Bosch PHC2500: instruction
Manual for Bosch PHC2500


de 2
en 5
fr 7
it 9
nl 12
da 14
no 16
sv 18
es 22
pt 25
el 27
pl 35
hu 38
ru 43
ar 48


2
de2 de
Sicherheitshinweise
DieGebrauchsanleitungbittesorgfältig
!
Lebensgefahr
durchlesen,danachhandelnundaufbe
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
wahren!
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
!
StromschlaggefahrundBrandgefahr
Unterbrechung während der Benutzung den
Gerät nur nach Angaben auf dem Typen
Stecker ziehen.
schild anschließen und betreiben.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
Personen (auch Kinder) mit verminderten
FehlerstromSchutzschalters bis 30 mA
körperlichen Sinneswahrnehmungs oder
in die Hausinstallation. Bitte von einem
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Elektroinstallateur beraten lassen.
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, außer sie werden beauf
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg
TeileundBedienelemente
lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwort
1 on/off Ein / aus Schalter
lich ist.
2 Tasten +/– für Temperatureinstellung
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
3 LED Anzeige Temperatureinstellung
dass sie mit dem Gerät spielen.
4 keramiklackiertes Heizelement
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
5 Fingerschutz
keine Beschädigungen aufweisen.
6 Klipp
Stecker nach jedem Gebrauch oder im
7 Ablagetasche, hitzebeständig
Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser
tauchen.
Zuleitung nicht
– mit heißen Teilen in Berührung bringen
– über scharfe Kanten ziehen
– als Tragegriff benutzen.
Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur
an den Griffbereichen anfassen.
Nicht an nassen Haaren oder
Kunststoffhaaren anwenden.
Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden.
NichtinderNähevonWas
serbenutzen,dasinBade
wannen,Waschbeckenoder
anderenGefäßenenthalten
ist.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 3de
3
Inbetriebnahme
Anwendung
Das Gerät einstecken und auf eine
Verbrennungsgefahr!
auf die Ablagetasche legen.
Ohren) berühren.
Mit dem Schalter on/off einschalten,
–
Das Gerät nur bei trockenem Haar
die dritte LED blinkt, die LED´s eins
verwenden.
und zwei leuchten. Das Gerät wird mit
–
Nur im unbehandeltem, gesunden Haar
einer Temperatureinstellung von 150°C
anwenden.
ausgeliefert.
–
Bei dauergewelltem oder getöntem Haar
Sobald die eingestellte Temperatur
nur selten einsetzen.
erreicht ist, leuchten die LED´s konstant.
Die Haare können jetzt gelockt werden.
Info: Feines Haar reagiert sehr schnell
auf die Behandlung. Die gleichmäßige
Temperatureinstellung
Wärmeabgabe ist besonders schonend für
Durch Drücken der + oder – Taste kann
das Haar.
die voreingestellte Temperatur in ca. 25 °C
Das glattgekämmte Haar in ca. 23 cm
Schritten von ca.100 200 °C verändert
gleichmäßige Strähnen teilen. Je feiner
werden. Die eingestellte Temperatur wird
die Strähne desto stärker wird die Locke,
durch Leuchten der LED´s angezeigt. Die
da das gesamte Haar mit der aufgeheiz
LED der eingestellten Temperatur blinkt so
ten Lockenzange in Berührung kommt.
lange, bis die Temperatur erreicht ist.
Die Lockenzange durch Drücken auf den
Klipp öffnen.
Wenn während des Betriebs die Temperatur
Die Haarsträhne einlegen und den Klipp
kurzzeitig absinkt, heizt das Gerät nach
wieder schli
eßen. Bild A
(LED blinkt).
Jetzt den Lockenstab bis zu den
Haarspitzen ziehen und die Strähne
AutomatischeAbschaltung
aufwickeln. Bild B
Die Lockenzange ist mit einer automa
Die Lockenzange einige Sekunden im
tischen Abschaltung ausgestattet. Nach ca.
Haar belassen um die Locke zu formen.
30 Minuten schaltet das Gerät selbstständig
Die Haarsträhne wieder freigeben.
in den Stand by Modus. Nur die dritte LED
Dazu den Hebel mehrmals mit kleinen
leuchtet.
Bewegungen öffnen und gleichzeitig die
Lockenzange seitlich herausziehen.
Um das Gerät wieder einzuschalten,
muss die + oder – Taste gedrückt werden.
Hinweis: Darauf achten, dass die Locke
Das Gerät geht automatisch in die
nicht wieder glattgezogen wird.
Temperatureinstellung von 150°C und kann
wie gewohnt bedient werden.
Tipp: Das Haar vor dem Stylen gut
auskühlen lassen.
Durch Kämmen der Locken mit den Fingern
bekommt die Frisur extra Volumen.
PHC2500 12/2008

4
de4 de
Garantiebedingungen
Vor Aufbewahrung oder Reinigung das
Für dieses Gerät gelten die von unserer
Gerät immer vollständig abkühlen lassen.
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen,
!
Stromschlaggefahr!
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
können die Garantiebedingungen jederzeit
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
Keinen Dampfreiniger benutzen.
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
Das Gerät außen nur mit einem feuchten
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Tuch abwischen und anschließend
Garantiebedingungen für Deutschland und
nachtrocknen. Keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt. Für die
EntsorgungA
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
beleges erforderlich.
über Elektro und ElektronikAltgeräte
(waste electrical and electronic equipment
Änderungen vorbehalten.
– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EUweit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 5en
5
Safetynotes
Partsandoperating
Pleasereadthroughtheinstructions
controls
carefullyandproceedaccordingly;
storeinasafeplace!
1 on/off switch
2 +/– buttons for temperature control
!
3 LED temperature indicator
Connect and operate the appliance only
4 Ceramiccoated heating element
5 Finger protectors
This appliance is not intended for use by
6 Clip
persons (including children) with reduced
7 Storage bag, heatresistant
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
Operation
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
Plug in the appliance and place it on a
by a person responsible for their safety.
level, heatresistant surface or on the
Children should be supervised to ensure
storage bag.
that they do not play with the appliance.
Turn on with on/off switch. LEDs one
Use only if power cord and appliance show
no signs of damage.
The default temperature setting of the
Unplug after every use or if defective.
appliance is 150 °C.
Repairs to the appliance, such as replacing
As soon as the set temperature is
a damaged power cord, may only be carried
reached, the LEDs will glow continuously.
out by our customer service in order to
You can now start curling your hair.
avoid risks.
Never immerse the appliance or the mains
Settingthetemperature
cable in water.
By pressing the + or – button you can
The power cord should not
change the temperature setting in 25 °C
–
touch hot parts
steps from approx.100 200 °C. The current
–
be pulled over sharp edges
temperature is indicated by the glowing
–
be used as a carrying handle.
LEDs. The LED for the set temperature
The heating element will become hot.
Hold the appliance only by its grip handles.
If the temperature falls momentarily during
use, the appliance will heat back up again
Avoid any skin contact.
Donotusenearwater
Automaticshutoff
containedinbathtubs,sinks,
The curling tongs have an automatic shut
orinothercontainers.
off safety feature. After approx. 30 minutes
the appliance automatically switches to
!
Danger
standby mode. Only the third LED glows.
Never allow the appliance to touch water.
Even a switched off appliance poses a
To reactivate the appliance, the + or –
danger; unplug the appliance after every
button must be pressed. The appliance
use or when interrupted during use.
automatically reverts to the default 150°C
Installing a ground fault circuit interrupter
temperature setting and can be used as
up to 30 mA in the house offers additional
normal.
protection. Please consult an electrician.
PHC2500 12/2008

6
de6 en
Use
Cleaningand
Riskofburns!
maintenance
Never allow appliance to come into
Always let the appliance cool completely
contact with skin (scalp or ears).
before storing it away or cleaning it.
–
Only use the appliance on dry hair.
!
Dangerofelectricshock!
–
Use only on untreated, healthy hair.
Unplug before cleaning.
–
Use less frequently on chemically treated
Never submerse the appliance in water.
hair (perm, colour rinse).
Do not use a steam cleaner.
Wipe off the appliance with a damp cloth
Note: Fine hair responds very quickly to
and dry off with a clean, dry cloth. Do not
the treatment. The even heat emission is
use strong or abrasive cleansers.
especially gentle on the hair.
Comb the hair and section it into even
Disposal
A
the strands, the tighter the curl, as all the
hair comes into contact with the heated
This appliance is labelled in accordance
curling tongs.
with the European Directive 2002/96/EG
Open the curling tongs by pressing on the
relating to waste electrical and electronic
clip.
equipment – WEEE. The directive provides
Insert the strand of hair and close the clip
the framework for the EUwide takeback
again. Fig. A
and disposal of endoflife appliances.
Now pull the curling tongs down to the
Please ask your specialist retailer about
ends of the hair and turn to wind up the
current disposal facilities.
strand. Fig. B
Leave the curling tongs in the hair for a
Guarantee
few seconds to shape the curl.
Release the strand of hair by repeatedly
The guarantee conditions for this appliance
opening the lever with small movements
while removing the curling tongs
country in which it is sold. Details regarding
sideways.
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur
N.B.:
Make sure that the curl is not pulled
chased. The bill of sale or receipt must be
straight when removing the curling tongs.
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Tip: Allow hair to cool completely before
styling.
Changes reserved.
Give your hair extra volume by running your
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 7fr
7
Consignesdesécurité
Lireattentivementcemoded‘emploi,
!
Dangerdemort
s‘yconformerlorsdel‘utilisationetle
Ne jamais mettre l‘appareil au contact
conserver!
de l‘eau. Il y a également risque lorsque
l‘appareil est éteint. C‘est la raison pour
!
Risquedechocsélectriqueset
laquelle après utilisation ou lors d‘une
d‘incendie
interruption d‘utilisation, il faut retirer la
Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que
conformément aux données indiquées sur
L‘installation d‘un interrupteur de protection
la plaque signalétique.
contre les courants de courtcircuit jusqu‘à
30 mA dans la maison offre une protection
ou à des personnes aux capacités
supplémentaire. Se faire conseiller par un
sensorielles ou intellectuelles diminuées
monteur en dispositifs électriques.
le font sous surveillance ou si elles ont
Piècesetéléments
d’utilisation
la part de la personne responsable de leur
1 Interrupteur on/offMarche/Arrêt
sécurité.
2 Touches +/– de réglage de la température
3
température
N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil
4 Éléments chauffants céramique
ne présentent aucun dommage.
5 Protections pour les doigts
6 Levier
en cas de dysfonctionnement.
7 Pochette de rangement, résistante à la
Les réparations sur l‘appareil telles que
chaleur
remplacement d‘un cordon endommagé ne
doivent être effectuées que par notre SAV
Ne pas mettre le cordon
–
en contact avec des pièces brûlantes
–
ne pas le faire glisser sur une arête vive,
–
ne pas l‘utiliser comme poignée.
Les éléments chauffants deviennent
mouillés ou des cheveux synthétiques.
Éviter tout contact avec la peau.
Nepasutiliseràproximité
desbaignoires,deslavabos
ouautresrécipients
contenantdel‘eau.
PHC2500 12/2008

8
de8 fr
Miseenservice
Utilisation
Risquedebrûlure!
surface plane, non sensible à la chaleur,
Eviter tout contact avec la peau
ou bien sur la pochette de rangement.
(crâne ou oreilles).
on/
–
off, la troisième LED clignote, les LED un
secs.
et deux sont allumées. A la livraison, la
–
N‘utiliser qu‘avec des cheveux non
traités et sains.
150 °C.
–
Ne pas utiliser souvent avec des
Une fois que la température réglée est
cheveux permanentés ou colorés.
atteinte, les LED restent allumées de
Info:
friser vos cheveux.
rapidement au fer. Appliquer la chaleur de
Réglagedelatempérature
cheveux.
Appuyer sur la touche + ou – pour régler la
Bien peigner les cheveux et former des
température entre 100 et 200 °C environ,
par plages de 25 °C. La température
réglée est indiquée par LED. La LED
marquée puisque tous les cheveux seront
correspondant à la température réglée
en contact avec le fer à friser chaud.
Ouvrir le fer en appuyant sur le levier.
atteinte.
Placer la boucle et refermer le levier.
Illustration A
chauffer (clignotement de la LED).
de la mèche et enrouler la boucle.
Illustration B
Déconnexionautomatique
Laisser en place le fer quelques
automatique de déconnexion. Au bout
Libérer la mèche de cheveux. Pour cela,
ouvrir le levier en effectuant plusieurs
matiquement en mode veille. Seule la troi
petits mouvements tout en tirant
sième LED est allumée.
latéralement le fer à friser.
Pour remettre l‘appareil en marche, vous
Remarque:
Bien veiller à ne pas aplatir la
devez appuyer sur la touche + ou –.
méche lors de cette opération.
L‘appareil se place automatiquement sur
la température 150 °C et peut être utilisé
Conseil:avant de mettre en place la
normalement.
coiffure, laisser les cheveux bien refroidir.
Passer les doigts dans les boucles pour
donner un volume supplémentaire.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 9fr
it
9
Nettoyageetentretien
Avvertenzedisicurezza
Leggere,osservareeconservarele
toujours le laisser refroidir complètement.
istruzioniconcura!
!
Dangerdechocsélectriques!
!
Rischiodiscossaelettricaediincendio
réseau.
solo conformemente alle indicazioni fornite
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau.
sulla targhetta.
Ne pas utiliser d‘appareil de nettoyage à
vapeur.
bambini o a soggetti con ridotte capacità
Ne nettoyer l‘extérieur de l‘appareil qu‘avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de
nettoyant agressif ou récurant.
a meno che non siano sorvegliati o
MiseaurebutA
assuma la loro responsabilità.
Sorvegliare i bambini, per evitare che
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d‘équipements électriques et
non presentano difetti.
les conditions de collecte et de recyclage
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in
caso di guasto.
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
sostituzione di un cavo danneggiato, sono
consentite solo al nostro servizio clienti.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
Il cavo
sont celles publiées par notre distributeur
–
non deve essere messo a contatto con
parti calde
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
–
–
non deve essere utilizzato come maniglia.
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
maniglie. Non utilizzare su capelli grondanti
Evitare qualunque contatto con la pelle.
Nonutilizzarevicinoall’acqua
contenutanellavascada
bagno,nellavandinooinaltri
contenitori.
PHC2500 12/2008

de it
!
Pericolodimorte
Messainfunzione
calore oppure sulla custodia.
Installare un impianto di messa a terra della
on/off. Il terzo LED lampeggia, il
primo e il secondo LED si accendono.
garantisce una protezione aggiuntiva. Si
prega di consultare un elettricista.
temperatura di 150 °C.
la temperatura impostata, i LED si
Componentiedelementi
iniziare ad arricciare i capelli.
dicontrollo
1 Interruttore on/off
Regolazionedellatemperatura
2 Tasti +/– per la regolazione della
La temperatura preimpostata si può
temperatura
3 Indicatore LED per la regolazione della
un intervallo compreso tra i 100 e i 200 °C,
temperatura
utilizzando i tasti + o –. La temperatura
4 Elemento termico in ceramica
5 Protezione per le dita
dei LED. Il LED della temperatura prescelta
6 Pinza
7 Custodia, termoresistente
raggiunta.
Qualora durante il trattamento la
temperatura scenda per un breve periodo,
riscaldamento (LED lampeggiante).
Spegnimentoautomatico
Il ferro arricciacapelli è dotato di
spegnimento automatico. Dopo
automaticamente alla modalità di standby.
Resta acceso solo il terzo LED.
Per riaccendere nuovamente l‘apparecchio
ènecessario premere i tasti + o –.
L‘apparecchio passa automaticamente
all‘impostazione per i 150°C e può essere
utilizzato normalmente.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 11it
11
Utilizzo
Puliziaecura
Pericolodiustione!
Evitare il contatto con la pelle (cuoio
lasciare che si raffreddi completamente.
capelluto oppure orecchie).
!
Rischiodiscossaelettrica!
–
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la
su capelli asciutti.
spina elettrica.
–
Utilizzare solo su capelli non trattati,
e sani.
–
Utilizzare solo occasionalmente su capelli
Non utilizzare un pulitore a vapore.
permanentati o colorati.
panno umido e asciugare. Non utilizzare
Nota:i capelli sottili reagiscono molto
detersivi corrosivi o abrasivi.
omogenea di calore ha un eccezionale
Smaltimento
effetto estetico sui capelli.
A
Dividere i capelli ben pettinati in ciocche
Questo apparecchio è contrassegnato
uniformi di circa 23 cm. Quanto più sottili
conformemente alla Direttiva europea
sono le ciocche, tanto più marcato sarà il
riccio, in quanto tutti i capelli della ciocca
elettriche ed elettroniche (waste electrical
vengono a contatto con il ferro riscaldato.
and electronic equipement WEEE). La
direttiva stabilisce il quadro generale per
maniglia.
un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.
Inserire la ciocca di capelli e richiudere la
Informarsi presso il rivenditore specializzato
maniglia.
Figura A
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
punte e avvolgere la ciocca. Figura B
Garanzia
Lasciare i capelli per qualche secondo
avvolti intorno al ferro arricciacapelli, per
Per questo apparecchio sono valide le
dare forma al riccio.
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
Lasciare le ciocche. Per liberare le
rappresentante nel paese di vendita.
ciocche aprire più volte la leva con piccoli
Il rivenditore, presso il quale è stato
movimenti e contemporaneamente
estrarre l‘arricciacapelli tirandolo
disposto a fornire a richiesta informazioni
lateralmente.
di garanzia è comunque necessario
Avviso:fare attenzione a non lisciare il
presentare il documento di acquisto.
riccio che si è formato.
Suggerimento: prima della messa in piega
far raffreddare bene i capelli.
Pettinando i ricci con le dita si dona un
PHC2500 12/2008

12
de12 nl
!
Levensgevaar
Veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat nooit met water in aanraking
Leesa.u.b.degebruiksaanwijzing
laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een
nauwkeurigdoor,bewaardeze
uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
zorgvuldigenhandelernaar!
of tijdens een onderbreking van het gebruik
de stekker uit het stopcontact trekken.
!
Gevaarvoorelektrischeschokkenen
De inbouw van een aardlekschakelaar
brand
tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra
Het apparaat uitsluitend volgens de
bescherming. Laat u hiervoor adviseren
gegevens op het typeplaatje aansluiten en
door een erkend installateur.
bedienen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
Onderdelenen
met een gebrek aan ervaring en kennis
bedieningselementen
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
ze daarbij onder toezicht staan of worden
1 on/offaan/uitschakelaar
begeleid door een persoon die voor hun
2 Toetsen +/– voor temperatuurinstelling
veiligheid verantwoordelijk is.
3 Ledindicatie temperatuurinstelling
Let erop dat kinderen niet met het apparaat
4 Verwarmingselement met keramische lak
spelen.
5 Vingerbescherming
Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en
6 Klem
apparaat niet beschadigd zijn.
7 Opbergtas, hittebestendig
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stekker uit het stopcontact trekken.
Ingebruikname
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
beschadigde stroomkabel vervangen,
Steek de stekker in en leg het apparaat
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
op een vlakke, hittebestendige onder
door onze klantenservice, om gevaarlijke
grond of op de opbergtas.
situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat met de schakelaar
Het apparaat of de stroomkabel nooit in
on/off in. De derde led knippert, de
water dompelen.
eerste en tweede led branden. Het
De stroomkabel niet
apparaat is standaard ingesteld op een
–
met hete onderdelen in aanraking laten
temperatuur van 150 °C.
komen,
Zodra de ingestelde temperatuur is
–
over scherpe randen trekken,
bereikt, branden de leds constant. Het
–
als draaggreep gebruiken.
haar kan nu worden gekruld.
Het verwarmingselement wordt heet. Het
apparaat uitsluitend vasthouden aan de
Temperatuurinstelling
handgrepen.
Met behulp van de toetsen + en – kan de
Niet op nat of kunststof haar gebruiken.
vooringestelde temperatuur in stappen van
Elk contact met de huid vermijden.
ca. 25 °C worden veranderd tussen ca.
100 en 200 °C. De ingestelde temperatuur
Nietgebruikenindebuurt
wordt aangegeven door de brandende leds.
vanwater,datzichin
De led van de ingestelde temperatuur blijft
badkuipen,wastafelsof
knipperen, tot de temperatuur is bereikt. Als
anderereservoirsbevindt.
tijdens het gebruik de temperatuur daalt,
warmt het apparaat automatisch weer op
(de led knippert).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 13nl
13
Automatischeuitschakeling
Tip: Laat het haar voor het stylen goed
De krultang is met een automatische
afkoelen.
uitschakeling uitgerust. Na ca. 30 minuten
Door de lokken met de vingers te kammen,
schakelt het apparaat automatisch in
krijgt het kapsel extra volume.
wachtstand. Alleen de derde led brandt.
Reinigingenverzorging
Om het apparaat weer in te schakelen,
moet de toets + of – worden ingedrukt. Het
Laat het apparaat altijd volledig afkoelen,
apparaat is automatisch ingesteld op een
voor u het opbergt of reinigt.
temperatuur van 150 °C en kan gewoon
worden bediend.
!
Gevaarvoorelektrischeschokken!
Vóór het schoonmaken de stekker uit het
stopcontact trekken.
Gebruik
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Verbrandingsgevaar!
Geen stoomreiniger gebruiken.
Raak in geen geval huiddelen aan
Het apparaat aan de buitenkant alleen
(hoofdhuid of oren).
met een vochtige doek schoonmaken.
–
Het apparaat uitsluitend bij droog haar
Geen scherpe of schurende
gebruiken.
schoonmaakmiddelen gebruiken.
–
Uistluitend gebruiken op onbehandeld,
gezond haar.
AfvalA
–
Bij gepermanent of gekleurd haar
slechts af en toe gebruiken.
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
Europese richtlijn betreffende afgedankte
Informatie: Dun haar reageert erg snel op
elektrische en elektronische apparatuur
de behandeling. De gelijkmatige afgifte van
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
warmte is bijzonder haarvriendelijk.
het kader voor de terugname en verwerking
Verdeel het gladgekamde haar in
van afgedankte apparatuur, dat over heel
gelijkmatige lokken van ca. 23 cm. Hoe
Europa wordt toegepast.
dunner de lok, hoe sterker de haarkrul
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
wordt, aangezien al het haar met de
voor de geldende voorschriften inzake
warme krultang in aanraking komt.
afvalverwijdering.
Open de krultang met een druk op de
klem.
Garantie
Leg de haarlok erin en sluit de klem weer.
Afbeelding A
Voor dit apparaat gelden de garantievoor
Trek nu de krultang tot aan de
waarden die worden uitgegeven door de
haarpunten en wikkel de haarlok op.
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
Afbeelding B
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
Laat de krultang enkele seconden in het
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
haar, om de haarlok te vormen.
graag meer informatie. Om aanspraak te
Maak de haarlok weer vrij.
maken op de garantie heeft u altijd uw
Open daartoe de klem meermaals met
aankoopbewijs nodig.
kleine bewegingen en trek tegelijkertijd de
krultang zijwaarts uit het haar.
Wijzigingen voorbehouden.
Opmerking: Let erop dat de haarlok hierbij
niet weer wordt ontkruld.
PHC2500 12/2008

14
de14 da
!
Livsfare
Sikkerhedshenvisninger
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
Dubedeslæsebrugsvejledningen
vand. Der er også fare, når apparatet er
grundigt,overholdeogopbevareden!
slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter
brug og hvis anvendelsen afbrydes.
!
Fareforelektriskestødogbrandfare
For yderligere beskyttelse sørger installa
Apparatet må kun tilsluttes og bruges i
tionen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i
overensstemmelse med oplysningerne på
hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan
typeskiltet.
give råd og vejledning.
Personer (også børn) med nedsatte fysiske
sanseevner, nedsat åndsevne eller perso
ner, der mangler erfaring og viden, må ikke
Deleog
benytte maskinen, medmindre dette sker
betjeningselementer
under opsyn eller de har fået en grundig
instruktion af en person, der har ansvaret
1 on/off afbryder
for deres sikkerhed.
2 Knapper +/– til temperaturindstilling
Børn skal holdes under opsyn for at
3 LEDdisplay temperaturindstilling
forhindre, at de benytter apparatet til leg.
4 Keramisk lakeret varmeelement
Apparatet må kun bruges, hvis elledningen
5 Fingerbeskyttelse
og selve apparatet ikke viser tegn på
6 Klemme
beskadigelse.
7 Fralægningstaske, varmebestandig
Stikket skal trækkes ud efter hver anven
delse eller i tilfælde af fejl.
Ibrugtagning
For at undgå farer må reparationer på ap
paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget
Apparatet sluttes til og lægges på et
elledning, kun udføres af vores kunde
jævnt, varmebestandigt underlag eller på
service.
fralægningstasken.
Apparatet eller elledningen må ikke dyppes
Indkobles med on/off afbryder, den
i vand.
tredje LED blinker, LEDdiode 1 og
Elledningen må ikke
2 lyser. Apparatet leveres med en
–
komme i kontakt med varme dele
temperaturindstilling svarende til 150° C.
–
trækkes over skarpe kanter
Såsnart den indstillede temperatur er
–
benyttes som bæregreb.
nået, lyser dioderne vedvarende. Herefter
Varmeelementet bliver varmt. Tag derfor
kan håret krølles.
kun fat i apparatet i de områder, hvor der er
greb.
Temperaturindstilling
Må ikke bruges til vådt eller syntetisk hår.
Ved at trykke på + eller – knappen kan
Undgå enhver kontakt med huden.
den forhåndsfastsatte temperatur ændres
fra ca. 100 200° C i trin à ca. 25° C. Den
Måikkebenyttesinærheden
indstillede temperatur fremgår af de lysende
afrindendevandellervand,
LEDdioder. LED´en for den indstillede
dererhældtopientenhånd
temperatur blinker indtil temperaturen er
vask,badekarellerandre
nået.
beholdere.
Hvis temperaturen skulle falde midlertidigt
under driften, varmes krølle og glattejernet
automatisk op (LEDdiode blinker).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 15da
15
Automatiskudkobling
Tip: Lad håret køle af, før du sætter det.
Krøllejernet er udstyret med en automatisk
Frisuren får ekstra fylde, hvis du ”reder”
udkoblingsmekanisme. Efter ca. 30 min.
slår det automatisk over i standby. Kun den
tredje LEDdiode lyser.
Rengøringogpleje
Apparatet reaktiveres ved at trykke på +
Glattejernet skal være kølet helt af, inden
eller – tasten. Det vender automatisk tilbage
det renses eller lægges til opbevaring.
til temperaturindstillingen 150°C og kan
betjenes på normal vis.
!
Fareforelektriskestød!
Træk netstikket ud før rengøringen.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Brug
Brug ikke damprensere.
Fareforforbrænding!
Apparatets ydre må kun tørres af med en
Pas på kontakt med hud
fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende
(hovedbund eller ører).
rengøringsmidler.
–
Apparatet må kun benyttes til tørt hår.
–
Må kun benyttes til ubehandlet og sundt
BortskaffelseA
hår.
–
Må kun bruges sjældent til permanentet
Maskinen er mærket iht. det europæiske
eller farvet hår.
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
Info: Fint hår reagerer meget hurtigt på
and electronic equipmentWEEE).
behandlingen. En jævn varmefordeling er
Direktivet fastsætter fælles EUregler om
med til at skåne håret.
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
Red håret glat og del det op i ca. 23
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
jo kraftigere bliver krøllen, da alt håret
faghandlen.
kommer i berøring med det varme
krøllejern.
Reklamationsret
Krøllejernet åbnes ved at trykke på
klemmen.
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla
Luk jernet om hårlokken og spænd
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
A
ved indsendelse til reparation, hvis denne
Træk herefter krøllejernet ud til
ønskes udført indenfor retten til reklama
hårspidserne og vikl lokken rundt om
tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio
B
nen altid blive udført mod beregning.
Lad krøllejernet blive i håret i nogle
sekunder til formning af krøllen.
Indsendelsetilreparation
Hårlokken tages ud af jernet igen ved
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
at åbne håndtaget et par gange med
kan det indsendes til vort serviceværksted:
små bevægelser og samtidigt trække
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
krøllejernet ud til siden.
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Bemærk: Pas på ikke at komme til at
Ret til ændringer forbeholdes.
udglatte krøller igen.
PHC2500 12/2008

16
de16 no
!
Livsfare
Sikkerhetsinformasjon
Apparatet må aldri komme i berøring med
Vennligstlesdennebruksanvisningen
vann. Fare kan også oppstå når apparatet
nøyeogfølgden.Oppbevarbruksanvis
er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter
ningentilsenerebruk!
bruk eller når du legger apparatet fra deg
midlertidig.
!
Fareforelektriskstøtogbrann
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil
Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og
30 mA, som monteres i sikringsskapet.
brukes i samsvar med opplysningene på
Nærmere opplysninger gis av nærmeste
typeskiltet.
elektroentreprenør.
Personer (også barn) med reduserte
sanseevner eller mentale ferdigheter eller
som ikke har den erfaringen og kunnskapen
Delerog
som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.
betjeningselementer
Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller
har blitt forklart hvordan apparatet skal
1 on/offAv/Påbryter
håndteres av en person som er ansvarlig
2 +/– til temperaturinnstilling
for sikkerheten deres.
3 Lysdioder som viser
Barn må være under tilsyn for å unngå at
temperaturinnstillinger
de leker med apparatet.
4 Keramikklakkert varmeelement
Produktet må bare brukes når strømkabelen
5 Fingerbeskyttelse
og selve apparatet er uten skade.
6 Klips
Etter bruk og ved eventuelle feil skal
7 Oppbevaringsveske, varmebestandig
støpselet tas ut av stikkontakten.
For å unngå farlige situasjoner må
Slikkommerduigang
apparatet ikke repareres av andre enn
produsentens kundeservice. Dette
Koble til apparatet og legg det på en
gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet
strømkabel.
oppbevaringsvesken.
Apparatet og nettkabelen må aldri dyppes
Slå på med on/offbryter. Tredje lysdiode
i vann.
blinker, lysdiode en og to lyser. Apparatet
Ledningen må aldri
blir levert med temperaturinnstilling på
–
komme i kontakt med varme deler
150 °C.
–
trekkes over skarpe kanter
Når den innstilte temperaturen er
–
benyttes som bærehåndtak.
oppnådd, lyser lysdiodene konstant. Nå
Varmelementet blir svært varmt. Apparatet
kan håret krølles.
må bare berøres på håndtaket.
Skal ikke brukes på vått hår eller kunstig
Temperaturinnstilling
hår.
Når du trykker på knappene + og – kan du
Unngå enhver kontakt med huden.
endre den forhåndsinnstilte temperaturen
i trinn på ca. 25 °C fra ca.100 til 200 °C.
Måikkebrukesinærheten
Temperaturen som er stilt inn, vises med
avbadekar,vaskeservant
lysdiodene. Lysdioden for temperaturen
ellerlignendebeholderesom
som er stilt inn, blinker helt til temperaturen
inneholdervann.
er nådd.
Om temperaturen synker mens apparatet er
i bruk, vil apparatet ettervarme (lysdioden
blinker).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH

de 17no
17
Automatiskutkobling
Hint: Vent til håret er godt avkjølt før du
Krølltangen er utstyrt med automatisk
styler det.
utkobling. Etter ca. 30 minutter går
apparatet automatisk i standbymodus. Det
frisyren ekstra volum.
er bare den tredje lysdioden som lyser.
For å slå på apparatet på nytt må + eller –
Rengjøringogstellav
tasten trykkes. Apparatet vil da automatisk
apparatet
gå til en temperaturinnstilling på 150 grader
og kan da betjenes som kjent.
La alltid apparatet bli helt kaldt før det
legges til side for oppbevaring eller
rengjøres.
Bruk
Fareforforbrenninger!
!
Fareforelektriskstøt!
Ikke kom i kontakt med huden
Ta alltid ut støpselet før du rengjør
(hodebunn eller ører).
apparatet.
Apparatet skal aldri dyppes i vann.
–
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk damprenser.
–
Skal bare brukes på ubehandlet og friskt
Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent
hår.
utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke
–
Bør ikke brukes hyppig på hår med
bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver
permanent eller farging.
o.l.
Info: Tynt hår reagerer veldig raskt på
Avfallshåndtering
A
behandlingen. Jevn varme er spesielt
skånsomt for håret.
Dette apparatet er merket i samsvar med
Del det glattkjemmede håret i jevne
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
lokker på ca 2–3 cm hver. Jo tynnere
angående brukte elektriske og elektroniske
lokkene er, desto sterkere blir krøllene,
apparater (waste electrical and electronic
siden alt håret kommer i kontakt med den
equipmentWEEE). Retningslinjene
varme krølltangen.
fastsetter rammene i hele EU for retur
Åpne krølltangen ved å trykke ned klipsen.
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Legg i hårlokkene og lukk klipsen igjen.
Faghandelen kan gi opplysninger om
Bilde A
aktuelle avfallsmottak.
Nå trekker du krølltangen helt ut til
hårtuppene og ruller opp lokkene. Bilde B
Garanti
La krølltangen være noen sekunder i
håret for å forme krøllen.
For dette apparatet gjelder de garantibe
Sett fri tjafsen igjen. For dette må du
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
bevegelser og samtidig dra krølltangen ut
garantibetingelsene får du ved å henvende
tilsiden.
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
Henvisning: Sørg for at krøllen ikke trekkes
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
slik at den jevnes ut igjen.
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
PHC2500 12/2008

18
de18 sv
!
Livsfara
Säkerhetsanvisningar
Låt inte apparaten komma i kontakt med
Läsbruksanvisningennogainnan
vatten. Detta är farligt även när apparaten
dubörjaranvändaapparaten.Spara
är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten
bruksanvisningen.
ur vägguttaget efter användning.
!
Riskförströmstötochbrand
Ytterligare skydd ger inbyggnad av en fel
Anslut och använd apparaten endast enligt
strömsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens
uppgifterna på typskylten.
installation. Rådgör med en elinstallatör.
Personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller med bristande
Delarochreglage
erfarenhet eller kunskap får inte hantera
apparaten om de inte är under uppsikt eller
1 on/offPå/Avknapp
har fått instruktioner om hur apparaten
2 Knappar +/– för temperaturinställning
används av en person som ansvarar för
3 Lysdiodangivelse för temperaturinställning
deras säkerhet.
4 Keramiklackerat värmeelement
Ha barn under uppsikt för att förhindra att
5 Fingerskydd
de leker med apparaten.
6 Klämma
7
Använd inte apparaten om den eller
sladden är skadad.
Börjaanvändaapparaten
Dra ut kontakten ur vägguttaget om det
inträffar något fel med apparaten.
Sätt i kontakten och lägg apparaten på en
För att undvika risker får reparationer på
jämn yta som inte är värmekänslig eller
apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd,
endast utföras av vår kundtjänst.
Sätt på med on/offknapp, den tredje
Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln i
lysdioden blinkar, lysdiod ett och två
vatten.
lyser. Apparaten levereras med en
Kabeln får inte
temperaturinställning på 150 °C.
–
beröras av heta delar
När den inställda temperaturen har
–
dras över vassa kanter
uppnåtts, lyser alla lysdioder konstant.
–
användas som handtag.
Nu kan håret lockas.
Värmeelementet blir hett. Ta endast på
apparatens greppområden.
Temperaturinställning
Använd den inte på blött eller konstgjort hår.
Trycker man på knappen + eller – går det
Undvik all slags kontakt med huden.
att ändra den förinställda temperaturen
i steg på ca. 25 °C från ca. 100 200 °C.
Fårinteanvändasinärheten
Den inställda temperaturen visas genom
att lysdioderna lyser. Lysdioden för
tvättfatellerandrakärl.
den inställda temperaturen blinkar tills
temperaturen har uppnåtts.
Om temperaturen sjunker en kort stund
under användningen, värmer apparaten upp
(lysdiod blinkar).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH