Bosch HBN431E3: instruction
Manual for Bosch HBN431E3

9000171448 060394
pt
Instrugòes de montagem
es
^0 Montageanleitung
Montázní návod
Installation instructions
pi
Instrukcja montazu
ru
^0 Notice de montage
Инструкция no монтажу
tr
^0 Istruzioni per il montaggio
Monta] kilavuzu
uk
Installatievoorschrift
1нструкц!я 3 монтажу
Monteringsvejledning
hu
Szerelési útmutató
ro
Monteringsanvisning
Instructiuni de monta]
Monteringsveiledning
si
Navodila za montazo
hr
^0 Asennusohje
Naputak о montazi
sk
^0 Instrucciones de montaje
Montázny návod
el
Odnyieq еукатаотаоп^
1

min.
550
595
min. 575
max. 597
320
60
180
i
115
\T
►/A.-
50
20

min. 20
min. 5
:
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Möbelfronten ist ein Lufts
de
palt von 5 mm erforderlich.
■ Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel C an
Wichtige Hinweise
der Wand befestigen.
Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, beachten Sie die
Gerät unter Arbeitsplatte - Bild 1
Montageanleitung des Kochfeldes.
Zur Belüftung des Gerätes muss der Zwischenboden einen Lüf
Türgriff nicht zumTransport oder Einbau des Gerätes benutzen.
tungsausschnitt aufweisen.
Gerät vor dem Einbau auf Transportschäden prüfen.
Arbeitsplatte auf Einbaumöbel befestigen.
Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, muss die Ein
tauchtiefe des Kochfeldes beachtet werde. Ein Mindestabstand
Möbel vorbereiten -Bild 1
zwischen den Geräten muss eingehalten werden:
■ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung
garantiert einen sicheren Gebrauch.Bei Schäden durch falschen
Kochfeldart Mindestabstand
Einbau haftet der Monteur.
■ Einbaumöbel müssen bis 90°C temeperaturbeständig sein,
Induktionskochfeld 4 mm
angrenzende Möbelfronten bis 70 °C.
Gaskochfeld 3 mm
■ Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Ein
setzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, dioFunktion
Elektrokochfeld 2 mm
von elektrischen Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
Die Montageanleitung des Kochfeldes beachten.
■ Vorsicht beim Einbaul Teile, die während der Montage zugäng
lich sind, können scharfkantig sein. Zur Vermeidung von Schnitt
verletzungen Schutzhandschuhe tragen
■ Die Geräte-Anschlussdose muss im Bereich der schraffierten
Fläche B oder außerhalb des Einbauraumes liegen.

Gerät im Hochschrank - Bild 2+4
Ausbau
Der Einbau des Gerätes ist auch im Hochschrank möglich.
Gerät spannungslos machen. Befestigungsschrauben lösen.
Zur Belüftung des Backofens müssen die Zwischnböden einen
Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
Spalt von ca. 20 mm zur Anstellwand aufweisen.
Gerät nur so hoch einbauen, dass Backbleche problemlos ent
en
nommen werden können.
Important notes
Eckeinbau - Bild 3
If the appliance is being installed under a hob, refer to the
Bei Eckeinbau Maße D berücksichtigen. Das Maß E ist abhängig
assembly instructions for the hob.
von der Dicke der Möbelfront und dem Griff.
Do not use the door handle to carry or install the appliance.
Before installation, check the appliance for transportation damage.
Gerät an das Stromnetz anschließen
The appliance must be disconnected from the power supply during
■ Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen, vergewissern Sie
all installation work.
sich, dass die Hausstromleitung über einen den gültigen Sicher
heitsvorschriften entsprechenden Schutzleiter verfügt. Der
Preparing the units - Fig. 1
Anschluss des Geräts darf nur von einem qualifizierten Elektri
■ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it
ker durchgeführt werden und muss den gesetzlichen und
has been installed to a professional standard in accordance with
behördlichen Bestimmungen sowie den Bestimmungen des örtli
these installation instructions. The installer is liable for damage
chen Netzbetreibers entsprechen.
incurred as a result of incorrect installation.
Das Fehlen eines Schutzleiters oder eine fehlerhafte Installation
■ Fitted units must be heat-resistant up to 90 °C, and
kann in seltenen Fällen zu Sachschäden oder schweren Verlet
neighbouring unit fronts up to 70 °C.
zungen (Tod oder Körperverletzung durch Stromschlag) führen.
Für Schäden an Personen oder am Gerät, die auf einen fehler
Cut-out work on the units and worktop should be performed
haften oder unsachgemäßen Elektroanschluss zurückzuführen
before fitting the appliances. Remove any shavings or the
sind, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung.
function of the electrical components may be impaired.
■ Bei allen Montagearbeiten muss das Gerät spannungslos sein.
■ Caution during installation. Parts that are accessible during
installation may have sharp edges. Wear protective gloves to
■ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur an eine
prevent cuts
geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden.
■ The power socket for the appliance must either be located in the
■ Die Netzanschlussleitung muss mindestens vom Typ H05 V V-F
hatched area B or else away from the installation space.
3G 1,5 mm^ sein.
A gap of 5 mm is required between the appliance and
Der gelb-grüne Schutzleiter muss zuerst angeschlossen werden
surrounding unitfronts.
und geräteseitig etwas länger als die beiden anderen Drähte
sein.
■ Secure freestanding units to the wall using a standard bracket C.
■ Gemäß Sicherheitsvorschriften muss eine allpolige Trennvor
Appliance under the worktop - Fig. 1
richtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.
To ventilate the appliance, the intermediate floor must have a
Bei Anschlüssen, die über eine geerdete und jederzeit leicht
ventilation cut-out.
erreichbare Steckdose erfolgen, ist eine Trennvorrichtung nicht
Secure the worktop to the fitted units.
erforderlich.
If the appliance is being installed beneath a hob, the installation
■ Während der Montage muss der Berührungsschutz gewährleis
depth of the hob must be considered. A minimum distance must be
tet sein.
maintained between the appliances:
■ Bestimmen Sie in der Anschlussdose Phasen- und Neutralleiter
(Nullleiter). Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt
Type of hob Minimum distance
werden.
■ Der Backofen muss entsprechend den Angaben auf dem Typen
Induction hob 4 mm
schild angeschlossen werden.
Gas hob 3 mm
■ Stellen Sie das Gerät zum Anschließen vor dem Umbauschrank
ab. Das Anschlusskabel muss ausreichend lang sein.
Electric hob 2 mm
Achtungl Achten Sie während der Montage darauf, dass das
Observe the installation instructions for the hob.
Netzkabel nicht eingeklemmt wird und nicht mit heißen Gerätetei
len in Berührung kommt.
Appliance in a tall unit - Figs 2+4
■ Sämtliche Arbeiten am Gerät einschließlich der Austausch der
The appliance may also be installed in a tall unit.
Verkabelung dürfen nurvomTechnischen Kundendienst durch
There must be a gap between the intermediate floors and the
geführt werden.
mounting wall of approx. 20 mm in order to provide ventilation to
Nur GB und Australien
the oven.
Mindestens mit einem 16 A Stecker anschließen oder mitIGA
Only fit the appliance at a height where removing baking trays
absichern.
does not present a problem.
Nur Schweden, Finnland und Norwegen
Corner installation - Fig. 3
Das Gerät kann auch mit dem beigelegten Stecker mit dem
For corner installation, dimension D must be taken into
Schutzkontakt-System angeschlossen werden. Dieser muss nach
consideration. Dimension E is dependent on the thickness of the
dem Einbau zugänglich sein. Ist dies nicht der Fall, muss installati
unit front and the handle.
onsseitig wieder ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm
Kontaktöffnung eingesetzt werden.
Connecting the appliance to the power supply
Festschrauben des Backofens am Umbauschrank
Before using the appliance for the first time, make sure that the
- Abbildung 5
domestic power line is equipped with a conductor which
complies with the relevant safety regulations. The appliance
■ Schieben Sie das Gerät vollständig in den Umbauschrank. Das
must only be connected by a qualified electrician and must
Netzkabel darf nicht über scharfe Kanten oder unterhalb des
comply with the statutory and official provisions, as well as the
Backofens verlegt, nicht eingeklemmt, geknickt oder gequetscht
provisions of the local network operator.
werden und nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kom
In rare cases, failure of a conductor or an incorrect installation
men.
may cause material damage or serious injury (death or injury due
■ Den Backofen im Umbauschrank mittig ausrichten und mithilfe
to electric shock). The manufacturer accepts no responsibility for
der beiliegenden Schrauben (4x25) festschrauben.
personal injuries or damage to the appliance due to faulty or
■ Wenn der Umbauschrank den von uns angegebenen Abmes
incorrect electrical connection.
sungen entspricht, muss oberhalb des Backofens ein Lüftungs
During all installation work, the appliance must be disconnected
schlitz bleiben. Zur Gewährleistung einer ausreichenden
from the power supply.
Belüftung diesen Lüftungsschlitz niemals abdecken.
■ The appliance fulfils the requirements of protection class I and
■ Zwischen Gerät und angrenzenden Küchenwänden und -
may only be connected to an earthed mains socket.
möbeln ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 5 mm erfor
derlich.

■ The mains connecting cable must be at least type H05 V V-F
■ Une fente d'aération de 5mm est nécessaire entre l'appareil et
3G, 1.5 mm^.
les façades des meubles attenants.
The yellow-green conductor must be connected first and be
■ Les meubles non fixés doivent être vissés au mur avec une
slightly longer than the two other wires on the appliance side.
équerre usuelle du commerce C.
■ In accordance with safety regulations, an all-pole separator with
L'appareil sous le plan de travail - fig. 1
at least a 3 mm contact opening must be provided. A separator
Pour l'aération de l'appareil, le faux-plancher doit présenter une
is not required during connection, which is carried out via an
découpe de ventilation.
earthed power socket which is easily accessible at all times.
Fixer le plan de travail sur le meuble d'encastrement.
■ Contact protection must be ensured during installation.
Si l'appareil est encastré en-dessous d'une table de cuisson, il faut
■ Determine the phase conductor and neutral conductor (zero
respecter la profondeur d'insertion de la table de cuisson. La
conductor) in the socket. The appliance may be damaged if
distance minimale entre les appareils doit être respectée :
incorrectly connected.
■ The oven must be connected in accordance with the information
Type de table de cuisson Distance minimale
on the rating plate.
■ Place the appliance in front of the conversion cabinet to connect
Table de cuisson à induction 4 mm
it. The service cable must be long enough.
Table de cuisson gaz 3 mm
Caution: During installation, ensure that the mains cable is not
jammed and does not come into contact with hot appliance parts.
Table de cuisson électrique 2 mm
■ All workon the appliance, including replacing the cabling, must
Respecter la notice de montage de la table de cuisson.
only be carried out by technical support.
Appareil dans une armoire - fig. 2+4
UK and Australia only
L'appareil peut également être encastré dans une armoire.
Do not connect using a13A plug or protect with a13A fuse.
Pour l'aération du four, les faux-planchers doivent présenter une
Only in Sweden, Finland and Norway
fente d'env. 20 mm vers le mur d'adossement.
The appliance can also be connected using the plug provided
Encastrer l'appareil à une telle hauteur que les plaques à
which has an earthing contact system. This must still be
pâtisserie pourront être retirées sans problème.
accessible after installation. If this is not the case, an all-pole
isolating switch must be used on the installation side with a contact
Encastrement angulaire - fig. 3
gap of at least 3 mm.
En cas d'encastrement angulaire, respecter les dimensions D. La
Screwing the oven to the conversion cabinet - Fig.
cote E est fonction de l'épaisseur de la façade du meuble et de la
poignée.
5
■ Slide the appliance fully into the conversion cabinet. The mains
Brancher l'appareil sur le secteur
cable must not be laid over sharp edges or underneath the oven,
■ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous que
be jammed, bent or squashed, and must not come into contact
la ligne électrique domestique dispose d'un conducteur de
with hot appliance parts.
protection répondant aux prescriptions de sécurité. Le
■ Align the oven centrally in the conversion cabinet and screw in
raccordement de l'appareil doit uniquement être effectué par un
using the screws provided (4 x 25).
électricien qualifié et doit répondre aux dispositions légales et
■ If the conversion cabinet corresponds to the dimensions
administratives ainsi qu'aux dispositions de l'exploitant du
specified by us, there must be a ventilation slot above the oven.
réseau local.
To ensure sufficient ventilation, never cover this ventilation slot.
L'absence d'un conducteur de protection ou une installation
■ A safety distance of at least 5 mm is required between the
incorrecte peut dans certains cas conduire à des dégâts
appliance and the adjacent kitchen walls and units.
matériels ou des blessures graves (mort ou blessures par choc
électrique). Le fabricant décline toute responsabilité pour des
Removal
dommages corporels ou sur l'appareil résultant d'un
branchement électrique incorrect ou inapproprié.
Disconnect the appliance from the power supply. Undo the
securing screws. Raise the appliance slightly and pull it out
■ Pour tous les travaux de montage, l'appareil doit être hors
completely.
tension.
■ L'appareil répond à la classe de protection I et doit uniquement
fr
être branché sur une prise secteur avec terre.
■ Le cordon d'alimentation secteur doit être au minimum du type
Recommandations importantes
H05VV-F 3G 1,5 mm^.
Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, respectez la
Le conducteur de protection jaune-vert doit être raccordé en
notice de montage de la table de cuisson.
premier et être un peu plus long du côté appareil que les deux
Ne pas utiliser la poignée de la porte pour transporter ou encastrer
autres fils.
l'appareil.
■ Un dispositif de coupure omnipolaire avec un écartement des
Avant d'encastrer l'appareil, vérifier s'il présente des avaries.
contacts d'au moins 3 mm doit être présent, conformément aux
prescriptions de sécurité. Un dispositif de coupure n'est pas
L'appareil doit être mis hors tension pour tous les travaux de
nécessaire en cas de raccordement par une prise avec terre
montage.
facilement accessible à tout moment.
Préparation du meuble - fig. 1
■ La protection contre le contact accidentel doit être garantie
pendant le montage.
■ Uniquement une installation effectuée selon cette notice de
Déterminez les phases et le conducteur neutre dans la prise de
montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
raccordement. L'appareil risque d'être endommagé en cas de
est responsable.
raccordement incorrect.
■ Les meubles d'encastrement doivent résister à des
■ Le four doit être raccordé conformément aux données figurant
sur la plaque signalétique.
températures jusqu'à 90 °C, les façades des meubles attenants
à des températures jusqu'à 70 °C.
■ Pour le raccordement, déposez l'appareil devant le meuble
■ Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
d'encastrement. Le câble de raccordement doit être
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les
suffisamment long.
copeaux, le fonctionnement des composants électriques peut
Attention I Veillez, pendant le montage, à ne pas coincer le câble
être compromis.
secteur et à ce qu'il n'entre pas en contact avec des pièces
■ Attention lors de l'encastrementl Des éléments accessibles
chaudes de l'appareil.
pendant le montage peuvent posséder des arêtes vives. Porter
■ Tous les travaux sur l'appareil, y compris le remplacement du
des gants de protection pour éviter des coupures
câblage, doivent uniquement être effectués par les techniciens
du service après-vente.
■ La prise de raccordement de l'appareil doit se situer dans la
zone de la surface B ouà l'extérieur de la zone d'encastrement.
GB et Australie uniquement
Ne pas raccorder avec une fiche 13Aou protéger par un fusible
13 A.

Suède, Finlande et Norvège uniquement
Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prelevare le teglie
L'appareil peut aussi être raccordé au moyen de la fiche jointe
e i tegami senza problemi.
dotée du système de sécurité. Celle-ci doit être accessible après
l'encastrement. Si cela n'est pas le cas, réutiliser côté secteur un
Montaggio angoiare - Figura 3
sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact
Rispettare le misure D per il montaggio angolare. La misura E
d'au moins 3 mm.
dipende dallo spessore del frontale del mobile e della maniglia.
Vissage du four au meuble d'encastrement - fig. 5
Coiiegare i’apparecchio aiia rete eiettrica
■ Poussez l'appareil complètement dans le meuble
■ Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, assicurarsi
d'encastrement. Le câble secteur ne doit pas être passé par
che l'impianto domestico disponga di un conduttore di terra
dessus des arêtes coupantes ou au-dessous du four, ne doit
conforme alle norme vigenti in materia di sicurezza. Il
pas être coincé, plié ou écrasé ni entrer en contact avec des
collegamento dell'apparecchio deve essere effettuato
pièces chaudes de l'appareil.
esclusivamente da un elettricista qualificato e deve essere
■ Centrer le four dans le meuble d'encastrement et le visser à
conforme alle disposizioni di legge ufficiali nonché alle
l'aide des vis jointes (4x25).
disposizioni del gestore della rete locale.
■ Si le meuble d'encastrement correspond aux dimensions
La mancanza di un conduttore di terra o un'installazione errata
indiquées par nos soins, une fente d'aération doit rester au
possono in rari casi causare danni materiali o gravi lesioni (morte
dessus du four. Cette fente ne doitjamais être recouverte, afin
o danni fisici dovuti a scossa elettrica). Il costruttore non si
de garantir une ventilation suffisante.
assume alcuna responsabilità per danni alle persone o
all'apparecchio riconducibili a un collegamento elettrico errato o
■ Une distance de sécurité d'au moins 5 mm est nécessaire entre
non conforme.
l'appareil et les murs et meubles de cuisine attenants.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve
Dépose
essere senza tensione.
Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation.
■ L'apparecchio rispetta la classe di protezione I e può essere
Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
collegato solamente a una presa con messa a terra.
Il cavo di alimentazione deve essere almeno del modello H05 V
It
V-F3G1,5 mm^.
Il conduttore di terra giallo-verde deve essere collegato per primo
Avvertenze importanti
e dal lato dell'apparecchio deve essere leggermente più lungo
degli altri due fili.
Se si monta l'apparecchio sotto un piano di cottura, seguire le
istruzioni di montaggio di quest'ultimo.
In base alle disposizioni di sicurezza deve essere presente un
dispositivo di collegamento universale con un'apertura di
Non utilizzare la maniglia della porta per trasportare o installare
contatto di almeno 3 mm. Per i collegamenti che avvengono
l'apparecchio.
tramite una presa con messa a terra e facilmente raggiungibile
Prima dell'installazione, controllare che l'apparecchio non presenti
in qualsiasi momento, il dispositivo di collegamento non è
danni dovuti al trasporto.
necessario.
Durante tutte le operazioni di montaggio l'apparecchio deve
Durante il montaggio deve essere garantita la protezione da
essere senza tensione.
contatto.
Determinare nell'elemento femmina un conduttore di fase e uno
Preparazione dei mobiii - Figura 1
neutro (conduttore neutro). Un allacciamento scorretto
■ L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato
dell'apparecchio può comportarne il danneggiamento.
effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso
Il forno deve essere collegato in conformità alle indicazioni
di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità ricade
riportate sulla targhetta identificativa.
su chi ha montato l'apparecchio.
■ Posizionare l'apparecchio davanti al mobile convertibile per
■ I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una
procedere all'allacciamento. Il cavo di allacciamento deve avere
temperatura pari a90 °Cei mobili contigui fino a70 °C.
una lunghezza sufficiente.
■ Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro
Attenzione! Durante il montaggio controllare che il cavo di rete
prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in
non rimanga incastrato e non entri in contatto con i componenti
quanto possono pregiudicare il funzionamento dei componenti
caldi dell'apparecchio.
elettrici.
Tutti i lavori sull'apparecchio, compresa la sostituzione del
■ Prestare attenzione durante il montaggioi Parti che restano
cablaggio, devono essere eseguiti esclusivamente dai tecnici
scoperte durante il montaggio possono essere appuntite.
del servizio di assistenza.
Indossare guanti protettivi per evitare di procurarsi ferite da
taglio.
Solo per GB e Australia
■ La presa di collegamento dell'apparecchio deve trovarsi
Non collegare con spina 13Ao proteggere con 13 A.
all'interno dell'area tratteggiata B o all'esterno dell'area di
Solo per Svezia, Finlandia e Norvegia
incasso.
L'apparecchio può anche essere collegato tramite la spina con
■ Tra l'apparecchio e i frontali dei mobili contigui deve esserci uno
sistema di messa a terra fornita in dotazione. Fare in modo che,
spazio libero di 5 mm.
una volta terminato il montaggio, questa sia accessibile. In caso
■ Fissare il mobile alla parete con un angolare C disponibile in
contrario, al momento dell'installazione, utilizzare un separatore
commercio.
universale con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Apparecchio sotto il piano di lavoro - Figura 1
Fissaggio dei forno ai mobiie convertibiie - figura
Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessura di
5
ventilazione nel ripiano intermedio.
Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso.
Inserire completamente l'apparecchio nel mobile convertibile. Il
cavo di rete non deve essere posizionato su spigoli vivi o al di
Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano di cottura, bisogna
sotto del forno, non deve rimanere incastrato, né piegarsi o
tenere conto dello spessore piano del piano di cottura. È
schiacciarsi e non deve entrare in contatto con i componenti
necessario mantenere una distanza minima tra gli apparecchi:
caldi dell'apparecchio.
■ Centrare il forno nel mobile convertibile e fissarlo usando le viti
Tipo di piano di cottura Distanza minima
(4x25) fornite in dotazione.
Piano di cottura a induzione 4 mm
■ Se il mobile convertibile corrisponde alle dimensioni da noi
Piano di cottura a gas 3 mm
indicate, al di sopra del forno deve rimanere una fessura di
aerazione. Al fine di garantire una sufficiente ventilazione non
Piano di cottura elettrico 2 mm
coprire mai tale fessura di aerazione.
Rispettare le istruzioni per il montaggio del piano di cottura.
■ Tra l'apparecchio e le pareti e i mobili della cucina adiacenti
deve esserci una distanza di sicurezza di almeno 5 mm.
Apparecchio in un pensiie aito - Figure 2e4
Smontaggio
L'apparecchio può essere montato anche in pensili alti.
Scollegare l'apparecchio. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare
Per una buona ventilazione del forno, il doppiofondo deve trovarsi
leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
a una distanza di circa 20 mm dalla parete di appoggio.

De netaansluiting dient minstens van het type H05 V V-F 3G 1,5
nl
mm^ te zijn.
De geel-groene aardleiding dient eerst aangesloten te worden en
Belangrijke aanwijzingen
bij het apparaat wat langer dan de beide andere draden te zijn.
Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, neem dan
■ Volgens de veiligheidsvoorschriften moet er een schakelaar met
het installatievoorschrift voor de kookplaat in acht.
een contactopening van minstens 3 mm voorhanden zijn. Bij
Deurgreep niet gebruiken voor het transport of de inbouw van het
aansluitingen die via een geaard en altijd makkelijk bereikbaar
apparaat.
stopcontact worden uitgevoerd is geen schakelaar vereist.
Apparaat voor de inbouw controleren op transportschade.
■ Tijdens de montage moet voorzien zijn in een
Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat spanningsloos
aanrakingsbeveiliging.
te zijn.
■ Bepaal wat de fasen en de neutrale leidingen (nulledingen) in
het aansluitstopcontact zijn. Bij een verkeerde aansluiting kan
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
het apparaat beschadigd raken.
■ Alleen een vakkundige inbouw volgens dit installatievoorschrift
■ De oven dient te worden aangesloten volgens de gegevens op
garandeert een veilig gebruik. Bij schade door een verkeerde
het typeplaatje.
inbouw is de monteur aansprakelijk.
■ Plaats het apparaat voor het aansluiten voor de onbouwkast.
■ Inbouwmeubels dienen bestand te zijn tegen een temperatuur
Het aansluitsnoer moet lang genoeg zijn.
van 90 °C, aangrenzende voorzijden van meubels tegen een
Lot opl Lot er tijdens de montage op dat het netsnoer niet wordt
temperatuurvan 70 °C.
ingeklemd en niet in aanraking kernt met hete
■ Alle uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel en het
apparaatonderdelen.
werkblad uitvoeren voordat de apparaten worden ingebracht.
Alle werkzaamheden aan het apparaat, inclusief vervanging van
Spanen verwijderen, deze kunnen invioed hebben op de
de snoeren, mögen alleen worden uitgevoerd door de
working van elektrische componenten.
technische klantenservice.
■ Voorzichtig bij het inbouweni Dolen die tijdens het inbouwen
Alleen GB en Australie
toegankelijkzijn, kunnen scherpe randen hebben. Draag
werkhandschoenen tervoorkoming van snijwonden.
Niet met een 13 A stekker aansluiten of met 13 A beveiligen.
■ Het aansluitstopcontact van het apparaat dient zieh in het
Alleen Zweden, Finland en Noorwegen
gebied van het gearceerde vlak B of buiten de inbouwruimte te
Het apparaat kan ook met de bijgevoegde stekker met
bevinden.
aardingscontact-systeem worden aangesloten. Dit dient na de
■ Tussen het apparaat en de aangrenzende voorzijden van
inbouw toegankelijk te zijn. Is dit niet het geval, dan moet er op het
meubels dient een luchtspleetvan minstens 5 mm aanwezig te
apparaat weer een schakelaar met een contactopening van
zijn.
minstens 3 mm worden aangebracht.
■ Niet bevestigde meubelen met een gebruikelijke, in de handel
De oven aan de ombouwkast vastschroeven -
verkrijgbare haak C aan de wand bevestigen.
Afbeelding 5
Apparaat onder werkblad - Afb. 1
Schuif het apparaat volledig in de ombouwkast. Het netsnoer
Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het
mag niet onder scherpe randen of onder de oven gelegd,
tussenschot te beschikken over een ventilatie-opening.
ingeklemd, geknikt of bekneld worden en niet met hete
Werkblad bevestigen op het inbouwmeubel.
apparaatonderdelen in aanraking kernen.
Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, houd dan
De oven in het midden van de ombouwkast uitlijnen en met
rekening met de inbouwdiepte van de kookplaat. Tussen de
behulpvan de meegeleverde schroeven (4x25) vastschroeven.
apparaten dient een minimale afstand te worden aangehouden:
■ Wanneer de ombouwkast voldoet aan de door ons aangegeven
afmetingen moet er boven de oven een ventilatiesleuf
Type kookplaat Minimale afstand
beschikbaar blijven. Deze mag nooit worden afgedekt, anders is
Inductiekookplaat 4 mm
voldoende ventilatie niet gegarandeerd.
■ Tussen apparaat en aangrenzende keukenwanden en meubels
Gaskookplaat 3 mm
is een veilige afstand van minstens 5 mm vereist.
Elektrische kookplaat 2 mm
Demontage
Houd u aan het installatievoorschrift voor de kookplaat.
Maak het apparaat spanningsloos. Bevestigingsschroeven
losdraaien. Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten
Apparaat in bovenkast - Afbeelding 2+4
trekken.
Het apparaat kan ook in een bovenkast worden ingebouwd.
Voor de ventilatie van de oven dient er tussen het tussenschot en
da
de plaatsingswand een spieet van ca. 20 mm te zijn.
Het apparaat niet te hoog inbouwen, zodat de bakplaten er zonder
Vigtigt
probleem uitgenomen kunnen worden.
Hvis apparatet skal indbygges under en kogesektion, skal
monteringsvejiedningen for kogesektionen overholdes.
Hoekinbouw - Afbeelding 3
Brug ikke dergrebet til at transportere oller indbygge apparatet.
Bij hoekinbouw de afmetingen D in acht nemen. De maat E is
Kontrollér apparatet for transportskader fer indbygning.
afhankelijkvan de dikte van het meubelfront en de greep.
Apparatet skal v^re uden elektrisk sp^nding ved alle fermer for
Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet
montagearbejde.
■ Zorg er voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt voor dat
Forberede kokkenelementer - figur 1
de hoofdieiding volgens voorschrift geaard is. De aansluiting van
het apparaat mag alleen door een gekwalificeerde
Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af
elektrotechnicus worden uitgevoerd en dient zowel te voldoen
apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til donne
aan de wettelijke regele als aan de overheidsvoorschriften en de
monteringsanvisning. Mentoren er ansvarlig for skader, som
bepalingen van de plaatselijke netbeheerder.
skyldes ukorrekt indbygning.
Het ontbreken van een geaarde leiding of een onjuist uitgevoerde
Kokkenelementer skal v^re temperaturbeständige op til 90 °C,
installatie kan in zeldzame gevallen leiden tot materiele schade
fronter pà tilstedende kokkenelementer op til 70 °C.
of ernstig letsel (overlijden of letsel door een elektrische schok).
Alle udsk^ringer i kekkenskabe og bordplader skal udferes,
De producent is niet aansprakelijkvoor persoonlijk letsel of
inden apparaterne sattes pà plads. Fjern spàner, der kan
schade aan het apparaat veroorzaakt door een ondeskundig
forringe elektriske komponenters funktion.
uitgevoerde elektrische aansluiting.
V^r forsigtig under indbygningeni Der kan v^re dolo med
■ Bij alle montagewerkzaamheden dient het apparaat
skarpe kanter, som er tilg^ngelige under montagen. Brug
spanningsloos te zijn.
beskyttelseshandsker for at undgà snitsàr.
■ Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag uitsluitend
Apparatets stikdàse skal v^re placeret indenfor den skraverede
op een geaard stopcontact worden aangesloten.
flade B oller skal v^re placeret udenfor montagerummet.
Mellern apparatet og fronten pà de tilgr^nsende
kokkenelementer skal der v^re en luftspalte pà 5 mm.

■ Elementer, der ikke er fastgjort, skal bef^stiges til v^ggen med
Fastskruning af ovn i indbygningsskab - figur 5
et almindeligt vinkelbeslag C.
■ Skyd forsigtigt ovnen holt ind i indbygningsskabet. Netkablet mà
Apparat under bordplade - figur 1
ikke fores over skarpe kanter eller ind under ovnen, dot mà ikke
Der skal v^re en udsk^ring til ventilation i indbygningsskabets
klemmes, kn^kkes eller uds^ttes for pres, eg dot mà ikke
mellembund.
komme i beroring med varme komponenter i apparatet.
Bordpladen skal fastgeres til kekkenelementerne.
Indjuster ovnen til midten af indbygningsskabet, og skru don fast
ved hj^lp af de vediagte skruer (4x25).
Hvis apparatet skal indbygges under en kogesektion, skal der
tages hensyn til kogesektionens dybde. Der skal overholdes en
■ Hvis indbygningsskabet har de mài, som vi har angivet, skal der
minimumafstand möllern apparaterne:
v^re en udiuftningsspalte ovenover ovnen. For at sikre
tilstr^kkelig udluftning mà udiuftningsspalten aldrig tild^kkes.
Type kogesektion Minimumafstand
Der skal v^re en sikkerhedsafstand mellem apparatet og de
tilstodende kokkenelementer og -v^gge pà minimum 5 mm.
Induktionskogesektion 4 mm
Afmontering
Gaskogesektion 3 mm
Sorg for, at apparatet er uden spending. Monteringsskruerne
El-kogesektion 2 mm
losnes. Loft apparatet lidt, og tr^k det ud.
Overhold montagevejiedningen for kogesektionen.
sv
Apparat i hojskab - figur 2+4
Apparatet kan ogsà indbygges i et hejskab.
Viktiga rád
Der skal v^re en spalte til ventilation af ovnen pà ca. 20 mm indtil
Monterar du enheten under en häll, följ hällens
bagv^ggen i mellembundene.
monteringsanvisning.
Apparatet mà ikke indbygges hejere, end at bagepladerne kan
Använd inte luckhandtaget för att bära eller montera enheten.
tages ud uden problemer.
Kontrollera om enheten har nágra transportskador före mentoring.
Enheten fár inte vara spänningsatt vid montering.
Hjorneindbygning - figur 3
Ved hjernemontage skal màlene D overholdes. Màlet E afh^nger
Förbereda skápet - bild 1
af mebelfrontens tykkelse og hàndgrebet.
■ Endast en fackmässigt korrekt mentoring eniigt dessa
monteringsanvisningar garanterar säker drift. Skader pá grund
Tiisiutning af apparatet tii stremforsyningsnettet
av felaktig montering är installatörens ansvar.
■ Inden apparatet tages i brug ferste gang, skal det sikres, at
■ Inbyggnadsskáp ska tála temperaturer pá upp till 90 °C,
boligens stremforsyning er forsynet med en jordforbindelse, som
angränsande möbelytor upp tili 70 °C.
opfylder de g^ldende sikkerhedsforskrifter. Apparatet mà kun
Gör alia urtag i stommar och bänkskivor innan du satter i hallen.
tilsluttes af en kvalificeret elektriker, og tilslutningen skal opfylde
Aviägsna spán, eftersom de elektriska komponenternas funktion
de lovm^ssige bestemmelser og myndighedskrav samt
kan páverkas.
stremforsyningsselskabets lokale bestemmelser.
■ Var försiktig vid monteringeni Dolar som är átkomliga under
En manglendejordforbindelsesledning oller en fejiagtig
monteringen kan havassa kanter. Undvikskärskadorgenom att
installation kan i sj^ldne tilf^lde medfere materielle skader oller
använda skyddshandskar.
alvorlig tilskadekomst (ded oller leml^stelse som felge af
elektrisk sted). Producenten hotter ikke for personskader oller
Vägguttaget för anslutningen mäste sitta inom omrädet B eller
skader pà apparatet, som skyldes en fejiagtig oller ukorrekt
utanför inbyggnadsutrymmet.
elektrisk installation.
■ Mellan enheten och angränsande skäpsidor krävs en luftspalt pá
■ Apparatet skal v^re uden elektrisk spending ved alle fermer for
minst 5 mm.
montagearbejde.
Använd vinkeljärn (finns att köpa i handeln) C vid montering av
■ Apparatet opfylder kravene til beskyttelsesklasse I og mà kun
möbler som inte är väggfasta.
tilsluttes en stikdàse, som er forbundet med jord.
Enhet under bänkskiva - bild 1
■ Nettilslutningskablet skal som minimum v^re af typen H05 V V-
Hyllplanet ska ha ett ventilationsurtag för enheten.
F3G1,5 mm2.
Fast bänkskivan i stemmen.
Den gren-gule jordforbindelsesledning skal tilsluttes ferst og er
Monterar du enheten under en häll, ta hänsyn tili hällens
lidt längere end de to andre tilslutningsledninger pà apparatet.
inbyggnadsdjup. Underskrid inte minimiavständet mellan
■ Ifelge sikkerhedsforskrifterne skal derforefindes en flerpolet
enheterna.
afbryderanordning med mindst 3 mm kontaktafstand. Ved
tiisiutning til en let tilg^ngelig stikdàse, er en afbryderanordning
Hälltyp Minimiavstánd
ikke pàkr^vet.
■ Under monteringen skal der v^re tilvejebragt
Induktionshäll 4 mm
bereringsbeskyttelse.
Gashäll 3 mm
■ Underseg, hvor faserne og neutrallederne (nullederen) er
placeret i tilsiutningsdàsen. Hvis apparatet tilsluttes forkert, kan
Elhäll 2 mm
det blive beskadiget.
Följ hällens monteringsanvisningar.
■ Ovnen skal tilsluttes i overensstemmelse med angivelserne pà
typeskiltet.
Enhet i hogskáp - bild 2+4
■ Placer apparatet foran indbygningsskabet ved tilslutningen.
Enheten kan även monteras i ett högskäp.
Tilslutningskablet skal v^re tilstr^kkelig langt.
För ventilation av ugnen ska det finnas ett mellanrum pä ca 20 mm
Bem^rkl V^r opm^rksom pà under monteringen, at netkablet
mellan hyllplanen och den bakre väggen.
ikke kommer i klemme, og at det ikke kommer i beroring med
Enheten ska inte monteras högre upp än att bakplätar kan tas ut
varme komponenter i apparatet.
utan problem.
■ Alle fermer for arbejde pà apparatet inklusive udskiftning af
elektriske ledninger mà kun udferes af den tekniske
Hörnmontering - bild 3
kundeservice.
Ta hänsyn tili mätten D vid montering i hörn. E-mättet beror pä
Kun for GB og Australien
skäpfronternas tjocklek och pä besiegen.
Apparatet mà ikke tilsluttes med et13A stik oller sikres med 13 A.
Kun for Sverige, Finland og Norge
Apparatet kan ogsà forbindes med en sikkerhedskontakt ved
hj^lp af dot leverede stik. Donne kontakt skal v^re tilg^ngelig
öfter indbygningen. Hvis dette ikke or tilf^ldet, skal der indgà en
alpolet skilleafbryder med mindst 3 mm kontaktafstand pà
installationssiden.

Elanslut enheten
■ Vegguttak for apparatet mä ligge i omrädet ved den skraverte
flaten B oller utenfor innbyggingsomrädet.
■ Innan du använder enheten första gángen, kontrollera att
Mellern apparat og tilgrensende elementfronter mä det v^re en
elinstallationen ärjordad enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
luftespalte pä 5 mm.
Det är bara behörig elektriker som fár elansluta enheten enligt
gällande lagar och föreskrifter samt den lokala elleverantörens
■ Kjokkenelementer som ikke er fastgjort, skrus fast til veggen
bestämmelser.
med et vanlig vinkeljern C.
I sällsynta fall risk för sakskador och svära personskador
Apparat under arbeidsplaten - figur 1
(dödsfall oller kroppsskador pä grund av elstötar) vid fei pä
For at apparatet skal kunne utluftes, mä mellomplaten ha en
jordning oller installation. Tillverkaren tar ingot ansvar för person-
utskäret lufteäpning.
och sakskador pä grund av felaktig oller obehörig elanslutning.
Fest arbeidsplaten pä kjekkenelementet.
■ Enheten ska vara spänningslös vid all slags mentoring.
Hvis apparatet bygges inn under en platetopp, mä du ta hensyn til
■ Enheten har skyddsklass I och är bara avsedd för anslutning tili
platetoppens nedfellingsdybde. Sorg for folgende minsteavstand
jordade uttag.
mellom apparatene:
■ Minimikrav pä elanslutningen är typ H05 V V-F 3G 1,5 mm^.
Anslut den gul-gröna jordledaren först, den ska vara längre än
Type platetopp Minsteavstand
nollan och fasen vid enheten.
Induksjonstopp 4 mm
■ Säkerhetsföreskrifterna kräver en allpolig brytare mod
brytavständ pä min. 3 mm. Sladdanslutning via lättätkomligt,
Gasstopp 3 mm
jordat uttag kräver ingen brytare.
Elektrisk platetopp 2 mm
■ Det mäste finnas petskydd vid monteringen.
■ Bestäm vad som är fas och nolla i kopplingsdosan.
Folg monteringsanvisningen for platetoppen.
Felanslutning kan skada enheten.
Apparat i hoyskap - figur 2 + 4
■ Anslut ugnen enligt uppgifterna pä märkskylten.
Det er ogsä mulig ä bygge inn apparatet i et hoyskap.
■ Ställ enheten framför stemmen vid anslutning. Sladden mäste
vara tillräckligt läng.
For utlufting av stekeovnen mä mellombunnene ha en äpning pä
ca. 20 mm met den bakre veggen.
Obsl Se tili sä att sladden inte blir klämd oller kommer i kontakt
mod heta dolar pä enheten vid montering.
Apparater mä bygges inn slik at stekebrettene kan tas ut Uten
problemer.
■ Dot är bara service som fär arbeta pä enheten, det gäller även
sladdbyte.
Innbygging i hjorner - figur 3
Gäller bara Storbritannien och Australien
Ved innbygging i hjorner mä det tas hensyn til mäl D. Mälet E er
Anslut inte mod 13 A-kontakt och avsäkra inte mod 13 A.
avhengig av tykkelsen pä elementfronten og händtaket.
Gäller bara Sverige, Finland och Norge
Koble apparatet til stremnettet
Med hjälp av medföljande kontakt kan enheten även anslutas tili
jordat system. Anslutningen mäste vara tillgänglig öfter inbyggnad.
For du tar apparatet i bruk for forste gang, mä du forsikre deg
Gär inte det mäste du i stället sätta in en allpolig brytare mod
om at stromnettet i huset har en jordledning iht. gjeldende
brytavständ pä minst 3 mm.
sikkerhetsforskrifter. Apparatet skal bare kobles til av en
kvalifisert elektriker og mä samsvare med offentlige regier og
Skruva fast ugnen i stemmen - bild 5
forskrifter samt regelverket til den lokale stromleverandoren.
■ Skjut in enheten heit i stemmen. Se tili sä att sladden inte blir
Hvis jordledningen mangier oller installasjonen er gjennomfort
dragon över vassa kanter oller under ugnen, klämd, knäckt oller
feil, kan det i sjeldne tilfeller fore til materielle skader oller
krossad samt att den inte kommer i kontakt mod varma dolar pä
alvorlige personskador (dod oller skader fra elektrisk stot).
enheten.
Produsenten har ikke ansvar for skader pä personer oller
apparatet som er forärsaket av feil oller ufagmessig elektrisk
■ Centrera ugnen i stemmen och fäst mod medföljande skruv (4 x
installasjon.
25).
■ Ved alt monteringsarbeid mä apparatet v^re spenningslost.
■ Om stemmen överensstämmer mod vära angivna mätt sä ska
■ Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse I og skal bare kobles til en
det blir det en ventilationsöppning ovanför ugnen. Se tili sä att
Ventilationen är tillräcklig, täck aldrig över ventilationsöppningen.
jordet stikkontakt.
■ Det ska finnas ett säkerhetsavständ om min. 5 mm mellan enhet
Nettledningen mä minst v^re av typen H05 V V-F 3G 1,5 mm^.
och intilliggande vägg.
Den gulgronne jordledningen mä kobles til forst og v^re litt
longer pä apparatsiden enn de to andre trädene.
Demontering
Det mä v^re installert en flerpolet skillebryter med en
Stäng av strömmen. Lossa fästskruvarna. Lyft enheten nägot och
kontaktavstand pä minst 3 mm iht. sikkerhetsforskriftene Pä
dra sedan ut den heit och hället.
tilkoblinger som erjordet og alltid lett tilgjengelige, er det ikke
nodvendig med skillebryter.
no
Sorg for beroringsbeskyttelse under montasjen.
Identifiser fase- og noytralleder (nulleder). Apparatet kan bli
Viktige henvisninger
odelagt ved feil tilkobling.
Hvis apparatet skal monteres under en kokesone, mä du folge
Stekeovnen mä kobles til i henhold til informasjonen pä
monteringsanvisningen for kokesonen.
typeskiltet.
Ikke hold i dorhändtaket ved transport oller innbygging av
Sott apparatet som skal tilkobles foran ombyggingsskapet.
apparatet.
Tilkoblingsledningen mäv^re lang nok.
Kontroller apparatet mod hensyn til transportskader for
Obsl Pass pä under montasjen at stromledningen ikke kommer i
innbygging.
klem og ikke kommer i kontakt med varme apparatdeler.
Ved alt monteringsarbeid mä apparatet v^re spenningslost.
Alt arbeid pä apparatet, inkludert bytte av ledninger, skal
utelukkende utfores av teknisk kundeservice.
Klargjoring av kjokkenelementene - figur 1
Kun for Storbritannia og Australia
■ Bare fagmessig innbygging i henhold til donne
Ikke koble til med en13A stikkontakt oller sikre med 13 A.
monteringsanvisningen garanterer sikker bruk. Ved skader som
folge av feil innbygging stär montoren ansvarlig.
For Sverige, Finland og Norge
■ Innbyggingsmoduler mä täle temperaturer pä inntil 90 °C, og
Apparatet kan ogsä systemtilkobles med det medfolgende jordede
elementfronter i omrädet mä täle inntil 70 °C.
stöpselet. Dette mä imidlertid v^re tilgjengelig etter innbygging.
Hvis dette ikke er tilfelle, mä det installeres en flerpolet skillebryter
■ Alle utskj^ringsarbeider i kjokkenelementer og i arbeidsplaten
med minst 3 mm kontaktavstand.
mä utfores for apparatet settes pä plass. Fjern spon. Virkemäten
til de elektriske komponentene kan pävirkes.
■ V^r forsiktig ved monteringl Doler som er tilgjengelige under
montering, kan ha skarpe kanter. Bruk vernehansker for ä unngä
kuttskader.

Skru fast stekeovnen til ombyggingsskapet - bilde
Laitteen iiittâminen sâhkôverkkoon
5
■ Ennen kuin kâytât laitetta ensimmâistâ kertaavarmista, ettâ
■ Skyv apparatet heit inn i ombyggingsskapet. Pass pä at ikke
talon sâhkojohdossa on voimassa olevia turvallisuusmâârâyksiâ
stremledningen blir lagt over skarpe kanter eller kommer under
vastaava suojajohdin. Laitteen liitânnân saa tehdâ vain
stekeovnen, eller at den kommer i klem, blir knekt eller klemt,
ammattitaitoinen sâhkoasentaja, ja liitânnân on vastattava
eller kommer i kontakt med varme apparatdeler.
lakisââteisiâ sekâ viranomaisten ja paikallisen sâhkolaitoksen
mâârâyksiâ.
■ Plasser stekeovnen midt i ombyggingsskapet, og skru den fast
med de medfelgende skruene (4x25).
Suojajohtimen puuttuminen tai virheellinen asennus voi erâissâ
tapauksissa aiheuttaa aineellisia vaurioita tai vaikeita
■ Hvis ombyggingsskapet tilsvarer mälene vi har angitt, skal det
loukkaantumisia (sâhkoiskun aiheuttama kuolema tai
v^re en ventilasjonsäpning over stekeovnen. Per ä sikre nok
vahingoittuminen). Valmistaja ei vastaa henkilolle tai laitteelle
lufting mä denne ventilasjonsäpningen aldri tildekkes.
koituneista vaurioista, jotka johtuvat virheellisestâ tai
■ Det er viktig med en sikkerhetsavstand pä 5 mm mellom apparat
epâasianmukaisesta sâhkoliitânnâstâ.
og n^rmeste kjekkenvegger og -mebler.
■ Laitteessa ei saa olla jânnitettâ asennustoitâ tehtâessâ.
Utmontering
■ Laite on suojaluokan I mukainen ja son saa liittââ vain
maadoitettuun pistorasiaan.
Koble apparatet spenningslest. Lesne festeskruene. Left
■ Verkkoliitântâjohdon tyypin pitââ olla H05 V V-F 3G 1,5 mm^.
apparatet litt epp og trekk det heit ut.
Ensin on liitettâvâ keltavihreâ suojajohdin, jonka pitââ olla vâhân
fi
pidempi kuin molemmat muutjohtimet.
■ Turvallisuusmâârâysten mukaan tarvitaan jokanapainen
Târkeitâ ohjeita
katkaisin, jonka koskettimien avautumisvâli on vâhintâân 3 mm.
Jos liitântâ tehdâân maadoitetulla pistorasialla, johon pââsee
Jos laite asennetaan keittotason alle, età keittotason asennusohje
koko ajan helposti kâsiksi, tâllaista katkaisinta ei tarvita.
huomioon.
. Asennuksen aikana pitââ taata kosketussuojaus.
Àia nosta laitetta luukusta laitteen kuljetukseen tai asennuksen
yhteydessa.
■ Mââritâ liitântârasiassa vaihe- ja nollajohtimet. Jos liitântâ
tehdâân vâârin, laite voi vaurioitua.
Tarkasta ennen asennusta, onko laitteessa kuljetusvaurioita.
■ Uuni pitââ liittââ typpikilvessâ olevien tietojen mukaisesti.
Laitteessa ei saa ollajânnitettâ asennustoita tehtâessâ.
■ Aseta laite liittâmistâvarten asennuskaapin eteen.
Keittiôkalusteen valmistelu - kuva 1
Liitântâkaapelin pitââ olla riittâvân pitkâ.
Huomiol Varmista asennuksen aikana, ettâ verkkokaapeli ei
■ Ainoastaan naiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa
joudu puristuksiin tai kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
turvallisen kayton. Virheellisesta asennuksesta johtuvista
vahingoista vastaa asentaja.
■ Laitteeseen kohdistuvat tyot mukaan lukien kaapelin vaihdon
saa tehdâvain teknisen huoltopalvelun henkilosto.
■ Kalusteen taytyy kestââ lâmpotiiaa 90 °C, ympârillâ olevien
kalusteiden etuosien vâhintâân lâmpotiiaa 70 °C.
Vain Britannia ja Australia
■ Tee kaikki kalusteiden ja tyotason leikkaukset ennen laitteen
Àlâ liitâ 13 A:n pistokkeen kanssa tai kâytâ 13 A:n sulaketta.
asennusta. Poista lastut, sahkoisten rakenneosien toimintavoi
Vain Ruotsi, Suomi ja Norja
hâiriytyâ.
Laite voidaan liittââ myos mukana toimitetulla
■ Ole varovainen, kun teet asennustyotal Osat, joihin paaset
suojakosketinpistokkeella. Tâhân pitââ pââstâ kâsiksi asennuksen
asennuksen aikana kasiksi, voivat olla teravareunaisia. Kâytâ
jâlkeen. Jos tâmâ ei oie mahdollista, asennukseen tarvitaan
suojakâsineitâ, jotta vâltât viiltohaavat.
jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisvâli on
■ Laitteen liitântârasian tulee ollaviivoitetun pinnan alueella B tai
vâhintâân 3 mm.
asennusalueen uikopuolella.
■ Laitteen ja viereisten keittiokalusteiden etuosien vâlissâ pitââ
Uunin kiinnittâminen ruuveilla asennuskaappiin -
olla ilmatilaa vâhintâân 5 mm.
kuva 5
■ Kiinnitâ irralliset kalusteet yleisesti saatavana olevalla
■ Tyonnâ laite kokonaan asennuskaappiin. Verkkokaapelia ei saa
kulmalevyllà C seinâân.
viedâ terâvien reunojen yli tai uunin alta, se ei saajââdâ
Laite tyotason alla - kuva 1
puristuksiin, sitâ ei saa taittaa tai litistââ eikâ se saa joutua
kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Vàlipohjassa pitââ olla rako laitteen tuuietusta varten.
■ Sijoita uuni asennuskaapin keskelle ja kiinnitâ se mukana
Kiinnitâ tyotaso kalusteeseen.
toimitettujen ruuvien (4x25) avulla.
Jos laite asennetaan keittotason alle, età huomioon keittotason
■ Kun asennuskaappi vastaa antamiamme mittoja, uunin
upotussyvyys. Noudata laitteiden vâlistâ minimietâisyyttâ:
ylâpuolelle jââ tuuletusaukko. Jotta iimanvaihto on riittâvâ, âlâ
peitâ koskaan tâtâ tuuletusaukkoa.
Keittotason tyyppi Minimietäisyys
■ Laitteen ja son viereisten keittioseinien ja -kalusteiden vâliin on
Induktiokeittotaso 4 mm
jââtâvâ vâhintâân 5 mm:n turvavâli.
Kaasukeittotaso 3 mm
Irrotus
Sähkökeittotaso 2 mm
Poista laitteestajânnite. Irrota kiinnitysruuvit. Nosta laitetta
Noudata keittotason asennusohjetta.
kevyesti ja vedâ kokonaan ulos.
Laite korkeassa kaapissa - kuva 2+4
es
Laite voidaan asentaa myos korkeaan kaappiin.
Consejos y advertencias importantes
Uunin tuuletusta varten pitââ vâlipohjien ja seinân vâlissâ olla noin
20 mm:n rako.
Si el aparato se monta debajo de una placa de cocción, consultar
las instrucciones de montaje de dicha placa de cocción.
Asenna laite siten, ettâ leivinpellit saa otettua uunista iiman
ongelmia.
No utilizar el tirador de la puerta para transportar o instalar el
aparato.
Asennus kuimaan - kuva 3
Comprobar si el aparato presenta daños derivados del transporte
Asentaessasi kuimaan ota huomioon mitât D. Mitta E riippuu
antes de instalarlo.
kalusteen etuosan paksuudesta ja kahvasta.
Los trabajos de montaje del aparato deben realizarse sin tensión.
Preparar ios muebies: figura 1
Solo un montaje profesional según estas instrucciones garantiza
un uso seguro. En caso de daños debido a un montaje erróneo,
la responsabilidad será del instalador.
Los muebles empotrados deben poder resistir una temperatura
de hasta 90 °C; los frontales de los muebles limítrofes hasta 70
°C.
-10 ■

■ Realizar todos los trabajos de corte en los muebles y en la
Colocar el aparato delante del armario envolvente para
encimera antes de montar los aparatos. Retirar las virutas, ya
conectarlo. El cable de conexión debe tener una longitud
que el funcionamiento de los componentes eléctricos puede
suficiente.
verse afectado.
Atención: Durante el montaje, asegurarse de que el cable de red
■ Tener cuidado al realizar el montaje. Las piezas que estén
no queda aprisionado ni entra en contacto con piezas calientes.
accesibles durante el montaje pueden tener los bordes afilados.
■ Todo este proceso, incluida la sustitución del cableado, debe
Llevar guantes protectores para evitar cortes.
efectuarlo el servicio técnico de atención al cliente.
■ La caja de conexión del aparato debe quedar dentro de la zona
Solo para el Reino Unido y Australia
de la superficie sombreada B o fuera del espacio de montaje.
No conectar con un enchufe de13Ao proteger con 13 A.
■ Entre el aparato y los frontales de los muebles limítrofes debe
dejarse una distancia de 5 mm.
Solo para Suecia, Finlandia y Noruega
■ Fijar a la pared los muebles que no están fijados, dejando un
El aparato también puede conectarse al sistema de toma de tierra
ángulo razonable C.
mediante el conector suministrado. Este conector debe quedar
accesible una vez finalizado el montaje. Si no es así, deberá
Aparato debajo de una encimera, figura 1
instalarse de nuevo un dispositivo de separación omnipolar con
Para poder ventilar el aparato, el fondo intermedio debe contar
una abertura de contacto de como mínimo 3 mm.
con una ranura de ventilación.
Fijar la encimera sobre el mueble de montaje.
Atornilladura del horno en el armario envolvente,
Si el aparato se monta debajo de una placa de cocción, se debe
fig. 5
tener en cuenta la profundidad de inserción de esta. Se debe
■ Introducir el aparato completamente en el armario envolvente.
mantener una distancia mínima entre el aparato y la placa de
El cable de red no debe tenderse por encima de bordes afilados
cocción:
ni por debajo del horno, no debe quedar aprisionado, doblado ni
aplastado ni debe entrar en contacto con piezas calientes.
Tipo de placa Distancia mínima
Alinear el horno en el centro del armario envolvente y atornillarlo
Placa de inducción 4 mm
con los tornillos suministrados (4x25).
■ Si el armario envolvente tiene las dimensiones que nosotros
Placa de cocción de gas 3 mm
indicamos, se debe dejar una ranura de ventilación por encima
Placa de cocción eléctrica 2 mm
del horno. No cubrir esta ranura en ningún caso a fin de
garantizar una ventilación suficiente.
Tener en cuenta las instrucciones de montaje de la placa de
Es necesario mantener una distancia de seguridad mínima de 5
cocción.
mm entre el aparato y los muebles y paredes adyacentes de la
cocina.
Aparato montado en un armario en alto. Figura
2+4
Desmontaje
También es posible montar el aparato en un armario en alto.
Desconectar el aparato de la corriente. Aflojar los tornillos de
Para garantizar la ventilación del horno, será preciso dejar una
ajuste. Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
separación de unos 20 mm entre el fondo intermedio y la pared.
Montar el aparato a una altura considerable, de manera que sea
Pt
posible sacar las bandejas de aluminio sin problemas.
Recomendagoes importantes
Montaje en esquina - Figura 3
Se o aparelho for montado por baixo de urna placa de cozinhar,
Tener en cuenta las medidas D para realizar el montaje en
respeite as instrugóes de montagem da placa de cozinhar.
esquina. La medida E depende del grosor del frontal del mueble y
Nao utilizar o puxador da porta para transportar ou montar o
del tirador.
aparelho.
Verificar o aparelho antes da montagem quanto a danos de
Enchufar el aparato a la red eléctrica
transporte.
■ Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegurarse de que
O aparelho deve estar desligado da corrente durante qualquer
la corriente de la casa dispone de alguno de los conductores de
trabalho de montagem.
puesta a tierra conformes a las disposiciones de seguridad
vigentes. Solo debe conectar el aparato un electricista
Preparar o móvel - figura 1
profesional, respetando las disposiciones legales e
institucionales, así como las de la compañía eléctrica local.
■ Só urna montagem tecnicamente correcta em conformidade
com as presentes instrugóes de montagem garante urna
El fallo de un conductor de puesta a tierra o una instalación
utilizagáo segura. Os danos causados por urna montagem
defectuosa rara vez conllevan daños materiales o lesiones
incorrecta sao da responsabilidade do instalador.
graves (muerte o lesión física por descarga eléctrica). El
fabricante rechaza cualquier responsabilidad por lesiones
Os móveis para encastrar tém de ser resistentes a temperaturas
personales o daños del aparato derivados de una conexión
até 90 °Ceas frentes dos móveis adjacentes até 70 °C.
eléctrica inadecuada.
■ Todos os trabalhos de recorte no móvel e na bancada tém de
■ El aparato debe estar sin tensión para poder realizar los
ser realizados antes de colocar os aparelhos. Remover as
trabajos de montaje.
aparas, pois podem prejudicar o funcionamento dos
componentes eléctricos.
■ El aparato se corresponde con la clase de protección I y solo
debe conectarse a una toma de red con puesta a tierra.
Cuidado ao encastrari As pegas que ficam acessíveis durante a
montagem podem ter arestas afiadas. Para evitar ferimentos
■ El cable de conexión de red debe ser al menos de tipo H05 V V-
por corte devem ser utilizadas luvas de protecgáo
F3G1,5 mm^.
A tomada do aparelho deverá situar-se na zona sombreada B
El conductor de puesta a tierra amarillo-verde debe conectarse
ou fora do espago de instalagáo.
en primer lugar y debe ser ligeramente más largo por el lado del
aparato que los otros dos hilos.
■ É necessàrio deixar um espago de 5 mm entre o aparelho e as
frentes dos móveis adjacentes para ventilagáo.
■ Las disposiciones de seguridad obligan a instalar un dispositivo
de separación con una abertura de contacto de al menos 3 mm.
Os móveis que nao se encontrem fixos devem ser fixados á
Este dispositivo no es necesario en el caso de que la conexión
parede com um "L" normal C.
sea mediante una toma con puesta a tierra y de fácil acceso en
todo momento.
■ Durante el montaje debe garantizarse la protección contra
contacto accidental.
■ Disponer en la toma de corriente conductores de fase y neutros
(conductor cero). El aparato puede resultar dañado si no se
conecta de forma adecuada.
■ El horno debe conectarse conforme a los datos que se
especifican en la etiqueta de características.
-11

Apareiho sob a bancada - Fig. 1
Fixagào do apareiho no armàrio de modificagào -
Para a ventilagào do apareiho, o fundo intermèdio deve
Figura 5
apresentar urna abertura de ventilapào.
■ Insira o apareiho no interior do armàrio de modificapao. O cabo
Fixar a bancada no móvei para encastrar.
de alimentapao nao pode ser colocado por cima de arestas
Se o apareiho for montado por baixo de urna placa de cozinhar,
vivas ou por baixo do apareiho, nao pode ser preso, dobrado ou
respeite a profundidade de imersào da placa de cozinhar. É
esmagado, nem pode entrar em contacto com partes quentes
necessàrio respeitar urna distancia mínima entre os aparelhos:
do apareiho.
Centre o apareiho com o armàrio de modificapao e fixe o
Tipo de placa de cozinhar Distancia mínima
apareiho com os parafusos (4x25) fornecidos.
Placa de cozinhar por indugáo 4 mm
Se o armàrio de modificapao tiver as dimensòes indicadas pelo
fabricante do apareiho, deve ser prevista urna abertura de
Placa de cozinhar a gás 3 mm
ventilapao por cima do apareiho. Para garantir urna ventilapao
suficiente, nunca se deve cobrir esta ranhura de ventilapao.
Placa de cozinhar elétrica 2 mm
Entre o apareiho e as paredes e móveis adjacentes da cozinha
Respeite as instrupóes de montagem da placa de cozinhar.
é necessària urna distancia de seguranpa minima de 5 mm.
Apareiho em armàrio de parede - figuras 2+4
Desmontar
É também possível montar o apareiho num armàrio de parede.
Desligue o apareiho da corrente. Desaperte os parafusos de
Para a ventilapao do forno, todas as fundos falsos tém de ter urna
fixapao. Levante ligeiramente o apareiho e retire-o completamente
folga de 20 mm em relapao à parede de encesto.
para fora.
Monte o apareiho apenas até urna altura em que seja possível
retirar os tabuleiros sem problemas.
cs
Instalagáo de canto - figura 3
Dúlezitá upozornéní
Ter em atenpao as medidas D aquando da instalapao de canto. A
Je-li spotrebic vestavén pod varnou deskou, dodrzujte montázní
medida E depende da espessura da frente do móvel e do puxador.
návod pro varnou desku.
Pri vestavbé spotrebic neprenásejte ani nedrzte za madlo.
Ligue o apareiho à corrente elétrica
Pred vestavbou zkontrolujte, zda pri prepravé spotrebice nedoslo
■ Antes de utilizar o apareiho pela primeira vez, certifique-se que
k jeho poskození.
o cabo da corrente de alimentapao dispóe de um condutor de
Pri veskerych montázních pracích musí byt spotrebic odpojeny od
protepao que cumpre as normas de seguranpa. A ligapao do
sité.
apareiho só pode ser realizada por um eletricista qualificado,
respeitando as normas legáis e administrativas aplicáveis, bem
Príprava nábytku - obrázek 1
como as normas do operador de rede local.
■ Jen odbornávestavba podle tohoto montázního návodu zarucí
A inexistencia de um condutor de protepao cu urna instalapao
bezpecné pouzívání. Za skody zpüsobené chybnou vestavbou
deficiente pode, em casos raros, provocar danos materiais cu
rucí montázní firma.
graves lesees (morte ou lesees corporais por choque eléctrico).
O fabricante nao assume a responsabilidade por danos em
■ Vestavny nábytek musí byt odolny vüci teploté az do 90 °C,
pessoas ou no apareiho imputáveis a urna ligapao elétrica
prilehié prední hrany nábytku az do 70 °C.
defeituosa ou incorreta.
■ Vsechny vyrezové práce na nábytku a pracovní desee proved’te
■ O apareiho tem de estar desligado da corrente durante a
pred nasazením spotrebicü. Odstrañte piliny, funkee
realizapao de qualquer trabalho de montagem.
elektrickych soucástek by mohia byt negativné oviivnéna.
■ O apareiho corresponde à classe de protepao I e sé pode ser
■ Pozorpri montázil Cásti, kteréjsou prístupné pri montázi,
ligado a urna tomada de corrente com terra.
mohou mít ostré hrany. Abyste zabránili porezání, pouzívejte
ochranné rukavice.
■ O cabo de ligapao à rede deve ser, no mínimo, do tipo H05 V V-
F3G1,5 mm^.
Zásuvka pro pripojení spotrebice musí byt umísténa v oblasti
vysrafované plochy B nebo mimo prostor zabudování
O condutor de protepao amarelo-verde deve ser ligado primeiro
spotrebice.
e ser mais longo do lado do apareiho que os cutres dois fios.
■ Mezi spotrebicem a prilehiymi predními hranami nábytku musí
■ As normas de seguranpa exigem a presenpa de um disjuntor
byt vzduchová mezera 5 mm.
omnipolar com urna distancia de contactos de 3mm, no mínimo.
As conexóes a urna tomada ligada à terra e de acesso fácil nao
Neupevnény nábytek pripevnéte ke sténé bézné prodávanym
carecem de um disjuntor.
úheiníkem C.
■ A proteepao contra contacto acidental deve ficar assegurada na
Spotrebic pod pracovní deskou - obrázek 1
montagem.
Pro odvétrávání spotrebice musí byt v mezidnu odvétrávací vyrez.
■ Determine os condutores de fase e o fio neutro (N) na caixa de
Pracovní desku pripevnéte k vestavnému nábytku.
ligapao. Urna ligapao errada pode danificar o apareiho.
Je-li spotrebic vestavén pod varnou deskou, je nutné respektovat
■ O apareiho deve ser ligado de acordo com os dados na placa de
hloubku zapusténí varné desky. Musí byt dodrzena minimáiní
características.
vzdálenost mezi spotrebici:
■ Coloque o apareiho a ligar em frente do armàrio de modificapao.
O cabo de ligapao deve ter um comprimente suficiente.
Druh varné desky Minimáiní vzdále
Atenpaol Certifique-se durante a montagem que o cabo de
nost
alimentapao nao fica preso nem entra em contacto com partes
Indukcní varná deska 4 mm
quentes do apareiho.
■ Todos OS trabalhos no apareiho, incluindo a substituipao dos
PIynová varná deska 3 mm
cabos, sé podem ser executados pelo Servipo de Assisténcia
Elektrická varná deska 2 mm
Técnica.
Dodrzujte montázní návod pro varnou desku.
Apenas para GB e Austràlia
Nao use urna ficha de 13Aouum fusivei de 13A.
Spotrebic ve vysoké skríñce - obrázek 2+4
Apenas para a Suécia, Finlàndia e Noruega
Spotrebic Ize zabudovat také do vysoké skríñky.
O apareiho também pode ser ligado ao sistema de contacto de
Kvüli odvétrávání pecicí trouby musí byt mezi sténou a mezidnem
proteepao através da ficha que é fornecida juntamente com o
mezera coa 20 mm.
apareiho. Esta tem de ficar acessivei após a montagem. Caso
Spotrebic umístéte maximálné do takové vysky, abyste mohii bez
contràrio, tem de estar novamente disponivei no lado da
problémü vyjímat plechy na pecení.
instalapao um dispositivo de corte geral omnipolar com urna
distancia de contacto mínima de 3 mm.
Vestavba do rohu - obrázek 3
Pri vestavbé do rohu je nutno brát v úvahu rozmér D. Rozmér E
závisí na tioust’ce prední hrany nábytku a na madie.
-12 ■

Zapojeni spotrebice do elektrické sitè
Przygotowanie mebli - rys. 1
■ Pred prvnim pouzitim spotrebice se ujistète, ze domovni
■ Wyt^cznie prawidtowy montaz, wykonany wedtug instrukcji
elektroinstalace ma ochranny vodic odpovidajici platnym
montazu, gwarantuje bezpieczne uzytkowanie urz^dzenia. Za
bezpecnostnim predpisùm. Spotrebic smi zapojovat pouze
szkody powstate w wyniku niewtasciwego montazu odpowiada
kvalifikovany elektrikar a zapojeni musiodpovidat zakonnym
monter.
a urednim predpisùm a dale predpisùm mistniho provozovatele
Meble do zabudowy musz^ bye odporne na temperatura do
elektrické site.
90 °C, a granicz^ce z urz^dzeniem fronty mebli do 70 °C.
Chybèjici ochranny vodic nebo chybna instalace mùze ve
Meble i biat roboezy naiezy docinac przed wstawieniem
vzacnych pripadech vést k vècnym skodam nebo tèzkym
urz^dzen. Usun^cwióry, poniewaz mog^one zaktócac
poranènim (smrt nebo ùraz zasahem elektrického proudu).
funkcjonowanie elementów elektrycznych.
Vyrobce neodpovida za ùjmu na zdravi nebo poskozeni
■ Uwagal Dostppne podezas montazu czpsci mog^ miec ostre
spotrebice, které byly zpùsobeny chybnym nebo neodbornym
krawpdzie. Naiezy nosic rpkawice ochronne, chroni^ce przed
zapojenim do elektrické sité.
skaleczeniem.
■ Pri veskerych montaznich pracich musi byt spotrebic odpojeny
Gniazdo przyt^czeniowe urz^dzenia musi znajdowac sip w
od sité.
zakreskowanym obszarze B lub poza obszarem zabudowy.
■ Spotrebic odpovida stupni ochrany I a smi byt zapojen jen do
■ Pomipdzy urz^dzeniem a frontami przylegtych mebli naiezy
uzemnéné sit’ové zasuvky.
zachowac odstpp 5 mm.
■ Sit’ovy kabel musi byt minimalné typu H05 V V-F 3G a mit délku
Meble, które nie s^ przymocowane, naiezy przytwierdzic do
1,5 mm^.
sciany przy pomocy k^townika C.
Zluto-zeleny ochranny vodic je nejprve nutné pripojit a na strané
spotrebice musi byt o néco delsi nez oba ostatni vodice.
Urzqdzenie pod blatem roboczym - rys. 1
■ Podle bezpecnostnich predpisù se musi pouzit zarizeni pro
W celu zapewnienia wentylacji urz^dzenia w ptytach
odpojeni vsech pólù se vzdalenosti kontaktù minimalné 3 mm.
przegradzaj^cych musz^ bye otwory wentylacyjne.
U zapojeni do uzemnéné a kdykoli snadno pristupné zasuvky
Przymocowac bIat roboezy do mebli.
neni tote zarizeni nutné.
W przypadku montazu urz^dzenia pod ptyt^ grzewcz^ naiezy
■ Pri montazi musibyt zajisténa ochrana proti dotyku.
uwzgipdnic gtpbokosc wpuszezenia ptyty grzewczej. Naiezy
■ Urcete V pripojovaci zasuvee fazové vodice a nulovy vodic.
przestrzegac wymogówdotycz^cych minimalnego odstppu mipdzy
V pripadé nespravného pripojeni mùze dojit k poskozeni
urz^dzeniami:
spotrebice.
Rodzaj ptyty grzewczej Minimalny odst^p
■ Pecici trouba musi byt zapojena v souladu s ùdaji na typovém
stitku.
Indukcyjna ptyta grzeweza 4 mm
■ Spotrebic postavte pri zapojovani pred vestavnou skrinku.
Gazowa ptyta grzeweza 3 mm
Privodni kabel musi byt dostateené diouhy.
PozorI Pri montazi dbejte na to, aby sit’ovy kabel nebyl
Elektryczna ptyta grzeweza 2 mm
priskripnuty a nedotykal se horkych casti spotrebice.
Przestrzegac instrukcji montazu ptyty grzewczej.
■ Veskeré prace na spotrebici veetné vymény kabelu smi
provadét pouze Technicky zakaznicky servis.
Urzqdzenie w szafee wysokiej - rys. 2 + 4
Pouze Velkà Britànie a Australie
Moziiwe jest rowniez zamontowanie urz^dzenia w szafee.
Nepripojujte pomoci 13A zastrcky ani nepouzivejte jisténi 13 A.
W celu zapewnienia wentylacji piekarnika odiegtosc ptyty
przegradzaj^cej od sciany musi wynosic ok. 20 mm.
Pouze Svédsko, Finsko a Norsko
Urz^dzenie naiezy zamontowac na takiej wysokosci, aby moziiwe
Spotrebic Ize pripojit také pomoci prilozené zastrcky s ochrannym
kontaktem. Zastreka musi byt pristupna i po dokonceni vestavby.
byto swobodne wyjmowanie blach de pieczenia.
Pokud tomu tak neni, je nutné na strané instalace rovnéz pouzit
Montaz narozny - rys. 3
jistic vsech pólù se vzdalenosti kontaktù min. 3 mm.
W przypadku montazu naroznego naiezy przestrzegac wymiaru D.
Prisroubovani pecici trouby k vestavné skrince -
Wymiar E zaiezy od grubosci frontu mebli i uchwytu.
obrazek 5
Podtqczenie urzqdzenia do zasilania
■ Zasunte spotrebic ùpiné do vestavné skrinky. Sit’ovy kabel se
nesmi vést pres ostré hrany nebo pod pecici troubou, nesmi byt
■ Przed pierwszym uzyciem urz^dzenia naiezy upewnic sip, ze
priskripnuty, zaiomeny nebo zmacknuty a nesmi se dotykat
instalacja elektryczna posiada przyt^cze przewodu
horkych casti spotrebice.
uziemiaj^eego, ktory spetnia wymogi obowi^zuj^cych przepisow
bezpieczenstwa. Podt^czenie urz^dzenia moze bycwykonane
■ Pecici troubu ve vestavné skrince vyrovnejte, aby byla
wyt^cznie przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z
uprostred, a prisroubujte pomoci dvou prilozenych sroubù
przepisami i regulaejami prawnymi, jak rowniez wymogami
(4 X 25).
miejscowego dostawey energii.
■ Pokud vestavna skrinka odpovida nami uvedenym rozmérùm,
Brak przewodu uziemiaj^eego lub nieprawidtowa instalacja mog^
zùstane nad pecici troubou vétraci stérbina. Pro zabezpeceni
sporadyeznie prowadzic do powstania szkod materiainych lub
dostatecného vétrani tute vétraci stérbinu nikdy nezakryvejte.
powaznych obrazen (smierci lub obrazen data w wyniku
■ Mezi spotrebicem a prilehiymi sténami nebo sousednim
porazenia prüdem). Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za
kuchynskym nabytkem je nutna bezpecnostni vzdalenost
uszczerbek na zdrowiu uzytkownikow lub uszkodzenia
minimalné 5 mm.
urz^dzenia, ktorych przyezyn^ moze bye niewtaseiwe
podt^czenie do instalacji elektrycznej.
Demontaz
■ Podezas wszystkich prac montazowych naiezy wyt^czyc
Spotrebic odpojte od sité. Uvoinéte upevnovaci srouby. Spotrebic
zasilanie urz^dzenia.
mirné nazdvihnéte a zcela vytahnéte.
■ Urz^dzenie odpowiada klasie ochronnej I i moze bye
podt^ezone wyt^cznie do gniazda sieciowego z uziemieniem.
Naiezy zastosowac przewod przyt^czeniowy co najmniej typu
H05VV-F 3G 1,5 mm^.
Wazne wskazówki
Najpierw naiezy podt^czyc zotto-zielony przewod uziemiaj^cy,
Jesii urz^dzenie montowanejest pod ptyt^grzejn^, naiezy
ktory po stronie urz^dzenia musi bye nieco dtuzszy od obu
przestrzegac instrukcji montazu ptyty grzejnej.
pozostatych kabli.
Nie uzywac uchwytu drzwiczek do przenoszenia ani do montazu
■ Zgodnie z przepisami bezpieczenstwa w instalacji elektrycznej
urz^dzenia.
musi znajdowac sip wielobiegunowy rozt^cznik od sieci
Przed montazem skontrolowac, czy podezas transportu
elektrycznej z rozwarciem stykow wynosz^cym minimum 3 mm.
urz^dzenie nie zostato uszkodzone.
Rozt^cznik nie jest wymagany w przypadku podt^czen opartych
Podezas wszystkich prac montazowych naiezy wyt^czyc zasilanie
na uziemionym i tatwo dostppnym gniezdzie sieciowym.
urz^dzenia.
■ Podezas montazu naiezy zapewnic ochronp przed
niezamierzonym dotknipeiem.
-13 ■

■ Zidentyfikowac w gniezdzie sieciowym przewód fazowy oraz
Прибор под столешницей - рис. 1
zerowy. Niewtasciwe podt^czenie moze doprowadzic do
Для обеспечения вентиляции прибора в разделительной
uszkodzenia urz^dzenia.
перегородке должно быть отверстие для вентиляции.
■ Piekarnik nalezy podt^czyc zgodnie z informacjami podanymi na
Закрепите столешницу на модулях.
tabliczce znamionowej.
При установке прибора под варочной панелью необходимо
■ W celu podt^czenia ustawic urz^dzenie przed szafk^do
учесть глубину её встраивания. Соблюдайте минимальное
obudowy. Przewód przyt^czeniowy musi miec wystarczaj^c^
расстояние между приборами:
dtugosc.
Uwaga! Podczas montazu dopiinowac, aby przewód zasilaj^cy
Тип варочной панели Минимальное рас-
стояние
nie zostat przycipty ani nie stykat sip z gor^cymi elementami
urz^dzenia.
Индукционная варочная панель 4 мм
■ Wszeikiego rodzaju prace zwi^zane z urz^dzeniem, t^cznie z
Газовая варочная панель 3 мм
wymian^ okablowania, mog^ byó wykonywane wyt^cznie przez
przeszkolonych pracowników serwisu.
Электрическая варочная панель 2 мм
Dotyczy tyiko Wieikiej Brytanii i Australii:
Соблюдайте инструкцию по монтажу варочной панели.
Nie podi^czaó urz^dzenia za pomoc^wtyczki 13 A, ani nie
zabezpieczaó bezpiecznikiem 13 A.
Установка прибора в шкаф-колонну — рис. 2+4
Прибор можно также встраивать в шкаф-колонну.
Dotyczy tyiko Szwecji, Finlandii i Norwegii
Для обеспечения вентиляции духового шкафа между
Urz^dzenie mozna równiez podt^czyó za pomoc^dostarczonej
промежуточными полками и стенкой, около которой стоит шкаф,
wtyczki z uziemieniem. Pe zamontowaniu urz^dzenia musi sip ona
должен оставаться зазор прим. 20 мм.
znajdowaó w dostppnym miejscu. W przeciwnym razie do
Устанавливайте приборы на такой высоте, на которой будет
instalacji koniecznyjest wielobiegunowy rozt^cznikod sieci
удобно вынимать противни.
elektrycznej z rozwarciem styków minimum 3 mm.
Монтаж в углах — рис. 3
Przykr^canie piekarnika do szafki do obudowy -
При монтаже в углах учитывайте расстояние, указанное на
rysunek 5
рисунке О. Значение Е складывается из толщины фронтальных
■ Urz^dzenie catkowicie wsun^ó w szafkp do obudowy. Przewodu
панелей мебели и высоты ручек.
zasilaj^cego nie wolno prowadzió po ostrych krawpdziach ani
ponizej piekarnika. Nalezy równiez dopiinowaó, aby przewód nie
Подключение прибора к электросети
zostat przycipty, zagipty lub zgnieciony, oraz aby nie stykat sip z
■ Перед первым использованием прибора убедитесь, что
gor^cymi elementami urz^dzenia.
бытовая электропроводка включает защитный провод,
■ Piekarnik ustawió posrodku szafki do obudowy i przykrpció za
соответствующий действующим нормам техники безопасности.
pomoc^ dof^czonych srub (4x25).
Подключение прибора должно выполняться только
квалифицированным электриком в соответствии
с
■ Jezeli szafka do obudowy odpowiada podanym przez ñas
законодательными и административными требованиями
wymiarom, nad piekarnikiem powinna pozostaó szczelina
местного предприятия по энергоснабжению.
wentylacyjna. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji w
zadnym wypadku nie wolno zakrywaó tej szczeliny.
Отсутствие защитного провода или неправильный монтаж
может в редких случаях стать причиной тяжёлых травм
■ Mipdzy urz^dzeniem a s^siaduj^cymi z nim scianami kuchni i
(телесные повреждения и даже смерть в результате удара
meblami kuchennymi nalezy zachowaó odstpp co najmniej 5
током) и повреждения оборудования. Производитель не несёт
mm.
ответственность затравмы людей и повреждения прибора,
возникшие в результате неправильного или
Demontaz
неквалифицированного подключения кэлектросети.
Wyf^czyó zasilanie urz^dzenia. Odkrpció sruby mocuj^ce.
При выполнении любых монтажных работ прибор должен быть
Urz^dzenie uniesó i cafkowicie wyci^gn^ó.
обесточен.
■ Прибор соответствует классу защиты I и должен подключаться
ru
только к розетке с заземлением.
■ В качестве кабеля для подключения кэлектросети должен
Важные указания
использоваться кабель типа Н05 V У-Б 30 длиной 1,5 мм^.
При установке прибора под варочной панелью соблюдайте
Жёлто-зелёный защитный провод должен быть длиннее, чем две
инструкцию по монтажу варочной панели.
другие жилы, и должен подсоединяться в первую очередь.
Не используйте ручку дверцы для транспортировки или монтажа
■ Также в соответствии с нормами техники безопасности должен
прибора.
быть предусмотрен специальный выключатель для размыкания
всех полюсов с расстоянием между разомкнутыми контактами
Перед монтажом проверьте прибор на отсутствие повреждений
не менее 3 мм. При подключении через заземленную розетку
при транспортировке.
со свободным доступом такой выключатель не требуется.
Во время проведения всех монтажных работ прибор должен быть
В процессе монтажа должна быть обеспечена защита от
обесточен.
прикосновения.
Подготовка мебели — рис. 1
Определите фазовый и нейтральный (нулевой) контакты в
розетке. Неправильное подключение может стать причиной
■ Безопасность эксплуатации гарантируется только при
повреждения прибора.
квалифицированной сборке с соблюдением данной инструкции
Подключение духового шкафа должно выполняться в
по монтажу. За повреждения из-за неправильной установки
соответствии с указаниями на типовой табличке.
ответственность несёт сборщик.
Для выполнения подключения установите прибор перед
■ Мебель для встраивания должна выдерживать температуру до
шкафом для встраивания. Сетевой кабель должен иметь
90 °С, а соседние фасады до 70 °С.
достаточную длину.
■ Все работы по выполнению вырезов на мебели и столешнице
Внимание! В процессе монтажа следите за тем, чтобы сетевой
выполняйте до установки приборов. Удалите опилки, так как они
кабель не защемлялся и не соприкасался с горячими частями
могут нарушить работу электрических компонентов.
прибора.
■ Будьте осторожны! Детали, открытые при монтаже, могут быть
Все работы с прибором, включая замену кабелей, должны
острыми. Чтобы не порезаться во время монтажа, используйте
выполняться только специалистами сервисной службы.
защитные перчатки.
■ Розетка для подключения прибора должна находиться в
Только для Великобритании и Австралии
заштрихованной области В или за пределами встраиваемого
Запрещается использовать штепсельную вилку, рассчитанную на
модуля.
силутока 13 А, или предохранитель на13 А.
■ Между прибором и соседними фасадами должен быть зазор
Только для Швеции, Финляндии и Норвегии
минимум 5 мм.
Прибор также может быть подключён входящим в комплект
■ Незакрепленные модули прикрепите кстене с помощью
разъёмом с защитным контактом. Обеспечьте к нему свободный
обычного уголка С.
доступ. Если это невозможно, то должен быть установлен
специальный выключатель с размыканием всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
- 14-

Крепление духового шкафа к шкафу для
Kö§e montaji - resim 3
встраивания приборов - рис. 5
Kö§e montajinda D ölgümlerini dikkate aliniz. Ölgü E, tutamaga ve
■ Задвиньте прибор до упора в шкаф для встраивания. Сетевой
mobilyanin ön cephe kalinligina baglidir.
кабель не должен быть проложен через острые кромки или под
духовым шкафом, не должен быть зашемлён, пережат или
Finnin §ebekeye bagianmasi
перегнут и не должен соприкасаться с горячими частями
■ Cihazi ilk defa kullanimdan önce, evinizin toprak baglantisi
прибора.
oldugundan ve gegerli güvenlik gartlarina uygun oldugundan
■ Выровняйте духовой шкаф в шкафу для встраивания и
emin olmalisiniz. Cihazinizin kurulumu yetkili bir uzman
зафиксируйте с помошью винтов (4x25) из комплекта поставки.
teknisyen tarafindan yapilmalidir. Hem yerel elektriktedarik
■ Если размеры шкафа для встраивания совпадают с
girketinin hem de genel kanunlarin hükümlerine uyulmalidir.
указанными нами размерами, над духовым шкафом должна
Aletin toprak hat baglantisi olmamasi ya da yanlig kurulumu,
остаться шель для вентиляции. Для обеспечения достаточной
nadir durumlarda ciddi hasarlara (kigisel yaralanmalar, ya da
вентиляции никогда не закрывайте эту шель.
elektrikgarpmasina bagli ölüm) sebebiyetverebilir. Uygun
■ В целях безопасности расстояние между прибором и
olmayan elektrik baglantisi nedeniyle olugacak olasi hasarlarve
соседними стенами/кухонной мебелью должно быть не менее 5
cihazin galigmasinda görülebilecekyanligliklardan üretici
мм.
sorumlu degildir.
Демонтаж
■ Bütün montaj iglemleri sirasinda cihazin gebeke baglantisi kesik
olmalidir.
Обесточьте прибор. Ослабьте винты крепления. Приподнимите и
выньте прибор.
■ Cihaz I koruma sinifina girmektedir ve yalnizca toprakli prizle
galigtirilmalidir.
tr
§ebeke baglanti kablosu H05 V V-F 3G 1,5 mm^ veya üzeri
olmalidir.
Onemli uyarilar
Toprak baglantisi igin kullanilan sari ve yegil renkli kable ilk önce
baglanmali ve digerlerinden uzun birakilmalidir.
Cihaz, ocagin altina monte edilecekse ocaga ili§kin montaj
talimatlarina dikkat edilmelidir.
Güvenlik önerilerini yerine getirmek igin prize en az 3 mm temas
agikligi bulunan tüm terminalleri kesecek bir elektrik anahtari
Cihazin ta§inmasi veya montaji sirasinda kapagin tutamagi
koymak gereklidir. Bir soket yardimiyla yayilan baglantilarda,
kullanilmamalidir.
kullanicinin buna erigimi varsa ve topraklanmigsa, buna gerek
Cihaz monte edilmeden once ta§ima hasarlarina kar§i kontrol
yoktur.
edilmelidir.
Montajda manuel kontaga kargi koruma saglanmalidir.
Tüm montaj gali§malan sirasinda cihazin fi§i gekilmi§ olmalidir.
■ Baglanti kutusunda faz ve nötr ("sifir-”) hatti tanimlayiniz. Hatali
bir baglanti, cihazin zarar görmesine sebep olabilir.
Mobilyanin hazirlanmasi - Resim 1
■ Firm, özellik plakasinda belirtilen baglanti gerilimi göz önüne
■ Cihazin montaji ancak bu monta] talimatinda tarif edilen §ekilde,
alinarak baglanmalidir.
usulüne uygun olarak yapilmi§sa, cihazin güvenli kullanimi soz
konusu olabilir.Yanli§ montajdan kaynakianan arizalardan
■ Cihaz, bagianmasi igin mobilyanin önüne yerlegtirilmelidir. Cihaz
montaji yapan ki§i sorumiudur.
kablosu baglanmasina yetecek kadar uzun olmalidir.
■ Monta] mobiiyalari 90 °C'ye kadar, yakinindaki mobiiya
Dikkatl kurulum sirasinda kablonun sikigmamasina ve firinin
cepheleri ise 70 °C'ye kadar isiya dayanikli olmalidir.
sicak kisimlarina degmemesine dikkat ediniz.
■ Mobiiyalarda ve gali§ma tezgahinda yapilacak tüm gali§malari
■ Kablo tesisatinin degigtirilmesi de dahil cihaz üzerinde her türlü
cihazlari yerle§tirmeden once tamamiayiniz. Elektrikii pargalarin
oynamaTeknik Servis tarafindan yapilmalidir.
galigmasini etkileyebilecektala§lari temizieyiniz.
Sadece Büyük Britanya ve Avustralya
■ Montajda dikkatl Montaj esnasinda eri§ilebilen pargalarin
13 A prize baglanmamali veya 13 A emniyete alinmalidir.
kenarlari keskin olabilir. Yaralanmalari onlemek igin koruyucu
eidiven takilmalidir
Sadece isveg, Finlandiya ve Norveg
■ Cihaz baglanti prizi tarakii yüzey alani B'de veya monta] bolgesi
Cihaz, birlikte verilen priz ile de koruma kontagi sistemine
baglanabilir. Bunlara, kurulduktan sonra kolayca ulagilabilmelidir.
di§inda olmalidir.
Durum böyle degilse kurulum tarafinda en az 3 mm'lik kontak
■ Cihaz ve mobiiya kenari arasinda 5 mm'lik bir hava bo§lugu
mesafesine sahip tüm-kutuplu bir ayirma galteri meveut olmalidir.
olmalidir.
■ Sabitlenmemi§ mobiiyalar piyasada bulunan C ko§ebentleri ile
Finnin mobilyaya sabitlenmesi- Resim 5
duvara sabitlenmelidir.
■ Cihazi, mobilyanin igine iterektamamen yerlegtiriniz. Kablonun,
Cihaz gali^ma tezgahinin altina yerle^tirilecekse - Resim 1
firinin kögeleri tarafindan soyulmamasina, katlanmamasina,
Cihazin havalandirilmasi igin ara zeminde havalandirma bolümü
sicak kisimlara degmemesine ve firinin alt kismindan
bulunmalidir.
gegmemesine dikkat ediniz.
Qali§ma tezgahi monta] mobiiyasinasabitlenmelidir.
■ Firini ortalayiniz ve birlikte verilen civatalarla (4x25) sabitleyiniz.
Cihaz bir ocagin altina monte ediliyorsa, ocagin girinti derinligi
■ Mobiiya verdigimiz ölgülere göre yapilmigsa, firinin üst kisminda
dikkate alinmalidir. Cihazlar arasindaki minimum mesafeye
bir bogluk kalacaktir. Yeterli havalandirma saglamak igin, bu
uyulmalidir:
agikligi tahtalarla kapatmayiniz.
■ Cihazia (firinin yaninda yer alan) bitigik mobiiyalar arasinda en
Ocak türü Minimum mesafe
az 5 mm mesafe olmalidir.
indüksiyonlu ocak 4 mm
Sökülmesi
Gazli pigirme bölümü 3 mm
Cihazin elektrikgirigini kesiniz. Sabitleme civatalarini sökünüz.
Cihazi hafifge kaldiriniz ve tamamen digari gekiniz.
Elektrikii ocak 2 mm
Ocak monta] kilavuzuna dikkat ediniz.
uk
Cihaz kolon mutfak dolabina yerle§tirilecekse -
Важлив! вказ1вки
Resim 2+4
При вбудовуванн! прилад! п1д варильну поверхню ознайомтеся з
Kolon mutfak dolabinin igine de cihazi monte etmek mumkùndur.
1нструкц1ею 3 установления варильноТ поверхн!.
Finn havalandirmasi igin ara tabanlar ile duvar arasinda yaklagik
Не тримайте прилад за ручку дверцят при перенесенн! або
20 mm'lik bir mesate olmalidir.
вбудовуванн!.
Cihaz, sadece finn tepsisinin kolaylikia gikartilabilecegi bir
Перед вбудовуванням перев1рте прилад на пошкодження, як!
yukseklige monte edilmelidir.
могли виникнути п1д час транспортування.
П1д час ус1х монтажних роб1т прилад мае бути знеструмлений.
- 15 ■

□¡дготування мебл1в - мал. 1
Для приеднання поставте прилад перед корпусом
вбудовуваних мебл!в. Кабель п!дключення повинен бути
■ Безпеку експлуатацГ| може гарантувати т1льки правильна
достатньоТ довжини.
вбудовування зг1дно з ¡нструкц1ею з монтажу. За пошкодження,
Увага! П!д час монтажу переконайтесь в тому, шо шнур
як! виникають через неправильна вбудовування,
живлення не затискатиметься та не торкатиметься до гарячих
в1дпов1дальн1сть несе майстер-монтажник.
елемент!в приладу.
■ Мебл1, в як! встановлюеться прилад, повинн! витримувати
Вс! роботи по приладу, включаючи зам!ну проводки, повинн!
температуру до 90 °С, а фронтальн! панел! мебл1в, як!
виконуватись лише спец!ал!стами серв!сноТ служби.
знаходяться поруч - до 70 °С.
■ Перш н1жвстановлювати прилади, виконайте вс! прор1зн1
Лише Великобритан1я та Австрал1я
роооти в мебляхта ст1льниц1. Видал1ть стружку, в ¡ншому
Забороняеться використовувати штекер або запоб!жник, шо
випадку це може пошкодити функц1ональн1сть електричних
розрахован! на13 А.
деталей.
Лише Швец1я, Ф1нлянд1я та Норвег1я
■ Обережно п1д час монтажу! Частини, як! доступн! п1д час
Прилад можна п!дключити штекером з захисним (заземлюючим)
монтажу, можуть мати гостр! краТ. Щоб уникнути р1заних ран,
контактом, шо постачаеться у комплект!. Встановити його потр!бно
треба вдягати захисн! рукавички.
так, шоб п!сля монтажу до нього залишався доступ. Якшо це
■ Точки п1дключення приладу повинн! знаходитися у
неможливо, то необх!дно встановити всеполярний роз'еднувач !з
заштрихован1й зон! В або поза зоною монтажу.
зазором м!ж контактами принайми! 3 мм.
■ М1ж приладом та панелями мебл1в, як! прилягають, повинно
залишатися 5 мм в1льного простору.
Закр1плення духово'| шафи в корпус!
■ Закр1п1ть незакр1плен1 мебл! задопомогою звичайного куточка
вбудовуваних мебл!в - малюнок 5
С на ст1н1.
■ Вставте прилад до упору в корпус вбудовуваних мебл!в. Кабель
Прилад п1д ст1льницею - мал. 1
не повинен прокладатись через гостр! крайки або п!д духовою
Для вентиляцП' приладу потр1бн1 вентиляц1йн1 прор1зи в
шафою, затискатись, перегинатись, чи контактувати з гарячими
деталями приладу.
перекриттях.
Закр1п1ть ст1льницю на модулях.
Вир!вняйте духову шафу по центру корпуса вбудовуваних
мебл!в ! пригвинт!ть, використовуючи гвинти, шо додаються
Якщо прилад встановлюеться п1д варильною поверхнею, сл1д
(4x25).
враховувати глибинуТ1встановлення. Необх1дно дотримуватись
м1н1мальноТв1дстан1 м1ж приладами:
Якшо корпус вбудовуваних мебл!в в!дпов!дае вказаним нами
розм!рам, над духовою шафою повинна залишитись
вентиляц!йна шпарина. Для забезпечення достатньоТвентиляц!Т
Тип варильно! поверхн! М1н1мальна в1дстань
н!коли не закривайте цю шпарину.
!ндукц!йна варильна панель 4 мм
■ М!ж приладом та сум!жними ст!нками кухн! та мебл!в необх!дно
забезпечити в!дстань не менше 5 мм.
Газова конфорка 3 мм
Електрична варильна панель 2 мм
Демонтаж
Прилад знеструмити. В!дкрутити кр!пильн! шурупи. Прилад трохи
Дотримуйтесь 1нструкц1Т з монтажу варильноТ поверхн!.
п!дняти ! повн!стю вийняти.
Прилад у висок1й шаф! - мал. 2+4
hu
Прилад можна встановити й у висок1й шаф1.
Для вентиляц1ТдуховоТ шафи необх1дно залишити щ1лину м1ж
Fontos tudnivalók
ст1ною установления шириною приблизно 20 мм.
Вбудовуйте прилад так, шоб можна було 1з легк1стю витягнути
Ha a készüléket fözöfelület alá építi be, tartsa be a fozofelüiet
деко.
osszeszerelési útmutatójában leírtakat.
Szállításkor vagy beszereléskor a készüléket ne az
Кутовий монтаж - рис. 3
ajtófogantyúval emeije meg.
Звертайте увагу на габарити О у випадку кутового монтажу.
Beszerelés elott ellenorizze, nem sérüit-e meg a készülék
Розм1р Е заложить в1д товшини фронтальноТ панел! та ручки.
szállításkor.
A szerelési munkáknál a készüléknek feszüitségmentesnek kell
□¡дключення приладу до електромереж!
lennie.
■ Перед першим використанням приладу, упевн1ться, шо
побутова л1н1я електромереж! в1дпов1дае чинним правилам
A bútor elokészítése -1. ábra
техн1ки безпеки, шо передбачають заземления. П1дключення
■ Csak akkor garantálható a biztonságos hasznáiat, ha a
приладу повинно проводитися т1льки квал1ф1кованим
beszerelést szakszerú'en, a jelen útmutató szerint végzi el. A
електриком I в1дпов1дати законодавчим та нормативним
hibás beszerelés miatti károkért a szerelo viseli a felelosséget.
положениям та положениям м1сцевоТ компан1Т-постачальника
електроенерг1Т.
■ A beépített bútoroknak90 °C-ig, a szomszédos bútorlapoknak
В1дсутн1сть заземления або неправильний монтаж може в
70 °C-ig hoállónakkell lenniük.
окремих випадках призвести до пошкодження майна чи
A bútor és a munkalap összes kivágási munkáját a készülék
серйознихтравм (смерт! або травм в результат! ураження
behelyezése elott el kell végezni. Távolítsa el a forgácsot, ez
електричним струмом). За ф!зичн! травми та матер!альн! збитки,
befolyásolhatja az elektromos részek mú'kodését.
завдан! приладом через несправн!сть або неправильне
A beépítésnél legyen óvatos! A szerelésnél hozzáférheto részek
п!дключення до електромереж!, виробник не несе н!якоТ
széle éles lehet. A vágási sérülések megelozése érdekében
в!дпов!дальност!.
viseijen védokesztyú't.
■ П!д час ус!х монтажних роб!т прилад мае бути знеструмлений.
■ A készülék csatlakozóaljzatának a sraffozott felüiet B
■ Прилад в!дпов!дае класу захисту I ! повинен бути п!дключений
tartományában vagy a beépítendo terüieten kívül kell lennie.
до заземленоТ розетки.
A készülék és a szomszédos bútorlapok között 5 mm-es légrést
■ Мережевий кабель повинен бути принайми! типу Н05 V У-Р 30
kell hagyni.
1,5 мм2.
Жовто-зелений пров!д заземления повинен п!дключатись
A nem rogzített bútorokat kereskedeimi forgalomban kapható
першим ! бути дешо девшим з боку приладу, н!ж два !нших
szögvassal C rogzítse a falhoz.
проводи.
Munkalap alá épített készülék -1. ábra
■ В!дпов!дно до вимог з техн!ки безпеки, сл!д використовувати
A készülék szellozéséhez az elválasztólapon egy
багатополюсний розпод!льник (в!дстань м!ж контактами мае
szellozonyílásnak kell lennie.
становити не менше 3 мм). При приеднанн! до заземленоТ!
легкодосяжноТ штепсельноТ розетки, розпод!льник не потр!бен.
A munkalapot rogzítse a beépített bútoron.
■ П!д час монтажу повинен забезпечуватись захист в!д дотику до
Ha a készüléket fozofelüiet alá építi be, vegye figyelembe a
струмоведучих елемент!в.
fozofelüiet bemerülési mélységét. Tartsa be a készülékek közötti
■ Визначте у розпод!льн!й коробц! пров!д фази та нульовий пров!д.
legkisebb távolságot:
У випадку неправильного п!дключення прилад може бути
пошкоджений.
■ Духова шафа повинна бути п!дключена зг!дно з даними,
вказаних на ф!рмов!й табличц!.
-16 ■

Kiszerelés
Fôzôfelület tipusa Legkisebb távolság
Feszüitségmentesítse a készüléket. OIdja ki a rögzito csavarokat.
Indukciôs fôzôfelület 4 mm
Enyhén emeije fel a készüléket és teijesen hüzza ki.
Gâz fôzôfelület 3 mm
ro
Elektromos fôzôfelület 2 mm
Vegye figyelembe a fözöfelület szerelési útmutatóját.
Indicati! importante
ín cazul ín caro aparatul va fi montât sub o plitâ, respectati
Készülék magas szekrényben - 2+4. ábra
instructiunile de montaj pentru plitá.
A készülék magas szekrénybe is beépítheto.
Nu folositi mánerul u§ii pentru transportul sau montajui aparatului.
A süto szellozéséhez az elválasztólapok és a fai között egy kb. 20
ínainte de montaj, verificati aparatul cu privire la deteriorári
mm-es rést kell hagyni.
cauzate prin transport.
A készüléket csak oiyan magasan építse be, hogy a sütotepsiket
ín timpul tuturor lucrárilor de montaj, aparatul trebuie sá fie seos de
problèma nélkül ki lehessen venni.
sub tensiune.
Sarokbeépítés - 3. ábra
Pregátirea mobilelor - Figura 1
Sarokbeépítésnél ügyeijen a méretekre D. A méret E függ a
■ Numai o montare corectá, ín conformitate cu acosté instructiuni
bútorlap és a fogantyú vastagságától.
de montaj, garanteazá o utilizare sigurá. ín cazul unei montari
eronate, responsabilitatea apartine persoanei caro a executat
A készülék csatlakoztatása a villamos hálózathoz
montarea.
■ A készülék else használata elott bizonyosodjon meg arról, hogy
Mobilele ín caro se efectueazá montarea trebuie sá reziste la
az elektromos vezeték a vonatkozó biztonsági eloírásoknak
temperaturi de páná la 90 °C, iar panourile frontale ale mobilelor
megfelelo védovezetovel rendeikezik-e. A készülék
adiacente, páná la 70 °C.
csatlakoztatását csak képzett elektromos szakember végezheti,
Efectuati tóate lucrárile de decupare ín mobile §i ín placa de
és a csatlakoztatásnak meg kell feleinie a hatáiyos
lucru ínainte de montarea aparatelor. ínláturati a§chiile,
jogszabáiyoknak, valamint a helyi hálózatüzemelteto
deoarece acestea pot afecta functionarea componentelor
rendeikezéseinek.
electrice.
A védovezeto hiánya vagy a hibás beszerelés ritkán anyagi
Atentie la montarei Componentele accesibile ín timpul montarli
kárhoz vagy süiyos sérülésekhez (áramütés okozta halál vagy
pot aivea margini ascutite. Utilizati mánu§¡ de protectie pentru a
szeméiyi sérülés) vezethet. Azokért a személyeket vagy a
preven! ránirea prin táíere
készüléket ért károkért, amelyek a hibás vagy szakszerú'tlen
■ Priza aparatelor trebuie sá se afle ín zona suprafetei ha§urate B
csatlakoztatásra vezethetok vissza, a gyártó nem vállal
sau ín afara spatiului de montare.
felelosséget.
■ íntre aparat §i mobilele adiacente trebuie sá fie lásat un spatiu
■ A szerelési munkáknál a készüléknek feszüitségmentesnek kell
Iiberde5mm.
lennie.
■ Fixati de pereto cu un cornier din comert C mobilele caro nu sunt
■ A készülék megfelel az I. érintésvédeimi osztálynak és csak
deja’fixate.
földelt hálózati csatlakozóaljzathoz csatlakoztatható.
Aparatul de sub placa de lucru - figura 1
■ A hálózati csatlakozóvezetéknek H05 V V-F 3G típusünak és
legalább 1,5 mm^ keresztmetszetú'nek kell lennie.
Pentru ventilarea aparatului, palierui intermediartrebuie sá
prezinte un decupaj de aerisire.
A sárga-zoid védovezetot csatlakoztassa eloször. A készülék
oidalán valamivel hosszabbnak kell lennie, mint a másik két
Fixati placa de lucru de mobila ín caro se efectueazá montarea.
huzalnak.
ín cazul ín caro aparatul va fi montât sub o plitâ, trebuie respectatâ
■ A biztonsági eloírásoknak megfeleloen egy legalább 3 mm-es
adâncimea de incorporare a plitei. Trebuie pâstratâ o distantâ
kontaktnyílással rendeikezo, tobbpólusü leválasztó berendezés
minimâîntreaparate:
szükséges. Földelt és bármikor könnyen elérheto
csatlakozóaljzattal létrehozott csatlakozásoknál nincs szükség
TipuI plitei Distantâ minimà
leválasztó berendezésre.
Plitâ pe inductie 4 mm
■ Szereléskor az érintésvédelmet biztosítani kell.
■ Azonosítsa be a fázis- és a nullavezetöt a csatlakozóaljzatban.
Plitâ pe gaz 3 mm
Hibás csatlakoztatás esetén a készülék megsérülhet.
Plitâ electrica 2 mm
■ A sütöt a típustábla adatainak megfeleloen kell csatlakoztatni.
Respectât! instructiunile de montaj ale plitei.
■ Állítsa a készüléket a csatlakoztatáshoz a készülékszekrény elé.
A csatlakozókábeinek megfelelo hosszüságünak kell lennie.
Aparatul în casetà înaltà - Figura 2+4
FigyelemI Szerelés kózben ügyeijen arra, hogy a hálózati kábel
Aparatul poate fi montât §i într-o caseta înaltâ.
ne csípodjon be és ne érintkezzen a forró készülékrészekkel.
Pentru aerisirea cuptorului, palierele intermediare trebuie sa
■ A készüléken bármilyen munkálatot, beleértve a kábelezés
prezinte un spatiu liber de aprox. 20 mm la peretele de conectare.
cseréjét is, csak a mú'szaki ügyféiszolgáiat végezhet.
Montât! aparatul atât numai de sus încât tava sa poatâ fi scoasâ
Csak Nagy-Britannia és Ausztrália
fârâ problème.
Ne csatlakoztassa a 13 A-es csatlakozódugóval és ne biztosítsa
13A-rel.
Montajul de colt - Figura 3
Csak Svédország, Finnország és Norvègia
La montajul de colt, respectât! dimensiunile D. Dimensiunea E
depinde de grosim’ea panoului frontal al mobile! §1 de mâner.
A készülék a mellékelt csatlakozódugóval is csatlakoztatható a
védóérintkezós rendszerbe.Ez legyen hozzáférhetó a beszerelést
Conectarea aparatului la reteaua de curent
követoen is. Ha nem így van, szerelési oidalról üjra egy legalább 3
mm kontaktnyílásü, tobbpólusü leválasztókapcsolót kell használni.
■ ínainte de a foies! pentru prima data aparatul, asigurati-vâ câ
linia eléctrica a locuintei dispune de un conductor de
Süto rogzítése a készülékszekrényre - 5. ábra
împâmântare corespu’nzâtor normelor de sigurantâ în vigoare.
■ A készüléket tolja be teijesen a készülékszekrénybe. A hálózati
Conectarea aparatului trebuie sa fie realizatâ numai de un
kábeit ügy fektesse, hogy az ne hüzódjon keresztül éles
electrician calificat §1 trebuie sa corespundâ reglementârilor
peremeken vagy a süto alatt, ne csípodjon be, törjön meg vagy
legale §1 oficíale, precum §i prescriptiilor furnizorului local de
lapuljon ÖSSZO, és ne érintkezzen forró készülékrészekkel.
curent electric.
Lipsa conductorului de împâmântare sau o instalare realizatâ
■ Igazítsa kozépre a sütót a készülékszekrényben és rogzítse a
defectuos pot duce, în cazuri rare, la daune materiale sau râniri
mellékelt csavarokkal (4x25).
grave (mearte sau râni corporale prin electrocutare).
■ Haa készülékszekrény megfelel az általunk megadott
ProdueâtoruI nu î§i asuma nicio râspundere pentru daune aduse
méreteknek, a süto felett maradnia kell egy szellózórésnek. A
aparatului sau persoanelor, care sunt datorate unei conectâri
megfelelo szellózés érdekében ezt a szellózórést soha ne fedje
electrice defectuoase sau necorespunzâtoare.
le.
■ in timpul tuturor lucrárilor de montaj, aparatul trebuie sa fie seos
■ A készülék és az azt határoló konyhafalak és -bütorok között
de sub tensiune.
legalább 5 mm-es biztonsági távolságot kell tartani.
-17-

■ AparatuI corespunde clasei de protectie I §i trebuie conectat
Aparat pod delovno plosco - slika 1
numai la o priza de alimentare cu împ’âmântare.
Za prezracevanje aparata mora imeti vmesna stena prezracevaino
■ Cablul de conectare la retea trebuie sa fie de cel putin tipui H05
odprtino.
VV-F3G1,5mm2.
Delovno plosco pritrdite navgradno pohistvo.
ConductoruI de împâmântare galben-verde trebuie conectat
Ce je aparat namescen pod kuhaino plosco, upostevajte potopno
primul §i, pe partea aparatului, trebuie sa fie putin mai lung decât
globino kuhaine plosce. Upostevati je treba najmanjso razdaljo
celelalte doua cabluri.
med aparati:
■ Conform prescriptiilor de sigurantâ, trebuie sa existe un
dispozitiv de deconectare tétala cu o deschidere a contactelor
Vrsta kuhaine plosce Najmanjsa razdalja
de col putin 3 mm. La conexiunile caro se realizeaza la o priza
cu împâmântare §i u§or accesibila oricánd, dispozitivul de
Indukcijska kuhalna plosca 4 mm
deconectare nu este neceser.
Plinsko kuhalisce 3 mm
■ ín timpul montarli, protectia la atingere trebuie asigurata.
Elektricno kuhalisce 2 mm
■ Alocati ín doza de conectare conductorui faza §i cel neutru (de
nul). La o conectare gre§ita, aparatul se peate detecta.
Upostevajte navodila za montazo kuhaine plosce.
■ CuptoruI trebuie racordat corespunzator datelor de pe placuta
de fabricatie.
Aparat V visoki omari - sliki 2+4
■ A§ezati aparatul caro trebuie conectat ín fata dulapului de
Aparat je mogoce vgraditi tudi v visoko ornare.
incorporare. Cablul de conectare trebuie sa fie suficient de lung.
Za prezracevanje mora biti med vmesnim dnom in naslonsko
Atentiel ín timpul montarii, cablul de retea nu trebuie sa vina ín
steno pribl. 20-milimetrska reza.
contact cu parti fierbinti ale aparatului §i niel sa fie prins.
Aparat vgradite le tako visoko, da boste lahko brez tezav odstranili
■ Lucrar! similare la aparat, inclusiv ínlocuirea cablajului, trebuie
pekace.
realízate numai de serviciul nostru de asistenta tehnica.
Vgradnja v kot - slika 3
Numai Marea Britanie §i Australia
Pri vgradnji v kot upostevajte dimenzijo D Dimenzija E je odvisna
Nu conectati cu un §techer 13A§inu asigurati cu 13A.
od debelina ceinega déla pohistva in rocaja.
Numai Suedia, Finlanda §i Norvegia
Aparatul peate fi conectat §i cu §techerul ata§at, cu sistem cu
Prikiop aparata na elektricno omrezje
contact de protectie Acesta trebuie sa fie accesibil dupa montare.
■ Pred prvo uporabo aparata se prepricajte, da je elektricna
Daca nu se peate asigura acest lucru, pe partea instalatiei trebuie
napeijava v gospodinjstvu opremijena z zascitnim vodnikom, ki
montât de asemenea un comutator de separare pentru toti polii cu
ustreza veijavnim varnostnim predpisom. Aparat lahko prikiopi
o deschidere a contactelor de col putin 3 mm.
zgolj strokovnjak elektricar, pri cemerje treba upostevati
zakonske predpise in predpise lokalnega podjetja za distribucijo
Fixarea cu §urubur¡ a cuptorului la dulapul de
elektricne energije.
incorporare - figura 5
Odsotnost zascitnega vodnika ali napacna namestitev lahko v
■ Introduceti aparatul complot ín dulapul de incorporare. Cablul de
redkih primerih povzroci materiaino skodo ali hude telesne
retea nu trebuie a§ezat peste margini ascutite sau sub cuptor,
poskodbe (smrt ali telesne poskodbe zaradi elektricnega udara).
nu trebuie prins, índoit sau strivit §i nu trebuie sa vina ín contact
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za materiaino skodo ali
cu parti fierbinti ale aparatului.
telesne poskodbe, ki so posledica napacnega ali nestrokovnega
prikiopa na elektriko.
■ Aliniati central cuptorui ín dulapul de incorporare §i fixati-l cu
ajutor’ul §uruburilor incluso (4x25).
Aparat pri vseh montaznih delih ne sme biti pod napetostjo.
■ Daca dulapul de incorporare corespunde dimensiunilor indicate
Aparat ustreza zascitnemu razredu I in dovoljeno ga je prikijuciti
de noi, deasupra cuptorului trebuie sa râmânâ o fantâ de
le na ozemijeno vticnico.
ventilare. Pentru a asigura o ventilare suficientà, nu acoperiti
■ Minimaine zahteve za omrezni prikijueni kabel so naslednje:
niciodatà aceastà fantâ de ventilare.
H05VV-F 3G 1,5 mm^.
■ Este necesarâ o distantâ de sigurantâ de cel putin 5 mm între
Rumeno-zeleni zascitni vodnikje treba prikijuciti najprej in mora
aparat §i peretii §i mobiiele adiacente ale bueâtariei.
biti na strani aparata nekoliko daljsi kot drugi dve zici.
■ V skiadu z varnostnimi predpisi mora biti namesceno vsepoino
Demontarea
lociino stikalo z najmanj 3-milimetrsko kontaktno odprtino. Za
Deconectati aparatul de la reteaua electricâ. Secateti §uruburile de
prikijucke z ozemijeno in vedno preprosto dostopno vticnico
fixare. Ridicati u§or aparatul §i scoateti-l complet.
lociino stikalo ni potrebno.
Med montazo je treba zagotoviti zascito pred stikom.
sl
■ V vticnici dolocite fazo in nevtraini vodnik (nicni vodnik). Z
napacnim prikiopom lahko aparat poskodujete.
Pomembni napotki
■ Pecico je treba prikijuciti v skiadu s podatki na tipski ploscici.
Ce nameravate aparat vgraditi pod kuhaino plosco, upostevajte
Aparat za prikiop postavite pred ornare za vgradnjo. Prikijueni
navodila za montazo kuhaine plosce.
kabel mora biti dovolj dolg.
Rocaja vrat ne uporabijajte za transport ali vgradnjo aparata.
Pozorl Med montazo bodite pozorni, da elektricnega kabla ne
Aparat pred namestitvijo preverite glede poskodb pri transportu.
ukiescite in da ne pride v stik z vrocimi deli aparata.
Aparat pri vseh montaznih delih ne sme biti pod napetostjo.
■ Vsa déla na aparatu vkijucno z menjavo kablov lahko opravi
zgolj servisna sluzba.
Priprava pohistva - slika 1
Veija samo za Zdruzeno kraljestvo in Avstralijo
■ Zgolj strokovna namestitev v skiadu s temi navodili za montazo
Ne prikijucite s 13-amperskim vticem in ne zavarujte s 13-
zagotavija varno uporabo. Za skodo, ki nastane zaradi napacne
ampersko varovaiko.
namestitve, odgovarja monter.
Veija samo za Svedsko, Finsko in Norvesko
■ Vgradno pohistvo mora biti obstojno na temperature do 90 °C,
sosednji ceini deli pohistva pa do 70 °C.
Aparatje mogoce prikijuciti tudi s prilozenim vticem s sistemom
zascitnik kontaktov, vendar mora biti ta pe vgradnji dostopen. V
■ Vse izreze na pohistvu in delovni plosci opravite, preden
nasprotnem primeru je treba na strani namestitve uporabiti
namestite aparate. Odstranite zagovino, sicer lahko vplivajo na
vsepoino lociino stikalo z najmanj 3-milimetrsko kontaktno
delovanje elektricnih komponent.
odprtino.
■ Pri vgradnji bodite previdnil Deli, ki so med montazo dostopni,
imajo lahko ostre robove. Nosite zascitne rokavice, da
Privitje pecice na omaro za vgradnjo - sliko 5
preprecite ureznine.
■ Aparat povsem potisnite v ornare za vgradnjo. Elektricnega
■ Prikijuena vticnica aparata mora biti v predelu crtkane povrsine
kabla ne speijite cez ostre robove pod pecico, ga ne priscipnite,
B in izven predela za namestitev.
upogibajte ali stisnite in pazite, da ne pride v stik z vrocimi deli
■ Med aparatom in sosednjimi ceinimi deli pohistvaje potrebna 5-
aparata.
milimetrska reza.
■ Pecico sredinsko poravnajte v omari za vgradnjo in jo privijte s
■ Nepritrjeno pohistvo z navadnim kotnikom C pritrdite na steno.
prilozenimi vijaki (4 x 25).
-18 ■

■ Ce ornara za vgradnjo ustreza dimenzijam, ki smo jih navedii, je
■ Kod svih radova montaze mora uredaj biti odvojen s napona.
treba nad pecico zagotoviti prezracevaino rezo. Rezo nikoli ne
■ Uredaj odgovara klasi zastite I i smije so prikijuciti same na
prekrijte, da zagotovite zadostno prezracevanje.
uzemljenu mreznu uticnicu.
■ Med aparatom in sosednjimi kuhinjskimi stonami ter pohistvom
■ Mrezni prikijucak mora najmanje biti tipa H05 V V-F 3G 1,5 mm^.
je potrebna 5-milimetrska varnostna razdalja.
Zuto-zeleni zastitni vodic vaija prvo prikijuciti, a na strani uredaja
mora biti nesto duzi od ostale dvije zice.
Demontaza
Sukladno sigurnosnim propisima treba biti prisutna i svepolna
Odklopite elektricno napajanje aparata. Odvijte pritrdiine vijake.
naprava za razdvajanje s otvaranjem kontakta od minimaino 3
Aparat nekoliko dvignite in ga povsem izviecite.
mm.
■ Tijekom montaze vaija osigurati zastitu od dodira.
hr
■ U uticnici odredite fazu i nulu. U slucaju krivog prikijucivanja bi
so uredaj mogao ostetiti.
Vazne napomene
■ Pecnicu vaija prikijuciti sukladno informacijama navedenim na
Ako se uredaj ugraduje ispod piece za kuhanje, postujte upute za
tipskoj plocici.
montazu piece za kuhanje.
■ Prije prikijucivanja uredaj postavite ispred ugradbenog
Rucicu vrata nemojte koristiti za transport Hi ugradnju uredaja.
elementa. Prikijucni kabel mora biti dovoijno dug.
Prije ugradnje uredaja provjerite da na njemu noma transportnih
Pozorl Tijekom montaze pazite na to da mrezni kabel no bude
ostecenja.
prikijesten to da no dodo u dodir s vrucim dijelovima uredaja.
Kod svih radova montaze mora uredaj biti odvojen s napona.
■ Sve radove na uredaju ukijucujuci i izmjenu kablova smije vrsiti
same tehnicki servis.
Priprema elementa - slika 1
Samo Velika Britanija i Australija
■ Same strucna ugradnja sukladno ovoj uputi za montazu jamci
sigurnu uporabu. U slucaju ostecenja zbog nepravilne ugradnje
Ne prikijucujte s uticnicom 13 A niti no osiguravajte s13A.
jamci mentor.
Samo Svedska, Finska i Norveska
■ Elementi za ugradnju moraju biti otporni na temperaturu do 90
Uredaj mozete prikijuciti na sustav i pomocu isporucenog utikaca
°C,a granicne fronte elemenata na temperaturu do 70 °C.
sa zastitnim kontaktom On mora biti pristupacan i nakon ugradnje.
■ Sve radove izrezivanja na elementu i na radnoj ploci provedite
Ukoliko tome nije take vaija na strani instalacije ponovno postaviti
prije umetanja uredaja. Izvadite strugotine, buduci da bi mogle
svepoinu razdvojnu sklopku s otvaranjem kontakta od minimaino 3
negativno utjecati na rad elektricnih sastavnih dijelova.
mm.
■ Oprez kod ugradnjel Dijelovi koji su dostupni kod ugradnje mogu
imati ostre rubove. Kako biste sprijecili posjekotine, nosite
Privijanje pecnice na ugradbeni eiement - siika 5
zastitne rukavice
■ Umetnite uredaj do kraja u ugradbeni element. Mrezni kabel so
■ Uticnica za prikijucivanje uredaja mora biti u podrucju iscrtkane
no smije postavijati preko ostrih rubova ili ispod pecnice, no
povrsine B ili biti izvan podrucja ugradnje.
smije so priklijestiti, savijati ili prignjecivati niti smije dolaziti u
■ Izmedu uredaja i susjednih fronti elemenata potreban je zracni
dodir s vrucim dijelovima uredaja.
rasper od minimaino 5 mm.
■ Pecnicu postavite na sredinu ugradbenog elementa to je privijte
■ Nepricvrsceni element s obicnim kutnikom C pricvrstite na zid.
pomocu prilozenih vijaka (4x25).
■ Kada ugradbeni element odgovara dimenzijama koje smo
Uredaj ispod radne ploce - slika 1
naveli, vaija iznad pecnice ostaviti otvor za prozracivanje. Kako
Za prozracivanje uredaja treba na medudnu izrezati izrez za
biste osigurali dovoijno prozracivanje, ovaj otvor za
prozracivanje.
prozracivanje nikada no pokrivajte.
Pricvrstite radnu plocu na ugradbeni element.
■ Izmedu uredaja i susjednih fronti elemenata potreban je
Ako so uredaj ugraduje ispod piece za kuhanje, vaija postivati
sigurnosni razmak od minimaino 5 mm.
dubinu uranjanja piece za kuhanje. Vaija postivati minimaini
razmak izmedu uredaja:
Demontaza
Odvojite uredaj s napona. Otpustite pricvrsne vijke. Uredaj lagano
Vrsta ploce za kuhanje Najmanje odstojanje
nadignite i u potpunosti ga izvucite.
od
sk
Indukcijska pleca za kuhanje 4 mm
Plinska pleca za kuhanje 3 mm
Dolezité pokyny
Elektricna pleca za kuhanje 2 mm
Akje spotrebic zabudovany pod varnym panelom, dodrziavajte
montázny návod pro varny panel.
Pridrzavajte so uputa za postavijanje piece za kuhanje.
Rúcku dvierok nepouzívajte na prenásanie alebo montáz
spotrebica.
Uredaj u visokom elementu - slika 2+4
Pred montázou skontrolujte, ci spotrebic nemá prepravné
Ugradnja uredaja mogucaje i u visoki element.
poskodenia.
Za prozracivanje pecnice moraju medudna imati rasper od oko 20
Pri vsetkych montáznych prácach musí byt spotrebic odpojeny od
mm prema zidu.
siete.
Uredaj ugradujte same na onu visinu na kojoj cote bez poteskoca
moci vaditi plitice.
Príprava kuchynskej linky - obrázok 1
■ Len pri odbornej montázi zodpovedajúcej temuto montáznemu
Ugradnja u kut - slika 3
návodu je zarucená bezpecnost’ pri pouzívaní. Za skody, ktoré
Kod ugradnje u kut (d) postujte. Dimenzija E ovisi о debijini fronte
vzniknú na základe neodbornej montáze, rucí montázna firma.
namjestaja i rucici.
Kuchynská linka musí byt’ odoiná voci teplote az do 90 °C,
susedné predné steny linky do 70 °C.
Prikijucivanje uredaja na strujnu mrezu
■ Vsetky vyrezové práce na kuchynskej linke a pracovnej doske
■ Prije nego sto uredaj koristite po prvi puta uvjerite so da
urobte pred nasadením spotrebicov. Odstráñte triesky, inak
elektricni vodovi u kuci imaju zastitni vodic koji odgovara
mózu nepriaznivo ovpiyvnit’ funkciu elektrickych súciastok.
vazecim sigurnosnim propisima. Prikijucivanje uredaja na
■ Pozor pri montázil Casti, ktoré sú prístupné pri montázi, mózu
strujnu mrezu smije izvoditi same kvalificirani elektricar u skladu
mat ostré hrany. Aby sto predisli reznym poraneniam, pouzívajte
s vazecim zakonskim i sluzbenim odredbama i smjernicama to
ochranné rukavice.
odredbama lokalnog distributora elektricno energije.
■ Zásuvka na pripojenie spotrebica musí byt umiestnená v oblasti
Nedostatak zastitnog vodica ili neispravna instalacija mogu u
rijetkim slucajevima uzrokovati materijainu stetu ili teske ozljede
vysrafovanej plochy B alebo mimo priestoru zabudovania
(smrt ili tjelesne ozljede usiijed strujnog udara). Za ozljede osoba
spotrebica.
ili stete na uredaju ciji uzrok su neispravna ili nestrucna montaza
■ Medzi spotrebicom a hraniciacimi prednymi hranami kuchynskej
ili elektricni prikijucak, proizvodac no preuzima nikakvu
linky musí byt’ vzduchová medzera 5 mm.
odgovornost.
■ Neupevnené casti kuchynskej linky pripevnite bezne
predávanym uholníkom C na stenu.
-19 ■

Spotrebic pod pracovnou doskou - obrazok 1
Priskrutkovanie rury k nabytkovemu korpusu -
Na odvetranie spotrebica musibyt’ medzi medzidnom a zadnou
obrazok 5
stenou vetracia medzera.
■ Vsuhte spotrebic celkom do nabytkoveho korpusu. Siet’ovy
Pracovnu dosku upevnite na kuchynsku linku.
kabel sa nesmie viest’ cez ostre hrany alebo popod ruru na
Akje spotrebic zabudovany pod varnym panelom, dodrziavajte
pecenie, nesmie sa zaeviknut’, zlomit alebo stlacit a nesmie prist’
hibku zanorenia varneho panela. Musi byt’ dodrzana minimalna
do styku s horucimi cast’ami spotrebica.
vzdialenost’ medzi spotrebicmi:
Ruru na pecenie vyrovnajte do stredu nabytkoveho korpusu
a pomocou prilozenych skrutiek (4x25) priskrutkujte.
Druh varneho panela Minimalna vzdiale
Ak nabytkovy korpus zodpoveda nami uvedenym rozmerom,
nost’
musi nad rurou zostat’ vetracia strbina. Aby bole zabezpecene
indukeny varny panel 4 mm
dostatocne vetranie, tuto vetraciu strbinu nikdy nezakryvajte.
■ Medzi spotrebicom a susednymi prednymi hranami kuchynskej
Plynovy varny panel 3 mm
linky musi byt’ vzduchova medzera minimalne 5 mm.
Elektricky varny panel 2 mm
Demontaz
Dodrziavajte montazny navod pre varny panel.
Spotrebic odpojte od siete. Uvoinite upevhovacie skrutky.
Spotrebic mierne nadvihnite a celkom vytiahnite.
Spotrebic VO vysokej skrinke - obrazok 2+4
Spotrebic mozno zabudovat’ aj do vysokej skrinky.
el
Aby sa rura mohia vetrat’, medzi deliacimi plochami a stenou musi
byt medzera asi 20 mm.
iHM^VTiKcq unoSai^aiq
Spotrebic namontujte len do takej vysky, aby ste plechy na
Eav q ouoKsuq Tono0eTn0ei kotm ano pia paoq sotimv, npoosEjis Tiq
pecenie mohli bez problemov vyberat’.
oSnyieq SYKaTaoTaonq Tqq paonq sotimv.
Mq xP^oihonoislTE Tq Aapq Tqq nopiaq yia iqv psia^opa q iqv
Zabudovanie do rohu - obrazok 3
Tono0ETqoq Tqq ouoKsuqq.
V pripade zabudovania do rohu zohl’adnite rozmery D. Rozmer E
Rpiv Tqv Tono0£Tqoq sAsYfjTE Tq ouoKsuq Yia Tuyov ^qpisq
zavisi od hrubky prednej steny linky pod ruckou.
psTa^opaq.
Ze oAsq Tiq spYaoisq ouvappoAoYqoqq npsnsi q ouoKsuq va
Pripojenie spotrebica do siete
ppioKETai EKToq laoqq.
■ Pred prvym pouzitim spotrebica sa ubezpecte, ze domace
elektricke vedenie ma ochranny vodic zodpovedajuci platnym
nposToipooio Tou VTOuAoniou - EiK. 1
bezpecnostnym predpisom. Pripojenie spotrebica smie
Movo q OMOTq SYKaTaoTaoq, oup^Mva p’ auTsq Tiq oSqYieq
uskutocnit’ len kvalifikovany elektrotechnik a musi zodpovedat’
ouvappoAoYqoqq, SYYuaiai Tqv ao^aAq AsiToupYia. Ze nspinTMoq
zakonnym a uradnym predpisom, ako aj predpisom miestneho
nou 5qpioupYq0ouv ^qpisq ano Aa0oq SYKOTaoTaoq, Tqv su0uvq
prevadzkovateia elektrickej siete.
^spsi o EYKOTaoTaTqq.
Absencia ochranneho vodica alebo nespravne instalacia moze
■ Ta EVTOiyi^opEva VTOuAania npsnsi va sivai av0SKTiKa OTq
viest’ V zriedkavych pripadoch k materialnym skodam alebo
0EppoKpaola psxpi Touq 90 °C, oi YsiToviKsq npooo^siq tmv
t’azkym poraneniam (smrt’ alebo poranenie nasledkom
VTOuAaniMV psypi Touq 70 °C.
zasiahnutia elektrickym prudom). Za osobne skody a skody na
■ EkteAeote oAsq Tiq spYaoisq Konqq tmv avoiypaTMV OTa
spotrebici, ktore boli zapricinene chybnym alebo neodbornym
VTOuAania xai otov nayKO spYaoiaq npiv Tqv Tono0£Tqoq tmv
elektrickym pripojenim, vyrobca neprebera zaruku.
auoKSUMV. AnopaKpuvsTS Ta anopAqTa (npioviSia, Ype^ia), q
■ Pri vsetkych montaznych pracach musi byt’ spotrebic odpojeny
AsiToupyia TMV qAsKTpiKMV s^apTqpaTMV pnopsi va snqpsaaTsi
apvqTiKa.
od siete.
■ Rpoooxq KaTa Tqv Tono0£Tqoql EEjapTqpaTa, Ta onoia xaTa Tq
■ Spotrebic zodpoveda triede ochrany I a smie sa pripojit’ len do
SiapKsia Tqq ouvappoAoYqoqq sivai npooiTa, pnopsi va sivai
uzemnenej siet’ovej zasuvky.
KO^Tspa. Fia Tqv ano^UYq TpaupaTiopMV ^opaTS yavTia
■ Musi byt pouzity siet’ovy pripojny vodic minimalne typu H05 V V-
npooTaoiaq.
F3G1,5 mm2.
■ To KOUTi ouvSsoqq ouoksumv npsnsi va ppioKSTai OTqv nspioyq
ZIto-zeleny ochranny vodic sa musi najprv pripojit’ a na strane
Tqq YpappooKiaopsvqq sni^avsiaq B q e^m ano to X“PO
spotrebica musi byt’ o niece dihsi nez ostatne dva droty.
Tono0£Tqoqq.
■ Podia bezpecnostnych predpisov musi byt’ k dispozicii istic
■ MsTa^u Tqq ouoKsuqq xai tmv ysitovikmv nAsupMV tmv VTOuAaniMV
vsetkych polov so vzdialenost’ou medzi kontaktmi minimalne 3
sivai anapaiTqTO va unapyei sva ksvo 5 mm.
mm. Akje pripojenie uskutocnene prostrednictvom uzemnenej
■ ZTspsMOTS Ta pq OTspsMpsva VTOuAania ps pia YMvia tou
a vzdy iahko pristupnej zasuvky, istic nie je potrebny.
spnopiou C OTOV Toiyo.
■ Pocas montaze musibyt’zabezpecena ochrana proti dotyku.
ZuoKSun KOTw ano tov ndyKO epyaoiaq - Eik. 1
■ Identifikujte v pripajacej zasuvke fazovy a neutralny (nulovy)
Fia TOV aspiopo Tqq ouoKsuqq npsnsi o svSidpsooq ndToq va syei
vodic. V pripade nespravneho pripojenia moze dojst’
sva dvoiYpa s^aspiopou.
k poskodeniu spotrebica.
ZTspsMOTS TOV ndyKO spyaoiaq ndvM OTa svToixi^opsva VTOuAdnia.
■ Rura na pecenie musi byt’ pripojena podia udajov na typovom
Edv q ouoKsuq Tono0STq0si kotm ano pia pdoq sotimv, npsnsi va
stitku.
5o0si npoooyq oto pd0op pu0iopaToq Tqq pdoqq sotimv. npsnsi va
■ Ked’ chcete spotrebic pripojit’, odsuhte ho od nabytku. Pripojny
Tqpq0si pia sAdxioTq anooTaoq psTa^u tmv ouoksumv:
kabel musi mat’ prislusnu dizku.
Pozorl Pocas montaze dbajte na to, aby sa siet’ovy kabel
EiSoq pdoqq eotiwv EAdyiorq anooTaoq
nezacvikol a neprisiel do kontaktu s horucimi cast’ami spotrebica.
EnoyMyiKq pdoq sotimv 4 mm
■ Vsetky prace na spotrebici, vratane vymeny kabelaze, smie
Bdoq SOTIMV aspiou 3 mm
uskutocnit’ len zakaznicky technicky servis.
Len Verka Britania a Australia
HAsKTpiKq pdoq sotimv 2 mm
Nepripajajte pomocou 13 A zastreky ani nepouzivajte istenie 13 A.
npoosfjTS Tiq oSqyieq ouvappoAoyqoqq Tqq pdoqq sotimv.
Len Svedsko, Finsko a Norsko
luoKSun oc VTOuAdni - Eik. 2+4
Spotrebic je mozne pripojit’ tiez pomocou prilozenej zastreky
H Tono0£Tqoq Tqq ouoKsuqq sivai snioqq SuvaTq os ^qAo VTOuAdni.
s ochrannym kontaktom. Zastreka musi byt’ pristupna aj po
dokonceni montaze. Pokiai to tak nie je, je nevyhnutne na strane
Fia TOV aspiopo tou ^oupvou npsnsi oi svSidpsooi ndToi va syouv
pia anooTaoq nspinou 20 mm ano tov Toiyo Tono0STqoqq.
instalacie taktiez pouzit’ istic vsetkych polov so vzdialenost’ou
kontaktov min. 3 mm.
Tono0STqoTS Tq ouoKsuq povo tooo ^qAd, mots va pnopouv va
anopaKpuvovTai Ta Ta^id X“pi^ npopAqpa.
TonoSeinon oc yuvia - Eik. 3
Zs nspinTMoq Tono0£Tqoqq os yMvia AdpsTS uno^q Tiq SiaoTdosiq
D. H ¿idoTaoq E s^apTaTai ano to ndyoq Tqq npooo^qq tou
VTOuAaniou Kai Tq Aapq.
-20-

lùvôeon тп^ оиокеип^ ото ôîktuo tou peùpuToq
■ Протои xpnoi^onoiqoeTe iq ouoKeuq у'® прмтп ^opà,
pepaiM0e¡TS, oti то кирю qAsKTpiKÒ каАмбю 5ia0STSi svav аушуо
npooTaoiap (YsiMoq) оирфшуа pe Tip loxùouoep òiaTÓ^eip
а0фаАе1ар. H oùvòeoq трр ouoKeuqp ештрепета! va
npaYpaTonoiq08¡ póvo ano svav eiöiKsupsvo рАектроАбуо Kai
npsnei va ovtiotoixsì OTip vopiKsp Kai unqpeoiaKsp òiaTÓ^eip
ка0мр Kai OTip o5qY¡e^ той тошкои napóxou qAsKTpiKqp
evspYsiap.
H anouoia evóp аушуои npooTaoiap (YSÌMoq) q pia sAaTTMpaTiKq
SYKaTàoTaoq pnopei oe onàviep nepinTMoeip va об^упо^'
uAiKsp i^qpisp q oopapoùp траиратюроир (0óvaTop q
траиратюрор Абум qAsKTponAq^iap). Tia ^qpisp oe атора q OTq
ouoKsuq, пои oфe¡Aovтal oe pia sAaTTMpaTiKq q aKaTÓAAqAq
qAsKTpiKq 0Ùv6eoq, 6ev avoAappóvei о катаокеиаот^р Kapia
eu0ùvq.
■ le óAep Tip epyaoiep ouvappoAoyqoqp npsnei q ouoKsuq va
ppioKSTai SKTÓp TÒoqp.
■ H ouoKsuq avTioToixei OTqv KaTqyopia npooTaoiap I Kai
eniTpsnsTai va ouv5e0ei póvo oe pia yeiwpsvq npi^a реиратор.
■ О коАмбю 0Ùv6eoqp ото 6¡ktuo tou реиратор npsnei va eivai то
AiyoTspo TOU TÙnou H05 V V-F 3G 1,5 mm^.
O KÌTpivop-npàoivop аушубр npooTaoiap (YSÌMoq) npsnei va
ouv6e0ei прмтор Kai va eivai OTqv пАеира Tqp ouoKsuqp Aiyo
ракрбтерор апб та àAAa био обррата.
■ Iúpфшva pe Tip 6iaTàÇeip a0фaAeiap npsnei va unàpxei pia
6iàTaÇq 6iaKonqp 6Amv tmv o6Amv pe 6iàKsvo епафрр то А|убтеро
3 mm. ¿Tip 0uv6soeip, пои npaypaTonoioùvTai реом piap
yeiMpsvqp Kai nóvTOTS ебкоАа npooiTqp npi^ap, 6ev eivai
anapaiTqTq pía 6iaTa^q 6iaKonqp.
■ Ката Tq 6iápKsia Tqp ouvappoA6Y^aqp npsnei va eivai
ef|a0фaAl0psvq q npooTaoia ena^qp.
■ npo06iopioTe OTO koutí 0Úv6eoqp тоир аушуобр фборр Kai tov
оибетеро аушуб. Is nepinTMoq e0фaApsvqp 0Ùv6eoqp pnopei q
ouoKsuq va unooTsi ^qpià.
■ O фoúpvop npsnei va ouv6e0ei 0Úpфшva pe та OTOixeia nàvM
OTqv nivaKÌ6a типои.
■ Tono0eTqoTe Tq ouoKsuq yia Tq 0Ùv6eoq рпроота апб то
VTOuAàni evToixiopoù. То коАмбю 0Ùv6eoqp npsnei va sxei аркетб
pqKop.
npoooxq! Прооехете KaTÓTq 6iàpKsia Tqp ouvappoA6Yqaqp, va pq
paYKM0ei то каАмбю 0Ùv6eoqp ото 6ìktuo Kai va pqv sp0ei oe
епаф^ pe та каита pspq Tqp ouoKsuqp.
■ QAep oi epyaoiep OTq ouoKsuq oupnepiAappavopsvqp Kai Tqp
ovTiKaTàoTaoqp Tqp KaAM6ÌMoqp eniTpsnsTai va
npaypaTonoiouvTai p6vo апб Tqv unqpeoia TSXviKqp
e^unqpsTqoqp nsAaTMV.
Móvo MeyóAn Bperavi« k«i AuoTpoAi«
Mq ouv6seTe Tq ouoKsuq pe sva peupaToAqnTq (ф|р) 13Aq pqv Tqv
a0фaAi^eтe pe13A.
Móvo lounöia, 0iAavöia k«i Nopßnyia
H оиокеи^ pnopei va ouv6e0ei enio^p pe то ouvqppsvo
peupaToAqnTq (ф|р) pe pia npi^a ooùko. AuTq q npi^a npsnei ретб
Tqv Tono0STqop va eivai npooiTq. Qtov аитб бе ouppaivei, npsnei
апб Tqv пАеирб Tqp еукатаотаорр va Tono0STq0ei Çovà pia öiaTa^q
6iaKonqp 6Amv tmv o6Amv pe 6iàKsvo епафрр то А|убтеро 3 mm.
В1бшра TOU фoùpvou ото VTOuAàni cvToixiopoù -
ciKÓva 5
■ InpM^TS Tq ouoKsuq evTsAüp psoa ото VTOuAàni evToixiopoù. То
каАмбю 0Ùv6eoqp ото 6ìktuo 6ev ештрепета! va Tono0STq0ei
nòvM апб кофтерер акрер q кбтм апб то фoúpvo, 6ev npsnei va
paYKM0ei, va ToaKioTsi q va ouv0Aipei oùts va sp0ei oe епаф^ pe
та каита pspq Tqp ouoKsuqp.
■ KevTpàpsTS то фoúpvo ото VTOuAàni evToixiopoù Kai р1бмоте tov
ота0ера pe Tq poqéeia tmv ouvqppsvMV piÖMV (4x25).
■ Eàv то VTOuAàni evToixiopoù ovtiotoixsì OTip 6ia0Tàoeip пои
6¡voupe, npsnei enòvM апб то фoúpvo va napapeivei pia oxiopq
aepiopoù. Fia Tqv e^a0фàAюq^ ev6p епаркоир aepiopoù pqv
каАбфете поте auTq Tq oxiopq aepiopou.
■ Avópeoa OTq ouoKsuq koi отоир YsiToviKo6p Toixoup Tqp Kou^ivap
KOI ото YsiToviKÓ enioqp sninAa eivai anapaÌTqTq pia апботаор
аофаАе1ар то А|убтеро 5 mm.
Афа1рсоп
GsoTS т^ ouoKsuq ектбр TÓoqp. Лботе Tip p¡6ep отеремо^р.
AvaoqKMOTS еАафрб Tq ouoKsuq koi Tpapq^TS Tqv evTsAüp s^m.
-21


