Bosch HMT85MR63: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Микроволновая Печь
Инструкция к Микроволновой Печи Bosch HMT85MR63

*9000377198*
9000377198 940416
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
×
Monteringsvejledning
ì
Instruções de montagem
Û
Instrucciones de montaje
Ù
Οδηγίες
εγκατάστασης
ê
Monteringsveiledning
ó
Monteringsanvisning
Ý
Asennusohje
î
Инструкция
по
монтажу
ô
Montaj k
ı
lavuzu
ë
Instrukcja monta
ż
u

PLQ
$ %
PLQ

$ %

& '

de
Ø
Montageanleitung
Das müssen Sie beachten
Das Gerät darf nicht über einen Dampfgarer, Dampfbackofen
und Geschirrspüler eingebaut werden.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Die
Absicherung muss mindestens 10 Ampere (L- oder B-Automat)
betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen einer
Steckdose oder Austausch der Anschlussleitung darf nur vom
Elektrofachmann unter Berücksichtigung der einschlägigen Vor-
schriften ausgeführt werden.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist,
muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.
Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rückwand
haben. Mindesteinbauhöhe 850 mm.
Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Bei Geräten mit zusätzlichen Steckeradaptern - Mindesteinbau-
tiefe 340 mm
Gerät im Oberschrank - Bild 1A
Gerät im Hochschrank - Bild 1B
Gerät einsetzen - Bild 2
Hinweis:
Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken.
en
Ú
Installation instructions
Please observe
The appliance must not be fitted above a steamer, combination
steam oven or a dishwasher.
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug, and must only be connected
to a properly installed socket outlet with earthing contact. The
installation of the socket or replacement of the connecting cable
must only be carried out by a qualified electrician in accordance
with current regulations.
If the plug is no longer accessible subsequent to installation, an
all-pole disconnecting device must be present on the installation
side with a contact gap of at least 3 mm.
Fitted units
The installation cabinet must not have a back panel behind the
appliance. Minimum installation height: 850 mm.
Ventilation slots and intakes must not be covered.
For appliances with additional plug adapters - minimum
installation depth 340 mm
Appliance in a wall-hanging unit - Fig. 1A
Appliance in a tall unit - Fig.1B
Installing the oven - Fig. 2
Note:
Do not trap or kink the mains lead.
fr
Þ
Notice de montage
Consignes à respecter
L'appareil ne doit pas être encastré au-dessus d'un four à
vapeur, four combi-vapeur ou d'un lave-vaisselle.
Branchement électrique
L'appareil est prêt à brancher et ne pourra être raccordé qu'à
une prise à contacts de terre installée réglementairement. La
pose d'une prise femelle ou le remplacement d'un cordon
d'alimentation est exclusivement réservé à un électricien agréé
qui respectera ce faisant les prescriptions applicables.
Si la fiche mâle n'est plus accessible une fois l'appareil
encastré, il faudra prévoir côté secteur un dispositif de coupure
tous pôles avec une ouverture de 3 mm entre contacts.
Meuble d'encastrement
Le meuble d'encastrement doit être sans paroi derrière
l'appareil. Hauteur d'encastrement minimale 850 mm.
Les fentes d'aération et les orifices d'aspiration ne doivent pas
être recouverts.
Appareils avec adaptateurs de fiche supplémentaires -
profondeur d'encastrement minimale 340 mm
Appareil dans un élément haut-fig. 1A
Appareil dans une armoire - fig. 1B
Encastrer l'appareil - fig. 2
Remarque :
Ne pas pincer ou plier le câble d’alimentation.
it
â
Istruzioni per il montaggio
Raccomandazioni
L'apparecchio non può essere montato sopra una vaporiera, un
forno a vapore o una lavastoviglie.
Allacciamento elettrico
L'apparecchio può essere collegato alla rete, e ciò deve
avvenire esclusivamente mediante una presa con contatto di
terra installata a norma. Lo spostamento della presa o la
sostituzione del cavo di allacciamento devono essere effettuati
esclusivamente da un elettricista nel rispetto delle norme
applicabili.
Se dopo l'incasso la spina non è più raggiungibile deve essere
presente a lato dell'installazione un dispositivo di
disconnessione onnipolare con una distanza di contatto minima
di 3 mm.
Mobili ad incasso
Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso senza parete
posteriore. Altezza di incasso minima 850 mm.
Le fessure di ventilazione e le prese d'aria non devono essere
coperte.
Per apparecchi con adattatori supplementari: profondità di
incasso minima 340 mm
Apparecchio in un pensile - Figura 1A
Apparecchio in un mobile alto - Figura 1B
Montaggio dell'apparecchio - Figura 2
Avvertenza:
Prestare attenzione affinché il cavo di
allacciamento non venga piegato né rimanga intrappolato.
nl
é
Installatievoorschrift
Hierop moet u letten
Het apparaat mag niet boven stoomapparaten, stoombakovens
of vaatwasmachines worden ingebouwd.
Elektrische aansluiting
Het apparaat is klaar voor aansluiting en mag uitsluitend worden
aangesloten op een geaard stopcontact dat volgens de
voorschriften is geïnstalleerd. Het aanleggen van een
stopcontact en het vervangen van de aansluitkabel mag
uitsluitend worden uitgevoerd door een elektricien onder
naleving van de geldende voorschriften.
Wanneer de stekker niet bereikbaar is na het inbouwen, moet
de installatie zijn voorzien van een stroomonderbreker voor alle
polen met een contactopening van minimaal 3 mm.
Inbouwmeubel
De inbouwkast mag achter het apparaat geen achterwand
hebben. Minimale inbouwhoogte 850 mm.
Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet worden
afgedekt.
Bij apparaten met extra stekkeradapters - minimale
inbouwdiepte 340mm
Apparaat in bovenkast - Afbeelding 1A
Apparaat in bovenkast - Afbeelding 1B
Het apparaat inzetten - afbeelding 2
Aanwijzing:
De aansluitkabel niet inklemmen of knikken.

da
×
Monteringsvejledning
Tag hensyn til følgende
Apparatet må ikke indbygges ovenover en dampovn,
dampbageovn eller en opvaskemaskine
Elektrisk tilslutning
Apparatet er forsynet med stik og må kun tilsluttes til en
forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. En evt. nødvendig
installation af en stikdåse eller udskiftning af ledningen må kun
udføres af en autoriseret elektriker, som skal overholde
gældende forskrifter.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt, efter at apparatet er indbygget
at der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktåbning på
mindst 3 mm.
Køkkenelementer til indbygning
Indbygningsskabet må ikke have nogen bagvæg bag apparatet.
Min. indbygningshøjde 850 mm.
Ventilationsåbninger og luftindtag må ikke tildækkes.
Ved apparater med ekstra stik-adaptere - min.
indbygningsdybde 340 mm
Apparat i overskab - figur 1A
Apparat i højskab - figur 1B
Placering af apparat - figur 2
Bemærk:
Tilslutningsledning må ikke være i klemme eller slå
knæk.
pt
ì
Instruções de montagem
O que deve ter em atenção
Não é permitido instalar o aparelho por cima de um aparelho
de cozedura a vapor, forno a vapor ou máquina de lavar loiça.
Ligação eléctrica
O aparelho está equipado com ficha e só deve ser ligado a
uma tomada com contacto de protecção e instalada segundo
as normas. A instalação de uma tomada ou a substituição do
cabo de ligação só deve ser feita por um electricista,
observando as respectivas normas.
Se, após a montagem, a tomada já não ficar acessível, deverá
ser instalado um dispositivo multipolar de corte com uma
distância mínima de 3 mm entre contactos.
Móveis embutidos
O armário de embutir não deve possuir um painel traseiro por
trás do aparelho. A altura mínima de montagem é de 850 mm.
As ranhuras de ventilação e aberturas de entrada de ar não
podem ser tapadas.
Nos aparelhos com adaptadores adicionais para tomadas -
profundidade mínima de montagem 340 mm
Aparelho no armário superior - figura 1A
Aparelho no armário alto - figura 1B
Introduzir o aparelho - figura 2
Nota:
Não esmagar ou dobrar o cabo de ligação.
es
Û
Instrucciones de montaje
Lo que debe tener Vd. en cuenta
No puede montarse sobre aparatos de cocción al vapor, hornos
de convección con función vapor ni lavavajillas.
Conexión eléctrica
El aparato se suministra listo para ser conectado a la red
eléctrica, debiéndose conectar sólo a una toma de corriente
instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. El
cambio de sitio de una caja de enchufe o la sustitución de la
línea de conexión debería ser efectuado siempre por un
electricista cualificado.
Si después de la colocación ya no se alcanza el enchufe, debe
existir en la instalación un dispositivo de separación omnipolar
con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
Muebles empotrados
No debe haber ninguna placa posterior en el armario
empotrado donde se aloja el aparato. Altura mínima de
montaje: 850 mm.
No cubrir las ranuras de ventilación ni los orificios de
aspiración.
En aparatos con adaptadores de enchufe adicionales la
profundidad mínima de montaje es de 340 mm.
Aparato en armario superior - Figura 1A
Aparato en armario en alto - Figura1B
Colocación del aparato - Figura 2
Nota:
No aprisionar o doblar la línea de conexión.
el
Ù
Οδηγίες
εγκατάστασης
Αυτό
πρέπει
να
προσέξετε
Η
συσκευή
δεν
επιτρέπεται
να
τοποθετηθεί
πάνω
από
ένα
φούρνο
ατμού
,
ένα
φούρνο
μαγειρέματος
με
ατμό
και
ένα
πλυντήριο
πιάτων
.
Ηλεκτρική
σύνδεση
Η
συσκευή
είναι
έτοιμη
για
σύνδεση
και
επιτρέπεται
να
συνδεθεί
σε
μια
πρίζα
σούκο
που
είναι
εγκατεστημένη
σύμφωνα
με
τους
κανονισμούς
.
Η
ασφάλιση
πρέπει
να
ανέρχεται
το
λιγότερο
σε
10 Ampere (L
ή
B
αυτόματος
διαρροής
).
Η
τάση
του
δικτύου
πρέπει
να
συμφωνεί
με
την
τάση
που
αναφέρεται
πάνω
στην
πινακίδα
τύπου
.
Η
μετατόπιση
μιας
πρίζας
ή
η
αντικατάσταση
του
καλωδίου
σύνδεσης
επιτρέπεται
να
πραγματοποιηθεί
μόνο
από
έναν
ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο
,
λαμβάνοντας
υπόψη
τους
σχετικούς
κανονισμούς
.
Εάν
το
φις
μετά
την
τοποθέτηση
δεν
είναι
πλέον
προσιτό
,
πρέπει
από
την
πλευρά
της
εγκατάστασης
να
υπάρχει
μια
διάταξη
διακοπής
όλων
των
πόλων
με
μια
ελάχιστη
απόσταση
επαφής
3 mm.
Εντοιχιζόμενα
ντουλάπια
Το
εντοιχιζόμενο
ντουλάπι
δεν
επιτρέπεται
να
έχει
πίσω
από
τη
συσκευή
κανένα
πίσω
τοίχωμα
.
Ελάχιστο
ύψος
τοποθέτησης
850
mm.
Δεν
επιτρέπεται
να
καλυφθούν
οι
σχισμές
αερισμού
και
τα
ανοίγματα
αναρρόφησης
.
Στις
συσκευές
με
πρόσθετους
προσαρμογείς
φις
-
Ελάχιστο
ύψος
τοποθέτησης
340 mm
Συσκευή
σε
επάνω
ντουλάπι
-
Εικ
. 1A
Συσκευή
σε
ψηλό
ντουλάπι
-
Εικ
. 1B
Τοποθέτηση
της
συσκευής
-
Εικ
. 2
Υπόδειξη
:
Μη
μαγκώνετε
ή
τσακίζετε
το
καλώδιο
σύνδεσης
.
no
ê
Monteringsveiledning
Dette må du ta hensyn til
Apparatet må monteres over dampovner, dampstekeovner og
oppvaskmaskiner.
Elektrisk tilkopling
Apparatet er ferdig til bruk og må kun tilkoples til en
forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. Opplegg av en
stikkontakt eller utskifting av strømledningen må kun foretas av
en autorisert elektrofagmann som må ta hensyn til de gyldige
forskriftene.
Dersom stikkontakten etter innmonteringen ikke lenger kan nås
være en flerpolet skilleinnretning med en kontaktavstand på
minst 3 mm forhånden.
Innbyggingselementer
Innbyggingsskapet skal ikke ha noen bakvegg bak apparatet.
Minimum innbyggingshøyde 850 mm.
Ventilasjonsåpninger og innsugingsåpninger må ikke tildekkes.
Apparater med ekstra støpseladaptere – minimum
innbyggingsdybde 340 mm
Apparat i overskap – bilde 1A
Apparat i høyskap – bilde 1B
Innsetting av apparatet - figur 2
Merk:
Tilkoplingsledningen må ikke klemmes eller få knekk.

sv
ó
Monteringsanvisning
Viktigt att veta
Du får inte montera enheten över ångkokare, ångugn eller
diskmaskin.
Elektrisk anslutning
Ugnen levereras med stickpropp färdig att sätta i jordat
vägguttag. Om uttaget måste flyttas eller sladden bytas ut får
sådant arbete endast utföras av fackman och i enlighet med
gällande bestämmelser.
Om uttaget inte längre kan nås efter inbyggnaden måste en
allpolig frånskiljare med en kontaktöppning på minst 3 mm
användas.
Skåpstomme
Stommen får inte ha någon rygg bakom enheten. Min.
inbyggnadshöjd 850 mm.
Se till så att ventilations- och insugsöppningar inte blir
övertäckta.
Enheter med extra kontaktadapter - min. inbyggnadsdjup 340
mm
Enhet i överskåp - bild 1A
Enhet i högskåp - bild 1B
Montera produkten - bild 2
Anvisning:
Anslutningssladden får inte klämmas eller knäckas.
fi
Ý
Asennusohje
Huomioitava ennen asennusta
Laitetta ei saa asentaa höyryuunin, yhdistelmähöyryuunin tai
astianpesukoneen yläpuolelle.
Sähköliitäntä
Uuni toimitetaan pistokevalmiina ja sen saa asentaa vain
määräystenmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun
pistorasiaan. Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa asentaa
pistorasian tai vaihtaa liitäntäjohdon asiaankuuluvia määräyksiä
noudattaen.
Jos pistokkeeseen ei pääse enää käsiksi uunin asennuksen
jälkeen, niin asennuspaikalla tulee katkaisija, joka katkaisee
virran kaikkinapaisesti ja jonka kosketinväli on vähintään 3 mm.
Keittiökaluste
Kaapissa, johon laite asennetaan, ei saa olla takaseinää laitteen
takana. Minimiasennuskorkeus 850 mm.
Tuuletusaukkoja tai tuloilma-aukkoja ei saa peittää.
Jos laitteessa on lisäksi pistokeadapteri - minimiasennussyvyys
340 mm
Laite yläkaapissa - kuva 1A
Laite korkeassa kaapissa - kuva1B
Laitteen asennus - kuva 2
Huomautus:
Varo ettei liitäntäjohto puristu tai taitu.
ru
î
Инструкция
по
монтажу
На
что
следует
обратить
внимание
Прибор
нельзя
устанавливать
над
паровым
шкафом
,
паровым
духовым
шкафом
и
посудомоечной
машиной
.
Подключение
к
электросети
Прибор
можно
подключать
к
сети
только
через
правильно
установленную
розетку
с
заземляющим
контактом
.
Ёмкость
предохранителя
должна
составлять
минимум
10
ампер
(
автомат
типа
L
или
B).
Напряжение
в
сети
должно
соответствовать
значению
,
указанному
на
типовой
табличке
.
Перенос
розетки
или
замена
сетевого
провода
должны
выполняться
только
квалифицированным
электриком
с
учётом
существующих
предписаний
.
Если
после
установки
прибора
до
штепсельной
вилки
невозможно
будет
добраться
,
то
при
установке
следует
сделать
специальный
выключатель
для
размыкания
всех
полюсов
с
расстоянием
между
разомкнутыми
контактами
не
менее
3
мм
.
Мебель
для
встраивания
У
шкафа
для
встраивания
не
должно
быть
задней
стенки
.
Минимальная
высота
установки
850
мм
.
Вентиляционные
прорези
закрывать
запрещается
.
Для
приборов
с
дополнительными
адаптерами
—
минимальная
глубина
установки
340
мм
Установка
прибора
в
навесной
шкаф
—
рис
. 1A
Установка
прибора
в
шкаф
-
колонну
—
рис
. 1B
Установка
прибора
—
рис
. 2
Указание
:
Проследите
,
чтобы
сетевой
провод
не
зажимался
и
не
перегибался
.
tr
ô
Montaj
k
ı
lavuzu
Buna dikkat etmelisiniz
Cihaz buharl
ı
pi
ş
iricinin, buharl
ı
f
ı
r
ı
n
ı
n ve bula
ş
ı
k makinesinin
üzerine tak
ı
lmamal
ı
d
ı
r.
Elektrik ba
ğ
lant
ı
s
ı
Cihaz fi
ş
lidir veya yaln
ı
zca talimatlara uygun olarak kurulumu
gerçekle
ş
tirilmi
ş
bir toprakl
ı
prize tak
ı
labilir. Sigorta en az
10 Amper (L- veya B otomat) olmal
ı
d
ı
r.
Ş
ebeke gerilimi, tip
plakas
ı
nda belirtilen gerilim ile örtü
ş
melidir. Prizin dö
ş
enmesi
veya ba
ğ
lant
ı
hatt
ı
n
ı
n de
ğ
i
ş
tirilmesi yaln
ı
zca uzman elektrik
teknisyenleri taraf
ı
ndan yürürlükteki kanunlar dikkate al
ı
narak
gerçekle
ş
tirilmelidir.
Montajdan sonra fi
ş
e ula
ş
ı
lam
ı
yorsa, kurulum taraf
ı
nda en az
3 mm kontak mesafeli birçok kutup ay
ı
rma düzene
ğ
i mevcut
olmal
ı
d
ı
r.
Ankastre mobilya
Ankastre dolapta cihaz
ı
n arka taraf
ı
nda arka duvar olmamal
ı
d
ı
r.
Asgari montaj yüksekli
ğ
i 850 mm.
Havaland
ı
rma aç
ı
kl
ı
klar
ı
ve emi
ş
a
ğ
ı
zlar
ı
kapat
ı
lmamal
ı
d
ı
r.
İ
lave fi
ş
adaptörlü cihazlarda – asgari montaj derinli
ğ
i 340 mm
Tezgah üstü dolaptaki cihaz - Resim 1A
Kolon mutfak dolab
ı
ndaki cihaz - Resim 1B
Cihaz
ı
n yerle
ş
tirilmesi - Resim 2
Bilgi:
Ba
ğ
lant
ı
kablosu s
ı
k
ı
ş
t
ı
r
ı
lmamal
ı
veya k
ı
r
ı
lmamal
ı
d
ı
r.
pl
ë
Instrukcja monta
ż
u
To nale
ż
y uwzgl
ę
dni
ć
:
Urz
ą
dzenia nie wolno montowa
ć
nad paraowarem, piekarnikiem
parowym i zmywark
ą
.
Pod
łą
czenie do sieci elektrycznej
Urz
ą
dzenie jest gotowe do pod
łą
czenia i mo
ż
na je pod
łą
czy
ć
wy
łą
cznie do gniazda z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie
z przepisami. Nale
ż
y zastosowa
ć
bezpiecznik minimum 10 A
(automat L lub B). Napi
ę
cie sieciowe musi zgadza
ć
si
ę
z danymi
na tabliczce identyfikacyjnej. Prze
ł
oenia gniazda w inne miejsce
lub wymiany przewodu przy
łą
czeniowego mo
ż
e dokona
ć
wy
łą
cznie elektryk, uwzgl
ę
dniaj
ą
c odpowiednie przepisy.
Je
ś
li po wbudowaniu nie b
ę
dzie dost
ę
pu do wtyszki, wówczas w
instalacji elektrycznej musi znajdowa
ć
wielobiegunowy
roz
łą
cznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków
wynosz
ą
cym minimum 3 mm.
Meble do zabudowy
Szafka do zabudowy nie mo
ż
e mie
ć
tylnej
ś
cianki. Minimalna
wysoko
ść
monta
ż
u 850 mm.
Nie wolno zakrywa
ć
szczelin wentylacyjnych i otworów ss
ą
cych.
W przypadku urz
ą
dze
ń
z dodatkowymi adapterami wtyczki -
minimalna g
łę
boko
ść
monta
ż
u 340 mm
Urz
ą
dzenie w szafce górnej - rys. 1A
Urz
ą
dzenie w szafce wysokiej - rys. 1B
Mocowanie urz
ą
dzenia - rys. 2
Wskazówka:
Nie przytrzaskiwa
ć
ani nie zagina
ć
przewodu
przy
łą
czeniowego.
