Bosch ASB 10.8 Li: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Аккумуляторным Ножницам Bosch ASB 10.8 Li

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 969
(2013.01) O / 178
UNI
AGS | ASB
7,2 LI | 10,8 LI
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
pt
Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da
Original brugsanvisning
sv
Bruksanvisning i original
no
Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
pl
Instrukcja oryginalna
cs
Původní návod k používání
sk
Pôvodný návod na použitie
hu
Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk
Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro
Instrucţiuni originale
bg
Оригинална инструкция
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr
Originalne upute za rad
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
OBJ_DOKU-18949-005.fm Page 1 Monday, January 14, 2013 8:36 AM

2
|
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
22
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
29
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
35
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
42
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
48
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
54
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
60
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
65
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
71
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
78
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
84
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
91
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
96
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 103
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 110
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 117
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 124
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 131
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 138
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 144
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 150
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 155
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 161
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 168
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 2 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Deutsch |
3
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes
Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-
ten.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd-
körper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum
Gartengerät, wenn es arbeitet.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Aus-
schalten des Gartengerätes nach!
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 3 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

4
| Deutsch
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-
zeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen kommen kann.
Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Strauch-/Grasscheren
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An-
weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 4 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Deutsch |
5
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen.
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für
Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelba-
rer Nähe aufhalten.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern
fern.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Trimmen Sie nicht bei schlechten Witterungsverhältnis-
sen, insbesondere bei aufziehenden Gewittern.
Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Tageslicht oder gu-
tem künstlichen Licht.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen un-
beschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der
Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Repara-
turarbeiten durch.
Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn Ihre Hände
und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern ent-
fernt sind.
Trennen Sie das Gartengerät immer von der Stromversor-
gung (z.B. Netzstecker ziehen oder Einschaltsperre betäti-
gen):
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierungen,
– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder
an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprü-
fen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen
und lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen).
Schützen Sie sich vor Verletzungen von Füßen und Händen
durch die Schneidmesser.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht
Explosionsgefahr.
Das Gerät nicht öffnen.
Wird die Batterie kurzgeschlos-
sen, kann sie explodieren.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und an-
grenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie be-
troffene Teile.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Näs-
se fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Lade-
gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das Ladegerät ist nur zum
Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Techni-
schen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansons-
ten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-
erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-
gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Symbol
Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
/
Einschalten/Ausschalten
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 5 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

6
| Deutsch
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten
Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten in Haus- und
Hobbygärten.
Technische Daten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Hörbares Geräusch
Symbol
Bedeutung
CLICK!
Zubehör
Symbol
Bedeutung
Grasschere
(*incl. Teleskopstiel mit Rädern)
Strauchschere
Strauch-/
Grasscheren-Set
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Sachnummer
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Gras-Schermesser
–
Messerbreite
mm
80
100
–
100
Strauch-Schermesser
–
–
Messerlänge
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Anti-Blockier-Mechanismus
–
–
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akku
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Nennspannung
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapazität
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Ladezeit (Akku entladen)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Anzahl der Akkuzellen
2
3
3
3
Betriebsdauer pro Akku-
Ladung (bis)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Ladegerät
Sachnummer
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Eingangsspannung
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Ladestrom
mA
500
500
500
500
Zulässiger Ladetemperatur-
bereich
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
**durchschnittliche Betriebsdauer
***nur beim Set „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 6 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Deutsch |
7
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Grasschere
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischer-
weise kleiner als 70 dB(A).
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Strauchschere
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 66 dB(A); Schallleistungspe-
gel 76 dB(A). Unsicherheit K =1 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Konformitätserklärung
Grasschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Strauchschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) ge-
mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 77 dB(A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montage und Betrieb
Anti-Blockier-Mechanismus
Das Gartengerät verfügt über eine patentierte Eigenschaft,
die wie folgt funktioniert:
Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi-
al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro-
elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt
mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie-
ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu
durchtrennen.
Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.
Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor-
malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer
anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu-
stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall-
zauns das Gartengerät blockiert).
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlungsziel
Bild
Lieferumfang
1
Akku laden
2
Demontieren
3
Montieren
4
Ein-/Ausschalten
5
Teleskopstiel mit Rädern montieren
6
Grifflänge einstellen
7
Stellung zum Kanten schneiden
8
Wartung
9
Zubehör
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 7 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

8
| Deutsch
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige
zeigt den Ladefortschritt an.
Beim Ladevorgang
blinkt
die Anzeige
grün
. Leuchtet die Ak-
ku-Ladezustandsanzeige
dauerhaft grün
, ist der Akku voll-
ständig geladen.
Die Akku-Ladezustandsanzeige
zeigt bei halb oder vollständig
gedrücktem Ein-/Ausschalter
für einige Sekunden den Lade-
zustand des Akkus an.
Fehlersuche
Wartung und Reinigung
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartenge-
rät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer
noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reini-
gungsarbeiten durchführen möchten.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtli-
che Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder
beschädigte Bauteile.
Kundendienst und Anwendungs-
beratung
www.bosch-garden.com
Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au-
torisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte aus-
führen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
LED
Kapazität
Dauerlicht grün
35 – 100%
Blinklicht grün
15 – 35%
Blinklicht rot
5 – 15%
Dauerlicht rot
0 – 5%
Symptome
Mögliche Ursache
Abhilfe
Schnittdauer pro Akku-Ladung gering
Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdauer
Kundendienst aufsuchen
Akku-Ladeanzeige
leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku defekt
Kundendienst aufsuchen
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 8 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

English |
9
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom-
men werden.
Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann
das Gartengerät zerstört werden.
Um den Akku aus dem Gartengerät zu entnehmen, betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter
solange, bis der Akku vollständig
entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus
und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die An-
schlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious in-
jury.
Wear eye protection and stout shoes at all times
while operating the machine.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the ma-
chine.
Warning: Keep a safe distance from the machine
when operating.
Do not use the machine in the rain or leave it out-
doors when it is raining.
Warning! The cutting means continues to move af-
ter the motor is switched off.
Only use the battery charger indoors.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
WARNING
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 9 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

10
| English
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used.
Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application.
The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off.
Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs.
Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help.
Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts.
This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material.
A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri-
ous personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover.
Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
erator an electric shock.
Shrub/Grass Shears safety warnings
This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the machine.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 10 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

English |
11
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the machine. Local regulations may re-
strict the age of the operator. When not in use store the
machine out of reach of children.
The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
Never operate the machine while people, especially chil-
dren or pets, are nearby.
Keep supply flexible cord away from cutting means.
Wear eye protection and stout shoes at all times while op-
erating the machine.
Avoid trimming in bad weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Use the machine only in daylight or good artificial light.
Check if guards and protective devices are undamaged
and properly mounted. Before using, carry out any neces-
sary maintenance and repairs.
Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
Always disconnect the machine from the power supply
(i. e. remove the plug from the mains or remove the disa-
bling device):
– whenever you leave the machine,
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the machine,
– after striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally (check im-
mediately).
Take care against injury to feet and hands from the cutting
means.
Protect the power tool against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire, wa-
ter, and moisture.
Danger of explosion.
Do not open the machine.
There is danger of explosion
when short-cutting the battery.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints.
The vapours can irri-
tate the respiratory system.
When the battery is defective, liquid can escape and
come into contact with adjacent components. Check
any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if
required.
Safety Warnings for Battery Chargers
Keep the battery charger away from rain or
moisture.
Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
Do not charge other batteries.
The battery charger is
suitable only for charging Bosch lithium ion batteries with-
in the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire
and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead
to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and
plug. If damage is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a qualified technician
and only using original spare parts.
Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charger on easily inflamma-
ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-
ings.
The heating of the battery charger during the charg-
ing process can pose a fire hazard.
Supervise children.
This will ensure that children do not
play with the charger.
Children or persons that owing to their physical, senso-
ry or mental limitations or to their lack of experience or
knowledge, are not capable of securely operating the
charger, may only use this charger under supervision
or after having been instructed by a responsible per-
son.
Otherwise, there is danger of operating errors and in-
juries.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Intended Use
The garden product is intended for light trimming of shrubs
and lawn edges in domestic use.
Symbol
Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Reaction direction
Movement direction
/
Switching On/Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Audible noise
Accessories
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 11 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

12
| English
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Technical Data
Noise/Vibration Information
Grass Shear
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
is less than 70 dB(A).
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335:
a
h
=2.5 m/s
2
, K =1.5 m/s
2
.
Shrub Shear
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 66 dB(A); sound power level 76 dB(A).
Uncertainty K =1 dB.
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
a
h
=2.5 m/s
2
, K=1.5 m/s
2
.
Grass Shear
(*with telescopic handle)
Shrub Shear
Shrub/
Grass Shear Set
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Article number
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Grass shear blade
–
Blade width
mm
80
100
–
100
Shrub shear blade
–
–
Blade length
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Anti Blocking
–
–
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0.75 (1.4*)
0.775 (1.5*)
0.9
0.775 (100 mm)
0.9 (200 mm)
Battery
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Rated voltage
V=
7.2
10.8
10.8
10.8
Capacity
Ah
1.5
1.5
1.5
1.5
Charging period (battery
discharged)
h
3.25
3.25
3.25
3.25
Number of battery cells
2
3
3
3
Run time per battery charge
(upto)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Battery Charger
Article number
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Input voltage
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Charging current
mA
500
500
500
500
Allowable charging tempera-
ture range
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
**approx. run time
***only with “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 12 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

English |
13
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
sure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly in-
crease the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
riod.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Declaration of Conformity
Grass Shear
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with the fol-
lowing standards or standardization documents: EN 60335
(battery powered product) and EN 60335 (battery charger)
according to the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Shrub Shear
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
lowing standards or standardization documents: EN 60745
(battery powered product) and EN 60335 (battery charger)
according to the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 77 dB(A). Con-
formity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 25
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Mounting and Operation
Anti Blocking
The garden product has a patented feature which works as
follows:
If the blade stalls on a tough material, the load of the motor in-
creases. The intelligent micro-electronics senses this over-
load condition and repeatedly reverses the motor, in order to
prevent stalling and to cut the material through.
This audible reversing cut action continues for up to 3 s.
After cutting through, the garden product continues in its nor-
mal mode, or in case the overload condition continues the
blades automatically stop in the open position (e. g. in case a
piece of metal fence accidentally blocks the garden product).
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator
indicates the charging
progress. During the charging process, the indicator
flashes
green
. When the battery charge-control indicator
lights up
green continuously
, the battery is fully charged.
The battery charge-control indicator
indicates the charge
condition of the battery for a few seconds when the On/Off
switch
is pressed through halfway of fully.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Action
Figure
Delivery Scope
1
Battery Charging
2
Detaching Tool
3
Attaching Tool
4
Switching On and Off
5
Fitting Telescopic handle
6
Adjusting Handle Length
7
Setting for Edge Cutting
8
Maintenance
9
Accessories
10
LED
Capacity
Continuous lighting, green
35 – 100%
Flashing light, green
15 – 35%
Flashing light, red
5 – 15%
Continuous lighting, red
0 – 5%
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 13 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

14
| English
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Troubleshooting
Maintenance and Cleaning
Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The
blades continue to move for a few seconds after the
garden product is switched off.
Caution! Do not touch the moving blades.
For safe and proper working, always keep the garden
product clean.
Always wear protective gloves when using, adjusting
or cleaning the garden product.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
If the garden product should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be carried out
by an authorised customer service agent for Bosch garden
products.
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Cutting time per battery charge too low
Battery close to end of lifecycle
Contact Service Agent
Continuous lighting of the battery charge
indicator
No charging procedure possible
Battery pack defective
Contact Service Agent
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 14 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Français |
15
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2002/96/EC,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the Europe-
an law 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Integrated batteries may only be removed for disposal.
Opening the housing shell can damage or destroy the gar-
den product.
When removing the battery from the garden product, actuate
the On/Off switch
until the battery is completely discharged.
Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell.
Disconnect the connections on the battery and remove the
battery.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions.
Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Toujours porter des lunettes de protection et des
chaussures solides lors du travail avec l’outil de
jardin.
Faites attention à ce que les personnes se trou-
vant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
quand l’outil de jardin est en marche.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame
ne s’immobilise pas instantanément !
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 15 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

16
| Français
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides.
La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux.
Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil.
De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per.
Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant.
Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 16 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Français |
17
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir
le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-
tion du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention
en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection.
Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolées car la lame de coupe peut entrer en contact
avec le câblage non apparent.
Les lames de coupe en-
trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égale-
ment mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
Consignes de sécurité pour sculpte-haies/taille-
herbes
Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-
sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant
au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa-
tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa-
teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques, se
trouvent à proximité.
Maintenez le câble de raccordement hors de portée des
lames.
Toujours porter des lunettes de protection et des chaus-
sures solides lors du travail avec l’outil de jardin.
Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ; n’utilisez jamais l’appa-
reil par temps orageux.
N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correcte-
ment branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les tra-
vaux d’entretien et de réparation éventuellement
nécessaires.
Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que lorsque
les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une dis-
tance suffisante des lames.
Toujours déconnecter l’outil de jardin de l’alimentation en
courant (p. ex. retirer le câble de secteur ou actionner le
verrouillage de mise en service) :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jar-
din,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur
l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédia-
tement que l’outil de jardin ne présente pas d’endom-
magements, et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames.
Protéger l’outil électroportatif de toute source
de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité.
Il y a risque
d’explosion.
Ne pas ouvrir l’appareil.
Si la batterie est court-circuitée,
elle peut exploser.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-
ter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et
enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments
concernés.
Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu-
midité.
La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque d’un choc électrique.
Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-
dessous.
Le chargeur n’est approprié que pour charger
des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées
dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre.
Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 17 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

18
| Français
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Des
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-
flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable.
L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incen-
die.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance.
Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent
pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du
chargeur.
Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et
de blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille
moyenne et des bordures de pelouse dans des jardins privés.
Caractéristiques techniques
Symbole
Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de réaction
Direction de déplacement
/
Mise en marche/Arrêt
Action autorisée
Interdit
Bruit audible
Accessoires
CLICK!
Taille-herbes
(*y compris manche télescopique à
roulettes)
Sculpte-haies
Set sculpte-haies/
taille-herbes
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
Set ASB 10,8 LI
Set ASB 10,8 LI 2
N° d’article
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Lame de taille-herbes
–
Largeur de la lame
mm
80
100
–
100
Lame de sculpte-haies
–
–
Longueur de la lame
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mécanisme anti-blocage
–
–
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
**durée de service moyenne
***seulement pour le set « ASB 10,8 LI Set »
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 18 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Français |
19
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Niveau sonore et vibrations
Taille-herbes
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Le niveau sonore réel de l’appareil est inférieur à 70 dB(A).
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Sculpte-haies
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 76 dB(A). Incertitude K =1 dB.
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Accumulateur
Lithium ion
Lithium ion
Lithium ion
Lithium ion
Tension nominale
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Capacité
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Temps de chargement
(accu déchargé)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Nombre cellules de bat-
teries rechargeables
2
3
3
3
Durée de service par
chargement d’accu
(jusqu’à)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Chargeur
N° d’article
UE
Royaume-Uni
AUS
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tension d’entreé
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Courant de charge
mA
500
500
500
500
Plage de température
de charge admissible
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003
kg
kg
kg
0,088 (UE)
0,093 (Royaume-
Uni)
0,085 (AUS)
0,088 (UE)
0,093 (Royaume-
Uni)
0,085 (AUS)
0,088 (UE)
0,093 (Royaume-
Uni)
0,085 (AUS)
0,088 (UE)
0,093 (Royaume-
Uni)
0,085 (AUS)
Taille-herbes
(*y compris manche télescopique à
roulettes)
Sculpte-haies
Set sculpte-haies/
taille-herbes
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
Set ASB 10,8 LI
Set ASB 10,8 LI 2
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
**durée de service moyenne
***seulement pour le set « ASB 10,8 LI Set »
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 19 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

20
| Français
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Taille-herbes
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60335 (appareil à accus) et EN 60335 (char-
geur d’accus) conformément aux règlements des directives
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Sculpte-haies
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60745 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur
d’accus) conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/EU.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
77 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montage et mise en service
Mécanisme anti-blocage
L’outil de jardin dispose d’une caractéristique breveté qui
fonctionne comme suit :
Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation
du moteur augmente. La micro-électronique intelligente re-
connaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs re-
prises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des
lames et pour tronçonner le matériau.
Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.
Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à
fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête
automatiquement si la situation de surcharge continue à exis-
ter (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin).
Voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
in-
dique la progression du processus de charge. Le voyant lumi-
neux
clignote vert
lors du processus de charge. Si le voyant
lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
reste constam-
ment allumé vert
, c’est que l’accu est complètement chargé.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
in-
dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes,
lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt
est enfoncé à moitié ou
complètement.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération
Figure
Accessoires fournis
1
Chargement de l’accu
2
Démontage
3
Montage
4
Mise en marche/arrêt
5
Monter le manche télescopique à roulettes
6
Régler la longueur de la poignée
7
Position pour couper les bordures
8
Entretien
9
Accessoires
10
LED
Capacité
Lumière verte permanente
35 – 100%
Lumière clignotante verte
15 – 35%
Lumière clignotante rouge
5 – 15%
Lumière rouge permanente
0 – 5%
Opération
Figure
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 20 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Français |
21
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Dépistage d’erreurs
Nettoyage et entretien
Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil
de jardin mis hors tension, les lames continuent encore
à bouger pendant quelques secondes.
Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.
Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail
impeccable et en toute sécurité.
Portez toujours des gants de protection si vous travail-
lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des
travaux d’entretien/de nettoyage.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détec-
ter des défauts visibles tels que des raccordements détachés
ou des pièces usées ou endommagées.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil de jardin, celui-ci présentait un défaut, la ré-
paration ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servir, et
conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé-
fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recy-
clage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les élimi-
ner.
Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jardin.
Problème
Cause possible
Remède
Durée de coupe par chargement d’accu
trop basse
La durée de vie de l’accumulateur est
presque terminée
Contactez le Service Après-Vente
Le voyant indiquant l’état de charge de
l’accu
est constamment allumé
Aucun processus de charge possible
Accu défectueux
Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 21 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

22
| Español
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Afin d’enlever l’accumulateur de l’outil de jardinage, continuer
d’appuyer sur l’interrupteeur March/Arrêt
jusqu’à ce que l’ac-
cumulateur soit complètement déchargé. Desserrez les vis du
carter et enlevez la coque du carter. Débranchez les
connexions sur l’accu et enlevez celui-ci.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou-
vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
gro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Siempre utilice unas gafas de protección y calza-
do fuerte al trabajar con el aparato para jardín.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguri-
dad respecto al aparato para jardín en funciona-
miento.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para
jardín, las cuchillas sigue funcionando cierto
tiempo hasta detenerse del todo!
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones.
En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 22 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Español |
23
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla.
Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
ca.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento.
Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente.
El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
das por acumulador
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante.
Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica.
El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos.
El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico.
El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
ras.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras
cortasetos
Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar
el material a cortar mientras estén funcionando las cu-
chillas. Únicamente retire el material atascado estando
desconectado el aparato.
Un momento de distracción du-
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias
lesiones.
Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora.
El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 23 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

24
| Español
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos.
El contacto de
las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-
voquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras para poda
de arbustos/tijeras cortacésped
Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapaci-
dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex-
periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que
sean supervisados por una persona encargada de velar por
su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para
jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato para jardín.
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudie-
ra prescribirse en su país para el usuario. Guarde el apara-
to para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las in-
mediaciones se encuentran personas, y muy en especial
niños, así como animales domésticos.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte
al trabajar con el aparato para jardín.
No realice trabajos de corte si las condiciones climáticas
son adversas, especialmente si se avecinan tormentas.
Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y
dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe
los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran
estar pendientes.
Solamente conecte el aparato para jardín si las manos y
pies están suficientemente alejados de las cuchillas.
Siempre corte la alimentación del aparato para jardín
(p. ej., extrayendo el enchufe de la red o accionando el blo-
queo de conexión):
– Siempre que se aparte del aparato para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jar-
dín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de in-
mediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo
reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma
anormal (verificarlo de inmediato).
Preste atención a no lesionarse los pies y manos con las cu-
chillas.
Proteja la herramienta eléctrica del calor exce-
sivo como, p. ej., de una exposición prolongada
al sol, del fuego, del agua y de la humedad.
Exis-
te el riesgo de explosión.
No intente abrir el aparato.
En caso de cortocircuitarlo el
acumulador puede llegar a explotar.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Un acumulador defectuoso puede perder líquido y hu-
medecer la piezas adyacentes. Examine las piezas
afectadas.
Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-
dad.
La penetración de agua en el cargador au-
menta el riesgo de electrocución.
No cargue acumuladores de otra marca.
El cargador so-
lamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de
iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técni-
cos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un in-
cendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador.
La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del carga-
dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de
detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-
gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales.
Un cargador, cable
y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de
electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-
mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-
ble.
Puesto que el cargador se calienta durante el proceso
de carga existe un peligro de incendio.
Vigile a los niños.
Con ello se evita que los niños jueguen
con el cargador.
Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar el
cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-
gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-
na responsable.
En caso contrario existe el riesgo de un
manejo incorrecto y de lesión.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 24 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Español |
25
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos
de corte ligeros en arbustos y bordes de césped en jardines
domésticos.
Datos técnicos
Simbología
Significado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
/
Conexión/Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Sonido perceptible
Accesorios especiales
Simbología
Significado
CLICK!
Tijeras cortacésped
(*incl. barra telescópica rodante)
Tijeras para poda
de arbustos
Juego de tijeras para
poda de arbustos/
cortacésped
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Nº de artículo
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Cuchilla cortacésped
–
Ancho de la cuchilla
mm
80
100
–
100
Cuchilla para poda
–
–
Longitud de la cuchilla
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mecanismo antibloqueo
–
–
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Acumulador
Iones Li
Iones Li
Iones Li
Iones Li
Tensión nominal
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Capacidad
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Tiempo de carga
(acumulador descargado)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Nº de celdas
2
3
3
3
Autonomía con acumulador
a plena carga (hasta)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
**autonomía promedio
***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 25 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

26
| Español
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibraciones
Tijeras cortacésped
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora, típico, medido con un filtro tipo A,
es menor de 70 dB(A).
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Tijeras para poda de arbustos
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 66 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 76 dB(A). Tolerancia K =1 dB.
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Tijeras cortacésped
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
(aparato con acumuladores) y EN 60335 (cargador de acu-
muladores) de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Tijeras para poda de arbustos
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
(aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador)
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/EU.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
77 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V.
Cargador
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tensión de entrada
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Corriente de carga
mA
500
500
500
500
Margen admisible de la tem-
peratura de carga
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Tijeras cortacésped
(*incl. barra telescópica rodante)
Tijeras para poda
de arbustos
Juego de tijeras para
poda de arbustos/
cortacésped
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
**autonomía promedio
***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 26 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Español |
27
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaje y operación
Mecanismo antibloqueo
El aparato para jardín incorpora una función patentada que
opera según sigue:
Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la
carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico
integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente
el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se blo-
queen las cuchillas y lograr seccionar el material.
Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.
Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín continúa
trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cuchi-
lla se detiene automáticamente quedando en posición abierta
(p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del bloqueo).
Indicador del estado de carga del
acumulador
El indicador de estado de carga del acumulador
muestra dos
situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indica-
dor
parpadea
de color
verde
. El acumulador está completa-
mente cargado, si el indicador de estado de carga del acumu-
lador
se enciende
permanentemente de color verde
.
Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor
de conexión/desconexión, el indicador de estado de carga del
acumulador muestra durante algunos segundos el estado de
carga del acumulador.
Localización de fallos
Mantenimiento y limpieza
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de
realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la
desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen en movimiento todavía durante algunos se-
gundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento.
Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para
trabajar con eficacia y seguridad.
Póngase siempre guantes de protección al trabajar con
el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mante-
nimiento o limpieza en el mismo.
Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a
daños manifiestos, como una unión floja, o si está desgastado
o dañado algún componente.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo
Figura
Material que se adjunta
1
Carga del acumulador
2
Desmontaje
3
Montaje
4
Conexión/desconexión
5
Montaje del bastón telescópico rodante
6
Ajuste de la longitud del bastón
7
Posición para corte de bordes
8
Mantenimiento
9
Accesorios especiales
10
LED
Capacidad
Luz permanente verde
35 – 100%
Luz intermitente verde
15 – 35%
Luz intermitente roja
5 – 15%
Luz permanente roja
0 – 5%
Síntomas
Posible causa
Solución
Autonomía reducida del acumulador tras
su recarga
Está a punto de extinguirse la vida útil
del acumulador
Acudir al servicio técnico
El indicador de carga del acumulador
se
enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador defectuoso
Acudir al servicio técnico
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 27 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

28
| Español
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato para jardín llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para apa-
ratos para jardín Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: (01) 7061100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles, así como los acumuladores/pilas defec-
tuosos o agotados deberán acumularse por se-
parado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Los acumuladores integrados solamente deberán des-
montarse para ser desechados.
Al abrir la semicarcasa
puede que se dañe el aparato para jardín.
Antes de desmontar el acumulador del aparato para jardín
mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión
hasta que esté completamente descargado el acumulador.
Desenrosque completamente los tornillos de la carcasa y reti-
re la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador
y retire el mismo.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 28 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Português |
29
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções.
O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
Sempre usar óulos de protecção e sapatos robus-
tos e firmes ao trabalhar com o aparelho de jardi-
nagem.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser
feridas por objectos catapultados para longe.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do
aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a
funcionar.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex-
pô-lo à chuva.
Atenção: A lâmina de corte ainda continua a fun-
cionar por inércia depois do aparelho de jardim
ter sido desligado!
Só utilizar o carregador em locais secos.
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abai-
xo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada.
Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização.
No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos.
Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade.
A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento.
Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores.
A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um
disjuntor de corrente de avaria.
A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos.
Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção.
A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme
e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma é mais fácil
controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 29 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

30
| Português
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados correctamente.
A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso.
Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho.
Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho.
Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização.
Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
tas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada.
A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
com acumuladores
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante.
Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados.
A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incêndio.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos.
Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
tar um médico.
Líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais.
Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para corta-sebes
Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
corte. Não tente remover material cortado nem segu-
rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em
movimento. Só remover o material de corte, emperra-
do, quando o aparelho estiver desligado.
Um momento
de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões
graves.
Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-
sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
mina.
O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
de ferimentos causados pela lâmina.
Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em
contacto com cabos eléctricos escondidos.
O contacto
da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar
as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
choque eléctrico.
Indicações de segurança para corta-sebes/
tesouras de relva
Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas
(inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou fal-
ta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que se-
jam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de
jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho de jardim.
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É pos-
sível que directivas nacionais limitem a idade do operador.
Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá
ser guardado em local inacessível para crianças.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 30 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Português |
31
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas pro-
priedades forem danificadas.
Jamais trabalhar com o aparelho de jardinagem enquanto
pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem
ao redor.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte.
Sempre usar óulos de protecção e sapatos robustos e fir-
mes ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.
Não aparar durante mau tempo, especialmente no caso de
trovoadas.
Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com boa ilu-
minação artificial.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protec-
ção não estão danificados e se estão colocados correcta-
mente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de
reparação necessários antes da utilização.
Só ligar o aparelho de jardim se as mãos e os pés estiverem
suficientemente afastados das lâminas de corte.
Sempre separar o aparelho de jardim da alimentação de
corrente eléctrica (p. ex. puxar a ficha da tomada ou accio-
nar o bloqueio de ligação):
– sempre que se afastar do aparelho de jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de
trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Controlar ime-
diatamente se o aparelho de jardim apresenta danos e,
se necessário, permita que seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de forma
anormal (controlar imediatamente).
Proteger os pés e as mãos contra lesões provocadas pelas
lâminas de corte.
Proteger a ferramenta eléctrica contra calor,
p. ex. também contra uma permanente radia-
ção solar, fogo, água e humidade.
Há perigo de
explosão.
Não abrir o aparelho.
Se a pilha for curto-circuitada, ela
pode explodir.
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-
lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de
trabalho e consultar um médico se forem constatados
quaisquer sintomas.
É possível que os vapores irritem as
vias respiratórias.
Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá
escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as
peças em questão.
Estas peças devem ser limpas e se ne-
cessário substituídas.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou hu-
midade.
A infiltração de água num carregador au-
menta o risco de choque eléctrico.
Não carregar acumuladores de outras marcas.
O carre-
gador só é apropriado para carregar acumuladores Bosch
de iões de lítio com as tensões indicadas nos dados técni-
cos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
Manter o carregador limpo.
Há risco de choque eléctrico
devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-
gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-
rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o car-
regador e só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-
lentes originais.
Carregadores, cabos e fichas danifica-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-
flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente
combustível.
Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-
to do carregador durante o carregamento.
Supervisionar as crianças.
Assim é assegurado que as
crianças não brinquem com o carregador.
Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades fí-
sicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou des-
conhecimento, não estejam em condições de operar o
carregador com segurança, não devem usar este carre-
gador sem supervisão ou orientação de uma pessoal
responsável.
Caso contrário há perigo de um erro de ope-
ração e de lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da da ferramenta eléctrica.
Símbolo
Significado
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
/
Ligar/Desligar
Acção permitida
Acção proibida
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 31 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

32
| Português
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardim é destinado para a execução de leves
trabalhos de corte em arbustos e em arestas de relvas em jar-
dins domésticos e de passatempo.
Dados técnicos
Nítido ruído
Acessórios
Símbolo
Significado
CLICK!
Tesoura de relva
(*incl. cabo telescópico com rodas)
Corta-sebes
Conjunto de corta-
sebes/tesouras de
relva
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
N° do produto
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Lâmina para cortar relva
–
Largura da lâmina
mm
80
100
–
100
Lâmina para cortar sebes
–
–
Comprimento da lâmina
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mecanismo anti-bloqueio
–
–
Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Acumulador
Li-Iões
Li-Iões
Li-Iões
Li-Iões
Tensão nominal
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Capacidade
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Tempo de carga (acumulador
descarregado)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Número de elementos do
acumulador
2
3
3
3
Autonomia por carga do
acumulador (até)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Carregador
N° do produto
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tensão de entrada
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Corrente de carga
mA
500
500
500
500
Faixa de temperatura de carga
admissível
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
**autonomia média
***só no conjunto “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 32 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Português |
33
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Informação sobre ruídos/vibrações
Tesoura de relva
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
EN 60745.
O nível de pressão acústica do aparelho, avaliado como A, é
tipicamente inferior a 70 dB(A).
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vectores de três di-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Corta-sebes
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 66 dB(A); Nível de potência acústi-
ca 76 dB(A). Incerteza K =1 dB.
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vectores de três di-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-
lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Tesoura de relva
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos: EN 60335 (aparelho sem
fio) e EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as de-
terminações das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/EU.
Corta-sebes
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos: EN 60745 (aparelho sem
fio) e EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as
directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/EU.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
77 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo
com o anexo V.
Categoria de produto: 25
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montagem de funcionamento
Mecanismo anti-bloqueio
O aparelho de jardim possui uma característica patenteada,
que funciona da seguinte maneira:
Se a lâmina de corte for bloqueada em material resistente, a
carga do motor aumenta. A microelectrónica inteligente reco-
nhece a situação de sobrecarga e repete várias vêzes a comu-
tação do motor, para evitar o bloqueio das lâminas de corte e
para cortar o material.
Esta audível comutação pode demorar até 3 s.
Depois de cortar, o aparelho de jardim continua a trabalhar no
estado normal ou, em caso de uma persistente situação de so-
brecarga, a lâmina de corte permanece aberta (p. ex. se um
pedaço de uma cerca metálica bloquear por acidente o apare-
lho de jardim.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Meta de acção
Figura
Volume de fornecimento
1
Carregar o acumulador
2
Desmontar
3
Montagem
4
Ligar e desligar
5
Montar o cabo telescópico com rodas
6
Ajustar o comprimento do punho
7
Posição para cortar cantos
8
Manutenção
9
Acessórios
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 33 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

34
| Português
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Indicação do estado de carga do
acumulador
A indicação do estado de carga do acumulador
indica o pro-
gresso de carga. Durante o processo de carga a indicação
pis-
ca
verde
. Se a indicação do estado de carga do acumulador
estiver permanentemente ligada
, significa que o acumula-
dor está completamente carregado.
Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido ou comple-
tamente premido, a indicação do estado de carga do acumu-
lador
indica
durante alguns segundos o estado de carga do
acumulador.
Busca de erros
Manutenção e limpeza
Atenção! Desligar o aparelho de jardim antes de traba-
lhos de manutenção ou de limpeza. A lâmina ainda con-
tinua a se movimentar durante alguns minutos após ter
desligado o aparelho de jardim.
Cuidado! Não toque na lâmina em movimento.
Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para traba-
lhar bem e de forma segura.
Sempre usar luvas de protecção para trabalhar com o
aparelho de jardim ou para realizar trabalhos de manu-
tenção ou de limpeza.
Controlar regularmente o aparelho de jardim quanto a defei-
tos evidentes, como por exemplo fixações soltas e compo-
nentes gastos ou danificados.
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-garden.com
Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuidadosos proces-
sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-
da por uma oficina de serviço autorizada para aparelhos de
jardim Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
menta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
pedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens de-
vem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias
primas.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu-
muladores/pilhas no lixo doméstico!
LED
Capacidade
Luz verde permanente
35 – 100%
Luz intermitente verde
15 – 35%
Luz intermitente vermelha
5 – 15%
Luz vermelha permanente
0 – 5%
Sintomas
Possível causa
Solução
A duração de corte por carga do acumula-
dor é curta demais
O acumulador se aproxima ao final da sua
vida útil
Dirija-se a uma oficina de serviço
pós-venda
A indicação de carga do acumulador
está
permanentemente ligada
Nenhum processo de carga possível
Acumulador com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço
pós-venda
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 34 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Italiano |
35
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos e conforme a
directiva europeia 2006/66/CE relativa a acu-
muladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes
devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma re-
ciclagem ecológica.
Acumuladores integrados só devem ser retirados para
serem descartados.
O aparelho de jardinagem pode ser
danificado se a carcaça for aberta.
Para retirar o acumulador do aparelho de jardim, deverá ac-
cionar o interruptor de ligar-desligar
até que o acumulador o
acumulador estar completamente descarregado. Desapara-
fusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça.
Separar as conexões no acumulador e retirar o acumulador.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Trans-
porte”.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-
rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio
portare sempre occhiali di protezione e robuste
scarpe che non scivolano.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità
di persone che si trovano nelle vicinanze attraver-
so corpi lanciati o fatti volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio
quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Attenzione: Dopo aver spento l’apparecchio per il
giardinaggio la lama da taglio continua a funziona-
re ancora!
Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in
ambienti asciutti.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative.
In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata.
Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.
La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza.
L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 35 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

36
| Italiano
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi.
Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento.
Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese.
Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione.
In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
troutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile.
Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni.
Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
li della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire.
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
dotati di batterie ricaricabili
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
Per
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
previste.
L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti.
Un eventuale corto circuito tra i
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi.
Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
o ustioni.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 36 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Italiano |
37
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali.
In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-
vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-
mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento.
Un attimo di distrazione mentre
si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-
pertura di protezione.
Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a
causa della lama.
Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle super-
fici isolate dell’impugnatura, in quanto la lama da taglio
potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti.
Il
contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione
può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparec-
chio, causando una scossa elettrica.
Indicazioni di sicurezza per sfoltirami/tosaerba
Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capaci-
tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi
esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorve-
gliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparec-
chio per il giardinaggio da parte di una persona responsa-
bile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-
biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare
l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali pre-
vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativa-
mente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardi-
naggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata
dei bambini.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardinaggio quando
nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in modo par-
ticolare bambini oppure animali domestici.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio.
Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio portare
sempre occhiali di protezione e robuste scarpe che non
scivolano.
Non tosare in caso di cattive condizioni atmosferiche, in
modo particolare in caso di temporali.
Utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano dan-
neggiati e siano montati correttamente. Eseguire le neces-
sarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di
usare la macchina.
Accendere l’apparecchio per il giardinaggio solo quando
mani e piedi sono sufficientemente lontani dalle lame da
taglio.
Staccare sempre l’apparecchio per il giardinaggio dall’ali-
mentazione di corrente (p. es. staccare la spina oppure
azionare il blocco di accensione):
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giardinaggio
incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– quando si effettuano controlli, interventi di pulizia op-
pure lavori all’apparecchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi estranei. Control-
lare immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio
in merito a danneggiamenti e, se necessario, far effet-
tuare le dovute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in
modo insolito (controllare immediatamente).
Proteggersi contro lesioni a piedi e mani causate dalle lame
da taglio.
Proteggere l’elettroutensile dal calore, p. es.
anche dall’irradiamento solare continuo, dal
fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Esiste pericolo
di esplosione.
Non aprire l’apparecchio.
Se la batteria viene cortocircu-
itata può esplodere.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
di disturbi.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriusci-
ta di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Con-
trollare le relative parti.
Pulire queste parti e, se il caso,
sostituirle.
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità.
L’eventuale infiltrazione di ac-
qua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
Non caricare batterie di altra fabbricazione.
Il caricabat-
teria è idoneo esclusivamente per operazioni di ricarica di
batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto
dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di
incendio e di esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to.
Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 37 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

38
| Italiano
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso
doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-
mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-
sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-
ginali.
In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine
danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-
ti infiammabili.
Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il
pericolo di incendio.
Sorvegliare i bambini.
In questo modo viene assicurato
che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.
Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-
che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperien-
za o conoscenza non sono in grado di utilizzare la sta-
zione di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare
questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppu-
re l’istruzione da parte di una persona responsabile.
In
caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesio-
ni.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è ideale per eseguire leggere
tosature a cespugli e bordi di prati nel giardino di casa.
Dati tecnici
Simbolo
Significato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
/
Accensione/Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Rumore percettibile
Accessori
CLICK!
Tosaerba
(*incl. manico telescopico con
rotelle)
Sfoltirami
Set sfoltirami/
tosaerba
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Codice prodotto
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Cesoia a lame per erba
–
Larghezza lame
mm
80
100
–
100
Cesoia a lama per siepi
–
–
Lunghezza della lama
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Meccanismo antibloccaggio
–
–
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
**autonomia media
***solo nel set «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 38 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Italiano |
39
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Tosaerba
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 60745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’appa-
recchio è solitamente inferiore a 70 dB(A).
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Sfoltirami
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-
malmente: Livello di pressione acustica 66 dB(A); livello di
potenza sonora 76 dB(A). Incertezza della misura K =1 dB.
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Batteria ricaricabile
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Tensione nominale
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Autonomia
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Tempo di ricarica (a batteria
scaricata)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile
2
3
3
3
Autonomia per carica di batte-
ria (fino a)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Stazione di ricarica
Codice prodotto
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tensione di ingresso
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Corrente di carica
mA
500
500
500
500
Campo ammesso di tempera-
tura di ricarica
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Tosaerba
(*incl. manico telescopico con
rotelle)
Sfoltirami
Set sfoltirami/
tosaerba
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
**autonomia media
***solo nel set «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 39 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

40
| Italiano
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Tosaerba
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
mative ed ai relativi documenti: EN 60335 (apparecchio a
batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batte-
ria) secondo le norme delle direttive 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Sfoltirami
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
mative oppure ai relativi documenti: EN 60745 (apparecchio
a batteria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica per
batterie) in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/EU.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 77 dB(A).
Procedimento di valutazione della conformità secondo ap-
pendice V.
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaggio ed uso
Meccanismo antibloccaggio
L’apparecchio per il giardinaggio è dotato di un dispositivo
brevettato che funziona come segue:
se la lama da taglio è bloccata in materiale resistente aumenta
il carico del motore. La microelettronica intelligente ricono-
sce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la
commutazione del motore per impedire in questo modo un
bloccaggio delle lame di taglio e per tagliare il materiale.
Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.
Dopo il taglio, l’apparecchio per il giardinaggio continua a la-
vorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automa-
ticamente aperta in caso di una persistente situazione di so-
vraccarico (p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto
metallico blocca l’apparecchio per il giardinaggio).
Indicatore dello stato di carica della
batteria
L’indicatore dello stato di carica della batteria
indica il pro-
gresso della carica. Durante l’operazione di ricarica l’indicato-
re
lampeggia
verde
. Quando l’indicatore dello stato di carica
della batteria
è illuminato
costantemente verde
, la batteria
ricaricabile è caricata completamente.
L’indicatore dello stato di carica della batteria
con interrutto-
re di avvio/arresto
premuto parzialmente oppure premuto
completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica
della batteria.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopo dell’operazione
Figura
Volume di fornitura
1
Caricare la batteria
2
Smontaggio
3
Montaggio
4
Accensione/spegnimento
5
Montaggio del manico telescopico con rotelle
6
Regolazione della lunghezza dell’impugnatura
7
Posizione per tagliare i bordi
8
Manutenzione 9
Accessori
10
LED
Autonomia
Spia luminosa permanente verde
35 – 100%
Luce lampeggiante verde
15 – 35%
Luce lampeggiante rossa
5 – 15%
Luce continua rossa
0 – 5%
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 40 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Italiano |
41
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Individuazione dei guasti e rimedi
Manutenzione e pulizia
Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di
pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio. Do-
po che l’apparecchio per il giardinaggio è stato spento,
le lame continuano a muoversi ancora per alcuni secon-
di.
Attenzione! Non toccare le lame in movimento.
Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito per po-
ter lavorare bene ed in modo sicuro.
Mettere sempre guanti di protezione lavorando con
l’apparecchio per il giardinaggio oppure effettuando
lavori di manutenzione/pulizia.
Controllare regolarmente l’apparecchio per il giardinaggio in
merito a difetti evidenti, come fissaggi laschi e componenti
usurati oppure danneggiati.
Assistenza clienti e consulenza
impieghi
www.bosch-garden.com
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’apparecchio per il giardinaggio dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza au-
torizzato per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi
per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE le apparecchiature elettriche ed
elettroniche diventate inservibili e, in base alla
direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ri-
caricabili/batterie difettose o consumate devo-
no essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una ri-
utilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
si al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse
esclusivamente per lo smaltimento.
Aprendo la copertu-
ra della carcassa l’apparecchio per il giardinaggio può es-
sere danneggiato irreparabilmente.
Problema
Possibili cause
Rimedi
La durata di taglio per ogni ricarica della
batteria è troppo breve
La batteria ricaricabile si avvicina alla fine
della sua durata
Contattare il centro assistenza
clienti
Led indicatore di carica della batteria
costantemente acceso
Operazione di ricarica impossibile
Batteria ricaricabile difettosa
Contattare il centro assistenza
clienti
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 41 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

42
| Nederlands
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Per togliere la batteria ricaricabile dall’apparecchio per il giar-
dinaggio, azionare l’interruttore di avvio/arresto
fino a quan-
do la batteria ricaricabile è completamente scarica. Svitare le
viti sulla carcassa e rimuovere la copertura della carcassa. Se-
parare i collegamento sulla batteria ricaricabile e rimuovere la
batteria stessa.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel para-
grafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften.
Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoe-
nen als u met het tuingereedschap werkt.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het
tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en
laat het niet in de regen liggen of staan.
Let op: Het snijmes loopt na het uitschakelen van
het tuingereedschap nog uit.
Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge
ruimte.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken.
Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol
of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 42 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Nederlands |
43
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
van elektrische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
den.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien
materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Ver-
wijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het ge-
reedschap uitgeschakeld is.
Een moment van onoplet-
tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot
ernstig letsel leiden.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 43 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

44
| Nederlands
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt.
Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het
verwondingsgevaar door het mes.
Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de gee-
soleerde greepoppervlakken vast, aangezien het knip-
mes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan
komen.
Contact van het knipmes met een spanningvoe-
rende leiding kan metalen delen van het gereedschap on-
der spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Veiligheidsvoorschriften voor struiken- en
grasscharen
Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten
aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen
dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet heb-
ben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw
land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de
leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap bui-
ten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an-
deren.
Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in de buurt van
personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.
Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoenen als u
met het tuingereedschap werkt.
Trim niet bij slechte weersomstandigheden, met name niet
bij opkomend onweer.
Gebruik het tuingereedschap alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen
niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor
het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of
reparatiewerkzaam-heden uit.
Schakel het tuingereedschap pas in als uw handen en voe-
ten ver genoeg van de snijmessen verwijderd zijn.
Onderbreek altijd de verbinding van het tuingereedschap
met de stroomvoorziening (bijvoorbeeld stekker uit het
stopcontact trekken of inschakelblokkering bedienen):
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap verwij-
dert,
– vóór het verwijderen van blokkeringen,
– als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan
werkt,
– na het raken van een voorwerp. Controleer het tuinge-
reedschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het
indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een ongewone manier be-
gint te trillen (onmiddellijk controleren).
Bescherm uzelf tegen verwondingen van voeten en handen
door de snijmessen.
Bescherm het elektrische gereedschap tegen
hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zon-
licht, vuur, water en vocht.
Er bestaat explosie-
gevaar.
Open het apparaat niet.
Als kortsluiting van de batterij
plaatsvindt, kan deze exploderen.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lek-
ken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden be-
vochtigd. Controleer de betrokken onderdelen.
Reinig
deze of vervang ze indien nodig.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van re-
gen en vocht.
Het binnendringen van water in het
oplaadapparaat vergroot het risico van een elek-
trische schok.
Laad geen accu’s van andere fabrikanten op.
Het op-
laadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van
Bosch-lithiumionaccu’s met de in de technische gegevens
vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en explo-
siegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon.
Door vervuiling be-
staat gevaar voor een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-
schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-
pareren.
Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-
kers vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving.
Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Houd toezicht op kinderen.
Daarmee wordt gewaarborgd
dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
Kinderen en personen die op grond van hun fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-
heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-
laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-
paraat niet zonder toezicht of instructie door een
verantwoordelijke persoon gebruiken.
Anders bestaat
het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 44 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Nederlands |
45
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor de uitvoering van lichte
knipwerkzaamheden aan struiken en gazonranden in de tuin
voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Symbool
Betekenis
Draag werkhandschoenen
Draag een veiligheidsbril.
Reactierichting
Bewegingsrichting
/
Inschakelen/Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Hoorbaar geluid
Toebehoren
Symbool
Betekenis
CLICK!
Grasschaar
(*incl. telescoopsteel met wielen)
Struikenschaar
Struiken- en gras-
schaarset
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Zaaknummer
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Grasschaarmes
–
Mesbreedte
mm
80
100
–
100
Struikenschaarmes
–
–
Meslengte
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblokkeermechanisme
–
–
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Accu
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Nominale spanning
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Capaciteit
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Oplaadtijd (bij lege accu)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Aantal accucellen
2
3
3
3
Bedrijfsduur per acculading
(tot)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
**gemiddelde bedrijfsduur
***alleen bij de set „ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 45 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

46
| Nederlands
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Informatie over geluid en trillingen
Grasschaar
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is
kenmerkend minder dan 70 dB(A).
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Struikenschaar
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken-
merkend: geluidsdrukniveau 66 dB(A); geluidsvermogenni-
veau 76 dB(A). Onzekerheid K =1 dB.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
delijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Conformiteitsverklaring
Grasschaar
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 (ac-
cugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepa-
lingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU.
Struikenschaar
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 (ac-
cugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepa-
lingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG en 2000/14/EG, 2011/65/EU.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 77 dB(A).
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 25
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Oplaadapparaat
Zaaknummer
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Ingangsspanning
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Laadstroom
mA
500
500
500
500
Toegestaan oplaadtempera-
tuurbereik
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Grasschaar
(*incl. telescoopsteel met wielen)
Struikenschaar
Struiken- en gras-
schaarset
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
**gemiddelde bedrijfsduur
***alleen bij de set „ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 46 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Nederlands |
47
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montage en gebruik
Antiblokkeermechanisme
Het tuingereedschap beschikt over een gepatenteerde eigen-
schap die als volgt functioneert:
Als het snijmes blokkeert in materiaal met een zekere weer-
stand, wordt de motorbelasting verhoogd. De intelligente mi-
cro-elektronica herkent deze overbelastingssituatie en her-
haalt meermaals de omschakeling van de motor om daarmee
een blokkering van het snijmes te voorkomen en het materiaal
door te knippen.
Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden.
Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale
toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende
overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand
staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuin-
gereedschap blokkeert).
Accu-oplaadindicatie
De accuoplaadindicatie
geeft de voortgang tijdens het opla-
den aan. Tijdens het opladen
knippert
de indicatie
groen
. Als
de accuoplaadindicatie
continu groen
brandt, is de accu vol-
ledig opgeladen.
De accuoplaadindicatie
geeft bij een half of volledig ingedruk-
te aan/uit-schakelaar
gedurende enkele seconden de oplaad-
toestand van de accu aan.
Storingen opsporen
Onderhoud en reiniging
Let op! Schakel het tuingereedschap uit vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden. Nadat het tuin-
gereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog
enkele seconden.
Voorzichtig! Raak bewegende messen niet aan.
Houd het tuingereedschap schoon om goed en veilig te
kunnen werken.
Draag altijd werkhandschoenen als u met het tuinge-
reedschap wilt werken of onderhouds- en reinigings-
werkzaamheden wilt uitvoeren.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op zichtbare ge-
breken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadig-
de onderdelen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Mocht het tuingereedschap ondanks zorgvuldige fabricage-
en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te wor-
den uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-
tuingereedschappen.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handelingsdoel
Afbeelding
Meegeleverd
1
Accu opladen
2
Demonteren
3
Monteren
4
In- en uitschakelen
5
Telescoopsteel met wielen monteren
6
Greeplengte instellen
7
Stand voor het knippen van randen
8
Onderhoud
9
Toebehoren
10
LED
Capaciteit
Permanent licht groen
35 – 100%
Knipperlicht groen
15 – 35%
Knipperlicht rood
5 – 15%
Permanent licht rood
0 – 5%
Symptomen
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Knipduur per acculading te gering
De accu nadert het einde van zijn levens-
duur
Neem contact op met klanten-
service
Accuoplaadindicatie
brandt permanent
Geen opladen mogelijk
Accu defect
Neem contact op met klanten-
service
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 47 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

48
| Dansk
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecy-
cled.
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte-
rijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Europe-
se richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-
ge accu’s en batterijen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd
als deze moeten worden afgevoerd.
Door het openen
van de behuizing kan het tuingereedschap onherstelbaar
beschadigd worden.
Als u de accu uit het tuingereedschap wilt verwijderen, be-
dient u de aan/uit-schakelaar
tot de accu volledig ontladen is.
Draai de schroeven van het machinehuis los en verwijder de
schaal van het huis. Maak de aansluitingen op de accu los en
verwijder de accu.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-
voer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-
hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når
du arbejder med haveværktøjet.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når
det arbejder.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud-
sæt ikke værktøjet for regn.
Pas på: Kniven har et efterløb efter slukning af ha-
veværktøjet!
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger.
I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
vet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
pe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 48 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Dansk |
49
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug.
Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt.
Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres.
Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra.
Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
jer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres.
Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værk-
tøj
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
brandfare.
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne.
En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 49 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

50
| Dansk
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at
fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at
holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun
fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er
slukket.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-
keklipperen kan føre til alvorlige personskader.
Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring.
Omhyggelig håndtering af haveværk-
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-
ger.
Skæreknivens kontakt med en spændingsførende
ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn-
ding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Sikkerhedsforskrifter for busk-/græssakse
Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af perso-
ner (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglen-
de viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsan-
svarlig person eller modtager instruktioner fra denne per-
son om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med have-
værktøjet.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lo-
kale regler kan bestemme alderen på den person, som må
betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares util-
gængeligt for børn, når det ikke er i brug.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
Brug aldrig haveværktøjet, mens personer, især børn eller
kæledyr, er i nærheden.
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når du arbej-
der med haveværktøjet.
Trim ikke græs, når det er dårligt vejr, især hvis der er tegn
på kommende uvejr.
Anvend kun haveværktøjet ved dagslys eller godt kunstigt
lys.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at
de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse
eller reparationer før brug.
Tænd først for haveværktøjet, når hænder og fødder er til-
strækkeligt langt væk fra skæreknivene.
Afbryd altid haveværktøjet fra strømforsyningen (f.eks.
træk netstikket ud eller betjen kontaktspærren):
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveværk-
tøjet,
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller
straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repa-
reret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt me-
get (kontrollér omgående).
Beskyt dine fødder og hænder mod at blive kvæstet af
skæreknivene.
Beskyt el-værktøjet mod varme (f.eks. også
mod varige solstråler, brand, vand og fugtig-
hed).
Fare for eksplosion.
Åbn ikke værktøjet.
Kortsluttes batteriet, kan det eksplo-
dere.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas.
Dampene kan irritere luftvejene.
Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befugte
nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele.
Ren-
gør disse eller skift dem i givet fald ud.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn el-
ler fugtighed.
Indtrængning af vand i ladeaggre-
gatet øger risikoen for elektrisk stød.
Lad ikke fremmede akkuer.
Ladeaggregatet er kun be-
regnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændin-
ger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for
brand og eksplosion.
Renhold ladeaggregatet.
Snavs øger faren for elektrisk
stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend
ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ik-
ke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres
af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes origina-
le reservedele.
Beskadigede ladeaggregater, kabler og
stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser.
Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under
opladningen. Brandfare!
Sørg for, at børn er under opsyn.
Dermed sikres det, at
børn ikke leger med ladeaggregatet.
Børn og personer, der på grund af deres fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller
ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet,
må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller in-
struktion fra en ansvarlig person.
Ellers er der fare for
fejlbetjening og kvæstelser.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 50 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Dansk |
51
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse buske og
græskanter i almindelige haver og kolonihaver.
Tekniske data
Symbol
Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
/
Start/Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Hørbar støj
Tilbehør
Symbol
Betydning
CLICK!
Græssaks
(*inkl. teleskopskaft med hjul)
Busksaks
Busk-/græssaks-sæt
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Typenummer
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Græs-skærekniv
–
Knivbredde
mm
80
100
–
100
Busk-skærekniv
–
–
Knivlængde
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Anti-blokerings-mekanisme
–
–
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akku
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Nominel spænding
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacitet
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Ladetid (tom akku)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Antal akkuceller
2
3
3
3
Driffsvarighed pr. akku-
ladning (indtil)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Ladeaggregat
Typenummer
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Indgangsspænding
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
**gennemsnitlig driftsvarighed
***kun ved sættet „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 51 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

52
| Dansk
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Støj-/vibrationsinformation
Græssaks
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Haveværktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk under
70 dB(A).
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Busksaks
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 66 dB(A); lydeffektniveau 76 dB(A). Usik-
kerhed K =1 dB.
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Græssaks
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335
(akku-enhed) og EN 60335 (akku-ladeaggregat) iht. bestem-
melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Busksaks
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
(akku-apparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater) iht. be-
stemmelserne i retningslinjerne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 77 dB(A). Proce-
durer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
Produktkategori: 25
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Ladestrøm
mA
500
500
500
500
Tilladt temperaturområde for
opladning
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Græssaks
(*inkl. teleskopskaft med hjul)
Busksaks
Busk-/græssaks-sæt
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
**gennemsnitlig driftsvarighed
***kun ved sættet „ASB 10,8 LI Set“
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 52 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Dansk |
53
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Montering og drift
Anti-blokerings-mekanisme
Haveværktøjet råder over en patenteret egenskab, der funge-
rer på følgende måde:
Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges
motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identi-
ficerer denne overbelastningssituation og gentager flere gan-
ge motorskiftet for således at forhindre en blokering af skære-
knivene og gennemskære materialet.
Dette hørbare skift varer op til 3 s.
Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i nor-
mal tilstand, eller skærekniven bliver automatisk stående i åb-
net tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uæn-
dret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer
haveværktøjet).
Akku-ladetilstandsindikator
Akku-ladetilstandsindikatoren
viser ladefremskridtet. Under
opladningen
blinker
lampen
grøn
. Lyser akku-ladetilstands-
indikatoren
grøn hele tiden
, er akkuen helt opladet.
Akku-ladetilstandsindikatoren
viser – når start-stop-kontak-
ten er trykket halvt eller helt ned –
akkuens ladetilstand i nog-
le sekunder.
Fejlsøgning
Vedligeholdelse og rengøring
Pas på! Sluk haveværktøjet, før vedligeholdelses- eller
rengøringsarbejde gennemføres. Når haveværktøjet
er blevet slukket, bevæger knivene sig i endnu et par
sekunder.
Vær forsigtig! Berør ikke knive, der bevæger sig.
Hold haveværktøjet rent for at arbejde sikkert og godt.
Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med
haveværktøjet eller gennemfører vedligeholdelses-/
rengøringsarbejde.
Undersøg haveværktøjet for synlige mangler med regelmæs-
sige mellemrum som f.eks. løse fastgørelser og slidte eller be-
skadigede dele.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
Skulle haveværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres
af et autoriseret servicecenter for Bosch haveværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Handlingsmål
Fig.
Leveringsomfang
1
Opladning af akku
2
Demontering
3
Montering
4
Tænd/sluk
5
Teleskopskaft med hjul monteres
6
Greblængde indstilles
7
Stilling til kantskæring
8
Vedligeholdelse
9
Tilbehør
10
LED
Kapacitet
Konstant lys grøn
35 – 100%
Blinklys grøn
15 – 35%
Blinklys rød
5 – 15%
Konstant lys rød
0 – 5%
Symptom
Mulig årsag
Afhjælpning
For lille snitvarighed pr. akku-opladning
Akkuen er ved at være brugt op
Kontakt serviceforhandleren
Akku-kontrollampe
lyser hele tiden
Opladning er ikke mulig
Akku defekt
Kontakt serviceforhandleren
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 53 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

54
| Svenska
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal
affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF
skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier
indsamles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bort-
skaffes.
Haveværktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal
åbnes.
Akkuen tages ud af haveværktøjet ved at betjene start-stop-
kontakten, indtil akkuen er helt afladet. Drej skruerne ud på
huset og tag husets skål af. Afbryd for tilslutningerne på akku-
en og tag akkuen ud.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans-
port“.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor
när under arbetet med trädgårdsredskapet.
Se till att personer som står i närheten inte skadas
av föremål som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från träd-
gårdsredskapet när det är igång.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
det inte heller för regn.
Obs! Kniven fortsätter att gå en kort stund efter
det trädgårdsredskapet frånkopplats!
Laddaren får endast användas i torr lokal.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner.
Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
VARNING
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 54 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Svenska |
55
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner.
Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
riet, tar upp eller bär elverktyget.
Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen.
I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt.
Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg.
Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av
sladdlösa elverktyg
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat.
Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg.
Används andra batterier finns risk för kropps-
skada och brand.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna.
En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar.
Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta
bort klippt material eller hålla i material som ska klip-
pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd-
gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm.
Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-
märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
påsatt.
En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda
strömledningar.
Knivens kontakt med en spänningsfö-
rande ledning kan sätta redskapets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 55 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

56
| Svenska
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Säkerhetsanvisningar för busk-/grässax
Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för-
måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap
som krävs för hantering. Undantag görs om personen över-
vakas av en ansvarig person som kan undervisa i träd-
gårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
trädgårdsredskapet.
Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med
bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Natio-
nella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det
förvaras oåtkomligt för barn.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
Använd aldrig trädgårdsredskapet när personer, speciellt
då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd från skär-
knivarna.
Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när under
arbetet med trädgårdsredskapet.
Trimma inte under dåligt väder och speciellt inte då när
åskväder är i antågande.
Använd trädgårdsredskapet endast i dagsljus eller vid god
belysning.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsutrustningen är
oskadade och korrekt monterade. Före driftstart ska nöd-
vändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Koppla på trädgårdsredskapet först sedan händerna och
fötterna är på betryggande avstånd från knivarna.
Frånkoppla trädgårdsredskapet från nätströmmen (t. ex.
genom att dra ur stickproppen eller trycka ned inkopp-
lingsspärren):
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt,
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på träd-
gårdsredskapet,
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera
genast trädgårdsredskapet avseende skada och låt det
vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt
(kontrollera genast).
Skydda fötterna och händerna mot skador som kniven kan
orsaka.
Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex.
längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
Explosionsrisk kan uppstå.
Öppna inte redskapet.
Om batteriet kortsluts kan det
explodera.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta
föremål i närheten. Kontrollera berörda delar.
Rengör
eller byt ut dem vid behov.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta.
Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat.
Lad-
daren är lämplig endast för laddning av Bosch li-jonbatteri-
moduler med den spänning som anges i Tekniska data. I
annat fall finns risk för brand och explosion.
Håll laddaren ren.
Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar.
Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning.
Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-
risk.
Håll barn under uppsikt.
Barn får inte leka med laddaren.
Laddaren får inte användas av barn eller personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-
darens användning.
I annat fall finns risk för felhantering
och personskada.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
Symbol
Betydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
/
Inkoppling/Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 56 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Svenska |
57
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för lätt klippning av buskar och
gräskanter i hushålls- och hobbyträdgårdar.
Tekniska data
Hörbart ljud
Tillbehör
Symbol
Betydelse
CLICK!
Grässax
(*inkl. teleskopskaft med hjul)
Busksax
Busk-/grässsaxset
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Produktnummer
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Gräskniv
–
Knivbredd
mm
80
100
–
100
Buskkniv
–
–
Knivlängd
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblockeringsfunktion
–
–
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Batteri
Li-jon
Li-jon
Li-jon
Li-jon
Märkspänning
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacitet
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Laddningstid (batteriet
urladdat)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Antal battericeller
2
3
3
3
Drifttid med en batteri-
laddning (upp till)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Laddare
Produktnummer
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Inspänning
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Laddningsström
mA
500
500
500
500
Tillåtet temperaturområde
för laddning
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
**genomsnittlig drifttid
***endast i setet ”ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 57 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

58
| Svenska
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Buller-/vibrationsdata
Grässax
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Redskapets A-vägda ljudtrycksnivå underskrider i typiska fall
70 dB(A).
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Busksax
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 66 dB(A); ljudeffektnivå 76 dB(A).
Onoggrannhet K =1 dB.
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller
inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
ligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Försäkran om
överensstämmelse
Grässax
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60335 (sladdlösa
elverktyg) och EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmel-
serna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU.
Busksax
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60745 (sladdlöst verk-
tyg) och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller bestämmel-
serna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 77 dB(A). Bedöm-
ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 25
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montering och drift
Antiblockeringsfunktion
Trädgårdsredskapet har en patenterad egenskap som funge-
rar så här:
Om knivarna blockeras i materialet ökar motorns belastning.
Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbe-
lastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra kni-
varna från att blockera och för att få materialet klippt.
Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s.
Efter klippning fungerar trädgårdsredskapet normalt eller så
stannar kniven automatiskt i öppet läge om överbelastningen
kvarstår (t. ex. om ett stycke trådstängsel blockerar träd-
gårdsredskapet).
Batteriets laddningsindikering
Batteriets laddningsindikator
visar hur laddningen fortskri-
der. Under laddning
blinkar
indikatorn med
grönt
ljus. När
batteriets laddningsindikator
lyser konstant med grönt
ljus
är batteriet fullständigt uppladdat.
Batteriets laddningsindikator
visar batteriets laddningstill-
stånd vid halvt eller fullständigt nedtryckt strömställare
Till/Från
för några sekunder.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Handlingsmål
Figur
Leveransen omfattar
1
Batteriets laddning
2
Demontering
3
Montering
4
In-/urkoppling
5
Montera teleskopskaft med hjul
6
Inställning av skaftets längd
7
Läge för kantklippning
8
Service
9
Tillbehör
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 58 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Svenska |
59
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Felsökning
Underhåll och rengöring
Obs! Slå från trädgårdsredskapet innan underhållsar-
beten eller rengöring utförs. Efter frånkoppling av
trädgårdsredskapet rörs knivarna ännu några sekun-
der.
Var försiktig! Berör inte knivarna så länge de rör på sig.
Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert arbete.
Använd alltid skyddshandskar när arbeten utförs med
trädgårdsredskapet eller vid underhåll/rengöring.
Undersök trädgårdsredskapet regelbundet avseende brister
som lösa fästen och nedslitna eller skadade komponenter.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-garden.com
Om i trädgårdsredskapet trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk-
toriserad serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Avfallshantering
Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning ska omhänder-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier
i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara elektriska och elektroniska
apparater och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batte-
rier separat omhändertas och på miljövänligt
sätt lämnas in för återvinning.
Inbyggda batterier får demonteras endast för avfalls-
hantering.
Om kåpan öppnas finns risk för att trädgårds-
redskapet förstörs.
Innan batteriet tas ur trädgårdsredskapet ska strömställaren
Till/Från
tryckas ned tills batteriet är fullständigt urladdad.
Skruva bort skruvarna från huset och lyft bort husets kåpa.
Frånkoppla anslutningarna på batteriet och ta bort batteriet.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans-
port”.
Ändringar förbehålles.
Lysdiod
Kapacitet
Kontinuerligt grönt ljus
35 – 100%
Grönt blink
15 – 35%
Rött blink
5 – 15%
Kontinuerligt rött ljus
0 – 5%
Lysdiod
Kapacitet
Symptom
Möjlig orsak
Åtgärd
Uppladdad batterimodul har för låg klipp-
kapacitet
Batteriets brukstid löper ut
Uppsök kundservicen
Laddningsindikatorn
lyser kontinuerligt
Laddning inte möjlig
Batteriet är defekt
Uppsök kundservicen
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 59 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

60
| Norsk
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-
stående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Bruk alltid beskyttelsesbriller og solide sko når du
arbeider med hageredskapet.
Pass på at personer som står i nærheten ikke ska-
des av fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hage-
redskapet mens du arbeider.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute
i regnvær.
OBS! Kniven fortsetter å gå en stund etter utkob-
ling av hageredskapet!
Bruk ladeapparatet kun i tørre rom.
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene.
Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning.
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv.
Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes.
Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy.
Bruk av støpsler som ikke er forandret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
ke støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg.
Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
ke støt.
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk.
Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller.
Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det.
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet.
Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse.
Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
brukes på korrekt måte.
Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 60 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Norsk |
61
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-
tøy
Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
gitte effektområdet.
Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter.
Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
Disse
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
et.
Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene.
Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
et brukes.
Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til an-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
ner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
verktøy
Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
av produsenten.
Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.
Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
tøyene.
Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.
Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
ne.
En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
forbrenninger eller brann.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-
gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt
må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-
nene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som
renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-
ger.
Service
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne
skjæremateriale eller holde fast materiale som skal
kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-
ale kun når maskinen er slått av.
Et øyeblikks uoppmerk-
somhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige ska-
der.
Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.
Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-
tid vernedekselet settes på.
Fornuftig bruk av maskinen
reduserer faren for skader fra kniven.
Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-
ger.
Kontakt mellom kniven og en spenningsførende led-
ning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under
spenning og føre til elektriske støt.
Sikkerhetsinformasjoner for busk-/
gressakser
Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes av perso-
ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske
eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med
hageredskapet.
La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
struksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale for-
skrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar
hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
Bruk aldri hageredskapet når det oppholder seg personer,
særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
Hold ledningen unna knivene.
Bruk alltid beskyttelsesbriller og solide sko når du arbeider
med hageredskapet.
Klipp ikke i dårlig vær, spesielt ikke i tordenvær.
Bruk hageredskapet kun i dagslys eller godt kunstig lys.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet
og er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlike-
holds- eller reparasjonsarbeider før bruk.
Slå hageredskapet først på når hendene og føttene er til-
strekkelig langt unna skjæreknivene.
Du må alltid adskille hageredskapet fra strømtilførselen
(f. eks. trekke ut støpselet eller trykke på innkoplingssper-
ren):
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet,
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 61 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

62
| Norsk
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks
om hageredskapet er skadet og la det om nødvendig
repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt
(må straks sjekkes).
Beskytt deg selv mot skader fra skjæreknivene på føtter og
hender.
Beskytt elektroverktøyet mot varme, f. eks. og-
så mot permanent solinnvirkning, ild, vann og
fuktighet.
Det er fare for eksplosjoner.
Ikke åpne redskapet.
Hvis batteriet kortsluttes, kan det
eksplodere.
Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det
slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
oppstår helseproblemer.
Dampene kan irritere ånde-
drettsorganene.
Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter
gjenstander i nærheten. Sjekk de aktuelle delene.
Ren-
gjør disse eller bytt dem eventuelt ut.
Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker
risikoen for elektriske støt.
Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produsen-
ter.
Ladeapparatet er kun egnet til opplading av Bosch li-
ion-batterier med spenninger som angitt i Tekniske data.
Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
Hold ladeapparatet rent.
Smuss fører til fare for elektris-
ke støt.
Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-
gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-
gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv
og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-
le og kun med originale reservedeler.
Skadet ladeappa-
rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-
ser.
Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det
er derfor fare for brann.
Barn må være under oppsyn.
Slik kan du sørge for at barn
ikke leker med ladeapparatet.
Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller
manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene la-
deapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeappara-
tet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person.
Ellers er det fare for feil betjening og skader.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til lette klippearbeider i busker og
på gresskanter i vanlige private hager.
Tekniske data
Symbol
Betydning
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller.
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
/
Innkobling/Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Hørbar støy
Tilbehør
CLICK!
Gressaks
(*inkl. teleskopstang med hjul)
Busksaks
Busk-/gressaks-sett
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Produktnummer
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Gress-skjærekniv
–
Knivbredde
mm
80
100
–
100
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
**gjennomsnittelig driftstid
***kun for settet «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 62 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Norsk |
63
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Gressaks
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Det typiske lydtrykknivået for apparatet er mindre enn
70 dB(A).
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Busksaks
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
66 dB(A); lydeffektnivå 76 dB(A). Usikkerhet K =1 dB.
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht.
en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes
til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner
seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen
over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-
ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene.
Busk-skjærekniv
–
–
Knivlengde
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Anti-blokkerings-mekanisme
–
–
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Batteri
Li-ioner
Li-ioner
Li-ioner
Li-ioner
Nominell spenning
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapasitet
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Ladetid (utladet batteri)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Antall battericeller
2
3
3
3
Driftstid pr. batteriopplading
(opp til)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Ladeapparat
Produktnummer
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Inngangsspenning
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Ladestrøm
mA
500
500
500
500
Godkjent ladetemperaturom-
råde
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Gressaks
(*inkl. teleskopstang med hjul)
Busksaks
Busk-/gressaks-sett
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
**gjennomsnittelig driftstid
***kun for settet «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 63 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

64
| Norsk
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Samsvarserklæring
Gressaks
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-
der eller standardiserte dokumenter: EN 60335 (batteri-
verktøy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmel-
sene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Busksaks
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-
der eller standardiserte dokumenter: EN 60745 (batteri-
verktøy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmel-
sene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 77 dB(A). Samsvars-
bedømmelsesmetode jf. vedlegg V.
Produktkategori: 25
Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montering og drift
Anti-blokkerings-mekanisme
Hageredskapet har en patentert egenskap som fungerer på
følgende måte:
Hvis kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker mot-
orbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken registre-
rer overlastsituasjonen og gjentar omkoplingen av motoren
flere ganger, for å forhindre en blokkering av knivene og for å
kappe materialet.
Denne hørbare omkoblingen kan ta opp til 3 sekunder.
Etter kappingen arbeider hageredskapet videre i normal drift
eller kniven stanser automatisk i åpnet posisjon ved en per-
manent overbelastning (f. eks. hvis et stykke av et trådgjerde
blokkerer hageredskapet).
Batteri-ladeindikator
Batteri-ladetilstandsindikatoren
viser hvor langt oppladingen
er kommet. Ved opplading
blinker
meldingen
grønt
. Hvis bat-
teri-ladetilstandsindikatoren
lyser kontinuerlig grønt
, er
batteriet helt oppladet.
Batteri-ladetilstandsindikatoren
viser ved halvveis eller helt
inntrykket på-/av-bryter
batteriets ladetilstand i noen sek-
under.
Feilsøking
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktiviteten
Bilde
Leveranseomfang
1
Opplading av batteriet
2
Demontering
3
Montering
4
Inn-/utkopling
5
Montering av teleskopstang med hjul
6
Innstilling av håndtakets lengde
7
Stilling for å klippe kanter
8
Vedlikehold
9
Tilbehør
10
LED
Kapasitet
Kontinuerlig grønt lys
35 – 100%
Blinklys grønt
15 – 35%
Blinklys rødt
5 – 15%
Kontinuerlig rødt lys
0 – 5%
Mål for aktiviteten
Bilde
Symptomer
Mulig årsak
Utbedring
For kort klippetid pr. batteriopplading
Batteriet nærmer seg slutten på levetiden. Ta kontakt med kundeservice
Batteri-ladeindikator
lyser kontinuerlig
Ingen opplading mulig
Batteriet er defekt
Ta kontakt med kundeservice
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 64 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Suomi |
65
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Vedlikehold og rengjøring
OBS! Slå av hageredskapet før du utfører vedlikeholds-
eller rengjøringsarbeid. Etter at hageredskapet er slått
av, fortsetter knivene å bevege seg i noen få sekunder.
OBS! Du må ikke berøre kniver som beveger seg.
Hold hageredskapet rent, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Bruk alltid sikkerhetshansker når du arbeider med ha-
geredskapet eller utfører vedlikeholds-/rengjøringsar-
beider.
Sjekk hageredskapet med jevne mellomrom mht. synlige feil,
slik som løse fester og slitte eller skadede deler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com
Hvis hageredskapet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-
res av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
verktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Deponering
Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om
gamle elektriske og elektroniske maskiner og
iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må
defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Integrerte batterier må kun fjernes til deponering.
Der-
som huset åpnes kan hageredskapet ødelegges.
Til fjerning av batteriet fra hageredskapet må på-/av-bryteren
trykkes til batteriet er helt tomt. Skru skruene på huset ut og
ta av selve huset. Adskill koblingene på batteriet og ta batteri-
et ut.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineita kun
työskentelet puutarhalaitteen kanssa.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet
eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalait-
teeseen sen ollessa toiminnassa.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta si-
tä alttiiksi sateelle.
Huomio: Leikkuuterä pyörii vielä puutarhalaitteen
sammutuksen jälkeen!
Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-
kavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
VAROITUS
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 65 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

66
| Suomi
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Työpaikan turvallisuus
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi.
Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja.
Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le.
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista.
Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
raa.
Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
nettomuuksille.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun.
Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
miseen.
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta.
Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
sa.
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista.
Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
tään oikealla tavalla.
Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua.
Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä.
Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä.
Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely
ja käyttö
Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-
teessa.
Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-
dattaessa.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 66 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Suomi |
67
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
työkaluun tarkoitettua akkua.
Jonkin muun akun käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
loon.
Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-
lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
lääkärin apua.
Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
sytystä ja palovammoja.
Huolto
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia.
Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien
toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä
kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen
jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä.
Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-
tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-
lytät pensasleikkuria.
Laitteen huolellinen käsittely mini-
moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista,
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähkö-
johtoihin.
Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon
voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja joh-
taa sähköiskuun.
Pensasleikkureiden/ruohosaksien turvallisuus-
ohjeet
Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mu-
kaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henki-
set kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto pait-
si, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön
valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen
oikeasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutar-
halaitteen kanssa.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansal-
liset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos ihmisiä, etenkin
lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineita kun työskentelet
puutarhalaitteen kanssa.
Älä tee viimeistelyleikkuuta vaikeissa sääolosuhteissa,
etenkin ukkosen noustessa päälle.
Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä
keinovalossa.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oi-
kein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt
ennen käyttöä.
Käynnistä puutarhalaite vasta, kun kädet ja jalat ovat riittä-
vän kaukana leikkuuteristä.
Irrota aina puutarhalaite virtalähteestä (irrota esim. verkko-
pistotulppa pistorasiasta tai aktivoi käynnistysvarmistin):
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai teh-
dessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittö-
mästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna
kunnostaa se tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tar-
kista heti).
Varo loukkaamasta jalkoja tai käsiä leikkuuteriin.
Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös
pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, ve-
deltä ja kosteudelta.
On olemassa räjähdysvaara.
Älä avaa laitetta.
Jos akku oikosuljetaan, se saattaa räjäh-
tää.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-
tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-
ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-
nee haittoja.
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kostuttaa
viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat.
Puhdista tai
vaihda ne tarvittaessa.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteu-
desta.
Veden tunkeutuminen latauslaitteen si-
sään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Älä lataa vieraita akkuja.
Latauslaite soveltuu ainoastaan
Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jännite on tek-
nisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy tuli-
palo- ja räjähdysvaara.
Pidä latauslaite puhtaana.
Likaantuminen lisää sähköis-
kun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-
van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-
taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-
räisiä varaosia käyttäen.
Vahingoittuneet latauslaitteet,
johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.
Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää
tulipalovaaran.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 67 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

68
| Suomi
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Pidä lapsia silmällä.
Täten varmistat, että lapset eivät leiki
latauslaitteen kanssa.
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai hen-
kisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan
tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslai-
tetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön
valvontaa tai neuvontaa.
Muussa tapauksessa on ole-
massa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensaikkojen ja nurmikonreuno-
jen kevyisiin leikkuutöihin koti- ja harrastelijapuutarhassa.
Tekniset tiedot
Tunnusmerkki
Merkitys
Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja.
Reaktiosuunta
Liikesuunta
/
Käynnistys/Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Kuuluva ääni
Lisätarvikkeet
Tunnusmerkki
Merkitys
CLICK!
Ruohosakset
(*sis. pyörillä varustetun teleskoop-
pivarren)
Pensasleikkuri
Pensasleikkuri-/
ruohosaksisarja
AGS 7,2 LI
AGS 10.8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Tuotenumero
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Ruoholeikkuuterä
–
Terän leveys
mm
80
100
–
100
Pensasleikkuuterä
–
–
Terän pituus
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Anti-tukkeutumismekanismi
–
–
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akku
Li-ioni
Li-ioni
Li-ioni
Li-ioni
Nimellisjännite
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapasiteetti
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Latausaika
(akku purkautunut)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
**keskimääräinen käyttöaika
***vain sarjassa ”ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 68 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Suomi |
69
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Melu-/tärinätiedot
Ruohosakset
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
70 dB(A).
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Pensasleikkuri
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 66 dB(A); äänen tehotaso 76 dB(A). Epävarmuus K=1 dB.
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-
lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-
taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-
aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin
laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-
tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-
rasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-
työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-
ganisointi.
Standardinmukaisuusvakuutus
Ruohosakset
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60335 (akkulaite) ja
EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mu-
kaan.
Pensasleikkuri
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60745 (akkulaite) ja
EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU
määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 77 dB(A). Yhteensopi-
vuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 25
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Akkukennojen lukumäärä
2
3
3
3
Käyttöaika akun latausta kohti
(maks.)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Latauslaite
Tuotenumero
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Sisäänmenojännite
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Latausvirta
mA
500
500
500
500
Sallittu latauslämpötila-alue
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Ruohosakset
(*sis. pyörillä varustetun teleskoop-
pivarren)
Pensasleikkuri
Pensasleikkuri-/
ruohosaksisarja
AGS 7,2 LI
AGS 10.8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
**keskimääräinen käyttöaika
***vain sarjassa ”ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 69 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

70
| Suomi
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Asennus ja käyttö
Anti-tukkeutumismekanismi
Puutarhalaitteessa on patentoitu ominaisuus, joka toimii seu-
raavalla tavalla:
Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin,
moottorin kuormitus lisääntyy. Älykäs mikroelektroniikka tun-
nistaa tämän ylikuormitustilanteen ja toistaa monta kertaa
moottorin vaihtokytkennän, leikkuuterän tukkeutumisen es-
tämiseksi ja materiaalin leikkaamiseksi.
Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.
Leikkaamisen jälkeen puutarhalaite jatkaa työskentelyä nor-
maalitilassa, tai sitten leikkuuterä jää automaattisesti avat-
tuun asentoon, jos ylikuormitustila jatkuu (esim. jos metalliai-
dan pala tukkii puutarhalaitteen).
Akun lataustilan näyttö
Akun latausvalvontanäyttö
osoittaa latauksen jatkumisen. La-
tauksen aikana näyttö
vilkkuu
vihreänä
. Kun akun latausvalvon-
tanäyttö
palaa pysyvästi vihreänä
, akku on täysin latautunut.
Akun latausvalvontanäyttö
osoittaa, kokonaan tai puoleen vä-
liin painetulla käynnistyskytkimellä, muutaman sekunnin ajan
akun lataustilan.
Vianetsintä
Huolto ja puhdistus
Huom! Katkaise virta puutarhalaitteesta ennen puhdis-
tusta. Terät liikkuvat vielä muutama sekunti sen jäl-
keen, kun puutarhalaite on sammutettu.
Varo! Älä kosketa liikkuvaa terää.
Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken-
nellä hyvin ja turvallisesti.
Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet puutarha-
laitteen kanssa tai aiot tehdä huolto-/puhdistustöitä.
Tarkista säännöllisesti, ettei puutarhalaitteessa ole ilmeisiä
puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet
osat.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Jos puutarhalaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koes-
tusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch-puutarhalaitteiden sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Tehtävä
Kuva
Vakiovarusteet
1
Akun lataus
2
Irrotus
3
Asennus
4
Käynnistys ja pysäytys
5
Pyörillä varustetun teleskooppivarren
asennus
6
Varren pituuden säätö
7
Asento reunojen leikkuuta varten
8
Huolto
9
Lisätarvikkeet
10
LED
Kapasiteetti
Vihreä kestovalo
35 – 100%
Vihreä vilkkuvalo
15 – 35%
Punainen vilkkuvalo
5 – 15%
Punainen kestovalo
0 – 5%
Vian oire
Mahdolliset vikalähteet
Korjaus
Leikkuuaika latausta kohti on liian lyhyt
Akku lähentelee elinikänsä loppua
Hakeudu asiakaspalveluun
Akun latauksen merkkivalo
palaa pysyvästi
Lataus ei ole mahdollinen
Akku on viallinen
Hakeudu asiakaspalveluun
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 70 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eλληνικά |
71
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-
ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Hävitys
Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mu-
kaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniik-
kalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käy-
tetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-
mittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan hä-
vitystä varten.
Kotelon avaaminen saattaa tuhota puutar-
halaitteen.
Poista akku laitteesta painamalla käynnistyskytkintä, kunnes
akku on täysin purkautunut. Kierrä auki kotelon ruuvit ja pois-
ta kotelon kuori. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και
στερεά παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα
σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκετε πάντα σε
ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν
αυτό εργάζεται.
Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό
βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
Προσοχή: Μετά την απενεργοποίηση του
μηχανήματος κήπου ο μαχαίρι κοπής συνεχίζει να
κινείται!!
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς
χώρους.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
φωτισμένο.
Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
Τα ηλεκτρικά
εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 71 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

72
| Eλληνικά
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα.
Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η
μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά
φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.
Όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή
για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-
τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες,
κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα.
Τυχόν
χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο.
Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη
FI/RCD).
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/
κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Όταν
φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως
μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με
το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.
Ένα εργα-
λείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισ-
μούς.
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
την ισορροπία σας.
Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα
σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα.
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα
καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση μιας
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που
προκαλείται από τη σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
προορίζεται γι’ αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν
μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε
εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν
πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το
μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν
τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη
χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες
οδηγίες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 72 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eλληνικά |
73
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον
τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε
αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ξαναχρησιμοποιήσετε.
Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
Η
χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που
δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-
νες καταστάσεις.
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων
μπαταρίας
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που
προτείνονται από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής που
είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπα-
ταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί
για άλλες μπαταρίες.
Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες
που προορίζονται γι’ αυτά.
Η χρήση άλλων μπαταριών
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει
κίνδυνο πυρκαγιάς.
Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας.
Ένα
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-
λέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε
καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε
επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και
ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
Service
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από
άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια
ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
λειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα
μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το
κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό
όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν
σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το
μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας.
Μια και
μόνη στιγμή απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη
μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη
λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα.
Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν
μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το
θαμνοκόπτη.
Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος
κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, επειδή το μαχαίρι
κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
ηλεκτρικές γραμμές.
Η επαφή του μαχαιριού κοπής με μια
ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα
του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε
ηλεκτροπληξία.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκοπτικά/
χλοοκοπτικά ψαλίδια
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση από
πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις,
εκτός αν εποπτεύονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά
τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το άτομο αυτό, πως
πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι
δεν θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου.
Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν
το μηχάνημα κήπου. Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του χειριστή. Να
διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου απρόσιτο
στα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή
ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα κήπου όσο
παρευρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια
ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια
κοπής.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και στερεά
παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου.
Να μην εργάζεστε υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες,
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου πάντοτε υπό το φως της
ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές
διατάξεις είναι σώες καθώς και αν είναι σωστά
τοποθετημένες. Αν χρειαστεί, διεξάγετε τυχόν απαραίτητες
εργασίες συντήρησης ή/και επισκευής.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε λειτουργία μόνο όταν τα
χέρια σας και τα πόδια σας είναι επαρκώς μακριά από τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια.
Να διακόπτετε τη σύνδεση του μηχανήματος κήπου με την
παροχή ρεύματος (π. χ. βγάζοντας το φις από την πρίζα η
ενεργοποιώντας τον αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης) πάντοτε:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν μπλοκαρίσματα,
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 73 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

74
| Eλληνικά
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου ή
διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό,
– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει σε κάποιο ξένο
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου
παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το
για επισκευή,
– όταν τομηχάνημα κήπου αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα
(ελέγξτε το αμέσως).
Να προστατεύετε τα πόδια και τα χέρια σας για να μην
τραυματιστούν από τα μαχαίρια κοπής.
Να προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από
υψηλές θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και από
συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, καθώς επίσης και
από φωτιά, νερό και υγρασία.
Προκαλείται
κίνδυνος έκρηξης.
Μην ανοίξετε τη συσκευή.
Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί
όταν βραχυκυκλωθεί.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις.
Οι
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη μπορεί να εκρεύσουν
υγρά και να υγράνουν τα γειτονικά αντικείμενα. Να
ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα.
Να καθαρίζετε τα
εξαρτήματα αυτά και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες.
Ο φορτιστής προορίζεται
μόνο για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου της Bosch με
τις τάσεις που αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς.
Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό.
Η ρύπανση της συσκευής
δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το
ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το
φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες
βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το
φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαι-
δευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με
γνήσια εξαρτήματα.
Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και
φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε
μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή
μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον.
Δημιουργείται κίνδυνος
πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
Να επιτηρείτε τα παιδιά.
Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά
δεν θα παίξουν με το φορτιστή.
Παιδιά και άτομα που εξαιτίας περιορισμένων
σωματικών, αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή
λόγω απειρίας ή γνώσεων δεν είναι σε θέση να
χειριστούν ασφαλώς το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν αυτόν το φορτιστή, εκτός αν
επιτηρούνται και καθοδηγούνται από ένα υπεύθυνο
πρόσωπο.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λάθος χειρισμού
και τραυματισμών.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή
ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού.
Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη
σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη διεξαγωγή ελαφρών
κοπτικών εργασιών σε θάμνους και σε άκρες γρασιδιού στον
κήπο του σπιτιού σας ή σε ερασιτεχνικούς (χόμπι) κήπους.
Σύμβολο
Σημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
/
Θέση σε λειτουργία/Θέση εκτός
λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Αισθητός ήχος
Εξαρτήματα
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 74 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eλληνικά |
75
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό ψαλίδι
(*συμπεριλαμβανόμενου και
τηλεσκοπικού στελέχους με ρόδες)
Θαμνοκοπτικό
ψαλίδι
Σετ Θαμνοκοπτικό/
Χλοοκοπτικό ψαλίδι
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Αριθμός ευρετηρίου
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Μαχαίρι χλοοκοπτικού
ψαλιδιού
–
Πλάτος μαχαιριών
mm
80
100
–
100
Μαχαίρι θαμνοκοπτικού
ψαλιδιού
–
–
Μήκος μαχαιριού
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Μηχανισμός
αντιμπλοκαρίσματος
–
–
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Μπαταρία
Ιόντων λιθίου
Ιόντων λιθίου
Ιόντων λιθίου
Ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Χωρητικότητα
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Χρόνος φόρτισης
(άδεια μπαταρία)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
2
3
3
3
Διάρκεια λειτουργίας ανά
φόρτιση μπαταρίας (έως)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Τάση εισόδου
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Ρεύμα φόρτισης
mA
500
500
500
500
Εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
**μέση διάρκεια λειτουργίας
***μόνο στο σετ «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 75 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

76
| Eλληνικά
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Χλοοκοπτικό ψαλίδι
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι
χαμηλότερη από 70 dB(A).
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Θαμνοκοπτικό ψαλίδι
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 66 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 76 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =1 dB.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση,
όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί
διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή
διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια
ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου
του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε
συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του
χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των
εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Χλοοκοπτικό ψαλίδι
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 (Συσκευή μπαταρίας)
και EN 60335 (Φορτιστής μπαταριών) σύμφωνα με τις
διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2011/65/EU.
Θαμνοκοπτικό ψαλίδι
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 (συσκευή μπαταρίας)
και EN 60335 (φορτιστής) σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/EU.
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
77 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας
σύμφωνα με το παράρτημα V.
Κατηγορία προϊόντος: 25
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος
Το μηχάνημα κήπου διαθέτει τον εξής κατοχυρωμένο τρόπο
λειτουργίας:
Σε περίπτωση που το μαχαίρι κοπής μπλοκάρει μέσα σε κάποιο
ανθεκτικό υλικό, τότε αυξάνεται η ισχύς του κινητήρα. Το
έξυπνο ηλεκτρονικό σύστημα αναγνωρίζει ότι ο κινητήρας
υπερφορτώνεται και επαναλαμβάνει πολλές φορές
αλλεπάλληλα την αλλαγή ισχύος του κινητήρα για να εμποδίσει
το μπλοκάρισμα και για να υποστηρίξει την κοπή του υλικού.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Στόχος ενέργειας
Εικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας
1
Φόρτιση μπαταρίας
2
Αποσυναρμολόγηση
3
Συναρμολόγηση
4
Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας
5
Συναρμολόγηση του τηλεσκοπικού στελέχους
με ρόδες
6
Ρύθμιση του μήκους της λαβής
7
Θέση για κοπή ακμών
8
Συντήρηση
9
Εξαρτήματα
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 76 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eλληνικά |
77
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Η παλινδρομική αλλαγή της ισχύος ακούγεται καθαρά και
μπορεί να διαρκέσει μέχρι 3 δευτερόλεπτα.
Μετά την κοπή του κλαδιού το μηχάνημα κήπου συνεχίζει να
εργάζεται κανονικά ή, σε περίπτωση που η υπερφόρτωση
συνεχίζεται, το μαχαίρι κοπής παραμένει σε ανοιχτή θέση (π. χ.
όταν το μηχάνημα κήπου μπλοκαριστεί κατά λάθος από ένα
συρματόπλεγμα).
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της
μπαταρίας
Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας
δείχνει την πρόοδο
της φόρτισης. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η ένδειξη
αναβοσβήνει
με χρώμα
πράσινο
. Όταν η ένδειξη φόρτισης
μπαταρίας
ανάβει διαρκώς με πράσινο χρώμα
, τότε η
μπαταρία έχει φορτιστεί τελείως.
Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας
δείχνει για λίγα
δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας όταν ο
διακόπτης ON/OFF
είναι κατά το ήμισυ ή τέρμα πατημένος.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συντήρηση και καθαρισμός
Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή
καθαρισμού πρέπει να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας. Μετά τη θέση του μηχανήματος κήπου
εκτός λειτουργίας τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη.
Προσοχή! Μην αγγίξετε τα κινούμενα μαχαίρια.
Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να
μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια όταν
εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου ή όταν πρόκειται να
διεξάγετε σ’ αυτό εργασίες συντήρησης/καθαρισμού.
Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα κήπου, μήπως παρουσιάζει
εμφανείς βλάβες, π. χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή
χαλασμένα εξαρτήματα.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-garden.com
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου
το μηχάνημα κήπου σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για μηχανήματα κήπου της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Φωτοδίοδος
Χωρητικότητα
Διαρκές πράσινο φως
35 – 100%
Αναβοσβήνον φως Πράσινο
15 – 35%
Αναβοσβήνον κόκκινο φως
5 – 15%
Διαρκές φως Κόκκινο
0 – 5%
Συμπτώματα
Πιθανή αιτία
Θεραπεία
Πολύ μικρή διάρκεια κοπής ανά φόρτιση της
μπαταρίας
Πλησιάζει το τέλος της ζωής της
μπαταρίας
Απευθυνθείτε στο Service
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
ανάβει διαρκώς
Ανέφικτη φόρτιση
Χαλασμένη μπαταρία
Απευθυνθείτε στο Service
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 77 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

78
| Türkçe
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ
οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να
αφαιρούνται μόνο για να αποσυρθούν.
Το μηχάνημα
κήπου μπορεί να καταστραφεί όταν ανοίξετε το κέλυφος του
περιβλήματος.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου
πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON/OFF
μέχρι η
μπαταρία να αδειάσει εντελώς. Ξεβιδώστε τις βίδες από το
περίβλημα και αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος. Ανοίξτε
τις συνδέσεις της μπαταρίας και αφαιρέστε την.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
«Μεταφορά».
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Resimli semboller hakkında açıklamalar
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan-
gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Baçhçe aleti ile çalışırken daima koruyucu gözlük
ve sağlam iş ayakkabıları kullanın.
Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa
savrulabilicek yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle
aranızda güvenli bir mesafe bırakın.
Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Dikkat: Kesici bıçak, bahçe aleti kapandıktan
sonra da bir süre serbest dönüşte döner!
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun.
Açıklanan uyarılara ve talimat
hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın.
Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya
çıkabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuş-
masına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun.
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının.
Bedeniniz topraklandığı anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda
bırakmayın.
Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik
çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak
tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın.
Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın.
Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
UYARI
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 78 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Türkçe |
79
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın.
Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara
neden olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu
gözlük kullanın.
Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koru-
yucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım
kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun.
Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız
kazalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın.
Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara
neden olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun.
Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli
parçaları tarafından tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun.
Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun
elektrikli el aletleri kullanın.
Uygun performanslı
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve
güvenli çalışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla
çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını,
hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların
hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce hasarlı parçaları onartın.
Birçok iş
kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde
sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu
sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin.
Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
kullanın.
Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
yangınlara neden olabilir.
Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
kontaklara neden olabilir.
Akü kontakları arasındaki bir
kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa
gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gele-
cek olursa hemen bir hekime başvurun.
Dışarı sızan akü
sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın.
Bu sayede
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı
Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaklardan uzak
tutun. Bıçaklar çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayı
veya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan
malzemeyi daima alet kapalı durumda iken alın.
Çit
biçme makinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağır
yaralanmalara neden olabilir.
Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken
tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme makinesini
naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağı
kapatın.
Aleti dikkatli kullanma bıçaklardan
kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamaklarından
tutun, çünkü kesici bıçak görünmeyen elektrik
kabloları ile temasa gelebilir.
Kesici bıçak gerilim ileten
bir kablo ile temasa gelecek olursa aletin metal parçaları
gerilime maruz kalabilir ve elektrik çarpmasına neden
olunabilir.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 79 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

80
| Türkçe
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Çim ve çalı biçme makasları için güvenlik talimatı
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
kısıtlı, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmaya uygun değildir. Bu
kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasıl
kullanılacağı hakkında talimat alarak kullanabilirler.
Çocukların bahçe aleti ile oynamamasına dikkat
edilmelidir.
Çocukların veya bu talimatı okumamış kişilerin bahçe
aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
güvenlik yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti kullanma
yaşını kısıtlamaktadır. Kullanım dışındaki bahçe aletini
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek
kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Yakınınızda başkaları, özellikle çocuklar veya evcil
hayvanlar varken bahçe aletini hiçbir zaman çalıştırmayın.
Bağlantı kablosunu kesici bıçaklardan uzak tutun.
Baçhçe aleti ile çalışırken daima koruyucu gözlük ve sağlam
iş ayakkabıları kullanın.
Elverişsiz hava koşullarında, özellikle fırtına yaklaşırken
biçme yapmayın.
Bahçe aletini sadece gün ışığında veya iyi aydınlatma
koşullarında kullanın.
Kapak ve koruyucu donanımların hasarsız olup
olmadıklarını, doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol
edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce gerekli
görülebilecek bakım ve onarım işlerini gerçekleştirin.
Bahçe aletini ancak elleriniz ve ayaklarınız kesici
bıçaklardan yeterli uzaklıkta iken açın.
Bahçe aletini aşağıdaki durumlarda daima akım ikmal
şebekesinden ayırın (örneğin şebeke fişini çekerek veya
kapama emniyetini kullanarak):
– bahçe aletinin yanından ayrılırken,
– blokajları giderirken,
– bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya
kendinde bir çalışma yaparken,
– yabancı bir nesneye çarptığınızda. Hemen bahçe
aletinde bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın,
– bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim yapmaya
başlayınca (hemen kontrol edin).
Ayaklarınızı ve ellerinizi kesici bıçaklardan koruyun.
Elektrikli el aletini sıcağa karşı, örneğin sürekli
güneş ışınına, ateşe, suya ve neme karşı
koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Aleti kendiniz açmayın.
Aküde kısa devre patlamalara
neden olabilir.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir.
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime
başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş
edebilir.
Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye
yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları kontrol edin.
Üzerinde
sıvı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.
Şarj cihazları için güvenlik talimatı
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Yabancı marka akü şarj etmeyin.
Bu şarj cihazı sadece
teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-
Ionen-Akülerin şarjına uygundur. Yabancı marka akülerin
şarjı yangın ve patlama tehlikesinin oluşmasına neden
olabilir.
Şarj cihazını temiz tutun.
Kirlenme nedeniyle elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece
kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece
orijinal yedek parçalar kullanın.
Hasarlı şarj cihazı, kablo
ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın
(örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.).
Şarj işlemi
sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın
tehlikesi doğurur.
Çocuklara göz kulak olun.
Bu yolla çocukların şarj cihazı
ile oynamasını önleyebilirsiniz.
Fizyolojik, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya
deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj
cihazını güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan
çocuklar ve kişiler, bu şarj cihazını sorumlu bir kişinin
gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar.
Aksi
takdirde hatalı kullanım veya yaralanma tehlikesi ortaya
çıkar.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Sembol
Anlamı
Koruyucu eldiven kullanın
Koruyucu gözlük kullanın.
Reaksiyon yönü
Hareket yönü
/
Açma/Kapama
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 80 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Türkçe |
81
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çalılıklarda ve çim
kenarlarında hafif kesme işleri için tasarlanmıştır.
Teknik veriler
Müsaade edilen davranış
Yasak işlem
İşitilebilir gürültü
Sembol
Anlamı
CLICK!
Aksesuar
Sembol
Anlamı
Çim biçme makası
(*Çarklı teleskop boru dahil)
Çalı biçme
makası
Çim-/çalı biçme
makası seti
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Ürün kodu
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Çim biçme makası
–
Bıçak genişliği
mm
80
100
–
100
Çalı biçme makası
–
–
Bıcak uzunluğu
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Anti blokaj mekanizması
–
–
Ağırlığı EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akü
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Anma gerilimi
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapasitesi
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Şarj süresi (akü boş durumda)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Akü hücrelerinin sayısı
2
3
3
3
Bir akü şarjı ile (azami) işletme
süresi
dak
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Şarj cihazı
Ürün kodu
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Giriş gerilimi
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Şarj akımı
mA
500
500
500
500
Müsaade edilen şarj sıcaklık
aralığı
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Ağırlığı EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
**ortalama işletme süresi
***sadece “ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 81 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

82
| Türkçe
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Gürültü/Titreşim bilgisi
Çim biçme makası
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak
70 dB(A)’dan düşüktür.
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60335 uyarınca:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Çalı biçme makası
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmektedir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi 66 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
76 dB(A). Tolerans K =1 dB.
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745 uyarınca:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
elektrikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine
uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen
değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de
dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Uygunluk beyanı
Çim biçme makası
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm ve normatif belgelere uygun olduğunu
beyan ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT, 2006/42/AT,
2011/65/EU yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60335
(akülü alet) ve EN 60335 (akü şarj cihazı).
Çalı biçme makası
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygun
olduğunu beyan ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT,
2006/42/AT, 2000/14/AT, 2011/65/EU yönetmelik
hükümleri uyarınca EN 60745 (akülü alet) ve EN 60335 (akü
şarj cihazı).
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
77 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca.
Ürün kategorisi: 25
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT,
2000/14/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaj ve işletim
Anti blokaj mekanizması
Bu bahçe aletinin aşağıdaki biçimde işlev gören patentli bir
özelliği vardır:
Kesici bıçak dirençli malzemeye rastlar ve bloke olursa,
motora binen yük artar. Akıllı mikro elektronik sistem bu
zorlanma durumunu algılar ve kesici bıçağın bloke olmasını
önlemek ve malzemeyi kesebilmek için motoru birçok kez
anahtarlar.
Bu duyulabilen anahtarlama 3 saniye kadar sürer.
Malzeme kesildikten sonra bahçe aleti tekrar normal
durumunda çalışır veya zorlanma devam edecek olursa kesici
bıçak açık konumda durur (örneğin yanlışlıkla tel çitin bir
parçası bahçe aletini bloke edecek olursa).
Akü şarj durumu göstergesi
Akü şarj durumu göstergesi
sarj sürecini gösterir. Şarj işlemi
esnasında gösterge
yeşil
olarak
yanıp söner
. Akü şarj
durumu göstergesi
sürekli olarak yeşil
yanmaya başlayınca
akü tam olarak şarj olmuş demektir.
Akü şarj durumu göstergesi
açma/kapama şalteri
yarı yarıya
veya tam olarak basılı iken birkaç saniye boyunca akünün şarj
durumunu gösterir.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amacı
Şekil
Teslimat kapsamı
1
Akünün şarjı
2
Sökme
3
Takma
4
Açma/kapama
5
Çarklı teleskop borunun takılması
6
Tutamak uzunluğunun ayarlanması
7
Kenar kesme konumu
8
Bakım
9
Aksesuar
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 82 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Türkçe |
83
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Hata arama
Bakım ve temizlik
Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce bahçe aletini
kapatın. Bahçe aleti kapatıldıktan sonra bıçaklar
birkaç saniye daha hareket ederler.
Dikkat! Hareket halindeki bıçağa dokunmayın.
İyi ve güvenli çalışabilmek için bahçe aletini temiz
tutun.
Bahçe aletiyle çalışırken veya bakım ve temizlik işlerini
yaparken daima koruyucu iş eldivenleri kullanın.
Bahçe aletini gevşek tespit yerleri ve aşınmış veya hasar
görmüş parçalar açısından düzenli aralıklarla kontrol edin.
Müşteri hizmeti ve uygulama
danışmanlığı
www.bosch-garden.com
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen bahçe aleti arıza
yapacak olursa, onarım Bosch Bahçe Aletleri için yetkili bir
müşteri servisinde yaptırılmalıdır.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
LED
Kapasitesi
Sürekli yeşil ışık
35 – 100%
Yanıp sönen yeşil ışık
15 – 35%
Yanıp sönen kırmızı ışık
5 – 15%
Sürekli kırmızı ışık
0 – 5%
LED
Kapasitesi
Hata göstergesi
Olası neden
Giderilme yolu
Bir şarj periyoduna düşün kesme süresi çok kısa
Akü kullanım ömrünün sonuna yaklaşıyor
Müşteri servisine başvurun
Akü şarj göstergesi
sürekli yanıyor
Şarj işlemi mümkün değil
Akü arızalı
Müşteri servisine başvurun
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 83 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

84
| Polski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım
alınmalıdır.
Tasfiye
Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir
biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel
çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım
ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli
aletler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca
arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış
aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek
zorundadır.
Alete entegre aküler sadece tasfiye amacıyla
çıkarılabilirler.
Gövdenin açılmasıyla bahçe aleti tahrip
edilebilir.
Aküyü bahçe aletinden çıkarmak için açma/kapama şalterine
akü tam olarak boşalıncaya kadar basın. Gövdedeki vidaları
sökün ve gövde kapağını alın. Akü bağlantılarını ayırın ve
aküyü çıkarın.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve
açıklamalara uyun.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis symboli obrazkowych
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Podczas pracy z narzędziem ogrodowym należy
zawsze nosić okulary ochronne i stabilne obuwie.
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające
w pobliżu, nie zostały skaleczone przez
odrzucone podczas pracy ciała obce.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia
ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej
odległości od niego.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego
podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie
deszczu.
Uwaga: Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego
ostrze tnące obraca się siłą inercji przez pewien
czas!
Ładowarkę należy stosować tylko w suchych
pomieszczeniach.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy.
Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 84 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Polski |
85
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone.
Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości.
Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią.
Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane.
Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator.
Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 85 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

86
| Polski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy.
Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy.
Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
akumulatorowych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach,
zalecanych przez producenta.
W przypadku użycia
ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego
rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-
niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie
przewidzianych do tego celu akumulatorów.
Użycie
innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i
zagrożenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy
stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub
pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem.
Elektrolit może
doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych.
To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
sekatorami do żywopłotów
Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich
części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać
odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani
przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy
włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe
wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia
ogrodowego.
Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia
ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów
ciała.
Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za
uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i
nieruchomych nożach. Na czas transportu i
przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze
nakładać osłonę ochronną.
Ostrożne obchodzenie się z
urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je
wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące
mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne.
W
wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod
napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
nożycami do krzewów/do trawy
Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone
fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez
osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której
znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie
ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły
się one nim bawić.
Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do
użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie
zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić
uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy,
ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi.
Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i
mieniu, wyrządzone innym osobom.
Nie wolno nigdy użytkować narzędzia ogrodowego, jeżeli w
bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w
szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących.
Podczas pracy z narzędziem ogrodowym należy zawsze
nosić okulary ochronne i stabilne obuwie.
Nie wolno ciąć podczas złych warunków atmosferycznych,
w szczególności gdy nadciąga burza.
Narzędzie ogrodowe można użytkować tylko przy świetle
dziennym lub przy bardzo dobrym oświetleniu sztucznym.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w
pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed
rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić
wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 86 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Polski |
87
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Przed włączeniem narzędzia ogrodowego, należy upewnić
się, że ręce i stopy znajdują się w bezpiecznej odległości od
noży tnących.
Należy zawsze odłączać narzędzie ogrodowe od zasilania
prądem (np. wyjmując wtyk z gniazdka sieciowego lub
posługując się blokadą włącznika):
– zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego,
– przed przystąpieniem do usuwania materiału
blokującego,
– przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także
przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych
przy narzędziu ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast
sprawdzić, czy narzędzie ogrodowe nie zostało
uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia
oddać je do naprawy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w
nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego
przyczynę).
Stopy i dłonie chronić przed skaleczeniem przez noże
tnące.
Elektronarzędzie należy chronić przed
wysokimi temperaturami, np. przed stałym
nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i
wilgocią.
Istnieje ryzyko wybuchu.
Nie wolno otwierać urządzenia.
Jeżeli dojdzie do zwarcia
baterii lub akumulatora, urządzenie może eksplodować.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia
się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie
dolegliwości skonsultować się z lekarzem.
Gazy mogą
uszkodzić drogi oddechowe.
W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do
wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów
znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie.
Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia.
Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie potrzeby.
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
Nie wolno używać ładowarki do ładowania
akumulatorów innego producenta.
Ładowarka
przystosowana jest do ładowania akumulatorów litowo-
jonowych firmy Bosch o napięciach, podanych w Danych
Technicznych. Ładowanie akumulatorów innego typu
może grozić pożarem lub wybuchem.
Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia
elektrycznego.
Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki,
przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie
ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu
przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają
ryzyko porażenia elektrycznego.
Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na
łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w
sąsiedztwie łatwopalnych substancji.
Ze względu na
wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem.
Tylko w
ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one
bawiły ładowarką.
Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie,
lub psychicznie osoby oraz inne osoby, których
doświadczenie i/lub wiedza jest niewystarczająca,
aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich
zasad bezpieczeństwa nie powinny obsługiwać
ładowarki bez nadzoru przez odpowiedzialną osobę.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż
urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone, a także może
dojść do obrażeń.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do cięcia niewielkich
krzewów lub krawędzi trawników w ogrodach przydomowych
i działkowych.
Symbol
Znaczenie
Należy nosić rękawice ochronne
Zakładać okulary ochronne.
Kierunek reakcji
Kierunek ruchu
/
Uruchomienie/Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Słyszalny dźwięk
Osprzęt
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 87 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

88
| Polski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Nożyce do trawy
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Typowy poziom ciśnienia akustycznego emisji hałasu,
skorygowany charakterystyką częstotliwościową A nie
przekracza 70 dB(A).
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335 wynoszą:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Nożyce do krzewów
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Nożyce do trawy
(*wraz z rękojeścią teleskopową
z kołami)
Nożyce do
krzewów
Zestaw nożyc do
trawy/do krzewów
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Numer katalogowy
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Nóż do cięcia trawy
–
Odstęp między nożami
mm
80
100
–
100
Nóż do cięcia krzewów
–
–
Długość noża
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mechanizm chroniący przed
zablokowaniem
–
–
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akumulator
litowo-jonowy
litowo-jonowy
litowo-jonowy
litowo-jonowy
Napięcie znamionowe
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Pojemność
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Czas ładowania (przy
rozładowanym akumulatorze)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Liczba ogniw akumulatora
2
3
3
3
Czas pracy po naładowaniu
akumulatora (do)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Ładowarka
Numer katalogowy
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Napięcie wejściowe
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Prąd ładowania
mA
500
500
500
500
Dopuszczalny zakres
temperatur ładowania
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
**przeciętny czas pracy
***tylko w zestawie „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 88 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Polski |
89
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia
akustycznego 66 dB(A); poziom mocy akustycznej 76 dB(A).
Niepewność pomiaru K =1 dB.
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z
innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Nożyce do trawy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335 (urządzenie akumulatorowe) i
EN 60335 (ładowarka akumulatorów) zgodnie z
wymaganiami dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE,
2006/42/WE, 2011/65/EU.
Nożyce do krzewów
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745 (Akumulator) i EN 60335
(ładowarka akumulatorów) zgodnie z wymaganiami dyrektyw
2006/95/WE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE,
2011/65/EU.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
77 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V.
Kategoria produktów: 25
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaż i praca
Mechanizm chroniący przed
zablokowaniem
Narzędzie ogrodowe wyposażone zostało w opatentowaną
funkcję, która działa w następujący sposób:
W przypadku zablokowania noża tnącego w stawiającym opór
materiale, obciążenie silnika wzrasta. Inteligentny układ
mikroelektroniczny rozpoznaje obciążenie i zmienia
(wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec
zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi.
Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest słyszalna i może trwać
do trzech sekund.
Po przecięciu, urządzenie pracuje dalej w normalnym trybie
pracy, lub – w razie przeciążenia – automatycznie
zatrzymuje noże w pozycji otwartej (gdyby np. doszło do
przypadkowego zablokowania maszyny przez druciane
ogrodzenie).
Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora
Wskaźnik
ukazuje stopień naładowania akumulatora.
Podczas trwającego procesu ładowania wskaźnik
miga
kolorem
zielonym
. Jeżeli wskaźnik stanu naładowania
akumulatora
świeci się
zielonym światłem ciągłym
,
akumulator jest całkowicie naładowany.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
świeci się przez
parę sekund przy całkowicie lub do połowy wciśniętym
włączniku/wyłączniku.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Planowane działanie
Rysunek
Zakres dostawy
1
Ładowanie akumulatora
2
Demontaż
3
Montaż
4
Włączanie/wyłączanie
5
Montaż drążka teleskopowego z kołami
6
Ustawanie długość rękojeści
7
Pozycja do przycinania krawędzi trawnika
8
Konserwacja
9
Osprzęt
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 89 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

90
| Polski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Lokalizacja usterek
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Narzędzie ogrodowe należy wyłączyć przed
przystąpieniem do jego konserwacji lub czyszczenia.
Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące
pracują jeszcze przez parę sekund.
Uwaga! Nie wolno dotykać obracających się noży.
Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości
gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Podczas pracy z narzędziem ogrodowym, a także
podczas prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych przy
narzędziu, należy zawsze nosić rękawice ochronne.
Regularnie kontrolować narzędzie ogrodowe pod kątem
oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub
uszkodzone elementy konstrukcyjne.
Obsługa klienta oraz doradztwo
dotyczące użytkowania
www.bosch-garden.com
Jeśli mimo starannych metod produkcji i kontroli narzędzie
ogrodowe uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów
niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane
drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia
jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów
dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim
wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy
skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Usuwanie odpadów
Narzędzia ogrodowe, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Narzędzi ogrodowych, ładowarek, a także akumulatorów/
baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwa
domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE,
niezdatne do użytku elektronarzędzia i
urządzenia elektroniczne, a zgodnie z
europejską wytyczną 2006/66/WE
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego
przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie
w celu utylizacji.
Otwieranie obudowy może spowodować
uszkodzenie narzędzia ogrodowego.
Aby wyjąć akumulator z narzędzia ogrodowego, należy
wciskać włącznik/wyłącznik
tyle razy, ile jest to potrzebne,
aby całkowicie rozładować akumulator. Wykręcić śruby na
obudowie i zdjąć skorupę obudowy. Odłączyć wszystkie
przyłącza akumulatora i wyjąć akumulator.
Wskaźnik LED
Pojemność
Światło ciągłe zielone
35 – 100%
Zielone migające światło
15 – 35%
Czerwone migające światło
5 – 15%
Czerwone światło ciągłe
0 – 5%
Wskaźnik LED
Pojemność
Symptomy
Możliwa przyczyna
Usunięcie usterki
Zbyt krótki czas pracy na jedno ładowanie
akumulatora
Kończy się żywotność akumulatora
Zwrócić się do punktu serwisowego
Wskaźnik ładowania akumulatora
świeci
się światłem ciągłym
Nie jest możliwe ładowanie
Akumulator jest uszkodzony
Zwrócić się do punktu serwisowego
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 90 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Česky |
91
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Prosimy postępować zgodnie ze
wskazówkami umieszczonymi w rozdziale
„Transport“.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Když pracujete se zahradním nářadím, vždy noste
ochranné brýle a pevnou obuv.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje,
udržujte vůči němu bezpečný odstup.
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Pozor: střižný nůž po vypnutí zahradního nářadí
dobíhá!
Nabíječku používejte pouze v suchých
prostorech.
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny.
Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa.
Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným
poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle.
Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 91 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

92
| Česky
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej
uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor.
Máte-li při nošení elektronářadí prst na
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí.
S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný.
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými
osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést
k nebezpečným situacím.
Svědomité zacházení a používání
akumulátorového nářadí
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
doporučena výrobcem.
Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené
akumulátory.
Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů.
Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře.
Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly.
Tím bude zajištěno, že
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
Držte všechny části těla daleko od střižných nožů.
Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat
ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat.
Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém
nářadí.
Moment nepozornosti při používání nůžek může
vést k těžkým zraněním.
Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při
přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte
ochranný kryt.
Pečlivé zacházení s nářadím snižuje
nebezpečí zranění nožem.
Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách
rukojeti, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se
skrytými elektrickými kabely.
Kontakt střižného nože s
elektrickým vedením může uvést kovové díly stroje pod
napětí a vést k zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na
trávu/keře
Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem
kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se
zahradní nářadí používá.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se
zahradním nářadím nehrají.
Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat.
Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud
zahradní nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah
dětí.
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 92 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Česky |
93
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Zahradní nářadí nikdy neprovozujte, zatímco se v
bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo
domácí zvířata.
Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů.
Když pracujete se zahradním nářadím, vždy noste
ochranné brýle a pevnou obuv.
Nestříhejte při špatných povětrnostních podmínkách,
zejména nikoli při nastupující bouřce.
Zahradní nářadí používejte pouze za denního světla nebo
dobrého umělého osvětlení.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky
nepoškozené a správně namontované. Před použitím
proveďte případně nutnou údržbu a opravy.
Zahradní nářadí zapněte teprve tehdy, když jsou Vaše ruce
a nohy vzdáleny dostatečně daleko od střižných nožů.
Zahradní nářadí vždy odpojte od zdroje proudu (např.
vytáhněte síťovou zástrčku nebo aktivujte blokování
zapnutí):
– když se od zahradního nářadí vzdálíte,
– před odstraněním zablokování,
– když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm
pracujete,
– po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození
zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej
opravit,
– když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat
(okamžitě zkontrolujte).
Chraňte se před poraněním nohou a rukou od střižných
nožů.
Chraňte elektronářadí před horkem, např. i
před trvalým slunečním zářením, před ohněm,
vodou a vlhkostí.
Existuje nebezpečí výbuchu.
Stroj neotvírejte.
Zkratuje-li se baterie, může
vybuchnout.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a
při potížích vyhledejte lékaře.
Páry mohou dráždit
dýchací cesty.
U vadného akumulátoru může kapalina vytékat a
potřísnit přilehlé předměty. Zkontrolujte díly, jichž se
to týká.
Očistěte je nebo případně vyměňte.
Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nenabíjejte žádné cizí akumulátory.
Nabíječka je
vhodná pouze k nabíjení akumulátorů Li-ion firmy Bosch s
napětími uvedenými v technických datech. Jinak existuje
nebezpečí požáru a výbuchu.
Udržujte nabíječku čistou.
Znečištěním vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a
zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku
nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji
opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a
originálními náhradními díly.
Poškozená nabíječka,
kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu
(např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí.
Z
důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení,
existuje nebezpečí požáru.
Dohlížejte na děti.
Tím bude zajištěno, že si děti s
nabíječkou nehrají.
Děti a osoby, jež na základě svých fyzických,
smyslových nebo duševních schopností či své
nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu
nabíječku bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto
nabíječku bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby
používat.
V opačném případě existuje nebezpečí od
chybné obsluhy a poranění.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k provádění lehkých stříhacích
prací na keřích a okrajích trávníku v domovních a kutilských
zahradách.
Symbol
Význam
Noste ochranné rukavice
Noste ochranné brýle.
Směr reakce
Směr pohybu
/
Zapnutí/Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Slyšitelný zvuk
Příslušenství
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 93 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

94
| Česky
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Technická data
Informace o hluku a vibracích
Nůžky na trávu
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje je typicky
menší než 70 dB(A).
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Nůžky na keře
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 66 dB(A); hladina akustického výkonu
76 dB(A). Nepřesnost K =1 dB.
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Nůžky na trávu
(*vč. teleskopické násady s koly)
Nůžky na keře
Sada nůžek na
keře/trávu
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Objednací číslo
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Nůž pro nůžky na trávu
–
Šířka nože
mm
80
100
–
100
Nůž pro nůžky na keře
–
–
Délka nože
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblokovací mechanizmus
–
–
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akumulátor
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Jmenovité napětí
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacita
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Počet článků akumulátoru
2
3
3
3
Provozní doba na jedno nabití
akumulátoru (až)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Nabíječka
Objednací číslo
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Vstupní napětí
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Nabíjecí proud
mA
500
500
500
500
Dovolený rozsah teploty
nabíjení
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
**průměrná doba provozu
***pouze v sadě „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 94 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Česky |
95
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro
jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a
nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Nůžky na trávu
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335 (akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka
akumulátoru) podle ustanovení směrnic 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Nůžky na keře
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60745 (akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka
akumulátorů) podle ustanovení směrnic 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
77 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.
Kategorie výrobků: 25
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montáž a provoz
Antiblokovací mechanizmus
Zahradní nářadí disponuje patentovanou vlastností, jež
funguje následovně:
Zablokuje-li se střižný nůž v odolném materiálu, pak se zvýší
zatížení motoru. Inteligentní mikroelektronika rozpozná tuto
situaci přetížení a několikrát opakovaně přepne motor, aby se
tím zabránilo zablokování střižného nože a aby se materiál
přeťal.
Toto slyšitelné přepínání trvá až 3 s.
Po přetnutí pracuje zahradní nářadí dále v normálním režimu
nebo střižný nůž zůstane při nepřestávající situaci přetížení
automaticky stát v otevřeném stavu (např. když je zahradní
nářadí nedopatřením zablokováno částí kovového plotu).
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
indikuje postup nabíjení.
Při procesu nabíjení
bliká
ukazatel
zeleně
. Svítí-li ukazatel
stavu nabití akumulátoru
trvale zeleně
, je akumulátor plně
nabitý.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
indikuje při napůl nebo
zcela stlačeném spínači
na několik sekund stav nabití
akumulátoru.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cíl počínání
Obrázek
Obsah dodávky
1
Nabíjení akumulátoru
2
Demontáž
3
Montáž
4
Zapnutí/vypnutí
5
Namontování teleskopické násady s koly
6
Nastavení délky držadla
7
Poloha pro stříhání okrajů
8
Údržba
9
Příslušenství
10
LED
Kapacita
Trvalé světlo zelené
35 – 100%
Blikající světlo zelené
15 – 35%
Blikající světlo červené
5 – 15%
Trvalé světlo červené
0 – 5%
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 95 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

96
| Slovensky
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Hledání závad
Údržba a čištění
Výstraha! Před pracemi údržby a čištění zahradní
nářadí vypněte. Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto,
se nože ještě několik sekund dále pohybují.
Pozor! Nedotýkejte se pohybujících se nožů.
Udržujte zahradní nářadí čisté, abyste mohli dobře a
bezpečně pracovat.
Pokud se zahradním nářadím pracujete či chcete
provést práce údržby nebo čištění, pak vždy noste
ochranné rukavice.
Pravidelně kontrolujte zahradní nářadí na zjevné závady, jako
uvolněná upevnění a opotřebené nebo poškozené
konstrukční díly.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde u zahradního
nářadí někdy k výpadku, nechte provést opravu v
autorizovaném servisu pro zahradní nářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Zpracování odpadů
Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte zahradní nářadí, nabíječky a akumulátory/
baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí
být neupotřebitelná elektrická a elektronická
zařízení a podle evropské směrnice
2006/66/ES vadné nebo opotřebované
akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Integrované akumulátory smějí být vyjmuty pouze
kvůli likvidaci.
Otevřením skořepiny tělesa se může
zahradní nářadí zničit.
Pro vyjmutí akumulátoru ze zahradního nářadí tiskněte spínač
tak dlouho, až se akumulátor zcela vybije. Vyšroubujte ven
šrouby na tělese a odejměte skořepinu tělesa. Přerušte
přívody na akumulátoru a akumulátor vyjměte ven.
Akumulátory/baterie:
Li-ion:
Dbejte prosím upozornění v odstavci
„Přeprava“.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Příznaky
Možná příčina
Náprava
Doba stříhání na nabití akumulátoru příliš
malá
Akumulátor se blíží konci své životnosti
Vyhledejte servis
Ukazatel nabíjení akumulátoru
svítí trvale
Nabíjecí proces není možný
Vadný akumulátor
Vyhledejte servis
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 96 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Slovensky |
97
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Keď pracujete s týmto záhradníckym náradím,
používajte vždy ochranné okuliare a pevnú obuv.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími
telieskami.
Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje,
zachovávajte od neho bezpečný odstup.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi,
ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Upozornenie: Po vypnutí záhradníckeho náradia
rezací nôž ešte dobieha!
Nabíjačku používajte len v suchých
miestnostiach.
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach.
Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia
zdržiavali v blízkosti pracoviska.
Pri odpútaní pozornosti
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie
telesá, sporáky a chladničky.
Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu
s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na
používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač
pri poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov.
Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho
použitia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-
ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je
ručné elektrické náradie vypnuté.
Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači,
alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v
rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
POZOR
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 97 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

98
| Slovensky
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti
rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami
ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané.
Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia
zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického
náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre
daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do
opravy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako
odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky.
Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať
toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny.
Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického
náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené
súčiastky vymeniť.
Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať.
Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora.
Ak sa používa
nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-
rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné určené
akumulátory.
Používanie iných akumulátorov môže mať za
následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami,
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára.
Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
náhradné súčiastky.
Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v
chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý
materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať.
Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom
náradí.
Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní
nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.
Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy,
keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy
nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný
kryt.
Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte,
pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do
kontaktu so skrytým elektrickým vedením.
Kontakt
rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod
prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky
náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na kríky/trávu
Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre
osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá
kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné
pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 98 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Slovensky |
99
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom
ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne
oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny
môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď
záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak,
aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich
majetku.
Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke náradie vtedy, keď sa
v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby,
predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v
dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Keď pracujete s týmto záhradníckym náradím, používajte
vždy ochranné okuliare a pevnú obuv.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie za zlých
poveternostných podmienok, predovšetkým vtedy, keď sa
blíži búrka.
Používajte toto záhradnícke náradie len za denného svetla
alebo pri dobrom umelom svetle.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a
či sú správne namontované. Pred použitím vykonajte
prípadne potrebnú údržbu alebo opravu kosačky.
Záhradnícke náradie zapínajte až vtedy, keď sa vaše ruky a
nohy nachádzajú v dostatočnej vzdialenosti od rezacích
nožov náradia.
Záhradnícke náradie odpojte vždy od prívodu elektrického
prúdu (napríklad vytiahnutím zástrčky zo zásuvky alebo
aktivovaním blokovania zapínania):
– vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite,
– keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce
nečistoty),
– keď budete záhradnícke náradie kontrolovať, čistiť,
alebo na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),
– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď
záhradnícke náradie prezrite, či nie je poškodené a
dajte ho podľa potreby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať
(okamžite skontrolujte).
Chráňte sa pred poranením nôh a rúk rezacími nožmi
náradia.
Chráňte ručné elektrické náradie pred
horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným
žiarením, ohňom a pred vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Náradie neotvárajte.
Keď sa batéria skratuje, môže
vybuchnúť.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade
neodborného používania môžu z akumulátora
vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod
čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte
lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie
cesty.
Z poškodeného akumulátora môže vytekať kvapalina a
zamoriť predmety, ktorú sa nachádzajú v jeho
blízkosti. Prekontrolujte postihnuté súčiastky.
Vyčistite ich, alebo ich v prípade potreby zameňte za nové.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a
vlhkosti.
Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory (iných
značiek).
Táto nabíjačka je určená len na nabíjanie lítiovo-
iónových akumulátorov Bosch s napätiami uvedeným v
časti Technické údaje. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru
a výbuchu.
Udržiavajte nabíjačku v čistote.
Následkom znečistenia
hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Pred každým použitím produktu prekontrolujte
nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte
nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie.
Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len
kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím
originálnych náhradných súčiastok.
Poškodené
nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom
podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp.
ani v horľavom prostredí.
Zohrievanie nabíjačky, ktoré
vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
Dávajte pozor na deti.
Takýmto spôsobom zabezpečíte,
aby sa deti nehrali s nabíjačkou.
Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických,
senzorických alebo duševných schopností alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave
spoľahlivo obsluhovať túto nabíjačku, nesmú používať
túto nabíjačku bez dozoru alebo pokynov nejakej
zodpovednej osoby.
V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy alebo poranenia.
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Symbol
Význam
Používajte ochranné pracovné rukavice
Používajte ochranné okuliare.
Smer reakcie
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 99 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

100
| Slovensky
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na ľahšie strihacie práce
na kroviskách a okrajoch trávnikov v domácich a rekreačných
záhradkách.
Technické údaje
Smer pohybu
/
Zapnutie/Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Symbol
Význam
Počuteľný hluk
Príslušenstvo
Symbol
Význam
CLICK!
Nožnice na trávu
(*vrátane teleskopickej rukoväte s
kolieskami)
Nožnice na kríky
Súprava nožníc na
kríky/nožnice na
trávu
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Vecné číslo
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Nôž na strihanie trávy
–
Šírka nožov
mm
80
100
–
100
Nôž na strihanie kríkov
–
–
Dĺžka nožov
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblokovací mechanizmus
–
–
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akumulátor
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
Menovité napätie
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacita
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Nabíjacia doba (akumulátor
vybitý)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Počet akumulátorových
článkov
2
3
3
3
Doba prevádzky na jedno
nabitie akumulátorov (až)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Nabíjačka
Vecné číslo
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Vstupné napätie
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
**priemerná doba prevádzky
***len pri súprave „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 100 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Slovensky |
101
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Nožnice na trávu
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Hodnotená hladina hluku A náradia je typicky nižšia ako
70 dB(A).
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Nožnice na kríky
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 66 dB(A); hladina
akustického výkonu 76 dB(A). Nespoľahlivosť merania
K =1 dB.
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy
používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v
takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie
použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými
nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa
hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To
môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej
pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas
ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického
náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných
úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Nožnice na trávu
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok,
popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s
nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60335 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka
akumulátorov) podľa ustanovení smerníc 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Nožnice na kríky
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok,
popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s
nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60745 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka
akumulátorov) podľa ustanovení smerníc 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
77 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.
Kategória produktu: 25
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Nabíjací prúd
mA
500
500
500
500
Prípustný rozsah teploty
nabíjania
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Nožnice na trávu
(*vrátane teleskopickej rukoväte s
kolieskami)
Nožnice na kríky
Súprava nožníc na
kríky/nožnice na
trávu
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
**priemerná doba prevádzky
***len pri súprave „ASB 10,8 LI Set“
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 101 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

102
| Slovensky
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Montáž a používanie
Antiblokovací mechanizmus
Toto záhradnícke náradie je vybavené patentovanou
vlastnosťou, ktorá funguje nasledovne:
Keď sa rezací nôž zablokuje v materiáli, ktorý kladie odpor,
zaťaženie motora sa zvýši. Inteligentná mikroelektronika túto
situáciu preťaženia identifikuje a opakovane prepína motor,
aby sa tým zabránilo zablokovaniu rezacích nožov a aby sa
materiál prestrihol.
Toto počuteľné prepínanie trvá do 3 sekúnd.
Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie normálnym
spôsobom ďalej, alebo v prípade trvania situácie preťaženia
sa rezací nôž v otvorenej polohe zastaví (napr. v prípade, že
záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok kovového
plota a pod.).
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Indikácia stavu nabitia akumulátora
zobrazuje postup
nabíjania. Pri nabíjaní
bliká
indikácia LED
zeleným svetlom
.
Keď indikácia stavu nabitia akumulátora
trvalo svieti
zeleným svetlom
, je akumulátor úplne nabitý.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
ukazuje pri napoly alebo
celkom stlačenom vypínači
niekoľko sekúnd stav nabitia
akumulátora.
Hľadanie porúch
Údržba a čistenie
Pozor! Pred vykonávaním údržby alebo pred čistením
záhradnícke náradie vždy vypnite. Po vypnutí tohto
záhradníckeho náradia sa nože ešte niekoľko sekúnd
pohybujú ďalej.
Zachovajte opatrnosť! Nedotýkajte sa pohybujúcich sa
nožov.
Udržiavajte záhradnícke náradie vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Používajte vždy pracovné rukavice, keď pracujete s
týmto záhradníckym náradím, a takisto, keď ho
ošetrujete alebo čistíte.
Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte, či nemá na
pohľad viditeľné nedostatky, ako uvoľnené spoje a
opotrebované alebo poškodené súčiastky.
Servisné stredisko a poradenstvo pri
používaní
www.bosch-garden.com
Ak by toto záhradnícke náradie napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestalo niekedy fungovať, treba dať
opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni
záhradníckeho náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Cieľ činnosti
Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava)
1
Nabíjanie akumulátorov
2
Demontáž
3
Montáž
4
Zapnutie/vypnutie
5
Montáž teleskopickej rukoväte s kolieskami
6
Nastavenie dĺžky rukoväte
7
Poloha na strihanie okrajov
8
Údržba
9
Príslušenstvo
10
LED
Kapacita
Trvalé zelené svetlo
35 – 100%
Bliká zelené svetlo
15 – 35%
Bliká červené svetlo
5 – 15%
Trvalé červené svetlo
0 – 5%
Symptómy
Možná príčina
Odstránenie príčiny
Doba kosenia na jedno nabitie akumulátora
je príliš krátka
Akumulátor sa blíži ku koncu svojej
životnosti
Vyhľadajte autorizovanú servisnú
opravovňu
Indikácia nabíjania akumulátora
trvalo
svieti
Nabíjanie nie je možné
Akumulátor je pokazený
Vyhľadajte autorizovanú servisnú
opravovňu
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 102 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Magyar |
103
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri
príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom
pre prepravu nebezpečného tovaru.
Likvidácia
Záhradnícke náradie, príslušenstvo a obaly treba dať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky
ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa
musia nepoužiteľné ručné elektrické a
elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a
podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované
akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Integrované akumulátory sa môžu demontovať len na
likvidáciu.
Pri otváraní vonkajšieho puzdra sa môže ručné
záhradnícke náradie zničiť.
Ak chcete akumulátor zo záhradníckeho náradia vybrať, držte
vypínač
stlačený tak dlho, kým sa akumulátor celkom vybije.
Vyskrutkujte skrutky na telese náradia a obal telesa
odmontujte. Elektrické pripojenie akumulátora odpojte a
akumulátor vyberte.
Akumulátory/batérie:
Lítiovo-iónové akumulátory:
Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku
„Transport“.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
A képjelek magyarázata
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben
leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen mindig
védőszemüveget és stabil lábbelit.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő
idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben
álló személyeket.
Figyelmeztetés: Munka közben tartson
biztonságos távolságot a kerti kisgéptõl.
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki
az eső hatásának.
Figyelem: A vágókés a kerti kisgép kikapcsolása
után egy ideig még mozgásban marad!
A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben
szabad használni.
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést
és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét.
A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 103 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

104
| Magyar
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől.
Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és
mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon.
A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
használja a berendezést.
Egy pillanatnyi figyelmetlenség
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná
az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni
kezdené az elektromos kéziszerszámot.
Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-
tekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy
csavarkulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud
uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal
ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-
deltetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő
berendezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 104 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Magyar |
105
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok
gondos kezelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel.
Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja.
Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
az érintkezőket.
Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett
felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára
Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne
próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot
eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A
beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép
mellett távolítsa el.
Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez
vezethet.
A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó
olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel
arra a védőborítást.
A berendezés óvatos kezelése
csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés
kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel
is érintkezésbe kerülhet.
Ha a vágókés egy feszültség
alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Biztonsági előírások a bokorvágó/fűnyíró
ollókhoz
Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül
hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti
kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások
lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet
nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető
helyen tárolja.
A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel.
Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a berendezés
közvetlen közelében személyek, mindenek előtt gyerekek
vagy háziállatok, tartózkodnak.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen mindig
védőszemüveget és stabil lábbelit.
Rossz időjárás mellett, főleg közeledő viharok esetén ne
végezzen egyengetést és méretre vágást.
A kerti kisgépet csak nappali fényben vagy jó mesterséges
megvilágítás mellett használja.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések
nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e
felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges
karbantartási és javítási munkákat.
A kerti kisgépet csak akkor kapcsolja be, ha a kezei és lábai
elegendő távolságban vannak a vágókéstől.
Mindig válassza el a kerti kisgépet az áramellátástól
(például húzza ki a hálózati csatlakozó dugót vagy
reteszelje a bekapcsolót):
– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti
kisgépet,
– a beékelődések elhárítása előtt,
– mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy
azon valamilyen munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal
ellenőrizze a kerti kisgép esetleges megrongálódásait
és szükség esetén javíttassa meg,
– ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön
(azonnal ellenőrizze).
Védekezzen a vágókés által okozott kéz- és lábsérülések
ellen.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a
forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a
tűztől, a víztől és a nedvességtől.
Ellenkező
esetben robbanásveszély áll fenn.
Ne nyissa fel a berendezést.
Ha az elemet rövidrezárják,
az felrobbanhat.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal
juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai
vannak, keressen fel egy orvost.
A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
Hibás akkumulátor esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat.
Ellenőrizze az érintett alkatrészeket.
Szükség esetén
tisztítsa meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 105 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

106
| Magyar
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy
nedvességtől.
Ha víz hatol be egy
töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen gyártmányú
akkumulátorokat.
A töltőkészülék csak a műszaki
adatoknál megadott feszültségű Bosch lítium-ion
akkumulátorok töltésére alkalmas. Ellenkező esetben tűz-
és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa tisztán a töltőkészüléket.
Elszennyeződés esetén
megnövekedik az áramütés veszélye.
Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen
megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket.
Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak
megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a
töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti
alkatrészeket szabad használni.
Egy megrongálódott
töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az
áramütés veszélyét.
Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó
alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.)
illetve gyúlékony környezetben.
A töltőkészülék a töltési
folyamat során felmelegszik, ennek következtében
tűzveszély áll fenn.
Ügyeljen a gyerekekre.
Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne
játszhassanak a töltőkészülékkel.
Ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek
nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy
értelmi képességeik miatt, vagy a tapaszatalatok vagy
megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a
töltőkészüléket biztonságosan használni, kivéve ha az
ilyen személyekre a biztonságukért felelős más
személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan
kell használni a töltőkészüléket.
Ellenkező esetben hibás
kezelés és sérülések veszélye áll fenn.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb
használatában.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép a ház körüli kertekben végzett könnyű
sövényvágási és gyepszélvágási munkák végrehajtására
szolgál.
Műszaki adatok
Jel
Magyarázat
Viseljen védő kesztyűt
Viseljen védőszemüveget.
A reakció iránya
Mozgásirány
/
Bekapcsolás/Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Hallható zaj
Tartozékok
CLICK!
Fűnyíró olló
(*beleértve a teleszkópos szárat
kerekekkel)
Sövényvágó olló
Sövényvágó/
fűnyíró olló készlet
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Cikkszám
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Fűnyíró ollókés
–
Kés szélessége
mm
80
100
–
100
Sövényvágó ollókés
–
–
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése
is lehet.
**átlagos élettartam
***csak a „ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 106 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Magyar |
107
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Zaj és vibráció értékek
Fűnyíró olló
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék zajszintjének tipikus A-értéke kisebb mint
70 dB(A).
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60335 szabvány szerint:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Sövényvágó olló
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 66 dB(A); hangteljesítményszint
76 dB(A). Bizonytalanság K =1 dB.
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok
összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a
rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A kés hossza
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Blokkolásgátló mechanizmus
–
–
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akkumulátor
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Névleges feszültség
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacitás
Aó
1,5
1,5
1,5
1,5
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén)
óra
3,25
3,25
3,25
3,25
Akkucellák száma
2
3
3
3
Akku feltöltésenkénti
működési időtartam (meddig)
perc
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Töltőkészülék
Cikkszám
EU
UK
AUS
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Bemeneti feszültség
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Töltőáram
mA
500
500
500
500
Megengedett töltési
hőmérséklet tartomány
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Fűnyíró olló
(*beleértve a teleszkópos szárat
kerekekkel)
Sövényvágó olló
Sövényvágó/
fűnyíró olló készlet
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése
is lehet.
**átlagos élettartam
***csak a „ASB 10,8 LI Set”
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 107 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

108
| Magyar
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha
az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos
kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek
melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Fűnyíró olló
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60335 (akkumulátoros
készülék) és EN 60335 (akkumulátor töltkészülék) a
2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EU
irányelvek elírásainak megfelelen.
Sövényvágó olló
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 (akkumulátoros
berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltőkészülék) a
2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK,
2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 77 dB(A). A
konformítás megállapítási eljárás leírása az V függelékben
található.
Termék kategória: 25
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a
következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Felszerelés és üzemeltetés
Blokkolásgátló mechanizmus
A kerti kisgép egy szabadalmaztatott jellemzővel rendelkezik,
amely a következőképpen működik:
ha a vágókés egy ellenállóképes anyagban leblokkol, a motor
terhelése megnövekszik. Az intelligens mikroelektronika
felismeri ezt a túlterhelési szituációt, és többször egymás
után átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés
leblokkolását és átvágja az anyagot.
Ez a hallható átkapcsolás 3 másodpercig is eltarthat.
Az átvágás után a kerti kisgép ismét a normális állapotban
működik tovább, illetve ha a túlterhelési szituáció továbbra is
fennmarad, akkor a vágókés nyitott állapotban magától leáll
(például ha a kerti kisgépet egy fém keritésrácsdarab
véletlenül leblokkolja).
Akkumulátor feltöltési kijelző
A
akkumulátor töltési szint kijelző mutatja a töltési folyamat
előrehaladását. A kijelző a töltési folyamat során
zöld
színben
villog
. Ha a
akkumulátor töltési szint kijelző
folyamatosan
zöld színben
világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve.
A
akkumulátor töltési szint jelző félig vagy teljesen benyomott
be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre kijelzi az
akkumulátor töltési szintjét.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
A tevékenység célja
Ábra
Szállítmány tartalma
1
Az akkumulátor feltöltése
2
Leszerelés
3
Felszerelés
4
Be-/kikapcsolás
5
A teleszkópos szár és a kerekek felszerelése
6
A fogantyú hosszának beállítása
7
A gyepszél vágásához alkalmas helyzet
8
Karbantartás
9
Tartozékok
10
LED
Kapacitás
Tartós zöld fény
35 – 100%
Zöld villogó fény
15 – 35%
Piros villogó fény
5 – 15%
Tartós piros fény
0 – 5%
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 108 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Magyar |
109
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Hibakeresés
Karbantartás és tisztítás
Figyelem! A karbantartás vagy tisztítás előtt kapcsolja
ki a kerti kisgépet. A kerti kisgép kikapcsolása után a
kések még néhány másodpercig tovább mozognak.
Vigyázat! Ne érjen hozzá a mozgó késekhez.
A kerti kisgépet tartsa tisztán, hogy jól és
biztonságosan dolgozhasson.
Viseljen mindig védő kesztyűt, ha a kerti kisgéppel
dolgozik, vagy azon karbantartási/tisztítási munkákat
akar végrehajtani.
Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e a kerti kisgépen
nyilvánvaló, azonnal szembetűnő hiba, például egy laza,
kiakadt, elkopott rögzítés, vagy megrongálódott alkatrészek.
Vevőszolgálat és használati
tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha a kerti kisgép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám
típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az
akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt
(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor
figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre
vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a
küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru
szakembert.
Eltávolítás
A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az
akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK
európai irányelvnek és az elromlott vagy
elhasznált akkumulátorokra/elemekre
vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/
elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való
eltávolításhoz szabad kivenni.
A ház felnyitásakor a kerti
kisgép tönkremehet.
Az akkumulátornak a kerti kisgépből való kivételéhez
működtesse olyan hosszú ideig a
be-/kikapcsolót, amíg az
akkumulátor teljesen kimerül. Csavarja ki a ház csavarjait és
vegye le a ház-héjat. Kösse le az akkumulátor csatlakozásait
és vegye ki az akkumulátort.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás”
fejezetben leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Probléma
Lehetséges ok
Elhárítás módja
Az akkumulátor feltöltésenkénti
munkaideje túl rövid
Az akkumulátor az élettartamának a
végéhez közeledik
Keressen fel egy vevőszolgálatot
A
akku töltéskijelző folyamatosan világít
A készülékkel nem lehet tölteni
Az akkumulátor hibás
Keressen fel egy vevőszolgálatot
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 109 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

110
| Русский
F 016 L70 969 | (1.2.13)
Bosch Power Tools
Русский
Сертификат о соответствии
No. POCC-DE.ME77.B.06487
Срок действия сертификата о соответствии
по 12.04.2013
ООО «Элмаш»
141400, Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Месяц изготовления товара определяется по его
серийному номеру: вторые две цифры серийного номера
обозначают месяц производства, где 01 = январь,
02 = февраль и т.д. до 12 = декабрь.
Указания по безопасности
Пояснение пиктограмм
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности.
Упущения в отношении
указаний и инструкций по технике безопасности
могут стать причиной поражения электрическим
током, пожара и тяжелых травм.
При работе с садовым инструментом всегда
одевайте защитные очки и прочную обувь.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи людей.
Предупреждение: Выдерживайте безопасное
расстояние до садового инструмента, когда он
работает.
Не используйте садовый инструмент в дождь и
не подвергайте его воздействию дождя.
Внимание: После выключения режущий нож
садового инструмента останавливается не
сразу!
Используйте зарядное устройство только в
сухих помещениях.
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным.
Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором находятся
горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или
пыль.
Электроинструменты искрят, что может
привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей
и посторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением.
Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие штепсельные
розетки снижают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или
подвески электроинструмента, или для
вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск
поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электро-
инструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного
отключения.
Применение устройства защитного
отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
ME77
OBJ_DOKU-33836-002.fm Page 110 Friday, February 1, 2013 10:07 AM

Русский |
111
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (1.2.13)
дитесь в состоянии наркотического или
алкогольного опьянения или под воздействием
лекарств.
Один момент невнимательности при работе
с электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки.
Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски,
обуви на нескользящей подошве, защитного шлема
или средств защиты органов слуха, – в зависимости от
вида работы с электроинструментом снижает риск
получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента.
Удержание пальца на
выключателе при транспортировке
электроинструмента и подключение к сети питания
включенного электроинструмента чревато
несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие.
Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
проверяйте их присоединение и правильное
использование.
Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и
обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент.
С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе.
Электроинструмент,
который не поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор.
Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное
включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций.
Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход
движущихся частей электроинструмента,
отсутствие поломок или повреждений,
отрицательно влияющих на функцию электро-
инструмента. Поврежденные части должны быть
отремонтированы до использования
электроинструмента.
Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии.
Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с
настоящими инструкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание
аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное устройство, предусмотренное для
определенного вида аккумуляторов, может привести к
пожарной опасности при использовании его с другими
аккумуляторами.
Применяйте в электроинструментах только
предусмотренные для этого аккумуляторы.
Использование других аккумуляторов может привести
к травмам и пожарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,
винтов и других маленьких металлических
предметов, которые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание полюсов аккумулятора может
привести к ожогам или пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте
соприкосновения с ней. При случайном контакте
промойте соответствующее место водой. Если эта
жидкость попадет в глаза, то дополнительно
обратитесь за помощью к врачу.
Вытекающая
аккумуляторная жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
OBJ_DOKU-33836-002.fm Page 111 Friday, February 1, 2013 10:07 AM

112
| Русский
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Указания по технике безопасности для
кусторезов
Держите все части тела на расстоянии от режущего
ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить
срезанный материал либо держать срезаемый
материал при работающем ноже. Удаляйте
застрявший материал только при выключенном
инструменте.
Секундная невнимательность при
использовании кустореза может привести к серьезным
травмам.
Переносите кусторез за ручку при выключенном
ноже. При транспортировке и хранении кустореза
всегда надевайте защитный чехол.
Аккуратное
обращение с инструментом снижает опасность
травмирования ножом.
Обязательно держите электроинструмент за
изолированные ручки, поскольку нож может задеть
скрытую электропроводку.
Контакт ножа с
находящейся под напряжением проводкой может
заряжать металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
Указания по технике безопасности для
кусторезов/ножниц для травы
Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными психическими или сенсорными
способностями, с нарушениями психического
здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями,
исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется
такими лицами под наблюдением ответственного за их
безопасность либо после получения от ответственного
за безопасность соответствующих разъяснений
относительно эксплуатации данного садового
инструмента.
Необходимо проследить, чтобы дети не играли с
садовым инструментом.
Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора. Если Вы не
пользуйтесь садовым инструментом, храните его в
недосягаемом для детей месте.
Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам
или их имуществу.
Никогда не пользуйтесь садовым инструментом, если
поблизости находятся другие люди, в особенности
дети, или домашние животные.
Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
При работе с садовым инструментом всегда одевайте
защитные очки и прочную обувь.
Не подрезайте траву при плохих погодных условиях, в
частности, когда собирается гроза.
Используйте садовый инструмент только при дневном
свете либо хорошем искусственном освещении.
Проверяйте исправное состояние крышек и защитных
устройств и их правильное крепление. Выполняйте
перед работой необходимые процессы по
техобслуживанию или ремонту.
Включайте садовый инструмент, только когда Ваши
руки и ноги находятся на достаточном расстоянии от
режущих ножей.
Всегда отключайте садовый инструмент от источника
электроэнергии (напр., вытаскивайте штепсельную
вилку или нажимайте блокиратор включения):
– всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
– перед устранением застрявания,
– перед проверкой, очисткой или выполнением
прочих работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на
предмет повреждений и при необходимости
отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Защищайте свои руки и ноги от травмирования
режущим ножом.
Защищайте электроинструмент от высоких
температур, напр., от длительного
нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
Не вскрывайте инструмент.
При коротком замыкании
батарея может взорваться.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу.
Газы могут вызвать
раздражение дыхательных путей.
Из неисправного аккумулятора может вытечь
жидкость и намочить лежащие вблизи предметы.
Проверьте смоченные части.
Они должны быть
очищены и при надобности заменены.
Указания по технике безопасности для
зарядных устройств
Защищайте зарядное устройство от дождя и
сырости.
Проникновение воды в зарядное
устройство повышает риск поражения
электротоком.
Не заряжайте аккумуляторы других изготовителей.
Зарядное устройство пригодно только для зарядки
литий-ионных аккумуляторов фирмы Bosch с
указанным в технических данных напряжением. В
противном случае возникает опасность пожара и
взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте.
Загрязнения вызывают опасность поражения
электротоком.
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 112 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

Русский |
113
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Перед каждым использованием проверяйте
зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку.
Не пользуйтесь зарядным устройством с
обнаруженными повреждениями. Не вскрывайте
самостоятельно зарядное устройство, а поручайте
ремонт квалифицированному специалисту и
обязательно с использованием оригинальных зап-
частей.
Поврежденные зарядные устройства, кабель и
штепсельная вилка повышают риск поражения
электротоком.
Не ставьте зарядное устройство во включенном
состоянии на легко воспламеняющиеся материалы
(например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с
горючими веществами.
Нагрев зарядного устройства
при зарядке создает опасность возникновения пожара.
Смотрите за детьми.
Дети не должны играться с
зарядным устройством.
Детям или лицам, которые вследствие
повреждения физических, сенсорных или
умственных способностей или отсутствия опыта или
знаний не в состоянии безопасно работать с
зарядным устройством, запрещается пользоваться
зарядным устройством без присмотра или
инструктажа ответственного лица.
Иначе может
возникнуть опасность неправильного использования
или получения травм.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
электроинструментом.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для проведения
мелких работ по стрижке кустарника и по краям газона в
частном домашнем хозяйстве/на даче.
Технические данные
Символ
Значение
Надевайте защитные рукавицы
При работе пользуйтесь защитными
очками.
Направление реакции
Направление движения
/
Включение/Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Слышимый звук
Принадлежности
CLICK!
Ножницы для травы
(*вкл. телескопическую рукоятку
с колесиками)
Кусторез
Набор кусторез/
ножницы для травы
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Товарный №
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Нож ножниц для
травы
–
Ширина ножа
мм
80
100
–
100
Нож кустореза
–
–
Длина ножа
мм
мм
–
–
–
–
200
–
120***
200
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
**средняя продолжительность работы
***только в наборе «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 113 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

114
| Русский
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Антиблокиро-
вочный
механизм
–
–
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
кг
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 мм)
0,9 (200 мм)
Аккумулятор
литий-ионный
литий-ионный
литий-ионный
литий-ионный
Номинальное
напряжение
В=
7,2
10,8
10,8
10,8
Емкость
А-ч
1,5
1,5
1,5
1,5
Продолжите-
льность зарядки
(аккумулятор
разряжен)
час.
3,25
3,25
3,25
3,25
Число элементов
аккумулятора
2
3
3
3
Продолжите-
льность работы
при полностью
заряженном
аккумуляторе
(до)
мин
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Зарядное
устройство
Товарный №
ЕС
Великобритания
Австралия
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Входное
напряжение
В
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Зарядный ток
мА
500
500
500
500
Допустимый
диапазон
температуры
при зарядке
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
кг
кг
кг
0,088 (ЕС)
0,093
(Великобритания)
0,085 (Австралия)
0,088 (ЕС)
0,093
(Великобритания)
0,085 (Австралия)
0,088 (ЕС)
0,093
(Великобритания)
0,085 (Австралия)
0,088 (ЕС)
0,093
(Великобритания)
0,085 (Австралия)
Ножницы для травы
(*вкл. телескопическую рукоятку
с колесиками)
Кусторез
Набор кусторез/
ножницы для травы
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
**средняя продолжительность работы
***только в наборе «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 114 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

Русский |
115
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Данные по шуму и вибрации
Ножницы для травы
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень звукового давления инструмента
обычно ниже 70 дБ(А).
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60335:
a
h
=2,5 м/с
2
, K =1,5 м/с
2
.
Кусторез
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
66 дБ(A); уровень звуковой мощности 76 дБ(A).
Погрешность K =1 дБ.
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
a
h
=2,5 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в
стандарте EN 60745, и может быть использован для
сравнения электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обслуживание не будет
отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на
полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и
рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
Ножницы для травы
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
«Технических данных» продукт соответствует следующим
стандартам и нормативам: EN 60335 (аккумуляторная
батарея) и EN 60335 (зарядное устройство) в
соответствии с предписаниями и директивами
2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2011/65/EU.
Кусторез
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
«Технических данных» продукт отвечает следующим
стандартам и нормативам: EN 60745 (аккумуляторный
электроинструмент) и EN 60335 (аккумуляторное
зарядное устройство) согласно положениям директив
2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС,
2000/14/EС, 2011/65/EU.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 77 дБ(A). Процедура оценки соответствия
согласно приложения V.
Категория продукта: 25
Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Монтаж и эксплуатация
Антиблокировочный механизм
Садовый инструмент оснащен запатентованной
функцией:
при блокировке режущего ножа в материале с высокой
сопротивляемостью увеличивается нагрузка на
двигатель. Интеллектуальная микроэлектроника
распознает эту ситуацию перегрузки и повторяет
несколько раз переключение двигателя, чтобы
предотвратить блокировку режущих ножей и разрезать
материал.
Это слышимое переключение длится до 3 с.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Действие
Рисунок
Комплект поставки
1
Зарядка аккумулятора
2
Демонтаж
3
Монтаж
4
Включение/выключение
5
Монтаж телескопической рукоятки с
колесиками
6
Регулировка длины рукоятки
7
Положение для подрезки краев
8
Техническое обслуживание
9
Принадлежности
10
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 115 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

116
| Русский
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
После разрезания садовый инструмент работает дальше в
обычном режиме или нож при длительной перегрузке
автоматически останавливается в открытом положении
(напр., если в садовый инструмент случайно попал кусок
металлической ограды).
Индикатор заряженности
аккумулятора
Индикатор состояния заряда аккумулятора
отображает
продвижение процедуры зарядки. При зарядке
мигает
индикатор
зеленым светом
. Если индикатор заряда
аккумулятора светится
постоянно зеленым светом
, то
аккумулятор заряжен полностью.
Индикатор состояния заряда
показывает при наполовину
или полностью вжатом выключателе
на несколько секунд
состояние заряда аккумулятора.
Поиск неисправностей
Техобслуживание и очистка
Внимание! Перед работами по техобслуживанию
или очистке выключайте садовый инструмент.
После того, как садовый инструмент был выключен,
ножи еще некоторое время продолжают двигаться.
Осторожно! Не дотрагивайтесь до движущихся
ножей.
Для качественной и надежной работы
поддерживайте садовый инструмент в чистоте.
Всегда носите защитные перчатки при работе с
садовым инструментом или проведении работ по
техобслуживанию/очистке.
Регулярно осматривайте садовый инструмент на предмет
наличия заметных дефектов, таких как ослабленные
соединения или изношенные/поврежденные детали.
Сервис и консультирование на
предмет использования продукции
www.bosch-garden.com
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания садовый инструмент все-таки выйдет из строя,
ремонт должна производить авторизированная
сервисная мастерская для садовых инструментов Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный номер по
заводской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
СИД
Емкость
Постоянный зеленый свет
35 – 100%
Мигающий зеленый световой сигнал
15 – 35%
Мигающий красный световой сигнал
5 – 15%
Непрерывный красный световой сигнал
0 – 5%
Проблема
Возможная причина
Устранение
Короткая продолжительность срезания
после зарядки аккумулятора
Заканчивается эксплуатационный
ресурс аккумулятора
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Индикатор зарядки аккумулятора
светится непрерывно
Аккумулятор не заряжается
Аккумулятор неисправный
Обратитесь в сервисную
мастерскую
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 116 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

Українська |
117
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
050050 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении
транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные
батареи могут перевозиться самим пользователем
автомобильным транспортом без необходимости
соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.:
самолетом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке
необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Утилизация
Садовые инструменты, принадлежности и упаковку нужно
сдавать на экологически чистую утилизацию.
Не выбрасывайте садовые инструменты, зарядные
устройства и аккумуляторные батареи/батарейки в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EС отслужившие электрические и
электронные приборы и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные
аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Интегрированные аккумуляторы разрешается
извлекать только для утилизации.
Вскрытие корпуса
чревато разрушением садового инструмента.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею из садового
инструмента, нажимайте выключатель, пока
аккумуляторная батарея полностью не разрядится.
Выкрутите винты на корпусе и снимите оболочку
инструмента. Разъедините соединения на аккумуляторной
батарее и извлеките аккумуляторную батарею.
Аккумуляторы, батареи:
Литиево-ионный:
Пожалуйста, соблюдайте указания
раздела «Транспортировка».
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Пояснення щодо символів
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Завжди одягайте захисні окуляри та взувайте
міцне взуття, коли Ви працюєте з садовим
інструментом.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
Попередження: Дотримуйтеся безпечної
відстані до садового інструменту, коли він
працює.
Не користуйтеся садовим інструментом в дощ,
на прилад взагалі не повинен попадати дощ.
Увага: Після вимкнення садового інструменту
ніж ще має інерційний вибіг!
Використовуйте зарядний прилад лише у сухих
приміщеннях.
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
ження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом, пожежі та/або
серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 117 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

118
| Українська
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця.
Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей.
Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками.
Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий.
Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
підключення в розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються.
Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися.
Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем.
Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею.
Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
У
разі застосування недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 118 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

Українська |
119
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов.
Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті.
Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
цифіку виконуваної роботи.
Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Правильне поводження та користування
приладами, що працюють на акумуляторних
батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих
виготовлювачем.
Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте в електроприладах лише
рекомендовані акумуляторні батареї.
Використання
інших акумуляторних батарей може призводити до
травм та пожежі.
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
не користуєтесь, поряд із канцелярськими
скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та
іншими невеликими металевими предметами, які
можуть спричинити перемикання контактів.
Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї може
спричиняти опіки або пожежу.
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте відпо-
відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,
додатково зверніться до лікаря.
Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для кущоріза
Оберігайте всі частини тіла від контакту з ножем.
Ні в якому разі не намагайтеся видалити зрізаний
матеріал чи притримати матеріал, який Ви
збираєтесь зрізати, при ввімкненому приладі.
Витягуйте матеріал, що застряв, лише при
вимкненому приладі.
Мить неуважності при
користуванні кущорізом може призвести до серйозних
травм.
Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому ножі.
При транспортуванні чи зберіганні кущоріза завжди
надівайте захисну кришку.
Обережне поводження з
приладом зменшує небезпеку поранення ножем.
При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку, тримайте
електроінструмент за ізольовані рукоятки.
Зачеплення ножем електропроводки, що знаходиться
під напругою, може заряджувати також і металеві
частини електроінструменту та призводити до удару
електричним струмом.
Вказівки з техніки безпеки для кущорізів/
газонних ножиців
Цей садовий інструмент не призначений для
використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими
здатностями або недостатнім досвідом та/або
недостатніми знаннями – це дозволяється робити
лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа,
що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від
неї вказівки щодо того, як слід використовувати
прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися,
що вони не грають з садовим інструментом.
Ні в якому разі не дозволяйте користуватися садовим
інструментом дітям і особам, що не знайомі з цими
вказівками. Національні приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача. Якщо Ви не працюєте з
садовим інструментом, зберігайте його в недоступному
для дітей місці.
За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і
пошкодження чужого майна відповідає користувач.
Ніколи не користуйтеся садовим приладом, коли
поблизу знаходяться люди, зокрема діти, або домашні
тварини.
Не допускайте потрапляння шнура живлення під ножі.
Завжди одягайте захисні окуляри та взувайте міцне
взуття, коли Ви працюєте з садовим інструментом.
Не підрізайте траву при поганих погодних умовах,
зокрема, коли збирається гроза.
Використовуйте садовий інструмент лише при денному
світлі або при доброму штучному освітленні.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні
пристрої і чи правильно вони сидять. Перед початком
експлуатації здійсніть необхідні роботи з
обслуговування або ремонту.
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 119 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

120
| Українська
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Вмикайте садовий прилад лише тоді, коли руки і ноги
знаходитимуться на достатній відстані від ножа.
Завжди відключайте садовий інструмент від живлення
(напр., витягніть мережний штепсель або натисніть на
блокатор вимикача):
– завжди, коли залишаєте садовий інструмент без
нагляду,
– перед тим, як звільнити шипи що застряли,
– перед тим, як перевірити або прочистити садовий
інструмент, або виконати якісь роботи в ньому,
– після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно
перевірте садовий інструмент на предмет
пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте,
– якщо садовий інструмент почав незвичайно
вібрувати (негайно перевірте).
Захищайте себе від травмування ніг та рук ножом.
Захищайте електроінструмент від тепла,
зокрема, напр., від сонячних променів,
вогню, води та вологи.
Існує небезпека
вибуху.
Не відкривайте прилад.
При короткому замиканні
батарея може вибухнути.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
При несправній акумуляторній батареї може
виступати рідина і забруднювати сусідні предмети.
Перевірте зачеплені частини.
Прочистіть їх або за
необхідністю поміняйте.
Вказівки з техніки безпеки для зарядних
пристроїв
Захищайте зарядний пристрій від дощу і
вологи.
Потрапляння води в зарядний
пристрій збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не заряджайте акумуляторні батареї інших
виробників.
Зарядний пристрій придатний лише для
заряджання літієво-іонних акумуляторних батарей
Bosch з напругою, зазначеною в технічних даних. В
іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.
Тримайте зарядний пристрій в чистоті.
Забруднення
можуть призводити до ураження електричним
струмом.
Кожний раз перед використанням перевіряйте
зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не
користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите
пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій
самостійно; ремонтувати його дозволяється лише
кваліфікованим фахівцям з використанням
оригінальних запчастин.
Пошкоджений зарядний
пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі,
що може легко займатися, (напр., на папері,
текстильних матеріалах тощо) або в горючому
середовищі.
Нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання може призводити до пожежі.
Дивіться за дітьми.
Діти не повинні гратися з зарядним
пристроєм.
Дітям та особам, які внаслідок ураження фізичних,
сенсорних або розумових здібностей чи відсутність
досвіду або знань не в стані безпечно працювати з
зарядним пристроєм, забороняється користуватися
зарядним пристроєм без нагляду або інструктажу
відповідальної особи.
Інакше може виникнути
небезпека неправильного користування та одержання
травм.
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися електроприладом.
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для легких робіт з
підрізування кущів та країв газонів на присадибних
ділянках.
Символ
Значення
Вдягайте захисні рукавиці
Вдягайте захисні окуляри.
Напрямок реакції
Напрямок руху
/
Вмикання/Вимикання
Дозволена дія
Заборонена дія
Відчутний шум
Приладдя
CLICK!
OBJ_DOKU-33836-001.fm Page 120 Monday, January 14, 2013 3:56 PM

Українська |
121
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Технічні дані
Ножиці для газону
(*вкл. телескопічну рукоятку з
коліщатами)
Кущоріз Комплект кущоріз/
ножиці для газону
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Товарний номер
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Ніж для трави
–
Ширина ножа
мм
80
100
–
100
Ніж для кущів
–
–
Довжина ножа
мм
мм
–
–
–
–
200
–
120***
200
Антиблокува-
льний механізм
–
–
Вага відповідно
до EPTA-
Procedure
01/2003
кг
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 мм)
0,9 (200 мм)
Акумуляторна
батарея
іонно-літієва
іонно-літієва
іонно-літієва
іонно-літієва
Ном. напруга
В=
7,2
10,8
10,8
10,8
Ємність
Агод.
1,5
1,5
1,5
1,5
Тривалість
заряджання
(розряджена
акумуляторна
батарея)
год
3,25
3,25
3,25
3,25
Кількість
акумуляторних
елементів
2
3
3
3
Тривалість
роботи із
зарядженим
акумулятором
(до)
хвил.
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Зарядний
пристрій
Товарний номер
ЄС
Великобританія
Австралія
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Вхідна напруга
В
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Зарядний струм
мА
500
500
500
500
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових
інструментів може розрізнятися.
**середня тривалість роботи
***тільки в комплекті «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 121 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

122
| Українська
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Інформація щодо шуму і вібрації
Ножиці для газону
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
норми EN 60745.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, нижчий за 70 dB(A).
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60335:
a
h
=2,5 м/с
2
, K =1,5 м/с
2
.
Кущоріз
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
норми EN 60745.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 66 дБ(A);
звукова потужність 76 дБ(A). Похибка K =1 дБ.
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60745:
a
h
=2,5 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння приладів. Він придатний
також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-
ження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з
іншими робочими інструментами або при недостатньому
технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом
всього інтервалу використання приладу може значно
зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ножиці для газону
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким
нормам або нормативним документам: EN 60335
(акумуляторний прилад) і EN 60335 (зарядний прилад для
акумуляторів) у відповідності до положень директив
2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2011/65/EU.
Кущоріз
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що
описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким
нормам або нормативним документам: EN 60745
(акумуляторний прилад) та EN 60335 (акумуляторний
зарядний пристрій) згідно положень директив
2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС,
2000/14/EС, 2011/65/EU.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність 77 дБ(А).
Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.
Категорія продукту: 25
Технічна документація (2006/42/ЄС, 2000/14/ЄC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Допустимий
температурний
діапазон
заряджання
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Вага відповідно
до EPTA-
Procedure
01/2003
кг
кг
кг
0,088 (ЄС)
0,093
(Великобританія)
0,085 (Австралія)
0,088 (ЄС)
0,093
(Великобританія)
0,085 (Австралія)
0,088 (ЄС)
0,093
(Великобританія)
0,085 (Австралія)
0,088 (ЄС)
0,093
(Великобританія)
0,085 (Австралія)
Ножиці для газону
(*вкл. телескопічну рукоятку з
коліщатами)
Кущоріз Комплект кущоріз/
ножиці для газону
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових
інструментів може розрізнятися.
**середня тривалість роботи
***тільки в комплекті «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 122 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Українська |
123
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Монтаж та експлуатація
Антиблокувальний механізм
Садовий інструмент оснащений запатентованою
функцією:
при блокуванні ножа в матеріалі з високою опірністю
збільшується навантаження на мотор. Інтелігентна
мікроелектроніка розпізнає перенавантаження і
поперемінно декілька разів повторює перемикання мотора,
щоб запобігти блокуванню ножа і розрізати матеріал.
Це відчутне перемикання триває до 3 с.
Після розрізання садовий інструмент працює далі в
звичайному режимі або ніж при довготривалому
перенавантаженні автоматично зупиняється у відкритому
положенні (напр., якщо в садовий інструмент випадково
попав шматок металевої огорожі).
Індикатор зарядженості
акумуляторної батареї
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
показує, як
просувається заряджання. Під час заряджання індикатор
мигає
зеленим кольором
. Якщо індикатор зарядженості
акумуляторної батареї
безперервно світиться зеленим
кольором
, акумуляторна батарея повністю зарядилася.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
показує
при наполовину або повністю натиснутому вимикачі
протягом декількох секунд стан зарядженості
акумуляторної батареї.
Пошук несправностей
Технічне обслуговування і
очищення
Увага! Перед технічним обслуговуванням або
очищенням вимкніть прилад. Після вимкнення
садового інструменту ножі рухаються ще декілька
секунд.
Обережно! Не торкайтеся ножів, що рухаються.
Для якісної і безпечної роботи тримайте садовий
інструмент в чистоті.
Завжди вдягайте захисні рукавиці, коли Ви
працюєте з садовим інструментом, або при
проведенні робіт з техобслуговування/очищення.
Регулярно перевіряйте садовий інструмент на предмет
явних недоліків, як напр., послаблення кріплення,
спрацювання або пошкодження деталей.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Дія
Малюнок
Обсяг поставки
1
Заряджання акумуляторної батареї
2
Демонтаж
3
Монтаж
4
Вмикання/вимикання
5
Монтаж телескопічної рукоятки з
коліщатами
6
Настроювання довжини рукоятки
7
Положення для підрізання країв
8
Технічне обслуговування
9
Приладдя
10
Світлодіоди
Ємність
Безперервне світіння зеленого
світлодіода
35 – 100%
Мигання зеленого світлодіода
15 – 35%
Мигання червоного світлодіода
5 – 15%
Безперервне світіння червоного
світлодіода
0 – 5%
Симптоми
Можлива причина
Що робити
Занадто низька тривалість зрізання із
зарядженим акумулятором
Закінчується експлуатаційний резерв
акумулятора
Зверніться в сервісну майстерню
Індикатор зарядження акумуляторної
батареї
світиться постійно
Заряджання не здійснюється
Акумуляторна батарея несправна
Зверніться в сервісну майстерню
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 123 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

124
| Română
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Сервіс та надання консультацій
щодо використання продукції
www.bosch-garden.com
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і
випробування садовий інструмент все-таки вийде з ладу,
ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована
для садових електроінструментів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
номер, що знаходиться на заводській табличці
електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без необхідності виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних
вантажів.
Утилізація
Садові інструменти, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2002/96/EС та європейської директиви
2006/66/EС відпрацьовані електро- і
електронні інструменти, пошкоджені або
відпрацьовані акумуляторні батареї/
батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Інтегровані акумуляторні батареї дозволяється
виймати лише для утилізації.
При відкриванні
обшивки корпусу можливе зруйнування садового
інструменту.
Щоб вийняти акумулятор з садового інструменту,
натискуйте на вимикач
до тих пір, поки акумулятор
повністю не розрядиться. Викрутіть гвинти на корпусі і
зніміть ооболонку корпуса. Роз’єднайте з’єднання
акумулятора і витягніть акумулятор.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в
розділі «Транспортування».
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Explicarea pictogramelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi
încălţăminte solidă atunci când lucraţi cu scula
electrică de grădină.
Averţi grijă ca persoanele aflate în apropiere să nu
fie rănite de corpurile străine aruncate de scula
electrică.
Avertisment: menţineţi o distanţă sigură faţă de
scula de grădină cât timp aceasta lucrează.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de
ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 124 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Română |
125
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Atenţie: Cuţitul de tăiere se mai mişcă din inerţie
şi după oprirea sculei electrice de grădină!
Folosiţi încărcătorul numai în spaţii uscate.
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul utilizării sculei electrice.
Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul
de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori
pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru
mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător
automat de protecţie împotriva tensiunilor
periculoase.
Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul
de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită.
Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta.
Un
dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină
care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.
Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect.
Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop.
Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect.
O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
AVERTISMENT
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 125 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

126
| Română
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte.
Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a
sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
aceste instrucţiuni.
Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de
experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există
piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze
funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la
reparat piesele deteriorate.
Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere.
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie
desfăşurată.
Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor
electrice cu acumulator
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
recomandate de producător.
Dacă un încărcător destinat
unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea
altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el,
există pericol de incendiu.
Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor
electrice respective.
Utilizarea altor acumulatori poate
duce la răniri şi pericol de incendiu.
Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice
mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor.
Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la
arsuri sau incendiu.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de
contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă
intră în ochi, consultaţi şi un medic.
Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Service
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându-se numai cu piese de schimb
originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de
tăiat gard viu
Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere. Nu
încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să
fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se
roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu
scula electrică oprită.
Un moment de neatenţie la
folosirea foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri
grave.
Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de
mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al
depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea
trebuie întotdeauna să fie trasă.
Manevrarea atentă a
sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza
cuţitului.
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate,
deoarece cuţitele pot intra în contact cu conductori
electrici ascunşi.
Contactul cuţitelor cu un conductor aflat
sub tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
Instrucţiuni de siguranţă privitoare la foarfecele
pentru tăierea arbuştilor şi a ierbii
Această sculă electrică de grădină nu este destinată
utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
deficienţesenzoriale sau intelectuale sau cu o experienţă
insuficientă şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara cazului
în care se află sub supravegherea unei persoane
răspunzătoare de siguranţa lor sau primesc îndrumări de la
aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice de grădină.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia
nu se joacă cu scula electrică de grădină.
Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească
scula electrică de grădină. Este posibil ca normele
naţionale să limiteze vârsta operatorului. În caz de
nefolosire, păstraţi scula electrică de grădină la loc
inaccesibil copiilor.
Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau
bunurilor acesora.
Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină atunci
când persoane, mai ales copii sau animale de casă se află
în imediata apropiere.
Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de tăiere.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi încălţăminte
solidă atunci când lucraţi cu scula electrică de grădină.
Nu tundeţi iarba sau arbuştii în condiţii meteorologice
nefavorabile, în special atunci când există riscul
descărcărilor electrice.
Folosiţi scula electrică de grădină numai la lumina zilei sau
la lumină artificială bună.
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de
protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect.
Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 126 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Română |
127
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Porniţi scula electrică de grădină numai după ce v-aţi
asigurat că mâinile şi picioarele dumneavoastră se află la o
distanţă suficient de mare de cuţitele de tăiere.
Întrerupeţi alimentarea la scula electrică de grădină (de ex.
scoateţi ştecherul afară din priză sau acţionaţi dispozitivul
de blocare a pornirii):
– întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de
grădină,
– înainte de a îndepărta blocajele,
– când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de
grădină,
– după o coliziune cu un corp străin. Controlaţi imediat
scula electrică de grădină cu privire la deteriorări iar
dacă este necesar, reparaţi-o,
– când scula electrică începe să vibreze în mod
neobişnuit (verificaţi imediat).
Protejaţi-vă împotriva rănirilor mâinilor şi picioarelor
provocate de cuţitele de tăiere.
Protejaţi scula electrică împotriva căldurii, de
exemplu şi împotriva expunerii îndelungate la
radiaţii solare, împotriva focului, apei şi
umezelii.
Există pericol de explozie.
Nu deschideţi scula electrică.
Scurtcircuitarea bateriei
poate provoca explozia acesteia.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
În cazul în care acumulatorul este defect, din acesta se
scurge lichidul care umezeşte obiectele învecinate.
Verificaţi componentele afectate.
Curăţaţi-le sau, dacă
este necesar, schimbaţi-le.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală.
Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de
electrocutare.
Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie străină.
Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea
acumulatorilor cu tehnologie litiu-ion, având tensiunile
indicate în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol de
incendiu şi explozie.
Păstraţi încărcătorul curat.
Prin murdărire creşte
pericolul de electrocutare.
Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna
încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi
încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea
acestuia. Nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu
permiteţi repararea acestuia decât de către personal
de specialitate şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele deteriorate măresc
riscul de electrocutare.
Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil
(de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de
explozie.
Din cauza încălzirii care se produce în timpul
încărcării există pericol de incendiu.
Supravegheaţi copiii.
Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se
joacă cu încărcătorul.
Copiii şi persoanele care din cauza deficienţelor lor
fizice, senzoriale, intelectuale sau a lipsei lor de
experienţă sau cunoştinţe nu sunt capabile să
folosească în condiţii de siguranţă încărcătorul, nu au
voie să utilizeze acest încărcător fără supraveghere
sau instruire din partea unei persoane responsabile.
În
caz contrar exsită pericol de utilizare greşită şi răniri.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste
simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată lucrărilor uşoare de
tundere a arbuştilor şi marginilor de gazon din grădinile din
faţa casei şi din cele tip hobby.
Simbol
Semnificaţie
Purtaţi mănuşi de protecţie
Purtaţi ochelari de protecţie.
Direcţia reacţiei
Direcţie de deplasare
/
Pornire/Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Zgomot perceptibil
Accesorii
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 127 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

128
| Română
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Date tehnice
Foarfece de tăiat iarba
(*incl. tijă telescopică cu roţi)
Foarfece pentru
tăierea arbuştilor
Set foarfece pentru
tăierea arbuştilor/
foarfece de tăiat
iarba
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Număr de identificare
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Cuţit foarfece de tăiat iarba
–
Lăţime cuţite
mm
80
100
–
100
Cuţit foarfece pentru tăierea
arbuştilor
–
–
Lungime cuţite
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mecanism antiblocare
–
–
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Acumulator
Tehnologie
lithiu-ion
Tehnologie
lithiu-ion
Tehnologie
lithiu-ion
Tehnologie
lithiu-ion
Tensiune nominală
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Capacitate
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Timp de încărcare
(acumulator descărcat)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Număr celule de acumulator
2
3
3
3
Autonomie de funcţionare
cu acumulatorul încărcat
(până la)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Încărcător
Număr de identificare
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Tensiune de intrare
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Curent de încărcare
mA
500
500
500
500
Domeniu admis al
temperaturilor de încărcare
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
**autonomie de funcţionare medie
***numai la setul „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 128 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Română |
129
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Foarfece de tăiat iarba
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
mod normal inferior valorii de 70 dB(A).
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Foarfece pentru tăierea arbuştilor
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal de: nivel presiune sonoră 66 dB(A); nivel putere
sonoră 76 dB(A). Incertitudine K =1 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de
la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul
de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Foarfece de tăiat iarba
Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la „Date
tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau documente
normative: EN 60335 (sculă electrică cu acumulator) şi
EN 60335 (încărcător) conform dispoziţiilor Directivelor
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Foarfece pentru tăierea arbuştilor
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde sau documente normative: EN 60745 (sculă
electrică cu acumulator) şi EN 60335 (încărcător) potrivit
dispoziţiilor Directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/EU.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 77 dB(A).
Procedură de evaluare a conformităţii conform Anexei V.
Categorie produs: 25
Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montare şi funcţionare
Mecanism antiblocare
Scula electrică de grădină dispune de o funcţie, patentată de
Bosch, care acţionează în felul următor:
În cazul în care cuţitul de tăiere se blochează într-un material
rezistent, solicitarea motorului creşte. Microelectronica
inteligentă sesizează situaţia de suprasarcină şi repetă de mai
multe ori inversarea direcţiei de rotaţie a motorului, pentru a
împiedica blocarea cuţitului şi a tăia materialul.
Această inversare perceptibilă durează până la 3 s.
După tăiere, scula electrică de grădină lucrează în continuare
în regim normal, sau cuţitul de tăiere rămâne automat blocat
în stare deschisă în cazul în care situaţia de suprasolicitare
persistă (de ex. atunci când în mod accidental scula electrică
este blocată de o bucată de gard metalic).
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Scopul acţiunii
Figura
Set de livrare
1
Încărcarea acumulatorului
2
Demontare
3
Montare
4
Pornire/oprire
5
Montarea tijei telescopice cu roţi
6
Reglarea lungimii mânerului
7
Poziţionare pentru tăierea marginilor
8
Întreţinere
9
Accesorii
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 129 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

130
| Română
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
semnalizează stadiul de încărcare. În timpul procesului de
încărcare indicatorul
clipeşte
verde
. Dacă indicatorul
nivelului de încărcare al acumulatorului
luminează
continuu
verde
, înseamnă că acumulatorul este complet încărcat.
Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului
semnalizează timp de câteva secunde nivelul de încărcare al
acumulatorului, când întrerupătorul pornit/oprit
este apăsat
pe jumătate sau în întregime.
Detectarea defecţiunilor
Întreţinere şi curăţare
Atenţie! Opriţi scula electrică de grădină înaintea
lucrărilor de întreţinere sau de curăţare. După ce scula
electrică de grădină a fost deconectată, cuţitele se mai
mişcă încă din inerţie timp de câteva secunde.
Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitele aflate în mişcare.
Menţineţi curată scula electrică de grădină, pentru a
putea lucra bine şi sigur cu ea.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie, atunci când
lucraţi cu scula electrică de grădină sau când doriţi să
efectuaţi lucrări de întreţinere sau curăţare laa
aceasta.
Controlaţi regulat scula electrică de grădină cu privire la
defectele vizibile, precum elemente de fixare slăbite şi
componente uzate sau deteriorate.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
utilizarea
www.bosch-garden.com
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase,
scula electrică de grădină are o pană, reparaţia acesteia se va
efectua numai la un atelier service autorizat pentru scule
electrice de grădină Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
trice.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în
transportul mărfurilor periculoase.
Eliminare
Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină, încărcătoarele şi
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
LED
Capacitate
Lumină continuă verde
35 – 100%
Lumină intermitentă verde
15 – 35%
Lumină intermitentă roşie
5 – 15%
Lumină continuă roşie
0 – 5%
Simptome
Cauză posibilă
Remediere
Durata de tăiere la o încărcare a
acumulatorului este prea scurtă
Acumulatorul se apropie de sfârşitul
duratei sale de viaţă
Adresaţi-vă centrului de asistenţă
tehnică post-vânzări
Indicatorul de încărcare a acumulatorului
luminează continuu
Nu este posibilă încărcarea
Acumulator defect
Adresaţi-vă centrului de asistenţă
tehnică post-vânzări
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 130 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Български |
131
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE,
echipamentele electrice şi electronice uzate şi,
conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate
trebuie colectate separat şi direcţionate către o
staţie de reciclare ecologică.
Nu este permisă extragerea acumulatorilor integraţi în
vederea eliminării.
Scula electrică de grădină se poate
distruge prin deschiderea carcasei.
Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică de grădină,
acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit
până când acumulatorul
se descarcă complet. Deşurubaţi şuruburile de pe carcasă şi
scoateţi partea superioară a carcasei. Desfaceţi conexiunile
acumulatorului şi extrageţi acumulatorul.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la
paragraful „Transport“.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Пояснения на графичните символи
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Когато работите с електроинструмента, винаги
носете предпазни очила и стабилни,
плътнозатворени обувки.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не
бъдат наранени от отхвърчащи частици.
Внимание: Когато градинският
електроинструмент работи, стойте на
безопасно разстояние от него.
Не използвайте градинския
електроинструмент при дъжд; не го излагайте
на дъжд.
Внимание: след изключването ножът
продължава да се движи известно време по
инерция!
Използвайте зарядното устройство само в сухи
помещения.
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички
указания.
Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се
отнася до захранвани от електрическата мрежа
електроинструменти (със захранващ кабел) и до
захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти
(без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено.
Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова
злополука.
Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в
близост до леснозапалими течности, газове или
прахообразни материали.
По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай
не се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за
щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от
възникване на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага.
Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на-
гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до
подвижни звена на машини.
Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели, подходящи
за работа на открито.
Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 131 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

132
| Български
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен
прекъсвач за утечни токове.
Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи ле-
карства.
Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила.
Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дейност
лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители (антифони),
намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа или да
поставите акумулаторната батерия, се уверявайте,
че пусковият прекъсвач е в положение
«изключено».
Ако, когато носите електроинструмента,
държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на електро-
инструмента, когато е включен, съществува опасност
от възникване на трудова злополука.
Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен
инструмент, забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във
всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-добре
и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от вър-
тящи се звена на електроинструментите.
Широките
дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно.
Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи
се на отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинстру-
ментите
Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение.
Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от про-
изводителя диапазон на натоварване.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте
акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са прочели
тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали
има счупени или повредени детайли, които наруша-
ват или изменят функциите на електроинструмента.
Преди да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат ремонти-
рани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти.
Добре поддържаните режещи
инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. При това се съобразявайте и с
конкретните работни условия и операции, които
трябва да изпълните.
Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от
производителя приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 132 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Български |
133
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Грижливо отношение към акумулаторни
електроинструменти
За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства,
препоръчвани от производителя.
Когато използвате
зарядни устройства за зареждане на неподходящи
акумулаторни батерии, съществува опасност от
възникване на пожар.
За захранване на електроинструментите
използвайте само предвидените за съответния
модел акумулаторни батерии.
Използването на
различни акумулаторни батерии може да предизвика
трудова злополука и/или пожар.
Предпазвайте неизползваните акумулаторни
батерии от контакт с големи или малки метални
предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони,
винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат
късо съединение.
Последствията от късото
съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
При неправилно използване от акумулаторна
батерия от нея може да изтече електролит.
Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на
кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото
обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към очен лекар.
Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата.
Поддържане
Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на оригинални
резервни части.
По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с електрически
ножици за храсти
Дръжте всички части на тялото си на безопасно
разстояние от ножовете. Не се опитвайте да
отстранявате захванати остатъци от рязаните
растения или да държите растенията, докато
електроинструментът работи. Отстранявайте
захванати остатъци само при изключен
електроинструмент.
Един миг невнимание при
използване на електрическата ножица за храсти може
да предизвика тежки травми.
Пренасяйте електрическата ножица за храсти само
когато движението на ножа е спряло. При пренасяне
или прибиране на ножицата за храсти винаги
поставяйте предпазния капак.
Внимателното
отношение към градинския електроинструмент
намалява опасността от нараняване с ножовете.
Винаги дръжте електроинструмента за изолираните
ръкохватки, тъй като режещият нож може да допре
проводник под напрежение.
При влизане в
съприкосновение на ножа с проводник под
напрежение то може да се предаде по металните
елементи и това да предизвика токов удар.
Указания за безопасна работа с ножици за
храсти/трева
Този градински електроинструмент не е предназначен
за ползване от лица с ограничени физически, сензорни
или психически възможности или от лица с
недостатъчен опит или недостатъчни познания
(включително и от деца), освен когато те са
наблюдавани от лице, отговарящо за безопасността
или когато са обучавани за работа с градинския
електроинструмент.
Трябва да се внимава деца да не играят с градинския
електроинструмент.
В никакъв случай не допускайте с този градински
електроинструмент да работят деца или лица,
незапознати с указанията за работа с него. Възможно е
националното законодателство да налага
допълнителни ограничения за работа с този градински
електроинструмент. Когато електроинструментът не се
използва, го съхранявайте на места, недостъпни за
деца.
Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
В никакъв случай не включвайте градинския
електроинструмент, ако в непосредствена близост до
него има хора, особено деца, или животни.
Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от
ножовете.
Когато работите с електроинструмента, винаги носете
предпазни очила и стабилни, плътнозатворени обувки.
Не косете при лоши метеорологични условия, особено
при силен вятър.
Използвайте градинския електроинструмент само на
дневна светлина или на добро изкуствено осветление.
Уверете се, че капаците и предпазните съоръжения не
са повредени и функционират правилно. Извършвайте
необходимите ремонтни дейности преди да започнете
работа с електроинструмента.
Включвайте градинския електроинструмент едва след
като ръцете и краката Ви са на безопасно разстояние от
ножовете.
Винаги изключвайте захранването на градинския
електроинструмент (напр. извадете щепсела от
контакта или включете блокировката на пусковия
прекъсвач):
– когато се отдалечавате от градинския
електроинструмент,
– преди отстраняване на елементи, блокирали
машината,
– когато проверявате, почиствате или извършвате
техническо обслужване на градинския
електроинструмент,
– след попадане на чуждо тяло. Веднага проверете
градинския електроинструмент за повреди и при
необходимост го предайте за ремонт,
– ако градинският електроинструмент започне да
вибрира необикновено (извършете незабавна
проверка).
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 133 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

134
| Български
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Предпазвайте се от нараняване с ножовете на ръцете и
краката.
Предпазвайте електроинструмента от
нагорещяване, напр. също и от
продължително въздействие на пряка
слънчева светлина и от огън; предпазвайте го
също от овлажняване и намокряне.
Съществува опасност от експлозии.
Не отваряйте градинския електроинструмент.
Ако
клемите на батерията бъдат дадени накъсо, тя може да
експлодира.
При повреждане и неправилна експлоатация от
акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се почувствате
неразположени, потърсете лекарска помощ.
Парите
могат да раздразнят дихателните пътища.
При дефектна акумулаторна батерия от нея може да
излезе електролит, който да намокри съседните
детайли. Моля, проверете ги.
Почистете ги или при
необходимост ги заменете.
Указания за безопасна работа със зарядни
устройства
Предпазвайте зарядното устройство от
дъжд и овлажняване.
Проникването на вода в
зарядното устройство увеличава опасността от
токов удар.
Не зареждайте чужди акумулаторни батерии.
Зарядното устройство е предназначено само за
зареждане на литиево-йонни акумулаторни батерии на
Бош с посочените в раздела Технически параметри
напрежения. В противен случай съществува опасност
от пожар и експлозии.
Поддържайте зарядното устройство чисто.
Съществува опасност от възникване на токов удар
вследствие на замърсяване на зарядното устройство.
Винаги преди употреба проверявайте зарядното
устройство, захранващия кабел и щепсела. Не
използвайте зарядното устройство в случай, че
откриете повреди. Не отваряйте зарядното
устройство, оставете ремонтите да бъдат
извършвани само от квалифицирани техници и с
оригинални резервни части.
Повреди на зарядното
устройство, захранващия кабел или щепсела
увеличават опасността от токов удар.
Не поставяйте зарядното устройство на
леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и
др. п.) или в леснозапалима среда.
Съществува
опасност от възникване на пожар вследствие на
нагряването на устройството по време на зареждане.
Децата трябва да са под постоянен надзор.
Така
предотвратявате опасността децата да играят със
зарядното устройство.
Деца и лица, които поради психическото си,
сензорно-моторното или душевното си състояние
или поради липса на знания или опит не са в
състояние да обслужват зарядното устройство
сигурно, не трябва да работят със зарядното
устройство без непосредствен контрол или надзор
от отговорно лице.
В противен случай съществува
опасност от грешки при ползването и трудови
злополуки.
Символи
Символите по-долу са важни при запознаването с
ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и
запомнете значението им. Правилната интерпретация на
символите ще Ви помогне да ползвате
електроинструмента по-добре и по-безопасно.
Предназначение на електро-
инструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за
рязане в лек режим на храсти и по ръбовете на ливади в
домашни условия.
Символ
Значение
Работете с предпазни ръкавици
Работете с предпазни очила.
Посока на реакцията
Посока на движение
/
Включване/Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
Отчетлив шум
Допълнителни приспособления
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 134 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Български |
135
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Технически данни
Електрическа ножица за трева
(*с телескопична тръба с колела)
Електрическа
ножица за
храсти
Комплект
електрическа
ножица за
храсти/трева
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Каталожен номер
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Нож за трева
–
Широчина на ножа
mm
80
100
–
100
Нож за храсти
–
–
Дължина на ножа
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Антиблокиращ механизъм
–
–
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Акумулаторна батерия
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Номинално напрежение
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Капацитет
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Време за зареждане
(при напълно разредена
акумулаторна батерия)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Брой на клетките в
акумулаторната батерия
2
3
3
3
Време за работа с едно
зареждане на
акумулаторната батерия
(до)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Зарядно устройство
Каталожен номер
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Входящо напрежение
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Заряден ток
mA
500
500
500
500
Допустим температурен
диапазон на зареждане
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои
електроинструменти могат да бъдат променяни.
**средно време за работа
***само в комплекта «ASB 10,8 LI Set»
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 135 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

136
| Български
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Информация за излъчван шум и
вибрации
Електрическа ножица за трева
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.
Равнището А на звуковото налягане на
електроинструмента обикновено е по-малко от 70 dB(A).
Пълната стойност на вибрациите a
h
(векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Електрическа ножица за храсти
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане 66 dB(A);
равнище на мощността на звука 76 dB(A).
Неопределеност K =1 dB.
Пълната стойност на вибрациите a
h
(векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това
Ръководство за експлоатация, е определено съгласно
процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде
използвано за сравняване с други електроинструменти.
То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна
преценка на натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на
електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът
се използва за други дейности, с други работни
инструменти или ако не бъде поддържан, както е
предписано, равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи значително
сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които
електроинструментът е изключен или работи, но не се
ползва. Това би могло значително да намали сумарното
натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на
електроинструмента и работните инструменти,
поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация
на работните стъпки.
Декларация за съответствие
Електрическа ножица за трева
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
раздела «Технически данни» продукт съответства на
следните стандарти или нормативни документи: EN 60335
(акумулаторен електроинструмент) и EN 60335 (зарядно
устройство) съгласно изискванията на директиви
2006/95/EО, 2004/108/EО, 2006/42/EО, 2011/65/EU.
Електрическа ножица за храсти
С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът,
описан в раздела «Технически данни», съответства на
изискванията на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 (акумулаторен електроинструмент)
и EN 60335 (зарядно устройство) съгласно изискванията
на Директиви 2006/95/EO, 2004/108/EO, 2006/42/EO,
2000/14/EO, 2011/65/EU.
2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука
77 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно
Приложение V.
Категория на продукта: 25
Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO)
при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Монтиране и работа
Антиблокиращ механизъм
Градинският електроинструмент е съоръжен с патентован
механизъм, който функционира по следния начин:
Ако ножът блокира в твърд/жилав предмет,
натоварването на електродвигателя се увеличава.
Интелигентното микроелектронно управление
разпознава това състояние и превключва
електродвигателя многократно, за да предотврати
блокирането на ножа и за да пререже предмета.
Превключването има осезаем звуков ефект и може да
продължи до 3 секунди.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Дейност
Фигура
Окомплектовка
1
Зареждане на акумулаторната батерия
2
Демонтиране
3
Монтиране
4
Включване и изключване
5
Монтиране на телескопичната тръба с
колела
6
Регулиране на дължината на ръкохватката
7
Позиция за рязане в близост до ръб
8
Техническо обслужване
9
Допълнителни приспособления
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 136 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Български |
137
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
След прерязването градинският електроинструмент
продължава да работи в нормален режим или, ако не
успее, остава автоматично в отворено положение на ножа
(напр. ако по невнимание бъде блокиран от тел на
градинска ограда).
Светлинен индикатор за
състоянието на акумулаторната
батерия
Светлинният индикатор за степента на зареденост на
акумулаторната батерия
показва прогреса на процеса на
зареждане. По време на зареждане той
мига
със
зелена
светлина
. Cветлинният индикатор
започне да свети с
непрекъсната зелена светлина
, акумулаторната батерия
е заредена напълно.
Светлинният индикатор
показва за няколко секунди
степента на зареденост на акумулаторната батерия, когато
пусковият прекъсвач
бъде натиснат изцяло или
наполовина.
Отстраняване на дефекти
Поддържане и почистване
Внимание! Преди да започнете техническо
обслужване или почистване на градинския
електроинструмент, го изключвайте. След
изключването на градинския електроинструмент
ножовете продължават да се движат няколко
секунди по инерция.
Внимание! Не докосвайте движещите се ножове.
За да работите качествено и сигурно, поддържайте
градинския електроинструмент чист.
Когато работите с градинския електроинструмент
или го почиствате/извършвате техническо
обслужване, носете винаги предпазни ръкавици.
Извършвайте периодичен преглед на градинския
електроинструмент за забележими дефекти, напр.
разхлабени винтови съединения и износени или
повредени детайли.
Сервиз и технически съвети
www.bosch-garden.com
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване градинският електроинструмент се повреди,
ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз
за електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
означен на табелката на електроинструмента.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни
акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на
нормативните документи, касаещи продукти с повишена
опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат
транспортирани от потребителя на публични места без
допълнителни разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има
специални изисквания към опаковането и обозначаването
им. За целта се консултирайте с експерт в съответната
област.
Бракуване
Градинският електроинструмент, принадлежностите му и
опаковките трябва да се предават за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Светодиод
Капацитет
Непрекъсната зелена светлина
35 – 100%
Мигаща зелена светлина
15 – 35%
Мигаща червена светлина
5 – 15%
Непрекъснато светеща червена светлина
0 – 5%
Симптоми
Възможна причина
Отстраняване
Времето за работа с едно зареждане е
твърде кратко
Акумулаторната батерия е към края на
живота си
Потърсете помощ в оторизиран
сервиз за електроинструменти
Светодиодът
свети непрекъснато
Не е възможно зареждане
Акумулаторната батерия е дефектна
Потърсете помощ в оторизиран
сервиз за електроинструменти
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 137 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

138
| Srpski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Не изхвърляйте градински електроинструменти, зарядни
устройства и акумулаторни или обикновени батерии при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от употреба
електрическа и електронна апаратура и
съгласно Европейска директива
2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени
батерии, които не могат да се използват повече, трябва да
се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини.
Допуска се вградените акумулаторни батерии да се
изваждат само при бракуване.
При отваряне на
черупките на корпуса градинският електроинструмент
може да бъде повреден.
За да извадите акумулаторната батерия от градинския
електроинструмент, първо натиснете пусковия
прекъсвач, докато акумулаторната батерия се разреди
напълно. След това развийте винтовете на корпуса и
демонтирайте капачката. Отделете клемите и извадете
акумулаторната батерия.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Литиево-йонни:
Моля, спазвайте указанията в раздела
«Транспортиране».
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objašnjenja simbola sa slika
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Nosite uvek zaštitne naočare i čvrste cipele, kada
radide sa baštenskim uredjajem.
Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu
povređene usled odbačenih stranih tela.
Opomena: Održavajte sigurno rastojanje od
baštenskog uredjaja, kada on radi.
Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši.
Pažnja: Nož za sečenje radi još posle isključivanja
baštenskog uredjaja.
Upotrebljavajte uredjaj za punjenje samo u suvim
prostorijama.
Opšta upozorenja za električne alate
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Sigurnost na radnom mestu
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu.
Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 138 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Srpski |
139
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova.
Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat.
Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba.
Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
alatima
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to.
Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru.
Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat.
Ova mera
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe.
Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
„slepljuju“ i lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata
Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je
preporučio proizvodjač.
Za aparat za punjenje koji je
pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od
požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u
električnim alatima.
Upotreba drugih baterija može voditi
povredama i požaru.
Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati
premošćavanje kontakata.
Kratak spoj izmedju
kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili
vatru.
Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku.
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i
dodatnu lekarsku pomoć.
Tečnost baterije koja izlazi
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
Servisi
Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima.
Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za živicu
Držite Vaše sve delove tela dalje od noža za sečenje. Ne
pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal
koji se seče ili da držite materijal koji treba seći.
Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa
isključenim uredjajem.
Momenat nepažnje pri korišćenju
makaza za živicu može uticati na teške povrede.
Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji.
Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek
navucite zaštitn i poklopac.
Brižljivo ophodjenje sa
uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.
Držite električni alat samo za izolovane drške, pošto
noževi mogu doći u dodir sa skrivenim vodovima struja.
Kontakt noža sa vodom koji provodi napon može staviti
pod napon metalne delove uredjaja i uticati na električni
udar.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 139 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

140
| Srpski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Sigurnosna uputstva za makaze za žbunje/travu
Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste
osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, umnim
ili duševnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili
nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom
osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od
nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj.
Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa
baštenskim uredjajem.
Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim
uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja.
Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika.
Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan,
kada nije u upotrebi.
Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod
drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
Ne radite sa baštenskim uredjajem nikada dok se osobe,
posebno deca ili kućne životinje nalaze u neposrednoj
blizini.
Priključni kabl držite dalje od noževa.
Nosite uvek zaštitne naočare i čvrste cipele, kada radide sa
baštenskim uredjajem.
Ne kosite pri lošim vremenskim uslovima, posebno
nevremenu koje upravo nastaje.
Upotrebljavajtge baštenski uredjaj samo pri dnevnom
svetlu ili dobrom veštačkom svetlu.
Kontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i
ispravno namešteni. Izvedite pre korišćenja evetnualno
potrebne radove održavanja ili popravke.
Uključite tek baštenski uredjaj, kada Vaše ruke i noge budu
dovoljno daleko udaljeni od noževa za sečenje.
Isključujte baštenski uredjaj uvek od snabdevanja strujom
(na. primer. Izvucite mrežni utikač ili aktivirajte blokadu za
uključivanje):
– uvek kada se udaljavate od baštenskog uredjaja,
– pre odstranjivanja blokada,
– kada kontrolišete baštenski uredjaj, čistite ili radite na
njemu,
– posle kolizije sa nekim stranim telom. Prekontrolišite
baštenski uredjaj odmah da li je oštećen i popravite ga
ako je potrebno,
– ada baštenski uredjaj neobično počne da vibrira
(odmah prekontrolisati).
Zaštitite noge i ruke od povreda na noževima za sečenje.
Zaštitite električni alat od toplote, na primer i
od trajnog sunčevog zračenja, vatre, vode i
vlage.
Postoji opasnost od eksplozije.
Uredjaj ne otvarajte.
Ako se baterija kratko spoji, može
eksplodirati.
Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara
ako dodje do tegoba.
Para može nadražiti disajne puteve.
Kod akumulatora u kvaru može izaći tečnost i ovlažiti
okolne predmete. Prekontrolišite odgovarajuće
delove.
Očistite ih ili ih u datom slučaju zamenite.
Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i
vlage.
Prodiranje vode u aparat za punjenje
povećava rizik od električnog udara.
Ne punite akumulatore drugih proizvodjača.
Uredjaj za
punjenje je predvidjen samo za punjenje Bosch Li-jonskih
akumulatora sa naponima koji su navedeni u Tehničkim
podacima. Inače postoji opanost od požara i eksplozija.
Držite aparat za punjenje čist.
Prljanjem aparata postoji
opasnost od električnog udara.
Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za
punjenje, kabl i utikač. Ne koristite aparat za punjenje
ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i
neka Vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima.
Oštećeni aparati za
punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog
udara.
Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na
primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj
okolini.
Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje
prilikom punjenja postoji opasnost od požara.
Kontrolišite decu.
Time se obezbedjuje da se deca ne
igraju sa uredjajem za punjenje.
Deca i osobe koje na osnovu svojih fizičkih, osećajnih ili
duhovnih sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja
nisu u situaciji, da rade sigurno sa uredjajem za
punjenje, ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje
bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe.
U
drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i
povrede.
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
sigurnije koristite.
Simbol
Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nosite zaštitne naočari.
Pravac reakcije
Pravac kretanja
/
Uključivanje/Isključivanje
Dozvoljena radnja
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 140 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Srpski |
141
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je zamišljen za izvodjenje lakih radova
sečenja na grmlju i ivicama utrine u kućnim i Hobby vrtovima.
Tehnički podaci
Zabranjeno rukovanje
Šum koji se može čuti
Pribor
Simbol
Značenje
CLICK!
Makaze za travu
(*uklj. teleskopsku dršku sa
točkićima)
Makaze za žbunje
Set za žbunje/travu
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Broj predmeta
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Kosi nož za travu
–
Širina noža
mm
80
100
–
100
Kosi nož za žbunje
–
–
Dužina noža
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Mehanizam protiv blokianja
–
–
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Baterija
Li-joni
Li-joni
Li-joni
Li-joni
Nominalni napon
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacitet
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Vreme punjenja
(ispražnjene aku-baterije)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Broj akumulatorskih ćelija
2
3
3
3
Trajanje rada po punjenju
akumulatora (do)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Aparat za punjenje
Broj predmeta
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Ulazni napon
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Struja punjenja
mA
500
500
500
500
Dozvoljeno područje
temperature punjenja
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu
varirati.
**prosečno trajanje u radu
***samo kod Seta „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 141 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

142
| Srpski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Informacije o šumovima/vibracijama
Makaze za travu
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovanog sa A je tipično niži
od 70 dB(A).
Ukupne vrednosti vibracija a
h
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
gurnost K su dobujeni prema EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Makaze za žbunje
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 66 dB(A); Nivo snage zvuka 76 dB(A).
Nesigurnost K =1 dB.
Ukupne vrednosti vibracija a
h
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
gurnost K su dobujeni prema EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa
vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim
nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Makaze za travu
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički
podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima
ili normativnim aktima: EN 60335 (Akku-uredjaj) i EN 60335
(Akku-uredjaj za punjenje) su prema odredbama smernica
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Makaze za žbunje
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornsot, da je proizvod opisan
pod „Tehnički podaci“ usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60745 (Akku-uredjaj) i EN 60335
(Akku-uredjaj za punjenje) prema odredbama smernica
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 77 dB(A).
Postupak za vrednovanje usaglašenosti je prema prilogu V.
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaža i Rad
Mehanizam protiv blokianja
Ako se nož za sečenje blokira materijalom koji je pružio otpor,
onda se povećava opterećenje motora. Inteligentna mikro
elektronika prepoznaje situaciju preopterećenja i ponavlja
više puta šaltovanje motora, da bi spečila tako blokiranje
noževa za sečenje i da bi odvojila materijal.
Ovo čujno šaltovanje traje do 3 s.
Posle odvajanja radi baštenski uredjaj dalje u normalnom
stanju, ili nož za sečenje ostaje pri nastaloj situaciji
preopterećenja automatski u otvorenom stanju (na. primer
kada slučajno komad metalne ograde blokira baštenski
uredjaj).
Pokazivanje stanja punjenja
akumulatora
Pokazivač stanja punjenja akumulatora
pokazuje
napredovanje punjenja. Pri radnji punjenja
treperi
pokazivač
zeleno
. Ako pokazivač stanja punjenja akumulatora svetli
trajno zeleno
, akumulator je potpuno napunjen.
Pokazivač stanja punjenja akumulatora
pokazuje na pola ili
potpuno pritisnutom prekidaču za uključivanje/isključivanje
na nekoliko sekundi stanje punjenja akumulatora.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj rukovanja
Slika
Obim isporuke
1
Punjenje akumulatora
2
Demontaža
3
Montaža
4
Uključivanje/isključivanje
5
Montiranje teleskopske drške sa točkovima
6
Podesite dužinu za hvatanje
7
Položaj za sečenje ivica
8
Održavanje
9
Pribor
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 142 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Srpski |
143
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Traženje grešaka
Održavanje i čišćenje
Pažnja: Isključite baštenski uredjaj pre radova
održavanja i čišćenja. Pošto ste baštenski uredjaj
isključili, pokreću se noževi dalje još nekoliko sekundi.
Oprez! Ne dodirujte pokretne noževe.
Održavajte baštenski uredjač čist, da bi mogli dobro i
sigurno da radite.
Nosite uvek zaštitne rukavice, kada radite sa
baštenskim uredjajem ili bi želeli izvoditi radove
održavanja/čišćenja.
Kontrolišite baštenski uredjaj redovno na vidljive nedostatke,
kao što su opuštena pričvršćivanja i ishabani ili oštećeni
delovi konstrukcije.
Servisna služba i savetovanje o
upotrebi
www.bosch-garden.com
Ako bi baštenski uredjaj i pored brižljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti
neki stručni servis za Bosch-baštenske uredjaje.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema
tipskoj tablici električnog alata.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 2448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o
opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom
ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Uklanjanje djubreta
Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da se odvoze
nekojh regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte baštenske uredjaje, uredjaje za punjenje i
akumulatore/baterije u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne
moraju više neupotrebljivi električni i
elektronski uredjaji a prema evropskoj
smernici 2006/66/EG ne moraju ni
akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošeni
da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara
zaštiti čovekove okoline.
Integrisani akumulatori smeju da se uklanjaju kao
djubre.
Otvaranjem obloge kućiša može se razoriti
baštenski uredjaj.
Da bi akumulator izvadili iz baštenskog uredjaja, aktivirajte
prekidač za uključivanje/isključivanje
toliko dugo, sve dok je
akumulator potpuno ne isprazni. Odvrnite zavrtnje na kućištu
i skinite oblogu kućišta. Razdvojte priključke na akumulatoru i
izvadite napolje akumulator.
LED
Kapacitet
Trajno svetlo zeleno
35 – 100%
Trepćć svetlo zeleno
15 – 35%
Trepćje svetlo crveno
5 – 15%
Trajno svetlo crveno
0 – 5%
LED
Kapacitet
Simptomi
Mogući uzroci
Pomoć
Suviše kratko trajanje košenja po jednom
punjenju aku-baterije
Akumulator se približava kraju svoga veka
trajanja
Potražiti ovlašćeni servis
Pokazivač punjenja akumulatora
svetli
stalno
Nije moguće punjenje
Akumulator je u kvaru
Potražiti ovlašćeni servis
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 143 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

144
| Slovensko
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Akku/baterije:
Li-Ion:
Molimo da obratite pažnju na uputstva u
odeljku „Transport“.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Med delom z vrtnim orodjem morate vedno nositi
zaščitna očala in trdno obutev.
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne
bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
Opozorilo: Ko vrtno orodje obratuje, držite varno
razdaljo do slednjega.
Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne
izpostavljajte dežju.
Pozor: Rezilni nož po izklopu še nekaj časa teče
naprej!
Uporabljajte polnilno napravo le v suhih
prostorih.
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah.
Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para
vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam
približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost
Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
rabljajte vtikačev z adapterji.
Nespremenjeni vtikači in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
električnega udara.
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
stem.
Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte
električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod
vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko
vzrok za resne telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala.
Nošenje osebne zaščitne opreme, na
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od
vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
OPOZORILO
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 144 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Slovensko |
145
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na
akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-
čajte, če je električno orodje izklopljeno.
Prenašanje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega
električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače.
Orodje ali ključ, ki se
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
trdno stojišče in za stalno ravnotežje.
Tako boste v
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje
nadzorovali.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte
premikajočim se delom naprave.
Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če
so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
električna orodja, ki so za to delo namenjena.
Z
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
stikalom.
Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
vtičnice in/ali odstranite akumulator.
Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne
dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne
smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti.
Slabo
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista.
Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali.
Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih
orodij
Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen
določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname,
če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi
akumulatorskimi baterijami.
V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
baterije, ki so zanje predvidene.
Uporaba drugih
akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali
požar.
Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme
priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji,
vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi
lahko povzročili premostitev kontaktov.
Kratek stik med
akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline
ali požar.
V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo.
Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če
pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško
pomoč.
Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Servisiranje
Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih
rezervnih delov.
Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna opozorila za škarje za živo mejo
Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od
rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte
odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne
poskušajte držati materiala, ki ga nameravate
odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri
izklopljeni napravi.
Le trenutek nepazljivosti pri uporabi
škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb.
Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri
tem mirovati. Pri transportiranju in pred
shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno
namestiti zaščitno pokrov.
Skrbno rokovanje z napravo
zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.
Električno orodje smete med delom držati le na
izoliranem ročaju, saj lahko pride do dotika rezila s
skritimi omrežnimi kabli orodja.
Stik rezila z napeljavo,
ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi
kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do
električnega udara.
Varnostna opozorila za škarje za grmičevje/travo
To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je
odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne
osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje
uporabljati.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 145 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

146
| Slovensko
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z
napravo.
Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s
temi navodili, da bi uporabljale to vrtno orodje. Nacionalni
predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar
vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.
Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se v neposredni bližini
nahajajo osebe, še posebej otroci ali domače živali.
Poskrbite za to, da bo priključni kabel oddaljen od rezalnih
nožev.
Med delom z vrtnim orodjem morate vedno nositi zaščitna
očala in trdno obutev.
Naprave ne uporabljajte v slabih vremenskih pogojih, še
posebej pri bližajočih nevihtah.
Vrtno orodje uporabljajte le pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni svetlobi.
Preglejte, če so pokrovi in zaščitne naprave
nepoškodovani in pravilno montirani. Pred uporabo
eventuelno opravite potrebna vzdrževalna dela ali
popravila.
Vrtno orodje vklopite samo, če se vaše roke in noge
nahajajo v zadostni razdalji k rezilnim nožem.
Vrtno orodje vedno ločite z oskrbe z električno energijo
(npr. potegnite omrežni vtič ali aktivirajte zaporo vklopa):
– vedno, ko se oddaljite od vrtnega orodja,
– pred odstranitvijo blokad,
– med kontrolo ali čiščenjem vrtnega orodja oz. ko
neposredno delate na stroju,
– po koliziji s tujkom. Preverite vrtno orodje glede na
poškodbe in če je potrebno, morate poskrbeti za
popravilo v primeru,
– če vrtno orodje prične nenavadno vibrirati (takojšnja
kontrola).
Zaščitite se pred poškodbami nog in rok zaradi rezilnih
nožev.
Zaščitite električno orodje pred vročino, npr.
tudi pred stalnim sončnim obsevanjem,
ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost
eksplozije.
Naprave ne smete odpirati.
Kratek stik baterije lahko
povzroči ekspozijo.
Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah
poiščite zdravnika.
Pare lahko povzročijo draženje
dihalnih poti.
Pri defektni akumulatorski bateriji lahko pride do izliva
tekočine, ki lahko zmoči predmete, ki se nahajajo poleg
nje. Preglejte prizadete dele.
Očistite jih in po potrebi
zamenjajte.
Varnostna opozorila za polnilne naprave
Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago.
Vdor
vode v polnilnik povečuje tveganje električnega
udara.
Ne polnite akumulatorjev drugih znamk.
Polnilnik je
namenjen samo za polnjenje litijevo-ionskih akumulatorjev
znamke Bosch z napetostmi, ki so navedene v tehničnih
podatkih. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
eksplozije.
Polnilnik naj bo vedno čist.
Zaradi umazanije lahko pride
do električnega udara.
Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in
vtikač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika
ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa
naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s
pomočjo originalnih nadomestnih delov.
Poškodovani
polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost
električnega udara.
Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi
(na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v
okolju, kjer lahko pride do požara.
Pri polnjenju se
polnilnik segreje – nevarnost požara.
Nadzorujte otroke.
S tem je zagotovljeno, da se otroci ne
igrajo s polnilno napravo.
Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzoričnih
ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušenosti ter
nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno
uporabljale polnilno napravo, te polnilne naprave ne
smejo uporabljati brez nadzora ali navodila s strani
odgovorne osebe.
V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost napačne uporabe in poškodb.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol
Pomen
Nosite zaščitne rokavice
Nosite zaščitna očala.
Smer reakcije
Smer premikanja
/
Vklop/Izklop
Dovoljeno dejanje
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 146 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Slovensko |
147
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za izvajanje lahkih rezalnih del na
grmovju in robovih trate v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.
Tehnični podatki
Prepovedano dejanje
Slišni zvok
Pribor
Simbol
Pomen
CLICK!
Škarje za travo
(*vklj. s teleskopskim držajem s
kolesci)
Škarje za
grmičevje
Set škarij za
grmičevje/travo
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Številka artikla
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Strižni rezilo za travo
–
Širina noža
mm
80
100
–
100
Strižno rezilo za grmičevje
–
–
Dolžina noža
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblokirni mehanizem
–
–
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akumulator
Litijevo-ionski
Litijevo-ionski
Litijevo-ionski
Litijevo-ionski
Nazivna napetost
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapaciteta
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Čas polnjenja (akumulator
izpraznjen)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Število akumulatorskih celic
2
3
3
3
Dolžina obratovanja glede
na polnjenje akumulatorske
baterije (do)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Polnilnik
Številka artikla
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Vhodna napetost
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Polnilni tok
mA
500
500
500
500
Dovoljeno temperaturno
področje polnjenja
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
**povprečno trajanje obratovanja
***samo pri setu „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 147 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

148
| Slovensko
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Podatki o hrupu/vibracijah
Škarje za travo
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave je tipično manjši kot
70 dB(A).
Skupne vrednosti vibracij a
h
(vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Škarje za grmičevje
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa
66 dB(A); izmerjena moč hrupa 76 dB(A). Negotovost
K =1 dB.
Skupne vrednosti vibracij a
h
(vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile
v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe
električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v
druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri
nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem
uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče,
vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z
vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih
postopkov.
Izjava o skladnosti
Škarje za travo
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je
opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim
standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335
(akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava za polnjenje
akumulatorja) v skladu z določili Direktiv 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Škarje za grmičevje
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je
opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim
standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745
(akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava za polnjenje
akumulatorja) v skladu z določili Direktiv 2006/95/ES,
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU.
2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 77 dB(A). Postopek
ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.
Kategorija izdelka: 25
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaža in obratovanje
Antiblokirni mehanizem
Vrtno orodje ima patentirano lastnost, ki funkcionira kot sledi:
Če se rezilni nož blokira v odpornem materialu, se poveča
obremenitev motorja. Inteligentna mikroelektronika spozna
preobremenitev in večkrat ponovi preklop motorja, da bi se
tako preprečila blokada rezilnih nožev in prerezalo material.
Ta slišni preklop traja do 3 s.
Po prekinitvi deluje vrtno orodje naprej v normalnem stanju,
ali pa pri trajni obremenjenosti rezilni nož avtomatsko odprto
obstane (npr. če kos kovinske ograje po pomoti blokira vrtno
orodje).
Prikaz napolnjenosti akumulatorske
baterije
S prikazom napolnjenosti akumulatorske baterije
je razviden
napredek pri polnjenju. Pri postopku polnjenja prikaz
utripa
zeleno
. Če sveti prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
trajno zeleno
, je akumulatorska baterija v celoti napolnjena.
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
prikazuje pri
polovično ali v celoti pritisnjenem vklopno-/izklopnem stikalu
za nekaj sekund stanje napolnjenosti akumulatorske baterije.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Cilj dejanja
Slika
Obseg pošiljke
1
Polnjenje akumulatorske baterije
2
Demontaža
3
Montaža
4
Vklop/izklop
5
Montiranje teleskopskega držaja s kolesci
6
Nastavitev dolžine ročaja
7
Položaj za rezanje robov
8
Vzdrževanje
9
Pribor
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 148 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Slovensko |
149
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Iskanje napak
Vzdrževanje in čiščenje
Pozor! Vrtno orodje izklopite pred opravili vzdrževanja
in čiščenja. Po izklopu vrtnega orodja se noži še nekaj
sekund premikajo naprej.
Previdno! Ne dotikajte se premikajočih se nožev.
Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da
bo vrtno orodje vselej čisto in suho.
Zaščitne rokavice nosite vedno, ko delajte z vrtnim
orodjem ali želite izvajati vzdrževalna ali čistilna
opravila.
Redno preverjajte vrtno orodje na očitne pomanjkljivosti,
kot so razrahljane pritrditve in obrabljeni ali poškodovani
sestavni deli.
Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-garden.com
Če vrtno orodje kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo
izvede s strani pooblaščenega servisa za vrtna orodja Bosch.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je
navedena na tipski ploščici naprave.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Transport
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina
na cesti.
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Odlaganje
Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij
ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo
električne in elektronske naprave, ki niso več v
uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se
morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske
baterije/baterije zbirati ločeno in okolju
prijazno reciklirati.
Integrirane akumulatorske baterije smete odstraniti
samo, ko jih odstranite med odpadke.
Z odpiranjem
okrova ohišja lahko vrtno orodje uničite.
Če želite akumulatorsko baterijo sneti z vrtnega orodja,
aktivirajte vklopno/izklopno stikalo
tako dolgo, dokler se
akumulatorska naprava ne bo popolnoma izpraznila. Odvijte
vijake z ohišja iz snemite obod ohišja. Snemite priključke na
akumulatorski bateriji in jo vzemite ven.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte opozorila, ki so
navedena v poglavju „Transport“.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
LED
Kapaciteta
Stalno prižgana rdeča
35 – 100%
Utripajoča zelena
15 – 35%
Utripajoča rdeča
5 – 15%
Trajno prižgana rdeča
0 – 5%
LED
Kapaciteta
Simptomi
Možen vzrok
Pomoč
Trajanje striženja z enim polnjenjem
akumulatorja prekratko
Akumulatorska baterija se bliža koncu
življenjske dobe
Poiščite pomoč v servisu
Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja
Polnjenje ni možno
Defekten akumulator
Poiščite pomoč v servisu
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 149 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

150
| Hrvatski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Hrvatski
Upute za sigurnost
Objašnjenje simbola sa slikama
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute.
Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Kada radite sa vrtnim uređajem uvijek nosite
zaštitne naočale i čvrstu obuću.
Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe
koje se nalaze oko uređaja.
Upozorenje: Kada radi, održavajte siguran razmak
od vrtnog uređaja.
Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši.
Pažnja: Nož se nakon isključivanja vrtnog uređaja
okreće još neko vrijeme pod djelovanjem inercije!
Punjač koristite samo u suhim prostorijama.
Opće upute za sigurnost za električne alate
Treba pročitati sve napomene o
sigurnosti i upute.
Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu
uzrokovati nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada.
U slučaju skretanja
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
Postoji
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo
bilo uzemljeno.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za
uporabu na otvorenom.
Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara.
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se
opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale.
Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ.
Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu.
Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 150 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Hrvatski |
151
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
mogu ispravno koristiti.
Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
alatima
Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
odlaganja uređaja.
Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglaviti i lakše se s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
uvjete i izvođene radove.
Uporaba električnih alata za
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do
opasnih situacija.
Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih
alata
Aku-bateriju punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač.
Za punjač koji je predviđen za
jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od
požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
U električnim alatima koristite samo za to predviđenu
aku-bateriju.
Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
do ozljeda i opasnosti od požara.
Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih
sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati
premošćenje kontakata.
Kratki spoj između kontakata
aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći
tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod
slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati
vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite
pomoć liječnika.
Istekla tekućina iz aku-baterije može
dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
Servisiranje
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
samo s originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj će se
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za škare za živicu
Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož radi, ne
pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati
materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal
vadite samo dok je vrtni uređaj isključen.
Trenutak
nepažnje kod korištenja škara za živicu može dovesti do
teških ozljeda.
Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod
transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih
navucite zaštitni pokrov.
Pažljivim rukovanjem sa
uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.
Električni alat držite samo na izoliranim površinama za
držanje, budući da nož može doći u kontakt sa
skrivenim električnim vodovima.
Kontakt noža sa vodom
pod naponom metalne dijelove uređaja može staviti pod
napon i dovesti do strujnog udara.
Upute za sigurnost za škare za grmlje i travu
Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade osobe
(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili
psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima
ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe
zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa
vrtnim uređajem.
Nikada ne dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate sa
ovim uputama da koriste vrtni uređaj. U nekim se zemljama
zakonskim propisima ograničava starost korisnika. Kada
vrtni uređaj ne koristite, spremite ga na mjesto
nedostupno za djecu.
Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za
nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj
imovini.
Sa vrtnim uređajem ne radite nikada dok se osobe, a
posebno djeca ili domaće životinje zadržavaju u
neposrednoj blizini.
Priključni kabel držite dalje od noževa.
Kada radite sa vrtnim uređajem uvijek nosite zaštitne
naočale i čvrstu obuću.
Sa vrtnim uređajem ne radite kod loših vremenskih uvjeta,
posebno ako se sprema nevrijeme.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 151 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

152
| Hrvatski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Vrtni uređaj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili
dovoljnom umjetnom svjetlu.
Provjerite da li su poklopci i zaštitne naprave neoštećeni i
ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno
potrebne radove održavanja i popravaka.
Vrtni uređaj uključite tek kada su vaše ruke i noge dovoljno
odmaknute od noževa.
Vrtni uređaj isključite sa električnog napajanja (npr.
izvucite mrežni utikač ili aktivirajte blokadu uključivanja),
uvijek:
– kada vrtni uređaj ostavljate bez nadzora,
– prije odstranjivanja blokada,
– kada vrtni uređaj kontrolirate, čistite ili na njemu
radite,
– nakon sudara sa stranim tijelom. Odmah kontrolirajte
vrtni uređaj na oštećenja i prema potrebi ga dajte na
popravak,
– kada vrtni uređaj počne neuobičajeno vibrirati (odmah
ga treba kontrolirati).
Zaštitite se od ozljeda nogu i ruku od noževa.
Električni alat zaštite od izvora topline, npr. i od
stalnih Sunčevih zraka, vatre, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije.
Uređaj ne otvarajte.
Baterije bi mogle eksplodirati ako bi
došle u kratki spoj.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu
se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju
poteškoća zatražite pomoć liječnika.
Pare mogu
nadražiti dišne putove.
U slučaju neispravne aku-baterije, tekućina iz nje može
isteći i zamočiti susjedne predmete. Provjerite dotične
dijelove.
U slučaju potrebe očistite ih ili zamijenite.
Upute za sigurnost za punjače
Punjač držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje
vode u punjač povećava opasnost od električnog
udara.
Ne punite aku-baterije drugih proizvođača.
Punjač je
prikladan samo za punjenje Bosch Li-Ionskih aku-baterija,
sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače
postoji opasnost od požara i eksplozije.
Punjač održavajte čistim.
Zbog zaprljanosti postoji
opasnost od električnog udara.
Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i
utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile
greške. Punjač ne otvarajte sami, a popravak
prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i
samo sa originalnim rezervnim dijelovima.
Oštećeni
punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog
udara.
Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u
zapaljivoj okolini.
Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod
punjenja, postoji opasnost od požara.
Djecu držite pod nadzorom.
Na taj ćete način biti sigurni
da se djeca neće igrati s punjačem.
Djeca i osobe koje zbog svojih fizičkih, osjetilnih ili
duševnih sposobnosti ili zbog svojeg neiskustva ili
neznanja nisu u stanju sigurno rukovati s punjačem,
ovaj punjač ne smiju koristiti bez nadzora ili upućivanja
od strane odgovorne osobe.
Inače, postoji opasnost od
pogrešnog rukovanja i ozljeda.
Simboli
Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i
razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove
simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola
pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za izvođenje lakših radova rezanja
na grmlju i rubovima tratine u vrtovima.
Simbol
Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Nositi zaštitne naočale.
Smjer reakcije
Smjer gibanja
/
Uključivanje/Isključivanje
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Čujni šumovi
Pribor
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 152 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Hrvatski |
153
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Tehnički podaci
Informacije o buci i vibracijama
Škare za travu
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
Razina zvučnog tlaka uređaja vrednovana sa A obično je niža
od 70 dB(A).
Ukupne vrijednosti vibracija a
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Škare za grmlje
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 66 dB(A); razina učinka buke 76 dB(A).
Nesigurnost K =1 dB.
Ukupne vrijednosti vibracija a
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Škare za travu
(*uklj. teleskopsku ručku sa
kotačima)
Škare za grmlje
Set škara za
grmlje/travu
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Kataloški br.
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Nož škara za travu
–
Širina noža
mm
80
100
–
100
Nož škara za grmlje
–
–
Dužina noža
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblokadni mehanizam
–
–
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Aku-baterija
Li-ionska
Li-ionska
Li-ionska
Li-ionska
Nazivni napon
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Kapacitet
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Vrijeme punjenja (ispražnjene
aku-baterije)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Broj aku-ćelija
2
3
3
3
Trajanje rada po svakom
punjenju aku-baterije (do)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Punjač
Kataloški br.
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Ulazni napon
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Struja punjenja
mA
500
500
500
500
Dopušteno područje
temperature punjenja
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
**prosječno trajanje rada
***samo za set „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 153 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

154
| Hrvatski
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge
primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se
nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj
se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija
tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Škare za travu
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
„Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60335 (aku-uređaj) i
EN 60335 (punjač aku-baterije), prema odredbama
smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Škare za grmlje
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
„Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60745 (uređaj na aku-
baterije) i EN 60335 (punjač aku-baterija) prema odredbama
smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU.
2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 77 dB(A).
Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.
Kategorija proizvoda: 25
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može
se dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montaža i rad
Antiblokadni mehanizam
Vrtni uređaj raspolaže sa patentiranom osobinom koja
funkcionira kako slijedi:
Ako nož blokira u čvrstom materijalu, time se povećava
opterećenje motora. Inteligentna mikroelektronika
prepoznaje ovo stanje preopterećenja i ponavlja više puta
prespajanje motora, te time sprječava blokiranje noža i za
odrezivanje materijala.
Ovo čujno prespajanje traje do 3 s.
Nakon odrezivanja vrtni uređaj radi dalje u normalnom stanju
ili nož kod stalnog stanja preopterećenja automatski ostaje u
otvorenom stanju (npr. ako bi nehotično komad žičane
ograde blokirao vrtni uređaj).
Pokazivač stanja napunjenosti
aku-baterije
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
pokazuje
napredovanje punjenja. Tijekom procesa punjenja
treperi
zeleni
pokazivač. Ako bi pokazivač stanja napunjenosti aku-
baterije
stalno svijetlio kao zeleni
, znači da je aku-baterija
potpuno napunjena.
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
kod do pola ili do
kraja pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje
u
trajanju nekoliko sekundi pokazuje stanje napunjenosti aku-
baterije.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Radnja
Slika
Opseg isporuke
1
Punjenje aku-baterije
2
Demontaža
3
Montaža
4
Uključivanje/isključivanje
5
Montiranje teleskopske ručke sa kotačima
6
Namještanje dužine zahvata
7
Položaj rezanja uz rub
8
Održavanje
9
Pribor
10
LED
Kapacitet
Stalno svijetli zeleno
35 – 100%
Treperavo zeleno svjetlo
15 – 35%
Treperavo crveno svjetlo
5 – 15%
Stalno svijetli crveno
0 – 5%
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 154 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eesti |
155
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Traženje greške
Održavanje i čišćenje
Pažnja! Prije radova održavanja ili čišćenja isključite
vrtni uređaj. Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi
se pomiču još nekoliko sekundi.
Oprez! Ne dodirujte pomične noževe.
Vrtni uređaj uvijek održavajte čistim, kako bi se moglo
dobro i sigurno raditi.
Uvijek nosite zaštitne rukavice kada radite sa vrtnim
uređajem ili na njemu izvodite radove održavanja/
čišćenja.
Vrtni uređaj redovito kontrolirajte na očigledne nedostatke,
kao što su otpušteni spojevi pričvršćenja i istrošeni ili
oštećeni dijelovi.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-garden.com
Ako bi vrtni uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite
ovlaštenom servisu za Bosch vrtne uređaje.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice električnog alata.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme
ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne bacajte u
kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG,
neuporabivi električni i elektronički uređaji i
prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne
ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Integrirane aku-baterije smiju se izvaditi samo u svrhu
zbrinjavanja.
Otvaranjem kućišta vrtni uređaj se može
uništiti.
Za vađenje aku-baterije iz vrtnog uređaja, prekidač za
uključivanje/isključivanje
pritišćite sve dok se aku-baterija
potpuno isprazni. Odvijte vijke na kućištu i skinite plašt
kućišta. Odvojite priključke na aku-bateriji i izvadite aku-
bateriju van.
Aku-baterije/baterije:
Li-Ion:
Molimo pridržavajte se napomena u
odjeljku „Transport“.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi
lugeda.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Aiatööriistaga töötades kandke alati kaitseprille ja
turvalisi jalatseid.
Simptomi
Mogući uzroci
Pomoć
Suviše kratko trajanje rezanja po jednom
punjenju aku-baterije
Vijek trajanja aku-baterije približava se
njegovom završetku
Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Pokazivač punjenja
aku-baterije stalno
svijetli
Nije moguć proces punjenja
Neispravna aku-baterija
Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 155 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

156
| Eesti
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei
vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus
kauguses.
Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge
jätke seda vihma kätte.
Tähelepanu: Lõiketera jätkab pärast tööriista
väljalülitamist liikumist!
Laadimisseadet kasutage üksnes kuivades
ruumides.
Üldised ohutusjuhised
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda.
Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada
õnnetusi.
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema.
Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud
kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögi ohtu.
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasu-
tamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise
tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste
ohtu.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
elektriline tööriist on välja lülitatud.
Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal.
Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 156 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eesti |
157
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut.
See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud.
Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada.
Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega.
Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste
akudega.
Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid.
Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis
võivad kontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide
vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või
tulekahju.
Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole.
Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus
Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi.
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke
mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat
materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud
materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja
lülitatud.
Hetkeline tähelepanematus hekikääride
kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest.
Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride
transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale
kaitsekate.
Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida
lõiketerast põhjustatud vigastusi.
Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest
lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhet.
Lõiketera
kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib
pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Ohutusnõuded põõsa-/murukääride kasutamisel
Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või
kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused
ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad tööriista
nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes
annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei tohi
jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta.
Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja inimestel, kes ei
täida käesolevaid ohutusnõudeid. Seadme kasutaja iga
võib olla piiratud konkreetse riigi seadustega.
Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista lastele
kättesaamatus kohas.
Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite
ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
Ärge kasutage seadet, kui vahetus läheduses viibivad
inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.
Aiatööriistaga töötades kandke alati kaitseprille ja turvalisi
jalatseid.
Ärge kasutage seadet, kui ilm on halb, eriti kui tulemas on
äike.
Kasutage aiatööriista ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustuse korral.
Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja
õigesti paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud
hooldus- ja puhastustööd.
Lülitage aiatööriist sisse alles siis, kui Teie käed ja jalad on
lõiketerast piisavalt kaugel.
Eemaldage aiatööriist alati vooluvõrgust (tõmmake
toitepistik pistikupesast välja või pange peale
sisselülitustõkis):
– alati, kui aiatööriista juurest lahkute,
– enne kinnikiildumiste kõrvaldamist,
– enne aiatööriista kontrollimist, puhastamist või
seadistustööde tegemist,
– pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige
aiatööriista kohe kahjustuste suhtes ja laske see
vajaduse korral parandada,
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 157 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

158
| Eesti
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
– kui aiatööriist hakkab ebaharilikult vibreerima (kohe
kontrollida).
Olge ettevaatlik, et lõiketera ei vigastaks Teie käsi ja jalgu.
Kaitske elektrilist tööriista kuumuse,
sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti
vee, tule ja niiskuse eest.
Esineb plahvatuse oht.
Ärge avage seadet.
Kui akus tekib lühis, võib aku
plahvatada.
Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde
korral pöörduge arsti poole.
Aurud võivad ärritada
hingamisteid.
Vigastatud akust võib lekkida vedelikku, mis võib
kokku puutuda läheduses paiknevate esemetega.
Kontrollige vastavad detailid üle.
Puhastage need või
vajaduse korral vahetage välja.
Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kät-
te.
Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suu-
rendab elektrilöögi ohtu.
Ärge laadige teist tüüpi akusid.
Akulaadijaga tohib
laadida ainult Boschi liitium-ioon-akusid, mille pinge jääb
tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku. Selle nõude
eiramisel tekib tulekahju- ja plahvatusoht.
Hoidke akulaadija puhas.
Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija,
toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge
akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja
laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi.
Vigastatud akulaadija,
toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal
(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus
keskkonnas.
Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu
tekkib tulekahjuoht.
Ärge jätke lapsi järelevalveta.
Seeläbi tagate, et lapsed
ei hakka akulaadijaga mängima.
Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete
võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema
või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või
kogemused, ei tohi akulaadijat kasutada, välja arvatud
juhul, kui neid juhendab nende eest vastutav isik.
Vastasel
korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet
tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud põõsaste ja muruservade
lõikamiseks koduaias.
Tehnilised andmed
Sümbol
Tähendus
Kandke kaitsekindaid
Kandke kaitseprille.
Reaktsioonisuund
Liikumissuund
/
Sisselülitamine/Väljalülitamine
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Kuuldav heli
Lisatarvikud
CLICK!
Murukäärid
(*kaasa arvatud ratastega
teleskoopjuhtvars)
Põõsakäärid
Põõsa-/murukääride
komplekt
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Tootenumber
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Murutera
–
Lõiketera laius
mm
80
100
–
100
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
**keskmine tööaeg
***üksnes komplektis „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 158 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Eesti |
159
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Murukäärid
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.
Sageduskarakteristikul A mõõdetud helirõhu tase on üldjuhul
alla 70 dB(A).
Vibratsioonitase a
h
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Põõsakäärid
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
66 dB(A); helivõimsuse tase 76 dB(A). Mõõtemääramatus
K=1 dB.
Vibratsioonitase a
h
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt
suurendada.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Põõsatera
–
–
Lõiketera pikkus
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Blokeerumisvastane
mehhanism
–
–
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Aku
liitium-ioon
liitium-ioon
liitium-ioon
liitium-ioon
Nimipinge
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Mahtuvus
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Laadimisaeg (tühja aku puhul)
h
3,25
3,25
3,25
3,25
Akuelementide arv
2
3
3
3
Tööaeg ühe akulaadimise
kohta (kuni)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Akulaadimisseade
Tootenumber
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Sisendpinge
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Laadimisvool
mA
500
500
500
500
Lubatud laadimistemperatuur
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Murukäärid
(*kaasa arvatud ratastega
teleskoopjuhtvars)
Põõsakäärid
Põõsa-/murukääride
komplekt
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
**keskmine tööaeg
***üksnes komplektis „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 159 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

160
| Eesti
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
töökorraldus.
Vastavus normidele
Murukäärid
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60335 (akutööriistad) ja EN 60335
(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EU sätetega.
Põõsakäärid
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
õigusaktidele: EN 60745 (akutööriistad) ja EN 60335
(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ,
2011/65/EU.
2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase
77 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.
Tootekategooria: 25
Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Kokkupanek ja kasutamine
Blokeerumisvastane mehhanism
Aiatööriistal on patenditud omadus, mis toimib järgmiselt:
kui lõiketera jääb kõvasse materjali kinni, suureneb mootori
koormus. Intelligentne mikroelektroonika tuvastab
ülekoormuse ning lülitab mootorit mitu korda ümber, et hoida
ära lõiketera blokeerumine ja materjali läbilõikamine.
See kuuldav ümberlülitus kestab kuni 3 sek.
Pärast läbilõikamist jätkab aiatööriist tööd või juhul kui
ülekoormus püsib, seiskub lõiketera avatud asendis
automaatselt (nt juhul kui aiatööriist blokeerub
metallpiirdeaia detaili tõttu).
Aku täituvusastme indikaator
Aku täituvusastme indikaator
näitab laadimise kulgu.
Laadimisel
vilgub
indikaator
rohelise tulega
. Kui aku
täituvusastme indikaator
põleb pidevalt rohelise tulega
,
on aku täis laetud.
Aku täituvusastme indikaator
näitab osaliselt või täielikult
allavajutatud lüliti (sisse/välja)
puhul mõne sekundi jooksul
aku laetuse astet.
Vea otsing
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Toimingu eesmärk
Joonis
Tarnekomplekt
1
Aku laadimine
2
Mahavõtmine
3
Paigaldamine
4
Sisse-/väljalülitamine
5
Ratastega teleskoopjuhtvarre paigaldamine
6
Käepideme pikkuse reguleerimine
7
Servalõikuseks sobiv asend
8
Hooldus
9
Lisatarvikud
10
LED
Mahtuvus
Roheline pidev tuli
35 – 100%
Roheline vilkuv tuli
15 – 35%
Punane vilkuv tuli
5 – 15%
Punane pidev tuli
0 – 5%
Toimingu eesmärk
Joonis
Tunnused
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Lõikamisaeg ühe akulaadimise kohta on
liiga lühike
Aku kasutusressurss on ammendumas
Pöörduge remonditöökotta
Aku laadimisnäit
põleb pideva tulega
Laadimine ei ole võimalik
Aku on defektne
Pöörduge remonditöökotta
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 160 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Latviešu |
161
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Hooldus ja puhastus
Tähelepanu! Enne puhastus- ja hooldustööde tegemist
lülitage aiatööriist välja. Pärast aiatööriista
väljalülitamist jätkab lõiketera veel mõne sekundi
jooksul töötamist.
Ettevaatust! Ärge puudutage liikuvat lõiketera.
Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist
puhas.
Aiatööriistaga töötades ja hooldus- ning puhastustöid
tehes kandke alati kaitsekindaid.
Kontrollige regulaarselt, ega aiatööriista kinnitused ei ole
lõdvenenud ja detailid kulunud või kahjustatud.
Klienditeenindus ja müügijärgne
nõustamine
www.bosch-garden.com
Aiatööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui aiatööriist
läheb sellest hoolimata rikki, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 679 1122
Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Aiatööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid
koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb defektsed või
kasutusressursi ammendanud aiatööriistad
ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Integreeritud akusid tohib maha võtta ainult
käitlemiseks.
Korpuse katte avamine võib elektrilist
tööriista pöördumatult vigastada.
Aku eemaldamiseks aiatööriistast vajutage lülitile (sisse/
välja)
seni, kuni aku on täielikult tühjenenud. Keerake välja
korpuses olevad kruvid ja eemaldage korpuse kate. Lahutage
aku kontaktid ja võtke aku välja.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige juhiseid, mis on toodud punktis
„Transport“.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Simbolu skaidrojums
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus.
Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Strādājot ar dārza instrumentu, vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles un stabilus apavus.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas
neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot
prom no darba vietas.
Brīdinājums. Ieturiet drošu attālumu līdz dārza
instrumentam laikā, kad tas darbojas.
Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Uzmanību! Asmens zināmu laiku turpina kustēties
arī pēc dārza instrumenta izslēgšanas!
Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās.
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus.
Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
BRIDINAJUMS
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 161 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

162
| Latviešu
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu
gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu
putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai
ledusskapjiem.
Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā.
Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot
instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris-
kajam triecienam.
Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā.
Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles.
Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
ties, ka tas ir izslēgts.
Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas.
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt
savainojumu.
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un
centieties saglabāt līdzsvaru.
Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-
instrumenta kustīgajām daļām.
Elektroinstrumenta
kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un
gari mati.
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
botos.
Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-
instrumentiem
Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs.
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
akumulatoru.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 162 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Latviešu |
163
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
cilvēku veselību.
Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas
tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remonta darbnīcā.
Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
pienācīgi apkalpots.
Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ir vieglāk vadāmi.
Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības.
Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
neparedzamām sekām.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora
elektroinstrumentiem
Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci,
ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma.
Katra
uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-
ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-
degšanās.
Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma.
Cita tipa
akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai
novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora
aizdegšanās.
Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt
par cēloni ugunsgrēkam.
Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu
saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis,
noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk
acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta.
No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat
apdegumu.
Apkalpošana
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas un piederumus.
Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm
Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja asmeņi
atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto
materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet
iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir
izslēgts.
Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības
mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.
Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to
asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai
uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar
pārsegu.
Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt
savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.
Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
noturvirsmām, jo tā griezējasmeņi var nonākt saskarē
ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem.
Griezējasmeņiem skarot spriegumnesošus vadus,
spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var
būt par cēloni elektriskajam triecienam.
Drošības noteikumi krūmu un zāles šķērēm
Šis dārza instruments nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi
un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad
lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā
lietojams dārza instruments.
Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu
rotaļāties ar dārza instrumentu.
Neļaujiet lietot dārza instrumentu bērniem vai personām,
kuras ar to neprot apieties. Minimālais vecums dārza
instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai
likumdošanai. Laikā, kad dārza instruments netiek lietots,
uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama bērniem.
Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā
darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu
īpašumam.
Nekad nelietojiet dārza instrumentu, ja darba vietas tiešā
tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai
mājdzīvnieki.
Sekojiet, lai savienojošais kabelis nenonāktu
griezējasmeņu tuvumā.
Strādājot ar dārza instrumentu, vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles un stabilus apavus.
Neveiciet trimēšanu sliktos laika apstākļos, īpaši tad, ja
tuvojas negaiss.
Lietojiet dārza instrumentu tikai diennakts gaišajā laikā vai
labā mākslīgajā apgaismojumā.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 163 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

164
| Latviešu
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Pārbaudiet, vai ir nebojāti un pareizi nostiprināti visi
paredzētie pārsegi un aizsargierīces. Pirms dārza
instrumenta lietošanas nodrošiniet, lai tam tiktu veikti
vajadzīgie apkalpošanas un remonta darbi.
Ieslēdziet dārza instrumentu tikai tad, ja jūsu rokas un
kājas atrodas drošā attālumā no tā asmeņiem.
Atvienojiet dārza instrumentu no barojošā elektrotīkla
(izvelkot elektrokabeļa kontaktdakšu vai aktivizējot
ieslēdzēja bloķēšanas ierīci) šādos gadījumos:
– vienmēr, kad dārza instruments tiek atstāts bez
uzraudzības,
– atbrīvojot iestrēgušās daļas,
– veicot dārza instrumenta pārbaudi, tīrīšanu vai citus
darbus ar to,
– pēc dārza instrumenta saskaršanās ar svešķermeni;
šādā gadījumā nekavējoties pārbaudiet, vai dārza
instruments nav bojāts, un vajadzības gadījumā
nodrošiniet, lai tam tiktu veikts nepieciešamais
remonts,
– ja dārza instruments sāk neparasti stipri vibrēt (šādā
gadījumā tas nekavējoties jāpārbauda).
Sargieties no savainojumiem, ko var radīt roku un kāju
saskaršanās ar asmeņiem.
Sargājiet elektroinstrumentu no karstuma,
piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros
vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma.
Tas var izraisīt sprādzienu.
Neatveriet instrumentu.
Ja starp akumulatora izvadiem
izveidojas īsslēgums, tas var sprāgt.
Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā
gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti,
griezieties pie ārsta.
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
kairinājumu.
Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst šķidrais
elektrolīts, skarot tuvumā esošos priekšmetus.
Pārbaudiet daļas, ko ir skāris elektrolīts.
Attīriet
elektrolīta skartās elektroinstrumenta daļas vai, ja nepie-
ciešams, nomainiet tās.
Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma.
Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks
saņemt elektrisko triecienu.
Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās izgatavotu
akumulatoru uzlādei.
Uzlādes ierīce ir paredzēta vienīgi
tādu Bosch litija-jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums
atbilst ierīces tehniskajos parametros norādītajām
vērtībām. Citāda rīcība var izraisīt aizdegšanos vai
sprādzienu.
Uzturiet uzlādes ierīci tīru.
Ja uzlādes ierīce ir netīra,
pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci, tās
elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet uzlādes
ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kva-
lificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas.
Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās
elektrokabelis un kontaktdakša, pieaug risks saņemt elek-
trisko triecienu.
Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz
ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz papīra, tekstil-
materiāliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierīci
ugunsnedrošos apstākļos.
Uzlādes ierīces darbības laikā
no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.
Uzraugiet bērnus.
Tas ļaus nodrošināt, lai bērni
nerotaļātos ar uzlādes ierīci.
Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko,
sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zināšanu
trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot uzlādes ierīci,
nedrīkst šo uzlādes ierīci lietot bez atbildīgās personas
uzraudzības un norādījumu saņemšanas no tās.
Pretējā
gadījumā pastāv savainojumu rašanās risks nepareizas
apiešanās dēļ.
Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
lietot elektroinstrumentu.
Pielietojums
Šīs dārza instruments ir paredzēts viegliem krūmu un zāliena
malu apgriešanas darbiem mājas tuvumā un piemājas dārzā.
Simbols
Nozīme
Nēsājiet aizsargcimdus
Nēsājiet aizsargbrilles.
Reakcijas virziens
Kustības virziens
/
Ieslēgšana/Izslēgšana
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Sadzirdams troksnis
Piederumi
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 164 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Latviešu |
165
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Tehniskie parametri
Informācija par troksni un vibrāciju
Zāles šķēres
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam
EN 60745.
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
skaņas spiediena līmeņa tipiskā vērtība nepārsniedz
70 dB(A).
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
(vektoru summa
trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Zāles šķēres
(*kopā ar teleskopisko kātu un
riteņiem)
Krūmu šķēres Krūmu šķēru un zāles
šķēru komplekts
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Izstrādājuma numurs
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Asmeņu bloks zāles šķērēm
–
Appļaušanas platums
mm
80
100
–
100
Asmeņu bloks krūmu šķērēm
–
–
Asmeņu garums
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Pretiestrēgšanas mehānisms
–
–
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akumulators
litija-jonu
litija-jonu
litija-jonu
litija-jonu
Nominālais spriegums
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Akumulatora ietilpība
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram)
st.
3,25
3,25
3,25
3,25
Akumulatora elementu skaits
2
3
3
3
Darbības laiks no viena
uzlādēta akumulatora (līdz)
min.
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Uzlādes ierīce
Izstrādājuma numurs
EU
UK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Uzlādes spriegums
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Uzlādes strāva
mA
500
500
500
500
Pieļaujamais uzlādes
temperatūras diapazons
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003
kg
kg
kg
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
0,088 (EU)
0,093 (UK)
0,085 (AU)
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības
apzīmējums var mainīties.
**vidējais darbības laiks
***tikai komplektā „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 165 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

166
| Latviešu
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Krūmu šķēres
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam
EN 60745.
Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 66 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 76 dB(A).
Izkliede K =1 dB.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
(vektoru summa
trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60745.
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-
toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-
tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas
radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-
kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots,
tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības.
Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi
zināmam darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots
paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-
rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Atbilstības deklarācija
Zāles šķēres
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335
(akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora
uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK,
2004/108/EK, un 2006/42/EK, 2011/65/EU.
Krūmu šķēres
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745
(akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora
uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK,
2011/65/EU.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
77 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.
Izstrādājuma kategorija: 25
Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montāža un lietošana
Pretiestrēgšanas mehānisms
Dārza instruments ir apgādāts ar kādu patentētu funkciju, kas
funkcionē šādi.
Ja starp tā asmeņiem iestrēgst sīksts materiāls ar augstu
stiprību, pieaug dzinēja noslodze. Elektronisks
mikrokontrollers atpazīst šo pārslodzes situāciju un
vairākkārt maina dzinēja griešanās virzienu, lai atbrīvotu
asmeņus no iestrēgušā materiāla un šo materiālu pārgrieztu.
Šī atkārtotā pārslēgšanās ilgst līdz 3 s un ir labi saklausāma.
Pēc iestrēgušā materiāla pārgriešanas dārza instruments
turpina darbu normālā režīmā, taču, ja iestrēgušo materiālu
neizdodas pārgriezt un pārslodze ieilgst, dārza instruments
automātiski pārtrauc darboties un atstāj asmeņus atvērtā
stāvoklī (piemēram, ja starp asmeņiem ir iestrēgusi metāla
stieple no dārza žoga).
Akumulatora uzlādes pakāpes
indikators
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
parāda uzlādes
gaitu. Uzlādes laikā indikators
mirgo
zaļā
krāsā. Ja
akumulatora uzlādes pakāpes indikators
pastāvīgi deg zaļā
krāsā
, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
uz dažām sekundēm
iedegas pie daļēji vai pilnīgi nospiesta ieslēdzēja
un parāda
akumulatora uzlādes pakāpi.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Darbība un tās mērķis
Attēls
Piegādes komplekts
1
Akumulatora uzlādes ierīce
2
Noņemšana
3
Nostiprināšana
4
Ieslēgšana un izslēgšana
5
Teleskopiskā kāta un riteņu nostiprināšana
6
Roktura garuma regulēšana
7
Stāvoklis malu appļaušanai
8
Apkalpošana
9
Piederumi
10
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 166 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Latviešu |
167
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Kļūmju uzmeklēšana
Apkalpošana un tīrīšana
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet
dārza instrumentu. Pēc dārza instrumenta izslēgšanas
tā asmens vēl dažas sekundes turpina kustēties.
Ievērojiet piesardzību! Nepieskarieties kustīgajam
asmenim.
Lai dārza instruments darbotos droši un efektīvi,
uzturiet to tīru.
Strādājot ar dārza instrumentu, kā arī, veicot tā
apkalpošanu vai tīrīšanu, vienmēr uzvelciet
aizsargcimdus.
Regulāri veiciet dārza instrumenta vizuālu pārbaudi, kuras
gaitā noskaidrojiet, vai nav vaļīgi tā stiprinājuma elementi un
vai tā daļas nav nodilušas vai bojātas.
Klientu konsultāciju dienests un
konsultācijas par lietošanu
www.bosch-garden.com
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, dārza instruments tomēr sabojājas,
tas remontējams firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu
remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportēšana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
kravu pārvadāšanas speciālists.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotais dārza instruments, tā piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet dārza instrumentus, uzlādes ierīces un
akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
2002/96/EK, lietošanai nederīgās elektriskās
un elektroniskās ierīces, kā arī, atbilstoši
direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie
akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Iebūvētos akumulatorus drīkst izņemt vienīgi pirms
elektroierīču utilizēšanas.
Atverot dārza instrumenta
korpusu, tas var tikt bojāts.
Lai akumulatoru izņemtu no dārza instrumenta, nospiediet tā
ieslēdzēju
un turiet to nospiestu, līdz akumulators ir pilnīgi
izlādējies. Izskrūvējiet skrūves no dārza instrumenta korpusa
un izņemiet korpusa segmentu. Atvienojiet akumulatora
izvadus un izņemiet nolietoto akumulatoru.
Mirdzdiode
Akumulatora ietilpība
Pastāvīgi deg zaļā krāsā
35 – 100%
Mirgo zaļā krāsā
15 – 35%
Mirgo sarkanā krāsā
5 – 15%
Pastāvīgi deg sarkanā krāsā
0 – 5%
Mirdzdiode
Akumulatora ietilpība
Pazīme
Iespējamais cēlonis
Novēršana
Apgriešanas tālums ar vienu akumulatoru ir
pārāk mazs
Akumulatora kalpošanas laiks tuvojas
beigām
Griezieties remonta darbnīcā
Akumulatora uzlādes indikators
deg
pastāvīgi
Uzlāde nenotiek
Akumulators ir bojāts
Griezieties remonta darbnīcā
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 167 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

168
| Lietuviškai
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Akumulatori un baterijas
Litija-jonu akumulatori
Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti
sadaļā „Transportēšana“.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus.
Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Kai dirbate su sodo priežiūros įrankiu, visada
dėvėkite apsauginius akinius ir avėkite tvirtais
batais.
Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų
išmetamos dalelės.
Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu
dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo.
Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir
nepalikite jo lyjant lauke.
Dėmesio: išjungus sodo priežiūros įrankį, pjovimo
peilis dar kurį laiką juda iš inercijos!
Kroviklį naudokite tik sausose patalpose.
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos
nuorodos
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus.
Jei nepaisysite
žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su-
žaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti
nelaimingų atsitikimų priežastimi.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių.
Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais.
Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
elektros smūgio pavojų.
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
zika.
Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės.
Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
rizika.
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys.
Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
klį.
Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate
pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
mentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu
įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais.
Naudojant asmens apsaugos
priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-
tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos
priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal
naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 168 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Lietuviškai |
169
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar
nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
Jeigu nešda-
mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai-
są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlinius raktus.
Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
svyrą.
Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
cijose.
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių.
Laisvus dra-
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
kančios dalys.
Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar
surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami.
Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį.
Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs
dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo
ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių.
Ši
atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
įrankio įsijungimo.
Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje.
Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių,
kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
sutaisytos.
Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali
susidaryti pavojingos situacijos.
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir
naudojimas
Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Naudojant kitokio
tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.
Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą
akumuliatorių.
Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla
susižalojimo ir gaisro pavojus.
Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-
muliatoriaus kontaktų.
Užtrumpinus akumuliatoriaus
kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
Aptarnavimas
Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių
žirklėmis
Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo
peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti
kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą
medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas.
Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus,
laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada
transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu.
Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus
susižeisti peiliu.
Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes
pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus.
Pjovimo peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros
srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir
trenkti elektros smūgis.
Saugos nuorodos dirbantiems su krūmų ir žolės
žirklėmis
Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas, kad juo dirbtų
asmenys (įskaitant ir vaikus) su fizinėmis, jutiminėmis ar
dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta
patirties arba žinių, nebent juos prižiūri už jų saugumą
atsakingas asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna
nurodymus, kaip dirbti su sodo priežiūros įrankiu.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su sodo priežiūros įrankiu
nežaistų.
Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis
vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems
asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti
numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 169 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

170
| Lietuviškai
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate, laikykite jį
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.
Niekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu, jei arti yra
žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.
Saugokite, kad jungiamojo laido nepasiektų pjovimo
peiliai.
Kai dirbate su sodo priežiūros įrankiu, visada dėvėkite
apsauginius akinius ir avėkite tvirtais batais.
Nepjaukite žolės esant blogoms oro sąlygoms, ypač
artinantis audrai.
Su sodo priežiūros įrankiu dirbkite tik dienos šviesoje arba
esant geram dirbtiniam apšvietimui.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir
apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite
būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus.
Sodo priežiūros įrankį įjunkite tik tada, kai rankos ir kojos
yra pakankamai toli nuo pjovimo peilių.
Sodo priežiūros įrankį visada atjunkite nuo elektros tinklo
(pvz., ištraukite tinklo kištuką arba paspauskite įjungimo
blokatorių):
– visada, kai pasišalinate nuo sodo priežiūros įrankio,
– prieš šalindami įstrigusias kliūtis,
– kai sodo priežiūros įrankį tikrinate, valote arba
reguliuojate,
– atsitrenkę kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar sodo
priežiūros įrankis nepažeistas ir, jei reikia, kreipkitės į
specialistus dėl remonto,
– jei sodo priežiūros įrankis pradeda neįprastai vibruoti
(nedelsdami patikrinkite).
Imkitės atitinkamų priemonių kojoms ir rankoms nuo peilių
apsaugoti.
Saugokite elektrinį įrankį nuo karščio, pvz., taip
pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies,
vandens ir drėgmės.
Kyla sprogimo pavojus.
Prietaiso neatidarykite.
Užtrumpinus bateriją, ji gali
sprogti.
Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali
išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado
negalavimų, kreipkitės į gydytoją.
Šie garai gali
sudirginti kvėpavimo takus.
Jei akumuliatorius pažeistas, gali ištekėti skystis ir
patekti ant šalia esančių daiktų. Patikrinkite daiktus ir
dalis, ant kurių pateko skysčio.
Jas nuvalykite arba, jei
reikia, pakeiskite.
Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės.
Į
kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio
riziką.
Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių.
Kroviklis
skirtas tik Bosch ličio jonų akumuliatoriams, kurių įtampa
atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytą įtampą,
krauti. Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus.
Dėl
užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite
kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus nustatyta gedimų,
kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite
kroviklio patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas, naudodamas tik originalias atsargines
dalis.
Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina
elektros smūgio riziką.
Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių
paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro
atžvilgiu pavojingoje aplinkoje.
Įkraunant akumuliatorių,
kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus.
Prižiūrėkite vaikus.
Taip bus užtikrinama, kad vaikai su
krovikliu nežaistų.
Vaikams ir asmenims dėl fizinių, juslinių ar intelektinių
negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų
žinių nesugebantiems kroviklio valdyti saugiai, šį
kroviklį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens
prižiūrimiems ar vadovaujamiems.
Priešingu atveju
prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų
pavojus.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Sodo priežiūros įrankis yra skirtas lengviems krūmų ir vejos
pakraščių kirpimo darbams prie namo bei mėgėjiškame sode.
Simbolis
Reikšmė
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Dribkite su apsauginiais akiniais.
Reakcijos jėgos kryptis
Judėjimo kryptis
/
Įjungimas/Išjungimas
Leidžiamas veiksmas
Draudžiamas veiksmas
Girdimas spragtelėjimas
Papildoma įranga
CLICK!
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 170 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Lietuviškai |
171
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Techniniai duomenys
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Žolės žirklės
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu
atveju yra mažesnis už 70 dB(A).
Vibracijos bendroji vertė a
h
(trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60335:
a
h
=2,5 m/s
2
, K =1,5 m/s
2
.
Krūmų žirklės
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju
siekia: garso slėgio lygis 66 dB(A); garso galios lygis
76 dB(A). Paklaida K =1 dB.
Vibracijos bendroji vertė a
h
(trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745:
a
h
=2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Žolės žirklės
(*su teleskopiniu kotu su ratukais)
Krūmų žirklės Krūmų ir žolės žirklių
rinkinys
AGS 7,2 LI
AGS 10,8 LI
ASB 10,8 LI
ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Gaminio numeris
3 600 H56 0..
3 600 H56 1..
3 600 H56 3..
3 600 H56 3..
Žolės žirklių peilis
–
Pjovimo plotis
mm
80
100
–
100
Krūmų žirklių peilis
–
–
Peilio ilgis
mm
mm
–
–
–
–
200
–
120***
200
Antiblokavimo mechanizmas
–
–
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
kg
0,75 (1,4*)
0,775 (1,5*)
0,9
0,775 (100 mm)
0,9 (200 mm)
Akumuliatorius
Ličio jonų
Ličio jonų
Ličio jonų
Ličio jonų
Nominalioji átampa
V=
7,2
10,8
10,8
10,8
Talpa
Ah
1,5
1,5
1,5
1,5
Įkrovimo laikas (kai
akumuliatorius išsikrovęs)
val.
3,25
3,25
3,25
3,25
Akumuliatoriaus celių skaičius
2
3
3
3
Veikimo trukmė vieną kartą
įkrovus akumuliatorių (iki)
min
80 (70*)**
100 (85*)**
100
100
Kroviklis
Gaminio numeris
ES
JK
AU
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
2 609 003 916
2 609 003 932
2 609 004 762
Įeinamoji įtampa
V
100 – 240
100 – 240
100 – 240
100 – 240
Krovimo srovė
mA
500
500
500
500
Leistinos krovimo
temperatūros intervalas
°C
0– 45
0– 45
0– 45
0– 45
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
kg
kg
kg
0,088 (ES)
0,093 (JK)
0,085 (AU)
0,088 (ES)
0,093 (JK)
0,085 (AU)
0,088 (ES)
0,093 (JK)
0,085 (AU)
0,088 (ES)
0,093 (JK)
0,085 (AU)
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai
pavadinimai gali skirtis.
**vidutinė veikimo trukmė
***tik rinkinyje „ASB 10,8 LI Set“
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 171 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

172
| Lietuviškai
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas
vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis
naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais
arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos
lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo
laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai
įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai
sumažės.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos
organizavimą.
Atitikties deklaracija
Žolės žirklės
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktas normas arba
norminius dokumentus: EN 60335 (akumuliatorinis
prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatorių kroviklis) pagal
2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2011/65/EU
direktyvų reikalavimus.
Krūmų žirklės
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“
aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir
norminius dokumentus: EN 60745 (akumuliatorinis
prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatoriaus kroviklis) pagal
2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB,
2000/14/EB, 2011/65/EU.
2000/14/EB direktyvų reikalavimus: garantuotas garso
galios lygis 77 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal
priedą V.
Produkto kategorija: 25
Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.10.2012
Montavimas ir naudojimas
Antiblokavimo mechanizmas
Sodo priežiūros įrankis turi patentuotą funkciją, kuri veikia
tokiu principu:
kai pjovimo peilis stringa pjaunant kietesnes medžiagas,
padidėja variklio apkrova. Pažangi mikroelektronika atpažįsta
šią per didelę apkrovą ir kelis kartus pakartoja variklio
perjungimą, kad būtų išvengta pjovimo peilių užsiblokavimo ir
kad būtų perpjaunama medžiaga.
Šis girdimas perjungimas trunka apie 3 s.
Perpjovus medžiagą, sodo priežiūros įrankis toliau veikia
normaliu režimu arba, užsitęsus per didelės apkrovos
situacijai, pjovimo peilis automatiškai sustoja išskėstoje
padėtyje (pvz., jei sodo priežiūros įrankį užblokuoja netikėtai
tarp peilių patekusi metalinės vielos dalis).
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
informuoja apie
vykstantį įkrovimo procesą. Vykstant įkrovimo procesui
indikatorius
mirksi
žaliai
. Jei akumuliatoriaus įkrovos
indikatorius
nuolat dega žaliai
, vadinasi akumuliatorius yra
visiškai įkrautas.
Kai įjungimo-išjungimo jungiklis
pusiau arba visiškai
nuspaustas, akumuliatoriaus įkrovos indikatorius, kelias
sekundes rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Veiksmas
Pav.
Tiekiamas komplektas
1
Akumuliatoriaus įkrovimas
2
Nuėmimas
3
Montavimas
4
Įjungimas arba išjungimas
5
Teleskopinio koto su ratukais tvirtinimas
6
Rankenos ilgio nustatymas
7
Nustatymas pjovimui palei kraštą
8
Techninė priežiūra
9
Papildoma įranga
10
Šviesos diodai
Talpa
Nuolat šviečia žalias indikatorius
35 – 100%
Mirksi žalias
15 – 35%
Mirksi raudonas
5 – 15%
Nuolat šviečia raudonas
0 – 5%
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 172 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

Lietuviškai |
173
Bosch Power Tools
F 016 L70 969 | (14.1.13)
Gedimų nustatymas
Priežiūra ir valymas
Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros ar
valymo darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite. Sodo
priežiūros įrankį išjungus, peiliai dar kelias sekundes
juda.
Atsargiai! Nelieskite judančių peilių.
Kad galėtumėte dirbti gerai ir saugiai, sodo priežiūros
įrankį visada laikykite švarų.
Dirbdami su sodo priežiūros įrankiu ir atlikdami
techninės priežiūros ir valymo darbus visada mūvėkite
apsauginėmis pirštinėmis.
Reguliariai tikrinkite sodo priežiūros įrankį, ar nėra
akivaizdžių defektų, pvz., ar neatsilaisvinusios jungtys,
nesusidėvėjusios ir nepažeistos dalys.
Klientų aptarnavimo skyrius ir
naudotojų konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, sodo
priežiūros įrankis sugestų, jo remontas turi būti atliekamas
įgaliotose Bosch prietaisų remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina
nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais
leidžiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro
transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į
pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių
gabenimo specialistas.
Šalinimas
Sodo priežiūros įrankis, papildoma įranga ir pakuotės turi
ekologiškai utilizuojami.
Sodo priežiūros įrankių, kroviklių ir akumuliatorių bei baterijų
nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, naudoti
nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai
ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB,
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos
turi būti surenkami atskirai ir perdirbami
aplinkai nekenksmingu būdu.
Integruotus akumuliatorius leidžiama išimti tik tada,
kai juos šalinate.
Atidarant korpuso dangtį gali būti
sugadinamas sodo priežiūros įrankis.
Norėdami iš sodo priežiūros įrankio išimti akumuliatorių,
spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį, kol akumuliatorius
visiškai išsikraus. Išsukite korpuso varžtus ir nuimkite
korpuso dangtį. Atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir išimkite
akumuliatorių.
Akumuliatoriai ir baterijos
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje
„Transportavimas“ pateiktų nuorodų.
Galimi pakeitimai.
Požymiai
Galima priežastis
Pašalinimas
Įkrovus akumuliatorių prietaisas veikia
labai trumpai
Artėja akumuliatoriaus eksploatavimo
pabaiga
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Akumuliatoriaus krovimo indikatorius
dega nuolat
Nevyksta įkrovimo procesas
Akumuliatorius pažeistas
Kreipkitės į remonto dirbtuves
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 173 Monday, January 14, 2013 8:37 AM

F 016 L70 969 | (14.1.13)
Bosch Power Tools
174
|
2
1
1
3
1 + + + + 2 3
OBJ_BUCH-1077-005.book Page 174 Monday, January 14, 2013 8:37 AM