Bosch GOF 2000 CE PROFESSIONAL: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фрезеру Bosch GOF 2000 CE PROFESSIONAL
OBJ_DOKU-10635-003.fm Page 1 Monday, November 28, 2011 3:06 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GOF 2000 CE Professional
www.bosch-pt.com
2 610 013 439 (2011.11) O / 211 UNI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
sr Originalno uputstvo za rad
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
sl Izvirna navodila
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
es Manual original
cs Původní návod k používání
et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 75
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 81
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 89
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 96
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 103
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 117
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 124
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 132
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 140
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 147
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 155
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 161
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 168
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 174
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 181
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 188
vv
vv
cc
cc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
ΔΤϔ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
λ
OBJ_BUCH-622-003.book Page 2 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-622-003.book Page 3 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
3 |
1
17
2
3
4
16
5
6
7
15
8
9
10
11
14
13
12
3
18
19
16
20
GOF 2000 CE
Professional
315
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 4 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
4 |
BA
23
24
21
25
91122
DC
22
26
33
FE
29
34
35 36 37
28
30
27
38
31
32
10
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 5 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
5 |
33
HG
4039
41
42
KI
44
12
43
44
45 46 12 45 46 12
L
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 6 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
6 | Deutsch
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Sicherheitshinweise
schen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeuge
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
WARNUNG
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
und Anweisungen. Versäumnisse bei
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
zungen verursachen.
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
für die Zukunft auf.
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
(ohne Netzkabel).
gen.
Arbeitsplatzsicherheit
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
können zu Unfällen führen.
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
führen.
entzünden können.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Elektrische Sicherheit
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
f
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
durch Staub verringern.
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
werden.
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 7 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
Deutsch | 7
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
f Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Fräsbereich
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
und an den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
den Zusatzgriff. Wenn beide Hände die Fräse halten, kön-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen diese nicht vom Fräser verletzt werden.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
f Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
Schrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu er-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
höhten Vibrationen führen.
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
sachen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
f Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Frä-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
ser. Stumpfe oder beschädigte Fräser verursachen eine
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden und führen
ren.
zu Unwucht.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
rer geführt.
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
Service
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
Sicherheitshinweise für Fräsen
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Griffflächen, da der Fräser das eigene Netzkabel tref-
schwere Verletzungen verursachen.
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung set-
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
zen und zu einem elektrischen Schlag führen.
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
f Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage in Holz,
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum
Kunststoff und Leichtbaustoffen Nuten, Kanten, Profile und
Verlust der Kontrolle führen kann.
Langlöcher zu fräsen sowie zum Kopierfräsen.
f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges muss
Bei reduzierter Drehzahl und mit entsprechenden Fräsern
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
können auch NE-Metalle bearbeitet werden.
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.
Abgebildete Komponenten
f Fräser oder anderes Zubehör müssen genau in die
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Werkzeugaufnahme (Spannzange) Ihres Elektrowerk-
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-
zeuges passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die
fikseite.
Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen
1 Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum
2 Skala Frästiefen-Feineinstellung
Verlust der Kontrolle führen.
3 Handgriff rechts (isolierte Grifffläche)
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
4 Tiefenanschlag
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
5 Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstellung
stück verhakt.
6 Skala Frästiefen-Grobeinstellung
7 Drehknopf für Frästiefen-Grobeinstellung
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 8 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
8 | Deutsch
8 Stufenanschlag
Technische Daten
9 Spindel-Arretiertaste
Oberfräse GOF 2000 CE
10 Flügelschraube für Parallelanschlag-Führungsstangen
Professional
(2x)*
Sachnummer
3 601 F49 ...
11 Überwurfmutter mit Spannzange
Nennaufnahmeleistung
W2000
12 Gleitplatte
-1
Leerlaufdrehzahl
min
8000
13 Schutzmanschette
–21000
14 Grundplatte
Drehzahlvorwahl
z
15 Handgriff links (isolierte Grifffläche)
Konstantelektronik
z
16 Entriegelungshebel
17 Stellrad Drehzahlvorwahl
Anschluss für Staubabsaugung
z
18 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
Werkzeugaufnahme
mm
8 – 12,7
19 Ein-/Ausschalter
inch
¼– ½
20 Arretierung für Entriegelungshebel
Fräskorbhub
mm 65
21 Gabelschlüssel Schlüsselweite 24 mm*
Gewicht entsprechend EPTA-Pro-
22 Fräser*
cedure 01/2003
kg 6,0
23 Absaugschlauch (Ø 35 mm)*
Schutzklasse
/II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
24 Absaugadapter*
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
25 Flügelschraube für Absaugadapter (2x)*
diese Angaben variieren.
26 Parallelanschlag*
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro-
27 Führungsstange für Parallelanschlag (2x)*
werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge
28 Flügelschraube für Parallelanschlag-Feineinstellung
können variieren.
(2x)*
Geräusch-/Vibrationsinformation
29 Flügelschraube für Parallelanschlag-Grobeinstellung
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
(2x)*
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
30 Drehknopf für Parallelanschlag-Feineinstellung*
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB(A); Schallleis-
31 Verstellbare Anschlagschiene für Parallelanschlag *
tungspegel 100 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
32 Absaugadapter für Parallelanschlag*
Gehörschutz tragen!
33 Fräszirkel/Führungsschienenadapter*
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
34 Griff für Fräszirkel*
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
2
2
35 Flügelschraube für Fräszirkel-Grobeinstellung (2x)*
a
h
=5,0m/s
, K=1,5 m/s
.
36 Flügelschraube für Fräszirkel-Feineinstellung (1x)*
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
37 Drehknopf für Fräszirkel-Feineinstellung*
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
38 Zentrierschraube für Zirkelanschlag *
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
39 Distanzplatte (im Set „Fräszirkel“ enthalten)*
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
40 Führungsschiene*
tung.
41 SDS-Kopierhülsenadapter
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
42 Befestigungsschraube für Kopierhülsenadapter (2x)
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
43 Entriegelungshebel für Kopierhülsenadapter
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
44 Kopierhülse*
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
45 Befestigungsschraube für Gleitplatte (4x)
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
46 Zentrierdorn*
beitszeitraum deutlich erhöhen.
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
unserem Zubehörprogramm.
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 9 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
Deutsch | 9
Konformitätserklärung
Staub-/Späneabsaugung (siehe Bild B)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Personen hervorrufen.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
Senior Vice President
Engineering Director
werden.
Engineering
PT/ESI
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
klasse P2 zu tragen.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
08.11.2011
bearbeitenden Materialien.
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Montage
Stäube können sich leicht entzünden.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Absaugadapter montieren
Netzstecker aus der Steckdose.
Bringen Sie vor der Montage des Absaugadapters 24 das
Fräser einsetzen (siehe Bild A)
Elektrowerkzeug durch Bestätigen des Entriegelungshebel
16 in die obere Ausgangsstellung.
f Zum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird das Tra-
gen von Schutzhandschuhen empfohlen.
Setzen Sie den Absaugadapter 24 ein, drehen Sie den Absaug-
adapter 24 bis zum spürbarem Anschlag nach rechts (Bajo-
Je nach Einsatzzweck sind Fräser in den verschiedensten
nettverschluss) und befestigen Sie ihn mit der Flügelschraube
Ausführungen und Qualitäten verfügbar.
25.
Fräser aus Hochleistungs-Schnellschnittstahl (HSS) sind
Hinweis: Bei Fräsdurch-
zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie z. B. Weichholz und
messern größer 30 mm
Kunststoff geeignet.
47
müssen Sie den Einsatz 47
Fräser mit Hartmetallschneiden (HM) sind speziell für har-
durch Drücken der Spann-
te und abrasive Werkstoffe wie z. B. Hartholz und Aluminium
lasche aus dem Absaugad-
geeignet.
apter 24 entfernen.
Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro-
Zur Gewährleistung einer
gramm erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
optimalen Absaugung
Setzen Sie nur einwandfreie und saubere Fräser ein.
muss der Absaugadapter
– Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9 (n) und halten Sie
24 regelmäßig gereinigt
diese fest. Drehen Sie die Spindel eventuell etwas von
werden.
Hand, bis die Arretierung einrastet.
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste 9 nur bei Still-
stand.
Staubabsaugung anschließen
– Lösen Sie die Überwurfmutter 11 mit dem Gabelschlüssel
Stecken Sie einen Absaugschlauch (Ø 35 mm) 23 (Zubehör)
21 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen entgegen dem
auf den montierten Absaugadapter. Verbinden Sie den Ab-
Uhrzeigersinn (o).
saugschlauch 23 mit einem Staubsauger (Zubehör).
– Schieben Sie den Fräser in die Spannzange. Der Fräser-
Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines
schaft muss mindestens 20 mm in die Spannzange einge-
Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos-
schoben sein.
sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk-
– Ziehen Sie die Überwurfmutter 11 mit dem Gabelschlüssel
zeuges automatisch gestartet.
21 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen im Uhrzeiger-
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
sinn fest. Lassen Sie die Spindelarretiertaste 9 los.
geeignet sein.
f Setzen Sie ohne montierte Kopierhülse keine Fräser
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
mit einem Durchmesser größer als 50 mm ein. Diese
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
Fräser passen nicht durch die Grundplatte.
einen Spezialsauger.
f Ziehen Sie die Spannzange mit der Überwurfmutter
keinesfalls fest, solange kein Fräser montiert ist. Die
Spannzange kann sonst beschädigt werden.
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 10 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
10 | Deutsch
Betrieb
Frästiefe einstellen
f Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschalte-
Inbetriebnahme
tem Elektrowerkzeug erfolgen.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Zur Grobeinstellung der Frästiefe gehen Sie wie folgt vor:
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
– Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
das zu bearbeitende Werkstück.
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
– Drehen Sie die Skala der Feineinstellung 2 auf „0“.
auch an 220 V betrieben werden.
– Stellen Sie den Stufenanschlag 8 auf die niedrigste Stufe;
Drehzahl vorwählen
der Stufenanschlag rastet spürbar ein.
– Lösen Sie den Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstellung
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 17 können Sie die benötig-
5 durch Linksdrehen, so dass der Tiefenanschlag 4 frei be-
te Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
weglich ist und am Stufenanschlag 8 aufsitzt.
1 – 2 niedrige Drehzahl
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und
3 – 4 mittlere Drehzahl
führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis der Frä-
5–6 hohe Drehzahl
ser 22 die Werkstückoberfläche berührt. Lassen Sie den
Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Die er-
Entriegelungshebel 16 wieder los, um diese Eintauchtiefe
forderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedin-
zu fixieren.
gungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermit-
– Drehen Sie die Skala der Grobeinstellung 6 auf „0“.
telt werden.
– Stellen Sie die gewünschte Frästiefe durch Drehen am
Drehknopf der Frästiefen-Grobeinstellung 7 und durch Ab-
Werkstoff Fräserdurch-
Position
lesen auf der Skala 6 ein. Achten Sie darauf, dass Sie die
messer (mm)
Stellrad 17
drehbare Skala 6 nicht mehr voreinstellen.
Hartholz (Buche)
4–10
5–6
– Fixieren Sie den Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstel-
12 – 20
3–4
lung 5 durch Rechtsdrehen und führen Sie das Elektro-
22 – 40
1–2
werkzeug nach oben zurück.
Weichholz (Kiefer)
4–10
5–6
Bei größeren Frästiefen sollten Sie mehrere Bearbeitungs-
12 – 20
3–6
gänge mit jeweils geringer Spanabnahme vornehmen. Mit Hil-
22 – 40
1–3
fe des Stufenanschlags 8 können Sie den Fräsvorgang auf
mehrere Stufen aufteilen. Stellen Sie dazu die gewünschte
Spanplatten
4–10
3–6
Frästiefe mit der niedrigsten Stufe des Stufenanschlags ein
12 – 20
2–4
und wählen Sie für die ersten Bearbeitungsgänge zunächst
22 – 40
1–3
die höheren Stufen. Der Abstand der Stufen kann durch das
Kunststoffe
4–15
2–3
Verdrehen der Justierschrauben verändert werden.
16 – 40
1–2
Nach einem Probefräsgang können Sie durch Drehen des
Aluminium
4–15
1–2
Drehknopfes 1 die Frästiefe exakt auf das gewünschte Maß
16 – 40
1
einstellen; drehen Sie im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung der
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Frästiefe, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verrin-
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
gerung der Frästiefe. Die Skala 2 dient dabei zur Orientie-
maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
rung. Eine Umdrehung entspricht einem Verstellweg von
2,0 mm, einer der Teilstriche am oberen Rand der Skala 2
Ein-/Ausschalten
entspricht einer Veränderung des Verstellwegs um 0,1 mm.
Stellen Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Frästiefe ein, siehe
Der maximale Verstellweg beträgt ± 8mm.
Abschnitt „Frästiefe einstellen“.
Beispiel: Die gewünschte Frästiefe soll 10,0 mm sein, die
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Probefräsung ergab eine Frästiefe von 9,6 mm.
Ein-/Ausschalter 19 und halten Sie ihn gedrückt.
– Heben Sie die Oberfräse an und legen Sie z. B. etwas Rest-
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 19 drü-
holz unter die Gleitplatte 12, so dass der Fräser 22 beim
cken Sie die Feststelltaste 18.
Absenken das Werkstück nicht berührt. Drücken Sie den
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Entriegelungshebel 16 nach unten und führen Sie die
Ein-/Ausschalter 19 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste
Oberfräse langsam nach unten, bis der Tiefenanschlag 4
18 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 19 kurz und
auf dem Stufenanschlag 8 aufsitzt.
lassen ihn dann los.
– Drehen Sie die Skala
2 auf „0“ und lösen Sie den Spannhe-
bel für Frästiefen-Grobeinstellung 5 durch Linksdrehen.
Konstantelektronik
– Drehen Sie den Drehknopf 7 um 0,4 mm/4 Teilstriche (Dif-
Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last
ferenz aus Soll- und Istwert) im Uhrzeigersinn und fixieren
nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Ar-
Sie den Spannhebel für Frästiefen-Grobeinstellung 5
beitsleistung.
durch Rechtsdrehen.
– Überprüfen Sie die gewählte Frästiefe durch einen weite-
ren Probefräsgang.
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 11 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
Deutsch | 11
Arbeitshinweise
Beim Fräsen mit dem Parallelanschlag 26 sollte die
Staub-/Späneabsaugung über den speziellen Absaugadapter
f Schützen Sie Fräser vor Stoß und Schlag.
32 erfolgen. Der Absaugadapter 24 kann montiert bleiben.
Fräsrichtung und Fräsvorgang (siehe Bild C)
Fräsen mit Fräszirkel (siehe Bild F)
f Der Fräsvorgang muss stets gegen die Umlaufrichtung
Für kreisrunde Fräsarbeiten können Sie den Fräszirkel/Füh-
des Fräsers 22 erfolgen (Gegenlauf). Beim Fräsen mit
rungsschienenadapter 33 verwenden. Montieren Sie den
der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann Ihnen das Elek-
Fräszirkel wie im Bild gezeigt.
trowerkzeug aus der Hand gerissen werden.
Schrauben Sie die Zentrierschraube 38 in das Gewinde im
– Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Abschnitt
Fräszirkel ein. Setzen Sie die Schraubenspitze in den Mittel-
„Frästiefe einstellen“.
punkt des zu fräsenden Kreisbogens ein, achten Sie dabei
– Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf
darauf, dass die Schraubenspitze in die Werkstoffoberfläche
das zu bearbeitende Werkstück und schalten Sie das Elek-
eingreift.
trowerkzeug ein.
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und
Stellen Sie den gewünschten Radius durch Verschieben des
führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis die ein-
Fräszirkels grob ein und drehen Sie die Flügelschrauben 35
gestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Entriege-
und 36 fest.
lungshebel 16 wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixie-
Mit dem Drehknopf 37
können Sie nach dem Lösen der Flü-
ren.
gelschraube 36 die Länge feineinstellen. Eine Umdrehung
– Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub
entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer der
aus.
Teilstriche am Drehknopf 37 entspricht einer Veränderung
– Führen Sie nach Beendigung des Fräsvorgangs die Ober-
des Verstellwegs um 0,1 mm.
fräse in die oberste Position zurück.
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit dem
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
rechten Handgriff 3 und dem Griff für den Fräszirkel 34 über
Fräsen mit Hilfsanschlag (siehe Bild D)
das Werkstück.
Zur Bearbeitung großer Werkstücke bspw. beim Nutenfräsen
Fräsen mit Führungsschiene (siehe Bild G)
können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am
Mit Hilfe der Führungsschiene 40 können Sie geradlinig ver-
Werkstück befestigen und die Oberfräse am Hilfsanschlag
laufende Arbeitsvorgänge durchführen.
entlangführen. Führen Sie die Oberfräse an der abgeflachten
Zum Ausgleich des Höhenunterschieds müssen Sie die Dis-
Seite der Gleitplatte entlang am Hilfsanschlag.
tanzplatte 39 montieren.
Kanten- oder Formfräsen
Montieren Sie den Fräszirkel/Führungsschienenadapter 33
Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss
wie im Bild gezeigt.
der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager
Befestigen Sie die Führungsschiene 40 mit geeigneten
ausgestattet sein.
Spannvorrichtungen, z. B. Schraubzwingen, auf dem Werk-
– Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der
stück. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Füh-
Seite an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen
rungsschienenadapter 33 auf die Führungsschiene auf.
oder das Kugellager des Fräsers an der zu bearbeitenden
Fräsen mit Kopierhülse (siehe Bilder H–K)
Werkstückkante anliegt.
– Führen Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an der
Mit Hilfe der Kopierhülse 44 können Sie Konturen von Vorla-
Werkstückkante entlang. Achten Sie dabei auf eine winkel-
gen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen.
gerechte Auflage. Zu starker Druck kann die Kante des
Zur Verwendung der Kopierhülse 44 muss zuvor der Kopier-
Werkstücks beschädigen.
hülsenadapter 41 in die Gleitplatte 12 eingesetzt werden.
Fräsen mit Parallelanschlag (siehe Bild E)
Setzen Sie den Kopierhülsenadapter 41 von oben auf die
Gleitplatte 12 und schrauben Sie ihn mit den 2 Befestigungs-
Schieben Sie den Parallelanschlag 26 mit den Führungsstan-
schrauben 42 fest. Achten Sie darauf, dass der Entriege-
gen 27 in die Grundplatte 14 ein und ziehen Sie ihn mit den
lungshebel für den Kopierhülsenadapter 43 frei beweglich
Flügelschrauben 10 entsprechend dem erforderlichen Maß
ist.
fest. Mit den Flügelschrauben 28 und 29 können Sie den Par-
allelanschlag zusätzlich der Länge nach einstellen.
Wählen Sie je nach Dicke der Schablone bzw. Vorlage die ge-
eignete Kopierhülse. Wegen der überstehenden Höhe der Ko-
Mit dem Drehknopf 30 können Sie nach dem Lösen beider
pierhülse muss die Schablone eine Mindeststärke von 8 mm
Flügelschrauben 28 die Länge feineinstellen. Eine Umdre-
besitzen.
hung entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer
der Teilstriche am Drehknopf 30 entspricht einer Verände-
Betätigen Sie den Entriegelungshebel 43 und setzen Sie die
rung des Verstellwegs um 0,1 mm.
Kopierhülse 44 von unten in den Kopierhülsenadapter 41 ein.
Die Codiernocken müssen dabei spürbar in die Aussparungen
Mittels der Anschlagschiene 31 können Sie die wirksame An-
der Kopierhülse einrasten.
lagefläche des Parallelanschlags verändern.
Überprüfen Sie den Abstand von Fräsermitte und Kopierhül-
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit gleichmä-
senrand, siehe Abschnitt „Zentrieren der Grundplatte“.
ßigem Vorschub und seitlichem Druck auf den Parallelan-
schlag an der Werkstückkante entlang.
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 12 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
12 | Deutsch
f Wählen Sie den Durchmesser des Fräsers kleiner als
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-
den Innendurchmesser der Kopierhülse.
ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Zum Fräsen mit der Kopierhülse 44 gehen Sie wie folgt vor:
f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach
– Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit der
Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die
Kopierhülse an die Schablone heran.
Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh-
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und
lerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung
führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis die ein-
von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des
gestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Entriege-
Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
lungshebel 16 wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixie-
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
ren.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
– Führen Sie das Elektrowerkzeug mit überstehender Ko-
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
pierhülse mit seitlichem Druck an der Schablone entlang.
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Zentrieren der Grundplatte (siehe Bild L)
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
Damit der Abstand von Fräsermitte und Kopierhülsenrand
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-
überall gleich ist, können Kopierhülse und Gleitplatte, falls er-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-
forderlich, zueinander zentriert werden.
zeuge ausführen zu lassen.
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 nach unten und
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
führen Sie die Oberfräse bis zum Anschlag in Richtung
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
Grundplatte 14. Lassen Sie den Entriegelungshebel 16
des Elektrowerkzeuges an.
wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixieren.
– Lösen Sie die Befestigungsschrauben 45 um ca. 2 – 3 Um-
Kundendienst und Kundenberatung
drehungen, so dass die Gleitplatte 12 frei beweglich ist.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
– Setzen Sie den Zentrierdorn 46 wie im Bild gezeigt in die
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Werkzeugaufnahme ein. Ziehen Sie die Überwurfmutter
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
von Hand fest, so dass der Zentrierdorn noch frei beweg-
auch unter:
lich ist.
www.bosch-pt.com
– Richten Sie den Zentrierdorn 46 und die Kopierhülse 44
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
durch leichtes Verschieben der Gleitplatte 12 zueinander
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
aus.
behören.
– Ziehen Sie die Befestigungsschrauben 45 fest.
– Entfernen Sie den Zentrierdorn 46 aus der Werkzeugauf-
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
nahme.
ker und Heimwerker.
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 16 und führen Sie die
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-
Oberfräse in die oberste Position.
bildung.
Arbeiten mit Frästisch (Zubehör)
Deutschland
f Die GOF 2000 CE ist mit mehreren auf dem Zubehörmarkt
Robert Bosch GmbH
angebotenen Frästischen kompatibel. Um die sichere
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Montage und bestimmungsgemäße Benutzung der
Zur Luhne 2
GOF 2000 CE mit einem Frästisch sicherzustellen ist es
37589 Kalefeld – Willershausen
unerlässlich, dass Sie:
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
– sicherstellen, dass der gewählte Frästisch mit der
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
GOF 2000 CE kompatibel ist (beachten Sie dazu die
funknetzen)
Angaben des Herstellers des Frästisches)
– den Installations- und Bedienungshinweisen des Fräs-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
tischherstellers folgen
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
– allen Sicherheitshinweisen des Frästischherstellers
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
und allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsan-
netzen)
leitung der GOF 2000 CE folgen.
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Bosch ist nicht haftbar für Verletzungen und Sachschäden,
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
die durch unsachgemäße Verwendung der GOF 2000 CE
Österreich
mit einem Frästisch entstehen können.
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
Wartung und Service
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Wartung und Reinigung
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Netzstecker aus der Steckdose.
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 13 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
English | 13
Luxemburg
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
Tel.: +32 2 588 0589
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Fax: +32 2 588 0595
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
Entsorgung
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
able, use a residual current device (RCD) protected
Nur für EU-Länder:
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
Personal safety
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
f Stay alert, watch what you are doing and use common
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
sense when operating a power tool. Do not use a power
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
tool while you are tired or under the influence of drugs,
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
einer umweltgerechten Wiederverwertung
erating power tools may result in serious personal injury.
zugeführt werden.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
Änderungen vorbehalten.
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
Safety Notes
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
General Power Tool Safety Warnings
f Remove any adjusting key or wrench before turning
Read all safety warnings and all in-
WARNING
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
structions. Failure to follow the warnings
tating part of the power tool may result in personal injury.
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
ous injury.
all times. This enables better control of the power tool in
Save all warnings and instructions for future reference.
unexpected situations.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
power tool.
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
Work area safety
caught in moving parts.
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
f If devices are provided for the connection of dust ex-
invite accidents.
traction and collection facilities, ensure these are con-
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
nected and properly used. Use of dust collection can re-
such as in the presence of flammable liquids, gases or
duce dust-related hazards.
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Power tool use and care
or fumes.
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
f Keep children and bystanders away while operating a
for your application. The correct power tool will do the
power tool. Distractions can cause you to lose control.
job better and safer at the rate for which it was designed.
Electrical safety
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
the switch is dangerous and must be repaired.
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
f Disconnect the plug from the power source and/or the
matching outlets will reduce risk of electric shock.
battery pack from the power tool before making any
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
adjustments, changing accessories, or storing power
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
There is an increased risk of electric shock if your body is
starting the power tool accidentally.
earthed or grounded.
f Store idle power tools out of the reach of children and
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
Water entering a power tool will increase the risk of electric
these instructions to operate the power tool. Power
shock.
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 14 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
14 | English
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
f When working with the machine, always hold it firmly
ing of moving parts, breakage of parts and any other
with both hands and provide for a secure stance. The
condition that may affect the power tool’s operation. If
power tool is guided more secure with both hands.
damaged, have the power tool repaired before use.
f Always wait until the machine has come to a complete
Many accidents are caused by poorly maintained power
stop before placing it down. The tool insert can jam and
tools.
lead to loss of control over the power tool.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
and are easier to control.
approved to BS 1362).
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cordance with these instructions, taking into account
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
the working conditions and the work to be performed.
ised customer service agent. The replacement plug should
Use of the power tool for operations different from those
have the same fuse rating as the original plug.
intended could result in a hazardous situation.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
Service
et elsewhere.
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
son using only identical replacement parts. This will en-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Routers
Product Description and Specifica-
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, be-
tions
cause the cutter may contact its own cord. Cutting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool
Read all safety warnings and all instruc-
“live” and shock the operator.
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
f Use clamps or another practical way to secure and sup-
and/or serious injury.
port the workpiece to a stable platform. Holding the
work by your hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
f The allowable speed of the router bit must be at least as
high as the maximum speed listed on the power tool.
Intended Use
Accessories that rotate faster than permitted can be de-
The machine is intended for routing grooves, edges, profiles
stroyed.
and elongated holes as well as for copy routing in wood, plas-
f Router bits or other accessories must fit exactly in the
tic and light building materials, while resting firmly on the
tool holder (collet) of your machine. Routing bits that do
workpiece.
not fit precisely in the tool holder of the machine rotate ir-
With reduced speed and with appropriate routing bits, non-
regularly, vibrate heavily and can lead to loss of control.
ferrous alloys can also be machined.
f Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
Product Features
the cutting tool jams in the workpiece.
The numbering of the product features refers to the illustra-
f Keep your hands away from the cutting area and the
tion of the machine on the graphics page.
cutting disc. Hold the auxiliary handle with your second
1 Adjustment knob for depth-of-cut fine adjustment
hand. When both hands hold the machine, they cannot be
2 Scale for depth-of-cut fine adjustment
injured by the cutting disc.
3 Right handle (insulated gripping surface)
f Never cut over metal objects, nails or screws. The rout-
4 Depth stop
er bit can become damaged and lead to increased vibra-
5 Clamping lever for depth-of-cut coarse adjustment
tions.
6 Scale for coarse adjustment of depth-of-cut
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
7 Adjustment knob for coarse adjustment of depth-of-cut
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
8 Step buffer
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
9 Spindle lock button
sion. Penetrating a water line causes property damage or
10 Wing bolt for guide rods of parallel guide (2x)*
may cause an electric shock.
11 Tightening nut with collet
f Do not use blunt or damaged router bits. Blunt or dam-
12 Guide plate
aged router bits cause increased friction, can become
13 Dust boot
jammed and lead to imbalance.
14 Base plate
15 Left handle (insulated gripping surface)
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 15 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
English | 15
16 Release lever
Plunge router GOF 2000 CE
17 Thumbwheel for speed preselection
Professional
18 Lock-on button for On/Off switch
Tool holder mm
8 – 12.7
19 On/Off switch
inch
¼– ½
20 Lock for release lever
Plunge depth
mm 65
21 Open-end spanner, size 24 mm*
Weight according to
22 Router bit*
EPTA-Procedure 01/2003 kg 6.0
23 Extraction hose (Ø 35 mm)*
Protection class
/II
24 Extraction adapter*
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
25 Wing bolt for extraction adapter (2x)*
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
26 Parallel guide*
Please observe the article number on the type plate of your machine.
The trade names of the individual machines may vary.
27 Guide rod for parallel guide (2x)*
28 Wing bolt for fine adjustment of parallel guide (2x)*
Noise/Vibration Information
29 Wing bolt for coarse adjustment of
Measured sound values determined according to EN 60745.
parallel guide (2x)*
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
30 Fine-adjustment knob for parallel guide*
Sound pressure level 89 dB(A); Sound power level
31 Adjustable edge guide for parallel guide *
100 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
32 Extraction adapter for parallel guide*
Wear hearing protection!
33 Router compass/guide-rail adapter*
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
34 Router compass handle*
determined according to EN 60745:
2
2
35 Wing bolt for coarse adjustment of
a
h
=5.0m/s
, K=1.5 m/s
.
router compass (2x)*
The vibration emission level given in this information sheet
36 Wing bolt for fine adjustment of
has been measured in accordance with a standardised test
router compass (1x)*
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
37 Fine-adjustment knob for router compass*
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
38 Centring screw for compass stop *
The declared vibration emission level represents the main ap-
39 Base spacer (included in the “router compass” set)*
plications of the tool. However if the tool is used for different
40 Guide rail*
applications, with different accessories or poorly maintained,
41 SDS guide-bushing adapter
the vibration emission may differ. This may significantly in-
42 Fastening screw for guide bushing adapter (2x)
crease the exposure level over the total working period.
43 Release lever for guide bushing adapter
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
44 Guide bushing*
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
45 Fastening screw for guide plate (4x)
nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
46 Centring pin*
riod.
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
Identify additional safety measures to protect the operator
livery scope of the product. A complete overview of accessories
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
can be found in our accessories program.
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Technical Data
Declaration of Conformity
Plunge router GOF 2000 CE
We declare under our sole responsibility that the product de-
Professional
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
Article number 3 601 F49 ...
lowing standards or standardization documents: EN 60745
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
Rated power input
W2000
-1
2004/108/EC, 2006/42/EC.
No-load speed
min
8000
Technical file (2006/42/EC) at:
–21000
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Speed preselection z
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Constant electronic control
z
Connection for dust extraction
z
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine.
The trade names of the individual machines may vary.
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 16 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
16 | English
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Observe the relevant regulations in your country for the
Senior Vice President
Engineering Director
materials to be worked.
Engineering
PT/ESI
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Mounting the Extraction Adapter
Before mounting the extraction adapter 24, bring the ma-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
chine in the upper starting position by actuating the release
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
lever 16.
08.11.2011
Insert the extraction adapter 24, turn the extraction adapter
24 clockwise to the stop until this can be felt to engage (bay-
Assembly
onet catch), and fasten it with wing bolt 25.
f Before any work on the machine itself, pull the mains
Note: For router bit diam-
plug.
eters larger than 30 mm,
47
the insert 47 must be re-
Inserting a Router Bit (see figure A)
moved from the extraction
f It is recommended to wear protective gloves when in-
adapter 24 by pressing on
serting or replacing router bits.
the clamping shackles.
Depending on the application, router bits are available in the
To ensure optimum ex-
most different designs and qualities.
traction, the extraction
Router bits made of high speed steel (HSS) are suitable for
adapter 24 must be
the machining of soft materials, e. g. softwood and plastic.
cleaned regularly.
Carbide tipped router bits (HM) are particularly suitable for
hard and abrasive materials, e. g. hardwood and aluminium.
Original router bits from the extensive Bosch accessories pro-
Connecting the Dust Extraction
gram are available at your specialist shop.
Insert an extraction hose (Ø 35 mm) 23 (accessory) into the
Only use clean router bits that are in perfect condition.
mounted extraction adapter. Connect the extraction hose 23
– Press and hold the spindle lock button 9 (n). If required,
to a vacuum cleaner (accessory).
turn the spindle by hand until the lock engages.
The machine can be plugged directly into the receptacle of a
Actuate the spindle lock button 9 only when at a stand-
Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con-
still.
trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma-
– Loosen the tightening nut 11 with the open-end spanner
chine is switched on.
21 (size 24 mm) by turning in antclockwise direction (o).
The vacuum cleaner must be suitable for the material being
– Insert the router bit into the collet. The shank of the router
worked.
bit must be immersed at least 20 mm into the collet.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to
– Tighten the tightening nut 11 with the open-end spanner
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
21 (size 24 mm) by turning in clockwise direction. Release
the spindle lock button 9.
Operation
f Do not insert a router bit with a diameter larger than
50 mm when the guide bushing is not mounted. Such
Starting Operation
router bits do not fit through the base plate.
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
f Do not tighten the tightening nut of the collet without a
er source must agree with the voltage specified on the
router bit inserted. Otherwise the collet can be damaged.
nameplate of the machine. Power tools marked with
Dust/Chip Extraction (see figure B)
230 V can also be operated with 220 V.
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
Preselecting the Speed
some wood types, minerals and metal can be harmful to
The required speed can be preselected with the thumbwheel
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
17 (also while running).
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
1–2 low speed
the user or bystanders.
3–4 medium speed
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
5 – 6 high speed
ment additives (chromate, wood preservative). Materials
The values shown in the chart are standard values. The neces-
containing asbestos may only be worked by specialists.
sary speed depends on the material and the operating condi-
– As far as possible, use a dust extraction system suita-
tions, and can be determined by practical testing.
ble for the material.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 17 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
English | 17
– Lock the clamping lever for depth-of-cut coarse adjust-
Material Router bit
Thumb-
ment 5 by turning in clockwise direction and slide the rout-
diameter (mm)
wheel 17
er upward.
Hardwood (Beech)
4–10
5–6
For deep cuts, it is recommended to carry out several cuts,
12 – 20
3–4
each with little material removal. By using the step buffer 8,
22 – 40
1–2
the cutting process can be divided into several steps. For this,
Softwood (Pine)
4–10
5–6
adjust the desired depth-of-cut with the lowest step of the
12 – 20
3–6
step buffer and select the higher steps first for the initial cuts.
22 – 40
1–3
The clearance of the steps can be changed by screwing the
Particle Board
4–10
3–6
adjusting screws further in or out.
12 – 20
2–4
After a trial cut, the depth-of-cut can be set exactly to the de-
22 – 40
1–3
sired measure by turning the adjustment knob 1; turn in
Plastics
4–15
2–3
clockwise direction to increase the cutting depth and in anti-
16 – 40
1–2
clockwise direction to decrease the cutting depth. The scale 2
Aluminium 4–15
1–2
can be used for guidance. One full turn corresponds with a
16 – 40
1
setting range of 2.0 mm; a graduation mark on the top edge of
the scale 2 corresponds with a 0.1 mm change of the setting
After longer periods of working at low speed, allow the ma-
range. The maximum setting range is ± 8 mm.
chine to cool down by running it for approx. 3 minutes at max-
Example: The desired depth-of-cut is to be 10.0 mm; the trial
imum speed with no load.
cut resulted in a cutting depth of 9.6 mm.
Switching On and Off
– Lift up the router and place e. g. a piece of scrap wood un-
Adjust the depth-of-cut before switching on or off; see Sec-
der the guide plate 12 so that the router bit 22 cannot
tion “Adjusting the Depth-of-cut”.
touch the workpiece when lowering it. Push the release le-
To start the machine, press the On/Off switch 19 and keep it
ver
16 down and slowly lower the plunge router until the
pressed.
depth stop 4 faces on the step buffer 8.
– Turn scale 2 to “0” and release the clamping lever for
To lock the pressed On/Off switch 19, press the lock-on but-
depth-of-cut coarse adjustment 5 by turning anticlock-
ton 18.
wise.
To switch off the machine, release the On/Off switch 19 or
– Turn the adjustment knob for coarse adjustment of depth-
when it is locked with the lock-on button 18, briefly press the
of-cut 7 by 0.4 mm/4 scale marks (difference from nomi-
On/Off switch 19 and then release it.
nal to actual value) in clockwise direction and lock the
Constant Electronic Control
clamping lever for depth-of-cut coarse adjustment 5 also
Constant electronic control holds the speed constant at no-
by turning in clockwise direction.
load and under load, and ensures uniform working perform-
– Check the selected depth-of-cut by carrying out another
ance.
trial cut.
Adjusting the Depth-of-cut
Working Advice
f The adjustment of the depth-of-cut may only be carried
f Protect router bits against shock and impact.
out when the router is switched off.
Direction of Feed and Routing Process (see figure C)
For coarse adjustment of the depth-of-cut, proceed as fol-
f The routing process must always be carried out against
lows:
the rotation direction of the router bit 22 (up-cutting
– Place the machine with the router bit mounted on the
motion). When routing in the direction with the rota-
workpiece to be machined.
tion of the router (down-cutting), the machine can
– Set the scale for fine adjustment 2 to “0”.
break loose, eliminating control by the user.
– Set the step buffer 8 to the lowest position; the step buffer
– Adjust the required depth-of-cut; see Section “Adjusting
engages noticeably.
the Depth-of-cut”.
– Loosen the clamping lever for depth-of-cut coarse adjust-
– Place the machine with the router bit mounted on the
ment 5 by turning in counterclockwise direction so that the
workpiece to be machined and switch the power tool on.
depth stop 4 can move freely and faces against the step
– Push the release lever 16 down and slowly lower the
buffer 8.
plunge router until the adjusted depth-of-cut is reached.
– Push the release lever 16 downward and slowly lower the
Let go of the release lever 16 again to lock this cutting
plunge router until the router bit 22 touches the surface of
depth.
the workpiece. Let go of the release lever 16 again to lock
– Carry out the routing process applying uniform feed.
this plunging depth.
– After finishing the cutting process, guide the plunge router
– Set the scale for coarse adjustment of the depth-of-cut 6 to
upward again to the uppermost position.
“0”.
– Switch the power tool off.
– Adjust the required depth-of-cut by turning the adjustment
knob for coarse adjustment 7 and reading the scale 6. Pay
attention not to readjust the rotatable scale 6.
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 18 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
18 | English
Routing with Auxiliary Guide (see figure D)
Routing with Guide Rail (see figure G)
For working large workpieces, e. g. when routing grooves, a
Straight routing cuts can be carried out with help of the guide
board or wood strip can be fastened to the workpiece as an
rail 40.
auxiliary guide alongside which the router can be guided.
The base spacer 39 must be mounted in order to compensate
Guide the router with the flattened side of the guide plate
the height difference.
along the auxiliary guide.
Mount the router compass/guide-rail adapter 33 as shown in
Shaping or Molding Applications
the figure.
For shaping or molding applications without the use of a par-
Fasten the guide rail 40 to the workpiece with suitable clamp-
allel guide, the router bit must be equipped with a pilot or a
ing devices, e. g. screw clamps. Place the machine with the
ball bearing.
guide-rail adapter 33 mounted onto the guide rail.
– Guide the switched on power tool from the side toward the
Routing with Guide Bushing (see figures H–K)
workpiece until the pilot or the ball bearing of the router bit
The guide bushing 44 enables template and pattern routing
faces against the workpiece edge to be machined.
on workpieces.
– Guide the power tool alongside the workpiece edge with
In order to use the guide bushing 44, the guide bushing adapt-
both hands, paying attention that the router is positioned
er 41 must be inserted into the guide plate 12 first.
rectangular. Too much pressure can damage the edge of
the workpiece.
Place the guide bushing adapter 41 from above onto the
guide plate 12 and tighten it firmly with the 2 fastening
Routing with Parallel Guide (see figure E)
screws 42. Pay attention that the release lever for the guide
Slide the parallel guide 26 with the guide rods 27 into the
bushing adapter 43 is freely movable.
base plate 14 and tighten as required with the wing bolts 10.
Choose a suitable guide bushing, depending on the thickness
Additionally, the parallel guide can be adjusted lengthwise
of the template or the pattern. Because of the projecting
with the wing bolts 28 and 29.
height of the guide bushing, the template must have a mini-
Fine adjustment of the length is possible with the fine-adjust-
mum thickness of 8 mm.
ment knob 30 after loosening both wing bolts 28. One revolu-
Actuate the release lever 43 and insert the guide bushing 44
tion corresponds with a setting range of 2.0 mm. One gradu-
from below into the guide bushing adapter 41. Ensure that
ation mark on the fine-adjustment knob 30 changes the
the encoding keys clearly engage in the grooves of the guide
setting range by 0.1 mm.
bushing.
The effective contact surface of the parallel guide can be ad-
Check the clearance from router bit centre and guide bushing
justed with the edge guide 31.
edge, see section “Centring the Base Plate”.
Guide the switched on power tool with uniform feed and later-
f Select a router bit with a diameter smaller than the in-
al pressure on the parallel guide alongside the workpiece
terior diameter of the guide bushing.
edge.
For routing with the guide bushing 44 proceed as follows:
When routing with the parallel guide 26, the dust/chip extrac-
tion should take place via the special extraction adapter for
– Guide the switched on power tool with the guide bushing
the parallel guide 32. The extraction adapter 24 can remain
toward the template.
mounted.
– Push the release lever 16 down and slowly lower the
plunge router until the adjusted depth-of-cut is reached.
Routing with the Router Compass (see figure F)
Let go of the release lever 16 again to lock this cutting
The router compass/guide-rail adapter 33 can be used for cir-
depth.
cular routing jobs. Mount the router compass as shown in the
– Guide the switched on power tool with the protruding
figure.
guide bushing alongside the template applying lateral
Screw the centring screw 38 into the thread on the router
pressure.
compass. Insert the point of the centring screw into the cen-
Centring the Base Plate (see figure L)
tre of the circular arc to be routed, paying attention that point
To ensure that the distance from router bit centre and guide
of the screw engages into the workpiece surface.
bushing edge is uniform, the guide bushing and the guide
Coarsely adjust the required radius by moving the router com-
plate can be adjusted to each other, if required.
pass and tighten the wing bolts 35 and 36.
– Push the release lever 16 down and guide the router to the
The length can be fine adjusted with the fine-adjustment knob
stop in the direction of the base plate
14. Let go of the re-
37 after loosening the wing bolt 36. One revolution corre-
lease lever 16 again, in order to lock this plunging depth.
sponds with a setting range of 2.0 mm. One graduation mark
– Loosen the fastening screws 45 by approx. 2 – 3 turns so
on the fine-adjustment knob 37 changes the setting range by
that the guide plate 12 can be moved freely.
0.1 mm.
– Insert the centring pin 46 into the tool holder as shown in
Guide the switched on power tool over the workpiece with the
the figure. Hand-tighten the tightening nut so that the cen-
right handle 3 and the router compass handle
34.
tring pin can still be moved freely.
– Align the centring pin 46 and the guide bushing 44 to each
other by slightly moving the guide plate 12.
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-622-003.book Page 19 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
English | 19
– Tighten the fastening screws 45.
Great Britain
– Remove the centring pin 46 from the tool holder.
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
– Push the release lever 16 and guide the plunge router to
P.O. Box 98
the uppermost position.
Broadwater Park
Operation with Router Table (Accessory)
North Orbital Road
Denham
f The GOF 2000 CE is compatible with several router tables
Uxbridge
available on the accessories market. To ensure safe
UB 9 5HJ
mounting and usage as intended for the GOF 2000 CE with
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
a router table, it is absolutely necessary that you:
Fax: +44 (0844) 736 0146
– make sure that the selected router table is compatible
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
with the GOF 2000 CE (please observe the informa-
tion of the router table manufacturer)
Ireland
– follow the mounting and operating instructions of the
Origo Ltd.
router table manufacturer
Unit 23 Magna Drive
– follow the safety warnings of the router table manufac-
Magna Business Park
turer and all safety warnings of the GOF 2000 CE in
City West
these operating instructions.
Dublin 24
Bosch shall not assume any liability whatsoever for injuries
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
and damage that can occur caused by use of the
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
GOF 2000 CE with a router table other than intended for.
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Maintenance and Service
Power Tools
Locked Bag 66
Maintenance and Cleaning
Clayton South VIC 3169
f Before any work on the machine itself, pull the mains
Customer Contact Center
plug.
Inside Australia:
f For safe and proper working, always keep the machine
Phone: +61 (01300) 307 044
and ventilation slots clean.
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
f In extreme conditions, always use dust extraction as
Phone: +64 (0800) 543 353
far as possible. Blow out ventilation slots frequently
Fax: +64 (0800) 428 570
and install a residual current device (RCD). When work-
Outside AU and NZ:
ing metals, conductive dust can settle in the interior of the
Phone: +61 (03) 9541 5555
power tool. The total insulation of the power tool can be im-
www.bosch.com.au
paired.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
Republic of South Africa
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
Customer service
der to avoid a safety hazard.
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
If the machine should fail despite the care taken in manufac-
Gauteng – BSC Service Centre
turing and testing procedures, repair should be carried out by
35 Roper Street, New Centre
an after-sales service centre for Bosch power tools.
Johannesburg
In all correspondence and spare parts order, please always in-
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
clude the 10-digit article number given on the type plate of
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
the machine.
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
After-sales Service and Customer Assistance
Unit E, Almar Centre
Our after-sales service responds to your questions concern-
143 Crompton Street
ing maintenance and repair of your product as well as spare
Pinetown
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
so be found under:
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
www.bosch-pt.com
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Our customer service representatives can answer your ques-
Western Cape – BSC Service Centre
tions concerning possible applications and adjustment of
Democracy Way, Prosperity Park
products and accessories.
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Power Tools 2 610 013 439 | (28.11.11)
OBJ_BUCH-622-003.book Page 20 Monday, November 28, 2011 3:07 PM
20 | Français
Bosch Headquarters
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Midrand, Gauteng
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
Disposal
mentera le risque de choc électrique.
The machine, accessories and packaging should be sorted for
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
environmental-friendly recycling.
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Do not dispose of power tools into household waste!
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Only for EC countries:
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
According to the European Guideline
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
tronic Equipment and its implementation
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
into national right, power tools that are no
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
longer usable must be collected separately
de choc électrique.
and disposed of in an environmentally cor-
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
rect manner.
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
Subject to change without notice.
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Français
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
Avertissements de sécurité
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
nes.
Lire tous les avertissements
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
blessure sérieuse.
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
appropriées réduiront les blessures des personnes.
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
don d’alimentation).
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
Sécurité de la zone de travail
est en position marche est source d’accidents.
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
dents.
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
mer les poussières ou les fumées.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
tements et les gants à distance des parties en mouve-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Sécurité électrique
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
réduire les risques dus aux poussières.
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
2 610 013 439 | (28.11.11) Bosch Power Tools