Bosch PMF2232: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Массажной ванночке для ног Bosch PMF2232
PMF 2232
PMF_2232_091204.indd 1 04.12.2009 17:03:20
de 2
en 5
fr 7
it 10
nl 12
da 15
no 17
sv 20
22
es 25
pt 28
el 30
tr 34
pl 39
hu 42
uk 44
ru 47
ar 52
PMF_2232_091204.indd 2 04.12.2009 17:03:20
b6 a c 5
4
1
7
3
2
MAX
~
PMF_2232_091204.indd 3 04.12.2009 17:03:22
de
RobertBoschHausgeräteGmbH
Sicherheitshinweise
Zuleitungnicht
–mitheißenTeileninBerührungbringen
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
–überscharfeKantenziehen
durchlesen, danach handeln und
–alsTragegriffbenutzen.
aufbewahren!
DasFußbadausschließlichalsMassage
Dieses Gerät ist für den Haushalt
oder in haushaltsähnlichen, nicht-ge-
DasGerätdarfnichtzumBadenvon
werblichen Anwendungen bestimmt.
SäuglingenundKleinkindernverwendet
Haushaltsähnliche Anwendungen
werden.
umfassen z.B. die Verwendung in
Nichtunbeaufsichtigtbetreibenundnicht,
Mitarbeiterräumen von Läden, Büros,
mitz.BeinemHandtuch,abdecken.
landwirtschaftlichen und anderen
gewerblichen Betrieben, sowie die
Nicht in der Nähe von Was-
Nutzung durch Gäste von Pensionen,
ser benutzen, das in Bade-
kleinen Hotels und ähnlichen
wannen, Waschbecken oder
Wohneinrichtungen.
anderen Gefäßen enthalten
Das Gerät ist nicht für den medizi-
ist.
nischen Gebrauch bestimmt.
Bei Anwendung im Badezimmer darf der
!
Stromschlaggefahr
Abstand zur Badewanne oder Dusche
GerätnurnachAngabenaufdemTypen
nicht kleiner als 1 m sein.
schildanschließenundbetreiben.
Personen(auchKinder)mitverminderten
!
Lebensgefahr
körperlichenSinneswahrnehmungsoder
GerätnichtinWassertauchen.
geistigenFähigkeitenodermitmangelnder
ErfahrungundWissen,dasGerätnicht
Teile und Bedienelemente
bedienenlassen,außersiewerdenbeauf
sichtigtoderhatteneineEinweisungbezüg
1Fußwanne
lichdesGebrauchsdesGerätesdurcheine
Griffmulden
Person,diefürihreSicherheitverantwort
3Kabelaufwicklung
lichist.
4Spritzschutz
Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern,
5Drehwähler
dasssiemitdemGerätspielen.
6AntriebsstutzenfürZubehör
Kinderunter12JahrendürfendasGerät
7StaufächerfürZubehör
nichtbenutzen.
Nurbenutzen,wennZuleitungundGerät
Zubehör
keineBeschädigungenaufweisen.
aAufsatzMassagebürste
BeiBeschädigungenoderUndichtigkeitder
bAufsatzMassagekugeln
FußwannedasGerätnichtbenutzen.
cAufsatz„Bimsstein“
SteckernachjedemGebrauchundim
Fehlerfallziehen.
ReparaturenamGerät,wiez.B.eine
beschädigteZuleitungaustauschen,dürfen
nurdurchunserenKundendienstausgeführt
werden,umGefährdungenzuvermeiden.
PMF_2232_091204.indd 2 04.12.2009 17:03:22
de
3
PMF223212/2009
Wichtig
Benutzung
DasGerätmussbeimBefüllenund
BeiSchmerzenoderwenndasFußbadals
Entleerenimmerausgestecktsein.
unangenehmempfundenwird,dasFußbad
ZuleitungabwickelnunddasFußsprudel
sofortabbrechen.
Badz.B.voreinenStuhlaufdenBoden
stellen.
empfohlen,dieWassertemperaturvordem
Kontrollieren,obdasGerätausgeschaltet
EinfüllenmiteinemThermometerzuüber
ist,derDrehwähler5mussauf„0“ste
prüfen,umVerbrühungenzuvermeiden.
hen.
BeigesundheitlichenProblemenoder
~
warmesWasser
einfüllen.
wanne1stellen,dassdieHaltung
insbesondereoffeneWunden
angenehmist.
5diegewünschte
schenkeln
Stufevon13auswählenunddieFüße
verwöhnen(max.Anwendungsdauerca.
Krampfadern
10Min).
–Stufe1
m
schaltetdie
Gelenkschmerzen
Vibrationsmassageein.
–Stufe2
n
startetdieSprudelfunktion
darfdasGerätnichtohneRücksprachemit
undschaltetdieHeizungzur
demArztbenutztwerden.
WarmhaltungdesWassersein.Kaltes
Wasserkanndamitnichtaufgeheizt
werden.
Anwendung
–Stufe3
mn
kombiniertdieStufe1
Allgemein
und2.
DurchdiesanftenSchwingungenund
dassprudelndeWasserkönnenMuskeln
Gerätabschalten.ZumAusschaltenden
gelockertundmüdeFüßeerfrischtwerden.
Drehwähler5auf„0“stellen.
MitdenbeigelegtenAufsätzenkannman
Zuleitungausstecken.DasGerätanden
EineAnwendungsolltenichtlängerals10
GriffmuldenanhebenunddasWasser
Minutendauern.
überdieAusbuchtungvorneabgießen.
DasFußbadkannmitoderohneWasser
benutztwerden.
Tipp: UmdieFüßebesonderszuentspan
Während der Benutzung sitzen und
keinesfalls mit den Füßen im Gerät
nichtschäumtundkeineÖleenthält.
aufstehen!
DasGerätistnichtfüreineBelastungmit
vollemKörpergewichtausgelegt.
PMF_2232_091204.indd 3 04.12.2009 17:03:22
4
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
Benutzung des Zubehörs
Entsorgung A
a,bodercauf
denAntriebsstutzen
6aufstecken.
DiesesGerätistentsprechendder
europäischenRichtlinie2002/96/EG
leichtniederdrücken,derAufsatzrotiert.
überElektroundElektronikAltgeräte
Wichtig:DieRotationnichtdurch
(wasteelectricalandelectronicequipment
übermäßigenDruckunterbinden.
–WEEE)gekennzeichnet.DieRichtlinie
gibtdenRahmenfüreineEUweitgültige
RücknahmeundVerwertungderAltgeräte
jeweiligenAufsatzbehandeln.
vor.
–MitderMassagebürste
aunddem
ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeim
Kugelaufsatz
bkönnendieFußsohlen
Fachhändlerinformieren.
massiertwerden.
–DerAufsatz„Bimsstein“cistzur
schonendenEntfernungderHornhaut
Garantiebedingungen
geeignet.
FürdiesesGerätgeltendievonunserer
Tipp: DieabgestorbenenHautschüppchen
jeweilszuständigenLandesvertretung
lassensichmitdem„Bimsstein“besonders
herausgegebenenGarantiebedingungen,
gutnacheinemFußbadentfernen,wenn
indemdasGerätgekauftwurde.Sie
dieHautsehrweichist.
könnendieGarantiebedingungenjederzeit
dasGerätgekaufthabenoderdirektbei
Reinigung und
unsererLandesvertretunganfordern.Die
GarantiebedingungenfürDeutschlandund
Aufbewahrung
!
Stromschlaggefahr!
SeitendiesesHeftes.
DasGerätmusswährendderReinigung
DarüberhinaussinddieGarantie
immerausgestecktsein.
DasGerätniemalsinWassertauchen.
benanntenWebadressehinterlegt.Fürdie
KeinenDampfreinigerbenutzen
istinjedemFalldieVorlagedesKauf
Tuchabwischenundanschließend
belegeserforderlich.
nachtrocknen.Keinescharfenoder
scheuerndenReinigungsmittel
Änderungenvorbehalten.
verwenden.
einemmildenReinigungsmittelreinigen
unddasWasserüberdieAusbuchtung
ausgießen.
undwiederausgießen.
DasGerätnurintrockenemZustand
aufbewahren,dieZuleitungaufdieKabelauf
wicklung
3anderUnterseiteaufwickeln.
PMF_2232_091204.indd 4 04.12.2009 17:03:22
5
PMF223212/2009
en
Safety notes
Theappliancemustnotbeusedtobathe
babiesorinfants.
Please read the instructions for use
Donotoperatewithoutsupervisionor,for
carefully, apply them and keep them in a
example,coveredwithatowel.
safe place!
This appliance is designed for domes-
Do not use in the vicinity of
tic use or for use in non-commercial,
water contained in baths,
household-like environments.
washbasins or other similar
Household-like environments include
vessels.
and other small businesses or for use by
If used in a bathroom, the appliance
guests at bed-and-breakfast establish-
must be positioned at least 1 m away
ments, small hotels and similar residen-
from the bath or shower.
tial facilities.
This appliance is not intended for
!
Risk of death
medical use.
Donotimmersetheapplianceinwater
!
Danger of electric shocks
Parts and operating
Connectandoperatetheapplianceonly
controls
Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
1Footbath
physical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unless
3Cabletidy
theyhavebeengivensupervisionor
4Splashguard
instructionconcerninguseoftheappliance
5Rotaryselector
byapersonresponsiblefortheirsafety.
6Drivesocketforaccessories
Childrenshouldbesupervisedtoensure
7Storagecompartmentsforaccessories
thattheydonotplaywiththeappliance.
Childrenundertheageof12mustnotbe
Accessories
allowedtousetheappliance.
aMassagebrushattachment
Tobeusedonlyiftheleadandappliance
bMassageballattachment
areundamaged.
c“Pumicestone”attachment
Donotusetheapplianceifthefootbathis
damagedorleaking.
Removetheplugaftereachsessionofuse
Important
andifafaultoccurs.
Onsafetygrounds,repairstotheappliance,
forexamplethereplacementofadamaged
sationsduringuse,discontinueuseofthe
lead,mustonlybecarriedoutbyour
footspaimmediately.
customerserviceexperts.
Personsincapableofsensingextremesof
Theleadmustnot
temperaturearerecommendedtocheckthe
–beallowedtocomeintocontactwithhot
watertemperaturewithathermometerprior
components
tousetoavoidthedangerofscalding.
–bepulledacrosssharpedges
–beusedasahandle.
Usethefootbathonlyasamassagebath
andforfootcare.
PMF_2232_091204.indd 5 04.12.2009 17:03:22
6
en
RobertBoschHausgeräteGmbH
wounds
rotaryselector
5andpamperyourfeet
(max.periodofuseapprox.10min).
–Level1
m
switchesonthevibration
veins
massage.
–Level2
n
startsthebubblefunction,
andswitchesontheheatingtokeepthe
Theappliancemustnotbeusedwithout
consultingadoctorinadvance.
coldwaterbythismethod.
Useofthefootspaisnotasubstitutefor
–Level3
mn
combineslevels1and
therapycarriedoutbyaphysician.
2.
theappliance,settherotaryselector5to
Application
“0”.
General
Thegentleoscillationsandthebubbling
unplugthelead.Lifttheappliancebythe
waterrelaxmusclesandreinvigoratetired
indentedgripsandpouroutthewater
feet.
viathecutoutatthefront.
Theattachmentssuppliedpamperand
massagethefeet.
Tip:Toensurespecialrelaxationandcare
Asessionshouldnotlastlongerthan10
forthefeet,anonfoaming,nonoilycare
minutes.
preparationcanbeaddedtothewater.
Thefootbathcanbeusedwithorwithout
water.
Use of accessories
a,borcto
Sit down during use, and under no
thedrivesocket
6.
circumstances stand up with your feet in
the spa!
withafoot.Theattachmentrotates.
Theapplianceisnotdesignedtotakethe
Important:Donotpreventrotationthrough
fullweightoftheuser.
excessivepressure.
Use
theappropriateattachment.
Theappliancemustnotbeconnectedtothe
–Thesolesofthefeetcanbemassaged
usingthemassagebrushaandthe
massageballattachment
b.
–The“pumicestone”attachment
c
issuitableforthegentleremovalof
off.Therotaryselector5mustbesetto
hardenedskin.
“0”.
~
marking.
Tip:Flakesofdeadskincanbereadily
removedwiththe“pumicestone”aftera
footbath,whentheskinisverysoft.
bath1,ensuringyouareinacomfortable
position.
PMF_2232_091204.indd 6 04.12.2009 17:03:22
en
7
PMF223212/2009
fr
Cleaning and storage
Consignes de sécurité
!
Danger of electric shock!
Lire attentivement ce mode d‘emploi, s‘y
Theappliancemustbedisconnectedfrom
conformer et bien conserver.
thepowerforcleaning.
Cet équipement est destiné à un usage
Neverimmersetheapplianceinwater.
domestique ou de type domestique et
Donotusesteamcleaners.
non pas à une utilisation profession-
nelle. Les utilisations de type domesti-
withadampclothanddry.Donotuse
que englobent par exemple le fonction-
anysharpobjectsorscourerstocleanthe
nement de la machine dans la salle de
unit.
repos dédiée au personnel des bouti-
ques, bureaux, entreprises agricoles ou
mildcleaningagentandpouroutthe
artisanales, ainsi que l’utilisation par
waterviathecutout.
les clients des pensions, petits hôtels et
unités d’habitations similaires.
oncemore.
Cet appareil n‘est pas destiné à une
utilisation médicale.
Storetheapplianceonlywhendry,withthe
leadcoileduponthecabletidy
3onthe
!
Danger de choc électrique !
undersideoftheappliance.
Nebrancheretn‘utiliserl‘appareilque
conformémentauxdonnéesindiquéessur
laplaquettedetype.
Disposal
A
Thisapplianceislabelledinaccordance
riellesouintellectuellesdiminuéesoune
withtheEuropeanDirective2002/96/EG
relatingtowasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE.Thedirectiveprovides
theframeworkfortheEUwidetakeback
anddisposalofendoflifeappliances.
Pleaseaskyourspecialistretailerabout
lapartdelapersonneresponsabledeleur
currentdisposalfacilities.
sécurité.
Lesenfantsdemoinsde12ansnepeuvent
Guarantee
pasutiliserl‘appareil.
Theguaranteeconditionsforthisappliance
N‘utiliserquesilecordonetl‘appareilne
présententaucundommage!Nepasutili
countryinwhichitissold.Detailsregarding
serlethalassopiedss‘ilestendommagéou
theseconditionscanbeobtainedfromthe
dealerfromwhomtheappliancewaspur
chaqueutilisationouencasdedéfaut.
chased.Thebillofsaleorreceiptmustbe
Lesréparationssurl‘appareil(p.ex.
producedwhenmakinganyclaimunderthe
remplacementducordonendommagé)ne
termsofthisguarantee.
doiventêtreeffectuéesqueparnotreSAV
Changesreserved.
PMF_2232_091204.indd 7 04.12.2009 17:03:22
fr
RobertBoschHausgeräteGmbH
Nepas
–mettrelecordonencontactavecdes
toutébouillantement.
–letireraudessusdebordscoupants
–l‘utilisercommepoignée.
bainsdemassageoudesoindespieds.
Nepasutiliserl‘appareilpourbaignerdes
nourrissonsetdespetitsenfants.
plaiesouvertes
Nepasutilisersanssurveillanceetnepas
recouvrir(p.ex.avecuneservietteéponge).
contrôledevarices
Ne pas l‘utiliser à proximité
de l‘eau se trouvant dans une
lespieds,auxjambesoudansles
baignoire, un lavabo ou un
articulations
autre récipient.
En cas d‘utilisation dans la salle de
consulterimpérativementlemédecinavant
bains, respecter une distance de 1 m
d‘utilisercetappareil.
min. par rapport à la baignoire ou à la
douche.
Application
!
Danger de mort
Généralités
Nepasplongerdansl‘eau.
Lesdoucesvibrationsetlesremousde
l‘eaupermettentdedécontracterles
musclesetderaviverlespiedsfatigués.
Pièces et éléments
dessoinsetdesmassages.
d‘utilisation
Nejamaisprolongerletraitementplusde
1 Cuvette
10minutes.
Poignées
Vouspouvezutiliserl‘appareilavecousans
3 Enroulementdecordon
eau.
4 Projectioncontrelesprojections
5Sélecteurrotatif
Pendant l‘utilisation, rester assis, ne se
6Entraînementpouraccessoires
mettre en aucun cas debout, les pieds
7Logementspouraccessoires
dans l‘appareil.
L‘appareiln‘estpasconçupoursupporterle
Accessoires
poidstotalducorps.
aElémentbrossedemassage
bElémentboulesdemassage
Utilisation
cElément«pierreponce»
Pourrempliretviderl‘appareil,toujoursle
débrancher.
Important
piedsparterrep.ex.devantunechaise.
Encasdedouleursouisilebainde
piedsdonneunesensationdésagréable,
arrêt.Lesélecteurrotatif5doitêtreplacé
interrompreimmédiatement.
sur«0».
chaleur,ilestrecommandédetester
~
.
PMF_2232_091204.indd 8 04.12.2009 17:03:22
fr
PMF223212/2009
Nettoyage et conservation
1
!
Danger de choc électrique !
Al‘aidedusélecteurrotatif5,sélectionner
Pournettoyerl‘appareil,toujoursle
leniveausouhait(13)eteffectuez
débrancher.
untraitementpourlespieds(durée
Nejamaisplongerl‘appareildansl‘eau.
d‘utilisationmaxi.10minenviron).
–Niveau1
m
activelemessageavec
vapeur.
vibrations.
–Niveau2
n
activelafonctionbain
qu‘avecunchiffonhumideetensuite
debullesetallumelechauffagepour
sécher.Nepasutiliserdenettoyants
agressifsourécurants
Nepermetpastoutefoisdechaufferde
l‘eaufroide.
unproduitdouxetviderensuitel‘eaupar
–Niveau3
mn
combinelesniveaux1
l‘encoche.
et2.
Unefoislebaindepiedsterminé,arrêter
nouvellefois.
l‘appareil.Pourcela,placerlesélecteur
rotatif5enposition«0».
Nerangerl‘appareilquelorsqu‘ilestsec,
3se
cordons.Souleverl‘appareilauxpoignées
trouvantendessous.
etviderl‘eauparl‘encoche.
Mise au rebut
A
Conseil : Pourbiendétendreetsignerles
pieds,ilestpossibled‘ajouterdesproduits
desoinnemoussantpasetnecontenant
européenne2002/96/CErelativeaux
pasd‘huile.
déchetsd‘équipementsélectriqueset
Utilisation des accessoires
lesconditionsdecollecteetderecyclage
Placerl‘accessoiredésiré(a,bouc)sur
l‘entraînement
6.
Appuyersurl‘accessoireaveclepied.
durevendeursurlaprocédureactuellede
recyclage.
Important :Nepasexercerunappuitrop
importantquibloqueraitlarotation.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
avecl‘élémentrespectif.
sontcellespubliéesparnotredistributeur
–Labrossedemassageaetl‘élément
bpermettentdemasserla
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
plantedespieds.
–L‘élément«pierreponce»cpermet
sursimpledemandedevotrepart.Encas
d‘enleverendouceurledurillon.
derecoursengarantie,veuilleztoujours
Conseil :Lesparticulesdepeaumortes
souple.
PMF_2232_091204.indd 9 04.12.2009 17:03:22
10
it
RobertBoschHausgeräteGmbH
Avvertenze di sicurezza
consentitoesclusivamenteperilmassaggio
Utilizzare il dispositivo solo dopo aver
operlacuradeipiedi.
letto attentamente le istruzioni per l’uso,
che devono essere conservate!
bagnoaneonatioabambinipiccoli.
Questo apparecchio è destinato all’uti-
lizzo domestico o simile e comunque
incustoditoenoncoprirlo,ades.conun
non è previsto per l’uso professionale.
asciugamano.
Gli utilizzi simili a quelli domestici
comprendono l’uso in ambienti di lavoro,
Non utilizzare in prossimità
di acqua contenuta in vasche
artigianali, nonché l’utilizzo da parte
da bagno, lavabi o altri
di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e
recipienti.
simili realtà residenziali.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
In caso di utilizzo nel bagno, la distanza
medico.
dalla vasca da bagno o dalla doccia non
deve essere inferiore a 1 m.
!
Pericolo di folgorazione
!
Pericolo di morte
soloconformementealleindicazionifornite
Nonimmergereildispositivoinacqua
sullatarghetta.
Componenti ed elementi
di comando
amenochenonsianosorvegliatio
1Vaschetta
3Avvolgicavo
4Calottaparaspruzzi
Sorvegliareibambini,perevitareche
5Selettore
6Bocchettamotorizzataperaccessori
7Scompartiperaccessori
inferiorea12anni.
Accessori
a Spazzolapermassaggio
mostranoalcundanno.
b Sferettedimassaggio
c Testina“pietrapomice”
presentadannioperdite.
Estrarrelaspinadopoogniutilizzooin
Importante
casodiguasto.
parecchio,comeades.lasostituzionediun
risultapiacevole,interrompereimmediata
cavodanneggiato,sonoconsentitesoloal
menteilpediluvio.
nostroservizioclienti.
Allepersonesensibilialcaloresisuggerisce
–messoacontattoconparticalde
–fattopassaresopraspigoliappuntiti
–utilizzatocomemanigliaperiltrasporto
PMF_2232_091204.indd 10 04.12.2009 17:03:22
it
11
PMF223212/2009
1inmodotalechelaposturarisulti
comoda.
Conilselettore5scegliereillivello
desiderato,da1a3,eimmergereipiedi
pelle,inparticolareferiteaperte
(duratamassimadellasedutacirca10
minuti).
m
attivailmassaggio
varicose
vibratorio.
n
oarticolazioni
attivailriscaldamentopermantenere
consultatoprimailmedico.
mn
dellivello1edellivello2.
Altermnedelpediluvio,spegnere
Applicazione
Informazioni generali
selettore5su“0”.
consentonodisciogliereimuscoliedi
rinfrescareipiedistanchi.
alleimpugnature
Gliaccessorifornitiindotazionepermettono
eseguirelacuraeilmassaggiodeipiedi.
Unasedutanondovrebbedurarepiùdi10
Suggerimento: Perunrilassamentoed
minuti.
senzaacqua.
schiumogenieprividiolio.
Durante l’utilizzo rimanere seduti
Utilizzo degli accessori
e non stare in alcun caso in piedi
a,boc
nell’apparecchio!
sullabocchettamotorizzata6.
sostenereilpienocaricodelpesodelcorpo.
leggermenteversoilbassoconilpiede.
Utilizzo
Importante: Nonimpedirelarotazione
Duranteilriempimentoelosvuotamento,
esercitandounarotazioneeccessiva.
rete.
–Laspazzolaaelesferetteb
consentonounmassaggioplantare.
unasediaoaterra.
–Latestina“pietrapomice”c
arimuoveredelicatamentelapelle
5deveessereposizionatosu
induritadallapiantadelpiede.
“0”.
Suggerimento:La“pietrapomice”
contrassegno
~
.
permettedirimuoverelepellimortecon
PMF_2232_091204.indd 11 04.12.2009 17:03:22
1
nl
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Pulizia e conservazione
Veiligheidsaanwijzingen
!
Pericolo di folgorazione!
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig door-
lezen, overeenkomstig handelen en goed
esseresemprescollegatodallarete.
bewaren.
Nonimmergeremaiildispositivoinacqua.
Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
Nonutilizzarepulitoriavapore.
delijk gebruik of voor vergelijkbare,
niet-commerciële toepassingen. Hiertoe
unpannoinumiditoepoiasciugarlo.Non
utilizzaredetergentiaggressivioabrasivi.
voor het personeel van winkels, kan-
toren, landbouw- en andere industriële
bedrijven, alsmede het gebruik door
gasten van pensions, kleine hotels en
soortgelijke accommodaties.
pulitaesvuotarlanuovamente.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
medisch gebruik.
asciutto,avvolgereilcavodialimentazione
!
Gevaar voor elektrische schokken!
nelvanoavvolgicavo3nellaparteinferiore
Hetapparaatuitsluitendvolgensde
gegevensophettypeplaatjeaansluitenen
bedienen.
Personen(ookkinderen)metfysieke,
Smaltimento
A
zintuiglijkeofgeestelijkebeperkingenof
meteengebrekaanervaringenkennis
conformementeallaDirettivaeuropea
mogenhetapparaatnietgebruiken,tenzij
zedaarbijondertoezichtstaanofworden
elettricheedelettroniche(wasteelectrical
begeleiddooreenpersoondievoorhun
andelectronicequipementWEEE).La
veiligheidverantwoordelijkis.
direttivastabilisceilquadrogeneraleper
Leteropdatkinderennietmethetapparaat
spelen.
Kinderenonderde12jaarmogenhet
sulleattualidisposizioniperlarottamazione.
apparaatnietgebruiken.
Uitsluitendgebruiken,wanneernetsnoeren
apparaatgeenbeschadigingenvertonen.
Garanzia
Bijbeschadigingenaanoflekkeninhet
Perquestoapparecchiosonovalidele
voetbadhetapparaatnietgebruiken.
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
Stekkernaelkgebruikenbijstoringenuit
rappresentantenelpaesedivendita.
hetstopcontacttrekken.
Reparatiesaanhetapparaat,zoalseenbe
schadigdnetsnoer,mogenuitsluitenddoor
dispostoafornirearichiestainformazioni
onzeklantenservicewordenuitgevoerd,om
gevaarlijkesituatiestevoorkomen.
Voedingskabelniet
presentareildocumentodiacquisto.
–methetevoorwerpeninaanrakinglaten
komen
–overscherperandentrekken
–alshandvatgebruiken.
PMF_2232_091204.indd 12 04.12.2009 17:03:22
nl
13
PMF223212/2009
Hetvoetbaduitsluitendalsmassagebad
Bijgezondheidsproblemenof
envoordeverzorgingvanuwvoeten
gebruiken.
Hetapparaatmagnietgebruiktworden
voorhetbadenvanzuigelingenenkleine
kinderen.
bijzonderopenwonden
Nietzondertoezichtgebruikenenniet
afdekken,bijv.meteenhanddoek.
aders
Niet in de buurt van water
gebruiken dat zich in bad-
gewrichtspijnen
kuipen, wasbakken of andere
bakken bevindt.
maghetapparaatnietzonderoverlegmet
uwartswordengebruikt.
Bij gebruik in de badkamer mag de af-
stand tot de badkuip niet minder dan 1
Gebruik
meter zijn.
Algemeen
!
Levensgevaar
Doordezachtetrillingenenhetborrelende
Apparaatnooitinwateronderdompelen.
waterkunnenspierenlosgemaakten
vermoeidevoetenverfristworden.
Metdebijgeleverdeopzetstukkenkanmen
Onderdelen en
devoetenverzorgenenmasseren.
Eenbehandelingmagnietlangerdan10
bedieningselementen
minutenduren.
1Voetbad
Hetvoetbadkanmetofzonderwater
Handgrepen
wordengebruikt.
3Snoeropwikkeling
4Spatbescherming
Tijdens het gebruik zitten en in geen
5Draaischakelaar
geval opstaan terwijl uw voeten nog in
6Aandrijvingvoortoebehoren
het apparaat staan!
7Opbergvakkenvoortoebehoren
Hetapparaatisnietontworpenombelastte
wordenmethetvollelichaamsgewicht.
Accessoires
aOpzetstukmassageborstel
Gebruik
bOpzetstukmassagekogels
Destekkermoetvóórhetvullenenlegen
cOpzetstuk“puimsteen”
altijduithetstopcontactgetrokkenzijn.
bijv.vooreenstoelopdegrondzetten.
Belangrijk
Controleerofhetapparaatuitgeschakeld
Bijpijnofwanneerhetvoetbadalsonaan
is.Dedraaischakelaar5moetop“0”
genaamwordtervaren,directstoppen.
staan.
Personendieongevoeligzijnvoorwarmte,
Totdemarkering
~
metwarmwater
wordtaanbevolenomdewatertemperatuur
vullen.
voorhetvullenmeteenthermometerte
Destekkerinsteken.
controleren,ombrandwondentevoor
komen.
voetbad1zetten,datuprettigzit.
PMF_2232_091204.indd 13 04.12.2009 17:03:22
14
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Metdedraaischakelaar5degewenste
Reinigen en bewaren
standselecteren(13)endevoeten
verwennen(max.gebruiksduurca.10
!
Elektrische schokken!
min).
Destekkermoettijdenshetschoonmaken
–Stand1
m
schakeltde
altijduithetstopcontactgetrokkenzijn.
vibratiemassagein.
Hetapparaatnooitinwateronderdompelen.
–Stand2
n
startdebubbelfunctie
Geenstoomreinigergebruiken.
enschakeltdeverwarmingvoor
hetwarmhoudenvanhetwaterin.
meteenvochtigedoekenvervolgens
Koudwaterkanhiermeenietworden
afdrogen.Geenscherpofschurend
opgewarmd.
schoonmaakmiddelgebruiken.
–Stand3
mn
combineertstand1en
2.
eenmildschoonmaakmiddelreinigenen
Bijdebeëindigingvanhetvoetbaddient
hetwaterviadeuitsparingweggieten.
hetapparaattewordenuitgeschakeld.
Zethiervoordedraaischakelaar5op“0”.
ditweerweggieten.
stekkeruithetstopcontacttrekken.Het
Hetapparaatuitsluitenddroogbewaren,
apparaataandehandgrepenoptillenen
hetnetsnoeropsnoeropwikkeling3aande
hetwaterviadeuitsparingweggieten.
onderzijdewikkelen.
Tip: Omuwvoetenextratelatenont
Afval
A
spannenenteverzorgen,kanereen
nietschuimendverzorgingsmiddel,dat
Ditapparaatisgemarkeerdvolgensde
geenoliënbevat,aanhetwaterworden
Europeserichtlijnbetreffendeafgedankte
toegevoegd.
elektrischeenelektronischeapparatuur
(AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbepaalt
Gebruik van de accessoires
hetkadervoordeterugnameenverwerking
Plaatshetgewensteopzetstuka,bofc
vanafgedankteapparatuur,datoverheel
opdeaandrijving6.
Europawordttoegepast.
Drukhetgeïnstalleerdeopzetstuk
Raadpleeguwgespecialiseerdehandelaar
voorzichtigmetdevoetin;deaandrijving
voordegeldendevoorschrifteninzake
begintteroteren.
afvalverwijdering.
Belangrijk:Derotatienietdoorovermatige
druktegenhouden.
Garantie
betreffendeaccessoirebehandelen.
–Metmassageborstelaen
Voorditapparaatgeldendegarantievoor
kogelopzetstukbkunnendevoetzolen
waardendiewordenuitgegevendoorde
wordengemasseerd.
vertegenwoordigingvanonsbedrijfinhet
–Hetopzetstuk“puimsteen”cisgeschikt
landvanaankoop.Deleverancier,bijwieu
voorhetvoorzichtigverwijderenvan
hetapparaatheeftgekocht,geeftuhierover
eelt.
graagmeerinformatie.Omaanspraakte
makenopdegarantieheeftualtijduw
Tip: Dodehuidschilferskunnennaeen
aankoopbewijsnodig.
voetbaduitstekendmetde“puimsteen”
wordenverwijderd,dehuidisdanerg
zacht.
Wijzigingenvoorbehouden.
PMF_2232_091204.indd 14 04.12.2009 17:03:22
15
PMF223212/2009
da
Sikkerhedshenvisninger
Fodkarretskaludelukkendeanvendessom
massagebadellertilfodpleje.
Du bedes læse brugsvejledningen
Apparatetmåikkebrugestilatgive
grundigt, overholde og opbevare den!
spædbørnellersmåbørnbad.
Dette apparat er udformet til brug i
Måikkeanvendesudenopsynogikke
husholdningen og til husholdnings-
tildækkes,f.eks.medethåndklæde.
lignende, ukommercielle formål.
Husholdningslignende anvendelser
Må ikke bruges i nærheden af
omfatter f.eks. brug i opholdsrum til
medarbejdere i butikker, kontorer,
håndvaske eller andre
landbrug eller andre små virksomheder,
beholdere.
eller gæsters brug i pensioner, mindre
hoteller eller lignende.
Ved anvendelse på badeværelset må
Apparatet er ikke beregnet til medicinsk
afstanden til badekar eller bruser ikke
brug.
være mindre end 1 m.
!
Fare for elektriske stød
!
Livsfare
Apparatetmåkuntilsluttesogbrugesi
Apparatetmåikkesænkesnedivand.
overensstemmelsemedoplysningernepå
typeskiltet.
Dele og betjenings-
Personer(ogsåbørn)mednedsattefysiske
sanseevner,nedsatåndsevneellerperso
elementer
ner,dermanglererfaringogviden,måikke
benyttemaskinen,medmindredettesker
1 Fodkar
underopsynellerdeharfåetengrundig
Håndtagmedfordybning
instruktionafenperson,derharansvaret
3Ledningsoprul
forderessikkerhed.
4Stænkbeskyttelse
Børnskalholdesunderopsynforat
5Drejeknap
forhindre,atdebenyttermaskinentilleg.
6Drivanordningtiltilbehør
Børnunder12årmåikkebrugeapparatet.
7Opbevaringsrumtiltilbehør
Måkunbruges,hvistilledningenog
apparatetikkevisertegnpåbeskadigelse.
Tilbehør
Apparatetmåikkebruges,hvisfodkarreter
aPåsatsmassagebørste
beskadigetellerutæt.
bPåsatsmassagekugler
Stikketskaltrækkesudefterhveranvendel
cPåsats”pimpsten”
seelleritilfældeaffejl.
Foratundgåfarermåreparationerpå
Vigtigt
apparatet,f.eks.udskiftningafenbeska
digettilledning,kunudføresafvores
Hvisderoptrædersmerterellerfodbadet
kundeservice.
følesubehageligt,skalfodbadetstandses
Tilledningenmåikke
meddetsamme.
–kommeikontaktmedvarmedele
Personer,somikkeerfølsommeoverfor
–trækkesoverskarpekanter
varme,børkontrollerevandtemperaturen
–brugessombæregreb.
indenbrugforatundgåskoldning.
Vedhelbredsproblemerellerved
PMF_2232_091204.indd 15 04.12.2009 17:03:23
16
da
RobertBoschHausgeräteGmbH
Vælgdetønskedetrin13med
åbnesår
drejeknappen5ogforkælfødderne(må
maks.anvendesica.10min).
–Trin1
m
slårvibrationsmassagentil.
åreknuder
–Trin2
n
starterboblefunktionen
ogslåropvarmningentilforatholde
ledsmerter
vandetvarmt.Koldtvandkanikke
opvarmespådennemåde.
måapparatetikkebrugesudenaftalemed
–Trin3
mn
kombinerertrin1og2.
lægen.
Slukforapparatet,nårduerfærdigmed
atbadefødderne.Sætdrejeknappen5på
”0”foratslukkeforapparatet.
Anvendelse
Generelt
ledningenud.Løftapparatetihåndtagene
Vedhjælpafdeblidevibrationerogdet
oghældvandetfraforanvia
boblendevandkanmusklerslappesafog
fordybningen.
trættefødderforfriskes.
Meddetmedfølgendepåsatserkanman
Tip:Foratopnåensærligafslappende
massereogplejefødderne.
ogplejendeeffektforføddernekanman
Apparatetbørikkeanvendesimereend10
tilsætteetplejemiddel,somikkeskummer
minutter.
ogikkeindeholderolie,tilvandet.
Fodkarretkananvendesmedelleruden
vand.
Anvendelse af tilbehøret
Sætdetønskedetilbehøra,bellercpå
Under brugen skal man sidde ned og
drivstudsen6.
under ingen omstændigheder rejse sig
Trykdenpåsattepåsatsletnedmed
med fødderne i apparatet.
foden.Påsatsenroterer.
Apparateterikkeberegnettilbelastning
Vigtig:Forhindrikkerotationenvedat
medhelekroppensvægt.
trykkeforhårdtned.
Brugsvejledning
Apparatetskalaltidværekobletfraelnettet,
denrespektivepåsats.
nårdetfyldesogtømmes.
–Medmassagebørstenaog
kuglepåsatsenbkanmanmassere
badetpågulvetforanenstol.
fodsålerne.
Kontroller,omapparateterslukket,dreje
–Påsatsen”pimpsten”ceregnettil
knappen5skalståpå”0”.
skånsomfjernelseafhårdhud.
Påfyldvarmtvandindtil
~
markerin
gen.
Tip:Dedødesmåhudresterkanletfjernes
Stiktilledningeni.
med”pimpstenen”efteretfodbad,når
hudenermegetblød.
ifodkarret1,atkropsholdningener
behagelig.
PMF_2232_091204.indd 16 04.12.2009 17:03:23
da
17
PMF223212/2009
no
Rengøring og opbevaring
Sikkerhetsinformasjoner
!
Fare for elektriske stød!
Bruksanvisningen må leses gjennom
Apparatetskalaltidværekobletfraelnettet
nøye, man må følge den og oppbevare
underrengøringen.
den godt for senere bruk!
Sænkaldrigapparatetnedivand.
Dette apparatet er beregnet for bruk
Brugikkedamprensere.
i hjemmet eller andre ikke-kommer-
sielle husholdnings-liknende miljøer.
enfugtigklud;ladapparatettørre
Husholdnings-liknende miljøer som pau-
derefter.Brugikkeskarpeellerskurende
serom i butikker, kontorer, landbruks- og
rengøringsmidler.
andre småbedrifter eller for gjestenes
bruk i vandrerhjem, småhoteller og lik-
rensdetmedetmildtrensemiddelog
nede bofasiliteter.
hældvandetfraviafordybningen.
Dette apparatet er ikke beregnet for
medisinsk bruk.
igen.
Apparatetmåkunoplagresitørtilstand;
!
Fare for elektrisk støt
ledningenskalviklesoppåopviklingen3i
Apparatetskalbaretilkoblesstrømnettetog
bunden.
brukesisamsvarmedopplysningenepå
typeskiltet.
Personer(ogsåbarn)medreduserte
Bortskaffelse
A
sanseevnerellermentaleferdighetereller
Maskinenermærketiht.deteuropæiske
somikkehardenerfaringenogkunnskapen
direktiv2002/96/EComaffaldafelektriske
somkreves,skalikketaapparatetibruk.
ogelektroniskeprodukter(wasteelectrical
Unntakgjelderbarehvisdehartilsyneller
andelectronicequipmentWEEE).
harblittforklarthvordanapparatetskal
DirektivetfastsætterfællesEUreglerom
håndteresavenpersonsomeransvarlig
tilbagetagelse,håndteringoggenbrugaf
forsikkerhetenderes.
elskrot.Dukanfånærmereinformationer
Barnmåværeundertilsynforåunngåat
omaktuellemulighederforbortskaffelsei
delekermedapparatet.
faghandlen.
Barnunder12årmåikkebrukeapparatet.
Apparatetkanbarebrukeshvisdetikkeer
skaderpåledningerellerapparat.
Reklamationsret
PådetteapparatyderBOSCH2årsrekla
ikkeertett.
mationsret.Købsnotaskalaltidvedlægges
Etterbrukogvedfeilskalstøpselettrekkes
vedindsendelsetilreparation,hvisdenne
ut.
ønskesudførtindenforrettentilreklama
Foråunngårisikoskalreparasjoner,f.eks.
tion.Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparatio
skifteavskadetstrømledning,bareutføres
nenaltidbliveudførtmodberegning.
avvårkundeservice.
Indsendelse til reparation
Strømledningenmåikke
SkulleDeresBOSCHapparatgåistykker,
–kommeikontaktmedvarmedelereller
kandetindsendestilvortserviceværksted:
gjenstander,
BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej6,
–drasellerleggesoverskarpekanter,eller
2750Ballerup,tlf.44898810.
–brukessombærehåndtak.
Fotbadetskalbarebrukestilmassasjebad
Rettilændringerforbeholdes.
ogfotpleie.
PMF_2232_091204.indd 17 04.12.2009 17:03:23
1
no
RobertBoschHausgeräteGmbH
Apparatetmåikkebrukestilbadingav
Viktig
spedbarnogsmåbarn.
Vedsmerterellerhvisduoppleverfotbadet
dekkdettilf.eks.medethåndkle.
somubehagelig,måduavbrytefotbadet
medengang.
Ikke benytt apparatet i
Personersomerfølsommeforvarme,
nærheten av vann som
børkontrollerevanntemperaturenmedet
termometerførfyllingforåunngåskolding
vaskeservanter eller andre
elleroveroppheting.
beholdere.
Hvisduharhelseproblemereller
Ved bruk på badet må fotbadet være
plassert minst 1 meter fra badekar eller
dusj.
særligeåpnesår
!
Livsfare
Apparatetmåikkesenkesivann
åreknuter
Deler og betjenings-
ellerledd
elementer
måduikkebrukeapparatetførduhar
1 Fotkar
konsultertlege.
Håndtak
3 Kabeloppkveiling
Bruk
4 Spruteskjerm
5Dreibarbryter
Generelt
6Festeanordningfortilbehør
Mykesvingningerogboblendevannløser
7Lagringsplassfortilbehørselementer
oppmuskleroggirnyekreftertiltretteben.
Vedhjelpavdetmedfølgendeutstyretkan
Tilbehør
manpleieogmassereføttene.
aMassasjebørste
Fotbadetbørikkebrukeslengerenn10
bMassasjekuler
minutteravgangen.
c”Pimpstein”element
Fotbadetkanbrukesmedellerutenvann.
Sitt under bruk. Du må aldri reise deg
med føttene i fotbadet!
Apparateterikkeberegnetpååblibelastet
medfullkroppsvekt.
Bruksanvisning
Støpseletmåikkeståistikkontaktenved
fyllingogtømming.
fotbadetpågulvetforanenstol.
Kontrolleratfotbadeterslåttav,dendrei
barebryteren5skalståistilling”0”.
PMF_2232_091204.indd 18 04.12.2009 17:03:23