Bosch TCA 6801: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Кофемашиной Bosch TCA 6801
q`^=SQKKK=L=q`^=SUKKK
êì Ÿc¹pº®ýåø ÿo
Üì Használati utasítás
õ®cÿæºa¹aýåå
éä Instrukcja obsługi
Éä Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
~ê
ÄÖ š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
O
Coªep²a¸åe
Õæe¯e¸¹¾ ºÿpaæe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Õæe¯e¸¹¾ ®o¸c¹pº®ýåå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ oco¢oe ¸å¯a¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
š¹åæåµaýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¥epeª ÿep¾¯ åcÿo濵oa¸åe¯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
O¢óaø å¸íop¯aýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
oª õ®cÿæºa¹aýå÷ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haÿoæ¸e¸åe cåc¹e¯¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
šc¹a¸o®a øµ¾®a coo¢óe¸å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Õæe¯e¸¹¾ ºÿpaæe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
¥på¨o¹oæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O¢óaø å¸íop¯aýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe åµ ®oíe¼¸¾x µepe¸
«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸¾x ®oíe¼¸¾x µepe¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pe¨ºæåpo®a ®oíe¯oæ®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe åµ ¯oæo¹o¨o ®oíe
«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸o¨o ¯oæo¹o¨o ®oíe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
cÿe¸åa¸åe åæå ¸a¨pe ¯oæo®a/Koíe «Æa¹¹e Ma®®åa¹o» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¥ap ªæø ÿoªo¨pea ¸aÿå¹®o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
¥på¨o¹oæe¸åe ¨opøñe¼ oª¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/¥po¨pa¯¯åpoa¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¥po¨pa¯¯åpoa¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ص¾® coo¢óe¸å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
±ec¹®oc¹¿ oª¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
šc¹a¸o®a íå濹pa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
™e¯ÿepa¹ºpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
™a¼¯ep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pe²å¯ «eco» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ÿªå®aýåø ®oæåñec¹a µaapo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ͺ¸®ýåø RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ñåc¹®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
E²eª¸e¸aø ñåc¹®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
¥poeªå¹e ñåc¹®º ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ñåc¹®a µa
apoñ¸o¨o ºµæa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
šªaæe¸åe ¸a®åÿå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ka® ca¯oc¹oø¹e濸o ºc¹pa¸å¹¿ ¯eæ®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
³aóå¹a o¹ µa¯epµa¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
šcæoåø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲åa¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO
¡½æ¨apc®å K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU
j~Öó~ê =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KUQ
mçäëâáK=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV
=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê
P
Õæe¯e¸¹¾
N ¾®æ÷ña¹eæ¿
O K¸oÿ®å
ºÿpaæe¸åø
~F ¦opøñaø oªa 0
ÄF ¥ap =
P ©åcÿæe¼ c 4 íº¸®ýåo¸a濸¾¯å ®æaåòa¯å
Q K¸oÿ®a
ÉÅç
R K¸oÿ®a o¹¢opa ®oíe2
S Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®oæåñec¹a ÿoæºñae¯o¼
²åª®oc¹å
P— u / 8—9
T Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®peÿoc¹å ®oíe
/—7
U K¸oÿ®a ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å +
V K¸oÿ®a ºªaæe¸åø ¸a®åÿå 4
Õæe¯e¸¹¾
NM ©ep²a¹eæ¿ ªæø µa¯e¹o®
NN O¹ªeæe¸åe ªæø ce¹eo¨o ò¸ºpa
®o¸c¹pº®ýåå
NO Pe¨ºæåpºe¯oe ÿo ¾co¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe
ªæø paµæåa ®oíe
NP Hacaª®a ªæø cÿe¸åa¸åø
~F Pºñ®a
B Ha¨pe ¯oæo®a
A cÿe¸åa¸åe ¯oæo®a
ÄF Map®åpo®a
ÅF epx¸øø ¹ºæ®a
ÇF Kopÿºc ¸acaª®å
ÉF Cæå¸aø ¹ºæ®a
ÑF ™pº¢®a c ÿepexoª¸å®o¯
ÖF ©pocceæ¿
NQ Pºñ®a pe¨ºæåpo®å c¹eÿe¸å ÿo¯oæa ®oíe
NR E¯®oc¹¿ ªæø ®oíe¼¸¾x µepe¸, c ¨ep¯e¹åñ¸o¼
®p¾ò®o¼
NS C¹oæ ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo¹o¨o ®oíe
(å ¹a¢æe¹®å ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a), c ®p¾ò®o¼
NT ©epýa o¹ ¢æo®a µaapåa¸åø ®oíe
NU ³aapoñ¸¾¼ ºµeæ
~F K¸oÿ®a (®pac¸aø)
ÄF Pºñ®a
NV ¥paaø ®p¾ò®a ®oíeap®å
OM ¥oªc¹a®a ªæø ñaòe®, c ÿoªo¨peo¯
ON Æeaø ®p¾ò®a ®oíeap®å
OO C½e¯¸¾¼ peµepºap ªæø oª¾
OP ¥oªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå (ÿpå¨oªe¸
ªæø ¯¾¹¿ø ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e)
OQ ¥oªªo¸ (ªæø oc¹a¹®o oª¾)
OR ¥oªc¹a®a ªæø c¹e®a¸åø ®aÿeæ¿
OS Ko¸¹a®¹¾
ůee¹cø ¹oæ¿®o ®o¯ÿæe®¹e
OT Íå濹p
ÿoc¹a®å TCA68...:
OU E¯®oc¹¿ ªæø ¯oæo®a
~F Kp¾ò®a e¯®oc¹å ªæø ¯oæo®a
ÄF ¥påcoeªå¸å¹e濸aø ¹pº¢®a c ÿepexoª¸å®o¯
OV
¥oªc¹a®a c º¨æº¢æe¸åe¯ (¯o²¸o c¹a广 c¹a®a-
¸¾ ªæø ®oíe «Ma®®åa¹o» ¾co¹o¼ ªo 13 c¯)
Q
Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ oco¢oe ¸å¯a¸åe
¥poñ¹å¹e ¸å¯a¹e濸o å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹a-
ýåå å ÿoæo²å¹e ee ¸a xpa¸e¸åe ªep²a¹eæ¿ NM!
š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e
Õ¹a a¹o¯a¹åñec®aø ®oíeap®a ªæø ÿpå¨o¹oæe-
¸åø õcÿpecco ÿpeª¸aµ¸añe¸a ¸e ªæø åcÿo濵oa-
¢eµoÿac¸oc¹å
¸åø ®o¯¯epñec®åx ýeæøx, a ªæø ÿpå¯e¸e¸åø
ªo¯aò¸åx å ¢¾¹o¾x ºcæoåøx.
¥på¯e¸e¸åe ¢¾¹o¾x ºcæoåøx ®æ÷ñae¹ ÿpå-
¨o¹oæe¸åe ®oíe, ¸aÿp., ®ºx¸øx ªæø co¹pºª¸å®o
¯a¨aµå¸o, oíåco, ceæ¿c®oxoµø¼c¹e¸¸¾x å
ªpº¨åx ÿpo¯¾òæe¸¸¾x ÿpeªÿpåø¹å¼, a ¹a®²e
åcÿo濵oa¸åe õæe®¹poÿpå¢opa ¨oc¹ø¯å ÿa¸cåo-
¸o, ¸e¢oæ¿òåx o¹eæe¼ å ÿoªo¢¸¾x µaeªe¸å¼.
ã Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø
õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯
¥oª®æ÷ña¼¹e å åcÿo濵º¼¹e ÿpå¢op ¹oæ¿®o coo¹-
e¹c¹åå c ¹ex¸åñec®å¯å ªa¸¸¾¯å ¸a íåp¯e¸¸o¼
¹a¢æåñ®e.
Õæe®¹poÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o
cæºñae, ecæå º ca¯o¨o ÿpå¢opa å e¨o ce¹eo¨o
ò¸ºpa ¸e¹ ¸å®a®åx ÿope²ªe¸å¼.
Koíeap®o¼ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o ÿo¯e-
óe¸åøx, ÿpå ®o¯¸a¹¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºpe.
He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåµ®o ® õæe®¹poÿpå¢opº.
Hå®o¨ªa ¸e oc¹aæø¼¹e ªe¹e¼ ¢eµ ÿpåc¯o¹pa,
ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿo濵oaæå ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op
®añec¹e å¨pºò®å.
Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯ ocÿpåø¹åe¯
op¨a¸a¯å ñºc¹ åæå ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e
æåýa, ¸e o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯ å
µ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾ ca¯o-
c¹oø¹e濸o ÿo濵oa¹¿cø ¢¾¹o¾¯ ÿpå¢opo¯,
a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå cæºñae, ecæå o¸å
ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼ å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaå濸o¯º
åcÿo濵oa¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa,
o¹e¹c¹e¸¸o¨o µa åx ¢eµoÿac¸oc¹¿.
cæºñae oµ¸å®¸oe¸åø ¸eåcÿpa¸oc¹å ¸e¯eª-
æe¸¸o åµæe®å¹e å殺 åµ poµe¹®å. Hå ®oe¯
cæºñae ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ®oíeap®º oªº.
o åµ¢e²a¸åe oµ¸å®¸oe¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå,
pe¯o¸¹ ®oíeap®å (¸aÿpå¯ep, µa¯e¸a ce¹eo¨o
ò¸ºpa) ªoæ²e¸ ¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cåæa¯å
cÿeýåaæåc¹o ¸aòe¼ C溲¢¾ cepåca.
He oÿºc®a¼¹e pº®º paµ¯aæ¾a÷óå¼ ¯exa¸åµ¯.
R
ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø!
Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a!
¡epå¹ec¿ ¹oæ¿®o µa ÿæac¹¯accoº÷ ªe¹aæ¿ ¸acaª-
®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP å ¸å®o¨ªa ¸e ¸aÿpaæø¼¹e
ee ¸a æ÷ªe¼! ca¯o¯ ¸añaæe o¹¢opa ÿapa åæå
¨opøñe¼ oª¾ åµ ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP
¯o¨º¹ ¾p¾a¹¿cø ¢p¾µ¨å.
š¹åæåµaýåø
Ÿíop¯aýå÷ o¢ a®¹ºa濸¾x ¯e¹oªax º¹åæåµaýåå
¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广 º aòe¨o ¹op¨oo¨o a¨e¸¹a
åæå op¨a¸ax ®o¯¯º¸a濸o¨o ºÿpaæe¸åø
ÿo ¯ec¹º aòe¨o ²å¹eæ¿c¹a.
Õ¹o¹ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op å¯ee¹
o¢oµ¸añe¸åe co¨æac¸o ¹pe¢oa¸åø¯
©åpe®¹å¾ EC 2002/96/EG o¢ o¹c溲åòåx
co¼ cpo® õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x
ÿpå¢opax (waste electrical and electronic
equipment — WEEE). õ¹o¼ ©åpe®¹åe
ÿpåeªe¸¾ ÿpaåæa, ªe¼c¹º÷óåe ¸a ce¼
¹eppå¹opåå EC, ÿo ÿpåe¯º å º¹åæåµaýåå
o¹c溲åòåx co¼ cpo® ÿpå¢opo.
¥epeª ÿep¾¯ åcÿo濵oa¸åe¯
O¢óaø å¸íop¯aýåø
coo¹e¹c¹º÷óåe e¯®oc¹å ®oíeap®å ¯o²¸o
µaæåa¹¿ ¹oæ¿®o ñåc¹º÷ oªº å µa¨pº²a¹¿ ®oíe¼-
¸¾e µep¸a (æºñòe ce¨o c¯ecå µepe¸ ªæø ÿpå¨o¹o-
æe¸åø ®oíe «õcÿpecco» åæå c¯ecå, cÿeýåa濸o
ÿpeª¸aµ¸añe¸¸¾e ªæø a¹o¯a¹åñec®åx ®oíeapo®).
He濵ø åcÿo濵oa¹¿ ¨æaµºpoa¸¸¾e, ®apa¯eæå-
µåpoa¸¸¾e ®oíe¼¸¾e µep¸a åæå µep¸a c ®a®å¯å-
æå¢o 帾¯å caxapocoªep²aóå¯å ªo¢a®a¯å.
Ÿañe ®oíe¯oæ®a µa¢¿e¹cø.
±ec¹®oc¹¿ åcÿo濵ºe¯o¼ oª¾ ¾ ¯o²e¹e oÿpeªe-
æ广 c ÿo¯oó¿÷ å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å
ÿoæoc®å 帪å®a¹op¸o¼ ¢º¯a¨å. Ecæå ¸a ªåcÿæee
ÿoøå¹cø ªpº¨oe µ¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å oª¾, ñe¯
«3», ¹o ÿocæe oªa ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa õ®cÿæºa¹a-
ýå÷ e¨o cæeªºe¹ coo¹e¹c¹º÷óå¯ o¢paµo¯ µaÿpo-
¨pa¯¯åpoa¹¿ (c¯o¹på¹e oÿåca¸åe ¸a c¹pa¸åýe 18).
³¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å oª¾ ¯o²¸o ¹a®²e ºµ¸a¹¿,
o¢pa¹åòåc¿ ¯ec¹¸oe ÿpeªÿpåø¹åe ÿo oªoc¸a¢-
²e¸å÷.
S
oª õ®cÿæºa¹aýå÷
šc¹a¸oå¹e õæe®¹poÿpå¢op ¸a oªoc¹o¼®o¼,
po¸o¼ ÿoepx¸oc¹å.
ŵæe®å¹e ò¹e®ep ®oíeap®å åµ o¹ªeæe¸åø
ªæø õæe®¹poò¸ºpa å c¹a¿¹e e¨o poµe¹®º.
Haÿoæ¸å¹e peµepºap OO ce²e¼ oªo¼.
¥pocæeªå¹e, ñ¹o¢¾ ºpoe¸¿ oª¾ ¸e µaxoªåæ
µa o¹¯e¹®º «max».
e¯®oc¹¿ NR µa¨pºµå¹e ®oíe¼¸¾e µep¸a.
¥epeeªå¹e ce¹eo¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿
N
ÿoæo²e¸åe
f
.
Koíeap®a
¨o¹oa ® õ®cÿæºa¹aýåå
, ecæå ®oæ¿ýa
o®pº¨ ®¸oÿ®å
ÉÅç
Q
å ®¸oÿ®å
2
R
ce¹ø¹cø
µeæe¸¾¯ ce¹o¯.
š®aµa¸åe: ÿpå åcÿo濵oa¸åå ®oíeap®å ÿep-
¾¼ paµ åæå ®æ÷ñe¸åå ee ÿocæe ÿpoªoæ²å¹eæ¿-
¸o¨o ÿepep¾a, ÿepº÷ ñaò®º ®oíe ²eæa¹e濸o
¾æ广, ¹a® ®a® õ¹o¹ ®oíe eóe ¸e o¢æaªae¹
¸eo¢xoªå¯¾¯ apo¯a¹o¯.
Haÿoæ¸e¸åe cåc¹e¯¾
ŵ-µa oco¢e¸¸oc¹e¼ ®o¸c¹pº®ýåå ®oíeap®å,
ÿepeª oªo¯ ee õ®cÿæºa¹aýå÷ ÿep¾¼ paµ
¸e®o¹op¾x cæºñaøx eóe ¸eo¢xoªå¯o ¸aÿoæ¸å¹¿
oªoÿpooª¸º÷ cåc¹e¯º ®oíeap®å oªo¼:
¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø NP
napoln.
nazhjmi
ÿoªxoªøóº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.
sistema
cafe
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 0 O~.
sistema
napoln.
šc¹a¸o®a øµ¾®a
ѹo¢¾ ¸a ªåcÿæee ÿoøæøæåc¿ coo¢óe¸åø
¸a ¸eo¢xoªå¯o¯ a¯, å¯e÷óe¯cø ÿa¯ø¹å
coo¢óe¸å¼
cåc¹e¯¾ øµ¾®e:
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e
o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.
JASYK
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
RUSSKIJ
¸eo¢xoªå¯¾¼ a¯ øµ¾®.
©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ¾¢pa¸¸¾¼ øµ¾® coo¢óe¸å¼
oc¹aæcø ÿa¯ø¹å cåc¹e¯¾, eóe paµ ¸a²¯å¹e
¸a ®æaåòº 5.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.
T
Õæe¯e¸¹¾ ºÿpaæe¸åø
¾®æ÷ña¹eæ¿ 1
¾®æ÷ña¹eæ¿ N, pacÿoæo²e¸¸¾¼ c o¢pa¹¸o¼ c¹opo-
¸¾ ®oíeap®å, ®æ÷ñae¹ å ¾®æ÷ñae¹ ÿoªañº
õæe®¹poõ¸ep¨åå.
¥ocæe ®æ÷ñe¸åø ce¹eo¨o ¾®æ÷ña¹eæø õæe®¹po-
ÿpå¢op ¸a¨peae¹cø å ÿpo¯¾ae¹cø, a ÿocæe õ¹o¨o
¨o¹o ® pa¢o¹e. ¥poýecc ÿpo¯¾®å ÿocæe ®æ÷ñe-
¸åø ¸e ¸añå¸ae¹cø, ecæå õæe®¹poÿpå¢op eóe ¸a¨pe¹.
¸å¯a¸åe!
o pe¯ø pa¢o¹¾ ®oíeap®å ¸a ¾®æ÷ña¹eæ¿
¸a²å¯a¹¿ ¸e濵ø. ¥epeª ¹e¯ ®a® ¾®æ÷ñ广
õæe®¹poÿpå¢op, ¸a²¯å¹e c¸añaæa ¸a ®¸oÿ®º
ÉÅç
ªæø µaÿºc®a a¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpoýecca ÿpo¯¾®å.
¥ocæe õ¹o¨o ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op c ÿo¯oó¿÷
ce¹eo¨o ¾®æ÷ña¹eæø.
K¸oÿ®å «¦opøñaø oªa» 0 (2a)
å«¥ap»= (2b)
Ha²a ¸a ®¸oÿ®º 0 O~ ¯o²¸o ÿoæºñ广 ¨opøñº÷
oªº.
Ha²a ¸a ®¸oÿ®º = OÄ ¯o²¸o ÿoæºñ广 ÿap.
ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø!
¥ocæe ºc¹a¸o®å ÿepe®æ÷ña¹eæø ¸aÿpo¹å cå¯oæa
0
åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹ ¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å ¨opøñe¼
oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼ ÿap å¯ee¹ oñe¸¿
¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.
šc¹a¸o®å ¾oªø¹cø ¸a ªåcÿæe¼:
¥oæºñe¸åe, ¸aÿpå¯ep, ®oíe
KOFE
O¹¢op ¨opøñe¼ oª¾ 0
OTBOR
WODY
O¹¢op ÿapa =
AVTOMAT
VNIMANIE
NAGREV.
PAR
Ÿªå®aýåø ¸a ªåcÿæee o pe¯ø ¸eÿpoªoæ²å¹eæ¿-
¸o¨o ÿepåoªa ¸a¨pea oª¾ ªæø ÿoæºñe¸åø ÿapa.
OTBOR
PARA
U
©åcÿæe¼ 3
Ha ªåcÿæe¼ P ®oíeap®å ¾oªø¹cø ºc¹a¸o®å,
å¸íop¯aýåø o ¾ÿoæ¸øe¯¾x oÿepaýåøx å paµæåñ-
¸¾e coo¢óe¸åø.
Ha µaoªe-嵨o¹oå¹eæe ÿa¯ø¹¿ ®oíeap®å
¢¾æå eªe¸¾ c¹a¸ªap¹¸¾e ºc¹a¸o®å, o¢ecÿeñå-
a÷óåe ee oÿ¹å¯a濸º÷ pa¢o¹º.
Õ¹å ºc¹a¸o®å ¯o²¸o 嵯e¸å¹¿ — c¯o¹på¹e
paµªeæ «Åµ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/¥po¨pa¯¯åpo-
a¸åe».
K¸oÿ®a eco 4
C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿ®å ÉÅç Q õæe®¹poÿpå¢op ¯o²¸o
ÿepe®æ÷ña¹¿ pe²å¯ «eco» åæå o¢pa¹¸o o¢¾ñ-
¸¾¼ pe²å¯.
pe²å¯e «eco» õæe®¹poÿpå¢op ÿo¹pe¢æøe¹
¯e¸¿òe õæe®¹poõ¸ep¨åå.
šc¹a¸o®å ¸a ªåcÿæee ¾®æ÷ñe¸¾, ce íº¸®ýåå —
ÿo-ÿpe²¸e¯º a®¹å¸¾. pe¯ø ¸a¨pea¸åø cæºñae
o¹¢opa ®oíe, ¨opøñe¼ oª¾ åæå ÿapa ¯o²e¹
ºeæåñ广cø.
™e¯ÿepa¹ºpa ÿoªc¹a®å ªæø ñaòe® (c ÿoªo¨peo¯)
oÿºc®ae¹cø.
Oª¸ope¯e¸¸o c ®æ÷ñe¸åe¯ pe²å¯ «eco»
¸añå¸ae¹cø a¹o¯a¹åñec®å¼ ÿpoýecc ÿpo¯¾®å.
¥po¯¾®a ¸e ¾ÿoæ¸øe¹cø, ecæå:
— ÿepeª ®æ÷ñe¸åe¯ pe²å¯ «eco» ¸e o¹¢åpaæcø
®oíe,
— ¸eµaªoæ¨o ªo ¾®æ÷ñe¸åø o¹¢åpaæcø ÿap.
¥på ¾ÿoæ¸e¸åå ÿpoýecco ¸a¨pea å ÿpo¯¾®å ¸a
avtomat
ªåcÿæe¼ ¾oªø¹cø coo¹e¹c¹º÷óåe coo¢óe¸åø.
nagrev.
avtomat
¥på paóe¸åå pºñe® S å T ªåcÿæe¼ ce¹å¹¿cø
promyv.
¹eñe¸åe 5 ce®º¸ª, õæe®¹poÿpå¢op oc¹ae¹cø
pe²å¯e «eco».
o pe¯ø ÿoæºñe¸åø ®oíe ®¸oÿ®a
ÉÅç Q ¾ÿoæ-
¸øe¹ íº¸®ýå÷ «píçéé». ¥º¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º
ÉÅç ÿpoýecc o¹¢opa ®oíe ÿpe²ªepe¯e¸¸o
ÿpe®paóae¹cø.
Õæe®¹poÿpå¢op µaÿpo¨pa¯¯åpoa¸ ¹a®, ñ¹o
o¸ a¹o¯a¹åñec®å ÿepe®æ÷ñae¹cø pe²å¯
«eco» ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 10 ¯å¸º¹.
pe¯ø ÿepe®æ÷ñe¸åø ¯o²¸o 嵯e¸å¹¿,
c¯o¹på¹e paµªeæ «Åµ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/
¥po¨pa¯¯åpoa¸åe».
V
K¸oÿ®a o¹¢opa ®oíe 2=5
¥º¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º 2 R ¯o²¸o ÿpoo-
ªå¹¿ o¹¢op ®oíe «õcÿpecco» åæå o¢¾ñ¸o¨o ®oíe.
o pe¯ø o¹¢opa ®oíe ce¹øóeecø µeæe¸¾¯
ce¹o¯ ®oæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å ¯å¨ae¹.
¥º¹e¯ ÿo¹op¸o¨o ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º 2 R
ÿpoýecc o¹¢opa ®oíe ÿpe²ªepe¯e¸¸o
ÿpep¾ae¹cø.
Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®oæåñec¹a ÿoæºñae-
¯o¼ ²åª®oc¹å 6
PÓ=u=L=8Ó9
C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å P— u / 8—9 S
ºc¹a¸aæåae¹cø ®oæåñec¹o ÿoæºñae¯o¼
²åª®oc¹å.
¥º¹e¯ paóe¸åø pºñ®å ÿpo¹å ñacoo¼ c¹peæ®å
¯o²¸o ¾¢åpa¹¿ oª¸º åµ 6 ºc¹a¸oo®:
MAL. ESPRESSO
ESPRESSO
MAL. KOFE
KOFE
BOLSHOe KOFE
XXL KOFE
¥º¹e¯ paóe¸åø pºñ®å ÿo ñacoo¼ c¹peæ®e ¯o²¸o
¾¢åpa¹¿ oª¸º åµ 6 ºc¹a¸oo® ªæø ÿoæºñe¸åø
ESPRESSO
2ñaòe® ®oíe:
2 MAL. ESPRESSO
2
2 ESPRESSO
ESPRESSO
2 MAL. KOFE
2 KOFE
2 BOLSH. KOFE
2 XXL KOFE
©æø oª¸ope¯e¸¸o¨o o¹¢opa 2 ñaòe® ®oíe
ÿpåcÿoco¢æe¸åå NO å¯ee¹cø ªa paµªa¹oñ¸¾x
o¹epc¹åø.
NM
Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®peÿoc¹å ®oíe 7
/Ó7
C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å /—7 T ¾¢åpae¹cø ®oæåñec¹o
¯oæo¹o¨o ®oíe:
OTSCHEN SLABYJ
SLABYJ
NORMALN.
NORMALN. PLUS
KREPKIJ
OTSCHEN KREPKIJ
Ha ªåcÿæe¼ ¾oªå¹cø ¾¢pa¸¸aø c¹eÿe¸¿
NORMALN.
®peÿoc¹å ®oíe:
PLJUS
K¸oÿ®a ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + 8
K¸oÿ®a ºªaæe¸åø ¸a®åÿå 4 9
Ecæå oµ¸å®æa ¸eo¢xoªå¯oc¹¿ oñåc¹®e ®oíe-
ap®å åæå ºªaæe¸åå ¸a®åÿå, ¹o ®oæ¿ýo o®pº¨
®¸oÿ®å ªæø ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + U åæå ®¸oÿ®å
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå 4 V ¸añå¸ae¹ ce¹å¹¿cø
®pac¸¾¯ ce¹o¯ — c¯o¹på¹e paµªeæ¾ «Ñåc¹®a»
åæå «šªaæe¸åe ¸a®åÿå».
NN
¥på¨o¹oæe¸åe
O¢óaø å¸íop¯aýåø
Õ¹a ®oíeap®a-a¹o¯a¹ ªæø ÿoæºñe¸åø ®oíe
«Õcÿpecco» å o¢¾ñ¸o¨o ®oíe ÿepeª ®a²ªo¼
µaap®o¼ ÿpå¨o¹aæåae¹ ce²å¼ ®oíe¼¸¾¼
ÿopoòo®.
ƺñòe ce¨o åcÿo濵oa¹¿ ®oíe¼¸¾e µep¸a
«õcÿpecco» åæå c¯ecå µepe¸ ªæø ®oíeapo®-
a¹o¯a¹o. ³ep¸a cæeªºe¹ xpa¸å¹¿ ÿpoxæaª¸o¯
¯ec¹e ¨ep¯e¹åñ¸o µa®p¾¹o¼ ÿocºªe åæå
¯opoµå濸å®e. ¥epe¯aæ¾a¹¿ ¯o²¸o å µa¯opo-
²e¸¸¾e ®oíe¼¸¾e µep¸a.
Pe®o¯e¸ªaýåø:
ñaò®º(å), ÿpe²ªe ce¨o ¯aæe¸¿-
®åe, ¹oæc¹oc¹e¸¸¾e ñaòeñ®å ªæø ®oíe «õcÿpecco»,
c¸añaæa ÿoªo¨pe¼¹e ¸a ÿoªc¹a®e
OM
åæå oÿoæoc-
¸å¹e ¨opøñe¼ oªo¼.
¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe
C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å P— u / 8—9 S ºc¹a¸o-
å¹e ¸eo¢xoªå¯oe ®oæåñec¹o ®oíe å ñaòe®.
åµ ®oíe¼¸¾x µepe¸
C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å /—7 T ¾¢epå¹e
«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸¾x
ÿoªxoªøóº÷ a¯ ®peÿoc¹¿ ®oíe.
®oíe¼¸¾x µepe¸
¥oc¹a¿¹e ñaò®º(å) ÿoª ÿpåcÿoco¢æe¸åe
ªæø o¹¢opa ®oíe NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å
o¹pe¨ºæåpº¼¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe NO ÿo ¾co¹e.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.
¥poýecc µaapåa¸åø ®oíe ¾ÿoæ¸øe¹cø
a¹o¯a¹åñec®å.
Pe®o¯e¸ªaýåø: ÿpå ÿpå¨o¹oæe¸åå ªºx
ñaòe® ®oíe oª¸ope¯e¸¸o ºc¹a¸oå¹e
®peÿoc¹¿ ®oíe KREPKIJ åæå OTSCHEN
KREPKIJ.
¥º¹e¯ ÿo¹op¸o¨o ¸a²a¹åø ®¸oÿ®å o¹¢opa
®oíe 2 R åæå ®¸oÿ®å ÉÅç Q ¯o²¸o µa®o¸-
ñ广 ÿpoýecc µaap®å ÿpe²ªepe¯e¸¸o.
š®aµa¸åe:=ecæå, ¸e c¯o¹pø ¸a ¹o, ñ¹o e¯®oc¹¿
ªæø ®oíe¼¸¾x µepe¸ ¸aÿoæ¸e¸a ªo ®pae,
¸a ªåcÿæee ÿoøå¹cø coo¢óe¸åe: ZAGRUZKA
ZJOREN, ¹o õ¹o µ¸añå¹, ñ¹o paµ¯aæ¾-
a÷óå¼ ¯exa¸åµ¯ µep¸a eóe ªo沸¾ ¢¾¹¿
µa¨pº²e¸¾ a¹o¯a¹åñec®å.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.
NO
Pe¨ºæåpo®a
C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å ºc¹a¸oå¹e ¸eo¢xoªå¯º÷
a¯ c¹eÿe¸¿ ÿo¯oæa ®oíe NQ.
®oíe¯oæ®å
¸å¯a¸åe!
™o¸®oc¹¿ ÿo¯oæa ®oíe ¯o²¸o pe¨ºæåpoa¹¿
¹oæ¿®o ÿpå pa¢o¹a÷óe¼ ®oíe¯oæ®e!
Ÿañe ®oíe¯oæ®a ¯o²e¹ ¾¼¹å åµ c¹poø.
O¹®po¼¹e ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.
¥på pa¢o¹a÷óe¼ ®oíe¯oæ®e ÿoep¸å¹e pºñ®º
pe¨ºæåpo®å c¹eÿe¸å ÿo¯oæa ®oíe ¸eo¢xo-
ªå¯º÷ a¯ c¹opo¸º: ñe¯ ¯eæ¿ñe ¹oñ®å, ¹e¯
¢oæee ¹o¸®å¼ ÿo¯oæ ®oíe.
Hoaø ºc¹a¸o®a ñºc¹ºe¹cø ÿocæe ÿpå¨o¹o-
æe¸åø ¹opo¼ åæå ¹pe¹¿e¼ ñaòe® ®oíe.
¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe
C ÿo¯oó¿÷ paóa÷óe¼cø pºñ®å P— u /
8—9S ºc¹a¸oå¹e ¸eo¢xoªå¯¾¼ paµ¯ep
åµ ¯oæo¹o¨o ®oíe
ñaòe®.
«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸o¨o
¥oc¹a¿¹e ñaò®º(å) ÿoª ÿpåcÿoco¢æe¸åe ªæø
¯oæo¹o¨o ®oíe
o¹¢opa ®oíe NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å o¹pe¨º-
æåpº¼¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe NO ÿo ¾co¹e.
O¹®po¼¹e ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV
å®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo¹o¨o
®oíe NS.
³a¨pºµå¹e c¹oæ NR oª¸º-ªe ¯ep¸¾x æo²®å
¯oæo¹o¨o ®oíe cpeª¸e¨o ÿo¯oæa.
¸å¯a¸åe!
Hå ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø µa¨pº²a¹¿ õ¹o¹ c¹oæ
ýeæ¾e µep¸a åæå pac¹op対¼ ®oíe!
Ma®cå¯a濸aø µa¨pºµ®a — ªe ¯ep¸¾x æo²®å ®oíe.
³a®po¼¹e ®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo-
¹o¨o ®oíe NS å ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.
š®aµa¸åe:
©æø ÿoæºñe¸åø cæeªº÷óe¼ ñaò®å ®oíe
åµ ®oíe¼¸o¨o ÿopoò®a ec¿ ÿpoýecc ÿpå¨o¹oæe-
¸åø cæeªºe¹ ÿo¹op广. Ecæå ¹eñe¸åe 90 ce®º¸ª
o¹¢op ®oíe ¸e ¢ºªe¹ ÿpoåµeªe¸, ¹o µaapoñ¸aø
e¯®oc¹¿ a¹o¯a¹åñec®å oÿopo²¸øe¹cø (¹e¯ ca¯¾¯
ÿpeªo¹paóae¹cø ÿepeÿoæ¸e¸åe e¯®oc¹å).
Koíeap®a ÿpo¯¾ae¹cø.
NP
cÿe¸åa¸åe åæå
ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø!
Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a!
¸a¨pe ¯oæo®a/Koíe
¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º = åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹
«Æa¹¹e Ma®®åa¹o»
¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼
ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.
He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP=å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e
ee ¸a æ÷ªe¼.
¥oep¸å¹e pºñ®º NP~ ÿoæo²e¸åe A ªæø
ÿoæºñe¸åø ¯oæoñ¸o¼ ÿe¸¾ åæå ÿoæo²e¸åe
B ªæø ÿoæºñe¸åø ¨opøñe¨o ¯oæo®a.
¥o¨pºµå¹e ¹pº¢®º NPÑ e¯®oc¹¿, ¸aÿoæ¸e¸¸º÷
ªoc¹a¹oñ¸¾¯ ®oæåñec¹o¯ ¯oæo®a.
åæå
¹oæ¿®o TCA68...: Coeªå¸å¹e e¯®oc¹¿ c ¯oæo®o¯ OU
c ÿo¯oó¿÷ ÿpåcoeªå¸å¹e濸o¼
¹pº¢®å, ÿpoñ¸o ¸acaªå ®o¸eý
ÿocæeª¸e¼ ¸a ®opÿºc ¸acaª®å.
¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø
NP
ÿoªxoªøóº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.
Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = OÄ.
Koíeap®a ¸a¨peae¹cø ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o
15 ce®º¸ª, µa¹e¯ cac¾ae¹ ¯oæo®o å cÿe¸å-
ae¹ åæå ¸a¨peae¹ e¨o.
Ecæå ¢¾æo ÿoæºñe¸o ªoc¹a¹oñ¸oe ®oæåñec¹o
¯oæo®a åæå ÿe¸¾, åæå ¾ ¸e xo¹å¹e, ñ¹o¢¾
e¯®oc¹¿ c ¯oæo®o¯ ÿoæ¸oc¹¿÷ oÿopo²¸åæac¿,
¹o ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º
= OÄ ÿpoýecc ¯o²¸o µa®o¸ñ广.
š®aµa¸åe:
©æø ñåc¹®å ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP, ¹pº¢®å
NPÑ å ÿpåcoeªå¸å¹e濸o¼ ¹pº¢®å OUÄ ¾ÿoæ¸å¹e
ÿpåeªe¸¸¾¼ ¾òe ÿpoýecc, µø ¯ec¹o ¯oæo®a
xoæoª¸º÷ oªº — c¯o¹på¹e paµªeæ «Ñåc¹®a/Ñåc¹®a
¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø». ¾coxòåe o¹æo²e¸åø
oñe¸¿ ¹pºª¸o ºªaæø÷¹cø å ¸e¨a¹å¸o c®aµ¾a÷¹cø
¸a ÿpoýecce o¢paµoa¸åø ¯oæoñ¸o¼ ÿe¸¾.
Pe®o¯e¸ªaýåø: ƺñòe ce¨o åcÿo濵oa¹¿
xoæoª¸oe ¯oæo®o c ²åp¸oc¹¿÷ 1,5 %.
™a®åe ¯oæoñ¸¾e ¸aÿå¹®å ®a®, ¸aÿpå¯ep, ®a®ao,
¯o²¸o ÿpå¨o¹o广, ºc¹a¸oå pºñ®º ÿoæo²e¸åe
B «Ha¨pea¸åe ¯oæo®a».
NQ
¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe
«Æa¹¹e Ma®®åa¹o»
(¹oæ¿®o ªæø TCA68...)
¡æa¨oªapø å¯e÷óe¼cø (¹oæ¿®o ªæø TCA68... )
®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ÿoªc¹a®e c º¨æº¢æe¸åe¯
OV, ¯o²¸o åcÿo濵oa¹¿ ¾co®åe c¹a®a¸¾ (ÿpå-
¯ep¸o ªo 13 c¯ ¾co¹o¼), ñ¹o¢¾ ÿpå¨o¹o广,
¸aÿpå¯ep, ®oíe «Æa¹¹e Ma®®åa¹o».
³a¯e¸å¹e ÿoªc¹a®º ªæø c¹e®a¸åø ®aÿeæ¿ OR=
¸a ÿoªc¹a®º c º¨æº¢æe¸åe¯ ªæø ¾co®åx
c¹a®a¸o ÿoª «Æa¹¹e Ma®®åa¹o» OV.
¥oc¹a¿¹e c¹a®a¸ ÿoª cæ帺÷ ¸acaª®º
åÿpå¨o¹o¿¹e ¯oæoñ¸º÷ ÿe¸º, co¨æac¸o
oÿåca¸å÷.
³a¹e¯ ÿoc¹a¿¹e c¹a®a¸ ÿoª ¸acaª®º ªæø
ÿoæºñe¸åø ®oíe NO å ¸aæe¼¹e ¸e¨o ¸eo¢xo-
ªå¯oe ®oæåñec¹o ®oíe.
¥ap ªæø ÿoªo¨pea
ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø! Oÿac¸oc¹¿
ÿoæºñe¸åø o²o¨a!
¸aÿå¹®o
¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º = åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹
¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼
ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.
He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP=å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e
ee ¸a æ÷ªe¼.
šc¹a¸oå¹e paóa÷óº÷cø pºñ®º
NP~
cpeª¸ee
ÿoæo²e¸åe.
¦æº¢o®o ÿo¨pºµå¹e ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø
NP ¸a¨peae¯º÷ ²åª®oc¹¿.
Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = OÄ.
O®oæo15ce®º¸ª ®oíeap®a ¸a¨peae¹cø,
ñ¹o ªoc¹a¹oñ¸o ªæø ¸a¨pea ²åª®oc¹å.
³a®o¸ñå¹e ÿpoýecc ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o
¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º = OÄ.
š®aµa¸åe: ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø NP cæeªºe¹
ñåc¹å¹¿ cpaµº ÿocæe oxæa²ªe¸åø.
¾coxòåe o¹æo²e¸åø oñe¸¿ ¹pºª¸o ºªaæø÷¹cø —
c¯o¹på¹e paµªeæ «Ñåc¹®a/Ñåc¹®a ¸acaª®å ªæø
cÿe¸åa¸åø».
NR
¥på¨o¹oæe¸åe
ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø! Oÿac¸oc¹¿
ÿoæºñe¸åø o²o¨a!
¨opøñe¼ oª¾
¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º 0åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹
¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼
ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.
He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e
ee ¸a æ÷ªe¼.
šc¹a¸oå¹e paóa÷óº÷cø pºñ®º
NP~
cpeª¸ee
ÿoæo²e¸åe.
¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø NP
ÿoªxoªøóº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º O~ 0 å ¸aÿoæ¸å¹e ñaò®º.
³a®o¸ñå¹e ÿpoýecc ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o
¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º O~ 0.
ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/¥po¨pa¯¯åpoa¸åe
Ha µaoªe-嵨o¹oå¹eæe ®oíeap®a ¢¾æa o¹pe¨º-
æåpoa¸a ¹a®å¯ o¢paµo¯, ñ¹o¢¾ ®oíe ¯o²¸o ¢¾æo
ÿpå¨o¹aæåa¹¿ ¢eµ ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o
ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø.
©æø 嵯e¸e¸åø ¢aµo¾x ºc¹a¸oo® åcÿo濵º÷¹cø
®æaåòå, pacÿoæo²e¸¸¾e ÿoª ªåcÿæee¯ P.
< ®æaåòa ¾¢opa
5 ªoc¹ºÿ pe²å¯ ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø,
µaÿo¯å¸a¸åe ºc¹a¸oo®
6 ÿpep¾a¸åe ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø
> ®æaåòa ¾¢opa
¸å¯a¸åe!
¹eñe¸åe ce¨o ÿpoýecca ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø
®oíeap®º ¸e濵ø ¾®æ÷ña¹¿. Ÿañe 嵯e¸e¸åø
¸e ¢ºªº¹ µaÿåca¸¾ ÿa¯ø¹¿.
NS
¥po¨pa¯¯åpoa¸åe
©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ 嵯e¸å¹¿ ¢aµo¾e ºc¹a¸o®å,
®oíeap®º cæeªºe¹ c¸añaæa ®æ÷ñ广.
Cæeªº÷óåe ºc¹a¸o®å ¯o²¸o 嵯e¸ø¹¿:
— ص¾® coo¢óe¸å¼
— ±ec¹®oc¹¿ oª¾,
—šc¹a¸o®a íå濹pa
— ™e¯ÿepa¹ºpa
— A®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o®
— ͺ¸®ýåø ¹a¼¯epa,
— Pe²å¯ õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå
¡aµo¾e ºc¹a¸o®å, ¾ÿoæ¸e¸¸¾e ¸a µaoªe-
JASYK
嵨o¹oå¹eæe, õ¹o¯ paµªeæe ÿpåoªø¹cø ¸a
RUSSKIJ
cepo¯ ío¸e, ®a®, ¸aÿpå¯ep, ¸a påcº¸®e cæea.
ص¾® coo¢óe¸å¼
©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ¸a ªåcÿæee ÿoøæøæac¿ 帪å®aýåø
¸a ¸eo¢xoªå¯o¯ a¯ øµ¾®e:
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-
JASYK
®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
RUSSKIJ
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
¸eo¢xoªå¯¾¼ a¯ øµ¾®.
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾
ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº
6
.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
aòe¯ pacÿopø²e¸åå å¯ee¹cø cæeªº÷óå¼
¾¢op øµ¾®o coo¢óe¸å¼:
LANGUAGE
langue
ENGLISH
francais
lingua
idioma
italiano
espanol
taal
sprak
nederl.
svenska
jasyk
russkiy
NT
±ec¹®oc¹¿ oª¾
Oÿpeªeæå¹e ²ec¹®oc¹¿ oª¾ c ÿo¯oó¿÷
å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ÿoæoc®å
帪å®a¹op¸o¼ ¢º¯a²®å ¸aÿpå¯ep:
== ²ec¹®oc¹¿ 2
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e
ZHJOSTK.
o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
VODY 1
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò
<
åæå
>
¾¢epå¹e
ºc¹a¸o®º:
ZHJOSTK. WODY
.
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
ZHJOSTK.
ýåípa ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.
VODY 2
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
oÿpeªeæe¸¸º÷ a¯å ²ec¹®oc¹¿ oª¾.
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾
ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº
6
.
ZHJOSTK.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
VODY 3
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
š®aµa¸åe: oñe¸¿ a²¸o ÿpaå濸o oÿpeªeæ广 å
ZHJOSTK.
ec¹å ²ec¹®oc¹¿ oª¾, ¹a® ®a® o¹ õ¹o¨o µaåcå¹
VODY 4
ÿpoeªe¸åe ÿpoýecca ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.
Ecæå ªo¯aò¸e¯ oªoÿpooªe å¯e÷¹cø c¹poe¸-
¸¾e º¯ø¨ñå¹eæå oª¾ åæå ¾ åcÿo濵ºe¹e º²e
o¹íå濹poa¸¸º÷ oªº, ¹o cæeªºe¹ ºc¹a¸aæåa¹¿
µ¸añe¸åe ZHJOSTK. VODY 1.
šc¹a¸o®a íå濹pa
©æø ®oíeap®å q`^SQKKK ®añec¹e cÿeýåa濸o¼
ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ® peµepºapº ªæø oª¾ OO ¯o²¸o
ÿpåo¢pec¹å íå濹p OT (No ªæø µa®aµa 46 1732).
Pº®ooªc¹º¼¹ec¿ å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e
ÿoc¹a®å íå濹pa å¸c¹pº®ýåe¼!
®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å q`^SUKKK íå濹p OT º²e
å¯ee¹cø.
C¸añaæa ºc¹a¸oå¹e íå濹p OT ¸a ¯ec¹o,
a µa¹e¯ ÿpooªå¹e 嵯e¸e¸åe ¢aµoo¼
ºc¹a¸o®å.
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e
FILTR
o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
DA/NOVIJ
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
ºc¹a¸o®º: FILTR.
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ®æ÷ñå¹e
FILTR
FILTR NET/STAR.
NET/STAR
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº5, ñ¹o¢¾
ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº
6
.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
NU
š®aµa¸åe: Åcÿo濵oa¸¸¾¼ íå濹p OT cæeªºe¹
µa¯e¸å¹¿ åæå ºªaæ广 cpaµº ²e ÿocæe cåc¹e¯¸o¨o
coo¢óe¸åø ZAMENITE FILTR åæå ¸e ÿoµª¸ee
ñe¯ ñepeµ 2 ¯ecøýa! Ecæå ¸o¾¼ íå濹p ¸e ¢ºªe¹
c¹aæe¸, ¹o ºc¹a¸o®º cæeªºe¹ 嵯e¸å¹¿ ¸a:
FILTR NET/STAR å ÿpoep广 ºc¹a¸oæe¸¸oe
µ¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å oª¾.
™e¯ÿepa¹ºpa
™a®å¯ o¢paµo¯ ¯o²¸o ºc¹a¸o广 ¸eo¢xoªå¯º÷
a¯ ¹e¯ÿepa¹ºpº ®oíe:
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e
o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
TEMP.
ºc¹a¸o®º: TEMP.
NORMALN.
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e
TEMP.
ºc¹a¸o®º.
VYSOK.
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾ ºc¹a-
¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº
6
.
TEMP.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
MAXIM.
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
A®¹ºa濸oe pe¯ø
©æø åcÿo濵oa¸åø íº¸®ýåå ¹a¼¯epa ¸eo¢xo-
ªå¯o µaÿåca¹¿ ÿa¯ø¹¿ a®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o®.
cº¹o®
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-
®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
VREMJA
ºc¹a¸o®º: VREMJA.
--;--
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å
(ñac¾).
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e
ºc¹a¸o®º.
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
VREMJA
¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å
14;39
(¯å¸º¹¾).
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e
ºc¹a¸o®º.
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾
ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº
6
.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
šc¹a¸oæe¸¸oe pe¯ø c¹åpae¹cø:
— ecæå ò¹e®ep ®oíeap®å åµæe®ae¹cø åµ poµe¹®å,
—®oíeap®a ¾®æ÷ñae¹cø c ÿo¯oó¿÷ ce¹eo¨o
¾®æ÷ña¹eæø N,
— ÿpå o¹®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå.
o cex õ¹åx cæºñaøx a®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o®
cæeªºe¹ ¾c¹a广 c¸oa.
NV
™a¼¯ep
C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¼ íº¸®ýåå ¯o²¸o ºc¹a¸o广
pe¯ø a¹o¯a¹åñec®o¨o ®æ÷ñe¸åø
õæe®¹poÿpå¢opa åµ pe²å¯a «eco».
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-
®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
VKL. V
ºc¹a¸o®º: VKL. V.
--;--
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å
(ñac¾).
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e
ºc¹a¸o®º.
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å
(¯å¸º¹¾).
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e
VKL. V
ºc¹a¸o®º.
07;45
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾
ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
A¸¸ºæåpoa¸åe ºc¹a¸o®å:
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ºc¹a¸oå¹e
pe¯ø: --:--.
š®aµa¸åe: ªæø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ocÿo濵oa¹¿cø õ¹o¼
íº¸®ýåe¼, ÿpe²ªe cæeªºe¹ ¾c¹a广 a®¹ºa濸oe
pe¯ø cº¹o®.
pe¯ø a¹o¯a¹åñec®o¨o ®æ÷ñe¸åø ®oíeap®å
oc¹ae¹cø ÿa¯ø¹å cåc¹e¯¾ å ÿocæe ¾®æ÷ñe-
¸åø õæe®¹poõ¸ep¨åå åæå ¸a²a¹åø ce¹eo¨o
¾®æ÷ña¹eæø
N
.
OM
Pe²å¯ «eco»
C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¼ íº¸®ýåå ¯o²¸o ºc¹a¸o广
pe¯ø a¹o¯a¹åñec®o¨o ÿepe®æ÷ñe¸åø õæe®¹po-
ÿpå¢opa ÿocæe ÿocæeª¸e¨o o¹¢opa pe²å¯ «eco».
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-
®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
VYKL.
ºc¹a¸o®º: VYKL.
4 TSCHA
Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å
(ñac¾).
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e
ºc¹a¸o®º.
Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº5, ñ¹o¢¾
VYKL.
ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.
2 TSCHA
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
pe¯ø ¾®æ÷ñe¸åø ®oíeap®å oc¹ae¹cø
ÿa¯ø¹å cåc¹e¯¾ å ÿocæe o¹®æ÷ñe¸åø
õæe®¹poõ¸ep¨åå åæå ¸a²a¹åø ce¹eo¨o
¾®æ÷ña¹eæø N.
Ÿªå®aýåø
ªa¸¸o¯ cæºñae ¸a ªåcÿæe¼ ¾oªå¹cø
®oæåñec¹o º²e µaape¸¸o¨o ®oíe «õcÿpecco»,
®oæåñec¹a µaapo®
o¢¾ñ¸o¨o ®oíe åµ µepe¸ å ®oíe åµ ®oíe¼¸o¨o
ÿopoò®a. ¥oªcñe¹ ocºóec¹æøe¹cø
a¹o¯a¹åñec®å.
Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-
®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e
SAVARKI
ºc¹a¸o®º: SAVARKI.
- - - 86
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.
™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å
® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.
Hå®a®åx 嵯e¸e¸å¼ ÿpooªå¹¿ ¸e濵ø!
ͺ¸®ýåø RESET
®æ÷ñe¸åe oµ¯o²¸o ¹oæ¿®o åµ pe²å¯a «eco»!
Ha²¯å¹e oª¸ope¯e¸¸o ®æaåòå < å >
å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e åx ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3
ce®º¸ª: ¸ece¸¸¾e a¯å ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾
µaÿåcå ¢ºªº¹ c¹ep¹¾.
ON
Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø
Ha ªåcÿæe¼ P ¾oªø¹cø å¸íop¯aýåø o ¾ÿoæ¸øe¯¾x ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹ oÿepaýåøx
å cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø.
³¸añe¸åe
šc¹pa¸e¸åe
He¹ oª¾. ³aæe¼¹e peµepºap OO
salejte
ce²º÷, xoæoª¸º÷ oªº.
wodu
š®aµa¸åe: ¸e¢oæ¿òoe ®oæåñec¹o oª¾ ce¨ªa
oc¹ae¹cø peµepºape OO.
Peµepºap ªæø oª¾
šc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o
OO o¹cº¹c¹ºe¹ åæå
peµepºap ªæø oª¾ OO.
¸eÿpaå濸o
He¹ ®oíe¼¸¾x µepe¸. ³a¨pºµå¹e ®oíe¼¸¾e
zagruzka
µep¸a e¯®oc¹¿ NR.
zjoren
Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee: ZAGRUZKA ZJOREN
ce¹å¹cø ªo ¹ex ÿop, ÿo®a c¸oa ¸e ¢ºªe¹ ÿoæºñe¸a
ÿopýåø ®oíe.
Cåc¹e¯a ÿoªañå oª¾
¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø
napoln.
nazhjmi
®oíeap®e ÿºc¹a.
cÿe¸åa¸åø
NP
ÿoªxoªø-
sistema
vodu
óº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº
0
O~
(ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å
¸ec®oæ¿®o paµ).
Cåc¹e¯a ¸a¨peæac¿
Oxæaªå¹e cåc¹e¯º ÿº¹e¯
sistema
peµºæ¿¹a¹e o¹¢opa
o¹¢opa xoæoª¸o¼ oª¾ 0.
peregr.
ÿapa.
¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸
ŵæe®å¹e ÿoªªo¸ OQ
oporozh.
ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå
å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼
poddony
OP ÿepeÿoæ¸e¸¾ åæå
¨ºóå OP oÿopo²¸å¹e
µa¨pøµ¸e¸¾ ®o¸¹a®¹¾
åx å c¸oa ºc¹a¸oå¹e
OS.
¸a ¯ec¹o.
¥poeªå¹e ñåc¹®º å cºò®º
®o¸¹a®¹o OS.
O¹cº¹c¹º÷¹ ÿoªªo¸
šc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o
poddony
OQ å ÿoªªo¸ ªæø
ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø
otsutst.
®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP.
®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP.
Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å
¾ÿoæ¸å¹e ÿpo¨pa¯¯º
avtomat
ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å
ñåc¹®å — c¯o¹på¹e paµªeæ
schist.
+ U ce¹å¹cø
«Ñåc¹®a».
®pac¸¾¯ ce¹o¯.
Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å
¾ÿoæ¸å¹e ÿpo¨pa¯¯º
mnogo
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå —
nakipi
4 V ce¹å¹cø
c¯o¹på¹e paµªeæ
®pac¸¾¯ ce¹o¯.
«šªaæe¸åe ¸a®åÿå».
OO
³¸añe¸åe šc¹pa¸e¸åe
Íå濹pº÷óåe co¼c¹a
³a¯e¸å¹e íå濹p
OT
zamenite
íå濹pa
OT
ocæa¢e-
(¸o¯ep ªæø µa®aµa:
filtr
a÷¹ ÿocæe oñåc¹®å
46 1732) åæå ÿpoªoæ²a¼¹e
50 æå¹po oª¾ åæå
õ®cÿæºa¹aýå÷ ¢eµ íå濹pa
ÿpå¯ep¸o ñepeµ
OT
. ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®.
2¯ecøýa.
³aapoñ¸¾¼ ºµeæ
NU
šc¹a¸oå¹e µaapoñ¸¾¼
zav.bl.
o¹cº¹c¹ºe¹ åæå ¸eÿpa-
ºµeæ
NU
¸a ¯ec¹o åæå ÿpo-
otsutst.
å濸o ºc¹a¸oæe¸.
ep¿¹e, ÿpaå濸o æå o¸
Pºñ®a
NUÄ
µaapoñ¸o¨o
ºc¹a¸oæe¸.
ºµæa ¸e ÿoæo²e¸åå
¥oep¸å¹e pºñ®º
NUÄ
«µa®p¾¹o».
ÿpao ¸åµ ªo ºÿopa.
š®aµa¸åe: ÿo®a ¸a ªåcÿæee ce¹ø¹cø coo¢óe¸åø:
SALEJTE WODU, ZAV.BL. OTSUTST.,
OPOROZH. PODDONY åæå PODDONY
OTSUTST., ÿpå¨o¹oæe¸åe ®oíe ¸eoµ¯o²¸o.
Ñåc¹®a
E²eª¸e¸aø ñåc¹®a
ã Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯
¹o®o¯!
¥epeª ¸añaæo¯ ñåc¹®å åµæe®å¹e ò¹e®ep
®oíeap®å åµ poµe¹®å.
¸å¯a¸åe!
He濵ø ÿo濵oa¹¿cø a¢paµå¸¾¯å ñåc¹øóå¯å
cpeªc¹a¯å! Hå®o¨ªa ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ®oíeap®º
oªº! He濵ø ÿo濵oa¹¿cø ÿapooñåc¹å¹eæe¯!
¥po¹på¹e ®oíeap®º c¸apº²å æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼.
Oc¹a¹®å ¸a®åÿå, ®oíe, ¯oæo®a åæå pac¹opa
ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå ¸eo¢xoªå¯o ce¨ªa
ºc¹pa¸ø¹¿ ¸eµa¯eªæå¹e濸o.
¥oª ¹a®å¯å oc¹a¹®a¯å ¯o²e¹ ÿoø广cø
®oppoµåø.
¥po¯o¼¹e peµepºap ªæø OO å ¸aÿoæ¸å¹e
e¨o ce²e¼ oªo¼.
C¸å¯å¹e ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼
¨ºóå OP å oÿopo²¸å¹e åx. ÿocºªo¯oeñ¸o¼
¯aòå¸e ¯o²¸o ¯¾¹¿ ¹oæ¿®o ÿoªªo¸ ªæø
®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP!
¥poeªå¹e ñåc¹®º ®o¸¹a®¹o.
¥po¹på¹e ®oíeap®º 嵸º¹på (ÿoªªo¸¾).
š®aµa¸åeW Ecæå õæe®¹poÿpå¢op ®æ÷ñae¹cø
xoæoª¸o¯ coc¹oø¸åå åæå ÿepe®æ÷ñae¹cø
pe²å¯ «eco» ÿocæe o¹¢opa ®oíe, ¹o ÿpoýecc
ÿpo¯¾®å ¸añå¸ae¹cø a¹o¯a¹åñec®å.
™o ec¹¿, cåc¹e¯a oñåóae¹cø ca¯oc¹oø¹e濸o.
OP
¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å
Ecæå ÿpå ®æ÷ñe¸åå ®oíeap®å ®oæ¿ýo o®pº¨
®¸oÿ®å ªæø ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + U ¸añå¸ae¹
ce¹å¹¿cø ®pac¸¾¯ ce¹o¯, å ¸a ªåcÿæee P
ÿoøæøe¹cø coo¢óe¸åe: AVTOMAT tSCHIST.,
¹o ®oíeap®º ¸eo¢xoªå¯o ®a® ¯o²¸o c®opee
ÿoñåc¹å¹¿.
©æø ñåc¹®å cæeªºe¹ ocÿo濵oa¹¿cø ¹a¢æe¹®o¼
avtomat
ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a, å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e
tschist.
ÿoc¹a®å. ™a¢æe¹®º ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a
cæeªºe¹ ®æac¹¿ ®oíeap®º ¹oæ¿®o ÿocæe
ÿoøæe¸åø coo¹e¹c¹º÷óe¨o coo¢óe¸åøK=
Õ¹o ñåc¹øóee cpeªc¹o ¢¾æo paµpa¢o¹a¸o
cÿeýåa濸o ªæø ªa¸¸o¼ ®oíeap®å.
E¨o ¯o²¸o µa®aµa¹¿ C溲¢e cepåca (¸o¯ep ªæø
µa®aµa: 31 0575).
Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å + U ¯å¨ae¹
¹eñe¸åe ce¨o ÿpoýecca ñåc¹®å.
¸å¯a¸åe!
¥po¨pa¯¯º ñåc¹®å ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø
ÿpep¾a¹¿! Åcÿo濵ºe¯¾e ªæø ñåc¹®å ²åª®oc¹å
¸e濵ø ÿ广! Hå ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø µa¨pº²a¹¿
®oíeap®º ¹a¢æe¹®å åæå ÿpoñåe cpeªc¹a ªæø
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.
Ha ÿpo¹ø²e¸åå ce¼ ÿpo¨pa¯¯¾ ñåc¹®å — o®.
avtomat
15 ¯å¸º¹ — ¸a ªåcÿæe¼ P ¾oªå¹cø å¸íop¯aýåø
tschist.
KOFE
o ¾ÿoæ¸øe¯¾x ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹ oÿepaýåøx
å º®aµa¸åø o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx ªe¼c¹å¼.
®æ÷ñe¸åe ÿpo¨pa¯¯¾ ñåc¹®å
Haÿoæ¸å¹e peµepºap OO oªo¼ ªo ®pae.
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º + U=å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e
ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.
¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP
oporozh.
oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.
poddony
š®aµa¸åe: ñåc¹®a ®oíeap®å ¾ÿoæ¸øe¹cø
tschist.
a¹o¯a¹åñec®å, ÿoªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee ¸e
avtomat
ÿoøå¹cø º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx
ªe¼c¹å¼ (ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 1 ¯å¸º¹).
O¹®po¼¹e ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV
å®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo¹o¨o
®oíe NS.
Oÿºc¹å¹e c¹oæ NS=oª¸º ¹a¢æe¹®º ñåc¹øóe¨o
dobavte
kryshka
cpeªc¹a.
tabletku
zakryta
³a®po¼¹e ®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å
¯oæo¹o¨o ®oíe NS å ÿpaº÷ ®p¾ò®º
®oíeap®å NV.
OQ
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.
nazhjmi
cafe
š®aµa¸åe: ñåc¹®a ®oíeap®å ¾ÿoæ¸øe¹cø a¹o-
tschist.
¯a¹åñec®å, ÿoªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee ¸e
avtomat
ÿoøå¹cø º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx
ªe¼c¹å¼ (ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 10 ¯å¸º¹).
¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP
oporozh.
oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.
poddony
¥poýecc ñåc¹®å µa®o¸ñe¸. Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å
ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + U ÿo¨acæo.
KOFE
Koíeap®a c¸oa ¨o¹oa ® pa¢o¹e.
¥poeªå¹e ñåc¹®º
¸å¯a¸åe!
¥pooªå¹e ñåc¹®º ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP
¸acaª®å ªæø
ÿocæe ®a²ªo¨o åcÿo濵oa¸åø.
cÿe¸åa¸åø.
¥o¨pºµå¹e ®o¸eý ¹pº¢®å NPÑ e¯®oc¹¿ c ¹eÿæo¼
oªo¼.
¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø
ÿoªxoªøóº÷ ÿo NP paµ¯epº e¯®oc¹¿.
Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = OÄ.
ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø!
Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a!
¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º =åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹
¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼
ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.
He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e
ee ¸a æ÷ªe¼.
¥poÿºc¹å¹e 1 ñaòº ñåc¹o¼ oª¾.
³a®o¸ñå¹e ÿpoýecc ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o
¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º = OÄ.
¥ocæe oxæa²ªe¸åø ¸acaª®å ªæø
cÿe¸åa¸åø NP ee cæeªºe¹ ÿpo¹epe¹¿
c¸apº²å.
©æø ¹óa¹e濸o¼ ñåc¹®å ¸acaª®º ªæø
cÿe¸åa¸åø NP cæeªºe¹ paµo¢pa¹¿.
OR
Ñåc¹®a µaapoñ¸o¨o
©oÿoæ¸å¹e濸o ® a¹o¯a¹åñec®o¼ ÿpo¨pa¯¯e
ñåc¹®å ¯o²¸o c¸ø¹¿ å ÿpo¯¾¹¿ µaapoñ¸¾¼ ºµeæ.
ºµæa
©æø µaÿºc®a a¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpoýecca
ÿpo¯¾®å ¸a²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º ÉÅç Q.
¥epeeªå¹e ce¹eo¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿ N ÿoæo-
²e¸åe «M».
O¹®po¼¹e ªepýº NT µa ®o¹opo¼ ¸axoªå¹cø
µaapoñ¸¾¼ ºµeæ, c ÿo¯oó¿÷ ¯o¸e¹®å.
©ep²a ®pac¸º÷ ®¸oÿ®º NU~ ¸a²a¹o¼, ÿoopa-
ñåa¼¹e pºñ®º NUÄ ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ epx
ªo ¹ex ÿop, ÿo®a o¸a ¸e µaíå®cåpºe¹cø
co óeæñ®o¯.
µøòåc¿ µa pºñ®º, oc¹opo²¸o åµæe®å¹e
µaapoñ¸¾¼ ºµeæ NU å ÿpo¯o¼¹e e¨o ÿpo¹oñ-
¸o¼ oªe.
¸å¯a¸åe:
He ÿo濵º¼¹ec¿ ÿpå ñåc¹®e ¯o÷óå¯å cpeªc¹-
a¯å å ¸e ¯o¼¹e ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.
¥poñåc¹å¹e ®oíeap®º 嵸º¹på ÿ¾æecoco¯
åæå ÿpo¹på¹e æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼.
©a¼¹e µaapoñ¸o¯º ºµæº NU å ®oíeap®e
嵸º¹på ®a® cæeªºe¹ ÿpocox¸º¹¿.
c¹a¿¹e µaapoñ¸¾¼ ºµeæ ®oíeap®º
ªo ºÿopa.
©ep²a ®pac¸º÷ ®¸oÿ®º NU~ ¸a²a¹o¼,
ÿoopañåa¼¹e pºñ®º NUÄ ¸åµ ªo ºÿopa.
³aapoñ¸¾¼ ºµeæ µaíå®cåpoa¸.
C ÿo¯oó¿÷ ¯o¸e¹®å µa®po¼¹e ªepýº NT
µa ®o¹opo¼ ¸axoªå¹cø µaapoñ¸¾¼ ºµeæ.
šªaæe¸åe ¸a®åÿå
Ecæå ÿpå ®æ÷ñe¸¸o¼ ®oíeap®e µa¨opae¹cø
mnogo
®pac¸¾¯ ce¹o¯ ®oæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 V,
nakipi
a ¸a ªåcÿæee ÿoøæøe¹cø coo¢óe¸åe: MNOGO
NAKIPI, ¹o õ¹o µ¸añå¹, ñ¹o ¸eo¢xoªå¯o ®a®
¯o²¸o c®opee ÿpoec¹å oñåc¹®º ®oíeap®å
o¹ ¸a®åÿå. Ecæå ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ¸e ¢ºªe¹ oñå-
óa¹¿cø o¹ ¸a®åÿå, ®a® ÿpåeªe¸o å¸c¹pº®ýåå,
¹o o¸ ¯o²e¹ ¾¼¹å åµ c¹poø.
¸å¯a¸åe!
Hå®o¨ªa ¸e åcÿo濵º¼¹e ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå
º®cºc åæå ñåc¹øóåe cpeªc¹a ¸a oc¸oe º®cºca!
He濵ø åcÿo濵oa¹¿ ªæø õ¹o¼ ýeæå ¹a¢æe¹®å
ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a. ¥po¨pa¯¯º ºªaæe¸åø ¸a®åÿå
¸å ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø ÿpep¾a¹¿!
Åcÿo濵ºe¯¾e ªæø ñåc¹®å ²åª®oc¹å ¸e濵ø ÿ广!
OS
Cpeªc¹o ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå å¯ee¹cø
®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å. Cpeªc¹a, paµpa¢o¹a¸-
¸¾e cÿeýåa濸o ªæø oñåc¹®å ªa¸¸o¼ ®oíe-
ap®å, ¯o²¸o µa®aµa¹¿ C溲¢e cepåca
(¸o¯ep ªæø µa®aµa: 31 0817).
Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 V ¯å¨ae¹ ¹eñe¸åe
ce¨o ÿpoýecca ¾ÿoæ¸e¸åø ÿpo¨pa¯¯¾
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.
¸å¯a¸åe!
filtr
net/star
¥po¨pa¯¯a ºªaæe¸åø ¸a®åÿå ¯o²e¹ ¢¾¹¿ µaÿº-
óe¸a ¹oæ¿®o ÿpå ºc¹a¸o®e: FILTR NET/STAR.
Hå ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø ÿpooªå¹¿ ºªaæe¸åe
¸a®åÿå c ºc¹a¸oæe¸¸¾¯ íå濹po¯.
Ha ÿpo¹ø²e¸åå ce¼ ÿpo¨pa¯¯¾ ºªaæe¸åø
mnogo
¸a®åÿå — o®. 35 ¯å¸º¹ — ¸a ªåcÿæe¼ P ¾oªå¹cø
nakipi
KOFE
å¸íop¯aýåø o ¾ÿoæ¸øe¯¾x ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹
oÿepaýåøx å º®aµa¸åø o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx
ªe¼c¹å¼.
¥påeªe¸¸aø å¸c¹pº®ýåå ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿
ÿpoýecca ¯o²e¹ o¹æåña¹¿cø o¹ ía®¹åñec®o¼.
®æ÷ñe¸åe ÿpo¨pa¯¯¾ ºªaæe¸åø ¸a®åÿå
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º 4 V å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e
ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ P ce®º¸ª.
¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP
oporozh.
filtr
oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.
poddony
isvlek.
ŵæe®å¹e íå濹p OT.
Haÿoæ¸å¹e peµepºap OO oªo¼ å ªo¢a¿¹e
¸e¨o cpeªc¹o ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå
(o¢óee ®oæåñec¹o ²åª®oc¹å 0,5 æå¹pa).
åæå
³aæe¼¹e 0,5 æå¹pa ¨o¹oo¼ c¯ecå ªæø
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.
Ecæå ¾ ÿo濵ºe¹ec¿ ¹a¢æe¹®a¯å, ¹o åx cæeªºe¹
oÿºc¹å¹¿ ¹eÿæº÷ oªº å ÿoªo²ªa¹¿, ÿo®a o¸å
pac¹opø¹cø.
¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º NP e¯®oc¹¿ coo¹e¹c¹-
º÷óe¨o o¢½e¯a.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 0 O~.
dobavte
povorot
SREDSTVO
na vodu
OT
š®aµa¸åe: oñåc¹®a ®oíeap®å o¹ ¸a®åÿå ¾ÿoæ-
udalenie
¸øe¹cø a¹o¯a¹åñec®å. Pac¹op cpeªc¹a ªæø
nakipi
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå cæåae¹cø ñepeµ oÿpeªeæe¸¸¾e
ÿpo¯e²º¹®å pe¯e¸å c¸añaæa ÿpåe¯¸º÷
e¯®oc¹¿ å ®o¸ýe — ÿoªªo¸ OQ.
¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee P ¸e ÿoøå¹cø
º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx ªe¼c¹å¼
(ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 25 ¯å¸º¹¾).
¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP
oporozh.
oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.
poddony
¥po¯o¼¹e peµepºap ªæø oª¾ OO ¸aÿoæ¸å¹e
salejte
e¨o ce²e¼ oªo¼ ªo ¯ap®åpo®å ã~ñ å c¸oa
wodu
ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.
Oÿopo²¸å¹e ÿpåe¯¸º÷ e¯®oc¹¿ å c¸oa
ÿoc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º NP.
™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 0 O~.
nazhjmi
vodu
š®aµa¸åe: oñåc¹®a ®oíeap®å o¹ ¸a®åÿå ¾ÿoæ-
udalenie
¸øe¹cø a¹o¯a¹åñec®å. Pac¹op cpeªc¹a ªæø
nakipi
ºªaæe¸åø ¸a®åÿå cæåae¹cø ñepeµ oÿpeªeæe¸¸¾e
ÿpo¯e²º¹®å pe¯e¸å c¸añaæa ÿpåe¯¸º÷
e¯®oc¹¿ å ®o¸ýe — ÿoªªo¸ OQ.
¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee P ¸e ÿoøå¹cø
º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx ªe¼c¹å¼
(ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 7 ¯å¸º¹¾).
C¸å¯å¹e ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼
oporozh.
tschist.
¨ºóå OP å oÿopo²¸å¹e åx.
poddony
kontakt.
¥poeªå¹e ñåc¹®º å cºò®º ®o¸¹a®¹o OS.
šc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø
®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP.
Co¹på¹e ¢p¾µ¨å c ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP
å ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa.
š®aµa¸åe: ÿpo¯¾®a ®oíeap®å ¾ÿoæ¸øe¹cø
avtomat
a¹o¯a¹åñec®å.
promyv.
¥poýecc ºªaæe¸åø ¸a®åÿå µa®o¸ñe¸.
Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 V ÿo¨acæo.
KOFE
Koíeap®a c¸oa ¨o¹oa ® pa¢o¹e.
OU
Ka® ca¯oc¹oø¹e濸o ºc¹pa¸å¹¿ ¯eæ®åe
¸eåcÿpa¸oc¹å
Heåcÿpa¸oc¹¿ ¥påñå¸a šc¹pa¸e¸åe
He c¯o¹pø ¸a ¹o, ñ¹o
Eóe ¸e ¢¾æa ÿpoeªe¸a
Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa
e¯®oc¹¿ ªæø ®oíe¼¸¾x
a¹o¯a¹åñec®aø ÿoªaña
®oíe
2
R
.
µepe¸ ¸aÿoæ¸e¸a
µepe¸ ÿepe¯aæ¾a÷óå¼
ªo ®pae, ªåcÿæe¼
¯exa¸åµ¯.
ÿo®aµ¾ae¹:
šc¹a¸oæe¸ cæåò®o¯ ¹o¸®å¼
šc¹a¸oå¹e ¢oæee ®pºÿ¸¾¼
ZAGRUZKA
ÿo¯oæ, å pºñ®a ¾¢opa ®pe-
ÿo¯oæ å/åæå ¾¢epå¹e
ZJOREN
.
ÿoc¹å ®oíe ºc¹a¸oæe¸a
ºc¹a¸o®º ªæø ÿoæºñe¸åø
ÿoæo²e¸åe:
OTSCHEN
¢oæee ®peÿ®o¨o ®oíe.
SLABYJ
.
O¹¢op ¨opøñe¼ oª¾
Hacaª®a ªæø cÿe¸åa¸åø
™óa¹e濸o ÿpo¯o¼¹e ¸acaª-
åæå ÿapa ¸eoµ¯o²e¸.
NP
µacopåæac¿.
®º ªæø cÿe¸åa¸åø
NP
.
¥e¸¾ cæåò®o¯ ¯aæo åæå
Hacaª®a ªæø cÿe¸åa¸åø
™óa¹e濸o ÿpo¯o¼¹e ¸acaª-
o¸a cæåò®o¯ ²åª®aø.
NP
µacopåæac¿.
®º ªæø cÿe¸åa¸åø
NP
.
©pocceæ¿
NPÖ
µacopåæcø
™óa¹e濸o oñåc¹å¹e ªe¹aæå
åæå pºñ®a
NP~
µacopåæac¿.
®oíeap®å o¹ ÿpåcoxòåx
oc¹a¹®o ¯oæo®a.
Heÿoªxoªøóee ¯oæo®o. oµ¿¯å¹e xoæoª¸oe ¯oæo®o
c 1,5-ÿpoýe¸¹¸o¼
²åp¸oc¹¿÷.
Koíe ¸e æ¿e¹cø,
šc¹a¸oæe¸ cæåò®o¯ ¹o¸®å¼
šc¹a¸oå¹e ¢oæee ®pºÿ¸¾¼
a ®aÿae¹.
ÿo¯oæ.
ÿo¯oæ.
Koíe¼¸¾¼ ÿopoòo® cæåò-
oµ¿¯å¹e ®oíe¼¸¾¼
®o¯ ¹o¸®o¨o ÿo¯oæa.
ÿopoòo® ¢oæee ®pºÿ¸o¨o
ÿo¯oæa.
Koíe ¢eµ ¹o¸®o¨o cæoø
Heÿoªxoªøóå¼ cop¹ ®oíe. oµ¿¯å¹e ®oíe ªpº¨o¨o
ÿe¸¾.
cop¹a.
Koíe¼¸¾e µep¸a ¢¾æå
oµ¿¯å¹e ce²eÿoª²ape¸-
cæåò®o¯ ªa¸o o¢²ape¸¾.
¸¾e µep¸a.
šc¹a¸oæe¸¸aø c¹eÿe¸¿
Oÿ¹å¯åµåpº¼¹e ¹o¸®oc¹¿
ÿo¯oæa ¸e ÿoªxoªå¹
ÿo¯oæa.
® åcÿo濵ºe¯¾¯ ®oíe¼¸¾¯
µep¸a¯.
OV
Heåcÿpa¸oc¹¿ ¥påñå¸a šc¹pa¸e¸åe
Koíe¯oæ®a ¸e ÿepe-
³ep¸a ¸e ÿoÿaªa÷¹
Cæe¨®a ÿoc¹ºñå¹e ÿo
¯aæ¾ae¹ ®oíe¼¸¾e
®oíe¯o殺 (cæåò®o¯
e¯®oc¹å c ®oíe¼¸¾¯å
µep¸a.
¯acæø¸åc¹¾e).
µep¸a¯å. ¥på ¸eo¢xoªå-
¯oc¹å ÿepe¼ªå¹e ¸a
ªpº¨o¼ cop¹ ®oíe.
Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ªæø
®oíe¼¸¾x µepe¸ å
ÿpo¹på¹e ee cºxo¼ ¹pøÿ®o¼.
¥po¨pa¯¯a ºªaæe¸åø
A®¹ºa濸aø µaÿpo¨pa¯-
¥epeÿpo¨pa¯¯åpº¼¹e
¸a®åÿå ¸e
¯åpoa¸¸aø ºc¹a¸o®a:
cåc¹e¯º ¸a ºc¹a¸o®º:
µaÿºc®ae¹cø.
FILTR DA/NOVIJ
åæå
FILTR NET/STAR
.
coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee:
Hå ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø
ZAMENITE FILTR
.
ÿpooªå¹¿ ºªaæe¸åe
¸a®åÿå c ºc¹a¸oæe¸¸¾¯
íå濹po¯.
¥epe¨pe cåc¹e¯¾. Cæe¼¹e ¨opøñº÷ oªº.
¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å
¥epe¨pe cåc¹e¯¾. Cæe¼¹e ¨opøñº÷ oªº.
¸e µaÿºc®ae¹cø.
Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee:
³a¯e¸å¹e íå濹p.
ZAMENITE FILTR
.
Koíe¯oæ®a pa¢o¹ae¹
®oíe¯oæ®e ÿoc¹opo¸¸åe
O¢pa¹å¹ec¿ C溲¢º
cæåò®o¯ òº¯¸o.
ÿpeª¯e¹¾ (¸aÿp., ®a¯eò®å,
cepåca.
®o¹op¾e ÿoÿaªa÷¹cø ªa²e
®oíe ca¯¾x åµ¾c®a¸¸¾x
š®aµa¸åe:
®oíe åµ ®oíe¼-
cop¹o).
¸o¨o ÿopoò®a ¯o²¸o
ap广 å ªaæ¿òe.
Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee
C¯o¹på¹e paµªeæ
zav. bl. otsutst.
«Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø».
Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee
Koíeap®a cæåò®o¯
¥oªo²ªå¹e, ÿo®a o¸a ¸e
ERROR 1
xoæoª¸aø.
¸a¨pee¹cø ªo ®o¯¸a¹¸o¼
¹e¯ÿepa¹ºp¾.
Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee
Heåcÿpa¸oc¹¿ ¹ex¸å-
C ÿo¯oó¿÷ ce¹eo¨o
ERROR 5
ñec®o¨o xapa®¹epa.
¾®æ÷ña¹eæø ¾®æ÷ñå¹e
åæå
¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ®a®
N
¸a 10
ERROR 8
ce®º¸ª.
Ecæå a¯ ¸e ºªaæoc¿ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa¸oc¹å, o¢øµa¹e濸o o¢pa¹å¹ec¿
C溲¢º cepåca!
PM
³aóå¹a o¹
ã o åµ¢e²a¸åe ÿope²ªe¸åø ÿpå¢opa
peµºæ¿¹a¹e oµªe¼c¹åø ¸a ¸e¨o ¸åµ®o¼
µa¯epµa¸åø
¹e¯ÿepa¹ºp¾ o pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo®å
å xpa¸e¸åø, ÿpe²ªe e¨o cæeªºe¹
ÿoæ¸oc¹¿÷ oÿopo²¸å¹¿.
Õæe®¹poÿpå¢op ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ ¨o¹o ® pa¢o¹e,
peµepºap ªæø oª¾ ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ µaÿoæ¸e¸.
šc¹a¸oå¹e ¾co®å¼, ºµ®å¼ cocºª ÿoª
¸acaª®o¼ ªæø cÿe¸åa¸åø NP.
Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = OÄ.
C¸å¯a¹¿ peµepºap ªæø oª¾ OO.
¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee ¸e ÿoøå¹cø
帪å®aýåø SALEJTE WODU.
¾®æ÷ñå¹e eæe®¹poÿpå¢op.
šcæoåø ¨apa¸¹å¼-
¥oæºñ广 åcñepÿ¾a÷óº÷ å¸íop¯aýå÷ o¢
ºcæoåøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲åa¸åø ¾ ¯o²e¹e
¸o¨o o¢c溲åa¸åø
aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ a¹opåµoa¸¸o¯ cepåc¸o¯
ýe¸¹pe åæå cepåc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåµoªå¹eæø
OOO «¡CX ¡¾¹oaø ™ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å
íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ¾ªaae¯o¯
ÿpå ÿpoªa²e.
¥pao ¸a ¸ece¸åe 嵯e¸e¸å¼
oc¹aæøe¯ µa co¢o¼.
PN
Ðåñéå÷üìåíá
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ÌÝñç óõóêåõÞò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ôé ðñÝðåé íá ðñïóÝîåôå ïðùóäÞðïôå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Áðüóõñóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÃåíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÐëÞñùóç óõóôÞìáôïò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ñýèìéóç ãëþóóáò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ÐáñáóêåõÞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ÃåíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
×ñÞóç êüêêùí åóðñÝóï/êáöÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ñýèìéóç ìç÷áíéóìïý Üëåóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
×ñÞóç áëåóìÝíïõ åóðñÝóï/êáöÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Óôç óõíÝ÷åéá èåñìáßíåôáé ôï õãñü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Áôìüò ãéá ôï æÝóôáìá ñïöçìÜôùí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÐáñáóêåõÞ êáõôïý íåñïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí/Ðñïãñáììáôéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ðñïãñáììáôéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ãëþóóá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Óêëçñüôçôá íåñïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ñýèìéóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Èåñìïêñáóßá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
¿ñá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
×ñïíüìåôñï . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
¸íäåéîç êáöÝäùí ðïõ åëÞöèçóáí áðü ôçí êáöåôéÝñá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ëåéôïõñãßá RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ìçíýìáôá óõóôÞìáôïò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Êáèáñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Êáèçìåñéíüò êáèáñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ðñüãñáììá êáèáñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Êáèáñßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Êáèáñéóìüò ôçò ïìÜäáò áöÝøçóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ÁöáëÜôùóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Áíôéìåôþðéóç ìéêñïâëáâþí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ðñïóôáóßá áðü ôïí ðáãåôü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P
¡½æ¨apc®å=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU
j~Öó~êK=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K UQ
mçäëâá K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV
=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê
PO
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý
N Êåíôñéêüò äéáêüðôçò
O ÐëÞêôñá
~F Êáõôü íåñü 0
ÄF Áôìüò =
P Ðåäßï åíäåßîåùí ìå 4 ðëÞêôñá ëåéôïõñãßáò
Q ÐëÞêôñï
ÉÅç
R ÐëÞêôñï ëÞøçò2
S Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò
ðïóüôçôáò ðëÞñùóçò
P– u / 8–9
T Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò
äýíáìçò ôïõ êáöÝ
/–7
U ÐëÞêôñï êáèáñéóìïý +
V ÐëÞêôñï áðáóâÝóôùóçò 4
ÌÝñç óõóêåõÞò
NM ÓõãêñÜôçóç åíôýðùí ôçò óõóêåõÞò
NN ×þñïò áðïèÞêåõóçò êáëùäßïõ
NO Óôüìéï åîüäïõ êáöÝ, ñõèìéæüìåíï óôï ýøïò
NP Ìðåê áöñéóìïý.
~F
Óôñåöüìåíïò ôñï÷üò
B
ÆÝóôáìá ãÜëáêôïò
A
Áöñéóìüò ãÜëáêôïò
ÄF ÓçìÜäé
ÅF ÅðÜíù êÜëõêáò
ÇF Óþìá êÜëõêá
ÉF ÊÜëõêáò åîüäïõ
ÑF Åýêáìðôïò óùëÞíáò ìå ðñïóáñìïãÝá
ÖF ÓôñáããáëéóôéêÞ âáëâßäá
NQ Äéáêüðôçò ñýèìéóçò âáèìïý Üëåóçò êáöÝ
NR Äï÷åßï êüêêùí êáöÝ ìå êáðÜêé äéáôÞñçóçò
áñþìáôïò
NS ×þñïò ãéá áëåóìÝíï êáöÝ ìå êáðÜêé =
×þñïò ãéá ôáìðëÝôá êáèáñéóìïý
NT Ðüñôá ðñïò ôç ìïíÜäá åê÷ýëéóçò
NU ÌïíÜäá æåìáôßóìáôïò
~F Êïõìðß ðßåóçò (êüêêéíï)
ÄF ËáâÞ
NV Äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò
OM ÑÜöé öëéôæáíéþí (ëåéôïõñãßá ðñïèÝñìáíóçò)
ON Áñéóôåñü êáðÜêé óõóêåõÞò
OO Áöáéñïýìåíï äï÷åßï íåñïý
OP Äï÷åßï ãéá ôá õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ (ðëÝíåôáé
óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí)
OQ Äï÷åßï (ãéá êáôÜëïéðá íåñïý)
OR Ëáìáñßíá óôÜëáîçò
OS ÅðáöÝò
Ìüíï óôçí TCA68...
OT Ñýèìéóç
ðáñáäßäïíôáé ìáæß:
OU Äï÷åßï ãÜëáêôïò
~F ÊáðÜêé äï÷åßïõ ãÜëáêôïò
ÄF Åýêáìðôïò óùëÞíáò óýíäåóçò ìå
ðñïóáñìïãÝá
OV ÂáèïõëùìÝíç ëáìáñßíá ãéá êáöÝ Macchiato
(êáôÜëëçëç ãéá ðïôÞñéá ùò êáé 13 cm)
PP
Ôé ðñÝðåé íá ðñïóÝîåôå ïðùóäÞðïôå
Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò êáé íá ôéò öõëÜîåôå óôç óõãêñÜôçóç
åéäþí ãéá ãñÜøéìï NM!
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ÁõôÞ ç õðåñáõôüìáôç êáöåôéÝñá åóðñÝóï ðñïïñß-
æåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ðïóïôÞôùí óõíÞèùí ãéá
ôï íïéêïêõñéü Þ ãéá ðáñüìïéåò, ìç åðáããåëìáôéêÝò
åöáñìïãÝò. Ïé ðáñüìïéåò ìå ôï íïéêïêõñéü åöáñ-
ìïãÝò ðåñéëáìâÜíïõí ð. ÷. ôç ÷ñÞóç óå êïõæßíåò
ãéá ôïõò õðáëëÞëïõò êáôáóôçìÜôùí, ãñáöåßùí,
áãñïôéêþí êáé Üëëùí åðé÷åéñÞóåùí, êáèþò êáé
ôç ÷ñÞóç áðü åíïéêéáóôÝò îåíþíùí, ìéêñþí
îåíïäï÷åßùí êáé ðáñïìïßùí êáôïéêéþí.
ã Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò
ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï
óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ..
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé
ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò.
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå åóùôåñéêïýò
÷þñïõò óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ.
ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôç óõóêåõÞ.
ÅðéâëÝðåôå ôá ðáéäéÜ, ãéá íá åìðïäéóôåß, ôï ðáéãíßäé
ìå ôç óõóêåõÞ.
Ðñüóùðá (åðßóçò ðáéäéÜ) ìå óùìáôéêÝò äéáôáñá÷Ýò
óôéò áéóèÞóåéò Þ ìåéùìÝíç íïçôéêÞ éêáíüôçôá Þ
ìå Ýëëåéøç ðåßñáò êáé ãíþóåùí äåí ðñÝðåé íá
÷åéñßæïíôáé ôç óõóêåõÞ, åêôüò áí åðéâëÝðïíôáé
Þ åß÷áí êáôáôïðéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôç óõóêåõÞ áðü
ðñüóùðï, õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò.
Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò âãÜëôå áìÝóùò ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá. Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ ìÝóá óå íåñü.
Ïé åðéóêåõÝò óôç óõóêåõÞ, üðùò ð. ÷. ç áëëáãÞ ôïõ
÷áëáóìÝíïõ êáëùäßïõ óýíäåóçò óôï äßêôõï ôïõ
ñåýìáôïò, åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü ôç
äéêÞ ìáò õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí,
ïýôùò þóôå íá áðïöåýãïíôáé ïé êßíäõíïé.
Ìçí ðéÜíåôå óôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò.
ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
ÐéÜíåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ìüíï óôï ðëáóôéêü
ìÝñïò êáé ìçí ôï êáôåõèýíåôå ðïôÝ óå ðñüóùðá!
Ôï ìðåê áöñéóìïý NP ìðïñåß êáôÜ ôçí Ýîïäï áôìïý
Þ êáôÜ ôç ëÞøç êáõôïý íåñïý íá ðéôóéëßóåé óôçí
áñ÷Þ.
PQ
Áðüóõñóç
Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò åðßêáéñïõò ôñü-
ðïõò áðüóõñóçò áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜ-
óôçìá, áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç
ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ êáôïéêßáò óáò.
Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå
ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å.Ê. ðåñß
çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí ðáëéþí
óõóêåõþí (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé ôï
ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí åðéêñÜôåéá ôçò
Å.Å. éó÷ýïõóá ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç
ôùí ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.
Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç
ÃåíéêÜ
Ãåìßæåôå ìå êáèáñü íåñü êáé ìüíï ìå êüêêïõò êáöÝ
ôá áíôßóôïé÷á äï÷åßá.
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åðåîåñãáóìÝíïõò, áðïêñõ-
óôáëëùìÝíïõò Þ ìå ëïéðÜ ðñüóèåôá æÜ÷áñçò
êüêêïõò êáöÝ. Áõôïß èá ìðëïêÜñïõí ôïí ìç÷áíéóìü
Üëåóçò.
ÌåôñÞóôå ôç óêëçñüôçôá ôïõ ÷ñçóéìïðïéïõìÝíïõ
íåñïý ìå ôçí ôáéíßá åëÝã÷ïõ ðïõ âñßóêåôáé óôç
óõóêåõáóßá. Áí äåß÷íåôáé êÜðïéá Üëëç ôéìÞ äéáöï-
ñåôéêÞ áðü ôç óêëçñüôçôá 3, ðñïãñáììáôßóôå ôç
óõóêåõÞ ìåôÜ ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá áíÜëïãá
(âë. óåëßäá 46).
Ôç óêëçñüôçôá íåñïý ìðïñåßôå íá ôçí ðëçñïöïñç-
èåßôå åðßóçò óôçí ôïðéêÞ õðçñåóßá ýäñåõóçò.
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå áäéÜâñï÷ç,
åðßðåäç åðéöÜíåéá.
ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôïí ÷þñï êáëùäßïõ êáé
âÜëôå ôï óôçí ðñßæá.
Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý
OO
ìå êñýï öñÝóêï íåñü.
ÐñïóÝîôå ôçí Ýíäåéîç óôÜèìçò íåñïý ”max”.
Ãåìßóôå ôï äï÷åßï êüêêùí êáöÝ NR ìå êüêêïõò
êáöÝ.
Ñõèìßóôå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ N óôï f.
Ç óõóêåõÞ åßíáé Ýôïéìç ãéá ÷ñÞóç, üôáí ïé
öùôåéíïß äáêôýëéïé ôïõ ðëÞêôñïõ
ÉÅç Q êáé ôïõ
ðëÞêôñïõ ëÞøçò 2 R áíÜøïõí ðñÜóéíï.
Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí ðñþôç ÷ñÞóç Þ üôáí ç óõóêåõÞ
äåí Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áñêåôü êáéñü, ôï ðñþôï
öëéôæÜíé êáöÝ äåí Ý÷åé áêüìá ôï ðëÞñåò Üñùìá êáé
äåí èá ðñÝðåé íá ôï ðßíåôå.
PR
ÐëÞñùóç óõóôÞìáôïò
Ãéá ëüãïõò êáôáóêåõÞò üôáí ç óõóêåõÞ
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ðñþôç öïñÜ Þ êáé óå
ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò ðñÝðåé íá ðëçñùèåß
ðñþôá ôï óýóôçìá áãùãþí íåñïý óôç óõóêåõÞ:
ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý NP ôï
fill up
press
êáôÜëëçëï öëéôæÜíé.
pipe-sys
cafe
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 0 O~.
pipe-sys
fills up
Ñýèìéóç ãëþóóáò
Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç ãëþóóá óôçí åðéèõìçôÞ áðü ôéò
åìöáíéæüìåíåò ãëþóóåò:
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
çÝíäåéîç.
LANGUAGE
ÅðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ ãëþóóá ìå < Þ >.
ENGLISH
Ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôçò ãëþóóáò, ðáôÞóôå ôï
ðëÞêôñï 5.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï6.
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý
Êåíôñéêüò äéáêüðôçò 1
Ï êåíôñéêüò äéáêüðôçò N óôçí ïðßóèéá ìåñéÜ ôçò
óõóêåõÞò åðéôñÝðåé Þ äéáêüðôåé ôçí ôñïöïäïóßá
ìå ñåýìá.
ÌåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ äéáêüðôç äéêôýïõ ç
óõóêåõÞ èåñìáßíåé, ðëÝíåé êáé åßíáé ôüôå Ýôïéìç ãéá
ëåéôïõñãßá. Ç óõóêåõÞ äåí ðëÝíåé, üôáí åßíáé áêüìá
æåóôÞ êáôÜ ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá.
Ðñïóï÷Þ
Ìçí ìåôá÷åéñßæåóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç êáôÜ
ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. Ðñéí ôçí èÝóç åêôüò
ëåéôïõñãßáò ðáôÞóôå ðñþôá ôï ðëÞêôñï eco, ãéá
íá îåêéíÞóåé ç áõôüìáôç äéáäéêáóßá ðëýóçò.
Óôç óõíÝ÷åéá ôç èÝôåôå ìå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ
åêôüò ëåéôïõñãßáò.
ÐëÞêôñá êáõôü íåñü
0
(2a) êáé áôìüò
=
(2b)
ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ 0 O~ ìðïñåß íá
åðéëåãåß ç ëÞøç êáõôïý íåñïý.
ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ = OÄ ìðïñåß íá
åðéëåãåß ç ëÞøç áôìïý.
ã Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
ÌåôÜ ôç ñýèìéóç óôï 0 ìðïñåß íá åêôïîåõôïý
êáõôÜ óôáãïíßäéá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý
êáõôüò.
PS
Ïé ñõèìßóåéò åìöáíßæïíôáé óôï ðåäßï åíäåßîåùí:
ËÞøç ð. ÷. êáöÝ
coffee
ËÞøç êáõôïý íåñïý 0
water
on
ËÞøç áôìïý =
UNIT IS
MND THE
Åíäåßîåéò êáôÜ ôç óýíôïìç èÝñìáíóç ãéá ôç ëÞøç
HEATING
STEAM
áôìïý.
STEAM
ON
Ïèüíç 3
Ôï ðåäßï åíäåßîåùí P äåß÷íåé ôéò ñõèìßóåéò, ôéò
ôñÝ÷ïõóåò äéáäéêáóßåò êáé ôá ìçíýìáôá ôçò
óõóêåõÞò.
Ç óõóêåõÞ åßíáé åñãïóôáóéáêÜ ñõèìéóìÝíç
ãéá íá åããõÜôáé ãéá éäáíéêÞ ëåéôïõñãßá.
ÁõôÝò ïé ñõèìßóåéò ìðïñïýí íá áëëá÷ôïýí – âë. óôï
ÊåöÜëáéï ”Ñýèìéóç/Ðñïãñáììáôéóìüò”
ÐëÞêôñï eco 4
Ìå ôï ðëÞêôñï ÉÅç Q ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ôåèåß
óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ìå ïéêïíïìßá åíÝñãåéáò
”eco” Þ áíôßóôïé÷á íá åðáíÝëèåé óôçí êáíïíéêÞ
ëåéôïõñãßá.
Óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” ìåéþíåôáé
ç áðïññïöïýìåíç åíÝñãåéá ôçò óõóêåõÞò.
Ïé åíäåßîåéò óôçí ïèüíç åßíáé óâçóôÝò, üëåò
ïé ëåéôïõñãßåò åîáêïëïõèïýí íá åßíáé åíåñãÝò.
Ïé ÷ñüíïé èÝñìáíóçò êáôÜ ôç ëÞøç êáöÝ, êáõôïý
íåñïý Þ áôìïý ìðïñåß íá ðáñáôáèïýí.
Ç èåñìïêñáóßá ôïõ ñáöéïý öëéôæáíéþí (ëåéôïõñãßá
ðñïèÝñìáíóçò) ðÝöôåé.
Ôáõôü÷ñïíá ìå ôç ñýèìéóç óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò
”eco” îåêéíÜ ìéá áõôüìáôç äéáäéêáóßá ðëýóçò.
Ç óõóêåõÞ äå ðëÝíåé, üôáí:
– ðñéí ôç ñýèìéóç óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” äåí
åîÞëèå êáèüëïõ êáöÝò
– ëßãï ðñéí ôçí áðåíåñãïðïßçóç åîÞëèå áôìüò.
PT
Ç äéáäéêáóßá èÝñìáíóçò êáé ðëõóßìáôïò äåß÷íïíôáé
UNIT IS
óôçí ïèüíç.
HEATING
UNIT IS
Ìå ôï ãýñéóìá ôùí ðåñéóôñïöéêþí êïõìðéþí S êáé T
RINSING
áíÜâåé ãéá 5 äåõôåñüëåðôá ç ïèüíç, ç óõóêåõÞ
ðáñáìÝíåé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco”.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ðáñáóêåõÞò êáöÝ, ôï ðëÞêôñï
ÉÅç Q ðñïóäéïñßæåé ôç ëåéôïõñãßá píçéé. Ðáôþíôáò
ôï ðëÞêôñï
ÉÅç, ç äéáäéêáóßá ôåëåéþíåé ðñüùñá.
Ç óõóêåõÞ åßíáé Ýôóé ðñïãñáììáôéóìÝíç, þóôå
ìåôÜ áðü ðåñ. 10 ëåðôÜ íá ìåôáâáßíåé áõôüìáôá
óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco”. Ï ÷ñüíïò
áëëáãÞò ñýèìéóçò ìðïñåß íá áëëá÷ôåß,
âë. óôï ÊåöÜëáéï ”ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí/
Ðñïãñáììáôéóìüò”.
ÐëÞêôñï ëÞøçò 2=5
Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R ìðïñåßôå íá
Ý÷åôå åóðñÝóï Þ êáöÝ. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëÞøçò
áíáâïóâÞíåé ï ðñÜóéíïò öùôåéíüò äáêôýëéïò.
Ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ëÞøçò 2 R
äéáêüðôåôáé ðñüùñá ç ëÞøç êáöÝ.
Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò
ðïóüôçôáò ðëÞñùóçò 6
PÓ=u=L=8Ó9
Ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß P– u / 8–9 S
ñõèìßæåôáé ç ðïóüôçôá õãñïý.
ÓôñÝöïíôáò ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß áíôßèåôá
ðñïò ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ìðïñåßôå
íá åðéëÝîåôå óå 6 âáèìßäåò ìåôáîý:
SMALL ESPRESSO
ESPRESSO
SMALL COFFEE
COFFEE
LARGE COFFEE
XXL COFFEE
ÓôñÝöïíôáò ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ðñïò
ESPRESSO
ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ìðïñåßôå
íá åðéëÝîåôå 6 âáèìßäåò áðü 2 öëéôæÜíéá:
2 SMALL ESPRESSO
2
2 ESPRESSO
ESPRESSO
2 SMALL COFFEES
2 COFFEES
2 LARGE COFFEES
2 XXL COFFEES
Ãéá ôç ëÞøç 2 öëéôæáíéþí ç Ýîïäïò NO äéáèÝôåé äýï
áêñïóôüìéá åîüäïõ.
PU
Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò
äýíáìçò ôïõ êáöÝ 7
/Ó7
Ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß /–7 T åðéëÝãåôáé ç
ðïóüôçôá áëåóìÝíïõ êáöÝ.
VERY MILD
MILD
NORMAL
NORMAL PLUS
STRONG
VERY STRONG
Ç åðéëåãìÝíç äýíáìç ôïõ êáöÝ öáßíåôáé óôï ðåäßï
NORMAL
åíäåßîåùí:
PLUS
ÐëÞêôñï êáèáñéóìïý clean+ 8
ÐëÞêôñï áðáóâÝóôùóçò calc4 9
Óôï ðëÞêôñï êáèáñéóìïý + U êáé óôï ðëÞêôñï
áðáóâÝóôùóçò 4 V áíÜâåé êÜèå öïñÜ
ï öùôåéíüò äáêôýëéïò êüêêéíïò, üôáí ç óõóêåõÞ
ðñÝðåé íá êáèáñéóôåß Þ íá áðáóâåóôùèåß –
âë. ÊåöÜëáéï ”Êáèáñéóìüò Þ áðáóâÝóôùóç”.
PV
ÐáñáóêåõÞ
ÃåíéêÜ
ÁõôÞ ç ðëÞñùò áõôüìáôç êáöåôéÝñá áëÝèåé öñÝóêï
êáöÝ óå êÜèå äéáäéêáóßá åê÷ýëéóçò åóðñÝóï/êáöÝ.
Óáò óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ðñïôßìçóç
ìßãìáôá êüêêùí åóðñÝóï Þ êáöÝ ãéá åðåîåñãáóßá ìå
áõôüìáôåò êáöåôéÝñåò. ÖõëÜôå ôïõò êüêêïõò êáöÝ
óå äñïóåñü ìÝñïò, êëåéóìÝíïõò óå áåñïóôåãÞ
äï÷åßá Þ ôïõò êáôáøý÷åôå. Ïé êüêêïé êáöÝ áëÝèïíôáé
êáé êáôåøõãìÝíïé.
ÓõìâïõëÞ: Ðñïèåñìáßíåôå ôï(ôá) öëéôæÜíé(á),
ðñïðÜíôùí ôá ÷ïíôñÜ öëéôæÜíéá ôïõ åóðñÝóï åðÜíù
óôï ñÜöé öëéôæáíéþí OM Þ ôá îåðëÝíåôå ìå êáõôü
íåñü.
×ñÞóç êüêêùí
Ñõèìßóôå ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß
P– u / 8–9 S ôçí åðéèõìçôÞ ðïóüôçôá
åóðñÝóï/êáöÝ
êáöÝ êáé ôïí áñéèìü ôùí öëéôæáíéþí.
ÅðéëÝîôå ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß /–7 T
ôçí åðéèõìçôÞ äýíáìç ôïõ êáöÝ.
ÂÜëôå ôï/ôá öëéôæÜíé/á êÜôù áðü ôçí Ýîïäï NO.
Áí ÷ñåéÜæåôáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôçò
åîüäïõ NO.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.
Ç äéáäéêáóßá åê÷ýëéóçò ãßíåôáé ôþñá áõôüìáôá.
ÓõìâïõëÞ: ÊáôÜ ôç ëÞøç 2 öëéôæáíéþí ñõèìßóôå
ôáõôü÷ñïíá STRONG Þ VERY STRONG.
Ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ëÞøçò 2 R
Þ ôïõ ðëÞêôñïõ
ÉÅç Q ìðïñåß íá ëÞîåé ðñüùñá
ç äéáäéêáóßá åê÷ýëéóçò.
Õðüäåéîç: Áí åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç ADD
BEANS, ðáñüëï ðïõ ôï äï÷åßï êüêêùí êáöÝ
åßíáé ãåìÜôï, ôüôå ðñÝðåé íá ðëçñùèåß áêüìá
áõôüìáôá ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò.
ÐáôÞóôå îáíÜ ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.
QM
Ñýèìéóç ìç÷áíéóìïý
Ñõèìßóôå ìå ôïí äéáêüðôç ñýèìéóçò âáèìïý
Üëåóçò êáöÝ NQ ôïí åðéèõìçôü âáèìü Üëåóçò
Üëåóçò
ôïõ êáöÝ.
Ðñïóï÷Þ
Ðñïóáñìüæåôå ôïí âáèìü Üëåóçò ìüíïí, üôáí
ëåéôïõñãåß ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò! ÄéáöïñåôéêÜ
ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ ç óõóêåõÞ.
Áíïßîôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò NV.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.
Ìå ôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò óå ëåéôïõñãßá
óôñÝøôå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôïí
âáèìü Üëåóçò óôçí åðéèõìçôÞ êáôåýèõíóç:
üóï ìéêñüôåñåò ïé êïõêêßäåò, ôüóï ðåñéóóüôåñï
ëåðôïáëåóìÝíïò åßíáé ï êáöÝò.
Ç íÝá ñýèìéóç ãßíåôáé áéóèçôÞ áðü ôï äåýôåñï
Þ ôñßôï öëéôæÜíé êáöÝ.
×ñÞóç áëåóìÝíïõ
Ñõèìßóôå ìå ôï ôï åðéèõìçôü ìÝãåèïò
öëéôæáíéþí ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß
åóðñÝóï/êáöÝ
P– u / 8–9S.
ÂÜëôå ôï/ôá öëéôæÜíé/á êÜôù áðü ôçí Ýîïäï NO.
Áí ÷ñåéÜæåôáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôçò
åîüäïõ NO.
Áíïßîôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò NV êáé ôï
êáðÜêé ôïõ ÷þñïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï êáöÝ NS.
ÂÜëôå ìßá Ýùò äýï êïöôÝò ìåæïýñåò
ìåôñéïáëåóìÝíï êáöÝ óôïí ÷þñï ãéá ôïí
áëåóìÝíï êáöÝ NR.
Ðñïóï÷Þ
Ìçí ðñïóèÝôåôå ðïôÝ ïëüêëçñïõò êüêêïõò Þ
óôéãìéáßï êáöÝ! ÂÜæåôå ôï ðïëý äýï ìåæïýñåò êáöÝ.
Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï
êáöÝ NS êáé êëåßóôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò
óõóêåõÞò NV.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.
Õðüäåéîç: ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ãéá áêüìá Ýíá
öëéôæÜíé áëåóìÝíïõ êáöÝ. Áí åíôüò 90 äåõôåñï-
ëÝðôùí äåí ðÜñåôå êáöÝ, ï èÜëáìïò åê÷ýëéóçò
áäåéÜæåé áõôüìáôá, þóôå íá áðïöåõ÷èåß ç õðåñ÷ý-
ëéóç. Ç óõóêåõÞ ðëÝíåé.
QN
Óôç óõíÝ÷åéá èåñìáßíå-
ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
ôáé ôï õãñü.
ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ = ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí
ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý
êáõôüò.
Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï
êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.
Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôñï÷ü NP~ óôï
A ãéá áöñéóìü ãÜëáêôïò Þ óôï B ãéá æåóôü
ãÜëá.
Âõèßóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá NPÑ ìÝóá óå
äï÷åßï ìå áñêåôü ãÜëá.
Þ
ìüíï TCA68...: ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï ãÜëáêôïò OU
ìå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óýíäåóçò
ãåñÜ óôï óþìá ôïõ ìðåê.
ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý
NP
ôï êáôÜë-
ëçëï öëéôæÜíé.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = OÄ.
Ç óõóêåõÞ èåñìáßíåé ôþñá ðåñ. 15 äåõôåñü-
ëåðôá, áíáññïöÜ óôç óõíÝ÷åéá ôï ãÜëá êáé
ôï áöñßæåé Þ áíôßóôïé÷á ôï æåóôáßíåé.
Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá
ôïõ ðëÞêôñïõ = OÄ, üôáí Ý÷åé åðéôåõ÷èåß
ç åðéèõìçôÞ ðïóüôçôá Þ ðñïôïý áäåéÜóåé
ôåëåßùò ôï äï÷åßï ãÜëáêôïò.
Õðüäåéîç:
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ ìðåê áöñéóìïý NP, ôïõ
åýêáìðôïõ óùëÞíá NPÑ êáé ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá
óýíäåóçò OUÄ åêôåëÝóôå ôçí ðáñáðÜíù äéáäéêáóßá
ìå êáèáñü íåñü, áíôß ãéá ãÜëá – âë. ÊåöÜëáéï
”Êáèáñéóìüò/Êáèáñéóìüò ìðåê áöñéóìïý”.
Ôá óôåãíÜ êáôÜëïéðá áðïìáêñýíïíôáé ìüíï
äýóêïëá êáé åðéäñïýí áñíçôéêÜ óôïí ó÷çìáôéóìü
ôïõ áöñïý ôïõ ãÜëáêôïò.
ÓõìâïõëÞ: ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ðñïôßìçóç êñýï
ãÜëá ìå ëéðáñÜ.
ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá, üðùò ð. ÷. êáêÜï, ìðïñïýí
íá ðáñáóêåõáóôïýí ìå ôç ñýèìéóç
B ÆÝóôáìá
ãÜëáêôïò.
QO
ÐáñáóêåõÞ Latte Macchiato
Ìå ôçí åðéóõíáðôüìåíç (ìüíï TCA68... ) âáèïõ-
(ìüíï TCA68...)
ëùìÝíç ëáìáñßíá Macchiato OV Ý÷åôå ôç äõíáôü-
ôçôá, íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åðßóçò õøçëÜ ðïôÞñéá
(ìÝ÷ñé ðåñ. 13 cm) ãéá ðáñÜäåéãìá ãéá ôçí
ðáñáóêåõÞ Latte Macchiato.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôç ëáìáñßíá óôÜëáîçò OR ìå ôç
ëáìáñßíá Macchiato OV.
ÂÜëôå ôï ðïôÞñé êÜôù áðü ôï ìðåê åîüäïõ êáé
ðáñáóêåõÜóôå ôïí áöñü ãÜëáêôïò óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò.
Óôç óõíÝ÷åéá âÜëôå ôï ðïôÞñé êÜôù áðü
ôçí Ýîïäï êáöÝ NO êáé ðÜñôå ôçí åðéèõìçôÞ
ðïóüôçôá êáöÝ.
Áôìüò ãéá ôï æÝóôáìá
ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
ñïöçìÜôùí
ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ = ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí
ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý
êáõôüò.
Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï
êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.
Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôñï÷ü NP~ óôï
êÝíôñï.
Âõèßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP âáèéÜ óôï õãñü
ðïõ ðñüêåéôáé íá æåóôáèåß.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = OÄ.
Ç óõóêåõÞ èåñìáßíåôáé ôþñá åðß ðåñ.
15 äåõôåñüëåðôá. Óôç óõíÝ÷åéá èåñìáßíåôáé
ôï õãñü.
Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ
ðëÞêôñïõ = OÄ.
Õðüäåéîç: Êáèáñßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP áìÝóùò
áöïý êñõþóåé. Ôá óôåãíÜ êáôÜëïéðá
áðïìáêñýíïíôáé ðïëý äýóêïëá – âë. ÊåöÜëáéï
”Êáèáñéóìüò / Êáèáñéóìüò ìðåê áöñéóìïý”.
QP
ÐáñáóêåõÞ êáõôïý
ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
íåñïý
ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ 0 ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí
ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý
êáõôüò.
Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï
êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.
Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôñï÷ü NP~ óôï
êÝíôñï.
ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý NP ôï
êáôÜëëçëï öëéôæÜíé.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï O~ 0 êáé ãåìßóôå ôï
öëéôæÜíé.
Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ
ðëÞêôñïõ O~ 0.
ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí/Ðñïãñáììáôéóìüò
Ç óõóêåõÞ Ý÷åé åñãïóôáóéáêÜ ñõèìéóôåß Ýôóé, þóôå
íá ìðïñåßôå íá åôïéìÜóåôå êáöÝ ÷ùñßò ðñüóèåôï
ðñïãñáììáôéóìü.
Ãéá ôçí áëëáãÞ áõôþí ôùí âáóéêþí ñõèìßóåùí
÷ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá ëåéôïõñãßáò êÜôù áðü
ôï ðåäßï åíäåßîåùí P.
< ÐëÞêôñï åðéëïãÞò
5 Ðñüóâáóç óôç ëåéôïõñãßá ðñïãñáììáôéóìïý
ÁðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí
6 ÄéáêïðÞ ðñïãñáììáôéóìïý
> ÐëÞêôñï åðéëïãÞò
Ðñïóï÷Þ
ÊáôÜ ôïí ðñïãñáììáôéóìü ìç èÝóåôå ôç óõóêåõÞ
åêôüò ëåéôïõñãßáò. ÄéáöïñåôéêÜ äåí ãßíåôáé
áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí áðü ôç óõóêåõÞ.
Ðñïãñáììáôéóìüò
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá ãéá ôçí
áëëáãÞ ôùí âáóéêþí ñõèìßóåùí.
Ìðïñåßôå í' áëëÜîåôå ôéò áêüëïõèåò ñõèìßóåéò:
– Ãëþóóá
– Óêëçñüôçôá íåñïý
–Ñýèìéóç
–Èåñìïêñáóßá
–¿ñá
– Ëåéôïõñãßá ÷ñïíüìåôñïõ
– ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá
Ïé ñõèìßóåéò áðü ôï åñãïóôÜóéï âñßóêïíôáé ó' áõôü
LANGUAGE
ôï êåöÜëáéï ìÝóá óå ãêñé ðëáßóéï – åäþ Ýíá
ENGLISH
ðáñÜäåéãìá:
Ãëþóóá
Ãéá í' áëëÜîåôå ôçí Ýíäåéîç óôï ðåäßï åíäåßîåùí óôçí
åðéèõìçôÞ ãëþóóá:
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
LANGUAGE
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
ENGLISH
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
çÝíäåéîç.
ÅðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ ãëþóóá ìå < Þ >.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí
ñõèìßóåùí.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
6
.
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
Ïé áêüëïõèåò ãëþóóåò âñßóêïíôáé óôç äéÜèåóÞ
óáò:
LANGUAGE
langue
ENGLISH
francais
lingua
idioma
italiano
espanol
taal
sprak
nederl.
svenska
jasyk
russkiy
QR
Óêëçñüôçôá íåñïý
ÌåôñÞóôå ôç óêëçñüôçôá íåñïý ìå ôç
äïêéìáóôéêÞ ôáéíßá ðïõ âñßóêåôáé óôç
óõóêåõáóßá, ð. ÷.:
= óêëçñüôçôá íåñïý 2
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
HARDNESS
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
WATER 1
ÅðéëÝîôå ìå
<
Þ
>
HARDNESS WATER
.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
HARDNESS
ï áñéèìüò óôçí Ýíäåéîç.
WATER 2
ÅðéëÝîôå ôç ìåôñçèåßóá óêëçñüôçôá ìå ôï
< Þ >.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí
ñõèìßóåùí.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
6
.
HARDNESS
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
WATER 3
Õðüäåéîç: Ç óùóôÞ ñýèìéóç ôçò óêëçñüôçôáò
HARDNESS
íåñïý åßíáé óçìáíôéêÞ ãéá ôï ðñüãñáììá
WATER 4
áðáóâÝóôùóçò.
Óå ðåñßðôùóç åîùôåñéêþí óõóôçìÜôùí áðï-
óêëÞñõíóçò ôïõ íåñïý ôçò âñýóçò Þ ÷ñÞóçò Þäç
öéëôñáñéóìÝíïõ íåñïý, ñõèìßóôå óêëçñüôçôá
HARDNESS WATER 1.
Ñýèìéóç
Ãéá ôçí q`^SQKKK ìðïñåßôå íá ðñïìçèåõôåßôå ùò
åéäéêü åîÜñôçìá ãéá ôï äï÷åßï íåñïý OO Ýíá
ößëôñï OT (êùä. ðáñáããåëßáò 46 1732). Ôçñåßôå ôéò
ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí ôï ößëôñï!
Óôçí q`^SUKKK ôï ößëôñï OT óõíïäåýåé ôç óõóêåõÞ.
ÔïðïèåôÞóôå ðñþôá ôï ößëôñï OT, áëëÜîôå
êáôüðéí ôç ñýèìéóç ôçò óõóêåõÞò.
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
FILTER
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
YES/NEW
ÅðéëÝîôå ìå < Þ > FILTER.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
çÝíäåéîç.
ÁëëÜîôå ôç ñýèìéóç ìå < Þ > óôï FILTER
FILTER
NO/OLD.
NO/OLD
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí
ñõèìßóåùí.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
6
.
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
Õðüäåéîç: ÁëëÜîôå Þ áöáéñÝóôå ôï êáôáíáëùìÝíï
ößëôñï OT áìÝóùò ìåôÜ ôï ìÞíõìá ôïõ óõóôÞìáôïò
FILTER CHANGE Þ ôï áñãüôåñï ìåôÜ áðü
2 ìÞíåò! Áí äåí ôïðïèåôçèåß ößëôñï, åëÝãîôå ôç
ñýèìéóç óôï FILTER NO/OLD êáé óêëçñüôçôá
íåñïý.
QS
Èåñìïêñáóßá
Ç èåñìïêñáóßá ôïõ êáöÝ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß
ùò åîÞò:
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
ÅðéëÝîôå ìå < Þ > TEMP.
TEMP.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
normal
çÝíäåéîç.
ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.
TEMP.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç
high
ôùí ñõèìßóåùí.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
6
.
TEMP.
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
maximum
¿ñá
Ìå ôïí áêüëïõèï ôñüðï ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ç þñá,
ðïõ åßíáé áðáñáßôçôç ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò ëåéôïõñãßáò
ôïõ ÷ñïíüìåôñïõ.
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
ÅðéëÝîôå ìå < Þ > TIME.
TIME
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
--;--
ç Ýíäåéîç ùñþí.
ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ç Ýíäåéîç ëåðôþí
TIME
áíáâïóâÞíåé.
14;39
ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí
ñõèìßóåùí.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
6
.
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
Ç ñõèìéóìÝíç þñá áêõñþíåôáé,
– üôáí ôñáâÞîåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá,
– üôáí ç óõóêåõÞ ôåèåß ìå ôïí êåíôñéêü äéêá
ê
üðôç N
åêôüò ëåéôïõñãßáò,
– óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ñåýìáôïò.
Ç þñá ðñÝðåé íá åéóá÷èåß åê íÝïõ.
×ñïíüìåôñï
Ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß
ï ÷ñüíïò, óôïí ïðïßï ç óõóêåõÞ ôßèåôáé áõôüìáôá
áðü ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” óå ëåéôïõñãßá.
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
ÅðéëÝîôå ìå < Þ > ON AT.
ON AT
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
--;--
ç Ýíäåéîç ùñþí.
ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ç Ýíäåéîç ëåðôþí
áíáâïóâÞíåé.
QT
ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.
ON AT
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç
07;45
ôùí ñõèìßóåùí.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 6.
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
Áðåíåñãïðïßçóç ôçò ñýèìéóçò:
Ñõèìßóôå ìå ôï < Þ > ôçí þñá óôï --:--.
Õðüäåéîç: Ãéá ôçí åêôÝëåóç ôçò ëåéôïõñãßáò áõôÞò
ðñÝðåé íá Ý÷åé ñõèìéóôåß ç þñá.
Ç þñá óôï ÷ñïíüìåôñï ðáñáìÝíåé áðïèçêåõ-
ìÝíç áêüìá êáé óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò
ñåýìáôïò Þ ìåôÜ ôï êëåßóéìï ôïõ êåíôñéêïý
äéáêüðôç N.
Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò
Ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß, ìåôÜ
áðü ðüóï ÷ñüíï áðü ôçí ôåëåõôáßá ëÞøç ìåôáâáßíåé
Eco
ç óõóêåõÞ áõôüìáôá óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco”.
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
Ìå < Þ > åðéëÝîôå OFF IN.
OFF IN
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé
4 HOURS
çÝíäåéîç ùñþí.
ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí
OFF IN
ñõèìßóåùí.
2 HOURS
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï6.
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
Ç þñá èÝóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò ðáñáìÝíåé
áðïèçêåõìÝíç áêüìá êáé óå ðåñßðôùóç
äéáêïðÞò ñåýìáôïò Þ ìåôÜ ôï êëåßóéìï ôïõ
êåíôñéêïý äéáêüðôç N=.
¸íäåéîç êáöÝäùí
Åäþ äåß÷íåôáé ï áñéèìüò ôùí åóðñÝóï, ôùí êáöÝäùí
êáé ôùí êáöÝäùí áðü áëåóìÝíï êáöÝ ðïõ åê÷õëßóôç-
ðïõ åëÞöèçóáí
êáí áðü ôçí êáöåôéÝñá. Ç ìÝôñçóç ãßíåôáé áõôüìáôá.
áðü ôçí êáöåôéÝñá
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.
ÅðéëÝîôå ìå < Þ > NO. BREWS.
NO. BREWS
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï6.
- - - 86
ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.
Äåí ìðïñïýí íá ãßíïõí áëëáãÝò!
Ëåéôïõñãßá RESET
Ìüíï áðü ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” äõíáôü!
ÊñáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá ðáôçìÝíá ôá ðëÞêôñá
< êáé > ôïõëÜ÷éóôïí åðß 3 äåõôåñüëåðôá –
üëåò ïé äéêÝò óáò ñõèìßóåéò óâÞíïíôáé.
QU
Ìçíýìáôá óõóôÞìáôïò
Ç óõóêåõÞ äåß÷íåé äéáäéêáóßåò êáé ìçíýìáôá óôï ðåäßï åíäåßîåùí P.
Óçìáóßá
Áíôéìåôþðéóç
Ëåßðåé íåñü. Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO
add
ìå öñÝóêï, êñýï íåñü.
water
Õðüäåéîç: Ìßá ìéêñÞ ðïóüôçôá íåñïý ðáñáìÝíåé
ðÜíôïôå óôï äï÷åßï íåñïý OO.
Ëåßðåé Þ äåí åßíáé
ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï
óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíï
íåñïý OO.
ôï äï÷åßï íåñïý OO.
Ëåßðïõí ïé êüêêïé êáöÝ. ÂÜëôå êüêêïõò êáöÝ óôï
add
äï÷åßï êüêêùí êáöÝ NR.
beans
Õðüäåéîç: Ç Ýíäåéîç ADD BEANS åßíáé áíáììÝíç,
ìÝ÷ñéò üôïõ îáíáðÜñåôå êáöÝ.
Ôï óýóôçìá áãùãþí
ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê
fill up
press
íåñïý óôç óõóêåõÞ
áöñéóìïý
NP
ôï êáôÜëëçëï
pipe-sys
water
åßíáé Üäåéï.
öëéôæÜíé. ÐáôÜôå ôï ðëÞêôñï
0
O~
(åíäå÷ïìÝíùò ðïëëÝò
öïñÝò).
Ôï óýóôçìá Ý÷åé
ÁöÞóôå ôï óýóôçìá íá
system
èåñìáíèåß ëüãù ëÞøçò
êñõþóåé ìå ôçí åêññïÞ
too hot
áôìïý.
ìéêñÞò ðïóüôçôáò
êáõôïý íåñïý0.
Ôï äï÷åßï OQ ôï äï÷åßï
ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï OQ
empty
ãéá ôá áðïìåéíÜñéá OP
êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá õðï-
trays
åßíáé ãåìÜôá Þ ïé
ëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP,
åðáöÝò OS åßíáé
áäåéÜóôå ôá êáé åðáíáôï-
ëåñùìÝíåò.
ðïèåôÞóôå ôá.
Êáèáñßóôå êáé óôåãíþóôå
ôéò åðáöÝò OS.
Ôï äï÷åßï OQ êáé ôï
ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï OQ
trays
äï÷åßï ãéá ôá õðïëåßì-
êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá áðïìåé-
missing
ìáôá ôïõ êáöÝ OP
íÜñéá ôïõ êáöÝ OP.
ëåßðïõí.
Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò
ÅêôåëÝóôå ôï ðñüãñáììá
clean
ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñé-
êáèáñéóìïý – âë. ÊåöÜëáéï
unit
óìïý + U åßíáé
”Êáèáñéóìüò”.
áíáììÝíïò êüêêéíïò.
Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò
ÅêôåëÝóôå ðñüãñáììá
unit
ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñé-
áðáóâÝóôùóçò – âë.
calcif.
óìïý 4 V åßíáé
ÊåöÜëáéï ”ÁðáóâÝóôùóç”.
áíáììÝíïò êüêêéíïò.
QV
Óçìáóßá Áíôéìåôþðéóç
Ç äñÜóç ôïõ ößëôñïõ
OT
ÁëëÜîôå ôï ößëôñï OT
filter
Ý÷åé åîáíôëçèåß ìåôÜ
(êùä. ðáñáããåëßáò 46 1732)
change
áðü 50 ëßôñá Þ ìåôÜ
Þ óõíå÷ßóôå ôç ëåéôïõñãßá
áðü ðåñ. 2 ìÞíåò.
÷ùñßò ôï ößëôñï OT.
ÁëëÜîôå ôéò ñõèìßóåéò.
Ç ïìÜäá áöÝøçóçò NU
ÔïðïèåôÞóôå ôçí ïìÜäá
Br. unit
ëåßðåé Þ äåí åßíáé
áöÝøçóçò NU Þ åëÝãîôå
missing
óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíç.
ôç óùóôÞ ôïðïèÝôçóç.
Ç ëáâÞ NUÄ ôç ïìÜäáò
ÓôñÝøôå ôç ëáâÞ NUÄ ùò ôï
áöÝøçóçò äåí åßíáé êëå
ôÝñìá ðñïò ôá êÜôù äåîéÜ.
éóìÝíç.
Õðüäåéîç: ¼ôáí åßíáé óôçí ïèüíç áíáììÝíá ôá
ìçíýìáôá ADD WATER,BR. UNIT MISSING,
EMPTY TRAYS oder TRAYS MISSING, äåí ìðïñåß
íá ëçöèåß êáöÝò.
Êáèáñéóìüò
Êáèçìåñéíüò
ã Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
Ðñéí ôïí êáèáñéóìü ôñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
êáèáñéóìüò
Ðñïóï÷Þ
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå äéáâñùôéêÜ ìÝóá êáèáñéóìïý!
Ìç âõèßóåôå ôç óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá óå íåñü!
Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ!
Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ åîùôåñéêÜ, óêïõðßæïíôÜò
ôçí ìå âñåãìÝíï ðáíß.
Ôá êáôÜëïéðá áëÜôùí áóâåóôßïõ, êáöÝ, ãÜëáê-
ôïò êáé ôï äéÜëõìá áðáóâÝóôùóçò ðñÝðåé íá
áðïìáêñýíïíôáé ðÜíôïôå áìÝóùò.
ÊÜôù áðü ôÝôïéá êáôÜëïéðá ìðïñåß íá åðÝëèåé
äéÜâñùóç.
Îåðëýíôå ôï äï÷åßï íåñïý OO êáé ãåìßóôå ôï ìå
öñÝóêï íåñü.
ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá
õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP êáé áäåéÜóôå ôá.
Ìüíï ôï äï÷åßï ãéá ôá õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP
ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí!
Êáèáñßóôå ôéò åðáöÝò.
ÁäåéÜóôå ôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò (äï÷åßá).
Õðüäåéîç: Áí ç óõóêåõÞ ôåèåß óå êñýá êáôÜóôáóç
óå ëåéôïõñãßá Þ ôåèåß ìåôÜ ôç ëÞøç êáöÝ óôïí ôñüðï
ëåéôïõñãßáò ”eco”, ç óõóêåõÞ ðëÝíåé áõôüìáôá.
Ôï óýóôçìá áõôïêáèáñßæåôáé.
RM
Ðñüãñáììá
¼ôáí åßíáé áíáììÝíï ìå áíáììÝíç ôç óõóêåõÞ
êáèáñéóìïý
ï öùôåéíüò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý
+ U êüêêéíïò êáé óôçí ïèüíç P åìöáíßæåôáé
ôï ìÞíõìá CLEAN UNIT, ôüôå ðñÝðåé íá êáèáñé-
óôåß ç óõóêåõÞ ôï óõíôïìüôåñï äõíáôü.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí åðéóõíá-
clean
ðôüìåíç ôáìðëÝôá êáèáñéóìïý. Ñßîôå ôçí ôáìðëÝôá
unit
êáèáñéóìïý áöïý ðñþôá óáò æçôçèåß.=
Ïé ôáìðëÝôåò áõôÝò Ý÷ïõí ðáñáóêåõáóôåß åéäéêÜ ãéá
ôç óõóêåõÞ áõôÞ êáé ìðïñåßôå íá ôéò ðñïìçèåõôåßôå
áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí
ðåëáôþí ìáò (êùä. ðáñáããåëßáò 31 0575).
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò
êáèáñéóìïý áíáâïóâÞíåé ï äáêôýëéïò ôïõ
ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý + U.
Ðñïóï÷Þ
Ìç äéáêüøåôå ðïôÝ ôï ðñüãñáììá êáèáñéóìïý!
Ìçí ðßíåôå ôá õãñÜ! Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå êáìéÜ
ðåñßðôùóç ôáìðëÝôåò Þ Üëëá ìÝóá áðáóâÝóôùóçò.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò êáèáñéóìïý –
clean
ðåñ. 15 ëåðôÜ – åìöáíßæïíôáé óôï ðåäßï åíäåßîåùí P
unit
coffee
ïé äéáäéêáóßåò êáé ïé ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
¸íáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò êáèáñéóìïý
Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO.
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï êáèáñéóìïý
+ U=ôïõëÜ÷éóôïí åðß=P=äåõôåñüëåðôá.
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá
empty
ôá áðïìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðï-
trays
èåôÞóôå ôï.
Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áõôïêáèáñßæåôáé.
unit is
ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï
cleaning
åíäåßîåùí (ðåñ. 1 ëåðôü).
Áíïßîôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò NV êáé ôï
êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï êáöÝ NS.
Ñßîôå ìßá ôáìðëÝôá êáèáñéóìïý óôïí ÷þñï NS.
pill in
close
Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï
duct
the lid
êáöÝ NS êáé êëåßóôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò
óõóêåõÞò NV.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.
press
cafe
Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áõôïêáèáñßæåôáé.
unit is
ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï
cleaning
åíäåßîåùí (ðåñ. 10 ëåðôÜ).
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá
empty
ôá áðïìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðï-
trays
èåôÞóôå ôï.
Ç äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý ïëïêëçñþèçêå.
Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý
coffee
+ U Ý÷åé óâÞóåé. Ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé îáíÜ
óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò.
RN
Êáèáñßóôå ôï ìðåê
Ðñïóï÷Þ
Êáèáñßæåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ìåôÜ áðü êÜèå
áöñéóìïý.
÷ñÞóç.
Âõèßóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá NPÑ óå Ýíá äï÷åßï
ìå æåóôü íåñü.
ÂÜëôå êáôÜëëçëï äï÷åßï êÜôù áðü ôï ìðåê
áöñéóìïý NP.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = OÄ.
ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!
Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!
ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ = ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí
ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý
êáõôüò.
Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï
êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.
ÁöÞóôå íá ðåñÜóåé ðåñ. 1 öëéôæÜíé íåñü.
Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ
ðëÞêôñïõ = OÄ.
Óêïõðßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP áð' Ýîù, áöïý
ðñþôá êñõþóåé.
Ãéá ôïí åíôáôéêü êáèáñéóìü
áðïóõíáñìïëïãÞóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP.
Êáèáñéóìüò ôçò
Ðñüóèåôá óôï áõôüìáôï ðñüãñáììá êáèáñéóìïý
ìðïñåß íá áöáéñåèåß ç ïìÜäá áöÝøçóçò.
ïìÜäáò áöÝøçóçò
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÉÅç Q, ãéá íá îåêéíÞóåé
ç áõôüìáôç ðëýóç.
Ñõèìßóôå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ N óôï M.
Áíïßîôå ôç èýñá óôçí ïìÜäá áöÝøçóçò NT
ìå Ýíá êÝñìá.
ÊñáôÞóôå ôï êüêêéíï êïõìðß NU~ ðáôçìÝíï
êáé ãõñßóôå ôç ëáâÞ NUÄ ðñïò ôá ðÜíù, ìÝ÷ñé
íá êïõìðþóåé áéóèçôÜ.
ÁöáéñÝóôå ôçí ïìÜäá áöÝøçóçò NU óôç ëáâÞ
ðñïóåêôéêÜ êáé êáèáñßóôå ôçí êÜôù áðü
ôñå÷ïýìåíï íåñü.
Óçìáíôéêü:
Íá êáèáñßæåôáé ÷ùñßò áðïññõðáíôéêü êáé ìçí
ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
ÁíáññïöÞóôå ôïõò ñýðïõò áðü ôïí åóùôåñéêü
÷þñï ôçò óõóêåõÞò Þ óêïõðßóôå ôïí ìå
âñåãìÝíï ðáíß.
ÁöÞóôå ôçí ïìÜäá áöÝøçóçò NU êáé ôïí
åóùôåñéêü ÷þñï ôçò óõóêåõÞò íá óôåãíþóåé.
ÔïðïèåôÞóôå ôçí ïìÜäá áöÝøçóçò ìÝ÷ñé
ôï ôÝñìá.
ÊñáôÞóôå ôï êüêêéíï êïõìðß
NU~
ðáôçìÝíï êáé
óôñÝøôå ôç ëáâÞ
NUÄ
ùò ôï ôÝñìá ðñïò ôá êÜôù.
Ç ïìÜäá áöÝøçóçò åßíáé áóöáëéóìÝíç.
Êëåßóôå ôç èýñá ôçò ïìÜäáò áöÝøçóçò NT
ìå Ýíá êÝñìá.
RO
ÁöáëÜôùóç
Ìüëéò áíÜøåé ï êüêêéíïò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ
unit
áöáëÜôùóçò 4 V êáé åìöáíéóôåß óôï ðåäßï
calcif.
åíäåßîåùí ôï ìÞíõìá UNIT CALCIF., ðñÝðåé
íá áðáóâåóôþóåôå ôï óõíôïìüôåñï ôç óõóêåõÞ.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé óå èÝóç ëåéôïõñãßáò.
Áí ç óõóêåõÞ äåí áðáóâåóôùèåß óýìöùíá ìå ôéò
ïäçãßåò ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ.
Ðñïóï÷Þ
Ìçí áðáóâåóôþíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ ìå îßäé Þ ìÝóá
ìå âÜóç îéäéïý. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóôåå ôáìðëÝôåò
êáèáñéóìïý. Ìç äéáêüøåôå ðïôÝ ôï ðñüãñáììá
áðáóâÝóôùóçò! Ìçí ðßíåôå ôá õãñÜ!
¸íá ìÝóï áðáóâÝóôùóçòóçò óõíïäåýåé
ôç óõóêåõÞ. ÅéäéêÜ ðáñáóêåõáóìÝíá êáé êáôÜë-
ëçëá ìÝóá áðáóâÝóôùóçò ãéá ôç óõóêåõÞ áõôÞ
ìðïñåßôå íá ðñïìçèåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá
ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò
(êùä. ðáñáããåëßáò: 31 0817).
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðáóâÝ-
óôùóçò áíáâïóâÞíåé ï äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ
áðáóâÝóôùóçò4 V.
Ðñïóï÷Þ
FILTER
Ôï ðñüãñáììá áðáóâÝóôùóçò îåêéíÜ ìüíï óôïí
NO/OLD
ðñïãñáììáôéóìü FILTER NO/OLD.
Ìçí áðáóâåóôþíåôå óå êáìéÜ ðåñßðôùóç
ìå ôïðïèåôçìÝíï ôï ößëôñï.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðáóâÝóô-
unit
ùóçò – ðåñ. 35 ëåðôÜ – åìöáíßæïíôáé óôï ðåäßï
calcif.
coffee
åíäåßîåùí P ïé äéáäéêáóßåò êáé ïé ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
Ïé ÷ñüíïé ðïõ äßíïíôáé ìðïñåß íá áðïêëßíïõí.
¸íáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðáóâÝóôùóçò
ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï
áðáóâÝóôùóçò 4 V ôïõëÜ÷éóôïí åðß=
P äåõôåñüëåðôá.
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá áðï-
empty
FILTER
ìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï.
trays
REMOVE
ÁöáéñÝóôå ôï ößëôñï OT.
Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO ìå íåñü êáé ðñïó-
èÝóôå ôï ìÝóï áðáóâÝóôùóçò (óõíïëéêÞ
ðïóüôçôá õãñïý 0,5 ëßôñá).
Þ
ÐñïóèÝóôå 0,5 ëßôñá Ýôïéìï äéÜëõìá
áðáóâÝóôùóçò.
Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôáìðëåôþí, ñßîôå ôåò óå
÷ëéáñü íåñü êáé ðåñéìÝíåôå, ìÝ÷ñé íá äéáëõèïýí.
ÔïðïèåôÞóôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý NP
äï÷åßï óôï êáôÜëëçëï ìÝãåèïò.
RP
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 0 O~.
descaler
turn on
in tank
water
Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áðáóâåóôþíåôáé áõôüìáôá.
unit de-
Ôï äéÜëõìá áðáóâÝóôùóçò ñÝåé êáôÜ äéáóôÞìáôá
scaling
ðñþôá óôï äï÷åßï óõëëïãÞò êáé óôç óõíÝ÷åéá óôï
äï÷åßï OQ.
ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï
åíäåßîåùí P (ðåñ. 25 ëåðôÜ).
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá áðï-
empty
ìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï.
trays
Îåðëýíåôå ôï äï÷åßï íåñïý OO, ãåìßóôå ôï ìå
add
öñÝóêï íåñü ùò ôï óçìÜäé ã~ñ êáé åðáíáôïðï-
water
èåôÞóôå ôï.
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò êáé îáíáâÜëôå
ôï êÜôù áðü ôï áêñïóôüìéï NP.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 0 O~.
press
water
Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áðáóâåóôþíåôáé áõôüìáôá.
unit de-
Ôï äéÜëõìá áðáóâÝóôùóçò ñÝåé êáôÜ äéáóôÞìáôá
scaling
ðñþôá óôï äï÷åßï óõëëïãÞò êáé óôç óõíÝ÷åéá óôï
äï÷åßï OQ.
ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï åíäåßîåùí
P
(ðåñ. 7 ëåðôÜ).
ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá
empty
clean
õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP.
trays
contacts
Êáèáñßóôå êáé óôåãíþóôå ôéò åðáöÝò OS.
ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï
ãéá ôá õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP.
Óêïõðßóôå ôá ðéôóéëßóìáôá óôï ìðåê
áöñéóìïý NP êáé óôç óõóêåõÞ.
Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ ðëÝíåé áõôüìáôá.
UNIT IS
RINSING
Ç äéáäéêáóßá áðáóâÝóôùóçò ïëïêëçñþèçêå.
Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý
coffee
4 V Ý÷åé óâÞóåé. Ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé îáíÜ óå
åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò.
RQ
Áíôéìåôþðéóç ìéêñïâëáâþí
ÂëÜâç Áéôßá Áíôéìåôþðéóç
¸íäåéîç óôçí ïèüíç
Ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò
ÐáôÞóôå îáíÜ ôï ðëÞêôñï
ADD BEANS
ðáñüëï
äåí Ý÷åé ãåìéóôåß áêüìá
ëÞøçò
2
R
.
ðïõ ôï äï÷åßï êüêêùí
áõôüìáôá.
êáöÝ åßíáé ãåìÜôï.
Ï âáèìüò Üëåóçò Ý÷åé
Ñõèìßóôå ôïí âáèìü Üëåóçò
ñõèìéóôåß ðïëý øéëüò êáé
ðéï ÷ïíôñü êáé/Þ åðéëÝîôå
ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï
äõíáôüôåñï êáöÝ.
êïõìðß ãéá ôç äýíáìç êáöÝ
Ý÷åé åðéëåãåß
VERY MILD
.
Ìç äõíáôÞ ç ëÞøç
Ôï ìðåê áöñéóìïý
NP
åßíáé
Êáèáñßóôå êáëÜ ôï ìðåê
êáõôïý íåñïý Þ áôìïý.
âïõëùìÝíï.
áöñéóìïý
NP
.
Ðïëý ëßãïò áöñüò Þ
Ôï ìðåê áöñéóìïý
NP
åßíáé
Êáèáñßóôå êáëÜ ôï ìðåê
ðïëý õãñüò áöñüò.
âïõëùìÝíï.
áöñéóìïý
NP
.
ÂïõëùìÝíç óôñáããáëéóôéêÞ
Áðïìáêñýíåôå áðü ôá
âáëâßäá
NPÖ
Þ âïõëùìÝíïò
åðéìÝñïõò ìÝñç êáëÜ ôá
ðåñéóôñåöüìåíïò ôñï÷üò
êáôÜëïéðá ôïõ ãÜëáêôïò.
NP~
.
ÁêáôÜëëçëï ãÜëá. ×ñçóéìïðïéÞóôå êñýï ãÜëá
ìå 1,5% ëéðáñÜ.
Ï êáöÝò ôñÝ÷åé ìüíï
Âáèìüò Üëåóçò ãéá ðïëý
Ñõèìßóôå óå ÷ïíôñüôåñï
óôáãüíá óôáãüíá.
ëåðôü êáöÝ.
âáèìü Üëåóçò.
ÁëåóìÝíïò êáöÝò ðïëý
×ñçóéìïðïéÞóôå
ëåðôüò.
ðåñéóóüôåñï
÷ïíôñïáëåóìÝíï êáöÝ.
Ï êáöÝò äåí Ý÷åé áöñü. ÁêáôÜëëçëï åßäïò êáöÝ. ÁëëÜîôå ôï åßäïò ôïõ êáöÝ.
Ïé êüêêïé äåí åßíáé ðëÝïí
×ñçóéìïðïéÞóôå öñÝóêïõò
öñÝóêïé ðñïò Üëåóç.
êüêêïõò.
Ï âáèìüò Üëåóçò äåí
ÂåëôéóôïðïéÞóôå ôïí âáèìü
áíôáðïêñßíåôáé óôïõò
Üëåóçò.
êüêêïõò êáöÝ.
Ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò
Ïé êüêêïé äåí ðÝöôïõí
×ôõðÞóôå åëáöñÜ óôï äï÷åßï
äåí áëÝèåé êüêêïõò
óôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò
êüêêùí êáöÝ.
êáöÝ.
(ðïëý ëáäùìÝíïé).
ÁëëÜîôå åíäå÷ïìÝíùò
ôï åßäïò ôïõ êáöÝ.
Ìå Üäåéï ôï äï÷åßï ôùí
êüêêùí êáöÝ, óêïõðßóôå
ôï ìå óôåãíü ðáíß.
RR
ÂëÜâç Áéôßá Áíôéìåôþðéóç
Ôï ðñüãñáììá
Ï åðßêáéñïò ðñïãñáììáôé-
ÊÜíôå ôïí ðñïãñáììáôéóìü
áðáóâÝóôùóçò äåí
óìüò åßíáé óôï:
FILTER
óôï
FILTER NO/OLD
.
îåêéíÜ.
YES/NEW
Þ óôçí Ýíäåéîç
Ìçí áðáóâåóôþíåôå óå
ôçò ïèüíçò åìöáíßæåôáé
êáìéÜ ðåñßðôùóç ìå
FILTER CHANGE
.
ôïðïèåôçìÝíï ôï ößëôñï.
Ôï óýóôçìá åßíáé ðïëý
ÐÜñôå êáõôü íåñü.
êáõôü.
Ôï ðñüãñáììá êáèáñé-
Ôï óýóôçìá åßíáé ðïëý
ÐÜñôå êáõôü íåñü.
óìïý äåí îåêéíÜ.
êáõôü.
¸íäåéîç óôçí ïèüíç
ÁëëÜîôå ôï ößëôñï.
FILTER CHANGE
.
Äõíáôüò èüñõâïò áðü
ÎÝíï óþìá óôïí ìç÷áíéóìü
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôï ÔìÞìá
ôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò.
Üëåóçò (ð. ÷. ðåôñáäÜêéá,
ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí.
ôá ïðïßá åìöáíßæïíôáé
åðßóçò êáé óå äéáëå÷ôÜ åßäç
Õðüäåéîç:
Ìðïñåßôå íá
êáöÝäùí).
åîáêïëïõèåßôå íá åôïéìÜ-
æåôå êáöÝ áðü Ýôïéìï
áëåóìÝíï êáöÝ.
¸íäåéîç ïèüíçò
Âë. õðü ”Ìçíýìáôá
Br. unit missing
óõóôÞìáôïò”-
¸íäåéîç ïèüíçò
Ç óõóêåõÞ åßíáé ðïëý êñýá. ÐåñéìÝíåôå íá æåóôáèåß ç
ERROR 1
óõóêåõÞ óôç èåñìïêñáóßá
äùìáôßïõ.
¸íäåéîç ïèüíçò
Ôå÷íéêÞ âëÜâç. Ìå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ
N
ERROR 5
èÝôåôå ôç óõóêåõÞ ãéá
Þ
ôïõëÜ÷éóôïí 10 äåõôåñü-
ERROR 8
ëåðôá åêôüò ëåéôïõñãßáò.
Áí äåí ìðïñïýí í' áíôéìåôùðéóôïýí ïé âëÜâåò, ôçëåöùíÞóôå ïðùóäÞðïôå óôï
ÔìÞìá ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí!
Ðñïóôáóßá áðü ôïí
ã
Ãéá íá áðïöåýãïíôáé æçìéÝò áðü ôçí åðßäñáóç
ðáãåôïý êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êáé ôçí áðïèÞêå-
ðáãåôü
õóç, ç óõóêåõÞ ðñÝðåé ðñïçãïõìÝíùò íá
áäåéáóôåß ôåëåßùò.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé Ýôïéìç ãéá ëåéôïõñãßá,
ôï äï÷åßï íåñïý ãåìÜôï.
ÔïðïèåôÞóôå Ýíá ìåãÜëï, óôåíü äï÷åßï êÜôù
áðü ôï áêñïöýóéï áöñéóìïý NP.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = OÄ.
ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO.
ÐåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá åìöáíéóôåß ADD WATER
óôï ðåäßï åíäåßîåùí.
ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
RS
ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ
NK Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá åéêïóéôÝóóåñéò (24)
ìÞíåò, áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò
ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç
áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò Þ ôéìïëüãéï).
Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò åããýçóçò áðáéôåßôáé ç
åðßäåéîç ôçò èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.
OK Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ üñéá,
óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç
åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá êáé ôçò
áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêïý
ìÝñïõò, (ðëçí ôùí áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí,
üðùò ôá ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò ê.ëð.) åöüóïí
áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí êáôáóêåõÞ êáé ü÷é
áðü ôçí êáêÞ ÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí ëáíèáóìÝíç
åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí
÷ñÞóçò, ôçí áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç, ôçí
åðÝìâáóç ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ðñïóþðùí
Þ åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò çëåêôñéêÝò
áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç åôáéñßá
åéäïðïéçèåß ãéá ôçí ðëçììåëÞ ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí
ðÜñïäï åîÜìçíïõ áðü ôçí áãïñÜ ôçò, èåùñåßôáé
üôé ç óõóêåõÞ êáôÜ ôçí ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí
ôåëéêü êáôáíáëùôÞ ëåéôïõñãïýóå êáíïíéêÜ êáé
üôé ç âëÜâç äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ
ôçò åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé
ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò
ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôï áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá
åðéóêåõÞò êáé ç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü
êñéèåß áðáñáßôçôï) óôá óõíåñãåßá ôçò åôáéñßáò.
ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç áðïêëåßåôáé.
PK Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðñáãìáôï-
ðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ ðáñåìâÜóåùí ìç
åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí
óôç óõóêåõÞ.
QK Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç åëáôôùìáôéêïý
ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.
RK ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ
ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï
óõíåñãåßï.
SK Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ ðïõ ç
êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï
ðñüóùðï áðü ôïí áãïñáóôÞ.
TK ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï óôçí ðåñßðô-
ùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
RT
C½ª½p²a¸åe
Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ñac¹å ¸a ºpeªa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ka®o ¹pø¢a ¸eÿpe¯e¸¸o ªa c½¢æ÷ªaa¹e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ŵx½pæø¸e ¸a o¹ÿaª½ýå¹e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
¥peªå ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
O¢óo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
E®cÿæoa¹aýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
¥½æ¸e¸e ¸a cåc¹e¯a¹a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hac¹po¼®a ¸a eµå®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
¥på¨o¹oæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
O¢óo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ŵÿoæµa¸e ¸a µ½p¸a ®aíe/ecÿpeco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pe¨ºæåpa¸e ¸a ¯eæañ®a¹a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ŵÿoæµa¸e ¸a ¯æø¸o ®aíe/ecÿpeco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Paµÿe¸a¸e åæå µa¹oÿæø¸e ¸a ¯æø®o/Latte Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
¥på¨o¹oæe¸åe ¸a ÿapa µa ¸aÿå¹®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
¥på¨o¹oæe¸åe ¸a ¨opeóa oªa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
¥po¨pa¯åpa¸e/ÿpo¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯å¹e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
¥po¨pa¯åpa¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eµå® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
™½pªoc¹ ¸a oªa¹a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Íåæ¹½p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
™e¯ÿepa¹ºpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
™oñ¸o pe¯e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
™a¼¯ep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
E®o-pe²å¯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
©a¹ñå® ¢po¼ ÿoªaa¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ͺ¸®ýåø RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cåc¹e¯¸å c½o¢óe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
¥oñåc¹a¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
E²eª¸e¸o ÿoñåc¹a¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
¥po¨pa¯å µa ÿoñåc¹a¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
¥oñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
¥oñåc¹a¸e ¸a ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
¥pe¯axa¸e ¸a apoå® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ¯aæ®å ÿopeªå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
¥peªÿaµ
a¸e o¹ µa¯p½µa¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P
ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO
j~Öó~êK=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K UQ
mçäëâá K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV
=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê
RU
Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe
N Ko¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ
O Koÿñe¹a
~F ¦opeóa oªa 0
ÄF ¥apa =
P ©åcÿæe¼ c 4 ¢º¹o¸a µa íº¸®ýåå
Q ¡º¹o¸
ÉÅç
R ¡º¹o¸ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe 2
S ½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e
®oæåñec¹o ®aíe
P— u / 8—9
T ½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e
¸a ®o¸ýe¸¹paýåø¹a ¸a ®aíe¹o /—7
U ¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e +
V ¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® 4
Ñac¹å ¸a ºpeªa
NM Ka¢eæe¸ ª½p²añ
NN Ka¢eæ¸o ñe®¯eª²e
NO Pe¨ºæåpºe¯ ½ åcoñå¸a ®aíe-åµÿºc®a¹eæ
NP ©÷µa µa ÿø¸a
~F p½¹®a
B ™oÿæe¸e ¸a ¯æø®o
A Paµÿe¸a¸e ¸a ¯æø®o
ÄF Map®åpo®a
ÅF ¦op¸a ¹ºæ®a
ÇF ™øæo ¸a ª÷µa¹a
ÉF ¹ºæ®a
ÑF Map®ºñ c aªaÿ¹ep
ÖF ©poceæ
NQ ½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e c¯åæa¸e
¸a ®aíe¹o
NR Ko¸¹e¼¸ep µa µ½p¸a ®aíe c ºÿæ½¹¸øaó
apo¯a¹a ®aÿa®
NS O¹ªeæe¸åe µa c¯æø¸o ®aíe c ®aÿa® =
o¹ªeæe¸åe µa ÿoñåc¹aóa ¹a¢æe¹a
NT pa¹åñ®a ®½¯ o¹ªeæe¸åe µa o¹ÿaª½ñ¸o ®aíe
NU Ñac¹ µa ape¸e
~F ¡º¹o¸ (ñepe¸)
ÄF ©p½²®a
NV ©ece¸ ®aÿa® ¸a ºpeªa
OM ¥oc¹a®a µa ñaòå (ÿoª¹oÿæøóa íº¸®ýåø)
ON Æø ®aÿa® ¸a ºpeªa
OO Caæøó ce peµepoap µa oªa
OP a¸a µa oc¹a¹½ñ¸o ®aíe ÿpå¨oªe¸a µa ¯åøæ¸a
¯aòå¸a
OQ a¸a (µa oc¹a¹½ñ¸a¹a oªa)
OR ¥oªæo²®a µa ®aÿ®å¹e
OS p½µ®å
Ca¯o ÿpå ¯oªeæ TCA68... ce
OT Íåæ¹½p
c½ª½p²a ªoc¹a®a¹a:
OU Peµepoap µa ¯æø®o
~F Kaÿa® ¸a peµepoapa µa ¯æø®o
ÄF C½pµaó ¯ap®ºñ c aªaÿ¹ep
OV ªæ½¢¸a¹a æa¯apå¸e¸a ÿoc¹a®a (ÿoªxoªøó
µa ñaòå ªo 13 cm)
RV
Ka®o ¹pø¢a ¸eÿpe¯e¸¸o
ªa c½¢æ÷ªaa¹e
¥poñe¹e¹e ¸å¯a¹eæ¸o e®cÿæoa¹aýåo¸¸å¹e
º®aµa¸åø, ®a¹o ÿocæeªc¹åe ¨å c½xpa¸å¹e
o¹ªeæe¸åe¹o µa ªo®º¯e¸¹å NM.
š®aµa¸åø µa
™oµå ecÿpeco a¹o¯a¹ e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa o¢pa-
¢o¹a¸e ¸a o¢åña¼¸å¹e µa eª¸o ªo¯a®å¸c¹o
¢eµoÿac¸oc¹
®oæåñec¹a åæå µa ÿoªo¢¸å ¸a ªo¯a®å¸c®å¹e
¸e®o¯epcåaæ¸å ÿpåæo²e¸åø. ¥oªo¢¸å¹e ¸a
ªo¯a®å¸c®å¹e ÿpåæo²e¸åø o¢xaóa¹ ¸aÿpå¯ep:
åµÿoæµa¸e¹o ®ºx¸e¸c®å¹e ¢o®coe ¸a ¯a¨aµå¸å,
oíåcå, ceæc®oc¹oÿa¸c®å å ªpº¨å ÿpo¯åòæe¸å
ÿpeªÿpåø¹åø, ®a®¹o å åµÿoæµa¸e¹o o¹ ¨oc¹å
¸a ÿa¸cåo¸å, ¯aæ®å xo¹eæå å ªpº¨å ÿoªo¢¸å.
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o ºªap
®æ÷ña¼¹e ºpeªa å ¨o åµÿoæµa¼¹e ca¯o c½o¹-
e¹c¹åe c º®aµa¸åø¹a ½pxº ¹åÿoa¹a ¹a¢eæ®a.
ŵÿoæµa¼¹e ¨o ca¯o, ®o¨a¹o ®a¢eæå¹e å ºpeª½¹
¸e ca ÿopeªe¸å.
ŵÿoæµa¼¹e ºpeªa ca¯o µa®på¹å ÿo¯eóe¸åø
ÿpå c¹a¼¸a ¹e¯ÿepa¹ºpa.
¥aµe¹e ºpeªa ªaæeñ o¹ ªeýa. ¥aµe¹e ªeýa¹a ªa
¸e å¨paø¹ c ºpeªa.
špeªa ¸e ¹pø¢a ªa o¢c溲a¹ æåýa (c½óo ªeýa)
c ¸a¯aæe¸å íåµåñec®å ce¹å¸å ½µÿpåø¹åø åæå
¸a¯aæe¸å º¯c¹e¸å cÿoco¢¸oc¹å, åæå c ¸eªoc-
¹a¹½ñe¸ oÿå¹ å µ¸a¸åø, oce¸ cæºñaå¹e, ®oå¹o
¹oa c¹aa ÿoª ¸aªµop åæå ®o¨a¹o ca ÿoæºñåæå
åµpåñ¸å º®aµa¸åø µa pa¢o¹a c ºpeªa o¹ æåýe,
®oe¹o e o¹¨oop¸o µa ¹øx¸a¹a ¢eµoÿac¸oc¹.
cæºña¼ ¸a aapåø åæå ÿopeªa eª¸a¨a åµ®æ÷-
ñe¹e óeÿceæa o¹ ¯pe²a¹a. špeªa ¸å®o¨a ªa ¸e ce
ÿo¹aÿø ½ oªa.
¥oÿpa®a ¸a ºpeªa, ®a¹o ¸aÿpå¯ep ÿoª¯ø¸a
¸a ÿopeªe¸ ªe¹a¼æ ªa ce åµ½pòa ca¯o
o¹ ¸aò cepåµ, µa ªa ¸e ce c¹å¨a ªo µæoÿo溮å.
He ¢½p®a¼¹e ¯eæ¸åñ®a¹a µa ®aíe.
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!
Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e!
©÷µa¹a µa ÿø¸a NP xaóa¼¹e ca¯o µa ÿæac¹¯aco-
a¹a ñac¹ å ¸å®o¨a ¸e ø ¸acoña¼¹e ®½¯ xopa!
©÷µa¹a µa ÿø¸a NP ÿpå åµæåµa¸e¹o ¸a ÿapa¹a
¯o²e ¸añaæo¹o ªa ÿp½c®a.
SM
ŵx½pæø¸e
³a ªe¼c¹aóå¹e ¯o¯e¸¹a åµåc®a¸åø µa
åµx½pæø¸e ¯o²e¹e ªa ÿoæºñå¹e å¸íop¯aýåø
¸a o¹ÿaª½ýå¹e
o¹ ¹½p¨oeýa åæå o¹ o¢óå¸a¹a.
™oµå ºpeª e o¢oµ¸añe¸ c½o¹e¹c¹åe
cªåpe®¹åa 2002/96/EG ¸a Epoÿe¼c®åø
c½÷µ µa eæe®¹po- å eæe®¹po¸¸å ºpeªå
(waste electrical and electronic equipment —
WEEE). Haco®å¹e ÿoc¹aø¹ pa¯®a¹a µa
p½óa¸e¹o å ÿpepa¢o¹a¸e¹o ¸a ºÿo¹pe¢ø-
a¸å ºpeªå ÿpeªeæå¹e ¸a EC.
¥peªå ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a
O¢óo
©a ce ÿ½æ¸å ca¯o c ñåc¹a oªa å ®aíe ¸a µ½p¸a,
c¯ece¸o c½o¹¸oòe¸åø µa ®aíe-¯aòå¸å å ®aíe-
ap®å, c½o¹e¹¸å¹e o¹ªeæe¸åø.
©a ¸e ce åµÿoæµa ®aíe ¸a µ½p¸a, ®oe¹o e
¨æaµåpa¸o, ®apa¯eæåµåpa¸o åæå ÿo ¸ø®a®½ ¸añå¸
c½ª½p²a µaxap¸å c½c¹a®å. ™oa ¢å ªoeæo ªo
µaªp½c¹a¸e ¸a ¯eæañ®a¹a.
©a ce ºc¹a¸oå ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a ÿocpeªc¹-
o¯ ÿpåæo²e¸åø ¹ec¹ep. A®o ¹½pªoc¹¹a ¸a
oªa¹a e c½c c¹o¼¸oc¹, paµæåñ¸a o¹ ¹½pªoc¹ 3,
cæeª ÿºc®a¸e e®cÿæoa¹aýåø ÿpo¨pa¯åpa¼¹e
ºpeªa c½o¹e¹c¹åe c ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a
(å² c¹p. 71).
³a ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a ¯o²e¹e ªa ce å¸íop¯å-
pa¹e å o¹ c½o¹e¹¸a¹a pe¨åo¸aæ¸a íåp¯a µa
oªoc¸a¢ªøa¸e.
E®cÿæoa¹aýåø
¥oc¹ae¹e ºpeªa ½pxº pa¸a, oªoºc¹o¼ñåa
ÿo½px¸oc¹.
©a ce 嵪½pÿa ®a¢eæa c óe®epa o¹ ®º¹åø¹a
åªa ce c½p²e ®½¯ ¯pe²a¹a.
©a ce ¸aÿ½æ¸å oª¸åø peµepoap OO c ÿpøc¸a
oªa. ©a ce c½¢æ÷ªaa ¯ap®åpo®a¹a «max».
©a ce ¸aÿ½æ¸å o¹ªeæe¸åe¹o NR c ®aíe
¸a µ½p¸a.
¥oc¹ae¹e ¨æa¸åø òaæ¹ep N ÿoæo²e¸åe f.
špeªa e ¨o¹o µa e®cÿæoa¹aýåø, ®o¨a¹o
ce¹æ常å¹e 帪å®a¹opå ¸a ¢º¹o¸
ÉÅç Q
å ¢º¹o¸ µa µapeªe¸o ®aíe 2 R ce¹¸a¹
µeæe¸o.
³a¢eæe²®a: ¥på ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a åæå ®o¨a¹o
ºpeª½¹ ¸e e åµÿoæµa¸ ª½æ¨o pe¯e, ÿ½pa¹a ñaòa
®aíe ¸e e c ÿ½æe¸ apo¯a¹ å ¸e ¹pø¢a ªa ce ÿåe.
SN
¥½æ¸e¸e ¸a
¥på ÿ½po¹o ÿºc®a¸e e®cÿæoa¹aýåø ¸ø®o¼
o¹ªeæ¸å cæºña¼ ¹pø¢a ªa ce ¸aÿ½æ¸å å ýøæa¹a
cåc¹e¯a¹a
cåc¹e¯a c oªa cæeª ®oe¹o ce ¸a¹åc®a.
¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa ÿoª ª÷µa¹a µa
fill up
press
ÿø¸a NP.
pipe-sys
cafe
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 0 O~ µa åµxoª.
pipe-sys
fills up
Hac¹po¼®a ¸a eµå®a
³a ªa ÿpo¯e¸å¹e ªåcÿæeø ¸a ²eæa¸åø o¹ ac eµå®:
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.
LANGUAGE
©a ce åµ¢epe ²eæa¸åø eµå® ÿocpeªc¹o¯
ENGLISH
å ¸a¹åc® ¸a < åæå >.
³a µaÿa¯e¹øa¸e ¸a ²eæa¸åø eµå® ce ¸a¹åc®a
¢º¹o¸ 5.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 6 µa åµxoª.
Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe
Ko¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ 1
Ko¸¹a®¹¸åø¹ ®æ÷ñ N ce ¸a¯åpa ¸a ¨½p¢a ¸a ºpeªa
å ®æ÷ña åæå åµ®æ÷ña µaxpa¸a¸e¹o c ¹o®.
Cæeª ®æ÷ña¸e ¸a µaxpa¸aóåø ®a¢eæ ¯pe²a¹a
ºpeª½¹ µa¨pøa, 嵯åa å e ¨o¹o µa pa¢o¹a.
špeª½¹ ¸e 嵯åa, ®o¨a¹o ÿpå ®æ÷ña¸e¹o e oóe
¹oÿ½æ.
¸å¯a¸åe!
He åµÿoæµa¼¹e ®o¸¹a®¹¸åø ®æ÷ñ ÿo pe¯e ¸a
pa¢o¹a c ºpeªa. ¥peªå ®æ÷ña¸e ¸a¹åc¸e¹e
¢º¹o¸a
ÉÅç
, µa ªa c¹ap¹åpa¹e a¹o¯a¹åñ¸åø ÿpoýec
¸a 嵯åa¸e. Ha®paø åµ®æ÷ñe¹e o¹ òaæ¹epa.
Koÿñe µa ¨opeóa oªa
0
(2a) å ÿapa
=
(2b)
C ¸a¹åc®a¸e ¸a ®oÿñe 0 O~ ¯o²e¹e ªa åµ¢åpa¹e
ÿoªaa¸e¹o ¸a ¨opeóa oªa.
C ¸a¹åc®a¸e ¸a ®oÿñe = OÄ ¯o²e¹e ªa åµ¢åpa¹e
ÿoªaa¸e¹o ¸a ÿapa.
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!
¥på ÿoµåýåo¸åpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa ¸a 0
ª÷µa¹a ¯o²e ªa åµÿp½c®a. ŵxoªøóa¹a ÿapa
e ¯¸o¨o ¨opeóa.
SO
ŵ¢pa¸a¹a íº¸®ýåø ce åµÿåca ¸a ªåcÿæeø:
ŵ¹åña¸e — ¸aÿpå¯ep ¸a ®aíe
COFFEE
³a ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ¨opeóa oªa 0
WATER
ON
³a ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ÿapa =
UNIT IS
MIND THE
¥oª¨pøa¸e¹o ¸a oªa¹a ce åµÿåca ¸a ªåcÿæeø.
HEATING
STEAM
STEAM
ON
©åcÿæe¼ 3
©åcÿæe¼ P ÿo®aµa ¸ac¹po¼®å¹e, ¹e®ºóa¹a pa¢o¹a
å ¹e®ºóå¹e c½o¢óe¸åø ¸a ºpeªa.
O¹ µaoªa ÿpoåµoªå¹eæ ºpeªa e ÿpo¨pa¯åpa¸
oÿ¹å¯aæ¸o c½c c¹a¸ªap¹¸å íº¸®ýåå.
™eµå ¸ac¹po¼®å ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ÿpo¯e¸e¸å — å²
¨æaa «Hac¹po¼a¸e/¥po¨pa¯åpa¸e»
¡º¹o¸ eco 4
C ¢º¹o¸a ÉÅç Q ºpeª½¹ ¯o²e ªa ce ®æ÷ñå
pe²å¯ «e®o», c½o¹e¹¸o ªa ce ½p¸e o¢pa¹¸o
¸op¯aæe¸ pe²å¯ ¸a pa¢o¹a.
pe²å¯ «e®o» ce ¸a¯aæøa¹ e¸ep¨å¼¸å¹e
paµxoªå ¸a ºpeªa.
¥o®aµa¸åø¹a ¸a ªåcÿæeø ca 嵨ac¸aæå, cåñ®å
íº¸®ýåå ca a®¹å¸å o¹¸oo. pe¯e¹o µa ÿoª¨pøa-
¸e¹o ¸a oªa¹a µa ®aíe, ¨opeóa¹a oªa å ÿapa¹a
¯o²e ªa ce ºª½æ²å.
™e¯ÿepa¹ºpa¹a ¸a ÿoc¹a®a¹a µa ñaòå
(ÿoª¨pøaóa íº¸®ýåø) cÿaªa.
Eª¸ope¯e¸¸o c ®æ÷ña¸e ¸a pe²å¯ «e®o»
µaÿoña a¹o¯a¹åñe¸ ÿpoýec ¸a 嵯åa¸e.
špeª½¹ ¸e åµÿºc®a oªa a®o:
— ¥peªå ®æ÷ña¸e ¸a pe²å¯ «e®o» ¸e
eÿpå¨o¹ø¸o ®aíe.
— Maæ®o ÿpeªå åµ®æ÷ña¸e e åµÿoæµa¸a ÿapa.
SP
¥poýecå¹e ¸a µa¹oÿæø¸e å 嵯åa¸e ce ÿo®aµa¹
Unit is
¸a ªåcÿæeø.
heating
Unit is
rinsing
¥på åµÿoæµa¸e ¸a ®oÿñe¹a¹a
S
å
T
ªåcÿæeø¹ ce¹a
µa 5 ce®º¸ªå, ºpeª½¹ oc¹aa pe²å¯ «e®o».
¥o pe¯e ¸a ÿoªaa¸e ¸a ®aíe, ¢º¹o¸ ÉÅç Q
e c¸a¢ªe¸ c½c c¹oÿ-íº¸®ýåø.
¥ocpeªc¹o¯ ¸a¹åc® ¸a ¢º¹o¸ ÉÅç, ÿpoýec½¹
¯o²e ªa ¢½ªe ÿpå®æ÷ñe¸ ÿo-pa¸o.
špeª½¹ e ÿpo¨pa¯åpa¸ ¹a®a ñe cæeª o®oæo
10 ¯å¸º¹å ÿpe®æ÷ña a¹o¯a¹åñ¸o pe²å¯
«e®o». pe¯e¹o µa ÿpe®æ÷ña¸e ¯o²e
ªa ¢½ªe ÿpo¯e¸e¸o, å² ¨æaa «¥po¯ø¸a
¸a ¸ac¹po¼®å¹e/ÿpo¨pa¯åpa¸e».
¡º¹o¸ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe 2=5
Ñpeµ ¸a¹åc® ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
2 R ¯o²e ªa ¢½ªe ÿoªaa¸o ecÿpeco åæå
®aíe. ¥o pe¯e ¸a ÿoªaa¸e¹o ¯å¨a µeæe¸a
ce¹æå¸a.
Ñpeµ ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoªaa¸e
¸a ®aíe 2 R ÿpoýec½¹ ÿo ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
¯o²e ÿpe²ªepe¯e¸¸o ªa ¢½ªe ÿpeºc¹a¸oe¸.
½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e
®oæåñec¹o ®aíe 6
PÓ=u=L=8Ó9
¥ocpeªc¹o¯ ½p¹øóåø ce ÿpo¨pa¯a¹op µa
®oæåñec¹o¹o ®aíe
P— u / 8—9 S ce pe¨ºæåpa
ÿoªaa¸e¹o ¸a ®oæåñec¹o¹o ¹eñ¸oc¹.
¥ocpeªc¹o¯ µa½p¹a¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa o¢pa¹¸o
¸a ñaco¸å®oa¹a c¹peæ®a, ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹
åµ¢åpa¸å 6 paµæåñ¸å c¹eÿe¸å.
SMALL ESPRESSO
ESPRESSO
SMALL COFFEE
COFFEE
LARGE COFFEE
XXL COFFEE
¥ocpeªc¹o¯ µa½p¹a¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa
espresso
ÿo ÿoco®a ¸a ñaco¸å®oa¹a c¹peæ®a, ¯o¨a¹
ªa ¢½ªa¹ åµ¢åpa¸å 6 paµæåñ¸å c¹eÿe¸å,
c½o¹e¹¸o ÿo 2 ñaòå:
SQ
2 SMALL ESPRESSO
2
2 ESPRESSO
espresso
2 SMALL COFFEES
2 COFFEES
2 LARGE COFFEES
2 XXL COFFEES
¥på ÿ½æ¸e¸e ¸a 2 ®aíe¹a ¸a®pa¼¸å® NO paµÿoæa¨a
c 2 åµxoªøóå ª÷µå.
½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e
¸a ®o¸ýe¸¹paýåø¹a ¸a ®aíe¹o 7
/Ó7
¥ocpeªc¹o¯ ½p¹øóo¹o ce ®oÿñe /—7 T
ce åµ¢åpa ®oæåñec¹o¹o c¯æø¸o ®aíe.
VERY MILD
MILD
NORMAL
NORMAL PLUS
STRONG
VERY STRONG
ŵ¢op½¹ ¸a ®o¸ýe¸¹paýåø¹a ¸a ®aíe¹o ce åµÿåca
Normal
¸a ªåcÿæeø.
plus
¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e + 8
¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® 4 9
Ko¨a¹o e ¸eo¢xoªå¯o ºpeª½¹ ªa ¢½ªe ÿoñåc¹e¸
åæå ªa ¢½ªe o¹c¹pa¸e¸å apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø
ce¹a c½o¹e¹¸o æa¯ÿa¹a ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹-
a¸e — + U, åæå ¸a ¢º¹o¸a µa o¹c¹pa¸øa¸e
¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø — 4 V.
SR
¥på¨o¹oæe¸åe
O¢óo
™oµå ecÿpeco-®aíe ÿ½æe¸ a¹o¯a¹ c¯åæa ÿpøc¸o
®aíe µa cø®o eª¸o ÿpå¨o¹oæe¸åe.
šcæoåe µa ¹oa e ªa ce åµÿoæµa ÿoªxoªøóo¹o
µa ecÿpeco ®aíe ¸a µ½p¸a, ÿpeª¸aµ¸añe¸o
µa ¸aÿ½æ¸o a¹o¯a¹åñ¸å ®aíe-¯aòå¸å.
Kaíe¹o ¯o²e ªa e c½xpa¸øa¸o oxæaªe¸o,
a®ºº¯åpa¸o åæå µa¯paµe¸o. ³½p¸a¹a ®aíe ¯o¨a¹
ªa ¢½ªa¹ c¯æe¸å µa¯p½µ¸aæo c½c¹oø¸åe.
³a¢eæe²®a: Ñaòå¹e, ÿpeªå¯¸o ¯aæ®å¹e å
ªe¢eæoc¹e¸¸å ñaòå µa ecÿpeco, ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹
ÿoª¨pøa¸å ½pxº ¹a¢æa¹a µa ñaòå OM åæå ªa
¢½ªa¹ µa¨pøa¸å ÿocpeªc¹o¯ ¨opeóa oªa.
ŵÿoæµa¸e ¸a µ½p¸a
½p¹øóåø¹ ce ÿpo¨pa¯a¹op P— u / 8—9 S
ªa ce ÿoc¹aå ¸a ²eæa¸o¹o ®oæåñec¹o ®aíe
®aíe/ecÿpeco
å¢po¼ ñaòå.
½p¹øóåø¹ ce ÿpo¨pa¯a¹op /—7 T ªa ce
ÿoc¹aå ¸a ²eæa¸a¹a ®o¸ýe¸¹paýåø ®aíe.
Ñaòa¹a (ñaòå¹e) ªa ce ÿoc¹aå ÿoª åµxoªøóa
ª÷µa NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹ ª÷µa NO ªa ce
pe¨ºæåpa ½ åcoñå¸a.
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
2 R. Cæeªa a¹o¯a¹åñ¸a ÿpoýeªºpa.
³a¢eæe²®a: ¥på ÿpå¨o¹oæe¸åe¹o ¸a ªe
®aíe¹a eª¸ope¯e¸¸o ®o¸ýe¸¹paýåø¹a
¸a ®aíe¹o ¯o²e ªa ¢½ªe ¸a¨æace¸a
¸a STRONG åæå VERY STRONG.
Ñpeµ ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoªa-
a¸e ¸a ®aíe 2 R åæå ¸a ¢º¹o¸
ÉÅç Q ¯o²e
ªa ¢½ªe ÿpeºc¹a¸oe¸ ÿpoýeca ¸a ®åÿe¸e.
³a¢eæe²®a:=A®o ¸a ªåcÿæeø ce ÿoøå ¸aªÿåc
ADD BEANS, a c½óo¹o pe¯e ®o¸¹e¼¸ep½¹
µa ®aíe ¸a µ½p¸a e ÿ½æe¸, e ¸eo¢xoªå¯o
ªa ªoÿ½æ¸å¹e ¯eæ¸åñ®a¹a a¹o¯a¹åñ¸o.
Ha¹åc¸e¹e o¹¸oo ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e
¸a ®aíe 2 R.
SS
Pe¨ºæåpa¸e
Ñpeµ ÿpo¨pa¯a¹opa µa c¯åæa¸e ¸a ®aíe NQ
¯o²e ªa ce pe¨ºæåpa ²eæa¸a¹a íå¸oc¹
¸a ¯eæañ®a¹a
¸a ®aíe¹o.
¸å¯a¸åe!
¦paªºc½¹ ¸a c¯åæa¸e ¸a ®aíe ªa ce ÿoc¹aø ca¯o
ÿpå pa¢o¹eóa ¯eæañ®a. ÿpo¹åe¸ cæºña¼ ºpeª½¹
¯o²e ªa ¢½ªe ÿopeªe¸.
O¹ope¹e ªec¸åø¹ ®aÿa® ¸a ºpeªa NV.
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
2 R.
¥på pa¢o¹eóa ¯eæañ®a, µa½p¹e¹e ®oÿñe¹o
µa c¯åæa¸e ¸a ®aíe¹o ²eæa¸a¹a ÿoco®a:
®oæ®o¹o ÿo-¯aæ®å ca ¹oñ®å¹e, ¹oæ®oa ÿo-
íå¸o óe ¢½ªe c¯æø¸o ®aíe¹o.
¥på ¸oo ÿoµåýåo¸åpa¸e paµæå®a¹a e µa¢eæe-
²å¯a eªa cæeª ¹opa¹a åæå ¹pe¹a¹a ñaòa
®aíe.
ŵÿoæµa¸e ¸a ¯æø¸o
Ñpeµ ÿpo¨pa¯a¹opa P— u / 8—9S ce
¸a¨æacøa¹ ²eæa¸a¹a ¨oæe¯å¸a ¸a ñaòå¹e
®aíe/ecÿpeco
å ®oæåñec¹o¹o µa ¸aÿ½æa¸e.
Ñaòa¹a (ñaòå¹e) ªa ce ÿoc¹aå ÿoª åµxoªøóa
ª÷µa NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹ ª÷µa NO ªa ce
pe¨ºæåpa ½ åcoñå¸a.
©a ce o¹opø¹ ªec¸åø¹ ®aÿa® NV ¸a ºpeªa
å ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa c½xpa¸e¸åe
¸a ®aíe NS.
Eª¸a ªo ªe ÿ½æ¸å ¯ep¸å æ½²åýå cpeª¸o
íå¸o c¯æø¸o ®aíe ªa ce ÿoc¹aø¹ o¹ªeæe-
¸åe¹o µa c½xpa¸e¸åe ¸a c¯æø¸o ®aíe NR.
¸å¯a¸åe!
©a ¸e ce ÿoc¹aø¹ ýeæå µ½p¸a åæå ¸ec®aíe.
©a ce ÿoc¹aø¹ ¯a®cå¯aæ¸o ªe ÿ½æ¸å ¯ep¸å
æ½²åýå.
©a ce µa¹opå ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa
¯æø¸o ®aíe NS å ªec¸åø¹ ®aÿa® ¸a ºpeªa NV.
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
2 R.
³a¢eæe²®a:
³a cæeªaóå ñaòå ®aíe ªa ce ÿo¹opå
c½óa¹a oÿepaýåø. A®o ªo 90 ce®º¸ªå ¸e ce ÿoªaªe
®aíe, ®a¯epa¹a µa ®åÿe¸e a¹o¯a¹åñ¸o ce ca¯oåµ-
ÿpaµa, špeª½¹ ce åµÿæa®a.
ST
Paµÿe¸a¸e åæå µa¹o-
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!
Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e!
ÿæø¸e ¸a ¯æø®o/Latte
Cæeª ¸a¹åc®a¸e =¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.
Macchiato
ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.
He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø ¸acoñ-
a¼¹e cpeóº xopa.
³a½p¹e¹e p½¹®a¹a NP~ ÿoæo²e¸åe A
µa ¯æø®o ¸a ÿø¸a åæå ÿoæo²e¸åe B
µa ¹oÿæo ¯æø®o.
¥o¹oÿe¹e ¯ap®ºña
NPÑ
c½ª c ªoc¹a¹½ñ¸o ¯æø®o.
åæå
ca¯o µa ¯oªeæ
TCA68...: ¥oc¹ae¹e ªo¢pe peµepoapa
µa ¯æø®o OU c½c c½pµaóåø
¯ap®ºñ ¹øæo¹o ¸a ª÷µa¹a.
¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa ÿoª ª÷µa¹a
µa ÿø¸a
NP
.
¡º¹o¸ = OÄ ce ¸a¹åc®a.
špeª½¹ ce µa¨pøa µa o®oæo 15 ce®º¸ªå, cæeª
¹oa µac¯º®a ¯æø®o¹o å c½o¹e¹¸o ¨o ÿpaå
¸a ÿø¸a åæå ¨o µa¹oÿæø.
¥poýec½¹ µa½pòa ®a¹o o¹¸oo ¸a¹åc¸e¹e
®oÿñe = OÄ, ®o¨a¹o ªoc¹å¨¸e¹e ²eæa¸o¹o
®oæåñec¹o åæå ÿpeªå c½ª½¹ c ¯æø®o ªa ce
åµÿpaµ¸å ¸aÿ½æ¸o.
³a¢eæe²®a:
³a ÿoñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP, ¸a ¯ap®ºña
NPÑ å ¸a c½pµaóåø ¯ap®ºñ OUÄ ÿo¹ope¹e
oÿåca¸åø ÿo-¨ope ÿpoýec c ñåc¹a oªa ¯ec¹o
c ¯æø®o — å² ¨æaa «¥oñåc¹a¸e/¥oñåc¹a¸e
¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a». ³ac½x¸aæå¹e oc¹a¹½ýå ce
o¹c¹pa¸øa¹ ¹pºª¸o å o®aµa¹ æåø¸åe ½pxº
paµÿe¸a¸e¹o ¸a ¯æø®o¹o.
C½e¹:=¥peÿop½ñå¹eæ¸o e ªa ce åµÿoæµa c¹ºªe¸o
¯æø®o c ¯acæe¸oc¹ 1,5 %.
Mæeñ¸å ¸aÿå¹®å, ®a¹o ¸aÿpå¯ep ®a®ao, ¯o¨a¹
ªa ce µa¹oÿæø¹ ®a¹o ce åµÿoæµa íº¸®ýåø¹a
B
µa µa¹oÿæø¸e ¸a ¯æø®o.
“é™ç¹›şÉ=ş~=i~ííÉ=j~ÅÅÜá~íç=
EÅ~Ğç=”~=ĞçŸÉ‹=q`^SUKKKF
C ªæ½¢¸a¹a¹a æa¯apå¸e¸a (ca¯o µa ¯oªeæ
TCA68... ) ÿoªæo²®a o¹ ®o¯ÿæe®¹a OV å¯a¹e ½µ-
¯o²¸oc¹ ªa åµÿoæµa¹e c½óo å åco®å ñaòå
(ªo o®oæo 13 cm), ¸aÿpå¯ep µa ÿpå¨o¹ø¸e
¸a Latte Macchiato.
¥oª¯e¸e¹e ÿoªæo²®a¹a µa c½¢åpa¸e ¸a
®aÿ®å¹e OR c ÿoªæo²®a¹a µa Macchiato OV.
¥oc¹ae¹e ñaòa ÿoª ª÷µa¹a å ÿpå¨o¹e¹e
¯æeñ¸a¹a ÿø¸a c½¨æac¸o º®aµa¸åø¹a.
Ha®paø ÿoc¹ae¹e ñaòa¹a ÿoª o¹opa µa
åµ¹åña¸e ¸a ®aíe NO å ªo¢ae¹e ²eæa¸o¹o
®oæåñec¹o ®aíe.
SU
¥på¨o¹oæe¸åe
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!
Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e!
¸a ÿapa µa ¸aÿå¹®å
Cæeª ¸a¹åc®a¸e = ¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.
ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.
He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø
¸acoña¼¹e cpeóº xopa.
¥oc¹ae¹e p½¹®a¹a NP~ cpeªa¹a.
¥o¹oÿe¹e ª÷µa¹a µa ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ÿø¸a NP
ª½æ¢o®o ¹eñ¸oc¹¹a, ®oø¹o óe µa¹oÿæø¹e.
¡º¹o¸ = OÄ ce ¸a¹åc®a.
špeª½¹ µa¨pøa o®oæo 15 ce®º¸ªå.
Ha®paø ¹eñ¸oc¹¹a e µa¨pø¹a.
³a½pòe¹e ÿpoýeca cæeª ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e
¸a = OÄ.
³a¢eæe²®a: Cæeª ®a¹o ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP åµc¹å¸e
ø ÿoñåc¹e¹e eª¸a¨a. ³ac½x¸aæå¹e oc¹a¹½ýå ce
o¹c¹pa¸øa¹ ¹pºª¸o — å² ¨æaa «¥oñåc¹a¸e/
¥oñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a».
¥på¨o¹oæe¸åe
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!
Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e!
¸a ¨opeóa oªa
Cæeª ¸a¹åc®a¸e 0 ¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.
ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.
He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø
¸acoña¼¹e cpeóº xopa.
¥oc¹ae¹e p½¹®a¹a NP~ cpeªa¹a.
¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa ÿoª ª÷µa¹a µa
ÿø¸a NP.
Ha¹åc¸e¹e ®oÿñe O~ 0 å ¸aÿ½æ¸e¹e ñaòa¹a.
³a½pòe¹e ÿpoýeca c ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e
¸a ®oÿñe O~ 0.
SV
¥po¨pa¯åpa¸e/ÿpo¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯å¹e
špeª½¹ e ¸ac¹poe¸ o¹ ÿpoåµoªå¹eæø ¹a®a ñe ªa
ÿpå¨o¹ø ®aíe ¢eµ ªa ce ¸aæa¨a ªoÿ½æ¸å¹eæ¸o
ÿpo¨pa¯åpa¸e.
³a ÿpo¯ø¸a ¸a oc¸o¸å¹e íº¸®ýåå ªa ce
åµÿoæµa¹ ¢º¹o¸å¹e ÿoª ªåcÿæe¼ P.
< ¡º¹o¸ µa åµ¢op
5 ©oc¹½ÿ ªo ¯oªºæ¸åø ÿpo¨pa¯a¹op
³aÿa¯e¹øa¸e ¸a µaæo²e¸a¹a íº¸®ýåø.
6 ¥på®æ÷ña¸e ¸a ÿpo¨pa¯åpa¸e¹o
> ¡º¹o¸ µa åµ¢op
¸å¯a¸åe!
¥o pe¯e ¸a ÿpo¨pa¯åpa¸e ¸a ºpeªa c½óåø ªa ¸e
ce åµ®æ÷ña. ÿpo¹åe¸ cæºña¼ cåñ®å ÿpo¯e¸å
¸ø¯a ªa ¢½ªa¹ µaÿa¯e¹e¸å.
¥po¨pa¯åpa¸e
³a ªa ¢½ªa¹ ÿpo¯e¸e¸å µaæo²e¸å¹e oc¸o¸å
íº¸®ýåå, ºpeª½¹ ¹pø¢a ªa ¢½ªe ®æ÷ñe¸.
Cæeª¸å¹e íº¸®ýåå ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ÿpo¯e¸e¸å:
—Eµå®
—™½pªoc¹ ¸a oªa¹a
—Íåæ¹½p
— ™e¯ÿepa¹ºpa
—™oñ¸o pe¯e
—™a¼¯ep
— E¸ep¨ocÿec¹øaó ¯oªºæ
¥po¨pa¯åpa¸å¹e íº¸®ýåå o¹ µaoªa ¹oµå
LANGUAGE
paµªeæ ca oýe¹e¸å cåo.
ENGLISH
TM
Eµå®
³a ªa ÿpo¯e¸å¹e ¸a ªåcÿæeø ²eæa¸åø o¹ ac eµå®:
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
LANGUAGE
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
ENGLISH
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.
©a ce åµ¢epe ²eæa¸åø eµå® ÿocpeªc¹o¯
å ¸a¹åc® ¸a < åæå >.
¡º¹o¸ 5 ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e
¸a íº¸®ýåø¹a.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
Cæeª¸å¹e eµåýå ca ¸a paµÿoæo²e¸åe:
LANGUAGE
langue
ENGLISH
francais
lingua
idioma
italiano
espanol
taal
sprak
nederl.
svenska
jasyk
russkiy
™½pªoc¹ ¸a oªa¹a
™½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a ¯o²e ªa ce ºc¹a¸oå
ñpeµ ¹ec¹ep, ªoc¹ae¸ c ºpeªa ¸aÿpå¯ep:
== ¹½pªoc¹ 2
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
HARDNESS
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
WATER 1
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å
<
åæå
>
¯o²e
ªa ce åµ¢epe
HARDNESS WATER
.
¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ñåcæo¹o
HARDNESS
¸a ªåcÿæeø µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.
WATER 2
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a.
¡º¹o¸ 5 ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e ¸a
íº¸®ýåø¹a.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
HARDNESS
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
WATER 3
³a¢eæe²®a: ¥paåæ¸o¹o ÿpo¨pa¯åpa¸e ¸a ¹½p-
HARDNESS
ªoc¹¹a ¸a oªa¹a e a²¸o µa ÿpo¨pa¯a¹a µa
WATER 4
ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®.
¥på åµÿoæµa¸e ¸a íåæ¹påpa¸a oªa ªa ce
µaæo²å HARDNESS WATER 1.
TN
Íåæ¹½p
³a ¯oªeæ q`^SQKKK ®a¹o ªoÿ½æ¸å¹eæ¸a ÿpå¸aªæe²-
¸oc¹ µa peµepoapa µa oªa OO e ÿpeªåªe¸
åíåæ¹½pOT (Ho¯ep µa ÿop½ñ®a 46 1732).
©a ce c½¢æ÷ªaa¹ º®aµa¸åø¹a µa ÿoc¹aø¸a
¸a íåæ¹½p!
¥på ¯oªeæ q`^SUKKK íåæ¹½p½¹ OT ce ªoc¹aø
c ºpeªa.
¥½po ce ÿoc¹aø íåæ¹½p OT, cæeª ®oe¹o
ce ÿpo¨pa¯åpa íº¸®ýåø¹a.
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
FILTER
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
YES/NEW
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ªa ce åµ¢epe FILTER.
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.
C < åæå > ÿpe®æ÷ñe¹e ¸a FILTER
FILTER
NO/OLD.
NO/OLD
¡º¹o¸ 5 ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e
¸a íº¸®ýåø¹a.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
³a¢eæe²®a: eª¸a¨a cæeª ®a¹o ce ÿoøå c½o¢-
óe¸åe OT FILTER CHANGE caæe¹e åæå c¯e¸e¹e
åµÿoæµa¸åø íåæ¹½p. A®o ¸e ÿoª¯e¸å¹e íåæ¹½pa
c ¸o, ÿpo¯e¸e¹e ¸ac¹po¼®å¹e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa ªa
pe²å¯ FILTER NO/OLD å ÿpoepe¹e ¹½pªoc¹¹a
¸a oªa¹a.
™e¯ÿepa¹ºpa
¥o cæeª¸åø¹ ¸añå¸ ¯o²e ªa ¢½ªe ÿpo¨pa¯åpa¸a
¹e¯ÿepa¹ºpa¹a µa ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ®aíe¹o.
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
TEMP.
ªa ce åµ¢epe TEMP.
normal
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
TEMP.
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.
high
¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e
¸a íº¸®ýåø¹a.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
TEMP.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
maximum
TO
™oñ¸o pe¯e
¥o cæeª¸åø¹ ¸añå¸ ce µaÿa¯e¹øa ¹oñ¸o¹o pe¯e.
™oa e ¸eo¢xoªå¯o µa åµÿoæµa¸e ¸a íº¸®ýåø¹a
¹a¼¯ep.
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
TIME
ªa ce åµ¢epe TIME.
--;--
¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a ñaca.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.
¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø
TIME
µaÿoñ¸a¹ ªa ¯å¨a¹ ¯å¸º¹å.
14;39
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.
¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e
¸a íº¸®ýåø¹a.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
³aÿa¯e¹e¸o¹o ¹oñ¸o pe¯e ¯o²e ªa ce µa¨º¢å
ÿpå ºcæoåe, ñe:
—ce åµaªå ®a¢eæ¸åø óe®ep o¹ ¯pe²a¹a.
— ºpeªa ce åµ®æ÷ñå o¹ ®o¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ N.
— ŵ®æ÷ña¸e ¸a ¹o®a.
A®¹ºaæ¸o¹o ¹oñ¸o pe¯e ¹pø¢a ªa ce ½eªe
o¹¸oo.
™a¼¯ep
C ¹aµå íº¸®ýåø ¯o²e ªa ce ÿpo¨pa¯åpa pe¯e¹o
µa a¹o¯a¹åñ¸o ÿpe®æ÷ña¸e ¸a ºpeªa o¹ pe²å¯
«e®o».
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ON AT
ªa ce åµ¢epe ON AT.
--;--
¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a ñaca.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.
¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø
µaÿoñ¸a¹ ªa ¯å¨a¹ ¯å¸º¹å.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ON AT
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.
07;45
¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e
¸a íº¸®ýåø¹a.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
©ea®¹ååpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯åpa¸e¹o:
C ¢º¹o¸å < åæå > ñacoe¹e å ¯å¸º¹å¹e
ªa ce ¸ac¹poø¹ ¸a --:--.
³a¢eæe²®a: ³a åµÿ½æ¸e¸åe ¸a ¹aµå íº¸®ýåø
e ¸eo¢xoªå¯o ªa ¢½ªe ½eªe¸o ¹oñ¸o pe¯e.
pe¯e¹o µa ®æ÷ña¸e ce µaÿaµa å ÿpå cÿåpa¸e
¸a ¹o®a åæå ÿpå µaªe¼c¹a¸e ¸a ®æ÷ña
N
.
TP
Pe²å¯ «e®o»
C ¹aµå íº¸®ýåø ¯o²e ªa ce ÿpo¨pa¯åpa ®oæ®o
pe¯e cæeª ÿocæeª¸o¹o åµÿoæµa¸e ºpeª½¹
ªa ÿpe¯å¸e pe²å¯ «e®o».
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
OFF IN
ªa ce åµ¢epe OFF IN.
4 HOURS
¡º¹o¸5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø
µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a ñaca.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.
¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e
OFF IN
¸a íº¸®ýåø¹a.
2 HOURS
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
³aÿa¯e¹e¸o¹o pe¯e µa åµ®æ÷ña¸e oc¹aa
ªe¼c¹aóo ªa²e å ÿpå cÿåpa¸e ¸a ¹o®a åæå
åµ®æ÷ña¸e ¸a ®o¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ N.
©a¹ñå® ¢po¼
¥på ¹aµå íº¸®ýåø ce åµÿåca¹ ¢poø ¸a ¸aÿpae-
¸å¹e ®aíe¹a, ecÿpeco, c¯æø¸o ®aíe.
ÿoªaa¸åø
¡poe¸e¹o ce åµ½pòa a¹o¯a¹åñ¸o.
¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å
¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e
NO. BREWS
ªa ce åµ¢epe NO. BREWS.
- - - 86
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
6
µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.
O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».
He ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ÿpeªÿpåe¯a¸å ªpº¨å
ÿpo¯e¸å!
ͺ¸®ýåø RESET
½µ¯o²¸o e ca¯o pe²å¯ «e®o»!
¥ocpeªc¹o¯ eª¸ope¯e¸¸o ¸a¹åc®a¸e
å µaª½p²a¸e ¸a < å > ¯å¸å¯º¯ µa
3ce®º¸ªå cåñ®å co¢c¹e¸o ½eªe¸å å
µaÿa¯e¹e¸å íº¸®ýåå ¢åa¹ åµ¹på¹å.
TQ
Cåc¹e¯¸å c½o¢óe¸åø
špeª½¹ ÿo®aµa ÿpoýecå å c½o¢óe¸åø ªåcÿæe¼ P.
¥påñå¸a
O¹c¹pa¸øa¸e
Æåÿca oªa. ¥pøc¸a c¹ºªe¸a oªa
add
ªa ce cåÿe ½ oªe¸
water
peµepoap OO.
³a¢eæe²®a: Maæ®o oc¹a¹½ñ¸o ®oæåñec¹o oªa
å¸a¨å oc¹aa ½ oªe¸ peµepoap OO.
Æåÿca peµepoap OO
¥oc¹aø¸e ¸a oªe¸
åæå e ¸eÿpaåæ¸o
peµepoap OO.
ÿoc¹ae¸.
Æåÿca ®aíe ¸a µ½p¸a. ©a ce ÿoc¹aå ®aíe
add
¸a µ½p¸a o¹ªeæe¸åe NR.
beans
³a¢eæe²®a:=Haªÿåc½¹ ADD BEANS oc¹aa
¸a ªåcÿæeø ªo®a¹o ÿpå¨o¹å¹e cæeªaóo¹o ®aíe.
oª¸a¹a cåc¹e¯a
¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa
fill up
press
¸a ºpeªa e ÿpaµ¸a.
ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a
NP
.
pipe-sys
water
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸
0
O~
µa åµxoª (ee¸¹ºaæ¸o
¯¸o¨o®pa¹¸o).
Cåc¹e¯a¹a e µa¨pø¹a
Cåc¹e¯a¹a ªa ce oxæaªå
system
o¹ ÿpoåµoªc¹o¹o
ñpeµ ÿpoåµoªc¹o
too hot
¸a ÿapa.
¸a ¨opeóa oªa 0.
a¸a¹a OQ å a¸a¹a
©a ce åµÿpaµ¸ø¹ a¸å OQ
empty
µa oc¹a¹½ñ¸o ®aíe
å OP å ªa ce ÿoc¹aø¹
trays
ca ÿ½æ¸å OP åæå
o¹¸oo.
®o¸¹a®¹å¹e OS
¥oñåc¹e¹e å ÿoªcºòe¹e
ca µa¯½pce¸å.
®o¸¹a®¹å¹e OS.
a¸a OQ å a¸a µa
©a ce ÿoc¹aø¹ a¸å OQ
trays
oc¹a¹½ñ¸o ®aíe OP
å OP.
missing
æåÿca¹.
¡º¹o¸½¹ µa ÿoñåc¹a¸e
ŵÿ½æ¸e¹e ÿpo¨pa¯a µa
clean
+
U
ce¹a
ÿoñåc¹a¸e — å² ¨æaa
unit
ñepe¸o.
«¥oñåc¹a¸e».
¡º¹o¸½¹ µa ÿoñåc¹-
ŵÿ½æ¸e¹e ÿpo¨pa¯a
unit
a¸e o¹ apoå®
µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a
calcif.
4 V ce¹a
¸a¹pºÿa¸åø¹a apoå¹å¹e
ñepe¸o.
o¹æa¨a¸åø — å² ¨æaa
«O¹c¹pa¸øa¸e ¸a
apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø».
TR
¥påñå¸a O¹c¹pa¸øa¸e
©e¼c¹åe¹o ¸a
©a ce c¯e¸å íåæ¹½p
OT
filter
íåæ¹½pa
OT
e µa o®oæo
(®a¹. No 46 1732) åæå ªa
change
50 æå¹pa åæå µa o®oæo
ce ÿpoª½æ²å pa¢o¹a¹a
2 ¯eceýa.
¢eµ íåæ¹½p
OT
.
¥po¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯å¹e.
Ko¯ÿæe®¹½¹ µa ape¸e
¥oc¹ae¹e ®o¯ÿæe®¹½¹ µa
Br. unit
NU
æåÿca åæå ¸e e
ape¸e NU åæå ÿpoepe¹e
missing
ÿoc¹ae¸ ÿpaåæ¸o.
ÿpaåæ¸o æå e ÿoc¹ae¸.
©p½²®a¹a
NUÄ
¸a ®o¯-
³a½p¹e¹e ªp½²®a¹a NUÄ
ÿæe®¹a µa ape¸e ¸e
ªo ®pa¼ ¸aªoæº å ¸aªøc¸o.
eµa¹ope¸a.
³a¢eæe²®a: ¥o pe¯e ¸a c½o¢óe¸åø¹a ¸a ªåcÿæeø:
ADD WATER, BR. UNIT MISSING, EMPTY
TRAYS å TRAYS MISSING ¸e ¯o²e ªa ¢½ªe
ÿoªaa¸o ®aíe.
¥oñåc¹a¸e
E²eª¸e¸o
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o ºªap!
¥peªå ÿoñåc¹a¸e¹o ªa ce åµaªå óeÿceæ½¹
ÿoñåc¹a¸e
o¹ ®o¸¹a®¹a.
¸å¯a¸åe!
©a ¸e ce åµÿoæµa¹ ÿpeÿapa¹å µa ¹½p®a¸e! špeª½¹
ªa ¸e ce ÿo¹aÿø ¸å®o¨a ½ oªa! He åµÿoæµa¼¹e
ÿapoñåc¹añ®å!
špeª½¹ ªa ce åµ¢½pca o¹½¸ c ¸aæa²¸e¸a
®½pÿa.
eª¸a¨a o¹c¹pa¸øa¼¹e oc¹a¹½ýå¹e o¹
apoå®, ®aíe, ¯æø®o å paµ¹op µa ÿoñåc¹a¸e
o¹ apoå®. ¥oª ¹a®åa oc¹a¹½ýå ¯o²e ªa ce
o¢paµºa ®opoµåø.
oªe¸ peµepoap OO ªa ce åµÿæa®a å ¸aÿ½æa
c ÿpøc¸a oªa.
a¸a OQ å a¸a µa oc¹a¹½ñ¸o ®aíe OP ªa
ce caæø¹ å åµÿpaµ¸ø¹. Ca¯o a¸a OP ¯o²e
ªa ce 嵯åa ¯åøæ¸a ¯aòå¸a!
p½µ®å¹e ªa ce ÿoñåc¹ø¹.
ŵ¢½pòe¹e ½¹peò¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa.
C½e¹: Ko¨a¹o ®æ÷ñå¹e ºpeªa c¹ºªe¸ åæå cæeª
®a¹o c¹e ÿpå¨o¹øæå ®aíe pe²å¯ «e®o», ºpeª½¹
a¹o¯a¹åñ¸o ce 嵯åa. ¥o ¹oµå ¸añå¸ cåc¹e¯a¹a
ce ÿoñåc¹a ca¯a.
TS
¥po¨pa¯å µa
Ko¨a¹o ÿpå ®æ÷ñe¸ ºpeª ce¹¸e ñepe¸o 帪å-
®a¹op½¹ ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹a¸e + U å ¸a
ÿoñåc¹a¸e
ªåcÿæe¼ P ce ÿoøå c½o¢óe¸åe¹o CLEAN UNIT,
¹o ºpeª½¹ cæeªa ÿo ¸a¼-¢½pµ ¸añå¸ ªa ¢½ªe
ÿoñåc¹e¸.
³a ÿoñåc¹a¸e ªa ce åµÿoæµa ÿpåæo²e¸a¹a
clean
¹a¢æe¹®a µa ÿoñåc¹a¸e. ¥oc¹ae¹e ¹a¢æe¹®a¹a
unit
µa ÿoñåc¹a¸e ca¯o cæeª ®a¹o ce ÿoøå
c½o¢óe¸åe µa ¹oa. ™eµå ¹a¢æe¹å ca cÿeýåaæ¸o
c½µªaªe¸å µa ¹oµå ºpeª å ¯o¨a¹ ªa ce ÿop½ña¹
ñpeµ cepåµa ¸å. (Ka¹aæo²e¸ ¸o¯ep: 31 0575).
¥o pe¯e ¸a ÿpoýeca ¸a ÿoñåc¹a¸e ÿpe¯å¨a
ce¹æ常åø 帪å®a¹op ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹-
a¸e + U.
¸å¯a¸åe!
¥po¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸å®o¨a ªa ¸e ce
ÿpe®½ca! ™eñ¸oc¹¹a ªa ¸e ce ÿåe.
¸å®a®½ cæºña¼ ªa ¸e ce ÿoc¹aø¹ ¹a¢æe¹®å
µa ÿpe¯axa¸e ¸a apoå®oå¹e o¹æa¨a¸åø åæå
ªpº¨å cpeªc¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a apoå®oå¹e
o¹æa¨a¸åø.
¥o pe¯e ¸a ÿoñåc¹aóa¹a ÿpo¨pa¯a — o®oæo
clean
15 ¯å¸º¹å, ¸a ªåcÿæe¼ P ce ÿo®aµa¹ ÿpoýecå
unit
COFFEE
åºÿ½¹a¸åø µa ªe¼c¹åe.
C¹ap¹åpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e
oªe¸ peµepoap OO ªa ce ¸aÿ½æ¸å åµýøæo.
¥oñåc¹aó ¢º¹o¸ + U=ªa ce µaª½p²å
¸a¹åc¸a¹ ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.
ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a OQ å ®º¹åø¹a µa
empty
®o¯ÿæe®¹a µa ®aíe¹o OP å ¨å ÿoc¹ae¹e
trays
o¹¸oo.
³a¢eæe²®a: špeª½¹ ce ÿoñåc¹a a¹o¯a¹åñ¸o.
unit is
©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæeø.
cleaninig
(o®oæo 1 ¯å¸º¹å).
©a ce o¹opø¹ ªec¸åø¹ ®aÿa® NV ¸a ºpeªa
å ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa c½xpa¸e¸åe
¸a ®aíe NS.
¥oñåc¹aóa¹a ¹a¢æe¹a ªa ce ÿºc¸e
pill in
close
o¹ªeæe¸åe NS.
duct
the lid
©a ce µa¹opå ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa
¯æø¸o ®aíe NS å ªec¸åø¹ ®aÿa® ¸a ºpeªa NV.
©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
press
2 R.
cafe
³a¢eæe²®a: špeª½¹ ce ÿoñåc¹a a¹o¯a¹åñ¸o.
unit is
©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæeø.
cleaninig
(o®oæo 10 ¯å¸º¹å).
ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a
OQ
å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a
empty
µa ®aíe¹o
OP
å ¨å ÿoc¹ae¹e o¹¸oo.
trays
TT
¥po¨pa¯a¹a ÿo ÿoñåc¹a¸e e ÿpå®æ÷ñåæa.
Ce¹æ常a¹a 帪å®aýåø ¸a ¢º¹o¸ µa ÿoñåc¹a¸e
COFFEE
+ U åµ®æ÷ña. špeª½¹ o¹¸oo e ¨o¹o µa
ºÿo¹pe¢a.
¥oñåc¹a¸e ¸a
¸å¯a¸åe!
¥oñåc¹a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP cæeª cø®o
ª÷µa¹a µa ÿø¸a
åµÿoæµa¸e.
©a ce ÿo¹oÿå ¯ap®ºñ NPÑ c½ª c ¹oÿæa oªa.
¥oc¹ae¹e ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a
NP
ÿoªxoªøó c½ª.
¡º¹o¸ = OÄ ce ¸a¹åc®a.
ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!
Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e!
Cæeª ¸a¹åc®a¸e = ¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.
ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.
He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø
¸acoña¼¹e cpeóº xopa.
¥ºc¸e¹e ªa åµ¹eñe o®oæo 1 ñaòa oªa.
³a½pòe¹e ÿpoýeca cæeª ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e
¸a = OÄ.
Cæeª ®a¹o åµc¹å¸e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP
øåµ¢½pòe¹e o¹½¸.
³a oc¸o¸o ÿoñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP
¹pø¢a ªa ø paµ¨æo¢å¹e.
¥oñåc¹a¸e ¸a
Ka¹o ªoÿ½æ¸e¸åe ®½¯ a¹o¯a¹åñ¸a¹a ÿpo¨pa¯a
µa ÿoñåc¹a¸e ®o¯ÿæe®¹½¹ µa ape¸e ¯o²e
®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e
ªa ce caæå.
Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸ ÉÅç Q, µa ªa ®æ÷ñå¹e
a¹o¯a¹åñ¸åø ÿpoýec ¸a 嵯åa¸e.
¥oc¹ae¹e ¨æa¸åø òaæ¹ep N ÿoæo²e¸åe M.
O¹ope¹e ®aÿa®a ®½¯ ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e NT
c ÿo¯oó¹a ¸a ¯o¸e¹a.
³aªp½²¹e ñepe¸o¹o ®oÿñe NU~ ¸a¹åc¸a¹o
åµa½p¹e¹e ªp½²®a¹a NUÄ ¸a¨ope, ªo®a¹o
ce ñºe ópa®a¸e.
Caæe¹e ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e NU ¸å¯a¹eæ¸o
µa ªp½²®a¹a å ¨o ÿoñåc¹e¹e ÿoª ¹eñaóa oªa:
a²¸o:
ŵ¯åa¼¹e ¢eµ ÿpeÿapa¹å µa ¯åe¸e å ¸e ÿoc¹a-
ø¼¹e ¯åøæ¸å ¯aòå¸å.
¥oñåc¹e¹e ½¹peò¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa c ÿpaxo-
c¯º®añ®a åæå åµ¢½pòe¹e c æa²¸a ®½pÿa
Oc¹ae¹e ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e NU å ½¹peò-
¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa ªa åµc¹å¸a¹.
¥oc¹ae¹e ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e ªo ®paø.
³aªp½²¹e ñepe¸o¹o ®oÿñe NU~ ¸a¹åc¸a¹o
åµa½p¹e¹e ªp½²®a¹a NUÄ ¸aªoæº ªo ®pa¼.
Ko¯ÿæe®¹½¹ µa ape¸e e ÿoc¹ae¸ c娺p¸o.
³a¹ope¹e ®aÿa®a ®½¯ ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e
NT
c ¯o¸e¹a.
TU
¥pe¯axa¸e ¸a apoå®
Ko¨a¹o ÿpå ®æ÷ñe¸ ºpeª ce¹¸e ñepe¸o ªåoªa
unit
¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® 4 V å ¸a
calcif.
ªåcÿæe¼ ce ÿoøøa c½o¢óe¸åe¹o UNIT CALCIF.,
ºpeª½¹ cæeªa ÿo ¸a¼-¢½pµ ¸añå¸ ªa ¢½ªe
ÿoñåc¹e¸ o¹ apoå®. A®o apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø
¸e ¢½ªa¹ o¹c¹pa¸e¸å cÿopeª º®aµa¸åø¹a, ºpeª½¹
¯o²e ªa ce ÿopeªå.
¸å¯a¸åe!
Hå®o¨a ªa ¸e ce åµÿoæµa oýe¹ åæå ÿpeÿapa¹å
¸a oýe¹¸a oc¸oa µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a apoå®a!
©a ¸e ce åµÿoæµa¹ ¹a¢æe¹®å µa ÿoñåc¹a¸e.
¥po¨pa¯a¹a ÿo ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® ¸å®o¨a
ªa ¸e ce ÿpe®½ca. ™eñ¸oc¹¹a ªa ¸e ce ÿåe.
Cÿeýåaæe¸ ÿpeÿapa¹ µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a
apoå® e ½µ¯o²e¸ µa ªoc¹aø¸e, cÿeýåaæ¸o
paµpa¢o¹e¸å å ÿoªxoªøóå ÿpeÿapa¹å ¯o¨a¹
ªa ¢½ªa¹ ÿop½ña¸å ñpeµ o¢c溲aóåø cepåµ
(Ka¹aæo²e¸ ¸o¯ep 31 0817).
¥o pe¯e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a
apoå®oå¹e o¹æa¨a¸åø ce¹å ce¹æ常åø¹
帪å®a¹op ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a
apoå®oå o¹æa¨a¸åø4 V.
¸å¯a¸åe!
filter
¥po¨pa¯a¹a µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a apoå¹å¹e
no/old
o¹æa¨a¸åø c¹ap¹åpa ca¯o pe²å¯ FILTER
NO/OLD.
¸å®a®½ cæºña¼ ¸e o¹c¹pa¸øa¼¹e apoå¹å¹e
o¹æa¨a¸åø ÿpå ÿoc¹ae¸ íåæ¹½p.
¥o pe¯e ¸a ÿpoýeca ¸a pa¢o¹a ¸a ÿpo¨pa¯a¹a
unit
µa ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®oå o¹æa¨a¸åø
calcif.
COFFEE
(o®oæo 35 ¯å¸º¹å), ¸a ªåcÿæeø P ce åµÿåca¹
ÿpoýecå å º®aµa¸åø.
Mo²e ªa å¯a o¹®æo¸e¸åe o¹ ÿo®aµa¸o¹o pe¯e.
C¹ap¹åpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e
¸a apoå®oå o¹æa¨a¸åø
¡º¹o¸ µa ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®oå
o¹æa¨a¸åø 4 V ªa ce µaª½p²å ¸a¹åc¸a¹
¯å¸å¯º¯ P ce®º¸ªå.
ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a
OQ
å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a
empty
Filter
µa ®aíe¹o
OP
å ¨å ÿoc¹ae¹e o¹¸oo.
trays
remove
Caæe¹e íåæ¹½pa OT.
oªe¸ peµepoap OO ªa ce ¸aÿ½æ¸å c oªa
åªace ÿpå¢aå cpeªc¹o µa ÿpe¯axa¸e
¸a apoå®oå o¹æa¨a¸åø — o¢óo ®oæåñec¹o
µa ¸aÿ½æa¸e c ¹eñ¸oc¹ 0,5 æå¹pa.
TV
åæå
Haæe¼¹e 0,5 æ ¨o¹o paµ¹op µa o¹c¹pa¸øa¸e
¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø.
Ko¨a¹o åµÿoæµa¹e ¹a¢æe¹®å, ¨å ÿoc¹ae¹e
xæaª®a oªa å åµña®a¼¹e ªo®a¹o ce
paµ¹opø¹.
¥oc¹ae¹e ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP
c½o¹e¹c¹aó ÿo ¨oæe¯å¸a c½ª.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 0 O~ µa åµxoª.
descaler
turn on
in tank
water
³a¢eæe²®a: špeª½¹ ÿpe¯axa apoå®a a¹o-
unit de-
¯a¹åñ¸o. Paµ¹op½¹ µa paµ¹apø¸e ¸a ®aæ® ¹eñe ¸a
scaling
帹epaæå ÿ½po c½ªa å cæeª ¹oa ®º¹åø¹a OQ.
©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæe¼ P
(o®oæo 25 ¯å¸º¹å).
ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a
OQ
å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a
empty
µa ®aíe¹o
OP
å ¨å ÿoc¹ae¹e o¹¸oo.
trays
ŵÿæa®¸e¹e peµepoapa µa oªa OO ¸aÿ½æ¸e¹e
add
¨o c ñåc¹a oªa ªo ã~ñ å ¨o ÿoc¹ae¹e o¹¸oo.
water
C½ª½¹ µa ÿoe¯a¸e ¸a ®oæåñec¹o¹o ¹eñ¸oc¹
ªa ce åµÿpaµ¸å å ªa ce ÿoc¹aå o¹¸oo ÿoª
ª÷µa NP.
Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 0 O~ µa åµxoª.
press
water
³a¢eæe²®a: špeª½¹ ÿpe¯axa apoå®a a¹o-
unit de-
¯a¹åñ¸o. Paµ¹op½¹ µa paµ¹apø¸e ¸a ®aæ® ¹eñe ¸a
scaling
帹epaæå ÿ½po c½ªa å cæeª ¹oa ®º¹åø¹a OQ.
©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæe¼ P
(o®oæo 7 ¯å¸º¹å).
ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a
OQ
å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a
empty
clean
µa ®aíe
OP
.
trays
contacts
¥oñåc¹e¹e å ÿoªcºòe¹e ®o¸¹a®¹å¹e OS.
¥oc¹ae¹e o¹¸oo ®º¹åø¹a OQ å ®º¹åø¹a
µa ®o¯ÿæe®¹a µa ®aíe OP.
ŵ¢½pòe¹e ¸a®pa¼¸å®a ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP
å ºpeªa.
³a¢eæe²®a: špeª½¹ ce 嵯åa a¹o¯a¹åñ¸o.
unit is
rinsing
¥poýec½¹ ¸a ÿoñåc¹a¸e ¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø
e µa½pòe¸. Oce¹øa¸e¹o ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹-
COFFEE
a¸e ¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø 4 V e µa¨ac¸aæo.
špeª½¹ o¹¸oo e ¨o¹o µa ºÿo¹pe¢a.
UM
O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ¯aæ®å ÿopeªå
¥opeªa ¥påñå¸a O¹c¹pa¸øa¸e
½ÿpe®å ñe ®o¸¹e¼-
Meæ¸åýa¹a µa ®aíe ¸e
Ha¹åc¸e¹e o¹¸oo ¢º¹o¸½¹
¸ep½¹ µa ®aíe ¸a µ½p¸a
e ¸aÿ½æ¸e¸a a¹o¯a¹åñ¸o.
µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe
e ÿ½æe¸ ¸a ªåcÿæeø
2
R
.
ce ÿoøøa ¸aªÿåc
ŵ¢pa¸a e c¹eÿe¸ µa íå¸o
ŵ¢epe¹e c¹eÿe¸ µa ÿo-eªpo
ADD BEANS
.
c¯åæa¸e å ®oÿñe¹o µa
c¯åæa¸e å/åæå åµ¢epe¹e ÿo-
cåæa¹a ¸a ®aíe¹o e
cåæ¸o ®aíe.
ÿoæo²e¸åe
VERY MILD
.
He e ½µ¯o²¸o ÿpoåµ-
©÷µa¹a µa ÿø¸a e µaÿºòe¸a
¥oñåc¹e¹e oc¸o¸o ª÷µa¹a
oªc¹o ¸a ¨opeóa oªa
NP
.
µa ÿø¸a
NP
.
åæå ÿapa.
™½pªe ¯aæ®o ÿø¸a åæå
©÷µa¹a µa ÿø¸a e µaÿºòe¸a
¥oñåc¹e¹e oc¸o¸o ª÷µa¹a
¹eñ¸a ÿø¸a.
NP
.
µa ÿø¸a
NP
.
³aÿºòe¸ ªpoceæ
NPÖ
åæå
¥oñåc¹e¹e o¹ªeæ¸å¹e ñac¹å
µaÿºòe¸o ½p¹øóo ®oæeæo
ªo¢pe o¹ oc¹a¹½ýå¹e
NP~
.
o¹ ¯æø®o.
Heÿoªxoªøóo ¯æø®. ©a ce åµÿoæµa c¹ºªe¸o
¯æø®o c½c c½ª½p²a¸åe
¸a 1,5% ¯acæe¸oc¹.
Kaíe¹o åµæåµa ca¯o
¦paªºc½¹ ¸a c¯åæa¸e
ŵ¢epe¹e ÿo-eªpa c¹eÿe¸
¸a ®aÿ®å.
e¹½pªe íå¸.
µa c¯æø¸o¹o ®aíe.
™½pªe íå¸o ¯æø¸o ®aíe. ©a ce åµÿoæµa ÿo-eªpo
c¯æø¸o ®aíe.
Kaíe¹o ¸ø¯a «®a¼¯a®»
Heÿoªxoªøó cop¹ ®aíe. C¯ø¸a ¸a cop¹a ®aíe.
(ÿø¸a).
³½p¸a¹a ®aíe ¸e ca ÿpec¸å. ©a ce åµÿoæµa¹ ÿpec¸å
µ½p¸a ®aíe.
¦paªºc½¹ ¸a c¯åæa¸e ¸e
Oÿ¹å¯åµåpa¼¹e c¹eÿe¸¹a
e ÿoªxoªøó µa c¯åæa¸e
µa ¯eæe¸e ¸a ®aíe¹o.
¸a µ½p¸a¹a ®aíe.
Meæañ®a¹a ¸e c¯åæa
³½p¸a¹a ¸e ÿaªa¹ ¯eæañ-
Æe®o ÿoñº®a¸e ÿo ®o¸¹e¼-
µ½p¸a¹a ®aíe.
®a¹a (¹½pªe ¯aµ¸å).
¸epa µa ®aíe¹o.
Ee¸¹ºaæ¸o c¯e¸e¹e cop¹a
®aíe. Ko¨a¹o peµepoap½¹
µa ®aíe ¸a µ½p¸a ce
åµÿpaµ¸å ¨o µa¢½pòe¹e
c½c cºxa ®½pÿa.
UN
¥opeªa ¥påñå¸a O¹c¹pa¸øa¸e
¥po¨pa¯a¹a µa
A®¹ºaæ¸o¹o ÿpo¨pa¯åpa¸e
©a ce ÿpo¨pa¯åpa ¸a
ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®
e pe²å¯
FILTER YES/
FILTER NO/OLD
.
¸e c¹ap¹åpa.
NEW
åæå ¸a ªåcÿæeø å¯a
¸å®a®½ cæºña¼ ¸e
¸aªÿåc
FILTER CHANGE
.
o¹c¹pa¸øa¼¹e apoå¹å¹e
o¹æa¨a¸åø ÿpå ÿoc¹ae¸
íåæ¹½p.
Cåc¹e¯a¹a e µa¨pøæa
©a ce o¹ÿºc¸e ¨opeóa oªa.
ÿpe®aæe¸o.
¥po¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹-
Cåc¹e¯a¹a e µa¨pøæa
©a ce o¹ÿºc¸e ¨opeóa
a¸e ¸e ce c¹ap¹åpa.
ÿpe®aæe¸o.
oªa.
Haªÿåc ¸a ªåcÿæeø
C¯e¸e¹e íåæ¹½pa.
FILTER CHANGE
.
Cåæe¸ òº¯ ÿpå
Haæåñåe ¸a ñº²ªo ¹øæo
O¢aªe¹e ce ¸a ¸aòa¹a
c¯åæa¸e ¸a ®aíe¹o.
¯eæañ®a¹a.
¨opeóa p½µ®a.
Haÿpå¯ep ®a¯½ñe¹a, ®oå¹o
ce cpeóa¹ ªopå å ÿpå
³a¢eæe²®a:
c¯æø¸o ®aíe
åco®o®añec¹e¸å cop¹oe
¯o²e ªa ce ÿpå¨o¹ø.
®aíe.
¥o®aµa¸åø ¸a ªåcÿæeø
å² «cåc¹e¯¸å
Br. unit missing
c½o¢óe¸åø»
¥o®aµa¸åø ¸a ªåcÿæeø
špeª½¹ e ÿpe®aæe¸o
ŵña®a¼¹e ºpeª½¹ ªa ce
ERROR 1
c¹ºªe¸.
µa¹oÿæå ªo c¹a¼¸a
¹e¯ÿepa¹ºpa.
¥o®aµa¸åø ¸a ªåcÿæeø
™ex¸åñec®a ÿopeªa. ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa ¸a¼-
ERROR 5
¯aæ®o µa 10 ce®º¸ªå
åæå
o¹ ®o¸¹a®¹a
N
.
ERROR 8
A®o ÿpo¢æe¯å¹e ¸e ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ o¹c¹pa¸e¸å, ce c½p²e¹e c ¸aòa¹a
¨opeóa æå¸åø.
UO
¥peªÿaµa¸e
ã ³a ªa ÿpeªo¹pa¹å¹e óe¹å, ÿpåñå¸e¸å o¹
µa¯p½µa¸e ÿpå ¹pa¸cÿop¹åpa¸e, ¹pø¢a
o¹ µa¯p½µa¸e
ÿpeªapå¹eæ¸o ¸aÿ½æ¸o ªa åµÿpaµ¸å¹e
ºpeªa.
špeª½¹ ¹pø¢a ªa e ¨o¹o µa pa¢o¹a,
a peµepoap½¹ µa oªa — ÿ½æe¸.
¥oc¹ae¹e ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP åco®
¹ece¸ c½ª.
¡º¹o¸ = OÄ ce ¸a¹åc®a.
Caæe¹e peµepoapa µa oªa OO.
ŵña®a¼¹e, ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø ADD WATER
ce ÿoøå.
ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.
¦apa¸ýåø
³a ¹oµå ºpeª ca aæåª¸å ºcæoåø¹a µa ¨apa¸ýåø,
®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ ¸aòå¹e ÿpeªc¹aå¹eæc¹a
c½o¹e¹¸a¹a c¹pa¸a. ¥oªpo¢¸oc¹å óe å ªaªe
aòåø ¹½p¨oeý, o¹®½ªe¹o c¹e µa®ºÿåæå ºpeªa,
ÿo cø®o pe¯e ÿpå µaÿå¹a¸e ¹o aòa c¹pa¸a.
¥på åµÿoæµa¸e ¸a ¨apa¸ýåø¹a ¸a ºpeªa e
¸eo¢xoªå¯o ½ ce®å cæºña¼ ªa ÿpeªc¹aå¹e
¢eæe²®a¹a µa ÿo®ºÿ®a¹a.
³aÿaµa¯e cå ÿpao¹o ¸a ÿpo¯e¸å.
UP
Tartalomjegyzék
Kezelõelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
A gép részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fontos tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Az elsõ használat elõtt elvégzendõ mûveletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Általában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
A rendszer feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
A nyelv beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Kezelõelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Elkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Általában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Eszpresszó-/kávészemek használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Kávédaráló beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Eszpresszó-/õrölt kávé használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tej habosítása vagy melegítése/latte macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Gõz italok melegítéséhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Forró víz készítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Beállítások megváltoztatása/Programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Nyelv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Vízkeménység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Szûrõbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Hõmérséklet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Aktuális idõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Idõzítõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Eco üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Italkiadások kijelzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
RESET-funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Rendszerüzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Napi tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tisztító program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
A habosító fúvóka tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A forrázócsoport tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Vízkõmentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fagyvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Pºcc®å¼ =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K P
ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO
¡½æ¨apc®å=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU
mçäëâá K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV
=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê
UQ
Kezelõelemek
N Hálózati kapcsoló
O Nyomógombok
~F Forró víz 0
ÄF Gõz =
P Kijelzõ 4 funkciógombbal
Q
ÉÅç nyomógomb
R Elvétel gomb2
S Forgatógomb a töltési mennyiség beállításához
P– u / 8–9
T Forgatógomb a kávéerõsség beállításához
/–7
U Tisztítás gomb +
V Vízkõmentesítés gomb 4
A gép részei
NM Írószertartó
NN Kábeltartó rekesz
NO Állítható magasságú kávékieresztõ
NP Habosító fúvóka
~F Forgató kerék
B tej melegítése
A tej felhabosítása
ÄF Jelölés
ÅF Felsõ hüvely
ÇF Fúvókatest
ÉF Kifolyó
ÑF Tömlõ adapterrel
ÖF Torok
NQ Kávéfinomság forgatógomb
NR Babkávé-tartó aromafedéllel
NS Õrölt kávé tartó fiók fedõlappal =
Tisztítótabletta fiók
NT Forrázóegység ajtaja
NU Forrázócsoport
~F Nyomógomb (piros)
ÄF Fogantyú
NV Jobb oldali készülék-fedõlap
OM Csészetartó (Elõmelegítõ funkció)
ON Bal oldali készülék-fedõlap
OO Levehetõ víztartály
OP Zacctartó edény (mosogatógépbe tehetõ)
OQ Tál (a maradékvíznek)
OR Cseppfogó
OS Érintkezõk
Csak a TCA68... esetében
OT Szûrõbeállítás
az alapkészlet tartalmazza
OU Tejtartó
a következõket:
~F A tejtartó fedele
ÄF Csatlakozótömlõ adapterrel
OV Mélyített lemez latte macchiato-hoz (legfeljebb 13 cm
magas poharakhoz alkalmas)
UR
Fontos tudnivalók
A használati útmutatót alaposan olvassa át és õrizze az
írószertartóban NM!
Biztonsági útmutató
Az eszpresszóautomatát nem kereskedelmi felhasználásra
tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerû
mennyiségek feldolgozására készült.
Háztartásszerû alkalmazásnak minõsül például a készülék
használata üzletek, irodák, mezõgazdasági és egyéb ipari
üzemek dolgozói konyháiban, valamint vendégházakban,
kis hotelekben és hasonló épületekben.
ã žê~ãΩí¨ëîÉëò¨äó
A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint
csatlakoztassa és üzemeltesse.
Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték
és a készülék teljesen hibátlan.
A készülék csak beltéri, szobahõmérsékleten való
használatra alkalmas.
Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékossággal
élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkezõ
személyek (gyerekek) kezeljék a készüléket, hacsak nem
valaki felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelõs személy
által eligazításban részesültek a készülék használatát
illetõen.
Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A készüléket soha ne tegye vízbe!
A készülék javítását, pl. egy hibás csatlakozó vezeték
kicserélését, a veszélyek elkerülése érdekében csak
vevõszolgálatunk végezheti el.
Ne nyúljon bele a kávédarálóba.
ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=
°Ö¨ëîÉëò¨äó>
A habosító fúvókát NP csak a mûanyag részénél fogja meg,
és soha ne irányítsa személy felé! A habosító fúvóka NP gõz
vagy forró víz kiadásakor kezdetben fröcskölhet.
US
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,
tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi
önkormányzatnál.
A készülék a 2002/96/EG, az elektromos és
elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
európai irányelveknek megfelelõen van jelölve.
Ez az irányelv megszabja a használt készülékek
visszavételének és értékesítésének kereteit
az egész EU-ban érvényes módon.
Az elsõ használat elõtt elvégzendõ mûveletek
Általában
A megfelelõ tartályokba csak tiszta vizet és eszpresszó-
vagy automata kávéfõzõhöz alkalmas babkávé-keverékeket
tegyen.
Ne használjon mázzal bevont, karamellel bevont vagy egyéb
cukortartalmú adalékanyaggal kezelt szemes kávét.
Ezek eltömítik a kávédarálót.
A felhasznált víz keménységét a mellékelt vizsgálócsíkkal
állapítsa meg. Ha a 3-as vízkeménységtõl eltérõ értéket
tapasztal, a készüléket üzembe helyezés után ennek
megfelelõen kell programozni (lásd 97 oldal).
A vízkeménységet a helyi vízmûvektõl lehet megkérdezni.
Üzembe helyezés
Állítsa a készüléket egyenes, sima és vízálló felületre.
A hálózati dugaszolót húzza ki a kábelrekeszbõl
és csatlakoztassa.
A víztartályt OO hideg tiszta vízzel töltse.
Vegye figyelembe a „max” jelzést.
A babkávé-tartót NR töltse fel kávészemekkel.
A hálózati kapcsolót N állítsa f-ra.
A készülék üzemkész, ha az
ÉÅç Q nyomógomb és az
elvétel gomb 2 R világítógyûrûi zölden világítanak.
Megjegyzés: Elsõ használatkor, vagy ha a készülék
hosszabb ideig üzemen kívül volt, az elsõ csésze kávé
zamata még nem teljes, ezért ne igya meg.
UT
A rendszer feltöltése
Gyártási okokból egyes esetekben az elsõ üzembe
helyezés elõtt a készülék vízvezetékrendszerét még fel kell
tölteni:
A habosító fúvóka NP alá tegyen odaillõ csészét.
fill up
press
Nyomja meg az 0 O~ gombot.
pipe-sys
cafe
pipe-sys
fills up
A nyelv beállítása
A képernyõ-kijelzés kívánt nyelvre való átállítása:
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
3másodpercen át tartsa nyomva.
Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.
A < vagy > gombokkal állítsa be a kívánt nyelvet.
LANGUAGE
Mentéshez nyomja meg a 5 gombot.
ENGLISH
Nyomja meg az 6 gombot.
Kezelõelemek
Hálózati kapcsoló 1
A hálózati kapcsoló N a készülék hátoldalán ki- vagy
bekapcsolja az áramellátást.
A hálózati kapcsoló bekapcsolását követõen a készülék
felmelegszik, öblítést végez, majd ezt követõen üzemkész.
Ha a készülék bekapcsoláskor még meleg, akkor nem
végez öblítést.
Figyelem
A hálózati kapcsolót üzem közben ne mûködtesse.
Az automatikus öblítés indításához kikapcsolás elõtt
elõször nyomja meg az ÉÅç gombot. Ezt követõen
kapcsolja ki a készüléket a hálózati kapcsolóval.
A forró víz
0
(2a) és a gõz
=
(2b) nyomógomb
A 0 O~ nyomógomb megnyomásával választható a forró
víz kiadása.
A = OÄ nyomógomb megnyomásával választható a gõz
kiadása.
ã Forrázásveszély!
Beállítása után a 0 készülék kissé spriccelhet.
A kilépõ gõz nagyon forró.
UU
A beállítások a kijelzõn megjelennek:
Pl. kávé kiadása
COFFEE
Forró víz kiadása 0
WATER
ON
Gõz kiadása =
UNIT IS
MIND THE
Képernyõ-kijelzések a gõzkészítéshez szükséges rövid
HEATING
STEAM
idejû felfûtés alatt.
STEAM
ON
kijelzõ 3
A kijelzõ P kijelzi a beállításokat, a futó folyamatokat
és a készülék üzeneteit.
A készülék gyárilag az optimális üzemhez szükséges
standard-beállítással van programozva. Ezek a beállítások
megváltoztathatóak – lásd a „Beállítás/Programozás”
fejezetet
eco 4 nyomógomb
Az ÉÅç Q gombbal eco üzemmódba kapcsolhatja
a készüléket, ill. visszaállíthatja normál üzemmódba.
A készülék energiafelvétele eco üzemmódban csökken.
A kijelzõ kijelzései nem láthatóak, azonban minden funkció
továbbra is aktív. Kávé, forróvíz vagy a gõz kiadása esetén
a felfûtés több idõt vehet igénybe.
A csészetartó hõmérséklete (elõmelegítés) csökken.
Az eco üzemmódba kapcsolással párhuzamosan elindul
az automatikus öblítés.
A készülék nem öblít, ha:
– az eco üzemmódba kapcsolás elõtt nem adott ki kávét
– nem sokkal a kikapcsolás elõtt gõzt adott ki.
UV
A fûtõ- és öblítõfolyamat a kijelzõn látható.
UNIT IS
HEATING
UNIT IS
RINSING
A S és T forgatógomb lenyomásával a kijelzõ 5 másodperc
hosszan világít, a készülék eco üzemmódban marad.
Kávé kiadása közben a
ÉÅç Q gomb píçéé funkcióval
rendelkezik. A
ÉÅç gomb mûködtetésével a folyamat idõ
elõtt leállítható.
A készüléket úgy programozták, hogy kb. 10 perc
elteltével automatikusan eco üzemmódba kapcsol.
Az átváltási idõ módosítható, ehhez lásd a „Beállítások
módosítása/Programozás” fejezetet.
Elvétel gomb 2=5
A 2 R elvétel gomb megnyomásával eszpresszó vagy
kávé kérhetõ. A kiadás közben a zöld világító gyûrû villog.
Az elvétel gomb 2 R ismételt megnyomására a kávé
kiadása idõ elõtt megszakítható.
Forgatógomb a töltési mennyiség beállításához 6
P
Ó=
u
=L=
8
Ó
9
A forgatógombbal P– u / 8–9 S állítható be
a folyadékmennyiség.
A forgatógomb óramutató járásával ellentétes irányban való
forgatásával 6 fokozatban lehet választani a következõkbõl:
SMALL ESPRESSO
ESPRESSO
SMALL COFFEE
COFFEE
LARGE COFFEE
XXL COFFEE
A forgatógomb óramutató járásával megegyezõ irányban
Espresso
való forgatásával 6 fokozatban lehet választani 2-csészével
a következõkbõl:
2 SMALL ESPRESSO
2
2 ESPRESSO
Espresso
2 SMALL COFFEES
2 COFFEEs
2 LARGE COFFEES
2 XXL COFFEES
2 csésze ital kiadásához a kifolyó NO két fúvókával
rendelkezik.
VM
Forgatógomb a kávéerõsség beállításához 7
/Ó7
A /–7 T forgatógombbal lehet a darált kávé
mennyiségét kiválasztani.
VERY MILD
MILD
NORMAL
NORMAL PLUS
STRONG
VERY STRONG
A választott erõsség a kijelzõn megjelenik:
Normal
plus
Tisztítás gomb + 8
Vízkõmentesítés gomb 4 9
A tisztítás gombnál + U és a vízkõmentesítés gombnál
4 V a világítógyûrû pirosan világít, ha a készüléket
tisztítani vagy vízkõmentesíteni kell – lásd a „Tisztítás vagy
vízkõmentesítés” fejezetet.
VN
Elkészítés
Általában
Ez az eszpresszó-/kávéfõzõ-automata minden egyes
kávéfõzéshez frissen darál kávét.
Részesítse elõnyben az eszpresszó- vagy automata-
babkeverékeket. A keveréket tartsa hûvös helyen,
légmentesen lezárva vagy mélyhûtve. A kávészemeket
mélyhûtve is lehet darálni.
Tipp: A csészé(ke)t, fõként a kis, vastag falú presszókávés-
csészéket melegítse elõ a csészetartón OM, vagy öblítse át
forró vízzel.
Eszpresszó-/
A forgatógombbal P– u / 8–9 S válassza
ki a kívánt kávémennyiséget és a csészék számát.
kávészemek használata
A /–7 T forgatógombbal állítsa be a kívánt
erõsséget.
A csészé(ke)t tegye a kifolyó NO alá. Szükség esetén
állítsa be a kifolyó NO magasságát.
Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.
A fõzés automatikusan elindul.
Tipp: 2 csésze elkészítésénél egyidejûleg állítsa be
a következõket: STRONG vagy VERY STRONG.
A elvétel gomb 2 R ismételt megnyomásával vagy
a
ÉÅç Q gombbal a fõzés idõ elõtt leállítható.
Megjegyzés: Ha a kijelzõn megjelenik a ADD
BEANS felirat annak ellenére, hogy a babkávé-tartó
fel van töltve, akkor a kávédarálónak még
automatikusan fel kell töltõdnie.
Nyomja meg még egyszer a elvétel gombot 2 R.
VO
Kávédaráló beállítása
A kávéfinomság forgatógombbal NQ állíthatja be
az õrölt kávé kívánt finomságát.
Figyelem
A finomságot csak járó kávédaráló esetén állítsa!
Ellenkezõ esetben a készülék megrongálódhat.
Nyissa ki a jobb oldali készülék-fedõlapot NV.
Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.
Járó kávédaráló esetén forgassa a finomság
forgatógombot a kívánt irányba: minél kisebbek
a pontok, annál finomabb a kávé.
Az új beállítás csak a második vagy harmadik csésze
kávénál válik észrevehetõvé.
Eszpresszó-/õrölt kávé
A forgatógombbal P– u / 8–9S állítsa be
a kívánt csészeméretet.
használata
A csészé(ke)t tegye a kifolyó NO alá.
Szükség esetén állítsa be a kifolyó NO magasságát.
Nyissa ki a jobb oldali készülék-fedõlapot NV és
az õrölt kávé rekesz fedelét NS.
Egy vagy két csapott mérõkanál közepesen finomra
darált kávét töltsön az õrölt kávé rekeszbe NR.
Figyelem
Ne töltsön be darálatlan kávét vagy oldódó (instant)
kávét! Maximum két mérõkanál kávét töltsön be.
Az õrölt kávé rekeszének fedõlapját NS és a jobb oldali
készülék-fedõlapot NV zárja le.
Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.
Megjegyzés: Ha egy további csésze õrölt kávéból készült
kávét akar, a folyamatot ismételje meg.
Ha 90 másodpercen belül a készülék nem ad ki kávét,
a forrázókamra automatikusan kiürül, a túltöltés
megelõzése érdekében. A készülék öblít.
VP
Tej habosítása vagy
ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>
A
=
megnyomását követõen kissé fröcskölhet.
melegítése/latte
A kilépõ gõz nagyon forró.
macchiato
Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa
személy felé.
Állítsa a NP~ kereket A-re tejhab készítéséhez vagy
B-re meleg tej készítéséhez.
A tömlõt NPÑ merítse az elegendõ tejet tartalmazó
edénybe.
vagy
csak TCA68...: A tejtartót OU a csatlakozótömlõvel
szilárdan rögzítse a fúvókatestre.
A habosító fúvóka
NP
alá tegyen odaillõ csészét.
A folyamatot a = OÄ nyomógomb újbóli
lenyomásával fejezze be.
Ekkor a készülék kb. 15 másodpercig melegszik,
majd felszívja a tejet, felhabosítja, ill. felforrósítja.
A folyamatot a = OÄ nyomógomb megnyomásával
fejezheti be, amikor elérte a kívánt mennyiséget, illetve
mielõtt a tejesedény teljesen kiürül.
jÉÖàÉÖóò¨ëW
A habosító fúvóka NP, a tömlõ NPÑ és a csatlakozó tömlõ
OUÄ tisztításához a fenti folyamatot ismételje meg tej helyett
tiszta vízzel – lásd a „Tisztítás/Habosító fúvóka tisztítása”
fejezetet. A rászáradt maradékokat nehéz eltávolítani,
és akadályozzák a tejhab képzõdését.
Tipp: Elsõsorban 1,5 % zsírtartalmú hideg tejet használjon.
Tejes italok, mint pl. kakaó a
B tej melegítése beállítással
készíthetõk.
Latte macchiato elkészítése
(csak TCA68...)
A mellékelt mélyített macchiato-lemez OV (csak TCA68... )
segítségével lehetõség van magas poharak (kb. 13 cm-ig)
használatára is, pl. latte macchiato készítésére.
Cserélje ki a cseppfogót OR a macchiato-lemezzel OV.
Tegye a poharat a kifolyó alá, és a használati utasítás
szerint készítse el a tejhabot.
Azután tegye a poharat a kávékifolyó NO alá,
és készítse el a kívánt mennyiségû kávét.
VQ
Gõz italok
ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>
A = megnyomását követõen kissé fröcskölhet.
melegítéséhez
A kilépõ gõz nagyon forró.
Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa
személy felé.
Állítsa a NP~ kereket középsõ állásba.
A habosító fúvókát NP merítse mélyen a felmelegítendõ
folyadékba.
A folyamatot a = OÄ nyomógomb újbóli
lenyomásával fejezze be.
A készülék kb. 15 másodperc alatt felmelegszik.
Nyomban utána a folyadék is felmelegszik.
A habosító fúvókát = OÄ lehûlés után azonnal
tisztítsa meg.
Megjegyzés: A habosító fúvókát NP lehûlés után azonnal
tisztítsa ki. A rászáradt maradékot nagyon nehéz eltávolítani
– lásd a „Tisztítás/Habosító fúvóka tisztítása” fejezetet.
Forró víz készítése
ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>
A 0 megnyomását követõen kissé fröcskölhet.
A kilépõ gõz nagyon forró.
Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa
személy felé.
Állítsa a NP~ kereket középsõ állásba.
A habosító fúvóka NP alá tegyen odaillõ csészét.
Nyomja meg a O~ 0 és a tölt nyomógombot.
A folyamatot a O~ 0 nyomógomb újbóli lenyomásával
fejezze be.
VR
Beállítások megváltoztatása/Programozás
A készülék gyárilag úgy van beállítva, hogy kiegészítõ
programozás nélkül kávé nyerhetõ belõle.
Ezeknek az alapbeállításoknak a megváltoztatása a kijelzõ P
alatti funkciógombok használatával lehetséges.
< Kiválasztógomb
5 Hozzáférés a
Beállítások mentése programozó módhoz
6 Programozás megszakítása
> Kiválasztógomb
Figyelem
Programozás közben a készüléket ne kapcsolja ki.
Ellenkezõ esetben a változtatások nem lépnek érvénybe.
Programozás
Az alapbeállítások megváltoztatásához a készüléket be kell
kapcsolni.
A következõ beállításokat lehet megváltoztatni:
–Nyelv
–Vízkeménység
– Szûrõbeállítás
– Hõmérséklet
–Aktuális idõ
–Idõzítés funkció
– Energiatakarékos üzemmód
A gyári beállítások ebben a fejezetben szürke mezõben
LANGUAGE
szerepelnek – íme egy példa.
ENGLISH
VS
Nyelv
A képernyõ-kijelzés kívánt nyelvre való átállítása:
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
LANGUAGE
3 másodpercen át tartsa nyomva.
ENGLISH
Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.
A < vagy > gombokkal állítsa be a kívánt nyelvet.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja meg az
6
gombot. Vissza üzemkész
állapotba.
A következõ nyelvek választhatók:
LANGUAGE
langue
ENGLISH
francais
lingua
idioma
italiano
espanol
taal
sprak
nederl.
svenska
jasyk
russkiy
Vízkeménység
A vízkeménységet a mellékelt tesztsávval állapítsa
meg pl.:
== 2-es keménység
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
HARDNESS
3 másodpercen át tartsa nyomva.
WATER 1
A
<
vagy
>
gombokkal
válassza
ki a
HARDNESS WATER
-t.
A 5 gombot addig nyomja, amíg a szám a kijelzõn
HARDNESS
villog.
WATER 2
A < vagy > gombokkal válassza ki a megállapított
vízkeménységet.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja meg az
6
gombot. Vissza üzemkész
HARDNESS
állapotba.
WATER 3
Megjegyzés: A vízkeménység helyes beállítása
HARDNESS
a vízkõmentesítõ program számára fontos.
WATER 4
Külsõ vízlágyító vagy szûrt víz felhasználása esetén az 1-es
vízkeménységet HARDNESS WATER 1 állítsa be.
VT
Szûrõbeállítás
A q`^SQKKK-hoz kiegészítõ tartozékként kapható a
víztartályba OO való szûrõ OT (cikkszám: 46 1732).
A szûrõhöz mellékelt használati utasítást tartsa be!
A q`^SUKKK-hoz mellékeltük a szûrõt OT.
Elõször a szûrõt OT helyezze be, utána változtassa
meg a készülék beállításait.
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
FILTER
3másodpercen át tartsa nyomva.
YES/NEW
A < vagy >gombokkal válassza ki a FILTER.
Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.
A < vagy a > gombokkal válthat a FILTER
FILTER
NO/OLD lehetõségre.
NO/OLD
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja meg az
6
gombot.
Vissza üzemkész állapotba.
jÉÖàÉÖóò¨ëW az elhasznált szûrõt OT a FILTER
CHANGE üzenet, de legkésõbb 2 hónap elteltével
cserélje ki vagy távolítsa el! Ha nem helyez be új szûrõt,
válassza ki a FILTER NO/OLD-ot és ellenõrizze
avízkeménységet.
Hõmérséklet
Itt állítható be a kávé hõmérséklete.
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
3másodpercen át tartsa nyomva.
A < vagy >gombokkal válassza ki a TEMP.
TEMP.
Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.
normal
A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.
TEMP.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
high
Nyomja meg az
6
gombot.
TEMP.
Vissza üzemkész állapotba.
maximum
VU
Aktuális idõ
Itt lehet az aktuális idõt menteni. Ez az idõzítés funkció
használatához szükséges.
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
3 másodpercen át tartsa nyomva.
A < vagy >gombokkal válassza ki a TIME.
TIME
Nyomja meg a 5 gombot, az órakijelzõ villogni kezd.
--;--
A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.
Nyomja meg a 5 gombot, a perckijelzõ villogni kezd.
TIME
A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.
14;39
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
Nyomja meg az
6
gombot.
Vissza üzemkész állapotba.
A beállított idõ elvész,
– ha a hálózati dugaszolót kihúzzák,
– ha a készüléket a hálózati kapcsolóval N kikapcsolják,
– és áramkimaradás esetén.
Az aktuális idõt újra be kell állítani.
Idõzítõ
Ezzel a funkcióval állíthatja be azt az idõt, amelynek
elteltével a készülék automatikusan eco üzemmódba
kapcsol.
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
3 másodpercen át tartsa nyomva.
A < vagy >gombokkal válassza ki a ON AT.
ON AT
Nyomja meg a 5 gombot, az órakijelzõ villogni kezd.
--;--
A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.
Nyomja meg a 5 gombot, a perckijelzõ villogni kezd.
A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.
ON AT
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
07;45
Nyomja meg az 6 gombot.
Vissza üzemkész állapotba.
Beállítás deaktiválása:
A < vagy > nyilakkal állítsa az idõt --:-- állásra.
Megjegyzés: Ennek a funkciónak a végrehajtásához
az aktuális idõt be kell állítani.
A bekapcsolási idõ áramkimaradás vagy a hálózati
kapcsoló N mûködtetése esetén is megmarad.
VV
Eco üzemmód
Ezzel a funkcióval állíthatja be, hogy az utolsó kiadást
követõen mennyi idõ elteltével kapcsoljon a készülék
automatikusan eco üzemmódba.
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
3másodpercen át tartsa nyomva.
A < vagy >gombokkal válassza ki a OFF IN.
OFF IN
Nyomja meg a 5 gombot, az órakijelzõ villogni kezd.
4 HOURS
A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.
OFF IN
Nyomja meg az 6 gombot. Vissza üzemkész
2 HOURS
állapotba.
A kikapcsolási idõ áramkimaradás vagy a hálózati
kapcsoló N=mûködtetése esetén is megmarad.
Italkiadások kijelzése
Itt történik a kiadott eszpresszó, kávé és az õrölt kávéból
készült kávéadagok számának kijelzése. A számlálás
automatikus.
A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább
3másodpercen át tartsa nyomva.
A
<
vagy
>
gombokkal válassza ki a
NO. BREWS
.
NO. BREWS
Nyomja meg az 6 gombot.
- - - 86
Vissza üzemkész állapotba.
Változtatás nem lehetséges!
RESET-funkció
Csak eco üzemmódból végezhetõ el!
Ha a < és > gombokat egyidejûleg legalább
3 másodpercig nyomva tartja, minden saját adat
törlõdik.
NMM
Rendszerüzenetek
A készülék a kijelzõn P kijelzi a folyamatokat és üzeneteket.
Jelentése
A hiba elhárítása
Nincs víz. Friss, hideg vizet töltsön
ADD
avíztartályba OO.
WATER
Megjegyzés: Csekély mennyiségû víz mindig marad
avíztartályban OO.
A víztartály OO hiányzik
Helyezze be a víztartályt OO.
vagy nincs rendesen
ahelyén.
Kevés a kávészem. Töltsön kávészemeket
ADD
ababkávé-tartóba NR.
BEANS
Megjegyzés: A kijelzõn a ADD BEANS mindaddig világít,
míg újabb kávékiadás nem történik.
A készülék vízvezeték-
A habosító fúvóka
NP
alá tegyen
fill up
PRESS
rendszere üres.
odaillõ csészét.
pipe-sys
WATER
Nyomja meg a gombot
0
O~
(esetleg többször).
A rendszer gõzkészítéstõl
A rendszert forró víz elvételével
system
felmelegedett.
0 hagyja kihûlni.
too hot
Az edény OQ és a
A tálat OQ és a zacctartó edényt
EMPTY
zacctartó edény OP tele
OP vegye ki, ürítse ki és tegye
TRAYS
van, vagy az érintkezõk
vissza a helyére.
OS szennyezettek.
Az érintkezõket OS tisztítsa meg
és szárítsa meg.
A tál OQ és a zacctartó
A tálat OQ és a zacctartó edényt
TRAYS
edény OP nincs a helyén.
OP tegye a helyére.
MISSING
A
+
U
tisztítás gomb
Hajtsa végre a tisztítóprogramot
CLEAN
világító gyûrûje pirosan
– lásd a „Tisztítás” fejezetet.
UNIT
világítani kezd.
A 4 V vízkõmentesítõ
Hajtsa végre vízkõmentesítõ
UNIT
gomb világító gyûrûje
programot – lásd a
CALCIF.
pirosan világítani kezd.
„Vízkõmentesítés” fejezetet.
A szûrõ
OT
50 liter
Cserélje ki a szûrõt OT
FILTER
vagy kb. 2 hónap után
(rendelési szám 46 1732)
CHANGE
hatástalanná válik.
vagy folytassa az üzemet
szûrõ OT nélkül.
Beállítások megváltoztatása.
NMN
Jelentése A hiba elhárítása
A forrázócsoport NU
Tegye be a forrázócsoportot
Br. unit
hiányzik vagy rosszul van
NU, ill. ellenõrizze a helyes
missing
betéve. A forrázócsoport
beszerelését.
fogantyúja NUÄ nincs
A fogantyút NUÄ ütközésig
lezárva.
fordítsa jobbra lefelé.
Megjegyzés: Amíg az ADD WATER, BR. UNIT
MISSING , EMPTY TRAYS és TRAYS MISSING
üzenetek a kijelzõn világítanak, kávé kiadása åÉã lehetséges.
Tisztítás
Napi tisztítás
ã žê~ãΩí¨ë=îÉëò¨äóÉ>
Tisztítás elõtt húzza ki a hálózati dugaszolót.
cáÖóÉäÉã
Ne használjon súrolószert! A készüléket soha ne tegye
vízbe! Ne használjon gõzüzemû tisztítót!
A készüléket törölje át kívülrõl egy nedves törlõruhával.
Vízkõ, kávé, tej és a vízkõmentesítõ oldat maradványait
mindig azonnal távolítsa el. Ezek alatt ugyani korrózió
képzõdhet.
Mossa ki a víztartályt OO és töltse fel ismét friss vízzel.
A tálat OQ és a zacctartó edényt OP vegye ki és ürítse
ki. Csak a zacctartó edényt OP tisztítsa
mosogatógépben!
Tisztítsa meg az érintkezõket.
A készülék belsõ terét (tálakat) mossa ki.
Megjegyzés: a készülék automatikusan öblít, ha hideg
állapotban kapcsolják be vagy kávékiadást követõen
eco üzemmódba kapcsol. A rendszer ily módon öntisztító.
NMO
Tisztító program
Ha a bekapcsolt készüléken pirosan világít a tisztítás gomb
+ U világítógyûrûje, és a kijelzõn P megjelenik
a CLEAN UNIT üzenet, akkor a készüléket a lehetõ
leghamarabb meg kell tisztítani.
A tisztításhoz a mellékelt tisztítótablettát használja.
CLEAN
A tisztító tablettát csak felszólításra tegye be.=
UNIT
Ezeket a tablettákat speciálisan ehhez a készülékhez
fejlesztették ki és az ügyfélszolgálatnál lehet beszerezni
(rendelési szám: 31 0575).
A tisztító program alatt a + U tisztítás gomb világító
gyûrûje villog.
Figyelem
Sohase szakítsa meg a tisztító programot! A folyadéko-
kat ne igya meg! Semmiképpen se tegyen be vízkõ-
mentesítõ tablettát vagy egyéb vízkõmentesítõ
vegyszert.
A tisztító program ideje alatt – kb. 15 perc – a kijelzõn P
CLEAN
a folyamatok és a tennivalók megjelennek.
UNIT
COFFEE
A tisztító program indítása
Töltse meg teljesen a víztartályt OO.
A tisztítás gombot + U=legalább=P=másodpercig
tartsa lenyomva.
Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse
EMPTY
ki és kattintsa a helyére.
TRAYS
Megjegyzés: A készülék automatikusan tisztít.
unit is
Várjamegakövetkezõ képernyõ-kijelzést (kb. 1 perc).
cleaning
Nyissa ki a jobb oldali készülék-fedõlapot NV és
az õrölt kávé rekesz fedelét NS.
açÄà~ be a tisztítótablettát a rekeszbe NS.
PILL IN
CLOSE
Az õrölt kávé rekeszének fedõlapját NS és a jobb oldali
DUCT
THE LID
készülék-fedõlapot NV zárja le.
Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.
press
cafe
Megjegyzés: A készülék automatikusan tisztít.
unit is
Várjamegakövetkezõ képernyõ-kijelzést (kb. 10 perc).
cleaning
Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki
EMPTY
és kattintsa a helyére.
TRAYS
A tisztítás véget ért. A + U tisztítás gomb világító
gyûrûje kialszik. A készülék most ismét üzemképes
COFFEE
állapotban van.
NMP
A habosító fúvóka
Figyelem
A habosító fúvókát NP minden használat után tisztítsa
tisztítása
meg.
A tömlõt NPÑ merítse forróvizes edénybe.
A habosító fúvóka NP alá tegyen odaillõ edényt.
A folyamatot a = OÄ nyomógomb újbóli
lenyomásával fejezze be.
ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>
A = megnyomását követõen kissé fröcskölhet.
A kilépõ gõz nagyon forró.
Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa
személy felé.
Engedjen át a készüléken 1 csészényi tiszta vizet.
A habosító fúvókát = OÄ lehûlés után azonnal
tisztítsa meg.
Lehûlés után törölje meg kívül a habosító fúvókát NP.
A habosító fúvókát NP az alapos tisztításhoz szerelje
szét.
A forrázócsoport
Az automatikus tisztítóprogram kiegészítéseképpen
a forrázócsoportot ki lehet venni a tisztításhoz.
tisztítása
Az automatikus öblítés indításához nyomja meg
az ÉÅç Q gombot.
A hálózati kapcsolót N állítsa M-ra.
A forrázócsoport ajtaját NT nyissa ki egy érmével.
Tartsa lenyomva a piros gombot NU~, és
afogantyútNUÄ fordítsa felfelé, míg hallhatóan
bekattan.
A forrázócsoportot NU a fogantyútól fogva óvatosan
vegye ki, és folyó víz alatt mossa meg.
Fontos:
Ne használjon tisztítószereket, és ne tegye
mosogatógépbe.
A készülék belsejét porszívózza ki vagy egy nedves
törlõvel törölje ki.
A forrázócsoportot NU és a készülék belsejét hagyja
megszáradni.
A forrázócsoportot ütközésig tolja a helyére.
Tartsa lenyomva a piros gombot NU~, és
afogantyútNUÄ fordítsa lefelé ütközésig.
A forrázócsoport biztosítása megtörtént.
A forrázócsoport ajtaját NT zárja le egy érmével.
NMQ
Vízkõmentesítés
Ha a bekapcsolt készüléken a 4 V vízkõmentesítés
UNIT
gomb világító gyûrûje pirosan világít és a kijelzõn
CALCIF.
a UNIT CALCIF. üzenet jelenik meg, akkor
a készüléket haladéktalanul vízkõmentesíteni kell.
Amennyiben a készüléket nem az útmutatás szerint
vízkõmentesíti, az megsérülhet.
Figyelem
Vízkõmentesítéshez soha ne használjon ecetet vagy
ecet alapú szereket! Ne használjon tisztítótablettát.
Soha ne szakítsa meg a vízkõmentesítõ programot!
A folyadékokat ne igya meg!
A szállítási terjedelemben vízkõmentesítõ szer is benne
foglaltatik, speciálisan kifejlesztett és alkalmas szereket
az ügyfélszolgálaton keresztül lehet beszerezni
(rendelési szám: 31 0817).
A vízkõmentesítés gomb 4 V világítógyûrûje
a vízkõmentesítõ program ideje alatt villog.
Figyelem
FILTER
A vízkõmentesítõ program csak akkor indul el,
NO/OLD
ha a FILTER NO/OLD van beprogramozva.
Soha ne vízkõmentesítsen, ha a szûrõ be van
helyezve.
A vízkõmentesítõ program ideje alatt – kb. 35 perc –
UNIT
akijelzõn P a folyamatok és tennivalók megjelennek.
CALCIF.
COFFEE
A megadott idõtartamoktól eltérhet.
A vízkõmentesítõ program indítása
A vízkõmentesítés gombot 4 V legalább=P=
másodpercig tartsa lenyomva.
Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki
EMPTY
FILTER
és kattintsa a helyére.
TRAYS
REMOVE
Vegye ki a szûrõt OT.
Töltse fel vízzel a víztartályt OO és adjon hozzá
vízkõmentesítõ szert (a teljes folyadékmennyiség
0,5 liter).
vagy
Adjon hozzá 0,5 liter kész vízkõmentesítõ-keveréket.
Tisztítótabletták használata esetén tegye a tablettákat
langyos vízbe, és várja meg, amíg teljesen feloldódnak.
A habosító fúvóka NP alá tegyen elegendõen nagy
edényt.
NMR
Nyomja meg a 0 O~ gombot.
DESCALER
TURN ON
IN TANK
WATER
Megjegyzés: A készülék a vízkõmentesítést automatikusan
UNIT DE-
végzi. A vízkõmentesítõ oldat szakaszosan folyik ki, elõbb
SCALING
a felfogóedénybe és végül az edénybe OQ.
Várja meg a következõ képernyõ-kijelzést P (kb. 25 perc).
Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki
EMPTY
és kattintsa a helyére.
TRAYS
Mossa ki a víztartályt OO, friss vízzel töltse fel
ADD
a jelölésig, és tegye vissza a helyére.
WATER
Öblítse ki a felfogóedényt és állítsa ismét a fúvóka NP
alá.
Nyomja meg a 0 O~ gombot.
PRESS
WATER
Megjegyzés: A készülék a vízkõmentesítést automatikusan
UNIT DE-
végzi. A vízkõmentesítõ oldat szakaszosan folyik ki, elõbb
SCALING
a felfogóedénybe és végül az edénybe OQ.
Várja meg a következõ képernyõ-kijelzést P (kb. 7 perc).
Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki.
EMPTY
clean
Az érintkezõket OS tisztítsa meg és szárítsa meg.
TRAYS
contacts
Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP kattintsa
ahelyére.
A kifröccsenéseket törölje le a habosító NP fúvókáról
és a készülékrõl.
Megjegyzés: A készülék automatikusan öblít.
UNIT IS
RINSING
A vízkõmentesítés véget ért. A vízkõmentesítés 4 V
gomb világítógyûrûje kialszik. A készülék most ismét
COFFEE
üzemképes állapotban van.
NMS
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása
Hibajelenség Ok A hiba elhárítása
A kijelzõtartalom
ADD
A kávédaráló még nem töltõdött
Nyomja meg még egyszer
BEANS
, annak ellenére,
meg automatikusan.
aelvétel gombot
2
R
.
hogy a szemeskávé-tartály
Az õrlési finomság túl finomra
Állítsa durvábbra az õrlési
tele van.
van állítva, és a forgatógombbal
finomságot és/vagy válasszon
VERY MILD
kávéerõsség van
erõsebb kávét.
beállítva.
Forróvíz- vagy gõzelvétel
A habosító fúvóka
NP
eldugult. A habosító fúvókát
NP
alaposan
nem lehetséges.
tisztítsa meg.
Túl kevés a hab vagy túl
A habosító fúvóka
NP
eldugult. A habosító fúvókát
NP
alaposan
folyékony.
tisztítsa meg.
A torok
NPÖ
vagy a forgató kerék
Az egyes alkatrészeket alaposan
NP~
eltömõdött.
tisztítsa meg a tejmaradékoktól.
Nem megfelelõ tej. 1,5 % zsírtartalmú hideg tejet
használjon.
A kávé csak csöpög. A kávé õrlése túl finom. Állítsa durvábbra a finomságot.
Az õrölt kávé túl finom. Használjon durvább õrölt kávét.
A kávén nincsen habréteg. Nem megfelelõ kávéfajta. Használjon más fajta kávét.
A kávé nem frissen pörkölt. Használjon friss kávét.
A finomság nincs a kávészemhez
Optimalizálja a finomságot.
igazítva.
A kávédaráló nem õrli meg
A kávészemek nem potyognak
Gyengén kocogtassa meg
akávészemeket.
a kávédarálóba (túl olajosak).
a babkávé-tartót. Esetleg váltson
kávéfajtát. Az üres babkávétartót
törölje ki száraz törlõvel.
A vízkõmentesítõ program
Az aktuális programozás:
Állítsa a programot
FILTER
nem indul el.
FILTER YES/NEW
vagy
NO/OLD
üzembe.
akijelzõn
FILTER CHANGE
.
Soha ne vízkõmentesítsen, ha
a szûrõ be van helyezve.
A rendszer túl forró. Forró víz elvétele.
A tisztítóprogram nem
A rendszer túl forró. Forró víz elvétele.
indul el.
Kijelzõn
FILTER CHANGE
.Cserélje ki a szûrõt.
A kávédaráló zajos. Idegen test a kávédarálóban
Hívja a forródrótot.
(pl. kövecskék, amelyek
a legjobb kávékban is
Megjegyzés:
Õrölt kávéból
elõfordulnak).
készült kávé továbbra
is készíthetõ.
NMT
Hibajelenség Ok A hiba elhárítása
Kijelzõ
Lásd a „Rendszerüzenetek”-nél-
Br. unit missing
Kijelzõ
A készülék túl hideg. Várja meg, amíg a készülék
ERROR 1
szobahõmérsékletûre
melegszik.
Kijelzõ
Mûszaki hiba. A hálózati kapcsolóval
N
ERROR 5
kapcsolja ki a készüléket
vagy
legalább 10 másodpercre.
ERROR 8
Ha a zavart nem sikerül elhárítani, hívja a forródrótot!
Fagyvédelem
ã Hogy elkerülhetõek legyenek a szállítás vagy
a tárolás során keletkezõ fagykárok, elõbb
teljesen ki kell üríteni a készüléket.
A készüléknek üzemkész, a víztartálynak feltöltött
állapotban kell lennie.
Helyezzen egy nagy, keskeny tálat a habosító
fúvóka NP alá.
A folyamatot a = OÄ nyomógomb újbóli
lenyomásával fejezze be.
Távolítsa el a víztartályt OO.
Várjon, amíg a kijelzõn ADD WATER megjelenik
ajelzés.
Kapcsolja ki a készüléket.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibáso-
dás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli.
Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt 15 napon
belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 10 napon belüli
javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál
kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet
igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt
is részletesen ismertet.
Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)
BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó
tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban
közölt adatoknak megfelel
A módosítás jogát fenntartjuk.
NMU
Spis tresći
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Elementy urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Na co nale¿y koniecznie zwrócić uwagê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Wskazówki bezpieczeñstwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Usuwanie opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Przed pierwszym u¿yciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Uruchamianie urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Napełnianie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nastawianie jêzyka dialogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Zastosowanie kawy ziarnistej do automatów i kawy ziarnistej typu espresso . . . . . . . . . . . . . 117
Nastawianie zespołu miel¹cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Zastosowanie kawy mielonej do automatów i kawy mielonej typu espresso . . . . . . . . . . . . . 118
Spienianie lub podgrzewanie mleka/Latte Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Przygotowanie pary do podgrzewania napojów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Przygotowanie gor¹cej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Zmiana nastawienia/programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Jêzyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Stopieñ twardoœci wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Aktualny czas zegarowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tryb eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Licznik zaparzonej kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Funkcja RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Meldunki systemowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Czyszczenie codzienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Program czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Czyszczenie dyszy do spieniania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Czyszczenie jednostki parzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sami usuwamy drobne usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ochrona przed przymarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Pºcc®å¼ =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K P
ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO
¡½æ¨apc®å K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU
j~Öó~ê =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KUQ
=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê
NMV
Elementy obsługi
N Wył¹cznik sieciowy
O Przyciski
~F Gor¹ca woda 0
ÄF Para =
P Wyœwietlacz i 4 przyciski funkcyjne
Q Przycisk
ÉÅç
R Przycisk poboru 2
S Pokrêtło nastawiania iloœci nalewanej porcji kawy
P– u / 8–9
T Pokrêtło nastawiania mocy parzonej kawy
/–7
U Przycisk programu czyszczenia +
V Przycisk programu usuwania kamienia 4
Elementy urz¹dzenia
NM Schowek na instrukcjê
NN Schowek na elektryczny przewód zasilaj¹cy
NO Wylot kawy o zmiennej wysokoœci
NP Dysza do spieniania
~F Pokrêtło
B podgrzewanie mleka
A spienianie mleka
ÄF Oznaczenie
ÅF Tulejka górna
ÇF Korpus dyszy
ÉF Tulejka wylotowa
ÑF W¹¿ z adapterem
ÖF Dławik
NQ Pokrêtło nastawienia stopnia mielenia kawy
NR Zbiornik kawy ziarnistej z pokryw¹ chroni¹c¹ przed
utrat¹ aromatu
NS Zbiornik kawy mielonej z pokryw¹ =
zbiornik na tabletkê œrodka czyszcz¹cego
NT Drzwiczki jednostki parzenia
NU Jednostka parzenia
~F Przycisk (czerwony)
ÄF Uchwyt
NV Prawa pokrywa urz¹dzenia
OM Półka na fili¿anki (z funkcj¹ podgrzewania)
ON Lewa pokrywa urz¹dzenia
OO Zdejmowalny zbiornik wody
OP Zbiornik fusów (nadaje siê do mycia w zmywarce
do naczyñ)
OQ Zbiornik (resztek wody)
OR Ruszt skroplin
OS Styki
W zakresie dostawy znajdujê
OT Filtr
siê (tylko model TCA68...):
OU Zbiornik mleka
~F Pokrywa zbiornika mleka
ÄF W¹¿ przył¹czeniowy z adapterem
OV Pogłêbiona blacha Macchiato (nadaje siê dla szklanek
o wysokoœci do 13 cm)
NNM
Na co nale¿y koniecznie zwrócić uwagê
Instrukcjê u¿ytkowania i obsługi nale¿y dokładnie
przeczytać i przechowywać w schowku na instrukcjê NM!
Wskazówki
Niniejszy automat espresso nie jest przeznaczony do u¿ytku
zarobkowego lecz skonstruowany z przeznaczeniem
bezpieczeñstwa
do przetwarzania iloœci typowych dla gospodarstwa
domowego itp. Do tych nale¿y np. u¿ywanie urz¹dzenia
na zapleczach sklepów, w biurach, gospodarstwach
rolnych lub innych (małych) przedsiêbiorstwach oraz
w pensjonatach, małych hotelach itp.
ã Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
elektrycznym
Urz¹dzenie podł¹czać do gniazdka sieciowego, którego
parametry zgodne s¹ z podanymi na tabliczce znamionowej
i tak eksploatować.
Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, je¿eli elektryczny
przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone.
Urz¹dzenie stosować tylko w pomieszczeniach
zamkniêtych i w temperaturze pokojowej.
Urz¹dzenie nale¿y chronić przed dziećmi.
Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru, aby zapobiec zabawie
urz¹dzeniem.
Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób (równie¿
dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, lub
zmniejszonych zdolnoœciach umysłowych, albo nie
posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadczenia i wiedzy,
chyba ¿e bêd¹ one obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem
lub zostały pouczone w obsłudze i u¿ytkowaniu urz¹dzenia
przez osobê, która odpowiada za ich bezpieczeñstwo.
W przypadku wyst¹pienia nieprawidłowoœci w działaniu
nale¿y natychmiast wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Urz¹dzenia nigdy nie zanurzać w wodzie.
Aby unikn¹ć zagro¿eñ, naprawy urz¹dzenia, jak np.
wymiana uszkodzonego przewodu zasilaj¹cego, mo¿e
dokonać tylko autoryzowany serwis naszej firmy.
Nie wkładać r¹k do zespołu miel¹cego.
ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!
Niebezpieczeñstwo poparzenia!
Dyszê do spieniania NP chwytać tylko za czêœć z tworzywa
sztucznego; nigdy nie kierować w stronê osób!
Przy poborze pary lub gor¹cej wody dysza do spieniania NP
mo¿e na pocz¹tku pryskać.
NNN
Usuwanie opakowania
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie
jego u¿ytkowania nie mo¿e być umieszczany ł¹cznie
i zu¿ytego urz¹dzenia
z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospodarstwa
domowego.
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym
zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicz-
nego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni system
umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych
oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego
sprzêtu.
To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw¹
Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹
z dnia 29 lipca 2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie
elektrycznym i elektronicznym“ (Dz.U. z 2005 r.
Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreœlonego
kontenera na odpady.
Przed pierwszym u¿yciem
Wskazówki ogólne
Odpowiednie zbiorniki napełniać tylko kaw¹ ziarnist¹ i tylko
œwie¿¹ wod¹.
Nie wolno stosować kawy glasurowanej, karmelizowanej
ani z dodatkami zawieraj¹cymi cukier, poniewa¿ spowoduje
to zatkanie zespołu miel¹cego.
Proszê sprawdzić stopieñ twardoœci stosowanej wody
za pomoc¹ paska kontrolnego, który doł¹czony jest
do urz¹dzenia. W przypadku gdy kontrola twardoœci
wyka¿e wartoœć inn¹ ni¿ 3: po wł¹czeniu odpowiednio
zaprogramować urz¹dzenie (patrz strona 122).
Informacje o stopniu twardoœci wody mo¿na uzyskać tak¿e
w lokalnym zakładzie zaopatrzenia w wodê.
NNO
Uruchamianie
Urz¹dzenie ustawić na wodoodpornej, gładkiej i płaskiej
powierzchni.
urz¹dzenia
Elektryczny przewód zasilaj¹cy wyci¹gn¹ć ze schowka
ipodł¹czyć go do gniazdka sieciowego.
Zbiornik wody
OO
napełnić œwie¿¹, zimn¹ wod¹.
Zwracać uwagê na oznaczenie „max“.
Zbiornik kawy ziarnistej
NR
napełnić kaw¹ ziarnist¹.
Wył¹cznik sieciowy
N
nastawić na
f
.
Urz¹dzenie jest gotowe do pracy, je¿eli pierœcienie
œwietlne przycisku
ÉÅç Q i przycisku poboru 2 R
œwiec¹ siê na zielono.
Wskazówka: W czasie pierwszego u¿ycia nowego
urz¹dzenia, albo po dłu¿szym okresie nieu¿ywania
urz¹dzenia, pierwsza fili¿anka kawy nie ma jeszcze
pełnego aromatu i nie nale¿y jej pić.
Napełnianie systemu
W skutek warunków produkcyjnych mo¿e, w pojedynczych
przypadkach, zaistnieć koniecznoœć napełnienia
przewodów wodnych urz¹dzenia:
Pod dysz¹ do spieniania
NP
podstawić odpowiedni¹
fill up
press
fili¿ankê.
pipe-sys
cafe
Nacisn¹ć przycisk
0
O~
.
pipe-sys
fills up
Nastawianie jêzyka
W celu nastawienia wyœwietlacza na odpowiedni jêzyk
z podanej listy nale¿y:
dialogu
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać co
najmniej 3 sekundy.
Naciskać przycisk
5
a¿ wyœwietlacz zacznie migać.
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiedni jêzyk.
Language
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
ENGLISH
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
.
NNP
Elementy obsługi
Wył¹cznik sieciowy 1
Wył¹cznik sieciowy N znajduje siê na tylnej œciance urz¹-
dzenia i słu¿y do wł¹czania i wył¹czania dopływu pr¹du.
Po wł¹czeniu urz¹dzenia wył¹cznikiem sieciowym, urz¹-
dzenie podgrzewa siê, nastêpnie przepłukuje siê i jest
gotowe do pracy. Urz¹dzenie nie przepłukuje siê, je¿eli
przy wł¹czeniu jest jeszcze ciepłe.
rï~Ö~
Pracuj¹cego urz¹dzenia nie wolno wył¹czać wył¹czni-
kiem sieciowym. Przezd wył¹czeniem nacisn¹ć najpierw
przycisk
ÉÅç
w celu wł¹czenia automatycznego procesu
przepłukiwania. Nastêpnie wył¹czyć urz¹dzenie wył¹czni-
kiem sieciowym.
Przyciski gor¹ca woda 0 (2a) i para = (2b)
Poprzez naciœniêcie przycisku 0 O~ mo¿na nastawić
pobór gor¹cej wody.
Poprzez naciœniêcie przycisku = OÄ mo¿na nastawić
pobór pary.
ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!
Przy nastawieniu na 0 dysza mo¿e pryskać.
Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.
Nastawienia pokazane s¹ na wyœwietlaczu:
Pobór np. kawy
coffee
Pobór gor¹cej wody 0
WATER
ON
Pobór pary =
UNIT IS
MIND THE
Wskazania wyœwietlacza w czasie krótkiego podgrzewania
HEATING
STEAM
do poboru pary.
STEAM
ON
NNQ
Wyœwietlacz 3
Na wyœwietlaczu P ukazuj¹ siê aktualne nastawienia,
bie¿¹ce procesy i meldunki urz¹dzenia.
Urz¹dzenie zaprogramowane jest fabrycznie na nasta-
wienia standardowe, które zapewniaj¹ optymaln¹
eksploatacjê. Nastawienia te mo¿na zmienić – patrz
rozdział „Nastawienia/programowanie“.
Przycisk eco 4
Przyciskiem ÉÅç Q mo¿na przeł¹czyć urz¹dzenie na tryb
„eco“ wzglêdnie przeł¹czyć na tryb normalny.
W trybie „eco“ zmniejsza siê zapotrzebowanie energii
urz¹dzenia.
WskaŸniki na wyœwietlaczu s¹ wył¹czone, wszystkie funkcje
s¹ jednak nadal aktywne. Czas podgrzewania przy poborze
kawy, gor¹cej wody lub pary mo¿e ulec przedłu¿eniu.
Temperatura półki na fili¿anki (z funkcj¹ podgrzewania)
obni¿a siê.
Równoczeœnie z przeł¹czeniem na tryb „eco“ wł¹cza siê
automatyczny proces przepłukiwania.
Urz¹dzenie nie przepłukuje siê, je¿eli:
–przed przeł¹czeniem na tryb „eco“ nie pobierano kawy,
– na krótko przed wył¹czeniem pobierano parê.
Proces podgrzewania i przepłukiwania wskazywany jest
UNIT IS
na wyœwietlaczu odpowiednim meldunkiem.
HEATING
UNIT IS
RINSING
Przy przestawieniu pokrêtł S oraz T, wyœwietlacz zabłyœnie
na 5 sekund a urz¹dzenie pozostanie w trybie „eco“.
Podczas poboru kawy przycisk
ÉÅç Q spełnia funkcjê
píçé. Oznacza to, ¿e naciœniêcie przycisku
ÉÅç
spowoduje przedwczesne zakoñczenie nalewania kawy.
Urz¹dzenie jest tak zaprogramowane, ¿e po 10
minutach przeł¹cza siê automatycznie na tryb „eco“.
Czas przeł¹czania mo¿na zmienić – patrz rozdział
„Zmiana nastawienia/programowanie“.
Przycisk poboru 2=5
Poprzez naciœniêcie przycisku poboru 2 R mo¿na
pobrać kawê espresso lub zwykł¹. Podczas nalewania
kawy miga zielony pierœcieñ œwietlny.
Ponowne naciœniêcie przycisku poboru 2 R przerywa
pobieranie kawy przed czasem.
NNR
Pokrêtło nastawiania iloœci nalewanej kawy 6
PÓ=u=L=8Ó9
Pokrêtłem P– u / 8–9 S nastawia siê iloœć
nalewanego płynu.
Poprzez obrót pokrêtła w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara mo¿na wybrać jeden z 6 stopni:
SMALL ESPRESSO
ESPRESSO
SMALL COFFEE
COFFEE
LARGE COFFEE
XXL COFFEE
Poprzez obrót pokrêtła w kierunku zgodnym z ruchem
espresso
wskazówek zegara mo¿na wybrać jeden z 6 stopni
na 2 fili¿anki:
2 SMALL ESPRESSO
2
2 ESPRESSO
espresso
2 SMALL COFFEES
2 COFFEES
2 LARGE COFFEES
2 XXL COFFEES
Do poboru kawy do 2 fili¿anek wylot kawy NO wyposa¿ony
jest w dwie dysze.
Pokrêtło nastawiania mocy parzonej kawy 7
/Ó7
Pokrêtłem /–7 T nastawia siê iloœć mielonej kawy.
VERY MILD
MILD
NORMAL
NORMAL PLUS
STRONG
VERY STRONG
Wybrana moc parzonej kawy ukazuje siê na wyœwietlaczu:
Normal
plus
Przycisk programu czyszczenia + 8
Przycisk programu usuwania kamienia 4 9
Wokół przycisków programu czyszczenia + U i pro-
gramu usuwania kamienia 4 V za ka¿dym razem, gdy
zachodzi koniecznoœć wymycia urz¹dzenia lub usuniêcia
kamienia, œwieci siê czerwony pierœcieñ – patrz rozdział
„Czyszczenie i usuwanie kamienia“.
NNS
Przygotowanie
Wskazówki ogólne
Niniejsze urz¹dzenie – automat do parzenia kawy i kawy
espresso – mieli ka¿dorazowo œwie¿¹ porcjê kawy
do pojedynczego procesu parzenia.
Proszê stosować przede wszystkim mieszanki kawy
ziarnistej przeznaczonej dla automatów espresso i auto-
matów do kawy. Kawê przechowywać szczelnie zamkniêt¹
w ch
ł
odnym miejscu lub w zamra¿alniku. Mo¿na mielić
równie¿ zamro¿one ziarna kawy.
Wskazówka: fili¿ankê(-i), przede wszystkim małe,
gruboœcienne fili¿anki do kawy espresso podgrzać najpierw
na półce OM lub przepłukać gor¹c¹ wod¹.
Zastosowanie kawy
Pokrêtłem
P
–
u
/
8
–
9
S
nastawić odpowiedni¹
iloœć nalewanej porcji kawy i iloœć fili¿anek.
ziarnistej do automatów
Pokrêtłem
/
–
7
T
nastawić preferowan¹ moc kawy.
i kawy ziarnistej typu
espresso
Pod wylotem
NO
postawić fili¿ankê (lub dwie).
W razie potrzeby dopasować wysokoœć wylotu
NO
.
Nacisn¹ć przycisk poboru
2
R
. Proces parzenia
przebiega teraz automatycznie.
Wskazówka:
Przy równoczesnym poborze 2 fili¿anek
nastawić
STRONG
lub
VERY STRONG
.
Poprzez ponowne naciœniêcie przycisku poboru
2
R lub przycisku ÉÅç Q mo¿na zakoñczyć proces
parzenia przed czasem.
Wskazówka:
=
Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê
meldunek
ADD BEANS
pomimo ¿e zbiornik kawy
ziarnistej jest pełny, zespół miel¹cy musi siê jeszcze
automatycznie napełnić.
Ponownie nacisn¹ć przycisk poboru
2
R
.
NNT
Nastawianie zespołu
Pokrêtłem nastawiania stopnia mielenia kawy
NQ
nastawić odpowiedni stopieñ rozdrobnienia mielonej
miel¹cego
kawy.
rï~Ö~
Stopieñ mielenia nastawiać tylko w czasie mielenia!
W przeciwnym przypadku mo¿e nast¹pić uszkodzenie
urz¹dzenia.
Otworzyć praw¹ pokrywê urz¹dzenia
NV
.
Nacisn¹ć przycisk poboru
2
R
.
W czasie pracy zespołu miel¹cego pokrêtło nastawiania
stopnia mielenia przekrêcić w odpowiednim kierunku: im
mniejsze punkty, tym drobniej zmielona kawa.
Nowe nastawienie zauwa¿alne jest dopiero przy drugiej
lub trzeciej fili¿ance kawy.
Zastosowanie kawy
Pokrêtłem
P
–
u
/
8
–
9
S
nastawić odpowiedni¹
iloœć nalewanej porcji kawy.
mielonej do automatów
Pod wylotem
NO
postawić fili¿ankê (lub dwie).
i kawy mielonej typu
Wraziepotrzeby dopasować wysokoœć wylotu
NO
.
espresso
Otworzyć praw¹ pokrywê urz¹dzenia
NV
i pokrywê
zbiornika kawy mielonej
NS
.
Do zbiornika kawy mielonej
NR
wsypać
jedn¹ do dwóch
płaskich miarek œrednio zmielonej kawy.
Uwaga
Nie wsypywać kawy ziarnistej ani kawy rozpuszczalnej!
Wsypać maksymalnie dwie miarki kawy mielonej.
Zamkn¹ć pokrywê zbiornika kawy mielonej
NS
i praw¹
pokrywê urz¹dzenia
NV
.
Nacisn¹ć przycisk poboru
2
R
.
Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej fili¿anki kawy
mielonej nale¿y powtórzyć opisane wy¿ej czynnoœci.
Je¿eli w ci¹gu 90 sekund nie zostanie pobrana kawa,
komora parzenia opró¿ni siê automatycznie, aby zapobiec
jej przepełnieniu. Urz¹dzenie płucze.
NNU
Spienianie lub podgrze-
ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!
Niebezpieczeñstwo poparzenia!
wanie mleka/Latte
Po naciœniêciu = dysza mo¿e pryskać.
Macchiato
Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.
Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować
jej w stronê osób.
Pokrêtło
NP~
nastawić na
A
do spieniania mleka lub
na
B
do podgrzewania.
W¹¿
NPÑ
zanurzyć w naczyniu z odpowiedni¹ iloœci¹ mleka.
albo
tylko TCA68...: Zbiornik mleka OU z wê¿em przył¹czaj¹cym
nasadzić mocno na korpus dyszy.
Pod dysz¹ do spieniania
NP
podstawić odpowiedni¹
fili¿ankê.
Nacisn¹ć przycisk
=
OÄ
.
Urz¹dzenie podgrzewa siê ok. 15 sekund, nastêpnie
zasysa mleko i spienia je lub podgrzewa.
Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie przy-
cisku
=
OÄ
, je¿eli otrzymamy odpowiedni¹ iloœć mleka
lub przed całkowitym opró¿nieniem zbiornika mleka.
Wskazówka:
W celu wyczyszczenia dyszy do spieniania NP, wê¿a NPÑ
iwê¿a przył¹czeniowego OUÄ przeprowadzić wy¿ej opisany
proces z u¿yciem czystej wody zamiast mleka – patrz
rozdział „Czyszczenie/czyszczenie dyszy do spieniania“.
Zaschniête resztki s¹ trudne do usuniêcia i wpływaj¹
niekorzystnie na tworzenie siê pianki mleka.
Wskazówka: Proszê u¿ywać zimnego mleka o zawartoœci
tłuszczu 1,5 %.
Napoje mleczne, jak np. kakao, mo¿na przygotować
poprzez nastawienie na
B – podgrzewanie mleka.
Przygotowanie kawy typu Latte
Przy zastosowaniu pogłêbionej blachy Macchiato OV
Macchiato (tylko model TCA68...)
(tylko TCA68... ), istnieje mo¿liwoœć u¿ycia równie¿
wysokich szklanek (do ok. 13 cm) na przykład do
przygotowania kawy typu Latte Macchiato.
Ruszt skroplin
OR
zast¹pić blach¹ Macchiato
OV
.
Postawić szklankê pod dysz¹ wylotow¹ i pobrać piankê
z mleka zgodnie z instrukcj¹.
Nastêpnie postawić szklankê pod wylotem kawy
NO
ipobrać odpowiedni¹ iloœć kawy.
NNV
Przygotowanie pary do
ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!
Niebezpieczeñstwo poparzenia!
podgrzewania napojów
Po naciœniêciu = dysza mo¿e pryskać.
Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.
Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować jej
w stronê osób.
Pokrêtło
NP~
przekrêcić na œrodkowe nastawienie.
Dyszê do spieniania
NP
zanurzyć głêboko w napoju
przeznaczonym do podgrzania.
Nacisn¹ć przycisk
=
OÄ
.
Urz¹dzenie podgrzewa siê przez ok. 15 sekund.
Nastêpnie podgrzewa płyn.
Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie
przycisku
=
OÄ
.
Wskazówka: Dyszê do spieniania NP wyczyœcić
natychmiast po jej ochłodzeniu. Zaschniête resztki
s¹ trudne do usuniêcia – patrz rozdział „Czyszczenie/
czyszczenie dyszy do spieniania“.
Przygotowanie gor¹cej
ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!
Niebezpieczeñstwo poparzenia!
wody
Po naciœniêciu 0 dysza mo¿e pryskać.
Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.
Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować jej
w stronê osób.
Pokrêtło
NP~
przekrêcić na œrodkowe nastawienie.
Pod dysz¹ do spieniania
NP
podstawić odpowiedni¹
fili¿ankê.
Nacisn¹ć przycisk
O~
0
i napełnić fili¿ankê.
Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie
przycisku
O~
0
.
NOM
Zmiana nastawienia/programowanie
Urz¹dzenie nastawione jest fabrycznie w taki sposób,
¿e mo¿na zaparzyć kawê bez koniecznoœci dodatkowego
programowania.
W celu zmiany nastawienia podstawowego wykorzystać
przyciski funkcji znajduj¹ce siê pod wyœwietlaczem P.
< Przycisk wyboru
5 Wejœcie do trybu programowania
Zapisywanie nastawienia w pamiêci urz¹dzenia
6 Przerwanie programowania
> Przycisk wyboru
Uwaga
Podczas programowania nie wył¹czać urz¹dzenia.
W przeciwnym przypadku zmiany nie bêd¹ przyjête.
Programowanie
W celu zmiany nastawieñ podstawowych, urz¹dzenie musi
być wł¹czone:
Zmienić mo¿na nastêpuj¹ce nastawienia:
–Jêzyk
– Stopieñ twardoœci wody
–Filtr
–Temperatura
– Aktualny czas zegarowy
–Funkcja timer
– Tryb energooszczêdny
Nastawienia fabryczne podane s¹ w tym rozdziale
Language
na szarym tle – przykład umieszczony jest obok.
ENGLISH
NON
Jêzyk
W celu zmiany jêzyka wyœwietlanych meldunków nale¿y:
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
Language
co najmniej 3 sekundy.
ENGLISH
Naciskać przycisk
5
a¿ wyœwietlacz zacznie migać.
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiedni jêzyk.
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
gotowoœci do pracy.
Wyœwietlacz urz¹dzenia dysponuje nastêpuj¹cymi
jêzykami:
LANGUAGE
langue
ENGLISH
francais
lingua
idioma
italiano
espanol
taal
sprak
nederl.
svenska
jasyk
russkiy
Stopieñ twardoœci wody
Sprawdzić stopieñ twardoœci paskami kontrolnymi, które
nale¿¹ do zakresu dostawy np.:
== twardoœć 2
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
HARDNESS
co najmniej 3 sekundy.
WATER 1
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
HARDNESS
WATER
.
Naciskać przycisk
5
, a¿ liczba na wyœwietlaczu zacznie
HARDNESS
migać cyfra.
WATER 2
Przyciskami
<
albo
>
wybrać cyfrê odpowiadaj¹c¹
twardoœci wyznaczonej paskami kontrolnymi.
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
HARDNESS
gotowoœci do pracy.
WATER 3
Wskazówka: Prawidłowe nastawienie stopnia twardoœci
HARDNESS
wody jest bardzo wa¿ne dla programu usuwania kamienia.
WATER 4
Je¿eli w domowej sieci wodoci¹gowej zainstalowane jest
urz¹dzenie zmiêkczaj¹ce wodê lub przy stosowaniu wody
prezefitrowanej, nastawić na HARDNESS WATER 1.
NOO
Filtr
Dla modelu q`^SQKKK do zbiornika wody OO mo¿na nabyć
filtr OT (nr katalogowy 46 1732) jako wyposa¿enie
dodatkowe. Proszê przestrzegać instrukcji zał¹czonej do
filtra!
Dla modelu q`^SUKKK filtr OT nale¿y do zakresu dostawy.
Najpierw zało¿yć filtr OT, nastêpnie zmienić
nastawienie urz¹dzenia.
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
FILTER
co najmniej 3 sekundy.
YES/NEW
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
FILTER
.
Naciskać przycisk
5
a¿ wyœwietlacz zacznie migać.
Za pomoc¹
<
lub
>
przestawić na
FILTER
FILTER
NO/OLD
.
NO/OLD
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
gotowoœci do pracy.
Wskazówka: Zu¿yty filtr OT wymienić lub usun¹ć z urz¹-
dzenia natychmiast po ukazaniu siê meldunku
FILTER CHANGE lub najpóŸniej po 2 miesi¹cach.
Je¿eli nie zostanie wło¿ony nowy filtr, nale¿y nastawić na
FILTER NO/OLD i sprawdzić stopieñ twardoœci wody.
Temperatura
Temperaturê parzonej kawy mo¿na nastawić w sposób
opisany ni¿ej.
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
co najmniej 3 sekundy.
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
TEMP.
TEMP.
Naciskać przycisk
5
a¿ wyœwietlacz zacznie migać.
normal
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiednie
TEMP.
nastawienie.
high
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
TEMP.
gotowoœci do pracy.
maximum
NOP
Aktualny czas zegarowy
Aktualny czas zegarowy mo¿na nastawić w sposób opisany
ni¿ej. Jest to konieczne do działania funkcji timer.
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
co najmniej 3 sekundy.
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
TIME
.
TIME
Naciskać przycisk
5
a¿ wskaŸnik godzin na
--;--
wyœwietlaczu zacznie migać.
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiednie
nastawienie.
Naciskać przycisk
5
a¿ wskaŸnik minut na wyœwietlaczu
TIME
zacznie migać.
14;39
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiednie
nastawienie.
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
gotowoœci do pracy.
Nastawiony czas zegarowy zostanie wymazany z pamiêci,
je¿eli
– sostanie wyjêta wtycska z gniazdka sieciowego,
– urz¹dzenie sostanie wył¹czonne wył¹cznikiem
sieciowym N,
– nast¹pi awaria w dopływie pr¹du.
W takim przypadku nale¿y ponownie nastawić czas zegarowy.
Timer
Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na nastawić czas, w którym
urz¹dzenie wł¹czy siê automatycznie z trybu „eco“.
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
co najmniej 3 sekundy.
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
ON AT
.
ON AT
Naciskać przycisk
5
a¿ wskaŸnik godzin na
--;--
wyœwietlaczu zacznie migać.
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiednie
nastawienie.
Naciskać przycisk
5
a¿ wskaŸnik minut na wyœwietlaczu
zacznie migać.
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiednie
ON AT
nastawienie.
07;45
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
przycisk
5
.
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
gotowoœci do pracy.
Deaktywacja nastawienia:
Przyciskami
<
albo
>
wybrać nastawienie
--:--
.
Wskazówka: Funkcja timer działa tylko wtedy, je¿eli
nastawiony jest czas zegarowy.
Nastawienie czasu wł¹czania pozostaje w pamiêci
nawet po awarii w dopływie pr¹du i po wył¹czeniu
urz¹dzenia wył¹cznikiem sieciowym N.
NOQ
Tryb eco
Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na nastawić czas, po upływie
którego, licz¹c od momentu ostatniego pobrania,
urz¹dzenie przeł¹czy siê automatycznie na tryb „eco“.
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
co najmniej 3 sekundy.
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
OFF IN
.
OFF IN
Naciskać przycisk
5
a¿ wskaŸnik godzin na
4 HOURS
wyœwietlaczu zacznie migać.
Przyciskami
<
albo
>
wybrać odpowiednie
nastawienie.
W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć
OFF IN
przycisk
5
.
2 HOURS
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
gotowoœci do pracy.
Nastawienie czasu wył¹czenia pozostaje w pamiêci
nawet po awarii w dopływie pr¹du i po wył¹czeniu
urz¹dzenia wył¹cznikiem sieciowym N.
Licznik zaparzonej kawy
Licznik pokazuje całkowit¹ iloœ
ć
i przeprowadzonych
procesów zaparzania kawy, kawy espresso i kawy mielonej.
Licznik pracuje automatycznie.
Przycisk
5
na wyœwietlaczu
P
nacisn¹ć i przytrzymać
co najmniej 3 sekundy.
Za pomoc¹
<
lub
>
wybrać
NO. BREWS
.
NO. BREWS
Nacisn¹ć przycisk
6
. Urz¹dzenie wraca do stanu
- - - 86
gotowoœci do pracy.
Nie mo¿na podj¹ć ¿adnych zmian nastawienia!
Funkcja RESET
Mo¿liwe tylko z trybu „eco“!
Nacisn¹ć równoczeœnie przyciski
<
i
>
oraz
przytrzymać co najmniej 3 sekundy – wszystkie
indywidualne zapisy zostan¹ wymazane z pamiêci
urz¹dzenia.
NOR
Meldunki systemowe
Na wyœwietlaczu P pokazuj¹ siê bie¿¹ce procesy i meldunki urz¹dzenia.
Znaczenie
Co zrobić?
Brak wody. Zbiornik wody OO napełnić
add
œwie¿¹, czyst¹ wod¹.
water
Wskazówka: W zbiorniku wody OO pozostaje zawsze resztka
wody.
Zbiornik wody OO nie jest
Wło¿yć zbiornik wody OO.
wło¿ony, albo jest wło¿ony
nieprawidłowo.
Brak kawy ziarnistej. Do zbiornika kawy ziarnistej NR
add
wsypać kawê ziarnist¹.
beans
Wskazówka: Meldunek ADD BEANS na wskaŸniku œwieci
siê a¿ do ponownego poboru kawy.
System przewodów
Pod dysz¹ do spieniania
NP
fill up
press
wodnych urz¹dzenia
podstawić odpowiedni¹ fili¿ankê.
pipe-sys
water
jest pusty.
Nacisn¹ć przycisk
0
O~
(ewentualnie kilkakrotnie).
System jest podgrzany na
Ochłodzić system poprzez
system
skutek poboru pary.
pobór gor¹cej wody 0.
too hot
Zbiornik OQ i zbiornik
Wyj¹ć zbiornik OQ i zbiornik
empty
fusów OP jest pełny
fusów OP, opró¿nić i ponownie
trays
lub styki OS s¹
wło¿yć.
zanieczyszczone.
Styki OS wyczyœcić i wysuszyć.
Brak zbiornika OQ
Wło¿yć zbiornik OQ i zbiornik
TRAYS
i zbiornika fusów OP.
fusów OP.
MISSING
Pierœcieñ œwietlny
Przeprowadzić program
clean
przycisku programu
czyszczenia – patrz rozdział
unit
czyszczenia
+
U
„Czyszczenie“.
œwieci siê na czerwono.
Pierœcieñ œwietlny
Przeprowadzić program
unit
przycisku programu
usuwania kamienia – patrz
calcif.
usuwania kamienia
rozdział „Usuwanie kamienia“.
Po przygotowaniu 50 litrów
Wymienić filtr OT (nr katalogowy
FILTER
napojów lub po upływie
46 1732), albo wyj¹ć filtr OT
CHANGE
ok. 2 miesiêcy wyczerpuje
ieksploatować urz¹dzenie
siê skutecznoœć działania
bez filtra. Zmiana nastawienia.
filtra
OT
.
NOS
Znaczenie Co zrobić?
Nie ma jednostki parzenia
Zało¿yć jednostkê parzenia NU
BR. UNIT
NU lub jest niewłaœciwie
lub sprawdzić prawidłowoœć
MISSING
zało¿ona. Uchwyt NUÄ
monta¿u.
jednostki parzenia nie jest
Uchwyt NUÄ przekrêcić
zamkniêty.
w prawo w dół, a¿ do oporu.
Wskazówka: Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê jeden
zmeldunków ADD WATER, BR. UNIT MISSING,
EMPTY TRAYS lub TRAYS MISSING pobór kawy åáÉ
jest mo¿liwy.
Czyszczenie
Czyszczenie codzienne
ã Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
elektrycznym!
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia wyj¹ć wtyczkê
zgniazdka sieciowego.
rï~Ö~
Nie wolno stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków
czyszcz¹cych! Urz¹dzenia nie wolno zanurzać w wodzie!
Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego
strumieniem pary!
Urz¹dzenie wycierać z zewn¹trz wilgotn¹ œcierk¹.
Natychmiast usuwać resztki kamienia, kawy, mleka
oraz roztworu œrodka do usuwania kamienia.
Resztki te przyczyniaj¹ siê do powstawania korozji.
Zbiornik wody
OO
opró¿nić, wypłukać i napełnić œwie¿¹
wod¹.
Zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
wyj¹ć i opró¿nić.
W zmywarce do naczyñ mo¿na myć tylko zbiornik
fusów
OP
!
Wyczyœcić styki.
Wytrzeć wnêtrze urz¹dzenia (zbiorniki).
Wskazówka: Po wł¹czeniu zimnego urz¹dzenia lub po
przeł¹czeniu na tryb „eco“ po pobraniu kawy, wł¹cza siê
automatycznie płukanie urz¹dzenia. W taki sposób system
czyœci siê samoczynnie.
Program czyszczenia
Je¿eli przy wł¹czonym urz¹dzeniu pierœcieñ œwietlny
przycisku programu czyszczenia + U zaœwieci siê
na czerwono, a na wyœwietlaczu P pojawi siê meldunek
CLEAN UNIT, nale¿y bezzwłocznie wyczyœcić
urz¹dzenie.
NOT
Do czyszczenia u¿yć zał¹czon¹ tabletkê.
clean
Tabletkê œrodka czyszcz¹cego wrzucić dopiero
unit
po ukazaniu siê odpowiedniego meldunku.
Tabletki te wyprodukowane s¹ specjalnie z przezna-
czeniem do tego urz¹dzenia; mo¿na je nabyć poprzez
autoryzowany serwis (nr katalogowy 31 0575).
W czasie przebiegu programu czyszczenia miga
pierœcieñ œwietlny przycisku programu czyszczenia
+ U.
Uwaga
Nigdy nie przerywać programu czyszczenia!
Płyn czyszcz¹cy nie nadaje siê do picia! Nie wolno
stosować tabletek ani innych œrodków do usuwania
kamienia.
W czasie trwania programu czyszczenia – ok. 15 minut –
clean
na wyœwietlaczu P ukazuj¹ siê poszczególne procesy
unit
coffee
ipolecenia.
Wł¹czanie programu czyszczenia
Całkowicie napełnić zbiornik wody
OO
.
Nacisn¹ć przycisk programu czyszczenia
+
U=
i przytrzymać co najmniej
=P=
sekundy
.
Zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
wyj¹ć, opró¿nić
empty
iponownie zało¿yć.
trays
Wskazówka: Urz¹dzenie czyœci siê automatycznie.
unit is
Zaczekać, a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku
cleaning
(ok. 1 minuty).
Otworzyć praw¹ pokrywê urz¹dzenia
NV
i pokrywê
zbiornika kawy mielonej
NS
.
Do zbiornika
NS=
wrzucić
jedn¹
tabletkê œrodka
pill in
close
czyszcz¹cego.
duct
the lid
Zamkn¹ć pokrywê zbiornika kawy mielonej
NS
i praw¹
pokrywê urz¹dzenia
NV
.
Nacisn¹ć przycisk poboru
2
R
.
press
cafe
Wskazówka: Urz¹dzenie czyœci siê automatycznie.
unit is
Zaczekać, a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku
cleaning
(ok. 10 minut).
Zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
wyj¹ć, opró¿nić
empty
iponownie zało¿yć.
trays
Proces czyszczenia jest zakoñczony. Pierœcieñ œwietlny
przycisku programu czyszczenia + U gaœnie.
coffee
Urz¹dzenie jest znowu gotowe do pracy.
NOU
Czyszczenie dyszy
Uwaga
Dyszê do spieniania NP nale¿y wyczyœcić po ka¿dym
do spieniania
u¿yciu.
W¹¿
NPÑ
zanurzyć w naczyniu z ciepł¹ wod¹.
Pod dysz¹ do spieniania
NP
postawić odpowiednie
naczynie.
Nacisn¹ć przycisk
=
OÄ
.
ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!
Niebezpieczeñstwo poparzenia!
Po naciœniêciu = dysza mo¿e pryskać.
Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.
Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować jej
w stronê osób.
Przepuœcić 1 fili¿ankê czystej wody.
Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie
przycisku
=
OÄ
.
Dyszê do spieniania
NP
po ochłodzeniu wytrzeć
zzewn¹trz.
Do gruntownego czyszczenia zdemontować dyszê
do spieniania
NP
.
Czyszczenie jednostki
Oprócz czyszczenia w programie automatycznym mo¿na
wyj¹ć jednostkê parzenia i wyczyœcić j¹ rêcznie.
parzenia
Nacisn¹ć przycisk
ÉÅç
Q
w celu wł¹czenia
automatycznego procesu przepłukiwania.
Wył¹cznik sieciowy
N
nastawić na
M
.
Drzwiczki jednostki parzenia
NT
otworzyć za pomoc¹
monety.
Nacisn¹ć czerwony przycisk
NU~
i przytrzymać wciœniêty,
a uchwyt
NUÄ
przekrêcić do góry, a¿ do słyszalnego
zatrzasku.
Jednostkê parzenia
NU
wyci¹gn¹ć ostro¿nie za uchwyt
iwymyć pod bie¿¹c¹ wod¹.
Wskazówka:=
Czyœcić bez u¿ywania płynu do mycia naczyñ; nie myć
w zmywarce.
Wnêtrze urz¹dzenia wyczyœcić odkurzaczem lub wytrzeć
wilgotn¹ œcierk¹.
Jednostkê parzenia
NU
i wnêtrze urz¹dzenia pozostawić
do wyschniêcia.
Jednostkê parzenia wsun¹ć a¿ do oporu.
Nacisn¹ć czerwony przycisk
NU~
i przytrzymać wciœniêty,
a uchwyt
NUÄ
przekrêcić na dół a¿ do oporu.
Jednostka parzenia jest zabezpieczona.
Drzwiczki jednostki parzenia
NT
zamkn¹ć za pomoc¹
monety.
NOV
Usuwanie kamienia
Je¿eli przy wł¹czonym urz¹dzeniu pierœcieñ œwietlny
unit
przycisku programu usuwania kamienia 4 V zaœwieci
calcif.
siê na czerwono, a na wyœwietlaczu pojawi siê meldunek
UNIT CALCIF., nale¿y bezzwłocznie usun¹ć kamieñ
z urz¹dzenia. Je¿eli po ukazaniu siê meldunku nie zostanie
usuniêty kamieñ, urz¹dzenia mo¿e ulec uszkodzeniu.
Uwaga
Nie wolno usuwać kamienia octem, ani œrodkami na
bazie octu! Nie wolno stosować tabletek do czyszczenia.
Nigdy nie przerywać programu usuwania kamienia!
Płyn czyszcz¹cy nie nadaje siê do picia!
Œrodek do usuwania kamienia nale¿y do zakresu
dostawy. Specjalne œrodki wyprodukowane specjalnie
z przeznaczeniem do usuwania kamienia mo¿na
nabyć poprzez autoryzowany serwis (nr katalogowy
31 0817).
Pierœcieñ œwietlny przycisku programu usuwania
kamienia 4 V miga w czasie przebiegu programu
usuwania kamienia.
Uwaga
FILTER
Program usuwania kamienia wł¹cza siê tylko przy
NO/OLD
zaprogramowanej opcji FILTER NO/OLD.
Nie wolno usuwać kamienia z zało¿onym filtrem.
Podczas trwania programu usuwania kamienia – ok.
unit
35 minut – na wyœwietlaczu P ukazuj¹ siê poszczególne
calcif.
coffee
procesy i polecenia.
Rzeczywisty czas trwania programu mo¿e odbiegać
od podanego czasu trwania.
Wł¹czanie programu usuwania kamienia
Nacisn¹ć przycisk programu usuwania kamienia
4
V
i przytrzymać co najmniej
=P=
sekundy
.
Zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
wyj¹ć, opró¿nić
empty
FILTER
iponownie zało¿yć.
trays
REMOVE
Wyj¹ć filtr
OT
.
Zbiornik wody
OO
napełnić całkowicie woda i dodać
œrodek do usuwania kamienia (objêtoœć całkowita
0,5 litra).
albo
Wlać 0,5 litra gotowego roztworu œrodka do usuwania
kamienia.
Przy u¿yciu tabletek w
ł
o¿yć je do letniej wody
ipoczekać a¿ siê rozpuszcz¹.
Pod dyszê do spieniania
NP
podstawić naczynie
odpowiedniej wielkoœci.
NPM
Nacisn¹ć przycisk
0
O~
.
descaler
turn on
in tank
water
Wskazówka: Urz¹dzenie usuwa kamieñ automatycznie.
unit de-
Roztwór œrodka do usuwania kamienia spływa z przerwami
scaling
najpierw do podstawionego naczynia, a nastêpnie do
zbiornika OQ.
Zaczekać a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku
na wyœwietlaczu P (ok. 25 minut).
Zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
wyj¹ć, opró¿nić
empty
iponownie zało¿yć.
trays
Zbiornik wody
OO
wypłukać, napełnić œwie¿¹ wod¹
add
a¿ do oznaczenia
max
i ponownie wło¿yć.
water
Naczynie wyj¹ć spod dyszy
NP
, opró¿nić i ponownie
podstawić.
Nacisn¹ć przycisk
0
O~
.
press
water
Wskazówka: Urz¹dzenie usuwa kamieñ automatycznie.
unit de-
Roztwór œrodka do usuwania kamienia spływa z przerwami
scaling
najpierw do podstawionego naczynia, a nastêpnie
do zbiornika OQ.
Zaczekać a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku
na wyœwietlaczu P (ok. 7 minut).
Opró¿nić zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
.
empty
clean
Styki
OS
wyczyœcić i wysuszyć.
trays
contacts
Ponownie zało¿yć zbiornik
OQ
i zbiornik fusów
OP
.
Wytrzeć z zewn¹trz dyszê do spieniania
NP
i urz¹dzenie.
Wskazówka: Urz¹dzenie płucze siê automatycznie.
UNIT IS
RINSING
Proces usuwania kamienia jest zakoñczony.
Pierœcieñ œwietlny przycisku programu usuwania kamienia
coffee
4 V gaœnie. Urz¹dzenie jest znowu gotowe do pracy.
NPN
Sami usuwamy drobne usterki
Usterka Przyczyna Co zrobić?
Na wyœwietlaczu pojawił siê
Zespół miel¹cy jeszcze siê
Ponownie nacisn¹ć przycisk
meldunek
ADD BEANS
automatycznie nie napełnił.
poboru
2
R
.
pomimo, ¿e zbiornik kawy
Kawa mielona jest zbyt drobno,
Nastawić mniejszy stopieñ
ziarnistej jest pełny.
apokrêtło nastawiania mocy
mielenia (mielić grubo) i/lub
parzonej kawy ustawione jest
wybrać mocniejsz¹ kawê.
na
VERY MILD
.
Nie mo¿na pobrać gor¹cej
Dysza do spieniania
NP
jest
Dyszê do spieniania
NP
wody ani pary.
zatkana.
gruntownie wyczyœcić.
Za mało pianki lub pianka
Dysza do spieniania
NP
jest
Dyszê do spieniania
NP
jest zbyt płynna.
zatkana.
gruntownie wyczyœcić.
Zatkany dławik
NPÖ
lub pokrêtło
Pojedyncze czêœci wyczyœcić
NP~
.
dokładnie z resztek mleka.
Niewłaœciwy rodzaj mleka. U¿yć zimnego mleka o
zawartoœci tłuszczu 1,5 %.
Kawa spływa tylko kroplami. Kawa mielona jest zbyt drobno. Nastawić mniejszy stopieñ
mielenia (mielić grubo).
Mielona kawa jest zbyt miałka. U¿yć kawê grubiej zmielon¹.
Zaparzona kawa nie ma
Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.
warstwy pianki („crema“).
Kawa ziarnista jest nieœwie¿a. U¿yć œwie¿¹ kawê ziarnist¹.
Stopieñ mielenia jest
Nastawić optymalny stopieñ
niewłaœciwy.
mielenia.
Zespół miel¹cy nie mieli
Ziarna nie spadaj¹ do młynka
Postukać lekko w zbiornik
kawy ziarnistej.
(zbyt oleiste).
kawy ziarnistej. Ewentualnie
zastosować inny gatunek kawy.
Opró¿niony zbiornik kawy
wytrzeć w œrodku such¹ œcierk¹.
Program usuwania kamienia
Urz¹dzenie zaprogramowane jest
Zmienić programowanie
nie startuje.
aktualnie na
FILTER YES/
na
FILTER NO/OLD
.
NEW
albo na wyœwietlaczu
Nigdy nie usuwać kamienia
ukazał siê meldunek
FILTER
zzało¿onym filtrem.
CHANGE
.
System jest za gor¹cy. Pobrać gor¹c¹ wodê.
Program czyszczenia
System jest za gor¹cy. Pobrać gor¹c¹ wodê.
urz¹dzenia nie startuje.
Na wyœwietlaczu
FILTER
Wymienić filtr.
CHANGE
.
NPO
rëíÉêâ~ mêòóÅòóå~ `ç=òêçÄá‹\
Głoœny dŸwiêk zespołu
W zespole miel¹cym znajduj¹
Skontaktować siê z autoryzo-
miel¹cego.
siê ciał¹ obce (np. kamyki,
wanym serwisem.
które zdarzaj¹ siê nawet
w najlepszych gatunkach kawy).
Wskazówka:
Urz¹dzenie mo¿e
dalej parzyć kawê mielon¹.
Na wyœwietlaczu
Patrz rozdział „Meldunki
BR. UNIT MISSING
systemu“.
Na wyœwietlaczu
Urz¹dzenie jest za zimne. Zaczekać a¿ urz¹dzenie
ERROR 1
osi¹gnie temperaturê pokojow¹.
Na wyœwietlaczu
Usterka techniczna. Urz¹dzenie wył¹czyć wył¹czni-
ERROR 5
kiem sieciowym
N
na co
albo
najmniej 10 sekund.
ERROR 8
Je¿eli zakłócenia nie mo¿na usun¹ć opisanymi wy¿ej sposobami, nale¿y zadzwonić
na Hotline!
Ochrona przed
ã Aby zapobiec przymarzaniu urz¹dzenia przy
transporcie oraz przechowywaniu, całkowicie
przymarzaniem
opró¿nić wnêtrze urz¹dzenia.
Urz¹dzenie musi być gotowe do pracy; zbiornik wody
napełniony.
Pod dysz¹ do spieniania
NP
postawić du¿e, w¹skie
naczynie.
Nacisn¹ć przycisk
=
OÄ
.
Zdj¹ć zbiornik wody
OO
.
Zaczekać, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê
ADD WATER
.
Wył¹czyć urz¹dzenie.
Gwarancja
Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej
przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili
w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu
urz¹dzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyjnych
konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna urz¹dzenia.
Warunki gwarancji regulowane s¹ odpowiednimi
przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporz¹dzeniem
Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie
szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
NPP
ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺗ ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺐﺒـﺴﻟﺍ
ﺐـﻄﻌﻟﺍ
.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻑﺮﺻ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﺧﺎﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳ ﻻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
.ﺢ
ﺷﺮ
ﹸ
ﹺ
ﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺭﻮﻬﻇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻊﺟﺮﻳ ﺪﻗ
ﺢ
ﺷﺮ
ﹸ
ﹺ
ﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺹﺎﳋﺍ
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ
.ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ
ﺎﻴﻔﺗﺎﻫ ﻞﺼﺗﺍ
ﹰ
ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻴﺧﺩ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﺪﺟﻮﺗ
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺀﺎﺿﻮﺿ ﺙﺪﲢ ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ
ﺪﺠﺘﺳﻭ ،ﻰﺼﺣ :ﻝﺎﺜﳌﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ)
ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﺎﻨﻫ ﻦﻜﳝ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ
.(ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻞﻀﻓﺃ ﻲﻓ
ﹰ
ﺎﻀﻳﺃ ﺍﺬﻫ
ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ﻞﺼﻓ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻈﻧ ﻲﻘﻟﺍ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ
ﹲ
«ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦـﻋ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍ»
ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺓﺪﺟﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻝﻮﺻﻭ ﲔﳊ ﺮﻈﺘﻧﺍ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺩﺭﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ
ﹲ
ﻂﺳﻮﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ
ﻢﻗﺭ ﻞﻄﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻂﻴﶈﺍ
.
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﻲﻨﻘﺗ ﻞﻄﻋ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ
ﹲ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻢﻗﺭ ﻞﻄﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
10 ﺓﺪﳌ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ 1 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.
.ﻲﻧﺍﻮﺛ
ﻭﺃ
. ﻢﻗﺭ ﻞﻄﻌﻟﺍ
ﹰ
.ﻞﻠﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﺺﺘﺍ ﻢﺴﻘﻟﺎﺑ
ﺎﻴﻔﺗﺎﻫ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺐﺠﻳ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺘﻳﺎﻤﺣ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺎﻣﺎﲤ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺐﺠﻳ m
ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
.ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﻭﺃ ﻪﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻪﺑ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﺘﻟ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﲟﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
i
.ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ ﺚﻴﻔﻨﺘﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻞﻔﺳﺃ ﻖﻴﺿﻭ ﺮﻴﺒﻛ ﺀﺎﻋﻭ ﻊﺿ K
.=2b ﻢﻗﺭ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ K
. 22 ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ K
ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﺊﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﺔﻣﻼﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ K
.
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻄﺑﺈﺑ ﻢﻗ K
.ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻨﻴﺒﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻯﻮﻜﺷ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻚﻨﻜﳝ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ
.ﺎﻬﻌﻣ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﱘﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺕﻼﻳﺪﻌﺗ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻲﻓ ﻖﳊﺎﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
29 ar
ﻚـﺴﻔﻨﺑ ﺏﺎـﻄﻋﻷﺍ ﺡﻼـﺻﺇ ﺐﻨﲡ
ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺗ ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ
ﺐﺒـﺴﻟﺍ
ﺐـﻄﻌﻟﺍ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺦﺿ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺮﺠﻳ ﻢﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ cafe 5
.
ﹰ
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﺀﺎﻧﺇ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﻮﻋﺪﻳ
ـﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻳ ﻪﺋﻼﺘﻣﺍ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﻄﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺍ
ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻦﺤﻃ ﺔﺟﺭﺩ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ
ﺹﺎﳋﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍ
.ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺔﺟﺭﺪﺑ
.
ﹰ
ﺍﺪﺟ ﺔﻔﻴﻌﺿ
ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻈﻧ
ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ
ﺀﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﻴﻟ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)
.
13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)
.ﺭﺎﺨﺑ ﻭﺃ ﻦﺧﺎﺳ
ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻈﻧ
ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ
ﻥﺃ ﻭﺃ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ 13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)
.13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺎﻬﺘﻟﻮﻴﺳ ﺔﺟﺭﺩ
ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﹰ
ﻼﻛ ﻒﻈﻧ
ﻖﻧﺎﳋﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑﻭ ﺍﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻨﺒﻠﻟﺍ
.
13a ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﻠﺠﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ 13g
ﻎﻠﺒﺗ
ﹰ
ﺍﺩﺭﺎﺑ
ﹰ
ﺎﺒﻴﻠﺣ
ﺎﻨﺒﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﹰ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻧ
.
1,5% ﻪﻴﻓ ﻥﻮﻫﺪﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﻄﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺍ
ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﻦﺤﻃ ﺔﺟﺭﺩ
ﻂﻗﺎﺴﺘﺗ ﻞﺑ ﺏﺎﺴﻨﺗ ﻻ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
.ﺔﻧﻮﺸﺧ ﺮﺜﻛﺃ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ
.ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ
ﺮﺜﻛﺃ ﺓﻮﻬﻗ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻢﻋﺎﻧ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ
.ﺔﻧﻮﺸﺧ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺮﻴﻏ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﺔﻳﻮﻏﺭ ﺔﻘﺒﻃ ﺎﻬﻟ ﺲﻴﻟ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
.(ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﺮﻘﺘﻔﺗ)
.ﺔﺟﺯﺎﻃ ﺓﻮﻬﻗ ﺏﻮﺒﺣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﺟﺯﺎﻃ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ
.ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻦﺤﻃ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﺘﺧﺍ
ﺏﻮﺒﺣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﻻ ﻦﺤﻄﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
ﺏﻮﺒﺣ ﺀﺎﻧﺇ ﻰﻠﻋ ﺔﻔﺨﺑ ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﻞﺧﺍﺩ ﻰﻟﺇ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﻦﺤﻄﺗ ﻻ ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ
.(ﺔﻴﺘﻳﺯ ﺔﻘﺒﻃ ﺎﻬﻴﻠﻋ) ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ
.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻒﻨﺻ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺪﻗ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﺀﺎﻧﺇ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻃﻮﻔﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺎﻴﻟﺎﺧ
ﹰ
ﻰﻠﻋ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ
ﻂﺒﺿﺍ
:ﻰﻠﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻴﻟﺎﳊﺍ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﱘﺪﻗ/ﻻ ﺢﺷﺮﳌﺍ
ﺪﻳﺪﺟ/ﻢﻌﻧ
ﺢﺷﺮﳌﺍ
.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳ ﻻ
ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ
ﻭﺃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻕﻼﻃﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺭﻮﻬﻇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻊﺟﺮﻳ ﺪﻗ
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺢ
ﺷﺮ
ﹸ
ﹺ
ﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺹﺎﳋﺍ
.
ﹰ
ﺎﺒﻛﺮﻣ ﺢ
ﺷﺮ
ﹸ
ﹺ
ﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ
.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻑﺮﺻ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﺧﺎﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ar 28
.2a ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ K
.
ﹰ
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﻮﻘﻳ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ
ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﺓﺭﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺴﻨﻳ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻣ
ﻰﻟﺇ ﻪﻨﻣ ﻢﺛ ﺮﻣﻷﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺔﻄﻗﺎﺴﺘﳌﺍ ﺕﺍﺮﻄﻘﻟﺍ ﻒﻘﻠﺘﻟ ﺺﺼﺍ
3 ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻡﺩﺎﻘﻟﺍ ﺡﺎﻀﻳﻹﺍ ﺮﻬﻈﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ .24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ
.(ﻖﺋﺎﻗﺩ 25 ﻲﻟﺍﻮﺣ)
]ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ[ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓ
ﻮ
ﹶ
ﻨ
ﹾ
ﹶ
ﺗ ﺀﺎﻋﻭﻭ
24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺝﺮﺧﺍ K
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﺎﻤﻬﺗﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﻬﻏﺮﻓﺃﻭ 23
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﺘﺣ ﺝﺯﺎﻃ ﺀﺎﲟ ﻩﻸﻣﺍﻭ 22 ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻄﺷﺍ K
.ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ max ـﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ
ﺖﲢ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻌﺿ ﻢﺛ ﺔﻄﻗﺎﺴﺘﳌﺍ ﺕﺍﺮﻄﻘﻟﺍ ﻒﻘﻠﺗ ﺀﺎﻋﻭ ﻍﺮﻓﺍ K
.13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ) ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ
.
2a ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ K
.
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﻮﻘﻳ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ
ﹰ
ﺕﺍﺮﻄﻘﻟﺍ ﻒﻘﻠﺘﻟ ﺺﺼﺍ ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﺓﺭﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺴﻨﻳ ﺀﺎﳌﺍ
ﺮﻬﻈﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ .
24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﻨﻣ ﻢﺛ ﺮﻣﻷﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺔﻄﻗﺎﺴﺘﳌﺍ
.(ﻖﺋﺎﻗﺩ
7 ﻲﻟﺍﻮﺣ) 3 ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻡﺩﺎﻘﻟﺍ ﺡﺎﻀﻳﻹﺍ
]ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ[ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓ
ﻮ
ﹶ
ﹾ
ﻨ
ﹶ
ﺗ ﺀﺎﻋﻭﻭ 24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺝﺮﺧﺍ K
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﺎﻤﻬﺗﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﻬﻏﺮﻓﺃﻭ 23
.ﺎﻬﻔﻔﺟ ﻢﺛ 26 ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ ﻁﺎﻘﻧ ﻒﻈﻧ K
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ) ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓ
ﻮ
ﹶ
ﻨ
ﹾ
ﹶ
ﺗ ﺀﺎﻋﻭﻭ 24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ K
.23 (ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ
13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ) ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ ﻰﻠﻋ ﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺯﺍﺯﺭ ﺢﺴﻣﺍ K
.ﺯﺎﻬﳉﺍﻭ
.
ﹰ
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﻮﻘﻳ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ
ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﺪﻌﺗ ﻢﻟﻭ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﻬﺘﻧﺍ ﺪﻘﻟ
.ﺔﺌﻴﻀﻣ
calc 9 ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﹰ
ﺍﺰﻫﺎﺟ ﺢﺒﺻﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ
27 ar