Bosch TCA 6801: инструкция

Раздел: Приготовление кофе

Тип: Кофемашина

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Вид гарантии:
по чеку
Серия:
Benvenuto
Максимальное давление:
15 Бар
Тип управления:
электронный
Приготовл. кофе "эспрессо":
Да
Приготовл. кофе "капучино":
Да
Объем резерв. для зерен:
250 г
Встроенная кофемолка:
Да
Количество степеней помола:
3
Объем резервуара для воды:
1.8 л
Трубка подачи пара:
Да
Насадка ''панарелло'':
Да
Автоматический капучинатор:
Да
Воз-ть приготов. 2 чашек:
Да
Регулировка температуры кофе:
Да
Предвар. смачивание кофе:
Да
Режим энергосбережения:
Да
Подогрев чашек:
Да
Таймер выключения:
Да
Таймер включения:
до 24 часов
Самоочистка:
Да
Индикатор уровня воды:
Да
Инд. готовности к работе:
Да
Индикация режима работы:
Да
Индикация отсутствия воды:
Да
Индикация отсутствия кофе:
Да
Инд. необход. очистки от накипи:
Да
Фильтр для воды:
Да
Наименование картриджа:
461732
Материал корпуса:
пластик
Подст. для хранения чашек:
Да
Потребляемая мощность:
1400 Вт
Табл. д/удаления накипи:
в комплекте
Цвет:
серебристый
Вес:
12 кг
Базовый цвет:
серебристый

Инструкция к Кофемашиной Bosch TCA 6801

q`^=SQKKK=L=q`^=SUKKK

êì Ÿc¹pº®ýåø ÿo

Üì Használati utasítás

õ®cÿæºa¹aýåå

éä Instrukcja obsługi

Éä Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

ÄÖ š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a

O

Coªep²a¸åe

Õæe¯e¸¹¾ ºÿpaæe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Õæe¯e¸¹¾ ®o¸c¹pº®ýåå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ oco¢oe ¸å¯a¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

š¹åæåµaýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

¥epeª ÿep¾¯ åcÿo濵oa¸åe¯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

O¢óaø å¸íop¯aýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

 õ®cÿæºa¹aýå÷ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Haÿoæ¸e¸åe cåc¹e¯¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

šc¹a¸o®a øµ¾®a coo¢óe¸å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Õæe¯e¸¹¾ ºÿpaæe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

¥på¨o¹oæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

O¢óaø å¸íop¯aýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe åµ ®oíe¼¸¾x µep

«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸¾x ®oíe¼¸¾x µepe¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pe¨ºæåpo®a ®oíe¯oæ®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe åµ ¯oæo¹o¨o ®oíe

«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸o¨o ¯oæo¹o¨o ®oíe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

cÿe¸åa¸åe åæå ¸a¨pe ¯oæo®a/Koíe «Æa¹¹e Ma®®åa¹o» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

¥ap ªæø ÿoªo¨pea ¸aÿå¹®o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

¥på¨o¹oæe¸åe ¨opøñe¼ oª¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/¥po¨pa¯¯åpoa¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

¥po¨pa¯¯åpoa¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ص¾® coo¢óe¸å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

±ec¹®oc¹¿ oª¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

šc¹a¸o®a íå濹pa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

™e¯ÿepa¹ºpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

A®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

™a¼¯ep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Pe²å¯ «eco» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ÿªå®aýåø ®oæåñec¹a µaapo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

ͺ¸®ýåø RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ñåc¹®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

E²eª¸e¸aø ñåc¹®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

¥poeªå¹e ñåc¹®º ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ñåc¹®a µa

apoñ¸o¨o ºµæa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

šªaæe¸åe ¸a®åÿå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ka® ca¯oc¹oø¹e濸o ºc¹pa¸å¹¿ ¯eæ®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

³aóå¹a o¹ µa¯epµa¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

šcæoåø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲åa¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO

¡½æ¨apc®å K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU

j~Öó~ê =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KUQ

mçäëâáK=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV

=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê

P

Õæe¯e¸¹¾

N ¾®æ÷ña¹eæ¿

O K¸oÿ®å

ºÿpaæe¸åø

~F ¦opøñaø oªa 0

ÄF ¥ap =

P ©åcÿæe¼ c 4 íº¸®ýåo¸a濸¾¯å ®æaåòa¯å

Q K¸oÿ®a

ÉÅç

R K¸oÿ®a o¹¢opa ®oíe2

S Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®oæåñec¹a ÿoæºñae¯o¼

²åª®oc¹å

Pu / 89

T Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®peÿoc¹å ®oíe

/7

U K¸oÿ®a ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å +

V K¸oÿ®a ºªaæe¸åø ¸a®åÿå 4

Õæe¯e¸¹¾

NM ©ep²a¹eæ¿ ªæø µa¯e¹o®

NN O¹ªeæe¸åe ªæø ce¹eo¨o ò¸ºpa

®o¸c¹pº®ýåå

NO Pe¨ºæåpºe¯oe ÿo ¾co¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe

ªæø paµæåa ®oíe

NP Hacaª®a ªæø cÿe¸åa¸åø

~F Pºñ®a

B Ha¨pe ¯oæo®a

A cÿe¸åa¸åe ¯oæo®a

ÄF Map®åpo®a

ÅF epx¸øø ¹ºæ®a

ÇF Kopÿºc ¸acaª®å

ÉF Cæå¸aø ¹ºæ®a

ÑF ™pº¢®a c ÿepexoª¸å®o¯

ÖF ©pocceæ¿

NQ Pºñ®a pe¨ºæåpo®å c¹eÿe¸å ÿo¯oæa ®oíe

NR E¯®oc¹¿ ªæø ®oíe¼¸¾x µepe¸, c ¨ep¯e¹åñ¸o¼

®p¾ò®o¼

NS oæ ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo¹o¨o ®oíe

(å ¹a¢æe¹®å ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a), c ®p¾ò®o¼

NT ©epýa o¹ ¢æo®a µaapåa¸åø ®oíe

NU ³aapoñ¸¾¼ ºµeæ

~F K¸oÿ®a (®pac¸aø)

ÄF Pºñ®a

NV ¥paaø ®p¾ò®a ®oíeap®å

OM ¥oªc¹a®a ªæø ñaòe®, c ÿoªo¨pe

ON Æeaø ®p¾ò®a ®oíeap®å

OO C½e¯¸¾¼ peµepºap ªæø oª¾

OP ¥oªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå (ÿpå¨oªe¸

ªæø ¯¾¹¿ø ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e)

OQ ¥oªªo¸ (ªæø oc¹a¹®o oª¾)

OR ¥oªc¹a®a ªæø c¹e®a¸åø ®aÿeæ¿

OS Ko¸¹a®¹¾

ůee¹cø ¹oæ¿®o ®o¯ÿæe®¹e

OT Íå濹p

ÿoc¹a®å TCA68...:

OU E¯®oc¹¿ ªæø ¯oæo®a

~F Kp¾ò®a e¯®oc¹å ªæø ¯oæo®a

ÄF ¥påcoeªå¸å¹e濸aø ¹pº¢®a c ÿepexoª¸å®o¯

OV

¥oªc¹a®a c º¨æº¢æe¸åe¯ (¯o²¸o c¹a广 c¹a®a-

¸¾ ªæø ®oíe «Ma®®åa¹o» ¾co¹o¼ ªo 13 c¯)

Q

Ha ñ¹o cæeªºe¹ o¢pa¹å¹¿ oco¢oe ¸å¯a¸åe

¥poñ¹å¹e ¸å¯a¹e濸o å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹a-

ýåå å ÿoæo²å¹e ee ¸a xpa¸e¸åe ªep²a¹eæ¿ NM!

š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e

Õ¹a a¹o¯a¹åñec®aø ®oíeap®a ªæø ÿpå¨o¹oæe-

¸åø õcÿpecco ÿpeª¸aµ¸añe¸a ¸e ªæø åcÿo濵oa-

¢eµoÿac¸oc¹å

¸åø ®o¯¯epñec®åx ýeæøx, a ªæø ÿpå¯e¸e¸åø

ªo¯aò¸åx å ¢¾¹o¾x ºcæoåøx.

¥på¯e¸e¸åe ¢¾¹o¾x ºcæoåøx ®æ÷ñae¹ ÿpå-

¨o¹oæe¸åe ®oíe, ¸aÿp., ®ºx¸øx ªæø co¹pºª¸å®o

¯a¨aµå¸o, oíåco, ceæ¿c®oxoµø¼c¹e¸¸¾x å

ªpº¨åx ÿpo¯¾òæe¸¸¾x ÿpeªÿpåø¹å¼, a ¹a®²e

åcÿo濵oa¸åe õæe®¹poÿpå¢opa ¨oc¹ø¯å ÿa¸cåo-

¸o, ¸e¢oæ¿òåx o¹eæe¼ å ÿoªo¢¸¾x µaeªe¸å¼.

ã Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø

õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯

¥oª®æ÷ña¼¹e å åcÿo濵º¼¹e ÿpå¢op ¹oæ¿®o coo¹-

e¹c¹åå c ¹ex¸åñec®å¯å ªa¸¸¾¯å ¸a íåp¯e¸¸o¼

¹a¢æåñ®e.

Õæe®¹poÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o

cæºñae, ecæå º ca¯o¨o ÿpå¢opa å e¨o ce¹eo¨o

ò¸ºpa ¸e¹ ¸å®a®åx ÿope²ªe¸å¼.

Koíeap®o¼ ¯o²¸o ÿo濵oa¹¿cø ¹oæ¿®o ÿo¯e-

óe¸åøx, ÿpå ®o¯¸a¹¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºpe.

He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåµ®o ® õæe®¹poÿpå¢opº.

Hå®o¨ªa ¸e oc¹aæø¼¹e ªe¹e¼ ¢eµ ÿpåc¯o¹pa,

ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿo濵oaæå ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op

®añec¹e å¨pºò®å.

Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯ ocÿpåø¹åe¯

op¨a¸a¯å ñº åæå ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e

æåýa, ¸e o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯ å

µ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾ ca¯o-

c¹oø¹e濸o ÿo濵oa¹¿cø ¢¾¹o¾¯ ÿpå¢opo¯,

a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå cæºñae, ecæå o¸å

ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼ å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaå濸o¯º

åcÿo濵oa¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa,

e¹c¹e¸¸o¨o µa åx ¢eµoÿac¸oc¹¿.

cæºñae oµ¸å®¸oe¸åø ¸eåcÿpa¸oc¹å ¸e¯eª-

æe¸¸o åµæe®å¹e å殺 åµ poµe¹®å. Hå ®oe¯

cæºñae ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ®oíeap®º oªº.

o åµ¢e²a¸åe oµ¸å®¸oe¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå,

pe¯o¸¹ ®oíeap®å (¸aÿpå¯ep, µa¯e¸a ce¹eo¨o

ò¸ºpa) ªoæ²e¸ ¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cåæa¯å

cÿeýåaæåc¹o ¸aòe¼ C溲¢¾ cepåca.

He oÿºc®a¼¹e pº®º paµ¯aæ¾a÷óå¼ ¯exa¸åµ¯.

R

ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø!

Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a!

¡epå¹ec¿ ¹oæ¿®o µa ÿæac¹¯accoº÷ ªe¹aæ¿ ¸acaª-

®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP å ¸å®o¨ªa ¸e ¸aÿpaæø¼¹e

ee ¸a æ÷ªe¼! ca¯o¯ ¸añaæe o¹¢opa ÿapa åæå

¨opøñe¼ oª¾ åµ ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP

¯o¨º¹ ¾p¾a¹¿cø ¢p¾µ¨å.

š¹åæåµaýåø

Ÿíop¯aýå÷ o¢ a®¹ºa濸¾x ¯e¹oªax º¹åæåµaýåå

¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广 º aòe¨o ¹op¨oo¨o a¨e¸¹a

åæå op¨a¸ax ®o¯¯º¸a濸o¨o ºÿpaæe¸åø

ÿo ¯ec¹º aòe¨o ²å¹eæ¿c¹a.

Õ¹o¹ ¢¾¹oo¼ õæe®¹poÿpå¢op å¯e

o¢oµ¸añe¸åe co¨æac¸o ¹pe¢oåø¯

©åpe®¹å¾ EC 2002/96/EG o¢ o¹c溲åòåx

co¼ cpo® õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x

ÿpå¢opax (waste electrical and electronic

equipment — WEEE). õ¹o¼ ©åpe®¹åe

ÿpåeªe¸¾ ÿpaåæa, ªe¼c¹º÷óåe ¸a ce¼

¹eppå¹opåå EC, ÿo ÿpåe¯º å º¹åæåµaýåå

o¹c溲åòåx co¼ cpo® ÿpå¢opo.

¥epeª ÿep¾¯ åcÿo濵oa¸åe¯

O¢óaø å¸íop¯aýåø

coo¹e¹c¹º÷óåe e¯®oc¹å ®oíeap®å ¯o²¸o

µaæåa¹¿ ¹oæ¿®o ñåc¹º÷ oªº å µa¨pº²a¹¿ ®oíe¼-

¸¾e µep¸a (æºñòe ce¨o c¯ecå µepe¸ ªæø ÿpå¨o¹o-

æe¸åø ®oíe «õcÿpecco» åæå c¯ecå, cÿeýåa濸o

ÿpeª¸aµ¸añe¸¸¾e ªæø a¹o¯a¹åñec®åx ®oíeapo®).

He濵ø åcÿo濵oa¹¿ ¨æaµºpoa¸¸¾e, ®apa¯eæå-

µåpoa¸¸¾e ®oíe¼¸¾e µep¸a åæå µep¸a c ®a®å¯å-

æå¢o 帾¯å caxapocoªep²aóå¯å ªo¢a®a¯å.

Ÿañe ®oíe¯oæ®a µa¢¿e¹cø.

±ec¹®oc¹¿ åcÿo濵ºe¯o¼ oª¾ ¾ ¯o²e¹e oÿpeªe-

æ广 c ÿo¯oó¿÷ å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å

ÿoæoc®å 帪å®a¹op¸o¼ ¢º¯a¨å. Ecæå ¸a ªåcÿæee

ÿoøå¹cø ªpº¨oe µ¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å oª¾, ñe¯

«3», ¹o ÿocæe oªa ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa õ®cÿæºa¹a-

ýå÷ e¨o cæeªºe¹ coo¹e¹c¹º÷óå¯ o¢paµo¯ µaÿpo-

¨pa¯¯åpoa¹¿ (c¯o¹på¹e oÿåca¸åe ¸a c¹pa¸åýe 18).

³¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å oª¾ ¯o²¸o ¹a®²e ºµ¸a¹¿,

o¢pa¹åòåc¿ ¯ec¹¸oe ÿpeªÿpåø¹åe ÿo oªoc¸a¢-

²e¸å÷.

S

 õ®cÿæºa¹aýå÷

šc¹a¸oå¹e õæe®¹poÿpå¢op ¸a oªoc¹o¼®o¼,

po¸o¼ ÿoepx¸oc¹å.

ŵæe®å¹e ò¹e®ep ®oíeap®å åµ o¹ªeæe¸åø

ªæø õæe®¹poò¸ºpa å c¹a¿¹e e¨o poµe¹®º.

Haÿoæ¸å¹e peµepºap OO ce²e¼ oªo¼.

¥pocæeªå¹e, ñ¹o¢¾ ºpoe¸¿ oª¾ ¸e µaxoªåæ

µa o¹¯e¹®º «max».

®oc¹¿ NR µa¨pºµå¹e ®oíe¼¸¾e µep¸a.

¥epeeªå¹e ce¹e¾®æ÷ña¹eæ¿

N

ÿoæo²e¸åe

f

.

Koíeap®a

¨o¹oa ® õ®cÿæºa¹aýåå

, ecæå ®oæ¿ýa

o®pº¨ ®¸oÿ®å

ÉÅç

Q

å ®¸oÿ®å

2

R

ce¹ø¹cø

µeæe¸¾¯ ce¹o¯.

š®aµa¸åe: ÿpå åcÿo濵oa¸åå ®oíeap®å ÿep-

¾¼ paµ åæå ®æ÷ñe¸åå ee ÿocæe ÿpoªoæ²å¹eæ¿-

¸o¨o ÿepep¾a, ÿepº÷ ñaò®º ®oíe ²eæa¹e濸o

¾æ广, ¹a® ®a® õ¹o¹ ®oíe eóe ¸e o¢æaªae¹

¸eo¢xoªå¯¾¯ apo¯a¹o¯.

Haÿoæ¸e¸åe cåc¹e¯¾

ŵ-µa oco¢e¸¸oc¹e¼ ®o¸c¹pº®ýåå ®oíeap®å,

ÿepeª oªo¯ ee õ®cÿæºa¹aýå÷ ÿep¾¼ paµ

¸e®o¹op¾x cæºñaøx eóe ¸eo¢xoªå¯o ¸aÿoæ¸å¹¿

oªoÿpooª¸º÷ cåc¹e¯º ®oíeap®å oªo¼:

¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø NP

napoln.

nazhjmi

ÿoªxoªøóº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.

sistema

cafe

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 0 O~.

sistema

napoln.

šc¹a¸o®a øµ¾®a

ѹo¢¾ ¸a ªåcÿæee ÿoøæøæåc¿ coo¢óe¸åø

¸a ¸eo¢xoªå¯o¯ a¯, å¯e÷óe¯cø ÿa¯ø¹å

coo¢óe¸å¼

cåc¹e¯¾ øµ¾®e:

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e

o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.

JASYK

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

RUSSKIJ

¸eo¢xoªå¯¾¼ a¯ øµ¾®.

©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ¾¢pa¸¸¾¼ øµ¾® coo¢óe¸å¼

oc¹aæcø ÿa¯ø¹å cåc¹e¯¾, eóe paµ ¸a²¯å¹e

¸a ®æaåòº 5.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.

T

Õæe¯e¸¹¾ ºÿpaæe¸åø

¾®æ÷ña¹eæ¿ 1

¾®æ÷ña¹eæ¿ N, pacÿoæo²e¸¸¾¼ c o¢pa¹¸o¼ c¹opo-

¸¾ ®oíeap®å, ®æ÷ñae¹ å ¾®æ÷ñae¹ ÿoªañº

õæe®¹poõ¸ep¨åå.

¥ocæe ®æ÷ñe¸åø ce¹eo¨o ¾®æ÷ña¹eæø õæe®¹po-

ÿpå¢op ¸a¨peae¹cø å ÿpo¯¾ae¹cø, a ÿocæe õ¹o¨o

¨o¹o ® pa¢o¹e. ¥poýecc ÿpo¯¾®å ÿocæe ®æ÷ñe-

¸åø ¸e ¸añå¸ae¹cø, ecæå õæe®¹poÿpå¢op eóe ¸a¨pe¹.

¸å¯a¸åe!

o pe¯ø pa¢o¹¾ ®oíeap®å ¸a ¾®æ÷ña¹eæ¿

¸a²å¯a¹¿ ¸e濵ø. ¥epeª ¹e¯ ®a® ¾®æ÷ñ广

õæe®¹poÿpå¢op, ¸a²¯å¹e c¸añaæa ¸a ®¸oÿ®º

ÉÅç

ªæø µaÿºc®a a¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpoýecca ÿpo¯¾®å.

¥ocæe õ¹o¨o ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op c ÿo¯oó¿÷

ce¹eo¨o ¾®æ÷ña¹eæø.

K¸oÿ®å «¦opøñaø oªa» 0 (2a)

å«¥ap»= (2b)

Ha²a ¸a ®¸oÿ®º 0 O~ ¯o²¸o ÿoæºñ广 ¨opøñº÷

oªº.

Ha²a ¸a ®¸oÿ®º = ¯o²¸o ÿoæºñ广 ÿap.

ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapååø!

¥ocæe ºc¹a¸o®å ÿepe®æ÷ña¹eæø ¸aÿpo¹å cå¯oæa

0

åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹ ¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å ¨opøñe¼

oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼ ÿap å¯ee¹ oñe¸¿

¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.

šc¹a¸o®å ¾oªø¹cø ¸a ªåcÿæe¼:

¥oæºñe¸åe, ¸aÿpå¯ep, ®oíe

KOFE

O¹¢op ¨opøñe¼ oª¾ 0

OTBOR

WODY

O¹¢op ÿapa =

AVTOMAT

VNIMANIE

NAGREV.

PAR

Ÿªå®aýåø ¸a ªåcÿæee o pe¯ø ¸eÿpoªoæ²å¹eæ¿-

¸o¨o ÿepåoªa ¸a¨pea oª¾ ªæø ÿoæºñe¸åø ÿapa.

OTBOR

PARA

U

©åcÿæe¼ 3

Ha ªåcÿæe¼ P ®oíeap®å ¾oªø¹cø ºc¹a¸o®å,

å¸íop¯aýåø o ¾ÿoæ¸øe¯¾x oÿepaýåøx å paµæåñ-

¸¾e coo¢óe¸åø.

Ha µaoªe-嵨o¹oå¹eæe ÿa¯ø¹¿ ®oíeap®å

¢¾æå eªe¸¾ c¹a¸ªap¹¸¾e ºc¹a¸o®å, o¢ecÿeñå-

a÷óåe ee oÿ¹å¯a濸º÷ pa¢o¹º.

Õ¹å ºc¹a¸o®å ¯o²¸o 嵯e¸å¹¿ — c¯o¹på¹e

paµªeæ «Åµ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/¥po¨pa¯¯åpo-

a¸åe».

K¸oÿ®a eco 4

C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿ®å ÉÅç Q õæe®¹poÿpå¢op ¯o²¸o

ÿepe®æ÷ña¹¿ pe²å¯ «eco» åæå o¢pa¹¸o o¢¾ñ-

¸¾¼ pe²å¯.

pe²å¯e «eco» õæe®¹poÿpå¢op ÿo¹pe¢æøe¹

¯e¸¿òe õæe®¹poõ¸ep¨åå.

šc¹a¸o®å ¸a ªåcÿæee ¾®æ÷ñe¸¾, ce íº¸®ýåå

ÿo-ÿpe²¸e¯º a®¹å¸¾. pe¯ø ¸a¨pea¸åø cæºñae

o¹¢opa ®oíe, ¨opøñe¼ oª¾ åæå ÿapa ¯o²e¹

ºeæåñ广cø.

™e¯ÿepa¹ºpa ÿoªc¹a®å ªæø ñaòe® (c ÿoªo¨peo¯)

oÿºc®ae¹cø.

Oª¸ope¯e¸¸o c ®æ÷ñe¸åe¯ pe²å¯ «eco»

¸añå¸ae¹cø a¹o¯a¹åñec®å¼ ÿpoýecc ÿpo¯¾®å.

¥po¯¾®a ¸e ¾ÿoæ¸øe¹cø, ecæå:

ÿepeª ®æ÷ñe¸åe¯ pe²å¯ «eco» ¸e o¹¢åpaæcø

®oíe,

¸eµaªoæ¨o ªo ¾®æ÷ñe¸åø o¹¢åpaæcø ÿap.

¥på ¾ÿoæ¸e¸åå ÿpoýecco ¸a¨pea å ÿpo¯¾®å ¸a

avtomat

ªåcÿæe¼ ¾oªø¹cø coo¹e¹c¹º÷óåe coo¢óe¸åø.

nagrev.

avtomat

¥på paóe¸åå pºñe® S å T ªåcÿæe¼ ce¹å¹¿cø

promyv.

¹eñe¸åe 5 ce®º¸ª, õæe®¹poÿpå¢op oc¹ae¹cø

pe²å¯e «eco».

o pe¯ø ÿoæºñe¸åø ®oíe ®¸oÿ®a

ÉÅç Q ¾ÿoæ-

¸øe¹ íº¸®ýå÷ «píçéé». ¥º¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º

ÉÅç ÿpoýecc o¹¢opa ®oíe ÿpe²ªepe¯e¸¸o

ÿpe®paóae¹cø.

Õæe®¹poÿpå¢op µaÿpo¨pa¯¯åpoa¸ ¹a®, ñ¹o

a¹o¯a¹åñec®å ÿepe®æ÷ñae¹cø pe²å¯

«eco» ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 10 ¯å¸º¹.

pe¯ø ÿepe®æ÷ñe¸åø ¯o²¸o 嵯e¸å¹¿,

c¯o¹på¹e paµªeæ «Åµ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/

¥po¨pa¯¯åpoa¸åe».

V

K¸oÿ®a o¹¢opa ®oíe 2=5

¥º¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º 2 R ¯o²¸o ÿpoo-

ªå¹¿ o¹¢op ®oíe «õcÿpecco» åæå o¢¾ñ¸o¨o ®oíe.

o pe¯ø o¹¢opa ®oíe ce¹øóeecø µeæe¸¾¯

ce¹o¯ ®oæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å ¯å¨ae¹.

¥º¹e¯ ÿo¹op¸o¨o ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º 2 R

ÿpoýecc o¹¢opa ®oíe ÿpe²ªepe¯e¸¸o

ÿpep¾ae¹cø.

Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®oæåñec¹a ÿoæºñae-

¯o¼ ²åª®oc¹å 6

PÓ=u=L=8Ó9

C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å Pu / 89 S

ºc¹a¸aæåae¹cø ®oæåñec¹o ÿoæºñae¯o¼

²åª®oc¹å.

¥º¹e¯ paóe¸åø pºñ®å ÿpo¹å ñacoo¼ c¹peæ®å

¯o²¸o ¾¢åpa¹¿ oª¸º åµ 6 ºc¹a¸oo®:

MAL. ESPRESSO

ESPRESSO

MAL. KOFE

KOFE

BOLSHOe KOFE

XXL KOFE

¥º¹e¯ paóe¸åø pºñ®å ÿo ñacoo¼ c¹peæ®e ¯o²¸o

¾¢åpa¹¿ oª¸º åµ 6 ºc¹a¸oo® ªæø ÿoæºñe¸åø

ESPRESSO

aòe® ®oíe:

2 MAL. ESPRESSO

2

2 ESPRESSO

ESPRESSO

2 MAL. KOFE

2 KOFE

2 BOLSH. KOFE

2 XXL KOFE

©æø oª¸ope¯e¸¸o¨o o¹¢opa 2 ñaòe® ®oíe

ÿpåcÿoco¢æe¸åå NO å¯ee¹cø ªa paµªa¹oñ¸¾x

epc¹åø.

NM

Pºñ®a pe¨ºæåpo®å ®peÿoc¹å ®oíe 7

/Ó7

C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å /7 T ¾¢åpae¹cø ®oæåñec¹o

¯oæo¹o¨o ®oíe:

OTSCHEN SLABYJ

SLABYJ

NORMALN.

NORMALN. PLUS

KREPKIJ

OTSCHEN KREPKIJ

Ha ªåcÿæe¼ ¾oªå¹cø ¾¢pa¸¸aø c¹eÿe¸¿

NORMALN.

®peÿoc¹å ®oíe:

PLJUS

K¸oÿ®a ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + 8

K¸oÿ®a ºªaæe¸åø ¸a®åÿå 4 9

Ecæå oµ¸å®æa ¸eo¢xoªå¯oc¹¿ oñåc¹®e ®oíe-

ap®å åæå ºªaæe¸åå ¸a®åÿå, ¹o ®oæ¿ýo o®pº¨

®¸oÿ®å ªæø ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + U åæå ®¸oÿ®å

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå 4 V ¸añå¸ae¹ ce¹å¹¿cø

®pac¸¾¯ ce¹o¯ — c¯o¹på¹e paµªeæ¾ «Ñåc¹®a»

åæå «šªaæe¸åe ¸a®åÿå».

NN

¥på¨o¹oæe¸åe

O¢óaø å¸íop¯aýåø

Õ¹a ®oíeap®a-a¹o¯a¹ ªæø ÿoæºñe¸åø ®oíe

«Õcÿpecco» å o¢¾ñ¸o¨o ®oíe ÿepeª ®a²ªo¼

µaap®o¼ ÿpå¨o¹aæåae¹ ce²å¼ ®oíe¼¸¾¼

ÿopoòo®.

ƺñòe ce¨o åcÿo濵oa¹¿ ®oíe¼¸¾e µep¸a

«õcÿpecco» åæå c¯ecå µepe¸ ªæø ®oíeapo®-

a¹o¯a¹o. ³ep¸a cæeªºe¹ xpa¸å¹¿ ÿpoxæaª¸o¯

¯ec¹e ¨ep¯e¹åñ¸o µa®p¾¹o¼ ÿocºªe åæå

¯opoµå濸å®e. ¥epe¯aæ¾a¹¿ ¯o²¸o å µa¯opo-

²e¸¸¾e ®oíe¼¸¾e µep¸a.

Pe®o¯e¸ªaýåø:

ñaò®º(å), ÿpe²ªe ce¨o ¯aæe¸¿-

®åe, ¹oæc¹oc¹e¸¸¾e ñaòeñ®å ªæø ®oíe «õcÿpecco»,

c¸añaæa ÿoªo¨pe¼¹e ¸a ÿoªc¹a®e

OM

åæå oÿoæoc-

¸å¹e ¨opøñe¼ oªo¼.

¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe

C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å Pu / 89 S ºc¹a¸o-

å¹e ¸eo¢xoªå¯oe ®oæåñec¹o ®oíe å ñaòe®.

åµ ®oíe¼¸¾x µepe¸

C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å /7 T ¾¢epå¹e

«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸¾x

ÿoªxoªøóº÷ a¯ ®peÿoc¹¿ ®oíe.

®oíe¼¸¾x µepe¸

¥oc¹a¿¹e ñaò®º(å) ÿoª ÿpåcÿoco¢æe¸åe

ªæø o¹¢opa ®oíe NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å

o¹pe¨ºæåpº¼¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe NO ÿo ¾co¹e.

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.

¥poýecc µaapåa¸åø ®oíe ¾ÿoæ¸øe¹cø

a¹o¯a¹åñec®å.

Pe®o¯e¸ªaýåø: ÿpå ÿpå¨o¹oæe¸åå ªºx

ñaòe® ®oíe oª¸ope¯e¸¸o ºc¹a¸oå¹e

®peÿoc¹¿ ®oíe KREPKIJ åæå OTSCHEN

KREPKIJ.

¥º¹e¯ ÿo¹op¸o¨o ¸a²a¹åø ®¸oÿ®å o¹¢opa

®oíe 2 R åæå ®¸oÿ®å ÉÅç Q ¯o²¸o µa®o¸-

ñ广 ÿpoýecc µaap®å ÿpe²ªepe¯e¸¸o.

š®aµa¸åe:=ecæå, ¸e c¯o¹pø ¸a ¹o, ñ¹o e¯®oc¹¿

ªæø ®oíe¼¸¾x µepe¸ ¸aÿoæ¸e¸a ªo ®pae,

¸a ªåcÿæee ÿoøå¹cø coo¢óe¸åe: ZAGRUZKA

ZJOREN, ¹o õ¹o µ¸añå¹, ñ¹o paµ¯aæ¾-

a÷óå¼ ¯exa¸åµ¯ µep¸a eóe ªo沸¾ ¢¾¹¿

µa¨pº²e¸¾ a¹o¯a¹åñec®å.

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.

NO

Pe¨ºæåpo®a

C ÿo¯oó¿÷ pºñ®å ºc¹a¸oå¹e ¸eo¢xoªå¯º÷

a¯ c¹eÿe¸¿ ÿo¯oæa ®oíe NQ.

®oíe¯oæ®å

¸å¯a¸åe!

™o¸®oc¹¿ ÿo¯oæa ®oíe ¯o²¸o pe¨ºæåpoa¹¿

¹oæ¿®o ÿpå pa¢o¹a÷óe¼ ®oíe¯oæ®e!

Ÿañe ®oíe¯oæ®a ¯o²e¹ ¾¼¹å åµ c¹poø.

O¹®po¼¹e ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV.

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.

¥på pa¢o¹a÷óe¼ ®oíe¯oæ®e ÿoep¸å¹e pºñ®º

pe¨ºæåpo®å c¹eÿe¸å ÿo¯oæa ®oíe ¸eo¢xo-

ªå¯º÷ a¯ c¹opo¸º: ñe¯ ¯eæ¿ñe ¹oñ®å, ¹e¯

¢oæee ¹o¸®å¼ ÿo¯oæ ®oíe.

Hoaø ºc¹a¸o®a ñººe¹cø ÿocæe ÿpå¨o¹o-

æe¸åø ¹opo¼ åæå ¹pe¹¿e¼ ñaòe® ®oíe.

¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe

C ÿo¯oó¿÷ paóa÷óe¼cø pºñ®å Pu /

89S ºc¹a¸oå¹e ¸eo¢xoªå¯¾¼ paµ¯ep

åµ ¯oæo¹o¨o ®oíe

ñaòe®.

«õcÿpecco»/o¢¾ñ¸o¨o

¥oc¹a¿¹e ñaò®º(å) ÿoª ÿpåcÿoco¢æe¸åe ªæø

¯oæo¹o¨o ®oíe

o¹¢opa ®oíe NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å o¹pe¨º-

æåpº¼¹e ÿpåcÿoco¢æe¸åe NO ÿo ¾co¹e.

O¹®po¼¹e ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV

å®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo¹o¨o

®oíe NS.

³a¨pºµå¹e NR oª¸º-ªe ¯ep¸¾x æo²®å

¯oæo¹o¨o ®oíe cpeª¸e¨o ÿo¯oæa.

¸å¯a¸åe!

®oe¯ cæºñae ¸e濵ø µa¨pº²a¹¿ õ¹o¹ c¹

ýeæ¾e µep¸a åæå pac¹op対¼ ®oíe!

Ma®cå¯a濸aø µa¨pºµ®a — ªe ¯ep¸¾x æo²®å ®oíe.

³a®po¼¹e ®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo-

¹o¨o ®oíe NS å ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV.

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.

š®aµa¸åe:

©æø ÿoæºñe¸åø cæeªº÷óe¼ ñaò®å ®oíe

åµ ®oíe¼¸o¨o ÿopoò®a ec¿ ÿpoýecc ÿpå¨o¹oæe-

¸åø cæeªºe¹ ÿo¹op广. Ecæå ¹eñe¸åe 90 ce®º¸ª

o¹¢op ®oíe ¸e ¢ºªe¹ ÿpoåµeªe¸, ¹o µaapoñ¸aø

e¯®oc¹¿ a¹o¯a¹åñec®å oÿopo²¸øe¹cø (¹e¯ ca¯¾¯

ÿpeªo¹paóae¹cø ÿepeÿoæ¸e¸åe e¯®oc¹å).

Koíeap®a ÿpo¯¾ae¹cø.

NP

cÿe¸åa¸åe åæå

ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapååø!

Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a!

¸a¨pe ¯oæo®a/Koíe

¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º = åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹

«Æa¹¹e Ma®®åa¹o»

¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼

ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.

He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP=å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e

ee ¸a æ÷ªe¼.

¥oep¸å¹e pºñ®º NP~ ÿoæo²e¸åe A ªæø

ÿoæºñe¸åø ¯oæoñ¸o¼ ÿe¸¾ åæå ÿoæo²e¸åe

B ªæø ÿoæºñe¸åø ¨opøñe¨o ¯oæo®a.

¥o¨pºµå¹e ¹pº¢®º NPÑ e¯®oc¹¿, ¸aÿoæ¸e¸¸º÷

ªoc¹a¹oñ¸¾¯ ®oæåñec¹o¯ ¯oæo®a.

åæå

¹oæ¿®o TCA68...: Coeªå¸å¹e e¯®oc¹¿ c ¯oæo®o¯ OU

c ÿo¯oó¿÷ ÿpåcoeªå¸å¹e濸o¼

¹pº¢®å, ÿpoñ¸o ¸acaªå ®o¸eý

ÿocæeª¸e¼ ¸a ®opÿºc ¸acaª®å.

¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø

NP

ÿoªxoªøóº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.

Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = .

Koíeap®a ¸a¨peae¹cø ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o

15 ce®º¸ª, µa¹e¯ cac¾ae¹ ¯oæo®o å cÿe¸å-

ae¹ åæå ¸a¨peae¹ e¨o.

Ecæå ¢¾æo ÿoæºñe¸o ªoc¹a¹oñ¸oe ®oæåñec¹o

¯oæo®a åæå ÿe¸¾, åæå ¾ ¸e xo¹å¹e, ñ¹o¢¾

e¯®oc¹¿ c ¯oæo®o¯ ÿoæ¸oc¹¿÷ oÿopo²¸åæac¿,

¹o ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º

= ÿpoýecc ¯o²¸o µa®o¸ñ广.

š®aµa¸åe:

©æø ñåc¹®å ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP, ¹pº¢®å

NPÑ å ÿpåcoeªå¸å¹e濸o¼ ¹pº¢®å OUÄ ¾ÿoæ¸å¹e

ÿpåeªe¸¸¾¼ ¾òe ÿpoýecc, µø ¯ec¹o ¯oæo®a

xoæoª¸º÷ oªº — c¯o¹på¹e paµªeæ «Ñåc¹®a/Ñåc¹®a

¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø». ¾coxòåe o¹æo²e¸åø

oñe¸¿ ¹pºª¸o ºªaæø÷¹cø å ¸e¨a¹å¸o c®aµ¾a÷¹cø

¸a ÿpoýecce o¢paµoa¸åø ¯oæoñ¸o¼ ÿe¸¾.

Pe®o¯e¸ªaýåø: ƺñòe ce¨o åcÿo濵oa¹¿

xoæoª¸oe ¯oæo®o c ²åp¸oc¹¿÷ 1,5 %.

™a®åe ¯oæoñ¸¾e ¸aÿå¹®å ®a®, ¸aÿpå¯ep, ®a®ao,

¯o²¸o ÿpå¨o¹o广, ºc¹a¸oå pºñ®º ÿoæo²e¸åe

B «Ha¨pea¸åe ¯oæo®a».

NQ

¥på¨o¹oæe¸åe ®oíe

«Æa¹¹e Ma®®åa¹o»

(¹oæ¿®o ªæø TCA68...)

¡æa¨oªapø å¯e÷óe¼cø (¹oæ¿®o ªæø TCA68... )

®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ÿoªc¹a®e c º¨æº¢æe¸åe¯

OV, ¯o²¸o åcÿo濵oa¹¿ ¾co®åe c¹a®a¸¾ (ÿpå-

¯ep¸o ªo 13 c¯ ¾co¹o¼), ñ¹o¢¾ ÿpå¨o¹o广,

¸aÿpå¯ep, ®oíe «Æa¹¹e Ma®®åa¹o».

³a¯e¸å¹e ÿoªc¹a®º ªæø c¹e®a¸åø ®aÿeæ¿ OR=

¸a ÿoªc¹a®º c º¨æº¢æe¸åe¯ ªæø ¾co®åx

c¹a®a¸o ÿoª «Æa¹¹e Ma®®åa¹o» OV.

¥oc¹a¿¹e c¹a®a¸ ÿoª cæ帺÷ ¸acaª®º

åÿpå¨o¹o¿¹e ¯oæoñ¸º÷ ÿe¸º, co¨æac¸o

oÿåca¸å÷.

³a¹e¯ ÿoc¹a¿¹e c¹a®a¸ ÿoª ¸acaª®º ªæø

ÿoæºñe¸åø ®oíe NO å ¸aæe¼¹e ¸e¨o ¸eo¢xo-

ªå¯oe ®oæåñec¹o ®oíe.

¥ap ªæø ÿoªo¨pea

ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø! Oÿac¸oc¹¿

ÿoæºñe¸åø o²o¨a!

¸aÿå¹®o

¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º = åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹

¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼

ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.

He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP=å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e

ee ¸a æ÷ªe¼.

šc¹a¸oå¹e paóa÷óº÷cø pºñ®º

NP~

cpeª¸ee

ÿoæo²e¸åe.

¦æº¢o®o ÿo¨pºµå¹e ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø

NP ¸a¨peae¯º÷ ²åª®oc¹¿.

Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = .

O®oæo15ce®º¸ª ®oíeap®a ¸a¨peae¹cø,

ñ¹o ªoc¹a¹oñ¸o ªæø ¸a¨pea ²åª®oc¹å.

³a®o¸ñå¹e ÿpoýecc ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o

¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º = .

š®aµa¸åe: ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø NP cæeªºe¹

ñåc¹å¹¿ cpaµº ÿocæe oxæa²ªe¸åø.

¾coxòåe o¹æo²e¸åø oñe¸¿ ¹pºª¸o ºªaæø÷¹cø —

c¯o¹på¹e paµªeæ «Ñåc¹®a/Ñåc¹®a ¸acaª®å ªæø

cÿe¸åa¸åø».

NR

¥på¨o¹oæe¸åe

ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø! Oÿac¸oc¹¿

ÿoæºñe¸åø o²o¨a!

¨opøñe¼ oª¾

¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º 0åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹

¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼

ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.

He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e

ee ¸a æ÷ªe¼.

šc¹a¸oå¹e paóa÷óº÷cø pºñ®º

NP~

cpeª¸ee

ÿoæo²e¸åe.

¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø NP

ÿoªxoªøóº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º O~ 0 å ¸aÿoæ¸å¹e ñaò®º.

³a®o¸ñå¹e ÿpoýecc ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o

¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º O~ 0.

ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®/¥po¨pa¯¯åpoa¸åe

Ha µaoªe-嵨o¹oå¹eæe ®oíeap®a ¢¾æa o¹pe¨º-

æåpoa¸a ¹a®å¯ o¢paµo¯, ñ¹o¢¾ ®oíe ¯o²¸o ¢¾æo

ÿpå¨o¹aæåa¹¿ ¢eµ ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o

ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø.

©æø 嵯e¸e¸åø ¢aµo¾x ºc¹a¸oo® åcÿo濵º÷¹cø

®æaåòå, pacÿoæo²e¸¸¾e ÿoª ªåcÿæeP.

< ®æaåòa ¾¢opa

5 ªoc¹ºÿ pe²å¯ ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø,

µaÿo¯å¸a¸åe ºc¹a¸o

6 ÿpea¸åe ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø

> ®æaåòa ¾¢opa

¸å¯a¸åe!

¹eñe¸åe ce¨o ÿpoýecca ÿpo¨pa¯¯åpoa¸åø

®oíeap®º ¸e濵ø ¾®æ÷ña¹¿. Ÿañe 嵯e¸e¸åø

¸e ¢ºªº¹ µaÿåca¸¾ ÿa¯ø¹¿.

NS

¥po¨pa¯¯åpoa¸åe

©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ 嵯e¸å¹¿ ¢aµo¾e ºc¹a¸o®å,

®oíeap®º cæeªºe¹ c¸añaæa ®æ÷ñ广.

Cæeªº÷óåe ºc¹a¸o®å ¯o²¸o 嵯e¸ø¹¿:

ص¾® coo¢óe¸å¼

±ec¹®oc¹¿ oª¾,

—šc¹a¸o®a íå濹pa

™e¯ÿepa¹ºpa

A®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o®

ͺ¸®ýåø ¹a¼¯epa,

Pe²å¯ õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå

¡aµo¾e ºc¹a¸o®å, ¾ÿoæ¸e¸¸¾e ¸a µaoªe-

JASYK

嵨o¹oå¹eæe, õ¹o¯ paµªeæe ÿpåoªø¹cø ¸a

RUSSKIJ

cepo¯ ío¸e, ®a®, ¸aÿpå¯ep, ¸a påcº¸®e cæea.

ص¾® coo¢óe¸å¼

©æø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ¸a ªåcÿæee ÿoøæøæac¿ 帪å®aýåø

¸a ¸eo¢xoªå¯o¯ a¯ øµ¾®e:

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-

JASYK

®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

RUSSKIJ

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

¸eo¢xoªå¯¾¼ a¯ øµ¾®.

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾

ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº

6

.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

aòe¯ pacÿopø²e¸åå å¯ee¹cø cæeªº÷óå¼

¾¢op øµ¾®o coo¢óe¸å¼:

LANGUAGE

langue

ENGLISH

francais

lingua

idioma

italiano

espanol

taal

sprak

nederl.

svenska

jasyk

russkiy

NT

±ec¹®oc¹¿ oª¾

Oÿpeªeæå¹e ²ec¹®oc¹¿ oª¾ c ÿo¯oó¿÷

å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å ÿoæoc®å

帪å®a¹op¸o¼ ¢º¯a²®å ¸aÿpå¯ep:

== ²ec¹®oc¹¿ 2

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e

ZHJOSTK.

o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

VODY 1

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò

<

åæå

>

¾¢epå¹e

ºc¹a¸o®º:

ZHJOSTK. WODY

.

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

ZHJOSTK.

ýåípa ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.

VODY 2

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

oÿpeªeæe¸¸º÷ a¯å ²ec¹®oc¹¿ oª¾.

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾

ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº

6

.

ZHJOSTK.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

VODY 3

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

š®aµa¸åe: oñe¸¿ a²¸o ÿpaå濸o oÿpeªeæ广 å

ZHJOSTK.

ec¹å ²ec¹®oc¹¿ oª¾, ¹a® ®a® o¹ õ¹o¨o µaåcå¹

VODY 4

ÿpoeªe¸åe ÿpoýecca ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.

Ecæå ªo¯aò¸e¯ oªoÿpooªe å¯e÷¹c¹poe¸-

¸¾e º¯ø¨ñå¹eæå oª¾ åæå ¾ åcÿo濵ºe¹e º²e

o¹íå濹poa¸¸º÷ oªº, ¹o cæeªºe¹ ºc¹a¸aæåa¹¿

µ¸añe¸åe ZHJOSTK. VODY 1.

šc¹a¸o®a íå濹pa

©æø ®oíeap®å q`^SQKKK ®añec¹e cÿeýåa濸o¼

ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ® peµepºapº ªæø oª¾ OO ¯o²¸o

ÿpåo¢pec¹å íå濹p OT (No ªæø µa®aµa 46 1732).

Pº®ooªc¹º¼¹ec¿ å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e

ÿoc¹a®å íå濹pa å¸c¹pº®ýåe¼!

®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å q`^SUKKK íå濹p OT º²e

å¯ee¹cø.

C¸añaæa ºc¹a¸oå¹e íå濹p OT ¸a ¯ec¹o,

a µa¹e¯ ÿpooªå¹e 嵯e¸e¸åe ¢aµo

ºc¹a¸o®å.

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e

FILTR

o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

DA/NOVIJ

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

ºc¹a¸o®º: FILTR.

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ®æ÷ñå¹e

FILTR

FILTR NET/STAR.

NET/STAR

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº5, ñ¹o¢¾

ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº

6

.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

NU

š®aµa¸åe: Åcÿo濵oa¸¸¾¼ íå濹p OT cæeªºe¹

µa¯e¸å¹¿ åæå ºªaæ广 cpaµº ²e ÿocæe cåc¹e¯¸o¨o

coo¢óe¸åø ZAMENITE FILTR åæå ¸e ÿoµª¸ee

ñe¯ ñepeµ 2 ¯ecøýa! Ecæå ¸o¾¼ íå濹p ¸e ¢ºªe¹

c¹aæe¸, ¹o ºc¹a¸o®º cæeªºe¹ 嵯e¸å¹¿ ¸a:

FILTR NET/STAR å ÿpoep广 ºc¹a¸oæe¸¸oe

µ¸añe¸åe ²ec¹®oc¹å oª¾.

™e¯ÿepa¹ºpa

™a®å¯ o¢paµo¯ ¯o²¸o ºc¹a¸o广 ¸eo¢xoªå¯º÷

a¯ ¹e¯ÿepa¹ºpº ®oíe:

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e

o¹ÿºc®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

TEMP.

ºc¹a¸o®º: TEMP.

NORMALN.

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

帪å®aýåø ¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e

TEMP.

ºc¹a¸o®º.

VYSOK.

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾ ºc¹a-

¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº

6

.

TEMP.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

MAXIM.

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

A®¹ºa濸oe pe¯ø

©æø åcÿo濵oa¸åø íº¸®ýåå ¹a¼¯epa ¸eo¢xo-

ªå¯o µaÿåca¹¿ ÿa¯ø¹¿ a®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o®.

cº¹o®

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-

®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

VREMJA

ºc¹a¸o®º: VREMJA.

--;--

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å

(ñac¾).

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e

ºc¹a¸o®º.

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

VREMJA

¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å

14;39

(¯å¸º¹¾).

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e

ºc¹a¸o®º.

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾

ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº

6

.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

šc¹a¸oæe¸¸oe pe¯ø c¹åpae¹cø:

ecæå ò¹e®ep ®oíeap®å åµæe®ae¹cø åµ poµe¹®å,

—®oíeap®a ¾®æ÷ñae¹cø c ÿo¯oó¿÷ ce¹eo¨o

¾®æ÷ña¹eæø N,

ÿpå o¹®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå.

o cex õ¹åx cæºñaøx a®¹ºa濸oe pe¯ø cº¹o®

cæeªºe¹ ¾c¹a广 c¸oa.

NV

™a¼¯ep

C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¼ íº¸®ýåå ¯o²¸o ºc¹a¸o广

pe¯ø a¹o¯a¹åñec®o¨o ®æ÷ñe¸åø

õæe®¹poÿpå¢opa åµ pe²å¯a «eco».

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-

®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

VKL. V

ºc¹a¸o®º: VKL. V.

--;--

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å

(ñac¾).

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e

ºc¹a¸o®º.

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº 5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å

(¯å¸º¹¾).

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e

VKL. V

ºc¹a¸o®º.

07;45

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 5, ñ¹o¢¾

ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

A¸¸ºæåpoa¸åe ºc¹a¸o®å:

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ºc¹a¸oå¹e

pe¯ø: --:--.

š®aµa¸åe: ªæø ¹o¨o ñ¹o¢¾ ocÿo濵oa¹¿cø õ¹o¼

íº¸®ýåe¼, ÿpe²ªe cæeªºe¹ ¾c¹a广 a®¹ºa濸oe

pe¯ø cº¹o®.

pe¯ø a¹o¯a¹åñec®o¨o ®æ÷ñe¸åø ®oíeap®å

oc¹ae¹cø ÿa¯ø¹å cåc¹e¯¾ å ÿocæe ¾®æ÷ñe-

¸åø õæe®¹poõ¸ep¨åå åæå ¸a²a¹åø ce¹eo¨o

¾®æ÷ña¹eæø

N

.

OM

Pe²å¯ «eco»

C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¼ íº¸®ýåå ¯o²¸o ºc¹a¸o广

pe¯ø a¹o¯a¹åñec®o¨o ÿepe®æ÷ñe¸åø õæe®¹po-

ÿpå¢opa ÿocæe ÿocæeª¸e¨o o¹¢opa pe²å¯ «eco».

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-

®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

VYKL.

ºc¹a¸o®º: VYKL.

4 TSCHA

Ha²å¯a¼¹e ¸a ®æaåòº5 ªo ¹ex ÿop, ÿo®a

¸a ªåcÿæee ¸e µa¯å¨ae¹ 帪å®aýåø pe¯e¸å

(ñac¾).

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > 嵯e¸å¹e

ºc¹a¸o®º.

Eóe paµ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº5, ñ¹o¢¾

VYKL.

ºc¹a¸o®a ¢¾æa µaÿåca¸a ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾.

2 TSCHA

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

pe¯ø ¾®æ÷ñe¸åø ®oíeap®å oc¹ae¹cø

ÿa¯ø¹å cåc¹e¯¾ å ÿocæe o¹®æ÷ñe¸åø

õæe®¹poõ¸ep¨åå åæå ¸a²a¹åø ce¹eo¨o

¾®æ÷ña¹eæø N.

Ÿªå®aýåø

ªa¸¸o¯ cæºñae ¸a ªåcÿæe¼ ¾oªå¹cø

®oæåñec¹o º²e µaape¸¸o¨o ®oíe «õcÿpecco»,

®oæåñec¹a µaapo®

o¢¾ñ¸o¨o ®oíe åµ µepe¸ å ®oíe åµ ®oíe¼¸o¨o

ÿopoò®a. ¥oªcñe¹ ocºóec¹æøe¹cø

a¹o¯a¹åñec®å.

Ha²¯å¹e ¸a ®æaåòº5 ªåcÿæeø P å ¸e o¹ÿºc-

®a¼¹e ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

C ÿo¯oó¿÷ ®æaåò < åæå > ¾¢epå¹e

SAVARKI

ºc¹a¸o®º: SAVARKI.

- - - 86

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 6.

™e¯ ca¯¾¯ ¾ ep¸e¹ec¿ pe²å¯ ¨o¹o¸oc¹å

® ÿpå¨o¹oæe¸å÷ ®oíe.

Hå®a®åx 嵯e¸e¸å¼ ÿpooªå¹¿ ¸e濵ø!

ͺ¸®ýåø RESET

®æ÷ñe¸åe oµ¯o²¸o ¹oæ¿®o åµ pe²å¯a «eco»!

Ha²¯å¹e oª¸ope¯e¸¸o ®æaåòå < å >

å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e åx ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3

ce®º¸ª: ¸ece¸¸¾e a¯å ÿa¯ø¹¿ cåc¹e¯¾

µaÿåcå ¢ºªº¹ c¹ep¹¾.

ON

Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø

Ha ªåcÿæe¼ P ¾oªø¹cø å¸íop¯aýåø o ¾ÿoæ¸øe¯¾x ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹ oÿepaýåøx

å cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø.

³¸añe¸åe

šc¹pa¸e¸åe

He¹ oª¾. ³aæe¼¹e peµepºap OO

salejte

ce²º÷, xoæoª¸º÷ oªº.

wodu

š®aµa¸åe: ¸e¢oæ¿òoe ®oæåñeo oª¾ ce¨ªa

oc¹ae¹cø peµepºape OO.

Peµepºap ªæø oª¾

šc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o

OO o¹cº¹c¹ºe¹ åæå

peµepºap ªæø oª¾ OO.

¸eÿpaå濸o

He¹ ®oíe¼¸¾x µepe¸. ³a¨pºµå¹e ®oíe¼¸¾e

zagruzka

µep¸a e¯®oc¹¿ NR.

zjoren

Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee: ZAGRUZKA ZJOREN

ce¹å¹cø ªo ¹ex ÿop, ÿo®a c¸oa ¸e ¢ºªe¹ ÿoæºñe¸a

ÿopýåø ®oíe.

Cåc¹e¯a ÿoªañå oª¾

¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø

napoln.

nazhjmi

®oíeap®e ÿºc¹a.

cÿe¸åa¸åø

NP

ÿoªxoªø-

sistema

vodu

óº÷ ÿo paµ¯epº ñaò®º.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº

0

O~

(ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å

¸ec®oæ¿®o paµ).

Cåc¹e¯a ¸a¨peæac¿

Oxæaªå¹e cåc¹e¯º ÿº¹e¯

sistema

peµºæ¿¹a¹e o¹¢opa

o¹¢opa xoæoª¸oª¾ 0.

peregr.

ÿapa.

¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸

ŵæe®å¹e ÿoªªo¸ OQ

oporozh.

ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå

å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼

poddony

OP ÿepeÿoæ¸e¸¾ åæå

¨ºóå OP oÿopo²¸å¹e

µa¨pøµ¸e¸¾ ®o¸¹a®¹¾

åx å c¸oa ºc¹a¸oå¹e

OS.

¸a ¯ec¹o.

¥poeªå¹e ñåc¹®º å cºò®º

®o¸¹a®¹o OS.

O¹cº¹c¹º÷¹ ÿoªªo¸

šc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o

poddony

OQ å ÿoªªo¸ ªæø

ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø

otsutst.

®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP.

®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP.

Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å

¾ÿoæ¸å¹e ÿpo¨pa¯¯º

avtomat

ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å

ñåc¹®å — c¯o¹på¹e paµªeæ

schist.

+ U ce¹å¹cø

«Ñåc¹®a».

®pac¸¾¯ ce¹o¯.

Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å

¾ÿoæ¸å¹e ÿpo¨pa¯¯º

mnogo

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå —

nakipi

4 V ce¹å¹cø

c¯o¹på¹e paµªeæ

®pac¸¾¯ ce¹o¯.

«šªaæe¸åe ¸a®åÿå».

OO

³¸añe¸åe šc¹pa¸e¸åe

Íå濹pº÷óåe co¼c¹a

³a¯e¸å¹e íå濹p

OT

zamenite

íå濹pa

OT

ocæa¢e-

(¸o¯ep ªæø µa®aµa:

filtr

a÷¹ ÿocæe oñåc¹®å

46 1732) åæå ÿpoªoæ²a¼¹e

50 æå¹po oª¾ åæå

õ®cÿæºa¹aýå÷ ¢eµ íå濹pa

ÿpå¯ep¸o ñepeµ

OT

. ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸oo®.

ecøýa.

³aapoñ¸¾¼ ºµeæ

NU

šc¹a¸oå¹e µaapoñ¸¾¼

zav.bl.

o¹cº¹c¹ºe¹ åæå ¸eÿpa-

ºµeæ

NU

¸a ¯ec¹o åæå ÿpo-

otsutst.

å濸o ºc¹a¸oæe¸.

ep¿¹e, ÿpaå濸o æå o¸

Pºñ®a

NUÄ

µaapoñ¸o¨o

ºc¹a¸oæe¸.

ºµæa ¸e ÿoæo²e¸åå

¥oep¸å¹e pºñ®º

NUÄ

«µa®p¾¹o».

ÿpao ¸åµ ªo ºÿopa.

š®aµa¸åe: ÿo®a ¸a ªåcÿæee ce¹ø¹cø coo¢óe¸åø:

SALEJTE WODU, ZAV.BL. OTSUTST.,

OPOROZH. PODDONY åæå PODDONY

OTSUTST., ÿpå¨o¹oæe¸åe ®oíe ¸eoµ¯o²¸o.

Ñåc¹®a

E²eª¸e¸aø ñåc¹®a

ã Oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯

¹o®o¯!

¥epeª ¸añaæo¯ ñåc¹®å åµæe®å¹e ò¹e®ep

®oíeap®å åµ poµe¹®å.

¸å¯a¸åe!

He濵ø ÿo濵oa¹¿cø a¢paµå¸¾¯å ñåc¹øóå¯å

cpeªc¹a¯å! Hå®o¨ªa ¸e ÿo¨pº²a¼¹e ®oíeap®º

oªº! He濵ø ÿo濵oa¹¿cø ÿapooñåc¹å¹eæe¯!

¥po¹på¹e ®oíeap®º c¸apº²å æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼.

Oc¹a¹®å ¸a®åÿå, ®oíe, ¯oæo®a åæå pac¹opa

ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå ¸eo¢xoªå¯o ce¨ªa

ºc¹pa¸ø¹¿ ¸eµa¯eªæå¹e濸o.

¥oª ¹a®å¯å oc¹a¹®a¯å ¯o²e¹ ÿoø广cø

®oppoµåø.

¥po¯o¼¹e peµepºap ªæø OO å ¸aÿoæ¸å¹e

e¨o ce²e¼ oªo¼.

C¸å¯å¹e ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼

¨ºóå OP å oÿopo²¸å¹e åx. ÿocºªo¯oeñ¸o¼

¯aòå¸e ¯o²¸o ¯¾¹¿ ¹oæ¿®o ÿoªªo¸ ªæø

®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP!

¥poeªå¹e ñåc¹®º ®o¸¹a®¹o.

¥po¹på¹e ®oíeap®º 嵸º¹på (ÿoªªo¸¾).

š®aµa¸åeW Ecæå õæe®¹poÿpå¢op ®æ÷ñae¹cø

xoæoª¸o¯ coc¹oø¸åå åæå ÿepe®æ÷ñae¹cø

pe²å¯ «eco» ÿocæe o¹¢opa ®oíe, ¹o ÿpoýecc

ÿpo¯¾®å ¸añå¸ae¹cø a¹o¯a¹åñec®å.

™o ec¹¿, cåc¹e¯a oñåóae¹cø ca¯oc¹oø¹e濸o.

OP

¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å

Ecæå ÿpå ®æ÷ñe¸åå ®oíeap®å ®oæ¿ýo o®pº¨

®¸oÿ®å ªæø ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + U ¸añå¸ae¹

ce¹å¹¿cø ®pac¸¾¯ ce¹o¯, å ¸a ªåcÿæee P

ÿoøæøe¹cø coo¢óe¸åe: AVTOMAT tSCHIST.,

¹o ®oíeap®º ¸eo¢xoªå¯o ®a® ¯o²¸o c®opee

ÿoñåc¹å¹¿.

©æø ñåc¹®å cæeªºe¹ ocÿo濵oa¹¿cø ¹a¢æe¹®o¼

avtomat

ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a, å¯e÷óe¼cø ®o¯ÿæe®¹e

tschist.

ÿoc¹a®å. ™a¢æe¹®º ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a

cæeªºe¹ ®æac¹¿ ®oíeap®º ¹oæ¿®o ÿocæe

ÿoøæe¸åø coo¹e¹c¹º÷óe¨o coo¢óe¸åøK=

Õ¹o ñåc¹øóee cpeªc¹o ¢¾æo paµpa¢o¹a¸o

cÿeýåa濸o ªæø ªa¸¸o¼ ®oíeap®å.

E¨o ¯o²¸o µa®aµa¹¿ C溲¢e cepåca (¸o¯ep ªæø

µa®aµa: 31 0575).

Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å + U ¯å¨ae¹

¹eñe¸åe ce¨o ÿpoýecca ñåc¹®å.

¸å¯a¸åe!

¥po¨pa¯¯º ñåc¹®å ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø

ÿpep¾a¹¿! Åcÿo濵ºe¯¾e ªæø ñåc¹®å ²åª®oc¹å

¸e濵ø ÿ广! Hå ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø µa¨pº²a¹¿

®oíeap®º ¹a¢æe¹®å åæå ÿpoñåe cpeªc¹a ªæø

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.

Ha ÿpo¹ø²e¸åå ce¼ ÿpo¨pa¯¯¾ ñåc¹®å — o®.

avtomat

15 ¯å¸º¹ — ¸a ªåcÿæe¼ P ¾oªå¹cø å¸íop¯aýåø

tschist.

KOFE

o ¾ÿoæ¸øe¯¾x ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹ oÿepaýåøx

å º®aµa¸åø o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx ªe¼c¹å¼.

®æ÷ñe¸åe ÿpo¨pa¯¯¾ ñåc¹®å

Haÿoæ¸å¹e peµepºap OO oªo¼ ªo ®pae.

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º + U=å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e

ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ª.

¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP

oporozh.

oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.

poddony

š®aµa¸åe: ñåc¹®a ®oíeap®å ¾ÿoæ¸øe¹cø

tschist.

a¹o¯a¹åñec®å, ÿoªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee ¸e

avtomat

ÿoøå¹cø º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx

ªe¼c¹å¼ (ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 1 ¯å¸º¹).

O¹®po¼¹e ÿpaº÷ ®p¾ò®º ®oíeap®å NV

å®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å ¯oæo¹o¨o

®oíe NS.

Oÿºc¹å¹e NS=oª¸º ¹a¢æe¹®º ñåc¹øóe¨o

dobavte

kryshka

cpeªc¹a.

tabletku

zakryta

³a®po¼¹e ®p¾ò®º c¹oæa ªæø µa¨pºµ®å

¯oæo¹o¨o ®oíe NS å ÿpaº÷ ®p¾ò®º

®oíeap®å NV.

OQ

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa ®oíe 2 R.

nazhjmi

cafe

š®aµa¸åe: ñåc¹®a ®oíeap®å ¾ÿoæ¸øe¹cø a¹o-

tschist.

¯a¹åñec®å, ÿoªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee ¸e

avtomat

ÿoøå¹cø º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx

ªe¼c¹å¼ (ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 10 ¯å¸º¹).

¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP

oporozh.

oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.

poddony

¥poýecc ñåc¹®å µa®o¸ñe¸. Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å

ÿpoeªe¸åø ñåc¹®å + U ÿo¨acæo.

KOFE

Koíeap®a c¸oa ¨o¹oa ® pa¢o¹e.

¥poeªå¹e ñåc¹®º

¸å¯a¸åe!

¥pooªå¹e ñåc¹®º ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP

¸acaª®å ªæø

ÿocæe ®a²ªo¨o åcÿo濵oa¸åø.

cÿe¸åa¸åø.

¥o¨pºµå¹e ®o¸eý ¹pº¢®å NPÑ e¯®oc¹¿ c ¹eÿæo¼

oªo¼.

¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º ªæø cÿe¸åa¸åø

ÿoªxoªøóº÷ ÿo NP paµ¯epº e¯®oc¹¿.

Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = .

ã Oÿac¸oc¹¿ oòÿapåa¸åø!

Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a!

¥på ¸a²a¹åå ¸a ®¸oÿ®º =åµ ¸acaª®å ¯o¨º¹

¾pa¹¿cø ¢p¾µ¨å oª¾. Kpo¯e ¹o¨o, ¾xoªøóå¼

ÿap å¯ee¹ oñe¸¿ ¾co®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº.

He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¸acaª®e NP å ¸e ¸aÿpaæø¼¹e

ee ¸a æ÷ªe¼.

¥poÿºc¹å¹e 1 ñaòº ñåc¹o¼ oª¾.

³a®o¸ñå¹e ÿpoýecc ÿº¹e¯ ÿo¹op¸o¨o

¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º = .

¥ocæe oxæa²ªe¸åø ¸acaª®å ªæø

cÿe¸åa¸åø NP ee cæeªºe¹ ÿpo¹epe¹¿

c¸apº²å.

©æø ¹óa¹e濸o¼ ñåc¹®å ¸acaª®º ªæø

cÿe¸åa¸åø NP cæeªºe¹ paµo¢pa¹¿.

OR

Ñåc¹®a µaapoñ¸o¨o

©oÿoæ¸å¹e濸o ® a¹o¯a¹åñec®o¼ ÿpo¨pa¯¯e

ñåc¹®å ¯o²¸o c¸ø¹¿ å ÿpo¯¾¹¿ µaapoñ¸¾¼ ºµeæ.

ºµæa

©æø µaÿºc®a a¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpoýecca

ÿpo¯¾®å ¸a²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º ÉÅç Q.

¥epeeªå¹e ce¹e¾®æ÷ña¹eæ¿ N ÿoæo-

²e¸åe «M».

O¹®po¼¹e ªepýº NT µa ®o¹opo¼ ¸axoªå¹cø

µaapoñ¸¾¼ ºµeæ, c ÿo¯oó¿÷ ¯o¸e¹®å.

©ep²a ®pac¸º÷ ®¸oÿ®º NU~ ¸a²a¹o¼, ÿoopa-

ñåa¼¹e pºñ®º NUÄ ÿo ¸aÿpaæe¸å÷ epx

ªo ¹ex ÿop, ÿo®a o¸a ¸e µaíå®cåpºe¹cø

co óeæñ®o¯.

µøòåc¿ µa pºñ®º, oc¹opo²¸o åµæe®å¹e

µaapoñ¸¾¼ ºµeæ NU å ÿpo¯o¼¹e e¨o ÿpo¹oñ-

¸o¼ oªe.

¸å¯a¸åe:

He ÿo濵º¼¹ec¿ ÿpå ñåc¹®e ¯o÷óå¯å cpeªc¹-

a¯å å ¸e ¯o¼¹e ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.

¥poñåc¹å¹e ®oíeap®º 嵸º¹på ÿ¾æecoco¯

åæå ÿpo¹på¹e æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼.

©a¼¹e µaapoñ¸o¯º ºµæº NU å ®oíeap®e

嵸º¹på ®a® cæeªºe¹ ÿpocox¸º¹¿.

c¹a¿¹e µaapoñ¸¾¼ ºµeæ ®oíeap®º

ªo ºÿopa.

©ep²a ®pac¸º÷ ®¸oÿ®º NU~ ¸a²a¹o¼,

ÿoopañåa¼¹e pºñ®º NUÄ ¸åµ ªo ºÿopa.

³aapoñ¸¾¼ ºµeæ µaíå®cåpoa¸.

C ÿo¯oó¿÷ ¯o¸e¹®å µa®po¼¹e ªepýº NT

µa ®o¹opo¼ ¸axoªå¹cø µaapoñ¸¾¼ ºµeæ.

šªaæe¸åe ¸a®åÿå

Ecæå ÿpå ®æ÷ñe¸¸o¼ ®oíeap®e µa¨opae¹cø

mnogo

®pac¸¾¯ ce¹o¯ ®oæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 V,

nakipi

a ¸a ªåcÿæee ÿoøæøe¹cø coo¢óe¸åe: MNOGO

NAKIPI, ¹o õ¹o µ¸añå¹, ñ¹o ¸eo¢xoªå¯o ®a®

¯o²¸o c®opee ÿpoec¹å oñåc¹®º ®oíeap®å

¸a®åÿå. Ecæå ¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ¸e ¢ºªe¹ oñå-

óa¹¿cø o¹ ¸a®åÿå, ®a® ÿpåeªe¸o å¸c¹pº®ýåå,

¹o o¸ ¯o²e¹ ¾¼¹å åµ c¹poø.

¸å¯a¸åe!

Hå®o¨ªa ¸e åcÿo濵º¼¹e ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå

º®cºc åæå ñåc¹øóåe cpeªc¹a ¸a oc¸oe º®cºca!

He濵ø åcÿo濵oa¹¿ ªæø õ¹o¼ ýeæå ¹a¢æe¹®å

ñåc¹øóe¨o cpeªc¹a. ¥po¨pa¯¯º ºªaæe¸åø ¸a®åÿå

¸å ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø ÿpep¾a¹¿!

Åcÿo濵ºe¯¾e ªæø ñåc¹®å ²åª®oc¹å ¸e濵ø ÿ广!

OS

Cpeªc¹o ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå å¯ee¹cø

®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a®å. Cpeªc¹a, paµpa¢o¹a¸-

¸¾e cÿeýåa濸o ªæø oñåc¹®å ªa¸¸o¼ ®oíe-

ap®å, ¯o²¸o µa®aµa¹¿ C溲¢e cepåca

(¸o¯ep ªæø µa®aµa: 31 0817).

Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 V ¯å¨ae¹ ¹eñe¸åe

ce¨o ÿpoýecca ¾ÿoæ¸e¸åø ÿpo¨pa¯¯¾

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.

¸å¯a¸åe!

filtr

net/star

¥po¨pa¯¯a ºªaæe¸åø ¸a®åÿå ¯o²e¹ ¢¾¹¿ µaÿº-

óe¸a ¹oæ¿®o ÿpå ºc¹a¸o®e: FILTR NET/STAR.

®oe¯ cæºñae ¸e濵ø ÿpooªå¹¿ ºªaæe¸åe

¸a®åÿå c ºc¹a¸oæe¸¸¾¯ íå濹po¯.

Ha ÿpo¹ø²e¸åå ce¼ ÿpo¨pa¯¯¾ ºªaæe¸åø

mnogo

¸a®åÿå — o®. 35 ¯å¸º¹ — ¸a ªåcÿæe¼ P ¾oªå¹cø

nakipi

KOFE

å¸íop¯aýåø o ¾ÿoæ¸øe¯¾x ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹

oÿepaýåøx å º®aµa¸åø o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx

ªe¼c¹å¼.

¥påeªe¸¸aø å¸c¹pº®ýåå ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿

ÿpoýecca ¯o²e¹ o¹æåña¹¿cø o¹ ía®¹åñec®o¼.

®æ÷ñe¸åe ÿpo¨pa¯¯¾ ºªaæe¸åø ¸a®åÿå

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º 4 V å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e

ee ¹eñe¸åe ¯å¸å¯º¯ P ce®º¸ª.

¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP

oporozh.

filtr

oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.

poddony

isvlek.

ŵæe®å¹e íå濹p OT.

Haÿoæ¸å¹e peµepºap OO oªo¼ å ªo¢a¿¹e

¸e¨o cpeªc¹o ªæø ºªaæe¸åø ¸a®åÿå

(o¢óee ®oæåñec¹o ²åª®oc¹å 0,5 æå¹pa).

åæå

³aæe¼¹e 0,5 æå¹pa ¨o¹oo¼ c¯ecå ªæø

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå.

Ecæå ¾ ÿo濵ºe¹ec¿ ¹a¢æe¹®a¯å, ¹o åx cæeªºe¹

oÿºc¹å¹¿ ¹eÿæº÷ oªº å ÿoªo²ªa¹¿, ÿo®a o¸å

pac¹opø¹cø.

¥oc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º NP e¯®oc¹¿ coo¹e¹c¹-

º÷óe¨o o¢½e¯a.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 0 O~.

dobavte

povorot

SREDSTVO

na vodu

OT

š®aµa¸åe: oñåc¹®a ®oíeap®å o¹ ¸a®åÿå ¾ÿoæ-

udalenie

¸øe¹cø a¹o¯a¹åñec®å. Pac¹op cpeªc¹a ªæø

nakipi

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå cæåae¹cø ñepeµ oÿpeªeæe¸¸¾e

ÿpo¯e²º¹®å pe¯e¸å c¸añaæa ÿpåe¯¸º÷

e¯®oc¹¿ å ®o¸ýe — ÿoªªo¸ OQ.

¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee P ¸e ÿoøå¹cø

º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx ªe¼c¹å¼

(ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 25 ¯å¸º¹¾).

¥oªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP

oporozh.

oÿopo²¸å¹e å c¸oa ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.

poddony

¥po¯o¼¹e peµepºap ªæø oª¾ OO ¸aÿoæ¸å¹e

salejte

e¨o ce²e¼ oªo¼ ªo ¯ap®åpo®å ã~ñ å c¸oa

wodu

ºc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o.

Oÿopo²¸å¹e ÿpåe¯¸º÷ e¯®oc¹¿ å c¸oa

ÿoc¹a¿¹e ÿoª ¸acaª®º NP.

™eÿep¿ ¸a²¯å¹e ¸a ®æaåòº 0 O~.

nazhjmi

vodu

š®aµa¸åe: oñåc¹®a ®oíeap®å o¹ ¸a®åÿå ¾ÿoæ-

udalenie

¸øe¹cø a¹o¯a¹åñec®å. Pac¹op cpeªc¹a ªæø

nakipi

ºªaæe¸åø ¸a®åÿå cæåae¹cø ñepeµ oÿpeªeæe¸¸¾e

ÿpo¯e²º¹®å pe¯e¸å c¸añaæa ÿpåe¯¸º÷

e¯®oc¹¿ å ®o¸ýe — ÿoªªo¸ OQ.

¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee P ¸e ÿoøå¹cø

º®aµa¸åe o¹¸ocå¹e濸o ªa濸e¼òåx ªe¼c¹å¼

(ÿpå¢æåµå¹e濸o ñepeµ 7 ¯å¸º¹¾).

C¸å¯å¹e ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø ®oíe¼¸o¼

oporozh.

tschist.

¨ºóå OP å oÿopo²¸å¹e åx.

poddony

kontakt.

¥poeªå¹e ñåc¹®º å cºò®º ®o¸¹a®¹o OS.

šc¹a¸oå¹e ¸a ¯ec¹o ÿoªªo¸ OQ å ÿoªªo¸ ªæø

®oíe¼¸o¼ ¨ºóå OP.

Co¹på¹e ¢p¾µ¨å c ¸acaª®å ªæø cÿe¸åa¸åø NP

å ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa.

š®aµa¸åe: ÿpo¯¾®a ®oíeap®å ¾ÿoæ¸øe¹cø

avtomat

a¹o¯a¹åñec®å.

promyv.

¥poýecc ºªaæe¸åø ¸a®åÿå µa®o¸ñe¸.

Koæ¿ýo o®pº¨ ®¸oÿ®å 4 V ÿo¨acæo.

KOFE

Koíeap®a c¸oa ¨o¹oa ® pa¢o¹e.

OU

Ka® ca¯oc¹oø¹e濸o ºc¹pa¸å¹¿ ¯eæ®åe

¸eåcÿpa¸oc¹å

Heåcÿpa¸oc¹¿ ¥påñå¸a šc¹pa¸e¸åe

He c¯o¹pø ¸a ¹o, ñ¹o

Eóe ¸e ¢¾æa ÿpoeªe¸a

Ha²¯å¹e ¸a ®¸oÿ®º o¹¢opa

e¯®oc¹¿ ªæø ®oíe¼¸¾x

a¹o¯a¹åñec®aø ÿoªaña

®oíe

2

R

.

µepe¸ ¸aÿoæ¸e¸a

µepe¸ ÿepe¯aæ¾a÷óå¼

ªo ®pae, ªåcÿæe¼

¯exa¸åµ¯.

ÿo®aµ¾ae¹:

šc¹a¸oæe¸ cæåò®o¯ ¹o¸®å¼

šc¹a¸oå¹e ¢oæee ®pºÿ¸¾¼

ZAGRUZKA

ÿo¯oæ, å pºñ®a ¾¢opa ®pe-

ÿo¯oæ å/åæå ¾¢epå¹e

ZJOREN

.

ÿoc¹å ®oíe ºc¹a¸oæe¸a

ºc¹a¸o®º ªæø ÿoæºñe¸åø

ÿoæo²e¸åe:

OTSCHEN

¢oæee ®peÿ®o¨o ®oíe.

SLABYJ

.

O¹¢op ¨opøñe¼ oª¾

Hacaª®a ªæø cÿe¸åa¸åø

™óa¹e濸o ÿpo¯o¼¹e ¸acaª-

åæå ÿapa ¸eoµ¯o²e¸.

NP

µacopåæac¿.

®º ªæø cÿe¸åa¸åø

NP

.

¥e¸¾ cæåò®o¯ ¯aæo åæå

Hacaª®a ªæø cÿe¸åa¸åø

™óa¹e濸o ÿpo¯o¼¹e ¸acaª-

o¸a cæåò®o¯ ²åª®aø.

NP

µacopåæac¿.

®º ªæø cÿe¸åa¸åø

NP

.

©pocceæ¿

NPÖ

µacopåæcø

™óa¹e濸o oñåc¹å¹e ªe¹aæå

åæå pºñ®a

NP~

µacopåæac¿.

®oíeap®å o¹ ÿpåcoxòåx

oc¹a¹®o ¯oæo®a.

Heÿoªxoªøóee ¯oæo®o. oµ¿¯å¹e xoæoª¸oe ¯oæo®o

c 1,5-ÿpoýe¸¹¸o¼

²åp¸oc¹¿÷.

Koíe ¸e æ¿e¹cø,

šc¹a¸oæe¸ cæåò®o¯ ¹o¸®å¼

šc¹a¸oå¹e ¢oæee ®pºÿ¸¾¼

a ®aÿae¹.

ÿo¯oæ.

ÿo¯oæ.

Koíe¼¸¾¼ ÿopoòo® cæåò-

oµ¿¯å¹e ®oíe¼¸¾¼

®o¯ ¹o¸®o¨o ÿo¯oæa.

ÿopoòo® ¢oæee ®pºÿ¸o¨o

ÿo¯oæa.

Koíe ¢eµ ¹o¸®o¨o cæoø

Heÿoªxoªøóå¼ cop¹ ®oíe. oµ¿¯å¹e ®oíe ªpº¨o¨o

ÿe¸¾.

cop¹a.

Koíe¼¸¾e µep¸a ¢¾æå

oµ¿¯å¹e ce²eÿoª²ape¸-

cæåò®o¯ ªa¸o o¢²ape¸¾.

¸¾e µep¸a.

šc¹a¸oæe¸¸aø c¹eÿe¸¿

Oÿ¹å¯åµåpº¼¹e ¹o¸®oc¹¿

ÿo¯oæa ¸e ÿoªxoªå¹

ÿo¯oæa.

® åcÿo濵ºe¯¾¯ ®oíe¼¸¾¯

µep¸a¯.

OV

Heåcÿpa¸oc¹¿ ¥påñå¸a šc¹pa¸e¸åe

Koíe¯oæ®a ¸e ÿepe-

³ep¸a ¸e ÿoÿaªa÷¹

Cæe¨®a ÿoc¹ºñå¹e ÿo

¯aæ¾ae¹ ®oíe¼¸¾e

®oíe¯o殺 (cæåò®o¯

e¯®oc¹å c ®oíe¼¸¾¯å

µep¸a.

¯acæø¸åc¹¾e).

µep¸a¯å. ¥på ¸eo¢xoªå-

¯oc¹å ÿepe¼ªå¹e ¸a

ªpº¨o¼ cop¹ ®oíe.

Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ªæø

®oíe¼¸¾x µepe¸ å

ÿpo¹på¹e ee cºxo¼ ¹pøÿ®o¼.

¥po¨pa¯¯a ºªaæe¸åø

A®¹ºa濸aø µaÿpo¨pa¯-

¥epeÿpo¨pa¯¯åpº¼¹e

¸a®åÿå ¸e

¯åpoa¸¸aø ºc¹a¸o®a:

cåc¹e¯º ¸a ºc¹a¸o®º:

µaÿºc®ae¹cø.

FILTR DA/NOVIJ

åæå

FILTR NET/STAR

.

coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee:

®oe¯ cæºñae ¸e濵ø

ZAMENITE FILTR

.

ÿpooªå¹¿ ºªaæe¸åe

¸a®åÿå c ºc¹a¸oæe¸¸¾¯

íå濹po¯.

¥epe¨pe cåc¹e¯¾. Cæe¼¹e ¨opøñº÷ oªº.

¥po¨pa¯¯a ñåc¹®å

¥epe¨pe cåc¹e¯¾. Cæe¼¹e ¨opøñº÷ oªº.

¸e µaÿºc®ae¹cø.

Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee:

³a¯e¸å¹e íå濹p.

ZAMENITE FILTR

.

Koíe¯oæ®a pa¢o¹ae¹

®oíe¯oæ®e ÿoc¹opo¸¸åe

O¢pa¹å¹ec¿ C溲¢º

cæåò®o¯ òº¯¸o.

ÿpeª¯e¹¾ (¸aÿp., ®a¯eò®å,

cepåca.

®o¹op¾e ÿoÿaªa÷¹cø ªa²e

®oíe ca¯¾x åµ¾c®a¸¸¾x

š®aµa¸åe:

®oíe åµ ®oíe¼-

cop¹o).

¸o¨o ÿopoò®a ¯o²¸o

ap广 å ªaæ¿òe.

Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee

C¯o¹på¹e paµªeæ

zav. bl. otsutst.

«Cåc¹e¯¸¾e coo¢óe¸åø».

Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee

Koíeap®a cæåò®o¯

¥oªo²ªå¹e, ÿo®a o¸a ¸e

ERROR 1

xoæoª¸aø.

¸a¨pee¹cø ªo ®o¯¸a¹¸o¼

¹e¯ÿepa¹ºp¾.

Coo¢óe¸åe ¸a ªåcÿæee

Heåcÿpa¸oc¹¿ ¹ex¸å-

C ÿo¯oó¿÷ ce¹eo¨o

ERROR 5

ñec®o¨o xapa®¹epa.

¾®æ÷ña¹eæø ¾®æ÷ñå¹e

åæå

¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ®a®

N

¸a 10

ERROR 8

ce®º¸ª.

Ecæå a¯ ¸e ºªaæoc¿ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa¸oc¹å, o¢øµa¹e濸o o¢pa¹å¹ec¿

C溲¢º cepåca!

PM

³aóå¹a o¹

ã o åµ¢e²a¸åe ÿope²ªe¸åø ÿpå¢opa

peµºæ¿¹a¹e oµªe¼c¹åø ¸a ¸e¨o ¸åµ®o¼

µa¯epµa¸åø

¹e¯ÿepa¹ºp¾ o pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo®å

å xpa¸e¸åø, ÿpe²ªe e¨o cæeªºe¹

ÿoæ¸oc¹¿÷ oÿopo²¸å¹¿.

Õæe®¹poÿpå¢op ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ ¨o¹o ® pa¢o¹e,

peµepºap ªæø oª¾ ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ µaÿoæ¸e¸.

šc¹a¸oå¹e ¾co®å¼, ºµ®å¼ cocºª ÿoª

¸acaª®o¼ ªæø cÿe¸åa¸åø NP.

Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º = .

C¸å¯a¹¿ peµepºap ªæø ¾ OO.

¥oªo²ªå¹e, ÿo®a ¸a ªåcÿæee ¸e ÿoøå¹cø

帪å®aýåø SALEJTE WODU.

¾®æ÷ñå¹e eæe®¹poÿpå¢op.

šcæoåø ¨apa¸¹å¼-

¥oæºñ广 åcñepÿ¾a÷óº÷ å¸íop¯aýå÷ o¢

ºcæoåøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲åa¸åø ¾ ¯o²e¹e

¸o¨o o¢c溲åa¸åø

aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ a¹opåµoa¸¸o¯ cepåc¸o¯

ýe¸¹pe åæå cepåc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåµoªå¹eæø

OOO «¡CX ¡¾¹oaø ™ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å

íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ¾ªaae¯o¯

ÿpå ÿpoªa²e.

¥pao ¸a ¸ece¸åe 嵯e¸e¸å¼

oc¹aæøe¯ µa co¢o¼.

PN

Ðåñéå÷üìåíá

Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

ÌÝñç óõóêåõÞò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Ôé ðñÝðåé íá ðñïóÝîåôå ïðùóäÞðïôå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Áðüóõñóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

ÃåíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

ÐëÞñùóç óõóôÞìáôïò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Ñýèìéóç ãëþóóáò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

ÐáñáóêåõÞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

ÃåíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

×ñÞóç êüêêùí åóðñÝóï/êáöÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ñýèìéóç ìç÷áíéóìïý Üëåóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

×ñÞóç áëåóìÝíïõ åóðñÝóï/êáöÝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Óôç óõíÝ÷åéá èåñìáßíåôáé ôï õãñü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Áôìüò ãéá ôï æÝóôáìá ñïöçìÜôùí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

ÐáñáóêåõÞ êáõôïý íåñïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí/Ðñïãñáììáôéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Ðñïãñáììáôéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Ãëþóóá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Óêëçñüôçôá íåñïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Ñýèìéóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Èåñìïêñáóßá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

¿ñá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

×ñïíüìåôñï . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

¸íäåéîç êáöÝäùí ðïõ åëÞöèçóáí áðü ôçí êáöåôéÝñá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Ëåéôïõñãßá RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Ìçíýìáôá óõóôÞìáôïò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Êáèáñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Êáèçìåñéíüò êáèáñéóìüò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ðñüãñáììá êáèáñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Êáèáñßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Êáèáñéóìüò ôçò ïìÜäáò áöÝøçóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

ÁöáëÜôùóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Áíôéìåôþðéóç ìéêñïâëáâþí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Ðñïóôáóßá áðü ôïí ðáãåôü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P

¡½æ¨apc®å=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU

j~Öó~êK=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K UQ

mçäëâá K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV

=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê

PO

Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý

N Êåíôñéêüò äéáêüðôçò

O ÐëÞêôñá

~F Êáõôü íåñü 0

ÄF Áôìüò =

P Ðåäßï åíäåßîåùí ìå 4 ðëÞêôñá ëåéôïõñãßáò

Q ÐëÞêôñï

ÉÅç

R ÐëÞêôñï ëÞøçò2

S Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò

ðïóüôçôáò ðëÞñùóçò

Pu / 89

T Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò

äýíáìçò ôïõ êáöÝ

/7

U ÐëÞêôñï êáèáñéóìïý +

V ÐëÞêôñï áðáóâÝóôùóçò 4

ÌÝñç óõóêåõÞò

NM ÓõãêñÜôçóç åíôýðùí ôçò óõóêåõÞò

NN ×þñïò áðïèÞêåõóçò êáëùäßïõ

NO Óôüìéï åîüäïõ êáöÝ, ñõèìéæüìåíï óôï ýøïò

NP Ìðåê áöñéóìïý.

~F

Óôñåöüìåíïò ôñï÷üò

B

ÆÝóôáìá ãÜëáêôïò

A

Áöñéóìüò ãÜëáêôïò

ÄF ÓçìÜäé

ÅF ÅðÜíù êÜëõêáò

ÇF Óþìá êÜëõêá

ÉF ÊÜëõêáò åîüäïõ

ÑF Åýêáìðôïò óùëÞíáò ìå ðñïóáñìïãÝá

ÖF ÓôñáããáëéóôéêÞ âáëâßäá

NQ Äéáêüðôçò ñýèìéóçò âáèìïý Üëåóçò êáöÝ

NR Äï÷åßï êüêêùí êáöÝ ìå êáðÜêé äéáôÞñçóçò

áñþìáôïò

NS ×þñïò ãéá áëåóìÝíï êáöÝ ìå êáðÜêé =

×þñïò ãéá ôáìðëÝôá êáèáñéóìïý

NT Ðüñôá ðñïò ôç ìïíÜäá åê÷ýëéóçò

NU ÌïíÜäá æåìáôßóìáôïò

~F Êïõìðß ðßåóçò (êüêêéíï)

ÄF ËáâÞ

NV Äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò

OM ÑÜöé öëéôæáíéþí (ëåéôïõñãßá ðñïèÝñìáíóçò)

ON Áñéóôåñü êáðÜêé óõóêåõÞò

OO Áöáéñïýìåíï äï÷åßï íåñïý

OP Äï÷åßï ãéá ôá õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ (ðëÝíåôáé

óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí)

OQ Äï÷åßï (ãéá êáôÜëïéðá íåñïý)

OR Ëáìáñßíá óôÜëáîçò

OS ÅðáöÝò

Ìüíï óôçí TCA68...

OT Ñýèìéóç

ðáñáäßäïíôáé ìáæß:

OU Äï÷åßï ãÜëáêôïò

~F ÊáðÜêé äï÷åßïõ ãÜëáêôïò

ÄF Åýêáìðôïò óùëÞíáò óýíäåóçò ìå

ðñïóáñìïãÝá

OV ÂáèïõëùìÝíç ëáìáñßíá ãéá êáöÝ Macchiato

(êáôÜëëçëç ãéá ðïôÞñéá ùò êáé 13 cm)

PP

Ôé ðñÝðåé íá ðñïóÝîåôå ïðùóäÞðïôå

Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò

÷ñÞóçò êáé íá ôéò öõëÜîåôå óôç óõãêñÜôçóç

åéäþí ãéá ãñÜøéìï NM!

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

ÁõôÞ ç õðåñáõôüìáôç êáöåôéÝñá åóðñÝóï ðñïïñß-

æåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ðïóïôÞôùí óõíÞèùí ãéá

ôï íïéêïêõñéü Þ ãéá ðáñüìïéåò, ìç åðáããåëìáôéêÝò

åöáñìïãÝò. Ïé ðáñüìïéåò ìå ôï íïéêïêõñéü åöáñ-

ìïãÝò ðåñéëáìâÜíïõí ð. ÷. ôç ÷ñÞóç óå êïõæßíåò

ãéá ôïõò õðáëëÞëïõò êáôáóôçìÜôùí, ãñáöåßùí,

áãñïôéêþí êáé Üëëùí åðé÷åéñÞóåùí, êáèþò êáé

ôç ÷ñÞóç áðü åíïéêéáóôÝò îåíþíùí, ìéêñþí

îåíïäï÷åßùí êáé ðáñïìïßùí êáôïéêéþí.

ã Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò

ÓõíäÝåôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï

óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ..

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí, üôáí áõôÞ êáé

ôï êáëþäéü ôçò äåí ðáñïõóéÜæïõí âëÜâåò.

×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå åóùôåñéêïýò

÷þñïõò óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ.

ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôç óõóêåõÞ.

ÅðéâëÝðåôå ôá ðáéäéÜ, ãéá íá åìðïäéóôåß, ôï ðáéãíßäé

ìå ôç óõóêåõÞ.

Ðñüóùðá (åðßóçò ðáéäéÜ) ìå óùìáôéêÝò äéáôáñá÷Ýò

óôéò áéóèÞóåéò Þ ìåéùìÝíç íïçôéêÞ éêáíüôçôá Þ

ìå Ýëëåéøç ðåßñáò êáé ãíþóåùí äåí ðñÝðåé íá

÷åéñßæïíôáé ôç óõóêåõÞ, åêôüò áí åðéâëÝðïíôáé

Þ åß÷áí êáôáôïðéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôç óõóêåõÞ áðü

ðñüóùðï, õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò.

Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò âãÜëôå áìÝóùò ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá. Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ ìÝóá óå íåñü.

Ïé åðéóêåõÝò óôç óõóêåõÞ, üðùò ð. ÷. ç áëëáãÞ ôïõ

÷áëáóìÝíïõ êáëùäßïõ óýíäåóçò óôï äßêôõï ôïõ

ñåýìáôïò, åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü ôç

äéêÞ ìáò õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí,

ïýôùò þóôå íá áðïöåýãïíôáé ïé êßíäõíïé.

Ìçí ðéÜíåôå óôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò.

ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!

Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!

ÐéÜíåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ìüíï óôï ðëáóôéêü

ìÝñïò êáé ìçí ôï êáôåõèýíåôå ðïôÝ óå ðñüóùðá!

Ôï ìðåê áöñéóìïý NP ìðïñåß êáôÜ ôçí Ýîïäï áôìïý

Þ êáôÜ ôç ëÞøç êáõôïý íåñïý íá ðéôóéëßóåé óôçí

áñ÷Þ.

PQ

Áðüóõñóç

Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò åðßêáéñïõò ôñü-

ðïõò áðüóõñóçò áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü êáôÜ-

óôçìá, áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôç

ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ êáôïéêßáò óáò.

Ç óõóêåõÞ Ý÷åé óçìáíèåß óýìöùíá ìå

ôçí ÅõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96 Å.Ê. ðåñß

çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí ðáëéþí

óõóêåõþí (waste electrical and electronic

equipment – WEEE). Ç ïäçãßá äßíåé ôï

ðëáßóéï ãéá ôçí óå üëç ôçí åðéêñÜôåéá ôçò

Å.Å. éó÷ýïõóá ðáñáëáâÞ êáé áîéïðïßçóç

ôùí ðáëéþí óõóêåõþí áðü ôïí ðùëçôÞ.

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç

ÃåíéêÜ

Ãåìßæåôå ìå êáèáñü íåñü êáé ìüíï ìå êüêêïõò êáöÝ

ôá áíôßóôïé÷á äï÷åßá.

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åðåîåñãáóìÝíïõò, áðïêñõ-

óôáëëùìÝíïõò Þ ìå ëïéðÜ ðñüóèåôá æÜ÷áñçò

êüêêïõò êáöÝ. Áõôïß èá ìðëïêÜñïõí ôïí ìç÷áíéóìü

Üëåóçò.

ÌåôñÞóôå ôç óêëçñüôçôá ôïõ ÷ñçóéìïðïéïõìÝíïõ

íåñïý ìå ôçí ôáéíßá åëÝã÷ïõ ðïõ âñßóêåôáé óôç

óõóêåõáóßá. Áí äåß÷íåôáé êÜðïéá Üëëç ôéìÞ äéáöï-

ñåôéêÞ áðü ôç óêëçñüôçôá 3, ðñïãñáììáôßóôå ôç

óõóêåõÞ ìåôÜ ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá áíÜëïãá

(âë. óåëßäá 46).

Ôç óêëçñüôçôá íåñïý ìðïñåßôå íá ôçí ðëçñïöïñç-

èåßôå åðßóçò óôçí ôïðéêÞ õðçñåóßá ýäñåõóçò.

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá

ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå áäéÜâñï÷ç,

åðßðåäç åðéöÜíåéá.

ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôïí ÷þñï êáëùäßïõ êáé

âÜëôå ôï óôçí ðñßæá.

Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý

OO

ìå êñýï öñÝóêï íåñü.

ÐñïóÝîôå ôçí Ýíäåéîç óôÜèìçò íåñïý ”max”.

Ãåìßóôå ôï äï÷åßï êüêêùí êáöÝ NR ìå êüêêïõò

êáöÝ.

Ñõèìßóôå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ N óôï f.

Ç óõóêåõÞ åßíáé Ýôïéìç ãéá ÷ñÞóç, üôáí ïé

öùôåéíïß äáêôýëéïé ôïõ ðëÞêôñïõ

ÉÅç Q êáé ôïõ

ðëÞêôñïõ ëÞøçò 2 R áíÜøïõí ðñÜóéíï.

Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôçí ðñþôç ÷ñÞóç Þ üôáí ç óõóêåõÞ

äåí Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áñêåôü êáéñü, ôï ðñþôï

öëéôæÜíé êáöÝ äåí Ý÷åé áêüìá ôï ðëÞñåò Üñùìá êáé

äåí èá ðñÝðåé íá ôï ðßíåôå.

PR

ÐëÞñùóç óõóôÞìáôïò

Ãéá ëüãïõò êáôáóêåõÞò üôáí ç óõóêåõÞ

÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ðñþôç öïñÜ Þ êáé óå

ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò ðñÝðåé íá ðëçñùèåß

ðñþôá ôï óýóôçìá áãùãþí íåñïý óôç óõóêåõÞ:

ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý NP ôï

fill up

press

êáôÜëëçëï öëéôæÜíé.

pipe-sys

cafe

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 0 O~.

pipe-sys

fills up

Ñýèìéóç ãëþóóáò

Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç ãëþóóá óôçí åðéèõìçôÞ áðü ôéò

åìöáíéæüìåíåò ãëþóóåò:

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

çÝíäåéîç.

LANGUAGE

ÅðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ ãëþóóá ìå < Þ >.

ENGLISH

Ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôçò ãëþóóáò, ðáôÞóôå ôï

ðëÞêôñï 5.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï6.

Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý

Êåíôñéêüò äéáêüðôçò 1

Ï êåíôñéêüò äéáêüðôçò N óôçí ïðßóèéá ìåñéÜ ôçò

óõóêåõÞò åðéôñÝðåé Þ äéáêüðôåé ôçí ôñïöïäïóßá

ìå ñåýìá.

ÌåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ äéáêüðôç äéêôýïõ ç

óõóêåõÞ èåñìáßíåé, ðëÝíåé êáé åßíáé ôüôå Ýôïéìç ãéá

ëåéôïõñãßá. Ç óõóêåõÞ äåí ðëÝíåé, üôáí åßíáé áêüìá

æåóôÞ êáôÜ ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá.

Ðñïóï÷Þ

Ìçí ìåôá÷åéñßæåóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç êáôÜ

ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. Ðñéí ôçí èÝóç åêôüò

ëåéôïõñãßáò ðáôÞóôå ðñþôá ôï ðëÞêôñï eco, ãéá

íá îåêéíÞóåé ç áõôüìáôç äéáäéêáóßá ðëýóçò.

Óôç óõíÝ÷åéá ôç èÝôåôå ìå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ

åêôüò ëåéôïõñãßáò.

ÐëÞêôñá êáõôü íåñü

0

(2a) êáé áôìüò

=

(2b)

ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ 0 O~ ìðïñåß íá

åðéëåãåß ç ëÞøç êáõôïý íåñïý.

ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ = ìðïñåß íá

åðéëåãåß ç ëÞøç áôìïý.

ã Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!

ÌåôÜ ôç ñýèìéóç óôï 0 ìðïñåß íá åêôïîåõôïý

êáõôÜ óôáãïíßäéá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý

êáõôüò.

PS

Ïé ñõèìßóåéò åìöáíßæïíôáé óôï ðåäßï åíäåßîåùí:

ËÞøç ð. ÷. êáöÝ

coffee

ËÞøç êáõôïý íåñïý 0

water

on

ËÞøç áôìïý =

UNIT IS

MND THE

Åíäåßîåéò êáôÜ ôç óýíôïìç èÝñìáíóç ãéá ôç ëÞøç

HEATING

STEAM

áôìïý.

STEAM

ON

Ïèüíç 3

Ôï ðåäßï åíäåßîåùí P äåß÷íåé ôéò ñõèìßóåéò, ôéò

ôñÝ÷ïõóåò äéáäéêáóßåò êáé ôá ìçíýìáôá ôçò

óõóêåõÞò.

Ç óõóêåõÞ åßíáé åñãïóôáóéáêÜ ñõèìéóìÝíç

ãéá íá åããõÜôáé ãéá éäáíéêÞ ëåéôïõñãßá.

ÁõôÝò ïé ñõèìßóåéò ìðïñïýí íá áëëá÷ôïýí – âë. óôï

ÊåöÜëáéï ”Ñýèìéóç/Ðñïãñáììáôéóìüò”

ÐëÞêôñï eco 4

Ìå ôï ðëÞêôñï ÉÅç Q ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ôåèåß

óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ìå ïéêïíïìßá åíÝñãåéáò

”eco” Þ áíôßóôïé÷á íá åðáíÝëèåé óôçí êáíïíéêÞ

ëåéôïõñãßá.

Óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” ìåéþíåôáé

ç áðïññïöïýìåíç åíÝñãåéá ôçò óõóêåõÞò.

Ïé åíäåßîåéò óôçí ïèüíç åßíáé óâçóôÝò, üëåò

ïé ëåéôïõñãßåò åîáêïëïõèïýí íá åßíáé åíåñãÝò.

Ïé ÷ñüíïé èÝñìáíóçò êáôÜ ôç ëÞøç êáöÝ, êáõôïý

íåñïý Þ áôìïý ìðïñåß íá ðáñáôáèïýí.

Ç èåñìïêñáóßá ôïõ ñáöéïý öëéôæáíéþí (ëåéôïõñãßá

ðñïèÝñìáíóçò) ðÝöôåé.

Ôáõôü÷ñïíá ìå ôç ñýèìéóç óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò

”eco” îåêéíÜ ìéá áõôüìáôç äéáäéêáóßá ðëýóçò.

Ç óõóêåõÞ äå ðëÝíåé, üôáí:

ðñéí ôç ñýèìéóç óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” äåí

åîÞëèå êáèüëïõ êáöÝò

ëßãï ðñéí ôçí áðåíåñãïðïßçóç åîÞëèå áôìüò.

PT

Ç äéáäéêáóßá èÝñìáíóçò êáé ðëõóßìáôïò äåß÷íïíôáé

UNIT IS

óôçí ïèüíç.

HEATING

UNIT IS

Ìå ôï ãýñéóìá ôùí ðåñéóôñïöéêþí êïõìðéþí S êáé T

RINSING

áíÜâåé ãéá 5 äåõôåñüëåðôá ç ïèüíç, ç óõóêåõÞ

ðáñáìÝíåé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco”.

ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ðáñáóêåõÞò êáöÝ, ôï ðëÞêôñï

ÉÅç Q ðñïóäéïñßæåé ôç ëåéôïõñãßá píçéé. Ðáôþíôáò

ôï ðëÞêôñï

ÉÅç, ç äéáäéêáóßá ôåëåéþíåé ðñüùñá.

Ç óõóêåõÞ åßíáé Ýôóé ðñïãñáììáôéóìÝíç, þóôå

ìåôÜ áðü ðåñ. 10 ëåðôÜ íá ìåôáâáßíåé áõôüìáôá

óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco”. Ï ÷ñüíïò

áëëáãÞò ñýèìéóçò ìðïñåß íá áëëá÷ôåß,

âë. óôï ÊåöÜëáéï ”ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí/

Ðñïãñáììáôéóìüò”.

ÐëÞêôñï ëÞøçò 2=5

Ðáôþíôáò ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R ìðïñåßôå íá

Ý÷åôå åóðñÝóï Þ êáöÝ. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëÞøçò

áíáâïóâÞíåé ï ðñÜóéíïò öùôåéíüò äáêôýëéïò.

Ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ëÞøçò 2 R

äéáêüðôåôáé ðñüùñá ç ëÞøç êáöÝ.

Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò

ðïóüôçôáò ðëÞñùóçò 6

PÓ=u=L=8Ó9

Ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß Pu / 89 S

ñõèìßæåôáé ç ðïóüôçôá õãñïý.

ÓôñÝöïíôáò ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß áíôßèåôá

ðñïò ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ìðïñåßôå

íá åðéëÝîåôå óå 6 âáèìßäåò ìåôáîý:

SMALL ESPRESSO

ESPRESSO

SMALL COFFEE

COFFEE

LARGE COFFEE

XXL COFFEE

ÓôñÝöïíôáò ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ðñïò

ESPRESSO

ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ìðïñåßôå

íá åðéëÝîåôå 6 âáèìßäåò áðü 2 öëéôæÜíéá:

2 SMALL ESPRESSO

2

2 ESPRESSO

ESPRESSO

2 SMALL COFFEES

2 COFFEES

2 LARGE COFFEES

2 XXL COFFEES

Ãéá ôç ëÞøç 2 öëéôæáíéþí ç Ýîïäïò NO äéáèÝôåé äýï

áêñïóôüìéá åîüäïõ.

PU

Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò

äýíáìçò ôïõ êáöÝ 7

/Ó7

Ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß /7 T åðéëÝãåôáé ç

ðïóüôçôá áëåóìÝíïõ êáöÝ.

VERY MILD

MILD

NORMAL

NORMAL PLUS

STRONG

VERY STRONG

Ç åðéëåãìÝíç äýíáìç ôïõ êáöÝ öáßíåôáé óôï ðåäßï

NORMAL

åíäåßîåùí:

PLUS

ÐëÞêôñï êáèáñéóìïý clean+ 8

ÐëÞêôñï áðáóâÝóôùóçò calc4 9

Óôï ðëÞêôñï êáèáñéóìïý + U êáé óôï ðëÞêôñï

áðáóâÝóôùóçò 4 V áíÜâåé êÜèå öïñÜ

ï öùôåéíüò äáêôýëéïò êüêêéíïò, üôáí ç óõóêåõÞ

ðñÝðåé íá êáèáñéóôåß Þ íá áðáóâåóôùèåß –

âë. ÊåöÜëáéï ”Êáèáñéóìüò Þ áðáóâÝóôùóç”.

PV

ÐáñáóêåõÞ

ÃåíéêÜ

ÁõôÞ ç ðëÞñùò áõôüìáôç êáöåôéÝñá áëÝèåé öñÝóêï

êáöÝ óå êÜèå äéáäéêáóßá åê÷ýëéóçò åóðñÝóï/êáöÝ.

Óáò óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ðñïôßìçóç

ìßãìáôá êüêêùí åóðñÝóï Þ êáöÝ ãéá åðåîåñãáóßá ìå

áõôüìáôåò êáöåôéÝñåò. ÖõëÜôå ôïõò êüêêïõò êáöÝ

óå äñïóåñü ìÝñïò, êëåéóìÝíïõò óå áåñïóôåãÞ

äï÷åßá Þ ôïõò êáôáøý÷åôå. Ïé êüêêïé êáöÝ áëÝèïíôáé

êáé êáôåøõãìÝíïé.

ÓõìâïõëÞ: Ðñïèåñìáßíåôå ôï(ôá) öëéôæÜíé(á),

ðñïðÜíôùí ôá ÷ïíôñÜ öëéôæÜíéá ôïõ åóðñÝóï åðÜíù

óôï ñÜöé öëéôæáíéþí OM Þ ôá îåðëÝíåôå ìå êáõôü

íåñü.

×ñÞóç êüêêùí

Ñõèìßóôå ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß

Pu / 89 S ôçí åðéèõìçôÞ ðïóüôçôá

åóðñÝóï/êáöÝ

êáöÝ êáé ôïí áñéèìü ôùí öëéôæáíéþí.

ÅðéëÝîôå ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß /7 T

ôçí åðéèõìçôÞ äýíáìç ôïõ êáöÝ.

ÂÜëôå ôï/ôá öëéôæÜíé/á êÜôù áðü ôçí Ýîïäï NO.

Áí ÷ñåéÜæåôáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôçò

åîüäïõ NO.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.

Ç äéáäéêáóßá åê÷ýëéóçò ãßíåôáé ôþñá áõôüìáôá.

ÓõìâïõëÞ: ÊáôÜ ôç ëÞøç 2 öëéôæáíéþí ñõèìßóôå

ôáõôü÷ñïíá STRONG Þ VERY STRONG.

Ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ëÞøçò 2 R

Þ ôïõ ðëÞêôñïõ

ÉÅç Q ìðïñåß íá ëÞîåé ðñüùñá

ç äéáäéêáóßá åê÷ýëéóçò.

Õðüäåéîç: Áí åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç ADD

BEANS, ðáñüëï ðïõ ôï äï÷åßï êüêêùí êáöÝ

åßíáé ãåìÜôï, ôüôå ðñÝðåé íá ðëçñùèåß áêüìá

áõôüìáôá ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò.

ÐáôÞóôå îáíÜ ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.

QM

Ñýèìéóç ìç÷áíéóìïý

Ñõèìßóôå ìå ôïí äéáêüðôç ñýèìéóçò âáèìïý

Üëåóçò êáöÝ NQ ôïí åðéèõìçôü âáèìü Üëåóçò

Üëåóçò

ôïõ êáöÝ.

Ðñïóï÷Þ

Ðñïóáñìüæåôå ôïí âáèìü Üëåóçò ìüíïí, üôáí

ëåéôïõñãåß ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò! ÄéáöïñåôéêÜ

ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ ç óõóêåõÞ.

Áíïßîôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò NV.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.

Ìå ôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò óå ëåéôïõñãßá

óôñÝøôå ôï ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ôïí

âáèìü Üëåóçò óôçí åðéèõìçôÞ êáôåýèõíóç:

üóï ìéêñüôåñåò ïé êïõêêßäåò, ôüóï ðåñéóóüôåñï

ëåðôïáëåóìÝíïò åßíáé ï êáöÝò.

Ç íÝá ñýèìéóç ãßíåôáé áéóèçôÞ áðü ôï äåýôåñï

Þ ôñßôï öëéôæÜíé êáöÝ.

×ñÞóç áëåóìÝíïõ

Ñõèìßóôå ìå ôï ôï åðéèõìçôü ìÝãåèïò

öëéôæáíéþí ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß

åóðñÝóï/êáöÝ

Pu / 89S.

ÂÜëôå ôï/ôá öëéôæÜíé/á êÜôù áðü ôçí Ýîïäï NO.

Áí ÷ñåéÜæåôáé ðñïóáñìüóôå ôï ýøïò ôçò

åîüäïõ NO.

Áíïßîôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò NV êáé ôï

êáðÜêé ôïõ ÷þñïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï êáöÝ NS.

ÂÜëôå ìßá Ýùò äýï êïöôÝò ìåæïýñåò

ìåôñéïáëåóìÝíï êáöÝ óôïí ÷þñï ãéá ôïí

áëåóìÝíï êáöÝ NR.

Ðñïóï÷Þ

Ìçí ðñïóèÝôåôå ðïôÝ ïëüêëçñïõò êüêêïõò Þ

óôéãìéáßï êáöÝ! ÂÜæåôå ôï ðïëý äýï ìåæïýñåò êáöÝ.

Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï

êáöÝ NS êáé êëåßóôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò

óõóêåõÞò NV.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.

Õðüäåéîç: ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá ãéá áêüìá Ýíá

öëéôæÜíé áëåóìÝíïõ êáöÝ. Áí åíôüò 90 äåõôåñï-

ëÝðôùí äåí ðÜñåôå êáöÝ, ï èÜëáìïò åê÷ýëéóçò

áäåéÜæåé áõôüìáôá, þóôå íá áðïöåõ÷èåß ç õðåñ÷ý-

ëéóç. Ç óõóêåõÞ ðëÝíåé.

QN

Óôç óõíÝ÷åéá èåñìáßíå-

ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!

Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!

ôáé ôï õãñü.

ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ = ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí

ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý

êáõôüò.

Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï

êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.

Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôñï÷ü NP~ óôï

A ãéá áöñéóìü ãÜëáêôïò Þ óôï B ãéá æåóôü

ãÜëá.

Âõèßóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá NPÑ ìÝóá óå

äï÷åßï ìå áñêåôü ãÜëá.

Þ

ìüíï TCA68...: ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï ãÜëáêôïò OU

ìå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá óýíäåóçò

ãåñÜ óôï óþìá ôïõ ìðåê.

ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý

NP

ôï êáôÜë-

ëçëï öëéôæÜíé.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = .

Ç óõóêåõÞ èåñìáßíåé ôþñá ðåñ. 15 äåõôåñü-

ëåðôá, áíáññïöÜ óôç óõíÝ÷åéá ôï ãÜëá êáé

ôï áöñßæåé Þ áíôßóôïé÷á ôï æåóôáßíåé.

Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá

ôïõ ðëÞêôñïõ = , üôáí Ý÷åé åðéôåõ÷èåß

ç åðéèõìçôÞ ðïóüôçôá Þ ðñïôïý áäåéÜóåé

ôåëåßùò ôï äï÷åßï ãÜëáêôïò.

Õðüäåéîç:

Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ ìðåê áöñéóìïý NP, ôïõ

åýêáìðôïõ óùëÞíá NPÑ êáé ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá

óýíäåóçò OUÄ åêôåëÝóôå ôçí ðáñáðÜíù äéáäéêáóßá

ìå êáèáñü íåñü, áíôß ãéá ãÜëá – âë. ÊåöÜëáéï

”Êáèáñéóìüò/Êáèáñéóìüò ìðåê áöñéóìïý”.

Ôá óôåãíÜ êáôÜëïéðá áðïìáêñýíïíôáé ìüíï

äýóêïëá êáé åðéäñïýí áñíçôéêÜ óôïí ó÷çìáôéóìü

ôïõ áöñïý ôïõ ãÜëáêôïò.

ÓõìâïõëÞ: ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ðñïôßìçóç êñýï

ãÜëá ìå ëéðáñÜ.

ÑïöÞìáôá ìå ãÜëá, üðùò ð. ÷. êáêÜï, ìðïñïýí

íá ðáñáóêåõáóôïýí ìå ôç ñýèìéóç

B ÆÝóôáìá

ãÜëáêôïò.

QO

ÐáñáóêåõÞ Latte Macchiato

Ìå ôçí åðéóõíáðôüìåíç (ìüíï TCA68... ) âáèïõ-

(ìüíï TCA68...)

ëùìÝíç ëáìáñßíá Macchiato OV Ý÷åôå ôç äõíáôü-

ôçôá, íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åðßóçò õøçëÜ ðïôÞñéá

(ìÝ÷ñé ðåñ. 13 cm) ãéá ðáñÜäåéãìá ãéá ôçí

ðáñáóêåõÞ Latte Macchiato.

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôç ëáìáñßíá óôÜëáîçò OR ìå ôç

ëáìáñßíá Macchiato OV.

ÂÜëôå ôï ðïôÞñé êÜôù áðü ôï ìðåê åîüäïõ êáé

ðáñáóêåõÜóôå ôïí áöñü ãÜëáêôïò óýìöùíá

ìå ôéò ïäçãßåò.

Óôç óõíÝ÷åéá âÜëôå ôï ðïôÞñé êÜôù áðü

ôçí Ýîïäï êáöÝ NO êáé ðÜñôå ôçí åðéèõìçôÞ

ðïóüôçôá êáöÝ.

Áôìüò ãéá ôï æÝóôáìá

ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!

Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!

ñïöçìÜôùí

ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ = ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí

ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý

êáõôüò.

Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï

êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.

Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôñï÷ü NP~ óôï

êÝíôñï.

Âõèßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP âáèéÜ óôï õãñü

ðïõ ðñüêåéôáé íá æåóôáèåß.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = .

Ç óõóêåõÞ èåñìáßíåôáé ôþñá åðß ðåñ.

15 äåõôåñüëåðôá. Óôç óõíÝ÷åéá èåñìáßíåôáé

ôï õãñü.

Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ

ðëÞêôñïõ = .

Õðüäåéîç: Êáèáñßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP áìÝóùò

áöïý êñõþóåé. Ôá óôåãíÜ êáôÜëïéðá

áðïìáêñýíïíôáé ðïëý äýóêïëá – âë. ÊåöÜëáéï

”Êáèáñéóìüò / Êáèáñéóìüò ìðåê áöñéóìïý”.

QP

ÐáñáóêåõÞ êáõôïý

ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!

Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!

íåñïý

ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ 0 ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí

ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý

êáõôüò.

Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï

êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.

Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï ôñï÷ü NP~ óôï

êÝíôñï.

ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý NP ôï

êáôÜëëçëï öëéôæÜíé.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï O~ 0 êáé ãåìßóôå ôï

öëéôæÜíé.

Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ

ðëÞêôñïõ O~ 0.

ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí/Ðñïãñáììáôéóìüò

Ç óõóêåõÞ Ý÷åé åñãïóôáóéáêÜ ñõèìéóôåß Ýôóé, þóôå

íá ìðïñåßôå íá åôïéìÜóåôå êáöÝ ÷ùñßò ðñüóèåôï

ðñïãñáììáôéóìü.

Ãéá ôçí áëëáãÞ áõôþí ôùí âáóéêþí ñõèìßóåùí

÷ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá ëåéôïõñãßáò êÜôù áðü

ôï ðåäßï åíäåßîåùí P.

< ÐëÞêôñï åðéëïãÞò

5 Ðñüóâáóç óôç ëåéôïõñãßá ðñïãñáììáôéóìïý

ÁðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí

6 ÄéáêïðÞ ðñïãñáììáôéóìïý

> ÐëÞêôñï åðéëïãÞò

Ðñïóï÷Þ

ÊáôÜ ôïí ðñïãñáììáôéóìü ìç èÝóåôå ôç óõóêåõÞ

åêôüò ëåéôïõñãßáò. ÄéáöïñåôéêÜ äåí ãßíåôáé

áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí áðü ôç óõóêåõÞ.

QQ

Ðñïãñáììáôéóìüò

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá ãéá ôçí

áëëáãÞ ôùí âáóéêþí ñõèìßóåùí.

Ìðïñåßôå í' áëëÜîåôå ôéò áêüëïõèåò ñõèìßóåéò:

Ãëþóóá

Óêëçñüôçôá íåñïý

–Ñýèìéóç

–Èåñìïêñáóßá

–¿ñá

Ëåéôïõñãßá ÷ñïíüìåôñïõ

ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá

Ïé ñõèìßóåéò áðü ôï åñãïóôÜóéï âñßóêïíôáé ó' áõôü

LANGUAGE

ôï êåöÜëáéï ìÝóá óå ãêñé ðëáßóéï – åäþ Ýíá

ENGLISH

ðáñÜäåéãìá:

Ãëþóóá

Ãéá í' áëëÜîåôå ôçí Ýíäåéîç óôï ðåäßï åíäåßîåùí óôçí

åðéèõìçôÞ ãëþóóá:

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

LANGUAGE

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

ENGLISH

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

çÝíäåéîç.

ÅðéëÝîôå ôçí åðéèõìçôÞ ãëþóóá ìå < Þ >.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí

ñõèìßóåùí.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï

6

.

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

Ïé áêüëïõèåò ãëþóóåò âñßóêïíôáé óôç äéÜèåóÞ

óáò:

LANGUAGE

langue

ENGLISH

francais

lingua

idioma

italiano

espanol

taal

sprak

nederl.

svenska

jasyk

russkiy

QR

Óêëçñüôçôá íåñïý

ÌåôñÞóôå ôç óêëçñüôçôá íåñïý ìå ôç

äïêéìáóôéêÞ ôáéíßá ðïõ âñßóêåôáé óôç

óõóêåõáóßá, ð. ÷.:

= óêëçñüôçôá íåñïý 2

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

HARDNESS

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

WATER 1

ÅðéëÝîôå ìå

<

Þ

>

HARDNESS WATER

.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

HARDNESS

ï áñéèìüò óôçí Ýíäåéîç.

WATER 2

ÅðéëÝîôå ôç ìåôñçèåßóá óêëçñüôçôá ìå ôï

< Þ >.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí

ñõèìßóåùí.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï

6

.

HARDNESS

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

WATER 3

Õðüäåéîç: Ç óùóôÞ ñýèìéóç ôçò óêëçñüôçôáò

HARDNESS

íåñïý åßíáé óçìáíôéêÞ ãéá ôï ðñüãñáììá

WATER 4

áðáóâÝóôùóçò.

Óå ðåñßðôùóç åîùôåñéêþí óõóôçìÜôùí áðï-

óêëÞñõíóçò ôïõ íåñïý ôçò âñýóçò Þ ÷ñÞóçò Þäç

öéëôñáñéóìÝíïõ íåñïý, ñõèìßóôå óêëçñüôçôá

HARDNESS WATER 1.

Ñýèìéóç

Ãéá ôçí q`^SQKKK ìðïñåßôå íá ðñïìçèåõôåßôå ùò

åéäéêü åîÜñôçìá ãéá ôï äï÷åßï íåñïý OO Ýíá

ößëôñï OT (êùä. ðáñáããåëßáò 46 1732). Ôçñåßôå ôéò

ïäçãßåò ðïõ óõíïäåýïõí ôï ößëôñï!

Óôçí q`^SUKKK ôï ößëôñï OT óõíïäåýåé ôç óõóêåõÞ.

ÔïðïèåôÞóôå ðñþôá ôï ößëôñï OT, áëëÜîôå

êáôüðéí ôç ñýèìéóç ôçò óõóêåõÞò.

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

FILTER

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

YES/NEW

ÅðéëÝîôå ìå < Þ > FILTER.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

çÝíäåéîç.

ÁëëÜîôå ôç ñýèìéóç ìå < Þ > óôï FILTER

FILTER

NO/OLD.

NO/OLD

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí

ñõèìßóåùí.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï

6

.

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

Õðüäåéîç: ÁëëÜîôå Þ áöáéñÝóôå ôï êáôáíáëùìÝíï

ößëôñï OT áìÝóùò ìåôÜ ôï ìÞíõìá ôïõ óõóôÞìáôïò

FILTER CHANGE Þ ôï áñãüôåñï ìåôÜ áðü

2 ìÞíåò! Áí äåí ôïðïèåôçèåß ößëôñï, åëÝãîôå ôç

ñýèìéóç óôï FILTER NO/OLD êáé óêëçñüôçôá

íåñïý.

QS

Èåñìïêñáóßá

Ç èåñìïêñáóßá ôïõ êáöÝ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß

ùò åîÞò:

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

ÅðéëÝîôå ìå < Þ > TEMP.

TEMP.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

normal

çÝíäåéîç.

ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.

TEMP.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç

high

ôùí ñõèìßóåùí.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï

6

.

TEMP.

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

maximum

¿ñá

Ìå ôïí áêüëïõèï ôñüðï ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ç þñá,

ðïõ åßíáé áðáñáßôçôç ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò ëåéôïõñãßáò

ôïõ ÷ñïíüìåôñïõ.

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

ÅðéëÝîôå ìå < Þ > TIME.

TIME

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

--;--

ç Ýíäåéîç ùñþí.

ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ç Ýíäåéîç ëåðôþí

TIME

áíáâïóâÞíåé.

14;39

ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí

ñõèìßóåùí.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï

6

.

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

Ç ñõèìéóìÝíç þñá áêõñþíåôáé,

üôáí ôñáâÞîåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá,

üôáí ç óõóêåõÞ ôåèåß ìå ôïí êåíôñéêü äéêá

ê

üðôç N

åêôüò ëåéôïõñãßáò,

óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ñåýìáôïò.

Ç þñá ðñÝðåé íá åéóá÷èåß åê íÝïõ.

×ñïíüìåôñï

Ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß

ï ÷ñüíïò, óôïí ïðïßï ç óõóêåõÞ ôßèåôáé áõôüìáôá

áðü ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” óå ëåéôïõñãßá.

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

ÅðéëÝîôå ìå < Þ > ON AT.

ON AT

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

--;--

ç Ýíäåéîç ùñþí.

ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5, ç Ýíäåéîç ëåðôþí

áíáâïóâÞíåé.

QT

ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.

ON AT

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç

07;45

ôùí ñõèìßóåùí.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 6.

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

Áðåíåñãïðïßçóç ôçò ñýèìéóçò:

Ñõèìßóôå ìå ôï < Þ > ôçí þñá óôï --:--.

Õðüäåéîç: Ãéá ôçí åêôÝëåóç ôçò ëåéôïõñãßáò áõôÞò

ðñÝðåé íá Ý÷åé ñõèìéóôåß ç þñá.

Ç þñá óôï ÷ñïíüìåôñï ðáñáìÝíåé áðïèçêåõ-

ìÝíç áêüìá êáé óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò

ñåýìáôïò Þ ìåôÜ ôï êëåßóéìï ôïõ êåíôñéêïý

äéáêüðôç N.

Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò

Ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ ìðïñåß íá ñõèìéóôåß, ìåôÜ

áðü ðüóï ÷ñüíï áðü ôçí ôåëåõôáßá ëÞøç ìåôáâáßíåé

Eco

ç óõóêåõÞ áõôüìáôá óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco”.

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

Ìå < Þ > åðéëÝîôå OFF IN.

OFF IN

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï5, ìÝ÷ñé í' áíáâïóâÞíåé

4 HOURS

çÝíäåéîç ùñþí.

ÊÜíôå ôç ñýèìéóç ìå ôï < Þ ôï >.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 5 ãéá ôçí áðïèÞêåõóç ôùí

OFF IN

ñõèìßóåùí.

2 HOURS

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï6.

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

Ç þñá èÝóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò ðáñáìÝíåé

áðïèçêåõìÝíç áêüìá êáé óå ðåñßðôùóç

äéáêïðÞò ñåýìáôïò Þ ìåôÜ ôï êëåßóéìï ôïõ

êåíôñéêïý äéáêüðôç N=.

¸íäåéîç êáöÝäùí

Åäþ äåß÷íåôáé ï áñéèìüò ôùí åóðñÝóï, ôùí êáöÝäùí

êáé ôùí êáöÝäùí áðü áëåóìÝíï êáöÝ ðïõ åê÷õëßóôç-

ðïõ åëÞöèçóáí

êáí áðü ôçí êáöåôéÝñá. Ç ìÝôñçóç ãßíåôáé áõôüìáôá.

áðü ôçí êáöåôéÝñá

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï 5 óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P åðß ôïõëÜ÷éóôïí 3 äåõôåñüëåðôá.

ÅðéëÝîôå ìå < Þ > NO. BREWS.

NO. BREWS

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï6.

- - - 86

ÅðéóôñïöÞ óôçí êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò.

Äåí ìðïñïýí íá ãßíïõí áëëáãÝò!

Ëåéôïõñãßá RESET

Ìüíï áðü ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ”eco” äõíáôü!

ÊñáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá ðáôçìÝíá ôá ðëÞêôñá

< êáé > ôïõëÜ÷éóôïí åðß 3 äåõôåñüëåðôá –

üëåò ïé äéêÝò óáò ñõèìßóåéò óâÞíïíôáé.

QU

Ìçíýìáôá óõóôÞìáôïò

Ç óõóêåõÞ äåß÷íåé äéáäéêáóßåò êáé ìçíýìáôá óôï ðåäßï åíäåßîåùí P.

Óçìáóßá

Áíôéìåôþðéóç

Ëåßðåé íåñü. Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO

add

ìå öñÝóêï, êñýï íåñü.

water

Õðüäåéîç: Ìßá ìéêñÞ ðïóüôçôá íåñïý ðáñáìÝíåé

ðÜíôïôå óôï äï÷åßï íåñïý OO.

Ëåßðåé Þ äåí åßíáé

ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï

óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíï

íåñïý OO.

ôï äï÷åßï íåñïý OO.

Ëåßðïõí ïé êüêêïé êáöÝ. ÂÜëôå êüêêïõò êáöÝ óôï

add

äï÷åßï êüêêùí êáöÝ NR.

beans

Õðüäåéîç: Ç Ýíäåéîç ADD BEANS åßíáé áíáììÝíç,

ìÝ÷ñéò üôïõ îáíáðÜñåôå êáöÝ.

Ôï óýóôçìá áãùãþí

ÂÜëôå êÜôù áðü ôï ìðåê

fill up

press

íåñïý óôç óõóêåõÞ

áöñéóìïý

NP

ôï êáôÜëëçëï

pipe-sys

water

åßíáé Üäåéï.

öëéôæÜíé. ÐáôÜôå ôï ðëÞêôñï

0

O~

(åíäå÷ïìÝíùò ðïëëÝò

öïñÝò).

Ôï óýóôçìá Ý÷åé

ÁöÞóôå ôï óýóôçìá íá

system

èåñìáíèåß ëüãù ëÞøçò

êñõþóåé ìå ôçí åêññïÞ

too hot

áôìïý.

ìéêñÞò ðïóüôçôáò

êáõôïý íåñïý0.

Ôï äï÷åßï OQ ôï äï÷åßï

ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï OQ

empty

ãéá ôá áðïìåéíÜñéá OP

êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá õðï-

trays

åßíáé ãåìÜôá Þ ïé

ëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP,

åðáöÝò OS åßíáé

áäåéÜóôå ôá êáé åðáíáôï-

ëåñùìÝíåò.

ðïèåôÞóôå ôá.

Êáèáñßóôå êáé óôåãíþóôå

ôéò åðáöÝò OS.

Ôï äï÷åßï OQ êáé ôï

ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï OQ

trays

äï÷åßï ãéá ôá õðïëåßì-

êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá áðïìåé-

missing

ìáôá ôïõ êáöÝ OP

íÜñéá ôïõ êáöÝ OP.

ëåßðïõí.

Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò

ÅêôåëÝóôå ôï ðñüãñáììá

clean

ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñé-

êáèáñéóìïý – âë. ÊåöÜëáéï

unit

óìïý + U åßíáé

”Êáèáñéóìüò”.

áíáììÝíïò êüêêéíïò.

Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò

ÅêôåëÝóôå ðñüãñáììá

unit

ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñé-

áðáóâÝóôùóçò – âë.

calcif.

óìïý 4 V åßíáé

ÊåöÜëáéï ”ÁðáóâÝóôùóç”.

áíáììÝíïò êüêêéíïò.

QV

Óçìáóßá Áíôéìåôþðéóç

Ç äñÜóç ôïõ ößëôñïõ

OT

ÁëëÜîôå ôï ößëôñï OT

filter

Ý÷åé åîáíôëçèåß ìåôÜ

(êùä. ðáñáããåëßáò 46 1732)

change

áðü 50 ëßôñá Þ ìåôÜ

Þ óõíå÷ßóôå ôç ëåéôïõñãßá

áðü ðåñ. 2 ìÞíåò.

÷ùñßò ôï ößëôñï OT.

ÁëëÜîôå ôéò ñõèìßóåéò.

Ç ïìÜäá áöÝøçóçò NU

ÔïðïèåôÞóôå ôçí ïìÜäá

Br. unit

ëåßðåé Þ äåí åßíáé

áöÝøçóçò NU Þ åëÝãîôå

missing

óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíç.

ôç óùóôÞ ôïðïèÝôçóç.

Ç ëáâÞ NUÄ ôç ïìÜäáò

ÓôñÝøôå ôç ëáâÞ NUÄ ùò ôï

áöÝøçóçò äåí åßíáé êëå

ôÝñìá ðñïò ôá êÜôù äåîéÜ.

éóìÝíç.

Õðüäåéîç: ¼ôáí åßíáé óôçí ïèüíç áíáììÝíá ôá

ìçíýìáôá ADD WATER,BR. UNIT MISSING,

EMPTY TRAYS oder TRAYS MISSING, äåí ìðïñåß

íá ëçöèåß êáöÝò.

Êáèáñéóìüò

Êáèçìåñéíüò

ã Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!

Ðñéí ôïí êáèáñéóìü ôñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

êáèáñéóìüò

Ðñïóï÷Þ

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå äéáâñùôéêÜ ìÝóá êáèáñéóìïý!

Ìç âõèßóåôå ôç óõóêåõÞ ðïôÝ ìÝóá óå íåñü!

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áôìïêáèáñéóôÞ!

Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ åîùôåñéêÜ, óêïõðßæïíôÜò

ôçí ìå âñåãìÝíï ðáíß.

Ôá êáôÜëïéðá áëÜôùí áóâåóôßïõ, êáöÝ, ãÜëáê-

ôïò êáé ôï äéÜëõìá áðáóâÝóôùóçò ðñÝðåé íá

áðïìáêñýíïíôáé ðÜíôïôå áìÝóùò.

ÊÜôù áðü ôÝôïéá êáôÜëïéðá ìðïñåß íá åðÝëèåé

äéÜâñùóç.

Îåðëýíôå ôï äï÷åßï íåñïý OO êáé ãåìßóôå ôï ìå

öñÝóêï íåñü.

ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá

õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP êáé áäåéÜóôå ôá.

Ìüíï ôï äï÷åßï ãéá ôá õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP

ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí!

Êáèáñßóôå ôéò åðáöÝò.

ÁäåéÜóôå ôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò (äï÷åßá).

Õðüäåéîç: Áí ç óõóêåõÞ ôåèåß óå êñýá êáôÜóôáóç

óå ëåéôïõñãßá Þ ôåèåß ìåôÜ ôç ëÞøç êáöÝ óôïí ôñüðï

ëåéôïõñãßáò ”eco”, ç óõóêåõÞ ðëÝíåé áõôüìáôá.

Ôï óýóôçìá áõôïêáèáñßæåôáé.

RM

Ðñüãñáììá

¼ôáí åßíáé áíáììÝíï ìå áíáììÝíç ôç óõóêåõÞ

êáèáñéóìïý

ï öùôåéíüò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý

+ U êüêêéíïò êáé óôçí ïèüíç P åìöáíßæåôáé

ôï ìÞíõìá CLEAN UNIT, ôüôå ðñÝðåé íá êáèáñé-

óôåß ç óõóêåõÞ ôï óõíôïìüôåñï äõíáôü.

Ãéá ôïí êáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí åðéóõíá-

clean

ðôüìåíç ôáìðëÝôá êáèáñéóìïý. Ñßîôå ôçí ôáìðëÝôá

unit

êáèáñéóìïý áöïý ðñþôá óáò æçôçèåß.=

Ïé ôáìðëÝôåò áõôÝò Ý÷ïõí ðáñáóêåõáóôåß åéäéêÜ ãéá

ôç óõóêåõÞ áõôÞ êáé ìðïñåßôå íá ôéò ðñïìçèåõôåßôå

áðü ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí

ðåëáôþí ìáò (êùä. ðáñáããåëßáò 31 0575).

ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò

êáèáñéóìïý áíáâïóâÞíåé ï äáêôýëéïò ôïõ

ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý + U.

Ðñïóï÷Þ

Ìç äéáêüøåôå ðïôÝ ôï ðñüãñáììá êáèáñéóìïý!

Ìçí ðßíåôå ôá õãñÜ! Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå êáìéÜ

ðåñßðôùóç ôáìðëÝôåò Þ Üëëá ìÝóá áðáóâÝóôùóçò.

ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò êáèáñéóìïý –

clean

ðåñ. 15 ëåðôÜ – åìöáíßæïíôáé óôï ðåäßï åíäåßîåùí P

unit

coffee

ïé äéáäéêáóßåò êáé ïé ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.

¸íáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò êáèáñéóìïý

Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO.

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï êáèáñéóìïý

+ U=ôïõëÜ÷éóôïí åðß=P=äåõôåñüëåðôá.

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá

empty

ôá áðïìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðï-

trays

èåôÞóôå ôï.

Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áõôïêáèáñßæåôáé.

unit is

ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï

cleaning

åíäåßîåùí (ðåñ. 1 ëåðôü).

Áíïßîôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò óõóêåõÞò NV êáé ôï

êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï êáöÝ NS.

Ñßîôå ìßá ôáìðëÝôá êáèáñéóìïý óôïí ÷þñï NS.

pill in

close

Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ ãéá ôïí áëåóìÝíï

duct

the lid

êáöÝ NS êáé êëåßóôå ôï äåîß êáðÜêé ôçò

óõóêåõÞò NV.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ëÞøçò 2 R.

press

cafe

Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áõôïêáèáñßæåôáé.

unit is

ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï

cleaning

åíäåßîåùí (ðåñ. 10 ëåðôÜ).

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá

empty

ôá áðïìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðï-

trays

èåôÞóôå ôï.

Ç äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý ïëïêëçñþèçêå.

Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý

coffee

+ U Ý÷åé óâÞóåé. Ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé îáíÜ

óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò.

RN

Êáèáñßóôå ôï ìðåê

Ðñïóï÷Þ

Êáèáñßæåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ìåôÜ áðü êÜèå

áöñéóìïý.

÷ñÞóç.

Âõèßóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá NPÑ óå Ýíá äï÷åßï

ìå æåóôü íåñü.

ÂÜëôå êáôÜëëçëï äï÷åßï êÜôù áðü ôï ìðåê

áöñéóìïý NP.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = .

ã Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!

Êßíäõíïò åãêáõìÜôùí!

ÌåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ = ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí

ðéôóéëßóìáôá. Ï åîåñ÷üìåíïò áôìüò åßíáé ðïëý

êáõôüò.

Ìçí áããßîåôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP ïýôå íá ôï

êáôåõèýíåôå óå ðñüóùðá.

ÁöÞóôå íá ðåñÜóåé ðåñ. 1 öëéôæÜíé íåñü.

Ôåëåéþóôå ôç äéáäéêáóßá ìå åê íÝïõ ðÜôçìá ôïõ

ðëÞêôñïõ = .

Óêïõðßóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP áð' Ýîù, áöïý

ðñþôá êñõþóåé.

Ãéá ôïí åíôáôéêü êáèáñéóìü

áðïóõíáñìïëïãÞóôå ôï ìðåê áöñéóìïý NP.

Êáèáñéóìüò ôçò

Ðñüóèåôá óôï áõôüìáôï ðñüãñáììá êáèáñéóìïý

ìðïñåß íá áöáéñåèåß ç ïìÜäá áöÝøçóçò.

ïìÜäáò áöÝøçóçò

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÉÅç Q, ãéá íá îåêéíÞóåé

ç áõôüìáôç ðëýóç.

Ñõèìßóôå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ N óôï M.

Áíïßîôå ôç èýñá óôçí ïìÜäá áöÝøçóçò NT

ìå Ýíá êÝñìá.

ÊñáôÞóôå ôï êüêêéíï êïõìðß NU~ ðáôçìÝíï

êáé ãõñßóôå ôç ëáâÞ NUÄ ðñïò ôá ðÜíù, ìÝ÷ñé

íá êïõìðþóåé áéóèçôÜ.

ÁöáéñÝóôå ôçí ïìÜäá áöÝøçóçò NU óôç ëáâÞ

ðñïóåêôéêÜ êáé êáèáñßóôå ôçí êÜôù áðü

ôñå÷ïýìåíï íåñü.

Óçìáíôéêü:

Íá êáèáñßæåôáé ÷ùñßò áðïññõðáíôéêü êáé ìçí

ðëÝíåôáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.

ÁíáññïöÞóôå ôïõò ñýðïõò áðü ôïí åóùôåñéêü

÷þñï ôçò óõóêåõÞò Þ óêïõðßóôå ôïí ìå

âñåãìÝíï ðáíß.

ÁöÞóôå ôçí ïìÜäá áöÝøçóçò NU êáé ôïí

åóùôåñéêü ÷þñï ôçò óõóêåõÞò íá óôåãíþóåé.

ÔïðïèåôÞóôå ôçí ïìÜäá áöÝøçóçò ìÝ÷ñé

ôï ôÝñìá.

ÊñáôÞóôå ôï êüêêéíï êïõìðß

NU~

ðáôçìÝíï êáé

óôñÝøôå ôç ëáâÞ

NUÄ

ùò ôï ôÝñìá ðñïò ôá êÜôù.

Ç ïìÜäá áöÝøçóçò åßíáé áóöáëéóìÝíç.

Êëåßóôå ôç èýñá ôçò ïìÜäáò áöÝøçóçò NT

ìå Ýíá êÝñìá.

RO

ÁöáëÜôùóç

Ìüëéò áíÜøåé ï êüêêéíïò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ

unit

áöáëÜôùóçò 4 V êáé åìöáíéóôåß óôï ðåäßï

calcif.

åíäåßîåùí ôï ìÞíõìá UNIT CALCIF., ðñÝðåé

íá áðáóâåóôþóåôå ôï óõíôïìüôåñï ôç óõóêåõÞ.

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé óå èÝóç ëåéôïõñãßáò.

Áí ç óõóêåõÞ äåí áðáóâåóôùèåß óýìöùíá ìå ôéò

ïäçãßåò ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ.

Ðñïóï÷Þ

Ìçí áðáóâåóôþíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ ìå îßäé Þ ìÝóá

ìå âÜóç îéäéïý. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóôåå ôáìðëÝôåò

êáèáñéóìïý. Ìç äéáêüøåôå ðïôÝ ôï ðñüãñáììá

áðáóâÝóôùóçò! Ìçí ðßíåôå ôá õãñÜ!

¸íá ìÝóï áðáóâÝóôùóçòóçò óõíïäåýåé

ôç óõóêåõÞ. ÅéäéêÜ ðáñáóêåõáóìÝíá êáé êáôÜë-

ëçëá ìÝóá áðáóâÝóôùóçò ãéá ôç óõóêåõÞ áõôÞ

ìðïñåßôå íá ðñïìçèåõôåßôå áðü ôçí õðçñåóßá

ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò

(êùä. ðáñáããåëßáò: 31 0817).

ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðáóâÝ-

óôùóçò áíáâïóâÞíåé ï äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ

áðáóâÝóôùóçò4 V.

Ðñïóï÷Þ

FILTER

Ôï ðñüãñáììá áðáóâÝóôùóçò îåêéíÜ ìüíï óôïí

NO/OLD

ðñïãñáììáôéóìü FILTER NO/OLD.

Ìçí áðáóâåóôþíåôå óå êáìéÜ ðåñßðôùóç

ìå ôïðïèåôçìÝíï ôï ößëôñï.

ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðáóâÝóô-

unit

ùóçò – ðåñ. 35 ëåðôÜ – åìöáíßæïíôáé óôï ðåäßï

calcif.

coffee

åíäåßîåùí P ïé äéáäéêáóßåò êáé ïé ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.

Ïé ÷ñüíïé ðïõ äßíïíôáé ìðïñåß íá áðïêëßíïõí.

¸íáñîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò áðáóâÝóôùóçò

ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï

áðáóâÝóôùóçò 4 V ôïõëÜ÷éóôïí åðß=

P äåõôåñüëåðôá.

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá áðï-

empty

FILTER

ìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï.

trays

REMOVE

ÁöáéñÝóôå ôï ößëôñï OT.

Ãåìßóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO ìå íåñü êáé ðñïó-

èÝóôå ôï ìÝóï áðáóâÝóôùóçò (óõíïëéêÞ

ðïóüôçôá õãñïý 0,5 ëßôñá).

Þ

ÐñïóèÝóôå 0,5 ëßôñá Ýôïéìï äéÜëõìá

áðáóâÝóôùóçò.

Óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò ôáìðëåôþí, ñßîôå ôåò óå

÷ëéáñü íåñü êáé ðåñéìÝíåôå, ìÝ÷ñé íá äéáëõèïýí.

ÔïðïèåôÞóôå êÜôù áðü ôï ìðåê áöñéóìïý NP

äï÷åßï óôï êáôÜëëçëï ìÝãåèïò.

RP

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 0 O~.

descaler

turn on

in tank

water

Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áðáóâåóôþíåôáé áõôüìáôá.

unit de-

Ôï äéÜëõìá áðáóâÝóôùóçò ñÝåé êáôÜ äéáóôÞìáôá

scaling

ðñþôá óôï äï÷åßï óõëëïãÞò êáé óôç óõíÝ÷åéá óôï

äï÷åßï OQ.

ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï

åíäåßîåùí P (ðåñ. 25 ëåðôÜ).

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá áðï-

empty

ìåéíÜñéá ôïõ êáöÝ OP êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï.

trays

Îåðëýíåôå ôï äï÷åßï íåñïý OO, ãåìßóôå ôï ìå

add

öñÝóêï íåñü ùò ôï óçìÜäé ã~ñ êáé åðáíáôïðï-

water

èåôÞóôå ôï.

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò êáé îáíáâÜëôå

ôï êÜôù áðü ôï áêñïóôüìéï NP.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 0 O~.

press

water

Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ áðáóâåóôþíåôáé áõôüìáôá.

unit de-

Ôï äéÜëõìá áðáóâÝóôùóçò ñÝåé êáôÜ äéáóôÞìáôá

scaling

ðñþôá óôï äï÷åßï óõëëïãÞò êáé óôç óõíÝ÷åéá óôï

äï÷åßï OQ.

ÐåñéìÝíåôå ôçí åðüìåíç Ýíäåéîç óôï ðåäßï åíäåßîåùí

P

(ðåñ. 7 ëåðôÜ).

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï ãéá ôá

empty

clean

õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP.

trays

contacts

Êáèáñßóôå êáé óôåãíþóôå ôéò åðáöÝò OS.

ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï OQ êáé ôï äï÷åßï

ãéá ôá õðïëåßììáôá ôïõ êáöÝ OP.

Óêïõðßóôå ôá ðéôóéëßóìáôá óôï ìðåê

áöñéóìïý NP êáé óôç óõóêåõÞ.

Õðüäåéîç: Ç óõóêåõÞ ðëÝíåé áõôüìáôá.

UNIT IS

RINSING

Ç äéáäéêáóßá áðáóâÝóôùóçò ïëïêëçñþèçêå.

Ï öùôåéíüò äáêôýëéïò ôïõ ðëÞêôñïõ êáèáñéóìïý

coffee

4 V Ý÷åé óâÞóåé. Ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé îáíÜ óå

åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò.

RQ

Áíôéìåôþðéóç ìéêñïâëáâþí

ÂëÜâç Áéôßá Áíôéìåôþðéóç

¸íäåéîç óôçí ïèüíç

Ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò

ÐáôÞóôå îáíÜ ôï ðëÞêôñï

ADD BEANS

ðáñüëï

äåí Ý÷åé ãåìéóôåß áêüìá

ëÞøçò

2

R

.

ðïõ ôï äï÷åßï êüêêùí

áõôüìáôá.

êáöÝ åßíáé ãåìÜôï.

Ï âáèìüò Üëåóçò Ý÷åé

Ñõèìßóôå ôïí âáèìü Üëåóçò

ñõèìéóôåß ðïëý øéëüò êáé

ðéï ÷ïíôñü êáé/Þ åðéëÝîôå

ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï

äõíáôüôåñï êáöÝ.

êïõìðß ãéá ôç äýíáìç êáöÝ

Ý÷åé åðéëåãåß

VERY MILD

.

Ìç äõíáôÞ ç ëÞøç

Ôï ìðåê áöñéóìïý

NP

åßíáé

Êáèáñßóôå êáëÜ ôï ìðåê

êáõôïý íåñïý Þ áôìïý.

âïõëùìÝíï.

áöñéóìïý

NP

.

Ðïëý ëßãïò áöñüò Þ

Ôï ìðåê áöñéóìïý

NP

åßíáé

Êáèáñßóôå êáëÜ ôï ìðåê

ðïëý õãñüò áöñüò.

âïõëùìÝíï.

áöñéóìïý

NP

.

ÂïõëùìÝíç óôñáããáëéóôéêÞ

Áðïìáêñýíåôå áðü ôá

âáëâßäá

NPÖ

Þ âïõëùìÝíïò

åðéìÝñïõò ìÝñç êáëÜ ôá

ðåñéóôñåöüìåíïò ôñï÷üò

êáôÜëïéðá ôïõ ãÜëáêôïò.

NP~

.

ÁêáôÜëëçëï ãÜëá. ×ñçóéìïðïéÞóôå êñýï ãÜëá

ìå 1,5% ëéðáñÜ.

Ï êáöÝò ôñÝ÷åé ìüíï

Âáèìüò Üëåóçò ãéá ðïëý

Ñõèìßóôå óå ÷ïíôñüôåñï

óôáãüíá óôáãüíá.

ëåðôü êáöÝ.

âáèìü Üëåóçò.

ÁëåóìÝíïò êáöÝò ðïëý

×ñçóéìïðïéÞóôå

ëåðôüò.

ðåñéóóüôåñï

÷ïíôñïáëåóìÝíï êáöÝ.

Ï êáöÝò äåí Ý÷åé áöñü. ÁêáôÜëëçëï åßäïò êáöÝ. ÁëëÜîôå ôï åßäïò ôïõ êáöÝ.

Ïé êüêêïé äåí åßíáé ðëÝïí

×ñçóéìïðïéÞóôå öñÝóêïõò

öñÝóêïé ðñïò Üëåóç.

êüêêïõò.

Ï âáèìüò Üëåóçò äåí

ÂåëôéóôïðïéÞóôå ôïí âáèìü

áíôáðïêñßíåôáé óôïõò

Üëåóçò.

êüêêïõò êáöÝ.

Ï ìç÷áíéóìüò Üëåóçò

Ïé êüêêïé äåí ðÝöôïõí

×ôõðÞóôå åëáöñÜ óôï äï÷åßï

äåí áëÝèåé êüêêïõò

óôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò

êüêêùí êáöÝ.

êáöÝ.

(ðïëý ëáäùìÝíïé).

ÁëëÜîôå åíäå÷ïìÝíùò

ôï åßäïò ôïõ êáöÝ.

Ìå Üäåéï ôï äï÷åßï ôùí

êüêêùí êáöÝ, óêïõðßóôå

ôï ìå óôåãíü ðáíß.

RR

ÂëÜâç Áéôßá Áíôéìåôþðéóç

Ôï ðñüãñáììá

Ï åðßêáéñïò ðñïãñáììáôé-

ÊÜíôå ôïí ðñïãñáììáôéóìü

áðáóâÝóôùóçò äåí

óìüò åßíáé óôï:

FILTER

óôï

FILTER NO/OLD

.

îåêéíÜ.

YES/NEW

Þ óôçí Ýíäåéîç

Ìçí áðáóâåóôþíåôå óå

ôçò ïèüíçò åìöáíßæåôáé

êáìéÜ ðåñßðôùóç ìå

FILTER CHANGE

.

ôïðïèåôçìÝíï ôï ößëôñï.

Ôï óýóôçìá åßíáé ðïëý

ÐÜñôå êáõôü íåñü.

êáõôü.

Ôï ðñüãñáììá êáèáñé-

Ôï óýóôçìá åßíáé ðïëý

ÐÜñôå êáõôü íåñü.

óìïý äåí îåêéíÜ.

êáõôü.

¸íäåéîç óôçí ïèüíç

ÁëëÜîôå ôï ößëôñï.

FILTER CHANGE

.

Äõíáôüò èüñõâïò áðü

ÎÝíï óþìá óôïí ìç÷áíéóìü

ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôï ÔìÞìá

ôïí ìç÷áíéóìü Üëåóçò.

Üëåóçò (ð. ÷. ðåôñáäÜêéá,

ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí.

ôá ïðïßá åìöáíßæïíôáé

åðßóçò êáé óå äéáëå÷ôÜ åßäç

Õðüäåéîç:

Ìðïñåßôå íá

êáöÝäùí).

åîáêïëïõèåßôå íá åôïéìÜ-

æåôå êáöÝ áðü Ýôïéìï

áëåóìÝíï êáöÝ.

¸íäåéîç ïèüíçò

Âë. õðü ”Ìçíýìáôá

Br. unit missing

óõóôÞìáôïò”-

¸íäåéîç ïèüíçò

Ç óõóêåõÞ åßíáé ðïëý êñýá. ÐåñéìÝíåôå íá æåóôáèåß ç

ERROR 1

óõóêåõÞ óôç èåñìïêñáóßá

äùìáôßïõ.

¸íäåéîç ïèüíçò

Ôå÷íéêÞ âëÜâç. Ìå ôïí äéáêüðôç äéêôýïõ

N

ERROR 5

èÝôåôå ôç óõóêåõÞ ãéá

Þ

ôïõëÜ÷éóôïí 10 äåõôåñü-

ERROR 8

ëåðôá åêôüò ëåéôïõñãßáò.

Áí äåí ìðïñïýí í' áíôéìåôùðéóôïýí ïé âëÜâåò, ôçëåöùíÞóôå ïðùóäÞðïôå óôï

ÔìÞìá ÅîõðçñÝôçóçò Ðåëáôþí!

Ðñïóôáóßá áðü ôïí

ã

Ãéá íá áðïöåýãïíôáé æçìéÝò áðü ôçí åðßäñáóç

ðáãåôïý êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êáé ôçí áðïèÞêå-

ðáãåôü

õóç, ç óõóêåõÞ ðñÝðåé ðñïçãïõìÝíùò íá

áäåéáóôåß ôåëåßùò.

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé Ýôïéìç ãéá ëåéôïõñãßá,

ôï äï÷åßï íåñïý ãåìÜôï.

ÔïðïèåôÞóôå Ýíá ìåãÜëï, óôåíü äï÷åßï êÜôù

áðü ôï áêñïöýóéï áöñéóìïý NP.

ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï = .

ÁöáéñÝóôå ôï äï÷åßï íåñïý OO.

ÐåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá åìöáíéóôåß ADD WATER

óôï ðåäßï åíäåßîåùí.

ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.

RS

ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ

NK Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá åéêïóéôÝóóåñéò (24)

ìÞíåò, áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò

ðïõ áíáãñÜöåôáé óôç èåùñçìÝíç áðüäåéîç

áãïñÜò (äåëôßï ëéáíéêÞò ðþëçóçò Þ ôéìïëüãéï).

Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ôçò åããýçóçò áðáéôåßôáé ç

åðßäåéîç ôçò èåùñçìÝíçò áðüäåéîçò áãïñÜò.

OK Ç åôáéñßá, ìÝóá óôá ðéï ðÜíù ÷ñïíéêÜ üñéá,

óå ðåñßðôùóç ðëçììåëïýò ëåéôïõñãßáò ôçò

óõóêåõÞò, áíáëáìâÜíåé ôçí õðï÷ñÝùóç

åðáíáöïñÜò óå ïìáëÞ ëåéôïõñãßá êáé ôçò

áíôéêáôÜóôáóçò êÜèå ôõ÷üí åëáôôùìáôéêïý

ìÝñïõò, (ðëçí ôùí áíáëþóéìùí êáé ôùí åõðáèþí,

üðùò ôá ãõÜëéíá, ïé ëáìðôÞñåò ê.ëð.) åöüóïí

áõôÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí êáôáóêåõÞ êáé ü÷é

áðü ôçí êáêÞ ÷ñçóéìïðïßçóç, ôçí ëáíèáóìÝíç

åãêáôÜóôáóç, ôçí ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí

÷ñÞóçò, ôçí áêáôÜëëçëç óõíôÞñçóç, ôçí

åðÝìâáóç ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ðñïóþðùí

Þ åîùãåíåßò ðáñÜãïíôåò üðùò çëåêôñéêÝò

áíôéäñÜóåéò ê.ëð. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç åôáéñßá

åéäïðïéçèåß ãéá ôçí ðëçììåëÞ ëåéôïõñãßá ìåôÜ ôçí

ðÜñïäï åîÜìçíïõ áðü ôçí áãïñÜ ôçò, èåùñåßôáé

üôé ç óõóêåõÞ êáôÜ ôçí ðáñÜäïóÞ ôçò óôïí

ôåëéêü êáôáíáëùôÞ ëåéôïõñãïýóå êáíïíéêÜ êáé

üôé ç âëÜâç äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ

ôçò åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé

ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò

ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôï áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá

åðéóêåõÞò êáé ç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü

êñéèåß áðáñáßôçôï) óôá óõíåñãåßá ôçò åôáéñßáò.

ÏðáéáäÞðïôå Üëëç áîßùóç áðïêëåßåôáé.

PK Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðñáãìáôï-

ðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ ðáñåìâÜóåùí ìç

åîïõóéïäïôçìÝíùí áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí

óôç óõóêåõÞ.

QK Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç åëáôôùìáôéêïý

ìÝñïõò äåí ðáñáôåßíåé ôï ÷ñüíï ôçò åããýçóçò.

RK ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ

ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï

óõíåñãåßï.

SK Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ ðïõ ç

êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï

ðñüóùðï áðü ôïí áãïñáóôÞ.

TK ÁëëáãÞ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé ìüíï óôçí ðåñßðô-

ùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ ç åðéäéüñèùóÞ ôçò.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

RT

C½ª½p²a¸åe

Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ñac¹å ¸a ºpeªa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ka®o ¹pø¢a ¸eÿpe¯e¸¸o ªa c½¢æ÷ªaa¹e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

ŵx½pæø¸e ¸a o¹ÿaª½ýå¹e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

¥peªå ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

O¢óo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

E®cÿæoa¹aýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

¥½æ¸e¸e ¸a cåc¹e¯a¹a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Hac¹po¼®a ¸a eµå®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

¥på¨o¹oæe¸åe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

O¢óo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

ŵÿoæµa¸e ¸a µ½p¸a ®aíe/ecÿpeco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Pe¨ºæåpa¸e ¸a ¯eæañ®a¹a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

ŵÿoæµa¸e ¸a ¯æø¸o ®aíe/ecÿpeco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Paµÿe¸a¸e åæå µa¹oÿæø¸e ¸a ¯æø®o/Latte Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

¥på¨o¹oæe¸åe ¸a ÿapa µa ¸aÿå¹®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

¥på¨o¹oæe¸åe ¸a ¨opeóa oªa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

¥po¨pa¯åpa¸e/ÿpo¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯å¹e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

¥po¨pa¯åpa¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Eµå® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

½pªoc¹ ¸a oªa¹a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Íåæ¹½p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

™e¯ÿepa¹ºpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

™oñ¸o pe¯e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

™a¼¯ep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

E®o-pe²å¯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

©a¹ñå® ¢po¼ ÿoªaa¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

ͺ¸®ýåø RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Cåc¹e¯¸å c½o¢óe¸åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

¥oñåc¹a¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

E²eª¸e¸o ÿoñåc¹a¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

¥po¨pa¯å µa ÿoñåc¹a¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

¥oñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

¥oñåc¹a¸e ¸a ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

¥pe¯axa¸e ¸a apoå® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ¯aæ®å ÿopeªå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

¥peªÿaµ

a¸e o¹ µa¯p½µa¸e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P

ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO

j~Öó~êK=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K UQ

mçäëâá K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV

=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê

RU

Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe

N Ko¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ

O Koÿñe¹a

~F ¦opeóa oªa 0

ÄF ¥apa =

P ©åcÿæe¼ c 4 ¢º¹o¸a µa íº¸®ýåå

Q ¡º¹o¸

ÉÅç

R ¡º¹o¸ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe 2

S ½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e

®oæåñec¹o ®aíe

Pu / 89

T ½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e

¸a ®o¸ýe¸¹paýåø¹a ¸a ®aíe¹o /7

U ¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e +

V ¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® 4

Ñac¹å ¸a ºpeªa

NM Ka¢eæe¸ ª½p²añ

NN Ka¢eæ¸o ñe®¯eª²e

NO Pe¨ºæåpºe¯ ½ åcoñå¸a ®aíe-åµÿºc®a¹eæ

NP ©÷µa µa ÿø¸a

~F p½¹®a

B ™oÿæe¸e ¸a ¯æø®o

A Paµÿe¸a¸e ¸a ¯æø®o

ÄF Map®åpo®a

ÅF ¦op¸a ¹ºæ®a

ÇF ™øæo ¸a ª÷µa¹a

ÉF ¹ºæ®a

ÑF Map®ºñ c aªaÿ¹ep

ÖF ©poceæ

NQ ½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e c¯åæa¸e

¸a ®aíe¹o

NR Ko¸¹e¼¸ep µa µ½p¸a ®aíe c ºÿæ½¹¸ø

apo¯a¹a ®aÿa®

NS O¹ªeæe¸åe µa c¯æø¸o ®aíe c ®aÿa® =

o¹ªeæe¸åe µa ÿoñåc¹aóa ¹a¢æe¹a

NT pa¹åñ®a ®½¯ o¹ªeæe¸åe µa o¹ÿaª½ñ¸o ®aíe

NU Ñac¹ µa ape¸e

~F ¡º¹o¸ (ñepe¸)

ÄF ©p½²®a

NV ©ece¸ ®aÿa® ¸a ºpeªa

OM ¥oc¹a®a µa ñaòå (ÿoª¹oÿæøóa íº¸®ýåø)

ON Æø ®aÿa® ¸a ºpeªa

OO Caæøó ce peµepoap µa oªa

OP a¸a µa oc¹a¹½ñ¸o ®aíe ÿpå¨oªe¸a µa ¯åøæ¸a

¯aòå¸a

OQ a¸a (µa oc¹a¹½ñ¸a¹a oªa)

OR ¥oªæo²®a µa ®aÿ®å¹e

OS p½µ®å

Ca¯o ÿpå ¯oªeæ TCA68... ce

OT Íåæ¹½p

c½ª½p²a ªoc¹a®a¹a:

OU Peµepoap µa ¯æø®o

~F Kaÿa® ¸a peµepoapa µa ¯æø®o

ÄF C½pµaó ¯ap®ºñ c aªaÿ¹ep

OV ªæ½¢¸a¹a æa¯apå¸e¸a ÿoc¹a®a (ÿoªxoªøó

µa ñaòå ªo 13 cm)

RV

Ka®o ¹pø¢a ¸eÿpe¯e¸¸o

ªa c½¢æ÷ªaa¹e

¥poñe¹e¹e ¸å¯a¹eæ¸o e®cÿæoa¹aýåo¸¸å¹e

º®aµa¸åø, ®a¹o ÿocæeªc¹åe ¨å c½xpa¸å¹e

o¹ªeæe¸åe¹o µa ªo®º¯e¸¹å NM.

š®aµa¸åø µa

™oµå ecÿpeco a¹o¯a¹ e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa o¢pa-

¢o¹a¸e ¸a o¢åña¼¸å¹e µa eª¸o ªo¯a®å¸c¹o

¢eµoÿac¸oc¹

®oæåñec¹a åæå µa ÿoªo¢¸å ¸a ªo¯a®å¸c®å¹e

¸e®o¯epcåaæ¸å ÿpåæo²e¸åø. ¥oªo¢¸å¹e ¸a

ªo¯a®å¸c®å¹e ÿpåæo²e¸åø o¢xaóa¹ ¸aÿpå¯ep:

åµÿoæµa¸e¹o ®ºx¸e¸c®å¹e ¢o®coe ¸a ¯a¨aµå¸å,

oíåcå, ceæc®oc¹oÿa¸c®å å ªpº¨å ÿpo¯åòæe¸å

ÿpeªÿpåø¹åø, ®a®¹o å åµÿoæµa¸e¹o o¹ ¨oc¹å

¸a ÿa¸cåo¸å, ¯aæ®å xo¹eæå å ªpº¨å ÿoªo¢¸å.

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o ºªap

®æ÷ña¼¹e ºpeªa å ¨o åµÿoæµa¼¹e ca¯o c½o¹-

e¹c¹åe c º®aµa¸åø¹a ½pxº ¹åÿoa¹a ¹a¢eæ®a.

ŵÿoæµa¼¹e ¨o ca¯o, ®o¨a¹o ®a¢eæå¹e å ºpeª½¹

¸e ca ÿopeªe¸å.

ŵÿoæµa¼¹e ºpeªa ca¯o µa®på¹å ÿo¯eóe¸åø

ÿpå c¹a¼¸a ¹e¯ÿepa¹ºpa.

¥aµe¹e ºpeªa ªaæeñ o¹ ªeýa. ¥aµe¹e ªeýa¹a ªa

¸e å¨paø¹ c ºpeªa.

špeªa ¸e ¹pø¢a ªa o¢c溲a¹ æåýa (c½óo ªeýa)

c ¸a¯aæe¸å íåµåñec®å ce¹å¸å ½µÿpåø¹åø åæå

¸a¯aæe¸å º¯c¹e¸å cÿoco¢¸oc¹å, åæå c ¸eªoc-

¹a¹½ñe¸ oÿå¹ å µ¸a¸åø, oc cæºñaå¹e, ®oå¹o

¹oa c¹aa ÿoª ¸aªµop åæå ®o¨a¹o ca ÿoæºñåæå

åµpåñ¸å º®aµa¸åø µa pa¢o¹a c ºpeªa o¹ æåýe,

®oe¹o e o¹¨oop¸o µa ¹øx¸a¹a ¢eµoÿac¸oc¹.

cæºña¼ ¸a aapåø åæå ÿopeªa eª¸a¨a åµ®æ÷-

ñe¹e óeÿceæa o¹ ¯pe²a¹a. špeªa ¸å®o¨a ªa ¸e ce

ÿo¹aÿø ½ oªa.

¥oÿpa®a ¸a ºpeªa, ®a¹o ¸aÿpå¯ep ÿoª¯ø¸a

¸a ÿopeªe¸ ªe¹a¼æ ªa ce åµ½pòa ca¯o

¸aò cepåµ, µa ªa ¸e ce c¹å¨a ªo µæoÿo溮å.

He ¢½p®a¼¹e ¯eæ¸åñ®a¹a µa ®aíe.

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!

Oÿac¸oc¹ o¹ 嵨apø¸e!

©÷µa¹a µa ÿø¸a NP xaóa¼¹e ca¯o µa ÿæac¹¯aco-

a¹a ñac¹ å ¸å®o¨a ¸e ø ¸acoña¼¹e ®½¯ xopa!

©÷µa¹a µa ÿø¸a NP ÿpå åµæåµa¸e¹o ¸a ÿapa¹a

¯o²e ¸añaæo¹o ªa ÿp½c®a.

SM

ŵx½pæø¸e

³a ªe¼c¹aóå¹e ¯o¯e¸¹a åµåc®a¸åø µa

åµx½pæø¸e ¯o²e¹e ªa ÿoæºñå¹e å¸íop¯aýåø

¸a o¹ÿaª½ýå¹e

¹½p¨oeýa åæå o¹ o¢óå¸a¹a.

™oµå ºpeª e o¢oµ¸añe¸ c½o¹e¹c¹åe

åpe®¹åa 2002/96/EG ¸a Epoÿe¼c®åø

c½÷µ µa eæe®¹po- å eæe®¹po¸¸å ºpeªå

(waste electrical and electronic equipment —

WEEE). Haco®å¹e ÿoc¹aø¹ pa¯®a¹a µa

p½óa¸e¹o å ÿpepa¢o¹a¸e¹o ¸a ºÿo¹pe¢ø-

a¸å ºpeªå ÿpeªeæå¹e ¸a EC.

¥peªå ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a

O¢óo

©a ce ÿ½æ¸å ca¯o c ñåc¹a oªa å ®aíe ¸a µ½p¸a,

c¯ece¸o c½o¹¸oòe¸åø µa ®aíe-¯aòå¸å å ®aíe-

ap®å, c½o¹e¹¸å¹e o¹ªeæe¸åø.

©a ¸e ce åµÿoæµa ®aíe ¸a µ½p¸a, ®oe¹o e

¨æaµåpa¸o, ®apa¯eæåµåpa¸o åæå ÿo ¸ø®a®½ ¸añå¸

c½ª½p²a µaxap¸å c½c¹a®å. ™oa ¢å ªoeæo ªo

µaªp½c¹a¸e ¸a ¯eæañ®a¹a.

©a ce ºc¹a¸oå ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a ÿocpeªc¹-

o¯ ÿpåæo²e¸åø ¹ec¹ep. A®o ¹½pªoc¹¹a ¸a

oªa¹a e c½c c¹o¼¸oc¹, paµæåñ¸a o¹ ¹½pªoc¹ 3,

cæeª ÿºc®a¸e e®cÿæoa¹aýåø ÿpo¨pa¯åpa¼¹e

ºpeªa c½o¹e¹c¹åe c ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a

(å² c¹p. 71).

³a ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a ¯o²e¹e ªa ce å¸íop¯å-

pa¹e å o¹ c½o¹e¹¸a¹a pe¨åo¸aæ¸a íåp¯a µa

oªoc¸a¢ªøa¸e.

E®cÿæoa¹aýåø

¥oc¹ae¹e ºpeªa ½pxº pa¸a, oªoºc¹o¼ñåa

ÿo½px¸oc¹.

©a ce 嵪½pÿa ®a¢eæa c óe®epa o¹ ®º¹åø¹a

åªa ce c½p²e ®½¯ ¯pe²a¹a.

©a ce ¸aÿ½æ¸å oª¸åø peµepoap OO c ÿpøc¸a

oªa. ©a ce c½¢æ÷ªaa ¯ap®åpo®a¹a «max».

©a ce ¸aÿ½æ¸å o¹ªeæe¸åe¹o NR c ®aíe

¸a µ½p¸a.

¥oc¹ae¹e ¨æa¸åø òaæ¹ep N ÿoæo²e¸åe f.

špeªa e ¨o¹o µa e®cÿæoa¹aýåø, ®o¨a¹o

ce¹æ常å¹e 帪å®a¹opå ¸a ¢º¹o¸

ÉÅç Q

å ¢º¹o¸ µa µapeªe¸o ®aíe 2 R ce¹¸a¹

µeæe¸o.

³a¢eæe²®a: ¥på ÿ½pa¹a ºÿo¹pe¢a åæå ®o¨a¹o

ºpeª½¹ ¸e e åµÿoæµa¸ ª½æ¨o pe¯e, ÿ½pa¹a ñaòa

®aíe ¸e e c ÿ½æe¸ apo¯a¹ å ¸e ¹pø¢a ªa ce ÿåe.

SN

¥½æ¸e¸e ¸a

¥på ÿ½po¹o ÿºc®a¸e e®cÿæoa¹aýåø ¸ø®o¼

o¹ªeæ¸å cæºña¼ ¹pø¢a ªa ce ¸aÿ½æ¸å å ýøæa¹a

cåc¹e¯a¹a

cåc¹e¯a c oªa cæeª ®oe¹o ce ¸a¹åc®a.

¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa ÿoª ª÷µa¹a µa

fill up

press

ÿø¸a NP.

pipe-sys

cafe

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 0 O~ µa åµxoª.

pipe-sys

fills up

Hac¹po¼®a ¸a eµå®a

³a ªa ÿpo¯e¸å¹e ªåcÿæeø ¸a ²eæa¸åø o¹ ac eµå®:

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.

LANGUAGE

©a ce åµ¢epe ²eæa¸åø eµå® ÿocpeªc¹

ENGLISH

å ¸a¹åc® ¸a < åæå >.

³a µaÿa¯e¹øa¸e ¸a ²eæa¸åø eµå® ce ¸a¹åc®a

¢º¹o¸ 5.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 6 µa åµxoª.

Op¨a¸å µa ºÿpaæe¸åe

Ko¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ 1

Ko¸¹a®¹¸åø¹ ®æ÷ñ N ce ¸a¯åpa ¸a ¨½p¢a ¸a ºpeªa

å ®æ÷ña åæå åµ®æ÷ña µaxpa¸a¸e¹o c ¹o®.

Cæeª ®æ÷ña¸e ¸a µaxpa¸aóåø ®a¢eæ ¯pe²a¹a

ºpeª½¹ µa¨pøa, 嵯åa å e ¨o¹o µa pa¢o¹a.

špeª½¹ ¸e 嵯åa, ®o¨a¹o ÿpå ®æ÷ña¸e¹o e oóe

¹oÿ½æ.

¸å¯a¸åe!

He åµÿoæµa¼¹e ®o¸¹a®¹¸åø ®æ÷ñ ÿo pe¯e ¸a

pa¢o¹a c ºpeªa. ¥peªå ®æ÷ña¸e ¸a¹åc¸e¹e

¢º¹o¸a

ÉÅç

, µa ªa c¹ap¹åpa¹e a¹o¯a¹åñ¸åø ÿpoýec

¸a 嵯åa¸e. Ha®paø åµ®æ÷ñe¹e o¹ òaæ¹epa.

Koÿñe µa ¨opeóa oªa

0

(2a) å ÿapa

=

(2b)

C ¸a¹åc®a¸e ¸a ®oÿñe 0 O~ ¯o²e¹e ªa åµ¢åpa¹e

ÿoªaa¸e¹o ¸a ¨opeóa oªa.

C ¸a¹åc®a¸e ¸a ®oÿñe = ¯o²e¹e ªa åµ¢åpa¹e

ÿoªaa¸e¹o ¸a ÿapa.

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!

¥på ÿoµåýåo¸åpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa ¸a 0

ª÷µa¹a ¯o²e ªa åµÿp½c®a. ŵxoªøóa¹a ÿapa

e ¯¸o¨o ¨opeóa.

SO

ŵ¢pa¸a¹a íº¸®ýåø ce åµÿåca ¸a ªåcÿæeø:

ŵ¹åña¸e — ¸aÿpå¯ep ¸a ®aíe

COFFEE

³a ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ¨opeóa oªa 0

WATER

ON

³a ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ÿapa =

UNIT IS

MIND THE

¥oª¨pøa¸e¹o ¸a oªa¹a ce åµÿåca ¸a ªåcÿæeø.

HEATING

STEAM

STEAM

ON

©åcÿæe¼ 3

©åcÿæe¼ P ÿo®aµa ¸ac¹po¼®å¹e, ¹e®ºóa¹a pa¢o¹a

å ¹e®ºóå¹e c½o¢óe¸åø ¸a ºpeªa.

O¹ µaoªa ÿpoåµoªå¹eæ ºpeªa e ÿpo¨pa¯åpa¸

oÿ¹å¯aæ¸o c½c c¹a¸ªap¹¸å íº¸®ýåå.

™eµå ¸ac¹po¼®å ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ÿpo¯e¸e¸å å²

¨æaa «Hac¹po¼a¸e/¥po¨pa¯åpa¸e»

¡º¹o¸ eco 4

C ¢º¹o¸a ÉÅç Q ºpeª½¹ ¯o²e ªa ce ®æ÷ñå

pe²å¯ «e®o», c½o¹e¹¸o ªa ce ½p¸e o¢pa¹¸o

¸op¯aæe¸ pe²å¯ ¸a pa¢o¹a.

pe²å¯ «e®o» ce ¸a¯aæøa¹ e¸ep¨å¼¸å¹e

paµxoªå ¸a ºpeªa.

¥o®aµa¸åø¹a ¸a ªåcÿæeø ca 嵨ac¸aæå, cåñ®å

íº¸®ýåå ca a®¹å¸å o¹¸oo. pe¯e¹o µa ÿoª¨pøa-

¸e¹o ¸a oªa¹a µa ®aíe, ¨opeóa¹a oªa å ÿapa¹a

¯o²e ªa ce ºª½æ²å.

™e¯ÿepa¹ºpa¹a ¸a ÿoc¹a®a¹a µa ñaòå

(ÿoª¨pøaóa íº¸®ýåø) cÿaªa.

Eª¸ope¯e¸¸o c ®æ÷ña¸e ¸a pe²å¯ «e®o»

µaÿoña a¹o¯a¹åñe¸ ÿpoýec ¸a 嵯åa¸e.

špeª½¹ ¸e åµÿºc®a oªa a®o:

¥peªå ®æ÷ña¸e ¸a pe²å¯ «e®o» ¸e

eÿpå¨o¹ø¸o ®aíe.

Maæ®o ÿpeªå åµ®æ÷ña¸e e åµÿoæµa¸a ÿapa.

SP

¥poýecå¹e ¸a µa¹oÿæø¸e å 嵯åa¸e ce ÿo®aµ

Unit is

¸a ªåcÿæeø.

heating

Unit is

rinsing

¥på åµÿoæµa¸e ¸a ®oÿñe¹a¹a

S

å

T

ªåcÿæeø¹ ca

µa 5 ce®º¸ªå, ºpeª½¹ oc¹aa pe²å¯ «e®o».

¥o pe¯e ¸a ÿoªaa¸e ¸a ®aíe, ¢º¹o¸ ÉÅç Q

e c¸a¢ªe¸ c½c c¹oÿ-íº¸®ýåø.

¥ocpeªc¹ ¸a¹åc® ¸a ¢º¹o¸ ÉÅç, ÿpoýec½¹

¯o²e ªa ¢½ªe ÿpå®æ÷ñe¸ ÿo-pa¸o.

špeª½¹ e ÿpo¨pa¯åpa¸ ¹a®a ñe cæeª o®oæo

10 ¯å¸º¹å ÿpe®æ÷ña a¹o¯a¹åñ¸o pe²å¯

«e®o». pe¯e¹o µa ÿpe®æ÷ña¸e ¯o²e

ªa ¢½ªe ÿpo¯e¸e¸o, å² ¨æaa «¥po¯ø¸a

¸a ¸ac¹po¼®å¹e/ÿpo¨pa¯åpa¸e».

¡º¹o¸ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe 2=5

Ñpeµ ¸a¹åc® ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe

2 R ¯o²e ªa ¢½ªe ÿoªaa¸o ecÿpeco åæå

®aíe. ¥o pe¯e ¸a ÿoªaa¸e¹o ¯å¨a µeæe¸a

ce¹æå¸a.

Ñpeµ ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoªaa¸e

¸a ®aíe 2 R ÿpoýec½¹ ÿo ÿoªaa¸e ¸a ®aíe

¯o²e ÿpe²ªepe¯e¸¸o ªa ¢½ªe ÿpeºc¹a¸oe¸.

½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e

®oæåñec¹o ®aíe 6

PÓ=u=L=8Ó9

¥ocpeªc¹½p¹øóåø ce ÿpo¨pa¯a¹op µa

®oæåñec¹o¹o ®aíe

Pu / 89 S ce pe¨ºæåpa

ÿoªaa¸e¹o ¸a ®oæåñec¹o¹o ¹eñ¸oc¹.

¥ocpeªc¹o¯ µa½p¹a¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa o¢pa¹¸o

¸a ñaco¸å®oa¹a c¹peæ®a, ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹

åµ¢åpa¸å 6 paµæåñ¸å c¹eÿe¸å.

SMALL ESPRESSO

ESPRESSO

SMALL COFFEE

COFFEE

LARGE COFFEE

XXL COFFEE

¥ocpeªc¹o¯ µa½p¹a¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa

espresso

ÿo ÿoco®a ¸a ñaco¸å®oa¹a c¹peæ®a, ¯o¨a¹

ªa ¢½ªa¹ åµ¢åpa¸å 6 paµæåñ¸å c¹eÿe¸å,

c½o¹e¹¸o ÿo 2 ñaòå:

SQ

2 SMALL ESPRESSO

2

2 ESPRESSO

espresso

2 SMALL COFFEES

2 COFFEES

2 LARGE COFFEES

2 XXL COFFEES

¥på ÿ½æ¸e¸e ¸a 2 ®aíe¹a ¸a®pa¼¸å® NO paµÿoæa¨a

c 2 åµxoªøóå ª÷µå.

½p¹øó ce ÿpo¨pa¯a¹op µa pe¨ºæåpa¸e

¸a ®o¸ýe¸¹paýåø¹a ¸a ®aíe¹o 7

/Ó7

¥ocpeªc¹½p¹øóo¹o ce ®oÿñe /7 T

ce åµ¢åpa ®oæåñec¹o¹o c¯æø¸o ®aíe.

VERY MILD

MILD

NORMAL

NORMAL PLUS

STRONG

VERY STRONG

ŵ¢op½¹ ¸a ®o¸ýe¸¹paýåø¹a ¸a ®aíe¹o ce åµÿåca

Normal

¸a ªåcÿæeø.

plus

¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e + 8

¡º¹o¸ ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® 4 9

Ko¨a¹o e ¸eo¢xoªå¯o ºpeª½¹ ªa ¢½ªe ÿoñåc¹e¸

åæå ªa ¢½ªe o¹c¹pa¸e¸å apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø

ca c½o¹e¹¸o æa¯ÿa¹a ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹-

a¸e — + U, åæå ¸a ¢º¹o¸a µa o¹c¹pa¸øa¸e

¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø — 4 V.

SR

¥på¨o¹oæe¸åe

O¢óo

™oµå ecÿpeco-®aíe ÿ½æe¸ a¹o¯a¹ c¯åæa ÿpøc¸o

®aíe µa cø®o eª¸o ÿpå¨o¹oæe¸åe.

šcæoåe µa ¹oa e ªa ce åµÿoæµa ÿoªxoªøóo¹o

µa ecÿpeco ®aíe ¸a µ½p¸a, ÿpeª¸aµ¸añe¸o

µa ¸aÿ½æ¸o a¹o¯a¹åñ¸å ®aíe-¯aòå¸å.

Kaíe¹o ¯o²e ªa e c½xpa¸øa¸o oxæaªe¸o,

a®ºº¯åpa¸o åæå µa¯paµe¸o. ³½p¸a¹a ®aíe ¯o¨a¹

ªa ¢½ªa¹ c¯æe¸å µa¯p½µ¸aæo c½c¹oø¸åe.

³a¢eæe²®a: Ñaòå¹e, ÿpeªå¯¸o ¯aæ®å¹e å

ªe¢eæoc¹e¸¸å ñaòå µa ecÿpeco, ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹

ÿoª¨pøa¸å ½pxº ¹a¢æa¹a µa ñaòå OM åæå ªa

¢½ªa¹ µa¨pøa¸å ÿocpeªc¹o¯ ¨opeóa oªa.

ŵÿoæµa¸e ¸a µ½p¸a

½p¹øóåø¹ ce ÿpo¨pa¯a¹op Pu / 89 S

ªa ce ÿoc¹aå ¸a ²eæa¸o¹o ®oæåñec¹o ®aíe

®aíe/ecÿpeco

å¢po¼ ñaòå.

½p¹øóåø¹ ce ÿpo¨pa¯a¹op /7 T ªa ce

ÿoc¹aå ¸a ²eæa¸a¹a ®o¸ýe¸¹paýåø ®aíe.

Ñaòa¹a (ñaòå¹e) ªa ce ÿoc¹aå ÿoª åµxoªøóa

ª÷µa NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹ ª÷µa NO ªa ce

pe¨ºæåpa ½ åcoñå¸a.

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe

2 R. Cæeªa a¹o¯a¹åñ¸a ÿpoýeªºpa.

³a¢eæe²®a: ¥på ÿpå¨o¹oæe¸åe¹o ¸a ªe

®aíe¹a eª¸ope¯e¸¸o ®o¸ýe¸¹paýåø¹a

¸a ®aíe¹o ¯o²e ªa ¢½ªe ¸a¨æace¸a

¸a STRONG åæå VERY STRONG.

Ñpeµ ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoªa-

a¸e ¸a ®aíe 2 R åæå ¸a ¢º¹o¸

ÉÅç Q ¯o²e

ªa ¢½ªe ÿpeºc¹a¸oe¸ ÿpoýeca ¸a ®åÿe¸e.

³a¢eæe²®a:=A®o ¸a ªåcÿæeø ce ÿoøå ¸aªÿåc

ADD BEANS, a c½óo¹o pe¯e ®o¸¹e¼¸ep½¹

µa ®aíe ¸a µ½p¸a e ÿ½æe¸, e ¸eo¢xoªå¯o

ªa ªoÿ½æ¸å¹e ¯eæ¸åñ®a¹a a¹o¯a¹åñ¸o.

Ha¹åc¸e¹e o¹¸oo ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e

¸a ®aíe 2 R.

SS

Pe¨ºæåpa¸e

Ñpeµ ÿpo¨pa¯a¹opa µa c¯åæa¸e ¸a ®aíe NQ

¯o²e ªa ce pe¨ºæåpa ²eæa¸a¹a íå¸oc¹

¸a ¯eæañ®a¹a

¸a ®aíe¹o.

¸å¯a¸åe!

¦paªºc½¹ ¸a c¯åæa¸e ¸a ®aíe ªa ce ÿoc¹aø ca¯o

ÿpå pa¢o¹eóa ¯eæañ®a. ÿpo¹åe¸ cæºña¼ ºpeª½¹

¯o²e ªa ¢½ªe ÿopeªe¸.

ope¹e ªec¸åø¹ ®aÿa® ¸a ºpeªa NV.

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe

2 R.

¥på pa¢o¹eóa ¯eæañ®a, µa½p¹e¹e ®oÿñe¹o

µa c¯åæa¸e ¸a ®aíe¹o ²eæa¸a¹a ÿoco®a:

®oæ®o¹o ÿo-¯aæ®å ca ¹oñ®å¹e, ¹oæ®oa ÿo-

íå¸o óe ¢½ªe c¯æø¸o ®aíe¹o.

¥på ¸oo ÿoµåýåo¸åpa¸e paµæå®a¹a e µa¢eæe-

²å¯a eªa cæeª ¹opa¹a åæå ¹pe¹a¹a ñaòa

®aíe.

ŵÿoæµa¸e ¸a ¯æø¸o

Ñpeµ ÿpo¨pa¯a¹opa Pu / 89S ce

¸a¨æacøa¹ ²eæa¸a¹a ¨oæe¯å¸a ¸a ñaòå¹e

®aíe/ecÿpeco

å ®oæåñec¹o¹o µa ¸aÿ½æa¸e.

Ñaòa¹a (ñaòå¹e) ªa ce ÿoc¹aå ÿoª åµxoªøóa

ª÷µa NO. ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹ ª÷µa NO ªa ce

pe¨ºæåpa ½ åcoñå¸a.

©a ce o¹opø¹ ªec¸åø¹ ®aÿa® NV ¸a ºpeªa

å ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa c½xpa¸e¸åe

¸a ®aíe NS.

Eª¸a ªo ªe ÿ½æ¸å ¯ep¸å æ½²åýå cpeª¸o

íå¸o c¯æø¸o ®aíe ªa ce ÿoc¹aø¹ o¹ªeæe-

¸åe¹o µa c½xpa¸e¸åe ¸a c¯æø¸o ®aíe NR.

¸å¯a¸åe!

©a ¸e ce ÿoc¹aø¹ ýeæå µ½p¸a åæå ¸ec®aíe.

©a ce ÿoc¹aø¹ ¯a®cå¯aæ¸o ªe ÿ½æ¸å ¯ep¸å

æ½²åýå.

©a ce µa¹opå ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa

¯æø¸o ®aíe NS å ªec¸åø¹ ®aÿa® ¸a ºpeªa NV.

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe

2 R.

³a¢eæe²®a:

³a cæeªaóå ñaòå ®aíe ªa ce ÿo¹opå

c½óa¹a oÿepaýåø. A®o ªo 90 ce®º¸ªå ¸e ce ÿoªaªe

®aíe, ®a¯epa¹a µa ®åÿe¸e a¹o¯a¹åñ¸o ce ca¯oåµ-

ÿpaµa, špeª½¹ ce åµÿæa®a.

ST

Paµÿe¸a¸e åæå µa¹o-

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øe!

Oÿac¸oc¹ 嵨apø¸e!

ÿæø¸e ¸a ¯æø®o/Latte

Cæeª ¸a¹åc®a¸e =¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.

Macchiato

ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.

He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø ¸acoñ-

a¼¹e cpeóº xopa.

³a½p¹e¹e p½¹®a¹a NP~ ÿoæo²e¸åe A

µa ¯æø®o ¸a ÿø¸a åæå ÿoæo²e¸åe B

µa ¹oÿæo ¯æø®o.

¥o¹oÿe¹e ¯ap®ºña

NPÑ

c½ª c ªoc¹a¹½ñ¸o ¯æø®o.

åæå

ca¯o µa ¯oªeæ

TCA68...: ¥oc¹ae¹e ªo¢pe peµepoapa

µa ¯æø®o OU c½c c½pµaóåø

¯ap®ºñ ¹øæo¹o ¸a ª÷µa¹a.

¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa ÿoª ª÷µa¹a

µa ÿø¸a

NP

.

¡º¹o¸ = ce ¸a¹åc®a.

špeª½¹ ce µa¨pøa µa o®oæo 15 ce®º¸ªå, cæeª

¹oa µac¯º®a ¯æø®o¹o å c½o¹e¹¸o ¨o ÿpaå

¸a ÿø¸a åæå ¨o µa¹oÿæø.

¥poýec½¹ µa½pòa ®a¹o o¹¸oo ¸a¹åc¸e¹e

®oÿñe = , ®o¨a¹o ªoc¹å¨¸e¹e ²eæa¸o¹o

®oæåñec¹o åæå ÿpeªå c½ª½¹ c ¯æø®o ªa ce

åµÿpaµ¸å ¸aÿ½æ¸o.

³a¢eæe²®a:

³a ÿoñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP, ¸a ¯ap®ºña

NPÑ å ¸a c½pµaóåø ¯ap®ºñ OUÄ ÿo¹ope¹e

oÿåca¸åø ÿo-¨ope ÿpoýec c ñåc¹a oªa ¯ec¹o

c ¯æø®o — å² ¨æaa «¥oñåc¹a¸e/¥oñåc¹a¸e

¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a». ³ac½x¸aæå¹e oc¹a¹½ýå ce

o¹c¹pa¸øa¹ ¹pºª¸o å o®aµæåø¸åe ½pxº

paµÿe¸a¸e¹o ¸a ¯æø®o¹o.

e¹:=¥peÿop½ñå¹eæ¸o e ªa ce åµÿoæµa c¹ºªe¸o

¯æø®o c ¯acæe¸oc¹ 1,5 %.

Mæeñ¸å ¸aÿå¹®å, ®a¹o ¸aÿpå¯ep ®a®ao, ¯o¨a¹

ªa ce µa¹oÿæø¹ ®a¹o ce åµÿoæµa íº¸®ýåø¹a

B

µa µa¹oÿæø¸e ¸a ¯æø®o.

“éç¹şÉ=ş~=i~ííÉ=jÅÜá~íç=

~Ğç=”~=ĞçŸÉ=q`^SUKKKF

C ªæ½¢¸a¹a¹a æa¯apå¸e¸a (ca¯o µa ¯oªeæ

TCA68... ) ÿoªæo²®a o¹ ®o¯ÿæe®¹a OV å¯a¹e ½µ-

¯o²¸oc¹ ªa åµÿoæµa¹e c½óo å åco®å ñaòå

(ªo o®oæo 13 cm), ¸aÿpå¯ep µa ÿpå¨o¹ø¸e

¸a Latte Macchiato.

¥oª¯e¸e¹e ÿoªæo²®a¹a µa c½¢åpa¸e ¸a

®aÿ®å¹e OR c ÿoªæo²®a¹a µa Macchiato OV.

¥oc¹ae¹e ñaòa ÿoª ª÷µa¹a å ÿpå¨o¹e¹e

¯æeñ¸a¹a ÿø¸a c½¨æac¸o º®aµa¸åø¹a.

Ha®paø ÿoc¹ae¹e ñaòa¹a ÿoª o¹opa µa

åµ¹åña¸e ¸a ®aíe NO å ªo¢ae¹e ²eæa¸o¹o

®oæåñec¹o ®aíe.

SU

¥på¨o¹oæe¸åe

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!

Oÿac¸oc¹ 嵨apø¸e!

¸a ÿapa µa ¸aÿå¹®å

Cæeª ¸a¹åc®a¸e = ¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.

ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.

He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø

¸acoña¼¹e cpeóº xopa.

¥oc¹ae¹e p½¹®a¹a NP~ cpeªa¹a.

¥o¹oÿe¹e ª÷µa¹a µa ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ÿø¸a NP

ª½æ¢o®o ¹eñ¸oc¹¹a, ®oø¹o óe µa¹oÿæø¹e.

¡º¹o¸ = ce ¸a¹åc®a.

špeª½¹ µa¨pøa o®oæo 15 ce®º¸ªå.

Ha®paø ¹eñ¸oc¹¹a e µa¨pø¹a.

³a½pòe¹e ÿpoýeca cæeª ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e

¸a = .

³a¢eæe²®a: Cæeª ®a¹o ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP åµc¹å¸e

ø ÿoñåc¹e¹e eª¸a¨a. ³ac½x¸aæå¹e oc¹a¹½ýå ce

o¹c¹pa¸øa¹ ¹pºª¸o — å² ¨æaa «¥oñåc¹a¸e/

¥oñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a».

¥på¨o¹oæe¸åe

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e!

Oÿac¸oc¹ 嵨apø¸e!

¸a ¨opeóa oªa

Cæeª ¸a¹åc®a¸e 0 ¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.

ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.

He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø

¸acoña¼¹e cpeóº xopa.

¥oc¹ae¹e p½¹®a¹a NP~ cpeªa¹a.

¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa ÿoª ª÷µa¹a µa

ÿø¸a NP.

Ha¹åc¸e¹e ®oÿñe O~ 0 å ¸aÿ½æ¸e¹e ñaòa¹a.

³a½pòe¹e ÿpoýeca c ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e

¸a ®oÿñe O~ 0.

SV

¥po¨pa¯åpa¸e/ÿpo¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯å¹e

špeª½¹ e ¸ac¹poe¸ o¹ ÿpoåµoªå¹eæø ¹a®a ñe ªa

ÿpå¨o¹ø ®aíe ¢eµ ªa ce ¸aæa¨a ªoÿ½æ¸å¹eæ¸o

ÿpo¨pa¯åpa¸e.

³a ÿpo¯ø¸a ¸a oc¸o¸å¹e íº¸®ýåå ªa ce

åµÿoæµa¹ ¢º¹o¸å¹e ÿoª ªåcÿæe¼ P.

< ¡º¹o¸ µa åµ¢op

5 ©oc¹½ÿ ªo ¯oªºæ¸åø ÿpo¨pa¯a¹op

³aÿa¯e¹øa¸e ¸a µaæo²e¸a¹a íº¸®ýåø.

6 ¥på®æ÷ña¸e ¸a ÿpo¨pa¯åpa¸e¹o

> ¡º¹o¸ µa åµ¢op

¸å¯a¸åe!

¥o pe¯e ¸a ÿpo¨pa¯åpa¸e ¸a ºpeªa c½óåø ªa ¸e

ce åµ®æ÷ña. ÿpo¹åe¸ cæºña¼ cåñ®å ÿpo¯e¸å

¸ø¯a ªa ¢½ªa¹ µaÿa¯e¹e¸å.

¥po¨pa¯åpa¸e

³a ªa ¢½ªa¹ ÿpo¯e¸e¸å µaæo²e¸å¹e oc¸o¸å

íº¸®ýåå, ºpeª½¹ ¹pø¢a ªa ¢½ªe ®æ÷ñe¸.

Cæeª¸å¹e íº¸®ýåå ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ÿpo¯e¸e¸å:

—Eµå®

—™½pªoc¹ ¸a oªa¹a

—Íåæ¹½p

™e¯ÿepa¹ºpa

—™oñ¸o pe¯e

—™a¼¯ep

E¸ep¨ocÿec¹øaó ¯oªºæ

¥po¨pa¯åpa¸å¹e íº¸®ýåå o¹ µaoªa ¹oµå

LANGUAGE

paµªeæ ca oýe¹e¸å o.

ENGLISH

TM

Eµå®

³a ªa ÿpo¯e¸å¹e ¸a ªåcÿæeø ²eæa¸åø o¹ ac eµå®:

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

LANGUAGE

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

ENGLISH

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.

©a ce åµ¢epe ²eæa¸åø eµå® ÿocpeªc¹

å ¸a¹åc® ¸a < åæå >.

¡º¹o¸ 5 ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e

¸a íº¸®ýåø¹a.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

Cæeª¸å¹e eµåýå ca ¸a paµÿoæo²e¸åe:

LANGUAGE

langue

ENGLISH

francais

lingua

idioma

italiano

espanol

taal

sprak

nederl.

svenska

jasyk

russkiy

½pªoc¹ ¸a oªa¹a

½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a ¯o²e ªa ce ºc¹a¸oå

ñpeµ ¹ec¹ep, ªoc¹ae¸ c ºpeªa ¸aÿpå¯ep:

== ¹½pªoc¹ 2

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

HARDNESS

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

WATER 1

¥ocpeªc¹ ¢º¹o¸å

<

åæå

>

¯o²e

ªa ce åµ¢epe

HARDNESS WATER

.

¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ñåcæo¹o

HARDNESS

¸a ªåcÿæeø µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.

WATER 2

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa ¹½pªoc¹¹a ¸a oªa¹a.

¡º¹o¸ 5 ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e ¸a

íº¸®ýåø¹a.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

HARDNESS

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

WATER 3

³a¢eæe²®a: ¥paåæ¸o¹o ÿpo¨pa¯åpa¸e ¸a ¹½p-

HARDNESS

ªoc¹¹a ¸a oªa¹a e a²¸o µa ÿpo¨pa¯a¹a µa

WATER 4

ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®.

¥på åµÿoæµa¸e ¸a íåæ¹påpa¸a oªa ªa ce

µaæo²å HARDNESS WATER 1.

TN

Íåæ¹½p

³a ¯oªeæ q`^SQKKK ®a¹o ªoÿ½æ¸å¹eæ¸a ÿpå¸aªæe²-

¸oc¹ µa peµepoapa µa oªa OO e ÿpeªåªe¸

åíåæ¹½pOT (Ho¯ep µa ÿop½ñ®a 46 1732).

©a ce c½¢æ÷ªaa¹ º®aµa¸åø¹a µa ÿoc¹aø¸a

¸a íåæ¹½p!

¥på ¯oªeæ q`^SUKKK íåæ¹½p½¹ OT ce ªoc¹aø

c ºpeªa.

¥½po ce ÿoc¹aø íåæ¹½p OT, cæeª ®oe¹o

ce ÿpo¨pa¯åpa íº¸®ýåø¹a.

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

FILTER

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

YES/NEW

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ªa ce åµ¢epe FILTER.

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.

C < åæå > ÿpe®æ÷ñe¹e ¸a FILTER

FILTER

NO/OLD.

NO/OLD

¡º¹o¸ 5 ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e

¸a íº¸®ýåø¹a.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

³a¢eæe²®a: eª¸a¨a cæeª ®a¹o ce ÿoøå c½o¢-

óe¸åe OT FILTER CHANGE caæe¹e åæå c¯e¸e¹e

åµÿoæµa¸åø íåæ¹½p. A®o ¸e ÿoª¯e¸å¹e íåæ¹½pa

c ¸o, ÿpo¯e¸e¹e ¸ac¹po¼®å¹e ¸a ÿpo¨pa¯a¹opa ªa

pe²å¯ FILTER NO/OLD å ÿpoepe¹e ¹½pªoc¹¹a

¸a oªa¹a.

™e¯ÿepa¹ºpa

¥o cæeª¸åø¹ ¸añå¸ ¯o²e ªa ¢½ªe ÿpo¨pa¯åpa¸a

¹e¯ÿepa¹ºpa¹a µa ÿpå¨o¹ø¸e ¸a ®aíe¹o.

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

TEMP.

ªa ce åµ¢epe TEMP.

normal

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸ 5 ªo®a¹o c½o¢óe¸åe¹o

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

TEMP.

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.

high

¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e

¸a íº¸®ýåø¹a.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

TEMP.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

maximum

TO

™oñ¸o pe¯e

¥o cæeª¸åø¹ ¸añå¸ ce µaÿa¯e¹øa ¹oñ¸o¹o pe¯e.

™oa e ¸eo¢xoªå¯o µa åµÿoæµa¸e ¸a íº¸®ýåø¹a

¹a¼¯ep.

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

TIME

ªa ce åµ¢epe TIME.

--;--

¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a ñaca.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.

¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø

TIME

µaÿoñ¸a¹ ªa ¯å¨a¹ ¯å¸º¹å.

14;39

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.

¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e

¸a íº¸®ýåø¹a.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

³aÿa¯e¹e¸o¹o ¹oñ¸o pe¯e ¯o²e ªa ce µa¨º¢å

ÿpå ºcæoåe, ñe:

—ce åµaªå ®a¢eæ¸åø óe®ep o¹ ¯pe²a¹a.

ºpeªa ce åµ®æ÷ñå o¹ ®o¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ N.

ŵ®æ÷ña¸e ¸a ¹o®a.

A®¹ºaæ¸o¹o ¹oñ¸o pe¯e ¹pø¢a ªa ce ½eªe

o¹¸oo.

™a¼¯ep

C ¹aµå íº¸®ýåø ¯o²e ªa ce ÿpo¨pa¯åpa pe¯e¹o

µa a¹o¯a¹åñ¸o ÿpe®æ÷ña¸e ¸a ºpeªa o¹ pe²å¯

«e®o».

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ON AT

ªa ce åµ¢epe ON AT.

--;--

¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a ñaca.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.

¡º¹o¸ 5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø

µaÿoñ¸a¹ ªa ¯å¨a¹ ¯å¸º¹å.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ON AT

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.

07;45

¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e

¸a íº¸®ýåø¹a.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

©ea®¹ååpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯åpa¸e¹o:

C ¢º¹o¸å < åæå > ñacoe¹e å ¯å¸º¹å¹e

ªa ce ¸ac¹poø¹ ¸a --:--.

³a¢eæe²®a: ³a åµÿ½æ¸e¸åe ¸a ¹aµå íº¸®ýåø

e ¸eo¢xoªå¯o ªa ¢½ªe ½eªe¸o ¹oñ¸o pe¯e.

pe¯e¹o µa ®æ÷ña¸e ce µaÿaµa å ÿpå cÿåpa¸e

¸a ¹o®a åæå ÿpå µaªe¼c¹a¸e ¸a ®æ÷ña

N

.

TP

Pe²å¯ «e®o»

C ¹aµå íº¸®ýåø ¯o²e ªa ce ÿpo¨pa¯åpa ®oæ®o

pe¯e cæeª ÿocæeª¸o¹o åµÿoæµa¸e ºpeª½¹

ªa ÿpe¯å¸e pe²å¯ «e®o».

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

OFF IN

ªa ce åµ¢epe OFF IN.

4 HOURS

¡º¹o¸5 ªa ce ¸a¹åc¸e ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø

µaÿoñ¸e ªa ¯å¨a ñaca.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

ªa ce ÿpo¨pa¯åpa.

¡º¹o¸ 5ce ¸a¹åc®a µa µaÿa¯e¹øa¸e

OFF IN

¸a íº¸®ýåø¹a.

2 HOURS

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

³aÿa¯e¹e¸o¹o pe¯e µa åµ®æ÷ña¸e oc¹aa

ªe¼c¹aóo ªa²e å ÿpå cÿåpa¸e ¸a ¹o®a åæå

åµ®æ÷ña¸e ¸a ®o¸¹a®¹e¸ ®æ÷ñ N.

©a¹ñå® ¢po¼

¥på ¹aµå íº¸®ýåø ce åµÿåca¹ ¢poø ¸a ¸aÿpae-

¸å¹e ®aíe¹a, ecÿpeco, c¯æø¸o ®aíe.

ÿoªaa¸åø

¡poe¸e¹o ce åµ½pòa a¹o¯a¹åñ¸o.

¡º¹o¸ 5 ¸a ªåcÿæe¼ P ªa ce µaª½p²å

¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

¥ocpeªc¹o¯ ¢º¹o¸å < åæå > ¯o²e

NO. BREWS

ªa ce åµ¢epe NO. BREWS.

- - - 86

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

6

µa åµxoª o¹ oÿepaýåø¹a.

O¹¸oo pe²å¯ «¨o¹o¸oc¹ µa pa¢o¹a».

He ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ ÿpeªÿpåe¯a¸å ªpº¨å

ÿpo¯e¸å!

ͺ¸®ýåø RESET

½µ¯o²¸o e ca¯o pe²å¯ «e®o»!

¥ocpeªc¹o¯ eª¸ope¯e¸¸o ¸a¹åc®a¸e

å µaª½p²a¸e ¸a < å > ¯å¸å¯º¯ µa

3ce®º¸ªå cåñ®å co¢c¹e¸o ½eªe¸å å

µaÿa¯e¹e¸å íº¸®ýåå ¢åa¹ åµ¹på¹å.

TQ

Cåc¹e¯¸å c½o¢óe¸åø

špeª½¹ ÿo®aµa ÿpoýecå å c½o¢óe¸åø ªåcÿæe¼ P.

¥påñå¸a

O¹c¹pa¸øa¸e

Æåÿca oªa. ¥pøc¸a c¹ºªe¸a oªa

add

ªa ce cåÿe ½ oªe¸

water

peµepoap OO.

³a¢eæe²®a: Maæ®o oc¹a¹½ñ¸o ®oæåñeo oªa

å¸a¨å oc¹aa ½ oªe¸ peµepoap OO.

Æåÿca peµepoap OO

¥oc¹aø¸e ¸a oªe¸

åæå e ¸eÿpaåæ¸o

peµepoap OO.

ÿoc¹ae¸.

Æåÿca ®aíe ¸a µ½p¸a. ©a ce ÿoc¹aå ®aíe

add

¸a µ½p¸a o¹ªeæe¸åe NR.

beans

³a¢eæe²®a:=Haªÿåc½¹ ADD BEANS oc¹aa

¸a ªåcÿæeø ªo®a¹o ÿpå¨o¹å¹e cæeªaóo¹o ®aíe.

oª¸a¹a cåc¹e¯a

¥oc¹ae¹e ÿoªxoªøóa ñaòa

fill up

press

¸a ºpeªa e ÿpaµ¸a.

ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a

NP

.

pipe-sys

water

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸

0

O~

µa åµxoª (ee¸¹ºaæ¸o

¯¸o¨o®pa¹¸o).

Cåc¹e¯a¹a e µa¨pø¹a

Cåc¹e¯a¹a ªa ce oxæaªå

system

o¹ ÿpoåµoªc¹o¹o

ñpeµ ÿpoåµoªc¹o

too hot

¸a ÿapa.

¸a ¨opeóa oªa 0.

a¸a¹a OQ å a¸a¹a

©a ce åµÿpaµ¸ø¹ a¸å OQ

empty

µa oc¹a¹½ñ¸o ®aíe

å OP å ªa ce ÿoc¹aø¹

trays

ca ÿ½æ¸å OP åæå

o¹¸oo.

®o¸¹a®¹å¹e OS

¥oñåc¹e¹e å ÿoªcºòe¹e

ca µa¯½pce¸å.

®o¸¹a®¹å¹e OS.

a¸a OQ å a¸a µa

©a ce ÿoc¹aø¹ a¸å OQ

trays

oc¹a¹½ñ¸o ®aíe OP

å OP.

missing

æåÿca¹.

¡º¹o¸½¹ µa ÿoñåc¹e

ŵÿ½æ¸e¹e ÿpo¨pa¯a µa

clean

+

U

ca

ÿoñåc¹a¸e — å² ¨æaa

unit

ñepe¸o.

«¥oñåc¹a¸e».

¡º¹o¸½¹ µa ÿoñåc¹-

ŵÿ½æ¸e¹e ÿpo¨pa¯a

unit

a¸e o¹ apoå®

µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a

calcif.

4 V ca

¸a¹pºÿa¸åø¹a apoå¹å¹e

ñepe¸o.

o¹æa¨a¸åø — å² ¨æaa

«O¹c¹pa¸øa¸e ¸a

apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø».

TR

¥påñå¸a O¹c¹pa¸øa¸e

©e¼c¹åe¹o ¸a

©a ce c¯e¸å íåæ¹½p

OT

filter

íåæ¹½pa

OT

e µa o®oæo

(®a¹. No 46 1732) åæå ªa

change

50 æå¹pa åæå µa o®oæo

ce ÿpoª½æ²å pa¢o¹a¹a

2 ¯eceýa.

¢eµ íåæ¹½p

OT

.

¥po¯ø¸a ¸a ÿpo¨pa¯å¹e.

Ko¯ÿæe®¹½¹ µa ape¸e

¥oc¹ae¹e ®o¯ÿæe®¹½¹ µa

Br. unit

NU

æåÿca åæå ¸e e

ape¸e NU åæå ÿpoepe¹e

missing

ÿoc¹ae¸ ÿpaåæ¸o.

ÿpaåæ¸o æå e ÿoc¹ae¸.

©p½²®a¹a

NUÄ

¸a ®o¯-

³a½p¹e¹e ªp½²®a¹a NUÄ

ÿæe®¹a µa ape¸e ¸e

ªo ®pa¼ ¸aªoæº å ¸aªøc¸o.

a¹ope¸a.

³a¢eæe²®a: ¥o pe¯e ¸a c½o¢óe¸åø¹a ¸a ªåcÿæeø:

ADD WATER, BR. UNIT MISSING, EMPTY

TRAYS å TRAYS MISSING ¸e ¯o²e ªa ¢½ªe

ÿoªaa¸o ®aíe.

¥oñåc¹a¸e

E²eª¸e¸o

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o ºªap!

¥peªå ÿoñåc¹a¸e¹o ªa ce åµaªå óeÿceæ½¹

ÿoñåc¹a¸e

®o¸¹a®¹a.

¸å¯a¸åe!

©a ¸e ce åµÿoæµa¹ ÿpeÿapa¹å µa ¹½p®a¸e! špeª½¹

ªa ¸e ce ÿo¹aÿø ¸å®o¨a ½ oªa! He åµÿoæµa¼¹e

ÿapoñåc¹añ®å!

špeª½¹ ªa ce åµ¢½pca o¹½¸ c ¸aæa²¸e¸a

®½pÿa.

eª¸a¨a o¹c¹pa¸øa¼¹e oc¹a¹½ýå¹e o¹

apoå®, ®aíe, ¯æø®o å paµ¹op µa ÿoñåc¹a¸e

apoå®. ¥oª ¹a®åa oc¹a¹½ýå ¯o²e ªa ce

o¢paµºa ®opoµåø.

oªe¸ peµepoap OO ªa ce åµÿæa®a å ¸aÿ½æa

c ÿpøc¸a oªa.

a¸a OQ å a¸a µa oc¹a¹½ñ¸o ®aíe OP ªa

ce caæø¹ å åµÿpaµ¸ø¹. Ca¯o a¸a OP ¯o²e

ªa ce 嵯åa ¯åøæ¸a ¯aòå¸a!

p½µ®å¹e ªa ce ÿoñåc¹ø¹.

ŵ¢½pòe¹e ½¹peò¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa.

e¹: Ko¨a¹o ®æ÷ñå¹e ºpeªa c¹ºªe¸ åæå cæeª

®a¹o c¹e ÿpå¨o¹øæå ®aíe pe²å¯ «e®o», ºpeª½¹

a¹o¯a¹åñ¸o ce 嵯åa. ¥o ¹oµå ¸añå¸ cåc¹e¯a¹a

ce ÿoñåc¹a ca¯a.

TS

¥po¨pa¯å µa

Ko¨a¹o ÿpå ®æ÷ñe¸ ºpeª ce¹¸e ñepe¸o 帪å-

®a¹op½¹ ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹a¸e + U å ¸a

ÿoñåc¹a¸e

ªåcÿæe¼ P ce ÿoøå c½o¢óe¸åe¹o CLEAN UNIT,

¹o ºpeª½¹ cæeªa ÿo ¸a¼-¢½pµ ¸añå¸ ªa ¢½ªe

ÿoñåc¹e¸.

³a ÿoñåc¹a¸e ªa ce åµÿoæµa ÿpåæo²e¸a¹a

clean

¹a¢æe¹®a µa ÿoñåc¹a¸e. ¥oc¹ae¹e ¹a¢æe¹®a¹a

unit

µa ÿoñåc¹a¸e ca¯o cæeª ®a¹o ce ÿoøå

c½o¢óe¸åe µa ¹oa. ™eµå ¹a¢æe¹å ca cÿeýåaæ¸o

c½µªaªe¸å µa ¹oµå ºpeª å ¯o¨a¹ ªa ce ÿop½ña¹

ñpeµ cepåµa ¸å. (Ka¹aæo²e¸ ¸o¯ep: 31 0575).

¥o pe¯e ¸a ÿpoýeca ¸a ÿoñåc¹a¸e ÿpe¯å¨a

ce¹æ常åø 帪å®a¹op ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹-

a¸e + U.

¸å¯a¸åe!

¥po¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸å®o¨a ªa ¸e ce

ÿpe®½ca! ™eñ¸oc¹¹a ªa ¸e ce ÿåe.

¸å®a®½ cæºña¼ ªa ¸e ce ÿoc¹aø¹ ¹a¢æe¹®å

µa ÿpe¯axa¸e ¸a apoå®oå¹e o¹æa¨a¸åø åæå

ªpº¨å cpeªc¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a apoå®oå¹e

o¹æa¨a¸åø.

¥o pe¯e ¸a ÿoñåc¹aóa¹a ÿpo¨pa¯a — o®oæo

clean

15 ¯å¸º¹å, ¸a ªåcÿæe¼ P ce ÿo®aµa¹ ÿpoýecå

unit

COFFEE

åºÿ½¹a¸åø µa ªe¼c¹åe.

C¹ap¹åpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e

oªe¸ peµepoap OO ªa ce ¸aÿ½æ¸å åµýøæo.

¥oñåc¹aó ¢º¹o¸ + U=ªa ce µaª½p²å

¸a¹åc¸a¹ ¯å¸å¯º¯ 3 ce®º¸ªå.

ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a OQ å ®º¹åø¹a µa

empty

®o¯ÿæe®¹a µa ®aíe¹o OP å ¨å ÿoc¹ae¹e

trays

o¹¸oo.

³a¢eæe²®a: špeª½¹ ce ÿoñåc¹a a¹o¯a¹åñ¸o.

unit is

©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæeø.

cleaninig

(o®oæo 1 ¯å¸º¹å).

©a ce o¹opø¹ ªec¸åø¹ ®aÿa® NV ¸a ºpeªa

å ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa c½xpa¸e¸åe

¸a ®aíe NS.

¥oñåc¹aóa¹a ¹a¢æe¹a ªa ce ÿºc¸e

pill in

close

o¹ªeæe¸åe NS.

duct

the lid

©a ce µa¹opå ®aÿa®½¹ ¸a o¹ªeæe¸åe¹o µa

¯æø¸o ®aíe NS å ªec¸åø¹ ®aÿa® ¸a ºpeªa NV.

©a ce ¸a¹åc¸e ¢º¹o¸½¹ µa ÿoªaa¸e ¸a ®aíe

press

2 R.

cafe

³a¢eæe²®a: špeª½¹ ce ÿoñåc¹a a¹o¯a¹åñ¸o.

unit is

©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæeø.

cleaninig

(o®oæo 10 ¯å¸º¹å).

ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a

OQ

å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a

empty

µa ®aíe¹o

OP

å ¨å ÿoc¹ae o¹¸oo.

trays

TT

¥po¨pa¯a¹a ÿo ÿoñåc¹a¸e e ÿpå®æ÷ñåæa.

Ce¹æ常a¹a 帪å®aýåø ¸a ¢º¹o¸ µa ÿoñåc¹a¸e

COFFEE

+ U åµ®æ÷ña. špeª½¹ o¹¸oo e ¨o¹o µa

ºÿo¹pe¢a.

¥oñåc¹a¸e ¸a

¸å¯a¸åe!

¥oñåc¹a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP cæeª cø®o

ª÷µa¹a µa ÿø¸a

åµÿoæµa¸e.

©a ce ÿo¹oÿå ¯ap®ºñ NPÑ c½ª c ¹oÿæa oªa.

¥oc¹ae¹e ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a

NP

ÿoªxoªøó c½ª.

¡º¹o¸ = ce ¸a¹åc®a.

ã Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øe!

Oÿac¸oc¹ 嵨apø¸e!

Cæeª ¸a¹åc®a¸e = ¯o²e æe®o ªa ÿp½c®a.

ŵxoªøóa¹a ÿapa e ¯¸o¨o ¨opeóa.

He ¸a¹åc®a¼¹e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP å ¸e ø

¸acoña¼¹e cpeóº xopa.

¥ºc¸e¹e ªa åµ¹eñe o®oæo 1 ñaòa oªa.

³a½pòe¹e ÿpoýeca cæeª ÿo¹op¸o ¸a¹åc®a¸e

¸a = .

Cæeª ®a¹o åµc¹å¸e ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP

øåµ¢½pòe¹e o¹½¸.

³a oc¸o¸o ÿoñåc¹a¸e ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP

¹pø¢a ªa ø paµ¨æo¢å¹e.

¥oñåc¹a¸e ¸a

Ka¹o ªoÿ½æ¸e¸åe ®½¯ a¹o¯a¹åñ¸a¹a ÿpo¨pa¯a

µa ÿoñåc¹a¸e ®o¯ÿæe®¹½¹ µa ape¸e ¯o²e

®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e

ªa ce caæå.

Ha¹åc¸e¹e ¢º¹o¸ ÉÅç Q, µa ªa ®æ÷ñå¹e

a¹o¯a¹åñ¸åø ÿpoýec ¸a 嵯åa¸e.

¥oc¹ae¹e ¨æa¸åø òaæ¹ep N ÿoæo²e¸åe M.

ope¹e ®aÿa®a ®½¯ ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e NT

c ÿo¯oó¹a ¸a ¯o¸e¹a.

³aªp½²¹e ñepe¸o¹o ®oÿñe NU~ ¸a¹åc¸a¹o

åµa½p¹e¹e ªp½²®a¹a NUÄ ¸a¨ope, ªo®a¹o

ce ñºe ópa®a¸e.

Caæe¹e ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e NU ¸å¯a¹eæ¸o

µa ªp½²®a¹a å ¨o ÿoñåc¹e¹e ÿoª ¹eñaóa oªa:

a²¸o:

ŵ¯åa¼¹e ¢eµ ÿpeÿapa¹å µa ¯åe¸e å ¸e ÿoc¹a-

ø¼¹e ¯åøæ¸å ¯aòå¸å.

¥oñåc¹e¹e ½¹peò¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa c ÿpaxo-

c¯º®añ®a åæå åµ¢½pòe¹e c æa²¸a ®½pÿa

Oc¹ae¹e ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e NU å ½¹peò-

¸a¹a ñac¹ ¸a ºpeªa ªa åµc¹å¸a¹.

¥oc¹ae¹e ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e ªo ®paø.

³aªp½²¹e ñepe¸o¹o ®oÿñe NU~ ¸a¹åc¸a¹o

åµa½p¹e¹e ªp½²®a¹a NUÄ ¸aªoæº ªo ®pa¼.

Ko¯ÿæe®¹½¹ µa ape¸e e ÿoc¹ae¸ c娺p¸o.

³a¹ope¹e ®aÿa®a ®½¯ ®o¯ÿæe®¹a µa ape¸e

NT

c ¯o¸e¹a.

TU

¥pe¯axa¸e ¸a apoå®

Ko¨a¹o ÿpå ®æ÷ñe¸ ºpeª ce¹¸e ñepe¸o ªåoªa

unit

¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® 4 V å ¸a

calcif.

ªåcÿæe¼ ce ÿoøøa c½o¢óe¸åe¹o UNIT CALCIF.,

ºpeª½¹ cæeªa ÿo ¸a¼-¢½pµ ¸añå¸ ªa ¢½ªe

ÿoñåc¹e¸ o¹ apoå®. A®o apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø

¸e ¢½ªa¹ o¹c¹pa¸e¸å cÿopeª º®aµa¸åø¹a, ºpeª½¹

¯o²e ªa ce ÿopeªå.

¸å¯a¸åe!

Hå®o¨a ªa ¸e ce åµÿoæµa oýe¹ åæå ÿpeÿapa¹å

¸a oýe¹¸a oc¸oa µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a apoå®a!

©a ¸e ce åµÿoæµa¹ ¹a¢æe¹®å µa ÿoñåc¹a¸e.

¥po¨pa¯a¹a ÿo ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå® ¸å®o¨a

ªa ¸e ce ÿpe®½ca. ™eñ¸oc¹¹a ªa ¸e ce ÿåe.

Cÿeýåaæe¸ ÿpeÿapa¹ µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a

apoå® e ½µ¯o²e¸ µa ªoc¹aø¸e, cÿeýåaæ¸o

paµpa¢o¹e¸å å ÿoªxoªøóå ÿpeÿapa¹å ¯o¨

ªa ¢½ªa¹ ÿop½ña¸å ñpeµ o¢c溲aóåø cepåµ

(Ka¹aæo²e¸ ¸o¯ep 31 0817).

¥o pe¯e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a

apoå®oå¹e o¹æa¨a¸åø ce¹å ce¹æ常åø¹

帪å®a¹op ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹a¸e ¸a

apoå®oå o¹æa¨a¸åø4 V.

¸å¯a¸åe!

filter

¥po¨pa¯a¹a µa o¹c¹pa¸øa¸e ¸a apoå¹å¹e

no/old

o¹æa¨a¸åø c¹ap¹åpa ca¯o pe²å¯ FILTER

NO/OLD.

¸å®a®½ cæºña¼ ¸e o¹c¹pa¸øa¼¹e apoå¹å¹e

o¹æa¨a¸åø ÿpå ÿoc¹a íåæ¹½p.

¥o pe¯e ¸a ÿpoýeca ¸a pa¢o¹a ¸a ÿpo¨pa¯a¹a

unit

µa ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®oå o¹æa¨a¸åø

calcif.

COFFEE

(o®oæo 35 ¯å¸º¹å), ¸a ªåcÿæeø P ce åµÿåc

ÿpoýecå å º®aµa¸åø.

Mo²e ªa å¯a o¹®æo¸e¸åe o¹ ÿo®aµa¸o¹o pe¯e.

C¹ap¹åpa¸e ¸a ÿpo¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹a¸e

¸a apoå®oå o¹æa¨a¸åø

¡º¹o¸ µa ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®oå

o¹æa¨a¸åø 4 V ªa ce µaª½p²å ¸a¹åc¸a¹

¯å¸å¯º¯ P ce®º¸ªå.

ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a

OQ

å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a

empty

Filter

µa ®aíe¹o

OP

å ¨å ÿoc¹ae o¹¸oo.

trays

remove

Caæe¹e íåæ¹½pa OT.

oªe¸ peµepoap OO ªa ce ¸aÿ½æ¸å c oªa

åªace ÿpå¢aå cpeªc¹o µa ÿpe¯axa¸e

¸a apoå®oå o¹æa¨a¸åø — o¢óo ®oæåñec¹o

µa ¸aÿ½æa¸e c ¹eñ¸oc¹ 0,5 æå¹pa.

TV

åæå

Haæe¼¹e 0,5 æ ¨o¹o paµ¹op µa o¹c¹pa¸øa¸e

¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø.

Ko¨a¹o åµÿoæµa¹e ¹a¢æe¹®å, ¨å ÿoc¹ae¹e

xæaª®a oªa å åµña®a¼¹e ªo®a¹o ce

paµ¹opø¹.

¥oc¹ae¹e ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP

c½o¹e¹c¹aó ÿo ¨oæe¯å¸a c½ª.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 0 O~ µa åµxoª.

descaler

turn on

in tank

water

³a¢eæe²®a: špeª½¹ ÿpe¯axa apoå®a a¹o-

unit de-

¯a¹åñ¸o. Paµ¹op½¹ µa paµ¹apø¸e ¸a ®aæ® ¹eñe ¸a

scaling

帹epaæå ÿ½po c½ªa å cæeª ¹oa ®º¹åø¹a OQ.

©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæe¼ P

(o®oæo 25 ¯å¸º¹å).

ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a

OQ

å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a

empty

µa ®aíe¹o

OP

å ¨å ÿoc¹ae¹e o¹¸oo.

trays

ŵÿæa®¸e¹e peµepoapa µa oªa OO ¸aÿ½æ¸e¹e

add

¨o c ñåc¹a oªa ªo ã~ñ å ¨o ÿoc¹ae o¹¸oo.

water

C½ª½¹ µa ÿoe¯a¸e ¸a ®oæåñec¹o¹o ¹eñ¸oc¹

ªa ce åµÿpaµ¸å å ªa ce ÿoc¹aå o¹¸oo ÿoª

ª÷µa NP.

Ha¹åc®a ce ¢º¹o¸ 0 O~ µa åµxoª.

press

water

³a¢eæe²®a: špeª½¹ ÿpe¯axa apoå®a a¹o-

unit de-

¯a¹åñ¸o. Paµ¹op½¹ µa paµ¹apø¸e ¸a ®aæ® ¹eñe ¸a

scaling

帹epaæå ÿ½po c½ªa å cæeª ¹oa ®º¹åø¹a OQ.

©a ce åµña®a cæeªaóo¹o c½o¢óe¸åe ¸a ªåcÿæe¼ P

(o®oæo 7 ¯å¸º¹å).

ŵÿpaµ¸e¹e ®º¹åø¹a

OQ

å ®º¹åø¹a µa ®o¯ÿæe®¹a

empty

clean

µa ®aíe

OP

.

trays

contacts

¥oñåc¹e¹e å ÿoªcºòe¹e ®o¸¹a®¹å¹e OS.

¥oc¹ae¹e o¹¸oo ®º¹åø¹a OQ å ®º¹åø¹a

µa ®o¯ÿæe®¹a µa ®aíe OP.

ŵ¢½pòe¹e ¸a®pa¼¸å®a ¸a ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP

å ºpeªa.

³a¢eæe²®a: špeª½¹ ce 嵯åa a¹o¯a¹åñ¸o.

unit is

rinsing

¥poýec½¹ ¸a ÿoñåc¹a¸e ¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø

e µa½pòe¸. Oce¹øa¸e¹o ¸a ¢º¹o¸a µa ÿoñåc¹-

COFFEE

a¸e ¸a apoå¹å¹e o¹æa¨a¸åø 4 V e µa¨ac¸aæo.

špeª½¹ o¹¸oo e ¨o¹o µa ºÿo¹pe¢a.

UM

O¹c¹pa¸øa¸e ¸a ¯aæ®å ÿopeªå

¥opeªa ¥påñå¸a O¹c¹pa¸øa¸e

½ÿpe®å ñe ®o¸¹e¼-

Meæ¸åýa¹a µa ®aíe ¸e

Ha¹åc¸e¹e o¹¸oo ¢º¹o¸½¹

¸ep½¹ µa ®aíe ¸a µ½p¸a

e ¸aÿ½æ¸e¸a a¹o¯a¹åñ¸o.

µa ÿoªae ¸a ®aíe

e ÿ½æe¸ ¸a ªåcÿæeø

2

R

.

ce ÿoøøa ¸aªÿåc

ŵ¢pa¸a e c¹eÿe¸ µa íå¸o

ŵ¢epe¹e c¹eÿe¸ µa ÿo-eªpo

ADD BEANS

.

c¯åæa¸e å ®oÿñe¹o µa

c¯åæa¸e å/åæå åµ¢epe¹e ÿo-

cåæa¹a ¸a ®aíe¹o e

cåæ¸o ®aíe.

ÿoæo²e¸åe

VERY MILD

.

He e ½µ¯o²¸o ÿpoåµ-

©÷µa¹a µa ÿø¸a e µaÿºòe¸a

¥oñåc¹e¹e oc¸o¸o ª÷µa¹a

oªc¹o ¸a ¨opeóa oªa

NP

.

µa ÿø¸a

NP

.

åæå ÿapa.

½pªe ¯aæ®o ÿø¸a åæå

©÷µa¹a µa ÿø¸a e µaÿºòe¸a

¥oñåc¹e¹e oc¸o¸o ª÷µa¹a

¹eñ¸a ÿø¸a.

NP

.

µa ÿø¸a

NP

.

³aÿºòe¸ ªpoceæ

NPÖ

åæå

¥oñåc¹e¹e o¹ªeæ¸å¹e ñac¹å

µaÿºòe¸o ½p¹øóo ®oæeæo

ªo¢pe o¹ oc¹a¹½ýå¹e

NP~

.

¯æø®o.

Heÿoªxoªøóo ¯æø®. ©a ce åµÿoæµa c¹ºªe¸o

¯æø®o c½c c½ª½p²a¸åe

¸a 1,5% ¯acæe¸oc¹.

Kaíe¹o åµæåµa ca¯o

¦paªºc½¹ ¸a c¯åæa¸e

ŵ¢epe¹e ÿo-eªpa c¹eÿe¸

¸a ®aÿ®å.

½pªe íå¸.

µa c¯æø¸o¹o ®aíe.

½pªe íå¸o ¯æø¸o ®aíe. ©a ce åµÿoæµa ÿo-eªpo

c¯æø¸o ®aíe.

Kaíe¹o ¸ø¯a «®a¼¯a®»

Heÿoªxoªøó cop¹ ®aíe. C¯ø¸a ¸a cop¹a ®aíe.

(ÿø¸a).

³½p¸a¹a ®aíe ¸e ca ÿpec¸å. ©a ce åµÿoæµa¹ ÿpec¸å

µ½p¸a ®aíe.

¦paªºc½¹ ¸a c¯åæa¸e ¸e

Oÿ¹å¯åµåpa¼¹e c¹eÿe¸¹a

e ÿoªxoªøó µa c¯åæa¸e

µa ¯eæe¸e ¸a ®aíe¹o.

¸a µ½p¸a¹a ®aíe.

Meæañ®a¹a ¸e c¯åæa

³½p¸a¹a ¸e ÿaªa¹ ¯eæañ-

Æe®o ÿoñº®a¸e ÿo ®o¸¹e¼-

µ½p¸a¹a ®aíe.

®a¹a (¹½pªe ¯aµ¸å).

¸epa µa ®aíe¹o.

Ee¸¹ºaæ¸o c¯e¸e¹e cop¹a

®aíe. Ko¨a¹o peµepoap½¹

µa ®aíe ¸a µ½p¸a ce

åµÿpaµ¸å ¨o µa¢½pòe¹e

c½c cºxa ®½pÿa.

UN

¥opeªa ¥påñå¸a O¹c¹pa¸øa¸e

¥po¨pa¯a¹a µa

A®¹ºaæ¸o¹o ÿpo¨pa¯åpa¸e

©a ce ÿpo¨pa¯åpa ¸a

ÿoñåc¹a¸e o¹ apoå®

e pe²å¯

FILTER YES/

FILTER NO/OLD

.

¸e c¹ap¹åpa.

NEW

åæå ¸a ªåcÿæeø å¯a

¸å®a®½ cæºña¼ ¸e

¸aªÿåc

FILTER CHANGE

.

o¹c¹pa¸øa¼¹e apoå¹å¹e

o¹æa¨a¸åø ÿpå ÿoc¹a

íåæ¹½p.

Cåc¹e¯a¹a e µa¨pøæa

©a ce o¹ÿºc¸e ¨opeóa oªa.

ÿpe®aæe¸o.

¥po¨pa¯a¹a µa ÿoñåc¹-

Cåc¹e¯a¹a e µa¨pøæa

©a ce o¹ÿºc¸e ¨opeóa

a¸e ¸e ce c¹ap¹åpa.

ÿpe®aæe¸o.

oªa.

Haªÿåc ¸a ªåcÿæeø

C¯e¸e¹e íåæ¹½pa.

FILTER CHANGE

.

Cåæe¸ òº¯ ÿpå

Haæåñåe ¸a ñº²ªo ¹øæo

O¢aªe¹e ce ¸a ¸aòa¹a

c¯åæa¸e ¸a ®aíe¹o.

¯eæañ®a¹a.

¨opeóa p½µ®a.

Haÿpå¯ep ®a¯½ñe¹a, ®oå¹o

ce cpeóa¹ ªopå å ÿpå

³a¢eæe²®a:

c¯æø¸o ®aíe

åco®o®añec¹e¸å cop¹oe

¯o²e ªa ce ÿpå¨o¹ø.

®aíe.

¥o®aµa¸åø ¸a ªåcÿæeø

å² «cåc¹e¯¸å

Br. unit missing

c½o¢óe¸åø»

¥o®aµa¸åø ¸a ªåcÿæeø

špeª½¹ e ÿpe®aæe¸o

ŵña®a¼¹e ºpeª½¹ ªa ce

ERROR 1

c¹ºªe¸.

µa¹oÿæå ªo c¹a¼¸a

¹e¯ÿepa¹ºpa.

¥o®aµa¸åø ¸a ªåcÿæeø

™ex¸åñec®a ÿopeªa. ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa ¸a¼-

ERROR 5

¯aæ®o µa 10 ce®º¸ªå

åæå

®o¸¹a®¹a

N

.

ERROR 8

A®o ÿpo¢æe¯å¹e ¸e ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ o¹c¹pa¸e¸å, ce c½p²e¹e c ¸aòa¹a

¨opeóa æå¸åø.

UO

¥peªÿaµa¸e

ã ³a ªa ÿpeªo¹pa¹å¹e óe¹å, ÿpåñå¸e¸å o¹

µa¯p½µa¸e ÿpå ¹pa¸cÿop¹åpa¸e, ¹pø¢a

µa¯p½µa¸e

ÿpeªapå¹eæ¸o ¸aÿ½æ¸o ªa åµÿpaµ¸å¹e

ºpeªa.

špeª½¹ ¹pø¢a ªa e ¨o¹o µa pa¢o¹a,

a peµepoap½¹ µa oªa — ÿ½æe¸.

¥oc¹ae¹e ÿoª ª÷µa¹a µa ÿø¸a NP åco®

¹ece¸ c½ª.

¡º¹o¸ = ce ¸a¹åc®a.

Caæe¹e peµepoapa µa oªa OO.

ŵña®a¼¹e, ªo®a¹o ¸a ªåcÿæeø ADD WATER

ce ÿoøå.

ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.

¦apa¸ýåø

³a ¹oµå ºpeª ca aæåª¸å ºcæoåø¹a µa ¨apa¸ýåø,

®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ ¸aòå¹e ÿpeªc¹aå¹eæc¹a

c½o¹e¹¸a¹a c¹pa¸a. ¥oªpo¢¸oc¹å óe å ªaªe

aòåø ¹½p¨oeý, o¹®½ªe¹o c¹e µa®ºÿåæå ºpeªa,

ÿo cø®o pe¯e ÿpå µaÿå¹a¸e ¹o aòa c¹pa¸a.

¥på åµÿoæµa¸e ¸a ¨apa¸ýåø¹a ¸a ºpeªa e

¸eo¢xoªå¯o ½ ce®å cæºña¼ ªa ÿpeªc¹aå¹e

¢eæe²®a¹a µa ÿo®ºÿ®a¹a.

³aÿaµa¯e cå ÿpao¹o ¸a ÿpo¯e¸å.

UP

Tartalomjegyzék

Kezelõelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

A gép részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Fontos tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Az elsõ használat elõtt elvégzendõ mûveletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Általában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

A rendszer feltöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

A nyelv beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Kezelõelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Elkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Általában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Eszpresszó-/kávészemek használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Kávédaráló beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Eszpresszó-/õrölt kávé használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Tej habosítása vagy melegítése/latte macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Gõz italok melegítéséhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Forró víz készítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

Beállítások megváltoztatása/Programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Programozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Nyelv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Vízkeménység . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

Szûrõbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Hõmérséklet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Aktuális idõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Idõzítõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Eco üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Italkiadások kijelzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

RESET-funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Rendszerüzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Napi tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Tisztító program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

A habosító fúvóka tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

A forrázócsoport tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Vízkõmentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Fagyvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

Garanciális feltételek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

Pºcc®å¼ =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K P

ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO

¡½æ¨apc®å=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU

mçäëâá K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K NMV

=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê

UQ

Kezelõelemek

N Hálózati kapcsoló

O Nyomógombok

~F Forró víz 0

ÄF Gõz =

P Kijelzõ 4 funkciógombbal

Q

ÉÅç nyomógomb

R Elvétel gomb2

S Forgatógomb a töltési mennyiség beállításához

Pu / 89

T Forgatógomb a kávéerõsség beállításához

/7

U Tisztítás gomb +

V Vízkõmentesítés gomb 4

A gép részei

NM Írószertartó

NN Kábeltartó rekesz

NO Állítható magasságú kávékieresztõ

NP Habosító fúvóka

~F Forga kerék

B tej melegítése

A tej felhabosítása

ÄF Jelölés

ÅF Felsõ hüvely

ÇF Fúvókatest

ÉF Kifolyó

ÑF Tömlõ adapterrel

ÖF Torok

NQ Kávéfinomság forgatógomb

NR Babkávé-tartó aromafedéllel

NS Õrölt kávé tartó fiók fedõlappal =

Tisztítótabletta fiók

NT Forrázóegység ajtaja

NU Forrácsoport

~F Nyomógomb (piros)

ÄF Fogantyú

NV Jobb oldali készülék-fedõlap

OM Csészetartó (Elõmelegítõ funkció)

ON Bal oldali készülék-fedõlap

OO Levehetõ víztartály

OP Zacctartó edény (mosogatógépbe tehetõ)

OQ Tál (a maradékvíznek)

OR Cseppfogó

OS Érintkezõk

Csak a TCA68... esetében

OT Szûrõbeállítás

az alapkészlet tartalmazza

OU Tejtartó

a következõket:

~F A tejtartó fedele

ÄF Csatlakozótömlõ adapterrel

OV Mélyített lemez latte macchiato-hoz (legfeljebb 13 cm

magas poharakhoz alkalmas)

UR

Fontos tudnivalók

A használati útmutatót alaposan olvassa át és õrizze az

írószertartóban NM!

Biztonsági útmutató

Az eszpresszóautomatát nem kereskedelmi felhasználásra

tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerû

mennyiségek feldolgozására készült.

Háztartásszerû alkalmazásnak minõsül például a készülék

használata üzletek, irodák, mezõgazdasági és egyéb ipari

üzemek dolgozói konyháiban, valamint vendégházakban,

kis hotelekben és hasonló épületekben.

ã žê~ãí¨ëîÉëò¨äó

A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint

csatlakoztassa és üzemeltesse.

Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték

és a készülék teljesen hibátlan.

A készülék csak beltéri, szobahõmérsékleten va

használatra alkalmas.

Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe.

Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.

Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékossággal

élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkezõ

személyek (gyerekek) kezeljék a készüléket, hacsak nem

valaki felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelõs személy

által eligazításban részesültek a készülék használatát

illetõen.

Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

A készüléket soha ne tegye vízbe!

A készülék javítását, pl. egy hibás csatlakozó vezeték

kicserélését, a veszélyek elkerülése érdekében csak

vevõszolgálatunk végezheti el.

Ne nyúljon bele a kávédarálóba.

ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=

°Ö¨ëîÉëò¨äó>

A habosító fúvókát NP csak a mûanyag részénél fogja meg,

és soha ne irányítsa személy felé! A habosító fúvóka NP gõz

vagy forró víz kiadásakor kezdetben fröcskölhet.

US

Ártalmatlanítás

Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük,

tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi

önkormányzatnál.

A készülék a 2002/96/EG, az elektromos és

elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste

electrical and electronic equipment – WEEE)

európai irányelveknek megfelelõen van jelölve.

Ez az irányelv megszabja a használt készülékek

visszavételének és értékesítésének kereteit

az egész EU-ban érvényes módon.

Az elsõ használat elõtt elvégzendõ mûveletek

Általában

A megfelelõ tartályokba csak tiszta vizet és eszpresszó-

vagy automata kávéfõzõhöz alkalmas babkávé-keverékeket

tegyen.

Ne használjon mázzal bevont, karamellel bevont vagy egyéb

cukortartalmú adalékanyaggal kezelt szemes kávét.

Ezek eltömítik a kávédarálót.

A felhasznált víz keménységét a mellékelt vizsgálócsíkkal

állapítsa meg. Ha a 3-as vízkeménységtõl eltérõ értéket

tapasztal, a készüléket üzembe helyezés után ennek

megfelelõen kell programozni (lásd 97 oldal).

A vízkeménységet a helyi vízmûvektõl lehet megkérdezni.

Üzembe helyezés

Állítsa a készüléket egyenes, sima és vízálló felületre.

A hálózati dugaszolót húzza ki a kábelrekeszbõl

és csatlakoztassa.

A víztartályt OO hideg tiszta vízzel töltse.

Vegye figyelembe a „max” jelzést.

A babkávé-tartót NR töltse fel kávészemekkel.

A hálózati kapcsolót N állítsa f-ra.

A készülék üzemkész, ha az

ÉÅç Q nyomógomb és az

elvétel gomb 2 R világítógyûrûi zölden világítanak.

Megjegyzés: Elsõ használatkor, vagy ha a készülék

hosszabb ideig üzemen kívül volt, az elsõ csésze kávé

zamata még nem teljes, ezért ne igya meg.

UT

A rendszer feltöltése

Gyártási okokból egyes esetekben az elsõ üzembe

helyezés elõtt a készülék vízvezetékrendszerét még fel kell

tölteni:

A habosító fúvóka NP alá tegyen odaillõ csészét.

fill up

press

Nyomja meg az 0 O~ gombot.

pipe-sys

cafe

pipe-sys

fills up

A nyelv beállítása

A képernyõ-kijelzés kívánt nyelvre való átállítása:

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

3másodpercen át tartsa nyomva.

Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.

A < vagy > gombokkal állítsa be a kívánt nyelvet.

LANGUAGE

Mentéshez nyomja meg a 5 gombot.

ENGLISH

Nyomja meg az 6 gombot.

Kezelõelemek

Hálózati kapcsoló 1

A hálózati kapcsoló N a készülék hátoldalán ki- vagy

bekapcsolja az áramellátást.

A hálózati kapcsoló bekapcsolását követõen a készülék

felmelegszik, öblítést végez, majd ezt követõen üzemkész.

Ha a készülék bekapcsoláskor még meleg, akkor nem

végez öblítést.

Figyelem

A hálózati kapcsolót üzem közben ne mûködtesse.

Az automatikus öblítés indításához kikapcsolás elõtt

elõször nyomja meg az ÉÅç gombot. Ezt követõen

kapcsolja ki a készüléket a hálózati kapcsolóval.

A forró víz

0

(2a) és a gõz

=

(2b) nyomógomb

A 0 O~ nyomógomb megnyomásával választható a forró

víz kiadása.

A = nyomógomb megnyomásával választható a gõz

kiadása.

ã Forrázásveszély!

Beállítása után a 0 készülék kissé spriccelhet.

A kilépõ gõz nagyon forró.

UU

A beállítások a kijelzõn megjelennek:

Pl. kávé kiadása

COFFEE

Forró víz kiadása 0

WATER

ON

Gõz kiadása =

UNIT IS

MIND THE

Képernyõ-kijelzések a gõzkészítéshez szükséges rövid

HEATING

STEAM

idejû felfûtés alatt.

STEAM

ON

kijelzõ 3

A kijelzõ P kijelzi a beállításokat, a futó folyamatokat

és a készülék üzeneteit.

A készülék gyárilag az optimális üzemhez szükséges

standard-beállítással van programozva. Ezek a beállítások

megváltoztathatóak – lásd a „Beállítás/Programozás”

fejezetet

eco 4 nyomógomb

Az ÉÅç Q gombbal eco üzemmódba kapcsolhatja

a készüléket, ill. visszaállíthatja normál üzemmódba.

A készülék energiafelvétele eco üzemmódban csökken.

A kijelzõ kijelzései nem láthatóak, azonban minden funkció

továbbra is aktív. Kávé, forróvíz vagy a gõz kiadása esetén

a felfûtés több idõt vehet igénybe.

A csészetartó hõmérséklete (elõmelegítés) csökken.

Az eco üzemmódba kapcsolással párhuzamosan elindul

az automatikus öblítés.

A készülék nem öblít, ha:

az eco üzemmódba kapcsolás elõtt nem adott ki kávét

nem sokkal a kikapcsolás elõtt gõzt adott ki.

UV

A fûtõ- és öblítõfolyamat a kijelzõn látható.

UNIT IS

HEATING

UNIT IS

RINSING

A S és T forgatógomb lenyomásával a kijelzõ 5 másodperc

hosszan világít, a készülék eco üzemmódban marad.

Kávé kiadása közben a

ÉÅç Q gomb píçéé funkcióval

rendelkezik. A

ÉÅç gomb mûködtetésével a folyamat idõ

elõtt leállítható.

A készüléket úgy programozták, hogy kb. 10 perc

elteltével automatikusan eco üzemmódba kapcsol.

Az átváltási idõ módosítható, ehhez lásd a „Beállítások

módosítása/Programozás” fejezetet.

Elvétel gomb 2=5

A 2 R elvétel gomb megnyomásával eszpresszó vagy

kávé kérhetõ. A kiadás közben a zöld világító gyûrû villog.

Az elvétel gomb 2 R ismételt megnyomására a kávé

kiadása idõ elõtt megszakítható.

Forgatógomb a töltési mennyiség beállításához 6

P

Ó=

u

=L=

8

Ó

9

A forgatógombbal Pu / 89 S állítható be

a folyadékmennyiség.

A forgatógomb óramutató járásával ellentétes irányban való

forgatásával 6 fokozatban lehet választani a következõkbõl:

SMALL ESPRESSO

ESPRESSO

SMALL COFFEE

COFFEE

LARGE COFFEE

XXL COFFEE

A forgatógomb óramutató járásával megegyezõ irányban

Espresso

való forgatásával 6 fokozatban lehet választani 2-csészével

a következõkbõl:

2 SMALL ESPRESSO

2

2 ESPRESSO

Espresso

2 SMALL COFFEES

2 COFFEEs

2 LARGE COFFEES

2 XXL COFFEES

2 csésze ital kiadásához a kifolyó NO két fúvókával

rendelkezik.

VM

Forgatógomb a kávéerõsség beállításához 7

/Ó7

A /7 T forgatógombbal lehet a darált kávé

mennyiségét kiválasztani.

VERY MILD

MILD

NORMAL

NORMAL PLUS

STRONG

VERY STRONG

A választott erõsség a kijelzõn megjelenik:

Normal

plus

Tisztítás gomb + 8

Vízkõmentesítés gomb 4 9

A tisztítás gombnál + U és a vízkõmentesítés gombnál

4 V a világítógyûrû pirosan világít, ha a készüléket

tisztítani vagy vízkõmentesíteni kell – lásd a „Tisztítás vagy

vízkõmentesítés” fejezetet.

VN

Elkészítés

Általában

Ez az eszpresszó-/kávéfõzõ-automata minden egyes

kávéfõzéshez frissen darál kávét.

Részesítse elõnyben az eszpresszó- vagy automata-

babkeverékeket. A keveréket tartsa hûvös helyen,

légmentesen lezárva vagy mélyhûtve. A kávészemeket

mélyhûtve is lehet darálni.

Tipp: A csészé(ke)t, fõként a kis, vastag falú presszókávés-

csészéket melegítse elõ a csészetartón OM, vagy öblítse át

forró vízzel.

Eszpresszó-/

A forgatógombbal Pu / 89 S válassza

ki a vánt kávémennyiséget és a csészék számát.

kávészemek használata

A /7 T forgatógombbal állítsa be a kívánt

erõsséget.

A csészé(ke)t tegye a kifolyó NO alá. Szükség esetén

állítsa be a kifolyó NO magasságát.

Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.

A fõzés automatikusan elindul.

Tipp: 2 csésze elkészítésénél egyidejûleg állítsa be

a követkeket: STRONG vagy VERY STRONG.

A elvétel gomb 2 R ismételt megnyomásával vagy

a

ÉÅç Q gombbal a fõzés idõ elõtt leállítható.

Megjegyzés: Ha a kijelzõn megjelenik a ADD

BEANS felirat annak ellenére, hogy a babkávé-tartó

fel van töltve, akkor a kávédarálónak még

automatikusan fel kell töltõdnie.

Nyomja meg még egyszer a elvétel gombot 2 R.

VO

Kávédaráló beállítása

A kávéfinomság forgatógombbal NQ állíthatja be

az õrölt kávé kívánt finomságát.

Figyelem

A finomságot csak járó kávédaráló esetén állítsa!

Ellenkezõ esetben a készülék megrongálódhat.

Nyissa ki a jobb oldali készülék-fedõlapot NV.

Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.

Járó kávédaráló esetén forgassa a finomság

forgatógombot a kívánt irányba: minél kisebbek

a pontok, annál finomabb a kávé.

Az új beállítás csak a második vagy harmadik csésze

kávénál válik észrevehetõvé.

Eszpresszó-/õrölt kávé

A forgatógombbal Pu / 89S állítsa be

a kívánt csészeméretet.

használata

A csészé(ke)t tegye a kifolyó NO alá.

Szükség esetén állítsa be a kifolyó NO magasságát.

Nyissa ki a jobb oldali készülék-fedõlapot NV és

az õrölt kávé rekesz fedelét NS.

Egy vagy két csapott mérõkanál közepesen finomra

darált kávét töltsön az õrölt kávé rekeszbe NR.

Figyelem

Ne töltsön be darálatlan kávét vagy oldódó (instant)

kávét! Maximum két mérõkanál kávét töltsön be.

Az õrölt kávé rekeszének fedõlapját NS és a jobb oldali

készülék-fedõlapot NV zárja le.

Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.

Megjegyzés: Ha egy további csésze õrölt kávéból készült

kávét akar, a folyamatot ismételje meg.

Ha 90 másodpercen belül a készülék nem ad ki kávét,

a forrázókamra automatikusan kiürül, a túltöltés

megelõzése érdekében. A készülék öblít.

VP

Tej habosítása vagy

ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>

A

=

megnyomását követõen kissé fröcskölhet.

melegítése/latte

A kilépõ gõz nagyon forró.

macchiato

Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa

személy felé.

Állítsa a NP~ kereket A-re tejhab készítéséhez vagy

B-re meleg tej készítéséhez.

A tömlõt NPÑ merítse az elegendõ tejet tartalmazó

edénybe.

vagy

csak TCA68...: A tejtartót OU a csatlakozótömlõvel

szilárdan rögzítse a fúvókatestre.

A habosító fúvóka

NP

alá tegyen odaillõ csészét.

A folyamatot a = nyomógomb újbóli

lenyomásával fejezze be.

Ekkor a készülék kb. 15 másodpercig melegszik,

majd felszívja a tejet, felhabosítja, ill. felforrósítja.

A folyamatot a = nyomógomb megnyomásával

fejezheti be, amikor elérte a kívánt mennyiséget, illetve

mielõtt a tejesedény teljesen kiürül.

jÉÖàÉÖóò¨ëW

A habosító fúvóka NP, a tömlõ NPÑ és a csatlakozó tömlõ

OUÄ tisztításához a fenti folyamatot ismételje meg tej helyett

tiszta vízzel – lásd a „Tisztítás/Habosító fúvóka tisztítása

fejezetet. A rászáradt maradékokat nehéz eltávolítani,

és akadályozzák a tejhab képzõdését.

Tipp: Elsõsorban 1,5 % zsírtartalmú hideg tejet használjon.

Tejes italok, mint pl. kakaó a

B tej melegítése beállítással

készíthetõk.

Latte macchiato elkészítése

(csak TCA68...)

A mellékelt mélyített macchiato-lemez OV (csak TCA68... )

segítségével lehetõség van magas poharak (kb. 13 cm-ig)

használatára is, pl. latte macchiato készítésére.

Cserélje ki a cseppfogót OR a macchiato-lemezzel OV.

Tegye a poharat a kifolyó alá, és a használati utasítás

szerint készítse el a tejhabot.

Azután tegye a poharat a kávékifolyó NO alá,

és készítse el a kívánt mennyiségû kávét.

VQ

Gõz italok

ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>

A = megnyomását követõen kissé fröcskölhet.

melegítéséhez

A kilépõ gõz nagyon forró.

Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa

személy felé.

Állítsa a NP~ kereket középsõ állásba.

A habosító fúvókát NP merítse mélyen a felmelegítendõ

folyadékba.

A folyamatot a = nyomógomb újbóli

lenyomásával fejezze be.

A készülék kb. 15 másodperc alatt felmelegszik.

Nyomban utána a folyadék is felmelegszik.

A habosító fúvókát = lehûlés után azonnal

tisztítsa meg.

Megjegyzés: A habosító fúvókát NP lehûlés után azonnal

tisztítsa ki. A rászáradt maradékot nagyon nehéz eltávolítani

– lásd a „Tisztítás/Habosító fúvóka tisztítása” fejezetet.

Forró víz készítése

ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>

A 0 megnyomását követõen kissé fröcskölhet.

A kilépõ gõz nagyon forró.

Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa

személy felé.

Állítsa a NP~ kereket középsõ állásba.

A habosító fúvóka NP alá tegyen odaillõ csészét.

Nyomja meg a O~ 0 és a tölt nyomógombot.

A folyamatot a O~ 0 nyomógomb újbóli lenyomásával

fejezze be.

VR

Beállítások megváltoztatása/Programozás

A készülék gyárilag úgy van beállítva, hogy kiegészítõ

programozás nélkül kávé nyerhetõ belõle.

Ezeknek az alapbeállításoknak a megváltoztatása a kijelzõ P

alatti funkciógombok használatával lehetséges.

< Kiválasztógomb

5 Hozzáférés a

Beállítások mentése programozó módhoz

6 Programozás megszakítása

> Kiválasztógomb

Figyelem

Programozás közben a készüléket ne kapcsolja ki.

Ellenkezõ esetben a változtatások nem lépnek érvénybe.

Programozás

Az alapbeállítások megváltoztatásához a készüléket be kell

kapcsolni.

A következõ beállításokat lehet megváltoztatni:

–Nyelv

–Vízkeménység

Szûrõbeállítás

Hõmérséklet

–Aktuális idõ

–Idõzítés funkció

Energiatakarékos üzemmód

A gyári beállítások ebben a fejezetben szürke mezõben

LANGUAGE

szerepelnek – íme egy példa.

ENGLISH

VS

Nyelv

A képernyõ-kijelzés kívánt nyelvre való átállítása:

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

LANGUAGE

3 másodpercen át tartsa nyomva.

ENGLISH

Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.

A < vagy > gombokkal állítsa be a kívánt nyelvet.

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

Nyomja meg az

6

gombot. Vissza üzemkész

állapotba.

A következõ nyelvek választhatók:

LANGUAGE

langue

ENGLISH

francais

lingua

idioma

italiano

espanol

taal

sprak

nederl.

svenska

jasyk

russkiy

Vízkeménység

A vízkeménységet a mellékelt tesztsávval állapítsa

meg pl.:

== 2-es keménység

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

HARDNESS

3 másodpercen át tartsa nyomva.

WATER 1

A

<

vagy

>

gombokkal

válassza

ki a

HARDNESS WATER

-t.

A 5 gombot addig nyomja, amíg a szám a kijelzõn

HARDNESS

villog.

WATER 2

A < vagy > gombokkal válassza ki a megállapított

vízkeménységet.

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

Nyomja meg az

6

gombot. Vissza üzemkész

HARDNESS

állapotba.

WATER 3

Megjegyzés: A vízkeménység helyes beállítása

HARDNESS

a vízkõmentesítõ program számára fontos.

WATER 4

Külsõ vízlágyító vagy szûrt víz felhasználása esetén az 1-es

vízkeménységet HARDNESS WATER 1 állítsa be.

VT

Szûrõbeállítás

A q`^SQKKK-hoz kiegészítõ tartozékként kapható a

víztartályba OO való szûOT (cikkszám: 46 1732).

A szûrõhöz mellékelt használati utasítást tartsa be!

A q`^SUKKK-hoz mellékeltük a szûrõt OT.

Elõször a szûrõt OT helyezze be, utána változtassa

meg a készülék beállításait.

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

FILTER

3másodpercen át tartsa nyomva.

YES/NEW

A < vagy >gombokkal válassza ki a FILTER.

Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.

A < vagy a > gombokkal válthat a FILTER

FILTER

NO/OLD lehetõségre.

NO/OLD

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

Nyomja meg az

6

gombot.

Vissza üzemkész állapotba.

jÉÖàÉÖóò¨ëW az elhasznált szûrõt OT a FILTER

CHANGE üzenet, de legkésõbb 2 hónap elteltével

cserélje ki vagy távolítsa el! Ha nem helyez be új szûrõt,

válassza ki a FILTER NO/OLD-ot és ellenõrizze

avízkeménységet.

Hõmérséklet

Itt állítható be a kávé hõmérséklete.

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

3másodpercen át tartsa nyomva.

A < vagy >gombokkal válassza ki a TEMP.

TEMP.

Addig nyomja a 5 gombot, amíg a kijelzõ villog.

normal

A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.

TEMP.

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

high

Nyomja meg az

6

gombot.

TEMP.

Vissza üzemkész állapotba.

maximum

VU

Aktuális idõ

Itt lehet az aktuális idõt menteni. Ez az idõzítés funkció

használatához szükséges.

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

3 másodpercen át tartsa nyomva.

A < vagy >gombokkal válassza ki a TIME.

TIME

Nyomja meg a 5 gombot, az órakijelzõ villogni kezd.

--;--

A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.

Nyomja meg a 5 gombot, a perckijelzõ villogni kezd.

TIME

A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.

14;39

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

Nyomja meg az

6

gombot.

Vissza üzemkész állapotba.

A beállított idõ elvész,

ha a hálózati dugaszolót kihúzzák,

ha a készüléket a hálózati kapcsolóval N kikapcsolják,

és áramkimaradás esetén.

Az aktuális idõt újra be kell állítani.

Idõzítõ

Ezzel a funkcióval állíthatja be azt az idõt, amelynek

elteltével a készülék automatikusan eco üzemmódba

kapcsol.

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

3 másodpercen át tartsa nyomva.

A < vagy >gombokkal válassza ki a ON AT.

ON AT

Nyomja meg a 5 gombot, az órakijelzõ villogni kezd.

--;--

A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.

Nyomja meg a 5 gombot, a perckijelzõ villogni kezd.

A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.

ON AT

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

07;45

Nyomja meg az 6 gombot.

Vissza üzemkész állapotba.

Beállítás deaktiválása:

A < vagy > nyilakkal állítsa az idõt --:-- állásra.

Megjegyzés: Ennek a funkciónak a végrehajtásához

az aktuális idõt be kell állítani.

A bekapcsolási idõ áramkimaradás vagy a hálózati

kapcsoló N mûködtetése esetén is megmarad.

VV

Eco üzemmód

Ezzel a funkcióval állíthatja be, hogy az utolsó kiadást

követõen mennyi idõ elteltével kapcsoljon a készülék

automatikusan eco üzemmódba.

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

3másodpercen át tartsa nyomva.

A < vagy >gombokkal válassza ki a OFF IN.

OFF IN

Nyomja meg a 5 gombot, az órakijelzõ villogni kezd.

4 HOURS

A < vagy > gombokkal végezze a beállításokat.

A beállítás mentéséhez nyomja meg a 5 gombot.

OFF IN

Nyomja meg az 6 gombot. Vissza üzemkész

2 HOURS

állapotba.

A kikapcsolási idõ áramkimaradás vagy a hálózati

kapcsoló N=mûködtetése esetén is megmarad.

Italkiadások kijelzése

Itt történik a kiadott eszpresszó, kávé és az õrölt kávéból

készült kávéadagok számának kijelzése. A számlálás

automatikus.

A 5 nyomógombot a kijelzõn P legalább

3másodpercen át tartsa nyomva.

A

<

vagy

>

gombokkal válassza ki a

NO. BREWS

.

NO. BREWS

Nyomja meg az 6 gombot.

- - - 86

Vissza üzemkész állapotba.

Változtatás nem lehetséges!

RESET-funkció

Csak eco üzemmódból végezhetõ el!

Ha a < és > gombokat egyidejûleg legalább

3 másodpercig nyomva tartja, minden saját adat

törlõdik.

NMM

Rendszerüzenetek

A készülék a kijelzõn P kijelzi a folyamatokat és üzeneteket.

Jelentése

A hiba elhárítása

Nincs víz. Friss, hideg vizet töltsön

ADD

avíztartályba OO.

WATER

Megjegyzés: Csekély mennyiségû víz mindig marad

avíztartályban OO.

A víztartály OO hiányzik

Helyezze be a víztartályt OO.

vagy nincs rendesen

ahelyén.

Kevés a kávészem. Töltsön kávészemeket

ADD

ababkávé-tartóba NR.

BEANS

Megjegyzés: A kijelzõn a ADD BEANS mindaddig világít,

míg újabb kávékiadás nem történik.

A készülék vízvezeték-

A habosító fúvóka

NP

alá tegyen

fill up

PRESS

rendszere üres.

odaillõ csészét.

pipe-sys

WATER

Nyomja meg a gombot

0

O~

(esetleg többször).

A rendszer gõzkészítéstõl

A rendszert forró víz elvételével

system

felmelegedett.

0 hagyja kihûlni.

too hot

Az edény OQ és a

A tálat OQ és a zacctartó edényt

EMPTY

zacctartó edény OP tele

OP vegye ki, ürítse ki és tegye

TRAYS

van, vagy az érintkezõk

vissza a helyére.

OS szennyezettek.

Az érintkezõket OS tisztítsa meg

és szárítsa meg.

A tál OQ és a zacctartó

A tálat OQ és a zacctartó edényt

TRAYS

edény OP nincs a helyén.

OP tegye a helyére.

MISSING

A

+

U

tisztítás gomb

Hajtsa végre a tisztítóprogramot

CLEAN

világító gyûrûje pirosan

– lásd a „Tisztítás” fejezetet.

UNIT

világítani kezd.

A 4 V vízkõmentesítõ

Hajtsa végre vízkõmentesítõ

UNIT

gomb világító gyûrûje

programot – lásd a

CALCIF.

pirosan világítani kezd.

Vízkõmentesítés” fejezetet.

A szûrõ

OT

50 liter

Cserélje ki a szûrõt OT

FILTER

vagy kb. 2 hónap után

(rendelési szám 46 1732)

CHANGE

hatástalanná válik.

vagy folytassa az üzemet

szûrõ OT nélkül.

Beállítások megváltoztatása.

NMN

Jelentése A hiba elhárítása

A forrázócsoport NU

Tegye be a forrázócsoportot

Br. unit

hiányzik vagy rosszul van

NU, ill. ellenõrizze a helyes

missing

betéve. A forrázócsoport

beszerelését.

fogantyúja NUÄ nincs

A fogantyút NUÄ ütközésig

lezárva.

fordítsa jobbra lefelé.

Megjegyzés: Amíg az ADD WATER, BR. UNIT

MISSING , EMPTY TRAYS és TRAYS MISSING

üzenetek a kijelzõn világítanak, kávé kiadása åÉã lehetséges.

Tisztítás

Napi tisztítás

ã žê~ãí¨ë=îÉëò¨äóÉ>

Tisztítás elõtt húzza ki a hálózati dugaszolót.

cáÖóÉäÉã

Ne használjon súrolószert! A készüléket soha ne tegye

vízbe! Ne használjon gõzüzemû tisztítót!

A készüléket törölje át kívülrõl egy nedves törlõruhával.

Vízkõ, kávé, tej és a vízkõmentesítõ oldat maradványait

mindig azonnal távolítsa el. Ezek alatt ugyani korrózió

képzõdhet.

Mossa ki a víztartályt OO és töltse fel ismét friss vízzel.

A tálat OQ és a zacctartó edényt OP vegye ki és ürítse

ki. Csak a zacctartó edényt OP tisztítsa

mosogatógépben!

Tisztítsa meg az érintkezõket.

A készülék belsõ terét (tálakat) mossa ki.

Megjegyzés: a készülék automatikusan öblít, ha hideg

állapotban kapcsolják be vagy kávékiadást követõen

eco üzemmódba kapcsol. A rendszer ily módon öntisztító.

NMO

Tisztító program

Ha a bekapcsolt készüléken pirosan világít a tisztítás gomb

+ U világítógyûrûje, és a kijelzõn P megjelenik

a CLEAN UNIT üzenet, akkor a készüléket a lehetõ

leghamarabb meg kell tisztítani.

A tisztításhoz a mellékelt tisztítótablettát használja.

CLEAN

A tisztító tablettát csak felszólításra tegye be.=

UNIT

Ezeket a tablettákat speciálisan ehhez a készülékhez

fejlesztették ki és az ügyfélszolgálatnál lehet beszerezni

(rendelési szám: 31 0575).

A tisztító program alatt a + U tisztítás gomb világító

gyûrûje villog.

Figyelem

Sohase szakítsa meg a tisztító programot! A folyadéko-

kat ne igya meg! Semmiképpen se tegyen be vízkõ-

mentesítõ tablettát vagy egyéb vízkõmentesítõ

vegyszert.

A tisztító program ideje alatt – kb. 15 perc – a kijelzõn P

CLEAN

a folyamatok és a tennivalók megjelennek.

UNIT

COFFEE

A tisztító program indítása

Töltse meg teljesen a víztartályt OO.

A tisztítás gombot + U=legalább=P=másodpercig

tartsa lenyomva.

Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse

EMPTY

ki és kattintsa a helyére.

TRAYS

Megjegyzés: A készülék automatikusan tisztít.

unit is

Várjamegakövetkezõ képernyõ-kijelzést (kb. 1 perc).

cleaning

Nyissa ki a jobb oldali készülék-fedõlapot NV és

az õrölt kávé rekesz fedet NS.

açÄà~ be a tisztítótablettát a rekeszbe NS.

PILL IN

CLOSE

Az õrölt kávé rekeszének fedõlapját NS és a jobb oldali

DUCT

THE LID

készülék-fedõlapot NV zárja le.

Nyomja meg a elvétel gombot 2 R.

press

cafe

Megjegyzés: A készülék automatikusan tisztít.

unit is

Várjamegakövetkezõ képernyõ-kijelzést (kb. 10 perc).

cleaning

Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki

EMPTY

és kattintsa a helyére.

TRAYS

A tisztítás véget ért. A + U tisztítás gomb világí

gyûrûje kialszik. A készülék most ismét üzemképes

COFFEE

állapotban van.

NMP

A habosító fúvóka

Figyelem

A habosító fúvókát NP minden használat után tisztítsa

tisztítása

meg.

A tömlõt NPÑ merítse forróvizes edénybe.

A habosító fúvóka NP alá tegyen odaillõ edényt.

A folyamatot a = nyomógomb újbóli

lenyomásával fejezze be.

ã cçêê•ò•ëîÉëò¨äó>=°Ö¨ëîÉëò¨äó>

A = megnyomását követõen kissé fröcskölhet.

A kilépõ gõz nagyon forró.

Ne érintse meg a habosító fúvókát NP és ne irányítsa

személy felé.

Engedjen át a készüléken 1 csészényi tiszta vizet.

A habosító fúvókát = lehûlés után azonnal

tisztítsa meg.

Lehûlés után törölje meg kívül a habosító fúvókát NP.

A habosító fúvókát NP az alapos tisztításhoz szerelje

szét.

A forrázócsoport

Az automatikus tisztítóprogram kiegészítéseképpen

a forrázócsoportot ki lehet venni a tisztításhoz.

tisztítása

Az automatikus öblítés indításához nyomja meg

az ÉÅç Q gombot.

A hálózati kapcsolót N állítsa M-ra.

A forrázócsoport ajtaját NT nyissa ki egy érmével.

Tartsa lenyomva a piros gombot NU~, és

afogantyútNUÄ fordítsa felfelé, míg hallhatóan

bekattan.

A forrázócsoportot NU a fogantyútól fogva óvatosan

vegye ki, és folyó víz alatt mossa meg.

Fontos:

Ne használjon tisztítószereket, és ne tegye

mosogatógépbe.

A készülék belsejét porszívózza ki vagy egy nedves

törlõvel törölje ki.

A forrázócsoportot NU és a készülék belsejét hagyja

megszáradni.

A forrázócsoportot ütközésig tolja a helyére.

Tartsa lenyomva a piros gombot NU~, és

afogantyútNUÄ fordítsa lefelé ütközésig.

A forrázócsoport biztosítása megtörtént.

A forrázócsoport ajtaját NT zárja le egy érmével.

NMQ

zkõmentesítés

Ha a bekapcsolt készüléken a 4 V vízkõmentesítés

UNIT

gomb világító gyûrûje pirosan világít és a kijelzõn

CALCIF.

a UNIT CALCIF. üzenet jelenik meg, akkor

a készüléket haladéktalanul vízkõmentesíteni kell.

Amennyiben a készüléket nem az útmutatás szerint

vízkõmentesíti, az megsérülhet.

Figyelem

Vízkõmentesítéshez soha ne használjon ecetet vagy

ecet alapú szereket! Ne használjon tisztítótablettát.

Soha ne szakítsa meg a vízkõmentesítõ programot!

A folyadékokat ne igya meg!

A szállítási terjedelemben vízkõmentesítõ szer is benne

foglaltatik, speciálisan kifejlesztett és alkalmas szereket

az ügyfélszolgálaton keresztül lehet beszerezni

(rendelési szám: 31 0817).

A vízkõmentesítés gomb 4 V világítógyûrûje

a vízkõmentesítõ program ideje alatt villog.

Figyelem

FILTER

A vízkõmentesítõ program csak akkor indul el,

NO/OLD

ha a FILTER NO/OLD van beprogramozva.

Soha ne vízkõmentesítsen, ha a szûrõ be van

helyezve.

A vízkõmentesítõ program ideje alatt – kb. 35 perc –

UNIT

akijelzõn P a folyamatok és tennivalók megjelennek.

CALCIF.

COFFEE

A megadott idõtartamoktól eltérhet.

A vízkõmentesítõ program indítása

A vízkõmentesítés gombot 4 V legalább=P=

másodpercig tartsa lenyomva.

Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki

EMPTY

FILTER

és kattintsa a helyére.

TRAYS

REMOVE

Vegye ki a szûrõt OT.

Töltse fel vízzel a víztartályt OO és adjon hozzá

vízkõmentesítõ szert (a teljes folyadékmennyiség

0,5 liter).

vagy

Adjon hozzá 0,5 liter kész vízkõmentesítõ-keveréket.

Tisztítótabletták használata esetén tegye a tablettákat

langyos vízbe, és várja meg, amíg teljesen feloldódnak.

A habosító fúvóka NP alá tegyen elegendõen nagy

edényt.

NMR

Nyomja meg a 0 O~ gombot.

DESCALER

TURN ON

IN TANK

WATER

Megjegyzés: A készülék a vízkõmentesítést automatikusan

UNIT DE-

végzi. A vízkõmentesítõ oldat szakaszosan folyik ki, elõbb

SCALING

a felfogóedénybe és végül az edénybe OQ.

Várja meg a következõ képernyõ-kijelzést P (kb. 25 perc).

Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki

EMPTY

és kattintsa a helyére.

TRAYS

Mossa ki a víztartályt OO, friss vízzel töltse fel

ADD

a jelölésig, és tegye vissza a helyére.

WATER

Öblítse ki a felfogóedényt és állítsa ismét a fúvóka NP

alá.

Nyomja meg a 0 O~ gombot.

PRESS

WATER

Megjegyzés: A készülék a vízkõmentesítést automatikusan

UNIT DE-

végzi. A vízkõmentesítõ oldat szakaszosan folyik ki, elõbb

SCALING

a felfogóedénybe és végül az edénybe OQ.

Várja meg a következõ képernyõ-kijelzést P (kb. 7 perc).

Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP ürítse ki.

EMPTY

clean

Az érintkezõket OS tisztítsa meg és szárítsa meg.

TRAYS

contacts

Az edényt OQ és a zacctartó edényt OP kattintsa

ahelyére.

A kifröccsenéseket törölje le a habosító NP fúvókáról

és a készülékrõl.

Megjegyzés: A készülék automatikusan öblít.

UNIT IS

RINSING

A vízkõmentesítés véget ért. A vízkõmentesítés 4 V

gomb világítógyûrûje kialszik. A készülék most ismét

COFFEE

üzemképes állapotban van.

NMS

Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása

Hibajelenség Ok A hiba elhárítása

A kijelzõtartalom

ADD

A kávédaráló még nem töltõdött

Nyomja meg még egyszer

BEANS

, annak ellenére,

meg automatikusan.

aelvétel gombot

2

R

.

hogy a szemeskávé-tartály

Az õrlési finomság túl finomra

Állítsa durvábbra az õrlési

tele van.

van állítva, és a forgatógombbal

finomságot és/vagy válasszon

VERY MILD

kávéerõsség van

erõsebb kávét.

beállítva.

Forróvíz- vagy gõzelvétel

A habosító fúvóka

NP

eldugult. A habosító fúvókát

NP

alaposan

nem lehetséges.

tisztítsa meg.

Túl kevés a hab vagy túl

A habosító fúvóka

NP

eldugult. A habosító fúvókát

NP

alaposan

folyékony.

tisztítsa meg.

A torok

NPÖ

vagy a forgató kerék

Az egyes alkatrészeket alaposan

NP~

eltömõdött.

tisztítsa meg a tejmaradékoktól.

Nem megfelelõ tej. 1,5 % zsírtartalmú hideg tejet

használjon.

A kávé csak csöpög. A kávé õrlése túl finom. Állítsa durbbra a finomságot.

Az õrölt kávé túl finom. Használjon durvább õrölt kávét.

A kávén nincsen habréteg. Nem megfelelõ kávéfajta. Használjon más fajta kávét.

A kávé nem frissen pörkölt. Használjon friss kávét.

A finomság nincs a kávészemhez

Optimalizálja a finomságot.

igazítva.

A kávédaráló nem õrli meg

A kávészemek nem potyognak

Gyengén kocogtassa meg

akávészemeket.

a kávédarálóba (túl olajosak).

a babkávé-tartót. Esetleg váltson

kávéfajtát. Az üres babkávétartót

törölje ki száraz törlõvel.

A vízkõmentesítõ program

Az aktuális programozás:

Állítsa a programot

FILTER

nem indul el.

FILTER YES/NEW

vagy

NO/OLD

üzembe.

akijelzõn

FILTER CHANGE

.

Soha ne vízkõmentesítsen, ha

a szûrõ be van helyezve.

A rendszer túl forró. Forró víz elvétele.

A tisztítóprogram nem

A rendszer túl forró. Forró víz elvétele.

indul el.

Kijelzõn

FILTER CHANGE

.Cserélje ki a szûrõt.

A kávédaráló zajos. Idegen test a kávédarálóban

Hívja a forródrótot.

(pl. kövecskék, amelyek

a legjobb kávékban is

Megjegyzés:

Õrölt kávéból

elõfordulnak).

készült kávé továbbra

is készíthetõ.

NMT

Hibajelenség Ok A hiba elhárítása

Kijelzõ

Lásd a „Rendszerüzenetek”-nél-

Br. unit missing

Kijelzõ

A készülék túl hideg. Várja meg, amíg a készülék

ERROR 1

szobahõmérsékletûre

melegszik.

Kijelzõ

Mûszaki hiba. A hálózati kapcsolóval

N

ERROR 5

kapcsolja ki a készüléket

vagy

legalább 10 másodpercre.

ERROR 8

Ha a zavart nem sikerül elhárítani, hívja a forródrótot!

Fagyvédelem

ã Hogy elkerülhetõek legyenek a szállítás vagy

a tárolás során keletkezõ fagykárok, elõbb

teljesen ki kell üríteni a készüléket.

A készüléknek üzemkész, a víztartálynak feltöltött

állapotban kell lennie.

Helyezzen egy nagy, keskeny tálat a habosító

fúvóka NP alá.

A folyamatot a = nyomógomb újbóli

lenyomásával fejezze be.

Távolítsa el a víztartályt OO.

Várjon, amíg a kijelzõn ADD WATER megjelenik

ajelzés.

Kapcsolja ki a készüléket.

Garanciális feltételek

A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú

kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibáso-

dás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli.

Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt 15 napon

belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 10 napon belüli

javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál

kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet

igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt

is részletesen ismertet.

Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.)

BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó

tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban

közölt adatoknak megfelel

A módosítás jogát fenntartjuk.

NMU

Spis tresći

Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Elementy urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Na co nale¿y koniecznie zwrócić uwagê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Wskazówki bezpieczeñstwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Usuwanie opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Przed pierwszym u¿yciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Uruchamianie urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Napełnianie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Nastawianie jêzyka dialogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Zastosowanie kawy ziarnistej do automatów i kawy ziarnistej typu espresso . . . . . . . . . . . . . 117

Nastawianie zespołu miel¹cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Zastosowanie kawy mielonej do automatów i kawy mielonej typu espresso . . . . . . . . . . . . . 118

Spienianie lub podgrzewanie mleka/Latte Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Przygotowanie pary do podgrzewania napojów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Przygotowanie gor¹cej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Zmiana nastawienia/programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Jêzyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Stopieñ twardoœci wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Aktualny czas zegarowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Tryb eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Licznik zaparzonej kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Funkcja RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Meldunki systemowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Czyszczenie codzienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Program czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Czyszczenie dyszy do spieniania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Czyszczenie jednostki parzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Sami usuwamy drobne usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Ochrona przed przymarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Pºcc®å¼ =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K P

ÅëëçíéêÜ=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K PO

¡½æ¨apc®å K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K RU

j~Öó~ê =K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KUQ

=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=K=KP=~ê

NMV

Elementy obsługi

N Wył¹cznik sieciowy

O Przyciski

~F Gor¹ca woda 0

ÄF Para =

P Wyœwietlacz i 4 przyciski funkcyjne

Q Przycisk

ÉÅç

R Przycisk poboru 2

S Pokrêtło nastawiania iloœci nalewanej porcji kawy

Pu / 89

T Pokrêtło nastawiania mocy parzonej kawy

/7

U Przycisk programu czyszczenia +

V Przycisk programu usuwania kamienia 4

Elementy urz¹dzenia

NM Schowek na instrukcjê

NN Schowek na elektryczny przewód zasilaj¹cy

NO Wylot kawy o zmiennej wysokoœci

NP Dysza do spieniania

~F Pokrêtło

B podgrzewanie mleka

A spienianie mleka

ÄF Oznaczenie

ÅF Tulejka górna

ÇF Korpus dyszy

ÉF Tulejka wylotowa

ÑF W¹¿ z adapterem

ÖF Dławik

NQ Pokrêtło nastawienia stopnia mielenia kawy

NR Zbiornik kawy ziarnistej z pokryw¹ chroni¹c¹ przed

utrat¹ aromatu

NS Zbiornik kawy mielonej z pokryw¹ =

zbiornik na tabletkê œrodka czyszcz¹cego

NT Drzwiczki jednostki parzenia

NU Jednostka parzenia

~F Przycisk (czerwony)

ÄF Uchwyt

NV Prawa pokrywa urz¹dzenia

OM łka na fili¿anki (z funkcj¹ podgrzewania)

ON Lewa pokrywa urz¹dzenia

OO Zdejmowalny zbiornik wody

OP Zbiornik fusów (nadaje siê do mycia w zmywarce

do naczyñ)

OQ Zbiornik (resztek wody)

OR Ruszt skroplin

OS Styki

W zakresie dostawy znajdujê

OT Filtr

siê (tylko model TCA68...):

OU Zbiornik mleka

~F Pokrywa zbiornika mleka

ÄF W¹¿ przył¹czeniowy z adapterem

OV Pogłêbiona blacha Macchiato (nadaje siê dla szklanek

o wysokoœci do 13 cm)

NNM

Na co nale¿y koniecznie zwrócić uwagê

Instrukcjê u¿ytkowania i obsługi nale¿y dokładnie

przeczytać i przechowywać w schowku na instrukcjê NM!

Wskazówki

Niniejszy automat espresso nie jest przeznaczony do u¿ytku

zarobkowego lecz skonstruowany z przeznaczeniem

bezpieczeñstwa

do przetwarzania iloœci typowych dla gospodarstwa

domowego itp. Do tych nale¿y np. u¿ywanie urz¹dzenia

na zapleczach sklepów, w biurach, gospodarstwach

rolnych lub innych (małych) przedsiêbiorstwach oraz

w pensjonatach, małych hotelach itp.

ã Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem

elektrycznym

Urz¹dzenie podł¹czać do gniazdka sieciowego, którego

parametry zgodne s¹ z podanymi na tabliczce znamionowej

i tak eksploatować.

Urz¹dzenie mo¿na u¿ywać tylko wtedy, je¿eli elektryczny

przewód zasilaj¹cy i samo urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone.

Urz¹dzenie stosować tylko w pomieszczeniach

zamkniêtych i w temperaturze pokojowej.

Urz¹dzenie nale¿y chronić przed dziećmi.

Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru, aby zapobiec zabawie

urz¹dzeniem.

Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób (równie¿

dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, lub

zmniejszonych zdolnoœciach umysłowych, albo nie

posiadaj¹cych odpowiedniego doœwiadczenia i wiedzy,

chyba ¿e bêd¹ one obsługiwać urz¹dzenie pod nadzorem

lub zostały pouczone w obsłudze i u¿ytkowaniu urz¹dzenia

przez osobê, która odpowiada za ich bezpieczeñstwo.

W przypadku wyst¹pienia nieprawidłowoœci w działaniu

nale¿y natychmiast wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

Urz¹dzenia nigdy nie zanurzać w wodzie.

Aby unikn¹ć zagro¿eñ, naprawy urz¹dzenia, jak np.

wymiana uszkodzonego przewodu zasilaj¹cego, mo¿e

dokonać tylko autoryzowany serwis naszej firmy.

Nie wkładać r¹k do zespołu miel¹cego.

ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!

Niebezpieczeñstwo poparzenia!

Dyszê do spieniania NP chwytać tylko za czêœć z tworzywa

sztucznego; nigdy nie kierować w stronê osób!

Przy poborze pary lub gor¹cej wody dysza do spieniania NP

mo¿e na pocz¹tku pryskać.

NNN

Usuwanie opakowania

Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie

jego u¿ytkowania nie mo¿e być umieszczany ł¹cznie

i zu¿ytego urz¹dzenia

z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospodarstwa

domowego.

U¿ytkownik jest zobowi¹zany do oddania go prowadz¹cym

zbieranie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicz-

nego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,

sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni system

umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.

Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym

i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji,

wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych

oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego

sprzêtu.

To urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw¹

Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹

z dnia 29 lipca 2005 r. „O zu¿ytym sprzêcie

elektrycznym i elektronicznym“ (Dz.U. z 2005 r.

Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreœlonego

kontenera na odpady.

Przed pierwszym u¿yciem

Wskazówki ogólne

Odpowiednie zbiorniki napełniać tylko kaw¹ ziarnist¹ i tylko

œwie¿¹ wod¹.

Nie wolno stosować kawy glasurowanej, karmelizowanej

ani z dodatkami zawieraj¹cymi cukier, poniewa¿ spowoduje

to zatkanie zespołu miel¹cego.

Proszê sprawdzić stopieñ twardoœci stosowanej wody

za pomoc¹ paska kontrolnego, który doł¹czony jest

do urz¹dzenia. W przypadku gdy kontrola twardoœci

wyka¿e wartoœć inn¹ ni¿ 3: po wł¹czeniu odpowiednio

zaprogramować urz¹dzenie (patrz strona 122).

Informacje o stopniu twardoœci wody mo¿na uzyskać tak¿e

w lokalnym zakładzie zaopatrzenia w wodê.

NNO

Uruchamianie

Urz¹dzenie ustawić na wodoodpornej, gładkiej i płaskiej

powierzchni.

urz¹dzenia

Elektryczny przewód zasilaj¹cy wyci¹gn¹ć ze schowka

ipodł¹czyć go do gniazdka sieciowego.

Zbiornik wody

OO

napełnić œwie¿¹, zimn¹ wod¹.

Zwracać uwagê na oznaczenie „max“.

Zbiornik kawy ziarnistej

NR

napełnić kaw¹ ziarnist¹.

Wył¹cznik sieciowy

N

nastawić na

f

.

Urz¹dzenie jest gotowe do pracy, je¿eli pierœcienie

œwietlne przycisku

ÉÅç Q i przycisku poboru 2 R

œwiec¹ siê na zielono.

Wskazówka: W czasie pierwszego u¿ycia nowego

urz¹dzenia, albo po dłu¿szym okresie nieu¿ywania

urz¹dzenia, pierwsza fili¿anka kawy nie ma jeszcze

pełnego aromatu i nie nale¿y jej pić.

Napełnianie systemu

W skutek warunków produkcyjnych mo¿e, w pojedynczych

przypadkach, zaistnieć koniecznoœć napełnienia

przewodów wodnych urz¹dzenia:

Pod dysz¹ do spieniania

NP

podstawić odpowiedni¹

fill up

press

fili¿ankê.

pipe-sys

cafe

Nacisn¹ć przycisk

0

O~

.

pipe-sys

fills up

Nastawianie jêzyka

W celu nastawienia wyœwietlacza na odpowiedni jêzyk

z podanej listy nale¿y:

dialogu

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać co

najmniej 3 sekundy.

Naciskać przycisk

5

a¿ wyœwietlacz zacznie migać.

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiedni jêzyk.

Language

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

ENGLISH

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

.

NNP

Elementy obsługi

Wył¹cznik sieciowy 1

Wył¹cznik sieciowy N znajduje siê na tylnej œciance urz¹-

dzenia i słu¿y do wł¹czania i wył¹czania dopływu pr¹du.

Po wł¹czeniu urz¹dzenia wył¹cznikiem sieciowym, urz¹-

dzenie podgrzewa siê, nastêpnie przepłukuje siê i jest

gotowe do pracy. Urz¹dzenie nie przepłukuje siê, je¿eli

przy wł¹czeniu jest jeszcze ciepłe.

rï~Ö~

Pracuj¹cego urz¹dzenia nie wolno wył¹czać wył¹czni-

kiem sieciowym. Przezd wył¹czeniem nacisn¹ć najpierw

przycisk

ÉÅç

w celu wł¹czenia automatycznego procesu

przepłukiwania. Nastêpnie wył¹czyć urz¹dzenie wył¹czni-

kiem sieciowym.

Przyciski gor¹ca woda 0 (2a) i para = (2b)

Poprzez naciœniêcie przycisku 0 O~ mo¿na nastawić

pobór gor¹cej wody.

Poprzez naciœniêcie przycisku = mo¿na nastawić

pobór pary.

ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!

Przy nastawieniu na 0 dysza mo¿e pryskać.

Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.

Nastawienia pokazane s¹ na wyœwietlaczu:

Pobór np. kawy

coffee

Pobór gor¹cej wody 0

WATER

ON

Pobór pary =

UNIT IS

MIND THE

Wskazania wyœwietlacza w czasie krótkiego podgrzewania

HEATING

STEAM

do poboru pary.

STEAM

ON

NNQ

Wyœwietlacz 3

Na wyœwietlaczu P ukazuj¹ siê aktualne nastawienia,

bie¿¹ce procesy i meldunki urz¹dzenia.

Urz¹dzenie zaprogramowane jest fabrycznie na nasta-

wienia standardowe, które zapewniaj¹ optymaln¹

eksploatacjê. Nastawienia te mo¿na zmienić – patrz

rozdział „Nastawienia/programowanie“.

Przycisk eco 4

Przyciskiem ÉÅç Q mo¿na przeł¹czyć urz¹dzenie na tryb

„eco“ wzglêdnie przeł¹czyć na tryb normalny.

W trybie „eco“ zmniejsza siê zapotrzebowanie energii

urz¹dzenia.

WskaŸniki na wyœwietlaczu s¹ wył¹czone, wszystkie funkcje

s¹ jednak nadal aktywne. Czas podgrzewania przy poborze

kawy, gor¹cej wody lub pary mo¿e ulec przedłu¿eniu.

Temperatura półki na fili¿anki (z funkcj¹ podgrzewania)

obni¿a siê.

Równoczeœnie z przeł¹czeniem na tryb „eco“ wł¹cza siê

automatyczny proces przepłukiwania.

Urz¹dzenie nie przepłukuje siê, je¿eli:

–przed przeł¹czeniem na tryb „eco“ nie pobierano kawy,

na krótko przed wył¹czeniem pobierano parê.

Proces podgrzewania i przepłukiwania wskazywany jest

UNIT IS

na wyœwietlaczu odpowiednim meldunkiem.

HEATING

UNIT IS

RINSING

Przy przestawieniu pokrêtł S oraz T, wyœwietlacz zabłyœnie

na 5 sekund a urz¹dzenie pozostanie w trybie „eco“.

Podczas poboru kawy przycisk

ÉÅç Q spełnia funkcjê

píçé. Oznacza to, ¿e naciœniêcie przycisku

ÉÅç

spowoduje przedwczesne zakoñczenie nalewania kawy.

Urz¹dzenie jest tak zaprogramowane, ¿e po 10

minutach przeł¹cza siê automatycznie na tryb „eco“.

Czas przeł¹czania mo¿na zmienić – patrz rozdział

„Zmiana nastawienia/programowanie“.

Przycisk poboru 2=5

Poprzez naciœniêcie przycisku poboru 2 R mo¿na

pobrać kawê espresso lub zwykł¹. Podczas nalewania

kawy miga zielony pierœcieñ œwietlny.

Ponowne naciœniêcie przycisku poboru 2 R przerywa

pobieranie kawy przed czasem.

NNR

Pokrêtło nastawiania iloœci nalewanej kawy 6

PÓ=u=L=8Ó9

Pokrêtłem Pu / 89 S nastawia siê iloœć

nalewanego płynu.

Poprzez obrót pokrêtła w kierunku przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara mo¿na wybrać jeden z 6 stopni:

SMALL ESPRESSO

ESPRESSO

SMALL COFFEE

COFFEE

LARGE COFFEE

XXL COFFEE

Poprzez obrót pokrêtła w kierunku zgodnym z ruchem

espresso

wskazówek zegara mo¿na wybrać jeden z 6 stopni

na 2 fili¿anki:

2 SMALL ESPRESSO

2

2 ESPRESSO

espresso

2 SMALL COFFEES

2 COFFEES

2 LARGE COFFEES

2 XXL COFFEES

Do poboru kawy do 2 fili¿anek wylot kawy NO wyposa¿ony

jest w dwie dysze.

Pokrêtło nastawiania mocy parzonej kawy 7

/Ó7

Pokrêtłem /7 T nastawia siê iloœć mielonej kawy.

VERY MILD

MILD

NORMAL

NORMAL PLUS

STRONG

VERY STRONG

Wybrana moc parzonej kawy ukazuje siê na wyœwietlaczu:

Normal

plus

Przycisk programu czyszczenia + 8

Przycisk programu usuwania kamienia 4 9

Wokół przycisków programu czyszczenia + U i pro-

gramu usuwania kamienia 4 V za ka¿dym razem, gdy

zachodzi koniecznoœć wymycia urz¹dzenia lub usuniêcia

kamienia, œwieci siê czerwony pierœcieñ – patrz rozdział

„Czyszczenie i usuwanie kamienia“.

NNS

Przygotowanie

Wskazówki ogólne

Niniejsze urz¹dzenie – automat do parzenia kawy i kawy

espresso – mieli ka¿dorazowo œwie¿¹ porcjê kawy

do pojedynczego procesu parzenia.

Proszê stosować przede wszystkim mieszanki kawy

ziarnistej przeznaczonej dla automatów espresso i auto-

matów do kawy. Kawê przechowywać szczelnie zamkniêt¹

w ch

ł

odnym miejscu lub w zamra¿alniku. Mo¿na mielić

równie¿ zamro¿one ziarna kawy.

Wskazówka: fili¿ankê(-i), przede wszystkim małe,

gruboœcienne fili¿anki do kawy espresso podgrzać najpierw

na półce OM lub przepłukać gor¹c¹ wod¹.

Zastosowanie kawy

Pokrêtłem

P

u

/

8

9

S

nastawić odpowiedni¹

iloœć nalewanej porcji kawy i iloœć fili¿anek.

ziarnistej do automatów

Pokrêtłem

/

7

T

nastawić preferowan¹ moc kawy.

i kawy ziarnistej typu

espresso

Pod wylotem

NO

postawić fili¿ankê (lub dwie).

W razie potrzeby dopasować wysokoœć wylotu

NO

.

Nacisn¹ć przycisk poboru

2

R

. Proces parzenia

przebiega teraz automatycznie.

Wskazówka:

Przy równoczesnym poborze 2 fili¿anek

nastawić

STRONG

lub

VERY STRONG

.

Poprzez ponowne naciœniêcie przycisku poboru

2

R lub przycisku ÉÅç Q mo¿na zakoñczyć proces

parzenia przed czasem.

Wskazówka:

=

Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê

meldunek

ADD BEANS

pomimo ¿e zbiornik kawy

ziarnistej jest pełny, zespół miel¹cy musi siê jeszcze

automatycznie napełnić.

Ponownie nacisn¹ć przycisk poboru

2

R

.

NNT

Nastawianie zespołu

Pokrêtłem nastawiania stopnia mielenia kawy

NQ

nastawić odpowiedni stopieñ rozdrobnienia mielonej

miel¹cego

kawy.

rï~Ö~

Stopieñ mielenia nastawiać tylko w czasie mielenia!

W przeciwnym przypadku mo¿e nast¹pić uszkodzenie

urz¹dzenia.

Otworzyć praw¹ pokrywê urz¹dzenia

NV

.

Nacisn¹ć przycisk poboru

2

R

.

W czasie pracy zespołu miel¹cego pokrêtło nastawiania

stopnia mielenia przekrêcić w odpowiednim kierunku: im

mniejsze punkty, tym drobniej zmielona kawa.

Nowe nastawienie zauwa¿alne jest dopiero przy drugiej

lub trzeciej fili¿ance kawy.

Zastosowanie kawy

Pokrêtłem

P

u

/

8

9

S

nastawić odpowiedni¹

iloœć nalewanej porcji kawy.

mielonej do automatów

Pod wylotem

NO

postawić fili¿ankê (lub dwie).

i kawy mielonej typu

Wraziepotrzeby dopasować wysokć wylotu

NO

.

espresso

Otworzyć praw¹ pokrywê urz¹dzenia

NV

i pokrywê

zbiornika kawy mielonej

NS

.

Do zbiornika kawy mielonej

NR

wsypać

jedn¹ do dwóch

płaskich miarek œrednio zmielonej kawy.

Uwaga

Nie wsypywać kawy ziarnistej ani kawy rozpuszczalnej!

Wsypać maksymalnie dwie miarki kawy mielonej.

Zamkn¹ć pokrywê zbiornika kawy mielonej

NS

i praw¹

pokrywê urz¹dzenia

NV

.

Nacisn¹ć przycisk poboru

2

R

.

Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej fili¿anki kawy

mielonej nale¿y powtórzyć opisane wy¿ej czynnoœci.

Je¿eli w ci¹gu 90 sekund nie zostanie pobrana kawa,

komora parzenia opró¿ni siê automatycznie, aby zapobiec

jej przepełnieniu. Urz¹dzenie płucze.

NNU

Spienianie lub podgrze-

ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!

Niebezpieczeñstwo poparzenia!

wanie mleka/Latte

Po naciœniêciu = dysza mo¿e pryskać.

Macchiato

Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.

Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować

jej w stronê osób.

Pokrêtło

NP~

nastawić na

A

do spieniania mleka lub

na

B

do podgrzewania.

W¹¿

NPÑ

zanurzyć w naczyniu z odpowiedni¹ iloœci¹ mleka.

albo

tylko TCA68...: Zbiornik mleka OU z wê¿em przył¹czaj¹cym

nasadzić mocno na korpus dyszy.

Pod dysz¹ do spieniania

NP

podstawić odpowiedni¹

fili¿ankê.

Nacisn¹ć przycisk

=

.

Urz¹dzenie podgrzewa siê ok. 15 sekund, nastêpnie

zasysa mleko i spienia je lub podgrzewa.

Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie przy-

cisku

=

, je¿eli otrzymamy odpowiedni¹ iloœć mleka

lub przed całkowitym opró¿nieniem zbiornika mleka.

Wskazówka:

W celu wyczyszczenia dyszy do spieniania NP, wê¿a NPÑ

iwê¿a przył¹czeniowego OUÄ przeprowadzić wy¿ej opisany

proces z u¿yciem czystej wody zamiast mleka – patrz

rozdział „Czyszczenie/czyszczenie dyszy do spieniania“.

Zaschniête resztki s¹ trudne do usuniêcia i wpływaj¹

niekorzystnie na tworzenie siê pianki mleka.

Wskazówka: Proszê u¿ywać zimnego mleka o zawartoœci

tłuszczu 1,5 %.

Napoje mleczne, jak np. kakao, mo¿na przygotować

poprzez nastawienie na

B – podgrzewanie mleka.

Przygotowanie kawy typu Latte

Przy zastosowaniu pogłêbionej blachy Macchiato OV

Macchiato (tylko model TCA68...)

(tylko TCA68... ), istnieje mo¿liwoœć u¿ycia równie¿

wysokich szklanek (do ok. 13 cm) na przykład do

przygotowania kawy typu Latte Macchiato.

Ruszt skroplin

OR

zast¹pić blach¹ Macchiato

OV

.

Postawić szklankê pod dysz¹ wylotow¹ i pobrać piankê

z mleka zgodnie z instrukcj¹.

Nastêpnie postawić szklankê pod wylotem kawy

NO

ipobrać odpowiedni¹ iloœć kawy.

NNV

Przygotowanie pary do

ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!

Niebezpieczeñstwo poparzenia!

podgrzewania napojów

Po naciœniêciu = dysza mo¿e pryskać.

Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.

Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować jej

w stronê osób.

Pokrêtło

NP~

przekrêcić na œrodkowe nastawienie.

Dyszê do spieniania

NP

zanurzyć głêboko w napoju

przeznaczonym do podgrzania.

Nacisn¹ć przycisk

=

.

Urz¹dzenie podgrzewa siê przez ok. 15 sekund.

Nastêpnie podgrzewa płyn.

Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie

przycisku

=

.

Wskazówka: Dyszê do spieniania NP wyczyœcić

natychmiast po jej ochłodzeniu. Zaschniête resztki

trudne do usuniêcia – patrz rozdział „Czyszczenie/

czyszczenie dyszy do spieniania“.

Przygotowanie gor¹cej

ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!

Niebezpieczeñstwo poparzenia!

wody

Po naciœniêciu 0 dysza mo¿e pryskać.

Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.

Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować jej

w stronê osób.

Pokrêtło

NP~

przekrêcić na œrodkowe nastawienie.

Pod dysz¹ do spieniania

NP

podstawić odpowiedni¹

fili¿ankê.

Nacisn¹ć przycisk

O~

0

i napełnić fili¿ankê.

Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie

przycisku

O~

0

.

NOM

Zmiana nastawienia/programowanie

Urz¹dzenie nastawione jest fabrycznie w taki sposób,

¿e mo¿na zaparzyć kawê bez koniecznoœci dodatkowego

programowania.

W celu zmiany nastawienia podstawowego wykorzystać

przyciski funkcji znajduj¹ce siê pod wyœwietlaczem P.

< Przycisk wyboru

5 Wejœcie do trybu programowania

Zapisywanie nastawienia w pamiêci urz¹dzenia

6 Przerwanie programowania

> Przycisk wyboru

Uwaga

Podczas programowania nie wył¹czać urz¹dzenia.

W przeciwnym przypadku zmiany nie bêd¹ przyjête.

Programowanie

W celu zmiany nastawieñ podstawowych, urz¹dzenie musi

być wł¹czone:

Zmienić mo¿na nastêpuj¹ce nastawienia:

–Jêzyk

Stopieñ twardoœci wody

–Filtr

–Temperatura

Aktualny czas zegarowy

–Funkcja timer

Tryb energooszczêdny

Nastawienia fabryczne podane s¹ w tym rozdziale

Language

na szarym tle – przykład umieszczony jest obok.

ENGLISH

NON

Jêzyk

W celu zmiany jêzyka wyœwietlanych meldunków nale¿y:

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

Language

co najmniej 3 sekundy.

ENGLISH

Naciskać przycisk

5

a¿ wyœwietlacz zacznie migać.

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiedni jêzyk.

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

gotowoœci do pracy.

Wyœwietlacz urz¹dzenia dysponuje nastêpuj¹cymi

jêzykami:

LANGUAGE

langue

ENGLISH

francais

lingua

idioma

italiano

espanol

taal

sprak

nederl.

svenska

jasyk

russkiy

Stopieñ twardoœci wody

Sprawdzić stopieñ twardoœci paskami kontrolnymi, które

nale¿¹ do zakresu dostawy np.:

== twardoœć 2

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

HARDNESS

co najmniej 3 sekundy.

WATER 1

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

HARDNESS

WATER

.

Naciskać przycisk

5

, a¿ liczba na wyœwietlaczu zacznie

HARDNESS

migać cyfra.

WATER 2

Przyciskami

<

albo

>

wybrać cyfrê odpowiadaj¹c¹

twardoœci wyznaczonej paskami kontrolnymi.

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

HARDNESS

gotowoœci do pracy.

WATER 3

Wskazówka: Prawidłowe nastawienie stopnia twardoœci

HARDNESS

wody jest bardzo wa¿ne dla programu usuwania kamienia.

WATER 4

Je¿eli w domowej sieci wodoci¹gowej zainstalowane jest

urz¹dzenie zmiêkczaj¹ce wodê lub przy stosowaniu wody

prezefitrowanej, nastawić na HARDNESS WATER 1.

NOO

Filtr

Dla modelu q`^SQKKK do zbiornika wody OO mo¿na nabyć

filtr OT (nr katalogowy 46 1732) jako wyposa¿enie

dodatkowe. Proszê przestrzegać instrukcji zał¹czonej do

filtra!

Dla modelu q`^SUKKK filtr OT nale¿y do zakresu dostawy.

Najpierw zało¿yć filtr OT, nastêpnie zmienić

nastawienie urz¹dzenia.

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

FILTER

co najmniej 3 sekundy.

YES/NEW

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

FILTER

.

Naciskać przycisk

5

a¿ wyœwietlacz zacznie migać.

Za pomoc¹

<

lub

>

przestawić na

FILTER

FILTER

NO/OLD

.

NO/OLD

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

gotowoœci do pracy.

Wskazówka: Zu¿yty filtr OT wymienić lub usun¹ć z urz¹-

dzenia natychmiast po ukazaniu siê meldunku

FILTER CHANGE lub najpóŸniej po 2 miesi¹cach.

Je¿eli nie zostanie wło¿ony nowy filtr, nale¿y nastawić na

FILTER NO/OLD i sprawdzić stopieñ twardoœci wody.

Temperatura

Temperaturê parzonej kawy mo¿na nastawić w sposób

opisany ni¿ej.

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

co najmniej 3 sekundy.

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

TEMP.

TEMP.

Naciskać przycisk

5

a¿ wyœwietlacz zacznie migać.

normal

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiednie

TEMP.

nastawienie.

high

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

TEMP.

gotowoœci do pracy.

maximum

NOP

Aktualny czas zegarowy

Aktualny czas zegarowy mo¿na nastawić w sposób opisany

ni¿ej. Jest to konieczne do działania funkcji timer.

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

co najmniej 3 sekundy.

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

TIME

.

TIME

Naciskać przycisk

5

a¿ wskaŸnik godzin na

--;--

wyœwietlaczu zacznie migać.

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiednie

nastawienie.

Naciskać przycisk

5

a¿ wskaŸnik minut na wyœwietlaczu

TIME

zacznie migać.

14;39

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiednie

nastawienie.

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

gotowoœci do pracy.

Nastawiony czas zegarowy zostanie wymazany z pamiêci,

je¿eli

sostanie wyjêta wtycska z gniazdka sieciowego,

urz¹dzenie sostanie wył¹czonne wył¹cznikiem

sieciowym N,

nast¹pi awaria w dopływie pr¹du.

W takim przypadku nale¿y ponownie nastawić czas zegarowy.

Timer

Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na nastawić czas, w którym

urz¹dzenie wł¹czy siê automatycznie z trybu „eco“.

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

co najmniej 3 sekundy.

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

ON AT

.

ON AT

Naciskać przycisk

5

a¿ wskaŸnik godzin na

--;--

wyœwietlaczu zacznie migać.

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiednie

nastawienie.

Naciskać przycisk

5

a¿ wskaŸnik minut na wyœwietlaczu

zacznie migać.

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiednie

ON AT

nastawienie.

07;45

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

przycisk

5

.

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

gotowoœci do pracy.

Deaktywacja nastawienia:

Przyciskami

<

albo

>

wybrać nastawienie

--:--

.

Wskazówka: Funkcja timer działa tylko wtedy, je¿eli

nastawiony jest czas zegarowy.

Nastawienie czasu wł¹czania pozostaje w pamiêci

nawet po awarii w dopływie pr¹du i po wył¹czeniu

urz¹dzenia wył¹cznikiem sieciowym N.

NOQ

Tryb eco

Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na nastawić czas, po upływie

którego, licz¹c od momentu ostatniego pobrania,

urz¹dzenie przeł¹czy siê automatycznie na tryb „eco“.

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

co najmniej 3 sekundy.

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

OFF IN

.

OFF IN

Naciskać przycisk

5

a¿ wskaŸnik godzin na

4 HOURS

wyœwietlaczu zacznie migać.

Przyciskami

<

albo

>

wybrać odpowiednie

nastawienie.

W celu zapisania nastawienia w pamiêci nacisn¹ć

OFF IN

przycisk

5

.

2 HOURS

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

gotowoœci do pracy.

Nastawienie czasu wył¹czenia pozostaje w pamiêci

nawet po awarii w dopływie pr¹du i po wył¹czeniu

urz¹dzenia wył¹cznikiem sieciowym N.

Licznik zaparzonej kawy

Licznik pokazuje całkowit¹ iloœ

ć

i przeprowadzonych

procesów zaparzania kawy, kawy espresso i kawy mielonej.

Licznik pracuje automatycznie.

Przycisk

5

na wyœwietlaczu

P

nacisn¹ć i przytrzymać

co najmniej 3 sekundy.

Za pomoc¹

<

lub

>

wybrać

NO. BREWS

.

NO. BREWS

Nacisn¹ć przycisk

6

. Urz¹dzenie wraca do stanu

- - - 86

gotowoœci do pracy.

Nie mo¿na podj¹ć ¿adnych zmian nastawienia!

Funkcja RESET

Mo¿liwe tylko z trybu „eco“!

Nacisn¹ć równoczeœnie przyciski

<

i

>

oraz

przytrzymać co najmniej 3 sekundy – wszystkie

indywidualne zapisy zostan¹ wymazane z pamiêci

urz¹dzenia.

NOR

Meldunki systemowe

Na wyœwietlaczu P pokazuj¹ siê bie¿¹ce procesy i meldunki urz¹dzenia.

Znaczenie

Co zrobić?

Brak wody. Zbiornik wody OO napełnić

add

œwie¿¹, czyst¹ wod¹.

water

Wskazówka: W zbiorniku wody OO pozostaje zawsze resztka

wody.

Zbiornik wody OO nie jest

Wło¿yć zbiornik wody OO.

wło¿ony, albo jest wło¿ony

nieprawidłowo.

Brak kawy ziarnistej. Do zbiornika kawy ziarnistej NR

add

wsypać kawê ziarnist¹.

beans

Wskazówka: Meldunek ADD BEANS na wskaŸniku œwieci

siê a¿ do ponownego poboru kawy.

System przewodów

Pod dysz¹ do spieniania

NP

fill up

press

wodnych urz¹dzenia

podstawić odpowiedni¹ fili¿ankê.

pipe-sys

water

jest pusty.

Nacisn¹ć przycisk

0

O~

(ewentualnie kilkakrotnie).

System jest podgrzany na

Ochłodzić system poprzez

system

skutek poboru pary.

pobór gor¹cej wody 0.

too hot

Zbiornik OQ i zbiornik

Wyj¹ć zbiornik OQ i zbiornik

empty

fusów OP jest pełny

fusów OP, opró¿nić i ponownie

trays

lub styki OS

wło¿yć.

zanieczyszczone.

Styki OS wyczyœcić i wysuszyć.

Brak zbiornika OQ

Wło¿yć zbiornik OQ i zbiornik

TRAYS

i zbiornika fusów OP.

fusów OP.

MISSING

Pierœcieñ œwietlny

Przeprowadzić program

clean

przycisku programu

czyszczenia – patrz rozdział

unit

czyszczenia

+

U

„Czyszczenie“.

œwieci siê na czerwono.

Pierœcieñ œwietlny

Przeprowadzić program

unit

przycisku programu

usuwania kamienia – patrz

calcif.

usuwania kamienia

rozdział „Usuwanie kamienia“.

Po przygotowaniu 50 litrów

Wymienić filtr OT (nr katalogowy

FILTER

napojów lub po upływie

46 1732), albo wyj¹ć filtr OT

CHANGE

ok. 2 miesiêcy wyczerpuje

ieksploatować urz¹dzenie

siê skutecznoœć działania

bez filtra. Zmiana nastawienia.

filtra

OT

.

NOS

Znaczenie Co zrobić?

Nie ma jednostki parzenia

Zało¿yć jednostkê parzenia NU

BR. UNIT

NU lub jest niewłaœciwie

lub sprawdzić prawidłowoœć

MISSING

zało¿ona. Uchwyt NUÄ

monta¿u.

jednostki parzenia nie jest

Uchwyt NUÄ przekrêcić

zamkniêty.

w prawo w dół, a¿ do oporu.

Wskazówka: Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê jeden

zmeldunków ADD WATER, BR. UNIT MISSING,

EMPTY TRAYS lub TRAYS MISSING pobór kawy åáÉ

jest mo¿liwy.

Czyszczenie

Czyszczenie codzienne

ã Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem

elektrycznym!

Przed przyst¹pieniem do czyszczenia wyj¹ć wtyczkê

zgniazdka sieciowego.

rï~Ö~

Nie wolno stosować ¿adnych szoruj¹cych œrodków

czyszcz¹cych! Urz¹dzenia nie wolno zanurzać w wodzie!

Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego

strumieniem pary!

Urz¹dzenie wycierać z zewn¹trz wilgotn¹ œcierk¹.

Natychmiast usuwać resztki kamienia, kawy, mleka

oraz roztworu œrodka do usuwania kamienia.

Resztki te przyczyniaj¹ siê do powstawania korozji.

Zbiornik wody

OO

opró¿nić, wypłukać i napełnić œwie¿¹

wod¹.

Zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

wyj¹ć i opró¿nić.

W zmywarce do naczyñ mo¿na myć tylko zbiornik

fusów

OP

!

Wyczyœcić styki.

Wytrzeć wnêtrze urz¹dzenia (zbiorniki).

Wskazówka: Po wł¹czeniu zimnego urz¹dzenia lub po

przeł¹czeniu na tryb „eco“ po pobraniu kawy, wł¹cza siê

automatycznie płukanie urz¹dzenia. W taki sposób system

czyœci siê samoczynnie.

Program czyszczenia

Je¿eli przy wł¹czonym urz¹dzeniu pierœcieñ œwietlny

przycisku programu czyszczenia + U zaœwieci siê

na czerwono, a na wyœwietlaczu P pojawi siê meldunek

CLEAN UNIT, nale¿y bezzwłocznie wyczyœcić

urz¹dzenie.

NOT

Do czyszczenia u¿yć zał¹czon¹ tabletkê.

clean

Tabletkê œrodka czyszcz¹cego wrzucić dopiero

unit

po ukazaniu siê odpowiedniego meldunku.

Tabletki te wyprodukowane s¹ specjalnie z przezna-

czeniem do tego urz¹dzenia; mo¿na je nabyć poprzez

autoryzowany serwis (nr katalogowy 31 0575).

W czasie przebiegu programu czyszczenia miga

pierœcieñ œwietlny przycisku programu czyszczenia

+ U.

Uwaga

Nigdy nie przerywać programu czyszczenia!

Płyn czyszcz¹cy nie nadaje siê do picia! Nie wolno

stosować tabletek ani innych œrodków do usuwania

kamienia.

W czasie trwania programu czyszczenia – ok. 15 minut –

clean

na wyœwietlaczu P ukazuj¹ siê poszczególne procesy

unit

coffee

ipolecenia.

Wł¹czanie programu czyszczenia

Całkowicie napełnić zbiornik wody

OO

.

Nacisn¹ć przycisk programu czyszczenia

+

U=

i przytrzymać co najmniej

=P=

sekundy

.

Zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

wyj¹ć, opró¿nić

empty

iponownie zało¿yć.

trays

Wskazówka: Urz¹dzenie czyœci siê automatycznie.

unit is

Zaczekać, a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku

cleaning

(ok. 1 minuty).

Otworzyć praw¹ pokrywê urz¹dzenia

NV

i pokrywê

zbiornika kawy mielonej

NS

.

Do zbiornika

NS=

wrzucić

jedn¹

tabletkê œrodka

pill in

close

czyszcz¹cego.

duct

the lid

Zamkn¹ć pokrywê zbiornika kawy mielonej

NS

i praw¹

pokrywê urz¹dzenia

NV

.

Nacisn¹ć przycisk poboru

2

R

.

press

cafe

Wskazówka: Urz¹dzenie czyœci siê automatycznie.

unit is

Zaczekać, a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku

cleaning

(ok. 10 minut).

Zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

wyj¹ć, opró¿nić

empty

iponownie zało¿yć.

trays

Proces czyszczenia jest zakoñczony. Pierœcieñ œwietlny

przycisku programu czyszczenia + U gaœnie.

coffee

Urz¹dzenie jest znowu gotowe do pracy.

NOU

Czyszczenie dyszy

Uwaga

Dyszê do spieniania NP nale¿y wyczyœcić po ka¿dym

do spieniania

u¿yciu.

W¹¿

NPÑ

zanurzyć w naczyniu z ciepł¹ wod¹.

Pod dysz¹ do spieniania

NP

postawić odpowiednie

naczynie.

Nacisn¹ć przycisk

=

.

ã Niebezpieczeñstwo sparzenia!

Niebezpieczeñstwo poparzenia!

Po naciœniêciu = dysza mo¿e pryskać.

Wychodz¹ca para jest bardzo gor¹ca.

Nie dotykać dyszy do spieniania NP ani nie kierować jej

w stronê osób.

Przepuœcić 1 fili¿ankê czystej wody.

Zakoñczyć proces poprzez ponowne naciœniêcie

przycisku

=

.

Dyszê do spieniania

NP

po ochłodzeniu wytrzeć

zzewn¹trz.

Do gruntownego czyszczenia zdemontować dyszê

do spieniania

NP

.

Czyszczenie jednostki

Oprócz czyszczenia w programie automatycznym mo¿na

wyj¹ć jednostkê parzenia i wyczyœcić j¹ rêcznie.

parzenia

Nacisn¹ć przycisk

ÉÅç

Q

w celu wł¹czenia

automatycznego procesu przepłukiwania.

Wył¹cznik sieciowy

N

nastawić na

M

.

Drzwiczki jednostki parzenia

NT

otworzyć za pomoc¹

monety.

Nacisn¹ć czerwony przycisk

NU~

i przytrzymać wciœniêty,

a uchwyt

NUÄ

przekrêcić do góry, a¿ do słyszalnego

zatrzasku.

Jednostkê parzenia

NU

wyci¹gn¹ć ostro¿nie za uchwyt

iwymyć pod bie¿¹c¹ wod¹.

Wskazówka:=

Czyœcić bez u¿ywania płynu do mycia naczyñ; nie myć

w zmywarce.

Wnêtrze urz¹dzenia wyczyœcić odkurzaczem lub wytrzeć

wilgotn¹ œcierk¹.

Jednostkê parzenia

NU

i wnêtrze urz¹dzenia pozostawić

do wyschniêcia.

Jednostkê parzenia wsun¹ć a¿ do oporu.

Nacisn¹ć czerwony przycisk

NU~

i przytrzymać wciœniêty,

a uchwyt

NUÄ

przekrêcić na dół a¿ do oporu.

Jednostka parzenia jest zabezpieczona.

Drzwiczki jednostki parzenia

NT

zamkn¹ć za pomoc¹

monety.

NOV

Usuwanie kamienia

Je¿eli przy wł¹czonym urz¹dzeniu pierœcieñ œwietlny

unit

przycisku programu usuwania kamienia 4 V zaœwieci

calcif.

siê na czerwono, a na wyœwietlaczu pojawi siê meldunek

UNIT CALCIF., nale¿y bezzwłocznie usun¹ć kamieñ

z urz¹dzenia. Je¿eli po ukazaniu siê meldunku nie zostanie

usuniêty kamieñ, urz¹dzenia mo¿e ulec uszkodzeniu.

Uwaga

Nie wolno usuwać kamienia octem, ani œrodkami na

bazie octu! Nie wolno stosować tabletek do czyszczenia.

Nigdy nie przerywać programu usuwania kamienia!

Płyn czyszcz¹cy nie nadaje siê do picia!

Œrodek do usuwania kamienia nale¿y do zakresu

dostawy. Specjalne œrodki wyprodukowane specjalnie

z przeznaczeniem do usuwania kamienia mo¿na

nabyć poprzez autoryzowany serwis (nr katalogowy

31 0817).

Pierœcieñ œwietlny przycisku programu usuwania

kamienia 4 V miga w czasie przebiegu programu

usuwania kamienia.

Uwaga

FILTER

Program usuwania kamienia wł¹cza siê tylko przy

NO/OLD

zaprogramowanej opcji FILTER NO/OLD.

Nie wolno usuwać kamienia z zało¿onym filtrem.

Podczas trwania programu usuwania kamienia – ok.

unit

35 minut – na wyœwietlaczu P ukazuj¹ siê poszczególne

calcif.

coffee

procesy i polecenia.

Rzeczywisty czas trwania programu mo¿e odbiegać

od podanego czasu trwania.

Wł¹czanie programu usuwania kamienia

Nacisn¹ć przycisk programu usuwania kamienia

4

V

i przytrzymać co najmniej

=P=

sekundy

.

Zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

wyj¹ć, opró¿nić

empty

FILTER

iponownie zało¿yć.

trays

REMOVE

Wyj¹ć filtr

OT

.

Zbiornik wody

OO

napełnić całkowicie woda i dodać

œrodek do usuwania kamienia (objêtoœć całkowita

0,5 litra).

albo

Wlać 0,5 litra gotowego roztworu œrodka do usuwania

kamienia.

Przy u¿yciu tabletek w

ł

o¿yć je do letniej wody

ipoczekać a¿ siê rozpuszcz¹.

Pod dyszê do spieniania

NP

podstawić naczynie

odpowiedniej wielkoœci.

NPM

Nacisn¹ć przycisk

0

O~

.

descaler

turn on

in tank

water

Wskazówka: Urz¹dzenie usuwa kamieñ automatycznie.

unit de-

Roztwór œrodka do usuwania kamienia spływa z przerwami

scaling

najpierw do podstawionego naczynia, a nastêpnie do

zbiornika OQ.

Zaczekać a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku

na wyœwietlaczu P (ok. 25 minut).

Zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

wyj¹ć, opró¿nić

empty

iponownie zało¿yć.

trays

Zbiornik wody

OO

wypłukać, napełnić œwie¿¹ wo

add

a¿ do oznaczenia

max

i ponownie wło¿yć.

water

Naczynie wyj¹ć spod dyszy

NP

, opró¿nić i ponownie

podstawić.

Nacisn¹ć przycisk

0

O~

.

press

water

Wskazówka: Urz¹dzenie usuwa kamieñ automatycznie.

unit de-

Roztwór œrodka do usuwania kamienia spływa z przerwami

scaling

najpierw do podstawionego naczynia, a nastêpnie

do zbiornika OQ.

Zaczekać a¿ do wyœwietlenia nastêpnego meldunku

na wyœwietlaczu P (ok. 7 minut).

Opró¿nić zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

.

empty

clean

Styki

OS

wyczyœcić i wysuszyć.

trays

contacts

Ponownie zało¿yć zbiornik

OQ

i zbiornik fusów

OP

.

Wytrzeć z zewn¹trz dyszê do spieniania

NP

i urz¹dzenie.

Wskazówka: Urz¹dzenie płucze siê automatycznie.

UNIT IS

RINSING

Proces usuwania kamienia jest zakoñczony.

Pierœcieñ œwietlny przycisku programu usuwania kamienia

coffee

4 V gaœnie. Urz¹dzenie jest znowu gotowe do pracy.

NPN

Sami usuwamy drobne usterki

Usterka Przyczyna Co zrobić?

Na wyœwietlaczu pojawił siê

Zespół miel¹cy jeszcze siê

Ponownie nacisn¹ć przycisk

meldunek

ADD BEANS

automatycznie nie napełnił.

poboru

2

R

.

pomimo, ¿e zbiornik kawy

Kawa mielona jest zbyt drobno,

Nastawić mniejszy stopieñ

ziarnistej jest pełny.

apokrêtło nastawiania mocy

mielenia (mielić grubo) i/lub

parzonej kawy ustawione jest

wybrać mocniejsz¹ kawê.

na

VERY MILD

.

Nie mo¿na pobrać gor¹cej

Dysza do spieniania

NP

jest

Dyszê do spieniania

NP

wody ani pary.

zatkana.

gruntownie wyczyœcić.

Za mało pianki lub pianka

Dysza do spieniania

NP

jest

Dyszê do spieniania

NP

jest zbyt płynna.

zatkana.

gruntownie wyczyœcić.

Zatkany dławik

NPÖ

lub pokrêtło

Pojedyncze czêœci wyczyœcić

NP~

.

dokładnie z resztek mleka.

Niewłaœciwy rodzaj mleka. U¿yć zimnego mleka o

zawartoœci tłuszczu 1,5 %.

Kawa spływa tylko kroplami. Kawa mielona jest zbyt drobno. Nastawić mniejszy stopieñ

mielenia (mielić grubo).

Mielona kawa jest zbyt miałka. U¿yć kawê grubiej zmielon¹.

Zaparzona kawa nie ma

Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.

warstwy pianki („crema“).

Kawa ziarnista jest nieœwie¿a. U¿yć œwie¿¹ kawê ziarnist¹.

Stopieñ mielenia jest

Nastawić optymalny stopieñ

niewłciwy.

mielenia.

Zespół miel¹cy nie mieli

Ziarna nie spadaj¹ do młynka

Postukać lekko w zbiornik

kawy ziarnistej.

(zbyt oleiste).

kawy ziarnistej. Ewentualnie

zastosować inny gatunek kawy.

Opró¿niony zbiornik kawy

wytrzeć w œrodku such¹ œcierk¹.

Program usuwania kamienia

Urz¹dzenie zaprogramowane jest

Zmienić programowanie

nie startuje.

aktualnie na

FILTER YES/

na

FILTER NO/OLD

.

NEW

albo na wyœwietlaczu

Nigdy nie usuwać kamienia

ukazał siê meldunek

FILTER

zzało¿onym filtrem.

CHANGE

.

System jest za gor¹cy. Pobrać gor¹c¹ wodê.

Program czyszczenia

System jest za gor¹cy. Pobrać gor¹c¹ wodê.

urz¹dzenia nie startuje.

Na wyœwietlaczu

FILTER

Wymienić filtr.

CHANGE

.

NPO

rëíÉêâ~ mêòóÅòóå~ `ç=òêçÄá‹\

Głny dŸwiêk zespołu

W zespole miel¹cym znajduj¹

Skontaktować siê z autoryzo-

miel¹cego.

siê ciał¹ obce (np. kamyki,

wanym serwisem.

które zdarzaj¹ siê nawet

w najlepszych gatunkach kawy).

Wskazówka:

Urz¹dzenie mo¿e

dalej parzyć kawê mielon¹.

Na wyœwietlaczu

Patrz rozdział „Meldunki

BR. UNIT MISSING

systemu“.

Na wyœwietlaczu

Urz¹dzenie jest za zimne. Zaczekać a¿ urz¹dzenie

ERROR 1

osi¹gnie temperaturê pokojow¹.

Na wyœwietlaczu

Usterka techniczna. Urz¹dzenie wył¹czyć wył¹czni-

ERROR 5

kiem sieciowym

N

na co

albo

najmniej 10 sekund.

ERROR 8

Je¿eli zakłócenia nie mo¿na usun¹ć opisanymi wy¿ej sposobami, nale¿y zadzwonić

na Hotline!

Ochrona przed

ã Aby zapobiec przymarzaniu urz¹dzenia przy

transporcie oraz przechowywaniu, całkowicie

przymarzaniem

opró¿nić wnêtrze urz¹dzenia.

Urz¹dzenie musi być gotowe do pracy; zbiornik wody

napełniony.

Pod dysz¹ do spieniania

NP

postawić du¿e, w¹skie

naczynie.

Nacisn¹ć przycisk

=

.

Zdj¹ć zbiornik wody

OO

.

Zaczekać, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê

ADD WATER

.

Wył¹czyć urz¹dzenie.

Gwarancja

Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej

przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu.

Dokładne informacje otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili

w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu

urz¹dzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyjnych

konieczne jest przedło¿enie dowodu kupna urz¹dzenia.

Warunki gwarancji regulowane s¹ odpowiednimi

przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporz¹dzeniem

Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie

szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów

rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.

NPP

ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺗ ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ

ﺐﺒـﺴﻟﺍ

ﺐـﻄﻌﻟﺍ

.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻑﺮﺻ

.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﺧﺎﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ

.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ

.

ﺷﺮ

ﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ

ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺭﻮﻬﻇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻊﺟﺮﻳ ﺪﻗ

ﺷﺮ

ﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺹﺎﳋﺍ

.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ

.ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ

ﺎﻴﻔﺗﺎﻫ ﻞﺼﺗﺍ

ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻴﺧﺩ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﺪﺟﻮﺗ

.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺀﺎﺿﻮﺿ ﺙﺪﲢ ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ

ﺪﺠﺘﺳﻭ ،ﻰﺼﺣ :ﻝﺎﺜﳌﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ)

ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﺎﻨﻫ ﻦﻜﳝ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ

.(ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻞﻀﻓﺃ ﻲﻓ

ﺎﻀﻳﺃ ﺍﺬﻫ

ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ

.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

ﻞﺼﻓ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻈﻧ ﻲﻘﻟﺍ

ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ

«ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦـﻋ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍ»

ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ

ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﺓﺪﺟﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ

.

ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻝﻮﺻﻭ ﲔﳊ ﺮﻈﺘﻧﺍ

.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺩﺭﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ

ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ

ﻂﺳﻮﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ

ﻢﻗﺭ ﻞﻄﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ

.ﻂﻴﶈﺍ

.

ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ

ﻲﻨﻘﺗ ﻞﻄﻋ

ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ

ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ

ﻢﻗﺭ ﻞﻄﻌﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ

10 ﺓﺪﳌ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ 1 ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

.

.ﻲﻧﺍﻮﺛ

ﻭﺃ

. ﻢﻗﺭ ﻞﻄﻌﻟﺍ

.ﻞﻠﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﺺﺘﺍ ﻢﺴﻘﻟﺎﺑ

ﺎﻴﻔﺗﺎﻫ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺐﺠﻳ

ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺘﻳﺎﻤﺣ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺎﻣﺎﲤ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺐﺠﻳ m

ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ

.ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﻭﺃ ﻪﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻪﺑ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﺘﻟ

.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺀﻞﲟﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ

i

.ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ ﺚﻴﻔﻨﺘﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻞﻔﺳﺃ ﻖﻴﺿﻭ ﺮﻴﺒﻛ ﺀﺎﻋﻭ ﻊﺿ K

.=2b ﻢﻗﺭ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ K

. 22 ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻉﺰﻧﺍ K

ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺀﺎﳌﺍ ﺊﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﺔﻣﻼﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ K

.

.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻄﺑﺈﺑ ﻢﻗ K

.ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻨﻠﺜﳑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻨﻴﺒﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ

ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ

ﻯﻮﻜﺷ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﻉﺯﻮﳌﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻚﻨﻜﳝ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ

.ﺎﻬﻌﻣ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﱘﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

.ﺕﻼﻳﺪﻌﺗ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻲﻓ ﻖﳊﺎﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ

29 ar

ﻚـﺴﻔﻨﺑ ﺏﺎـﻄﻋﻷﺍ ﺡﻼـﺻﺇ ﺐﻨﲡ

ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺗ ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ

ﺐﺒـﺴﻟﺍ

ﺐـﻄﻌﻟﺍ

ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺦﺿ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺮﺠﻳ ﻢﻟ

ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺮﻬﻈﻳ

.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ cafe 5

.

ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ

ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﺀﺎﻧﺇ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﻮﻋﺪﻳ

ـﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻳ ﻪﺋﻼﺘﻣﺍ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ

ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﻄﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺍ

ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻦﺤﻃ ﺔﺟﺭﺩ

ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻭﺃ/ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ

ﺹﺎﳋﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍ

.ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ

ﻰﻠﻋ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺔﺟﺭﺪﺑ

.

ﺍﺪﺟ ﺔﻔﻴﻌﺿ

ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻈﻧ

ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ

ﺀﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻦﻜﻤﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﻴﻟ

.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ

13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)

.

13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)

.ﺭﺎﺨﺑ ﻭﺃ ﻦﺧﺎﺳ

ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ ﻒﻈﻧ

ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ

ﻥﺃ ﻭﺃ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ

.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ 13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)

.13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ)

.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺎﻬﺘﻟﻮﻴﺳ ﺔﺟﺭﺩ

ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

ﻼﻛ ﻒﻈﻧ

ﻖﻧﺎﳋﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻙﺎﻨﻫ

.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑﻭ ﺍﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻨﺒﻠﻟﺍ

.

13a ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﻠﺠﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ 13g

ﻎﻠﺒﺗ

ﺍﺩﺭﺎﺑ

ﺎﺒﻴﻠﺣ

ﺎﻨﺒﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺐﻴﻠﳊﺍ ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻧ

.

1,5% ﻪﻴﻓ ﻥﻮﻫﺪﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ

ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﻄﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿﺍ

ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﻦﺤﻃ ﺔﺟﺭﺩ

ﻂﻗﺎﺴﺘﺗ ﻞﺑ ﺏﺎﺴﻨﺗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

.ﺔﻧﻮﺸﺧ ﺮﺜﻛﺃ

.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ

.ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ

ﺮﺜﻛﺃ ﺓﻮﻬﻗ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻢﻋﺎﻧ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ

.ﺔﻧﻮﺸﺧ

.ﻡﺯﻼﻟﺍ

.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺮﻴﻏ

.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ

ﺔﻳﻮﻏﺭ ﺔﻘﺒﻃ ﺎﻬﻟ ﺲﻴﻟ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

.(ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﺮﻘﺘﻔﺗ)

.ﺔﺟﺯﺎﻃ ﺓﻮﻬﻗ ﺏﻮﺒﺣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

.ﺔﺟﺯﺎﻃ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ

.ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻦﺤﻃ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﺘﺧﺍ

ﺏﻮﺒﺣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ ﻦﺤﻄﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ

.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

ﺏﻮﺒﺣ ﺀﺎﻧﺇ ﻰﻠﻋ ﺔﻔﺨﺑ ﻕﺮﻄﻟﺎﺑ ﻢﻗ

ﻞﺧﺍﺩ ﻰﻟﺇ ﻂﻘﺴﺗ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ

.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﻦﺤﻄﺗ ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ

.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

.(ﺔﻴﺘﻳﺯ ﺔﻘﺒﻃ ﺎﻬﻴﻠﻋ) ﺔﻨﺤﻄﳌﺍ

.ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻒﻨﺻ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺪﻗ

ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﺀﺎﻧﺇ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻃﻮﻔﺑ ﻪﺤﺴﻣ ﻲﻐﺒﻨﻳ

ﺎﻴﻟﺎﺧ

ﻰﻠﻋ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ

ﻂﺒﺿﺍ

:ﻰﻠﻋ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻴﻟﺎﳊﺍ ﺔﺠﻣﺮﺒﻟﺍ

ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ

ﱘﺪﻗ/ ﺢﺷﺮﳌﺍ

ﺪﻳﺪﺟ/ﻢﻌﻧ

ﺢﺷﺮﳌﺍ

.ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳ

ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ

ﻭﺃ

ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻕﻼﻃﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻘﺗ

ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺭﻮﻬﻇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻊﺟﺮﻳ ﺪﻗ

ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ

ﺷﺮ

ﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺹﺎﳋﺍ

.

ﺎﺒﻛﺮﻣ

ﺷﺮ

ﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ

.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ

.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻑﺮﺻ

.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﺧﺎﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ

ar 28

.2a ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ K

.

ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﻮﻘﻳ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ

ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﺓﺭﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺴﻨﻳ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻣ

ﻰﻟﺇ ﻪﻨﻣ ﻢﺛ ﺮﻣﻷﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺔﻄﻗﺎﺴﺘﳌﺍ ﺕﺍﺮﻄﻘﻟﺍ ﻒﻘﻠﺘﻟ ﺺﺼﺍ

3 ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻡﺩﺎﻘﻟﺍ ﺡﺎﻀﻳﻹﺍ ﺮﻬﻈﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ .24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ

.(ﻖﺋﺎﻗﺩ 25 ﻲﻟﺍﻮﺣ)

]ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ[ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

ﺀﺎﻋﻭﻭ

24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺝﺮﺧﺍ K

.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﺎﻤﻬﺗﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﻬﻏﺮﻓﺃﻭ 23

ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﺘﺣ ﺝﺯﺎﻃ ﺀﺎﲟ ﻩﻸﻣﺍﻭ 22 ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻄﺷﺍ K

.ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ max ـﺑ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ

ﺖﲢ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻌﺿ ﻢﺛ ﺔﻄﻗﺎﺴﺘﳌﺍ ﺕﺍﺮﻄﻘﻟﺍ ﻒﻘﻠﺗ ﺀﺎﻋﻭ ﻍﺮﻓﺍ K

.13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ) ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ

.

2a ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ K

.

ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﻮﻘﻳ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ

ﺕﺍﺮﻄﻘﻟﺍ ﻒﻘﻠﺘﻟ ﺺﺼﺍ ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﺓﺭﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﺏﺎﺴﻨﻳ ﺀﺎﳌﺍ

ﺮﻬﻈﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ .

24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﻨﻣ ﻢﺛ ﺮﻣﻷﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺔﻄﻗﺎﺴﺘﳌﺍ

.(ﻖﺋﺎﻗﺩ

7 ﻲﻟﺍﻮﺣ) 3 ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻡﺩﺎﻘﻟﺍ ﺡﺎﻀﻳﻹﺍ

]ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ[ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

ﺀﺎﻋﻭﻭ 24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺝﺮﺧﺍ K

.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﺎﻤﻬﺗﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﻬﻏﺮﻓﺃﻭ 23

.ﺎﻬﻔﻔﺟ ﻢﺛ 26 ﺲﻣﻼﺘﻟﺍ ﻁﺎﻘﻧ ﻒﻈﻧ K

ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ) ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ

ﺀﺎﻋﻭﻭ 24 ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ K

.23 (ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ

13 (ﺐﻴﻠﳊﺍ) ﱭﻠﻟﺍ ﺔﻴﻏﺮﺗ ﺔﻫﻮﻓ ﻰﻠﻋ ﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺯﺍﺯﺭ ﺢﺴﻣﺍ K

.ﺯﺎﻬﳉﺍﻭ

.

ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻭﺃ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﻮﻘﻳ :ﻪـﻴﺒﻨﺗ

ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﺪﻌﺗ ﻢﻟﻭ ﺔﺴﻠﻜﺘﳌﺍ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﻬﺘﻧﺍ ﺪﻘﻟ

.ﺔﺌﻴﻀﻣ

calc 9 ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺟﺍﻮﺘﳌﺍ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟﺍ

.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ

ﺍﺰﻫﺎﺟ ﺢﺒﺻﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ

27 ar

Аннотация для Кофемашиной Bosch TCA 6801 в формате PDF