque signalétique 

de l’outil électroportatif.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. 

Un contact avec des lignes 

électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 

d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un 

choc électrique.

Les poussières de matières comme les peintures conte-

nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-

néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et 

peuvent causer des réactions allergiques, des maladies 

des voies respiratoires et/ou un cancer.

 Les matériaux 

contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par 

des personnes qualifiées.

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. 

Les poussières peuvent facilement s’en-

flammer.

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-

tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-

tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être 

immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, 

pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et 

Assistance ».

Orientez le capot de protection de telle sorte que les 

projections d’étincelles en direction de l’utilisateur 

puissent être évitées.

Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir 

tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouil-

lage du capot situé sur la tête d’engrenage. Si tel n’est 

pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas 

à utiliser l’outil électroportatif, mais de le remettre au 

Service Après-Vente.

Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner 

avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. 

Le 

disques peuvent chauffer énormément durant le travail.

N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que 

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. 

Sinon, 

vous pourriez endommager l’outil électroportatif.

Après avoir monté le disque à meuler et avant de 

mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-

til est correctement monté et s’il peut tourner libre-

ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas 

le capot de protection ni d’autres éléments.

Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de 

courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de 

puissance ou un comportement atypique pourraient se 

produire lors de la mise en marche de l’outil.

Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait 

surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge 

risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil 

électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais-

sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant 

quelques minutes pour le refroidir.

N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support 

de tronçonnage.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 22  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

vaux de dégrossissage !

L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec 

les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un 

écrou de serrage rapide en parfait état.

Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites 

pivoter – voir figure 12, page 267.

Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-

tif en marche que quand vous l’utilisez.

Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-

chouc  ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le pla-

teau à lamelles, montez toujours le protège-main .

Lors du tronçonnage avec des abrasifs liés, toujours 

utiliser un capot de protection pour le tronçonnage.

Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une 

aspiration suffisante de poussières. 

Portez un masque 

anti-poussières.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

N° d’article

Toutes les consignes de sécurité et 

toutes les instructions doivent être lues

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil 

électroportatif, retirez la fiche de la prise 

de courant

Portez des gants de protection

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection

Direction de déplacement

Appliquez de la force pour cette opéra-

tion.

Faible vitesse de rotation

Vitesse de rotation élevée

Mise en marche

Arrêt

Interdit

Action permise

Prochaine action

P

1

Puissance nominale absorbée

P

2

Puissance utile débitée

n

Vitesse de rotation nominale

n

v

Plage de réglage de la vitesse de rotation

l = longueur de la broche d’entraînement 

d

1

 = diamètre de la broche d’entraîne-

ment

D = diamètre max. de la meule

d

2

 = diamètre d’alésage de la meule

Préréglage de la vitesse de rotation

Constant-Electronic

Arrêt en cas de contrecoup

Protection contre un démarrage intem-

pestif

Limitation du courant de démarrage

Information supplémentaire

Travaux de meulage

Travaux de ponçage avec feuille abrasive

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 

avec poignée supplémentaire anti-vibra-

tions

Symbole

Signification

d

1

l

d

2

D

1

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 23  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

24

 | Français 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Accessoires fournis

Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé-

mentaire.

Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres 

accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture d’origine.

Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-

gramme d’accessoires.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux, 

de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-

lage en grès.

Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un 

capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-

nage.

Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-

tion suffisante des poussières.

En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil 

électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage 

avec des plateaux de ponçage souples.

L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.

Caractéristiques techniques

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées 

dans le tableau à la page 251

252.

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 

230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus 

basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-

bleau à la page 251

252.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme 

vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-

ment à la norme EN 60745.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins 

utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires 

ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau 

d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-

dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de 

travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par 

exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-

vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-

tions de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 

avec poignée supplémentaire standard

/

II

Symbole pour classe de protection 

II

(complètement isolé)

L

wA

Niveau d’intensité acoustique

L

pA

Niveau de pression acoustique

K

Incertitude

a

h

Valeurs totales des vibrations

Symbole

Signification

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 24  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Montage et mise en service

Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-

cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-

tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !

Opération

Figure Respectez

Page

Opération de meulage

1

253 – 254

Opération de tronçonnage

2

255 – 256

Opération de tronçonnage de la 

pierre et de carrelage (recom-

mandation)

3

257 – 258

Opération de meulage avec capot 

d’aspiration

4

259 – 260

Opération de décapage de la 

peinture

5

261

Opération d’élimination de la 

rouille

6

262

Opération de perçage dans le 

carrelage

7

263

Montage de l’écrou à serrage 

rapide

8

263 – 264

Démontage de l’écrou à serrage 

rapide

9

264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 25  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

26

 | Français 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Nettoyage et entretien

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif 

d’aspiration quand les conditions de travail sont ex-

trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des 

fentes de ventilation et placez un dispositif à courant dif-

férentiel résiduel (RCD) en amont. 

Lors du travail des mé-

taux, il est possible que des poussières métalliques à effet 

conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double iso-

lation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 

s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 

ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 

Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre 

disposition pour répondre à vos questions concernant nos 

produits et leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Mise en marche/arrêt

10

265

Ajustage de la présélection de la 

vitesse de rotation

11

266

Faire pivoter le carter 

d’engrenage

12

267

Utilisation efficace de la 

meuleuse angulaire

13

268

Partie marquée en gris : poignée 

(surface de préhension isolante)

14

268

Sélection de l’accessoire de 

ponçage approprié

15

269

Sélection des accessoires

270 – 271

Opération

Figure Respectez

Page

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 26  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage 

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

pements électriques et électroniques et sa 

mise en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs 

dont on ne peut plus se servir doivent être 

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Advertencias de peligro generales pa-

ra herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 27  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

28

 | Español 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-

ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El empleo 

de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para amo-

ladoras angulares

Advertencias de peligro generales al realizar tra-

bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre 

y tronzado

Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para 

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que 

se suministran con la herramienta eléctrica. 

En caso de 

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. 

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para 

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

bricante haya previsto o recomendado especialmente 

para esta herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que 

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no 

implica que su utilización resulte segura.

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas 

en la herramienta eléctrica. 

Aquellos accesorios que gi-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden 

llegar a romperse y salir despedidos.

El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

ponder con las medidas indicadas para su herramienta 

eléctrica. 

Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación 

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible 

con el de alojamiento en la brida. 

Los útiles que no vayan 

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran 

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el 

control sobre el aparato.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione 

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 28  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si 

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las 

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si 

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione 

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas 

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano 

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta 

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante 

un minuto. 

Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo 

del trabajo a realizar use una careta, una protección para 

los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee 

una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes 

de protección o un mandil especial adecuado para prote-

gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir 

proyectados al desprenderse del útil o pieza. 

Las gafas de 

protección deberán ser indicadas para protegerle de los 

fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La 

mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil-

trar las partículas producidas al trabajar. La exposición pro-

longada al ruido puede provocar sordera.

Cuide que las personas en las inmediaciones se manten-

gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda 

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar 

un equipo de protección personal. 

Podrían ser lesionadas, 

incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyecta-

dos fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar 

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del 

aparato. 

El contacto con conductores bajo tensión puede 

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen 

una descarga eléctrica.

Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

miento. 

En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el 

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que 

el útil se haya detenido por completo. 

El útil en funciona-

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

der el control sobre la herramienta eléctrica.

No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 

transporta. 

El útil en funcionamiento podría lesionarle al 

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de 

su herramienta eléctrica. 

El ventilador del motor aspira 

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de 

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

vocarle una descarga eléctrica.

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 

combustibles. 

Las chispas producidas al trabajar pueden 

llegar a incendiar estos materiales.

No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

quidos. 

La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

dos puede comportar una descarga eléctrica.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato 

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en 

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y 

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al 

sentido de giro que tenía el útil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o 

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto 

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en 

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder 

que el útil incluso llegue a romperse.

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se 

detallan.

Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder 

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los 

pares de reacción que se presentan en la puesta en 

marcha. 

El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

nas.

Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. 

En 

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la 

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. 

Al re-

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá 

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

ta al sentido de giro del útil.

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos 

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la 

pieza de trabajo o que se atasque. 

En las esquinas, can-

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a 

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 

retroceso del útil.

No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles den-

tados. 

Estos útiles son propensos al retroceso y pueden ha-

cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad específicas para ope-

raciones de amolado y tronzado

Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

tectora prevista para estos útiles. 

Los útiles que no fue-

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica 

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen 

un riesgo.

Los discos de amolar con centro deprimido deberán 

montarse de manera que la cara de amolado no alcance 

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. 

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 29  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

30

 | Español 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no 

puede ser convenientemente protegido.

La caperuza protectora deberá montarse firmemente 

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que 

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo 

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta 

el usuario. 

La misión de la caperuza protectora es prote-

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse 

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas 

que pudieran incendiar su ropa.

Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para 

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

ras de los discos tronzadores para amolar. 

En los útiles 

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los 

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

fecto estado con las dimensiones y forma correctas. 

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos 

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros 

discos de amolar.

No intente aprovechar los discos amoladores de otras 

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

metro exterior se haya reducido suficientemente por el 

desgaste. 

Los discos amoladores destinados para herra-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las 

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a 

romperse.

Instrucciones de seguridad adicionales específi-

cas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de 

aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasia-

do profundos. 

Al solicitar en exceso el disco tronzador éste 

es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que puede pro-

vocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en 

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. 

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco 

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

tamente contra Ud.

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta 

que el disco tronzador se haya detenido por completo. 

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la 

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste 

retroceda bruscamente. 

Investigue y subsane la causa 

del bloqueo.

No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la 

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya 

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

ces el corte con cautela. 

En caso contrario el disco tron-

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

troceder bruscamente.

Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes 

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco 

tronzador. 

Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse 

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte 

como en los bordes.

Proceda con especial cautela al realizar recortes “por 

inmersión” en paredes o superficies similares. 

El disco 

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o 

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad específicas para tra-

bajos con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante 

recomienda. 

Las hojas lijadoras de un diámetro mayor 

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

Instrucciones de seguridad específicas para el 

trabajo con cepillos de alambre

Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

den desprenderse también durante un uso normal. No 

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

cesiva. 

Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

cilmente tela delgada y/o la piel.

En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar 

contra la caperuza protectora. 

Los cepillos de plato y de 

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

Instrucciones de seguridad y opera-

ción adicionales

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica.

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le 

abastece con energía. 

El contacto con cables eléctricos 

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

foración de una tubería de agua puede redundar en daños 

materiales o provocar una electrocución.

El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-

tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-

rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-

car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias 

y/o cáncer.

 Los materiales que contengan amianto sola-

mente deberán ser procesados por especialistas.

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo 

apropiado para el material a trabajar.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 30  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Español | 

31

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo fijada 

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 

con la mano.

En caso de rotura del disco amolador durante el funciona-

miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la ca-

peruza protectora/herramienta eléctrica, esta última debe-

rá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direcciones 

en el apartado “Servicio técnico y atención al cliente”.

Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-

pas producidas no sean proyectadas contra el usuario.

La caperuza protectora solamente deberá poder girar-

se una vez aflojada la palanca de desenclavamiento del 

cabezal del engranaje. Si no fuera este el caso no debe-

rá seguirse utilizando la herramienta eléctrica bajo nin-

guna circunstancia y deberá hacerse reparar en un ser-

vicio técnico.

Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y 

tronzar se hayan enfriado. 

Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

tando detenido el husillo. 

En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a 

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil 

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo 

electrógeno móvil (generador) puede que se presenten 

mermas de potencia o un comportamiento inesperado al 

conectarla.

La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse 

si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga 

de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-

ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-

licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la 

herramienta eléctrica para que se refrigere.

No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

zar.

Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-

se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente 

utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-

to estado.

Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del engranaje 

– ver figura 12, página 267.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta 

eléctrica cuando vaya a utilizarla.

Siempre monte la protección para las manos  al traba-

jar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el ce-

pillo de disco, o el plato pulidor de fibra.

Al tronzar con discos de material aglomerado utilice 

siempre una caperuza protectora para tronzar.

Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

vo. 

Colóquese una mascarilla antipolvo.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología

Significado

Nº de artículo

Lea íntegramente las indicaciones de se-

guridad e instrucciones

Antes de cualquier manipulación en la 

herramienta eléctrica extraiga el enchu-

fe de red de la toma de corriente

Utilice guantes de protección

Utilice unos protectores auditivos.

Colóquese unas gafas de protección

Dirección de movimiento

Aplique fuerza al realizar este paso de 

trabajo.

Bajas revoluciones

Altas revoluciones

Conexión

Desconexión

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 31  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

32

 | Español 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Material que se adjunta

Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-

cional.

Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás 

accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie.

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en 

nuestro programa de accesorios.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-

teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azulejos.

Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo 

aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora espe-

cial para tronzar.

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del 

polvo.

En combinación con la protección para las manos (accesorio 

opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepillar 

y lijar con platos lijadores elásticos.

La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en se-

co.

Datos técnicos

Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la 

página 251

252.

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 

230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en 

ejecuciones específicas para ciertos países.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Acción prohibida

Acción permitida

Acción siguiente a realizar

P

1

Potencia absorbida nominal

P

2

Potencia útil

n

Revoluciones nominales

n

v

Margen de ajuste de revoluciones

l = longitud del husillo

d

1

 = diámetro del husillo

D = diámetro del disco de amolar, máx.

d

2

 = diámetro interior del disco

Preselección de revoluciones

Electrónica Constante

Desconexión de retroceso

Protección contra rearranque

Limitación de la corriente de arranque

Información complementaria

Amolado

Lijado con hojas de lija

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 

con empuñadura adicional antivibratoria

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 

con empuñadura adicional estándar

/

II

Símbolo para clase de protección 

II

 (ais-

lamiento total)

L

wA

Nivel de potencia acústica

L

pA

Nivel de presión sonora

K

Tolerancia

a

h

Nivel total de vibraciones

Simbología

Significado

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 32  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Español | 

33

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Información sobre ruidos y 

vibraciones

Los valores de medición del producto se detallan en la tabla 

de la página 251

252.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-

recciones) determinado según EN 60745.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-

ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la 

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-

tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total 

de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo.

Montaje y operación

En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los 

objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-

mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo

Figura Considerar

Página

Preparativos para amolar

1

253 – 254

Preparativos para tronzar

2

255 – 256

Preparativos para tronzar piedra 

y azulejos (recomendación)

3

257 – 258

Preparativos para amolar con 

caperuza de aspiración

4

259 – 260

Preparativos para decapado de 

pintura

5

261

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 33  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

34

 | Español 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Preparativos para desoxidación

6

262

Preparativos para perforar 

azulejos

7

263

Montaje de tuerca de fijación 

rápida

8

263 – 264

Desmontaje de tuerca de fijación 

rápida

9

264

Conexión/desconexión

10

265

Preselección de revoluciones

11

266

Giro del cabezal del aparato

12

267

Utilización eficiente de la amola-

dora

13

268

Área marcada en gris: Empuñadu-

ra (área de agarre aislada)

14

268

Selección de los útiles admisibles

15

269

Selección de los accesorios 

opcionales

270 – 271

Objetivo

Figura Considerar

Página

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 34  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Mantenimiento y limpieza

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-

sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-

cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-

vés de un fusible diferencial (FI). 

Al trabajar metales puede 

llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica 

polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar 

la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la 

seguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al cliente

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo: 

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203198

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y 

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado las herramientas eléctricas 

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações gerais de advertência para 

ferramentas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

O des-

respeito das advertências e instruções apresentadas abaixo 

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 35  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

36

 | Português 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um inter-

ruptor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não 

pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve 

ser reparada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 36  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Português | 

37

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para 

rebarbadoras

Advertências gerais de segurança para lixar, lixar 

com lixa de papel, trabalhar com escovas de ara-

me e separar por rectificação

Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixa-

deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de ara-

me e para separar por rectificação. Observar todas as 

indicações de aviso, instruções, apresentações e da-

dos fornecidos com a ferramenta eléctrica. 

O desres-

peito das seguintes instruções pode levar a um choque 

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir. 

Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é pre-

vista, podem causar riscos e lesões.

Não utilizar acessórios, que não foram especialmente 

previstos e recomendados pelo fabricante para serem 

utilizados com esta ferramenta eléctrica. 

O facto de po-

der fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não ga-

rante uma aplicação segura.

O número de rotação admissível da ferramenta de tra-

balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-

mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-

dem quebrar e serem atirados para longe.

O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de 

trabalho devem corresponder às indicações de medida 

da sua ferramenta eléctrica. 

Ferramentas de trabalho in-

correctamente medidas podem não ser suficientemente 

blindadas nem controladas.

Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem 

caber exactamente na rosca do veio de rectificação. 

Para ferramentas de trabalho montadas com flange é 

necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de 

trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan-

ge. 

Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta-

mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, 

vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.

Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-

tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas 

de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra-

sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-

sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-

ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos 

ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramen-

ta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da-

nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. 

Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra-

balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-

trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer-

ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta 

eléctrica funcione durante um minuto com o máximo 

número de rotação. 

A maioria das ferramentas de traba-

lho danificadas quebram durante este período de teste.

Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De 

acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção 

para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos 

protector. Se for necessário, deverá utilizar uma más-

cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção 

ou um avental especial, para proteger-se de pequenas 

partículas de amoladura e de material. 

Os olhos devem 

ser protegidos contra partículas a voar, produzidas duran-

te as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a másca-

ra de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido 

durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante lon-

go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capaci-

dade auditiva.

Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-

tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada 

pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um 

equipamento de protecção pessoal. 

Estilhaços da peça a 

ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-

dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-

lho.

Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-

gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá 

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfí-

cies de punho isoladas. 

O contacto com um cabo sob ten-

são também pode colocar sob tensão as peças metálicas 

do aparelho e levar a um choque eléctrico.

Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-

balho em rotação. 

Se perder o controlo sobre a ferramen-

ta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou 

enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a 

ferramenta de trabalho em rotação.

Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a 

ferramenta de trabalho esteja completamente parada. 

A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-

tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de 

controlo da ferramenta eléctrica.

Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione en-

quanto estiver a transportá-la. 

A sua roupa pode ser 

agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta 

de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de tra-

balho possa ferir o seu corpo.

Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua 

ferramenta eléctrica. 

A ventoinha do motor puxa pó para 

dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me-

tal pode causar perigos eléctricos.

Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais 

inflamáveis. 

Faíscas podem incendiar estes materiais.

Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem 

agentes de refrigeração líquidos. 

A utilização de água ou 

de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar 

um choque eléctrico.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 37  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

38

 | Português 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Contra-golpe e respectivas advertências

Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferra-

menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem-

plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de 

arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa-

rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta 

maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode 

ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sen-

tido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu-

ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode 

mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que-

brando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. O 

disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera-

dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota-

ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os 

discos abrasivos também podem partir-se.

Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incor-

recta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evi-

tado por apropriadas medidas de precaução como descri-

to a seguir.

Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicio-

nar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir 

às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho 

adicional, se existente, para assegurar o máximo con-

trolo possível sobre as forças de um contra-golpe ou so-

bre momentos de reacção durante o arranque. 

O opera-

dor pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de 

reacção através de medidas de precaução apropriadas.

Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto 

de ferramentas de trabalho em rotação. 

No caso de um 

contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela 

sua mão.

Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-

ramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de 

um contra-golpe. 

O contra-golpe força a ferramenta eléc-

trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo 

no local do bloqueio.

Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es-

quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de tra-

balho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser 

trabalhada. 

A ferramenta de trabalho em rotação tende a 

travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricochetea-

da. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-golpe.

Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. 

Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente 

um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta 

eléctrica.

Instruções especiais de segurança específicas 

para lixar e separar por rectificação

Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-

dos para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protec-

ção prevista para estes corpos abrasivos. 

Corpos abra-

sivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não 

podem ser suficientemente protegidos e portanto não são 

seguros.

Rebolos acotovelados devem ser montados de modo 

que a sua superfície rectificadora não sobressaia do ní-

vel da borda da cobertura de protecção. 

Um rebolo mon-

tado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda 

da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente 

protegido.

A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na 

ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcança-

do um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma 

mínima parte do rebolo aponte abertamente na direc-

ção do operador. 

A capa de protecção ajuda a proteger a 

pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, 

contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que pos-

sam incendiar as roupas.

Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as 

aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a 

superfície lateral de um disco de corte. 

Disco de corte 

são destinados para o desbaste de material com o canto do 

disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po-

de quebrá-los.

Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho 

e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. 

Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem 

assim o perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges 

para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para 

outros discos abrasivos.

Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-

mentas eléctricas maiores. 

Discos abrasivos para ferra-

mentas eléctricas maiores não são apropriados para os nú-

meros de rotação mais altos de ferramentas eléctricas 

menores e podem quebrar.

Outras advertências especiais de segurança para 

separar por rectificação

Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de 

pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extrema-

mente profundos. 

Uma sobrecarga do disco de corte au-

menta o desgaste e a predisposição para emperrar e blo-

quear e portanto a possibilidade de um contra-golpe ou 

uma ruptura do corpo abrasivo.

Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis-

co de corte em rotação. 

Se o disco de corte for conduzido 

na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor-

po, é possível que no caso de um contra-golpe a ferramen-

ta eléctrica, junto com o disco em rotação, seja atirada di-

rectamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.

Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-

rompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e man-

tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais 

tentar puxar o disco de corte para fora do corte en-

quanto ainda estiver em rotação, caso contrário pode-

rá ser provocado um contra-golpe. 

Verificar e eliminar a 

causa do emperramento.

Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto 

ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o 

disco de corte alcance o seu completo número de rota-

ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar. 

Caso 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 38  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Português | 

39

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da 

peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.

Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de 

contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. 

Pe-

ças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A pe-

ça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tan-

to nas proximidades do corte como também nos cantos.

Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em pare-

des existentes ou em outras superfícies, onde não é 

possível reconhecer o que há por detrás. 

O disco de cor-

te pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente 

tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros 

objectos.

Advertências especiais de segurança específicas 

para lixar com lixa de papel

Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas 

sempre seguir as indicações do fabricante sobre o ta-

manho correcto das lixas de papel. 

Lixas de papel, que 

sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar 

lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou 

levar a um contra-golpe.

Advertências especiais de segurança específicas 

para trabalhar com escovas de arame

Esteja ciente de que a escova de arame também perde 

pedaços de arame durante a utilização normal. Não so-

brecarregue os arames exercendo uma força de pres-

são demasiada. 

Pedaços de arame a voar, podem pene-

trar facilmente em roupas finas e/ou na pele.

Se for recomendável uma capa de protecção, deverá 

evitar que a escova de arame entre em contacto com a 

capa de protecção. 

O diâmetro das escovas em forma de 

prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pres-

são e às forças centrífugas.

Indicações de segurança e de trabalho 

adicionais

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te eléctrica deve coincidir com a que consta na chapa 

de identificação da ferramenta eléctrica.

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 

escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. 

contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-

ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-

plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-

riais ou pode provocar um choque eléctrico.

Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm 

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais 

podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-

cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro.

 Mate-

rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-

soal especializado.

Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração 

apropriado para o material.

Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. 

Pós podem 

entrar levemente em ignição.

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 

está mais firme do que segurada com a mão.

Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou 

se os dispositivos de fixação na capa de protecção/na fer-

ramenta eléctrica estiverem danificados, será necessário 

que a ferramenta eléctrica seja enviada imediatamente ao 

serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção 

“Serviço pós-venda e consultoria de aplicação”.

Ajustar a capa de protecção de modo a evitar que voem 

faíscas na direcção do operador.

Só deverá ser possível girar a capa de protecção, accio-

nando também a alavanca de destravamento na cabeça 

da engrenagem. Caso contrário, não deverá de modo 

algum continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, mas 

enviá-la ao serviço pós-venda.

Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-

rem. 

Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.

Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de 

rectificação parado. 

Caso contrário é possível que a fer-

ramenta eléctrica seja danificada.

Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, 

antes de ligar a ferramenta eléctrica, se a ferramenta 

abrasiva está montada correctamente e se pode ser mo-

vimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta 

abrasiva não entre em contacto com outras peças.

Se a ferramenta eléctrica for operada com geradores de 

corrente eléctrica móveis, é possível que ocorram perdas 

de potência ou comportamento anormal ao ligar.

Uma força de pressão alta demais pode danificar a fer-

ramenta eléctrica. Sobrecarga pode levar ao sobrea-

quecimento e dano da ferramenta eléctrica. Após um 

trabalho com carga elevada, deverá permitir que a fer-

ramenta eléctrica funcione alguns minutos em vazio, 

para que a ferramenta eléctrica possa arrefecer.

Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte pa-

ra rebarbadoras.

Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.

A porca de aperto rápido só deve ser utilizada para dis-

cos abrasivos e para discos de corte. Só utilizar uma 

porca de aperto rápido que esteja em perfeito estado e 

sem danos.

Ao girar não se deve puxar a cabeça da engrenagem pa-

ra fora – veja figura 12, página 267.

Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica 

quando ela for utilizada.

Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha  ou com 

a escova tipo tacho/escova plana/disco abrasivo em 

forma de leque deverá sempre montar a protecção pa-

ra as mãos .

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 39  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

40

 | Português 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Para cortar com produtos abrasivos ligados use sem-

pre uma capa de protecção especial para o corte.

Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma as-

piração de pó suficiente. 

Usar uma máscara de protecção 

contra pó.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

Símbolo

Significado

N° do produto

Ler todas as indicações de segurança e 

as instruções

Antes de todos trabalhos na ferramenta 

eléctrica deverá puxar a ficha de rede da 

tomada

Usar luvas de protecção

Usar protecção auricular.

Usar óculos de protecção

Direcção do movimento

Fazer força para este passo de trabalho.

Pequeno n° de rotações

Grande n° de rotações

Ligar

Desligar

Acção proibida

Acção permitida

próximo passo de acção

P

1

Potência nominal consumida

P

2

Potência útil

n

Número  de  rotações  nominal

n

v

Ajuste do número de rotações

I = Comprimento do veio de rectificação

d

1

 = Diâmetro do veio de rectificação

D = Máx. diâmetro do disco abrasivo

d

2

 = Diâmetro interior do disco

Pré-selecção do número de rotação

Constant-electronic

Desactivação de contragolpe

Protecção contra rearranque involuntá-

rio

Limitação de corrente de arranque

Informação adicional

Lixamento de superfícies

Lixar com folha de lixa

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003 com punho adicional com 

amortecimento de vibrações

Peso conforme EPTA-Procedure 

01/2003 com punho adicional padroni-

zado

/

II

Símbolo para a classe de protecção 

II

(completamente isolado)

L

wA

Nível da potência acústica

L

pA

Nível de pressão acústica

K

Incerteza

a

h

Valor total de oscilações

Símbolo

Significado

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 40  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Português | 

41

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Volume de fornecimento

Rebarbadora, capa de protecção, punho adicional.

As capas de protecção especiais, a ferramenta de trabalho e 

os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem 

ao volume padrão de fornecimento.

Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de 

acessórios.

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para desbastar materiais de 

metal, pedra e cerâmica e para furar ladrilhos.

Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar 

uma capa de protecção especial para o corte.

Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó sufi-

ciente.

Junto com a protecção para as mãos (acessório), a ferramenta 

eléctrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de lixa.

A ferramenta eléctrica só é apropriada para o processamento a 

seco.

Dados técnicos

Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-

gina 251

252.

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-

tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-

res e dos modelos específicos dos países.

Informação sobre ruídos/vibrações

Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da 

página 251

252.

Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três 

direcções) apurados conforme EN 60745.

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de 

acordo com um processo de medição normalizado pela nor-

ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-

ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-

liação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-

trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-

rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com 

manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações 

seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de 

vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Montagem de funcionamento

A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec-

tivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de 

instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Observe

Página

Preparar o processo de 

lixamento

1

253 – 254

Preparar o processo de corte

2

255 – 256

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 41  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

42

 | Português 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Preparar pedras e ladrilhos para 

o corte (recomendação)

3

257 – 258

Preparar o lixamento com capa 

de protecção

4

259 – 260

Preparar a remoção de tintas

5

261

Preparar a remoção de ferrugem

6

262

Preparar a perfuração de 

ladrilhos

7

263

Montar a porca de aperto rápido

8

263 – 264

Desmontar a porca de aperto 

rápido

9

264

Ligar e desligar

10

265

Ajustar a pré-selecção do n° de 

rotações

11

266

Girar o cabeçote de engrenagens

12

267

Meta de acção

Figura

Observe

Página

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 42  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Italiano | 

43

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Manutenção e limpeza

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, 

usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar fre-

quentemente as aberturas de ventilação e interconectar 

um disjuntor de corrente de avaria. 

Durante o processa-

mento de metais é possível que se deposite pó condutivo no 

interior da ferramenta eléctrica. Isto pode prejudicar o isola-

mento de protecção da ferramenta eléctrica.

Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 

ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-

venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch 

para evitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e consultoria de 

aplicação

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem 

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser 

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva europeia 

2012/19/UE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

tas eléctricas que não servem mais para a 

utilização, devem ser enviadas separada-

mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Avvertenze generali di pericolo per 

elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Trabalho eficaz com a 

rebarbadora

13

268

área marcada de cinza: Punho 

(superfície isolada)

14

268

Seleccionar um rebolo 

admissível

15

269

Seleccionar acessórios

270 – 271

Meta de acção

Figura

Observe

Página

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 43  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

44

 | Italiano 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-

troutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 44  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Italiano | 

45

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per levigatrici 

angolari

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levi-

gatura, levigatura con carta vetrata, lavori con 

spazzole metalliche e troncatura

Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato 

come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzo-

la metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avverten-

ze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si 

ricevono con l’elettroutensile. 

In caso di mancata osser-

vanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare 

una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare 

seri incidenti.

Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di 

lucidatura. 

Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni 

non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a svi-

luppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.

Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri-

ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato 

per questo elettroutensile. 

Il semplice fatto che un ac-

cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non 

è una garanzia per un impiego sicuro.

Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato 

deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi-

mo di giri riportato sull’elettroutensile. 

Un accessorio 

che gira più rapidamente di quanto consentito può rom-

persi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mon-

tato devono corrispondere ai dati delle dimensioni 

dell’elettroutensile in dotazione. 

In caso di utilizzo di 

portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sa-

rà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.

Accessori con filetto riportato devono essere adatti in 

modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces-

sori che vengono montati tramite flangia, il diametro 

del foro dell’accessorio deve corrispondere al diame-

tro di alloggiamento della flangia. 

Accessori che non 

vengono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruo-

tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono pro-

vocare la perdita del controllo.

Non utilizzare mai portautensili od accessori danneg-

giati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e 

gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi 

siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia 

soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che 

le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allenta-

ti oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio 

impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, ac-

certarsi che questo non abbia subito nessun danno op-

pure utilizzare un accessorio intatto. Una volta control-

lato e montato il portautensili o accessorio, far 

funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto 

con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi 

lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di 

avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. 

Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori dan-

neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.

Indossare abbigliamento di protezione. A seconda 

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera comple-

ta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali 

di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere 

per polveri, protezione acustica, guanti di protezione 

oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi 

da piccole particelle di levigatura o di materiale. 

Gli oc-

chi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in 

aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipol-

vere e la maschera respiratoria devono essere in grado di 

filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Espo-

nendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il 

pericolo di perdere l’udito.

Avere cura di evitare che altre persone possano avvici-

narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che 

entra nella zona di operazione deve indossare un abbi-

gliamento protettivo personale. 

Frammenti del pezzo in 

lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure 

provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di la-

voro.

Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici 

isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati 

lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a 

contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il pro-

prio cavo di rete. 

Il contatto con un cavo sotto tensione 

può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’ap-

parecchio, causando una scossa elettrica.

Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lonta-

no da portautensili o accessori in rotazione. 

Se si perde 

il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o 

di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano 

o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso-

rio in rotazione.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 45  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

46

 | Italiano 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili 

o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa-

mente. 

L’utensile in rotazione può entrare in contatto con 

la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sul-

la macchina pneumatica.

Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo doves-

se essere ancora in funzione. 

Attraverso un contatto ca-

suale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu-

menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare 

a ferire seriamente il corpo dell’operatore.

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-

troutensile in dotazione. 

Il ventilatore del motore attira 

polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di 

metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di 

materiali infiammabili. 

Le scintille possono far prendere 

fuoco questi materiali.

Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeran-

ti liquidi. 

L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può 

provocare una scossa di corrente elettrica.

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad aggan-

ciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come 

può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica 

ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o 

accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione 

dello stesso. In questo caso l’operatore non è più in grado di 

controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca 

un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta 

a quella della rotazione del portautensili o dell’accessorio.

Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel 

pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si ab-

bassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato pro-

vocando in questo modo una rottura oppure un contraccol-

po del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si 

allontana dall’operatore a seconda della direzione di rotazio-

ne che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è 

possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro-

priato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può es-

sere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza 

come dalla descrizione che segue.

Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il 

proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che 

Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se 

disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple-

mentare in modo da poter avere sempre il maggior con-

trollo possibile su forze di contraccolpi oppure momen-

ti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la 

macchina raggiunge il regime di pieno carico. 

Prenden-

do appropriate misure di precauzione l’operatore può es-

sere in grado di tenere sotto controllo le forze di contrac-

colpo e quelle di reazione a scatti.

Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in 

rotazione. 

Nel corso dell’azione di contraccolpo il portau-

tensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.

Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in 

cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac-

colpo. 

Un contraccolpo provoca uno spostamento improv-

viso dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione op-

posta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto 

di blocco.

Operare con particolare attenzione in prossimità di spi-

goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che 

portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo 

in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. 

L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato 

in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò 

provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.

Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentella-

te. 

Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-

colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Particolari avvertenze di pericolo per operazioni 

di levigatura e di troncatura

Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano 

esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota-

zione e sempre in combinazione con la cuffia di prote-

zione prevista per ogni utensile abrasivo. 

Utensili abra-

sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono 

essere sufficientemente schermati e sono insicuri.

Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati 

in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga 

oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. 

Un di-

sco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal 

piano del bordo della cuffia di protezione non può essere 

schermato sufficientemente.

La cuffia di protezione deve essere applicata in modo 

sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in mo-

do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu-

rezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasi-

vo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al 

minimo possibile. 

La cuffia di protezione protegge l’ope-

ratore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile 

abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuo-

co ai vestiti.

Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva-

mente per le possibilità applicative esplicitamente rac-

comandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con 

la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dirit-

to. 

Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor-

tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei 

carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di 

romperli.

Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre 

flange di serraggio che siano in perfetto stato e che si-

ano della corretta dimensione e forma. 

Flange adatte 

hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasi-

va riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della 

mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flan-

ge per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole 

abrasive di altro tipo.

Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per 

elettroutensili più grandi. 

Mole abrasive previste per 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 46  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Italiano | 

47

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

elettroutensili più grandi non sono concepite per le mag-

giori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rom-

persi.

Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per la-

vori di troncatura

Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto 

oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non 

eseguire tagli eccessivamente profondi. 

Sottoponendo 

la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la 

sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad an-

golature improprie o a blocchi venendo così a creare il pe-

ricolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abra-

sivo.

Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al 

disco abrasivo da taglio in rotazione. 

Quando l’operato-

re manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione 

in direzione opposta a quella della propria persona, può 

capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione 

faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’ope-

ratore.

Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse in-

cepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spe-

gnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il 

disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai 

di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione per-

ché si potrebbe provocare un contraccolpo. 

Rilevare ed 

eliminare la causa per il blocco.

Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che 

esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di 

continuare ad eseguire il taglio procedendo con la do-

vuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta-

glio diritto abbia raggiunto la massima velocità. 

In caso 

contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal 

pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.

Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in 

lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre 

il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasi-

vo da taglio diritto che rimane bloccato. 

Pezzi in lavora-

zione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet-

to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in 

lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vi-

cinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.

Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal 

centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in al-

tre parti non visibili. 

Il disco abrasivo da taglio diritto che 

inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo 

se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’ac-

qua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.

Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di le-

vigatura con carta vetro

Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte-

nersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative 

alle dimensioni dei fogli abrasivi. 

Fogli abrasivi che do-

vessero sporgere oltre il platorello possono provocare inci-

denti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure con-

traccolpi.

Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con 

spazzole metalliche

Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi 

di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sot-

toporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitan-

do una pressione troppo alta. 

Pezzi di fil di ferro espulsi 

in aria possono penetrare molto facilmente attraverso in-

dumenti sottili e/o la pelle.

Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la 

cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc-

carsi. 

I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a 

tazza possono essere aumentati attraverso forze di pres-

sione e tramite l’azione di forze centrifugali.

Ulteriori indicazioni di sicurezza ed 

istruzioni operative

Osservare la tensione di rete! La tensione della rete 

elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati 

indicati sulla targhetta di identificazione dell’elettrou-

tensile.

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

gersi alla locale società erogatrice. 

Un contatto con linee 

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si 

provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di 

provocare una scossa elettrica.

Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, 

alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-

re dannose per la salute e possono causare reazioni al-

lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro.

 Ma-

teriale contenente amianto deve essere lavorato 

esclusivamente da personale specializzato.

Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta 

per il materiale.

Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-

ro.

Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. 

Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.

Assicurare il pezzo in lavorazione. 

Un pezzo in lavorazio-

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una 

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funziona-

mento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di 

alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile, 

l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Ser-

vizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi 

il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».

Regolare la cuffia di protezione in modo tale da impedi-

re una scia di scintille in direzione dell’operatore.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 47  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

48

 | Italiano 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Deve essere possibile ruotare la cuffia di protezione so-

lamente azionando la leva di sbloccaggio della testata 

ingranaggi. In caso contrario l’elettroutensile non deve 

essere più utilizzato in nessun caso e deve essere por-

tato al Servizio di Assistenza Clienti.

Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima 

che le stesse si siano raffreddate. 

Durante il lavoro le 

mole diventano bollenti.

Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed 

esclusivamente quando l’alberino è fermo. 

In caso con-

trario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.

Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare pri-

ma dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in 

modo corretto e può essere girato senza impedimenti. 

Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contat-

to con la cuffia di protezione o altre parti.

Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di cor-

rente è possibile che, durante la fase della messa in funzio-

ne, si abbia un calo della potenza oppure un comportamen-

to atipico.

A causa di forza di contatto troppo elevata è possibile 

sovraccaricare l’elettroutensile. Il sovraccarico può 

causare il sovrariscaldamento ed il danneggiamento 

dell’elettroutensile. Dopo un’elevata sollecitazione far 

funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in 

funzionamento al minimo per raffreddare l’elettrou-

tensile.

Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la 

troncatura.

Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori 

di sgrossatura!

Il dado di serraggio rapido deve essere utilizzato esclu-

sivamente per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utiliz-

zare esclusivamente un dado di serraggio rapido in per-

fette condizioni e non danneggiato.

Durante la rotazione non estrarre la testata ingranaggi 

– vedi figura 12, pagina 267.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se 

lo stesso viene utilizzato.

In caso di lavori con il platorello in gomma  oppure con la 

spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)/disco 

lamellare, montare sempre la protezione per le mani .

Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-

re sempre una cuffia di protezione per la troncatura.

Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario 

provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. 

Indossare una maschera di protezione contro la polvere.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Simbolo

Significato

Codice prodotto

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e 

le istruzioni operative

Prima di tutti gli interventi all’elettrou-

tensile staccare la spina dalla presa di 

corrente

Mettere i guanti di protezione

Portare protezione per l’udito.

Indossare occhiali protettivi

Direzione di movimento

Per l’operazione utilizzare forza.

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Accensione

Spegnimento

Operazione vietata

Operazione permessa

Prossima operazione

P

1

Potenza nominale assorbita

P

2

Potenza resa

n

Numero  giri  nominale

n

v

Campo di regolazione del numero di giri

l = Lunghezza dell’alberino

d

1

 = Diametro dell’alberino

d

1

l

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 48  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Italiano | 

49

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Volume di fornitura

Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura sup-

plementare.

Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illustrati 

o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard.

L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-

cessori.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo alla sgrossatura di materiali metalli-

ci, pietrosi e di ceramica nonché alla foratura di piastrelle.

Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impie-

gata una cuffia di protezione speciale per la troncatura.

Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario prov-

vedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.

In combinazione con la protezione mano (accessorio) l’elet-

troutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levi-

gatura con platorelli elastici.

L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a 

secco.

Dati tecnici

I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 

251

252.

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In 

caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im-

piego, questi dati possono variare.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa-

gina 251

252.

Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto-

riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma 

EN 60745.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da 

innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-

vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-

bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di 

tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

D = max. diametro del disco abrasivo

d

2

 = Diametro interno del disco

Preselezione del numero di giri

Constant Electronic

Disinserimento del contraccolpo

Protezione contro un riavviamento invo-

lontario

Limitatore di spunto alla partenza

Informazione supplementare

Levigatura della superficie

Levigatura con foglio abrasivo

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003 con impugnatura supplemen-

tare antivibrazioni

Peso in funzione della EPTA-Procedure 

01/2003 con impugnatura supplemen-

tare standard

/

II

Simbolo per classe di protezione 

II

 (iso-

lato completamente)

L

wA

Livello di potenza sonora

L

pA

Livello di pressione acustica

K

Insicurezza della misura

a

h

Valore complessivo delle oscillazioni

Simbolo

Significato

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 49  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

50

 | Italiano 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Montaggio ed uso

La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli 

scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-

ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.

Scopo dell’operazione

Figura Osservare

Pagina

Preparazione per la levigatura

1

253 – 254

Preparazione per la troncatura

2

255 – 256

Preparazione di pietra e piastrelle 

per la troncatura (suggerimento)

3

257 – 258

Preparazione per la levigatura 

con cuffia di aspirazione

4

259 – 260

Preparazione per la rimozione di 

pittura

5

261

Preparazione per la rimozione di 

ruggine

6

262

Preparazione per la foratura di 

piastrelle

7

263

Montaggio del dado di serraggio 

rapido

8

263 – 264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 50  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Italiano | 

51

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Manutenzione e pulizia

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre 

un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie 

di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza 

per correnti di guasto (FI). 

In caso di lavorazione di metalli è 

possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno 

dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettrou-

tensile può esserne pregiudicato.

Conservare e trattare con cura l’accessorio.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di 

collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch 

oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-

troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Assistenza clienti e consulenza 

impieghi

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

Smontaggio del dado di serraggio 

rapido

9

264

Accensione/spegnimento

10

265

Regolazione della preselezione 

del numero di giri

11

266

Rotazione della testata 

ingranaggi

12

267

Lavoro effettivo con la smeriglia-

trice angolare

13

268

area marcata in grigio: impugna-

tura (superficie di presa isolata)

14

268

Selezione dell’utensile abrasivo 

ammesso

15

269

Selezione accessori

270 – 271

Scopo dell’operazione

Figura Osservare

Pagina

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 51  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

52

 | Nederlands 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-

gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-

tuazione del recepimento nel diritto nazio-

nale, gli elettroutensili diventati inservibili 

devono essere raccolti separatamente ed 

essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Algemene veiligheidswaarschuwin-

gen voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereed-

schap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor 

gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-

reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen 

geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers 

in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beper-

ken het risico van een elektrische schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om 

de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel 

uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegen-

de gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war geraakte 

kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, 

afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische 

gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 52  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Nederlands | 

53

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik 

van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen 

zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van 

het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. 

Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik re-

pareren. 

Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on-

derhouden elektrische gereedschappen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor haakse 

slijpmachines

Algemene waarschuwingen voor slijpen, schu-

ren, borstelen en doorslijpen

Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik 

als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en 

doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwij-

zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektri-

sche gereedschap ontvangt in acht. 

Als u de volgende 

aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische 

schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.

Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po-

lijstwerkzaamheden. 

Toepassingen waarvoor het elektri-

sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver-

wondingen veroorzaken.

Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant 

speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien 

en geadviseerd. 

Het feit dat u het toebehoren aan het 

elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog 

geen veilig gebruik.

Het toegestane toerental van het inzetgereedschap 

moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-

tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. 

Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken 

en wegvliegen.

De buitendiameter en de dikte van het inzetgereed-

schap moeten overeenkomen met de maatgegevens 

van het elektrische gereedschap. 

Inzetgereedschappen 

met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge-

schermd of gecontroleerd worden.

Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk 

moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uit-

gaande as passen. De gatdiameter van met een flens 

gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de 

opnamediameter van de flens. 

Inzetgereedschappen die 

niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd 

worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot 

verlies van de controle leiden.

Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con-

troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen 

zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, 

steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad-

borstels op losse of gebroken draden. Als het elektri-

sche gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u 

te controleren of het beschadigd is, of gebruik een on-

beschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-

schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektri-

sche gereedschap een minuut lang met het maximale 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 53  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

54

 | Nederlands 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere per-

sonen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereed-

schap te blijven. 

Beschadigde inzetgereedschappen bre-

ken meestal gedurende deze testtijd.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik 

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts-

bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. 

Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een 

gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speci-

aal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen-

houdt. 

Uw ogen moeten worden beschermd tegen weg-

vliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen 

ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het 

bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt 

blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be-

schadigd.

Let erop dat andere personen zich op een veilige af-

stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen 

die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be-

schermende uitrusting dragen. 

Brokstukken van het 

werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen weg-

vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di-

recte werkomgeving.

Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde 

greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar-

bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen 

of de eigen stroomkabel kan raken. 

Contact met een on-

der spanning staande leiding kan ook metalen delen van 

het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri-

sche schok leiden.

Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzet-

gereedschappen. 

Als u de controle over het elektrische 

gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorge-

sneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het rond-

draaiende inzetgereedschap terechtkomen.

Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat 

het inzetgereedschap volledig tot stilstand is geko-

men. 

Het draaiende inzetgereedschap kan in contact ko-

men met het oppervlak, waardoor u de controle over het 

elektrische gereedschap kunt verliezen.

Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u 

het draagt. 

Uw kleding kan door toevallig contact met het 

draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het 

inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.

Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-

trische gereedschap. 

De motorventilator trekt stof in het 

huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-

sche gevaren veroorzaken.

Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt 

van brandbare materialen. 

Vonken kunnen deze materia-

len ontsteken.

Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeiba-

re koelmiddelen vereist zijn. 

Het gebruik van water of an-

dere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok 

leiden.

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vastha-

kend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een 

slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of 

blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende 

inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd 

elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzet-

gereedschap versneld op de plaats van de blokkering.

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of 

blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk 

invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbre-

ken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt 

zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener 

weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de 

plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook 

breken.

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of on-

juiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereed-

schap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte 

voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.

Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng 

uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te-

rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de ex-

tra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelij-

ke controle te hebben over terugslagkrachten of 

reactiemomenten bij het op toeren komen. 

De bediener 

kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en 

reactiekrachten beheersen.

Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-

reedschappen. 

Het inzetgereedschap kan bij de terugslag 

over uw hand bewegen.

Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-

sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. 

De 

terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting 

die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op 

de plaats van de blokkering.

Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, 

scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschap-

pen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. 

Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, 

scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich 

vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of te-

rugslag.

Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. 

Zulke in-

zetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het 

verlies van de controle over het elektrische gereedschap.

Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en door-

slijpwerkzaamheden

Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-

schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp-

toebehoren voorziene beschermkap. 

Slijptoebehoren 

dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan 

niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.

Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd 

worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van 

de beschermkap uit steekt. 

Een onjuist gemonteerde 

slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan 

onvoldoende afgeschermd worden.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 54  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Nederlands | 

55

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

De beschermkap moet stevig op het elektrische ge-

reedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan 

veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst moge-

lijke deel van het slijptoebehoren open naar de bedie-

ner wijst. 

De beschermkap helpt de bediener te bescher-

men tegen brokstukken en toevallig contact met het 

slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kun-

nen doen ontbranden.

Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de 

geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoor-

beeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijp-

schijf. 

Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafna-

me met de rand van de schijf. Een zijwaartse 

krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebeho-

ren breken.

Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste 

maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. 

Ge-

schikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo 

het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp-

schijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere 

slijpschijven.

Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek-

trische gereedschappen. 

Slijpschijven voor grotere elek-

trische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de 

hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschap-

pen en kunnen breken.

Overige bijzondere waarschuwingen voor door-

slijpwerkzaamheden

Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge 

aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. 

Een overbe-

lasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de ge-

voeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mo-

gelijkheid van een terugslag of breuk van het 

slijptoebehoren.

Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende 

doorslijpschijf. 

Als u de doorslijpschijf in het werkstuk 

van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het 

elektrische gereedschap met de draaiende schijf recht-

streeks naar u toe worden geslingerd.

Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam-

heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereed-

schap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand 

is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende door-

slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te-

rugslag het gevolg zijn. 

Stel de oorzaak van het vastklem-

men vast en maak deze ongedaan.

Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in 

zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door-

slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor-

dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. 

Anders kan 

de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terug-

slag veroorzaken.

Ondersteun platen of grote werkstukken om het risi-

co van een terugslag door een ingeklemde doorslijp-

schijf te verminderen. 

Grote werkstukken kunnen on-

der hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet 

aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijp-

groef en aan de rand.

Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in be-

staande muren of andere plaatsen zonder voldoende 

zicht. 

De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen 

van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere 

objecten een terugslag veroorzaken.

Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk-

zaamheden

Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, 

maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor 

de maten van schuurbladen. 

Schuurbladen die over de 

rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen 

veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de 

schuurbladen of terugslag leiden.

Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamhe-

den met draadborstels

Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens 

het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast 

de draden niet door een te hoge aandrukkracht. 

Weg-

vliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne 

kleding en/of de huid dringen.

Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvi-

seerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en 

draadborstel elkaar kunnen raken. 

Vlakstaal- en kom-

staalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaal-

krachten hun diameter vergroten.

Overige veiligheidsvoorschriften en 

tips voor de werkzaamheden

Let op de netspanning! De spanning van de stroombron 

moet overeenkomen met de gegevens op het type-

plaatje van het elektrische gereedschap.

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen 

stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-

pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een 

elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding 

kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 

veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische 

schok veroorzaken.

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele 

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk 

voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, 

luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden.

 Asbest-

houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-

mensen worden bewerkt.

Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-

schikte stofafzuiging.

Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

werken materialen in acht.

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. 

Stof kan 

gemakkelijk ontbranden.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 55  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

56

 | Nederlands 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzieningen of een 

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

houden dan u met uw hand kunt doen.

Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij be-

schadiging van de opnamevoorzieningen van de be-

schermkap of van het elektrische gereedschap moet het 

gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice 

worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klanten-

service en gebruiksadviezen”.

Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de 

richting van de bediener vliegen.

De beschermkap mag alleen gedraaid kunnen worden 

terwijl de ontgrendelingshendel op de machinekop 

wordt bediend. Anders mag u het elektrische gereed-

schap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het 

aan de de klantenservice versturen.

Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze 

zijn afgekoeld. 

De schijven worden tijdens de werkzaam-

heden zeer heet.

Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil-

staat. 

Anders kan het elektrische gereedschap bescha-

digd raken.

Controleer na de montage van het slijpgereedschap en 

vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is 

gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het 

schuurgereedschap de beschermkap of andere delen 

niet raakt.

Als het elektrische gereedschap aangesloten op verplaats-

bare stroomopwekkers (generatoren) wordt gebruikt, kan 

vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen 

optreden.

Door te hoge aandrukkracht kunt u het elektrische ge-

reedschap overbelasten. Overbelasting kan tot over-

verhitting en beschadiging van het elektrische gereed-

schap leiden. Laat het elektrische gereedschap na 

sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om 

het te laten afkoelen.

Gebruik het elektrische gereedschap niet met een 

doorslijpstandaard.

Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-

zaamheden.

De snelspanmoer mag alleen worden gebruikt voor 

slijp- en doorslijpschijven. Gebruik alleen een onbe-

schadigde snelspanmoer die helemaal in orde is.

Trek de machinekop tijdens het draaien niet naar bui-

ten – zie afbeelding 12, pagina 267.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-

schijf , komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellen-

schijf altijd de handbescherming .

Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden 

slijpmiddelen altijd een beschermkap voor doorslijpen.

Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een 

voldoende stofafzuiging. 

Draag een stofmasker.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Symbool

Betekenis

Productnummer

Lees alle veiligheidsvoorschriften en 

aanwijzingen

Trek altijd vóór werkzaamheden aan het 

elektrische gereedschap de netstekker 

uit het stopcontact

Draag werkhandschoenen

Draag een gehoorbescherming.

Draag een veiligheidsbril

Bewegingsrichting

Gebruik voor de handeling kracht.

Laag toerental

Hoog toerental

Inschakelen

Uitschakelen

Verboden handeling

Toegestane handeling

Volgende handelingsstap

P

1

Opgenomen vermogen

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 56  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Nederlands | 

57

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Meegeleverd

Haakse schuurmachine, beschermkap, extra handgreep.

Speciale beschermkappen, inzetgereedschap en overig afge-

beeld of beschreven toebehoren worden niet standaard mee-

geleverd.

Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenpro-

gramma.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het afbramen 

van metaal, steen en keramiek en voor het boren in tegels.

Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen 

moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden ge-

bruikt.

Tijdens het doorslijpen van steen moet voor voldoende stofaf-

zuiging worden gezorgd.

Samen met de handbescherming (toebehoren) kan het elek-

trische gereedschap worden gebruikt voor borstelen en schu-

ren met elastische schuurschijven.

Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor droge be-

werking.

Technische gegevens

De technische gegevens van het product staan vermeld in de 

tabel op pagina 251

252.

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij 

afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe-

ringen kunnen deze gegevens afwijken.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Informatie over geluid en trillingen

De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op 

pagina 251

252.

Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

tingen) bepaald volgens EN 60745.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-

zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-

P

2

Afgegeven vermogen

n

Nominaal toerental

n

v

Instelbereik toerental

l = lengte uitgaande as

d

1

 = diameter uitgaande as

D = max. diameter slijpschijf

d

2

 = binnendiameter schijf

Vooraf instelbaar toerental

Constant-electronic

Terugslaguitschakeling

Nulspanningsbeveiliging

Aanloopstroombegrenzing

Extra informatie

Oppervlakteschuren

Schuren met schuurblad

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003 met trillingsdempende extra 

handgreep

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003 met standaard extra hand-

greep

/

II

Symbool voor beschermingsklasse 

II

(volledig geïsoleerd)

L

wA

Geluidsvermogenniveau

L

pA

Geluidsdrukniveau

K

Onzekerheid

a

h

Totale trillingswaarde

Symbool

Betekenis

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 57  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

58

 | Nederlands 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende 

de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces.

Montage en gebruik

De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de 

handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-

binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.

Handelingsdoel

Afbeelding Neem het volgende in acht

Pagina

Schuren voorbereiden

1

253 – 254

Doorslijpen voorbereiden

2

255 – 256

Doorslijpen van steen en 

tegels voorbereiden (advies)

3

257 – 258

Schuren met afzuigklap 

voorbereiden

4

259 – 260

Verwijderen van verf 

voorbereiden

5

261

Verwijderen van roest 

voorbereiden

6

262

Boren van tegels 

voorbereiden

7

263

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 58  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Nederlands | 

59

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Onderhoud en reiniging

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien 

mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatie-

openingen regelmatig schoon en sluit het gereedschap 

aan via een aardlekschakelaar. 

Tijdens het bewerken van 

metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap te-

rechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elek-

trische gereedschap worden geschaad.

Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze 

werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd 

om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-

gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op: 

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

Snelspanmoer monteren

8

263 – 264

Snelspanmoer demonteren

9

264

In- en uitschakelen

10

265

Vooraf instelbaar toerental 

instellen

11

266

Machinekop draaien

12

267

Effectief werken met de 

haakse slijpmachine

13

268

Grijs gemarkeerd gebied: 

Handgreep (geïsoleerd 

greepvlak)

14

268

Toegestaan schuurgereed-

schap kiezen

15

269

Toebehoren kiezen

270 – 271

Handelingsdoel

Afbeelding Neem het volgende in acht

Pagina

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 59  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

60

 | Dansk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen 

moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden 

hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU 

over elektrische en elektronische oude ap-

paraten en de omzetting van de richtlijn in 

nationaal recht moeten niet meer bruikbare 

elektrische gereedschappen apart worden 

ingezameld en op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Generelle sikkerhedsinstrukser til 

el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uor-

den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 60  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Dansk | 

61

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, 

om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid-

der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle-

des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede 

dele repareret, inden maskinen tages i brug. 

Mange 

uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere

Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpa-

pirslibning, arbejde med trådbørster og skærear-

bejde

Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsli-

ber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle 

advarsler, instrukser, illustrationer og data, som du 

modtager i forbindelse med el-værktøjet. 

Overholder du 

ikke følgende instrukser, kan du få elektrisk stød, der kan 

opstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.

Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. 

Anvendelse 

af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, er forbun-

det med fare og kvæstelsr.

Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette 

el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. 

En mulig fastgø-

relse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker an-

vendelse.

Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være 

mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi-

vet på el-værktøjet. 

Tilbehør, der drejer hurtigere end til-

ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.

Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse 

skal svare til målene på dit el-værktøj. 

Forkert målt ind-

satsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstræk-

keligt.

Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt 

på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der 

monteres med en flange, skal indsatsværktøjets hul-

diameter passe til flangens holdediameter. 

Indsats-

værktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, dre-

jer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man 

taber kontrollen.

Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol-

lér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver 

for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, 

slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brække-

de tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på 

jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; an-

vend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats-

værktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig 

selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for 

det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade 

el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. 

Be-

skadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne 

testtid.

Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til 

ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt 

af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art 

støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-

cialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og ma-

terialepartikler. 

Øjnene skal beskyttes mod fremmede 

genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbin-

delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske 

skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes 

du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.

Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under 

arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal 

bruge personligt beskyttelsesudstyr. 

Brudstykker fra 

emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre 

til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.

Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du 

udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bø-

jede strømledninger eller maskinens eget kabel. 

Kon-

takt med en spændingsførende ledning kan også sætte ma-

skinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til 

elektrisk stød.

Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. 

Ta-

ber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres 

over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes 

ind i det roterende indsatsværktøj.

Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet 

står helt stille. 

Det roterende indsatsværktøj kan komme i 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 61  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

62

 | Dansk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kon-

trollen over el-værktøjet.

Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. 

Dit tøj kan 

blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende 

indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind 

i din krop.

Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med 

regelmæssige mellemrum. 

Motorhuset trækker støv ind i 

huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent 

elektrisk.

Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare mate-

rialer. 

Gnister kan sætte ild i materialer.

Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende 

kølemiddel. 

Brug af vand eller andre flydende kølemidler 

kan føre til elektrisk stød.

Tilbageslag og tilsvarende advarsler

Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et ro-

terende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, 

trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættel-

se eller blokering fører til et pludseligt stop af det roteren-

de indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret 

el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på 

blokeringsstedet.

Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan 

kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive sid-

dende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et til-

bageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk 

fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning 

på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække.

Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af 

el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sik-

kerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.

Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og 

arme befinder sig i en position, der kan klare tilbage-

slagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et 

sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt 

over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenter-

ne, når maskinen kører op i hastighed. 

Betjeningsperso-

nen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med 

egnede sikkerhedsforanstaltninger.

Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det 

roterende indsatsværktøj. 

Indsatsværktøjet kan bevæge 

sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.

Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor 

el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbage-

slag. 

Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af 

slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.

Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, 

skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværk-

tøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. 

Det rote-

rende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når 

det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det sprin-

ger tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller 

tilbageslag.

Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. 

Så-

dant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at 

man mister kontrollen over el-værktøjet.

Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og skære-

arbejde

Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god-

kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der 

er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. 

Slibeski-

ver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan 

ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre.

Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibefla-

de ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens 

kant. 

En forkert monteret slibeskive, der rager ud over ni-

veauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees 

tilstrækkeligt.

Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på 

el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at 

der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af 

slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. 

Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper-

sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeski-

ven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet.

Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefa-

lede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en 

skæreskive. 

Skæreskiver er bestemt til materialeafslib-

ning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/sli-

bestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.

Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigti-

ge størrelse og form, der passer til den valgte slibeski-

ve. 

Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således 

faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan 

være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.

Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større 

el-værktøj. 

Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, 

da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt 

el-værktøj arbejder med.

Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til skæ-

rearbejde

Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod-

tryk. Foretag ikke meget dybe snit. 

Overbelastes skære-

skiven, øges skivens belastning og der er større tendens til, 

at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen 

kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestif-

ten.

Undgå området for og bag ved den roterende skæreski-

ve. 

Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan 

el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig 

i tilfælde af et tilbageslag.

Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbej-

det, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til 

skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven 

ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et 

tilbageslag. 

Lokalisér og afhjælp fejlen.

Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i 

emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde om-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 62  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Dansk | 

63

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

drejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. 

Ellers 

kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller 

forårsage et tilbageslag.

Understøt plader eller store emner for at reducere risi-

koen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæ-

reskive. 

Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. 

Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af 

skæresnittet og ved kanten.

Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående væg-

ge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. 

Den ned-

dykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der 

skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller 

andre genstande.

Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslib-

ning

Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og 

overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets 

størrelse. 

Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, 

kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af sli-

bepapirerne eller til tilbageslag.

Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med 

arbejde med trådbørster

Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber tråd-

stykker under almindelig brug. Overbelast ikke tråde-

ne med et for stort tryk. 

Vækflyvende trådstykker kan 

meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.

Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du 

forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan be-

røre hinanden. 

Tallerken- og kopbørster kan øge deres 

diameter med tryk og centrifugalkraft.

Yderligere sikkerheds- og arbejdsin-

strukser

Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding 

skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-

jets typeskilt.

Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til 

skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale 

forsyningsselskab. 

Kontakt med elektriske ledninger kan 

føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-

ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til 

materiel skade eller elektrisk stød.

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle 

træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-

ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme 

og/eller kræft.

 Asbestholdigt materiale må kun bearbej-

des af fagfolk.

Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet.

Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.

Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-

rialer, der skal bearbejdes.

Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. 

Støv 

kan let antænde sig selv.

Sikr emnet. 

Et emne holdes bedre fast med spændean-

ordninger eller skruestik end med hånden.

Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadi-

ges holdeanordningerne på beskyttelsesskærm/på el-

værktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autori-

seret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og bru-

gerrådgivning“.

Indstil beskyttelseskappen på en sådan måde, at betje-

ningspersonen ikke udsættes for gnistregn.

Beskyttelseskappen må kun kunne drejes i forbindelse 

med en aktivering af sikkerhedsarmen på gearhove-

det. Ellers skal el-værktøjet tages ud af brug og sendes 

til et autoriseret serviceværksted.

Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. 

Skiverne bliver meget varme under arbejdet.

Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står 

stille. 

Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.

Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for 

korrekt montering og at det kan bevæges frit, før el-

værktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke ra-

ger imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.

Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen re-

duceres eller atypiske forhold kan opstå ved start.

El-værktøjet kan overbelastes, hvis det udsættes for 

alt for meget pressekraft. Overbelastning kan føre til 

overophedning og beskadigelse af el-værktøjet. Lad 

el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter 

stærk belastning, så el-værktøjet kan afkøle.

El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.

Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.

Lynspændemøtrikken må kun benyttes til slibe- og 

skæreskiver. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lyn-

spændemøtrik.

Træk ikke gearhovedet ud, når det drejes – se Fig. 12, 

side 267.

For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, 

når du bruger det.

Montér til arbejde med gummibagskiven  eller kopbør-

sten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyt-

telsen .

Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gen-

nemskæring med bundne slibemidler.

Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i 

sten. 

Brug beskyttelsesmaske.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 63  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

64

 | Dansk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 

og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Leveringsomfang

Vinkelsliber, beskyttelseskappe, ekstrahåndtag.

Specielle beskyttelseskapper, indsatsværktøj og yderligere, 

illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleve-

ringen.

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Symbol

Betydning

Typenummer

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-

ninger

Træk stikket ud af stikdåsen, før der ar-

bejdes på elværktøjet

Brug beskyttelseshandsker

Brug høreværn.

Brug beskyttelsesbriller

Bevægelsesretning

Anvend kraft til arbejdsskridtet.

Lille omdrejningstal

Stort omdrejningstal

Start

Stop

Forbudt handling

Tilladt handling

Næste handlingsskridt

P

1

Nominel optagen effekt

P

2

Afgiven effekt

n

Nominelt omdrejningstal

n

v

Område til indstilling af omdrejningstal

I = slibespindlens længde

d

1

 = slibespindlens diameter

D = maks. slibeskivediameter

d

2

 = skivens indvendige diameter

Indstilling af omdrejningstal

Konstantelektronik

Tilbageslagsfrakobling

Elektrisk beskyttelse mod genindkobling

Startstømsbegrænsning

Supplerende informationer

Overfladeslibning

Slibning med slibepapir

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003 med vibrationsdæmpende 

ekstrahåndtag

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003 med standard-ekstrahåndtag

/

II

Symbol for beskyttelsesklasse 

II

 (helt 

isoleret)

L

wA

Lydeffektniveau

L

pA

Lydtrykniveau

K

Usikkerhed

a

h

Samlet værdi for svingning

Symbol

Betydning

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 64  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Dansk | 

65

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er beregnet til at skrubbe metal-, sten- og kera-

mikmaterialer og til at bore i fliser.

Til gennemskæring med bundede slibemidler skal der bruges 

en speciel beskyttelseskappe.

Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten.

Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan el-værktøjet 

bruges til at børste og slibe med elastiske slibebagskiver.

El-værktøjet er kun egnet til tørt arbejde.

Tekniske data

Produktets tekniske data er angivet i tabellen på 

side 251

252.

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. 

Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i 

landespecifikke udførelser.

Støj-/vibrationsinformation

Produktets måleværdier er angivet i tabellen på 

side 251

252.

Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-

ger) beregnet iht. EN 60745.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-

ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende 

indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-

ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse 

af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb.

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Montering og drift

Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne 

til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves. 

Overhold sikkerhedsinstrukserne.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Fig.

Vær opmærksom på følgende

Side

Slibning forberedes

1

253 – 254

Gennemskæring forberedes

2

255 – 256

Skæring i sten og fliser forbere-

des (anbefaling)

3

257 – 258

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 65  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

66

 | Dansk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Slibning med opsugningskappe 

forberedes

4

259 – 260

Fjernelse af farve forberedes

5

261

Fjernelse af rust forberedes

6

262

Boring i fliser forberedes

7

263

Hurtigspændemøtrik monteres

8

263 – 264

Hurtigspændemøtrik demonteres

9

264

Tænd/sluk

10

265

Indstilling af omdrejningstal ind-

stilles

11

266

Drejning af gearhoved

12

267

Effektivt arbejde med 

vinkelsliberen

13

268

Handlingsmål

Fig.

Vær opmærksom på følgende

Side

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 66  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Svenska | 

67

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Vedligeholdelse og rengøring

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal 

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstre-

me brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne igen-

nem med hyppige mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-

skyttelseskontakt (FI-kontakt). 

Ved bearbejdning af metal 

kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets 

beskyttelsesisolering kan forringes.

Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal 

dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-

værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og brugerrådgivning

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-

tegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at 

besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-

venlig måde.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-

holdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU 

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 

skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-

parat og genbruges iht. gældende miljøfor-

skrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Allmänna säkerhetsanvisningar för 

elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Gråt markeret område: Håndgreb 

(isoleret gribeflade)

14

268

Tilladt slibeværktøj vælges

15

269

Valg af tilbehør

270 – 271

Handlingsmål

Fig.

Vær opmærksom på følgende

Side

VARNING

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 67  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

68

 | Svenska 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar

Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, 

sandpappersslipning, arbeten med stålborste, 

polering och kapslipning

Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip-

skiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta 

alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer 

och data som följer med elverktyget. 

Om nedanstående 

anvisningar ignoreras finns risk för elstöt, brand och/eller 

allvarliga personskador.

Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. 

Om elverk-

tyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga 

situationer och kroppsskador uppstå.

Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen 

godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. 

Även 

om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen 

garanti för en säker användning.

Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone 

motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. 

Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och 

slungas ut.

Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste 

motsvara elverktygets dimensioner. 

Feldimensione-

rade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas 

och kontrolleras.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 68  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Svenska | 

69

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till 

slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras 

med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa 

till flänsens infästningsdiameter. 

Insatsverktyg som inte 

exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraf-

tigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verkty-

get.

Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före 

varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor 

avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller 

avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål-

borstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverk-

tyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera 

om skada uppstått eller montera ett oskadat insats-

verktyg. Du och andra personer i närheten ska efter 

kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utan-

för insatsverktygets rotationsradie och sedan låta 

elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. 

Ska-

dade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna 

provkörning.

Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter 

avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skydds-

glasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hör-

selskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som 

skyddar mot små utslungade slip- och materialpartik-

lar. 

Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande par-

tiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-

skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt 

uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en 

längre tids kraftigt buller.

Se till att obehöriga personer hålls på betryggande 

avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom 

arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust-

ning. 

Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverkty-

gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför 

arbetsområdet.

Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna 

när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan 

skada dolda elledningar eller egen nätsladd. 

Kontakt 

med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens 

metalldelar under spänning och leda till elstöt.

Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverk-

tyg. 

Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nät-

sladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand 

eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.

Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget 

stannat fullständigt. 

Det roterande insatsverktyget kan 

komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att 

du förlorar kontrollen över verktyget.

Elverktyget får inte rotera när det bärs. 

Kläder kan vid 

tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in 

varvid insatsverktyget dras mot din kropp.

Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöpp-

ningar. 

Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig 

anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.

Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate-

rial. 

Risk finns för att gnistor antänder materialet.

Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylme-

del. 

Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.

Varning för bakslag

Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när 

t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig 

eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det 

roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrol-

lerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid 

inklämningsstället.

Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbets-

stycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast 

varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip-

skivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende 

på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid 

kan slipskivor även brista.

Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hante-

ring av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåt-

gärder som beskrivs nedan.

Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i 

ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. 

Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll 

av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start. 

Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder 

bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna.

Håll alltid handen på betryggande avstånd från det 

roterande insatsverktyget. 

Insatsverktyget kan vid ett 

bakslag gå mot din hand.

Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget 

vid ett bakslag rör sig. 

Bakslaget kommer att driva elverk-

tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm-

ningsstället.

Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa 

kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud-

sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. 

På hörn, 

skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande 

insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att 

kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.

Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. 

Dessa 

insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kon-

trollen över elverktyget.

Speciella varningar för slipning och kapslipning

Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt 

elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för 

dessa slipkroppar. 

Slipkroppar som inte är avsedda för 

aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyd-

das och är därför farliga.

Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slip-

yta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. 

En 

felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng-

skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.

Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverkty-

get och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp-

nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ-

daren måste vara skyddad. 

Sprängskyddet ska skydda 

användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slip-

kroppen samt gnistor som kan antända kläderna.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 69  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

70

 | Svenska 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Slipkroppar får användas endast för rekommenderade 

arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. 

Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans 

kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den 

spricka.

För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i 

korrekt storlek och form användas. 

Lämpliga flänsar stö-

der slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskiv-

brott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha 

olika utseende och form.

Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. 

Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de 

mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.

Andra speciella säkerhetsanvisningar för kap-

slipning

Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte 

utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. 

Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk 

finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan 

resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.

Undvik området framför och bakom den roterande kap-

skivan. 

Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från 

kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med 

roterande skiva slungas mot din kropp.

Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, 

koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan 

stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande 

kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. 

Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.

Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets-

stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den 

försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. 

annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket 

eller orsaka bakslag.

För att reducera risken för ett bakslag till följd av 

inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbets-

stycken stödas. 

Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd 

av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på 

båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.

Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områ-

den som t. ex. i en färdig vägg. 

Där risk finns att kapski-

van kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, 

elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.

Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappers-

slipning

Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens upp-

gifter om slippapperets storlek. 

Slippapper som står ut 

över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, 

rivas sönder eller också orsaka bakslag.

Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med 

trådborstar

Observera att trådborstar även under normal använd-

ning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten 

med för högt anliggningstryck. 

Utslungade trådbitar kan 

lätt tränga in genom kläder och/eller i huden.

När sprängskydd används bör man se till att spräng-

skyddet och trådborsten inte berör varandra. 

Tallrikar-

nas och koppborstarnas diameter kan till följd av anligg-

ningstryck och centrifugalkrafter öka.

Ytterligare säkerhets- och arbetsan-

visningar

Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkäl-

lans spänning överensstämmer med uppgifterna på 

elverktygets typskylt.

Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för-

sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri-

butionsbolaget. 

Kontakt med elledningar kan orsaka 

brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-

sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell 

skada eller elstöt.

Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 

trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga 

och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-

mar och/eller cancer.

 Endast yrkesmän får bearbeta 

asbesthaltigt material.

Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-

sugning.

Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. 

Damm kan 

lätt självantändas.

Säkra arbetsstycket. 

Ett arbetsstycke som är fastspänt i 

en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-

rare än med handen.

Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna 

på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda 

delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en 

serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundtjänst och 

användarrådgivning”.

Ställ in sprängskyddet så att gnistor inte sprutas mot 

användaren.

Sprängskyddets vridning får endast vara möjlig efter 

det upplåsningsspaken på motorhuvudet påverkats! I 

annat fall får elverktyget absolut inte längre användas 

och måste lämnas in till kundservicen för kontroll.

Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. 

Ski-

vorna blir under arbetet mycket heta.

Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln 

står stilla. 

I annat fall kan elverktyget skadas.

Kontrollera efter montering och före start av slipverk-

tyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. 

Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet 

eller andra delar.

Vid användning av elverktyget på mobila generatorer kan 

effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhål-

landen vid inkoppling.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 70  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Svenska | 

71

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget över-

belastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget 

överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under 

hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för 

avkylning.

Elverktyget får inte användas med ett kapbord.

Använd aldrig kapskivor för skrubbning.

Snabbspännmuttern får endast användas för slip- och 

kapskivor. Använd endast en felfri, oskadad snabb-

spännmutter.

Vid vridning dra inte ut motorhuvudet – se bilden 12, 

sidan 267.

För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du 

vill använda det.

För arbeten med gummisliprondellen  eller med kopp-

borste/skivborste/lamellslipskiva skall alltid hand-

skyddet  monteras.

Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid 

sprängskyddet.

Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den 

grad det behövs. 

Bär dammskyddsmask.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 

bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Symbol

Betydelse

Produktnummer

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner

Dra stickproppen ur nätuttaget innan 

arbeten utförs på elverktyget

Bär skyddshandskar

Bär hörselskydd.

Använd skyddsglasögon

Rörelseriktning

Arbetsmomentet kräver kraft.

Lågt varvtal

Högt varvtal

Inkoppling

Urkoppling

Förbjuden handling

Tillåten handling

nästa aktionssteg

P

1

Upptagen märkeffekt

P

2

Avgiven effekt

n

Märkvarvtal

n

v

Område för varvtalsinställning

I = Slipspindelns längd

d

1

 = Slipspindelns diameter

D = max. diameter på slipskivan

d

2

 = Skivans innerdiameter

Varvtalsförval

Konstantelektronik

Bakslagsfrånkoppling

Skydd mot oavsiktlig återstart

Startströmsbegränsning

Tilläggsinformation

Ytslipning

Slipning med slippapper

Symbol

Betydelse

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 71  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

72

 | Svenska 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Leveransen omfattar

Vinkelslip, sprängskydd, stödhandtag.

Speciella sprängskydd, insatsverktyg och ytterligare avbildat 

eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.

I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för skrubbning av metall, sten och keramik 

och för borrning i kakel.

Vid kapning med bundna slipmedel måste ett speciellt spräng-

skydd användas.

Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anord-

nas.

I kombination med handskydd (tillbehör) kan elverktyget använ-

das för borstning och slipning med elastiska sliprondeller.

Elverktyget är endast lämpligt för torrbearbetning.

Tekniska data

Produktens tekniska data hittar du i tabellen på 

sidan 251

252.

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid 

avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp-

gifterna variera.

Försäkran om 

överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-

melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Buller-/vibrationsdata

Produktens mätvärden hittar du i tabellen på 

sidan 251

252.

Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-

ningar) framtaget enligt EN 60745.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 

används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra 

insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-

nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under 

arbetsperioden öka betydligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 

de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 

mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 

av arbetsförloppen.

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 

med vibrationsdämpande stödhandtag

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 

med standardstödhandtag

/

II

Symbol för skyddsklass

II

 (fullständigt 

isolerad)

L

wA

Ljudeffektnivå

L

pA

Ljudtrycksnivå

K

Onogrannhet

a

h

Totalt vibrationsemissionsvärde

Symbol

Betydelse

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 72  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Svenska | 

73

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Montering och drift

Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter använd-

ning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.

Handlingsmål

Figur Beakta

Sida

Förbered slipning

1

253 – 254

Förbered kapning

2

255 – 256

Förbered kapning av sten och 

kakel (rekommendation)

3

257 – 258

Förbered slipning med sugkåpa

4

259 – 260

Förbered borttagning av färg

5

261

Förbered borttagning av rost

6

262

Förbered borrning i kakel

7

263

Montera snabbspännmuttern

8

263 – 264

Demontera snabbspännmuttern

9

264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 73  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

74

 | Svenska 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Underhåll och rengöring

Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena 

för bra och säkert arbete.

Använd under extrema betingelser om möjligt en utsug-

ningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna 

renblåsas ofta och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. 

Vid 

bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. 

Elverktygets skyddsisolering kan försämras.

Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.

Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet 

måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Kundtjänst och användarrådgivning

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och 

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och 

information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor 

som gäller våra produkter och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Avfallshantering

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på 

miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU 

för kasserade elektriska och elektroniska 

apparater och dess modifiering till nationell 

rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-

tas separat och på miljövänligt sätt lämnas 

in för återvinning.

Ändringar förbehålles.

In-/urkoppling

10

265

Ställ in varvtalsförval

11

266

Svängning av växelhuvudet

12

267

Så här används vinkelslipen effek-

tivt

13

268

gråmarkerat område: Handtag 

(isolerad greppyta)

14

268

Välj tillåtet slipverktyg

15

269

Välj tillbehör

270 – 271

Handlingsmål

Figur Beakta

Sida

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 74  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Norsk | 

75

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Norsk

Generelle advarsler for elektroverk-

tøy

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ningene. 

Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 

seg. 

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 

inn i deler som beveger seg.

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 

brukes på korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug reduserer 

farer på grunn av støv.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-

tøy

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. 

Med et pas-

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

gitte effektområdet.

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. 

Et 

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 

og må repareres.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-

teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, 

skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse 

tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-

et.

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er farlige når de bru-

kes av uerfarne personer.

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

et brukes. 

Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 

til mange uhell.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 75  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

76

 | Norsk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte 

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 

fast og er lettere å føre.

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 

arbeidet som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy til an-

dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-

ner.

Service

Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsli-

per

Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, ar-

beid med stålbørster og kapping

Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpa-

pirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, 

anvisninger, bilder og data som du får levert sammen 

med elektroverktøyet. 

Hvis du ikke følger følgende anvis-

ninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store 

skader.

Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. 

Hvis 

elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet til, 

kan dette forårsake farer og skader.

Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og an-

befalt av produsenten for dette elektroverktøyet. 

Selv 

om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garan-

terer dette ingen sikker bruk.

Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være 

minst like høyt som det maksimale turtallet som er an-

gitt på elektroverktøyet. 

Tilbehør som dreies hurtigere 

enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.

Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må 

tilsvare målene for elektroverktøyet. 

Gale innsatsverk-

tøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.

Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig 

på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som 

monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til 

innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen. 

Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektro-

verktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og 

kan føre til at du mister kontrollen.

Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk 

om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret el-

ler revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært 

slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. 

Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller 

ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et 

ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og 

satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som 

oppholder seg i nærheten unna det roterende innsats-

verktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med 

maksimalt turtall. 

Som regel brekker skadede innsats-

verktøy i løpet av denne testtiden.

Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen 

bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril-

ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, 

vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- 

og materialpartikler unna kroppen din. 

Øynene bør be-

skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse 

typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty-

pen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt 

for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.

Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand 

til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområ-

det må bruke personlig verneutstyr. 

Brukne deler til 

verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og 

derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeids-

området.

Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du 

utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjul-

te strømledninger eller den egne strømledningen. 

Kon-

takt med en spenningsførende ledning kan også sette mas-

kinens metalldeler under spenning og føre til elektriske 

støt.

Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. 

Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm-

ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden 

eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverk-

tøyet.

Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet 

er stanset helt. 

Det roterende innsatsverktøyet kan kom-

me i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik 

at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.

La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bæ-

rer det. 

Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats-

verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verk-

tøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen 

din.

Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet 

med jevne mellomrom. 

Motorviften trekker støv inn i hu-

set, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elek-

trisk fare.

Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare 

materialer. 

Gnister kan antenne disse materialene.

Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjøle-

midler. 

Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan 

føre til elektriske støt.

Tilbakeslag og tilsvarende advarsler

Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter 

at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde 

slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphen-

ging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverk-

tøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert 

elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på 

blokkeringstedet. 

Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i 

arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 76  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Norsk | 

77

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven 

eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da 

mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieret-

ning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brek-

ke.

Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av 

elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik-

kerhetstiltak som beskrevet nedenstående.

Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og 

armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake-

slagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette 

finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbake-

slagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. 

Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomen-

ter med egnede tiltak.

Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats-

verktøyet. 

Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden 

din ved tilbakeslag.

Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek-

troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. 

Tilbake-

slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeski-

vens dreieretning på blokkeringsstedet.

Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. 

Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra ar-

beidsstykket eller klemmes fast. 

Det roterende innsats-

verktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på 

skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker 

kontrolltap eller tilbakeslag.

Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. 

Slike inn-

satsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister 

kontrollen over elektroverktøyet.

Spesielle advarsler om sliping og kapping

Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro-

verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for den-

ne typen slipeskive. 

Slipeskiver som ikke ble konstruert 

for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende 

og er ikke sikre.

Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres 

slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedek-

selets kant. 

En usakkyndig montert slipeskive som rager 

ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekke-

lig.

Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøy-

et og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som 

mulig med at den minste delen på slipeskiven peker 

åpent mot brukeren. 

Vernedekslelet beskytter betje-

ningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med sli-

peskiven og gnister som kan antenne klær.

Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. 

F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. 

Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på 

skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipe-

skivene brekker.

Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og 

form for den slipeskiven du har valgt. 

Egnede flenser 

støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven 

brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn 

flenser for andre slipeskiver.

Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. 

Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de 

høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.

Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping

Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt 

presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. 

En overbelastning 

av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling el-

ler blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag el-

ler brudd på slipeskiven.

Unngå området foran og bak den roterende kappeski-

ven. 

Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeids-

stykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven 

ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.

Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, 

slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven 

er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende 

kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilba-

keslag. 

Finn og fjern årsaken til blokkeringen.

Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner 

seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi-

male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. 

El-

lers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstyk-

ket eller forårsake tilbakeslag.

Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere ri-

sikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. 

Sto-

re arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstyk-

ket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og 

på kanten.

Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger 

eller andre uoversiktelige områder. 

Den inntrengende 

kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek-

triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba-

keslag.

Spesielle advarsler om sandpapirsliping

Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ-

sentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. 

Slipe-

skiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake 

skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller 

til at det oppstår tilbakeslag.

Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster

Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig 

bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt press-

trykk. 

Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjen-

nom tynt tøy og/eller hud.

Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du for-

hindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre 

hverandre. 

Tallerken- og koppbørster kan få større diame-

ter med presstrykk og sentrifugalkrefter.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 77  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

78

 | Norsk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin-

strukser

Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-

kilden må stemme overens med angivelsene på elek-

troverktøyets typeskilt.

Bruk egnede detektorer til å finne skjulte 

strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale 

el-/gass-/vannverket. 

Kontakt med elektriske ledninger 

kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-

ning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning 

forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske 

støt.

Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-

per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til 

allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller 

kreft.

 Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag-

folk.

Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-

alet.

Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse 

P2.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som 

skal bearbeides.

Unngå støv på arbeidsplassen. 

Støv kan lett antennes.

Sikre arbeidsstykket. 

Et arbeidsstykke som holdes fast 

med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere 

enn med hånden.

Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på 

festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet 

må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice, 

adresser se avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved 

bruk».

Innstill vernedekselet slik at gnistene ikke fyker mot 

brukeren.

Vernedekselet må kun kunne dreies når låsespaken på 

girhodet trykkes. Ellers må elektroverktøyet ikke bru-

kes videre og må leveres inn til kundeservice.

Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. 

Ski-

vene blir svært varme i løpet av arbeidet.

Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står 

stille. 

Elektroverktøyet kan ellers ta skade.

Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen 

må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og 

kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer 

borti vernedekselet eller andre deler.

Ved drift av elektroverktøyet med mobile strømgenerato-

rer, kan effekten reduseres eller verktøyet oppføre seg uty-

pisk ved innkopling.

Med sterk pressing kan du overbelaste elektroverktøy-

et. Overbelastning kan føre til overoppheting og ska-

der på el-verktøyet. La elektroverktøyet gå noen mi-

nutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle 

det.

Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ.

Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.

Hurtiglåsen må kun brukes til slipe- og kappeskiver. 

Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås.

Ikke trekk girhodet ut ved dreining – (se bilde 12, 

side 267).

Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare 

energi.

Til arbeid med gummislipetallerkenen  eller koppbør-

sten/skivebørsten/lamellskiven må du alltid montere 

håndbeskyttelsen .

Ved kapping med bundede slipemidler må du alltid bru-

ke vernedeksel.

Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig 

støvavsuging. 

Bruk en støvmaske.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 

driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-

troverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning

Produktnummer

Les all sikkerhetsinformasjonen og in-

struksene

Før arbeid på selve elektroverktøyet ut-

føres må støpselet trekkes ut av stikkon-

takten

Bruk vernehansker

Bruk hørselvern.

Bruk vernebriller

Bevegelsesretning

Bruk krefter til dette arbeidsskrittet.

Lite turtall

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 78  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Norsk | 

79

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Leveranseomfang

Vinkelsliper, vernedeksel, ekstrahåndtak.

Spesielle vernedeksler, innsatsverktøy og ytterligere illustrert 

eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.

Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Formålsmessig bruk

Elektroverktøyet er beregnet til grovslipung av metall-, stein- 

og keramikkmaterialer og til boring av fliser.

Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler må det brukes 

et spesielt vernedeksel til kappingen.

Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsu-

ging.

Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan elektroverk-

tøyet brukes til børsting og sliping med elastiske slipetallerke-

ner.

Elektroverktøyet er kun egnet til tørrbearbeidelse.

Tekniske data

De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på 

side 251

252.

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. 

Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan 

disse informasjonene variere noe.

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer 

eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i 

direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Tekniske data (2006/42/EC) hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Stort turtall

Innkobling

Utkobling

Dette er forbudt

Tillatt aksjon

Neste aktivitetsskritt

P

1

Opptatt effekt

P

2

Avgitt effekt

n

Nominelt turtall

n

v

Turtallinnstillingsområde

l = Lengde på slipespindelen

d

1

 = Slipespindeldiameter

D = Max. slipeskivediameter

d

2

 = Indre skivediameter

Turtallforvalg

Konstantelektronikk

Tilbakeslagsutkopling

Beskyttelse mot ny innkopling

Startstrømbegrensing

Ekstra informasjon

Overflatesliping

Sliping med slipeskive

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 

01/2003 med vibrasjonsdempende ek-

strahåndtak

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 

01/2003 med standard ekstrahåndtak

Symbol

Betydning

d

1

l

d

2

D

1

2

/

II

Symbol for beskyttelsesklasse 

II

 (full-

stendig isolert)

L

wA

Lydeffektnivå

L

pA

Lydtrykknivå

K

Usikkerhet

a

h

Total svingningsverdi

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Symbol

Betydning

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 79  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

80

 | Norsk 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på 

side 251

252.

Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-

ger) beregnet jf. EN 60745.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt 

iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan 

brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 

Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-

lastningen.

Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige 

anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet 

brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller 

utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette 

kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-

le arbeidstidsrommet.

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det 

også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 

men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-

sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot 

vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av 

elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-

ganisere arbeidsforløpene.

Montering og drift

Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-

de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.

Mål for aktiviteten

Bilde Ta da hensyn til

Side

Forberedelse av sliping

1

253 – 254

Forberedelse av kapping

2

255 – 256

Forberedelse av kapping av stein 

og fliser (anbefaling)

3

257 – 258

Forberedelse av sliping med 

avsugdeksel

4

259 – 260

Forberedelse av fjerning av 

maling

5

261

Forberedelse av fjerning av rust

6

262

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 80  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Norsk | 

81

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Vedlikehold og rengjøring

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid 

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et 

avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventilasjons-

spaltene og koble til en jordfeilbryter. 

Ved bearbeidelse av 

metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøy-

et. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskren-

kes.

Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.

Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-

te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det 

ikke oppstår fare for sikkerheten.

Forberedelse av boring av fliser

7

263

Montering av hurtiglåsen

8

263 – 264

Demontering av hurtiglåsen

9

264

Inn-/utkopling

10

265

Innstilling av turtallforvalget

11

266

Inndreining av girhodet

12

267

Effektivt arbeid med 

vinkelsliperen

13

268

Grått markert område: Håndtak 

(isolert grepflate)

14

268

Valg av godkjent slipeverktøy

15

269

Valg av tilbehør

270 – 271

Mål for aktiviteten

Bilde Ta da hensyn til

Side

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 81  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

82

 | Suomi 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og 

vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-

skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-

gående våre produkter og deres tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Deponering

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-

vennlig gjenvinning.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU 

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lover 

må gammelt elektroverktøy som ikke lenger 

kan brukes samles inn og leveres inn til en 

miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-

ohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattamisen 

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-

kavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole 

vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vika-

virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

VAROITUS

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 82  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Suomi | 

83

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

tään oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet

Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihio-

mista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkai-

suhiontaa varten

Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiek-

kapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhio-

makoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet, 

piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa. 

Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköis-

kuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.

Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. 

Käyttö, jo-

hon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa aiheuttaa vaa-

ratilanteita ja loukkaantumista.

Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar-

koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka-

lulle. 

Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö-

kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.

Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin-

tään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin 

kierrosluku. 

Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla 

nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.

Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vas-

tata sähkötyökalun mittatietoja. 

Väärin mitoitettuja 

vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.

Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkö-

työkalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, 

jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän hal-

kaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. 

Vaihtotyöka-

lut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epä-

tasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa 

hallinnan menettämiseen.

Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista en-

nen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten 

hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hioma-

lautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräs-

harjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkö-

työkalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että 

se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. 

Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä 

itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla pyörivän vaih-

totyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä mi-

nuutti täydellä kierrosluvulla. 

Vaurioituneet vaihtotyö-

kalut menevät yleensä rikki tässä ajassa.

Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytös-

tä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suo-

jalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon-

suojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka 

suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. 

Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka 

saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengitys-

suojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä synty-

vä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saat-

taa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.

Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäi-

syydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueel-

le, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. 

Työkap-

paleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa 

sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsi-

naisen työalueen ulkopuolella.

Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista teh-

dessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilos-

sa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjoh-

toon. 

Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä 

sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis-

kuun.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 83  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

84

 | Suomi 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. 

Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto 

tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivar-

tesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.

Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyöka-

lu on pysähtynyt kokonaan. 

Pyörivä vaihtotyökalu saat-

taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi 

hallinnan.

Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta-

essasi. 

Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena 

tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tun-

keutua kehoosi.

Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. 

Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voima-

kas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-

tilanteita.

Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. 

Kipi-

nät voivat sytyttää näitä aineita.

Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäis-

tä jäähdytysainetta. 

Veden tai muiden nestemäisten 

jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet

Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihto-

työkalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräshar-

jan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttumi-

nen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän 

vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitse-

maton sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihto-

työkalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.

Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työ-

kappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut 

työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan 

ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais-

kun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten 

tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart-

tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.

Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä 

väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoi-

min, joita selostetaan seuraavassa.

Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsi-

vartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku-

voimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, 

jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitse-

maan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun 

ryntökäynnissä. 

Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan 

takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia 

suojatoimenpiteitä.

Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyöka-

lua. 

Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua käte-

si yli.

Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu 

liikkuu takaiskun sattuessa. 

Takaisku pakottaa sähkö-

työkalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen 

nähden tarttumiskohdassa.

Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reu-

nojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamas-

ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. 

Pyöri-

vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, 

terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä 

johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.

Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. 

Täl-

laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö-

työkalun hallinnan menettämisen.

Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhion-

taan

Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hioma-

työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja 

suojuksia. 

Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja 

sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittä-

västi ja ne ovat turvattomia.

Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hio-

mapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. 

Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka 

ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata 

riittävästi.

Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyö-

kalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen tur-

vallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman 

pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. 

Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä mur-

tokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamisel-

ta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.

Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyt-

töön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio 

hiomalaikan sivupintaa käyttäen. 

Hiomalaikat on tarkoi-

tettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voi-

ma saattaa murtaa hiomalaikan.

Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista 

kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. 

Sopivat 

laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan 

murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa 

muitten hiomalaikkojen laipoista.

Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kulu-

neita hiomalaikkoja. 

Suurempien sähkötyökalujen hio-

malaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suu-

remmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.

Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-oh-

jeita

Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta 

syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. 

Katkaisu-

laikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta 

kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtu-

misen mahdollisuutta.

Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. 

Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta pois-

päin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota 

suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla.

Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät 

työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se 

rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. 

Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaik-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 84  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Suomi | 

85

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

kaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. 

Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.

Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on 

kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saa-

vuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jat-

kat leikkausta. 

Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua 

kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais-

kun.

Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris-

tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. 

Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. 

Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä kat-

kaisuleikkauksen vierestä että reunoista.

Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin 

tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et 

pysty näkemään. 

Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut-

taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh-

toihin tai muihin kohteisiin.

Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan

Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata val-

mistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. 

Hiomapape-

rit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat ai-

heuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, 

hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.

Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan 

kanssa

Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös 

normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä 

liian suurta painetta työkappaletta vasten. 

Irti sinkoutu-

vat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaat-

teen tai ihon läpi.

Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei 

suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. 

Lautas- ja 

kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja 

keskipakovoiman johdosta.

Muita turvallisuus- ja työohjeita

Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännitteen 

tulee vastata sähkötyökalun tyyppikilvessä olevia tie-

toja.

Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjoh-

tojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyh-

tiön puoleen. 

Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-

loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa 

johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa 

aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.

Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-

mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat 

olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-

hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään.

 Asbestipitoi-

sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on 

mahdollista.

Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-

en käsiteltäviä materiaaleja.

Vältä pölynkertymää työpaikalla. 

Pöly saattaa helposti 

syttyä palamaan.

Varmista työkappale. 

Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin 

kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin 

kädessä pidettynä.

Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan 

suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika, 

on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch-kes-

kushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso 

osoite luvusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”.

Säädä laikkasuojus niin, että kipinäsuihku käyttäjän 

suuntaan estyy.

Laikkasuojus saa kääntyä ainoastaan vaihteiston pääs-

sä olevaa lukitusvipua painettaessa. Muussa tapauk-

sessa sähkötyökalun käyttöä ei saa jatkaa, vaan se on 

toimitettava huoltoon.

Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne 

ovat jäähtyneet. 

Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.

Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa py-

sähdyksissä. 

Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa 

vaurioitua.

Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen 

käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja 

pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyö-

kalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin.

Kun sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalait-

teiden (generaattoreiden) kanssa, saattaa sähkötyökalun 

käynnistyksessä esiintyä tehonmenetystä tai epänormaa-

lia toimintaa.

Suuri puristusvoima voi ylikuormittaa sähkötyökalua. 

Ylikuormitus voi johtaa sähkötyökalun ylikuumenemi-

seen ja vaurioitumiseen. Anna sähkötyökalun käydä 

muutaman minuutin kuormittamattomana voimakkaan 

kuormituksen jälkeen, jotta se jäähtyy.

Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä.

Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan.

Pikakiinnitysmutteria saa käyttää vain hioma- ja kat-

kaisulaikkojen kanssa. Käytä ainoastaan virheetöntä, 

moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutte-

ria.

Älä vedä ulos vaihteiston päätä sitä kierrettäessä – 

katso kuva 12, sivu 267.

Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun 

käytät sitä.

Asenna aina käsisuojus , kun työskentelet kumisen hio-

malautasen  tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuska-

laikan kanssa.

Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina 

käyttää katkaisusuojusta.

Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä 

pölyn poistoimusta. 

Käytä pölynsuojanaamaria.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 85  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

86

 | Suomi 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Vakiovarusteet

Kulmahiomakone, laikkasuojus, lisäkahva.

Erikoiset laikkasuojukset, vaihtotyökalu ja muut kuvissa näky-

vät tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu va-

kiotoimitukseen.

Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu metalli-, kivi- ja keramiikka-ainei-

den karhentamiseen ja laattojen poraamiseen.Käytä erityistä 

katkaisusuojusta sidoshioma-ainetta käytettäessä.

Tunnusmerkki

Merkitys

Tuotenumero

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen 

kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä

Käytä suojakäsineitä

Käytä kuulonsuojainta.

Käytä suojalaseja

Liikesuunta

Älä käytä voimaa tähän työvaiheeseen.

Pieni kierrosluku

Suuri kierrosluku

Käynnistys

Poiskytkentä

Kielletty menettely

Sallittu menettely

seuraava tapahtumavaihe

P

1

Ottoteho

P

2

Antoteho

n

Nimellinen kierrosluku

n

v

Kierrosluvun säätöalue

l = hiomakaran pituus

d

1

 = hiomakaran halkaisija

D = hiomalaikan maks. halkaisija

d

2

 = hiomalaikan sisähalkaisija

Kierrosluvun esivalinta

Vakioelektroniikka

Takaiskun poiskytkentä

Uudelleenkäynnistyssuoja

Käynnistysvirran rajoitin

Lisätietoa

Pintahionta

Hionta hiomapyöröllä

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 

tärinävaimennetulla lisäkahvalla

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 

vakiolisäkahvalla

/

II

Suojausluokan 

II

 tunnusmerkki (täysin 

eristetty)

L

wA

Äänen tehotaso

L

pA

Äänen painetaso

K

Epävarmuus

a

h

Värähtelyn yhteisarvot

Tunnusmerkki

Merkitys

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 86  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Suomi | 

87

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn imusta.

Käsisuojusta (lisätarvike) käyttäen voidaan sähkötyökalua käyt-

tää harjaukseen ja hiontaan taipuisan hiomalautasen kanssa.

Sähkötyökalu on tarkoitettu kuivatyöstöön.

Tekniset tiedot

Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta 

sivulla 251

252.

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-

nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-

della.

Melu-/tärinätiedot

Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 251

252.

Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-

ma) mitattuna EN 60745 mukaan.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa 

EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja 

sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. 

Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-

tiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin 

käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla 

käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-

rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-

taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-

tavasti.

Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida 

myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. 

Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-

tusta.

Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-

miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-

jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, 

työprosessien organisointi.

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu-

kaan.

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Asennus ja käyttö

Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin 

kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Tehtävä

Kuva Ota huomioon

Sivu

Hionnan valmistelu

1

253 – 254

Katkaisun valmistelu

2

255 – 256

Kiven ja laattojen leikkauksen 

valmistelu (suositus)

3

257 – 258

Hionnan valmistelu pölynimusuo-

justa käyttäen

4

259 – 260

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 87  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

88

 | Suomi 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Maalinpoiston valmistelu

5

261

Ruosteenpoiston valmistelu

6

262

Laatan porauksen valmistelu

7

263

Pikakiinnitysmutterin asennus

8

263 – 264

Pikakiinnitysmutterin irrotus

9

264

Käynnistys ja pysäytys

10

265

Kierrosluvun esivalinnan asetus

11

266

Vaihteiston pään kierto

12

267

Tehokas työskentely kulmahio-

makoneen kanssa

13

268

harmaana merkitty alue: Käsikah-

va (eristetty tartuntapinta)

14

268

Tehtävä

Kuva Ota huomioon

Sivu

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 88  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eλληνικά | 

89

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Huolto ja puhdistus

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-

kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

sesti.

Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli-

suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusau-

kot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. 

Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisälle kerään-

tyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahin-

goittua.

Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti.

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-

taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-

suuden vaarantamisen välttämiseksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-

raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja 

varaosista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme 

ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa 

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2012/19/EU ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan tulee käyttökelvotto-

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-

κτρικά εργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέ-

λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-

γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-

ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία 

που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-

λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται 

από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά 

φωτισμένο. 

Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί 

να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-

λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-

χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρικά εργα-

λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-

ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε 

μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-

να άτομα. 

Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-

ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει 

στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-

τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 

σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. 

Αμετα-

ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες 

επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-

ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι γειω-

μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Sallitun hiomatyökalun valinta

15

269

Lisälaitteen valinta

270 – 271

Tehtävä

Kuva Ota huomioon

Sivu

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 89  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

90

 | Eλληνικά 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-

φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να 

βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-

λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-

ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν χαλασμέ-

να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-

νο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο 

να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) 

που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. 

Η χρήση 

καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-

βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν 

προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει 

τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε 

προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το 

μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-

κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή 

όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-

ματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-

σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-

ρούς τραυματισμούς.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-

σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. 

Όταν φοράτε 

έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-

στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, 

προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε 

εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-

τισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε 

με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν 

το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή 

όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-

τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-

λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργαλείο ή κλειδί 

συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός 

μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την 

ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 

την ισορροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το 

μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-

χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας 

και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. 

Χα-

λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να 

εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-

ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι 

αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι 

χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση μιας αναρρόφησης 

σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται 

από τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-

λείων

Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για 

την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που 

προορίζεται γι’ αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-

μενη περιοχή ισχύος.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-

σμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε 

πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-

ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-

ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-

σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-

κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο 

από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-

είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του 

μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ 

αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. 

Τα ηλε-

κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται 

από άπειρα πρόσωπα.

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν 

άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-

πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά 

τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-

χρησιμοποιήσετε. 

Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-

γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν 

δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-

ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες 

οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-

θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η χρησιμοποίηση 

των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-

νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-

σεις.

Service

Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-

στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-

κά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-

χανήματος.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 90  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eλληνικά | 

91

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς 

λειαντήρες

Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση 

και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρ-

ματόβουρτσες και για εργασίες κοπής

Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται 

σαν λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για ερ-

γασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κο-

πής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας όλες τις προει-

δοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, καθώς και τις απει-

κονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το 

ηλεκτρικό εργαλείο. 

Η μη τήρηση των οδηγιών που ακο-

λουθούν μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή 

σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για 

στίλβωση. 

Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες 

για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργή-

σει κινδύνους και να προκαλέσει τραυματισμούς.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέ-

πονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδι-

κά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Μόνο η διαπίστωση ότι 

μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργα-

λείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του.

Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου 

που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο 

υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρε-

ται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. 

Εξαρτήματα που περι-

στρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπο-

ρεί να καταστραφούν.

Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που 

χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις 

αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. 

Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυ-

φθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώς.

Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιριάζουν ακρι-

βώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα εργαλεία που συναρ-

μολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας πρέπει η διάμε-

τρος της τρύπας του εργαλείου να ταιριάζει στη διάμε-

τρο της υποδοχής της φλάντζας. 

Εργαλεία που δεν μπο-

ρούν να στερεωθούν ακριβώς στο ηλεκτρικό εργαλείο περι-

στρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπορεί να 

οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου.

Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε 

πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, 

π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του 

δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και 

τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. 

Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο εργα-

λείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει 

υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψο-

γο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση του 

εργαλείου που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πρέπει να 

απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το 

επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’ 

αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό 

υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. 

Τυχόν χα-

λασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια 

αυτού του χρόνου δοκιμής.

Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική 

ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την 

εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μά-

σκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά 

γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας 

από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδι-

κή προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από 

τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύ-

σματα υλικού. 

Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυ-

χόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά 

την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και 

οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα 

και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την ερ-

γασία. Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε 

ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.

Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκο-

νται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που 

εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που ερ-

γάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. 

Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων ερ-

γαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν 

τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-

νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το 

εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφό-

ρους αγωγούς. 

H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπο-

ρεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου 

επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε 

ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. 

Σε 

περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου 

το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το 

χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρε-

φόμενο εργαλείο.

Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το το-

ποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. 

Το πε-

ριστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την 

επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο 

κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του.

Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν 

το μεταφέρετε. 

Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως 

στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα 

σας.

Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλε-

κτρικού εργαλείου σας. 

Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει 

σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής 

σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύ-

φλεκτα υλικά. 

Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει.

Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυ-

κτικά υγρά. 

Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί 

να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 91  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

92

 | Eλληνικά 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδεί-

ξεις

Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περι-

στρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείαν-

σης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκον-

τάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί 

στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. 

Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργα-

λείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με 

σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη τα-

χύτητα με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.

Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα 

στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθί-

ζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ο 

δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα έξω από 

το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δί-

σκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρί-

στρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο 

σημείο μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν απο-

κλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.

Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή 

χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευ-

χθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά 

που περιγράφονται παρακάτω.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να 

παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα 

μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο 

κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λα-

βή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι 

το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε 

περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων δυ-

νάμεων (π.χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. 

Έτσι ο χειρι-

στής/η χειρίστρια μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα 

κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.

Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα 

εργαλεία. 

Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί 

να περάσει πάνω από το χέρι σας.

Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα 

κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήμα-

τος. 

Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται 

ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περι-

στροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος.

Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτε-

ρές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το λειαντικό εργαλείο να 

μην ανατιναχτεί έξω από το υπό κατεργασία υλικό και να 

μη σφηνώσει σ’ αυτό. 

Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργα-

λείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία σε γωνίες και σε κο-

φτερές ακμές ή όταν εκτινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή 

απώλεια του ελέγχου.

Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριο-

νόλαμες. 

Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή 

οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείαν-

ση και κοπή

Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που 

είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο 

προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά τα λειαντικά 

σώματα. 

Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το 

ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και 

γι’ αυτό είναι ανασφαλή.

Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται 

κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύ-

πτεται από τον προφυλακτήρα. 

Αντικανονικά συναρμολο-

γημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης 

δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θω-

ρακιστούν επαρκώς.

Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς 

στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να 

προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα 

μόνο ένα όσο το δυνατό πιο μικρό τμήμα του λειαντικού 

εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο. 

Ο προφυλακτήρας συμ-

βάλλει στην προστασία του χειριστή από θραύσματα, ακού-

σια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα καθώς και από σπινθη-

ρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του.

Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο 

για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λει-

αίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. 

Οι δίσκοι 

κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την κόψη 

τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν 

υποστούν πίεση από τα πλάγια.

Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης 

με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το 

δίσκο λείανσης που επιλέξατε. 

Οι κατάλληλες φλάντζες 

στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο 

του σπασίματός του. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί 

να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης.

Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείαν-

σης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. 

Δίσκοι λείαν-

σης για μεγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι 

για τους υψηλότερους αριθμούς στροφών των μικρότερων 

ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν.

Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις 

για δίσκους κοπής

Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής 

και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε 

τομές υπερβολικού βάθους. 

Η υπερβολική επιβάρυνση 

του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του 

και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλο-

τσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.

Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον 

περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. 

Όταν σπρώχνετε το δίσκο 

κοπής μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο τότε, σε περίπτωση 

κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον περιστρεφόμε-

νο δίσκο μπορεί να εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας.

Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την 

εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο 

εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα 

μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. 

Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από 

το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρ-

χει κίνδυνος κλοτσήματος. 

Εξακριβώστε κι εξουδετερώ-

στε την αιτία του μπλοκαρίσματος.

Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία 

όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κα-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 92  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eλληνικά | 

93

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

τεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει 

το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά 

την κοπή. 

Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να πε-

ταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκα-

λέσει κλότσημα.

Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει 

να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσή-

ματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. 

Με-

γάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από 

το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να 

υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή 

κοπής και στο άκρο του.

Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξά-

γετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη επο-

πτεύσιμους τομείς. 

Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να 

κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές 

γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότση-

μα.

Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργα-

σίες λείανσης με σμυριδόχαρτο

Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τη-

ρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος 

των σμυριδόφυλλων. 

Σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από 

το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς, 

να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, να σκιστούν ή να προκαλέ-

σουν κλότσημα.

Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργα-

σίες με συρματόβουρτσες

Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι συρματόβουρ-

τσες χάνουν σύρματα κατά τη διάρκεια της κανονικής 

τους χρήσης. Να μην ασκείτε υπερβολική πίεση για να 

μην επιβαρύνονται υπερβολικά τα σύρματα. 

Τυχόν εκ-

σφενδονιζόμενα τεμάχια συρμάτων μπορεί να διατρυπή-

σουν όχι μόνο λεπτά ρούχα αλλά και/ή το δέρμα σας.

Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να 

φροντίσετε, τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν 

τον προφυλακτήρα. 

Η διάμετρος των δισκοειδών και των 

ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της 

ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνά-

μεων.

Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί-

ας και εργασίας

Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρι-

κού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πι-

νακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου.

Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για 

να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 

να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει-

ας. 

Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε 

πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν 

αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. 

Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα 

ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες 

μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και 

από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-

σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-

κών οδών και/ή καρκίνο.

 Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-

κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό 

την κατάλληλη αναρρόφηση.

Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.

Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής 

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.

Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-

άφορα υπό κατεργασία υλικά.

Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης 

στο χώρο που εργάζεστε. 

Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. 

Ένα υπό κατερ-

γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-

σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας σπάσει ο δί-

σκος λείανσης ή υποστούν βλάβη οι διατάξεις υποδοχής στον 

προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το ηλεκτρικό 

εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο 

Service. Για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο 

«Service και παροχή συμβουλών χρήσης».

Να ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε 

ο σπινθηρισμός να μην κατευθύνετε προς το χειριστή.

Ο προφυλακτήρας πρέπει να γυρίζει μόνο όταν λυθεί ο 

μοχλός μανδάλωσης στην κεφαλή του συμπλέκτη. Δια-

φορετικά δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να χρησι-

μοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αλλά να το παραδώ-

σετε στο Service.

Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν 

κρυώσουν. 

Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερ-

βολικά.

Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης άξονα μόνο όταν 

ο άξονας είναι ακίνητος. 

Διαφορετικά μπορεί να υποστεί 

ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.

Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και 

πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βε-

βαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολο-

γημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. 

Να βεβαιώνεστε επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν 

αγγίζει τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.

Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τροφοδοτείται από κινητές πη-

γές ρεύματος (γεννήτριες) μπορεί, κατά την ενεργοποίησή 

του, να παρουσιαστούν απώλειες ισχύος ή ασυνήθης συμπε-

ριφορά του ηλεκτρικού εργαλείου.

Η άσκηση πολύ υψηλής πίεσης μπορεί να οδηγήσει σε 

υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Η υπερβολι-

κή θερμοκρασία μπορεί να βλάψει το ηλεκτρικό εργα-

λείο. Μετά από μια ισχυρή επιβάρυνση του ηλεκτρικού 

εργαλείου να το αφήνετε να εργαστεί για μερικά λεπτά 

χωρίς φορτίο (στο ρελαντί) για να κρυώσει.

Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυ-

ασμό με μια βάση κοπής.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρι-

σμα.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 93  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

94

 | Eλληνικά 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης πρέπει να χρησιμοποιείται 

μόνο σε δίσκους λείανσης και κοπής. Να χρησιμοποιείτε 

πάντοτε άψογα και ακέραια παξιμάδια ταχυσύσφιξης.

Να μην τραβάτε την κεφαλή συμπλέκτη τέρμα έξω όταν 

τη γυρίζετε – βλέπε εικόνα 12, σελίδα 267.

Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν 

πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ-

γεια.

Για όλες τις εργασίες με τον ελαστικό δίσκο λείανσης  ή 

με την ποτηροειδή βούρτσα/τη δισκοειδή βούρτσα/το 

ριπιδοειδή δίσκο λείανσης πρέπει να χρησιμοποιείτε πά-

ντοτε τον προφυλακτήρα χεριού .

Κατά την κοπή με εξαρτήματα από δεμένα υλικά λείαν-

σης να χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν προφυλακτήρα.

Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια 

επαρκή αναρρόφηση σκόνης. 

Φοράτε μάσκα προστασίας 

από σκόνη.

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-

γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε 

αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η 

σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και 

ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.

Σύμβολο

Σημασία

Αριθμός ευρετηρίου

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας 

και τις οδηγίες

Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα 

πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλε-

κτρικό εργαλείο

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Να φοράτε ωτασπίδες.

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά

Κατεύθυνση κίνησης

Αυτό το βήμα εργασίας απαιτεί δύναμη.

Μικρός αριθμός στροφών

Μεγάλος αριθμός στροφών

Θέση σε λειτουργία

Θέση εκτός λειτουργίας

Απαγορευμένη ενέργεια

Επιτρεπτή ενέργεια

Επόμενη ενέργεια

P

1

Ονομαστική ισχύς

P

2

Αποδιδόμενη ισχύς

n

Ονομαστικός αριθμός στροφών

n

v

Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών

l = Μήκος του άξονα

d

1

 = Διάμετρος άξονα

D = Μέγιστη διάμετρος άξονα

d

2

 = Εσωτερική διάμετρος δίσκου

Προεπιλογή αριθμού στροφών

Ηλεκτρονική σταθεροποίηση

Προστασία από κλότσημα

Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση

Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης

Συμπληρωματική πληροφορία

Λείανση επιφανειών

Λείανση με σμυριδόφυλλο

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 

01/2003 με αντικραδασμική πρόσθετη 

λαβή

Σύμβολο

Σημασία

d

1

l

d

2

D

1

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 94  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eλληνικά | 

95

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Περιεχόμενο συσκευασίας

Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή.

Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικονιζόμενα 

εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.

Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των 

εξαρτημάτων μας.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το ξεχόνδρισμα μεταλλι-

κών, ορυκτών και κεραμικών υλικών καθώς και για το τρύπημα 

πλακιδίων.

Για την κοπή με άκαμπτα μέσα λείανσης πρέπει να χρησιμοποιη-

θεί ένας ειδικός προφυλακτήρας.

Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή 

αναρρόφηση σκόνης.

Σε συνδυασμό με το προφυλακτικό χεριού (προαιρετικό εξάρ-

τημα) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για 

βούρτσισμα και για λείανση με ελαστικούς δίσκους λείανσης 

σμυριδόφυλλα.

Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι κατάλληλο μόνο για ξηρές κατερ-

γασίες.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί-

νακα της σελίδας 251

252.

Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια-

φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες 

τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.

Δήλωση συμβατότητας

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή 

κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-

ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της 

σελίδας 251

252.

Οι συνολικές τιμές θορύβου και κραδασμών (άθροισμα ανυ-

σμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την 

προδιαγραφή EN 60745.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει 

μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 

στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-

γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-

λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους 

κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-

σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως 

που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-

γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή 

συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και 

αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από 

τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του 

χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 

θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 

διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή 

λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-

ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 

τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 

διαστήματος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-

ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία 

του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και 

των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των 

χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 

01/2003 με στάνταρ πρόσθετη λαβή

/

II

Σύμβολο για μόνωση 

II

 (πλήρης μόνωση)

L

wA

Στάθμη ακουστικής ισχύος

L

pA

Στάθμη ακουστικής πίεσης

K

Ανασφάλεια

a

h

Συνολική τιμή κραδασμών

Σύμβολο

Σημασία

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 95  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

96

 | Eλληνικά 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι 

οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα 

με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.

Στόχος ενέργειας

Εικόνα Δώστε προσοχή

Σελίδα

Προετοιμασία λείανσης

1

253 – 254

Προετοιμασία κοπής

2

255 – 256

Προετοιμασία κοπής πλακιδίων και 

πετρωμάτων (πρόταση)

3

257 – 258

Προετοιμασία λείανσης με προφυ-

λακτήρα με αναρρόφηση

4

259 – 260

Προετοιμασία αφαίρεσης 

χρωμάτων

5

261

Προετοιμασία αφαίρεσης 

σκουριάς

6

262

Προετοιμασία τρυπήματος 

πλακιδίων

7

263

Συναρμολόγηση παξιμαδιού 

ταχυσύσφιξης

8

263 – 264

Αποσυναρμολόγηση παξιμαδιού 

ταχυσύσφιξης

9

264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 96  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eλληνικά | 

97

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Συντήρηση και καθαρισμός

Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-

σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και 

ασφαλώς.

Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να χρησιμοποιείτε κατά το 

δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης. Να καθαρίζετε τακτικά τις 

σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα και να συνδέσετε εν 

σειρά έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη 

FI/RCD). 

Κατά την κατεργασία μετάλλων μπορεί να κατακαθί-

σει αγώγιμη στο εσωτερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι 

μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση του 

ηλεκτρικού εργαλείου.

Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέ-

λεια.

Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου 

πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο 

κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-

ακινδύνευση της ασφάλειας.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-

γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 

10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα 

κατασκευαστή.

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή 

και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα 

ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως 

στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-

κτικά τους.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

Θέση σε λειτουργία/εκτός 

λειτουργίας

10

265

Προρύθμιση αριθμού στροφών

11

266

Περιστροφή της κεφαλής 

συμπλέκτη

12

267

Αποτελεσματική εργασία με γωνι-

ακό λειαντήρα

13

268

Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολα-

βή (μονωμένες επιφάνειες 

συγκράτησης)

14

268

Επιλογή εγκεκριμένου εργαλείου

15

269

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκο-

μένων

270 – 271

Στόχος ενέργειας

Εικόνα Δώστε προσοχή

Σελίδα

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 97  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

98

 | Türkçe 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Απόσυρση

Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-

πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-

ού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-

κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-

φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν 

είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-

κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να 

ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı 

Talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-

yun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya 

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” 

kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-

mayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği

Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. 

Çalıştığınız 

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-

kabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-

ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-

yın. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına 

neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-

ni azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-

bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-

ten kaçının. 

Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-

trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-

yın. 

Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, 

kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi 

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-

simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-

tun. 

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-

ni artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 

açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-

nın. 

Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun 

kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması 

şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. 

Arı-

za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-

kesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. 

Aleti 

kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-

den olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-

lük kullanın. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun 

olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu 

kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-

mı yaralanma tehlikesini azalttır.

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-

bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-

madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde 

dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-

zalara neden olabilirsiniz.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarları aletten çıkarın. 

Aletin dönen parçaları 

içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-

den olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-

şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman 

koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha 

iyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-

kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 

aletin hareketli parçalarından uzak tutun. 

Bol giysiler, 

uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından 

tutulabilir.

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-

ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-

dan emin olun. 

Toz emme donanımının kullanımı tozdan 

kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

UYARI

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 98  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Türkçe | 

99

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı

Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-

trikli el aletleri kullanın. 

Uygun performanslı elektrikli el 

aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-

lışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. 

Açı-

lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-

malıdır.

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-

yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-

ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların 

ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-

meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin 

aletle çalışmasına izin vermeyin. 

Deneyimsiz kişiler tara-

fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-

bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-

ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-

şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 

kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-

lı parçaları onartın. 

Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin 

kötü bakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakımı 

yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-

kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı 

sağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-

rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-

da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartın. 

Bu sayede ale-

tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Taşlama makineleri için güvenlik tali-

matı

Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile zımpa-

ralama, tel fırça ile çalışma ve kesici taşlama için 

uyarılar

Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara makine-

si, tel fırça ve kesici taşlama olarak kullanılmak üzere 

geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün 

uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere 

uyun. 

Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde 

elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanma tehlikesi 

ortaya çıkabilir.

Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. 

Bu 

alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumların ve 

yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir.

Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve 

tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. 

Bir aksesuarı 

elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız, o aksesuarın gü-

venli olarak kullanılabileceği anlamına gelmez.

Kullanılan ucun müsaade edilen devir sayısı en azından 

elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayısı 

kadar olmalıdır. 

Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar 

kırılabilir ve etrafa yayılabilir.

Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletini-

zin ölçülerine uymalıdır. 

Ölçüsü uygun olmayan uçlar ye-

teri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez.

Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara miline tam 

olarak uymalıdır. Flanş yardımı ile takılan uçlarda uçla-

rın delik çapı flanşın bağlama çapına uygun olmalıdır. 

Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen 

uçlar düzensiz dönerler, aşırı ölçüde titreşim yaparlar ve 

aletin kontrolünün kaybına neden olurlar.

Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşla-

ma disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara 

tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırça-

larda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol 

edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa ha-

sar görüp görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa ha-

sar görmemiş başka bir uç kullanın. Kullanacağınız ucu 

kontrol edip taktıktan sonra ucun dönme alanı yakının-

da bulunan kişileri uzaklaştırın ve elektrikli el aletini 

bir dakika en yüksek devir sayısında çalıştırın. 

Hasarlı 

uçlar çoğu zaman bu test süresinde kırılır.

Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre 

tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu 

gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malze-

me parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi, 

koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş 

önlüğü kullanın. 

Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa sav-

rulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma mas-

kesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun 

süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğ-

rayabilirsiniz.

Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olma-

sına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda 

olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. 

İş parçası-

nın veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar et-

rafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yara-

layabilir.

Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kabloları-

na veya aletin bağlantı kablosuna temas etme olasılığı 

varsa aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. 

Elektrik akımı ileten kablolarla temas aletin metal parçala-

rını da elektrik akımına maruz bırakır ve elektrik çarpmaları 

olabilir.

Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun. 

Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, şebeke 

bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve 

el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir.

Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden 

bırakmayın. 

Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye te-

mas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebi-

lirsiniz.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 99  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

100

 | Türkçe 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. 

Giysileri-

niz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir 

ve uç bedeninize temas edebilir.

Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli 

olarak temizleyin. 

Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker 

ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya-

ratır.

Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullan-

mayın. 

Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir.

Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. 

Su-

yun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik 

çarpmasına neden olabilir.

Geri tepme ve buna ait uyarılar

Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası, 

tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması so-

nucu ortaya çıkan ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte 

olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Bu gibi durum-

larda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönü-

nün tersine doğru savrulur.

Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya blo-

ke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk 

kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden 

olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin 

dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanı-

cının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama 

disklerinin kırılma olasılığı da vardır.

Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı 

kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağı-

da açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.

Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerini-

zi geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek du-

ruma getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri 

tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini opti-

maum ölçüde karşılayabilmek için eğer varsa her za-

man ek tutamağı kullanın. 

Kullanıcı uygun önlemler ala-

rak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.

Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. 

Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir.

Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin ha-

reket edebileceği alandan uzak tutun. 

Geri tepme kuvve-

ti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama diskinin dön-

me yönünün tersine doğru iter.

Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini iş-

lerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkma-

sını ve takılıp sıkışmasını önleyin. 

Dönmekte olan uç kö-

şelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. 

Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur.

Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. 

Bu gibi uç-

lar sık sık geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin 

kontrolünün kaybedilmesine neden olur.

Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar

Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşla-

ma uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı 

kullanın. 

Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama 

uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler.

Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu 

kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalı-

dır. 

Usulüne göre takılmamış, koruyucu kapak kenarını 

aşan bir taşlama diski yeterli ölçüde kapatılamaz.

Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde 

takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere 

taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanı-

cıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır. 

Koruyucu kapak 

kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama 

ucuyla yanlışlıkla temasa, kıvılımlara ve giysilerin tutuşma-

sına karşı korur.

Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda 

kullanılabilir. Örneğin: Bir kesme diskinin kenarı ile 

hiçbir zaman taşlama yapmayın. 

Kesici taşlama diskleri 

uçları ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Bu uçlara 

yandan baskı uygulandığında kırılabilirler.

Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş 

doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. 

Uy-

gun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlike-

sini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar 

diğer uçlara ait flanşlardan farklı olabilir.

Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disk-

lerini kullanmayın. 

Büyük elektrikli el aletlerinde kullanı-

lan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kul-

lanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler.

Kesici taşlama için diğer özel uyarılar

Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya 

bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı 

derinlikte kesme yapmayın. 

Kesici taşlama ucuna aşırı 

yüklenme açılandırma yapılmasına veya blokaja neden ola-

bilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir ve-

ya taşlama ucu kırılabilir.

Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanı-

na yaklaşmayın. 

Kesici taşlama diskini iş parçasından dı-

şarı çıkarırsanız bir geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen 

disk size doğru savrulabilir.

Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara ve-

rirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak 

duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte 

olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme yerin-

den çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme 

kuvveti oluşabilir. 

Sıkışmanın nedenini tespit edin ve gi-

derin.

Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece 

onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde 

devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire 

ulaşmasını bekleyin. 

Aksi takdirde disk takılabilir, iş par-

çasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.

Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek 

geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya 

iş parçalarını destekleyin. 

Büyük iş parçaları kendi ağır-

lıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan destek-

lenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenar-

dan.

Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yer-

lerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. 

Malze-

me içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasın-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 100  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Türkçe | 

101

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

da gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer 

nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler.

Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar

Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zım-

para kağıtları için üreticinin verilerine uyun. 

Zımpara tab-

lasından dışarı çıkıntı yapan zımpara kağıtları yaralanmalara 

neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabilirler veya 

geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilirler.

Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar

Tel fırçanın normal kullanım koşullarında da tellerini 

kaybettiğini dikkate alın. Fazla bastırma kuvveti uygu-

layarak telleri zorlamayın. 

Kopan ve fırlayan tel parçaları 

rahatlıkla giysi veya derinizden içeri girebilir.

Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırça-

nın birbirine temas etmesini önleyin. 

Tabla veya çanak 

biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle 

çaplarını büyütebilir.

Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-

mi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilim-

le aynı olmalıdır.

Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun 

tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle-

rinden yardım alın. 

Elektrik kablolarıyla temas yanıklara 

ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha-

sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna 

girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola-

bilir.

Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve 

metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak-

siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere 

yol açabilir.

 Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar 

tarafından işlenebilir.

Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir 

toz emme tertibatı kullanın.

Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.

P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-

nızı tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-

kümlerine uyun.

Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. 

Tozlar ko-

layca alevlenebilir.

İş parçasını emniyete alın. 

Bir germe tertibatı veya men-

gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-

venli tutulur.

Çalışma esnasında taşlama diski kırılırsa veya koruyucu ka-

paktaki ve elektrikli el aletindeki bağlalama donanımda ha-

sar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden 

müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakınız 

“Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”.

Koruyucu kapağı kullanıcaya doğru kıvılcım sıçraması 

önlenecek biçim ayarlayın.

Koruyucu kapak sadece şanzıman başında boşa alma 

koluna basıldığında hareket edebilmelidir. Aksi takdir-

de elektrikli el aleti kullanılmamalı ve müşteri servisine 

gönderilmelidir.

Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutma-

yın. 

Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.

Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken 

kullanın. 

Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.

Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun kusursuz bi-

çimde takılıp takılmadığını ve serbest olarak dönüp 

dönmediğini kontrol edin. Ucun koruyucu kapağa veya 

diğer parçalara temas etmediğinden emin olun.

Elektrikli el aleti seyyar akım üreteçlerinde (jeneratörler-

de) kullanılırken açma esnasında güç kayıpları veya normal 

olmayan karakteristikler ortaya çıkabilir.

Aşırı ölçüde bastırıldığında elektrikli el aleti zorlanabi-

lir. Aşırı zorlanma elektrikli el aletinin normalin üzerin-

de ısınmasına ve hasar görmesine neden olabilir. Aşırı 

zorlanmalardan sonra soğuma sağlamak üzere elek-

trikli el aletini boşta birkaç dakika çalıştırın.

Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında kullan-

mayın.

Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kul-

lanmayın.

Hızlı germe somunu SDS sadece taşlama ve kesici taş-

lama işlerinde kullanılabilir. Sadece kusursuz işlev gö-

ren, hasarsız hızlı germe somunu kullanın.

Çevirme esnasında şanzıman başını dışarı çekmeyin – 

Bakınız Şekil 12, sayfa 267.

Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-

lanacağınız zaman açın.

Lastik zımpara tablası  veya çanak fırça/disk fırça/yel-

paze taşlayıcı ile çalışmak için daima el koruma parça-

sını  takın.

Bağlı taşlama malzemesi ile kesme yaparken daima 

kesme işlemi için öngörülen koruyucu kapağı kullanın.

Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını 

sağlayın. 

Koruyucu toz maskesi kullanın.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-

şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-

ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.

Sembol

Anlamı

Ürün kodu

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını 

okuyun

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma 

yapmadan önce her defasında şebeke fi-

şini prizden çekin

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 101  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

102

 | Türkçe 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Teslimat kapsamı

Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak.

Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımla-

nan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.

Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Usulüne uygun kullanım

Bu elektrikli el aleti; metal, taş ve seramikte taşlama ve fa-

yansta delme işleri için tasarlanmıştır.

Bağlı taşlama ucu ile kesme işleri yapılırken kesme işlerine ait 

özel koruyucu kapak kullanılmalıdır.

Taş malzemede kesme işleri yapılırken yeterli bir toz emme 

sağlanmalıdır.

El koruma parçası (aksesuar) ile birlikte bu elektrikli el aleti 

esnek zımpara tablası ile fırçalama ve zımparalama işlerinde 

de kullanılabilir.

Bu elektrikli el aleti sadece kuru işlemlerde kullanılmaya uy-

gundur.

Teknik veriler

Ürünün teknik verileri sayfa 251

252’daki tabloda belirtil-

mektedir.

Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı 

gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-

bilir.

Koruyucu eldiven kullanın

Koruyucu kulaklık kullanın.

Koruyucu gözlük kullanın

Hareket yönü

İşlem adımı için güç kullanın.

Düşük devir sayısı

Yüksek devir sayısı

Açma

Kapama

Yasak işlem

İzin verilen işlem

Bir sonraki işlem adımı

P

1

Giriş gücü

P

2

Çıkış gücü

n

Devir sayısı

n

v

Devir sayısı ayar alanı

l = Taşlama mili uzunluğu

d

1

 = Taşlama mili çapı

D = maks. taşlama diski çapı

d

2

 = Disk iç çapı

Devir sayısı ön seçimi

Sabit elektronik sistemi

Sembol

Anlamı

d

1

l

d

2

D

Geri tepme kesmesi

Tekrar çalışma emniyeti

Yol alma (start) akımı sınırlaması

Ek bilgiler

Yüzey taşlama

Zımpara kağıdı ile zımparalama

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e gö-

re titreşim önleyici ek tutamakla

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e gö-

re standart ek tutamakla

/

II

Koruma sınıfı sembolü 

II

 (tam izolasyon-

lu)

L

wA

Gürültü emisyonu seviyesi

L

pA

Ses basıncı seviyesi

K

Tolerans

a

h

Toplam titreşim değeri

Sembol

Anlamı

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 102  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Türkçe | 

103

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Uygunluk beyanı

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu 

beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC 

yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Gürültü/Titreşim bilgisi

Ürünün ölçüm değerleri sayfa 251

252’daki tabloda belirtil-

mektedir.

Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) 

EN 60745’e göre tespit edilmektedir.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745'e göre 

normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-

valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici 

olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 

alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 

alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya 

yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-

ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-

reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-

lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate 

alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-

nü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 

önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 

ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Montaj ve işletim

Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen 

şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

İşlemin amacı

Şekil Dikkat edin

Sayfa

Taşlama işlemine hazırlık

1

253 – 254

Kesme işlemine hazırlık

2

255 – 256

Taş ve fayans kesme işlemine 

hazırlık (tavsiye)

3

257 – 258

Emici kapakla taşlama işlemine 

hazırlık

4

259 – 260

Boya kazıma işlemine hazırlık

5

261

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 103  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

104

 | Türkçe 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Pas temizleme işlemine hazırlık

6

262

Fayans delme işlemine hazırlık

7

263

Hızlı germe somununun takılması

8

263 – 264

Hızlı germe somununun 

sökülmesi

9

264

Açma/kapama

10

265

Devir sayısı ön seçimi ayarı

11

266

Şanzıman başının çevrilmesi

12

267

Taşlama makinesi ile verimli 

çalışma

13

268

Gri işaretli alan: Tutamak (izolas-

yonlu tutma yüzeyi)

14

268

Müsaade edilen taşlama ucunun 

seçimi

15

269

Aksesuar seçimi

270 – 271

İşlemin amacı

Şekil Dikkat edin

Sayfa

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 104  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Türkçe | 

105

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bakım ve temizlik

İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-

valandırma deliklerini daima temiz tutun.

Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar 

bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık 

sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım ko-

ruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. 

Metaller işlenirken elek-

trikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elek-

trikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkile-

yebilir.

Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın.

Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme-

mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.

Müşteri hizmeti ve uygulama danış-

manlığı

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-

zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçaları 7 yıl hazır tutar.

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-

rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 

yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-

da bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-

suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 105  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

106

 | Polski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine 

gönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletle-

re ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği 

yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hu-

kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım 

ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı 

ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle 

tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil-

mek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub nie-

oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 

łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy elektro-

narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 

zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może spowodo-

wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienio-

ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-

nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia prą-

dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-

gocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-

wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-

ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 

je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 

urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 

pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 

oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-

nia. 

Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 

porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-

bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-

sowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Uży-

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 

zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-

dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 

ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 

ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-

zów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami 

przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków o-

chrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elek-

tronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-

dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-

czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 

lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 

się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie pal-

ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 

lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 

stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-

rzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, znaj-

dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-

prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-

ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

OSTRZEZENIE 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 106  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Polski | 

107

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-

ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. 

Luźne 

ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 

przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsy-

sających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są 

one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządze-

nia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 

Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 

w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-

nik/wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, które-

go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne 

i musi zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-

niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-

czytały niniejszych przepisów. 

Używane przez niedo-

świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-

by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 

Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 

oddać do naprawy. 

Wiele wypadków spowodowanych 

jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-

rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-

narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-

nych części zamiennych. 

To gwarantuje, że bezpieczeń-

stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeń-

stwa pracy z szlifierkami kątowymi

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowa-

nia, szlifowania papierem ściernym, pracy z uży-

ciem szczotek drucianych i przecinania ściernicą

Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako 

szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem 

ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako 

urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy sto-

sować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, 

instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elek-

tronarzędziem. 

Niestosowanie się do poniższych zaleceń 

może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, po-

żaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.

Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzysty-

wane do polerowania. 

Zastosowanie elektronarzędzia do 

innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się 

przyczyną zagrożeń i obrażeń.

Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidzia-

ny i polecany przez producenta specjalnie do tego urzą-

dzenia. 

Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro-

narzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.

Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-

dzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na 

elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. 

Na-

rzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczal-

na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.

Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego 

muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. 

Narzę-

dzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wy-

starczająco osłonięte lub kontrolowane.

Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do-

kładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku 

narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnie-

rza średnica otworu narzędzia roboczego musi być do-

pasowana do średnicy kołnierza. 

Narzędzia robocze, 

które nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzę-

dziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują 

i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzę-

dziem.

W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych 

narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy 

skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod ką-

tem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod ką-

tem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki dru-

ciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W ra-

zie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, 

należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub 

użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzę-

dzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzę-

dzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, 

zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i oso-

by postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się po-

za strefą obracającego się narzędzia. 

Uszkodzone na-

rzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 107  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

108

 | Polski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ-

ności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną 

pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary 

ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciw-

pyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub spe-

cjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstka-

mi ścieranego i obrabianego materiału. 

Należy chronić 

oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, 

powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i 

ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający 

podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy 

okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.

Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w 

bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzę-

dzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego 

elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposa-

żenia ochronnego. 

Odłamki obrabianego przedmiotu lub 

pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodo-

wać obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.

Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie 

mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub 

na własny przewód zasilający, należy je trzymać wy-

łącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. 

Kontakt z 

przewodem sieci zasilającej może spowodować przekaza-

nie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mo-

głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracają-

cych się narzędzi roboczych. 

W przypadku utraty kontro-

li nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecię-

ty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w 

obracające się narzędzie robocze.

Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed cał-

kowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. 

Obra-

cające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, 

na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę 

nad elektronarzędziem.

Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego 

się w ruchu. 

Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym 

się narzędziem roboczym może spowodować jego wciąg-

nięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby 

obsługującej.

Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-

tronarzędzia. 

Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, 

a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-

wać zagrożenie elektryczne.

Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materia-

łów łatwopalnych. 

Iskry mogą spowodować ich zapłon.

Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych 

środków chłodzących. 

Użycie wody lub innych płynnych 

środków chłodzących może doprowadzić do porażenia 

prądem.

Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa

Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowa-

nie lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak 

ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zacze-

pienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzy-

mania się obracającego się narzędzia roboczego. Niekon-

trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w 

kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo-

czego.

Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym 

przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, 

może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub 

odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub 

od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy 

w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się 

również złamać.

Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego uży-

cia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie 

opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.

Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce 

ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. 

Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi 

uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby 

mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub 

momentem odwodzącym podczas rozruchu. 

Osoba ob-

sługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawis-

ko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków 

ostrożności.

Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających 

się narzędzi roboczych. 

Narzędzie robocze może wsku-

tek odrzutu zranić rękę.

Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której po-

ruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. 

Na skutek 

odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku 

przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.

Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre 

krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia 

robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. 

Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na 

zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub 

gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kon-

troli lub odrzutu.

Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zęba-

tych. 

Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut 

lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.

Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifo-

wania i przecinania ściernicą

Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla 

danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla da-

nej ściernicy. 

Ściernice nie będące oprzyrządowaniem 

danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osło-

nięte i nie są wystarczająco bezpieczne.

Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki spo-

sób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała po-

za krawędź pokrywy ochronnej. 

Niefachowo osadzona 

tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy 

ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.

Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona-

rzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień 

bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy, 

odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniej-

sza. 

Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypad-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 108  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Polski | 

109

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które 

mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.

Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewi-

dzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną po-

wierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. 

Tarczowe 

ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału 

krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może 

je złamać.

Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszko-

dzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielko-

ści i kształcie. 

Odpowiednie kołnierze podpierają ścierni-

cę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złama-

nia się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od 

kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.

Nie należy używać zużytych ściernic z większych elek-

tronarzędzi. 

Ściernice do większych elektronarzędzi nie 

są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest 

charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dla-

tego złamać.

Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeń-

stwa dla przecinania ściernicą

Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za du-

żego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głę-

bokich cięć. 

Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej ob-

ciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zablokowa-

nia i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy.

Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą 

tnącą. 

Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmio-

cie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie od-

rzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tar-

czą bezpośrednio w kierunku użytkownika.

W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub prze-

rwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odcze-

kać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy 

próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z 

miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. 

Należy 

wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.

Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znaj-

duje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tar-

cza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość ob-

rotową. 

W przeciwnym wypadku ściernica może się zacze-

pić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodo-

wać odrzut.

Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką pode-

przeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowane-

go przez zakleszczoną tarczę. 

Duże przedmioty mogą się 

ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy 

podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia 

jak i przy krawędzi.

Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo-

rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz-

nych obszarach. 

Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca 

może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na 

przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne 

lub inne przedmioty.

Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifo-

wania papierem ściernym

Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru 

ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, 

należy kierować się zaleceniami producenta. 

Wystający 

poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować 

obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub roz-

darcia papieru lub do odrzutu.

Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy 

z użyciem szczotek drucianych

Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym 

użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta 

przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez 

zbyt silny nacisk. 

Unoszące się w powietrzu kawałki dru-

tów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie 

i/lub skórę.

Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec 

kontaktowi szczotki z osłoną. 

Średnica szczotek do tale-

rzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły 

odśrodkowe.

Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i 

pracy

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie 

źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce 

znamionowej elektronarzędzia.

Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-

czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-

cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. 

Kontakt z 

przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-

wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. 

Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do 

wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo-

duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie 

elektryczne.

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-

na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą 

stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać 

reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych 

i/lub prowadzić do zachorowań na raka.

 Materiały, za-

wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-

wiednio przeszkolony personel.

W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu 

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym 

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z 

materiałami przeznaczonymi do obróbki.

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-

cy. 

Pyły mogą się z łatwością zapalić.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 109  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

110

 | Polski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. 

Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub 

imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pra-

cy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów 

na osłonie lub na elektronarzędziu, elektronarzędzie nale-

ży odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta 

(adresy znajdują się w rozdziale „Obsługa klienta oraz do-

radztwo dotyczące użytkowania“).

Pokrywę ochronną należy ustawić w taki sposób, aby 

chroniła one operatora przed iskrami, lecącymi w jego 

kierunku.

Przekręcenie pokrywy ochronnej powinno być możliwe 

wyłącznie po wciśnięciu dźwigni blokowania, znajdują-

cej się na głowicy przekładni. W przeciwnym wypadku 

nie wolno użytkować elektronarzędzi i należy przeka-

zać je do punktu serwisowego.

Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim 

nie ostygną. 

Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-

dzo wysokich temperatur.

Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy, 

gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. 

przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro-

narzędzia.

Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uru-

chomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie 

szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się 

swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szli-

fierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele-

ment elektronarzędzia.

W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą 

przenośnych generatorów prądotwórczych, może dojść 

do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypowych 

zachowań przy włączaniu.

Zbyt silny docisk może spowodować przeciążenie elek-

tronarzędzia. Przeciążenie może z kolei spowodować 

przegrzanie się i uszkodzenie elektronarzędzia. Po sil-

nym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwolić mu 

pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu 

ochłodzenia elektronarzędzia.

Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu 

stolika tnącego.

W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do 

szlifowania zgrubnego.

Szybkozaciskową śrubę mocującą wolno stosować wy-

łącznie wraz z tarczami ściernymi i tarczami tnącymi. 

Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone i prawidło-

wo działające szybkozaciskowe śruby mocujące.

Nie należy całkowicie wyciągać głowicy przekładni 

podczas jej obracania – zob. rys. 12, str. 267.

Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie 

należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą szlifierską  

lub szczotką garnkową/szczotką tarczową/ściernicą 

wachlarzową, należy zawsze zamontować osłonę ręki .

Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych 

należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną.

Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy-

starczające odsysanie pyłu. 

Należy stosować maskę 

przeciwpyłową.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-

nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te 

symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli 

sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro-

narzędzia.

Symbol

Znaczenie

Numer katalogowy

Należy w całości przeczytać wskazówki 

bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek 

czynności obsługowym przy elektrona-

rzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z 

gniazda

Należy nosić rękawice ochronne

Należy nosić środki ochrony słuchu.

Należy nosić okulary ochronne

Kierunek ruchu

Do tego etapu pracy należy użyć siły.

Niska prędkość obrotowa

Wysoka prędkość obrotowa

Uruchomienie

Wyłączenie

Zabronione czynności

Dozwolone czynności

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 110  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Polski | 

111

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Zakres dostawy

Szlifierka kątowa, pokrywa ochronna, rękojeść dodatkowa.

Specjalne pokrywy ochronne, narzędzia robocze i pozostały 

osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytko-

wania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka-

talogu osprzętu.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie przewidziane jest do ścierania materiałów 

metalowych, kamiennych i ceramicznych, a także do wierce-

nia w płytkach ceramicznych.

Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy 

użyć specjalnej pokrywy ochronnej.

Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsy-

sanie pyłu.

Stosując osłonę ręki (osprzęt dodatkowy) można stosować 

elektronarzędzie do szczotkowania i do szlifowania elastycz-

nymi talerzami szlifierskimi.

Elektronarzędzie dostosowane jest wyłącznie do obróbki na 

sucho.

Dane techniczne

Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, 

umieszczonej na stronie 251

252 niniejszej instrukcji eks-

ploatacji.

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy 

napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku mo-

deli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-

stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-

stępujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 

2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

następna czynność

P

1

Moc znamionowa

P

2

Moc wyjściowa

n

Znamionowa prędkość obrotowa

n

v

Zakres regulacji prędkości obrotowej

l = Długość wrzeciona szlifierki

d

1

 = Średnica wrzeciona szlifierki

D = maks. średnica tarczy szlifierskiej

d

2

 = Średnica wewnętrzna tarczy szli-

fierskiej

Wstępny wybór prędkości obrotowej

System „Constant Electronic“

Zabezpieczenie przed odrzutem

Zabezpieczenie przed ponownym rozru-

chem

Ogranicznik prądu rozruchowego

Informacja dodatkowa

Szlifowanie powierzchni

Szlifowanie papierem ściernym

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 

01/2003 z rękojeścią dodatkową tłu-

miącą wibracje

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 

01/2003 ze standardową rękojeścią do-

datkową

/

II

Symbol klasy ochronnej 

II

 (całkowita 

izolacja)

L

wA

Poziom natężenia dźwięku

L

pA

Poziom ciśnienia akustycznego

K

Niepewność

a

h

Wartości łączne drgań

Symbol

Znaczenie

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 111  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

112

 | Polski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Informacja na temat hałasu i wibracji

Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, 

umieszczonej na stronie 251

252 niniejszej instrukcji eks-

ploatacji.

Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech kie-

runków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.

Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-

ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-

cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-

narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na 

drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-

wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie 

użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami 

roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-

starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od 

podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 

podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu 

pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-

ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 

drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-

czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-

nie kolejności operacji roboczych.

Montaż i praca

Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-

nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek  – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod 

uwagę wskazówki bezpieczeństwa.

Planowane działanie

Rysunek Wziąć pod uwagę

Strona

Przygotowanie obróbki szlifo-

waniem

1

253 – 254

Przygotowanie do przecinania

2

255 – 256

Przygotowanie przecinania 

kamienia i płytek ceramicznych

3

257 – 258

Przygotowanie do szlifowania 

przy użyciu pokrywy 

odsysającej

4

259 – 260

Przygotowywanie do usuwania 

powłok malarskich

5

261

Przygotowywanie do usuwania 

rdzy

6

262

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 112  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Polski | 

113

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Konserwacja i czyszczenie

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-

rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w 

czystości.

W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie moż-

liwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Na-

leży też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i sto-

sować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). 

Pod-

czas obróbki metali może dojść do osadzenia się wewnątrz 

elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić 

prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną 

elektronarzędzia.

Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem  – podczas 

przechowywania i podczas pracy.

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-

wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym 

przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-

zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

Przygotowanie do wykonywa-

nia otworów w płytkach cera-

micznych

7

263

Montaż szybkozaciskowej 

śruby mocującej

8

263 – 264

Demontaż szybkozaciskowej 

śruby mocującej

9

264

Włączanie/wyłączanie

10

265

Regulacja wstępnego wyboru 

prędkości obrotowej

11

266

Przestawianie głowicy przekła-

dniowej

12

267

Efektywna praca przy użyciu 

szlifierki prostej

13

268

zakres zaznaczony na szaro: 

Rękojeść (pokryta gumą)

14

268

Wybór dozwolonego narzędzia 

szlifierskiego

15

269

Wybór osprzętu

270 – 271

Planowane działanie

Rysunek Wziąć pod uwagę

Strona

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 113  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

114

 | Česky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Obsługa klienta oraz doradztwo doty-

czące użytkowania

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-

miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-

logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-

mionowej.

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-

nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-

że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 

informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-

nież pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na 

wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 

osprzętem.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyliza-

cji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-

stwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2012/19/UE o starych, zużytych narzę-

dziach elektrycznych i elektronicznych i jej 

stosowania w prawie krajowym, wyelimi-

nowane, niezdatne do użycia elektrona-

rzędzia należy zbierać osobno i doprowa-

dzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami o-

chrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Všeobecná varovná upozornění pro 

elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování va-

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-

bo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-

leko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení můžete 

ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-

na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-

ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupra-

vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-

trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-

dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-

šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-

ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran 

nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo spletené 

kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-

ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i 

pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-

kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-

kém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení 

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte 

žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-

vem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment nepozornosti při 

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-

le. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-

ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, 

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 114  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Česky | 

115

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení 

elektronářadí, snižují riziko poranění.

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-

te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-

te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-

mulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači 

nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to 

může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-

stroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se na-

chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-

pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-

sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Po-

užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-

né elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete pra-

covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-

ný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-

pečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-

ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky 

a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto preventivní opatření 

zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektroná-

řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-

zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před 

nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu ve 

špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě ošetřova-

né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně 

vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-

stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 

pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elek-

tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-

pečným situacím.

Servis

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-

ným odborným personálem a pouze s originálními ná-

hradními díly. 

Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje 

zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro úhlové 

brusky

Společná varovná upozornění k broušení, smirko-

vání, k pracem s drátěnými kartáči a dělení

Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska 

brusným papírem a dělící bruska. Dbejte všech varov-

ných upozornění, pokynů, znázornění a informací, jež 

obdržíte s elektronářadím. 

Pokud nebudete dbát těchto 

pokynů, pak může dojít k úderu elektrickým proudem, po-

žáru a/nebo těžkým poraněním.

Toto elektronářadí není vhodné k leštění. 

Použití, pro 

něž není elektronářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a 

zranění.

Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem 

speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno. 

Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí 

upevnit, nezaručuje bezpečné použití.

Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být 

minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený 

nejvyšší počet otáček. 

Příslušenství, jež se otáčí rychleji 

než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.

Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí 

odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. 

Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být 

dostatečně stíněny nebo kontrolovány.

Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přes-

ně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích 

nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby, 

musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na 

upínací průměr příruby. 

Nasazovací nástroje, které nej-

sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně 

otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.

Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. 

Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástro-

je jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné ta-

líře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kar-

táče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elek-

tronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontroluj-

te zda není poškozený nebo použijte nepoškozený na-

sazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkont-

rolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející 

se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje 

a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími otáčka-

mi. 

Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době 

testování prasknou.

Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pou-

žijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran-

né brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku 

proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo 

speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částice-

mi brusiva a materiálu. 

Oči mají být chráněny před odle-

tujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. 

Protiprachová maska či respirátor musejí při používání 

vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni 

silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 115  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

116

 | Česky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Va-

ší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní 

oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. 

Úlomky 

obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou 

odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní ob-

last.

Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací 

nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast-

ní síťový kabel, pak držte stroj pouze na izolovaných 

plochách rukojeti. 

Kontakt s elektrickým vedením pod na-

pětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k 

úderu elektrickým proudem.

Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazova-

cích nástrojů. 

Když ztratíte kontrolu nad strojem, může 

být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo 

paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího ná-

stroje.

Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazo-

vací nástroj dostal zcela do stavu klidu. 

Otáčející se na-

sazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací 

plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.

Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. 

Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se 

nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se 

může zavrtat do Vašeho těla.

Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-

dí. 

Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-

madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.

Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých mate-

riálů. 

Jiskry mohou tyto materiály zapálit.

Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu-

jí kapalné chladící prostředky. 

Použití vody nebo jiných 

kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek-

trickým proudem.

Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění

Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo 

zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako 

je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zasek-

nutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího 

nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí 

akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazo-

vacího nástroje.

Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v ob-

robku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje 

do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo 

způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k 

nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče 

na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i 

prasknout.

Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného pou-

žití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními 

opatřeními, jak je následně popsáno.

Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a 

paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného 

rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou ruko-

jeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami 

zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu. 

Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatření-

mi zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.

Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se 

nasazovacích nástrojů. 

Nasazovací nástroj se při zpět-

ném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.

Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektro-

nářadí při zpětném rázu pohybovat. 

Zpětný ráz vhání 

elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k 

pohybu brusného kotouče.

Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran 

apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od 

obrobku a vzpříčil. 

Rotující nasazovací nástroj je u rohů, 

ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se. 

Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.

Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový ko-

touč. 

Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpět-

ný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.

Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení

Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená 

brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný 

kryt. 

Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektro-

nářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehli-

vá.

Zalomené brusné kotouče musejí být namontované 

tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovi-

nou okraje ochranného krytu. 

Nesprávně namontovaný 

brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranné-

ho krytu, nemůže být dostatečně krytý.

Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na 

elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastave-

ný tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa 

ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. 

Ochranný kryt 

pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontak-

tem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vzní-

tit oděv.

Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené 

možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plo-

chou dělícího kotouče. 

Dělící kotouče jsou určeny k úběru 

materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato 

brusná tělesa je může rozlámat.

Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správ-

né velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. 

Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak ne-

bezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící ko-

touče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotou-

če.

Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od 

většího elektronářadí. 

Brusné kotouče pro větší elektro-

nářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elek-

tronářadí a mohou prasknout.

Další zvláštní varovná upozornění k dělení

Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vy-

sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo-

ké řezy. 

Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání 

a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost 

zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 116  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Česky | 

117

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotou-

čem. 

Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč 

od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s 

otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.

Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elek-

tronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zasta-

ví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vy-

táhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. 

Zjis-

těte a odstraňte příčinu uvíznutí.

Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v ob-

robku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých 

plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. 

Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo 

způsobit zpětný ráz.

Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo 

riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. 

Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností pro-

hnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to 

jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji.

Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stáva-

jících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. 

Zanořující 

se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovod-

ních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit 

zpětný ráz.

Zvláštní varovná upozornění ke smirkování

Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale 

dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů. 

Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způ-

sobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brusných 

listů nebo ke zpětnému rázu.

Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými 

kartáči

Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného použí-

vání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vy-

sokým přítlakem. 

Odlétající kousky drátu mohou velmi 

lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku.

Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se 

ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. 

Talířové 

a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám 

zvětšit svůj průměr.

Další bezpečnostní a pracovní upozor-

nění

Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-

hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.

Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-

tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda-

vatelskou společnost. 

Kontakt s elektrickým vedením 

může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško-

zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo-

dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso-

bit úder elektrickým proudem.

Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-

které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví 

škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-

něním dýchacích cest a/nebo k rakovině.

 Materiál s ob-

sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.

Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-

sávání prachu.

Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.

Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-

dou filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané 

materiály.

Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. 

Prach se 

může lehce vznítit.

Zajistěte obrobek. 

Obrobek pevně uchycený upínacím 

přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší 

rukou.

Po prasknutí brusného kotouče během provozu nebo při 

poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/na 

elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zasláno 

do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a 

poradenská služba“.

Ochranný kryt nastavte tak, aby se zabránilo odletu jis-

ker ve směru obsluhy.

Ochranný kryt se smí nechat přetočit pouze ovládáním 

odjišťovací páčky na hlavě převodovky. V opačném pří-

padě se nesmí elektronářadí v žádném případě nadále 

používat a musí se předat do servisního střediska.

Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než 

vychladnou. 

Kotouče jsou při práci velmi horké.

Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu 

brusného vřetene. 

Jinak se může elektronářadí poškodit.

Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontro-

lujte, zda je brusný nástroj správně namontován a mů-

že se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj ne-

dotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.

Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu 

(generátorech) může docházet ke ztrátám výkonu nebo 

netypickému chování při zapnutí.

Díky příliš vysoké přítlačné síle můžete elektronářadí 

přetížit. Přetížení může vést k přehřívání a poškození 

elektronářadí. Po silném zatížení nechte elektronářadí 

ještě několik minut běžet naprázdno, aby se ochladilo.

Elektronářadí nepoužívejte s dělícím brusným stoja-

nem.

Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování.

Rychloupínací matice se smí používat pouze pro brusné 

a dělicí kotouče. Používejte pouze bezvadné, nepoško-

zené rychloupínací matice.

Hlavu převodovky při otáčení nevytahujte ven – 

viz obr. 12, strana 267.

Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud 

jej používáte.

Pro práce s pryžovým brusným talířem  nebo s hrnco-

vým kartáčem/kotoučovým kartáčem/lamelovým 

brusným kotoučem vždy namontujte ochranu ruky .

Pro oddělování pomocí vázaných brusných prostředků 

vždy používejte ochranný kryt pro dělení.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 117  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

118

 | Česky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné od-

sávání prachu. 

Noste ochrannou masku proti prachu.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-

du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-

ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a 

bezpečněji používat.

Obsah dodávky

úhlová bruska, ochranný kryt, přídavná rukojeť.

Speciální ochranné kryty, nasazovací nástroje a další vyobra-

zené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu ob-

sahu dodávky.

Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu-

šenství.

Symbol

Význam

Objednací číslo

Čtěte všechna bezpečnostní upozornění 

a pokyny

Před každou prací na elektronářadí vy-

táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky

Noste ochranné rukavice

Noste ochranu sluchu.

Noste ochranné brýle

Směr pohybu

Pro pracovní krok použijte sílu.

Nízký počet otáček

Vysoký počet otáček

Zapnutí

Vypnutí

Zakázané počínání

Dovolené počínání

Následující krok činnosti

P

1

Jmenovitý příkon

P

2

Výstupní výkon

n

Jmenovité  otáčky

n

v

Rozsah nastavení počtu otáček

l = délka brusného vřetene

d

1

 = průměr brusného vřetene

D = max. průměr brusného kotouče

d

2

 = vnitřní průměr kotouče

Předvolba počtu otáček

Konstantní elektronika

Vypnutí při zpětném rázu

Ochrana proti znovurozběhu

Omezení rozběhového proudu

Doplňková informace

Broušení povrchu

Broušení pomocí brusného listu

Hmotnost podle EPTA-Procedure 

01/2003 s přídavnou rukojetí tlumící 

vibrace

Hmotnost podle EPTA-Procedure 

01/2003 se standardní přídavnou ruko-

jetí

/

II

Symbol pro třídu ochrany 

II

 (zcela izolo-

váno)

L

wA

Hladina akustického výkonu

L

pA

Hladina akustického tlaku

K

Nepřesnost

a

h

Celková hodnota vibrací

Symbol

Význam

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 118  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Česky | 

119

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Určené použití

Elektronářadí je určeno k hrubování kovových, kamenných a 

keramických materiálů a k vrtání obkládaček.

Pro dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí po-

užít speciální ochranný kryt pro dělení.

Při dělení kamene je třeba se postarat o dostatečné odsávání 

prachu.

Společně s ochranou ruky (příslušenství) lze elektronářadí 

používat pro kartáčování a broušení pomocí pružných brus-

ných talířů.

Elektronářadí je vhodné pouze pro opracování za sucha.

Technická data

Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na 

straně 251

252.

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí 

a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na 

straně 251

252.

Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří 

os) zjištěny podle EN 60745.

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být 

použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-

řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné 

práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo 

s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-

že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 

i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se 

nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-

bu zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-

hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí 

a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních 

procesů.

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-

nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-

mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-

novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Montáž a provoz

Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném ob-

rázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cíl počínání

Obrázek Mějte na zřeteli

Strana

Příprava broušení

1

253 – 254

Příprava oddělování

2

255 – 256

Příprava oddělování kamene a 

obkládaček (doporučení)

3

257 – 258

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 119  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

120

 | Česky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Příprava broušení s odsávacím 

krytem

4

259 – 260

Příprava odstraňování barvy

5

261

Příprava odstraňování rzi

6

262

Příprava vrtání obkládaček

7

263

Montáž rychloupínací matice

8

263 – 264

Demontáž rychloupínací matice

9

264

Zapnutí/vypnutí

10

265

Nastavení předvolby 

počtu otáček

11

266

Otočení hlavy převodovky

12

267

Efektivní práce s úhlovou 

bruskou

13

268

Cíl počínání

Obrázek Mějte na zřeteli

Strana

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 120  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensky | 

121

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Údržba a čištění

Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste 

pracovali dobře a bezpečně.

Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle 

možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací 

otvory a předřaďte proudový chránič (FI). 

Při opracování 

kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. 

Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.

Příslušenství pečlivě ukládejte a pečlivě s ním zacházejte.

Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli 

zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo 

autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

Zákaznická a poradenská služba

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-

šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-

formace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

k našim výrobkům a jejich příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-

tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o 

starých elektrických a elektronických zaří-

zeních a jejím prosazení v národních záko-

nech musí být neupotřebitelné elektronářa-

dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě-

tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži-

votní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-

nia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v 

nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-

rostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 

texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-

te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-

né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-

buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie vy-

tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia zdržia-

vali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti zo 

strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

šedě označená oblast: rukojeť 

(izolovaný povrch rukojeti)

14

268

Volba přípustného brusného 

nástroje

15

269

Volba příslušenství

270 – 271

Cíl počínání

Obrázek Mějte na zřeteli

Strana

POZOR

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 121  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

122

 | Slovensky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Elektrická bezpečnosť

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-

radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-

hu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-

chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-

sá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo uzemne-

né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-

kosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-

šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-

senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-

senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za 

prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-

dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s 

olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené 

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-

trickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, 

používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-

lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použi-

tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo 

vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-

dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri 

poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača pri 

poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-

koholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže mať 

pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných pomô-

cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-

covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa 

druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-

tia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-

trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky 

do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred 

chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-

radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-

die vypnuté. 

Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-

trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické 

náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za 

následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-

cie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj 

alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného 

elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia 

osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-

ných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-

júcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy alebo 

šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného 

elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-

vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, 

presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-

vané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na 

zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-

chom.

Starostlivé používanie ručného elektrického ná-

radia a manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-

te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný 

druh práce. 

Pomocou vhodného ručného elektrického ná-

radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom 

rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-

ré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá zap-

núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-

vy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-

vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte 

náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-

suvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-

mu spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-

to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-

mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné 

elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú 

neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-

lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo 

či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-

ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať 

správne fungovanie ručného elektrického náradia. 

Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-

meniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou 

údržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-

stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-

ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 122  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensky | 

123

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

rú budete vykonávať. 

Používanie ručného elektrického 

náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť 

k nebezpečným situáciám.

Servisné práce

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-

kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-

né súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia 

zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre uhlovú 

brúsku

Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, 

brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôte-

nou kefou, leštenie a rezanie

Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska, 

ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou 

kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky 

výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré 

ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím. 

Ak by 

ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za ná-

sledok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo 

vážne poranenie.

Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie. 

Tie spôsoby použitia, pre ktoré nebolo toto ručné elektric-

ké náradie určené, môžu znamenať ohrozenie zdravia a za-

príčiniť poranenia.

Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo 

výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto ruč-

né elektrické náradie. 

Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na 

ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená, že to 

zaručuje jeho bezpečné používanie.

Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť 

minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok 

uvedený na ručnom elektrickom náradí. 

Príslušenstvo, 

ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo roz-

lámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.

Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia 

zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom 

elektrickom náradí. 

Nesprávne dimenzované pracovné 

nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolova-

né.

Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vložkou so závi-

tom, musia presne pasovať na závit brúsneho vretena. 

Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú 

pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného 

nástroja prispôsobiť upínaciemu priemeru príruby. 

Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upína-

cieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otá-

čajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za 

následok stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.

Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. 

Pred každým použitím tohto ručného elektrického ná-

radia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako na-

pr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nema-

jú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo mies-

ta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených 

kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné 

elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na 

zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite 

nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolo-

vali a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli 

v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachá-

dzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho praco-

viska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu 

minútu na maximálne obrátky. 

Poškodené pracovné ná-

stroje sa obyčajne počas tejto doby testovania zlomia.

Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu 

použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, 

štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to prime-

rané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče 

sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, 

ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastoč-

kami brusiva a obrábaného materiálu. 

Predovšetkým oči 

treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré 

vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana 

proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predo-

všetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká 

pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu do-

bu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.

Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej 

vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá 

vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vyba-

vená osobnými ochrannými pomôckami. 

Úlomky obrob-

ku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôso-

biť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.

Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací 

nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo za-

siahnuť vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie len za 

izolované plochy rukovätí. 

Kontakt s elektrickým vede-

ním, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj ko-

vové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prú-

dom.

Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blíz-

kosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. 

Ak stra-

títe kontrolu nad ručným elektrickým náradím, môže sa 

prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka a Vaše 

predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného ná-

stroja.

Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako 

sa pracovný nástroj úplne zastaví. 

Rotujúci pracovný ná-

stroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou, 

následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným 

elektrickým náradím.

Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy, 

keď ho prenášate na iné miesto. 

Náhodným kontaktom 

Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracov-

ným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať 

do tela.

Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek-

trického náradia. 

Ventilátor motora vťahuje do telesa ná-

radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by 

mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým 

prúdom.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 123  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

124

 | Slovensky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti 

horľavých materiálov. 

Odletujúce iskry by mohli tieto 

materiály zapáliť.

Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré po-

trebujú chladenie kvapalinou. 

Používanie vody alebo 

iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za ná-

sledok zásah elektrickým prúdom.

Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia

Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, za-

seknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brús-

ny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie 

alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho 

pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolo-

vané ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom 

mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.

Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v 

obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je zapic-

hnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z 

brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brús-

ny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo sme-

rom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča 

na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v takomto 

prípade aj rozlomiť.

Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného použí-

vania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventív-

nymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom tex-

te, mu možno zabrániť.

Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo 

a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali 

prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používaj-

te prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste ma-

li čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a re-

akčnými momentmi pri rozbehu náradia. 

Pomocou 

vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného 

rázu a sily reakčných momentov zvládnuť.

Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracov-

ného nástroja. 

Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný 

nástroj zasiahnuť ruku.

Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné 

elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť. 

Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru 

pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania.

Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých 

hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pra-

covný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný 

nástroj zablokoval. 

Rotujúci pracovný nástroj má sklon 

zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, 

keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím 

alebo jeho spätný ráz.

Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový 

list. 

Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz 

alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.

Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a 

rezanie

Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše 

ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre 

konkrétne zvolené brúsne teleso. 

Brúsne telesá, ktoré 

neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemô-

žu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.

Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich 

brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochran-

ného krytu. 

Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý 

prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá do-

statočne odcloníť.

Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo 

na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený 

tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a 

aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmen-

šia možná časť brúsneho telesa. 

Ochranný kryt pomáha 

chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred 

náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskra-

mi, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.

Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odpo-

rúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť 

bočnou plochou rezacieho kotúča. 

Rezacie kotúče sú ur-

čené na uberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobenie boč-

nej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie.

Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča ne-

poškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tva-

ru. 

Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje ne-

bezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre re-

zacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brús-

ne kotúče.

Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z 

väčšieho ručného elektrického náradia. 

Brúsne kotúče 

pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované 

pre vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a 

môžu sa rozlomiť.

Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím 

kotúčom

Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo po-

užitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne 

nadmierne hlboké rezy. 

Preťaženie rezacieho kotúča zvy-

šuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo za-

blokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu 

alebo zlomenia rezacieho kotúča.

Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotú-

čom a za ním. 

Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku 

smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné 

elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo 

na Vás.

Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu, 

ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte do-

vtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte 

sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte beží, pre-

tože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného 

rázu. 

Zistite príčinu zablokovania rezacieho kotúča a od-

stráňte ju.

Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie do-

vtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr 

ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým 

dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 124  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensky | 

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť 

z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.

Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní 

podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zabloko-

vaním rezacieho kotúča. 

Veľké obrobky sa môžu prehnúť 

následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť 

na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.

Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do ne-

známych stien alebo do iných neprehľadných miest. 

Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového 

alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia ale-

bo iných objektov spôsobiť spätný ráz.

Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie 

brúsnym papierom

Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale do-

držiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. 

Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu 

spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztr-

hnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.

Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôte-

nými kefami

Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas ob-

vyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto 

nepreťažujte priveľkým prítlakom. 

Odlietavajúce kúsky 

drôtu môžu ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo vnik-

núť do kože.

Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte 

tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotý-

kať. 

Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom 

pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj priemer.

Ďalšie bezpečnostné a pracovné poky-

ny

Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdro-

ja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typo-

vom štítku ručného elektrického náradia.

Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých 

elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, 

alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. 

Kon-

takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-

žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-

kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-

ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné 

škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú-

dom.

Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-

tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a 

kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické 

reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo 

rakovinu.

 Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-

vať len špeciálne vyškolení pracovníci.

Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre 

daný materiál vhodné.

Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.

Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku 

s filtrom triedy P2.

Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-

krétneho obrábaného materiálu.

Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-

ku. 

Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.

Zabezpečte obrobok. 

Obrobok upnutý pomocou upína-

cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok 

pridržiavaný rukou.

Po zlomení brúsneho kotúča počas používania alebo pri 

poškodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na ruč-

nom elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné elektrické 

náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy náj-

dete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri použí-

vaní“.

Ochranný kryt nastavte tak, aby zabraňoval odletova-

nie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.

Ochranný kryt sa smie dať otáčať len pri súčasnom stla-

čení uvoľňovacej páčky, ktoré sa nachádza na prevodo-

vej hlave. V opačnom prípade sa ručné elektrické nára-

die nesmie v žiadnom prípade používať ďalej a musí sa 

odovzdať na opravu do autorizovanej servisnej opra-

vovne.

Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, 

kým dostatočne nevychladnú. 

Brúsne a rezacie kotúče 

sa pri práci veľmi rozpália.

Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa 

brúsne vreteno nepohybuje. 

Inak by sa mohlo ručné elek-

trické náradie poškodiť.

Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím 

ručného elektrického náradia ešte skontrolujte, či je 

brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou 

voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj 

nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok nára-

dia.

Pri používaní tohto ručného elektrického náradia na mobil-

ných zdrojoch elektrického prúdu (generátory) môže byť 

výkon náradia znížený, alebo môže dôjsť pri zapnutí nára-

dia k jeho netypickému správaniu.

Príliš veľký prítlak môže ručné elektrické náradie preťa-

žiť. Preťaženie môže spôsobiť prehriatie ručného elek-

trického náradia a mať za následok jeho poškodenie. Ak 

ste ručné elektrické náradie vystavili silnému zaťaženiu, 

nechajte ho potom ešte niekoľko minút bežať na voľno-

beh, aby sa ručné elektrické náradie ochladilo.

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím 

stojanom.

Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie ko-

túče.

Rýchloupínacia matica sa smie používať len na upína-

nie brúsnych a rezacích kotúčov. Používajte len bez-

chybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu.

Pri otáčaní nevyskrutkujte prevodovú hlavu – pozri k 

tomu obrázok 12, strana 267.

Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie 

iba vtedy, ked ho používate.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 125  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

126

 | Slovensky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Pri práci s gumeným brúsnym tanierom  alebo s misko-

vitou kefou/kotúčovou kefou/vejárovitým brúsnym ko-

túčom odporúčame vždy namontovať chránič prstov .

Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich 

spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na re-

zanie.

Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne inten-

zívne odsávanie prachu. 

Používajte ochrannú dýchaciu 

masku.

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo-

du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich 

významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo-

lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto 

ručné elektrické náradie.

Symbol

Význam

Vecné číslo

Prečítajte si všetky bezpečnostné upo-

zornenia a bezpečnostné pokyny

Pred každou prácou na ručnom elektric-

kom náradí vytiahnite zástrčku náradia 

zo zásuvky

Používajte ochranné pracovné rukavice

Používajte chrániče sluchu.

Používajte ochranné okuliare

Smer pohybu

Pre tento pracovný úkon použite silu.

Nízky počet obrátok

Vysoký počet obrátok

Zapnutie

Vypnutie

Zakázaný druh manipulácie

Dovolená manipulácia

najbližší pracovný úkon

P

1

Menovitý príkon

P

2

Výkon

n

Menovitý  počet  obrátok

n

v

Rozsah nastavenia počtu obrátok

l = dĺžka brúsneho vretena

d

1

 = priemer brúsneho vretena

D = max. priemer brúsneho vretena

d

2

 = vnútorný priemer brúsneho kotúča

Predvoľba počtu obrátok

Konštantná elektronika

Vypnutie pri spätnom ráze

Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu

Obmedzenie rozbehového prúdu

Dodatočná informácia

Obrusovanie povrchovej plochy

Brúsenie pomocou brúsneho listu

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 

01/2003 s prídavnou rukoväťou tlmia-

cou vibrácie

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 

01/2003 so štandardnou prídavnou ru-

koväťou

/

II

Symbol pre ochrannú triedu 

II

 (s úplnou 

izoláciou)

L

wA

Hladina akustického výkonu

L

pA

Hladina akustického tlaku

K

Nepresnosť  merania

a

h

Celková hodnota vibrácií

Symbol

Význam

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 126  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensky | 

127

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Obsah dodávky (základná výbava)

Uhlová brúska, ochranný kryt, prídavná rukoväť.

Špeciálne druhy ochranných krytov, pracovný nástroj a ďalšie 

zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štan-

dardnej základnej výbavy produktu.

Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-

šenstva.

Používanie podľa určenia

Toto ručné elektrické náradie je určené na hrubovanie kovo-

vých, kamenných a keramických materiálov a taktiež na vŕta-

nie do obkladačiek.

Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spoji-

vo treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie.

Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočne intenzívne 

odsávanie prachu.

Spolu s chráničom prstov (príslušenstvo) sa môže používať 

toto ručné elektrické náradie na kefovanie a na brúsenie po-

mocou elastických brúsnych tanierov.

Toto ručné elektrické náradie je vhodné len na prácu suchými 

technológiami.

Technické údaje

Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na 

strane 251

252.

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých 

prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove-

niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto 

údaje odlišovať.

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na 

strane 251

252.

Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch sme-

rov) zisťované podľa normy EN 60745.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná 

podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 

a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-

dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-

nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude 

elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-

stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-

že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie 

vibráciami počas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-

ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-

rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-

radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-

ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-

by.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-

ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, 

ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia 

a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-

nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-

robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami 

alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-

vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Montáž a používanie

Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-

vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať 

rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cieľ činnosti

Obrázok Dodržiavajte nasledovné

Strana

Príprava brúsenia

1

253 – 254

Príprava rezania

2

255 – 256

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 127  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

128

 | Slovensky 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Príprava rezania kameňa a 

obkladačiek (odporúčanie)

3

257 – 258

Príprava brúsenia s odsávacím 

krytom

4

259 – 260

Príprava na odstraňovanie 

farieb

5

261

Príprava na odstraňovanie 

hrdze

6

262

Príprava na vŕtanie do obklada-

čiek

7

263

Montáž rýchloupínacej matice

8

263 – 264

Demontáž rýchloupínacej 

matice

9

264

Zapnutie/vypnutie

10

265

Nastavenie predvoľby počtu 

obrátok

11

266

Otočenie prevodovej hlavy

12

267

Cieľ činnosti

Obrázok Dodržiavajte nasledovné

Strana

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 128  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Magyar | 

129

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Údržba a čistenie

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-

vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a 

bezpečne.

Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok pou-

žívajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetra-

cie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho cez 

ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). 

Pri obrába-

ní kovov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať 

jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na 

ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia.

Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo.

Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma 

Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-

ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu 

bezpečnosti používateľa náradia.

Servisné stredisko a poradenstvo pri 

používaní

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy 

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-

žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj 

na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri 

otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-

cykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-

padu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o 

starých elektrických a elektronických vý-

robkoch a podľa jej aplikácií v národnom 

práve sa musia už nepoužiteľné elektrické 

produkty zbierať separovane a dať na recyk-

láciu zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Általános biztonsági előírások az 

elektromos kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes bizton-

sági figyelmeztetést és elő-

írást. 

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez 

vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a 

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Efektívna práca s uhlovou 

brúskou

13

268

šedo označená oblasť: Rukoväť 

(izolovaná plocha rukoväte)

14

268

Voľba dovoleného brúsneho 

nástroja

15

269

Voľba príslušenstva

270 – 271

Cieľ činnosti

Obrázok Dodržiavajte nasledovné

Strana

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 129  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

130

 | Magyar 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Munkahelyi biztonság

Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-

helyét. 

A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület 

balesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-

lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok 

vagy porok vannak. 

Az elektromos kéziszerszámok szik-

rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-

hatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-

nálja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-

rendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie 

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 

módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-

látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-

lakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó dugók és 

a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés 

kockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-

testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. 

Az áram-

ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 

vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy elektromos kézi-

szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 

a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-

forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó 

gépalkatrészektől. 

Egy megrongálódott vagy csomókkal 

teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 

dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-

zett hosszabbítót használjon. 

A szabadban való hasz-

nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az 

áramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 

egy hibaáram-védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-

nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-

szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol 

hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-

ja a berendezést. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-

szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 

védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-

védő használata az elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 

kockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 

Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-

szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó 

dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-

látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené 

az elektromos kéziszerszámot. 

Ha az elektromos kézi-

szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, 

vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja 

az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-

lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-

kulcsokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben 

felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket 

okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 

és az egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos kéziszer-

szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-

szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét 

a mozgó részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú 

hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 

berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-

don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-

tetésüknek megfelelően működnek. 

A porgyűjtő beren-

dezések használata csökkenti a munka során keletkező por 

veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése 

és használata

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-

ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-

jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban 

lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 

amelynek a kapcsolója elromlott. 

Egy olyan elektromos 

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-

ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-

szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon 

beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a 

szerszámot tárolásra elteszi. 

Ez az elővigyázatossági 

intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-

lyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-

hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-

nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik 

a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. 

Az 

elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat 

gyakorlatlan személyek használják.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 130  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Magyar | 

131

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-

gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-

nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 

lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 

berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-

lata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan baleset történik, 

amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-

tartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-

szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 

lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-

szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott 

készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak 

megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-

tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. 

Az 

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő 

célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

Szervíz-ellenőrzés

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával 

javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám 

biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások sarokcsiszolók-

hoz

Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz, 

csiszolópapírral és drótkefével végzett munkák-

hoz és daraboláshoz

Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként, 

csiszolópapíros csiszológépként, drótkefével felsze-

relve és daraboló csiszológépként lehet használni. 

Ügyeljen minden figyelmeztető jelzésre, előírásra, áb-

rára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszám-

mal együtt megkapott. 

Ha nem tartja be a következő elő-

írásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sze-

mélyi sérülésekhez vezethet.

Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. 

Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott 

használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez 

vezethet.

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó 

ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott 

elő és nem javasolt. 

Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni 

tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak 

biztonságos alkalmazását.

A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-

alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi-

szerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. 

megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet-

nek és kirepülhetnek.

A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának 

meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán 

megadott méreteknek. 

A hibásan méretezett betétszer-

számokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani.

A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének 

meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítsé-

gével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a be-

tétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felel-

nie a karima befogási átmérőjének. 

Az olyan betétszer-

számok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az 

elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erő-

sen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünésé-

hez vezethetnek.

Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. 

Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betét-

szerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem 

repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megre-

pedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló 

tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltö-

rött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a be-

tétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e 

meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot. 

Miután ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe a be-

tétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden 

más a közelben található személy is a forgó betétszer-

szám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos 

kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. 

A meg-

rongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt álta-

lában már széttörnek.

Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az al-

kalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt 

vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen 

porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt 

vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszoló-

szerszám- és anyagrészecskéket. 

Mindenképpen védje 

meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a kü-

lönböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy vé-

dőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező 

port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, el-

vesztheti a hallását.

Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távol-

ságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden 

olyan személynek, aki belép a munkaterületre, szemé-

lyi védőfelszerelést kell viselnie. 

A munkadarab letört 

részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a 

közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okoz-

hatnak.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-

tyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, 

amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, 

feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati 

kábelét is átvághatja. 

Ha a berendezés egy feszültség 

alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén fe-

szültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betét-

szerszámoktól. 

Ha elveszíti az uralmát az elektromos kézi-

szerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati 

csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét-

szerszámhoz érhet.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 131  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

132

 | Magyar 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt 

a betétszerszám teljesen leállna. 

A forgásban lévő betét-

szerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek 

következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektro-

mos kéziszerszám felett.

Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben 

azt a kezében tartja. 

A forgó betétszerszám egy véletlen 

érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám 

belefúródhat a testébe.

Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá-

ma szellőzőnyílásait. 

A motor ventillátora beszívja a port 

a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása 

elektromos veszélyekhez vezethet.

Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető 

anyagok közelében. 

A szikrák ezeket az anyagokat meg-

gyújthatják.

Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek al-

kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. 

Víz 

és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütés-

hez vezethet.

Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoz-

tatók

A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszer-

szám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe 

stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a 

forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irá-

nyítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a 

leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni 

irányban felgyorsítja.

Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a 

megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorong-

nak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolóko-

rong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszoló-

korong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló 

forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól 

távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhet-

nek.

Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy 

helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiak-

ban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel 

meg lehet gátolni.

Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, 

és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben 

fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a 

pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető leg-

jobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve fel-

futáskor a reakciós nyomaték felett. 

A kezelő személy 

megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis-

szarúgási és reakcióerők felett.

Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. 

A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.

Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy vissza-

rúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. 

A vis-

szarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorong-

nak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellen-

tétes irányba hajtja.

A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgoz-

zon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattan-

jon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarab-

ba. 

A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepatta-

nás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti ura-

lom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.

Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészla-

pot. 

Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz ve-

zetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos 

kéziszerszám felett.

Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszo-

láshoz és daraboláshoz

Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedé-

lyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez 

előirányzott védőbúrákat használja. 

A nem az elektro-

mos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet 

kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságo-

sak.

A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, 

hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat szé-

lének a síkjából. 

Egy szakszerűtlenül felszerelt csiszolóko-

rongot, amely kiáll a védőburkolat szélésnek a síkjából, 

nem lehet kielégítő módon letakarni.

A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektro-

mos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a le-

hető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszo-

lótestnek csak a lehető legkisebb része mutasson a ke-

zelő felé. 

A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letö-

rött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérin-

tésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltöze-

tét.

A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célok-

ra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy ha-

sítókorong oldalsó felületével. 

A hasítókorongok arra 

vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével mun-

kálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a 

csiszolótest töréséhez vezethet.

Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csi-

szolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókari-

mát. 

A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókoron-

got és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszé-

lyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhet-

nek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.

Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz 

szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. 

A nagyobb 

elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok 

nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb 

fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.

További különleges figyelmeztető tájékoztató a 

daraboláshoz

Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakorol-

jon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl 

mély vágást. 

A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igény-

bevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és vis-

szarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 132  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Magyar | 

133

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tarto-

mányt. 

Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától el-

távolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a 

forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé 

pattan.

Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja 

a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot 

és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. 

Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókoron-

got a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. 

Hatá-

rozza meg és hárítsa el a beékelődés okát.

Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá-

mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja 

meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, 

mielőtt óvatosan folytatná a vágást. 

A korong ellenkező 

esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy 

visszarúgáshoz vezethet.

Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabo-

kat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong kö-

vetkeztében fellépő visszarúgás kockázatát. 

A nagyobb 

munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A mun-

kadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelé-

ben, mind a szélénél alá kell támasztani.

Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható terü-

leten hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el külö-

nös óvatossággal. 

Az anyagba behatoló hasítókorong 

gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy 

más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhat-

nak.

Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoló-

papír alkalmazásával történő csiszoláshoz

Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizáró-

lag a gyártó által előírt méretet. 

A csiszoló tányéron túl 

kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, vala-

mint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, 

vagy visszarúgáshoz vezethetnek.

Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótke-

fével végzett munkákhoz

Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális hasz-

nálat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne ter-

helje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a 

drótokat. 

A kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatol-

hatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.

Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza 

meg, hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egy-

mást. 

A tányér- és csészealakú kefék átmérője a berende-

zésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására 

megnövekedhet.

További biztonsági és munkavégzési 

útmutató

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás 

feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-

szerszám típustábláján található adatokkal.

A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-

mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-

giaellátó vállalat tanácsát. 

Ha egy elektromos vezetéket 

a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-

zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-

ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk 

keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.

Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek, 

bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-

károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-

úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket 

válthatnak ki.

 A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-

kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.

A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-

lő porelszívást.

Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.

Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-

védő álarcot használni.

A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be 

az adott országban érvényes előírásokat.

Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-

sen össze por. 

A porok könnyen meggyulladhatnak.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően 

rögzítse. 

Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített 

munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak 

a kezével tartaná.

Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védő-

búra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egységei 

megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el 

kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszol-

gálat és használati tanácsadás” fejezetben.

Állítsa úgy be a védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne 

repülhessen ki szikra.

A védőburának csak a hajtóműfejen elhelyezett rete-

szelés feloldó kar működtetése esetén szabad elfordul-

nia. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszámot 

semmi esetre sem szabad tovább használni, hanem a 

vevőszolgálatnál le kell adni.

Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg 

le nem hűltek. 

Munka közben a tárcsák erősen felhevül-

nek.

A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi álla-

potban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyom-

ni! 

Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám meg-

rongálódhat.

A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-

kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszoló-

szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. 

Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen 

hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.

Ha az elektromos kéziszerszámot mobil áramfejlesztőről 

(generátorról) üzemelteti, akkor teljesítménycsökkenés, 

illetve bekapcsoláskor a tipikustól eltérő viselkedés léphet 

fel.

A berendezésre gyakorolt túl magas nyomóerő az 

elektromos kéziszerszámot túlterhelheti. A túlterhelés 

túlmelegedéshez és az elektromos kéziszerszám meg-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 133  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

134

 | Magyar 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

rongálódásához vezethet. Magas terhelés után hagyja 

még néhány percig üresjáratban működni az elektro-

mos kéziszerszámot, hogy az elektromos kéziszerszám 

lehűljön.

Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy dara-

boló állvánnyal.

Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-

láshoz.

A gyorsbefogóanyát csak csiszoló és daraboló tárcsák-

hoz szabad használni. Csak hibátlan, kifogástalan 

gyorsbefogóanyát használjon.

A hajtóműfejet forgás közben ne húzza ki – lásd a 

12 ábrát a 267. oldalon.

Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot 

csak akkor kapcsolja be, ha használja.

A  gumi csiszolótányérral vagy a csészelakú kefé-

vel/kefés tárcsával/legyezőlapos tárcsával végzett 

munkákhoz mindig fel kell szerelni a kézvédőt .

Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig 

használjon egy a darabolásra szolgáló védőbúrát.

Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gon-

doskodjon kielégítő porelszívásról. 

Viseljen porvédő ál-

arcot.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva-

sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze 

meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok 

helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kézi-

szerszám jobb és biztonságosabb használatában.

Jel

Magyarázat

Cikkszám

Olvassa el valamennyi biztonsági elő-

írást és utasítást

Az elektromos kéziszerszámon végzen-

dő bármely munka megkezdése előtt 

húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló 

aljzatból

Viseljen védő kesztyűt

Viseljen fülvédőt.

Viseljen védőszemüveget

Mozgásirány

Az adott munkavégzési lépéshez erőki-

fejtésre van szükség.

Alacsony fordulatszám

Magas fordulatszám

Bekapcsolás

Kikapcsolás

Tilos tevékenység

Megengedett tevékenység

következő munkalépés

P

1

Névleges felvett teljesítmény

P

2

Leadott teljesítmény

n

Névleges fordulatszám

n

v

Fordulatszám beállítási tartomány

I = a csiszolótengely hossza

d

1

 = a csiszolótengely átmérője

D = a csiszoló tárcsa max. átmérője

d

2

 = a tárcsa belső átmérője

A fordulatszám előválasztása

Konstantelektronika

Visszarúgási kikapcsolás

Újraindulás elleni védelem

Indítási áram korlátozás

Kiegészító információ

Jel

Magyarázat

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 134  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Magyar | 

135

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Szállítmány tartalma

Sarokcsiszoló, védőbúra, pótfogantyú.

A különleges védőbúrák, betétszerszámok és a leírásra vagy 

ábrázolásra került többi további tartozék nem része a stan-

dard szállítmánynak.

Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Rendeltetésszerű használat

Ez az elektromos kéziszerszám fém-, kő- és kerámiaanyagok 

nagyoló csiszolására, és csempék fúrására szolgál.

Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolás-

ra szolgáló speciális védőbúrát kell használni.

Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívás-

ról kell gondoskodni.

A kézvédővel (külön tartozék) együtt az elektromos kéziszer-

számot rugalmas csiszolótányérokkal végzett keféléshez és 

csiszoláshoz is lehet használni.

Az elektromos kéziszerszám csak száraz megmunkáláshoz al-

kalmas.

Műszaki adatok

A termék műszaki adatai a 251

252. oldalon, a táblázatban 

találhatók.

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Et-

től eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára 

készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” 

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 

2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen 

található:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Zaj és vibráció értékek

A termék mért értékei a 251

252. oldalon, a táblázatban ta-

lálhatók.

A zaj- és rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az 

EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározás-

ra.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-

zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez 

az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-

nes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-

mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az 

elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző 

tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz-

nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun-

kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe-

ti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell 

venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-

csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de 

nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre 

vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 

rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-

ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-

legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Felület csiszolása

Csiszolás csiszolólappal

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” 

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint rezgés-

csillapító pótfogantyúval

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” 

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint stan-

dard pótfogantyúval

/

II

II

 védelmi osztály (teljesen szigetelt ki-

vitel) jele

L

wA

Hangteljesítmény-szint

L

pA

Hangnyomás-szint

K

Bizonytalanság

a

h

Rezgési összérték

Jel

Magyarázat

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 135  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

136

 | Magyar 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Felszerelés és üzemeltetés

A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti 

célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira 

van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.

A tevékenység célja

Ábra

Kérjük vegye tekintetbe a 

következőket:

Oldal

Csiszolás előkészítése

1

253 – 254

Darabolás előkészítése

2

255 – 256

Kő és csempe darabolásának 

előkészítése (javaslat)

3

257 – 258

Védőbúrával végzett csiszolás 

előkészítése

4

259 – 260

Festék eltávolításának 

előkészítése

5

261

Rozsda eltávolításának 

előkészítése

6

262

Csempe fúrás előkészítése

7

263

Gyorsbefogóanya felszerelése

8

263 – 264

Gyorsbefogóanya leszerelése

9

264

30°

OBJ_DOKU-30904-005.fm  Page 136  Monday, August 26, 2013  4:10 PM

background image

 Magyar | 

137

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Karbantartás és tisztítás

Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és 

annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-

gozhasson.

Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint 

mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran 

a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé 

egy hibaáram védőkapcsolót (FI). 

Fémek megmunkálása 

során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám bel-

sejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszer-

szám védőszigetelésére.

A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével 

csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-

szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy 

a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és használati tanács-

adás

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-

ján található 10-jegyű cikkszámot.

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-

bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-

déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-

rák és egyéb információk a címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-

keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Be-/kikapcsolás

10

265

A fordulatszám előválasztás 

beállítása

11

266

A hajtóműfej elfordítása

12

267

Hatékony munkavégzés a sarok-

csiszolóval

13

268

szürke tartomány: Fogantyú 

(szigetelt fogantyú-felület)

14

268

Engedélyezett csiszolószerszám 

kiválasztása

15

269

Tartozék kiválasztása

270 – 271

A tevékenység célja

Ábra

Kérjük vegye tekintetbe a 

következőket:

Oldal

OBJ_DOKU-30904-005.fm  Page 137  Monday, August 26, 2013  4:10 PM

background image

138

 | Русский 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-

golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-

métbe!

Csak az EU-tagországok számára:

A használt villamos és elektronikus beren-

dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu-

rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or-

szágok jogharmonizációjának megfelelően 

a már használhatatlan elektromos 

kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni 

és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná-

lásra le kell adni.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Сертификата о соответствии

No. RU C-DE.ME77.B.00350

Срок действия сертификата о соответствии

по 24.04.2018

ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем ка-

чества электро-машиностроительной продукции" 

141400 Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королева, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

Общие указания по технике без-

опасности для электроинструментов

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности. 

Несоблюдение указаний и инструкций по 

технике безопасности может стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-

нятие «электроинструмент» распространяется на электро-

инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на 

аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места

Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. 

Беспорядок или неосвещенные участки ра-

бочего места могут привести к несчастным случаям.

Не работайте с этим электроинструментом во взры-

воопасном помещении, в котором находятся горю-

чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. 

Электроинструменты искрят, что может привести к вос-

пламенению пыли или паров.

Во время работы с электроинструментом не допу-

скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

Штепсельная вилка электроинструмента должна 

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае 

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроинструментов с 

защитным заземлением. 

Неизмененные штепсель-

ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-

жают риск поражения электротоком.

Предотвращайте телесный контакт с заземленными 

поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-

пления, кухонными плитами и холодильниками. 

При 

заземлении Вашего тела повышается риск поражения 

электротоком.

Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. 

Проникновение воды в электроинструмент повышает 

риск поражения электротоком.

Не разрешается использовать шнур не по назначе-

нию, например, для транспортировки или подвески 

электроинструмента, или для вытягивания вилки из 

штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-

ствия высоких температур, масла, острых кромок 

или подвижных частей электроинструмента. 

Повре-

жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-

ния электротоком.

При работе с электроинструментом под открытым 

небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-

линители. 

Применение пригодного для работы под от-

крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-

жения электротоком.

Если невозможно избежать применения электроин-

струмента в сыром помещении, подключайте элек-

троинструмент через устройство защитного отклю-

чения. 

Применение устройства защитного отключения 

снижает риск электрического поражения.

Безопасность людей

Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-

лаете, и продуманно начинайте работу с электро-

инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-

го опьянения или под воздействием лекарств. 

Один 

момент невнимательности при работе с электроинстру-

ментом может привести к серьезным травмам.

Применяйте средства индивидуальной защиты и 

всегда защитные очки. 

Использование средств инди-

видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на 

нескользящей подошве, защитного шлема или средств 

защиты органов слуха,  – в зависимости от вида работы 

с электроинструментом снижает риск получения 

травм.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 138  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Русский | 

139

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Предотвращайте непреднамеренное включение 

электроинструмента. Перед подключением 

электроинструмента к электропитанию и/или к 

аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии 

электроинструмента. 

Удержание пальца на выключа-

теле при транспортировке электроинструмента и под-

ключение к сети питания включенного электроинстру-

мента чревато несчастными случаями.

Убирайте установочный инструмент или гаечные 

ключи до включения электроинструмента. 

Инстру-

мент или ключ, находящийся во вращающейся части 

электроинструмента, может привести к травмам.

Не принимайте неестественное положение корпуса 

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-

храняйте равновесие. 

Благодаря этому Вы можете 

лучше контролировать электроинструмент в неожидан-

ных ситуациях.

Носите подходящую рабочую одежду. Не носите 

широкую одежду и украшения. Держите волосы, 

одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. 

Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-

гут быть затянуты вращающимися частями.

При наличии возможности установки пылеотсасы-

вающих и пылесборных устройств проверяйте их 

присоединение и правильное использование. 

При-

менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-

ваемую пылью.

Применение электроинструмента и обраще-

ние с ним

Не перегружайте электроинструмент. Используйте 

для Вашей работы предназначенный для этого 

электроинструмент. 

С подходящим электроинстру-

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном 

диапазоне мощности.

Не работайте с электроинструментом при неисправ-

ном выключателе. 

Электроинструмент, который не 

поддается включению или выключению, опасен и дол-

жен быть отремонтирован.

До начала наладки электроинструмента, перед за-

меной принадлежностей и прекращением работы 

отключайте штепсельную вилку от розетки сети 

и/или выньте аккумулятор. 

Эта мера предос-

торожности предотвращает непреднамеренное вклю-

чение электроинструмента.

Храните электроинструменты в недоступном для 

детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-

инструментом лицам, которые не знакомы с ним 

или не читали настоящих инструкций. 

Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.

Тщательно ухаживайте за электроинструментом. 

Проверяйте безупречную функцию и ход движу-

щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-

мок или повреждений, отрицательно влияющих на 

функцию электроинструмента. Поврежденные ча-

сти должны быть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. 

Плохое обслуживание элек-

троинструментов является причиной большого числа 

несчастных случаев.

Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. 

Заботливо ухоженные режущие ин-

струменты с острыми режущими кромками реже закли-

ниваются и их легче вести.

Применяйте электроинструмент, принадлежности, 

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-

щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие 

условия и выполняемую работу. 

Использование 

электроинструментов для непредусмотренных работ 

может привести к опасным ситуациям.

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте 

только квалифицированному персоналу и только с 

применением оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности 

для угловых шлифмашин

Общие предупреждающие указания по шли-

фованию, шлифованию наждачной бумагой, 

для работ с проволочными щетками и отрез-

ными шлифовальными кругами

Настоящий электроинструмент предназначен для 

применения в качестве машины для шлифования 

абразивными кругами, наждачной бумагой, для ра-

бот с проволочной щеткой и в качестве отрезной 

шлифовальной машины. Учитывайте все предупре-

ждающие указания, инструкции, иллюстрации и 

данные, которые Вы получите с электроинструмен-

том. 

Несоблюдение нижеследующих указаний может 

привести к поражению электротоком, пожару и/или тя-

желым травмам.

Настоящий электроинструмент не пригоден для по-

лирования. 

Выполнение работ, для которых настоя-

щий электроинструмент не предусмотрен, может стать 

причиной опасностей и травм.

Не применяйте принадлежности, которые не пред-

усмотрены изготовителем специально для настоя-

щего электроинструмента и не рекомендуются им. 

Одна только возможность крепления принадлежно-

стей на Вашем электроинструменте не гарантирует еще 

их надежное применение.

Допустимое число оборотов рабочего инструмента 

должно быть не менее указанного на электроин-

струменте максимального числа оборотов. 

Оснаст-

ка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоро-

стью, может разорваться и разлететься в пространстве.

Наружный диаметр и толщина рабочего инструмен-

та должны соответствовать размерам Вашего элек-

троинструмента. 

Неправильно соразмеренные рабо-

чие инструменты не могут быть в достаточной степени 

защищены и могут выйти из-под контроля.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 139  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

140

 | Русский 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Сменные рабочие инструменты с резьбой должны 

точно подходить к резьбе шлифовального шпинде-

ля. В сменных рабочих инструментах, монтируемых 

с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего 

инструмента должен подходить к диаметру отвер-

стий во фланце. 

Сменные рабочие инструменты, кото-

рые не точно крепятся на электроинструменте, враща-

ются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут 

выйти из-под контроля.

Не применяйте поврежденные рабочие инструмен-

ты. Проверяйте каждый раз перед использованием 

рабочие инструменты, как то, шлифовальные кру-

ги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на 

трещины, риски или сильный износ, проволочные 

щетки на незакрепленные или поломанные прово-

локи. После проверки и закрепления рабочего ин-

струмента Вы и все находящиеся вблизи лица долж-

ны занять положение за пределами плоскости вра-

щения рабочего инструмента, после чего включите 

электроинструмент на одну минуту на максималь-

ное число оборотов. 

Поврежденные рабочие инстру-

менты разрываются в большинстве случаев за это вре-

мя контроля.

Применяйте средства индивидуальной защиты. В 

зависимости от выполняемой работы применяйте 

защитный щиток для лица, защитное средство для 

глаз или защитные очки. Насколько уместно, при-

меняйте противопылевой респиратор, средства за-

щиты органов слуха, защитные перчатки или специ-

альный фартук, которые защищают Вас от абразив-

ных частиц и частиц материала. 

Глаза должны быть 

защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, 

которые могут образовываться при выполнении раз-

личных работ. Противопылевой респиратор или защит-

ная маска органов дыхания должны задерживать обра-

зующуюся при работе пыль. Продолжительное воздей-

ствие сильного шума может привести к потере слуха.

Следите за тем, чтобы все лица находились на без-

опасном расстоянии от рабочего участка. Каждое 

лицо в пределах рабочего участка должно иметь 

средства индивидуальной защиты. 

Осколки детали 

или разорванных рабочих инструментов могут отлететь 

в сторону и стать причиной травм также и за пределами 

непосредственного рабочего участка.

Держите электроинструмент только за изолирован-

ные поверхности рукояток, если Вы выполняете ра-

боты, при которых рабочий инструмент может по-

пасть на скрытую электропроводку или на собствен-

ный сетевой шнур. 

Контакт с проводкой под напряже-

нием может зарядить металлические части электроин-

струмента и привести к поражению электротоком.

Держите шнур питания в стороне от вращающегося 

рабочего инструмента. 

Если Вы потеряете контроль 

над инструментом, то шнур питания может быть пере-

резан или захвачен вращающимся рабочим инстру-

ментом и Ваша кисть или рука может попасть под вра-

щающийся рабочий инструмент.

Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, 

пока рабочий инструмент полностью не остановит-

ся. 

Вращающийся рабочий инструмент может заце-

питься за опорную поверхность и в результате Вы мо-

жете потерять контроль над электроинструментом.

Выключайте электроинструмент при транспорти-

ровке. 

Ваша одежда может быть случайно захвачена 

вращающимся рабочим инструментом, и рабочий ин-

струмент может нанести Вам травму.

Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-

шего электроинструмента. 

Вентилятор двигателя за-

тягивает пыль в корпус, и большое скопление 

металлической пыли может привести к электрической 

опасности.

Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горю-

чих материалов. 

Искры могут воспламенить эти мате-

риалы.

Не применяйте рабочие инструменты, требующие 

применение охлаждающих жидкостей. 

Применение 

воды или других охлаждающих жидкостей может при-

вести к поражению электротоком.

Обратный удар и соответствующие предупре-

ждающие указания

Обратный удар  – это внезапная реакция в результате 

заедания или блокирования вращающегося рабочего 

инструмента, как то, шлифовального круга, шлифо-

вальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к 

резкому останову вращающегося рабочего инструмен-

та. При этом неконтролируемый электроинструмент 

ускоряется на месте блокировки против направления 

вращения рабочего инструмента.

Если шлифовальный круг заедает или блокируется в за-

готовке, то погруженная в заготовку кромка шлифо-

вального круга может быть зажата и в результате при-

вести к выскакиванию круга из заготовки или к обрат-

ному удару. При этом шлифовальный круг движется на 

оператора или от него, в зависимости от направления 

вращения круга на месте блокирования. При этом шли-

фовальный круг может поломаться.

Обратный удар является следствием неправильного 

использования электроинструмента или ошибки опе-

ратора. Он может быть предотвращен описанными ни-

же мерами предосторожности.

Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и 

руки должны занять положение, в котором Вы мо-

жете противодействовать обратным силам. При на-

личии, всегда применяйте дополнительную руко-

ятку, чтобы как можно лучше противодействовать 

обратным силам или реакционным моментам при 

наборе оборотов. 

Оператор может подходящими ме-

рами предосторожности противодействовать силам 

обратного удара и реакционным силам.

Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращаю-

щегося рабочего инструмента. 

При обратном ударе 

рабочий инструмент может отскочить Вам на руку.

Держитесь в стороне от участка, куда при обратном 

ударе будет перемещаться электроинструмент. 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 140  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Русский | 

141

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Обратный удар перемещает электроинструмент в про-

тивоположном направлении к движению шлифоваль-

ного круга в месте блокирования.

Особенно осторожно работайте на углах, острых 

кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего ин-

струмента от заготовки и его заклинивание. 

Враща-

ющийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию 

на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает 

потерю контроля или обратный удар.

Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. 

Такие рабочие инструменты часто становятся причи-

ной обратного удара или потери контроля над электро-

инструментом.

Специальные предупреждающие указания по 

шлифованию и отрезанию

Применяйте допущенные исключительно для Ваше-

го электроинструмента абразивные инструменты и 

предусмотренные для них защитные кожухи. 

Абра-

зивные инструменты, не предусмотренные для этого 

электроинструмента, не могут быть достаточно закры-

ты и представляют собой опасность.

Изогнутые шлифовальные круги необходимо мон-

тировать таким образом, чтобы их шлифовальная 

поверхность не выступала за край защитного кожу-

ха. 

Неправильно монтированный шлифовальный круг, 

выступающий за край защитного кожуха, не прикрыва-

ется достаточным образом.

Защитный кожух необходимо надежно установить 

на электроинструменте и настроить с максималь-

ным уровнем безопасности таким образом, чтобы в 

сторону пользователя смотрела как можно мень-

шая часть неприкрытого абразивного инструмента. 

Защитный кожух помогает защитить пользователя от 

обломков, случайного контакта с абразивным инстру-

ментом и искрами, от которых может воспламениться 

одежда.

Абразивные инструменты допускается применять 

только для рекомендуемых работ. Например: Ни-

когда не шлифуйте боковой поверхностью отрезно-

го круга. 

Отрезные круги предназначены для съема 

материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот 

абразивный инструмент можно сломать его.

Всегда применяйте неповрежденные зажимные 

фланцы с правильными размерами и формой для 

выбранного Вами шлифовального круга. 

Правиль-

ные фланцы являются опорой для шлифовального кру-

га и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для от-

резных кругов могут отличаться от фланцев для шли-

фовальных кругов.

Не применяйте изношенные шлифовальные круги 

больших электроинструментов. 

Шлифовальные кру-

ги для больших электроинструментов изготовлены не 

для высоких скоростей вращения маленьких электро-

инструментов, и их может разорвать.

Дополнительные специальные предупрежда-

ющие указания для отрезания шлифовальным 

кругом

Предотвращайте блокирование отрезного круга и 

завышенное усилие прижатия. Не выполняйте 

слишком глубокие резы. 

Перегрузка отрезного круга 

повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию 

или блокированию и этим возможность обратного уда-

ра или поломки абразивного инструмента.

Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным 

кругом. 

Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от 

себя, то в случае обратного удара электроинструмент с 

вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас.

При заклинивании отрезного круга и при перерыве 

в работе выключайте электроинструмент и держите 

его спокойно и неподвижно до остановки круга. Ни-

когда не пытайтесь вынуть еще вращающийся от-

резной круг из разреза, так как это может привести 

к обратному удару. 

Установите и устраните причину 

заклинивания.

Не включайте повторно электроинструмент, пока 

абразивный инструмент находится в заготовке. 

Дайте отрезному кругу развить полное число оборо-

тов, перед тем как Вы осторожно продолжите реза-

ние. 

В противном случае круг может заесть, он может 

выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к 

обратному удару.

Плиты или большие заготовки должны быть надеж-

но подперты, чтобы снизить опасность обратного 

удара при заклинивании отрезного круга. 

Большие 

заготовки могут прогибаться под собственным весом. 

Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вбли-

зи разреза, так и по краям.

Будьте особенно осторожны при выполнении раз-

резов в стенах или других местах, куда нельзя за-

глянуть. 

Погружающийся отрезной круг может при по-

падании на газопровод или водопровод, электриче-

скую проводку или другие объекты привести к обратно-

му удару.

Специальные предупреждающие указания 

для шлифования наждачной бумагой

Не применяйте шлифовальную шкурку размером 

больше нужного, а руководствуйтесь указаниями 

изготовителя относительно размеров шлифоваль-

ной шкурки. 

Шлифовальная шкурка, выступающая за 

край шлифовальной тарелки, может стать причиной 

травм и заклинивания, может порваться или привести к 

обратному удару.

Особые предупреждающие указания для ра-

бот с проволочными щетками

Учитывайте, что проволочные щетки теряют прово-

локи также и при нормальной работе. Не перегру-

жайте проволоки чрезмерным усилием прижатия. 

Отлетающие куски проволоки могут легко проникнуть 

через тонкую одежу и/или кожу.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 141  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

142

 | Русский 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Если для работы рекомендуется использовать за-

щитный кожух, то исключайте соприкосновение 

проволочной щетки с кожухом. 

Тарельчатые и ча-

шечные щетки могут увеличивать свой диаметр под 

действием усилия прижатия и центрифугальных сил.

Другие указания по технике безопа-

сности и по работе

Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-

ние источника питания должно соответствовать дан-

ным на заводской табличке электроинструмента.

Используйте соответствующие металлоискатели 

для нахождения спрятанных в стене труб или про-

водки или обращайтесь за справкой в местное ком-

мунальное предприятие. 

Контакт с электропроводкой 

может привести к пожару и поражению электротоком. 

Повреждение газопровода может привести к взрыву. 

Повреждение водопровода ведет к нанесению матери-

ального ущерба или может вызвать поражение элек-

тротоком.

Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-

жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды 

древесины, минералов и металла, может нанести 

вред Вашему здоровью и вызвать аллергические 

реакции, заболевания дыхательных путей и/или 

рак.

 Поручайте обработку содержащего асбест мате-

риала только специалистам.

По возможности используйте пригодный для мате-

риала пылеотсос.

Хорошо проветривайте рабочее место.

Рекомендуется пользоваться респираторной ма-

ской с фильтром класса Р2.

Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-

ния для обрабатываемых материалов.

Избегайте скопления пыли на рабочем месте. 

Пыль 

может легко воспламеняться.

Закрепляйте заготовку. 

Заготовка, установленная в 

зажимное приспособление или в тиски, удерживается 

более надежно, чем в Вашей руке.

При поломке шлифовального круга во время работы 

или при повреждении устройств крепления защитного 

кожуха/электроинструмента электроинструмент дол-

жен быть немедленно направлен в сервисную мастер-

скую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование 

на предмет использования продукции».

Устанавливайте защитный кожух таким образом, 

чтобы он предотвращал полет искр в направлении 

пользователя.

Защитный кожух должен вращаться только при при-

ведении в действие рычага разблокировки на го-

ловке редуктора. В противном случае нельзя про-

должать работу с электроинструментом, его необ-

ходимо отдать в сервисную мастерскую.

Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-

гам, пока они не остынут. 

Круги очень нагреваются во 

время работы.

Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только 

при остановленном шпинделе! 

В противном случае 

электроинструмент может быть поврежден.

После монтажа шлифовального инструмента про-

верьте перед включением правильность монтажа и 

свободное вращение инструмента. Проверьте сво-

бодное вращение шлифовального инструмента без 

трения о защитный кожух или другие части.

При эксплуатации электроинструмента от передвиж-

ных электроагрегатов (генераторов) возможна потеря 

мощности или необычное поведение при включении.

При слишком сильном нажатии Вы можете перегру-

зить электроинструмент. Перегрузка может приве-

сти к перегреву или повреждению электроинстру-

мента. После сильной нагрузки дайте электроин-

струменту проработать еще несколько минут на хо-

лостом ходу, чтобы он мог остыть.

Не используйте электроинструмент на абразивно-

отрезной станине.

Никогда не применяйте отрезные круги для обдир-

ки!

Используйте быстрозажимную гайку только для 

шлифовальных и отрезных кругов. Используйте 

только безупречную, неповрежденную быстроза-

жимную гайку.

При вращении не вытягивайте головку редуктора – 

см. рис. 12,  стр. 267.

В целях экономии электроэнергии включайте электро-

инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-

тать с ним.

Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой  или 

с чашечной и дисковой щеткой, или с лепестковым 

шлифовальным кругом устанавливайте защитный 

щиток для руки .

При резке с помощью связанных абразивов всегда 

используйте защитный кожух для отрезания.

Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пы-

ли. 

Применяйте противопылевой респиратор.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-

нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и 

их значение. Правильная интерпретация символов помо-

жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-

струментом.

Символ

Значение

Товарный №

Ознакомьтесь со всеми указаниями 

по технике безопасности и инструкци-

ями

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 142  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Русский | 

143

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Комплект поставки

Угловая шлифмашина, защитный кожух, дополнительная 

рукоятка.

Специальные защитные кожухи, рабочий инструмент и 

прочие изображенные или описанные принадлежности не 

входят в стандартный комплект поставки.

Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-

сортименте принадлежностей.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для обдирки металла, 

камня и керамики, а также для сверления в плитке.

Для резки с помощью связанных абразивов необходимо 

использовать специальный защитный кожух для отрезания.

Для резки камня необходимо обеспечить достаточный от-

сос пыли.

В сочетании с защитой для рук (принадлежности) электро-

инструмент можно использовать для крацевания и шлифо-

Перед любыми работами с электроин-

струментом вытаскивайте штепсель 

из розетки

Надевайте защитные рукавицы

Носите средства защиты слуха.

Одевайте защитные очки

Направление движения

Применяйте силу для выполнения 

этой рабочей операции.

Низкое число оборотов

Высокое число оборотов

Включение

Выключение

Запрещенное действие

Разрешенное действие

Следующее действие

P

1

Ном. потребляемая мощность

P

2

Полезная мощность

n

Номинальное число оборотов

n

v

Диапазон настройки частоты оборо-

тов

l = длина шлифовального шпинделя

d

1

 = диаметр шлифовального шпинде-

ля

D = макс. диаметр шлифовального 

круга

d

2

 = внутренний диаметр шлифоваль-

ного круга

Символ

Значение

d

1

l

d

2

D

Выбор числа оборотов

Константная электроника

Система выключения при обратном 

ударе

Защита от непреднамеренного запу-

ска

Ограничение пускового тока

Дополнительная информация

Шлифование поверхностей

Шлифование абразивной шкуркой

Вес согласно EPTA-Procedure 

01/2003 с дополнительной виброза-

щитной рукояткой

Вес согласно EPTA-Procedure 

01/2003 с дополнительной стандар-

тной рукояткой

/

II

Обозначение степени защиты 

II

 (нор-

мальная изоляция)

L

wA

Уровень звуковой мощности

L

pA

Уровень звукового давления

K

Погрешность

a

h

Суммарное значение вибрации

Символ

Значение

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 143  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

144

 | Русский 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

вания с помощью эластичных шлифовальных тарелок.

Электроинструмент предназначен только для сухой обра-

ботки.

Технические данные

Технические данные электроинструмента приведены в та-

блице на стр. 251

252.

Параметры указаны для номинального напряжения [U] 

230 В. При других значениях напряжения, а также в спе-

цифическом для страны исполнении инструмента воз-

можны иные параметры.

Заявление о соответствии

С полной ответственностью мы заявляем, что описанный 

в разделе «Технические данные» продукт соответствует 

нижеследующим стандартам или нормативным докумен-

там: EN 60745 согласно положениям Директив 

2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.

Техническая документация (2006/42/EС):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Данные по шуму и вибрации

Измеренные значения для электроинструмента приведе-

ны в таблице на стр. 251

252.

Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма 

трех направлений) определены в соответствии с 

EN 60745.

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-

лен в соответствии со стандартизованной методикой из-

мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-

ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден 

также для предварительной оценки вибрационной нагруз-

ки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с 

электроинструментом. Однако если электроинструмент 

будет использован для выполнения других работ, с раз-

личными принадлежностями, с применением сменных ра-

бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, 

или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-

саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может 

значительно повысить вибрационную нагрузку в течение 

всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 

определенного временного интервала нужно учитывать 

также и время, когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может значитель-

но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-

бочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для 

защиты оператора от воздействия вибрации, например: 

техническое обслуживание электроинструмента и рабо-

чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-

ганизация технологических процессов.

Монтаж и эксплуатация

В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению 

действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний. 

Соблюдайте указания по технике безопасности.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Действие

Рисунок Примите во внимание

Страница

Подготовка к шлифованию

1

253 – 254

Подготовка к резке

2

255 – 256

Подготовка к резке камня и 

плитки (рекомендация)

3

257 – 258

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 144  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Русский | 

145

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Подготовка к шлифованию с 

использованием вытяжного 

колпака

4

259 – 260

Подготовка к удалению 

краски

5

261

Подготовка к удалению 

ржавчины

6

262

Подготовка к сверлению 

плитки

7

263

Монтаж быстрозажимной 

гайки

8

263 – 264

Демонтаж быстрозажимной 

гайки

9

264

Включение/выключение

10

265

Настройка числа оборотов

11

266

Поворот редукторной 

головки

12

267

Эффективная работа с 

угловой шлифмашиной

13

268

Действие

Рисунок Примите во внимание

Страница

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 145  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

146

 | Русский 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Техобслуживание и очистка

Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты следует постоянно содержать электроинстру-

мент и вентиляционные щели в чистоте.

При экстремальных условиях работы всегда исполь-

зуйте по возможности отсасывающее устройство. Ча-

сто продувайте вентиляционные щели и подключайте 

электроинструмент через устройство защитного от-

ключения (УЗО). 

При обработке металлов внутри элек-

троинструмента может откладываться токопроводящая 

пыль. Это может иметь негативное воздействие на защит-

ную изоляцию электроинструмента.

Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.

Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму 

Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для 

электроинструментов Bosch.

Сервис и консультирование на пред-

мет использования продукции

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-

ской табличке электроинструмента.

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по 

ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-

стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям 

Вы найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-

сультации на предмет использования продукции, с удо-

вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного 

нашей продукции и ее принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-

вителя производятся на территории всех стран только в 

фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-

берт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу 

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение 

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных цен-

тров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

г. Алматы 

Казахстан

050050

пр. Райымбека 169/1

уг. ул. Коммунальная

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Утилизация

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-

лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-

стую рекуперацию отходов.

Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!

участок, обозначенный се-

рым цветом: рукоятка (с изо-

лированной поверхностью)

14

268

Выбор допустимого абра-

зивного инструмента

15

269

Выбор принадлежностей

270 – 271

Действие

Рисунок Примите во внимание

Страница

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 146  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Українська | 

147

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Только для стран-членов ЕС:

Согласно Европейской Директиве 

2012/19/EU о старых электрических и 

электронных инструментах и приборах 

и адекватному предписанию нацио-

нального права, отслужившие свой 

срок электроинструменты должны от-

дельно собираться и сдаваться на экологически чистую 

утилизацию.

Возможны изменения.

Українська

Загальні застереження для 

електроприладів

Прочитайте всі застере-

ження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може призвести до 

ураження електричним струмом, пожежі та/або 

серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і 

вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях 

мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з 

електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без 

електрокабелю).

Безпека на робочому місці

Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте 

добре освітлення робочого місця. 

Безлад або погане 

освітлення на робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

Не працюйте з електроприладом у середовищі, де 

існує небезпека вибуху внаслідок присутності 

горючих рідин, газів або пилу. 

Електроприлади 

можуть породжувати іскри, від яких може займатися 

пил або пари.

Під час праці з електроприладом не підпускайте до 

робочого місця дітей та інших людей. 

Ви можете 

втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде 

відвернута.

Електрична безпека

Штепсель електроприладу повинен підходити до 

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. 

Для роботи з електроприладами, що мають захисне 

заземлення, не використовуйте адаптери. 

Використання оригінального штепселя та належної 

розетки зменшує ризик ураження електричним 

струмом.

Уникайте контакту частин тіла із заземленими 

поверхнями, як напр., трубами, батареями 

опалення, плитами та холодильниками. 

Коли Ваше 

тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження 

електричним струмом.

Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води 

в електроприлад збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не використовуйте кабель для перенесення 

електроприладу, підвішування або витягування 

штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, 

олії, гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або закручений кабель 

збільшує ризик ураження електричним струмом.

Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте 

лише такий подовжувач, що придатний для 

зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що 

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик 

ураження електричним струмом.

Якщо не можна запобігти використанню 

електроприладу у вологому середовищі, 

використовуйте пристрій захисного вимкнення. 

Використання пристрою захисного вимкнення 

зменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людей

Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, 

та розсудливо поводьтеся під час роботи з 

електроприладом. Не користуйтеся 

електроприладом, якщо Ви стомлені або 

знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв 

або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до серйозних травм.

Вдягайте особисте захисне спорядження та 

обов’язково вдягайте захисні окуляри. 

Вдягання 

особистого захисного спорядження, як напр., – в 

залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, 

що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик 

травм.

Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж 

ввімкнути електроприлад в електромережу або 

під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що 

електроприлад вимкнутий. 

Тримання пальця на 

вимикачі під час перенесення електроприладу або 

підключення в розетку увімкнутого приладу може 

призвести до травм.

Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть 

налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. 

Перебування налагоджувального інструмента або 

ключа в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте 

стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуаціях.

Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий 

одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та 

рукавиці до деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть 

потрапити в деталі, що рухаються.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 147  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

148

 | Українська 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Якщо існує можливість монтувати пи-

ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, 

переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та 

правильно використовувалися. 

Використання пило-

відсмоктувального пристрою може зменшити 

небезпеки, зумовлені пилом.

Правильне поводження та користування 

електроприладами

Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий 

прилад, що спеціально призначений для відповідної 

роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим ризиком 

отримаєте кращі результати роботи, якщо будете 

працювати в зазначеному діапазоні потужності.

Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим 

вимикачем. 

Електроприлад, який не можна увімкнути 

або вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, 

міняти приладдя або ховати прилад, витягніть 

штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну 

батарею. 

Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки 

зменшують ризик випадкового запуску приладу.

Ховайте електроприлади, якими Ви саме не 

користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте 

користуватися електроприладом особам, що не 

знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. 

У 

разі застосування недосвідченими особами прилади 

несуть в собі небезпеку.

Старанно доглядайте за електроприладом. 

Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу 

бездоганно працювали та не заїдали, не були 

пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб 

це могло вплинути на функціонування 

електроприладу. Пошкоджені деталі треба 

відремонтувати, перш ніж користуватися ними 

знов. 

Велика кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за 

електроприладами.

Тримайте різальні інструменти нагостреними та в 

чистоті. 

Старанно доглянуті різальні інструменти з 

гострим різальним краєм менше застряють та легші в 

експлуатації.

Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, 

робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. 

Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Використання 

електроприладів для робіт, для яких вони не 

передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.

Сервіс

Віддавайте свій прилад на ремонт лише 

кваліфікованим фахівцям та лише з використанням 

оригінальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність 

приладу на довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для 

кутових шліфмашин

Спільні попередження при шліфуванні, 

шліфуванні наждаком, роботах з дротяними 

щітками та відрізанні

Цей електроприлад може використовуватися в 

якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною 

шкуркою, дротяної щітки і абразивно-відрізного 

верстата. Зважайте на всі попередження, вказівки, 

зображення приладу і його технічні дані, що Ви 

отримали разом з електроприладом. 

Недодержання 

нижчеподаних вказівок може призводити до удару 

електричним струмом, пожежі і/або важких тілесних 

ушкоджень.

Цей електроприлад не призначений для 

полірування. 

Використання електроприладу з метою, 

для якої він не передбачений, може створювати 

небезпечну ситуацію і призводити до тілесних 

ушкоджень.

Використовуйте лише приладдя, що передбачене і 

рекомендоване виробником чем спеціально для 

цього електроприладу. 

Сама лише можливість 

закріплення приладдя на Вашому електроприладі не 

гарантує його безпечне використання.

Допустима кількість обертів робочого інструмента 

повинна як мінімум відповідати максимальній 

кількості обертів, що зазначена на електроприладі. 

Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може 

зламатися і розлетітися.

Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента 

повинна відповідати параметрам Вашого 

електроприладу. 

При неправильних розмірах 

робочого інструмента існує небезпека того, що 

робочий інструмент буде недостатньо прикриватися та 

Ви можете втратити контроль над ним.

Вставні робочі інструменти з різьбою повинні точно 

пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У 

вставних робочих інструментах, які монтуються за 

допомогою фланця, діаметр отвору вставного 

робочого інструмента повинен пасувати до 

прийомного діаметра фланця. 

Вставні робочі 

інструменти, що не точно кріпляться на 

електроінструменті, обертаються нерівномірно, 

сильно вібрують і можуть призвести до втрати 

контролю над ними.

Не використовуйте пошкоджений робочий 

інструмент. Перед кожним використанням 

перевіряйте робочі інструменти, зокрема, 

шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні 

шліфувальні тарілки на тріщини, знос або сильне 

притуплення, дротяні щітки на розхитані або 

зламані дроти. Якщо електроприлад або робочий 

інструмент впав, перевірте, чи не пошкодився він, 

або використовуйте непошкоджений робочий 

інструмент. Після перевірки і монтажу робочого 

інструмента Ви самі і інші особи, що знаходяться 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 148  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Українська | 

149

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в 

площині робочого інструмента, що обертається, 

після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину 

на максимальну кількість обертів. 

Пошкоджені 

робочі інструменти більшістю ламаються під час такої 

перевірки.

Вдягайте особисте захисне спорядження. В 

залежності від виду робіт використовуйте захисну 

маску, захист для очей або захисні окуляри. За 

необхідністю вдягайте респіратор, навушники, 

захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб 

захистити себе від невеличких частинок, що ут-

ворюються під час шліфування, та частинок 

матеріалу. 

Очі повинні бути захищені від відлетілих 

чужорідних тіл, що утворюються при різних видах 

робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати 

пил, що утворюється під час роботи. При тривалій робо-

ті при гучному шумі можна втратити слух.

Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися 

безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, 

хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте 

захисне спорядження. 

Уламки оброблюваного 

матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть 

відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за 

межами безпосередньої робочої зони.

При роботах, коли робочий інструмент може 

зачепити заховану електропроводку або власний 

кабель живлення, тримайте прилад за ізольовані 

рукоятки. 

Зачеплення проводки, що знаходиться під 

напругою, може заряджувати також і металеві частини 

приладу та призводити до ураження електричним 

струмом.

Тримайте шнур живлення на відстані від робочого 

інструмента, що працює. 

При втраті контролю над 

приладом може перерізатися або захопитися шнур 

живлення та Ваша рука може потрапити під робочий 

інструмент, що обертається.

Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки 

робочий інструмент повністю не зупиниться. 

Робочий інструмент, що ще обертається, може 

торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через це 

Ви можете втратити контроль над електроприладом.

Не залишайте електроприлад увімкненим під час 

перенесення. 

Ваш одяг може випадково потрапити в 

робочий інструмент, що обертається, та робочий 

інструмент може завдати шкоди Вам.

Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого 

електроприладу. 

Вентилятор електромотора затягує 

пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу 

може призвести до електричної небезпеки.

Не користуйтеся електроприладом поблизу від 

горючих матеріалів. 

Такі матеріали можуть займатися 

від іскор.

Не використовуйте робочі інструменти, що 

потребують охолоджувальної рідини. 

Використання 

води або іншої охолоджувальної рідини може 

призвести до ураження електричним струмом.

Сіпання та відповідні попередження

Сіпання – це несподівана реакція приладу на 

зачеплення або застрявання робочого інструмента, що 

обертається, наприклад, шліфувального круга, 

тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки 

тощо. В результаті електроінструмент починає 

неконтрольовано рухатися з прискоренням проти 

напрямку обертання робочого інструмента в місці 

застрявання.

Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або 

зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край 

шліфувального круга, що саме врізався в матеріал, 

може блокуватися, призводячи до відскакування або 

сіпання шліфувального круга. В результаті 

шліфувальний круг починає рухатися в напрямку 

особи, що обслуговує прилад, або у протилежному 

напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в 

місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може 

переламатися.

Сіпання – це результат неправильної експлуатації або 

помилок при роботі з електроприладом. Йому можна 

запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, 

що описані нижче.

Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло 

та руки у положенні, в якому Ви зможете 

протистояти сіпанню. Завжди використовуйте 

додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в 

стані найкращим чином справитися з сіпанням і 

реактивними моментами при високій частоті обер-

тання робочого інструмента. 

З сіпанням та 

реактивними моментами можна справитися за умови 

придатних запобіжних заходів.

Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого 

інструмента, що обертається. 

При сіпанні робочий 

інструмент може відскочити Вам на руку.

Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання 

може відскочити електроприлад. 

При сіпанні 

електроприлад відскакує в напрямку, протилежному 

руху шліфувального круга в місці застрявання.

Працюйте з особливою обережністю в кутах, на 

гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню 

робочого інструмента від оброблюваного матеріалу 

та його заклинюванню. 

В кутах, на гострих краях або 

при відскакуванні робочий інструмент може 

заклинюватися. Це призводить до втрати контролю або 

сіпання.

Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та 

пиляльні диски з зубцями. 

Такі робочі інструменти 

часто спричиняють сіпання або втрату контролю над 

електроприладом.

Особливі попередження при шліфуванні та 

відрізанні

Використовуйте лише шліфувальні круги, 

дозволені для Вашого електроприладу, та захисний 

кожух, що передбачений для відповідного 

шліфувального круга. 

Шліфувальні круги, що не 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 149  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

150

 | Українська 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

передбачені для електроприладу, не можна 

достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.

Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати 

таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала 

за край захисного кожуха. 

Неправильно монтований 

шліфувальний круг, що виступає за край захисного 

кожуха, не захищений достатнім чином.

Захисний кожух треба надійно встановити на 

електроінструменті та відрегулювати з 

досягненням максимальної безпеки таким чином, 

щоб на оператора дивилася якомога менша частина 

неприкритого шліфувального інструмента. 

Захисний кожух допомагає захищати оператора від 

уламків, випадкового контакту із шліфувальним 

інструментом та від іскор, від яких може зайнятися 

одяг.

Шліфувальні круги можна використовувати лише 

для рекомендованих видів робіт. 

Наприклад: Ніколи 

не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. 

Відрізні круги призначені для знімання матеріалу 

кромкою круга. Бічне навантаження може зламати 

шліфувальний круг.

Завжди використовуйте для вибраного Вами 

шліфувального круга непошкоджений затискний 

фланець відповідного розміру та форми. 

Придатний 

фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, 

зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. 

Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть 

відрізнятися від фланців для інших шліфувальних 

кругів.

Не використовуйте зношені шліфувальні круги, що 

вживалися на електроприладах більших розмірів. 

Шліфувальні круги для більших електроприладів не 

розраховані на більшу кількість обертів менших 

електроприладів та можуть ламатися.

Інші особливі попередження при відрізанні 

шліфувальним кругом

Уникайте застрявання відрізного круга або занадто 

сильного натискання. Не робіть занадто глибоких 

надрізів. 

Занадто сильне натискання на відрізний круг 

збільшує навантаження на нього та його схильність до 

перекосу або застрявання і таким чином збільшує 

можливість сіпання або ламання шліфувального круга.

Уникайте зони попереду та позаду відрізного круга. 

Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в оброблюваному 

матеріалі в напрямку від себе, при сіпанні 

електроприлад з кругом, може відскочити прямо на 

Вас.

Якщо відрізний круг заклинить або Ви зупините 

роботу, вимкніть електроприлад та тримайте його 

спокійно, поки круг не зупиниться. Ніколи не 

намагайтеся вийняти з прорізу відрізний круг, що 

ще обертається, інакше електроприлад може 

сіпнутися. 

З’ясуйте та усуньте причину заклинення.

Не вмикайте електроприлад до тих пір, поки він ще 

знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте 

відрізному кругу спочатку досягти повного числа 

обертів, перш ніж Ви обережно продовжите роботу. 

В противному випадку круг може застряти, вискочити з 

оброблюваного матеріалу або сіпнутися.

Підпирайте плити або великі оброблювані поверхні, 

щоб зменшити ризик сіпання через заклинення 

відрізного круга. 

Великі оброблювані поверхні 

можуть прогинатися під власною вагою. 

Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків, а 

саме як поблизу від прорізу, так і з краю.

Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або 

в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути. 

Відрізний круг, що занурюється, може порізати 

газопровід або водопровід, електропроводку або інші 

об’єкти і спричинити сіпання.

Особливі попередження при шліфуванні 

наждаком

Не використовуйте завеликі абразивні шкурки, 

дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо 

розміру абразивних шкурок. 

Абразивна шкурка, що 

виступає за опорну шліфувальну тарілку, може 

спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, 

розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.

Особливі попередження при роботі з 

дротяними щітками

Зважайте на те, що навіть під час звичайного 

використання з дротяної щітки можуть 

відламуватися шматочки дроту. Не створюйте 

занадто сильне навантаження на дроти, занадто 

сильно натискуючи на щітку. 

Шматочки дроту, що 

відлітають, можуть дуже легко впиватися в тонкий одяг 

та/або шкіру.

Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте 

тому, щоб захисний кожух та дротяна щітка 

торкалися одне одного. 

Тарілчасті та чашкові дротяні 

щітки можуть в результаті притискування та через 

відцентрові сили збільшувати свій діаметр.

Інші вказівки з техніки безпеки та 

вказівки щодо роботи

Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі 

струму повинна відповідати даним на заводській 

табличці електроінструменту.

Для знаходження захованих в стіні труб або 

електропроводки користуйтеся придатними 

приладами або зверніться в місцеве підприємство 

електро-, газо- і водопостачання. 

Зачеплення 

електропроводки може призводити до пожежі та 

ураження електричним струмом. Зачеплення газової 

труби може призводити до вибуху. Зачеплення 

водопроводної труби може завдати шкоду 

матеріальним цінностям або призвести до ураження 

електричним струмом.

Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові 

покриття, що містять свинець, деякі види деревини, 

мінералів і металу, може бути небезпечним для 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 150  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Українська | 

151

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

здоров’я і викликати алергійні реакції або 

призводити до захворювань дихальних шляхів 

та/або раку.

 Матеріали, що містять азбест, 

дозволяється обробляти лише фахівцям.

За можливістю використовуйте придатний для 

матеріалу відсмоктувальний пристрій.

Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому 

місці.

Рекомендується вдягати респіраторну маску з 

фільтром класу P2.

Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних 

матеріалів, що діють у Вашій країні.

Уникайте накопичення пилу на робочому місці. 

Пил 

може легко займатися.

Закріплюйте оброблюваний матеріал. 

За допомогою 

затискного пристрою або лещат оброблюваний 

матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в 

руці.

Після поломки шліфувального круга під час роботи або 

при пошкодженні затискних пристроїв на захисному 

кожусі/на електроприладі необхідно негайно 

відправити електроприлад в сервісну майстерню, 

адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій 

щодо використання продукції».

Захисний кожух треба встановити так, щоб іскри не 

могли летіти в напрямку оператора.

Захисний кожух повинен повертатися лише при 

приведенні в дію деблокувального важеля на 

головці редуктора. В противному випадку в 

жодному разі не можна продовжувати роботу з 

електроінструментом і його необхідно здати у 

сервісну майстерню.

Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів, 

поки вони не охолонуть. 

Круги під час роботи дуже 

нагріваються.

Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя, 

зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не 

зупиниться! 

В противному разі електроприлад може 

пошкодитися.

Після монтажу шліфувального інструмента, перш 

ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно 

вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно 

він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний 

інструмент не зачіпає захисний кожух або інші 

деталі.

При експлуатації електроінструменту від мобільних 

електроагрегатів (генераторів) можлива втрата 

потужності або незвичайна поведінка при вмиканні.

При занадто сильному натискуванні Ви можете 

перевантажити електроінструмент. 

Перевантаження може призвести до перегрівання 

та пошкодження електроінструменту. Після 

сильного навантаження дайте електроінструменту 

ще декілька хвилин попрацювати на холостому 

ходу, щоб він міг охолонути.

Не використовуйте електроприлад на абразивно-

відрізній станині.

Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні 

шліфувальні круги.

Швидкозатискну гайку дозволяється 

використовувати лише для шліфувальних і 

відрізних кругів. Використовуйте лише бездоганну, 

непошкоджену швидкозатискну гайку.

При повертанні не витягуйте головку редуктора – 

див. мал. 12, стор. 267.

З міркувань заощадження електроенергії вмикайте 

електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь 

користуватися ним.

Для роботи з гумовою опорною шліфувальною 

тарілкою  або з чашковою щіткою/дисковою 

щіткою/віялоподібним кругом завжди монтуйте 

захист для рук .

Для розрізання за допомогою зв'язаного абразиву 

необхідно використовувати спеціальний захисний 

кожух для розрізання.

Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє 

відсмоктування пилу. 

Вдягайте пилозахисну маску.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете 

читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. 

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне 

розуміння символів допоможе Вам правильно та 

небезпечно користуватися електроприладом.

Символ

Значення

Товарний номер

Прочитайте всі правила з техніки 

безпеки і вказівки

Перед всіма роботами витягуйте 

мережний штепсель електроприладу 

з розетки

Вдягайте захисні рукавиці

Вдягайте навушники.

Вдягайте захисні окуляри

Напрямок руху

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 151  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

152

 | Українська 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Обсяг поставки

Кутова шліфмашина, захисний кожух, додаткова 

рукоятка.

Спеціальні захисні кожухи, робочий інструмент та інше 

зображене чи описане приладдя не належать до 

стандартного обсягу поставки.

Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті 

приладдя.

Призначення приладу

Електроінструмент призначений для обдирання металу, 

каменю і кераміки та для свердлення плитки.

Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву 

необхідно використовувати спеціальний захисний кожух 

для розрізання.

Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє 

відсмоктування пилу.

В комбінації з захистом для рук (приладдя) 

електроінструмент можна використовувати для 

крацювання та шліфування з використанням еластичної 

опорної шліфувальної тарілки.

Електроінструмент призначений лише для сухої обробки.

Технічні дані

Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на 

стор. 251

252.

Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. 

При інших значеннях напруги, а також у специфічному для 

країни виконанні можливі інші параметри.

Заява про відповідність

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що 

описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким 

нормам або нормативним документам: EN 60745 у 

відповідності до положень директив 2011/65/EU, 

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Технічна документація (2006/42/EC):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Застосуйте силу для виконання цієї 

робочої операції.

Мала кількість обертів

Велика кількість обертів

Вмикання

Вимикання

Заборонена дія

Дозволена дія

Наступний крок дії

P

1

Ном. споживана потужність

P

2

Корисна потужність

n

Номінальна кількість обертів

n

v

Діапазон настроювання частоти 

обертів

l = довжина шліфувального шпинделя

d

1

 = діаметр шліфувального шпинделя

D = макс. діаметр шліфувального 

круга

d

2

 = внутрішній діаметр круга

Встановлення кількості обертів

Константна електроніка

Вимкнення при сіпанні

Захист від повторного пуску

Обмеження пускового струму

Додаткова інформація

Шліфування поверхонь 

Символ

Значення

d

1

l

d

2

D

Шліфування абразивною шкуркою

Вага відповідно до EPTA-Procedure 

01/2003 з додатковою віброзахисною 

рукояткою

Вага відповідно до EPTA-Procedure 

01/2003 з додатковою стандартною 

рукояткою

/

II

Символ класу захисту 

II

 (з повною 

ізоляцією)

L

wA

Рівень звукової потужності

L

pA

Рівень звукового тиску

K

Похибка

a

h

Сумарне значення вібрації

Символ

Значення

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 152  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Українська | 

153

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Інформація щодо шуму і вібрації

Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на 

стор. 251

252.

Значення шуму та вібрації (векторна сума трьох 

напрямків) визначені відповідно до EN 60745.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений 

за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна 

користуватися для порівняння електроінструментів. Він 

придатний також і для попередньої оцінки вібраційного 

навантаження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для 

яких застосовується електроприлад. Однак при 

застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з 

різним приладдям або з іншими змінними робочими 

інструментами або при недостатньому технічному 

обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В 

результаті вібраційне навантаження протягом всього 

інтервалу використання приладу може значно зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

враховувати також і інтервали часу, коли прилад 

вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це 

може значно зменшити вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне 

обслуговування електроприладу і робочих інструментів, 

нагрівання рук, організація робочих процесів.

Монтаж та експлуатація

В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на 

зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь 

вказівок з техніки безпеки.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Дія

Малюнок Прийміть до уваги

Сторінка

Підготовка до шліфування

1

253 – 254

Підготовка до відрізання

2

255 – 256

Підготовка до розрізання 

каменю та плитки 

(рекомендація)

3

257 – 258

Підготовка до шліфування з 

використанням витяжного 

ковпака

4

259 – 260

Підготовка до видалення 

фарби

5

261

30°

OBJ_DOKU-30904-005.fm  Page 153  Monday, August 26, 2013  4:11 PM

background image

154

 | Українська 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Підготовка до видалення іржі

6

262

Підготовка до свердлення 

плитки

7

263

Монтаж швидкозатискної 

гайки

8

263 – 264

Демонтаж швидкозатискної 

гайки

9

264

Вмикання/вимикання

10

265

Настроювання кількості 

обертів

11

266

Повертання головки 

редуктора

12

267

Ефективна робота з кутовою 

шліфмашиною

13

268

ділянка, позначена сірим 

кольором: рукоятка (з 

ізольованою поверхнею)

14

268

Вибір допустимого 

шліфувального інструмента

15

269

Вибір приладдя

270 – 271

Дія

Малюнок Прийміть до уваги

Сторінка

OBJ_DOKU-30904-005.fm  Page 154  Monday, August 26, 2013  4:11 PM

background image

 Қазақша | 

155

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Технічне обслуговування і 

очищення

Щоб електроприлад працював якісно і надійно, 

тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.

В екстремальних умовах застосування за можливістю 

завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій. 

Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте 

прилад через пристрій захисного вимкнення. 

При 

обробці металів усередині електроприладу може осідати 

електропровідний пил. Це може позначитися на захисній 

ізоляції електроприладу.

Акуратно зберігайте приладдя та акуратно поводьтеся з 

ним.

Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба 

робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для 

електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс та надання консультацій 

щодо використання продукції

При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь 

ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний 

номер, що знаходиться на заводській табличці 

електроприладу.

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно 

ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. 

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна 

знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій 

щодо використання продукції із задоволенням відповість 

на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя 

до неї.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Утилізація

Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на 

екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2012/19/EU про відпрацьовані електро- 

і електронні прилади і її перетворення в 

національному законодавстві 

електроприлади, що вийшли з вживання, 

повинні здаватися окремо і утилізуватися 

екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

Қaзақша

Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi

RU C-DE.ME77.B.00350

Сәйкестік туралы сертификаттың 

қолданылу мерзімі 24.04.2018 дейін 

ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем 

качества электро-машиностроительной продукции" 

141400 Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда 

сақталады:

ТОО „Роберт Бош“

050050, Казахстан, г.Алматы,

пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1

Электр құралдары үшін жалпы 

қауіпсіздік нұсқаулықтары

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын 

және ескертпелерді оқыңыз. 

Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және 

ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе 

ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары 

мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.

Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр 

құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына 

(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын 

электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.

Жұмыс орнының қауіпсіздігі

Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған 

жағдайда ұстаңыз. 

Тәртіп немесе жарық болмаған 

жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі 

мүмкін.

Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған 

жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды 

пайдаланбаңыз. 

Электр құралдары ұшқын шығарып, 

шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.

ЕСКЕРТУ

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 155  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

156

 | Қазақша 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар 

және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз. 

Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.

Электр қауіпсіздігі

Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы 

қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. 

Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай 

адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. 

Өзгертілмеген 

айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр 

тоқ соғу қауіпін төмендетеді.

Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш 

сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. 

Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу 

қаупі артады.

Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. 

Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының 

соғу қаупін арттырады.

Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе 

айырын розеткадан шығару үшін кабельді 

пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір 

шеттерден немесе құралдың жылжыма 

бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. 

Зақымдалған 

немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін 

арттырады.

Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, 

тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты 

пайдаланыңыз. 

Сыртта пайдалануға арналған 

ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін 

төмендетеді.

Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану 

қажет болса, автоматты сақтандырғыш 

ажыратқышын пайдаланыңыз. 

Автоматты 

сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін 

төмендетеді.

Адамдар қауіпсіздігі

Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл 

бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. 

Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь 

немесе дәрі әсері астында электр құралды 

пайдаланбаңыз. 

Электр құралды пайдалануда 

секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып 

келуі мүмкін.

Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш 

көзілдірікті киіңіз. 

Электр құрал түріне немесе 

пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан 

сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ 

сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию 

жарақаттану қаупін төмендетеді.

Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр 

құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, 

оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі 

болуына көз жеткізіңіз. 

Электр құралын көтеріп 

тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе 

құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым 

оқиғалға алып келуі мүмкін.

Электр құралын қосудан алдын реттейтін 

аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз. 

Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт 

жарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде 

тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. 

Осылай сіз 

күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ 

бақылайсыз.

Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді 

киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты 

қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. 

Кең киім, 

әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге 

тиюі мүмкін.

Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды 

құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс 

пайдалынуына көз жеткізіңіз. 

Шаңсорғышты 

пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.

Электр құралдарын пайдалану және күту

Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін 

жарамды электр құралын пайдаланыңыз. 

Жарамды 

электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі 

сенімді жұмыс істейсіз.

Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын 

пайдаланбаңыз. 

Қосуға немесе өшіруге болмайтын 

электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет 

болады.

Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру 

немесе құралды алып қоюдан алдын айырды 

розеткадан шығарыңыз және/немесе 

аккумуляторды алып тастаңыз. 

Бұл сақтық әрекеті 

электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.

Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар 

қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды 

білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған 

адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. 

Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті 

болады.

Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы 

бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп 

қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе 

зақымдалмаған болуына, электр құралының 

зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған 

бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын 

жөндеңіз. 

Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі 

жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.

Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. 

Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш 

аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.

Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы 

аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай 

пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен 

орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. 

Электр 

құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану 

қауіпті.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 156  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Қазақша | 

157

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Қызмет

Электр құралыңызды тек білікті маманға және 

арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. 

Сол арқылы 

электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.

Бұрыштық тегістеу машиналарын 

пайдалану кезіндегі қауіпсіздік 

техникасы

Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу, сымды 

щеткалармен жұмыс жасау және тегістеу 

шеңберін пайдаланудағы жалпы қауіпсіздік 

ережелері

Бұл электр құралы тегістеу машинасы ретінде, 

егеуқұм қағазымен, сымды щеткамен жұмыс 

істеуге және тегістеу-кесу машинасы ретінде 

пайдалануға арналған. Құрылғымен бірге алған 

барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын, 

ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз. 

Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт 

және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін.

Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған. 

Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану 

қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін.

Осы электр құралына арналмаған және 

өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды 

пайдаланбаңыз. 

Электр құралында берік бекіту 

мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды 

қамтамасыз етеді.

Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген 

айналымдар саны кемінде электр құралында 

белгіленген максималды айналымдар санына 

сәйкес болуы керек. 

Рұқсат етілгеннен жылдам 

айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін.

Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және 

қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес 

болуы керек. 

Өлшемдері қате анықталған салынған 

бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан 

шығуы мүмкін.

Ирек оймалы тесіктері бар тегістеу шеңберлері 

тегістеу шпинделінің ирек оймасына дәл келуі 

келек. Фланец көмегімен орнатылған құралдарды 

пайдаланғанда құрал тесігінің диаметрі фланец 

диаметріне сәйкес келуі керек. 

 Электр құралда 

дұрыс тұрмаған жұмыс құралдары соғылып айналады, 

қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі 

мүмкін.

Бұзылған алмалы-салмалы аспапты 

пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы, 

тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында 

сынықтар және жарықтар, тегістеу тәрелкелерінде 

сынықтар, өтпес болып қалу және қатты тозу бар-

жоғын, сымды щеткаларда бекітілмеген және 

сынған сымдар бар-жоғын тексеріңіз. Электр 

құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп 

алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған 

алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз. Алмалы-

салмалы аспапты тексеріп пайдалану кезінде 

өзіңіздің және өзге адамдардың айналатын 

алмалы-салмалы аспаптан қашық жерде 

тұрғанында ғана электр құралын бір минут ішінде 

максималды айналымдар санында қосыңыз. 

Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар осы тексеру 

кезінде бұзылады.

Жеке қорғаныс жабдықтарын киіп жүріңіз. 

Жұмыста бетті толық қорғайтын масканы, көз 

сақтауышын немесе қорғаныш көзілдірікті киіңіз. 

Қажет болса шаңтұтқыш, қорғауыш қолғапты, 

алжапқышты немесе басқа да қорғаныс киімдерін 

киіңіз. 

Көздер әртүрлі жұмыстардан пайда болып 

шашылатын бөтен бөлшектерден қорғануы қажет. 

Шаңтұтқыш және газқағар жұмыс кезінде пайда 

болатын шаңды сүзгіден өткізеді. Дыбысы қатты 

шуылда көп болу есту қабілетіңізді төмендетуі мүмкін.

Басқа адамдардың жұмыс кеңістігінен қашық 

тұрғанына көз жеткізіңіз. Жұмыс кеңістігіне кірген 

әрбір адам жеке қорғаныш жабдықтарын киюі 

қажет. 

Дайындама немесе бұзылған алмалы-салмалы 

аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс 

кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін.

Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына 

немесе өз желі кабеліне тиюі ықтимал жұмыс 

кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан 

ұстаңыз. 

Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал 

бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.

Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан 

қашық жерде ұстаңыз. 

Құрылғыны бақылауды 

жоғалтсаңыз, желі кабелі кесіліп немесе ілініп, 

алақаныңыз немесе қолыңыз айналып тұрған алмалы-

салмалы аспапқа түсіп қалуы мүмкін.

Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша 

электр құралын босатушы болмаңыз. 

Айналып 

тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп, 

электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.

Электр құралын тасымалдау кезінде қосушы 

болмаңыз. 

Кездейсоқ тиюі арқылы айналып тұрған 

алмалы-салмалы аспап киіміңізге оралып, денеңізді 

ауыр жарақаттауы мүмкін.

Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі 

түрде тазалаңыз. 

Қозғалтқыш турбинасы құрылғы 

ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр 

қауіпін тудыруы мүмкін.

Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар 

жанында пайдаланбаңыз. 

Ұшқындар бұл 

материалдарды жандыруы мүмкін.

Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін 

құралдарды пайдаланбаңыз. 

Суды немесе басқа 

салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына 

әкелуі мүмкін.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 157  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

158

 | Қазақша 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік 

техникасының ережелері

Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып 

жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу 

шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды 

щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі 

болып табылады. Тұрып қалу немесе сыналану 

айналып жатқан құралдың кенет тоқтап қалуына 

әкеледі. Бұл кезде бақыланбайтын құрал бұғатталу 

орнында жұмыс құралының айналу бағытына қарсы 

жылдамдайды.

Тегістеу шеңбері бұғатталса немесе дайындамада 

тұрып қалса, онда дайындамаға кіргізілген тегістеу 

шеңберінің жиегі қысылып қалуы және нәтижесінде 

шеңбердің дайындамадан ыршуына немесе кері 

соққыға әкелуі мүмкін. Бұл кезде бұғатталу орнындағы 

шеңбердің бағытына байланысты тегістеу шеңбері 

операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу 

шеңбері сынуы мүмкін.

Кері соққы электр құралды дұрыс пайдаланбаудың 

немесе оператор қатесінің салдары болып табылады. 

Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын 

қолдану арқылы болдырмауға болады.

Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері 

соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы 

керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға 

немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше 

жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны 

пайдаланыңыз. 

Оператор тиісті сақтық шараларының 

көмегімен кері соққыларға және реакциялық 

моменттерге қарсы тұра алады.

Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында 

болмауы керек. 

Кері соққы кезінде құрал қолыңызға 

жылжуы мүмкін.

Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын 

аумақтан ары тұрыңыз. 

Кері соққы электр құралды 

бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына 

кері бағытта жылжытады.

Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т.б. әсіресе 

абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының 

дайындамадан ыршуын және сыналануын 

болдырмаңыз. 

Айналып жатқан жұмыс элементі 

бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде 

сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері 

соққыны тудырады.

Аралау шынжырларын және аралау полотносын 

пайдаланбаңыз. 

Мұндай жұмыс құралдары жиі кері 

соққының немесе электр құралды бақылауды 

жоғалтудың себебіне айналады.

Тегістеу және кесу туралы арнайы нұсқаулар

Тек осы электр құралына арналған қорғағыш 

қаптамаларды ғана пайдаланыңыз. 

Электр 

құралыңызға арналмаған абразивті құралдар жеткілікті 

жабылмайды және қауіпті болуы мүмкін.

Құрал қорғағыш қаптаманың деңгейінен шығып 

тұрмау үшін майысқан тегістеу дискісін электр 

құралға берік және мүмкіндігінше жоғары 

қауіпсіздік деңгейімен орнату керек. 

Қорғағыш 

қаптаманың деңгейінен шығып тұратын, дұрыс 

орнатылмаған тегістеу шеңберін жеткілікті қорғау 

мүмкін емес.

Қорғаныш қаптамасы электр құралында берік 

бекітілген, ажарлауыш шарықтың ең кіші бөлшегі 

пайдаланушы үшін қауіпсіздік деңгейінің ең 

жоғары көрсеткішіне сай реттелген болуы қажет. 

Қорғаныш қаптамасы пайдаланушыны сынған 

бөлшектерден, ажарлауыш шарығының кездейсоқ 

тиюінен және киімді жағып жіберуі мүмкін 

ұшқындардан қорғайды.

Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар 

үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу 

шеңберінің бетін тегістемеңіз. 

Кесу шеңберлері 

материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер 

әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін.

Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу 

шеңбері үшін өлшемдері және пішіні дұрыс 

қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. 

Дұрыс 

фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады 

және оның сыну қаупін азайтады. Кесу шеңберлеріне 

арналған фланецтер тегістеу шеңберлеріне 

арналғаннан ерекшеленуі мүмкін.

Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу 

шеңберлерін пайдаланбаңыз. 

Үлкен электр 

құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр 

құралдардың жоғары айналу жылдамдықтарына 

арналмаған және сынуы мүмкін.

Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты 

қауіпсіздік техникасы туралы қосымша 

ерекше нұсқаулар

Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу 

қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді 

орындамаңыз. 

Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру 

оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және 

осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың 

сынуы мүмкіндігін арттырады.

Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы 

аймаққа жақындамаңыз. 

Кесу шеңберін 

дайындамада өзіңізден ары жүргізсеңіз, онда кері 

соққы жағдайында айналып жатқан шеңбер бар электр 

құрал сізге ыршуы мүмкін.

Кесу шеңбері сыналанса немесе жұмыс үзілісінде 

электр құралды өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша 

қозғалтпай ұстаңыз. Әлі айналып жатқан шеңберді 

кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз, 

бұл кері соққыға әкелуі мүмкін. 

Сыналану себебін 

анықтаңыз және жойыыңыз.

Абразивті құрал әлі дайындамада кезде электр 

құралды қайтадан қоспаңыз. Кесуді жалғастырмай 

тұрып кесу шеңберіне толық айналымдарға жетуге 

мүмкіндік беріңіз. 

Әйтпесе шеңбер тұрып қалуы, 

дайындамадан ыршуы және кері соққыға әкелуі 

мүмкін.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 158  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Қазақша | 

159

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы 

мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен 

дайындамаларды тіреңіз. 

Үлкен дайындамалар өз 

салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп 

жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу 

керек.

Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді 

орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз. 

Ендірілетін 

кесу шеңбері кесу кезінде су құбырына, электр 

сымдарына және басқа нысандарға тиюі, бұл кері 

соққыға әкелуі мүмкін.

Егеуқұм қағазымен тегістеу кезіндегі 

қауіпсіздік техникасы туралы арнайы 

нұсқаулар

Өлшемі үлкенірек егеуқұм қағазын 

пайдаланбаңыз, өндірушінің егеуқұм қағазының 

өлшемдеріне қатысты нұсқауларын басшылыққа 

алыңыз. 

Тегістеу тәрелкесінің жиегінен шығып тұрған 

егеуқұм қағазы сыналанудың, жарақаттардың, тегістеу 

шеңберінің сынуының себебі болуы мүмкін немесе кері 

соққыға әкелуі мүмкін.

Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы 

арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары

Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым 

жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып 

артық жүктемеңіз. 

Шашылып тұрған сымдар киім 

және/немесе теріге қадалуы мүмкін.

Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен 

жанасуына жол бермеңіз. 

Тәрелке және тостаған 

тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және 

центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.

Басқа да қауіпсіздік және жұмыс 

нұсқаулықтары

Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты 

электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы 

мәліметтеріне сай болуы қажет.

Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, 

жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз 

немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын 

шақырыңыз. 

Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ 

соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау 

жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию 

материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі 

мүмкін.

Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың 

кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып, 

аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары 

ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.

Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі 

мүмкін.

Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін 

шаңсорғышты пайдаланыңыз.

Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.

P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану 

ұсынылады.

Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын 

ұйғарымдарды пайдаланыңыз.

Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. 

Шаң оңай тұтануы мүмкін.

Дайындаманы бекітіңіз. 

Қысу құралына немесе 

қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен 

салыстырғанда, берік ұсталады.

Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса немесе 

қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса, 

электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек, 

мекенжайларды „Тұтынушыға қызмет көрсету және 

пайдалану кеңестері“ тарауынан қараңыз.

Қорғағыш қаптаманы ұшқындардың оператор 

жағына қарай ұшпайтындай етіп орнатыңыз.

Қорғағыш қаптама редуктор басындағы 

бұғаттаудан шығару иінтірегін пайдаланғанда ғана 

бұрылуы керек. Әйтпесе құралды пайдалану 

мүмкін емес және сервистік қызметке тапсыру 

керек.

Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз. 

Шеңберлер жұмыс кезінде қызады.

Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель 

тоқтатылған күйде басыңыз. 

Әйтпесе электр құралын 

зақымдау мүмкін.

Тегістеу құралын орнатқаннан кейін қосу алдында 

орнатудың дұрыстығын және құралдың еркін 

айналатынын тексеріңіз. Тегістеу құралы қорғағыш 

қаптамаға және басқа бөлшектерге үйкелмей 

айналып жатқанына көз жеткізіңіз.

Электр құралын мобильды электр көздермен 

(генераторлар) пайдалануда қосулы кезінде қуаттың 

төмендеуіне немесе әдеттегі болмаған әрекеттерге 

алып келуі мүмкін.

Қатты басу арқылы электр құралын артық 

жүктеуіңіз мүмкін. Артық жүктеу электр 

құралының қызып кетуіне және зақымдауына 

алып келуі мүмкін. Жоғары жүктемеден кейін 

электр құралдың біраз салқындауына, бірнеше 

минут бос жүрісте жұмыс істеуіне мүмкіндік 

беріңіз.

Электр құралды абразивті-кесу станинада 

пайдаланбаңыз.

Ешқашан кесу шеңберлерін сыдырып тегістеу үшін 

пайдаланбаңыз.

Тез қысқыш гайкана тек қана ажарлау және кесу 

дискілерінде пайдалану мүмкін. Бұзылмаған мінсіз 

тез қысқыш гайкасын пайдаланыңыз.

Бұрауда редуктор басын шығарып қоймаңыз – 12 

суретін, 267 бетінде қараңыз.

Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек 

пайдаланарда қосыңыз.

Резеңке тегістеу тәрелкесімен  немесе тостаған 

тәрізді қылшақпен/дискілік щеткамен/жапырақ 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 159  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

160

 | Қазақша 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

тәрізді тегістеу шеңберімен жұмыстар үшін 

әрқашан қол қорғағышын  орнатыңыз.

Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін 

әрқашан кесуге арналған қаптаманы  

пайдаланыңыз.

Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын 

қамтамасыз етіңіз. 

Шаңтұтқыш маскасын киіңіз.

Белгілер

Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып 

түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың 

мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну 

сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға 

көмектеседі.

Белгі

Мағына

Өнім нөмірі

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын 

және ескертпелерді оқыңыз

Барлық жұмыстардан алдын электр 

құралдың айырын розеткадан 

шығарыңыз

Қорғау қолғабын киіңіз

Құлақ сақтағышын киіңіз.

Қорғаныш көзілдірікті киіңіз

Қозғалыс бағыты

Осы жұмыс басқышы үшін күш 

жұмсайсыз.

Кіші айналымдар саны

Үлкен айналымдар саны

Қосу

Өшіру

Рұқсат етілмеген әрекеттер

Рұқсат етілген әрекет

Келесі жұмыс кезеңі

P

1

Кесімді қуатты пайдалану

P

2

Өнімділік

n

Номиналды айналым саны

n

v

Айналым жиілігін реттеу ауқымы

l = ажарлау шпинделінің ұзындығы

d

1

 = ажарлау шпинделінің диаметрі

D = макс. ажарлау дискінің диаметрі

d

2

 = диск ішкі диаметрі

Айналымдар санын таңдау

Тұрақты электроника

Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі

Қайта қозғалу сақтағышы

Іске қосу тогының шектеулері

Қосымша ақпарат

Беттерді ажарлау

Егеуқұм қағазымен ажарлау

Салмағы 01/2003 EPTA-Procedure 

құжатына сай тербелуді төмендедетін 

қосымша тұтқамен

Салмағы 01/2003 EPTA-Procedure 

құжатына сай стандартты қосымша 

тұтқамен

/

II

Сақтау сыныпының белгісі 

II

 (толық 

оқшауланған)

L

wA

Дыбыстық қуат деңгейі

L

pA

Дыбыс қаттылығы деңгейі

K

Дәлсіздік

a

h

Тербеліс жиынтық мәні

Белгі

Мағына

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 160  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Қазақша | 

161

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Жеткізу көлемі

Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғағыш қаптама, 

қосымша тұтқа.

Арнайы қорғағыш қаптамалар, алмалы-салмалы аспап 

және бейнеленген немесе сипатталған басқа жабдықтар 

стандартты жинақта қамтылмайды.

Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан 

табасыз.

Тағайындалу бойынша қолдану

Электр құралы метал, тас және керамиканы сыдыру және 

плиткаларды бұрғылауға арналған.

Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге 

арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек.

Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз 

етіңіз.

Қол қорғағышымен бірге (жабдық) электр құралын 

майысқақ тегістеу дискілерімен тазалау немесе тегістеу 

үшін пайдалануға болады.

Электр құралы тек құрғақ өңдеуге арналған.

Техникалық мәліметтер

Өнімнің техникалық мәліметтері 251

252 беттегі кестеде 

көрсетілген.

Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа 

кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді 

өзгертуі мүмкін.

Сәйкестік мәлімдемесі

Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де 

сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті 

құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745, 

2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC ережелеріндегі 

анықтамалары бойынша.

Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат

Өнімдің көлемдері 251

252 беттегі кестеде көрсетілген.

Шуыл және дірілдеу көлемдері (бағыттардың векторлық 

қосындысы) EN 60745 бойынша есептелген.

Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 

ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша 

есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен 

салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын 

шамалап өлшеу үшін де жарамды.

Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі 

жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа 

жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-

салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен 

пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс 

барысындағы діріл қуатын арттырады.

Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және 

қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру 

қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты 

төмендетеді.

Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша 

қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр 

құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, 

қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Монтаж және пайдалану

Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының 

ескертпелері берілген суретте көрсетілген. Пайдалану түріне байланысты ескертпелердің әртүрлі әдістері қажет. 

Қауіпсіздік нұсқауларына назар аударыңыз.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Әрекет мақсаты

Сурет Назар аударыңыз

Бет

Тегістеуді дайындау

1

253 – 254

Кесуді дайындау

2

255 – 256

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 161  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

162

 | Қазақша 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Таспен плиткаларды кесуге 

дайындау (ұсыныс)

3

257 – 258

Сорғыш қақпақпен тегістеуді 

дайындау

4

259 – 260

Бояуды кетіруге дайындау

5

261

Зеңді кетіруге дайындау

6

262

Плитканы бұрғылауды 

дайындау

7

263

Тез қысқыш гайканы орнату

8

263 – 264

Тез қысқыш гайканы шешу

9

264

Қосу-/өшіру

10

265

Айналымдар санын орнату

11

266

Редукторлық басты бұру

12

267

Әрекет мақсаты

Сурет Назар аударыңыз

Бет

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 162  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Қазақша | 

163

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Қызмет көрсету және тазалау

Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен 

желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.

Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша 

шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі 

үрлеп тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты 

қосыңыз. 

Металды өңдеуде тоқ өткізетін шаң электр 

құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр құралының 

оқшаулануы зақымдалуы мүмкін.

Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз.

Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, 

қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды 

тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының 

авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету 

орталықтарында орындаңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және 

пайдалану кеңестері

Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс 

беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық 

тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.

Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, 

сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап 

береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы 

ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:

www.bosch-pt.com

Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және 

олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға 

тиянақты жауап береді.

Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен 

электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету 

барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ 

фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету 

орталықтарында орындалады.

ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану 

қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді 

заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық 

тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

Қазақстан

ЖШС „Роберт Бош“

Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы

Алматы қаласы

Қазақстан

050050

Райымбек данғылы

Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com

Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Кәдеге жарату

Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны 

қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.

Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:

Электр және электрондық ескі құралдар 

бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі 

және оның ұлттық заңдарда орындалуы 

бойынша басқа пайдаланып болмайтын 

электр құралдар бөлек жиналып кәдеге 

жаратылуы қажет.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

Бұрыштық тегістеу 

машинасымен тиімді жұмыс 

істеу

13

268

сұр реңді жай: тұтқа (айырылған 

тұтқа беті)

14

268

Рұқсат етілген тегістеу аспабын 

таңдау

15

269

Керек-жарақтарды таңдау

270 – 271

Әрекет мақсаты

Сурет Назар аударыңыз

Бет

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 163  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

164

 | Română 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Română

Indicaţii generale de avertizare pentru 

scule electrice

Citiţi toate indicaţiile de avertiza-

re şi instrucţiunile. 

Nerespectarea 

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-

re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu 

de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu 

de alimentare).

Siguranţa la locul de muncă

Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-

plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-

bile. 

Sculele electrice generează scântei care pot aprinde 

praful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-

pul utilizării sculei electrice. 

Dacă vă este distrasă aten-

ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea 

ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-

ce legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele nemodifica-

te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-

cutare.

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-

mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 

vă este legat la pământ.

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei 

într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 

transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-

tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-

dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 

mişcare. 

Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 

de electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-

siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-

diul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-

ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor periculoase. 

Între-

buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-

va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoanelor

Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-

onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi 

scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi 

sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-

telor. 

Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii 

poate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-

na ochelari de protecţie. 

Purtarea echipamentului perso-

nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-

guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia 

auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, 

diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 

introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-

mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. 

Dacă 

atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe 

întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o 

racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-

tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. 

Un dispozi-

tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se 

roteşte poate duce la răniri.

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 

stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. 

Astfel 

veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-

minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi 

mănuşile de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămintea 

largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-

te în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-

tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate 

şi folosite în mod corect. 

Folosirea unei instalaţii de aspi-

rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice

Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. 

Cu 

scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-

meniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-

rul defect. 

O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită 

sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 

acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 

accesorii sau de a pune maşina la o parte. 

Această măsu-

ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei 

electrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co-

piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu 

sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste 

instrucţiuni. 

Sculele electrice devin periculoase atunci 

când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 

componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 164  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Română | 

165

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-

se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-

onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-

rat piesele deteriorate. 

Cauza multor accidente a fost în-

treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. 

Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite 

se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-

cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont 

de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-

făşurată. 

Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-

tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.

Service

Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-

sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-

rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. 

Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

Instrucţiuni de siguranţă pentru poli-

zoare unghiulare

Indicaţii de avertizare comune pentru şlefuire, 

şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu perii de sâr-

mă şi tăiere

Această sculă electrică se va folosi ca polizor, maşină 

de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie de sârmă şi maşină 

specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi toate 

avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi datele 

primite împreună cu scula electrică. 

În cazul în care nu 

veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Această sculă electrică nu este adecvată pentru lustru-

ire. 

Utilizările care nu sunt recomandate pentru această 

sculă electrică pot cauza situaţii periculoase şi răniri.

Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute şi recoman-

date în mod special de către producător pentru această 

sculă electrică. 

Faptul în sine că accesoriul respectiv poa-

te fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantea-

ză în niciun caz utilizarea lui sigură.

Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin ega-

lă cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. 

Un acce-

soriu care se roteşte mai repede decât este admis, se poate 

rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţile.

Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru 

trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei 

dumneavoastră electrice. 

Dispozitivele de lucru greşit di-

mensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă 

măsură.

Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebu-

ie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. 

La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii ac-

cesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de 

prindere al flanşei. 

Accesoriile care nu sunt fixate exact la 

scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puter-

nic şi pot duce la pierderea controlului.

Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de 

fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru 

ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă 

discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte to-

cite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse 

sau rupte. Dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru 

cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi 

un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi contro-

lat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele a-

flate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispoziti-

vului de lucru şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un 

minut la turaţia nominală. 

De cele mai multe ori, dispozi-

tivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă de 

probă.

Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de 

utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie 

pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, 

purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţi-

e auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să 

vă ferească de micile aşchii şi particule de material. 

Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, a-

părute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie îm-

potriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebu-

ie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi 

expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pier-

de auzul.

Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă 

sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Orici-

ne pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echi-

pament personal de protecţie. 

Fragmente din piesa de 

lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi 

provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.

Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci 

când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispozitivul 

de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau 

propriul cablu de alimentare. 

Contactul cu un cablu aflat 

sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele me-

talice ale sculei electrice şi duce la electrocutrare.

Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care 

se rotesc. 

Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul de 

alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul 

dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteşte.

Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca acce-

soriul să se fi oprit complet. 

Accesoriul care se roteşte 

poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă 

poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.

Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o 

transportaţi. 

În urma unui contact accidental cu acceso-

riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea 

şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.

Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-

voastră electrice. 

Ventilatorul motorului atrage praf în 

carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa-

te provoca pericole electrice.

Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor in-

flamabile. 

Scânteile pot duce la aprinderea acestor mate-

riale.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 165  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

166

 | Română 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire li-

chizi. 

Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poa-

te duce la electrocutare.

Recul şi avertismente corespunzătoare

Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau bloca-

rea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şle-

fuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau 

blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se ro-

teşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie 

accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei 

de rotaţie a accesoriului.

Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blo-

chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care 

penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta 

şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate pro-

voca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator 

sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a 

discului în punctul de blocare. În această situaţie discurile 

de şlefuit se pot chiar rupe.

Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase 

a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preven-

tive adecvate, precum cele descrise în continuare.

Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţe-

le într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de re-

cul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz 

că acesta există, pentru a avea un control maxim asu-

pra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la tu-

raţii înalte. 

Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de 

reacţie prin măsuri preventive adecvate.

Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în 

mişcare de rotaţie. 

În caz de recul accesoriul se poate de-

plasa peste mâna dumneavoastră.

Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a scu-

lei electrice în caz de recul. 

Reculul proiectează scula 

electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit 

din punctul de blocare.

Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor as-

cuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe 

piesa de lucru şi blocarea acestuia. 

Accesoriul aflat în 

mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe 

muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta 

duce la pierderea controlului sau la recul.

Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze din-

ţate. 

Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul 

sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.

Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea

Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula 

dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie 

prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. 

Corpurile ab-

razive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electri-

că nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.

Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate 

încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul 

marginii apărătoarei de protecţie. 

Un disc de şlefuire 

montat necorespunzător, care depăşeşte planul apărătoa-

rei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient.

Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată 

pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să 

fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din 

corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre 

operator. 

Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja 

operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de 

contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar pu-

tea aprinde îmbrăcămintea.

Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posi-

bilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu şle-

fuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. 

Discurile de 

tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea 

discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp 

abraziv poate duce la ruperea sa.

Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate 

având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului 

de şlefuit ales de dumneavoastră. 

Flanşele adecvate 

sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii 

acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite fa-

ţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit.

Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la 

scule electrice mai mari. 

Discurile de şlefuit pentru scule-

le electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai 

ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.

Alte avertismente speciale privind tăierea

Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea 

puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. 

O su-

praîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea aces-

tuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru 

sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul 

sau a ruperii corpului abraziv.

Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere ca-

re se roteşte. 

Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de 

lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scu-

la electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi proiec-

tate direct spre dumneavoastră.

Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi 

lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până 

când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată 

să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate 

produce un recul. 

Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării 

discului.

Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta 

se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere 

să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continu-

aţi să tăiaţi cu precauţie. 

În caz contrar discul se poate 

agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul.

Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a dimi-

nua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăie-

re. 

Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De a-

ceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât 

în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.

Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pe-

reţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. 

La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cau-

za recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă, 

conductori electrici sau alte obiecte.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 166  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Română | 

167

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie 

abrazivă

Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci res-

pectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiu-

nile foilor abrazive. 

Foile abrazive care depăşesc margini-

le discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ru-

perea foilor abrazive, sau pot duce la recul.

Avertismente speciale privind lucrul cu periile de 

sârmă

Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi 

de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu supra-

solicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea puterni-

că. 

Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă 

prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.

Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedi-

caţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de 

sârmă. 

Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diametrul 

sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifuge.

Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lu-

cru

Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea 

sursei de curent trebuie să coincidă cu datele specifica-

te pe plăcuţa indicatoare a tipului scule electrice.

Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-

te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop 

regiei locale furnizoare de utilităţi. 

Contactul cu conduc-

torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-

riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. 

Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-

ale sau poate duce la electrocutare.

Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de 

plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale 

pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale 

căilor respiratorii şi/sau cancer.

 Materialele care conţin 

azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.

Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului 

adecvată pentru materialul prelucrat.

Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.

Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie 

a respiraţiei având clasa de filtrare P2.

Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-

re la materialele de prelucrat.

Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de 

muncă. 

Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

Asiguraţi piesa de lucru. 

O piesă de lucru fixată cu dispo-

zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur 

decât cu mâna dumneavoastră.

După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţionării scu-

lei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prin-

dere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică, a-

ceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de 

asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful 

„Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“.

Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie încât aceasta să 

împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.

Apărătoara de protecţie trebuie să poată fi răsucită nu-

mai prin acţionarea pârghiei de deblocare de pe capul 

angrenajului. În caz contrar, scula electrică nu mai poa-

te fi folosită în continuare ci trebuie să fie predată ate-

lierului de service şi asistenţă tehnică post-vânzare.

Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca 

acestea să se fi răcit. 

Discurile se încălzesc foarte puter-

nic în timpul lucrului.

Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci 

când arborele de polizat se află în repaus. 

Altfel scula 

electrică se poate deteriora.

După montarea dispozitivului de şlefuit verificaţi, după 

pornirea sculei electrice, dacă dispozitivul de şlefuit 

este montat corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţi-

vă că dispozitivul de şlefuit nu se freacă de apărătoarea 

de protecţie sau de alte piese.

În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare mobi-

le de curent electric, se poate ajunge la pierderi de putere 

sau la un comportament anormal la pornire.

Prin exercitarea unei presiuni de apăsare prea mari, 

puteţi suprasolicita scula electrică. Suprasolicitarea 

poate duce la supraîncălzirea şi defectarea sculei elec-

trice. După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică 

să meargă în gol timp de câteva minute pentru a se răci.

Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport pentru 

maşini de retezat cu disc abraziv.

Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru de-

groşare.

Piuliţa cu strângere rapidă poate fi utilizat numai pen-

tru discuri de şlefuire şi de tăiere. Folosiţi numai piuliţe 

cu strângere rapidă în perfectă stare, nedeteriorate.

Nu trageţi afară capul angrenajului în timpul răsucirii – 

vezi figura 12, pagina 267.

Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită 

numai atunci când o folosiţi.

Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc  sau cu peria-

oală/discul-perie/discul de şlefuit în evantai montaţi 

întotdeauna apărătoarea de mână .

Pentru tăierea cu materiale abrazive fixate cu liant fo-

losiţi întotdeauna o apărătoare de protecţie pentru tă-

iere.

La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare 

a prafului. 

Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 167  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

168

 | Română 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-

legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi 

semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută 

să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.

Set de livrare

Polizor unghiular, apărătoare de protecţie, mâner suplimen-

tar.

Apătoarele de protecţie speciale, dispozitivul de şlefuit şi alte 

accesorii ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-

vrare standard.

Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac-

cesorii.

Simbol

Semnificaţie

Număr de identificare

Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile pri-

vind siguranţa

Înaintea oricăror intervenţii asupra scu-

lei electrice scoateţi ştecherul afară din 

priza de curent

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi protecţii auditive.

Purtaţi ochelari de protecţie

Direcţie de deplasare

Folosiţi forţă în această etapă de lucru.

Turaţie mică

Turaţie mare

Pornire

Oprire

Acţiune interzisă

Acţiune permisă

Pasul următor

P

1

Putere nominală

P

2

Putere debitată

n

Turaţie nominală

n

v

Domeniu de reglare a turaţiei

l = lungime arbore de polizat

d

1

 = diametru arbore de polizat

D = diametru maxim disc de şlefuire

d

2

 = diametru interior disc

Preselecţia turaţiei

Constant Electronic

Deconectare în caz de recul

Protecţie la repornire

Limitarea curentului de pornire

Înformaţie suplimentară

Şlefuire plană

Şlefuire cu foaie abrazivă

Greutate conform EPTA-Procedure 

01/2003 cu mâner suplimentar amorti-

zor de vibraţiii

Greutate conform EPTA-Procedure 

01/2003 cu mâner suplimentar stan-

dard

/

II

Simbol pentru clasa de protecţie

II

(complet izolat)

L

wA

Nivel putere sonoră

L

pA

Nivel presiune sonoră

K

Incertitudine

a

h

Valoare totală a vibraţiilor

Simbol

Semnificaţie

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 168  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Română | 

169

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică este destinată degroşării metalului, pietrei şi 

materialelor ceramice cât şi găuririi plăcilor de faianţă şi gresie.

Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se 

utilizeze o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere.

La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea corespunzătoare a 

prafului rezultat.

Împreună cu apărătoarea de mână (accesoriu), scula electrică 

poate fi folosită pentru periere şi şlefuire cu discuri abrazive 

elastice.

Scula electrică este adecvată numai pentru prelucrare uscată.

Date tehnice

Datele tehnice ale produsului sunt precizate la 

pagina 251

252.

Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 

230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de exe-

cuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la 

pagina 251

252.

Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială a 

trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 

măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 

în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-

licitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 

utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula 

electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-

sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-

ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate 

abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-

siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval 

de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate 

în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-

conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-

ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-

rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 

utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-

treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-

rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-

graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele 

standarde şi documente normative: EN 60745 conform pre-

vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Montare şi funcţionare

Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-

purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale 

acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopul acţiunii

Figura Respectaţi

Pagina

Pregătirea şlefuirii

1

253 – 254

Pregătirea tăierii

2

255 – 256

Pregătirea pentru tăierea pietrei 

şi plăcilor de faianţă şi gresie 

(recomandare)

3

257 – 258

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 169  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

170

 | Română 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Pregătire pentru şlefuire cu apă-

rătoare de aspirare

4

259 – 260

Pregătire pentru îndepărtarea 

vopselei

5

261

Pregătire pentru îndepărtarea 

ruginii

6

262

Pregătire pentru găurirea plăcilor 

de faianţă şi gresie

7

263

Montarea piuliţei cu strângere 

rapidă

8

263 – 264

Demontarea piuliţei cu strângere 

rapidă

9

264

Pornire/oprire

10

265

Reglarea preselecţiei turaţiei

11

266

Rotirea capului angrenajului

12

267

Lucru efectiv cu polizorul 

unghiular

13

268

Scopul acţiunii

Figura Respectaţi

Pagina

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 170  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Български | 

171

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Întreţinere şi curăţare

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-

că şi fantele de aerisire.

În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, fo-

losiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent 

fantele de aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător de 

protecţie la curenţi reziduali (FI). 

În cazul prelucrării meta-

lelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun 

conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice 

poate fi afectată.

Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile.

Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a 

evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope-

raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au-

torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri-

ce Bosch.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind 

utilizarea

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 

10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-

trice.

Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind 

repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-

sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-

vind piesele de schimb şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-

bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona-

te către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE 

privind maşinile şi aparatele electrice şi 

electronice uzate şi transpunerea acesteia 

în legislaţia naţională, sculele electrice 

scoase din uz trebuie colectate separat şi 

direcţionate către o staţie de revalorificare 

ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Общи указания за безопасна работа

Прочетете внимателно всички ука-

зания. 

Неспазването на приведени-

те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар 

и/или тежки травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно място.

Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-

нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-

струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-

мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ 

кабел).

Безопасност на работното място

Поддържайте работното си място чисто и добре ос-

ветено. 

Безпорядъкът и недостатъчното осветление 

могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-

лука.

Не работете с електроинструмента в среда с пови-

шена опасност от възникване на експлозия, в бли-

зост до леснозапалими течности, газове или прахо-

образни материали. 

По време на работа в електроин-

струментите се отделят искри, които могат да възпламе-

нят прахообразни материали или пари.

zonă marcată gri: mâner (mâner 

izolat)

14

268

Alegerea dispozitivului de şlefuit 

admis

15

269

Alegerea accesoriilor

270 – 271

Scopul acţiunii

Figura Respectaţi

Pagina

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 171  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

172

 | Български 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-

стояние, докато работите с електроинструмента. 

Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите 

контрола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически ток

Щепселът на електроинструмента трябва да е под-

ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се 

допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-

гато работите със занулени електроуреди, не из-

ползвайте адаптери за щепсела. 

Ползването на 

оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-

никване на токов удар.

Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, 

напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-

ци. 

Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване 

на токов удар е по-голям.

Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и 

влага. 

Проникването на вода в електроинструмента по-

вишава опасността от токов удар.

Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-

то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-

струмента за кабела или да извадите щепсела от 

контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-

сляване, допир до остри ръбове или до подвижни 

звена на машини. 

Повредени или усукани кабели 

увеличават риска от възникване на токов удар.

Когато работите с електроинструмент навън, из-

ползвайте само удължителни кабели, подходящи за 

работа на открито. 

Използването на удължител, 

предназначен за работа на открито, намалява риска от 

възникване на токов удар.

Ако се налага използването на електроинструмента 

във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-

вач за утечни токове. 

Използването на предпазен пре-

късвач за утечни токове намалява опасността от въз-

никване на токов удар.

Безопасен начин на работа

Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-

вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не 

използвайте електроинструмента, когато сте уморе-

ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-

хол или упойващи лекарства. 

Един миг разсеяност 

при работа с електроинструмент може да има за по-

следствие изключително тежки наранявания.

Работете с предпазващо работно облекло и винаги с 

предпазни очила. 

Носенето на подходящи за ползва-

ния електроинструмент и извършваната дейност лични 

предпазни средства, като дихателна маска, здрави 

плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-

на каска или шумозаглушители (антифони), намалява 

риска от възникване на трудова злополука.

Избягвайте опасността от включване на електроин-

струмента по невнимание. Преди да включите щепсе-

ла в захранващата мрежа или да поставите акуму-

латорната батерия, се уверявайте, че пусковият пре-

късвач е в положение «изключено». 

Ако, когато носите 

електроинструмента, държите пръста си върху пусковия 

прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на 

електроинструмента, когато е включен, съществува 

опасност от възникване на трудова злополука.

Преди да включите електроинструмента, се уверя-

вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-

струменти и гаечни ключове. 

Помощен инструмент, 

забравен на въртящо се звено, може да причини травми.

Избягвайте неестествените положения на тялото. 

Работете в стабилно положение на тялото и във все-

ки момент поддържайте равновесие. 

Така ще можете 

да контролирате електроинструмента по-добре и по-

безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-

ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите 

и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се 

звена на електроинструментите. 

Широките дрехи, ук-

рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-

лечени от въртящи се звена.

Ако е възможно използването на външна аспира-

ционна система, се уверявайте, че тя е включена и 

функционира изправно. 

Използването на аспира-

ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-

делящата се при работа прах.

Грижливо отношение към електроинстру-

ментите

Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте 

електроинструментите само съобразно тяхното 

предназначение. 

Ще работите по-добре и по-безопас-

но, когато използвате подходящия електроинструмент в 

зададения от производителя диапазон на натоварване.

Не използвайте електроинструмент, чиито пусков 

прекъсвач е повреден. 

Електроинструмент, който не 

може да бъде изключван и включван по предвидения от 

производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-

тиран.

Преди да променяте настройките на електроинстру-

мента, да заменяте работни инструменти и допълни-

телни приспособления, както и когато про-

дължително време няма да използвате електроин-

струмента, изключвайте щепсела от захранващата 

мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. 

Тази мярка премахва опасността от задействане на 

електроинструмента по невнимание.

Съхранявайте електроинструментите на места, къ-

дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-

кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-

познати с начина на работа с тях и не са прочели тези 

инструкции. 

Когато са в ръцете на неопитни потребите-

ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-

телно опасни.

Поддържайте електроинструментите си грижливо. 

Проверявайте дали подвижните звена функциони-

рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени 

или повредени детайли, които нарушават или изме-

нят функциите на електроинструмента. Преди да из-

ползвате електроинструмента, се погрижете по-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 172  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Български | 

173

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

вредените детайли да бъдат ремонтирани. 

Много от 

трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-

ни електроинструменти и уреди.

Поддържайте режещите инструменти винаги добре 

заточени и чисти. 

Добре поддържаните режещи ин-

струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-

тивление и се водят по-леко.

Използвайте електроинструментите, допълнителни-

те приспособления, работните инструменти и т.н., 

съобразно инструкциите на производителя. При то-

ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-

вия и операции, които трябва да изпълните. 

Използването на електроинструменти за различни от 

предвидените от производителя приложения повиша-

ва опасността от възникване на трудови злополуки.

Поддържане

Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви 

да се извършва само от квалифицирани специали-

сти и само с използването на оригинални резервни 

части. 

По този начин се гарантира съхраняване на без-

опасността на електроинструмента.

Указания за безопасна работа с ъг-

лошлайфи

Общи указания за безопасна работа при шли-

фоване с диск и с шкурка, почистване с телена 

четка и рязане с абразивен диск

Този електроинструмент може да се използва за 

шлифоване с абразивен диск и с шкурка, почиства-

не с телена четка, полиране и рязане с абразивен 

диск. Спазвайте всички указания и предупрежде-

ния, съобразявайте се с приведените технически па-

раметри и изображения. 

Ако не спазвате посочените 

по-долу указания, последствията могат да бъдат токов 

удар, пожар и/или тежки травми.

Този електроинструмент не е подходящ за полира-

не. 

Извършването на дейности, за които електроин-

струментът не е предназначен, може да бъде опасно и 

да доведе до травми.

Не използвайте допълнителни приспособления, 

които не се препоръчват от производителя специал-

но за този електроинструмент. 

Фактът, че можете да 

закрепите към машината определено приспособление 

или работен инструмент, не гарантира безопасна рабо-

та с него.

Допустимата скорост на въртене на работния инстру-

мент трябва да е най-малкото равна на изписаната на 

табелката на електроинструмента максимална ско-

рост на въртене. 

Работни инструменти, които се въртят 

с по-висока скорост от допустимата, могат да се счупят и 

парчета от тях да отхвърчат с висока скорост.

Външният диаметър и дебелината на работния ин-

струмент трябва да съответстват на данните, посо-

чени в техническите характеристики на Вашия елек-

троинструмент. 

Работни инструменти с неподходящи 

размери не могат да бъдат екранирани по необходимия 

начин или да бъдат контролирани достатъчно добре.

Работни инструменти с опашка на резба трябва да 

пасват точно на присъединителната резба на вала на 

машината. При работни инструменти, които се мон-

тират с помощта на фланец, диаметърът на отвора 

трябва да пасва точно на диаметъра на присъедини-

телното стъпало на фланеца. 

Работни инструменти, 

които не бъдат захванати правилно към електроинстру-

мента, се въртят неравномерно, вибрират силно и мо-

гат да предизвикат загуба на контрол над електроин-

струмента.

Не използвайте повредени работни инструменти. 

Преди всяка употреба проверявайте работните ин-

струменти, напр. абразивните дискове за пукнатини 

или откъртени ръбчета, подложните дискове за пук-

натини или силно износване, телените четки за недо-

бре захванати или счупени телчета. Ако изтървете 

електроинструмента или работния инструмент, ги 

проверявайте внимателно за увреждания или из-

ползвайте нови неповредени работни инструменти. 

След като сте проверили внимателно и сте монтира-

ли работния инструмент, оставете електроинстру-

мента да работи на максимални обороти в продъл-

жение на една минута; стойте и дръжте намиращи се 

наблизо лица встрани от равнината на въртене. 

Най-често повредени работни инструменти се чупят 

през този тестов период.

Работете с лични предпазни средства. В зависимост 

от приложението работете с цяла маска за лице, за-

щита за очите или предпазни очила. Ако е необходи-

мо, работете с дихателна маска, шумозаглушители 

(антифони), работни обувки или специализирана 

престилка, която Ви предпазва от малки откъртени 

при работата частички. 

Очите Ви трябва да са защи-

тени от летящите в зоната на работа частички. Противо-

праховата или дихателната маска филтрират възниква-

щия при работа прах. Ако продължително време сте 

изложени на силен шум, това може да доведе до загуба 

на слух.

Внимавайте други лица да бъдат на безопасно раз-

стояние от зоната на работа. Всеки, който се намира 

в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни 

средства. 

Откъртени парченца от обработвания детайл 

или работния инструмент могат в резултат на силното 

ускорение да отлетят надалече и да предизвикат 

наранявания също и извън зоната на работа.

Когато съществува опасност работният инструмент 

да попадне на скрити под повърхността проводници 

под напрежение, дръжте електроинструмента само 

за елетроизолираните ръкохватки. 

При контакт с про-

водници под напрежение то може да се предаде на ме-

талните елементи на електроинструмента и това да пре-

дизвика токов удар.

Дръжте захранващия кабел на безопасно разстоя-

ние от въртящите се работни инструменти. 

Ако изгу-

бите контрол над електроинструмента, кабелът може да 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 173  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

174

 | Български 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и 

това да предизвика наранявания, напр. на ръката Ви.

Никога не оставяйте електроинструмента, преди ра-

ботният инструмент да спре напълно въртенето си. 

Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в 

резултат на което да загубите контрол над електроин-

струмента.

Докато пренасяте електроинструмента, не го оста-

вяйте включен. 

При неволен допир дрехите или коси-

те Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент, 

в резултат на което работният инструмент може да се 

вреже в тялото Ви.

Редовно почиствайте вентилационните отвори на 

Вашия електроинструмент. 

Турбината на електродви-

гателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на ме-

тален прах увеличава опасността от токов удар.

Не използвайте електроинструмента в близост до 

леснозапалими материали. 

Летящи искри могат да 

предизвикат възпламеняването на такива материали.

Не използвайте работни инструменти, които изис-

кват прилагането на охлаждащи течности. 

Използва-

нето на вода или други охлаждащи течности може да 

предизвика токов удар.

Откат и съвети за избягването му

Откат е внезапната реакция на машината вследствие на 

заклинване или блокиране на въртящия се работен ин-

струмент, напр. абразивен диск, гумен подложен диск, 

телена четка и др. п. Заклинването или блокирането во-

ди до рязкото спиране на въртенето на работния ин-

струмент. Вследствие на това електроинструментът по-

лучава силно ускорение в посока, обратна на посоката 

на движение на инструмента в точката на блокиране, и 

става неуправляем.

Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в об-

работваното изделие, ръбът на диска, който допира де-

тайла, може да се огъне и в резултат дискът да се счупи 

или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускоря-

ва към работещия с машината или в обратна посока, в 

зависимост от посоката на въртене на диска и мястото 

на заклинване. В такива случаи абразивните дискове 

могат и да се счупят.

Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно 

използване на електроинструмента. Възникването му 

може да бъде предотвратено чрез спазването на под-

ходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.

Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръце-

те и тялото си в такава позиция, че да противостоите 

на евентуално възникващ откат. Ако електроинстру-

ментът има спомагателна ръкохватка, винаги я из-

ползвайте, за да го контролирате по-добре при откат 

или при възникващите реакционни моменти по вре-

ме на включване. 

Ако предварително вземете 

подходящи предпазни мерки, при възникване на откат 

или силни реакционни моменти можете да овладеете 

машината.

Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртя-

щи се работни инструменти. 

Ако възникне откат, ин-

струментът може да нарани ръката Ви.

Избягвайте да заставате в зоната, в която би отско-

чил електроинструментът при възникване на откат. 

Откатът премества машината в посока, обратна на по-

соката на движение на работния инструмент в зоната на 

блокиране.

Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, ос-

три ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или 

заклинването на работните инструменти в обработ-

вания детайл. 

При обработване на ъгли или остри ръ-

бове или при рязко отблъскване на въртящия се рабо-

тен инструмент съществува повишена опасност от за-

клинване. Това предизвиква загуба на контрол над ма-

шината или откат.

Не използвайте верижни или назъбени режещи ли-

стове. 

Такива работни инструменти често предизвик-

ват откат или загуба на контрол над електроинструмен-

та.

Специални указания за безопасна работа при 

шлифоване или рязане с абразивни дискове

Използвайте само предвидените за Вашия електро-

инструмент абразивни дискове и предназначения 

за използвания абразивен диск предпазен кожух. 

Абразивни дискове, които не са предназначени за 

електроинструмента, не могат да бъдат екранирани до-

бре и не гарантират безопасна работа.

Огънати дискове трябва да се монтират така, че шли-

фоващата им повърхност да не се подава извън рав-

нината на външния ръб на предпазния кожух. 

Непра-

вилно монтиран шлифоващ диск, който се подава из-

вън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от 

кожуха достатъчно добре.

Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на 

електроинструмента и с оглед осигуряване на мак-

симална степен на защита да е настроен така, че от-

крита към работещия с електроинструмента да оста-

ва възможно най-малка част от абразивния инстру-

мент. 

Предпазният кожух защитава работещия с елек-

троинструмента от откъртени парченца от обработва-

ния материал, от неволен контакт с абразивния диск, 

както и от искри, които биха могли да възпламенят дре-

хите.

Допуска се използването на абразивните дискове 

само за целите, за които те са предвидени. Напр.: ни-

кога не шлифовайте със страничната повърхност на 

диск за рязане. 

Дисковете за рязане са предназначени 

за отнемане на материал с ръба си. Странично прилага-

не на сила може да ги счупи.

Винаги използвайте застопоряващи фланци, които 

са в безукорно състояние и съответстват по размери 

и форма на използвания абразивен диск. 

Използва-

нето на подходящ фланец предпазва диска и по този на-

чин намалява опасността от счупването му. Застопоря-

ващите фланци за режещи дискове могат да се разли-

чават от тези за дискове за шлифоване.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 174  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Български | 

175

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Не използвайте износени абразивни дискове от 

по-големи електроинструменти. 

Дисковете за по-го-

леми машини не са предназначени за въртене с високи-

те скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се 

счупят.

Специални указания за безопасна работа с ре-

жещи дискове

Избягвайте блокиране на режещия диск или силно-

то му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки 

срезове. 

Претоварването на режещия диск увеличава 

опасността от заклинването му или блокирането му, а с 

това и от възникването на откат или счупването му, до-

като се върти.

Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртя-

щия се режещ диск. 

Когато режещият диск е в една 

равнина с тялото Ви, в случай на откат електроинстру-

ментът с въртящия се диск може да отскочи непосред-

ствено към Вас и да Ви нарани.

Ако режещият диск се заклини или когато прекъсва-

те работа, изключвайте електроинструмента и го ос-

тавяйте едва след окончателното спиране на върте-

нето на диска. Никога не опитвайте да извадите вър-

тящия се диск от междината на рязане, в противен 

случай може да възникне откат. 

Определете и отстра-

нете причината за заклинването.

Не включвайте повторно електроинструмента, ако 

дискът се намира в разрязвания детайл. Преди вни-

мателно да продължите рязането, изчакайте реже-

щият диск да достигне пълната си скорост на върте-

не. 

В противен случай дискът може да се заклини, да от-

скочи от обработвания детайл или да предизвика откат.

Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли 

по подходящ начин, за да ограничите риска от въз-

никване на откат в резултат на заклинен режещ 

диск. 

По време на рязане големи детайли могат да се 

огънат под действие на силата на собственото си тегло. 

Детайлът трябва да е подпрян от двете страни, както в 

близост до линията на разрязване, така и в другия си 

край.

Бъдете особено предпазливи при прорязване на ка-

нали в стени или други зони, които могат да крият из-

ненади. 

Режещият диск може да предизвика откат на 

машината при допир до газо- или водопроводи, елек-

тропроводи или други обекти.

Специални указания за безопасна работа при 

шлифоване с шкурка

Не използвайте твърде големи листове шкурка, 

спазвайте указанията на производителя за разме-

рите на шкурката. 

Листове шкурка, които се подават 

извън подложния диск, могат да предизвикат наранява-

ния, както и да доведат до блокиране и разкъсване на 

шкурката или до възникване на откат.

Специални указания за безопасна работа при 

почистване с телени четки

Не забравяйте, че и при нормална работа от телена-

та четка падат телчета. Не претоварвайте телената 

четка, като я притискате твърде силно. 

Отхвърчащи-

те от телената четка телчета могат лесно да проникнат 

през дрехите и/или кожата Ви.

Ако се препоръчва използването на предпазен ко-

жух, предварително се уверявайте, че телената чет-

ка не допира до него. 

Дисковите и чашковидните теле-

ни четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на 

силата на притискане и центробежните сили.

Допълнителни указания за безопас-

на работа

Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-

жението на захранващата мрежа трябва да съответ-

ства на данните, изписани на табелката на електро-

инструмента.

Използвайте подходящи прибори, за да откриете 

евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, 

или се обърнете към съответното местно снабдител-

но дружество. 

Влизането в съприкосновение с про-

водници под напрежение може да предизвика пожар и 

токов удар. Увреждането на газопровод може да дове-

де до експлозия. Повреждането на водопровод има за 

последствие големи материални щети и може да пре-

дизвика токов удар.

Праховете на материали като съдържащи олово бои, 

някои дървесни видове, минерални материали и ме-

тали могат да са опасни за здравето и да предизви-

кат алергични реакции, заболяване на дихателните 

пътища и/или ракови заболявания.

 Допуска се обар-

ботването на азбестосъдържащи материали само от съ-

ответно обучени лица.

По възможност използвайте подходяща за обработ-

вания материал система за прахоулавяне.

Осигурявайте добро проветряване на работното 

място.

Препоръчва се използването на дихателна маска с 

филтър от клас P2.

Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-

поредби, валидни при обработване на съответните ма-

териали.

Избягвайте натрупване на прах на работното място. 

Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Осигурявайте обработвания детайл. 

Детайл, захва-

нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-

рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с 

ръка.

След счупване на абразивен диск по време на работа 

или при повреждане на приспособленията за захваща-

не на електроинструмента или на предпазния кожух 

електроинструментът трябва да бъде изпратен за ре-

монт в оторизиран сервиз за електроинструменти на 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 175  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

176

 | Български 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Бош, за адреси вижте раздела «Сервиз и технически съ-

вети».

Настройте предпазния кожух така, че да не позволя-

ва струята искри да е насочена към работещия с 

електроинструмента.

Предпазният кожух трябва да се завърта спрямо 

главата на електроинструмента само след отваряне 

на деблокиращия лост. В противен случай електро-

инструментът не бива в никакъв случай да бъде 

ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ре-

монт.

Не допирайте абразивните дискове, преди да са се 

охладили. 

По време на работа дисковете се нагряват 

силно.

Натискайте бутона за блокиране на вала само когато 

той е в покой. 

В противен случай електроинструментът 

може да бъде повреден.

След монтирането на абразивния диск, преди да 

включите електроинструмента, се уверете, че ди-

скът е монтиран правилно и може да се върти сво-

бодно. Уверете се, че абразивният диск не допира 

до предпазния кожух или други детайли на електро-

инструмента.

При захранване на електроинструмента от мобилни из-

точници на ток (генератори) при включване е възмож-

но да има смущения или нетипично поведение.

Ако притискате твърде силно, може да претоварите 

електроинструмента. Претоварването може да пре-

дизвика прегряване и повреждане на електроин-

струмента. След силно натоварване оставяйте елек-

троинструмента да работи няколко минути на пра-

зен ход с максимални обороти, за да се охлади.

Не използвайте електроинструмента, монтиран в ст-

енд за рязане.

Никога не използвайте режещи дискове за грубо 

шлифоване.

Допуска се използването на гайката за бързо затяга-

не само за шлифоващи и режещи дискове. Използ-

вайте само гайки за бързо затягане, които функцио-

нират правилно и нямат повреди.

При завъртане не изваждайте главата на електроин-

струмента – вижте фигура 12, страница 267.

За да пестите енергия, дръжте електроинструмента 

включен само когато го ползвате.

При работа с гумения подложен диск , с чашковид-

на/дискова телена четка или пластинчат диск за 

шлифоване винаги използвайте предпазния екран .

При рязане с композитни абразивни дискове винаги 

използвайте предпазния кожух за рязане.

При рязане на каменни материали осигурявайте ви-

наги добро прахоулавяне. 

Работете с противопрахова 

маска.

Символи

Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-

водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-

нете значението им. Правилната интерпретация на симво-

лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-

добре и по-безопасно.

Символ

Значение

Каталожен номер

Прочетете указанията за безопасна 

работа и за работа с електроинстру-

мента

Преди да извършвате каквито и да е 

дейности по електроинструмента из-

ключвайте щепсела от контакта

Работете с предпазни ръкавици

Работете с шумозаглушители (атнифо-

ни).

Работете с предпазни очила

Посока на движение

Не прилагайте сила.

Малка скорост на въртене

Голяма скорост на въртене

Включване

Изключване

Забранено действие

Допустимо действие

следваща стъпка

P

1

Номинална консумирана мощност

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 176  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Български | 

177

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Окомплектовка

Ъглошлайф, предпазен кожух, спомагателна ръкохватка.

Специални предпазни кожуси, работни инструменти и 

други изобразени или описани в ръководството за експло-

атация допълнителни приспособления не са включени в 

окомплектовката.

Пълен списък с допълнителните приспособления можете да 

намерите в каталога ни за допълнителни приспособления.

Предназначение на електро-

инструмента

Електроинструментът е предназначен за грубо шлифова-

не на метали, каменни и керамични материали и за проби-

ване на фаянсови плочки.

При рязане с композитни дискове за рязане трябва да се 

използва специален предпазен кожух за рязане.

При рязане на каменни материали трябва да бъде осигуре-

на достатъчно мощна аспирационна система.

При монтиране на предпазен екран за ръката (допълни-

телно приспособление) електроинструментът може да се 

използва и за почистване с телена четка и шлифоване с 

еластични подложни дискове.

Електроинструментът е подходящ само за работа на сухо.

Технически данни

Техническите параметри на продукта са посочени в табли-

цата на страница 251

252.

Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. 

При различно напрежение, както и при специалните из-

пълнения за някои страни данните могат да се различават.

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в 

«Технически данни» продукт съответства на следните 

стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно 

изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО, 

2006/42/ЕО.

Техническа документация (2006/42/ЕО) при:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Информация за излъчван шум и ви-

брации

Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-

та на страница 251

252.

Стойностите за генерираните шум и вибрации (векторната 

сума по трите направления) са определени съгласно 

EN 60745.

Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище 

на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-

ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-

няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-

що също и за предварителна ориентировъчна преценка на 

натоварването от вибрации.

P

2

Полезна мощност

n

Номинална скорост на въртене

n

v

Диапазон на регулиране на скоростта 

на въртене

l = дължина на шлифоващия вал

d

1

 = диаметър на шлифоващия вал

D = макс. диаметър на абразивния 

диск

d

2

 = вътрешен диаметър на диска

Предварителен избор на скоростта на 

въртене

Електронен модул за постоянна ско-

рост на въртене

Изключване при обратен откат

Защита срещу повторно включване

Ограничение на пусковия ток

Допълнителна информация

Шлифоване

Шлифоване с шкурка

Маса съгласно EPTA-Procedure 

01/2003 с поглъщаща вибрациите 

спомагателна ръкохватка

Маса съгласно EPTA-Procedure 

01/2003 със стандартна ръкохватка

/

II

Символ за клас на защита 

II

 (напълно 

изолиран)

L

wA

Звукова мощност

L

pA

Налягане на звука

K

Неопределеност

a

h

Пълна стойност на вибрациите

Символ

Значение

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 177  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

178

 | Български 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-

телно за най-често срещаните приложения на електроин-

струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-

ван за други дейности, с различни работни инструменти 

или без необходимото техническо обслужване, нивото на 

вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-

чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-

цеса на работа.

За точната преценка на натоварването от вибрации трябва 

да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-

инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-

ва би могло значително да намали сумарното натоварване 

от вибрации.

Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-

ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-

брациите, например: техническо обслужване на 

електроинструмента и работните инструменти, поддържа-

не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-

ните стъпки.

Монтиране и работа

Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-

та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими 

различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.

Дейност

Фигура Внимание

Страница

Подготовка за шлифоване

1

253 – 254

Подготовка за рязане

2

255 – 256

Подготовка за рязане на камен-

ни материали и фаянсови плоч-

ки (препоръчително)

3

257 – 258

Подготовка за шлифоване с 

прахоуловителен кожух

4

259 – 260

Подготовка за премахване на 

бои

5

261

Подготовка за почистване на 

ръжда

6

262

Подготовка за пробиване на 

фаянсови плочки

7

263

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 178  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Български | 

179

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Поддържане и почистване

За да работите качествено и безопасно, поддържай-

те електроинструмента и вентилационните отвори 

чисти.

При екстремно тежки работни условия се старайте ви-

наги да използвате аспирационна система. Продухвай-

те вентилационните отвори често и включвайте уреда 

през дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). 

При об-

работване на метали по вътрешността на електроинстру-

мента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може 

да наруши защитната изолация на електроинструмента.

Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принад-

лежности грижливо.

Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя 

трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-

струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност 

на електроинструмента.

Сервиз и технически съвети

Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, 

непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, 

означен на табелката на електроинструмента.

Монтиране на гайката за бързо 

захващане

8

263 – 264

Демонтиране на гайката за 

бързо захващане

9

264

Включване и изключване

10

265

Предварителен избор на 

скоростта на въртене

11

266

Завъртане на главата на 

редуктора

12

267

Ефективен начин на работа с 

ъглошлайфа

13

268

маркирана със сиво зона: 

ръкохватка (изолирана повърх-

ност за захващане)

14

268

Избор на допустим абразивен 

инструмент

15

269

Избор на допълнителни 

приспособления

270 – 271

Дейност

Фигура Внимание

Страница

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 179  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

180

 | Македонски 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката 

на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен 

отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-

ти можете да намерите също на адрес:

www.bosch-pt.com

Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-

говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите 

продукти и допълнителните приспособления за тях.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Бракуване

С оглед опазване на околната среда електроинструментът, 

допълнителните приспособления и опаковката трябва да 

бъдат подложени на подходяща преработка за повторното 

използване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпа-

дъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC 

относно бракувани електрически и елек-

тронни устройства и утвърждаването й 

като национален закон електроинстру-

ментите, които не могат да се използват 

повече, трябва да се събират отделно и 

да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо-

творяване на съдържащите се в тях вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

Македонски

Општи безбедносни напомени за 

електрични апарати

Прочитајте ги сите 

напомени и упатства за 

безбедност. 

Грешките настанати како резултат од 

непридржување до безбедносните напомени и упатства 

може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или 

тешки повреди.

Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за 

користење и за во иднина.

Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се 

однесува на електрични апарати што користат струја (со 

струен кабел) и електрични апарати што користат батерии 

(без струен кабел).

Безбедност на работното место

Работниот простор секогаш нека биде чист и добро 

осветлен. 

Неуредниот или неосветлен работен 

простор може да доведе до несреќи.

Не работете со електричниот апарат во околина 

каде постои опасност од експлозија, каде има 

запаливи течности, гас или прашина. 

Електричните 

апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта 

или пареата.

Држете ги децата и другите лица подалеку за време 

на користењето на електричниот апарат. 

Доколку 

нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите 

контролата над уредот.

Електрична безбедност

Приклучокот на електричниот апарат мора да 

одговара на приклучокот во ѕидната дозна. 

Приклучокот во никој случај не смее да се менува. 

Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со 

заземјениот електричен апарат. 

Неменувањето на 

прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат 

ризикот од електричен удар.

Избегнувајте физички контакт со заземјените 

површини на цевки, радијатори, шпорет и 

фрижидери. 

Постои зголемен ризик од електричен 

удар, доколку Вашето тело е заземјено.

Електричните апарати држете ги подалеку од дожд 

и влага. 

Навлегувањето на вода во електричниот 

апарат го зголемува ризикот од електричен удар.

Не го користите кабелот за друга намена, за да го 

носите електричниот апарат, за да го закачите или 

да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете 

го кабелот понастрана од топлина, масло, остри 

рабови или подвижните компоненти на уредот. 

Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за 

електричен удар.

Доколку со електричниот апарат работите на 

отворено, користете само продолжен кабел што е 

погоден за користење на надворешен простор. 

Користењето на соодветен продолжен кабел на 

отворено го намалува ризикот од електричен удар.

Доколку користењето на електричниот апарат во 

влажна околина не може да се избегне, користете 

заштитен уред со диференцијална струја. 

Употребата на заштитниот уред со диференцијална 

струја го намалува ризикот од електричен удар.

Безбедност на лица

Бидете внимателни како работите и разумно 

користете го електричниот апарат. Не користете 

електрични апарати, доколку сте уморни или под 

влијание на дрога, алкохол или лекови. 

Еден момент 

на невнимание при употребата на електричниот апарат 

може да доведе до сериозни повреди.

Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни 

очила. 

Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска 

за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 180  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Македонски | 

181

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

или заштита за слухот, во зависност од видот и 

примената на електричниот апарат, го намалува 

ризикот од повреди.

Избегнувајте неконтролирано користење на 

апаратите. Осигурете се, дека е исклучен 

електричниот апарат, пред да го приклучите на 

напојување со струја и/или на батерија, пред да го 

земете или носите. 

Доколку при носењето на 

апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте 

го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување 

со струја, ова може да предизвика несреќа.

Извадете ги алатите за подесување или клучевите за 

зашрафување, пред да го вклучите електричниот 

апарат. 

Доколку има алат или клуч во некој од деловите 

на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.

Избегнувајте абнормално држење на телото. 

Застанете во сигурна положба и постојано држете 

рамнотежа. 

На тој начин ќе може подобро да го 

контролирате електричниот апарат во неочекувани 

ситуации.

Носете соодветна облека. Не носете широка облека 

или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците 

подалеку од подвижните делови. 

Лесната облека, 

накитот или долгата коса може да се зафатат од 

подвижните делови.

Доколку треба да се инсталираат уреди за 

вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно 

се приклучени и прикладно се користат. 

Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува 

опасноста од прав.

Користење и ракување со електричниот апарат

Не го преоптоварувајте уредот. Користете го 

соодветниот електричен апарат за Вашата работа. 

Со соодветниот електричен апарат ќе работите 

подобро и посигурно во зададениот домен на работа.

Не користете го електричниот апарат, доколку има 

дефектен прекинувач. 

Апаратот кој повеќе не може 

да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и 

мора да се поправи.

Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или 

извадете ја батеријата, пред да ги смените 

поставките на уредот, да ги замените деловите или 

да го тргнете настрана уредот. 

Овие мерки за 

предупредување го спречуваат невнимателниот старт 

на електричниот уред.

Чувајте ги подалеку од дофатот на деца 

електричните апарати кои не ги користите. Овој 

уред не смее да го користат лица кои не се 

запознаени со него или не ги имаат прочитано овие 

упатства. 

Електричните апарати се опасни, доколку ги 

користат неискусни лица.

Одржувајте ги грижливо електричните апарати. 

Проверете дали подвижните делови функционираат 

беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или 

оштетени, што може да ја попречи функцијата на 

електричниот апарат. Поправете ги оштетените 

делови пред користењето на уредот. 

Многу несреќи 

својата причина ја имаат во лошо одржуваните 

електрични апарати.

Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. 

Внимателно одржуваните алати за сечење со остри 

рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив 

полесно се работи.

Користете ги електричните апарати, опремата, 

додатоците за алатите итн. во согласност со ова 

упатство. Притоа земете ги во обѕир работните 

услови и дејноста што треба да се изврши. 

Користењето на електрични апарати за друга употреба 

освен наведената може да доведе до опасни ситуации.

Сервис

Поправката на Вашиот електричен апарат смее да 

биде извршена само од страна на квалификуван 

стручен персонал и само со користење на 

оригинални резервни делови. 

Само на тој начин ќе 

бидете сигурни во безбедноста на електричниот 

апарат.

Безбедносни напомени за аголни 

брусилки

Општи безбедносни напомени за брусење, 

брусење со брусна хартија и работење со 

жичани четки и сечење со брусни плочи

Овој електричен апарат се употребува како алатка 

за брусење, алатка за брусење со брусна хартија, 

жичани четки и брусилка за сечење со брусни 

плочи. Внимавајте на сите безбедносни напомени, 

упатства, прикази и податоци што сте ги добиле во 

прилог на уредот. 

Доколку не внимавате на следните 

упатства, може да дојде до електричен удар, пожар 

и/или тешки повреди.

Електричниот апарат не е погоден за полирање. 

Доколку го користите електричниот апарат за 

несоодветни намени, може да предизвика опасност и 

повреди.

Не користете прибор што не е специјално предвиден 

и препорачан од производителот на овој електричен 

апарат. 

Не Ви е загарантирана безбедната употреба, 

само заради фактот дека приборот може да се 

прицврсти на вашиот електричен апарат.

Дозволениот број на вртежи на алатот што се 

вметнува мора да биде исто толку висок како 

највисокиот број на вртежи наведен на 

електричниот апарат. 

Приборот кој се врти побрзо од 

дозволеното може да се скрши и да летне од апаратот.

Надворешниот дијаметар и дебелината на алатот 

што се вметнува мора да одговараат на димензиите 

на вашиот електричен апарат. 

Погрешно 

димензионираните алати за вметнување не може 

доволно да се заштитат или контролираат.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 181  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

182

 | Македонски 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Алатите за вметнување со навој мора точно да 

одговараат на навојот на вретеното за брусење. Кај 

алатите за вметнување, што се монтираат со помош 

на прирабница, дијаметарот на дупката на алатот 

што се вметнува мора да одговара на дијаметарот на 

прифатот на прирабницата. 

Алатите за вметнување не 

може точно да се прицврстат на електричниот апарат, 

се вртат нерамномерно, вибрираат многу јако и може 

да доведат до губење на контролата.

Не користете оштетени алати за вметнување. Пред 

секое користење, проверете ги алатите што се 

вметнуваат како на пр. дали брусните плочи има 

скинати делови и процепи, дали на брусните 

дискови има пукнатини, дали се истрошени или 

изабени, и дали има олабавени или скршени жици на 

жичаната четка. Доколку ви падне електричниот 

апарат или алатот што се вметнува, проверете дали 

е оштетен или пак употребете неоштетен алат за 

вметнување. Откако сте го провериле и ставиле 

алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата 

да бидат во близина на нивото на вклучениот апарат 

и оставете го апаратот да врти една минута на 

највисок број на вртежи. 

Повеќето од оштетените 

алати за вметнување ќе се скршат во текот на овој 

пробен период.

Носете заштитна опрема. Во зависност од 

употребата, носете целосна заштита за лицето, 

очите и заштитни очила. Доколку е потребно, носете 

маска за заштита од прав, заштита за слух, заштитни 

ракавици или специјални престилки што ќе ве 

заштитат од честичките настанати при брусење на 

материјалот. 

Треба да ги заштитите очите од туѓите 

тела што летаат наоколу, а се настанати од различната 

употреба на уредот. Маските за заштита од прав и 

заштита при вдишувањето мора да ја филтрираат 

правта што настанува при употребата. Доколку сте 

изложени на гласна врева подолго време, може да го 

изгубите слухот.

Доколку има други лица во работното поле, држете 

ги на безбедно растојание. Секое лице што ќе влезе 

во работното поле, мора да носи лична заштитна 

опрема. 

Парчињата од делот што се обработува или 

скршениот алат за вметнување може да летнат наоколу 

и да предизвикаат повреди и надвор од директното 

поле на работа.

Држете го уредот само за изолираните површини на 

рачките, доколку вршите работи каде алатот што се 

вметнува може да наиде на скриени електрични 

кабли или сопствениот струен кабел. 

Контактот со 

струјниот кабел може да ги стави под напон металните 

делови на уредот и да доведе до електричен удар.

Држете го струјниот кабел подалеку од алатите што 

се вметнуваат. 

Доколку загубите контрола над уредот, 

струјниот кабел може да се пресече или да се зафати и 

да ви ја заглави дланката или раката во алатот што се 

вметнува.

Никогаш не го оставајте електричниот апарат, 

доколку алатот за вметнување не е целосно во 

состојба на мирување. 

Ротирачкиот алат што се 

вметнува може да дојде во контакт со површината на 

која сте го оставиле апаратот, и да ја загубите 

контролата над електричниот апарат.

Електричниот апарат не смее да биде во погон 

додека го носите. 

Вашата облека може да се зафати од 

ротирачкиот алат што се вметнува при случаен контакт, 

и алатот што се вметнува да го повреди вашето тело.

Редовно чистете ги отворите за проветрување на 

вашиот електронски апарат. 

Вентилаторот на моторот 

влече прав во куќиштето, а собирањето на голема 

количина на метална прав може да предизвика 

електрична несреќа.

Не го користете електричниот апарат во близина на 

запаливи материјали. 

Искрите што се создаваат може 

да ги запалат овие материјали.

Не користете алати за вметнување, за кои е 

потребно течно средство за разладување. 

Користењето на вода и други течни средства за 

разладување може да доведе до електричен удар.

Повратен удар и соодветни безбедносни 

напомени

Повратниот удар е ненадејна реакција како последица 

на заглавен или блокиран ротирачки алат што се 

вметнува, како брусна плоча, брусен диск, жичани 

четки итн. Заглавувањето или блокирањето 

предизвикуваат ненадејно запирање на ротирачкиот 

алат што се вметнува. Така, неконтролираниот 

електричен апарат се забрзува наспроти правецот на 

вртење на алатот што се вметнува на местото на 

блокирање.

Доколку на пр. се заглави или се блокира некоја брусна 

плоча, работ на брусната плоча кој влегува во делот што 

се обработува може да се закачи и така да ја скрши 

брусната плоча или да предизвика повратен удар. 

Тогаш брусната плоча се движи кон корисникот или 

наспроти него, во зависност од правецот на вртење на 

плочата на местото на блокирање. Притоа брусните 

плочи може да се скршат.

Повратниот удар е последица од погрешна употреба на 

електричниот алат. Тој може да се спречи со соодветни 

прописни мерки, како што е опишано подолу.

Држете го цврсто електричниот апарат со двете 

дланки и наместете ги рацете во позиција во која ќе 

може да ја издржите повратната сила. Секогаш 

користете дополнителна дршка, доколку постои, за 

да имате што е можно поголема контрола над силата 

од повратниот удар или реакциските моменти при 

работата на апаратот. 

Лицето кое го користи уредот 

може со соодветни мерки на претпазливост да го 

совлада повратниот удар или реакциските сили.

Никогаш не ги принесувајте дланките во близина на 

ротирачкиот алат што се вметнува. 

Алатот што се 

вметнува може да ви избега од рацете.

Со вашето тело избегнувајте го полето каде 

електричниот апарат се движи со повратен удар. 

Повратниот удар го потиснува електричниот апарат во 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 182  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Македонски | 

183

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

правец спротивен на движењето на брусната плоча на 

местото на блокирање.

Особено внимателно работете во подрачјето со 

агли, остри рабови итн. На тој начин ќе спречите 

алатот што се вметнува да се одбие од делот што се 

обработува и да се заглави. 

Ротирачкиот алат што се 

вметнува е склон на заглавување доколку се одбие од 

аглите или острите рабови. Ова предизвикува губење 

на контролата или повратен удар.

Не користете синџирести или запчести листови за 

пила. 

Таквите алати за вметнување честопати 

предизвикуваат повратен удар или губење на 

контролата над електричниот апарат.

Специјални безбедносни напомени за 

брусење и сечење со брусни плочи

Користете исклучиво брусни тела одобрени за 

вашиот електричен уред и заштитна хауба 

предвидена за овие брусни тела. 

Брусните тела што 

не се предвидени за електричниот апарат, не може 

доволно да се заштитат и не се сигурни.

Закривените брусни плочи мора да бидат 

монтирани, така што нивната површина за брусење 

не смее да стрчи над работ од заштитната хауба. 

Непрописно монтираните брусни плочи, кои стрчат над 

работ од заштитната хауба не може доволно да се 

заштитат.

Заштитната хауба мора да се зацврсти на 

електричниот апарат и на највисоко ниво на 

безбедност, така што и најмалите делови на 

брусното тело ќе бидат видливи за лицето што го 

користи апаратот. 

Заштитната хауба помага, 

корисникот да се заштити од парчињата, случајниот 

контакт со брусното тело како и искрите, што може да ја 

запалат облеката.

Телата за брусење смее да се користат само за 

предвидените можности на примена. На пр.: не 

брусете со страничната површина на брусната плоча 

за сечење. 

Брусните плочи за сечење се наменети за 

сечење материјал со работ на плочата. Со странична 

употреба на сила на овие брусни тела, тие може да се 

скршат.

Секогаш користете неоштетена стезна прирабница 

со соодветна големина и облик на брусните плочи. 

Соодветната прирабница ја држи брусната плоча и така 

ја намалува опасноста од кршење на брусната плоча. 

Прирабниците за брусни плочи за сечење се 

разликуваат од прирабниците за другите брусни плочи.

Не користете истрошени брусни плочи од големи 

електрични апарати. 

Брусните плочи за големи 

електрични алати не се предвидени за повисок број на 

вртежи за малите електрични апарати и може да се 

скршат.

Други специјални безбедносни напомени за 

сечење со брусни плочи

Избегнувајте блокирање на брусната плоча за 

сечење или преголем притисок. Не изведувајте 

прекумерно длабоки резови. 

Преоптоварувањето на 

брусните плочи за сечење ја зголемува нивната 

искористеност и склоност на закосување или 

блокирање и со тоа можноста за повратен удар или 

кршење на брусното тело.

Избегнувајте го подрачјето пред и зад ротирачката 

брусна плоча за сечење. 

Доколку брусната плоча за 

сечење во делот што се обработува ја придвижувате 

подалеку од себе, во случај на повратен удар, 

електричниот алат со ротирачката плоча би можел да се 

отфрли директно на вас.

Доколку се заглави брусната плоча за сечење или 

Вие ја прекинете работата, исклучете го уредот и 

држете го мирно, додека плочата не дојде во 

состојба на мирување. Не се обидувајте никогаш, 

брусната плоча за сечење што се врти да ја вадите 

од резот, бидејќи може да настане повратен удар. 

Откријте ја причината за заглавување и преземете ги 

соодветните мерки.

Не го вклучувајте повторно електричниот апарат, 

додека се наоѓа во делот што се обработува. Оставете 

брусната плоча за сечење да го постигне полниот 

вртежен момент, пред да продолжите со резот. 

Инаку, плочата може да се заглави, да излета од делот 

што се обработува или да предизвика повратен удар.

Потпрете ги плочите или големите делови за 

обработка, за да го избегнете ризикот од повратен 

удар поради заглавената брусна плоча за сечење. 

Големите делови што се обработуваат може да се 

свиткаат под својата тежина. Делот што се обработува 

мора да го потпрете на двете страни од плочата, како во 

близина на местото на сечење, така и на рабовите.

Особено бидете претпазливи при длабинско сечење 

во скриено подрачје, како на пример, во ѕид. 

Брусната плоча за сечење која пресекла гасовод или 

водоводни цевки, електрични кабли или други објекти 

може да предизвика повратен удар.

Специјални безбедносни напомени за 

брусење со брусна хартија

Не користете предимензионирани брусни листови, 

туку следете ги податоците на производителот за 

големината на брусниот лист. 

Брусните листови, кои 

стрчат над брусните дискови, може да предизвикаат 

повреди како и блокирање, кинење на брусните 

листови или повратен удар.

Специјални безбедносни напомени за 

работење со жичани четки

Внимавајте на тоа дека и за време на вообичаената 

употреба на жичаните четки, може да се изгубат 

делови од жицата. Не ги преоптоварувајте жиците 

со висок притисок на површината. 

Деловите од 

жицата може да летнат и да навлезат низ лесната облека 

и/или во кожата.

Доколку користите заштитна хауба, не дозволувајте 

таа да дојде во контакт со жичаните четки. 

Четките во 

облик на чинија или лонец, заради притисокот и 

центрифугалната сила може да го зголемат својот 

дијаметар.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 183  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

184

 | Македонски 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Останати напомени за безбедност и 

работење

Внимавајте на електричниот напон! Напонот на 

изворот на струја мора да одговара на оној кој е 

наведен на спецификационата плочка на 

електричниот уред.

Користете соодветни уреди за пребарување, за да 

ги пронајдете скриените електрични кабли или 

консултирајте се со локалното претпријатие за 

снабдување со електрична енергија. 

Контактот со 

електрични кабли може да доведе до пожар и 

електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да 

доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни 

цевки предизвикува оштетување или може да 

предизвика електричен удар.

Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои 

видови дрво, минерали и метал може да биде 

штетна по здравјето и да доведе до алергиски 

реакции, заболувања на дишните патишта и/или 

рак.

 Материјалите што содржат азбест може да бидат 

обработувани само од страна на стручни лица.

Затоа, доколку е возможно, користете соодветен 

вшмукувач за прав за материјалот што се 

обработува.

Погрижете се за добра проветреност на работното 

место.

Се препорачува носење на маска за заштита при 

вдишувањето со класа на филтер P2.

Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за 

материјалот кој го обработувате.

Избегнувајте собирање прав на работното место. 

Правта лесно може да се запали.

Зацврстете го парчето што се обработува. 

Доколку го 

зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш 

парчето што се обработува се држи поцврсто отколку 

со Вашата рака.

По кршењето на брусната плоча за време на работата 

или при оштетување на уредот за прифат на заштитната 

хауба/електричниот апарат, електричниот апарат мора 

да се прати во сервисната служба, за адресата 

погледнете во делот „Сервисна служба и совети при 

користење“.

Поставете ја заштитната хауба на тој начин што ќе го 

спречи летањето на искри во правец на лицето што 

ја користи.

Заштитната хауба смее да се врти само со движење 

на лостот за отклучување на погонската глава. 

Инаку, електричниот апарат не смее да се користи и 

мора да се предаде на сервисната служба.

Не ги допирајте брусните плочи и брусните плочи за 

сечење додека не се оладат. 

Плочите за време на 

работењето стануваат многу жешки.

Копчето за блокирање на вретеното активирајте го 

само доколку вретеното за брусење е во состојба на 

мирување. 

Инаку електричниот апарат може да се 

оштети.

По монтажата на брусниот апарат, пред 

вклучувањето, проверете дали брусниот апарат е 

точно монтиран и дали може слободно да се врти. 

Проверете дали брусниот апарат не струга на 

заштитната хауба или другите делови.

При користење на електричниот алат на мобилни 

произведувачи на струја (генератори), може да дојде 

до пад на моќноста или нетипична реакција при 

вклучувањето.

Заради високата сила на притисок, електричниот 

алат може да се преоптовари. Преоптоварувањето 

може да доведе до прегревање и оштетување на 

електричниот алат. По силното оптоварување, 

оставете го електричниот алат уште неколку минути 

во празен од, за да се излади.

Електричниот апарат не го користете со пулт за 

сечење.

Никогаш не ги користите брусните плочи за сечење 

за грубо брусење.

Брзозатезната навртка смее да се користи само за 

брусни плочи и брусни плочи за сечење. Користете 

само беспрекорни, неоштетени брзозатезни 

навртки.

При вртењето не ја извлекувајте погонската глава – 

види слика 12, страна 267.

За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот 

алат само доколку го користите.

При работа со гумен диск  за брусење или со 

лончеста четка/четка во вид на плоча/ламелести 

брусни дискови во вид на лепеза секогаш користете 

ја заштитата за дланки .

При сечењето со композитни брусни средства 

секогаш користете заштитна хауба за сечење.

При сечењето во камен погрижете се за доволно 

вшмукување на правта. 

Носете маска за заштита од 

прав.

Ознаки

Следните ознаки се важни за читање и разбирање на 

упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното 

значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви 

помага подобро и побезбедно да го користите 

електричниот апарат.

Ознака

Значење

Број на дел/артикл

Прочитајте ги сите напомени и 

упатства за безбедност

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 184  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Македонски | 

185

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Обем на испорака

Аголна брусилка, заштитна хауба, дополнителна дршка.

Специјалните заштитни хауби, алатот за вметнување и 

останатата опишана опрема прикажана на сликите не е 

дел од стандардниот обем на испорака.

Комплетната опрема може да ја најдете во нашата 

Програма за опрема.

Употреба со соодветна намена

Електричниот алат е наменет за груба обработка на 

метални, камени и керамички материјали и за дупчење на 

плочки.

За сечење со композитни брусни средства мора да се 

користи специјална заштитна хауба за сечење.

При сечењето во камен погрижете се за доволно 

вшмукување на правта.

Заедно со заштитата за рацете (опрема) електричниот 

алат може да се користи за четкање и брусење со 

еластични брусни дискови.

Електричниот алат е наменет само за обработка на суви 

материјали.

Пред било каква интервенција на 

електричниот апарат, извлечете го 

струјниот приклучок од ѕидната дозна

Носете заштитни ракавици

Носете заштита за слухот.

Носете заштитни очила

Правец на движење

Употребете сила за работната 

постапка.

Мал број на вртежи

Голем број на вртежи

Вклучување

Исклучување

Забранети акции

Дозволени акции

Следен чекор на акција

P

1

Номинална јачина

P

2

Излезна моќ

n

Номинален број на вртежи

n

v

Подрачје на подесување на бројот на 

вртежи

l = должина на вретеното за брусење

d

1

 = дијаметар на вретеното за 

брусење

D = макс. дијаметар на вретеното за 

брусење

d

2

 = внатрешен дијаметар на плочата

Одредување на број на вртежи

Ознака

Значење

d

1

l

d

2

D

Константна електроника

Исклучување при повратен удар

Заштита од рестартирање

Ограничување на стартната струја

Дополнителна информација

Брусење на површини

Брусење со брусен лист

Тежина согласно EPTA-Procedure 

01/2003 со дополнителна дршка за 

ублажување на вибрациите

Тежина согласно EPTA-Procedure 

01/2003 со стандардна дополнителна 

дршка

/

II

Ознака за класа на заштита 

II

 (целосно 

изолиран)

L

wA

Звучна јачина

L

pA

Звучен притисок

K

Несигурност

a

h

Вкупна вредност на осцилации

Ознака

Значење

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 185  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

186

 | Македонски 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Технички податоци

Техничките податоци за производот се дадени во табелата 

на страна 251

252.

Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. 

Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, 

во зависност од изведбата во односната земја.

Информации за бучава/вибрации

Мерните вредности на производот се дадени во табелата 

на страна 251

252.

Вкупните вредности на бучава и вибрации (векторски 

збир на трите правци) се дадени во согласност со 

EN 60745.

Нивото на вибрации наведено во овие упатства е 

измерено со нормирана постапка според EN 60745 и 

може да се користи за меѓусебна споредба на 

електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за 

предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.

Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на 

електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се 

користи за други примени, со различна опрема, алатот 

што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се 

одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова 

може значително да го зголеми оптоварувањето со 

вибрации во периодот на целокупното работење.

За прецизно одредување на оптоварувањето со 

вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој 

уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога 

е во употреба. Ова може значително да го намали 

оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното 

работење.

Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за 

заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како 

на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и 

алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на 

дланките, организирајте го текот на работата.

Изјава за сообразност

Тврдиме на наша одговорност, дека опишаните 

производи во „Технички податоци“ се сообразни со 

следните норми или нормативни документи: EN 60745 

според одредбите на регулативите 2011/65/EU, 

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Техничка документација (2006/42/EC) при:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Монтажа и користење

Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се 

прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства. 

Внимавајте на безбедносните напомени.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Цел на користењето

Слика Внимавајте

Страна

Подготовка за брусењето

1

253 – 254

Подготовка за сечење

2

255 – 256

Подготовка за сечење камен и 

плочки (препорака)

3

257 – 258

Подготовка за брусење со хауба 

за вшмукување

4

259 – 260

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 186  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Македонски | 

187

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Подготовка за отстранување на 

боја

5

261

Подготовка за отстранување на 

р’ѓа

6

262

Подготовка за дупчење на 

плочки

7

263

Монтирање на брзозатезна 

навртка

8

263 – 264

Демонтирање на брзозатезна 

навртка

9

264

Вклучување/исклучување

10

265

Поставување на бројот на 

вртежи

11

266

Вртење на погонската глава

12

267

Ефективно работење со аголна 

брусилка

13

268

Сиво означено поле: рачка 

(изолирана дршка)

14

268

Цел на користењето

Слика Внимавајте

Страна

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 187  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

188

 | Srpski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Одржување и чистење

Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и 

отворите за проветрување, за да може добро и 

безбедно да работите.

При екстремни услови на примена, доколку е 

возможно користете секогаш уред за вшмукување. 

Издувувајте ги почесто отворите за проветрување и 

приклучете заштитен прекинувач за диференцијална 

струја-(FI-). 

При обработка на метали, во внатрешноста 

на електричниот апарат може да се собере спроводлива 

прав. Може да се оштети заштитната изолација на 

електричниот апарат.

Складирајте ја и третирајте го приборот со внимание.

Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш 

набавете го од Bosch или специјализирана продавница за 

Bosch-електрични апарати, за да го избегнете 

загрозувањето на безбедноста.

Сервисна служба и совети при 

користење

За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве 

молиме наведете го 10-цифрениот број од 

спецификационата плочка на уредот.

Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во 

врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ 

како и резервните делови. Експлозивен цртеж и 

информации за резервни делови ќе најдете на:

www.bosch-pt.com

Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви 

помогне доколку имате прашања за нашите производи и 

опрема.

Македонија

Д.Д.Електрис

Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3

1000 Скопје

Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk

Интернет: www.servis-bosch.mk

Тел./факс: 02/ 246 76 10

Моб.: 070 595 888

Отстранување

Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се 

отстранат на еколошки прифатлив начин.

Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта 

за ѓубре!

Само за земји во рамки на ЕУ

Според Европската регулатива 

2012/19/EU за електрични и 

електронски уреди и нивна национална 

употреба, електричните апарати што се 

вон употреба мора одделно да се 

собираат и да се рециклираат на 

еколошки прифатлив начин.

Се задржува правото на промена.

Srpski

Opšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja 

upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni 

udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na 

električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na 

električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).

Sigurnost na radnom mestu

Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi 

nesrećama.

Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 

gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja 

električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 

upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 

električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik 

električnog udara.

Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama 

kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. 

Postoji 

povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

Избор на дозволен алат за 

брусење

15

269

Бирање на опрема

270 – 271

Цел на користењето

Слика Внимавајте

Страна

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 188  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Srpski | 

189

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u 

električni alat povećava rizik od električnog udara.

Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne 

izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, 

oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni 

ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.

Ako sa električnim alatom radite u prirodi, 

upotrebljavajte samo produžne kablove koji su 

pogodni za spoljnu upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od 

električnog udara.

Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u 

vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri 

kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru 

smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osoblja

Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno 

na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 

električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, 

alkohola ili lekova. 

Momenat nepažnje kod upotrebe elek-

tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.

Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, 

sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za 

sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, 

smanjuju rizik od povreda.

Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je 

električni alat isključen, pre nego što ga priključite na 

struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču 

ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, 

pre nego što uključite električni alat. 

Neki alat ili ključ 

koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi 

nesrećama.

Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek 

da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. 

Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u 

neočekivanim situacijama.

Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. 

Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i 

skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i 

upotrebljeni kako treba. 

Upotreba usisavanja prašine 

može smanjiti opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim 

alatima

Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš 

posao električni alat odredjen za to. 

Sa odgovarajućim 

električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u 

kvaru. 

Električni alat koji se ne može više uključiti ili 

isključiti, je opasan i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre 

nego što preduzmete podešavanja na aparatu, 

promenu delova pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električnog alata.

Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa 

dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 

koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. 

Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.

Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li 

pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne 

„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da 

je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove 

oštećene delove pre upotrebe. 

Mnoge nesreće imaju 

svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.

Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo 

održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje 

„slepljuju“ i lakše se vode.

Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 

umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu 

predvidjene, može voditi opasnim situacijama.

Servisi

Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo 

kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 

delovima. 

Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 

sigurnost aparata.

Sigurnosna uputstva za ugaone 

brusilice

Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za brušenje, 

brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim 

četkama i brušenje sa presecanjem

Ovaj električni alat se može koristiti kao brusilica, 

brusilica sa brusnim papirom, čelična četka i mašina za 

brušenje i presecanje. Obratite pažnju na upotstva sa 

upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili 

sa električnim alatom. 

Ako ne obratite pažnju na sledeća 

uputstva, može doći do električnog udara, požara i/ili 

teških povreda.

Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. 

Primene 

za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati 

opasnosti i povrede.

Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno 

predvideo i preporučio za ovaj električni alat. 

Samo 

zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, 

ne garantuje sigurnu upotrebu.

Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora 

najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja 

naznačen na električnom alatu. 

Pribor koji se okreće brže 

nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 189  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

190

 | Srpski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog 

alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog 

alata. 

Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne 

mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati.

Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati 

navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji 

se montiraju pomoću prirubnice, mora presek otvora 

upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na 

prirubnici. 

Upotrebljeni alati koji se ne pričvršćuju tačno 

na električnom alatu, se okreću neravnomerno, vibriraju 

veoma jako i mogu uticati na gubitrak kontrole.

Ne upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre 

svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da 

li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na 

naprsline, habanje ili jaku istrošenost, čelične četke da 

li ima slobodnih ili polomljenih čica. Ako bi električni 

alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite, da li 

je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat. Ako ste 

upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, držite se kao i 

osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog 

alata koji se okreće i pustite električni alat jedan minut 

da se okreće sa najvišim obrtajima. 

Oštećeni 

upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom 

ovoga testa.

Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno 

od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili 

zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za 

prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu 

kecelju, koja male čestice od brušenja i materijal drže 

na odstojanju od Vas. 

Oči treba da budu zaštićene od 

stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri različitim 

radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati 

prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo 

glasnoj buci, možete izgubiti i sluh.

Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg 

područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora 

nositi ličnu zaštitnu opremu. 

Odlomljeni komadi radnog 

komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i 

prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.

Držite uredjaj samo za izolovane drške, kada izvodite 

radove, pri kojima upotrebljeni alat može sresti 

skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. 

Kontakt 

sa vodom koji provodi napon može staviti pod napon i 

metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.

Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih 

alata koji se okreću. 

Ako izgubite kontrolu nad 

električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti 

zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni 

alat koji se okreće.

Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je 

upotrebljeni alat potpuno umirio. 

Upotrebljeni alat koji 

se okreće može dospeti u kontakt sa površinom za 

odlaganje, kada možete izgubiti kontrolu nad električnim 

alatom.

Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. 

Vaše 

odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa 

upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat 

može povrediti Vaše telo.

Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog 

alata. 

Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta 

sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu 

opasnost.

Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih 

materijala. 

Varnice mogu zapaliti ove materijale.

Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže tečno 

rashladno sredstvo. 

Upotreba vode ili drugih tečnih 

rashladnih sredstava može uticati na električni udar.

Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa 

upozorenjima

Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog 

alata koji se okreće i zapinje ili blokira, kao što su brusne 

ploče, brusni diskovi, čelične četke itd. Kačenje ili 

blokiranje utiču na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog 

alata koji se okreće. Tako se ubrzava nekontrolisani 

električni alat nasuprot pravca okrećanja upotrebljenog 

alata na strani blokiranja.

Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u 

radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u 

radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili 

prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada 

na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja 

ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne 

ploče. 

Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave 

upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim 

merama opreza, kao što je kasnije opisano.

Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo 

i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile 

povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako 

postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad 

silama povratnog udarca ili nad reakcionim 

momentima pri većim obrtajima. 

Osoba koja radi može 

pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca 

i sile reakcije.

Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih 

alata koji se okreću. 

Upotrebljeni alat može se pokrenuti 

preko Vaše šake pri povratnom udarcu.

Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se 

električni alat kreće pri povratnom udarcu. 

Povratni 

udarac tera električni alat u pravcu suprotnom od 

pokretanja brusne ploče na strani blokade.

Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih 

ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od 

radnog komada i slepljuje. 

Upotrebljeni alat koji se 

okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se 

odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak 

kontrole ili povratan udarac.

Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa 

zubima. 

Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju često 

povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim 

alatom.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 190  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Srpski | 

191

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i 

brušenje sa presecanjem

Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su 

dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu 

predvidjenu za ove brusne alate. 

Brusni alati koji nisu 

predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi 

i nesigurni su.

Brusne ploče sa udubljenim centralnim delom se 

moraju tako montirati da njihova površina brušenja ne 

strši iznad ravni ivice zaštitne kape. 

Ne može se 

propisno zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja 

strši iznad ravni ivice zaštitne kape.

Zaštitna hauba mora sigurno da se namesti na 

električnom alatu i tako da se podesi da bude 

maksimalno sigurna, da najmanji mogući deo brusnog 

alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi. 

Zaštitna 

hauba pomaže da zaštiti osobu koja radi od lomljenih 

komada, slučajnog kontakta sa brusnim alatom kao i 

varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.

Brusni alati smeju se koristiti samo za preporučene 

mogućnosti upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa 

bočnom stranom ploče za presecanje. 

Ploče za 

presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom 

ploče. Bočno delovanje sile na brusne alate može iz 

prelomiti.

Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu 

sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste 

izabrali. 

Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje 

tako opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice za ploče 

za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge 

brusne ploče.

Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih 

električnih alata. 

Brusne ploče za velike električne alate 

nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i 

mogu se slomiti.

Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče 

za presecanje

Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik 

pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke. 

Preopterećenje ploče za presecanje povećava njeno 

opterećenje i podložnost za iskretanje ili blokiranje a time i 

mogućnost povratnog udarca ili loma brusnog alata.

Izbegavajte područje ispred i iza ploče za presecanje 

koja se okreće. 

Ako ploču za presecanje u radnom 

komadu pokrećete od sebe, može u slučaju povratnog 

udarca električni alat sa pločom koja se okreće direktno 

biti izbačena na Vas.

Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, 

isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča 

ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje 

koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti 

povratni udarac. 

Pronadjite i uklonite uzrok 

zaglavljivanja.

Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se 

nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za 

presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego 

što oprezno nastavite sečenje. 

U drugom slučaju može 

ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati 

povratni udarac.

Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili 

rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za 

presecanje. 

Veliki radni komadi se mogu savijati usled 

svoje velike težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe 

strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.

Budite posebno oprezni kod „sečenja džepova“ u 

postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. 

Ubačena 

ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili 

vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata 

prouzrokovati povratni udar.

Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje 

brusnim papirom

Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već 

sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog 

lista. 

Brusni listovi koji su veći od brusne ploče, mogu 

prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog 

lista ili voditi povratnom udarcu.

Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa 

žičanim četkama

Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene 

upotrebe gubi komade žice. Ne preopterećujte žice 

suviše velikim pritiskom. 

Komadi žice koji se razleću 

mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu.

Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se 

zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati. 

Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i 

centrifugalnom silom uvećati svoj presek.

Dalja uputstva o sigurnosti i radu

Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora 

mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici 

električnog alata.

Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi 

našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno 

društvo za snabdevanje. 

Kontakt sa električnim 

vodovima može voditi požaru i električnom udaru. 

Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u 

vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može 

prouzrokovati električni udar.

Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži 

olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu 

biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, 

obolenja disajnih organa i/ili na rad.

 Materijal koji sadrži 

azbest smeju da rade samo stručnjaci.

Koristite što je više moguće usisavanje prašine 

pogodno za materijal.

Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.

Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa 

klasom filtera P2.

Obratite pažnju na propise za materijale koje treba 

obradjivati u Vašoj zemlji.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 191  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

192

 | Srpski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. 

Prašine se mogu lako zapaliti.

Obezbedite radni komad. 

Radni komad kojeg čvrsto drže 

zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom 

rukom.

Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju 

prihvatnog uredjaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu, 

mora se električni alat hitno poslati u servis, adrese 

pogledajte u odeljku „Servisna služba i savetovanje o 

upotrebi“.

Podesite zaštitnu haubu tako, da se sprečava letenje 

varnica u pravcu radnika.

Zaštitna hauba sme se okretati samo uz akiviranje 

poluge za deblokadu glave prenosnika. U drugom 

slučaju nesme električni alat nikako da se dalje koristi i 

mora se predati servisu.

Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što 

se ohlade. 

Ploče se u radu veoma ugreju.

Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju 

mirovanja brusnog vretena. 

Električni alat se može inače 

oštetiti.

Prekontrolišite posle montaže alata za brušenje pre 

uključivanja, da li je brusni alat korektno montiran i 

može slobodno da se okreće. Uverite se da brusni alat 

na zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne struže.

U radu električnog alata sa mobilnim proizvodjačima 

struje( generatorima) može doći do gubitka snage ili 

tipičnog ponašanja pri uključivanju.

Usled suviše velike sile pritiskivanja možete 

preopteretiti električni alat. Preopterećenje može 

uticati na pregrevanje i oštećenje električnog alata. 

Neka električni alat posle jakog preopterećenja radi u 

praznom hodu još nekoliko minuta, da bi ohlatiti 

električni alat.

Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za 

prosecanje.

Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo 

brušenje.

Brzo stežuća matica sme da se upotrebi samo za brusne 

ploče i ploče za presecanje. Upotrebljavajte samo 

besprekorne, neoštećene brzo stežuće matice.

Ne izvlačite napolje glavu prenosnika prilikom obrtanja 

– pogledajte sliku 12, strana 267.

Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada 

ga koristite.

Montirajte za radove sa gumenom brusnom pločom  ili 

sa lončastom četkom/četka u vidu ploče/lepezastom 

brusnom pločom uvek zaštitu za ruku .

Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za 

brušenje uvek upotrebljavajte zaštitnu haubu za 

presecanje.

Kod presecanja kamena treba obezbediti 

zadovoljavajuće usisavanje prašine. 

Nosite zaštitnu 

masku za prašinu.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 

uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 

interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 

sigurnije koristite.

Simbol

Značenje

Broj predmeta

Pročitajte sva sigurnosna uputstva i 

upozorenja

Izvucite pre svih radova na električnom 

alatu mrežni utikač iz utičnice

Nosite zaštitne rukavice

Nosite zaštitu za sluh.

Nosite zaštitne naočare

Pravac kretanja

Upotrebite za radni zahvat snagu.

Bez broja obrtaja

Veliki broj obrtaja

Uključivanje

Isključivanje

Zabranjeno rukovanje

Dozvoljeno rukovanje

Sledeći korak za rad

P

1

Nominalna primljena snaga

P

2

Predana snaga

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 192  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Srpski | 

193

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Obim isporuke

Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška.

Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani 

pribor ne spadaju u standardni obim isporuke.

Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.

Upotreba prema svrsi

Električni alat je zamišljen za grubu obradu materijala od 

metala, kamena i keramike i za brušenuje pločica.

Za razdvajanje sa vezanim brusnim materijalom mora se 

koristiti specijalna zaštitna hauba za presecanje.

Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno 

usisavanja prašine.

Zajedno sa zaštitom za ruku (pribor) može električni alat da se 

upotrebljava i za obradu četkom i brušenje sa elastičnim 

brusnim diskovima.

Električni alat je zamišljen samo za suvu obradu.

Tehnički podaci

Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na 

strani 251

252.

Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona 

koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi 

podaci varirati.

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički po-

daci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili 

normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 

2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Informacije o šumovima/vibracijama

Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na 

strani 251

252.

Ukupne vrednosti šumova i vibracija (zbir vektora triju 

pravaca) se dobijaju prema EN 60745.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema 

mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može 

da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. 

Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu 

električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava 

za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno 

održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo 

može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama 

preko celog radnog vremena.

Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u 

obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije 

stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati 

n

Nominalni broj obrtaja

n

v

Područje podešavanja broja obrtaja

l = Dužina brusnog vretena

d

1

 = Presek brusnog vretena

D = maks. presek brusne ploče

d

2

 = unutrašnji presek ploče

Biranje broja obrtaja

Konstantna elektronika

Povratno isključivanje

Zaštita od ponovnog kretanja

Ograničavanje struje kretanja

Dodatne informacije

Površinsko brušenje

Brušenje sa brusnim listom

Težina prema EPTA-Procedure 

01/2003 sa dodatnom drškom i 

prigušenim vibracijama

Težina prema EPTA-Procedure 

01/2003 sa Standard-dodatnom 

drškom

/

II

Simbol za klasu zaštite 

II

 (potpuno 

izolirano)

L

wA

Nivo snage zvuka

L

pA

Nivo pritiska zvuka

K

Nesigurnost

a

h

Ukupna vrednost vibracija

Simbol

Značenje

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 193  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

194

 | Srpski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 

alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 

odvijanja posla.

Montaža i Rad

Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u 

navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.

Cilj rukovanja

Slika

Obratite pažnju na 

Strana

Priprema brušenja

1

253 – 254

Priprema presecanja

2

255 – 256

Priprema presecanja kamena i 

pločica (Preporuka)

3

257 – 258

Priprema brušenja sa haubom za 

usisavanje

4

259 – 260

Priprema za uklanjenje boje

5

261

Priprema uklanjanja rdje

6

262

Priprema bušenja pločica

7

263

Montiranje brzo stežuće matice

8

263 – 264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 194  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Srpski | 

195

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Održavanje i čišćenje

Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi 

dobro i sigurno radili.

Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova upotrebe po 

mogućnosti uvek uredjaj za usisavanje. Izduvavajte često 

proreze za ventilaciju i uključite zaštitni prekidač (FI-) 

ispred. 

Pri preradi metala mogu se taložiti provodljive prašine 

u unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija se može 

oštetiti.

Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.

Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora 

izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi 

se izbegle opasnosti po sigurnost.

Servisna služba i savetovanje o 

upotrebi

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja 

rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema 

tipskoj tablici električnog alata.

Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i 

održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane 

crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na 

našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako 

imate pitanja o našim proizvodima i priboru.

Demontiranje brzo stežuće 

matice

9

264

Uključivanje/isključivanje

10

265

Podešavanje biranja broja obrtaja

11

266

Okretanje glave prenosnika

12

267

Efektivni rad sa ugaonom 

brusilicom

13

268

sivo markirano područje: Drška 

(izolovana površina za hvatanje)

14

268

Biranje dozvoljenog alata za 

brušenje

15

269

Biranje pribora

270 – 271

Cilj rukovanja

Slika

Obratite pažnju na 

Strana

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 195  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

196

 | Slovensko 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze 

regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte električni alat u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskim smernicama 

2012/19/EU o starim električnim i 

elektronskim uredjajima i njihovim 

pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju 

više neupotrebljivi električni pribori da se 

odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži 

koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Splošna varnostna navodila za elek-

trična orodja

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupoštevanja spodaj 

navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, 

požar in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-

dnje še potrebovali.

Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi-

lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z 

električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja 

(brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-

no. 

Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-

čijo nezgode.

Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko 

pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-

ve tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja povzročajo 

iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.

Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-

lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo 

kontrole nad napravo.

Električna varnost

Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati 

vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni 

dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-

rabljajte vtikačev z adapterji. 

Nespremenjeni vtikači in 

ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami 

kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tve-

ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-

no.

Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. 

Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-

nega udara.

Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-

nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-

či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, 

ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. 

Poško-

dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega 

udara.

Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte 

samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-

lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-

izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim 

tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-

ktričnega udara.

Osebna varnost

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-

nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-

tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-

vom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek nepazljivosti 

med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne 

telesne poškodbe.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite 

zaščitna očala. 

Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-

mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-

stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste 

in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje 

telesnih poškodb.

Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo 

električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-

mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, 

če je električno orodje izklopljeno. 

Prenašanje naprave s 

prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega 

orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.

Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-

stavitvena orodja ali izvijače. 

Orodje ali ključ, ki se naha-

ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-

škodbe.

Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-

dno stojišče in za stalno ravnotežje. 

Tako boste v nepri-

čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-

vali.

Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in 

nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-

kajočim se delom naprave. 

Premikajoči se deli naprave 

lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.

OPOZORILO

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 196  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensko | 

197

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-

vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te 

priključene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba pri-

prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-

ženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji

Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-

ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. 

Z ustreznim 

električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem 

področju delali bolje in varneje.

Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-

kalom. 

Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-

piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora 

ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 

vtičnice in/ali odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte 

izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali 

niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-

lite uporabljati. 

Električna orodja so nevarna, če jih upo-

rabljajo neizkušene osebe.

Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-

hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-

jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te 

mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 

potrebno pred uporabo naprave popraviti. 

Slabo vzdr-

ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 

čista. 

Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 

manj zatikajo in so lažje vodljiva.

Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 

uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-

vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-

li. 

Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od 

predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

Servisiranje

Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-

zervnih delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti 

naprave.

Varnostna opozorila za kotne brusilni-

ke

Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim 

papirjem, delo z žičnimi ščetkami, poliranje in re-

zanje

To električno orodje se lahko uporablja za brušenje, 

brušenje z brusnim papirjem, brušenje z žično ščetko, 

ter kot brusilni in rezalni stroj. Upoštevajte vsa opozo-

rila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih 

prejeli skupaj z električnim orodjem. 

Zaradi nespoštova-

nja spodaj navedenih navodil lahko pride do električnega 

udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.

To električno orodje ni primerno za poliranje. 

Vrste upo-

rabe, za katere električno orodje ni predvideno, lahko 

ogrozijo Vašo varnost in povzročijo telesne poškodbe.

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje 

ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporo-

ča. 

Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše ele-

ktrično orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.

Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti 

najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, 

ki je navedeno na električnem orodju. 

Pribor, ki se vrti 

hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.

Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata 

ustrezati meram Vašega električnega orodja. 

Napačno 

dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj do-

bro zavarovati ali nadzorovati.

Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natančno 

ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orod-

jih, ki se montirajo s pomočjo prirobnice, mora premer 

luknje vstavnega orodja natančno ustrezati premeru 

prijemala prirobnice. 

Vstavna orodja, ki jih ne pritrdite 

povsem natančno na električno orodje, se vrtijo neenako-

merno, močno vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora 

nad orodjem.

Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred 

vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne lušči-

jo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če ni-

majo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izra-

bljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlo-

mljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje 

na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte sa-

mo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in vsta-

vljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrte-

čega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe 

v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z naj-

višjim številom vrtljajev. 

Poškodovana vsadna orodja se 

največkrat zlomijo med tem preizkusnim časom.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vr-

ste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, 

zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite 

zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne 

rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval 

pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri bruše-

nju. 

Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri raz-

ličnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna 

maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, 

ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu 

hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.

Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vaše-

ga delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno obmo-

čje, mora nositi osebno zaščitno opremo. 

Odlomljeni 

delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odleti-

jo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven nepo-

srednega delovnega območja.

Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride 

v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim 

omrežnim kablom, smete napravo držati le na izolira-

nem ročaju. 

Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko 

povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, 

kar lahko povzroči električni udar.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 197  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

198

 | Slovensko 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu 

orodju. 

Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko 

orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrte-

če se vsadno orodje.

Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno 

orodje popolnoma ne ustavi. 

Vrteče se vsadno orodje 

lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko 

izgubite nadzor nad električnim orodjem.

Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate nao-

krog, ne deluje. 

Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi na-

ključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše 

telo.

Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate 

redno čistiti. 

Ventilator motorja povleče v ohišje prah in 

velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno 

nevarnost.

Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih 

materialov. 

Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo.

Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebu-

jejo tekočino. 

Uporaba vode ali drugih tekočin lahko pov-

zroči električni udar.

Povratni udarec in ustrezna opozorila

Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi za-

gozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na pri-

mer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in 

podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico ta-

kojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. Nekontroli-

rano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne 

v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja.

Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obde-

lovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v 

obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali 

povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne 

proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrte-

nja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se 

lahko pri tem tudi zlomijo.

Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive upo-

rabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi 

previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedi-

la.

Dobro držite električno orodje in premaknite telo in ro-

ke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč po-

vratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga obve-

zno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno 

nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih mo-

mentov pri zagonu naprave. 

Z ustreznimi previdnostnimi 

ukrepi lahko uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in 

reakcijskih momentov.

Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih oro-

dij. 

V primeru povratnega udarca se lahko orodje prema-

kne čez Vašo roko.

Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v 

primeru povratnega udarca premakne električno orod-

je. 

Povratni udarec potisne električno orodje v smer, ki je 

nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu 

blokiranja.

Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in 

podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja 

odskočila od obdelovanca in se zagozdila. 

Vrteče se vsa-

dno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlah-

ka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec.

Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov. 

Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali iz-

gubo nadzora nad električnim orodjem.

Posebna opozorila za brušenje in rezanje

Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše ele-

ktrično orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusi-

la. 

Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne 

boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.

Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da 

njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitne-

ga pokrova. 

Nepravilno montirane brusilne plošče, ki sega 

čez rob zaščitnega pokrova, ni moč zadostno zavarovati.

Zaščitni pokrov morate varno namestiti na električnem 

orodju in ga nastaviti tako, da se doseže največja mera 

varnosti, to pomeni da je najmanjši možni del brusilne-

ga telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja. 

Zaščitni 

pokrov pomaga pri zaščiti uporabnika pred drobci, na-

ključnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko 

zanetijo obleko.

Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih 

priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s 

stransko ploskvijo rezalne plošče. 

Rezalne plošče so na-

menjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo 

se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi.

Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodo-

vane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. 

Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanj-

šujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezal-

ne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusil-

ne kolute.

Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih 

električnih orodij. 

Brusilni koluti za večja električna orod-

ja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi de-

lujejo manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo.

Ostala posebna opozorila za rezanje

Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu 

pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globo-

kih rezov. 

Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, 

prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem mo-

žnost povratnega udarca ali zloma brusila.

Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno plo-

ščo. 

Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu, potisnili 

stran od sebe, lahko električno orodje v primeru povratne-

ga udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti naravnost v 

Vas.

Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom, 

električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler 

se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte re-

zalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko 

pride do povratnega udarca. 

Ugotovite in odstranite 

vzrok zagozditve.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 198  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensko | 

199

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga 

ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna 

plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem pre-

vidno nadaljujte z rezanjem. 

V nasprotnem primeru se 

lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči po-

vratni udarec.

Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako 

zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zata-

knjene rezalne plošče. 

Veliki obdelovanci se lahko zaradi 

lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z 

obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.

Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v ob-

stoječe stene ali v druga področja, v katera nimate vpo-

gleda. 

Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju 

v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge 

predmete povzroči povratni udarec.

Posebna opozorila za brušenje z brusnim papir-

jem

Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, 

temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti 

žaginega lista. 

Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik, 

lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trga-

nje žaginega lista oziroma povratni udarec.

Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami

Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno 

uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne preobreme-

njujte s premočnim pritiskanjem na ščetko. 

Koščki žice, 

ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblačilo 

in/ali kožo.

Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, 

preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka do-

tikala. 

Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko 

zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih 

sil poveča.

Druga varnostna opozorila in delovna 

navodila

Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira elek-

triöne energije se mora ujemati s podatki na tipski ta-

blici električnega orodja.

Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte 

ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri 

lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli-

nom. 

Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-

ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks-

plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate-

rialno škodo ali električni udar.

Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema-

za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko 

zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije, 

obelenje dihal in/ali rak.

 Material z vsebnostjo azbesta 

smejo obdelovati le strokovnjaki.

Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je prime-

ren glede na vrsto materiala.

Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.

Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-

nim razredom P2.

Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne 

materiale.

Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. 

Prah se 

lahko hitro vname.

Zavarujte obdelovanec. 

Obdelovanec bo proti premika-

nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-

žem, kot če bi ga držali z roko.

Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poško-

dovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na električnem 

orodju, morate električno orodje takoj poslati na naslov 

servisa; naslovi se nahajajo v odstavku „Servis in svetova-

nje o uporabi“.

Nastavite zaščitni pokrov tako, da se prepreči letenje 

isker v smer uporabnika.

Zaščitni pokrov mora biti možno zasukati izključno z 

aktiviranjem deblokirne ročice na glavi gonila. V na-

sprotnem primeru električnega orodja v nobenem pri-

meru ne smete uporabljati naprej in ga morate predati 

pooblaščenemu servisu.

Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plošč, dokler se ni-

so ohladila. 

Plošče postanejo pri delu zelo vroče.

Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujo-

čem brusilnem vretenu. 

V nasprotnem primeru se lahko 

električno orodje poškoduje.

Preverite po montaži brusilnega orodja pred vklopom, 

ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko 

prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika 

zaščitnega pokrova ali drugih delov.

Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi generatorji, 

lahko pride do izgube moči ali netipičnega obnašanja pri 

vklopu.

S premočnim pritiskanjem lahko preobremenite elek-

trično orodje. Preobremenitev lahko vodi k pregretju in 

poškodovanju električnega orodja. Pustite, da električ-

no orodje po težki obremenitvi še nekaj minut obratuje 

v praznem teku. Tako se električno orodje ohladi.

Ne uporabljajte električnega orodja skupaj s stojalom 

za rezalno brušenje.

Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plošč.

Hitrovpenjalno matico smete uporabljati samo pri bru-

silnih in rezalnih ploščah. Uporabljajte le brezhibno, 

nepoškodovano hitrovpenjalno matico.

Glave gonila pri zasuku ne smete potegniti ven – 

glejte sliko 12, stran 267.

Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le 

takrat, ko ga boste uporabljali.

Pri delih z gumijastim brusilnim krožnikom  ali lončasto 

ščetko/ploščato ščetko/pahljačastim brusilnim kolu-

tom naj bo ščitnik za roke  vedno montiran.

Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate ve-

dno uporabiti zaščitni pokrov za rezanje.

Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro od-

sesovanje prahu. 

Nosite zaščitno masko proti prahu.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 199  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

200

 | Slovensko 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na-

vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. 

Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno 

orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Obseg pošiljke

Kotni brusilnik, zaščitni pokrov, dodatni ročaj.

Posebni zaščitni pokrovi, vstavna orodja in drug naslikan ali 

opisan pribor niso del standardnega obsega dobave.

Celoten pribor najdete v našem programu pribora.

Uporaba v skladu z namenom

Električno orodje je primerno za grobo struženje kovinskih, ka-

mnitih in keramičnih materialov in za vrtanje ploščic.

Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje upo-

rabiti poseben zaščitni pokrov.

Simbol

Pomen

Številka artikla

Preberite si vsa varnostna opozorila in 

navodila

Pred pričetkom vseh opravilna električ-

nem orodju potegnite vtič iz vtičnice

Nosite zaščitne rokavice

Nosite zaščito sluha.

Nosite zaščitna očala

Smer premikanja

Za delovni korak uporabite silo.

Majhno število vrtljajev

Veliko število vrtljajev

Vklop

Izklop

Prepovedano dejanje

Dovoljeno dejanje

Naslednji korak opravila

P

1

Nazivna odjemna moč

P

2

Izhodna moč

n

Nazivno število vrtljajev

n

v

Nastavitveno območje števila vrtljajev

l = dolžina brusilnega vretena

d

1

 = premer brusilnega vretena

D = maks. premer brusilne plošče

d

2

 = notranji premer plošče

Predizbira števila vrtljajev

Konstantna elektronika

Izklop pri povratnem udarcu

Zaščita proti ponovnemu zagonu

Omejitev zagonskega toka

Dodatna informacija

Površinsko brušenje

Brušenje z brusilnim listom

Teža po EPTA-Procedure 01/2003 z do-

datnim ročajem z blažilnim mehaniz-

mom

Teža po EPTA-Procedure 01/2003 s 

standardnim dodatnim ročajem

/

II

Simbol za zaščitni razred 

II

 (popolnoma 

izolirano)

L

wA

Moč hrupa

L

pA

Nivo hrupa

K

Negotovost

a

h

Skupna vrednost vibracij

Simbol

Pomen

d

1

l

d

2

D

1

2

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 200  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Slovensko | 

201

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesovanje 

prahu.

Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje upora-

bljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi krožniki.

Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje.

Tehnični podatki

Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na 

strani 251

252.

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih na-

petostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe va-

riirajo.

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na 

strani 251

252.

Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh sme-

ri) izračunane v skladu z EN 60745.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-

jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po 

EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih 

orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-

njenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-

ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-

mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji 

ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. 

To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-

bjem uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 

upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-

dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-

jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca 

pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in 

vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-

kov.

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod 

„Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan-

dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di-

rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Montaža in obratovanje

Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-

na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj dejanja

Slika

Upoštevajte

Stran

Priprava brušenja

1

253 – 254

Priprava rezanja

2

255 – 256

Priprava rezanja kamenin in plo-

ščic (priporočilo)

3

257 – 258

Priprava brušenja z odsesovalnim 

pokrovom

4

259 – 260

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 201  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

202

 | Slovensko 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Priprava odstranjevanja barve

5

261

Priprava odstranjevanja rje

6

262

Priprava vrtanje v ploščice

7

263

Montaža hitrovpenjalne matice

8

263 – 264

Demontaža hitrovpenjalne matice

9

264

Vklop/izklop

10

265

Nastavitev izbora števila vrtljajev

11

266

Obračanje glave gonila

12

267

Efektivno delo s kotnim brusilni-

kom

13

268

Sivo označeno območje: ročaj 

(izolirana površina ročaja)

14

268

Cilj dejanja

Slika

Upoštevajte

Stran

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 202  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Hrvatski | 

203

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Vzdrževanje in čiščenje

Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno 

čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.

Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte 

vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezrače-

valne zareze in predvklopite tokovno zaščitno stikalo (FI). 

Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v 

notranjosti električnega orodja. Pri tem se lahko poškoduje 

zaščitna izolacija električnega orodja.

Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim.

Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na-

domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja 

Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.

Servis in svetovanje o uporabi

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih 

delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je 

navedena na tipski ploščici naprave.

Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-

la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-

vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo 

tudi na spletu pod: 

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-

ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-

bora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Odlaganje

Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko-

lju prijazno ponovno predelavo.

Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske-

ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni 

in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure-

sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele-

ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno 

zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Opće upute za sigurnost za električne 

alate

Treba pročitati sve napomene o si-

gurnosti i upute. 

Ako se ne bi pošti-

vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati 

strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću 

primjenu.

U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na 

električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim 

kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije 

(bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-

nim. 

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-

ti nezgode.

Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-

splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi 

ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-

liti prašinu ili pare.

Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe 

držite dalje od mjesta rada. 

U slučaju skretanja pozorno-

sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi 

izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-

štitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na kojem 

nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-

snost od strujnog udara.

Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao 

što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. 

Postoji po-

većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi-

lo uzemljeno.

Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u 

električni alat povećava opasnost od strujnog udara.

Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-

šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-

ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli-

ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. 

Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od 

strujnog udara.

Izbira dopustnega brusilnega 

orodja

15

269

Izbor pribora

270 – 271

Cilj dejanja

Slika

Upoštevajte

Stran

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 203  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

204

 | Hrvatski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-

te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na 

otvorenom. 

Primjena produžnog kabela prikladnog za rad 

na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.

Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-

noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. 

Pri-

mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa-

snost od električnog udara.

Sigurnost ljudi

Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno 

kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili 

lijekova. 

Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata 

može uzrokovati teške ozljede.

Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne 

naočale. 

Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-

ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-

ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog 

alata, smanjuje opasnost od ozljeda.

Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što 

ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, 

provjerite je li električni alat isključen. 

Ako kod nošenja 

električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen 

uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do 

nezgoda.

Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za 

podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u 

rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-

guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-

žavajte ravnotežu. 

Na taj način možete električni alat bo-

lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-

kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih 

dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu 

zahvatiti pomični dijelovi.

Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje 

prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-

gu ispravno koristiti. 

Primjena naprave za usisavanje mo-

že smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim ala-

tima

Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to 

predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim 

alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području 

učinka.

Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. 

Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-

teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili 

odlaganja uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-

hotično pokretanje električnog alata.

Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega 

djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 

njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. 

Električ-

ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.

Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li 

pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni 

da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije 

primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge 

nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim 

alatima.

Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo održava-

ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše 

se s njima radi.

Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema 

ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-

ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i 

izvođene radove. 

Uporaba električnih alata za druge pri-

mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih 

situacija.

Servisiranje

Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-

lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo 

s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se način 

osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za kutnu brusilicu

Zajedničke napomene upozorenja za brušenje 

brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove 

sa čeličnim četkama i rezanje brusnim pločama

Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu sa bru-

snom pločom, brusilicu sa brusnim papirom, brusilicu 

sa čeličnom četkom i kao brusilicu za rezanje brusnom 

pločom. Trebate se pridržavati svih napomena upozo-

renja, uputa, slika i podataka, koje ste dobili sa elek-

tričnim alatom. 

Ako se ne bi pridržavali slijedećih uputa, 

moglo bi doći do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda.

Ovaj električni alat nije prikladan za poliranje. 

Primjene 

za koje električni alat nije predviđen mogu uzrokovati ugro-

žavanje i ozljede.

Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno predvi-

dio i preporučio za ovaj električni alat. 

Sama činjenica 

da se pribor može pričvrstiti na vaš električni alat, ne jamči 

sigurnu primjenu.

Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti ba-

rem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden 

na električnom alatu. 

Pribor koji se vrti brže nego što je 

do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.

Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgova-

rati dimenzijama vašeg električnog alata. 

Pogrešno di-

menzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili 

kontrolirati.

Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgova-

rati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se 

montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije rad-

nog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubni-

ce. 

Radni alati koji se ne pričvršćuju točno na električni 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 204  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Hrvatski | 

205

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti 

do gubitka kontrole nad električnim alatom.

Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene 

kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na 

odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pu-

kotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na 

oslobođene ili odlomljene žice. Ako bi električni alat ili 

radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite ne-

oštećeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate radni 

alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan ravnine ro-

tirajućeg radnog alata i ostavite električni alat da se 

jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. 

Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih is-

pitivanja.

Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene ko-

ristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko 

je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štit-

nike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače, 

koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i mate-

rijala. 

Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju 

kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za 

disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. 

Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogor-

šati sluh.

Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran raz-

mak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u 

radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. 

Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu 

odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog 

područja.

Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim 

površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti 

skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel. 

Kontakt sa električnim vodom pod naponom mogao bi 

staviti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti 

strujni udar.

Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog ala-

ta. 

Ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom, mogao 

bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao bi za-

hvatiti i vaše ruke i šake.

Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni 

alat potpuno zaustavi. 

Rotirajući radni alat mogao bi do-

dirnuti površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kon-

trolu nad električnim alatom.

Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. 

Roti-

rajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti va-

šu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.

Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog 

alata. 

Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električ-

nog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzro-

kovati električne opasnosti.

Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. 

Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.

Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashlad-

na sredstva. 

Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih 

sredstava može dovesti do električnog udara.

Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja

Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se 

je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, če-

lične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog 

zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će se ne-

kontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od 

smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.

Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, ta-

da rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti 

brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča se 

kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom 

ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu 

blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti.

Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe 

električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama 

opreza, kao što su dolje opisane.

Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite u 

položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. 

Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako bi i-

mali najveću moguću kontrolu nad silama povratnog 

udara ili momentima reakcije kod rada električnog alata. 

Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim mje-

rama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.

Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog 

alata. 

Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti 

preko vaših ruku.

Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se električ-

ni alat pomiče kod povratnog udara. 

Povratni udar poti-

skuje električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja bru-

sne ploče na mjestu blokiranja.

Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih ru-

bova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izratka 

i da se u njemu ukliješti. 

Rotirajući radni alat kada se odbije 

na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju. To uzro-

kuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar.

Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. 

Takvi 

radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole 

nad električnim alatom.

Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje 

brusnom pločom

Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni 

alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. 

Brusna tijela 

koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se do-

voljno zaštititi i nesigurna su.

Brusne ploče s udubljenim središnjim dijelom moraju 

se tako montirati da njihova površina brušenja ne nad-

visuje ravninu ruba štitnika. 

Ne može se zadovoljavajuće 

zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja strši iznad 

ravnine ruba štitnika.

Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu 

i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se 

osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitni-

jih komadića brusne ploče. 

Štitnik pomaže da se osoba 

koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih koma-

dića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskre-

nja, zapaljenja odjeće.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 205  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

206

 | Hrvatski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene 

mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa boč-

nom površinom brusne ploče za rezanje. 

Brusne ploče 

za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom 

ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mo-

gu polomiti.

Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neo-

štećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i obli-

ka. 

Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i 

tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice 

za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubni-

ca za ostale brusne ploče.

Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih 

alata. 

Brusne ploče za velike električne alate nisu predvi-

đene za veće brojeve okretaja manjih električnih alata i mo-

gu puknuti.

Ostale upute upozorenja za brusne ploče za reza-

nje

Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili pre-

veliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezo-

ve. 

Preopterećenje brusnih ploča za rezanje povećava nji-

hovo naprezanje i sklonost skošenja iz vertikalnog položaja 

ili blokiranja i time mogućnost povratnog udara ili loma 

brusne ploče.

Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne plo-

če. 

Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od 

sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotiraju-

ćom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.

Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi 

prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mir-

no, sve dok se brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavaj-

te nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz reza, jer 

bi inače moglo doći do povratnog udara. 

Ustanovite i ot-

klonite uzrok uklještenja.

Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna 

ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego 

što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna 

ploča za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja. 

Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka 

ili uzrokovati povratni udar.

Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opa-

snost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za re-

zanje. 

Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje 

vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to 

kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu.

Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zido-

va ili na drugim nevidljivim područjima. 

Brusna ploča za 

rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, električ-

ne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni udar.

Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim 

papirom

Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se 

pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih 

listova. 

Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu 

uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih 

listova ili do povratnog udara.

Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim 

četkama

Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičaje-

ne uporabe gube komadiće žica. Ne preopterećujte ove 

žice prekomjernim pritiskanjem. 

Odletjeli komadići žica 

mogu vrlo lako probiti tanku odjeću u/ili kožu.

Kada se preporučuje korištenje štitnika, treba spriječi-

ti dodirivanje štitnika i čelične četke. 

Tanjuraste i lonča-

ste četke mogu zbog pritiska i centrifugalne sile povećati 

svoj promjer.

Ostale upute za sigurnost i rad

Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje 

mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-

tričnog alata.

Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-

našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal-

nog distributera. 

Kontakt s električnim vodovima može 

dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-

jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-

vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni 

udar.

Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem 

olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala, 

može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-

skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka.

 Materi-

jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.

Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno 

za materijal.

Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.

Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-

se P2.

Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.

Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. 

Prašina se može lako zapaliti.

Osigurajte izradak. 

Izradak stegnut pomoću stezne na-

prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.

Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju ošteće-

nja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, elek-

trični alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz 

poglavlja „Servisiranje i savjetovanje o primjeni“.

Štitnik namjestite tako da se spriječi iskrenje u smjeru 

osobe koja s kutnom brusilicom.

Štitnik se smije zakrenuti samo pritiskom na ručicu za 

deblokiranje na glavi prijenosnika. Inače se električni 

alat ni u kojem slučaju ne smije dalje koristiti i mora se 

odnijeti na popravak u ovlašteni servis.

Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za 

rezanje prije nego što se ohladi. 

Brusne ploče se pri radu 

jako zagriju.

Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok bru-

sno vreteno miruje. 

Električni alat bi se inače mogao ošte-

titi.

Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja pro-

vjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 206  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Hrvatski | 

207

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati 

po štitniku ili nekim drugim dijelovima.

Kod priključka električnog alata na mobilne generatore, 

može doći do smanjenja učinka ili do neuobičajenog pona-

šanja kod uključivanja.

Zbog prevelike sile pritiska električni alat bi se mogao 

preopteretiti. Preopterećenje može dovesti do pregri-

javanja i oštećenja električnog alata. Nakon većeg op-

terećenja, u svrhu ohlađivanja električni alat ostavite 

još nekoliko minuta da radi pri praznom hodu.

Električni alat ne koristite sa stalkom za rezanje bru-

snim pločama.

Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo 

brušenje.

Brzostežuća matica smije se koristiti samo za brusne 

ploče za rezanje i brušenje. Koristite samo besprijekor-

ne, neoštećene brzostežuće matice.

Kod rotacije brusne ploče ne skidajte glavu prijenosni-

ka – vidjeti sliku 12, stranica 267.

Za štednju električne energije, električni alat uključite sa-

mo ako ćete ga koristiti.

Za radove sa gumenim brusnim tanjurom  ili sa lonča-

stom četkom/pločastom četkom/lepezastom brusnom 

pločom uvijek montirajte štitnik za ruke .

Kod rezanja sa vezanim brusnim sredstvima koristite 

uvijek štitnik za rezanje.

Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće od-

sisavanje prašine. 

Nosite zaštitnu masku protiv prašine.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-

nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i 

njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam 

da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Značenje

Kataloški br.

Pročitajte sve napomene za sigurnost i 

upute

Prije svih radova na električnom alatu 

izvucite mrežni utikač iz utičnice

Nosite zaštitne rukavice

Nosite štitnike za sluh.

Nosite zaštitne naočale

Smjer gibanja

Kod uporabe usisavača ne koristite silu.

Mali broj okretaja

Veliki broj okretaja

Uključivanje

Isključivanje

Zabranjena radnja

Dopušteno rukovanje

sljedeća radna operacija

P

1

Nazivna primljena snaga

P

2

Predana snaga

n

Nazivni  broj  okretaja

n

v

Područje namještanja broja okretaja

l = Dužina brusnog vretena

d

1

 = Promjer brusnog vretena

D = max. promjer brusne ploče

d

2

 = Promjer brusne ploče

Predbiranje broja okretaja

Konstantelektronik

Isključivanje kod povratnog udara

Zaštita od ponovnog uključivanja

Simbol

Značenje

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 207  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

208

 | Hrvatski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Opseg isporuke

Kutna brusilica, štitnik, dodatna ručka.

Specijalni štitnici, radni alat i ostali prikazan i opisan pribor ne 

pripadaju posve opsegu isporuke.

Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.

Uporaba za određenu namjenu

Električni alat namijenjen je za grubo brušenje metala, kame-

na i keramičkih materijala i za bušenje keramičkih pločica.

Za rezanje s kompozitnim brusnim pločama mora se koristiti 

specijalni štitnik.

Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje praši-

ne.

Zajedno sa štitnikom (priborom), električni alat se može kori-

stiti za obradu s četkom i za brušenje s elastičnim brusnim ta-

njurima.

Električni je alat prikladan samo suhu obradu.

Tehnički podaci

Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na 

stranici 251

252.

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstu-

panja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi 

podaci mogu varirati.

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u 

„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili norma-

tivnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjerni-

ca 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Informacije o buci i vibracijama

Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na 

stranici 251

252.

Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smje-

ra) određene su prema EN 60745.

Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-

kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za 

međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri-

vremenu procjenu opterećenja od vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-

nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-

mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju 

od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može 

odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje 

od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u 

obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 

stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda 

rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 

zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-

nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Ograničenje struje zaleta

Dodatna informacija

Brušenje površina

Brušenje s brusnim listom

Težina odgovara EPTA-Procedure 

01/2003 s dodatnom ručkom koja pri-

gušuje vibracije

Težina odgovara EPTA-Procedure 

01/2003 sa standardnom dodatnom 

ručkom

/

II

Simbol za klasu zaštite 

II

 (potpuno izoli-

rano)

L

wA

Razina učinka buke

L

pA

Razina zvučnog tlaka

K

Nesigurnost

a

h

Ukupna vrijednost vibracija

Simbol

Značenje

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 208  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Hrvatski | 

209

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Montaža i rad

Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovi-

sno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.

Radnja

Slika

Molimo obratite pozornost

Stranica

Priprema za brušenje brusnom 

pločom

1

253 – 254

Priprema za rezanje brusnom plo-

čom

2

255 – 256

Priprema za rezanje kamena i ke-

ramičkih pločica (preporuka)

3

257 – 258

Priprema za brušenje s usisnom 

haubom

4

259 – 260

Priprema za skidanje boje

5

261

Priprema za skidanje hrđe

6

262

Priprema za bušenje keramičkih 

pločica

7

263

Montaža brzostežuće matice

8

263 – 264

Demontaža brzostežuće matice

9

264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 209  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

210

 | Hrvatski 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Održavanje i čišćenje

Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-

ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.

Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek 

treba koristiti usisni uređaj. Često ispuhavajte otvore za 

hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku struje kvara (FI). 

Kod obrade metala vodljiva prašina se može nakupiti unutar 

električnog alata. To može negativno utjecati na zaštitnu izola-

ciju električnog alata.

Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom.

Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-

vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-

trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, 

molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški 

broj sa tipske pločice električnog alata.

Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i 

održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-

ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći 

na adresi: 

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-

govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zbrinjavanje

Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri-

hvatljivu ponovnu primjenu.

Električne alate ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 

2012/19/EU za električne i elektroničke 

stare uređaje, električni alati koji više nisu 

uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i do-

vesti na ekološki prihvatljivu ponovnu pri-

mjenu.

Zadržavamo pravo na promjene.

Uključivanje/isključivanje

10

265

Namještanje prethodnog biranja 

broja okretaja

11

266

Okretanje glave prijenosnika

12

267

Učinkovit rad s kutnom brusilicom

13

268

sivo označeno područje: Ručka 

(izolirana površina zahvata)

14

268

Biranje dopuštenog brusnog alata

15

269

Biranje pribora

270 – 271

Radnja

Slika

Molimo obratite pozornost

Stranica

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 210  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eesti | 

211

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Eesti

Üldised ohutusjuhised

Kõik ohutusnõuded ja juhised tu-

leb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja ju-

histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju 

ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami-

seks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoite-

ga (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma 

toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas

Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. 

Tööko-

has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus 

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 

või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis 

võivad tolmu või aurud süüdata.

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja 

teised isikud töökohast eema. 

Kui Teie tähelepanu kõr-

vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. 

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-

sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-

hul adapterpistikuid. 

Muutmata pistikud ja sobivad pisti-

kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-

rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse 

tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole 

ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, 

ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba-

miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-

vade ja seadme liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või 

keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage 

ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-

sutada ka välistingimustes. 

Välistingimustes kasuta-

miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab 

elektrilöögi ohtu.

Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-

nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi 

ohtu.

Inimeste turvalisus

Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige 

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-

tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-

te, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline tähelepane-

matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-

tusi.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 

Isiku-

kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate 

turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite 

kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja 

kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.

Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku 

ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-

ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui hoiate elektrili-

se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-

luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-

netused.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage 

selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. 

Seadme 

pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-

asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. 

Nii saate elektrilist 

tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega 

ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-

vatest osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted või pikad 

juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.

Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 

tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-

mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmu-

eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-

tud ohte.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks 

selleks ettenähtud elektrilist tööriista. 

Sobiva elektrili-

se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse 

ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage 

seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See ettevaatus-

abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele 

kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-

kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid 

lugenud. 

Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-

riistad ohtlikud.

Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas 

seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. 

Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-

justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-

ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 

parandada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-

datud elektrilised tööriistad.

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 211  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

212

 | Eesti 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt hool-

datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad 

harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid 

jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-

reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-

juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib 

põhjustada ohtlikke olukordi.

Teenindus

Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-

ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. 

Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded nurklihvmasinate ka-

sutamisel

Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga 

lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikami-

sel

Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapa-

beriga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõika-

miseks. Pidage kinni kõikidest hoiatustest, juhistest, 

joonistest ja andmetest, mis on elektrilise tööriistaga 

kaasas. 

Järgnevalt toodud juhiste eiramine võib põhjusta-

da elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.

See elektriline tööriist ei sobi poleerimiseks. 

Elektrilise 

tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette näh-

tud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi.

Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elekt-

rilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. 

Asja-

olu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga 

veel seadme ohutut tööd.

Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab ole-

ma vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista mak-

simaalne pöörete arv. 

Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev 

tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.

Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elekt-

rilise tööriista mõõtmetele. 

Valede mõõtmetega tarvi-

kuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad 

need kontrolli alt väljuda.

Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keerme-

ga täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarviku-

te puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi 

siseava läbimõõdule. 

Elektrilise tööriista külge täpselt ja 

tugevalt kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vib-

reerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse 

tööriista üle.

Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne ka-

sutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihv-

taldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste 

või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik ku-

kub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või 

kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut. Kui ole-

te tarviku üle vaadanud ja kohale asetanud, laske sead-

mel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööre-

tel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel 

tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibi-

vad inimesed. 

Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud 

üldjuhul purunevad.

Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt ka-

sutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitsepril-

le. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmis-

kaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis 

kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste 

eest. 

Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel 

eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede 

kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tol-

mu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.

Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohu-

tus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab 

kandma isikukaitsevahendeid. 

Tooriku või tarviku mur-

dunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastu-

si ka väljaspool otsest tööpiirkonda.

Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada varja-

tud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke 

seadet ainult isoleeritud käepidemetest. 

Kontakt pinge 

all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metall-

osad ja põhjustada elektrilöögi.

Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. 

Kont-

rolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise 

või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvi-

kuga kokku puutuda.

Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on 

täielikult seiskunud. 

Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kok-

ku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus 

seadme üle.

Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel tööta-

da. 

Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku 

puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.

Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. 

Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv me-

tallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.

Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide lä-

heduses. 

Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.

Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada ja-

hutusvedelikke. 

Vee või teiste jahutusvedelike kasutami-

ne võib põhjustada elektrilöögi.

Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded

Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast, 

lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinni-

kiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle taga-

järjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale 

vastupidises suunas.

Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks 

olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub 

sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja 

poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka 

murduda.

Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töö-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 212  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eesti | 

213

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

võtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt 

kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.

Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed 

asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu as-

tuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõu-

dude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisa-

käepidet, kui see on olemas. 

Seadme kasutaja suudab 

sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja 

reaktsioonijõudusid kontrollida.

Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähe-

dusse. 

Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.

Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi 

puhul liigub. 

Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuu-

nale vastupidises suunas.

Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade 

jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine 

toorikult ja kinnikiildumine. 

Pöörlev tarvik kaldub nurka-

des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni 

kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või 

tagasilöögi.

Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. 

Selli-

sed tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kao-

tuse seadme üle.

Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikami-

sel

Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud 

lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette näh-

tud kettakaitset. 

Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise 

tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt 

ning seetõttu on need ohtlikud.

Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et 

nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrge-

male. 

Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse 

servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral 

kaetud.

Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tuge-

vasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagami-

seks olema välja reguleeritud nii, et see katab suure-

mat osa lõikekettast. 

Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta 

murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute 

eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõi-

vad.

Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud 

kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lih-

vimiseks lõikeketta külgpinda. 

Lõikekettad on ette näh-

tud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas raken-

datavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda.

Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja 

kujuga ning vigastamata seibi. 

Sobivad seibid kaitsevad 

lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõike-

ketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda.

Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulu-

nud lihvkettaid. 

Suuremate elektriliste tööriistade lihv-

kettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate sead-

mete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.

Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikami-

seks

Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt raken-

datavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. 

Lõike-

ketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kaldu-

vust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta 

purunemise ohtu.

Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkon-

da. 

Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib sea-

de tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suu-

nas paiskuda.

Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, 

lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on 

täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörle-

vat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel 

korral võib tekkida tagasilöök. 

Tehke kindlaks kinnikiil-

dumise põhjus ja kõrvaldage see.

Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toori-

kus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksi-

maalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. 

Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hü-

pata või tagasilöögi põhjustada.

Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada 

kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu. 

Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi paindu-

da. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõike-

joone lähedalt kui ka servast.

Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel sein-

tesse või teistesse varjatud objektidesse. 

Uputatav lõi-

keketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teis-

te objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.

Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvi-

misel

Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, 

juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. 

Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigas-

tusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasi-

lööki.

Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasuta-

misel

Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke 

ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tuge-

vat survet. 

Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi õhu-

keste riiete Teie kehasse tungida.

Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traat-

harja kokkupuute võimalust. 

Taldrik- ja kaussharjade lä-

bimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toi-

mel suureneda.

Muud ohutusnõuded ja tööjuhised

Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge 

peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud 

pingega.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 213  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

214

 | Eesti 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-

rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid 

või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-

firma poole. 

Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekah-

ju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib 

plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab mate-

riaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.

Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, tea-

tavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib 

kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone, 

hingamisteede haigusi ja/või vähki.

 Asbesti sisaldavat 

materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.

Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat 

tolmuimejat.

Tagage töökohas hea ventilatsioon.

Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-

ga P2.

Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis 

kehtivatest eeskirjadest.

Vältige tolmu kogunemist töökohta. 

Tolm võib kergesti 

süttida.

Kinnitage töödeldav toorik. 

Kinnitusseadmete või kruus-

tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-

des.

Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakait-

se/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad viga, tuleb 

elektriline tööriist toimetada kohe parandustöökotta, mille 

aadress on toodud punktis „Klienditeenindus ja müügijärg-

ne nõustamine“.

Reguleerige kettakaitse välja nii, et sädemed ei lendu 

tööriista kasutaja suunas.

Kettakaitse pööramine tohib olla võimalik ainult juhul, 

kui kasutatakse vabastushooba! Vastasel korral on 

seadme edasine kasutamine keelatud ja seade tuleb 

toimetada parandustöökotta.

Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on 

jahtunud. 

Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.

Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel 

seisab. 

Vastasel korral võib seade kahjustuda.

Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme 

sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on kor-

rektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veendu-

ge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega 

teiste osadega.

Kui ühendate elektrilise tööriista mobiilse vooluallikaga 

(generaatoriga), võib tööriista võimsus väheneda või töö-

riist võib sisselülitamisel ebaharilikult käituda.

Liiga suurt jõudu rakendades võite elektrilise tööriista 

üle koormata. Ülekoormus võib kaasa tuua elektrilise 

tööriista ülekuumenemise ja kahjustamise. Tööriista 

jahutamiseks laske tööriistal pärast koormuse all töö-

tamist veel mõned minutid tühikäigul töötada.

Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises.

Ärge kunagi kasutage lõikekettaid lihvimiseks.

Kiirkinnitusmutrit tohib kasutada üksnes lihv- ja lõike-

ketaste puhul. Kasutage ainult laitmatus korras olevat 

kahjustamata kiirkinnitusmutrit.

Ärge tõmmake reduktoripead keeramisel välja – 

vt joonist 12, lk 267.

Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid 

siis, kui seda kasutate.

Kummist lihvtalla  või kaussharja/ketasharja/lamell-

ketta kasutamisel paigaldage seadme külge alati käe-

kaitse .

Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati 

lõikamiseks ette nähtud kettakaitset.

Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus. 

Kandke 

tolmukaitsemaski.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 

ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 

meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ-

husamalt ja ohutumalt käsitseda.

Sümbol

Tähendus

Tootenumber

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhi-

sed

Enne mis tahes tööde teostamist elektri-

lise tööriista kallal tõmmake pistik pisti-

kupesast välja

Kandke kaitsekindaid

Kandke kuulmiskaitsevahendeid.

Kandke kaitseprille

Liikumissuund

Tööoperatsiooniks rakendage jõudu.

Madalad pöörded

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 214  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eesti | 

215

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Tarnekomplekt

Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide.

Erikettakaitsed, otsakud ja teised joonistel kujutatud või kir-

jeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse.

Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo-

gist.

Nõuetekohane kasutamine

Elektriline tööriist on ette nähtud metall-, kivi- ja keraamiliste 

materjalide jämelihvimiseks ja keraamiliste plaatide puurimi-

seks.

Lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset kaitseketast.

Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine.

Käekaitset (lisatarvik) kasutades saab elektrilist tööriista kasu-

tada elastsete lihvimistarvikutega harjamiseks ja lihvimiseks.

Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes kuivtöötluseks.

Tehnilised andmed

Toote tehnilised omadused on toodud tabelis 

leheküljel 251

252.

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete 

ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud 

andmed varieeruda.

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Andmed on toodud tabelis leheküljel 251

252.

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kind-

laks tehtud vastavalt standardile EN 60745.

Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud 

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab 

kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-

seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-

tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-

se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui 

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski 

teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-

dil tervikuna tunduvalt suurem.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-

ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-

gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon 

olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 

eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 

ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-

raldus.

Kõrged pöörded

Sisselülitamine

Väljalülitamine

Keelatud toiming

Lubatud toiming

Järgmine tööetapp

P

1

Nimivõimsus

P

2

Väljundvõimsus

n

Nimipöörded

n

v

Pöörete arv reguleeritav vahemikus

I = lihvimisspindli pikkus

d

1

 = lihvimisspindli läbimõõt

D = lihvketta max läbimõõt

d

2

 = lihvketta siseava läbimõõt

Pöörete arvu reguleerimine

Konstantelektroonika

Väljalülitumine tagasilöögi korral

Taaskäivitumiskaitse

Käivitusvoolupiiraja

Lisateave

Pinnalihvimine

Lihvpaberiga lihvimine

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi vib-

ratsiooni summutava lisakäepidemega

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 

standardse lisakäepidemega

/

II

Kaitseklassi 

II

 sümbol (täielikult isoleeri-

tud)

Sümbol

Tähendus

d

1

l

d

2

D

1

2

L

wA

Helivõimsuse tase

L

pA

Helirõhu tase

K

Mõõtemääramatus

a

h

Vibratsiooni kogutase

Sümbol

Tähendus

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 215  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

216

 | Eesti 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ 

kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või 

normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 

2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.

Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Kokkupanek ja kasutamine

Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt 

rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Toimingu eesmärk

Joonis Pöörake tähelepanu

Lehekülg

Lihvimise ettevalmistamine

1

253 – 254

Lõikamise ettevalmistamine

2

255 – 256

Kivi ja keraamiliste plaatide lõika-

mise ettevalmistamine (soovitus)

3

257 – 258

Tolmueemalduskattega lihvimise 

ettevalmistamine

4

259 – 260

Värvi eemaldamise ettevalmista-

mine

5

261

Rooste eemaldamise ettevalmis-

tamine

6

262

Keraamiliste plaatide puurimise 

ettevalmistamine

7

263

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 216  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Eesti | 

217

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Hooldus ja puhastus

Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade 

ja selle ventilatsiooniavad puhtad.

Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse kor-

ral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja 

kasutage rikkevoolukaitselülitit. 

Äärmuslike töötingimuste 

korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Sead-

me kaitseisolatsioon võib kahjustuda.

Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt.

Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral 

vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-

töökojas.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõus-

tamine

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida-

ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote-

number.

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse 

ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe 

varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-

tes meeleldi abi.

Kiirkinnitusmutri paigaldamine

8

263 – 264

Kiirkinnitusmutri mahavõtmine

9

264

Sisse-/väljalülitamine

10

265

Pöörete arvu reguleerimine

11

266

Seadme pea pööramine

12

267

Tõhus töö nurklihvmasinaga

13

268

halliga markeeritud ala: käepide 

(isoleeritud haardepind)

14

268

Lubatud lihvimistarviku valik

15

269

Lisatarviku valik

270 – 271

Toimingu eesmärk

Joonis Pöörake tähelepanu

Lehekülg

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 217  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

218

 | Latviešu 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud sead-

mete käitlus

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna-

säästlikult ringlusse võtta.

Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu 

olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 

direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo-

nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi 

kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasu-

tuskõlbmatuks muutunud elektrilised töö-

riistad eraldi kokku koguda ja kesk-

konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Vispārējie drošības noteikumi darbam 

ar elektroinstrumentiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-

nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-

mantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-

ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-

kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez 

elektrokabeļa).

Drošība darba vietā

Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. 

Nekārtī-

gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-

laimes gadījums.

Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-

nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes 

vai putekļu saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstruments 

nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu 

vai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 

personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. 

Ci-

tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 

jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošība

Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai 

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-

ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 

tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas 

konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, 

ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-

tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-

dusskapjiem. 

Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to 

mitrumā. 

Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-

trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-

trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un 

elektroinstrumenta kustīgajām daļām. 

Bojāts vai sa-

mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam 

triecienam.

Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-

mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-

rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-

tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-

šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplūdes 

strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

Personiskā drošība

Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-

skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties 

noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar elektroinstru-

mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni 

nopietnam savainojumam.

Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 

Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. 

Individuālo darba 

aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un 

aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 

elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-

nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-

tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-

ties, ka tas ir izslēgts. 

Pārnesot elektroinstrumentu, ja 

pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-

slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.

BRIDINAJUMS

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 218  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Latviešu | 

219

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-

ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. 

Re-

gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at-

rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai-

nojumu.

Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku 

ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un 

centieties saglabāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-

nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi-

niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-

menta kustīgajām daļām. 

Elektroinstrumenta kustīgajās 

daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.

Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot 

ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 

ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-

krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-

sonas veselību.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-

instrumentiem

Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-

vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. 

Elektroinstru-

ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-

dzējs. 

Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir 

bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai 

darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-

dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta 

nejaušu ieslēgšanos.

Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-

mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams 

bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai 

nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. 

Ja elektroinstru-

mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt 

cilvēku veselību.

Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-

baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem 

un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai 

bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai 

paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-

tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-

monta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, 

ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-

kalpots.

Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-

mentus. 

Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 

asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un 

ir vieglāk vadāmi.

Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-

piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit 

sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. 

Elektro-

instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem 

to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie 

neparedzamām sekām.

Apkalpošana

Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu 

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams panākt 

un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām

Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai, slīpēšanai 

ar smilšpapīra loksni, darbam ar stiepļu suku un 

griešanai

Šis elektroinstruments ir lietojams kā slīpmašīna, kas 

piemērota arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni, darbam 

ar stiepļu suku un griešanai. Ņemiet vērā visas 

elektroinstrumentam pievienotās instrukcijas, norādī-

jumus, attēlus un citu informāciju. 

Turpmāk sniegto no-

rādījumu neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam 

triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam.

Šis elektroinstruments nav piemērots pulēšanai. 

Elek-

troinstrumenta izmantošana tādu uzdevumu veikšanai, ku-

riem tas nav paredzēts, var būt bīstama un izraisīt savaino-

jumus.

Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav pa-

redzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lieto-

šanai kopā ar to. 

Iespēja nostiprināt piederumu uz 

elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.

Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam grieša-

nās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumen-

ta lielāko norādīto griešanās ātrumu. 

Piederums, kas 

griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests 

prom.

Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāat-

bilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. 

Ja 

darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā 

nenovietojas zem aizsargpārsega un darba laikā apgrūtina 

instrumenta vadību.

Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar vītnes palīdzību, 

stiprinošajai vītnei precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb-

vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar 

balstpaplāksnes palīdzību, atvēruma diametram jāat-

bilst balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma diametram. 

Darbinstrumenti, kas nav precīzi nostiprināti uz elektroins-

trumenta darbvārpstas, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi 

vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-

mentu.

Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms 

darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bo-

jāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies 

vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas 

plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļī-

gas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai darbins-

truments ir kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, vai 

tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu dar-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 219  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

220

 | Latviešu 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

binstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un ie-

stiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar 

maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot ro-

tējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un ci-

tām tuvumā esošajām personām. 

Bojātie darbinstru-

menti šādas pārbaudes laikā parasti salūst.

Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. At-

karībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu se-

jas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās 

aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē-

šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla da-

ļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, 

ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšau-

tu. 

Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķer-

meņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsarg-

maskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi 

no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties 

stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes trau-

cējumi.

Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no 

darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvu-

mā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. 

Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darb-

instrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un noda-

rīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no 

darba vietas.

Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolēta-

jām virsmām, jo tajā iestiprinātais darbinstruments var 

skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta 

elektrokabeli. 

Darbinstrumentam skarot spriegumneso-

šus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla da-

ļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim. 

Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pār-

griezt kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja 

ķermeņa daļām var saskarties ar rotējošo darbinstrumen-

tu.

Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā iestipri-

nātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies. 

Rotējošais 

darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā 

elektroinstruments var kļūt nevadāms.

Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek pār-

vietots. 

Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt sa-

skarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā, izrai-

sot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni.

Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres. 

Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instru-

menta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrā-

šanās var būt par cēloni elektrotraumai.

Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiā-

lu tuvumā. 

Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu 

aizdegšanos.

Nelietojiet darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesē-

jošais šķidrums. 

Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzek-

ļu izmantošana var būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Atsitiens un ar to saistītie norādījumi

Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķero-

ties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemē-

ram, slīpēšanas diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu su-

kai u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās vai ies-

trēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā elek-

troinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbins-

trumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un nereti 

kļūst nevadāms.

Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst ap-

strādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var 

izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu. 

Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzie-

nā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena 

attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēša-

nas disks var salūzt.

Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai ne-

prasmīgai lietošanai. No tā var izvairīties, ievērojot zinā-

mus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā iz-

klāstā.

Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu ķer-

meņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties at-

sitiena spēkam. Vienmēr izmantojiet papildrokturi, kas 

ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes 

momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. 

Veicot 

zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situāci-

jā spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes 

momentam.

Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. 

Atsitie-

na gadījumā darbinstruments var skart arī lietotāja roku.

Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties 

elektroinstruments atsitiena brīdī. 

Atsitiena brīdī elek-

troinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbins-

trumenta kustības virzienam iestrēguma vietā.

Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu ma-

lu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments atlektu no 

apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu tajā. 

Saskaro-

ties ar stūriem vai asām malām, rotējošais darbin-

struments izliecas un atlec no apstrādājamā priekšmeta vai 

iestrēgst tajā. Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai 

pār elektroinstrumentu vai atsitienam.

Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. 

Šādu 

darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitie-

nam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu.

Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un 

griešanu

Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstru-

mentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un 

šādiem darbinstrumentiem paredzētu aizsargpārsegu. 

Aizsargpārsegs var nepietiekami nosegt nepiemērotus slī-

pēšanas darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt vēla-

mo darba drošību.

Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to slīpvirsma neiz-

virzītos pāri azsargpārsega malai. 

Nepareizi iestiprināts 

slīpdisks, kas izvirzās pāri aizsargpārsega malai, nevar tikt 

pietiekošā veidā nosegts.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 220  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Latviešu | 

221

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri 

nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam 

tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazā-

ka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. 

Aizsar-

gpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas 

saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lido-

jošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.

Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tā-

dā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad ne-

izmantojiet griešanas diska sānu virsmu slīpēšanai. 

Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas 

griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt 

šo darbinstrumentu.

Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi 

nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un iz-

mēriem. 

Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā 

droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas ie-

spēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespie-

dējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas 

lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.

Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas pare-

dzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. 

Lieliem 

elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav pie-

mēroti darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru grieša-

nās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var sa-

lūzt.

Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu

Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un 

nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus 

griezumus. 

Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras 

vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai 

darbinstrumenta salūšanas iespēja.

Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā 

vai aiz tā. 

Ja darba laikā lietotājs pārvieto griešanas disku 

prom no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsi-

tiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošu griešanas 

disku tiks sviests tieši lietotāja virzienā.

Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, iz-

slēdziet elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz 

griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no 

griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība 

var būt par cēloni atsitienam. 

Noskaidrojiet un novērsiet 

diska iestrēgšanas cēloni.

Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā ie-

stiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā. 

Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sa-

sniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi 

turpiniet griešanu. 

Pretējā gadījumā griešanas disks var 

ieķerties griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt atsi-

tiens.

Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas 

diskam, atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela 

izmēra apstrādājamos priekšmetus. 

Lieli priekšmeti var 

saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais priekš-

mets jāatbalsta abās pusēs – gan griezuma tuvumā, gan 

arī priekšmeta malā.

Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus 

sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām 

pusēm. 

Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var 

skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai ci-

tu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par 

cēloni savainojumam.

Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar 

smilšpapīra loksni

Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties 

darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotāj-

firma. 

Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes 

malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt slīp-

loksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu.

Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar stie-

pļu suku

Sekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai ne-

nolūztu atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas stie-

ples, stipri spiežot uz to. 

Nolūzušās stieples lido ar lielu 

ātrumu un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai ma-

tiem.

Izmantojot aizsargpārsegu, nepieļaujiet tā saskarša-

nos ar stiepļu suku. 

Kausveida un diskveida stiepļu sukām 

spiediena un centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties 

diametrs.

Citi drošības noteikumi un norādījumi 

darbam

Pievadiet pareizu elektrotīkla spriegumu! Elektrobaro-

šanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas norādī-

ta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai ap-

strādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līni-

jas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komu-

nālās saimniecības iestādē. 

Darbinstrumenta saskarša-

nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai 

būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes 

pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbinstrumentam 

skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtī-

bas, kā arī strādājošā persona var saņemt elektrisko trie-

cienu.

Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-

višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var 

būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā 

arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi.

 Azbestu saturo-

šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām 

profesionālām iemaņām.

Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro-

tāko putekļu uzsūkšanas metodi.

Darba vietai jābūt labi ventilējamai.

Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu 

aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.

Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-

cas uz apstrādājamo materiālu.

Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. 

Putekļi var 

viegli aizdegties.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 221  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

222

 | Latviešu 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. 

Iestiprinot ap-

strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-

rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.

Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai tiek bojāta stipri-

nājuma ierīce uz aizsargpārsega vai uz elektroinstrumenta, 

elektroinstruments nekavējoties jānosūta uz tehniskās ap-

kalpošanas iestādi, kuras adrese atrodama sadaļā „Klientu 

konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu“.

Pagrieziet aizsargpārsegu tā, lai tiktu novērsta dzirk-

steļu lidošana lietotāja virzienā.

Aizsargpārsegs drīkst pagriezties uz pārnesuma galvas 

tikai tad, ja ir nospiesta defiksējošā svira. Pretējā gadī-

jumā elektroinstrumenta lietošanu nekādā gadījumā 

nedrīkst turpināt, bet tas jānogādā klientu apkalpoša-

nas iestādē.

Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, 

pirms tie nav atdzisuši. 

Darba laikā diski stipri sakarst.

Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai lai-

kā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas. 

Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.

Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un 

pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai 

darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi 

griezties. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstru-

ments neskar aizsargpārsegu vai citas elektroinstru-

menta daļas.

Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma 

avotiem (ģeneratoriem), ieslēgšanas brīdī tas var darbo-

ties ar samazinātu jaudu vai netipiskā veidā.

Izdarot uz elektroinstrumentu pārāk stipru spiedienu, 

tas var tikt pārslogots. Pārslodze var izraisīt elektro-

instrumenta pārkaršanu un sabojāšanos. Pēc elektro-

instrumenta lietošanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet 

tam atdzist, dažas minūtes darbinot brīvgaitā.

Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un 

slīpēšanas statnēm.

Nekādā gadījumā nelietojiet rupjajai slīpēšanai grieša-

nas diskus.

Rokas piespiedējuzgriezni drīkst lietot vienīgi kopā ar 

slīpēšanas un griešanas diskiem. Izmantojiet vienīgi 

nebojātus rokas piespiedējuzgriežņus.

Pagriežot pārnesuma galvu, nenoņemiet to no instru-

menta korpusa – skatīt attēlu 12 lappusē 267.

Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai 

tad, kad tas tiek lietots.

Strādājot ar gumijas slīpēšanas pamatni , kā arī ar 

kausveida/diskveida suku vai ar segmentveida slīpēša-

nas disku, uz instrumenta vienmēr jānostiprina roku 

aizsargs .

Veicot griešanu ar slīpēšanas līdzekļiem, kuru pamatne 

veidota no kompozītajiem materiāliem, vienmēr lieto-

jiet aizsargpārsegu griešanai.

Griežot akmeni, nodrošiniet pietiekoši efektīvu putek-

ļu uzsūkšanu. 

Nēsājiet putekļu aizsargmasku.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-

mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-

tot elektroinstrumentu.

Simbols

Nozīme

Izstrādājuma numurs

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku-

mus un norādījumus

Pirms jebkura darba ar elektroinstru-

mentu atvienojiet tā kontaktdakšu no 

elektrotīkla kontaktligzdas

Nēsājiet aizsargcimdus

Nēsājiet ausu aizsargus.

Nēsājiet aizsargbrilles

Kustības virziens

Veicot šo darba operāciju, pielietojiet 

spēku.

Neliels griešanās ātrums

Liels griešanās ātrums

Ieslēgšana

Izslēgšana

Aizliegta darbība

Atļauta darbība

Nākošais darbības solis

P

1

Nominālā patērējamā jauda

P

2

Mehāniskā jauda

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 222  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Latviešu | 

223

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Piegādes komplekts

Leņķa slīpmašīna, aizsargpārsegs, papildrokturis.

Speciālie aizsargpārsegi, nomaināmie darbinstrumenti un citi 

attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā-

des komplektā.

Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu 

piederumu katalogā.

Pielietojums

Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un kerami-

kas rupjajai slīpēšanai, kā arī urbumu veidošanai flīzēs.

Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumen-

tiem, jālieto speciāls griešanas aizsargpārsegs.

Veicot akmens griešanu, jānodrošina pietiekoša putekļu uz-

sūkšana.

Nostiprinot uz elektroinstrumenta roku aizsargu (papildpie-

derums), to var lietot arī materiālu apstrādei ar suku un slīpē-

šanai ar elastīgajām slīpēšanas pamatnēm.

Elektroinstruments ir paredzēts tikai sausajai materiālu ap-

strādei.

Tehniskie parametri

Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-

jama lappusē 251

252.

Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša-

nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam 

spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem stan-

dartiem, šie parametri var atšķirties.

Atbilstības deklarācija

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para-

metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem 

vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktī-

vām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.

Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Informācija par troksni un vibrāciju

Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-

jama lappusē 251

252.

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos 

virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-

stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt 

lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var 

izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no-

vērtēšanai.

Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-

strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. ?Ja elektroins-

truments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, 

kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem dar-

binstrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā ap-

kalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties 

n

Nominālais griešanās ātrums

n

v

Griešanās ātruma priekšiestādīšanas 

diapazons

l = darbvārpstas vītnes garums

d

1

 = darbvārpstas diametrs

D = maks. slīpēšanas diska diametrs

d

2

 = slīpēšanas diska centrālā atvēruma 

diametrs

Griešanās ātruma priekšiestādīšana

Elektroniskā gaitas stabilizēšana

Aizsardzība pret atsitienu

Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos

Palaišanas strāvas ierobežošana

Papildu informācija

Virsmu slīpēšana

Slīpēšana ar slīploksni

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 

01/2003 ar pretvibrācijas papildrokturi

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 

01/2003 ar standarta papildrokturi

/

II

Elektroaizsardzības klases 

II

 simbols 

(pilna izolācija)

L

wA

Trokšņa jaudas līmenis

L

pA

Trokšņa spiediena līmenis

K

Izkliede

a

h

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība

Simbols

Nozīme

d

1

l

d

2

D

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 223  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

224

 | Latviešu 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

no šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas 

radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 

darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-

ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-

tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-

rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 

no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet 

elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-

siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Montāža un lietošana

Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar-

bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās. 

Ievērojiet drošības noteikumus.

Darbība un tās mērķis

Attēls Ievērojiet šo

Lappuse

Sagatavošanās slīpēšanai

1

253 – 254

Sagatavošanās griešanai

2

255 – 256

Sagatavošanās akmens un flīžu 

griešanai (ieteikums)

3

257 – 258

Sagatavošanās slīpēšanai ar 

uzsūkšanas pārsegu

4

259 – 260

Sagatavošanās krāsas 

noņemšanai

5

261

Sagatavošanās attīrīšanai no 

rūsas

6

262

Sagatavošanās flīžu urbšanai

7

263

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 224  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Latviešu | 

225

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Apkalpošana un tīrīšana

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-

strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā-

cijas atveres.

Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet pu-

tekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespē-

jas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atve-

res ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotīklam 

caur noplūdes strāvas (FI-) aizsargreleju. 

Izmantojot elek-

troinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uz-

krāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt 

elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.

Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet elektroinstrumenta 

piederumus.

Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas 

Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā 

elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va-

jadzīgais darba drošības līmenis.

Klientu konsultāciju dienests un kon-

sultācijas par lietošanu

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti 

paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz 

elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

Rokas piespiedējuzgriežņa 

pieskrūvēšana

8

263 – 264

Rokas piespiedējuzgriežņa 

noskrūvēšana

9

264

Ieslēgšana un izslēgšana

10

265

Griešanās ātruma priekšiestādī-

šana

11

266

Pārnesuma galvas pagriešana

12

267

Efektīvs darbs ar leņķa slīpmašīnu

13

268

Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: 

rokturis (ar izolētu noturvirsmu)

14

268

Piemērota slīpēšanas darbinstru-

menta izvēle

15

269

Piederumu izvēle

270 – 271

Darbība un tās mērķis

Attēls Ievērojiet šo

Lappuse

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 225  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

226

 | Lietuviškai 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-

tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī 

par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju 

par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-

labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-

strādājumiem un to piederumiem.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrā-

dājumiem

Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma 

materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne-

kaitīgā veidā.

Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 

2012/19/ES par nolietotajām elektriska-

jām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direk-

tīvas atspoguļojumiem nacionālajā likum-

došanā, lietošanai nederīgie elektroinstru-

menti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrrei-

zējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Bendrosios darbo su elektriniais įran-

kiais saugos nuorodos

Perskaitykite visas šias saugos nuo-

rodas ir reikalavimus. 

Jei nepaisysite 

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su-

žaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ 

apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini-

mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

Darbo vietos saugumas

Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. 

Netvarkin-

ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų 

atsitikimų priežastimi.

Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra 

degių skysčių, dujų ar dulkių. 

Elektriniai įrankiai gali ki-

birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-

rovams, vaikams ir lankytojams. 

Nukreipę dėmesį į kitus 

asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga

Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti 

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-

ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 

įžemintais elektriniais įrankiais. 

Originalūs kištukai, tiks-

liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 

elektros smūgio pavojų.

Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-

viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-

zika.

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. 

Jei į 

elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio 

rizika.

Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-

neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 

ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo 

ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų 

karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę 

laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-

kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, 

sumažėja elektros smūgio pavojus.

Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti 

drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-

klį. 

Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros 

smūgio pavojus.

Žmonių sauga

Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, 

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku 

protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-

gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-

mentų. 

Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-

kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir 

apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos prie-

mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-

čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones 

ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą 

elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.

Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-

tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-

dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. 

Jeigu nešdami 

elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą 

įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-

ti nelaimingas atsitikimas.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 226  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Lietuviškai | 

227

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo 

įrankius arba veržlinius raktus. 

Prietaiso besisukančioje 

dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. 

Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-

svyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą 

galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-

cijose.

Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių 

ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines 

nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus dra-

bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-

kančios dalys.

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo 

ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių nu-

siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-

kis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudoji-

mas

Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-

mą elektrinį įrankį. 

Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-

site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius 

ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-

traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši at-

sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio 

įrankio įsijungimo.

Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir 

nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 

nepatyrę asmenys.

Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, 

ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-

kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-

rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 

naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti 

sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra 

blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. 

Rūpestingai 

prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. 

naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir 

atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudo-

jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa-

vojingos situacijos.

Aptarnavimas

Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-

listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 

Taip ga-

lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su kam-

pinio šlifavimo mašinomis

Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems 

šlifavimo, šlifavimo naudojant šlifavimo popierių, 

apdirbimo vieliniais šepečiais ir pjaustymo abra-

zyviniais pjovimo diskais darbus

Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifavimo maši-

ną, juo galima šlifuoti naudojant šlifavimo popierių, 

vielinius šepečius ir pjauti abrazyviniais pjovimo dis-

kais. Griežtai laikykitės visų įspėjamųjų nuorodų, taisy-

klių, ženklų ir duomenų, kurie yra pateikiami su šiuo 

elektriniu įrankiu. 

Nesilaikant žemiau pateiktų nuorodų, 

gali kilti elektros smūgio, gaisro ir sunkių sužalojimų pavo-

jus.

Šis elektrinis įrankis netinka poliruoti. 

Naudoti elektrinį 

įrankį darbui, kuriam jis nėra skirtas, ypač pavojinga; toks 

darbas kelia sužalojimų pavojų.

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios gamin-

tojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam 

elektriniam įrankiui. 

Vien tik tas faktas, kad jūs galite pri-

tvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio, 

jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis.

Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne ma-

žesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektri-

nio įrankio. 

Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina, 

gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.

Naudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo ir storis tu-

ri atitikti nurodytus jūsų elektrinio įrankio matmenis. 

Netinkamų matmenų darbo įrankius gali būti sunku tinka-

mai apdengti bei valdyti.

Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti šlifa-

vimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie 

tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo tu-

ri tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. 

Darbo įrankiai, 

kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, su-

kasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.

Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną 

naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo 

diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo 

žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, vie-

linius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios ar 

nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis ar darbo įrankis nukri-

to iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, 

arba naudokite kitą, nepažeistą, darbo įrankį. Patikrinę 

ir sumontavę darbo įrankį pasirūpinkite, kad nei jūs, nei 

greta esantys asmenys nebūtų besisukančio darbo įran-

kio plokštumoje, ir leiskite elektriniam įrankiui vieną mi-

nutę veikti didžiausiu sūkių skaičiumi. 

Jei darbo įrankis 

pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų sulūžti.

Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitin-

kamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido ap-

saugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsaugi-

nius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respira-

torių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugi-

nes pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo 

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 227  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

228

 | Lietuviškai 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. 

Akys turi būti apsau-

gotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant 

įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfil-

truoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus 

triukšmo poveikio galite prarasti klausą.

Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu 

nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, 

turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. 

Ruo-

šinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali 

skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zo-

nos ribų esančius asmenis.

Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įrankis gali pa-

liesti nesimatančius elektros laidus arba savo maitini-

mo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų. 

Palie-

tus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso 

dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.

Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo 

įrankių. 

Jei nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, darbo 

įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų 

plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį.

Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo įran-

kis visiškai nesustojo. 

Besisukantis darbo įrankis gali pri-

siliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis 

įrankis gali tapti nebevaldomas.

Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. 

Netyčia 

prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti 

drabužius ir jus sužeisti.

Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines an-

gas. 

Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susi-

kaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavo-

jus.

Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. 

Ki-

birkštys šias medžiagas gali uždegti.

Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skys-

čiais. 

Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skys-

čius gali trenkti elektros smūgis.

Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos

Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis 

darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt., 

ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. 

Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo 

ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi.

Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo 

diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar su-

kelti atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo 

sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link 

dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net nu-

lūžti.

Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ar 

gedimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės atitinka-

mų, žemiau aprašytų priemonių.

Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem 

rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padė-

tį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo jėgai 

atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją 

naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei 

reakcijos jėgų momentą. 

Dirbantysis, jei imsis tinkamų 

saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos 

metu.

Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo 

įrankio. 

Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų 

ranką.

Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvy-

kus atatrankai judės elektrinis įrankis. 

Atatrankos jėga 

verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga 

šlifavimo disko sukimuisi kryptimi.

Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briau-

nomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis neatsimuštų 

į kliūtis ir neįstrigtų. 

Besisukantis darbo įrankis kampuo-

se, ties aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį turi 

tendenciją užstrigti. Tada elektrinis įrankis tampa nevaldo-

mas arba įvyksta atatranka.

Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar kitokių dantytų 

diskų. 

Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba 

elektrinis įrankis tampa nevaldomas.

Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems 

šlifavimo ir pjovimo darbus

Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus nau-

doti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus 

apsauginius gaubtus. 

Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti 

šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai užden-

giami ir nesaugūs naudoti.

Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šli-

favimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio gaubto 

krašto plokštumos. 

Netinkamai primontuotas šlifavimo 

diskas, kuris yra išsikišęs už apsauginio gaubto krašto 

plokštumos, bus nepakankamai uždengtas.

Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie 

elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam 

būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį 

turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo 

įrankio dalis. 

Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirban-

tįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie šlifavi-

mo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių.

Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal reko-

menduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite pjovi-

mo disko šoniniu paviršiumi. 

Pjovimo diskai yra skirti me-

džiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės apkro-

vos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.

Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada 

naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos pri-

spaudžiamąsias junges. 

Tinkamos jungės prilaiko šlifavi-

mo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skir-

tos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų 

jungių.

Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su di-

desniais elektriniais įrankiais. 

Šlifavimo diskai, skirti di-

desniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie dide-

lio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir 

gali sulūžti.

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 228  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Lietuviškai | 

229

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems 

pjovimo darbus

Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per 

stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių 

pjūvių. 

Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja 

jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pa-

kreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatran-

kos ir disko lūžimo rizika.

Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo 

disko. 

Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo sa-

vęs, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu 

disku pradės judėti tiesiai į jus.

Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite nutraukti 

darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite jį ramiai, kol 

diskas visiškai nustos suktis. Niekada nemėginkite iš 

pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali 

įvykti atatranka. 

Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo 

priežastį.

Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol diskas neiš-

trauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pa-

sieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite 

pjovimą. 

Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš 

ruošinio ar sukelti atatranką.

Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažin-

tumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. 

Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia 

paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie 

krašto.

Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir kituose ne-

permatomuose paviršiuose. 

Panyrantis pjovimo diskas 

gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ir vandentiekio 

vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti atatranką.

Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems 

šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių

Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popie-

riaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popie-

riaus matmenų. 

Už šlifavimo žiedo kyšantis šlifavimo po-

pierius gali sužaloti, užblokuoti, šlifavimo popierius gali 

įplyšti ar įvykti atatranka.

Specialios saugos nuorodos dirbantiems su vieli-

niais šepečiais

Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių šepečių, net ir 

naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai. Sau-

gokite vielinius šepečius nuo per didelės apkrovos, t. y. 

jų per stipriai nespauskite. 

Skriejantys vielos gabalėliai 

gali lengvai prasiskverbti per plonus drabužius ir odą.

Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu gaubtu, sau-

gokite, kad vielinis šepetys neliestų apsauginio gaub-

to. 

Apvalių (lėkštės tipo) ir cilindrinių šepečių skersmuo 

dėl spaudimo jėgos ir išcentrinių jėgų gali padidėti.

Papildomos saugos ir darbo nuorodos

Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio 

įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lente-

lėje nurodytais duomenimis.

Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-

kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų 

elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei 

abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu-

nalinių paslaugų teikėjus. 

Kontaktas su elektros laidais 

gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus du-

jotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentie-

kio vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.

Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-

dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-

gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo 

takų ligas ir (arba) vėžį.

 Medžiagas, kuriose yra asbesto, 

leidžiama apdoroti tik specialistams.

Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-

kančią dulkių nusiurbimo įrangą.

Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.

Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę 

kaukę su P2 klasės filtru.

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-

goms taikomų taisyklių.

Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. 

Dul-

kės lengvai užsidega.

Įtvirtinkite ruošinį. 

Tvirtinimo įranga arba spaustuvais 

įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei 

laikant ruošinį ranka.

jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas arba pažeidžiamas ap-

sauginio gaubto arba elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį 

įrankį reikia nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo sky-

rių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir 

naudotojų konsultavimo tarnyba“.

Apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad būtų užkirstas 

kelias kibirkštims lėkti dirbančiojo kryptimi.

Apsauginis gaubtas turi būti pritvirtintas taip, kad jį bū-

tų galima pasukti tik paspaudus ant reduktoriaus gal-

vutės esantį atblokavimo klavišą. Priešingu atveju 

elektrinį įrankį naudoti griežtai draudžiama. Jį reikia 

perduoti klientų aptarnavimo skyriui.

Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso. 

Diskai dirbant labai įkaista.

Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, kai šlifa-

vimo suklys visiškai sustojęs. 

Priešingu atveju galite pa-

žeisti elektrinį įrankį.

Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami patikrinkite, ar 

šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali lais-

vai suktis. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva už 

apsauginio gaubto ar kitų dalių.

Naudojant elektrinį įrankį su mobiliaisiais srovės generato-

riais, gali būti patiriami galios nuostoliai arba prietaisas 

įjungimo metu gali neįprastai veikti.

Per smarkiai prispaudus, įrankis gali būti veikiamas 

perkrova. Dėl perkrovos elektrinis įrankis gali perkais-

ti ir sugesti. Jei elektrinis įrankis buvo veikiamas dide-

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 229  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

230

 | Lietuviškai 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

le apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam 

veikti tuščiąja eiga.

Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.

Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo dar-

bams.

Greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę leidžiama 

naudoti tik su šlifavimo ir pjovimo diskais. Naudokite 

tik nepriekaištingos būklės, neapgadintą greito fiksa-

vimo prispaudžiamąją veržlę.

Sukdami reduktoriaus galvutės neištraukite – 

žr. pav. 12, 267 psl.

Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, 

kai naudosite.

Norėdami dirbti su guminiu lėkštiniu disku  arba cilin-

driniu šepečiu/diskiniu šepečiu/žiedlapiniu šlifavimo 

disku, visada uždėkite rankos apsaugą .

Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, rei-

kia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.

Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nu-

siurbimu. 

Dirbkite su apsaugine kauke.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 

žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 

geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Simbolis

Reikšmė

Gaminio numeris

Perskaitykite visas saugos nuorodas ir 

reikalavimus

Prieš pradėdami bet kokius elektrinio 

įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš 

kištukinio lizdo ištraukite kištuką

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Dirbkite su klausos apsaugos priemonė-

mis.

Dirbkite su apsauginiais akiniais

Judėjimo kryptis

Šiam darbo žingsniui panaudokite jėgą.

Mažas sūkių skaičius

Didelis sūkių skaičius

Įjungimas

Išjungimas

Draudžiamas veiksmas

Leidžiamas veiksmas

Kitas veiksmas

P

1

Nominali naudojamoji galia

P

2

Atiduodamoji galia

n

Nominalus  sūkių skaičius

n

v

Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas

l = šlifavimo suklio ilgis

d

1

 = šlifavimo suklio skersmuo

D = maks. šlifavimo disko skersmuo

d

2

 = disko vidinis skersmuo

Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas

Elektroninis sūkių stabilizatorius

Apsauga nuo atatrankos užstrigus įran-

kiui

Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo

Paleidimo srovės ribotuvas

Papildoma informacija

Paviršiaus šlifavimas

Simbolis

Reikšmė

d

1

l

d

2

D

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 230  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Lietuviškai | 

231

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Tiekiamas komplektas

Kampinio šlifavimo mašina, apsauginis gaubtas, papildoma 

rankena.

Specialūs apsauginiai gaubtai, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti 

ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.

Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro-

gramoje.

Elektrinio įrankio paskirtis

Elektrinis įrankis skirtas metalo, akmens ir keramikos ruoši-

niams rupiai apdirbti, taip pat plytelėms gręžti.

Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti 

specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.

Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbimu.

Naudojant rankos apsaugą (papildoma įranga), elektriniu įran-

kiu galima šveisti metaliniais šepečiais ir šlifuoti elastiniais šlifa-

vimo diskais.

Matavimo prietaisas skirtas tik sausajam apdirbimui.

Techniniai duomenys

Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 

251

252 psl.

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. 

Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai 

šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ 

aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir 

norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 

2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus.

Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

27.08.2013

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 251

252 psl.

Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstoja-

masis vektorius) nustatytos pagal EN 60745.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas 

pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir 

jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas 

vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-

dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba 

jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis 

gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-

tarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo 

laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo 

išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver-

tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-

pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran-

kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi-

mą.

Šlifavimas naudojant šlifavimo popie-

riaus lapelį

Svoris pagal „EPTA-Procedure 

01/2003“ su vibraciją slopinančia papil-

doma rankena

Svoris pagal „EPTA-Procedure 

01/2003“ su standartine papildoma 

rankena

/

II

Apsaugos klasės 

II

 simbolis (visiškai izo-

liuota)

L

wA

Garso galios lygis

L

pA

Garso slėgio lygis

K

Paklaida

a

h

Vibracijos bendroji vertė

Simbolis

Reikšmė

1

2

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 231  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

232

 | Lietuviškai 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Bosch Power Tools

Montavimas ir naudojimas

Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. 

Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.

Veiksmas

Pav.

Atkreipkite dėmesį

Puslapis

Paruošimas šlifavimui

1

253 – 254

Paruošimas pjovimui

2

255 – 256

Akmens ir plytelių paruošimas 

pjovimui (rekomendacija)

3

257 – 258

Paruošimas šlifavimui su 

nusiurbimo gaubtu

4

259 – 260

Paruošimas dažų sluoksnio 

šalinimui

5

261

Paruošimas rūdžių šalinimui

6

262

Plytelių paruošimas gręžimui

7

263

Greito fiksavimo prispaudžiamo-

sios veržlės montavimas

8

263 – 264

Greito fiksavimo prispaudžiamo-

sios veržlės nuėmimas

9

264

30°

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 232  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

 Lietuviškai | 

233

Bosch Power Tools

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

Priežiūra ir valymas

Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas 

jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.

Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, vi-

sada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas 

dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį 

išjungiklį (FI). 

Apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje 

gali nusėsti laidžios dulkės. Gali būti pažeidžiama elektrinio 

įrankio apsauginė izoliacija.

Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiū-

rėkite.

Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai 

turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-

trinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo-

tojų konsultavimo tarnyba

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-

dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, 

susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-

sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-

sargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-

sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350

ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti 

iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo 

būti atitinkamai perdirbti.

Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl 

elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei-

sę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 

įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdir-

bami aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

Įjungimas arba išjungimas

10

265

Išankstinis sūkių skaičius 

nustatymas

11

266

Reduktoriaus galvutės pasukimas

12

267

Našus darbas su kampinio šlifavi-

mo mašina

13

268

Pilkai pažymėta sritis: rankena 

(izoliuotas paviršius įrankiui laiky-

ti)

14

268

Leidžiamo šlifavimo įrankio pasi-

rinkimas

15

269

Papildomos įrangos pasirinkimas

270 – 271

Veiksmas

Pav.

Atkreipkite dėmesį

Puslapis

OBJ_BUCH-1660-005.book  Page 233  Monday, August 26, 2013  3:30 PM

background image

234

|

عربي

1 609 92A 0ED | (26.8.13) 

Bosch Power Tools

لمعلا فده

ةروصلا

يلي ام یعاري

ةحفصلا

 ضبقم :يدامبلار ملعملا لاجملا

)لوزعم كسملا حطس( يودي

14

268

ةحومسملا خلجلا ةدي رايتخا

15

269

عراوتلا رايتخا

270 – 271

فيظنتلاو ةنايصلا

 قوقشو ةيئابرهكلا ةدعلا ةفاظن ىلع اًمئاد ظفاح

.نمآو ديج لكشب لمعلل ةيوهتلا

 لمعلا فورظب طفش ةطحم ناكملإا ردق مدختسا

 ةديدع تارم ةيوهتلا قوقش خفنا .امئاد ةديدشلا

 لكشب )

FI

( فلختملا رايتلا نم ةياقولل حاتفم لصوب مقو

 ةيئاربهكلا ةدعلا لخاد لقانلا رابغلا بسبتي دق 

.قبسم

 ةدعلار ةياقولا لزعر كلذ بضي دق .نداعملا ةجلاعم دني

.ةيئاربهكلا

.ةيانعر عراوتلا لمايو نّزخ

 كلذ متي نأ عغبنيف ،دادملاا طخ لادبتسا بملأا بلطت نإ

 ةلاكو نئارز ةمدخ زكبم لبق نم وأ شور ةكبش لبق نم

.بطاخملل ضبعتلا بنجتل ،ةيئاربهكلا ددعلل شور

 ةروشمو نئابزلا ةمدخ مادختسلاا

 زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ یجبي

 دنيو ةراشتسلاا دني يروبض لكشر ةيئاربهكلا ةدعلا

.رايغلا عطق تايبلط لاسرإ

 ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي

 موسبلا ىلي بثعي .رايغلا عطق صخي امر اضيأو جتنملا

:عقومر رايغلا عطق ني تامولعملا ىليو ةددمملا

www.bosch-pt.com

 ةكبشر مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس

.اهعراوتو انتاجتنم ني ةلئسلأا صوصخر مكدياست نأ شور

 نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

 فلاغلاو عراوتلاو ةيئاربهكلا ددعلا نم صلختلا عغبني

 ةدايلإ ةلراقلا تايافنلا قيبط ني ةئيبلل ةفصنم ةقيبطر

.عينصتلا

!ةيلزنملا تايافنلا عف ةيئاربهكلا ددعلا مبت لا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

2012/19/EU

 عرورولأا هيجوتلا بسحف

 ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر

 ،علحملا نوناقلا نمض هقيبطتو ةميدقلا

 عتلا ةيئاربهكلا ددعلا لصفو عمج عغبني

 اهنم صلختلاو لامعتسلال ةحلاص دعت مل

 ةقيبطر اهلامعتسا ةدايإر موقي زكبمل

.ةئيبلار ةفصنم

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

background image

عربي

|

235

Bosch Power Tools 

1 609 92A 0ED | (26.8.13)

لمعلا فده

ةروصلا

يلي ام یعاري

ةحفصلا

ءلاطلا ةلازلإ بيضحتلا

5

  

261

أدصلا ةلازلإ بيضحتلا

6

  

262

طلابلا بقثل بيضحتلا

7

  

263

دشلا ةعيبسلا ةلوماصلا بيكبت

8

  

264 – 263

دشلا ةعيبسلا ةلوماصلا كف

9

  

264

ءافطلإاو ليغشتلا

10

  

  

265

اقبسم نارودلا ددي طبض

11

266

سوبتلا سأر مبر

12

  

267

 ةيوازلا ةخلاجلا ةطساور لمعلا

لاعف لكشر

13

268

Аннотация для Bosch GWS 15-125 CIEP Professional в формате PDF