Bosch GHP 5-14: инструкция

Раздел: Компьютерная техника, комплектующие, аксессуары

Тип: Система Водяного Охлаждения

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Bosch GHP 5-14

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-garden.com

F 016 L72 355

 (2012.08) O / 199 

UNI     

92107-JT

GHP

5-14 | 6-14

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî 

ýêñïëóàòàöèè

uk

Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç 

åêñïëóàòàö³¿

ro

Instrucţiuni originale

bg

Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_DOKU-31355-001.fm  Page 1  Thursday, August 16, 2012  10:01 AM

background image

2

 |  

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page  16

Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  22

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  29

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  36

Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  42

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side  49

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida  55

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side  61

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu  67

ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá

73

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa 

79

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

86

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

94

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

100

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

106

Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Ñòðàíèöà 

113

Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 

121

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

127

Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Ñòðàíèöà 

134

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

141

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 

148

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica 

154

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 

160

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse 

166

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis 

173

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

185

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   

192

vvvv

cccc

ΔΤϔλ

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 2  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Deutsch | 

3

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, 

das Gerät oder elektrische Teile richten.

Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge-

fährlich sein, wenn er missbräuchlich ver-

wendet wird.

Entsprechend den geltenden Vorschriften 

darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an 

ein Trinkwassernetz  angeschlossen werden. 

Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC 

61770 Typ BA. 

Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, 

ist kein Trinkwasser mehr. 

Verwenden Sie bei Selbstansaugung einen 3 m 

langen Ansaugsatz (F 016 800 335). 

Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-

sungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil-

der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen 

die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-

schriften berücksichtigt werden.

Stromanschluss

f

Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf 

dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

f

Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-

zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-

schalter abgesichert ist.

f

Dieses Gerät der Schutzklasse 

I

 darf nur an vorschriftsmä-

ßig geerdete Spannungsquellen angeschlossen werden.

f

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie 

das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.

f

Die elektrische Spannungsversorgung muss der 

IEC 60364-1 entsprechen.

f

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, 

dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden-

dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh-

ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

f

Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.

f

Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Ge-

rät arbeiten.

f

Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel 

nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be-

schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, 

Öl und scharfen Kanten.

f

Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder 

wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder 

Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.

f

Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel 

können gefährlich sein.

f

Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Ste-

cker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das 

Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß 

den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen 

Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf 

nicht im Wasser liegen.

f

Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungs-

kabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und 

mechanische Stabilität erhalten bleiben.

Wasseranschluss

f

Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-

unternehmens.

f

Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht 

sein.

f

Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine 

Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser, 

welches durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als 

nicht mehr trinkbar erachtet.

f

Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-

gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss un-

verzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Her-

steller empfohlene Schläuche und Verbindungen 

verwendet werden. 

f

Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für 

die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur 

durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen 

und Kupplungen.

f

Am  Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes 

Wasser verwendet werden.

Verwendung

f

Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-

nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu über-

prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es 

nicht benutzt werden.

f

Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere, 

um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

f

Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-

verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließ-

lich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, 

da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig 

sind.

f

Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tank-

stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften 

zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu-

men ist untersagt.

f

Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 3  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

4

 | Deutsch 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel 

verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warn-

hinweise des Herstellers beachten.

f

Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen 

spritzwassergeschützt sein.

f

Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht 

in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.

f

Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser. 

Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, 

es sei denn diese tragen Schutzkleidung.

f

Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen 

Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüs-

tung, z. B. eine Schutzbrille.

f

Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-

druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindest-

abstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist 

eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeug-

reifen/Ventile sind lebensgefährlich.

f

Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-

fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt wer-

den.

f

Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-

wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine 

Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal-

ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzu-

gänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmit-

tels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen, 

bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.

f

Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den 

Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem 

Filter. 

Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne bzw. 

mit beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.

f

Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA) 

gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske 

etc., um vor Wasser, Partikel und/oder  Aerosolen zu 

schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.

f

Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden. 

Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.

f

Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-

nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckrei-

niger arbeiten.

Bedienung

f

Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungs-

gemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu 

berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Per-

sonen achten, insbesondere Kinder.

f

Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in 

der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder ei-

nen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedie-

nen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Ju-

gendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder 

und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spie-

len.

f

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen 

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-

fahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie 

werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das 

Gerät zu benutzen ist.

f

Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn 

es eingeschaltet ist.

f

Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-

zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und 

Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.

Transport

f

Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.

Wartung

f

Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-

tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen 

Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrie-

ben wird.

f

Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-

Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.

Zubehör und Ersatzteile

f

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, 

die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und 

Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Be-

trieb des Gerätes.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Ob-

jekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, 

sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch frei-

gegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um-

gebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.

Symbol

Bedeutung

Bewegungsrichtung

Gewicht

Ein

Aus

Lo

Niedriger Druck

Hi

Hoher Druck

Zubehör

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 4  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Technische Daten

Geräusch-/Vibrationsinformation

Konformitätserklärung

Produktkategorie: 27

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Hochdruckreiniger

GHP 5-14

GHP 6-14

Sachnummer

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nennaufnahme

kW

2,4

2,6

Temperatur Zulauf max.

°C

50

50

Wassermenge Zulauf min.

l/min

8,3

10,5

Nenndruck

MPa

14

14

Maximaler Arbeitsdruck

MPa

15

15

Durchfluss

l/min

8,3

10,5

Maximaler Eingangdruck

MPa

1

1

Rückstoßkraft der Lanze bei maximalem Druck

N

22,98

32,24

Motorisolation

Klasse F

Klasse F

Motorschutzart

IPX5

IPX5

Reinigungsmitteltank

z

Autostop-Funktion

z

z

Netzimpedanz

Ω

Ω

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Schutzklasse

/

I

/

I

Seriennummer

Siehe Seriennummer 

 (Typenschild) am Hochdruckreiniger

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auf-

treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 

1 m Abstand).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel

Schallleistungspegel

Unsicherheit K

Gehörschutz tragen!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend 

EN 60335:

Schwingungsemissionswert a

h

Unsicherheit K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene 

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 5  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

6

 | Deutsch 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Montage und Betrieb

Inbetriebnahme

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten 

das Gerät ausschalten und den Netzstecker zie-

hen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschä-

digt, angeschnitten oder verwickelt ist.

Ihr Hochdruckreiniger benötigt einen Schutzleiteranschluss. 

Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-

Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene 

Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie 

bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlänge-

rungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnit-

te erforderlich:

- 2,5 mm

2

 bis max. 20 m Länge

- 4,0 mm

2

 bis max. 50 m Länge

Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – 

wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen 

Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-

leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.

In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker 

oder die nächste Bosch Service-Vertretung.

VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-

rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-

rungskabel, Stecker und Kupplung müssen was-

serdichte, für den Außenbereich zugelassene 

Ausführungen sein.

Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem 

Boden liegen.

Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter 

(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI-

Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei-

ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.

Hinweis für Produkte, die

 nicht in GB

 verkauft werden:

ACHTUNG: 

Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an 

der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska-

bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels 

muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen 

oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel 

muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.

Wasser ansaugen aus offenen Behältern

– Schrauben Sie den Saugschlauch mit Filter (Spezial-Saug-

schlauchsatz Art-Nr. F 016 800 335) auf den Wasseran-

schluss.

– Schalten Sie das Gerät in der Niederdruckeinstellung ein.

– Lassen Sie am Ende das Gerät für ca. 10 Sekunden laufen 

und schalten Sie es dann aus. Diesen Vorgang mehrmals 

wiederholen, bis das Wasser gleichmäßig und blasenfrei 

austritt.

Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen 

darf.

Betrieb

Einschalten

Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseran-

schluss und dem Gerät verbinden.

Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht 

und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.

Den Wasserhahn öffnen.

Die Einschaltsperre 

 betätigen, um den Abzug 

 freizugeben. 

Den Abzug 

 ganz durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig 

fließt und sich keine Luft mehr im Gerät und im Hochdruck-

schlauch befindet. Den Abzug 

 loslassen.

Die Sprühpistole 

 nach unten richten. Die Einschaltsperre 

betätigen, um den Abzug 

 freizugeben. Den Abzug 

 ganz 

durchdrücken.

Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.

Autostop-Funktion

Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pisto-

lengriff losgelassen wird.

Arbeitshinweise

Allgemeines

Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem 

Untergrund steht.

Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach 

vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am 

Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger 

nicht mehr sicher steht und umfällt.

Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie 

nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hoch-

druckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.

Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.

Nehmen Sie am Sicherheitsventil keine unerlaubten Verände-

rungen oder Justierungen vor.

Handlungsziel

Bild

Lieferumfang

1

Handgriff montieren

2

Reinigungsmitteltank auffüllen

3

Wasseranschluss

4

Filter reinigen

5

Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen

6

Druck einstellen

7

Düsenstrahl einstellen

8

Ein-/Ausschalten

9

Düse reinigen

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 6  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungs-

mitteln

f

Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich 

für Hochdruckreiniger geeignet sind.

Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmit-

tel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrach-

ten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.

Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reini-

gungs- und Konservierungsmitteln den störungsfreien Be-

trieb des Gerätes.

Empfohlene Reinigungsmethode

Schritt 1: Schmutz lösen

Sprühen Sie das Reinigungsmittel sparsam auf und lassen es 

kurze Zeit einwirken.

Schritt 2: Schmutz entfernen

Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.

Hinweis: 

Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen 

mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie 

sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben 

nach unten.

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Motor läuft nicht an

Stecker nicht angeschlossen

Stecker anschließen

Steckdose defekt

Andere Steckdose benutzen

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung wechseln

Verlängerungskabel beschädigt

Ohne Verlängerungskabel versuchen

Motorschutz hat angesprochen

Den Motor 15 min abkühlen lassen

Eingefroren

Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör 

auftauen lassen

Motor bleibt stehen

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung austauschen

Netzspannung nicht richtig

Netzspannung prüfen, muss der Angabe 

auf dem Typenschild entsprechen

Motorschutz hat angesprochen

Den Motor 15 min abkühlen lassen

Sicherung löst aus

Sicherung zu schwach

An einen Stromkreis anschließen, der 

passend zur Leistung des Hochdruckrei-

nigers abgesichert ist

Der Motor läuft, aber kein Druck vorhan-

den

Düse teilweise verstopft

Düse reinigen

Motorgeräusch vorhanden aber keine 

Funktion

Unzureichende Netzspannung

Prüfen Sie, ob die Spannung des Strom-

netzes den Angaben auf dem Typen-

schild entspricht.

Zu niedrige Spannung wegen Verwen-

dung eines Verlängerungskabels

Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel 

geeignet ist

Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt

Wenden Sie sich an den autorisierten 

Bosch Kundendienst

Probleme mit der Autostop-Funktion

Wenden Sie sich an den autorisierten 

Bosch Kundendienst

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 7  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

8

 | Deutsch 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Wartung und Service

Wartung

f

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und 

Wasseranschluss lösen.

Hinweis: 

Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-

mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge-

währleistet ist.

Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche 

Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschä-

digte Bauteile.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe-

schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-

nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar-

beiten durch.

Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver-

fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisier-

ten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu 

lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Gerätes an.

Pulsierender Druck

Luft im Wasserschlauch oder Pumpe

Hochdruckreiniger mit offener Sprüh-

pistole, offenem Wasserhahn und bei 

auf Niederdruck eingestellter Düse lau-

fen lassen, bis ein gleichmäßiger Ar-

beitsdruck erreicht wird

Wasserversorgung nicht korrekt

Prüfen, ob der Wasseranschluss den An-

gaben in den technischen Daten ent-

spricht. Die kleinsten Wasserschläuche 

die verwendet werden dürfen, sind 1/2" 

oder Ø 13 mm

Wasserfilter verstopft

Wasserfilter reinigen

Wasserschlauch gequetscht oder ge-

knickt

Wasserschlauch gerade auslegen

Hochdruckschlauch zu lang

Hochdruckschlauch-Verlängerung ab-

nehmen, max. Wasserschlauchlänge 

7 m

Druck gleichmäßig aber zu niedrig

Hinweis: Bestimmtes Zubehör verur-

sacht einen niedrigen Druck

Düse abgenutzt

Düse auswechseln

Start-/Stoppventil abgenutzt

Abzug 5 mal schnell hintereinander be-

tätigen

Der Motor läuft, aber Druck begrenzt 

oder kein Arbeitsdruck

Wasser nicht angeschlossen

Wasser anschließen

Filter verstopft

Filter reinigen

Düse verstopft

Düse reinigen

Der Hochdruckreiniger startet von allei-

ne

Pumpe oder Sprühpistole undicht

Wenden Sie sich an den autorisierten 

Bosch Kundendienst

Gerät ist undicht

Pumpe ist undicht

Geringe Wasserleckagen sind zulässig; 

Bei größeren Leckagen kontaktieren Sie 

den Kundendienst.

Reinigungsmittel wird nicht angesaugt

Justierbare Düse in Stellung Hochdruck Düse auf „Lo“ stellen

Reinigungsmittel zu zähflüssig

Mit Wasser verdünnen

Der Hochdruckschlauch wurde verlän-

gert.

Orignalschlauch anschließen.

Rückstände oder Verengung im Reini-

gungsmittelkreislauf

Mit sauberem Wasser spülen und Veren-

gung beseitigen. Wenn das Problem wei-

ter besteht das Bosch Service Center 

um Rat fragen.

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 8  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 English | 

9

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Transport

Um den Hochdruckreiniger zu bewegen, fassen Sie diesen am 

oberen Griff und rollen ihn auf den Rädern zum gewünschten 

Ort.

Um den Hochdruckreiniger über Treppen oder Hindernisse zu 

transportieren, fassen Sie diesen am oberen Griff und tragen 

Sie ihn.

Nach Gebrauch/Aufbewahrung

Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen 

Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und 

Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut-

zungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Mo-

tors reinigen.

Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus 

der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen las-

sen und den  Abzug betätigen.

Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht 

eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht 

ab.

Kundendienst und Kundenberatung

www.bosch-garden.com

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

funknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

netzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Umweltschutz

Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, 

ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.

Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf 

der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration ge-

nau einhalten.

Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vor-

schriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abge-

sprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.

Entsorgung

Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge-

sammelt und einer umweltgerechten Wie-

derverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

General hazard safety alert.

Never direct the water jet at people, ani-

mals, the unit or electric components.

Warning: High pressure jets can be dan-

gerous if subject to misuse.

According to the applicable regulations, the 

appliance must never be used on the drinking 

water network without a system separator. 

Use a separator as per IEC 61770 Type BA. 

Water flowing though a system separator is 

considered not drinkable. 

For self priming use special suction kit 3 m 

long (F 016 800 335). 

Safety Notes for pressure washer

Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to follow the warnings and instructions 

may result in electric shock, fire and/or serious in-

jury.

The warning and information signs attached to the unit 

provide important information for safe operation.

Apart from the information in the operating instructions 

comply with the general safety regulations and regula-

tions for the prevention of accidents.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 9  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

10

 | English 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Power supply

f

The voltage indicated on the rating plate must correspond 

to the voltage of the power source.

f

We recommend that this equipment is only connected into 

a socket which is protected by a circuit-breaker that would 

be actuated by a 30 mA residual current.

f

This is a class I unit and may only be connected to properly 

earthed power sources.

f

Remove the plug from socket whenever the machine is left 

unattended for any period.

f

The electric supply installation should comply with 

IEC 60364-1.

f

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the 

manufacturer, its service agent or similarly qualified per-

sons in order to avoid a hazard.

f

Never touch the mains plug with wet hands.

f

Do not pull plug while operating the device.

f

Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-

tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca-

ble from heat, oil and sharp edges.

f

Do not use the appliance, if the power supply cable or im-

portant parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safe-

ty devices are damaged.

f

Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.

f

If an extension cord is used, the plug and socket must be of 

watertight construction. The extension cord must have a 

cross section in accordance with the operating instruc-

tions and be protected against splashed water. The con-

nection must not be in water.

f

When replacing plugs on the power supply cable or exten-

sion lead the spray water guard and mechanical stability 

must remain intact.

Water connection

f

Comply with the regulations of your water supply compa-

ny.

f

All connecting hoses must have properly sealed joints.

f

The appliance should never be used on the drinking water 

supply without a back flow valve. Water which has passed 

the back flow valve is regarded as undrinkable.

f

The high-pressure hose must not be damaged (danger of 

bursting). A damaged high-pressure hose must be re-

placed immediately. Only use hoses and connections rec-

ommended by the manufacturer.

f

High-pressure hoses, fittings and couplings are important 

for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and 

couplings recommended by the manufacturer.

f

Only clean or filtered water should be used for intake.

Application

f

Before use, check that the unit and operating equipment 

are in perfect condition and are safe to operate. Do not use 

the unit if it is not in perfect condition.

f

Do not direct the jet against yourself or others in order to 

clean clothes or footwear.

f

Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids, 

acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners, 

heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explo-

sive and toxic.

f

The appropriate safety regulations must be observed 

when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol sta-

tions). It is forbidden to operate the unit in potentially ex-

plosive locations.

f

The unit must be placed on a solid base.

f

Only use detergents recommended by the manufacturer 

and comply with the application, disposal and warning in-

structions of the detergent manufacturers.

f

All current-conducting components in the working area 

must be protected against splashed water.

f

The gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-

ing operation.

f

Wear suitable protective clothing to protect against 

splashing from some parts. Do not use the appliance within 

the range of persons unless they also wear protective 

clothing.

f

High pressure may cause objects to rebound. If necessary 

wear suitable personnel protective equipment such as 

safety goggles.

f

Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a mini-

mum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre 

valve could be damaged by the high-pressure jet. The first 

indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged 

vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.

f

Materials containing asbestos and other materials which 

contain substances which are hazardous to your health 

must not be sprayed.

f

Detergents must not be used undiluted. The products are 

safe to use as they contain no acids, alkalis or substances 

which are detrimental to the environment. We recommend 

that the detergents are kept out of the reach of children. If 

detergent comes into contact with the eyes, wash immedi-

ately with plenty of water and if swallowed contact a doctor 

immediately.

f

Never use the pressure washer without the filter, a 

dirty filter or a damaged filter. 

Using the pressure wash-

er without/damaged filter may invalidate the warranty.

f

If necessary wear personal protective equipment (PPE) 

e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect 

against water, particles and/or aerosols sprayed back from 

parts.

f

Metal parts may become hot after prolonged usage, if nec-

essary wear protective gloves.

f

Avoid high pressure washing in bad weather conditions es-

pecially when there is a risk of lightening.

Operation

f

The operator must use the unit in accordance with the reg-

ulations. He/she must take local conditions into account 

and be aware of other people, especially children, when 

operating the unit.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 10  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

The unit may only be used by authorised persons who have 

received training or have demonstrated their ability to op-

erate the unit. The unit must not be operated by children or 

juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the 

unit). Children should be supervised to ensure that they do 

not play with the appliance.

f

The unit is not intended for use by persons (including chil-

dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-

ties, or lack of experience and knowledge, unless they 

have been given supervision or instruction concerning use 

of the unit by a person responsible for their safety.

f

The unit must never be left unsupervised while the unit is 

switched on.

f

The water jet from the high-pressure nozzle produces a re-

coil on the gun. You should therefore hold the gun and 

spray lance firmly with both hands.

Transport

f

Switch off the motor and secure the unit before transport-

ing.

Maintenance

f

Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance 

work and before replacing components. Pull out the mains 

plug if the unit is mains-operated.

f

Repairs may only be carried out by authorised Bosch Serv-

ice Centres.

Accessories and spare parts

f

Only use accessories and spare parts which have been ap-

proved by Bosch. Original accessories and spare parts 

guarantee that the unit can be operated safely and without 

any breakdowns.

Symbols

The following symbols are important for reading and under-

standing the operating instructions. Please take note of the 

symbols and their meaning. The correct interpretation of the 

symbols will help you to use the machine in a better and safer 

manner.

Intended Use

The product is intended for cleaning areas and objects out-

side the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate 

accessories such as cleaning agents approved by Bosch are 

used.

Intended use is related to operation within 0°C and 40°C am-

bient temperature.

Technical Data

Symbol

Meaning

Movement direction

Weight

On

Off

Lo

Low pressure

Hi

High pressure

Accessories

Pressure washer

GHP 5-14

GHP 6-14

Article number

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Rated power

kW

2.4

2.6

Supply Temperature max.

°C

50

50

Supply rate min.

l/min

8.3

10.5

Rated pressure

MPa

14

14

Max. operating pressure

MPa

15

15

Flow rate

l/min

8.3

10.5

Maximum input pressure

MPa

1

1

Repulsive force at the gun to the maximum pressure

N

22.98

32.24

Motor Insulation

Class F

Class F

Motor Protection

IPX5

IPX5

Detergent tank

z

Autostop function

z

z

Net impedance

Ù

Ù

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

23.4

25.6

Protection class

/

I

/

I

Serial number

See serial number   (rating plate) on pressure washer.

Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. 

Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0,153 ohm.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 11  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

12

 | English 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Noise/Vibration Information

Declaration of Conformity

Equipment category: 27

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Mounting and Operation

Starting

For Your Safety

Warning! Switch off, remove plug from mains be-

fore adjusting, cleaning or if cable is cut, dam-

aged or entangled.

Your pressure washer requires an earth connection. The op-

erating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 

220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension ca-

bles. Contact your Bosch Service Centre for details.

If you want to use an extension cable when operating your 

high pressure washer, only the following cable dimensions 

should be used:

– 2.5 mm

2

 – max length 20 m

– 4.0 mm

2

 – max length 50 m

Note: If an extension cable is used it must be earthed and con-

nected through the plug to the earth cable of your supply net-

work in accordance with prescribed safety regulations.

If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch 

Service Centre.

WARNING! Inadequate extension cables can be 

dangerous. Extension cable, plug and socket 

must be of watertight construction and intended 

for outdoor use.

Cable connections should be kept dry and off the ground.

For increased electrical safety to use a Residual Current De-

vice (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Al-

ways check your RCD every time you use it.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch 

Service Centre.

Products sold in GB only

: Your product is fitted with an 

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 

approved to BS 1362).

Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m dis-

tance away).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Sound pressure level

Sound power level

Uncertainty K

Wear hearing protection!

dB(A)

dB(A)

dB

84.5

92

=3

82.5

90

=3

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:

Vibration emission value a

h

Uncertainty K

m/s

2

m/s

2

=4.91

=1.5

=4.91

=1.5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” 

is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 ac-

cording to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level

Conformity assessment procedure according to Annex V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action

Figure

Delivery Scope

1

Handle Assembly

2

Filling up detergent tank

3

Water connection

4

Cleaning the Filter

5

Connecting high pressure water supply hose/

nozzle

6

Adjust water pressure

7

Adjust water jet

8

Switching on and off

9

Clean nozzle

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 12  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

ised customer service agent. The replacement plug should 

have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible 

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

et elsewhere.

For products 

not sold in GB

:

WARNING:

 For your safety, it is required that the plug at-

tached to the machine is connected with the extension cord. 

The coupling of the extension cord must be protected against 

splash water, be made of rubber or coated with rubber. The 

extension cord must be used with a cable strain relief.

Drawing in water from open reservoirs

– Screw the suction hose with filter (special suction kit part 

no. F 016 800 335) to the water connection.

– Switch on the appliance in low pressure mode.

– Let the appliance run for appx. 10 seconds, then switch 

off. Repeat the procedure a couple of times until water ex-

iting is smooth and bubble free.

To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate 

dry.

Operation

Starting

Attach water supply hose (not supplied) to the mains water 

supply and machine.

Connect the product to the mains supply ensuring that the 

mains switch is in the off position.

Open water tap.

Press the safety lock   to release the trigger. Fully press the 

trigger   until there is a constant flow of water to clear the air 

from the machine and water supply hose. Release trigger.

Point the power gun   downwards. Press the trigger safety lock   

to release the trigger. Fully press the trigger.

Operate on/off switch.

Autostop function

The machine is designed to switch off the motor when the trig-

ger is released on the gun.

Working Advice

General

Ensure that the pressure washer is on level ground.

Do not overreach with the high pressure hose or move the 

pressure washer by pulling the hose, this could cause the ma-

chine to become unstable and fall over.

Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure 

hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or 

corners.

Never use the roto nozzle to clean motor vehicles.

Do not tamper with or adjust the safety valve setting. 

Working advice for cleaning with detergents

f

Only use cleaning agents suitable specifically for high 

pressure washers.

We recommend that you use detergent sparingly for the sake 

of the environment. Observe the recommended dilution on 

the detergent label.

By offering you an individualised range of cleaning and pre-

serving agents, Bosch guarantees troublefree operation of 

the unit.

Recommended cleaning method

Step 1: Loosening dirt

Spray on detergent sparingly and allow to react for a short 

time.

Step 2: Removing dirt

Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.

Note: 

When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-

gent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse 

from the top and work downwards.

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Motor refuses to start

Plug not connected

Connect plug

Mains socket faulty

Use another socket

Fuse faulty/blown

Replace fuse

Extension cable damaged

Try without extension cable

Motor protector has activated

Allow to cool for 15 minutes

Frozen

Wait for pump/water supply hose/acces-

sory to thaw

Motor stops

Fuse faulty/blown

Replace fuse

Wrong mains voltage

Check that mains voltage corresponds to 

specifications on the model tag

Motor protector has activated

Allow to cool for 15 minutes

Fuses blow

Fuses incorrectly rated

Change to a mains supply higher than the 

pressure washer amp consumption

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 13  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

14

 | English 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Maintenance and Service

Maintenance

f

Stop, remove plug from the power supply and discon-

nect from water supply.

Note: 

To ensure long and reliable service, carry out the follow-

ing maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and 

worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly 

fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us-

ing.

If the machine should happen to fail despite the care taken in 

manufacture and testing, repair should be carried out by an 

authorised customer service agent for Bosch garden prod-

ucts.

In all correspondence and spare parts orders, please always 

include the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

Transport

To move the pressure washer use the top handle and roll the 

pressure washer on the wheels.

To transport the pressure washer up or down steps or over 

obstacles, it must be lifted by the top handle.

Motor starts but no pressure

Nozzle partly blocked

Clean nozzle

Motor “sounds” but fails to start

Insufficient power supply

Check that the voltage of the mains pow-

er supply line is the same as that on the 

plate

Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable

Appliance not used for a long period of 

time

Contact your Bosch Service Centre

Problems with TSS (Total Stop System) 

device

Contact your Bosch Service Centre

Pressure pulsating

Air in the inlet water supply hose/pump Allow pressure washer to run with open 

spray handle and nozzle at low pressure 

until regular working pressure is obtained

Inadequate water supply

Check that the water supply corresponds 

to specifications. The minimum specifica-

tion for the water supply hose is 1/2" or 

13 mm diameter

Water strainer blocked

Clean water strainer

Water supply hoses squeezed

Straighten out kinked water supply hoses

High pressure hose too long

Remove high pressure extension hose. 

Retry (extension hose max. 7 m)

Pressure too low, but steady

Note: Several types of accessory will nor-

mally deliver a lower pressure

Nozzle worn

Change the nozzle

Start/stop valve worn

Activate trigger five times in quick suc-

cession

Motor starts up but with restricted or no 

working pressure

No water supply

Connect water supply

Water strainer clogged up

Clean the water strainer

Nozzle clogged up

Clean nozzle

The pressure washer starts irregularly by 

itself

Pump/power gun leaky

Contact your Bosch Service Centre

Water leaks from machine

Leaking pump

A slight water leak is permissible; in case 

of excessive  leak, contact Service centre.

No detergent taken in

Adjustable nozzle on high pressure set-

ting

Set nozzle on “Lo” setting

Detergent too dense

Dilute with water

High pressure hose extension being used Fit original hose

Deposits or restriction in detergent cir-

cuit

Flush with clean water and eliminate any 

restrictions. If the problem persists, con-

tact your Bosch Service Centre.

Problem

Possible Cause

Corrective Action

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 14  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

After use/Storage

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft 

brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re-

move all debris, especially from the ventilation slots.

End of season storage: Drain water out of pump running mo-

tor for a few seconds. Pull trigger to release all water.

Do not place other objects on top of the machine.

Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high 

pressure hose.

After-sales Service and Customer Assistance

www.bosch-garden.com

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Environmental Protection

Chemicals dangerous to the environment must not be allowed 

to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.

For the use of cleaning agents, observe the instructions on the 

package and the prescribed concentration exactly.

For the cleaning of motor vehicles the local regulations should 

be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the 

ground water. Recycle raw materials instead of waste dispos-

al.

Disposal

The pressure washer, accessories and packaging should be 

sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of pressure washers into household waste!

Only for EC countries:

According to the European directive 

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment and its implementation 

into national law, electrical and electronic 

equipment that are no longer usable must 

be collected separately and disposed of in 

an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 15  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

16

 | Français 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Ne pas diriger le jet d’eau vers des person-

nes, animaux, l’appareil ou les parties élec-

triques.

Attention : Le jet à haute pression peut 

être dangereux s’il est utilisé de façon non-

conforme.

Conformément aux règlements en vigueur, cet 

appareil ne doit jamais être raccordé au réseau 

de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili-

sez un disconnecteur du type BA conformé-

ment à la norme IEC 61770. 

L’eau qui coule par le disconnecteur ne peut 

plus être considérée comme potable. 

Pour un auto-amorçage, utilisez un jeu d’aspi-

ration (F 016 800 335) de 3 m de long. 

Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres-

sion

Il est impératif de lire toutes les consignes de 

sécurité et toutes les instructions. 

Le non-res-

pect des avertissements et instructions indiqués 

ci-après peut conduire à une électrocution, un in-

cendie et/ou de graves blessures.

Vous trouverez des indications importantes pour un servi-

ce sans risques sur les plaques d’avertissement se trou-

vant sur l’appareil.

Outre les indications figurant dans les instructions de ser-

vice, respecter les instructions générales de sécurité et 

de prévention des accidents.

Branchement électrique

f

La tension de la source de courant doit coïncider avec les 

indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-

pareil.

f

Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une 

prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-

rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.

f

Cet appareil de la classe de protection 

I

 ne doit être bran-

ché qu’à des sources de tension mises à la terre conformé-

ment aux prescriptions en vigueur.

f

Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne 

laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-

rée.

f

L’alimentation en tension électrique doit être conforme au 

standard CEI 60364-1.

f

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-

ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-

tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-

Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous 

risques liés à la sécurité.

f

Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-

des.

f

Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous tra-

vaillez avec l’appareil.

f

N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les 

coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma-

ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords 

tranchants.

f

N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-

ments importants, tels que tuyau haute pression, lance 

pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma-

gés.

f

Attention : Des rallonges électriques non conformes aux 

instructions peuvent être dangereuses.

f

Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le 

raccordement doivent être étanches. La section de la ral-

longe électrique doit être conforme aux indications dans la 

notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les 

projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se 

trouver dans l’eau.

f

Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge 

est remplacée, la protection contre les projections d’eau et 

la stabilité mécanique doivent rester inchangées.

Raccord de robinet

f

Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-

nement en eau responsable.

f

Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être 

étanche.

f

L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-

tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. 

L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re-

tour n’est plus considérée comme potable.

f

Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-

gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression 

endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les 

tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant 

doivent être utilisés.

f

Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont 

importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les 

tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa-

bricant.

f

N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-

ment à l’eau.

Utilisation

f

Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-

dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de 

la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im-

peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.

f

Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même 

ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements 

ou des chaussures.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 16  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants, 

des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-

pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de 

pulvérisation de ces substances est fortement inflamma-

ble, explosif et toxique.

f

En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques 

(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de 

sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-

ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.

f

L’appareil doit être posé sur un fond solide.

f

N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-

cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation, 

d’évacuation et d’avertissement y figurant.

f

Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail doi-

vent être étanches aux projections d’eau.

f

La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice 

ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».

f

Portez des vêtements de protection appropriés pour vous 

protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil 

à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent 

des vêtements de protection.

f

Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-

cessaire, portez un équipement de protection personnel, 

par ex. des lunettes de protection.

f

Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres-

sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes 

qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le 

changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre-

mier indice d’endommagement. Des pneus endomma-

gés/des soupapes endommagées constituent un danger 

de mort.

f

Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté-

riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte-

nant des matières nocives.

f

N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces 

produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas 

d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à 

l’environnement. Nous recommandons de garder les dé-

tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas 

de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu-

sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im-

médiatement un médecin.

f

N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans le fil-

tre, ni avec un filtre encrassé ni endommagé. 

L’utilisa-

tion du nettoyeur haute pression sans filtre ou avec un fil-

tre endommagé annule la garantie.

f

Si nécessaire, portez un équipement de protection per-

sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes 

de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro-

téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren-

voyés par les objets.

f

Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après 

une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter 

des gants de protection.

f

Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des 

conditions météorologiques défavorables et plus particu-

lièrement en cas d’approche d’orage.

Mode d’emploi

f

L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à 

sa destination. Respectez les conditions locales existan-

tes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux 

personnes notamment aux enfants.

f

L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-

tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per-

sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. 

Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de 

l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

f

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-

sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi-

que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas 

l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins 

qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa-

ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au 

maniement de l’appareil.

f

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est 

mis en marche.

f

Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque 

un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet 

pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux 

mains.

Transport

f

Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.

Entretien

f

Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de 

changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez 

la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension ré-

seau.

f

Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par 

une station de Service Après-Vente agréée Bosch.

Accessoires et pièces de rechange

f

Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par 

le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces 

de rechange d’origine assurent un service impeccable de 

l’appareil.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

Direction de déplacement

Poids

Activés

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 17  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

18

 | Français 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à 

l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que 

les accessoires correspondants, tels que les détergents auto-

risés par Bosch, sont utilisés.

L’utilisation conforme se rapporte à une température ambian-

te située entre 0 °C et 40 °C.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Désactivés

Lo

Basse pression

Hi

Haute pression

Accessoires

Symbole

Signification

Nettoyeur haute pression

GHP 5-14

GHP 6-14

N° d’article

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Puissance nominale absorbée

kW

2,4

2,6

Température alimentation max.

°C

50

50

Débit d’eau alimentation min.

l/min

8,3

10,5

Pression nominale

MPa

14

14

Pression maximum de travail

MPa

15

15

Débit

l/min

8,3

10,5

Pression maximum d’entrée

MPa

1

1

Force de recul de la lance à la pression maximum

N

22,98

32,24

Isolation du moteur

Classe F

Classe F

Type de protection du moteur

IPX5

IPX5

Réservoir de détergent

z

Fonction autostop (arrêt automatique)

z

z

Impédance de secteur

Ω

Ω

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Classe de protection

/

I

/

I

Numéro de série

Voir numéro de série   (plaque signalétique) sur le nettoyeur

haute pression

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y 

avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturba-

tions se produisent.

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE 

(hauteur 1,60 m, distance 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique

Niveau d’intensité acoustique

Incertitude K

Porter une protection acoustique !

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées 

conformément à la norme EN 60335 :

Valeur d’émission vibratoire a

h

Incertitude K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 18  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Déclaration de conformité

Catégorie des produits : 27

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montage et mise en service

Mise en fonctionnement

Pour votre sécurité

Attention ! Avant d’effectuer des travaux de 

maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appareil 

et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci 

vaut également lorsque le câble électrique est en-

dommagé, coupé ou emmêlé.

Ce nettoyeur haute pression nécessite un raccordement de 

protection à la terre. La tension de fonctionnement est de 

230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 

220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge 

électrique homologuée. Pour des renseignements supplé-

mentaires, contactez le Service Après-Vente habilité.

Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec 

le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur sui-

vantes sont nécessaires :

– 2,5 mm

2

 pour une longueur max. de 20 m

– 4,0 mm

2

 pour une longueur max. de 50 m

Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-

ci doit disposer, conformément à la description figurant dans 

les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre 

raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé-

diaire de la fiche.

En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le 

Service Après-Vente Bosch le plus proche.

PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux 

instructions peuvent être dangereuses. Les ver-

sions de câble de rallonge, fiche et accouplement 

doivent être étanches à l’eau et autorisées pour 

l’extérieur.

Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo-

ser sur le sol.

Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec 

un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utili-

sation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-

ré que dans un atelier agréé Bosch.

Remarque concernant les produits 

non commercialisés en 

GB

:

ATTENTION :

Pour votre propre sécurité, il est nécessaire 

que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la rallon-

ge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé 

des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert 

de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câ-

ble.

Aspirer l’eau de réservoirs ouverts

– Vissez le tuyau d’aspiration avec filtre (jeu de tuyau d’aspi-

ration spécial avec n° de réf. F 016 800 335) sur le rac-

cord du robinet.

– Mettez l’appareil en marche en mode basse pression.

– Laissez l’appareil marcher pour une dizaine de secondes 

avant de l’arrêter à nouveau. Répétez cette opération plu-

sieurs fois de suite jusqu’à ce que l’eau sorte d’une manière 

régulière et sans faire de bulles.

Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en 

marche sans eau.

Fonctionnement

Mise en marche

Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi-

net et l’appareil.

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous 

« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs 

suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti

Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heizmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Opération

Figure

Accessoires fournis

1

Montage de la poignée

2

Remplir le réservoir de détergent

3

Raccord de robinet

4

Nettoyer le filtre

5

Raccordement du tuyau haute pression/

de la lance pulvérisatrice

6

Régler la pression

7

Ajuster le jet

8

Mise en marche/arrêt

9

Nettoyer la buse

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 19  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

20

 | Français 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » 

et branchez l’appareil sur la prise.

Ouvrez le robinet.

Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement afin de 

déverrouiller la gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette   jus-

qu’à ce que l’eau coule de manière régulière et qu’il n’y ait plus 

d’air dans l’appareil et dans le tuyau haute pression. Lâchez la 

gâchette.

Dirigez la lance pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le ver-

rouillage de mise en fonctionnement afin de déverrouiller la 

gâchette. Appuyez à fond sur la gâchette.

Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Fonction autostop (arrêt automatique)

L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée 

de la lance est relâchée.

Instructions d’utilisation

Généralités

Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur 

une surface plane.

Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression 

et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela 

pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression 

qui risque de basculer.

Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas 

dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute 

pression de bords et de coins tranchants.

N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.

N’effectuez aucune modification ni aucun réglage non autori-

sés sur la soupape de sécurité.

Instructions d’utilisation pour le travail avec dé-

tergents

f

N’utilisez que des détergents explicitement appropriés 

aux nettoyeurs haute pression.

Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que 

possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re-

commandations de dilution figurant sur le réservoir.

Par sa gamme étendue de détergents et de produits de con-

servation, Bosch garantit un service sans problème de l’appa-

reil.

Méthode de nettoyage recommandée

1ère étape : préparer les surfaces sales

Ne vaporisez que peu de détergent et laissez-le brièvement 

agir.

2e étape : enlever l’encrassement

Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.

Note : 

Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez 

avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu 

vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.

Dépistage d’erreurs

Problème

Cause possible

Remède

Le moteur ne démarre pas

La fiche n’est pas branchée

Brancher la fiche

Prise de courant défectueuse

Utiliser une autre prise

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Rallonge endommagée

Essayer sans rallonge

Le dispositif de protection de surcharge 

est déclenché

Laissez refroidir le moteur pendant 

15 min

Gelé

Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau 

ou les accessoires

Le moteur s’arrête

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Mauvaise tension du secteur

Contrôler la tension du secteur, elle doit 

correspondre à l’indication figurant sur la 

plaque signalétique

Le dispositif de protection de surcharge 

est déclenché

Laissez refroidir le moteur pendant 

15 min

Le fusible a sauté

Le fusible est insuffisant

Brancher l’appareil sur un circuit électri-

que dont le système de protection est ap-

proprié à la puissance du nettoyeur haute 

pression

Le moteur marche mais pas de pression. Buse en partie bouchée

Nettoyer la buse

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 20  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Entretien et Service Après-Vente

Entretien

f

Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta-

chez le raccord de robinet.

Note : 

Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-

reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien 

suivants.

Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des 

défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des piè-

ces usées ou endommagées.

Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec-

tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement 

branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux 

d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne 

pas

Tension d’alimentation insuffisante

Contrôlez si la tension du secteur corres-

pond aux indications sur la plaque signa-

létique.

Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à 

cet usage.

L’appareil n’a pas été utilisé pendant 

longtemps

Veuillez vous adresser au Service Après-

Vente agréé Bosch

Problèmes avec la fonction Autostop

Veuillez vous adresser au Service Après-

Vente agréé Bosch

Pression discontinue

De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute 

pression avec la lance pulvérisatrice 

ouverte, le robinet ouvert et la buse ré-

glée sur basse pression jusqu’à ce qu’une 

pression de travail régulière soit atteinte

Alimentation en eau ne fonctionne pas 

correctement

Contrôler si le raccord de robinet corres-

pond aux indications figurant dans les Ca-

ractéristiques techniques. Les plus petits 

tuyaux d’eau pouvant être utilisés présen-

tent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm

Filtre d’eau bouché

Nettoyer le filtre d’eau

Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié

Poser correctement le tuyau d’eau

Tuyau flexible haute pression trop long

Enlever la rallonge du tuyau haute pres-

sion, longueur maximale du tuyau d’eau 

7 m

La pression est régulière mais trop basse

Note : certains accessoires font baisser la 

pression

Buse usée

Remplacer la buse

Soupape de démarrage/d’arrêt usée

Appuyer sur la gâchette rapidement cinq 

fois de suite

Le moteur tourne mais la pression est li-

mitée ou impossible d’obtenir la pression 

de travail

Pas de raccord sur l’eau

Raccorder l’eau

Filtre bouché

Nettoyer le filtre

Buse bouchée

Nettoyer la buse

Le nettoyeur haute pression démarre tout 

seul

La pompe ou la lance pulvérisatrice ne 

sont pas étanches

Veuillez vous adresser au Service Après-

Vente agréé Bosch

L’appareil n’est pas étanche

La pompe n’est pas étanche

De faibles fuites d’eau sont admissibles ; 

en cas de fuites plus importantes, veuillez 

consulter le service après-vente.

Le détergent n’est pas aspiré

Buse réglable sur la position haute-pres-

sion

Mettre la buse sur « Lo »

Le détergent est visqueux

Diluer avec de l’eau

Le tuyau haute pression a été rallongé.

Utiliser le tuyau d’origine.

Restes ou engorgement dans le circuit du 

détergent

Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorge-

ment. Si le problème persiste, consulter 

le Centre de Service Après-Vente Bosch.

Problème

Cause possible

Remède

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 21  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

22

 | Español 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne 

doit être confiée qu’à une station de service après-vente 

agréée pour outillage de jardin Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signa-

létique.

Transport

Pour déplacer le nettoyeur haute pression, saisissez-le par la 

poignée du haut et faites-le rouler sur ses roulettes jusqu’à 

l’endroit voulu.

Pour transporter le nettoyeur haute pression par dessus des 

obstacles ou des escaliers, portez-le par la poignée en haut de 

l’appareil.

Après l’utilisation/rangement de l’appareil

Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression 

à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas 

d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes 

les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur 

les ouïes de ventilation du moteur.

Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute 

l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour quel-

ques secondes et en appuyant sur la gâchette.

Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.

Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du 

stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute 

pression.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

www.bosch-garden.com

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Protection de l’environnement

Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doi-

vent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni 

dans les étangs ou les rivières.

En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleuse-

ment les indications figurant sur l’emballage et la concentra-

tion prescrite.

Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les pres-

criptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile 

projetée pénètre dans la nappe phréatique.

Elimination des déchets

Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et 

emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-

clage appropriée.

Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques et sa mi-

se en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les équipements 

électriques et électroniques dont on ne 

peut plus se servir doivent être isolés et sui-

vre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Advertencia general de peligro.

No dirigir nunca el chorro de agua contra 

personas, animales, el propio aparato, o 

partes eléctricas.

Atención: El chorro de alta presión puede 

ser peligroso si se aplica de forma inapro-

piada.

Conforme a las regulaciones actualmente vi-

gentes, la limpiadora de alta presión no deberá 

conectarse nunca sin un sistema antirretorno 

de seguridad a la red de agua potable. Utilice 

un sistema antirretorno de seguridad según 

IEC 61770 del tipo BA. 

Todo agua que ha pasado por el sistema anti-

rretorno de seguridad ya no es considerada 

agua potable. 

Para succionar el agua de un recipiente utilice 

el kit de aspiración especial de 3 m 

(F 016 800 335). 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 22  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Instrucciones de seguridad para limpiadoras de 

alta presión

Lea íntegramente estas advertencias de peli-

gro e instrucciones. 

En caso de no atenerse a las 

advertencias de peligro e instrucciones siguien-

tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato su-

ponen una información importante para utilizarlo sin peli-

gro.

Además de las indicaciones en las instrucciones de servi-

cio, deberán respetarse las prescripciones generales de 

seguridad y prevención de accidentes.

Conexión eléctrica

f

La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-

ciones en la placa de características del aparato.

f

Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas 

de corriente protegidas por un fusible diferencial para una 

corriente de fuga de 30 mA.

f

Este aparato con el grado de protección I solamente debe-

rá conectarse a alimentaciones dotadas con una toma de 

tierra reglamentaria.

f

Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato, 

incluso durante un tiempo breve.

f

La alimentación eléctrica se deberá corresponder con 

IEC 60364-1.

f

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 

ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au-

torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al 

respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

f

Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.

f

No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona-

miento.

f

No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de 

red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable 

del calor, del aceite y de las esquinas agudas.

f

No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de 

red u otras piezas importantes como la manguera de alta 

presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de se-

guridad.

f

Atención: los cables de prolongación no reglamentarios 

pueden resultar peligrosos.

f

Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de 

conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable 

de prolongación deberá tener una sección conforme a lo 

especificado en las instrucciones de uso y deberá estar 

protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de em-

palme no deberá encontrarse en el agua.

f

Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolon-

gación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resis-

tencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras 

de agua que el enchufe original.

Toma de agua

f

Observar las prescripciones de la empresa abastecedora 

de agua.

f

Los racores de todas las mangueras de conexión deberán 

ser estancos.

f

El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua pota-

ble sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez 

que el agua pase por la válvula antirretorno se considera 

entonces agua no potable.

f

La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya 

que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme-

diato una manguera de alta presión dañada. Únicamente 

deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomen-

dadas por el fabricante.

f

Las mangueras de alta presión, los accesorios y las co-

nexiones de empalme son importantes para la seguridad 

del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y 

conexiones de empalme que el fabricante recomienda.

f

Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de ali-

mentación de agua.

Aplicación

f

Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y 

los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y segu-

ridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fue-

se correcto.

f

No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas pa-

ra limpiar la ropa o el calzado.

f

No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente, 

ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gaso-

lina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse 

son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.

f

Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasoli-

neras) deberán respetarse las prescripciones de seguri-

dad correspondientes. Está prohibida su operación en lu-

gares con peligro de explosión.

f

El aparato deberá colocarse sobre una base estable.

f

Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fa-

bricante del aparato recomienda y observar las indicacio-

nes de aplicación, eliminación y advertencia del fabrican-

te.

f

Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona 

de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de 

agua.

f

El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no de-

berá bloquearse en la posición “ON” durante el funciona-

miento.

f

Utilice una vestimenta de protección apropiada contra sal-

picaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de 

otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta 

de protección.

f

El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia 

atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado, 

p. ej., unas gafas de protección.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 23  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

24

 | Español 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente 

orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo 

una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de dete-

rioro es la decoloración del neumático. Un neumático o vál-

vula dañados pueden suponer un peligro de muerte.

f

No aplicar el chorro a presión contra materiales que con-

tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.

f

No usar los productos de limpieza recomendados sin reba-

jarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni 

otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomen-

damos guardar los productos de limpieza fuera del alcance 

de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos 

inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión 

consulte inmediatamente a un médico.

f

Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro, 

o estando éste sucio o dañado. 

En caso de emplear la lim-

piadora de alta presión sin el filtro o con el filtro dañado, se 

denegará la garantía.

f

Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA) 

apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de 

protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del 

agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por 

los objetos.

f

Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso 

prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.

f

No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condicio-

nes climáticas adversas, especialmente si se avecina una 

tormenta.

Manejo

f

El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma 

reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstan-

cias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención 

a otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni-

ños.

f

El aparato deberá ser utilizado solamente por personas 

que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que 

puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El apara-

to no deberá operarse por niños o menores de edad. Los 

niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen 

con el aparato.

f

Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por 

personas o niños que presenten una discapacidad física, 

sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia 

y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-

visados por una persona encargada de velar por su seguri-

dad o de instruirles en el manejo del aparato.

f

Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.

f

El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión 

produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firme-

mente con ambas manos la pistola y la lanza de pulveriza-

ción.

Transporte

f

Siempre que transporte el aparato éste deberá desconec-

tarse y asegurarse.

Mantenimiento

f

Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo 

de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios. 

Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.

f

Las reparaciones deberán realizarse solamente por un ta-

ller de servicio autorizado Bosch.

Accesorios y piezas de recambio

f

Únicamente deberán usarse accesorios especiales y pie-

zas de recambio homologadas por el fabricante. Solamen-

te los accesorios y piezas de recambio originales aseguran 

un servicio fiable del aparato.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos 

en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se 

utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los de-

tergentes homologados por Bosch.

La utilización reglamentaria está condicionada además a una 

temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.

Simbología

Significado

Dirección de movimiento

Peso

Conexión

Desconexión

Lo

Baja presión

Hi

Alta presión

Accesorios especiales

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 24  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Declaración de conformidad

Limpiadora de alta presión

GHP 5-14

GHP 6-14

Nº de artículo

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Potencia absorbida nominal

kW

2,4

2,6

Temperatura de entrada, máx.

°C

50

50

Caudal del agua de entrada, mín.

l/min

8,3

10,5

Presión nominal

MPa

14

14

Presión de trabajo, máxima

MPa

15

15

Caudal

l/min

8,3

10,5

Presión de entrada, máxima

MPa

1

1

Fuerza retropropulsora de la lanza a presión máxima

N

22,98

32,24

Aislamiento del motor

Clase F

Clase F

Grado de protección del motor

IPX5

IPX5

Depósito de detergente

z

Función de autoparo

z

z

Impedancia de red

Ω

Ω

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Clase de protección

/

I

/

I

Número de serie

Ver número de serie   en placa de características de la limpia-

dora de alta presión

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros 

aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

Tolerancia K

¡Utilice unos protectores auditivos!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según 

EN 60335:

Valor de vibraciones generadas a

h

Tolerancia K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” 

está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de 

acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado

Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.

dB(A)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 25  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

26

 | Español 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Categoría de producto: 27

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montaje y operación

Puesta en marcha

Para su seguridad

¡Atención! Desconecte el aparato y saque el en-

chufe de red antes de realizar trabajos de mante-

nimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse 

en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de 

alimentación.

Su limpiadora de alta presión precisa la conexión de un con-

ductor de protección. La tensión de régimen es de 230 V AC, 

50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V 

según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación 

homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en 

su taller de servicio técnico habitual.

Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la 

limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la si-

guiente sección:

– 2,5 mm

2

 hasta una long. máx. de 20 m

– 4,0 mm

2

 hasta una long. máx. de 50 m

Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá 

disponer de un conductor de protección – tal como se descri-

be en las prescripciones de seguridad – conectado a través 

del enchufe con el conductor de protección de su instalación 

eléctrica.

En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al 

servicio técnico autorizado Bosch más próximo.

PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no re-

glamentarios pueden resultar peligrosos. Los ca-

bles de prolongación, enchufes y empalmes debe-

rán ser estancos al agua y aptos para su uso a la 

intemperie.

Los conectores de empalme de los cables deberán estar se-

cos y no deberán tocar el suelo.

Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial 

(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Compro-

bar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de 

cada uso.

En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente 

deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado 

Bosch.

Observación para aquellos productos que 

no son de venta en 

GB

:

ATENCIÓN:

 Para su seguridad es necesario conectar el en-

chufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe 

de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revesti-

do de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El 

cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra 

tracción.

Aspiración de agua en recipientes abiertos

– Enrosque la manguera de aspiración con el filtro (kit espe-

cial de aspiración nº de art. F 016 800 335) al racor de ali-

mentación de agua.

– Conecte el aparato teniéndolo ajustado a baja presión.

– Deje funcionar el aparato aprox. 10 segundos y desconéc-

telo entonces. Repetir este procedimiento varias veces 

hasta que el agua salga uniformemente y sin formar burbu-

jas.

Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.

Operación

Conexión

Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de 

agua y al aparato.

Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la po-

sición “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corrien-

te.

Abrir la llave de agua.

Presionar el bloqueo de conexión para poder accionar el gati-

llo. Presionar a fondo el gatillo hasta que el agua sea pulveri-

zada uniformemente y se haya evacuado todo el aire del inte-

rior del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el 

gatillo.

Orientar hacia abajo la pistola de pulverización. Presionar el 

bloqueo de conexión para poder accionar el gatillo. Presionar 

a fondo el gatillo.

Accione el interruptor de conexión/desconexión.

Función de autoparo

El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la 

empuñadura de la pistola.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Objetivo

Figura

Material que se adjunta

1

Montaje de la empuñadura

2

Llenado del depósito de detergente

3

Toma de agua

4

Limpieza del filtro

5

Conexión de la manguera de alta presión y de 

la pulverizadora

6

Ajuste de la presión

7

Ajuste del chorro de la boquilla

8

Conexión/desconexión

9

Limpiar la boquilla

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 26  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Instrucciones para la operación

Generalidades

Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada 

sobre un firme plano.

No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la 

misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello pue-

de hacer volcar la limpiadora de alta presión.

No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de 

ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de 

las esquinas y cantos agudos.

No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.

No modifique ni ajuste de forma improcedente la válvula de 

seguridad.

Instrucciones para la operación con detergentes

f

Únicamente use detergentes especiales aptos para su 

aplicación en limpiadoras de alta presión.

Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomenda-

mos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Ob-

servar las indicaciones en el depósito para rebajar los produc-

tos.

Los productos de limpieza y conservación que Bosch ha se-

leccionado garantizan una operación sin problemas del apa-

rato.

Método de limpieza recomendado

Paso 1: Disolver la suciedad

Pulverice el detergente moderadamente y deje que actúe bre-

ve tiempo.

Paso 2: Eliminar la suciedad

Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.

Observación: 

Al limpiar superficies verticales elimine la su-

ciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba. 

Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.

Localización de fallos

Síntomas

Posible causa

Solución

El motor no funciona

No se ha conectado el enchufe

Conectar el enchufe

Toma de corriente defectuosa

Emplear otra toma de corriente

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

Cable de prolongación defectuoso

Probar nuevamente sin el cable de pro-

longación

El guardamotor se ha activado

Dejar enfriar el motor 15 min.

Congelado

Descongelar la bomba, la manguera, o los 

accesorios

El motor se detiene

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

Tensión de red incorrecta

Controlar la tensión de red y verificar que 

coincida con aquella indicada en la placa 

de características

El guardamotor se ha activado

Dejar enfriar el motor 15 min.

El fusible se dispara

Fusible para una corriente demasiado ba-

ja

Conectarla a una toma dotada con un fu-

sible adecuado a la potencia de la limpia-

dora de alta presión

El motor funciona, pero no se genera pre-

sión

Boquilla parcialmente obstruida

Limpiar la boquilla

Se aprecia el ruido del motor, pero no fun-

ciona correctamente

Tensión de red demasiado baja

Verifique que la tensión de red aplicada 

coincida con aquella indicada en la placa 

de características.

Tensión demasiado baja debido al uso de 

un cable de prolongación

Verifique si es apropiado el cable de pro-

longación

El aparato no fue utilizado durante largo 

tiempo

Diríjase a un servicio técnico autorizado 

Bosch

Problema con la función de autoparo

Diríjase a un servicio técnico autorizado 

Bosch

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 27  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

28

 | Español 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento

f

Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer 

el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.

Observación: 

Efectúe con regularidad los siguientes trabajos 

de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un fun-

cionamiento fiable.

Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños mani-

fiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o 

dañados.

Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dis-

positivos protectores. Antes de su utilización efectúe los tra-

bajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pen-

dientes.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá en-

cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de 

jardinería Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características del aparato.

Transporte

Para cambiar de lugar la limpiadora de alta presión sujétela 

del asa superior y desplácela sobre las ruedas hasta el lugar 

deseado.

Para transportar la limpiadora de alta presión por escaleras o 

para salvar obstáculos álcela sujetándola del asa superior.

Después del uso/almacenaje

Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un 

paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir. 

Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refri-

geración del motor.

Presión pulsatoria

Aire en la manguera de agua o bomba

Dejar funcionar la limpiadora de alta pre-

sión con la pulverizadora y la llave de agua 

abiertas teniendo ajustada la boquilla a 

baja presión, hasta conseguir una presión 

de trabajo uniforme

Abastecimiento de agua deficiente

Verificar que la toma de agua se corres-

ponda con las indicaciones que figuran en 

los datos técnicos. No deberán utilizarse 

mangueras de un diámetro inferior a 1/2" 

o 13 mm

Filtro de agua obstruido

Limpiar el filtro de agua

Manguera de agua aplastada o doblada Tender derecha la manguera de agua

Manguera de alta presión demasiado lar-

ga

Desmontar la prolongación para la man-

guera de alta presión; la longitud máx. de 

la manguera de agua es de 7 m

Presión uniforme, pero demasiado baja

Observación: Ciertos accesorios provo-

can una presión reducida

Boquilla desgastada

Cambiar la boquilla

Válvulas de arranque/detención desgas-

tadas

Accionar rápidamente el gatillo 5 veces 

consecutivas

El motor funciona, pero con una presión 

de trabajo restringida o nula

No se ha conectado el agua

Conectar el agua

Filtro obstruido

Limpiar el filtro

Boquilla obstruida

Limpiar la boquilla

La limpiadora de alta presión se pone a 

funcionar fortuitamente

Bomba o pistola de pulverización con fu-

gas

Diríjase a un servicio técnico autorizado 

Bosch

El aparato tiene fugas

La bomba tiene fugas

Son admisibles leves fugas de agua; si las 

fugas son mayores recurrir al servicio téc-

nico.

El detergente no es aspirado

Boquilla ajustable en posición de alta pre-

sión

Ajustar la boquilla a la posición “Lo”

Detergente demasiado espeso

Rebajar con agua

La manguera de alta presión ha sido pro-

longada.

Emplear la manguera original.

Residuos u obstrucción en el circuito de 

detergente

Enjuagar con agua limpia y eliminar la 

obstrucción. Si el problema persiste, 

consulte al servicio técnico Bosch.

Síntomas

Posible causa

Solución

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 28  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor 

unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar to-

do el agua de la bomba.

No depositar ningún objeto encima del aparato.

Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante 

el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.

Servicio técnico y atención al cliente

www.bosch-garden.com

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

Fax: +34  902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: +51 1706 1100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Protección del medio ambiente

Los productos químicos contaminantes no deberán acceder 

al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.

Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en 

el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración 

prescrita.

Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones 

locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido 

contamine las aguas subterráneas.

Eliminación

La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes 

deberán someterse a un proceso de recuperación que respe-

te el medio ambiente.

¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado los aparatos eléctricos y elec-

trónicos para ser sometidos a un reciclaje 

ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Descrição dos pictogramas

Indicação geral de perigos.

Jamais apontar o jacto de água na direcção 

de pessoas, de animais, do aparelho ou de 

peças eléctricas.

Atenção: O jacto de alta pressão pode ser 

perigoso, se for utilizado indevidamente.

De acordo com as directrivas vigentes, o apa-

relho não deve ser conectado à rede de água 

potável sem separação de sistema. Use um se-

parador de sistema conforme IEC 61770 tipo 

BA. 

Água, que passa pelo separador de sistema, 

não é mais água potável. 

Em caso de auto-aspiração é necessário usar 

um adaptador de aspiração de 3 m 

(F 016 800 335). 

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 29  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

30

 | Português 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Indicações de segurança para limpadores de alta 

pressão

Devem ser lidas todas as indicações de adver-

tência e todas as instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções apresentadas abaixo 

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

As placas de advertência e de indicação aplicadas no apa-

relho contém importantes indicações para um funciona-

mento sem nenhum risco.

Além das indicações contidas na instrução de serviço, de-

vem ser consideradas as directivas gerais de segurança e 

de protecção contra acidentes.

Conexão de rede eléctrica

f

A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa 

de características do aparelho.

f

É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-

tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.

f

Este aparelho da classe de protecção I só deve ser correc-

tamente conectado a fontes de tensão ligadas à terra.

f

Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permane-

cer sem vigilância durante pouco tempo.

f

A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a 

IEC 60364-1.

f

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 

ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço 

pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para 

evitar riscos de segurança.

f

Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.

f

Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com 

o aparelho.

f

Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de 

extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia 

danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afi-

ados.

f

O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se 

partes importantes, como por exemplo a mangueira de al-

ta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de 

segurança, estiverem danificadas.

f

Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser peri-

gosos.

f

Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acopla-

mentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão de-

ve ter um diâmetro conforme as determinações das instru-

ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos 

de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.

f

Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou 

no cabo de extensão, a protecção contra respingos de 

água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.

Conexão de água

f

Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.

f

Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem 

ser estanques.

f

O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula 

de retorno, a um abastecimento de água potável. Água, 

que passou pela válvula de retorno, não é mais considera-

da como sendo potável.

f

A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos 

(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danifi-

cada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser 

utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fa-

bricante.

f

Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos 

são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar 

mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados 

pelo fabricante.

f

Na conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtra-

da.

Utilização

f

Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios 

estão funcionando de forma correcta e segura. Se o apare-

lho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve 

ser operado.

f

Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras 

pessoas, para limpar roupas ou sapatos.

f

Não devem ser aspirados líquidos que contenham solven-

tes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive 

benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas 

são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.

f

Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos 

de gasolina), devem ser observadas as respectivas directi-

vas de segurança. E proíbida a operação em recintos com 

risco de explosão.

f

O aparelho deve estar sobre uma base firme.

f

Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pe-

lo fabricante do aparelho e observar as indicações de apli-

cação, de eliminação e de advertência do fabricante.

f

Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem 

ser protegidas contra respingos de água.

f

A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve 

ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.

f

Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos 

de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a 

não ser que estejam a usar roupas de protecção.

f

Alta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados. 

Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal 

apropriado, por ex. óculos de protecção.

f

Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá 

apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância 

mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração 

do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresen-

tam um perigo mortal.

f

Não é permitido limpar materiais que contenham amianto 

nem outros materiais que contenham substâncias nocivas 

à saúde.

f

Os produtos de limpeza recomendados não devem ser di-

luídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, por-

que não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 30  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Português | 

31

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de 

limpeza sejam guardados em local fora do alcance das cri-

anças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com os 

olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, deve-

rá consultar imediatamente um médico.

f

Jamais utilizar o limpador de alta pressão sem filtro, 

com filtro sujo ou com filtro danificado. 

Se o limpador 

de alta pressão for usado sem filtro ou com filtro danifica-

do, a garantia é anulada.

f

Se necessário, use um equipamento de protecção apropri-

ado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de pro-

tecção, máscara de protecção contra pó etc., para se pro-

teger contra água, partículas e/u aerossois refletidos de 

objectos.

f

As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso 

prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de 

protecção.

f

Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente 

em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com 

um limpador de alta pressão.

Operação

f

A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme 

as disposições. Considerar as características locais. Ao 

trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, 

especialmente com as crianças.

f

O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarrega-

das e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que 

comprovaram devidamente a capacidade de comando do 

aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças 

nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para 

assegurar que não brinquem com o aparelho.

f

Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive 

crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci-

mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes-

soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí-

das por elas quanto à utilização do aparelho.

f

O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância 

quando estiver ligado.

f

O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um 

contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de 

pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas 

as mãos.

Transporte

f

Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.

Manutenção

f

Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza 

e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar 

a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.

f

Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser-

viço pós-venda autorizadas Bosch.

Acessórios e peças de reposição

f

Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição li-

berados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de 

reposição originais asseguram o funcionamento correcto 

do aparelho.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

Utilização conforme as disposições

O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em 

áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e bar-

cos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os pro-

dutos de limpeza homologados pela Bosch.

A utilização conforme as disposições refere-se a uma tempe-

ratura ambiente entre 0 °C e 40 °C.

Dados técnicos

Símbolo

Significado

Direcção do movimento

Peso

Ligado

Desligado

Lo

Baixa pressão

Hi

Alta pressão

Acessórios

Limpador de alta pressão

GHP 5-14

GHP 6-14

N° do produto

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Consumo nominal

kW

2,4

2,6

Máx. temperatura de alimentação

°C

50

50

Min. quantidade de água de alimentação

l/min

8,3

10,5

Pressão nominal

MPa

14

14

Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode 

ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 31  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

32

 | Português 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Informação sobre ruídos/vibrações

Declaração de conformidade

Categoria de produto: 27

Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montagem de funcionamento

Máxima pressão de trabalho

MPa

15

15

Vazão

l/min

8,3

10,5

Máxima pressão de entrada

MPa

1

1

Força de contra-golpe da lança com máxima pressão

N

22,98

32,24

Isolação do motor

Classe F

Classe F

Tipo de protecção do motor

IPX5

IPX5

Tanque para produto de limpeza

z

Função Autostop

z

z

Impendância da rede

Ω

Ω

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Classe de protecção

/

I

/

I

Número de série

Veja número de série   (placa de características) no limpador

de alta pressão

Limpador de alta pressão

GHP 5-14

GHP 6-14

Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode 

ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.

Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 

1 m de distância).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:

nível de pressão acústica

nível de potência acústica

incerteza K

Usar protecção auricular!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme 

EN 60335:

valores totais de vibração a

h

incerteza K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados téc-

nicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as 

determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido

Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Volume de fornecimento

1

Montar o punho

2

Encher o tanque de produto de limpeza

3

Conexão de água

4

Limpar o filtro

5

Ligar a mangueira de alta pressão/pistola 

de pulverização

6

Ajustar a pressão

7

Ajustar o jacto do bocal

8

Ligar e desligar

9

Limpar o bocal

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 32  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Português | 

33

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Colocação em serviço

Para sua segurança

Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de 

rede da tomada antes de trabalhos de manuten-

ção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de 

corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou 

emaranhado.

O seu limpador de alta pressão requer uma conexão à terra. A 

tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países 

fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só 

utilizar cabos de extensão homologados. As informações po-

dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.

Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento 

do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes di-

âmetros de cabos:

– 2,5 mm

2

 até no máx. 20 m de comprimento 

– 4,0 mm

2

 até no máx. 50 m de comprimento

Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir 

um condutor de protecção – como descrito nas directivas de 

segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de 

protecção do seu equipamento eléctrico.

No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou 

a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.

CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem 

ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e aco-

plamentos devem ser de modelos homologados 

para a utilização em áreas exteriores.

As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser dei-

tadas no chão.

Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de 

avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este 

disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes 

de toda a colocação em funcionamento.

Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa-

rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.

Indicação para produtos, que 

não foram vendidos na GB

:

ATENÇÃO:

 Para a sua segurança é necessário que a ficha de 

rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O 

acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra 

respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de 

borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um pro-

tector contra esforços mecânicos.

Aspirar água de recipientes abertos

– Atarraxar a mangueira de aspiração, junto com o filtro (n° 

de art. do conjunto especial de mangueira de aspiração 

F 016 800 335), na conexão de água.

– Ligar o aparelho no ajuste de baixa pressão.

– Por final deverá deixar o aparelho funcionar durante aprox. 

10 segundos e só então desligá-lo. Repetir várias vezes es-

te procedimento, até a água sair uniformemente e sem bo-

lhas.

Este aparelho não deve funcionar sem água.

Funcionamento

Ligar

Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abasteci-

mento de água e ao aparelho.

Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição 

“0” e ligar o aparelho à tomada.

Abrir a torneira de água.

Accionar o bloqueio de ligação   para liberar o gatilho. Premir 

completamente o gatilho, até água escorrer uniformemente e 

não se encontrar mais ar no aparelho nem na mangueira de al-

ta pressão. Soltar o gatilho.

Apontar a pistola de pulverização   para baixo. Accionar o blo-

queio de ligação   para liberar o gatilho. Premir completamen-

te o gatilho.

Accionar o interruptor de ligar-desligar.

Função Autostop

O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da 

pistola for solto.

Indicações de trabalho

Generalidades

Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre 

uma base firme.

Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão, 

nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta 

forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja 

mais firmemente em pé e tombe.

Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a man-

gueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão 

contra cantos e bordas afiadas.

Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis.

Não execute alterações nem ajustes, não autorizados, na vál-

vula de segurança.

Indicações de trabalho para trabalhar com produ-

tos de limpeza

f

Só deve ser utilizado um produto de limpeza explicita-

mente autorizado para o limpador de alta pressão.

Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja uti-

lizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as 

recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.

A Bosch garante o funcionamento correcto do aparelho atra-

vés de uma gama seleccionada de produtos de limpeza e de 

conservação.

Método de limpeza recomendável

Passo 1: Soltar a sujidade

Pulverizar economicamente o produto de limpeza e deixar fa-

zer efeito durante algum tempo.

Passo 2: Remover a sujidade

Remover a sujidade solta com alta pressão.

Nota: 

Limpar começando pelas superfícies verticais, com o 

produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar 

de cima para baixo ao enxaguar.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 33  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

34

 | Português 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Busca de erros

Sintomas

Possível causa

Solução

O motor não arranca

A ficha não está conectada

Conectar a ficha

Tomada com defeito

Utilizar uma outra tomada

O fusível foi accionado

Substituir o fusível

Cabo de extensão danificado

Tentar sem cabo de extensão

A protecção motor foi activada

Permitir que o motor arrefeça durante 

15 minutos.

Congelado

Descongelar a bomba, a mangueira de 

água ou os acessórios

O motor pára

O fusível foi accionado

Substituir o fusível

A tensão de rede eléctrica não é correcta Testar a tensão de rede eléctrica, pois es-

ta deve corresponder às indicações da 

placa de características

A protecção motor foi activada

Permitir que o motor arrefeça durante 

15 minutos.

O fusível disparou

Fusível fraco demais

Conectar ao circuito eléctrico protegido 

de forma correcta para a potência do lim-

pador de alta pressão

O motor funciona, mas não há pressão

Bocal parcialmente obstruído

Limpar o bocal

Se ouve o motor a funcionar, mas ele não 

funciona

Insuficiente tensão de rede

Verificar se a tensão da rede eléctrica cor-

responde às indicações da placa de ca-

racterísticas

Tensão baixa demais devido à utilização 

de um cabo de extensão

Controlar se o cabo de extensão é ade-

quado.

O aparelho não foi utilizado durante mui-

to tempo.

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-

venda autorizada Bosch

Problemas com a função Autostop

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-

venda autorizada Bosch

Pressão pulsante

Ar na mangueira de água ou na bomba

Deixar o limpador de alta pressão funcio-

nar com pistola de pulverização aberta, 

torneira de água aberta e com o bocal 

ajustado a baixa pressão, até ser alcança-

da uma pressão de trabalho uniforme

Abastecimento de água incorrecto

Controlar se a alimentação de água cor-

responde às indicações nos dados técni-

cos. O diâmetro mínimo de mangueiras 

de água a serem utilizadas é de 1/2" ou de 

Ø 13 mm

Filtro de água obstruído

Limpar o filtro de água

Mangueira de água esmagada ou dobrada Instalar a mangueira de água de forma 

recta

Mangueira de alta pressão muito longa

Retirar a extensão da mangueira de alta 

pressão, máx. comprimento de manguei-

ra de água de 7 m

Pressão uniforme, mas baixa demais

Nota: Um determinado acessório causa 

uma baixa pressão

Bocal gasto

Substituir o bocal

Válvula de partida/parada está gasta

Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente

O motor funciona, mas a pressão é limita-

da ou não há pressão de trabalho

Água não conectada

Ligar a água

Filtro obstruído

Limpar o filtro

Bocal obstruído

Limpar o bocal

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 34  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Português | 

35

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Manutenção e serviço

Manutenção

f

Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água an-

tes de todos os trabalhos no aparelho.

Nota: 

Executar os seguintes trabalhos de manutenção em in-

tervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiá-

vel.

Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências 

evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas 

ou danificadas.

Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção 

não estão danificados e se estão colocados correctamente. 

Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação 

necessários antes da utilização.

Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fa-

bricação e de teste, a reparação deverá ser executada por 

uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jar-

dinagem Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.

Transporte

Para movimentar o limpador de alta pressão deverá segurá-lo 

pelo punho superior deslocá-lo sobre as rodas até o local de-

sejado.

Para transportar o limpador de alta pressão por escadas ou 

por cima de obstáculos, segure-o pelo punho superior e car-

regue-o.

Após a utilização/arrecadação

Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma esco-

va macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes 

nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, es-

pecialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do mo-

tor.

Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar comple-

tamente a água da bomba, deixando o motor funcionando du-

rante alguns segundos e accionar o gatilho.

Não colocar outros objectos sobre o aparelho.

Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armaze-

namento. Não dobrar a mangueira de alta pressão.

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

www.bosch-garden.com

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contato

Protecção do meio ambiente

Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem al-

cançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc.

Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as 

indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita.

Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motori-

zados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freá-

ticos.

Eliminação

O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens 

devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de for-

ma ecológica.

Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico!

O limpador de alta pressão arranca por 

conta própria

Bomba ou pistola de pulverização não es-

tão estanques

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-

venda autorizada Bosch

Aparelho não estanque

Bomba não estanque

Pequenas fugas de água são permitidas; 

em caso de maiores fugas deverá contac-

tar o serviço pós-venda.

O produto de limpeza não é aspirado

O bocal ajustável se encontra na posição 

de alta pressão

Colocar o bocal em “Lo”

O produto de limpeza é muito tenaz

Diluir com água

A mangueira de alta pressão foi alongada. Conectar a mangueira original.

Resíduos ou estreitamento no circuito do 

produto de limpeza

Enxaguar com água limpa e eliminar o es-

treitamento. Se o problema persistir, en-

tre em contacto com o centro de serviço 

pós-venda da Bosch.

Sintomas

Possível causa

Solução

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 35  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

36

 | Italiano 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia 

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, os aparelhos 

eléctricos e electrónicos que não servem 

mais para a utilização, devem ser enviados 

separadamente a uma reciclagem ecológi-

ca.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Allarme generale di pericolo.

Mai dirigere il getto d’acqua su persone, 

animali, l’apparecchio e neppure su com-

ponenti elettrici.

Attenzione: Il getto ad alta pressione può 

essere pericoloso se viene utilizzato in mo-

do improprio.

Conformemente alle norme in vigore, l’appa-

recchio non può essere collegato ad una rete 

dell’acqua potabile senza disconnettore. Uti-

lizzare un disconnettore secondo IEC 61770 

Tipo BA. 

L’acqua che passa attraverso il disconnettore 

non è più acqua potabile. 

In caso di autoadescamento utilizzare un kit  

per adescamento lungo 3 m (F 016 800 335). 

Indicazioni di sicurezza per idropulitrici

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato rispetto 

delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-

rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’ap-

parecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assi-

curarne un funzionamento senza pericoli.

Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso de-

vono essere rispettate anche le vigenti norme generali di 

sicurezza ed antinfortunistiche.

Collegamento all’alimentazione elettrica

f

La tensione riportata sulla targhetta di identificazione 

dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della re-

te elettrica di alimentazione.

f

Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad 

una presa di corrente protetta con un interruttore di sicu-

rezza per correnti di guasto con 30 mA.

f

Questo apparecchio della classe di protezione I può essere 

collegato esclusivamente a fonti di tensione messe a terra 

conformemente alle norme.

f

Staccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’ap-

parecchio incustodito anche per un breve periodo di tem-

po. 

f

L’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a 

IEC 60364-1.

f

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo 

di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal pro-

duttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato 

oppure da una persona qualificata per questo intervento 

per evitare pericoli per la sicurezza.

f

Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.

f

Non staccare la spina di rete mentre si lavora con l’appa-

recchio.

f

Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete 

oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli 

a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Protegge-

re il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglien-

ti.

f

Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti 

importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a 

spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati.

f

Attenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme pos-

sono essere pericolosi.

f

In caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giun-

to devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di 

prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni 

indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto con-

tro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve 

trovarsi in acqua.

f

Se vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di cor-

rente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la 

protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccani-

ca.

Attacco dell’acqua

f

Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’eroga-

zione dell’acqua.

f

I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento 

devono essere a perfetta tenuta ermetica.

f

L’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad 

un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di 

riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di ri-

flusso viene ritenuta non più potabile.

f

Il tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggia-

to (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tu-

bo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere 

utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consiglia-

ti dal produttore.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 36  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Italiano | 

37

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Tubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono impor-

tanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusiva-

mente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte 

del produttore.

f

All’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamen-

te acqua pulita o filtrata.

Impiego

f

Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è neces-

sario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funziona-

mento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo 

stato generale non dovesse risultare perfetto.

f

Non dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure al-

tri per pulire indumenti o scarpe.

f

Non devono essere mai aspirati liquidi che contengono sol-

venti, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi 

benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto 

questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili, 

esplosivi e velenosi.

f

In caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose 

(p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le 

relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparec-

chio in locali soggetti al pericolo di esplosioni.

f

L’apparecchio deve avere una base stabile e resistente.

f

Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal pro-

duttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del pro-

duttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicu-

rezza.

f

Tutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo 

devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua.

f

La levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve es-

sere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento.

f

Indossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi 

d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di per-

sone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi.

f

L’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se 

necessario indossare un equipaggiamento personale di 

protezione adatto, ad es. occhiali di protezione.

f

Per evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire 

pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenen-

do una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il dan-

neggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneu-

matici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri 

pericoli per la vita.

f

È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri 

materiali che contengono sostanze nocive per la salute.

f

Utilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti 

sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, solu-

zioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consi-

gliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili 

ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con 

gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di 

ingestione consultare immediatamente un medico.

f

Non utilizzare mai l’idropulittrice senza il filtro, con fil-

tro sporco eppure con filtro danneggiato. 

In caso di im-

piego dell’idropulitrice senza filtro ovvero con filtro dan-

neggiato decadrà la garanzia.

f

Indossare, se necessario, un equipaggiamento di protezio-

ne adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ad es. occhiali di 

protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc., 

per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengo-

no scagliati indietro dagli oggetti.

f

Le parti metalliche si possono riscaldare notevolmente do-

po un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di pro-

tezione.

f

Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-

re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavo-

rare con l’idropulitrice.

Impiego

f

La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusiva-

mente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre 

presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro 

stare sempre attenti alle altre persone ed in modo partico-

lare ai bambini.

f

L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da 

persone precedentemente istruite nell’uso e nel tratta-

mento oppure da persone che possono dimostrare di esse-

re in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparec-

chio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I 

bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che 

non giochino con l’apparecchio.

f

Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-

sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o 

mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono-

scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite 

relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per-

sona responsabile per la loro sicurezza.

f

Non lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acce-

so.

f

Il getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione 

genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere sal-

damente la pistola a spruzzo e la lancia. 

Trasporto

f

Prima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo.

Manutenzione 

f

Spegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e ma-

nutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la 

spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione 

di rete.

f

Riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da 

Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate.

Accessori e parti di ricambio

f

Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ri-

cambio espressamente approvati dal produttore. Acces-

sori originali e parti di ricambio originali garantiscono un 

funzionamento senza disturbi dell’apparecchio.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 37  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

38

 | Italiano 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Uso conforme alle norme

L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in am-

bienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in 

cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. deter-

gente espressamente ammesso dalla Bosch.

L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura am-

biente tra 0 °C e 40 °C.

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Simbolo

Significato

Direzione di movimento

Peso

Acceso

Spento

Lo

Bassa pressione

Hi

Alta pressione

Accessori

Simbolo

Significato

Idropulitrice

GHP 5-14

GHP 6-14

Codice prodotto

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Potenza assorbita nominale

kW

2,4

2,6

Temperatura alimentazione max.

°C

50

50

Portata acqua alimentazione min.

l/min

8,3

10,5

Pressione nominale

MPa

14

14

Massima pressione operativa

MPa

15

15

Portata

l/min

8,3

10,5

Massima pressione d’entrata

MPa

1

1

Forza repulsiva della lancia alla pressione massima

N

22,98

32,24

Isolamento del motore

Classe F

Classe F

Tipo di protezione del motore

IPX5

IPX5

Serbatoio per detergente

z

Funzione di arresto automatico

z

z

Impedenza della rete

Ω

Ω

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Classe di sicurezza

/

I

/

I

Numero di serie

Vedi numero di serie   (targhetta del tipo) sull’idropulitrice

Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può 

capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.

Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE 

(1,60 m altezza, 1,0 m distanza).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:

Livello di pressione acustica

Livello di potenza sonora

Incertezza della misura K

Usare la protezione acustica!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla 

norma EN 60335:

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

incertezza della misura K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 38  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Italiano | 

39

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Dichiarazione di conformità

Categoria di prodotto: 27

Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montaggio ed uso

Messa in funzione

Per la Vostra sicurezza

Attenzione! Prima di effettuare interventi di puli-

zia oppure di manutenzione spegnere l’apparec-

chio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il 

cavo della corrente dovesse essere danneggiato, 

tagliato oppure aggrovigliato.

L’idropulitrice necessita di un collegamento per conduttore di 

protezione. La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per 

paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della 

versione). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-

gati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assi-

stenza autorizzato.

Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera uti-

lizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni 

conduttrici:

da – 2,5 mm

2

 fino a max. 20 m di lunghezza

da – 4,0 mm

2

 fino a max. 50 m di lunghezza

Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che 

questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato 

di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia 

collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elet-

trico.

In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista 

oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.

ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle 

norme possono essere pericolosi. I cavi di prolun-

ga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo im-

permeabile all’acqua e devono essere omologati 

per l’uso in ambienti esterni.

I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono 

poggiare per terra.

Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicu-

rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto 

massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per cor-

renti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni im-

piego.

Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere 

riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.

Indicazione per prodotti che 

non vengono venduti in GB

:

ATTENZIONE:

 Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-

na applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il 

raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli 

spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere 

coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con 

un dispositivo di scarico della trazione.

Aspirazione dell’acqua da serbatoi aperti

– Avvitare il tubo flessibile di aspirazione con filtro (kit spe-

ciale tubo flessibile di aspirazione Art. Nr. F 016 800 335) 

sull’attacco dell’acqua.

– Accendere l’apparecchio nella regolazione a bassa pres-

sione.

– Al termine lasciare funzionare l’apparecchio per ca. 10 se-

condi e quindi spegnerlo. Ripetere più volte questa proce-

dura fino a quando l’acqua fuoriesce in modo uniforme e 

senza bolle.

Tenere presente che il presente apparecchio non può essere 

messo in funzione senza acqua.

Uso

Avviamento

Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazio-

ne) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio.

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecni-

ci» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle 

prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito

Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopo dell’operazione

Figura

Volume di fornitura

1

Montaggio dell’impugnatura

2

Riempimento del serbatoio del detergente

3

Attacco dell’acqua

4

Pulizia del filtro

5

Collegamento del tubo flessibile alta pressione/

pistola a spruzzo

6

Regolazione della pressione

7

Regolazione del getto dell’acqua

8

Accensione/spegnimento

9

Pulire la lancia

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 39  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

40

 | Italiano 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e 

collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione.

Aprire il rubinetto dell’acqua.

Premere il pulsante di sicurezza   per sbloccare il grilletto. Pre-

mere completamente il grilletto   fino a quando l’acqua fuorie-

sce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel 

tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto.

Puntare la pistola a spruzzo   verso il basso. Premere il pulsan-

te di sicurezza   per sbloccare il grilletto. Premere completa-

mente il grilletto.

Azionare l’interruttore di avvio/arresto.

Funzione di arresto automatico

L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rila-

sciato il grilletto sull’impugnatura della pistola.

Indicazioni operative

Informazioni generali

Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana.

Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano 

in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibi-

le. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idro-

pulitrice con conseguente caduta.

Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi so-

pra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione 

da spigoli taglienti oppure angoli.

Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la mac-

china.

Non effettuare sulla valvola di sicurezza modifiche o regola-

zioni non autorizzate.

Indicazioni operative per lavorare con detergenti

f

Utilizzare esclusivamente detergenti che sono espres-

samente adatti per idropulitrici.

In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di uti-

lizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione 

osservare le istruzioni indicate sul contenitore.

Grazie ad un’offerta selezionata di detergenti e conservanti 

Bosch garantisce il funzionamento senza anomalie dell’appa-

recchio.

Metodi di pulizia consigliati

Operazione 1: Staccare lo sporco

Spruzzare con parsimonia il detergente e lasciarlo agire per 

un breve lasso di tempo.

Operazione 2: Rimuovere lo sporco

Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione.

Nota bene: 

Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il de-

tergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il ri-

sciacquo lavorare dall’alto verso il basso.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Possibili cause

Rimedi

Il motore non funziona

La spina non è collegata

Collegare la spina

Presa difettosa

Utilizzare un’altra presa

Il fusibile è scattato

Sostituire il fusibile

Cavo di prolunga danneggiato

Provare senza cavo di prolunga

La protezione del motore è scattata

Lasciare raffreddare il motore per 15 min

Congelato

Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile 

dell’acqua o accessori

Il motore resta fermo

Il fusibile è scattato

Sostituire il fusibile

La tensione di rete non è corretta

Controllare la tensione di rete che deve 

corrispondere all’indicazione riportata 

sulla targhetta di identificazione

La protezione del motore è scattata

Lasciare raffreddare il motore per 15 min

Il fusibile scatta

Fusibile troppo debole

Collegare ad un circuito elettrico protetto 

adatto alla potenza dell’idropulitrice

Il motore è in funzione tuttavia la pressio-

ne è assente

La lancia è parzialmente ostruita

Pulire la lancia

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 40  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione 

f

Prima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre 

la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua.

Nota bene: 

Per garantire un funzionamento durevole ed affi-

dabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manu-

tenzione.

Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti, 

come fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggia-

ti.

Rumore del motore presente tuttavia nes-

suna funzione

Tensione di rete insufficiente

Controllare se la tensione della rete elet-

trica corrisponde ai dati riportati sulla tar-

ghetta di identificazione.

Tensione troppo bassa a causa dell’impie-

go di un cavo di prolunga

Controllare se il cavo di prolunga è adatto

L’apparecchio non è stato utilizzato per 

lungo tempo

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza 

Clienti Bosch autorizzato

Problemi con la funzione di arresto auto-

matico

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza 

Clienti Bosch autorizzato

Pressione pulsante

Aria nel tubo flessibile dell’acqua oppure 

nella pompa

Far funzionare l’idropulitrice con pistola a 

spruzzo aperta, rubinetto dell’acqua 

aperto e con ugello regolato su bassa 

pressione fino a quando viene raggiunta 

una pressione operativa uniforme

Alimentazione dell’acqua non corretta

Controllare se l’attacco dell’acqua corri-

sponde alle indicazioni riportate nei dati 

tecnici. I tubi più piccoli dell’acqua che 

possono essere utilizzati sono da 1/2" op-

pure Ø 13 mm

Filtro dell’acqua intasato

Pulire il filtro dell’acqua

Tubo flessibile dell’acqua schiacciato op-

pure piegato

Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea 

retta

Tubo flessibile alta pressione troppo lun-

go

Togliere la prolunga del tubo flessibile al-

ta pressione, max. lunghezza del tubo 

dell’acqua 7 m

Pressione uniforme ma insufficiente

Nota: Un determinato accessorio causa 

una bassa pressione

Lancia usurata

Sostituire la lancia

Valvola avvio/arresto usurata

Azionare velocemente il grilletto 5 volte 

consecutivamente 

Il motore è in funzione tuttavia pressione 

limitata oppure pressione operativa as-

sente

Acqua non collegata

Collegare l’acqua

Filtro intasato

Pulire il filtro

Lancia ostruita

Pulire la lancia

L’idropulitrice si avvia da sola

Pompa oppure pistola a spruzzo non a te-

nuta ermetica

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza 

Clienti Bosch autorizzato

L’apparecchio non è a tenuta ermetica

La pompa non è a tenuta ermetica

Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in 

caso di perdite maggiori contattare il Ser-

vizio di Assistenza Clienti.

Il detergente non viene aspirato

Ugello regolabile in posizione alta pres-

sione

Regolare l’ugello su «Lo»

Detergente troppo viscoso

Diluire con acqua

Il tubo flessibile alta pressione è stato 

prolungato.

Collegare il tubo flessibile originale

Resti oppure strozzature nel circuito del 

detergente

Sciacquare con acqua pulita ed eliminare 

le strozzature Se il problema continua ad 

essere presente rivolgersi ad un Centro di 

Assistenza Bosch per istruzioni.

Problema

Possibili cause

Rimedi

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 41  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

42

 | Nederlands 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non 

siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Pri-

ma dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o 

di riparazione necessari.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato 

per gli elettroutensili Bosch.

Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre 

dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pez-

zi di ricambio.

Trasporto

Per muovere l’idropulitrice, afferrarla all’impugnatura supe-

riore e spostandola sulle ruote portarla nel luogo desiderato.

Per trasportare l’idropulitrice su scale o ostacoli, afferrarla 

all’impugnatura superiore e sollevarla.

Dopo l’impiego/conservazione

Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una 

spazzola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare 

acqua, solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e 

pulire in modo particolare le feritoie di ventilazione del moto-

re.

Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completa-

mente l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni 

secondi il motore ed azionando il grilletto.

Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio.

Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano inca-

strati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione.

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

www.bosch-garden.com

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Protezione dell’ambiente

Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono pene-

trare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc.

Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indica-

zioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazio-

ne prescritta.

In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti 

locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via 

possa penetrare nella falda acquifera.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitri-

ce, accessori ed imballaggi dismessi.

Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche ed all’attuazione 

del recepimento nel diritto nazionale, le ap-

parecchiature elettriche ed elettroniche di-

ventate inservibili devono essere raccolte 

separatamente ed essere inviati ad una riu-

tilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Algemene waarschuwing.

Richt de waterstraal nooit op mensen, die-

ren, het apparaat of elektrische onderde-

len.

Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk 

zijn als deze onjuist wordt gebruikt.

Volgens de geldende voorschriften mag het 

apparaat zonder systeemscheiding niet op het 

drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik 

een systeemscheider volgens IEC 61770 type 

BA. 

Water dat door de systeemscheider stroomt, 

is geen drinkwater meer. 

Gebruik bij zelfaanzuiging een 3 meter lange 

aanzuigset (F 016 800 335). 

Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle 

voorschriften. 

Als de waarschuwingen en voor-

schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg 

hebben.

De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het 

apparaat geven belangrijke informatie over veilig ge-

bruik.

Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing 

ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voor-

schriften ter voorkoming van ongevallen in acht.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 42  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Nederlands | 

43

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Stroomaansluiting

f

De spanning van de stroombron moet overeenkomen met 

de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.

f

Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op 

een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar 

van 30 mA.

f

Dit apparaat van veiligheidsklasse I mag alleen worden 

aangesloten op volgens de voorschriften geaarde span-

ningsbronnen.

f

Trek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat 

slechts voor korte tijd onbeheerd laat.

f

De elektrische spanningsvoorziening moet conform 

IEC 60364-1 zijn.

f

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze 

werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenser-

vice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd per-

soon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorko-

men.

f

Pak de stekker nooit met natte handen vast.

f

Trek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het 

apparaat werkt.

f

Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-

ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders be-

schadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en 

scherpe randen.

f

Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere be-

langrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veilig-

heidsvoorzieningen beschadigd zijn.

f

Let op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften vol-

doen, kunnen gevaarlijk zijn.

f

Bij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppe-

ling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een 

diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaan-

wijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn. 

De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het 

water liggen.

f

Wanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verleng-

kabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescher-

ming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven.

Wateraansluiting

f

Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht.

f

De schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht 

zijn.

f

Het apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een 

drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat 

door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet 

meer drinkbaar beschouwd.

f

De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor 

barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmid-

dellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant 

geadviseerde slangen en verbindingen.

f

Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belang-

rijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen 

door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en 

koppelingen.

f

Aan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd wa-

ter worden gebruikt.

Gebruik

f

Controleer voor het gebruik of het apparaat en het toebe-

horen zich in een correcte toestand bevinden en veilig kun-

nen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is, 

mag het niet worden gebruikt.

f

Richt de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding 

of schoenen te reinigen.

f

Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onver-

dunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine, 

verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aange-

zien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en 

giftig zijn.

f

Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt 

gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar 

geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden geno-

men. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is ver-

boden.

f

Het apparaat moet een stevige ondergrond hebben.

f

Gebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat gead-

viseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoor-

schriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van 

afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht.

f

Alle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten 

spatwaterbeschermd zijn.

f

De hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet 

in de stand „ON” worden vastgeklemd.

f

Draag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater. 

Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij 

deze beschermende kleding dragen.

f

Hoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag in-

dien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrus-

ting, bijv. een veiligheidsbril.

f

Reinig voertuigbanden en ventielen met een mini-

mumafstand van 30 cm ter voorkoming van beschadigin-

gen door de hogedrukstraal. Een eerste teken van een be-

schadiging is een verkleuring van de band. Beschadigde 

voertuigbanden en ventielen zijn levensgevaarlijk.

f

Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor 

de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet 

worden afgespoten.

f

Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onver-

dund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze 

geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen be-

vatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het be-

reik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig 

met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de 

ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.

f

Gebruik de hogedrukreiniger nooit zonder filter, met 

een vuil filter of een beschadigd filter. 

Bij gebruik van de 

hogedrukreiniger zonder of met beschadigd filter vervalt 

de garantie.

f

Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende 

uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 43  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

44

 | Nederlands 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwer-

pen weerkaatst water, deeltjes of aërosols.

f

Metaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. In-

dien nodig werkhandschoenen dragen.

f

Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij op-

komend onweer niet met de hogedrukreiniger werken.

Bediening

f

De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens 

de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandighe-

den moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werk-

zaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op 

kinderen.

f

Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen 

die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aan-

toonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door 

kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten 

onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met 

het apparaat spelen.

f

Dit apparaat is er niet voor bestemd om te worden gebruikt 

door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, 

zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-

ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan 

van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of 

zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van 

het gebruik van het apparaat.

f

Het apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wan-

neer het ingeschakeld is.

f

De uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroor-

zaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuit-

lans met beide handen vast.

Transport

f

Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u 

het vervoert.

Onderhoud

f

Schakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerk-

zaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit. 

Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat 

op het stroomnet gebruikt.

f

Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een er-

kende Bosch-klantenservicewerkplaats.

Toebehoren en vervangingsonderdelen

f

Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die 

door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebeho-

ren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de 

storingsvrije werking van het apparaat.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Gebruik volgens bestemming

Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken 

en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en 

boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor 

bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reini-

gingsmiddelen.

Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een 

omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C.

Technische gegevens

Symbool

Betekenis

Bewegingsrichting

Gewicht

Aan

Uit

Lo

Lage druk

Hi

Hoge druk

Toebehoren

Hogedrukreiniger

GHP 5-14

GHP 6-14

Zaaknummer

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Opgenomen vermogen

kW

2,4

2,6

Temperatuur aanvoer max.

°C

50

50

Watervolume toevoer min.

l/min

8,3

10,5

Nominale druk

MPa

14

14

Maximale werkdruk

MPa

15

15

Debiet

l/min

8,3

10,5

Maximale ingangsdruk

MPa

1

1

Terugstotende kracht van de lans bij maximale druk

N

22,98

32,24

Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere ma-

chines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 44  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Nederlands | 

45

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Informatie over geluid en trillingen

Conformiteitsverklaring

Productcategorie: 27

Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montage en gebruik

Ingebruikneming

Voor uw veiligheid

Let op! Schakel het apparaat vóór onderhouds- en 

reinigingswerkzaamheden uit en trek de stekker 

uit het stopcontact. Hetzelfde geldt wanneer de 

stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de 

war is.

Motorisolatie

Klasse F

Klasse F

Motorisolatiesoort

IPX5

IPX5

Reinigingsmiddeltank

z

Autostopfunctie

z

z

Netimpedantie

Ω

Ω

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Isolatieklasse

/

I

/

I

Serienummer

Zie serienummer 

 (typeplaatje) op hogedrukreiniger

Hogedrukreiniger

GHP 5-14

GHP 6-14

Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere ma-

chines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht.

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:

Geluidsdrukniveau

Geluidsvermogenniveau

Onzekerheid K

Draag een gehoorbescherming.

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335:

Trillingsemissiewaarde a

h

Onzekerheid K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschre-

ven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 

2000/14/EG.

2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau

Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handelingsdoel

Afbeelding

Meegeleverd

1

Handgreep monteren

2

Reinigingsmiddeltank vullen

3

Wateraansluiting

4

Filter reinigen

5

Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten

6

Druk instellen

7

Sproeistraal instellen

8

In- en uitschakelen

9

Sproeier reinigen

10

Handelingsdoel

Afbeelding

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 45  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

46

 | Nederlands 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Voor de hogedrukreiniger is een geaarde aansluiting nodig. 

De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen 

buiten de EU 220 of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). 

Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is 

verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.

Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebrui-

ken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven:

– 2,5 mm

2

 tot max. 20 m lengte

– 4,0 mm

2

 tot max. 50 m lengte

Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals 

bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad 

bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektri-

sche installatie verbonden is.

Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-

klantenservice om advies.

VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de 

voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Ver-

lengkabels, stekkers en contrastekkers moeten 

waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitens-

huis goedgekeurd zijn.

Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de 

grond liggen.

Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met 

een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschake-

laar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.

Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een 

erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.

Opmerking voor producten die 

niet in Groot-Brittannië

 wor-

den verkocht:

LET OP:

 Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de 

machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt 

verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spat-

water bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber be-

kleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-

den gebruikt.

Water aanzuigen uit open reservoirs

– Schroef de zuigslang met filter (speciale zuigslangset arti-

kelnr. F 016 800 335) op de wateraansluiting.

– Schakel het apparaat in de lagedrukinstelling in.

– Laat aan het einde het apparaat gedurende ca. 10 secon-

den lopen en schakel het vervolgens uit. Deze handelingen 

meermaals herhalen tot het water gelijkmatig en zonder 

bellen naar buiten komt.

Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen.

Gebruik

Inschakelen

Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan 

en met het apparaat.

Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek 

de stekker van het apparaat in het stopcontact.

Open de waterkraan.

Bedien de inschakelblokkering 

 om de trekker 

 vrij te geven. 

Trek de trekker 

 helemaal in tot het water gelijkmatig stroomt 

en er zich geen lucht meer in het apparaat en in de hogedruk-

slang bevindt. Laat de trekker 

 los.

Richt het spuitpistool 

 omlaag. Bedien de inschakelblokke-

ring 

 om de trekker 

 vrij te geven. Trek de trekker 

 helemaal in.

Bedien de aan/uit-schakelaar.

Autostopfunctie

De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de 

trekker van de pistoolgreep loslaat.

Tips voor de werkzaamheden

Algemeen

Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke onder-

grond staat.

Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de ho-

gedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de 

hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt.

Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voer-

tuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en 

hoeken.

Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto.

Voor aan het veiligheidsventiel geen ongeoorloofde verande-

ringen of instellingen uit.

Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen

f

Gebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk 

voor hogedrukreinigers geschikt zijn.

Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik 

van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aange-

brachte adviezen over verdunning in acht nemen.

Bosch garandeert door een ruime keuze aan reinigingsmidde-

len het storingsvrije gebruik van het apparaat.

Geadviseerde reinigingsmethode

Stap 1: Vuil losmaken

Spuit het reinigingsmiddel spaarzaam op en laat het korte tijd 

inwerken.

Stap 2: Vuil verwijderen

Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk.

Opmerking: 

Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken 

met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe. 

Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 46  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Storingen opsporen

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Motor start niet

Stekker niet aangesloten

Sluit de stekker aan

Stopcontact defect

Gebruik een ander stopcontact

Zekering doorgeslagen

Vervang de zekering

Verlengkabel beschadigd

Probeer het zonder verlengkabel

Motorbeveiliging aangesproken

De motor 15 minuten laten afkoelen

Bevroren

Pomp, waterslang of toebehoren laten 

ontdooien

Motor blijft stilstaan

Zekering doorgeslagen

Zekering vervangen

Netspanning niet in orde

Controleer de netspanning, deze moet 

met de gegevens op het typeplaatje 

overeenkomen

Motorbeveiliging aangesproken

De motor 15 minuten laten afkoelen

Zekering slaat door

Zekering te zwak

Sluit het apparaat aan op een stroom-

kring die een zekering heeft die past bij 

het vermogen van de hogedrukreiniger

De motor loopt, maar geen druk aanwe-

zig

Sproeier gedeeltelijk verstopt

Sproeier reinigen

Motorgeluid aanwezig, maar geen func-

tie

Ontoereikende netspanning

Controleer of de spanning van het 

stroomnet overeenkomt met de gege-

vens op het typeplaatje.

Te lage spanning vanwege gebruik van 

een verlengkabel

Controleer of de verlengkabel geschikt 

is

Apparaat is lange tijd niet gebruikt

Neem contact op met de erkende Bosch-

klantenservice

Problemen met de autostopfunctie

Neem contact op met de erkende Bosch-

klantenservice

Pulserende druk

Lucht in waterslang of pomp

Laat de hogedrukreiniger met open 

spuitpistool, open waterkraan en op la-

ge druk ingestelde sproeier lopen tot 

een gelijkmatige werkdruk bereikt wordt

Watervoorziening niet in orde

Controleer of de wateraansluiting vol-

doet aan de technische gegevens. De 

kleinste waterslangen die mogen wor-

den gebruikt, zijn 1/2" of Ø 13 mm

Waterfilter verstopt

Reinig het waterfilter

Waterslang afgeklemd of geknikt

Leg de waterslang recht

Hogedrukslang te lang

Verwijder de verlenging van de hoge-

drukslang, maximumlengte waterslang 

7 m

Druk is gelijkmatig, maar te laag

Opmerking: Bepaald toebehoren ver-

oorzaakt een lage druk

Sproeier versleten

Sproeier vervangen

Start- en stopventiel versleten

Trek vijf keer snel achter elkaar aan de 

trekker

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 47  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

48

 | Nederlands 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Onderhoud en service

Onderhoud

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de 

stekker uit het stopcontact en maak de wateraanslui-

ting los.

Opmerking: 

Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden 

regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en pro-

bleemloos gebruik.

Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zo-

als een losse bevestiging en versleten of beschadigde onder-

delen.

Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet 

beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het ge-

bruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerk-

zaam-heden uit.

Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en test-

methoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uit-

gevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinap-

paraatpen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van de machine.

Vervoer

Als u de hogedrukreiniger wilt verplaatsen, pakt u deze aan de 

greep boven vast en rolt u deze op de wielen naar de gewenste 

plaats.

Als u de hogedrukreiniger over trappen of obstakels wilt ver-

plaatsen, pakt u het apparaat aan de greep boven vast en 

draagt u het.

Na gebruik, opbergen

Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte 

borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of po-

lijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bij-

zonder de ventilatieopeningen van de motor.

Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water 

uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lo-

pen en de trekker te bedienen.

Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat.

Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het 

apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet.

Klantenservice en advies

www.bosch-garden.com

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Milieubescherming

Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in 

de grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtko-

men.

Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op 

de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeu-

rig aan.

Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke 

voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grond-

water terechtkomen.

De motor loopt, maar druk begrensd of 

geen werkdruk

Water niet aangesloten

Water aansluiten

Filter verstopt

Filter reinigen

Sproeier verstopt

Sproeier reinigen

De hogedrukreiniger start vanzelf

Pomp of spuitpistool lekt

Neem contact op met de erkende Bosch-

klantenservice

Apparaat lekt

Pomp lekt

Geringe waterlekkage is toegestaan; bij 

grotere lekkages neemt u contact op met 

de klantenservice.

Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Instelbare sproeier in stand hoge druk

Sproeier op „Lo” zetten

Reinigingsmiddel te taaivloeibaar

Met water verdunnen

De hogedrukslang is verlengd.

Originele slang aansluiten.

Resten of vernauwingen in de reinigings-

middelkringloop

Met schoon water spoelen en vernau-

wing ongedaan maken. Als het probleem 

nog steeds bestaat, Bosch Service Cen-

ter om raad vragen.

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 48  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Dansk | 

49

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Afvalverwijdering

Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op 

een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

betreffende oude elektrische en elektroni-

sche apparaten en de omzetting van de 

richtlijn in nationaal recht moeten niet meer 

bruikbare elektrische en elektronische ap-

paraten worden ingezameld en op een voor 

het milieu verantwoorde wijze worden her-

gebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af billedsymbolerne

Generel sikkerhedsadvarsel.

Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, 

dyr, maskinen eller elektriske dele.

Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig, 

hvis den anvendes til formål, den ikke er 

beregnet til.

Iht. de gældende forskrifter må maskinen 

uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et 

drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht. 

IEC 61770 type BA. 

Vand, der løber igennem systemafbryderen, 

er ikke mere drikkevand. 

Brug et 3 m langt opsugningssæt til selvopsug-

ning (F 016 800 335). 

Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-

hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko 

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-

stelser.

Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vig-

tige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.

Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal 

man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og 

uheldsforebyggelsesforskrifter.

Strømtilslutning

f

Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-

serne på maskinens typeskilt.

f

Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdå-

se, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.

f

Denne maskine fra beskyttelsesklasse 

I

 må kun tilsluttes til 

forskriftmæssigt jordede spændingskilder.

f

Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader 

maskinen uden opsyn i kortere tid.

f

Den elektriske spændingsforsyning skal være i overens-

stemmelse med IEC 60364-1.

f

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, 

skal dette arbejde udføres af producenten, et af producen-

ten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person 

for at undgå farer.

f

Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.

f

Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen.

f

Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas 

dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. 

Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.

f

Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som 

f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanord-

ninger er beskadiget.

f

Pas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan væ-

re farlige.

f

Anvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være 

vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et le-

dertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjenings-

vejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikfor-

bindelsen må ikke ligge i vand.

f

Skal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerlednin-

ger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bi-

beholdes.

Vandtilslutning

f

Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.

f

Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være 

tætte.

f

Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning 

uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gen-

nem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke 

kan drikkes mere.

f

Højtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfa-

re). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis 

den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser 

skal være godkendt af producenten.

f

Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for ma-

skinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og 

koblinger skal være anbefalet af producenten.

f

På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret 

vand.

Anvendelse

f

Kontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sik-

ker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen 

tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis 

den/det udviser mangler.

f

Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre 

tøj eller skotøj.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 49  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

50

 | Dansk 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker, 

ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl. 

benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge 

er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt.

f

Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen 

benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er 

forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.

f

Maskinen skal stå på et fast underlag.

f

Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfa-

brikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bort-

skaffelses- og advarselsforskrifter.

f

Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænk-

vandsbeskyttet.

f

Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt 

fast i position „ON“, når maskinen er i brug.

f

Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke ma-

skinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer 

beskyttelsestøj.

f

Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet, 

personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbril-

ler, hvis det er nødvendigt.

f

For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bil-

dæk/ventiler altid renses med en afstand på mindst 

30 cm. Første tegn på beskadigelse er at dækket misfar-

ves. Beskadigede bildæk/ventiler er livsfarlige.

f

Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sund-

hedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksren-

ser.

f

De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyn-

det. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken inde-

holder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det 

anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt 

for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengørings-

midlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synk-

ning: Søg læge med det samme.

f

Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snav-

set filter eller med beskadiget filter. 

Bruges højtryksren-

seren uden eller med beskadiget filter, bortfalder garanti-

en.

f

Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som 

f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv., 

hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler 

og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.

f

Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid. 

Brug beskyttelseshandsker efter behov.

f

Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr, 

især ikke hvis der er tegn på uvejr.

Betjening

f

Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstå-

ende punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med 

andre personer, især børn, når der arbejdes med maski-

nen.

f

Maskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i 

brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at 

de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af 

børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de le-

ger med værktøjet.

f

Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af 

personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale 

skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække-

lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en 

person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person 

instruerer dem i brugen af dette værktøj.

f

Maskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt.

f

Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller 

et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes 

fast med begge hænder.

Transport

f

Sluk for maskinen og sikre den før transport.

Vedligeholdelse

f

Sluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesar-

bejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis ma-

skinen drives med netspænding.

f

Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch 

serviceværksteder.

Tilbehør og reservedele

f

Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er 

frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reser-

vedele sikrer en fejlfri drift af maskinen.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 

og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Beregnet anvendelse

Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande 

udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det 

tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengørings-

midler anvendes.

Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer 

på mellem 0 °C og 40 °C.

Symbol

Betydning

Bevægelsesretning

Vægt

On

Off

Lo

Lavt tryk

Hi

Højt tryk

Tilbehør

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 50  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Dansk | 

51

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformation

Overensstemmelseserklæring

Produktkategori: 27

Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Højtryksrenser

GHP 5-14

GHP 6-14

Typenummer

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nom. forbrug

kW

2,4

2,6

Temperatur tilløb max.

°C

50

50

Vandmængde tilløb min.

l/min

8,3

10,5

Nominelt tryk

MPa

14

14

Maks. arbejdstryk

MPa

15

15

Flow

l/min

8,3

10,5

Maksimalt indgangstryk

MPa

1

1

Lansens rekylkraft ved maks. tryk

N

22,98

32,24

Motorisolation

Klasse F

Klasse F

Motorbeskyttelsestype

IPX5

IPX5

Rengøringsmiddeltank

z

Autostop-funktion

z

z

Netimpedans

Ω

Ω

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Beskyttelsesklasse

/

I

/

I

Serienummer

Se serienummer 

 (typeskilt) på højtryksrenseren

Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive 

påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.

Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtryksniveau

Lydeffektniveau

Usikkerhed K

Brug høreværn!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335:

Svingningsemissionsværdi a

h

Usikkerhed K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske da-

ta“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: 

EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 

2000/14/EF.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau

Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 51  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

52

 | Dansk 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Montering og drift

Ibrugtagning

For din egen sikkerheds skyld

Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før ved-

ligeholdelses- eller rengøringsarbejde påbegyn-

des. Gør det samme, når strømkablet er beskadi-

get, hvis der er blevet skåret i kablet eller hvis 

kablet har viklet sig sammen.

Din højtryksrenser har brug for en jordledningstilslutning. 

Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 

220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte 

forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henven-

delse til din nærmeste autoriserede forhandler.

Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen, 

skal følgende ledningstværsnit overholdes:

– 2,5 mm

2

 til maks. 20 m længde

– 4,0 mm

2

 til maks. 50 m længde

Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den-

ne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være 

forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med 

jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.

Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend 

dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.

VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-

gerledninger kan være farlige. Forlængerled-

ning, stik og kobling skal være vandtætte og de 

skal være godkendt til udendørs brug.

Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.

For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med 

en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kon-

trolleres før brug.

En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret 

Bosch værksted.

Tips vedr. produkter, der 

ikke sælges i GB

:

PAS PÅ:

 For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket 

på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen 

på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, 

være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. 

Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.

Vand opsuges fra åbne beholdere

– Skru sugeslangen med filter (special-sugeslangesæt-

art.nr. F 016 800 335) på vandtilslutningen.

– Tænd for maskinen i lavtryksindstillingen.

– Lad til slut maskinen køre i ca. 10 sekunder og sluk så for 

den. Gentag denne proces flere gange, til vandet strømmer 

jævnt og boblefrit ud.

Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden 

vand.

Brug

Tænding

Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen 

og maskinen.

Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til 

stikdåsen.

Vandhanen åbnes.

Betjen kontaktspærren 

 for at frigive aftrækket. Tryk aftræk-

keren 

 helt i bund, til vandet strømmer ensartet og der ikke er 

mere luft i maskinen og højtryksslangen. Slip aftrækkeren.

Ret sprøjtepistolen 

 nedad. Betjen kontaktspærren 

 for at fri-

give aftrækket. Tryk aftrækkeren 

 helt i bund.

Tryk på start-stop-kontakten .

Autostop-funktion

Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes 

på pistolgrebet.

Arbejdsvejledning

Generelt

Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt under-

lag.

Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke 

højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at høj-

tryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter.

Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den. 

Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner.

Brug ikke rotationsdysen til bilvask.

Foretag ingen ikke-tilladte ændringer eller justeringen på sik-

kerhedsventilen.

Arbejdsanvisninger til arbejde med rengørings-

midler

f

Brug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet 

til højtryksrensere.

Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til 

miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal 

overholdes.

Bosch sikrer en fejlfri drift af maskinen, hvis de udbudte ren-

gørings- og plejemidler benyttes.

Handlingsmål

Fig.

Leveringsomfang

1

Håndgreb monteres

2

Rengøringsmiddeltank påfyldes

3

Vandtilslutning

4

Filter rengøres

5

Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes

6

Tryk indstilles

7

Dysestråle indstilles

8

Tænd/sluk

9

Rens dyse

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 52  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Dansk | 

53

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Anbefalet rengøringsmetode

Trin 1: Snavs løsnes

Sprøjt rengøringsmidlet på i små mængder og lad det virke i 

kort tid.

Trin 2: Snavs fjernes

Fjern det løsnede snavs med højt tryk.

Bemærk: 

Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til 

rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskyl-

ningen arbejder du oppefra og nedad.

Fejlsøgning

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

Motor går ikke i gang

Stik ikke sat i

Sæt stik i

Stikdåse er defekt

Prøv en anden stikkontakt

Defekt/sprunget sikring

Udskift sikring

Forlængerledning er beskadiget

Forsøg uden forlængerledning

Motorværn er aktiveret

Lad motoren afkøle i 15 min

Fastfrosset

Sørg for at optø pumpe, vandslange eller 

tilbehør

Motor standser

Defekt/sprunget sikring

Udskift sikring

Netspænding er forkert

Kontrollér netspænding, den skal stem-

me overens med angivelserne på type-

skiltet

Motorværn er aktiveret

Lad motoren afkøle i 15 min

Sikring gået

Sikring for svag

Tilslut den til en strømkreds, der kan kla-

re den effekt, der kræves af højtryksren-

seren

Motoren kører, men der er ikke noget 

tryk

Dyse delvis tilstoppet

Rens dyse

Motorstøj er til stede, men motor arbej-

der ikke

Utilstrækkelig netspænding

Kontroller, at strømnettets spænding 

svarer til angivelserne på typeskiltet.

Spændingen er for lav, fordi der bruges 

en forlængerledning

Kontroller, om forlængerledningen er 

egnet

Maskine har ikke været brugt i længere 

tid

Kontakt et autoriseret Bosch service-

værksted

Problemer med autostop-funktionen

Kontakt et autoriseret Bosch service-

værksted

Pulserende tryk

Luft i vandslange eller pumpe

Lad højtryksrenseren køre med åben 

sprøjtepistol, åben vandhane og dyse, 

der er indstillet på lavtryk, til et jævnt ar-

bejdstryk nås

Vandforsyning ikke korrekt

Kontrollér om vandtilslutning er i over-

ensstemmelse med de tekniske data. De 

mindste vandslanger, der må anvendes, 

er 1/2" eller Ø 13 mm

Vandfilter tilstoppet

Rens vandfilter

Vandslange klemt fast eller knækket

Sørg for at vandslange kommer til at lig-

ge lige

Højtryksslange for lang

Tag højtryksslange-forlængerstykke af, 

max. vandslangelængde 7 m

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 53  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

54

 | Dansk 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse

f

Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der ar-

bejdes med maskinen.

Bemærk: 

Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regel-

mæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.

Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige 

mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beska-

digede dele.

Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de 

er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller 

reparationer før brug.

Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alli-

gevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et 

autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.

Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Transport

Højtryksrenseren bevæges ved at tage fat i den omkring det 

øverste greb og rulle den på hjulene hen til det ønskede sted.

Højtryksrenseren transporteres hen over trapper eller forhin-

dringer ved at tage fat i dens øverste greb og bære den.

Efter brug/opbevaring

Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød 

børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløs-

ningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især 

snavs i motorens ventilationsåbninger.

Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pum-

pen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen af-

trækket.

Anbring ikke andre genstande oven på maskinen.

Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klem-

me under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen.

Kundeservice og kunderådgivning

www.bosch-garden.com

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Miljøbeskyttelse

Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrun-

den, grundvandet, damme, floder osv.

Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på em-

ballagen og den foreskrevne koncentration.

Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det 

skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet.

Bortskaffelse

Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en 

miljøvenlig måde.

Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige 

husholdningsaffald!

Tryk jævnt, men for lavt

Henvisning: Bestemt tilbehør fører til et 

lavt tryk

Dyse slidt

Skift dyse

Start-/stopventil slidt

Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter 

hinanden

Motoren kører, men trykket er begræn-

set eller der er ikke noget arbejdstryk

Vand ikke tilsluttet

Tilslut vand

Filter tilstoppet

Rens filter

Dyse tilstoppet

Rens dyse

Højtryksrenser starter af sig selv

Pumpe eller sprøjtepistol utæt

Kontakt et autoriseret Bosch service-

værksted

Maskine er utæt

Pumpe er utæt

Små vandlækager er tilladte; konstate-

res større lækager, kontaktes kundeser-

vice.

Rengøringsmiddel opsuges ikke

Justerbar dyse i stilling højtryk

Stil dyse på „Lo“

Rengøringsmiddel for tyktflydende

Fortynd med vand

Højtryksslangen er blevet forlænget.

Tilslut den originale slange.

Rester eller indsnævring i rengørings-

middelkredsløbet

Skyl med rent vand og afhjælp indsnæv-

ring. Kontakt Bosch Service Center, hvis 

problemet ikke forsvinder.

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 54  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Svenska | 

55

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 

(WEEE) og omsætning af dette til national 

ret skal kasseret elektrisk og elektronisk ud-

styr indsamles separat og genbruges iht. 

gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Förklaring till bildsymbolerna

Allmän varning för riskmoment.

Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, 

djur, högtryckstvätten eller elektriska 

delar.

Observera! Högtrycksstrålen kan vara far-

lig om den hanteras på fel sätt.

Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte 

användas utan systemavskiljare i färskvatten-

nätet. Använd en systemavskiljare enligt 

IEC 61770 typ BA. 

Vatten som rinner genom systemavskiljaren 

kan inte längre användas som dricksvatten. 

Använd vid återsugning en 3 m lång uppsug-

ningssats (F 016 800 335). 

Säkerhetsanvisningar för högtrycksaggregat

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar 

och instruktioner. 

Fel som uppstår till följd av att 

säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte 

följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga 

personskador.

De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvis-

ningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift.

Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste all-

männa säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beak-

tas.

Strömanslutning

f

Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer 

med uppgifterna på redskapets dataskylt.

f

Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett 

stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på 

30 mA.

f

Aggregatet av skyddsklass 

I

 får endast anslutas till korrekt 

jordade spänningskällor.

f

Dra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast 

under en kort tid lämnas utan uppsikt.

f

Den elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara 

IEC 60364-1.

f

Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets 

säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad 

serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.

f

Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.

f

Dra inte under arbetet ur redskapets stickpropp.

f

Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i 

kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda 

sladden mot hetta, olja och vassa kanter.

f

Använd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar 

som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhets-

utrustningen är skadad.

f

Observera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan inne-

bära fara.

f

När en skarvsladd används måste stickkontakten och 

kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha 

en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara 

sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.

f

När stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste 

man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten 

upprätthålls.

Vattenanslutning

f

Beakta lokala vattenverkets föreskrifter.

f

Anslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta.

f

Redskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning 

utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen 

anses inte längre vara drickbart.

f

Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprick-

ning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas 

ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och 

kopplingar får användas.

f

Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för 

redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren god-

kända slangar, armaturer och kopplingar.

f

Ur kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas.

Användning

f

Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk 

kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet. 

Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte 

längre användas.

f

Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengö-

ring av kläder eller skodon.

f

Följande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller 

lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsme-

del som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja 

eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt 

flambar, explosiv och giftig.

f

Vid användning av högtryckstvätten inom riskområden 

(t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrif-

ter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvät-

ten i explosionsfarliga lokaler.

f

Högtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 55  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

56

 | Svenska 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Använd endast av tillverkaren rekommenderade rengö-

ringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för använd-

ning, avfallshantering och säkerhet.

f

Alla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara 

spolsäkra.

f

Sprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i 

läget ”ON”.

f

Använd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redska-

pet får användas inom räckhåll för personer endast om 

dessa bär skyddskläder.

f

Vid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så 

krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skydds-

glasögon.

f

För att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar 

bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om 

minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på 

begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga.

f

Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofar-

liga ämnen får inte spolas av.

f

Rekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut. 

Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror, 

lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att för-

vara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengö-

ringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast 

omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsö-

kas.

f

Använd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, med 

smutsigt filter eller med skadat filter. 

Om högtrycksag-

gregatet används utan eller med skadat filter lämnas ingen 

garanti.

f

Använd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot 

stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc. 

som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som 

kan återkastas från föremål.

f

Metalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så 

behövs, använd skyddshandskar.

f

Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får hög-

trycksaggregatet inte användas.

Användning

f

Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål. 

Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för 

obehöriga personer och speciellt då barn.

f

Högtryckstvätten får endast användas av personer som är 

förtrogna med tvättens användning och hantering eller 

personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren. 

Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör över-

vakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.

f

Högtryckstvätten får inte användas av person (inklusive 

barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för-

måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap 

som krävs för hantering. Undantag görs om personen över-

vakas av en ansvarig person som kan undervisa i verkty-

gets användning.

f

En påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan upp-

sikt.

f

Vattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåt-

riktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolrö-

ret med båda händerna.

Transport

f

För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säk-

ras.

Service

f

Koppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller 

underhållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur 

stickproppen när högtryckstvätten matas med nätspän-

ning.

f

Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch 

serviceverkstäder.

Tillbehör och reservdelar

f

Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av 

tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar 

garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 

bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Ändamålsenlig användning

Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt 

utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch god-

känt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel.

Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur 

mellan 0 °C och 40 °C.

Symbol

Betydelse

Rörelseriktning

Vikt

Till

Från

Lo

Lågt tryck

Hi

Högt tryck

Tillbehör

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 56  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Svenska | 

57

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Tekniska data

Buller-/vibrationsdata

Försäkran om överensstämmelse

Högtryckstvätt

GHP 5-14

GHP 6-14

Produktnummer

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Märkeffekt

kW

2,4

2,6

Temperatur tillopp max.

°C

50

50

Vattenmängd tillopp min.

l/min

8,3

10,5

Nominellt tryck

MPa

14

14

Max. arbetstryck

MPa

15

15

Flöde

l/min

8,3

10,5

Max. ingångstryck

MPa

1

1

Lansens rekylkraft vid max. tryck

N

22,98

32,24

Motorisolering

Klass F

Klass F

Motorskyddstyp

IPX5

IPX5

Tank för rengöringsmedel

z

Autostopp-funktion

z

z

Nätimpedans

Ω

Ω

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Skyddsklass

/

I

/

I

Serienummer

För serienummer 

 se typskylten på högtrycksaggregatet

Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 

0,153 ohm behöver man inte räkna med störning.

Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m 

avstånd).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:

ljudtrycksnivå

ljudeffektnivå

onoggrannhet K

Använd hörselskydd!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt 

EN 60335:

vibrationsemissionsvärde a

h

onoggrannhet K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska 

data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyl-

ler bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå

Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.

dB(A)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 57  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

58

 | Svenska 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Produktkategori: 27

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 

2000/14/EG) fås från:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montering och drift

Driftstart

För din säkerhet

Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten 

skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller även 

om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.

Högtrycksaggregatet kräver en skyddsledaranslutning. Drift-

spänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 

240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarv-

sladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.

För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten 

krävs följande ledartvärsnitt:

– 2,5 mm

2

 upp till max. 20 m längd

– 4,0 mm

2

 upp till max. 50 m längd

Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt 

beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare 

som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsyste-

met.

I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste 

Bosch servicestation.

SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära 

fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdo-

nen måste vara vattentäta och godkända för 

användning utomhus.

Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.

För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en 

utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kon-

trolleras före varje användning.

Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en 

auktoriserad Bosch-verkstad.

Anvisningar för produkter som 

inte säljs i GB

:

OBSERVERA:

 För din säkerhet krävs att stickkontakten på 

redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvslad-

dens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av 

gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd 

med dragavlastning.

Uppsugning av vatten ur öppna behållare

– Skruva sugslangen med filtret (specialsugslangssats arti-

kelnr F 016 800 335) på krananslutningen.

– Koppla på aggregatet i lågtrycksläge.

– Låt aggregatet gå ca 10 sekunder och koppla sedan från. 

Upprepa proceduren flera gånger tills vattnet som sprutas 

har konstant flöde och är utan blåsor.

Aggregatet får inte användas utan vatten.

Drift

Inkoppling

Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och 

högtryckstvätten.

Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut 

högtryckstvätten till nätuttaget.

Öppna vattenkranen.

Tryck på inkopplingsspärren för att frige avtryckaren. Håll 

avtryckaren 

 helt nedtryckt tills vattnet flyter jämnt och all luft 

avgått ur aggregatet och högtrycksslangen. Släpp avtrycka-

ren.

Rikta sprutpistolen nedåt. Tryck på inkopplingsspärren för att 

frige avtryckaren. Tryck helt ned avtryckaren.

Aktivera strömställaren.

Autostopp-funktion

Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när 

avtryckaren på pistolhandtaget släpps.

Arbetsanvisningar

Allmänt

Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.

För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller 

fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att hög-

trycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull.

Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med 

fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och 

hörn.

Använd inte rotormunstycket för biltvätt.

Ändringar eller justeringar får inte utföras på säkerhetsventi-

len.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Figur

Leveransen omfattar

1

Montera handtaget

2

Påfyllning av reningsmedeltanken

3

Vattenanslutning

4

Rengör filtret

5

Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen

6

Ställ in trycket

7

Ställ in munstycksstrålen

8

In-/urkoppling

9

Rengör munstycket

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 58  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Svenska | 

59

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Arbetsanvisningar för användning av rengörings-

medel

f

Använd endast reningsmedel som uttryckligen är god-

kända för högtrycksaggregatet.

Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt 

använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning 

som anges på behållaren.

Bosch garanterar genom ett väl avvägt urval av renings- och 

konserveringsmedel störningsfri drift med högtrycksaggrega-

tet.

Rekommenderad reningsmetod

Steg 1: Lossa smutsen

Spruta sparsamt på reningsmedel och låt medlet reagera en 

stund.

Steg 2: Avlägsna smutsen

Avlägsna frigjord smuts med högt tryck.

Anvisning: 

Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på 

lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån 

och nedåt.

Felsökning

Symptom

Möjlig orsak

Åtgärd

Motorn startar inte

Stickproppen är inte ansluten

Anslut stickproppen

Nätuttaget är defekt

Använd ett annat nätuttag

Säkringen har löst ut

Byt säkringen

Skarvsladden har skadats

Försök utan skarvsladd

Motorskyddet har löst ut

Låt motorn svalna 15 minuter

Igenfrusen

Låt pumpen, vattenslangen eller tillbe-

höret tina upp

Motorn stannar

Säkringen har löst ut

Byt ut säkringen

Fel nätspänning

Kontrollera nätspänningen som måste 

överensstämma med uppgifterna på 

typskylten

Motorskyddet har löst ut

Låt motorn svalna 15 minuter

Säkringen löser ut

Säkringen är för svag

Anslut till en strömkrets vars säkring 

motsvarar högtryckstvättens effekt

Motorn går, men inget tryck alstras

Munstycket delvis tilltäppt

Rengör munstycket

Motorljud hörs, men motorn fungerar 

inte

Bristfällig nätspänning

Kontrollera att nätspänningen överens-

stämmer med uppgifterna på typskylten

För låg spänning till följd av att en skarv-

sladd används

Kontrollera att skarvsladden är lämplig 

för aggregatet

Aggregatet har under en längre tid inte 

använts

Ta kontakt med auktoriserad Bosch 

kundservice

Problemet är autostopp-funktionen

Ta kontakt med auktoriserad Bosch 

kundservice

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 59  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

60

 | Svenska 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Underhåll och service

Service

f

Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stick-

proppen dras ur och vattenanslutningen tas loss.

Anvisning: 

Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en 

lång och tillförlitlig brukstid.

Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som 

t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.

Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är 

oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i 

bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer 

utföras.

Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar 

produktnumret som består av 10 siffror och som finns på 

elredskapets typskylt.

Transport

Förflytta högtrycksaggregatet genom att gripa tag i övre hand-

taget och sedan rulla aggregatet på hjulen till önskad plats.

För transport av högtrycksaggregatet över trappor eller hin-

der, grip tag i övre handtaget och bär aggregatet.

Efter användning/lagring

Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och 

en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polerme-

del. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns 

ventilationsöppningar.

Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen 

genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera 

avtryckaren.

Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten.

Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm. 

Knäck inte högtrycksslangen.

Pulserande tryck

Luft i vattenslangen eller pumpen

Låt högtrycksaggregatet gå med öppen 

sprutpistol, öppen vattenkran och med 

på lågtryck inställt munstycke tills ett 

konstant arbetstryck uppnåtts

Vattenförsörjningen ej korrekt

Kontrollera att vattenanslutningen mot-

svarar uppgifterna i tekniska data. Vat-

tenslangarnas area får inte underskrida 

1/2" eller Ø 13 mm

Vattenfiltret tilltäppt

Rengör vattenfiltret

Vattenslangen inklämd eller knäckt

Räta ut vattenslangen

Högtrycksslangen är för lång

Ta bort förlängningen från högtrycks-

slangen, max. vattenslanglängd 7 m

Trycket jämnt men för lågt

Anvisning: Vissa tillbehör orsakar ett lågt 

tryck

Munstycket slitet

Byt ut munstycket

Start-/stoppventilen sliten

Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i 

följd

Motorn går, men trycket är begränsat 

och arbetstryck saknas

Vatten har inte anslutits

Anslut vattnet

Filtret tilltäppt

Rengör filtret

Munstycket tilltäppt

Rengör munstycket

Högtryckstvätten startar av sig själv

Pumpen eller sprutpistolen är otät

Ta kontakt med auktoriserad Bosch 

kundservice

Högtryckstvätten är otät

Pumpen är otät

Ringa vattenläckage godkänns; vid 

större läckage kontakta kundtjänsten.

Reningsmedlet sugs inte in

Justerbara munstycket i läge högtryck

Ställ munstycket till ”Lo”

Reningsmedlet är för trögflytande

Späd ut med vatten

Högtrycksslangen har förlängts.

Anslut originalslang.

Återstoder eller strypning i reningsmed-

lets cirkulation

Spola med rent vatten och åtgärda 

strypningen. Om problemet fortfarande 

kvarstår hör med Bosch Service Center.

Symptom

Möjlig orsak

Åtgärd

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 60  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Norsk | 

61

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Kundservice och kundkonsulter

www.bosch-garden.com

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Miljöskydd

Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grund-

vattnet, sjöar, floder etc.

När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna 

på förpackningen och föreskriven koncentration.

Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas. 

Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet.

Avfallshantering

Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhänder-

tas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt det europeiska direktivet 

2002/96/EG för elektriska och elektro-

niska apparater och dess modifiering till 

nationell lag måste obrukbara elektriska 

och elektroniska apparater omhändertas 

separat och lämnas in för återvinning på 

miljövänligt sätt.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av bildesymbolene

Generell fareinformasjon.

Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, 

selve maskinen eller elektriske deler.

OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig der-

som den brukes til ikke formålsmessig 

bruk.

I henhold til de gjeldende bestemmelsene må 

apparatet uten adskilte systemer ikke koples 

til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller 

iht. IEC 61770 type BA. 

Vann som strømmer gjennom systemskilleren 

er ikke lenger drikkevann. 

Benytt ved selvsuging et 3 m langt sugesett 

(F 016 800 335). 

Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. 

Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-

stående anvisninger kan medføre elektriske støt, 

brann og/eller alvorlige skader.

Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir vikti-

ge informasjonene for en farefri drift.

I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de gene-

relle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende for-

skriftene følges.

Strømtilkobling

f

Spenningen til strømkilden må stemme overens med angi-

velsene på maskinens typeskilt.

f

Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkon-

takt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.

f

Dette apparatet i beskyttelsesklassen 

I

 må bare koples til 

forskriftsmessig jordede spenningskilder.

f

Trekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en 

kort stund lar maskinen stå uten oppsyn.

f

Den elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar 

med IEC 60364-1.

f

Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må 

dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverkste-

der eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke opp-

står fare for sikkerheten.

f

Ta aldri i støpselet med våte hender.

f

Ikke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen.

f

Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-

gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, 

olje og skarpe kanter.

f

Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler, 

som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnret-

ninger er skadet.

f

OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være far-

lige.

f

Ved bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være 

vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. in-

formasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot spr-

utvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.

f

Hvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må 

skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabili-

teten opprettholdes.

Vannkobling

f

Ta hensyn til vannverkets forskrifter.

f

Skruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 61  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

62

 | Norsk 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Maskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten 

tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilba-

kestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes.

f

Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking). 

En skadet høytrykkslange må straks skiftes ut. Det må kun 

brukes slanger og forbindelser som anbefales av produ-

senten.

f

Høytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for mas-

kinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger 

som anbefales av produsenten.

f

På vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyt-

tes.

Bruk

f

Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hen-

syn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke 

er feilfri må maskinen ikke brukes.

f

Du må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre per-

soner, for å rengjøre klær eller sko.

f

Det må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortyn-

net syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, malings-

tynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt an-

tennelig, eksplosiv og giftig.

f

Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjo-

ner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift 

i eksplosjonsutsatte rom er forbudt.

f

Maskinen må ha en stabil undergrunn.

f

Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinpro-

dusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om 

bruk og deponering og advarsler.

f

Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprut-

vannbeskyttet.

f

Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i 

stilling «ON» under drift.

f

Bruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maski-

nen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker be-

skyttelsesklær.

f

Høyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nød-

vendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller.

f

For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler 

må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm. 

Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede 

dekk/ventiler er livsfarlige.

f

Asbestholdige materialer og materialer som inneholder 

helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av.

f

De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortyn-

net. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut 

eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjø-

ringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmidde-

let kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med 

vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege.

f

Bruk aldri høytrykksspyleren uten filteret, med skit-

tent eller skadet filter. 

Ved bruk av høytrykksspyleren 

uten eller med skadet filter opphører garantien.

f

Bruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vann-

sprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for 

å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som 

reflekteres av gjenstandene.

f

Metalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nød-

vendig vernehansker.

f

Du må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær, 

spesielt når det trekker opp til torden.

Betjening

f

Personen som betjener maskinen må kun gjøre dette på 

korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst 

hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn.

f

Maskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk 

og håndtering eller personer som har papirer på at de kan 

betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller 

ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de 

leker med maskinen.

f

Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer 

(inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske el-

ler intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller 

manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller 

får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for 

deres sikkerhet.

f

Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet.

f

Vannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et 

tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøy-

telansen fast med begge hender.

Transport

f

Før transport må maskinen slås av og sikres.

Vedlikehold

f

Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbei-

der utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet 

hvis maskinen brukes med strømspenning.

f

Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-service-

verksteder.

Tilbehør og reservedeler

f

Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er god-

kjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reser-

vedeler sikrer en feilfri drift av maskinen.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 

driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-

troverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning

Bevegelsesretning

Vekt

Av

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 62  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Norsk | 

63

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Formålsmessig bruk

Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og ob-

jekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende til-

behøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er god-

kjent av Bosch.

Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 

0 °C og 40 °C.

Tekniske data

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Samsvarserklæring

Lo

Lavt trykk

Hi

Høyt trykk

Tilbehør

Symbol

Betydning

Høytrykkspyler

GHP 5-14

GHP 6-14

Produktnummer

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Opptatt effekt

kW

2,4

2,6

Temperatur innløp max.

°C

50

50

Vannmengde innløp min.

l/min

8,3

10,5

Nominelt trykk

MPa

14

14

Maksimalt arbeidstrykk

MPa

15

15

Gjennomstrømning

l/min

8,3

10,5

Maksimalt inngangstrykk

MPa

1

1

Tilbakeslagskraft av dysestaven ved maksimalt trykk

N

22,98

32,24

Motorisolasjon

klasse F

klasse F

Beskyttelsesklasse motor

IPX5

IPX5

Tank for rengjøringsmiddel

z

Autostopp-funksjon

z

z

Nettimpedans

Ω

Ω

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Beskyttelsesklasse

/

I

/

I

Serienummer

Se serienummeret 

 (typeskilt) på høytrykkspyleren

Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på 

mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.

Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1 m avstand).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:

lydtrykknivå

lydeffektnivå

usikkerhet K

Bruk hørselvern!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335:

Svingningsemisjonsverdi a

h

Usikkerhet K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer 

overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestem-

melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå

samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.

dB(A)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 63  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

64

 | Norsk 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Produktkategori: 27

Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montering og drift

Igangsetting

For din egen sikkerhet

OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider 

må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Det 

samme gjelder hvis strømledningen er skadet, 

kuttet eller oppviklet.

Høytrykkspyleren trenger en jordet tilkopling. Driftsspennin-

gen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-

hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. In-

formasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.

Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyle-

ren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig:

– 2,5 mm

2

 til maks. 20 m lengde

– 4,0 mm

2

 til maks. 50 m lengde

Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jor-

dingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via 

støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske an-

legget.

I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nær-

meste Bosch serviceverksted.

OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan 

være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblin-

ger må være vanntette modeller som er godkjent 

for utendørs bruk.

Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.

Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feil-

strøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kon-

trolleres før hver bruk.

Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av 

et autorisert Bosch-verksted.

Informasjon for produkter som 

ikke selges i GB

:

OBS!

 For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på 

maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjø-

teledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gum-

mi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med 

strekkavlastning.

Suge opp vann fra åpne beholdere

– Skru sugeslangen med filter (spesial-sugeslangesett art.-

nr. F 016 800 335) på vanntilkoplingen.

– Slå på maskinen i stilling lavt trykk.

– La maskinen til slutt kjøre i ca. 10 sekunder og slå den så av 

igjen. Gjenta denne prosessen flere ganger til vannet ren-

ner ut jevnt og uten bobler.

Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann.

Bruk

Innkopling

Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblin-

gen og maskinen.

Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen 

til stikkontakten.

Skru opp vannkranen.

Utløs innkoblingssperren 

 for å frigi avtrekket. Trykk avtrek-

ket 

 helt inn til vannet renner jevnt og det ikke lenger befinner 

seg luft i maskinen og høytrykkslangen. Slipp avtrekket.

Rett sprøytepistolen 

 nedover. Utløs innkoblingssperren 

 for 

å frigi avtrekket. Trykk avtrekket 

 helt inn.

Betjen på-/av-bryteren.

Autostopp-funksjon

Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgre-

pet slippes.

Arbeidshenvisninger

Generelt

Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn.

Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke 

trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høy-

trykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter.

Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et 

kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller 

hjørner.

Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.

Ikke foreta utillatte forandringer eller justeringer på sikker-

hetsventilen.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Mål for aktiviteten

Bilde

Leveranseomfang

1

Montering av håndtak

2

Påfylling av tank for rengjøringsmiddel

3

Vannkobling

4

Rengjøring av filteret

5

Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol

6

Innstilling av trykk

7

Innstilling av dysestråle

8

Inn-/utkopling

9

Rengjør dysen

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 64  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Norsk | 

65

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Arbeidshenvisninger til vasking med rengjørings-

midler

f

Bruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet 

for høytrykksspylere.

Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hen-

syn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning 

som er plassert på beholderen.

Bosch garanterer feilfri drift av maskinen ved et spesielt til-

bud på rengjørings- og konserveringsmidler.

Anbefalt rengjøringsmetode

Skritt 1: Løsne smuss

Sprøyt på rengjøringsmiddelet sparsomt og la det innvirke i 

kort tid.

Skritt 2: Fjern smuss

Fjern løsnet smuss med høyt trykk.

Merk: 

Begynn med rengjøringen av loddrette flater med 

smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når 

du spyler arbeider du ovenfra og nedover.

Feilsøking

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

Motoren starter ikke

Støpselet er ikke satt i

Sett støpselet i

Defekt stikkontakt

Bruk en annen stikkkontakt

Sikringen er utløst

Skift ut sikringen

Skjøteledningen er skadet

Forsøk uten skjøteledning

Motorvernet er utløst

La motoren avkjøles i 15 min

Frosset

La pumpe, vannslange eller tilbehør tine 

opp

Motoren stanser

Sikringen er utløst

Utskifting av sikringen

Ikke korrekt nettspenning

Kontroller nettspenningen, denne må til-

svare informasjonene på typeskiltet

Motorvernet er utløst

La motoren avkjøles i 15 min

Sikringen utløses

Sikringen er for svak

Tilkobles til strømkrets som er sikret til-

svarende høytrykkspylerens effekt

Motoren går, men det finnes intet trykk Dysen er delvis tettet

Rengjør dysen

Motorstøy finnes, men ingen funksjon

Utilstrekkelig nettspenning

Kontroller at strømnettets spenning er i 

samsvar med angivelsene på typeskiltet.

For lav spenning på grunn av bruk av 

skjøtekabel

Kontroller at skjøtekabelen er egnet

Maskinen ble ikke brukt i lengre tid

Henvend deg til en autorisert Bosch kun-

deservice

Problemer med autostopp-funksjonen

Henvend deg til en autorisert Bosch kun-

deservice

Pulserende trykk

Luft i vannslangen eller pumpen

La høytrykkspyleren gå med åpen sprøy-

tepistol, åpen vannkran og med dysen 

innstilt på lavtrykk, til et jevnt arbeids-

trykk er oppnådd

Vanntilførselen er ikke korrekt

Kontroller om vannkoblingen tilsvarer 

informasjonene i de tekniske data. De 

minste vannslangene som kan brukes, er 

1/2" eller Ø 13 mm

Vannfilteret er tettet

Rengjøring av vannfilteret

Vannslangen er klemt fast eller brettet

Legg vannslangen rett ut

Høytrykkslangen er for lang

Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max. 

vannslangelengde 7 m

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 65  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

66

 | Norsk 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Service og vedlikehold

Vedlikehold

f

Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trek-

kes ut og vannkoblingen løses.

Merk: 

Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellom-

rom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.

Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik 

som løst feste og slitte eller skadede deler.

Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og 

er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds- 

eller reparasjonsarbeider før bruk.

Hvis maskinen til tross for omhyggelige produksjons- og kon-

trollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres 

av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens 

typeskilt.

Transport

Ta høytrykksspyleren i det øvre håndtaket for å bevege den og 

rull den på hjulene til ønsket sted.

Ta høytrykksspyleren i det øvre håndtaket og bær den for å 

transportere den over trapper og hindre.

Etter bruk/oppbevaring

Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med 

en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler 

og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjons-

sprekkene til motoren.

Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du 

lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket.

Ikke sett andre gjenstander på maskinen.

Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke 

brett høytrykkslangen.

Kundeservice og kunderådgivning

www.bosch-garden.com

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Miljøvern

Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann, 

dammer, elver etc.

Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på embal-

lasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye.

Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene føl-

ges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunn-

vannet.

Deponering

Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til 

miljøvennlig gjenvinning.

Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel!

Jevnt, men for lavt trykk

Merk: Bestemt tilbehør forårsaker lavt 

trykk

Slitt dyse

Skift dysen

Slitt start-/stoppventil

Trykk avtrekket 5 ganger etter hveran-

dre

Motoren går men trykket er begrenset el-

ler intet arbeidstrykk

Vann er ikke tilkoblet

Vann tilkobles

Tettet filter

Rengjøring av filteret

Tettet dyse

Rengjør dysen

Høytrykkspyleren starter av seg selv

Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette

Henvend deg til en autorisert Bosch kun-

deservice

Maskinen lekker

Pumpen lekker

Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekka-

sjer ta kontakt med kundeservicen.

Rengjøringsmiddel blir ikke sugd inn

Justerbar dyse i stilling høyt trykk

Still dyse på «Lo»

Renjøringsmiddel for viskøst

Fortynn med vann

Høytrykksslangen blir forlenget.

Tilkople original slange.

Rester eller innsnevring i rengjørings-

middelets kretløp

Spyl med rent vann og fjern innsnevrin-

gen. Hvis problemet fortsatt består, 

spør Bosch Service Center om råd.

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 66  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Suomi | 

67

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF 

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lover 

må gamle elektriske og elektroniske maski-

ner som ikke lenger kan brukes samles inn 

og leveres inn til en miljøvennlig resirkule-

ring.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Kuvatunnusten selitys

Yleiset varoitusohjeet.

Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin, 

eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin.

Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä 

olla vaarallinen.

Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitet-

ta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takais-

kuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mu-

kaista takaiskuventtiiliä. 

Vesi, joka virtaa takaiskuventtiilin kautta ei 

enää ole juomavettä. 

Käytä itseimua varten 3 m pitkää imusarjaa 

(F 016 800 335). 

Painepesurien turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvalli-

suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa 

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan 

loukkaantumiseen.

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tär-

keää tietoa turvallisesta käytöstä.

Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huo-

mioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet.

Sähköliitäntä

f

Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-

sä olevia tietoja.

f

Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jo-

ta suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.

f

Suojausluokan I laite saadaan liittää vain määräystenmu-

kaisesti maadoitettuihin jännitelähteisiin.

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vä-

häksi aikaa ilman valvontaa.

f

Sähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä.

f

Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmista-

jan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön teh-

täväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.

f

Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.

f

Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet lait-

teen kanssa.

f

Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-

tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa 

johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.

f

Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten 

paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut.

f

Huom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaa-

rallisia.

f

Jos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla 

vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttö-

ohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuo-

jattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.

f

Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan 

täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen va-

kavuus säilyy

Vesiliitäntä

f

Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.

f

Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä.

f

Laitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman 

takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtaus-

venttiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana.

f

Paineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vauri-

oitunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen. 

Vain valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan 

käyttää. 

f

Paineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen 

turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia 

letkuja, kalusteita ja liittimiä.

f

Vesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua 

vettä.

Käyttö

f

Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja 

käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kun-

to ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää.

f

Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jal-

kineiden puhdistamiseksi.

f

Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, aseto-

nia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy 

mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu 

on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen.

f

Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat) 

on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdys-

alttiissa tilassa on kiellettyä.

f

Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla.

f

Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puh-

distusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmista-

jan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet.

f

Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy 

olla roiskevesisuojattuja.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 67  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

68

 | Suomi 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”-

asentoon.

f

Käytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia 

työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei 

heillä ole suojavaatetusta.

f

Korkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takai-

sin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojava-

rustusta, esim. suojalaseja.

f

Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttii-

lejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäi-

syydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin 

muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat 

hengenvaarallisia.

f

Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle 

haitallisia osia ei saa suihkuttaa.

f

Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomi-

na. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja, 

lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme 

säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa. 

Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi 

huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on vä-

littömästi otettava yhteys lääkäriin.

f

Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likai-

sella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella. 

Jos painepesuria käytetään ilman tai vaurioituneella suo-

dattimella, takuu raukeaa.

f

Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustus-

ta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölyn-

suojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai 

sumutteelta, joka kimpoaa esineistä.

f

Metalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena. 

Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.

f

Älä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuh-

teissa, etenkin ukonilman lähestyessä.

Käyttö

f

Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjei-

den mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon. 

Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henki-

löitä, etenkin lapsia.

f

Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat ope-

telleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että 

osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää 

laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki 

laitteen kanssa.

f

Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluki-

en), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt 

tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he 

ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai 

saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä.

f

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä.

f

Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä 

siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin.

Kuljetus

f

Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.

Huolto

f

Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä se-

kä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasi-

asta, jos laite toimii verkkovirralla.

f

Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta.

Lisätarvikkeet ja varaosat

f

Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksy-

nyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkupe-

räiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Määräyksenmukainen käyttö

Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ul-

koilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käy-

tetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hy-

väksymiä puhdistusaineita.

Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan 

0°C ... 40 °C.

Tunnusmerkki

Merkitys

Liikesuunta

Paino

Käynnistys

Pysäytys

Lo

Pieni paine

Hi

Suuri paine

Lisätarvikkeet

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 68  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Suomi | 

69

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Tekniset tiedot

Melu-/tärinätiedot

Standardinmukaisuusvakuutus

Tuotelaji: 27

Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Painepesuri

GHP 5-14

GHP 6-14

Tuotenumero

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nimellisottoteho

kW

2,4

2,6

Lämpötila, tulo maks.

°C

50

50

Vesimäärä, tulo väh.

l/min

8,3

10,5

Nimellispaine

MPa

14

14

Suurin käyttöpaine

MPa

15

15

Virtausmäärä

l/min

8,3

10,5

Suurin sisäänmenopaine

MPa

1

1

Suihkuvarren rekyylivoima suurimmalla paineella

N

22,98

32,24

Moottorin eristys

Luokka F

Luokka F

Moottorin suoja-aste

IPX5

IPX5

Puhdistusainesäiliö

z

Autostop-toiminta

z

z

Verkkoimpedanssi

Ω

Ω

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Suojausluokka

/

I

/

I

Sarjanumero

Katso sarjanumero 

 painepesurin tyyppikilvestä

Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaittei-

ta. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.

Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:

Äänen painetaso

Äänen tehotaso

Epävarmuus K

Käytä kuulonsuojaimia!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan:

Värähtelyemissioarvo a

h

Epävarmuus K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote 

vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.

2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 

Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 69  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

70

 | Suomi 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Asennus ja käyttö

Käyttöönotto

Turvallisuussyistä

Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti pis-

torasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdis-

tusta. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vau-

rioitunut, leikattu tai sotkeutunut.

Painepesurisi tarvitsee suojamaadoitetun liitännän. Käyttö-

jännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V 

mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohto-

ja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.

Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee 

johdon pinta-alan olla:

– 2,5 mm

2

 maks. 20 m pituuteen asti

– 4,0 mm

2

 maks. 50 m pituuteen asti

Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeis-

sa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta 

on yhteydessä verkon maadoitukseen.

Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmäs-

tä Bosch-sopimushuollosta.

VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saat-

tavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja 

liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hy-

väksyttyä mallia.

Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata 

maassa.

Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka 

vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä en-

nen jokaista käyttöä.

Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain 

Bosch-sopimushuolto.

Ohjeita tuotteille, joita 

ei myydä Iso-Britanniassa

:

HUOMIO:

 Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että konees-

sa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän 

täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitet-

tu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.

Veden imeminen avonaisista säiliöistä

– Kierrä suodattimella varustettu imuletku (erikoisimuletku-

sarja tuote nro F 016 800 335) vesiliitäntään.

– Käynnistä laite pienellä paineella.

– Anna laitteen lopussa käydä 10 sekuntia, ennen kuin sam-

mutat sen. Toista tämä vaihe useita kertoja, kunnes ulos tu-

leva vesi on yhtenäistä ja ilman kuplia.

Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä.

Käyttö

Käynnistys

Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja 

laitteeseen.

Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite 

verkkopistorasiaan.

Avaa vesihana.

Paina käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina lii-

paisin pohjaan, kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa 

tai paineletkussa enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi.

Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina käynnistysvarmistin-

ta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin pohjaan.

Paina käynnistyskytkintä.

Autostop-toiminta

Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa 

liipaisinta vapautetaan.

Työskentelyohjeita

Yleistä

Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla.

Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria pai-

neletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei 

enää seiso tukevasti vaan kaatuu.

Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa pai-

neletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta.

Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.

Älä tee mitään luvattomia muutoksia tai säätöjä varoventtii-

liin.

Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusai-

neiden kanssa

f

Käytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitet-

tu nimenomaan painepesuria varten.

Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi 

ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimen-

nussuositukset.

Bosch takaa laitteen häiriöttömän käytön tarjoamalla valikoi-

man puhdistus- ja säilöntäaineita.

Suositeltu puhdistusmenetelmä

Vaihe 1: lian irrotus

Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kohteeseen ja anna 

sen vaikuttaa vähän aikaa.

Vaihe 2: lian poisto

Poista liuotettu lika suurella paineella.

Huomio: 

Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria 

pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele 

työskentelemällä ylhäältä alaspäin.

Tehtävä

Kuva

Vakiovarusteet

1

Kahvan asennus

2

Puhdistusainesäiliön täyttö

3

Vesiliitäntä

4

Suodattimen puhdistus

5

Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä

6

Paineen säätö

7

Suuttimen suihkun säätö

8

Käynnistys ja pysäytys

9

Puhdista suutin

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 70  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Suomi | 

71

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Vianetsintä

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

Moottori ei käynnisty

Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan

Liitä pistotulppa pistorasiaan

Pistorasia on viallinen

Käytä toista pistorasiaa

Sulake on lauennut

Vaihda sulake

Jatkojohto on vaurioitunut

Kokeile ilman jatkojohtoa

Moottorin suojakytkin on lauennut

Anna moottorin jäähtyä 15 min.

Jäätynyt

Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvik-

keen sulata

Moottori pysähtyy

Sulake on lauennut

Vaihda sulake

Verkkojännite on väärä

Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata 

tyyppikilven merkintää

Moottorin suojakytkin on lauennut

Anna moottorin jäähtyä 15 min.

Sulake laukeaa

Sulake on liian pieni

Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii pai-

nepesurin teholle

Moottori käy, mutta ei muodosta painet-

ta

Suutin osittain tukossa

Puhdista suutin

Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesu-

ri ei toimi

Riittämätön verkkojännite

Tarkista, että sähköverkon jännite vas-

taa tyyppikilven tietoja.

Liian alhainen jännite jatkojohdon takia Tarkista, että jatkojohto on sopiva

Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Sykkivä paine

Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa

Anna painepesurin käydä avoimella 

suihkupistoolilla, avatulla vesihanalla ja 

pienellä paineella, kunnes tasainen työ-

paine on saavutettu

Veden syöttö ei ole kunnossa

Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkin-

töjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät ve-

siletkut, joita saa käyttää ovat 1/2" tai 

Ø 13 mm

Vedensuodatin tukossa

Puhdista vedensuodatin

Vesiletku litistetty tai taitettu

Suorista vesiletku

Paineletku on liian pitkä

Poista paineletkun pidennys, suurin sal-

littu pituus on 7 m

Paine on tasainen, mutta liian pieni

Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa al-

haisen paineen

Suutin on loppuun käytetty

Vaihda suutin

Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun 

käytetty

Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräk-

käin

Moottori käy, mutta paine on pieni tai 

puuttuu

Vesiliitäntä puuttuu

Liitä vedentulo

Suodatin on tukossa

Puhdista suodatin

Suutin on tukossa

Puhdista suutin

Painepesuri käynnistyy itsestään

Pumppu tai suihkupistooli vuotaa

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Laite vuotaa

Pumppu vuotaa

Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempi-

en vuotojen esiintyessä on otettava yh-

teys huoltopalveluun.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 71  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

72

 | Suomi 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Hoito ja huolto

Huolto

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesi-

liitännästä ennen kaikkia töitä.

Huomio: 

Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllises-

ti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.

Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, 

kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat.

Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oi-

kein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt en-

nen käyttöä.

Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch sopimushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä.

Kuljetus

Siirrä painepesuri tarttumalla ylempään kahvaan ja vedä se 

pyörien varassa haluttuun paikkaan.

Kuljeta painepesuri portaissa tai esteiden yli tarttumalla sitä 

ylemmästä kahvasta ja kantamalla se.

Käytön jälkeen/säilytys

Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vet-

tä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki li-

ka, etenkin moottorin tuuletusaukoista.

Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pum-

pusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamal-

la liipaisinta.

Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.

Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita pai-

neletkua.

Huolto ja asiakasneuvonta

www.bosch-garden.com

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Ympäristönsuojelu

Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan, 

pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.

Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pak-

kauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta.

Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset 

säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn 

pääsy pohjavesiin.

Hävitys

Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-

päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

Älä heitä painepesuria talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

mat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä 

erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-

seen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Puhdistusainetta ei imeydy

Säädettävä suutin on korkeapaineasen-

nossa

Aseta suutin asentoon ”Lo”

Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista

Ohenna vedellä

Paineletkua on pidennetty.

Liitä alkuperäinen letku.

Jäännöksiä tai supistus puhdistusaine-

kierrossa

Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista su-

pistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos 

ongelma edelleen jatkuu.

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 72  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

73

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

ÅëëçíéêÜ

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

Åñìçíåßá ôùí åéêïíïóõìâüëùí

Õðüäåéîç êéíäýíïõ, ãåíéêÜ.

Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý 

åðÜíù óå áíèñþðïõò, óå æþá, óôçí ßäéá ôç 

óõóêåõÞ Þ óå çëåêôñéêÜ åîáñôÞìáôá.

Ðñïóï÷Þ: Ç äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò åßíáé 

åðéêßíäõíç üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß 

êáôá÷ñçóôéêÜ.

Óýìöùíá ìå ôéò éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò ôï 

ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá 

óõíäåèåß óôï äßêôõï ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò 

äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò (âáëâßäá 

áíôåðéóôñïöÞò. ×ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá 

äéá÷ùñéóôÞ óõóôÞìáôïò êáôÜ IEC 61770 Ôýðïò 

BA. 

Ôï íåñü ðïõ ñÝåé ìÝóá áðü ôï äéá÷ùñéóôÞ 

óõóôÞìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí ðüóéìï. 

Ãéá íá åñãáóôåßôå ìå áõôïáíáññüöçóç 

÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óåô áíáññüöçóçò ìÞêïõò 

3 m (F 016 800 335). 

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðëõíôéêÜ õøçëÞò 

ðßåóçò

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò 

ïäçãßåò. 

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðï-

äåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá 

ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé 

óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò ðéíáêßäåò êáé ïé ðéíáêßäåò 

õðïäåßîåùí ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõÞ ðáñÝ÷ïõí 

óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áêßíäõíç ëåéôïõñãßá ôçò.

Åêôüò áðü ôéò õðïäåßîåéò óôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðñÝðåé íá 

ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ãåíéêÝò äéáôÜîåéò 

áóöáëåßáò êáé ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí.

Óýíäåóç óôï äßêôõï

f

Ç ôÜóç ôçò ðçãÞò ñåýìáôïò ðñÝðåé íá åêðëçñþíåé ôéò 

áðáéôÞóåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ 

ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ.

f

Óáò óõìâïõëåýïõìå íá óõíäÝåôå ìç÷Üíçìá êÞðïõ óôçí 

ðñßæá äéêôýïõ ìÝóù åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç 

äéáññïÞò 30 mA.

f

Ç óõóêåõÞ áõôÞ áíÞêåé óôçí êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò 

I

 êáé 

ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé áðïêëåéóôéêÜ óå êáíïíéêÜ ãåéùìÝíåò 

ðçãÝò ôÜóçò.

f

Íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ 

áêüìç êáé ãéá ðïëý ëßãï ÷ñüíï áíåðéôÞñçôç.

f

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå çëåêôñéêÞ ôÜóç 

êáôÜ IEC 60364-1.

f

Ç áíôéêáôÜóôáóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý 

êáëùäßïõ åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá 

åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï Service ôçò Bosch Þ áðü 

êÜðïéï Üëëï åîåéäéêåõìÝíï ðñüóùðï. ¸ôóé äåí 

ðñïêáëïýíôáé êßíäõíïé ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò.

f

Ìçí ðéÜóåôå ðïôÝ ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ìå õãñÜ 

÷Ýñéá.

f

Íá ìçí âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí åñãÜæåóôå ìå ôç 

óõóêåõÞ.

f

Íá ìçí æïõëßæåôå êáé íá ìçí ôñáâÜôå ìå äýíáìç ôï 

çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò êáé íá ìçí 

ðåñíÜôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðÜíù áð’ áõôÜ, åðåéäÞ áõôÜ 

ìðïñåß íá õðïóôïýí æçìéÜ. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü 

õðåñâïëéêÞ æÝóôç, ëÜäéá êáé êïöôåñÝò áêìÝò.

f

Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí Ý÷åé ÷áëÜóåé ôï 

çëåêôñéêü êáëþäéï Þ êÜðïéï Üëëï óçìáíôéêü åîÜñôçìá, 

üðùò ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò, ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò Þ ïé 

ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò.

f

Ðñïóï÷Þ: Êáëþäéá åðéìÞêõíóçò ðïõ äåí åêðëçñþíïõí ôéò 

áíôßóôïé÷åò ðñïâëåðüìåíåò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá åßíáé 

åðéêßíäõíá.

f

Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá Ý÷åé 

óôåãáíü öéò êáé óôåãáíÞ ðñßæá. Ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò 

ðñÝðåé íá Ý÷åé äéáôïìÞ ðïõ áíáöÝñåôáé óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò 

êáé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå íåñü. Ï óõíäåôÞñáò äåí 

åðéôñÝðåôáé íá âñßóêåôáé ìÝóá óôï íåñü.

f

¼ôáí ðñüêåéôáé íá áëëÜîåôå ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ 

Þ ôçò ìðáëáíôÝæáò, ôï íÝï öéò ðñÝðåé íá ðáñÝ÷åé ìç÷áíéêÞ 

áíôï÷Þ êáé ðñïóôáóßá áðü øåêáóìü ìå íåñü.

Óýíäåóç íåñïý

f

Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ôçò áñìüäéáò åôáéñßáò ýäñåõóçò.

f

Ç êï÷ëéïóýíäåóç üëùí ôùí óõíäåôéêþí óùëÞíùí ðñÝðåé íá 

åßíáé óôåãáíÞ.

f

Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá óõíäåèåß ðïôÝ ìå ôï äßêôõï 

ðüóéìïõ íåñïý ÷ùñßò âáëâßäá áíáóôñïöÞò ñïÞò. Ôï íåñü 

ðïõ ñÝåé äéá ìÝóïõ ôçò âáëâßäáò áíáóôñïöÞò ñïÞò äåí 

èåùñåßôáé ðëÝïí óáí ðüóéìï.

f

Ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá åßíáé 

÷áëáóìÝíïò (êßíäõíïò óðáóßìáôïò). ¸íáò ôõ÷üí 

÷áëáóìÝíïò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé íá 

áíôéêáôáóôáèåß áìÝóùò. ÅðéôñÝðåôáé ìüíï Þ ÷ñÞóç óùëÞíùí 

êáé óõíäÝóìùí (ñáêüñ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí 

êáôáóêåõáóôÞ.

f

Ïé óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïé ïðëéóìïß êáé ïé óõíäåôÞñåò 

åßíáé õøçëÞò óçìáóßáò ãéá ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò. Íá 

÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ïðëéóìïýò êáé 

óõíäåôÞñåò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ.

f

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôñïöïäïôåßôáé ìüíï ìå êáèáñü Þ 

öéëôñáñéóìÝíï íåñü.

×ñÞóç

f

Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ êáé ôá åîáñôÞìáôÜ ôçò 

ðñÝðåé íá âåâáéùèåßôå üôé âñßóêïíôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç 

êáèþò êáé üôé ëåéôïõñãïýí Üøïãá. Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç 

ôïõò óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí âñßóêïíôáé óå Üñéóôç 

êáôÜóôáóç.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 73  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

74

 | EëëçíéêÜ 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Ìçí êáôåõèýíåôå ðïôÝ ôç äÝóìç ôïõ íåñïý åðÜíù óáò Þ 

åðÜíù óå Üëëá Üôïìá ãéá íá êáèáñßóåôå ñïý÷á Þ ðáðïýôóéá.

f

Äåí åðéôñÝðåôáé ç áíáññüöçóç õãñþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí 

äéáëýôåò, ìç áñáéùìÝíá ïîÝá, áêåôüíçò Þ Üëëïõò äéáëýôåò, 

óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôçò âåíæßíáò, ôùí áñáéùôéêþí 

÷ñùìÜôùí, êáé ôïõ ðåôñåëáßïõ èÝñìáíóçò, åðåéäÞ ôï íÝöïò 

øåêáóìïý ôùí õëéêþí áõôþí åßíáé õðåñâïëéêÜ åýöëåêôï, 

åêñçêôéêü êáé äçëçôçñéþäåò.

f

¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óå åðéêßíäõíåò ðåñéï÷Ýò 

(ð. ÷. óå ðñáôÞñéá âåíæßíçò êôë.), ôüôå ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò 

áíôßóôïé÷åò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò. Áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç ôçò 

óõóêåõÞò óå ÷þñïõò óôïõò ïðïßïõò õðÜñ÷åé êßíäõíïò 

Ýêñçîçò.

f

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé åðÜíù óå ìéá åðßðåäç êáé 

áíèåêôéêÞ åðéöÜíåéá.

f

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìÝóá êáèáñéóìïý 

(áðïññõðáíôéêÜ) ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ 

êáé íá ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò êáé áðüóõñóçò êáèþò 

êáé ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.

f

¼ëá ôá çëåêôñïöüñá åîáñôÞìáôá ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá óôçí 

ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ðñÝðåé íá áíôÝ÷ïõí óôïí øåêáóìü ìå 

íåñü.

f

ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ï ìï÷ëüò åíåñãïðïßçóçò 

ôïõ ðéóôïëéïý åêôüîåõóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá óôåñåùèåß óôç 

èÝóç «ON».

f

Íá öïñÜôå ìéá êáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá ãéá íá 

ðñïöõëá÷ôåßôå áðü ôï åêôïîåõüìåíï íåñü. Íá ìçí 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ üôáí óôçí åìâÝëåéÜ ôçò 

âñßóêïíôáé ðñüóùðá ÷ùñßò ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá.

f

Ç õøçëÞ ðßåóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôçí áíáðÞäçóç 

äéÜöïñùí áíôéêåéìÝíùí. Ãé’ áõôü, áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå 

Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü, ð. ÷. 

ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

f

Ãéá íá åìðïäßóåôå ôçí ðñüêëçóç æçìéþí áðü ôç äÝóìç íåñïý 

õøçëÞò ðßåóçò íá êáèáñßæåôå ôá åëáóôéêÜ/ôéò âáëâßäåò 

áõôïêéíÞôùí ðÜíôïôå êñáôþíôáò ôïõëÜ÷éóôï 30 cm 

áðüóôáóç. Óáí ðñþôç Ýíäåéîç ãéá êÜôé ôÝôïéï åßíáé ç 

ìåôáâïëÞ ôïõ ÷ñþìáôïò ôïõ åëáóôéêïý. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá 

åëáóôéêÜ/÷áëáóìÝíåò âáëâßäåò áõôïêéíÞôùí åßíáé 

èáíáôçöüñåò.

f

Äåí åðéôñÝðåôáé ï øåêáóìüò õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí áìßáíôï 

Þ Üëëá áíèõãéåéíÜ õëéêÜ.

f

Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôá ðñïôåéíüìåíá áðïññõðáíôéêÜ 

÷ùñßò íá ôá áñáéþíåôå. Ôá ðñïúüíôá åßíáé áóöáëÞ ìüíï üóï 

áöïñÜ üôé äåí ðåñéÝ÷ïõí ïîÝá, áëêáëéêÝò ïõóßåò êáé/Þ õëéêÜ 

ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá 

äéáöõëÜãåôå/áðïèçêåýåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìáêñéÜ áðü 

ðáéäéÜ. ¼ôáí Ýíá áðïññõðáíôéêü Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá 

óáò, ôüôå ðñÝðåé íá îåðëýíåôå ôá ìÜôéá óáò áìÝóùò 

åðéóôáìÝíùò ìå Üöèïíï êáèáñü íåñü êáé óå ðåñßðôùóç 

êáôÜðïóçò íá óõìâïõëåõôåßôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.

f

Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ïýôå ÷ùñßò 

ößëôñï ïýôå ìå âñþìéêï Þ ÷áëáóìÝíï ößëôñï. 

¼ôáí 

÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ùñßò Þ ìå 

÷áëáóìÝíï ößëôñï áêõñþíåôáé ç åããýçóç.

f

Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóùðéêü 

åîïðëéóìü (PSA) áðü íåñü øåêáóìïý, ð. ÷. ðñïóôáôåõôéêÜ 

ãõáëéÜ, áíáðíåõóôéêÞ ìÜóêá êôë. ãéá íá ðñïóôáôåõôåßôå áðü 

ôï íåñü, ôá óùìáôßäéá Þ/êáé ôï áåñïæüë ðïõ áíáðçäïýí.

f

Ôá ìåôáëëéêÜ åîáñôÞìáôá èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ üôáí 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá ðïëý ÷ñüíï. Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå 

ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.

f

Ìçí åñãÜæåóôå ìå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò üôáí ï êáéñüò 

åßíáé Üó÷çìïò, éäéáßôåñá üôáí åðßêåéôáé êáôáéãßäá.

×åéñéóìüò

f

Ï ÷åéñéóôÞò/Ç ÷åéñßóôñéá ôçò óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ôçí 

÷ñçóéìïðïéåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ôçò. ÐñÝðåé 

íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç ïé åêÜóôïôå ôïðéêÝò óõíèÞêåò. ÊáôÜ 

ôçí åñãáóßá ðñÝðåé íá äßíåôå åõóõíåßäçôá ðñïóï÷Þ óå ôõ÷üí 

ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá éäéáßôåñá äå óå ðáéäéÜ.

f

Ï ÷åéñéóìüò ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óå Üôïìá ðïõ 

Ý÷ïõí åêðáéäåõôåß óôç ÷ñÞóç êáé óôï ÷åéñéóìü ôçò Þ óå Üôïìá 

ðïõ ìðïñåß íá áðïäåßîïõí üôé ìðïñïýí íá ôçí ÷åéñéóôïýí. 

Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü åöÞâïõò Þ/êáé 

ðáéäéÜ. Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá 

åîáóöáëéóôåß üôé äåí èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá.

f

Áõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí ðñïïñßæåôáé ãéá íá ôï ÷åéñßæïíôáé 

Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ðáéäéþí) ìå 

ðåñéïñéóìÝíåò øõ÷éêÝò, íïçôéêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò 

Þ ìå åëëéðÞ ó÷åôéêÞ ðåßñá êáé/Þ åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí èá 

åðéôçñïýíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Üôïìï 

Þ èá ëáìâÜíïõí áðü áõôü ïäçãßåò, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé 

ôï ìç÷Üíçìá.

f

Íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ áíåðéôÞñçôç üôáí áõôÞ 

åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç.

f

Ç äÝóìç íåñïý ðïõ åîÝñ÷åôáé áðü ôï áêñïöýóéï õøçëÞò 

ðßåóçò ðñïêáëåß Ýíá êëüôóçìá/Ãé’ áõôü íá êñáôÜôå êáé ôï 

ðéóôüëé êáé ôçí êÜíç åêôüîåõóçò ãåñÜ êáé ìå ôá äõï óáò 

÷Ýñéá.

ÌåôáöïñÜ

f

Íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá ôçí 

áóöáëßæåôå ðñéí ôçí ìåôáöÝñåôå.

ÓõíôÞñçóç

f

Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá êáèáñéóìïý Þ/êáé 

óõíôÞñçóçò êáèþò êáé ãéá íá áëëÜîåôå êÜðïéï åîÜñôçìá Þ 

åñãáëåßï ðñÝðåé íá èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. Íá 

âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá üôáí ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå 

ôÜóç äéêôýïõ.

f

Ôõ÷üí åðéóêåõÝò ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü óõíåñãåßá 

ðïõ åßíáé åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôçí Bosch.

ÅîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ

f

ÅðéôñÝðåôáé ìüíï ç ÷ñÞóç åîáñôçìÜôùí êáé áíôáëëáêôéêþí 

ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. Ôá ãíÞóéá 

åîáñôÞìáôá êáé ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ åîáóöáëßæïõí ôçí 

ïìáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò.

Óýìâïëá

Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ 

áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. 

Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 74  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

75

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé 

óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò 

åñãáëåßïõ.

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôïí êáèáñéóìü åðéöáíåéþí êáé 

áíôéêåéìÝíùí óôïí åîùôåñéêü ôïìÝá, óõóêåõþí, áõôïêéíÞôùí 

êáé ëÝìâùí, åöüóïí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ôá êáôÜëëçëá 

áíáëþóéìá êáé åîáñôÞìáôá, ð. ÷. áðïññõðáíôéêÜ åãêñéìÝíá áðü 

ôçí Bosch.

Ç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áíáöÝñåôáé 

óå èåñìïêñáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ìåôáîý 0

°C

 êáé 40

°C

.

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò

Óýìâïëï

Óçìáóßá

Êáôåýèõíóç êßíçóçò

ÂÜñïò

On

Off

Lo

×áìçëÞ ðßåóç

Hi

ÕøçëÞ ðßåóç

ÅîáñôÞìáôá

Óýìâïëï

Óçìáóßá

Ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò

GHP 5-14

GHP 6-14

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò

kW

2,4

2,6

ÌÝã. èåñìïêñáóßá óôçí åßóïäï

°C

50

50

ÅëÜ÷. ðïóüôçôá íåñïý óôçí åßóïäï

l/min

8,3

10,5

ÏíïìáóôéêÞ ðßåóç

MPa

14

14

ÌÝãéóôç ðßåóç åñãáóßáò

MPa

15

15

ÑïÞ

l/min

8,3

10,5

ÌÝãéóôç ðßåóç óôçí åßóïäï

MPa

1

1

Äýíáìç áíÜêñïõóçò ôçò êÜíçò óôç ìÝãéóôç ðßåóç

N

22,98

32,24

Müíùóç êéíçôÞñá

Êáôçãïñßá F

Êáôçãïñßá F

Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò ôïõ êéíçôÞñá

IPX5

IPX5

Äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý

z

Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò åíåñãïðïßçóçò

z

z

Óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ

Ù

Ù

ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Êáôçãïñßá ìüíùóçò

/

I

/

I

Áñéèìüò óåéñÜò

ÂëÝðå ôïí áñéèìü óåéñÜò 

 (ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ) óôï

ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò

Ïé æåýîåéò/áðïæåýîåéò ðñïêáëïýí óýíôïìåò ðôþóåéò ôçò ôÜóçò. Õðü äõóìåíåßò óõíèÞêåò óôï çëåêôñéêü äßêôõï ìðïñåß íá åðçñåáóôïýí áñíçôéêÜ Üëëåò 

çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç óýíèåôç áíôßóôáóç äéêôýïõ åßíáé ìéêñüôåñç áðü 0,153 Ohm äåí áíáìÝíïíôáé ðáñåìâïëÝò.

Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ 2000/14/EÊ (ýøïò 1,60 m, áðüóôáóç 

1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí 

êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå:

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò

ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K

ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Ïé ïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí 

êáôÜ EN 60335:

ÔéìÞ åêðïìðÞò êñáäáóìþí a

h

ÁíáóöÜëåéá ìÝôñçóçò K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 75  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

76

 | EëëçíéêÜ 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò

Êáôçãïñßá ðñïúüíôïò: 27

Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ, 2000/14/EK) áðü:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá

Åêêßíçóç

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò

Ðñïóï÷Þ! Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá 

óõíôÞñçóçò Þ/êáé êáèáñéóìïý óôï ßäéï ôï 

ìç÷Üíçìá èÝóôå ôï åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå 

ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ôï ßäéï éó÷ýåé, áí ôï 

çëåêôñéêü êáëþäéï ÷áëÜóåé, êïðåß Þ ìðåñäåõôåß.

Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü 

áãùãü. Ç ôÜóç ëåéôïõñãßá áíÝñ÷åôáé óå 230 V AC, 50 Hz (ãéá 

÷þñåò ìç ìÝëç ôçò ÅÅ 220 V, 240 V, áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå 

Ýêäïóç). Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêñéìÝíá êáëþäéá 

åðéìÞêõíóçò. Ó÷åôéêÝò ðëçñïöïñßåò ðñïóöÝñåé ôï áñìüäéï ãéá 

óáò êáôÜóôçìá Service.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôéêïý õøçëÞò 

ðßåóçò èá èåëÞóåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá êáëþäéï 

åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæá), ïé áíôßóôïé÷ïé áãùãïß ðñÝðåé íá 

Ý÷ïõí ôéò åîÞò äéáôïìÝò:

– 2,5 mm

2

 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 20 m

– 4,0 mm

2

 ìÝãéóôï ìÞêïò Ýùò 50 m

Õðüäåéîç: ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá êáëþäéï åðéìÞêõíóçò áõôü 

ðñÝðåé íá äéáèÝôåé 

 üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôéò áíôßóôïé÷åò 

äéáôÜîåéò áóöáëåßáò 

 Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü, ï ïðïßïò èá 

óõíäÝåôáé ìÝóù ôïõ öéò ìå ôïí ðñïóôáôåõôéêü áãùãü ôçò 

çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò.

Óå áìößâïëåò ðåñéðôþóåéò ñùôÞóôå Ýíáí åêðáéäåõìÝíï 

çëåêôñïëüãï Þ ôï ðëçóéÝóôåñï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch.

ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁíôéêáíïíéêÜ êáëþäéá åðéìÞêõíóçò 

ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíá. Ôï êáëþäéï 

åðéìÞêõíóçò, ôï öéò êáé ï óõíäåôÞñáò ðñÝðåé íá 

åßíáé óôåãáíÜ êáé åãêñéìÝíá ãéá ÷ñÞóç óå 

åîùôåñéêïýò ÷þñïõò.

Ïé êáëùäéáêÝò óõíäÝóåéò ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíÝò êáé íá ìçí 

áðïèÝôïíôáé óôï äÜðåäï.

Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áóöÜëåéÜ óáò óõíéóôÜìå ôç ÷ñÞóç åíüò 

áõôüìáôïõ äéáêüðôç äéáññïÞò äéáêüðôçò (FI/RCD) 30 mA. Ï 

äéáêüðôçò ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôçò 

óõóêåõÞò.

Ç åðéäéüñèùóç åíüò ôõ÷üí ÷áëáóìÝíïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ 

åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷èåß ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

óõíåñãåßï ôçò Bosch.

Õðüäåéîç ãéá ðñïúüíôá ðïõ 

äåí ðùëïýíôáé óôçí GB

:

ÐÑÏÓÏ×Ç:

 Ãéá ôç äéêÞ óáò, ðñïóùðéêÞ áóöÜëåéá åßíáé 

áðáñáßôçôï, ôï öéò ðïõ åßíáé óôåñåùìÝíï óôç óõóêåõÞ íá 

óõíäåèåß ìå ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò. Ï óõíäåôÞñáò ôïõ 

êáëùäßïõ åðéìÞêõíóçò ðñÝðåé íá áíôÝ÷åé óôïí øåêáóìü ìå 

íåñü, íá åßíáé áðü åëáóôéêü Þ íá öÝñåé åëáóôéêÞ åðßóôñùóç.

Áíáññüöçóç íåñïý áðü áíïé÷ôÜ äï÷åßá

Âéäþóôå óôç âñýóç ôï óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå ößëôñï 

(åéäéêü óåô óùëÞíá áíáññüöçóçò ìå êùä. áñéè.  

F 016 800 335).

ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ñõèìéóìÝíç óôç ÷áìçëÞ 

ðßåóç.

ÁöÞóôå ôþñá ôç óõóêåõÞ íá åñãáóôåß ãéá 10 äåõôåñüëåðôá 

ðåñßðïõ êáé èÝóôå ôçí áêïëïýèùò åêôüò ëåéôïõñãßáò. 

ÅðáíáëÜâåôå áõôÞ ôç äéáäéêáóßá ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá 

ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé ÷ùñßò öõóáëßäåò.

Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò, üôé ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí 

åðéôñÝðåôáé íá ëåéôïõñãÞóåé ÷ùñßò íåñü.

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» 

åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60335 óýìöùíá ìå ôéò 

äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK.

2000/14/EK: Åããõüìáóôå óôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò

Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ÄÞëùóçò óõìâáôüôçôáò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Óôü÷ïò åíÝñãåéáò

Åéêüíá

Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò

1

Óõíáñìïëüãçóç ëáâÞò

2

ÃÝìéóìá ôïõ áðïññõðáíôéêïý óôï äï÷åßï 

áðïññõðáíôéêïý

3

Óýíäåóç íåñïý

4

Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ

5

Óýíäåóç óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò/ðéóôïëéïý 

åêôüîåõóçò

6

Ñýèìéóç ðßåóçò

7

Ñýèìéóç äÝóìçò áêñïöõóßïõ

8

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò ëåéôïõñãßáò

9

Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 76  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

77

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ëåéôïõñãßá

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá

ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá íåñïý (äåí ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá) ìå 

ôç óýíäåóç íåñïý óôç óõóêåõÞ.

Âåâáéùèåßôå üôé ï äéáêüðôçò äéêôýïõ âñßóêåôáé óôç èÝóç «0» 

êáé áêïëïýèùò óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ ìå ôçí ðñßæá.

Áíïßîôå ôç âñýóç.

ÐáôÞóôå ôïí áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò ãéá íá 

åëåõèåñþóåôå ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå óõíå÷þò ôÝñìá ôç 

óêáíäÜëç 

 ìÝ÷ñé ôï íåñü í’ áñ÷ßóåé íá ôñÝ÷åé ïìïéüìïñöá êáé íá 

ìçí õðÜñ÷åé ðëÝïí áÝñáò ïýôå óôç óõóêåõÞ ïýôå óôï óùëÞíá 

õøçëÞò ðßåóçò. ÁöÞóôå åëåýèåñç ôç óêáíäÜëç.

Êáôåõèýíåôå ðñïò ôá êÜôù ôï ðéóôüëé åêôüîåõóçò. ÐáôÞóôå ôïí 

áðïêëåéóìü åíåñãïðïßçóçò óêáíäÜëçò 

 ãéá íá åëåõèåñþóåôå 

ôç óêáíäÜëç. ÐáôÞóôå ôÝñìá ôç óêáíäÜëç.

ÐáôÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF.

Ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò åíåñãïðïßçóçò

Ç óõóêåõÞ äéáêüðôåé áõôüìáôá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá 

ìüëéò áöåèåß åëåýèåñç ç óêáíäÜëç óôç ëáâÞ ôïõ ðéóôïëéïý.

Õðïäåßîåéò åñãáóßáò

ÃåíéêÜ

Öñïíôßæåôå, ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò íá âñßóêåôáé ðÜíôïôå 

åðÜíù óå Ýíá åðßðåäï õðüâáèñï.

Ìçí ôåíôþíåôå õðåñâïëéêÜ ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé ìçí 

÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óùëÞíá ãéá íá ôñáâÞîåôå ôç óõóêåõÞ ãéáôß ôï 

ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ìðïñåß íá áðïóôáèåñïðïéçèåß êáé íá 

áíáôñáðåß.

Íá ìçí ôóáêßæåôå ôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé íá ìçí ðåñíÜôå 

ìå ï÷Þìáôá ðÜíù áð’ áõôüí. Íá ðñïóôáôåýåôå ôï óùëÞíá 

õøçëÞò ðßåóçò áðü êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ ãùíßåò.

Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðåñéóôñåöüìåíï áêñïöýóéï ãéá íá 

ðëýíåôå áõôïêßíçôá.

Ìçí ìåôáôñÝðåôå êáé ìç ñõèìßæåôå áõèáßñåôá ôç âáëâßäá 

áóöáëåßáò.

Õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßá ìå áðïññõðáíôéêÜ

f

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêÜ ðïõ åßíáé 

êáôÜëëçëá ãéá ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò.

Íá êáôáíáëþíåôå ôá áðïññõðáíôéêÜ ìå ìÝôñï. ¸ôóé 

ðñïóôáôåýåôå ôï ðåñéâÜëëïí. Íá ôçñåßôå ôéò ðñïôÜóåéò 

áñáßùóçò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï äï÷åßï.

Ç Bosch ðñïóöÝñåé ìéá óåéñÜ áðü åðéëåãìÝíá áðïññõðáíôéêÜ 

êáé óõíôçñçôéêÜ ðïõ åããõþíôáé ôçí Üñéóôç ëåéôïõñãßá ôçò 

óõóêåõÞò.

Ðñïôåéíüìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý

ÂÞìá 1: Îåêüëëçìá ôçò âñùìéÜò

ØåêÜóôå ìå ìÝôñï ôï áðïññõðáíôéêü êáé áöÞóôå ôï ëßãç þñá íá 

åíåñãÞóåé.

ÂÞìá 2: Áöáßñåóç ôçò âñùìéÜò

ÁöáéñÝóôå ôçí îåêïëëçìÝíç âñùìéÜ ìå õøçëÞ ðßåóç.

Õðüäåéîç: 

ÊÜèåôåò åðéöÜíåéåò ðñÝðåé íá êáèáñßæïíôáé áðü 

êÜôù ðñïò ôá ðÜíù êáé íá îåðëÝíïíôáé áðü ðÜíù ðñïò ôá êÜôù.

ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí

Óõìðôþìáôá

ÐéèáíÞ áéôßá

Èåñáðåßá

Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé

Ôï öéò äåí åßíáé óôçí ðñßæá

ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá

Ç ðñßæá åßíáé ÷áëáóìÝíç

ÂÜëôå ôï öéò óå Üëëç ðñßæá

«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá

ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá

×áëáóìÝíï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò

ÄïêéìÜóôå ÷ùñßò êáëþäéï åðéìÞêõíóçò

ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá

 ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé

ÐÜãùìá

Îåðáãþóôå ôçí áíôëßá, ôï óùëÞíá íåñïý 

Þ ôá åîáñôÞìáôá

Ï êéíçôÞñáò äéáêüðôåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ «¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá

ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå ôçí áóöÜëåéá

ËÜèïò ôÜóç äéêôýïõ

ÅëÝãîôå ôçí ôÜóç äéêôýïõ, ðñÝðåé íá 

åêðëçñþíåé ôá óôïé÷åßá åðÜíù óôçí 

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ

ÅíåñãïðïéÞèçêå ç ðñïóôáóßá êéíçôÞñá

 ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá 15 min íá êñõþóåé

«¸ðåóå/ÊÜçêå» ç áóöÜëåéá

Ðïëý áäýíáôç áóöÜëåéá

ÓõíäÝóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò óå 

Ýíá Üëëï çëåêôñéêü êýêëùìá åðáñêþò 

áóöáëéóìÝíï

Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ÷ùñßò íá õðÜñ÷åé 

ðßåóç

Áêñïöýóéï ìåñéêþò âïõëùìÝíï

Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 77  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

78

 | EëëçíéêÜ 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Ï êéíçôÞñáò áêïýãåôáé ìåí, áëëÜ äåí 

êéíåßôáé

ÁíåðáñêÞò ôÜóç äéêôýïõ

Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ çëåêôñéêïý 

äéêôýïõ áíôáðïêñßíåôáé óôá óôïé÷åßá ðïõ 

áíáãñÜöïíôáé åðÜíù óôçí ðéíáêßäá ôïõ 

êáôáóêåõáóôÞ.

Ðïëý õøçëÞ ðôþóç ôÜóçò óôï êáëþäéï 

åðéìÞêõíóçò

ÅëÝãîôå ôçí êáôáëëçëüôçôá ôïõ êáëùäßïõ 

åðéìÞêõíóçò

Ç óõóêåõÞ äåí åß÷å ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá 

ðïëý êáéñü

Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch

ÐñïâëÞìáôá ìå ôç ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò 

áðåíåñãïðïßçóçò

Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch

ÐáëìéêÞ ôÜóç

ÁÝñáò óôçí áíôëßá Þ/êáé óôï óùëÞíá 

íåñïý

Ãéá íá åðéôåõ÷èåß ïìïéüìïñöç ðßåóç 

åñãáóßáò áöÞóôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò 

ðßåóçò íá ëåéôïõñãÞóåé ìå áíïé÷ôü ðéóôüëé 

åêôüîåõóçò, áíïé÷ôÞ âñýóç êáé ìå 

áêñïöýóéï ñõèìéóìÝíï ãéá ÷áìçëÞ ðßåóç

Ç ðáñï÷Þ íåñïý äåí åßíáé Üøïãç

ÅëÝãîôå áí âñýóç åêðëçñþíåé ôá 

áíôßóôïé÷á óôïé÷åßá óôá Ôå÷íéêÜ 

×áñáêôçñéóôéêÜ. Ïé óôåíüôåñïé óùëÞíåò 

íåñïý ðïõ åðéôñÝðåôáé íá 

÷ñçóéìïðïéçèïýí Ý÷ïõí äéáôïìÞ 1/2" Þ 

Ø

13 mm

ÂïõëùìÝíï ößëôñï íåñïý

Êáèáñßóôå ôï ößëôñï íåñïý

ÆïõëçìÝíïò Þ äéðëùìÝíïò óùëÞíáò 

íåñïý

Éóéþóôå ôï óùëÞíá íåñïý

Ðïëý ìáêñýò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò

ÅëÝãîôå/ÁöáéñÝóôå ôçí åðéìÞêõíóç ôïõ 

óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò, ìÝãéóôï ìÞêïò 

óùëÞíá íåñïý 7 m

Ç ðßåóç åßíáé óôáèåñÞ áëëÜ ðïëý ÷áìçëÞ

Õðüäåéîç: ÊÜðïéï åîÜñôçìá ðñïêáëåß 

ðôþóç ôçò ðßåóçò

ÖèáñìÝíï áêñïöýóéï

ÁíåâÜóôå/ÁëëÜîôå áêñïöýóéï

åêêßíçóçò/äéáêïðÞò

ÐáôÞóôå ôç óêáíäÜëç 5 öïñÝò ãñÞãïñá 

êáé áëëåðÜëëçëá

Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß ìåí, ç ðßåóç üìùò 

åßíáé ðåñéïñéóìÝíç Þ ëåßðåé ç ðßåóç 

ëåéôïõñãßáò

Äåí óõíäÝèçêå íåñü

ÓõíäÝóôå íåñü

ÂïõëùìÝíï ößëôñï

Êáèáñßóôå ôï ößëôñï

ÂïõëùìÝíï áêñïöýóéï

Êáèáñßóôå ôï áêñïöýóéï

Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò îåêéíÜ áðü 

ìüíï ôïõ

Ç áíôëßá Þ/êáé ðéóôüëé åêôüîåõóçò äåí 

åßíáé óôåãáíÞ/ü

Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch

Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé óôåãáíÞ

Ç áíôëßá äåí åßíáé óôåãáíÞ

ÅðéôñÝðïíôáé ìüíï åëÜ÷éóôåò äéáññïÝò 

íåñïý. Áðåõèõíèåßôå óôï Service üôáí ïé 

äéáññïÝò åßíáé ìåãÜëåò.

Ôï áðïññõðáíôéêü äåí áíáññïöÜôáé

Ôï ñõèìéæüìåíï áêñïöýóéï âñßóêåôáé 

óôç èÝóç ÕøçëÞ ðßåóç

Ñõèìßóôå ôï áêñïöýóéï óôï «Lo»

Ôï áðïññõðáíôéêü åßíáé ðïëý 

ðá÷ýñåõóôï

Áñáéþóôå ôï ìå íåñü

Åðéìçêýíèçêå ï óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò. ÓõíäÝóôå ôïí áõèåíôéêü óùëÞíá.

Õðïëåßììáôá Þ óôÝíùóç óôï óùëÞíá ôïõ 

êõêëþìáôïò ôïõ áðïññõðáíôéêïý

Îåðëýíåôå ôï óùëÞíá ìå êáèáñü íåñü êáé 

åîïõäåôåñþóôå ôç óôÝíùóç. ¼ôáí ôï 

ðñïâëÞìá äåí åîïõäåôåñùèåß 

óõìâïõëåõôåßôå ôï Bosch Service 

Center.

Óõìðôþìáôá

ÐéèáíÞ áéôßá

Èåñáðåßá

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 78  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Türkçe | 

79

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

ÓõíôÞñçóç êáé Service

ÓõíôÞñçóç

f

Ðñéí äéåîÜãåôå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôçí ßäéá ôç 

óõóêåõÞ íá âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé íá 

áðïóõíäÝåôå ôï íåñü.

Õðüäåéîç: 

Íá äéåîÜãåôå ôáêôéêÜ ôéò ðáñáêÜôù åñãáóßåò 

óõíôÞñçóçò ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí áîéüðéóôç êáé ìáêñü÷ñïíç 

÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

Íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï ìç÷Üíçìá, ìÞðùò ðáñïõóéÜæåé åìöáíåßò 

âëÜâåò, ð.÷. ÷áëáñÝò óõíäÝóåéò Þ/êáé öèáñìÝíá Þ ÷áëáóìÝíá 

åîáñôÞìáôá.

Íá åëÝã÷åôå, áí ïé êáëýðôñåò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò 

åßíáé Üøïãåò êáé óùóôÜ óõíáñìïëïãçìÝíåò. Ôõ÷üí 

áðáñáßôçôåò åðéóêåõÝò Þ åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ðñÝðåé íá 

åêôåëïýíôáé ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï ìç÷Üíçìá, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò 

äéáäéêáóßåò êáôáóêåõÞò êáé åëÝã÷ïõ, óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá 

ëåéôïõñãåß, ôüôå íá áíáèÝóåôå ôçí åðéóêåõÞ ôïõ óå Ýíá 

åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá ìç÷áíÞìáôá êÞðïõ 

ôçò Bosch.

¼ôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ óáò ðáñáêáëïýìå íá 

áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10 øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ 

áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôüò 

óáò.

ÌåôáöïñÜ

Ãéá íá ìåôáêéíÞóåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ðéÜóôå ôï áðü 

ôçí åðÜíù ëáâÞ êáé êõëÞóôå ôï óôç èÝóç ðïõ èÝëåôå.

Ãéá íá ìåôáöÝñåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò ðÜíù áðü óêÜëåò 

êáé åìðüäéá ðéÜóôå ôï áðü ôçí åðÜíù ëáâÞ êáé áíáóçêþóôå ôï.

ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç/Äéáöýëáîç

Íá êáèáñßæåôå ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò åîùôåñéêÜ ìå ôç 

âïÞèåéá ìéáò ìáëáêÞò âïýñôóáò êáé åíüò ðáíéïý. Äåí 

åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç íåñïý, äéáëõôþí Þ/êáé ìÝóùí óôßëâùóçò. 

Íá áöáéñåßôå üëåò ôéò âñùìéÝò, éäéáßôåñá áðü ôéò ó÷éóìÝò 

áåñéóìïý ôïõ êéíçôÞñá.

ÁðïèÞêåõóç ìåôÜ ôï ðÝñáò ôçò óáéæüí: ÁäåéÜóôå üëï ôï íåñü 

áðü ôçí áíôëßá áöÞíïíôáò ôïí êéíçôÞñá íá åñãáóôåß ãéá ëßãá 

äåõôåñüëåðôá åíåñãïðïéþíôáò ôáõôü÷ñïíá ôç óêáíäÜëç.

Íá ìçí ôïðïèåôåßôå Üëëá áíôéêåßìåíá åðÜíù óôç óõóêåõÞ.

Íá âåâáéþíåóôå, üôé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò áðïèÞêåõóçò ôá 

êáëþäéá äåí Ý÷ïõí óöçíþóåé ðïõèåíÜ. Ìçí ôóáêßæåôå ôï 

óùëÞíá õøçëÞò ðßåóç.

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

www.bosch-garden.com

ÅëëÜäá

Robert Bosch A.E.

Åñ÷åßáò 37

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò

×çìéêÝò ïõóßåò ðïõ åðéâáñýíïõí ôï ðåñéâÜëëïí äåí 

åðéôñÝðåôáé íá êáôáëÞãïõí óôï Ýäáöïò, ôá õðüãåéá íåñÜ, óôéò 

ëßìíåò, ôïõò ðïôáìïýò êôë.

¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ðñÝðåé íá ôçñåßôå 

áõóôçñÜ ôéò ïäçãßåò ðïõ õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôç óõóêåõáóßá 

êáèþò êáé ôçí ðñïâëåðüìåíç áíáëïãßá ìåßîçò.

¼ôáí êáèáñßæåôå êéíçôÞñåò ï÷çìÜôùí ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò 

åêÜóôïôå ôïðéêÝò äéáôÜîåéò: ÐñÝðåé íá áðïöåõ÷èåß Þ êáôÜëçîç 

ôùí îåðëõìÝíùí ëáäéþí óôá õðüãåéá íåñÜ.

Áðüóõñóç

Ôï ðëõíôéêü õøçëÞò ðßåóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ç óõóêåõáóßá 

ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï 

ðåñéâÜëëïí.

Ìçí ñß÷íåôå ôá ðëõíôéêÜ õøçëÞò ðßåóçò óôá áðïññßììáôá ôïõ 

óðéôéïý óáò!

Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:

Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 

2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò 

çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç 

ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü 

äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá 

Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ êáé çëåêôñïíéêÜ 

ìç÷áíÞìáôá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá 

áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Türkçe

Güvenlik Talimat

Resimli semboller hakknda açklamalar

Genel tehlike uyars.

Su huzmesini hiçbir zaman başkalarna, 

hayvanlara, alete veya elektrik akm 

altndaki parçalara doğrultmayn.

Dikkat: Yüksek basnçl huzme kötüye 

kullanldğnda tehlikeli olabilir.

Geçerli yönetmelikler uyarnca bu alet sistem 

ayrc donanm olmadan içme suyu 

şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA 

uyarnca sistem ayrc donanm kullann. 

Sistem ayrc donanmdan geçen su artk içme 

suyu değildir. 

Otomatik emme işlevi için 3 m uzunluğunda bir 

emme takm (F 016 800 335) kullann. 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 79  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

80

 | Türkçe 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Yüksek basnçl temizleyiciler için güvenlik 

talimat

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. 

Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine 

uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yan-

gnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden 

olunabilir.

Alete takl bulunan uyar ve açklama etiketleri tehlikesiz 

çalşma için önemli bilgiler içermektedir.

Kullanm klavuzundaki uyarlar yannda genel güvenlik ve 

kazalardan korunma hükümlerine de uyulmaldr.

Akm bağlants

f

Akm kaynağnn gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen 

gerilime uygun olmaldr.

f

Bu aletin sadece 30 mA’lik hatal akm koruma şalteri ile 

sigortalanmş bir prize bağlanmas tavsiye olunur.

f

Koruma snf 

I

 kapsamndaki bu alet sadece 

yönetmeliklere uygun olarak topraklanmş bir gerilim 

kaynağna bağlanabilir.

f

Aleti ksa süreli de olsa denetiminiz dşnda brakmadan 

önce fişi prizden çekin.

f

Elektrik besleme sistemi IEC 60364-1’e uygun olmaldr.

f

Bağlant kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik 

risklerinden kaçnmak için bunun üretici, üretici tarafndan 

yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir 

uzman tarafndan hazrlamas gerekir.

f

Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn.

f

Aletle çalşrken şebeke bağlant fişini çekmeyin.

f

Şebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu 

krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden 

geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu 

scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden koruyun.

f

Şebeke bağlant kablosu ve yüksek basnç hortumu, 

püskürtme tabancas veya güvenlik donanmlar gibi 

önemli parçalar hasarl ise aleti kullanmayn.

f

Dikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kablolar 

tehlikeli olabilir.

f

Uzatma kablosu kullanlrken fiş ve kuplaj su szdrmaz 

nitelikte olmaldr. Uzatma kablosu kullanm klavuzunda 

belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve 

püskürme suyuna karş korunmal olmaldr. Fiş bağlants 

su içinde bulunmamaldr.

f

Akm ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi 

değiştirilirken püskürme suyuna karş korumann ve 

mekanik stabilitenin sağlanmas gerekir.

Su bağlants

f

Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun.

f

Bu bağlant hortumlarnn vida bağlantlar szdrmaz 

olmaldr.

f

Alet geri akş valf olmadan hiçbir zaman içme suyu 

kaynağna bağlanmamaldr. Geri akş valfndan geçen su 

artk içme suyu saylmaz.

f

Yüksek basnç hortumu hasarl olmamaldr (patlama 

tehlikesi). Hasarl bir yüksek basnç hortumu zaman 

geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafndan 

tavsiye edilen hortumlar ve bağlantlar kullanlabilir.

f

Yüksek basnç hortumlar, armatürler ve kuplajlar aletin 

güvenliği açsndan önem taşr. Sadece üretici tarafndan 

tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullann.

f

Su bağlantsnda sadece temiz veya filtre edilmiş su 

kullanlabilir.

Kullanm

f

Kullanma başlamadan önce aletin ve aksesuarn usulüne 

uygun durumda olup olmadğn ve güvenli işletime hazr 

olup olmadğn kontrol edin. Alet ve aksesuarn durumu 

kusursuz değilse aleti kullanmayn.

f

Su huzmesini giysileri veya ayakkablar temizlemek üzere 

kendinize veya başkalarna doğrultmayn.

f

Çözücü madde içeren svlar, inceltilmiş asitler, aseton 

veya benzin, boya inceltici ve stma yağ da dahil olmak 

üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunlarn 

püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.

f

Alet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarnn 

yaknnda) kullanlrken ilgili güvenlik önlemlerine uyun. 

Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalşmak yasaktr.

f

Bu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir.

f

Sadece üretici tarafndan tavsiye edilen temizlik maddeleri 

kullann ve üreticinin kullanm, tasfiye ve güvenlik 

uyarlarna uyun.

f

Çalşma yerindeki bütün akm ileten parçalar püskürme 

suyuna karş korunmuş olmaldr.

f

Tetik ve püskürtme tabancas işletme esnasnda 

ON

(açk) konumunda sabitlenmemelidir.

f

Püskürme suyuna karş uygun koruyucu giysi kullann. 

Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yaknnda aleti 

kullanmayn.

f

Yüksek basnç nesneleri frlatabilir ve çarpştrabilir. Eğer 

gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu 

donanm kullann.

f

Otomobil lastiklerinin ve supaplarn yüksek basnçl 

huzmeden zarar görmemesi için en azndan 30 cm 

uzaklktan temizlik yapn. Bunun ilk göstergesi lastiklerin 

renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri 

ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur.

f

Sağlğa zararl maddelerin ve asbest içerikli maddelerin 

püskürtülmesine müsaade yoktur.

f

Tavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden 

kullanmayn. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar 

veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik 

maddelerini çocuklarn erişemeyeceği yerde saklamanz 

tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek 

olursa bol su ile ykayn ve temizlik maddesini yutacak 

olursanz hemen bir hekime başvurun.

f

Yüksek basnçl temizleyiciyi hiçbir zaman filtre 

olmadan, kirli filtre ile veya hasarl filtre ile 

kullanmayn. 

Yüksek basnçl temizleyicinin filtre olmadan 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 80  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Türkçe | 

81

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

veya hasarl filtre ile kullanlmas durumunda garanti hakk 

kaybolur.

f

Ortamdaki nesnelerden geri yansyabilecek olan suya, 

parçacklara ve/veya aerosollere karş koruma sağlamak 

üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri 

uygun koruyucu donanm (PSA) kullann.

f

Metal parçalar uzun süreli kullanm durumunda snabilir. 

Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullann.

f

Elverişsiz hava koşullarnda, özellikle frtnalarn ve 

sağanak yağşlarn beklendiği zamanlarda yüksek basnçl 

temizleyici ile çalşmayn.

Kullanm

f

Kullanc bu aleti her zaman usulüne uygun olarak 

kullanmak zorundadr. Mahalli koşullar dikkate aln. 

Çalşrken başkalarna, özellikle de çocuklara dikkat edin.

f

Bu alet ancak, onu kullanmay bilen veya bu aleti 

kullanmay bildiğini kantlayan kişiler tarafndan 

kullanlabilir. Çocuklarn ve gençlerin bu aleti kullanmasna 

müsaade yoktur. Çocuklarn aletle oynamamas için 

dikkatli olunmaldr.

f

Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal 

veya zihinsel bakmdan engelli veya yeterli bilgi ve 

deneyime sahip olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya 

müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu aleti 

sağlklar için yetkili bir kişinin gözetiminde veya aleti 

kullanmasn bilen kişilerin talimat ile kullanabilirler.

f

Bu alet çalşr durumda iken denetim dş braklamaz.

f

Yüksek basnç memesinden çkan su huzmesi geri tepme 

kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasn ve 

püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun.

Nakliye

f

Taşmadan önce aleti kapatn ve emniyete aln.

Bakm

f

Her türlü temizlik ve bakm işlerinden ve aksesuar 

değiştirmeden önce aleti kapatn. Alet şebeke gerilimi ile 

çalşyorsa fişi prizden çekin.

f

Bakm ve onarm işleri sadece yetkili Bosch servisleri 

tarafndan yaplmaldr.

Aksesuar ve yedek parçalar

f

Sadece üretici tarafndan izin verilen aksesuar ve yedek 

parçalar kullann. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar 

aletin arzasz çalşmasn güvence altna alr.

Semboller

Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve 

anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize 

iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.

Usulüne uygun kullanm

Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafndan izin verilen 

temizlik maddeleri kullanlmak koşulu ile açk havadaki yüzey 

ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin 

temizlenmesi için geliştirilmiştir.

Bu alet usulüne uygun olarak 0

°C

 ve 40

°C

 derece arasndaki 

çevre ssnda kullanlr.

Teknik veriler

Sembol

Anlam

Hareket yönü

Ağrlğ

Açk

Kapal

Lo

Düşük basnç

Hi

Yüksek basnç

Aksesuar

Yüksek basnçl temizleyici

GHP 5-14

GHP 6-14

Ürün kodu

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Giriş gücü

kW

2,4

2,6

Maksimum giriş scaklğ

°C

50

50

Minimum su miktar girişi

lt/dak

8,3

10,5

Anma basnc

MPa

14

14

Maksimum çalşma basnc

MPa

15

15

Akş

lt/dak

8,3

10,5

Maksimum giriş basnc

MPa

1

1

Maksimum basnçta ucun geri tepme kuvveti

N

22,98

32,24

Motor izolasyonu

Snf F

Snf F

Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük 

şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 81  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

82

 | Türkçe 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Gürültü/Titreşim bilgisi

Uygunluk beyan

Ürün kategorisi: 27

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT, 

2000/14/AT):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montaj ve işletim

Çalştrma

Güvenliğiniz için

Dikkat! Bakm ve temizlik işlerinden önce aleti 

kapatn ve fişi prizden çekin. Akm kablosu hasar 

görürse, kesilirse veya sarlrsa da aynsn yapn.

Yüksek basnç temizleyiciniz koruyucu iletkenli bağlant 

gerektirir. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi 

olmayan ülkeler için tipine göre 220 V, 240 V). Sadece 

yönetmeliklere uygun uzatma kablosu kullann. Bu konudaki 

ayrntl bilgiyi yetkili servisinizden alabilirsiniz.

Motor koruma türü

IPX5

IPX5

Temizlik maddesi deposu

z

Autostop-fonksiyonu

z

z

Şebeke empedans

Ω

Ω

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

23,4

25,6

Koruma snf

/

I

/

I

Seri numaras

Baknz: Yüksek basnçl temizleyici (tip etiketi) üzerindeki

seri numaras

Yüksek basnçl temizleyici

GHP 5-14

GHP 6-14

Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük 

şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.

Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 

1 m  mesafe).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:

Ses basnc seviyesi

Gürültü emisyonu seviyesi

Tolerans K

Koruyucu kulaklk kullann!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60335’e göre belirlenmektedir:

Titreşim emisyon değeri a

h

Tolerans K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde tanmlanana ürünün aşağdaki norm veya 

normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 

2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335.

2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 

Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarnca.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

İşlemin amac

Şekil

Teslimat kapsam

1

Tutamağn taklmas

2

Temizlik maddesi deposunun doldurulmas

3

Su bağlants

4

Filtrenin temizlenmesi

5

Yüksek basnç hortumunun/püskürtme 

tabancasnn taklmas

6

Basncn ayarlanmas

7

Meme huzmesinin ayarlanmas

8

Açma/kapama

9

Memeyi temizleyin

10

İşlemin amac

Şekil

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 82  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Türkçe | 

83

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Yüksek basnçl temizleyici çalştrrken uzatma kablosu 

kulanmak istiyorsanz, aşağdaki iletken kesitleri gereklidir:

– 2,5 mm

2

 maksimum 20 m uzunluğa kadar 

– 4,0 mm

2

 maksimum 50 m uzunluğa kadar

Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo 

 güvenlik 

talimatnda belirtildiği gibi 

 fiş üzerinden elektrik sisteminize 

bağl bir koruyucu iletkene sahip olmald.

Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine 

veya en yaknnzdaki Bosch servis temsilcisine danşn.

DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma 

kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve 

kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya 

müsaadeli olmaldr.

Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde durmamaldr.

Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akm 

korumal bir FI şalter (RCD) kullann. Bu FI şalter her 

kullanmdan sonra kontrol edilmelidir.

Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch 

servis atölyesinde onarlmaldr.

İngiltere’de satlmayan ürünlere

 ait açklama:

DİKKT:

 Güvenliğiniz için aletinize takl fişin uzatma kablosuna 

bağl olmas gerekir. Uzatma kablosunun kuplaj pürkürme 

suyuna karş korunmal olaml, lastikten yaplmş olmal veya 

lastik kaplamal olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik 

giderme tertibat ile kullanlmaldr.

Açk kaplardan su emdirme 

Filtreli emme hortumunu (özel emme hortumu seti ürün 

kodu F 016 800 335) su bağlantsna vidalayn.

Aleti düşük basnç ayarnda açn.

Emme işlemi tamamlandktan sonra aleti yaklaşk 10 

saniye çalştrn ve daha sonra kapatn. Su kabarcksz ve 

düzenli olarak çkncaya kadar bu işlemi tekrarlayn.

Bu aletin susuz olarak çalştrlamayacağn dikkate aln.

İşletme

Açma

Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantsna 

ve alete bağlayn.

Şebeke şalterinin 

0

 konumunda olduğundan emin olun ve 

aleti prize takn.

Su musluğunu açn.

Kapama emniyetine 

 tetiği 

 serbest brakmak üzere basn. 

Tetiğe 

 su düzenli olarak çkmaya başlayncaya ve alet ile 

yüksek basnç hortumunda hiç hava kalmayncaya kadar 

sonuna kadar basn. Tetiği 

 brakn.

Püskürtme tabancasn 

 aşağ doğrultun. Kapama emniyetine 

tetiği 

 serbest brakmak için basn. Tetiğe 

 sonuna kadar 

basn.

Açma/kapama şalterine basn.

Autostop-fonksiyonu

Tabanca kabzasndaki tetik brakldğnda alet motoru kapatr.

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

Genel

Yüksek basnçl temizleyicinin düz bir zeminde durmasn 

sağlayn.

Yüksek basnç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek 

basnçl temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde 

yüksek basnçl temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve 

devrilebilir.

Yüksek basnç hortumunu krmayn ve bu hortumun üzerinden 

araçla geçmeyin. Yüksek basnç hortumunu keskin kenarl 

çizimlerden ve köşelerden koruyun.

Rotasyon memesini otomobil ykamak için kullanmayn.

Emniyet valfnda izin verilmeyen değişiklikler veya 

ayarlamalar yapmayn.

Temizlik maddesi ile çalşrken dikkat edilecek 

hususlar

f

Sadece yüksek basnçl temizleyicide kullanlmasna 

kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini 

(deterjanlar) kullann.

Çevre koruma kapsamnda temizlik maddelerini tasarruflu 

olarak kullanmanz tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme 

tavsiyelerine uyun.

Bosch, sunulan temizlik ve koruma maddelerinin kullanlmas 

durumunda aletin arzasz olarak çalşacağn garanti eder.

Tavsiye edilen temizlik yöntemleri 

Adm 1: Kirin çözülmesi 

Temizlik maddesini tasarruflu olarak püskürtün ve ksa süre 

nüfuz etmesini bekleyin.

Adm 2: Kirlerin temizlenmesi 

Çözülmüş kirleri yüksek basnçla temizleyin.

Not: 

Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi 

uygulamasna alttan başlayn ve yukar doğru hareket edin. 

Durulama esnasnda ise yukarndan başlayarak aşağya doğru 

çalşn.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 83  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

84

 | Türkçe 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Hata arama

Hata göstergesi

Olas neden

Giderilme yolu

Motor çalşmyor

Fiş takl değil

Fişi takn

Priz arzal

Başka bir priz kullann

Sigorta atmş durumda

Sigortay değiştirin

Uzatma kablosunda hasar var

Uzatma kablosu olmadan çalşmay 

deneyin

Motor koruma sistemi devreye girmiş 

durumda

Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin

Donma

Pompann, su hortumunun veya 

aksesuarn çözülmesini bekleyin

Motor stop ediyor

Sigorta atmş durumda

Sigortay değiştirin

Şebeke gerilimi doğru değil

Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim 

aletin tip etiketindeki gerilime uymaldr

Motor koruma sistemi devreye girmiş 

durumda

Motorun 15 dakika soğumasn bekleyin

Sigorta atyor

Sigorta çok zayf

Yüksek basnçl temizleyicinin gücüne 

uygun olarak sigortalanmş bir akm 

devresine bağlant yapn

Motor çalşyor fakat basnç yok

Meme ksmen tkal

Memeyi temizleyin

Motor gürültüsü var fakat fonksiyon yok

Şebeke gerilimi yetersiz

Akm şebekesindeki gerilimin tip 

etiketindeki gerilimle ayn olup 

olmadğn kontrol edin.

Bir uzatma kablosu kullanlmas 

nedeniyle çok düşük gerilim

Uzatma kablosunun uygun olup 

olmadğn kontrol edin

Alet uzun süre kullanm dş kalmş 

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Otomatik kapanma fonksiyonunda 

sorunlar

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Darbeli (pulslu) basnç

Su hortumunda veya pompada hava var

Düzenli bir çalşma basnc oluşuncaya 

kadar yüksek basnçl temizleyiciyi 

püskürtme tabancas ve su musluğu açk 

durumda ve meme de düşük basnca 

ayarl iken çalştrn

Su ikmalinde hata var

Su bağlantsnn teknik veriler 

bölümünde belirtilen verilere uygun olup 

olmadğn kontrol edin. Kullanlabilecek 

en küçük su hortumu 1/2" veya 

Ø

13 mm’dir

Su filtresi tkal

Su filtresini temizleyin

Su hortumu ezilmiş veya krlmş

Su hortumunu düz hale getirin

Yüksek basnç hortumu çok uzun

Yüksek basnç hortumu uzatmasn aln, 

maksimum su hortumu üzunluğu 7 m

Basnç düzenli fakat çok düşük

Not: Belirli aksesuar düşük basnca 

neden olur

Meme aşnmş durumda

Memeyi değiştirin

Start-/Stop valfi ypranmş durumda

Tetiğe 5 kez hzla ve arka arkaya basn

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 84  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Türkçe | 

85

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bakm ve servis

Bakm

f

Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce her 

defasnda fişi prizden çekin ve su bağlantsn ayrn.

Açklama: 

Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde 

kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini düzenli 

aralklarla tekrarlayn.

Bağlantlarda gevşeme olup olmadğn, aletin parçalarnda 

aşnma veya hasar olup olmadğn düzenli aralklarla kontrol 

edin.

Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup olmadklarn, 

doğru olarak taklp taklmadklarn kontrol edin. Bahçe 

aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek 

bakm ve onarm işlerini gerçekleştirin.

Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz 

arza yapacak olursa, onarmn mutlaka Bosch Bahçe Aletleri 

için yetkili bir serviste yaplmas gerekir.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin 

tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Nakliye

Yüksek basnçl temizleyiciyi üst tutamaktan tutarak 

istediğiniz yere tekerlekler üzerinde hareket ettirin.

Yüksek basnçl temizleyici merdivenler veya engeller 

üzerinden geçirmek için üst tutamaktan tutarak taşyn.

Kullanmdan sonra/saklama

Yüksek basnçl temizleyicinin dşn yumuşak bir frça ve 

bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve 

polisaj maddesi kullanmayn. Özellikle motorun havalandrma 

aralklarndakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin.

Sezon sonunda depolama: Motoru çalştrp tetiğe basarak 

pompadaki bütün suyu boşaltn.

Aletin üzerine başka nesneleri koymayn.

Depolama esnasnda kablolarn skşmamasna dikkat edin. 

Yüksek basnç hortumunu katlamayn veya krmayn.

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

www.bosch-garden.com

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işklar LTD.ŞTİ.

Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 359 97 10

Tel.: 0322 359 13 79

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 215 19 39

Tel.: 0382 215 12 46

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 341 51 42

Tel.: 0312 341 02 03

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 346 58 76

Tel.: 0242 346 28 85

Motor çalşyor, fakat basnç snrl veya 

çalşma basnc yok

Su bağl değil

Suyu bağlayn

Filtre tkal

Filtreyi temizleyin

Meme tkal

Memeyi temizleyin

Yüksek basnçl temizleyici 

kendiliğinden çalşyor

Pompa veya püskürtme tabancasnda 

szma var

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Aletin szdrmazlğnda hata var

Pompann szdrmazlğnda hata var

Çok küçük su kaçaklarna izin vardr; 

büyük kaçaklarda müşteri servisine 

başvurun.

Temizlik maddesi emilmiyor

Ayarlanabilir meme yüksek basnç 

konumunda

Memeyi 

Lo

 üzerine getirin

Temizlik maddesi çok kvaml

Su ile inceltin

Yüksek basnç hortumu uzatlmş.

Orijinal hortumu bağlayn.

Temizlik maddesi dolaşmnda kalntlar 

ve daralma var

Temiz su ile durulayarak daralmay 

giderin. Sorun devam ederse Bosch 

servis merkezine başvurun.

Hata göstergesi

Olas neden

Giderilme yolu

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 85  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

86

 | Polski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 262 06 66

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs

Elazğ

Tel.: 0424 218 35 59

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 223 09 59

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 614 57 01

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 231 64 32

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 231 95 00

Onarm Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 613 75 46

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 872 00 66

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 376 80 74

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 457 14 65

Ankaral Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 336 42 16

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 228 90 90

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 651 28 84

Çevre koruma

Çevreye zararl kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna, 

göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarna ulaşmamaldr.

Temizlik maddesi (deterjan) kullanrken ambalaj üzerindeki 

verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun.

Motorlu araçlar kullanrken mahalli yönetmelik hükümlerine 

uyun: Püskürtülmüş suyun yeralt suyuna karşmas 

önlenmelidir.

Tasfiye

Yüksek basnçl temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezine 

gönderilmelidir.

Yüksek basnçl temizleyici evsel çöplerin içine atmayn!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin 

2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği ve bu 

yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmş 

hükümleri uyarnca kullanm ömrünü 

tamamlamş elektronik ve elektrikli aletler 

ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye 

amacyla geri kazanm merkezlerine 

gönderilmek zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli obrazkowych

Ogólna wskazówka ostrzegająca przed 

potencjalnym zagrożeniem.

Nigdy nie kierować strumienia wody na 

ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego 

elementy elektryczne.

Uwaga: Strumień cieczy o wysokim 

ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli 

stosuje się go w sposób niezgodny z 

przeznaczeniem.

Zgodnie z obowiązującymi przepisami 

urządzenie wolno podłączać do sieci 

wodociągowej tylko przy zastosowaniu 

izolatora przepływu zwrotnego Zaleca się 

zastosowanie izolatora przepływu zwrotnego 

zgodnego z normą europejską IEC 61770, 

typu BA. 

Woda, która przpłynęła przez izolator 

przepływu zwrotnego, utraciła właściwości 

wody pitnej. 

W przypadku samozasysania należy stosować 

trzymetrowy zestaw zasysający 

(F 016 800 335). 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 86  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Polski | 

87

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 

przy użyciu myjek wysokociśnieniowych

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i 

informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej 

eksploatacji urządzenia.

Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi, 

należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa 

pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania 

nieszczęśliwym wypadkom.

Zasilanie

f

Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na 

tabliczce znamionowej urządzenia.

f

Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda 

zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z 

prądem wyzwalającym równym 30 mA.

f

Niniejsze urządzenie o klasie ochrony 

I

 wolno podłączać 

wyłącznie do prawidłowo uziemionych źródeł napięcia.

f

W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru – 

nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z 

gniazda sieciowego.

f

Zasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie 

IEC 60364-1.

f

Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu 

przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź 

producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta 

punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też 

odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko 

zagrożenia bezpieczeństwa pracy.

f

Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.

f

Podczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z 

gniazdka.

f

Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na 

przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to 

spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed 

działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz 

ostrymi krawędziami.

f

Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód 

przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż 

wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia 

zabezpieczające są uszkodzone.

f

Uwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą 

stanowić zagrożenie.

f

Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i 

łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę. Przedłużacz 

musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji 

obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez 

rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z 

przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.

f

W razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla 

przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są 

bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość 

mechaniczną.

Podłączenie wody

f

Przestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa 

dostarczającego wodę.

f

Wszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio 

uszczelnione złączki.

f

Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w 

wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która 

przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia.

f

Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony 

(niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż 

wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony. 

Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez 

producenta.

f

Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi 

elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia. 

Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki 

zalecane przez producenta.

f

Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub 

przefiltrowaną wodę.

Zastosowanie

f

Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan 

techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je 

pod względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie 

nie znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie 

może być dopuszczone do eksploatacji.

f

Nie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne 

osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia.

f

Niedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie 

rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu 

lub rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników 

farb lub oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie 

łatwopalne, wybuchowe i toksyczne.

f

W przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka 

(np. na stacjach benzynowych), należy przestrzegać 

odpowiednich przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w 

miejscach potencjalnie zagrożonych wybuchem jest 

zabroniona.

f

Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu.

f

Stosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez 

producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek 

odnośnie ich stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji 

ostrzegawczych producenta detergentu.

f

Wszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć 

zabezpieczenie przed rozbryzgami wody.

f

Podczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego 

w pozycji 

ON

 (

włączone

).

f

Należy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed 

rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w 

pobliżu osób nie ubranych w ochronną odzież.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 87  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

88

 | Polski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Pod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia 

obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy 

odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład 

okulary ochronne.

f

Opony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co 

najmniej 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych 

strumieniem wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką 

takiego uszkodzenia może być zmiana koloru opony. 

Uszkodzone opony/zawory stanowią zagrożenie dla życia.

f

Nie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu 

oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla 

zdrowia.

f

Zalecane preparaty czyszczące należy używać w 

odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne, 

jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji 

szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca 

się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W 

razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać 

je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie 

skontaktować się z lekarzem.

f

Myjki wysokociśnieniowej nie wolno stosować bez 

użycia filtra lub przy użyciu brudnego względnie 

uszkodzonego filtra. 

Stosowanie myjki 

wysokociśnieniowej bez względnie z uszkodzonym filtrem 

powoduje wygaśnięcie gwarancji.

f

Jeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić 

odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed 

rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę 

przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed 

rozbryzgami wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami, 

które mogą zostać odbite od różnych przedmiotów.

f

Podczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się 

rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice 

ochronne.

f

Nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w 

niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w 

szczególności w przypadku nadciągającej burzy.

Obsługa urządzenia

f

Użytkownik powinien stosować urządzenie jedynie 

zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne 

przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać 

na przebywające w pobliżu osoby postronne, w 

szczególności dzieci.

f

Urządzenie może być obsługiwane tylko przez 

upoważnione osoby, które zostały uprzednio przeszkolone 

lub wykazały się znajomością zasad jego obsługi. Obsługa 

przez dzieci oraz osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci 

powinny znajdować się pod nadzorem, a urządzenie 

zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim 

bawić.

f

Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi 

przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, 

emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z 

niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną 

wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się 

one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 

bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje 

dotyczące posługiwania się urządzeniem.

f

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez 

nadzoru.

f

Wydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody 

powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też 

należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę.

Transport

f

Przed transportem urządzenie należy wyłączyć i 

zabezpieczyć.

Konserwacja

f

Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub 

wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć. W 

przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód 

sieciowy z gniazda.

f

Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany 

serwis firmy Bosch.

Osprzęt oraz części zamienne

f

Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne 

zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i 

części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną 

pracę urządzenia.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas 

czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy 

zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa 

interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu 

użytkowaniu elektronarzędzia.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni 

oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami 

zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany 

zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone 

przez firmę Bosch preparaty czyszczące.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury 

otoczenia leżącej między 0

°C

 a 40

°C

.

Symbol

Znaczenie

Kierunek ruchu

Masa

Wł.

Wył.

Lo

Niskie ciśnienie

Hi

Wysokie ciśnienie

Osprzęt

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 88  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Polski | 

89

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracji

Deklaracja zgodności

Myjka wysokociśnieniowa

GHP 5-14

GHP 6-14

Numer katalogowy

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Moc nominalna

kW

2,4

2,6

Temperatura dopływu maks.

°C

50

50

Ilość wody dopływającej min.

l/min

8,3

10,5

Ciśnienie nominalne

MPa

14

14

Maksymalne ciśnienie robocze

MPa

15

15

Przepływ

l/min

8,3

10,5

Maksymalne ciśnienie na wejściu

MPa

1

1

Siła odrzutu lancy przy maksymalnym ciśnieniu

N

22,98

32,24

Izolacja silnika

Klasa F

Klasa F

Stopień ochrony silnika

IPX5

IPX5

Zbiornik na środek czyszczący

z

Funkcja AutoStop

z

z

Impedancja źródła zasilania

Ω

Ω

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Klasa ochrony

/

I

/

I

Numer seryjny

Zob. numer seryjny 

 (tabliczka znamionowa) na myjce

wysokociśnieniowej

Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co 

zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.

Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE 

(wysokość 1,60 m, odstęp 1 m). 

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:

Poziom ciśnienia akustycznego

Poziom natężenia dźwięku

Niepewność pomiaru K

Stosować środki ochrony słuchu!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z 

EN 60335 wynoszą:

Poziom emisji drgań a

h

Niepewność pomiaru K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale 

Dane 

techniczne

 odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60335 

 zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 

2006/42/WE, 2000/14/WE.

2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku

Sposób oceny zgodności wg załącznika V.

dB(A)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 89  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

90

 | Polski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Kategoria produktów: 27

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montaż i praca

Uruchomienie urządzenia

Dla własnego bezpieczeństwa

Uwaga! Przed przystąpieniem do prac kon-

serwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia, 

urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z 

gniazdka. Powyższe dotyczy również 

przypadków, gdy przewód zasilający jest 

przecięty, uszkodzony lub splątany.

Nabytą myjkę wysokociśnieniową należy podłączyć do 

uziemiającego przewodu ochronnego. Napięcie robocze 

wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do 

UE 220 V, 240 V 

 w zależności od modelu). Stosować wolno 

jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych 

informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie 

serwisowym.

Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest 

użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje 

przewodu:

– 2,5 mm

2

 do długości maks. 20 m

– 4,0 mm

2

 do długości maks. 50 m

Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on 

być 

 zgodnie z przepisami bezpieczeństwa 

 uziemiony i 

podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym 

instalacji elektrycznej.

W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego 

elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu 

serwisowego firmy Bosch.

UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami 

mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka 

i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną 

budowę i być przeznaczone do zastosowań na 

zewnątrz pomieszczeń.

Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie 

suchym i nie mogą leżeć na ziemi.

Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować 

wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym, 

nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być 

kontrolowany przed każdym użyciem.

Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może 

dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy 

Bosch.

Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych 

w Wielkiej 

Brytanii

:

UWAGA:

 Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika 

wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu 

połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla 

przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami 

wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. 

Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować 

dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym 

rozłączeniem się.

Zasysanie wody ze zbiorników otwartych

Przykręcić wąż ssący z filtrem (specjalny wąż ssący o 

numerze art. F 016 800 335) do przyłącza wody.

Włączyć elektronarzędzie, po uprzednim ustawieniu 

niskiego ciśnienia.

Na zakończenie uruchomić urządzenie na ok. 10 sekund, a 

następnie wyłączyć je. Czynności tej dokonać wielokrotnie 

– aż woda pocieknie równomiernie i bez pęcherzyków 

powietrza.

Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno 

być uruchamiane bez wody.

Praca urządzenia

Włączanie

Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy) 

podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia.

Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji 

0

i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.

Odkręcić kurek z wodą.

Uruchomić blokadę, aby odsłonić spust. Nacisnąć spust 

 do 

końca, aż do uzyskania równomiernego przepływu wody. W 

urządzeniu i wężu wysokociśnieniowym nie powinno się 

znajdować powietrze. Zwolnić spust.

Pistolet 

 skierować w dół. Uruchomić blokadę 

, aby odsłonić 

spust. Wcisnąć całkowicie spust.

Wcisnąć włącznik/wyłącznik .

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Planowane działanie

Rysunek

Zakres dostawy

1

Montaż uchwytu

2

Napełnianie zbiornika na środek czyszczący

3

Podłączenie wody

4

Oczyszczanie filtra

5

Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/

pistoletu natryskowego

6

Ustawianie ciśnienia

7

Ustawianie strumienia dyszy

8

Włączanie/wyłączanie

9

Wyczyścić dyszę

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 90  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Polski | 

91

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Funkcja AutoStop

Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po 

zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu.

Wskazówki dotyczące pracy

Wskazówki ogólne

Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na 

równym podłożu.

Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do 

przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za 

wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki 

wysokociśnieniowej lub jej upadek.

Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim 

pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy 

chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami.

Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów 

silnikowych. 

Wentyla bezpieczeństwa nie wolno w żaden niedozwolony 

sposób przestawiać lub regulować.

Wskazówki robocze dotyczące stosowania 

środków myjących

f

Należy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w 

sposób jednoznaczny określone zostały jako 

przystosowane do myjek wysokociśnieniowych.

Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne 

stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę 

umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące 

rozcieńczenia.

Wyborowa oferta środków czyszczących i konserwujących 

firmy Bosch gwarantuje bezusterkowe działanie urządzenia.

Zalecana metoda czyszczenia

1 etap: Usuwanie brudu

Oszczędnie spryskać zabrudzone miejsce środkiem 

czyszczącym i odczekać przez krótki czas, aż zacznie działać.

2 etap: Usuwanie brudu

Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego 

ciśnienia.

Wskazówka: 

Przy czyszczeniu pionowych powierzchni 

należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i 

stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do 

dołu.

Lokalizacja usterek

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

Brak rozruchu silnika

Odłączona wtyczka

Podłączyć wtyczkę

Gniazdko jest uszkodzone

Podłączyć urządzenie do innego 

gniazdka

Zadziałał bezpiecznik

Wymienić bezpiecznik

Przedłużacz jest uszkodzony

Spróbować uruchomić urządzenie bez 

przedłużacza

Zadziałał wyłącznik 

przeciwprzeciążeniowy silnika

Chłodzić silnik 15 min.

Zamarzniętęty

Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający 

wodę lub osprzęt

Silnik zatrzymuje się

Zadziałał bezpiecznik

Wymienić bezpiecznik

Nieprawidłowe napięcie zasilania

Sprawdzić napięcie sieci 

 musi ono 

odpowiadać danym na tabliczce 

znamionowej urządzenia

Zadziałał wyłącznik 

przeciwprzeciążeniowy silnika

Chłodzić silnik 15 min.

Bezpiecznik zadziałał

Zbyt słaby bezpiecznik

Podłączyć do obwodu elektrycznego, 

zabezpieczonego odpowiednio do mocy 

myjki wysokociśnieniowej

Silnik działa, ale nie ma ciśnienia

Dysza częściowo zatkana

Wyczyścić dyszę

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 91  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

92

 | Polski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Słychać pracę silnika, ale nie widać 

działania

Niewystarczające napięcie sieciowe

Skontrolować, czy napięcie sieciowe 

odpowiada danym podanym na 

tabliczce znamionowej.

Zbyt niskie napięcie spowodowane 

zastosowaniem przedłużacza

Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni 

przedłużacz

Urządzenie było nieużywane przez 

dłuższy okres czasu

Skontaktować się z autoryzowanym 

serwisem Bosch

Problemy z funkcją AutoStop

Skontaktować się z autoryzowanym 

serwisem Bosch

Pulsacyjne zmiany ciśnienia

Powietrze w wężu do wody lub w pompie Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i 

wykonać przebieg przy otwartym 

pistolecie, otwartym przepływie wody i 

przy dyszy ustawionej na niskie 

ciśnienie, aż do ustabilizowania się 

ciśnienia roboczego

Nieodpowiedni dopływ wody

Sprawdzić zgodność przyłącza wody z 

danymi technicznymi. Minimalna 

średnica zastosowanego węża 

doprowadzającego wodę to 1/2" lub 

Ø

13 mm

Zatkany filtr

Wyczyścić filtr

Ściśnięty lub zgięty wąż 

doprowadzający wodę

Wyprostować splątany wąż 

doprowadzający wodę

Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy

Odłączyć przedłużacz węża 

wysokociśnieniowego (maksymalna 

jego długość to 7 m)

Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt niskie

Wskazówka: Niektóre akcesoria mogą 

spowodować spadek ciśnienia

Zużyta dysza 

Wymienić dyszę

Zużyty zawór włączający/wyłączający

Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich 

odstępach czasu

Silnik pracuje, ale ciśnienie jest niskie 

lub nie występuje w ogóle ciśnienie 

robocze

Brak dopływu wody

Podłączyć dopływ wody

Zatkany filtr

Wyczyścić filtr

Zatkana dysza 

Wyczyścić dyszę

Myjka uruchamia się samoczynnie

Nieszczelna pompa lub pistolet

Skontaktować się z autoryzowanym 

serwisem Bosch

Urządzenie jest nieszczelne

Pompa jest nieszczelna

Niewielkie przepuszczanie wody jest 

dopuszczalne. W przypadku znacznego 

przepuszczania wody należy 

skontaktować się z punktem obsługi 

klienta.

Nie zasysany jest środek czyszczący

Regulowana dysza w pozycji Wysokie 

ciśnienie

Ustawić dyszę na 

Lo

Środek czyszczący jest zbyt gęsty

Rozcieńczyć wodą

Wąż wysokociśnieniowy był 

przedłużany.

Podłączyć oryginalny wąż 

wysokociśnieniowy.

Zanieczyszczenia lub zwężenie w obiegu 

środka czyszczącego

Przepłukać czystą wodą i usunąć 

zwężenie Jeżeli problem nie został 

usunięty należy skontaktować się z 

Bosch Service Center.

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 92  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Polski | 

93

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Konserwacja i serwis

Konserwacja

f

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 

urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i 

zdemontować podłączenie do wody.

Wskazówka: 

Następujących czynności konserwacyjnych 

należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i 

wydajną pracę urządzenia.

Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych 

usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone 

elementy konstrukcyjne.

Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w 

pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed 

rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić 

wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.

Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli 

uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić 

autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części 

zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego 

numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce 

znamionowej urządzenia.

Transport

Aby przesunąć myjkę wysokociśnieniową, należy ująć ją za 

górny uchwyt i przeciągnąć ją na kółkach na pożądane 

miejsce.

Aby przemieścić myjkę wysokociśnieniową po schodach lub 

nad przeszkodami, należy ująć ją za górny uchwyt i przenieść.

Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie

Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić 

zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno 

używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć 

wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów 

wentylacyjnych silnika.

Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę 

z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając 

kilkakrotnie spust.

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.

Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas 

magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego.

Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne

www.bosch-garden.com

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Ochrona środowiska

Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych 

szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej, 

stawów, rzek itp.

W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy 

przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym 

zalecanych stężeń.

W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy 

przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by 

zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych.

Usuwanie odpadów

Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy 

oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z 

obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów 

z gospodarstwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytycznymi 

Europejskiej Dyrektywy 2002/96/WE o 

starych, zużytych narzędziach 

elektrycznych i elektronicznych i jej 

stosowania w prawie krajowym, 

wyeliminowane niezdatne do użycia 

narzędzia elektryczne i elektroniczne 

należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego 

przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 93  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

94

 | Česky 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Česky

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlivky obrázkových symbolů

Všeobecné upozornění na nebezpečí.

Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby, 

zvířata, stroj nebo elektrické díly.

Pozor: vysokotlaký paprsek může být 

nebezpečný, pokud se použije 

nedovoleným způsobem.

Podle platných předpisů nesmí být zařízení 

bez oddělovače systémů připojeno na 

vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač 

systémů podle IEC 61770 typ BA. 

Voda, která proteče oddělovačem systémů, už 

není pitná voda. 

Při samonasávání použijte 3 m dlouhou 

nasávací sadu (F 016 800 335). 

Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání při dodržování varovných upozornění 

a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky 

podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz.

Vedle upozornění v návodu k provozu musí být 

respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a 

předpisy pro prevenci úrazů.

Připojení do sítě

f

Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém 

štítku stroje.

f

Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je 

jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem 

30 mA.

f

Tento stroj třídy ochrany 

I

 smí být připojen pouze na řádně 

podle předpisu uzemněné zdroje napětí.

f

Vytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte 

stroj jen na krátký čas bez dozoru.

f

Elektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1.

f

Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení, 

pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného 

zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se 

zabránilo ohrožení bezpečnosti.

f

Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.

f

Síťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte.

f

Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel 

nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, 

poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před 

horkem, olejem a ostrými hranami.

f

Stroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité 

díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo 

bezpečnostní vybavení, poškozené.

f

Pozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům 

mohou být nebezpečné.

f

Při používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i 

spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí 

mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí 

být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí 

ležet ve vodě.

f

Pokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem 

nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována 

ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita.

Připojení vody

f

Dbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou.

f

Šroubení všech připojovacích hadic musí těsnit.

f

Stroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez 

zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem, 

se už nepokládá za pitnou.

f

Vysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí 

prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí 

neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem 

doporučené hadice a spoje.

f

Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro 

bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem 

doporučené hadice, armatury a spojky.

f

Na vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo 

filtrovaná voda.

Použití

f

Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní 

bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není 

bezvadný, nesmí být používán.

f

Nemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli 

očištění oděvu nebo obuvi.

f

Nesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel, 

neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně 

benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich 

rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a 

jedovaté.

f

Při nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např. 

čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních 

předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je 

zakázán.

f

Stroj musí mít stabilní podklad.

f

Používejte pouze čistící prostředky doporučené výrobcem 

stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a 

upozornění k použití a k likvidaci.

f

Všechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s 

ochranou proti stříkající vodě.

f

Páčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu 

zajištěna v poloze 

ON

.

f

Noste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě. 

Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto 

osoby na sobě ochranný oděv.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 94  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Česky | 

95

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Vysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to 

nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochranné 

brýle.

f

Pro zabránění poškození pneumatik motorových vozidel/ 

ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s odstupem 

nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je změna 

zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky motorových 

vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné.

f

Materiály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky 

ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat.

f

Doporučené čistící prostředky nepoužívejte neředěné. 

Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žádné 

kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí. 

Doporučujeme uchovávat čistící prostředky mimo dosah 

dětí. Při kontaktu čistícího prostředku s očima je okamžitě 

důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě 

konzultujte s lékařem.

f

Nikdy nepoužívejte vysokotlaký čistič bez filtru, se 

znečištěným filtrem nebo s poškozeným filtrem. 

Při 

používání vysokotlakého čističe bez filtru resp. s 

poškozeným filtrem zaniká záruka.

f

Noste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA) 

proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou 

masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou, 

částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí.

f

Kovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to 

nutné, noste ochranné rukavice.

f

Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při 

nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte.

Obsluha

f

Obsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s 

určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci 

dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.

f

Stroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny 

s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat 

důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí 

provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod 

dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.

f

Tento stroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby 

(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a 

duševními schopnostmi nebo nedostatečnými 

zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné 

je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod 

dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, 

jak stroj používat.

f

Stroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru.

f

Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří 

zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma 

rukama.

Přeprava

f

Před přepravou stroj vypněte a zajistěte.

Údržba

f

Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou 

příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže 

bude stroj provozován se sítovým napětím.

f

Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch.

Příslušenství a náhradní díly

f

Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou 

uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální 

náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení 

návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. 

Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí 

lépe a bezpečněji používat.

Určené použití

Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje, 

vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako 

např. firmou Bosch schválený čistící prostředek.

Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0

°C

 a 40

°C

.

Technická data

Symbol

Význam

Směr pohybu

Hmotnost

Zapnuto

Vypnuto

Lo

Nízký tlak

Hi

Vysoký tlak

Příslušenství

Vysokotlaký čistič

GHP 5-14

GHP 6-14

Objednací číslo

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Jmenovitý příkon

kW

2,4

2,6

Teplota přítoku vody max.

°C

50

50

Množství vody na přítoku min.

l/min

8,3

10,5

Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě 

menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 95  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

96

 | Česky 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Informace o hluku a vibracích

Prohlášení o shodě

Kategorie výrobků: 27

Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montáž a provoz

Jmenovitý tlak

MPa

14

14

Maximální pracovní tlak

MPa

15

15

Průtok

l/min

8,3

10,5

Maximální vstupní tlak

MPa

1

1

Reakční síla nástavce při maximálním tlaku

N

22,98

32,24

Izolace motoru

Třída F

Třída F

Druh ochrany motoru

IPX5

IPX5

Nádržka čisticího prostředku

z

Funkce Autostop

z

z

Impedance sítě

Ω

Ω

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Třída ochrany

/

I

/

I

Sériové číslo

Viz sériové číslo 

 (typový štítek) na vysokotlakém čističi

Vysokotlaký čistič

GHP 5-14

GHP 6-14

Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě 

menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:

hladina akustického tlaku

hladina akustického výkonu

nepřesnost K

Noste ochranu sluchu!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335:

hodnota emise vibrací a

h

nepřesnost K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci 

Technická data

 popsaný výrobek 

je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 podle 

ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu

Metoda posouzení shody podle dodatku V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cíl počínání

Obrázek

Obsah dodávky

1

Montáž rukojeti

2

Naplnění nádržky čisticího prostředku

3

Připojení vody

4

Čištění filtru

5

Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole

6

Nastavení tlaku

7

Nastavení paprsku trysky

8

Zapnutí/vypnutí

9

Trysku vyčistěte

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 96  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Česky | 

97

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Uvedení do provozu

Pro Vaši bezpečnost

Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj 

vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž 

platí, pokud se elektrický kabel poškodí, nařízne 

nebo zamotá.

Váš vysokotlaký čistič potřebuje připojení ochranného 

vodiče. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo 

EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze 

přípustné prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho 

autorizovaného zákaznického servisu.

Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít 

prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:

 2,5 mm

2

 do max. 20 m délky

 4,0 mm

2

 do max. 50 m délky

Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít 

jak je popsáno v bezpečnostních předpisech 

 ochranný 

vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem 

Vašeho elektrického rozvodu.

Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře 

nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.

POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující 

předpisu mohou být nebezpečné. Prodlužovací 

kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v 

provedení přípustném pro použití venku.

Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.

Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI 

(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento 

proudový chránič FI by měl být před každým použitím 

překontrolován.

Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v 

autorizovaném servisu Bosch.

Upozornění pro výrobky, které se 

neprodávají ve Velké 

Británii

:

POZOR:

 Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka 

umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem. 

Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před 

stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou. 

Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.

Nasávání vody z otevřených nádrží

Našroubujte sací hadici s filtrem (speciální sada sací 

hadice obj.č. F 016 800 335) na přípojku vody.

Zapněte stroj v nastavení s nízkým tlakem.

Nechte na konci stroj ca. 10 sekund běžet a pak jej 

vypněte. Tento postup několikrát opakujte, až voda vytéká 

rovnoměrně a bez bublin.

Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody.

Provoz

Zapnutí

Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s 

vodovodní přípojkou a se strojem.

Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze 

0

 a stroj připojte do 

zásuvky.

Otevřete vodovodní kohout.

Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť. 

Spoušť 

 zcela stlačte až rovnoměrně vytéká voda a ve stroji 

ani ve vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch. 

Spoušť 

 uvolněte.

Stříkací pistoli 

 nasměrujte dolů. Stiskněte blokování zapnutí 

spouště, aby se uvolnila spoušť. Spoušť 

 zcela stlačte.

Inicializujte spínač.

Funkce Autostop

Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti 

pistole.

Pracovní pokyny

Všeobecně

Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu.

Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp. 

netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že 

už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se.

Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem. 

Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo 

rohy.

Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut.

Neprovádějte na pojistném ventilu žádné nepovolené změny 

nebo seřízení.

Pracovní upozornění pro práce s čistícími 

prostředky

f

Používejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou 

výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič.

Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí 

používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce 

umístěných doporučení k ředění.

Firma Bosch garantuje díky vybrané nabídce čisticích a 

konzervačních prostředků bezporuchový provoz stroje.

Doporučená čisticí metoda

Krok 1: uvolnění znečištění

Úsporně nastříkejte čisticí prostředek a nechte jej krátce 

působit.

Krok 2: odstranění znečištění

Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku.

Upozornění: 

Při čištění svislých ploch začněte s čisticím 

prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování 

pracujte shora dolů.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 97  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

98

 | Česky 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Hledání závad

Příznaky

Možná příčina

Náprava

Motor se nerozeběhne

Není zapojena zástrčka

Zástrčku připojte

Vadná zásuvka

Použijte jinou zásuvku

Vypnula pojistka

Pojistku vyměňte

Poškozený prodlužovací kabel

Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu

Projevila se motorová ochrana

Motor nechte 15 min vychladnout

Zamrzlý

Čerpadlo, vodovodní hadici nebo 

příslušenství nechte rozmrznout

Motor zůstává stát

Vypnula pojistka

Pojistku vyměňte

Nesprávné napětí sítě

Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat 

údaji na typovém štítku

Projevila se motorová ochrana

Motor nechte 15 min vychladnout

Vypnula pojistka

Příliš slabá pojistka

Připojte se na okruh el.proudu, který je 

vhodně jištěn vzhledem k výkonu 

vysokotlakého čističe

Motor běží, ale není k dispozici žádný 

tlak

Částečně ucpaná tryska

Trysku vyčistěte

Projevuje se hluk motoru, ale žádná 

funkce

Nedostatečné napětí sítě

Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě 

odpovídá údajům na typovém štítku.

Příliš nízké napětí kvůli použití 

prodlužovacího kabelu

Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel 

vhodný

Stroj nebyl dlouhou dobu používán

Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Problémy s funkcí Autostop

Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Pulzující tlak

Vzduch ve vodovodní hadici nebo v 

čerpadle

Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací 

pistolí, otevřeným vodovodním 

kohoutem a při trysce nastavené na 

nízký tlak nechte běžet, až se dosáhne 

rovnoměrného pracovního tlaku

Nekorektní zásobování vodou

Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka 

odpovídá údajům v technických datech. 

Nejmenší vodovodní hadice, jež se smějí 

použít, jsou 1/2" nebo 

Ø

 13 mm

Ucpaný vodní filtr

Vodní filtr vyčistěte

Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní 

hadice

Vodovodní hadici položte rovně

Příliš dlouhá vysokotlaká hadice

Odejměte prodloužení vysokotlaké 

hadice, max. délka hadice 7 m

Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký

Upozornění: určité příslušenství 

způsobuje nízký tlak

Opotřebovaná tryska

Trysku vyměňte

Opotřebovaný start/stop ventil

Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte

Motor běží, ale tlak je omezený nebo 

není žádný pracovní tlak

Není připojena voda

Připojte vodu

Ucpaný filtr

Filtr vyčistěte

Ucpaná tryska

Trysku vyčistěte

Vysokotlaký čistič startuje sám od sebe

Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole

Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 98  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Česky | 

99

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Údržba a servis

Údržba

f

Před všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou 

zástrčku a odpojte vodovodní přípojku.

Upozornění: 

Následující údržbové práce provádějte 

pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání.

Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné 

upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.

Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky 

nepoškozené a správně namontované. Před použitím 

proveďte případně nutnou údržbu a opravy.

Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na stroji k 

výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro 

zahradní nářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku stroje.

Přeprava

Pro přemístění vysokotlakého čističe jej uchopte na horní 

rukojeti a přejeďte na kolečkách k požadovanému místu.

Pro přemístění vysokotlakého čističe přes schody nebo 

překážky jej uchopte na horní rukojeti a přeneste jej.

Po použití/uskladnění

Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého 

kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a 

leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména 

očistěte větrací otvory motoru.

Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z 

čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a 

stisknete spoušť.

Na stroj nestavte žádné další předměty.

Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply. 

Vysokotlakou hadici nelamte.

Zákaznická a poradenská služba

www.bosch-garden.com

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Ochrana životního prostředí

Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do 

půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd.

Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na 

obalu a předepsanou koncentraci.

Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí 

se zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní 

vody.

Zpracování odpadů

Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o 

starých elektrických a elektronických 

zařízeních a jejím prosazení v národních 

zákonech musejí být neupotřebitelná 

elektrická a elektronická zařízení rozebraná 

shromážděna a dodána k opětovnému 

zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Změny vyhrazeny.

Stroj není těsný

Netěsnící čerpadlo

Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u 

větších úniků kontaktujte zákaznický 

servis.

Čisticí prostředek se nenasává

Seřiditelná tryska je v poloze vysoký tlak Trysku nastavte na 

Lo

Čisticí prostředek je příliš hustý

Rozřeďte vodou

Vysokotlaká hadice byla prodloužena.

Připojte originální hadici.

V cirkulaci čisticího prostředku jsou 

usazeniny nebo zúžení

Vypláchněte čistou vodou a odstraňte 

zúžení. Pokud problém nadále existuje, 

obraťte se pro radu na servisní středisko 

Bosch.

Příznaky

Možná příčina

Náprava

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 99  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

100

 | Slovensky 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Vysvetlenie obrázkových symbolov

Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.

Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí, 

zvieratá, na prístroj alebo na elektrické 

súčiastky.

Dôležité upozornenie: Vysokotlakový 

vodný lúč môže byť nebezpečný, keď sa 

použije zneužijúcim spôsobom.

Podľa platných predpisov sa tento produkt 

nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na 

sieť pitnej vody. Používajte systémový 

oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770 

typ BA. 

Voda, ktorá pretečie cez systémový 

oddeľovač, už nie je pitnou vodou. 

Pri samonasávaní používajte 3 m dlhú 

nasávaciu súpravu (F 016 800 335). 

Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť 

požiar a/alebo ťažké poranenie.

Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom 

náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné 

používanie tohto produktu.

Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať 

aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o 

ochrane pred úrazmi.

Pripojenie na elektrickú sieť

f

Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s 

údajmi na typovom štítku náradia.

f

Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú 

zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri 

poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.

f

Tento výrobok ochrannej triedy 

I

 sa smie pripojiť len na 

zdroje elektrického prúdu uzemnené podľa predpisov.

f

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate 

prístroj bez dozoru hoci len krátky čas.

f

Prívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám 

IEC 60364-1.

f

Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať 

výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko 

ručného elektrického náradia alebo určená osoba s 

príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu 

bezpečnosti používateľa.

f

Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými 

rukami.

f

Nevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas 

práce s náradím.

f

Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej 

šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani 

ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte 

sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.

f

Nepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená 

sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr. 

vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či 

bezpečnostné prvky.

f

Dôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry, 

ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať 

nebezpečenstvo.

f

V prípade používania predlžovacej šnúry musia byť 

zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia 

šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v 

Návode na používanie a musí byť chránená pred 

ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie 

nachádzať vo vode.

f

Keď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo 

predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala 

zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická 

stabilita.

Vodovodná prípojka

f

Dodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej 

siete.

f

Skrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia 

byť tesné.

f

Nikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné 

potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie 

spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu.

f

Vysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí 

nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú 

hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno 

používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré 

odporúča výrobca.

f

Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité 

pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také 

vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal 

výrobca.

f

Na vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo 

filtrovaná voda.

Používanie

f

Pred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav 

výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú 

bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa 

nesmie používať.

f

Nesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom 

vyčistenia odevu alebo obuvi.

f

Prístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré 

obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo 

rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 100  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Slovensky | 

101

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je 

vysoko zápalná, výbušná a jedovatá.

f

Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na 

benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné 

bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s 

nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.

f

Prístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej 

podložke.

f

Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča 

výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a 

likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu.

f

Všetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú 

pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode.

f

Spúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke 

zablokovať v polohe 

ON

.

f

Majte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás 

ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj 

v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe 

ochranný odev.

f

Vysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je 

to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky, 

napríklad ochranné okuliare.

f

Aby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili 

pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti 

minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie 

pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a 

poškodené ventily sú životunebezpečné.

f

Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky 

ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať.

f

Nepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky 

nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu, 

lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce 

životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace 

prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti. 

Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď 

dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia 

okamžite vyhľadajte lekára.

f

Nepoužívajte tento vysokotlakový čistič bez filtra, so 

znečisteným filtrom alebo s poškodeným filtrom. 

Pri 

použití vysokotlakového filtra bez filtra resp. s 

poškodeným filtrom zanikajú nároky vyplývajúce zo 

záruky.

f

Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky 

(PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare, 

ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred 

pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od 

niektorých predmetov.

f

Kovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi 

horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné 

rukavice.

f

Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v 

prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom 

nepracujte.

Obsluha

f

Obsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa 

určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a 

predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo 

Vašom okolí, predovšetkým na deti.

f

Tento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré 

boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa 

môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať. 

Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež. 

Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú 

môcť s výrobkom hrať.

f

Tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s 

obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými 

schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s 

obmedzenými skúsenosťami a s nedostatočnými 

vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada 

kvôli ich bezpečnosti kompetentná osoba, alebo dostanú 

od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok používať.

f

Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade 

nechávať bez dozoru.

f

Lúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára 

spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu 

pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami.

Transport

f

Pred transportom prístroj vypnite a zabezpečte.

Údržba

f

Pred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj 

pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je 

prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo 

zásuvky.

f

Opravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné 

opravovne výrobkov Bosch.

Príslušenstvo a náhradné súčiastky

f

Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné 

súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja. 

Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky 

zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja.

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto 

Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a 

ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto 

symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať 

toto ručné elektrické náradie.

Symbol

Význam

Smer pohybu

Hmotnosť

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 101  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

102

 | Slovensky 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Používanie podľa určenia

Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo 

vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových 

vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce 

príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené 

firmou Bosch.

Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi 

0

°C

 a 40

°C

.

Technické údaje

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Zap

Vyp

Lo

Nízky tlak

Hi

Vysoký tlak

Príslušenstvo

Symbol

Význam

Vysokotlakový čistič

GHP 5-14

GHP 6-14

Vecné číslo

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Menovitý príkon

kW

2,4

2,6

Teplota pritekajúcej vody max.

°C

50

50

Množstvo pritekajúcej vody min.

l/min

8,3

10,5

Menovitý tlak

MPa

14

14

Maximálny pracovný tlak

MPa

15

15

Prietok

l/min

8,3

10,5

Maximálny vstupný tlak

MPa

1

1

Sila spätného tlaku striekacieho hrotu pri maximálnom tlaku

N

22,98

32,24

Izolačná trieda motora

Trieda F

Trieda F

Druh motorového ističa

IPX5

IPX5

Nádržka na čistiaci prostriedok

z

Funkcia Autostop

z

z

Impendancia siete

Ω

Ω

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Trieda ochrany

/

I

/

I

Sériové číslo

Pozri sériové číslo výrobku 

 (typový štítok) na

vysokotlakovom čističi

Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných 

spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.

Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m, 

vzdialenosť 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:

Hladina akustického tlaku

Hladina akustického výkonu

Nespoľahlivosť merania K

Používajte chrániče sluchu!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60335:

Hodnota emisie vibrácií a

h

Nespoľahlivosť merania K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 102  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Slovensky | 

103

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Vyhlásenie o konformite

Kategória produktu: 27

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 

2000/14/ES) sa nachádza u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montáž a používanie

Uvedenie do prevádzky

Pre Vašu bezpečnosť

Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy 

vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo 

zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, 

narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.

Váš vysokotlakový čistič musí byť pripojený na ochranný 

vodič Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý 

prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V 

 podľa 

konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené 

predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie 

informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné 

stredisko.

Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom 

predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery 

elektrických vodičov:

 2,5 mm

2

 až do max. dĺžky 20 m

 4,0 mm

2

 až do max. dĺžky 50 m

Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí 

byť táto vybavená 

 ako je to popísané v Bezpečnostných 

predpisoch 

 ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom 

zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického 

zariadenia.

V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným 

elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným 

strediskom Bosch.

BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry, 

ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu byť 

nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a 

spojka musia byť na používanie vo vonkajšom 

prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, 

ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom 

prostredí.

Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.

ZNa zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný 

spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym 

chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred 

každým použitím prekontrolovať.

Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy 

len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.

Upozornenie pre produkty, ktoré 

sa vo veľkej Británii

nepredávajú:

UPOZORNENIE:

 Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola 

zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou 

šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred 

ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí 

byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená 

odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.

Čerpanie vody z otvorených nádrží

Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (špeciálna 

nasávacia súprava č. výrobku F 016 800 335) na 

vodovodnú prípojku.

Zapnite prístroj na stupeň pre nízky tlak.

Po skončení práce nechajte prístroj bežať ešte 10 sekúnd 

a potom ho vypnite. Tento postup opakujte viackrát 

dovtedy, kým bude vychádzať voda rovnomerne a bez 

bublín.

Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody.

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti 

Technické údaje

 sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: 

EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 

2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu

Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cieľ činnosti

Obrázok

Obsah dodávky (základná výbava)

1

Montáž rukoväte

2

Plnenie nádržky na čistiaci prostriedok

3

Vodovodná prípojka

4

Vyčistite filter

5

Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej 

pištole

6

Nastavenie tlaku

7

Nastavenie prúdu dýzy

8

Zapnutie/vypnutie

9

Vyčistite dýzu

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 103  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

104

 | Slovensky 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Používanie

Zapnutie

Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy 

produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom.

Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe 

0

 a 

prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete.

Otvorte vodovodný kohútik.

Stlačte blokovanie zapínania, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť 

stlačte celkom, aby voda tiekla rovnomerne a v prístroji ani vo 

vysokotlakovej hadici sa nenachádzal žiaden vzduch. 

Uvoľnite spúšť.

Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom dole. Stlačte blokovanie 

zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom.

Stlačte vypínač.

Funkcia Autostop

Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na 

pištoľovej rukoväti.

Pokyny na používanie

Všeobecné pokyny

Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na 

rovnom podklade.

Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp. 

neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to, 

že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa.

Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu 

motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred 

ostrými hranami a rohmi.

Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na 

umývanie motorových vozidiel.

Nevykonávajte na bezpečnostnom ventile žiadne nedovolené 

zmeny ani nastavenia.

Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi 

prostriedkami

f

Používajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú 

výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič.

So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám 

odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne. 

Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke.

Firma Bosch zaručuje bezporuchovú prevádzku prístroja s 

vybranou ponukou čistiacich a konzervačných prostriedkov.

Odporúčaná metóda čistenia

Krok 1: Uvoľnenie nečistoty

Nastriekajte čistiaci prostriedok úsporne a nechajte ho krátky 

čas pôsobiť.

Krok 2: Odstránenie nečistoty

Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom.

Upozornenie: 

Pri čistení začínajte so zvislými plochami s 

prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim 

prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní 

plochy postupujte zhora smerom dole.

Hľadanie porúch

Symptómy

Možná príčina

Odstránenie príčiny

Motor sa nerozbehne

Zástrčka nie je pripojená do zásuvky

Zasuňte zástrčku do zásuvky

Porucha v zásuvke

Použite inú zásuvku

Poistka vypadla

Vymeňte poistku

Predlžovacia šnúra je poškodená

Pokúste sa zapnúť prístroj bez 

predlžovacej šnúry

Motorový istič sa inicioval

Nechajte motor 15 minút vychladnúť

Prístroj zamrzol

Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu 

alebo príslušenstvo rozmraziť

Motor zastavuje/zastavil

Poistka vypadla

Vymeňte poistku

Sieťové napätie nie je správne

Prekontrolujte napätie elektrickej siete, 

musí zodpovedať hodnote uvedenej na 

typovom štítku prístroja

Motorový istič sa inicioval

Nechajte motor 15 minút vychladnúť

Vypadla poistka

Poistka je príliš slabá

Pripojte prístroj na iný prúdový okruh, 

ktorý je vhodne zaistený poistkou 

zodpovedajúcou výkonu 

vysokotlakového čističa

Motor beží, ale tlak sa nevytvára

Dýza je čiastočne upchatá

Vyčistite dýzu

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 104  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Slovensky | 

105

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Zvuk motora počuť, ale nefunguje

Napätie siete je nedostatočné

Prekontrolujte, či sieťové napätie 

zodpovedá údajom na typovom štítku.

Príliš nízke napätie spôsobené použitím 

nevhodnej predlžovacej šnúry

Prekontrolujte, či je použitá vhodná 

predlžovacia šnúra

Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný

Obráťte sa na autorizované servisné 

stredisko Bosch

Problémy s funkciou Autostop

Obráťte sa na autorizované servisné 

stredisko Bosch

Pulzujúci tlak

Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle je 

vzduch

Vysokotlakový čistič nechajte bežať s 

otvorenou striekacou pištoľou, 

otvoreným vodovodným kohútikom a s 

dýzou nastavenou na nízky tlak, kým sa 

dosiahne rovnomerný pracovný tlak

Napájanie vodou nie je korektné

Prekontrolujte, či vodovodná prípojka 

zodpovedá hodnotám uvedeným časti 

Technické údaje. Skontrolujte, či 

vodovodná prípojka zodpovedá údajom 

uvedeným v Technických údajoch. 

Najmenšie hadice, aké sa smú používať, 

musia mať priemer 1/2" alebo 

Ø

 13 mm

Vodný filter je upchatý

Vyčistite vodný filter

Vodovodná hadica je stlačená alebo 

prelomená

Vodovodnú hadicu položte rovno

Vysokotlaková hadica je príliš dlhá

Odstráňte predĺženie vysokotlakovej 

hadice, max. dĺžka vodovodnej hadice je 

7 m

Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky

Poznámka: Určité príslušenstvo 

spôsobuje nízky tlak

Dýza je opotrebovaná

Dýzu vymeňte

Ventil štart/stop je opotrebovaný

Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za 

sebou

Motor beží, ale tlak je obmedzený, alebo 

sa pracovný tlak nevytvoril

Voda nie je pripojená

Pripojte prívod vody

Filter je upchatý

Vyčistite filter

Dýza je upchatá

Vyčistite dýzu

Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám od 

seba

Čerpadlo alebo striekacia pištoľ sú 

netesné

Obráťte sa na autorizované servisné 

stredisko Bosch

Prístroj je netesný

Čerpadlo je netesné

Malé netesnosti sú prípustné. V prípade 

väčších netesností sa obráťte na 

autorizované servisné stredisko.

Čistiaci prostriedok sa nenasáva

Nastaviteľná dýza v polohe pre vysoký 

tlak

Nastavte dýzu na 

Lo

Čistiaci prostriedok príliš hustý

Zriediť vodou

Vysokotlaková hadica bola predĺžená.

Pripojte originálnu hadicu.

V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo 

zúžené miesto

Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť 

zúžené miesto Ak by problém 

pretrvával, obráťte sa na autorizované 

servisné stredisko Bosch.

Symptómy

Možná príčina

Odstránenie príčiny

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 105  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

106

 | Magyar 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Údržba a servis

Údržba

f

Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku 

prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody.

Upozornenie: 

Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na 

údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a 

spoľahlivé používanie.

Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy, 

ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne 

poškodené súčiastky.

Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či 

sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne 

potrebnú údržbu alebo opravu produktu.

Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe a kontrole 

predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať 

autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia 

Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Transport

Keď chcete vysokotlakový čistič premiestniť, uchopte ho za 

hornú rukoväť a potiahnite ho na kolieskach na určené miesto.

Keď chcete vysokotlakový čistič transportovať po schodoch 

alebo cez nejaké prekážky, uchopte ho za hornú rukoväť a 

preneste ho.

Po použití/uskladnenie

Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite 

pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou. 

Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace 

prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie, 

ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora.

Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla 

takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a 

podržíte stlačenú spúšť.

Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety.

Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia 

produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú 

hadicu nekrčte a nelámte.

Servisné stredisko a poradenská služba pre 

zákazníkov

www.bosch-garden.com

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Ochrana životného prostredia

Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú 

dostať do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a 

pod.

V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne 

dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie.

Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne 

predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal 

do spodnej vody.

Likvidácia

Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na 

recykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho 

odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o 

starých elektrických a elektronických 

výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom 

práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné 

elektrické a elektronické prístroje zbierať 

separovane a dávať na recykláciu 

zodpovedajúcu ochrane životného 

prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

A képjelek magyarázata

Általános tájékoztató a veszélyekről.

Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre, 

állatokra, magára a készülékre, vagy más 

elektromos alkatrészekre.

Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes 

lehet, ha azt nem a rendeltetésének 

megfelelően használják.

A berendezést az érvényes előírásoknak 

megfelelően sohasem szabad egy 

rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra 

csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770 

előírásainak megfelelő BA típusú 

rendszerleválasztót. 

Az a víz, amely keresztülfolyik a 

rendszerleválasztón, már nem ivóvíz. 

Önszívás esetén használjon egy 3 m hosszú 

szívókészletet (F 016 800 335). 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 106  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Magyar | 

107

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók 

számára

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben 

leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató 

táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos 

tájékoztatásokat tartalmaznak.

A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az 

általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be 

kell tartani.

Áramcsatlakozás

f

Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a 

berendezés típustábláján található adatokkal.

f

Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz 

csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram 

védőkapcsolóval.

f

Ezt a 

I

 védettségi osztályú berendezést csak egy 

szabályszerűen földelt feszültségforráshoz szabad 

csatlakoztatni.

f

Akkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, 

ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül 

hagyja.

f

Az elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az 

IEC 60364-1 előírásainak.

f

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával 

a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a 

gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy 

megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.

f

Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó 

dugót.

f

Ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a 

készülékkel dolgozik.

f

Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó 

vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze 

és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A 

kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől 

és olajtól.

f

Ne használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy 

fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a 

szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések 

megrongálódtak.

f

Figyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek 

veszélyesek lehetnek.

f

Egy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű 

csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A 

hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie 

az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz 

ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó 

nem feküdhet vízben.

f

A feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó 

dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni 

védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell 

maradnia.

Vízcsatlakozás

f

Ügyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására.

f

Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő 

csavarkötése tömör legyen.

f

A berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül 

csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen 

keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek.

f

A nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott 

állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy 

megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell 

cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és 

összeköttetéseket szabad használni.

f

A magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a 

készülék biztonsága szempontjából igen fontos 

alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket, 

szerelvényeket és csatlakozásokat használja.

f

A vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad 

használni.

Alkalmazás

f

A használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi 

tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a 

bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan 

állapotban, nem szabad használni.

f

Ne irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más 

személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét.

f

Sohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy 

hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a 

benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az 

anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony 

és mérgező.

f

A berendezés veszélyes területeken (például töltő 

állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő 

biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes 

helyiségekben üzemeltetni tilos.

f

A berendezést stabil alapra kell helyezni.

f

Csak a berendezést gyártó cég által javasolt 

tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a 

gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó, 

valamint egyéb tájékoztatóját.

f

A munkaterületen minden áram alatt álló résznek 

fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie.

f

A szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a 

ON

(BE) helyzetben rögzíteni.

f

Viseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas 

védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak 

hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül 

tartózkodnak.

f

A magas nyomás következtében tárgyak 

visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő 

személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 107  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

108

 | Magyar 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

A nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások 

megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit 

csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A 

megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése. 

A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek 

életveszélyesek.

f

Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású 

anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a 

berendezéssel lefröcskölni.

f

A javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A 

termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat, 

lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A 

tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető 

helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut, 

azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer 

lenyelése esetén azonnal hívjon orvost.

f

Sohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, 

vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott 

szűrővel. 

Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy 

megrongálódott szűrővel használja, a szavatosság 

megszűnik.

f

Szükség esetén viseljen megfelelő személyi 

védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például 

védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a 

víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak 

visszaverhetnek.

f

Fémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá 

válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt.

f

Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy 

közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású 

tisztítóval.

Kezelés

f

A kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének 

megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi 

adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a 

közelben lévő más személyekre, mindenek előtt 

gyerekekre.

f

A berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a 

berendezés használatában és kezelésében megfelelő 

kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy 

kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek 

vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem 

szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a 

készülékkel játsszanak.

f

Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy azt olyan 

személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a 

fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, 

vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve 

tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért 

felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, 

hogyan kell használni a készüléket.

f

A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad 

felügyelet nélkül hagyni.

f

A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő 

hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező 

lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja.

Szállítás

f

A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt 

helyzetben a berendezést.

Karbantartás

f

A berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka 

megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt 

ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a 

berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti.

f

A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati 

műhelyek javíthatják.

Tartozékok és pótalkatrészek

f

A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett 

tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az 

eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a 

berendezés zavarmentes üzemét.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató 

elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. 

Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A 

szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az 

elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb 

használatában.

Rendeltetésszerű használat

A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására, 

berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál, 

amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által 

engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra.

A rendeltetésszerű használat egy 0

°C

 és 40

°C

 közötti 

környezeti hőmérsékletre vonatkozik.

Jel

Magyarázat

Mozgásirány

Tömeg

Be

Ki

Lo

Alacsony nyomás

Hi

Magas nyomás

Tartozékok

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 108  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Magyar | 

109

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Műszaki adatok

Zaj és vibráció értékek

Megfelelőségi nyilatkozat

Termék kategória: 27

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a 

következő helyen található:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Nagynyomású tisztító

GHP 5-14

GHP 6-14

Cikkszám

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Névleges teljesítményfelvétel

kW

2,4

2,6

Hozzáfolyási hőmérséklet max.

°C

50

50

Hozzáfolyási vízmennyiség min.

l/perc

8,3

10,5

Névleges nyomás

MPa

14

14

Maximális üzemi nyomás

MPa

15

15

Átfolyás

l/perc

8,3

10,5

Maximális bemeneti nyomás

MPa

1

1

A rúd visszalökési ereje maximális nyomás mellett

N

22,98

32,24

Motorszigetelés

F

 osztály

F

 osztály

Motorvédelmi osztály

IPX5

IPX5

Tisztítószertartály

z

Automatikus leállítási funkció

z

z

Hálózati impedancia

Ω

Ω

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) 

szerint

kg

23,4

25,6

Érintésvédelmi osztály

/

I

/

I

Gyári szám

Lásd a nagynyomású tisztítón elhelyezett 

 gyári számot

(típustábla)

A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más 

berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.

A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m 

távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra.

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:

Hangnyomásszint

Hangteljesítményszínt

Bizonytalanság, K

Viseljen fülvédőt!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint:

Rezgés kibocsátási érték a

h

Bizonytalanság, K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a 

Műszaki adatok

 alatt leírt termék megfelel a 

következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU, 

2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.

2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint

A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 109  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

110

 | Magyar 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Felszerelés és üzemeltetés

Üzembe helyezés

Az Ön biztonságáért

Figyelem! A berendezés karbantartása vagy 

tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és 

húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez 

érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati 

csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, 

vagy beakadt valamibe.

Az Ön nagynyomású tisztítójához egy védővezeték 

csatlakozásra van szükség. Az üzemi feszültség 230 V AC, 

50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 

240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. 

További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól 

kaphat.

Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító 

kábelt használ, akkor a következő vezeték 

keresztmetszetekre van szükség:

 2,5 mm

2

 legfeljebb 20 m hosszúságig

 4,0 mm

2

 legfeljebb 50 m hosszúságig

Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak 

 amint az a biztonsági előírásokban leírásra került 

 egy 

védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón 

keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének 

védővezetékével.

Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő 

képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz 

képviseletet.

VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító 

kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító 

kábeleknek, csatlakozó dugóknak és 

csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri 

használatra engedélyezett kivitelűeknek kell 

lenniük.

A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem 

szabad közvetlenül a földre fektetni.

A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA 

hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót 

minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.

Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch 

márkaszervizzel szabad megjavíttatni.

Tájékoztató azon termékekről, amelyek 

nem 

Nagybritanniában

 kerülnek eladásra:

FIGYELEM:

 A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön 

biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító 

kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen 

védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy 

gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy 

húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.

Víz felszívása nyitott tartályokból

Csavarja rá a szűrővel ellátott szívótömlőt (különleges 

szívótömlő készlet, cikkszáma F 016 800 335) a 

vízcsatlakozóra.

Állítsa be a berendezést alacsony nyomásra és kapcsolja 

be.

A végén hagyja a berendezést kb. 10 másodpercig 

működni, majd kapcsolja ki. Ezt az eljárást többször 

egymás után ismételje meg, amíg a víz egyenletesen és 

buborékmentesen lép ki.

Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül 

üzemeltetni.

Üzemeltetés

Bekapcsolás

Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a 

vízcsatlakozással és a berendezéssel.

Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a 

0

helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a 

dugaszolóaljzathoz.

Nyissa ki a vízcsapot.

Működtesse a 

 bekapcsolás reteszelését, hogy szabaddá 

tegye a 

 működtető billentyűt. Teljesen nyomja be a 

működtető billentyűt, amíg a víz egyenletesen folyik és nem 

marad levegő sem a berendezésben, sem a nagynyomású 

tömlőben. Engedje el a 

 működtető billentyűt.

Irányítsa lefelé a 

 szórópisztolyt. Működtesse a 

 bekapcsolás 

reteszelését, hogy szabaddá tegye a 

 működtető billentyűt. 

Nyomja teljesen be a működtető billentyűt.

Működtesse a be-/kikapcsolót.

Automatikus leállítási funkció

A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi 

a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt.

Munkavégzési tanácsok

Általános tudnivalók

Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon 

álljon.

Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel, 

illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél 

fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll 

stabilan és feldől.

A tevékenység célja

Ábra

Szállítmány tartalma

1

A fogantyú felszerelése

2

Töltse fel a tisztítószertartályt

3

Vízcsatlakozás

4

Tisztítsa meg a szűrőt

5

A nagynyomású tömlő/szórópisztoly 

csatlakoztatása

6

A nyomás beállítása

7

A fúvókasugár beállítása

8

Be-/kikapcsolás

9

Tisztítsa meg a fúvókát

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 110  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Magyar | 

111

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy 

gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles 

sarkoktól vagy élektől.

A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz.

A biztonsági szelepen nem szabad végrehajtani nem 

engedélyezett változtatásokat és azt nem szabad szabályozni.

Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel 

végzett munkához

f

Csak olyan tisztítószereket használjon, amelyek 

kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek.

A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt 

javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a 

tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott 

hígítási javaslatokat.

Bosch egy jól kiválasztott tisztító- és konzerválószer 

választékkal garantálja a berendezés zavarmentes üzemét.

A javasolt tisztítási módszer

1. lépés: Lazítsa ki a szennyeződéseket

Permetezzen fel nem túl nagy mennyiségű tisztítószert, majd 

várjon rövid ideig, amíg az kifejti a hatását.

2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést

Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést.

Megjegyzés: 

A függőleges felületek tisztítását kezdje a 

tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A 

leöblítésnél felülről lefelé haladjon.

Hibakeresés

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

A motor nem indul el

A csatlakozó dugó nincs bedugva a 

dugaszolóaljzatba

Csatlakoztassa a csatlakozó dugót

A dugaszolóaljzat hibás

Használjon egy másik dugaszolóaljzatot

A biztosíték leoldott

Cserélje ki a biztosítékot

A hosszabbító kábel megrongálódott

Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül

A motorvédelem kioldott

Hagyja a motort 15 percig lehűlni

Befagyott

Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy 

tartozékot

A motor állva marad

A biztosíték leoldott

Cserélje ki a biztosítékot

Nem helyes a hálózati feszültség

Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a 

hálózati feszültségnek meg kell egyeznie 

a típustáblán megadott értéknek

A motorvédelem kioldott

Hagyja a motort 15 percig lehűlni

A biztosíték kiold

A biztosíték túl gyenge

Csatlakoztassa a berendezést egy olyan 

áramkörhöz, amely a nagynyomású 

tisztító teljesítményének megfelelő 

biztosítékkal van ellátva

A motor jár, de nincs nyomás

A fúvóka részlegesen eldugult

Tisztítsa meg a fúvókát

Motorzaj van, de nincs működés

Nem kielégítő hálózati feszültség

Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat 

feszültsége megfelel-e a típustáblán 

található adatoknak.

Túl alacsony feszültség egy hosszabbító 

alkalmazása miatt

Ellenőrizze, hogy a hosszabbító 

megfelelő-e

A berendezést hosszú ideig nem 

használták

Forduljon egy erre feljogosított Bosch 

vevőszolgálathoz

Problémák az autostop-funkcióval

Forduljon egy erre feljogosított Bosch 

vevőszolgálathoz

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 111  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

112

 | Magyar 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Karbantartás és szerviz

Karbantartás

f

A hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje 

le a víz csatlakozást is.

Megjegyzés: 

Rendszeresen hajtsa végre az alábbi 

karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés 

hosszú, megbízható működését.

Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen 

nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott 

vagy megrongált alkatrészek.

Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések 

nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e 

felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges 

karbantartási és javítási munkákat.

Pulzáló nyomás

Levegő van a víztömlőben vagy a 

szivattyúban

Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott 

vízcsap és alacsony nyomásra beállított 

fúvóka mellett a nagynyomású tisztítót, 

amíg az el nem ér egy egyenletes üzemi 

nyomást

A vízellátás nem felel meg a 

követelményeknek

Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó 

megfelel-e a műszaki adatokban leírt 

értékeknek. A legvékonyabb 

megengedett víztömlő mérete 1/2" vagy 

Ø

 13 mm

A vízszűrő eldugult

Tisztítsa meg a vízszűrőt

A víztömlő meg van törve vagy össze van 

préselve

Egyenesen fektesse le a víztömlőt

A nagynyomású tömlő túl hosszú

Vegye le a nagynyomású tömlő 

hosszabbítását, a víztömlő legnagyobb 

megengedett hossza 7 m

A nyomás egyenletes, de túl alacsony

Figyelem: Egyes tartozékok 

alacsonyabb nyomáshoz vezetnek

A fúvóka elhasználódott

Cserélje ki a fúvókát

A start-/stoppszelep elhasználódott

5-ször gyorsan egymás után húzza meg a 

működtető billentyűt

A motor jár, de a nyomás korlátozott, 

vagy nincs üzemi nyomás

A berendezés nincs csatlakoztatva a 

vízvezetékhez

A vízvezeték csatlakoztatása

A szűrő eldugult

Tisztítsa meg a szűrőt

A fúvóka eldugult

Tisztítsa meg a fúvókát

A nagynyomású tisztító magától elindul

A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól 

tömítve

Forduljon egy erre feljogosított Bosch 

vevőszolgálathoz

A berendezés nem tömített

A szivattyú nincs jól tömítve

Kisebb mértékű vízszivárgások 

megengedhetőek; de nagyobb 

szivárgások esetén lépjen kapcsolatba a 

vevőszolgálattal.

A berendezés nem szívja fel a 

tisztítószert

A szabályozható fúvóka a magas nyomás 

helyzetben van

Állítsa a fúvókát a 

Lo

 helyzetbe

A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó

Hígítsa fel vízzel

A magas nyomású tömlőt 

meghosszabbították.

Csatlakoztassa az eredeti tömlőt.

Maradékok vagy beszűkülések a 

tisztítószer körforgásában

Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg 

a beszűküléseket. Ha a probléma 

továbbra is fennáll, kérjen tanácsot a 

Bosch szervizközponttól.

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 112  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Русский | 

113

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (9.11.12)

Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás 

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak 

Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad 

megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10-

jegyű megrendelési számot.

Szállítás

A nagynyomású tisztító mozgatásához fogja meg a tisztítót a 

felső fogantyújánál fogva, és a kerekein tolja el a kívánt helyre.

A nagynyomású tisztító lépcsőkön vagy akadályokon 

keresztül való szállításához fogja meg a tisztítót a felső 

fogantyújánál fogva, és vigye a kívánt helyre.

Használat után/tárolás

Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a 

nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr 

használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést, 

különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait.

Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a 

szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a 

motort és működtesse a billentyűt.

Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.

Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne 

csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas 

nyomású tömlőt.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

www.bosch-garden.com

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Környezetvédelem

A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a 

talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk.

A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a 

csomagoláson megadott előírásokat és az előírt 

koncentrációt.

A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi 

előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott 

olaj a talajvízbe jusson.

Eltávolítás

A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus 

berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK 

európai irányelvnek és a megfelelő 

országos törvényekbe való átültetésének 

megfelelően a már nem használható 

elektromos és elektronikus berendezéseket 

külön össze kell gyűjteni és a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra leadni.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Указания по безопасности

Пояснение пиктограмм

Общее указание на наличие опасности.

Никогда не направляйте струю воды на 

людей, животных, аппарат или 

электрические части.

Внимание: Высоконапорная струя 

может быть опасна, когда она 

применяется не по назначению.

В соответствии с действующими 

предписаниями аппарат нельзя подключать 

к сети хозяйственно-питьевого 

водоснабжения без системного сепаратора. 

Используйте системный сепаратор в 

соответствии с IEC 61770 тип BA. 

Вода, прошедшая через системный 

сепаратор, непригодна для питья. 

При использовании инструмента в режиме 

самовсасывания используйте шланг с 

обратным клапаном 3м (F016 800 335). 

Указания по технике безопасности для 

очистителя высокого давления

Прочтите все указания и инструкции по 

технике безопасности. 

Упущения в отношении 

указаний и инструкций по технике безопасности 

могут стать причиной поражения электричес-

ким током, пожара и тяжелых травм.

Закрепленные на аппарате предупреждающие и 

указывающие таблички содержат важные указания 

для безопасной работы с аппаратом.

Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации, 

следует учитывать общие правила по технике 

безопасности и предотвращению несчастных случаев.

Электроподключение

Напряжение источника питания должно соответствовать 

данным на заводской табличке агрегата.

OBJ_DOKU-31985-001.fm  Page 113  Friday, November 9, 2012  8:38 AM

background image

114

 | Ðóññêèé 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Ðåêîìåíäóåòñÿ âêëþ÷àòü ýòîò àãðåãàò òîëüêî â ðîçåòêó, 

îáîðóäîâàííóþ óñòðîéñòâîì çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ íà 

30 ìÀ.

f

Äàííûé àïïàðàò ñ êëàññîì çàùèòû 

I

 ðàçðåøàåòñÿ 

ïîäêëþ÷àòü òîëüêî ê ñåòè ïèòàíèÿ ñ ñîîòâåòñòâóþùèì 

ïðåäïèñàíèÿì çàùèòíûì çàçåìëåíèåì.

f

Èçâëåêàéòå âèëêó èç ðîçåòêè, äàæå åñëè îñòàâëÿåòå 

àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà ëèøü íà êîðîòêîå âðåìÿ.

f

Ýëåêòðîïèòàíèå äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü òðåáîâàíèÿì 

IEC 60364-1.

f

Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíû øíóðà ïèòàíèÿ 

îáðàùàéòåñü âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè ê ïðîèçâîäèòåëþ, 

â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ 

ïðîèçâîäèòåëÿ èëè ê êâàëèôèöèðîâàííîìó 

ñïåöèàëèñòó.

f

Íèêîãäà íå áåðèòåñü çà øòåïñåëü ìîêðûìè ðóêàìè.

f

Íå âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè, êîãäà Âû 

ðàáîòàåòå ñ èíñòðóìåíòîì.

f

Íå ïåðååçæàéòå ÷åðåç øíóð ïèòàíèÿ è ÷åðåç óäëèíèòåëü, 

íå ñäàâëèâàéòå èõ è íå òÿíèòå çà íèõ, ïîñêîëüêó ýòèì Âû 

ìîæåòå ïîâðåäèòü èõ. Çàùèùàéòå øíóð îò âûñîêèõ 

òåìïåðàòóð, ìàñåë è îñòðûõ êðàåâ.

f

Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò, åñëè ïîâðåæäåíû øíóð 

ïèòàíèÿ èëè âàæíûå äåòàëè, íàïð., øëàíã âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ, ïèñòîëåò èëè çàùèòíûå óñòðîéñòâà.

f

Âíèìàíèå: Íå ïðåäóñìîòðåííûå óäëèíèòåëüíûå êàáåëè 

ìîãóò ïîâëå÷ü çà ñîáîé îïàñíîñòü.

f

Ïðè èñïîëüçîâàíèè óäëèíèòåëüíîãî êàáåëÿ øòåïñåëü è 

ìóôòà äîëæíû èìåòü âîäîíåïðîíèöàåìîå èñïîëíåíèå.  

Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü äîëæåí èìåòü äèàìåòð â 

ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è 

äîëæåí áûòü çàùèùåííûì îò âîäÿíûõ áðûçã. 

Øòåïñåëüíûé ðàçúåì íå äîëæåí ëåæàòü â âîäå.

f

Ïðè çàìåíå øòåïñåëÿ íà ñåòåâîì èëè óäëèíèòåëüíîì 

êàáåëå çàùèòà îò áðûçã âîäû è ìåõàíè÷åñêàÿ 

ñòàáèëüíîñòü äîëæíû áûòü ñîõðàíåíû.

Ïðèñîåäèíåíèå âîäû

f

Ó÷èòûâàéòå ïðåäïèñàíèÿ Âàøåé îðãàíèçàöèè ïî 

âîäîñíàáæåíèþ.

f

Ðåçüáîâûå ñîåäèíåíèÿ âñåõ ïðèñîåäèíèòåëüíûõ 

øëàíãîâ äîëæíû áûòü ïëîòíûìè.

f

Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïîäñîåäèíÿéòå èíñòðóìåíò ê 

õîçÿéñòâåííî-ïèòüåâîìó âîäîïðîâîäó áåç îáðàòíîãî 

êëàïàíà. Âîäà, ïðîøåäøàÿ ÷åðåç îáðàòíûé êëàïàí, 

áîëüøå íå ñ÷èòàåòñÿ ïèòüåâîé.

f

Øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íå äîëæåí èìåòü 

ïîâðåæäåíèé (îïàñíîñòü ðàçðûâà). Ïîâðåæäåííûé 

øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ íåîáõîäèìî íåìåäëåííî 

çàìåíèòü. Èñïîëüçóéòå øëàíãè è ñîåäèíåíèÿ, 

ðåêîìåíäîâàííûå èçãîòîâèòåëåì.

f

Øëàíãè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, àðìàòóðà è ìóôòû âàæíû ñ 

òî÷êè çðåíèÿ áåçîïàñíîñòè èíñòðóìåíòà. Èñïîëüçóéòå 

òîëüêî øëàíãè, àðìàòóðó è ìóôòû, ðåêîìåíäîâàííûå 

èçãîòîâèòåëåì.

f

Ðàçðåøàåòñÿ ïîäêëþ÷àòü òîëüêî ÷èñòóþ èëè 

ôèëüòðîâàííóþ âîäó.

Ýêñïëóàòàöèÿ

f

Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå àïïàðàò ñ 

ïðèíàäëåæíîñòÿìè íà èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå è 

ýêñïëóàòàöèîííóþ áåçîïàñíîñòü. Íåëüçÿ ðàáîòàòü ñ 

àïïàðàòîì â íåèñïðàâíîì ñîñòîÿíèè.

f

Íå íàïðàâëÿéòå ñòðóþ âîäû íà ñåáÿ èëè íà äðóãèõ ëþäåé, 

÷òîáû î÷èñòèòü îäåæäó èëè îáóâü.

f

Íåëüçÿ ñîáèðàòü àïïàðàòîì æèäêîñòè, ñîäåðæàùèå 

ðàñòâîðèòåëè, íåðàçáàâëåííûå êèñëîòû, àöåòîí è 

ðàñòâîðèòåëè, âêëþ÷àÿ áåíçèí, ðàñòâîðèòåëè êðàñîê è 

êîòåëüíîå òîïëèâî, ïîñêîëüêó îáðàçóþùèéñÿ ïðè 

ðàçáðûçãèâàíèè òóìàí îáëàäàåò âûñîêîé 

âîñïëàìåíèìîñòüþ, âçðûâîîïàñíîñòüþ è ÿâëÿåòñÿ 

ÿäîâèòûì.

f

Ïðè èñïîëüçîâàíèè àïïàðàòà â îïàñíûõ çîíàõ (íàïð., íà 

áåíçîçàïðàâî÷íûõ ñòàíöèÿõ) ñîáëþäàéòå 

ñîîòâåòñòâóþùèå ïðåäïèñàíèÿ ïî òåõíèêå 

áåçîïàñíîñòè. Èñïîëüçîâàòü àïïàðàò âî âçðûâîîïàñíûõ 

ïîìåùåíèÿõ çàïðåùàåòñÿ.

f

Àïïàðàò äîëæåí èìåòü ïîä ñîáîé ñòàáèëüíîå îñíîâàíèå.

f

Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäóåìûå èçãîòîâèòåëåì 

ìîþùèå ñðåäñòâà è ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ èçãîòîâèòåëÿ 

ïî ïðèìåíåíèþ, óòèëèçàöèè è ïðåäóïðåæäàþùèå 

óêàçàíèÿ.

f

Âñå òîêîâåäóùèå ÷àñòè â ïðåäåëàõ ðàáî÷åãî äèàïàçîíà 

äîëæíû áûòü çàùèùåíû îò áðûçã âîäû.

f

Âî âðåìÿ ðàáîòû ñïóñêîâîé êðþ÷îê ïèñòîëåòà íå 

äîëæåí çàêëèíèâàòü â ïîëîæåíèè «ON».

f

Íàäåâàéòå ñîîòâåòñòâóþùóþ çàùèòíóþ îäåæäó äëÿ 

çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã. Íå èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò, 

åñëè â åãî ðàäèóñå íàõîäÿòñÿ ëþäè áåç çàùèòíîé 

îäåæäû.

f

Ïîä äåéñòâèåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ âîçìîæíî 

îòáðàñûâàíèå ïðåäìåòîâ. Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè 

ïîäõîäÿùåå çàùèòíîå ñíàðÿæåíèå, íàïð., çàùèòíûå 

î÷êè.

f

×òîáû íå ïîâðåäèòü âûñîêîíàïîðíîé ñòðóåé 

àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû, ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó 

òîëüêî ñ ðàññòîÿíèÿ ìèíèìóì 30 ñì. Ïåðâûì 

ïðèçíàêîì ïîâðåæäåíèÿ ÿâëÿåòñÿ èçìåíåíèå öâåòà 

øèíû. Ïîâðåæäåííûå àâòîìîáèëüíûå øèíû/êëàïàíû 

îïàñíû äëÿ æèçíè.

f

Ìàòåðèàëû ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà è äðóãèå ìàòåðèàëû, 

ñîäåðæàùèå âðåäíûå äëÿ çäîðîâüÿ âåùåñòâà, íåëüçÿ 

îáðàáàòûâàòü ñòðóåé ïîä äàâëåíèåì.

f

Íå èñïîëüçóéòå ðåêîìåíäóåìûå ìîþùèå ñðåäñòâà â 

íåðàçáàâëåííîì âèäå. Ïðîäóêòû áåçîïàñíû â òîì 

ñìûñëå, ÷òî îíè íå ñîäåðæàò êèñëîò, ùåëî÷åé è âðåäíûõ 

äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû âåùåñòâ. Ìû ðåêîìåíäóåì 

õðàíèòü ìîþùèå ñðåäñòâà â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé 

ìåñòå. Ïðè ïîïàäàíèè ìîþùåãî ñðåäñòâà â ãëàçà 

íåìåäëåííî ïðîìîéòå ãëàçà îáèëüíî âîäîé, ïðè 

ïðîãëàòûâàíèè íåìåäëåííî ñâÿæèòåñü ñ âðà÷îì.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 114  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Ðóññêèé | 

115

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü î÷èñòèòåëü âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà, ñ ãðÿçíûì èëè ñ 

ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì. 

Ïðè èñïîëüçîâàíèè 

î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåç ôèëüòðà èëè ñ 

ïîâðåæäåííûì ôèëüòðîì ãàðàíòèÿ óòðà÷èâàåòñÿ.

f

Îäåâàéòå ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîäõîäÿùåå ñíàðÿæåíèå 

äëÿ çàùèòû îò âîäÿíûõ áðûçã, íàïð., çàùèòíûå î÷êè, 

ïûëåçàùèòíóþ ìàñêó è ò. ä., ÷òîáû çàùèòèòü ñåáÿ îò 

âîäû, îòñêàêèâàþùèõ ÷àñòèö è/èëè àýðîçîëåé.

f

Ïðè ïðîäîëæèòåëüíîé ýêñïëóàòàöèè ìåòàëëè÷åñêèå 

÷àñòè ìîãóò íàãðåâàòüñÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè íàäåâàéòå 

çàùèòíûå ðóêàâèöû.

f

Íå ðàáîòàéòå ñ î÷èñòèòåëåì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïðè 

ïëîõèõ ïîãîäíûõ óñëîâèÿõ, â ÷àñòíîñòè, êîãäà 

ñîáèðàåòñÿ ãðîçà.

Ýêñïëóàòàöèÿ

f

Àïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü òîëüêî ñîãëàñíî 

íàçíà÷åíèþ. Ïðè ðàáîòå ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå óñëîâèÿ. 

Ïðè ðàáîòå ñîçíàòåëüíî îáðàùàéòå âíèìàíèå íà 

ïîñòîðîííèõ, îñîáåííî íà äåòåé.

f

Àïïàðàò ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî ëèöàì, 

îáó÷åííûì îáðàùåíèþ ñ ýòèì àïïàðàòîì, èëè ëèöàì, 

êîòîðûå â ñîñòîÿíèè äîêàçàòü, ÷òî îíè ìîãóò 

îáñëóæèâàòü ýòîò àïïàðàò. Íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èëè 

ïîäðîñòêàì ðàáîòàòü ñ ýòèì àïïàðàòîì. Äåòè äîëæíû 

íàõîäèòüñÿ ïîä ïðèñìîòðîì, ÷òîáû èçáåæàòü 

âîçìîæíîñòè èãðû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.

f

Íàñòîÿùèé ýëåêòðîèíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ 

èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ 

îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, îðãàíîëåïòè÷åñêèìè 

èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè èëè ñ íåäîñòàòî÷íûì 

îïûòîì è/èëè íåäîñòàòî÷íûìè çíàíèÿìè, çà 

èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè íàõîäÿòñÿ ïîä 

íàäçîðîì ëèöà, îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè 

ïîëó÷àþò îò íåãî èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè 

íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Íå îñòàâëÿéòå àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà âî âêëþ÷åííîì 

ñîñòîÿíèè.

f

Âûõîäÿùàÿ èç âûñîêîíàïîðíîãî ñîïëà ñòðóÿ âîäû 

ñîçäàåò ðèêîøåò. Ïîýòîìó êðåïêî äåðæèòå ïèñòîëåò-

ðàñïûëèòåëü è ðàñïûëèòåëüíóþ òðóáêó äâóìÿ ðóêàìè.

Òðàíñïîðòèðîâêà

f

Ïåðåä òðàíñïîðòîì âûêëþ÷èòå è ïðåäîõðàíèòå àïïàðàò.

Òåõîáñëóæèâàíèå

f

Âûêëþ÷àéòå àïïàðàò äî íà÷àëà ðàáîò ïî î÷èñòêå, 

òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ è ñìåíû îñíàñòêè. 

Âûíèìàéòå âèëêó, åñëè ïèòàíèå àïïàðàòà 

îñóùåñòâëÿåòñÿ îò ñåòè íàïðÿæåíèÿ.

f

Ðåìîíòíûå ðàáîòû ðàçðåøàåòñÿ âûïîëíÿòü òîëüêî 

àâòîðèçèðîâàííûì ôèðìîé Bosch ñåðâèñíûì 

ìàñòåðñêèì.

Ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè

f

Äëÿ àïïàðàòà ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî 

äîïóùåííûå èçãîòîâèòåëåì ïðèíàäëåæíîñòè è çàï÷àñòè. 

Îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè è îðèãèíàëüíûå 

çàï÷àñòè îáåñïå÷èâàþò èñïðàâíóþ ðàáîòó àïïàðàòà.

Ñèìâîëû

Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè 

ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ 

çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò 

Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.

Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

Íàñòîÿùèé àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ î÷èñòêè 

ïîâåðõíîñòåé îáúåêòîâ ïîä îòêðûòûì íåáîì, äëÿ ðàáî÷èõ 

ìàøèí, àâòîìîáèëåé è ëîäîê ïðè ïðèìåíåíèè äîïóùåííûõ 

ôèðìîé Bosch ïðèíàäëåæíîñòåé, íàïðèìåð, ìîþùèõ 

ñðåäñòâ.

Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ èñõîäèò èç òåìïåðàòóðû 

îêðóæàþùåé ñðåäû îò 0

°C

 äî 40

°C

.

Ñèìâîë

Çíà÷åíèå

Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ

Âåñ

Âêë.

Âûêë.

Lo

Íèçêèé íàïîð

Hi

Âûñîêèé íàïîð

Ïðèíàäëåæíîñòè

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 115  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

116

 | Ðóññêèé 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè

Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè

Î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ

GHP 5-14

GHP 6-14

Òîâàðíûé ¹

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Íîìèíàëüíàÿ ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü

êÂò

2,4

2,6

Òåìïåðàòóðà íà âõîäå, íå áîëåå

°C

50

50

Ðàñõîä âîäû íà âõîäå, íå ìåíåå

ë/ìèí

8,3

10,5

Íîìèíàëüíîå äàâëåíèå

ÌÏà

14

14

Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå

ÌÏà

15

15

Ðàñõîä âîäû

ë/ìèí

8,3

10,5

Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå íà âõîäå

ÌÏà

1

1

Ñèëà ðèêîøåòà òðóáêè ïðè ìàêñèìàëüíîì íàïîðå

N

22,98

32,24

Èçîëÿöèÿ äâèãàòåëÿ

Êëàññ F

Êëàññ F

Êëàññ çàùèòû äâèãàòåëÿ

IPX5

IPX5

Áà÷îê äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà

z

Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå îòêëþ÷åíèå íàñîñà)

z

z

Ïîëíîå ñîïðîòèâëåíèå â ñåòè

Ω

Ω

Âåñ ñîãëàñíî EPTA

-

Procedure 01/2003

êã

23,4

25,6

Êëàññ çàùèòû

/

I

/

I

Ñåðèéíûé íîìåð

Ñì. ñåðèéíûé íîìåð 

 (çàâîäñêàÿ òàáëè÷êà) î÷èñòèòåëÿ

âûñîêîãî äàâëåíèÿ

Ïðîöåññû âêëþ÷åíèÿ âûçûâàþò êðàòêîâðåìåííûå ïàäåíèÿ íàïðÿæåíèÿ. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèÿõ â ñåòè âîçìîæíî îòðèöàòåëüíîå 

âîçäåéñòâèå íà äðóãèå ïðèáîðû. Ïðè ïîëíîì ñîïðîòèâëåíèè ñåòè íå áîëåå 0,153 Îì íèêàêèõ ïîìåõ íå îæèäàåòñÿ.

Èçìåðåííûå çíà÷åíèÿ óðîâíÿ øóìà ïîëó÷åíû â ñîîòâåòñòâèè ñ 2000/14/EÑ (âûñîòà 

1,60 ì, ðàññòîÿíèå 1 ì).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

À-âçâåøåííûé óðîâåíü øóìà îò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿåò îáû÷íî:

óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

ïîãðåøíîñòü K

Îäåâàéòå íàóøíèêè!

äÁ(À)

äÁ(À)

äÁ

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Ñóììàðíàÿ âåëè÷èíà âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíà â 

ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé íîðìîé EN 60335:

âèáðàöèÿ a

h

ïîãðåøíîñòü K

ì/ñ

2

ì/ñ

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Ìû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé â «Òåõíè÷åñêèõ äàííûõ» 

ïðîäóêò îòâå÷àåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì è íîðìàòèâàì: EN 60335 â ñîîòâåòñòâèè ñ 

ïîëîæåíèÿìè äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/EÑ, 2006/42/EÑ, 2000/14/EÑ.

2000/14/EÑ: ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

Ïðîöåäóðà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèÿ V.

äÁ(À)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 116  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Ðóññêèé | 

117

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Êàòåãîðèÿ ïðîäóêòà: 27

Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ, 2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ

Âêëþ÷åíèå

Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè

Âíèìàíèå! Äî íà÷àëà ðàáîò ïî 

òåõîáñëóæèâàíèþ èëè î÷èñòêå âûêëþ÷àéòå 

àïïàðàò è âûíèìàéòå âèëêó ñåòè èç 

øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Òî æå ñàìîå ñëåäóåò 

ñäåëàòü, åñëè áóäåò ïîâðåæäåí, ïåðåðåçàí èëè 

ïåðåêðó÷åí ñåòåâîé øíóð.

Âàø î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ òðåáóåò ðîçåòêó ñ 

çàùèòíûì ïðîâîäîì. Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå ñîñòàâëÿåò 

230 Â~, 50 Ãö (äëÿ ñòðàí, íå âõîäÿùèõ â ÅÑ: 220 Â, 240 Â â 

çàâèñèìîñòè îò èñïîëíåíèÿ). Èñïîëüçóéòå òîëüêî 

ðàçðåøåííûé óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Èíôîðìàöèþ ìîæíî 

ïîëó÷èòü â àâòîðèçèðîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé.

Êàáåëü-óäëèíèòåëü äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ äîëæåí èìåòü ñëåäóþùåå ïîïåðå÷íîå ñå÷åíèå 

ïðîâîäíèêà:

– 2,5 ìì

2

 äî íå áîëåå ÷åì 20 ì â äëèíó

– 4,0 ìì

2

 äî íå áîëåå ÷åì 50 ì â äëèíó

Óêàçàíèå: Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí, ïî ïðåäïèñàíèÿì 

òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, èìåòü çàùèòíûé ïðîâîäíèê, 

êîòîðûé ñîåäèíåí ÷åðåç âèëêó ñåòè ñ çàùèòíûì 

ïðîâîäíèêîì Âàøåé ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.

 ñîìíèòåëüíûõ ñëó÷àÿõ îáðàòèòåñü ê ïðîôåññèîíàëüíîìó 

ýëåêòðèêó èëè â áëèæàéøóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ 

ôèðìû Bosch.

ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Îò êàáåëåé-óäëèíèòåëåé, íå 

îòâå÷àþùèõ ïðåäïèñàíèÿì, ìîæåò èñõîäèòü 

îïàñíîñòü. Êàáåëü-óäëèíèòåëü, âèëêà è ìóôòà 

äîëæíû áûòü âûïîëíåíû â 

âîäîíåïðîíèöàåìîì èñïîëíåíèè è äîïóùåíû 

äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïîä îòêðûòûì íåáîì.

Êàáåëüíûå ñîåäèíåíèÿ äîëæíû áûòü ñóõèìè è íå ëåæàòü íà 

çåìëå.

 öåëÿõ ïîâûøåíèÿ óðîâíÿ áåçîïàñíîñòè èñïîëüçóéòå 

óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñ òîêîì ñðàáàòûâàíèÿ 

íå áîëåå 30 ìÀ. Ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì 

ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðÿòü èñïðàâíîñòü óñòðîéñòâà 

çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ.

Ïîâðåæäåííûé ñåòåâîé øíóð ðàçðåøàåòñÿ ðåìîíòèðîâàòü 

òîëüêî â àâòîðèçèðîâàííîé ìàñòåðñêîé Bosch.

Óêàçàíèå äëÿ ïðîäóêòîâ, 

íå ïðîäàâàåìûõ â 

Âåëèêîáðèòàíèè

:

ÂÍÈÌÀÍÈÅ:

 Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè òðåáóåòñÿ 

ñîåäèíèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó íà àïïàðàòå ñ êàáåëåì-

óäëèíèòåëåì. Ìóôòà êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ äîëæíà áûòü 

âûïîëíåíà èç ðåçèíû èëè ïîêðûòà ðåçèíîé è îáëàäàòü 

çàùèòîé îò áðûçã âîäû. Êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæåí 

ïðèìåíÿòüñÿ ñ ðàçãðóçêîé îò ñèë òÿæåíèÿ.

Çàñàñûâàíèå âîäû èç îòêðûòûõ ðåçåðâóàðîâ

Ïðèêðóòèòå âñàñûâàþùèé øëàíã ñ ôèëüòðîì 

(ñïåöèàëüíûé âñàñûâàþùèé øëàíã, àðòèêóëüíûé 

¹ F 016 800 335) ê ïàòðóáêó äëÿ âîäû.

Íàñòðîéòå àïïàðàò íà ðàáîòó ñ íèçêèì íàïîðîì è 

âêëþ÷èòå åãî.

Çàòåì äàéòå àïïàðàòó ïîðàáîòàòü ïðèáë. 10 ñåêóíä è 

âûêëþ÷èòå åãî. Ïîâòîðèòå ýòó ïðîöåäóðó íåñêîëüêî ðàç, 

ïîêà âîäà íå ïîòå÷åò ðàâíîìåðíîé ñòðóåé áåç 

ïóçûðüêîâ.

Ïðèìèòå âî âíèìàíèå, ÷òî àïïàðàò íå äîëæåí ðàáîòàòü áåç 

âîäû.

Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì

Âêëþ÷åíèå

Ñ ïîìîùüþ øëàíãà (íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè) 

ïîäêëþ÷èòå àïïàðàò ê âîäîïðîâîäó.

Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì àïïàðàòà ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå 

óñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü ñåòè â ïîëîæåíèå «0».

Îòêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí.

Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü ñïóñêîâîãî êðþ÷êà 

 äëÿ ñíÿòèÿ 

ñïóñêîâîãî êðþ÷êà ñ ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà 

ñïóñêîâîé êðþ÷îê äî óïîðà è âûæäèòå âûòåñíåíèå âîçäóõà 

èç àïïàðàòà è øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ 

 âîäà âûòåêàåò 

ðàâíîìåðíî, áåç ïóëüñàöèè. Îòïóñòèòå ñïóñêîâîé êðþ÷îê.

Íàïðàâüòå ïèñòîëåò âíèç. Íàæìèòå íà ïðåäîõðàíèòåëü 

ñïóñêîâîãî êðþ÷êà 

 äëÿ ñíÿòèÿ ñïóñêîâîãî êðþ÷êà 

 ñ 

ïðåäîõðàíèòåëÿ. Íàæìèòå íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê 

 äî óïîðà.

Íàæìèòå íà âûêëþ÷àòåëü.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Äåéñòâèå

Ðèñóíîê

Êîìïëåêò ïîñòàâêè

1

Ìîíòàæ ðóêîÿòêè

2

Íàïîëíåíèå áà÷êà äëÿ ìîþùåãî ñðåäñòâà

3

Ïîäêëþ÷åíèå âîäû

4

Î÷èñòêà ôèëüòðà

5

Ïîäêëþ÷åíèå øëàíãà âûñîêîãî äàâëåíèÿ/ 

ïèñòîëåòà-ðàñïûëèòåëÿ

6

Íàñòðîéêà íàïîðà

7

Íàñòðîéêà ñòðóè ñîïëà

8

Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå

9

Ïðî÷èñòêà ñîïëà

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 117  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

118

 | Ðóññêèé 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Ôóíêöèÿ Autostop (àâòîìàòè÷åñêèå 

îòêëþ÷åíèå íàñîñà)

Àïïàðàò îòêëþ÷àåò äâèãàòåëü ïðè îòïóñêàíèè ñïóñêîâîãî 

êðþ÷êà íà ïèñòîëåòå-ðàñïûëèòåëå.

Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ

Îáùåå

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñòîèò 

íà ðîâíîé ïîâåðõíîñòè.

Íå îòõîäèòå ñî øëàíãîì âûñîêîãî äàâëåíèÿ ñëèøêîì 

äàëåêî è íå òÿíèòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ çà øëàíã. 

Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå óñòîé÷èâîñòè è 

îïðîêèäûâàíèþ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ.

Íå ïåðåãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ è íå íàåçæàéòå 

íà íåãî ìàøèíîé. Çàùèùàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ îò 

îñòðûõ êðîìîê èëè óãëîâ.

Íå ïðèìåíÿéòå ñîïëî ñ êðóãîâûì âðàùåíèåì ñòðóè äëÿ 

ìîéêè àâòîìîáèëÿ.

Íå ïðîèçâîäèòå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé èëè íàñòðîåê 

ïðåäîõðàíèòåëüíîãî êëàïàíà.

Ðàáî÷èå èíñòðóêöèè äëÿ ðàáîò ñ ìîþùèìè 

ñðåäñòâàìè

f

Èñïîëüçóéòå òîëüêî ìîþùèå ñðåäñòâà, ñïåöèàëüíî 

ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ î÷èñòèòåëåé âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ.

 öåëÿõ çàùèòû îêðóæàþùåé ñðåäû ðåêîìåíäóåòñÿ 

èñïîëüçîâàòü ìîþùåå ñðåäñòâî ýêîíîìíî. Âûïîëíÿéòå 

óêàçàíèÿ ïî ðàçáàâëåíèþ, ñîäåðæàùèåñÿ íà ýòèêåòêå 

áà÷êà.

Êîìïàíèÿ Bosch ãàðàíòèðóåò áåçîòêàçíóþ ðàáîòó àïïàðàòà 

ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðåäëàãàåìîãî àññîðòèìåíòà ìîþùèõ 

è êîíñåðâèðóþùèõ ñðåäñòâ.

Ðåêîìåíäóåìûé ìåòîä î÷èñòêè

Øàã 1: Ðàñòâîðåíèå ãðÿçè

Ýêîíîìíî ðàñïûëèòå ìîþùåå ñðåäñòâî è äàéòå åìó 

êîðîòêîå âðåìÿ ïîäåéñòâîâàòü.

Øàã 2: Óäàëåíèå ãðÿçè

Óäàëèòå ðàñòâîðåííóþ ãðÿçü ñòðóåé ñ âûñîêèì íàïîðîì.

Óêàçàíèå: 

Ïðè î÷èñòêå âåðòèêàëüíûõ ïîâåðõíîñòåé 

íà÷èíàéòå ñìûâàòü ãðÿçü/ìîþùåå ñðåäñòâî ñíèçó, ðàáîòàÿ 

ñíèçó ââåðõ. Ïðè îïîëàñêèâàíèè ðàáîòàéòå ñâåðõó âíèç.

Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé

Ïðîáëåìà

Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà

Óñòðàíåíèå

Äâèãàòåëü íå âêëþ÷àåòñÿ

Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó

Âñòàâèòü âèëêó â ðîçåòêó

Íåèñïðàâíà øòåïñåëüíàÿ ðîçåòêà

Âîñïîëüçóéòåñü äðóãîé øòåïñåëüíîé 

ðîçåòêîé

Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü

Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü

Ïîâðåæäåí êàáåëü-óäëèíèòåëü

Ïîïðîáóéòå áåç êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ

Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ

Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå 

15 ìèí.

Àïïàðàò çàìåðç

Äàéòå íàñîñó, øëàíãó ïîäà÷è âîäû èëè 

ïðèíàäëåæíîñòÿì îòòàÿòü

Äâèãàòåëü îñòàíàâëèâàåòñÿ

Ñðàáîòàë ïðåäîõðàíèòåëü

Çàìåíèòå ïðåäîõðàíèòåëü

Íåïðàâèëüíîå íàïðÿæåíèå ñåòè

Ïðîâåðèòü íàïðÿæåíèå ñåòè, îíî 

äîëæíî îòâå÷àòü äàííûì íà çàâîäñêîé 

òàáëè÷êå

Ñðàáîòàëà çàùèòà äâèãàòåëÿ

Äàéòå äâèãàòåëþ îñòûòü â òå÷åíèå 

15 ìèí.

Ñðàáàòûâàåò ïðåäîõðàíèòåëü

Ñëàáûé ïðåäîõðàíèòåëü

Ïîäêëþ÷èòü ê ýëåêòðîñåòè ñ 

ïðåäîõðàíèòåëåì, ñîîòâåòñòâóþùèì 

ìîùíîñòè î÷èñòèòåëÿ

Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîðà íåò

Ñîïëî çàáèòî

Ïðî÷èñòêà ñîïëà

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 118  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Ðóññêèé | 

119

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Äâèãàòåëü øóìèò, íî íè÷åãî íå 

ïðîèñõîäèò

Íåäîñòàòî÷íîå íàïðÿæåíèå â ñåòè

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî íàïðÿæåíèå â 

ýëåêòðîñåòè ñîîòâåòñòâóåò äàííûì íà 

çàâîäñêîé òàáëè÷êå.

Ñëèøêîì íèçêîå íàïðÿæåíèå èç-çà 

ïðèìåíåíèÿ êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ

Ïðîâåðüòå ïðèãîäíîñòü êàáåëÿ-

óäëèíèòåëÿ

Àïïàðàò äîëãîå âðåìÿ íå 

èñïîëüçîâàëñÿ

Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ 

ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch

Ïðîáëåìû ñ ôóíêöèåé Autostop

Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ 

ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch

Ïóëüñèðóþùåå äàâëåíèå

Âîçäóõ â øëàíãå èëè íàñîñå

Âêëþ÷èòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ ñ îòêðûòûì ïèñòîëåòîì, 

îòêðûòûì âîäîïðîâîäíûì êðàíîì è 

ôîðñóíêîé, íàñòðîåííîé íà íèçêîå 

äàâëåíèå, ïîêà íå áóäåò äîñòèãíóòî 

ðàâíîìåðíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå

Íåêîððåêòíîå âîäîñíàáæåíèå

Ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâèå ïîäà÷è âîäû ñ 

òåõíè÷åñêèìè äàííûìè. 

Ìèíèìàëüíûé äîïóñêàåìûé äèàìåòð 

øëàíãà ïîäà÷è âîäû 1/2" èëè 

Ø

13 ìì

Çàáèò ôèëüòð âîäû

Î÷èñòèòü ôèëüòð âîäû

Ñäàâëåí èëè ïåðåãíóò øëàíã ïîäà÷è 

âîäû

Ïðîëîæèòü øëàíã ïîäà÷è âîäû ïðÿìî

Çàâûøåíà äëèíà øëàíãà âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ

Ñíÿòü óäëèíèòåëü øëàíãà âûñîêîãî 

äàâëåíèÿ, äëèíà øëàíãà íå äîëæíà 

ïðåâûøàòü 7 ì.

Ðàâíîìåðíûé, íî íèçêèé íàïîð

Óêàçàíèå: Êàêàÿ-òî ïðèíàäëåæíîñòü 

ñëóæèò ïðè÷èíîé íèçêîãî íàïîðà

Èçíîøåííîå ñîïëî

Çàìåíèòå ñîïëî

Èçíîøåí êëàïàí çàïóñêà è îñòàíîâà

Áûñòðî 5 ðàç ïîäðÿä ïðèâåäèòå â 

äåéñòâèå ñïóñêîâîé êðþ÷îê

Äâèãàòåëü ðàáîòàåò, íî íàïîð 

îãðàíè÷åí èëè ðàáî÷èé íàïîð 

îòñóòñòâóåò

Íå ïîäêëþ÷åí âîäîïðîâîä

Ïðèñîåäèíèòü ïîäà÷ó âîäû

Çàáèò ôèëüòð

Î÷èñòêà ôèëüòðà

Çàáèòî ñîïëî

Ïðî÷èñòèòü ñîïëî

Î÷èñòèòåëü âêëþ÷àåòñÿ 

ñàìîñòîÿòåëüíî

Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà èëè 

ïèñòîëåòà

Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ 

ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch

Íåãåðìåòè÷íîñòü àïïàðàòà

Íåãåðìåòè÷íîñòü íàñîñà

Íåáîëüøèå óòå÷êè âîäû äîïóñòèìû; 

ïðè áîëüøèõ óòå÷êàõ îáðàòèòåñü â 

ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ.

Ìîþùåå ñðåäñòâî íå çàñàñûâàåòñÿ

Ðåãóëèðóåìîå ñîïëî â ïîëîæåíèè 

âûñîêîãî íàïîðà

Óñòàíîâèòå ñîïëî â ïîëîæåíèå íèçêîãî 

íàïîðà «Lo»

Ìîþùåå ñðåäñòâî ñëèøêîì ãóñòîå

Ðàçáàâüòå âîäîé

Èñïîëüçîâàíèå óäëèíèòåëÿ äëÿ 

âûñîêîíàïîðíîãî øëàíãà.

Ïîäêëþ÷èòå îðèãèíàëüíûé øëàíã.

Îñàäîê èëè ïåðåãèá â ñèñòåìå 

öèðêóëÿöèè ìîþùåãî ñðåäñòâà

Ïðîìîéòå ÷èñòîé âîäîé è óñòðàíèòå 

ïåðåãèá Åñëè ïðîáëåìà íå 

ðàçðåøèëàñü, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì â 

ñåðâèñíûé öåíòð Bosch.

Ïðîáëåìà

Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà

Óñòðàíåíèå

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 119  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

120

 | Ðóññêèé 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ

Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå

f

Äî íà÷àëà ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè íàëàäêå 

àïïàðàòà âûíüòå âèëêó ñåòè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè 

è îòñîåäèíèòå ïîäà÷ó âîäû.

Óêàçàíèå: 

Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîãî ñðîêà 

ñëóæáû è íàäåæíîé ðàáîòû ìàøèíû ðåãóëÿðíî âûïîëíÿéòå 

ñëåäóþùèå ðàáîòû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ.

Êîíòðîëü èíñòðóìåíòà íà î÷åâèäíûå äåôåêòû, êàê òî, 

ðàçáîëòàâøååñÿ êðåïëåíèå è èçíîøåííûå èëè 

ïîâðåæäåííûå ÷àñòè.

Êîíòðîëü èñïðàâíîãî ñîñòîÿíèÿ êðûøåê è çàùèòíûõ 

óñòðîéñòâ è èõ ïðàâèëüíîå êðåïëåíèå. Íåîáõîäèìûå ïåðåä 

ðàáîòîé ïðîöåññû ïî òåõîáñëóæèâàíèþ èëè ðåìîíòó.

Åñëè ìàøèíà, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû 

èçãîòîâëåíèÿ è èñïûòàíèÿ âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò 

ñëåäóåò ïîðó÷èòü àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé 

äëÿ èíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch.

Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé 

îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ñ 

çàâîäñêîé òàáëè÷êè èíñòðóìåíòà.

Òðàíñïîðòèðîâêà

Äëÿ ïåðåìåùåíèÿ î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ áåðèòåñü 

çà âåðõíþþ ðó÷êó è ïåðåêàòûâàéòå åãî íà êîëåñèêàõ â 

íóæíîå ìåñòî.

Äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè î÷èñòèòåëÿ âûñîêîãî äàâëåíèÿ ïî 

ëåñòíèöå èëè ÷åðåç ïðåïÿòñòâèÿ áåðèòå åãî çà âåðõíþþ 

ðó÷êó è ïåðåíîñèòå.

Ïîñëå ýêñïëóàòàöèè è õðàíåíèÿ

Ñ ïîìîùüþ ìÿãêîé ùåòêè è òðÿïêè î÷èñòèòå ñíàðóæè 

î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ. Íå ðàçðåøàåòñÿ ïðèìåíÿòü 

âîäó, ðàñòâîðèòåëè è ïîëèðóþùèå ñðåäñòâà. Óäàëèòå âñå 

çàãðÿçíåíèå, îñîáåííî ñ âåíòèëÿöèîííûõ ïðîðåçåé 

äâèãàòåëÿ.

Õðàíåíèå ïî îêîí÷àíèè ñåçîíà: Óäàëèòå âñþ âîäó èç 

íàñîñà, çàïóñòèâ äâèãàòåëü íà íåñêîëüêî ñåêóíä, è íàæìèòå 

íà ñïóñêîâîé êðþ÷îê.

Íå êëàäèòå íèêàêèå ïðåäìåòû íà àïïàðàò.

Óáåäèòåñü, ÷òî êàáåëü íå ïåðåæàò âî âðåìÿ õðàíåíèÿ. Íå 

ñãèáàéòå øëàíã âûñîêîãî äàâëåíèÿ.

Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ 

ïîêóïàòeëeé

www.bosch-garden.com

Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí

Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, 

ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ 

ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â 

ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ 

«Ðîáåðò Áîø».

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé 

ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê 

óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è 

ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ 

ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.

Ðîññèÿ

ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5

129515, Ìîñêâà

Ðîññèÿ

Òåë.: +7 (800) 100 800 7

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ 

Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå 

www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé 

ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). 

Áåëàðóñü

ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020

220035, ã. Ìèíñê

Áåëàðóñü

Òåë.: +375 (17) 254 78 71

Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16

Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by

Êàçàõñòàí

ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø»

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1

050050 ã. Àëìàòû

Êàçàõñòàí

Òåë.: +7 (727) 232 37 07

Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz

Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû

Õèìè÷åñêèå ðåàêòèâû, çàãðÿçíÿþùèå îêðóæàþùóþ ñðåäó, 

íå äîëæíû ïîïàäàòü â ãðóíòîâûå âîäû, ïðóäû, ðåêè è ò. ï.

Ïðè ïðèìåíåíèè ìîþùèõ ñðåäñòâ ñîáëþäàéòå äàííûå íà 

óïàêîâêå è òî÷íî âûäåðæèâàéòå ïðåäïèñàííûå 

êîíöåíòðàöèè.

Ïðè î÷èñòêå àâòîìîáèëåé ó÷èòûâàéòå ìåñòíûå 

ïðåäïèñàíèÿ. Ñìûòîå ìàñëî íå äîëæíî ïîïàäàòü â 

ãðóíòîâûå âîäû.

Óòèëèçàöèÿ

Î÷èñòèòåëè âûñîêîãî äàâëåíèÿ, ïðèíàäëåæíîñòè è 

óïàêîâêó íóæíî ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ 

ðåêóïåðàöèþ.

Íå âûáðàñûâàéòå î÷èñòèòåëü âûñîêîãî äàâëåíèÿ â 

áûòîâîé ìóñîð!

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 120  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

121

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:

 ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé 

äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îá 

îòðàáîòàííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è 

ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ è åå 

ïðåòâîðåíèåì â íàöèîíàëüíîå 

çàêîíîäàòåëüñòâî îòñëóæèâøèå 

ýëåêòðè÷åñêèå è ýëåêòðîííûå ïðèáîðû è 

èíñòðóìåíòû íóæíî ñîáèðàòü îòäåëüíî è ñäàâàòü íà 

ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ.

Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.

Óêðà¿íñüêà

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè

Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë³â

Çàãàëüíà âêàç³âêà íà íåáåçïåêó.

ͳêîëè íå íàïðàâëÿéòå ñòðóì³íü âîäè íà 

ëþäåé, òâàðèí, ïðèëàä àáî åëåêòðè÷í³ 

÷àñòèíè.

Óâàãà: Ñòðóì³íü ï³ä âèñîêèì òèñêîì ìîæå 

áóòè íåáåçïå÷íèì ïðè íåïðàâèëüíîìó 

âèêîðèñòàíí³.

Ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ÷èííèõ ïðèïèñ³â ïðèëàä 

íå äîçâîëÿºòüñÿ ï³ä'ºäíóâàòè äî ìåðåæ³ 

ãîñïîäàðñüêî-ïèòíîãî âîäîïîñòà÷àííÿ áåç 

ñèñòåìíîãî ñåïàðàòîðà. Âèêîðèñòîâóéòå 

ñèñòåìíèé ñåïàðàòîð ó â³äïîâ³äíîñò³ äî 

IEC 61770, òèï BA. 

Âîäà, ùî ïðîõîäèòü ÷åðåç ñèñòåìíèé 

ñåïàðàòîð, íåïðèäàòíà äëÿ ïèòòÿ. 

Äëÿ ñàìîçàñìîêòóâàííÿ âèêîðèñòîâóéòå 

êîìïëåêò äëÿ çàñìîêòóâàííÿ äîâæèíîþ 3 ì 

(F 016 800 335). 

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ î÷èùóâà÷à 

âèñîêîãî òèñêó

Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. 

Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå 

ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, 

ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì.

Ïðèêð³ïëåí³ äî ïðèëàäó ïîïåðåäæóâàëüí³ òàáëè÷êè 

ì³ñòÿòü âàæëèâ³ âêàç³âêè ùîäî áåçïå÷íî¿ ðîáîòè.

Ïîðÿä ç âêàç³âêàìè â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ 

íåîáõ³äíî âðàõîâóâàòè çàãàëüí³ ïðàâèëà òåõí³êè 

áåçïåêè òà ïðàâèëà ïîïåðåäæåííÿ íåùàñíèõ âèïàäê³â.

ϳäêëþ÷åííÿ äî äæåðåëà ñòðóìó

f

Íàïðóãà â äæåðåë³ ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè äàíèì íà 

çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó.

f

Ðàäèìî ï³äêëþ÷àòè öåé ïðèëàä ëèøå äî ðîçåòêè, ùî 

çàõèùåíà àâòîìàòîì çàõèñíîãî âèìêíåííÿ íà 30 ìÀ.

f

Öåé ïðèëàä ç êëàñîì çàõèñòó 

I

 äîçâîëÿºòüñÿ âìèêàòè 

ëèøå äî íàëåæíèì ÷èíîì çàçåìëåíèõ äæåðåë æèâëåííÿ.

f

Âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, íàâ³òü ÿêùî çàëèøàºòå 

ïðèëàä áåç äîãëÿäó ëèøå íåíàäîâãî.

f

Åëåêòðè÷íå æèâëåííÿ ïîâèííî â³äïîâ³äàòè IEC 60364-1.

f

Ç ìåòîþ óíèêíåííÿ íåáåçïåêè ïðè çàì³í³ øíóðà 

æèâëåííÿ çâåðí³òüñÿ äî âèðîáíèêà, â àâòîðèçîâàíó 

ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ âèðîáíèêà àáî äî êâàë³ô³êîâàíîãî 

ôàõ³âöÿ.

f

ͳêîëè íå áåð³òüñÿ çà øòåïñåëü ìîêðèìè ðóêàìè.

f

Íå âèòÿãàéòå øòåïñåëü ç ðîçåòêè, êîëè Âè ïðàöþºòå ç 

³íñòðóìåíòîì.

f

Íå ïåðå¿æäæàéòå, íå çäàâëþéòå òà íå ñìèêàéòå 

ìåðåæíèé øíóð àáî ïîäîâæóâàëüíèé øíóð, îñê³ëüêè 

éîãî ìîæíà ïîøêîäèòè. Çàõèùàéòå øíóð â³ä âèñîêî¿ 

òåìïåðàòóðè, ìàñëà ³ ãîñòðèõ êðà¿â.

f

Íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä, ÿêùî ïîøêîäæåí³ øíóð àáî 

âàæëèâ³ äåòàë³, íàïð., øëàíã âèñîêîãî òèñêó, ï³ñòîëåò-

ðîçïèëþâà÷ àáî çàõèñí³ ïðèñòðî¿.

f

Óâàãà: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ìîæå 

áóòè íåáåçïå÷íèì.

f

Ïðè âèêîðèñòàíí³ ïîäîâæóâàëüíîãî êàáåëþ øòåïñåëü òà 

ìóôòà ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå âèêîíàííÿ. 

Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ïîâèíåí ìàòè ä³àìåòð ó 

â³äïîâ³äíîñò³ äî äàíèõ â ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà áóòè 

çàõèùåíèì â³ä âîäÿíèõ áðèçîê. Øòåïñåëüíèé ðîç’ºì íå 

ïîâèíåí ëåæàòè â âîä³.

f

Ïðè çàì³í³ øòåïñåë³â íà øíóð³ ïðèëàäó àáî ïîäîâæóâà÷³ 

òðåáà çáåð³ãàòè çàõèñò â³ä âîäÿíèõ áðèçîê ³ ìåõàí³÷íó 

ñòàá³ëüí³ñòü.

Ïàòðóáîê äëÿ âîäè

f

Çâàæàéòå íà ïðèïèñè Âàøîãî âîäîïîñòà÷àëüíîãî 

ï³äïðèºìñòâà.

f

Âñ³ ñïîëó÷í³ øëàíãè ïîâèíí³ áóòè ù³ëüíî çàêðó÷åí³.

f

ͳ â ÿêîìó ðàç³ íå ï³ä’ºäíóéòå ïðèëàä äî ãîñïîäàðñüêî-

ïèòòíîãî âîäîïðîâîäó áåç çâîðîòíîãî êëàïàíó. Âîäà, ùî 

ïðîòåêëà ÷åðåç çâîðîòí³é êëàïàí, á³ëüøå íå ââàæàºòüñÿ 

ïèòíîþ.

f

Øëàíã âèñîêîãî òèñêó íå ïîâèíåí ìàòè ïîøêîäæåíü 

(íåáåçïåêà ðîçðèâó). Ó ðàç³ ïîøêîäæåííÿ øëàíã 

âèñîêîãî òèñêó íåîáõ³äíî íåãàéíî çàì³íèòè. 

Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ðåêîìåíäîâàí³ 

âèðîáíèêîì øëàíãè òà êð³ïëåííÿ.

f

Øëàíãè âèñîêîãî òèñêó, àðìàòóðè òà ìóôòè âàæëèâ³ äëÿ 

áåçïåêè ïðèëàäó. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå øëàíãè, 

àðìàòóðè òà ìóôòè, ÿê³ ðåêîìåíäîâàí³ âèðîáíèêîì.

f

Äîçâîëÿºòüñÿ ï³äêëþ÷àòè ëèøå ÷èñòó àáî ô³ëüòðîâàíó 

âîäó.

ME77

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 121  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

122

 | Óêðà¿íñüêà 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Âèêîðèñòàííÿ

f

Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì íåîáõ³äíî ïåðåâ³ðÿòè ïðèëàä ç 

ïðèëàääÿì íà ïðåäìåò íàëåæíîãî ñòàíó òà áåçïå÷íîñò³ â 

ðîáîò³. ßêùî ñòàí íå áåçäîãàííèé, ïðèëàäîì 

êîðèñòóâàòèñÿ íå äîçâîëÿºòüñÿ.

f

Íå ñïðÿìîâóéòå ñòðóì³íü âîäè íà ñåáå àáî íà ³íøèõ 

ëþäåé, ùîá î÷èñòèòè îäÿã àáî âçóòòÿ.

f

Íå äîçâîëÿºòüñÿ çáèðàòè ïðèëàäîì ð³äèíè, ùî ì³ñòÿòü 

ðîç÷èííèêè, íåðîçáàâëåí³ êèñëîòè, àöåòîí òà 

ðîç÷èííèêè, âêëþ÷àþ÷è áåíçèí, ðîçð³äæóâà÷³ ôàðá òà 

ìàçóò.

f

Ïðè âèêîðèñòàíí³ ïðèëàäó ó íåáåçïå÷íèõ çîíàõ (íàïð., 

íà áåíçîêîëîíêàõ) íåîáõ³äíî äîòðèìóâàòèñÿ 

â³äïîâ³äíèõ ïðàâèë òåõí³êè áåçïåêè. Ïðàöþâàòè ç 

ïðèëàäîì â ïðèì³ùåííÿõ, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó, 

çàáîðîíåíî.

f

Ïðèëàä ïîâèíåí îáïèðàòèñÿ íà ñò³éêó îñíîâó.

f

Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèþ÷³ çàñîáè, ðåêîìåíäîâàí³ 

âèðîáíèêîì ïðèëàäó, òà äîòðèìóéòåñÿ ³íñòðóêö³é ç 

âèêîðèñòàííÿ, âêàç³âîê ùîäî âèäàëåííÿ òà ïîïåðåäæåíü 

âèðîáíèêà.

f

Âñ³ ñòðóìîïðîâ³äí³ ÷àñòèíè â çîí³ ðîáîòè ïîâèíí³ áóòè 

çàõèùåí³ â³ä áðèçîê âîäè.

f

ϳä ÷àñ ðîáîòè âàæ³ëü âèìèêàííÿ ï³ñòîëåòà-ðîçïèëþâà÷à 

íå ïîâèíåí çàêëèíþâàòè ó ïîëîæåíí³ «ON».

f

Îäÿãàéòå â³äïîâ³äíèé çàõèñíèé îäÿã äëÿ çàõèñòó â³ä 

âîäÿíèõ áðèçîê. Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêùî â éîãî 

ðàä³óñ³ çíàõîäÿòüñÿ ëþäè áåç çàõèñíîãî îäÿãó.

f

Ïðåäìåòè ìîæóòü â³äñêàêóâàòè ï³ä 䳺þ âåëèêîãî òèñêó. 

Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå çàõèñíå 

ñïîðÿäæåííÿ, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè.

f

Ùîá ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì íå ñïðè÷èíèòè 

ïîøêîäæåííÿ, î÷èùóéòå øèíè àâòîìîá³ë³â/êëàïàíè 

ëèøå ç â³äñòàí³ ì³í³ìóì 30 ñì. Ïåðøîþ îçíàêîþ 

ïîøêîäæåííÿ º çì³íà êîëüîðó øèíè. Ïîøêîäæåí³ 

àâòîìîá³ëüí³ øèíè/êëàïàíè íåáåçïå÷í³ äëÿ æèòòÿ.

f

Íå ìîæíà îáïðèñêóâàòè ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, òà 

³íø³ ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü øê³äëèâ³ äëÿ çäîðîâ’ÿ 

ðå÷îâèíè.

f

Íå âèêîðèñòîâóéòå íåðîçâåäåí³ ìèþ÷³ çàñîáè. Ïðîäóêòè 

º áåçïå÷íèìè, ëèøå ÿêùî âîíè íå ì³ñòÿòü êèñëîò, ëóã³â 

àáî øê³äëèâèõ äëÿ îòî÷óþ÷îãî ñåðåäîâèùà ðå÷îâèí. Ìè 

ðàäèìî çáåð³ãàòè ìèþ÷³ çàñîáè ó íåäîñòóïíîìó äëÿ ä³òåé 

ì³ñö³. ßêùî ìèþ÷èé çàñ³á ïîòðàïèâ â î÷³, íåãàéíî 

ïðîìèéòå î÷³ ðåòåëüíî âîäîþ; ÿêùî Âè ïðîêîâòíóëè 

ð³äèíó ç ìèþ÷èì çàñîáîì, íåãàéíî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ.

f

Çàáîðîíÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè î÷èùóâà÷ âèñîêîãî 

òèñêó áåç ô³ëüòðà, ç áðóäíèì àáî ç ïîøêîäæåíèì 

ô³ëüòðîì. 

Ïðè âèêîðèñòàíí³ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó 

áåç ô³ëüòðà àáî ç ïîøêîäæåíèì ô³ëüòðîì âòðà÷àºòüñÿ 

ãàðàíò³ÿ.

f

Çà íåîáõ³äí³ñòþ âäÿãàéòå ïðèäàòíå ñïîðÿäæåííÿ äëÿ 

çàõèñòó â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, íàïð., çàõèñí³ îêóëÿðè 

òîùî, ùîá çàõèñòèòè ñåáå â³ä âîäè, ÷àñòèíîê òà/àáî 

àåðîçîë³â, ÿê³ ìîæóòü â³äñêàêóâàòè â³ä ïðåäìåò³â.

f

Ìåòàëåâ³ äåòàë³ ìîæóòü íàãð³âàòèñÿ ï³ñëÿ òðèâàëî¿ 

åêñïëóàòàö³¿. Çà íåîáõ³äíîñò³ âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³.

f

Íå ïðàöþéòå ç î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó çà ïîãàíèõ 

ïîãîäíèõ óìîâ, çîêðåìà, êîëè çáèðàºòüñÿ ãðîçà.

Åêñïëóàòàö³ÿ

f

Îáñëóãîâóþ÷à îñîáà ïîâèííà âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä 

ëèøå çà ïðèçíà÷åííÿì. Âðàõîâóéòå ì³ñöåâ³ óìîâè. Ïðè 

ðîáîò³ ñâ³äîìî ñë³äêóéòå çà ³íøèìè îñîáàìè, çîêðåìà, 

çà ä³òüìè.

f

Ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì ìîæíà ëèøå îñîáàì, ÿê³ ïðîéøëè 

³íñòðóêòàæ ç âèêîðèñòàííÿ òà ïîâîäæåííÿ ç ïðèëàäîì, 

àáî îñîáàì, ÿê³ ìîæóòü íàäàòè ï³äòâåðäæåííÿ òîãî, ùî 

âîíè âì³þòü ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. ijòÿì àáî ìîëîä³ íå 

äîçâîëÿºòüñÿ ïðàöþâàòè ç ïðèëàäîì. Íåîáõ³äíî 

ñïîñòåð³ãàòè çà ä³òüìè, ùîá ïåðåêîíàòèñÿ, ùî âîíè íå 

ãðàþòü ç ïðèëàäîì.

f

Öåé ïðèëàä íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ âèêîðèñòàííÿ îñîáàìè 

(âêëþ÷àþ÷è ä³òåé) ç îáìåæåíèìè ïñèõ³÷íèìè, 

÷óòòºâèìè àáî ðîçóìîâèìè çäàòíîñòÿìè àáî 

íåäîñòàòí³ì äîñâ³äîì òà/àáî íåäîñòàòí³ìè çíàííÿìè 

öå äîçâîëÿºòüñÿ ðîáèòè ëèøå ó òîìó âèïàäêó, ÿêùî çà 

íèìè ñïîñòåð³ãຠîñîáà, ùî â³äïîâ³äຠçà ¿õíþ áåçïåêó, 

àáî âîíè îòðèìóþòü â³ä íå¿ âêàç³âêè ùîäî òîãî, ÿê ñë³ä 

âèêîðèñòîâóâàòè ïðèëàä.

f

ͳêîëè íå çàëèøàéòå ïðèëàä áåç íàãëÿäó â óâ³ìêíóòîìó 

ñòàí³.

f

Ñòðóì³íü âîäè, ùî âèõîäèòü ç ôîðñóíêè âèñîêîãî òèñêó, 

ñòâîðþº ðèêîøåò. Ç ö³º¿ ïðè÷èíè ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ ³ 

òðóáêó òðåáà òðèìàòè äâîìà ðóêàìè.

Òðàíñïîðòóâàííÿ

f

Ïåðåä òðàíñïîðòóâàííÿì âèìêí³òü òà çàô³êñóéòå 

ïðèëàä.

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ

f

Âèìèêàéòå ïðèëàä ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè ç 

î÷èùåííÿ òà òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ³ ïåðåä çàì³íîþ 

ïðèëàääÿ. ßêùî ïðèëàä ïðàöþº â³ä ìåðåæ³, âèòÿãóéòå 

øòåïñåëü.

f

Ðåìîíò ìîæíà ïðîâîäèòè ëèøå ñèëàìè àâòîðèçîâàíèõ 

ñåðâ³ñíèé ìàéñòåðåíü Bosch.

Ïðèëàääÿ òà çàï÷àñòèíè

f

Äîçâîëÿºòüñÿ âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ïðèëàääÿ òà 

çàï÷àñòèíè, äîçâîëåí³ âèðîáíèêîì. Îðèã³íàëüíå 

ïðèëàääÿ òà îðèã³íàëüí³ çàï÷àñòèíè ãàðàíòóþòü 

áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó.

Ñèìâîëè

Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå 

÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. 

Çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå 

ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà 

íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 122  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

123

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó

Ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ î÷èùåííÿ ïîâåðõîíü ³ îá’ºêò³â 

íàäâîð³, à òàêîæ ïðèëàä³â, àâòîìîá³ë³â òà ÷îâí³â ïðè 

âèêîðèñòàíí³ â³äïîâ³äíîãî ïðèëàääÿ, ÿê, íàïð., ìèþ÷èõ 

çàñîá³â, ùî äîçâîëåí³ êîìïàí³ºþ Bosch.

Âèêîðèñòàííÿ çà ïðèçíà÷åííÿì ðîçðàõîâàíå íà 

òåìïåðàòóðó çîâí³øíüîãî ñåðåäîâèùà â³ä 0

°C

 äî 40

°C

.

Òåõí³÷í³ äàí³

²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿

Ñèìâîë

Çíà÷åííÿ

Íàïðÿìîê ðóõó

Âàãà

Âêë.

Âèêë.

Lo

Íèçüêèé òèñê

Hi

Âèñîêèé òèñê

Ïðèëàääÿ

Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó

GHP 5-14

GHP 6-14

Òîâàðíèé íîìåð

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü

êÂò

2,4

2,6

Òåìïåðàòóðà íà âõîä³ ìàêñ.

°C

50

50

ʳëüê³ñòü âîäè íà âõîä³ ì³í.

ë/õâèë.

8,3

10,5

Íîì. òèñê

ÌÏà

14

14

Ìàêñèìàëüíèé ðîáî÷èé òèñê

ÌÏà

15

15

Ïðîïóñêíà çäàòí³ñòü

ë/õâèë.

8,3

10,5

Ìàêñèìàëüíèé òèñê íà âõîä³

ÌÏà

1

1

Ñèëà ðèêîøåòó òðóáêè ïðè ìàêñèìàëüíîìó òèñêó

N

22,98

32,24

²çîëÿö³ÿ äâèãóíà

Êëàñ F

Êëàñ F

Êëàñ çàõèñòó äâèãóíà

IPX5

IPX5

Áà÷îê äëÿ ìèéíîãî çàñîáó

z

Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï

z

z

Ïîâíèé îï³ð â ìåðåæ³

Ω

Ω

Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA

-

Procedure 01/2003

êã

23,4

25,6

Êëàñ çàõèñòó

/

I

/

I

Ñåð³éíèé íîìåð

Äèâ. ñåð³éíèé íîìåð 

 (çàâîäñüêà òàáëè÷êà) î÷èùóâà÷à

âèñîêîãî òèñêó

Ïðîöåñè âìèêàííÿ ñïðè÷èíÿþòü êîðîòêî÷àñí³ ïàä³ííÿ íàïðóãè. Çà íåñïðèÿòëèâèõ óìîâ ó ìåðåæ³ öå ìîæå âïëèâàòè íà ³íø³ ïðèëàäè. Ïðè ïîâíîìó 

îïîð³ â ìåðåæ³ ìåíø çà 0,153 Îì ïåðåøêîäè íå î÷³êóþòüñÿ.

Ðåçóëüòàòè âèì³ðþâàííÿ ð³âíÿ øóìó îòðèìàí³ â³äïîâ³äíî 2000/14/EÑ 

(âèñîòà 1,60 ì, â³äñòàíü 1 ì).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

À-çâàæåíèé ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü:

çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ

çâóêîâà ïîòóæí³ñòü

ïîõèáêà K

Âäÿãàéòå íàâóøíèêè!

äÁ(À)

äÁ(À)

äÁ

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Çàãàëüíà â³áðàö³ÿ (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) âèçíà÷åíà â³äïîâ³äíî äî 

ºâðîïåéñüêî¿ íîðìè EN 60335:

â³áðàö³ÿ a

h

ïîõèáêà K

ì/ñ

2

ì/ñ

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 123  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

124

 | Óêðà¿íñüêà 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü

Êàòåãîð³ÿ ïðîäóêòó: 27

Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªÑ, 2000/14/ªC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ

Ïî÷àòîê ðîáîòè

Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè

Óâàãà! Ïåðåä òåõí³÷íèì îáñëóãîâóâàííÿì àáî 

î÷èùåííÿì âèìêí³òü ïðèëàä ³ âèòÿãí³òü 

øòåïñåëü ç ðîçåòêè. Öå ñàìå ìຠ÷èíí³ñòü ³ 

ÿêùî åëåêòðîêàáåëü ïîøêîäæåíèé, íàäð³çàíèé 

àáî çàïëóòàâñÿ.

Âàø î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ïîòðåáóº ðîçåòêó ³ç 

çàõèñíèì ïðîâîäîì. Ðîáî÷à íàïðóãà ñòàíîâèòü 230 Â~, 

50 Ãö (äëÿ êðà¿í, ùî íå íàëåæàòü äî ªÑ, â çàëåæíîñò³ â³ä 

âèêîíàííÿ 220 Â àáî 240 Â). Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå 

äîçâîëåí³ ïîäîâæóâàëüí³ êàáåë³. ²íôîðìàö³þ ìîæíà 

îòðèìàòè â àâòîðèçîâàíèé ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³.

ßêùî Âè õî÷åòå êîðèñòóâàòèñÿ î÷èùóâà÷åì âèñîêîãî òèñêó 

÷åðåç ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, Âàì ïîòð³áíèé 

ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü ç òàêèì ïîïåðå÷íèì ïåðåð³çîì:

– 2,5 ìì

2

 äî ìàêñ. 20 ì â äîâæèíó

– 4,0 ìì

2

 äî ìàêñ. 50 ì â äîâæèíó

Âêàç³âêà: ÿêùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, 

â³í ïîâèíåí ìàòè çàõèñíèé ïðîâ³ä, ÿêèé ÷åðåç øòåêåð 

ïîºäíàíèé ç çàõèñíèì ïðîâîäîì Âàøî¿ åëåêòðîìåðåæ³ (ÿê 

îïèñàíî â ïðàâèëàõ òåõí³êè áåçïåêè).

Ïðè ñóìí³âàõ çàïèòàéòå êâàë³ô³êîâàíîãî åëåêòðèêà àáî 

íàéáëèæ÷å ïðåäñòàâíèöòâî êîìïàí³¿ Bosch, ùî çä³éñíþº 

ñåðâ³ñíå îáñëóãîâóâàííÿ.

ÎÁÅÐÅÆÍÎ: Íå ïåðåäáà÷åíèé ïîäîâæóâàëüíèé 

êàáåëü ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì. 

Ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü, øòåêåð òà ìóôòà 

ïîâèíí³ ìàòè âîäîíåïðîíèêíå, äîçâîëåíå äëÿ 

âèêîðèñòàííÿ íàäâîð³ âèêîíàííÿ.

Êàáåëüí³ ç’ºäíàííÿ ìàþòü áóòè ñóõèìè ³ íå ïîâèíí³ ëåæàòè 

íà çåìë³.

Ç ìåòîþ çá³ëüøåííÿ áåçïåêè âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é 

çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ç³ ñòðóìîì ñïðàöþâàííÿ ìàêñ. 

30 ìÀ. Öåé ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ ñë³ä ïåðåâ³ðÿòè 

ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì.

Ïîøêîäæåíèé ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü äîçâîëÿºòüñÿ 

ðåìîíòóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ Bosch.

Âêàç³âêà ùîäî ïðîäóêò³â, ÿê³ ïðîäàþòüñÿ 

íå ó 

Âåëèêîáðèòàí³¿

:

ÓÂÀÃÀ:

 Ç ì³ðêóâàíü òåõí³êè áåçïåêè ïîòð³áíî, ùîá 

øòåïñåëü ïðèëàäó áóâ ç’ºäíàíèé ç ïîäîâæóâàëüíèì 

êàáåëåì, ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëþíêó. Ç’ºäíóâàëüíà ìóôòà 

ïîäîâæóâà÷à ïîâèííà áóòè çàõèùåíà â³ä âîäÿíèõ áðèçîê, 

çðîáëåíà ç ãóìè àáî ïîêðèòà ãóìîþ. Ïîäîâæóâàëüíèé 

êàáåëü ìຠâèêîðèñòîâóâàòèñÿ ç åëåìåíòîì, ùî êîìïåíñóº 

íàòÿã.

Çàñìîêòóâàííÿ âîäè ç â³äêðèòèõ ðåçåðâóàð³â

Ïðèêðóò³òü âñìîêòóâàëüíèé øëàíã ç ô³ëüòðîì  

(ñïåö³àëüíèé âñìîêòóâàëüíèé øëàíã, àðòèêóëüíèé 

¹ F 016 800 335) äî ïàòðóáêà.

Íàëàøòóéòå ïðèëàä íà íèçüêèé òèñê ³ óâ³ìêí³òü éîãî.

Äàéòå éîìó ïîïðàöþâàòè ïðèáë. 10 ñåêóíä, à ïîò³ì 

âèìêí³òü éîãî. Ïîâòîðþéòå öþ ïðîöåäóðó, ïîêè âîäà íå 

ïîëëºòüñÿ ð³âíîì³ðíî ³ áåç áóëüáàøîê.

Ïðèéì³òü äî óâàãè, ùî ïðèëàä íå ïîâèíåí ïðàöþâàòè áåç 

âîäè.

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷íèõ äàíèõ» 

ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60335 ó 

â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâè 2011/65/ªÑ, 2004/108/ªÑ, 2006/42/ªÑ, 

2000/14/ªÑ.

2000/14/ªÑ: ãàðàíòîâàíà çâóêîâà ïîòóæí³ñòü

Ïðîöåäóðà îö³íêè â³äïîâ³äíîñò³ çã³äíî ç äîäàòêîì V.

äÁ(À)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

ijÿ

Ìàëþíîê

Îáñÿã ïîñòàâêè

1

Ìîíòàæ ðóêîÿòêè

2

Çàïîâíåííÿ áà÷êà äëÿ ìèéíîãî çàñîáó

3

Ïàòðóáîê äëÿ âîäè

4

Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà

5

ϳäêëþ÷åííÿ øëàíãà âèñîêîãî òèñêó/

ï³ñòîëåòà-ðîçïðèñêóâà÷à

6

Íàëàøòóâàííÿ òèñêó

7

Íàëàøòóâàííÿ ñòðóìåíÿ ç ñîïëà

8

Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ

9

Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 124  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

125

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Åêñïëóàòàö³ÿ

Âìèêàííÿ

Ç’ºäíàéòå øëàíã äëÿ âîäè (íå âõîäèòü â îáñÿã ïîñòàâêè) ç 

ïàòðóáêîì äëÿ âîäè òà ïðèëàäîì.

Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá ìåðåæíèé âèìèêà÷ çíàõîäèâñÿ ó 

ïîëîæåíí³ «0» ³ ï³äêëþ÷³òü ïðèëàä äî ðîçåòêè.

³äêðèéòå âîäîïðîâ³äíèé êðàí.

Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê. 

Ïðèòèñí³òü êóðîê äî óïîðà, ïîêè âîäà íå ïîòå÷å ð³âíîì³ðíî 

³ ç ïðèëàäó òà ³ç øëàíãà âèñîêîãî òèñêó íå âèéäå âñå ïîâ³òðÿ. 

³äïóñò³òü êóðîê.

Íàïðàâòå ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ âíèç. Íàòèñí³òü íà ô³êñàòîð 

êóðêà, ùîá ðîçáëîêóâàòè êóðîê. Ïðèòèñí³òü êóðîê 

 äî 

óïîðà.

Íàòèñí³òü íà âèìèêà÷.

Ôóíêö³ÿ àâòîñòîï

Ïðèëàä â³äêëþ÷ຠäâèãóí ïðè â³äïóñêàíí³ ï³ñòîëåòà-

ðîçïðèñêóâà÷à.

Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè

Çàãàëüí³ âêàç³âêè

Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ñòîÿâ íà 

ð³âí³é ïîâåðõí³.

Íå çàõîäüòå ç³ øëàíãîì âèñîêîãî òèñêó äàëåêî âïåðåä òà íå 

òÿãí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çà øëàíã. Öå ìîæå 

ïðèçâåñòè äî òîãî, ùî î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âòðàòèòü 

ñò³éê³ñòü òà ïåðåêèíåòüñÿ.

Íå çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó ³ íå ïåðå¿æäæàéòå ÷åðåç 

íüîãî íà àâòîìîá³ë³. Çàõèùàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó â³ä 

ãîñòðèõ êðà¿â òà êóò³â.

Íå âèêîðèñòîâóéòå ñîïëî äëÿ âèõðîâîãî ñòðóìåíÿ äëÿ 

ìèòòÿ àâòîìîá³ë³â.

Íå ì³íÿéòå í³÷îãî íà çàïîá³æíîìó êëàïàí³ ³ íå íàëàøòîâóéòå 

éîãî íåäîçâîëåíèì ÷èíîì.

Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè ç ìèþ÷èìè çàñîáàìè

f

Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ìèéí³ çàñîáè, ùî ñïåö³àëüíî 

ïðèçíà÷åí³ äëÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó.

Ç ìåòîþ çàõèñòó íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà 

ðåêîìåíäóºìî êîðèñòóâàòèñÿ ìèéíèìè çàñîáàìè 

îùàäëèâî. Âèêîíóéòå ³íñòðóêö³¿ ùîäî ðîçâåäåííÿ, ùî 

çàçíà÷åí³ íà åòèêåòö³.

Ðåòåëüíèì äîáîðîì ìèéíèõ òà êîíñåðâóþ÷èõ çàñîá³â 

Bosch ãàðàíòóº áåçïåðåá³éíó ðîáîòó ïðèëàäó.

Ðåêîìåíäîâàíèé ìåòîä î÷èùåííÿ

Êðîê 1: Ðîç÷èíåííÿ áðóäó

Îùàäëèâî ðîçïðèñêàéòå ìèéíèé çàñ³á ³ äàéòå éîìó 

êîðîòêèé ÷àñ ïîä³ÿòè.

Êðîê 2: Âèäàëåííÿ áðóäó

Âèäàë³òü ðîç÷èíåíèé áðóä ñòðóìåíåì ï³ä âèñîêèì òèñêîì.

Âêàç³âêà: 

Çìèâàþ÷è áðóä/ìèéíèé çàñ³á ç âåðòèêàëüíèõ 

ïîâåðõîíü, ïî÷èíàéòå çíèçó ³ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó âãîðó. 

ϳä ÷àñ îïîë³ñêóâàííÿ ïðàöþéòå ó íàïðÿìêó çãîðè äîíèçó.

Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé

Ñèìïòîìè

Ìîæëèâà ïðè÷èíà

Ùî ðîáèòè

Ìîòîð íå çàïóñêàºòüñÿ

Øòåïñåëü íå âñòðîìëåíèé â ðîçåòêó

Âñòðîì³òü øòåïñåëü â ðîçåòêó

Íåñïðàâíà ðîçåòêà

Êîðèñòóéòåñÿ ³íøîþ ðîçåòêîþ

Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷

Çàì³í³òü çàïîá³ãà÷

Ïîøêîäæåíèé ïîäîâæóâàëüíèé êàáåëü Ñïðîáóéòå áåç ïîäîâæóâàëüíîãî 

êàáåëþ

Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà

Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì 

15 õâ.

Ïðèëàä çàìåðç

Äàéòå íàñîñó, øëàíãó äëÿ âîäè àáî 

ïðèëàääþ â³äòàíóòè

Ìîòîð çóïèíÿºòüñÿ

Ñïðàöþâàâ çàïîá³ãà÷

Ïîì³íÿéòå çàïîá³æíèê

Íåïðàâèëüíà íàïðóãà â ìåðåæ³

Ïåðåâ³ðòå íàïðóãó â ìåðåæ³, âîíà 

ïîâèííà â³äïîâ³äàòè íàïðóç³, 

çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³

Ñïðàöþâàâ çàõèñíèé àâòîìàò ìîòîðà

Äàéòå äâèãóíó îõîëîíóòè ïðîòÿãîì 

15 õâ.

Ñïðàöüîâóº çàïîá³æíèê

Çàíàäòî ñëàáêèé çàïîá³æíèê

ϳäêëþ÷³òü äî åëåêòðè÷íîãî êîëà, ÿêå 

çàõèùåíå â³äïîâ³äíî äî ïîòóæíîñò³ 

î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 125  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

126

 | Óêðà¿íñüêà 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñêó íåìàº

×àñòêîâî çàáèëàñÿ ôîðñóíêà

Ïðî÷èñò³òü ôîðñóíêó

Äâèãóí øóìèòü, àëå í³÷îãî íå 

â³äáóâàºòüñÿ

Íåäîñòàòíÿ íàïðóãà â ìåðåæ³

Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî íàïðóãà â ìåðåæ³ 

â³äïîâ³äຠäàíèì íà çàâîäñüê³é 

òàáëè÷ö³.

Çàíàäòî íèçüêà íàïðóãà ÷åðåç 

âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à

Ïåðåâ³ðòå â³äïîâ³äí³ñòü ïîäîâæóâà÷à

Ïðèëàä äîâãèé ÷àñ íå 

âèêîðèñòîâóâàâñÿ

Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó 

ìàéñòåðíþ Bosch

Ïðîáëåìè ç ôóíêö³ºþ Autostop

Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó 

ìàéñòåðíþ Bosch

Ïóëüñóþ÷èé òèñê

Ïîâ³òðÿ ó øëàíç³ äëÿ âîäè àáî â íàñîñ³ Óâ³ìêí³òü î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó ç 

â³äêðèòèì ï³ñòîëåòîì-ðîçïèëþâà÷åì, 

â³äêðèòèì âîäîïðîâ³äíèì êðàíîì òà 

ôîðñóíêîþ, ùî âñòàíîâëåíà íà 

íèçüêèé òèñê, ïîêè íå áóäå äîñÿãíóòèé 

ð³âíîì³ðíèé ðîáî÷èé òèñê

Íåïðàâèëüíå âîäîïîñòà÷àííÿ

Ïåðåâ³ðòå, ÷è â³äïîâ³äຠâîäîïðîâ³ä 

äàíèì, ùî çàçíà÷åí³ â òåõí³÷íèõ 

õàðàêòåðèñòèêàõ. Íàéâóæ÷³ øëàíãè äëÿ 

âîäè, ÿê³ ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè, 

ìàþòü 

Ø

 1/2" àáî 13 ìì

Çàáèâñÿ âîäÿíèé ô³ëüòð

Ïðî÷èñò³òü âîäÿíèé ô³ëüòð

Çäàâëåíèé àáî ç³ãíóòèé øëàíã äëÿ âîäè Ðîçïðÿì³òü øëàíã äëÿ âîäè

Øëàíã âèñîêîãî òèñêó çàíàäòî äîâãèé

Çí³ì³òü ïîäîâæóâà÷ øëàíãà âèñîêîãî 

òèñêó, ìàêñ. äîâæèíà øëàíãà äëÿ âîäè 

7 ì

Òèñê ð³âíîì³ðíèé, àëå çàíàäòî íèçüêèé

Âêàç³âêà: ßêåñü ïðèëàääÿ ñïðè÷èíÿº 

íèçüêèé òèñê

Ñîïëî çíîñèëîñÿ

Çàì³í³òü ôîðñóíêó

Ïóñêîâèé/ñòîïîðíèé êëàïàí çíîñèâñÿ Øâèäêî íàòèñí³òü 5 ðàç³â ï³äðÿä íà 

êóðîê

Äâèãóí ïðàöþº, àëå òèñê îáìåæåíèé 

àáî ðîáî÷èé òèñê â³äñóòí³é

Âîäà íå ï³äêëþ÷åíà

ϳäêëþ÷³òü âîäó

Çàáèâñÿ ô³ëüòð

Î÷èùåííÿ ô³ëüòðà

Çàáèëîñÿ ñîïëî

Ïðî÷èñò³òü ñîïëî

Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó âìèêàºòüñÿ 

ñàìîñò³éíî

Íàñîñ àáî ï³ñòîëåò-ðîçïèëþâà÷ 

ïðîò³êàº

Çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó 

ìàéñòåðíþ Bosch

Ïðèëàä ïðîò³êàº

Íàñîñ ïðîò³êàº

Íåâåëèêå ïðîñî÷óâàííÿ âîäè 

äîçâîëÿºòüñÿ; ïðè çíà÷íîìó 

ïðîñî÷óâàíí³ çâåðí³òüñÿ â ñåðâ³ñíó 

ìàéñòåðíþ.

Ìèþ÷èé çàñ³á íå çàñìîêòóºòüñÿ

Ðåãóëüîâàíå ñîïëî íàëàøòîâàíå íà 

âèñîêèé òèñê

Âñòàíîâ³òü ñîïëî íà íèçüêèé òèñê «Lo»

Ìèéíèé çàñ³á çàíàäòî ãóñòèé

Ðîçáàâòå âîäîþ

Øëàíã âèñîêîãî òèñêó ïîäîâæåíî.

ϳäêëþ÷³òü îðèã³íàëüíèé øëàíã.

Îñàä àáî ïåðåãèí ó êîë³ îá³ãó ìèéíîãî 

çàñîáó

Ïðîìèéòå ÷èñòîþ âîäîþ ³ óñóíüòå 

ïåðåãèí. ßêùî ïðîáëåìà íå çíèêëà, 

çâåðí³òüñÿ çà ïîðàäîþ äî ñåðâ³ñíîãî 

öåíòðà Bosch.

Ñèìïòîìè

Ìîæëèâà ïðè÷èíà

Ùî ðîáèòè

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 126  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Română | 

127

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ

f

Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ðîáîòàìè íà ïðèëàä³ âèòÿãóéòå 

øòåïñåëü ç ðîçåòêè òà â³ä’ºäíóéòå ïðèëàä â³ä 

âîäîïðîâîäó.

Âêàç³âêà: 

Ðåãóëÿðíî âèêîíóéòå íèæ÷åçàçíà÷åí³ ðîáîòè ç 

òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ, ùîá çàáåçïå÷èòè äîâãó ³ 

íàä³éíó åêñïëóàòàö³þ ïðèëàäó.

Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå ïðèëàä íà ïðåäìåò ÿâíèõ íåäîë³ê³â, 

ÿê íàïð., ïîñëàáëåííÿ êð³ïëåííÿ ³ ñïðàöþâàííÿ àáî 

ïîøêîäæåííÿ äåòàëåé.

Ïåðåâ³ðÿéòå, ÷è íå ïîøêîäæåí³ êðèøêè ³ çàõèñí³ ïðèñòðî¿ ³ 

÷è ïðàâèëüíî âîíè ñèäÿòü. Ïåðåä ïî÷àòêîì åêñïëóàòàö³¿ 

çä³éñí³òü íåîáõ³äí³ ðîáîòè ç îáñëóãîâóâàííÿ àáî ðåìîíòó.

ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó ïðîöåäóðó âèãîòîâëåííÿ ³ 

âèïðîáóâàííÿ ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, ðåìîíò ìຠ

âèêîíóâàòè ëèøå ìàéñòåðíÿ, àâòîðèçîâàíà äëÿ ñàäîâèõ 

åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch.

Ïðè âñ³õ äîäàòêîâèõ çàïèòàííÿõ òà çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, 

áóäü ëàñêà, çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé íîìåð äëÿ çàìîâëåííÿ, 

ùî ñòî¿òü íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ ïðèëàäó.

Òðàíñïîðòóâàííÿ

Äëÿ ïåðåì³ùåííÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó áåð³òü éîãî çà 

âåðõíþ ðó÷êó ³ êîò³òü íà êîë³ùàòêàõ äî ïîòð³áíîãî ì³ñöÿ.

Äëÿ òðàíñïîðòóâàííÿ î÷èùóâà÷à âèñîêîãî òèñêó ïî ñõîäàõ 

àáî ÷åðåç ïåðåøêîäè áåð³òü éîãî çà âåðõíþ ðó÷êó ³ 

ïåðåíîñüòå.

ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ/çáåð³ãàííÿ

Ïðî÷èùàéòå î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó çîâí³ ì’ÿêîþ 

ù³òî÷êîþ ³ ãàí÷³ðêîþ. Âèêîðèñòîâóâàòè âîäó, ðîç÷èííèêè ³ 

ïîë³ðóâàëüí³ çàñîáè íå äîçâîëÿºòüñÿ. Âèòèðàéòå âñ³ 

çàáðóäíåííÿ, îñîáëèâî ç âåíòèëÿö³éíèõ ù³ëèí ìîòîðà.

Çáåð³ãàííÿ ï³ñëÿ çàê³í÷åííÿ ñåçîíó: Âèäàë³òü óñþ âîäó ç 

íàñîñà, äëÿ ÷îãî çàïóñò³òü äâèãóí íà äåê³ëüêà ñåêóíä, à 

ïîò³ì íàòèñí³òü íà ñïóñêîâèé ãà÷îê.

Íå ñòàâòå ³íø³ ïðåäìåòè íà ïðèëàä.

Âïåâí³òüñÿ, ùî êàáåëü íå çàòèñíóòèé ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ. Íå 

çãèíàéòå øëàíã âèñîêîãî òèñêó.

Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ

www.bosch-garden.com

Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó 

çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà 

òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ 

ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».

ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ 

íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè 

äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ 

êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â 

àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.

Óêðà¿íà

ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»

Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â

âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60

Óêðà¿íà

Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua

Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-

çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.

Çàõèñò íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà

Íå äîçâîëÿºòüñÿ, ùîá åêîëîã³÷íî øê³äëèâ³ õ³ì³êàòè 

ïîòðàïëÿëè â çåìëþ, ´ðóíòîâó âîäó, ñòàâêè, ð³÷êè òîùî.

Ïðè âèêîðèñòàíí³ ìèþ÷èõ çàñîá³â òî÷íî äîòðèìóéòåñÿ 

äàíèõ íà óïàêîâö³ òà çàïðîïîíîâàíî¿ êîíöåíòðàö³¿.

Ïðè î÷èùåíí³ òðàíñïîðòíèõ çàñîá³â ç äâèãóíîì çâàæàéòå 

íà ì³ñöåâ³ ïðèïèñè: Ïîòðàïëÿííÿ ðîçáðèçêàíîãî ìàñëà ó 

´ðóíòîâ³ âîäè íå äîïóñêàºòüñÿ.

Óòèë³çàö³ÿ

Î÷èùóâà÷ âèñîêîãî òèñêó, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà 

çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.

Íå âèêèäàéòå î÷èùóâà÷³ âèñîêîãî òèñêó â ïîáóòîâå ñì³òòÿ!

Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:

³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 

2002/96/ªÑ ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ 

åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â 

íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðî- ³ 

åëåêòðîíí³ ïðèëàäè, ùî âèéøëè ç 

âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ 

óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì 

ñïîñîáîì.

Ìîæëèâ³ çì³íè.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Explicarea pictogramelor

Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.

Nu îndreptaţi jetul de apă asupra 

oamenilor, animalelor, asupra maşinii sau 

componentelor electrice.

Atenţie: jetul cu înaltă presiune poate fi 

periculos, atunci când este utilizat în mod 

greşit.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 127  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

128

 | Română 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Conform normelor în vigoare, scula electrică 

nu poate fi racordată fără un separator de 

sistem la reţeaua de apă potabilă. Folosiţi un 

separator de sistem conform IEC 61770 tip 

BA. 

Apa care curge prin speratorul de sistem este 

considerată ca fiind nepotabilă. 

Pentru aspirarea automată folosiţi un set de 

aspirare lung de 3 m (F 016 800 335). 

Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat 

cu înaltă presiune

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi 

instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de 

avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Plăcuţele de avertizare şi cele indicatoare de pe maşină 

furnizează indicaţii importante pentru utilizarea sigură a 

acesteia.

Pe lângă indicaţiile din instrucţiunile de folosire trebuie 

luate în considerare şi reglementările generale privind 

siguranţa şi prevenirea accidentelor.

Racordarea la curent electric

f

Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de 

pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.

f

Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză 

de curent asigurată cu un întrerupător automat de 

protecţie de 30 mA.

f

Această sculă electrică din clasa de protecţie 

I

 poate fi 

racordată numai la surse de curent cu împămânare 

corespunzătoare normelor.

f

Scoateţi ştecherul afară din priză chiar dacă lăsaţi scula 

electrică nesupravegheată chiar şi pentru scurt timp.

f

Alimentarea cu energie electrică trebuie să corespundă 

IEC 60364-1.

f

Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, 

pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face 

de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică 

post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată 

în acest scop.

f

Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.

f

Nu trageţi ştecherul de la reţea afară din priză în timp ce 

lucraţi cu maşina.

f

Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de 

cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece 

acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi 

muchii ascuţite.

f

Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică în cazul în care 

cablul de alimentare sau componente importante precum 

furtunul de înaltă presiune, pistolul de stropit sau 

echipamentele de siguranţă sunt deteriorate.

f

Atenţie: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot 

fi periculoase.

f

În cazul utilizării unui cablu prelungitor. ştecherul şi cupla 

trebuie să fie impermeabile la apă. Cablul prelungitor 

trebuie să aibă secţiunea specificată în instrucţiunile de 

folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. 

Conectorul nu trebuie să se afle în apă.

f

În caz de înlocuire, cablurile de alimentare sau cele 

prelungitoare noi trebuie să fie deasemeni protejate 

împotriva stropilor de apă şi să prezinte aceeaşi stabilitate 

mecanică, ca a celor vechi.

Racordare la sursa de alimentare cu apă

f

Respectaţi prescripţiile regiei furnizoare de apă.

f

Îmbinarea prin înşurubare a furtunurilor de racordare 

trebuie să fie etanşă.

f

Scula electrică nu trebuie racordată în niciun caz la sursa 

de alimentare cu apă potabilă fără supapă de siguranţă 

pentru suprapresiune. Apa care s-a scurs prin supapa de 

siguranţă pentru suprapresiune nu mai este potabilă.

f

Furtunul de înaltă presiune nu trebuie să fie deteriorat 

(pericol de explozie). Un furtun de înaltă presiune 

deteriorat trebuie schimbat neîntârziat. În acest scop se 

vor folosi numai furtunuri şi racorduri recomandate de 

producător.

f

Furtunurile de înaltă presiune, armăturile şi cuplajele sunt 

importante pentru siguranţa maşinii. Folosiţi numai 

furtunuri, armături şi cuplaje recomandate de producător.

f

Pentru alimentare se va folosi numai apă curată sau filtrată.

Utilizare

f

Înainte de utilizare, maşina şi accesoriile trebuie controlate 

cu privire la starea lor corespunzătoare şi la siguranţa de 

funcţionare. În cazul în care starea acestora nu este 

impecabilă, nu este permisă utilizarea lor.

f

Nu îndreptaţi jetul de apă asupra dumneavoastră sau 

asupra altor persoane, pentru curăţarea îmbrăcăminţii sau 

a încălţămintei.

f

Nu este permisă aspirarea de lichide care conţin solvenţi, 

de acizi nediluaţi, de acetonă sau solvenţi inclusiv benzină, 

de diluanţi pentru vopsele şi de păcură, deoarece 

dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte 

inflamabile, explozibile şi toxice.

f

În cazul utilizării maşinilor în zone periculoase (de ex. staţii 

de benzină) trebuie respectate aceleaşi prescripţii privind 

siguranţa. Este interzisă exploatarea în spaţii cu pericol de 

explozie.

f

Maşina trebuie aşezată pe o suprafaţă stabilă.

f

Folosiţi numai detergenţii recomandaţi de producătorul 

maşinii şi respectaţi indicaţiile sale de utilizare, eliminare 

şi avertizare.

f

Toate componentele purtătoare de curent electric din 

sectorul de lucru trebuie să fie protejate împotriva 

stropilor de apă.

f

Nu este permis ca în timpul funcţionării trăgaciul pistolului 

de stropit să fie blocat în poziţia 

ON

.

f

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie împotriva 

stropilor de apă. Nu folosiţi scula electrică în apropierea 

persoanelor dacă acestea nu poartă îmbrăcăminte de 

protecţie.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 128  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Română | 

129

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Presiunea înaltă poate face ca obiectele să ricoşeze înapoi. 

Dacă este necesar, purtaţi echipament personal de 

protecţie corespunzător, de exemplu ochelari de 

protecţie.

f

Pentru evitarea deteriorării provocate de jetul de apă sub 

presiune, curăţaţi anvelopele/ventilele autovehiculelor 

numai de la o distanţă de minimum 30 cm. Un prim indiciu 

de deteriorare este decolorarea anvelopei. 

Anvelopele/ventilele auto deteriorate prezintă pericol de 

moarte.

f

Nu este permisă pulverizarea de materiale care conţin 

azbest şi nici ale substanţe nocive.

f

Nu folosiţi în stare nediluată detergentul recomandat. 

Produsele sunt sigure în măsura în care nu conţin acizi, leşii 

sau substanţe dăunătoare mediului înconjurător. 

Recomandăm păstrarea detergenţilor la loc inaccesibil 

copiilor. În cazul contactului detergentului cu ochii, clătiţi 

imediat ochii bine cu apă, în caz de înghiţire, consultaţi 

imediat un medic.

f

Nu folosiţi în niciun caz maşina de curăţat cu înaltă 

presiune fără filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat. 

Garanţia se stinge în cazul utilzării maşinii de curăţat cu 

înaltă presiune fără, resp. cu filtru deriorat.

f

Dacă este necesar, purtaţi echipament de protecţie 

adecvat (PSA) împotriva stropilor de apă, de exemplu 

ochelari de protecţie, mască de protecţie împotriva 

prafului etc., pentru a vă proteja împotriva apei, 

particulelor şi/sau aerosolilor, reflectaţi de obiecte.

f

Componentele metalice se pot înfierbânta după o utilizare 

mai îndelugată. Dacă este necesar, purtaţi mănuşi de 

protecţie.

f

În condiţii meteo nefavorabile, mai ales în caz de furtună nu 

lucraţi cu maşina de curăţat cu înaltă presiune.

Manevrare

f

Utilizatorul poate folosi maşina numai conform destinaţiei. 

Trebuie luate în considerare condiţiile locale. În timpul 

lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor 

persoane, în special a copiilor.

f

Nu este permisă utilizarea maşinii decât de către aceia care 

au fost instruiţi cu privire la folosirea şi manevrarea 

acesteia sau care pot prezenta un atestat din care să 

rezulte că pot manevra maşina. Nu este permisă utilizarea 

maşinii de către copii sau adolescenţi. Copiii trebuie 

supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se 

joacă cu scula electrică.

f

Această sculă electrică nu este destinată utilizării de către 

persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale 

sau psihice limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care nu 

deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă acestea nu se află 

sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de 

siguranţa lor sau dacă nu primesc din partea acesteia 

indicaţii cu privire la utilizarea sculei electrice.

f

Maşina nu trebuie niciodată lăsată nesupravegheată cât 

timp este conectată.

f

Jetul de apă ieşit din duza de înaltă presiune provoacă 

recul. De aceea trebuie să ţineţi strâns, cu ambele mâini, 

pistolul de stropit şi lancea de pulverizare.

Transport

f

Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport.

Întreţinere

f

Deconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte 

de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii. 

Scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina 

este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent.

f

Reparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă 

tehnică post-vânzări autorizate de Bosch.

Accesorii şi piese de schimb

f

Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate 

de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale 

asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi 

înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste 

simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a 

simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula 

electrică.

Utilizare conform destinaţiei

Maşina este destinată curăţării de suprafeţe şi obiecte în 

mediul exterior, unelte şi aparatură, autovehicule şi bărci, cu 

condiţia să se folosească accesorii adecvate, de exemplu 

detergenţii autorizaţi de Bosch.

Utilizarea conform destinaţiei se referă la o temperatură 

ambiantă între 0

°C

 şi 40

°C

.

Simbol

Semnificaţie

Direcţie de deplasare

Greutate

Pornit

Oprit

Lo

Presiune scăzută

Hi

Presiune înaltă

Accesorii

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 129  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

130

 | Română 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Date tehnice

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Declaraţie de conformitate

Maşină de curăţat cu înaltă presiune

GHP 5-14

GHP 6-14

Număr de identificare

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Putere nominală

kW

2,4

2,6

Temperatură maximă alimentare

°C

50

50

Debit minim de alimentare

l/min

8,3

10,5

Presiune nominală

mpa

14

14

Presiune maximă de lucru

mpa

15

15

Debit de curgere

l/min

8,3

10,5

Presiune maximă de intrare

mpa

1

1

Recul lance la presiune maximă

N

22,98

32,24

Izolaţie motor

clasa F

clasa F

Tip protecţie motor

IPX5

IPX5

Rezervor detergent

z

Funcţie autostop

z

z

Impedanţă reţea

Ω

Ω

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Clasa de protecţie

/

I

/

I

Număr de serie

Vezi numărul de serie 

 (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe

maşina de curăţat cu înaltă presiune

Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi 

echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,153 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.

Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE (înălţime 

1,60 m, distanţă 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de:

nivel presiune sonoră

nivel putere sonoră

incertitudine K

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectiorială a trei direcţii) au fost determinate 

conform EN 60335:

valoarea vibraţiilor emise a

h

incertitudine K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful 

Date tehnice

 este în 

conformitate cu următoarele standarde sau documrnte normative: EN 60335 potrivit 

dispoziţiilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore

Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V.

dB(A)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 130  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Română | 

131

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Categorie produs: 27

Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montare şi funcţionare

Punere în funcţiune

Pentru siguranţa dumneavoastră

Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau 

curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din priză 

ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru este valabil şi 

în cazul în care cablul electric este deteriorat, 

tăiat sau încurcat.

Maşina dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune necesită 

o conexiune de împământare. Tensiunea de alimentare este 

de 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 

240 V în funcţie de modelul de execuţie). Folosiţi numai 

cabluri prelungitoare autorizate. Puteţi obţine informaţii de la 

centrul dumneavoastră autorizat de asistenţă tehnică post-

vânzare.

Dacă vreţi să folosiţi un cablu prelungitor pentru exploatarea 

maşinii dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune, sunt 

necesari conductori cu următoarele secţiuni:

 2,5 mm

2

 până la o lungime de de max. 20 m 

 4,0 mm

2

 până la o lungime de max. 50 m 

Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta 

trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie 

 întocmai 

celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii 

 legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei 

dumneavoastră electrice.

În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea 

mai apropiată reprezentanţă service Bosch.

FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare 

neconforme normelor pot fi periculoase. 

Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de 

cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la 

apă, certificate pentru utilizare în mediul 

exterior.

Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate 

pe sol.

Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un întrerupător 

diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de 

declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător 

diferenţial pentru curenţi reziduali ar trebui verificat înainte 

de fiecare utilizare.

Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia 

se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.

Indicaţie pentru produsele, care 

nu

 se comercializează în 

Marea Britanie

:

ATENŢIE:

 Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca 

ştecherul maşinii să fie racordat la cablul prelungitor. Mufa 

cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva 

stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau 

acoperită cu cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu o 

tracţiune cu arc.

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtrul (set special furtun 

de aspirare nr. art. F 016 800 335) pe racordul de apă.

Porniţi maşina în setarea de presiune scăzută.

Apoi lăsaţi maşina să funcţioneze aprox. 10 secunde şi 

opriţi-o. Repetaţi de mai multe ori această procedură până 

când din maşină va curge apă uniform şi fără bule.

Ţineţi seama că maşina nu trebuie să funcţioneze fără apă.

Funcţionare

Pornire

Conectaţi furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare) 

la racordul de apă şi la maşină.

Asiguraţi-vă că întrerupătorul de la reţea se află în poziţia 

0

şi introduceţi ştecherul maşinii în priza de curent.

Deschideţi robinertul de apă.

Acţionaţi blocajul de conectare, pentru a debloca trăgaciul. 

Apăsaţi până la refuz trăgaciul, până când apa va curge 

uniform şi nu va mai exista deloc aer în maşină şi în furtunul de 

înaltă presiune. Eliberaţi trăgaciul.

Îndreptaţi în jos pistolul de stropit. Acţionaţi blocajul de 

conectare, pentru a debloca trăgaciul. Apăsaţi până la refuz 

trăgaciul.

Acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit.

Funcţie autostop

Motorul maşinii se opreşte imediat ce este eliberat trăgaciul 

pistolului de stropit.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopul acţiunii

Figura

Set de livrare

1

Montarea mânerului

2

Umplerea rezervorului cu detergent

3

Racordare la sursa de alimentare cu apă

4

Curăţarea filtrului

5

Rcordarea furtunului de înaltă presiune/pistolului 

de stropit

6

Reglarea presiunii

7

Reglarea jetului duzei

8

Pornire/oprire

9

Curăţaţi duza

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 131  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

132

 | Română 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Instrucţiuni de lucru

Generalităţi

Asiguraţi-vă că maşina dumneavoastră de curăţat cu înată 

presiune este aşezată pe o suprafaţă plană.

Nu trageţi prea mult înainte furtunul de înaltă presiune 

respectiv nu trasportaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune 

trăgând-o de furtun. Aceasta ar putea face ca maşina de 

curăţat cu înaltă presiune să-şi piardă stabilitatea şi să se 

răstoarne.

Protejaţi furtunul de înaltă presiune de muchii şi colţuri 

ascuţite.

Nu folosiţi duza cu jet rotativ pentru spălarea autovehiculelor.

Nu efectuaţi modificări sau ajustări nepermise la supapa de 

siguranţă.

Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor

f

Întrebuinţaţi numai detergenţii categoric adecvaţi 

pentru maşina de curăţat cu înaltă presiune.

În scopul protejării mediului ambiant, vă recomandăm să 

folosiţi detergenţii în cantităţi mici. Respectaţi recomandările 

de diluare de pe rezervor.

Bosch asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii 

printr-un sortiment bine selectat de detergenţi şi agenţi de 

conservare.

Metodă de curăţare recomandată

Pasul 1: Dizolvarea murdăriei

Pulverizaţi cu economie detergent şi lăsaţi să acţioneze 

pentru scurt timp.

Pasul 2: Îndepărtarea murdăriei

Îndepărtaţi cu înaltă presiune murdăria dizolvată.

Indicaţie: 

La curăţarea suprafeţelor verticale începeţi 

aplicarea detergentului de jos şi continuaţi în sus. La spălare 

şi clătire lucraţi de sus în jos.

Detectarea defecţiunilor

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

Motorul nu porneşte

Ştecherul nu este introdus în priză

Introduceţi ştecherul în priză

Priza de curent defectă

Folosiţi  altă  priză

Siguranţa a întrerupt circuitul

Schimbaţi siguranţa

Cablu prelungitor defect

Încercaţi fără cablu prelungitor

S-a activat protecţia motorului

Lăsaţi motorul să se răcească 15 min 

Îngheţate

Lăsaţi pompa, furtunul de apă sau 

accesoriile să se dezgheţe

Motorul se opreşte

Siguranţa a întrerupt circuitul

Înlocuiţi siguranţa

Tensiunea reţelei de curent nu este cea 

corectă

Verificaţi tensiunea reţelei de curent, 

aceasta trebuie să coincidă cu datele de 

pe plăcuţa indicatoare a tipului maşinii

S-a activat protecţia motorului

Lăsaţi motorul să se răcească 15 min 

Siguranţa întrerupe circuitul

Siguranţa este prea slabă

A se racorda la un circuit electric, 

asigurat corespunzător pentru puterea 

maşinii de curăţat cu înaltă presiune

Motorul merge, dar nu există presiune

Duza parţial înfundată

Curăţaţi duza

Motorul face zgomot dar nu funcţionează Tensiunea de la reţea este prea slabă

Verificaţi dacă tensiunea reţelei de 

curent corespunde specificaţiilor de pe 

plăcuţa indicatoare a tipului.

Tensiune prea slabă din cauza folosirii 

unui cablu prelungitor

Verificaţi dacă, cablul prelungitor este 

adecvat

Maşina nu a fost folosită o lungă 

perioadă de timp

Adresaţi-vă unui centru autorizat de 

asistenţă tehnică post-vânzări Bosch

Probleme cu funcţia Autostop

Adresaţi-vă unui centru autorizat de 

asistenţă tehnică post-vânzări Bosch

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 132  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Română | 

133

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Întreţinere şi service

Întreţinere

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra maşinii scoateţi 

ştecherul afară din priza de curent şi desprindeţi 

racordul de alimentare cu apă.

Indicaţie: 

Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile, 

executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere.

Controlaţi regulat scula electrică cu privire la defecţiunile 

vizibile, cum ar fi elemente de fixare slăbite şi componente 

uzate sau deteriorate.

Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de 

protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect. 

Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de 

întreţinere sau de reparaţii.

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare 

riguroase, scula electrică are totuşi o pană, încredinţaţi-o 

spre reaparare numai unui centru autorizat de asistenţă şi 

service post-vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch.

Presiunea pulsează

Aer în furtunul de apă sau în pompă

Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă 

presiune să funcţioneze cu pistolul de 

stropit deschis, robinetul de apă deschis 

şi duza reglată la presiune joasă, până 

când va fi atinsă o presiune de lucru 

uniformă

Alimentarea cu apă nu se face corect

Verificaţi dacă racordul de apă 

corespunde specificaţiilor din datele 

tehnice. Cele mai mici furtunuri de apă 

care pot fi folosite sunt cele cu diametrul 

de 1/2" sau 

Ø

13 mm

Filtru de apă înfundat

Curăţaţi filtrul de apă

Furtunul de apă strivit sau îndoit

Aşezaţi drept furtunul de apă

Furtunul de înaltă presiune prea lung

Scoateţi prelungitorul de furtun, 

lungimea maximă admisă a furtunului de 

apă este de 7 m

Presiunea este uniformă dar prea 

scăzută

Notă: anumite accesorii provoacă 

scăderea presiunii

Duza este uzată

Schimbaţi duza

Supapa de pornire/oprire uzată

Acţionaţi rapid trăgaciul de 5 ori 

consecutiv

Motorul merge dar presiunea este 

limitată sau nu există deloc presiune de 

lucru

Nu este racordată apa

Racordaţi apa

Filtru înfundat

Curăţaţi filtrul

Duza înfundată

Curăţaţi duza

Maşina de curăţat cu înaltă presiune 

porneşte singură

Pompa sau pistolul de stropit neetanş

Adresaţi-vă unui centru autorizat de 

asistenţă tehnică post-vânzări Bosch

Maşina este neetanşă

Pompa este neetanşă

Mici pierderi de apă sunt admise; în 

cazul unor pierderi mai mari, contactaţi 

centrul de asistenţă tehnică post-

vânzare.

Detergentul nu este absorbit

Duza reglabilă în poziţia de presiune 

înaltă

Aduceţi duza în poziţia 

Lo

Detergentul este prea vâscos

Diluaţi cu apă

Furtunul de înaltă presiune folosit este 

mai lung decât cel specificat.

Racordaţi furtunul original.

Reziduuri sau strangulări în circuitul 

detergentului

Clătiţi cu apă curată şi înlăturaţi 

strangulările. Dacă problema persistă, 

solicitaţi asistenţa Bosch Service 

Center.

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 133  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

134

 | Áúëãàðñêè 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 

10 cifre de pe plăcuţa de indicatoare a tipului sculei electrice.

Transport

Pentru a deplasa maşina de curăţat cu înaltă presiune, 

apucaţi-o de mânerul superior şi deplasaţi-o pe roţi până la 

locul dorit.

Pentru a deplasa maşina de curăţat cu înaltă presiune pe scări 

sau peste obstacole, apucaţi-o de mânerul superior şi 

transportaţi-o.

După utilizare/depozitare

Curăţaţi exteriorul maşini de curăţat cu înaltă presiune, cu 

ajutorul unei perii moi şi cu o lavetă. Nu este permisă folosirea 

apei, a solvenţilor sau a pastelor de lustruit. Îndepărtaţi toată 

murdăria, curăţând în special fantele de aerisire ale 

motorului.

Depozitare la sfârşitul sezonului: goliţi toată apa din pompă, 

lăsând motorul să meargă câteva secunde şi acţionând 

trăgaciul.

Nu aşezaţi alte obiecte deasupra maşinii.

Aveţi grijă ca în timpul depozitării cablurile să nu se agaţe sau 

să nu fie strivite. Nu îndoiţi furtunul de înată presiune.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi 

consultanţă clienţi

www.bosch-garden.com

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30

34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00

Fax: +40 (021) 2 33 13 13

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Protecţia mediului

Nu este permisă pătrunderea chimicalelor poulante în sol, apă 

freatică, eleştee şi iazuri, râuri, etc.

În cazul utilizării de detergenţi, respectaţi exact datele de pe 

ambalaj şi concentraţia prescrisă.

La curăţarea autovehiculelor respectaţi reglementările locale: 

trebuie împiedicată ajungerea uleiului îndepărtat prin 

curăţare, în apa freatică.

Eliminare

Maşina de curăţat cu înaltă presiune, accesoriile şi ambalajele 

trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune în gunoiul 

menajerl!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE 

privind deşeurile de echipamente electrice 

şi electronice şi transpunerea acesteia în 

legislaţia naţională, echipamentele 

electrice şi electronice scoase din uz 

trebuie colectate separat şi direcţionate 

către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Áúëãàðñêè

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà

Ïîÿñíåíèÿ íà ãðàôè÷íèòå ñèìâîëè

Îáùî óêàçàíèå çà îïàñíîñò.

Íèêîãà íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì 

õîðà, æèâîòíè, êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

èëè êúì äåòàéëè ïîä íàïðåæåíèå.

Âíèìàíèå: ñòðóÿòà ïîä âèñîêî íàëÿãàíå 

ìîæå äà áúäå îïàñíà, êîãàòî ñå èçïîëçâà 

íå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå.

Ñúãëàñíî âàëèäíèòå ðàçïîðåäáè íå ñå 

äîïóñêà âêëþ÷âàíåòî íà ìàøèíàòà êúì 

ìðåæàòà çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí 

âåíòèë. Èçïîëçâàéòå âúçâðàòåí âåíòèë ïî 

IEC 61770 òèï BA. 

Âîäàòà, êîÿòî ïðåìèíå ïðåç âúçâðàòíèÿ 

âåíòèë, âå÷å íå å ãîäíà çà ïèåíå. 

Êîãàòî ìàøèíàòà çàñìóêâà âîäà, 

èçïîëçâàéòå êîìïëåêòà çà çàñìóêâàíå ñ 

äúëæèíà 3 ì (F 016 800 335). 

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ âîäîñòðóéíè 

ìàøèíè

Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. 

Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ 

ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè 

òåæêè òðàâìè.

Ïîñî÷åíèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåäóïðåäèòåëíè è 

óêàçàòåëíè òàáåëêè ñà âàæíè çà áåçîïàñíàòà ðàáîòà ñ 

íåãî.

Îñâåí óêàçàíèÿòà â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ 

òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò ñúùî è ïðèëîæåíèòå Îáùè 

óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà è ïðåäîòâðàòÿâàíå íà 

òðóäîâè çëîïîëóêè.

Çàõðàíâàíå íà ìàøèíàòà

f

Íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà òðÿáâà äà 

ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, èçïèñàíè íà òàáåëêàòà íà 

ìàøèíàòà.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 134  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Áúëãàðñêè | 

135

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Ïðåïîðú÷âà ñå âêëþ÷âàíåòî íà òàçè ìàøèíà êúì âåðèãà, 

êîÿòî å çàùèòåíà ñ óñòðîéñòâî çà äåôåêòíîòîêîâà 

çàùèòà ñ ïðàã íà çàäåéñòâàíå 30 mA.

f

Òàçè ìàøèíà ñ êëàñ íà çàùèòà 

I

 òðÿáâà äà áúäå 

âêëþ÷âàíà ñàìî â ïðàâèëíî çàçåìåíè èçòî÷íèöè íà òîê.

f

Êîãàòî îñòàâÿòå ìàøèíàòà áåç íàäçîð, äîðè è çà êðàòêî 

âðåìå, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.

f

Åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà 

IEC 60364-1.

f

Àêî å íåîáõîäèìî çàìåíÿíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òîâà 

òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåíî îò ïðîèçâîäèòåëÿ, îò 

îòîðèçèðàí îò ïðîèçâîäèòåëÿ ñåðâèç èëè îò 

êâàëèôèöèðàí åëåêòðîòåõíèê, çà äà áúäàò 

ïðåäîòâðàòåíè îïàñíîñòè çà ñèãóðíîñòòà.

f

Íèêîãà íå äîêîñâàéòå ùåïñåëà, êîãàòî ðúöåòå Âè ñà 

ìîêðè.

f

Íå èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, äîêàòî ðàáîòèòå ñ 

ìàøèíàòà.

f

Íå ïðåãàçâàéòå è íå ïðåãúâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òúé 

êàòî ìîæåòå äà ãî ïîâðåäèòå; âíèìàâàéòå äà íå 

ïîâðåäèòå çàùèòíàòà ìó èçîëàöèÿ. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà 

îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå è äîïèð äî îñòðè ðúáîâå.

f

Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà, êîãàòî ñà ïîâðåäåíè 

çàõðàíâàùèÿ êàáåë èëè âàæíè çâåíà, êàòî ìàðêó÷úò çà 

âèñîêî íàëÿãàíå, ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå èëè 

ïðèñïîñîáëåíèÿ çà áåçîïàñíîñò.

f

Âíèìàíèå: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå ñúîòâåòñòâàò 

íà íîðìàòèâíèòå èçèñêâàíèÿ, ìîãàò äà áúäàò îïàñíè.

f

Ïðè èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë ùåïñåëúò è 

êîíòàêòúò òðÿáâà äà ñà óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà 

âîäà. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å ñ íàïðå÷íî 

ñå÷åíèå íà ïðîâîäíèöèòå ñúãëàñíî óêàçàíèÿòà â 

ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ è äà å çàùèòåí ñðåùó 

íàïðúñêâàíå ñ âîäà. Êîíòàêòúò è ùåïñåëúò íå òðÿáâà äà 

ñà âúâ âîäà.

f

Êîãàòî áúäå çàìåíÿí ùåïñåëúò íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë 

èëè íà óäúëæèòåëåí êàáåë, òðÿáâà äà áúäàò çàïàçåíè 

íåïðîïóñêëèâîñòòà ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà è 

ìåõàíè÷íàòà çäðàâèíà.

Ïîäàâàíå íà âîäà

f

Ñïàçâàéòå èçèñêâàíèÿòà íà âîäîñíàáäèòåëíîòî 

äðóæåñòâî.

f

Ñúåäèíèòåëíèòå çâåíà íà âñè÷êè ìàðêó÷è òðÿáâà äà íå 

ïðîïóñêàò âîäà.

f

Íå ñå äîïóñêà ìàøèíàòà äà áúäå âêëþ÷âàíà êúì 

âîäîïðîâîä çà ïèòåéíà âîäà áåç âúçâðàòåí âåíòèë. 

Âîäàòà, êîÿòî ìîæå äà ïðîòå÷å â îáðàòíà ïîñîêà, ñå 

ñ÷èòà çà íåãîäíà çà ïèåíå.

f

Íå ñå äîïóñêà ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå äà èìà 

ïîâðåäè (îïàñíîñò îò âíåçàïíî ïðúñâàíå). Ïîâðåäåí 

ìàðêó÷ çà âèñîêî íàëÿãàíå òðÿáâà äà áúäå çàìåíÿí 

íåçàáàâíî. Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà óòâúðäåíè 

îò ïðîèçâîäèòåëÿ ìàðêó÷è è ñúåäèíåíèÿ.

f

Ìàðêó÷èòå çà âèñîêî íàëÿãàíå, àðìàòóðèòå è 

ñúåäèíåíèÿòà ñà âàæíè çà áåçîïàñíîñòòà íà ìàøèíàòà. 

Èçïîëçâàéòå ñàìî ìàðêó÷è çà âèñîêî íàëÿãàíå, 

àðìàòóðè è ñúåäèíåíèÿ, ïðåïîðú÷âàíè îò 

ïðîèçâîäèòåëÿ.

f

Êúì ìàøèíàòà òðÿáâà äà ñå ïîäàâà ñàìî ÷èñòà èëè 

ôèëòðèðàíà âîäà.

Ïîëçâàíå

f

Ïðåäè ïîëçâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò è äîïúëíèòåëíèòå 

ïðèñïîñîáëåíèÿ òðÿáâà äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè äàëè ñà 

èçïðàâíè è áåçîïàñíè çà ðàáîòà. Àêî ñúñòîÿíèåòî èì íå 

å áåçóïðå÷íî, èçïîëçâàíåòî èì íå ñå äîïóñêà.

f

Íå íàñî÷âàéòå âîäíàòà ñòðóÿ êúì ñåáå ñè èëè êúì äðóãè 

ëèöà, çà äà ïî÷èñòâàòå îáëåêëî èëè îáóâêè.

f

Íå ñå äîïóñêà çàñìóêâàíåòî íà ñúäúðæàùè ðàçòâîðèòåëè 

òå÷íîñòè, íåðàçðåäåíè êèñåëèíè, àöåòîí èëè 

ðàçòâîðèòåëè, âêëþ÷èòåëíî áåíçèí, ðàçðåäèòåëè çà áîÿ 

è íàôòà, òúé êàòî ñóñïåíçèèòå èì ñà ëåñíîçàïàëèìè, 

âçðèâîîïàñíè è îòðîâíè.

f

Ïðè èçïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà â çîíè ñ 

ïîâèøåíà îïàñíîñò (íàïð. ðåçåðâîàðè çà ãîðèâî) 

òðÿáâà äà áúäàò ñïàçâàíè âàëèäíèòå â ñúîòâåòíèÿ ñëó÷àé 

íîðìàòèâíè äîêóìåíòè çà áåçîïàñíîñò. Íå ñå äîïóñêà 

ðàáîòàòà â ïîìåùåíèÿ ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò 

åêñïëîçèè.

f

Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà äà áúäå ïîñòàâåí ñòàáèëíî 

íà òâúðäà ïîâúðõíîñò.

f

Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåïîðú÷âàíè îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè è ñïàçâàéòå 

óêàçàíèÿòà çà ïðèëîæåíèå è èçõâúðëÿíå, êàêòî è 

óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò íà ïðîèçâîäèòåëÿ.

f

Âñè÷êè òîêîïðîâîäÿùè äåòàéëè â çîíàòà íà ðàáîòà 

òðÿáâà äà ñà çàùèòåíè ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà.

f

Íå ñå äîïóñêà áëîêèðàíåòî íà ñïóñúêà íà ïèñòîëåòà çà 

ïðúñêàíå â ïîëîæåíèå «âêëþ÷åíî».

f

Íîñåòå ïîäõîäÿùî îáëåêëî ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà. 

Íå èçïîëçâàéòå ìàøèíàòà â áëèçîñò äî äðóãè ëèöà, îñâåí 

àêî òå íå ñà ñúñ çàùèòíî îáëåêëî.

f

Âèñîêîòî íàëÿãàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòõâúð÷àíåòî íà 

äðåáíè îáåêòè. Â çàâèñèìîñò îò ðàáîòíèòå óñëîâèÿ 

ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, íàïð. 

ïðåäïàçíè î÷èëà.

f

Çà èçáÿãâàíå íà óâðåæäàíåòî îò ñòðóÿòà ïîä âèñîêî 

íàëÿãàíå ïî÷èñòâàéòå àâòîìîáèëíè ãóìè è âåíòèëè îò 

ðàçñòîÿíèå íå ïî-ìàëêî îò 30 cm. Ïúðâèÿò ïðèçíàê çà 

ïîâðåäà å îöâåòÿâàíåòî íà ãóìàòà. Ïîâðåäåíè 

àâòîìîáèëíè ãóìè èëè âåíòèëè ìîãàò äà çàñòðàøàò 

÷îâåøêè æèâîò.

f

Íå ñå äîïóñêà ïðúñêàíåòî íà ìàòåðèàëè, ñúäúðæàùè 

àçáåñò è äðóãè âðåäíè çà çäðàâåòî âåùåñòâà.

f

Íå èçïîëçâàéòå ïðåïîðú÷âàíèòå ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè 

íåðàçðåäåíè. Ïðîäóêòèòå ñà áåçîïàñíè äîêîëêîòî íå 

ñúäúðæàò êèñåëèíè, îñíîâè èëè îïàñíè çà îêîëíàòà 

ñðåäà âåùåñòâà. Ïðåïîðú÷âàìå äà ñúõðàíÿâàòå 

ïî÷èñòâàùèòå ïðåïàðàòè íà ìåñòà, íåäîñòúïíè çà äåöà. 

Ïðè ïîïàäàíå îò ïðåïàðàòà â î÷èòå íåçàáàâíî ãè 

ïðîìèéòå îáèëíî ñ âîäà, àêî ïîãúëíåòå îò ïðåïàðàòà 

ïîòúðñåòå âåäíàãà ñïåöèàëèçèðàíà ìåäèöèíñêà ïîìîù.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 135  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

136

 | Áúëãàðñêè 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà áåç 

ôèëòúð, ñúñ çàìúðñåí ôèëòúð èëè ñ ïîâðåäåí 

ôèëòúð. 

Ïðè èçïîëçâàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà 

áåç, ðåñï. ñ ïîâðåäåí ôèëòúð ãàðàíöèÿòà îòïàäà.

f

Çà äà ñå ïðåäïàçâàòå îò âîäíè ïðúñêè, äðåáíè ÷àñòèöè, 

êîèòî ìîãàò äà îòõâúð÷àò ñ ãîëÿìà ñêîðîñò ïî âðåìå íà 

ðàáîòà, è/èëè àåðîçîëè, êîãàòî å íåîáõîäèìî, ðàáîòåòå 

ñ ïîäõîäÿùè ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà (ËÏÑ) ñðåùó 

ïðúñêè îò âîäà, íàïð. ïðåäïàçíè î÷èëà, äèõàòåëíà ìàñêà 

è äð. ï.

f

Ñëåä ïðîäúëæèòåëíà ðàáîòà ìåòàëíèòå äåòàéëè ìîãàò äà 

ñå íàãîðåùÿò. Àêî å íåîáõîäèìî, èçïîëçâàéòå 

ïðåäïàçíè ðúêàâèöè.

f

Íå ðàáîòåòå ñ âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ïðè ëîøè 

ìåòåîðîëîãè÷íè óñëîâèÿ, îñîáåíî ïðè ñèëåí âÿòúð.

Îáñëóæâàíå

f

Ëèöåòî, êîåòî îáñëóæâà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, òðÿáâà äà 

ãî ïîëçâà ñàìî ñúîáðàçíî ïðåäíàçíà÷åíèåòî ìó. Ïðè 

òîâà òðÿáâà äà ñå îò÷èòàò îñîáåíîñòèòå íà êîíêðåòíàòà 

ñèòóàöèÿ. Îáðúùàéòå ñïåöèàëíî âíèìàíèå äà 

ïðåäïàçâàòå íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà, îñîáåíî äåöà.

f

Äîïóñêà ñå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò äà ñå ïîëçâà ñàìî îò 

ëèöà, êîèòî ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ íåãî èëè 

ìîãàò äà ïðåäñòàâÿò äîêóìåíò, ÷å óìåÿò äà ðàáîòÿò ñ òîçè 

êëàñ åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Íå ñå äîïóñêà ñ 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòÿò äåöà èëè þíîøè. Äåöàòà 

òðÿáâà äà áúäàò ñëåäåíè äà íå èãðàÿò ñ 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå å ïðåäíàçíà÷åí äà áúäå 

ïîëçâàí îò ëèöà (âêëþ÷èòåëíî äåöà) ñ ïñèõè÷íè, 

ñåíçîðíè èëè äóøåâíè îãðàíè÷åíèÿ, êàêòî è îò ëèöà áåç 

äîñòàòú÷åí îïèò è/èëè çíàíèÿ, îñâåí â ñëó÷àèòå, â êîèòî 

òå ñà ïîä íåïîñðåäñòâåíèÿ êîíòðîë íà îòãîâîðíî çà 

áåçîïàñíîñòòà èì ëèöå èëè ñå îáó÷àâàò îò íåãî êàê äà 

ïîëçâàò åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Íå ñå äîïóñêà îñòàâÿíåòî íà åëåêòîðèíñòðóìåíòà 

âêëþ÷åí áåç íàäçîð.

f

Èçëèçàùàòà îò äþçàòà çà âèñîêî íàëÿãàíå ñòðóÿ âîäà 

ïðåäèçâèêâà ðåàêòèâíà ñèëà. Çàòîâà äðúæòå ïèñòîëåòà 

çà ïðúñêàíå è òðúáàòà âèíàãè çäðàâî ñ äâåòå ðúöå.

Òðàíñïîðòèðàíå

f

Ïðåäè äà ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷åòå è 

çàêðåïåòå ñèãóðíî.

Ïîääúðæàíå

f

Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íàïð. ïî÷èñòâàíå, òåõíè÷åñêî 

îáñëóæâàíå è ñìÿíà íà ïðèíàäëåæíîñòè, ãî 

èçêëþ÷âàéòå. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå çàõðàíâà îò 

ìðåæàòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.

f

Äîïóñêà ñå ðåìîíòíè äåéíîñòè äà áúäàò èçâúðøâàíè 

ñàìî îò îòîðèçèðàíè ñåðâèçè íà ôèðìà Áîø.

Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè 

÷àñòè

f

Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà äîïúëíèòåëíèòå 

ïðèñïîñîáëåíèÿ è ðåçåðâíè ÷àñòè, ïîñî÷åíè îò 

ïðîèçâîäèòåëÿ. Îðèãèíàëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è 

ðåçåðâíè ÷àñòè ãàðàíòèðàò áåçïðîáëåìíîòî 

ôóíêöèîíèðàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Ñèìâîëè

Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ 

ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è 

çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà 

ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî.

Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðî-

èíñòðóìåíòà

Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ïî÷èñòâàíå íà 

ïîâúðõíîñòè è îáåêòè íà îòêðèòî, íàïð. ìàøèíè, ïðåâîçíè 

ñðåäñòâà è ëîäêè, ïðè èçïîëçâàíå íà äîïóñòèìè 

ïðèíàäëåæíîñòè è ïîìîùíè ñðåäñòâà, íàïð. ïîñî÷åíèòå îò 

ôèðìà Áîø ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå.

Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà â 

òåìïåðàòóðíèÿ äèàïàçîí ìåæäó 0

°C

 è 40

°C

.

Ñèìâîë

Çíà÷åíèå

Ïîñîêà íà äâèæåíèå

Ìàñà

Âêë.

Èçêë.

Lo

Íèñêî íàëÿãàíå

Hi

Âèñîêî íàëÿãàíå

Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 136  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Áúëãàðñêè | 

137

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Òåõíè÷åñêè äàííè

Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè

Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå

Âîäîñòðóéíà ìàøèíà

GHP 5-14

GHP 6-14

Êàòàëîæåí íîìåð

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò

kW

2,4

2,6

Ìàêñ. òåìïåðàòóðà íà ïîäàâàíàòà âîäà

°C

50

50

Ìèí. äåáèò íà ïîäàâàíàòà âîäà

l/min

8,3

10,5

Íîìèíàëíî íàëÿãàíå

MPa

14

14

Ìàêñèìàëíî ðàáîòíî íàëÿãàíå

MPa

15

15

Äåáèò

l/min

8,3

10,5

Ìàêñèìàëíî âõîäÿùî íàëÿãàíå

MPa

1

1

Ðåàêòèâíà ñèëà íà òðúáàòà ïðè ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå

N

22,98

32,24

Èçîëàöèÿ íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ

Êëàñ F

Êëàñ F

Âèä íà çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ

IPX5

IPX5

Ðåçåðâîàð çà ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò

z

Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå

z

z

Èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà

Ω

Ω

Ìàñà ñúãëàñíî EPTA

-

Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Êëàñ íà çàùèòà

/

I

/

I

Ñåðèåí íîìåð

Âèæòå ñåðèéíèÿ íîìåð 

 (íà òàáåëêàòà) íà âîäîñòðóéíàòà

ìàøèíà

Ïðè âêëþ÷âàíå âúçíèêâà êðàòêîòðàéíî íàìàëÿâàíå íà íàïðåæåíèåòî â çàõðàíâàùàòà ìðåæà. Ïðè íåáëàãîïðèÿòíè ñòå÷åíèÿ íà îáñòîÿòåëñòâàòà 

ìîãàò äà âúçíèêíàò ñìóùåíèÿ íà ðàáîòàòà íà äðóãè åëåêòðîóðåäè. Ïðè èìïåäàíñ íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà, ïî-ìàëúê îò 0,153 îìà íå áè ñëåäâàëî 

äà âúçíèêâàò ñìóùåíèÿ.

Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèÿ øóì ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî 2000/14/EO (âèñî÷èíà 

1,60 m, ðàçñòîÿíèå 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Ðàâíèùåòî À íà èçëú÷âàíèÿ îò åëåêòðîèíñòðóìåíòà øóì îáèêíîâåíî å:

ðàâíèùå íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå

ðàâíèùå íà ìîùíîñòòà íà çâóêà

íåîïðåäåëåíîñò K

Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè)!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Ïúëíàòà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) å îïðåäåëåíà 

ñúãëàñíî EN 60335:

ãåíåðèðàíè âèáðàöèè a

h

íåîïðåäåëåíîñò K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å ïðîäóêòúò, îïèñàí â ðàçäåëà «Òåõíè÷åñêè 

äàííè», ñúîòâåòñòâà íà èçèñêâàíèÿòà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè 

äîêóìåíòè: EN 60335 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 

2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO.

2000/14/EO: ãàðàíòèðàíî íèâî íà ìîùíîñòòà íà çâóêà

Ìåòîä çà îöåíêà íà ñúîòâåòñòâèåòî ñúãëàñíî Ïðèëîæåíèå V.

dB(A)

92

90

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 137  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

138

 | Áúëãàðñêè 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Êàòåãîðèÿ íà ïðîäóêòà: 27

Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ, 2000/14/EO) 

ïðè:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Ìîíòèðàíå è ðàáîòà

Âêëþ÷âàíå

Çà Âàøàòà ñèãóðíîñò

Âíèìàíèå! Ïðåäè ïî÷èñòâàíå è òåõíè÷åñêî 

îáñëóæâàíå èçêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è 

èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ñúùîòî ñå 

îòíàñÿ è â ñëó÷àé, ÷å çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå 

ïîâðåäåí, ïðåðÿçàí, èëè ñå óñó÷å.

Âàøàòà âîäîñòðóéíà ìàøèíà ñå íóæäàå îò åëåêòðè÷åñêî 

çàõðàíâàíå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê. Ðàáîòíîòî 

íàïðåæåíèå å ïðîìåíëèâ òîê 230 V, 50 Hz (çà ñòðàíè èçâúí 

Åâðîïåéñêèÿ ñúþç 220 V èëè 240 V, â çàâèñèìîñò îò 

èçïúëíåíèåòî). Èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè ñúñ 

ñúîòâåòíèÿ äîïóñê. Äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ ìîæåòå 

ïîëó÷èòå ïðè Âàøèÿ òúðãîâåö.

Àêî ñå íàëàãà äà èçïîëçâàòå óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé òðÿáâà 

äà áúäå ñúñ ñëåäíîòî íàïðå÷íî ñå÷åíèå:

– 2,5 mm

2

 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 20 m

– 4,0 mm

2

 ïðè äúëæèíà íàé-ìíîãî 50 m

Óïúòâàíå: êîãàòî ñå èçïîëçâà óäúëæèòåëåí êàáåë, òîé 

òðÿáâà äà áúäå ñúñ çàùèòåí ïðîâîäíèê, êîéòî, òàêà êàêòî å 

îïèñàíî â óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà, ïðåç ùåïñåëà å 

ñâúðçàí ñúñ çàùèòíèÿ ïðîâîäíèê íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà.

Ïðè íåîáõîäèìîñò ñå êîíñóëòèðàéòå ñ êâàëèôèöèðàí 

åëåêòðîòåõíèê èëè íàé-áëèçêîòî ïðåäñòàâèòåëñòâî íà Áîø.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ: óäúëæèòåëíè êàáåëè, êîèòî íå 

îòãîâàðÿò íà èçèñêâàíèÿòà, ìîãàò äà çàñòðàøàò 

áåçîïàñíîñòòà Âè. Óäúëæèòåëíèòå êàáåëè, 

ùåïñåëèòå è ñúåäèíèòåëèòå òðÿáâà äà ñà â 

èçïúëíåíèå çà ïîëçâàíå íà îòêðèòî è äà ñà 

óïëúòíåíè ñðåùó ïðîíèêâàíå íà âîäà.

Êîíòàêòèòå è ùåïñåëèòå òðÿáâà äà ñà ñóõè è äà íå ëåæàò íà 

çåìÿòà.

Çà ïîâèøàâàíå íà ñèãóðíîñòòà èçïîëçâàéòå äåôåêòíîòîêîâ 

ïðåêúñâà÷ (RCD) ñ òîê íà çàäåéñòâàíå íàé-ìíîãî 30 mA. 

Âèíàãè ïðåäè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðîâåðÿâàéòå 

äåôåêòíîòîêîâèÿ ïðåêúñâà÷.

Àêî çàõðàíâàùèÿò êàáåë áúäå ïîâðåäåí, ðåìîíòúò ìó 

òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ñàìî â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.

Óêàçàíèÿ çà ïðîäóêòè, êîèòî 

íå ñå ïðîäàâàò âúâ 

Âåëèêîáðèòàíèÿ

:

ÂÍÈÌÀÍÈÅ:

 Çà Âàøàòà áåçîïàñíîñò å íåîáõîäèìî â 

óäúëæèòåëíèÿ êàáåë äà áúäå âêëþ÷åí ùåïñåëúò, ìîíòèðàí 

íà ìàøèíàòà. Êîíòàêòúò íà óäúëæèòåëíèÿ êàáåë òðÿáâà äà å 

çàùèòåí ñðåùó íàïðúñêâàíå ñ âîäà, äà å èçðàáîòåí îò ãóìà 

èëè äà å ãóìèðàí. Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë òðÿáâà äà å 

îñèãóðåí ñðåùó îáòÿãàíå.

Çàñìóêâàíå íà âîäà îò îòêðèòè ðåçåðâîàðè

Íàâèéòå íà ùóöåðà çà ïîäàâàíå íà âîäà ìàðêó÷ çà 

çàñìóêâàíå ñ ôèëòúð (ñïåöèàëíèÿ êîìïëåêò çà 

çàñìóêâàíå íà âîäà êàòàëîæåí ¹ F 016 800 335).

Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà íà íèñêî ðàáîòíî 

íàëÿãàíå.

Íàêðàÿ îñòàâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà äà ðàáîòè ïðèáë. 

10 ñåêóíäè è ñëåä òîâà ãî èçêëþ÷åòå. Ïîâòîðåòå òîçè 

ïðîöåñ íåêîëêîêðàòíî, äîêàòî âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà 

ñ ðàâíîìåðíà ñòðóÿ è áåç âúçäóøíè ìåõóð÷åòà.

Ìîëÿ, âíèìàâàéòå, òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò íå òðÿáâà äà 

ðàáîòè áåç âîäà.

Ðàáîòà ñ óðåäà

Âêëþ÷âàíå

Ñâúðæåòå ìàðêó÷à çà âîäà (íå å âêëþ÷åí â 

îêîìïëåêòîâêàòà) ñ êðàíà íà âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà è ñ 

ìàøèíàòà.

Óâåðåòå ñå, ÷å ãëàâíèÿò ïóñêîâ ïðåêúñâà÷ å â ïîçèöèÿ «0» è 

âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì çàõðàíâàùàòà ìðåæà.

Îòâîðåòå êðàíà çà âîäà.

Íàòèñíåòå äåáëîêèðàùèÿ áóòîí, çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà. 

Íàòèñíåòå ñïóñúêà äîêðàé, äîêàòî èçëåçå öåëèÿò âúçäóõ îò 

ìàøèíàòà è ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è çàïî÷íå äà 

èçëèçà ïîñòîÿííà ñòðóÿ. Îòïóñíåòå ñïóñúêà.

Íàñî÷åòå ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå níàäîëó. Íàòèñíåòå 

äåáëîêèðàùèÿ áóòîí, çà äà îñâîáîäèòå ñïóñúêà. Íàòèñíåòå 

ñïóñúêà äîêðàé.

Âêëþ÷åòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Äåéíîñò

Ôèãóðà

Îêîìïëåêòîâêà

1

Ìîíòèðàíå íà ðúêîõâàòêàòà

2

Ïúëíåíå íà ðåçåðâîàðà çà ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò 3

Ïîäàâàíå íà âîäà

4

Ïî÷èñòâàíå íà ôèëòúðà

5

Âêëþ÷âàíå íà ìàðêó÷à çà âèñîêî 

íàëÿãàíå/ïèñòîëåòà çà ïðúñêàíå

6

Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî

7

Ðåãóëèðàíå íà íàëÿãàíåòî

8

Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå

9

Ïî÷èñòåòå äþçàòà

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 138  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Áúëãàðñêè | 

139

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ôóíêöèÿ çà àâòîìàòè÷íî ñïèðàíå

Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íà ìàøèíàòà ñå èçêëþ÷âà, êîãàòî 

ñïóñúêúò íà ðúêîõâàòêàòà íà ïèñòîëåòà áúäå îòïóñíàò.

Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà

Îáùè óêàçàíèÿ

Óâåðåòå ñå, ÷å âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà å ïîñòàâåíà íà ðàâíà 

ïîâúðõíîñò.

Íå îïúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå, ðåñï. íå 

äúðïàéòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñ íåãî. Òîâà ìîæå äà 

ïðåäèçâèêà îáðúùàíåòî è ïàäàíåòî íà âîäîñòðóéíàòà 

ìàøèíà.

Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå è íå 

ïðåìèíàâàéòå ñ êîëåëàòà ïðåç íåãî. Ïðåäïàçâàéòå ìàðêó÷à 

çà âèñîêî íàëÿãàíå îò äîïèð äî îñòðè ðúáîâå è úãëè.

Íå èçïîëçâàéòå ðîòàöèîííàòà äþçà çà ìèåíå íà 

àâòîìîáèëè.

Íå èçâúðøâàéòå íåäîïóñòèìè èçìåíåíèÿ èëè íàñòðîéêè ïî 

ïðåäïàçíèÿ âåíòèë.

Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà ñ ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè

f

Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå äîñòàâÿ ñúñ çàòâàðÿùà 

êàïà÷êà çà ñúõðàíÿâàíå è ñ êàïà÷êà ñ ìåðèòåëíà 

ùåêà ñ âåíòèëàöèîíåí îòâîð çà ðàáîòà.

Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà ïðåïîðú÷âàìå 

ïåñòåëèâîòî èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè. 

Ñïàçâàéòå ïðåïîðúêèòå çà ðàçðåæäàíå âúðõó êóòèÿòà íà 

ïðåïàðàòà.

Ôèðìà Áîø ãàðàíòèðà áåçóïðå÷íàòà ðàáîòà íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåç ñïåöèàëíî ïîäáðàí íàáîð îò 

ïî÷èñòâàùè è êîíñåðâèðàùè ïðåïàðàòè.

Ïðåïîðú÷âàí ìåòîä íà ïî÷èñòâàíå

Ñòúêà 1: Ðàçòâàðÿíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà

Íàíåñåòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò ïåñòåëèâî è ãî èç÷àêàéòå 

êðàòêî, çà äà ïîäåéñòâà.

Ñòúïêà 2: Ïî÷èñòâàíå íà çàìúðñÿâàíèÿòà

Îòñòðàíåòå ðàçòâîðåíèòå çàìúðñÿâàíèÿ ñ âèñîêî 

íàëÿãàíå.

Óïúòâàíå: 

Ïðè ïî÷èñòâàíå íà âåðòèêàëíè ïîâúðõíîñòè 

íàíàñÿéòå ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò îòäîëó íàãîðå. Ïðè 

èçïëàêâàíåòî ðàáîòåòå îòãîðå íàäîëó.

Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè

Ñèìïòîìè

Âúçìîæíà ïðè÷èíà

Îòñòðàíÿâàíå

Åëåêòðîäâèãàòåëÿò íå ñå âêëþ÷âà

Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí â êîíòàêòà

Âêëþ÷åòå ùåïñåëà

Êîíòàêòúò å ïîâðåäåí

Èçïîëçâàéòå äðóã êîíòàêò

Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷

Óäúëæèòåëíèÿò êàáåë å ïîâðåäåí

Îïèòàéòå áåç óäúëæèòåëåí êàáåë

Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å 

çàäåéñòâàëà

Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå 

îõëàäè 15 min

Çàìðúçâàíå

Ðàçòîïåòå ïîìïàòà, ìàðêó÷à çà âîäà 

èëè äðóãèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ

Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ñïèðà

Çàäåéñòâàë ñå å ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ Çàìåíåòå ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷

Çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå íå å ñ 

ïîäõîäÿùè ïàðàìåòðè

Ïðîâåðåòå çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå, 

òî òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, 

ïîñî÷åíè íà òàáåëêàòà íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà

Çàùèòàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ ñå å 

çàäåéñòâàëà

Îñòàâåòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ñå 

îõëàäè 15 min

Ïðåäïàçíèÿò ïðåêúñâà÷ ñå çàäåéñòâà

Ìîùíîñòòà íà ïðåäïàçíèÿ ïðåêúñâà÷ å 

òâúðäå ìàëêà

Âêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì 

âåðèãà, êîÿòî îñèãóðÿâà äîñòàòú÷íà 

ìîùíîñò çà ðàáîòàòà íà âîäîñòðóéíàòà 

ìàøèíà

Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî íÿìà 

íàëÿãàíå

Äþçàòà å ÷àñòè÷íî çàïóøåíà

Ïî÷èñòåòå äþçàòà

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 139  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

140

 | Áúëãàðñêè 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

×óâà ñå øóì îò åëåêòðîäâèãàòåëÿ, íî 

íÿìà äåéñòâèå

Íåäîñòàòú÷íî çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå Ïðîâåðåòå äàëè íàïðåæåíèåòî íà 

çàõðàíâàùàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâà íà 

äàííèòå íà òàáåëêàòà.

Òâúðäå íèñêî íàïðåæåíèå ïîðàäè 

èçïîëçâàíå íà óäúëæèòåëåí êàáåë

Ïðîâåðåòå äàëè óäúëæèòåëíèÿò 

çàõðàíâàù êàáåë å ïîäõîäÿù

Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò íå å áèë 

èçïîëçâàí ïðîäúëæèòåëíî âðåìå

Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø

Ïðîáëåìè ñ ôóíêöèÿòà çà àâòîìàòè÷íî 

èçêëþ÷âàíå

Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø

Ïóëñèðàùî íàëÿãàíå

Èìà âúçäóõ â ìàðêó÷à çà âîäà èëè â 

ïîìïàòà

Îñòàâåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà äà 

ðàáîòè ñ îòâîðåí ïèñòîëåò çà 

ïðúñêàíå, îòâîðåí êðàí çà âîäàòà è 

äþçà, íàñòðîåíà íà íèñêî íàëÿãàíå, 

äîêàòî ñòðóÿòà ñòàíå ðàâíîìåðíà

Çàõðàíâàíåòî ñ âîäà íå å äîáðî

Óâåðåòå ñå, ÷å ïàðàìåòðèòå íà 

âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà ñúîòâåòñòâàò 

íà ñòîéíîñòèòå, ïîñî÷åíè â ðàçäåëà 

Òåõíè÷åñêè äàííè. Íàé-ìàëêèòå 

ìàðêó÷è, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò, 

ñà ñ äèàìåòúð 1/2" èëè 

Ø

 13 mm

Âîäíèÿò ôèëòúð ñå å çàïóøèë

Ïî÷èñòåòå âîäíèÿ ôèëòúð

Ìàðêó÷úò çà âîäà å óñóêàí èëè 

ïðåãúíàò

Èçïðàâåòå ìàðêó÷à

Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å òâúðäå 

äúëúã

Äåìîíòèðàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî 

íàëÿãàíå, ìàêñèìàëíàòà ìó äúëæèíà 

òðÿáâà äà å 7 m

Íàëÿãàíåòî å ðàâíîìåðíî, íî òâúðäå 

íèñêî

Óïúòâàíå: íÿêîè îò ïðèñïîñîáëåíèÿòà 

ïðåäèçâèêâàò íèñêî íàëÿãàíå

Äþçàòà å èçíîñåíà

Çàìåíåòå äþçàòà

Ñïèðàòåëíèÿò êðàí å èçíîñåí

Íàòèñíåòå ñïóñúêà 5 ïúòè 

ïîñëåäîâàòåëíî

Åëåêòðîäâèãàòåëÿò ðàáîòè, íî 

íàëÿãàíåòî å îãðàíè÷åíî èëè íÿìà 

ðàáîòíî íàëÿãàíå

Íÿìà ïîäàâàíå íà âîäà

Âêëþ÷åòå ïîäàâàíåòî íà âîäà

Ôèëòúðúò å çàïóøåí

Ïî÷èñòåòå ôèëòúðà

Äþçàòà å çàïóøåíà

Ïî÷èñòåòå äþçàòà

Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ñå âêëþ÷âà 

ñàìà

Ïîìïàòà èëè ïèñòîëåòúò çà ïðúñêàíå íå 

ñà óïëúòíåíè

Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø

Ìàøèíàòà ïðîïóñêà âîäà

Ïîìïàòà íå å óïëúòíåíà

Ìàëêî ïðîòè÷àíå íà âîäà å äîïóñòèìî; 

ïðè ïî-èíòåíçèâåí òå÷ ñå îáúðíåòå êúì 

îòîðèçèðàí ñåðâèç.

Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò íå ñå 

çàñìóêâà

Ðåãóëèðóåìàòà äþçà å â ïîçèöèÿ çà 

âèñîêî íàëÿãàíå

Ïîñòàâåòå äþçàòà â ïîçèöèÿ «Lo»

Ïî÷èñòâàùèÿò ïðåïàðàò å òâúðäå ãúñò

Ðàçðåäåòå ãî ñ âîäà

Ìàðêó÷úò çà âèñîêî íàëÿãàíå å áèë 

óäúëæåí.

Âêëþ÷åòå îðèãèíàëíèÿ ìàðêó÷.

Çàìúðñÿâàíå èëè ïðåãúâàíå íà 

ìàðêó÷èòå çà ïî÷èñòâàùèÿ ïðåïàðàò

Èçïëàêíåòå ñ ÷èñòà âîäà èëè 

îòñòðàíåòå ïðåãúâàíåòî. Àêî 

ïðîáëåìúò ïðîäúëæàâà, ñå îáúðíåòå 

êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç.

Ñèìïòîìè

Âúçìîæíà ïðè÷èíà

Îòñòðàíÿâàíå

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 140  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Srpski | 

141

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ïîääúðæàíå è ñåðâèç

Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå

f

Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò 

ìðåæàòà.

Óïúòâàíå: 

Èçïúëíÿâàéòå ñëåäíèòå ïðîöåäóðè ïî 

ïîääðúæêà ðåäîâíî, çà äà ñè îñèãóðèòå äúëãîòðàéíî è 

íàäåæäíî ïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà 

î÷åâèäíè äåôåêòè, êàòî ðàçõëàáåíè ñúåäèíåíèÿ è 

èçíîñåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè.

Óâåðåòå ñå, ÷å êàïàöèòå è ïðåäïàçíèòå ñúîðúæåíèÿ ñà 

èçïðàâíè è ñà ìîíòèðàíè ïðàâèëíî. Ïðåäè èçïîëçâàíå 

èçâúðøâàéòå åâåíòóàëíî íåîáõîäèìè ðåìîíòíè äåéíîñòè 

èëè òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.

Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî 

èçïèòâàíå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå ïîâðåäè, ðåìîíòúò 

òðÿáâà äà áúäå èçâúðøåí â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø.

Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, âèíàãè 

ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, èçïèñàí íà 

òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Òðàíñïîðòèðàíå

Ïðè ïðåíàñÿíå íà âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ÿ çàõâàùàéòå çà 

ãîðíàòà ðúêîõâàòêà è ÿ çàêàðàéòå äî æåëàíîòî ìÿñòî ñ 

ïîìîùòà íà ïðåäíèòå ðîëêè.

Çà äà ïðåíåñåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà ïðåç ñòúëáè èëè 

ïðåïÿòñòâèÿ, ÿ çàõâàíåòå çà ãîðíàòà ðúêîõâàòêà è ÿ 

ïîâäèãíåòå.

Ñëåä ïîëçâàíå/ñúõðàíÿâàíå

Ïî÷èñòåòå âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà âúíøíî ñ ìåêà ÷åòêà è 

êúðïà. Íå ñå äîïóñêà èçïîëçâàíåòî íà âîäà, ðàçòâîðèòåëè è 

ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè. Ïî÷èñòåòå âñè÷êè çàìúðñÿâàíèÿ, 

îñîáåíî ïî âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ.

Ñúõðàíÿâàíå ñëåä êðàÿ íà ñåçîíà: Èçïðàçíåòå âñè÷êàòà 

âîäà îò ïîìïàòà, êàòî îñòàâèòå åëåêòðîäâèãàòåëÿ äà ðàáîòè 

íÿêîëêî ñåêóíäè è íàòèñíåòå ñïóñúêà.

Íå ïîñòàâÿéòå âúðõó ìàøèíàòà äðóãè ïðåäìåòè.

Óâåðÿâàéòå ñå, ÷å ïðè ïðèáèðàíå çàõðàíâàùèòå êàáåëè íå 

ñà ïðèòèñíàòè. Íå ïðåãúâàéòå ìàðêó÷à çà âèñîêî íàëÿãàíå.

Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè

www.bosch-garden.com

Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ

Áîø Ñåðâèç Öåíòúð

Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè

áyë. ×åðíè âðúx 51-Á

FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407

1907 Ñîôèÿ

Òåë.: +359 (02) 960 10 61

Òåë.: +359 (02) 960 10 79

Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02

www.bosch.bg

Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà

Âðåäíè çà îêîëíàòà ñðåäà õèìèêàëè íå òðÿáâà äà ïîïàäàò â 

ïî÷âàòà, â ïîäïî÷âåíèòå âîäè, âúâ âîäîåìè, ðåêè è ò.í.

Ïðè èçïîëçâàíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè ñïàçâàéòå 

ñòðèêòíî ïîñî÷åíèòå íà îïàêîâêàòà ñòîéíîñòè çà 

êîíöåíòðàöèÿòà èì.

Ïðè ïî÷èñòâàíå íà ìîòîðíè ïðåâîçíè ñðåäñòâà ñïàçâàéòå 

ìåñòíèòå ðàçïîðåäáè: íå òðÿáâà äà ñå äîïóñêà ïîïàäàíåòî 

íà ìàøèííî ìàñëî â ïîäïî÷âåíèòå âîäè.

Áðàêóâàíå

Âîäîñòðóéíàòà ìàøèíà, ïðèíàäëåæíîñòèòå é è îïàêîâêèòå 

òðÿáâà äà áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà 

ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè.

Íå èçõâúðëÿéòå âîäîñòðóéíè ìàøèíè ïðè áèòîâèòå 

îòïàäúöè!

Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ:

Ñúãëàñíî Åâðîïåéñêà äèðåêòèâà 

2002/96/EΠîòíîñíî èçëÿçëà îò óïîòðåáà 

åëåêòðè÷åñêà è åëåêòðîííà àïàðàòóðà è 

óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí 

åëåêòðè÷åñêèòå è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà, 

êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, 

òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò 

ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå 

íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè.

Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Objašnjenja simbola sa slika

Opšte uputstvo o opasnosti.

Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude, 

životinje, uredjaj ili električne delove.

Pažnja: Mlaz visokog pritiska može biti 

opasan, ako se zloupotrebi.

Prema važećim propisima nesme uredjaj da se 

priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu 

pijaće vode. Upotrebite jedan razdvajač 

sistema prema IEC 61770 Typ BA. 

Voda koja teče kroz razdvajač sistema, nije 

više pijaća voda. 

Upotrebljavajte kod automatskog usisavanja 

jednu 3 m dugačku garnituru za usisavanje 

(F 016 800 335). 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 141  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

142

 | Srpski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod 

pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati 

za posledicu električni udar, požar i/ili teške 

povrede.

Tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju 

važna uputstva za rad bez opasnosti.

Pored uputstava u uputstvu za rad moraju se uzeti u obzir 

opšti propisi o sigurnosti i sprečavanju nesreća.

Priključak struje

f

Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na 

tipskoj pločici uređaja.

f

Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu 

koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.

f

Ovaj uredjaj klase zaštite 

I

 sme se priključiti samo na 

propisno uzemljene izvore napona.

f

Izvucite utikač iz utičnice, čak ako aparat ostavljate bez 

nadzora na kratko.

f

Električno snabdevanje napononom mora odgovarati 

IEC 60364-1.

f

Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da 

izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to 

stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.

f

Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama.

f

Ne izvlačite mrežni utikač za vreme rada sa uredjajem.

f

Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela 

nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao 

oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.

f

Ne koristite uredjaj ako su mrežni kabl ili važni delovi kao 

crevo visokog prisiska, pištolj za prskanje ili sigurnosni 

uredjaji oštećeni.

f

Pažnja: Ne mogu produžni kablovi koji odgovraju 

propisima biti opasni.

f

Pri upotrebi produžnog kabla moraju utikač i spojnica biti 

konstrukcije zaštićene od vode. Produžni kabl mora imati 

presek voda prema podacima uputstva za rad i biti 

zaštićeni od prskajuće vode. Utična veza nesme biti u vodi.

f

Kada se menjaju utikači na kablu za snabdevanjem strujom 

ili za produžavanje, mora ostati sačuvana zaštita od 

prskanje vodom i mehanička stabilnost.

Priključak vode

f

Obratite pažnju na propise Vašeg preduzeća za 

snabdevanje vodom.

f

Spoj zavrtnjem svih priključnih creva mora biti zaptiven.

f

Uredjaj ne bi trebao nikada da se priključuje na 

snabdevanje pijaćom vodom bez prelivnog ventila. Voda 

koja je tekla kroz prelivni ventil smatra se da nije za pijenje.

f

Crevo visokog pritiska nesme da se ošteti (opasnost od 

pucanja). Oštećeno crevo visikog pritiska mora neodložno 

da se zameni. Smeju se upotrebljavati samo creva i veze 

koje je preporučio proizvodjač.

f

Creva visokog pritiska, armature i spojnice su za sigurnost 

uredjaja važni. Upotrebljavajte samo creva, armature i 

spojnice koje je preporučio proizvodjač.

f

Na priključku za vodu sme se koristiti samo čista ili 

filtrirana voda.

Primena

f

Uredjaj sa priborom se mora pre upotrebe prekontrolisati 

u pogledu dobrog stanja i radne sigurnosti. Ako stanje nije 

besprekorno, nesme se koristiti.

f

Ne usmeravajte mlaz vode na sebe ili druge da bi očistili 

odelo ili obuću.

f

Ne smeju se usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače, 

nerazblažene kiseline, aceton ili rastvarači uključujući 

benzin, razredjivači za boju i ulje za grejanje, pošto su 

njihova isparenja zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Pri 

upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer 

benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na 

sigurnosne propise. Rad u prostorijama ugroženih 

eksplozijama je zabranjen. Uredjaj mora imatu stabilnu 

podlogu.

f

Pri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer 

benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na 

odgovarajuće sigurnosne propise. Rad u prostorijama gde 

postoji opasnost od eksplozija je zabranjen.

f

Uredjaj mora imati jednu stabilnu podlogu.

f

Upotrebljavajte sredstva za čišćenje samo koja je 

preporučio proizvodjač uredjaja i obratite pažnju na 

uputstvo o primeni, uklanjanju djubreta i uputstva 

opomene proizvodjača.

f

Svi delovi koji provode struju u radnom području moraju 

biti zaštićeni od prskanja vode.

f

Poluga za uključivanje pištolja nesme da se u radu čvrsto 

stegne u položaju 

ON

.

f

Nosite pogodno zaštitno odelo protiv prskanja vode. Ne 

koristite uredjaj u dometu osoblja, čak i ako nose zaštitno 

odelo.

f

Visoki pritisak može objekte odbiti nazad. Nosite ako je 

potrebno pogodnu ličnu opremu, na primer zaštitne 

naočare.

f

Radi izbegavanja oštećenja usled mlaza pod visokim 

pritiskom čistite gume vozila/ventile samo sa najmanjim 

rastojanjem od 30 cm. Prvi znak za ovo je promena boje 

gume. Oštećene gume vozila/ventili su opasni po život.

f

Materijali koji sadrže azbest i drugi koji sadrže materije 

koje ugrožavaju zdravlje, ne smeju se prskati.

f

Preporučena sredstva za čišćenje ne upotrebljavajte 

nerazblažena. Proizvodi su utoliko sigurniji, pošto oni ne 

sadrže kiseline, lužine ili materije štetne po okolinu. 

Preporučujemo, da čuvate sredstva za čišćenje dalje od 

dece. Pri kontaktu sredstava za čišćenje sa očima odmah 

dobro isperite vodom, pri gutanju odmah konsultujte 

lekara.

f

Ne upotrebljavajte čistač visokog pritiska nikada bez 

filtera, sa isprljanim filterom ili sa oštećenim filterom. 

Pri upotrebi čistača visokog pritiska bez odn. sa oštećenim 

filterom gasi se garancija.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 142  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Srpski | 

143

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Nosite ako je potrebno pogodnu zaštitnu opremu (PSA) 

protiv prskanja vode. Na primer zaštitne naočare, zaštitnu 

masku od prašine itg. da bi se zaštitili od vode, čestica i/ili 

aerosola, koji bi se odvajali od predmeta.

f

Metalni delovi se mogu posle duže upotrebe zagrejati. Ako 

je potrebno nosite zaštitne naočare.

f

Kod loših vremenskih uslova posebno kod oluje koja dolazi 

ne radite sa čistačem visokog pritiska.

Rad

f

Radnik sme koristiti uredjaj samo prema svrsi. Moraju se 

uzeti u obzir i karakteristike okoline. U radu svesno pazite 

na druge osobe, posebno decu.

f

Uredjaj smeju koristiti samo osobe koje su obučene u 

korišćenju i rukovanju ili osobe koje mogu pribaviti dokaz, 

da umeju da rade sa uredjajem. Sa uredjajem ne smeju 

raditi deca ili mladići. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se 

osigurali, da se ne igraju sa uredjajem.

f

Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe 

(uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, unutrašnjim ili 

duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili 

bez znanja, čak i onda ako su pod nadzorom radi svoje 

sigurnosti odgovarajuće osobe ili dobijaju uputstva od nje, 

kako se koristi uredjaj.

f

Uredjaj nesme nikada da se ostavi bez nadzora, kada je 

uključen. Vodeni mlaz koji izlazi iz mlaznice visokog 

pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite čvrsto sa 

obe ruke pištolj za prskanje i dršku. 

f

Mlaz vode koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi 

povratan udarac. Stoga držite sa obe ruke pištolj za 

prskanje i štap za prskanje.

Transport

f

Pre transporta uredjaj isključite i obezbedite.

Održavanje

f

Isključite uredjaj pre svih radova čišćenja i održavanja i 

promene pribora. Ugurajte utikač ako uredjaj radi sa 

naponom mreže.

f

Održavanja smeju da izvode samo stručne Bosch servisne 

radionice.

Pribor i rezervni delovi

f

Smeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi, koje 

je dozvolio proizvodjač. Originalan pribor i originalni 

rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 

uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 

interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 

sigurnije koristite.

Upotreba prema svrsi

Uredjaj je zamišljen za čišćenje površina i objekata u 

spoljnjem području, za uredjaje, vozila i čamce, ukoliko se 

koristi odgovarajući pribor, na primer sredstva za čišćenje 

koja je preporučio Bosch. 

Svrsishodna upotreba odnosi se na okolnu temperaturu 

izmedju 0

°C

 i 40

°C

.

Tehnički podaci

Simbol

Značenje

Pravac kretanja

Težina

Uključeno

Isključeno

Lo

Niski pritisak

Hi

Visoki pritisak

Pribor

Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom

GHP 5-14

GHP 6-14

Broj predmeta

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nominalna potrošnja

kW

2,4

2,6

Temperatura ulaza maks.

°C

50

50

Količina vode ulaz min.

l/min

8,3

10,5

Nominalni pritisak

MPa

14

14

Maksimalni radni pritisak

MPa

15

15

Protok

l/min

8,3

10,5

Maksimalni ulazni pritisak

MPa

1

1

Sila povratnog udarca štapa pri maksimalnom pritisku

N

22,98

32,24

Izolacija motora

Klasa F

Klasa F

Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže 

manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 143  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

144

 | Srpski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Informacije o šumovima/vibracijama

Izjava o usaglašenosti

Kategorija proizvoda: 27

Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montaža i Rad

Puštanje u rad

Radi vaše sigurnosti

Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključiti 

uredjaj i izvući utikač. Isto važi, ako je oštećen 

kabl za struju, presečen ili umotan.

Vašem čistaču visokog pritiska treba priključak zaštitnog 

voda. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan 

EU 220 V, 240 V zavisno od izvodjenja). Upotrebljavajte 

samo dozvoljene produžne kablove. Informacije ćete dobiti 

kod Vašeg stručnog servisa.

Vrsta zaštite motora

IPX5

IPX5

Metalni rezervoar za čišćenje

z

Funkcija Autostop

z

z

Mrežna impedanca

Ω

Ω

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Klasa zaštite

/

I

/

I

Serijski broj

Pogledaje serijski broj 

 (Tablica sa tipom) na čistaču visokog

pritiska

Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom

GHP 5-14

GHP 6-14

Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže 

manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.

Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/EG (1,60 m visine, 1 m 

rastojanja).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: 

Nivo zvučnog pritiska

Nivo snage zvuka

Nesigurnost K

Nosite zaštitu za sluh!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Ukupne vrednosti vibracija( zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60335:

Emisiona vrednost vibracija a

h

Nesigurnost K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je pod 

tehnički podaci

 opisani proizvod 

usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60335 prema odredbama 

smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka

Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj rukovanja

Slika

Obim isporuke

1

Montaža drške za ruku

2

Napuniti rezervoar sredstvom za čišćenje

3

Priključak vode

4

Čišćenje filtra

5

Priključivanje creva visokog pritiska/pištolja za 

prskanje

6

Podešavanje pritiska

7

Podešavanje mlaza mlaznice

8

Uključivanje/isključivanje

9

Očistiti mlaznicu

10

Cilj rukovanja

Slika

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 144  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Srpski | 

145

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ako pri radu čistača visokog pritiska hoćete da koristite 

produžni kabl, potrebni su sledeći preseci vodova:

 2,5 mm

2

 do maks. 20 m dužine

 4,0 mm

2

 do maks. 50 m dužine

Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on 

 kao što je 

opisano u sigurnosnim propisima 

 posedovati zaštitni 

provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom 

Vašeg električnog uredjaja.

U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili 

sledeći Bosch servis- predstavništvo.

OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti 

opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju 

biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije za 

spoljnu upotrebu.

Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji.

Za povećanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku (RCD) 

sa strujom greške od maks. 30 mA. Ova fidova sklopka bi 

trebala pre svake upotrebe da se prekontroliše.

Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka 

stručna Bosch-radionica.

Pažnja za proizvode koji se 

ne prodaju u GB

:

PAŽNJA:

 Radi Vaše sigurnosti potrebno je, da se utikač 

namešten na mašini poveže sa produžnim kablom. Spojnica 

produžnog kabla mora biti zaštićena od vode prskanja. da se 

sastoji od gume ili prevućena gumom. Produžni kabl mora se 

upotrebljavati sa rasterećenjem od povlačenja.

Vodu usisavati iz otvorenih rezervoara. 

Navrnite crevo za usisavanje sa filtrom (specijalna 

garnitura creva za usisavanje 

 broj artikla 

F 016 800 335) na priključak za vodu.

Uključite uredjaj kada je podešen niski pritisak. 

Pustite na kraju da uredjaj radi ca. 10 sekunid i onda ga 

isključite. Ovu radnju ponovite više puta, sve dok voda ne 

počne da izlazi ravnomerno i bez mehura.

Obratite pažnju na to, da ovaj uredjaj nesme da radi bez vode.

Rad

Uključivanje

Crevo za vodu (nije isporučeno) povežite sa priključkom za 

vodu i uredjajem.

Uverite se, da mrežni prekidač stoji u poziciji 

0

 i priključite 

uredjaj na utičnicu.

Otvorite slavinu za vodu.

Aktivirajte blokadu za uključivanje 

 da bi oslobodili okidač. 

Okidač 

 sasvim pritisnite, sve dok se ne pojavi ravnomerno 

tečenje vode i prestane da postoji vazduh u uredjaju i crevu 

visokog pritiska. Pustite okidač.

Usmerite pištolj za prskanje 

 unazad. Aktivirajte blokadu 

uključivanja, da bi oslobodili okidač. Okidač 

 sasvim 

pritisnite.

Aktivirajte prekidač za uključivanje/isključivanje.

Funkcija Autostop

Uredjaj isključuje motor, čim se pusti odvod na dršci pištolja. 

Uputstva za rad

Opšte

Uverite se da čistač visokog pritiska stoji na ravnoj podlozi.

Ne idite sa crevom visokog pritiska suviše napred odn. ne 

vucite čistač visokog pritiska za crevo. Ovo može uticati na to, 

da čistač visokog pritiska ne stoji više sigurno i može se 

prevrnuti.

Ne lomite crevo visokog pritiska i ne prelazite kolima preko 

njega. Zaštitite crevo visokog pritiska od oštrih ivica ili 

ćoškova.

Ne upotrebljavajte rotacionu mlaznicu za pranje kola.

Ne preduzimajte na sigurnosnom ventilu nikakve 

nedozvoljene promene ili podešavanja.

Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje

f

Upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja su isključivo 

pogodna za čistač visokog pritiska.

Preporučujemo u smislu zaštite čovekove okoline da sredstvo 

za čišćenje štedljivo koristite. Obratite pažnju na preporuke 

za razblaživanje koje su smeštene na rezervoaru.

Bosch garantuje sa izabranom ponudom sredstava za 

čišćenje i konzerviranje, rad uredjaja bez kvarova.

Preporučena metoda čišćenja

Korak 1: Rastvoriti prljavštinu

Nanesite štedljivo sredstvo za čišćenje i ostavite kratko vreme 

da deluje. 

Korak 2: Uklonite prljavštinu

Uklonite rastvorenu prljavštinu sa visokim pritiskom.

Uputstvo: 

Počnite kod čišćenja vertikalnih površina sa 

sredstvom za čišćenje prljavštine odole i radi se na gore. Kod 

ispiranja radite od gore na dole.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 145  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

146

 | Srpski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Traženje grešaka

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Motor ne kreće

Utikač nije priključen

Priključiti utikač

Utičnica je u kvaru

Koristite drugu utičnicu

Osigurač je izbio

Promeniti osigurač

Oštećen produžni kabl

Probajte bez produžnog kabla

Motorna zaštita je reagovala

Motor 15 min ohladite

Zamrznuto

Odmrznite pumpu, crevo za vodu ili 

pribor

Motor ostaje da stoji

Osigurač je isključio

Promeniti osigurač

Napon mreže nije pravi

Prekontrolisati napon mreže, mora 

odgovarati podatku na tipskoj tablici

Motorna zaštita je reagovala

Motor 15 min ohladite

Osigurač isključuje

Osigurač je preslab

Priključiti na neki strujni krug, koji je 

osiguran odgovarajući snazi čistača sa 

visokim pritiskom

Motor radi ali nema pritiska

Mlaznica je delimično zapušena

Očistiti mlaznicu

Šum motora medjutim bez funkcije

Nedovoljan napon mreže

Ispitajte da li iodgovara napon strujne 

mreže podacima na tipskoj tablici.

Suviše nizak napon zbog upotrebe 

produžnog kabla

Ispitajte da li je pogodan produžni kabl

Uredjaj nije korišćen dugo vremena

Obratite se stručnom Bosch servisu

Problemi sa autostop funkcijom

Obratite se stručnom Bosch servisu

Pritisak pulzira

Vazduh je u crevu za vodu ili pumpi

Pustite da radi čistač visokog pritiska sa 

otvorenim pištoljom za prskanje, 

otvorenom slavinom za vodu i 

mlaznicom podešenom na niski pritisak, 

sve dok se ne postigne ravnomeran 

radni pritisak

Nekorektno snabdevanje vodom

Prekontrolisati da li priključak za vodu 

odgovara podatku na tehničkim 

podacima. Najmanja creva za vodu 

smeju da se upotrebe, ona su 1/2" ili 

Ø

13 mm

Filter za vodu zapušen

Očistiti filter za vodu

Crevo za vodu prignječeno ili 

prelomljeno

Postaviti pravo crevo za vodu

Crevo visokog pritiska je predugačko

Skinuti produživač creva visokog 

pritiska, maks. dužina creva za vodu je 

7 m

Pritisak je ravnomeran, medjutim suviše 

nizak

Pažnja: Odredjeni pribor prouzrokuje 

niski pritisak

Mlaznica je istrošena

Promeniti mlaznicu

Ventil za start i stop je istrošen

Okidač 5 puta aktivirati brzo jedno za 

drugim

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 146  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Srpski | 

147

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Održavanje i servis

Održavanje

f

Pre svih radova na uredjaju izvući mrežni utikač i 

odvrnuti priključak za vodu.

Pažnja: 

Izvodite redovno sledeće radove održavanja, da bi se 

obezbedilo dugo i pouzdano korišćenje.

Kontrolišite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka, 

kao što je odvrnuto pričvršćivanje i pohabani ili oštećeni 

delovi konstrukcije.

Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i 

ispravno namešteni. Izvodite pre korišćenja eventualno 

potrebne radove održavanja ili popravci.

Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka proizvodnje i 

kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti ovlašćeni 

stručni servis za Bosch vrtne uređaje.

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo vas da 

neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 cifara) a 

prema tipskoj tablici na uređaju.

Transport

Da bi pokrenuli čistač visokog pritiska, uhvatite ga za gornju 

dršku i odvezite ga na točkoćima do željenog mesta.

Da bi čistač visokog pritika transportovali preko stepenica ili 

smetnji, uhvatitre ga za gornju dršku i nosite ga.

Posle upotrebe/čuvanje

Očistiti spoljašnost čistača visokog pritiska pomoću meke 

četke i nekom krpom. Voda, rastvarač i sredstvo za poliranje 

se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavštinu, posebno 

očistite proreze za provetravanje vazduhom motora.

Čuvanje posle kraja sezone: Ispraznite svu vodu iz pumpe, 

pustivši motor da radi nekoliko sekundi i aktivirajte odvod.

Ne stavljajte druge predmete na uredjaj.

Uverite se da kablovi za vreme čuvanja nisu pritisnujti. Ne 

lomite crevo visokog pritiska.

Servis i savetovanja kupaca

www.bosch-garden.com

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Zaštita čovekove okoline

Hemikalije koje su štetne za čovekovu okolinu ne smeju 

dospeti u zemlju, podzemne vode, u potoke, reke itd.

Pri korišćenju sredstava za čišćenje tačno se pridržavati 

podataka na pakovanju i propisane koncentracije.

Pri čišćenju motornih vozila obratiti pažnju na mesne propise: 

Mora se sprečiti, da isprano ulje dospe u podzemne vode.

Uklanjanje djubreta

Čitač visokog pritiska, pribor i pakovanja odvoziti recikaži 

koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte čistač visokog pritiska u kućno djubre.

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o 

starim električnim i elektronskim 

uredjajima i njijhovom pretvaranju u 

nacionalno dobro ne moraju više 

neupotrebljivi električni i elektronski 

uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze 

reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove 

sredine.

Zadržavamo pravo na promene.

Motor radi medjutim pritisak je 

ograničen ili nema radnog pritiska

Voda nije priključena

Priključiti vodu

Filter je zapušen

Očistiti filter

Mlaznica je zapušena

Očistiti mlaznicu

Čistač visokog pritiska startuje sam od 

sebe

Nezaptivena pumpa ili pištolj za prskanje Obratite se stručnom Bosch servisu

Uredjaj je nezaptiven

Pumpa je nezaptivena

Malo curenje vode je dozvoljeno. Kod 

većeg curenja kontaktirajte servis.

Sredstvo za čišćenje se ne usisava

Mlaznjicu koja se podešava u položaj 

visoki pritisak

Staviti mlaznicu u 

Lo

Sredstvo za čišćenje je gusto

 Razblažiti vodom

Crevo visokog pritiska je produženo.

Priključiti originalno crevo.

Ostaci ili suženje u kružnom toku 

sredstva za čišćenje

Sa čistom vodom isprati i ukloniti 

suženje. Ako i dalje bude problema, 

pitati za savet Bosch Sevice Senter.

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 147  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

148

 | Slovensko 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Slovensko

Varnostna navodila

Razlaga slikovnih simbolov

Splošno opozorilo na nevarnost.

Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi, 

živali, napravo ali električne dele.

Pozor: Visokotlačni curek je lahko 

nevaren, če ga uporabljate neskladno z 

namenom.

V skladu z veljavnimi predpisi naprave ne 

smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez 

sistemske ločitve. Uporabite sistemski 

ločevalnik v skladu z IEC 61770 tip BA. 

Voda, ki teče skozi sistemski ločevalnik, 

preneha biti pitna voda. 

Pri samosesanju uporabite 3 metre dolgi 

sesalni nastavek (F 016 800 335). 

Varnostna navodila za visokotlačne čistilce

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake 

zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril 

in napotil lahko povzročijo električni udar, požar 

in/ali težke telesne poškodbe.

Na napravi so nameščene tablice z opozorili in navodili, ki 

so pomembni napotek za nenevarno uporabo.

Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo morate 

upoštevati tudi splošne predpise o varnosti in 

preprečevanju nesreč.

Električni priključek

f

Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so 

navedeni na tipski ploščici naprave.

f

Priporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je 

zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FI-

stikalo).

f

Ta naprava varnostnega razreda 

I

 se sme priključiti 

izključno na vire napetosti z predpisano ozemljitvijo.

f

Potegnite vtič iz vtičnice, tudi če boste napravo le za kratek 

čas pustili brez nadzora.

f

Električna oskrba z napetostjo mora ustrezati 

IEC 60364-1.

f

Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to 

izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to 

kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.

f

Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.

f

Ne povlecite omrežnega kabla, medtem ko z napravo 

delate.

f

Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga 

stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali. 

Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.

f

Naprave ne uporabljate, ko je omrežni kabel poškodovan 

ali ko so poškodovani pomembni deli, kot visokotlačna 

gibka cev, pršilna pištola ali varnostne priprave.

f

Pozor: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko 

nevarni.

f

Pri uporabi podaljševalnega kabla morata biti vtič in 

priključek vodotesne izvedbe. Presek vodnika 

podaljševalnega kabla mora biti v skladu z določitvami iz 

navodila za obratovanje in pa vodnik mora biti zaščiten 

pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.

f

Če menjate vtiče na napajalnem ali podaljševalnem kablu, 

morate ohraniti zaščito pred škropljenjem in mehansko 

stabilnost.

Priključek vode

f

Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo.

f

Vijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi morajo tesniti.

f

Naprava se ne sme nikoli brez povratnega ventila priključiti 

na oskrbo s pitno vodo. Voda, ki je stekla skozi povratni 

ventil, se šteje za nepitno.

f

Visokotlačna gibka cev ne sme biti poškodovana 

(nevarnost pokanja). Poškodovano visokotlačno gibko cev 

morate nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le tiste 

gibke cevi in povezave, ki jih je priporočil proizvajalec.

f

Visokotlačne gibke cevi, armature in priključki so 

pomembni za varnost naprave. Uporabljajte le tiste gibke 

cevi, armature in priključke, ki jih priporoča proizvajalec.

f

Na priključku vode se sme uporabljati izključno čista ali 

filtrirana voda.

Uporaba

f

Pred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede 

na pravilnost stanja in obratno varnost. Če naprava ni v 

neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati.

f

Če želite očistiti oblačilo ali obutev, ne smete usmeriti 

vodnega curka nase ali na druge osebe.

f

Ne smete vsesavati tekočin, ki vsebujejo topila, 

nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z 

bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je 

njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in 

strupena.

f

Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske 

črpalke) morate upoštevati ustrezne varnostne predpise. 

Uporaba v prostorih z nevarnostjo explozije je 

prepovedana.

f

Naprava mora stati na stabilni podlogi.

f

Uporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil proizvajalec 

naprave in pri tem upoštevajte navodila za uporabo in 

odstranjevanje odpadkov ter varnostna opozorila.

f

Vse komponente v delovnem območju, ki so pod 

napetostjo, morajo biti zaščitene pred škropljenjem.

f

Sprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne sme zagozditi v 

položaju 

ON

.

f

Nosite primerno obleko proti škropljenju. Naprave na 

uporabljate, ko je v dosegu oseb, razen če slednje nosijo 

zaščitno obleko.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 148  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Slovensko | 

149

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Visok tlak lahko povzroči, da se predmeti vržejo nazaj. Če 

je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo, npr. 

zaščitna očala.

f

Za preprečitev poškodb koles/ventilov smete z 

visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno razdaljo 

30 cm. Prvi znak poškodbe je obarvanje kolesa. 

Poškodovana kolesa/ventili so življenjsko nevarni.

f

Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih 

materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi.

f

Priporočenih čistilnih sredstev ne smete uporabljati 

nerazredčenih. Izdelki so do te mere varni, da ne vsebujejo 

kislin, lugov ali okolju nevarnih snovi. Priporočamo vam, da 

čistilna sredstva shranjujete izven dosega otrok. Pri 

kontaktu čistilnega sredstva z očmi, morate oči takoj 

temeljito izpirati z vodo. Če pa ste čistilno sredstvo 

pogoltnili, se morate takoj posvetovati z zdravnikom.

f

Visokotlačnega čistilca nikoli ne smete uporabljati brez 

filtra, z umazanim ali poškodovanim filtrom. 

Če boste 

uporabljali visokotlačni čistilec brez filtra oz. s 

poškodovanim filtrom, jamstvo preneha veljati.

f

Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo 

proti škropljenju, npr. zaščitna očala, zaščitno masko proti 

prahu ipd., da bi se zavarovali proti vodi, delcem in/ali 

aerosolom, ki se odbijajo s predmetov.

f

Kovinski deli lahko po daljši uporabi postanejo vroči. Če je 

nujno, nosite zaščitne rokavice.

f

Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri nastali 

nevihti, ne smete delati z visokotlačnim čistilcem.

Uporaba

f

Uporabnik sme napravo uporabljati le v skladu z namenom. 

Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu 

zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke.

f

Napravo smejo uporabljati le osebe, ki so bile uvedene v 

uporabo in rokovanje z napravo ali osebe z dokazilom, da 

so vešče upravljanja z napravo. Otroci ali mladostniki 

naprave ne smejo uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem 

zagotovite, da se ne igrajo z napravo.

f

Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb 

(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali 

umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali 

pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je 

odgovorna za varnost ali pa če dobijo s strani te odgovorne 

osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati.

f

Ko je naprava vkopljena, je ne smete nikoli pustiti brez 

nadzora.

f

Voda iz visokotlačne šobe izstopi z odrivom. Zaradi tega 

držite pršilno pištolo in palico trdno z obema rokama.

Transport

f

Pred pričetkom transporta morate napravo izklopiti in jo 

zavarovati.

Vzdrževanje

f

Napravo izklopite pred vsemi opravili čiščenja in 

vzdrževanja ter pri menjavi pribora. Če naprava obratuje z 

omrežno napetostjo, potegnite vtič ven.

f

Popravila se smejo opravljati le s strani pooblaščenih 

servisnih delavnic podjetja Bosch.

Pribor in nadomestni deli

f

Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele, 

ki so sproščene s strani proizvajalca. Originalni pribor in 

originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno 

obratovanje naprave.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje 

navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov 

pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da 

električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Uporaba v skladu z namenom

Naprava je namenjena za čiščenje površin in objektov v 

zunanjem področju, za naprave, vozila in ladje, v kolikor se 

uporablja ustrezen pribor, npr. sproščena čistilna sredstva.

Namenska uporaba se nanaša na temperaturo okolice med 

0

°C

 in 40

°C

.

Tehnični podatki

Simbol

Pomen

Smer premikanja

Teža

Vklop

Izklop

Lo

Nizki tlak

Hi

Visok tlak

Pribor

Visokotlačni čistilec

GHP 5-14

GHP 6-14

Številka artikla

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nazivno vsrkavanje

kW

2,4

2,6

Temperatura dotoka maks.

°C

50

50

Količina vode min.

l/min

8,3

10,5

Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih 

naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,153 Ohm, motenj ni pričakovati.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 149  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

150

 | Slovensko 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Podatki o hrupu/vibracijah

Izjava o skladnosti

Kategorija izdelka: 27

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montaža in obratovanje

Nazivni tlak

MPa

14

14

Maksimalni delovni tlak

MPa

15

15

Pretok

l/min

8,3

10,5

Maksimalni vhodni tlak

MPa

1

1

Povratna sila pršilne palice pri maksimalnem tlaku

N

22,98

32,24

Izolacija motorja

Razred F

Razred F

Vrsta zaščite motorja

IPX5

IPX5

Rezervoar čistilnega sredstva

z

Funkcija avtomatskega izklopa

z

z

Impendanca omrežja

Ω

Ω

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Zaščitni razred

/

I

/

I

Serijska številka

Glejte serijsko številko 

 (tipsko tablico) na visokotlačnem

čistilcu

Visokotlačni čistilec

GHP 5-14

GHP 6-14

Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih 

naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,153 Ohm, motenj ni pričakovati.

Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:

Nivo hrupa

Moč hrupa

Negotovost K

Nosite zaščito sluha!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) so izračunane v skladu z EN 60335:

Emisijska vrednost vibracij a

h

Negotovost K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod 

Tehnični podatki

ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu z 

določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantirana moč hrupa

Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj dejanja

Slika

Obseg pošiljke

1

Montaža ročaja

2

Napolnitev rezervoarja čistilnega sredstva

3

Priključek vode

4

Čiščenje filtra

5

Priključitev visokotlačne gibke cevi/pršilne pištole 6

Nastavitev napetosti

7

Nastavitev pršilne šobe

8

Vklop/izklop

9

Očistite šobo

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 150  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Slovensko | 

151

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Zagon

Za vašo varnost

Pozor! Izključite napravo pred pričetkom 

vzdrževalnih ali čistilnih opravil in potegnite 

omrežni vtič. Enako storite v primeru, da je 

omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.

Vaš visokotlačni čistilec potrebuje priključek z zaščitnim 

vodnikom. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za 

nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le 

odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri 

pooblaščenem servisu.

Če želite pri uporabi visokotlačnega čistilca uporabiti 

podaljševalni kabel, morate pri vodniku upoštevati naslednje 

prereze:

 2,5 mm

2

 do maks. dolžine 20 m

 4,0 mm

2

 do maks. dolžine 50 m

Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v 

skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s 

vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne 

naprave.

V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali 

najbližje zastopstvo servisa Bosch.

POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli 

so lahko nevarni. Podaljševalni kabli, vtiči in 

mesta priključka morajo biti izvedeni vodotesno 

in dovoljeni za zunanjo uporabo.

Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na 

tleh.

Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim 

tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo 

preveriti.

Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le 

pooblaščena servisna delavnica Bosch.

Opozorilo za izdelke, ki se 

ne

 prodajajo v 

VB

:

POZOR:

 Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na stroju 

poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto 

podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. 

Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. 

Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo 

natega.

Odsesovanje vode iz odprtih posod

Privijte sesalno gibko cev s filtrom (posebni nastavek za 

gibko cev št. izdelka F 016 800 335) na priključku za 

vodo.

Nastavite napravo na nizki tlak.

Pustite, da orodje teče pribl. 10 sekund in ga nato 

izklopite. Ta postopek ponovite nekolikokrat tako dolgo, 

da bo voda izstopala enakomerno in brez mehurčkov.

Upoštevajte, da naprava ne sme delovati brez vode.

Delovanje

Vklop

Povežite vodno gibko cev (ni vključena v dobavo) s 

priključkom vode in napravo.

Poskrbite za to, da bo omrežno stikalo v položaju 

0

 in 

priključite napravo na vtičnico.

Odprite pipo za vodo.

Pritisnite na vklopno zaporo in s tem sprostite sprožilo. Do 

konca pritisnite sprožilo, tako da bo voda tekla enakomerno 

ter v napravi in visokotlačni cevi ne bo več zraka. Spustite 

sprožilo.

Pršilno pištolo usmerite navzdol. Pritisnite na vklopno zaporo 

in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo.

Aktivirajte vklopno/izklopno stikalo.

Funkcija avtomatskega izklopa

Naprava izklopi motor tako, ko spustite sprožilo na ročaju 

pištole.

Navodila za delo

Splošno

Zagotovite, da visokotlačni čistilec stoji na ravni podlagi.

Z gibko cevjo visokotlačnega čistilca ne smete stopiti preveč 

daleč naprej oz. ne potegnite visokotlačnega čistilca za gibko 

cev. To bi lahko povzročilo, da visokotlačni čistilec preneha 

stati stabilno in se prekucne.

Ne prepogibajte visokotlačne gibke cevi in ne peljite z vozilom 

prek nje. Visokotlačno gibko cev zaščitite pred ostrimi robovi 

ali vogali.

Rotacijske šobe ne uporabljajte za pranje avtomobila.

Varnostni ventil ne smete nedovoljeno spreminjati ali ga 

nedovoljeno justirati.

Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi

f

Uporabljajte samo čistilna sredstva, ki so izrecno 

primerna za visokotlačni čistilec.

Zaradi zaščite okolja priporočamo, da čistilna sredstva 

uporabljate varčno. Upoštevajte priporočila za razredčitev, ki 

so navedena na posodi.

Bosch z izbrano ponudbo čistilnih in konservirnih sredstev 

garantira brezhibno delovanje naprave.

Priporočena metoda čiščenja

Korak 1: Sprostitev nečistoč

Varčno napršite čistilno sredstvo in ga pustite kratek čas 

delovati.

Korak 2: Odstranitev nečistoč

odstranite sproščene nečistoče z visokim tlakom.

Opozorilo: 

Pri čiščenju navpičnoh površin pričnite s čistilnim 

sredstvom spodaj in nadaljujte z delom v smeri navzgor. 

Spirajte pa od zgoraj navzdol.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 151  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

152

 | Slovensko 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Iskanje napak

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

Motor ne zažene

Vtič ni priključen

Priključite vtič

Vtičnica je okvarjena

Uporabite drugo vtičnico

Varovalka je sprožila

Zamenjajte varovalko

Podaljševalni kabel je poškodovan

Poskusite brez podaljševalnega kabla

Sprožila se je zaščita motorja

Pustite, da se motor 15 min ohlaja.

Zamrznitev

Pustite, da se črpalka, vodna gibka cev 

ali pribor odtalijo

Motor se ustavi

Varovalka je sprožila

Zamenjajte varovalko

Nepravilna omrežna napetost

Preverite, ali omrežna napetost ustreza 

podatkom na tipski tablici

Sprožila se je zaščita motorja

Pustite, da se motor 15 min ohlaja.

Varovalka je sprožila

Varovalka je prešibka

Priključite na tokokrog, ki je zavarovan 

skladno z močjo visokotlačnega čistilca

Motor deluje, vendar brez tlaka

Šoba je delno zamašena

Očistite šobo

Zvok motorja obstaja, vendar brez 

funkcije

Nezadostna omrežna napetost

Preverite, ali omrežna napetost ustreza 

podatkom na tipski tablici

Prenizka napetost zaradi uporabe 

podaljševalnega kabla

Preverite primernost podaljševalnega 

kabla

Naprava se dalj časa ni uporabljala

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

Problemi s funkcijo avtomatskega 

izklopa

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

Pulzirajoč tlak

Zrak v vodni gibki cevi ali črpalki

Visokotlačni čistilec pustite teči z odprto 

pršilno pištolo, odprto pipo in s šobo, ki 

je nastavljena na nizki tlak, dokler se ne 

doseže enakomerni delovni tlak

Nepravilno oskrbovanje z vodo

Preverite, ali omrežna napetost ustreza 

navedbam v tehničnih podatkih. 

Najmanjše vodne gibke cevi, ki jih smete 

uporabljati so dimenzij 1/2" ali 

Ø

 13 mm

Vodni filter je zamašen

Očistite vodni filter

Vodna gibka cev je stisnjena ali 

prepognjena

Vodno gibko cev speljite naravnost

Visokotlačna gibka cev je predolga

Snemite podaljšek visokotlačne gibke 

cevi, maks. dolžina vodne gibke cevi 7 m

Tlak je enakomeren, ampak prenizek

Opozorilo: Določen pribor povzroča 

nizki tlak

Šoba je obrabljena

Zamenjajte šobo

Ventil z start/stop je obrabljen

5-krat hitro zaporedoma pritisnite na 

sprožilo

Motor deluje, vendar je tlak omejen ali 

brez delovnega tlaka

Voda ni priključena

Priključite vodo

Filter zamašen

Čiščenje filtra

Šoba je zamašena

Očistite šobo

Visokotlačni čistilec se samostojno 

vklopi

Črpalka ali pršilna pištola ne tesnita

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 152  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Slovensko | 

153

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje

f

Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič in 

sprostite priključek vode.

Opozorilo: 

Prosimo, da redno opravljate spodaj navedena 

vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo 

uporabljanje naprave.

Napravo redno pregledujte z ozirom na očitne 

pomanjkljivosti, kakršne so na primer ohlapna pritrditev ali 

obrabljeni ali poškodovani sestavni deli.

Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede na poškodbe in 

pravilno montažo. Pred uporabo naprave eventuelno opravite 

potrebna vzdrževalna dela ali popravila.

Če bi kljub skrbni izdelavi naprave in opravljenim preizkusom 

vseeno prišlo do izpada delovanja, naj popravilo opravi 

pooblaščena servisna delavnica za Boscheve vrtne stroje.

Pri vseh vprašanjih in naročanjih nadomestnih delov obvezno 

navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski 

ploščici naprave.

Transport

Da bi premaknili visokotlačni čistilec, ga poprimite na 

zgornjem ročaju in ga skotalite na kolesih do željenega mesta.

Da bi transportirali visokotlačni čistilec preko stopnic ali ovir, 

ga poprimite na zgornjem ročaju in ga nesite.

Po uporabi/shranjevanje

Zunanjost visokotlačnega čistilca očistite z mehko krtačo in 

krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev. 

Ostranite vse nečistoče, še posebej pa je pomembno, da 

očistite prezračevalne reže motorja.

Skladiščenje po koncu sezone: Izpraznite vso vodo iz črpalke 

tako, da pustite motor teči nekaj sekund in aktivirajte sprožilo

Nanje ne postavljajte nobenih drugih predmetov.

Poskrbite, da kabli med skladiščenjem niso vkleščeni. Ne 

prepogibajte visokotlačnega gibkega čistilca.

Servis in svetovanje

www.bosch-garden.com

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Varstvo okolja

Okolju nevarne kemikalije ne smejo prodreti v tla, v 

podtalnico, jezera, reke ipd.

Pri uporabi čistilnih sredstev morate natančno upoštevati 

navedbe na embalaži glede predpisane koncentracije.

Pri čiščenju motornih vozil upoštevajte krajevne predpise: 

Preprečite, da bi izplaknjeno olje poniknilo v podtalnico.

Odlaganje

Odpaden visokotlačni čistilec, pribor in embalažo morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Visokotlačnega čistilca ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES 

Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni 

električni in elektronski opremi (OEEO) in 

njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se 

morajo električna in elektronska oprema, ki 

ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju 

prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Naprava ne tesni

Črpalka ne tesni

Majhne neprepustnosti vode so 

dovoljene; pri večjih pa se obrnite na 

servis Bosch

Brez vsesavanja čistilnega sredstva

Nastavljiva šoba v nastavitvi za visok tlak Nastavite šobo na 

Lo

Čistilno sredstvo je pregosto

Razredčite z vodo

Visokotlačna gibka cev se je podaljšala.

Priključite originalno gibko cev.

Ostanki ali zožitev v krogotoku čistilnega 

sredstva

Spirajte s čisto vodo in odstranite 

zožitev Če problem še vedno ostaja, 

povprašajte pri servisnem centru Bosch 

za nasvet

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 153  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

154

 | Hrvatski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Hrvatski

Upute za sigurnost

Objašnjenje simbola sa slikama

Opće napomene za opasnost.

Mlaz vode nikada ne usmjeravati na ljude, 

životinje, sam uređaj ili njegove električne 

dijelove.

Pažnja: Visokotlačni mlaz može biti opasan 

ako bi se zlouporabio.

Prema važećim propisima, uređaj se bez 

odvajanja sustava ne smije priključiti na 

vodovodnu mrežu. Koristite odvajač sustava 

prema IEC 61770 tip BA. 

Voda koja teče kroz odvajač sustava nije više 

pitka voda. 

Pri samousisavanju koristite usisni komplet 

dužine 3 m (F 016 800 335). 

Upute za sigurnost za visokotlačni uređaj za 

čišćenje

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i 

upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o 

sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni 

udar, požar i/ili teške ozljede.

Znakovi upozorenja i obavijesti koji se nalaze na uređaju 

daju vam važne upute za bezopasan rad.

Osim napomena u uputama za rukovanje, morate se 

pridržavati i općih puta za sigurnost i propisa za 

sprječavanje nezgoda.

Električni priključak

f

Napon izvora struje mora se podudarati sa podacima na 

tipskoj pločici uređaja.

f

Preporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na električnu 

utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje 

kvara od 30 mA.

f

Ovaj uređaj klase zaštite 

I

 smije se priključiti samo na 

propisno uzemljene izvore struje.

f

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i ako uređaj samo na 

kratko ostavljate bez nadzora.

f

Električno napajanje mora odgovarati IEC 60364-1.

f

Ako treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle 

moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti 

proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to 

ovlaštenim osobama.

f

Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama.

f

Mrežni utikač ne izvlačite iz utičnice dok uređaj radi.

f

Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne 

vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. 

Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.

f

Uređaj ne koristite ako je oštećen priključni kabel ili važni 

dijelovi, kao što je visokotlačno crijevo, pištolj za prskanje 

ili sigurnosne naprave.

f

Pažnja: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni.

f

Kod primjene produžnog kabela, utikač i električni spoj 

moraju biti izvedeni nepropusni za vodu. Produžni kabel 

mora imati presjek vodiča prema podacima u uputama za 

rad i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne 

smije ležati u vodi.

f

Ako bi se utikač zamijenio na priključnom ili produžnom 

kabelu, mora ostati zadržana zaštita od prskanja vode i 

mehanička stabilnost.

Priključak vode

f

Pridržavajte se propisa distributera vode.

f

Holenderi svih priključnih crijeva moraju biti nepropusni.

f

Uređaj se ne smije nikada priključiti na vodovodnu mrežu 

bez nepovratnog ventila. Voda koja bi istekla kroz 

nepovratni ventil ne smije se više koristiti kao pitka voda.

f

Visokotlačno crijevo ne smije biti oštećeno (opasnost od 

rasprsnuća). Oštećeno visokotlačno crijevo mora se 

odmah zamijeniti. Smiju se koristiti samo crijeva i spojni 

elementi koje je preporučio proizvođač.

f

Visokotlačna crijeva, armature i spojnice važne su za 

sigurnost uređaja. Koristite samo crijeva, armature i 

spojnice koje je preporučio proizvođač.

f

Na priključku vode smije se koristiti samo čista ili filtrirana 

voda.

Primjena

f

Uređaj sa priborom treba prije korištenja provjeriti na 

njegovo propisno stanje i na pogonsku sigurnost. Ukoliko 

njegovo stanje nije besprijekorno, ne smije se koristiti.

f

U svrhu čišćenja odjeće ili obuće ne usmjeravajte mlaz 

vode na sebe ili druge osobe.

f

Ne smiju se usisavati tekućine koje sadrže otapala, 

nerazrijeđene kiseline, aceton ili otapala, uključujući 

benzin, razrjeđivače boje i loživo ulje, jer je njihova magla 

od prskanja izuzetno zapaljiva, eksplozivna i otrovna.

f

Kod primjene uređaj u područjima opasnosti (npr. 

benzinske postaje), treba se pridržavati odgovarajućih 

propisa o sigurnosti. Zabranjen je rad u prostorijama 

ugroženim od eksplozije.

f

Uređaj mora imati stabilnu podlogu.

f

Treba koristiti samo sredstva za čišćenje koja je 

preporučio proizvođač uređaja i treba se pridržavati uputa 

za primjenu, zbrinjavanje u otpad i napomena upozorenja 

proizvođača.

f

Svi dijelovi uređaja koji su u radnom području pod 

naponom, moraju biti zaštićeni od prskanja.

f

Ručica za aktiviranje pištolja za prskanje tijekom rada ne 

smije se zaglaviti u položaju 

ON

.

f

Nosite prikladnu zaštitnu odjeću za zaštitu od prskanja 

vode. Uređaj ne koristite u dosegu ljudi koji ne nose 

zaštitnu odjeću.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 154  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Hrvatski | 

155

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Pod djelovanjem višeg tlaka razni predmeti mogu se 

odbaciti prema natrag. Ukoliko je potrebno, pri radu nosite 

prikladnu osobnu zaštitnu opremu, npr. zaštitne naočale.

f

Kako bi se izbjegla oštećenja od mlaza od visokog tlaka, 

gume vozila/ventile na gumama treba prati sa minimalnog 

razmaka od 30 cm. Prvi znak oštećenja je promjena boje 

guma. Oštećene gume vozila/ventili na gumama opasni su 

za život.

f

Ne smije se prskati po materijalima sa sadržajem azbesta i 

ostalim materijalima koji sadrže tvari koje ugrožavaju 

zdravlje.

f

Preporučeno sredstvo za čišćenje treba koristiti samo ako 

je razrijeđeno. Ovi su proizvodi sigurni budući da ne sadrže 

kiseline, lužine ili tvari koje zagađuju okoliš. 

Preporučujemo da se sredstva za čišćenje spremaju tako 

da budu nedostupna za djecu. Kod kontakta sredstva za 

čišćenje sa očima, odmah ih treba temeljito isprati sa 

vodom, a u slučaju gutanja odmah treba zatražiti liječničku 

pomoć.

f

Visokotlačni uređaj za čišćenje nikada ne koristite bez 

filtra, sa zaprljanim ili oštećenim filtrom. 

Pravo na 

jamstvo se neće priznati ako bi se visokotlačni uređaj za 

čišćenje koristio bez, odnosno s oštećenim filtrom.

f

Ukoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu zaštitnu 

opremu (PSA) za zaštitu od prskanja vode, npr. zaštitne 

naočale, masku za zaštitu od prašine, itd., kako bi se 

zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se mogli odbiti 

od raznih predmeta.

f

Metalni dijelovi uređaja nakon dulje uporabe mogu se 

zagrijati. Ukoliko je potrebno, nosite zaštitne rukavice.

f

S visokotlačnim uređajem za čišćenje ne smije se raditi za 

slučaj loših vremenskih uvjeta, posebno ako prijeti 

nevrijeme.

Rukovanje

f

Osobe koje rade sa uređajem smiju ga koristiti samo za 

određenu namjenu. Treba se pridržavati lokalnih propisa. 

Kod rada sa uređajem treba paziti na druge ljude, posebno 

na djecu.

f

Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su upoznate sa 

korištenjem i rukovanjem ili osobe koje mogu dokazati da 

mogu rukovati sa uređajem. Sa ovim uređajem ne smiju 

raditi djeca ili mlađe osobe. Djecu treba držati pod 

nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem.

f

Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade osobe 

(uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili 

psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili 

nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima 

ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe 

zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa 

uređajem radi.

f

Uključeni uređaj se nikada ne smije ostaviti bez nadzora.

f

Mlaz vode koji izlazi iz visokotlačne mlaznice proizvodi 

povratni udar. Zbog toga pištolj za prskanje i štap za 

prskanje treba čvrsto držati sa obje ruke.

Transport

f

Prije transporta uređaj treba isključiti i osigurati.

Održavanje

f

Prije svih radova čišćenja, održavanja i zamjene pribora, 

uređaj treba isključiti. Treba izvući utikač ako uređaj radi sa 

mrežnim naponom.

f

Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Bosch servisi za 

električne alate.

Pribor i rezervni dijelovi

f

Smije se koristiti samo pribor i rezervni dijelovi koje je 

odobrio proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni 

dijelovi jamče nesmetani rad uređaja.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i 

razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove 

simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola 

pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Uporaba za određenu namjenu

Uređaj je predviđen za čišćenje površina i objekata na 

otvorenom prostoru, za uređaje, vozila i čamce, ukoliko se 

koristi odgovarajući pribor, kao npr. sredstva za čišćenja koja 

je odobrio Bosch.

Primjena za određenu namjenu odnosi se na temperaturu 

okoline od 0

°C

 do 40

°C

.

Simbol

Značenje

Smjer gibanja

Težina

Uključeno

Isključeno

Lo

Niži tlak

Hi

Viši tlak

Pribor

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 155  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

156

 | Hrvatski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Tehnički podaci

Informacije o buci i vibracijama

Izjava o usklađenosti

Kategorija proizvoda: 27

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može 

se dobiti kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Visokotlačni uređaj za čišćenje

GHP 5-14

GHP 6-14

Kataloški br.

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nazivna primljena snaga

kW

2,4

2,6

Temperatura na dovodu max.

°C

50

50

Količina vode na dovodu min.

l/min

8,3

10,5

Nazivni tlak

MPa

14

14

Maksimalni radni tlak

MPa

15

15

Protok

l/min

8,3

10,5

Maksimalni ulazni tlak

MPa

1

1

Sila povratnog udara koplja pri maksimalnom tlaku

N

22,98

32,24

Izolacija motora

razred F

razred F

Tip zaštite motora

IPX5

IPX5

Spremnik sredstva za čišćenje

z

Autostop funkcija

z

z

Impedancija mreže

Ω

Ω

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Klasa zaštite

/

I

/

I

Serijski broj

Vidjeti serijski broj 

 (tipsku pločicu) na visokotlačnom uređaju

za čišćenje

Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale 

uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,153 oma ne mogu se očekivati nikakve smetnje.

Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/14/EG (na visini 1,60 m i na 

razmaku 1 m).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:

Razina zvučnog tlaka

Razina učinka buke

Nesigurnost K

Nosite štitnike za sluh!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60335:

Vrijednost emisija vibracija a

h

Nesigurnost K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u 

Tehničkim podacima

 usklađen 

sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335, prema odredbama 

smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke

Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 156  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Hrvatski | 

157

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Montaža i rad

Puštanje u rad

Za vašu sigurnost

Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja uređaj 

treba isključiti i izvući mrežni utikač. Isto vrijedi 

ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni 

kabel.

Vaš visokotlačni uređaj za čišćenje zahtjeva priključak 

zaštitnog vodiča. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (220 V 

za zemlje koje nisu članice EU, 240 V ovisno od izvedbe). 

Treba koristiti samo odobreni produžni kabel. Potrebne 

informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu.

Ako kod rada visokotlačnog uređaja za čišćenje želite koristiti 

produžni kabel, potrebni su slijedeći presjeci vodiča:

 2,5 mm

2

 do dužine max. 20 m

 4,0 mm

2

 do dužine max. 50 m

Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je 

opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič, 

koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše 

električne instalacije.

U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili 

najbližeg Bosch servisa.

OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti 

opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica moraju 

biti vodonepropusni i moraju biti izvedbe 

odobrene za primjenu na otvorenom prostoru.

Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu).

Za povećanje sigurnosti koristite FI-zaštitnu sklopku (RCD) sa 

strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-zaštitna sklopka mora 

se ispitati prije svakog korištenja.

Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u 

ovlaštenom Bosch servisu.

Napomena za proizvode koji se 

ne prodaju u Vel. Britaniji

:

PAŽNJA:

 Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se 

nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica 

produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora 

biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel 

mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.

Vodu usisati iz otvorenih spremnika

Navrnite usisno crijevo s filtrom (komplet specijalnog 

usisnog crijeva art. br. F 016 800 335) na priključak vode.

Uključite uređaj u položaj niskog tlaka.

Na kraju, uređaj ostavite da radi cca. 10 sekundi i nakon 

toga ga isključite. Ovaj postupak ponovite više puta sve 

dok voda ne počne izlaziti jednolično i bez mjehurića.

Obratite pozornost da ovaj uređaj ne smije raditi bez vode.

Rad

Uključivanje

Crijevo za vodu (nije isporučeno) spojite sa priključkom vode 

i uređajem.

Mrežni prekidač se mora nalaziti u položaju 

0

 i nakon toga 

priključite uređaj na utičnicu.

Otvorite slavinu za vodu.

Pritisnuti zapor uključivanja za oslobađanje odvoda. Odvod 

do kraja pritisnuti sve dok voda ne počne jednolično teći i sve 

dok u uređaju i visokotlačnom crijevu više ne bude zraka. 

Osloboditi odvod.

Pištolj za prskanje usmjeriti prema dolje. Pritisnuti zapor 

uključivanja za oslobađanje odvoda. Odvod do kraja 

pritisnuti.

Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje.

Autostop funkcija

Uređaj će isključiti motor čim se oslobodi odvod na ručci 

pištolja.

Upute za rad

Općenito

Visokotlačni uređaj za čišćenje mora se nalaziti na ravnoj 

podlozi.

Visokotlačno crijevo ne potežite suviše daleko prema 

naprijed, odnosno visokotlačni uređaj za čišćenje ne potežite 

za crijevo. To može rezultirati time da visokotlačni uređaj za 

čišćenje više neće sigurno stajati i da se može prevrnuti.

Visokotlačno crijevo se ne smije oštro pregibati i preko njega 

se ne smije voziti sa vozilom. Zaštitite visokotlačno crijevo od 

oštrih rubova ili uglova.

Rotirajuću mlaznicu ne koristite za pranje automobila.

Na sigurnosnom ventilu ne izvodite nikakve nedopuštene 

izmjene i podešavanja.

Upute za rad sa sredstvima za čišćenje

f

Koristite samo sredstva za čišćenje koja su izričito 

dopuštena za visokotlačni uređaj za čišćenje.

U smislu zaštite okoliša preporučujemo štedljivu potrošnju 

sredstva za čišćenje. Treba se pridržavati savjeta za 

razrjeđivanje na ambalaži.

Bosch jamči nesmetani rad uređaja odabranom ponudom 

sredstava za čišćenje i konzerviranje.

Radnja

Slika

Opseg isporuke

1

Montirati ručku

2

Napuniti spremnik sredstva za čišćenje

3

Priključak vode

4

Čišćenje filtera

5

Priključiti visokotlačno crijevo/pištolj za prskanje

6

Podesiti tlak

7

Podesiti mlaz sapnice

8

Uključivanje/isključivanje

9

Očistiti mlaznicu

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 157  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

158

 | Hrvatski 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Preporučeni postupak čišćenja

Operacija 1: Oslobađanje prljavštine

Sredstvo za čišćenje prskajte štedljivo i ostavite ga djeluje 

kraće vrijeme.

Operacija 2: Uklanjanje prljavštine

Pod djelovanjem visokog tlaka odstranite oslobođenu 

prljavštinu.

Napomena: 

Pri čišćenju sa sredstvima za skidanje 

prljavštine/čišćenje, počnite s vertikalnim površinama i 

čistite prema gore. Pri ispiranju radite odozgo prema dolje.

Traženje greške

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Motor ne radi

Utikač nije priključen

Priključiti utikač

Utičnica je neispravna

Koristiti drugu utičnicu

Osigurač je reagirao

Zamijeniti osigurač

Produžni kabel je oštećen

Pokušati bez produžnog kabela

Reagirala je zaštita motora

Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 

15 minuta

Smrzavanje

Ostaviti da se odmrzne pumpa, crijevo 

za vodu ili pribor

Motor ostaje mirovati

Osigurač je reagirao

Zamijeniti osigurač

Mrežni napon nije odgovarajući

Kontrolirati mrežni napon koji mora 

odgovarati podacima sa tipske pločice

Reagirala je zaštita motora

Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 

15 minuta

Osigurač je reagirao

Osigurač je suviše slab

Priključiti na strujni krug koji sigurno 

odgovara snazi visokotlačnog uređaja za 

čišćenje

Motor radi ali nema tlaka

Mlaznica je djelomično začepljena

Očistiti mlaznicu

Postoje šumovi motora ali on ne radi

Nedovoljan mrežni napon

Ispitajte da li napon električne mreže 

odgovara podacima na identifikacijskoj 

pločici.

Suviše niski napon zbog primjene 

produžnog kabela

Provjerite da li je produžni kabel 

prikladan

Uređaj dulje vrijeme nije korišten

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch 

servisu

Problemi s Autostop funkcijom

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch 

servisu

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 158  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Hrvatski | 

159

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Održavanje i servisiranje

Održavanje

f

Prije svih radova na uređaju treba izvući mrežni utikač 

i otpustiti priključak vode.

Napomena: 

Slijedeće radove održavanja izvodite redovito, 

kako bi se osiguralo dulje i pouzdano korištenje uređaja.

Uređaj treba redovito kontrolirati na uočljive nedostatke, kao 

što su otpušteni spojevi i istrošeni ili oštećeni dijelovi.

Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave neoštećeni i 

ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno 

potrebne radove održavanja ili popravaka.

Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja 

ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom 

servisu za Bosch vrtne uređaje.

Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, neizostavno 

treba navesti 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice 

uređaja.

Transport

Za premještanje visokotlačnog uređaja za čišćenje, primite ga 

za gornju ručku i na kotačima odvezite do traženog mjesta.

Da bi se visokotlačni uređaj za čišćenje mogao transportirati 

preko stubišta ili zapreka, primite ga za gornju ručku i 

odnesite do traženog mjesta.

Pulzirajući tlak

Zrak je ušao u crijevo za vodu ili u pumpu Sve dok se ne postigne jednolični radni 

tlak, visokotlačni uređaj za čišćenje 

pustite da radi s otvorenim pištoljem za 

prskanje, otvorenom slavinom za vodu i 

sa sapnicom podešenom na niski tlak

Opskrba vodom nije ispravna

Provjeriti da li priključak za vodu 

odgovara podacima iz tehničkih 

podataka. Najmanja crijeva za vodu koja 

se smiju primijeniti su 1/2" ili 

Ø

 13 mm

Začepljen filter za vodu

Očistiti filter za vodu

Crijevo za vodu je prignječeno ili oštro 

savijeno

Crijevo za vodu razvući da bude ravno

Visokotlačno crijevo je suviše dugačko

Skinuti produžetak visokotlačnog 

crijeva, max. dužina crijeva za vodu 7 m

Tlak je jednoličan ali je prenizak

Napomena: Određeni pribor uzrokuje 

niži tlak

Istrošena je mlaznica

Zamijeniti mlaznicu

Istrošen je start/stop ventil

Odvod 5 puta brzo uzastopno pritisnuti

Motor radi, ali je tlak ograničen ili nema 

radnog tlaka

Voda nije priključena

Priključiti vodu

Filter je začepljen

Očistiti filter

Mlaznica je začepljena

Očistiti mlaznicu

Visokotlačni uređaj za čišćenje starta 

sam

Propušta pumpa ili pištolj za prskanje

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch 

servisu

Uređaj propušta

Pumpa propušta

Manja propuštanja vode su dopuštena; 

U slučaju većih propuštanja zatražite 

pomoć servisa.

Sredstvo za čišćenje se ne usisava

Podesiva sapnica je u položaju visokog 

tlaka

Sapnicu namjestite u položaj 

Lo

Sredstvo za čišćenje je suviše gusto

Razrijediti ga s vodom

Visokotlačno crijevo je produženo.

Priključiti originalno crijevo.

Ostaci ili suženje u kružnom toku 

sredstva za čišćenje

Isprati čistom vodom i otkloniti suženje. 

Ako problem i dalje postoji, treba 

zatražiti pomoć Bosch ovlaštenog 

servisa.

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 159  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

160

 | Eesti 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Nakon uporabe/Spremanje

Vanjske površine visokotlačnog uređaja za čišćenje očistiti 

mekom četkom i krpom. Za čišćenje se ne smije koristiti voda, 

otapala i sredstva za poliranje. Svu prljavštinu treba ukloniti, 

posebno sa otvora za hlađenje motora.

Uskladištenje nakon završene sezone: Ispustite svu vodu iz 

crpke, tako da motor ostavite nekoliko sekundi da radi i 

aktivirajte odvod.

Na uređaj ne stavljati nikakve druge predmete.

Priključni kabel tijekom uskladištenja ne smije biti ukliješten. 

Visokotlačno crijevo ne pregibajte oštro.

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

www.bosch-garden.com

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Zaštita okoliša

Kemikalije koje zagađuju okoliš ne smiju se ispuštati u tlo, 

podzemne vode, jezerca, vodene tokove, itd.

Kod primjene sredstava za čišćenje treba se pridržavati 

podataka sa naljepnice ambalaže i točno se pridržavati 

propisane koncentracije.

Kod pranja motornih vozila treba se pridržavati važećih 

propisa: Mora se spriječiti da isprano ulje dospije u podzemne 

vode.

Zbrinjavanje

Visokotlačni uređaj za čišćenje, pribor i ambalažu dovezite na 

ekološki prihvatljivo recikliranje.

Visokotlačni uređaj za čišćenje ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 

2002/96/EG za električne i elektroničke 

stare uređaje, neuporabivi električni i 

elektronički uređaji moraju se odvojeno 

sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo 

recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Piltsümbolite selgitus

Üldine oht.

Veejuga ei tohi kunagi suunata inimeste, 

loomade, seadme enda ega teiste 

elektriseadmete poole.

Tähelepanu: Kõrgsurvejuga võib olla 

ohtlik, kui selle kasutamisel eiratakse 

ohutusnõudeid.

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele on keelatud 

ühendada seadet veevõrguga, kui puudub 

süsteemiseparaator. Kasutage BA tüüpi 

süsteemiseparaatorit, mis vastab standardi 

IEC 61770 nõuetele. 

Süsteemiseparaatorist läbivoolanud vesi ei 

ole enam joogikõlblik. 

Automaatsel sisseimemisel kasutage 3 m 

pikkust imiotsakut (F 016 800 335). 

Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi 

lugeda. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise 

tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Seadme külge paigaldatud hoiatussildid ja muud etiketid 

annavad olulist teavet seadme ohutu töö kohta.

Lisaks kasutusjuhendis toodud teabele tuleb arvestada 

üldisi ohutusnõudeid.

Vooluvõrguga ühendamine

f

Võrgupinge peab vastama seadme andmesildil märgitud 

pingele.

f

Seadet soovitame ühendada üksnes pistikupessa, mis on 

varustatud 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga.

f

Seade kuulub kaitseklassi 

I

 ja seda tohib ühendada ainult 

nõuetekohaselt maandatud pingeallikatega.

f

Tõmmake pistik pistikupesast välja ka siis, kui jätate 

seadme kas või lühikeseks ajaks tähelepanuta.

f

Vooluvõrgu pinge peab vastama standardile IEC 60364-1.

f

Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral 

välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste 

tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase 

väljaõppega isikul.

f

Ärge puudutage seadme võrgupistikut kunagi märgade 

kätega.

f

Kui seade töötab, ärge tõmmake võrgupistikut 

pistikupesast välja.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 160  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Eesti | 

161

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest üle, ärge 

pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet 

vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate 

servade eest.

f

Ärge kasutage seadet, kui võrgujuhe või olulised detailid, 

nagu kõrgsurvevoolik, pihustuspüstol või kaitseseadised 

on vigastatud.

f

Tähelepanu: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed 

võivad olla ohtlikud.

f

Pikendusjuhtme kasutamisel peavad pistik ja liitmik olema 

veekindlad. Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis 

toodud andmetele vastava ristlõikega ja kaitstud 

veepritsmete eest. Pistik ei tohi olla vees.

f

Toitejuhtme või pikendusjuhtme pistiku vahetamisel peab 

säilima pritsmekindlus ja mehaaniline stabiilsus.

Veevõrguga ühendamine

f

Järgige veevarustusettevõtte eeskirju.

f

Kõikide ühendusvoolikute kruviühendused peavad olema 

veekindlad.

f

Seadet ei tohi ühendada joogiveevarustusega, kui puudub 

tagasivooluventiil. Läbi tagasivooluventiili voolanud vesi ei 

ole enam joogikõlblik.

f

Kõrgsurvevoolik ei tohi olla vigastatud (lõhkemisoht). 

Vigastatud kõrgsurvevoolik tuleb viivitamatult välja 

vahetada. Kasutada tohib vaid tootja soovitatud voolikuid 

ja ühenduselemente.

f

Kõrgsurvevoolikud, armatuurid ja liitmikud on olulised 

seadme ohutuse seisukohast. Kasutage üksnes tootja 

soovitatud voolikuid, armatuure ja liitmikke.

f

Kasutada ainult puhast või filtreeritud vett.

Kasutamine

f

Enne kasutamist kontrollige, kas seade ja lisatarvikud on 

töökorras ja kas on tagatud nende tööohutus. Kui seade ja 

lisatarvikud ei tööta veatult, on nende kasutamine 

keelatud.

f

Ärge suunake veejuga enda ega teiste inimeste peale, et 

puhastada riideid või jalanõusid.

f

Kasutada ei tohi lahusteid sisaldavaid vedelikke, 

lahjendamata happeid, atsetooni ega lahusteid, sh 

bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on 

kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine.

f

Seadme kasutamisel ohtlikes kohtades (nt tanklates) tuleb 

kinni pidada asjaomastest ohutusnõuetest. Seadme 

kasutamine plahvatusohtlikes ruumides on keelatud.

f

Seade peab seisma stabiilsel pinnal.

f

Kasutada tohib üksnes tootja soovitatud 

puhastusvahendeid. Järgida tuleb tootja kasutus- ja 

käitlusjuhiseid ning ohutusnõudeid.

f

Kõik elektritjuhtivad detailid peavad tööpiirkonnas olema 

kaitstud veepritsmete eest.

f

Pihustuspüstoli päästik ei tohi seadme töötamise ajal 

sisselülitatud asendis kinni kiilduda.

f

Kandke sobivat rõivastust, mis kaitseb veepritsmete eest. 

Ärge kasutage seadet inimeste läheduses, välja arvatud 

juhul, kui läheduses viibivad inimesed kannavad 

kaitserõivastust.

f

Suure surve mõjul võivad esemed eemale või tagasi 

paiskuda. Vajaduse korral kandke isikukaitsevahendeid, nt 

kaitseprille.

f

Kahjustuste vältimiseks tuleb sõidukite rehve/ventiile 

puhastada vähemalt 30 cm kauguselt. Kahjustuse 

esmaseks tunnuseks on rehvi värvi muutus. Vigastatud 

rehvid/ventiilid on eluohtlikud.

f

Asbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid 

materjale ei tohi kõrgsurvepesuriga puhastada.

f

Ärge kasutage soovitatud puhastusvahendeid 

lahjendamata kujul. Tooted on ohutud niivõrd, kuivõrd 

need ei sisalda happeid, leelislahuseid ega 

keskkonnaohtlikke aineid. Hoidke puhastusvahendeid 

lastele kättesaamatus kohas. Puhastusvahendi sattumisel 

silma loputage silma kohe rohke veega, allaneelamisel 

pöörduge kohe arsti poole.

f

Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, millel filter puudub 

või mille filter on määrdunud või kahjustada saanud. 

Kõrgsurvepesuri kasutamisel ilma filtrita või kahjustada 

saanud filtriga muutub kehtetuks seadmele antud garantii.

f

Vajaduse korral kandke veepritsmete eest kaitsvaid 

isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille, tolmukaitsemaski 

jmt, mis kaitsevad esemetelt tagasipõrkuva vee, osakeste 

ja/või aerosoolide eest.

f

Metallosad võivad pärast pikemaajalist kasutamist 

kuumaks minna. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid.

f

Kõrgsurvepesuriga ei tohi töötada halva ilma, eeskätt 

äikese korral.

Käsitsemine

f

Seadet tohib käsitseda ja kasutada üksnes 

nõuetekohaselt. Arvestada tuleb lokaalseid olusid. 

Töötades tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks teisi inimesi, 

eeskätt lapsi.

f

Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kellele on seadme 

kasutamist ja käsitsemist selgitatud, ja isikud, kes 

tõendavad, et nad oskavad seadet käsitseda. Seadet ei 

tohi kasutada lapsed ega noorukid. Et välistada seadmega 

mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse 

järelevalveta.

f

Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), 

kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel 

puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja 

teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet 

nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes 

annab neile juhiseid seadme kasutamiseks.

f

Sisselülitatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta.

f

Kõrgsurveotsakust väljuv veejuga tekitab tagasilöögi. 

Seetõttu hoidke püstolit ja pihustusotsakut kahe käega 

tugevasti kinni.

Teisaldamine

f

Enne teisaldamist lülitage seade välja ja paigaldage toed.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 161  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

162

 | Eesti 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Hooldus

f

Enne hooldus- ja puhastustööde tegemist ning tarvikute 

vahetamist lülitage seade välja. Eemaldage pistik 

pistikupesast, kui seade töötab võrgutoitel.

f

Kõik parandustööd tuleb lasta teha Boschi elektriliste 

tööriistade volitatud remonditöökojas.

Lisatarvikud ja varuosad

f

Kasutada tohib üksnes tootja poolt heakskiidetud 

lisatarvikuid ja varuosi. Originaallisatarvikud ja -varuosad 

tagavad seadme veatu töö.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 

ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 

meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet 

tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Nõuetekohane kasutamine

Seade on ette nähtud välistingimustes olevate pindade ja 

esemete, tööriistade, sõidukite ja paatide puhastamiseks, 

kusjuures kasutada tuleb asjaomaseid lisatarvikuid, näiteks 

Boschi poolt heakskiidetud puhastusvahendeid.

Seadme nõuetekohane kasutamine on lubatud temperatuuril 

0

°C

 kuni 40

°C

.

Tehnilised andmed

Sümbol

Tähendus

Liikumissuund

Kaal

Sees

Väljas

Lo

Madalsurve

Hi

Kõrgsurve

Lisatarvikud

Kõrgsurvepesur

GHP 5-14

GHP 6-14

Tootenumber

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nimivõimsus

kW

2,4

2,6

Sissetuleva vee max temperatuur

°C

50

50

Sissetuleva vee miniminaalne kogus

l/min

8,3

10,5

Nimirõhk

MPa

14

14

Maksimaalne töösurve

MPa

15

15

Veetarve

l/min

8,3

10,5

Maksimaalne sisendsurve

MPa

1

1

Otsaku tagasilöögijõud maksimaalse surve korral

N

22,98

32,24

Mootori isolatsioon

Klass F

Klass F

Mootorikaitse liik

IPX5

IPX5

Puhastusvahendipaak

z

Automaatse seiskamise funktsioon

z

z

Vooluvõrgu näivtakistus

Ω

Ω

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

23,4

25,6

Kaitseaste

/

I

/

I

Seerianumber

Vt seerianumber 

 kõrgsurvepesuril (andmesildil)

Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui 

vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,153 oomi.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 162  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Eesti | 

163

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Vastavus normidele

Tootekategooria: 27

Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Kokkupanek ja kasutamine

Kasutuselevõtt

Tööohutus

Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid 

lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik 

pistikupesast. Samamoodi lülitage seade välja, 

kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.

Kõrgsurvepesur tuleb ühendada kaitsejuhiga. Tööpinge on 

230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V 

sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud 

pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud 

müügiesindustest.

Kasutada tohib järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:

– 2,5 mm

2

, pikkus max 20 m

– 4,0 mm

2

, pikkus max 50 m

Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt 

ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku 

kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.

Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või 

lähimasse Boschi müügiesindusse.

ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad 

pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. 

Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad olema 

veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks 

välistingimustes.

Juhtmete ühenduskohad peavad olema kuivad ja ei tohi 

lebada maapinnal.

Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD), 

mille rikkevool on maksimaalselt 30 mA. FI-kaitselüliti tuleks 

iga kord enne kasutamist üle kontrollida.

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi 

elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.

Märkus toodete kohta, mida 

ei müüda Suurbritannias

:

TÄHELEPANU:

 Teie ohutuse huvides tuleb seadme küljes 

olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme 

pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud 

kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada 

koos veojõu leevendiga.

Vee imamine lahtistest mahutitest

Keerake imivoolik koos filtriga (spetsiaalne 

imivoolikuotsak, artiklinr F 016 800 335) veekraani 

külge.

Lülitage seade madalsurverežiimil sisse.

Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:

Helirõhu tase

Helivõimsuse tase

Mõõtemääramatus K

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60335:

Vibratsioonitase a

h

Mõõtemääramatus K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab 

järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60335 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 

2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetele.

2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase

Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Toimingu eesmärk

Joonis

Tarnekomplekt

1

Käepideme paigaldamine

2

Puhastusvahendipaagi täitmine

3

Veevõrguga ühendamine

4

Filtri puhastamine

5

Kõrgsurvevooliku/pihustuspüstoli ühendamine

6

Surve reguleerimine

7

Otsakust väljuva joa reguleerimine

8

Sisse-/väljalülitamine

9

Puhastage otsak

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 163  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

164

 | Eesti 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Laske seadmel ca 10 sekundit töötada ja seejärel lülitage 

see välja. Korrake seda protsessi mitu korda, kuni vesi 

voolab ühtlase joana.

Pidage meeles, et seade ei tohi töötada ilma veeta.

Kasutamine

Sisselülitamine

Ühendage veevoolik (ei kuulu tarnekomplekti) veevärgi ja 

seadmega.

Veenduge, et võrgulüliti on asendis „0“ ja ühendage seadme 

pistik pistikupessa.

Avage veekraan.

Vajutage sisselülitustõkisele, et vabastada päästikut. 

Vajutage päästik lõpuni sisse, kuni vesi ühtlaselt voolab ja 

seadmes ja kõrgsurvevoolikus ei ole enam õhku. Vabastage 

päästik.

Suunake pihustuspüstol 

 alla. Vajutage sisselülitustõkisele, et 

vabastada päästikut. Vajutage päästik täiesti sisse.

Vajutage lülitile (sisse/välja).

Automaatse seiskamise funktsioon

Seadme mootor seiskub kohe, kui püstolkäepidemel olev 

päästik vabastatakse.

Tööjuhised

Üldist

Veenduge, et kõrgsurvepesur paikneb stabiilsel ja ühetasasel 

pinnal.

Ärge liikuge kõrgsurvevoolikuga liiga kaugele ette ja ärge 

tõmmake kõrgsurvepesurit voolikust. Vastasel korral võib 

kõrgsurvepesur tasakaalu kaotada ning ümber kukkuda.

Ärge murdke kõrgsurvevoolikut kokku ja ärge sõitke sellest 

sõidukiga üle. Kaitske kõrgsurvevoolikut teravate servade ja 

nurkade eest.

Ärge kasutage rootorotsakut auto pesemiseks.

Ärge modifitseerige ega reguleerige ohutusventiili lubamatul 

viisil.

Juhised puhastusvahenditega töötamiseks

f

Kasutage üksnes puhastusvahendeid, mis on 

kõrgsurvepesuri jaoks sõnaselgelt ette nähtud.

Mõelge keskkonnahoiule ja kasutage puhastusvahendeid 

säästlikult. Pidage kinni pakendil toodud juhiseid 

lahjendamise kohta.

Puhastus- ja konserveerimisvahendite hoolika valikuga tagab 

Bosch seadme veatu töö.

Soovituslik puhastusmeetod

Samm 1: Mustuse lahtileotamine

Pihustage väike kogus puhastusvahendit pinnale ja laske veidi 

aega mõjuda.

Samm 2: Mustuse eemaldamine

Eemaldage lahtileotatud mustus kõrgsurvega.

Märkus: 

Vertikaalsete pindade puhul alustage mustuse 

eemaldamist altpoolt ja liikuge üles. Loputamisel liikuge ülalt 

alla.

Vea otsing

Tunnused

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

Mootor ei tööta

Pistik ei ole ühendatud pistikupessa

Ühendage pistik pistikupessa

Pistikupesa on defektne

Kasutage teist pistikupesa

Kaitse on rakendunud

Vahetage kaitse välja

Pikendusjuhe on vigastatud

Proovige töötada ilma pikendusjuht-

meta

Mootori kaitsesidur rakendus

Laske mootoril 15 min jahtuda

Külmumine

Laske pumbal, veevoolikul või 

lisatarvikul üles sulada

Mootor seiskub

Kaitse on rakendunud

Vahetage kaitse välja

Võrgupinge ei ole õige

Kontrollige võrgupinget, see peab 

vastama seadme andmesildil märgitud 

pingele

Mootori kaitsesidur rakendus

Laske mootoril 15 min jahtuda

Kaitse rakendub

Kaitse on liiga nõrk

Ühendage vooluringiga, mille kaitse on 

kõrgsurvepesuri võimsuse jaoks sobiv

Mootor töötab, kuid puudub surve

Otsak on osaliselt ummistunud

Puhastage otsak

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 164  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Eesti | 

165

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Hooldus ja teenindus

Hooldus

f

Enne mis tahes töid seadme kallal tõmmake 

võrgupistik pistikupesast välja ja ühendage seade 

veevärgi küljest lahti.

Märkus: 

Pikaajalise ohutu töö tagamiseks teostage 

regulaarselt järgmisi hooldustöid.

Kontrollige seadet regulaarselt nähtavate vigade, näiteks 

lahtiste või kulunud ja kahjustatud osade suhtes.

Mootorimüra on kuulda, kuid mootor ei 

tööta

Ebapiisav võrgupinge

Kontrollige, kas vooluvõrgu pinge vastab 

andmesildil toodud pingele.

Liiga madal pinge pikendusjuhtme 

kasutamise tõttu

Kontrollige, kas pikendusjuhe on sobiv

Seadet ei ole pikka aega kasutatud

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade 

volitatud remonditöökotta

Probleemid automaatse seiskamise 

funktsiooniga

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade 

volitatud remonditöökotta

Pulseeriv rõhk

Veevoolikus või pumbas on õhk

Laske kõrgsurvepesuril avatud 

pihustuspüstoli, avatud veekraani ja 

madalsurvele reguleeritud otsakuga 

töötada, kuni saavutate ühtlase töörõhu

Veevarustus ei ole korras

Kontrollige, kas veevarustus vastab 

tehnilistes andmetes toodud 

andmetele. Väikseimad veevoolikud, 

mida tohib kasutada, on 1/2" või 

Ø

13 mm

Veefilter on ummistunud

Puhastage veefilter

Veevoolik on pigistatud või murtud 

kokku

Asetage veevoolik sirgelt

Kõrgsurvevoolik on liiga pikk

Eemaldage kõrgsurvevooliku pikendus, 

veevooliku max pikkus on 7 m

Surve on ühtlane, kuid liiga madal

Märkus: Teatav lisatarvik põhjustab 

madalat survet

Otsak on kulunud

Vahetage otsak välja

Start-/stopp-ventiil on kulunud

Vajutage 5 korda järjest päästikule

Mootor töötab, kuid surve on piiratud või 

puudub

Puudub veevarustus

Ühendage veevarustusega

Filter on ummistunud

Puhastage filter

Otsak on ummistunud

Puhastage otsak

Kõrgsurvepesur käivitub iseenesest

Pump või pihustuspüstol lekib

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade 

volitatud remonditöökotta

Seade lekib

Pump lekib

Väikesed veelekked on lubatud, 

suuremate veelekete korral pöörduge 

hooldekeskusesse.

Puhastusvahendit ei imeta sisse

Reguleeritav otsak on kõrgsurve asendis Seadke otsak madalsurve „Lo“ 

asendisse

Puhastusvahend on liiga tihke

Lahjendage veega

Kõrgsurvevoolikut on pikendatud.

Ühendage külge originaalvoolik.

Puhastusvahendiringluses on jääke või 

ummistusi

Loputage puhta veega ja kõrvaldage 

ummistus. Kui probleem ei kao, võtke 

ühendust Boschi hooldekeskusega.

Tunnused

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 165  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

166

 | Latviešu 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti 

paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja 

puhastustööd.

Käesolev seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade 

sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada 

Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. 

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 

näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline 

tootenumber.

Transport

Kõrgsurvepesuri teisaldamiseks võtke kinni seadme 

ülemisest käepidemest ja vedage seade ratastel soovitud 

kohta.

Kõrgsurvepesuri transportimiseks trepist üles või alla või 

tõstmiseks üle takistuste võtke kinni kõrgsurvepesuri 

ülemisest käepidemest.

Pärast kasutamist/Hoidmine

Puhastage kõrgsurvepesuri välispind hoolikalt pehme harja ja 

lapiga. Vett, lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi 

kasutada. Eemaldage kogu mustus, eriti põhjalikult 

puhastage mootori ventilatsiooniavad.

Hoiulepanek pärast kasutushooaja lõppu: Eemaldage 

pumbast kogu vesi, selleks laske mootoril mõni sekund 

töötada ja vajutage päästikule.

Ärge asetage seadme peale teisi esemeid.

Veenduge, et toitejuhe ei kiilu hoiukohas kinni. Ärge murdke 

ega käänake kõrgsurvevoolikut.

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

www.bosch-garden.com

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Faks: + 372 (0679) 1129

Keskkonnakaitse

Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi valguda pinnasesse, 

põhjavette, tiikidesse, jõgedesse jm.

Puhastusvahendite kasutamisel järgige pakendil toodud 

andmeid ja ettenähtud kontsentratsioone.

Mootorsõidukite puhastamisel pidage kinni kohalikest 

eeskirjadest: Tuleb rakendada meetmeid, mis hoiaksid ära 

mahapestud õli valgumise põhjavette.

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Kõrgsurvepesur, lisatarvikud ja pakend tuleb 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud 

kõrgsurvepesurit koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 

2002/96/EÜ elektri- ja 

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning 

direktiivi kohaldamisele liikmesriikides 

tuleb kasutusressursi ammendanud 

elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda 

ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Simbolu skaidrojums

Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.

Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem, 

mājdzīvniekiem, pašu instrumentu un 

elektriskajām daļām.

Uzmanību! Ja augstspiediena ūdens 

strūkla tiek pielietota nepareizi, tā var kļūt 

bīstama.

Atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem, 

iekārtas bez sistēmas atdalīšanas nedrīkst 

pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam. 

Lietojiet sistēmas atdalītāju, kas atbilst 

standartam IEC 61770, tips BA. 

Ūdens, kas izplūst caur sistēmas atdalītāju, 

vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni. 

Pielietojot ūdens pašiesūkšanu, izmantojiet 

3 m garu iesūkšanas komplektu 

(F 016 800 335). 

Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. 

Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu 

neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par 

cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Uz instrumenta korpusa attēlotie brīdinošie un norādošie 

marķējumi sniedz lietotājam svarīgu informāciju, kas ļauj 

paaugstināt darba drošību.

Papildus lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem, 

nepieciešams ievērot arī vispārējos darba drošības un 

nelaimes gadījumu profilakses noteikumus.

Pievienošana elektrotīklam

f

Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas 

norādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes.

f

Šo instrumentu ieteicams pievienot pie elektrotīkla 

kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA noplūdes strāvas 

aizsargreleju.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 166  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Latviešu | 

167

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

f

Šo aizsardzības klases 

I

 instrumentu drīkst pievienot 

vienīgi atbilstoši priekšrakstiem iezemētiem sprieguma 

avotiem.

f

Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas arī 

tad, ja tas pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez uzraudzības. 

f

Instrumenta elektrobarošanas sistēmai jāatbilst 

standartam IEC 60364-1.

f

Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic 

ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta 

darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var 

novērst instrumenta darba drošības līmeņa 

pazemināšanos.

f

Nepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar mitrām 

rokām.

f

Neatvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu instrumenta 

darbības laikā.

f

Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri 

instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, 

nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos 

var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām 

malām.

f

Nelietojiet instrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis vai 

citas svarīgas daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, 

smidzinātājpistole vai drošības ierīces.

f

Uzmanību! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana 

var būt bīstama.

f

Izmantojamā pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājiem 

jābūt veidotiem ūdensdrošā izpildījumā. 

Pagarinātājkabelim jābūt aizsargātam pret līstošu ūdeni, 

un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas 

pamācībā sniegtajiem datiem. Kabeļu savienojums 

nedrīkst atrasties ūdenī.

f

Nomainot instrumenta elektrokabeļa un pagarinātājkabeļa 

kontaktsavienotājus, jāveic pasākumi, lai saglabātos to 

mehāniskā noturība un aizsardzība pret ūdens šļakatām.

Pievienošana ūdensapgādes sistēmai

f

Ievērojiet vietējās ūdensapgādes organizācijas 

priekšrakstus.

f

Visiem šļūteņu savienojumiem jābūt blīviem.

f

Instrumentu nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves 

tīklam bez pretplūsmas ventiļa. Ūdens, kas ir izplūdis caur 

pretplūsmas ventili, vairs nav uzskatāms par dzeramo 

ūdeni.

f

Augstspiediena šļūtene nedrīkst būt bojāta, jo tas var radīt 

priekšnoteikumus sprādzienam. Bojāta augstspiediena 

šļūtene nekavējoties jānomaina. Kopā ar instrumentu 

drīkst izmantot tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes un 

savienotājus. 

f

No augstspiediena šļūtenes, armatūras un savienotāju 

stāvokļa ir atkarīga instrumenta darba drošība. Izmantojiet 

tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes, armatūru un 

savienotājus.

f

No ūdens pieslēgvietas instrumentam drīkst pievadīt 

vienīgi tīru vai filtrētu ūdeni.

Lietošana

f

Pirms lietošanas jāpārbauda, vai instruments un tā 

piederumi ir darba kārtībā un droši lietojami. Ja 

instruments nav nevainojamā stāvoklī, to nedrīkst lietot.

f

Nevērsiet augstspiediena ūdens strūklu uz sevi vai citām 

personām, lai notīrītu apģērbu vai apavus.

f

Nelietojiet instrumentu šķīdinātāju un to saturošu vielu, 

neatšķaidītu skābju, acetona un šķīdinātāju, tai skaitā 

benzīna, krāsu šķīdinātāju un šķidrā kurināmā uzsūkšanai, 

jo šo šķidrumu izsmidzinātās emulsijas ir ugunsnedrošas, 

sprādzienbīstamas un indīgas.

f

Izmantojot instrumentu vietās ar paaugstinātu bīstamību 

(piemēram, degvielas uzpildes stacijās), stingri ievērojiet 

attiecīgos drošības noteikumus. Instrumenta izmantošana 

sprādzienbīstamās telpās ir aizliegta.

f

Instruments jānovieto uz stingra, līdzena pamata.

f

Lietojiet tikai ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un 

ievērojiet to lietošanas un utilizēšanas noteikumus, kā arī 

norādījumus un brīdinājumus.

f

Visām spriegumnesošajām daļām apstrādes vietas tuvumā 

jābūt aizsargātām no ūdens šļakatām.

f

Smidzinātājpistoles augstspiediena slēgu darba laikā nav 

atļauts nostiprināt nospiestā stāvoklī „ON“.

f

Nēsājiet piemērotu aizsargtērpu, kas spēj pasargāt 

lietotāju no ūdens šļakatām. Nelietojiet instrumentu, ja tā 

sniedzamības robežās atrodas citas personas, pat tad, ja 

tās nēsā aizsargtērpu.

f

Lielais ūdens spiediens var izraisīt objektu atlekšanu. Ja 

nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo 

aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles.

f

Lai augstspiediena ūdens strūkla nesabojātu automašīnu 

riepas un ventiļus, veiciet to tīrīšanu no vismaz 30 cm liela 

attāluma. Pirmā bojājumu pazīme ir riepas krāsas maiņa. 

Bojājumi automašīnas riepās un/vai ventiļos ir bīstami 

dzīvībai.

f

Nav atļauts apstrādāt ar augstspiediena ūdens strūklu 

azbestu saturošus un citus līdzīgus materiālus, kas satur 

veselībai kaitīgas vielas.

f

Nelietojiet ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus 

neatšķaidītā veidā. Šie izstrādājumi ir uzskatāmi par 

nekaitīgiem, ja tie nesatur skābes, sārmus vai apkārtējai 

videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzekļus ieteicams uzglabāt 

vietā, kur tie nav pieejami bērniem. Ja tīrīšanas līdzeklis 

nonāk acīs, nekavējoties rūpīgi izskalojiet tās ar ūdeni. Ja 

tīrīšanas līdzekli gadās nejauši norīt, nekavējoties 

konsultējieties ar ārstu.

f

Nelietojiet augstspiediena tīrītāju bez filtra, kā arī tad, 

ja tā filtrs ir netīrs vai bojāts. 

Lietojot augstspiediena 

tīrītāju bez filtra vai ar bojātu filtru, tā garantijas saistības 

zaudē spēku.

f

Ja nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo 

aizsargaprīkojumu, (personīgos aizsardzības līdzekļus), 

piemēram, aizsargbrilles, putekļu aizsargmasku u. c., lai 

aizsargātos no ūdens šļakatām, cietu vielu daļiņām un 

šķidrumu aerosoliem, kas atlec no priekšmetu virsmām.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 167  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

168

 | Latviešu 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Ilgstoši lietojot instrumentu, tā metāla daļas var sakarst. 

Vajadzības gadījumā uzvelciet aizsargcimdus.

f

Nestrādājiet ar augstspiediena tīrītāju sliktos laika 

apstākļos un jo īpaši negaisa laikā.

Lietošana

f

Lietotājs drīkst izmantot instrumentu tikai tādiem 

mērķiem, kam tas ir paredzēts. Strādājot jāņem vērā 

vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba vietas tuvumā 

neatrastos citas personas un jo sevišķi bērni.

f

Instrumentu drīkst darbināt tikai personas, kas ir 

apmācītas to lietot un apieties ar to vai ir uzskatāmi 

pierādījušas, ka spēj strādāt ar instrumentu. Instrumentu 

nedrīkst lietot bērni un jaunieši. Bērnus nedrīkst atstāt bez 

uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar 

instrumentu.

f

Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu personas (tai 

skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai 

garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai 

nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad 

instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību 

atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās 

norādījumus, kā lietojams instruments.

f

Ja instruments ir ieslēgts, to nedrīkst atstāt bez 

uzraudzības.

f

No augstspiediena sprauslas izplūstošā ūdens strūkla rada 

reaktīvo spēku. Tāpēc stingri turiet smidzinātājpistoli un 

smidzinātājstieni ar abām rokām.

Pārvietošana

f

Pirms pārvietošanas izslēdziet instrumentu un nostipriniet 

tā elementus.

Apkalpošana

f

Pirms tīrīšanas, apkalpošanas un piederumu nomaiņas 

izslēdziet instrumentu. Ja instruments darbojas no 

elektrotīkla, atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas.

f

Instrumenta remontu drīkst veikt tikai Bosch pilnvarotā 

remonta darbnīcā.

Piederumi un rezerves daļas

f

Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus 

piederumus un rezerves daļas, ko ir izlaidusi tā 

ražotājfirma. Lietojot oriģinālās rezerves daļas un 

piederumus, tiek nodrošināta instrumenta darbība bez 

atteikumiem.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to 

nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 

lietot elektroinstrumentu.

Pielietojums

Instruments ir paredzēts dažādu virsmu un objektu tīrīšanai 

ārpus telpām, kā arī automašīnu, laivu un citu tehnisko iekārtu 

tīrīšanai, izmantojot atbilstošus piederumus, piemēram, 

firmā Bosch ražotus tīrīšanas līdzekļus.

Instruments ir paredzēts lietošanai pie apkārtējā gaisa 

temperatūras no 0

°C

 līdz 40

°C

.

Tehniskie parametri

Simbols

Nozīme

Kustības virziens

Svars

Ieslēgts

Izslēgts

Lo

Zems spiediens

Hi

Augsts spiediens

Piederumi

Augstspiediena tīrītājs

GHP 5-14

GHP 6-14

Izstrādājuma numurs

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nominālā jauda

kW

2,4

2,6

Maks. pievadāmā ūdens temperatūra

°C

50

50

Min. ūdens patēriņš

l/min

8,3

10,5

Nominālais spiediens

MPa

14

14

Maksimālais darba spiediens

MPa

15

15

Ūdens plūsma caur instrumentu

l/min

8,3

10,5

Maksimālais ieejas spiediens

MPa

1

1

Reaktīvais spēks, kas iedarbojas uz smidzinātājstieni pie 

maksimālā spiediena

N

22,98

32,24

Dzinēja izolācija

Klase F

Klase F

Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja 

elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,153 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 168  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Latviešu | 

169

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Informācija par troksni un vibrāciju

Atbilstības deklarācija

Izstrādājuma kategorija: 27

Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montāža un lietošana

Uzsākot lietošanu

Jūsu drošībai

Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas 

izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā 

kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. 

Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta 

elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai 

pārgriezts.

Dzinēja aizsardzības veids

IPX5

IPX5

Tīrīšanas līdzekļa tvertne

z

Automātiskās apturēšanas funkcija

z

z

Elektrotīkla iekšējā pretestība

Ω

Ω

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

23,4

25,6

Elektroaizsardzības klase

/

I

/

I

Sērijas numurs

Skatīt sērijas numuru 

 uz augstspiediena tīrītāja marķējuma

plāksnītes

Augstspiediena tīrītājs

GHP 5-14

GHP 6-14

Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja 

elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,153 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi.

Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m 

augstumā un 1 m attālumā).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir 

šādas.

Trokšņa spiediena līmenis

Trokšņa jaudas līmenis

Izkliede K

Nēsājiet ausu aizsargus!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta 

atbilstoši standartam EN 60335.

Vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

Izkliede K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums 

atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām 

2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK.

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir

Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Darbība un tās mērķis

Attēls

Piegādes komplekts

1

Roktura montāža

2

Tīrīšanas līdzekļa tvertnes uzpildīšana

3

Pievienošana ūdensapgādes sistēmai

4

Filtra tīrīšana

5

Augstspiediena šļūtenes un smidzinātājpistoles 

pievienošana

6

Spiediena regulēšana

7

Sprauslas regulēšana

8

Ieslēgšana un izslēgšana

9

Sprauslas tīrīšana

10

Darbība un tās mērķis

Attēls

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 169  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

170

 | Latviešu 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Šim augstspiediena tīrītājam jāpievieno aizsargzemējums. 

Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (ārpus EK 

piegādātie instrumenti atkarībā no izpildījuma var būt 

paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet 

darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku 

informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas 

iestādē.

Izmantojot pagarinātājkabeli augstspiediena tīrītāja 

pievienošanai elektrotīklam, kabeļa vadu šķērsgriezuma 

laukumam jābūt šādam:

– 2,5 mm

2

 pie garuma līdz 20 m

– 4,0 mm

2

 pie garuma līdz 50 m

Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt 

apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta 

aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar 

elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts 

elektrodrošības noteikumos.

Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai 

griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.

IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu 

izmantošana var būt bīstama. 

Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un 

savienotājam jābūt ūdensdrošiem un 

piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.

Kabeļu savienojumiem jābūt sausiem, tos nedrīkst novietot uz 

zemes.

Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas 

aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30 mA. Ik 

reizi pirms lietošanas šis aizsargrelejs jāpārbauda.

Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai 

nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā 

remonta darbnīcā.

Piezīme par izstrādājumiem, kas 

nav iegādāti Lielbritānijā

UZMANĪBU!

 Drošības apsvērumu dēļ instrumenta 

elektrokabeļa kontaktdakša jāsavieno ar pagarinātājkabeli. 

Pagarinātājkabeļa savienojošajiem elementiem jābūt 

nodrošinātiem pret ūdens šļakatām, tiem jābūt pagatavotiem 

no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis 

jāizmanto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.

Ūdens iesūkšana no vaļējām tvertnēm

Pieskrūvējiet iesūkšanas šļūteni ar filtru (īpašais 

iesūkšanas šļūtenes komplekts, artikula Nr. 

F 016 800 335) pie ūdens pievadīšanas savienotāja.

Noregulējiet instrumentu darbam ar zemu spiedienu.

Ieslēdziet instrumentu, ļaujiet tam darboties aptuveni 10 

sekundes un tad to izslēdziet. Atkārtojiet šīs darbības 

vairākas reizes, līdz ūdens sāk izplūst vienmērīgi, bez gaisa 

burbulīšiem.

Ņemiet vērā, ka šo instrumentu nedrīkst darbināt bez ūdens 

pievadīšanas. 

Lietošana

Ieslēgšana

Ar ūdens pievadšļūteni (neietilpst piegādes komplektā) 

pievienojiet instrumentu ūdens krāna savienotājam.

Pārliecinieties, ka instrumenta elektrotīkla ieslēdzējs atrodas 

stāvoklī „0“, un tad pievienojiet instrumentu elektrotīkla 

kontaktligzdai.

Atveriet ūdens krānu.

Nospiežot bloķējošo sprūdu, atbrīvojiet augstspiediena 

slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu un 

nogaidiet, līdz sāk plūst vienmērīga ūdens strūkla, kas liecina 

par to, ka instrumentā un augstspiediena šļūtenē vairs 

neatrodas gaiss. Atlaidiet augstspiediena slēgu.

Vērsiet smidzinātājpistoli lejup. Nospiežot bloķējošo sprūdu, 

atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet 

augstspiediena slēgu.

Pagrieziet ieslēdzēja rokturi.

Automātiskās apturēšanas funkcija

Instrumenta dzinējs izslēdzas, līdzko tiek atlaists 

smidzinātājpistoles augstspiediena slēgs.

Norādījumi darbam

Vispārēji norādījumi

Nodrošiniet, lai instruments tiktu novietots uz līdzenas 

virsmas.

Pārmērīgi nenostiepiet augstspiediena šļūteni un nemēģiniet 

aiz tās vilkt augstspiediena tīrītāju. Tas var izraisīt 

augstpiediena tīrītāja nonākšanu nestabilā stāvoklī vai pat 

apgāšanos.

Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī un nepieļaujiet 

transporta līdzekļu pārvietošanos pāri tai. Sargājiet 

augstspiediena šļūteni no saskaršanās ar asām malām un 

stūriem.

Nelietojiet rotosprauslu automašīnu tīrīšanai.

Nepakļaujiet drošības ventili neatļautām izmaiņām un 

nemēģiniet to regulēt. 

Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem

f

Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, par kuru piemērotību 

izmantošanai kopā ar augstspiediena tīrītāju ir skaidra 

un nepārprotama informācija.

Lai pasargātu apkārtējo vidi no piesārņošanas, tīrīšanas 

līdzeklis jāpielieto taupīgi. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa 

tvertnes sniegtos norādījumus par tā atšķaidīšanu.

Bosch piedāvā tikai rūpīgi izvēlētus un labi pārbaudītus 

tīrīšanas un konservēšanas līdzekļus, šādi garantējot 

instrumentu darbību bez traucējumiem.

Ieteicamā metode tīrīšanai

Solis 1. Netīrumu šķīdināšana

Apsmidziniet sacietējušos netīrumus ar nelielu daudzumu 

tīrīšanas līdzekļa un neilgu laiku nogaidiet, līdz tas iedarbojas.

Solis 2. Tīrīšana

Aizskalojiet atmiekšķētos netīrumus ar augstspiediena ūdens 

strūklu.

Piezīme. 

Veicot vertikālu virsmu apstrādi ar tīrīšanas līdzekli, 

uzsāciet tīrīšanu no virsmas apakšējās daļas un tad virzieties 

augšup. Noskalojot tīrīšanas līdzekli, pārvietojiet ūdens 

strūklu no augšas uz apakšu.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 170  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Latviešu | 

171

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Kļūmju uzmeklēšana

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

Nedarbojas dzinējs

Kontaktdakša nav pievienota 

elektrotīklam

Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam

Ir bojāta kontaktligzda

Izmantojiet citu kontaktligzdu

Ir pārdedzis drošinātājs

Nomainiet drošinātāju

Ir bojāts pagarinātājkabelis

Mēģiniet strādāt bez pagarinātājkabeļa

Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība

Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs 

atdziest

Instruments ir aizsalis

Nogaidiet, līdz atkūst sūknis, ūdens 

pievadšļūtene vai piederumi

Joprojām nedarbojas dzinējs

Ir pārdedzis drošinātājs

Nomainiet drošinātāju

Neatbilstošs spriegums elektrotīklā

Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un 

salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma 

plāksnītes

Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība

Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs 

atdziest

Pārdeg drošinātājs

Drošinātāja aizsargstrāva ir pārāk maza

Pievienojiet augstspiediena tīrītāju 

līnijai, kas spēj nodrošināt tā darbībai 

nepieciešamo strāvu

Dzinējs darbojas, taču neveidojas 

spiediens

Ir daļēji nosprostota sprausla

Sprauslas tīrīšana

Ir dzirdams dzinēja radītais troksnis, 

taču tas nefunkcionē

Ir pārāk mazs elektrotīkla spriegums 

Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un 

salīdziniet to ar vērtību uz marķējuma 

plāksnītes.

Zema sprieguma cēlonis var būt 

nepiemērota pagarinātājkabeļa 

lietošana

Pārbaudiet, vai tiek lietots piemērots 

pagarinātājkabelis

Instruments ilgāku laiku nav ticis lietots

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta 

darbnīcā

Ir problēmas ar automātiskās 

apturēšanas funkciju

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta 

darbnīcā

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 171  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

172

 | Latviešu 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana

f

Veicot jebkurus apkalpošanas darbus, izvelciet 

instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas un noslēdziet ūdens padevi.

Piezīme. 

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu 

instrumenta darbību, regulāri veiciet šādus apkalpošanas 

darbus.

Pārbaudiet, vai nav kļuvuši vaļīgi instrumenta stiprinājuma 

elementi un vai nav bojātas vai deformētas tā sastāvdaļas.

Pārbaudiet, vai uz instrumenta ir nostiprināti visi paredzētie 

pārsegi un aizsargierīces. Pirms instrumenta lietošanas no-

drošiniet, lai tam tiktu veikti visi vajadzīgie apkalpošanas un 

remonta darbi.

Ūdens spiediens pulsē

Ūdens pievadšļūtenē vai sūknī ir iekļuvis 

gaiss

Ļaujiet augstspiediena tīrītājam 

darboties pie nospiesta 

smidzinātājpistoles augstspiediena 

slēga, atvērta ūdens krāna un darbam ar 

zemu spiedienu ieregulētas sprauslas, 

līdz ūdens spiediens kļūst pastāvīgs

Ūdens padeve nav pastāvīga

Pārbaudiet, vai ūdensapgādes 

raksturlielumi atbilst tehniskajiem 

parametriem Nelietojiet ūdens 

pievadšļūteni, kuras diametrs ir mazāks 

par 13 mm vai 1/2"

Ir nosprostots ūdens filtrs

Iztīriet ūdens filtru

Ūdens pievadšļūtene ir saspiesta vai 

saliekta

Iztaisnojiet ūdens pievadšļūteni

Augstspiediena šļūtene ir pārāk gara

Noņemiet augstspiediena šļūtenes 

pagarinātājposmu; ūdens 

pievadšļūtenes garums nedrīkst 

pārsniegt 7 m

Spiediens ir pastāvīgs taču pārāk zems

Piezīme. Daži piederumi var būt par 

cēloni zemam ūdens spiedienam

Ir nolietojusies sprausla

Nomainiet sprauslu

Ir nolietojies augstspiediena ventilis

5 reizes pēc kārtas ātri nospiediet 

augstspiediena slēgu

Dzinējs darbojas, taču darba spiediens ir 

ierobežots vai arī tā nav

Netiek pievadīts ūdens

Pievadiet instrumentam ūdeni

Ir nosprostots ūdens filtrs

Filtra tīrīšana

Ir nosprostojusies sprausla

Iztīriet sprauslu

Augstspiediena tīrītājs patstāvīgi 

ieslēdzas un izslēdzas

Sūce sūknī vai smidzinātājpistolē

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta 

darbnīcā

Instrumentā ir sūce

Sūce sūknī

Neliela sūce ir pieļaujama; ja sūce liela 

griezieties klientu apkalpošanas 

iestādē.

Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis

Sprausla ir ieregulēta darbam ar augstu 

spiedienu

Ieregulējiet sprauslu darbam ar zemu 

spiedienu „Lo“

Tīrīšanas līdzekļa plūstamība ir pārāk 

zema

Atšķaidiet tīrīšanas līdzekli ar ūdeni

Augstspiediena šļūtene ir tikusi 

pagarināta.

Pievienojiet oriģinālo šļūteni.

Nosēdumi vai sašaurinājums tīrīšanas 

līdzekļa kontūrā

Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa kontūru ar 

tīru ūdeni un likvidējiet sašaurinājumu. 

Ja problēma joprojām pastāv, 

griezieties pēc palīdzības Bosch 

pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 172  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Lietuviškai | 

173

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo 

pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas 

remontējams firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu 

remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam 

noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts 

uz instrumenta marķējuma plāksnītes.

Transportēšana

Lai pārvietotu augstspiediena tīrītāju, satveriet to aiz augšējā 

roktura un uz ritenīšiem pārbīdiet uz vēlamo vietu.

Lai augstspiediena tīrītāju pārvietotu pa kāpnēm vai pāri 

šķēršļiem, satveriet to aiz augšējā roktura un nesiet.

Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana

No ārpuses notīriet augstspiediena tīrītāju ar mīkstu suku un 

audumu. Tīrīšanai nedrīkst lietot ūdeni, šķīdinātājus un 

pulēšanas līdzekļus. Attīriet instrumentu no netīrumiem, īpaši 

rūpīgi iztīrot dzinēja ventilācijas atveres.

Instrumenta sagatavošana uzglabāšanai pēc sezonas beigām 

Pilnīgi atbrīvojiet instrumenta sūkni no ūdens; šim nolūkam 

dažas sekundes darbiniet dzinēju un tad nospiediet 

augstspiediena vārstu.

Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus.

Nodrošiniet, lai elektrokabelis uzglabāšanas laikā netiktu 

iespiests. Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī.

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem

www.bosch-garden.com

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Apkārtējās vides aizsardzība

Apkārtējai videi kaitīgas ķimikālijas nedrīkst nonākt 

gruntsūdeņos, dīķos, upēs utt.

Pielietojot tīrīšanas līdzekli, ievērojiet uz tā iesaiņojuma 

sniegtos norādījumus un nepārsniedziet norādīto tīrīšanas 

līdzekļa koncentrāciju.

Veicot automašīnu tīrīšanu, ievērojiet vietējos priekšrakstus. 

Veiciet pasākumus, lai novērstu izstrādātās eļļas iekļūšanu 

gruntsūdeņos.

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Nolietotais augstspiediena tīrītājs, tā piederumi un 

iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei 

apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet augstspiediena tīrītāju sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 

2002/96/EK par nolietotajām 

elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm 

un šīs direktīvas atspoguļojumiem 

nacionālajā likumdošanā, lietošanai 

nederīgās elektriskās un elektroniskās 

ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā 

otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Pavaizduotų simbolių paaiškinimas

Bendrasis įspėjimas apie pavojų.

Niekada nenukreipkite vandens srovės į 

žmones, gyvūnus arba elektrines dalis.

Dėmesio: jei aukšto slėgio srovė 

netinkamai naudojama, ji gali būti 

pavojinga.

Pagal galiojančias taisykles, įrenginį be 

skyriklio prie geriamojo vandens tinklo jungti 

draudžiama. Naudokite BA tipo skyriklį, kaip 

nurodyta IEC 61770. 

Per skyriklį pratekėjęs vanduo tampa 

nebetinkamas gerti. 

Esant savaiminiam įsiurbimui, naudokite 3 m 

ilgio įsiurbimo rinkinį (F 016 800 335). 

Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio 

plovimo įrenginiais

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir 

reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau pateiktų 

saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai 

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Ant prietaiso esantys įspėjamieji ir nurodomieji ženklai 

pateikia svarbių nurodymų, kaip prietaisą saugiai 

naudoti.

Privaloma laikytis ne tik naudojimo instrukcijoje pateiktų 

nuorodų, bet ir bendrųjų saugos reikalavimų ir nelaimingų 

atsitikimų prevencijos taisyklių.

Įjungimas į elektros tinklą

f

Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje 

lentelėje nurodytais duomenimis.

f

Prietaisą rekomenduoja jungti tik į tokį kištukinį lizdą, kuris 

yra su 30 mA nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu.

f

Šį 

I

 apsaugos klasės įrenginį leidžiama jungti tik prie pagal 

taisykles įžemintų įtampos šaltinių.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 173  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

174

 | Lietuviškai 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

f

Jei įrenginį – kad ir trumpam laikui – ketinate palikti be 

priežiūros, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.

f

Elektros įtampos tiekimas turi atitikti IEC 60364-1 

reikalavimus.

f

Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus 

saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų 

aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą 

kvalifikaciją turintis personalas.

f

Kištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis.

f

Dirbdami su prietaisu neištraukite tinklo kištuko.

f

Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada 

nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo netempkite, nes jį 

galite pažeisti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių 

briaunų.

f

Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas arba 

svarbios dalys dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo 

pistoletas arba apsauginiai įtaisai.

f

Dėmesio: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali 

būti pavojingi.

f

Naudojant ilginamąjį laidą, kištukas ir mova turi būti 

nepralaidūs vandeniui. Ilginamasis laidas turi būti 

naudojimo instrukcijoje nurodyto skersmens ir apsaugotas 

nuo aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu neturi būti 

vandenyje.

f

Jei keičiamas maitinimo arba ilginamojo laido kištukas, turi 

būti užtikrinta tokia pati apsauga nuo aptaškymo ir 

mechaninis stabilumas.

Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos

f

Laikykitės jūsų vandens tiekimo bendrovės taikomų 

reikalavimų.

f

Visų jungiamųjų žarnų jungtys turi būti sandarios.

f

Prietaiso prie geriamojo vandens tiekimo sistemos 

niekada nejunkite be atbulinio vožtuvo. Vanduo, kuris 

pratekėjo pro atbulinį vožtuvą, laikomas nebetinkamu 

gerti.

f

Aukšto slėgio žarna turi būti nepažeista (įtrūkimo pavojus). 

Pažeistą aukšto slėgio žarną reikia nedelsiant pakeisti. 

Leidžiama naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas 

ir jungtis.

f

Aukšto slėgio žarnos, armatūros ir movos yra svarbios 

prietaiso saugumui užtikrinti. Naudokite tik gamintojo 

rekomenduojamas žarnas, armatūras ir movas.

f

Per vandens tiekimo jungtį turi cirkuliuoti tik švarus arba 

filtruotas vanduo.

Naudojimas

f

Prieš pradedant prietaisą ir papildomą įrangą naudoti, 

reikia patikrinti, ar jie tvarkingos būklės ir ar saugiai veikia. 

Pastebėjus net ir nedidelių pažeidimų, naudoti 

draudžiama.

f

Nenukreipkite vandens srovės į save ar kitus asmenis, 

norėdami nuplauti drabužius ar batus.

f

Draudžiama siurbti skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, 

neskiestas rūgštis, acetoną ir tirpiklius, įskaitant benziną, 

dažų skiediklius ir mazutą, nes purškiant šias medžiagas 

susidarantis rūkas yra labai degus, sprogus ir nuodingas.

f

Dirbant su prietaisu pavojingose zonose (pvz., degalinėse) 

būtina laikytis specialiųjų saugos nuorodų. Patalpose, 

kuriose yra sprogimo pavojus, prietaisą naudoti 

draudžiama.

f

Prietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo.

f

Naudokite tik prietaiso gamintojo rekomenduojamas 

plovimo priemones ir laikykitės gamintojo pateiktų 

naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nuorodų.

f

Visos darbo zonoje esančios dalys su įtampa turi būti 

apsaugotos nuo aptaškymo.

f

Purškimo pistoleto gaiduką prietaisui veikiant padėtyje 

„ON“ užfiksuoti draudžiama.

f

Dirbkite su specialiais apsauginiais drabužiais, 

apsaugančiais nuo aptaškymo. Nedirbkite su prietaisu, jei 

netoli yra žmonių, nebent jie yra su apsauginiais 

drabužiais.

f

Dėl didelio slėgio objektai gali atšokti. Jei reikia, dirbkite su 

tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, pvz., 

užsidėkite apsauginius akinius.

f

Kad transporto priemonių padangų ir vožtuvų nepažeistų 

aukšto slėgio srovė, plaukite ne mažesniu kaip 30 cm 

atstumu. Pirmasis padangų pažeidimo požymis yra 

spalvos pakitimas. Pažeistos transporto priemonių 

padangos ir vožtuvai kelia pavojų gyvybei.

f

Objektus, kurių sudėtyje yra asbesto ir kitų sveikatai 

kenksmingų medžiagų, plauti draudžiama.

f

Nenaudokite neskiestų rekomenduojamų plovimo 

priemonių. Produktai yra saugūs, jei jų sudėtyje nėra 

rūgščių, šarmų ir kitų aplinkai kenksmingų medžiagų. 

Plovimo priemones rekomenduojame laikyti vaikams 

nepasiekiamoje vietoje. Jei plovimo priemonės patenka į 

akis, nedelsdami gerai praplaukite vandeniu, prariję 

nedelsdami kreipkitės į gydytoją.

f

Niekada nenaudokite aukšto slėgio plovimo įrenginio 

be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru. 

Aukšto slėgio 

plovimo įrenginį naudojant be filtro arba su pažeistu filtru 

garantija nustoja galiojusi.

f

Jei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos 

priemonėmis nuo aptaškymo, pvz., su apsauginiais 

akiniais, kauke nuo dulkių, kad apsisaugotumėte nuo 

vandens, kietų dalelių ir aerozolių, atšokančių nuo objektų.

f

Metalinės dalys po ilgesnio naudojimo gali įkaisti. Jei 

reikia, mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis.

f

Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, su 

aukšto slėgio plovimo įrenginiu nedirbkite.

Naudojimas

f

Dirbančiajam asmeniui prietaisą leidžiama naudoti tik 

pagal paskirtį. Būtina atsižvelgti į prietaiso naudojimo 

vietoje esančias realias sąlygas. Dirbdami būtinai 

atsižvelkite į kitus žmones, ypač į vaikus.

f

Su prietaisu leidžiama dirbti tik tiems asmenims, kurie yra 

instruktuoti, kaip prietaisą naudoti ir valdyti, arba 

asmenims, galintiems pateikti įrodymą, jog moka dirbti su 

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 174  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Lietuviškai | 

175

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

šiuo prietaisu. Vaikams ir paaugliams su šiuo prietaisu 

dirbti draudžiama. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų 

su prietaisu.

f

Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos fizinės, juslinės 

ar intelektinės galios ir turintiems nepakankamai patirties 

bei žinių asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos 

atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą atsakingo asmens 

ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis.

f

Įjungto prietaiso niekada negalima palikti be priežiūros.

f

Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išeinanti vandens srovė 

sukelia atatranką. Todėl purškimo pistoletą ir vamzdį 

tvirtai laikykite abiem rankom.

Transportavimas

f

Prieš prietaisą transportuodami, jį išjunkite ir apsaugokite 

nuo netikėto įsijungimo.

Techninė priežiūra

f

Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus ar 

keisdami papildomą įrangą, prietaisą išjunkite. Jei 

prietaisas maitinamas iš tinklo, ištraukite tinklo kištuką.

f

Prietaisas turi būti remontuojamas įgaliotose Bosch 

elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Priedai ir atsarginės dalys

f

Leidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą 

įrangą ir atsargines dalis. Tik naudojant originalią 

papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama, kad 

prietaisas veiks be trikdžių.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 

žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 

geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Elektrinio įrankio paskirtis

Prietaisas skirtas lauke esantiems paviršiams bei daiktams 

plauti, taip pat įrankiams, transporto priemonėms ir valtims, 

naudojant tinkamus priedus, pvz., Bosch aprobuotas plovimo 

priemones.

Tinkama prietaisui naudoti pagal paskirtį aplinkos 

temperatūra yra nuo 0

°C

 iki 40

°C

.

Techniniai duomenys

Simbolis

Reikšmė

Judėjimo kryptis

Masė

Įjungta

Išjungta

Lo

Žemas slėgis

Hi

Aukštas slėgis

Papildoma įranga

Aukšto slėgio plovimo įrenginys

GHP 5-14

GHP 6-14

Gaminio numeris

3 600 J10 1..

3 600 J10 2..

Nominali naudojamoji galia

kW

2,4

2,6

Tiekiamo vandens temperatūra maks.

°C

50

50

Tiekiamo vandens srauto kiekis min.

l/min.

8,3

10,5

Nominalus slėgis

MPa

14

14

Maksimalus darbinis slėgis

MPa

15

15

Vandens srautas

l/min.

8,3

10,5

Maksimalus slėgis įvade

MPa

1

1

Vamzdžio atatrankos jėga, esant maksimaliam slėgiui

N

22,98

32,24

Variklio izoliacija

F klasė

F klasė

Variklio apsaugos tipas

IPX5

IPX5

Plovimo priemonės rezervuaras

z

Automatinio sustabdymo funkcija

z

z

Tinklo varža

Ω

Ω

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

23,4

25,6

Apsaugos klasė

/

I

/

I

Serijos numeris

Žr. serijos numerį 

 (firminėje lentelėje) ant aukšto slėgio

plovimo įrenginio

Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei tinklo 

varža yra mažesnė nei 0,153 omų, trikdžių neturėtų būti.

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 175  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

176

 | Lietuviškai 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Atitikties deklaracija

Produkto kategorija: 27

Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

29.06.2012

Montavimas ir naudojimas

Paruošimas eksploatuoti

Jūsų saugumui

Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros 

arba valymo darbus prietaisą išjunkite ir iš lizdo 

ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei 

buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo 

maitinimo laidas.

Prie jūsų aukšto slėgio plovimo įrenginio reikia prijungti 

įžeminimo laidą. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES 

šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik 

aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti 

įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje.

Jei dirbdami su aukšto slėgio plovimo įrenginiu norite naudoti 

ilginamąjį laidą, jo skersmuo turi būti ne mažesnis kaip:

– 2,5 mm

2

 iki maks. 20 m ilgio,

– 4,0 mm

2

 iki maks. 50 m ilgio.

Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal darbo 

saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu, kuris kištuku 

yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio įžeminimo laidu.

Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch 

techninės priežiūros centrą.

ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys 

ilginamieji laidai gali būti pavojingi. Ilginamasis 

laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralaidūs 

vandeniui ir skirti naudoti lauke.

Laidų jungtys turi būti sausos ir negulėti ant žemės.

Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio 

srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė 

30 mA. Šį nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį reikia patikrinti 

prieš kiekvieną naudojimą.

Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas 

įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m 

atstumu).

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: 

Garso slėgio lygis

Garso galios lygis

Paklaida K

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

dB(A)

dB(A)

dB

84,5

92

=3

82,5

90

=3

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60335:

Vibracijos emisijos vertė a

h

Paklaida K

m/s

2

m/s

2

=4,91

=1,5

=4,91

=1,5

3 600 ...

J 10 1..

J10 2..

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka 

žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60335 pagal 2011/65/ES, 

2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus.

2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis

Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V.

dB(A)

92

90

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Veiksmas

Pav.

Tiekiamas komplektas

1

Rankenos montavimas

2

Valymo priemonės rezervuaro pripildymas

3

Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos

4

Filtro valymas

5

Aukšto slėgio žarnos ir purškimo pistoleto 

prijungimas

6

Slėgio nustatymas

7

Antgalio srauto nustatymas

8

Įjungimas arba išjungimas

9

Išvalykite purškimo antgalį

10

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 176  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Lietuviškai | 

177

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Nuorodos dėl gaminių, parduodamų 

ne Didžiojoje 

Britanijoje

:

DĖMESIO:

 dėl Jūsų saugumo būtina ant mašinos esantį 

kištuką sujungti su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas 

turi būti apsaugotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis 

arba aptrauktas guma. Ilginamasis laidas turi būti naudojamas 

su įtempimo sumažinimo įtaisu.

Vandens įsiurbimas iš atvirų rezervuarų

Prie vandens tiekimo jungties prisukite siurbimo žarną su 

filtru (specialus siurbimo žarnos rinkinys, gam. Nr. 

F 016 800 335).

Įjunkite įrenginį, esant nustatytam žemam slėgiui.

Tada leiskite įrenginiui veikti apie 10 sekundžių ir jį 

išjunkite. Šiuos veiksmus pakartokite kelis kartus, kol 

vanduo pradės tekėti tolygia srove ir be burbulėlių.

Įsidėmėkite, kad šį įrenginį be vandens eksploatuoti 

draudžiama.

Naudojimas

Įjungimas

Vandens žarną (netiekiama kartu) prijunkite prie vandens 

čiaupo ir prie prietaiso.

Patikrinkite, ar tinklo jungiklis yra padėtyje „0“, ir įkiškite 

prietaiso kištuką į kištukinį lizdą.

Atsukite vandens čiaupą.

Nuspauskite įjungimo blokatorių ir atblokuokite gaiduką. 

Gaiduką laikykite visiškai nuspaudę, kol vanduo pradės tekėti 

tolygia srove ir prietaise bei aukšto slėgio žarnoje neliks oro. 

Gaiduką atleiskite.

Purškimo pistoletą nukreipkite žemyn. Nuspauskite įjungimo 

blokatorių ir atblokuokite gaiduką. Gaiduką nuspauskite iki 

galo.

Paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį.

Automatinio sustabdymo funkcija

Įrenginys išjungia variklį, kai tik atleidžiamas ant pistoleto 

rankenos esantis paleidiklis.

Darbo patarimai

Bendrosios nuorodos

Patikrinkite, ar aukšto slėgio plovimo įrenginys stovi ant 

lygaus pagrindo.

Nenueikite su aukšto slėgio žarna per daug į priekį ir 

netraukite aukšto slėgio plovimo įrenginio už žarnos. 

Priešingu atveju aukšto slėgio plovimo įrenginys gali prarasti 

stabilumą ir apvirsti.

Aukšto slėgio žarnos nesulenkite ir nepervažiuokite per ją su 

transporto priemone. Saugokite aukšto slėgio žarną nuo 

aštrių kraštų ir kampų.

Nenaudokite rotacinio purškimo antgalio automobiliams 

plauti.

Nedarykite jokių draudžiamų apsauginio vožtuvo pakeitimų ir 

jo nereguliuokite.

Darbo patarimai naudojant plovimo priemones

f

Naudokite tik tokias valymo priemones, kurios yra 

skirtos aukšto slėgio plovimo renginiams.

Dėl aplinkos apsaugos valymo priemonę rekomenduojame 

naudoti taupiai. Laikykitės ant bakelio pateiktų skiedimo 

rekomendacijų.

Bosch užtikrina, kad naudojant nurodytas valymo ir 

konservavimo priemones prietaisas veiks be trikdžių.

Rekomenduojamas plovimo būdas

1 žingsnis: nešvarumų atmirkymas

Taupiai užpurkškite valymo priemonės ir šiek tiek palaukite, 

kol įsigers.

2 žingsnis: nešvarumų šalinimas

Atmirkusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove.

Nuoroda: 

plaudami vertikalius paviršius, nešvarumų 

šalinimo/plovimo priemonę purkškite iš apačios ir kilkite į 

viršų. Priemonę nuplaudami, purkškite iš viršaus į apačią.

Gedimų nustatymas

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

Variklis neužsiveda

Neįkištas kištukas

Įkiškite kištuką

Sugedęs kištukinis lizdas

Naudokitės kitu kištukiniu lizdu

Suveikė saugiklis

Pakeiskite saugiklį

Pažeistas ilginamasis laidas

Pabandykite įjungti be ilginamojo laido

Įsijungė variklio apsauginis įtaisas

15 min palaukite, kol variklis atvės

Užšalo

Palaukite, kol atšils siurblys, vandens 

žarna arba purškimo antgalis

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 177  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

178

 | Lietuviškai 

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Bosch Power Tools

Sustoja variklis

Suveikė saugiklis

Pakeiskite saugiklį

Netinkama tinklo įtampa

Patikrinkite tinklo įtampą, ji turi atitikti 

firminėje lentelėje pateiktus duomenis

Įsijungė variklio apsauginis įtaisas

15 min palaukite, kol variklis atvės

Suveikia saugiklis

Per silpnas saugiklis

Įjunkite į elektros grandinę, kurios 

saugiklis atitinka aukšto slėgio plovimo 

įrenginio galingumą

Variklis veikia, bet nėra slėgio

Iš dalies užsikimšęs purškimo antgalis

Išvalykite purškimo antgalį

Variklis skleidžia triukšmą, bet neveikia

Nepakankama tinklo įtampa

Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa 

atitinka firminėje lentelėje pateiktus 

duomenis.

Per žema įtampa, nes naudojamas 

ilginamasis laidas

Patikrinkite, ar naudojamas tinkamas 

ilginamasis laidas

Įrenginys ilgai nebuvo naudojamas

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų 

aptarnavimo skyrių

Problemos su automatinio sustabdymo 

funkcija

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų 

aptarnavimo skyrių

Pulsuojantis slėgis

Vandens žarnoje arba siurblyje yra oro

Aukšto slėgio plovimo įrenginiui leiskite 

veikti su atidarytu purškimo pistoletu, 

atsuktu vandens čiaupu ir ties žemu 

slėgiu nustatytu antgaliu, kol slėgis taps 

tolygus

Netinkamas vandens tiekimas

Patikrinkite, ar prie vandens tiekimo 

sistemos prijungta pagal techninių 

duomenų skyriuje pateiktus duomenis. 

Leidžiama naudoti ne mažesnio kaip 

1/2" arba 

Ø

13 mm skersmens vandens 

žarnas

Užsikimšęs vandens filtras

Išvalykite vandens filtrą

Suspausta arba užlenkta vandens žarna

Ištiesinkite vandens žarną

Aukšto slėgio žarna per ilga

Atjunkite aukšto slėgio žarnos ilginamąją 

dalį, vandens žarnos maks. ilgis 7 m

Slėgis tolygus, bet per žemas

Nuoroda: tam tikri papildomi antgaliai 

sąlygoja žemesnį slėgį

Susidėvėjęs purškimo antgalis

Pakeiskite purškimo antgalį

Susidėvėjęs paleidimo ir sustabdymo 

vožtuvas

5 kartus iš eilės greitai paspauskite 

gaiduką

Variklis veikia, bet slėgis ribotas arba 

nėra darbinio slėgio

Neprijungta prie vandens tiekimo 

šaltinio

Prijunkite prie vandens tiekimo šaltinio

Užsikimšęs filtras

Išvalykite filtrą

Užsikimšęs purškimo antgalis

Išvalykite purškimo antgalį

Aukšto slėgio plovimo įrenginys pradeda 

veikti savaime

Nesandarus siurblys arba purškimo 

pistoletas

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų 

aptarnavimo skyrių

Prietaisas nesandarus

Siurblys nesandarus

Maži vandens nuotėkiai yra leidžiami; 

esant didesniems nuotėkiams, 

kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų 

aptarnavimo skyrių.

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 178  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

 Lietuviškai | 

179

Bosch Power Tools

F 016 L72 355 | (16.8.12)

Priežiūra ir servisas

Techninė priežiūra

f

Prieš pradedant bet kokius prietaiso techninio 

aptarnavimo ar remonto darbus, reikia ištraukti iš 

tinklo kištuką ir atjungti vandens tiekimo jungtį.

Nuoroda: 

kad prietaisą ilgai ir patikimai naudotumėte, 

reguliariai atlikite žemiau nurodytus techninės priežiūros 

darbus.

Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių prietaiso 

pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar 

pažeistų dalių.

Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir 

apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus 

techninės priežiūros ir remonto darbus.

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, prietaisas 

sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch 

prietaisų remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome 

būtinai nurodyti prietaiso dešimtženklį numerį, esantį 

firminėje lentelėje.

Transportavimas

Norėdami aukšto slėgio plovimo įrenginį pervežti, paimkite jį 

už viršutinės rankenos ir ridenkite ant ratukų į pageidaujamą 

vietą.

Norėdami aukšto slėgio plovimo įrenginį transportuoti laiptais 

ar per kliūtis, paimkite jį už viršutinės rankenos ir neškite.

Baigus darba. Sandeliavimas

Aukšto slėgio plovimo įrenginio išorę nuvalykite švelniu 

šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ir 

poliravimo priemonių. Nuvalykite visus nešvarumus, ypač nuo 

variklio ventiliacinių angų.

Sandėliavimas pasibaigus sezonui: iš siurblio pašalinkite visą 

vandenį: kelioms sekundėm įjunkite variklį ir paspauskite 

paleidiklį.

Ant prietaiso nedėkite jokių kitų daiktų.

Įsitikinkite, kad sandėliuojant laidai nebuvo suspausti. 

Nesulenkite aukšto slėgio žarnos.

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

www.bosch-garden.com

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Aplinkosauga

Saugokite, kad aplinkai kenkiantys chemikalai nepatektų į 

žemę, gruntinius vandenis, tvenkinius, upes ir pan.

Naudodami plovimo priemones tiksliai laikykitės ant pakuotės 

pateiktų duomenų ir nurodytos koncentracijos.

Plaudami variklines transporto priemones laikykitės vietinių 

direktyvų: būtina imtis atitinkamų priemonių, kad nuplauta 

alyva nepatektų į gruntinius vandenis.

Šalinimas

Aukšto slėgio plovimo įrenginys, papildoma įranga ir pakuotės 

turi būti ekologiškai utilizuojami.

Nemeskite aukšto slėgio plovimo įrenginių į buitinių atliekų 

konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl 

elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę 

teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 

ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami 

atskirai ir perdirbami aplinkai 

nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

Neįsiurbiama valymo priemonė

Reguliuojamas antgalis nustatytas į 

aukšto slėgio padėtį

Antgalį nustatykite į padėtį „Lo“

Per tiršta valymo priemonė

Praskieskite vandeniu

Buvo pailginta aukšto slėgio žarna.

Prijunkite originalią žarną.

Nešvarumai valymo priemonės 

cirkuliavimo grandinėje arba 

cirkuliavimo grandinės susiaurėjimas

Praplaukite švariu vandeniu ir 

pašalinkite susiaurėjimo priežastį. Jei 

problemos pašalinti nepavyko, dėl 

patarimo kreipkitės į Bosch techninės 

priežiūros centrą.

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

OBJ_BUCH-1762-001.book  Page 179  Thursday, August 16, 2012  10:03 AM

background image

    

180

|

ﻲﺑﺮﻋ

F 016 L72 355 | (16.8.12) 

Bosch Power Tools

ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ

 ﺔﻳﺄﺑ ﺉﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻻﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻚﻓﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳﺍ

.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻋﺃ

ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺓﺪﻣ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﻜﻟ ،ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﻖﺒﻃ

:ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻗﻮﺛﻮﻣﻭ ﺔﻠﻳﻮﻃ

ﺔﻠﺤﻨﳌﺍ ﺕﻼﺻﻮﻟﺎﻛ ،ﺔﺤﺿﺍﻮﻟﺍ ﺏﻮﻴﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺎﺜﺤﺑ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺺﺤﻓﺍ

.ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍﻭ

ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻥﺇﻭ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡﻭ ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ ﲈﻋ ﺺﺤﻓﺍ

ﺐﻠﻄﺗ ﻥﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺭﻭﴬﻟﺍ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻝﲈﻋﺃ ﺬﻔﻧ .ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ

.ﻚﻟﺫ ﺮﻣﻷﺍ

ﺯﺎﺘﺟﺍﻭ ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻊﻨﺻ ﺪﻗ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ

ﺩﺪﻌﻠﻟ ﺵﻮﺑ ﺔﻛﴍ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ

ﻞﻘﻨﻟﺍ

ﺐﺤﺴﻳﻭ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﺾﺒﻘﻳ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟ

.ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻥﺎﻜﳌﺍ ﯽﻟﺇ ﺐﻴﻟﺍﻭﺪﻟﺍ ﯽﻠﻋ

ﱪﻋ ﻪﻠﻘﻨﻟ ﻪﻠﲪﺍ ﻢﺛ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻗﺍ

.ﺮﺧﺁ ﻖﺋﺎﻋ ﻱﺃ ﱪﻋ ﻭﺃ ﺝﺭﺪﻟﺍ

ﻥﺰﳋﺍ/ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ

ﻻ .ﺵﲈﻗ ﺔﻌﻄﻗﻭ ﺔﻳﺮﻃ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻦﻣ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻒﻈﻧ

ﲈﻴﺳﻻﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻊﻴﲨ ﻝﺯﺃ .ﻞﻘﺼﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﻠﺤﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺯﻮﳚ

.ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺔﻳﻮﲥ ﻕﻮﻘﺷ ﻦﻋ

ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺨﻀﳌﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻍﺮﻓﺃ .ﻢﺳﻮﳌﺍ ﺔﻳﺎﻬﻨﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ

.ﺩﺎﻧﺰﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﻥﺍﻮﺛ ﺓﺪﻌﻟ ﻙﺮﺤﳌﺍ

.ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﯽﻠﻋ یﺮﺧﺃ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﺔﻳﺃ ﻦﻛﺮﺗ ﻻ

ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻱﻮﻠﺗ ﻻ .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﻼﺒﻜﻟﺍ ﻲﻨﺛ ﻡﺪﻋ ﯽﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ

.ﱄﺎﻌﻟﺍ

ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ

www.bosch-garden.com

ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﹼﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ

ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﲪ

ﺔﻴﻓﻮﳉﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍﻭ ﺽﺭﻷﺍ ﯽﻟﺇ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺓﴬﳌﺍ ﺔﻳﻭﲈﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺯﻮﳚ ﻻ

.ﺦﻟﺇﻭ ﺮﳖﻷﺍﻭ ﺕﺍﲑﺤﺒﻟﺍﻭ

ﺪﻨﻋ ﻖﻴﻗﺩ ﻞﻜﺸﺑ ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﺰﻴﻛﱰﻟﺎﺑﻭ ﻑﻼﻐﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺎﺑ ﺪﻴﻘﺗ

.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻝﻮﺻﻭ ﻊﻨﻤﻳ :ﻙﺮﺤﳌﺍ ﺕﺍﺫ ﺕﺍﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻋﺍﺮﺗ

.ﺔﻴﻓﻮﳉﺍ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﯽﻟﺇ ﺦﺒﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ

ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﳚ

.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ

!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﰲ ﱄﺎﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺮﺗ ﻻ

:ﻂﻘﻓ ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻝﻭﺪﻟ

 ﺩﺪﺼﺑ 

2002/96/EG

ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺣ

ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ

ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﲨ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﳚ ،ﺔﻴﻠﺤﳌﺍ ﻡﺎﻜﺣﻷﺍ ﯽﻠﻋ

ﺔﳊﺎﺻ ﲑﻐﻟﺍ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻢﺘﻴﻟ ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﯽﻠﻋ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ

.ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ

.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ

Аннотация для Системы Водяного Охлаждения Bosch GHP 5-14 в формате PDF