Bosch GOF 2000 CE PROFESSIONAL: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Фрезер

Характеристики, спецификации

Инструкция к Фрезеру Bosch GOF 2000 CE PROFESSIONAL

OBJ_DOKU-10635-003.fm Page 1 Monday, November 28, 2011 3:06 PM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

GOF 2000 CE Professional

www.bosch-pt.com

2 610 013 439 (2011.11) O / 211 UNI

de Originalbetriebsanleitung

el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

sr Originalno uputstvo za rad

en Original instructions

tr Orijinal işletme talimat

sl Izvirna navodila

fr Notice originale

pl Instrukcja oryginalna

hr Originalne upute za rad

es Manual original

cs Původní návod k používání

et Algupärane kasutusjuhend

pt Manual original

sk Pôvodný návod na použitie

lv Instrukcijas oriģinālvalodā

it Istruzioni originali

hu Eredeti használati utasítás

lt Originali instrukcija

nl Oorspronkelijke

ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî

ar

ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍

gebruiksaanwijzing

ýêñïëóàòàöèè

fa

Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ

da Original brugsanvisning

uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç

sv Bruksanvisning i original

åêñïëóàòàö³¿

no Original driftsinstruks

ro Instrucţiuni originale

fi Alkuperäiset ohjeet

bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20

Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 75

ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 81

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 89

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 96

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 103

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 117

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 124

Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 132

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 140

Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 147

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 155

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 161

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 168

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 174

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 181

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 188

vv

vv



cc

cc

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

ΔΤϔ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

λ

OBJ_BUCH-622-003.book Page 2 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-622-003.book Page 3 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

3 |

1

17

2

3

4

16

5

6

7

15

8

9

10

11

14

13

12

3

18

19

16

20

GOF 2000 CE

Professional

315

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 4 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

4 |

BA

23

24

21

25

91122

DC

22

26

33

FE

29

34

35 36 37

28

30

27

38

31

32

10

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 5 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

5 |

33

HG

4039

41

42

KI

44

12

43

44

45 46 12 45 46 12

L

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 6 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

6 | Deutsch

f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter

Deutsch

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

Sicherheitshinweise

schen Schlages.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

Sicherheit von Personen

zeuge

f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

WARNUNG

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

und Anweisungen. Versäumnisse bei

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

zungen verursachen.

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer

für die Zukunft auf.

eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

(ohne Netzkabel).

gen.

Arbeitsplatzsicherheit

f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.

f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

können zu Unfällen führen.

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

führen.

entzünden können.

f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

f Halten Sie Kinder und andere Personen während der

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen

Elektrische Sicherheit

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit

f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

f

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von

f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-

f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug

durch Staub verringern.

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker

f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter

f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert

für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-

werden.

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 7 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

Deutsch | 7

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

f Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Fräsbereich

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

und an den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand

f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

den Zusatzgriff. Wenn beide Hände die Fräse halten, kön-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nen diese nicht vom Fräser verletzt werden.

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

f Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen

Schrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu er-

haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

höhten Vibrationen führen.

unerfahrenen Personen benutzt werden.

f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene

f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren

die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor

führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-

dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben

beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

sachen.

f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-

f Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Frä-

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

ser. Stumpfe oder beschädigte Fräser verursachen eine

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden und führen

ren.

zu Unwucht.

f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-

rer geführt.

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug

Service

kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das

Elektrowerkzeug führen.

f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

Sicherheitshinweise für Fräsen

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung

der Sicherheitshinweise und Anweisungen

f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten

können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Griffflächen, da der Fräser das eigene Netzkabel tref-

schwere Verletzungen verursachen.

fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des

tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung set-

Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,

zen und zu einem elektrischen Schlag führen.

während Sie die Betriebsanleitung lesen.

f Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels

Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage in Holz,

oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum

Kunststoff und Leichtbaustoffen Nuten, Kanten, Profile und

Verlust der Kontrolle führen kann.

Langlöcher zu fräsen sowie zum Kopierfräsen.

f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges muss

Bei reduzierter Drehzahl und mit entsprechenden Fräsern

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-

können auch NE-Metalle bearbeitet werden.

zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich

schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.

Abgebildete Komponenten

f Fräser oder anderes Zubehör müssen genau in die

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht

Werkzeugaufnahme (Spannzange) Ihres Elektrowerk-

sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-

zeuges passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die

fikseite.

Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen

1 Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung

sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum

2 Skala Frästiefen-Feineinstellung

Verlust der Kontrolle führen.

3 Handgriff rechts (isolierte Grifffläche)

f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-

4 Tiefenanschlag

gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines

Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-

5 Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstellung

stück verhakt.

6 Skala Frästiefen-Grobeinstellung

7 Drehknopf für Frästiefen-Grobeinstellung

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 8 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

8 | Deutsch

8 Stufenanschlag

Technische Daten

9 Spindel-Arretiertaste

Oberfräse GOF 2000 CE

10 Flügelschraube für Parallelanschlag-Führungsstangen

Professional

(2x)*

Sachnummer

3 601 F49 ...

11 Überwurfmutter mit Spannzange

Nennaufnahmeleistung

W2000

12 Gleitplatte

-1

Leerlaufdrehzahl

min

8000

13 Schutzmanschette

–21000

14 Grundplatte

Drehzahlvorwahl

z

15 Handgriff links (isolierte Grifffläche)

Konstantelektronik

z

16 Entriegelungshebel

17 Stellrad Drehzahlvorwahl

Anschluss für Staubabsaugung

z

18 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter

Werkzeugaufnahme

mm

8 12,7

19 Ein-/Ausschalter

inch

¼– ½

20 Arretierung für Entriegelungshebel

Fräskorbhub

mm 65

21 Gabelschlüssel Schlüsselweite 24 mm*

Gewicht entsprechend EPTA-Pro-

22 Fräser*

cedure 01/2003

kg 6,0

23 Absaugschlauch (Ø 35 mm)*

Schutzklasse

/II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-

24 Absaugadapter*

chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können

25 Flügelschraube für Absaugadapter (2x)*

diese Angaben variieren.

26 Parallelanschlag*

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro-

27 Führungsstange für Parallelanschlag (2x)*

werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge

28 Flügelschraube für Parallelanschlag-Feineinstellung

können variieren.

(2x)*

Geräusch-/Vibrationsinformation

29 Flügelschraube für Parallelanschlag-Grobeinstellung

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

(2x)*

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-

30 Drehknopf für Parallelanschlag-Feineinstellung*

trägt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB(A); Schallleis-

31 Verstellbare Anschlagschiene für Parallelanschlag *

tungspegel 100 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

32 Absaugadapter für Parallelanschlag*

Gehörschutz tragen!

33 Fräszirkel/Führungsschienenadapter*

Schwingungsgesamtwerte a

h

(Vektorsumme dreier Richtun-

34 Griff für Fräszirkel*

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:

2

2

35 Flügelschraube für Fräszirkel-Grobeinstellung (2x)*

a

h

=5,0m/s

, K=1,5 m/s

.

36 Flügelschraube für Fräszirkel-Feineinstellung (1x)*

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

37 Drehknopf für Fräszirkel-Feineinstellung*

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

38 Zentrierschraube für Zirkelanschlag *

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

39 Distanzplatte (im Set „Fräszirkel“ enthalten)*

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

40 Führungsschiene*

tung.

41 SDS-Kopierhülsenadapter

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

42 Befestigungsschraube für Kopierhülsenadapter (2x)

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

43 Entriegelungshebel für Kopierhülsenadapter

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

44 Kopierhülse*

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.

45 Befestigungsschraube für Gleitplatte (4x)

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

46 Zentrierdorn*

beitszeitraum deutlich erhöhen.

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

unserem Zubehörprogramm.

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

läufe.

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 9 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

Deutsch | 9

Konformitätserklärung

Staub-/Späneabsaugung (siehe Bild B)

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-

EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Personen hervorrufen.

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-

stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet

Senior Vice President

Engineering Director

werden.

Engineering

PT/ESI

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete

Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

klasse P2 zu tragen.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu

08.11.2011

bearbeitenden Materialien.

f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Montage

Stäube können sich leicht entzünden.

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Absaugadapter montieren

Netzstecker aus der Steckdose.

Bringen Sie vor der Montage des Absaugadapters 24 das

Fräser einsetzen (siehe Bild A)

Elektrowerkzeug durch Bestätigen des Entriegelungshebel

16 in die obere Ausgangsstellung.

f Zum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird das Tra-

gen von Schutzhandschuhen empfohlen.

Setzen Sie den Absaugadapter 24 ein, drehen Sie den Absaug-

adapter 24 bis zum spürbarem Anschlag nach rechts (Bajo-

Je nach Einsatzzweck sind Fräser in den verschiedensten

nettverschluss) und befestigen Sie ihn mit der Flügelschraube

Ausführungen und Qualitäten verfügbar.

25.

Fräser aus Hochleistungs-Schnellschnittstahl (HSS) sind

Hinweis: Bei Fräsdurch-

zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie z. B. Weichholz und

messern größer 30 mm

Kunststoff geeignet.

47

müssen Sie den Einsatz 47

Fräser mit Hartmetallschneiden (HM) sind speziell für har-

durch Drücken der Spann-

te und abrasive Werkstoffe wie z. B. Hartholz und Aluminium

lasche aus dem Absaugad-

geeignet.

apter 24 entfernen.

Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro-

Zur Gewährleistung einer

gramm erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.

optimalen Absaugung

Setzen Sie nur einwandfreie und saubere Fräser ein.

muss der Absaugadapter

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9 (n) und halten Sie

24 regelmäßig gereinigt

diese fest. Drehen Sie die Spindel eventuell etwas von

werden.

Hand, bis die Arretierung einrastet.

Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste 9 nur bei Still-

stand.

Staubabsaugung anschließen

Lösen Sie die Überwurfmutter 11 mit dem Gabelschlüssel

Stecken Sie einen Absaugschlauch 35 mm) 23 (Zubehör)

21 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen entgegen dem

auf den montierten Absaugadapter. Verbinden Sie den Ab-

Uhrzeigersinn (o).

saugschlauch 23 mit einem Staubsauger (Zubehör).

Schieben Sie den Fräser in die Spannzange. Der Fräser-

Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines

schaft muss mindestens 20 mm in die Spannzange einge-

Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos-

schoben sein.

sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk-

Ziehen Sie die Überwurfmutter 11 mit dem Gabelschlüssel

zeuges automatisch gestartet.

21 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen im Uhrzeiger-

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff

sinn fest. Lassen Sie die Spindelarretiertaste 9 los.

geeignet sein.

f Setzen Sie ohne montierte Kopierhülse keine Fräser

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-

mit einem Durchmesser größer als 50 mm ein. Diese

gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben

Fräser passen nicht durch die Grundplatte.

einen Spezialsauger.

f Ziehen Sie die Spannzange mit der Überwurfmutter

keinesfalls fest, solange kein Fräser montiert ist. Die

Spannzange kann sonst beschädigt werden.

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 10 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

10 | Deutsch

Betrieb

Frästiefe einstellen

f Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschalte-

Inbetriebnahme

tem Elektrowerkzeug erfolgen.

f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Zur Grobeinstellung der Frästiefe gehen Sie wie folgt vor:

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit

das zu bearbeitende Werkstück.

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können

Drehen Sie die Skala der Feineinstellung 2 auf „0“.

auch an 220 V betrieben werden.

Stellen Sie den Stufenanschlag 8 auf die niedrigste Stufe;

Drehzahl vorwählen

der Stufenanschlag rastet spürbar ein.

Lösen Sie den Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstellung

Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 17 können Sie die benötig-

5 durch Linksdrehen, so dass der Tiefenanschlag 4 frei be-

te Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.

weglich ist und am Stufenanschlag 8 aufsitzt.

1 2 niedrige Drehzahl

Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und

3 4 mittlere Drehzahl

führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis der Frä-

5–6 hohe Drehzahl

ser 22 die Werkstückoberfläche berührt. Lassen Sie den

Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Die er-

Entriegelungshebel 16 wieder los, um diese Eintauchtiefe

forderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedin-

zu fixieren.

gungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermit-

Drehen Sie die Skala der Grobeinstellung 6 auf „0“.

telt werden.

Stellen Sie die gewünschte Frästiefe durch Drehen am

Drehknopf der Frästiefen-Grobeinstellung 7 und durch Ab-

Werkstoff Fräserdurch-

Position

lesen auf der Skala 6 ein. Achten Sie darauf, dass Sie die

messer (mm)

Stellrad 17

drehbare Skala 6 nicht mehr voreinstellen.

Hartholz (Buche)

4–10

5–6

Fixieren Sie den Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstel-

12 20

3–4

lung 5 durch Rechtsdrehen und führen Sie das Elektro-

22 40

1–2

werkzeug nach oben zurück.

Weichholz (Kiefer)

4–10

5–6

Bei größeren Frästiefen sollten Sie mehrere Bearbeitungs-

12 20

3–6

gänge mit jeweils geringer Spanabnahme vornehmen. Mit Hil-

22 40

1–3

fe des Stufenanschlags 8 können Sie den Fräsvorgang auf

mehrere Stufen aufteilen. Stellen Sie dazu die gewünschte

Spanplatten

4–10

3–6

Frästiefe mit der niedrigsten Stufe des Stufenanschlags ein

12 20

2–4

und wählen Sie für die ersten Bearbeitungsgänge zunächst

22 40

1–3

die höheren Stufen. Der Abstand der Stufen kann durch das

Kunststoffe

4–15

2–3

Verdrehen der Justierschrauben verändert werden.

16 40

1–2

Nach einem Probefräsgang können Sie durch Drehen des

Aluminium

4–15

1–2

Drehknopfes 1 die Frästiefe exakt auf das gewünschte Maß

16 40

1

einstellen; drehen Sie im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung der

Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das

Frästiefe, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verrin-

Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-

gerung der Frästiefe. Die Skala 2 dient dabei zur Orientie-

maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.

rung. Eine Umdrehung entspricht einem Verstellweg von

2,0 mm, einer der Teilstriche am oberen Rand der Skala 2

Ein-/Ausschalten

entspricht einer Veränderung des Verstellwegs um 0,1 mm.

Stellen Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Frästiefe ein, siehe

Der maximale Verstellweg beträgt ± 8mm.

Abschnitt „Frästiefe einstellen“.

Beispiel: Die gewünschte Frästiefe soll 10,0 mm sein, die

Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den

Probefräsung ergab eine Frästiefe von 9,6 mm.

Ein-/Ausschalter 19 und halten Sie ihn gedrückt.

Heben Sie die Oberfräse an und legen Sie z. B. etwas Rest-

Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 19 drü-

holz unter die Gleitplatte 12, so dass der Fräser 22 beim

cken Sie die Feststelltaste 18.

Absenken das Werkstück nicht berührt. Drücken Sie den

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den

Entriegelungshebel 16 nach unten und führen Sie die

Ein-/Ausschalter 19 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste

Oberfräse langsam nach unten, bis der Tiefenanschlag 4

18 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 19 kurz und

auf dem Stufenanschlag 8 aufsitzt.

lassen ihn dann los.

Drehen Sie die Skala

2 auf „0“ und lösen Sie den Spannhe-

bel für Frästiefen-Grobeinstellung 5 durch Linksdrehen.

Konstantelektronik

Drehen Sie den Drehknopf 7 um 0,4 mm/4 Teilstriche (Dif-

Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last

ferenz aus Soll- und Istwert) im Uhrzeigersinn und fixieren

nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Ar-

Sie den Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstellung 5

beitsleistung.

durch Rechtsdrehen.

Überprüfen Sie die gewählte Frästiefe durch einen weite-

ren Probefräsgang.

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 11 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

Deutsch | 11

Arbeitshinweise

Beim Fräsen mit dem Parallelanschlag 26 sollte die

Staub-/Späneabsaugung über den speziellen Absaugadapter

f Schützen Sie Fräser vor Stoß und Schlag.

32 erfolgen. Der Absaugadapter 24 kann montiert bleiben.

Fräsrichtung und Fräsvorgang (siehe Bild C)

Fräsen mit Fräszirkel (siehe Bild F)

f Der Fräsvorgang muss stets gegen die Umlaufrichtung

Für kreisrunde Fräsarbeiten können Sie den Fräszirkel/Füh-

des Fräsers 22 erfolgen (Gegenlauf). Beim Fräsen mit

rungsschienenadapter 33 verwenden. Montieren Sie den

der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann Ihnen das Elek-

Fräszirkel wie im Bild gezeigt.

trowerkzeug aus der Hand gerissen werden.

Schrauben Sie die Zentrierschraube 38 in das Gewinde im

Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Abschnitt

Fräszirkel ein. Setzen Sie die Schraubenspitze in den Mittel-

„Frästiefe einstellen“.

punkt des zu fräsenden Kreisbogens ein, achten Sie dabei

Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf

darauf, dass die Schraubenspitze in die Werkstoffoberfläche

das zu bearbeitende Werkstück und schalten Sie das Elek-

eingreift.

trowerkzeug ein.

Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und

Stellen Sie den gewünschten Radius durch Verschieben des

führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis die ein-

Fräszirkels grob ein und drehen Sie die Flügelschrauben 35

gestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Entriege-

und 36 fest.

lungshebel 16 wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixie-

Mit dem Drehknopf 37

können Sie nach dem Lösen der Flü-

ren.

gelschraube 36 die Länge feineinstellen. Eine Umdrehung

Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub

entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer der

aus.

Teilstriche am Drehknopf 37 entspricht einer Veränderung

Führen Sie nach Beendigung des Fräsvorgangs die Ober-

des Verstellwegs um 0,1 mm.

fräse in die oberste Position zurück.

Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit dem

Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.

rechten Handgriff 3 und dem Griff für den Fräszirkel 34 über

Fräsen mit Hilfsanschlag (siehe Bild D)

das Werkstück.

Zur Bearbeitung großer Werkstücke bspw. beim Nutenfräsen

Fräsen mit Führungsschiene (siehe Bild G)

können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am

Mit Hilfe der Führungsschiene 40 können Sie geradlinig ver-

Werkstück befestigen und die Oberfräse am Hilfsanschlag

laufende Arbeitsvorgänge durchführen.

entlangführen. Führen Sie die Oberfräse an der abgeflachten

Zum Ausgleich des Höhenunterschieds müssen Sie die Dis-

Seite der Gleitplatte entlang am Hilfsanschlag.

tanzplatte 39 montieren.

Kanten- oder Formfräsen

Montieren Sie den Fräszirkel/Führungsschienenadapter 33

Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss

wie im Bild gezeigt.

der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager

Befestigen Sie die Führungsschiene 40 mit geeigneten

ausgestattet sein.

Spannvorrichtungen, z. B. Schraubzwingen, auf dem Werk-

Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der

stück. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Füh-

Seite an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen

rungsschienenadapter 33 auf die Führungsschiene auf.

oder das Kugellager des Fräsers an der zu bearbeitenden

Fräsen mit Kopierhülse (siehe Bilder HK)

Werkstückkante anliegt.

Führen Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an der

Mit Hilfe der Kopierhülse 44 können Sie Konturen von Vorla-

Werkstückkante entlang. Achten Sie dabei auf eine winkel-

gen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen.

gerechte Auflage. Zu starker Druck kann die Kante des

Zur Verwendung der Kopierhülse 44 muss zuvor der Kopier-

Werkstücks beschädigen.

hülsenadapter 41 in die Gleitplatte 12 eingesetzt werden.

Fräsen mit Parallelanschlag (siehe Bild E)

Setzen Sie den Kopierhülsenadapter 41 von oben auf die

Gleitplatte 12 und schrauben Sie ihn mit den 2 Befestigungs-

Schieben Sie den Parallelanschlag 26 mit den Führungsstan-

schrauben 42 fest. Achten Sie darauf, dass der Entriege-

gen 27 in die Grundplatte 14 ein und ziehen Sie ihn mit den

lungshebel für den Kopierhülsenadapter 43 frei beweglich

Flügelschrauben 10 entsprechend dem erforderlichen Maß

ist.

fest. Mit den Flügelschrauben 28 und 29 können Sie den Par-

allelanschlag zusätzlich der Länge nach einstellen.

Wählen Sie je nach Dicke der Schablone bzw. Vorlage die ge-

eignete Kopierhülse. Wegen der überstehenden Höhe der Ko-

Mit dem Drehknopf 30 können Sie nach dem Lösen beider

pierhülse muss die Schablone eine Mindeststärke von 8 mm

Flügelschrauben 28 die Länge feineinstellen. Eine Umdre-

besitzen.

hung entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer

der Teilstriche am Drehknopf 30 entspricht einer Verände-

Betätigen Sie den Entriegelungshebel 43 und setzen Sie die

rung des Verstellwegs um 0,1 mm.

Kopierhülse 44 von unten in den Kopierhülsenadapter 41 ein.

Die Codiernocken müssen dabei spürbar in die Aussparungen

Mittels der Anschlagschiene 31 können Sie die wirksame An-

der Kopierhülse einrasten.

lagefläche des Parallelanschlags verändern.

Überprüfen Sie den Abstand von Fräsermitte und Kopierhül-

Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit gleichmä-

senrand, siehe Abschnitt „Zentrieren der Grundplatte“.

ßigem Vorschub und seitlichem Druck auf den Parallelan-

schlag an der Werkstückkante entlang.

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 12 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

12 | Deutsch

f Wählen Sie den Durchmesser des Fräsers kleiner als

f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-

den Innendurchmesser der Kopierhülse.

ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Zum Fräsen mit der Kopierhülse 44 gehen Sie wie folgt vor:

f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach

Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit der

Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die

Kopierhülse an die Schablone heran.

Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh-

Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und

lerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung

führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis die ein-

von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des

gestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Entriege-

Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des

lungshebel 16 wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixie-

Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.

ren.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann

Führen Sie das Elektrowerkzeug mit überstehender Ko-

ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-

pierhülse mit seitlichem Druck an der Schablone entlang.

le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-

gefährdungen zu vermeiden.

Zentrieren der Grundplatte (siehe Bild L)

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-

Damit der Abstand von Fräsermitte und Kopierhülsenrand

und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-

überall gleich ist, können Kopierhülse und Gleitplatte, falls er-

ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-

forderlich, zueinander zentriert werden.

zeuge ausführen zu lassen.

Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen

führen Sie die Oberfräse bis zum Anschlag in Richtung

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild

Grundplatte 14. Lassen Sie den Entriegelungshebel 16

des Elektrowerkzeuges an.

wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixieren.

Lösen Sie die Befestigungsschrauben 45 um ca. 2 3 Um-

Kundendienst und Kundenberatung

drehungen, so dass die Gleitplatte 12 frei beweglich ist.

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Setzen Sie den Zentrierdorn 46 wie im Bild gezeigt in die

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

Werkzeugaufnahme ein. Ziehen Sie die Überwurfmutter

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

von Hand fest, so dass der Zentrierdorn noch frei beweg-

auch unter:

lich ist.

www.bosch-pt.com

Richten Sie den Zentrierdorn 46 und die Kopierhülse 44

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen

durch leichtes Verschieben der Gleitplatte 12 zueinander

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

aus.

behören.

Ziehen Sie die Befestigungsschrauben 45 fest.

Entfernen Sie den Zentrierdorn 46 aus der Werkzeugauf-

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

nahme.

ker und Heimwerker.

Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 und führen Sie die

www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-

Oberfräse in die oberste Position.

bildung.

Arbeiten mit Frästisch (Zubehör)

Deutschland

f Die GOF 2000 CE ist mit mehreren auf dem Zubehörmarkt

Robert Bosch GmbH

angebotenen Frästischen kompatibel. Um die sichere

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Montage und bestimmungsgemäße Benutzung der

Zur Luhne 2

GOF 2000 CE mit einem Frästisch sicherzustellen ist es

37589 Kalefeld – Willershausen

unerlässlich, dass Sie:

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

sicherstellen, dass der gewählte Frästisch mit der

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

GOF 2000 CE kompatibel ist (beachten Sie dazu die

funknetzen)

Angaben des Herstellers des Frästisches)

den Installations- und Bedienungshinweisen des Fräs-

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

tischherstellers folgen

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

allen Sicherheitshinweisen des Frästischherstellers

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

und allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsan-

netzen)

leitung der GOF 2000 CE folgen.

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

Bosch ist nicht haftbar für Verletzungen und Sachschäden,

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

die durch unsachgemäße Verwendung der GOF 2000 CE

Österreich

mit einem Frästisch entstehen können.

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

Wartung und Service

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Wartung und Reinigung

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Netzstecker aus der Steckdose.

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 13 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

English | 13

Luxemburg

f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,

Tel.: +32 2 588 0589

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away

Fax: +32 2 588 0595

from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

or entangled cords increase the risk of electric shock.

f When operating a power tool outdoors, use an exten-

Entsorgung

sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

f If operating a power tool in a damp location is unavoid-

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

able, use a residual current device (RCD) protected

Nur für EU-Länder:

supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Gemäß der Europäischen Richtlinie

Personal safety

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

f Stay alert, watch what you are doing and use common

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

sense when operating a power tool. Do not use a power

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

tool while you are tired or under the influence of drugs,

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

alcohol or medication. A moment of inattention while op-

einer umweltgerechten Wiederverwertung

erating power tools may result in serious personal injury.

zugeführt werden.

f Use personal protective equipment. Always wear eye

Änderungen vorbehalten.

protection. Protective equipment such as dust mask,

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used

for appropriate conditions will reduce personal injuries.

f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

English

the off-position before connecting to power source

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

Safety Notes

ergising power tools that have the switch on invites acci-

dents.

General Power Tool Safety Warnings

f Remove any adjusting key or wrench before turning

Read all safety warnings and all in-

WARNING

the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-

structions. Failure to follow the warnings

tating part of the power tool may result in personal injury.

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

f Do not overreach. Keep proper footing and balance at

ous injury.

all times. This enables better control of the power tool in

Save all warnings and instructions for future reference.

unexpected situations.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from

power tool.

moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be

Work area safety

caught in moving parts.

f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

f If devices are provided for the connection of dust ex-

invite accidents.

traction and collection facilities, ensure these are con-

f Do not operate power tools in explosive atmospheres,

nected and properly used. Use of dust collection can re-

such as in the presence of flammable liquids, gases or

duce dust-related hazards.

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust

Power tool use and care

or fumes.

f Do not force the power tool. Use the correct power tool

f Keep children and bystanders away while operating a

for your application. The correct power tool will do the

power tool. Distractions can cause you to lose control.

job better and safer at the rate for which it was designed.

Electrical safety

f Do not use the power tool if the switch does not turn it

f Power tool plugs must match the outlet. Never modify

on and off. Any power tool that cannot be controlled with

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

the switch is dangerous and must be repaired.

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

f Disconnect the plug from the power source and/or the

matching outlets will reduce risk of electric shock.

battery pack from the power tool before making any

f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,

adjustments, changing accessories, or storing power

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

tools. Such preventive safety measures reduce the risk of

There is an increased risk of electric shock if your body is

starting the power tool accidentally.

earthed or grounded.

f Store idle power tools out of the reach of children and

f Do not expose power tools to rain or wet conditions.

do not allow persons unfamiliar with the power tool or

Water entering a power tool will increase the risk of electric

these instructions to operate the power tool. Power

shock.

tools are dangerous in the hands of untrained users.

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 14 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

14 | English

f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

f When working with the machine, always hold it firmly

ing of moving parts, breakage of parts and any other

with both hands and provide for a secure stance. The

condition that may affect the power tool’s operation. If

power tool is guided more secure with both hands.

damaged, have the power tool repaired before use.

f Always wait until the machine has come to a complete

Many accidents are caused by poorly maintained power

stop before placing it down. The tool insert can jam and

tools.

lead to loss of control over the power tool.

f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained

Products sold in GB only: Your product is fitted with an

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA

and are easier to control.

approved to BS 1362).

f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be

cordance with these instructions, taking into account

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

the working conditions and the work to be performed.

ised customer service agent. The replacement plug should

Use of the power tool for operations different from those

have the same fuse rating as the original plug.

intended could result in a hazardous situation.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

Service

et elsewhere.

f Have your power tool serviced by a qualified repair per-

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-

son using only identical replacement parts. This will en-

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

sure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Routers

Product Description and Specifica-

f Hold power tool by insulated gripping surfaces, be-

tions

cause the cutter may contact its own cord. Cutting a

“live” wire may make exposed metal parts of the power tool

Read all safety warnings and all instruc-

“live” and shock the operator.

tions. Failure to follow the warnings and in-

structions may result in electric shock, fire

f Use clamps or another practical way to secure and sup-

and/or serious injury.

port the workpiece to a stable platform. Holding the

work by your hand or against the body leaves it unstable

and may lead to loss of control.

While reading the operating instructions, unfold the graphics

page for the machine and leave it open.

f The allowable speed of the router bit must be at least as

high as the maximum speed listed on the power tool.

Intended Use

Accessories that rotate faster than permitted can be de-

The machine is intended for routing grooves, edges, profiles

stroyed.

and elongated holes as well as for copy routing in wood, plas-

f Router bits or other accessories must fit exactly in the

tic and light building materials, while resting firmly on the

tool holder (collet) of your machine. Routing bits that do

workpiece.

not fit precisely in the tool holder of the machine rotate ir-

With reduced speed and with appropriate routing bits, non-

regularly, vibrate heavily and can lead to loss of control.

ferrous alloys can also be machined.

f Apply the machine to the workpiece only when

switched on. Otherwise there is danger of kickback when

Product Features

the cutting tool jams in the workpiece.

The numbering of the product features refers to the illustra-

f Keep your hands away from the cutting area and the

tion of the machine on the graphics page.

cutting disc. Hold the auxiliary handle with your second

1 Adjustment knob for depth-of-cut fine adjustment

hand. When both hands hold the machine, they cannot be

2 Scale for depth-of-cut fine adjustment

injured by the cutting disc.

3 Right handle (insulated gripping surface)

f Never cut over metal objects, nails or screws. The rout-

4 Depth stop

er bit can become damaged and lead to increased vibra-

5 Clamping lever for depth-of-cut coarse adjustment

tions.

6 Scale for coarse adjustment of depth-of-cut

f Use suitable detectors to determine if utility lines are

hidden in the work area or call the local utility company

7 Adjustment knob for coarse adjustment of depth-of-cut

for assistance. Contact with electric lines can lead to fire

8 Step buffer

and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-

9 Spindle lock button

sion. Penetrating a water line causes property damage or

10 Wing bolt for guide rods of parallel guide (2x)*

may cause an electric shock.

11 Tightening nut with collet

f Do not use blunt or damaged router bits. Blunt or dam-

12 Guide plate

aged router bits cause increased friction, can become

13 Dust boot

jammed and lead to imbalance.

14 Base plate

15 Left handle (insulated gripping surface)

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 15 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

English | 15

16 Release lever

Plunge router GOF 2000 CE

17 Thumbwheel for speed preselection

Professional

18 Lock-on button for On/Off switch

Tool holder mm

8 12.7

19 On/Off switch

inch

¼– ½

20 Lock for release lever

Plunge depth

mm 65

21 Open-end spanner, size 24 mm*

Weight according to

22 Router bit*

EPTA-Procedure 01/2003 kg 6.0

23 Extraction hose (Ø 35 mm)*

Protection class

/II

24 Extraction adapter*

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-

25 Wing bolt for extraction adapter (2x)*

ent voltages and models for specific countries, these values can vary.

26 Parallel guide*

Please observe the article number on the type plate of your machine.

The trade names of the individual machines may vary.

27 Guide rod for parallel guide (2x)*

28 Wing bolt for fine adjustment of parallel guide (2x)*

Noise/Vibration Information

29 Wing bolt for coarse adjustment of

Measured sound values determined according to EN 60745.

parallel guide (2x)*

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

30 Fine-adjustment knob for parallel guide*

Sound pressure level 89 dB(A); Sound power level

31 Adjustable edge guide for parallel guide *

100 dB(A). Uncertainty K =3 dB.

32 Extraction adapter for parallel guide*

Wear hearing protection!

33 Router compass/guide-rail adapter*

Vibration total values a

h

(triax vector sum) and uncertainty K

34 Router compass handle*

determined according to EN 60745:

2

2

35 Wing bolt for coarse adjustment of

a

h

=5.0m/s

, K=1.5 m/s

.

router compass (2x)*

The vibration emission level given in this information sheet

36 Wing bolt for fine adjustment of

has been measured in accordance with a standardised test

router compass (1x)*

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with

37 Fine-adjustment knob for router compass*

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

sure.

38 Centring screw for compass stop *

The declared vibration emission level represents the main ap-

39 Base spacer (included in the “router compass” set)*

plications of the tool. However if the tool is used for different

40 Guide rail*

applications, with different accessories or poorly maintained,

41 SDS guide-bushing adapter

the vibration emission may differ. This may significantly in-

42 Fastening screw for guide bushing adapter (2x)

crease the exposure level over the total working period.

43 Release lever for guide bushing adapter

An estimation of the level of exposure to vibration should also

take into account the times when the tool is switched off or

44 Guide bushing*

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

45 Fastening screw for guide plate (4x)

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

46 Centring pin*

riod.

*Accessories shown or described are not part of the standard de-

Identify additional safety measures to protect the operator

livery scope of the product. A complete overview of accessories

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

can be found in our accessories program.

accessories, keep hands warm, organise work patterns.

Technical Data

Declaration of Conformity

Plunge router GOF 2000 CE

We declare under our sole responsibility that the product de-

Professional

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

Article number 3 601 F49 ...

lowing standards or standardization documents: EN 60745

according to the provisions of the directives 2011/65/EU,

Rated power input

W2000

-1

2004/108/EC, 2006/42/EC.

No-load speed

min

8000

Technical file (2006/42/EC) at:

–21000

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Speed preselection z

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Constant electronic control

z

Connection for dust extraction

z

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-

ent voltages and models for specific countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your machine.

The trade names of the individual machines may vary.

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 16 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

16 | English

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Observe the relevant regulations in your country for the

Senior Vice President

Engineering Director

materials to be worked.

Engineering

PT/ESI

f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can

easily ignite.

Mounting the Extraction Adapter

Before mounting the extraction adapter 24, bring the ma-

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

chine in the upper starting position by actuating the release

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

lever 16.

08.11.2011

Insert the extraction adapter 24, turn the extraction adapter

24 clockwise to the stop until this can be felt to engage (bay-

Assembly

onet catch), and fasten it with wing bolt 25.

f Before any work on the machine itself, pull the mains

Note: For router bit diam-

plug.

eters larger than 30 mm,

47

the insert 47 must be re-

Inserting a Router Bit (see figure A)

moved from the extraction

f It is recommended to wear protective gloves when in-

adapter 24 by pressing on

serting or replacing router bits.

the clamping shackles.

Depending on the application, router bits are available in the

To ensure optimum ex-

most different designs and qualities.

traction, the extraction

Router bits made of high speed steel (HSS) are suitable for

adapter 24 must be

the machining of soft materials, e. g. softwood and plastic.

cleaned regularly.

Carbide tipped router bits (HM) are particularly suitable for

hard and abrasive materials, e. g. hardwood and aluminium.

Original router bits from the extensive Bosch accessories pro-

Connecting the Dust Extraction

gram are available at your specialist shop.

Insert an extraction hose 35 mm) 23 (accessory) into the

Only use clean router bits that are in perfect condition.

mounted extraction adapter. Connect the extraction hose 23

Press and hold the spindle lock button 9 (n). If required,

to a vacuum cleaner (accessory).

turn the spindle by hand until the lock engages.

The machine can be plugged directly into the receptacle of a

Actuate the spindle lock button 9 only when at a stand-

Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con-

still.

trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma-

Loosen the tightening nut 11 with the open-end spanner

chine is switched on.

21 (size 24 mm) by turning in antclockwise direction (o).

The vacuum cleaner must be suitable for the material being

Insert the router bit into the collet. The shank of the router

worked.

bit must be immersed at least 20 mm into the collet.

When vacuuming dry dust that is especially detrimental to

Tighten the tightening nut 11 with the open-end spanner

health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.

21 (size 24 mm) by turning in clockwise direction. Release

the spindle lock button 9.

Operation

f Do not insert a router bit with a diameter larger than

50 mm when the guide bushing is not mounted. Such

Starting Operation

router bits do not fit through the base plate.

f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

f Do not tighten the tightening nut of the collet without a

er source must agree with the voltage specified on the

router bit inserted. Otherwise the collet can be damaged.

nameplate of the machine. Power tools marked with

Dust/Chip Extraction (see figure B)

230 V can also be operated with 220 V.

f Dusts from materials such as lead-containing coatings,

Preselecting the Speed

some wood types, minerals and metal can be harmful to

The required speed can be preselected with the thumbwheel

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause

17 (also while running).

allergic reactions and/or lead to respiratory infections of

1–2 low speed

the user or bystanders.

3–4 medium speed

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered

as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-

5 6 high speed

ment additives (chromate, wood preservative). Materials

The values shown in the chart are standard values. The neces-

containing asbestos may only be worked by specialists.

sary speed depends on the material and the operating condi-

As far as possible, use a dust extraction system suita-

tions, and can be determined by practical testing.

ble for the material.

Provide for good ventilation of the working place.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 17 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

English | 17

Lock the clamping lever for depth-of-cut coarse adjust-

Material Router bit

Thumb-

ment 5 by turning in clockwise direction and slide the rout-

diameter (mm)

wheel 17

er upward.

Hardwood (Beech)

4–10

5–6

For deep cuts, it is recommended to carry out several cuts,

12 20

3–4

each with little material removal. By using the step buffer 8,

22 40

1–2

the cutting process can be divided into several steps. For this,

Softwood (Pine)

4–10

5–6

adjust the desired depth-of-cut with the lowest step of the

12 20

3–6

step buffer and select the higher steps first for the initial cuts.

22 40

1–3

The clearance of the steps can be changed by screwing the

Particle Board

4–10

3–6

adjusting screws further in or out.

12 20

2–4

After a trial cut, the depth-of-cut can be set exactly to the de-

22 40

1–3

sired measure by turning the adjustment knob 1; turn in

Plastics

4–15

2–3

clockwise direction to increase the cutting depth and in anti-

16 40

1–2

clockwise direction to decrease the cutting depth. The scale 2

Aluminium 4–15

1–2

can be used for guidance. One full turn corresponds with a

16 40

1

setting range of 2.0 mm; a graduation mark on the top edge of

the scale 2 corresponds with a 0.1 mm change of the setting

After longer periods of working at low speed, allow the ma-

range. The maximum setting range is ± 8 mm.

chine to cool down by running it for approx. 3 minutes at max-

Example: The desired depth-of-cut is to be 10.0 mm; the trial

imum speed with no load.

cut resulted in a cutting depth of 9.6 mm.

Switching On and Off

Lift up the router and place e. g. a piece of scrap wood un-

Adjust the depth-of-cut before switching on or off; see Sec-

der the guide plate 12 so that the router bit 22 cannot

tion “Adjusting the Depth-of-cut”.

touch the workpiece when lowering it. Push the release le-

To start the machine, press the On/Off switch 19 and keep it

ver

16 down and slowly lower the plunge router until the

pressed.

depth stop 4 faces on the step buffer 8.

Turn scale 2 to “0” and release the clamping lever for

To lock the pressed On/Off switch 19, press the lock-on but-

depth-of-cut coarse adjustment 5 by turning anticlock-

ton 18.

wise.

To switch off the machine, release the On/Off switch 19 or

Turn the adjustment knob for coarse adjustment of depth-

when it is locked with the lock-on button 18, briefly press the

of-cut 7 by 0.4 mm/4 scale marks (difference from nomi-

On/Off switch 19 and then release it.

nal to actual value) in clockwise direction and lock the

Constant Electronic Control

clamping lever for depth-of-cut coarse adjustment 5 also

Constant electronic control holds the speed constant at no-

by turning in clockwise direction.

load and under load, and ensures uniform working perform-

Check the selected depth-of-cut by carrying out another

ance.

trial cut.

Adjusting the Depth-of-cut

Working Advice

f The adjustment of the depth-of-cut may only be carried

f Protect router bits against shock and impact.

out when the router is switched off.

Direction of Feed and Routing Process (see figure C)

For coarse adjustment of the depth-of-cut, proceed as fol-

f The routing process must always be carried out against

lows:

the rotation direction of the router bit 22 (up-cutting

Place the machine with the router bit mounted on the

motion). When routing in the direction with the rota-

workpiece to be machined.

tion of the router (down-cutting), the machine can

Set the scale for fine adjustment 2 to “0”.

break loose, eliminating control by the user.

Set the step buffer 8 to the lowest position; the step buffer

Adjust the required depth-of-cut; see Section “Adjusting

engages noticeably.

the Depth-of-cut”.

Loosen the clamping lever for depth-of-cut coarse adjust-

Place the machine with the router bit mounted on the

ment 5 by turning in counterclockwise direction so that the

workpiece to be machined and switch the power tool on.

depth stop 4 can move freely and faces against the step

Push the release lever 16 down and slowly lower the

buffer 8.

plunge router until the adjusted depth-of-cut is reached.

Push the release lever 16 downward and slowly lower the

Let go of the release lever 16 again to lock this cutting

plunge router until the router bit 22 touches the surface of

depth.

the workpiece. Let go of the release lever 16 again to lock

Carry out the routing process applying uniform feed.

this plunging depth.

After finishing the cutting process, guide the plunge router

Set the scale for coarse adjustment of the depth-of-cut 6 to

upward again to the uppermost position.

“0”.

Switch the power tool off.

Adjust the required depth-of-cut by turning the adjustment

knob for coarse adjustment 7 and reading the scale 6. Pay

attention not to readjust the rotatable scale 6.

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 18 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

18 | English

Routing with Auxiliary Guide (see figure D)

Routing with Guide Rail (see figure G)

For working large workpieces, e. g. when routing grooves, a

Straight routing cuts can be carried out with help of the guide

board or wood strip can be fastened to the workpiece as an

rail 40.

auxiliary guide alongside which the router can be guided.

The base spacer 39 must be mounted in order to compensate

Guide the router with the flattened side of the guide plate

the height difference.

along the auxiliary guide.

Mount the router compass/guide-rail adapter 33 as shown in

Shaping or Molding Applications

the figure.

For shaping or molding applications without the use of a par-

Fasten the guide rail 40 to the workpiece with suitable clamp-

allel guide, the router bit must be equipped with a pilot or a

ing devices, e. g. screw clamps. Place the machine with the

ball bearing.

guide-rail adapter 33 mounted onto the guide rail.

Guide the switched on power tool from the side toward the

Routing with Guide Bushing (see figures HK)

workpiece until the pilot or the ball bearing of the router bit

The guide bushing 44 enables template and pattern routing

faces against the workpiece edge to be machined.

on workpieces.

Guide the power tool alongside the workpiece edge with

In order to use the guide bushing 44, the guide bushing adapt-

both hands, paying attention that the router is positioned

er 41 must be inserted into the guide plate 12 first.

rectangular. Too much pressure can damage the edge of

the workpiece.

Place the guide bushing adapter 41 from above onto the

guide plate 12 and tighten it firmly with the 2 fastening

Routing with Parallel Guide (see figure E)

screws 42. Pay attention that the release lever for the guide

Slide the parallel guide 26 with the guide rods 27 into the

bushing adapter 43 is freely movable.

base plate 14 and tighten as required with the wing bolts 10.

Choose a suitable guide bushing, depending on the thickness

Additionally, the parallel guide can be adjusted lengthwise

of the template or the pattern. Because of the projecting

with the wing bolts 28 and 29.

height of the guide bushing, the template must have a mini-

Fine adjustment of the length is possible with the fine-adjust-

mum thickness of 8 mm.

ment knob 30 after loosening both wing bolts 28. One revolu-

Actuate the release lever 43 and insert the guide bushing 44

tion corresponds with a setting range of 2.0 mm. One gradu-

from below into the guide bushing adapter 41. Ensure that

ation mark on the fine-adjustment knob 30 changes the

the encoding keys clearly engage in the grooves of the guide

setting range by 0.1 mm.

bushing.

The effective contact surface of the parallel guide can be ad-

Check the clearance from router bit centre and guide bushing

justed with the edge guide 31.

edge, see section “Centring the Base Plate”.

Guide the switched on power tool with uniform feed and later-

f Select a router bit with a diameter smaller than the in-

al pressure on the parallel guide alongside the workpiece

terior diameter of the guide bushing.

edge.

For routing with the guide bushing 44 proceed as follows:

When routing with the parallel guide 26, the dust/chip extrac-

tion should take place via the special extraction adapter for

Guide the switched on power tool with the guide bushing

the parallel guide 32. The extraction adapter 24 can remain

toward the template.

mounted.

Push the release lever 16 down and slowly lower the

plunge router until the adjusted depth-of-cut is reached.

Routing with the Router Compass (see figure F)

Let go of the release lever 16 again to lock this cutting

The router compass/guide-rail adapter 33 can be used for cir-

depth.

cular routing jobs. Mount the router compass as shown in the

Guide the switched on power tool with the protruding

figure.

guide bushing alongside the template applying lateral

Screw the centring screw 38 into the thread on the router

pressure.

compass. Insert the point of the centring screw into the cen-

Centring the Base Plate (see figure L)

tre of the circular arc to be routed, paying attention that point

To ensure that the distance from router bit centre and guide

of the screw engages into the workpiece surface.

bushing edge is uniform, the guide bushing and the guide

Coarsely adjust the required radius by moving the router com-

plate can be adjusted to each other, if required.

pass and tighten the wing bolts 35 and 36.

Push the release lever 16 down and guide the router to the

The length can be fine adjusted with the fine-adjustment knob

stop in the direction of the base plate

14. Let go of the re-

37 after loosening the wing bolt 36. One revolution corre-

lease lever 16 again, in order to lock this plunging depth.

sponds with a setting range of 2.0 mm. One graduation mark

Loosen the fastening screws 45 by approx. 2 3 turns so

on the fine-adjustment knob 37 changes the setting range by

that the guide plate 12 can be moved freely.

0.1 mm.

Insert the centring pin 46 into the tool holder as shown in

Guide the switched on power tool over the workpiece with the

the figure. Hand-tighten the tightening nut so that the cen-

right handle 3 and the router compass handle

34.

tring pin can still be moved freely.

Align the centring pin 46 and the guide bushing 44 to each

other by slightly moving the guide plate 12.

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-622-003.book Page 19 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

English | 19

Tighten the fastening screws 45.

Great Britain

Remove the centring pin 46 from the tool holder.

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

Push the release lever 16 and guide the plunge router to

P.O. Box 98

the uppermost position.

Broadwater Park

Operation with Router Table (Accessory)

North Orbital Road

Denham

f The GOF 2000 CE is compatible with several router tables

Uxbridge

available on the accessories market. To ensure safe

UB 9 5HJ

mounting and usage as intended for the GOF 2000 CE with

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

a router table, it is absolutely necessary that you:

Fax: +44 (0844) 736 0146

make sure that the selected router table is compatible

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

with the GOF 2000 CE (please observe the informa-

tion of the router table manufacturer)

Ireland

follow the mounting and operating instructions of the

Origo Ltd.

router table manufacturer

Unit 23 Magna Drive

follow the safety warnings of the router table manufac-

Magna Business Park

turer and all safety warnings of the GOF 2000 CE in

City West

these operating instructions.

Dublin 24

Bosch shall not assume any liability whatsoever for injuries

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

and damage that can occur caused by use of the

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

GOF 2000 CE with a router table other than intended for.

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Maintenance and Service

Power Tools

Locked Bag 66

Maintenance and Cleaning

Clayton South VIC 3169

f Before any work on the machine itself, pull the mains

Customer Contact Center

plug.

Inside Australia:

f For safe and proper working, always keep the machine

Phone: +61 (01300) 307 044

and ventilation slots clean.

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

f In extreme conditions, always use dust extraction as

Phone: +64 (0800) 543 353

far as possible. Blow out ventilation slots frequently

Fax: +64 (0800) 428 570

and install a residual current device (RCD). When work-

Outside AU and NZ:

ing metals, conductive dust can settle in the interior of the

Phone: +61 (03) 9541 5555

power tool. The total insulation of the power tool can be im-

www.bosch.com.au

paired.

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to

Republic of South Africa

be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-

Customer service

der to avoid a safety hazard.

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

If the machine should fail despite the care taken in manufac-

Gauteng – BSC Service Centre

turing and testing procedures, repair should be carried out by

35 Roper Street, New Centre

an after-sales service centre for Bosch power tools.

Johannesburg

In all correspondence and spare parts order, please always in-

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

clude the 10-digit article number given on the type plate of

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

the machine.

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

After-sales Service and Customer Assistance

Unit E, Almar Centre

Our after-sales service responds to your questions concern-

143 Crompton Street

ing maintenance and repair of your product as well as spare

Pinetown

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

so be found under:

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

www.bosch-pt.com

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Our customer service representatives can answer your ques-

Western Cape – BSC Service Centre

tions concerning possible applications and adjustment of

Democracy Way, Prosperity Park

products and accessories.

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)

OBJ_BUCH-622-003.book Page 20 Monday, November 28, 2011 3:07 PM

20 | Français

Bosch Headquarters

f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à

Midrand, Gauteng

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

Disposal

mentera le risque de choc électrique.

The machine, accessories and packaging should be sorted for

f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon

environmental-friendly recycling.

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le

Do not dispose of power tools into household waste!

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes

Only for EC countries:

ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés

According to the European Guideline

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

tronic Equipment and its implementation

longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation

into national right, power tools that are no

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque

longer usable must be collected separately

de choc électrique.

and disposed of in an environmentally cor-

f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est

rect manner.

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

Subject to change without notice.

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

Français

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

Avertissements de sécurité

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

nes.

Lire tous les avertissements

AVERTISSEMENT

de sécurité et toutes les ins-

f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

blessure sérieuse.

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

appropriées réduiront les blessures des personnes.

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

don d’alimentation).

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur

Sécurité de la zone de travail

est en position marche est source d’accidents.

f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de

dents.

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-

des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

mer les poussières ou les fumées.

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

f Maintenir les enfants et les personnes présentes à

tements et les gants à distance des parties en mouve-

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Sécurité électrique

f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des

réduire les risques dus aux poussières.

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools

Аннотация для Фрезера Bosch GOF 2000 CE PROFESSIONAL в формате PDF