Bosch ags 7.2 li: инструкция

Раздел: Оборудование для загородных домов и сада

Тип: Аккумуляторные Ножницы

Характеристики, спецификации

Общая информация:
Производитель:
Bosch
Модель:
AGS 7.2 Li (0.600.856.000)
Тип:
Аккумуляторные ножницы
Безопасность:
Защита от случайного включения:
Есть
Питание:
Питание устройства:
От аккумулятора
Время работы от аккумулятора, (ч):
1.3
Время зарядки аккумулятора, (ч):
3.5
Дополнительно:
Особенности:
Ширина ножа - 80 мм
Габариты устройства:
Размеры:
135 х 80 х 310 мм
Вес устройства:
Вес, кг:
0.73
Упаковка:
Размер упаковки (ВхШхД), см:
33 x 11 x 15 см, вес 1.25 кг
Ссылка на сайт производителя:
http://www.bosch.com/
Информация о производителе:
Производитель:
The Robert Bosch Corporation
Страна производства:
Венгерская Республика

Инструкция к Аккумуляторным Ножницам Bosch ags 7.2 li

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-garden.com

F 016 L70 969

 (2013.01) O / 178 

UNI

AGS | ASB

7,2 LI | 10,8 LI

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

OBJ_DOKU-18949-005.fm  Page 1  Monday, January 14, 2013  8:36 AM

background image

2

 |  

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

15

Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

22

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

29

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

35

Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

42

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

48

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 

54

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

60

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 

65

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

71

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa 

78

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

84

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

91

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

96

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal  103

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  110

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Сторінка  117

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  124

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  131

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  138

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran  144

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica  150

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg  155

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse  161

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis  168

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 2  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Deutsch | 

3

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-

sungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes 

Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-

ten.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende 

Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd-

körper verletzt werden.

Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum 

Gartengerät, wenn es arbeitet.

Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder 

dem Regen aussetzen.

Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Aus-

schalten des Gartengerätes nach!

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen 

Räumen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

zeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 

Anweisungen. 

Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen 

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge 

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge 

(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. 

Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche 

können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektrowerkzeu-

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe 

entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der 

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. 

Bei Ablenkung 

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in 

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

gen. 

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

schränken. 

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe 

fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug 

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker 

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden 

Geräteteilen. 

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch 

für den Außenbereich geeignet sind. 

Die Anwendung ei-

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter 

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 

Fehlerstromschutzschalter. 

Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, 

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem 

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 

Ein Moment 

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges 

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer 

eine Schutzbrille. 

Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 

tragen. 

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an 

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen 

führen.

WARNUNG

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 3  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

4

 | Deutsch 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen 

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit 

das Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das Elektrowerk-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung 

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

Lo-

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von 

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. 

Ver-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 

durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-

zeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre 

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem 

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter 

defekt ist. 

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert 

werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen 

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen 

haben. 

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von 

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren 

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 

dem Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Unfälle haben 

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 

Sorg-

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

ren.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 

die auszuführende Tätigkeit. 

Der Gebrauch von Elektro-

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerk-

zeuges

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom 

Hersteller empfohlen werden. 

Durch ein Ladegerät, das 

für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht 

Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in 

den Elektrowerkzeugen. 

Der Gebrauch von anderen 

Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-

klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben 

oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine 

Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. 

Ein 

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-

nungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem 

Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei 

zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die 

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich 

ärztliche Hilfe in Anspruch. 

Austretende Akkuflüssigkeit 

kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. 

Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut 

zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-

ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei 

ausgeschaltetem Gerät. 

Ein Moment der Unachtsamkeit 

bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-

zungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-

dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-

ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. 

Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-

zungsgefahr durch das Messer.

Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten 

Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit 

verborgenen Stromleitungen kommen kann. 

Der Kon-

takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden 

Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen 

und zu einem elektrischen Schlag führen.

Sicherheitshinweise für Strauch-/Grasscheren

Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen 

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder 

Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-

den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit 

zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An-

weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, 

dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 4  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-

trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. 

Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das 

Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für 

Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an 

anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während sich Per-

sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelba-

rer Nähe aufhalten.

Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern 

fern.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk, 

wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.

Trimmen Sie nicht bei schlechten Witterungsverhältnis-

sen, insbesondere bei aufziehenden Gewittern.

Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Tageslicht oder gu-

tem künstlichen Licht.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen un-

beschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der 

Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Repara-

turarbeiten durch.

Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn Ihre Hände 

und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern ent-

fernt sind.

Trennen Sie das Gartengerät immer von der Stromversor-

gung (z.B. Netzstecker ziehen oder Einschaltsperre betäti-

gen):

– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen,

– vor dem Beseitigen von Blockierungen,

– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder 

an ihm arbeiten,

– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprü-

fen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen 

und lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,

– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren be-

ginnt (sofort prüfen).

Schützen Sie sich vor Verletzungen von Füßen und Händen 

durch die Schneidmesser.

Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, 

z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, 

Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. 

Es besteht 

Explosionsgefahr.

Das Gerät nicht öffnen. 

Wird die Batterie kurzgeschlos-

sen, kann sie explodieren.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des 

Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft 

zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. 

Die 

Dämpfe können die Atemwege reizen.

Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und an-

grenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie be-

troffene Teile. 

Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie 

gegebenenfalls aus.

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Näs-

se fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Lade-

gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla-

ges.

Laden Sie keine Fremd-Akkus. 

Das Ladegerät ist nur zum 

Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Techni-

schen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansons-

ten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät sauber. 

Durch Verschmutzung 

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel 

und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern 

Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät 

nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-

rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in 

brennbarer Umgebung. 

Wegen der beim Laden auftre-

tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

Beaufsichtigen Sie Kinder. 

Damit wird sichergestellt, 

dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un-

erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, 

das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Lade-

gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine 

verantwortliche Person benutzen. 

Andernfalls besteht 

die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Reaktionsrichtung

Bewegungsrichtung

 / 

Einschalten/Ausschalten

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 5  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

6

 | Deutsch 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten 

Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten in Haus- und 

Hobbygärten.

Technische Daten

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

Hörbares Geräusch

Symbol

Bedeutung

CLICK!

Zubehör

Symbol

Bedeutung

Grasschere

(*incl. Teleskopstiel mit Rädern)

Strauchschere

Strauch-/

Grasscheren-Set

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Sachnummer

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Gras-Schermesser

Messerbreite

mm

80

100

100

Strauch-Schermesser

Messerlänge

mm

mm

200

120***

200

Anti-Blockier-Mechanismus

Gewicht entsprechend 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akku

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Nennspannung

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapazität

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Ladezeit (Akku entladen)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Anzahl der Akkuzellen

2

3

3

3

Betriebsdauer pro Akku-

Ladung (bis)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Ladegerät

Sachnummer

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Eingangsspannung

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Ladestrom

mA

500

500

500

500

Zulässiger Ladetemperatur-

bereich

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Gewicht entsprechend 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.

**durchschnittliche Betriebsdauer

***nur beim Set „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 6  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Geräusch-/Vibrationsinformation

Grasschere 

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischer-

weise kleiner als 70 dB(A).

Schwingungsgesamtwerte a

h

 (Vektorsumme dreier Richtun-

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Strauchschere

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-

scherweise: Schalldruckpegel 66 dB(A); Schallleistungspe-

gel 76 dB(A). Unsicherheit K =1 dB.

Schwingungsgesamtwerte a

h

 (Vektorsumme dreier Richtun-

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel 

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-

werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich 

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

tung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-

weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung 

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. 

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-

beitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im 

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz 

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie 

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

läufe. 

Konformitätserklärung

Grasschere 

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) ge-

mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU.

Strauchschere

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) ge-

mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 

2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 

2011/65/EU.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 77 dB(A). 

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Produktkategorie: 25

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montage und Betrieb

Anti-Blockier-Mechanismus

Das Gartengerät verfügt über eine patentierte Eigenschaft, 

die wie folgt funktioniert:

Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi-

al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro-

elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt 

mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie-

ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu 

durchtrennen.

Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.

Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor-

malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer 

anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu-

stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall-

zauns das Gartengerät blockiert).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlungsziel

Bild

Lieferumfang

1

Akku laden

2

Demontieren

3

Montieren

4

Ein-/Ausschalten

5

Teleskopstiel mit Rädern montieren

6

Grifflänge einstellen

7

Stellung zum Kanten schneiden

8

Wartung

9

Zubehör

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 7  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

8

 | Deutsch 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Akku-Ladezustandsanzeige

Die Akku-Ladezustandsanzeige

zeigt den Ladefortschritt an. 

Beim Ladevorgang 

blinkt

 die Anzeige 

grün

. Leuchtet die Ak-

ku-Ladezustandsanzeige

 dauerhaft grün

, ist der Akku voll-

ständig geladen.

Die Akku-Ladezustandsanzeige

zeigt bei halb oder vollständig 

gedrücktem Ein-/Ausschalter

für einige Sekunden den Lade-

zustand des Akkus an.

Fehlersuche

Wartung und Reinigung

Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-

arbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartenge-

rät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer 

noch einige Sekunden weiter.

Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.

Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher 

arbeiten zu können.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit 

dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reini-

gungsarbeiten durchführen möchten.

Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtli-

che Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder 

beschädigte Bauteile.

Kundendienst und Anwendungs-

beratung

www.bosch-garden.com

Sollte das Gartengerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und 

Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au-

torisierten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte aus-

führen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-

stellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-

gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-

zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-

on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-

zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des 

Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

LED

Kapazität

Dauerlicht grün

35 – 100%

Blinklicht grün

15 – 35%

Blinklicht rot

5 – 15%

Dauerlicht rot

0 – 5%

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Schnittdauer pro Akku-Ladung gering

Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdauer

Kundendienst aufsuchen

Akku-Ladeanzeige

leuchtet dauerhaft

Kein Ladevorgang möglich

Akku defekt

Kundendienst aufsuchen

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 8  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 English | 

9

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Entsorgung

Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-

weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien 

nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 

2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfä-

hige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß 

der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-

sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien 

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-

wendung zugeführt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt 

abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom-

men werden. 

Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann 

das Gartengerät zerstört werden.

Um den Akku aus dem Gartengerät zu entnehmen, betätigen 

Sie den Ein-/Ausschalter

solange, bis der Akku vollständig 

entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus 

und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die An-

schlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-

schnitt „Transport“.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to follow the warnings and instructions 

may result in electric shock, fire and/or serious in-

jury.

Wear eye protection and stout shoes at all times 

while operating the machine.

Pay attention that bystanders are not injured 

through foreign objects thrown from the ma-

chine.

Warning: Keep a safe distance from the machine 

when operating.

Do not use the machine in the rain or leave it out-

doors when it is raining.

Warning! The cutting means continues to move af-

ter the motor is switched off.

Only use the battery charger indoors.

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-

structions. 

Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-

ous injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 

power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. 

Cluttered or dark areas 

invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases or 

dust. 

Power tools create sparks which may ignite the dust 

or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a 

power tool. 

Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify 

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 

earthed (grounded) power tools. 

Unmodified plugs and 

matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 

There is an increased risk of electric shock if your body is 

earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. 

Water entering a power tool will increase the risk of electric 

shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 

from heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged 

or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an exten-

sion cord suitable for outdoor use. 

Use of a cord suitable 

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

able, use a residual current device (RCD) protected 

supply. 

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

WARNING

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 9  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

10

 | English 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common 

sense when operating a power tool. Do not use a power 

tool while you are tired or under the influence of drugs, 

alcohol or medication. 

A moment of inattention while op-

erating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection. 

Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 

used for appropriate conditions will reduce personal inju-

ries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 

the off-position before connecting to power source 

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 

Carrying power tools with your finger on the switch or en-

ergising power tools that have the switch on invites acci-

dents.

Remove any adjusting key or wrench before turning 

the power tool on. 

A wrench or a key left attached to a ro-

tating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at 

all times. 

This enables better control of the power tool in 

unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 

moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can be 

caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust ex-

traction and collection facilities, ensure these are con-

nected and properly used. 

Use of dust collection can re-

duce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool 

for your application. 

The correct power tool will do the 

job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it 

on and off. 

Any power tool that cannot be controlled with 

the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the 

battery pack from the power tool before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power 

tools. 

Such preventive safety measures reduce the risk of 

starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and 

do not allow persons unfamiliar with the power tool or 

these instructions to operate the power tool. 

Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

ing of moving parts, breakage of parts and any other 

condition that may affect the power tool’s operation. If 

damaged, have the power tool repaired before use. 

Many accidents are caused by poorly maintained power 

tools.

Keep cutting tools sharp and clean. 

Properly maintained 

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 

and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

cordance with these instructions, taking into account 

the working conditions and the work to be performed. 

Use of the power tool for operations different from those 

intended could result in a hazardous situation.

Battery tool use and care

Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. 

A charger that is suitable for one type of battery 

pack may create a risk of fire when used with another bat-

tery pack.

Use power tools only with specifically designated bat-

tery packs. 

Use of any other battery packs may create a 

risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from oth-

er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, 

screws or other small metal objects, that can make a 

connection from one terminal to another. 

Shorting the 

battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from 

the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-

curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-

ally seek medical help. 

Liquid ejected from the battery 

may cause irritation or burns.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. 

This will en-

sure that the safety of the power tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings

Keep all parts of the body away from the cutter blade. 

Do not remove cut material or hold material to be cut 

when blades are moving. Make sure the switch is off 

when clearing jammed material. 

A moment of inatten-

tion while operating the hedge trimmer may result in seri-

ous personal injury.

Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter 

blade stopped. When transporting or storing the hedge 

trimmer always fit the cutting device cover. 

Proper han-

dling of the hedge trimmer will reduce possible personal 

injury from the cutter blades.

Hold power tool by insulated gripping surfaces only, 

because the cutter blade may contact hidden wiring. 

Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed 

metal parts of the power tool “live” and could give the op-

erator an electric shock.

Shrub/Grass Shears safety warnings

This machine is not intended for use by persons (including 

children) with reduced physical, sensory or mental capa-

bilities, or lack of experience and knowledge, unless they 

have been given supervision or instruction concerning use 

of the machine by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not 

play with the machine.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 10  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Never allow children or people unfamiliar with these in-

structions to use the machine. Local regulations may re-

strict the age of the operator. When not in use store the 

machine out of reach of children.

The operator or user is responsible for accidents or haz-

ards occurring to other people or their property.

Never operate the machine while people, especially chil-

dren or pets, are nearby.

Keep supply flexible cord away from cutting means.

Wear eye protection and stout shoes at all times while op-

erating the machine.

Avoid trimming in bad weather conditions especially when 

there is a risk of lightning.

Use the machine only in daylight or good artificial light.

Check if guards and protective devices are undamaged 

and properly mounted. Before using, carry out any neces-

sary maintenance and repairs.

Switch on the motor only when the hands and feet are 

away from the cutting means.

Always disconnect the machine from the power supply 

(i. e. remove the plug from the mains or remove the disa-

bling device):

– whenever you leave the machine,

– before clearing a blockage,

– before checking, cleaning or working on the machine,

– after striking a foreign object. Inspect the machine for 

damage and make repairs as necessary,

– if the machine starts to vibrate abnormally (check im-

mediately).

Take care against injury to feet and hands from the cutting 

means.

Protect the power tool against heat, e. g., 

against continuous intense sunlight, fire, wa-

ter, and moisture. 

Danger of explosion.

Do not open the machine. 

There is danger of explosion 

when short-cutting the battery.

In case of damage and improper use of the battery, va-

pours may be emitted. Ventilate the area and seek 

medical help in case of complaints. 

The vapours can irri-

tate the respiratory system.

When the battery is defective, liquid can escape and 

come into contact with adjacent components. Check 

any parts concerned. 

Clean such parts or replace them, if 

required.

Safety Warnings for Battery Chargers

Keep the battery charger away from rain or 

moisture. 

Penetration of water in the battery 

charger increases the risk of an electric shock.

Do not charge other batteries. 

The battery charger is 

suitable only for charging Bosch lithium ion batteries with-

in the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire 

and explosion.

Keep the battery charger clean. 

Contamination can lead 

to danger of an electric shock.

Before each use, check the battery charger, cable and 

plug. If damage is detected, do not use the battery 

charger. Never open the battery charger yourself. 

Have repairs performed only by a qualified technician 

and only using original spare parts. 

Damaged battery 

chargers, cables and plugs increase the risk of an electric 

shock.

Do not operate the battery charger on easily inflamma-

ble surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surround-

ings. 

The heating of the battery charger during the charg-

ing process can pose a fire hazard.

Supervise children. 

This will ensure that children do not 

play with the charger.

Children or persons that owing to their physical, senso-

ry or mental limitations or to their lack of experience or 

knowledge, are not capable of securely operating the 

charger, may only use this charger under supervision 

or after having been instructed by a responsible per-

son. 

Otherwise, there is danger of operating errors and in-

juries.

Symbols

The following symbols are important for reading and under-

standing the operating instructions. Please take note of the 

symbols and their meaning. The correct interpretation of the 

symbols will help you to use the machine in a better and safer 

manner.

Intended Use

The garden product is intended for light trimming of shrubs 

and lawn edges in domestic use.

Symbol

Meaning

Wear protective gloves

Wear eye protection.

Reaction direction

Movement direction

 / 

Switching On/Switching Off

Permitted action

Prohibited action

Audible noise

Accessories

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 11  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

12

 | English 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Technical Data

Noise/Vibration Information

Grass Shear

Measured sound values determined according to EN 60745.

Typically the A-weighted sound pressure level of the product 

is less than 70 dB(A).

Vibration total values a

h

 (triax vector sum) and uncertainty K 

determined according to EN 60335:

a

h

=2.5 m/s

2

, K =1.5 m/s

2

.

Shrub Shear

Measured sound values determined according to EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: 

Sound pressure level 66 dB(A); sound power level 76 dB(A). 

Uncertainty K =1 dB.

Vibration total values a

h

 (triax vector sum) and uncertainty K 

determined according to EN 60745:

a

h

=2.5 m/s

2

, K=1.5 m/s

2

.

Grass Shear

(*with telescopic handle)

Shrub Shear

Shrub/

Grass Shear Set

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Article number

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Grass shear blade

Blade width

mm

80

100

100

Shrub shear blade

Blade length

mm

mm

200

120***

200

Anti Blocking

Weight according to 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0.75 (1.4*)

0.775 (1.5*)

0.9

0.775 (100 mm)

0.9 (200 mm)

Battery

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Rated voltage

V=

7.2

10.8

10.8

10.8

Capacity

Ah

1.5

1.5

1.5

1.5

Charging period (battery 

discharged)

h

3.25

3.25

3.25

3.25

Number of battery cells

2

3

3

3

Run time per battery charge 

(upto)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Battery Charger

Article number

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Input voltage

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Charging current

mA

500

500

500

500

Allowable charging tempera-

ture range

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Weight according to 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0.088 (EU)

0.093 (UK)

0.085 (AU)

0.088 (EU)

0.093 (UK)

0.085 (AU)

0.088 (EU)

0.093 (UK)

0.085 (AU)

0.088 (EU)

0.093 (UK)

0.085 (AU)

Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.

**approx. run time

***only with “ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 12  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

The vibration emission level given in this information sheet 

has been measured in accordance with a standardised test 

given in EN 60745 and may be used to compare one tool with 

another. It may be used for a preliminary assessment of expo-

sure.

The declared vibration emission level represents the main ap-

plications of the tool. However if the tool is used for different 

applications, with different accessories or poorly maintained, 

the vibration emission may differ. This may significantly in-

crease the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also 

take into account the times when the tool is switched off or 

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the total working pe-

riod.

Identify additional safety measures to protect the operator 

from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 

accessories, keep hands warm, organise work patterns. 

Declaration of Conformity

Grass Shear

We declare under our sole responsibility that the product de-

scribed under “Technical data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 60335 

(battery powered product) and EN 60335 (battery charger) 

according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU.

Shrub Shear

We declare under our sole responsibility that the product de-

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 60745 

(battery powered product) and EN 60335 (battery charger) 

according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 

2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level 77 dB(A). Con-

formity assessment procedure according to Annex V.

Equipment category: 25

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Mounting and Operation

Anti Blocking

The garden product has a patented feature which works as 

follows:

If the blade stalls on a tough material, the load of the motor in-

creases. The intelligent micro-electronics senses this over-

load condition and repeatedly reverses the motor, in order to 

prevent stalling and to cut the material through.

This audible reversing cut action continues for up to 3 s.

After cutting through, the garden product continues in its nor-

mal mode, or in case the overload condition continues the 

blades automatically stop in the open position (e. g. in case a 

piece of metal fence accidentally blocks the garden product).

Battery Charge-control Indication

The battery charge-control indicator

indicates the charging 

progress. During the charging process, the indicator 

flashes 

green

. When the battery charge-control indicator

 lights up 

green continuously

, the battery is fully charged.

The battery charge-control indicator

indicates the charge 

condition of the battery for a few seconds when the On/Off 

switch

is pressed through halfway of fully.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action

Figure

Delivery Scope

1

Battery Charging

2

Detaching Tool

3

Attaching Tool

4

Switching On and Off

5

Fitting Telescopic handle

6

Adjusting Handle Length

7

Setting for Edge Cutting

8

Maintenance

9

Accessories

10

LED

Capacity

Continuous lighting, green 

35 – 100%

Flashing light, green

15 – 35%

Flashing light, red

5 – 15%

Continuous lighting, red

0 – 5%

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 13  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

14

 | English 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Troubleshooting

Maintenance and Cleaning

Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The 

blades continue to move for a few seconds after the 

garden product is switched off.

Caution! Do not touch the moving blades.

For safe and proper working, always keep the garden 

product clean.

Always wear protective gloves when using, adjusting 

or cleaning the garden product.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and 

worn or damaged components.

After-sales Service and Application 

Service

www.bosch-garden.com

If the garden product should happen to fail despite the care 

taken in manufacture and testing, repair should be carried out 

by an authorised customer service agent for Bosch garden 

products.

In all correspondence and spare parts order, please always in-

clude the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Cutting time per battery charge too low

Battery close to end of lifecycle

Contact Service Agent

Continuous lighting of the battery charge 

indicator

No charging procedure possible

Battery pack defective

Contact Service Agent

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 14  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Français | 

15

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-

ous Goods Legislation requirements. The user can transport 

the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or 

forwarding agency), special requirements on packaging and 

labelling must be observed. For preparation of the item being 

shipped, consulting an expert for hazardous material is re-

quired.

Disposal

The garden product, accessories and packaging should be 

sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-

teries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European law 2002/96/EC, 

electrical and electronic equipments that are 

no longer usable, and according to the Europe-

an law 2006/66/EC, defective or used battery 

packs/batteries, must be collected separately 

and disposed of in an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned 

at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Integrated batteries may only be removed for disposal. 

Opening the housing shell can damage or destroy the gar-

den product.

When removing the battery from the garden product, actuate 

the On/Off switch

until the battery is completely discharged. 

Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell. 

Disconnect the connections on the battery and remove the 

battery.

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions in section 

“Transport”.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Il est impératif de lire toutes les consignes de 

sécurité et toutes les instructions. 

Le non-res-

pect des avertissements et instructions indiqués 

ci-après peut conduire à une électrocution, un in-

cendie et/ou de graves blessures.

Toujours porter des lunettes de protection et des 

chaussures solides lors du travail avec l’outil de 

jardin.

Faites attention à ce que les personnes se trou-

vant à proximité ne soient pas blessées par des 

projections provenant de la machine.

Avertissement : Gardez une distance de sécurité 

quand l’outil de jardin est en marche.

N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et 

ne l’exposez pas à la pluie.

Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame 

ne s’immobilise pas instantanément !

N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 

enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 15  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

16

 | Français 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 

outils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées 

et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-

trique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-

sonnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser 

ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 

position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur 

contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-

nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout ou-

til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives ré-

duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des 

conditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation 

de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries 

et précautions d’emploi

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. 

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-

teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec 

un autre type de bloc de batteries.

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-

cifiquement désignés. 

L’utilisation de tout autre bloc de 

batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple 

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à 

une connexion d’une borne à une autre. 

Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des 

brûlures ou un feu.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 16  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être 

éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de 

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre 

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide 

médicale. 

Le liquide éjecté des batteries peut causer des 

irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour taille-haies

N’approchez aucune partie du corps de la lame de 

coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir 

le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. 

S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-

tion du matériau resté coincé. 

Un moment d’inattention 

en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-

dent corporel grave.

Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe 

étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage 

du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe 

de son enveloppe de protection. 

Une manipulation ap-

propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident 

corporel provenant des lames de coupe.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 

isolées car la lame de coupe peut entrer en contact 

avec le câblage non apparent. 

Les lames de coupe en-

trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égale-

ment mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique 

sur l’opérateur.

Consignes de sécurité pour sculpte-haies/taille-

herbes

Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des 

personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-

sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant 

l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins 

qu’elles ne soient surveillées par une personne respon-

sable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant 

au maniement de l’outil de jardin.

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne 

jouent pas avec l’outil de jardin.

Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant 

pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-

vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa-

tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa-

teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée 

des enfants.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable 

des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses 

biens.

N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en 

particulier des enfants ou des animaux domestiques, se 

trouvent à proximité.

Maintenez le câble de raccordement hors de portée des 

lames.

Toujours porter des lunettes de protection et des chaus-

sures solides lors du travail avec l’outil de jardin.

Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ; n’utilisez jamais l’appa-

reil par temps orageux.

N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un bon 

éclairage artificiel.

Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de pro-

tection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correcte-

ment branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les tra-

vaux d’entretien et de réparation éventuellement 

nécessaires.

Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que lorsque 

les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une dis-

tance suffisante des lames.

Toujours déconnecter l’outil de jardin de l’alimentation en 

courant (p. ex. retirer le câble de secteur ou actionner le 

verrouillage de mise en service) :

– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jar-

din,

– avant d’éliminer un engorgement,

– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur 

l’outil de jardin,

– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédia-

tement que l’outil de jardin ne présente pas d’endom-

magements, et, si nécessaire, faites-le réparer,

– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement 

(vérifier immédiatement).

Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames.

Protéger l’outil électroportatif de toute source 

de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au 

soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque 

d’explosion.

Ne pas ouvrir l’appareil. 

Si la batterie est court-circuitée, 

elle peut exploser.

En cas d’endommagement et d’utilisation non 

conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. 

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul-

ter un médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-

tions des voies respiratoires.

Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et 

enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments 

concernés. 

Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.

Instructions de sécurité pour chargeurs

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu-

midité. 

La pénétration d’eau dans un chargeur 

augmente le risque d’un choc électrique.

Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-

dessous. 

Le chargeur n’est approprié que pour charger 

des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées 

dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque 

d’incendie et d’explosion.

Maintenir le chargeur propre. 

Un encrassement aug-

mente le risque de choc électrique.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 17  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

18

 | Français 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche 

et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts 

sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même 

et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et 

seulement avec des pièces de rechange d’origine. 

Des 

chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le 

risque d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement in-

flammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un en-

vironnement inflammable. 

L’échauffement du chargeur 

lors du processus de charge augmente le risque d’incen-

die.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. 

Veillez à ce 

que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap 

physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-

rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent 

pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient sur-

veillées par une personne responsable de leur sécurité 

ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du 

chargeur. 

Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et 

de blessures.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Utilisation conforme

L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille 

moyenne et des bordures de pelouse dans des jardins privés.

Caractéristiques techniques

Symbole

Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de réaction

Direction de déplacement

 / 

Mise en marche/Arrêt

Action autorisée

Interdit

Bruit audible

Accessoires

CLICK!

Taille-herbes

(*y compris manche télescopique à 

roulettes)

Sculpte-haies

Set sculpte-haies/

taille-herbes

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

Set ASB 10,8 LI

Set ASB 10,8 LI 2

N° d’article

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Lame de taille-herbes

Largeur de la lame

mm

80

100

100

Lame de sculpte-haies

Longueur de la lame

mm

mm

200

120***

200

Mécanisme anti-blocage

Poids suivant 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents 

outils de jardin peuvent varier.

**durée de service moyenne

***seulement pour le set « ASB 10,8 LI Set »

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 18  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Niveau sonore et vibrations

Taille-herbes

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN 60745.

Le niveau sonore réel de l’appareil est inférieur à 70 dB(A).

Valeurs totales des vibrations a

h

 (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 

la norme EN 60335 :

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Sculpte-haies

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil 

sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A) ; niveau d’in-

tensité acoustique 76 dB(A). Incertitude K =1 dB.

Valeurs totales des vibrations a

h

 (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à 

la norme EN 60745 :

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Accumulateur

Lithium ion

Lithium ion

Lithium ion

Lithium ion

Tension nominale

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Capacité

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Temps de chargement 

(accu déchargé)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Nombre cellules de bat-

teries rechargeables

2

3

3

3

Durée de service par 

chargement d’accu 

(jusqu’à)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Chargeur

N° d’article

UE

Royaume-Uni

AUS

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Tension d’entreé

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Courant de charge

mA

500

500

500

500

Plage de température 

de charge admissible

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Poids suivant 

EPTA-Procedure 

01/2003

kg

kg

kg

0,088 (UE)

0,093 (Royaume-

Uni)

0,085 (AUS)

0,088 (UE)

0,093 (Royaume-

Uni)

0,085 (AUS)

0,088 (UE)

0,093 (Royaume-

Uni)

0,085 (AUS)

0,088 (UE)

0,093 (Royaume-

Uni)

0,085 (AUS)

Taille-herbes

(*y compris manche télescopique à 

roulettes)

Sculpte-haies

Set sculpte-haies/

taille-herbes

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

Set ASB 10,8 LI

Set ASB 10,8 LI 2

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents 

outils de jardin peuvent varier.

**durée de service moyenne

***seulement pour le set « ASB 10,8 LI Set »

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 19  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

20

 | Français 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Taille-herbes

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en 

conformité avec les normes ou documents normatifs 

suivants : EN 60335 (appareil à accus) et EN 60335 (char-

geur d’accus) conformément aux règlements des directives 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.

Sculpte-haies

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en 

conformité avec les normes ou documents normatifs 

suivants : EN 60745 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur 

d’accus) conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE, 2011/65/EU.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 

77 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-

mément à l’annexe V.

Catégorie des produits : 25

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montage et mise en service

Mécanisme anti-blocage

L’outil de jardin dispose d’une caractéristique breveté qui 

fonctionne comme suit :

Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation 

du moteur augmente. La micro-électronique intelligente re-

connaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs re-

prises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des 

lames et pour tronçonner le matériau.

Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.

Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à 

fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête 

automatiquement si la situation de surcharge continue à exis-

ter (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin).

Voyant lumineux indiquant l’état de 

charge de l’accu

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

in-

dique la progression du processus de charge. Le voyant lumi-

neux 

clignote vert

 lors du processus de charge. Si le voyant 

lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

 reste constam-

ment allumé vert

, c’est que l’accu est complètement chargé.

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

in-

dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes, 

lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt

est enfoncé à moitié ou 

complètement.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Opération

Figure

Accessoires fournis

1

Chargement de l’accu

2

Démontage

3

Montage

4

Mise en marche/arrêt

5

Monter le manche télescopique à roulettes

6

Régler la longueur de la poignée

7

Position pour couper les bordures

8

Entretien

9

Accessoires

10

LED

Capacité

Lumière verte permanente

35 – 100%

Lumière clignotante verte

15 – 35%

Lumière clignotante rouge

5 – 15%

Lumière rouge permanente

0 – 5%

Opération

Figure

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 20  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Dépistage d’erreurs

Nettoyage et entretien

Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien 

ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil 

de jardin mis hors tension, les lames continuent encore 

à bouger pendant quelques secondes.

Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.

Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail 

impeccable et en toute sécurité.

Portez toujours des gants de protection si vous travail-

lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des 

travaux d’entretien/de nettoyage.

Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détec-

ter des défauts visibles tels que des raccordements détachés 

ou des pièces usées ou endommagées.

Service Après-Vente et Assistance

www.bosch-garden.com

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle de l’outil de jardin, celui-ci présentait un défaut, la ré-

paration ne doit être confiée qu’à une station de Service 

Après-Vente agréée pour outillage de jardin Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de 

transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-

porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-

mentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou 

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à 

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un 

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de 

faire appel à un expert en transport des matières dange-

reuses.

Elimination des déchets

Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, 

doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-

priée.

Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-

ries/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE, les équipements électriques et 

électroniques dont on ne peut plus se servir, et 

conformément à la directive européenne 

2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé-

fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recy-

clage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être 

déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les élimi-

ner. 

Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jardin.

Problème

Cause possible

Remède

Durée de coupe par chargement d’accu 

trop basse

La durée de vie de l’accumulateur est 

presque terminée

Contactez le Service Après-Vente

Le voyant indiquant l’état de charge de 

l’accu

est constamment allumé

Aucun processus de charge possible

Accu défectueux

Contactez le Service Après-Vente

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 21  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

22

 | Español 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Afin d’enlever l’accumulateur de l’outil de jardinage, continuer 

d’appuyer sur l’interrupteeur March/Arrêt

jusqu’à ce que l’ac-

cumulateur soit complètement déchargé. Desserrez les vis du 

carter et enlevez la coque du carter. Débranchez les 

connexions sur l’accu et enlevez celui-ci.

Batteries/piles :

Ion lithium :

Veuillez respecter les indications se trou-

vant dans le chapitre « Transport ».

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea íntegramente estas advertencias de peli-

gro e instrucciones. 

En caso de no atenerse a las 

advertencias de peligro e instrucciones siguien-

tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Siempre utilice unas gafas de protección y calza-

do fuerte al trabajar con el aparato para jardín.

Preste atención a que las personas circundantes 

no resulten lesionadas por los cuerpos extraños 

que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga una separación de seguri-

dad respecto al aparato para jardín en funciona-

miento.

No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, 

ni exponerlo a ésta.

Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para 

jardín, las cuchillas sigue funcionando cierto 

tiempo hasta detenerse del todo!

Solamente emplee el cargador en recintos secos.

Advertencias de peligro generales para herra-

mientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 22  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-

das por acumulador

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores 

recomendados por el fabricante. 

Existe un riesgo de in-

cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-

te al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para la 

herramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de acumulado-

res puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, 

monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-

tálicos que pudieran puentear sus contactos. 

El corto-

circuito de los contactos del acumulador puede causar 

quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provo-

car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de 

un contacto accidental enjuagar el área afectada con 

abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-

curra además inmediatamente a un médico. 

El líquido 

del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-

ras.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras 

cortasetos

Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las 

cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar 

el material a cortar mientras estén funcionando las cu-

chillas. Únicamente retire el material atascado estando 

desconectado el aparato. 

Un momento de distracción du-

rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias 

lesiones.

Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-

puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y 

guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda 

protectora. 

El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el 

riego de accidente con la cuchilla.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 23  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

24

 | Español 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-

puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas 

lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. 

El contacto de 

las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer 

que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-

voquen una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras para poda 

de arbustos/tijeras cortacésped

Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-

zado por personas o niños que presenten una discapaci-

dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex-

periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que 

sean supervisados por una persona encargada de velar por 

su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para 

jardín.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-

guen con el aparato para jardín.

Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni 

aquellas personas que no estén familiarizadas con estas 

instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudie-

ra prescribirse en su país para el usuario. Guarde el apara-

to para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo 

utilice.

El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-

cados a otras personas o a sus pertenencias.

Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las in-

mediaciones se encuentran personas, y muy en especial 

niños, así como animales domésticos.

Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.

Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte 

al trabajar con el aparato para jardín.

No realice trabajos de corte si las condiciones climáticas 

son adversas, especialmente si se avecinan tormentas.

Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o 

con buena iluminación artificial.

Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y 

dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe 

los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran 

estar pendientes.

Solamente conecte el aparato para jardín si las manos y 

pies están suficientemente alejados de las cuchillas.

Siempre corte la alimentación del aparato para jardín 

(p. ej., extrayendo el enchufe de la red o accionando el blo-

queo de conexión):

– Siempre que se aparte del aparato para jardín.

– Antes de eliminar una obstrucción de material.

– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jar-

dín.

– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de in-

mediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo 

reparar, si procede.

– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma 

anormal (verificarlo de inmediato).

Preste atención a no lesionarse los pies y manos con las cu-

chillas.

Proteja la herramienta eléctrica del calor exce-

sivo como, p. ej., de una exposición prolongada 

al sol, del fuego, del agua y de la humedad. 

Exis-

te el riesgo de explosión.

No intente abrir el aparato. 

En caso de cortocircuitarlo el 

acumulador puede llegar a explotar.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada 

puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco 

el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. 

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Un acumulador defectuoso puede perder líquido y hu-

medecer la piezas adyacentes. Examine las piezas 

afectadas. 

Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.

Instrucciones de seguridad para cargadores

No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-

dad. 

La penetración de agua en el cargador au-

menta el riesgo de electrocución.

No cargue acumuladores de otra marca. 

El cargador so-

lamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de 

iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técni-

cos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un in-

cendio o explosión.

Siempre mantenga limpio el cargador. 

La suciedad pue-

de comportar un riesgo de electrocución.

Antes de cada utilización verificar el estado del carga-

dor, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de 

detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el car-

gador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar 

por personal técnico cualificado empleando exclusiva-

mente piezas de repuesto originales. 

Un cargador, cable 

y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de 

electrocución.

No utilice el cargador sobre una base fácilmente infla-

mable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama-

ble. 

Puesto que el cargador se calienta durante el proceso 

de carga existe un peligro de incendio.

Vigile a los niños. 

Con ello se evita que los niños jueguen 

con el cargador.

Los niños y personas que por sus condiciones físicas, 

sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o 

conocimientos no estén en disposición de manejar el 

cargador de forma segura, no deberán utilizar este car-

gador sin ser supervisados o instruidos por una perso-

na responsable. 

En caso contrario existe el riesgo de un 

manejo incorrecto y de lesión.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 24  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos 

de corte ligeros en arbustos y bordes de césped en jardines 

domésticos.

Datos técnicos

Simbología

Significado

Utilice guantes de protección

Colocarse unas gafas de protección.

Dirección de reacción

Dirección de movimiento

 / 

Conexión/Desconexión

Acción permitida

Acción prohibida

Sonido perceptible

Accesorios especiales

Simbología

Significado

CLICK!

Tijeras cortacésped

(*incl. barra telescópica rodante)

Tijeras para poda

de arbustos

Juego de tijeras para

poda de arbustos/

cortacésped

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Nº de artículo

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Cuchilla cortacésped

Ancho de la cuchilla

mm

80

100

100

Cuchilla para poda

Longitud de la cuchilla

mm

mm

200

120***

200

Mecanismo antibloqueo

Peso según EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Acumulador

Iones Li

Iones Li

Iones Li

Iones Li

Tensión nominal

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Capacidad

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Tiempo de carga 

(acumulador descargado)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Nº de celdas

2

3

3

3

Autonomía con acumulador 

a plena carga (hasta)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para 

jardín pueden variar.

**autonomía promedio

***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 25  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

26

 | Español 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Información sobre ruidos y vibraciones

Tijeras cortacésped

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora, típico, medido con un filtro tipo A, 

es menor de 70 dB(A).

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Tijeras para poda de arbustos

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 

un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 66 dB(A); ni-

vel de potencia acústica 76 dB(A). Tolerancia K =1 dB.

Nivel total de vibraciones a

h

 (suma vectorial de tres direccio-

nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo.

Declaración de conformidad

Tijeras cortacésped

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 

(aparato con acumuladores) y EN 60335 (cargador de acu-

muladores) de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.

Tijeras para poda de arbustos

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

(aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE, 2011/65/EU.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 

77 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad 

según anexo V.

Cargador

Nº de artículo

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Tensión de entrada 

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Corriente de carga

mA

500

500

500

500

Margen admisible de la tem-

peratura de carga

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Peso según EPTA-Procedure 

01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Tijeras cortacésped

(*incl. barra telescópica rodante)

Tijeras para poda

de arbustos

Juego de tijeras para

poda de arbustos/

cortacésped

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para 

jardín pueden variar.

**autonomía promedio

***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 26  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Categoría de producto: 25 

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaje y operación

Mecanismo antibloqueo

El aparato para jardín incorpora una función patentada que 

opera según sigue:

Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la 

carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico 

integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente 

el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se blo-

queen las cuchillas y lograr seccionar el material.

Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.

Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín continúa 

trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cuchi-

lla se detiene automáticamente quedando en posición abierta 

(p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del bloqueo).

Indicador del estado de carga del 

acumulador

El indicador de estado de carga del acumulador

muestra dos 

situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indica-

dor 

parpadea

 de color 

verde

. El acumulador está completa-

mente cargado, si el indicador de estado de carga del acumu-

lador

se enciende 

permanentemente de color verde

.

Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor 

de conexión/desconexión, el indicador de estado de carga del 

acumulador muestra durante algunos segundos el estado de 

carga del acumulador.

Localización de fallos

Mantenimiento y limpieza

¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de 

realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la 

desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se 

mantienen en movimiento todavía durante algunos se-

gundos.

¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento.

Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para 

trabajar con eficacia y seguridad.

Póngase siempre guantes de protección al trabajar con 

el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mante-

nimiento o limpieza en el mismo.

Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a 

daños manifiestos, como una unión floja, o si está desgastado 

o dañado algún componente.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Objetivo

Figura

Material que se adjunta

1

Carga del acumulador

2

Desmontaje

3

Montaje

4

Conexión/desconexión

5

Montaje del bastón telescópico rodante

6

Ajuste de la longitud del bastón

7

Posición para corte de bordes

8

Mantenimiento

9

Accesorios especiales

10

LED

Capacidad

Luz permanente verde

35 – 100%

Luz intermitente verde

15 – 35%

Luz intermitente roja

5 – 15%

Luz permanente roja

0 – 5%

Síntomas

Posible causa

Solución

Autonomía reducida del acumulador tras 

su recarga

Está a punto de extinguirse la vida útil 

del acumulador

Acudir al servicio técnico

El indicador de carga del acumulador

se 

enciende permanentemente

No es posible realizar el proceso de carga

Acumulador defectuoso

Acudir al servicio técnico

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 27  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

28

 | Español 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Servicio técnico y atención al cliente

www.bosch-garden.com

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, el aparato para jardín llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para apa-

ratos para jardín Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-

tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre 

mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-

portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia 

de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-

les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías 

peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Eliminación

Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán so-

meterse a un proceso de recuperación que respete el medio 

ambiente.

¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los 

acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservi-

bles, así como los acumuladores/pilas defec-

tuosos o agotados deberán acumularse por se-

parado para ser sometidos a un reciclaje 

ecológico tal como lo marcan las Directivas Eu-

ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Los acumuladores integrados solamente deberán des-

montarse para ser desechados. 

Al abrir la semicarcasa 

puede que se dañe el aparato para jardín.

Antes de desmontar el acumulador del aparato para jardín 

mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión

hasta que esté completamente descargado el acumulador. 

Desenrosque completamente los tornillos de la carcasa y reti-

re la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador 

y retire el mismo.

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendidas en 

el apartado “Transporte”.

Reservado el derecho de modificación. 

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 28  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Português

Indicações de segurança

Descrição dos pictogramas

Devem ser lidas todas as indicações de adver-

tência e todas as instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções apresentadas abaixo 

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

Sempre usar óulos de protecção e sapatos robus-

tos e firmes ao trabalhar com o aparelho de jardi-

nagem.

Observe que as pessoas ao redor não possam ser 

feridas por objectos catapultados para longe.

Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do 

aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a 

funcionar.

Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex-

pô-lo à chuva.

Atenção: A lâmina de corte ainda continua a fun-

cionar por inércia depois do aparelho de jardim 

ter sido desligado!

Só utilizar o carregador em locais secos.

Indicações gerais de advertência para ferramen-

tas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas abai-

xo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta 

eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um 

disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um disjuntor 

de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme 

e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais fácil 

controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 29  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

30

 | Português 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas 

com acumuladores

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

dados pelo fabricante. 

Há perigo de incêndio se um car-

regador apropriado para um certo tipo de acumuladores 

for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-

res apropriados. 

A utilização de outros acumuladores po-

de levar a lesões e perigo de incêndio.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado 

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar 

um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre 

os contactos do acumulador pode ter como consequência 

queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do 

acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto 

acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-

trar em contacto com os olhos, também deverá consul-

tar um médico. 

Líquido que escapa do acumulador pode 

levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Serviço

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para corta-sebes

Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de 

corte. Não tente remover material cortado nem segu-

rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em 

movimento. Só remover o material de corte, emperra-

do, quando o aparelho estiver desligado. 

Um momento 

de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões 

graves.

Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-

rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-

sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-

mina. 

O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo 

de ferimentos causados pela lâmina.

Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-

ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em 

contacto com cabos eléctricos escondidos. 

O contacto 

da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar 

as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um 

choque eléctrico.

Indicações de segurança para corta-sebes/

tesouras de relva

Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas 

(inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou fal-

ta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas 

por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que se-

jam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de 

jardim.

Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não 

brinquem com o aparelho de jardim.

Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-

das com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É pos-

sível que directivas nacionais limitem a idade do operador. 

Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá 

ser guardado em local inacessível para crianças.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 30  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Português | 

31

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou 

danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas pro-

priedades forem danificadas.

Jamais trabalhar com o aparelho de jardinagem enquanto 

pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem 

ao redor.

Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte.

Sempre usar óulos de protecção e sapatos robustos e fir-

mes ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.

Não aparar durante mau tempo, especialmente no caso de 

trovoadas.

Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com boa ilu-

minação artificial.

Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protec-

ção não estão danificados e se estão colocados correcta-

mente. Executar eventuais trabalhos de manutenção e de 

reparação necessários antes da utilização.

Só ligar o aparelho de jardim se as mãos e os pés estiverem 

suficientemente afastados das lâminas de corte.

Sempre separar o aparelho de jardim da alimentação de 

corrente eléctrica (p. ex. puxar a ficha da tomada ou accio-

nar o bloqueio de ligação):

– sempre que se afastar do aparelho de jardim,

– antes de eliminar bloqueios,

– ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de 

trabalhar nele,

– após a colisão com um corpo estranho. Controlar ime-

diatamente se o aparelho de jardim apresenta danos e, 

se necessário, permita que seja reparado,

– se o aparelho de jardim começar a vibrar de forma 

anormal (controlar imediatamente).

Proteger os pés e as mãos contra lesões provocadas pelas 

lâminas de corte.

Proteger a ferramenta eléctrica contra calor, 

p. ex. também contra uma permanente radia-

ção solar, fogo, água e humidade. 

Há perigo de 

explosão.

Não abrir o aparelho. 

Se a pilha for curto-circuitada, ela 

pode explodir.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-

lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de 

trabalho e consultar um médico se forem constatados 

quaisquer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as 

vias respiratórias.

Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá 

escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as 

peças em questão. 

Estas peças devem ser limpas e se ne-

cessário substituídas.

Indicações de segurança para carregadores

Manter o carregador afastado de chuva ou hu-

midade. 

A infiltração de água num carregador au-

menta o risco de choque eléctrico.

Não carregar acumuladores de outras marcas. 

O carre-

gador só é apropriado para carregar acumuladores Bosch 

de iões de lítio com as tensões indicadas nos dados técni-

cos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.

Manter o carregador limpo. 

Há risco de choque eléctrico 

devido a sujidade.

Antes de cada utilização é necessário verificar o carre-

gador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se fo-

rem verificados danos. Não abrir pessoalmente o car-

regador e só permita que seja reparado por pessoal 

qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressa-

lentes originais. 

Carregadores, cabos e fichas danifica-

dos aumentam o risco de um choque eléctrico.

Não operar o carregador sobre uma base facilmente in-

flamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente 

combustível. 

Há perigo de incêndio devido ao aquecimen-

to do carregador durante o carregamento.

Supervisionar as crianças. 

Assim é assegurado que as 

crianças não brinquem com o carregador.

Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades fí-

sicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou des-

conhecimento, não estejam em condições de operar o 

carregador com segurança, não devem usar este carre-

gador sem supervisão ou orientação de uma pessoal 

responsável. 

Caso contrário há perigo de um erro de ope-

ração e de lesões.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

Símbolo

Significado

Usar luvas de protecção

Usar óculos de protecção.

Direcção da reacção

Direcção do movimento

 / 

Ligar/Desligar

Acção permitida

Acção proibida

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 31  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

32

 | Português 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Utilização conforme as disposições

O aparelho de jardim é destinado para a execução de leves 

trabalhos de corte em arbustos e em arestas de relvas em jar-

dins domésticos e de passatempo.

Dados técnicos

Nítido ruído

Acessórios

Símbolo

Significado

CLICK!

Tesoura de relva

(*incl. cabo telescópico com rodas)

Corta-sebes

Conjunto de corta-

sebes/tesouras de

relva

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

N° do produto

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Lâmina para cortar relva

Largura da lâmina

mm

80

100

100

Lâmina para cortar sebes

Comprimento da lâmina

mm

mm

200

120***

200

Mecanismo anti-bloqueio

Peso conforme EPTA-Pro-

cedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Acumulador

Li-Iões

Li-Iões

Li-Iões

Li-Iões

Tensão nominal

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Capacidade

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Tempo de carga (acumulador 

descarregado)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Número de elementos do 

acumulador

2

3

3

3

Autonomia por carga do 

acumulador (até)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Carregador

N° do produto

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Tensão de entrada

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Corrente de carga

mA

500

500

500

500

Faixa de temperatura de carga 

admissível

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Peso conforme EPTA-Pro-

cedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-

viduais pode variar.

**autonomia média

***só no conjunto “ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 32  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Português | 

33

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Informação sobre ruídos/vibrações

Tesoura de relva

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de pressão acústica do aparelho, avaliado como A, é 

tipicamente inferior a 70 dB(A).

Totais valores de vibrações a

h

 (soma dos vectores de três di-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Corta-sebes

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: 

Nível de pressão acústica 66 dB(A); Nível de potência acústi-

ca 76 dB(A). Incerteza K =1 dB.

Totais valores de vibrações a

h

 (soma dos vectores de três di-

recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Tesoura de relva

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-

duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60335 (aparelho sem 

fio) e EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as de-

terminações das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2011/65/EU.

Corta-sebes

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro-

duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 (aparelho sem 

fio) e EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as 

directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE, 2011/65/EU.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 

77 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo 

com o anexo V.

Categoria de produto: 25

Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montagem de funcionamento

Mecanismo anti-bloqueio

O aparelho de jardim possui uma característica patenteada, 

que funciona da seguinte maneira:

Se a lâmina de corte for bloqueada em material resistente, a 

carga do motor aumenta. A microelectrónica inteligente reco-

nhece a situação de sobrecarga e repete várias vêzes a comu-

tação do motor, para evitar o bloqueio das lâminas de corte e 

para cortar o material.

Esta audível comutação pode demorar até 3 s.

Depois de cortar, o aparelho de jardim continua a trabalhar no 

estado normal ou, em caso de uma persistente situação de so-

brecarga, a lâmina de corte permanece aberta (p. ex. se um 

pedaço de uma cerca metálica bloquear por acidente o apare-

lho de jardim.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Volume de fornecimento

1

Carregar o acumulador

2

Desmontar

3

Montagem

4

Ligar e desligar

5

Montar o cabo telescópico com rodas

6

Ajustar o comprimento do punho

7

Posição para cortar cantos

8

Manutenção

9

Acessórios

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 33  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

34

 | Português 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Indicação do estado de carga do 

acumulador

A indicação do estado de carga do acumulador

indica o pro-

gresso de carga. Durante o processo de carga a indicação 

pis-

ca

verde

. Se a indicação do estado de carga do acumulador

estiver permanentemente ligada

, significa que o acumula-

dor está completamente carregado.

Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido ou comple-

tamente premido, a indicação do estado de carga do acumu-

lador

indica

durante alguns segundos o estado de carga do 

acumulador.

Busca de erros

Manutenção e limpeza

Atenção! Desligar o aparelho de jardim antes de traba-

lhos de manutenção ou de limpeza. A lâmina ainda con-

tinua a se movimentar durante alguns minutos após ter 

desligado o aparelho de jardim.

Cuidado! Não toque na lâmina em movimento.

Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para traba-

lhar bem e de forma segura.

Sempre usar luvas de protecção para trabalhar com o 

aparelho de jardim ou para realizar trabalhos de manu-

tenção ou de limpeza.

Controlar regularmente o aparelho de jardim quanto a defei-

tos evidentes, como por exemplo fixações soltas e compo-

nentes gastos ou danificados.

Serviço pós-venda e consultoria de 

aplicação

www.bosch-garden.com

Se o aparelho de jardim falhar apesar de cuidadosos proces-

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para aparelhos de 

jardim Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao 

direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser 

transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. 

Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-

pedição), devem ser observadas as especiais exigências 

quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário 

consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar 

a peça a ser trabalhada.

Eliminação

Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens de-

vem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias 

primas.

Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu-

muladores/pilhas no lixo doméstico!

LED

Capacidade

Luz verde permanente

35 – 100%

Luz intermitente verde

15 – 35%

Luz intermitente vermelha

5 – 15%

Luz vermelha permanente

0 – 5%

Sintomas

Possível causa

Solução

A duração de corte por carga do acumula-

dor é curta demais

O acumulador se aproxima ao final da sua 

vida útil

Dirija-se a uma oficina de serviço 

pós-venda

A indicação de carga do acumulador

está 

permanentemente ligada

Nenhum processo de carga possível

Acumulador com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço 

pós-venda

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 34  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Italiano | 

35

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 

2002/96/CE relativa aos resíduos aparelhos 

eléctricos e electrónicos velhos e conforme a 

directiva europeia 2006/66/CE relativa a acu-

muladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes 

devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma re-

ciclagem ecológica.

Acumuladores integrados só devem ser retirados para 

serem descartados. 

O aparelho de jardinagem pode ser 

danificado se a carcaça for aberta.

Para retirar o acumulador do aparelho de jardim, deverá ac-

cionar o interruptor de ligar-desligar

até que o acumulador o 

acumulador estar completamente descarregado. Desapara-

fusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça. 

Separar as conexões no acumulador e retirar o acumulador.

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo “Trans-

porte”.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato rispetto 

delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-

rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio 

portare sempre occhiali di protezione e robuste 

scarpe che non scivolano.

Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità 

di persone che si trovano nelle vicinanze attraver-

so corpi lanciati o fatti volare per aria.

Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza 

dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso 

sta lavorando.

Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio 

quando piove e neppure esporlo alla pioggia.

Attenzione: Dopo aver spento l’apparecchio per il 

giardinaggio la lama da taglio continua a funziona-

re ancora!

Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in 

ambienti asciutti.

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo e le istruzioni operative. 

In 

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 35  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

36

 | Italiano 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Sicurezza delle persone

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di 

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che 

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

tamente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-

troutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili 

dotati di batterie ricaricabili

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente 

nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. 

Per 

un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di 

batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato 

con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed 

esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente 

previste. 

L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà 

dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-

nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-

ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-

mento dei contatti. 

Un eventuale corto circuito tra i 

contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature 

o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-

scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-

solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-

le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi 

immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse 

entrare in contatto con gli occhi. 

Il liquido fuoriuscito 

dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee 

o ustioni.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 36  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Italiano | 

37

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Assistenza

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi

Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-

glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-

vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer-

mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere 

materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente 

con apparecchio spento. 

Un attimo di distrazione mentre 

si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.

Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-

nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure 

la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co-

pertura di protezione. 

Un trattamento accurato dell’ap-

parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a 

causa della lama.

Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle super-

fici isolate dell’impugnatura, in quanto la lama da taglio 

potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. 

Il 

contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione 

può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparec-

chio, causando una scossa elettrica.

Indicazioni di sicurezza per sfoltirami/tosaerba

Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato 

all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capaci-

tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi 

esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorve-

gliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparec-

chio per il giardinaggio da parte di una persona responsa-

bile per la loro sicurezza.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi 

che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.

Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-

biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare 

l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali pre-

vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativa-

mente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardi-

naggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata 

dei bambini.

L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei 

rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro 

proprietà.

Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardinaggio quando 

nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in modo par-

ticolare bambini oppure animali domestici.

Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio.

Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio portare 

sempre occhiali di protezione e robuste scarpe che non 

scivolano.

Non tosare in caso di cattive condizioni atmosferiche, in 

modo particolare in caso di temporali.

Utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio solamente di 

giorno o con una buona illuminazione artificiale.

Controllare che i coperchi e le protezioni non siano dan-

neggiati e siano montati correttamente. Eseguire le neces-

sarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di 

usare la macchina.

Accendere l’apparecchio per il giardinaggio solo quando 

mani e piedi sono sufficientemente lontani dalle lame da 

taglio.

Staccare sempre l’apparecchio per il giardinaggio dall’ali-

mentazione di corrente (p. es. staccare la spina oppure 

azionare il blocco di accensione):

– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giardinaggio 

incustodito,

– prima dell’eliminazione di bloccaggi,

– quando si effettuano controlli, interventi di pulizia op-

pure lavori all’apparecchio per il giardinaggio,

– in seguito ad una collisione con corpi estranei. Control-

lare immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio 

in merito a danneggiamenti e, se necessario, far effet-

tuare le dovute riparazioni, 

– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in 

modo insolito (controllare immediatamente).

Proteggersi contro lesioni a piedi e mani causate dalle lame 

da taglio.

Proteggere l’elettroutensile dal calore, p. es. 

anche dall’irradiamento solare continuo, dal 

fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste pericolo 

di esplosione.

Non aprire l’apparecchio. 

Se la batteria viene cortocircu-

itata può esplodere.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-

ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far 

entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso 

di disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriusci-

ta di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Con-

trollare le relative parti. 

Pulire queste parti e, se il caso, 

sostituirle.

Indicazioni di sicurezza per caricabatteria

Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-

gia o dall’umidità. 

L’eventuale infiltrazione di ac-

qua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio 

d’insorgenza di scosse elettriche.

Non caricare batterie di altra fabbricazione. 

Il caricabat-

teria è idoneo esclusivamente per operazioni di ricarica di 

batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto 

dati tecnici. In caso contrario si viene a creare il pericolo di 

incendio e di esplosione.

Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-

to. 

Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di 

una scossa elettrica.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 37  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

38

 | Italiano 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il 

cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso 

doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personal-

mente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da per-

sonale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio ori-

ginali. 

In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine 

danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.

Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-

fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambien-

ti infiammabili. 

Per via del riscaldamento del caricabatte-

ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il 

pericolo di incendio.

Sorvegliare i bambini. 

In questo modo viene assicurato 

che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.

Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisi-

che, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperien-

za o conoscenza non sono in grado di utilizzare la sta-

zione di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare 

questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppu-

re l’istruzione da parte di una persona responsabile. 

In 

caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesio-

ni.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Uso conforme alle norme

L’apparecchio per il giardinaggio è ideale per eseguire leggere 

tosature a cespugli e bordi di prati nel giardino di casa.

Dati tecnici

Simbolo

Significato

Mettere i guanti di protezione

Portare occhiali di protezione.

Direzione di reazione

Direzione di movimento

 / 

Accensione/Spegnimento

Operazione permessa

Operazione vietata

Rumore percettibile

Accessori

CLICK!

Tosaerba

(*incl. manico telescopico con 

rotelle)

Sfoltirami

Set sfoltirami/

tosaerba

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Codice prodotto

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Cesoia a lame per erba

Larghezza lame

mm

80

100

100

Cesoia a lama per siepi

Lunghezza della lama

mm

mm

200

120***

200

Meccanismo antibloccaggio

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-

merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

**autonomia media

***solo nel set «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 38  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Italiano | 

39

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Informazioni sulla rumorosità e sulla 

vibrazione

Tosaerba

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’appa-

recchio è solitamente inferiore a 70 dB(A).

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Sfoltirami

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-

malmente: Livello di pressione acustica 66 dB(A); livello di 

potenza sonora 76 dB(A). Incertezza della misura K =1 dB.

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Batteria ricaricabile

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Tensione nominale

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Autonomia

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Tempo di ricarica (a batteria 

scaricata)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Numero degli elementi della 

batteria ricaricabile

2

3

3

3

Autonomia per carica di batte-

ria (fino a)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Stazione di ricarica

Codice prodotto

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Tensione di ingresso

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Corrente di carica

mA

500

500

500

500

Campo ammesso di tempera-

tura di ricarica

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Tosaerba

(*incl. manico telescopico con 

rotelle)

Sfoltirami

Set sfoltirami/

tosaerba

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-

merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

**autonomia media

***solo nel set «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 39  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

40

 | Italiano 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Tosaerba

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60335 (apparecchio a 

batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batte-

ria) secondo le norme delle direttive 2006/95/CE, 

2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.

Sfoltirami

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative oppure ai relativi documenti: EN 60745 (apparecchio 

a batteria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica per 

batterie) in base alle prescrizioni delle direttive 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE, 2011/65/EU.

2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 77 dB(A). 

Procedimento di valutazione della conformità secondo ap-

pendice V.

Categoria di prodotto: 25

Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaggio ed uso

Meccanismo antibloccaggio

L’apparecchio per il giardinaggio è dotato di un dispositivo 

brevettato che funziona come segue:

se la lama da taglio è bloccata in materiale resistente aumenta 

il carico del motore. La microelettronica intelligente ricono-

sce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la 

commutazione del motore per impedire in questo modo un 

bloccaggio delle lame di taglio e per tagliare il materiale.

Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.

Dopo il taglio, l’apparecchio per il giardinaggio continua a la-

vorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automa-

ticamente aperta in caso di una persistente situazione di so-

vraccarico (p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto 

metallico blocca l’apparecchio per il giardinaggio).

Indicatore dello stato di carica della 

batteria

L’indicatore dello stato di carica della batteria

indica il pro-

gresso della carica. Durante l’operazione di ricarica l’indicato-

re 

lampeggia

verde

. Quando l’indicatore dello stato di carica 

della batteria

è illuminato 

costantemente verde

, la batteria 

ricaricabile è caricata completamente.

L’indicatore dello stato di carica della batteria

con interrutto-

re di avvio/arresto

premuto parzialmente oppure premuto 

completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica 

della batteria.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopo dell’operazione

Figura

Volume di fornitura

1

Caricare la batteria

2

Smontaggio

3

Montaggio

4

Accensione/spegnimento

5

Montaggio del manico telescopico con rotelle

6

Regolazione della lunghezza dell’impugnatura

7

Posizione per tagliare i bordi

8

Manutenzione 9

Accessori

10

LED

Autonomia

Spia luminosa permanente verde 

35 – 100%

Luce lampeggiante verde

15 – 35%

Luce lampeggiante rossa

5 – 15%

Luce continua rossa

0 – 5%

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 40  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Individuazione dei guasti e rimedi

Manutenzione e pulizia

Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di 

pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio. Do-

po che l’apparecchio per il giardinaggio è stato spento, 

le lame continuano a muoversi ancora per alcuni secon-

di.

Attenzione! Non toccare le lame in movimento.

Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito per po-

ter lavorare bene ed in modo sicuro.

Mettere sempre guanti di protezione lavorando con 

l’apparecchio per il giardinaggio oppure effettuando 

lavori di manutenzione/pulizia.

Controllare regolarmente l’apparecchio per il giardinaggio in 

merito a difetti evidenti, come fissaggi laschi e componenti 

usurati oppure danneggiati.

Assistenza clienti e consulenza 

impieghi

www.bosch-garden.com

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’apparecchio per il giardinaggio dovesse guastarsi, 

la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza au-

torizzato per gli apparecchi per il giardinaggio Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente 

senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad 

un esperto per merce pericolosa.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi 

per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.

Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica 

e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE le apparecchiature elettriche ed 

elettroniche diventate inservibili e, in base alla 

direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ri-

caricabili/batterie difettose o consumate devo-

no essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una ri-

utilizzazione ecologica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

si al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse 

esclusivamente per lo smaltimento. 

Aprendo la copertu-

ra della carcassa l’apparecchio per il giardinaggio può es-

sere danneggiato irreparabilmente.

Problema

Possibili cause

Rimedi

La durata di taglio per ogni ricarica della 

batteria è troppo breve

La batteria ricaricabile si avvicina alla fine 

della sua durata

Contattare il centro assistenza 

clienti

Led indicatore di carica della batteria

costantemente acceso

Operazione di ricarica impossibile

Batteria ricaricabile difettosa

Contattare il centro assistenza 

clienti

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 41  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

42

 | Nederlands 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Per togliere la batteria ricaricabile dall’apparecchio per il giar-

dinaggio, azionare l’interruttore di avvio/arresto

fino a quan-

do la batteria ricaricabile è completamente scarica. Svitare le 

viti sulla carcassa e rimuovere la copertura della carcassa. Se-

parare i collegamento sulla batteria ricaricabile e rimuovere la 

batteria stessa.

Batterie ricaricabili/Batterie:

Ioni di litio:

Osservare le istruzioni riportate nel para-

grafo «Trasporto».

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle 

voorschriften. 

Als de waarschuwingen en voor-

schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg 

hebben.

Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoe-

nen als u met het tuingereedschap werkt.

Voorkom dat personen in de buurt gewond raken 

door weggeslingerde voorwerpen.

Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het 

tuingereedschap aan wanneer het werkt.

Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en 

laat het niet in de regen liggen of staan.

Let op: Het snijmes loopt na het uitschakelen van 

het tuingereedschap nog uit.

Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge 

ruimte.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor 

elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol 

of medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het 

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 42  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Nederlands | 

43

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige 

verwondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, 

afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische 

gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik 

van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 

fabrikant worden geadviseerd. 

Voor een oplaadappa-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

bruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

trische gereedschappen. 

Het gebruik van andere accu’s 

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 

de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen 

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-

tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen 

komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelek-

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-

den.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen

Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. 

Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien 

materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Ver-

wijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het ge-

reedschap uitgeschakeld is. 

Een moment van onoplet-

tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot 

ernstig letsel leiden.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 43  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

44

 | Nederlands 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes 

stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan 

voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. 

Een 

zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het 

verwondingsgevaar door het mes.

Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de gee-

soleerde greepoppervlakken vast, aangezien het knip-

mes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan 

komen. 

Contact van het knipmes met een spanningvoe-

rende leiding kan metalen delen van het gereedschap on-

der spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Veiligheidsvoorschriften voor struiken- en 

grasscharen

Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden 

gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte 

fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige 

ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht 

staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-

soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten 

aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.

Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen 

dat zij niet met het tuingereedschap spelen.

Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet heb-

ben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw 

land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de 

leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap bui-

ten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt ge-

bruikt.

De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-

len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an-

deren.

Gebruik het tuingereedschap nooit dicht in de buurt van 

personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren.

Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.

Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoenen als u 

met het tuingereedschap werkt.

Trim niet bij slechte weersomstandigheden, met name niet 

bij opkomend onweer.

Gebruik het tuingereedschap alleen bij daglicht of goed 

kunstlicht.

Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen 

niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor 

het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of 

reparatiewerkzaam-heden uit.

Schakel het tuingereedschap pas in als uw handen en voe-

ten ver genoeg van de snijmessen verwijderd zijn.

Onderbreek altijd de verbinding van het tuingereedschap 

met de stroomvoorziening (bijvoorbeeld stekker uit het 

stopcontact trekken of inschakelblokkering bedienen):

– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap verwij-

dert,

– vóór het verwijderen van blokkeringen,

– als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan 

werkt,

– na het raken van een voorwerp. Controleer het tuinge-

reedschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het 

indien nodig repareren,

– als het tuingereedschap op een ongewone manier be-

gint te trillen (onmiddellijk controleren).

Bescherm uzelf tegen verwondingen van voeten en handen 

door de snijmessen.

Bescherm het elektrische gereedschap tegen 

hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zon-

licht, vuur, water en vocht. 

Er bestaat explosie-

gevaar.

Open het apparaat niet. 

Als kortsluiting van de batterij 

plaatsvindt, kan deze exploderen.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen 

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lek-

ken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden be-

vochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. 

Reinig 

deze of vervang ze indien nodig.

Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van re-

gen en vocht. 

Het binnendringen van water in het 

oplaadapparaat vergroot het risico van een elek-

trische schok.

Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. 

Het op-

laadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van 

Bosch-lithiumionaccu’s met de in de technische gegevens 

vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en explo-

siegevaar.

Houd het oplaadapparaat schoon. 

Door vervuiling be-

staat gevaar voor een elektrische schok.

Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en 

stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een be-

schadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat 

niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd perso-

neel en alleen met originele vervangingsonderdelen re-

pareren. 

Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stek-

kers vergroten het risico van een elektrische schok.

Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk 

brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in 

een brandbare omgeving. 

Vanwege de bij het opladen 

optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat 

brandgevaar.

Houd toezicht op kinderen. 

Daarmee wordt gewaarborgd 

dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.

Kinderen en personen die op grond van hun fysieke, 

zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervaren-

heid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het op-

laadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadap-

paraat niet zonder toezicht of instructie door een 

verantwoordelijke persoon gebruiken. 

Anders bestaat 

het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 44  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Nederlands | 

45

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Gebruik volgens bestemming

Het tuingereedschap is bestemd voor de uitvoering van lichte 

knipwerkzaamheden aan struiken en gazonranden in de tuin 

voor particulier gebruik.

Technische gegevens

Symbool

Betekenis

Draag werkhandschoenen

Draag een veiligheidsbril.

Reactierichting

Bewegingsrichting

 / 

Inschakelen/Uitschakelen

Toegestane handeling

Verboden handeling

Hoorbaar geluid

Toebehoren

Symbool

Betekenis

CLICK!

Grasschaar

(*incl. telescoopsteel met wielen)

Struikenschaar

Struiken- en gras-

schaarset

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Zaaknummer

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Grasschaarmes

Mesbreedte

mm

80

100

100

Struikenschaarmes

Meslengte

mm

mm

200

120***

200

Antiblokkeermechanisme

Gewicht volgens 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Accu

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Nominale spanning

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Capaciteit

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Oplaadtijd (bij lege accu)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Aantal accucellen

2

3

3

3

Bedrijfsduur per acculading 

(tot)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.

**gemiddelde bedrijfsduur

***alleen bij de set „ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 45  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

46

 | Nederlands 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Informatie over geluid en trillingen

Grasschaar

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is 

kenmerkend minder dan 70 dB(A).

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Struikenschaar

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken-

merkend: geluidsdrukniveau 66 dB(A); geluidsvermogenni-

veau 76 dB(A). Onzekerheid K =1 dB.

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Grasschaar

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 (ac-

cugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepa-

lingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2011/65/EU.

Struikenschaar

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 (ac-

cugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepa-

lingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

2006/42/EG en 2000/14/EG, 2011/65/EU.

2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 77 dB(A). 

Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.

Productcategorie: 25

Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Oplaadapparaat

Zaaknummer

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Ingangsspanning

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Laadstroom

mA

500

500

500

500

Toegestaan oplaadtempera-

tuurbereik

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Gewicht volgens 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Grasschaar

(*incl. telescoopsteel met wielen)

Struikenschaar

Struiken- en gras-

schaarset

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.

**gemiddelde bedrijfsduur

***alleen bij de set „ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 46  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montage en gebruik

Antiblokkeermechanisme

Het tuingereedschap beschikt over een gepatenteerde eigen-

schap die als volgt functioneert:

Als het snijmes blokkeert in materiaal met een zekere weer-

stand, wordt de motorbelasting verhoogd. De intelligente mi-

cro-elektronica herkent deze overbelastingssituatie en her-

haalt meermaals de omschakeling van de motor om daarmee 

een blokkering van het snijmes te voorkomen en het materiaal 

door te knippen.

Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden.

Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale 

toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende 

overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand 

staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuin-

gereedschap blokkeert).

Accu-oplaadindicatie

De accuoplaadindicatie

geeft de voortgang tijdens het opla-

den aan. Tijdens het opladen 

knippert

 de indicatie 

groen

. Als 

de accuoplaadindicatie

 continu groen

 brandt, is de accu vol-

ledig opgeladen.

De accuoplaadindicatie

geeft bij een half of volledig ingedruk-

te aan/uit-schakelaar

gedurende enkele seconden de oplaad-

toestand van de accu aan.

Storingen opsporen

Onderhoud en reiniging

Let op! Schakel het tuingereedschap uit vóór onder-

houds- en reinigingswerkzaamheden. Nadat het tuin-

gereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog 

enkele seconden.

Voorzichtig! Raak bewegende messen niet aan.

Houd het tuingereedschap schoon om goed en veilig te 

kunnen werken.

Draag altijd werkhandschoenen als u met het tuinge-

reedschap wilt werken of onderhouds- en reinigings-

werkzaamheden wilt uitvoeren.

Controleer het tuingereedschap regelmatig op zichtbare ge-

breken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadig-

de onderdelen.

Klantenservice en gebruiksadviezen

www.bosch-garden.com

Mocht het tuingereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- 

en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te wor-

den uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-

tuingereedschappen.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handelingsdoel

Afbeelding

Meegeleverd

1

Accu opladen

2

Demonteren

3

Monteren

4

In- en uitschakelen

5

Telescoopsteel met wielen monteren

6

Greeplengte instellen

7

Stand voor het knippen van randen

8

Onderhoud

9

Toebehoren

10

LED

Capaciteit

Permanent licht groen

35 – 100%

Knipperlicht groen

15 – 35%

Knipperlicht rood

5 – 15%

Permanent licht rood

0 – 5%

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Knipduur per acculading te gering

De accu nadert het einde van zijn levens-

duur

Neem contact op met klanten-

service

Accuoplaadindicatie

brandt permanent

Geen opladen mogelijk

Accu defect

Neem contact op met klanten-

service

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 47  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

48

 | Dansk 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de 

weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen 

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige 

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Afvalverwijdering

Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten 

op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecy-

cled.

Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte-

rijen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

moeten niet meer bruikbare elektrische en 

elektronische apparaten en volgens de Europe-

se richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-

ge accu’s en batterijen apart worden ingeza-

meld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden 

hergebruikt.

Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd 

als deze moeten worden afgevoerd. 

Door het openen 

van de behuizing kan het tuingereedschap onherstelbaar 

beschadigd worden.

Als u de accu uit het tuingereedschap wilt verwijderen, be-

dient u de aan/uit-schakelaar

tot de accu volledig ontladen is. 

Draai de schroeven van het machinehuis los en verwijder de 

schaal van het huis. Maak de aansluitingen op de accu los en 

verwijder de accu.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-

voer” en neem deze in acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af billedsymbolerne

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-

hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko 

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-

stelser.

Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når 

du arbejder med haveværktøjet.

Pas på udkastede eller flyvende genstande, der 

kan kvæste tilskuere.

Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når 

det arbejder.

Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud-

sæt ikke værktøjet for regn.

Pas på: Kniven har et efterløb efter slukning af ha-

veværktøjet!

Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 48  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Dansk | 

49

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-

jer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værk-

tøj

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af 

fabrikanten. 

Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt 

type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – 

brandfare.

Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er 

forbundet med brandfare.

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med 

kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre 

små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-

terne. 

En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-

sikoen for personskader i form af forbrændinger.

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske 

ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne 

væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. 

Akku-væske 

kan give hudirritation eller forbrændinger.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 49  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

50

 | Dansk 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere

Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at 

fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at 

holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun 

fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er 

slukket. 

Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-

keklipperen kan føre til alvorlige personskader.

Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. 

Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be-

skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-

ges til opbevaring. 

Omhyggelig håndtering af haveværk-

tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.

Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-

tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin-

ger. 

Skæreknivens kontakt med en spændingsførende 

ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn-

ding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

Sikkerhedsforskrifter for busk-/græssakse

Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af perso-

ner (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller 

psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglen-

de viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsan-

svarlig person eller modtager instruktioner fra denne per-

son om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.

Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med have-

værktøjet.

Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst 

denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lo-

kale regler kan bestemme alderen på den person, som må 

betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares util-

gængeligt for børn, når det ikke er i brug.

Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-

dre mennesker eller deres ejendom.

Brug aldrig haveværktøjet, mens personer, især børn eller 

kæledyr, er i nærheden.

Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.

Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når du arbej-

der med haveværktøjet.

Trim ikke græs, når det er dårligt vejr, især hvis der er tegn 

på kommende uvejr.

Anvend kun haveværktøjet ved dagslys eller godt kunstigt 

lys.

Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at 

de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse 

eller reparationer før brug.

Tænd først for haveværktøjet, når hænder og fødder er til-

strækkeligt langt væk fra skæreknivene.

Afbryd altid haveværktøjet fra strømforsyningen (f.eks. 

træk netstikket ud eller betjen kontaktspærren):

– før du fjerner dig fra haveværktøjet,

– inden man fjerner en blokering,

– før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveværk-

tøjet,

– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller 

straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repa-

reret, hvis det er nødvendigt,

– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt me-

get (kontrollér omgående).

Beskyt dine fødder og hænder mod at blive kvæstet af 

skæreknivene.

Beskyt el-værktøjet mod varme (f.eks. også 

mod varige solstråler, brand, vand og fugtig-

hed). 

Fare for eksplosion.

Åbn ikke værktøjet. 

Kortsluttes batteriet, kan det eksplo-

dere.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-

ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 

dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befugte 

nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele. 

Ren-

gør disse eller skift dem i givet fald ud.

Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater

Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn el-

ler fugtighed. 

Indtrængning af vand i ladeaggre-

gatet øger risikoen for elektrisk stød.

Lad ikke fremmede akkuer. 

Ladeaggregatet er kun be-

regnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændin-

ger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for 

brand og eksplosion.

Renhold ladeaggregatet. 

Snavs øger faren for elektrisk 

stød.

Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend 

ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ik-

ke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres 

af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes origina-

le reservedele. 

Beskadigede ladeaggregater, kabler og 

stik øger risikoen for elektrisk stød.

Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-

grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare 

omgivelser. 

Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under 

opladningen. Brandfare!

Sørg for, at børn er under opsyn. 

Dermed sikres det, at 

børn ikke leger med ladeaggregatet.

Børn og personer, der på grund af deres fysiske, senso-

riske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller 

ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet, 

må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller in-

struktion fra en ansvarlig person. 

Ellers er der fare for 

fejlbetjening og kvæstelser.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 

og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 50  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Dansk | 

51

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Beregnet anvendelse

Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse buske og 

græskanter i almindelige haver og kolonihaver.

Tekniske data

Symbol

Betydning

Brug beskyttelseshandsker

Brug beskyttelsesbriller.

Reaktionsretning

Bevægelsesretning

 / 

Start/Stop

Tilladt handling

Forbudt handling

Hørbar støj

Tilbehør

Symbol

Betydning

CLICK!

Græssaks

(*inkl. teleskopskaft med hjul)

Busksaks

Busk-/græssaks-sæt

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Typenummer

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Græs-skærekniv

Knivbredde

mm

80

100

100

Busk-skærekniv

Knivlængde

mm

mm

200

120***

200

Anti-blokerings-mekanisme

Vægt svarer til 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akku

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Nominel spænding

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Ladetid (tom akku)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Antal akkuceller

2

3

3

3

Driffsvarighed pr. akku-

ladning (indtil)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Ladeaggregat

Typenummer

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Indgangsspænding

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.

**gennemsnitlig driftsvarighed

***kun ved sættet „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 51  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

52

 | Dansk 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Støj-/vibrationsinformation

Græssaks

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Haveværktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk under 

70 dB(A).

Samlede vibrationsværdier a

h

 (vektorsum for tre retninger) 

og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Busksaks

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: 

Lydtryksniveau 66 dB(A); lydeffektniveau 76 dB(A). Usik-

kerhed K =1 dB.

Samlede vibrationsværdier a

h

 (vektorsum for tre retninger) 

og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-

ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb. 

Overensstemmelseserklæring

Græssaks

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 

(akku-enhed) og EN 60335 (akku-ladeaggregat) iht. bestem-

melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 

2006/42/EF, 2011/65/EU.

Busksaks

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

(akku-apparat) og EN 60335 (akku-ladeaggregater) iht. be-

stemmelserne i retningslinjerne 2006/95/EF, 

2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 77 dB(A). Proce-

durer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.

Produktkategori: 25

Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Ladestrøm

mA

500

500

500

500

Tilladt temperaturområde for 

opladning

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Vægt svarer til 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Græssaks

(*inkl. teleskopskaft med hjul)

Busksaks

Busk-/græssaks-sæt

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.

**gennemsnitlig driftsvarighed

***kun ved sættet „ASB 10,8 LI Set“

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 52  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Dansk | 

53

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Montering og drift

Anti-blokerings-mekanisme

Haveværktøjet råder over en patenteret egenskab, der funge-

rer på følgende måde:

Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges 

motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identi-

ficerer denne overbelastningssituation og gentager flere gan-

ge motorskiftet for således at forhindre en blokering af skære-

knivene og gennemskære materialet.

Dette hørbare skift varer op til 3 s.

Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i nor-

mal tilstand, eller skærekniven bliver automatisk stående i åb-

net tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uæn-

dret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer 

haveværktøjet).

Akku-ladetilstandsindikator

Akku-ladetilstandsindikatoren

viser ladefremskridtet. Under 

opladningen 

blinker

 lampen 

grøn

. Lyser akku-ladetilstands-

indikatoren

 grøn hele tiden

, er akkuen helt opladet.

Akku-ladetilstandsindikatoren

viser  – når start-stop-kontak-

ten er trykket halvt eller helt ned  –

akkuens ladetilstand i nog-

le sekunder.

Fejlsøgning

Vedligeholdelse og rengøring

Pas på! Sluk haveværktøjet, før vedligeholdelses- eller 

rengøringsarbejde gennemføres. Når haveværktøjet 

er blevet slukket, bevæger knivene sig i endnu et par 

sekunder.

Vær forsigtig! Berør ikke knive, der bevæger sig.

Hold haveværktøjet rent for at arbejde sikkert og godt.

Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med 

haveværktøjet eller gennemfører vedligeholdelses-/ 

rengøringsarbejde.

Undersøg haveværktøjet for synlige mangler med regelmæs-

sige mellemrum som f.eks. løse fastgørelser og slidte eller be-

skadigede dele.

Kundeservice og brugerrådgivning

www.bosch-garden.com

Skulle haveværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol 

alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres 

af et autoriseret servicecenter for Bosch haveværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Handlingsmål

Fig.

Leveringsomfang

1

Opladning af akku

2

Demontering

3

Montering

4

Tænd/sluk

5

Teleskopskaft med hjul monteres

6

Greblængde indstilles

7

Stilling til kantskæring

8

Vedligeholdelse

9

Tilbehør

10

LED

Kapacitet

Konstant lys grøn

35 – 100%

Blinklys grøn

15 – 35%

Blinklys rød

5 – 15%

Konstant lys rød

0 – 5%

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

For lille snitvarighed pr. akku-opladning

Akkuen er ved at være brugt op

Kontakt serviceforhandleren

Akku-kontrollampe

lyser hele tiden

Opladning er ikke mulig

Akku defekt

Kontakt serviceforhandleren

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 53  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

54

 | Svenska 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om 

farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-

fentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-

ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning 

overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før 

forsendelsesstykket forberedes.

Bortskaffelse

Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-

jøvenlig måde.

Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier 

ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal 

affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 

og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF 

skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier 

indsamles separat og genbruges iht. gældende 

miljøforskrifter.

Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bort-

skaffes. 

Haveværktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal 

åbnes.

Akkuen tages ud af haveværktøjet ved at betjene start-stop-

kontakten, indtil akkuen er helt afladet. Drej skruerne ud på 

huset og tag husets skål af. Afbryd for tilslutningerne på akku-

en og tag akkuen ud.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans-

port“.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Förklaring till bildsymbolerna

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar 

och instruktioner. 

Fel som uppstår till följd av att 

säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte 

följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga 

personskador.

Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor 

när under arbetet med trädgårdsredskapet.

Se till att personer som står i närheten inte skadas 

av föremål som eventuellt slungas ut.

Varning: Håll ett betryggande avstånd från träd-

gårdsredskapet när det är igång.

Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt 

det inte heller för regn.

Obs! Kniven fortsätter att gå en kort stund efter 

det trädgårdsredskapet frånkopplats!

Laddaren får endast användas i torr lokal.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

VARNING

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 54  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Svenska | 

55

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Omsorgsfull hantering och användning av 

sladdlösa elverktyg

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren 

rekommenderat. 

Om en laddare som är avsedd för en viss 

typ av batterier används för andra batterityper finns risk 

för brand.

Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt 

elverktyg. 

Används andra batterier finns risk för kropps-

skada och brand.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små 

metallföremål på avstånd från reservbatterier för att 

undvika en bygling av kontakterna. 

En kortslutning av 

batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att 

vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-

kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-

utom läkare. 

Batterivätskan kan medföra hudirritation 

och brännskada.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för häcksaxar

Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta 

bort klippt material eller hålla i material som ska klip-

pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd-

gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm. 

Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-

märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För 

transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara 

påsatt. 

En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet 

minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.

Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då 

risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda 

strömledningar. 

Knivens kontakt med en spänningsfö-

rande ledning kan sätta redskapets metalldelar under 

spänning och leda till elstöt.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 55  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

56

 | Svenska 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Säkerhetsanvisningar för busk-/grässax

Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive 

barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för-

måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap 

som krävs för hantering. Undantag görs om personen över-

vakas av en ansvarig person som kan undervisa i träd-

gårdsredskapets användning.

Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med 

trädgårdsredskapet.

Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med 

bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Natio-

nella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för 

användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det 

förvaras oåtkomligt för barn.

Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador 

som drabbar andra människor eller deras egendom.

Använd aldrig trädgårdsredskapet när personer, speciellt 

då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.

Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd från skär-

knivarna.

Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor när under 

arbetet med trädgårdsredskapet.

Trimma inte under dåligt väder och speciellt inte då när 

åskväder är i antågande.

Använd trädgårdsredskapet endast i dagsljus eller vid god 

belysning.

Kontrollera att skyddskåporna och skyddsutrustningen är 

oskadade och korrekt monterade. Före driftstart ska nöd-

vändiga underhållsåtgärder och reparationer utföras.

Koppla på trädgårdsredskapet först sedan händerna och 

fötterna är på betryggande avstånd från knivarna.

Frånkoppla trädgårdsredskapet från nätströmmen (t. ex. 

genom att dra ur stickproppen eller trycka ned inkopp-

lingsspärren):

– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt,

– innan blockeringar åtgärdas,

– när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på träd-

gårdsredskapet,

– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera 

genast trädgårdsredskapet avseende skada och låt det 

vid behov repareras,

– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt 

(kontrollera genast).

Skydda fötterna och händerna mot skador som kniven kan 

orsaka.

Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex. 

längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. 

Explosionsrisk kan uppstå.

Öppna inte redskapet. 

Om batteriet kortsluts kan det 

explodera.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför 

friskluft och uppsök läkare vid åkommor. 

Ångorna kan 

leda till irritation i andningsvägarna.

Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta 

föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. 

Rengör 

eller byt ut dem vid behov.

Säkerhetsanvisningar för laddare

Skydda laddaren mot regn och väta. 

Tränger 

vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.

Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat. 

Lad-

daren är lämplig endast för laddning av Bosch li-jonbatteri-

moduler med den spänning som anges i Tekniska data. I 

annat fall finns risk för brand och explosion.

Håll laddaren ren. 

Förorening kan leda till elektrisk stöt.

Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje 

användning. En skadad laddare får inte användas. Du 

får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av 

kvalificerad fackman och endast med originalreserv-

delar. 

Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter 

ökar risken för elektrisk stöt.

Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. 

papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. 

Vid 

laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-

risk.

Håll barn under uppsikt. 

Barn får inte leka med laddaren.

Laddaren får inte användas av barn eller personer med 

begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller 

som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för 

säker hantering. Undantag görs om personen överva-

kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-

darens användning. 

I annat fall finns risk för felhantering 

och personskada.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 

bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Symbol

Betydelse

Bär skyddshandskar

Använd skyddsglasögon.

Reaktionsriktning

Rörelseriktning

 / 

Inkoppling/Urkoppling

Tillåten hantering

Förbjuden handling

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 56  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Svenska | 

57

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Ändamålsenlig användning

Trädgårdsredskapet är avsett för lätt klippning av buskar och 

gräskanter i hushålls- och hobbyträdgårdar.

Tekniska data

Hörbart ljud

Tillbehör

Symbol

Betydelse

CLICK!

Grässax

(*inkl. teleskopskaft med hjul)

Busksax

Busk-/grässsaxset

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Produktnummer

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Gräskniv

Knivbredd

mm

80

100

100

Buskkniv

Knivlängd

mm

mm

200

120***

200

Antiblockeringsfunktion

Vikt enligt EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Batteri

Li-jon

Li-jon

Li-jon

Li-jon

Märkspänning

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Laddningstid (batteriet 

urladdat)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Antal battericeller

2

3

3

3

Drifttid med en batteri-

laddning (upp till)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Laddare

Produktnummer

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Inspänning

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Laddningsström

mA

500

500

500

500

Tillåtet temperaturområde 

för laddning

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Vikt enligt EPTA-Procedure 

01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.

**genomsnittlig drifttid

***endast i setet ”ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 57  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

58

 | Svenska 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Buller-/vibrationsdata

Grässax

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Redskapets A-vägda ljudtrycksnivå underskrider i typiska fall 

70 dB(A).

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

 (vektorsumma ur tre 

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Busksax

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.

Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: 

Ljudtrycksnivå 66 dB(A); ljudeffektnivå 76 dB(A). 

Onoggrannhet K =1 dB.

Totala vibrationsemissionsvärden a

h

 (vektorsumma ur tre 

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning 

har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i 

EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av 

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga 

användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget 

används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 

inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid 

kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-

ligt.

För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även 

de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, 

men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 

mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget 

och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 

av arbetsförloppen.

Försäkran om 

överensstämmelse

Grässax

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60335 (sladdlösa 

elverktyg) och EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmel-

serna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2011/65/EU.

Busksax

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 60745 (sladdlöst verk-

tyg) och EN 60335 (batteriladdare) uppfyller bestämmel-

serna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 77 dB(A). Bedöm-

ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.

Produktkategori: 25

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 

2000/14/EG) fås från:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montering och drift

Antiblockeringsfunktion

Trädgårdsredskapet har en patenterad egenskap som funge-

rar så här:

Om knivarna blockeras i materialet ökar motorns belastning. 

Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbe-

lastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra kni-

varna från att blockera och för att få materialet klippt.

Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s.

Efter klippning fungerar trädgårdsredskapet normalt eller så 

stannar kniven automatiskt i öppet läge om överbelastningen 

kvarstår (t. ex. om ett stycke trådstängsel blockerar träd-

gårdsredskapet).

Batteriets laddningsindikering

Batteriets laddningsindikator

visar hur laddningen fortskri-

der. Under laddning 

blinkar

 indikatorn med 

grönt

 ljus. När 

batteriets laddningsindikator

 lyser konstant med grönt

 ljus 

är batteriet fullständigt uppladdat.

Batteriets laddningsindikator

visar batteriets laddningstill-

stånd vid halvt eller fullständigt nedtryckt strömställare 

Till/Från

för några sekunder.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Figur

Leveransen omfattar

1

Batteriets laddning

2

Demontering

3

Montering

4

In-/urkoppling

5

Montera teleskopskaft med hjul

6

Inställning av skaftets längd

7

Läge för kantklippning

8

Service

9

Tillbehör

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 58  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Svenska | 

59

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Felsökning

Underhåll och rengöring

Obs! Slå från trädgårdsredskapet innan underhållsar-

beten eller rengöring utförs. Efter frånkoppling av 

trädgårdsredskapet rörs knivarna ännu några sekun-

der.

Var försiktig! Berör inte knivarna så länge de rör på sig.

Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert arbete.

Använd alltid skyddshandskar när arbeten utförs med 

trädgårdsredskapet eller vid underhåll/rengöring.

Undersök trädgårdsredskapet regelbundet avseende brister 

som lösa fästen och nedslitna eller skadade komponenter.

Kundtjänst och användarrådgivning

www.bosch-garden.com

Om i trädgårdsredskapet trots exakt tillverkning och sträng 

kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk-

toriserad serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Transport

De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för 

farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser 

transportera batterierna på allmän väg.

Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-

tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-

tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för 

farligt gods konsulteras.

Avfallshantering

Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning ska omhänder-

tas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier 

i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 

måste obrukbara elektriska och elektroniska 

apparater och enligt europeiska direktivet 

2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batte-

rier separat omhändertas och på miljövänligt 

sätt lämnas in för återvinning.

Inbyggda batterier får demonteras endast för avfalls-

hantering. 

Om kåpan öppnas finns risk för att trädgårds-

redskapet förstörs.

Innan batteriet tas ur trädgårdsredskapet ska strömställaren 

Till/Från

tryckas ned tills batteriet är fullständigt urladdad. 

Skruva bort skruvarna från huset och lyft bort husets kåpa. 

Frånkoppla anslutningarna på batteriet och ta bort batteriet.

Sekundär-/primärbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans-

port”.

Ändringar förbehålles.

Lysdiod

Kapacitet

Kontinuerligt grönt ljus

35 – 100%

Grönt blink

15 – 35%

Rött blink

5 – 15%

Kontinuerligt rött ljus

0 – 5%

Lysdiod

Kapacitet

Symptom

Möjlig orsak

Åtgärd

Uppladdad batterimodul har för låg klipp-

kapacitet

Batteriets brukstid löper ut

Uppsök kundservicen

Laddningsindikatorn

lyser kontinuerligt

Laddning inte möjlig

Batteriet är defekt

Uppsök kundservicen

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 59  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

60

 | Norsk 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av bildesymbolene

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. 

Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-

stående anvisninger kan medføre elektriske støt, 

brann og/eller alvorlige skader.

Bruk alltid beskyttelsesbriller og solide sko når du 

arbeider med hageredskapet.

Pass på at personer som står i nærheten ikke ska-

des av fremmedlegemer som slynges bort.

Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hage-

redskapet mens du arbeider.

Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute 

i regnvær.

OBS! Kniven fortsetter å gå en stund etter utkob-

ling av hageredskapet!

Bruk ladeapparatet kun i tørre rom.

Generelle advarsler for elektroverktøy

Les gjennom alle advarslene og anvis-

ningene. 

Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 

seg. 

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 

inn i deler som beveger seg.

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 

brukes på korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug reduserer 

farer på grunn av støv.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 60  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Norsk | 

61

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk-

tøy

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. 

Med et pas-

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

gitte effektområdet.

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. 

Et 

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 

og må repareres.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-

teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, 

skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse 

tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-

et.

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er farlige når de bru-

kes av uerfarne personer.

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

et brukes. 

Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 

til mange uhell.

Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte 

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 

fast og er lettere å føre.

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 

arbeidet som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy til an-

dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-

ner.

Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne 

verktøy

Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt 

av produsenten. 

Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-

rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med 

andre batterier.

Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-

tøyene. 

Bruk av andre batterier kan medføre skader og 

brannfare.

Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, 

nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-

stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-

ne. 

En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til 

forbrenninger eller brann.

Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-

gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt 

må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-

nene, må du i tillegg oppsøke en lege. 

Batterivæske som 

renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-

ger.

Service

Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser

Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne 

skjæremateriale eller holde fast materiale som skal 

kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-

ale kun når maskinen er slått av. 

Et øyeblikks uoppmerk-

somhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige ska-

der.

Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv. 

Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-

tid vernedekselet settes på. 

Fornuftig bruk av maskinen 

reduserer faren for skader fra kniven.

Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for 

kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-

ger. 

Kontakt mellom kniven og en spenningsførende led-

ning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under 

spenning og føre til elektriske støt.

Sikkerhetsinformasjoner for busk-/

gressakser

Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes av perso-

ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske 

eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller 

manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller 

får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for 

deres sikkerhet.

Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med 

hageredskapet.

La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-

struksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale for-

skrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar 

hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.

Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-

nesker eller deres eiendom.

Bruk aldri hageredskapet når det oppholder seg personer, 

særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.

Hold ledningen unna knivene.

Bruk alltid beskyttelsesbriller og solide sko når du arbeider 

med hageredskapet.

Klipp ikke i dårlig vær, spesielt ikke i tordenvær.

Bruk hageredskapet kun i dagslys eller godt kunstig lys.

Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet 

og er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlike-

holds- eller reparasjonsarbeider før bruk.

Slå hageredskapet først på når hendene og føttene er til-

strekkelig langt unna skjæreknivene.

Du må alltid adskille hageredskapet fra strømtilførselen 

(f. eks. trekke ut støpselet eller trykke på innkoplingssper-

ren):

– alltid når du forlater hageredskapet,

– før blokkeringer fjernes,

– når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet,

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 61  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

62

 | Norsk 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks 

om hageredskapet er skadet og la det om nødvendig 

repareres,

– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt 

(må straks sjekkes).

Beskytt deg selv mot skader fra skjæreknivene på føtter og 

hender.

Beskytt elektroverktøyet mot varme, f. eks. og-

så mot permanent solinnvirkning, ild, vann og 

fuktighet. 

Det er fare for eksplosjoner.

Ikke åpne redskapet. 

Hvis batteriet kortsluttes, kan det 

eksplodere.

Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det 

slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det 

oppstår helseproblemer. 

Dampene kan irritere ånde-

drettsorganene.

Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter 

gjenstander i nærheten. Sjekk de aktuelle delene. 

Ren-

gjør disse eller bytt dem eventuelt ut.

Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater

Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. 

Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker 

risikoen for elektriske støt.

Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produsen-

ter. 

Ladeapparatet er kun egnet til opplading av Bosch li-

ion-batterier med spenninger som angitt i Tekniske data. 

Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.

Hold ladeapparatet rent. 

Smuss fører til fare for elektris-

ke støt.

Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, lednin-

gen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du re-

gistrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv 

og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersona-

le og kun med originale reservedeler. 

Skadet ladeappa-

rat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.

Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn 

(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivel-

ser. 

Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det 

er derfor fare for brann.

Barn må være under oppsyn. 

Slik kan du sørge for at barn 

ikke leker med ladeapparatet.

Barn og personer, som på grunn av sine fysiske, senso-

riske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller 

manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene la-

deapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeappara-

tet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. 

Ellers er det fare for feil betjening og skader.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 

driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-

troverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Formålsmessig bruk

Hageredskapet er beregnet til lette klippearbeider i busker og 

på gresskanter i vanlige private hager.

Tekniske data

Symbol

Betydning

Bruk vernehansker

Bruk vernebriller.

Reaksjonsretning

Bevegelsesretning

 / 

Innkobling/Utkobling

Tillatt aksjon

Dette er forbudt

Hørbar støy

Tilbehør

CLICK!

Gressaks

(*inkl. teleskopstang med hjul)

Busksaks

Busk-/gressaks-sett

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Produktnummer

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Gress-skjærekniv

Knivbredde

mm

80

100

100

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.

**gjennomsnittelig driftstid

***kun for settet «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 62  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Norsk | 

63

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Gressaks

Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.

Det typiske lydtrykknivået for apparatet er mindre enn 

70 dB(A).

Totale svingningsverdier a

h

 (vektorsum fra tre retninger) og 

usikkerhet K beregnet jf. EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Busksaks

Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.

Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 

66 dB(A); lydeffektnivå 76 dB(A). Usikkerhet K =1 dB.

Totale svingningsverdier a

h

 (vektorsum fra tre retninger) og 

usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. 

en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes 

til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner 

seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige 

anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet 

brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy 

eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. 

Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen 

over hele arbeidstidsrommet.

Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det 

også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, 

men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-

ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot 

svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av 

elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-

ganisere arbeidsforløpene. 

Busk-skjærekniv

Knivlengde

mm

mm

200

120***

200

Anti-blokkerings-mekanisme

Vekt tilsvarende 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Batteri

Li-ioner

Li-ioner

Li-ioner

Li-ioner

Nominell spenning

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapasitet

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Ladetid (utladet batteri)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Antall battericeller

2

3

3

3

Driftstid pr. batteriopplading 

(opp til)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Ladeapparat

Produktnummer

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Inngangsspenning

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Ladestrøm

mA

500

500

500

500

Godkjent ladetemperaturom-

råde

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Vekt tilsvarende 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Gressaks

(*inkl. teleskopstang med hjul)

Busksaks

Busk-/gressaks-sett

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.

**gjennomsnittelig driftstid

***kun for settet «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 63  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

64

 | Norsk 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Samsvarserklæring

Gressaks

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-

der eller standardiserte dokumenter: EN 60335 (batteri-

verktøy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmel-

sene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF, 

2006/42/EF, 2011/65/EU.

Busksaks

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar-

der eller standardiserte dokumenter: EN 60745 (batteri-

verktøy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmel-

sene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF, 

2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU.

2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 77 dB(A). Samsvars-

bedømmelsesmetode jf. vedlegg V.

Produktkategori: 25

Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montering og drift

Anti-blokkerings-mekanisme

Hageredskapet har en patentert egenskap som fungerer på 

følgende måte:

Hvis kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker mot-

orbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken registre-

rer overlastsituasjonen og gjentar omkoplingen av motoren 

flere ganger, for å forhindre en blokkering av knivene og for å 

kappe materialet. 

Denne hørbare omkoblingen kan ta opp til 3 sekunder.

Etter kappingen arbeider hageredskapet videre i normal drift 

eller kniven stanser automatisk i åpnet posisjon ved en per-

manent overbelastning (f. eks. hvis et stykke av et trådgjerde 

blokkerer hageredskapet).

Batteri-ladeindikator

Batteri-ladetilstandsindikatoren

viser hvor langt oppladingen 

er kommet. Ved opplading 

blinker

 meldingen 

grønt

. Hvis bat-

teri-ladetilstandsindikatoren

 lyser kontinuerlig grønt

, er 

batteriet helt oppladet.

Batteri-ladetilstandsindikatoren

viser ved halvveis eller helt 

inntrykket på-/av-bryter

batteriets ladetilstand i noen sek-

under.

Feilsøking

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Mål for aktiviteten

Bilde

Leveranseomfang

1

Opplading av batteriet

2

Demontering

3

Montering

4

Inn-/utkopling

5

Montering av teleskopstang med hjul

6

Innstilling av håndtakets lengde

7

Stilling for å klippe kanter

8

Vedlikehold

9

Tilbehør

10

LED

Kapasitet

Kontinuerlig grønt lys

35 – 100%

Blinklys grønt

15 – 35%

Blinklys rødt

5 – 15%

Kontinuerlig rødt lys

0 – 5%

Mål for aktiviteten

Bilde

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

For kort klippetid pr. batteriopplading

Batteriet nærmer seg slutten på levetiden. Ta kontakt med kundeservice

Batteri-ladeindikator

lyser kontinuerlig

Ingen opplading mulig

Batteriet er defekt

Ta kontakt med kundeservice

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 64  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Suomi | 

65

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Vedlikehold og rengjøring

OBS! Slå av hageredskapet før du utfører vedlikeholds- 

eller rengjøringsarbeid. Etter at hageredskapet er slått 

av, fortsetter knivene å bevege seg i noen få sekunder.

OBS! Du må ikke berøre kniver som beveger seg.

Hold hageredskapet rent, for å kunne arbeide bra og 

sikkert.

Bruk alltid sikkerhetshansker når du arbeider med ha-

geredskapet eller utfører vedlikeholds-/rengjøringsar-

beider.

Sjekk hageredskapet med jevne mellomrom mht. synlige feil, 

slik som løse fester og slitte eller skadede deler.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

www.bosch-garden.com

Hvis hageredskapet til tross for omhyggelige produksjons- og 

kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-

res av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Transport

Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig 

gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten 

ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-

sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-

ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig 

gods ved forberedelse av forsendelsen.

Deponering

Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til 

miljøvennlig gjenvinning.

Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i 

vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om 

gamle elektriske og elektroniske maskiner og 

iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må 

defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare 

batterier samles inn adskilt og leveres inn til en 

miljøvennlig resirkulering.

Integrerte batterier må kun fjernes til deponering. 

Der-

som huset åpnes kan hageredskapet ødelegges.

Til fjerning av batteriet fra hageredskapet må på-/av-bryteren

trykkes til batteriet er helt tomt. Skru skruene på huset ut og 

ta av selve huset. Adskill koblingene på batteriet og ta batteri-

et ut.

Batterier/oppladbare batterier:

Li-Ion:

Ta hensyn til informasjonene i avsnittet 

«Transport».

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Kuvatunnusten selitys

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvalli-

suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa 

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan 

loukkaantumiseen.

Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineita kun 

työskentelet puutarhalaitteen kanssa.

Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet 

eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.

Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalait-

teeseen sen ollessa toiminnassa.

Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta si-

tä alttiiksi sateelle.

Huomio: Leikkuuterä pyörii vielä puutarhalaitteen 

sammutuksen jälkeen!

Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa.

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvallisuusohjeiden noudattamisen 

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-

kavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 

varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

VAROITUS

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 65  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

66

 | Suomi 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Työpaikan turvallisuus

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei 

ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-

raa.

Henkilöturvallisuus

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-

sa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

tään oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely 

ja käyttö

Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-

teessa. 

Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle 

akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-

dattaessa.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 66  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Suomi | 

67

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-

työkaluun tarkoitettua akkua. 

Jonkin muun akun käyttö 

saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-

perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-

veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat 

oikosulkea akun koskettimet. 

Akkukoskettimien välinen 

oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-

loon.

Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-

tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-

hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-

lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi 

lääkärin apua. 

Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-

sytystä ja palovammoja.

Huolto

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet

Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien 

toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä 

kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen 

jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-

dyksissä. 

Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-

tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on 

pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-

lytät pensasleikkuria. 

Laitteen huolellinen käsittely mini-

moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.

Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, 

koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähkö-

johtoihin. 

Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon 

voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja joh-

taa sähköiskuun.

Pensasleikkureiden/ruohosaksien turvallisuus-

ohjeet

Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mu-

kaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henki-

set kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto pait-

si, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön 

valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen 

oikeasta käytöstä.

Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutar-

halaitteen kanssa.

Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-

tustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansal-

liset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. 

Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei 

käytetä.

Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille 

tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.

Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos ihmisiä, etenkin 

lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.

Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.

Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineita kun työskentelet 

puutarhalaitteen kanssa.

Älä tee viimeistelyleikkuuta vaikeissa sääolosuhteissa, 

etenkin ukkosen noustessa päälle.

Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä 

keinovalossa.

Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oi-

kein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt 

ennen käyttöä.

Käynnistä puutarhalaite vasta, kun kädet ja jalat ovat riittä-

vän kaukana leikkuuteristä.

Irrota aina puutarhalaite virtalähteestä (irrota esim. verkko-

pistotulppa pistorasiasta tai aktivoi käynnistysvarmistin):

– kun poistut puutarhalaitteen luota,

– ennen tukosten poistamista,

– tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai teh-

dessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,

– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittö-

mästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna 

kunnostaa se tarvittaessa,

– jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tar-

kista heti).

Varo loukkaamasta jalkoja tai käsiä leikkuuteriin.

Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös 

pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, ve-

deltä ja kosteudelta. 

On olemassa räjähdysvaara.

Älä avaa laitetta. 

Jos akku oikosuljetaan, se saattaa räjäh-

tää.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumat-

tomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuule-

ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme-

nee haittoja. 

Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kostuttaa 

viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat. 

Puhdista tai 

vaihda ne tarvittaessa.

Latauslaitteiden turvallisuusohjeet

Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteu-

desta. 

Veden tunkeutuminen latauslaitteen si-

sään kasvattaa sähköiskun riskiä.

Älä lataa vieraita akkuja. 

Latauslaite soveltuu ainoastaan 

Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jännite on tek-

nisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy tuli-

palo- ja räjähdysvaara.

Pidä latauslaite puhtaana. 

Likaantuminen lisää sähköis-

kun vaaraa.

Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista 

käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä ole-

van vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoas-

taan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkupe-

räisiä varaosia käyttäen. 

Vahingoittuneet latauslaitteet, 

johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.

Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla 

(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. 

Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää 

tulipalovaaran.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 67  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

68

 | Suomi 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Pidä lapsia silmällä. 

Täten varmistat, että lapset eivät leiki 

latauslaitteen kanssa.

Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai hen-

kisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan 

tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslai-

tetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön 

valvontaa tai neuvontaa. 

Muussa tapauksessa on ole-

massa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Määräyksenmukainen käyttö

Puutarhalaite on tarkoitettu pensaikkojen ja nurmikonreuno-

jen kevyisiin leikkuutöihin koti- ja harrastelijapuutarhassa.

Tekniset tiedot

Tunnusmerkki

Merkitys

Käytä suojakäsineitä

Käytä suojalaseja.

Reaktiosuunta

Liikesuunta

 / 

Käynnistys/Poiskytkentä

Sallittu käsittely

Kielletty menettely

Kuuluva ääni

Lisätarvikkeet

Tunnusmerkki

Merkitys

CLICK!

Ruohosakset

(*sis. pyörillä varustetun teleskoop-

pivarren)

Pensasleikkuri

Pensasleikkuri-/

ruohosaksisarja

AGS 7,2 LI

AGS 10.8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Tuotenumero

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Ruoholeikkuuterä

Terän leveys

mm

80

100

100

Pensasleikkuuterä

Terän pituus

mm

mm

200

120***

200

Anti-tukkeutumismekanismi

Paino vastaa EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akku

Li-ioni

Li-ioni

Li-ioni

Li-ioni

Nimellisjännite

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapasiteetti

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Latausaika 

(akku purkautunut)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

**keskimääräinen käyttöaika

***vain sarjassa ”ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 68  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Suomi | 

69

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Melu-/tärinätiedot

Ruohosakset

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 

70 dB(A).

Värähtelyn yhteisarvot a

h

 (kolmen suunnan vektorisumma) ja 

epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Pensasleikkuri

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-

so 66 dB(A); äänen tehotaso 76 dB(A). Epävarmuus K=1 dB.

Värähtelyn yhteisarvot a

h

 (kolmen suunnan vektorisumma) ja 

epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan 

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-

telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia 

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa 

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-

aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin 

laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-

tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-

rasitusta.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn 

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-

työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-

ganisointi.

Standardinmukaisuusvakuutus

Ruohosakset

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60335 (akkulaite) ja 

EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY, 

2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mu-

kaan.

Pensasleikkuri

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 60745 (akkulaite) ja 

EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY, 

2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU 

määräysten mukaan.

2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 77 dB(A). Yhteensopi-

vuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.

Tuotelaji: 25

Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Akkukennojen lukumäärä

2

3

3

3

Käyttöaika akun latausta kohti 

(maks.)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Latauslaite

Tuotenumero

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Sisäänmenojännite

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Latausvirta

mA

500

500

500

500

Sallittu latauslämpötila-alue

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Paino vastaa EPTA-Procedure 

01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Ruohosakset

(*sis. pyörillä varustetun teleskoop-

pivarren)

Pensasleikkuri

Pensasleikkuri-/

ruohosaksisarja

AGS 7,2 LI

AGS 10.8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

**keskimääräinen käyttöaika

***vain sarjassa ”ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 69  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

70

 | Suomi 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Asennus ja käyttö

Anti-tukkeutumismekanismi

Puutarhalaitteessa on patentoitu ominaisuus, joka toimii seu-

raavalla tavalla:

Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin, 

moottorin kuormitus lisääntyy. Älykäs mikroelektroniikka tun-

nistaa tämän ylikuormitustilanteen ja toistaa monta kertaa 

moottorin vaihtokytkennän, leikkuuterän tukkeutumisen es-

tämiseksi ja materiaalin leikkaamiseksi.

Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.

Leikkaamisen jälkeen puutarhalaite jatkaa työskentelyä nor-

maalitilassa, tai sitten leikkuuterä jää automaattisesti avat-

tuun asentoon, jos ylikuormitustila jatkuu (esim. jos metalliai-

dan pala tukkii puutarhalaitteen).

Akun lataustilan näyttö

Akun latausvalvontanäyttö

osoittaa latauksen jatkumisen. La-

tauksen aikana näyttö 

vilkkuu

vihreänä

. Kun akun latausvalvon-

tanäyttö

 palaa pysyvästi vihreänä

, akku on täysin latautunut.

Akun latausvalvontanäyttö

osoittaa, kokonaan tai puoleen vä-

liin painetulla käynnistyskytkimellä, muutaman sekunnin ajan 

akun lataustilan.

Vianetsintä

Huolto ja puhdistus

Huom! Katkaise virta puutarhalaitteesta ennen puhdis-

tusta. Terät liikkuvat vielä muutama sekunti sen jäl-

keen, kun puutarhalaite on sammutettu.

Varo! Älä kosketa liikkuvaa terää.

Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken-

nellä hyvin ja turvallisesti.

Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet puutarha-

laitteen kanssa tai aiot tehdä huolto-/puhdistustöitä.

Tarkista säännöllisesti, ettei puutarhalaitteessa ole ilmeisiä 

puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet 

osat.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

www.bosch-garden.com

Jos puutarhalaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koes-

tusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch-puutarhalaitteiden sopimushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Tehtävä

Kuva

Vakiovarusteet

1

Akun lataus

2

Irrotus

3

Asennus

4

Käynnistys ja pysäytys

5

Pyörillä varustetun teleskooppivarren 

asennus

6

Varren pituuden säätö

7

Asento reunojen leikkuuta varten

8

Huolto

9

Lisätarvikkeet

10

LED

Kapasiteetti

Vihreä kestovalo

35 – 100%

Vihreä vilkkuvalo

15 – 35%

Punainen vilkkuvalo

5 – 15%

Punainen kestovalo

0 – 5%

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

Leikkuuaika latausta kohti on liian lyhyt

Akku lähentelee elinikänsä loppua

Hakeudu asiakaspalveluun

Akun latauksen merkkivalo

palaa pysyvästi

Lataus ei ole mahdollinen

Akku on viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 70  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eλληνικά | 

71

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Kuljetus

Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain 

määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman 

erikoistoimenpiteitä.

Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-

ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-

vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-

ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

Hävitys

Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali 

ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja 

talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mu-

kaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniik-

kalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 

2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käy-

tetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi-

mittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan hä-

vitystä varten. 

Kotelon avaaminen saattaa tuhota puutar-

halaitteen.

Poista akku laitteesta painamalla käynnistyskytkintä, kunnes 

akku on täysin purkautunut. Kierrä auki kotelon ruuvit ja pois-

ta kotelon kuori. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos.

Akut/paristot:

Litiumioni:

Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις 

οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-

δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και 

στερεά παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα 

κήπου.

Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο 

τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα 

σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.

Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκετε πάντα σε 

ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν 

αυτό εργάζεται.

Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό 

βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.

Προσοχή: Μετά την απενεργοποίηση του 

μηχανήματος κήπου ο μαχαίρι κοπής συνεχίζει να 

κινείται!!

Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς 

χώρους.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά 

εργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις 

ασφαλείας και τις οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των 

οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά 

ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 

για κάθε μελλοντική χρήση.

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις 

προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά 

εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με 

ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που 

τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας

Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά 

φωτισμένο. 

Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί 

να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε 

περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο 

υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. 

Τα ηλεκτρικά 

εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να 

αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 71  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

72

 | Eλληνικά 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε 

μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα 

άτομα. 

Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να 

χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει 

στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η 

μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά 

φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. 

Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες 

επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα 

(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. 

Όταν το σώμα σας είναι 

γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον 

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να 

μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή 

για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-

τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, 

κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. 

Τυχόν 

χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν 

τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο 

να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) 

που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. 

Η χρήση 

καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό 

περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε 

έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη 

FI/RCD). 

Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής 

ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε 

προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το 

μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα 

ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/ 

κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια 

ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. 

Μια στιγμιαία 

απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου 

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό 

εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. 

Όταν 

φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως 

μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα 

ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με 

το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο 

κίνδυνος τραυματισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε 

με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν 

το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. 

Όταν μεταφέρετε το 

ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή 

όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν 

αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος 

τραυματισμών.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν 

συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν 

θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. 

Ένα εργα-

λείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο 

τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισ-

μούς.

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την 

ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 

την ισορροπία σας. 

Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το 

μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά 

ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα 

σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα 

εξαρτήματα. 

Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά 

μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης 

διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, 

βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα 

καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. 

Η χρήση μιας 

αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που 

προκαλείται από τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών 

εργαλείων

Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για 

την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που 

προορίζεται γι’ αυτήν. 

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην 

αναφερόμενη περιοχή ισχύος.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει 

χαλασμένο διακόπτη. 

Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν 

μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-

τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την 

μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε 

εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν 

πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το 

μηχάνημα. 

Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν 

τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού 

εργαλείου.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε 

χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη 

χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι 

εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες 

οδηγίες. 

Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν 

χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 72  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eλληνικά | 

73

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. 

Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν 

άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 

φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον 

τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε 

αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα 

ξαναχρησιμοποιήσετε. 

Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών 

εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. 

Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν 

δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, 

παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες 

οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε 

συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. 

Η 

χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που 

δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-

νες καταστάσεις.

Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων 

μπαταρίας

Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που 

προτείνονται από τον κατασκευαστή. 

Ένας φορτιστής που 

είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπα-

ταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί 

για άλλες μπαταρίες.

Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες 

που προορίζονται γι’ αυτά. 

Η χρήση άλλων μπαταριών 

μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει 

κίνδυνο πυρκαγιάς.

Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά 

από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, 

βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν 

να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. 

Ένα 

βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-

λέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε 

διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε 

επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε 

καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε 

επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και 

ιατρική βοήθεια. 

Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να 

οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Service

Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από 

άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια 

ανταλλακτικά. 

Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-

λειας του μηχανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες

Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα 

μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το 

κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό 

όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν 

σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το 

μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. 

Μια και 

μόνη στιγμή απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη 

μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη 

λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα. 

Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν 

μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το 

θαμνοκόπτη. 

Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος 

κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις 

μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, επειδή το μαχαίρι 

κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές 

ηλεκτρικές γραμμές. 

Η επαφή του μαχαιριού κοπής με μια 

ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα 

του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε 

ηλεκτροπληξία.

Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκοπτικά/ 

χλοοκοπτικά ψαλίδια

Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση από 

πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με 

περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές 

ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις, 

εκτός αν εποπτεύονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά 

τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το άτομο αυτό, πως 

πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα κήπου.

Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι 

δεν θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου.

Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι 

εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν 

το μηχάνημα κήπου. Εθνικές διατάξεις μπορεί να 

περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του χειριστή. Να 

διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου απρόσιτο 

στα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε.

Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή 

ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.

Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα κήπου όσο 

παρευρίσκονται άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια 

ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό.

Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια 

κοπής.

Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και στερεά 

παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου.

Να μην εργάζεστε υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες, 

ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.

Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου πάντοτε υπό το φως της 

ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως.

Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές 

διατάξεις είναι σώες καθώς και αν είναι σωστά 

τοποθετημένες. Αν χρειαστεί, διεξάγετε τυχόν απαραίτητες 

εργασίες συντήρησης ή/και επισκευής.

Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε λειτουργία μόνο όταν τα 

χέρια σας και τα πόδια σας είναι επαρκώς μακριά από τα 

περιστρεφόμενα μαχαίρια.

Να διακόπτετε τη σύνδεση του μηχανήματος κήπου με την 

παροχή ρεύματος (π. χ. βγάζοντας το φις από την πρίζα η 

ενεργοποιώντας τον αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης) πάντοτε:

– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο,

– όταν εξουδετερώνετε τυχόν μπλοκαρίσματα,

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 73  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

74

 | Eλληνικά 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου ή 

διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό,

– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει σε κάποιο ξένο 

αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου 

παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το 

για επισκευή,

– όταν τομηχάνημα κήπου αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα 

(ελέγξτε το αμέσως).

Να προστατεύετε τα πόδια και τα χέρια σας για να μην 

τραυματιστούν από τα μαχαίρια κοπής.

Να προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από 

υψηλές θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και από 

συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, καθώς επίσης και 

από φωτιά, νερό και υγρασία. 

Προκαλείται 

κίνδυνος έκρηξης.

 Μην ανοίξετε τη συσκευή. 

Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί 

όταν βραχυκυκλωθεί.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της 

μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την 

μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και 

επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. 

Οι 

αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές 

οδούς.

Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη μπορεί να εκρεύσουν 

υγρά και να υγράνουν τα γειτονικά αντικείμενα. Να 

ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα. 

Να καθαρίζετε τα 

εξαρτήματα αυτά και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε.

Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την 

υγρασία. 

Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή 

αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. 

Ο φορτιστής προορίζεται 

μόνο για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου της Bosch με 

τις τάσεις που αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. 

Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς.

Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. 

Η ρύπανση της συσκευής 

δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το 

ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το 

φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες 

βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το 

φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαι-

δευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με 

γνήσια εξαρτήματα. 

Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και 

φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε 

μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή 

μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. 

Δημιουργείται κίνδυνος 

πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.

Να επιτηρείτε τα παιδιά. 

Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά 

δεν θα παίξουν με το φορτιστή.

Παιδιά και άτομα που εξαιτίας περιορισμένων 

σωματικών, αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων ή 

λόγω απειρίας ή γνώσεων δεν είναι σε θέση να 

χειριστούν ασφαλώς το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να 

χρησιμοποιήσουν αυτόν το φορτιστή, εκτός αν 

επιτηρούνται και καθοδηγούνται από ένα υπεύθυνο 

πρόσωπο. 

Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λάθος χειρισμού 

και τραυματισμών.

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή 

ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. 

Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη 

σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει 

στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας 

εργαλείου.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη διεξαγωγή ελαφρών 

κοπτικών εργασιών σε θάμνους και σε άκρες γρασιδιού στον 

κήπο του σπιτιού σας ή σε ερασιτεχνικούς (χόμπι) κήπους.

Σύμβολο

Σημασία

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.

Κατεύθυνση αντίδρασης

Κατεύθυνση κίνησης

 / 

Θέση σε λειτουργία/Θέση εκτός 

λειτουργίας

Εγκεκριμένη ενέργεια

Απαγορευμένη ενέργεια

Αισθητός ήχος

Εξαρτήματα

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 74  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eλληνικά | 

75

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Χλοοκοπτικό ψαλίδι 

(*συμπεριλαμβανόμενου και 

τηλεσκοπικού στελέχους με ρόδες)

Θαμνοκοπτικό

ψαλίδι

Σετ Θαμνοκοπτικό/

Χλοοκοπτικό ψαλίδι

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Αριθμός ευρετηρίου

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Μαχαίρι χλοοκοπτικού 

ψαλιδιού

Πλάτος μαχαιριών

mm

80

100

100

Μαχαίρι θαμνοκοπτικού 

ψαλιδιού

Μήκος μαχαιριού

mm

mm

200

120***

200

Μηχανισμός 

αντιμπλοκαρίσματος

Βάρος σύμφωνα με 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Μπαταρία

Ιόντων λιθίου

Ιόντων λιθίου

Ιόντων λιθίου

Ιόντων λιθίου

Ονομαστική τάση

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Χωρητικότητα

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Χρόνος φόρτισης 

(άδεια μπαταρία)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Αριθμός των στοιχείων 

μπαταρίας

2

3

3

3

Διάρκεια λειτουργίας ανά 

φόρτιση μπαταρίας (έως)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Φορτιστής

Αριθμός ευρετηρίου

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Τάση εισόδου

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Ρεύμα φόρτισης

mA

500

500

500

500

Εγκριμένη περιοχή 

θερμοκρασίας

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Βάρος σύμφωνα με 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων 

μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.

**μέση διάρκεια λειτουργίας

***μόνο στο σετ «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 75  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

76

 | Eλληνικά 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Χλοοκοπτικό ψαλίδι 

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 

EN 60745.

Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος 

εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι 

χαμηλότερη από 70 dB(A).

Οι συνολικές τιμές κραδασμών a

h

 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 

το πρότυπο EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Θαμνοκοπτικό ψαλίδι 

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 

EN 60745.

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής 

εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: 

Στάθμη ακουστικής πίεσης 66 dB(A). Στάθμη ακουστικής 

ισχύος 76 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =1 dB.

Οι συνολικές τιμές κραδασμών a

h

 (άθροισμα ανυσμάτων τριών 

κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 

το πρότυπο EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει 

μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη 

στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών 

εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-

λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.

Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις 

βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, 

όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί 

διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή 

συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή 

διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την 

επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια 

ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.

Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 

θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 

διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας 

ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να 

χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την 

επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου 

του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε 

συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του 

χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των 

εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση 

της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας

Χλοοκοπτικό ψαλίδι 

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή 

κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 (Συσκευή μπαταρίας) 

και EN 60335 (Φορτιστής μπαταριών) σύμφωνα με τις 

διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 

2006/42/EK, 2011/65/EU.

Θαμνοκοπτικό ψαλίδι 

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα 

«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή 

κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 (συσκευή μπαταρίας) 

και EN 60335 (φορτιστής) σύμφωνα με τις διατάξεις των 

οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 

2000/14/EK, 2011/65/EU.

2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 

77 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας 

σύμφωνα με το παράρτημα V.

Κατηγορία προϊόντος: 25

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος

Το μηχάνημα κήπου διαθέτει τον εξής κατοχυρωμένο τρόπο 

λειτουργίας:

Σε περίπτωση που το μαχαίρι κοπής μπλοκάρει μέσα σε κάποιο 

ανθεκτικό υλικό, τότε αυξάνεται η ισχύς του κινητήρα. Το 

έξυπνο ηλεκτρονικό σύστημα αναγνωρίζει ότι ο κινητήρας 

υπερφορτώνεται και επαναλαμβάνει πολλές φορές 

αλλεπάλληλα την αλλαγή ισχύος του κινητήρα για να εμποδίσει 

το μπλοκάρισμα και για να υποστηρίξει την κοπή του υλικού.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Περιεχόμενο συσκευασίας

1

Φόρτιση μπαταρίας

2

Αποσυναρμολόγηση

3

Συναρμολόγηση

4

Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας

5

Συναρμολόγηση του τηλεσκοπικού στελέχους 

με ρόδες

6

Ρύθμιση του μήκους της λαβής

7

Θέση για κοπή ακμών

8

Συντήρηση

9

Εξαρτήματα

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 76  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eλληνικά | 

77

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Η παλινδρομική αλλαγή της ισχύος ακούγεται καθαρά και 

μπορεί να διαρκέσει μέχρι 3 δευτερόλεπτα.

Μετά την κοπή του κλαδιού το μηχάνημα κήπου συνεχίζει να 

εργάζεται κανονικά ή, σε περίπτωση που η υπερφόρτωση 

συνεχίζεται, το μαχαίρι κοπής παραμένει σε ανοιχτή θέση (π. χ. 

όταν το μηχάνημα κήπου μπλοκαριστεί κατά λάθος από ένα 

συρματόπλεγμα).

Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της 

μπαταρίας

Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας

δείχνει την πρόοδο 

της φόρτισης. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η ένδειξη 

αναβοσβήνει

 με χρώμα 

πράσινο

. Όταν η ένδειξη φόρτισης 

μπαταρίας

 ανάβει διαρκώς με πράσινο χρώμα

, τότε η 

μπαταρία έχει φορτιστεί τελείως.

Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας

δείχνει για λίγα 

δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας όταν ο 

διακόπτης ON/OFF

είναι κατά το ήμισυ ή τέρμα πατημένος.

Αναζήτηση σφαλμάτων

Συντήρηση και καθαρισμός

Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή 

καθαρισμού πρέπει να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός 

λειτουργίας. Μετά τη θέση του μηχανήματος κήπου 

εκτός λειτουργίας τα μαχαίρια συνεχίζουν να 

περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη.

Προσοχή! Μην αγγίξετε τα κινούμενα μαχαίρια.

Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να 

μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς.

Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια όταν 

εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου ή όταν πρόκειται να 

διεξάγετε σ’ αυτό εργασίες συντήρησης/καθαρισμού.

Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα κήπου, μήπως παρουσιάζει 

εμφανείς βλάβες, π. χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή 

χαλασμένα εξαρτήματα.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

www.bosch-garden.com

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου 

το μηχάνημα κήπου σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η 

επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο για μηχανήματα κήπου της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν 

παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε 

το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην 

πινακίδα κατασκευαστή.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Μεταφορά

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις 

απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να 

μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.

Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. 

αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται 

διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη 

σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό 

αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή 

ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.

Απόσυρση

Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει 

να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις 

μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Φωτοδίοδος

Χωρητικότητα

Διαρκές πράσινο φως

35 – 100%

Αναβοσβήνον φως Πράσινο

15 – 35%

Αναβοσβήνον κόκκινο φως

5 – 15%

Διαρκές φως Κόκκινο

0 – 5%

Συμπτώματα

Πιθανή αιτία

Θεραπεία

Πολύ μικρή διάρκεια κοπής ανά φόρτιση της 

μπαταρίας

Πλησιάζει το τέλος της ζωής της 

μπαταρίας

Απευθυνθείτε στο Service

Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας

ανάβει διαρκώς

Ανέφικτη φόρτιση

Χαλασμένη μπαταρία

Απευθυνθείτε στο Service

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 77  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

78

 | Türkçe 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ 

οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές 

συσκευές και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες 

μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να 

συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό 

προς το περιβάλλον.

Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να 

αφαιρούνται μόνο για να αποσυρθούν. 

Το μηχάνημα 

κήπου μπορεί να καταστραφεί όταν ανοίξετε το κέλυφος του 

περιβλήματος.

Για να αφαιρέσετε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου 

πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON/OFF

μέχρι η 

μπαταρία να αδειάσει εντελώς. Ξεβιδώστε τις βίδες από το 

περίβλημα και αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος. Ανοίξτε 

τις συνδέσεις της μπαταρίας και αφαιρέστε την.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Μπαταρίες ιόντων λιθίου:

Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο 

«Μεταφορά».

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Resimli semboller hakkında açıklamalar

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan-

gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden 

olunabilir.

Baçhçe aleti ile çalışırken daima koruyucu gözlük 

ve sağlam iş ayakkabıları kullanın.

Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa 

savrulabilicek yabancı cisimler tarafından 

yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.

Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle 

aranızda güvenli bir mesafe bırakın.

Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve 

yağmur altında bırakmayın.

Dikkat: Kesici bıçak, bahçe aleti kapandıktan 

sonra da bir süre serbest dönüşte döner!

Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini 

okuyun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat 

hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, 

yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” 

kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) 

aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı 

olmayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği

Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. 

Çalıştığınız 

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya 

çıkabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya 

tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile 

çalışmayın. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuş-

masına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma 

tehlikesini azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları 

gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa 

gelmekten kaçının. 

Bedeniniz topraklandığı anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda 

bırakmayın. 

Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik 

çarpma tehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, 

kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi 

çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı 

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak 

tutun. 

Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka 

açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu 

kullanın. 

Açık havada kullanılmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması 

şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. 

Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma 

tehlikesini azaltır.

UYARI

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 78  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Türkçe | 

79

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Kişilerin Güvenliği

Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. 

Aleti 

kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara 

neden olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu 

gözlük kullanın. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına 

uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım 

kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır.

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal 

şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp 

taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde 

dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız 

kazalara neden olabilirsiniz.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarları aletten çıkarın. 

Aletin dönen parçaları 

içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara 

neden olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. 

Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 

zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 

takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve 

eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak 

tutun. 

Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli 

parçaları tarafından tutulabilir.

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı 

kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru 

kullanıldığından emin olun. 

Toz emme donanımının 

kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı

Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun 

elektrikli el aletleri kullanın. 

Uygun performanslı 

elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve 

güvenli çalışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. 

Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve 

onarılmalıdır.

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya 

aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı 

değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi 

prizden çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla 

çalışmasını önler.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların 

ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı 

bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan 

kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. 

Deneyimsiz 

kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri 

tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini 

engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, 

hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp 

görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların 

hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya 

başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. 

Birçok iş 

kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakımı 

yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde 

sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı 

sağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu 

sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın 

dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı

Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile 

şarj edin. 

Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj 

cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın 

tehlikesi ortaya çıkar.

Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri 

kullanın. 

Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve 

yangınlara neden olabilir.

Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk 

paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal 

nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak 

kontaklara neden olabilir. 

Akü kontakları arasındaki bir 

kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. 

Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa 

gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gele-

cek olursa hemen bir hekime başvurun. 

Dışarı sızan akü 

sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.

Servis

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartın. 

Bu sayede 

aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı

Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaklardan uzak 

tutun. Bıçaklar çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayı 

veya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan 

malzemeyi daima alet kapalı durumda iken alın. 

Çit 

biçme makinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağır 

yaralanmalara neden olabilir.

Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken 

tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme makinesini 

naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağı 

kapatın. 

Aleti dikkatli kullanma bıçaklardan 

kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamaklarından 

tutun, çünkü kesici bıçak görünmeyen elektrik 

kabloları ile temasa gelebilir. 

Kesici bıçak gerilim ileten 

bir kablo ile temasa gelecek olursa aletin metal parçaları 

gerilime maruz kalabilir ve elektrik çarpmasına neden 

olunabilir.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 79  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

80

 | Türkçe 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Çim ve çalı biçme makasları için güvenlik talimatı

Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri 

kısıtlı, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler 

(çocuklar dahil) tarafından kullanılmaya uygun değildir. Bu 

kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin 

gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasıl 

kullanılacağı hakkında talimat alarak kullanabilirler.

Çocukların bahçe aleti ile oynamamasına dikkat 

edilmelidir.

Çocukların veya bu talimatı okumamış kişilerin bahçe 

aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal 

güvenlik yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti kullanma 

yaşını kısıtlamaktadır. Kullanım dışındaki bahçe aletini 

çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.

Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek 

kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan 

mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.

Yakınınızda başkaları, özellikle çocuklar veya evcil 

hayvanlar varken bahçe aletini hiçbir zaman çalıştırmayın.

Bağlantı kablosunu kesici bıçaklardan uzak tutun.

Baçhçe aleti ile çalışırken daima koruyucu gözlük ve sağlam 

iş ayakkabıları kullanın.

Elverişsiz hava koşullarında, özellikle fırtına yaklaşırken 

biçme yapmayın.

Bahçe aletini sadece gün ışığında veya iyi aydınlatma 

koşullarında kullanın.

Kapak ve koruyucu donanımların hasarsız olup 

olmadıklarını, doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol 

edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce gerekli 

görülebilecek bakım ve onarım işlerini gerçekleştirin.

Bahçe aletini ancak elleriniz ve ayaklarınız kesici 

bıçaklardan yeterli uzaklıkta iken açın.

Bahçe aletini aşağıdaki durumlarda daima akım ikmal 

şebekesinden ayırın (örneğin şebeke fişini çekerek veya 

kapama emniyetini kullanarak):

– bahçe aletinin yanından ayrılırken,

– blokajları giderirken,

– bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya 

kendinde bir çalışma yaparken,

– yabancı bir nesneye çarptığınızda. Hemen bahçe 

aletinde bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve 

gerekiyorsa onarıma yollayın,

– bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim yapmaya 

başlayınca (hemen kontrol edin).

Ayaklarınızı ve ellerinizi kesici bıçaklardan koruyun.

Elektrikli el aletini sıcağa karşı, örneğin sürekli 

güneş ışınına, ateşe, suya ve neme karşı 

koruyun. 

Patlama tehlikesi vardır.

Aleti kendiniz açmayın. 

Aküde kısa devre patlamalara 

neden olabilir.

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun 

kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. 

Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime 

başvurun. 

Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş 

edebilir.

Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve bu sızıntı çevreye 

yayılabilir. Lütfen ilgili parçaları kontrol edin. 

Üzerinde 

sıvı olan parçaları temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin.

Şarj cihazları için güvenlik talimatı

Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. 

Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma 

tehlikesini artırır.

Yabancı marka akü şarj etmeyin. 

Bu şarj cihazı sadece 

teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip Bosch Li-

Ionen-Akülerin şarjına uygundur. Yabancı marka akülerin 

şarjı yangın ve patlama tehlikesinin oluşmasına neden 

olabilir.

Şarj cihazını temiz tutun. 

Kirlenme nedeniyle elektrik 

çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi 

kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını 

kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece 

kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece 

orijinal yedek parçalar kullanın. 

Hasarlı şarj cihazı, kablo 

ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.

Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın 

(örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). 

Şarj işlemi 

sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın 

tehlikesi doğurur.

Çocuklara göz kulak olun. 

Bu yolla çocukların şarj cihazı 

ile oynamasını önleyebilirsiniz.

Fizyolojik, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya 

deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj 

cihazını güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan 

çocuklar ve kişiler, bu şarj cihazını sorumlu bir kişinin 

gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar. 

Aksi 

takdirde hatalı kullanım veya yaralanma tehlikesi ortaya 

çıkar.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve 

anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize 

iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.

Sembol

Anlamı

Koruyucu eldiven kullanın

Koruyucu gözlük kullanın.

Reaksiyon yönü

Hareket yönü

 / 

Açma/Kapama

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 80  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Türkçe | 

81

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Usulüne uygun kullanım

Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çalılıklarda ve çim 

kenarlarında hafif kesme işleri için tasarlanmıştır.

Teknik veriler

Müsaade edilen davranış

Yasak işlem

İşitilebilir gürültü

Sembol

Anlamı

CLICK!

Aksesuar

Sembol

Anlamı

Çim biçme makası

(*Çarklı teleskop boru dahil)

Çalı biçme

makası

Çim-/çalı biçme

makası seti

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Ürün kodu

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Çim biçme makası

Bıçak genişliği

mm

80

100

100

Çalı biçme makası

Bıcak uzunluğu

mm

mm

200

120***

200

Anti blokaj mekanizması

Ağırlığı EPTA-Procedure 

01/2003’e göre

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akü

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Anma gerilimi

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapasitesi

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Şarj süresi (akü boş durumda)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Akü hücrelerinin sayısı

2

3

3

3

Bir akü şarjı ile (azami) işletme 

süresi

dak

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Şarj cihazı

Ürün kodu

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Giriş gerilimi

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Şarj akımı

mA

500

500

500

500

Müsaade edilen şarj sıcaklık 

aralığı

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Ağırlığı EPTA-Procedure 

01/2003’e göre

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.

**ortalama işletme süresi

***sadece “ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 81  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

82

 | Türkçe 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Gürültü/Titreşim bilgisi

Çim biçme makası

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit 

edilmektedir.

Aletin A-değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak 

70 dB(A)’dan düşüktür.

Toplam titreşim değerleri a

h

 (üç yönün vektör toplamı) ve 

tolerans K, EN 60335 uyarınca:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Çalı biçme makası

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit 

edilmektedir.

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: 

Ses basıncı seviyesi 66 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 

76 dB(A). Tolerans K =1 dB.

Toplam titreşim değerleri a

h

 (üç yönün vektör toplamı) ve 

tolerans K, EN 60745 uyarınca:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 

normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve 

elektrikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu 

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine 

uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 

alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 

alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya 

yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen 

değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki 

titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin 

kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de 

dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki 

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 

önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 

ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Uygunluk beyanı

Çim biçme makası

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm ve normatif belgelere uygun olduğunu 

beyan ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 

2011/65/EU yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60335 

(akülü alet) ve EN 60335 (akü şarj cihazı).

Çalı biçme makası

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 

ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygun 

olduğunu beyan ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT, 

2006/42/AT, 2000/14/AT, 2011/65/EU yönetmelik 

hükümleri uyarınca EN 60745 (akülü alet) ve EN 60335 (akü 

şarj cihazı).

2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 

77 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca.

Ürün kategorisi: 25

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT, 

2000/14/AT):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaj ve işletim

Anti blokaj mekanizması

Bu bahçe aletinin aşağıdaki biçimde işlev gören patentli bir 

özelliği vardır:

Kesici bıçak dirençli malzemeye rastlar ve bloke olursa, 

motora binen yük artar. Akıllı mikro elektronik sistem bu 

zorlanma durumunu algılar ve kesici bıçağın bloke olmasını 

önlemek ve malzemeyi kesebilmek için motoru birçok kez 

anahtarlar.

Bu duyulabilen anahtarlama 3 saniye kadar sürer.

Malzeme kesildikten sonra bahçe aleti tekrar normal 

durumunda çalışır veya zorlanma devam edecek olursa kesici 

bıçak açık konumda durur (örneğin yanlışlıkla tel çitin bir 

parçası bahçe aletini bloke edecek olursa).

Akü şarj durumu göstergesi

Akü şarj durumu göstergesi

sarj sürecini gösterir. Şarj işlemi 

esnasında gösterge 

yeşil

 olarak 

yanıp söner

. Akü şarj 

durumu göstergesi

 sürekli olarak yeşil

 yanmaya başlayınca 

akü tam olarak şarj olmuş demektir.

Akü şarj durumu göstergesi

açma/kapama şalteri

yarı yarıya 

veya tam olarak basılı iken birkaç saniye boyunca akünün şarj 

durumunu gösterir.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

İşlemin amacı

Şekil

Teslimat kapsamı

1

Akünün şarjı

2

Sökme

3

Takma

4

Açma/kapama

5

Çarklı teleskop borunun takılması

6

Tutamak uzunluğunun ayarlanması

7

Kenar kesme konumu

8

Bakım

9

Aksesuar

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 82  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Türkçe | 

83

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Hata arama

Bakım ve temizlik

Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce bahçe aletini 

kapatın. Bahçe aleti kapatıldıktan sonra bıçaklar 

birkaç saniye daha hareket ederler.

Dikkat! Hareket halindeki bıçağa dokunmayın.

İyi ve güvenli çalışabilmek için bahçe aletini temiz 

tutun.

Bahçe aletiyle çalışırken veya bakım ve temizlik işlerini 

yaparken daima koruyucu iş eldivenleri kullanın.

Bahçe aletini gevşek tespit yerleri ve aşınmış veya hasar 

görmüş parçalar açısından düzenli aralıklarla kontrol edin.

Müşteri hizmeti ve uygulama 

danışmanlığı

www.bosch-garden.com

Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen bahçe aleti arıza 

yapacak olursa, onarım Bosch Bahçe Aletleri için yetkili bir 

müşteri servisinde yaptırılmalıdır.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka 

aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

LED

Kapasitesi

Sürekli yeşil ışık

35 – 100%

Yanıp sönen yeşil ışık

15 – 35%

Yanıp sönen kırmızı ışık

5 – 15%

Sürekli kırmızı ışık

0 – 5%

LED

Kapasitesi

Hata göstergesi

Olası neden

Giderilme yolu

Bir şarj periyoduna düşün kesme süresi çok kısa

Akü kullanım ömrünün sonuna yaklaşıyor

Müşteri servisine başvurun

Akü şarj göstergesi

sürekli yanıyor

Şarj işlemi mümkün değil

Akü arızalı

Müşteri servisine başvurun

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 83  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

84

 | Polski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde 

taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir 

yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde 

taşınabilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu 

ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin 

özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi 

paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım 

alınmalıdır.

Tasfiye

Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir 

biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine 

yollanmak zorundadır.

Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel 

çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım 

ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli 

aletler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca 

arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış 

aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre 

dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek 

zorundadır.

Alete entegre aküler sadece tasfiye amacıyla 

çıkarılabilirler. 

Gövdenin açılmasıyla bahçe aleti tahrip 

edilebilir.

Aküyü bahçe aletinden çıkarmak için açma/kapama şalterine

akü tam olarak boşalıncaya kadar basın. Gövdedeki vidaları 

sökün ve gövde kapağını alın. Akü bağlantılarını ayırın ve 

aküyü çıkarın.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve 

açıklamalara uyun.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli obrazkowych

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Podczas pracy z narzędziem ogrodowym należy 

zawsze nosić okulary ochronne i stabilne obuwie.

Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające 

w pobliżu, nie zostały skaleczone przez 

odrzucone podczas pracy ciała obce.

Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia 

ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej 

odległości od niego.

Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego 

podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie 

deszczu.

Uwaga: Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego 

ostrze tnące obraca się siłą inercji przez pewien 

czas!

Ładowarkę należy stosować tylko w suchych 

pomieszczeniach.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki i przepisy. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

OSTRZEZENIE 

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 84  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Polski | 

85

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bezpieczeństwo miejsca pracy

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i 

dobrze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub 

nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w 

otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują 

się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy 

elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą 

spowodować zapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może 

spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają 

ryzyko porażenia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia 

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-

ne.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i 

wilgocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia 

podwyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych 

czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, 

trzymając je za przewód, ani używać przewodu do 

zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-

ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy 

chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych 

części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym 

niebem, należy używać przewodu przedłużającego, 

dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do 

pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych 

urazów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko 

obrażeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia 

narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub 

podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-

sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy 

upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia 

elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego 

narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć 

narzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, 

znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. 

Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i 

rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych 

części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą 

zostać wciągnięte przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń 

odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić 

się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć 

zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

narzędzi

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać 

należy elektronarzędzia, które są do tego 

przewidziane. 

Odpowiednio dobranym 

elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie 

wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ 

wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, którego 

nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi 

zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy 

udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub 

nie przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez 

niedoświadczone osoby elektronarzędzia są 

niebezpieczne.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 85  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

86

 | Polski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który 

miałby wpływ na prawidłowe działanie 

elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed 

użyciem urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą 

konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane 

narzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie 

elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych 

sytuacji.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi 

akumulatorowych

Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, 

zalecanych przez producenta. 

W przypadku użycia 

ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego 

rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-

niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

W elektronarzędziach można używać jedynie 

przewidzianych do tego celu akumulatorów. 

Użycie 

innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i 

zagrożenie pożarem.

Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od 

spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych 

małych przedmiotów metalowych, które mogłyby 

spowodować zmostkowanie styków. 

Zwarcie pomiędzy 

stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub 

pożar.

Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się 

elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z 

nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z 

elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. 

Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo 

skonsultować się z lekarzem. 

Elektrolit może 

doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.

Serwis

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie 

wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 

oryginalnych części zamiennych. 

To gwarantuje, że 

bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z 

sekatorami do żywopłotów

Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich 

części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać 

odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani 

przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy 

włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe 

wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia 

ogrodowego. 

Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia 

ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów 

ciała.

Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za 

uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i 

nieruchomych nożach. Na czas transportu i 

przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze 

nakładać osłonę ochronną. 

Ostrożne obchodzenie się z 

urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.

Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je 

wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące 

mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne. 

wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod 

napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części 

metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować 

porażenie prądem elektrycznym.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z 

nożycami do krzewów/do trawy

Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do 

obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone 

fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez 

osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub 

niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której 

znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za 

ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje 

dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym.

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie 

ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły 

się one nim bawić.

Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do 

użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie 

zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić 

uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, 

ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. 

Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci.

Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie 

odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i 

mieniu, wyrządzone innym osobom.

Nie wolno nigdy użytkować narzędzia ogrodowego, jeżeli w 

bezpośredniej bliskości znajdują się osoby postronne, w 

szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.

Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących.

Podczas pracy z narzędziem ogrodowym należy zawsze 

nosić okulary ochronne i stabilne obuwie.

Nie wolno ciąć podczas złych warunków atmosferycznych, 

w szczególności gdy nadciąga burza.

Narzędzie ogrodowe można użytkować tylko przy świetle 

dziennym lub przy bardzo dobrym oświetleniu sztucznym.

Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w 

pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed 

rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić 

wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 86  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Polski | 

87

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Przed włączeniem narzędzia ogrodowego, należy upewnić 

się, że ręce i stopy znajdują się w bezpiecznej odległości od 

noży tnących.

Należy zawsze odłączać narzędzie ogrodowe od zasilania 

prądem (np. wyjmując wtyk z gniazdka sieciowego lub 

posługując się blokadą włącznika):

– zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego,

– przed przystąpieniem do usuwania materiału 

blokującego,

– przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także 

przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych 

przy narzędziu ogrodowym,

– po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast 

sprawdzić, czy narzędzie ogrodowe nie zostało 

uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia 

oddać je do naprawy,

– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w 

nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego 

przyczynę).

Stopy i dłonie chronić przed skaleczeniem przez noże 

tnące.

Elektronarzędzie należy chronić przed 

wysokimi temperaturami, np. przed stałym 

nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i 

wilgocią. 

Istnieje ryzyko wybuchu.

Nie wolno otwierać urządzenia. 

Jeżeli dojdzie do zwarcia 

baterii lub akumulatora, urządzenie może eksplodować.

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego 

użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia 

się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie 

dolegliwości skonsultować się z lekarzem. 

Gazy mogą 

uszkodzić drogi oddechowe.

W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do 

wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów 

znajdujących się w jego bezpośrednim sąsiedztwie. 

Sprawdzić elementy narażone na ryzyko zamoczenia. 

Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie potrzeby.

Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. 

Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa 

ryzyko porażenia prądem.

Nie wolno używać ładowarki do ładowania 

akumulatorów innego producenta. 

Ładowarka 

przystosowana jest do ładowania akumulatorów litowo-

jonowych firmy Bosch o napięciach, podanych w Danych 

Technicznych. Ładowanie akumulatorów innego typu 

może grozić pożarem lub wybuchem.

Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. 

Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia 

elektrycznego.

Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, 

przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku 

stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie 

ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona 

wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu 

przy użyciu oryginalnych części zamiennych. 

Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają 

ryzyko porażenia elektrycznego.

Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na 

łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w 

sąsiedztwie łatwopalnych substancji. 

Ze względu na 

wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania 

istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. 

Tylko w 

ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one 

bawiły ładowarką.

Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie, 

lub psychicznie osoby oraz inne osoby, których 

doświadczenie i/lub wiedza jest niewystarczająca, 

aby obsługiwać ładowarkę przy zachowaniu wszelkich 

zasad bezpieczeństwa nie powinny obsługiwać 

ładowarki bez nadzoru przez odpowiedzialną osobę. 

W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż 

urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone, a także może 

dojść do obrażeń.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas 

czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy 

zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa 

interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu 

użytkowaniu elektronarzędzia.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do cięcia niewielkich 

krzewów lub krawędzi trawników w ogrodach przydomowych 

i działkowych.

Symbol

Znaczenie

Należy nosić rękawice ochronne

Zakładać okulary ochronne.

Kierunek reakcji

Kierunek ruchu

 / 

Uruchomienie/Wyłączenie

Dozwolone czynności

Zabronione czynności

Słyszalny dźwięk

Osprzęt

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 87  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

88

 | Polski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracji

Nożyce do trawy

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą 

EN 60745.

Typowy poziom ciśnienia akustycznego emisji hałasu, 

skorygowany charakterystyką częstotliwościową A nie 

przekracza 70 dB(A).

Wartości łączne drgań a

h

 (suma wektorowa z trzech kierun-

ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 

EN 60335 wynoszą:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Nożyce do krzewów 

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą 

EN 60745.

Nożyce do trawy

(*wraz z rękojeścią teleskopową 

z kołami)

Nożyce do

krzewów

Zestaw nożyc do

trawy/do krzewów

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Numer katalogowy

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Nóż do cięcia trawy

Odstęp między nożami

mm

80

100

100

Nóż do cięcia krzewów

Długość noża

mm

mm

200

120***

200

Mechanizm chroniący przed 

zablokowaniem

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akumulator

litowo-jonowy

litowo-jonowy

litowo-jonowy

litowo-jonowy

Napięcie znamionowe

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Pojemność

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Czas ładowania (przy 

rozładowanym akumulatorze)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Liczba ogniw akumulatora

2

3

3

3

Czas pracy po naładowaniu 

akumulatora (do)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Ładowarka

Numer katalogowy

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Napięcie wejściowe

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Prąd ładowania

mA

500

500

500

500

Dopuszczalny zakres 

temperatur ładowania

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Ciężar odpowiednio do 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli 

narzędzi ogrodowych mogą się różnić.

**przeciętny czas pracy

***tylko w zestawie „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 88  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Polski | 

89

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez 

urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia 

akustycznego 66 dB(A); poziom mocy akustycznej 76 dB(A). 

Niepewność pomiaru K =1 dB.

Wartości łączne drgań a

h

 (suma wektorowa z trzech kierun-

ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą 

EN 60745 wynoszą:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony 

został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą 

pomiarową i może zostać użyty do porównywania 

elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny 

ekspozycji na drgania.

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla 

podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 

elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z 

innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie 

wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać 

od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 

podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu 

pracy.

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć 

pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 

gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 

W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) 

ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.

Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, 

mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji 

na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi 

roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, 

ustalenie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodności

Nożyce do trawy

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, 

przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 60335 (urządzenie akumulatorowe) i 

EN 60335 (ładowarka akumulatorów) zgodnie z 

wymaganiami dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE, 

2006/42/WE, 2011/65/EU.

Nożyce do krzewów 

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt 

przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 60745 (Akumulator) i EN 60335 

(ładowarka akumulatorów) zgodnie z wymaganiami dyrektyw 

2006/95/WE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE, 

2011/65/EU.

2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 

77 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V.

Kategoria produktów: 25

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaż i praca

Mechanizm chroniący przed 

zablokowaniem

Narzędzie ogrodowe wyposażone zostało w opatentowaną 

funkcję, która działa w następujący sposób:

W przypadku zablokowania noża tnącego w stawiającym opór 

materiale, obciążenie silnika wzrasta. Inteligentny układ 

mikroelektroniczny rozpoznaje obciążenie i zmienia 

(wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec 

zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi.

Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest słyszalna i może trwać 

do trzech sekund.

Po przecięciu, urządzenie pracuje dalej w normalnym trybie 

pracy, lub  – w razie przeciążenia  – automatycznie 

zatrzymuje noże w pozycji otwartej (gdyby np. doszło do 

przypadkowego zablokowania maszyny przez druciane 

ogrodzenie).

Wskaźnik stanu naładowania 

akumulatora

Wskaźnik

ukazuje stopień naładowania akumulatora. 

Podczas trwającego procesu ładowania wskaźnik 

miga

kolorem 

zielonym

. Jeżeli wskaźnik stanu naładowania 

akumulatora

świeci się 

zielonym światłem ciągłym

akumulator jest całkowicie naładowany.

Wskaźnik stanu naładowania akumulatora

świeci się przez 

parę sekund przy całkowicie lub do połowy wciśniętym 

włączniku/wyłączniku.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Planowane działanie

Rysunek

Zakres dostawy

1

Ładowanie akumulatora

2

Demontaż

3

Montaż

4

Włączanie/wyłączanie

5

Montaż drążka teleskopowego z kołami

6

Ustawanie długość rękojeści

7

Pozycja do przycinania krawędzi trawnika

8

Konserwacja

9

Osprzęt

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 89  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

90

 | Polski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Lokalizacja usterek

Konserwacja i czyszczenie

Uwaga! Narzędzie ogrodowe należy wyłączyć przed 

przystąpieniem do jego konserwacji lub czyszczenia. 

Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące 

pracują jeszcze przez parę sekund. 

Uwaga! Nie wolno dotykać obracających się noży.

Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości 

gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.

Podczas pracy z narzędziem ogrodowym, a także 

podczas prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych przy 

narzędziu, należy zawsze nosić rękawice ochronne.

Regularnie kontrolować narzędzie ogrodowe pod kątem 

oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub 

uszkodzone elementy konstrukcyjne.

Obsługa klienta oraz doradztwo 

dotyczące użytkowania

www.bosch-garden.com

Jeśli mimo starannych metod produkcji i kontroli narzędzie 

ogrodowe uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić 

autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części 

zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru 

katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce 

znamionowej.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają 

wymaganiom przepisów dotyczących towarów 

niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane 

drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia 

jakichkolwiek dalszych warunków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport 

drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) 

należy dostosować się do szczególnych wymogów 

dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim 

wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy 

skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Usuwanie odpadów

Narzędzia ogrodowe, osprzęt i opakowanie należy oddać do 

powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi 

przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Narzędzi ogrodowych, ładowarek, a także akumulatorów/ 

baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwa 

domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, 

niezdatne do użytku elektronarzędzia i 

urządzenia elektroniczne, a zgodnie z 

europejską wytyczną 2006/66/WE 

uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, 

należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego 

przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie 

w celu utylizacji. 

Otwieranie obudowy może spowodować 

uszkodzenie narzędzia ogrodowego.

Aby wyjąć akumulator z narzędzia ogrodowego, należy 

wciskać włącznik/wyłącznik

tyle razy, ile jest to potrzebne, 

aby całkowicie rozładować akumulator. Wykręcić śruby na 

obudowie i zdjąć skorupę obudowy. Odłączyć wszystkie 

przyłącza akumulatora i wyjąć akumulator.

Wskaźnik LED

Pojemność

Światło ciągłe zielone

35 – 100%

Zielone migające światło

15 – 35%

Czerwone migające światło

5 – 15%

Czerwone światło ciągłe

0 – 5%

Wskaźnik LED

Pojemność

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

Zbyt krótki czas pracy na jedno ładowanie 

akumulatora

Kończy się żywotność akumulatora

Zwrócić się do punktu serwisowego

Wskaźnik ładowania akumulatora

świeci 

się światłem ciągłym

Nie jest możliwe ładowanie

Akumulator jest uszkodzony

Zwrócić się do punktu serwisowego

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 90  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Česky | 

91

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Prosimy postępować zgodnie ze 

wskazówkami umieszczonymi w rozdziale 

„Transport“.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlivky obrázkových symbolů

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání při dodržování varovných upozornění 

a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Když pracujete se zahradním nářadím, vždy noste 

ochranné brýle a pevnou obuv.

Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly 

poraněny odmrštěnými cizími tělesy.

Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje, 

udržujte vůči němu bezpečný odstup.

Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti 

nevystavujte.

Pozor: střižný nůž po vypnutí zahradního nářadí 

dobíhá!

Nabíječku používejte pouze v suchých 

prostorech.

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování 

varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah 

elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna 

uschovejte.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se 

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým 

kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru 

(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach 

nebo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí 

daleko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení 

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se 

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem 

upravena. Společně s elektronářadím s ochranným 

uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko 

zásahu elektrickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým 

proudem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či 

zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze 

zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých 

hran nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo 

spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte 

pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé 

i pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu 

elektrickým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve 

vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení 

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Bezpečnost osob

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a 

přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. 

Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni 

nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment 

nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným 

poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné 

brýle. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska 

proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-

rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu 

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

VAROVÁNÍ

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 91  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

92

 | Česky 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. 

Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej 

uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo 

akumulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na 

spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu 

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací 

nástroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se 

nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si 

bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé 

vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu 

určené elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete 

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je 

vadný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je 

nebezpečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů 

příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto 

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí 

elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými 

osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je 

omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte 

před nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu 

ve špatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě 

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se 

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací 

nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte 

přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést 

k nebezpečným situacím.

Svědomité zacházení a používání 

akumulátorového nářadí

Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je 

doporučena výrobcem. 

Pro nabíječku, která je vhodná 

pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, 

je-li používána s jinými akumulátory.

Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené 

akumulátory. 

Použití jiných akumulátorů může vést k 

poraněním a požárům.

Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo 

kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby 

nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou 

způsobit přemostění kontaktů. 

Zkrat mezi kontakty 

akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.

Při špatném použití může z akumulátoru vytéci 

kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném 

kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina 

vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. 

Vytékající 

akumulátorová kapalina může způsobit podráždění 

pokožky nebo popáleniny.

Servis

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze 

kvalifikovaným odborným personálem a pouze s 

originálními náhradními díly. 

Tím bude zajištěno, že 

bezpečnost stroje zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot

Držte všechny části těla daleko od střižných nožů. 

Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat 

ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat. 

Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém 

nářadí. 

Moment nepozornosti při používání nůžek může 

vést k těžkým zraněním.

Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při 

přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte 

ochranný kryt. 

Pečlivé zacházení s nářadím snižuje 

nebezpečí zranění nožem.

Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách 

rukojeti, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se 

skrytými elektrickými kabely. 

Kontakt střižného nože s 

elektrickým vedením může uvést kovové díly stroje pod 

napětí a vést k zásahu elektrickým proudem.

Bezpečnostní upozornění pro nůžky na 

trávu/keře

Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly 

osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a 

duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností 

a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze 

tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem 

kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se 

zahradní nářadí používá.

Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se 

zahradním nářadím nehrají.

Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou 

obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. 

Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud 

zahradní nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah 

dětí.

Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo 

ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 92  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Česky | 

93

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Zahradní nářadí nikdy neprovozujte, zatímco se v 

bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo 

domácí zvířata.

Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů.

Když pracujete se zahradním nářadím, vždy noste 

ochranné brýle a pevnou obuv.

Nestříhejte při špatných povětrnostních podmínkách, 

zejména nikoli při nastupující bouřce.

Zahradní nářadí používejte pouze za denního světla nebo 

dobrého umělého osvětlení.

Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky 

nepoškozené a správně namontované. Před použitím 

proveďte případně nutnou údržbu a opravy.

Zahradní nářadí zapněte teprve tehdy, když jsou Vaše ruce 

a nohy vzdáleny dostatečně daleko od střižných nožů.

Zahradní nářadí vždy odpojte od zdroje proudu (např. 

vytáhněte síťovou zástrčku nebo aktivujte blokování 

zapnutí):

– když se od zahradního nářadí vzdálíte,

– před odstraněním zablokování,

– když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm 

pracujete,

– po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození 

zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej 

opravit,

– když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat 

(okamžitě zkontrolujte).

Chraňte se před poraněním nohou a rukou od střižných 

nožů.

Chraňte elektronářadí před horkem, např. i 

před trvalým slunečním zářením, před ohněm, 

vodou a vlhkostí. 

Existuje nebezpečí výbuchu.

Stroj neotvírejte. 

Zkratuje-li se baterie, může 

vybuchnout.

Při poškození a nesprávném použití akumulátoru 

mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a 

při potížích vyhledejte lékaře. 

Páry mohou dráždit 

dýchací cesty.

U vadného akumulátoru může kapalina vytékat a 

potřísnit přilehlé předměty. Zkontrolujte díly, jichž se 

to týká. 

Očistěte je nebo případně vyměňte.

Bezpečnostní upozornění pro nabíječky

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu 

elektrickým proudem.

Nenabíjejte žádné cizí akumulátory. 

Nabíječka je 

vhodná pouze k nabíjení akumulátorů Li-ion firmy Bosch s 

napětími uvedenými v technických datech. Jinak existuje 

nebezpečí požáru a výbuchu.

Udržujte nabíječku čistou. 

Znečištěním vzniká nebezpečí 

úrazu elektrickým proudem.

Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a 

zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku 

nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji 

opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a 

originálními náhradními díly. 

Poškozená nabíječka, 

kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu 

(např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí. 

důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, 

existuje nebezpečí požáru.

Dohlížejte na děti. 

Tím bude zajištěno, že si děti s 

nabíječkou nehrají.

Děti a osoby, jež na základě svých fyzických, 

smyslových nebo duševních schopností či své 

nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu 

nabíječku bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto 

nabíječku bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby 

používat. 

V opačném případě existuje nebezpečí od 

chybné obsluhy a poranění.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení 

návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. 

Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí 

lépe a bezpečněji používat.

Určené použití

Zahradní nářadí je určeno k provádění lehkých stříhacích 

prací na keřích a okrajích trávníku v domovních a kutilských 

zahradách.

Symbol

Význam

Noste ochranné rukavice

Noste ochranné brýle.

Směr reakce

Směr pohybu

 / 

Zapnutí/Vypnutí

Dovolené počínání

Zakázané počínání

Slyšitelný zvuk

Příslušenství

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 93  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

94

 | Česky 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Nůžky na trávu

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje je typicky 

menší než 70 dB(A).

Celkové hodnoty vibrací a

h

 (vektorový součet tří os) a 

nepřesnost K stanoveny podle EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Nůžky na keře

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.

Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina 

akustického tlaku 66 dB(A); hladina akustického výkonu 

76 dB(A). Nepřesnost K =1 dB.

Celkové hodnoty vibrací a

h

 (vektorový součet tří os) a 

nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Nůžky na trávu

(*vč. teleskopické násady s koly)

Nůžky na keře

Sada nůžek na

keře/trávu

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Objednací číslo

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Nůž pro nůžky na trávu

Šířka nože

mm

80

100

100

Nůž pro nůžky na keře

Délka nože

mm

mm

200

120***

200

Antiblokovací mechanizmus

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akumulátor

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Jmenovité napětí

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacita

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Doba nabíjení (vybitý 

akumulátor)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Počet článků akumulátoru

2

3

3

3

Provozní doba na jedno nabití 

akumulátoru (až)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Nabíječka

Objednací číslo

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Vstupní napětí

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Nabíjecí proud

mA

500

500

500

500

Dovolený rozsah teploty 

nabíjení

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Hmotnost podle 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.

**průměrná doba provozu

***pouze v sadě „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 94  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Česky | 

95

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena 

podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být 

použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 

předběžný odhad zatížení vibracemi.

Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití 

elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro 

jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s 

nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může 

zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.

Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny 

i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není 

nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu 

zřetelně zredukovat.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 

obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a 

nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 

pracovních procesů. 

Prohlášení o shodě

Nůžky na trávu

Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci 

„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s 

následujícími normami nebo normativními dokumenty: 

EN 60335 (akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka 

akumulátoru) podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU.

Nůžky na keře

Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci 

„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s 

následujícími normami nebo normativními dokumenty: 

EN 60745 (akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka 

akumulátorů) podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU.

2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu 

77 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.

Kategorie výrobků: 25 

Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montáž a provoz

Antiblokovací mechanizmus

Zahradní nářadí disponuje patentovanou vlastností, jež 

funguje následovně:

Zablokuje-li se střižný nůž v odolném materiálu, pak se zvýší 

zatížení motoru. Inteligentní mikroelektronika rozpozná tuto 

situaci přetížení a několikrát opakovaně přepne motor, aby se 

tím zabránilo zablokování střižného nože a aby se materiál 

přeťal.

Toto slyšitelné přepínání trvá až 3 s.

Po přetnutí pracuje zahradní nářadí dále v normálním režimu 

nebo střižný nůž zůstane při nepřestávající situaci přetížení 

automaticky stát v otevřeném stavu (např. když je zahradní 

nářadí nedopatřením zablokováno částí kovového plotu).

Ukazatel stavu nabití akumulátoru

Ukazatel stavu nabití akumulátoru

indikuje postup nabíjení. 

Při procesu nabíjení 

bliká

 ukazatel 

zeleně

. Svítí-li ukazatel 

stavu nabití akumulátoru

 trvale zeleně

, je akumulátor plně 

nabitý.

Ukazatel stavu nabití akumulátoru

indikuje při napůl nebo 

zcela stlačeném spínači

na několik sekund stav nabití 

akumulátoru.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cíl počínání

Obrázek

Obsah dodávky

1

Nabíjení akumulátoru

2

Demontáž

3

Montáž

4

Zapnutí/vypnutí

5

Namontování teleskopické násady s koly

6

Nastavení délky držadla

7

Poloha pro stříhání okrajů

8

Údržba

9

Příslušenství

10

LED

Kapacita

Trvalé světlo zelené

35 – 100%

Blikající světlo zelené

15 – 35%

Blikající světlo červené

5 – 15%

Trvalé světlo červené

0 – 5%

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 95  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

96

 | Slovensky 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Hledání závad

Údržba a čištění

Výstraha! Před pracemi údržby a čištění zahradní 

nářadí vypněte. Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, 

se nože ještě několik sekund dále pohybují.

Pozor! Nedotýkejte se pohybujících se nožů.

Udržujte zahradní nářadí čisté, abyste mohli dobře a 

bezpečně pracovat.

Pokud se zahradním nářadím pracujete či chcete 

provést práce údržby nebo čištění, pak vždy noste 

ochranné rukavice.

Pravidelně kontrolujte zahradní nářadí na zjevné závady, jako 

uvolněná upevnění a opotřebené nebo poškozené 

konstrukční díly.

Zákaznická a poradenská služba

www.bosch-garden.com

Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde u zahradního 

nářadí někdy k výpadku, nechte provést opravu v 

autorizovaném servisu pro zahradní nářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Přeprava

Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají 

požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto 

akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány 

uživatelem po silnici.

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká 

přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní 

požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě 

zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.

Zpracování odpadů

Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte zahradní nářadí, nabíječky a akumulátory/ 

baterie do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES musejí 

být neupotřebitelná elektrická a elektronická 

zařízení a podle evropské směrnice 

2006/66/ES vadné nebo opotřebované 

akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a 

dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Integrované akumulátory smějí být vyjmuty pouze 

kvůli likvidaci. 

Otevřením skořepiny tělesa se může 

zahradní nářadí zničit.

Pro vyjmutí akumulátoru ze zahradního nářadí tiskněte spínač

tak dlouho, až se akumulátor zcela vybije. Vyšroubujte ven 

šrouby na tělese a odejměte skořepinu tělesa. Přerušte 

přívody na akumulátoru a akumulátor vyjměte ven.

Akumulátory/baterie:

Li-ion:

Dbejte prosím upozornění v odstavci 

„Přeprava“.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Vysvetlenie obrázkových symbolov

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť 

požiar a/alebo ťažké poranenie.

Příznaky

Možná příčina

Náprava

Doba stříhání na nabití akumulátoru příliš 

malá

Akumulátor se blíží konci své životnosti

Vyhledejte servis

Ukazatel nabíjení akumulátoru

svítí trvale

Nabíjecí proces není možný

Vadný akumulátor

Vyhledejte servis

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 96  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Slovensky | 

97

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Keď pracujete s týmto záhradníckym náradím, 

používajte vždy ochranné okuliare a pevnú obuv.

Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili 

blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími 

telieskami.

Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje, 

zachovávajte od neho bezpečný odstup.

Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, 

ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.

Upozornenie: Po vypnutí záhradníckeho náradia 

rezací nôž ešte dobieha!

Nabíjačku používajte len v suchých 

miestnostiach.

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné 

upozornenia a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah 

elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké 

poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom 

texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo 

siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie 

napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom 

výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie 

vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia 

zdržiavali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti 

zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým 

náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko 

zásahu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými 

povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie 

telesá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo 

uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a 

vlhkosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia 

zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na 

nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho 

zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním 

za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra 

nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu 

s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené 

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, 

používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú 

schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na 

používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického 

náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač 

pri poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača 

pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, 

alkoholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže 

mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných 

pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná 

pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, 

podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho 

použitia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného 

elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím 

zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením 

akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-

ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je 

ručné elektrické náradie vypnuté. 

Ak budete mať pri pre-

nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, 

alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú 

sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho 

nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v 

rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže 

spôsobiť vážne poranenia osôb.

POZOR

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 97  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

98

 | Slovensky 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v 

neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 

rotujúcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy 

alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami 

ručného elektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať 

odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie 

prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne 

používané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a 

zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia 

zdravia prachom.

Starostlivé používanie ručného elektrického 

náradia a manipulácia s ním

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. 

Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre 

daný druh práce. 

Pomocou vhodného ručného 

elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-

nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, 

ktoré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá 

zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do 

opravy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo 

prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako 

odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 

šnúry zo zásuvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje 

neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať 

toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne 

oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho 

používajú neskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. 

Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú 

alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené 

niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne 

ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 

náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené 

súčiastky vymeniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených 

nedostatočnou údržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, 

nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci 

zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, 

ktorú budete vykonávať. 

Používanie ručného 

elektrického náradia na iný účel ako na predpísané 

použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.

Starostlivé používanie akumulátorového ručného 

elektrického náradia a manipulácia s ním

Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré 

odporúča výrobca akumulátora. 

Ak sa používa 

nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-

rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí 

nebezpečenstvo požiaru.

Do elektrického náradia používajte len príslušné určené 

akumulátory. 

Používanie iných akumulátorov môže mať za 

následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby 

mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, 

mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými 

drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli 

spôsobiť premostenie kontaktov. 

Skrat medzi kontaktmi 

akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik 

požiaru.

Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať 

kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. 

Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa 

dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, 

po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. 

Unikajúca kvapa-

lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie 

pokožky alebo popáleniny.

Servisné práce

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len 

kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 

náhradné súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť 

náradia zostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot

Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej 

vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v 

chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý 

materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. 

Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom 

náradí. 

Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní 

nožníc na živý plot za následok vážne poranenia.

Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy, 

keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy 

nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný 

kryt. 

Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje 

nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.

Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte, 

pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do 

kontaktu so skrytým elektrickým vedením. 

Kontakt 

rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod 

prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky 

náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

Bezpečnostné pokyny pre nožnice na kríky/trávu

Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre 

osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, 

senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s 

nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými 

vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá 

kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné 

pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 98  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Slovensky | 

99

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú 

môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.

Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom 

ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne 

oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny 

môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď 

záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak, 

aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.

Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy 

a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich 

majetku.

Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke náradie vtedy, keď sa 

v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, 

predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.

Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v 

dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.

Keď pracujete s týmto záhradníckym náradím, používajte 

vždy ochranné okuliare a pevnú obuv.

Nepoužívajte toto záhradnícke náradie za zlých 

poveternostných podmienok, predovšetkým vtedy, keď sa 

blíži búrka.

Používajte toto záhradnícke náradie len za denného svetla 

alebo pri dobrom umelom svetle.

Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a 

či sú správne namontované. Pred použitím vykonajte 

prípadne potrebnú údržbu alebo opravu kosačky.

Záhradnícke náradie zapínajte až vtedy, keď sa vaše ruky a 

nohy nachádzajú v dostatočnej vzdialenosti od rezacích 

nožov náradia.

Záhradnícke náradie odpojte vždy od prívodu elektrického 

prúdu (napríklad vytiahnutím zástrčky zo zásuvky alebo 

aktivovaním blokovania zapínania):

– vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite,

– keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce 

nečistoty),

– keď budete záhradnícke náradie kontrolovať, čistiť, 

alebo na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),

– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď 

záhradnícke náradie prezrite, či nie je poškodené a 

dajte ho podľa potreby opraviť,

– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať 

(okamžite skontrolujte).

Chráňte sa pred poranením nôh a rúk rezacími nožmi 

náradia.

Chráňte ručné elektrické náradie pred 

horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným 

žiarením, ohňom a pred vodou a vlhkosťou. 

Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

Náradie neotvárajte. 

Keď sa batéria skratuje, môže 

vybuchnúť.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade 

neodborného používania môžu z akumulátora 

vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod 

čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte 

lekársku pomoc. 

Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie 

cesty.

Z poškodeného akumulátora môže vytekať kvapalina a 

zamoriť predmety, ktorú sa nachádzajú v jeho 

blízkosti. Prekontrolujte postihnuté súčiastky. 

Vyčistite ich, alebo ich v prípade potreby zameňte za nové.

Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky

Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a 

vlhkosti. 

Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory (iných 

značiek). 

Táto nabíjačka je určená len na nabíjanie lítiovo-

iónových akumulátorov Bosch s napätiami uvedeným v 

časti Technické údaje. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru 

a výbuchu.

Udržiavajte nabíjačku v čistote. 

Následkom znečistenia 

hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Pred každým použitím produktu prekontrolujte 

nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte 

nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. 

Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len 

kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím 

originálnych náhradných súčiastok. 

Poškodené 

nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom 

podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. 

ani v horľavom prostredí. 

Zohrievanie nabíjačky, ktoré 

vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.

Dávajte pozor na deti. 

Takýmto spôsobom zabezpečíte, 

aby sa deti nehrali s nabíjačkou.

Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, 

senzorických alebo duševných schopností alebo kvôli 

nedostatku skúseností alebo poznatkov nie sú v stave 

spoľahlivo obsluhovať túto nabíjačku, nesmú používať 

túto nabíjačku bez dozoru alebo pokynov nejakej 

zodpovednej osoby. 

V opačnom prípade hrozí 

nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy alebo poranenia.

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto 

Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a 

ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto 

symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať 

toto ručné elektrické náradie.

Symbol

Význam

Používajte ochranné pracovné rukavice

Používajte ochranné okuliare.

Smer reakcie

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 99  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

100

 | Slovensky 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Používanie podľa určenia

Toto záhradnícke náradie je určené na ľahšie strihacie práce 

na kroviskách a okrajoch trávnikov v domácich a rekreačných 

záhradkách.

Technické údaje

Smer pohybu

 / 

Zapnutie/Vypnutie

Dovolená manipulácia

Zakázaný druh manipulácie

Symbol

Význam

Počuteľný hluk

Príslušenstvo

Symbol

Význam

CLICK!

Nožnice na trávu

(*vrátane teleskopickej rukoväte s 

kolieskami)

Nožnice na kríky

Súprava nožníc na

kríky/nožnice na

trávu

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Vecné číslo

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Nôž na strihanie trávy

Šírka nožov

mm

80

100

100

Nôž na strihanie kríkov

Dĺžka nožov

mm

mm

200

120***

200

Antiblokovací mechanizmus

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akumulátor

lítiovo-iónový

lítiovo-iónový

lítiovo-iónový

lítiovo-iónový

Menovité napätie

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacita

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Nabíjacia doba (akumulátor 

vybitý)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Počet akumulátorových 

článkov

2

3

3

3

Doba prevádzky na jedno 

nabitie akumulátorov (až)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Nabíjačka

Vecné číslo

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Vstupné napätie

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu 

odlišovať.

**priemerná doba prevádzky

***len pri súprave „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 100  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Slovensky | 

101

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Nožnice na trávu

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.

Hodnotená hladina hluku A náradia je typicky nižšia ako 

70 dB(A).

Celkové hodnoty vibrácií a

h

 (suma vektorov troch smerov) a 

nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Nožnice na kríky

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.

Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je 

typicky: Hladina akustického tlaku 66 dB(A); hladina 

akustického výkonu 76 dB(A). Nespoľahlivosť merania 

K =1 dB.

Celkové hodnoty vibrácií a

h

 (suma vektorov troch smerov) a 

nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná 

podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a 

možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov 

ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na 

predbežný odhad zaťaženia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy 

používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v 

takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie 

použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými 

nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa 

hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To 

môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej 

pracovnej doby.

Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 

časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas 

ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď 

náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže 

výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej 

doby.

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami 

zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné 

opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického 

náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie 

zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných 

úkonov.

Vyhlásenie o konformite

Nožnice na trávu

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, 

popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s 

nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: 

EN 60335 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka 

akumulátorov) podľa ustanovení smerníc 2006/95/ES, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU.

Nožnice na kríky

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, 

popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s 

nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: 

EN 60745 (akumulátorové náradie) a EN 60335 (nabíjačka 

akumulátorov) podľa ustanovení smerníc 2006/95/ES, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU.

2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 

77 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.

Kategória produktu: 25

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 

2000/14/ES) sa nachádza u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Nabíjací prúd

mA

500

500

500

500

Prípustný rozsah teploty 

nabíjania

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Hmotnosť podľa 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Nožnice na trávu

(*vrátane teleskopickej rukoväte s 

kolieskami)

Nožnice na kríky

Súprava nožníc na

kríky/nožnice na

trávu

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu 

odlišovať.

**priemerná doba prevádzky

***len pri súprave „ASB 10,8 LI Set“

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 101  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

102

 | Slovensky 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Montáž a používanie

Antiblokovací mechanizmus

Toto záhradnícke náradie je vybavené patentovanou 

vlastnosťou, ktorá funguje nasledovne:

Keď sa rezací nôž zablokuje v materiáli, ktorý kladie odpor, 

zaťaženie motora sa zvýši. Inteligentná mikroelektronika túto 

situáciu preťaženia identifikuje a opakovane prepína motor, 

aby sa tým zabránilo zablokovaniu rezacích nožov a aby sa 

materiál prestrihol.

Toto počuteľné prepínanie trvá do 3 sekúnd.

Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie normálnym 

spôsobom ďalej, alebo v prípade trvania situácie preťaženia 

sa rezací nôž v otvorenej polohe zastaví (napr. v prípade, že 

záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok kovového 

plota a pod.).

Indikácia stavu nabitia akumulátora

Indikácia stavu nabitia akumulátora

zobrazuje postup 

nabíjania. Pri nabíjaní 

bliká

 indikácia LED 

zeleným svetlom

Keď indikácia stavu nabitia akumulátora

 trvalo svieti 

zeleným svetlom

, je akumulátor úplne nabitý.

Indikácia stavu nabitia akumulátora

ukazuje pri napoly alebo 

celkom stlačenom vypínači

niekoľko sekúnd stav nabitia 

akumulátora.

Hľadanie porúch

Údržba a čistenie

Pozor! Pred vykonávaním údržby alebo pred čistením 

záhradnícke náradie vždy vypnite. Po vypnutí tohto 

záhradníckeho náradia sa nože ešte niekoľko sekúnd 

pohybujú ďalej.

Zachovajte opatrnosť! Nedotýkajte sa pohybujúcich sa 

nožov.

Udržiavajte záhradnícke náradie vždy v čistote, aby ste 

mohli pracovať kvalitne a bezpečne.

Používajte vždy pracovné rukavice, keď pracujete s 

týmto záhradníckym náradím, a takisto, keď ho 

ošetrujete alebo čistíte.

Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte, či nemá na 

pohľad viditeľné nedostatky, ako uvoľnené spoje a 

opotrebované alebo poškodené súčiastky.

Servisné stredisko a poradenstvo pri 

používaní

www.bosch-garden.com

Ak by toto záhradnícke náradie napriek starostlivej výrobe a 

kontrole predsa len prestalo niekedy fungovať, treba dať 

opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni 

záhradníckeho náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Cieľ činnosti

Obrázok

Obsah dodávky (základná výbava)

1

Nabíjanie akumulátorov

2

Demontáž

3

Montáž

4

Zapnutie/vypnutie

5

Montáž teleskopickej rukoväte s kolieskami

6

Nastavenie dĺžky rukoväte

7

Poloha na strihanie okrajov

8

Údržba

9

Príslušenstvo

10

LED

Kapacita

Trvalé zelené svetlo

35 – 100%

Bliká zelené svetlo

15 – 35%

Bliká červené svetlo

5 – 15%

Trvalé červené svetlo

0 – 5%

Symptómy

Možná príčina

Odstránenie príčiny

Doba kosenia na jedno nabitie akumulátora 

je príliš krátka

Akumulátor sa blíži ku koncu svojej 

životnosti

Vyhľadajte autorizovanú servisnú 

opravovňu

Indikácia nabíjania akumulátora

trvalo 

svieti

Nabíjanie nie je možné

Akumulátor je pokazený

Vyhľadajte autorizovanú servisnú 

opravovňu

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 102  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Magyar | 

103

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Transport

Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám 

pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie 

používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších 

opatrení.

Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo 

prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné 

požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri 

príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom 

pre prepravu nebezpečného tovaru.

Likvidácia

Záhradnícke náradie, príslušenstvo a obaly treba dať na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky 

ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa 

musia nepoužiteľné ručné elektrické a 

elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a 

podľa európskej smernice 2006/66/ES sa 

musia poškodené alebo opotrebované 

akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Integrované akumulátory sa môžu demontovať len na 

likvidáciu. 

Pri otváraní vonkajšieho puzdra sa môže ručné 

záhradnícke náradie zničiť.

Ak chcete akumulátor zo záhradníckeho náradia vybrať, držte 

vypínač

stlačený tak dlho, kým sa akumulátor celkom vybije. 

Vyskrutkujte skrutky na telese náradia a obal telesa 

odmontujte. Elektrické pripojenie akumulátora odpojte a 

akumulátor vyberte.

Akumulátory/batérie:

Lítiovo-iónové akumulátory:

Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku 

„Transport“.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

A képjelek magyarázata

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben 

leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen mindig 

védőszemüveget és stabil lábbelit.

Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő 

idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben 

álló személyeket.

Figyelmeztetés: Munka közben tartson 

biztonságos távolságot a kerti kisgéptõl.

Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki 

az eső hatásának.

Figyelem: A vágókés a kerti kisgép kikapcsolása 

után egy ideig még mozgásban marad!

A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben 

szabad használni.

Általános biztonsági előírások az elektromos 

kéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes 

biztonsági figyelmeztetést 

és előírást. 

A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a 

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó 

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat 

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a 

munkahelyét. 

A rendetlenség és a megvilágítatlan 

munkaterület balesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan 

robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető 

folyadékok, gázok vagy porok vannak. 

Az elektromos 

kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a 

gőzöket meggyújthatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot 

használja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a 

berendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie 

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 

módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon 

csatlakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó 

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az 

áramütés kockázatát.

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 103  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

104

 | Magyar 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, 

fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. 

Az 

áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 

vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy elektromos 

kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 

a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt 

hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és 

mozgó gépalkatrészektől. 

Egy megrongálódott vagy cso-

mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 

dolgozik, csak szabadban való használatra 

engedélyezett hosszabbítót használjon. 

A szabadban 

való használatra engedélyezett hosszabbító használata 

csökkenti az áramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 

egy hibaáram-védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit 

csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos 

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy 

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne 

használja a berendezést. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség 

a szerszám használata közben komoly sérülésekhez 

vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 

védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-

védő használata az elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 

kockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 

Győződjön meg arról, hogy az elektromos 

kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná 

az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni 

kezdené az elektromos kéziszerszámot. 

Ha az 

elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a 

kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt 

állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-

tekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt 

okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy 

csavarkulcsokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó 

részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs 

sérüléseket okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 

és az egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos 

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud 

uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy 

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a 

kesztyűjét a mozgó részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket 

és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal 

ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 

berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő 

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-

deltetésüknek megfelelően működnek. 

A porgyűjtő 

berendezések használata csökkenti a munka során 

keletkező por veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése 

és használata

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az 

arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott 

teljesítménytartományon belül jobban és 

biztonságosabban lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 

amelynek a kapcsolója elromlott. 

Egy olyan elektromos 

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-

ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos 

kéziszerszámból, mielőtt az elektromos 

kéziszerszámon beállítási munkákat végez, 

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra 

elteszi. 

Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a 

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem 

férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek 

használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem 

ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az 

útmutatót. 

Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, 

ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a 

mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, 

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 

lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 

berendezés megrongálódott részeit a készülék 

használata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan baleset 

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem 

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-

szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 

lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, 

betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az 

adott készüléktípusra vonatkozó kezelési 

utasításoknak megfelelően használja. Vegye 

figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő 

munka sajátosságait. 

Az elektromos kéziszerszám 

eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása 

veszélyes helyzetekhez vezethet.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 104  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Magyar | 

105

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok 

gondos kezelése és használata

Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott 

töltőkészülékekben töltse fel. 

Ha egy bizonyos 

akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben 

egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó 

akkumulátort használja. 

Más akkumulátorok használata 

személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely 

fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, 

pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és 

más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják 

az érintkezőket. 

Az akkumulátor érintkezői közötti 

rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék 

léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. 

Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-

torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett 

felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel 

ezen kívül egy orvost. 

A kilépő akkumulátorfolyadék 

irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Szervíz-ellenőrzés

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett 

személyzet csak eredeti pótalkatrészek 

felhasználásával javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy az 

elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára

Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne 

próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot 

eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A 

beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép 

mellett távolítsa el. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség a 

sövényvágó olló használata közben súlyos sérülésekhez 

vezethet.

A sövényvágó ollót csak álló kés mellett és csak a 

fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó 

olló szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel 

arra a védőborítást. 

A berendezés óvatos kezelése 

csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.

Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt 

fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés 

kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel 

is érintkezésbe kerülhet. 

Ha a vágókés egy feszültség 

alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén 

feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

Biztonsági előírások a bokorvágó/fűnyíró 

ollókhoz

Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan 

személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a 

fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, 

vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve 

tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért 

felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, 

hogyan kell használni a kerti kisgépet.

Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül 

hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.

Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen 

előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti 

kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások 

lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet 

nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető 

helyen tárolja.

A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a 

más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy 

felhasználó felel.

Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet, ha a berendezés 

közvetlen közelében személyek, mindenek előtt gyerekek 

vagy háziállatok, tartózkodnak.

Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől.

Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen mindig 

védőszemüveget és stabil lábbelit.

Rossz időjárás mellett, főleg közeledő viharok esetén ne 

végezzen egyengetést és méretre vágást.

A kerti kisgépet csak nappali fényben vagy jó mesterséges 

megvilágítás mellett használja.

Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések 

nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e 

felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges 

karbantartási és javítási munkákat.

A kerti kisgépet csak akkor kapcsolja be, ha a kezei és lábai 

elegendő távolságban vannak a vágókéstől.

Mindig válassza el a kerti kisgépet az áramellátástól 

(például húzza ki a hálózati csatlakozó dugót vagy 

reteszelje a bekapcsolót):

– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti 

kisgépet,

– a beékelődések elhárítása előtt,

– mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy 

azon valamilyen munkát végezne,

– egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal 

ellenőrizze a kerti kisgép esetleges megrongálódásait 

és szükség esetén javíttassa meg,

– ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön 

(azonnal ellenőrizze).

Védekezzen a vágókés által okozott kéz- és lábsérülések 

ellen.

Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a 

forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a 

tűztől, a víztől és a nedvességtől. 

Ellenkező 

esetben robbanásveszély áll fenn.

Ne nyissa fel a berendezést. 

Ha az elemet rövidrezárják, 

az felrobbanhat.

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen 

kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal 

juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai 

vannak, keressen fel egy orvost. 

A gőzök ingerelhetik a 

légutakat.

Hibás akkumulátor esetén az akkumulátorból folyadék 

léphet ki és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat. 

Ellenőrizze az érintett alkatrészeket. 

Szükség esetén 

tisztítsa meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 105  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

106

 | Magyar 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy 

nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy 

töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés 

veszélyét.

Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen gyártmányú 

akkumulátorokat. 

A töltőkészülék csak a műszaki 

adatoknál megadott feszültségű Bosch lítium-ion 

akkumulátorok töltésére alkalmas. Ellenkező esetben tűz- 

és robbanásveszély áll fenn.

Tartsa tisztán a töltőkészüléket. 

Elszennyeződés esetén 

megnövekedik az áramütés veszélye.

Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a 

kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen 

megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. 

Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak 

megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a 

töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti 

alkatrészeket szabad használni. 

Egy megrongálódott 

töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az 

áramütés veszélyét.

Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó 

alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) 

illetve gyúlékony környezetben. 

A töltőkészülék a töltési 

folyamat során felmelegszik, ennek következtében 

tűzveszély áll fenn.

Ügyeljen a gyerekekre. 

Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne 

játszhassanak a töltőkészülékkel.

Ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek 

nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy 

értelmi képességeik miatt, vagy a tapaszatalatok vagy 

megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a 

töltőkészüléket biztonságosan használni, kivéve ha az 

ilyen személyekre a biztonságukért felelős más 

személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan 

kell használni a töltőkészüléket. 

Ellenkező esetben hibás 

kezelés és sérülések veszélye áll fenn.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató 

elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. 

Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A 

szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az 

elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb 

használatában.

Rendeltetésszerű használat

A kerti kisgép a ház körüli kertekben végzett könnyű 

sövényvágási és gyepszélvágási munkák végrehajtására 

szolgál.

Műszaki adatok

Jel

Magyarázat

Viseljen védő kesztyűt

Viseljen védőszemüveget.

A reakció iránya

Mozgásirány

 / 

Bekapcsolás/Kikapcsolás

Megendedett tevékenység

Tilos tevékenység

Hallható zaj

Tartozékok

CLICK!

Fűnyíró olló

(*beleértve a teleszkópos szárat 

kerekekkel)

Sövényvágó olló

Sövényvágó/

fűnyíró olló készlet

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Cikkszám

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Fűnyíró ollókés

Kés szélessége

mm

80

100

100

Sövényvágó ollókés

Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése 

is lehet.

**átlagos élettartam

***csak a „ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 106  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Magyar | 

107

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Zaj és vibráció értékek

Fűnyíró olló

A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak 

megfelelően kerültek meghatározásra.

A készülék zajszintjének tipikus A-értéke kisebb mint 

70 dB(A).

a

h

 rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K 

bizonytalanság az EN 60335 szabvány szerint:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Sövényvágó olló

A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak 

megfelelően kerültek meghatározásra.

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: 

Hangnyomásszint 66 dB(A); hangteljesítményszint 

76 dB(A). Bizonytalanság K =1 dB.

a

h

 rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K 

bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 

szabványban rögzített mérési módszerrel került 

meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok 

összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a 

rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.

A kés hossza

mm

mm

200

120***

200

Blokkolásgátló mechanizmus

Súly az „EPTA-Procedure 

01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akkumulátor

Li-ion

Li-ion

Li-ion

Li-ion

Névleges feszültség

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacitás

1,5

1,5

1,5

1,5

Töltési idő (kimerült 

akkumulátor esetén)

óra

3,25

3,25

3,25

3,25

Akkucellák száma

2

3

3

3

Akku feltöltésenkénti 

működési időtartam (meddig)

perc

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Töltőkészülék

Cikkszám

EU

UK

AUS

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Bemeneti feszültség

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Töltőáram

mA

500

500

500

500

Megengedett töltési 

hőmérséklet tartomány

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Súly az „EPTA-Procedure 

01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Fűnyíró olló

(*beleértve a teleszkópos szárat 

kerekekkel)

Sövényvágó olló

Sövényvágó/

fűnyíró olló készlet

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése 

is lehet.

**átlagos élettartam

***csak a „ASB 10,8 LI Set”

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 107  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

108

 | Magyar 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő 

alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha 

az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő 

betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 

használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 

megnövelheti.

A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell 

venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés 

kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan 

kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész 

munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen 

csökkentheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 

rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos 

kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek 

melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Megfelelőségi nyilatkozat

Fűnyíró olló

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” 

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 60335 (akkumulátoros 

készülék) és EN 60335 (akkumulátor töltkészülék) a 

2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EU 

irányelvek elírásainak megfelelen.

Sövényvágó olló

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” 

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 60745 (akkumulátoros 

berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltőkészülék) a 

2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 

2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint.

2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 77 dB(A). A 

konformítás megállapítási eljárás leírása az V függelékben 

található.

Termék kategória: 25

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a 

következő helyen található:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Felszerelés és üzemeltetés

Blokkolásgátló mechanizmus

A kerti kisgép egy szabadalmaztatott jellemzővel rendelkezik, 

amely a következőképpen működik:

ha a vágókés egy ellenállóképes anyagban leblokkol, a motor 

terhelése megnövekszik. Az intelligens mikroelektronika 

felismeri ezt a túlterhelési szituációt, és többször egymás 

után átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés 

leblokkolását és átvágja az anyagot.

Ez a hallható átkapcsolás 3 másodpercig is eltarthat.

Az átvágás után a kerti kisgép ismét a normális állapotban 

működik tovább, illetve ha a túlterhelési szituáció továbbra is 

fennmarad, akkor a vágókés nyitott állapotban magától leáll 

(például ha a kerti kisgépet egy fém keritésrácsdarab 

véletlenül leblokkolja).

Akkumulátor feltöltési kijelző

A

akkumulátor töltési szint kijelző mutatja a töltési folyamat 

előrehaladását. A kijelző a töltési folyamat során 

zöld

 színben 

villog

. Ha a

akkumulátor töltési szint kijelző 

folyamatosan 

zöld színben

 világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve.

A

akkumulátor töltési szint jelző félig vagy teljesen benyomott

be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre kijelzi az 

akkumulátor töltési szintjét.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

A tevékenység célja

Ábra

Szállítmány tartalma

1

Az akkumulátor feltöltése

2

Leszerelés

3

Felszerelés

4

Be-/kikapcsolás

5

A teleszkópos szár és a kerekek felszerelése

6

A fogantyú hosszának beállítása

7

A gyepszél vágásához alkalmas helyzet

8

Karbantartás

9

Tartozékok

10

LED

Kapacitás

Tartós zöld fény

35 – 100%

Zöld villogó fény

15 – 35%

Piros villogó fény

5 – 15%

Tartós piros fény

0 – 5%

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 108  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Magyar | 

109

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Hibakeresés

Karbantartás és tisztítás

Figyelem! A karbantartás vagy tisztítás előtt kapcsolja 

ki a kerti kisgépet. A kerti kisgép kikapcsolása után a 

kések még néhány másodpercig tovább mozognak.

Vigyázat! Ne érjen hozzá a mozgó késekhez.

A kerti kisgépet tartsa tisztán, hogy jól és 

biztonságosan dolgozhasson.

Viseljen mindig védő kesztyűt, ha a kerti kisgéppel 

dolgozik, vagy azon karbantartási/tisztítási munkákat 

akar végrehajtani.

Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e a kerti kisgépen 

nyilvánvaló, azonnal szembetűnő hiba, például egy laza, 

kiakadt, elkopott rögzítés, vagy megrongálódott alkatrészek.

Vevőszolgálat és használati 

tanácsadás

www.bosch-garden.com

Ha a kerti kisgép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás 

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak 

Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad 

megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám 

típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Szállítás

A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes 

árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az 

akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül 

szállíthatják.

Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt 

(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor 

figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre 

vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a 

küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru 

szakembert.

Eltávolítás

A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a csomagolást a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az 

akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus 

berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK 

európai irányelvnek és az elromlott vagy 

elhasznált akkumulátorokra/elemekre 

vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek 

megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/ 

elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi 

szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.

A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való 

eltávolításhoz szabad kivenni. 

A ház felnyitásakor a kerti 

kisgép tönkremehet.

Az akkumulátornak a kerti kisgépből való kivételéhez 

működtesse olyan hosszú ideig a

be-/kikapcsolót, amíg az 

akkumulátor teljesen kimerül. Csavarja ki a ház csavarjait és 

vegye le a ház-héjat. Kösse le az akkumulátor csatlakozásait 

és vegye ki az akkumulátort.

Akkumulátorok/elemek:

Li-ion:

Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás” 

fejezetben leírtakat.

A változtatások joga fenntartva.

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

Az akkumulátor feltöltésenkénti 

munkaideje túl rövid

Az akkumulátor az élettartamának a 

végéhez közeledik

Keressen fel egy vevőszolgálatot

A

akku töltéskijelző folyamatosan világít

A készülékkel nem lehet tölteni

Az akkumulátor hibás

Keressen fel egy vevőszolgálatot

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 109  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

110

 | Русский 

F 016 L70 969 | (1.2.13)

Bosch Power Tools

Русский

Сертификат о соответствии

No. POCC-DE.ME77.B.06487

Срок действия сертификата о соответствии

по 12.04.2013

ООО «Элмаш»

141400, Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королева, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

Месяц изготовления товара определяется по его 

серийному номеру: вторые две цифры серийного номера 

обозначают месяц производства, где 01 = январь, 

02 = февраль и т.д. до 12 = декабрь.

Указания по безопасности

Пояснение пиктограмм

Прочтите все указания и инструкции по 

технике безопасности. 

Упущения в отношении 

указаний и инструкций по технике безопасности 

могут стать причиной поражения электрическим 

током, пожара и тяжелых травм.

При работе с садовым инструментом всегда 

одевайте защитные очки и прочную обувь.

Следите за тем, чтобы отбрасываемые 

работающей машиной предметы не 

травмировали находящихся вблизи людей.

Предупреждение: Выдерживайте безопасное 

расстояние до садового инструмента, когда он 

работает.

Не используйте садовый инструмент в дождь и 

не подвергайте его воздействию дождя.

Внимание: После выключения режущий нож 

садового инструмента останавливается не 

сразу!

Используйте зарядное устройство только в 

сухих помещениях.

Общие указания по технике безопасности для 

электроинструментов

Прочтите все указания и 

инструкции по технике 

безопасности. 

Несоблюдение указаний и инструкций по 

технике безопасности может стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях 

понятие «электроинструмент» распространяется на электро-

инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-

муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места

Содержите рабочее место в чистоте и хорошо 

освещенным. 

Беспорядок или неосвещенные участки 

рабочего места могут привести к несчастным случаям.

Не работайте с этим электроинструментом во 

взрывоопасном помещении, в котором находятся 

горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или 

пыль. 

Электроинструменты искрят, что может 

привести к воспламенению пыли или паров.

Во время работы с электроинструментом не 

допускайте близко к Вашему рабочему месту детей 

и посторонних лиц. 

Отвлекшись, Вы можете потерять 

контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

Штепсельная вилка электроинструмента должна 

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае 

не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте 

переходные штекеры для электроинструментов с 

защитным заземлением. 

Неизмененные 

штепсельные вилки и подходящие штепсельные 

розетки снижают риск поражения электротоком.

Предотвращайте телесный контакт с заземленными 

поверхностями, как то: с трубами, элементами 

отопления, кухонными плитами и холодильниками. 

При заземлении Вашего тела повышается риск 

поражения электротоком.

Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. 

Проникновение воды в электроинструмент повышает 

риск поражения электротоком.

Не разрешается использовать шнур не по 

назначению, например, для транспортировки или 

подвески электроинструмента, или для 

вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защи-

щайте шнур от воздействия высоких температур, 

масла, острых кромок или подвижных частей элек-

троинструмента. 

Поврежденный или спутанный шнур 

повышает риск поражения электротоком.

При работе с электроинструментом под открытым 

небом применяйте пригодные для этого кабели-

удлинители. 

Применение пригодного для работы под 

открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск 

поражения электротоком.

Если невозможно избежать применения электро-

инструмента в сыром помещении, подключайте 

электроинструмент через устройство защитного 

отключения. 

Применение устройства защитного 

отключения снижает риск электрического поражения.

Безопасность людей

Будьте внимательными, следите за тем, что Вы 

делаете, и продуманно начинайте работу с электро-

инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-

ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

ME77

OBJ_DOKU-33836-002.fm  Page 110  Friday, February 1, 2013  10:07 AM

background image

 Русский | 

111

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (1.2.13)

дитесь в состоянии наркотического или 

алкогольного опьянения или под воздействием 

лекарств. 

Один момент невнимательности при работе 

с электроинструментом может привести к серьезным 

травмам.

Применяйте средства индивидуальной защиты и 

всегда защитные очки. 

Использование средств 

индивидуальной защиты, как то: защитной маски, 

обуви на нескользящей подошве, защитного шлема 

или средств защиты органов слуха,  – в зависимости от 

вида работы с электроинструментом снижает риск 

получения травм.

Предотвращайте непреднамеренное включение 

электроинструмента. Перед подключением 

электроинструмента к электропитанию и/или к 

аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии 

электроинструмента. 

Удержание пальца на 

выключателе при транспортировке 

электроинструмента и подключение к сети питания 

включенного электроинструмента чревато 

несчастными случаями.

Убирайте установочный инструмент или гаечные 

ключи до включения электроинструмента. 

Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся 

части электроинструмента, может привести к травмам.

Не принимайте неестественное положение корпуса 

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и 

сохраняйте равновесие. 

Благодаря этому Вы можете 

лучше контролировать электроинструмент в 

неожиданных ситуациях.

Носите подходящую рабочую одежду. Не носите 

широкую одежду и украшения. Держите волосы, 

одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. 

Широкая одежда, украшения или длинные волосы 

могут быть затянуты вращающимися частями.

При наличии возможности установки 

пылеотсасывающих и пылесборных устройств 

проверяйте их присоединение и правильное 

использование. 

Применение пылеотсоса может 

снизить опасность, создаваемую пылью.

Применение электроинструмента и 

обращение с ним

Не перегружайте электроинструмент. Используйте 

для Вашей работы предназначенный для этого 

электроинструмент. 

С подходящим электроинстру-

ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном 

диапазоне мощности.

Не работайте с электроинструментом при 

неисправном выключателе. 

Электроинструмент, 

который не поддается включению или выключению, 

опасен и должен быть отремонтирован.

До начала наладки электроинструмента, перед 

заменой принадлежностей и прекращением работы 

отключайте штепсельную вилку от розетки сети 

и/или выньте аккумулятор. 

Эта мера предос-

торожности предотвращает непреднамеренное 

включение электроинструмента.

Храните электроинструменты в недоступном для 

детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-

инструментом лицам, которые не знакомы с ним 

или не читали настоящих инструкций. 

Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.

Тщательно ухаживайте за электроинструментом. 

Проверяйте безупречную функцию и ход 

движущихся частей электроинструмента, 

отсутствие поломок или повреждений, 

отрицательно влияющих на функцию электро-

инструмента. Поврежденные части должны быть 

отремонтированы до использования 

электроинструмента. 

Плохое обслуживание 

электроинструментов является причиной большого 

числа несчастных случаев.

Держите режущий инструмент в заточенном и 

чистом состоянии. 

Заботливо ухоженные режущие 

инструменты с острыми режущими кромками реже 

заклиниваются и их легче вести.

Применяйте электроинструмент, принадлежности, 

рабочие инструменты и т.п. в соответствии с 

настоящими инструкциями. Учитывайте при этом ра-

бочие условия и выполняемую работу. 

Использование 

электроинструментов для непредусмотренных работ 

может привести к опасным ситуациям.

Применение и обслуживание 

аккумуляторного инструмента

Заряжайте аккумуляторы только в зарядных 

устройствах, рекомендуемых изготовителем. 

Зарядное устройство, предусмотренное для 

определенного вида аккумуляторов, может привести к 

пожарной опасности при использовании его с другими 

аккумуляторами.

Применяйте в электроинструментах только 

предусмотренные для этого аккумуляторы. 

Использование других аккумуляторов может привести 

к травмам и пожарной опасности.

Защищайте неиспользуемый аккумулятор от 

канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, 

винтов и других маленьких металлических 

предметов, которые могут закоротить полюса. 

Короткое замыкание полюсов аккумулятора может 

привести к ожогам или пожару.

При неправильном использовании из аккумулятора 

может потечь жидкость. Избегайте 

соприкосновения с ней. При случайном контакте 

промойте соответствующее место водой. Если эта 

жидкость попадет в глаза, то дополнительно 

обратитесь за помощью к врачу. 

Вытекающая 

аккумуляторная жидкость может привести к 

раздражению кожи или к ожогам.

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте 

только квалифицированному персоналу и только с 

применением оригинальных запасных частей. 

Этим 

обеспечивается безопасность электроинструмента.

OBJ_DOKU-33836-002.fm  Page 111  Friday, February 1, 2013  10:07 AM

background image

112

 | Русский 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Указания по технике безопасности для 

кусторезов

Держите все части тела на расстоянии от режущего 

ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить 

срезанный материал либо держать срезаемый 

материал при работающем ноже. Удаляйте 

застрявший материал только при выключенном 

инструменте. 

Секундная невнимательность при 

использовании кустореза может привести к серьезным 

травмам.

Переносите кусторез за ручку при выключенном 

ноже. При транспортировке и хранении кустореза 

всегда надевайте защитный чехол. 

Аккуратное 

обращение с инструментом снижает опасность 

травмирования ножом.

Обязательно держите электроинструмент за 

изолированные ручки, поскольку нож может задеть 

скрытую электропроводку. 

Контакт ножа с 

находящейся под напряжением проводкой может 

заряжать металлические части электроинструмента и 

приводить к удару электрическим током.

Указания по технике безопасности для 

кусторезов/ножниц для травы

Этот садовый инструмент не предназначен для 

использования лицами (включая детей) с 

ограниченными психическими или сенсорными 

способностями, с нарушениями психического 

здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями, 

исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется 

такими лицами под наблюдением ответственного за их 

безопасность либо после получения от ответственного 

за безопасность соответствующих разъяснений 

относительно эксплуатации данного садового 

инструмента.

Необходимо проследить, чтобы дети не играли с 

садовым инструментом.

Никогда не позволяйте пользоваться садовым 

инструментом детям или лицам, не знакомым с этими 

указаниями. Национальные предписания могут 

ограничивать возраст оператора. Если Вы не 

пользуйтесь садовым инструментом, храните его в 

недосягаемом для детей месте.

Оператор или пользователь ответственен за 

несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам 

или их имуществу.

Никогда не пользуйтесь садовым инструментом, если 

поблизости находятся другие люди, в особенности 

дети, или домашние животные.

Держите шнур питания на расстоянии от ножей.

При работе с садовым инструментом всегда одевайте 

защитные очки и прочную обувь.

Не подрезайте траву при плохих погодных условиях, в 

частности, когда собирается гроза.

Используйте садовый инструмент только при дневном 

свете либо хорошем искусственном освещении.

Проверяйте исправное состояние крышек и защитных 

устройств и их правильное крепление. Выполняйте 

перед работой необходимые процессы по 

техобслуживанию или ремонту.

Включайте садовый инструмент, только когда Ваши 

руки и ноги находятся на достаточном расстоянии от 

режущих ножей.

Всегда отключайте садовый инструмент от источника 

электроэнергии (напр., вытаскивайте штепсельную 

вилку или нажимайте блокиратор включения):

– всегда, когда оставляете садовый инструмент без 

присмотра,

– перед устранением застрявания,

– перед проверкой, очисткой или выполнением 

прочих работ на садовом инструменте,

– после столкновения с чужеродными предметами. 

Немедленно проверьте садовый инструмент на 

предмет повреждений и при необходимости 

отремонтируйте его,

– если садовый инструмент начнет необычно 

вибрировать (немедленно проверить).

Защищайте свои руки и ноги от травмирования 

режущим ножом.

Защищайте электроинструмент от высоких 

температур, напр., от длительного 

нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. 

Существует опасность взрыва.

Не вскрывайте инструмент. 

При коротком замыкании 

батарея может взорваться.

При повреждении и ненадлежащем использовании 

аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте 

приток свежего воздуха и при возникновении 

жалоб обратитесь к врачу. 

Газы могут вызвать 

раздражение дыхательных путей.

Из неисправного аккумулятора может вытечь 

жидкость и намочить лежащие вблизи предметы. 

Проверьте смоченные части. 

Они должны быть 

очищены и при надобности заменены.

Указания по технике безопасности для 

зарядных устройств

Защищайте зарядное устройство от дождя и 

сырости. 

Проникновение воды в зарядное 

устройство повышает риск поражения 

электротоком.

Не заряжайте аккумуляторы других изготовителей. 

Зарядное устройство пригодно только для зарядки 

литий-ионных аккумуляторов фирмы Bosch с 

указанным в технических данных напряжением. В 

противном случае возникает опасность пожара и 

взрыва.

Содержите зарядное устройство в чистоте. 

Загрязнения вызывают опасность поражения 

электротоком.

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 112  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

 Русский | 

113

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Перед каждым использованием проверяйте 

зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку. 

Не пользуйтесь зарядным устройством с 

обнаруженными повреждениями. Не вскрывайте 

самостоятельно зарядное устройство, а поручайте 

ремонт квалифицированному специалисту и 

обязательно с использованием оригинальных зап-

частей. 

Поврежденные зарядные устройства, кабель и 

штепсельная вилка повышают риск поражения 

электротоком.

Не ставьте зарядное устройство во включенном 

состоянии на легко воспламеняющиеся материалы 

(например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с 

горючими веществами. 

Нагрев зарядного устройства 

при зарядке создает опасность возникновения пожара.

Смотрите за детьми. 

Дети не должны играться с 

зарядным устройством.

Детям или лицам, которые вследствие 

повреждения физических, сенсорных или 

умственных способностей или отсутствия опыта или 

знаний не в состоянии безопасно работать с 

зарядным устройством, запрещается пользоваться 

зарядным устройством без присмотра или 

инструктажа ответственного лица. 

Иначе может 

возникнуть опасность неправильного использования 

или получения травм.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и 

понимании руководства по эксплуатации. Запомните 

символы и их значение. Правильная интерпретация 

символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с 

электроинструментом.

Применение по назначению

Садовый инструмент предназначен для проведения 

мелких работ по стрижке кустарника и по краям газона в 

частном домашнем хозяйстве/на даче.

Технические данные

Символ

Значение

Надевайте защитные рукавицы

При работе пользуйтесь защитными 

очками.

Направление реакции

Направление движения

 / 

Включение/Выключение

Разрешенное действие

Запрещенное действие

Слышимый звук

Принадлежности

CLICK!

Ножницы для травы

(*вкл. телескопическую рукоятку 

с колесиками)

Кусторез

Набор кусторез/

ножницы для травы

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

 ASB 10,8 LI Set

 ASB 10,8 LI 2-Set

Товарный №

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Нож ножниц для 

травы

Ширина ножа

мм

80

100

100

Нож кустореза

Длина ножа

мм

мм

200

120***

200

Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых 

инструментов могут различаться.

**средняя продолжительность работы

***только в наборе «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 113  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

114

 | Русский 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Антиблокиро-

вочный 

механизм

Вес согласно 

EPTA-Procedure 

01/2003

кг

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 мм)

0,9 (200 мм)

Аккумулятор

литий-ионный

литий-ионный

литий-ионный

литий-ионный

Номинальное 

напряжение

В=

7,2

10,8

10,8

10,8

Емкость

А-ч

1,5

1,5

1,5

1,5

Продолжите-

льность зарядки 

(аккумулятор 

разряжен)

час.

3,25

3,25

3,25

3,25

Число элементов 

аккумулятора

2

3

3

3

Продолжите-

льность работы 

при полностью 

заряженном 

аккумуляторе 

(до)

мин

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Зарядное 

устройство

Товарный №

ЕС

Великобритания

Австралия

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Входное 

напряжение

В

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Зарядный ток

мА

500

500

500

500

Допустимый 

диапазон 

температуры 

при зарядке

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Вес согласно 

EPTA-Procedure 

01/2003

кг

кг

кг

0,088 (ЕС)

0,093

(Великобритания)

0,085 (Австралия)

0,088 (ЕС)

0,093

(Великобритания)

0,085 (Австралия)

0,088 (ЕС)

0,093

(Великобритания)

0,085 (Австралия)

0,088 (ЕС)

0,093

(Великобритания)

0,085 (Австралия)

Ножницы для травы

(*вкл. телескопическую рукоятку 

с колесиками)

Кусторез

Набор кусторез/

ножницы для травы

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

 ASB 10,8 LI Set

 ASB 10,8 LI 2-Set

Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых 

инструментов могут различаться.

**средняя продолжительность работы

***только в наборе «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 114  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

 Русский | 

115

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Данные по шуму и вибрации

Ножницы для травы

Уровень шума определен в соответствии с европейской 

нормой EN 60745.

А-взвешенный уровень звукового давления инструмента 

обычно ниже 70 дБ(А).

Суммарная вибрация a

h

 (векторная сумма трех направ-

лений) и погрешность K определены в соответствии с 

EN 60335:

a

h

=2,5 м/с

2

, K =1,5 м/с

2

.

Кусторез

Уровень шума определен в соответствии с европейской 

нормой EN 60745.

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента 

составляет обычно: уровень звукового давления 

66 дБ(A); уровень звуковой мощности 76 дБ(A). 

Погрешность K =1 дБ.

Суммарная вибрация a

h

 (векторная сумма трех направ-

лений) и погрешность K определены в соответствии с 

EN 60745:

a

h

=2,5 м/с

2

, K=1,5 м/с

2

.

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации 

измерен по методике измерения, прописанной в 

стандарте EN 60745, и может быть использован для 

сравнения электроинструментов. Он пригоден также для 

предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с 

электроинструментом. Однако если электроинструмент 

будет использован для выполнения других работ с приме-

нением рабочих инструментов, не предусмотренных 

изготовителем, или техническое обслуживание не будет 

отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть 

иным. Это может значительно повысить вибрационную 

нагрузку в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 

определенного временного интервала нужно учитывать 

также и время, когда инструмент выключен или, хотя и 

включен, но не находится в работе. Это может 

значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на 

полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для 

защиты оператора от воздействия вибрации, например: 

техническое обслуживание электроинструмента и 

рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в 

тепле, организация технологических процессов.

Заявление о соответствии

Ножницы для травы

Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в 

«Технических данных» продукт соответствует следующим 

стандартам и нормативам: EN 60335 (аккумуляторная 

батарея) и EN 60335 (зарядное устройство) в 

соответствии с предписаниями и директивами 

2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2011/65/EU.

Кусторез

Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в 

«Технических данных» продукт отвечает следующим 

стандартам и нормативам: EN 60745 (аккумуляторный 

электроинструмент) и EN 60335 (аккумуляторное 

зарядное устройство) согласно положениям директив 

2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 

2000/14/EС, 2011/65/EU.

2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой 

мощности 77 дБ(A). Процедура оценки соответствия 

согласно приложения V.

Категория продукта: 25

Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Монтаж и эксплуатация

Антиблокировочный механизм

Садовый инструмент оснащен запатентованной 

функцией:

при блокировке режущего ножа в материале с высокой 

сопротивляемостью увеличивается нагрузка на 

двигатель. Интеллектуальная микроэлектроника 

распознает эту ситуацию перегрузки и повторяет 

несколько раз переключение двигателя, чтобы 

предотвратить блокировку режущих ножей и разрезать 

материал.

Это слышимое переключение длится до 3 с.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Действие

Рисунок

Комплект поставки

1

Зарядка аккумулятора

2

Демонтаж

3

Монтаж

4

Включение/выключение

5

Монтаж телескопической рукоятки с 

колесиками

6

Регулировка длины рукоятки

7

Положение для подрезки краев

8

Техническое обслуживание

9

Принадлежности

10

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 115  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

116

 | Русский 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

После разрезания садовый инструмент работает дальше в 

обычном режиме или нож при длительной перегрузке 

автоматически останавливается в открытом положении 

(напр., если в садовый инструмент случайно попал кусок 

металлической ограды).

Индикатор заряженности 

аккумулятора

Индикатор состояния заряда аккумулятора

отображает 

продвижение процедуры зарядки. При зарядке 

мигает

индикатор 

зеленым светом

. Если индикатор заряда 

аккумулятора светится

 постоянно зеленым светом

, то 

аккумулятор заряжен полностью.

Индикатор состояния заряда

показывает при наполовину 

или полностью вжатом выключателе

на несколько секунд 

состояние заряда аккумулятора.

Поиск неисправностей

Техобслуживание и очистка

Внимание! Перед работами по техобслуживанию 

или очистке выключайте садовый инструмент. 

После того, как садовый инструмент был выключен, 

ножи еще некоторое время продолжают двигаться.

Осторожно! Не дотрагивайтесь до движущихся 

ножей.

Для качественной и надежной работы 

поддерживайте садовый инструмент в чистоте.

Всегда носите защитные перчатки при работе с 

садовым инструментом или проведении работ по 

техобслуживанию/очистке.

Регулярно осматривайте садовый инструмент на предмет 

наличия заметных дефектов, таких как ослабленные 

соединения или изношенные/поврежденные детали.

Сервис и консультирование на 

предмет использования продукции

www.bosch-garden.com

Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и 

испытания садовый инструмент все-таки выйдет из строя, 

ремонт должна производить авторизированная 

сервисная мастерская для садовых инструментов Bosch.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей 

обязательно указывайте 10-значный товарный номер по 

заводской табличке электроинструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм 

изготовителя производятся на территории всех стран 

только в фирменных или авторизованных сервисных 

центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной 

продукции опасно в эксплуатации, может привести к 

ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и 

распространение контрафактной продукции 

преследуется по Закону в административном и уголовном 

порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных 

центров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

СИД

Емкость

Постоянный зеленый свет

35 – 100%

Мигающий зеленый световой сигнал

15 – 35%

Мигающий красный световой сигнал

5 – 15%

Непрерывный красный световой сигнал

0 – 5%

Проблема

Возможная причина

Устранение

Короткая продолжительность срезания 

после зарядки аккумулятора

Заканчивается эксплуатационный 

ресурс аккумулятора

Обратитесь в сервисную 

мастерскую

Индикатор зарядки аккумулятора

светится непрерывно

Аккумулятор не заряжается

Аккумулятор неисправный

Обратитесь в сервисную 

мастерскую

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 116  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

 Українська | 

117

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи 

распространяются требования в отношении 

транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные 

батареи могут перевозиться самим пользователем 

автомобильным транспортом без необходимости 

соблюдения дополнительных норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: 

самолетом или транспортным экспедитором) необходимо 

соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. 

В этом случае при подготовке груза к отправке 

необходимо участие эксперта по опасным грузам.

Утилизация

Садовые инструменты, принадлежности и упаковку нужно 

сдавать на экологически чистую утилизацию.

Не выбрасывайте садовые инструменты, зарядные 

устройства и аккумуляторные батареи/батарейки в 

бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 

2002/96/EС отслужившие электрические и 

электронные приборы и в соответствии с 

европейской директивой 2006/66/ЕС 

поврежденные либо отработанные 

аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и 

сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Интегрированные аккумуляторы разрешается 

извлекать только для утилизации. 

Вскрытие корпуса 

чревато разрушением садового инструмента.

Чтобы извлечь аккумуляторную батарею из садового 

инструмента, нажимайте выключатель, пока 

аккумуляторная батарея полностью не разрядится. 

Выкрутите винты на корпусе и снимите оболочку 

инструмента. Разъедините соединения на аккумуляторной 

батарее и извлеките аккумуляторную батарею.

Аккумуляторы, батареи:

Литиево-ионный:

Пожалуйста, соблюдайте указания 

раздела «Транспортировка».

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Пояснення щодо символів

Прочитайте всі застереження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може 

призвести до ураження електричним струмом, 

пожежі та/або серйозних травм.

Завжди одягайте захисні окуляри та взувайте 

міцне взуття, коли Ви працюєте з садовим 

інструментом.

Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що 

відлітають, не поранили людей поблизу.

Попередження: Дотримуйтеся безпечної 

відстані до садового інструменту, коли він 

працює.

Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, 

на прилад взагалі не повинен попадати дощ.

Увага: Після вимкнення садового інструменту 

ніж ще має інерційний вибіг!

Використовуйте зарядний прилад лише у сухих 

приміщеннях.

Загальні застереження для електроприладів

Прочитайте всі застере-

ження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може призвести до 

ураження електричним струмом, пожежі та/або 

серйозних травм.

Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і 

вказівки.

Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях 

мається на увазі електроприлад, що працює від мережі 

(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без 

електрокабелю).

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 117  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

118

 | Українська 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Безпека на робочому місці

Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте 

добре освітлення робочого місця. 

Безлад або погане 

освітлення на робочому місці можуть призвести до 

нещасних випадків.

Не працюйте з електроприладом у середовищі, де 

існує небезпека вибуху внаслідок присутності 

горючих рідин, газів або пилу. 

Електроприлади 

можуть породжувати іскри, від яких може займатися 

пил або пари.

Під час праці з електроприладом не підпускайте до 

робочого місця дітей та інших людей. 

Ви можете 

втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде 

відвернута.

Електрична безпека

Штепсель електроприладу повинен підходити до 

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. 

Для роботи з електроприладами, що мають захисне 

заземлення, не використовуйте адаптери. 

Використання оригінального штепселя та належної 

розетки зменшує ризик ураження електричним 

струмом.

Уникайте контакту частин тіла із заземленими 

поверхнями, як напр., трубами, батареями 

опалення, плитами та холодильниками. 

Коли Ваше 

тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження 

електричним струмом.

Захищайте прилад від дощу і вологи. 

Попадання води 

в електроприлад збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не використовуйте кабель для перенесення 

електроприладу, підвішування або витягування 

штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, 

олії, гострих країв та деталей приладу, що 

рухаються. 

Пошкоджений або закручений кабель 

збільшує ризик ураження електричним струмом.

Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте 

лише такий подовжувач, що придатний для 

зовнішніх робіт. 

Використання подовжувача, що 

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик 

ураження електричним струмом.

Якщо не можна запобігти використанню 

електроприладу у вологому середовищі, 

використовуйте пристрій захисного вимкнення. 

Використання пристрою захисного вимкнення 

зменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людей

Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, 

та розсудливо поводьтеся під час роботи з 

електроприладом. Не користуйтеся 

електроприладом, якщо Ви стомлені або 

знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв 

або ліків. 

Мить неуважності при користуванні 

електроприладом може призвести до серйозних травм.

Вдягайте особисте захисне спорядження та 

обов’язково вдягайте захисні окуляри. 

Вдягання 

особистого захисного спорядження, як напр., – в 

залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, 

що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик 

травм.

Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж 

ввімкнути електроприлад в електромережу або 

під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки 

або переносити, впевніться в тому, що 

електроприлад вимкнутий. 

Тримання пальця на 

вимикачі під час перенесення електроприладу або 

підключення в розетку увімкнутого приладу може 

призвести до травм.

Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть 

налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. 

Перебування налагоджувального інструмента або 

ключа в частині приладу, що обертається, може 

призвести до травм.

Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте 

стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над 

електроприладом у несподіваних ситуаціях.

Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий 

одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та 

рукавиці до деталей приладу, що рухаються. 

Про-

сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть 

потрапити в деталі, що рухаються.

Якщо існує можливість монтувати пи-

ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, 

переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та 

правильно використовувалися. 

Використання пило-

відсмоктувального пристрою може зменшити 

небезпеки, зумовлені пилом.

Правильне поводження та користування 

електроприладами

Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий 

прилад, що спеціально призначений для відповідної 

роботи. 

З придатним приладом Ви з меншим ризиком 

отримаєте кращі результати роботи, якщо будете 

працювати в зазначеному діапазоні потужності.

Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим 

вимикачем. 

Електроприлад, який не можна увімкнути 

або вимкнути, є небезпечним і його треба 

відремонтувати.

Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, 

міняти приладдя або ховати прилад, витягніть 

штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну 

батарею. 

Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки 

зменшують ризик випадкового запуску приладу.

Ховайте електроприлади, якими Ви саме не 

користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте 

користуватися електроприладом особам, що не 

знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. 

У 

разі застосування недосвідченими особами прилади 

несуть в собі небезпеку.

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 118  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

 Українська | 

119

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Старанно доглядайте за електроприладом. 

Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу 

бездоганно працювали та не заїдали, не були 

пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб 

це могло вплинути на функціонування 

електроприладу. Пошкоджені деталі треба 

відремонтувати, перш ніж користуватися ними 

знов. 

Велика кількість нещасних випадків 

спричиняється поганим доглядом за 

електроприладами.

Тримайте різальні інструменти нагостреними та в 

чистоті. 

Старанно доглянуті різальні інструменти з 

гострим різальним краєм менше застряють та легші в 

експлуатації.

Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, 

робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. 

Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-

цифіку виконуваної роботи. 

Використання 

електроприладів для робіт, для яких вони не 

передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.

Правильне поводження та користування 

приладами, що працюють на акумуляторних 

батареях

Заряджайте акумуляторні батареї лише в 

заряджувальних пристроях, рекомендованих 

виготовлювачем. 

Використання заряджувального 

пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не 

передбачений, може призводити до пожежі.

Використовуйте в електроприладах лише 

рекомендовані акумуляторні батареї. 

Використання 

інших акумуляторних батарей може призводити до 

травм та пожежі.

Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме 

не користуєтесь, поряд із канцелярськими 

скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та 

іншими невеликими металевими предметами, які 

можуть спричинити перемикання контактів. 

Коротке 

замикання між контактами акумуляторної батареї може 

спричиняти опіки або пожежу.

При неправильному використанні з акумуляторної 

батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з 

нею. При випадковому контакті промийте відпо-

відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, 

додатково зверніться до лікаря. 

Акумуляторна 

рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.

Сервіс

Віддавайте свій прилад на ремонт лише 

кваліфікованим фахівцям та лише з використанням 

оригінальних запчастин. 

Це забезпечить безпечність 

приладу на довгий час.

Вказівки з техніки безпеки для кущоріза

Оберігайте всі частини тіла від контакту з ножем. 

Ні в якому разі не намагайтеся видалити зрізаний 

матеріал чи притримати матеріал, який Ви 

збираєтесь зрізати, при ввімкненому приладі. 

Витягуйте матеріал, що застряв, лише при 

вимкненому приладі. 

Мить неуважності при 

користуванні кущорізом може призвести до серйозних 

травм.

Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому ножі. 

При транспортуванні чи зберіганні кущоріза завжди 

надівайте захисну кришку. 

Обережне поводження з 

приладом зменшує небезпеку поранення ножем.

При роботах, коли робочий інструмент може 

зачепити заховану електропроводку, тримайте 

електроінструмент за ізольовані рукоятки. 

Зачеплення ножем електропроводки, що знаходиться 

під напругою, може заряджувати також і металеві 

частини електроінструменту та призводити до удару 

електричним струмом.

Вказівки з техніки безпеки для кущорізів/ 

газонних ножиців

Цей садовий інструмент не призначений для 

використання особами (включаючи дітей) з 

обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими 

здатностями або недостатнім досвідом та/або 

недостатніми знаннями  – це дозволяється робити 

лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, 

що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від 

неї вказівки щодо того, як слід використовувати 

прилад.

Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, 

що вони не грають з садовим інструментом.

Ні в якому разі не дозволяйте користуватися садовим 

інструментом дітям і особам, що не знайомі з цими 

вказівками. Національні приписи можуть обмежувати 

допустимий вік користувача. Якщо Ви не працюєте з 

садовим інструментом, зберігайте його в недоступному 

для дітей місці.

За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і 

пошкодження чужого майна відповідає користувач.

Ніколи не користуйтеся садовим приладом, коли 

поблизу знаходяться люди, зокрема діти, або домашні 

тварини.

Не допускайте потрапляння шнура живлення під ножі.

Завжди одягайте захисні окуляри та взувайте міцне 

взуття, коли Ви працюєте з садовим інструментом.

Не підрізайте траву при поганих погодних умовах, 

зокрема, коли збирається гроза.

Використовуйте садовий інструмент лише при денному 

світлі або при доброму штучному освітленні.

Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні 

пристрої і чи правильно вони сидять. Перед початком 

експлуатації здійсніть необхідні роботи з 

обслуговування або ремонту.

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 119  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

120

 | Українська 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Вмикайте садовий прилад лише тоді, коли руки і ноги 

знаходитимуться на достатній відстані від ножа.

Завжди відключайте садовий інструмент від живлення 

(напр., витягніть мережний штепсель або натисніть на 

блокатор вимикача):

– завжди, коли залишаєте садовий інструмент без 

нагляду,

– перед тим, як звільнити шипи що застряли,

– перед тим, як перевірити або прочистити садовий 

інструмент, або виконати якісь роботи в ньому,

– після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно 

перевірте садовий інструмент на предмет 

пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте,

– якщо садовий інструмент почав незвичайно 

вібрувати (негайно перевірте).

Захищайте себе від травмування ніг та рук ножом.

Захищайте електроінструмент від тепла, 

зокрема, напр., від сонячних променів, 

вогню, води та вологи. 

Існує небезпека 

вибуху.

Не відкривайте прилад. 

При короткому замиканні 

батарея може вибухнути.

При пошкодженні або неправильній експлуатації 

акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть 

свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. 

Пар може подразнювати дихальні шляхи.

При несправній акумуляторній батареї може 

виступати рідина і забруднювати сусідні предмети. 

Перевірте зачеплені частини. 

Прочистіть їх або за 

необхідністю поміняйте.

Вказівки з техніки безпеки для зарядних 

пристроїв

Захищайте зарядний пристрій від дощу і 

вологи. 

Потрапляння води в зарядний 

пристрій збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не заряджайте акумуляторні батареї інших 

виробників. 

Зарядний пристрій придатний лише для 

заряджання літієво-іонних акумуляторних батарей 

Bosch з напругою, зазначеною в технічних даних. В 

іншому випадку існує небезпека пожежі і вибуху.

Тримайте зарядний пристрій в чистоті. 

Забруднення 

можуть призводити до ураження електричним 

струмом.

Кожний раз перед використанням перевіряйте 

зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не 

користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите 

пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій 

самостійно; ремонтувати його дозволяється лише 

кваліфікованим фахівцям з використанням 

оригінальних запчастин. 

Пошкоджений зарядний 

пристрій, шнур або штепсель збільшує ризик ураження 

електричним струмом.

Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, 

що може легко займатися, (напр., на папері, 

текстильних матеріалах тощо) або в горючому 

середовищі. 

Нагрівання зарядного пристрою під час 

заряджання може призводити до пожежі.

Дивіться за дітьми. 

Діти не повинні гратися з зарядним 

пристроєм.

Дітям та особам, які внаслідок ураження фізичних, 

сенсорних або розумових здібностей чи відсутність 

досвіду або знань не в стані безпечно працювати з 

зарядним пристроєм, забороняється користуватися 

зарядним пристроєм без нагляду або інструктажу 

відповідальної особи. 

Інакше може виникнути 

небезпека неправильного користування та одержання 

травм.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете 

читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. 

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне 

розуміння символів допоможе Вам правильно та 

небезпечно користуватися електроприладом.

Призначення приладу

Садовий інструмент призначений для легких робіт з 

підрізування кущів та країв газонів на присадибних 

ділянках.

Символ

Значення

Вдягайте захисні рукавиці

Вдягайте захисні окуляри.

Напрямок реакції

Напрямок руху

 / 

Вмикання/Вимикання

Дозволена дія

Заборонена дія

Відчутний шум

Приладдя

CLICK!

OBJ_DOKU-33836-001.fm  Page 120  Monday, January 14, 2013  3:56 PM

background image

 Українська | 

121

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Технічні дані

Ножиці для газону

(*вкл. телескопічну рукоятку з 

коліщатами)

Кущоріз Комплект кущоріз/

ножиці для газону

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

 ASB 10,8 LI Set

 ASB 10,8 LI 2-Set

Товарний номер

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Ніж для трави

Ширина ножа

мм

80

100

100

Ніж для кущів

Довжина ножа

мм

мм

200

120***

200

Антиблокува-

льний механізм

Вага відповідно 

до EPTA- 

Procedure 

01/2003

кг

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 мм)

0,9 (200 мм)

Акумуляторна 

батарея

іонно-літієва

іонно-літієва

іонно-літієва

іонно-літієва

Ном. напруга

В=

7,2

10,8

10,8

10,8

Ємність

Агод.

1,5

1,5

1,5

1,5

Тривалість 

заряджання 

(розряджена 

акумуляторна 

батарея)

год

3,25

3,25

3,25

3,25

Кількість 

акумуляторних 

елементів

2

3

3

3

Тривалість 

роботи із 

зарядженим 

акумулятором 

(до)

хвил.

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Зарядний 

пристрій

Товарний номер

ЄС

Великобританія

Австралія

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Вхідна напруга

В

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Зарядний струм

мА

500

500

500

500

Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових 

інструментів може розрізнятися.

**середня тривалість роботи

***тільки в комплекті «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 121  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

122

 | Українська 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Інформація щодо шуму і вібрації

Ножиці для газону

Рівень шумів визначений відповідно до європейської 

норми EN 60745.

А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як 

правило, нижчий за 70 dB(A).

Сумарна вібрація a

h

 (векторна сума трьох напрямків) та 

похибка K визначені відповідно до EN 60335:

a

h

=2,5 м/с

2

, K =1,5 м/с

2

.

Кущоріз

Рівень шумів визначений відповідно до європейської 

норми EN 60745.

А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як 

правило, становить: звукове навантаження 66 дБ(A); 

звукова потужність 76 дБ(A). Похибка K =1 дБ.

Сумарна вібрація a

h

 (векторна сума трьох напрямків) та 

похибка K визначені відповідно до EN 60745:

a

h

=2,5 м/с

2

, K=1,5 м/с

2

.

Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався 

за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна 

користуватися для порівняння приладів. Він придатний 

також і для попередньої оцінки вібраційного наванта-

ження.

Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для 

яких застосовується електроприлад. Однак при 

застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з 

іншими робочими інструментами або при недостатньому 

технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути 

іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом 

всього інтервалу використання приладу може значно 

зростати.

Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 

враховувати також і інтервали часу, коли прилад 

вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це 

може значно зменшити вібраційне навантаження 

протягом всього інтервалу використання приладу.

Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від 

вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне 

обслуговування електроприладу і робочих інструментів, 

нагрівання рук, організація робочих процесів. 

Заява про відповідність

Ножиці для газону

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що 

описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким 

нормам або нормативним документам: EN 60335 

(акумуляторний прилад) і EN 60335 (зарядний прилад для 

акумуляторів) у відповідності до положень директив 

2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2011/65/EU.

Кущоріз

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що 

описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким 

нормам або нормативним документам: EN 60745 

(акумуляторний прилад) та EN 60335 (акумуляторний 

зарядний пристрій) згідно положень директив 

2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 

2000/14/EС, 2011/65/EU.

2000/14/EС: гарантована звукова потужність 77 дБ(А). 

Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.

Категорія продукту: 25

Технічна документація (2006/42/ЄС, 2000/14/ЄC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Допустимий 

температурний 

діапазон 

заряджання

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Вага відповідно 

до EPTA- 

Procedure 

01/2003

кг

кг

кг

0,088 (ЄС)

0,093

(Великобританія)

0,085 (Австралія)

0,088 (ЄС)

0,093

(Великобританія)

0,085 (Австралія)

0,088 (ЄС)

0,093

(Великобританія)

0,085 (Австралія)

0,088 (ЄС)

0,093

(Великобританія)

0,085 (Австралія)

Ножиці для газону

(*вкл. телескопічну рукоятку з 

коліщатами)

Кущоріз Комплект кущоріз/

ножиці для газону

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

 ASB 10,8 LI Set

 ASB 10,8 LI 2-Set

Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових 

інструментів може розрізнятися.

**середня тривалість роботи

***тільки в комплекті «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 122  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Українська | 

123

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Монтаж та експлуатація

Антиблокувальний механізм

Садовий інструмент оснащений запатентованою 

функцією:

при блокуванні ножа в матеріалі з високою опірністю 

збільшується навантаження на мотор. Інтелігентна 

мікроелектроніка розпізнає перенавантаження і 

поперемінно декілька разів повторює перемикання мотора, 

щоб запобігти блокуванню ножа і розрізати матеріал.

Це відчутне перемикання триває до 3 с.

Після розрізання садовий інструмент працює далі в 

звичайному режимі або ніж при довготривалому 

перенавантаженні автоматично зупиняється у відкритому 

положенні (напр., якщо в садовий інструмент випадково 

попав шматок металевої огорожі).

Індикатор зарядженості 

акумуляторної батареї

Індикатор зарядженості акумуляторної батареї

показує, як 

просувається заряджання. Під час заряджання індикатор 

мигає

зеленим кольором

. Якщо індикатор зарядженості 

акумуляторної батареї

 безперервно світиться зеленим 

кольором

, акумуляторна батарея повністю зарядилася.

Індикатор зарядженості акумуляторної батареї

показує 

при наполовину або повністю натиснутому вимикачі

протягом декількох секунд стан зарядженості 

акумуляторної батареї.

Пошук несправностей

Технічне обслуговування і 

очищення

Увага! Перед технічним обслуговуванням або 

очищенням вимкніть прилад. Після вимкнення 

садового інструменту ножі рухаються ще декілька 

секунд.

Обережно! Не торкайтеся ножів, що рухаються.

Для якісної і безпечної роботи тримайте садовий 

інструмент в чистоті.

Завжди вдягайте захисні рукавиці, коли Ви 

працюєте з садовим інструментом, або при 

проведенні робіт з техобслуговування/очищення.

Регулярно перевіряйте садовий інструмент на предмет 

явних недоліків, як напр., послаблення кріплення, 

спрацювання або пошкодження деталей.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Дія

Малюнок

Обсяг поставки

1

Заряджання акумуляторної батареї

2

Демонтаж

3

Монтаж

4

Вмикання/вимикання

5

Монтаж телескопічної рукоятки з 

коліщатами

6

Настроювання довжини рукоятки

7

Положення для підрізання країв

8

Технічне обслуговування

9

Приладдя

10

Світлодіоди

Ємність

Безперервне світіння зеленого 

світлодіода

35 – 100%

Мигання зеленого світлодіода

15 – 35%

Мигання червоного світлодіода

5 – 15%

Безперервне світіння червоного 

світлодіода

0 – 5%

Симптоми

Можлива причина

Що робити

Занадто низька тривалість зрізання із 

зарядженим акумулятором

Закінчується експлуатаційний резерв 

акумулятора

Зверніться в сервісну майстерню

Індикатор зарядження акумуляторної 

батареї

світиться постійно

Заряджання не здійснюється

Акумуляторна батарея несправна

Зверніться в сервісну майстерню

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 123  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

124

 | Română 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Сервіс та надання консультацій 

щодо використання продукції

www.bosch-garden.com

Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і 

випробування садовий інструмент все-таки вийде з ладу, 

ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована 

для садових електроінструментів Bosch.

При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь 

ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний 

номер, що знаходиться на заводській табличці 

електроприладу.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Транспортування

На додані літієво-іонні акумуляторні батареї 

розповсюджуються вимоги щодо транспортування 

небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть 

перевозитися користувачем автомобільним транспортом 

без необхідності виконання додаткових норм.

При пересилці третіми особами (напр.: повітряним 

транспортом або транспортним експедитором) потрібно 

додержуватися особливих вимог щодо упаковки та 

маркування. В цьому випадку при підготовці посилки 

повинен приймати участь експерт з небезпечних 

вантажів.

Утилізація

Садові інструменти, приладдя і упаковку треба здавати на 

екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та 

акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2002/96/EС та європейської директиви 

2006/66/EС відпрацьовані електро- і 

електронні інструменти, пошкоджені або 

відпрацьовані акумуляторні батареї/ 

батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися 

екологічно чистим способом.

Інтегровані акумуляторні батареї дозволяється 

виймати лише для утилізації. 

При відкриванні 

обшивки корпусу можливе зруйнування садового 

інструменту.

Щоб вийняти акумулятор з садового інструменту, 

натискуйте на вимикач

до тих пір, поки акумулятор 

повністю не розрядиться. Викрутіть гвинти на корпусі і 

зніміть ооболонку корпуса. Роз’єднайте з’єднання 

акумулятора і витягніть акумулятор.

Акумулятори/батарейки:

Літієво-іонні:

Будь ласка, зважайте на вказівки в 

розділі «Транспортування».

Можливі зміни.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Explicarea pictogramelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi 

instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de 

avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi 

încălţăminte solidă atunci când lucraţi cu scula 

electrică de grădină.

Averţi grijă ca persoanele aflate în apropiere să nu 

fie rănite de corpurile străine aruncate de scula 

electrică.

Avertisment: menţineţi o distanţă sigură faţă de 

scula de grădină cât timp aceasta lucrează.

Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de 

ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 124  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Română | 

125

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Atenţie: Cuţitul de tăiere se mai mişcă din inerţie 

şi după oprirea sculei electrice de grădină!

Folosiţi încărcătorul numai în spaţii uscate.

 Indicaţii generale de avertizare pentru scule 

electrice

Citiţi toate indicaţiile de 

avertizare şi instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor 

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în 

vederea utilizărilor viitoare.

Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de 

avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea 

(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator 

(fără cablu de alimentare).

Siguranţa la locul de muncă

Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de 

explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi 

inflamabile. 

Sculele electrice generează scântei care pot 

aprinde praful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în 

timpul utilizării sculei electrice. 

Dacă vă este distrasă 

atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea 

ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele 

electrice legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele 

nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul 

de electrocutare.

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la 

pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 

vă este legat la pământ.

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei 

într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 

transportarea sau suspendarea sculei electrice ori 

pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de 

căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 

mişcare. 

Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 

de electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, 

folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru 

mediul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei 

electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător 

automat de protecţie împotriva tensiunilor 

periculoase. 

Întrebuinţarea unui întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul 

de electrocutare.

Siguranţa persoanelor

Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi 

raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu 

folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau 

vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a 

medicamentelor. 

Un moment de neatenţie în timpul 

utilizării maşinii poate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi 

întotdeauna ochelari de protecţie. 

Purtarea 

echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru 

praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de 

protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi 

utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 

introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce 

acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o 

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. 

Dacă 

atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe 

întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o 

racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi 

dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. 

Un 

dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină 

care se roteşte poate duce la răniri.

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 

stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. 

Astfel 

veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi 

îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, 

îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi 

prinse în piesele aflate în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi 

colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt 

racordate şi folosite în mod corect. 

Folosirea unei 

instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea 

poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor 

electrice

Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. 

Cu 

scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în 

domeniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are 

întrerupătorul defect. 

O sculă electrică, care nu mai 

poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie 

reparată.

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 125  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

126

 | Română 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 

acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 

accesorii sau de a pune maşina la o parte. 

Această 

măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a 

sculei electrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil 

copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care 

nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit 

aceste instrucţiuni. 

Sculele electrice devin periculoase 

atunci când sunt folosite de persoane lipsite de 

experienţă.

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 

componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există 

piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze 

funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la 

reparat piesele deteriorate. 

Cauza multor accidente a 

fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de 

tăiere. 

Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu 

tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi 

conduse mai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de 

lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont 

de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie 

desfăşurată. 

Folosirea sculelor electrice în alt scop decât 

pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii 

periculoase.

Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor 

electrice cu acumulator

Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele 

recomandate de producător. 

Dacă un încărcător destinat 

unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea 

altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, 

există pericol de incendiu.

Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor 

electrice respective. 

Utilizarea altor acumulatori poate 

duce la răniri şi pericol de incendiu.

Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, 

monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice 

mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. 

Un 

scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la 

arsuri sau incendiu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate 

scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de 

contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă 

intră în ochi, consultaţi şi un medic. 

Lichidul scurs din 

acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.

Service

Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai 

personalului de specialitate, calificat în acest scop, 

repararea făcându-se numai cu piese de schimb 

originale. 

Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa 

maşinii.

Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele de 

tăiat gard viu

Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţitele de tăiere. Nu 

încercaţi să îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să 

fixaţi plantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul se 

roteşte. Îndepărtaţi materialul tăiat şi blocat numai cu 

scula electrică oprită. 

Un moment de neatenţie la 

folosirea foarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri 

grave.

Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de 

mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al 

depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea 

trebuie întotdeauna să fie trasă. 

Manevrarea atentă a 

sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza 

cuţitului.

Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate, 

deoarece cuţitele pot intra în contact cu conductori 

electrici ascunşi. 

Contactul cuţitelor cu un conductor aflat 

sub tensiune poate pune sub tensiune componentele 

metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.

Instrucţiuni de siguranţă privitoare la foarfecele 

pentru tăierea arbuştilor şi a ierbii

Această sculă electrică de grădină nu este destinată 

utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu 

deficienţesenzoriale sau intelectuale sau cu o experienţă 

insuficientă şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara cazului 

în care se află sub supravegherea unei persoane 

răspunzătoare de siguranţa lor sau primesc îndrumări de la 

aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice de grădină.

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia 

nu se joacă cu scula electrică de grădină.

Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor 

nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească 

scula electrică de grădină. Este posibil ca normele 

naţionale să limiteze vârsta operatorului. În caz de 

nefolosire, păstraţi scula electrică de grădină la loc 

inaccesibil copiilor.

Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru 

accidente sau pagube provocate altor oameni sau 

bunurilor acesora.

Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină atunci 

când persoane, mai ales copii sau animale de casă se află 

în imediata apropiere.

Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de tăiere.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi încălţăminte 

solidă atunci când lucraţi cu scula electrică de grădină.

Nu tundeţi iarba sau arbuştii în condiţii meteorologice 

nefavorabile, în special atunci când există riscul 

descărcărilor electrice.

Folosiţi scula electrică de grădină numai la lumina zilei sau 

la lumină artificială bună.

Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de 

protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect. 

Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de 

întreţinere sau de reparaţii.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 126  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Română | 

127

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Porniţi scula electrică de grădină numai după ce v-aţi 

asigurat că mâinile şi picioarele dumneavoastră se află la o 

distanţă suficient de mare de cuţitele de tăiere.

Întrerupeţi alimentarea la scula electrică de grădină (de ex. 

scoateţi ştecherul afară din priză sau acţionaţi dispozitivul 

de blocare a pornirii):

– întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de 

grădină,

– înainte de a îndepărta blocajele,

– când  verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de 

grădină,

– după o coliziune cu un corp străin. Controlaţi imediat 

scula electrică de grădină cu privire la deteriorări iar 

dacă este necesar, reparaţi-o,

– când scula electrică începe să vibreze în mod 

neobişnuit (verificaţi imediat).

Protejaţi-vă împotriva rănirilor mâinilor şi picioarelor 

provocate de cuţitele de tăiere.

Protejaţi scula electrică împotriva căldurii, de 

exemplu şi împotriva expunerii îndelungate la 

radiaţii solare, împotriva focului, apei şi 

umezelii. 

Există pericol de explozie.

Nu deschideţi scula electrică. 

Scurtcircuitarea bateriei 

poate provoca explozia acesteia.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a 

acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer 

proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. 

Vaporii pot irita căile respiratorii.

În cazul în care acumulatorul este defect, din acesta se 

scurge lichidul care umezeşte obiectele învecinate. 

Verificaţi componentele afectate. 

Curăţaţi-le sau, dacă 

este necesar, schimbaţi-le.

Instrucţiuni privind siguranţa pentru 

încărcătoare

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. 

Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de 

electrocutare.

Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie străină. 

Încărcătorul este adecvat numai pentru încărcarea 

acumulatorilor cu tehnologie litiu-ion, având tensiunile 

indicate în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol de 

incendiu şi explozie.

Păstraţi încărcătorul curat. 

Prin murdărire creşte 

pericolul de electrocutare.

Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna 

încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi 

încărcătorul, în cazul în care constataţi deteriorarea 

acestuia. Nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu 

permiteţi repararea acestuia decât de către personal 

de specialitate şi numai cu piese de schimb originale. 

Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele deteriorate măresc 

riscul de electrocutare.

Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat inflamabil 

(de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de 

explozie. 

Din cauza încălzirii care se produce în timpul 

încărcării există pericol de incendiu.

Supravegheaţi copiii. 

Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se 

joacă cu încărcătorul.

Copiii şi persoanele care din cauza deficienţelor lor 

fizice, senzoriale, intelectuale sau a lipsei lor de 

experienţă sau cunoştinţe nu sunt capabile să 

folosească în condiţii de siguranţă încărcătorul, nu au 

voie să utilizeze acest încărcător fără supraveghere 

sau instruire din partea unei persoane responsabile. 

În 

caz contrar exsită pericol de utilizare greşită şi răniri.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi 

înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste 

simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a 

simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula 

electrică.

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică de grădină este destinată lucrărilor uşoare de 

tundere a arbuştilor şi marginilor de gazon din grădinile din 

faţa casei şi din cele tip hobby.

Simbol

Semnificaţie

Purtaţi mănuşi de protecţie

Purtaţi ochelari de protecţie.

Direcţia reacţiei

Direcţie de deplasare

 / 

Pornire/Oprire

Acţiune permisă

Acţiune interzisă

Zgomot perceptibil

Accesorii

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 127  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

128

 | Română 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Date tehnice

Foarfece de tăiat iarba

(*incl. tijă telescopică cu roţi)

Foarfece pentru

tăierea arbuştilor

Set foarfece pentru

tăierea arbuştilor/

foarfece de tăiat

iarba

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Număr de identificare

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Cuţit foarfece de tăiat iarba

Lăţime cuţite

mm

80

100

100

Cuţit foarfece pentru tăierea 

arbuştilor

Lungime cuţite

mm

mm

200

120***

200

Mecanism antiblocare

Greutate conform 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Acumulator

Tehnologie

lithiu-ion

Tehnologie

lithiu-ion

Tehnologie

lithiu-ion

Tehnologie

lithiu-ion

Tensiune nominală

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Capacitate

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Timp de încărcare 

(acumulator descărcat)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Număr celule de acumulator

2

3

3

3

Autonomie de funcţionare 

cu acumulatorul încărcat 

(până la)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Încărcător

Număr de identificare

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Tensiune de intrare

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Curent de încărcare

mA

500

500

500

500

Domeniu admis al 

temperaturilor de încărcare

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Greutate conform 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale 

diferitelor scule electrice de grădină pot varia.

**autonomie de funcţionare medie

***numai la setul „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 128  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Română | 

129

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Foarfece de tăiat iarba

Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform 

EN 60745.

Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în 

mod normal inferior valorii de 70 dB(A).

Valorile totale ale vibraţiilor a

h

 (suma vectorială a trei direcţii) 

şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Foarfece pentru tăierea arbuştilor

Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform 

EN 60745.

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod 

normal de: nivel presiune sonoră 66 dB(A); nivel putere 

sonoră 76 dB(A). Incertitudine K =1 dB.

Valorile totale ale vibraţiilor a

h

 (suma vectorială a trei direcţii) 

şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost 

măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 

în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 

electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a 

solicitării vibratorii.

Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente 

utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula 

electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 

accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o 

întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 

la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil 

solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.

Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate 

în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este 

deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. 

Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea 

considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul 

de lucru.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 

utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: 

întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea 

căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 

Declaraţie de conformitate

Foarfece de tăiat iarba

Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la „Date 

tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau documente 

normative: EN 60335 (sculă electrică cu acumulator) şi 

EN 60335 (încărcător) conform dispoziţiilor Directivelor 

2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.

Foarfece pentru tăierea arbuştilor

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la 

paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele 

standarde sau documente normative: EN 60745 (sculă 

electrică cu acumulator) şi EN 60335 (încărcător) potrivit 

dispoziţiilor Directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/EU.

2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 77 dB(A). 

Procedură de evaluare a conformităţii conform Anexei V.

Categorie produs: 25 

Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montare şi funcţionare

Mecanism antiblocare

Scula electrică de grădină dispune de o funcţie, patentată de 

Bosch, care acţionează în felul următor:

În cazul în care cuţitul de tăiere se blochează într-un material 

rezistent, solicitarea motorului creşte. Microelectronica 

inteligentă sesizează situaţia de suprasarcină şi repetă de mai 

multe ori inversarea direcţiei de rotaţie a motorului, pentru a 

împiedica blocarea cuţitului şi a tăia materialul.

Această inversare perceptibilă durează până la 3 s.

După tăiere, scula electrică de grădină lucrează în continuare 

în regim normal, sau cuţitul de tăiere rămâne automat blocat 

în stare deschisă în cazul în care situaţia de suprasolicitare 

persistă (de ex. atunci când în mod accidental scula electrică 

este blocată de o bucată de gard metalic).

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopul acţiunii

Figura

Set de livrare

1

Încărcarea acumulatorului

2

Demontare

3

Montare

4

Pornire/oprire

5

Montarea tijei telescopice cu roţi

6

Reglarea lungimii mânerului

7

Poziţionare pentru tăierea marginilor

8

Întreţinere

9

Accesorii

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 129  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

130

 | Română 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Indicatorul nivelului de încărcare al 

acumulatorului

Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului

semnalizează stadiul de încărcare. În timpul procesului de 

încărcare indicatorul 

clipeşte

verde

. Dacă indicatorul 

nivelului de încărcare al acumulatorului

luminează 

continuu 

verde

, înseamnă că acumulatorul este complet încărcat.

Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului

semnalizează timp de câteva secunde nivelul de încărcare al 

acumulatorului, când întrerupătorul pornit/oprit

este apăsat 

pe jumătate sau în întregime.

Detectarea defecţiunilor

Întreţinere şi curăţare

Atenţie! Opriţi scula electrică de grădină înaintea 

lucrărilor de întreţinere sau de curăţare. După ce scula 

electrică de grădină a fost deconectată, cuţitele se mai 

mişcă încă din inerţie timp de câteva secunde.

Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitele aflate în mişcare.

Menţineţi curată scula electrică de grădină, pentru a 

putea lucra bine şi sigur cu ea.

Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie, atunci când 

lucraţi cu scula electrică de grădină sau când doriţi să 

efectuaţi lucrări de întreţinere sau curăţare laa 

aceasta.

Controlaţi regulat scula electrică de grădină cu privire la 

defectele vizibile, precum elemente de fixare slăbite şi 

componente uzate sau deteriorate.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind 

utilizarea

www.bosch-garden.com

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase, 

scula electrică de grădină are o pană, reparaţia acesteia se va 

efectua numai la un atelier service autorizat pentru scule 

electrice de grădină Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 

10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-

trice.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Transport

Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei 

privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi 

transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.

În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport 

aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe 

speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la 

pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în 

transportul mărfurilor periculoase.

Eliminare

Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie 

direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi sculele electrice de grădină, încărcătoarele şi 

acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!

LED

Capacitate

Lumină continuă verde

35 – 100%

Lumină intermitentă verde

15 – 35%

Lumină intermitentă roşie

5 – 15%

Lumină continuă roşie

0 – 5%

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

Durata de tăiere la o încărcare a 

acumulatorului este prea scurtă

Acumulatorul se apropie de sfârşitul 

duratei sale de viaţă

Adresaţi-vă centrului de asistenţă 

tehnică post-vânzări

Indicatorul de încărcare a acumulatorului

luminează continuu

Nu este posibilă încărcarea

Acumulator defect

Adresaţi-vă centrului de asistenţă 

tehnică post-vânzări

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 130  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Български | 

131

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE, 

echipamentele electrice şi electronice uzate şi, 

conform Directivei Europene 2006/66/CE, 

acumulatorii/bateriile defecte sau consumate 

trebuie colectate separat şi direcţionate către o 

staţie de reciclare ecologică.

Nu este permisă extragerea acumulatorilor integraţi în 

vederea eliminării. 

Scula electrică de grădină se poate 

distruge prin deschiderea carcasei.

Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică de grădină, 

acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit

până când acumulatorul 

se descarcă complet. Deşurubaţi şuruburile de pe carcasă şi 

scoateţi partea superioară a carcasei. Desfaceţi conexiunile 

acumulatorului şi extrageţi acumulatorul.

Acumulatori/baterii:

Li-Ion:

Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la 

paragraful „Transport“.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Пояснения на графичните символи

Прочетете внимателно всички указания. 

Неспазването на приведените по-долу 

указания може да доведе до токов удар, пожар 

и/или тежки травми.

Когато работите с електроинструмента, винаги 

носете предпазни очила и стабилни, 

плътнозатворени обувки.

Внимавайте намиращи се наблизо лица да не 

бъдат наранени от отхвърчащи частици.

Внимание: Когато градинският 

електроинструмент работи, стойте на 

безопасно разстояние от него.

Не използвайте градинския 

електроинструмент при дъжд; не го излагайте 

на дъжд.

Внимание: след изключването ножът 

продължава да се движи известно време по 

инерция!

Използвайте зарядното устройство само в сухи 

помещения.

 Общи указания за безопасна работа

Прочетете внимателно всички 

указания. 

Неспазването на 

приведените по-долу указания може да доведе до токов 

удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте тези указания на сигурно място.

Използваният по-долу термин «електроинструмент» се 

отнася до захранвани от електрическата мрежа 

електроинструменти (със захранващ кабел) и до 

захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти 

(без захранващ кабел).

Безопасност на работното място

Поддържайте работното си място чисто и добре 

осветено. 

Безпорядъкът и недостатъчното осветление 

могат да спомогнат за възникването на трудова 

злополука.

Не работете с електроинструмента в среда с 

повишена опасност от възникване на експлозия, в 

близост до леснозапалими течности, газове или 

прахообразни материали. 

По време на работа в 

електроинструментите се отделят искри, които могат да 

възпламенят прахообразни материали или пари.

Дръжте деца и странични лица на безопасно 

разстояние, докато работите с електроинструмента. 

Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите 

контрола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически ток

Щепселът на електроинструмента трябва да е 

подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай 

не се допуска изменяне на конструкцията на 

щепсела. Когато работите със занулени 

електроуреди, не използвайте адаптери за 

щепсела. 

Ползването на оригинални щепсели и 

контакти намалява риска от възникване на токов удар.

Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, 

напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и 

хладилници. 

Когато тялото Ви е заземено, рискът от 

възникване на токов удар е по-голям.

Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и 

влага. 

Проникването на вода в електроинструмента 

повишава опасността от токов удар.

Не използвайте захранващия кабел за цели, за 

които той не е предвиден, напр. за да носите 

електроинструмента за кабела или да извадите 

щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на-

гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до 

подвижни звена на машини. 

Повредени или усукани 

кабели увеличават риска от възникване на токов удар.

Когато работите с електроинструмент навън, 

използвайте само удължителни кабели, подходящи 

за работа на открито. 

Използването на удължител, 

предназначен за работа на открито, намалява риска от 

възникване на токов удар.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 131  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

132

 | Български 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Ако се налага използването на електроинструмента 

във влажна среда, използвайте предпазен 

прекъсвач за утечни токове. 

Използването на предпа-

зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от 

възникване на токов удар.

Безопасен начин на работа

Бъдете концентрирани, следете внимателно 

действията си и постъпвайте предпазливо и 

разумно. Не използвайте електроинструмента, 

когато сте уморени или под влиянието на 

наркотични вещества, алкохол или упойващи ле-

карства. 

Един миг разсеяност при работа с 

електроинструмент може да има за последствие 

изключително тежки наранявания.

Работете с предпазващо работно облекло и винаги с 

предпазни очила. 

Носенето на подходящи за 

ползвания електроинструмент и извършваната дейност 

лични предпазни средства, като дихателна маска, 

здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, 

защитна каска или шумозаглушители (антифони), 

намалява риска от възникване на трудова злополука.

Избягвайте опасността от включване на 

електроинструмента по невнимание. Преди да 

включите щепсела в захранващата мрежа или да 

поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, 

че пусковият прекъсвач е в положение 

«изключено». 

Ако, когато носите електроинструмента, 

държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако 

подавате захранващо напрежение на електро-

инструмента, когато е включен, съществува опасност 

от възникване на трудова злополука.

Преди да включите електроинструмента, се 

уверявайте, че сте отстранили от него всички 

помощни инструменти и гаечни ключове. 

Помощен 

инструмент, забравен на въртящо се звено, може да 

причини травми.

Избягвайте неестествените положения на тялото. 

Работете в стабилно положение на тялото и във 

всеки момент поддържайте равновесие. 

Така ще 

можете да контролирате електроинструмента по-добре 

и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

Работете с подходящо облекло. Не работете с 

широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, 

дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от вър-

тящи се звена на електроинструментите. 

Широките 

дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат 

захванати и увлечени от въртящи се звена.

Ако е възможно използването на външна 

аспирационна система, се уверявайте, че тя е 

включена и функционира изправно. 

Използването на 

аспирационна система намалява рисковете, дължащи 

се на отделящата се при работа прах.

Грижливо отношение към електроинстру-

ментите

Не претоварвайте електроинструмента. 

Използвайте електроинструментите само 

съобразно тяхното предназначение. 

Ще работите 

по-добре и по-безопасно, когато използвате 

подходящия електроинструмент в зададения от про-

изводителя диапазон на натоварване.

Не използвайте електроинструмент, чиито пусков 

прекъсвач е повреден. 

Електроинструмент, който не 

може да бъде изключван и включван по предвидения от 

производителя начин, е опасен и трябва да бъде 

ремонтиран.

Преди да променяте настройките на 

електроинструмента, да заменяте работни 

инструменти и допълнителни приспособления, 

както и когато продължително време няма да 

използвате електроинструмента, изключвайте 

щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте 

акумулаторната батерия. 

Тази мярка премахва 

опасността от задействане на електроинструмента по 

невнимание.

Съхранявайте електроинструментите на места, 

където не могат да бъдат достигнати от деца. Не 

допускайте те да бъдат използвани от лица, които не 

са запознати с начина на работа с тях и не са прочели 

тези инструкции. 

Когато са в ръцете на неопитни 

потребители, електроинструментите могат да бъдат 

изключително опасни.

Поддържайте електроинструментите си грижливо. 

Проверявайте дали подвижните звена 

функционират безукорно, дали не заклинват, дали 

има счупени или повредени детайли, които наруша-

ват или изменят функциите на електроинструмента. 

Преди да използвате електроинструмента, се 

погрижете повредените детайли да бъдат ремонти-

рани. 

Много от трудовите злополуки се дължат на 

недобре поддържани електроинструменти и уреди.

Поддържайте режещите инструменти винаги добре 

заточени и чисти. 

Добре поддържаните режещи 

инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-

тивление и се водят по-леко.

Използвайте електроинструментите, 

допълнителните приспособления, работните 

инструменти и т.н., съобразно инструкциите на 

производителя. При това се съобразявайте и с 

конкретните работни условия и операции, които 

трябва да изпълните. 

Използването на 

електроинструменти за различни от предвидените от 

производителя приложения повишава опасността от 

възникване на трудови злополуки.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 132  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Български | 

133

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Грижливо отношение към акумулаторни 

електроинструменти

За зареждането на акумулаторните батерии 

използвайте само зарядните устройства, 

препоръчвани от производителя. 

Когато използвате 

зарядни устройства за зареждане на неподходящи 

акумулаторни батерии, съществува опасност от 

възникване на пожар.

За захранване на електроинструментите 

използвайте само предвидените за съответния 

модел акумулаторни батерии. 

Използването на 

различни акумулаторни батерии може да предизвика 

трудова злополука и/или пожар.

Предпазвайте неизползваните акумулаторни 

батерии от контакт с големи или малки метални 

предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, 

винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат 

късо съединение. 

Последствията от късото 

съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.

При неправилно използване от акумулаторна 

батерия от нея може да изтече електролит. 

Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на 

кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото 

обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, 

незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. 

Електролитът може да предизвика изгаряния на 

кожата.

Поддържане

Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви 

да се извършва само от квалифицирани 

специалисти и само с използването на оригинални 

резервни части. 

По този начин се гарантира 

съхраняване на безопасността на електроинструмента.

Указания за безопасна работа с електрически 

ножици за храсти

Дръжте всички части на тялото си на безопасно 

разстояние от ножовете. Не се опитвайте да 

отстранявате захванати остатъци от рязаните 

растения или да държите растенията, докато 

електроинструментът работи. Отстранявайте 

захванати остатъци само при изключен 

електроинструмент. 

Един миг невнимание при 

използване на електрическата ножица за храсти може 

да предизвика тежки травми.

Пренасяйте електрическата ножица за храсти само 

когато движението на ножа е спряло. При пренасяне 

или прибиране на ножицата за храсти винаги 

поставяйте предпазния капак. 

Внимателното 

отношение към градинския електроинструмент 

намалява опасността от нараняване с ножовете.

Винаги дръжте електроинструмента за изолираните 

ръкохватки, тъй като режещият нож може да допре 

проводник под напрежение. 

При влизане в 

съприкосновение на ножа с проводник под 

напрежение то може да се предаде по металните 

елементи и това да предизвика токов удар.

Указания за безопасна работа с ножици за 

храсти/трева

Този градински електроинструмент не е предназначен 

за ползване от лица с ограничени физически, сензорни 

или психически възможности или от лица с 

недостатъчен опит или недостатъчни познания 

(включително и от деца), освен когато те са 

наблюдавани от лице, отговарящо за безопасността 

или когато са обучавани за работа с градинския 

електроинструмент.

Трябва да се внимава деца да не играят с градинския 

електроинструмент.

В никакъв случай не допускайте с този градински 

електроинструмент да работят деца или лица, 

незапознати с указанията за работа с него. Възможно е 

националното законодателство да налага 

допълнителни ограничения за работа с този градински 

електроинструмент. Когато електроинструментът не се 

използва, го съхранявайте на места, недостъпни за 

деца.

Отговорен за травми на други лица или за материални 

щети е работещият с тревокосачката.

В никакъв случай не включвайте градинския 

електроинструмент, ако в непосредствена близост до 

него има хора, особено деца, или животни.

Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от 

ножовете.

Когато работите с електроинструмента, винаги носете 

предпазни очила и стабилни, плътнозатворени обувки.

Не косете при лоши метеорологични условия, особено 

при силен вятър.

Използвайте градинския електроинструмент само на 

дневна светлина или на добро изкуствено осветление.

Уверете се, че капаците и предпазните съоръжения не 

са повредени и функционират правилно. Извършвайте 

необходимите ремонтни дейности преди да започнете 

работа с електроинструмента.

Включвайте градинския електроинструмент едва след 

като ръцете и краката Ви са на безопасно разстояние от 

ножовете.

Винаги изключвайте захранването на градинския 

електроинструмент (напр. извадете щепсела от 

контакта или включете блокировката на пусковия 

прекъсвач):

– когато се отдалечавате от градинския 

електроинструмент,

– преди отстраняване на елементи, блокирали 

машината,

– когато проверявате, почиствате или извършвате 

техническо обслужване на градинския 

електроинструмент,

– след попадане на чуждо тяло. Веднага проверете 

градинския електроинструмент за повреди и при 

необходимост го предайте за ремонт,

– ако градинският електроинструмент започне да 

вибрира необикновено (извършете незабавна 

проверка).

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 133  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

134

 | Български 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Предпазвайте се от нараняване с ножовете на ръцете и 

краката.

Предпазвайте електроинструмента от 

нагорещяване, напр. също и от 

продължително въздействие на пряка 

слънчева светлина и от огън; предпазвайте го 

също от овлажняване и намокряне. 

Съществува опасност от експлозии.

Не отваряйте градинския електроинструмент. 

Ако 

клемите на батерията бъдат дадени накъсо, тя може да 

експлодира.

При повреждане и неправилна експлоатация от 

акумулаторната батерия могат да се отделят пари. 

Проветрете помещението и, ако се почувствате 

неразположени, потърсете лекарска помощ. 

Парите 

могат да раздразнят дихателните пътища.

При дефектна акумулаторна батерия от нея може да 

излезе електролит, който да намокри съседните 

детайли. Моля, проверете ги. 

Почистете ги или при 

необходимост ги заменете.

Указания за безопасна работа със зарядни 

устройства

Предпазвайте зарядното устройство от 

дъжд и овлажняване. 

Проникването на вода в 

зарядното устройство увеличава опасността от 

токов удар.

Не зареждайте чужди акумулаторни батерии. 

Зарядното устройство е предназначено само за 

зареждане на литиево-йонни акумулаторни батерии на 

Бош с посочените в раздела Технически параметри 

напрежения. В противен случай съществува опасност 

от пожар и експлозии.

Поддържайте зарядното устройство чисто. 

Съществува опасност от възникване на токов удар 

вследствие на замърсяване на зарядното устройство.

Винаги преди употреба проверявайте зарядното 

устройство, захранващия кабел и щепсела. Не 

използвайте зарядното устройство в случай, че 

откриете повреди. Не отваряйте зарядното 

устройство, оставете ремонтите да бъдат 

извършвани само от квалифицирани техници и с 

оригинални резервни части. 

Повреди на зарядното 

устройство, захранващия кабел или щепсела 

увеличават опасността от токов удар.

Не поставяйте зарядното устройство на 

леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и 

др. п.) или в леснозапалима среда. 

Съществува 

опасност от възникване на пожар вследствие на 

нагряването на устройството по време на зареждане.

Децата трябва да са под постоянен надзор. 

Така 

предотвратявате опасността децата да играят със 

зарядното устройство.

Деца и лица, които поради психическото си, 

сензорно-моторното или душевното си състояние 

или поради липса на знания или опит не са в 

състояние да обслужват зарядното устройство 

сигурно, не трябва да работят със зарядното 

устройство без непосредствен контрол или надзор 

от отговорно лице. 

В противен случай съществува 

опасност от грешки при ползването и трудови 

злополуки.

Символи

Символите по-долу са важни при запознаването с 

ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и 

запомнете значението им. Правилната интерпретация на 

символите ще Ви помогне да ползвате 

електроинструмента по-добре и по-безопасно.

Предназначение на електро-

инструмента

Градинският електроинструмент е предназначен за 

рязане в лек режим на храсти и по ръбовете на ливади в 

домашни условия.

Символ

Значение

Работете с предпазни ръкавици

Работете с предпазни очила.

Посока на реакцията

Посока на движение

 / 

Включване/Изключване

Допустимо действие

Забранено действие

Отчетлив шум

Допълнителни приспособления

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 134  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Български | 

135

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Технически данни

Електрическа ножица за трева

(*с телескопична тръба с колела)

Електрическа

ножица за

храсти

Комплект

електрическа

ножица за

храсти/трева

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Каталожен номер

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Нож за трева

Широчина на ножа

mm

80

100

100

Нож за храсти

Дължина на ножа

mm

mm

200

120***

200

Антиблокиращ механизъм

Маса съгласно 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Акумулаторна батерия

Литиево-йонна

Литиево-йонна

Литиево-йонна

Литиево-йонна

Номинално напрежение

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Капацитет

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Време за зареждане 

(при напълно разредена 

акумулаторна батерия)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Брой на клетките в 

акумулаторната батерия

2

3

3

3

Време за работа с едно 

зареждане на 

акумулаторната батерия 

(до)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Зарядно устройство

Каталожен номер

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Входящо напрежение

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Заряден ток

mA

500

500

500

500

Допустим температурен 

диапазон на зареждане

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Маса съгласно 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои 

електроинструменти могат да бъдат променяни.

**средно време за работа

***само в комплекта «ASB 10,8 LI Set»

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 135  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

136

 | Български 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Информация за излъчван шум и 

вибрации

Електрическа ножица за трева

Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.

Равнището А на звуковото налягане на 

електроинструмента обикновено е по-малко от 70 dB(A).

Пълната стойност на вибрациите a

h

 (векторната сума по 

трите направления) и неопределеността K са определени 

съгласно EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Електрическа ножица за храсти

Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.

Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум 

обикновено е: равнище на звуковото налягане 66 dB(A); 

равнище на мощността на звука 76 dB(A). 

Неопределеност K =1 dB.

Пълната стойност на вибрациите a

h

 (векторната сума по 

трите направления) и неопределеността K са определени 

съгласно EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Равнището на генерираните вибрации, посочено в това 

Ръководство за експлоатация, е определено съгласно 

процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде 

използвано за сравняване с други електроинструменти. 

То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна 

преценка на натоварването от вибрации.

Посоченото ниво на генерираните вибрации е 

представително за най-често срещаните приложения на 

електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът 

се използва за други дейности, с други работни 

инструменти или ако не бъде поддържан, както е 

предписано, равнището на генерираните вибрации може 

да се промени. Това би могло да увеличи значително 

сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.

За точната преценка на натоварването от вибрации трябва 

да бъдат взимани предвид и периодите, в които 

електроинструментът е изключен или работи, но не се 

ползва. Това би могло значително да намали сумарното 

натоварване от вибрации.

Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на 

работещия с електроинструмента от въздействието на 

вибрациите, например: техническо обслужване на 

електроинструмента и работните инструменти, 

поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация 

на работните стъпки.

Декларация за съответствие

Електрическа ножица за трева

С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в 

раздела «Технически данни» продукт съответства на 

следните стандарти или нормативни документи: EN 60335 

(акумулаторен електроинструмент) и EN 60335 (зарядно 

устройство) съгласно изискванията на директиви 

2006/95/EО, 2004/108/EО, 2006/42/EО, 2011/65/EU.

Електрическа ножица за храсти

С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, 

описан в раздела «Технически данни», съответства на 

изискванията на следните стандарти или нормативни 

документи: EN 60745 (акумулаторен електроинструмент) 

и EN 60335 (зарядно устройство) съгласно изискванията 

на Директиви 2006/95/EO, 2004/108/EO, 2006/42/EO, 

2000/14/EO, 2011/65/EU.

2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука 

77 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно 

Приложение V.

Категория на продукта: 25 

Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO) 

при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Монтиране и работа

Антиблокиращ механизъм

Градинският електроинструмент е съоръжен с патентован 

механизъм, който функционира по следния начин:

Ако ножът блокира в твърд/жилав предмет, 

натоварването на електродвигателя се увеличава. 

Интелигентното микроелектронно управление 

разпознава това състояние и превключва 

електродвигателя многократно, за да предотврати 

блокирането на ножа и за да пререже предмета.

Превключването има осезаем звуков ефект и може да 

продължи до 3 секунди.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Дейност

Фигура

Окомплектовка

1

Зареждане на акумулаторната батерия

2

Демонтиране

3

Монтиране

4

Включване и изключване

5

Монтиране на телескопичната тръба с 

колела

6

Регулиране на дължината на ръкохватката

7

Позиция за рязане в близост до ръб

8

Техническо обслужване

9

Допълнителни приспособления

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 136  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Български | 

137

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

След прерязването градинският електроинструмент 

продължава да работи в нормален режим или, ако не 

успее, остава автоматично в отворено положение на ножа 

(напр. ако по невнимание бъде блокиран от тел на 

градинска ограда).

Светлинен индикатор за 

състоянието на акумулаторната 

батерия

Светлинният индикатор за степента на зареденост на 

акумулаторната батерия

показва прогреса на процеса на 

зареждане. По време на зареждане той 

мига

 със 

зелена 

светлина

. Cветлинният индикатор

започне да свети с 

непрекъсната зелена светлина

, акумулаторната батерия 

е заредена напълно.

Светлинният индикатор

показва за няколко секунди 

степента на зареденост на акумулаторната батерия, когато 

пусковият прекъсвач

бъде натиснат изцяло или 

наполовина.

Отстраняване на дефекти

Поддържане и почистване

Внимание! Преди да започнете техническо 

обслужване или почистване на градинския 

електроинструмент, го изключвайте. След 

изключването на градинския електроинструмент 

ножовете продължават да се движат няколко 

секунди по инерция.

Внимание! Не докосвайте движещите се ножове.

За да работите качествено и сигурно, поддържайте 

градинския електроинструмент чист.

Когато работите с градинския електроинструмент 

или го почиствате/извършвате техническо 

обслужване, носете винаги предпазни ръкавици.

Извършвайте периодичен преглед на градинския 

електроинструмент за забележими дефекти, напр. 

разхлабени винтови съединения и износени или 

повредени детайли.

Сервиз и технически съвети

www.bosch-garden.com

Ако въпреки прецизното производство и внимателно 

изпитване градинският електроинструмент се повреди, 

ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз 

за електроинструменти на Бош.

Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, 

непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, 

означен на табелката на електроинструмента.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Транспортиране

Включените в окомплектовката литиево-йонни 

акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на 

нормативните документи, касаещи продукти с повишена 

опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат 

транспортирани от потребителя на публични места без 

допълнителни разрешителни.

При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен 

транспорт или ползване на куриерски услуги) има 

специални изисквания към опаковането и обозначаването 

им. За целта се консултирайте с експерт в съответната 

област.

Бракуване

Градинският електроинструмент, принадлежностите му и 

опаковките трябва да се предават за оползотворяване на 

съдържащите се в тях суровини.

Светодиод

Капацитет

Непрекъсната зелена светлина

35 – 100%

Мигаща зелена светлина

15 – 35%

Мигаща червена светлина

5 – 15%

Непрекъснато светеща червена светлина

0 – 5%

Симптоми

Възможна причина

Отстраняване

Времето за работа с едно зареждане е 

твърде кратко

Акумулаторната батерия е към края на 

живота си

Потърсете помощ в оторизиран 

сервиз за електроинструменти

Светодиодът

свети непрекъснато

Не е възможно зареждане

Акумулаторната батерия е дефектна

Потърсете помощ в оторизиран 

сервиз за електроинструменти

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 137  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

138

 | Srpski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Не изхвърляйте градински електроинструменти, зарядни 

устройства и акумулаторни или обикновени батерии при 

битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 

2002/96/EО относно излязла от употреба 

електрическа и електронна апаратура и 

съгласно Европейска директива 

2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени 

батерии, които не могат да се използват повече, трябва да 

се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща 

преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях 

суровини.

Допуска се вградените акумулаторни батерии да се 

изваждат само при бракуване. 

При отваряне на 

черупките на корпуса градинският електроинструмент 

може да бъде повреден.

За да извадите акумулаторната батерия от градинския 

електроинструмент, първо натиснете пусковия 

прекъсвач, докато акумулаторната батерия се разреди 

напълно. След това развийте винтовете на корпуса и 

демонтирайте капачката. Отделете клемите и извадете 

акумулаторната батерия.

Акумулаторни или обикновени батерии:

Литиево-йонни:

Моля, спазвайте указанията в раздела 

«Транспортиране».

Правата за изменения запазени.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Objašnjenja simbola sa slika

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod 

pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati 

za posledicu električni udar, požar i/ili teške 

povrede.

Nosite uvek zaštitne naočare i čvrste cipele, kada 

radide sa baštenskim uredjajem.

Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu 

povređene usled odbačenih stranih tela.

Opomena: Održavajte sigurno rastojanje od 

baštenskog uredjaja, kada on radi.

Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši.

Pažnja: Nož za sečenje radi još posle isključivanja 

baštenskog uredjaja.

Upotrebljavajte uredjaj za punjenje samo u suvim 

prostorijama.

 Opšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod pridržavanja 

upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni 

udar, požar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se 

na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i 

na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog 

kabla).

Sigurnost na radnom mestu

Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi 

nesrećama.

Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 

gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja 

električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 

upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 

električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik 

električnog udara.

Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama 

kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. 

Postoji 

povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u 

električni alat povećava rizik od električnog udara.

Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne 

izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, 

oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni 

ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.

Ako sa električnim alatom radite u prirodi, 

upotrebljavajte samo produžne kablove koji su 

pogodni za spoljnu upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od 

električnog udara.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 138  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Srpski | 

139

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u 

vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri 

kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru 

smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osoblja

Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno 

na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 

električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, 

alkohola ili lekova. 

Momenat nepažnje kod upotrebe elek-

tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.

Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, 

sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za 

sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, 

smanjuju rizik od povreda.

Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je 

električni alat isključen, pre nego što ga priključite na 

struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču 

ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, 

pre nego što uključite električni alat. 

Neki alat ili ključ 

koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi 

nesrećama.

Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek 

da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. 

Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u 

neočekivanim situacijama.

Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. 

Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i 

skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i 

upotrebljeni kako treba. 

Upotreba usisavanja prašine 

može smanjiti opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim 

alatima

Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš 

posao električni alat odredjen za to. 

Sa odgovarajućim 

električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u 

kvaru. 

Električni alat koji se ne može više uključiti ili 

isključiti, je opasan i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre 

nego što preduzmete podešavanja na aparatu, 

promenu delova pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električnog alata.

Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa 

dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 

koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. 

Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.

Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li 

pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne 

„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da 

je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove 

oštećene delove pre upotrebe. 

Mnoge nesreće imaju 

svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.

Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo 

održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje 

„slepljuju“ i lakše se vode.

Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 

umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu 

predvidjene, može voditi opasnim situacijama.

Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata

Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je 

preporučio proizvodjač. 

Za aparat za punjenje koji je 

pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od 

požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.

Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u 

električnim alatima. 

Upotreba drugih baterija može voditi 

povredama i požaru.

Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih 

spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih 

malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati 

premošćavanje kontakata. 

Kratak spoj izmedju 

kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili 

vatru.

Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. 

Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta 

isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i 

dodatnu lekarsku pomoć. 

Tečnost baterije koja izlazi 

može voditi nadražajima kože ili opekotinama.

Servisi

Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo 

kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 

delovima. 

Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 

sigurnost aparata.

Sigurnosna uputstva za makaze za živicu

Držite Vaše sve delove tela dalje od noža za sečenje. Ne 

pokušavajte, da sa noževima u radu uklanjate materijal 

koji se seče ili da držite materijal koji treba seći. 

Uklanjajte zaglavljeni materijal za sečenje samo sa 

isključenim uredjajem. 

Momenat nepažnje pri korišćenju 

makaza za živicu može uticati na teške povrede.

Nosite makaze za živicu za dršku i motorom koji stoji. 

Pri transportu ili čuvanju makaza za živicu uvek 

navucite zaštitn i poklopac. 

Brižljivo ophodjenje sa 

uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noža.

Držite električni alat samo za izolovane drške, pošto 

noževi mogu doći u dodir sa skrivenim vodovima struja. 

Kontakt noža sa vodom koji provodi napon može staviti 

pod napon metalne delove uredjaja i uticati na električni 

udar.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 139  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

140

 | Srpski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Sigurnosna uputstva za makaze za žbunje/travu

Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste 

osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, umnim 

ili duševnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili 

nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom 

osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od 

nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj.

Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa 

baštenskim uredjajem.

Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim 

uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja. 

Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. 

Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan, 

kada nije u upotrebi.

Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod 

drugih ljudi ili na njihovoj imovini.

Ne radite sa baštenskim uredjajem nikada dok se osobe, 

posebno deca ili kućne životinje nalaze u neposrednoj 

blizini.

Priključni kabl držite dalje od noževa.

Nosite uvek zaštitne naočare i čvrste cipele, kada radide sa 

baštenskim uredjajem.

Ne kosite pri lošim vremenskim uslovima, posebno 

nevremenu koje upravo nastaje.

Upotrebljavajtge baštenski uredjaj samo pri dnevnom 

svetlu ili dobrom veštačkom svetlu.

Kontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i 

ispravno namešteni. Izvedite pre korišćenja evetnualno 

potrebne radove održavanja ili popravke.

Uključite tek baštenski uredjaj, kada Vaše ruke i noge budu 

dovoljno daleko udaljeni od noževa za sečenje.

Isključujte baštenski uredjaj uvek od snabdevanja strujom 

(na. primer. Izvucite mrežni utikač ili aktivirajte blokadu za 

uključivanje):

– uvek kada se udaljavate od baštenskog uredjaja,

– pre odstranjivanja blokada,

– kada kontrolišete baštenski uredjaj, čistite ili radite na 

njemu,

– posle kolizije sa nekim stranim telom. Prekontrolišite 

baštenski uredjaj odmah da li je oštećen i popravite ga 

ako je potrebno,

– ada baštenski uredjaj neobično počne da vibrira 

(odmah prekontrolisati).

Zaštitite noge i ruke od povreda na noževima za sečenje.

Zaštitite električni alat od toplote, na primer i 

od trajnog sunčevog zračenja, vatre, vode i 

vlage. 

Postoji opasnost od eksplozije.

 Uredjaj ne otvarajte. 

Ako se baterija kratko spoji, može 

eksplodirati.

Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu 

izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara 

ako dodje do tegoba. 

Para može nadražiti disajne puteve.

Kod akumulatora u kvaru može izaći tečnost i ovlažiti 

okolne predmete. Prekontrolišite odgovarajuće 

delove. 

Očistite ih ili ih u datom slučaju zamenite.

Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje

Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i 

vlage. 

Prodiranje vode u aparat za punjenje 

povećava rizik od električnog udara.

Ne punite akumulatore drugih proizvodjača. 

Uredjaj za 

punjenje je predvidjen samo za punjenje Bosch Li-jonskih 

akumulatora sa naponima koji su navedeni u Tehničkim 

podacima. Inače postoji opanost od požara i eksplozija.

Držite aparat za punjenje čist. 

Prljanjem aparata postoji 

opasnost od električnog udara.

Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za 

punjenje, kabl i utikač. Ne koristite aparat za punjenje 

ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i 

neka Vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa 

originalnim rezervnim delovima. 

Oštećeni aparati za 

punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog 

udara.

Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na 

primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj 

okolini. 

Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje 

prilikom punjenja postoji opasnost od požara.

Kontrolišite decu. 

Time se obezbedjuje da se deca ne 

igraju sa uredjajem za punjenje.

Deca i osobe koje na osnovu svojih fizičkih, osećajnih ili 

duhovnih sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja 

nisu u situaciji, da rade sigurno sa uredjajem za 

punjenje, ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje 

bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe. 

drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i 

povrede.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 

uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 

interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 

sigurnije koristite.

Simbol

Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Nosite zaštitne naočari.

Pravac reakcije

Pravac kretanja

 / 

Uključivanje/Isključivanje

Dozvoljena radnja

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 140  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Srpski | 

141

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Upotreba prema svrsi

Baštenski uredjaj je zamišljen za izvodjenje lakih radova 

sečenja na grmlju i ivicama utrine u kućnim i Hobby vrtovima.

Tehnički podaci

Zabranjeno rukovanje

Šum koji se može čuti

Pribor

Simbol

Značenje

CLICK!

Makaze za travu

(*uklj. teleskopsku dršku sa 

točkićima)

Makaze za žbunje

Set za žbunje/travu

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Broj predmeta

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Kosi nož za travu

Širina noža

mm

80

100

100

Kosi nož za žbunje

Dužina noža

mm

mm

200

120***

200

Mehanizam protiv blokianja

Težina prema 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Baterija

Li-joni

Li-joni

Li-joni

Li-joni

Nominalni napon

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Vreme punjenja 

(ispražnjene aku-baterije)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Broj akumulatorskih ćelija

2

3

3

3

Trajanje rada po punjenju 

akumulatora (do)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Aparat za punjenje

Broj predmeta

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Ulazni napon

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Struja punjenja

mA

500

500

500

500

Dozvoljeno područje 

temperature punjenja

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Težina prema 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu 

varirati. 

**prosečno trajanje u radu

***samo kod Seta „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 141  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

142

 | Srpski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Informacije o šumovima/vibracijama

Makaze za travu

Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.

Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovanog sa A je tipično niži 

od 70 dB(A).

Ukupne vrednosti vibracija a

h

 (zbir vektora tri pravca) i nesi-

gurnost K su dobujeni prema EN 60335: 

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Makaze za žbunje

Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.

A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo 

zvučnog pritiska 66 dB(A); Nivo snage zvuka 76 dB(A). 

Nesigurnost K =1 dB.

Ukupne vrednosti vibracija a

h

 (zbir vektora tri pravca) i nesi-

gurnost K su dobujeni prema EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema 

mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može 

da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. 

Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu 

električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava 

za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili 

nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa 

vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje 

vibracijama preko celog radnog vremena.

Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u 

obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim 

nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati 

opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. 

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre 

delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog 

alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija 

odvijanja posla.

Izjava o usaglašenosti

Makaze za travu

Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički 

podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima 

ili normativnim aktima: EN 60335 (Akku-uredjaj) i EN 60335 

(Akku-uredjaj za punjenje) su prema odredbama smernica 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU.

Makaze za žbunje

Izjavljujemo na sopstvenu odgovornsot, da je proizvod opisan 

pod „Tehnički podaci“ usaglašen sa sledećim standardima ili 

normativnim aktima: EN 60745 (Akku-uredjaj) i EN 60335 

(Akku-uredjaj za punjenje) prema odredbama smernica 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG, 2011/65/EU.

2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 77 dB(A). 

Postupak za vrednovanje usaglašenosti je prema prilogu V.

Kategorija proizvoda: 25 

Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaža i Rad

Mehanizam protiv blokianja

Ako se nož za sečenje blokira materijalom koji je pružio otpor, 

onda se povećava opterećenje motora. Inteligentna mikro 

elektronika prepoznaje situaciju preopterećenja i ponavlja 

više puta šaltovanje motora, da bi spečila tako blokiranje 

noževa za sečenje i da bi odvojila materijal.

Ovo čujno šaltovanje traje do 3 s. 

Posle odvajanja radi baštenski uredjaj dalje u normalnom 

stanju, ili nož za sečenje ostaje pri nastaloj situaciji 

preopterećenja automatski u otvorenom stanju (na. primer 

kada slučajno komad metalne ograde blokira baštenski 

uredjaj).

Pokazivanje stanja punjenja 

akumulatora

Pokazivač stanja punjenja akumulatora

pokazuje 

napredovanje punjenja. Pri radnji punjenja 

treperi

 pokazivač 

zeleno

. Ako pokazivač stanja punjenja akumulatora svetli

trajno zeleno

, akumulator je potpuno napunjen.

Pokazivač stanja punjenja akumulatora

pokazuje na pola ili 

potpuno pritisnutom prekidaču za uključivanje/isključivanje

na nekoliko sekundi stanje punjenja akumulatora.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj rukovanja

Slika

Obim isporuke

1

Punjenje akumulatora

2

Demontaža

3

Montaža

4

Uključivanje/isključivanje

5

Montiranje teleskopske drške sa točkovima

6

Podesite dužinu za hvatanje

7

Položaj za sečenje ivica

8

Održavanje

9

Pribor

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 142  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Srpski | 

143

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Traženje grešaka

Održavanje i čišćenje

Pažnja: Isključite baštenski uredjaj pre radova 

održavanja i čišćenja. Pošto ste baštenski uredjaj 

isključili, pokreću se noževi dalje još nekoliko sekundi.

Oprez! Ne dodirujte pokretne noževe.

Održavajte baštenski uredjač čist, da bi mogli dobro i 

sigurno da radite.

Nosite uvek zaštitne rukavice, kada radite sa 

baštenskim uredjajem ili bi želeli izvoditi radove 

održavanja/čišćenja.

Kontrolišite baštenski uredjaj redovno na vidljive nedostatke, 

kao što su opuštena pričvršćivanja i ishabani ili oštećeni 

delovi konstrukcije.

Servisna služba i savetovanje o 

upotrebi

www.bosch-garden.com

Ako bi baštenski uredjaj i pored brižljivog postupka 

proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti 

neki stručni servis za Bosch-baštenske uredjaje.

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja 

rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema 

tipskoj tablici električnog alata.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Transport

Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o 

opasnim materijama. Akumulatore može korisnik 

transportovati na putu bez drugih pakovanja. 

Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom 

ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u 

pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod 

pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.

Uklanjanje djubreta

Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da se odvoze 

nekojh regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Ne bacajte baštenske uredjaje, uredjaje za punjenje i 

akumulatore/baterije u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne 

moraju više neupotrebljivi električni i 

elektronski uredjaji a prema evropskoj 

smernici 2006/66/EG ne moraju ni 

akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošeni 

da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara 

zaštiti čovekove okoline.

Integrisani akumulatori smeju da se uklanjaju kao 

djubre. 

Otvaranjem obloge kućiša može se razoriti 

baštenski uredjaj.

Da bi akumulator izvadili iz baštenskog uredjaja, aktivirajte 

prekidač za uključivanje/isključivanje

toliko dugo, sve dok je 

akumulator potpuno ne isprazni. Odvrnite zavrtnje na kućištu 

i skinite oblogu kućišta. Razdvojte priključke na akumulatoru i 

izvadite napolje akumulator.

LED

Kapacitet

Trajno svetlo zeleno

35 – 100%

Trepćć svetlo zeleno

15 – 35%

Trepćje svetlo crveno

5 – 15%

Trajno svetlo crveno

0 – 5%

LED

Kapacitet

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Suviše kratko trajanje košenja po jednom 

punjenju aku-baterije

Akumulator se približava kraju svoga veka 

trajanja

Potražiti ovlašćeni servis

Pokazivač punjenja akumulatora

svetli 

stalno

Nije moguće punjenje

Akumulator je u kvaru

Potražiti ovlašćeni servis

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 143  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

144

 | Slovensko 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Akku/baterije:

Li-Ion:

Molimo da obratite pažnju na uputstva u 

odeljku „Transport“.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Razlaga slikovnih simbolov

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake 

zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril 

in napotil lahko povzročijo električni udar, požar 

in/ali težke telesne poškodbe.

Med delom z vrtnim orodjem morate vedno nositi 

zaščitna očala in trdno obutev.

Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne 

bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.

Opozorilo: Ko vrtno orodje obratuje, držite varno 

razdaljo do slednjega.

Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne 

izpostavljajte dežju.

Pozor: Rezilni nož po izklopu še nekaj časa teče 

naprej!

Uporabljajte polnilno napravo le v suhih 

prostorih.

Splošna varnostna navodila za električna orodja

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake zaradi neupoštevanja spodaj 

navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, 

požar in/ali težke telesne poškodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v 

prihodnje še potrebovali.

Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem 

besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim 

pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska 

električna orodja (brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro 

osvetljeno. 

Nered in neosvetljena delovna področja lahko 

povzročijo nezgode.

Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko 

pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo 

vnetljive tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja 

povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para 

vnameta.

Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne 

dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam 

približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko 

povzroči izgubo kontrole nad napravo.

Električna varnost

Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati 

vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni 

dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-

rabljajte vtikačev z adapterji. 

Nespremenjeni vtikači in 

ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami 

kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo 

ozemljeno.

Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. 

Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje 

električnega udara.

Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 

električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite 

vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, 

oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. 

Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje 

električnega udara.

Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte 

samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za 

delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju 

neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred 

kvarnim tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

Osebna varnost

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z 

električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte 

električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod 

vplivom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek 

nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko 

vzrok za resne telesne poškodbe.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite 

zaščitna očala. 

Nošenje osebne zaščitne opreme, na 

primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, 

varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od 

vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje 

tveganje telesnih poškodb.

OPOZORILO

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 144  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Slovensko | 

145

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo 

električnega orodja na električno omrežje in/ali na 

akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-

čajte, če je električno orodje izklopljeno. 

Prenašanje 

naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega 

električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za 

nezgodo.

Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite 

nastavitvena orodja ali izvijače. 

Orodje ali ključ, ki se 

nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne 

poškodbe.

Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za 

trdno stojišče in za stalno ravnotežje. 

Tako boste v 

nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje 

nadzorovali.

Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in 

nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte 

premikajočim se delom naprave. 

Premikajoči se deli 

naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.

Če je na napravo možno montirati priprave za 

odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če 

so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje 

zdravstveno ogroženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji

Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte 

električna orodja, ki so za to delo namenjena. 

ustreznim električnim orodjem boste v navedenem 

zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.

Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim 

stikalom. 

Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali 

izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora 

ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 

vtičnice in/ali odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte 

izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali 

niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 

dovolite uporabljati. 

Električna orodja so nevarna, če jih 

uporabljajo neizkušene osebe.

Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte 

brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne 

smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 

te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 

potrebno pred uporabo naprave popraviti. 

Slabo 

vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 

čista. 

Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 

manj zatikajo in so lažje vodljiva.

Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 

uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem 

upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste 

opravljali. 

Uporaba električnih orodij v namene, ki so 

drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih 

situacij.

Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih 

orodij

Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki 

jih priporoča proizvajalec. 

Polnilnik, ki je namenjen 

določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, 

če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi 

akumulatorskimi baterijami.

V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske 

baterije, ki so zanje predvidene. 

Uporaba drugih 

akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali 

požar.

Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme 

priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, žeblji, 

vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi 

lahko povzročili premostitev kontaktov. 

Kratek stik med 

akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline 

ali požar.

V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske 

baterije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. 

Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če 

pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško 

pomoč. 

Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči 

draženje kože ali opekline.

Servisiranje

Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih 

rezervnih delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti 

naprave.

Varnostna opozorila za škarje za živo mejo

Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od 

rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte 

odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne 

poskušajte držati materiala, ki ga nameravate 

odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri 

izklopljeni napravi. 

Le trenutek nepazljivosti pri uporabi 

škarij za grmičevje lahko privede do težkih poškodb.

Škarje za grmičevje prenašajte za ročaj, nož mora pri 

tem mirovati. Pri transportiranju in pred 

shranjevanjem morate na škarje za grmičevje vedno 

namestiti zaščitno pokrov. 

Skrbno rokovanje z napravo 

zmanjša nevarnost poškodb, ki bi nastale zaradi noža.

Električno orodje smete med delom držati le na 

izoliranem ročaju, saj lahko pride do dotika rezila s 

skritimi omrežnimi kabli orodja. 

Stik rezila z napeljavo, 

ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledično tudi 

kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do 

električnega udara.

Varnostna opozorila za škarje za grmičevje/travo

To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb 

(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali 

umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali 

pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je 

odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne 

osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje 

uporabljati.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 145  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

146

 | Slovensko 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z 

napravo.

Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s 

temi navodili, da bi uporabljale to vrtno orodje. Nacionalni 

predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar 

vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.

Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali 

njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.

Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se v neposredni bližini 

nahajajo osebe, še posebej otroci ali domače živali.

Poskrbite za to, da bo priključni kabel oddaljen od rezalnih 

nožev.

Med delom z vrtnim orodjem morate vedno nositi zaščitna 

očala in trdno obutev.

Naprave ne uporabljajte v slabih vremenskih pogojih, še 

posebej pri bližajočih nevihtah.

Vrtno orodje uporabljajte le pri dnevni svetlobi ali dobri 

umetni svetlobi.

Preglejte, če so pokrovi in zaščitne naprave 

nepoškodovani in pravilno montirani. Pred uporabo 

eventuelno opravite potrebna vzdrževalna dela ali 

popravila.

Vrtno orodje vklopite samo, če se vaše roke in noge 

nahajajo v zadostni razdalji k rezilnim nožem.

Vrtno orodje vedno ločite z oskrbe z električno energijo 

(npr. potegnite omrežni vtič ali aktivirajte zaporo vklopa):

– vedno, ko se oddaljite od vrtnega orodja,

– pred odstranitvijo blokad,

– med kontrolo ali čiščenjem vrtnega orodja oz. ko 

neposredno delate na stroju,

– po koliziji s tujkom. Preverite vrtno orodje glede na 

poškodbe in če je potrebno, morate poskrbeti za 

popravilo v primeru,

– če vrtno orodje prične nenavadno vibrirati (takojšnja 

kontrola).

Zaščitite se pred poškodbami nog in rok zaradi rezilnih 

nožev.

Zaščitite električno orodje pred vročino, npr. 

tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, 

ognjem, vodo in vlažnostjo. 

Obstaja nevarnost 

eksplozije.

Naprave ne smete odpirati. 

Kratek stik baterije lahko 

povzroči ekspozijo.

Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo 

nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. 

Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah 

poiščite zdravnika. 

Pare lahko povzročijo draženje 

dihalnih poti.

Pri defektni akumulatorski bateriji lahko pride do izliva 

tekočine, ki lahko zmoči predmete, ki se nahajajo poleg 

nje. Preglejte prizadete dele. 

Očistite jih in po potrebi 

zamenjajte.

Varnostna opozorila za polnilne naprave

Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. 

Vdor 

vode v polnilnik povečuje tveganje električnega 

udara.

Ne polnite akumulatorjev drugih znamk. 

Polnilnik je 

namenjen samo za polnjenje litijevo-ionskih akumulatorjev 

znamke Bosch z napetostmi, ki so navedene v tehničnih 

podatkih. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost 

eksplozije.

Polnilnik naj bo vedno čist. 

Zaradi umazanije lahko pride 

do električnega udara.

Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in 

vtikač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika 

ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa 

naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s 

pomočjo originalnih nadomestnih delov. 

Poškodovani 

polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost 

električnega udara.

Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi 

(na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v 

okolju, kjer lahko pride do požara. 

Pri polnjenju se 

polnilnik segreje – nevarnost požara.

Nadzorujte otroke. 

S tem je zagotovljeno, da se otroci ne 

igrajo s polnilno napravo.

Otroci in osebe, ki zaradi svojih psihičnih, senzoričnih 

ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušenosti ter 

nepoznavanja niso sposobne, da bi pravilno 

uporabljale polnilno napravo, te polnilne naprave ne 

smejo uporabljati brez nadzora ali navodila s strani 

odgovorne osebe. 

V nasprotnem primeru obstaja 

nevarnost napačne uporabe in poškodb.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje 

navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov 

pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da 

električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol

Pomen

Nosite zaščitne rokavice

Nosite zaščitna očala.

Smer reakcije

Smer premikanja

 / 

Vklop/Izklop

Dovoljeno dejanje

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 146  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Slovensko | 

147

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Uporaba v skladu z namenom

Vrtno orodje je namenjeno za izvajanje lahkih rezalnih del na 

grmovju in robovih trate v hišnih in ljubiteljskih vrtovih.

Tehnični podatki

Prepovedano dejanje

Slišni zvok

Pribor

Simbol

Pomen

CLICK!

Škarje za travo

(*vklj. s teleskopskim držajem s 

kolesci)

Škarje za

grmičevje

Set škarij za

grmičevje/travo

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Številka artikla

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Strižni rezilo za travo

Širina noža

mm

80

100

100

Strižno rezilo za grmičevje

Dolžina noža

mm

mm

200

120***

200

Antiblokirni mehanizem

Teža po EPTA-Procedure 

01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akumulator

Litijevo-ionski

Litijevo-ionski

Litijevo-ionski

Litijevo-ionski

Nazivna napetost

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapaciteta

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Čas polnjenja (akumulator 

izpraznjen)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Število akumulatorskih celic

2

3

3

3

Dolžina obratovanja glede 

na polnjenje akumulatorske 

baterije (do)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Polnilnik

Številka artikla

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Vhodna napetost

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Polnilni tok

mA

500

500

500

500

Dovoljeno temperaturno 

področje polnjenja

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Teža po EPTA-Procedure 

01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.

**povprečno trajanje obratovanja

***samo pri setu „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 147  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

148

 | Slovensko 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Podatki o hrupu/vibracijah

Škarje za travo

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave je tipično manjši kot 

70 dB(A).

Skupne vrednosti vibracij a

h

 (vektorska vsota treh smeri) in 

negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Škarje za grmičevje

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 

66 dB(A); izmerjena moč hrupa 76 dB(A). Negotovost 

K =1 dB.

Skupne vrednosti vibracij a

h

 (vektorska vsota treh smeri) in 

negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile 

v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po 

EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih 

orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno 

obremenjenosti z vibracijami.

Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe 

električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v 

druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri 

nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To 

lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem 

uporabe občutno poveča.

Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 

upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, 

vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z 

vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca 

pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in 

vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih 

postopkov.

Izjava o skladnosti

Škarje za travo

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je 

opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim 

standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 

(akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava za polnjenje 

akumulatorja) v skladu z določili Direktiv 2006/95/ES, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU.

Škarje za grmičevje

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je 

opisan pod „Tehnični podatki“ ustreza naslednjim 

standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 

(akumulatorska naprava) in EN 60335 (naprava za polnjenje 

akumulatorja) v skladu z določili Direktiv 2006/95/ES, 

2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU.

2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 77 dB(A). Postopek 

ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.

Kategorija izdelka: 25

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaža in obratovanje

Antiblokirni mehanizem

Vrtno orodje ima patentirano lastnost, ki funkcionira kot sledi:

Če se rezilni nož blokira v odpornem materialu, se poveča 

obremenitev motorja. Inteligentna mikroelektronika spozna 

preobremenitev in večkrat ponovi preklop motorja, da bi se 

tako preprečila blokada rezilnih nožev in prerezalo material.

Ta slišni preklop traja do 3 s.

Po prekinitvi deluje vrtno orodje naprej v normalnem stanju, 

ali pa pri trajni obremenjenosti rezilni nož avtomatsko odprto 

obstane (npr. če kos kovinske ograje po pomoti blokira vrtno 

orodje).

Prikaz napolnjenosti akumulatorske 

baterije

S prikazom napolnjenosti akumulatorske baterije

je razviden 

napredek pri polnjenju. Pri postopku polnjenja prikaz 

utripa

zeleno

. Če sveti prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije

trajno zeleno

, je akumulatorska baterija v celoti napolnjena.

Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije

prikazuje pri 

polovično ali v celoti pritisnjenem vklopno-/izklopnem stikalu

za nekaj sekund stanje napolnjenosti akumulatorske baterije.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj dejanja

Slika

Obseg pošiljke

1

Polnjenje akumulatorske baterije

2

Demontaža

3

Montaža

4

Vklop/izklop

5

Montiranje teleskopskega držaja s kolesci

6

Nastavitev dolžine ročaja

7

Položaj za rezanje robov

8

Vzdrževanje

9

Pribor

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 148  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Slovensko | 

149

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Iskanje napak

Vzdrževanje in čiščenje

Pozor! Vrtno orodje izklopite pred opravili vzdrževanja 

in čiščenja. Po izklopu vrtnega orodja se noži še nekaj 

sekund premikajo naprej.

Previdno! Ne dotikajte se premikajočih se nožev.

Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da 

bo vrtno orodje vselej čisto in suho.

Zaščitne rokavice nosite vedno, ko delajte z vrtnim 

orodjem ali želite izvajati vzdrževalna ali čistilna 

opravila.

Redno preverjajte vrtno orodje na očitne pomanjkljivosti, 

kot so razrahljane pritrditve in obrabljeni ali poškodovani 

sestavni deli.

Servis in svetovanje o uporabi

www.bosch-garden.com

Če vrtno orodje kljub skrbnim postopkom proizvodnje in 

preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo 

izvede s strani pooblaščenega servisa za vrtna orodja Bosch.

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih 

delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je 

navedena na tipski ploščici naprave.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Transport

Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene 

zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko 

akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina 

na cesti.

Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali 

špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede 

embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti 

obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.

Odlaganje

Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo morate reciklirati v 

skladu z varstvom okolja.

Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij 

ne smete odvreči med hišne odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo 

električne in elektronske naprave, ki niso več v 

uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se 

morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske 

baterije/baterije zbirati ločeno in okolju 

prijazno reciklirati.

Integrirane akumulatorske baterije smete odstraniti 

samo, ko jih odstranite med odpadke. 

Z odpiranjem 

okrova ohišja lahko vrtno orodje uničite.

Če želite akumulatorsko baterijo sneti z vrtnega orodja, 

aktivirajte vklopno/izklopno stikalo

tako dolgo, dokler se 

akumulatorska naprava ne bo popolnoma izpraznila. Odvijte 

vijake z ohišja iz snemite obod ohišja. Snemite priključke na 

akumulatorski bateriji in jo vzemite ven.

Akumulatorji/baterije:

Li-Ion:

Prosimo upoštevajte opozorila, ki so 

navedena v poglavju „Transport“.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

LED

Kapaciteta

Stalno prižgana rdeča

35 – 100%

Utripajoča zelena

15 – 35%

Utripajoča rdeča

5 – 15%

Trajno prižgana rdeča

0 – 5%

LED

Kapaciteta

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

Trajanje striženja z enim polnjenjem 

akumulatorja prekratko

Akumulatorska baterija se bliža koncu 

življenjske dobe

Poiščite pomoč v servisu

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja

Polnjenje ni možno

Defekten akumulator

Poiščite pomoč v servisu

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 149  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

150

 | Hrvatski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Hrvatski

Upute za sigurnost

Objašnjenje simbola sa slikama

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i 

upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o 

sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni 

udar, požar i/ili teške ozljede.

Kada radite sa vrtnim uređajem uvijek nosite 

zaštitne naočale i čvrstu obuću.

Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe 

koje se nalaze oko uređaja.

Upozorenje: Kada radi, održavajte siguran razmak 

od vrtnog uređaja.

Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši.

Pažnja: Nož se nakon isključivanja vrtnog uređaja 

okreće još neko vrijeme pod djelovanjem inercije!

Punjač koristite samo u suhim prostorijama.

Opće upute za sigurnost za električne alate

Treba pročitati sve napomene o 

sigurnosti i upute. 

Ako se ne bi 

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo 

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću 

primjenu.

U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na 

električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim 

kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije 

(bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro 

osvijetljenim. 

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu 

uzrokovati nezgode.

Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, 

plinovi ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje 

mogu zapaliti prašinu ili pare.

Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe 

držite dalje od mjesta rada. 

U slučaju  skretanja 

pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi 

izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa 

zaštitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na 

kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica 

smanjuju opasnost od strujnog udara.

Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao 

što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. 

Postoji 

povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo 

bilo uzemljeno.

Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u 

električni alat povećava opasnost od strujnog udara.

Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, 

vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz 

mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora 

topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova 

uređaja. 

Oštećen ili usukan priključni kabel povećava 

opasnost od strujnog udara.

Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, 

koristite samo produžni kabel koji je prikladan za 

uporabu na otvorenom. 

Primjena produžnog kabela 

prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od 

strujnog udara.

Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u 

vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. 

Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se 

opasnost od električnog udara.

Sigurnost ljudi

Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno 

kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili 

lijekova. 

Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata 

može uzrokovati teške ozljede.

Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne 

naočale. 

Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je 

maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna 

kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene 

električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.

Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što 

ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, 

provjerite je li električni alat isključen. 

Ako kod nošenja 

električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen 

uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do 

nezgoda.

Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za 

podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u 

rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite 

siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku 

održavajte ravnotežu. 

Na taj način možete električni alat 

bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili 

nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih 

dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu 

zahvatiti pomični dijelovi.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 150  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Hrvatski | 

151

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje 

prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se 

mogu ispravno koristiti. 

Primjena naprave za usisavanje 

može smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim 

alatima

Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to 

predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim 

alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području 

učinka.

Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. 

Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-

bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili 

odlaganja uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će se 

nehotično pokretanje električnog alata.

Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega 

djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 

njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. 

Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.

Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li 

pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni 

da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije 

primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge 

nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim 

alatima.

Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo 

održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se 

zaglaviti i lakše se s njima radi.

Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema 

ovim uputama i na način kako je to propisano za 

poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne 

uvjete i izvođene radove. 

Uporaba električnih alata za 

druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do 

opasnih situacija.

Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih 

alata

Aku-bateriju punite samo u punjačima koje 

preporučuje proizvođač. 

Za punjač koji je predviđen za 

jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od 

požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.

U električnim alatima koristite samo za to predviđenu 

aku-bateriju. 

Uporaba drugih aku-baterija može dovesti 

do ozljeda i opasnosti od požara.

Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih 

spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih 

sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati 

premošćenje kontakata. 

Kratki spoj između kontakata 

aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.

Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći 

tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod 

slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati 

vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite 

pomoć liječnika. 

Istekla tekućina iz aku-baterije može 

dovesti do nadražaja kože ili opeklina.

Servisiranje

Popravak vašeg električnog alata prepustite samo 

kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i 

samo s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se 

način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za škare za živicu

Sve dijelove tijela držite dalje od noža. Dok nož radi, ne 

pokušavajte vaditi odrezani materijal ili čvrsto držati 

materijal koji se reže. Zaglavljeni odrezani materijal 

vadite samo dok je vrtni uređaj isključen. 

Trenutak 

nepažnje kod korištenja škara za živicu može dovesti do 

teških ozljeda.

Škare za živicu nosite za ručku dok nož miruje. Kod 

transporta ili spremanja škara za živicu uvijek na njih 

navucite zaštitni pokrov. 

Pažljivim rukovanjem sa 

uređajem umanjit će se opasnost od ozljeda od noža.

Električni alat držite samo na izoliranim površinama za 

držanje, budući da nož može doći u kontakt sa 

skrivenim električnim vodovima. 

Kontakt noža sa vodom 

pod naponom metalne dijelove uređaja može staviti pod 

napon i dovesti do strujnog udara.

Upute za sigurnost za škare za grmlje i travu

Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade osobe 

(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili 

psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili 

nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima 

ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe 

zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa 

uređajem radi.

Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa 

vrtnim uređajem.

Nikada ne dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate sa 

ovim uputama da koriste vrtni uređaj. U nekim se zemljama 

zakonskim propisima ograničava starost korisnika. Kada 

vrtni uređaj ne koristite, spremite ga na mjesto 

nedostupno za djecu.

Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za 

nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj 

imovini.

Sa vrtnim uređajem ne radite nikada dok se osobe, a 

posebno djeca ili domaće životinje zadržavaju u 

neposrednoj blizini.

Priključni kabel držite dalje od noževa.

Kada radite sa vrtnim uređajem uvijek nosite zaštitne 

naočale i čvrstu obuću.

Sa vrtnim uređajem ne radite kod loših vremenskih uvjeta, 

posebno ako se sprema nevrijeme.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 151  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

152

 | Hrvatski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Vrtni uređaj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili 

dovoljnom umjetnom svjetlu.

Provjerite da li su poklopci i zaštitne naprave neoštećeni i 

ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno 

potrebne radove održavanja i popravaka.

Vrtni uređaj uključite tek kada su vaše ruke i noge dovoljno 

odmaknute od noževa.

Vrtni uređaj isključite sa električnog napajanja (npr. 

izvucite mrežni utikač ili aktivirajte blokadu uključivanja), 

uvijek:

– kada vrtni uređaj ostavljate bez nadzora,

– prije odstranjivanja blokada,

– kada vrtni uređaj kontrolirate, čistite ili na njemu 

radite,

– nakon sudara sa stranim tijelom. Odmah kontrolirajte 

vrtni uređaj na oštećenja i prema potrebi ga dajte na 

popravak,

– kada vrtni uređaj počne neuobičajeno vibrirati (odmah 

ga treba kontrolirati).

Zaštitite se od ozljeda nogu i ruku od noževa.

Električni alat zaštite od izvora topline, npr. i od 

stalnih Sunčevih zraka, vatre, vode i vlage. 

Postoji opasnost od eksplozije.

Uređaj ne otvarajte. 

Baterije bi mogle eksplodirati ako bi 

došle u kratki spoj.

Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu 

se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju 

poteškoća zatražite pomoć liječnika. 

Pare mogu 

nadražiti dišne putove.

U slučaju neispravne aku-baterije, tekućina iz nje može 

isteći i zamočiti susjedne predmete. Provjerite dotične 

dijelove. 

U slučaju potrebe očistite ih ili zamijenite.

Upute za sigurnost za punjače

Punjač držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje 

vode u punjač povećava opasnost od električnog 

udara.

Ne punite aku-baterije drugih proizvođača. 

Punjač je 

prikladan samo za punjenje Bosch Li-Ionskih aku-baterija, 

sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače 

postoji opasnost od požara i eksplozije.

Punjač održavajte čistim. 

Zbog zaprljanosti postoji 

opasnost od električnog udara.

Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i 

utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile 

greške. Punjač ne otvarajte sami, a popravak 

prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i 

samo sa originalnim rezervnim dijelovima. 

Oštećeni 

punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog 

udara.

Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. 

papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u 

zapaljivoj okolini. 

Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod 

punjenja, postoji opasnost od požara.

Djecu držite pod nadzorom. 

Na taj ćete način biti sigurni 

da se djeca neće igrati s punjačem.

Djeca i osobe koje zbog svojih fizičkih, osjetilnih ili 

duševnih sposobnosti ili zbog svojeg neiskustva ili 

neznanja nisu u stanju sigurno rukovati s punjačem, 

ovaj punjač ne smiju koristiti bez nadzora ili upućivanja 

od strane odgovorne osobe. 

Inače, postoji opasnost od 

pogrešnog rukovanja i ozljeda.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i 

razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove 

simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola 

pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Uporaba za određenu namjenu

Vrtni uređaj je predviđen za izvođenje lakših radova rezanja 

na grmlju i rubovima tratine u vrtovima.

Simbol

Značenje

Nosite zaštitne rukavice

Nositi zaštitne naočale.

Smjer reakcije

Smjer gibanja

 / 

Uključivanje/Isključivanje

Dopuštene radnje

Zabranjena radnja

Čujni šumovi

Pribor

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 152  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Hrvatski | 

153

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Tehnički podaci

Informacije o buci i vibracijama

Škare za travu

Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.

Razina zvučnog tlaka uređaja vrednovana sa A obično je niža 

od 70 dB(A).

Ukupne vrijednosti vibracija a

h

 (vektorski zbor u tri smjera) i 

nesigurnost K određeni su prema EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Škare za grmlje

Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.

Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina 

zvučnog tlaka 66 dB(A); razina učinka buke 76 dB(A). 

Nesigurnost K =1 dB.

Ukupne vrijednosti vibracija a

h

 (vektorski zbor u tri smjera) i 

nesigurnost K određeni su prema EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Škare za travu

(*uklj. teleskopsku ručku sa 

kotačima)

Škare za grmlje

Set škara za

grmlje/travu

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Kataloški br.

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Nož škara za travu

Širina noža

mm

80

100

100

Nož škara za grmlje

Dužina noža

mm

mm

200

120***

200

Antiblokadni mehanizam

Težina odgovara 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Aku-baterija

Li-ionska

Li-ionska

Li-ionska

Li-ionska

Nazivni napon

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Kapacitet

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Vrijeme punjenja (ispražnjene 

aku-baterije)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Broj aku-ćelija

2

3

3

3

Trajanje rada po svakom 

punjenju aku-baterije (do)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Punjač

Kataloški br.

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Ulazni napon

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Struja punjenja

mA

500

500

500

500

Dopušteno područje 

temperature punjenja

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Težina odgovara 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.

**prosječno trajanje rada

***samo za set „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 153  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

154

 | Hrvatski 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je 

postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se 

primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. 

Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od 

vibracija.

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene 

električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge 

primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se 

nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj 

se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija 

tijekom čitavog vremenskog perioda rada.

Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u 

obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali 

stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti 

opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda 

rada.

Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 

zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i 

radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Izjava o usklađenosti

Škare za travu

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u 

„Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili 

normativnim dokumentima: EN 60335 (aku-uređaj) i 

EN 60335 (punjač aku-baterije), prema odredbama 

smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2011/65/EU.

Škare za grmlje

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u 

„Tehničkim podacima“ usklađen sa slijedećim normama ili 

normativnim dokumentima: EN 60745 (uređaj na aku-

baterije) i EN 60335 (punjač aku-baterija) prema odredbama 

smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG, 2011/65/EU.

2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 77 dB(A). 

Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.

Kategorija proizvoda: 25

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može 

se dobiti kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montaža i rad

Antiblokadni mehanizam

Vrtni uređaj raspolaže sa patentiranom osobinom koja 

funkcionira kako slijedi:

Ako nož blokira u čvrstom materijalu, time se povećava 

opterećenje motora. Inteligentna mikroelektronika 

prepoznaje ovo stanje preopterećenja i ponavlja više puta 

prespajanje motora, te time sprječava blokiranje noža i za 

odrezivanje materijala.

Ovo čujno prespajanje traje do 3 s.

Nakon odrezivanja vrtni uređaj radi dalje u normalnom stanju 

ili nož kod stalnog stanja preopterećenja automatski ostaje u 

otvorenom stanju (npr. ako bi nehotično komad žičane 

ograde blokirao vrtni uređaj).

Pokazivač stanja napunjenosti 

aku-baterije

Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije

pokazuje 

napredovanje punjenja. Tijekom procesa punjenja 

treperi

zeleni

 pokazivač. Ako bi pokazivač stanja napunjenosti aku-

baterije

 stalno svijetlio kao zeleni

, znači da je aku-baterija 

potpuno napunjena.

Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije

kod do pola ili do 

kraja pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje

trajanju nekoliko sekundi pokazuje stanje napunjenosti aku-

baterije.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Radnja

Slika

Opseg isporuke

1

Punjenje aku-baterije

2

Demontaža

3

Montaža

4

Uključivanje/isključivanje

5

Montiranje teleskopske ručke sa kotačima

6

Namještanje dužine zahvata

7

Položaj rezanja uz rub

8

Održavanje

9

Pribor

10

LED

Kapacitet

Stalno svijetli zeleno

35 – 100%

Treperavo zeleno svjetlo

15 – 35%

Treperavo crveno svjetlo

5 – 15%

Stalno svijetli crveno

0 – 5%

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 154  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eesti | 

155

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Traženje greške

Održavanje i čišćenje

Pažnja! Prije radova održavanja ili čišćenja isključite 

vrtni uređaj. Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi 

se pomiču još nekoliko sekundi.

Oprez! Ne dodirujte pomične noževe.

Vrtni uređaj uvijek održavajte čistim, kako bi se moglo 

dobro i sigurno raditi.

Uvijek nosite zaštitne rukavice kada radite sa vrtnim 

uređajem ili na njemu izvodite radove održavanja/ 

čišćenja.

Vrtni uređaj redovito kontrolirajte na očigledne nedostatke, 

kao što su otpušteni spojevi pričvršćenja i istrošeni ili 

oštećeni dijelovi.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

www.bosch-garden.com

Ako bi vrtni uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i 

ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite 

ovlaštenom servisu za Bosch vrtne uređaje.

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, 

molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški 

broj sa tipske pločice električnog alata.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Transport

Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu 

zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može 

bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.

Ako transport obavlja treća strana (npr. transport 

zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih 

zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme 

ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa 

stručnjakom za transport opasnih tvari.

Zbrinjavanje

Vrtne uređaje, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki 

prihvatljivo recikliranje.

Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne bacajte u 

kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, 

neuporabivi električni i elektronički uređaji i 

prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne 

ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se 

odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki 

prihvatljivo recikliranje.

Integrirane aku-baterije smiju se izvaditi samo u svrhu 

zbrinjavanja. 

Otvaranjem kućišta vrtni uređaj se može 

uništiti.

Za vađenje aku-baterije iz vrtnog uređaja, prekidač za 

uključivanje/isključivanje

pritišćite sve dok se aku-baterija 

potpuno isprazni. Odvijte vijke na kućištu i skinite plašt 

kućišta. Odvojite priključke na aku-bateriji i izvadite aku-

bateriju van.

Aku-baterije/baterije:

Li-Ion:

Molimo pridržavajte se napomena u 

odjeljku „Transport“.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Piltsümbolite selgitus

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi 

lugeda. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise 

tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Aiatööriistaga töötades kandke alati kaitseprille ja 

turvalisi jalatseid.

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Suviše kratko trajanje rezanja po jednom 

punjenju aku-baterije

Vijek trajanja aku-baterije približava se 

njegovom završetku

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

Pokazivač punjenja

aku-baterije stalno 

svijetli

Nije moguć proces punjenja

Neispravna aku-baterija

Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 155  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

156

 | Eesti 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei 

vigasta läheduses viibivaid inimesi.

Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus 

kauguses.

Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge 

jätke seda vihma kätte.

Tähelepanu: Lõiketera jätkab pärast tööriista 

väljalülitamist liikumist!

Laadimisseadet kasutage üksnes kuivades 

ruumides.

Üldised ohutusjuhised

Kõik ohutusnõuded ja juhised 

tuleb läbi lugeda. 

Ohutusnõuete ja 

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju 

ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks 

kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib 

võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja 

akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas

Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. 

Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada 

õnnetusi.

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus 

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 

või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis 

võivad tolmu või aurud süüdata.

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja 

teised isikud töökohast eema. 

Kui Teie tähelepanu 

kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. 

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge 

kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade 

puhul adapterpistikuid. 

Muutmata pistikud ja sobivad 

pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu 

torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse 

tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole 

ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, 

ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast 

väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, 

teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad 

elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage 

ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud 

kasutada ka välistingimustes. 

Välistingimustes kasuta-

miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab 

elektrilöögi ohtu.

Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes 

keskkonnas on vältimatu, kasutage 

rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitselüliti kasu-

tamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisus

Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige 

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge 

kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või 

uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline 

tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada 

tõsiseid vigastusi.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 

Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, 

libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või 

kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise 

tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste 

ohtu.

Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku 

ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme 

külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui hoiate 

elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate 

vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla 

õnnetused.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage 

selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. 

Seadme 

pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne 

tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. 

Nii saate 

elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini 

kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega 

ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 

liikuvatest osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted või 

pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade 

vahele.

Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 

tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on 

seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust 

põhjustatud ohte.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks 

selleks ettenähtud elektrilist tööriista. 

Sobiva 

elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 156  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eesti | 

157

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse 

ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage 

seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See ettevaatus-

abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele 

kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada 

isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud 

juhiseid lugenud. 

Asjatundmatute isikute käes on 

elektrilised tööriistad ohtlikud.

Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas 

seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. 

Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või 

kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. 

Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 

parandada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti 

hooldatud elektrilised tööriistad.

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt 

hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud 

kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid 

jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu 

konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 

seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib 

põhjustada ohtlikke olukordi.

Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud 

akulaadijatega. 

Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi 

akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste 

akudega.

Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks 

ettenähtud akusid. 

Teiste akude kasutamine võib 

põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.

Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal 

kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, 

kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis 

võivad kontaktid omavahel ühendada. 

Akukontaktide 

vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või 

tulekahju.

Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. 

Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute 

korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik 

satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. 

Väljavoolav 

akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

Teenindus

Laske elektrilist tööriista parandada ainult 

kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad 

originaalvaruosi. 

Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel

Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke 

mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat 

materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud 

materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja 

lülitatud. 

Hetkeline tähelepanematus hekikääride 

kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.

Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest. 

Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride 

transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale 

kaitsekate. 

Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida 

lõiketerast põhjustatud vigastusi.

Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest 

lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhet. 

Lõiketera 

kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib 

pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

Ohutusnõuded põõsa-/murukääride kasutamisel

Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas 

lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või 

kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused 

ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad tööriista 

nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes 

annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.

Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei tohi 

jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta.

Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja inimestel, kes ei 

täida käesolevaid ohutusnõudeid. Seadme kasutaja iga 

võib olla piiratud konkreetse riigi seadustega. 

Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista lastele 

kättesaamatus kohas.

Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite 

ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.

Ärge kasutage seadet, kui vahetus läheduses viibivad 

inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.

Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.

Aiatööriistaga töötades kandke alati kaitseprille ja turvalisi 

jalatseid.

Ärge kasutage seadet, kui ilm on halb, eriti kui tulemas on 

äike.

Kasutage aiatööriista ainult päevavalgel või hea kunstliku 

valgustuse korral.

Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja 

õigesti paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud 

hooldus- ja puhastustööd.

Lülitage aiatööriist sisse alles siis, kui Teie käed ja jalad on 

lõiketerast piisavalt kaugel.

Eemaldage aiatööriist alati vooluvõrgust (tõmmake 

toitepistik pistikupesast välja või pange peale 

sisselülitustõkis):

– alati, kui aiatööriista juurest lahkute,

– enne kinnikiildumiste kõrvaldamist,

– enne aiatööriista kontrollimist, puhastamist või 

seadistustööde tegemist,

– pärast võõrkehaga kokkupuutumist. Kontrollige 

aiatööriista kohe kahjustuste suhtes ja laske see 

vajaduse korral parandada,

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 157  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

158

 | Eesti 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

– kui aiatööriist hakkab ebaharilikult vibreerima (kohe 

kontrollida).

Olge ettevaatlik, et lõiketera ei vigastaks Teie käsi ja jalgu.

Kaitske elektrilist tööriista kuumuse, 

sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti 

vee, tule ja niiskuse eest. 

Esineb plahvatuse oht.

Ärge avage seadet. 

Kui akus tekib lühis, võib aku 

plahvatada.

Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust 

eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde 

korral pöörduge arsti poole. 

Aurud võivad ärritada 

hingamisteid.

Vigastatud akust võib lekkida vedelikku, mis võib 

kokku puutuda läheduses paiknevate esemetega. 

Kontrollige vastavad detailid üle. 

Puhastage need või 

vajaduse korral vahetage välja.

Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel

Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kät-

te. 

Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suu-

rendab elektrilöögi ohtu.

Ärge laadige teist tüüpi akusid. 

Akulaadijaga tohib 

laadida ainult Boschi liitium-ioon-akusid, mille pinge jääb 

tehnilistes andmetes nimetatud vahemikku. Selle nõude 

eiramisel tekib tulekahju- ja plahvatusoht.

Hoidke akulaadija puhas. 

Mustus tekitab elektrilöögi ohu.

Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, 

toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge 

akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja 

laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, 

kes kasutavad originaalvaruosi. 

Vigastatud akulaadija, 

toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.

Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal 

(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus 

keskkonnas. 

Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu 

tekkib tulekahjuoht.

Ärge jätke lapsi järelevalveta. 

Seeläbi tagate, et lapsed 

ei hakka akulaadijaga mängima.

Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete 

võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema 

või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või 

kogemused, ei tohi akulaadijat kasutada, välja arvatud 

juhul, kui neid juhendab nende eest vastutav isik. 

Vastasel 

korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 

ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 

meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet 

tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Nõuetekohane kasutamine

Aiatööriist on ette nähtud põõsaste ja muruservade 

lõikamiseks koduaias.

Tehnilised andmed

Sümbol

Tähendus

Kandke kaitsekindaid

Kandke kaitseprille.

Reaktsioonisuund

Liikumissuund

 / 

Sisselülitamine/Väljalülitamine

Lubatud toiming

Keelatud toiming

Kuuldav heli

Lisatarvikud

CLICK!

Murukäärid

(*kaasa arvatud ratastega 

teleskoopjuhtvars)

Põõsakäärid

Põõsa-/murukääride

komplekt

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Tootenumber

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Murutera

Lõiketera laius

mm

80

100

100

Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 

**keskmine tööaeg

***üksnes komplektis „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 158  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Eesti | 

159

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Murukäärid

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.

Sageduskarakteristikul A mõõdetud helirõhu tase on üldjuhul 

alla 70 dB(A).

Vibratsioonitase a

h

 (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-

ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Põõsakäärid

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 

66 dB(A); helivõimsuse tase 76 dB(A). Mõõtemääramatus 

K=1 dB.

Vibratsioonitase a

h

 (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-

ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud 

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab 

kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. 

See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista 

kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista 

kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid 

või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase 

kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt 

suurendada.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka 

aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid 

tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 

tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.

Põõsatera

Lõiketera pikkus

mm

mm

200

120***

200

Blokeerumisvastane 

mehhanism

Kaal EPTA-Procedure 

01/2003 järgi

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Aku

liitium-ioon

liitium-ioon

liitium-ioon

liitium-ioon

Nimipinge

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Mahtuvus

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Laadimisaeg (tühja aku puhul)

h

3,25

3,25

3,25

3,25

Akuelementide arv

2

3

3

3

Tööaeg ühe akulaadimise 

kohta (kuni)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Akulaadimisseade

Tootenumber

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Sisendpinge

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Laadimisvool

mA

500

500

500

500

Lubatud laadimistemperatuur

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Kaal EPTA-Procedure 

01/2003 järgi

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Murukäärid

(*kaasa arvatud ratastega 

teleskoopjuhtvars)

Põõsakäärid

Põõsa-/murukääride

komplekt

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 

**keskmine tööaeg

***üksnes komplektis „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 159  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

160

 | Eesti 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju 

eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu 

ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv 

töökorraldus.

Vastavus normidele

Murukäärid

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ 

kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või 

normdokumentidele: EN 60335 (akutööriistad) ja EN 60335 

(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide 2006/95/EÜ, 

2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EU sätetega.

Põõsakäärid

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ 

kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või 

õigusaktidele: EN 60745 (akutööriistad) ja EN 60335 

(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide 2006/95/EÜ, 

2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 

2011/65/EU.

2000/14/EÜ sätetega: Garanteeritud helivõimsuse tase 

77 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.

Tootekategooria: 25

Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Kokkupanek ja kasutamine

Blokeerumisvastane mehhanism

Aiatööriistal on patenditud omadus, mis toimib järgmiselt:

kui lõiketera jääb kõvasse materjali kinni, suureneb mootori 

koormus. Intelligentne mikroelektroonika tuvastab 

ülekoormuse ning lülitab mootorit mitu korda ümber, et hoida 

ära lõiketera blokeerumine ja materjali läbilõikamine.

See kuuldav ümberlülitus kestab kuni 3 sek.

Pärast läbilõikamist jätkab aiatööriist tööd või juhul kui 

ülekoormus püsib, seiskub lõiketera avatud asendis 

automaatselt (nt juhul kui aiatööriist blokeerub 

metallpiirdeaia detaili tõttu).

Aku täituvusastme indikaator

Aku täituvusastme indikaator

näitab laadimise kulgu. 

Laadimisel 

vilgub

 indikaator 

rohelise tulega

. Kui aku 

täituvusastme indikaator

 põleb pidevalt rohelise tulega

on aku täis laetud.

Aku täituvusastme indikaator

näitab osaliselt või täielikult 

allavajutatud lüliti (sisse/välja)

puhul mõne sekundi jooksul 

aku laetuse astet.

Vea otsing

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Toimingu eesmärk

Joonis

Tarnekomplekt

1

Aku laadimine

2

Mahavõtmine

3

Paigaldamine

4

Sisse-/väljalülitamine

5

Ratastega teleskoopjuhtvarre paigaldamine

6

Käepideme pikkuse reguleerimine

7

Servalõikuseks sobiv asend

8

Hooldus

9

Lisatarvikud

10

LED

Mahtuvus

Roheline pidev tuli

35 – 100%

Roheline vilkuv tuli

15 – 35%

Punane vilkuv tuli

5 – 15%

Punane pidev tuli

0 – 5%

Toimingu eesmärk

Joonis

Tunnused

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

Lõikamisaeg ühe akulaadimise kohta on 

liiga lühike

Aku kasutusressurss on ammendumas

Pöörduge remonditöökotta

Aku laadimisnäit

põleb pideva tulega

Laadimine ei ole võimalik

Aku on defektne

Pöörduge remonditöökotta

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 160  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Latviešu | 

161

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Hooldus ja puhastus

Tähelepanu! Enne puhastus- ja hooldustööde tegemist 

lülitage aiatööriist välja. Pärast aiatööriista 

väljalülitamist jätkab lõiketera veel mõne sekundi 

jooksul töötamist.

Ettevaatust! Ärge puudutage liikuvat lõiketera.

Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist 

puhas.

Aiatööriistaga töötades ja hooldus- ning puhastustöid 

tehes kandke alati kaitsekindaid.

Kontrollige regulaarselt, ega aiatööriista kinnitused ei ole 

lõdvenenud ja detailid kulunud või kahjustatud.

Klienditeenindus ja müügijärgne 

nõustamine

www.bosch-garden.com

Aiatööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui aiatööriist 

läheb sellest hoolimata rikki, tuleb see lasta parandada 

Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 

näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline 

tootenumber.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Transport

Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes 

kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. 

Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta 

maanteevedu.

Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või 

ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas 

kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi 

ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Aiatööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleb 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid 

koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete 

jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 

2006/66/EÜ tuleb defektsed või 

kasutusressursi ammendanud aiatööriistad 

ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja 

keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Integreeritud akusid tohib maha võtta ainult 

käitlemiseks. 

Korpuse katte avamine võib elektrilist 

tööriista pöördumatult vigastada.

Aku eemaldamiseks aiatööriistast vajutage lülitile (sisse/ 

välja)

seni, kuni aku on täielikult tühjenenud. Keerake välja 

korpuses olevad kruvid ja eemaldage korpuse kate. Lahutage 

aku kontaktid ja võtke aku välja.

Akud/patareid:

Li-Ion:

Järgige juhiseid, mis on toodud punktis 

„Transport“.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Simbolu skaidrojums

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. 

Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu 

neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par 

cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Strādājot ar dārza instrumentu, vienmēr nēsājiet 

aizsargbrilles un stabilus apavus.

Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas 

neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot 

prom no darba vietas.

Brīdinājums. Ieturiet drošu attālumu līdz dārza 

instrumentam laikā, kad tas darbojas.

Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un 

neatstājiet to lietū.

Uzmanību! Asmens zināmu laiku turpina kustēties 

arī pēc dārza instrumenta izslēgšanas!

Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās.

Vispārējie drošības noteikumi darbam ar 

elektroinstrumentiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-

nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

BRIDINAJUMS

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 161  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

162

 | Latviešu 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai 

izmantošanai.

Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-

ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-

kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez 

elektrokabeļa).

Drošība darba vietā

Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. 

Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli 

notikt nelaimes gadījums.

Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai 

ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu 

gāzes vai putekļu saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstru-

ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu 

putekļu vai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 

personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. 

Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 

jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošība

Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai 

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-

ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 

tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas 

konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, 

ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-

tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai 

ledusskapjiem. 

Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to 

mitrumā. 

Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz 

elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot 

instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un 

elektroinstrumenta kustīgajām daļām. 

Bojāts vai 

samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris-

kajam triecienam.

Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-

mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-

rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-

tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-

šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplūdes 

strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

Personiskā drošība

Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-

skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties 

noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar elektroinstru-

mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni 

nopietnam savainojumam.

Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 

Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. 

Individuālo darba 

aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un 

aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 

elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-

nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-

tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-

ties, ka tas ir izslēgts. 

Pārnesot elektroinstrumentu, ja 

pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-

slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet 

izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. 

Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī 

atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt 

savainojumu.

Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku 

ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un 

centieties saglabāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā 

nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. 

Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-

instrumenta kustīgajām daļām. 

Elektroinstrumenta 

kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un 

gari mati.

Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot 

ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 

ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-

krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās 

personas veselību.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-

instrumentiem

Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-

vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. 

Elektroinstru-

ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-

dzējs. 

Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir 

bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai 

darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-

dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta 

nejaušu ieslēgšanos.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 162  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Latviešu | 

163

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-

mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams 

bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai 

nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. 

Ja elektroinstru-

mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt 

cilvēku veselību.

Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-

baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem 

un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai 

bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai 

paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas 

tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā 

remonta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes gadījumi notiek 

tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav 

pienācīgi apkalpots.

Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-

mentus. 

Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 

asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un 

ir vieglāk vadāmi.

Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-

piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit 

sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. 

Elektro-

instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem 

to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie 

neparedzamām sekām.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora 

elektroinstrumentiem

Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, 

ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. 

Katra 

uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-

ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei 

var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-

degšanās.

Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu 

akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. 

Cita tipa 

akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai 

novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora 

aizdegšanās.

Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai 

tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, 

atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla 

priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. 

Īsslēgums 

starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt 

par cēloni ugunsgrēkam.

Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst 

šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu 

saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, 

noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk 

acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. 

No akumulatora 

izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat 

apdegumu.

Apkalpošana

Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu 

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams panākt 

un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēm

Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim. Ja asmeņi 

atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgriezto 

materiālu vai turēt apgriežamo materiālu. Atbrīvojiet 

iestrēgušo materiālu tikai tad, ja dārza instruments ir 

izslēgts. 

Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viens neuzmanības 

mirklis var kļūt par cēloni nopietnam savainojumam.

Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura tikai tad, ja to 

asmeņi neatrodas kustībā. Transportējot vai 

uzglabājot dzīvžoga šķēres, nosedziet to asmeņus ar 

pārsegu. 

Rūpīga apiešanās ar instrumentu ļauj samazināt 

savainošanās risku, pieskaroties asmeņiem.

Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām 

noturvirsmām, jo tā griezējasmeņi var nonākt saskarē 

ar slēptiem spriegumnesošiem vadiem. 

Griezējasmeņiem skarot spriegumnesošus vadus, 

spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var 

būt par cēloni elektriskajam triecienam.

Drošības noteikumi krūmu un zāles šķērēm

Šis dārza instruments nav paredzēts, lai to lietotu 

personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, 

sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi 

un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad 

lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas 

personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā 

lietojams dārza instruments.

Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu 

rotaļāties ar dārza instrumentu.

Neļaujiet lietot dārza instrumentu bērniem vai personām, 

kuras ar to neprot apieties. Minimālais vecums dārza 

instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai 

likumdošanai. Laikā, kad dārza instruments netiek lietots, 

uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama bērniem.

Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā 

darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu 

īpašumam.

Nekad nelietojiet dārza instrumentu, ja darba vietas tiešā 

tuvumā atrodas citas personas (īpaši bērni) vai 

mājdzīvnieki.

Sekojiet, lai savienojošais kabelis nenonāktu 

griezējasmeņu tuvumā.

Strādājot ar dārza instrumentu, vienmēr nēsājiet 

aizsargbrilles un stabilus apavus.

Neveiciet trimēšanu sliktos laika apstākļos, īpaši tad, ja 

tuvojas negaiss.

Lietojiet dārza instrumentu tikai diennakts gaišajā laikā vai 

labā mākslīgajā apgaismojumā.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 163  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

164

 | Latviešu 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Pārbaudiet, vai ir nebojāti un pareizi nostiprināti visi 

paredzētie pārsegi un aizsargierīces. Pirms dārza 

instrumenta lietošanas nodrošiniet, lai tam tiktu veikti 

vajadzīgie apkalpošanas un remonta darbi.

Ieslēdziet dārza instrumentu tikai tad, ja jūsu rokas un 

kājas atrodas drošā attālumā no tā asmeņiem.

Atvienojiet dārza instrumentu no barojošā elektrotīkla 

(izvelkot elektrokabeļa kontaktdakšu vai aktivizējot 

ieslēdzēja bloķēšanas ierīci) šādos gadījumos:

– vienmēr, kad dārza instruments tiek atstāts bez 

uzraudzības,

– atbrīvojot iestrēgušās daļas,

– veicot  dārza instrumenta pārbaudi, tīrīšanu vai citus 

darbus ar to,

– pēc dārza instrumenta saskaršanās ar svešķermeni; 

šādā gadījumā nekavējoties pārbaudiet, vai dārza 

instruments nav bojāts, un vajadzības gadījumā 

nodrošiniet, lai tam tiktu veikts nepieciešamais 

remonts,

– ja  dārza instruments sāk neparasti stipri vibrēt (šādā 

gadījumā tas nekavējoties jāpārbauda).

Sargieties no savainojumiem, ko var radīt roku un kāju 

saskaršanās ar asmeņiem.

Sargājiet elektroinstrumentu no karstuma, 

piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros 

vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. 

Tas var izraisīt sprādzienu.

Neatveriet instrumentu. 

Ja starp akumulatora izvadiem 

izveidojas īsslēgums, tas var sprāgt.

Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā 

akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā 

gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, 

griezieties pie ārsta. 

Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu 

kairinājumu.

Ja akumulators ir bojāts, no tā var izplūst šķidrais 

elektrolīts, skarot tuvumā esošos priekšmetus. 

Pārbaudiet daļas, ko ir skāris elektrolīts. 

Attīriet 

elektrolīta skartās elektroinstrumenta daļas vai, ja nepie-

ciešams, nomainiet tās.

Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm

Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. 

Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks 

saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās izgatavotu 

akumulatoru uzlādei. 

Uzlādes ierīce ir paredzēta vienīgi 

tādu Bosch litija-jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums 

atbilst ierīces tehniskajos parametros norādītajām 

vērtībām. Citāda rīcība var izraisīt aizdegšanos vai 

sprādzienu.

Uzturiet uzlādes ierīci tīru. 

Ja uzlādes ierīce ir netīra, 

pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci, tās 

elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet uzlādes 

ierīci, ja tā ir bojāta. Neatveriet uzlādes ierīci saviem 

spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kva-

lificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas. 

Ja ir bojāta uzlādes ierīce, tās 

elektrokabelis un kontaktdakša, pieaug risks saņemt elek-

trisko triecienu.

Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to uz 

ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz papīra, tekstil-

materiāliem u.t.t.); nedarbiniet uzlādes ierīci 

ugunsnedrošos apstākļos. 

Uzlādes ierīces darbības laikā 

no tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.

Uzraugiet bērnus. 

Tas ļaus nodrošināt, lai bērni 

nerotaļātos ar uzlādes ierīci.

Bērni un personas, kas savu ierobežoto psihisko, 

sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zināšanu 

trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot uzlādes ierīci, 

nedrīkst šo uzlādes ierīci lietot bez atbildīgās personas 

uzraudzības un norādījumu saņemšanas no tās. 

Pretējā 

gadījumā pastāv savainojumu rašanās risks nepareizas 

apiešanās dēļ.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to 

nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 

lietot elektroinstrumentu.

Pielietojums

Šīs dārza instruments ir paredzēts viegliem krūmu un zāliena 

malu apgriešanas darbiem mājas tuvumā un piemājas dārzā.

Simbols

Nozīme

Nēsājiet aizsargcimdus

Nēsājiet aizsargbrilles.

Reakcijas virziens

Kustības virziens

 / 

Ieslēgšana/Izslēgšana

Atļauta darbība

Aizliegta darbība

Sadzirdams troksnis

Piederumi

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 164  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Latviešu | 

165

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Tehniskie parametri

Informācija par troksni un vibrāciju

Zāles šķēres

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam 

EN 60745.

Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa 

skaņas spiediena līmeņa tipiskā vērtība nepārsniedz 

70 dB(A).

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

 (vektoru summa 

trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 

EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Zāles šķēres

(*kopā ar teleskopisko kātu un 

riteņiem)

Krūmu šķēres Krūmu šķēru un zāles

šķēru komplekts

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Izstrādājuma numurs

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Asmeņu bloks zāles šķērēm

Appļaušanas platums

mm

80

100

100

Asmeņu bloks krūmu šķērēm

Asmeņu garums

mm

mm

200

120***

200

Pretiestrēgšanas mehānisms

Svars atbilstoši 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akumulators

litija-jonu

litija-jonu

litija-jonu

litija-jonu

Nominālais spriegums

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Akumulatora ietilpība

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Uzlādes laiks (tukšam 

akumulatoram)

st.

3,25

3,25

3,25

3,25

Akumulatora elementu skaits

2

3

3

3

Darbības laiks no viena 

uzlādēta akumulatora (līdz)

min.

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Uzlādes ierīce

Izstrādājuma numurs

EU

UK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Uzlādes spriegums

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Uzlādes strāva

mA

500

500

500

500

Pieļaujamais uzlādes 

temperatūras diapazons

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Svars atbilstoši 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

kg

kg

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

0,088 (EU)

0,093 (UK)

0,085 (AU)

Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības 

apzīmējums var mainīties.

**vidējais darbības laiks

***tikai komplektā „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 165  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

166

 | Latviešu 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Krūmu šķēres

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam 

EN 60745.

Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa 

parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena 

līmenis ir 66 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 76 dB(A). 

Izkliede K =1 dB.

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

 (vektoru summa 

trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 

EN 60745.

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-

toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-

tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas 

radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.

Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-

strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-

struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-

kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, 

tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. 

Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi 

zināmam darba laika posmam.

Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam 

darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-

ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots 

paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-

rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.

Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 

no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet 

elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-

siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Atbilstības deklarācija

Zāles šķēres

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie 

parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem 

standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335 

(akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora 

uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK, 

2004/108/EK, un 2006/42/EK, 2011/65/EU.

Krūmu šķēres

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie 

parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem 

standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 

(akumulatora instruments) un EN 60335 (akumulatora 

uzlādes ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK, 

2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK, 

2011/65/EU.

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 

77 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.

Izstrādājuma kategorija: 25

Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montāža un lietošana

Pretiestrēgšanas mehānisms

Dārza instruments ir apgādāts ar kādu patentētu funkciju, kas 

funkcionē šādi.

Ja starp tā asmeņiem iestrēgst sīksts materiāls ar augstu 

stiprību, pieaug dzinēja noslodze. Elektronisks 

mikrokontrollers atpazīst šo pārslodzes situāciju un 

vairākkārt maina dzinēja griešanās virzienu, lai atbrīvotu 

asmeņus no iestrēgušā materiāla un šo materiālu pārgrieztu.

Šī atkārtotā pārslēgšanās ilgst līdz 3 s un ir labi saklausāma.

Pēc iestrēgušā materiāla pārgriešanas dārza instruments 

turpina darbu normālā režīmā, taču, ja iestrēgušo materiālu 

neizdodas pārgriezt un pārslodze ieilgst, dārza instruments 

automātiski pārtrauc darboties un atstāj asmeņus atvērtā 

stāvoklī (piemēram, ja starp asmeņiem ir iestrēgusi metāla 

stieple no dārza žoga).

Akumulatora uzlādes pakāpes 

indikators

Akumulatora uzlādes pakāpes indikators

parāda uzlādes 

gaitu. Uzlādes laikā indikators 

mirgo

zaļā

 krāsā. Ja 

akumulatora uzlādes pakāpes indikators

 pastāvīgi deg zaļā 

krāsā

, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.

Akumulatora uzlādes pakāpes indikators

uz dažām sekundēm 

iedegas pie daļēji vai pilnīgi nospiesta ieslēdzēja

un parāda 

akumulatora uzlādes pakāpi.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Darbība un tās mērķis

Attēls

Piegādes komplekts

1

Akumulatora uzlādes ierīce

2

Noņemšana

3

Nostiprināšana

4

Ieslēgšana un izslēgšana

5

Teleskopiskā kāta un riteņu nostiprināšana

6

Roktura garuma regulēšana

7

Stāvoklis malu appļaušanai

8

Apkalpošana

9

Piederumi

10

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 166  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Latviešu | 

167

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Kļūmju uzmeklēšana

Apkalpošana un tīrīšana

Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet 

dārza instrumentu. Pēc dārza instrumenta izslēgšanas 

tā asmens vēl dažas sekundes turpina kustēties.

Ievērojiet piesardzību! Nepieskarieties kustīgajam 

asmenim.

Lai dārza instruments darbotos droši un efektīvi, 

uzturiet to tīru.

Strādājot ar dārza instrumentu, kā arī, veicot tā 

apkalpošanu vai tīrīšanu, vienmēr uzvelciet 

aizsargcimdus.

Regulāri veiciet dārza instrumenta vizuālu pārbaudi, kuras 

gaitā noskaidrojiet, vai nav vaļīgi tā stiprinājuma elementi un 

vai tā daļas nav nodilušas vai bojātas.

Klientu konsultāciju dienests un 

konsultācijas par lietošanu

www.bosch-garden.com

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo 

pēcražošanas pārbaudi, dārza instruments tomēr sabojājas, 

tas remontējams firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu 

remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti 

paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz 

elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Transportēšana

Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem 

attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs 

var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez 

papildu nosacījumiem.

Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar 

gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), 

jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas 

noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina 

kravu pārvadāšanas speciālists.

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Nolietotais dārza instruments, tā piederumi un iesaiņojuma 

materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi 

nekaitīgā veidā.

Neizmetiet dārza instrumentus, uzlādes ierīces un 

akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 

2002/96/EK, lietošanai nederīgās elektriskās 

un elektroniskās ierīces, kā arī, atbilstoši 

direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie 

akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un 

jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 

veidā.

Iebūvētos akumulatorus drīkst izņemt vienīgi pirms 

elektroierīču utilizēšanas. 

Atverot dārza instrumenta 

korpusu, tas var tikt bojāts.

Lai akumulatoru izņemtu no dārza instrumenta, nospiediet tā 

ieslēdzēju

un turiet to nospiestu, līdz akumulators ir pilnīgi 

izlādējies. Izskrūvējiet skrūves no dārza instrumenta korpusa 

un izņemiet korpusa segmentu. Atvienojiet akumulatora 

izvadus un izņemiet nolietoto akumulatoru.

Mirdzdiode

Akumulatora ietilpība

Pastāvīgi deg zaļā krāsā

35 – 100%

Mirgo zaļā krāsā

15 – 35%

Mirgo sarkanā krāsā

5 – 15%

Pastāvīgi deg sarkanā krāsā

0 – 5%

Mirdzdiode

Akumulatora ietilpība

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

Apgriešanas tālums ar vienu akumulatoru ir 

pārāk mazs

Akumulatora kalpošanas laiks tuvojas 

beigām

Griezieties remonta darbnīcā

Akumulatora uzlādes indikators

deg 

pastāvīgi

Uzlāde nenotiek

Akumulators ir bojāts

Griezieties remonta darbnīcā

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 167  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

168

 | Lietuviškai 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Akumulatori un baterijas

Litija-jonu akumulatori

Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti 

sadaļā „Transportēšana“.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Pavaizduotų simbolių paaiškinimas

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir 

reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau pateiktų 

saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai 

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Kai dirbate su sodo priežiūros įrankiu, visada 

dėvėkite apsauginius akinius ir avėkite tvirtais 

batais.

Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų 

išmetamos dalelės.

Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu 

dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo.

Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir 

nepalikite jo lyjant lauke.

Dėmesio: išjungus sodo priežiūros įrankį, pjovimo 

peilis dar kurį laiką juda iš inercijos!

Kroviklį naudokite tik sausose patalpose.

Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos 

nuorodos

Perskaitykite visas šias saugos 

nuorodas ir reikalavimus. 

Jei nepaisysite 

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su-

žaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ 

apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su 

maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo 

laido).

Darbo vietos saugumas

Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. 

Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti 

nelaimingų atsitikimų priežastimi.

Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra 

degių skysčių, dujų ar dulkių. 

Elektriniai įrankiai gali 

kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti 

žiūrovams, vaikams ir lankytojams. 

Nukreipę dėmesį į 

kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga

Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti 

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-

ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 

įžemintais elektriniais įrankiais. 

Originalūs kištukai, tiks-

liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 

elektros smūgio pavojų.

Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-

viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-

zika.

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. 

Jei į 

elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio 

rizika.

Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-

neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 

ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo 

ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų 

karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę 

laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-

kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, 

sumažėja elektros smūgio pavojus.

Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti 

drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-

klį. 

Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros 

smūgio pavojus.

Žmonių sauga

Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, 

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku 

protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate 

pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-

mentų. 

Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu 

įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir 

apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos 

priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-

tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos 

priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal 

naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 168  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Lietuviškai | 

169

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-

tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 

nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. 

Jeigu nešda-

mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai-

są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali 

įvykti nelaimingas atsitikimas.

Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo 

įrankius arba veržlinius raktus. 

Prietaiso besisukančioje 

dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. 

Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-

svyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą 

galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-

cijose.

Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių 

ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines 

nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus dra-

bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-

kančios dalys.

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar 

surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių 

nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir 

naudojimas

Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui 

tinkamą elektrinį įrankį. 

Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs 

dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 

galingumo.

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius 

ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo 

ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši 

atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio 

įrankio įsijungimo.

Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir 

nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 

nepatyrę asmenys.

Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, 

ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir 

niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, 

kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 

naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti 

sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra 

blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. 

Rūpestingai 

prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. 

naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir 

atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali 

susidaryti pavojingos situacijos.

Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir 

naudojimas

Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, 

kuriuos rekomenduoja gamintojas. 

Naudojant kitokio 

tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.

Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą 

akumuliatorių. 

Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla 

susižalojimo ir gaisro pavojus.

Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar 

kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-

muliatoriaus kontaktų. 

Užtrumpinus akumuliatoriaus 

kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.

Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti 

skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio 

pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į 

akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. 

Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.

Aptarnavimas

Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti 

specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 

Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus 

naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių 

žirklėmis

Stenkitės, kad jūsų kūno dalys būtų toliau nuo pjovimo 

peilio. Veikiant peiliams, nemėginkite pašalinti 

kerpamą medžiagą arba ją laikyti. Įstrigusią kerpamą 

medžiagą šalinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas. 

Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali 

tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, 

laikydami jas už rankenos. Gyvatvorių žirkles visada 

transportuokite ir sandėliuokite su apsauginiu dėklu. 

Rūpestingai elgiantis su prietaisu, mažesnis pavojus 

susižeisti peiliu.

Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų, nes 

pjovimo peiliai gali kliudyti paslėptus elektros laidus. 

Pjovimo peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros 

srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir 

trenkti elektros smūgis.

Saugos nuorodos dirbantiems su krūmų ir žolės 

žirklėmis

Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas, kad juo dirbtų 

asmenys (įskaitant ir vaikus) su fizinėmis, jutiminėmis ar 

dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta 

patirties arba žinių, nebent juos prižiūri už jų saugumą 

atsakingas asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna 

nurodymus, kaip dirbti su sodo priežiūros įrankiu.

Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su sodo priežiūros įrankiu 

nežaistų.

Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis 

vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems 

asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti 

numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai. 

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 169  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

170

 | Lietuviškai 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate, laikykite jį 

vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas už nelaimingus 

atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.

Niekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu, jei arti yra 

žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.

Saugokite, kad jungiamojo laido nepasiektų pjovimo 

peiliai.

Kai dirbate su sodo priežiūros įrankiu, visada dėvėkite 

apsauginius akinius ir avėkite tvirtais batais.

Nepjaukite žolės esant blogoms oro sąlygoms, ypač 

artinantis audrai.

Su sodo priežiūros įrankiu dirbkite tik dienos šviesoje arba 

esant geram dirbtiniam apšvietimui.

Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir 

apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite 

būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus.

Sodo priežiūros įrankį įjunkite tik tada, kai rankos ir kojos 

yra pakankamai toli nuo pjovimo peilių.

Sodo priežiūros įrankį visada atjunkite nuo elektros tinklo 

(pvz., ištraukite tinklo kištuką arba paspauskite įjungimo 

blokatorių):

– visada, kai pasišalinate nuo sodo priežiūros įrankio,

– prieš  šalindami  įstrigusias kliūtis,

– kai sodo priežiūros įrankį tikrinate, valote arba 

reguliuojate,

– atsitrenkę  kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar sodo 

priežiūros įrankis nepažeistas ir, jei reikia, kreipkitės į 

specialistus dėl remonto,

– jei  sodo  priežiūros įrankis pradeda neįprastai vibruoti 

(nedelsdami patikrinkite).

Imkitės atitinkamų priemonių kojoms ir rankoms nuo peilių 

apsaugoti.

Saugokite elektrinį įrankį nuo karščio, pvz., taip 

pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies, 

vandens ir drėgmės. 

Kyla sprogimo pavojus.

Prietaiso neatidarykite. 

Užtrumpinus bateriją, ji gali 

sprogti.

Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali 

išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado 

negalavimų, kreipkitės į gydytoją. 

Šie garai gali 

sudirginti kvėpavimo takus.

Jei akumuliatorius pažeistas, gali ištekėti skystis ir 

patekti ant šalia esančių daiktų. Patikrinkite daiktus ir 

dalis, ant kurių pateko skysčio. 

Jas nuvalykite arba, jei 

reikia, pakeiskite.

Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais

Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. 

Į 

kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio 

riziką.

Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių. 

Kroviklis 

skirtas tik Bosch ličio jonų akumuliatoriams, kurių įtampa 

atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytą įtampą, 

krauti. Priešingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.

Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. 

Dėl 

užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus.

Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite 

kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus nustatyta gedimų, 

kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite 

kroviklio patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas 

specialistas, naudodamas tik originalias atsargines 

dalis. 

Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina 

elektros smūgio riziką.

Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių 

paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro 

atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. 

Įkraunant akumuliatorių, 

kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus.

Prižiūrėkite vaikus. 

Taip bus užtikrinama, kad vaikai su 

krovikliu nežaistų.

Vaikams ir asmenims dėl fizinių, juslinių ar intelektinių 

negebėjimų, dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų 

žinių nesugebantiems kroviklio valdyti saugiai, šį 

kroviklį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens 

prižiūrimiems ar vadovaujamiems. 

Priešingu atveju 

prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų 

pavojus.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 

žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 

geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Elektrinio įrankio paskirtis

Sodo priežiūros įrankis yra skirtas lengviems krūmų ir vejos 

pakraščių kirpimo darbams prie namo bei mėgėjiškame sode.

Simbolis

Reikšmė

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Dribkite su apsauginiais akiniais.

Reakcijos jėgos kryptis

Judėjimo kryptis

 / 

Įjungimas/Išjungimas

Leidžiamas veiksmas

Draudžiamas veiksmas

Girdimas spragtelėjimas

Papildoma įranga

CLICK!

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 170  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Lietuviškai | 

171

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Techniniai duomenys

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Žolės žirklės

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniu 

atveju yra mažesnis už 70 dB(A).

Vibracijos bendroji vertė a

h

 (trijų krypčių atstojamasis vekto-

rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60335:

a

h

=2,5 m/s

2

, K =1,5 m/s

2

.

Krūmų žirklės

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju 

siekia: garso slėgio lygis 66 dB(A); garso galios lygis 

76 dB(A). Paklaida K =1 dB.

Vibracijos bendroji vertė a

h

 (trijų krypčių atstojamasis vekto-

rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745:

a

h

=2,5 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Žolės žirklės

(*su teleskopiniu kotu su ratukais)

Krūmų žirklės Krūmų ir žolės žirklių

rinkinys

AGS 7,2 LI

AGS 10,8 LI

ASB 10,8 LI

ASB 10,8 LI Set

ASB 10,8 LI 2-Set

Gaminio numeris

3 600 H56 0..

3 600 H56 1..

3 600 H56 3..

3 600 H56 3..

Žolės žirklių peilis

Pjovimo plotis

mm

80

100

100

Krūmų žirklių peilis

Peilio ilgis

mm

mm

200

120***

200

Antiblokavimo mechanizmas

Svoris pagal „EPTA-Procedure 

01/2003“

kg

0,75 (1,4*)

0,775 (1,5*)

0,9

0,775 (100 mm)

0,9 (200 mm)

Akumuliatorius

Ličio jonų

Ličio jonų

Ličio jonų

Ličio jonų

Nominalioji átampa

V=

7,2

10,8

10,8

10,8

Talpa

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

Įkrovimo laikas (kai 

akumuliatorius išsikrovęs)

val.

3,25

3,25

3,25

3,25

Akumuliatoriaus celių skaičius

2

3

3

3

Veikimo trukmė vieną kartą 

įkrovus akumuliatorių (iki)

min

80 (70*)**

100 (85*)**

100

100

Kroviklis

Gaminio numeris

ES

JK

AU

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

2 609 003 916

2 609 003 932

2 609 004 762

Įeinamoji įtampa

V

100 – 240

100 – 240

100 – 240

100 – 240

Krovimo srovė

mA

500

500

500

500

Leistinos krovimo 

temperatūros intervalas

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Svoris pagal „EPTA-Procedure 

01/2003“

kg

kg

kg

0,088 (ES)

0,093 (JK)

0,085 (AU)

0,088 (ES)

0,093 (JK)

0,085 (AU)

0,088 (ES)

0,093 (JK)

0,085 (AU)

0,088 (ES)

0,093 (JK)

0,085 (AU)

Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai 

pavadinimai gali skirtis.

**vidutinė veikimo trukmė

***tik rinkinyje „ASB 10,8 LI Set“

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 171  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

172

 | Lietuviškai 

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas 

pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir 

lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas 

vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.

Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio 

įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis 

naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais 

arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos 

lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo 

laikotarpį gali žymiai padidėti.

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo 

laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo 

išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai 

įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai 

sumažės.

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite 

papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo 

įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos 

organizavimą.

Atitikties deklaracija

Žolės žirklės

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ 

aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktas normas arba 

norminius dokumentus: EN 60335 (akumuliatorinis 

prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatorių kroviklis) pagal 

2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2011/65/EU 

direktyvų reikalavimus.

Krūmų žirklės

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ 

aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir 

norminius dokumentus: EN 60745 (akumuliatorinis 

prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatoriaus kroviklis) pagal 

2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 

2000/14/EB, 2011/65/EU.

2000/14/EB direktyvų reikalavimus: garantuotas garso 

galios lygis 77 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal 

priedą V.

Produkto kategorija: 25

Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

18.10.2012

Montavimas ir naudojimas

Antiblokavimo mechanizmas

Sodo priežiūros įrankis turi patentuotą funkciją, kuri veikia 

tokiu principu:

kai pjovimo peilis stringa pjaunant kietesnes medžiagas, 

padidėja variklio apkrova. Pažangi mikroelektronika atpažįsta 

šią per didelę apkrovą ir kelis kartus pakartoja variklio 

perjungimą, kad būtų išvengta pjovimo peilių užsiblokavimo ir 

kad būtų perpjaunama medžiaga.

Šis girdimas perjungimas trunka apie 3 s.

Perpjovus medžiagą, sodo priežiūros įrankis toliau veikia 

normaliu režimu arba, užsitęsus per didelės apkrovos 

situacijai, pjovimo peilis automatiškai sustoja išskėstoje 

padėtyje (pvz., jei sodo priežiūros įrankį užblokuoja netikėtai 

tarp peilių patekusi metalinės vielos dalis).

Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius

Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius

informuoja apie 

vykstantį įkrovimo procesą. Vykstant įkrovimo procesui 

indikatorius 

mirksi

žaliai

. Jei akumuliatoriaus įkrovos 

indikatorius

 nuolat dega žaliai

, vadinasi akumuliatorius yra 

visiškai įkrautas.

Kai įjungimo-išjungimo jungiklis

pusiau arba visiškai 

nuspaustas, akumuliatoriaus įkrovos indikatorius, kelias 

sekundes rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Veiksmas

Pav.

Tiekiamas komplektas

1

Akumuliatoriaus įkrovimas

2

Nuėmimas

3

Montavimas

4

Įjungimas arba išjungimas

5

Teleskopinio koto su ratukais tvirtinimas

6

Rankenos ilgio nustatymas

7

Nustatymas pjovimui palei kraštą

8

Techninė priežiūra

9

Papildoma įranga

10

Šviesos diodai

Talpa

Nuolat šviečia žalias indikatorius

35 – 100%

Mirksi žalias

15 – 35%

Mirksi raudonas

5 – 15%

Nuolat šviečia raudonas

0 – 5%

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 172  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

 Lietuviškai | 

173

Bosch Power Tools

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Gedimų nustatymas

Priežiūra ir valymas

Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros ar 

valymo darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite. Sodo 

priežiūros įrankį išjungus, peiliai dar kelias sekundes 

juda.

Atsargiai! Nelieskite judančių peilių.

Kad galėtumėte dirbti gerai ir saugiai, sodo priežiūros 

įrankį visada laikykite švarų.

Dirbdami su sodo priežiūros įrankiu ir atlikdami 

techninės priežiūros ir valymo darbus visada mūvėkite 

apsauginėmis pirštinėmis.

Reguliariai tikrinkite sodo priežiūros įrankį, ar nėra 

akivaizdžių defektų, pvz., ar neatsilaisvinusios jungtys, 

nesusidėvėjusios ir nepažeistos dalys.

Klientų aptarnavimo skyrius ir 

naudotojų konsultavimo tarnyba

www.bosch-garden.com

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, sodo 

priežiūros įrankis sugestų, jo remontas turi būti atliekamas 

įgaliotose Bosch prietaisų remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina 

nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350

ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Transportavimas

Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos 

pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų 

nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais 

leidžiama be jokių apribojimų.

Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro 

transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į 

pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. 

Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių 

gabenimo specialistas.

Šalinimas

Sodo priežiūros įrankis, papildoma įranga ir pakuotės turi 

ekologiškai utilizuojami.

Sodo priežiūros įrankių, kroviklių ir akumuliatorių bei baterijų 

nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, naudoti 

nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai 

ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, 

pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos 

turi būti surenkami atskirai ir perdirbami 

aplinkai nekenksmingu būdu.

Integruotus akumuliatorius leidžiama išimti tik tada, 

kai juos šalinate. 

Atidarant korpuso dangtį gali būti 

sugadinamas sodo priežiūros įrankis.

Norėdami iš sodo priežiūros įrankio išimti akumuliatorių, 

spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį, kol akumuliatorius 

visiškai išsikraus. Išsukite korpuso varžtus ir nuimkite 

korpuso dangtį. Atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir išimkite 

akumuliatorių.

Akumuliatoriai ir baterijos

Ličio jonų:

Prašome laikytis skyriuje 

„Transportavimas“ pateiktų nuorodų.

Galimi pakeitimai.

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

Įkrovus akumuliatorių prietaisas veikia 

labai trumpai

Artėja akumuliatoriaus eksploatavimo 

pabaiga

Kreipkitės į remonto dirbtuves

Akumuliatoriaus krovimo indikatorius

dega nuolat

Nevyksta įkrovimo procesas

Akumuliatorius pažeistas

Kreipkitės į remonto dirbtuves

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 173  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

background image

F 016 L70 969 | (14.1.13)

Bosch Power Tools

174

 |  

2

1

1

3

1 + + + + 2 3

OBJ_BUCH-1077-005.book  Page 174  Monday, January 14, 2013  8:37 AM

Оглавление

Аннотация для Аккумуляторных Ножниц Bosch ags 7.2 li в формате PDF