Bosch AQT 37-12: instruction

Class: Computer equipment, hardware, accessories

Type:

Manual for Bosch AQT 37-12

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-do-it.com

F 016 L70 995

 (2013.06) O / 206 

EURO

AQT

35-12 | 35-12+ | 37-13 | 37-13+

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по 

эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 

експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 

түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-34663-004.fm  Page 1  Monday, June 10, 2013  10:56 AM

background image

2

 |  

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Deutsch  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Seite 

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page 

15

Español  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

21

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 

28

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

34

Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 

40

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

46

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sida 

52

Norsk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Side 

57

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 

63

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

68

Türkçe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Sayfa 

75

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 

81

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

88

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 

93

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Oldal 

99

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  106

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Сторінка  113

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 119

Română  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina  126

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страница  132

Македонски  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Страна  139

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana  145

Slovensko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran  151

Hrvatski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stranica  157

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg  163

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Lappuse  168

Lietuviškai  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Puslapis  175

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

186

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

193

OBJ_DOKU-34664-004.fm  Page 2  Monday, June 10, 2013  10:45 AM

background image

 Deutsch | 

3

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, 

das Gerät oder elektrische Teile richten.

Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge-

fährlich sein, wenn er missbräuchlich ver-

wendet wird.

Entsprechend den geltenden Vorschriften 

darf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an 

ein Trinkwassernetz  angeschlossen werden. 

Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC 

61770 Typ BA. 

Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, 

ist kein Trinkwasser mehr. 

Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-

sungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und Anweisungen können 

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil-

der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen 

die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-

schriften berücksichtigt werden.

Stromanschluss

Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf 

dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-

zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-

schalter abgesichert ist.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, auch wenn Sie 

das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.

Die elektrische Spannungsversorgung muss der 

IEC 60364-1 entsprechen.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, 

dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden-

dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh-

ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.

Ziehen Sie nicht den Netzstecker während Sie mit dem Ge-

rät arbeiten.

Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel 

nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be-

schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, 

Öl und scharfen Kanten.

Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder 

wichtige Teile, wie Hochdruckschlauch, Sprühpistole oder 

Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.

Achtung: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel 

können gefährlich sein.

Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Ste-

cker und Kupplung wasserdichter Ausführung sein. Das 

Verlängerungskabel muss einen Leiterquerschnitt gemäß 

den Vorgaben in der Betriebsanleitung haben und gegen 

Spritzwasser geschützt sein. Die Steckverbindung darf 

nicht im Wasser liegen.

Wenn Stecker am Stromversorgungs- oder Verlängerungs-

kabel gewechselt werden, muss Spritzwasserschutz und 

mechanische Stabilität erhalten bleiben.

Wasseranschluss

Beachten Sie die Vorschriften lhres Wasserversorgungs-

unternehmens.

Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht 

sein.

Verwenden Sie nur einen verstärkten Schlauch mit einem 

Duchmesser von 12,7 mm (1/2").

Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine 

Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser, 

welches durch das Rückströmventil geflossen ist , wird als 

nicht mehr trinkbar erachtet.

Der Hochdruckschlauch darf nicht beschädigt sein (Berst-

gefahr). Ein beschädigter Hochdruckschlauch muss un-

verzüglich ausgetauscht werden. Es dürfen nur vom Her-

steller empfohlene Schläuche und Verbindungen 

verwendet werden. 

Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für 

die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur 

durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen 

und Kupplungen.

Am  Wasseranschluss darf nur sauberes oder gefiltertes 

Wasser verwendet werden.

Verwendung

Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Benutzung auf ord-

nungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu über-

prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es 

nicht benutzt werden.

Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich oder andere, 

um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, un-

verdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließ-

lich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, 

da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig 

sind.

Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tank-

stellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften 

zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu-

men ist untersagt.

Das Gerät muss einen standfesten Untergrund haben.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 3  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

4

 | Deutsch 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmittel 

verwenden und die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warn-

hinweise des Herstellers beachten.

Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen 

spritzwassergeschützt sein.

Der Auslösehebel der Sprühpistole darf bei Betrieb nicht 

in Stellung „ON“ festgeklemmt werden.

Tragen Sie geeignete Schutzkleidung gegen Spritzwasser. 

Benutzen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Personen, 

es sei denn diese tragen Schutzkleidung.

Tragen Sie wenn nötig geeignete Schutzausrüstung (PSA) 

gegen Spritzwasser, z. B. Schutzbrille, Staubschutzmaske 

etc., um vor Wasser, Partikel und/oder  Aerosolen zu 

schützen, die von Gegenständen reflektiert werden.

Hoher Druck kann Objekte zurück prallen lassen. Tragen 

Sie wenn nötig eine geeignete persönliche Schutzausrüs-

tung, z. B. eine Schutzbrille.

Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hoch-

druckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindest-

abstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist 

eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeug-

reifen/Ventile sind lebensgefährlich.

Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsge-

fährdende Stoffe enthalten, dürfen nicht abgespritzt wer-

den.

Die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ver-

wenden. Die Produkte sind insofern sicher, da sie keine 

Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthal-

ten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzu-

gänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmit-

tels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen, 

bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren.

Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne den 

Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem 

Filter. 

Bei Verwendung des Hochdruckreiniger ohne oder 

schmutzigen oder beschädigtem Filter erlischt die Ge-

währleistung.

Metallteile können nach längerem Gebrauch heiß werden. 

Wenn notwendig, Schutzhandschuhe tragen.

Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-

nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Hochdruckrei-

niger arbeiten.

Bedienung

Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungs-

gemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu 

berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Per-

sonen achten, insbesondere Kinder.

Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in 

der Benutzung und Handhabung unterwiesen sind oder ei-

nen Nachweis erbringen können, dass sie das Gerät bedie-

nen können. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Ju-

gendlichen betrieben werden. Beaufsichtigen Sie Kinder 

und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spie-

len.

Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten phy-

sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder 

mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, so-

fern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Um-

gang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit 

verbundenen Gefahren verstehen.

Das Gerät darf nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn 

es eingeschaltet ist.

Der aus der Hochdruckdüse austretende Wasserstrahl er-

zeugt einen Rückstoß. Deshalb Sprühpistole und 

Sprühlanze fest mit beiden Händen halten.

Transport

Vor dem Transport das Gerät ausschalten und sichern.

Wartung

Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und War-

tungsarbeiten und dem Wechsel von Zubehör aus. Ziehen 

Sie den Stecker, wenn das Gerät mit Netzspannung betrie-

ben wird.

Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch-

Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden.

Zubehör und Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, 

die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und 

Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Be-

trieb des Gerätes.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen 

der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die 

Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation 

der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-

cherer zu gebrauchen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt für die Reinigung von Flächen und Ob-

jekten im Außenbereich, für Geräte, Fahrzeuge und Boote, 

sofern das entsprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch frei-

gegebene Reinigungsmittel, verwendet werden.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um-

gebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.

Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeig-

net.

Symbol

Bedeutung

Bewegungsrichtung

Gewicht

Ein

Aus

Lo

Niedriger Druck

Hi

Hoher Druck

Zubehör

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 4  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Deutsch | 

5

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Technische Daten

Geräusch-/Vibrationsinformation

Konformitätserklärung 

Produktkategorie: 27

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montage und Betrieb

Hochdruckreiniger

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Sachnummer

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nennaufnahme

kW

1,5

1,7

Temperatur Zulauf max.

°C

40

40

Wassermenge Zulauf min.

l/min

5,8

6,2

Zulässiger Druck

MPa

12

13

Nenndruck

MPa

8

9

Durchfluss

l/min

5

5,5

Maximaler Eingangdruck

MPa

1

1

Autostop-Funktion

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Schutzklasse

/

II

/

II

Seriennummer

Siehe Seriennummer 

 (Typenschild) am Hochdruckreiniger

Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auf-

treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Ab-

stand).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel

Schallleistungspegel

Unsicherheit K

Gehörschutz tragen!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend 

EN 60335:

Schwingungsemissionswert a

h

Unsicherheit K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebe-

ne Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlungsziel

Bild

Lieferumfang

1

Griff nach unten klappen

2

Lanze an Sprühpistole anschließen

3

Hochdruckschlauch/Sprühpistole anschließen

4

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 5  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

6

 | Deutsch 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Inbetriebnahme

Zu Ihrer Sicherheit

Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-

beiten das Gerät ausschalten und den Netzste-

cker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromka-

bel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt 

ist.

Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-

Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene 

Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie 

bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Wenn Sie beim Betrieb des Hochdruckreinigers ein Verlänge-

rungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnit-

te erforderlich:

- 1,5 mm

2

 bis max. 20 m Länge

- 2,5 mm

2

 bis max. 50 m Länge

Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – 

wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen 

Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-

leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.

In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker 

oder die nächste Bosch Service-Vertretung.

VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-

rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-

rungskabel, Stecker und Kupplung müssen 

wasserdichte, für den Außenbereich zugelas-

sene Ausführungen sein.

Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem 

Boden liegen.

Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter 

(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FI-

Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei-

ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.

Hinweis für Produkte, die

 nicht in GB

 verkauft werden:

ACHTUNG: 

Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an 

der Maschine angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska-

bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels 

muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen 

oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel 

muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.

Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht ohne Wasser laufen 

darf.

Betrieb

Einschalten

Den Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) mit dem Wasseran-

schluss und dem Gerät verbinden.

Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung „0“ steht 

und schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.

Den Wasserhahn öffnen.

Die Einschaltsperre (hinterer Schalter an dem Pistolengriff) 

betätigen, um den Abzug 

 freizugeben. Den Abzug ganz 

durchdrücken, bis das Wasser gleichmäßig fließt und sich kei-

ne Luft mehr im Gerät und im Hochdruckschlauch befindet. 

Den Abzug loslassen. Die Einschaltsperre (vorderer Schalter 

an dem Pistolengriff) betätigen.

Drehen Sie den Netzschalter. Die Sprühpistole nach unten 

richten. Die Einschaltsperre betätigen, um den Abzug freizu-

geben. Den Abzug ganz durchdrücken.

Autostop-Funktion

Das Gerät schaltet den Motor ab, sobald der Abzug am Pisto-

lengriff losgelassen wird.

Arbeitshinweise

Allgemeines

Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger auf ebenem 

Untergrund steht.

Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach 

vorne bzw. ziehen Sie den Hochdruckreiniger nicht am 

Schlauch. Dies kann dazu führen, dass der Hochdruckreiniger 

nicht mehr sicher steht und umfällt.

Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie 

nicht mit einem Fahrzeug darüber. Schützen Sie den Hoch-

druckschlauch vor scharfen Kanten oder Ecken.

Verwenden Sie die Rotationsdüse nicht zum Autowaschen.

Warnung!

 Der Patio Cleaners ist nur für die Verwendung auf 

ebenen Flächen geeignet! Verwenden Sie ihn nicht für Trep-

pen und vertikale Flächen. Berühren Sie niemals die Rotati-

onsdüse, wenn diese in Betrieb ist!

Arbeitshinweise für das Arbeiten mit Reinigungs-

mitteln

Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die ausdrücklich 

für Hochdruckreiniger geeignet sind.

Wir empfehlen im Sinne des Umweltschutzes Reinigungsmit-

tel sparsam zu verwenden. Die auf dem Behälter angebrach-

ten Empfehlungen zur Verdünnung beachten.

Düse aufstecken

5

Wasseranschluss

6

Ein-/Ausschalten

7

Düsenstrahl einstellen

8

Spülmittelflasche anschließen

9

Filter reinigen

10

Düse reinigen

11

Lagerung Pistole

12

Lagerung der Pistole/Lanze/Düse während der Be-

dienung

13

Schlauch in den Schlauchhalter einsetzen

14

Lagerung

15

Zubehör auswählen

16

Handlungsziel

Bild

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 6  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Empfohlene Reinigungsmethode

Schritt 1: Schmutz lösen

Verwenden Sie die Schaumeinstellung der 3 in 1 Düse und do-

sieren Sie das Reinigungsmittel sparsam.

Schritt 2: Schmutz entfernen

Entfernen Sie den gelösten Schmutz mit hohem Druck.

Hinweis: 

Beginnen Sie beim Reinigen senkrechter Flächen 

mit dem Schmutz-/Reinigungsmittel unten und arbeiten Sie 

sich nach oben. Beim Abspülen arbeiten Sie sich von oben 

nach unten.

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Motor läuft nicht an

Stecker nicht angeschlossen

Stecker anschließen

Steckdose defekt

Andere Steckdose benutzen

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung wechseln

Verlängerungskabel beschädigt

Ohne Verlängerungskabel versuchen

Motorschutz hat angesprochen

Den Motor 15 min abkühlen lassen

Eingefroren

Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör auftauen 

lassen

Motor bleibt stehen

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung austauschen

Netzspannung nicht richtig

Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem Ty-

penschild entsprechen

Motorschutz hat angesprochen

Den Motor 15 min abkühlen lassen

Sicherung löst aus

Sicherung zu schwach

An einen Stromkreis anschließen, der passend zur 

Leistung des Hochdruckreinigers abgesichert ist

Der Motor läuft, aber kein Druck 

vorhanden

Düse teilweise verstopft

Düse reinigen

Motorgeräusch vorhanden aber 

keine Funktion

Unzureichende Netzspannung

Prüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes den 

Angaben auf dem Typenschild entspricht.

Zu niedrige Spannung wegen Ver-

wendung eines Verlängerungskabels Prüfen Sie, ob das Verlängerungskabel geeignet ist

Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-

dendienst

Probleme mit der Autostop-Funktion Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-

dendienst

Pulsierender Druck

Luft im Wasserschlauch oder Pumpe Hochdruckreiniger mit offener Sprühpistole, offe-

nem Wasserhahn und bei auf Niederdruck einge-

stellter Düse laufen lassen, bis ein gleichmäßiger Ar-

beitsdruck erreicht wird

Wasserversorgung nicht korrekt

Prüfen, ob der Wasseranschluss den Angaben in 

den technischen Daten entspricht. Die kleinsten 

Wasserschläuche die verwendet werden dürfen, 

sind 1/2" oder Ø 13 mm

Wasserfilter verstopft

Wasserfilter reinigen

Wasserschlauch gequetscht oder ge-

knickt

Wasserschlauch gerade auslegen

Hochdruckschlauch zu lang

Hochdruckschlauch-Verlängerung abnehmen, max. 

Wasserschlauchlänge 7 m

Druck gleichmäßig aber zu niedrig

Hinweis: Bestimmtes Zubehör ver-

ursacht einen niedrigen Druck

Düse abgenutzt

Düse auswechseln

Start-/Stoppventil abgenutzt

Abzug 5 mal schnell hintereinander betätigen

Der Motor läuft, aber Druck be-

grenzt oder kein Arbeitsdruck

Wasser nicht angeschlossen

Wasser anschließen

Filter verstopft

Filter reinigen

Düse verstopft

Düse reinigen

Der Hochdruckreiniger startet von 

alleine

Pumpe oder Sprühpistole undicht

Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-

dendienst

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 7  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

8

 | Deutsch 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Wartung und Service

Wartung

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und 

Wasseranschluss lösen.

Hinweis: 

Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel-

mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge-

währleistet ist.

Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche 

Mängel, wie lose Befestigung und verschlissene oder beschä-

digte Bauteile.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe-

schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be-

nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar-

beiten durch.

Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfver-

fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisier-

ten Kundendienststelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu 

lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Gerätes an.

Nach Gebrauch/Aufbewahrung

Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus und betätigen Sie den 

Abzug, um den Hochdruckschlauch zu entleeren.

Das Äußere des Hochdruckreinigers mit Hilfe einer weichen 

Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und 

Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut-

zungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze des Mo-

tors reinigen.

Lagerung nach Saisonende: Entleeren Sie alles Wasser aus 

der Pumpe, indem Sie den Motor einige Sekunden laufen las-

sen und den  Abzug betätigen.

Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

Lagern Sie das Gerät in einer frostfreien Umgebung.

Stellen Sie sicher, dass die Kabel während der Lagerung nicht 

eingeklemmt sind. Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht 

ab.

Kundendienst und Anwendungsberatung

www.bosch-do-it.com

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-

stellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Umweltschutz

Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, 

ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen.

Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf 

der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration ge-

nau einhalten.

Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vor-

schriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abge-

sprühtes Öl ins Grundwasser gelangt.

Entsorgung

Hochdruckreiniger, Zubehör und Verpackungen sollen einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Hochdruckreiniger nicht in den Hausmüll!

Gerät ist undicht

Pumpe ist undicht

Geringe Wasserleckagen sind zulässig; Bei größeren 

Leckagen kontaktieren Sie den Kundendienst.

Reinigungsmittel wird nicht ange-

saugt

Justierbare Düse in Stellung Hoch-

druck

Verwenden Sie die Schaumeinstellung der 3 in 1 

Düse

Reinigungsmittel zu zähflüssig

Mit Wasser verdünnen

Der Hochdruckschlauch wurde ver-

längert.

Orignalschlauch anschließen.

Rückstände oder Verengung im Rei-

nigungsmittelkreislauf

Mit sauberem Wasser spülen und Verengung besei-

tigen. Wenn das Problem weiter besteht das Bosch 

Service Center um Rat fragen.

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 8  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 English | 

9

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge-

sammelt und einer umweltgerechten Wie-

derverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

General hazard safety alert.

Never direct the water jet at people, ani-

mals, the unit or electric components.

Warning: High pressure jets can be dan-

gerous if subject to misuse.

According to the applicable regulations, the 

appliance must never be used on the drinking 

water network without a system separator. 

Use a separator as per IEC 61770 Type BA. 

Water flowing though a system separator is 

considered not drinkable. 

Safety Notes for pressure washer

Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to follow the warnings and instructions 

may result in electric shock, fire and/or serious in-

jury.

The warning and information signs attached to the unit 

provide important information for safe operation.

Apart from the information in the operating instructions 

comply with the general safety regulations and regula-

tions for the prevention of accidents.

Power supply

The voltage indicated on the rating plate must correspond 

to the voltage of the power source.

We recommend that this equipment is only connected into 

a socket which is protected by a circuit-breaker that would 

be actuated by a 30 mA residual current.

Remove the plug from socket whenever the machine is left 

unattended for any period.

The electric supply installation should comply with 

IEC 60364-1.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the 

manufacturer, its service agent or similarly qualified per-

sons in order to avoid a hazard.

If the plug is damaged, pay attention to the following:

Plugs and sockets situated near the work site or outdoors 

should be to class IP 55 of BS 5490 to provide adequate 

protection against ingress of water, etc. and cable entries 

require effective sealing. Rubber shrouds should be pro-

vided over cable glands. Drip-proof (class IP X2 of 

BS 5490) plugs and sockets to BS 4343 are suitable for 

use indoors where the plug is away from the water spray 

area where the appliance is in use.

Never touch the mains plug with wet hands.

Do not pull plug while operating the device.

Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-

tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca-

ble from heat, oil and sharp edges.

Do not use the appliance, if the power supply cable or im-

portant parts, e. g. high-pressure hose, trigger gun or safe-

ty devices are damaged.

Warning: Inadequate extension cords can be dangerous.

If an extension cord is used, the plug and socket must be of 

watertight construction. The extension cord must have a 

cross section in accordance with the operating instruc-

tions and be protected against splashed water. The con-

nection must not be in water.

When replacing plugs on the power supply cable or exten-

sion lead the spray water guard and mechanical stability 

must remain intact.

Water connection

Comply with the regulations of your water supply compa-

ny.

All connecting hoses must have properly sealed joints.

Make sure that the supply hose is at least 12.7 mm (1/2") 

in diameter and is reinforced.

The appliance should never be used on the drinking water 

supply without a back flow valve. Water which has passed 

the back flow valve is regarded as undrinkable.

The high-pressure hose must not be damaged (danger of 

bursting). A damaged high-pressure hose must be re-

placed immediately. Only use hoses and connections rec-

ommended by the manufacturer.

High-pressure hoses, fittings and couplings are important 

for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and 

couplings recommended by the manufacturer.

Only clean or filtered water should be used for intake.

Application

Before use, check that the unit and operating equipment 

are in perfect condition and are safe to operate. Do not use 

the unit if it is not in perfect condition.

Do not direct the jet against yourself or others in order to 

clean clothes or footwear.

Never draw in solvent-containing liquids, undiluted acids, 

acetone or solvents! This includes petrol, paint thinners, 

heating oil. The sprayed vapour is highly flammable, explo-

sive and toxic.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 9  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

10

 | English 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

The appropriate safety regulations must be observed 

when using the unit in dangerous areas (e.g. petrol sta-

tions). It is forbidden to operate the unit in potentially ex-

plosive locations.

The unit must be placed on a solid base.

Only use detergents recommended by the manufacturer 

and comply with the application, disposal and warning in-

structions of the detergent manufacturers.

All current-conducting components in the working area 

must be protected against splashed water.

The gun trigger must not be jammed in position “ON” dur-

ing operation.

Wear suitable protective clothing to protect against 

splashing from some parts. Do not use the appliance within 

the range of persons unless they also wear protective 

clothing.

If necessary wear personal protective equipment (PPE) 

e. g. safety goggles, breathing protection etc to protect 

against water, particles and/or aerosols sprayed back from 

parts.

High pressure may cause objects to rebound. If necessary 

wear suitable personnel protective equipment such as 

safety goggles.

Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a mini-

mum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre 

valve could be damaged by the high-pressure jet. The first 

indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged 

vehicle tyres/tyre valves can be extremely dangerous.

Materials containing asbestos and other materials which 

contain substances which are hazardous to your health 

must not be sprayed.

Detergents must not be used undiluted. The products are 

safe to use as they contain no acids, alkalis or substances 

which are detrimental to the environment. We recommend 

that the detergents are kept out of the reach of children. If 

detergent comes into contact with the eyes, wash immedi-

ately with plenty of water and if swallowed contact a doctor 

immediately.

Never use the pressure washer without the filter or 

with a dirty or damaged filter. 

Using the pressure washer 

without a filter or with a dirty or damaged filter may invali-

date the warranty.

Metal parts may become hot after prolonged usage, if nec-

essary wear protective gloves.

Avoid high pressure washing in bad weather conditions es-

pecially when there is a risk of lightning.

Operation

The operator must use the unit in accordance with the reg-

ulations. He/she must take local conditions into account 

and be aware of other people, especially children, when 

operating the unit.

The unit may only be used by authorised persons who have 

received training or have demonstrated their ability to op-

erate the unit. The unit must not be operated by children or 

juveniles (danger of accidents due to incorrect use of the 

unit). Children should be supervised to ensure that they do 

not play with the appliance.

This machine can be used by people with reduced physi-

cal, sensory or mental capabilities or lack of experience 

and knowledge if they have been given supervision or in-

struction concerning use of the machine in a safe way and 

understand the hazards involved.

The unit must never be left unsupervised while the unit is 

switched on.

The water jet from the high-pressure nozzle produces a re-

coil on the gun. You should therefore hold the gun and 

spray lance firmly with both hands.

Transport

Switch off the motor and secure the unit before transport-

ing.

Maintenance

Switch off the unit prior to all cleaning and maintenance 

work and before replacing components. Pull out the mains 

plug if the unit is mains-operated.

Repairs may only be carried out by authorised Bosch Ser-

vice Centres.

Accessories and spare parts

Only use accessories and spare parts which have been ap-

proved by Bosch. Original accessories and spare parts 

guarantee that the unit can be operated safely and without 

any breakdowns.

Symbols

The following symbols are important for reading and under-

standing the operating instructions. Please take note of the 

symbols and their meaning. The correct interpretation of the 

symbols will help you to use the machine in a better and safer 

manner.

Intended Use

The product is intended for cleaning areas and objects out-

side the house, tools, vehicles and boats, if the appropriate 

accessories such as cleaning agents approved by Bosch are 

used.

Intended use is related to operation within 0°C and 40°C am-

bient temperature.

This product should not be used for professional use.

Symbol

Meaning

Movement direction

Weight

On

Off

Lo

Low pressure

Hi

High pressure

Accessories

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 10  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Technical Data

Noise/Vibration Information

Declaration of Conformity 

Equipment category: 27

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Mounting and Operation

Pressure washer

AQT 35-12

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Article number

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Rated power

kW

1.5

1.7

Supply Temperature max.

°C

40

40

Supply rate min.

l/min

5.8

6.2

Allowable pressure

MPa

12

13

Rated pressure

MPa

8

 9

Flow rate

l/min

5

5.5

Maximum inlet pressure

MPa

1

1

Autostop function

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

6.7/7.0

7.7/8.4

Protection class

/

II

/

II

Serial number

See serial number 

 (rating plate) on pressure washer.

Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. 

Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.153 ohm.

Measured sound values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m dis-

tance away).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Sound pressure level

Sound power level

Uncertainty K

Wear hearing protection!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:

Vibration emission value a

h

Uncertainty K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical da-

ta” is in conformity with the following standards or standardization documents: 

EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 

2006/42/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level

Conformity assessment procedure according to Annex V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Action

Figure

Delivery Scope

1

Fold down handle operation

2

Connecting high pressure gun to lance

3

Connecting high pressure water supply hose/nozzle 4

Attaching Nozzle

5

Water connection

6

Switching On and Off

7

Adjust water jet

8

Connect detergent bottle

9

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 11  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

12

 | English 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Starting

For Your Safety

Warning! Switch off, remove plug from mains 

before adjusting, cleaning or if cable is cut, 

damaged or entangled.

The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU coun-

tries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved exten-

sion cables. Contact your Bosch Service Centre for details.

If you want to use an extension cable when operating your 

high pressure washer, only the following cable dimensions 

should be used:

- 1.5 mm

2

 – max length 20 m

- 2.5 mm

2

 – max length 50 m

Note: If an extension cable is used it must be earthed and con-

nected through the plug to the earth cable of your supply net-

work in accordance with prescribed safety regulations.

If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch 

Service Centre.

WARNING! Inadequate extension cables can 

be dangerous. Extension cable, plug and sock-

et must be of watertight construction and in-

tended for outdoor use.

Cable connections should be kept dry and off the ground.

For increased electrical safety to use a Residual Current De-

vice (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Al-

ways check your RCD every time you use it.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch 

Service Centre.

For products 

not sold in GB

:

WARNING:

 For your safety, it is required that the plug at-

tached to the machine is connected with the extension cord. 

The coupling of the extension cord must be protected against 

splash water, be made of rubber or coated with rubber. The 

extension cord must be used with a cable strain relief.

Products sold in GB only

: Your product is fitted with an 

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 

approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

ised customer service agent. The replacement plug should 

have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible 

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

et elsewhere.

To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate 

dry.

Operation

Starting

Attach water supply hose (not supplied) to the mains water 

supply and machine.

Connect the product to the mains supply ensuring that the 

mains switch is in the off position.

Open water tap.

Press the safety lock (back button on the gun handle) to re-

lease the trigger. Fully press the trigger until there is a con-

stant flow of water to clear the air from the machine and water 

supply hose. Release trigger. Press the safety lock (front but-

ton on the gun handle).

Turn button on main switch. Point the power gun downwards. 

Press the trigger safety lock to release the trigger. Fully press 

the trigger.

Autostop function

The machine is designed to switch off the motor when the trig-

ger is released on the gun.

Working Advice

General

Ensure that the pressure washer is on level ground.

Do not overreach with the high pressure hose or move the 

pressure washer by pulling the hose, this could cause the ma-

chine to become unstable and fall over.

Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure 

hose. Do not expose the high pressure hose to sharp edges or 

corners.

Never use a roto nozzle to clean motor vehicles.

WARNING! 

The Patio Cleaners supplied are only intended to 

be used on flat surfaces! Do not attempt to use them on steps 

or vertical surfaces. Never attempt to touch the rotating noz-

zle while operating the machine!

Working advice for cleaning with detergents

Only use cleaning agents suitable specifically for high 

pressure washers.

We recommend that you use detergent sparingly for the sake 

of the environment. Observe the recommended dilution on 

the detergent label.

Recommended cleaning method

Step 1: Loosening dirt

Select the foam setting on the 3 in 1 nozzle and spray on the 

detergent sparingly. 

Step 2: Removing dirt

Spray off the loosened dirt with the high-pressure spray.

Note: 

When cleaning a vertical surface spray off dirt/deter-

gent from the bottom and work in an upwards direction. Rinse 

from the top and work downwards.

Clean the water filter

10

Clean nozzle

11

Gun storage

12

Gun/lance/nozzle is stored in action

13

Hose into the hose holder

14

Storage

15

Selecting Accessories

16

Action

Figure

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 12  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Motor refuses to start

Plug not connected

Connect plug

Mains socket faulty

Use another socket

Fuse faulty/blown

Replace fuse

Extension cable damaged

Try without extension cable

Motor protector has activated

Allow to cool for 15 minutes

Frozen

Wait for pump/water supply hose/accessory to thaw

Motor stops

Fuse faulty/blown

Replace fuse

Wrong mains voltage

Check that mains voltage corresponds to specifica-

tions on the model tag

Motor protector has activated

Allow to cool for 15 minutes

Fuses blow

Fuses incorrectly rated

Change to a mains supply higher than the pressure 

washer amp consumption

Motor starts but no pressure Nozzle partly blocked

Clean nozzle

Motor “sounds” but fails to 

start

Insufficient power supply

Check that the voltage of the mains power supply 

line is the same as that on the plate.

Voltage loss due to use of extension cable Check characteristics of extension cable

Appliance not used for a long period of 

time

Contact your Bosch Service Centre

Problems with TSS (Total Stop System) 

device

Contact your Bosch Service Centre

Pressure pulsating

Air in the inlet water supply hose/pump

Allow pressure washer to run with open spray han-

dle and nozzle at low pressure until regular working 

pressure is obtained

Inadequate water supply

Check that the water supply corresponds to specifi-

cations. The minimum specification for the water 

supply hose is 1/2" or 13 mm diameter

Water filter blocked

Clean water filter

Water supply hoses squeezed

Straighten out kinked water supply hoses

High pressure hose too long

Remove high pressure extension hose. Retry (exten-

sion hose max. 7 m)

Pressure too low, but steady

Note: Several types of acces-

sory will normally deliver a 

lower pressure

Nozzle worn

Change the nozzle

Start/stop valve worn

Activate trigger five times in quick succession

Motor starts up but with re-

stricted or no working pres-

sure

No water supply

Connect water supply

Water filter clogged up

Clean the water filter

Nozzle clogged up

Clean nozzle

The pressure washer starts ir-

regularly by itself

Pump/power gun leaky

Contact your Bosch Service Centre

Water leaks from machine

Leaking pump

A slight water leak is permissible; in case of exces-

sive  leak, contact Service centre.

No detergent taken in

Adjustable nozzle on high pressure setting Select the foam setting on the 3 in1 nozzle

Detergent too dense

Dilute with water

High pressure hose extension being used. Fit original hose.

Deposits or restriction in detergent circuit Flush with clean water and eliminate any restric-

tions. If the problem persists, contact your Bosch 

Service Centre.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 13  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

14

 | English 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Maintenance and Service

Maintenance

Stop, remove plug from the power supply and discon-

nect from water supply.

Note: 

To ensure long and reliable service, carry out the follow-

ing maintenance regularly.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and 

worn or damaged components.

Check that covers and guards are undamaged and correctly 

fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us-

ing.

If the machine should happen to fail despite the care taken in 

manufacture and testing, repair should be carried out by an 

authorised customer service agent for Bosch garden prod-

ucts.

In all correspondence and spare parts orders, please always 

include the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

After use/Storage

Turn the main switch off and operate the trigger to drain the 

water from the high pressure hose.

Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft 

brush or cloth. Do not use water, solvents or polishes. Re-

move all debris, especially from the ventilation slots.

End of season storage: Drain water out of pump running mo-

tor for a few seconds. Pull trigger to release all water.

Do not place other objects on top of the machine.

Store in a frost-free area.

Ensure cables are not trapped when storing. Do not kink high 

pressure hose.

After-sales Service and Application Service

www.bosch-do-it.com

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Environmental Protection

Chemicals dangerous to the environment must not be allowed 

to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc.

For the use of cleaning agents, observe the instructions on the 

package and the prescribed concentration exactly.

For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be 

observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground 

water. Recycle raw materials instead of waste disposal.

Disposal

The pressure washer, accessories and packaging should be 

sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of pressure washers into household waste!

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 14  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Français | 

15

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Only for EC countries:

According to the European directive 

2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment and its implementation 

into national law, electrical and electronic 

equipment that are no longer usable must 

be collected separately and disposed of in 

an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Ne pas diriger le jet d’eau vers des per-

sonnes, animaux, l’appareil ou les parties 

électriques.

Attention : Le jet à haute pression peut 

être dangereux s’il est utilisé de façon non-

conforme.

Conformément aux règlements en vigueur, cet 

appareil ne doit jamais être raccordé au réseau 

de distribution d’eau sans disconnecteur. Utili-

sez un disconnecteur du type BA conformé-

ment à la norme IEC 61770. L’eau qui coule par 

le disconnecteur ne peut+ être considérée 

comme potable. 

Consignes de sécurité pour nettoyeur haute pres-

sion

Il est impératif de lire toutes les consignes de 

sécurité et toutes les instructions. 

Le non-res-

pect des avertissements et instructions indiqués 

ci-après peut conduire à une électrocution, un in-

cendie et/ou de graves blessures.

Vous trouverez des indications importantes pour un ser-

vice sans risques sur les plaques d’avertissement se trou-

vant sur l’appareil.

Outre les indications figurant dans les instructions de ser-

vice, respecter les instructions générales de sécurité et 

de prévention des accidents.

Branchement électrique

La tension de la source de courant doit coïncider avec les 

indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-

pareil.

Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une 

prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-

rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.

Débranchez la fiche de la prise de courant même si vous ne 

laissez l’appareil sans surveillance que pour une courte du-

rée.

L’alimentation en tension électrique doit être conforme au 

standard CEI 60364-1.

Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-

ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec-

tuée que par le fabricant, par une station de Service Après-

Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous 

risques liés à la sécurité.

Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-

mides.

Ne retirez pas la prise électrique pendant que vous travail-

lez avec l’appareil.

N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les 

coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma-

ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords 

tranchants.

N’utilisez pas l’appareil si le câble de secteur ou des élé-

ments importants, tels que tuyau haute pression, lance 

pulvérisatrice ou dispositifs de sécurité sont endomma-

gés.

Attention : Des rallonges électriques non conformes aux 

instructions peuvent être dangereuses.

Lorsqu’une rallonge électrique est utilisée, la fiche et le 

raccordement doivent être étanches. La section de la ral-

longe électrique doit être conforme aux indications dans la 

notice d’utilisation et le câble doit être protégé contre les 

projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se 

trouver dans l’eau.

Lorsque la fiche du câble d’alimentation ou de la rallonge 

est remplacée, la protection contre les projections d’eau et 

la stabilité mécanique doivent rester inchangées.

Raccord de robinet

Respectez les prescriptions de l’entreprise d’approvision-

nement en eau responsable.

Le vissage de tous les tuyaux de raccordement doit être 

étanche.

N’utilisez qu’un tuyau renforcé d’un diamètre de 12,7 mm 

(1/2").

L’appareil ne doit jamais être branché sur une l’alimenta-

tion en eau potable sans dispositif de clapet anti-retour. 

L’eau qui a coulé au travers du dispositif de clapet anti-re-

tour n’est+ considérée comme potable.

Le tuyau flexible haute pression ne doit pas être endomma-

gé (risque d’éclatement). Un tuyau flexible haute pression 

endommagé doit être remplacé immédiatement. Seuls les 

tuyaux et raccordements recommandés par le fabricant 

doivent être utilisés.

Les tuyaux haute pression, robinetteries et raccords sont 

importants pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les 

tuyaux, robinetteries et raccords recommandés par le fa-

bricant.

N’utilisez que de l’eau propre ou filtrée pour le raccorde-

ment à l’eau.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 15  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

16

 | Français 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Utilisation

Avant d’utiliser l’appareil avec les accessoires correspon-

dants, vérifiez s’ils sont en parfait état et assurez-vous de 

la sécurité de service. Au cas où leur état ne serait pas im-

peccable, l’appareil ne doit pas être utilisé.

Ne dirigez pas le jet d’eau sous pression vers vous-même 

ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements 

ou des chaussures.

Il est interdit d’aspirer des liquides contenant des solvants, 

des acides non dilués, de l’acétone ou des solvants y com-

pris l’essence, des diluants ou du fuel car le brouillard de 

pulvérisation de ces substances est fortement inflam-

mable, explosif et toxique.

En cas d’utilisation de l’appareil à des endroits à risques 

(stations de service, p. ex.), respectez les prescriptions de 

sécurité correspondantes en vigueur. Il est interdit d’utili-

ser l’appareil dans des locaux où il y a risque d’explosion.

L’appareil doit être posé sur un fond solide.

N’utilisez que des détergents recommandés par le fabri-

cant de l’appareil et respectez les indications d’utilisation, 

d’évacuation et d’avertissement y figurant.

Toutes les pièces sous tension dans l’endroit de travail 

doivent être étanches aux projections d’eau.

La gâchette de déclenchement de la lance pulvérisatrice 

ne doit pas être bloquée dans la position « ON ».

Portez des vêtements de protection appropriés pour vous 

protéger contre les éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil 

à portée de personnes, à moins que celles-ci ne portent 

des vêtements de protection.

Si nécessaire, portez un équipement de protection per-

sonnel (EPP) contre les projections d’eau, par ex. lunettes 

de protection, masque anti-poussière etc. pour vous pro-

téger contre l’eau, les particules et/ou les aérosols ren-

voyés par les objets.

Une pression élevée peut faire rebondir des objets. Si né-

cessaire, portez un équipement de protection personnel, 

par ex. des lunettes de protection.

Afin d’éviter un endommagement par le jet à haute pres-

sion, ne nettoyez les pneus d’un véhicule/les soupapes 

qu’en respectant une distance minimale de 30 cm. Le 

changement de couleur d’un pneu peut constituer un pre-

mier indice d’endommagement. Des pneus endomma-

gés/des soupapes endommagées constituent un danger 

de mort.

Il est interdit de nettoyer au jet à haute pression des maté-

riaux contenant de l’amiante et d’autres matériaux conte-

nant des matières nocives.

N’utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Ces 

produits sont sûrs dans la mesure où ils ne contiennent pas 

d’acides, ni de lessive alcaline ou de matières nuisibles à 

l’environnement. Nous recommandons de garder les dé-

tergents dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas 

de contact du détergent avec les yeux, rincez-les soigneu-

sement avec de l’eau et en cas d’avalement, consultez im-

médiatement un médecin.

Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans 

filtre, avec un filtre endommagé ou un filtre encrassé. 

L’utilisation du nettoyeur haute pression sans filtre, avec 

un filtre endommagé ou encrassé, entraîne l’annulation de 

la garantie.

Les parties métalliques peuvent devenir brûlantes après 

une utilisation d’une longue durée. Si besoin est, porter 

des gants de protection.

Ne pas travailler avec le nettoyeur haute pression dans des 

conditions météorologiques défavorables et+ particulière-

ment en cas d’approche d’orage.

Mode d’emploi

L’utilisateur ne doit utiliser l’appareil que conformément à 

sa destination. Respectez les conditions locales exis-

tantes. Lors du travail, faites particulièrement attention 

aux personnes notamment aux enfants.

L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ini-

tiées à son utilisation et à son maniement ou par des per-

sonnes pouvant prouver qu’elles savent utiliser l’appareil. 

Ne laissez jamais un enfant ou un adolescent se servir de 

l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant 

d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des 

personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connais-

sances nécessaires, sous conditions qu’elles soient sur-

veillées ou qu’elles aient été instruites quant au maniement 

de l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les 

dangers pouvant en résulter.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu’il est 

mis en marche.

Le jet d’eau sortant de la tuyère à haute pression provoque 

un contre-coup. Pour cela, tenez toujours bien le pistolet 

pulvérisateur et la lance pulvérisatrice avec les deux 

mains.

Transport

Avant de transporter l’appareil, arrêtez-le et bloquez-le.

Entretien

Avant tous travaux de nettoyage et d’entretien et avant de 

changer des accessoires, mettez à l’arrêt l’appareil. Retirez 

la fiche de la prise, si l’appareil fonctionne sur tension ré-

seau.

Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par 

une station de Service Après-Vente agréée Bosch.

Accessoires et pièces de rechange

Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par 

le fabricant peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces 

de rechange d’origine assurent un service impeccable de 

l’appareil.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et 

mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces 

symboles et leur signification. L’interprétation correcte des 

symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-

portatif en toute sécurité.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 16  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour nettoyer des surfaces et objets à 

l’extérieur, des outils, véhicules et bateaux, à condition que 

les accessoires correspondants, tels que les détergents auto-

risés par Bosch, sont utilisés.

L’utilisation conforme se rapporte à une température am-

biante située entre 0 °C et 40 °C.

Ce produit n’est pas approprié pour un usage industriel.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations

Symbole

Signification

Direction de déplacement

Poids

Activés

Désactivés

Lo

Basse pression

Hi

Haute pression

Accessoires

Symbole

Signification

Nettoyeur haute pression

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

N° d’article

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Puissance nominale absorbée

kW

1,5

1,7

Température alimentation max.

°C

40

40

Débit d’eau alimentation min.

l/min

5,8

6,2

Pression admissible

MPa

12

13

Pression nominale

MPa

 8

 9

Débit

l/min

5

5,5

Pression maximum d’entrée

MPa

1

1

Fonction autostop (arrêt automatique)

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Classe de protection

/

II

/

II

Numéro de série

Voir numéro de série 

 (plaque signalétique) sur le nettoyeur haute pression

Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y 

avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,153 ohms, il est assez improbable que des perturba-

tions se produisent.

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE

(hauteur 1,60 m, distance 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :

Niveau de pression acoustique

Niveau d’intensité acoustique

Incertitude K

Porter une protection acoustique !

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées 

conformément à la norme EN 60335 :

Valeur d’émission vibratoire a

h

Incertitude K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 17  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

18

 | Français 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Déclaration de conformité 

Catégorie des produits : 27

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montage et mise en service

Mise en fonctionnement

Pour votre sécurité

Attention ! Avant d’effectuer des travaux de 

maintenance ou de nettoyage, arrêtez l’appa-

reil et débranchez la fiche de la prise de cou-

rant. Ceci vaut également lorsque le câble 

électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.

La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour 

les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la 

version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée. 

Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Ser-

vice Après-Vente agréé.

Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec 

le nettoyeur haute pression, les sections de conducteur sui-

vantes sont nécessaires :

– 1,5 mm

2

 pour une longueur max. de 20 m

– 2,5 mm

2

 pour une longueur max. de 50 m

Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-

ci doit disposer, conformément à la description figurant dans 

les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre 

raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé-

diaire de la fiche.

En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le 

Service Après-Vente Bosch le+ proche.

PRECAUTION : Des rallonges non conformes 

aux instructions peuvent être dangereuses. 

Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-

couplement doivent être étanches à l’eau et 

autorisées pour l’extérieur.

Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo-

ser sur le sol.

Pour+ de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un 

courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisa-

tion de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-

ré que dans un atelier agréé Bosch.

Remarque concernant les produits 

non commercialisés en 

GB

:

ATTENTION :

Pour votre propre sécurité, il est nécessaire 

que la fiche montée sur la machine soit raccordée à la ral-

longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-

gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-

vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un 

serre-câble.

Faites attention à ce que cet appareil ne soit jamais mis en 

marche sans eau.

Fonctionnement

Mise en marche

Raccorder le tuyau d’eau (non fourni) sur le raccord de robi-

net et l’appareil.

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous 

« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents norma-

tifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti

Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Opération

Figure

Accessoires fournis

1

Rabattre la poignée vers le bas.

2

Raccordement de la lance sur la lance pulvérisatrice

3

Raccordement du tuyau haute pression/de la lance 

pulvérisatrice

4

Montage de la buse

5

Raccord de robinet

6

Mise en marche/arrêt

7

Ajuster le jet

8

Connecter la bouteille de détergent

9

Nettoyer le filtre

10

Nettoyer la buse

11

Stockage du pistolet

12

Stockage du pistolet / de la lance / de la buse pen-

dant l’utilisation

13

Introduire la pointe de centrage dans la fixation.

14

Stockage

15

Sélection des accessoires

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 18  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Veillez à ce que l’interrupteur se trouve dans la position « 0 » 

et branchez l’appareil sur la prise.

Ouvrez le robinet.

Actionnez le verrouillage de mise en fonctionnement (inter-

rupteur arrière sur la poignée de la lance) pour débloquer la 

gâchette. 

Appuyez à fond sur la gâchette  jusqu’à ce que l’eau 

coule de manière régulière et qu’il n’y ait+ d’air dans l’appareil 

et dans le tuyau haute pression. Lâchez la gâchette. Actionnez 

le verrouillage de mise en fonctionnement (interrupteur avant 

sur la poignée de la lance).

Tournez l’interrupteur principal. Dirigez la lance 

pulvérisatrice vers le bas. Actionnez le verrouillage de mise en 

fonctionnement afin de déverrouiller la gâchette. Appuyez à 

fond sur la gâchette.

Fonction autostop (arrêt automatique)

L’appareil arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée 

de la lance est relâchée.

Instructions d’utilisation

Généralités

Assurez-vous que le nettoyeur haute pression se trouve sur 

une surface plane.

Ne vous éloignez pas trop avec le tuyau flexible haute pression 

et ne tirez pas le nettoyeur haute pression par le tuyau. Cela 

pourrait faire perdre l’équilibre au nettoyeur haute pression 

qui risque de basculer.

Ne pliez pas le tuyau flexible haute pression et ne passez pas 

dessus avec un véhicule. Protégez le tuyau flexible haute 

pression de bords et de coins tranchants.

N’utilisez pas la buse à jet rotatif pour laver votre voiture.

Avertissement !

 Le Patio Cleaners n’est conçu que pour une 

utilisation sur des surfaces planes ! Ne l’utilisez pas pour les 

escaliers et sur des surfaces verticales. Ne touchez jamais la 

buse de rotation quand elle est mise en marche !

Instructions d’utilisation pour le travail avec détergents

N’utilisez que des détergents explicitement appropriés 

aux nettoyeurs haute pression.

Nous recommandons d’utiliser aussi peu de détergent que 

possible afin de ménager l’environnement. Respecter les re-

commandations de dilution figurant sur le réservoir.

Méthode de nettoyage recommandée

1ère étape : Détacher les salissures

Enlevez le dispositif de réglage de la buse 3 en 1 et dosez avec 

parcimonie le produit de nettoyage.

2e étape : enlever l’encrassement

Enlevez l’encrassement ramolli au jet haute pression.

Note : 

Pour nettoyer des surfaces verticales, commencez 

avec la saleté/le détergent par le bas et continuez peu à peu 

vers le haut. Lors du rinçage, travaillez de haut en bas.

Dépistage d’erreurs

Problème

Cause possible

Remède

Le moteur ne démarre pas

La fiche n’est pas branchée

Brancher la fiche

Prise de courant défectueuse

Utiliser une autre prise

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Rallonge endommagée

Essayer sans rallonge

Le dispositif de protection de surcharge 

est déclenché

Laissez refroidir le moteur pendant 

15 min

Gelé

Laisser dégeler la pompe, le tuyau d’eau 

ou les accessoires

Le moteur s’arrête

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Mauvaise tension du secteur

Contrôler la tension du secteur, elle doit 

correspondre à l’indication figurant sur la 

plaque signalétique

Le dispositif de protection de surcharge 

est déclenché

Laissez refroidir le moteur pendant 

15 min

Le fusible a sauté

Le fusible est insuffisant

Brancher l’appareil sur un circuit élec-

trique dont le système de protection est 

approprié à la puissance du nettoyeur 

haute pression

Le moteur marche mais pas de pression Buse en partie bouchée

Nettoyer la buse

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 19  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

20

 | Français 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Entretien et Service Après-Vente

Entretien

Avant tous travaux, retirez la fiche du secteur et déta-

chez le raccord de robinet.

Note : 

Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de l’appa-

reil, procédez à intervalles réguliers aux travaux d’entretien 

suivants.

Contrôlez l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des 

défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des 

pièces usées ou endommagées.

Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protec-

tion ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement 

branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux 

d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au 

contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la répa-

Le moteur fait du bruit mais ne fonctionne 

pas

Tension d’alimentation insuffisante

Contrôlez si la tension du secteur corres-

pond aux indications sur la plaque signa-

létique

Tension trop basse à cause d’une rallonge Vérifiez que la rallonge est appropriée à 

cet usage

L’appareil n’a pas été utilisé pendant 

longtemps

Veuillez vous adresser au Service Après-

Vente agréé Bosch

Problèmes avec la fonction Autostop

Veuillez vous adresser au Service Après-

Vente agréé Bosch

Pression discontinue

De l’eau dans le tuyau ou dans la pompe Laisser fonctionner le nettoyeur haute 

pression avec la lance pulvérisatrice ou-

verte, le robinet ouvert et la buse réglée 

sur basse pression jusqu’à ce qu’une 

pression de travail régulière soit atteinte

Alimentation en eau ne fonctionne pas 

correctement

Contrôler si le raccord de robinet corres-

pond aux indications figurant dans les Ca-

ractéristiques techniques. Les+ petits 

tuyaux d’eau pouvant être utilisés pré-

sentent un diamètre de 1/2" ou Ø 13 mm

Filtre d’eau bouché

Nettoyer le filtre d’eau

Tuyau d’eau serré ou coincé ou plié

Poser correctement le tuyau d’eau

Tuyau flexible haute pression trop long

Enlever la rallonge du tuyau haute pres-

sion, longueur maximale du tuyau d’eau 

7 m

La pression est régulière mais trop basse

Note : certains accessoires font baisser la 

pression

Buse usée

Remplacer la buse

Soupape de démarrage/d’arrêt usée

Appuyer sur la gâchette rapidement cinq 

fois de suite

Le moteur tourne mais la pression est li-

mitée ou impossible d’obtenir la pression 

de travail

Pas de raccord sur l’eau

Raccorder l’eau

Filtre bouché

Nettoyer le filtre

Buse bouchée

Nettoyer la buse

Le nettoyeur haute pression démarre tout 

seul

La pompe ou la lance pulvérisatrice ne 

sont pas étanches

Veuillez vous adresser au Service Après-

Vente agréé Bosch

L’appareil n’est pas étanche

La pompe n’est pas étanche

De faibles fuites d’eau sont admissibles ; 

en cas de fuites+ importantes, veuillez 

consulter le service après-vente.

Le détergent n’est pas aspiré

Buse réglable en position haute pression Utilisez le dispositif de réglage de la buse 

3 en 1

Le détergent est visqueux

Diluer avec de l’eau

Le tuyau haute pression a été rallongé.

Utiliser le tuyau d’origine.

Restes ou engorgement dans le circuit du 

détergent

Rincer à l’eau claire et éliminer l’engorge-

ment. Si le problème persiste, consulter 

le Centre de Service Après-Vente Bosch.

Problème

Cause possible

Remède

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 20  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Español | 

21

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

ration ne doit être confiée qu’à une station de service après-

vente agréée pour outillage de jardin Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de 

pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’appareil indiqué sur la plaque signa-

létique.

Après l’utilisation/rangement de l’appareil

Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt et actionnez la gâchette 

pour purger le tuyau haute pression.

Nettoyez les parties extérieures du nettoyeur haute pression 

à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. N’utilisez pas 

d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes 

les saletés pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur 

les ouïes de ventilation du moteur.

Stockage après la fin de la saison : videz la pompe de toute 

l’eau qu’elle contient en laissant marcher le moteur pour 

quelques secondes et en appuyant sur la gâchette.

Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil.

Stockez l’appareil à l’abri du gel.

Assurez-vous que les câbles ne soient pas coincés lors du 

stockage de l’appareil. Ne pliez pas le tuyau flexible haute 

pression.

Service Après-Vente et Assistance

www.bosch-do-it.com

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Protection de l’environnement

Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne 

doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni 

dans les étangs ou les rivières.

En cas d’utilisation de détergents, respectez scrupuleuse-

ment les indications figurant sur l’emballage et la concentra-

tion prescrite.

Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respectez les pres-

criptions locales en vigueur : Evitez absolument que de l’huile 

projetée pénètre dans la nappe phréatique.

Elimination des déchets

Les nettoyeurs haute pression, ainsi que leurs accessoires et 

emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-

clage appropriée.

Ne jetez pas les nettoyeurs haute pression avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2012/19/UE relative aux déchets d’équi-

pements électriques et électroniques et sa 

mise en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les équipements élec-

triques et électroniques dont on ne peut+ 

se servir doivent être isolés et suivre une 

voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Advertencia general de peligro.

No dirigir nunca el chorro de agua contra 

personas, animales, el propio aparato, o 

partes eléctricas.

Atención: El chorro de alta presión puede 

ser peligroso si se aplica de forma inapro-

piada.

Conforme a las regulaciones actualmente vi-

gentes, la limpiadora de alta presión no deberá 

conectarse nunca sin un sistema antirretorno 

de seguridad a la red de agua potable. Utilice 

un sistema antirretorno de seguridad según 

IEC 61770 del tipo BA. Todo agua que ha pasa-

do por el sistema antirretorno de seguridad ya 

no es considerada agua potable. 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 21  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

22

 | Español 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Instrucciones de seguridad para limpiadoras de 

alta presión

Lea íntegramente estas advertencias de peli-

gro e instrucciones. 

En caso de no atenerse a las 

advertencias de peligro e instrucciones siguien-

tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato su-

ponen una información importante para utilizarlo sin peli-

gro.

Además de las indicaciones en las instrucciones de servi-

cio, deberán respetarse las prescripciones generales de 

seguridad y prevención de accidentes.

Conexión eléctrica

La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-

ciones en la placa de características del aparato.

Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas 

de corriente protegidas por un fusible diferencial para una 

corriente de fuga de 30 mA.

Saque el enchufe de la red al dejar desatendido el aparato, 

incluso durante un tiempo breve.

La alimentación eléctrica se deberá corresponder con 

IEC 60364-1.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 

ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au-

torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al 

respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.

No saque el enchufe de la red con el aparato en funciona-

miento.

No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de 

red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable 

del calor, del aceite y de las esquinas agudas.

No utilice el aparato si estuviese deteriorado el cable de 

red u otras piezas importantes como la manguera de alta 

presión, la pistola de pulverización o los dispositivos de se-

guridad.

Atención: los cables de prolongación no reglamentarios 

pueden resultar peligrosos.

Los cables de prolongación utilizados deberán disponer de 

conectores de red y de empalme estancos al agua. El cable 

de prolongación deberá tener una sección conforme a lo 

especificado en las instrucciones de uso y deberá estar 

protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de em-

palme no deberá encontrarse en el agua.

Al cambiar el enchufe del cable de alimentación o prolon-

gación, el nuevo enchufe deberá disponer de igual resis-

tencia mecánica y grado de protección contra salpicaduras 

de agua que el enchufe original.

Toma de agua

Observar las prescripciones de la empresa abastecedora 

de agua.

Los racores de todas las mangueras de conexión deberán 

ser estancos.

Únicamente utilice una manguera reforzada de un diáme-

tro de 12,7 mm (1/2").

El aparato jamás deberá conectarse a la red de agua pota-

ble sin haber intercalado una válvula antirretorno. Una vez 

que el agua pase por la válvula antirretorno se considera 

entonces agua no potable.

La manguera de alta presión no deberá estar dañada, ya 

que podría reventar. Es imprescindible sustituir de inme-

diato una manguera de alta presión dañada. Únicamente 

deberán utilizarse las mangueras y conexiones recomen-

dadas por el fabricante.

Las mangueras de alta presión, los accesorios y las co-

nexiones de empalme son importantes para la seguridad 

del aparato. Solamente use las mangueras, accesorios y 

conexiones de empalme que el fabricante recomienda.

Solamente conectar agua limpia o filtrada al racor de ali-

mentación de agua.

Aplicación

Antes de su utilización deberá inspeccionarse el aparato y 

los accesorios en cuanto a su estado reglamentario y segu-

ridad de servicio. No deberán utilizarse si su estado no fue-

se correcto.

No dirija el chorro de agua contra Ud. ni otras personas pa-

ra limpiar la ropa o el calzado.

No deberán aspirarse líquidos que contengan disolvente, 

ácidos sin rebajar, acetona o disolventes, inclusive la gaso-

lina, diluyentes de pintura y fuel-oil, ya que al pulverizarse 

son altamente combustibles, explosivos y tóxicos.

Al emplear el aparato en áreas de peligro (p. ej. en gasoli-

neras) deberán respetarse las prescripciones de seguri-

dad correspondientes. Está prohibida su operación en lu-

gares con peligro de explosión.

El aparato deberá colocarse sobre una base estable.

Usar exclusivamente los productos de limpieza que el fa-

bricante del aparato recomienda y observar las indicacio-

nes de aplicación, eliminación y advertencia del fabrican-

te.

Todas las partes portadoras de tensión situadas en la zona 

de trabajo, deberán protegerse contra salpicaduras de 

agua.

El gatillo de conexión de la pistola de pulverización no de-

berá bloquearse en la posición “ON” durante el funciona-

miento.

Utilice una vestimenta de protección apropiada contra sal-

picaduras de agua. No use el aparato en la proximidad de 

otras personas, a no ser que éstas utilicen una vestimenta 

de protección.

Si fuese preciso, utilice un equipo de protección (PSA) 

apropiado contra salpicaduras de agua, p. ej., gafas de 

protección, mascarilla antipolvo, etc. para protegerse del 

agua, partículas y/o aerosoles proyectados hacia atrás por 

los objetos.

El chorro a alta presión puede hacer rebotar objetos hacia 

atrás. Utilice un equipo de protección personal apropiado, 

p. ej., unas gafas de protección.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 22  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Para evitar deterioros en neumáticos o válvulas, solamente 

orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo 

una distancia mínima de 30 cm. Un primer indicio de dete-

rioro es la decoloración del neumático. Un neumático o vál-

vula dañados pueden suponer un peligro de muerte.

No aplicar el chorro a presión contra materiales que con-

tengan amianto u otros materiales nocivos para la salud.

No usar los productos de limpieza recomendados sin reba-

jarlos. Estos productos no incorporan ácidos, bases, ni 

otras sustancias que dañen al medio ambiente. Recomen-

damos guardar los productos de limpieza fuera del alcance 

de los niños. En caso de contacto con los ojos, enjuagarlos 

inmediatamente con agua abundante; en caso de ingestión 

consulte inmediatamente a un médico.

Nunca utilice la limpiadora de alta presión sin el filtro, 

o estando éste sucio o dañado. 

En caso de emplear la lim-

piadora de alta presión sin el filtro, o con el filtro sucio o da-

ñado, se denegará la garantía.

Las piezas metálicas pueden ponerse calientes tras un uso 

prolongado. Si procede, emplear guantes de protección.

No trabaje con la limpiadora de alta presión bajo condicio-

nes climáticas adversas, especialmente si se avecina una 

tormenta.

Manejo

El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma 

reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstan-

cias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención 

a otras personas cercanas, y muy especialmente a los ni-

ños.

El aparato deberá ser utilizado solamente por personas 

que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que 

puedan demostrar su capacidad para manejarlo. El apara-

to no deberá operarse por niños o menores de edad. Los 

niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen 

con el aparato.

Este aparato puede ser utilizado por personas que presen-

ten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dis-

pongan de una experiencia y/o conocimientos insuficien-

tes, siempre que sean supervisados o que hayan sido 

instruidos en el manejo seguro del aparato y que sean 

conscientes de los peligros que ello alberga.

Jamás deje el aparato conectado sin vigilancia.

El chorro de agua expelido por la boquilla de alta presión 

produce un efecto retropropulsor. Por ello, sujetar firme-

mente con ambas manos la pistola y la lanza de pulveriza-

ción.

Transporte

Siempre que transporte el aparato éste deberá desconec-

tarse y asegurarse.

Mantenimiento

Desconecte el aparato antes de realizar cualquier trabajo 

de limpieza o mantenimiento y al cambiar los accesorios. 

Extraiga el enchufe si el aparato trabaja con tensión de red.

Las reparaciones deberán realizarse solamente por un ta-

ller de servicio autorizado Bosch.

Accesorios y piezas de recambio

Únicamente deberán usarse accesorios especiales y pie-

zas de recambio homologadas por el fabricante. Solamen-

te los accesorios y piezas de recambio originales aseguran 

un servicio fiable del aparato.

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-

nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-

moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-

rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de 

forma más segura, la herramienta eléctrica.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para limpiar superficies y objetos 

en el exterior, aparatos, vehículos y barcas, siempre que se 

utilicen los accesorios correspondientes como, p. ej., los de-

tergentes homologados por Bosch.

La utilización reglamentaria está condicionada además a una 

temperatura ambiente de trabajo entre 0 °C y 40 °C.

Este producto no es adecuado para un uso industrial.

Datos técnicos

Simbología

Significado

Dirección de movimiento

Peso

Conexión

Desconexión

Lo

Baja presión

Hi

Alta presión

Accesorios especiales

Limpiadora de alta presión

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Nº de artículo

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Potencia absorbida nominal

kW

1,5

1,7

Temperatura de entrada, máx.

°C

40

40

Caudal del agua de entrada, mín.

l/min

5,8

6,2

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros 

aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 23  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

24

 | Español 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Información sobre ruidos y vibraciones

Declaración de conformidad 

Categoría de producto: 27

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaje y operación

Presión admisible

MPa

12

13

Presión nominal

MPa

8

9

Caudal

l/min

5

5,5

Presión de entrada, máxima

MPa

1

1

Función de autoparo

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Clase de protección

/

II

/

II

Número de serie

Ver número de serie 

 en placa de características de la limpiadora de alta presión

Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

Tolerancia K

¡Utilice unos protectores auditivos!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según 

EN 60335:

Valor de vibraciones generadas a

h

Tolerancia K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

Limpiadora de alta presión

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros 

aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,153 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” 

está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado

Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Objetivo

Figura

Material que se adjunta

1

Abatir hacia abajo la empuñadura

2

Conexión de la lanza a la pistola de pulverización

3

Conexión de la manguera de alta presión y de la pul-

verizadora

4

Montaje de la boquilla

5

Toma de agua

6

Conexión/desconexión

7

Ajuste del chorro de la boquilla

8

Conexión de la botella de detergente

9

Limpiar el filtro

10

Limpiar la boquilla

11

Almacenaje de la pistola

12

Almacenaje de la pistola/lanza/boquilla durante el 

uso

13

Colocar la manguera en el portamangueras

14

Almacenaje

15

Selección de los accesorios opcionales

16

Objetivo

Figura

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 24  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Puesta en marcha

Para su seguridad

¡Atención! Desconecte el aparato y saque el 

enchufe de red antes de realizar trabajos de 

mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá 

realizarse en caso de que se dañe, corte, o en-

rede el cable de alimentación.

La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no 

pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecución). So-

lamente emplear cables de prolongación homologados. Infor-

maciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio 

técnico autorizado habitual.

Si se precisa un cable de prolongación para trabajar con la 

limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de la si-

guiente sección:

– 1,5 mm

2

 hasta una longitud máx. de 20 m

– 2,5 mm

2

 hasta una longitud máx. de 50 m

Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá 

disponer de un conductor de protección  – tal como se descri-

be en las prescripciones de seguridad  – conectado a través 

del enchufe con el conductor de protección de su instalación 

eléctrica.

En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al 

servicio técnico autorizado Bosch más próximo.

PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no 

reglamentarios pueden resultar peligrosos. 

Los cables de prolongación, enchufes y empal-

mes deberán ser estancos al agua y aptos para 

su uso a la intemperie.

Los conectores de empalme de los cables deberán estar se-

cos y no deberán tocar el suelo.

Para una mayor seguridad emplee un fusible diferencial 

(RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Compro-

bar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de 

cada uso.

En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente 

deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado 

Bosch.

Observación para aquellos productos que 

no son de venta en 

GB

:

ATENCIÓN:

 Para su seguridad es necesario conectar el en-

chufe de la máquina con el cable de prolongación. El enchufe 

de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revesti-

do de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El 

cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra 

tracción.

Preste atención a que el aparato no funcione sin agua.

Operación

Conexión

Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de 

agua y al aparato.

Asegúrese de que el interruptor de red se encuentre en la posi-

ción “0” y conecte entonces el aparato a la toma de corriente.

Abrir la llave de agua.

Accionar el bloqueo de conexión (interruptor trasero en la 

empuñadura de pistola) para desbloquear el gatillo.

Presio-

nar a fondo el gatillo hasta que el agua salga uniformemente y 

no quede aire en el aparato ni en la manguera de alta presión. 

Soltar el gatillo. Accionar el bloqueo de conexión (interruptor 

delantero en la empuñadura de pistola).

Gire el interruptor de red. Orientar hacia abajo la pistola de 

pulverización. Accionar el bloqueo de conexión para poder 

accionar el gatillo. Presionar a fondo el gatillo.

Función de autoparo

El aparato desconecta el motor nada más soltar el gatillo de la 

empuñadura de la pistola.

Instrucciones para la operación

Generalidades

Asegúrese de que la limpiadora de alta presión esté colocada 

sobre un firme plano.

No trate de estirar la manguera de alta presión, ni tire de la 

misma para desplazar la limpiadora de alta presión. Ello pue-

de hacer volcar la limpiadora de alta presión.

No doble la manguera de alta presión ni pase por encima de 

ella con un vehículo. Proteja la manguera de alta presión de 

las esquinas y cantos agudos.

No emplee la boquilla rotativa para el lavado de coches.

¡Advertencia!

 ¡El Patio Cleaner solamente es apropiado para 

tratar superficies planas! No lo utilice en escaleras ni para tra-

tar superficies verticales. ¡Jamás toque la boquilla rotativa en 

funcionamiento!

Instrucciones para la operación con detergentes

Únicamente use detergentes especiales aptos para su 

aplicación en limpiadoras de alta presión.

Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomenda-

mos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Ob-

servar las indicaciones en el depósito para rebajar los produc-

tos.

Método de limpieza recomendado

Paso 1: Ablandar la suciedad

Seleccione el ajuste para espuma en la boquilla 3 en 1 y fije 

una baja dosificación de detergente.

Paso 2: Eliminar la suciedad

Desprenda la suciedad disuelta con alta presión.

Observación: 

Al limpiar superficies verticales elimine la su-

ciedad o detergentes procediendo desde abajo hacia arriba. 

Al enjuagar, proceda desde arriba hacia abajo.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 25  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

26

 | Español 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Localización de fallos

Síntomas

Posible causa

Solución

El motor no funciona

No se ha conectado el enchufe

Conectar el enchufe

Toma de corriente defectuosa

Emplear otra toma de corriente

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

Cable de prolongación defectuoso

Probar nuevamente sin el cable de pro-

longación

El guardamotor se ha activado

Dejar enfriar el motor 15 min.

Congelado

Descongelar la bomba, la manguera, o los 

accesorios

El motor se detiene

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

Tensión de red incorrecta

Controlar la tensión de red y verificar que 

coincida con aquella indicada en la placa 

de características

El guardamotor se ha activado

Dejar enfriar el motor 15 min.

El fusible se dispara

Fusible para una corriente demasiado ba-

ja

Conectarla a una toma dotada con un fu-

sible adecuado a la potencia de la limpia-

dora de alta presión

El motor funciona, pero no se genera pre-

sión

Boquilla parcialmente obstruida

Limpiar la boquilla

Se aprecia el ruido del motor, pero no fun-

ciona correctamente

Tensión de red demasiado baja

Verifique que la tensión de red aplicada 

coincida con aquella indicada en la placa 

de características.

Tensión demasiado baja debido al uso de 

un cable de prolongación

Verifique si es apropiado el cable de pro-

longación

El aparato no fue utilizado durante largo 

tiempo

Diríjase a un servicio técnico autorizado 

Bosch

Problema con la función de autoparo

Diríjase a un servicio técnico autorizado 

Bosch

Presión pulsatoria

Aire en la manguera de agua o bomba

Dejar funcionar la limpiadora de alta pre-

sión con la pulverizadora y la llave de agua 

abiertas teniendo ajustada la boquilla a 

baja presión, hasta conseguir una presión 

de trabajo uniforme

Abastecimiento de agua deficiente

Verificar que la toma de agua se corres-

ponda con las indicaciones que figuran en 

los datos técnicos. No deberán utilizarse 

mangueras de un diámetro inferior a 1/2" 

o 13 mm

Filtro de agua obstruido

Limpiar el filtro de agua

Manguera de agua aplastada o doblada

Tender derecha la manguera de agua

Manguera de alta presión demasiado lar-

ga

Desmontar la prolongación para la man-

guera de alta presión; la longitud máx. de 

la manguera de agua es de 7 m

Presión uniforme, pero demasiado baja

Observación: Ciertos accesorios provo-

can una presión reducida

Boquilla desgastada

Cambiar la boquilla

Válvulas de arranque/detención desgas-

tadas

Accionar rápidamente el gatillo 5 veces 

consecutivas

El motor funciona, pero con una presión 

de trabajo restringida o nula

No se ha conectado el agua

Conectar el agua

Filtro obstruido

Limpiar el filtro

Boquilla obstruida

Limpiar la boquilla

La limpiadora de alta presión se pone a 

funcionar fortuitamente

Bomba o pistola de pulverización con fu-

gas

Diríjase a un servicio técnico autorizado 

Bosch

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 26  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Español | 

27

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento

Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer 

el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.

Observación: 

Efectúe con regularidad los siguientes trabajos 

de mantenimiento para conseguir una vida útil larga y un fun-

cionamiento fiable.

Examine periódicamente su aparato en cuanto a daños mani-

fiestos, como una unión floja, o componentes desgastados o 

dañados.

Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dis-

positivos protectores. Antes de su utilización efectúe los tra-

bajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pen-

dientes.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá en-

cargarse a un taller de servicio autorizado para aparatos de 

jardinería Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características del aparato.

Después del uso/almacenaje

Desconecte el interruptor de conexión/desconexión y accio-

ne el gatillo para vaciar la manguera de alta presión.

Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un 

paño. No debe usarse agua, disolventes ni pasta para pulir. 

Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refri-

geración del motor.

Almacenaje al fin de la temporada: Deje funcionar el motor 

unos pocos segundos con el gatillo accionado para vaciar to-

do el agua de la bomba.

No depositar ningún objeto encima del aparato.

Guarde el aparato en un lugar libre de heladas.

Asegúrese de que los cables no queden aprisionados durante 

el almacenaje. No doble la manguera de alta presión.

Servicio técnico y atención al cliente

www.bosch-do-it.com

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203198

El aparato tiene fugas

La bomba tiene fugas

Son admisibles leves fugas de agua; si las 

fugas son mayores recurrir al servicio téc-

nico.

El detergente no es aspirado

Boquilla ajustable en posición de alta pre-

sión

Seleccione el ajuste para espuma en la 

boquilla 3 en 1 

Detergente demasiado espeso

Rebajar con agua

La manguera de alta presión ha sido pro-

longada.

Emplear la manguera original.

Residuos u obstrucción en el circuito de 

detergente

Enjuagar con agua limpia y eliminar la 

obstrucción. Si el problema persiste, 

consulte al servicio técnico Bosch.

Síntomas

Posible causa

Solución

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 27  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

28

 | Português 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Protección del medio ambiente

Los productos químicos contaminantes no deberán acceder 

al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc.

Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en 

el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración 

prescrita.

Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones 

locales: Es imprescindible evitar que el aceite desprendido 

contamine las aguas subterráneas.

Eliminación

La limpiadora de alta presión, los accesorios y los embalajes 

deberán someterse a un proceso de recuperación que respe-

te el medio ambiente.

¡No arroje la limpiadora de alta presión a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado los aparatos eléctricos y elec-

trónicos para ser sometidos a un reciclaje 

ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Descrição dos pictogramas

Indicação geral de perigos.

Jamais apontar o jacto de água na direcção 

de pessoas, de animais, do aparelho ou de 

peças eléctricas.

Atenção: O jacto de alta pressão pode ser 

perigoso, se for utilizado indevidamente.

De acordo com as directrivas vigentes, o apa-

relho não deve ser conectado à rede de água 

potável sem separação de sistema. Use um se-

parador de sistema conforme IEC 61770 tipo 

BA. Água, que passa pelo separador de siste-

ma, não é mais água potável. 

Indicações de segurança para limpadores de alta 

pressão

Devem ser lidas todas as indicações de adver-

tência e todas as instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções apresentadas abaixo 

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-

ves lesões.

As placas de advertência e de indicação aplicadas no apa-

relho contém importantes indicações para um funciona-

mento sem nenhum risco.

Além das indicações contidas na instrução de serviço, de-

vem ser consideradas as directivas gerais de segurança e 

de protecção contra acidentes.

Conexão de rede eléctrica

A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa 

de características do aparelho.

É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-

tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.

Puxar a ficha da tomada, mesmo se o aparelho permane-

cer sem vigilância durante pouco tempo.

A alimentação de tensão eléctrica deve corresponder a 

IEC 60364-1.

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 

ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço 

pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para 

evitar riscos de segurança.

Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.

Não puxar a ficha de rede enquanto estiver a trabalhar com 

o aparelho.

Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de 

extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia 

danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos 

afiados.

O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de rede ou se 

partes importantes, como por exemplo a mangueira de al-

ta pressão, a pistola de pulverização ou os dispositivos de 

segurança, estiverem danificadas.

Atenção: Cabos de extensão incorrectos podem ser peri-

gosos.

Se for utilizado um cabo de extensão, as fichas e acopla-

mentos devem ser à prova de água. O cabo de extensão de-

ve ter um diâmetro conforme as determinações das instru-

ções de serviço e devem ser protegidos contra respingos 

de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.

Se for necessário substituir uma ficha no cabo eléctrico ou 

no cabo de extensão, a protecção contra respingos de 

água e a estabilidade mecânica devem ser mantidas.

Conexão de água

Observar as directivas da sua firma abastecedora de água.

Os aparafusamentos das conexões de mangueira devem 

ser estanques.

Só deve ser utilizada uma mangueira com um diâmetro de 

12,7 mm (1/2").

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 28  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

O aparelho não deveria nunca ser conectado, sem válvula 

de retorno, a um abastecimento de água potável. Água, 

que passou pela válvula de retorno, não é mais considera-

da como sendo potável.

A mangueira de alta pressão não deve apresentar danos 

(risco de ruptura). Uma mangueira de alta pressão danifi-

cada deve ser substituida imediatamente. Só devem ser 

utilizadas mangueiras e conexões recomendadas pelo fa-

bricante.

Mangueiras de alta pressão, guarnições e acoplamentos 

são importantes para a segurança do aparelho. Só utilizar 

mangueiras, guarnições e acoplamentos recomendados 

pelo fabricante.

Na conexão de água só deve ser usada água limpa ou filtra-

da.

Utilização

Verificar antes da utilização, se o aparelho e os acessórios 

estão funcionando de forma correcta e segura. Se o apare-

lho não estiver funcionando perfeitamente, este não deve 

ser operado.

Não apontar o jacto de água na sua direcção nem de outras 

pessoas, para limpar roupas ou sapatos.

Não devem ser aspirados líquidos que contenham solven-

tes, ácidos não diluídos, acetona ou solventes, inclusive 

benzina, diluente de cores e fuelóleo, pois as suas neblinas 

são altamente inflamáveis, explosivas e venenosas.

Se o aparelho for utilizado em áreas de risco (p. ex. Postos 

de gasolina), devem ser observadas as respectivas directi-

vas de segurança. E proíbida a operação em recintos com 

risco de explosão.

O aparelho deve estar sobre uma base firme.

Apenas utilizar os produtos de limpeza recomendados pe-

lo fabricante do aparelho e observar as indicações de apli-

cação, de eliminação e de advertência do fabricante.

Todas as peças conductoras de corrente eléctrica devem 

ser protegidas contra respingos de água.

A alavanca de disparo da pistola de pulverização não deve 

ser travada na posição “ON” durante o funcionamento.

Usar vestuário de protecção apropriado contra respingos 

de água. Não utilizar o aparelho no alcance de pessoas, a 

não ser que estejam a usar roupas de protecção.

Se necessário, use um equipamento de protecção apro-

priado (PSA) contra respingos de água, por ex. óculos de 

protecção, máscara de protecção contra pó etc., para se 

proteger contra água, partículas e/u aerossois refletidos 

de objectos.

Alta pressão pode fazer com que objectos sejam atirados. 

Se necessário, use um equipamento de protecção pessoal 

apropriado, por ex. óculos de protecção.

Para evitar danos devido ao jacto de alta pressão, deverá 

apenas limpar pneus de veículos/válvulas a uma distância 

mínima de 30 cm. O primeiro indício é uma descoloração 

do pneu. Pneus de veículos/válvulas danificados apresen-

tam um perigo mortal.

Não é permitido limpar materiais que contenham amianto 

nem outros materiais que contenham substâncias nocivas 

à saúde.

Os produtos de limpeza recomendados não devem ser di-

luídos para a aplicação. Estes produtos são seguros, por-

que não contém ácidos, lixívias nem substâncias nocivas 

ao meio ambiente. Recomendamos que os produtos de 

limpeza sejam guardados em local fora do alcance das 

crianças. Se o produto de limpeza entrar em contacto com 

os olhos, deverá limpar bem com água, se for engolido, de-

verá consultar imediatamente um médico.

Nunca use a lavadora de alta pressão sem o filtro, com 

filtros sujos nem com filtros danificados. 

Ao usar a lava-

dora de alta pressão sem filtro ou com filtro sujo ou danifi-

cado irá anular a garantia.

As parte metálicas podem se tornar quentes após um uso 

prolongado. Se necessário, devem ser usadas luvas de 

protecção.

Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente 

em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com 

um limpador de alta pressão.

Operação

A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme 

as disposições. Considerar as características locais. Ao 

trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, 

especialmente com as crianças.

O aparelho só deve ser utilizado por pessoas, encarrega-

das e familiarizadas com a utilização ou manuseio ou que 

comprovaram devidamente a capacidade de comando do 

aparelho. O aparelho não deve ser operado por crianças 

nem adolescentes. Crianças deveriam ser vigiadas para 

assegurar que não brinquem com o aparelho.

Este dispositivo pode ser usado por pessoas com capaci-

dades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta 

de experiência e de conhecimento, contanto que sejam su-

pervisionadas ou instruídas com relação ao uso seguro do 

aparelho e compreendam os riscos envolvidos.

O aparelho não deve nunca ser deixado sem vigilância 

quando estiver ligado.

O jacto de água que sai do bocal de alta pessão produz um 

contra-golpe. Por isto a pistola de pulverização e a lança de 

pulverização devem ser seguradas firmemente com ambas 

as mãos.

Transporte

Desligar e proteger o aparelho antes do transporte.

Manutenção

Desligar o aparelho antes de todos os trabalhos de limpeza 

e de manutenção e antes de substituir os acessórios. Puxar 

a ficha se o aparelho for operado com tensão de rede.

Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de ser-

viço pós-venda autorizadas Bosch.

Acessórios e peças de reposição

Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição li-

berados pelo fabricante. Acessórios originais e peças de 

reposição originais asseguram o funcionamento correcto 

do aparelho.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 29  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

30

 | Português 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a 

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os 

seus significados devem ser memorizados. A interpretação 

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

da da ferramenta eléctrica.

Utilização conforme as disposições

O aparelho é destinado para limpar superfícies e objectos em 

áreas exteriores, para limpar aparelhos, automóveis e bar-

cos, utilizando os respectivos acessórios, como p. ex. os pro-

dutos de limpeza homologados pela Bosch.

A utilização conforme as disposições refere-se a uma tempe-

ratura ambiente entre 0 °C e 40 °C.

Este produto não é apropriado para a aplicação comercial.

Dados técnicos

Informação sobre ruídos/vibrações

Símbolo

Significado

Direcção do movimento

Peso

Ligado

Desligado

Lo

Baixa pressão

Hi

Alta pressão

Acessórios

Símbolo

Significado

Limpador de alta pressão

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

N° do produto

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Consumo nominal

kW

1,5

1,7

Máx. temperatura de alimentação

°C

40

40

Min. quantidade de água de 

alimentação

l/min

5,8

6,2

Pressão admissível

MPa

12

13

Pressão nominal

MPa

8

9

Vazão

l/min

5

5,5

Máxima pressão de entrada

MPa

1

1

Função Autostop

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Classe de protecção

/

II

/

II

Número de série

Veja número de série 

 (placa de características) no limpador de

alta pressão

Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode 

ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,153 Ohm não se conta com avarias.

Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 

1 m  de  distância).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:

nível de pressão acústica

nível de potência acústica

incerteza K

Usar protecção auricular!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme 

EN 60335:

valores totais de vibração a

h

incerteza K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 30  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Português | 

31

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Declaração de conformidade 

Categoria de produto: 27

Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montagem de funcionamento

Colocação em serviço

Para sua segurança

Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de 

rede da tomada antes de trabalhos de manu-

tenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo 

de corrente eléctrica estiver danificado, corta-

do ou emaranhado.

A tensão operacional é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora 

da UE 220 V, 240 V, dependendo do modelo). Só usar cabos 

de extensão homologados. Informações estão disponíveis no 

seu centro de serviços ao cliente autorizado.

Se desejar utilizar um cabo de extensão para o funcionamento 

do limpador de alta pressão, são necessários os seguintes di-

âmetros de cabos:

– 1,5 mm

2

 até no máx. 20 m de comprimento

– 2,5 mm

2

 até no máx. 50 m de comprimento

Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir 

um condutor de protecção  – como descrito nas directivas de 

segurança  – conectado através de uma ficha ao condutor de 

protecção do seu equipamento eléctrico.

No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou 

a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.

CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos po-

dem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas 

e acoplamentos devem ser de modelos homo-

logados para a utilização em áreas exteriores.

As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser dei-

tadas no chão.

Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de 

avaria com um corrente residual de no máximo 30 mA. Este 

disjuntor de corrente de avaria deveria ser controlado antes 

de toda a colocação em funcionamento.

Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa-

rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.

Indicação para produtos, que 

não foram vendidos na GB

:

ATENÇÃO:

 Para a sua segurança é necessário que a ficha de 

rede da máquina esteja conectada ao cabo de extenção. O 

acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra 

respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de 

borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um pro-

tector contra esforços mecânicos.

Este aparelho não deve funcionar sem água.

Funcionamento

Ligar

Conectar a mangueira de água (não fornecida) ao abasteci-

mento de água e ao aparelho.

Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posição 

“0” e ligar o aparelho à tomada.

Abrir a torneira de água.

Pressionar o bloqueio de ligação (interruptor traseiro no pu-

nho da pistola), para liberar o gatilho. Pressionar completa-

mente o gatilho até a água fluir suavemente e não se encontre 

mais ar no aparelho nem na mangueira de alta pressão. Soltar 

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados 

técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme 

as determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE.

2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido

Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Meta de acção

Figura

Volume de fornecimento

1

Montar o porta-mangueira

2

Conectar a lança à pistola de pulverização

3

Ligar a mangueira de alta pressão/pistola de pulve-

rização

4

Encaixar o bocal

5

Conexão de água

6

Ligar e desligar

7

Ajustar o jacto do bocal

8

Conectar a garrafa de detergente

9

Limpar o filtro

10

Limpar o bocal

11

Armazenamento da pistola

12

Armazenamento da pistola/da lança/do bocal du-

rante o comando

13

Colocar a mangueira no porta-mangueira

14

Armazenamento

15

Seleccionar acessórios

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 31  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

32

 | Português 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

o gatilho. Accionar o bloqueio de ligação (interruptor diantei-

ro no punho da pistola).

Girar o interruptor de rede. Apontar a pistola de pulverização 

para baixo. Accionar o bloqueio de ligação, para liberar o ga-

tilho. Pressionar completamente o gatilho.

Função Autostop

O aparelo desliga o motor assim que o gatilho do punho da 

pistola for solto.

Indicações de trabalho

Generalidades

Assegure-se de que o limpador de alta pressão esteja sobre 

uma base firme.

Não estique demasiadamente a mangueira de alta pressão, 

nem puxe o limpador de alta pressão pela mangueira. Desta 

forma seria possível que o limpador de alta pressão não esteja 

mais firmemente em pé e tombe.

Não dobrar a mangueira de alta pressão, nem atropele a man-

gueira com o veículo. Proteger a mangueira de alta pressão 

contra cantos e bordas afiadas.

Não utilizar o bocal giratório para lavar automóveis.

Aviso!

 O Patio Cleaners só é apropriado para a utilização em 

superfícies planas! Não o utilize para escadas e para superfí-

cies verticais. Jamais toque no bocal rotativo quando ele esti-

ver em funcionamento!

Indicações de trabalho para trabalhar com produtos de limpe-

za

Só deve ser utilizado um produto de limpeza explicita-

mente autorizado para o limpador de alta pressão.

Para preservar o meio ambiente recomendamos que seja uti-

lizado o mínimo possível do produto de limpeza. Observar as 

recomendações sobre diluição aplicadas sobre o contentor.

Método de limpeza recomendável

Passo 1: Remover sujidade

Utilizar o ajuste de espuma do bocal 3 em 1 e dosar o produto 

de limpeza com moderação.

Passo 2: Remover a sujidade

Remover a sujidade solta com alta pressão.

Nota: 

Limpar começando pelas superfícies verticais, com o 

produto de limpeza em baixo e continuar subindo. Trabalhar 

de cima para baixo ao enxaguar.

Busca de erros

Sintomas

Possível causa

Solução

O motor não arranca

A ficha não está conectada

Conectar a ficha

Tomada com defeito

Utilizar uma outra tomada

O fusível foi accionado

Substituir o fusível

Cabo de extensão danificado

Tentar sem cabo de extensão

A protecção motor foi activada

Permitir que o motor arrefeça durante 

15 minutos

Congelado

Descongelar a bomba, a mangueira de água ou os 

acessórios

O motor pára

O fusível foi accionado

Substituir o fusível

A tensão de rede eléctrica não é correc-

ta

Testar a tensão de rede eléctrica, pois esta deve 

corresponder às indicações da placa de caracte-

rísticas

A protecção motor foi activada

Permitir que o motor arrefeça durante 

15 minutos

O fusível disparou

Fusível fraco demais

Conectar ao circuito eléctrico protegido de for-

ma correcta para a potência do limpador de alta 

pressão

O motor funciona, mas não há pres-

são

Bocal parcialmente obstruído

Limpar o bocal

Se ouve o motor a funcionar, mas 

ele não funciona

Insuficiente tensão de rede

Verificar se a tensão da rede eléctrica correspon-

de às indicações da placa de características.

Tensão baixa demais devido à utilização 

de um cabo de extensão

Controlar se o cabo de extensão é adequado

O aparelho não foi utilizado durante 

muito tempo

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda au-

torizada Bosch

Problemas com a função Autostop

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda au-

torizada Bosch

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 32  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Português | 

33

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Manutenção e serviço

Manutenção

Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água an-

tes de todos os trabalhos no aparelho.

Nota: 

Executar os seguintes trabalhos de manutenção em in-

tervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiá-

vel.

Verificar regularmente se o aparelho apresenta deficiências 

evidentes, como por exemplo fixações soltas e peças gastas 

ou danificadas.

Verificar se tampas, coberturas e dispositivos de protecção 

não estão danificados e se estão colocados correctamente. 

Executar eventuais trabalhos de manutenção e de reparação 

necessários antes da utilização.

Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos processos de fa-

bricação e de teste, a reparação deverá ser executada por 

uma oficina de serviço autorizada para ferramentas para jar-

dinagem Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta no logotipo do aparelho.

Após a utilização/arrecadação

Desligar o interruptor de ligar-desligar e accionar o gatilho, 

para esvaziar a mangueira de alta pressão.

Limpar o exterior do limpador de alta pressão com uma esco-

va macia e com um pano. Não se deve utilizar água, solventes 

nem produtos de polimento. Remover todas as sujidades, es-

pecialmente deverá limpar as aberturas de ventilação do mo-

tor.

Armazenamento após o fim da temporada: Esvaziar comple-

tamente a água da bomba, deixando o motor funcionando du-

rante alguns segundos e accionar o gatilho.

Não colocar outros objectos sobre o aparelho.

Pressão pulsante

Ar na mangueira de água ou na bomba

Deixar o limpador de alta pressão funcionar com 

pistola de pulverização aberta, torneira de água 

aberta e com o bocal ajustado a baixa pressão, 

até ser alcançada uma pressão de trabalho uni-

forme

Abastecimento de água incorrecto

Controlar se a alimentação de água corresponde 

às indicações nos dados técnicos. O diâmetro 

mínimo de mangueiras de água a serem utiliza-

das é de 1/2" ou de Ø 13 mm

Filtro de água obstruído

Limpar o filtro de água

Mangueira de água esmagada ou dobra-

da

Instalar a mangueira de água de forma recta

Mangueira de alta pressão muito longa Retirar a extensão da mangueira de alta pressão, 

máx. comprimento de mangueira de água de 7 m

Pressão uniforme, mas baixa de-

mais

Nota: Um determinado acessório 

causa uma baixa pressão

Bocal gasto

Substituir o bocal

Válvula de partida/parada está gasta

Accionar o gatilho 5 vezes repetidamente

O motor funciona, mas a pressão é 

limitada ou não há pressão de tra-

balho

Água não conectada

Ligar a água

Filtro obstruído

Limpar o filtro

Bocal obstruído

Limpar o bocal

O limpador de alta pressão arranca 

por conta própria

Bomba ou pistola de pulverização não 

estão estanques

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda au-

torizada Bosch

Aparelho não estanque

Bomba não estanque

Pequenas fugas de água são permitidas; em caso 

de maiores fugas deverá contactar o serviço pós-

venda.

O produto de limpeza não é aspira-

do

Bocal ajustável na posição de alta pres-

são

Utilizar o ajuste de espuma do bocal 3 em 1

O produto de limpeza é muito tenaz

Diluir com água

A mangueira de alta pressão foi alonga-

da.

Conectar a mangueira original.

Resíduos ou estreitamento no circuito 

do produto de limpeza

Enxaguar com água limpa e eliminar o estreita-

mento. Se o problema persistir, entre em con-

tacto com o centro de serviço pós-venda da 

Bosch.

Sintomas

Possível causa

Solução

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 33  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

34

 | Italiano 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Armazenar o aparelho em um local livre de geada.

Assegure-se que o cabo não seja entalado durante o armaze-

namento. Não dobrar a mangueira de alta pressão.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

www.bosch-do-it.com

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446

www.bosch.com.br/contacto

Protecção do meio ambiente

Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem al-

cançar o chão, lençois freáticos, lagos, rios etc.

Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as 

indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita.

Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motori-

zados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance lençois freá-

ticos.

Eliminação

O limpador de alta pressão, os acessórios e as embalagens 

devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de for-

ma ecológica.

Não deitar o limpador de alta pressão no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva européia 

2012/19/UE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, os aparelhos 

eléctricos e electrónicos que não servem 

mais para a utilização, devem ser enviados 

separadamente a uma reciclagem ecológi-

ca.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Allarme generale di pericolo.

Mai dirigere il getto d’acqua su persone, 

animali, l’apparecchio e neppure su com-

ponenti elettrici.

Attenzione: Il getto ad alta pressione può 

essere pericoloso se viene utilizzato in mo-

do improprio.

Conformemente alle norme in vigore, l’appa-

recchio non può essere collegato ad una rete 

dell’acqua potabile senza disconnettore. Uti-

lizzare un disconnettore secondo IEC 61770 

Tipo BA. L’acqua che passa attraverso il di-

sconnettore non è più acqua potabile. 

Indicazioni di sicurezza per idropulitrici

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato rispetto 

delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-

rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Le targhette di avviso e di segnalazione applicate sull’ap-

parecchio forniscono indicazioni importanti volte ad assi-

curarne un funzionamento senza pericoli.

Oltre alle indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso de-

vono essere rispettate anche le vigenti norme generali di 

sicurezza ed antinfortunistiche.

Collegamento all’alimentazione elettrica

La tensione riportata sulla targhetta di identificazione 

dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della re-

te elettrica di alimentazione.

Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad 

una presa di corrente protetta con un interruttore di sicu-

rezza per correnti di guasto con 30 mA.

Staccare la spina dalla presa elettrica prima di lasciare l’ap-

parecchio incustodito anche per un breve periodo di tem-

po. 

L’alimentazione elettrica di tensione deve corrispondere a 

IEC 60364-1.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo 

di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal pro-

duttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato 

oppure da una persona qualificata per questo intervento 

per evitare pericoli per la sicurezza.

Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.

Non staccare la spina di rete mentre si lavora con l’appa-

recchio.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 34  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Italiano | 

35

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete 

oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli 

a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Protegge-

re il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglien-

ti.

Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete oppure parti 

importanti come tubo flessibile alta pressione, pistola a 

spruzzo oppure dispositivi di sicurezza sono danneggiati.

Attenzione: Cavi di prolunga non conformi alle norme pos-

sono essere pericolosi.

In caso di impiego di un cavo di prolunga, la spina ed il giun-

to devono essere di tipo impermeabile all’acqua. Il cavo di 

prolunga deve avere un diametro secondo le prescrizioni 

indicate nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto con-

tro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve 

trovarsi in acqua.

Se vengono sostituite spine al cavo di alimentazione di cor-

rente oppure al cavo di prolunga, deve essere mantenuta la 

protezione contro gli spruzzi d’acqua e la stabilità meccani-

ca.

Attacco dell’acqua

Rispettare le prescrizioni dell’Ente locale addetto all’eroga-

zione dell’acqua.

I collegamenti a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento 

devono essere a perfetta tenuta ermetica.

Utilizzare esclusivamente un tubo flessibile rinforzato con 

un diametro di  12,7 mm (1/2").

L’apparecchio non deve essere collegato in nessun caso ad 

un’alimentazione dell’acqua potabile senza una valvola di 

riflusso. L’acqua che è passata attraverso la valvola di ri-

flusso viene ritenuta non più potabile.

Il tubo flessibile alta pressione non deve essere danneggia-

to (pericolo di scoppio). Sostituire immediatamente un tu-

bo flessibile alta pressione danneggiato. Possono essere 

utilizzati esclusivamente tubi flessibili e raccordi consiglia-

ti dal produttore.

Tubi flessibili alta pressione, raccordi e giunti sono impor-

tanti per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare esclusiva-

mente tubi flessibili, raccordi e giunti consigliati da parte 

del produttore.

All’attacco dell’acqua deve essere utilizzata esclusivamen-

te acqua pulita o filtrata.

Impiego

Prima di utilizzare l’apparecchio con gli accessori è neces-

sario controllare il perfetto stato e la sicurezza di funziona-

mento. L’apparecchio non può essere utilizzato se il suo 

stato generale non dovesse risultare perfetto.

Non dirigere mai il getto d’acqua verso sé stessi oppure al-

tri per pulire indumenti o scarpe.

Non devono essere mai aspirati liquidi che contengono sol-

venti, acidi non diluiti, acetone oppure solventi compresi 

benzina, diluenti per colori ed olio combustibile, in quanto 

questi prodotti nebulizzati sono altamente infiammabili, 

esplosivi e velenosi.

In caso di impiego dell’apparecchio in zone pericolose 

(p. es. distributori di benzina), devono essere rispettate le 

relative norme di sicurezza. È proibito utilizzare l’apparec-

chio in locali soggetti al pericolo di esplosioni.

L’apparecchio deve avere una base stabile e resistente.

Utilizzare esclusivamente detergenti consigliati dal pro-

duttore dell’apparecchio ed osservare le istruzioni del pro-

duttore in merito all’impiego, allo smaltimento ed alla sicu-

rezza.

Tutte le parti conduttrici di corrente nel settore operativo 

devono essere protette contro gli spruzzi dell’acqua.

La levetta di disinnesto della pistola a spruzzo non deve es-

sere bloccata in posizione «ON» durante il funzionamento.

Indossare indumenti di protezione adatti contro spruzzi 

d’acqua. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di per-

sone a meno che le stesse indossino indumenti protettivi.

Indossare, se necessario, un equipaggiamento di protezio-

ne adatto (PPE) contro spruzzi d’acqua, ad es. occhiali di 

protezione, mascherina protettiva contro la polvere ecc., 

per proteggersi da acqua, particelle e/o aerosol che vengo-

no scagliati indietro dagli oggetti.

L’alta pressione può far rimbalzare indietro gli oggetti. Se 

necessario indossare un equipaggiamento personale di 

protezione adatto, ad es. occhiali di protezione.

Per evitare danni causati dal getto ad alta pressione, pulire 

pneumatici per veicoli/valvole esclusivamente mantenen-

do una distanza minima di 30 cm. Primo indizio per il dan-

neggiamento è uno scolorimento del pneumatico. Pneu-

matici per veicoli/valvole danneggiati comportano seri 

pericoli per la vita.

È proibito spruzzare materiali contenenti amianto ed altri 

materiali che contengono sostanze nocive per la salute.

Utilizzare i detergenti consigliati senza diluirli. I prodotti 

sono sicuri nella misura in cui non contengono acidi, solu-

zioni saline oppure sostanze nocive per l’ambiente. Consi-

gliamo di conservare i detergenti in luoghi non accessibili 

ai bambini. In caso che il detergente entri in contatto con 

gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua; in caso di 

ingestione consultare immediatamente un medico.

Non utilizzare mai l’idropulitrice senza il filtro, con fil-

tro sporco oppure con filtro danneggiato.

 In caso di im-

piego dell’idropulitrice senza filtro oppure con filtro sporco 

o danneggiato decadrà la garanzia.

Le parti metalliche si possono riscaldare notevolmente do-

po un lungo impiego. Se necessario, mettere guanti di pro-

tezione.

Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-

re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavo-

rare con l’idropulitrice.

Impiego

La persona che usa l’apparecchio può utilizzarlo esclusiva-

mente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre 

presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro 

stare sempre attenti alle altre persone ed in modo partico-

lare ai bambini.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 35  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

36

 | Italiano 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da 

persone precedentemente istruite nell’uso e nel tratta-

mento oppure da persone che possono dimostrare di esse-

re in grado di operare con l’apparecchio stesso. L’apparec-

chio non può essere utilizzato da bambini o ragazzi. I 

bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che 

non giochino con l’apparecchio.

Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con 

capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui 

manchi esperienza e conoscenza a condizione che venga-

no sorvegliate o che siano state istruite relativamente 

all’uso sicuro dell’apparecchio e che comprendano i peri-

coli correlati all'uso dello stesso.

Non lasciare mai l’apparecchio incustudito quando è acceso.

Il getto d’acqua che fuoriesce dall’ugello ad alta pressione 

genera una forza repulsiva.’Per questa ragione tenere sal-

damente la pistola a spruzzo e la lancia. 

Trasporto

Prima del trasporto spegnere l’apparecchio ed assicurarlo.

Manutenzione 

Spegnere l’apparecchio prima di interventi di pulizia e ma-

nutenzione e prima del cambio di accessori. Staccare la 

spina se l’apparecchio viene fatto funzionare con tensione 

di rete.

Riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da 

Officine Servizio Clienti Bosch autorizzate.

Accessori e parti di ricambio

Possono essere utilizzati soltanto accessori e parti di ri-

cambio espressamente approvati dal produttore. Acces-

sori originali e parti di ricambio originali garantiscono un 

funzionamento senza disturbi dell’apparecchio.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo 

più sicuro l’elettroutensile.

Uso conforme alle norme

L’apparecchio è idoneo per pulire superfici ed oggetti in am-

bienti esterni, per apparecchi, veicoli e barche nella misura in 

cui vengono impiegati i relativi accessori come p. es. deter-

gente espressamente ammesso dalla Bosch.

L’uso conforme alle norme si riferisce ad una temperatura am-

biente tra 0 °C e 40 °C.

Questo prodotto non è adatto per l’impiego industriale.

Dati tecnici

Simbolo

Significato

Direzione di movimento

Peso

Acceso

Spento

Lo

Bassa pressione

Hi

Alta pressione

Accessori

Idropulitrice

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Codice prodotto

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Potenza assorbita nominale

kW

1,5

1,7

Temperatura alimentazione max.

°C

40

40

Portata acqua alimentazione min.

l/min

5,8

6,2

Pressione ammissibile

MPa

12

13

Pressione nominale

MPa

8

 9

Portata

l/min

5

5,5

Massima pressione d’entrata

MPa

1

1

Funzione di arresto automatico

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Classe di sicurezza

/

II

/

II

Numero di serie

Vedi numero di serie 

 (targhetta del tipo) sull’idropulitrice

Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può 

capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,153 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 36  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Italiano | 

37

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Dichiarazione di conformità 

Categoria di prodotto: 27

Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaggio ed uso

Messa in funzione

Per la Vostra sicurezza

Attenzione! Prima di effettuare interventi di 

pulizia oppure di manutenzione spegnere l’ap-

parecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso 

vale se il cavo della corrente dovesse essere 

danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.

La tensione d’esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non 

appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della versione). 

Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ul-

teriori informazioni rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti 

autorizzato.

Se durante il funzionamento dell’idropulitrice si desidera uti-

lizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni 

conduttrici:

– 1,5 mm

2

 fino a max. 20 m lunghezza

– 2,5 mm

2

 fino a max. 50 m lunghezza

Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che 

questo  – come indicato nelle norme di sicurezza  – sia dotato di 

un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato 

al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.

In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista 

oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.

Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE (1,60 m 

altezza, 1,0 m distanza).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:

Livello di pressione acustica

Livello di potenza sonora

Incertezza della misura K

Usare la protezione acustica!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla 

norma EN 60335:

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

incertezza della misura K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tec-

nici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base 

alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 

2000/14/CE.

2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito

Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopo dell’operazione

Figura

Volume di fornitura

1

Ribaltare l'impugnatura verso il basso

2

Collegamento della lancia alla pistola a spruzzo

3

Collegamento del tubo flessibile alta pressione/

pistola a spruzzo

4

Applicazione della bocchetta

5

Attacco dell’acqua

6

Accensione/spegnimento

7

Regolazione del getto dell’acqua

8

Collegamento della bottiglia del detergente

9

Pulire il filtro

10

Pulire la lancia

11

Posizionamento pistola

12

Posizionamento della pistola/lancia/bocchetta du-

rante l’uso

13

Inserire il tubo flessibile nel supporto del tubo fles-

sibile

14

Magazzinaggio

15

Selezione accessori

16

Scopo dell’operazione

Figura

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 37  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

38

 | Italiano 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi 

alle norme possono essere pericolosi. I cavi di 

prolunga, le spine ed i raccordi devono essere 

di tipo impermeabile all’acqua e devono essere 

omologati per l’uso in ambienti esterni.

I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono 

poggiare per terra.

Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza 

per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima 

di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per correnti di guasto 

dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.

Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere 

riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.

Indicazione per prodotti che 

non vengono venduti in GB

:

ATTENZIONE:

 Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi-

na applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il 

raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli 

spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure deve essere 

coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con 

un dispositivo di scarico della trazione.

Tenere presente che il presente apparecchio non può essere 

messo in funzione senza acqua.

Uso

Avviamento

Collegare il tubo flessibile dell’acqua (non fornito in dotazio-

ne) all’attacco dell’acqua ed all’apparecchio.

Accertarsi che l’interruttore di rete si trovi in posizione «0» e 

collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione.

Aprire il rubinetto dell’acqua.

Azionare il pulsante di sicurezza (interruttore posteriore 

sull’impugnatura della pistola) per sbloccare il grilletto. Pre-

mere completamente il grilletto fino a quando l’acqua fuorie-

sce uniformemente e non vi è più aria nell’apparecchio e nel 

tubo flessibile alta pressione. Rilasciare il grilletto. Azionare il 

pulsante di sicurezza (interruttore anteriore sull’impugnatura 

della pistola).

Ruotare l’interruttore principale. Orientare la pistola a spruz-

zo verso il basso. Azionare il pulsante di sicurezza per sbloc-

care il grilletto. Premere completamente il grilletto.

Funzione di arresto automatico

L’apparecchio disinserisce il motore non appena viene rila-

sciato il grilletto sull’impugnatura della pistola.

Indicazioni operative

Informazioni generali

Assicurarsi che l’idropulitrice appoggi su una base piana.

Non andare con il tubo flessibile alta pressione troppo lontano 

in avanti e non tirare l’idropulitrice afferrando il tubo flessibi-

le. Questo può causare un appoggio non più sicuro dell’idro-

pulitrice con conseguente caduta.

Non piegare il tubo flessibile alta pressione e non passarvi so-

pra con un veicolo. Proteggere il tubo flessibile alta pressione 

da spigoli taglienti oppure angoli.

Non utilizzare la lancia con getto a rotazione per lavare la mac-

china.

Avvertenza!

 Il Patio Cleaners è adatto per l’impiego esclusi-

vamente su superfici piane! Non utilizzarlo per scale e super-

fici verticali. Non toccare in nessun caso l’ugello per getto a ro-

tazione se lo stesso è in funzione!

Indicazioni operative per lavorare con detergenti

Utilizzare esclusivamente detergenti che sono espres-

samente adatti per idropulitrici.

In considerazione del rispetto dell’ambiente si consiglia di uti-

lizzare il detergente in modo parsimonioso. Per la diluizione 

osservare le istruzioni indicate sul contenitore.

Metodi di pulizia consigliati

Operazione 1: Staccare lo sporco

Utilizzare la regolazione schiuma dell’ugello 3 in 1 e dosare il 

detergente in modo parsimonioso.

Operazione 2: Rimuovere lo sporco

Rimuovere lo sporco staccato con l’alta pressione.

Nota bene: 

Per la pulizia di superfici verticali iniziare con il de-

tergente da basso e proseguire poi verso l’alto. Durante il ri-

sciacquo lavorare dall’alto verso il basso.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Possibili cause

Rimedi

Il motore non funziona

La spina non è collegata

Collegare la spina

Presa difettosa

Utilizzare un’altra presa

Il fusibile è scattato

Sostituire il fusibile

Cavo di prolunga danneggiato

Provare senza cavo di prolunga

La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min

Congelato

Lasciare disgelare pompa, tubo flessibile dell’acqua o ac-

cessori

Il motore resta fermo

Il fusibile è scattato

Sostituire il fusibile

La tensione di rete non è corretta

Controllare la tensione di rete che deve corrispondere 

all’indicazione riportata sulla targhetta di identificazione

La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore per 15 min

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 38  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Italiano | 

39

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione 

Prima di qualunque intervento all’apparecchio estrarre 

la spina di rete e staccare il collegamento dell’acqua.

Nota bene: 

Per garantire un funzionamento durevole ed affi-

dabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manu-

tenzione.

Controllare regolarmente l’utensile in merito a difetti evidenti, co-

me fissaggio lasco e componenti usurati oppure danneggiati.

Il fusibile scatta

Fusibile troppo debole

Collegare ad un circuito elettrico protetto adatto alla po-

tenza dell’idropulitrice

Il motore è in funzione tuttavia 

la pressione è assente

La lancia è parzialmente ostruita

Pulire la lancia

Rumore del motore presente 

tuttavia nessuna funzione

Tensione di rete insufficiente

Controllare se la tensione della rete elettrica corrisponde 

ai dati riportati sulla targhetta di identificazione.

Tensione troppo bassa a causa 

dell’impiego di un cavo di prolunga Controllare se il cavo di prolunga è adatto

L’apparecchio non è stato utilizzato 

per lungo tempo

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autoriz-

zato

Problemi con la funzione di arresto 

automatico

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autoriz-

zato

Pressione pulsante

Aria nel tubo flessibile dell’acqua 

oppure nella pompa

Far funzionare l’idropulitrice con pistola a spruzzo aperta, 

rubinetto dell’acqua aperto e con ugello regolato su bassa 

pressione fino a quando viene raggiunta una pressione 

operativa uniforme

Alimentazione dell’acqua non cor-

retta

Controllare se l’attacco dell’acqua corrisponde alle indica-

zioni riportate nei dati tecnici. I tubi più piccoli dell’acqua 

che possono essere utilizzati sono da 1/2" oppure 

Ø 13 mm

Filtro dell’acqua intasato

Pulire il filtro dell’acqua

Tubo flessibile dell’acqua schiaccia-

to oppure piegato

Posare il tubo flessibile dell’acqua in linea retta

Tubo flessibile alta pressione trop-

po lungo

Togliere la prolunga del tubo flessibile alta pressione, 

max. lunghezza del tubo dell’acqua 7 m

Pressione uniforme ma insuffi-

ciente

Nota: Un determinato acces-

sorio causa una bassa pressio-

ne

Lancia usurata

Sostituire la lancia

Valvola avvio/arresto usurata

Azionare velocemente il grilletto 5 volte consecutivamen-

te 

Il motore è in funzione tuttavia 

pressione limitata oppure 

pressione operativa assente

Acqua non collegata

Collegare l’acqua

Filtro intasato

Pulire il filtro

Lancia ostruita

Pulire la lancia

L’idropulitrice si avvia da sola Pompa oppure pistola a spruzzo 

non a tenuta ermetica

Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autoriz-

zato

L’apparecchio non è a tenuta 

ermetica

La pompa non è a tenuta ermetica

Lievi perdite di acqua sono ammissibili, in caso di perdite 

maggiori contattare il Servizio di Assistenza Clienti.

Il detergente non viene aspira-

to

Ugello regolabile in posizione alta 

pressione

Utilizzare la regolazione schiuma dell’ugello 3 in 1

Detergente troppo viscoso

Diluire con acqua

Il tubo flessibile alta pressione è sta-

to prolungato.

Collegare il tubo flessibile originale.

Resti oppure strozzature nel circui-

to del detergente

Sciacquare con acqua pulita ed eliminare le strozzature Se 

il problema continua ad essere presente rivolgersi ad un 

Centro di Assistenza Bosch per istruzioni.

Problema

Possibili cause

Rimedi

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 39  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

40

 | Nederlands 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Controllare che le coperture ed i dispositivi di protezione non 

siano danneggiati e che siano applicati in modo corretto. Pri-

ma dell’impiego effettuare eventuali lavori di manutenzione o 

di riparazione necessari.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un centro di assistenza clienti autorizzato 

per gli elettroutensili Bosch.

Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre 

dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pez-

zi di ricambio.

Dopo l’impiego/conservazione

Disinserire l’interruttore di avvio/arresto ed azionare il grilletto 

per svuotare il tubo flessibile alta pressione.

Pulire la carcassa esterna dell’idropulitrice utilizzando una spaz-

zola morbida ed uno straccio. Non è permesso utilizzare acqua, 

solventi e lucidanti. Eliminare ogni tipo di sporcizia e pulire in mo-

do particolare le feritoie di ventilazione del motore.

Magazzinaggio alla fine della stagione: Svuotare completamente 

l’acqua dalla pompa mettendo in funzione per alcuni secondi il 

motore ed azionando il grilletto.

Non appoggiare mai altri oggetti sopra all’apparecchio.

Conservare l’apparecchio in un ambiente non soggetto al gelo.

Assicurarsi che durante il magazzinaggio i cavi non siano inca-

strati. Non piegare il tubo flessibile alta pressione.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

www.bosch-do-it.com

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Protezione dell’ambiente

Sostanze chimiche dannose per l’ambiente non devono pene-

trare nel terreno, nella falda acquifera, in stagni, fiumi ecc.

Utilizzando detergenti osservare scrupolosamente le indica-

zioni riportate sulla confezione ed attenersi alla concentrazio-

ne prescritta.

In caso di pulizia di veicoli a motore rispettare le norme vigenti 

locali: È necessario assolutamente evitare che olio lavato via 

possa penetrare nella falda acquifera.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente idropulitri-

ce, accessori ed imballaggi dismessi.

Non gettare l’idropulitrice tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche ed all’attuazione 

del recepimento nel diritto nazionale, le ap-

parecchiature elettriche ed elettroniche di-

ventate inservibili devono essere raccolte 

separatamente ed essere inviati ad una riu-

tilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Algemene waarschuwing.

Richt de waterstraal nooit op mensen, die-

ren, het apparaat of elektrische onderde-

len.

Let op: De hogedrukstraal kan gevaarlijk 

zijn als deze onjuist wordt gebruikt.

Volgens de geldende voorschriften mag het 

apparaat zonder systeemscheiding niet op het 

drinkwaternet worden aangesloten. Gebruik 

een systeemscheider volgens IEC 61770 type 

BA. Water dat door de systeemscheider 

stroomt, is geen drinkwater meer. 

Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreinigers

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle 

voorschriften. 

Als de waarschuwingen en voor-

schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg 

hebben.

De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het 

apparaat geven belangrijke informatie over veilig ge-

bruik.

Neem naast de voorschriften in de gebruiksaanwijzing 

ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voor-

schriften ter voorkoming van ongevallen in acht.

Stroomaansluiting

De spanning van de stroombron moet overeenkomen met 

de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.

Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op 

een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar 

van 30 mA.

Trek de stekker uit het stopcontact, ook als u het apparaat 

slechts voor korte tijd onbeheerd laat.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 40  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Nederlands | 

41

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

De elektrische spanningsvoorziening moet conform 

IEC 60364-1 zijn.

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze 

werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenser-

vice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd per-

soon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorko-

men.

Pak de stekker nooit met natte handen vast.

Trek de netstekker niet uit het stopcontact terwijl u met het 

apparaat werkt.

Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-

ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders be-

schadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en 

scherpe randen.

Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of andere be-

langrijke delen zoals hogedrukslang, spuitpistool of veilig-

heidsvoorzieningen beschadigd zijn.

Let op: Verlengkabels die niet aan de voorschriften vol-

doen, kunnen gevaarlijk zijn.

Bij gebruik van een verlengkabel moeten stekker en koppe-

ling waterdicht zijn uitgevoerd. De verlengkabel moet een 

diameter overeenkomstig de gegevens in de gebruiksaan-

wijzing hebben en moet tegen spatwater beschermd zijn. 

De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het 

water liggen.

Wanneer stekkers van de stroomvoorzienings- of verleng-

kabel vervangen worden, moeten de spatwaterbescher-

ming en de mechanische stabiliteit bewaard blijven.

Wateraansluiting

Neem de voorschriften van het waterbedrijf in acht.

De schroefverbinding van alle aansluitslangen moet dicht 

zijn.

Gebruik alleen een versterkte slang met een diameter van 

12,7 mm (1/2").

Het apparaat mag nooit zonder terugstroomklep op een 

drinkwatervoorziening worden aangesloten. Water dat 

door een terugstroomklep is gestroomd, wordt als niet 

meer drinkbaar beschouwd.

De hogedrukslang mag niet beschadigd zijn (gevaar voor 

barsten). Een beschadigde hogedrukslang moet onmid-

dellijk worden vervangen. Gebruik alleen door de fabrikant 

geadviseerde slangen en verbindingen.

Hogedrukslangen, armaturen en koppelingen zijn belang-

rijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik alleen 

door de fabrikant geadviseerde slangen, armaturen en 

koppelingen.

Aan de wateraansluiting mag alleen schoon of gefilterd wa-

ter worden gebruikt.

Gebruik

Controleer voor het gebruik of het apparaat en het toebe-

horen zich in een correcte toestand bevinden en veilig kun-

nen worden gebruikt. Wanneer de toestand niet in orde is, 

mag het niet worden gebruikt.

Richt de waterstraal nooit op uzelf of anderen om kleding 

of schoenen te reinigen.

Er mogen geen oplosmiddelhoudende vloeistoffen, onver-

dunde zuren, aceton of oplosmiddelen (inclusief benzine, 

verfverdunner en stookolie) worden aangezogen, aange-

zien de sproeinevels daarvan zeer brandbaar, explosief en 

giftig zijn.

Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt 

gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar 

geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden geno-

men. Het gebruik in een explosiegevaarlijke ruimte is ver-

boden.

Het apparaat moet een stevige ondergrond hebben.

Gebruik alleen de door de fabrikant van het apparaat gead-

viseerde reinigingsmiddelen. Neem de gebruiksvoor-

schriften, de voorschriften ten aanzien van de afvoer van 

afval en de waarschuwingen van de fabrikant in acht.

Alle stroomvoerende delen in de werkomgeving moeten 

spatwaterbeschermd zijn.

De hendel van het spuitpistool mag tijdens het gebruik niet 

in de stand „ON” worden vastgeklemd.

Draag geschikte kleding ter bescherming tegen spatwater. 

Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, tenzij 

deze beschermende kleding dragen.

Draag indien nodig geschikte persoonlijke beschermende 

uitrusting tegen opspattend water, bijv. een veiligheidsbril 

of stofmasker, om u te beschermen tegen door voorwer-

pen weerkaatst water, deeltjes of aërosols.

Hoge druk kan voorwerpen laten terugspringen. Draag in-

dien nodig geschikte persoonlijke beschermende uitrus-

ting, bijv. een veiligheidsbril.

Reinig voertuigbanden en ventielen met een minimumaf-

stand van 30 cm ter voorkoming van beschadigingen door 

de hogedrukstraal. Een eerste teken van een beschadiging 

is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigban-

den en ventielen zijn levensgevaarlijk.

Asbesthoudende materialen en andere materialen die voor 

de gezondheid gevaarlijke stoffen bevatten, mogen niet 

worden afgespoten.

Gebruik de geadviseerde reinigingsmiddelen niet onver-

dund. De producten zijn in zoverre veilig, aangezien deze 

geen zuren, logen of voor het milieu schadelijke stoffen be-

vatten. Wij raden aan de reinigingsmiddelen buiten het be-

reik van kinderen te bewaren. Spoel onmiddellijk grondig 

met water af bij contact van het reinigingsmiddel met de 

ogen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.

Gebruik de hogedrukreiniger nooit zonder het filter, 

met een vuil filter of met een beschadigd filter. 

Bij ge-

bruik van de hogedrukreiniger zonder filter of met een vuil 

of beschadigd filter vervalt de garantie.

Metaaldelen kunnen na langdurig gebruik heet worden. In-

dien nodig werkhandschoenen dragen.

Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij op-

komend onweer niet met de hogedrukreiniger werken.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 41  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

42

 | Nederlands 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Bediening

De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens 

de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandighe-

den moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werk-

zaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op 

kinderen.

Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen 

die zijn geïnstrueerd in het gebruik of die het apparaat aan-

toonbaar kunnen bedienen. Het apparaat mag niet door 

kinderen of jongeren worden gebruikt. Kinderen moeten 

onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met 

het apparaat spelen.

Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met be-

perkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of 

gebrekkige ervaring en kennis, voor zover zij onder toe-

zicht staan of met betrekking tot de veilige omgang met het 

apparaat zijn geïnstrueerd en zij de daarmee verbonden 

gevaren begrijpen.

Het apparaat mag nooit onbeheerd worden gelaten wan-

neer het ingeschakeld is.

De uit de hogedruksproeier komende waterstraal veroor-

zaakt een terugstoting. Houd daarom spuitpistool en spuit-

lans met beide handen vast.

Transport

Schakel het apparaat uit en zet het stevig vast voordat u 

het vervoert.

Onderhoud

Schakel het apparaat vóór reinigings- en onderhoudswerk-

zaamheden en vóór het wisselen van toebehoren altijd uit. 

Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat 

op het stroomnet gebruikt.

Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een er-

kende Bosch-klantenservicewerkplaats.

Toebehoren en vervangingsonderdelen

Gebruik alleen toebehoren en vervangingsonderdelen die 

door de fabrikant worden aanbevolen. Origineel toebeho-

ren en originele vervangingsonderdelen waarborgen de 

storingsvrije werking van het apparaat.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en 

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Gebruik volgens bestemming

Het apparaat is bestemd voor het reinigen van oppervlakken 

en voorwerpen buitenshuis, voor apparaten, voertuigen en 

boten, voor zover gebruik wordt gemaakt van het daarvoor 

bestemde toebehoren, zoals door Bosch aanbevolen reini-

gingsmiddelen.

Het gebruik volgens de voorschriften heeft betrekking op een 

omgevingstemperatuur tussen 0 °C en 40 °C.

Dit product is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik.

Technische gegevens

Symbool

Betekenis

Bewegingsrichting

Gewicht

Aan

Uit

Lo

Lage druk

Hi

Hoge druk

Toebehoren

Hogedrukreiniger

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Productnummer

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Opgenomen vermogen

kW

1,5

1,7

Temperatuur aanvoer max.

°C

40

40

Watervolume toevoer min.

l/min

5,8

6,2

Toegestane druk

MPa

12

13

Nominale druk

MPa

 8

 9

Debiet

l/min

5

5,5

Maximale ingangsdruk

MPa

1

1

Autostopfunctie

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Isolatieklasse

/

II

/

II

Serienummer

Zie serienummer 

 (typeplaatje) op hogedrukreiniger

Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere ma-

chines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,153 ohm worden geen storingen verwacht.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 42  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Nederlands | 

43

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Conformiteitsverklaring 

Productcategorie: 27

Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montage en gebruik

Ingebruikneming

Voor uw veiligheid

Let op! Schakel het apparaat vóór onderhouds- 

en reinigingswerkzaamheden uit en trek de 

stekker uit het stopcontact. Hetzelfde geldt 

wanneer de stroomkabel beschadigd, doorge-

sneden of in de war is.

De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-

landen 220 V, 240 V afhankelijk van de uitvoering). Alleen 

toegestane verlengkabels gebruiken. Raadpleeg voor infor-

matie de erkende klantenservice.

Als u voor de hogedrukreiniger een verlengkabel wilt gebrui-

ken, zijn de volgende kabeldiameters voorgeschreven:

– 1,5 mm

2

 tot max. 20 m lengte

– 2,5 mm

2

 tot max. 50 m lengte

Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals 

bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad 

bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektri-

sche installatie verbonden is.

Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-

klantenservice om advies.

VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens 

de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. 

Verlengkabels, stekkers en contrastekkers 

moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik 

buitenshuis goedgekeurd zijn.

Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de 

grond liggen.

Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met 

een foutstroom van maximaal 30 mA. Deze aardlekschake-

laar moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:

Geluidsdrukniveau

Geluidsvermogenniveau

Onzekerheid K

Draag een gehoorbescherming.

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335:

Trillingsemissiewaarde a

h

Onzekerheid K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten” beschriebe-

ne Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handelingsdoel

Afbeelding

Meegeleverd

1

Slanghouder monteren

2

Lans op spuitpistool aansluiten

3

Hogedrukslang en spuitpistool aansluiten

4

Mondstuk vaststeken

5

Wateraansluiting

6

In- en uitschakelen

7

Sproeistraal instellen

8

Afwasmiddelfles aansluiten

9

Filter reinigen

10

Sproeier reinigen

11

Plaats van pistool

12

Plaats van pistool/lans/sproeier tijdens de 

bediening

13

Slang in de slanghouder zetten

14

Opbergen

15

Toebehoren kiezen

16

Handelingsdoel

Afbeelding

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 43  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

44

 | Nederlands 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een 

erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.

Opmerking voor producten die 

niet in Groot-Brittannië

 wor-

den verkocht:

LET OP:

 Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de 

machine aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt 

verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spat-

water bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber be-

kleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-

den gebruikt.

Let erop dat dit apparaat niet zonder water mag lopen.

Gebruik

Inschakelen

Verbind de waterslang (niet meegeleverd) met de waterkraan 

en met het apparaat.

Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand „0” staat en steek 

de stekker van het apparaat in het stopcontact.

Open de waterkraan.

De inschakelblokkering (achterste schakelaar op de pistool-

greep) bedienen om de trekker vrij te geven. De trekker hele-

maal indrukken tot het water gelijkmatig stroomt en zich geen 

lucht meer in het apparaat en in de hogedrukslang bevindt. De 

trekker loslaten. De inschakelblokkering (voorste schakelaar 

op de pistoolgreep) bedienen.

Draai de netschakelaar. Het spuitpistool omlaag richten. De 

inschakelblokkering bedienen om de trekker vrij te geven. De 

trekker helemaal indrukken.

Autostopfunctie

De motor van het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de 

trekker van de pistoolgreep loslaat.

Tips voor de werkzaamheden

Algemeen

Zorg ervoor dat de hogedrukreiniger op een vlakke onder-

grond staat.

Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek de ho-

gedrukreiniger niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat de 

hogedrukreiniger niet meer stabiel staat en omvalt.

Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voer-

tuig. Bescherm de hogedrukslang tegen scherpe randen en 

hoeken.

Gebruik de rotatiesproeier niet voor het wassen van een auto.

Waarschuwing!

 De Patio Cleaners is alleen geschikt voor het 

gebruik op egale oppervlakken. Gebruik deze niet voor trap-

pen en verticale oppervlakken. Gebruik nooit de rotatie-

sproeier als deze in bedrijf is.

Tips voor de werkzaamheden met reinigingsmiddelen

Gebruik alleen reinigingsmiddelen die uitdrukkelijk 

voor hogedrukreinigers geschikt zijn.

Met het oog op het milieu raden wij u een spaarzaam gebruik 

van reinigingsmiddelen aan. De op de verpakking aange-

brachte adviezen over verdunning in acht nemen.

Geadviseerde reinigingsmethode

Stap 1: Vuil losmaken

Gebruik de schuiminstelling van de 3 in 1 sproeier en doseer 

het reinigingsmiddel spaarzaam.

Stap 2: Vuil verwijderen

Verwijder het losgemaakte vuil met hoge druk.

Opmerking: 

Begin bij het reinigen van verticale oppervlakken 

met het reinigingsmiddel onderaan en werk naar boven toe. 

Bij het afspoelen werkt u van boven naar beneden.

Storingen opsporen

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Motor start niet

Stekker niet aangesloten

Sluit de stekker aan

Stopcontact defect

Gebruik een ander stopcontact

Zekering doorgeslagen

Vervang de zekering

Verlengkabel beschadigd

Probeer het zonder verlengkabel

Motorbeveiliging aangesproken

De motor 15 minuten laten afkoelen

Bevroren

Pomp, waterslang of toebehoren laten ontdooi-

en

Motor blijft stilstaan

Zekering doorgeslagen

Zekering vervangen

Netspanning niet in orde

Controleer de netspanning, deze moet met de 

gegevens op het typeplaatje overeenkomen

Motorbeveiliging aangesproken

De motor 15 minuten laten afkoelen

Zekering slaat door

Zekering te zwak

Sluit het apparaat aan op een stroomkring die 

een zekering heeft die past bij het vermogen van 

de hogedrukreiniger

De motor loopt, maar geen druk aanwe-

zig

Sproeier gedeeltelijk verstopt

Sproeier reinigen

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 44  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Nederlands | 

45

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Onderhoud en service

Onderhoud

Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de 

stekker uit het stopcontact en maak de wateraanslui-

ting los.

Opmerking: 

Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden 

regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en pro-

bleemloos gebruik.

Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zo-

als een losse bevestiging en versleten of beschadigde onder-

delen.

Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet 

beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het ge-

bruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerk-

zaam-heden uit.

Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en test-

methoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uit-

gevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch-tuinap-

paraatpen.

Motorgeluid aanwezig, maar geen func-

tie

Ontoereikende netspanning

Controleer of de spanning van het stroomnet 

overeenkomt met de gegevens op het typeplaat-

je.

Te lage spanning vanwege gebruik 

van een verlengkabel

Controleer of de verlengkabel geschikt is

Apparaat is lange tijd niet gebruikt

Neem contact op met de erkende Bosch-klan-

tenservice

Problemen met de autostopfunctie

Neem contact op met de erkende Bosch-klan-

tenservice

Pulserende druk

Lucht in waterslang of pomp

Laat de hogedrukreiniger met open spuitpistool, 

open waterkraan en op lage druk ingestelde 

sproeier lopen tot een gelijkmatige werkdruk 

bereikt wordt

Watervoorziening niet in orde

Controleer of de wateraansluiting voldoet aan 

de technische gegevens. De kleinste waterslan-

gen die mogen worden gebruikt, zijn 1/2" of 

Ø 13 mm

Waterfilter verstopt

Reinig het waterfilter

Waterslang afgeklemd of geknikt

Leg de waterslang recht

Hogedrukslang te lang

Verwijder de verlenging van de hogedrukslang, 

maximumlengte waterslang 7 m

Druk is gelijkmatig, maar te laag

Opmerking: Bepaald toebehoren ver-

oorzaakt een lage druk

Sproeier versleten

Sproeier vervangen

Start- en stopventiel versleten

Trek vijf keer snel achter elkaar aan de trekker

De motor loopt, maar druk begrensd of 

geen werkdruk

Water niet aangesloten

Water aansluiten

Filter verstopt

Filter reinigen

Sproeier verstopt

Sproeier reinigen

De hogedrukreiniger start vanzelf

Pomp of spuitpistool lekt

Neem contact op met de erkende Bosch-klan-

tenservice

Apparaat lekt

Pomp lekt

Geringe waterlekkage is toegestaan; bij grotere 

lekkages neemt u contact op met de klantenser-

vice.

Reinigingsmiddel wordt niet aangezo-

gen

Instelbare sproeier in stand hoge 

druk

Gebruik de schuiminstelling van de 3 in 1 

sproeier

Reinigingsmiddel te taaivloeibaar

Met water verdunnen

De hogedrukslang is verlengd.

Originele slang aansluiten.

Resten of vernauwingen in de reini-

gingsmiddelkringloop

Met schoon water spoelen en vernauwing onge-

daan maken. Als het probleem nog steeds be-

staat, Bosch Service Center om raad vragen.

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 45  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

46

 | Dansk 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van de machine.

Na gebruik, opbergen

Schakel de aan/uit-schakelaar uit en bedien de trekker om de 

hogedrukslang leeg te maken.

Reinig de buitenkant van de hogedrukreiniger met een zachte 

borstel en een doek. Gebruik geen water, oplosmiddel of po-

lijstmiddel. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bij-

zonder de ventilatieopeningen van de motor.

Buiten gebruik stellen aan einde van seizoen: Laat alle water 

uit de pomp lopen door de motor enkele seconden te laten lo-

pen en de trekker te bedienen.

Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat.

Bewaar het apparaat in een vorstvrije omgeving.

Controleer dat de kabels niet worden vastgeklemd terwijl het 

apparaat opgeborgen is. Knik de hogedrukslang niet.

Klantenservice en gebruiksadviezen

www.bosch-do-it.com

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Milieubescherming

Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in de 

grond, het grondwater of het oppervlaktewater terechtkomen.

Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op de 

verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan.

Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke 

voorschriften in acht: Afgespoelde olie mag niet in het grond-

water terechtkomen.

Afvalverwijdering

Hogedrukreiniger, toebehoren en verpakkingen moeten op 

een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi de hogedrukreiniger niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU 

betreffende oude elektrische en elektroni-

sche apparaten en de omzetting van de 

richtlijn in nationaal recht moeten niet meer 

bruikbare elektrische en elektronische ap-

paraten worden ingezameld en op een voor 

het milieu verantwoorde wijze worden her-

gebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Forklaring af billedsymbolerne

Generel sikkerhedsadvarsel.

Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, 

dyr, maskinen eller elektriske dele.

Pas på: Højtryksstrålen kan være farlig, 

hvis den anvendes til formål, den ikke er 

beregnet til.

Iht. de gældende forskrifter må maskinen 

uden systemafbrydelse ikke tilsluttes til et 

drikkevandsnet. Brug en systemadskiller iht. 

IEC 61770 type BA. Vand, der løber igennem 

systemafbryderen, er ikke mere drikkevand. 

Sikkerhedsinstrukser til højtryksrenser

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-

hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko 

for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-

stelser.

Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vig-

tige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert.

Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal 

man også tage hensyn til de generelle sikkerheds- og 

uheldsforebyggelsesforskrifter.

Strømtilslutning

Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-

serne på maskinens typeskilt.

Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdå-

se, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.

Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun forlader 

maskinen uden opsyn i kortere tid.

Den elektriske spændingsforsyning skal være i overens-

stemmelse med IEC 60364-1.

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, 

skal dette arbejde udføres af producenten, et af producen-

ten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person 

for at undgå farer.

Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.

Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med maskinen.

Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas 

dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. 

Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.

Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige dele som 

f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller sikkerhedsanord-

ninger er beskadiget.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 46  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Dansk | 

47

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Pas på: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan væ-

re farlige.

Anvendes en forlængerledning, skal stik og kobling være 

vandtætte modeller. Forlængerledningen skal have et le-

dertværsnit, der svarer til det, der er angivet i betjenings-

vejledningen, og være beskyttet mod stænkvand. Stikfor-

bindelsen må ikke ligge i vand.

Skal stik skiftes på strømforsynings- eller forlængerlednin-

ger, skal stænkvandsbeskyttelse og mekanisk stabilitet bi-

beholdes.

Vandtilslutning

Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.

Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal være 

tætte.

Brug kun en forstærket slange med en diameter på 

12,7 mm (1/2").

Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevandsforsyning 

uden tilbagestrømningsventil. Vand, der er strømmet gen-

nem tilbagestrømningsventilen, anses som vand, der ikke 

kan drikkes mere.

Højtryksslangen må ikke være beskadiget (eksplosionsfa-

re). Højtryksslangen skal udskiftes med det samme, hvis 

den er beskadiget. De benyttede slanger og forbindelser 

skal være godkendt af producenten.

Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige for ma-

skinens sikkerhed. De benyttede slanger, armaturer og 

koblinger skal være anbefalet af producenten.

På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller filtreret 

vand.

Anvendelse

Kontrollér maskinen og tilbehøret for mangler og vær sik-

ker på, at både maskine og tilbehør er sikre, før maskinen 

tages i brug. Maskine og tilbehør må ikke benyttes, hvis 

den/det udviser mangler.

Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at rengøre 

tøj eller skotøj.

Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige væsker, 

ufortyndede syrer, acetone eller opløsningsmidler inkl. 

benzin, farvefortynder og fyringsolie, da deres sprøjtetåge 

er højt antændeligt, eksplosivt og giftigt.

Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen 

benyttes i farlige områder (f. eks. på tankstationer). Det er 

forbudt at benytte maskinen i eksplosionsfarlige rum.

Maskinen skal stå på et fast underlag.

Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet af maskinfa-

brikanten, og overhold fabrikantens anvendelses-, bort-

skaffelses- og advarselsforskrifter.

Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stænk-

vandsbeskyttet.

Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være klemt 

fast i position „ON“, når maskinen er i brug.

Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug ikke ma-

skinen i nærheden af personer, medmindre disse bærer 

beskyttelsestøj.

Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod stænkvand som 

f.eks. beskyttelsesbriller, støvbeskyttelsesmaske osv., 

hvis det er nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler 

og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.

Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage. Brug egnet, 

personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. beskyttelsesbril-

ler, hvis det er nødvendigt.

For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal bildæk/

ventiler altid renses med en afstand på mindst 30 cm. Før-

ste tegn på beskadigelse er at dækket misfarves. Beskadi-

gede bildæk/ventiler er livsfarlige.

Asbestholdige og andre materialer, der indeholder sund-

hedsfarlige stoffer, må ikke rengøres med en højtryksren-

ser.

De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes ufortyn-

det. Produkterne er sikre på den måde, at de hverken inde-

holder syrearter, ludarter eller miljøskadelige stoffer. Det 

anbefales at opbevare rengøringsmidlerne utilgængeligt 

for børn. Hvis øjnene kommer i kontakt med rengørings-

midlerne: Skyl straks med store mængder vand. Ved synk-

ning: Søg læge med det samme.

Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med snav-

set filter eller med beskadiget filter. 

Garantien bortfal-

der, hvis højtryksrenseren bruges uden filter, med snavset 

eller beskadiget filter.

Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i længere tid. 

Brug beskyttelseshandsker efter behov.

Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er dårligt vejr, 

især ikke hvis der er tegn på uvejr.

Betjening

Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstå-

ende punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med 

andre personer, især børn, når der arbejdes med maski-

nen.

Maskinen må kun bruges af personer, der er instrueret i 

brug og håndtering af denne eller som kan dokumentere, at 

de kan betjene maskinen. Maskinen må ikke betjenes af 

børn og unge. Hold øje med børn for at forhindre, at de le-

ger med værktøjet.

Denne maskine kan bruges af personer med begrænsede 

fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende 

erfaring og viden, hvis de overvåges eller har modtaget in-

struktioner om, hvordan maskinen skal håndteres, og for-

står de farer, der kan opstå i denne forbindelse. 

Maskinen må aldrig forlade uden opsyn, når den er tændt.

Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen, fremstiller 

et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og sprøjtelanse holdes 

fast med begge hænder.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 47  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

48

 | Dansk 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Transport

Sluk for maskinen og sikre den før transport.

Vedligeholdelse

Sluk for maskinen, før rengørings- og vedligeholdelsesar-

bejde udføres og tilbehør skiftes. Træk stikket ud, hvis ma-

skinen drives med netspænding.

Reparationer må kun gennemføres af autoriserede Bosch 

serviceværksteder.

Tilbehør og reservedele

Det er kun tilladt at benytte tilbehør og reservedele, der er 

frigivet af fabrikanten. Originalt tilbehør og originale reser-

vedele sikrer en fejlfri drift af maskinen.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse 

og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og 

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne 

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Beregnet anvendelse

Maskinen er beregnet til at rengøre overflader og genstande 

udendørs, apparater/maskiner, køretøj og både, såfremt det 

tilsvarende tilbehør som f.eks. af Bosch frigivede rengørings-

midler anvendes.

Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer 

på mellem 0 °C og 40 °C.

Dette produkt er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformation

Symbol

Betydning

Bevægelsesretning

Vægt

On

Off

Lo

Lavt tryk

Hi

Højt tryk

Tilbehør

Højtryksrenser

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Typenummer

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nom. forbrug

kW

1,5

1,7

Temperatur tilløb max.

°C

40

40

Vandmængde tilløb min.

l/min

5,8

6,2

Tilladt tryk

MPa

12

13

Nominelt tryk

MPa

8

9

Flow

l/min

5

5,5

Maksimalt indgangstryk

MPa

1

1

Autostop-funktion

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Beskyttelsesklasse

/

II

/

II

Serienummer

Se serienummer 

 (typeskilt) på højtryksrenseren

Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive 

påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,153 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.

Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtryksniveau

Lydeffektniveau

Usikkerhed K

Brug høreværn!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335:

Svingningsemissionsværdi a

h

Usikkerhed K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 48  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Dansk | 

49

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Overensstemmelseserklæring 

Produktkategori: 27

Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montering og drift

Ibrugtagning

For din egen sikkerheds skyld

Pas på! Sluk maskinen og træk stikket ud, før 

vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde på-

begyndes. Gør det samme, når strømkablet er 

beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet 

eller hvis kablet har viklet sig sammen.

Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (til ikke-EU-lange 220 V, 

240 V afhængigt af type). Brug kun godkendte forlængerlednin-

ger. Informationer fås på et autoriseret serviceværksted.

Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af maskinen, 

skal følgende ledningstværsnit overholdes:

– 1,5 mm

2

 indtil max. 20 m længde

– 2,5 mm

2

 indtil max. 50 m længde

Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den-

ne  – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være 

forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med 

jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.

Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend 

dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.

VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige for-

længerledninger kan være farlige. Forlænger-

ledning, stik og kobling skal være vandtætte 

og de skal være godkendt til udendørs brug.

Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.

For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med 

en fejlstrøm på maks. 30 mA. Denne FI-kontakt bør altid kon-

trolleres før brug.

En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret 

Bosch værksted.

Tips vedr. produkter, der 

ikke sælges i GB

:

PAS PÅ:

 For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket 

på maskinen forbindes med forlængerledningen. Koblingen 

på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, 

være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. 

Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.

Vær opmærksom på, at denne maskine ikke må køre uden vand.

Brug

Tænding

Forbind vandslangen (ekstratilbehør) med vandtilslutningen 

og maskinen.

Sørg for, at netkontakten står på „0“ og tilslut maskinen til 

stikdåsen.

Vandhanen åbnes.

Aktiver kontaktspærren (bageste kontakt på pistolhåndtaget) 

for at frigive aftrækket. Tryk aftrækket helt igennem, til van-

det løber jævnt, og der ikke er mere luft i maskinen og i høj-

tryksslangen. Slip aftrækket. Aktiver kontaktspærren (forre-

ste kontakt på pistolhåndtaget).

Drej på netkontakten. Ret sprøjtepistolen nedad. Aktiver kon-

taktspærren for at frigive aftrækket. Tryk aftrækket helt igennem.

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske da-

ta“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: 

EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 

2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau

Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Fig.

Leveringsomfang

1

Håndtag klappes ned

2

Lanse tilsluttes til sprøjtepistol

3

Højtryksslange/sprøjtepistol tilsluttes

4

Påsætning af dyse

5

Vandtilslutning

6

Tænd/sluk

7

Dysestråle indstilles

8

Skyllemiddelflaske tilsluttes

9

Rens filter

10

Rens dyse

11

Placering pistol

12

Placering af pistol/lance/dyse under betjeningen

13

Slange anbringes i slangeholder

14

Opbevaring

15

Valg af tilbehør

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 49  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

50

 | Dansk 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Autostop-funktion

Maskinen slukker for motoren, så snart aftrækkeren slippes 

på pistolgrebet.

Arbejdsvejledning

Generelt

Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert på et jævnt under-

lag.

Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og træk ikke 

højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan medføre, at høj-

tryksrenseren ikke længere står stabilt og vælter.

Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj henover den. 

Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller hjørner.

Brug ikke rotationsdysen til bilvask.

Advarsel!

 Patio Cleaners er kun egnet til brug på lige flader! 

Brug den ikke til trapper og vertikale flader. Berør aldrig rota-

tionsdysen, når den er i brug!

Arbejdsanvisninger til arbejde med rengøringsmidler

Brug kun rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt egnet 

til højtryksrensere.

Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af hensyn til 

miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på beholderen skal 

overholdes.

Anbefalet rengøringsmetode

Trin 1: Snavs løsnes

Brug skumindstillingen på 3 in 1 dysen og doser rengørings-

midlet sparsomt.

Trin 2: Snavs fjernes

Fjern det løsnede snavs med højt tryk.

Bemærk: 

Start med snavs-/rengøringsmidlet forneden til 

rengøring af lodrette flader og arbejd dig opad. Under afskyl-

ningen arbejder du oppefra og nedad.

Fejlsøgning

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

Motor går ikke i gang

Stik ikke sat i

Sæt stik i

Stikdåse er defekt

Prøv en anden stikkontakt

Defekt/sprunget sikring

Udskift sikring

Forlængerledning er beskadiget

Forsøg uden forlængerledning

Motorværn er aktiveret

Lad motoren afkøle i 15 min

Fastfrosset

Sørg for at optø pumpe, vandslange eller tilbehør

Motor standser

Defekt/sprunget sikring

Udskift sikring

Netspænding er forkert

Kontrollér netspænding, den skal stemme overens med angivel-

serne på typeskiltet

Motorværn er aktiveret

Lad motoren afkøle i 15 min

Sikring gået

Sikring for svag

Tilslut den til en strømkreds, der kan klare den effekt, der kræ-

ves af højtryksrenseren

Motoren kører, men der er 

ikke noget tryk

Dyse delvis tilstoppet

Rens dyse

Motorstøj er til stede, men 

motor arbejder ikke

Utilstrækkelig netspænding

Kontroller, at strømnettets spænding svarer til angivelserne på 

typeskiltet.

Spændingen er for lav, fordi der 

bruges en forlængerledning

Kontroller, om forlængerledningen er egnet

Maskine har ikke været brugt i 

længere tid

Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted

Problemer med autostop-funktio-

nen

Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 50  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Dansk | 

51

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse

Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der ar-

bejdes med maskinen.

Bemærk: 

Udfør følgende vedligeholdelsesarbejde med regel-

mæssige mellemrum, så en lang og pålidelig brug er sikret.

Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige 

mellemrum som f.eks. en løs fastgørelse og slidte eller beska-

digede dele.

Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de 

er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller 

reparationer før brug.

Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol alli-

gevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et 

autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj.

Det 10-cifrede typenummer på maskinens typeskilt skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Efter brug/opbevaring

Sluk for start-stop-kontakten og aktiver aftrækket for at tøm-

me højtryksslangen.

Rengør den udvendige side af højtryksrenseren med en blød 

børste og en klud. Det er ikke tilladt at benytte vand, opløs-

ningsmidler og poleringsmidler. Fjern al form for snavs, især 

snavs i motorens ventilationsåbninger.

Opbevaring når sæsonen er forbi: Tøm alt vandet ud af pum-

pen ved at lade motoren køre i et par sekunder og betjen af-

trækket.

Anbring ikke andre genstande oven på maskinen.

Opbevar maskinen et frostfrit sted.

Sikre, at ledningerne/kablerne ikke kommer til at sidde i klem-

me under opbevaringen. Knæk ikke højtryksslangen.

Kundeservice og brugerrådgivning

www.bosch-do-it.com

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Pulserende tryk

Luft i vandslange eller pumpe

Lad højtryksrenseren køre med åben sprøjtepistol, åben vand-

hane og dyse, der er indstillet på lavtryk, til et jævnt arbejdstryk 

nås

Vandforsyning ikke korrekt

Kontrollér om vandtilslutning er i overensstemmelse med de 

tekniske data. De mindste vandslanger, der må anvendes, er 

1/2" eller Ø 13 mm

Vandfilter tilstoppet

Rens vandfilter

Vandslange klemt fast eller knæk-

ket

Sørg for at vandslange kommer til at ligge lige

Højtryksslange for lang

Tag højtryksslange-forlængerstykke af, max. vandslangelæng-

de 7 m

Tryk jævnt, men for lavt

Henvisning: Bestemt tilbe-

hør fører til et lavt tryk

Dyse slidt

Skift dyse

Start-/stopventil slidt

Tryk på aftrækker 5 gange hurtigt efter hinanden

Motoren kører, men tryk-

ket er begrænset eller der 

er ikke noget arbejdstryk

Vand ikke tilsluttet

Tilslut vand

Filter tilstoppet

Rens filter

Dyse tilstoppet

Rens dyse

Højtryksrenser starter af 

sig selv

Pumpe eller sprøjtepistol utæt

Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted

Maskine er utæt

Pumpe er utæt

Små vandlækager er tilladte; konstateres større lækager, kon-

taktes kundeservice.

Rengøringsmiddel opsu-

ges ikke

Justerbar dyse i stilling højtryk

Brug skumindstillingen på 3 in 1 dysen

Rengøringsmiddel for tyktflyden-

de

Fortynd med vand

Højtryksslangen er blevet forlæn-

get.

Tilslut den originale slange.

Rester eller indsnævring i rengø-

ringsmiddelkredsløbet

Skyl med rent vand og afhjælp indsnævring. Kontakt Bosch Ser-

vice Center, hvis problemet ikke forsvinder.

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 51  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

52

 | Svenska 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Miljøbeskyttelse

Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrun-

den, grundvandet, damme, floder osv.

Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på em-

ballagen og den foreskrevne koncentration.

Motorkøretøjer skal rengøres iht. de lokale forskrifter: Det 

skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet.

Bortskaffelse

Højtryksrenser, tilbehør og emballage skal genbruges på en 

miljøvenlig måde.

Smid ikke højtryksrenseren ud sammen med det almindelige 

husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU 

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 

(WEEE) og omsætning af dette til national 

ret skal kasseret elektrisk og elektronisk ud-

styr indsamles separat og genbruges iht. 

gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Förklaring till bildsymbolerna

Allmän varning för riskmoment.

Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, 

djur, högtryckstvätten eller elektriska 

delar.

Observera! Högtrycksstrålen kan vara far-

lig om den hanteras på fel sätt.

Enligt gällande föreskrifter får aggregatet inte 

användas utan systemavskiljare i färskvatten-

nätet. Använd en systemavskiljare enligt 

IEC 61770 typ BA. Vatten som rinner genom 

systemavskiljaren kan inte längre användas 

som dricksvatten. 

Säkerhetsanvisningar för högtrycks-aggregat

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar 

och instruktioner. 

Fel som uppstår till följd av att 

säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte 

följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga 

personskador.

De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvis-

ningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift.

Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste all-

männa säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beak-

tas.

Strömanslutning

Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer 

med uppgifterna på redskapets dataskylt.

Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett 

stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på 

30 mA.

Dra stickproppen ur nätuttaget även om aggregatet endast 

under en kort tid lämnas utan uppsikt.

Den elektriska spänningsförsörjningen måste motsvara 

IEC 60364-1.

Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets 

säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad 

serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.

Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.

Dra inte under arbetet ur redskapets stickpropp.

Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i 

kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda 

sladden mot hetta, olja och vassa kanter.

Använd inte redskapet om nätkabeln eller viktiga delar 

som t.ex. högtrycksslangen, sprutpistolen eller säkerhets-

utrustningen är skadad.

Observera! Skarvsladdar av icke godkänt slag kan inne-

bära fara.

När en skarvsladd används måste stickkontakten och 

kopplingsuttaget vara vattentäta. Skarvsladden måste ha 

en ledararea enligt uppgift i bruksanvisningen och vara 

sköljtät. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.

När stickproppen på nät- eller skarvsladden byts ut, måste 

man se till att stänkskyddet och mekaniska stabiliteten 

upprätthålls.

Vattenanslutning

Beakta lokala vattenverkets föreskrifter.

Anslutningsslangarnas skruvkopplingar måsta vara täta.

Använd endast en förstärkt slang med en diameter om 

12,7 mm (1/2").

Redskapet får aldrig anslutas till drickvattensförsörjning 

utan returventil. Vatten som runnit genom returventilen 

anses inte längre vara drickbart.

Högtrycksslangen får inte vara skadad (risk för sprick-

ning). En skadad högtrycksslang måste omedelbart bytas 

ut. Endast av tillverkaren rekommenderade slangar och 

kopplingar får användas.

Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar är viktiga för 

redskapets säkerhet. Använd endast av tillverkaren god-

kända slangar, armaturer och kopplingar.

Ur kranen får endast rent eller filtrerat vatten användas.

Användning

Högtryckstvättarna med tillbehör ska innan de tas i bruk 

kontrolleras avseende felfritt tillstånd och driftsäkerhet. 

Är högtryckstvätten inte i felfritt tillstånd får den inte 

längre användas.

Rikta inte vattenstrålen mot dig själv eller andra för rengö-

ring av kläder eller skodon.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 52  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Svenska | 

53

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Följande ämnen får inte sugas upp; vätskor som innehåller 

lösningsmedel, outspädda syror, aceton eller lösningsme-

del som t. ex. bensin, utspädningsmedel och eldningsolja 

eftersom dessa ämnen alstrar en spraydimma som är högt 

flambar, explosiv och giftig.

Vid användning av högtryckstvätten inom riskområden 

(t. ex. bensinstationer) ska tillämpliga säkerhetsföreskrif-

ter beaktas. Det är inte tillåtet att använda högtryckstvät-

ten i explosionsfarliga lokaler.

Högtryckstvätten måste stå på ett stadigt underlag.

Använd endast av tillverkaren rekommenderade rengö-

ringsmedel och ta hänsyn till anvisningarna för använd-

ning, avfallshantering och säkerhet.

Alla strömförande delar inom arbetsområdet måste vara 

spolsäkra.

Sprutpistolens avtryckare får under drift inte vara låst i 

läget ”ON”.

Använd lämpliga skyddskläder mot vattenstänk. Redska-

pet får användas inom räckhåll för personer endast om 

dessa bär skyddskläder.

Använd vid behov lämplig skyddsutrustning (PSU) mot 

stänkvatten, t. ex. skyddsglasögon, dammfiltermask etc. 

som skydd mot vatten, partiklar och/eller aerosoler som 

kan återkastas från föremål.

Vid högt tryck kan objekten studsa tillbaka. Använd om så 

krävs lämplig personlig skyddsutrustning, t. ex. skydds-

glasögon.

För att undvika att högtrycksstrålen vid rengöring skadar 

bildäck/ventiler ska munstycket hållas på ett avstånd om 

minst 30 cm. Missfärgning av däcket är ett tecken på 

begynnande skada. Skadade bildäck/ventiler är livsfarliga.

Asbesthaltiga och andra material som innehåller hälsofar-

liga ämnen får inte spolas av.

Rekommenderade rengöringsmedel ska alltid spädas ut. 

Produkterna är ofarliga eftersom de inte innehåller syror, 

lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att för-

vara rengöringsmedlen oåtkomliga för barn. Om rengö-

ringsmedel kommer i kontakt med ögonen spola genast 

omsorgsfullt med vatten, om det svalts, ska läkare uppsö-

kas.

Använd aldrig högtrycksaggregatet utan filter, smut-

sigt filter eller med skadat filter. 

Om högtrycksaggrega-

tet används utan eller med smutsigt eller skadat filter läm-

nas ingen garanti.

Metalldelar kan efter en längre användning bli heta. Om så 

behövs, använd skyddshandskar.

Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får hög-

trycksaggregatet inte användas.

Användning

Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål. 

Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för 

obehöriga personer och speciellt då barn.

Högtryckstvätten får endast användas av personer som är 

förtrogna med tvättens användning och hantering eller 

personer som kan bevisa att de kan använda tvättaren. 

Barn eller ungdom får inte använda tvätten. Barn bör över-

vakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.

Detta redskap kan användas av personer med begränsad 

fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och 

kunskap såvida personerna övervakas eller undervisas i 

säker hantering av redskapet och som förstår de risker 

som kan uppstå.

En påkopplad högtryckstvätt får aldrig lämnas utan upp-

sikt.

Vattenstrålen ur högtrycksmunstycket utvecklar en bakåt-

riktad kraft. Håll därför stadigt i sprutpistolen och spolrö-

ret med båda händerna.

Transport

För transport ska högtryckstvätten frånkopplas och säkras.

Service

Koppla från högtryckstvätten innan rengörings- eller under-

hållsåtgärder utförs eller tillbehör byts ut. Dra ur stickproppen 

när högtryckstvätten matas med nätspänning.

Reparationer får utföras endast av auktoriserade Bosch 

serviceverkstäder.

Tillbehör och reservdelar

Använd endast tillbehör och reservdelar som godkänts av 

tillverkaren. Original tillbehör och original reservdelar 

garanterar att högtrycktvätten fungerar korrekt.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå 

bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på 

minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Ändamålsenlig användning

Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av ytor och objekt 

utomhus, för redskap, fordon och båtar, om av Bosch god-

känt tillbehör används, t. ex. rengöringsmedel.

Högtrycktvätten kan användas vid en omgivningstemperatur 

mellan 0 °C och 40 °C.

Denna produkt är inte lämplig för yrkesmässig användning.

Symbol

Betydelse

Rörelseriktning

Vikt

Till

Från

Lo

Lågt tryck

Hi

Högt tryck

Tillbehör

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 53  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

54

 | Svenska 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Tekniska data

Buller-/vibrationsdata

Försäkran om överensstämmelse 

Produktkategori: 27

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 

2000/14/EG) fås från:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montering och drift

Högtryckstvätt

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Produktnummer

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Märkeffekt

kW

1,5

1,7

Temperatur tillopp max.

°C

40

40

Vattenmängd tillopp min.

l/min

5,8

6,2

Tillåtet tryck

MPa

12

13

Nominellt tryck

MPa

8

9

Flöde

l/min

5

5,5

Max. ingångstryck

MPa

1

1

Autostopp-funktion

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Skyddsklass

/

II

/

II

Serienummer

För serienummer 

 se typskylten på högtrycksaggregatet

Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 

0,153 ohm behöver man inte räkna med störning.

Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m 

avstånd).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:

ljudtrycksnivå

ljudeffektnivå

onoggrannhet K

Använd hörselskydd!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt 

EN 60335:

vibrationsemissionsvärde a

h

onoggrannhet K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska 

data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyl-

ler bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG.

2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå

Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Handlingsmål

Figur

Leveransen omfattar

1

Anslut lansen till sprutpistolen

2

Anslut högtrycksslangen/sprutpistolen

3

Sätt på munstycket

4

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 54  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Svenska | 

55

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Driftstart

För din säkerhet

Obs! Före underhålls- och rengöringsarbeten 

skall redskapet kopplas ifrån. Detta gäller 

även om nätsladden skadats eller är tilltrass-

lad.

Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 

220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända 

skarvsladdar. Information kan du få från din auktoriserade 

kundtjänst.

För en eventuellt behövlig skarvsladd till högtryckstvätten 

krävs följande ledartvärsnitt:

– 1,5 mm

2

 för max. 20 m längd

– 2,5 mm

2

 för max. 50 m längd

Anvisning: Om en skarvsladd används måste den  – enligt 

beskrivning i säkerhetsföreskrifterna  – ha en skyddsledare 

som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsyste-

met.

I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste 

Bosch servicestation.

SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan inne-

bära fara. Skarvsladden, stickproppen och 

kontaktdonen måste vara vattentäta och god-

kända för användning utomhus.

Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.

För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en 

utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-brytare skall kon-

trolleras före varje användning.

Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en 

auktoriserad Bosch-verkstad.

Anvisningar för produkter som 

inte säljs i GB

:

OBSERVERA:

 För din säkerhet krävs att stickkontakten på 

redskapet sammankopplas med skarvsladden. Skarvslad-

dens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av 

gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd 

med dragavlastning.

Aggregatet får inte användas utan vatten.

Drift

Inkoppling

Anslut vattenslangen (ingår ej i leverans) till vattenuttaget och 

högtryckstvätten.

Kontrollera att nätströmställaren står i läget ”0” och anslut 

högtryckstvätten till nätuttaget.

Öppna vattenkranen.

Aktivera inkopplingsspärren (bakom strömställaren på pistol-

handtaget) för att lösa ut avtryckaren. Tryck helt ned avtryck-

aren tills vattnet flyter i jämn ström och redskapet och hög-

trycksslangen inte längre innehåller luft. Släpp avtryckaren. 

Aktivera inkopplingsspärren (främre omkopplaren på pistol-

handtaget).

Vrid nätströmsbrytaren. Rikta sprutpistolen nedåt. Aktivera 

inkopplingsspärren för att lösa ut avtryckaren. Tryck fullstän-

digt ned avtryckaren.

Autostopp-funktion

Motorn i högtrycksaggregatet kopplas från genast när 

avtryckaren på pistolhandtaget släpps.

Arbetsanvisningar

Allmänt

Kontrollera att högtrycksaggregatet står plant.

För inte högtrycksslangen för långt framåt och dra inte heller 

fram högtrycksaggregatet i slangen. Detta kan leda till att hög-

trycksaggregatet inte längre står stadigt och faller omkull.

Knäck inte högtrycksslangen och kör inte heller över den med 

fordon. Skydda högtrycksslangen mot skarpa kanter och 

hörn.

Använd inte rotormunstycket för biltvätt.

Varning!

 Patio Cleanern är endast lämplig för plana ytor! 

Använd den inte för trappor eller vertikala ytor. Berör aldrig 

rotormunstycket när det används!

Arbetsanvisningar för användning av rengöringsmedel

Använd endast reningsmedel som uttryckligen är god-

kända för högtrycksaggregatet.

Vi rekommenderar att med hänsyn till miljöskyddet sparsamt 

använda reningsmedel. Beakta de anvisningar för utspädning 

som anges på behållaren.

Rekommenderad reningsmetod

Steg 1: Lossa smutsen

Använd skuminställningen 3 i munstycket 1 och dosera 

reningsmedlet sparsamt.

Steg 2: Avlägsna smutsen

Avlägsna frigjord smuts med högt tryck.

Anvisning: 

Starta vid rening med smuts-/reningsmedel på 

lodräta ytor nedtill och gå sedan uppåt. Spola sedan uppifrån 

och nedåt.

Vattenanslutning

5

In-/urkoppling

6

Ställ in munstycksstrålen

7

Anslut spolmedelsflaskan

8

Rengör filtret

9

Rengör munstycket

10

Lagring av pistol

11

Så här lagras pistolen/lansen/munstycket under 

arbetet

12

Placera slangen i slangfästet

13

Lagring

14

Välj tillbehör

15

Handlingsmål

Figur

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 55  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

56

 | Svenska 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Felsökning

Symptom

Möjlig orsak

Åtgärd

Motorn startar inte

Stickproppen är inte ansluten

Anslut stickproppen

Nätuttaget är defekt

Använd ett annat nätuttag

Säkringen har löst ut

Byt säkringen

Skarvsladden har skadats

Försök utan skarvsladd

Motorskyddet har löst ut

Låt motorn svalna 15 minuter

Igenfrusen

Låt pumpen, vattenslangen eller tillbehöret tina upp

Motorn stannar

Säkringen har löst ut

Byt ut säkringen

Fel nätspänning

Kontrollera nätspänningen som måste överens-

stämma med uppgifterna på typskylten

Motorskyddet har löst ut

Låt motorn svalna 15 minuter

Säkringen löser ut

Säkringen är för svag

Anslut till en strömkrets vars säkring motsvarar hög-

tryckstvättens effekt

Motorn går, men inget tryck 

alstras

Munstycket delvis tilltäppt

Rengör munstycket

Motorljud hörs, men motorn fung-

erar inte

Bristfällig nätspänning

Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med 

uppgifterna på typskylten

För låg spänning till följd av att en 

skarvsladd används

Kontrollera att skarvsladden är lämplig för aggregatet

Aggregatet har under en längre tid 

inte använts

Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice

Problemet är autostopp-funktionen Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice

Pulserande tryck

Luft i vattenslangen eller pumpen

Låt högtrycksaggregatet gå med öppen sprutpistol, 

öppen vattenkran och med på lågtryck inställt mun-

stycke tills ett konstant arbetstryck uppnåtts

Vattenförsörjningen ej korrekt

Kontrollera att vattenanslutningen motsvarar uppgif-

terna i tekniska data. Vattenslangarnas area får inte 

underskrida 1/2" eller Ø 13 mm

Vattenfiltret tilltäppt

Rengör vattenfiltret

Vattenslangen inklämd eller knäckt Räta ut vattenslangen

Högtrycksslangen är för lång

Ta bort förlängningen från högtrycksslangen, max. 

vattenslanglängd 7 m

Trycket jämnt men för lågt

Anvisning: Vissa tillbehör orsakar 

ett lågt tryck

Munstycket slitet

Byt ut munstycket

Start-/stoppventilen sliten

Aktivera avtryckaren snabbt 5 gånger i följd

Motorn går, men trycket är 

begränsat och arbetstryck saknas

Vatten har inte anslutits

Anslut vattnet

Filtret tilltäppt

Rengör filtret

Munstycket tilltäppt

Rengör munstycket

Högtryckstvätten startar av sig 

själv

Pumpen eller sprutpistolen är otät

Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice

Högtryckstvätten är otät

Pumpen är otät

Ringa vattenläckage godkänns; vid större läckage kon-

takta kundtjänsten.

Reningsmedlet sugs inte in

Justerbara munstycket i läge hög-

tryck

Använd skuminställningen 3 i munstycket 1

Reningsmedlet är för trögflytande

Späd ut med vatten

Högtrycksslangen har förlängts.

Anslut originalslang.

Återstoder eller strypning i renings-

medlets cirkulation

Spola med rent vatten och åtgärda strypningen. Om 

problemet fortfarande kvarstår hör med Bosch Ser-

vice Center.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 56  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Norsk | 

57

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Underhåll och service

Service

Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stick-

proppen dras ur och vattenanslutningen tas loss.

Anvisning: 

Regelbundna underhållsåtgärder garanterar en 

lång och tillförlitlig brukstid.

Kontrollera elredskapet regelbundet avseende defekter som 

t. ex. lös infästning eller skadade komponenter.

Kontrollera att skyddskåporna och skyddsanordningarna är 

oskadade och korrekt monterade. Innan elredskapet tas i 

bruk ska nödvändiga underhållsåtgärder och reparationer 

utföras.

Om i elredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar 

produktnumret som består av 10 siffror och som finns på 

elredskapets typskylt.

Efter användning/lagring

Slå från strömställaren och aktivera avtryckaren för att 

tömma högtrycksslangen.

Rengör högtryckstvätten på utsidan med en mjuk borste och 

en trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polerme-

del. Avlägsna alla föroreningar och rengör noggrant motorns 

ventilationsöppningar.

Lagring efter säsongens slut: Tappa av allt vatten ur pumpen 

genom att köra motorn några sekunder och sedan aktivera 

avtryckaren.

Ställ inte upp andra föremål på högtryckstvätten.

Lagra redskapet på ett frostfritt ställe.

Kontrollera att kablarna under lagring inte kommer i kläm. 

Knäck inte högtrycksslangen.

Kundtjänst och användarrådgivning

www.bosch-do-it.com

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Miljöskydd

Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grund-

vattnet, sjöar, floder etc.

När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna 

på förpackningen och föreskriven koncentration.

Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas. 

Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet.

Avfallshantering

Högtrycksaggregat, tillbehör och förpackning ska omhänder-

tas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte högtrycksaggregatet i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt det europeiska direktivet 

2012/19/EU för elektriska och elektro-

niska apparater och dess modifiering till 

nationell lag måste obrukbara elektriska 

och elektroniska apparater omhändertas 

separat och lämnas in för återvinning på 

miljövänligt sätt.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Forklaring av bildesymbolene

Generell fareinformasjon.

Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, 

selve maskinen eller elektriske deler.

OBS: Høytrykksstrålen kan være farlig der-

som den brukes til ikke formålsmessig 

bruk.

I henhold til de gjeldende bestemmelsene må 

apparatet uten adskilte systemer ikke koples 

til et drikkevannsnett. Benytt en systemskiller 

iht. IEC 61770 type BA. Vann som strømmer 

gjennom systemskilleren er ikke lenger drik-

kevann. 

Sikkerhetsinformasjon for høytrykksspylere

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. 

Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-

stående anvisninger kan medføre elektriske støt, 

brann og/eller alvorlige skader.

Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir vikti-

ge informasjonene for en farefri drift.

I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de gene-

relle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende for-

skriftene følges.

Strømtilkobling

Spenningen til strømkilden må stemme overens med angi-

velsene på maskinens typeskilt.

Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkon-

takt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.

Trekk støpselet ut av stikkontakten selv om du bare for en 

kort stund lar maskinen stå uten oppsyn.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 57  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

58

 | Norsk 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Den elektriske spenningsforsyningen må være i samsvar 

med IEC 60364-1.

Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må 

dette gjøres av produsenten, autoriserte serviceverkste-

der eller en annen kvalifisert person, slik at det ikke opp-

står fare for sikkerheten.

Ta aldri i støpselet med våte hender.

Ikke trekk ut støpselet når du arbeider med maskinen.

Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-

gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, 

olje og skarpe kanter.

Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler, 

som høytrykkslange, sprøytepistol eller sikkerhetsinnret-

ninger er skadet.

OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være far-

lige.

Ved bruk av en skjøteledning må støpsel og kopling være 

vanntette. Skjøteledningen må ha et ledertverrsnitt iht. in-

formasjonene i driftsinstruksen og være beskyttet mot 

sprutvann. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.

Hvis støpselet på strømtilførsels- eller skjøteledningen må 

skiftes ut, må sprutbeskyttelsen og den mekaniske stabili-

teten opprettholdes.

Vannkobling

Ta hensyn til vannverkets forskrifter.

Skruforbindelsene til alle koblingsslangene må være tette.

Bruk kun en forsterket slange med en diameter på 

12,7 mm (1/2").

Maskinen må aldri koples til drikkevannsforsyningen uten 

tilbakestrømningsventil. Vann som er gått gjennom tilba-

kestrømningsventilen, kan ikke lenger drikkes.

Høytrykkslangen må ikke være skadet (fare for sprekking). 

En skadet høytrykkslange må straks skiftes ut. Det må kun 

brukes slanger og forbindelser som anbefales av produ-

senten.

Høytrykkslanger, armaturer og koplinger er viktig for mas-

kinens sikkerhet. Bruk kun slanger, armaturer og koplinger 

som anbefales av produsenten.

På vanntilkoplingen må bare rent eller filtrert vann benyt-

tes.

Bruk

Før bruk må maskinen og tilbehøret kontrolleres med hen-

syn til feilfri tilstand og driftssikkerhet. Hvis tilstanden ikke 

er feilfri må maskinen ikke brukes.

Du må ikke rette vannstrålen mot deg selv eller andre per-

soner, for å rengjøre klær eller sko.

Det må ikke suges opp løsemiddelholdige væsker, ufortyn-

net syre, aceton eller løsemidler inklusive bensin, ma-

lingstynner og fyringsolje, for deres sprøytetåke er sterkt 

antennelig, eksplosiv og giftig.

Ved bruk av maskinen i fareområder (f.eks. bensinstasjo-

ner) må de tilsvarende sikkerhetsforskriftene følges. Drift 

i eksplosjonsutsatte rom er forbudt.

Maskinen må ha en stabil undergrunn.

Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av maskinpro-

dusenten og ta hensyn til produsentens informasjoner om 

bruk og deponering og advarsler.

Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være sprut-

vannbeskyttet.

Utløserspaken til sprøytepistolen må ikke klemmes fast i 

stilling «ON» under drift.

Bruk egnede arbeidsklær mot sprutvann. Ikke bruk maski-

nen innenfor personers rekkevidde, hvis de ikke bruker be-

skyttelsesklær.

Bruk om nødvendig egnet verneutstyr (PSA) mot vann-

sprut, f. eks. vernebriller, støvbeskyttelsesmaske etc., for 

å beskytte deg mot vann, partikler og/eller aerosoler som 

reflekteres av gjenstandene.

Høyt trykk kan la gjenstander sprette tilbake. Bruk om nød-

vendig egnet personlig verneutstyr, f. eks. vernebriller.

For å unngå skader fra høytrykkstrålen på bildekk/ventiler 

må det kun rengjøres med en minsteavstand på 30 cm. 

Første tegn på dette er at dekket misfarges. Skadede 

dekk/ventiler er livsfarlige.

Asbestholdige materialer og materialer som inneholder 

helsefarlige stoffer må ikke sprøytes av.

De anbefalte rengjøringsmidlene må ikke brukes ufortyn-

net. Produktene er sikre, fordi de ikke inneholder syrer, lut 

eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler å oppbevare rengjø-

ringsmidler utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsmidde-

let kommer inn i øynene må det straks skylles grundig med 

vann, ved svelging må man straks oppsøke en lege.

Bruk høytrykksspyleren aldri uten filter, med skittent 

eller med skadet filter. 

Ved bruk av høytrykksspyleren 

uten eller skittent eller skadet filter opphører garantien.

Metalldeler kan bli varme etter lengre bruk. Bruk om nød-

vendig vernehansker.

Du må ikke arbeide med høytrykksspyleren i dårlig vær, 

spesielt når det trekker opp til torden.

Betjening

Personen som betjener maskinen må kun gjøre dette på 

korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst 

hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn.

Maskinen må kun brukes av personer som er opplært i bruk 

og håndtering eller personer som har papirer på at de kan 

betjene maskinen. Maskinen må ikke brukes av barn eller 

ungdom. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de 

leker med maskinen.

Denne maskinen kan brukes av personer med innskrenke-

de fysiske, sensoriske og mentale evner eller manglende 

erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått 

anvisninger om hvordan apparatet skal brukes sikkert og 

forstår farene som er forbundet med dette.

Maskinen må aldri være uten oppsyn når den er innkoplet.

Vannstrålen som kommer ut av høytrykkdysen utløser et 

tilbakeslag. Derfor må du holde sprøytepistolen og sprøy-

telansen fast med begge hender.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 58  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Norsk | 

59

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Transport

Før transport må maskinen slås av og sikres.

Vedlikehold

Slå maskinen av før alle rengjørings- og vedlikeholdsarbei-

der utføres og før tilbehøret skiftes ut. Trekk ut støpselet 

hvis maskinen brukes med strømspenning.

Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch-service-

verksteder.

Tilbehør og reservedeler

Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som er god-

kjent av produsenten. Original-tilbehør og original-reser-

vedeler sikrer en feilfri drift av maskinen.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av 

driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-

ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-

troverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Formålsmessig bruk

Maskinen er beregnet til rengjøring av utendørs flater og ob-

jekter, for maskiner, kjøretøy og båter, hvis det tilsvarende til-

behøret brukes, som f.eks. et rengjøringsmiddel som er god-

kjent av Bosch.

Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 

0 °C  og  40 °C.

Dette produktet er ikke egnet for yrkesmessig bruk.

Tekniske data

Støy-/vibrasjonsinformasjon

Symbol

Betydning

Bevegelsesretning

Vekt

Av

Lo

Lavt trykk

Hi

Høyt trykk

Tilbehør

Høytrykkspyler

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Produktnummer

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Opptatt effekt

kW

1,5

1,7

Temperatur innløp max.

°C

40

40

Vannmengde innløp min.

l/min

5,8

6,2

Tillatt trykk

MPa

12

13

Nominelt trykk

MPa

8

9

Gjennomstrømning

l/min

5

5,5

Maksimalt inngangstrykk

MPa

1

1

Autostopp-funksjon

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Beskyttelsesklasse

/

II

/

II

Serienummer

Se serienummeret 

 (typeskilt) på høytrykkspyleren

Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på 

mindre enn 0,153 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.

Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1 m avstand).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:

lydtrykknivå

lydeffektnivå

usikkerhet K

Bruk hørselvern!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335:

Svingningsemisjonsverdi a

h

Usikkerhet K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 59  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

60

 | Norsk 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Samsvarserklæring 

Produktkategori: 27

Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montering og drift

Igangsetting

For din egen sikkerhet

OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbei-

der må maskinen slås av og støpselet trekkes 

ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er 

skadet, kuttet eller oppviklet.

Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz ( for ikke-EU-land 220 V, 

240 V alt etter utførelse). Bruk kun godkjente skjøteledninger. 

Du får informasjoner hos din autoriserte kundeservice.

Hvis du vil bruke en skjøteledning ved drift av høytrykkspyle-

ren er følgende ledningstverrsnitt nødvendig:

– 1,5 mm

2

 opp til en lengde på max. 20 m

– 2,5 mm

2

 opp til en lengde på max. 50 m

Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jor-

dingstråd  – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene  – som via 

støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske an-

legget.

I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nær-

meste Bosch serviceverksted.

OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger 

kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og 

koblinger må være vanntette modeller som er 

godkjent for utendørs bruk.

Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.

Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feil-

strøm på maksimal 30 mA. Denne feilstrømbryteren bør kon-

trolleres før hver bruk.

Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av 

et autorisert Bosch-verksted.

Informasjon for produkter som 

ikke selges i GB

:

OBS!

 For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på 

maskinen forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjø-

teledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gum-

mi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med 

strekkavlastning.

Vær oppmerksom på at maskinen ikke kan kjøre uten vann.

Bruk

Innkopling

Vannslangen (medleveres ikke) forbindes med vannkoblin-

gen og maskinen.

Pass på at strømbryteren står i stilling «0» og kople maskinen 

til stikkontakten.

Skru opp vannkranen.

Betjen innkoplingssperren (bakre bryter på pistolhåndtaket) 

for å frigi avtrekkeren. Trykk avtrekkeren helt ned til vannet 

renner jevnt og det ikke lenger befinner seg luft i maskinen og 

i høytrykksslangen. Slipp avtrekkeren. Betjen innkoplings-

sperren (fremre bryter på pistolhåndtaket).

Drei nettbryteren. Rett sprøytepistolen nedover. Betjen inn-

koplingssperren for å frigi avtrekkeren. Trykk avtrekkeren 

helt ned.

Autostopp-funksjon

Maskinen kopler ut motoren så snart avtrekket på pistolgre-

pet slippes.

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer 

overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. be-

stemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.

2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå

samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Mål for aktiviteten

Bilde

Leveranseomfang

1

Fell håndtaket ned

2

Tilkopling av lansen til sprøytepistolen

3

Tilkopling av høyttrykkslange/sprøytepistol

4

Påsetting av dysen

5

Vannkobling

6

Inn-/utkopling

7

Innstilling av dysestråle

8

Tilkopling av flasken for rengjøringsmiddelet

9

Rengjøring av filteret

10

Rengjør dysen

11

Lagring pistol

12

Lagring av pistolen/lansen/dysen under bruk

13

Sett slange inn i slangeholderen

14

Lagring

15

Valg av tilbehør

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 60  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Norsk | 

61

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Arbeidshenvisninger

Generelt

Pass på at høytrykkspyleren står på en plan undergrunn.

Gå ikke med høytrykksslangen for langt fremover hhv. ikke 

trekk høytrykksspyleren i slangen. Dette kan føre til at høy-

trykksspyleren ikke lenger står stabilt og velter.

Ikke brett høytrykkslangen og kjør ikke over slangen med et 

kjøretøy. Beskytt høytrykkslangen mot skarpe kanter eller 

hjørner.

Ikke bruk rotasjonsdysen til vasking av biler.

Advarsel!

 Patio Cleaners er kun egnet for bruk på plane flater! 

Ikke bruk den for trapper og vertikale flater. Berør aldri rota-

sjonsdysen når denne er i drift!

Arbeidshenvisninger til vasking med rengjøringsmidler

Bruk bare rengjøringsmidler som uttrykkelig er egnet 

for høytrykksspylere.

Vi anbefaler å benytte rengjøringsmidlene sparsomt, ta hen-

syn til miljøvern. Ta hensyn til anbefalingene for fortynning 

som er plassert på beholderen.

Anbefalt rengjøringsmetode

Skritt 1: Løsne smuss

Bruk skuminnstillingen til 3 i 1 dysen og doser rengjørings-

middelet sparsomt.

Skritt 2: Fjern smuss

Fjern løsnet smuss med høyt trykk.

Merk: 

Begynn med rengjøringen av loddrette flater med 

smuss-/rengjøringsmiddelet nede og arbeid deg oppover. Når 

du spyler arbeider du ovenfra og nedover.

Feilsøking

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

Motoren starter ikke

Støpselet er ikke satt i

Sett støpselet i

Defekt stikkontakt

Bruk en annen stikkkontakt

Sikringen er utløst

Skift ut sikringen

Skjøteledningen er skadet

Forsøk uten skjøteledning

Motorvernet er utløst

La motoren avkjøles i 15 min

Frosset

La pumpe, vannslange eller tilbehør tine opp

Motoren stanser

Sikringen er utløst

Utskifting av sikringen

Ikke korrekt nettspenning

Kontroller nettspenningen, denne må tilsvare infor-

masjonene på typeskiltet

Motorvernet er utløst

La motoren avkjøles i 15 min

Sikringen utløses

Sikringen er for svak

Tilkobles til strømkrets som er sikret tilsvarende 

høytrykkspylerens effekt

Motoren går, men det finnes in-

tet trykk

Dysen er delvis tettet

Rengjør dysen

Motorstøy finnes, men ingen 

funksjon

Utilstrekkelig nettspenning

Kontroller at strømnettets spenning er i samsvar 

med angivelsene på typeskiltet.

For lav spenning på grunn av bruk av 

skjøtekabel

Kontroller at skjøtekabelen er egnet

Maskinen ble ikke brukt i lengre tid

Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice

Problemer med autostopp-funksjonen

Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice

Pulserende trykk

Luft i vannslangen eller pumpen

La høytrykkspyleren gå med åpen sprøytepistol, 

åpen vannkran og med dysen innstilt på lavtrykk, til 

et jevnt arbeidstrykk er oppnådd

Vanntilførselen er ikke korrekt

Kontroller om vannkoblingen tilsvarer informasjo-

nene i de tekniske data. De minste vannslangene 

som kan brukes, er 1/2" eller Ø 13 mm

Vannfilteret er tettet

Rengjøring av vannfilteret

Vannslangen er klemt fast eller brettet

Legg vannslangen rett ut

Høytrykkslangen er for lang

Ta av høytrykkslange-forlengelsen, max. vannslan-

gelengde 7 m

Jevnt, men for lavt trykk

Merk: Bestemt tilbehør forårsa-

ker lavt trykk

Slitt dyse

Skift dysen

Slitt start-/stoppventil

Trykk avtrekket 5 ganger etter hverandre

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 61  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

62

 | Norsk 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Service og vedlikehold

Vedlikehold

Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trek-

kes ut og vannkoblingen løses.

Merk: 

Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med jevne mellom-

rom, slik at du oppnår en pålitelig og lang bruk av maskinen.

Sjekk med jevne mellomrom om det er feil på maskinen, slik 

som løst feste og slitte eller skadede deler.

Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger ikke er skadet og 

er plassert riktig. Utfør eventuelle nødvendige vedlikeholds- 

eller reparasjonsarbeider før bruk.

Hvis maskinen til tross for omhyggelige produksjons- og kon-

trollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres 

av et autorisert serviceverksted for Bosch-hageutstyr.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på maskinens 

typeskilt.

Etter bruk/oppbevaring

Slå av på-/av-bryteren og betjen avtrekkeren for å tømme 

høytrykkslangen.

Høytrykkspylerens utvendige deler må rengjøres grundig med 

en myk børste og en klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler 

og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjons-

sprekkene til motoren.

Lagring etter sesongslutt: Fjern alt vann fra pumpen idet du 

lar motoren gå i noen sekunder og betjener avtrekket.

Ikke sett andre gjenstander på maskinen.

Lagre maskinen i frostfrie omgivelser.

Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når den lagres. Ikke 

brett høytrykkslangen.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

www.bosch-do-it.com

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Miljøvern

Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann, 

dammer, elver etc.

Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på embal-

lasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye.

Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene føl-

ges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunn-

vannet.

Deponering

Høytrykkspyleren, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til 

miljøvennlig gjenvinning.

Høytrykkspyleren må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU 

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lover 

må gamle elektriske og elektroniske maski-

ner som ikke lenger kan brukes samles inn 

og leveres inn til en miljøvennlig resirkule-

ring.

Rett til endringer forbeholdes.

Motoren går men trykket er be-

grenset eller intet arbeidstrykk

Vann er ikke tilkoblet

Vann tilkobles

Tettet filter

Rengjøring av filteret

Tettet dyse

Rengjør dysen

Høytrykkspyleren starter av seg 

selv

Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette

Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice

Maskinen lekker

Pumpen lekker

Små lekkasjer er tillatt. Ved større lekkasjer ta kon-

takt med kundeservicen.

Rengjøringsmiddel blir ikke 

sugd inn

Justerbar dyse i stilling høytrykk

Bruk skuminnstillingen til 3 i 1 dysen

Renjøringsmiddel for viskøst

Fortynn med vann

Høytrykksslangen blir forlenget.

Tilkople original slange.

Rester eller innsnevring i rengjøringsmid-

delets kretløp

Spyl med rent vann og fjern innsnevringen. Hvis 

problemet fortsatt består, spør Bosch Service Cen-

ter om råd.

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 62  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Suomi | 

63

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Suomi

Turvallisuusohjeita

Kuvatunnusten selitys

Yleiset varoitusohjeet.

Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin, 

eläimiin, itse laitteeseen tai sähköosiin.

Huom: Painesuihku voi väärin käytettynä 

olla vaarallinen.

Voimassaolevien määräysten mukaan ei laitet-

ta saa liittää juomavesiverkkoon ilman takais-

kuventtiiliä. Käytä IEC 61770 mallin BA mu-

kaista takaiskuventtiiliä. Vesi, joka virtaa 

takaiskuventtiilin kautta ei enää ole juomavet-

tä. 

Painepesurien turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Turvalli-

suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa 

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan 

loukkaantumiseen.

Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tär-

keää tietoa turvallisesta käytöstä.

Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huo-

mioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet.

Sähköliitäntä

Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-

sä olevia tietoja.

Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jo-

ta suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos jätät laitteen edes vä-

häksi aikaa ilman valvontaa.

Sähköliitännän tulee vastata IEC 60364-1 määräyksiä.

Jos liitäntäjohto on vaihdettava, työ täytyy antaa valmista-

jan, valtuutetun huollon tai ammattitaitoisen henkilön teh-

täväksi, jotta vältyttäisiin turvallisuusriskiltä.

Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.

Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta, kun työskentelet lait-

teen kanssa.

Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-

tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingoittua. Suojaa 

johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.

Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai muu tärkeä osa kuten 

paineletku, suihkupistooli tai turvalaite on vahingoittunut.

Huom: sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaa-

rallisia.

Jos käytät jatkojohtoa, tulee pistotulpan ja liitännän olla 

vesitiiviit. Jatkojohdon poikkipinnan on vastattava käyttö-

ohjeessa annettuja arvoja ja sen on oltava roiskevesisuo-

jattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.

Jos verkkojohdon tai jatkojohdon pistotulppa vaihdetaan 

täytyy varmistaa, että roiskevesitiiviys ja mekaaninen va-

kavuus säilyy

Vesiliitäntä

Ota huomioon vesihuoltoyrityksesi ohjeet.

Kaikkien liitäntäletkujen liitokset tulee olla tiiviitä.

Käytä ainoastaan lujitettua letkua, jonka  halkaisija on 

12,7 mm (1/2"). 

Laitetta ei koskaan saa liittää juomavesipisteeseen ilman 

takavirtausventtiiliä. Vesi, joka on kulkenut takavirtaus-

venttiilin läpi, pidetään juotavaksi kelpaamattomana.

Paineletku ei saa olla vaurioitunut (halkeamisvaara). Vaurioi-

tunut paineletku on välittömästi vaihdettava uuteen. Vain val-

mistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä saadaan käyttää. 

Paineletkut, kalusteet ja liittimet ovat tärkeitä osia laitteen 

turvallisuutta. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia 

letkuja, kalusteita ja liittimiä.

Vesiliitäntään saa käyttää vain puhdasta tai suodatettua 

vettä.

Käyttö

Laitteen ja sen lisätarvikkeiden asianmukainen kunto ja 

käyttöturvallisuus tulee tarkistaa ennen käyttöä. Ellei kun-

to ole moitteeton, ei laitetta saa käyttää.

Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai toisiin, vaatteiden tai jal-

kineiden puhdistamiseksi.

Liotinpitoisia nesteitä, laimentamattomia happoja, aseto-

nia tai liuottimia, bensiini, maalinohenne ja lämmitysöljy 

mukaanluettuna ei saa imeä, koska niiden ruiskutussumu 

on helposti syttyvä, räjähdysaltis ja myrkyllinen.

Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. bensiiniasemat) 

on noudatettava vastaavia turvaohjeita. Käyttö räjähdys-

alttiissa tilassa on kiellettyä.

Laitteen tulee seistä tukevalla alustalla.

Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia puh-

distusaineita ja ota huomioon puhdistusaineiden valmista-

jan käyttö-, hävitys- ja varo-ohjeet.

Kaikkien työalueella sijaitsevien jännitteisten osien täytyy 

olla roiskevesisuojattuja.

Suihkupistoolin liipaisinta ei käytössä saa lukita ”ON”-

asentoon.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia roiskevedeltä suojaavia 

työvaatteita. Älä käytä laitetta ihmisten ulottuvilla, ellei 

heillä ole suojavaatetusta.

Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojavarustus-

ta (PSA) suojaksi roiskevedeltä, esim. suojalaseja, pölyn-

suojanaamaria jne., suojaksi vedeltä, hiukkasilta ja/tai 

sumutteelta, joka kimpoaa esineistä.

Korkea paine saattaa saada esineitä ponnahtamaan takai-

sin. Käytä tarvittaessa sopivaa henkilökohtaista suojava-

rustusta, esim. suojalaseja.

Välttyäksesi vahingoittamasta ajoneuvon renkaita/venttii-

lejä painesuihkulla, tulee puhdistaa vähintään 30 cm etäi-

syydeltä. Ensimmäinen merkki vauriosta on renkaan värin 

muutos. Vaurioituneet ajoneuvon renkaat/venttiilit ovat 

hengenvaarallisia.

Asbestipitoisia ja muita aineita, jotka sisältävät terveydelle 

haitallisia osia ei saa suihkuttaa.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 63  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

64

 | Suomi 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Älä käytä suositeltuja puhdistusaineita laimentamattomi-

na. Tuotteet ovat sikäli turvallisia, etteivät sisällä happoja, 

lipeää tai ympäristölle vahingollisia aineita. Suosittelemme 

säilyttämään puhdistusaineita lasten ulottumattomissa. 

Jos puhdistusainetta joutuu silmiin, tulee ne välittömästi 

huuhdella runsaalla vedellä, jos ainetta tulee nieltyä on vä-

littömästi otettava yhteys lääkäriin.

Älä koskaan käytä painepesuria ilman suodatinta, likai-

sella suodattimella tai vaurioituneella suodattimella. 

Jos painepesuria käytetään ilman tai likaisella tahi vaurioi-

tuneella suodattimella, takuu raukeaa.

Metalliosat voivat kuumeta pitkän käytön seurauksena. 

Käytä tarvittaessa suojakäsineitä.

Älä työskentele painepesurin kanssa huonoissa sääolosuh-

teissa, etenkin ukonilman lähestyessä.

Käyttö

Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjei-

den mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon. 

Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henki-

löitä, etenkin lapsia.

Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat ope-

telleet laitteen käytön ja käsittelyn tai voivat osoittaa, että 

osaavat käyttää laitetta. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää 

laitetta. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki 

laitteen kanssa.

Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joilla on rajalliset fyysiset, 

aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja tieto, jos 

he ovat valvonnassa tai ovat saaneet ohjeita laitteen turvalli-

sesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, sen käydessä.

Laitteesta tuleva vesisuihku aikaansaa vastavoiman. Pidä 

siksi suihkupistoolia ja suihkuvartta kaksin käsin.

Kuljetus

Pysäytä laite ja varmista se ennen kuljetusta.

Huolto

Sammuta laite ennen kaikkia puhdistus- tai huoltotöitä se-

kä tarvikkeiden vaihdon ajaksi. Irrota pistotulppa pistorasi-

asta, jos laite toimii verkkovirralla.

Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa laitetta.

Lisätarvikkeet ja varaosat

Vain lisävarusteita ja varaosia, joita valmistaja on hyväksy-

nyt saadaan käyttää. Alkuperäiset lisätarvikkeet ja alkupe-

räiset varaosat takaavat laitteen moitteettoman käytön.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden 

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Määräyksenmukainen käyttö

Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden puhdistukseen ul-

koilmassa, laitteita, ajoneuvoja ja veneitä varten, kunhan käy-

tetään asianomaista lisätarviketta, kuten esim. Boschin hy-

väksymiä puhdistusaineita.

Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan 

0°C ... 40 °C.

Tämä tuote ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Tekniset tiedot

Tunnusmerkki

Merkitys

Liikesuunta

Paino

Käynnistys

Pysäytys

Lo

Pieni paine

Hi

Suuri paine

Lisätarvikkeet

Painepesuri

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Tuotenumero

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nimellisottoteho

kW

1,5

1,7

Lämpötila, tulo maks.

°C

40

40

Vesimäärä, tulo väh.

l/min

5,8

6,2

Sallittu paine

MPa

12

13

Nimellispaine

MPa

8

9

Virtausmäärä

l/min

5

5,5

Suurin sisäänmenopaine

MPa

1

1

Autostop-toiminta

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaittei-

ta. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 64  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Suomi | 

65

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Melu-/tärinätiedot

Standardinmukaisuusvakuutus 

Tuotelaji: 27

Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Asennus ja käyttö

Käyttöönotto

Turvallisuussyistä

Huom! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti 

pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai 

puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkko-

johto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.

Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten  220 V, 

240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jat-

kojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.

Jos tahdot käyttää jatkojohtoa painepesurin kanssa, tulee 

johdon pinta-alan olla:

– 1,5 mm

2

 20 m pituuteen asti

– 2,5 mm

2

 50 m pituuteen asti

Suojausluokka

/

II

/

II

Sarjanumero

Katso sarjanumero 

 painepesurin tyyppikilvestä

Painepesuri

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaittei-

ta. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,153 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.

Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:

Äänen painetaso

Äänen tehotaso

Epävarmuus K

Käytä kuulonsuojaimia!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan:

Värähtelyemissioarvo a

h

Epävarmuus K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote 

vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.

2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 

Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Tehtävä

Kuva

Vakiovarusteet

1

Käännä kahva alas

2

Suuttimen liitäntä suihkupistooliin

3

Paineletkun/suihkupistoolin liitäntä

4

Suuttimen kiinnitys

5

Vesiliitäntä

6

Käynnistys ja pysäytys

7

Suuttimen suihkun säätö

8

Pesuainepullon liitäntä

9

Puhdista suodatin

10

Puhdista suutin

11

Pistoolin säilytys

12

Pistoolin/putken/suuttimen säilytys käytön aikana 13

Aseta letku letkunpitimeen

14

Varastointi

15

Lisälaitteen valinta

16

Tehtävä

Kuva

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 65  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

66

 | Suomi 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä  – kuten turvaohjeis-

sa on selostettu  – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta 

on yhteydessä verkon maadoitukseen.

Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmäs-

tä Bosch-sopimushuollosta.

VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot 

saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pisto-

tulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulko-

käyttöön hyväksyttyä mallia.

Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata 

maassa.

Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka 

vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tarkista tätä FI-kytkintä en-

nen jokaista käyttöä.

Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain 

Bosch-sopimushuolto.

Ohjeita tuotteille, joita 

ei myydä Iso-Britanniassa

:

HUOMIO:

 Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että konees-

sa oleva pistoke liitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitännän 

täytyy olla roiskevesisuojattu, olla kumista tai kumipinnoitet-

tu. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.

Ota huomioon, että laitetta ei saa käyttää ilman vettä.

Käyttö

Käynnistys

Liitä vesiletku (ei kuulu toimitukseen) veden tulopisteeseen ja 

laitteeseen.

Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa ”0” ja liitä laite 

verkkopistorasiaan.

Avaa vesihana.

Paina käynnistysvarmistinta (pistoolinkahvan taempi kytkin) 

liipaisimen 

 vapauttamiseksi. Paina liipaisin  pohjaan asti, 

kunnes vesi virtaa tasaisesti, eikä laitteessa tai paineletkussa 

enää ole ilmaa. Päästä liipaisin vapaaksi. Paina käynnistysvar-

mistinta (pistoolinkahvan etumaisempi kytkin).

Kierrä verkkokytkintä. Suuntaa suihkupistooli alaspäin. Paina 

käynnistysvarmistinta, jotta liipaisin vapautuu. Paina liipaisin-

ta pohjaan.

Autostop-toiminta

Laitteen moottori pysähtyy heti, kun pistoolikahvassa olevaa 

liipaisinta vapautetaan.

Työskentelyohjeita

Yleistä

Varmista, että painepesuri seisoo tasaisella alustalla.

Älä siirrä paineletkua liian kauas äläkä vedä painepesuria pai-

neletkusta. Tämä saattaa johtaa siihen, että painepesuri ei 

enää seiso tukevasti vaan kaatuu.

Älä taita paineletkua äläkä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa pai-

neletkua teräviltä reunoilta ja kulmilta.

Älä käytä tehosuutinta auton pesuun.

Varoitus!

 Parvekepesuri (Patio Cleaners) on tarkoitettu käy-

tettäväksi vain tasaisilla pinnoilla!  Älä käytä sitä portaissa tai 

pystysuorissa pinnoissa. Älä koskaan kosketa tehosuutinta, 

sen ollessa käytössä.

Työskentelyohjeita työskentelyyn puhdistusaineiden kanssa

Käytä ainoastaan puhdistusaineita, jotka on tarkoitet-

tu nimenomaan painepesuria varten.

Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta säästeliäästi 

ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimen-

nussuositukset.

Suositeltu puhdistusmenetelmä

Vaihe 1: Lian irrotus

Käytä 3-toimisuuttimen vaahtoasetusta ja annostele puhdis-

tusainetta säästeliäästi.

Vaihe 2: lian poisto

Poista liuotettu lika suurella paineella.

Huomio: 

Aloita alhaalta ja työskentele ylöspäin pystysuoria 

pintoja puhdistettaessa puhdistusainetta käyttäen. Huuhtele 

työskentelemällä ylhäältä alaspäin.

Vianetsintä

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

Moottori ei käynnisty

Pistotulppaa ei olla liitetty pistorasiaan

Liitä pistotulppa pistorasiaan

Pistorasia on viallinen

Käytä toista pistorasiaa

Sulake on lauennut

Vaihda sulake

Jatkojohto on vaurioitunut

Kokeile ilman jatkojohtoa

Moottorin suojakytkin on lauennut

Anna moottorin jäähtyä 15 min.

Jäätynyt

Anna pumpun, vesiletkun tai lisätarvik-

keen sulata

Moottori pysähtyy

Sulake on lauennut

Vaihda sulake

Verkkojännite on väärä

Tarkista verkkojännite, sen tulee vastata 

tyyppikilven merkintää

Moottorin suojakytkin on lauennut

Anna moottorin jäähtyä 15 min.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 66  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Suomi | 

67

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Hoito ja huolto

Huolto

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesi-

liitännästä ennen kaikkia töitä.

Huomio: 

Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllises-

ti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.

Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, 

kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet osat.

Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oi-

kein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt en-

nen käyttöä.

Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch sopimushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy sähkölaitteen mallikilvestä.

Käytön jälkeen/säilytys

Kytke käynnistyskytkin pois päältä ja paina liipaisinta paine-

letkun tyhjentämiseksi.

Puhdista painepesuri ulkoa pehmeällä harjalla ja rievulla. Vet-

tä, liuotinta tai kiillotusainetta ei saa käyttää. Poista kaikki li-

ka, etenkin moottorin tuuletusaukoista.

Sulake laukeaa

Sulake on liian pieni

Liitä virtapiiriin, jonka sulake sopii paine-

pesurin teholle

Moottori käy, mutta ei muodosta painetta Suutin osittain tukossa

Puhdista suutin

Moottorin ääni kuuluu, mutta painepesuri 

ei toimi

Riittämätön verkkojännite

Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa 

tyyppikilven tietoja.

Liian alhainen jännite jatkojohdon takia

Tarkista, että jatkojohto on sopiva

Laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Autostop-toiminto aiheuttaa ongelmia

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Sykkivä paine

Ilmaa vesiletkussa tai pumpussa

Anna painepesurin käydä avoimella suih-

kupistoolilla, avatulla vesihanalla ja pie-

nellä paineella, kunnes tasainen työpaine 

on saavutettu

Veden syöttö ei ole kunnossa

Tarkista, että vesiliitäntä vastaa merkin-

töjä teknisissä tiedoissa. Pienimmät vesi-

letkut, joita saa käyttää ovat 1/2" tai 

Ø 13 mm

Vedensuodatin tukossa

Puhdista vedensuodatin

Vesiletku litistetty tai taitettu

Suorista vesiletku

Paineletku on liian pitkä

Poista paineletkun pidennys, suurin sal-

littu pituus on 7 m

Paine on tasainen, mutta liian pieni

Huomautus: joku lisätarvike aiheuttaa al-

haisen paineen

Suutin on loppuun käytetty

Vaihda suutin

Käynnistys-/pysäytysventtiili loppuun 

käytetty

Paina liipaisinta 5 kertaa nopeasti peräk-

käin

Moottori käy, mutta paine on pieni tai 

puuttuu

Vesiliitäntä puuttuu

Liitä  vedentulo

Suodatin on tukossa

Puhdista suodatin

Suutin on tukossa

Puhdista suutin

Painepesuri käynnistyy itsestään

Pumppu tai suihkupistooli vuotaa

Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen

Laite vuotaa

Pumppu vuotaa

Pienet vuodot ovat sallittuja; suurempien 

vuotojen esiintyessä on otettava yhteys 

huoltopalveluun.

Puhdistusainetta ei imeydy

Säädettävä suutin on korkeapaineasen-

nossa

Käytä 3-toimisuuttimen vaahtoasetusta

Puhdistusaine on liian sitkeäjuoksuista

Ohenna vedellä

Paineletkua on pidennetty.

Liitä alkuperäinen letku.

Jäännöksiä tai supistus puhdistusaine-

kierrossa

Huuhtele puhtaalla vedellä ja poista su-

pistus. Kysy neuvoa Bosch-huollosta jos 

ongelma edelleen jatkuu.

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 67  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

68

 | Eλληνικά 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Varastointi kauden lopun jälkeen: tyhjennä kaikki vesi pum-

pusta käyttämällä moottoria muutaman sekunnin ja painamal-

la liipaisinta.

Älä aseta muita esineitä laitteen päälle.

Säilytä laite pakkaselta suojassa.

Varmista, että johdot eivät joudu puristukseen. Älä taita pai-

neletkua.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

www.bosch-do-it.com

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838

www.bosch.fi

Ympäristönsuojelu

Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan, 

pohjaveteen, lampiin, jokiin jne.

Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pak-

kauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta.

Moottoriajoneuvoja puhdistettaessa, on otettava paikalliset 

säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn 

pääsy pohjavesiin.

Hävitys

Toimita painepesuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-

päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.

Älä heitä painepesuria talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2012/19/EU ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

mat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä 

erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-

seen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων

Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.

Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού 

επάνω σε ανθρώπους, σε ζώα, στην ίδια τη 

συσκευή ή σε ηλεκτρικά εξαρτήματα.

Προσοχή: Η δέσμη υψηλής πίεσης είναι 

επικίνδυνη όταν χρησιμοποιηθεί 

καταχρηστικά.

Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις το 

πλυντικό υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να 

συνδεθεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς 

διαχωριστή συστήματος (βαλβίδα 

αντεπιστροφής. Χρησιμοποιήστε ένα 

διαχωριστή συστήματος κατά IEC 61770 Τύπος 

BA. Το νερό που ρέει μέσα από το διαχωριστή 

συστήματος δεν είναι πλέον πόσιμο. 

Υποδείξεις ασφαλείας για πλυντικά υψηλής 

πίεσης

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις 

οδηγίες. 

Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-

δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να 

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.

Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες 

υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στη συσκευή παρέχουν 

σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη λειτουργία της.

Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού πρέπει να 

λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι γενικές διατάξεις 

ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.

Σύνδεση στο δίκτυο

Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να εκπληρώνει τις 

απαιτήσεις που αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή 

του μηχανήματος κήπου.

Σας συμβουλεύουμε να συνδέετε μηχάνημα κήπου στην 

πρίζα δικτύου μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη 

διαρροής 30 mA.

Να βγάζετε το φις από την πρίζα όταν αφήνετε τη συσκευή 

ακόμη και για πολύ λίγο χρόνο ανεπιτήρητη.

Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με ηλεκτρική τάση 

κατά IEC 60364-1.

Η αντικατάσταση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού 

καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα 

εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service της Bosch ή από 

κάποιο άλλο εξειδικευμένο πρόσωπο. Έτσι δεν 

προκαλούνται κίνδυνοι για την ασφάλειά σας.

Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου με υγρά 

χέρια.

Να μην βγάλετε το φις από την πρίζα όταν εργάζεστε με τη 

συσκευή.

Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το 

ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην 

περνάτε με το μηχάνημα κήπου πάνω απ’ αυτά, επειδή αυτά 

μπορεί να υποστούν ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο από 

υπερβολική ζέστη, λάδια και κοφτερές ακμές.

Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν έχει χαλάσει το 

ηλεκτρικό καλώδιο ή κάποιο άλλο σημαντικό εξάρτημα, 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 68  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Eλληνικά | 

69

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

όπως ο σωλήνας υψηλής πίεσης, το πιστόλι εκτόξευσης ή οι 

προστατευτικές διατάξεις.

Προσοχή: Καλώδια επιμήκυνσης που δεν εκπληρώνουν τις 

αντίστοιχες προβλεπόμενες διατάξεις μπορεί να είναι 

επικίνδυνα.

Το καλώδιο επιμήκυνσης που χρησιμοποιείτε πρέπει να έχει 

στεγανό φις και στεγανή πρίζα. Το καλώδιο επιμήκυνσης 

πρέπει να έχει διατομή που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης 

και να αντέχει στον ψεκασμό με νερό. Ο συνδετήρας δεν 

επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα στο νερό.

Όταν πρόκειται να αλλάξετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου 

ή της μπαλαντέζας, το νέο φις πρέπει να παρέχει μηχανική 

αντοχή και προστασία από ψεκασμό με νερό.

Σύνδεση νερού

Να τηρείτε τις διατάξεις της αρμόδιας εταιρίας ύδρευσης.

Η κοχλιοσύνδεση όλων των συνδετικών σωλήνων πρέπει να 

είναι στεγανή.

Χρησιμοποιήστε έναν ενισχυμένο σωλήνα με διάμετρο 

12,7 mm (1/2")

Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί ποτέ με το δίκτυο 

πόσιμου νερού χωρίς βαλβίδα αναστροφής ροής. Το νερό 

που ρέει δια μέσου της βαλβίδας αναστροφής ροής δεν 

θεωρείται πλέον σαν πόσιμο.

Ο σωλήνας υψηλής πίεσης δεν επιτρέπεται να είναι 

χαλασμένος (κίνδυνος σπασίματος). Ένας τυχόν 

χαλασμένος σωλήνας υψηλής πίεσης πρέπει να 

αντικατασταθεί αμέσως. Επιτρέπεται μόνο ή χρήση σωλήνων 

και συνδέσμων (ρακόρ) που προτείνονται από τον 

κατασκευαστή.

Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι οπλισμοί και οι συνδετήρες 

είναι υψηλής σημασίας για την ασφάλεια της συσκευής. Να 

χρησιμοποιείτε μόνο σωλήνες υψηλής πίεσης, οπλισμούς και 

συνδετήρες που προτείνονται από τον κατασκευαστή.

Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με καθαρό ή 

φιλτραρισμένο νερό.

Χρήση

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της 

πρέπει να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε άριστη κατάσταση 

καθώς και ότι λειτουργούν άψογα. Δεν επιτρέπεται η χρήση 

τους σε περίπτωση που δεν βρίσκονται σε άριστη 

κατάσταση.

Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη του νερού επάνω σας ή 

επάνω σε άλλα άτομα για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια.

Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση υγρών που περιέχουν 

διαλύτες, μη αραιωμένα οξέα, ακετόνης ή άλλους διαλύτες, 

συμπεριλαμβανομένων της βενζίνας, των αραιωτικών 

χρωμάτων, και του πετρελαίου θέρμανσης, επειδή το νέφος 

ψεκασμού των υλικών αυτών είναι υπερβολικά εύφλεκτο, 

εκρηκτικό και δηλητηριώδες.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε επικίνδυνες περιοχές 

(π. χ. σε πρατήρια βενζίνης κτλ.), τότε πρέπει να τηρείτε τις 

αντίστοιχες διατάξεις ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση της 

συσκευής σε χώρους στους οποίους υπάρχει κίνδυνος 

έκρηξης.

Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω σε μια επίπεδη και 

ανθεκτική επιφάνεια.

Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μέσα καθαρισμού 

(απορρυπαντικά) που προτείνονται από τον κατασκευαστή 

και να τηρείτε τις υποδείξεις χρήσης και απόσυρσης καθώς 

και τις προειδοποιητικές υποδείξεις του κατασκευαστή.

Όλα τα ηλεκτροφόρα εξαρτήματα που βρίσκονται μέσα στην 

περιοχή εργασίας πρέπει να αντέχουν στον ψεκασμό με 

νερό.

Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο μοχλός ενεργοποίησης 

του πιστολιού εκτόξευσης δεν επιτρέπεται να στερεωθεί στη 

θέση «ON».

Να φοράτε μια κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία για να 

προφυλαχτείτε από το εκτοξευόμενο νερό. Να μην 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν στην εμβέλειά της 

βρίσκονται πρόσωπα χωρίς προστατευτική ενδυμασία.

Αν χρειαστεί, φορέστε έναν κατάλληλο προσωπικό 

εξοπλισμό (PSA) από νερό ψεκασμού, π. χ. προστατευτικά 

γυαλιά, αναπνευστική μάσκα κτλ. για να προστατευτείτε από 

το νερό, τα σωματίδια ή/και το αεροζόλ που αναπηδούν.

Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση 

διάφορων αντικειμένων. Γι’ αυτό, αν χρειαστεί, φορέστε 

έναν κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό, π. χ. 

προστατευτικά γυαλιά.

Για να εμποδίσετε την πρόκληση ζημιών από τη δέσμη νερού 

υψηλής πίεσης να καθαρίζετε τα ελαστικά/τις βαλβίδες 

αυτοκινήτων πάντοτε κρατώντας τουλάχιστο 30 cm 

απόσταση. Σαν πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η 

μεταβολή του χρώματος του ελαστικού. Τυχόν χαλασμένα 

ελαστικά/χαλασμένες βαλβίδες αυτοκινήτων είναι 

θανατηφόρες.

Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός υλικών που περιέχουν αμίαντο 

ή άλλα ανθυγιεινά υλικά.

Να μη χρησιμοποιείτε τα προτεινόμενα απορρυπαντικά 

χωρίς να τα αραιώνετε. Τα προϊόντα είναι ασφαλή μόνο όσο 

αφορά ότι δεν περιέχουν οξέα, αλκαλικές ουσίες και/ή υλικά 

που επιβαρύνουν το περιβάλλον. Σας συμβουλεύουμε να 

διαφυλάγετε/αποθηκεύετε τα απορρυπαντικά μακριά από 

παιδιά. Όταν ένα απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια 

σας, τότε πρέπει να ξεπλύνετε τα μάτια σας αμέσως 

επισταμένως με άφθονο καθαρό νερό και σε περίπτωση 

κατάποσης να συμβουλευτείτε αμέσως ένα γιατρό.

Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το πλυντικό υψηλής πίεσης 

χωρίς φίλτρο ή με λερωμένο ή χαλασμένο φίλτρο. 

Όταν 

χρησιμοποιήσετε το πλυντικό υψηλής πίεσης χωρίς ή με 

λερωμένο ή χαλασμένο φίλτρο λήγει η εγγύηση.

Τα μεταλλικά εξαρτήματα θερμαίνονται υπερβολικά όταν 

χρησιμοποιούνται για πολύ χρόνο. Αν χρειαστεί, φορέστε 

προστατευτικά γάντια.

Μην εργάζεστε με το πλυντικό υψηλής πίεσης όταν ο καιρός 

είναι άσχημος, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.

Χειρισμός

Ο χειριστής/Η χειρίστρια της συσκευής πρέπει να την 

χρησιμοποιεί μόνο σύμφωνα με τον προορισμό της. Πρέπει 

να λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε τοπικές συνθήκες. Κατά 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 69  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

70

 | Eλληνικά 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

την εργασία πρέπει να δίνετε ευσυνείδητα προσοχή σε τυχόν 

παρευρισκόμενα άτομα ιδιαίτερα δε σε παιδιά.

Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται μόνο σε άτομα που 

έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση και στο χειρισμό της ή σε άτομα 

που μπορεί να αποδείξουν ότι μπορούν να την χειριστούν. 

Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από εφήβους ή/και 

παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να 

εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα.

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα με 

περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές 

ικανότητες ή με ελλιπή πείρα ή ελλιπείς γνώσεις εφόσον τα 

άτομα αυτά εποπτεύονται ή όταν έχουν ενημερωθεί για τον 

ασφαλή χειρισμό της συσκευής και των συσκευών που είναι 

συνδεδεμένες μ' αυτήν.

Να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν αυτή 

είναι ενεργοποιημένη.

Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής 

πίεσης προκαλεί ένα κλότσημα/Γι’ αυτό να κρατάτε και το 

πιστόλι και την κάνη εκτόξευσης γερά και με τα δυο σας 

χέρια.

Μεταφορά

Να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να την 

ασφαλίζετε πριν την μεταφέρετε.

Συντήρηση

Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή/και 

συντήρησης καθώς και για να αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή 

εργαλείο πρέπει να θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Να 

βγάζετε το φις από την πρίζα όταν η συσκευή λειτουργεί με 

τάση δικτύου.

Τυχόν επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο από συνεργεία 

που είναι εξουσιοδοτημένα από την Bosch.

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

Επιτρέπεται μόνο η χρήση εξαρτημάτων και ανταλλακτικών 

που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Τα γνήσια 

εξαρτήματα και τα γνήσια ανταλλακτικά εξασφαλίζουν την 

ομαλή λειτουργία της συσκευής.

Σύμβολα

Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή 

ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. 

Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη 

σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει 

στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας 

εργαλείου.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισμό επιφανειών και 

αντικειμένων στον εξωτερικό τομέα, συσκευών, αυτοκινήτων 

και λέμβων, εφόσον χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα 

αναλώσιμα και εξαρτήματα, π. χ. απορρυπαντικά εγκριμένα από 

την Bosch.

Η σύμφωνα με τον προορισμό χρήση της συσκευής αναφέρεται 

σε θερμοκρασία του περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και 40 °C.

Το παρόν προϊόν δεν είναι κατάλληλο για επαγγελματική χρήση.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Σύμβολο

Σημασία

Κατεύθυνση κίνησης

Βάρος

On

Off

Lo

Χαμηλή πίεση

Hi

Υψηλή πίεση

Εξαρτήματα

Πλυντικό υψηλής πίεσης

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Αριθμός ευρετηρίου

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Ονομαστική ισχύς

kW

1,5

1,7

Μέγ. θερμοκρασία στην είσοδο

°C

40

40

Ελάχ. ποσότητα νερού στην είσοδο

l/min

5,8

6,2

Επιτρεπτή πίεση

MPa

12

13

Ονομαστική πίεση

MPa

8

9

Ροή

l/min

5

5,5

Μέγιστη πίεση στην είσοδο

MPa

1

1

Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Κατηγορία μόνωσης

/

II

/

II

Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες 

ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,153 Ohm δεν αναμένονται παρεμβολές.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 70  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Eλληνικά | 

71

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

Δήλωση συμβατότητας 

Κατηγορία προϊόντος: 27

Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Συναρμολόγηση και λειτουργία

Εκκίνηση

Για την ασφάλειά σας

Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία 

συντήρησης ή/και καθαρισμού στο ίδιο το 

μηχάνημα θέστε το εκτός λειτουργίας και 

βγάλτε το φις από την πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν 

το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή 

μπερδευτεί.

Αριθμός σειράς

Βλέπε τον αριθμό σειράς 

 (πινακίδα κατασκευαστή) στο πλυντικό υψηλής

πίεσης

Πλυντικό υψηλής πίεσης

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Οι ζεύξεις/αποζεύξεις προκαλούν σύντομες πτώσεις της τάσης. Υπό δυσμενείς συνθήκες στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά άλλες 

ηλεκτρικές συσκευές. Σε περίπτωση που η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,153 Ohm δεν αναμένονται παρεμβολές.

Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 2000/14/EΚ (ύψος 1,60 m, απόσταση 

1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος κήπου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την 

καμπύλη Α και ανέρχεται σε:

Στάθμη ακουστικής πίεσης

Στάθμη ακουστικής ισχύος

Ανασφάλεια μέτρησης K

Φοράτε ωτασπίδες!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) εξακριβώθηκαν κατά 

EN 60335:

Τιμή εκπομπής κραδασμών a

h

Ανασφάλεια μέτρησης K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» 

εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 σύμφωνα με 

τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK.

2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος

Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

Περιεχόμενο συσκευασίας

1

ΔΙπλώστε τη λαβή προς τα κάτω.

2

Σύνδεση της κάνης στο πιστόλι εκτόξευσης

3

Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης/πιστολιού 

εκτόξευσης

4

Τοποθέτηση ακροφυσίου

5

Σύνδεση νερού

6

Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας

7

Ρύθμιση δέσμης ακροφυσίου

8

Σύνδεση φιάλης του μέσου ξεπλύματος

9

Καθαρίστε το φίλτρο

10

Καθαρίστε το ακροφύσιο

11

Αποθήκευση του πιστολιού εκτόξευσης

12

Αποθήκευση του πιστολιού/της κάννης/του 

ακροφυσίου κατά τη διάρκεια της περιόδου χρήσης. 13

Τοποθέτηση του σωλήνα στο διακόπτη σωλήνα

14

Αποθήκευση

15

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων

16

Στόχος ενέργειας

Εικόνα

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 71  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

72

 | Eλληνικά 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz για χώρες μη 

μέλη της ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση). 

Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα καλώδια επιμήκυνσης. 

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο αρμόδιο για 

σας κατάστημα Service

Σε περίπτωση που για τη λειτουργία του πλυντικού υψηλής 

πίεσης θα θελήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο 

επιμήκυνσης (μπαλαντέζα), οι αντίστοιχοι αγωγοί πρέπει να 

έχουν τις εξής διατομές:

– 1,5 mm

2

 έως μέγιστο μήκος 20 m

– 2,5 mm

2

 έως μέγιστο μήκος 50 m

Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο επιμήκυνσης αυτό 

πρέπει να διαθέτει  – όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες 

διατάξεις ασφαλείας  – έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος θα 

συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της 

ηλεκτρικής εγκατάστασης.

Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο 

ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της Bosch.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια 

επιμήκυνσης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το 

καλώδιο επιμήκυνσης, το φις και ο συνδετήρας 

πρέπει να είναι στεγανά και εγκριμένα για 

χρήση σε εξωτερικούς χώρους.

Οι καλωδιακές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην 

αποθέτονται στο δάπεδο.

Για να αυξήσετε την ασφάλειά σας συνιστάμε τη χρήση ενός 

αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Ο 

διακόπτης πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση της 

συσκευής.

Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου 

επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο 

συνεργείο της Bosch.

Υπόδειξη για προϊόντα που 

δεν πωλούνται στην GB

:

ΠΡΟΣΟΧΗ:

 Για τη δική σας, προσωπική ασφάλεια είναι 

απαραίτητο, το φις που είναι στερεωμένο στη συσκευή να 

συνδεθεί με το καλώδιο επιμήκυνσης. Ο συνδετήρας του 

καλωδίου επιμήκυνσης πρέπει να αντέχει στον ψεκασμό με 

νερό, να είναι από ελαστικό ή να φέρει ελαστική επίστρωση.

Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας, ότι η συσκευή αυτή δεν 

επιτρέπεται να λειτουργήσει χωρίς νερό.

Λειτουργία

Θέση σε λειτουργία

Συνδέστε το σωλήνα νερού (δεν περιέχεται στη συσκευασία) με 

τη σύνδεση νερού στη συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης δικτύου βρίσκεται στη θέση «0» 

και ακολούθως συνδέσετε τη συσκευή με την πρίζα.

Ανοίξτε τη βρύση.

Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης (πίσω 

διακόπτης στο πιστόλι εκτόξευσης) για να αποδεσμεύστε τη 

σκανδάλη. Πατήστε τη σκανδάλη τέρμα μέχρι το νερό να ρέει 

ομοιόμορφα και να μην υπάρχει άλλος αέρας στη συσκευή και 

το σωλήνα υψηλής πίεσης. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη. 

Πατήστε τον αποκλεισμό ενεργοποίησης σκανδάλης 

(μπροστινός διακόπτης στο πιστόλι εκτόξευσης).

Γυρίστε το διακόπτη δικτύου Κατευθύνετε το πιστόλι 

εκτόξευσης προς τα κάτω. Πατήστε τον αποκλεισμό 

ενεργοποίησης σκανδάλης για να αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη. 

Πατήστε τέρμα τη σκανδάλη.

Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης

Η συσκευή διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του κινητήρα 

μόλις αφεθεί ελεύθερη η σκανδάλη στη λαβή του πιστολιού.

Υποδείξεις εργασίας

Γενικά

Φροντίζετε, το πλυντικό υψηλής πίεσης να βρίσκεται πάντοτε 

επάνω σε ένα επίπεδο υπόβαθρο.

Μην τεντώνετε υπερβολικά το σωλήνα υψηλής πίεσης και μην 

χρησιμοποιείτε το σωλήνα για να τραβήξετε τη συσκευή γιατί το 

πλυντικό υψηλής πίεσης μπορεί να αποσταθεροποιηθεί και να 

ανατραπεί.

Να μην τσακίζετε το σωλήνα υψηλής πίεσης και να μην περνάτε 

με οχήματα πάνω απ’ αυτόν. Να προστατεύετε το σωλήνα 

υψηλής πίεσης από κοφτερές ακμές και/ή γωνίες.

Μην χρησιμοποιήσετε το περιστρεφόμενο ακροφύσιο για να 

πλύνετε αυτοκίνητα.

Προειδοποίηση!

 Το Patio Cleaners προορίζεται για χρήση σε 

επίπεδες επιφάνειες! Μην το χρησιμοποιήσετε σε σκάλες και σε 

κάθετες επιφάνειες. Μην αγγίξετε ποτέ το περιστρεφόμενο 

ακροφύσιο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.

Υποδείξεις για εργασία με απορρυπαντικά

Να χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που είναι 

κατάλληλα για το πλυντικό υψηλής πίεσης.

Να καταναλώνετε τα απορρυπαντικά με μέτρο. Έτσι 

προστατεύετε το περιβάλλον. Να τηρείτε τις προτάσεις 

αραίωσης που αναγράφονται στο δοχείο.

Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού

Βήμα 1: Χαλάρωμα των ρύπων

Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση αφρού του ακροφυσίου 3 σε 1 και 

δοσολογήσετε το απορρυπαντικό με οικονομία. 

Βήμα 2: Αφαίρεση της βρωμιάς

Αφαιρέστε την ξεκολλημένη βρωμιά με υψηλή πίεση.

Υπόδειξη: 

Κάθετες επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται από 

κάτω προς τα πάνω και να ξεπλένονται από πάνω προς τα κάτω.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 72  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Eλληνικά | 

73

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Αναζήτηση σφαλμάτων

Συμπτώματα

Πιθανή αιτία

Θεραπεία

Ο κινητήρας δεν ξεκινάει

Το φις δεν είναι στην πρίζα

Βάλτε το φις στην πρίζα

Η πρίζα είναι χαλασμένη

Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα

«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια

Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια

Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης

Δοκιμάστε χωρίς καλώδιο επιμήκυνσης

Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα  Αφήστε τον κινητήρα 15 min να κρυώσει

Πάγωμα

Ξεπαγώστε την αντλία, το σωλήνα νερού ή τα 

εξαρτήματα

Ο κινητήρας διακόπτει τη λειτουργία 

του

«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια

Ανεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια

Λάθος τάση δικτύου

Ελέγξτε την τάση δικτύου, πρέπει να εκπληρώνει τα 

στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή

Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα  Αφήστε τον κινητήρα 15 min να κρυώσει

«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια

Πολύ αδύνατη ασφάλεια

Συνδέστε το πλυντικό υψηλής πίεσης σε ένα άλλο 

ηλεκτρικό κύκλωμα επαρκώς ασφαλισμένο

Ο κινητήρας λειτουργεί χωρίς να 

υπάρχει πίεση

Ακροφύσιο μερικώς βουλωμένο

Καθαρίστε το ακροφύσιο

Ο κινητήρας ακούγεται μεν, αλλά δεν 

κινείται

Ανεπαρκής τάση δικτύου

Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου 

ανταποκρίνεται στα στοιχεία που αναγράφονται 

επάνω στην πινακίδα του κατασκευαστή.

Πολύ υψηλή πτώση τάσης στο καλώδιο 

επιμήκυνσης

Ελέγξτε την καταλληλότητα του καλωδίου 

επιμήκυνσης

Η συσκευή δεν είχε χρησιμοποιηθεί για 

πολύ καιρό

Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα 

Service της Bosch

Προβλήματα με τη λειτουργία 

αυτόματης απενεργοποίησης

Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα 

Service της Bosch

Παλμική τάση

Αέρας στην αντλία ή/και στο σωλήνα 

νερού

Για να επιτευχθεί ομοιόμορφη πίεση εργασίας 

αφήστε το πλυντικό υψηλής πίεσης να λειτουργήσει 

με ανοιχτό πιστόλι εκτόξευσης, ανοιχτή βρύση και 

με ακροφύσιο ρυθμισμένο για χαμηλή πίεση

Η παροχή νερού δεν είναι άψογη

Ελέγξτε αν βρύση εκπληρώνει τα αντίστοιχα 

στοιχεία στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Οι 

στενότεροι σωλήνες νερού που επιτρέπεται να 

χρησιμοποιηθούν έχουν διατομή 1/2" ή Ø 13 mm

Βουλωμένο φίλτρο νερού

Καθαρίστε το φίλτρο νερού

Ζουλημένος ή διπλωμένος σωλήνας 

νερού

Ισιώστε το σωλήνα νερού

Πολύ μακρύς σωλήνας υψηλής πίεσης

Ελέγξτε/Αφαιρέστε την επιμήκυνση του σωλήνα 

υψηλής πίεσης, μέγιστο μήκος σωλήνα νερού 7 m

Η πίεση είναι σταθερή αλλά πολύ 

χαμηλή

Υπόδειξη: Κάποιο εξάρτημα 

προκαλεί πτώση της πίεσης

Φθαρμένο ακροφύσιο

Ανεβάστε/Αλλάξτε ακροφύσιο

εκκίνησης/διακοπής

Πατήστε τη σκανδάλη 5 φορές γρήγορα και 

αλλεπάλληλα

Ο κινητήρας λειτουργεί μεν, η πίεση 

όμως είναι περιορισμένη ή λείπει η 

πίεση λειτουργίας

Δεν συνδέθηκε νερό

Συνδέστε νερό

Βουλωμένο φίλτρο

Καθαρίστε το φίλτρο

Βουλωμένο ακροφύσιο

Καθαρίστε το ακροφύσιο

Το πλυντικό υψηλής πίεσης ξεκινά 

από μόνο του

Η αντλία ή/και πιστόλι εκτόξευσης δεν 

είναι στεγανή/ό

Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα 

Service της Bosch

Η συσκευή δεν είναι στεγανή

Η αντλία δεν είναι στεγανή

Επιτρέπονται μόνο ελάχιστες διαρροές νερού. 

Απευθυνθείτε στο Service όταν οι διαρροές είναι 

μεγάλες.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 73  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

74

 | Eλληνικά 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Συντήρηση και Service

Συντήρηση

Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στην ίδια τη 

συσκευή να βγάζετε το φις από την πρίζα και να 

αποσυνδέετε το νερό.

Υπόδειξη: 

Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες 

συντήρησης για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη και μακρόχρονη 

χρήση του μηχανήματος.

Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα, μήπως παρουσιάζει εμφανείς 

βλάβες, π.χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή χαλασμένα 

εξαρτήματα.

Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις 

είναι άψογες και σωστά συναρμολογημένες. Τυχόν 

απαραίτητες επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει να 

εκτελούνται πριν τη χρήση του μηχανήματος.

Σε περίπτωση που το μηχάνημα, παρ’ όλες τις επιμελημένες 

διαδικασίες κατασκευής και ελέγχου, σταματήσει κάποτε να 

λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα 

εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για μηχανήματα κήπου 

της Bosch.

Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε να 

αναφέρετε οπωσδήποτε το 10 ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που 

αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματός 

σας.

Μετά τη χρήση/Διαφύλαξη

Θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF και πατήστε τη 

σκανδάλη για να αδειάσει ο σωλήνας υψηλής πίεσης.

Να καθαρίζετε το πλυντικό υψηλής πίεσης εξωτερικά με τη 

βοήθεια μιας μαλακής βούρτσας και ενός πανιού. Δεν 

επιτρέπεται η χρήση νερού, διαλυτών ή/και μέσων στίλβωσης. 

Να αφαιρείτε όλες τις βρωμιές, ιδιαίτερα από τις σχισμές 

αερισμού του κινητήρα.

Αποθήκευση μετά το πέρας της σαιζόν: Αδειάστε όλο το νερό 

από την αντλία αφήνοντας τον κινητήρα να εργαστεί για λίγα 

δευτερόλεπτα ενεργοποιώντας ταυτόχρονα τη σκανδάλη.

Να μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στη συσκευή.

Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο απρόσιτο στην 

παγωνιά.

Να βεβαιώνεστε, ότι κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης τα 

καλώδια δεν έχουν σφηνώσει πουθενά. Μην τσακίζετε το 

σωλήνα υψηλής πίεση.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης 

www.bosch-do-it.com

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Προστασία του περιβάλλοντος

Χημικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν 

επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, τα υπόγεια νερά, στις 

λίμνες, τους ποταμούς κτλ.

Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πρέπει να τηρείτε 

αυστηρά τις οδηγίες που υπάρχουν επάνω στη συσκευασία 

καθώς και την προβλεπόμενη αναλογία μείξης.

Όταν καθαρίζετε κινητήρες οχημάτων πρέπει να τηρείτε τις 

εκάστοτε τοπικές διατάξεις: Πρέπει να αποφευχθεί ή κατάληξη 

των ξεπλυμένων λαδιών στα υπόγεια νερά.

Απόσυρση

Το πλυντικό υψηλής πίεσης, τα εξαρτήματα και η συσκευασία 

πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το 

περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τα πλυντικά υψηλής πίεσης στα απορρίμματα του 

σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 

2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη 

μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό 

δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα 

άχρηστα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά 

μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να 

ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το 

περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Ρυθμιζόμενο ακροφύσιο στη θέση 

Υψηλή πίεση

Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση αφρού του 

ακροφυσίου 3 σε 1

Το απορρυπαντικό είναι πολύ 

παχύρευστο

Αραιώστε το με νερό

Επιμηκύνθηκε ο σωλήνας υψηλής 

πίεσης.

Συνδέστε τον αυθεντικό σωλήνα.

Υπολείμματα ή στένωση στο σωλήνα του 

κυκλώματος του απορρυπαντικού

Ξεπλύνετε το σωλήνα με καθαρό νερό και 

εξουδετερώστε τη στένωση. Όταν το προβλήμα 

δεν εξουδετερωθεί συμβουλευτείτε το Bosch 

Service Center.

Συμπτώματα

Πιθανή αιτία

Θεραπεία

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 74  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Türkçe | 

75

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Resimli semboller hakkında açıklamalar

Genel tehlike uyarısı.

Su huzmesini hiçbir zaman başkalarına, 

hayvanlara, alete veya elektrik akımı 

altındaki parçalara doğrultmayın.

Dikkat: Yüksek basınçlı huzme kötüye 

kullanıldığında tehlikeli olabilir.

Geçerli yönetmelikler uyarınca bu alet sistem 

ayırıcı donanım olmadan içme suyu 

şebekesine bağlanamaz. IEC 61770 Tip BA 

uyarınca sistem ayırıcı donanım kullanın. 

Sistem ayırıcı donanımdan geçen su artık içme 

suyu değildir. 

Yüksek basınçlı temizleyiciler için güvenlik 

talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine 

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan-

gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden 

olunabilir.

Alete takılı bulunan uyarı ve açıklama etiketleri tehlikesiz 

çalışma için önemli bilgiler içermektedir.

Kullanım kılavuzundaki uyarılar yanında genel güvenlik ve 

kazalardan korunma hükümlerine de uyulmalıdır.

Akım bağlantısı

Akım kaynağının gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen 

gerilime uygun olmalıdır.

Bu aletin sadece 30 mA’lik hatalı akım koruma şalteri ile 

sigortalanmış bir prize bağlanması tavsiye olunur.

Aleti kısa süreli de olsa denetiminiz dışında bırakmadan 

önce fişi prizden çekin.

Elektrik besleme sistemi IEC 60364-1’e uygun olmalıdır.

Bağlantı kablosunun bir yedeği gerekli olduğunda, güvenlik 

risklerinden kaçınmak için bunun üretici, üretici tarafından 

yetkilendirilmiş bir müşteri servisi veya bu konudaki bir 

uzman tarafından hazırlaması gerekir.

Şebeke fişini hiçbir zaman ıslak elle tutmayın.

Aletle çalışırken şebeke bağlantı fişini çekmeyin.

Şebeke bağlantı kablosunu veya uzatma kablosunu 

kırmayın, ezmeyin veya aleti bunların üzerinden 

geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu 

sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlı cisimlerden koruyun.

Şebeke bağlantı kablosu ve yüksek basınç hortumu, 

püskürtme tabancası veya güvenlik donanımları gibi 

önemli parçalar hasarlı ise aleti kullanmayın.

Dikkat: Yönetmeliklere uygun olmayan uzatma kabloları 

tehlikeli olabilir.

Uzatma kablosu kullanılırken fiş ve kuplaj su sızdırmaz 

nitelikte olmalıdır. Uzatma kablosu kullanım kılavuzunda 

belirtilen verilere uygun bir iletken kesitine sahip ve 

püskürme suyuna karşı korunmalı olmalıdır. Fiş bağlantısı 

su içinde bulunmamalıdır.

Akım ikmal şebekesinin veya uzatma kablosunun fişi 

değiştirilirken püskürme suyuna karşı korumanın ve 

mekanik stabilitenin sağlanması gerekir.

Su bağlantısı

Su ikmal şirketinin hükümlerine uyun.

Bu bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdırmaz 

olmalıdır.

Sadece 12,7 mm (1/2") çapında takviyeli bir hortum 

kullanın.

Alet geri akış valfı olmadan hiçbir zaman içme suyu 

kaynağına bağlanmamalıdır. Geri akış valfından geçen su 

artık içme suyu sayılmaz.

Yüksek basınç hortumu hasarlı olmamalıdır (patlama 

tehlikesi). Hasarlı bir yüksek basınç hortumu zaman 

geçirmeden değiştirilmelidir. Sadece üretici tarafından 

tavsiye edilen hortumlar ve bağlantılar kullanılabilir.

Yüksek basınç hortumları, armatürler ve kuplajlar aletin 

güvenliği açısından önem taşır. Sadece üretici tarafından 

tavsiye edilen hortumlar, armatürler ve kuplajlar kullanın.

Su bağlantısında sadece temiz veya filtre edilmiş su 

kullanılabilir.

Kullanım

Kullanıma başlamadan önce aletin ve aksesuarın usulüne 

uygun durumda olup olmadığını ve güvenli işletime hazır 

olup olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuarın durumu 

kusursuz değilse aleti kullanmayın.

Su huzmesini giysileri veya ayakkabıları temizlemek üzere 

kendinize veya başkalarına doğrultmayın.

Çözücü madde içeren sıvılar, inceltilmiş asitler, aseton 

veya benzin, boya inceltici ve ısıtma yağı da dahil olmak 

üzere çözücü maddeler emdirilmemelidir, çünkü bunların 

püskürtme sisleri kolay alevlenir, patlayabilir ve zehirlidir.

Alet tehlikeli yerlerde (örneğin benzin istasyonlarının 

yakınında) kullanılırken ilgili güvenlik önlemlerine uyun. 

Patlama tehlikesi olan yerlerde bu aletle çalışmak yasaktır.

Bu alet sağlam bir zemine yerleştirilmelidir.

Sadece üretici tarafından tavsiye edilen temizlik maddeleri 

kullanın ve üreticinin kullanım, tasfiye ve güvenlik 

uyarılarına uyun.

Çalışma yerindeki bütün akım ileten parçalar püskürme 

suyuna karşı korunmuş olmalıdır.

Tetik ve püskürtme tabancası işletme esnasında “ON” 

(açık) konumunda sabitlenmemelidir.

Püskürme suyuna karşı uygun koruyucu giysi kullanın. 

Koruyu giysisi bulunmayan kişilerin yakınında aleti 

kullanmayın.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 75  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

76

 | Türkçe 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Ortamdaki nesnelerden geri yansıyabilecek olan suya, 

parçacıklara ve/veya aerosollere karşı koruma sağlamak 

üzere örneğin koruyucu gözlük, toz maskesi ve benzeri 

uygun koruyucu donanım (PSA) kullanın.

Yüksek basınç nesneleri fırlatabilir ve çarpıştırabilir. Eğer 

gerekiyorsa örneğin koruyucu gözlük gibi kişisel koruyucu 

donanım kullanın.

Otomobil lastiklerinin ve supapların yüksek basınçlı 

huzmeden zarar görmemesi için en azından 30 cm 

uzaklıktan temizlik yapın. Bunun ilk göstergesi lastiklerin 

renklerinin değişmesidir. Hasar gören otomobil lastikleri 

ve supaplar yaşamsal tehlike oluşturur.

Sağlığa zararlı maddelerin ve asbest içerikli maddelerin 

püskürtülmesine müsaade yoktur.

Tavsiye edilen temizlik maddelerini inceltmeden 

kullanmayın. Bu ürünler ancak asit, baz veya çevreye zarar 

veren madde içermedikleri takdirde güvenlidir. Temizlik 

maddelerini çocukların erişemeyeceği yerde saklamanızı 

tavsiye ederiz. Temizlik maddesi gözünüze temas edecek 

olursa bol su ile yıkayın ve temizlik maddesini yutacak 

olursanız hemen bir hekime başvurun.

Yüksek basınçlı temizleyiciyi hiçbir zaman filtre 

olmadan, kirlenmiş filtre veya hasarlı filtre ile 

kullanmayın. 

Yüksek basınçlı temizleyici kirlenmiş veya 

hasarlı filtre ile veya filtre olmadan kullanıldığı takdirde 

garanti hükmü ortadan kalkar.

Metal parçalar uzun süreli kullanım durumunda ısınabilir. 

Gerekiyorsa koruyucu eldiven kullanın.

Elverişsiz hava koşullarında, özellikle fırtınaların ve 

sağanak yağışların beklendiği zamanlarda yüksek basınçlı 

temizleyici ile çalışmayın.

Kullanım

Kullanıcı bu aleti her zaman usulüne uygun olarak 

kullanmak zorundadır. Mahalli koşulları dikkate alın. 

Çalışırken başkalarına, özellikle de çocuklara dikkat edin.

Bu alet ancak, onu kullanmayı bilen veya bu aleti 

kullanmayı bildiğini kanıtlayan kişiler tarafından 

kullanılabilir. Çocukların ve gençlerin bu aleti kullanmasına 

müsaade yoktur. Çocukların aletle oynamaması için 

dikkatli olunmalıdır.

Bu alet, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı 

veya yetersiz deneyimi olan kişiler tarafından sadece 

denetim altında veya aletin kullanımı ve bu kullanım sonucu 

ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında aydınlatıldıkları 

takdirde kullanılabilir.

Bu alet çalışır durumda iken denetim dışı bırakılamaz.

Yüksek basınç memesinden çıkan su huzmesi geri tepme 

kuvveti oluşturur. Bu nedenle püskürtme tabancasını ve 

püskürtme ucunu daima iki elinizle tutun.

Nakliye

Taşımadan önce aleti kapatın ve emniyete alın.

Bakım

Her türlü temizlik ve bakım işlerinden ve aksesuar 

değiştirmeden önce aleti kapatın. Alet şebeke gerilimi ile 

çalışıyorsa fişi prizden çekin.

Bakım ve onarım işleri sadece yetkili Bosch servisleri 

tarafından yapılmalıdır.

Aksesuar ve yedek parçalar

Sadece üretici tarafından izin verilen aksesuar ve yedek 

parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar 

aletin arızasız çalışmasını güvence altına alır.

Semboller

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve 

anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize 

iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 

daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.

Usulüne uygun kullanım

Bu alet; uygun aksesuar ve Bosch tarafından izin verilen 

temizlik maddeleri kullanılmak koşulu ile açık havadaki yüzey 

ve nesnelerin, araç/gerecin, otomobillerin ve teknelerin 

temizlenmesi için geliştirilmiştir.

Bu alet usulüne uygun olarak 0 °C ve 40 °C derece arasındaki 

çevre ısısında kullanılır.

Bu ürün profesyonel kullanıma uygun değildir.

Teknik veriler

Sembol

Anlamı

Hareket yönü

Ağırlığı

Açık

Kapalı

Lo

Düşük basınç

Hi

Yüksek basınç

Aksesuar

Yüksek basınçlı temizleyici

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Ürün kodu

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Giriş gücü

kW

1,5

1,7

Maksimum giriş sıcaklığı

°C

40

40

Minimum su miktarı girişi

l/min

5,8

6,2

Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük 

şebeke empedanslarında hatalar ortaya çıkmaz.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 76  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Türkçe | 

77

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Gürültü/Titreşim bilgisi

Uygunluk beyanı 

Ürün kategorisi: 27

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT, 

2000/14/AT):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaj ve işletim

İzin verilen basınç

MPa

12

13

Anma basıncı

MPa

8

9

Akış

l/min

5

5,5

Maksimum giriş basıncı

MPa

1

1

Autostop-fonksiyonu

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Koruma sınıfı

/

II

/

II

Seri numarası

Bakınız: Yüksek basınçlı temizleyici (tip etiketi) üzerindeki seri numarası 

Yüksek basınçlı temizleyici

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Kapama işlemleri sırasında kısa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarında diğer aletler etkilenebilir. 0,153 Ohm’den daha küçük 

şebeke empedanslarında hatalar ortaya çıkmaz.

Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 

1 m  mesafe).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:

Ses basıncı seviyesi

Gürültü emisyonu seviyesi

Tolerans K

Koruyucu kulaklık kullanın!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60335’e göre belirlenmektedir:

Titreşim emisyon değeri a

h

Tolerans K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanana ürünün aşağıdaki norm veya 

normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 

2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60335.

2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 

Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

İşlemin amacı

Şekil

Teslimat kapsamı

1

Tutamağı aşağı katlayın 

2

Ucun püskürtme tabancasına takılması

3

Yüksek basınç hortumunun/püskürtme 

tabancasının takılması

4

Memenin takılması

5

Su bağlantısı

6

Açma/kapama

7

Meme huzmesinin ayarlanması

8

Yıkama maddesi şişesinin bağlanması

9

Filtreyi temizleyin

10

Memeyi temizleyin

11

Tabancanın saklanması 

12

Kullanım esnasında tabancanın/ucun/memenin 

saklanması

13

Hortumu hortum mesnedine takın

14

Depolama

15

Aksesuar seçimi

16

İşlemin amacı

Şekil

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 77  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

78

 | Türkçe 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Çalıştırma

Güvenliğiniz için

Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce aleti 

kapatın ve fişi prizden çekin. Akım kablosu 

hasar görürse, kesilirse veya sarılırsa da 

aynısını yapın.

İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan 

ülkeler için tipe bağlı olarak 220 V, 240 V). Sadece izin 

verilen uzatma kablosu kullanın. Bu konudaki ayrıntılı bilgiyi 

yetkili satıcınızdan alabilirsiniz.

Yüksek basınçlı temizleyici çalıştırırken uzatma kablosu 

kulanmak istiyorsanız, aşağıdaki iletken kesitleri gereklidir:

– 1,5 mm

2

 max. 20 m uzunluk

– 2,5 mm

2

 max. 50 m uzunluk

Uyarı: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo  – güvenlik 

talimatında belirtildiği gibi  – fiş üzerinden elektrik 

sisteminize bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdı.

Emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine 

veya en yakınınızdaki Bosch servis temsilcisine danışın.

DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma 

kabloları tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş 

ve kuplaj su sızdırmaz ve açık havada 

kullanılmaya müsaadeli olmalıdır.

Kablo bağlantıları kuru olmalı ve yerde durmamalıdır.

Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akım 

korumalı bir FI şalter (RCD) kullanın. Bu FI şalter her 

kullanımdan sonra kontrol edilmelidir.

Bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch 

servis atölyesinde onarılmalıdır.

İngiltere’de satılmayan ürünlere

 ait açıklama:

DİKKT:

 Güvenliğiniz için aletinize takılı fişin uzatma kablosuna 

bağlı olması gerekir. Uzatma kablosunun kuplajı pürkürme 

suyuna karşı korunmalı olamlı, lastikten yapılmış olmalı veya 

lastik kaplamalı olmalıdır. Uzatma kablosu bir gerginlik 

giderme tertibatı ile kullanılmalıdır.

Bu aletin susuz olarak çalıştırılamayacağını dikkate alın.

İşletme

Açma

Su hortumunu (aletle birlikte teslim edilmez) su bağlantısına 

ve alete bağlayın.

Şebeke şalterinin “0” konumunda olduğundan emin olun ve 

aleti prize takın.

Su musluğunu açın.

Kapama emniyetine (kabzanın arka tarafındaki şalter) 

basarak tetiği 

 serbest bırakın. Su düzenli olarak çıkıncaya ve 

alet ve yüksek basınç hortumu içinde hiç hava kalmayıncaya 

kadar tetiğe sonuna kadar basın. Tetiği bırakın. Kapama 

emniyetine (kabzanın ön tarafındaki şalter) basın.

Şebeke şalterini çevirin. Püskürtme tabancasını aşağı 

doğrultun. Tetiği serbest bırakmak için kapama emniyetine 

basın. Tetiğe sonuna kadar basın.

Autostop-fonksiyonu

Tabanca kabzasındaki tetik bırakıldığında alet motoru kapatır.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Genel

Yüksek basınçlı temizleyicinin düz bir zeminde durmasını 

sağlayın.

Yüksek basınç hortumu ile çok fazla öne gitmeyin veya yüksek 

basınçlı temizleyiciyi hortumtan çekmeyin. Aksi takdirde 

yüksek basınçlı temizleyici güvenli olarak yerinde duramaz ve 

devrilebilir.

Yüksek basınç hortumunu kırmayın ve bu hortumun üzerinden 

araçla geçmeyin. Yüksek basınç hortumunu keskin kenarlı 

çizimlerden ve köşelerden koruyun.

Rotasyon memesini otomobil yıkamak için kullanmayın.

Uyarı!

 Patio Cleaners sadece düz zeminlerde kullanılmaya 

uygundur! Bu aleti merdivenlerde ve dikey yüzeylerde 

kullanmayın. Çalışır durumda iken hiçbir zaman rotasyon 

memesine dokunmayın!

Temizlik maddesi ile çalışırken dikkat edilecek hususlar

Sadece yüksek basınçlı temizleyicide kullanılmasına 

kesin olarak uygun olan temizlik maddelerini 

(deterjanları) kullanın.

Çevre koruma kapsamında temizlik maddelerini tasarruflu 

olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Kap üzerindeki inceltme 

tavsiyelerine uyun.

Tavsiye edilen temizlik yöntemleri 

Adım 1: Kirlerin çözülmesi

Köpük ayarını 3/1 memede kullanın ve temizlik maddesini 

tasarruflu dozlayın.

Adım 2: Kirlerin temizlenmesi 

Çözülmüş kirleri yüksek basınçla temizleyin.

Not: 

Dik yüzeyleri temizlerken temizlik maddesi 

uygulamasına alttan başlayın ve yukarı doğru hareket edin. 

Durulama esnasında ise yukarından başlayarak aşağıya doğru 

çalışın.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 78  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Türkçe | 

79

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Hata arama

Hata göstergesi

Olası neden

Giderilme yolu

Motor çalışmıyor

Fiş takılı değil

Fişi takın

Priz arızalı

Başka bir priz kullanın

Sigorta atmış durumda

Sigortayı değiştirin

Uzatma kablosunda hasar var

Uzatma kablosu olmadan çalışmayı deneyin

Motor koruma sistemi devreye girmiş 

durumda

Motorun 15 dakika soğumasını bekleyin

Donma

Pompanın, su hortumunun veya aksesuarın 

çözülmesini bekleyin

Motor stop ediyor

Sigorta atmış durumda

Sigortayı değiştirin

Şebeke gerilimi doğru değil

Şebeke gerilimini kontrol edin, gerilim aletin tip 

etiketindeki gerilime uymalıdır

Motor koruma sistemi devreye girmiş 

durumda

Motorun 15 dakika soğumasını bekleyin

Sigorta atıyor

Sigorta çok zayıf

Yüksek basınçlı temizleyicinin gücüne uygun olarak 

sigortalanmış bir akım devresine bağlantı yapın

Motor çalışıyor fakat basınç yok Meme kısmen tıkalı

Memeyi temizleyin

Motor gürültüsü var fakat 

fonksiyon yok

Şebeke gerilimi yetersiz

Akım şebekesindeki gerilimin tip etiketindeki 

gerilimle aynı olup olmadğını kontrol edin.

Bir uzatma kablosu kullanılması 

nedeniyle çok düşük gerilim

Uzatma kablosunun uygun olup olmadığını kontrol 

edin

Alet uzun süre kullanım dışı kalmış 

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Otomatik kapanma fonksiyonunda 

sorunlar

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Darbeli (pulslu) basınç

Su hortumunda veya pompada hava var Düzenli bir çalışma basıncı oluşuncaya kadar yüksek 

basınçlı temizleyiciyi püskürtme tabancası ve su 

musluğu açık durumda ve meme de düşük basınca 

ayarlı iken çalıştırın

Su ikmalinde hata var

Su bağlantısının teknik veriler bölümünde belirtilen 

verilere uygun olup olmadığını kontrol edin. 

Kullanılabilecek en küçük su hortumu 1/2" veya 

Ø 13 mm’dir

Su filtresi tıkalı

Su filtresini temizleyin

Su hortumu ezilmiş veya kırılmış

Su hortumunu düz hale getirin

Yüksek basınç hortumu çok uzun

Yüksek basınç hortumu uzatmasını alın, maksimum 

su hortumu üzunluğu 7 m

Basınç düzenli fakat çok düşük

Not: Belirli aksesuar düşük 

basınca neden olur

Meme aşınmış durumda

Memeyi değiştirin

Start-/Stop valfi yıpranmış durumda

Tetiğe 5 kez hızla ve arka arkaya basın

Motor çalışıyor, fakat basınç 

sınırlı veya çalışma basıncı yok

Su bağlı değil

Suyu bağlayın

Filtre tıkalı

Filtreyi temizleyin

Meme tıkalı

Memeyi temizleyin

Yüksek basınçlı temizleyici 

kendiliğinden çalışıyor

Pompa veya püskürtme tabancasında 

sızma var

Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun

Aletin sızdırmazlığında hata var Pompanın sızdırmazlığında hata var

Çok küçük su kaçaklarına izin vardır; büyük 

kaçaklarda müşteri servisine başvurun.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 79  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

80

 | Türkçe 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Bakım ve servis

Bakım

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce her 

defasında fişi prizden çekin ve su bağlantısını ayırın.

Not: 

Bahçe aletini uzun süre ve güvenilir biçimde 

kullanabilmek için aşağıdaki bakım işlemlerini düzenli 

aralıklarla tekrarlayın.

Bağlantılarda gevşeme olup olmadığını, aletin parçalarında 

aşınma veya hasar olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol 

edin.

Kapak ve koruyucu donanımların hasarsız olup olmadıklarını, 

doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol edin. Bahçe 

aletini kullanmaya başlamadan önce gerekli görülebilecek 

bakım ve onarım işlerini gerçekleştirin.

Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz 

arıza yapacak olursa, onarımın mutlaka Bosch Bahçe Aletleri 

için yetkili bir serviste yapılması gerekir.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen aletinizin 

tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Kullanımdan sonra/saklama

Açma/kapama şalterini kapalı konuma getirin ve yüksek 

basınç hortumunu boşaltmak için tetiğe basın.

Yüksek basınçlı temizleyicinin dışını yumuşak bir fırça ve 

bezle temizleyin. Temizlik yaparken su, çözücü madde ve 

polisaj maddesi kullanmayın. Özellikle motorun havalandırma 

aralıklarındakiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin.

Sezon sonunda depolama: Motoru çalıştırıp tetiğe basarak 

pompadaki bütün suyu boşaltın.

Aletin üzerine başka nesneleri koymayın.

Aleti donma tehlikesi olmayan bir yerde saklayın.

Depolama esnasında kabloların sıkışmamasına dikkat edin. 

Yüksek basınç hortumunu katlamayın veya kırmayın.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

www.bosch-do-it.com

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Temizlik maddesi emilmiyor

Ayarlanır meme yüksek basınç 

konumunda

Köpük ayarını 3/1 memede kullanın

Temizlik maddesi çok kıvamlı

Su ile inceltin

Yüksek basınç hortumu uzatılmış.

Orijinal hortumu bağlayın.

Temizlik maddesi dolaşımında kalıntılar 

ve daralma var

Temiz su ile durulayarak daralmayı giderin. Sorun 

devam ederse Bosch servis merkezine başvurun.

Hata göstergesi

Olası neden

Giderilme yolu

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 80  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Polski | 

81

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Çevre koruma

Çevreye zararlı kimyasal maddeler toprağa, temel suyuna, 

göletlere, nehirlere ve benzeri su kaynaklarına ulaşmamalıdır.

Temizlik maddesi (deterjan) kullanırken ambalaj üzerindeki 

verilere ve öngörülen yoğunluğa tam olarak uyun.

Motorlu araçları kullanırken mahalli yönetmelik hükümlerine 

uyun: Püskürtülmüş suyun yeraltı suyuna karışması önlenmelidir.

Tasfiye

Yüksek basınçlı temizleyici, aksesuar ve ambalaj malzemesi 

çevre dostu tasfiye amacıyla geri kazanım merkezine 

gönderilmelidir.

Yüksek basınçlı temizleyici evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin 

2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve 

bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış 

hükümleri uyarınca kullanım ömrünü 

tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler 

ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye 

amacıyla geri kazanım merkezlerine 

gönderilmek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Opis symboli obrazkowych

Ogólna wskazówka ostrzegająca przed 

potencjalnym zagrożeniem.

Nigdy nie kierować strumienia wody na 

ludzi, zwierzęta, urządzenie lub jego 

elementy elektryczne.

Uwaga: Strumień cieczy o wysokim 

ciśnieniu może być niebezpieczny, jeżeli 

stosuje się go w sposób niezgodny z 

przeznaczeniem.

Zgodnie z obowiązującymi przepisami 

urządzenie wolno podłączać do sieci 

wodociągowej tylko przy zastosowaniu izolatora 

przepływu zwrotnego Zaleca się zastosowanie 

izolatora przepływu zwrotnego zgodnego z 

normą europejską IEC 61770, typu BA. Woda, 

która przpłynęła przez izolator przepływu 

zwrotnego, utraciła właściwości wody pitnej. 

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 

przy użyciu myjek wysokociśnieniowych

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Przymocowane do urządzenia tablice ostrzegawcze i 

informacyjne zawierają ważne wskazówki dla bezpiecznej 

eksploatacji urządzenia.

Oprócz wskazówek, znajdujących się w instrukcji obsługi, 

należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa 

pracy oraz przepisów dotyczących zapobiegania 

nieszczęśliwym wypadkom.

Zasilanie

Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na 

tabliczce znamionowej urządzenia.

Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda 

zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z 

prądem wyzwalającym równym 30 mA.

W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru – 

nawet na krótki okres czasu – należy wyjąć wtyczkę z 

gniazda sieciowego.

Zasilanie energią elektryczną musi odpowiadać normie 

IEC 60364-1.

Jeżeli zaistnieje konieczność wymiany przewodu 

przyłączeniowego, wymianę należy zlecić bądź 

producentowi, bądź autoryzowanemu przez producenta 

punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź też 

odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wykluczyć ryzyko 

zagrożenia bezpieczeństwa pracy.

Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.

Podczas pracy urządzenia nie należy wyciągać wtyczki z 

gniazdka.

Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na 

przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to 

spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed 

działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz 

ostrymi krawędziami.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 81  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

82

 | Polski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli któryś przewód 

przyłączeniowy lub ważne części urządzenia, takie jak wąż 

wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy lub urządzenia 

zabezpieczające są uszkodzone.

Uwaga: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą 

stanowić zagrożenie.

Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że wtyczka i 

łącznik wtykowy mają wodoszczelną budowę. Przedłużacz 

musi mieć przekrój zgodny z danymi podanymi w instrukcji 

obsługi i musi być zaopatrzony w zabezpieczenie przez 

rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z 

przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.

W razie wymiany złącz zasilania sieciowego lub kabla 

przedłużającego, należy upewnić się, że nowe złącza są 

bryzgoszczelne i mają odpowiednią wytrzymałość 

mechaniczną.

Podłączenie wody

Przestrzegać wszystkich przepisów przedsiębiorstwa 

dostarczającego wodę.

Wszystkie węże połączeniowe muszą mieć odpowiednio 

uszczelnione złączki.

Należy stosować wyłącznie węże wzmocnione o średnicy 

wynoszącej 12,7 mm (1/2").

Nie wolno podłączać urządzenia do źródła zaopatrzenia w 

wodę pitną bez zaworu zwrotnego. Woda, która 

przepłynęła przez zawór zwrotny nie nadaje się do picia.

Wąż wysokociśnieniowy nie może być uszkodzony 

(niebezpieczeństwo wybuchu). Uszkodzony wąż 

wysokociśnieniowy musi być natychmiast wymieniony. 

Należy stosować wyłącznie węże i złączki zalecane przez 

producenta.

Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważnymi 

elementami stanowiącymi o bezpieczeństwie urządzenia. 

Należy stosować wyłącznie węże, armatury i złączki 

zalecane przez producenta.

Do przyłącza wody wolno podłączać wyłącznie czystą lub 

przefiltrowaną wodę.

Zastosowanie

Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stan 

techniczny urządzenia i jego osprzętu, a także sprawdzić je pod 

względem bezpieczeństwa pracy. Jeżeli urządzenie nie 

znajduje się w technicznie nienagannym stanie, nie może być 

dopuszczone do eksploatacji.

Nie wolno kierować strumienia wody na siebie, ani na inne 

osoby w celu czyszczenia ubrania lub obuwia.

Niedopuszczalne jest zasysanie płynów na bazie 

rozpuszczalników, nierozcieńczonych kwasów, acetonu lub 

rozpuszczalników (m. in. benzyny, rozcieńczalników farb lub 

oleju opałowego). Wytryskiwane pary są skrajnie łatwopalne, 

wybuchowe i toksyczne.

W przypadku stosowania urządzenia w obszarach ryzyka (np. 

na stacjach benzynowych), należy przestrzegać odpowiednich 

przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja w miejscach 

potencjalnie zagrożonych wybuchem jest zabroniona.

Urządzenie należy umieścić na stabilnym podłożu.

Stosować wyłącznie preparaty czyszczące zalecane przez 

producenta urządzenia. Przestrzegać wskazówek odnośnie ich 

stosowania, likwidacji oraz innych instrukcji ostrzegawczych 

producenta detergentu.

Wszelkie elementy przewodzące prąd muszą mieć 

zabezpieczenie przed rozbryzgami wody.

Podczas pracy nie wolno blokować spustu pistoletowego w 

pozycji „ON“ („włączone“).

Należy nosić odpowiednie ubranie chroniące przed 

rozpryskami wody. Nie należy stosować urządzenia w pobliżu 

osób nie ubranych w ochronną odzież.

Jeżeli okaże się to konieczne należy podczas pracy nosić 

odpowiednią odzież ochronną (PSA) chroniące przed 

rozbryzgami wody, na przykład okulary ochronne, maskę 

przeciwpyłową itp., aby uzyskać ochronę przed rozbryzgami 

wody, drobnymi cząstkami lub aerozolami, które mogą zostać 

odbite od różnych przedmiotów.

Pod wpływem wysokiego ciśnienia może dojść do odbicia 

obiektów. W razie potrzeby należy nosić podczas pracy 

odpowiednią osobiste wyposażenie ochronne, na przykład 

okulary ochronne.

Opony kół oraz ich zawory należy myć z odległości co najmniej 

30 cm, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych strumieniem 

wody pod ciśnieniem. Pierwszą oznaką takiego uszkodzenia 

może być zmiana koloru opony. Uszkodzone opony/zawory 

stanowią zagrożenie dla życia.

Nie wolno natryskiwać materiałów z zawartością azbestu 

oraz innych, zawierających substancje niebezpieczne dla 

zdrowia.

Zalecane preparaty czyszczące należy używać w 

odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne, 

jeśli nie zawierają kwasów, zasad ani substancji 

szkodliwych dla środowiska. Preparaty czyszczące zaleca 

się przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W 

razie kontaktu z oczami natychmiast dokładnie przepłukać 

je dużą ilością wody. W przypadku spożycia niezwłocznie 

skontaktować się z lekarzem.

Myjki wysokociśnieniowej nie należy użytkować bez 

filtra ani z zanieczyszczonym lub uszkodzonym filtrem. 

W przypadku stosowania myjki wysokociśnieniowej bez 

filtra lub z zanieczyszczonym bądź uszkodzonym filtrem 

wygasa gwarancja.

Podczas dłużej trwającej pracy części metalowe mogą się 

rozgrzać. W razie konieczności należy nosić rękawice 

ochronne.

Nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w 

niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w 

szczególności w przypadku nadciągającej burzy.

Obsługa urządzenia

Użytkownik powinien stosować urządzenie jedynie 

zgodnie z przeznaczeniem. Należy brać pod uwagę lokalne 

przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uważać 

na przebywające w pobliżu osoby postronne, w 

szczególności dzieci.

Urządzenie może być obsługiwane tylko przez upoważnione 

osoby, które zostały uprzednio przeszkolone lub wykazały się 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 82  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Polski | 

83

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

znajomością zasad jego obsługi. Obsługa przez dzieci oraz 

osoby nieletnie jest zabroniona. Dzieci powinny znajdować 

się pod nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w taki sposób, 

żeby nie mogły się one nim bawić.

Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez osoby 

ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także 

przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub 

niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy osoby te 

znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich 

bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w 

bezpieczny sposób posługiwać się urządzeniem i jakie 

ewentualne niebezpieczeństwa są związane z jego obsługą.

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez 

nadzoru.

Wydostający się pod wysokim ciśnieniem strumień wody 

powoduje powstanie w pistolecie siły odrzutu Dlatego też 

należy mocno oburącz trzymać rękojeść i lancę.

Transport

Przed transportem urządzenie należy wyłączyć i 

zabezpieczyć.

Konserwacja

Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub 

wymiany oprzyrządowania, urządzenie należy wyłączyć. W 

przypadku urządzeń zasilanych sieciowo, wyjąć przewód 

sieciowy z gniazda.

Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany 

serwis firmy Bosch.

Osprzęt oraz części zamienne

Należy stosować wyłącznie osprzęt i części zamienne 

zalecane przez producenta. Tylko oryginalne akcesoria i 

części zamienne gwarantują bezawaryjną i bezpieczną 

pracę urządzenia.

Symbole

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas 

czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy 

zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa 

interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu 

użytkowaniu elektronarzędzia.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni 

oraz przedmiotów znajdujących się poza pomieszczeniami 

zamkniętymi, narzędzi, pojazdów i łodzi, o ile zastosowany 

zostanie odpowiedni akcesoria, jak na przykład dopuszczone 

przez firmę Bosch preparaty czyszczące.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem dotyczy temperatury 

otoczenia leżącej między 0 °C a 40 °C.

Urządzenia tego nie należy używać do zastosowań 

profesjonalnych.

Dane techniczne

Symbol

Znaczenie

Kierunek ruchu

Masa

Wł.

Wył.

Lo

Niskie ciśnienie

Hi

Wysokie ciśnienie

Osprzęt

Myjka wysokociśnieniowa

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Numer katalogowy

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Moc nominalna

kW

1,5

1,7

Temperatura dopływu maks.

°C

40

40

Ilość wody dopływającej min.

l/min

5,8

6,2

Dopuszczalne ciśnienie

MPa

12

13

Ciśnienie nominalne

MPa

8

9

Przepływ

l/min

5

5,5

Maksymalne ciśnienie na wejściu

MPa

1

1

Funkcja AutoStop

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Klasa ochrony

/

II

/

II

Numer seryjny

Zob. numer seryjny 

 (tabliczka znamionowa) na myjce

wysokociśnieniowej

Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co 

zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,153 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 83  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

84

 | Polski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Informacja na temat hałasu i wibracji

Deklaracja zgodności 

Kategoria produktów: 27

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaż i praca

Uruchomienie urządzenia

Dla własnego bezpieczeństwa

Uwaga! Przed przystąpieniem do prac kon-

serwacyjnych lub do czyszczenia urządzenia, 

urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z 

gniazdka. Powyższe dotyczy również 

przypadków, gdy przewód zasilający jest 

przecięty, uszkodzony lub splątany.

Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie 

należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). 

Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. 

Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym 

punkcie serwisowym.

Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową konieczne jest 

użycie przedłużacza, wymagane są następujące przekroje 

przewodu:

–   1,5 mm

2

 do maks. 20 m długości

– 2,5 mm

2

 do maks. 50 m długości

Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on 

być  – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa  – uziemiony i 

podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym 

instalacji elektrycznej.

Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 

1,60 m, odstęp 1 m). 

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:

Poziom ciśnienia akustycznego

Poziom natężenia dźwięku

Niepewność pomiaru K

Stosować środki ochrony słuchu!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z 

EN 60335 wynoszą:

Poziom emisji drgań a

h

Niepewność pomiaru K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane 

techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: 

EN 60335  – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 

2006/42/WE, 2000/14/WE.

2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku

Sposób oceny zgodności wg załącznika V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Planowane działanie

Rysunek

Zakres dostawy

1

Składanie uchwytu

2

Podłączenie lancy do pistoletu

3

Przyłączenie węża wysokociśnieniowego/

pistoletu natryskowego

4

Nakładanie dyszy

5

Podłączenie wody

6

Włączanie/wyłączanie

7

Ustawianie strumienia dyszy

8

Podłączanie butli ze środkiem czyszczącym

9

Wyczyścić filtr

10

Wyczyścić dyszę

11

Przechowywanie pistoletu

12

Przechowywanie pistoletu/lancy/

dyszy podczas pracy

13

Osadzanie węża w uchwycie węża

14

Przechowywanie

15

Wybór osprzętu

16

Planowane działanie

Rysunek

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 84  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Polski | 

85

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego 

elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu 

serwisowego firmy Bosch.

UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami 

mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, 

wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć 

wodoszczelną budowę i być przeznaczone do 

zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.

Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie 

suchym i nie mogą leżeć na ziemi.

Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy należy stosować 

wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym, 

nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być 

kontrolowany przed każdym użyciem.

Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może 

dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy 

Bosch.

Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych 

w Wielkiej 

Brytanii

:

UWAGA:

 Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika 

wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy urządzeniu 

połączony był z kablem przedłużającym. Złącza kabla 

przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami 

wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. 

Przy łączeniu przewodów przedłużających należy stosować 

dodatkowe elementy zabezpieczające przed samoczynnym 

rozłączeniem się.

Należy uważać, gdyż niniejsze urządzenie nigdy nie powinno 

być uruchamiane bez wody.

Praca urządzenia

Włączanie

Wąż doprowadzający wodę (nie wchodzi w skład dostawy) 

podłączyć do kranu z wodą i do urządzenia.

Upewnić się, czy włącznik sieciowy znajduje się w pozycji „0“ 

i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.

Odkręcić kurek z wodą.

Uruchomić blokadę włącznika (tylny włącznik na rękojeści), 

aby odsłonić spust. Nacisnąć spust do końca, aż do uzyskania 

równomiernego przepływu wody. W urządzeniu i wężu 

wysokociśnieniowym nie powinno się znajdować powietrze. 

Zwolnić spust. Uruchomić blokadę włącznika (przedni 

włącznik na rękojeści).

Przekręcić wyłącznik sieciowy. Pistolet natryskowy 

skierować w dół. Uruchomić blokadę włącznika, aby odsłonić 

spust. Wcisnąć całkowicie spust.

Funkcja AutoStop

Urządzenie automatycznie wyłącza silnik, natychmiast po 

zwolnieniu spustu, znajdującego się na rękojeści pistoletu.

Wskazówki dotyczące pracy

Wskazówki ogólne

Należy upewnić się, czy myjka wysokociśnieniowa stoi na 

równym podłożu.

Nie należy ciągnąć węża wysokociśnieniowego zbytnio do 

przodu. Nie należy też ciągnąć myjki wysokociśnieniowej za 

wąż. Może to spowodować niestabilną pozycję myjki 

wysokociśnieniowej lub jej upadek.

Nie zaginać węża wysokociśnieniowego i nie jeździć po nim 

pojazdami silnikowymi. Wąż wysokociśnieniowy należy 

chronić przed ostrymi krawędziami oraz rogami.

Nie stosować dyszy rotacyjnej do mycia pojazdów 

silnikowych. 

Ostrzeżenie!

 Patio Cleaners nadaje się do pracy wyłącznie na 

równych powierzchniach! Nie należy go stosować do 

czyszczenia schodów i płaszczyzn pionowych. W żadnym 

wypadku nie wolno dotykać dyszy rotacyjnej, gdy jest ona 

uruchomiona!

Wskazówki robocze dotyczące stosowania środków myjących

Należy stosować wyłącznie środki czyszczące, które w 

sposób jednoznaczny określone zostały jako 

przystosowane do myjek wysokociśnieniowych.

Aby chronić środowisko naturalne zalecamy oszczędne 

stosowanie środków czyszczących. Należy brać pod uwagę 

umieszczone na pojemniku zalecenia dotyczące 

rozcieńczenia.

Zalecana metoda czyszczenia

1 etap: Rozmiękczanie brudu

Należy korzystać z funkcji dozowania piany dyszy 3 w 1; 

środek czyszczący należy oszczędnie dozować.

2 etap: Usuwanie brudu

Usunąć rozpuszczony brud usunąć za pomocą wysokiego 

ciśnienia.

Wskazówka: 

Przy czyszczeniu pionowych powierzchni 

należy rozpocząć nakładanie środka czyszczącego od dołu i 

stopniowo przesuwać się ku górze. Spłukiwać od góry do 

dołu.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 85  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

86

 | Polski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Lokalizacja usterek

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

Brak rozruchu silnika

Odłączona wtyczka

Podłączyć wtyczkę

Gniazdko jest uszkodzone

Podłączyć urządzenie do innego gniazdka

Zadziałał bezpiecznik

Wymienić bezpiecznik

Przedłużacz jest uszkodzony

Spróbować uruchomić urządzenie bez 

przedłużacza

Zadziałał wyłącznik 

przeciwprzeciążeniowy silnika

Chłodzić silnik 15 min.

Zamarzniętęty

Rozmrozić pompę, wąż doprowadzający wodę 

lub osprzęt

Silnik zatrzymuje się

Zadziałał bezpiecznik

Wymienić bezpiecznik

Nieprawidłowe napięcie zasilania

Sprawdzić napięcie sieci  – musi ono 

odpowiadać danym na tabliczce znamionowej 

urządzenia

Zadziałał wyłącznik 

przeciwprzeciążeniowy silnika

Chłodzić silnik 15 min.

Bezpiecznik zadziałał

Zbyt słaby bezpiecznik

Podłączyć do obwodu elektrycznego, 

zabezpieczonego odpowiednio do mocy myjki 

wysokociśnieniowej

Silnik działa, ale nie ma ciśnienia

Dysza częściowo zatkana

Wyczyścić dyszę

Słychać pracę silnika, ale nie widać 

działania

Niewystarczające napięcie sieciowe

Skontrolować, czy napięcie sieciowe odpowiada 

danym podanym na tabliczce znamionowej.

Zbyt niskie napięcie spowodowane 

zastosowaniem przedłużacza

Sprawdzić, czy użyty został odpowiedni 

przedłużacz

Urządzenie było nieużywane przez 

dłuższy okres czasu

Skontaktować się z autoryzowanym serwisem 

Bosch

Problemy z funkcją AutoStop

Skontaktować się z autoryzowanym serwisem 

Bosch

Pulsacyjne zmiany ciśnienia

Powietrze w wężu do wody lub w 

pompie

Uruchomić myjkę wysokociśnieniową i wykonać 

przebieg przy otwartym pistolecie, otwartym 

przepływie wody i przy dyszy ustawionej na 

niskie ciśnienie, aż do ustabilizowania się 

ciśnienia roboczego

Nieodpowiedni dopływ wody

Sprawdzić zgodność przyłącza wody z danymi 

technicznymi. Minimalna średnica 

zastosowanego węża doprowadzającego wodę 

to 1/2" lub Ø 13 mm

Zatkany filtr

Wyczyścić filtr

Ściśnięty lub zgięty wąż 

doprowadzający wodę

Wyprostować splątany wąż doprowadzający 

wodę

Zbyt długi wąż wysokociśnieniowy

Odłączyć przedłużacz węża 

wysokociśnieniowego (maksymalna jego 

długość to 7 m)

Ciśnienie jest stabilne, ale zbyt 

niskie

Wskazówka: Niektóre akcesoria 

mogą spowodować spadek 

ciśnienia

Zużyta dysza 

Wymienić dyszę

Zużyty zawór włączający/wyłączający

Nacisnąć spust pięciokrotnie w krótkich 

odstępach czasu

Silnik pracuje, ale ciśnienie jest 

niskie lub nie występuje w ogóle 

ciśnienie robocze

Brak dopływu wody

Podłączyć dopływ wody

Zatkany filtr

Wyczyścić filtr

Zatkana dysza 

Wyczyścić dyszę

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 86  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Polski | 

87

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Konserwacja i serwis

Konserwacja

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 

urządzeniu należy wyjąć wtyczkę z gniazda i 

zdemontować podłączenie do wody.

Wskazówka: 

Następujących czynności konserwacyjnych 

należy dokonywać regularnie, aby zagwarantować długą i 

wydajną pracę urządzenia.

Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem oczywistych 

usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub uszkodzone 

elementy konstrukcyjne.

Kontrolować, czy osłony urządzenia i zabezpieczenia są w 

pełni sprawne i właściwie zamontowane. Przed 

rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeprowadzić 

wszelkie konieczne konserwacje i naprawy.

Jeśli urządzenie, mimo starannych metod produkcji i kontroli 

uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić 

autoryzowany serwis narzędzi ogrodowych firmy Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części 

zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego 

numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce 

znamionowej urządzenia.

Po zakończeniu użytkowania/Przechowywanie

Uruchomić włącznik/wyłącznik, a następnie spust, aby 

opróżnić wąż wysokociśnieniowy.

Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki dokładnie wyczyścić 

zewnętrzne elementy myjki wysokociśnieniowej. Nie wolno 

używać wody, rozpuszczalników i nabłyszczaczy. Usunąć 

wszystkie zabrudzenia, w szczególności z otworów 

wentylacyjnych silnika.

Przechowywanie po upływie sezonu: Należy opróżnić pompę 

z wody, uruchomiając silnik na parę sekund i naciskając 

kilkakrotnie spust.

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.

Urządzenie należy przechowywać w miejscu chronionym 

przed mrozem.

Upewnić się, że przewód nie zakleszczył się podczas 

magazynowania. Nie zginać węża wysokociśnieniowego.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące 

użytkowania

www.bosch-do-it.com

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

Ochrona środowiska

Nie dopuszczać do przedostawania się środków chemicznych 

szkodliwych dla środowiska do gleby, wody gruntowej, 

stawów, rzek itp.

W przypadku stosowania preparatów czyszczących, należy 

przestrzegać danych zawartych na opakowaniu, w tym 

zalecanych stężeń.

W przypadku czyszczenia pojazdów silnikowych, należy 

przestrzegać przepisów lokalnych: Nie dopuszczać, by 

zmywany olej przedostawał się do cieków wodnych.

Usuwanie odpadów

Myjkę wysokociśnieniową, osprzęt i opakowanie należy 

oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z 

obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać myjek wysokociśnieniowych do odpadów 

z gospodarstwa domowego!

Myjka uruchamia się samoczynnie

Nieszczelna pompa lub pistolet

Skontaktować się z autoryzowanym serwisem 

Bosch

Urządzenie jest nieszczelne

Pompa jest nieszczelna

Niewielkie przepuszczanie wody jest 

dopuszczalne. W przypadku znacznego 

przepuszczania wody należy skontaktować się z 

punktem obsługi klienta.

Nie zasysany jest środek 

czyszczący

Dysza regulowana w pozycji wysokie 

ciśnienie

Należy korzystać z funkcji dozowania piany dyszy 

3 w 1

Środek czyszczący jest zbyt gęsty

Rozcieńczyć wodą

Wąż wysokociśnieniowy był 

przedłużany.

Podłączyć oryginalny wąż wysokociśnieniowy.

Zanieczyszczenia lub zwężenie w 

obiegu środka czyszczącego

Przepłukać czystą wodą i usunąć zwężenie Jeżeli 

problem nie został usunięty należy skontaktować 

się z Bosch Service Center.

Symptomy

Możliwa przyczyna

Usunięcie usterki

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 87  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

88

 | Česky 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytycznymi 

Europejskiej Dyrektywy 2012/19/UE o 

starych, zużytych narzędziach 

elektrycznych i elektronicznych i jej 

stosowania w prawie krajowym, 

wyeliminowane niezdatne do użycia 

narzędzia elektryczne i elektroniczne 

należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego 

przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlivky obrázkových symbolů

Všeobecné upozornění na nebezpečí.

Vodní paprsek nikdy nesměrujte na osoby, 

zvířata, stroj nebo elektrické díly.

Pozor: vysokotlaký paprsek může být 

nebezpečný, pokud se použije 

nedovoleným způsobem.

Podle platných předpisů nesmí být zařízení 

bez oddělovače systémů připojeno na 

vodovodní síť pitné vody. Použijte oddělovač 

systémů podle IEC 61770 typ BA. Voda, která 

proteče oddělovačem systémů, už není pitná 

voda. 

Bezpečnostní upozornění pro vysokotlaké čističe

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. 

Zanedbání při dodržování varovných upozornění 

a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým 

proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Na stroji umístěné výstražné a upozorňovací štítky 

podávají důležitá upozornění pro bezpečný provoz.

Vedle upozornění v návodu k provozu musí být 

respektovány všeobecné bezpečnostní předpisy a 

předpisy pro prevenci úrazů.

Připojení do sítě

Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém 

štítku stroje.

Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je 

jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem 

30 mA.

Vytáhněte zástrčku ze zásuvky i tehdy, když ponecháte 

stroj jen na krátký čas bez dozoru.

Elektrické napájení musí vyhovovat IEC 60364-1.

Pokud je nutné nahrazení přívodního elektrického vedení, 

pak to nechte provést od výrobce, jeho autorizovaného 

zákaznického servisu nebo od k tomu určené osoby, aby se 

zabránilo ohrožení bezpečnosti.

Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.

Síťovou zástrčku během práce se strojem nevytahujte.

Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel 

nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, 

poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před 

horkem, olejem a ostrými hranami.

Stroj nepoužívejte, pokud jsou síťový kabel nebo důležité 

díly, jako vysokotlaká hadice, stříkací pistole nebo 

bezpečnostní vybavení, poškozené.

Pozor: prodlužovací kabely nevyhovující předpisům 

mohou být nebezpečné.

Při používání prodlužovacího kabelu musejí být zástrčka i 

spojka ve vodotěsném provedení. Prodlužovací kabel musí 

mít průřez vodičů podle údajů v návodu k provozu a musí 

být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí 

ležet ve vodě.

Pokud se mění zástrčka na kabelu napájení el. proudem 

nebo na prodlužovacím kabelu, musí zůstat zachována 

ochrana proti stříkající vodě a mechanická stabilita.

Připojení vody

Dbejte předpisů firmy zásobující Vás vodou.

Šroubení všech připojovacích hadic musí těsnit.

Používejte pouze zesílenou hadici průměru 12,7 mm (1/2").

Stroj by nikdy neměl být připojený na zdroj pitné vody bez 

zpětného ventilu. Voda, která protekla zpětným ventilem, 

se už nepokládá za pitnou.

Vysokotlaká hadice nesmí být poškozená (nebezpečí 

prasknutí). Poškozená vysokotlaká hadice se musí 

neprodleně vyměnit. Smějí se používat pouze výrobcem 

doporučené hadice a spoje.

Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro 

bezpečnost stroje. Používejte pouze výrobcem 

doporučené hadice, armatury a spojky.

Na vodovodní přípojce se smí používat pouze čistá nebo 

filtrovaná voda.

Použití

Před použitím zkontrolujte řádný stav a provozní 

bezpečnost stroje s příslušenstvím. Jestliže stav není 

bezvadný, nesmí být používán.

Nemiřte vodním paprskem na sebe ani na jiné osoby kvůli 

očištění oděvu nebo obuvi.

Nesmí se nasávat žádné kapaliny s obsahem rozpouštědel, 

neředěné kyseliny, aceton nebo rozpouštědla včetně 

benzínu, ředidel na barvy a topného oleje, poněvadž jejich 

rozprašované mlhy jsou vysoce zápalné, výbušné a 

jedovaté.

Při nasazení stroje v nebezpečných prostorech (např. 

čerpací stanice) je třeba dbát příslušných bezpečnostních 

předpisů. Provoz v prostorech s nebezpečím výbuchu je 

zakázán.

Stroj musí mít stabilní podklad.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 88  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Česky | 

89

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Používejte pouze čistící prostředky doporučené výrobcem 

stroje a dbejte varovných upozornění výrobce a 

upozornění k použití a k likvidaci.

Všechny vodivé díly v pracovním prostoru musí být s 

ochranou proti stříkající vodě.

Páčka spouště stříkací pistole nesmí být při provozu 

zajištěna v poloze „ON“.

Noste vhodný ochranný oděv proti stříkající vodě. 

Nepoužívejte stroj v dosahu jiných osob, ledaže mají tyto 

osoby na sobě ochranný oděv.

Noste, je-li to nutné, vhodné ochranné vybavení (PSA) 

proti stříkající vodě, např. ochranné brýle, ochrannou 

masku proti prachu atd., abyste byli chráněni před vodou, 

částicemi a/nebo aerosoly, které se od předmětů odrážejí.

Vysoký tlak může nechat objekty odrazit. Noste, je-li to 

nutné, vhodné osobní ochranné vybavení, např. ochranné 

brýle.

Pro zabránění poškození pneumatik motorových 

vozidel/ventilků vysokotlakým paprskem čistěte jen s 

odstupem nejméně 30 cm. Prvním příznakem toho je 

změna zabarvení pneumatik. Poškozené pneumatiky 

motorových vozidel/ventilky jsou životu nebezpečné.

Materiály s obsahem azbestu a další, jež obsahují látky 

ohrožující zdraví se nesmí ostřikovat.

Doporučené čistící prostředky nepoužívejte neředěné. 

Výrobky jsou jen potud bezpečné, pokud neobsahují žádné 

kyseliny, louhy nebo látky poškozující životní prostředí. 

Doporučujeme uchovávat čistící prostředky mimo dosah 

dětí. Při kontaktu čistícího prostředku s očima je okamžitě 

důkladně opláchněte vodou, při spolknutí okamžitě 

konzultujte s lékařem.

Vysokotlaký čistič nikdy nepoužívejte bez filtru, se 

znečištěným nebo poškozeným filtrem. 

Při použití 

vysokotlakého čističe bez filtru nebo se znečištěným či 

poškozeným filtrem zaniká záruka.

Kovové díly mohou být po delším používání horké. Je-li to 

nutné, noste ochranné rukavice.

Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při 

nastupující bouřce, s vysokotlakým čističem nepracujte.

Obsluha

Obsluhující osoba smí stroj používat jen v souladu s 

určením. Zohledněte místní dané skutečnosti. Při práci 

dávejte pozor na ostatní osoby, zvláště děti.

Stroj smí být používán pouze osobami, jež jsou seznámeny 

s používáním a ovládáním nebo osoby, které mohou podat 

důkaz, že můžou tento stroj obsluhovat. Stroj nesmí 

provozovat děti a mladiství. Děti by měly být pod 

dohledem, aby bylo zajištěno, že si se strojem nehrají.

Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými 

fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či 

nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou 

pod dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného 

zacházení se zařízením a chápou s tím spojená nebezpečí.

Stroj, když je zapnutý, nesmí být ponechán bez dozoru.

Vodní paprsek vystupující z vysokotlaké trysky vytváří 

zpětný ráz. Proto držte stříkací pistoli a kopí pevně oběma 

rukama.

Přeprava

Před přepravou stroj vypněte a zajistěte.

Údržba

Před všemi pracemi čištění a údržby a před výměnou 

příslušenství stroj vypněte. Vytáhněte zástrčku, jestliže 

bude stroj provozován se sítovým napětím.

Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis Bosch.

Příslušenství a náhradní díly

Smí se použít pouze příslušenství a náhradní díly, jež jsou 

uvolněny výrobcem. Originální příslušenství a originální 

náhradní díly zaručují bezporuchový provoz stroje.

Symboly

Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení 

návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. 

Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí 

lépe a bezpečněji používat.

Určené použití

Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroje, 

vozidla a čluny, pokud se použije příslušné příslušenství jako 

např. firmou Bosch schválený čistící prostředek.

Určující použití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C.

Tento výrobek není vhodný pro průmyslové nasazení.

Symbol

Význam

Směr pohybu

Hmotnost

Zapnuto

Vypnuto

Lo

Nízký tlak

Hi

Vysoký tlak

Příslušenství

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 89  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

90

 | Česky 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Prohlášení o shodě 

Kategorie výrobků: 27

Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montáž a provoz

Vysokotlaký čistič

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Objednací číslo

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Jmenovitý příkon

kW

1,5

1,7

Teplota přítoku vody max.

°C

40

40

Množství vody na přítoku min.

l/min

5,8

6,2

Dovolený tlak

MPa

12

13

Jmenovitý tlak

MPa

8

9

Průtok

l/min

5

5,5

Maximální vstupní tlak

MPa

1

1

Funkce Autostop

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Třída ochrany

/

II

/

II

Sériové číslo

Viz sériové číslo 

 (typový štítek) na vysokotlakém čističi

Spínací jevy způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezování jiných strojů. Při impedanci sítě 

menší než 0,153 ohmů se žádné rušení neočekává.

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000 /14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:

hladina akustického tlaku

hladina akustického výkonu

nepřesnost K

Noste ochranu sluchu!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335:

hodnota emise vibrací a

h

nepřesnost K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný 

výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 

podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu

Metoda posouzení shody podle dodatku V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cíl počínání

Obrázek

Obsah dodávky

1

Rukojeť překlopte dolů.

2

Připojení kopí na stříkací pistoli

3

Připojení vysokotlaké hadice/stříkací pistole

4

Nastrčení hubice

5

Připojení vody

6

Zapnutí/vypnutí

7

Nastavení paprsku trysky

8

Připojení láhve s mycím prostředkem

9

Filtr vyčistěte

10

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 90  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Česky | 

91

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Uvedení do provozu

Pro Vaši bezpečnost

Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj 

vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž 

platí, pokud se elektrický kabel poškodí, 

nařízne nebo zamotá.

Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo 

EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze 

schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte u Vašeho 

autorizovaného servisu.

Pokud chcete při provozu vysokotlakého čističe použít 

prodlužovací kabel, jsou zapotřebí následující průřezy vodičů:

– 1,5 mm

2

 do max. 20 m délky

– 2,5 mm

2

 do max. 50 m délky

Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít  – 

jak je popsáno v bezpečnostních předpisech  – ochranný 

vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem 

Vašeho elektrického rozvodu.

Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře 

nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.

POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující 

předpisu mohou být nebezpečné. 

Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí 

být vodotěsné a v provedení přípustném pro 

použití venku.

Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.

Pro zvýšení bezpečnosti používejte proudový chránič FI 

(RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento 

proudový chránič FI by měl být před každým použitím 

překontrolován.

Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v 

autorizovaném servisu Bosch.

Upozornění pro výrobky, které se 

neprodávají ve Velké 

Británii

:

POZOR:

 Pro Vaši bezpečnost je zapotřebí, aby zástrčka 

umístěná na stroji byla spojena s prodlužovacím kabelem. 

Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněna před 

stříkající vodou, musí být gumová nebo potažená gumou. 

Prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu.

Mějte na paměti, že tento stroj nesmí běžet bez vody.

Provoz

Zapnutí

Vodovodní hadici (není v obsahu dodávky) spojte s 

vodovodní přípojkou a se strojem.

Zajistěte, aby byl síťový spínač v poloze „0“ a stroj připojte do 

zásuvky.

Otevřete vodovodní kohout.

Stiskněte blokování zapnutí spouště (zadní spínač na 

pistolové rukojeti), aby se uvolnila spoušť. Spoušť zcela 

stlačte až voda rovnoměrně vytéká a ve stroji ani ve 

vysokotlaké hadici se už nenachází žádný vzduch. Spoušť 

uvolněte. Stiskněte blokování zapnutí spouště (přední spínač 

na pistolové rukojeti).

Otočte síťový spínač. Stříkací pistoli nasměrujte dolů. 

Stiskněte blokování zapnutí spouště, aby se uvolnila spoušť. 

Spoušť zcela stlačte.

Funkce Autostop

Stroj vypne motor, jakmile se uvolní spoušť na rukojeti 

pistole.

Pracovní pokyny

Všeobecně

Zajistěte, aby vysokotlaký čistič stál na rovném podkladu.

Nechoďte s vysokotlakou hadicí příliš daleko dopředu resp. 

netahejte vysokotlaký čistič za hadici. To může vést k tomu, že 

už nebude vysokotlaký čistič spolehlivě stát a převrátí se.

Vysokotlakou hadici nezlamujte a nejezděte přes ni vozidlem. 

Chraňte vysokotlakou hadici před ostrými hranami nebo 

rohy.

Rotační trysku nepoužívejte k mytí aut.

Varování!

 Patio Cleaners je vhodný pro používání pouze na 

rovných plochách! Nepoužívejte jej na schody a svislé plochy. 

Nikdy se nedotýkejte rotační trysky, když je v provozu!

Pracovní upozornění pro práce s čistícími prostředky

Používejte pouze takové čisticí prostředky, které jsou 

výslovně vhodné pro vysokotlaký čistič.

Doporučujeme ve smyslu ochrany životního prostředí 

používat čisticí prostředky úsporně. Dbejte na nádržce 

umístěných doporučení k ředění.

Doporučená čisticí metoda

Krok 1: Uvolnění nečistot

Použijte nastavení na pěnu trysky 3 v 1 a šetrně nadávkujte 

čisticí prostředek.

Krok 2: odstranění znečištění

Uvolněné znečištění odstraňte pomocí vysokého tlaku.

Upozornění: 

Při čištění svislých ploch začněte s čisticím 

prostředkem dole a pracujte směrem nahoru. Při oplachování 

pracujte shora dolů.

Trysku vyčistěte

11

Uložení pistole

12

Uložení pistole/kopí/trysky během obsluhy

13

Vložení hadice do držáku hadice

14

Skladování

15

Volba příslušenství

16

Cíl počínání

Obrázek

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 91  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

92

 | Česky 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Hledání závad

Příznaky

Možná příčina

Náprava

Motor se nerozeběhne

Není zapojena zástrčka

Zástrčku připojte

Vadná zásuvka

Použijte jinou zásuvku

Vypnula pojistka

Pojistku vyměňte

Poškozený prodlužovací kabel

Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu

Projevila se motorová ochrana

Motor nechte 15 min vychladnout

Zamrzlý

Čerpadlo, vodovodní hadici nebo příslušenství 

nechte rozmrznout

Motor zůstává stát

Vypnula pojistka

Pojistku vyměňte

Nesprávné napětí sítě

Zkontrolujte napětí sítě, musí odpovídat údaji na 

typovém štítku

Projevila se motorová ochrana

Motor nechte 15 min vychladnout

Vypnula pojistka

Příliš slabá pojistka

Připojte se na okruh el.proudu, který je vhodně 

jištěn vzhledem k výkonu vysokotlakého čističe

Motor běží, ale není k dispozici 

žádný tlak

Částečně ucpaná tryska

Trysku vyčistěte

Projevuje se hluk motoru, ale 

žádná funkce

Nedostatečné napětí sítě

Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá 

údajům na typovém štítku.

Příliš nízké napětí kvůli použití 

prodlužovacího kabelu

Zkontrolujte, zda je prodlužovací kabel vhodný

Stroj nebyl dlouhou dobu používán

Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Problémy s funkcí Autostop

Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Pulzující tlak

Vzduch ve vodovodní hadici nebo v 

čerpadle

Vysokotlaký čistič s otevřenou stříkací pistolí, 

otevřeným vodovodním kohoutem a při trysce 

nastavené na nízký tlak nechte běžet, až se dosáhne 

rovnoměrného pracovního tlaku

Nekorektní zásobování vodou

Zkontrolujte, zda vodovodní přípojka odpovídá 

údajům v technických datech. Nejmenší vodovodní 

hadice, jež se smějí použít, jsou 1/2" nebo Ø 13 mm

Ucpaný vodní filtr

Vodní filtr vyčistěte

Zmáčknutá nebo zlomená vodovodní 

hadice

Vodovodní hadici položte rovně

Příliš dlouhá vysokotlaká hadice

Odejměte prodloužení vysokotlaké hadice, max. 

délka hadice 7 m

Tlak rovnoměrný, ale příliš nízký

Upozornění: určité příslušenství 

způsobuje nízký tlak

Opotřebovaná tryska

Trysku vyměňte

Opotřebovaný start/stop ventil

Spoušť 5x za sebou rychle stiskněte

Motor běží, ale tlak je omezený 

nebo není žádný pracovní tlak

Není připojena voda

Připojte vodu

Ucpaný filtr

Filtr vyčistěte

Ucpaná tryska

Trysku vyčistěte

Vysokotlaký čistič startuje sám 

od sebe

Netěsnící čerpadlo nebo stříkací pistole Obraťte se na autorizovaný servis Bosch

Stroj není těsný

Netěsnící čerpadlo

Nepatrné úniky vody jsou přípustné; u větších úniků 

kontaktujte zákaznický servis.

Čisticí prostředek se nenasává

Seřiditelná tryska v poloze vysoký tlak Použijte nastavení na pěnu trysky 3 v 1

Čisticí prostředek je příliš hustý

Rozřeďte vodou

Vysokotlaká hadice byla prodloužena. Připojte originální hadici.

V cirkulaci čisticího prostředku jsou 

usazeniny nebo zúžení

Vypláchněte čistou vodou a odstraňte zúžení. Pokud 

problém nadále existuje, obraťte se pro radu na 

servisní středisko Bosch.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 92  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Slovensky | 

93

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Údržba a servis

Údržba

Před všemi pracemi na stroji vytáhněte síťovou 

zástrčku a odpojte vodovodní přípojku.

Upozornění: 

Následující údržbové práce provádějte 

pravidelně, aby bylo zaručeno dlouhé a spolehlivé používání.

Pravidelně kontrolujte stroj na zjevné závady, jako je volné 

upevnění a opotřebované nebo poškozené díly konstrukce.

Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné přípravky 

nepoškozené a správně namontované. Před použitím 

proveďte případně nutnou údržbu a opravy.

Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na stroji k 

výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro 

zahradní nářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku stroje.

Po použití/uskladnění

Vypněte spínač a stiskněte spoušť, aby se vysokotlaká hadice 

vyprázdnila.

Zevnějšek vysokotlakého čističe očistěte s pomocí měkkého 

kartáče a hadříku. Nesmějí se používat voda, rozpouštědlo a 

leštící prostředek. Odstraňte všechny nečistoty, zejména 

očistěte větrací otvory motoru.

Uskladnění po konci sezóny: vyprázdněte všechnu vodu z 

čerpadla tím, že necháte motor několik sekund běžet a 

stisknete spoušť.

Na stroj nestavte žádné další předměty.

Zařízení skladujte v nezamrzajícím prostředí.

Zajistěte, aby se kabely během skladování nepřiskříply. 

Vysokotlakou hadici nelamte.

Zákaznická a poradenská služba

www.bosch-do-it.com

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Ochrana životního prostředí

Chemikálie zatěžující životní prostředí nesmějí proniknout do 

půdy, do spodních vod, do rybníků, vodních toků atd.

Při používání čistících prostředků přesně dodržte údaje na 

obalu a předepsanou koncentraci.

Při čištění motorových vozidel dbejte místních předpisů: musí se 

zamezit tomu, aby spláchnutý olej proniknul do spodní vody.

Zpracování odpadů

Vysokotlaký čistič , příslušenství a obaly mají být dodány k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte vysokotlaké čističe do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o 

starých elektrických a elektronických 

zařízeních a jejím prosazení v národních 

zákonech musejí být neupotřebitelná 

elektrická a elektronická zařízení rozebraná 

shromážděna a dodána k opětovnému 

zhodnocení nepoškozujícímu životní 

prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Vysvetlenie obrázkových symbolov

Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.

Nikdy nesmerujte vodný lúč na ľudí, 

zvieratá, na prístroj alebo na elektrické 

súčiastky.

Dôležité upozornenie: Vysokotlakový 

vodný lúč môže byť nebezpečný, keď sa 

použije zneužijúcim spôsobom.

Podľa platných predpisov sa tento produkt 

nesmie pripojiť bez systémového oddelenia na 

sieť pitnej vody. Používajte systémový 

oddeľovač zodpovedajúci predpisu IEC 61770 

typ BA. Voda, ktorá pretečie cez systémový 

oddeľovač, už nie je pitnou vodou. 

Bezpečnostné pokyny pre vysokotlakový čistič

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť 

požiar a/alebo ťažké poranenie.

Výstražné a upozorňujúce štítky umiestnená na Vašom 

náradí poskytujú dôležité informácie pre bezpečné 

používanie tohto produktu.

Okrem pokynov v Návode na používanie treba dodržiavať 

aj Všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy o 

ochrane pred úrazmi.

Pripojenie na elektrickú sieť

Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s 

údajmi na typovom štítku náradia.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 93  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

94

 | Slovensky 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú 

zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri 

poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky aj vtedy, keď nechávate 

prístroj bez dozoru hoci len krátky čas.

Prívod elektrického prúdu musí zodpovedať požiadavkám 

IEC 60364-1.

Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať 

výrobca, jeho niektoré autorizované servisné stredisko 

ručného elektrického náradia alebo určená osoba s 

príslušnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo ohrozeniu 

bezpečnosti používateľa.

Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými 

rukami.

Nevyťahujte zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky počas 

práce s náradím.

Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej 

šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani 

ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte 

sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.

Nepoužívajte tento produkt vtedy, keď je poškodená 

sieťová šnúra alebo niektoré dôležité súčiastky ako napr. 

vysokotlaková hadica, striekacia pištoľ alebo ochranné či 

bezpečnostné prvky.

Dôležité upozornenie: Nevhodné predlžovacie šnúry, 

ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu predstavovať 

nebezpečenstvo.

V prípade používania predlžovacej šnúry musia byť 

zástrčka a spojka vo vodotesnom vyhotovení. Predlžovacia 

šnúra musí mať priemer vodičov podľa údajov uvedených v 

Návode na používanie a musí byť chránená pred 

ostrekovacou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie 

nachádzať vo vode.

Keď bola vymenená zástrčka sieťovej šnúry výrobku alebo 

predlžovacia šnúra, treba zabezpečiť, aby zostala 

zachovaná ochrana proti striekajúcej vode aj mechanická 

stabilita.

Vodovodná prípojka

Dodržiavajte predpisy prevádzkovateľa Vašej vodovodnej 

siete.

Skrutkové spojenia všetkých hadicových prípojok musia 

byť tesné.

Používajte len zosilnenú hadicu s priemerom 12,7 mm 

(1/2").

Nikdy nepoužívajte tento produkt pripojený na vodovodné 

potrubie bez spätného ventilu. Voda, ktorá pretečie 

spätným ventilom, sa už viac nepovažuje za pitnú vodu.

Vysokotlaková hadica nesmie byť poškodená (hrozí 

nebezpečenstvo roztrhnutia). Poškodenú vysokotlakovú 

hadicu je potrebné neodkladne vymeniť za novú. Možno 

používať výlučne hadice a spojovacie prvky, ktoré 

odporúča výrobca.

Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú veľmi dôležité 

pre bezpečnosť tohto produktu. Používajte len také 

vysokotlakové hadice, armatúry a spojky, ktoré odporúčal 

výrobca.

Na vodovodnej prípojke sa smie použiť len čistá alebo 

filtrovaná voda.

Používanie

Pred použitím treba vždy prekontrolovať, aký je stav 

výrobku a príslušenstva a skontrolovať ich prevádzkovú 

bezpečnosť. Ak tento stav nie je bezchybný, prístroj sa 

nesmie používať.

Nesmerujte vodný lúč na seba ani na iné osoby s cieľom 

vyčistenia odevu alebo obuvi.

Prístrojom sa nesmú nasávať žiadne kvapaliny, ktoré 

obsahujú rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny, acetón alebo 

rozpúšťadlá vrátane benzínu, riedidiel farieb a 

vykurovacieho oleja, pretože rozstrekovaná hmla je 

vysoko zápalná, výbušná a jedovatá.

Pri používaní prístroja v nebezpečnom prostredí (napr. na 

benzínových čerpadlách) treba dodržiavať príslušné 

bezpečnostné opatrenia. žívanie prístroja v priestoroch s 

nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.

Prístroj sa musí vždy nachádzať na nejakej pevnej 

podložke.

Používajte len čistiace prostriedky, ktoré odporúča 

výrobca prístroja, a dodržiavajte jeho pokyny o používaní a 

likvidácii prístroja a výstražné upozornenia výrobcu.

Všetky súčiastky v pracovnom priestore prístroja, ktoré sú 

pod napätím, musia byť chránené proti ostrekujúcej vode.

Spúšťacia páčka striekacej pištole sa nesmie pri prevádzke 

zablokovať v polohe „ON“.

Majte na sebe vhodné pracovné oblečenie, ktoré Vás 

ochraňuje pred ostrekujúcou vodou. Nepoužívajte prístroj 

v dosahu osôb, okrem prípadu, že tieto osoby majú na sebe 

ochranný odev.

Ak je to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky 

(PSA) proti ostrekujúcej vode, napr. ochranné okuliare, 

ochrannú dýchaciu masku a pod., aby ste sa chránili pred 

pevnými čiastočkami a aerosólmi, ktoré sa môžu odraziť od 

niektorých predmetov.

Vysoký tlak môže niektoré predmety vymrštiť naspäť. Ak je 

to nutné, používajte vhodné ochranné prostriedky, 

napríklad ochranné okuliare.

Aby ste vysokotlakovým lúčom vody nepoškodili 

pneumatiky vozidla/ventily, čistite ich len zo vzdialenosti 

minimálne 30 cm. Prvým príznakom toho je sfarbenie 

pneumatiky. Poškodené pneumatiky motorového vozidla a 

poškodené ventily sú životunebezpečné.

Materiály, ktoré obsahujú azbest alebo iné látky 

ohrozujúce zdravie, sa nesmú ostrekovať.

Nepoužívajte však odporúčané čistiace prostriedky 

nezriedené. Tieto produkty sú bezpečné z toho dôvodu, 

lebo neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky ohrozujúce 

životné prostredie. Odporúčame Vám, aby ste čistiace 

prostriedky skladovali tak, aby k nim nemali prístup deti. 

Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami si oči ihneď 

dôkladne vypláchnite vodou, v prípade prehltnutia 

okamžite vyhľadajte lekára.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 94  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Slovensky | 

95

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Nikdy nepoužívajte vysokotlakový čistič bez filtra, ani 

so špinavým alebo s poškodeným filtrom. 

V prípade 

použitia vysokotlakového čističa bez filtra alebo so 

špinavým alebo poškodeným filtrom záruka zaniká.

Kovové súčiastky môžu byť po dlhšom používaní veľmi 

horúce. V prípade potreby používajte ochranné pracovné 

rukavice.

Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v 

prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom 

nepracujte.

Obsluha

Obsluhujúca osoba smie používať prístroj len podľa 

určenia. Treba brať do úvahy aj miestne okolnosti a 

predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo 

Vašom okolí, predovšetkým na deti.

Tento prístroj smú obsluhovať výlučne iba osoby, ktoré 

boli poučené o manipulácii s ním alebo také osoby, ktoré sa 

môžu preukázať, že tento prístroj vedia obsluhovať. 

Prístroj nesmú obsluhovať deti ani nedospelá mládež. 

Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú 

môcť s výrobkom hrať.

Tento produkt smú používať osoby s obmedzenými 

psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami 

alebo s chýbajúcimi skúsenosťami a vedomosťami, pokiaľ 

na ne dohliada kvôli bezpečnosti používania kompetentná 

osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby poučenie 

a chápu nebezpečenstvo, spojené s používaním produktu.

Keď je prístroj zapnutý, nesmie sa v žiadnom prípade 

nechávať bez dozoru.

Lúč vody, ktorý vychádza z vysokotlakovej dýzy, vytvára 

spätný náraz. Preto je potrebné, aby ste držali striekaciu 

pištoľ a striekací hrot pevne oboma rukami.

Transport

Pred transportom prístroj vypnite a zabezpečte.

Údržba

Pred každým čistením výrobku alebo jeho údržbou, ako aj 

pred výmenou príslušenstva prístroj vypnite. Keď je 

prístroj napájaný z elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo 

zásuvky.

Opravy prístroja smú vykonávať len autorizované servisné 

opravovne výrobkov Bosch.

Príslušenstvo a náhradné súčiastky

Možno používať len také príslušenstvo a také náhradné 

súčiastky, ktoré boli schválené výrobcom prístroja. 

Originálne príslušenstvo a originálne náhradné súčiastky 

zabezpečujú bezporuchovú prevádzku prístroja.

Symboly

Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto 

Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a 

ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto 

symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať 

toto ručné elektrické náradie.

Používanie podľa určenia

Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo 

vonkajšom prostredí, na čistenie náradia, motorových 

vozidiel a člnov, pokiaľ sa použije zodpovedajúce 

príslušenstvo, ako napr. čistiace prostriedky schválené 

firmou Bosch.

Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi 

0 °C  a  40 °C.

Tento produkt nie je vhodný na profesionálne používanie.

Technické údaje

Symbol

Význam

Smer pohybu

Hmotnosť

Zap

Vyp

Lo

Nízky tlak

Hi

Vysoký tlak

Príslušenstvo

Vysokotlakový čistič

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Vecné číslo

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Menovitý príkon

kW

1,5

1,7

Teplota pritekajúcej vody max.

°C

40

40

Množstvo pritekajúcej vody min.

l/min

5,8

6,2

Dovolený tlak

MPa

12

13

Menovitý tlak

MPa

8

9

Prietok

l/min

5

5,5

Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných 

spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 95  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

96

 | Slovensky 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Vyhlásenie o konformite 

Kategória produktu: 27

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 

2000/14/ES) sa nachádza u:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montáž a používanie

Maximálny vstupný tlak

MPa

1

1

Funkcia Autostop

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Trieda ochrany

/

II

/

II

Sériové číslo

Pozri sériové číslo výrobku 

 (typový štítok) na vysokotlakovom čističi

Vysokotlakový čistič

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných 

spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,153 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.

Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 

1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:

Hladina akustického tlaku

Hladina akustického výkonu

Nespoľahlivosť merania K

Používajte chrániče sluchu!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60335:

Hodnota emisie vibrácií a

h

Nespoľahlivosť merania K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti 

„Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: 

EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 

2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu

Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cieľ činnosti

Obrázok

Obsah dodávky (základná výbava)

1

Rukoväť sklopiť smerom dole

2

Pripojenie nadstavca na striekaciu pištoľ

3

Pripojenie vysokotlakovej hadice/striekacej 

pištole

4

Nasadenie dýzy

5

Vodovodná prípojka

6

Zapnutie/vypnutie

7

Nastavenie prúdu dýzy

8

Pripojenie fľaše s oplachovacím prostriedkom

9

Vyčistite filter

10

Vyčistite dýzu

11

Uloženie pištole

12

Uloženie pištole/nástavca/dýzy počas 

používania

13

Vložte hadicu do držiaka hadice

14

Skladovanie

15

Voľba príslušenstva

16

Cieľ činnosti

Obrázok

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 96  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Slovensky | 

97

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Uvedenie do prevádzky

Pre Vašu bezpečnosť

Pozor! Pre údržbou a čistením prístroj vždy 

vypnite a zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo 

zásuvky. To isté platí v prípade, ak je 

poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná 

šnúra.

Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd), 

50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V - podľa konkrétneho 

vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry 

zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne 

Vaše autorizované servisné stredisko.

Ak chcete používať pri práci s vysokotlakovým čističom 

predlžovaciu šnúru, treba dodržať nasledovné priemery 

elektrických vodičov:

– 1,5 mm

2

 až do dĺžky max. 20 m

– 2,5 mm

2

 až do dĺžky max. 50 m

Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí 

byť táto vybavená  – ako je to popísané v Bezpečnostných 

predpisoch  – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom 

zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického 

zariadenia.

V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným 

elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným 

strediskom Bosch.

BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie 

šnúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu 

byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka 

a spojka musia byť na používanie vo 

vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom 

vyhotovení, ktoré je schválené na používanie 

vo vonkajšom prostredí.

Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.

Na zvýšenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný 

spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym 

chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínač treba pred 

každým použitím prekontrolovať.

Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy 

len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.

Upozornenie pre produkty, ktoré 

sa vo veľkej Británii

nepredávajú:

UPOZORNENIE:

 Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby bola 

zástrčka namontovaná na náradí, spojená s predlžovacou 

šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred 

ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí 

byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená 

odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.

Pamätajte na to, že tento prístroj nemôže bežať bez vody.

Používanie

Zapnutie

Vodovodnú hadicu (nie je súčasťou základnej výbavy 

produktu) spojte s vodovodnou prípojkou a s prístrojom.

Zabezpečte, aby sa sieťový vypínač nachádzal v polohe „0“ a 

prístroj pripojte do zásuvky elektrickej siete.

Otvorte vodovodný kohútik.

Stlačte blokovanie zapnutia (zadný vypínač na pištoľovej 

rukoväti), aby ste uvoľnili spúšť. Spúšť stlačte celkom, až kým 

voda tečie rovnomerne, a v prístroji ani vo vysokotlakovej 

hadici sa nenachádzal žiaden vzduch. Uvoľnite spúšť. Stlačte 

blokovanie zapnutia (predný vypínač na pištoľovej rukoväti).

Otočte sieťový vypínač Striekaciu pištoľ nasmerujte smerom 

dole. Stlačte blokovanie zapnutia, aby ste uvoľnili spúšť. 

Spúšť stlačte celkom.

Funkcia Autostop

Prístroj samočinne vypne motor, hneď ako sa uvoľní spúšť na 

pištoľovej rukoväti.

Pokyny na používanie

Všeobecné pokyny

Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na 

rovnom podklade.

Nechoďte s vysokotlakovou hadicou príliš ďaleko, resp. 

neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to, 

že prístroj nebude spoľahlivo stáť a prevráti sa.

Vysokotlakovú hadicu neprelamujte a neprechádzajte cez ňu 

motorovým vozidlom. Chráňte vysokotlakovú hadicu pred 

ostrými hranami a rohmi.

Tlakovú rúrku s rotujúcim lúčom vody nepoužívajte na 

umývanie motorových vozidiel.

Výstražné upozornenie!

 Patio Cleaners je určený len na 

používanie na rovných plochách! Nepoužívajte ho na 

schodoch ani za zvislých plochách. Nikdy sa nedotýkajte 

rotačnej dýzy, keď je v prevádzke!

Pracovné pokyny pre prácu s čistiacimi prostriedkami

Používajte len také čistiace prostriedky, ktoré sú 

výslovne vhodné pre vysokotlakový čistič.

So zreteľom na ochranu životného prostredia Vám 

odporúčame, aby ste čistiace prostriedky používali úsporne. 

Dodržiavajte pokyny o riedení, uvedené na nádržke.

Odporúčaná metóda čistenia

Krok 1: Uvoľnenie nečistoty

Použite nastavenie Pena 3 v dýze 1 a a dávkujte čistiaci 

prostriedok úsporne.

Krok 2: Odstránenie nečistoty

Odstráňte uvoľnenú nečistotu vysokým tlakom.

Upozornenie: 

Pri čistení začínajte so zvislými plochami s 

prostriedkom na odstraňovanie nečistoty/s čistiacim 

prostriedkom a postupujte smerom hore. Pri oplachovaní 

plochy postupujte zhora smerom dole.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 97  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

98

 | Slovensky 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Hľadanie porúch

Symptómy

Možná príčina

Odstránenie príčiny

Motor sa nerozbehne

Zástrčka nie je pripojená do zásuvky

Zasuňte zástrčku do zásuvky

Porucha v zásuvke

Použite inú zásuvku

Poistka vypadla

Vymeňte poistku

Predlžovacia šnúra je poškodená

Pokúste sa zapnúť prístroj bez predlžovacej 

šnúry

Motorový istič sa inicioval

Nechajte motor 15 minút vychladnúť

Prístroj zamrzol

Nechajte čerpadlo, vodovodnú hadicu alebo 

príslušenstvo rozmraziť

Motor zastavuje/zastavil

Poistka vypadla

Vymeňte poistku

Sieťové napätie nie je správne

Prekontrolujte napätie elektrickej siete, musí 

zodpovedať hodnote uvedenej na typovom 

štítku prístroja

Motorový istič sa inicioval

Nechajte motor 15 minút vychladnúť

Vypadla poistka

Poistka je príliš slabá

Pripojte prístroj na iný prúdový okruh, ktorý je 

vhodne zaistený poistkou zodpovedajúcou 

výkonu vysokotlakového čističa

Motor beží, ale tlak sa nevytvára

Dýza je čiastočne upchatá

Vyčistite dýzu

Zvuk motora počuť, ale nefunguje

Napätie siete je nedostatočné

Prekontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá 

údajom na typovom štítku.

Príliš nízke napätie spôsobené použitím 

nevhodnej predlžovacej šnúry

Prekontrolujte, či je použitá vhodná 

predlžovacia šnúra

Prístroj bol dlhší čas nepoužívaný

Obráťte sa na autorizované servisné stredisko 

Bosch

Problémy s funkciou Autostop

Obráťte sa na autorizované servisné stredisko 

Bosch

Pulzujúci tlak

Vo vodovodnej hadici alebo v čerpadle je 

vzduch

Vysokotlakový čistič nechajte bežať s 

otvorenou striekacou pištoľou, otvoreným 

vodovodným kohútikom a s dýzou nastavenou 

na nízky tlak, kým sa dosiahne rovnomerný 

pracovný tlak

Napájanie vodou nie je korektné

Prekontrolujte, či vodovodná prípojka 

zodpovedá hodnotám uvedeným časti 

Technické údaje. Skontrolujte, či vodovodná 

prípojka zodpovedá údajom uvedeným v 

Technických údajoch. Najmenšie hadice, aké 

sa smú používať, musia mať priemer 1/2" alebo 

Ø 13 mm

Vodný filter je upchatý

Vyčistite vodný filter

Vodovodná hadica je stlačená alebo 

prelomená

Vodovodnú hadicu položte rovno

Vysokotlaková hadica je príliš dlhá

Odstráňte predĺženie vysokotlakovej hadice, 

max. dĺžka vodovodnej hadice je 7 m

Tlak je rovnomerný, ale príliš nízky

Poznámka: Určité príslušenstvo 

spôsobuje nízky tlak

Dýza je opotrebovaná

Dýzu vymeňte

Ventil štart/stop je opotrebovaný

Spúšť 5 stlačte rýchlo niekoľkokrát za sebou

Motor beží, ale tlak je obmedzený, 

alebo sa pracovný tlak nevytvoril

Voda nie je pripojená

Pripojte prívod vody

Filter je upchatý

Vyčistite filter

Dýza je upchatá

Vyčistite dýzu

Vysokotlakový čistič sa spúšťa sám 

od seba

Čerpadlo alebo striekacia pištoľ sú 

netesné

Obráťte sa na autorizované servisné stredisko 

Bosch

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 98  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Magyar | 

99

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Údržba a servis

Údržba

Pred každou prácou na prístroji vytiahnite zástrčku 

prívodnej šnúry zo zásuvky a odpojte prívod vody.

Upozornenie: 

Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na 

údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a 

spoľahlivé používanie.

Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá viditeľné poruchy, 

ako napr. uvoľnené spoje, alebo opotrebované prípadne 

poškodené súčiastky.

Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a ochranné prvky a či 

sú správne namontované. Pred použitím vykonajte prípadne 

potrebnú údržbu alebo opravu produktu.

Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa 

len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať 

autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Po použití/uskladnenie

Zapnite vypínač a stlačte spúšť, aby ste vysokotlakovú hadicu 

vyprázdnili.

Vonkajšok vysokotlakového čističa dôkladne vyčistite 

pomocou mäkkej kefy a vyutierajte ho nejakou handrou. 

Nesmiete používať vodu ani žiadne rozpúšťadlá a leštiace 

prostriedky. Odstráňte všetky nečistoty, predovšetkým tie, 

ktoré sa usadili na vzduchových štrbinách motora.

Skladovanie po skončení sezóny Vyprázdnite vodu z čerpadla 

takým spôsobom, že necháte motor niekoľko sekúnd bežať a 

podržíte stlačenú spúšť.

Neklaďte na tento elektrický prístroj žiadne iné predmety.

Neskladujte prístroj v priestore, kde môže mrznúť.

Zabezpečte, aby nebola sieťová šnúra počas uskladnenia 

produktu nejakým spôsobom zacviknutá. Vysokotlakovú 

hadicu nekrčte a nelámte.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

www.bosch-do-it.com

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Ochrana životného prostredia

Chemikálie, ktoré zaťažujú životné prostredie, sa nesmú dostať 

do pôdy ani do spodnej vody, do rybníkov, do riek a pod.

V prípade použitia čistiacich prostriedkov presne 

dodržiavajte údaje uvedené na obale a predpísané riedenie.

Pri čistení motorových vozidiel dodržiavajte miestne 

predpisy: Treba zabrániť tomu, aby sa ostriekaný olej dostal 

do spodnej vody.

Likvidácia

Vysokotlakový čistič, príslušenstvo a obal treba dať na 

recykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručný vysokotlakový čistič do komunálneho 

odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o 

starých elektrických a elektronických 

výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom 

práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné 

elektrické a elektronické prístroje zbierať 

separovane a dávať na recykláciu 

zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

A képjelek magyarázata

Általános tájékoztató a veszélyekről.

Sohase irányítsa a vízsugarat emberekre, 

állatokra, magára a készülékre, vagy más 

elektromos alkatrészekre.

Figyelem: A nagynyomású sugár veszélyes 

lehet, ha azt nem a rendeltetésének 

megfelelően használják.

Prístroj je netesný

Čerpadlo je netesné

Malé netesnosti sú prípustné. V prípade 

väčších netesností sa obráťte na autorizované 

servisné stredisko.

Čistiaci prostriedok sa nenasáva

Nastaveiteľná dýza v polohe Vysoký tlak

Použite nastavenie Pena 3 v dýze 1

Čistiaci prostriedok príliš hustý

Zriediť vodou

Vysokotlaková hadica bola predĺžená.

Pripojte originálnu hadicu.

V čistiacom okruhu sú zvyšky alebo 

zúžené miesto

Vypláchnuť čistou vodou a odstrániť zúžené 

miesto Ak by problém pretrvával, obráťte sa na 

autorizované servisné stredisko Bosch.

Symptómy

Možná príčina

Odstránenie príčiny

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 99  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

100

 | Magyar 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

A berendezést az érvényes előírásoknak 

megfelelően sohasem szabad egy 

rendszerleválasztó nélkül az ivóvíz hálózatra 

csatlakoztatni. Használjon az IEC 61770 

előírásainak megfelelő BA típusú 

rendszerleválasztót. Az a víz, amely 

keresztülfolyik a rendszerleválasztón, már 

nem ivóvíz. 

Biztonsági útmutató a nagynyomású tisztítók 

számára

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben 

leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi 

sérülésekhez vezethet.

A készülékre felszerelt figyelmeztető és tájékoztató 

táblák a veszélymentes üzemhez szükséges fontos 

tájékoztatásokat tartalmaznak.

A Kezelési Útmutatóban található szabályok mellett az 

általános biztonsági és balesetelhárítási előírásokat is be 

kell tartani.

Áramcsatlakozás

Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a 

berendezés típustábláján található adatokkal.

Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz 

csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram 

védőkapcsolóval.

Akkor is húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, 

ha a berendezést akár csak rövid ideig felügyelet nélkül 

hagyja.

Az elektromos feszültségellátásnak meg kell felelnie az 

IEC 60364-1 előírásainak.

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, ezzel a munkával 

a biztonság veszélyeztetésének elkerülésére a gyártót, a 

gyártó erre feljogosított vevőszolgálatát vagy egy 

megfelelő szakképzettségű személyt kell megbízni.

Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó 

dugót.

Ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, miközben a 

készülékkel dolgozik.

Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó 

vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze 

és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A 

kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől 

és olajtól.

Ne használja a készüléket, ha a hálózati tápvezeték vagy 

fontos alkatrészek, mint a magas nyomású tömlő, a 

szórópisztoly vagy a biztonsági berendezések 

megrongálódtak.

Figyelem: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek 

veszélyesek lehetnek.

Egy hosszabbító alkalmazása esetén csak vízhatlan kivitelű 

csatlakozó dugót és csatlakozást szabad használni. A 

hosszabbító vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie 

az Üzemeltetési útmutató előírásainak és fröccsenő víz 

ellen védett kivitelben kell készülnie. A dugós csatlakozó 

nem feküdhet vízben.

A feszültség ellátó vagy hosszabbító kábel csatlakozó 

dugójának kicserélésekor a fröccsenő víz elleni 

védelemnek és a mechanikai stabilításnak meg kell 

maradnia.

Vízcsatlakozás

Ügyeljen a vízszolgáltató vállalat előírásainak betartására.

Ügyeljen arra, hogy valamennyi csatlakozó tömlő 

csavarkötése tömör legyen.

Csak egy 12,7 mm (1/2") átmérőjű, megerősített tömlőt 

használjon.

A berendezést sohasem szabad visszáram szelep nélkül 

csatlakoztatni az ivóvízellátáshoz. A visszáram szelepen 

keresztülfolyt víz már nem tekinthető ivóvíznek.

A nagynyomású tömlőnek nem szabad megrongálódott 

állapotban lennie (szétrobbanási veszély). Egy 

megrongálódott nagynyomású tömlőt azonnal ki kell 

cserélni. Csak a gyártó által javasolt tömlőket és 

összeköttetéseket szabad használni.

A magas nyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók a 

készülék biztonsága szempontjából igen fontos 

alkatrészek. Csak a gyártó által javasolt tömlőket, 

szerelvényeket és csatlakozásokat használja.

A vízcsatlakozásnál csak tiszta vagy szűrt vizet szabad 

használni.

Alkalmazás

A használat előtt ellenőrizze a berendezés és valamennyi 

tartozék előírásszerű állapotát és üzembiztonságát. Ha a 

bernedezés vagy valamelyik tartozék nincs kifogástalan 

állapotban, nem szabad használni.

Ne irányítsa a vízsugarat saját magára, vagy más 

személyekre, hogy így tisztítsa meg a ruháját vagy cipőjét.

Sohase szívjon fel oldószert tartalmazó folyadékokat vagy 

hígítatlan savakat, acetont és oldószereket, beleértve a 

benzint, festékhígítót és fűtőolajat, mivel ezeknek az 

anyagoknak a ködpermete igen gyúlékony, robbanékony 

és mérgező.

A berendezés veszélyes területeken (például töltő 

állomások) való használata esetén tartsa be a megfelelő 

biztonsági előírásokat. A berendezést robbanásveszélyes 

helyiségekben üzemeltetni tilos.

A berendezést stabil alapra kell helyezni.

Csak a berendezést gyártó cég által javasolt 

tisztítószereket használjon, és vegye figyelembe a 

gyártónak a használatra és a hulladékkezelésre vonatkozó, 

valamint egyéb tájékoztatóját.

A munkaterületen minden áram alatt álló résznek 

fröccsenő víz ellen védett kivitelben kell készülnie.

A szórópisztoly ravaszát üzem közben nem szabad a „ON” 

(BE) helyzetben rögzíteni.

Viseljen a fröccsenő víz elleni védelemre alkalmas 

védőruhát. Ne használja a berendezést, ha annak 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 100  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Magyar | 

101

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

hatótávolságán belül más személyek védőruha nélkül 

tartózkodnak.

Szükség esetén viseljen megfelelő személyi 

védőfelszerelést a fröccsenő víz elleni védelemre, például 

védőszemüveget, porvédő maszkot, hogy védje magát a 

víz, részecskék és aeroszolok ellen, amelyeket a tárgyak 

visszaverhetnek.

A magas nyomás következtében tárgyak 

visszapattanhatnak. Szükség esetén viseljen megfelelő 

személyi védőfelszerelést, például védőszemüveget.

A nagynyomású vízsugár által kiváltott megrongálódások 

megelőzésére a gépjárművek gumiabroncsait és szelepeit 

csak legalább 30 cm távolságból szabad tisztítani. A 

megrongálódás első jele a gumiabroncsok elszíneződése. 

A megrongálódott gumiabroncsok/szelepek 

életveszélyesek.

Az azbesztet és egyéb, az egészségre káros hatású 

anyagokat tartalmazó tárgyakat nem szabad a 

berendezéssel lefröcskölni.

A javasolt tisztítószereket ne használja higítatlanul. A 

termékek biztonságosak, mivel nem tartalmaznak savakat, 

lúgokat vagy a környezetrongáló hatású anyagokat. A 

tisztítószereket célszerű a gyerekek által el nem érhető 

helyen tárolni. Ha a tisztítószer valakinek a szemébe jut, 

azt azonnal, bő vízzel ki kell öblíteni. A tisztítószer 

lenyelése esetén azonnal hívjon orvost.

Sohase használja a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, 

vagy egy elszennyeződött vagy megrongálódott 

szűrővel. 

Ha a nagynyomású tisztítót szűrő nélkül, vagy 

elszennyeződött szűrővel használja, a szavatosság 

megszűnik.

Fémalkatrészek hosszabb használat sorón forróvá 

válhatnak. Szükség esetén viseljen védő kesztyűt.

Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy 

közeledő vihar esetén ne dolgozzon a nagynyomású 

tisztítóval.

Kezelés

A kezelő személy a berendezést csak a rendeltetésének 

megfelelően használja. Vegye figyelembe a helyi 

adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a 

közelben lévő más személyekre, mindenek előtt 

gyerekekre.

A berendezést csak olyan személyek használhatják, akik a 

berendezés használatában és kezelésében megfelelő 

kiképzésben részesültek, vagy akik igazolni tudják, hogy 

kezelni tudják a berendezést. A berendezést gyerekek 

vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik. Gyerekeket nem 

szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a 

készülékkel játsszanak.

Ezt a készüléket olyan személyek is használhatják, akiknek 

a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik 

korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő 

tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre egy 

más személy felügyel, vagy ha megfelelően kioktatták őket 

a készülék használatára és megértették az azokkal 

kapcsolatos veszélyeket.

A berendezést bekapcsolt állapotban sohasem szabad 

felügyelet nélkül hagyni.

A magas nyomású fúvókából kilépő vízsugár visszalökő 

hatást hoz létre. Ezért a szórópisztolyt és a permetező 

lámdzsát mindkét kezével szorosan fogja.

Szállítás

A szállítás előtt kapcsolja ki és biztosítsa kikapcsolt 

helyzetben a berendezést.

Karbantartás

A berendezést bármely tisztítási és karbantartási munka 

megkezdése, valamint bármely tartozék kicserélése előtt 

ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a 

berendezést hálózati feszültséggel üzemelteti.

A berendezést csak erre feljogosított Bosch vevőszolgálati 

műhelyek javíthatják.

Tartozékok és pótalkatrészek

A berendezéshez csak a gyártó által engedélyezett 

tartozékokat és pótalkatrészek szabad használni. Az 

eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják a 

berendezés zavarmentes üzemét.

Jelképes ábrák

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató 

elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. 

Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A 

szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az 

elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb 

használatában.

Rendeltetésszerű használat

A készülék felületek és tárgyak szabadban való tisztítására, 

berendezések, járművek és csónakok tisztítására szolgál, 

amennyiben megfelelő tartozékok, mint például a Bosch által 

engedélyezett tisztítószerek, kerülnek felhasználásra.

A rendeltetésszerű használat egy 0 °C és 40 °C közötti 

környezeti hőmérsékletre vonatkozik.

Ez a termék ipari méretekben való alkalmazásra nem 

alkalmas.

Jel

Magyarázat

Mozgásirány

Tömeg

Be

Ki

Lo

Alacsony nyomás

Hi

Magas nyomás

Tartozékok

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 101  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

102

 | Magyar 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Műszaki adatok

Zaj és vibráció értékek

Megfelelőségi nyilatkozat 

Termék kategória: 27

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a 

következő helyen található:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Felszerelés és üzemeltetés

Nagynyomású tisztító

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Cikkszám

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Névleges teljesítményfelvétel

kW

1,5

1,7

Hozzáfolyási hőmérséklet max.

°C

40

40

Hozzáfolyási vízmennyiség min.

l/min

5,8

6,2

Megengedett nyomás

MPa

12

13

Névleges nyomás

MPa

8

9

Átfolyás

l/min

5

5,5

Maximális bemeneti nyomás

MPa

1

1

Automatikus leállítási funkció

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 

EPTA-eljárás) szerint

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Érintésvédelmi osztály

/

II

/

II

Gyári szám

Lásd a nagynyomású tisztítón elhelyezett 

 gyári számot (típustábla)

A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más 

berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,153 nem kell hálózati zavarokra számítani.

A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m 

távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra.

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:

Hangnyomásszint

Hangteljesítményszínt

Bizonytalanság, K

Viseljen fülvédőt!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint:

Rezgés kibocsátási érték a

h

Bizonytalanság, K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a 

következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 

2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.

2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint

A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

A tevékenység célja

Ábra

Szállítmány tartalma

1

A fogantyú lehajtása

2

A lándzsa csatlakoztatása a szórópisztolyhoz

3

A nagynyomású tömlő/szórópisztoly 

csatlakoztatása

4

A fúvóka felhelyezése

5

Vízcsatlakozás

6

Be-/kikapcsolás

7

A fúvókasugár beállítása

8

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 102  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Magyar | 

103

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Üzembe helyezés

Az Ön biztonságáért

Figyelem! A berendezés karbantartása vagy 

tisztítása előtt kapcsolja ki a berendezést és 

húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez 

érvényes azokra az esetekre is, amikor a 

hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, 

belevágtak, vagy beakadt valamibe.

Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli 

országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak 

engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További 

információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.

Ha a nagynyomású tisztító üzemeltetéséhez egy hosszabbító 

kábelt használ, akkor a következő vezeték 

keresztmetszetekre van szükség:

–   1,5 mm

2

 legfeljebb 20 m hosszúságig

– 2,5 mm

2

 legfeljebb 50 m hosszúságig

Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak 

– amint az a biztonsági előírásokban leírásra került  – egy 

védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón 

keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének 

védővezetékével.

Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő 

képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz 

képviseletet.

VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító 

kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító 

kábeleknek, csatlakozó dugóknak és 

csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri 

használatra engedélyezett kivitelűeknek kell 

lenniük.

A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem 

szabad közvetlenül a földre fektetni.

A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA 

hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáramkapcsolót 

minden egyes használat előtt ellenőrizni kell.

Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch 

márkaszervizzel szabad megjavíttatni.

Tájékoztató azon termékekről, amelyek 

nem 

Nagybritanniában

 kerülnek eladásra:

FIGYELEM:

 A berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön 

biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító 

kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen 

védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy 

gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy 

húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.

Ügyeljen arra, hogy ezt a berendezést nem szabad víz nélkül 

üzemeltetni.

Üzemeltetés

Bekapcsolás

Csatlakoztassa a víztömlőt (nem tartozik a szállítmányhoz) a 

vízcsatlakozással és a berendezéssel.

Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kapcsoló a „0” 

helyzetben álljon, majd csatlakoztassa a berendezést a 

dugaszolóaljzathoz.

Nyissa ki a vízcsapot.

Oldja fel a bekapcsolás reteszelését (hátsó kapcsoló a 

pisztoly fogantyúján), hogy ezzel szabaddá tegye a ravaszt. 

Nyomja be teljesen a ravaszt, amíg a víz egyenletesen folyik és 

nem marad levegő a készülékben és a nagynyomású 

tömlőben. Engedje el a ravaszt. Nyomja meg a bekapcsolás 

reteszelését (első kapcsoló a pisztoly fogantyúján).

Forgassa el a hálózati kapcsoló. Irányítsa lefelé a 

szórópisztolyt. Nyomja meg a bekapcsolás reteszelését, hogy 

szabaddá tegye a ravaszt. Nyomja be teljesen a ravaszt.

Automatikus leállítási funkció

A berendezés kikapcsolja a motort, mihelyt a kezelő elengedi 

a pisztoly fogantyúján elhelyezett működtető billentyűt.

Munkavégzési tanácsok

Általános tudnivalók

Gondoskodjon arról, hogy a nagynyomású tisztító sík alapon 

álljon.

Sohase menjen túl messze előre a nagynyomású tömlővel, 

illetve ne húzza maga után a nagynyomású tisztítót a tömlőnél 

fogva. Ez ahhoz vezethet, hogy a nagynyomású tisztító nem áll 

stabilan és feldől.

Ne törje meg a nagynyomású tömlőt és ne menjen át rajta egy 

gépjárművel. Óvja meg a nagynyomású tömlőt az éles 

sarkoktól vagy élektől.

A forgó sugarú fúvókát ne használja autómosáshoz.

Figyelmeztetés!

 A Patio Cleaners csak sík felületeken való 

alkalmazásra használható! Lépcsőkön és függőleges 

felületeken ne használja. Sohase érjen hozzá a forgó 

fúvókához, ha az üzemben van!

Munkavégzési tanácsok a tisztítószerekkel végzett munkához

Csak olyan tisztítószereket használjon, amelyek 

kifejezetten a nagynyomású tisztítókhoz megfelelőek.

A környezetvédelmi meggondolásoknak megfelelően azt 

javasoljuk, hogy csak takarékosan használja a 

tisztítószereket. Vegye figyelembe a tartályon megadott 

hígítási javaslatokat.

Az öblítőszeres palack csatlakoztatása

9

Tisztítsa meg a szűrőt

10

Tisztítsa meg a fúvókát

11

A pisztoly tárolása

12

A pisztoly/lándzsa/fúvóka tárolása a kezelés során 13

A tömlő behelyezése a tömlőtartóba

14

Tárolás

15

Tartozék kiválasztása

16

A tevékenység célja

Ábra

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 103  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

104

 | Magyar 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

A javasolt tisztítási módszer

1. lépés: Szennyeződések leoldása

Használja a 3 in 1 fúvóka hab-beállítását és takarékosan 

adagolja a tisztítószert.

2. lépés: Távolítsa el a szennyeződést

Magas nyomással távolítsa el a meglazított szennyeződést.

Megjegyzés: 

A függőleges felületek tisztítását kezdje a 

tisztítószerrel alul és haladjon a munka során felfelé. A 

leöblítésnél felülről lefelé haladjon.

Hibakeresés

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

A motor nem indul el

A csatlakozó dugó nincs bedugva a 

dugaszolóaljzatba

Csatlakoztassa a csatlakozó dugót

A dugaszolóaljzat hibás

Használjon egy másik dugaszolóaljzatot

A biztosíték leoldott

Cserélje ki a biztosítékot

A hosszabbító kábel megrongálódott

Próbálja meg hosszabbító kábel nélkül

A motorvédelem kioldott

Hagyja a motort 15 percig lehűlni

Befagyott

Olvassza fel a szivattyút, víztömlőt vagy 

tartozékot

A motor állva marad

A biztosíték leoldott

Cserélje ki a biztosítékot

Nem helyes a hálózati feszültség

Ellenőrizze a hálózati feszültséget, a hálózati 

feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán 

megadott értéknek

A motorvédelem kioldott

Hagyja a motort 15 percig lehűlni

A biztosíték kiold

A biztosíték túl gyenge

Csatlakoztassa a berendezést egy olyan 

áramkörhöz, amely a nagynyomású tisztító 

teljesítményének megfelelő biztosítékkal van 

ellátva

A motor jár, de nincs nyomás A fúvóka részlegesen eldugult

Tisztítsa meg a fúvókát

Motorzaj van, de nincs 

működés

Nem kielégítő hálózati feszültség

Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat feszültsége 

megfelel-e a típustáblán található adatoknak.

Túl alacsony feszültség egy hosszabbító 

alkalmazása miatt

Ellenőrizze, hogy a hosszabbító megfelelő-e

A berendezést hosszú ideig nem használták

Forduljon egy erre feljogosított Bosch 

vevőszolgálathoz

Problémák az autostop-funkcióval

Forduljon egy erre feljogosított Bosch 

vevőszolgálathoz

Pulzáló nyomás

Levegő van a víztömlőben vagy a szivattyúban Járassa nyitott szórópisztoly, nyitott vízcsap és 

alacsony nyomásra beállított fúvóka mellett a 

nagynyomású tisztítót, amíg az el nem ér egy 

egyenletes üzemi nyomást

A vízellátás nem felel meg a 

követelményeknek

Ellenőrizze, hogy a vízcsatlakozó megfelel-e a 

műszaki adatokban leírt értékeknek. A 

legvékonyabb megengedett víztömlő mérete 

1/2" vagy Ø 13 mm

A vízszűrő eldugult

Tisztítsa meg a vízszűrőt

A víztömlő meg van törve vagy össze van 

préselve

Egyenesen fektesse le a víztömlőt

A nagynyomású tömlő túl hosszú

Vegye le a nagynyomású tömlő hosszabbítását, 

a víztömlő legnagyobb megengedett hossza 7 m

A nyomás egyenletes, de túl 

alacsony

Figyelem: Egyes tartozékok 

alacsonyabb nyomáshoz 

vezetnek

A fúvóka elhasználódott

Cserélje ki a fúvókát

A start-/stoppszelep elhasználódott

5-ször gyorsan egymás után húzza meg a 

működtető billentyűt

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 104  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Magyar | 

105

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Karbantartás és szerviz

Karbantartás

A hálózati csatlakozó dugót a készüléken végzendő 

bármely munka megkezdése előtt húzza ki és szerelje 

le a víz csatlakozást is.

Megjegyzés: 

Rendszeresen hajtsa végre az alábbi 

karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a berendezés 

hosszú, megbízható működését.

Rendszeresen ellenőrizze, nem észlelhetők-e a berendezésen 

nyilvánvaló hiányosságok, mint laza rögzítések és elkopott 

vagy megrongált alkatrészek.

Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések 

nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e 

felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges 

karbantartási és javítási munkákat.

Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás 

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak 

Bosch kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad 

megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg a berendezés típustábláján található 10-

jegyű megrendelési számot.

Használat után/tárolás

Kapcsolja ki a be-/kikapcsolót és nyomja meg a ravaszt, hogy 

kiürítse a nagynyomású tömlőt.

Egy puha kefével és egy kendővel alaposan tisztítsa meg a 

nagynyomású tisztító külső részeit. Víz, oldószer és politúr 

használata tilos. Távolítson el minden szennyeződést, 

különösen alaposan tisztítsa meg a motor szellőzőnyílásait.

Tárolás a szezon vége után: Ürítse ki az összes vizet a 

szivattyúból, ehhez működtesse néhány másodpercig a 

motort és működtesse a billentyűt.

Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.

A készüléket fagymentes környezetben tárolja.

Gondoskodjon arról, hogy a kábelek a tárolás során ne 

csípődjenek be. Ne törje meg és ne hajtsa be a magas 

nyomású tömlőt.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

www.bosch-do-it.com

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Környezetvédelem

A környezetre káros vegyi anyagok nem nem szabd a 

talajvízbe, tavakba, folyókba, stb. jutniuk.

A tisztítószerek használatakor pontosan tartsa be a 

csomagoláson megadott előírásokat és az előírt 

koncentrációt.

A motoros gépjárművek tisztítása során ügyeljen a helyi 

előírások betartására: Meg kell akadályozni, hogy a lemosott 

olaj a talajvízbe jusson.

Eltávolítás

A nagynyomású tisztítókat, a tartozékokat és a csomagolást a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki a nagynyomású tisztítókat a háztartási szemétbe!

A motor jár, de a nyomás 

korlátozott, vagy nincs üzemi 

nyomás

A berendezés nincs csatlakoztatva a 

vízvezetékhez

A vízvezeték csatlakoztatása

A szűrő eldugult

Tisztítsa meg a szűrőt

A fúvóka eldugult

Tisztítsa meg a fúvókát

A nagynyomású tisztító 

magától elindul

A szivattyú vagy a szórópisztoly nincs jól 

tömítve

Forduljon egy erre feljogosított Bosch 

vevőszolgálathoz

A berendezés nem tömített

A szivattyú nincs jól tömítve

Kisebb mértékű vízszivárgások 

megengedhetőek; de nagyobb szivárgások 

esetén lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal.

A berendezés nem szívja fel a 

tisztítószert

A szabályozható fúvóka a magas nyomás 

helyzetben van

Használja a 3 in 1 fúvóka hab-beállítását.

A tisztítószer túlságosan sűrűnfolyó

Hígítsa fel vízzel

A magas nyomású tömlőt 

meghosszabbították.

Csatlakoztassa az eredeti tömlőt.

Maradékok vagy beszűkülések a tisztítószer 

körforgásában

Tiszta vízzel öblítse ki és szüntesse meg a 

beszűküléseket. Ha a probléma továbbra is 

fennáll, kérjen tanácsot a Bosch 

szervizközponttól.

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 105  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

106

 | Русский 

F 016 L70 995 | (11.6.13)

Bosch Power Tools

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus 

berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU 

európai irányelvnek és a megfelelő 

országos törvényekbe való átültetésének 

megfelelően a már nem használható 

elektromos és elektronikus berendezéseket 

külön össze kell gyűjteni és a 

környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell 

újrafelhasználásra leadni.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Сертификата о соответствии

No. RU C-DE.ME77.B.00390

Срок действия сертификата о соответствии

по 17.05.2018

ООО «Центр по сертификации 

стандартизации и систем качестваэлектро-

машиностроительной продукции»

141400 Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королева, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

Месяц изготовления товара определяется по его 

серийному номеру: вторые две цифры серийного номера 

обозначают месяц производства, где 01 = январь, 

02 = февраль и т.д. до 12 = декабрь.

Указания по безопасности

Пояснение пиктограмм

Общее указание на наличие опасности.

Никогда не направляйте струю воды на 

людей, животных, аппарат или 

электрические части.

Внимание: Высоконапорная струя 

может быть опасна, когда она 

применяется не по назначению.

В соответствии с действующими 

предписаниями аппарат нельзя подключать 

к сети хозяйственно-питьевого 

водоснабжения без системного сепаратора. 

Используйте системный сепаратор в 

соответствии с IEC 61770 тип BA. Вода, 

прошедшая через системный сепаратор, 

непригодна для питья. 

Указания по технике безопасности для 

очистителя высокого давления

Прочтите все указания и инструкции по 

технике безопасности. 

Упущения в 

отношении указаний и инструкций по технике 

безопасности могут стать причиной поражения 

электрическим током, пожара и тяжелых 

травм.

Закрепленные на аппарате предупреждающие и 

указывающие таблички содержат важные указания 

для безопасной работы с аппаратом.

Наряду с указаниями в руководстве по эксплуатации, 

следует учитывать общие правила по технике 

безопасности и предотвращению несчастных случаев.

Электроподключение

Напряжение источника питания должно соответствовать 

данным на заводской табличке агрегата.

Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку, 

оборудованную устройством защитного отключения на 

30 мА.

Извлекайте вилку из розетки, даже если оставляете 

аппарат без присмотра лишь на короткое время.

Электропитание должно соответствовать требованиям 

IEC 60364-1.

При необходимости замены шнура питания 

обращайтесь во избежание опасности к 

производителю, в авторизированную сервисную 

мастерскую производителя или к 

квалифицированному специалисту.

Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.

Не вытаскивайте штепсель из розетки, когда Вы 

работаете с инструментом.

Не переезжайте через шнур питания и через 

удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, 

поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте 

шнур от высоких температур, масел и острых краев.

Не используйте инструмент, если повреждены шнур 

питания или важные детали, напр., шланг высокого 

давления, пистолет или защитные устройства.

Внимание: Не предусмотренные удлинительные 

кабели могут повлечь за собой опасность.

При использовании удлинительного кабеля штепсель и 

муфта должны иметь водонепроницаемое исполнение.  

Удлинительный кабель должен иметь диаметр в 

соответствии с данными в инструкции по эксплуатации 

и должен быть защищенным от водяных брызг. 

Штепсельный разъем не должен лежать в воде.

При замене штепселя на сетевом или удлинительном 

кабеле защита от брызг воды и механическая 

стабильность должны быть сохранены.

Присоединение воды

Учитывайте предписания Вашей организации по 

водоснабжению.

Резьбовые соединения всех присоединительных 

шлангов должны быть плотными.

OBJ_DOKU-35451-004.fm  Page 106  Tuesday, June 11, 2013  12:45 PM

background image

 Русский | 

107

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Используйте только усиленный шланг диаметром 

12,7 мм (1/2").

Ни в коем случае не подсоединяйте инструмент к 

хозяйственно-питьевому водопроводу без обратного 

клапана. Вода, прошедшая через обратный клапан, 

больше не считается питьевой.

Шланг высокого давления не должен иметь 

повреждений (опасность разрыва). Поврежденный 

шланг высокого давления необходимо немедленно 

заменить. Используйте шланги и соединения, 

рекомендованные изготовителем.

Шланги высокого давления, арматура и муфты важны с 

точки зрения безопасности инструмента. Используйте 

только шланги, арматуру и муфты, рекомендованные 

изготовителем.

Разрешается подключать только чистую или 

фильтрованную воду.

Эксплуатация

Перед использованием проверяйте аппарат с 

принадлежностями на исправное состояние и 

эксплуатационную безопасность. Нельзя работать с 

аппаратом в неисправном состоянии.

Не направляйте струю воды на себя или на других 

людей, чтобы очистить одежду или обувь.

Нельзя собирать аппаратом жидкости, содержащие 

растворители, неразбавленные кислоты, ацетон и 

растворители, включая бензин, растворители красок и 

котельное топливо, поскольку образующийся при 

разбрызгивании туман обладает высокой 

воспламенимостью, взрывоопасностью и является 

ядовитым.

При использовании аппарата в опасных зонах (напр., 

на бензозаправочных станциях) соблюдайте 

соответствующие предписания по технике 

безопасности. Использовать аппарат во 

взрывоопасных помещениях запрещается.

Аппарат должен иметь под собой стабильное 

основание.

Используйте только рекомендуемые изготовителем 

моющие средства и соблюдайте указания изготовителя 

по применению, утилизации и предупреждающие 

указания.

Все токоведущие части в пределах рабочего диапазона 

должны быть защищены от брызг воды.

Во время работы спусковой крючок пистолета не 

должен заклинивать в положении «ON».

Надевайте соответствующую защитную одежду для 

защиты от водяных брызг. Не используйте инструмент, 

если в его радиусе находятся люди без защитной 

одежды.

Одевайте при необходимости подходящее снаряжение 

для защиты от водяных брызг, напр., защитные очки, 

пылезащитную маску и т. д., чтобы защитить себя от 

воды, отскакивающих частиц и/или аэрозолей.

Под действием высокого давления возможно 

отбрасывание предметов. Одевайте при 

необходимости подходящее защитное снаряжение, 

напр., защитные очки.

Чтобы не повредить высоконапорной струей 

автомобильные шины/клапаны, производите очистку 

только с расстояния минимум 30 см. Первым 

признаком повреждения является изменение цвета 

шины. Поврежденные автомобильные шины/клапаны 

опасны для жизни.

Материалы с содержанием асбеста и другие 

материалы, содержащие вредные для здоровья 

вещества, нельзя обрабатывать струей под давлением.

Не используйте рекомендуемые моющие средства в 

неразбавленном виде. Продукты безопасны в том 

смысле, что они не содержат кислот, щелочей и 

вредных для окружающей среды веществ. Мы 

рекомендуем хранить моющие средства в недоступном 

для детей месте. При попадании моющего средства в 

глаза немедленно промойте глаза обильно водой, при 

проглатывании немедленно свяжитесь с врачом.

Не пользуйтесь очистителем высокого давления 

без фильтра, с грязным или с поврежденным 

фильтром. 

При пользовании очистителем высокого 

давления без фильтра или с загрязненным или 

поврежденным фильтром гарантия утрачивается.

При продолжительной эксплуатации металлические 

части могут нагреваться. При необходимости 

надевайте защитные рукавицы.

Не работайте с очистителем высокого давления при 

плохих погодных условиях, в частности, когда 

собирается гроза.

Эксплуатация

Аппарат разрешается применять только согласно 

назначению. При работе учитывайте местные условия. 

При работе сознательно обращайте внимание на 

посторонних, особенно на детей.

Аппарат разрешается использовать только лицам, 

обученным обращению с этим аппаратом, или лицам, 

которые в состоянии доказать, что они могут 

обслуживать этот аппарат. Не позволяйте детям или 

подросткам работать с этим аппаратом. Дети должны 

находиться под присмотром, чтобы избежать 

возможности игры с электроинструментом.

Пользоваться этим аппаратом лицам с ограниченными 

физическими, сенсорными или умственными 

способностями или недостаточным опытом и знаниями 

разрешается только под присмотром или если они 

прошли инструктаж на предмет надежного 

использования аппарата и понимают, какие опасности 

исходят от него.

Не оставляйте аппарат без присмотра во включенном 

состоянии.

Выходящая из высоконапорного сопла струя воды 

создает рикошет. Поэтому крепко держите пистолет-

распылитель и распылительную трубку двумя руками.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 107  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

108

 | Русский 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Транспортировка

Перед транспортом выключите и предохраните 

аппарат.

Техобслуживание

Выключайте аппарат до начала работ по очистке, 

технического обслуживания и смены оснастки. 

Вынимайте вилку, если питание аппарата 

осуществляется от сети напряжения.

Ремонтные работы разрешается выполнять только 

авторизированным фирмой Bosch сервисным 

мастерским.

Принадлежности и запчасти

Для аппарата разрешается использовать только 

допущенные изготовителем принадлежности и 

запчасти. Оригинальные принадлежности и 

оригинальные запчасти обеспечивают исправную 

работу аппарата.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и 

понимании руководства по эксплуатации. Запомните 

символы и их значение. Правильная интерпретация 

символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с 

электроинструментом.

Применение по назначению

Настоящий аппарат предназначен для очистки 

поверхностей объектов под открытым небом, для рабочих 

машин, автомобилей и лодок при применении 

допущенных фирмой Bosch принадлежностей, например, 

моющих средств.

Использование по назначению исходит из температуры 

окружающей среды от 0 °C до 40 °C.

Настоящее изделие не предусмотрено для 

профессиональной эксплуатации.

Технические данные

Данные по шуму и вибрации

Символ

Значение

Направление движения

Вес

Вкл.

Выкл.

Lo

Низкий напор

Hi

Высокий напор

Принадлежности

Очиститель высокого давления

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Товарный №

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Номинальная потребляемая мощность

кВт

1,5

1,7

Температура на входе, не более

°C

40

40

Расход воды на входе, не менее

л/мин

5,8

6,2

Допустимое давление

МПа

12

13

Номинальное давление

МПа

8

9

Расход воды

л/мин

5

5,5

Максимальное давление на входе

МПа

1

1

Функция Autostop (автоматические отключение насоса)

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

6,7/7,0

7,7/8,4

Класс защиты

/

II

/

II

Серийный номер

См. серийный номер 

 (заводская табличка) очистителя

высокого давления

Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное 

воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,153 Ом никаких помех не ожидается.

Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/14/EС (высота 

1,60 м, расстояние 1 м).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно:

уровень звукового давления

уровень звуковой мощности

погрешность K

Одевайте наушники!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 108  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Русский | 

109

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Заявление о соответствии 

Категория продукта: 27

Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Монтаж и эксплуатация

Включение

Для Вашей безопасности

Внимание! До начала работ по 

техобслуживанию или очистке выключайте 

аппарат и вынимайте вилку сети из 

штепсельной розетки. То же самое следует 

сделать, если будет поврежден, перерезан 

или перекручен сетевой шнур.

Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для 

стран, не входящих в ЕС: 220 В, 240 В в зависимости от 

исполнения). Используйте только разрешенный 

удлинительный кабель. Информацию можно получить в 

авторизированной сервисной мастерской.

Кабель-удлинитель для подключения очистителя 

высокого давления должен иметь следующее поперечное 

сечение проводника:

– 1,5 мм

2

 для длины не более 20 м

– 2,5 мм

2

 для длины не более 50 м

Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям 

техники безопасности, иметь защитный проводник, 

который соединен через вилку сети с защитным 

проводником Вашей электрической сети.

В сомнительных случаях обратитесь к профес-

сиональному электрику или в ближайшую сервисную 

мастерскую фирмы Bosch.

ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не 

отвечающих предписаниям, может 

исходить опасность. Кабель-удлинитель, 

вилка и муфта должны быть выполнены в 

водонепроницаемом исполнении и 

допущены для использования под 

открытым небом.

Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать 

на земле.

В целях повышения уровня безопасности используйте 

устройство защитного отключения с током срабатывания 

не более 30 мА. Перед каждым использованием 

рекомендуется проверять исправность устройства 

защитного отключения.

Суммарная величина вибрации (векторная сумма трех направлений) определена в 

соответствии с европейской нормой EN 60335:

вибрация a

h

погрешность K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» 

продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 в соответствии с 

положениями директив 2011/65/EC, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.

2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности

Процедура оценки соответствия согласно приложения V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Действие

Рисунок

Комплект поставки

1

Монтаж крепления шланга

2

Поворот рукоятки вниз

3

Подключение трубки к пистолету

4

Подключение шланга высокого 

давления/пистолета-распылителя

5

Установка сопла

6

Подключение воды

7

Включение/выключение

8

Настройка струи сопла

9

Подключение бачка для моющего средства

10

Очистка фильтра

11

Прочистка сопла

12

Хранение пистолета-распылителя

13

Расположение пистолета-

распылителя/трубки/сопла во время 

пользования

14

Установка шланга в крепление шланга

15

Хранение

16

Выбор принадлежностей

17

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 109  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

110

 | Русский 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Поврежденный сетевой шнур разрешается 

ремонтировать только в авторизированной мастерской 

Bosch.

Указание для продуктов, 

не продаваемых в 

Великобритании

:

ВНИМАНИЕ:

 Для Вашей безопасности требуется 

соединить штепсельную вилку на аппарате с кабелем-

удлинителем. Муфта кабеля-удлинителя должна быть 

выполнена из резины или покрыта резиной и обладать 

защитой от брызг воды. Кабель-удлинитель должен 

применяться с разгрузкой от сил тяжения.

Примите во внимание, что аппарат не должен работать без 

воды.

Работа с инструментом

Включение

С помощью шланга (не входит в комплект поставки) 

подключите аппарат к водопроводу.

Перед подключением аппарата к штепсельной розетке 

установите выключатель сети в положение «0».

Открыть водопроводный кран.

Нажмите на блокиратор включения (задний выключатель 

на рукоятке пистолета-распылителя), чтобы отпустить 

спусковой крючок. Полностью прижмите спусковой 

крючок, чтобы вода выходила равномерной струей и из 

аппарата и напорного шланга вышел весь воздух. 

Отпустите спусковой крючок. Нажмите на блокиратор 

включения (передний выключатель на рукоятке 

пистолета-распылителя).

Поверните сетевой выключатель. Направьте пистолет-

распылитель вниз. Нажмите на блокиратор включения, 

чтобы отпустить спусковой крючок. Полностью прижмите 

спусковой крючок.

Функция Autostop (автоматические 

отключение насоса)

Аппарат отключает двигатель при отпускании спускового 

крючка на пистолете-распылителе.

Указания по применению

Общее

Убедитесь в том, что очиститель высокого давления стоит 

на ровной поверхности.

Не отходите со шлангом высокого давления слишком 

далеко и не тяните очиститель высокого давления за 

шланг. Это может привести к потере устойчивости и 

опрокидыванию очистителя высокого давления.

Не перегибайте шланг высокого давления и не наезжайте 

на него машиной. Защищайте шланг высокого давления от 

острых кромок или углов.

Не применяйте сопло с круговым вращением струи для 

мойки автомобиля.

Предупреждение!

 Напольная насадка Patio Cleaners 

рассчитана только на использование на ровных 

поверхностях! Не используйте ее на лестницах и 

вертикальных поверхностях. Никогда не прикасайтесь к 

работающему вращающемуся соплу!

Рабочие инструкции для работ с моющими средствами

Используйте только моющие средства, специально 

предназначенные для очистителей высокого 

давления.

В целях защиты окружающей среды рекомендуется 

использовать моющее средство экономно. Выполняйте 

указания по разбавлению, содержащиеся на этикетке 

бачка.

Рекомендуемый метод очистки

Шаг 1: Растворение загрязнений

Установите насадку 3 в 1 на пену и экономно подавайте 

моющее средство.

Шаг 2: Удаление грязи

Удалите растворенную грязь струей с высоким напором.

Указание: 

При очистке вертикальных поверхностей 

начинайте смывать грязь/моющее средство снизу, 

работая снизу вверх. При ополаскивании работайте 

сверху вниз.

Поиск неисправностей

Проблема

Возможная причина

Устранение

Двигатель не включается

Вилка не вставлена в розетку

Вставить вилку в розетку

Неисправна штепсельная розетка

Воспользуйтесь другой штепсельной розеткой

Сработал предохранитель

Замените предохранитель

Поврежден кабель-удлинитель

Попробуйте без кабеля-удлинителя

Сработала защита двигателя

Дайте двигателю остыть в течение 15 мин.

Аппарат замерз

Дайте насосу, шлангу подачи воды или 

принадлежностям оттаять

Двигатель останавливается

Сработал предохранитель

Замените предохранитель

Неправильное напряжение сети

Проверить напряжение сети, оно должно 

отвечать данным на заводской табличке

Сработала защита двигателя

Дайте двигателю остыть в течение 15 мин.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 110  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Русский | 

111

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Срабатывает предохранитель Слабый предохранитель

Подключить к электросети с предохранителем, 

соответствующим мощности очистителя

Двигатель работает, но напора 

нет

Сопло забито

Прочистка сопла

Двигатель шумит, но ничего не 

происходит

Недостаточное напряжение в сети

Убедитесь в том, что напряжение в электросети 

соответствует данным на заводской табличке.

Слишком низкое напряжение из-за 

применения кабеля-удлинителя

Проверьте пригодность кабеля-удлинителя

Аппарат долгое время не 

использовался

Обратитесь в авторизированную сервисную 

мастерскую Bosch

Проблемы с функцией Autostop

Обратитесь в авторизированную сервисную 

мастерскую Bosch

Пульсирующее давление

Воздух в шланге или насосе

Включите очиститель высокого давления с 

открытым пистолетом, открытым 

водопроводным краном и форсункой, 

настроенной на низкое давление, пока не будет 

достигнуто равномерное рабочее давление

Некорректное водоснабжение

Проверьте соответствие подачи воды с 

техническими данными. Минимальный 

допускаемый диаметр шланга подачи воды 1/2" 

или Ø 13 мм

Забит фильтр воды

Очистить фильтр воды

Сдавлен или перегнут шланг подачи 

воды

Проложить шланг подачи воды прямо

Завышена длина шланга высокого 

давления

Снять удлинитель шланга высокого давления, 

длина шланга не должна превышать 7 м

Равномерный, но низкий 

напор

Указание: Какая-то 

принадлежность служит 

причиной низкого напора

Изношенное сопло

Замените сопло

Изношен клапан запуска и останова

Быстро 5 раз подряд приведите в действие 

спусковой крючок

Двигатель работает, но напор 

ограничен или рабочий напор 

отсутствует

Не подключен водопровод

Присоединить подачу воды

Забит фильтр

Очистка фильтра

Забито сопло

Прочистить сопло

Очиститель включается 

самостоятельно

Негерметичность насоса или 

пистолета

Обратитесь в авторизированную сервисную 

мастерскую Bosch

Негерметичность аппарата

Негерметичность насоса

Небольшие утечки воды допустимы; при 

больших утечках обратитесь в сервисную 

мастерскую.

Моющее средство не 

засасывается

Регулируемая насадка в положении 

высокого напора

Установите насадку 3 в 1 в положение пены

Моющее средство слишком густое

Разбавьте водой

Использование удлинителя для 

высоконапорного шланга.

Подключите оригинальный шланг.

Осадок или перегиб в системе 

циркуляции моющего средства

Промойте чистой водой и устраните перегиб 

Если проблема не разрешилась, обратитесь за 

советом в сервисный центр Bosch.

Проблема

Возможная причина

Устранение

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 111  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

112

 | Русский 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Техобслуживание и сервис

Техническое обслуживание

До начала работ по техобслуживанию или наладке 

аппарата выньте вилку сети из штепсельной 

розетки и отсоедините подачу воды.

Указание: 

Для обеспечения продолжительного срока 

службы и надежной работы машины регулярно 

выполняйте следующие работы по техобслуживанию.

Контроль инструмента на очевидные дефекты, как то, 

разболтавшееся крепление и изношенные или 

поврежденные части.

Контроль исправного состояния крышек и защитных 

устройств и их правильное крепление. Необходимые перед 

работой процессы по техобслуживанию или ремонту.

Если машина, несмотря на тщательные методы 

изготовления и испытания выйдет из строя, то ремонт 

следует поручить авторизованной сервисной мастерской 

для инструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей 

обязательно указывайте 10-значный товарный номер с 

заводской таблички инструмента.

После эксплуатации и хранения

Выключите выключатель и нажмите на спусковой крючок, 

чтобы опорожнить напорный шланг.

С помощью мягкой щетки и тряпки очистите снаружи 

очиститель высокого давления. Не разрешается 

применять воду, растворители и полирующие средства. 

Удалите все загрязнение, особенно с вентиляционных 

прорезей двигателя.

Хранение по окончании сезона: Удалите всю воду из 

насоса, запустив двигатель на несколько секунд, и 

нажмите на спусковой крючок.

Не кладите никакие предметы на аппарат.

Храните аппарат в защищенном от мороза месте.

Убедитесь, что кабель не пережат во время хранения. Не 

сгибайте шланг высокого давления.

Сервис и консультирование на предмет 

использования продукции

www.bosch-do-it.com

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электро-

инструмента, с соблюдением требований и норм 

изготовителя производятся на территории всех стран 

только в фирменных или авторизованных сервисных 

центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной 

продукции опасно в эксплуатации, может привести к 

ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и 

распространение контрафактной продукции 

преследуется по Закону в административном и уголовном 

порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Полную информацию о расположении сервисных 

центров Вы можете получить на официальном сайте 

www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной 

службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). 

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

г. Алматы 

Казахстан

050050

пр. Райымбека 169/1

уг. ул. Коммунальная

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Охрана окружающей среды

Химические реактивы, загрязняющие окружающую 

среду, не должны попадать в грунтовые воды, пруды, 

реки и т. п.

При применении моющих средств соблюдайте данные на 

упаковке и точно выдерживайте предписанные 

концентрации.

При очистке автомобилей учитывайте местные 

предписания. Смытое масло не должно попадать в 

грунтовые воды.

Утилизация

Очистители высокого давления, принадлежности и 

упаковку нужно сдавать на экологически чистую 

рекуперацию.

Не выбрасывайте очиститель высокого давления в 

бытовой мусор!

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 112  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Українська | 

113

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской 

директивой 2012/19/EU об 

отработанных электрических и 

электронных приборах и ее 

претворением в национальное 

законодательство отслужившие 

электрические и электронные приборы и 

инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на 

экологически чистую рекуперацию.

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Пояснення щодо символів

Загальна вказівка на небезпеку.

Ніколи не направляйте струмінь води на 

людей, тварин, прилад або електричні 

частини.

Увага: Струмінь під високим тиском 

може бути небезпечним при 

неправильному використанні.

У відповідності до чинних приписів прилад 

не дозволяється під'єднувати до мережі 

господарсько-питного водопостачання без 

системного сепаратора. Використовуйте 

системний сепаратор у відповідності до 

IEC 61770, тип BA. Вода, що проходить 

через системний сепаратор, непридатна для 

пиття. 

Вказівки з техніки безпеки для очищувача 

високого тиску

Прочитайте всі застереження і вказівки. 

Недотримання застережень і вказівок може 

призвести до ураження електричним струмом, 

пожежі та/або серйозних травм.

Прикріплені до приладу попереджувальні таблички 

містять важливі вказівки щодо безпечної роботи.

Поряд з вказівками в інструкції з експлуатації 

необхідно враховувати загальні правила техніки 

безпеки та правила попередження нещасних випадків.

Підключення до джерела струму

Напруга в джерелі струму повинна відповідати даним 

на заводській табличці приладу.

Радимо підключати цей прилад лише до розетки, що 

захищена автоматом захисного вимкнення на 30 мА.

Витягайте штепсель з розетки, навіть якщо залишаєте 

прилад без догляду лише ненадовго.

Електричне живлення повинно відповідати 

IEC 60364-1.

З метою уникнення небезпеки при заміні шнура 

живлення зверніться до виробника, в авторизовану 

сервісну майстерню виробника або до кваліфікованого 

фахівця.

Ніколи не беріться за штепсель мокрими руками.

Не витягайте штепсель з розетки, коли Ви працюєте з 

інструментом.

Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте 

мережний шнур або подовжувальний шнур, оскільки 

його можна пошкодити. Захищайте шнур від високої 

температури, масла і гострих країв.

Не використовуйте прилад, якщо пошкоджені шнур або 

важливі деталі, напр., шланг високого тиску, пістолет-

розпилювач або захисні пристрої.

Увага: Не передбачений подовжувальний кабель може 

бути небезпечним.

При використанні подовжувального кабелю штепсель 

та муфта повинні мати водонепроникне виконання. 

Подовжувальний кабель повинен мати діаметр у 

відповідності до даних в інструкції з експлуатації та бути 

захищеним від водяних бризок. Штепсельний роз’єм не 

повинен лежати в воді.

При заміні штепселів на шнурі приладу або 

подовжувачі треба зберігати захист від водяних бризок 

і механічну стабільність.

Патрубок для води

Зважайте на приписи Вашого водопостачального 

підприємства.

Всі сполучні шланги повинні бути щільно закручені.

Використовуйте лише армований шланг з діаметром 

12,7 мм (1/2").

Ні в якому разі не під’єднуйте прилад до господарсько-

питтного водопроводу без зворотного клапану. Вода, 

що протекла через зворотній клапан, більше не 

вважається питною.

Шланг високого тиску не повинен мати пошкоджень 

(небезпека розриву). У разі пошкодження шланг 

високого тиску необхідно негайно замінити. 

Дозволяється використовувати лише рекомендовані 

виробником шланги та кріплення.

Шланги високого тиску, арматури та муфти важливі для 

безпеки приладу. Використовуйте лише шланги, 

арматури та муфти, які рекомендовані виробником.

Дозволяється підключати лише чисту або фільтровану 

воду.

Використання

Перед використанням необхідно перевіряти прилад з 

приладдям на предмет належного стану та безпечності 

в роботі. Якщо стан не бездоганний, приладом 

користуватися не дозволяється.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 113  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

114

 | Українська 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Не спрямовуйте струмінь води на себе або на інших 

людей, щоб очистити одяг або взуття.

Не дозволяється збирати приладом рідини, що містять 

розчинники, нерозбавлені кислоти, ацетон та 

розчинники, включаючи бензин, розріджувачі фарб та 

мазут.

При використанні приладу у небезпечних зонах (напр., 

на бензоколонках) необхідно дотримуватися 

відповідних правил техніки безпеки. Працювати з 

приладом в приміщеннях, де існує небезпека вибуху, 

заборонено.

Прилад повинен обпиратися на стійку основу.

Використовуйте лише миючі засоби, рекомендовані 

виробником приладу, та дотримуйтеся інструкцій з 

використання, вказівок щодо видалення та 

попереджень виробника.

Всі струмопровідні частини в зоні роботи повинні бути 

захищені від бризок води.

Під час роботи важіль вимикання пістолета-

розпилювача не повинен заклинювати у положенні 

«ON».

Одягайте відповідний захисний одяг для захисту від 

водяних бризок. Не користуйтеся приладом, якщо в 

його радіусі знаходяться люди без захисного одягу.

За необхідністю вдягайте придатне спорядження для 

захисту від водяних бризок, напр., захисні окуляри 

тощо, щоб захистити себе від води, частинок та/або 

аерозолів, які можуть відскакувати від предметів.

Предмети можуть відскакувати під дією великого тиску. 

За необхідністю вдягайте придатне захисне 

спорядження, напр., захисні окуляри.

Щоб струменем під високим тиском не спричинити 

пошкодження, очищуйте шини автомобілів/клапани 

лише з відстані мінімум 30 см. Першою ознакою 

пошкодження є зміна кольору шини. Пошкоджені 

автомобільні шини/клапани небезпечні для життя.

Не можна обприскувати матеріали, що містять азбест, 

та інші матеріали, що містять шкідливі для здоров’я 

речовини.

Не використовуйте нерозведені миючі засоби. 

Продукти є безпечними, лише якщо вони не містять 

кислот, лугів або шкідливих для оточуючого 

середовища речовин. Ми радимо зберігати миючі 

засоби у недоступному для дітей місці. Якщо миючий 

засіб потрапив в очі, негайно промийте очі ретельно 

водою; якщо Ви проковтнули рідину з миючим 

засобом, негайно зверніться до лікаря.

Не використовуйте очищувач високого тиску без 

фільтра, з брудним або з пошкодженим фільтром. 

При використанні очищувача високого тиску без 

фільтра або з брудним чи пошкодженим фільтром 

гарантія втрачається.

Металеві деталі можуть нагріватися після тривалої 

експлуатації. За необхідності вдягайте захисні 

рукавиці.

Не працюйте з очищувачем високого тиску за поганих 

погодних умов, зокрема, коли збирається гроза.

Експлуатація

Обслуговуюча особа повинна використовувати прилад 

лише за призначенням. Враховуйте місцеві умови. При 

роботі свідомо слідкуйте за іншими особами, зокрема, 

за дітьми.

Працювати з приладом можна лише особам, які 

пройшли інструктаж з використання та поводження з 

приладом, або особам, які можуть надати 

підтвердження того, що вони вміють працювати з 

приладом. Дітям або молоді не дозволяється 

працювати з приладом. Необхідно спостерігати за 

дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з 

приладом.

Користуватися цим приладом особам з обмеженими 

фізичними, сенсорними та розумовими здібностями 

або недостатнім досвідом та знаннями дозволяється 

лише під наглядом або якщо вони отримали відповідні 

вказівки щодо безпечного використання приладом і 

розуміють, які небезпеки надходять від нього.

Ніколи не залишайте прилад без нагляду в увімкнутому 

стані.

Струмінь води, що виходить з форсунки високого 

тиску, створює рикошет. З цієї причини пістолет-

розпилювач і трубку треба тримати двома руками.

Транспортування

Перед транспортуванням вимкніть та зафіксуйте 

прилад.

Технічне обслуговування

Вимикайте прилад перед будь-якими роботами з 

очищення та технічного обслуговування і перед 

заміною приладдя. Якщо прилад працює від мережі, 

витягуйте штепсель.

Ремонт можна проводити лише силами авторизованих 

сервісний майстерень Bosch.

Приладдя та запчастини

Дозволяється використовувати лише приладдя та 

запчастини, дозволені виробником. Оригінальне 

приладдя та оригінальні запчастини гарантують 

безперебійну роботу приладу.

Символи

Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете 

читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. 

Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне 

розуміння символів допоможе Вам правильно та 

небезпечно користуватися електроприладом.

Символ

Значення

Напрямок руху

Вага

Вкл.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 114  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Українська | 

115

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Призначення приладу

Прилад призначений для очищення поверхонь і об’єктів 

надворі, а також приладів, автомобілів та човнів при 

використанні відповідного приладдя, як, напр., миючих 

засобів, що дозволені компанією Bosch.

Використання за призначенням розраховане на 

температуру зовнішнього середовища від 0 °C до 40 °C.

Цей продукт не призначений для промислового 

використання.

Технічні дані

Інформація щодо шуму і вібрації

Заява про відповідність 

Викл.

Lo

Низький тиск

Hi

Високий тиск

Приладдя

Символ

Значення

Очищувач високого тиску

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Товарний номер

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Ном. споживана потужність

кВт

1,5

1,7

Температура на вході макс.

°C

40

40

Кількість води на вході мін.

л/хвил.

5,8

6,2

Допустимий тиск

МПа

12

13

Ном. тиск

МПа

8

9

Пропускна здатність

л/хвил.

5

5,5

Максимальний тиск на вході

МПа

1

1

Функція автостоп

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

кг

6,7/7,0

7,7/8,4

Клас захисту

/

II

/

II

Серійний номер

Див. серійний номер 

 (заводська табличка) очищувача

високого тиску

Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати на інші прилади. При 

повному опорі в мережі менш за 0,153 Ом перешкоди не очікуються.

Результати вимірювання рівня шуму отримані відповідно 2000/14/EС (висота 1,60 м, 

відстань 1 м).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить:

звукове навантаження

звукова потужність

похибка K

Вдягайте навушники!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків) визначена відповідно до 

європейської норми EN 60335:

вібрація a

h

похибка K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» 

продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60335 у 

відповідності до положень директиви 2011/65/ЄС, 2004/108/ЄС, 2006/42/ЄС, 

2000/14/ЄС.

2000/14/ЄС: гарантована звукова потужність

Процедура оцінки відповідності згідно з додатком V.

dB(A)

99

93

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 115  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

116

 | Українська 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Категорія продукту: 27

Технічна документація (2006/42/ЄС, 2000/14/ЄC):

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Монтаж та експлуатація

Початок роботи

Для Вашої безпеки

Увага! Перед технічним обслуговуванням 

або очищенням вимкніть прилад і витягніть 

штепсель з розетки. Це саме має чинність і 

якщо електрокабель пошкоджений, 

надрізаний або заплутався.

Робоча напруга становить 230 В~, 50 Гц (для країн, що не 

належать до ЄС, в залежності від виконання – 220 В, 

240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувальні 

кабелі. Інформацію можна отримати в авторизований 

сервісній майстерні.

Якщо Ви хочете користуватися очищувачем високого 

тиску через подовжувальний кабель, Вам потрібний 

подовжувальний кабель з таким поперечним перерізом:

– 1,5 мм

2

 до макс. 20 м в довжину

– 2,5 мм

2

 до макс. 50 м в довжину

Вказівка: якщо використовується подовжувальний 

кабель, він повинен мати захисний провід, який через 

штекер поєднаний з захисним проводом Вашої 

електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).

При сумнівах запитайте кваліфікованого електрика або 

найближче представництво компанії Bosch, що здійснює 

сервісне обслуговування.

ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжу-

вальний кабель може бути небезпечним. 

Подовжувальний кабель, штекер та муфта 

повинні мати водонепроникне, дозволене 

для використання надворі виконання.

Кабельні з’єднання мають бути сухими і не повинні лежати 

на землі.

З метою збільшення безпеки використовуйте пристрій 

захисного вимкнення зі струмом спрацювання макс. 

30 мА. Цей пристрій захисного вимкнення слід перевіряти 

перед кожним використанням.

Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється 

ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.

Вказівка щодо продуктів, які продаються 

не у 

Великобританії

:

УВАГА:

 З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб 

штепсель приладу був з’єднаний з подовжувальним 

кабелем, як це показано на малюнку. З’єднувальна муфта 

подовжувача повинна бути захищена від водяних бризок, 

зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний 

кабель має використовуватися з елементом, що 

компенсує натяг.

Прийміть до уваги, що прилад не повинен працювати без 

води.

Експлуатація

Вмикання

З’єднайте шланг для води (не входить в обсяг поставки) з 

патрубком для води та приладом.

Слідкуйте за тим, щоб мережний вимикач знаходився у 

положенні «0» і підключіть прилад до розетки.

Відкрийте водопровідний кран.

Натисніть на фіксатор вимикача (задній вимикач на 

рукоятці пістолета-розприскувача), щоб розблокувати 

спусковий гачок. Притисніть спусковий гачок до упора, 

поки вода не потече рівномірно і з приладу та із шланга 

високого тиску не вийде все повітря. Відпустіть спусковий 

гачок . Натисніть на фіксатор вимикача (передній вимикач 

на рукоятці пістолета-розприскувача).

Поверніть мережний вимикач. Направте пістолет-

розпилювач донизу. Натисніть на фіксатор вимикача, щоб 

розблокувати спусковий гачок. Притисніть спусковий 

гачок до упора.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Дія

Малюнок

Обсяг поставки

1

Повертання рукоятки донизу

2

Підключення трубки до пістолета-

розпилювача

3

Підключення шланга високого 

тиску/пістолета-розприскувача

4

Насаджування сопла

5

Патрубок для води

6

Вмикання/вимикання

7

Налаштування струменя з сопла

8

Під'єднання бачка для мийного засобу

9

Очищення фільтра

10

Прочистіть форсунку

11

Зберігання пістолета-розпилювача

12

Розташування пістолета-розпилювача/

трубки/насадки під час використання

13

Встромляння шланга в кріплення шланга

14

Зберігання

15

Вибір приладдя

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 116  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Українська | 

117

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Функція автостоп

Прилад відключає двигун при відпусканні пістолета-

розприскувача.

Вказівки щодо роботи

Загальні вказівки

Слідкуйте за тим, щоб очищувач високого тиску стояв на 

рівній поверхні.

Не заходьте зі шлангом високого тиску далеко вперед та 

не тягніть очищувач високого тиску за шланг. Це може 

призвести до того, що очищувач високого тиску втратить 

стійкість та перекинеться.

Не згинайте шланг високого тиску і не переїжджайте через 

нього на автомобілі. Захищайте шланг високого тиску від 

гострих країв та кутів.

Не використовуйте сопло для вихрового струменя для 

миття автомобілів.

Попередження!

 Насадка Patio Cleaners придатна для 

використання лише на рівних поверхнях! Не 

використовуйте її на сходах та вертикальних поверхнях. 

Ніколи не торкайтеся до сопла вихрового струменя, коли 

воно працює!

Вказівки щодо роботи з миючими засобами

Використовуйте лише мийні засоби, що спеціально 

призначені для очищувача високого тиску.

З метою захисту навколишнього середовища 

рекомендуємо користуватися мийними засобами 

ощадливо. Виконуйте інструкції щодо розведення, що 

зазначені на етикетці.

Рекомендований метод очищення

Крок 1: Розчинення бруду

Встановіть насадку 3 в 1 на піну і економно подавайте 

мийний засіб.

Крок 2: Видалення бруду

Видаліть розчинений бруд струменем під високим тиском.

Вказівка: 

Змиваючи бруд/мийний засіб з вертикальних 

поверхонь, починайте знизу і працюйте у напрямку вгору. 

Під час ополіскування працюйте у напрямку згори донизу.

Пошук несправностей

Симптоми

Можлива причина

Що робити

Мотор не запускається

Штепсель не встромлений в розетку

Встроміть штепсель в розетку

Несправна розетка

Користуйтеся іншою розеткою

Спрацював запобігач

Замініть запобігач

Пошкоджений подовжувальний кабель Спробуйте без подовжувального 

кабелю

Спрацював захисний автомат мотора

Дайте двигуну охолонути протягом 

15 хв.

Прилад замерз

Дайте насосу, шлангу для води або 

приладдю відтанути

Мотор зупиняється

Спрацював запобігач

Поміняйте запобіжник

Неправильна напруга в мережі

Перевірте напругу в мережі, вона 

повинна відповідати напрузі, 

зазначеній на заводській табличці

Спрацював захисний автомат мотора

Дайте двигуну охолонути протягом 

15 хв.

Спрацьовує запобіжник

Занадто слабкий запобіжник

Підключіть до електричного кола, яке 

захищене відповідно до потужності 

очищувача високого тиску

Двигун працює, але тиску немає

Частково забилася форсунка

Прочистіть форсунку

Двигун шумить, але нічого не 

відбувається

Недостатня напруга в мережі

Переконайтеся, що напруга в мережі 

відповідає даним на заводській 

табличці.

Занадто низька напруга через 

використання подовжувача

Перевірте відповідність подовжувача

Прилад довгий час не 

використовувався

Зверніться в авторизовану сервісну 

майстерню Bosch

Проблеми з функцією Autostop

Зверніться в авторизовану сервісну 

майстерню Bosch

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 117  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

118

 | Українська 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування

Перед будь-якими роботами на приладі витягуйте 

штепсель з розетки та від’єднуйте прилад від 

водопроводу.

Вказівка: 

Регулярно виконуйте нижчезазначені роботи з 

технічного обслуговування, щоб забезпечити довгу і 

надійну експлуатацію приладу.

Регулярно перевіряйте прилад на предмет явних 

недоліків, як напр., послаблення кріплення і спрацювання 

або пошкодження деталей.

Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні пристрої 

і чи правильно вони сидять. Перед початком експлуатації 

здійсніть необхідні роботи з обслуговування або ремонту.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і 

випробування прилад все-таки вийде з ладу, ремонт має 

виконувати лише майстерня, авторизована для садових 

електроінструментів Bosch.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, 

будь ласка, зазначайте 10-значний номер для 

замовлення, що стоїть на заводській табличці приладу.

Після використання/зберігання

Вимкніть вимикач і натисніть на спусковий гачок, щоб 

спорожнити шланг високого тиску.

Прочищайте очищувач високого тиску зовні м’якою 

щіточкою і ганчіркою. Використовувати воду, розчинники 

і полірувальні засоби не дозволяється. Витирайте всі 

забруднення, особливо з вентиляційних щілин мотора.

Пульсуючий тиск

Повітря у шланзі для води або в насосі Увімкніть очищувач високого тиску з 

відкритим пістолетом-розпилювачем, 

відкритим водопровідним краном та 

форсункою, що встановлена на 

низький тиск, поки не буде досягнутий 

рівномірний робочий тиск

Неправильне водопостачання

Перевірте, чи відповідає водопровід 

даним, що зазначені в технічних 

характеристиках. Найвужчі шланги для 

води, які можна використовувати, 

мають Ø 1/2" або 13 мм

Забився водяний фільтр

Прочистіть водяний фільтр

Здавлений або зігнутий шланг для води Розпряміть шланг для води

Шланг високого тиску занадто довгий

Зніміть подовжувач шланга високого 

тиску, макс. довжина шланга для води 

7 м

Тиск рівномірний, але занадто низький

Вказівка: Якесь приладдя спричиняє 

низький тиск

Сопло зносилося

Замініть форсунку

Пусковий/стопорний клапан зносився Швидко натисніть 5 разів підряд на 

курок

Двигун працює, але тиск обмежений 

або робочий тиск відсутній

Вода не підключена

Підключіть воду

Забився фільтр

Очищення фільтра

Забилося сопло

Прочистіть сопло

Очищувач високого тиску вмикається 

самостійно

Насос або пістолет-розпилювач 

протікає

Зверніться в авторизовану сервісну 

майстерню Bosch

Прилад протікає

Насос протікає

Невелике просочування води 

дозволяється; при значному 

просочуванні зверніться в сервісну 

майстерню.

Миючий засіб не засмоктується

Регульоване сопло в положенні 

високого тиску

Встановіть насадку 3 в 1 в положення 

пінки

Мийний засіб занадто густий

Розбавте водою

Шланг високого тиску подовжено.

Підключіть оригінальний шланг.

Осад або перегин у колі обігу мийного 

засобу

Промийте чистою водою і усуньте 

перегин. Якщо проблема не зникла, 

зверніться за порадою до сервісного 

центра Bosch.

Симптоми

Можлива причина

Що робити

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 118  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Қазақша | 

119

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (11.6.13)

Зберігання після закінчення сезону: Видаліть усю воду з 

насоса, для чого запустіть двигун на декілька секунд, а 

потім натисніть на спусковий гачок.

Не ставте інші предмети на прилад.

Зберігайте прилад в захищеному від морозу місці.

Впевніться, що кабель не затиснутий під час зберігання. 

Не згинайте шланг високого тиску.

Сервіс та надання консультацій щодо 

використання продукції

www.bosch-do-it.com

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту 

здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача 

на території всіх країн лише у фірмових або 

авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції 

небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки 

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження 

контрафактної продукції переслідується за Законом в 

адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів

вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень 

зазначена в Національному гарантійному талоні.

Захист навколишнього середовища

Не дозволяється, щоб екологічно шкідливі хімікати 

потрапляли в землю, ґрунтову воду, ставки, річки тощо.

При використанні миючих засобів точно дотримуйтеся 

даних на упаковці та запропонованої концентрації.

При очищенні транспортних засобів з двигуном зважайте 

на місцеві приписи: Потрапляння розбризканого масла у 

ґрунтові води не допускається.

Утилізація

Очищувач високого тиску, приладдя і упаковку треба 

здавати на екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте очищувачі високого тиску в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 

2012/19/EU про відпрацьовані електро- 

і електронні прилади і її перетворення в 

національному законодавстві електро- і 

електронні прилади, що вийшли з 

вживання, повинні здаватися окремо і 

утилізуватися екологічно чистим 

способом.

Можливі зміни.

Қaзақша

Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi

RU C-DE.ME77.B.00390

Сәйкестік туралы сертификаттың 

қолданылу мерзімі 17.05.2018 дейін 

ООО «Центр по сертификации 

стандартизации и систем качестваэлектро-

машиностроительной продукции»

141400 Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29

Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда 

сақталады:

ТОО «Роберт Бош»

050050, Казахстан, г.Алматы,

пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1

Шығарылған айы бұйымның сериялық нөмірі арқылы 

белгіленеді: сериялық нөмірінің екінші екі нөмірі 

шығарылған айын көрсетеді, осы нөмірлердің 

«1» = қаңтар, «2» = ақпан және тағысын тағылар айлары, 

«12» = желтоқсан айына  дейін.

Қауіпсіздік нұсқаулары

Белгілердің мағынасы

Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.

Су ағымын адамдарға, жануарлар мен 

аңдарға, электрбұйымдарға немесе 

электр бөлшектеріне бағыттамаңыз.

Назар аударыңыз: жоғары қысым 

ағымын қате мақсатта қолданғанда ол 

қауіп тұдыра алады.

Күште болған ережелер мен заңдарға сай, 

жүйе бөлушісі жоқ болған электрбұйымды 

су беру жүйесіне қосуға болмайды. 

IEC 61770 стандартының ВА түріне сай 

болатын жүйе бөлүшісін қолданыңыз. 

Жүйе бөлүшісі арқылы аққан су ішуге 

жарамсыз болады. 

Жоғары қысым тазалағыш үшін қауіпсіздік 

нұсқаулықтары

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және 

ескертпелерді оқыңыз. 

Техникалық 

қауіпсіздік нұсқаулықтарын және 

ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт 

және/немесе ауыр жарақаттануларға алып 

келуі мүмкін.

Электрбұйымда көрсетілген қауіпсіздік және 

анықтама белгілердің бәрі электрбұйымның қауіпсіз 

түрде жұмыс істеуі үшін нұсқау береді.

Қолдану нұсқаулығында берілген нұсқаулармен қатар 

Жалпы қауіпсіздік және апаттарды болдырмау 

бойынша ережелерде берілген нұсқауларына да 

назар аударып жүруіңіз керек.

OBJ_DOKU-35451-004.fm  Page 119  Tuesday, June 11, 2013  10:12 AM

background image

120

 | Қазақша 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Электр тоқ жүйесіне қосу

Электр тоқ беру ауызының кернеуі электрбұйымның 

тақташасындағы техникалық мәліметтеріне сай болуы 

керек.

Осы электрбұйымды тек қана 30 mA қате тоқтан қорғау 

тежегіші арқылы қауіпсіздірілінген электррозеткасына 

қосуыңызды ұсынамыз.

Электрбұйымды тек қысқа уақыт бойы қараусыз 

қалдырсаңыз да, электрбұйым ашасын 

электррозеткасынан шығарып қойыңыз.

Электр тоқ кернеуін беру жүйесі IEC 60364-1 

талаптарына сай болуы керек.

Қосалқы біріктіруші кабелінің ауыстырылуы керек 

болғанда, қауіпсіздік үшін қауіп тұдырғызбау үшін осы 

жұмыстарды арнайы рұқсаты бар қызмет көрсету 

жерінің қызметкерлері немесе осы жұмыстарды өткізу 

үшін лайықты білімі бар тұлғалар арқылы өткізуіңіз 

керек.

Кабель ашасын ешқашан ылғалды қолмен ұстамаңыз.

Электрбұйыммен жұмыс істеп жүргеніңізде кабель 

ашасын тартып шығармаңыз.

Тоқ беру жүйесіне қосу кабелі немесе біріктіруші 

кабелінің үстінен басып жүрмеңіз, оны жаншып 

кетпеңіз немесе оны ұстап тартпаңыз - кабелдің 

зақымданып және бұзылып кетуі мүмкін. Кабелді 

ыстықтан, майлы және өткір бұрыштардан қорғаңыз.

Электрбұйымның желі кабелі немесе жоғары қысым 

шлангі, бүріккіш атқышы сияқты маңызды бөлшектері, 

немесе қауіпсіздік жүйе бөлшектері зақымданып 

бұзылған қалыпта болғанда электрбұйымды 

қолданбаңыз.

Назар аударыңыз: Нұсқаулықта көрсетілген 

нұсқауларға сай болмаған біріктіргіш кабелдер қауіп 

тұдыра алады.

Ұзарту кабелін қолданғанда электр тоқ розеткалары 

мен біріктіру бөлшектерінің су өткізбейтін болуы керек. 

Ұзарту кабелінде өткізгіштің көлденең қимасы қолдану 

нұсқаулығында берілген мәліметтерге сай бар болып, 

шашылып тұратын суға қарсы қауіпсіздендірілуі қажет. 

Ашаның біріктіргіш қосылуы суда жатпау тиіс.

Электр тоқ беру жүйесіне қосу кабеліндегі немесе 

біріктіргіш кабеліндегі ашаны ауыстырғанда оның 

шашылатын судан қорғау қабілетінің және 

механикалық тұрақтылығының сақталуы тиіс.

Су беру жүйесіне қосу

Өзіңіздің сумен камтамасыз ету мекемеңіздің 

ережелері мен нұсқауларына назар аударыңыз.

Бүкіл қосу шлангтерін бұрандалармен бекітуі тығыз 

болуы керек.

Диаметрі 12,7 мм (1/2") болған күшейтілген шлангісін 

ғана қолданыңыз.

Электрбұйымды ешқашан кері тетіксіз су беру жүйесіне 

қосуға болмайды. Кері тетігі арқылы ағып шыққан су 

ішу үшін жарамсыз болады.

Жоғары қысым шлангі зақымданып бұзылған қалыпта 

болмауы тиіс (жарылып бөлініп кету қауіп). 

Зақымдалып бұзылған жоғары қысым шлангісін дереу 

ауыстыруыңыз керек. Тек қана шығарушы тарапынан 

ұсынылған шлангтер мен біріктіру бөлшектерін 

қолдануға болады. 

Жоғары қысым шлангтер, арматура мен біріктірушілер 

электрбұйым қауіпсіздігі үшін өте маңызды. Тек қана 

шығарушы тарапынан ұсынылған шлангтерін, 

арматура мен біріктірушілерді қолданыңыз.

Су беру жүйесіне қосу үшін тек қана таза немесе 

фильтрмен тазартылған суды қолдануға болады.

Қолдану

Электрбұйымды қолдану алдынан оның жұмысқа 

лайықты қалыпта болуын және жұмыс қауіпсіздігін 

тексеру керек. Лайықсыз қалыпта болғанында оны 

қолдануға болмайды.

Су ағымын ешқашан өзіңізге немесе басқа адамдарға 

қарай, киім немесе аяқ киімге бағыттамаңыз.

Бүріккіш буларының жанып кету, жарылу және улау 

қауібі өте жоғары болу себебінен құрамында еріткіш 

заттар бар сұйықтық, араластырылмаған қышқыл, 

ацетон немесе еріткіш бұйымдарын, оның ішінде 

бензин, бояу сұйылтқышын және жылыту үшін сұйық 

майларын сорып тартқызуға болмайды.

Электрбұйымды қауіпті аймақтарда қолданғанда 

(мысалы жанармай құю жерлерінде) лайықты 

қауіпсіздік нұсқауларын қолдану керек. Жарылу қауібі 

бар бөлмелерде қолдануға болмайды.

Электрбұйым тұрақты тірек үстінен қойылую тиіс.

Тек қана электрбұйым шығарушы тарапынан 

ұсынылған тазалау бұйымдарын қолданыңыз және 

шығарушының қолдану, кәдеге жарату және ескерту 

нұсқауларына назар аударыңыз.

Жұмыс аймағында болған электр тоғын өткізетін 

бөлшектерінің бәрі шашылатын суға қарсы қорғалуы 

тиіс.

Бүріккіш атқыштын іске қосу тұтқышы жұмыс 

барысында «ON» позициясында бекітіліп қалмауы 

керек.

Шашылатын суға қарсы қорғайтын арнайы лайықты 

киім киіп жүруіңіз керек. Лайықты қорғау киімін киіп 

жүрмеген адамдардың жанында электрбұйымды 

қолданбаңыз.

Керек болса, заттардан кері келетін су, бөлшектер 

және/немесе аэрозольдардан қорғану үшін қорғаныс 

көзәйнек, шанға қарсы маска және т.б. сияқты, 

шашылатын суға қарсы лайықты арнайы қорғау 

жабдығын (PSA) киіп жүріңіз.

Жоғары қысым арқылы заттардың кері атып кетілулері 

мүмкін. Керек болса, арнайы лайықты жеке қорғану 

жабдығын киіп жүріңіз, мысала қорғау көзәйнегін.

Жоғары қысым ағымы арқылы зақымдауларды 

болдырмау үшін көлік шиналарын/түтіктерін тек қана 

ең азында 30 см ұзақтықтан тазалаңыз. Осының ең 

алғашқы белгісі болып шина түсінің өзгерілуі көрінеді. 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 120  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Қазақша | 

121

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Зақымданып бұзылған көлік шиналары/түтіктері өмірге 

қауіп тұдыра алады.

Құрамында асбест және басқа да денсаулыққа зиян 

тигізетін материалдар бар заттарды бүріктіруге 

болмайды.

Ұсынылған тазалау бұйымдары араластырмай 

қолданбаңыз. Құрамына қышқылдар, сілті немесе 

қоршаған ортаға зиян келтіретін заттар 

қосылмағандықтан осы тазалау бұйымдар қауіпсіз 

болып саналады. Тазалау бұйымдарын балалар қолы 

жетпес жерде сақтауыңызды ұсынамыз. Тазалау 

бұйымның көзге тиіп қалғанында көзді дереу сумен 

жуып, тазалау бұйымын жұтып қалғанда дереу 

дәрігермен хабарласуыңыз қажет.

Жоғары қысым тазалағышын ешқашан фильтрсіз, 

кір фильтрмен немесе зақымданып бұзылған 

фильтрмен қолданбаңыз. 

Жоғары қысым 

тазалағышын фильтрсіз немесе кір не зақымданып 

бұзылған фильтрмен қолданғанда кепілдеменің күші 

жоғалады.

Металл бөлшектерінің ұзақ қолданудан кейін ыстық 

болып кетуі мүмкін. Керек болса, қорғау қолғаптарын 

киіп жүріңіз.

Ауа райы нашар болғанда, әсіресе боран мен найзағай 

басталып жатқанда жоғары қысым тазалағышпен 

жұмыс істемеңіз.

Басқару

Электрбұйымды басқаратын тұлға оны тек қана 

белгіленіп көрсетілген мақсаттарымен қолдануға тиісті. 

Жергілікті айырықшылықтарға назар аударылуы керек. 

Жұмыс барысында басқа адамдарға, әсіресе 

балаларға, назар аударып әрекет ету керек.

Электрбұйымды тек қана оның қолдану және 

басқаруын үйренген тұлғаларға немесе өздерінің 

электрбұйым қолдану бойынша дәлелдей алатын 

тұлғаларға қолданып басқаруға болады. 

Электрбұйымның балалар немесе жасөспірім 

тарапынан қолдануына болмайды. Балаларға қарап 

жүріп, олардың электрбұйыммен ойнамай 

жүргендіріне назар аударыңыз.

Физикалық, сенсорлық не психикалық қабілеттері 

шектеулі немесе білімі жеткіліксіз тұлғалар бұл 

электрбұйымды тек қана осы тұлғалардың қауіпсіздігі 

үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен, немесе 

бұйымды пайдалану тәртібімен және осылармен 

байланысты қауіпттерімен танысқаннан кейін 

пайдалануы тиіс.

Электрбұйымды қосылып тұрған қалпында ешқашан 

қараусыз қалдырмау керек.

Жоғары қысым қақпағынан шығатын су ағымы кері 

түрткінің пайда болуына апарады. Сондықтан бүріккіш 

атқышы мен бүріккіш түтігін екі қолыңызбен мықтап 

ұстаңыз.

Тасымалдау

Тасымалдау алдынан электрбұйымды өшіріп алып, 

лайықты түрде бекітіп қорғап қойыңыз.

Техникалық қызмет көрсету

Бүкіл тазалау және техникалық қызмет көрсету 

жұмыстары және қосалқы бөлшектерін ауыстыру 

алдынан электрбұйымды өшіріп алыңыз. Электрбұйым 

желі кернеуі арқылы жұмыс істесе, кабель ашасын 

шығарып алыңыз.

Жөндеу жұмыстары тек қана арнайы рұқсаты бар Бош 

тұтынушыларына қызмет көрсету жөндеу жерлері 

тарапынан өткізіледі.

Қосымша және қосалқы бөлшектері

Тек қана шығарушы тарапынан рұқсат етілген қосымша 

және қосалқы бөлшектерін қолдануға болады. 

Шығарушының өз тарапынан шығарған қосымша және 

қосалқы бөлшектерін қолдануы электрбұйымның 

қатесіз немесе бұзылусыз жұмыс істеуін мүмкін етеді.

Белгілер

Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып 

түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың 

мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну 

сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға 

көмектеседі.

Тағайындалу бойынша қолдану

Лайықты қосымша бөлшектері, мысалы қолдануы Бош 

тарапынан рұқсат етілген тазалау бұйымдары, 

қолданылса, электрбұйым сыртқы аймақтардағы үстілер 

мен заттарды, құралдар, көлік және қайықтарды тазалау 

мақсаттары үшін арналған.

Лайықты мақсаттарымен қолдануы ортаның жылылық 

температурасы  0 °C  және 40 °C деңгейінде болуын 

білдіреді.

Бұл электрбұйым өнеркәсіптік мақсаттары үшін 

жарамсыз.

Белгі

Мағына

Қозғалыс бағыты

Салмағы

Қосу

Өшіру

Lo

Төмен қысым

Hi

Жоғары қысым

Керек-жарақтар

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 121  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

122

 | Қазақша 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Техникалық мәліметтер

Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат

Сәйкестік мәлімдемесі 

Өнім санаты: 27

Техникалық құжаттар (2006/42/EG, 2000/14/EG) 

төмендегідей:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Монтаж және пайдалану

Жоғары қысым тазалағыш

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Өнім нөмірі

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Номиналдық тұтылатын қуаты

кВ

1,5

1,7

Температура Берілуі макс.

°C

40

40

Су көлемі Берілуі мин.

л/с

5,8

6,2

Ұйғарынды қысым

МПа

12

13

Номиналдық қысымы

МПа

8

9

Өткізгіштік қабілеті

л/с

5

5,5

Ең жоғары кіріс қысымы

МПа

1

1

Автостоп функциясы

EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы

кг

6,7/7,0

7,7/8,4

Сақтық сыныпы

/

II

/

II

Сериялық нөмірі

Жоғары қысым тазалағышындағы 

 (тақташада) сериялық нөмірін

қараңыз.

Берілістерді ауыстыру қысқа тоқ азаюын тудырады. Дұрыс емес желіде басқа құрылғылар зақымдануы мүмкін. Желі кедергісі 0,153 Омнан аз 

болса ешқандай ақаулық күтілмейді.

Шуылдарды белгілеу мәліметтерінің 2000/14/EG стандартына сәйкес көрсеткіштері 

(1,60 м жоғарылықта, 1 м аралықта).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Электрбұйымның «А» белгісімен белгіленген деңгейі әдетте төменгідей болады:

Дыбысты қуат деңгейі

K терістігі K

Қорғау құлаққаққанын киіп жүріңіз!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Теңселудің жалпы көрсеткіштері a

h

 (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K 

терістік көрсеткіштері EN 60335 сәйкес:

Теңселудің жалпы көрсеткіштері a

h

K терістігі K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

«Техникалық мәліметтері» тарауында көрсетілген бұйымның төменде көрсетілген 

нормалар немесе нормативтік құжаттарына сай болғанын өз басымызбен 

қуаттаймыз: EN 60335 нөмірінің 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 

2000/14/EG директиваларына сәйкес.

2000/14/EG: Кепілдеме етілетін дыбысты қуатының деңгейі

Қосымшаға сай Сәйкестіктікті бағалау тәсілі V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Әрекет мақсаты

Сурет

Жеткізу көлемі

1

Тұтқаны төменге қарай қайырыңыз

2

Түтікті бүріккіш атқышына біріктіріп қосыңыз

3

Жоғары қысым шлангісін/бүріккіш атқышын 

біріктіріп қосыңыз

4

Қақпақты үстінен енгізіп орнатыңыз

5

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 122  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Қазақша | 

123

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Іске қосу

Өз қауіпсіздігіңіз үшін!

Назарыңызда болсын! Техникалық немесе 

тазалау жұмыстары алдынан 

электрбұйымды өшіріп, кабель ашасын 

электррозеткасынан шығарып алыңыз. 

Электр тоққа қосу кабелінің зақымданып, 

кесіліп немесе оралып қалғанында да 

жоғарыдағыдай әрекеттеніңіз.

Жұмыс кернеу деңгейі 230 В AC, 50 Гц (EО кірмейтін 

елдер үшін: электрбұйым түріне байланысты 220 В, 

240 В). Тек қана қолдану үшін рұқсат етілген біріктіру 

кабелдерін қолданыңыз. Лайықты мәліметтер мен 

ақпаратты өзіңіздің арнайы қызмет көрсету 

орталығыңызда ала аласыз.

Жоғары қысым тазалағышпен жұмыс істеу үшін ұзарту 

кабелін қолдануды қаласаңыз, төменде көрсетілген 

өткізгіш көлденең қималары керек болады:

- 1,5 мм

2

 ден макс. 20 м ұзын

- 2,5 мм

2

 ден макс. 50 м дейін ұзын

Нұсқау: Ұзарту кабелі қолданғанда, оның – қауіпсіздік 

бойынша нұсқаулықта көрсетілгендей – электррозетка 

арқылы өзіңіздің электржүйеңіздің қорғау сымымен 

жапсарланған лайықты қорғау сымы бар болуы керек.

Дүдәмал не сурақтарыңыз бар болғанда арнайы білімі бар 

электрикті немесе жағындағы Бош сервис орталығында 

сураңыз.

САҚТАНДЫРУ: Нұсқаулықта көрсетілген 

нұсқауларға сай болмаған ұзарту кабелдер 

қауіп тұдыра алады. Ұзарту кабелі, 

электррозеткасы және біріктіруші су 

өткізбейтін, сыртқы орталар үшін рұқсат 

етілген болуы керек.

Кабель біріктемелері құрғақ болып, жерде жатпауы керек.

Қауіпсіздікті арттыру үшін бүліну тоғының ең жоғары 

деңгейі 30 мА болған FI қосқышын (RCD) қолданыңыз. 

Осы FI қосқышын әр қолдану алдынан тексеріп алу қажет.

Біріктіру кабелі зақымданып бұзылған қалыпта болғанда 

оның жөндеуін тек қана арнайы Бош жөндеу орнында 

өткізуге болады.

 ҰБ-да

 сатылмайтын бұйымдар үшін анықтама:

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: 

Өз қауіпсіздігіңіз үшін машинадағы 

розетканың ұзарту кабелімен біріктіріліп тұрғаны талап 

етіледы. Ұзарту кабелінің біріктіргіші шашылатын суға 

қарсы қорғанылып, резеңкеден жасалып немесе 

резеңкемен қапталған болуы керек. Ұзарту кабелін 

лайықты кернеуден жеңілдетушісімен қолдану қажет.

Бұл электрбұйым сусыз іске қосылып жұмыс 

істемейтіндігіне назар аударыңыз.

Пайдалану

Қосу

Су үшін шлангісін (бұйыммен бірге сатылмайды) су беру 

жүйесі мен электрбұйыммен біріктіріп қосыңыз.

Электртоққа қосу қосқышының «0» позициясында 

болғанын тексеріп, электрбұйымды розеткаға қосыңыз.

Сутартқық шүмегін ашыңыз.

Атқыш шаппасын 

 босату үшін қосу кедергісін (атқыш 

тұтқасындағы ішкі қосқышы) басыңыз. Атқыш шаппасын 

толығымен, судың біркелкі ағуынша дейін және 

электрбұйым мен жоғары қысым шлангісінде ауа 

қалмағанынша дейін басыңыз. Атқыш шаппасын босатып 

жіберіңіз. Қосу кедергісі (атқыш тұтқасындағы алдыңғы 

қосқыш) басыңыз.

Қосқышты бұрыңыз. Бүріккіш атқышын төменге қаратып 

бағыттаңыз. Атқыш шаппасын босату үшін қосу кедергісін 

басыңыз. Атқыш шаппасын толығымен басыңыз.

Автостоп функциясы

Атқыш тұтқасындағы шаппа босатылған сәтте 

электрбұйым өз қозғалтқышын өшіреді.

Пайдалану нұсқаулары

Жалпы мәліметтер

Жоғары қысым тазалағышының тегіс үсті үстінде тұрғанын 

тексеріп алыңыз.

Жоғары қысым шлангісімен алдыға қарай тым ұзақ 

кетпеңіз немесе жоғары қысым тазалағышты шлангісінен 

тартпаңыз. Бұл әрекеттер арқылы жоғары қысым 

тазалағышының тұруы тұрақсыз болып кетіп, аударылып 

кетуіне апара алады.

Жоғары қысым шлангісін бүкпеңіз, оның үстінен көлекпен 

жүрмеңіз. Жоғары қысым шлангісін өткір бұрыштарға 

тигізбей қорғап жүріңіз.

Ротация қақпағын көлік жуу үшін қолданбаңыз.

Сақтандыру!

 Patio Cleaner құралдарын тек қана тегіс 

үстілері үстінен қолдану үшін жарамды! Осы құралды 

сатылар мен тік үстілер үшін қолданбаңыз. Ротация 

қақпағын, оның іске қосылып тұрған уақытында, ешқашан 

тиіп кетіп қозғамаңыз!

Су беру жүйесіне қосу

6

Қосу-/өшіру

7

Қақпақ ағымын орнату

8

Шаю бұйым шишасын біріктіріп қосу

9

Фильтрді тазалау

10

Қақпақты тазалау

11

Атқышты сақтау

12

Электрбұйымды қолдану уақытында 

атқышты/түтікті/қақпақты сақтау

13

Шлангті шланг ұстағышына енгізіңіз

14

Сақтау

15

Керек-жарақтарды таңдау

16

Әрекет мақсаты

Сурет

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 123  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

124

 | Қазақша 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Жұмыс бойынша нұсқаулар тазалау 

бұйымдармен жұмыс істеу үшін

Тек жоғары қысым тазалағыш үшін жарамды 

тазалау бұйымдарын ғана қолданыңыз.

Қоршаған ортаны қорғау үшін біз тазалау бұйымдарын 

үнемдеп қолдануыңызды ұсынамыз. Араластыру 

бойынша шишада жазылған нұсқаулар мен ұсыныстарға 

назар аударыңыз.

Ұсынылатын тазалау тәсілі

1 қадам: Кір кетіру

1 қақпақтағы 3 көбірік параметрін қолданып, тазалау 

бұйымын үнемдеп дозалаңыз.

2 қадам: Кірді кетіру

Босатылған кірді жоғары қысыммен кетіріңіз.

Ескертпе: 

Тік үстілерді тазалағанда кір кетіру жіне тазалау 

бұйымдарын қолданып төменгі жерлерден бастап 

жоғарыға қарай тазалай беріңіз. Шаю барысында 

жоғарыдан төменге қарай әрекеттеніңіз.

Қателерді белгілеу

Симптомдар

Мүмкін болған себептер

Көмек

Қозғалтқыш іске қосылмай тұр

Қосқыш қосылмай тұр

Қосқышты қосыңыз

Электррозетка бұзылған қалыпта

Басқа электррозеткасын қолданыңыз

Тежегіш қосылып кетті

Тежегішті ауыстырыңыз

Ұзарту кабелі зақымданып 

бұзылған

Ұзарту кабелсіз жұмыс істеп көріңіз

Қозғалтқыш қорғанысы қосылып 

кетті

Қозғалтқышты 15 минут бойынша суытып 

алыңыз

Мұздатылып кетті

Сорғыш, су шлангісін немесе қосымща 

бөлшектерін ерітіп алыңыз

Қозғалтқыш тұрып қалды

Тежегіш қосылып кетті

Тежегішті ауыстырыңыз

Желі кернеуі дұрыс емес

Желі кернеуін тексеріңіз, ол тақташадағы 

мәліметтерге сай болуы керек

Қозғалтқыш қорғанысы қосылып 

кетті

Қозғалтқышты 15 минут бойынша суытып 

алыңыз

Тежегіш қосылып тұр

Тежегіш тым әлсіз

Жоғары қысым тазалағыштың жұмысы үшін 

лайықты электр қуат контурына қосыңыз

Қозғалтқыш жұмыс істеп тұр, 

бірақ қысым жоқ болып тұр

Қақпағы біраз бітеліп қалды

Қақпақты тазалау

Қозғалтқыш дыбыстары бар, 

бірақ жұмыс істемей тұр

Желі кернеуі жеткіліксіз

Электр желі кернеуінің тақташадағы 

мәліметтеріне сай болып тұруын тексеріп 

алыңыз.

Ұзарту кабелін қолдану себебінен 

кернеу деңгейі тым төмен

Ұзарту кабелінің жарамды және лайықты болуын 

тексеріңіз

Электрбұйым ұзақ уақыт бойынша 

қолданбаған

Бош фирмасының арнайы сервис көрсету 

орнымен хабарласыңыз

Автостоп функциясындағы 

кедергілер мен қателер

Бош фирмасының арнайы сервис көрсету 

орнымен хабарласыңыз

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 124  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Қазақша | 

125

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Техникалық күтім және қызмет

Техникалық қызмет көрсету

Электрбұйымда бүкіл жұмыстарын өткізу алдынан 

электр ашасын тоқ жүйесінен шығарып, суға қосу 

бөлшегін босатып шығарыңыз.

Ескертпе: 

Электрбұйымды ұзақ уақыт бойы айнымас 

түрде қолдана алу үшін төмендегі күтім жұмыстарын үнемі 

өткізіңіз.

Электрбұйымда көзбен көрінетін ақаулықтарының бар 

болуын тексеріңіз, мысалы бос бекітулер мен тозып 

кеткен немесе зақымданып бұзылған бөлшектері.

Электрбұйымның жапқыштары мен қорғау жүйелерінің 

бұзылмаған қалыпта болып, дұрыс 

орналастырылғандарын тексеріңіз. Керек болса, қолдану 

алдынан керекті күту немесе жөндеу жұмыстарын 

өткізіңіз.

Егер электрбұйым тиянақты шығару және тексеру 

тәсілдеріне қарамастан іске қосылмай қалса, жөндеу 

жұмыстарын Бош фирмасының бақша құралдары 

бойынша қызмет көрсететін орталығының қызметкері 

тарапынан өткіздіріңіз.

Сурақтарыңыз және қосалқы бөлшектеріне тапсырыс 

бергеніңізде әрдайым тақташада жазылған 10 саннан 

тұратын бұйым нөмірін хабарлауыңыз керек.

Қолданудан/сақтаудан кейін

Жоғары қысым шлангісін босату үшін Қосу/Өшіру 

қосқышын өшіріп, атқыш шаппасын басыңыз.

Жоғары қысым тазалағыштың сыртын жұмсақ қылшақ 

және жүберекпен тазалаңыз. Су, еріткіш бұйымдар мен 

ысып жылтырататын бұйымдарды қолдануға болмайды. 

Кірленген жерлердің бәрін кетіріп, әсіресе 

қозғалтқыштың ауалау саңылауын тазалаңыз.

Жүріп тұрған қысым

Су шлангісінде немесе сорғышта 

ауа бар 

Біркелкі жұмыс қысымы пайда болғанынша дейін 

жоғары қысым тазалағышты бүріккіш атқышын 

ашып, су шлангісін ашып және төмен қысыммен 

орнатылған қақпағымен жұмыс істете беріңіз

Су берілуі дұрыс емес

Су беру жүйесінің техникалық мәліметтердегі 

көрсеткіштеріне сай болғанын тексеріңіз. 

Қолдануға рұқсат етілген ең шағын су 

шлангілердің көлемі 1/2" немесе Ø 13 мм

Су фильтрі бітеліп қалды

Су фильтрін тазалаңыз

Су шлангісі басылып немесе бүгіліп 

қалды

Су шлангісін тегіс қылып орналастырыңыз

Жоғары қысымы тым ұзын

Жоғары қысым шлангісін ұзартуын қысқартыңыз, 

ең ұзын макс. су шланг ұзындығы  7 м

Қысым біркелкі, бірақ тым төмен

Нұсқау: Кейбір қосымша 

бөлшектер төмен қысымның 

пайда болуына апарады

Қақпақ тозып кеткен

Қақпақты ауыстырыңыз

Бастау/Тоқтату тетігі тозып кеткен

Атқыш шаппаын 5 рет бірінен кейін бірін тездетіп 

басыңыз

Қозғалтқыш жұмыс істеп тұр, 

бірақ қысым шектеулі немесе 

жұмыс қысымы жоқ

Су беру жүйесіне қосылмаған

Су беру жүйесіне қосыңыз

Фильтр бітеліп қалды

Фильтрді тазалау

Қақпақ бітеліп қалды

Қақпақты тазалаңыз

Жоғары қысым тазалағыш өз-

өзімен іске қосылып кетті

Сорғыш немесе бүріккіш атқышы 

тығыз емес

Бош фирмасының арнайы сервис көрсету 

орнымен хабарласыңыз

Электрбұйым тығыз емес

Сорғыш тығыз емес

Шағын су шығып кету көлемі ұйғарынды; Су 

шығып кету көлемі жоғары болса қызмет көрсету 

орнымен хабарласыңыз.

Тазалау бұйымы сорылмай тұр

Лайықталатын қақпағы Жоғары 

қысым позициясында 

1 қақпақтағы 3 көбірік параметрін қолданыңыз

Тазалау бұйымы тым тұтқыр

Сумен араластырыңыз

Жоғары қысым шлангісі 

ұзартылды.

Шығарушының өзіндік шлангісін біріктіріп 

қосыңыз.

Тазалау бұйымдар айналымында 

қалдықтар немесе тарылудың бар 

болуы

Таза сумен шайып, тарылуды кетіріңіз. Кедергі 

кетпей, әріғарай бар болып тұрса Бош 

фирмасының қызмет көрсету орталығымен 

хабарласып кеңес сураңыз.

Симптомдар

Мүмкін болған себептер

Көмек

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 125  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

126

 | Română 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Қолдану сезоны аяқталғаннан кейін сақтау: Қозғалтқышты 

бірнеше секунд бойынша жұмыс істете отырып және 

атқыш шаппасын баса отырып суды сорғыштан шығарып 

алыңыз.

Электрбұйым үстінен басқа заттарды қоймаңыз.

Электрбұйымды аяз және қырау түспейтін жерде 

сақтаңыз.

Сақтау уақытында кабелдердің қыстырылып қалмауын 

тексеріп алыңыз. Жоғары қысым шлангісін бүгіп 

қоймаңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану 

кеңестері

www.bosch-do-it.com

Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен 

электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету 

барлық мемлекеттер аумағында тек «Роберт Бош» 

фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету 

орталықтарында орындалады.

ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану 

қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді 

заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық 

тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

Қазақстан

ЖШС «Роберт Бош»

Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы

Алматы қаласы

Қазақстан

050050

Райымбек данғылы

Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com

Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Қоршаған ортаны қорғау

Қоршаған ортаға зиян келтіретін химиялық заттарының 

жерге, жер асты суына, тоғандарға, өзендерге ж.т.б. 

түспеуі керек.

Тазалау бұйымдарын қолданғанда қорапшалардағы 

мәліметтерге назар аударып, белгіленген 

концентрацияларына сай дозалау керек.

Қозғалтқышы бар көліктерді тазалағанда жергілікті 

ережелер мен заңдарға назар аударыңыз: Шашырылып 

шығатын майлардың жер асты суларына түсуін болдырмау 

керек.

Кәдеге жарату

Жоғары қысым тазартқыш, қосымша бөлшектер мен 

қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтін кәдеге 

жарату қажет.

Жоғары қысым тазартқышын тұрмыстық үй қалдықтар 

контейнеріне салмаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:

Ескі электр және электроника 

бұйымдары бойынша Еуропалық 

2012/19/EU директивасына сәйкес, 

және оның ЕО елдердің мемелекеттік 

Заңдарына еңгізуі бойынша, 

қолданылуға жарамсыз ескі электр және 

электроника бұйымдарын іріктеп жинап, қоршаған ортаға 

зиян келдірмейтін кәдеге жарату қажет.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Explicarea pictogramelor

Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.

Nu îndreptaţi jetul de apă asupra 

oamenilor, animalelor, asupra maşinii sau 

componentelor electrice.

Atenţie: jetul cu înaltă presiune poate fi 

periculos, atunci când este utilizat în mod 

greşit.

Conform normelor în vigoare, scula electrică 

nu poate fi racordată fără un separator de 

sistem la reţeaua de apă potabilă. Folosiţi un 

separator de sistem conform IEC 61770 tip 

BA. Apa care curge prin speratorul de sistem 

este considerată ca fiind nepotabilă. 

Instrucţiuni de siuranţă pentru maşini de curăţat 

cu înaltă presiune

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi 

instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de 

avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Plăcuţele de avertizare şi cele indicatoare de pe maşină 

furnizează indicaţii importante pentru utilizarea sigură a 

acesteia.

Pe lângă indicaţiile din instrucţiunile de folosire trebuie 

luate în considerare şi reglementările generale privind 

siguranţa şi prevenirea accidentelor.

Racordarea la curent electric

Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de 

pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.

Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză 

de curent asigurată cu un întrerupător automat de 

protecţie de 30 mA.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 126  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Română | 

127

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Scoateţi ştecherul afară din priză chiar dacă lăsaţi scula 

electrică nesupravegheată chiar şi pentru scurt timp.

Alimentarea cu energie electrică trebuie să corespundă 

IEC 60364-1.

Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, 

pentru evitarea riscurilor de securitate, aceasta se va face 

de către producător, centrul autorizat de asistenţă tehnică 

post-vânzare al acestuia sau de către o persoană calificată 

în acest scop.

Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.

Nu trageţi ştecherul de la reţea afară din priză în timp ce 

lucraţi cu maşina.

Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de 

cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece 

acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi 

muchii ascuţite.

Nu mai continuaţi să folosiţi scula electrică în cazul în care 

cablul de alimentare sau componente importante precum 

furtunul de înaltă presiune, pistolul de stropit sau 

echipamentele de siguranţă sunt deteriorate.

Atenţie: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot 

fi periculoase.

În cazul utilizării unui cablu prelungitor. ştecherul şi cupla 

trebuie să fie impermeabile la apă. Cablul prelungitor 

trebuie să aibă secţiunea specificată în instrucţiunile de 

folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. 

Conectorul nu trebuie să se afle în apă.

În caz de înlocuire, cablurile de alimentare sau cele 

prelungitoare noi trebuie să fie deasemeni protejate 

împotriva stropilor de apă şi să prezinte aceeaşi stabilitate 

mecanică, ca a celor vechi.

Racordare la sursa de alimentare cu apă

Respectaţi prescripţiile regiei furnizoare de apă.

Îmbinarea prin înşurubare a furtunurilor de racordare 

trebuie să fie etanşă.

Folosiţi numai un furtun întărit cu diametrul de 12,7 mm 

(1/2").

Scula electrică nu trebuie racordată în niciun caz la sursa 

de alimentare cu apă potabilă fără supapă de siguranţă 

pentru suprapresiune. Apa care s-a scurs prin supapa de 

siguranţă pentru suprapresiune nu mai este potabilă.

Furtunul de înaltă presiune nu trebuie să fie deteriorat 

(pericol de explozie). Un furtun de înaltă presiune 

deteriorat trebuie schimbat neîntârziat. În acest scop se 

vor folosi numai furtunuri şi racorduri recomandate de 

producător.

Furtunurile de înaltă presiune, armăturile şi cuplajele sunt 

importante pentru siguranţa maşinii. Folosiţi numai 

furtunuri, armături şi cuplaje recomandate de producător.

Pentru alimentare se va folosi numai apă curată sau filtrată.

Utilizare

Înainte de utilizare, maşina şi accesoriile trebuie controlate 

cu privire la starea lor corespunzătoare şi la siguranţa de 

funcţionare. În cazul în care starea acestora nu este 

impecabilă, nu este permisă utilizarea lor.

Nu îndreptaţi jetul de apă asupra dumneavoastră sau 

asupra altor persoane, pentru curăţarea îmbrăcăminţii sau 

a încălţămintei.

Nu este permisă aspirarea de lichide care conţin solvenţi, 

de acizi nediluaţi, de acetonă sau solvenţi inclusiv benzină, 

de diluanţi pentru vopsele şi de păcură, deoarece 

dispersiile de pulverizare ale acestora sunt foarte 

inflamabile, explozibile şi toxice.

În cazul utilizării maşinilor în zone periculoase (de ex. staţii 

de benzină) trebuie respectate aceleaşi prescripţii privind 

siguranţa. Este interzisă exploatarea în spaţii cu pericol de 

explozie.

Maşina trebuie aşezată pe o suprafaţă stabilă.

Folosiţi numai detergenţii recomandaţi de producătorul 

maşinii şi respectaţi indicaţiile sale de utilizare, eliminare 

şi avertizare.

Toate componentele purtătoare de curent electric din 

sectorul de lucru trebuie să fie protejate împotriva 

stropilor de apă.

Nu este permis ca în timpul funcţionării trăgaciul pistolului 

de stropit să fie blocat în poziţia „ON“.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie împotriva 

stropilor de apă. Nu folosiţi scula electrică în apropierea 

persoanelor dacă acestea nu poartă îmbrăcăminte de 

protecţie.

Dacă este necesar, purtaţi echipament de protecţie 

adecvat (PSA) împotriva stropilor de apă, de exemplu 

ochelari de protecţie, mască de protecţie împotriva 

prafului etc., pentru a vă proteja împotriva apei, 

particulelor şi/sau aerosolilor, reflectaţi de obiecte.

Presiunea înaltă poate face ca obiectele să ricoşeze înapoi. 

Dacă este necesar, purtaţi echipament personal de 

protecţie corespunzător, de exemplu ochelari de 

protecţie.

Pentru evitarea deteriorării provocate de jetul de apă sub 

presiune, curăţaţi anvelopele/ventilele autovehiculelor 

numai de la o distanţă de minimum 30 cm. Un prim indiciu 

de deteriorare este decolorarea anvelopei. 

Anvelopele/ventilele auto deteriorate prezintă pericol de 

moarte.

Nu este permisă pulverizarea de materiale care conţin 

azbest şi nici ale substanţe nocive.

Nu folosiţi în stare nediluată detergentul recomandat. 

Produsele sunt sigure în măsura în care nu conţin acizi, leşii 

sau substanţe dăunătoare mediului înconjurător. 

Recomandăm păstrarea detergenţilor la loc inaccesibil 

copiilor. În cazul contactului detergentului cu ochii, clătiţi 

imediat ochii bine cu apă, în caz de înghiţire, consultaţi 

imediat un medic.

Nu folosiţi niciodată maşina de curăţat cu înaltă 

presiune fără filtru, cu filtrul murdar sau deteriorat. 

În 

cazul folosirii maşinii de curăţat cu înaltă presiune fără 

filtru sau cu filtrul deteriorat, garanţia se stinge.

Componentele metalice se pot înfierbânta după o utilizare 

mai îndelugată. Dacă este necesar, purtaţi mănuşi de 

protecţie.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 127  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

128

 | Română 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

În condiţii meteo nefavorabile, mai ales în caz de furtună nu 

lucraţi cu maşina de curăţat cu înaltă presiune.

Manevrare

Utilizatorul poate folosi maşina numai conform destinaţiei. 

Trebuie luate în considerare condiţiile locale. În timpul 

lucrului fiţi conştienţi de necesitatea protejării altor 

persoane, în special a copiilor.

Nu este permisă utilizarea maşinii decât de către aceia care 

au fost instruiţi cu privire la folosirea şi manevrarea 

acesteia sau care pot prezenta un atestat din care să 

rezulte că pot manevra maşina. Nu este permisă utilizarea 

maşinii de către copii sau adolescenţi. Copiii trebuie 

supravegheaţi pentru a avea certitudinea că aceştia nu se 

joacă cu scula electrică.

Această maşină poate fi utilizată de către persoane cu 

deficienţe fizice, senzoriale sau intelectuale sau lipsite de 

experienţă şi cunoştinţe, numai în măsura în care sunt 

supravegheate sau au fost instruite privitor la manevrarea 

sigură a maşinii şi înţeleg pericolele legate de aceasta.

Maşina nu trebuie niciodată lăsată nesupravegheată cât 

timp este conectată.

Jetul de apă ieşit din duza de înaltă presiune provoacă 

recul. De aceea trebuie să ţineţi strâns, cu ambele mâini, 

pistolul de stropit şi lancea de pulverizare.

Transport

Opriţi şi asiguraţi maşina înainte de transport.

Întreţinere

Deconectaţi maşina înainte de a o curăţa precum şi înainte 

de a efectua lucrări de întreţinere şi a schimba accesorii. 

Scoateţi ştecherul afară din priză în cazul în care maşina 

este alimentată cu tensiune de la reţeaua de curent.

Reparaţiile vor fi executate numai la ateliere de asistenţă 

tehnică post-vânzări autorizate de Bosch.

Accesorii şi piese de schimb

Se vor folosi numai accesorii şi piese de schimb autorizate 

de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale 

asigură funcţionarea fără deranjamente a maşinii.

Simboluri

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi 

înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste 

simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a 

simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula 

electrică.

Utilizare conform destinaţiei

Maşina este destinată curăţării de suprafeţe şi obiecte în 

mediul exterior, unelte şi aparatură, autovehicule şi bărci, cu 

condiţia să se folosească accesorii adecvate, de exemplu 

detergenţii autorizaţi de Bosch.

Utilizarea conform destinaţiei se referă la o temperatură 

ambiantă între 0 °C şi 40 °C.

Acest produs nu este adecvat utilizării profesionale.

Date tehnice

Simbol

Semnificaţie

Direcţie de deplasare

Greutate

Pornit

Oprit

Lo

Presiune scăzută

Hi

Presiune înaltă

Accesorii

Maşină de curăţat cu înaltă presiune

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Număr de identificare

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Putere nominală

kW

1,5

1,7

Temperatură maximă alimentare

°C

40

40

Debit minim de alimentare

l/min

5,8

6,2

Presiune admisă

MPa

12

13

Presiune nominală

MPa

8

9

Debit de curgere

l/min

5

5,5

Presiune maximă de intrare

MPa

1

1

Funcţie autostop

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Clasa de protecţie

/

II

/

II

Număr de serie

Vezi numărul de serie 

 (plăcuţa indicatoare a tipului) de pe maşina de curăţat cu

înaltă presiune

Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi 

echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,153 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 128  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Română | 

129

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Declaraţie de conformitate 

Categorie produs: 27

Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montare şi funcţionare

Punere în funcţiune

Pentru siguranţa dumneavoastră

Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau 

curăţare, opriţi maşina şi scoateţi din priză 

ştecherul de la reţea. Acelaşi lucru este valabil 

şi în cazul în care cablul electric este 

deteriorat, tăiat sau încurcat.

Tensiunea de lucru este de 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările din 

afara UE 220 V, 240 V în funcţie de varianta de execuţie). 

Folosiţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii găsiţi 

la centrul dumneavoastră autorizat de asistenţă clienţi.

Dacă vreţi să folosiţi un cablu prelungitor pentru exploatarea 

maşinii dumneavoastră de curăţat cu înaltă presiune, sunt 

necesari conductori cu următoarele secţiuni:

– 1,5 mm

2

 până la o lungime de maximum 20 m

– 2,5 mm

2

 până la o lungime de maximum 50 m

Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta 

trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai 

celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii 

– legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei 

dumneavoastră electrice.

În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea 

mai apropiată reprezentanţă service Bosch.

Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/14/CE (înălţime 

1,60 m, distanţă 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de:

nivel presiune sonoră

nivel putere sonoră

incertitudine K

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectiorială a trei direcţii) au fost determinate 

conform EN 60335:

valoarea vibraţiilor emise a

h

incertitudine K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în 

conformitate cu următoarele standarde sau documrnte normative: EN 60335 potrivit 

dispoziţiilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore

Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Scopul acţiunii

Figura

Set de livrare

1

Împingeţi mânerul în jos pentru pliere

2

Racordarea lăncii la pistolul de stropit

3

Rcordarea furtunului de înaltă presiune/pistolului 

de stropit

4

Montarea duzei

5

Racordare la sursa de alimentare cu apă

6

Pornire/oprire

7

Reglarea jetului duzei

8

Racordarea bidonului de detergent

9

Curăţaţi filtrul

10

Curăţaţi duza

11

Depozitare pistol

12

Depozitarea pistolului/lăncii/duzei în timpul 

utilizării

13

Introduceţi furtunul în suportul de furtun

14

Depozitare

15

Alegerea accesoriilor

16

Scopul acţiunii

Figura

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 129  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

130

 | Română 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare 

neconforme normelor pot fi periculoase. 

Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele 

de cuplare trebuie să fie execuţii 

impermeabile la apă, certificate pentru 

utilizare în mediul exterior.

Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate 

pe sol.

Pentru sporirea gradului de siguranţă, folosiţi un întrerupător 

diferenţial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de 

declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător 

diferenţial pentru curenţi reziduali ar trebui verificat înainte 

de fiecare utilizare.

Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia 

se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.

Indicaţie pentru produsele, care 

nu

 se comercializează în 

Marea Britanie

:

ATENŢIE:

 Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca 

ştecherul maşinii să fie racordat la cablul prelungitor. Mufa 

cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva 

stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau 

acoperită cu cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu o 

tracţiune cu arc.

Ţineţi seama că maşina nu trebuie să funcţioneze fără apă.

Funcţionare

Pornire

Conectaţi furtunul de apă (nu este cuprins în setul de livrare) 

la racordul de apă şi la maşină.

Asiguraţi-vă că întrerupătorul de la reţea se află în poziţia „0“ 

şi introduceţi ştecherul maşinii în priza de curent.

Deschideţi robinertul de apă.

Acţionaţi blocajul de siguranţă (comutatorul posterior de pe 

mânerulul de pistol) pentru a elibera piedica. Apăsaţi la 

maximum piedica până când apa curge uniform iar în maşină 

şi în furtunul de înaltă presiune nu mai există aer. Declanşaţi 

piedica. Acţionaţi blocajul de siguranţă (comutatorul anterior 

de pe mânerul de pistol).

Rotiţi întrerupătorul de reţea. Îndreptaţi în jos pistolul de 

stropit.  Acţionaţi blocajul de siguranţă pentru a elibera 

piedica. Apăsaţi la maximum piedica.

Funcţie autostop

Motorul maşinii se opreşte imediat ce este eliberat trăgaciul 

pistolului de stropit.

Instrucţiuni de lucru

Generalităţi

Asiguraţi-vă că maşina dumneavoastră de curăţat cu înată 

presiune este aşezată pe o suprafaţă plană.

Nu trageţi prea mult înainte furtunul de înaltă presiune 

respectiv nu trasportaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune 

trăgând-o de furtun. Aceasta ar putea face ca maşina de 

curăţat cu înaltă presiune să-şi piardă stabilitatea şi să se 

răstoarne.

Protejaţi furtunul de înaltă presiune de muchii şi colţuri 

ascuţite.

Nu folosiţi duza cu jet rotativ pentru spălarea autovehiculelor.

Avertisment!

 Accesoriul de curăţat terase Patio Cleaners 

este adecvat numai pentru utilizarea pe suprafeţe plane! Nu-l 

folosiţi pentru curăţarea scărilor şi a suprafeţelor verticale. Nu 

atingeţi niciodată duza rotativă cât timp aceasta este în 

funcţiune!

Indicaţii de lucru pentru utilizarea detergenţilor

Întrebuinţaţi numai detergenţii categoric adecvaţi 

pentru maşina de curăţat cu înaltă presiune.

În scopul protejării mediului ambiant, vă recomandăm să 

folosiţi detergenţii în cantităţi mici. Respectaţi recomandările 

de diluare de pe rezervor.

Metodă de curăţare recomandată

Pasul 1: Dizolvarea murdăriei

Folosiţi reglajul cantităţii de spumă al duzei 3 în 1 şi dozaţi cu 

economie detergentul.

Pasul 2: Îndepărtarea murdăriei

Îndepărtaţi cu înaltă presiune murdăria dizolvată.

Indicaţie: 

La curăţarea suprafeţelor verticale începeţi 

aplicarea detergentului de jos şi continuaţi în sus. La spălare 

şi clătire lucraţi de sus în jos.

Detectarea defecţiunilor

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

Motorul nu porneşte

Ştecherul nu este introdus în priză

Introduceţi ştecherul în priză

Priza de curent defectă

Folosiţi altă priză

Siguranţa a întrerupt circuitul

Schimbaţi siguranţa

Cablu prelungitor defect

Încercaţi fără cablu prelungitor

S-a activat protecţia motorului

Lăsaţi motorul să se răcească 15 min 

Îngheţate

Lăsaţi pompa, furtunul de apă sau accesoriile să se 

dezgheţe

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 130  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Română | 

131

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Motorul se opreşte

Siguranţa a întrerupt circuitul

Înlocuiţi siguranţa

Tensiunea reţelei de curent nu este cea 

corectă

Verificaţi tensiunea reţelei de curent, aceasta trebuie 

să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a 

tipului maşinii

S-a activat protecţia motorului

Lăsaţi motorul să se răcească 15 min 

Siguranţa întrerupe circuitul

Siguranţa este prea slabă

A se racorda la un circuit electric, asigurat 

corespunzător pentru puterea maşinii de curăţat cu 

înaltă presiune

Motorul merge, dar nu există 

presiune

Duza parţial înfundată

Curăţaţi duza

Motorul face zgomot dar nu 

funcţionează

Tensiunea de la reţea este prea slabă Verificaţi dacă tensiunea reţelei de curent 

corespunde specificaţiilor de pe plăcuţa indicatoare a 

tipului.

Tensiune prea slabă din cauza folosirii 

unui cablu prelungitor

Verificaţi dacă, cablul prelungitor este adecvat

Maşina nu a fost folosită o lungă 

perioadă de timp

Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică 

post-vânzări Bosch

Probleme cu funcţia Autostop

Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică 

post-vânzări Bosch

Presiunea pulsează

Aer în furtunul de apă sau în pompă

Lăsaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune să 

funcţioneze cu pistolul de stropit deschis, robinetul 

de apă deschis şi duza reglată la presiune joasă, până 

când va fi atinsă o presiune de lucru uniformă

Alimentarea cu apă nu se face corect

Verificaţi dacă racordul de apă corespunde 

specificaţiilor din datele tehnice. Cele mai mici 

furtunuri de apă care pot fi folosite sunt cele cu 

diametrul de 1/2" sau Ø 13 mm

Filtru de apă înfundat

Curăţaţi filtrul de apă

Furtunul de apă strivit sau îndoit

Aşezaţi drept furtunul de apă

Furtunul de înaltă presiune prea lung

Scoateţi prelungitorul de furtun, lungimea maximă 

admisă a furtunului de apă este de 7 m

Presiunea este uniformă dar 

prea scăzută

Notă: anumite accesorii 

provoacă scăderea presiunii

Duza este uzată

Schimbaţi duza

Supapa de pornire/oprire uzată

Acţionaţi rapid trăgaciul de 5 ori consecutiv

Motorul merge dar presiunea 

este limitată sau nu există deloc 

presiune de lucru

Nu este racordată apa

Racordaţi apa

Filtru înfundat

Curăţaţi filtrul

Duza înfundată

Curăţaţi duza

Maşina de curăţat cu înaltă 

presiune porneşte singură

Pompa sau pistolul de stropit neetanş Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică 

post-vânzări Bosch

Maşina este neetanşă

Pompa este neetanşă

Mici pierderi de apă sunt admise; în cazul unor 

pierderi mai mari, contactaţi centrul de asistenţă 

tehnică post-vânzare.

Detergentul nu este absorbit

Duza ajustabilă în poziţia de înaltă 

presiune

Folosiţi reglajul cantităţii de spumă al duzei 3 în 1

Detergentul este prea vâscos

Diluaţi cu apă

Furtunul de înaltă presiune folosit este 

mai lung decât cel specificat.

Racordaţi furtunul original.

Reziduuri sau strangulări în circuitul 

detergentului

Clătiţi cu apă curată şi înlăturaţi strangulările. Dacă 

problema persistă, solicitaţi asistenţa Bosch Service 

Center.

Simptome

Cauză posibilă

Remediere

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 131  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

132

 | Български 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Întreţinere şi service

Întreţinere

Înaintea oricăror intervenţii asupra maşinii scoateţi 

ştecherul afară din priza de curent şi desprindeţi 

racordul de alimentare cu apă.

Indicaţie: 

Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile, 

executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere.

Controlaţi regulat scula electrică cu privire la defecţiunile 

vizibile, cum ar fi elemente de fixare slăbite şi componente 

uzate sau deteriorate.

Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de 

protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect. 

Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de 

întreţinere sau de reparaţii.

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare 

riguroase, scula electrică are totuşi o pană, încredinţaţi-o 

spre reaparare numai unui centru autorizat de asistenţă şi 

service post-vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare format din 

10 cifre de pe plăcuţa de indicatoare a tipului sculei electrice.

După utilizare/depozitare

Aduceţi întrerupătorul pornit-oprit în poziţia oprit şi acţionaţi 

piedica pentru a goli furtunul de înaltă presiune.

Curăţaţi exteriorul maşini de curăţat cu înaltă presiune, cu 

ajutorul unei perii moi şi cu o lavetă. Nu este permisă folosirea 

apei, a solvenţilor sau a pastelor de lustruit. Îndepărtaţi toată 

murdăria, curăţând în special fantele de aerisire ale 

motorului.

Depozitare la sfârşitul sezonului: goliţi toată apa din pompă, 

lăsând motorul să meargă câteva secunde şi acţionând 

trăgaciul.

Nu aşezaţi alte obiecte deasupra maşinii.

Depozitaţi maşina în mediu ferit de îngheţ.

Aveţi grijă ca în timpul depozitării cablurile să nu se agaţe sau 

să nu fie strivite. Nu îndoiţi furtunul de înată presiune.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

www.bosch-do-it.com

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Protecţia mediului

Nu este permisă pătrunderea chimicalelor poulante în sol, apă 

freatică, eleştee şi iazuri, râuri, etc.

În cazul utilizării de detergenţi, respectaţi exact datele de pe 

ambalaj şi concentraţia prescrisă.

La curăţarea autovehiculelor respectaţi reglementările locale: 

trebuie împiedicată ajungerea uleiului îndepărtat prin 

curăţare, în apa freatică.

Eliminare

Maşina de curăţat cu înaltă presiune, accesoriile şi ambalajele 

trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi maşina de curăţat cu înaltă presiune în gunoiul 

menajerl!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE 

privind deşeurile de echipamente electrice 

şi electronice şi transpunerea acesteia în 

legislaţia naţională, echipamentele 

electrice şi electronice scoase din uz 

trebuie colectate separat şi direcţionate 

către o staţie de reciclare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Пояснения на графичните символи

Общо указание за опасност.

Никога не насочвайте водната струя към 

хора, животни, към електроинструмента 

или към детайли под напрежение.

Внимание: струята под високо налягане 

може да бъде опасна, когато се използва 

не по предназначение.

Съгласно валидните разпоредби не се 

допуска включването на машината към 

мрежата за питейна вода без възвратен 

вентил. Използвайте възвратен вентил по 

IEC 61770 тип BA. Водата, която премине 

през възвратния вентил, вече не е годна за 

пиене. 

Указания за безопасна работа с водоструйни 

машини

Прочетете внимателно всички указания. 

Неспазването на приведените по-долу 

указания може да доведе до токов удар, пожар 

и/или тежки травми.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 132  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Български | 

133

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Посочените на електроинструмента предупредителни 

и указателни табелки са важни за безопасната работа с 

него.

Освен указанията в ръководството за експлоатация 

трябва да се спазват също и приложените Общи 

указания за безопасна работа и предотвратяване на 

трудови злополуки.

Захранване на машината

Напрежението на захранващата мрежа трябва да 

съответства на данните, изписани на табелката на 

машината.

Препоръчва се включването на тази машина към 

верига, която е защитена с устройство за 

дефектнотокова защита с праг на задействане 30 mA.

Когато оставяте машината без надзор, дори и за кратко 

време, изключвайте щепсела от контакта.

Електрическото захранване трябва да съответства на 

IEC 60364-1.

Ако е необходимо заменяне на захранващия кабел, 

това трябва да бъде извършено от производителя, от 

оторизиран от производителя сервиз или от 

квалифициран електротехник, за да бъдат 

предотвратени опасности за сигурността.

Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са 

мокри.

Не изваждайте щепсела от контакта, докато работите с 

машината.

Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел, 

тъй като можете да го повредите; внимавайте да не 

повредите защитната му изолация. Предпазвайте 

кабела от нагряване, омасляване и допир до остри 

ръбове.

Не използвайте машината, когато са повредени 

захранващия кабел или важни звена, като маркучът за 

високо налягане, пистолетът за пръскане или 

приспособления за безопасност.

Внимание: удължителни кабели, които не съответстват 

на нормативните изисквания, могат да бъдат опасни.

При използване на удължителен кабел щепселът и 

контактът трябва да са уплътнени срещу проникване на 

вода. Удължителният кабел трябва да е с напречно 

сечение на проводниците съгласно указанията в 

ръководството за експлоатация и да е защитен срещу 

напръскване с вода. Контактът и щепселът не трябва да 

са във вода.

Когато бъде заменян щепселът на захранващия кабел 

или на удължителен кабел, трябва да бъдат запазени 

непропускливостта срещу напръскване с вода и 

механичната здравина.

Подаване на вода

Спазвайте изискванията на водоснабдителното 

дружество.

Съединителните звена на всички маркучи трябва да не 

пропускат вода.

Използвайте усилен маркуч с диаметър 12,7 mm (1/2").

Не се допуска машината да бъде включвана към 

водопровод за питейна вода без възвратен вентил. 

Водата, която може да протече в обратна посока, се 

счита за негодна за пиене.

Не се допуска маркучът за високо налягане да има 

повреди (опасност от внезапно пръсване). Повреден 

маркуч за високо налягане трябва да бъде заменян 

незабавно. Допуска се използването само на 

утвърдени от производителя маркучи и съединения.

Маркучите за високо налягане, арматурите и 

съединенията са важни за безопасността на машината. 

Използвайте само маркучи за високо налягане, 

арматури и съединения, препоръчвани от 

производителя.

Към машината трябва да се подава само чиста или 

филтрирана вода.

Ползване

Преди ползване електроинструментът и 

допълнителните приспособления трябва да бъдат 

проверявани дали са изправни и безопасни за работа. 

Ако състоянието им не е безупречно, използването им 

не се допуска.

Не насочвайте водната струя към себе си или към други 

лица, за да почиствате облекло или обувки.

Не се допуска засмукването на съдържащи 

разтворители течности, неразредени киселини, ацетон 

или разтворители, включително бензин, разредители 

за боя и нафта, тъй като суспензиите им са 

леснозапалими, взривоопасни и отровни.

При използване на електроинструмента в зони с 

повишена опасност (напр. резервоари за гориво) 

трябва да бъдат спазвани валидните в съответния 

случай нормативни документи за безопасност. Не се 

допуска работата в помещения с повишена опасност от 

експлозии.

Електроинструментът трябва да бъде поставен 

стабилно на твърда повърхност.

Използвайте само препоръчвани от производителя на 

електроинструмента почистващи препарати и 

спазвайте указанията за приложение и изхвърляне, 

както и указанията за безопасност на производителя.

Всички токопроводящи детайли в зоната на работа 

трябва да са защитени срещу напръскване с вода.

Не се допуска блокирането на спусъка на пистолета за 

пръскане в положение «включено».

Носете подходящо облекло срещу напръскване с вода. 

Не използвайте машината в близост до други лица, 

освен ако те не са със защитно облекло.

За да се предпазвате от водни пръски, дребни частици, 

които могат да отхвърчат с голяма скорост по време на 

работа, и/или аерозоли, когато е необходимо, работете 

с подходящи лични предпазни средства (ЛПС) срещу 

пръски от вода, напр. предпазни очила, дихателна 

маска и др. п.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 133  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

134

 | Български 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Високото налягане може да предизвика отхвърчането 

на дребни обекти. В зависимост от работните условия 

работете с подходящи лични предпазни средства, 

напр. предпазни очила.

За избягване на увреждането от струята под високо 

налягане почиствайте автомобилни гуми и вентили от 

разстояние не по-малко от 30 cm. Първият признак за 

повреда е оцветяването на гумата. Повредени 

автомобилни гуми или вентили могат да застрашат 

човешки живот.

Не се допуска пръскането на материали, съдържащи 

азбест и други вредни за здравето вещества.

Не използвайте препоръчваните почистващи 

препарати неразредени. Продуктите са безопасни 

доколкото не съдържат киселини, основи или опасни за 

околната среда вещества. Препоръчваме да 

съхранявате почистващите препарати на места, 

недостъпни за деца. При попадане от препарата в очите 

незабавно ги промийте обилно с вода, ако погълнете от 

препарата потърсете веднага специализирана 

медицинска помощ.

Никога не използвайте водоструйната машина без 

филтър, със замърсен филтър или с повреден 

филтър. 

При използване на водоструйната машина 

без, със замърсен или с повреден филтър гаранцията 

отпада.

След продължителна работа металните детайли могат 

да се нагорещят. Ако е необходимо, използвайте 

предпазни ръкавици.

Не работете с водоструйната машина при лоши 

метеорологични условия, особено при силен вятър.

Обслужване

Лицето, което обслужва електроинструмента, трябва да 

го ползва само съобразно предназначението му. При 

това трябва да се отчитат особеностите на конкретната 

ситуация. Обръщайте специално внимание да 

предпазвате намиращи се наблизо лица, особено деца.

Допуска се електроинструментът да се ползва само от 

лица, които са запознати с начина на работа с него или 

могат да представят документ, че умеят да работят с 

този клас електроинструменти. Не се допуска с 

електроинструмента да работят деца или юноши. 

Децата трябва да бъдат следени да не играят с 

електроинструмента.

Тази машина може да се ползва от лица с ограничени 

психически, сензорни или душевни способности или с 

недостатъчни опит и знания, при условие, че са под 

непосредствен надзор или са били запознати с начина 

на работа с машината и свързаните с нея опасности.

Не се допуска оставянето на електоринструмента 

включен без надзор.

Излизащата от дюзата за високо налягане струя вода 

предизвиква реактивна сила. Затова дръжте пистолета 

за пръскане и тръбата винаги здраво с двете ръце.

Транспортиране

Преди да пренасяте електроинструмента, го изключете 

и закрепете сигурно.

Поддържане

Преди да извършвате каквито и да е дейности по 

електроинструмента, напр. почистване, техническо 

обслужване и смяна на принадлежности, го 

изключвайте. Ако електроинструментът се захранва от 

мрежата, изключвайте щепсела от контакта.

Допуска се ремонтни дейности да бъдат извършвани 

само от оторизирани сервизи на фирма Бош.

Допълнителни приспособления и резервни 

части

Допуска се използването само на допълнителните 

приспособления и резервни части, посочени от 

производителя. Оригиналните приспособления и 

резервни части гарантират безпроблемното 

функциониране на електроинструмента.

Символи

Символите по-долу са важни при запознаването с 

ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и 

запомнете значението им. Правилната интерпретация на 

символите ще Ви помогне да ползвате 

електроинструмента по-добре и по-безопасно.

Предназначение на електро-

инструмента

Електроинструментът е предназначен за почистване на 

повърхности и обекти на открито, напр. машини, превозни 

средства и лодки, при използване на допустими 

принадлежности и помощни средства, напр. посочените 

от фирма Бош препарати за почистване.

Електроинструментът е предназначен за работа в 

температурния диапазон между 0 °C и 40 °C.

Този продукт не е подходящ за професионални 

приложения.

Символ

Значение

Посока на движение

Маса

Вкл.

Изкл.

Lo

Ниско налягане

Hi

Високо налягане

Допълнителни приспособления

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 134  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Български | 

135

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Технически данни

Информация за излъчван шум и вибрации

Декларация за съответствие 

Категория на продукта: 27

Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO) 

при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Водоструйна машина

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Каталожен номер

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Номинална консумирана мощност

kW

1,5

1,7

Макс. температура на подаваната вода

°C

40

40

Мин. дебит на подаваната вода

l/min

5,8

6,2

Допустимо налягане

MPa

12

13

Номинално налягане

MPa

8

9

Дебит

l/min

5

5,5

Максимално входящо налягане

MPa

1

1

Функция за автоматично спиране

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Клас на защита

/

II

/

II

Сериен номер

Вижте серийния номер 

 (на табелката) на водоструйната

машина

При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата 

могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,153 ома не би 

следвало да възникват смущения.

Стойностите за генерирания шум са определени съгласно 2000/14/EO (височина 

1,60 m, разстояние 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е:

равнище на звуковото налягане

равнище на мощността на звука

неопределеност K

Работете с шумозаглушители (антифони)!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е 

определена съгласно EN 60335:

генерирани вибрации a

h

неопределеност K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, описан в раздела «Технически 

данни», съответства на изискванията на следните стандарти или нормативни 

документи: EN 60335 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 

2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO.

2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука

Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 135  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

136

 | Български 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Монтиране и работа

Включване

За Вашата сигурност

Внимание! Преди почистване и техническо 

обслужване изключете 

електроинструмента и извадете щепсела от 

контакта. Същото се отнася и в случай, че 

захранващият кабел бъде повреден, 

прерязан, или се усуче.

Номиналното напрежение е 230 V AC, 50 Hz (за страни 

извън ЕС 220 V или 240 V в зависимост от изпълнението). 

Използвайте само удължителни кабели с допуск. 

Информация можете да получите в специализираната 

търговска мрежа или оторизиран сервиз.

Ако се налага да използвате удължителен кабел, той 

трябва да бъде със следното напречно сечение:

– 1,5 mm

2

 за дължина най-много до 20 m

–   2,5 mm

2

 за дължина най-много до 50 m

Упътване: когато се използва удължителен кабел, той 

трябва да бъде със защитен проводник, който, така както е 

описано в указанията за безопасна работа, през щепсела 

е свързан със защитния проводник на захранващата 

мрежа.

При необходимост се консултирайте с квалифициран 

електротехник или най-близкото представителство на 

Бош.

ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не 

отговарят на изискванията, могат да 

застрашат безопасността Ви. 

Удължителните кабели, щепселите и 

съединителите трябва да са в изпълнение за 

ползване на открито и да са уплътнени 

срещу проникване на вода.

Контактите и щепселите трябва да са сухи и да не лежат на 

земята.

За повишаване на сигурността използвайте 

дефектнотоков прекъсвач (RCD) с ток на задействане най-

много 30 mA. Винаги преди работа с електроинструмента 

проверявайте дефектнотоковия прекъсвач.

Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му 

трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош.

Указания за продукти, които 

не се продават във 

Великобритания

:

ВНИМАНИЕ:

 За Вашата безопасност е необходимо в 

удължителния кабел да бъде включен щепселът, монтиран 

на машината. Контактът на удължителния кабел трябва да 

е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от 

гума или да е гумиран. Удължителният кабел трябва да е 

осигурен срещу обтягане.

Моля, внимавайте, този електроинструмент не трябва да 

работи без вода.

Работа с уреда

Включване

Свържете маркуча за вода (не е включен в 

окомплектовката) с крана на водопроводната мрежа и с 

машината.

Уверете се, че главният пусков прекъсвач е в позиция «0» 

и включете електроинструмента към захранващата 

мрежа.

Отворете крана за вода.

Натиснете деблокиращия бутон (задния бутон на 

ръкохватката на пистолета), за да освободите спусъка 

Натиснете и задръжте спусъка, докато водата започне да 

тече равномерно и в машината и маркуча няма повече 

въздух. Отпуснете спусъка. Натиснете блокиращия бутон 

(предния бутон на ръкохватката на пистолета).

Завъртете пусковия прекъсвач. Насочете дюзата надолу. 

Натиснете деблокиращия бутон, за да освободите 

спусъка. Натиснете спусъка докрай.

Функция за автоматично спиране

Електродвигателят на машината се изключва, когато 

спусъкът на ръкохватката на пистолета бъде отпуснат.

Указания за работа

Общи указания

Уверете се, че водоструйната машина е поставена на 

равна повърхност.

Дейност

Фигура

Окомплектовка

1

Свийте ръкохватката надолу

2

Включване на тръбата към пистолета за 

пръскане

3

Включване на маркуча за високо 

налягане/пистолета за пръскане

4

Поставяне на дюзата

5

Подаване на вода

6

Включване и изключване

7

Регулиране на налягането

8

Поставяне на бутилка с почистващ препарат

9

Почистете филтъра

10

Почистете дюзата

11

Съхраняване на пистолета

12

Съхраняване на пистолета/щеката/

дюзата при обслужване

13

Поставете маркуча в предвидената за целта 

скоба

14

Съхраняване

15

Избор на допълнителни приспособления

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 136  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Български | 

137

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Не опъвайте маркуча за високо налягане, респ. не 

дърпайте водоструйната машина с него. Това може да 

предизвика обръщането и падането на водоструйната 

машина.

Не прегъвайте маркуча за високо налягане и не 

преминавайте с колелата през него. Предпазвайте 

маркуча за високо налягане от допир до остри ръбове и 

ъгли.

Не използвайте ротационната дюза за миене на 

автомобили.

Внимание!

 Patio Cleaners е подходящ само за ползване 

върху равни повърхности! Не го използвайте на стълби 

или вертикални повърхности. Никога не докосвайте 

ротационната дюза, докато работи!

Указания за работа с почистващи препарати

Водоструйната машина се доставя със затваряща 

капачка за съхраняване и с капачка с мерителна 

щека с вентилационен отвор за работа.

С оглед опазване на околната среда препоръчваме 

пестеливото използване на почистващи препарати. 

Спазвайте препоръките за разреждане върху кутията на 

препарата.

Препоръчван метод на почистване

Стъпка 1: Разтваряне на замърсявания

Използвайте позицията за разпенване на дюзата 3 в 1 и 

дозирайте почистващия препарат икономично.

Стъпка 2: Почистване на замърсяванията

Отстранете разтворените замърсявания с високо 

налягане.

Упътване: 

При почистване на вертикални повърхности 

нанасяйте почистващия препарат отдолу нагоре. При 

изплакването работете отгоре надолу.

Отстраняване на дефекти

Симптоми

Възможна причина

Отстраняване

Електродвигателят не се 

включва

Щепселът не е включен в контакта

Включете щепсела

Контактът е повреден

Използвайте друг контакт

Задействал се е предпазен 

прекъсвач

Заменете предпазния прекъсвач

Удължителният кабел е повреден

Опитайте без удължителен кабел

Защитата на електродвигателя се е 

задействала

Оставете електродвигателя да се охлади 15 min

Замръзване

Разтопете помпата, маркуча за вода или другите 

приспособления

Електродвигателят спира

Задействал се е предпазен 

прекъсвач

Заменете предпазния прекъсвач

Захранващото напрежение не е с 

подходящи параметри

Проверете захранващото напрежение, то трябва да 

съответства на данните, посочени на табелката на 

електроинструмента

Защитата на електродвигателя се е 

задействала

Оставете електродвигателя да се охлади 15 min

Предпазният прекъсвач се 

задейства

Мощността на предпазния 

прекъсвач е твърде малка

Включете електроинструмента към верига, която 

осигурява достатъчна мощност за работата на 

водоструйната машина

Електродвигателят работи, 

но няма налягане

Дюзата е частично запушена

Почистете дюзата

Чува се шум от 

електродвигателя, но няма 

действие

Недостатъчно захранващо 

напрежение

Проверете дали напрежението на захранващата 

мрежа съответства на данните на табелката.

Твърде ниско напрежение поради 

използване на удължителен кабел

Проверете дали удължителният захранващ кабел е 

подходящ

Електроинструментът не е бил 

използван продължително време

Обърнете се към оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош

Проблеми с функцията за 

автоматично изключване

Обърнете се към оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 137  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

138

 | Български 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Поддържане и сервиз

Техническо обслужване

Преди да извършвате каквито и да е дейности по 

електроинструмента, изключвайте щепсела от 

мрежата.

Упътване: 

Изпълнявайте следните процедури по 

поддръжка редовно, за да си осигурите дълготрайно и 

надеждно ползване на електроинструмента.

Периодично проверявайте електроинструмента за 

очевидни дефекти, като разхлабени съединения и 

износени или повредени детайли.

Уверете се, че капаците и предпазните съоръжения са 

изправни и са монтирани правилно. Преди използване 

извършвайте евентуално необходими ремонтни дейности 

или техническо обслужване.

Ако въпреки прецизното производство и внимателно 

изпитване електроинструментът се повреди, ремонтът 

трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош.

Когато се обръщате с въпроси към представителите, 

винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, 

изписан на табелката на електроинструмента.

След ползване/съхраняване

Изключете пусковия прекъсвач и натиснете спусъка, за 

освободите налягането от маркуча за високо налягане.

Почистете водоструйната машина външно с мека четка и 

кърпа. Не се допуска използването на вода, разтворители 

Пулсиращо налягане

Има въздух в маркуча за вода или в 

помпата

Оставете водоструйната машина да работи с 

отворен пистолет за пръскане, отворен кран за 

водата и дюза, настроена на ниско налягане, докато 

струята стане равномерна

Захранването с вода не е добро

Уверете се, че параметрите на водопроводната 

мрежа съответстват на стойностите, посочени в 

раздела Технически данни. Най-малките маркучи, 

които могат да се използват, са с диаметър 1/2" или 

Ø 13 mm

Водният филтър се е запушил

Почистете водния филтър

Маркучът за вода е усукан или 

прегънат

Изправете маркуча

Маркучът за високо налягане е 

твърде дълъг

Демонтирайте маркуча за високо налягане, 

максималната му дължина трябва да е 7 m

Налягането е равномерно, но 

твърде ниско

Упътване: някои от 

приспособленията 

предизвикват ниско 

налягане

Дюзата е износена

Заменете дюзата

Спирателният кран е износен

Натиснете спусъка 5 пъти последователно

Електродвигателят работи, 

но налягането е ограничено 

или няма работно налягане

Няма подаване на вода

Включете подаването на вода

Филтърът е запушен

Почистете филтъра

Дюзата е запушена

Почистете дюзата

Водоструйната машина се 

включва сама

Помпата или пистолетът за пръскане 

не са уплътнени

Обърнете се към оторизиран сервиз за 

електроинструменти на Бош

Машината пропуска вода

Помпата не е уплътнена

Малко протичане на вода е допустимо; при по-

интензивен теч се обърнете към оторизиран 

сервиз.

Почистващият препарат не се 

засмуква

Регулируемата дюза е в позиция 

високо налягане

Използвайте позицията за разпенване на дюзата 3 в 

1

Почистващият препарат е твърде 

гъст

Разредете го с вода

Маркучът за високо налягане е бил 

удължен.

Включете оригиналния маркуч.

Замърсяване или прегъване на 

маркучите за почистващия препарат

Изплакнете с чиста вода или отстранете 

прегъването. Ако проблемът продължава, се 

обърнете към оторизиран сервиз.

Симптоми

Възможна причина

Отстраняване

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 138  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Македонски | 

139

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

и почистващи препарати. Почистете всички 

замърсявания, особено по вентилационните отвори на 

електродвигателя.

Съхраняване след края на сезона: Изпразнете всичката 

вода от помпата, като оставите електродвигателя да 

работи няколко секунди и натиснете спусъка.

Не поставяйте върху машината други предмети.

Съхранявайте машината в помещение, в което няма 

опасност от замръзване.

Уверявайте се, че при прибиране захранващите кабели не 

са притиснати. Не прегъвайте маркуча за високо налягане.

Сервиз и технически съвети

www.bosch-do-it.com

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти

бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302

www.bosch.bg

Опазване на околната среда

Вредни за околната среда химикали не трябва да попадат 

в почвата, в подпочвените води, във водоеми, реки и т.н.

При използване на почистващи препарати спазвайте 

стриктно посочените на опаковката стойности за 

концентрацията им.

При почистване на моторни превозни средства спазвайте 

местните разпоредби: не трябва да се допуска попадането 

на машинно масло в подпочвените води.

Бракуване

Водоструйната машина, принадлежностите й и 

опаковките трябва да бъдат предавани за 

оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте водоструйни машини при битовите 

отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 

2012/19/EC относно излязла от 

употреба електрическа и електронна 

апаратура и утвърждаването й като 

национален закон електрическите и 

електронни устройства, които не могат да 

се използват повече, трябва да се 

събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща 

преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях 

суровини.

Правата за изменения запазени.

Македонски

Безбедносни напомени

Толкување на симболите

Општи безбедносни правила.

Никогаш не насочувајте ја пералката 

директно кон луѓе, животни, електрични 

уреди или компоненти. 

Внимание: Високопритисните пералки 

можат да бидат опасни, ако се користат 

несоодветно.

Во склад со важечките прописи уредот не 

смее да се користи прикачен директно на 

водоводната мрежа без системски 

сепаратор. Користете системски сепаратор 

како ИЕЦ 61770 Вид БА. 

Водата којашто минува низ системски 

сепаратор веќе не е погодна за пиење. 

Безбедносни правила за високопритисната 

пералка

Прочитајте ги сите напомени и упатства за 

безбедност. 

Грешките настанати како 

резултат од непридржување до безбедносните 

напомени и упатства може да предизвикаат 

електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

Внимателно прочитајте ги упатствата и 

предупредувањата, бидејќи содржат важни 

информации за безбедна работа.

Освен информациите дадени во упатството за 

ракување, почитувајте ги и општите безбедносни 

правила и прописите за превенција на незгоди.

Приклучување на струја

Волтажата прикажана на натписната плочка мора да 

биде иста со волтажата на електричната мрежа.

Советуваме овој уред да биде приклучен на струја 

преку утикач со заштитен уред за заостаната струја што 

се активира при промена на јачината на струјата од 

30 mA.

Исклучувајте ја машината од напојување секогаш кога 

не ја користите, па макар и само на кратко.

Електричната инсталација мора да биде во склад со 

стандардот IEC 60364-1.

Ако кабелот е оштетен, мора да биде заменет од страна 

на произведувачот, неговиот овластен сервисер или 

подеднакво квалификуван сервис, со цел да се избегне 

незгода.

Ниикогаш не допирајте го утикачот со мокри раце.

Не извлекувајте го кабелот од утикачот додека 

машината работи.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 139  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

140

 | Македонски 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Не газете ги, не превиткувајте ги и не тегнете ги 

напојниот или продолжниот кабел, бидејќи на тој начин 

можат да се оштетат. Заштитете го кабелот од топлина, 

масло и оштри рабови.

Не користете ја машината ако се оштетени некои важни 

делови, како на пример високопритисното црево, 

пиштолот или некој од сигурносните прекинувачи.

Внимание: Несоодветните продолжни кабли можат да 

бидат опасни.

Ако користите продолжен кабел, врската меѓу 

продолжниот и напојниот кабел мора да биде 

водоотпорна. Продолжниот кабел мора да има 

попречен пресек според спецификациите во 

упатството за работа и да биде заштитен од вода. 

Врската не смее да се наоѓа во вода.

Кога се менува напојниот кабел или некој негов дел, 

заштитата од вода или механичката стабилност на 

машината мора во потполност да се чуваат.

Приклучок на вода

Почитувајте ги важечките прописи на Вашиот снабдевач.

Сите приклучни црева мораат да имаат соодветни 

непропусни спојки.

Доводното црево мора да биде со минимална големина 

од 12,7 mm (1/2").

Уредот никогаш не треба да се користи споен директно 

на водоводната мрежа без повратен вентил. Водата што 

поминала низ повратниот вентил повеќе не е исправна 

за пиење.

Високопритисното црево не смее да се користи ако е 

оштетено (опасност од пукање). Оштетеното 

високопритисно црево мора веднаш да се замени. 

Користете само црева и спојки коишто ги препорачува 

произведувачот на уредот. 

Високопритисните црева, фитинзи и спојки се важни за 

безбедно ракување со уредот. Употребувајте само 

црева, фитинзи и спојки коишто ги препорачува 

произведувачот на уредот.

За напој користете само чиста или филтрирана вода.

Примена

Пред употреба проверете дали уредот и 

дополнителната опрема се во фунционална состојба и 

дали се безбедни за употреба. Не користете го уредот 

доколку не е во одлична состојба.

Не насочувајте го млазот кон себе или кон други со цел 

за чистење на облеката или обувките.

Не користете го уредот со течни растворувачи, 

неразредени киселини, ацетон или други средства како 

бензин, разредувачи или горивна нафта, бидејќи 

нивните испарувања се лесно запалливи, експлозивни 

и отровни.

Доколку уредот се користи на места со намалена 

безбедност (на пример на нафтно преточувалиште) 

следете ги соодветните безбедносни мерки. 

Употребата е забранета на места на коишто постои 

опасност од експлозија.

Уредот мора да се стави на цврста подлога.

Употребувајте само детергенти коишто ги препорачува 

произведувачот на уредот и следете ги упатствата за 

употреба, одлив и безбедност дадени од 

произведувачот на детергентот.

Сите компоненти во работниот простор коишто 

пренесуваат струја мора да бидат заштитени од 

прскање на вода.

При користењето на уредот, прекинувачот пиштолот не 

смее да биде заглавено на позицијата «ON».

Носете соодветно заштитно одело од прскање на вода. 

Не работете со уредот во близина на луѓе коишто не 

носат заштитно одело.

Ако е неопходно, носете хемиско-техничко заштитна 

(ХТЗ) опрема, на пример наочари или маска што штити 

од прскање на вода, честички или аеросоли.

Некои предмети можат да отскокнат поради високиот 

притисок на млазот. Ако е потребно, носете лична 

заштита, на пример заштитни наочари.

Автомобилските гуми и нивните вентили се чистат на 

оддалеченост од најмалку 30 цм. Во спротивно 

високиот притисок на млазот може да ги оштети. Прв 

знак на оштетување на гума или вентил е промена на 

нивната боја. Оштетените автомобилски гуми и нивните 

вентили се опасни по живот. 

Не прскајте азбестни и други материјали коишто се 

штетни по здравјето.

Не мористете нерастворени детергенти. Безбедни 

средства за работа се оние што не содржат киселини, 

алкали или состојки штетни по околината. 

Препорачуваме детергентите да се чуваат вон дофат на 

деца. Ако детергентот дојде во контакт со очите, 

веднаш исплакнете ги со многу вода; ако се проголта 

детергент, веднаш обратете се кај лекар.

Никогаш не користете го уредот без филтер или со 

оштетен или валкан филтер. 

Користењето на уредот 

без филтер, или со оштетен или валкан филтер, може 

да ја поништи гаранцијата.

После долга употреба, металните делови можат да се 

вџештат. По потреба носете заштитни ракавици.

Избегнувајте перење со вода под висок притисок при 

лоши временски услови, на пример кога постои ризик 

од грмотевици.

Ракување

Ракувачот мора да ракува со уредот во склад со 

прописите. При ракувањето со уредот мора да ги земе 

пред вид конкретните услови. При работата мора да 

внимава на другите личности, а посебно на децата.

Уредот треба да го користат само личности обучени за 

таква работа, или личности коишто се тестирани и 

покажале способност за ракување со уредот. Уредот не 

смеат да го користат деца или млади. Надгледувајте ги 

децата за да се осигурате дека не си играат со уредот.

Личности со смалени физички, сензорни или ментални 

способности, како и личностите без искуство смеат да 

го користат уредот доколку им е обезбеден адекватен 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 140  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Македонски | 

141

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

надзор или упатства за безбедно користење на уредот и 

коишто го разбираат ризикот од таквото ракување.

Вклучениот уред никогаш не треба да биде оставен без 

надзор.

Високопритисниот млаз вода којшто излегува од 

пиштолот предизвикува отфрлање на раката. Затоа 

пиштолот и копјето за прскање треба да се држат 

цврсто со двете раце.

Транспорт

Пред транспорт исклучете го и обезбедете го уредот.

Одржување

Пред секое чистење, одржување или замена на делови, 

искучете го уредот. Аkо уредот работи приклучен на 

електрична мрежа, извадете го напојниот кабел од 

утикачот.

Поправките на уредот се вршат само во овластен Бош 

сервис.

Додатна опрема и резервни делови

Може да се користат само додатна опрема и резервни 

делови одобрени од произведувачот на уредот. 

Оригиналната додатна опрема и оригиналните 

резервни делови гарантираат дека уредот може да се 

користи безбедно и без расипување.

Ознаки

Следните ознаки се важни за читање и разбирање на 

упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното 

значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви 

помага подобро и побезбедно да го користите 

електричниот апарат.

Употреба со соодветна намена

Уредот е соодветен за чистење места и објекти на 

отворено, за алати, превозни средства и пловила, доколку 

се користи соодветна додатна опрема и детергенти 

одобрени од Бош. 

Уредот е наменет да се користи на амбиентална 

температура од 0 °C до 40 °Cтепени Целзиусови.

Овој производ не е наменет за професионална употреба.

Технички податоци

Ознака

Значење

Правец на движење

Тежина

Вклучено

Исклучено

Lo

Низок притисок

Hi

Висок притисок

Опрема

Високопритисна пералка

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Број на дел/артикл

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Номинална јачина

kW

1,5

1,7

Влезна тепература макс.

°C

40

40

Прилив на вода мин.

l/min

5,8

6,2

Дозволен притисок

MPa

12

13

Номинален притисок

MPa

8

9

Проток

l/min

5

5,5

Максимален влезен притисок

MPa

1

1

Аутостоп функција

Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг

6,7/7,0

7,7/8,4

Класа на заштита

/

II

/

II

Сериски број

Видете го серискиот број 

 (натписна плочка) на

високопритисната пералка.

Процесот на вклучување создава краткотрајно паѓање на напонот. Неповолните мрежни услови може да предизвикаат пречки на другите 

уреди. При електрични импенданси помали од 0,153 омови нема пречки.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 141  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

142

 | Македонски 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Информации за бучава/вибрации

Изјава за сообразност 

Категорија на производ: 27

Техничка документација (2006/42/EG, 2000/14/EG) при:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Монтажа и користење

Вклучување

За Ваша безбедност

Внимание! Пред чистење или редовно 

одржување, уредот исклучете го од 

електрично напојување. Истото важи и ако 

кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.

Работен напон е 230 V AC, 50 Hz (за не-ЕУ земји, 220 V, 

240 V, во зависност од верзијата). Користете само 

одобрени продолжни кабли. Повеќе информации околу 

тоа можете да добиете кај овластениот застапник на Бош.

Кога сакате да ја користите високопритисната пералка со 

продолжен кабел, димензиите на кабелот треба да 

изнесуваат:

- За максимална должина на кабелот 20 м пресекот треба

да изнесува 1,5 мм

2

- За максимална должина на кабелот 50 м пресекот треба

да изнесува 2,5 мм

2

Забелешка: Ако користите продолжен кабел, тој мора да 

биде заземјен преку напојната мрежа, во склад со 

важечките прописи.

За дополнителни иформации контактирајте лиценциран 

електричар или најблискиот Бош сервис.

Измерени звучни вредости определени според 2000/14/EG (1,60 м висина, 1 м 

оддалеченост).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Измерените А-вредности на врева изнесуваат просечно: 

Силина на звук

Несигурност K

Носете звучна заштита!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Вкупна вредност на вибрации а

h

 (векторски збир на трите показатели) и несигурност К 

утврдена според ЕН 60335

Вкупна вредност на вибрации a

h

Несигурност K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Изјавуваме под сопствена одговорност дека производот опишан под «Технички 

податоци» одговара со следните норми или нормативни документи: EN 60335 Во 

склад со директивите 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Гарантирана јачина на звук

Процедура за верификација на конформитетот V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Цел на користењето

Слика

Обем на испорака

1

Склопена рачка

2

Поврзување на копјето со пиштолот

3

Поврзување на високопритисното 

црево/пиштолот

4

прицврстување на млазницата

5

Приклучок на вода

6

Вклучување/исклучување

7

Регулација на млазот

8

Прикачување на садот со детергент

9

Чистење на филтерот

10

Чистење на копјето

11

Чување на пиштолот

12

Чување на пиштолот/копјето/млазницата за 

време на употреба

13

Поставување на цревото во отворот за црево

14

Складирање

15

Бирање на опрема

16

Цел на користењето

Слика

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 142  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Македонски | 

143

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Несоодветните 

продолжни кабли можат да бидат опасни. 

Продолжниот кабел, утикачот и спојот со 

продолжниот кабел мораат да бидат 

водоотпорни.

Споевите на каблите треба да бидат суви и да не лежат во 

вода.

За подобра безбедност користете резидуален уред (РЦД) 

кој се активира на отстапување од 30 mA. Резидуалниот 

уред треба да се проверува пред секоја употреба. 

Доколку напојниот кабел е оштетен мора да го поправи 

Бош електричар. 

Предупредување за производите кои

 не се за Британски 

пазар

 предвидени:

ВНИМАНИЕ: 

За Ваша безбедност машината треба да се 

користи со продолжен кабел. Спојот со продолжниот 

кабел мора да биде заштитен од прскање, направен од 

гума или обложен со гума. Продолжниот кабел мора да се 

користи со автоматски намотувач.

Имајте на ум дека овој уред не смее да работи без вода.

Употреба

Вклучување

Монтирајте го доводното црево (не е вклучено со самата 

машина) на славина и на уредот.

Осигурајте се дека прекинувачот е во положба «0» и 

поврзете го уредот на струја. 

Отворете ја славината.

Откочете го безбедносниот откочувач (на задната страна 

од дршката на пиштолот) за до го ослободите чкрапалото, 

местејќи го на позиција. Притиснете го чкрапалото и 

држете го така се додека водата не протече непрекинато и 

додека се не истисне целиот воздух од уредот и од 

високопритисното црево. Пуштете го чкрапалото. 

Притиснете го безбедносниот закочувач (на предната 

страна од дршката на пиштолот).

Свртете го главниот прекинувач. Насочете го пиштолот 

надолу. Притиснете го безбедносниот откочувач за да го 

ослободите чкрапалото. Притиснете го чкрапалото до 

крај.

Аутостоп функција

Моторот на уредот автоматски се исклучува кога се 

отпушта чкрапалото.

Совети при работењето

Општи упатства

Осигурајте се дека притисната пералка е на ниво со подот.

Не тегнете го високопритисното црево и не влечете ја 

високопритисната пералка за цревото. Во таков случај 

пералката не е стабилна и може да се преврти.

Не газете го високопритсното црево и не возете преку 

него. Заштитете го високопритисното црево од оштри агли 

и рабови.

Не користете ротациони млазници за миење на 

автомобил.

Предупредување!

 Мијалките за тераси се погодни само 

за чистење равни површини! Не користете ги за скали и 

вертикални површини. Никогаш не допирајте ја 

ротирачката млазница додека работи!

Совети за работа со детергенти

Користете само детергенти соодветни за употреба 

со високопритисни пералки.

Препорачуваме штедлива употреба на детергент, со цел 

на заштита на животната средина. Прочитајте го 

упатството за растворање на детергентот.

Препорачан начин на чистење

Чекор 1: Олабавување на нечистотијата

Олабавете ја нечистотијата ставајќи ја млазницата на 

позиција за пена 3 во 1 и детергентот употребувајте го 

штедливо.

Чекор 2: Отстранување на нечистотијата

Испрскајте ја олабавената нечистотија со јак млаз.

Напомена: 

Чистете оддолу нагоре. Плакнете одгоре 

надолу.

Отстранување грешки

Проблем

Можна причина

Решение

Моторот не се вклучува

Уредот не е вклучен на струја

Вклучете го уредот на струја

Утикачот е неисправен

Користете друг утикач

Прегорен осигурувач

Заменете го осигурувачот

Продолжниот кабел е оштетен

Пробајте без продолжен кабел

Активирана е заштитата на моторот од 

прегревање

Оставете го моторот да се лади 15 

минути.

Замрзнување

Пуштете да се одмрзнат пумпата, 

доводното црево и останатите делови.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 143  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

144

 | Македонски 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Моторот престанува со работа

Прегорен осигурувач

Заменете го осигурувачот

Погрешна волтажа

Проверете на натписната плочка дали 

волтажата на напојната мрежа е 

соодветна

Активирана е заштитата на моторот од 

прегревање

Оставете го моторот да се лади 15 

минути.

Прегорен осигурувач

Преслаб осигурувач

Поврзете ја високопритисната пералка 

на електрично коло со соодветна јачина

Моторот работи, но нема притисок

Млазницата е делумно запушена или 

заглавена

Чистење на копјето

Се слуша дека моторот работи, но нема 

ниедна функција

Несоодветно снабдување со енергија Проверете на натписната плочка дали 

волтажата на напојната мрежа е 

соодветна.

Губење на напонот поради 

несоодветен проболжен кабел

Проверете дали продолжниот кабел е 

соодветен

Уредот не е користен долго време

Обратете се кај овластениот застапник на 

Бош

Проблеми со автостоп функцијата

Обратете се кај овластениот застапник на 

Бош

Пулсирачки притисок

Воздух во пумпата или во цревото

Вклучете ја пералката со отворен 

пиштол, отворена млазница, отворена 

славина и со низок притисок, се додека 

не се воспостави стабилен притисок

Несоодветен довод на вода

Проверете дали доводот на вода 

одговара со спецификациите. 

Големината на пресекот на доводното 

црево треба да изнесува најмалку 1/2'' 

односно 13 мм

Запушен воден филтер

Исчистете го водениот филтер

Притиснато или свиткано доводно 

црево

Исправете го доводното црево

Предолго високопритисно црево

Откачете го продолжетокот на 

високопритисното црево. Должината на 

цревото треба да изнесува најмногу 7 м

Равномерен, но пренизок притисок

Забелешка: Некои додатоци можат да 

предизвикаат низок притисок

Истрошена млазница

Заменете ја млазницата

Истрошен старт/стоп вентил

Пет пати брзо притиснете го чкрапалото

Моторот работи, но има мал или нема 

никаков притисок

Уредот не е поврзан на вода

Пуштете ја водата

Запушен воден филтер

Чистење на филтерот

Запушена млазница

Исчистете ја млазницата

Пералката се вклучува самата од себе Пумпата или пиштолот пропуштаат 

вода

Обратете се кај овластениот застапник на 

Бош

Уредот пропушта вода

Пумпата пропушта вода

Мало пропуштање е дозволено; при 

поголеми пропуштања контактирајте го 

овластениот застапник.

Проблем

Можна причина

Решение

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 144  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Srpski | 

145

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Одржување и сервис

Одржување

Згаснете ги сите функции на уредот, исклучете го од 

електрично напојување и од довод на вода.

Напомена: 

Следниве операции извршувајте ги редовно, 

за да обезбедите долготрајна и сигурна употреба на 

уредот:

Редовно проверувајте го уредот за очигледни 

недостатоци, како што се лабави фитинзи и истрошени 

или оштетени делови.

Проверете дали се неоштетени и исправно поставени сите 

штитници и капаци. Пред употреба извршете ги 

неопходните поправки и замени.

Доколку и покрај ригорозното производство и проверки 

се случи уредот да е неисправен, поправките треба да се 

вршат кај овластен сервисер за Бош уреди за градина. 

Секогаш при кореспонденција или нарачка на резервни 

делови наведете го десетцифрениот сериски број што се 

наоѓа на натписната плочка.

После употреба/Складирање

Исклучете го главниот прекинувач и притиснете го 

чкрапалото за да го испразните високопритисното црево.

Исчистете ја пералката однадвор користејќи мека четка 

или крпа. Не употребувајте вода, разредувачи или полир-

пасти. Отстранете ги сите отпадоци, особено оние на 

филтерот за воздух на моторот.

Складирање на крај на употребната сезона: Отстранете ја 

цела вода од пумпата, додека моторот работи неколку 

секунди и држете го притиснато чкрапалото.

Не држете други предмети на уредот.

Уредот чувајте го на место каде што не може да замрзне.

Осигурајте се при складирањето кабелот не е притиснат. 

Не притискајте го високопритисното црево.

Сервисна служба и совети при користење

www.bosch-do-it.com

Македонија

Д.Д.Електрис

Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3

1000 Скопје

Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk

Интернет: www.servis-bosch.mk

Тел./факс: 02/ 246 76 10

Моб.: 070 595 888

Заштита на околината

Хемикалии опасни по животната средина не смее да се 

испуштаат во почвата, подземните води, бари, реки и 

слично.

При користењето детергенти прочитајте го упатството за 

употреба и почитувајте го размерот препорачан за 

нивното разредување.

При миењето на моторни возила треба да се почитуваат 

важечките прописи: Моторно масло и други мазива не 

смее да се испуштаат во подземните води.

Отстранување

Високопритисната пералка, додатната опрема и 

амбалажата треба да се сортираат за рециклажа.

Високопритисната пералка не се фрла со комуналниот 

отпад!

Само за земји во рамки на ЕУ

Според Европската директива 

2012/19/EU за отпадна електрична и 

електронска опрема и нејзината 

имплементација во државното право, 

отпадната електрична и електронска 

опрема мора посебно да се сортира и да 

се складишти на еколошки прифатлив 

начин.

Се задржува правото на промена.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Objašnjenja simbola sa slika

Opšte uputstvo o opasnosti.

Ne usmeravajte mlaz vode nikada na ljude, 

životinje, uredjaj ili električne delove.

Машината не го впива детергентот

Прилагодлива позиција на 

млазницата при висок притисок

Употребувајте пена на позицијата 3 во 1 

на млазницата

Детергентот е премногу густ

Растворете го со вода

Се употребува продолжеток на 

високопритисното црево.

Поврзете го оригиналното црево.

Остатоци од детергент или намален 

проток на детергент во резервоарот 

за детергент

Исчистете го со чиста вода иотстранете ги 

остатоците. Ако проблемот не се реши, 

обратете се во Вашиот Бош сервисен 

центар.

Проблем

Можна причина

Решение

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 145  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

146

 | Srpski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Pažnja: Mlaz visokog pritiska može biti opasan, ako se 

zloupotrebi.

Prema važećim propisima nesme uredjaj da se 

priključuje bez razdvajanja sistema na mrežu 

pijaće vode. Upotrebite jedan razdvajač 

sistema prema IEC 61770 Typ BA. Voda koja 

teče kroz razdvajač sistema, nije više pijaća 

voda. 

Sigurnosna uputstva za čistač visokog pritiska

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti kod 

pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati 

za posledicu električni udar, požar i/ili teške 

povrede.

Tablice za opomenu i pažnju nameštene na uredjaju daju 

važna uputstva za rad bez opasnosti.

Pored uputstava u uputstvu za rad moraju se uzeti u obzir 

opšti propisi o sigurnosti i sprečavanju nesreća.

Priključak struje

Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na 

tipskoj pločici uređaja.

Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu 

koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.

Izvucite utikač iz utičnice, čak ako aparat ostavljate bez 

nadzora na kratko.

Električno snabdevanje napononom mora odgovarati 

IEC 60364-1.

Ako je potrebna zamena priključnog voda, onda to treba da 

izvrši proizvodjač, njegov stručan servis ili neka za to 

stručna osoba., da bi izbegli opasnosti po sigurnost.

Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama.

Ne izvlačite mrežni utikač za vreme rada sa uredjajem.

Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela 

nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao 

oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.

Ne koristite uredjaj ako su mrežni kabl ili važni delovi kao 

crevo visokog prisiska, pištolj za prskanje ili sigurnosni 

uredjaji oštećeni.

Pažnja: Ne mogu produžni kablovi koji odgovraju 

propisima biti opasni.

Pri upotrebi produžnog kabla moraju utikač i spojnica biti 

konstrukcije zaštićene od vode. Produžni kabl mora imati 

presek voda prema podacima uputstva za rad i biti 

zaštićeni od prskajuće vode. Utična veza nesme biti u vodi.

Kada se menjaju utikači na kablu za snabdevanjem strujom 

ili za produžavanje, mora ostati sačuvana zaštita od 

prskanje vodom i mehanička stabilnost.

Priključak vode

Obratite pažnju na propise Vašeg preduzeća za 

snabdevanje vodom.

Spoj zavrtnjem svih priključnih creva mora biti zaptiven.

Upotrebljavajte samo ojačano crevo sa presekom od 

12,7 mm (1/2").

Uredjaj ne bi trebao nikada da se priključuje na 

snabdevanje pijaćom vodom bez prelivnog ventila. Voda 

koja je tekla kroz prelivni ventil smatra se da nije za pijenje.

Crevo visokog pritiska nesme da se ošteti (opasnost od 

pucanja). Oštećeno crevo visikog pritiska mora neodložno 

da se zameni. Smeju se upotrebljavati samo creva i veze 

koje je preporučio proizvodjač.

Creva visokog pritiska, armature i spojnice su za sigurnost 

uredjaja važni. Upotrebljavajte samo creva, armature i 

spojnice koje je preporučio proizvodjač.

Na priključku za vodu sme se koristiti samo čista ili 

filtrirana voda.

Primena

Uredjaj sa priborom se mora pre upotrebe prekontrolisati 

u pogledu dobrog stanja i radne sigurnosti. Ako stanje nije 

besprekorno, nesme se koristiti.

Ne usmeravajte mlaz vode na sebe ili druge da bi očistili 

odelo ili obuću.

Ne smeju se usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače, 

nerazblažene kiseline, aceton ili rastvarači uključujući 

benzin, razredjivači za boju i ulje za grejanje, pošto su 

njihova isparenja zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Pri 

upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer 

benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na 

sigurnosne propise. Rad u prostorijama ugroženih 

eksplozijama je zabranjen. Uredjaj mora imatu stabilnu 

podlogu.

Pri upotrebi uredjaja u opasnim područjima (na primer 

benzinskim pumpama) mora se obratiti pažnja na 

odgovarajuće sigurnosne propise. Rad u prostorijama gde 

postoji opasnost od eksplozija je zabranjen.

Uredjaj mora imati jednu stabilnu podlogu.

Upotrebljavajte sredstva za čišćenje samo koja je 

preporučio proizvodjač uredjaja i obratite pažnju na 

uputstvo o primeni, uklanjanju djubreta i uputstva  – 

opomene proizvodjača.

Svi delovi koji provode struju u radnom području moraju 

biti zaštićeni od prskanja vode.

Poluga za uključivanje pištolja nesme da se u radu čvrsto 

stegne u položaju „ON“.

Nosite pogodno zaštitno odelo protiv prskanja vode. Ne 

koristite uredjaj u dometu osoblja, čak i ako nose zaštitno 

odelo.

Nosite ako je potrebno pogodnu zaštitnu opremu (PSA) 

protiv prskanja vode. Na primer zaštitne naočare, zaštitnu 

masku od prašine itg. da bi se zaštitili od vode, čestica i/ili 

aerosola, koji bi se odvajali od predmeta.

Visoki pritisak može objekte odbiti nazad. Nosite ako je 

potrebno pogodnu ličnu opremu, na primer zaštitne 

naočare.

Radi izbegavanja oštećenja usled mlaza pod visokim 

pritiskom čistite gume vozila/ventile samo sa najmanjim 

rastojanjem od 30 cm. Prvi znak za ovo je promena boje 

gume. Oštećene gume vozila/ventili su opasni po život.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 146  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Srpski | 

147

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Materijali koji sadrže azbest i drugi koji sadrže materije 

koje ugrožavaju zdravlje, ne smeju se prskati.

Preporučena sredstva za čišćenje ne upotrebljavajte 

nerazblažena. Proizvodi su utoliko sigurniji, pošto oni ne 

sadrže kiseline, lužine ili materije štetne po okolinu. 

Preporučujemo, da čuvate sredstva za čišćenje dalje od 

dece. Pri kontaktu sredstava za čišćenje sa očima odmah 

dobro isperite vodom, pri gutanju odmah konsultujte 

lekara.

Ne upotrebljavajte nikada uredjaj za čišćenje visokog 

pritiska bez filtera, sa isprljanim filterom ili sa 

oštećenim filterom.  

Kod upotrebre uredjaja za čišćenje 

sa velikim pritiskom bez ili sa isprljanim ili oštećenim 

filterom gasi se garancija.

Metalni delovi se mogu posle duže upotrebe zagrejati. Ako 

je potrebno nosite zaštitne naočare.

Kod loših vremenskih uslova posebno kod oluje koja dolazi 

ne radite sa čistačem visokog pritiska.

Rad

Radnik sme koristiti uredjaj samo prema svrsi. Moraju se 

uzeti u obzir i karakteristike okoline. U radu svesno pazite 

na druge osobe, posebno decu.

Uredjaj smeju koristiti samo osobe koje su obučene u 

korišćenju i rukovanju ili osobe koje mogu pribaviti dokaz, 

da umeju da rade sa uredjajem. Sa uredjajem ne smeju 

raditi deca ili mladići. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se 

osigurali, da se ne igraju sa uredjajem.

Ovaj uredjaj mogu koristiti osobe sa ograničenim fizičkim i 

psihičkim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i 

znanja, ukoliko su pod nadzorom ili podučene u vezi sa 

sigurnim korišćenjem uredjaja i razumeju opasnosti u vezi 

sa njim.

Uredjaj nesme nikada da se ostavi bez nadzora, kada je 

uključen. Vodeni mlaz koji izlazi iz mlaznice visokog 

pritiska proizvodi povratan udarac. Stoga držite čvrsto sa 

obe ruke pištolj za prskanje i dršku. 

Mlaz vode koji izlazi iz mlaznice visokog pritiska proizvodi 

povratan udarac. Stoga držite sa obe ruke pištolj za 

prskanje i štap za prskanje.

Transport

Pre transporta uredjaj isključite i obezbedite.

Održavanje

Isključite uredjaj pre svih radova čišćenja i održavanja i 

promene pribora. Ugurajte utikač ako uredjaj radi sa 

naponom mreže.

Održavanja smeju da izvode samo stručne Bosch servisne 

radionice.

Pribor i rezervni delovi

Smeju se upotrebljavati samo pribor i rezervni delovi, koje 

je dozvolio proizvodjač. Originalan pribor i originalni 

rezervni delovi obezbedjuju rad uredjaja bez smetnji.

Simboli

Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje 

uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava 

interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i 

sigurnije koristite.

Upotreba prema svrsi

Uredjaj je zamišljen za čišćenje površina i objekata u 

spoljnjem području, za uredjaje, vozila i čamce, ukoliko se 

koristi odgovarajući pribor, na primer sredstva za čišćenje 

koja je preporučio Bosch. 

Svrsishodna upotreba odnosi se na okolnu temperaturu 

izmedju 0 °C i 40 °C.

Ovaj proizvod nije pogodan za profesionalnu upotrebu.

Tehnički podaci

Simbol

Značenje

Pravac kretanja

Težina

Uključeno

Isključeno

Lo

Niski pritisak

Hi

Visoki pritisak

Pribor

Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Broj predmeta

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nominalna potrošnja

kW

1,5

1,7

Temperatura ulaza maks.

°C

40

40

Količina vode ulaz min.

l/min

5,8

6,2

Dozvoljeni pritisak

MPa

12

13

Nominalni pritisak

MPa

8

9

Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže 

manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 147  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

148

 | Srpski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Informacije o šumovima/vibracijama

Izjava o usaglašenosti 

Kategorija proizvoda: 27

Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaža i Rad

Protok

l/min

5

5,5

Maksimalni ulazni pritisak

MPa

1

1

Funkcija Autostop

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Klasa zaštite

/

II

/

II

Serijski broj

Pogledaje serijski broj 

 (Tablica sa tipom) na čistaču visokog

pritiska

Uredjaj za čišćenje visokim pritiskom

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Uključivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreže mogu nastati oštećenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreže 

manjoj od 0,153 Ohm ne mogu se očekivati nikakvi kvarovi.

Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/14/EG (1,60 m visine, 1 m 

rastojanja).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: 

Nivo zvučnog pritiska

Nivo snage zvuka

Nesigurnost K

Nosite zaštitu za sluh!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Ukupne vrednosti vibracija( zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60335:

Emisiona vrednost vibracija a

h

Nesigurnost K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je pod „tehnički podaci“ opisani proizvod 

usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60335 prema odredbama 

smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka

Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj rukovanja

Slika

Obim isporuke

1

Dršku preklopite nadole

2

Priključiti šiljak na pištolj za rasprašivanje

3

Priključivanje creva visokog pritiska/pištolja za 

prskanje

4

Mlaznicu nataći

5

Priključak vode

6

Uključivanje/isključivanje

7

Podešavanje mlaza mlaznice

8

Priključivanje flaše za sredstvo za ispiranje

9

Očistiti filter

10

Očistiti mlaznicu

11

Čuvanje pištolja

12

Čuvanje pištolja/kraka/mlaznice za vreme rada

13

Crevo ubacite u držač creva

14

Čuvanje

15

Biranje pribora

16

Cilj rukovanja

Slika

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 148  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Srpski | 

149

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Puštanje u rad

Radi vaše sigurnosti

Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja 

isključiti uredjaj i izvući utikač. Isto važi, ako je 

oštećen kabl za struju, presečen ili umotan.

Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 

220 V, 240 V zavisno od izvodjenja). Koristite samo 

dozvoljene produžne kablove. Informacije ćete dobiti kod 

Vašeg stručnog servisa. 

Ako pri radu čistača visokog pritiska hoćete da koristite 

produžni kabl, potrebni su sledeći preseci vodova:

– 1,5 mm

2

 do maks. 20 m dužine

– 2,5 mm

2

 do maks. 50 m dužine

Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on  – kao što je 

opisano u sigurnosnim propisima  – posedovati zaštitni 

provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom 

Vašeg električnog uredjaja.

U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili 

sledeći Bosch servis- predstavništvo.

OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti 

opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju 

biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije 

za spoljnu upotrebu.

Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji.

Za povećanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku (RCD) 

sa strujom greške od maks. 30 mA. Ova fidova sklopka bi 

trebala pre svake upotrebe da se prekontroliše.

Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka 

stručna Bosch-radionica.

Pažnja za proizvode koji se 

ne prodaju u GB

:

PAŽNJA:

 Radi Vaše sigurnosti potrebno je, da se utikač 

namešten na mašini poveže sa produžnim kablom. Spojnica 

produžnog kabla mora biti zaštićena od vode prskanja. da se 

sastoji od gume ili prevućena gumom. Produžni kabl mora se 

upotrebljavati sa rasterećenjem od povlačenja.

Obratite pažnju na to, da ovaj uredjaj nesme da radi bez vode.

Rad

Uključivanje

Crevo za vodu (nije isporučeno) povežite sa priključkom za 

vodu i uredjajem.

Uverite se, da mrežni prekidač stoji u poziciji „0“ i priključite 

uredjaj na utičnicu.

Otvorite slavinu za vodu.

Aktiviraje blokadu za uključivanje (zadnji prekidač na dršci 

pištolja), da bi oslobodili okidač. Okidač pritistnite sasvim, 

sve dok voda ne počne teći ravnomerno i ne bude više 

vazduha u uredjaju i crevu visokog pritiska. Pustite okidač. 

Aktivirajte blokadu za uključivanje (prednji prekidač na dršci 

pištolja).

Okrenite prekidač mreže. Pištolj za prskanje okrenite nadole. 

Aktivirajte blokadu uključivanja da biste oslobodili okidač. 

Okidač pritisnite sasvim.

Funkcija Autostop

Uredjaj isključuje motor, čim se pusti odvod na dršci pištolja. 

Uputstva za rad

Opšte

Uverite se da čistač visokog pritiska stoji na ravnoj podlozi.

Ne idite sa crevom visokog pritiska suviše napred odn. ne 

vucite čistač visokog pritiska za crevo. Ovo može uticati na to, 

da čistač visokog pritiska ne stoji više sigurno i može se 

prevrnuti.

Ne lomite crevo visokog pritiska i ne prelazite kolima preko 

njega. Zaštitite crevo visokog pritiska od oštrih ivica ili 

ćoškova.

Ne upotrebljavajte rotacionu mlaznicu za pranje kola.

Opomena!

 Patio Cleaners je pogodan samo za upotrebu na 

ravnim površinama. Ne upotrebljavajte ga na stepenicama i 

vertikalnim površinama. Ne dodirujte nikada rotacionu 

mlaznicu, ako je ona u radu.

Uputstva za rad sa sredstvima za čišćenje

Upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja su isključivo 

pogodna za čistač visokog pritiska.

Preporučujemo u smislu zaštite čovekove okoline da sredstvo 

za čišćenje štedljivo koristite. Obratite pažnju na preporuke 

za razblaživanje koje su smeštene na rezervoaru.

Preporučena metoda čišćenja

Korak 1: Rastvoriti prljavštinu

Upotrebljavajte položaj mlaznice 3 u 1 mlaznici i dozirajte 

polako sredstvo za čišćenje. 

Korak 2: Uklonite prljavštinu

Uklonite rastvorenu prljavštinu sa visokim pritiskom.

Uputstvo: 

Počnite kod čišćenja vertikalnih površina sa 

sredstvom za čišćenje prljavštine odole i radi se na gore. Kod 

ispiranja radite od gore na dole.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 149  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

150

 | Srpski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Traženje grešaka

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Motor ne kreće

Utikač nije priključen

Priključiti utikač

Utičnica je u kvaru

Koristite drugu utičnicu

Osigurač je izbio

Promeniti osigurač

Oštećen produžni kabl

Probajte bez produžnog kabla

Motorna zaštita je reagovala

Motor 15 min ohladite

Zamrznuto

Odmrznite pumpu, crevo za vodu ili pribor

Motor ostaje da stoji

Osigurač je isključio

Promeniti osigurač

Napon mreže nije pravi

Prekontrolisati napon mreže, mora odgovarati 

podatku na tipskoj tablici

Motorna zaštita je reagovala

Motor 15 min ohladite

Osigurač isključuje

Osigurač je preslab

Priključiti na neki strujni krug, koji je osiguran 

odgovarajući snazi čistača sa visokim pritiskom

Motor radi ali nema pritiska

Mlaznica je delimično zapušena

Očistiti mlaznicu

Šum motora medjutim bez 

funkcije

Nedovoljan napon mreže

Ispitajte da li iodgovara napon strujne mreže 

podacima na tipskoj tablici.

Suviše nizak napon zbog upotrebe 

produžnog kabla

Ispitajte da li je pogodan produžni kabl

Uredjaj nije korišćen dugo vremena

Obratite se stručnom Bosch servisu

Problemi sa autostop funkcijom

Obratite se stručnom Bosch servisu

Pritisak pulzira

Vazduh je u crevu za vodu ili pumpi

Pustite da radi čistač visokog pritiska sa otvorenim 

pištoljom za prskanje, otvorenom slavinom za vodu i 

mlaznicom podešenom na niski pritisak, sve dok se 

ne postigne ravnomeran radni pritisak

Nekorektno snabdevanje vodom

Prekontrolisati da li priključak za vodu odgovara 

podatku na tehničkim podacima. Najmanja creva za 

vodu smeju da se upotrebe, ona su 1/2" ili Ø 13 mm

Filter za vodu zapušen

Očistiti filter za vodu

Crevo za vodu prignječeno ili 

prelomljeno

Postaviti pravo crevo za vodu

Crevo visokog pritiska je predugačko

Skinuti produživač creva visokog pritiska, maks. 

dužina creva za vodu je 7 m

Pritisak je ravnomeran, 

medjutim suviše nizak

Pažnja: Odredjeni pribor 

prouzrokuje niski pritisak

Mlaznica je istrošena

Promeniti mlaznicu

Ventil za start i stop je istrošen

Okidač 5 puta aktivirati brzo jedno za drugim

Motor radi medjutim pritisak je 

ograničen ili nema radnog 

pritiska

Voda nije priključena

Priključiti vodu

Filter je zapušen

Očistiti filter

Mlaznica je zapušena

Očistiti mlaznicu

Čistač visokog pritiska startuje 

sam od sebe

Nezaptivena pumpa ili pištolj za 

prskanje

Obratite se stručnom Bosch servisu

Uredjaj je nezaptiven

Pumpa je nezaptivena

Malo curenje vode je dozvoljeno. Kod većeg curenja 

kontaktirajte servis.

Sredstvo za čišćenje se ne 

usisava

Mlazica koja se može podešavati u 

položaju visokog pritiska.

Upotrebljavajte poziciju pene 3 u 1 mlaznici.

Sredstvo za čišćenje je gusto

Razblažiti vodom

Crevo visokog pritiska je produženo.

Priključiti originalno crevo.

Ostaci ili suženje u kružnom toku 

sredstva za čišćenje

Sa čistom vodom isprati i ukloniti suženje. Ako i 

dalje bude problema, pitati za savet Bosch Sevice 

Senter.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 150  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Slovensko | 

151

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Održavanje i servis

Održavanje

Pre svih radova na uredjaju izvući mrežni utikač i 

odvrnuti priključak za vodu.

Uputstvo: 

Izvodite redovno sledeće radove održavanja, da bi 

se obezbedilo dugo i pouzdano korišćenje.

Kontrolišite uredjaj redovno u pogledu vidljivih nedostataka, 

kao što je odvrnuto pričvršćivanje i pohabani ili oštećeni 

delovi konstrukcije.

Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i 

ispravno namešteni. Izvodite pre korišćenja eventualno 

potrebne radove održavanja ili popravci.

Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka proizvodnje i 

kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti ovlašćeni 

stručni servis za Bosch vrtne uređaje.

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo vas da 

neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 cifara) a 

prema tipskoj tablici na uređaju.

Posle upotrebe/čuvanje

Isključite prekidač za uključivanje-isključivanje i aktivirajte 

okidač, da bi ispraznili crevo visokog pritiska.

Očistiti spoljašnost čistača visokog pritiska pomoću meke 

četke i nekom krpom. Voda, rastvarač i sredstvo za poliranje 

se ne smeju koristiti. Uklonite svu prljavštinu, posebno 

očistite proreze za provetravanje vazduhom motora.

Čuvanje posle kraja sezone: Ispraznite svu vodu iz pumpe, 

pustivši motor da radi nekoliko sekundi i aktivirajte odvod.

Ne stavljajte druge predmete na uredjaj.

Čuvajte uredjaj u sredini bez mraza.

Uverite se da kablovi za vreme čuvanja nisu pritisnujti. Ne 

lomite crevo visokog pritiska.

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

www.bosch-do-it.com

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Zaštita čovekove okoline

Hemikalije koje su štetne za čovekovu okolinu ne smeju 

dospeti u zemlju, podzemne vode, u potoke, reke itd.

Pri korišćenju sredstava za čišćenje tačno se pridržavati 

podataka na pakovanju i propisane koncentracije.

Pri čišćenju motornih vozila obratiti pažnju na mesne propise: 

Mora se sprečiti, da isprano ulje dospe u podzemne vode.

Uklanjanje djubreta

Čitač visokog pritiska, pribor i pakovanja odvoziti recikaži 

koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte čistač visokog pritiska u kućno djubre.

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o 

starim električnim i elektronskim 

uredjajima i njijhovom pretvaranju u 

nacionalno dobro ne moraju više 

neupotrebljivi električni i elektronski 

uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze 

reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove 

sredine.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Razlaga slikovnih simbolov

Splošno opozorilo na nevarnost.

Nikoli ne usmerjajte vodnega curka v ljudi, 

živali, napravo ali električne dele.

Pozor: Visokotlačni curek je lahko 

nevaren, če ga uporabljate neskladno z 

namenom.

V skladu z veljavnimi predpisi naprave ne 

smete priključiti na omrežje s pitno vodo brez 

sistemske ločitve. Uporabite sistemski 

ločevalnik v skladu z IEC 61770 tip BA. Voda, 

ki teče skozi sistemski ločevalnik, preneha biti 

pitna voda. 

Varnostna navodila za visokotlačne čistilce

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake 

zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril 

in napotil lahko povzročijo električni udar, požar 

in/ali težke telesne poškodbe.

Na napravi so nameščene tablice z opozorili in navodili, ki 

so pomembni napotek za nenevarno uporabo.

Poleg teh napotkov v navodilu za uporabo morate 

upoštevati tudi splošne predpise o varnosti in 

preprečevanju nesreč.

Električni priključek

Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so 

navedeni na tipski ploščici naprave.

Priporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je 

zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FI-

stikalo).

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 151  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

152

 | Slovensko 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Potegnite vtič iz vtičnice, tudi če boste napravo le za kratek 

čas pustili brez nadzora.

Električna oskrba z napetostjo mora ustrezati 

IEC 60364-1.

Če je nujno priključni vodnik nadomestiti, potem mora to 

izvesti proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali za to 

kvalificirana oseba, saj tako preprečite ogrožanje varnosti.

Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.

Ne povlecite omrežnega kabla, medtem ko z napravo 

delate.

Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga 

stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali. 

Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.

Naprave ne uporabljate, ko je omrežni kabel poškodovan 

ali ko so poškodovani pomembni deli, kot visokotlačna 

gibka cev, pršilna pištola ali varnostne priprave.

Pozor: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so lahko 

nevarni.

Pri uporabi podaljševalnega kabla morata biti vtič in 

priključek vodotesne izvedbe. Presek vodnika 

podaljševalnega kabla mora biti v skladu z določitvami iz 

navodila za obratovanje in pa vodnik mora biti zaščiten 

pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.

Če menjate vtiče na napajalnem ali podaljševalnem kablu, 

morate ohraniti zaščito pred škropljenjem in mehansko 

stabilnost.

Priključek vode

Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo z vodo.

Vijačne vezi vseh priključnih gibkih cevi morajo tesniti.

Uporabite izlkjučno ojačano gibko cev s premerom 

12,7 mm (1/2").

Naprava se ne sme nikoli brez povratnega ventila priključiti 

na oskrbo s pitno vodo. Voda, ki je stekla skozi povratni 

ventil, se šteje za nepitno.

Visokotlačna gibka cev ne sme biti poškodovana 

(nevarnost pokanja). Poškodovano visokotlačno gibko cev 

morate nemudoma zamenjati. Uporabljati smete le tiste 

gibke cevi in povezave, ki jih je priporočil proizvajalec.

Visokotlačne gibke cevi, armature in priključki so 

pomembni za varnost naprave. Uporabljajte le tiste gibke 

cevi, armature in priključke, ki jih priporoča proizvajalec.

Na priključku vode se sme uporabljati izključno čista ali 

filtrirana voda.

Uporaba

Pred uporabo morate napravo s priborom preveriti glede 

na pravilnost stanja in obratno varnost. Če naprava ni v 

neoporečnem stanju, je ne smete uporabljati.

Če želite očistiti oblačilo ali obutev, ne smete usmeriti 

vodnega curka nase ali na druge osebe.

Ne smete vsesavati tekočin, ki vsebujejo topila, 

nerazredčenih kislin, acetona ali topil, vključno z 

bencinom, razredčilom barve ali kurilnega olja, saj je 

njihova pršilna meglica visoko vnetljiva, eksplozivna in 

strupena.

Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske 

črpalke) morate upoštevati ustrezne varnostne predpise. 

Uporaba v prostorih z nevarnostjo explozije je 

prepovedana.

Naprava mora stati na stabilni podlogi.

Uporabljajte le tista čistila, ki jih je priporočil proizvajalec 

naprave in pri tem upoštevajte navodila za uporabo in 

odstranjevanje odpadkov ter varnostna opozorila.

Vse komponente v delovnem območju, ki so pod 

napetostjo, morajo biti zaščitene pred škropljenjem.

Sprožilo pršilne pištole se v obratovanju ne sme zagozditi v 

položaju „ON“.

Nosite primerno obleko proti škropljenju. Naprave na 

uporabljate, ko je v dosegu oseb, razen če slednje nosijo 

zaščitno obleko.

Če je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo 

proti škropljenju, npr. zaščitna očala, zaščitno masko proti 

prahu ipd., da bi se zavarovali proti vodi, delcem in/ali 

aerosolom, ki se odbijajo s predmetov.

Visok tlak lahko povzroči, da se predmeti vržejo nazaj. Če 

je nujno, nosite primerno osebno varovalno opremo, npr. 

zaščitna očala.

Za preprečitev poškodb koles/ventilov smete z 

visokotlačnim curkom čistiti le z minimalno razdaljo 

30 cm. Prvi znak poškodbe je obarvanje kolesa. 

Poškodovana kolesa/ventili so življenjsko nevarni.

Ne smete izpirati materialov z vsebnostjo azbesta in drugih 

materialov, ki vsebujejo zdravju škodljive snovi.

Priporočenih čistilnih sredstev ne smete uporabljati 

nerazredčenih. Izdelki so do te mere varni, da ne vsebujejo 

kislin, lugov ali okolju nevarnih snovi. Priporočamo vam, da 

čistilna sredstva shranjujete izven dosega otrok. Pri 

kontaktu čistilnega sredstva z očmi, morate oči takoj 

temeljito izpirati z vodo. Če pa ste čistilno sredstvo 

pogoltnili, se morate takoj posvetovati z zdravnikom.

Visokotlačnega čistilca nikoli ne smete uporabljati brez 

filtra, z umazanim ali poškodovanim filtrom. 

Če boste 

uporabljali visokotlačni čistilec brez filtra oz. z umazanim 

ali s poškodovanim filtrom, bo jamstvo prenehalo veljati.

Kovinski deli lahko po daljši uporabi postanejo vroči. Če je 

nujno, nosite zaščitne rokavice.

Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri nastali 

nevihti, ne smete delati z visokotlačnim čistilcem.

Uporaba

Uporabnik sme napravo uporabljati le v skladu z namenom. 

Potrebno je upoštevati lokalne okoliščine. Pri delu 

zavestno pazite na druge osebe, še posebej na otroke.

Napravo smejo uporabljati le osebe, ki so bile uvedene v 

uporabo in rokovanje z napravo ali osebe z dokazilom, da 

so vešče upravljanja z napravo. Otroci ali mladostniki 

naprave ne smejo uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem 

zagotovite, da se ne igrajo z napravo.

To napravo lahko uporabljajo osebe z omejenimi fizičnimi, 

senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi 

izkušnjami in pomanjkljivim znanjem v primeru, da so pod 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 152  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Slovensko | 

153

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

nadzorom ali da so bile podučene glede rokovanja s 

polnilno napravo in razumejo nevarnosti, ki so povezane z 

njo.

Ko je naprava vkopljena, je ne smete nikoli pustiti brez 

nadzora.

Voda iz visokotlačne šobe izstopi z odrivom. Zaradi tega 

držite pršilno pištolo in palico trdno z obema rokama.

Transport

Pred pričetkom transporta morate napravo izklopiti in jo 

zavarovati.

Vzdrževanje

Napravo izklopite pred vsemi opravili čiščenja in 

vzdrževanja ter pri menjavi pribora. Če naprava obratuje z 

omrežno napetostjo, potegnite vtič ven.

Popravila se smejo opravljati le s strani pooblaščenih 

servisnih delavnic podjetja Bosch.

Pribor in nadomestni deli

Uporabljati smete le tisti pribor in tiste nadomestne dele, 

ki so sproščene s strani proizvajalca. Originalni pribor in 

originalni nadomestni deli zagotavljajo brezhibno 

obratovanje naprave.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje 

navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov 

pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da 

električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Uporaba v skladu z namenom

Naprava je namenjena za čiščenje površin in objektov v 

zunanjem področju, za naprave, vozila in ladje, v kolikor se 

uporablja ustrezen pribor, npr. sproščena čistilna sredstva.

Namenska uporaba se nanaša na temperaturo okolice med 

0 °C  in  40 °C.

Ta izdelek ni primeren za profesionalno uporabo.

Tehnični podatki

Simbol

Pomen

Smer premikanja

Teža

Vklop

Izklop

Lo

Nizki tlak

Hi

Visok tlak

Pribor

Visokotlačni čistilec

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Številka artikla

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nazivno vsrkavanje

kW

1,5

1,7

Temperatura dotoka maks.

°C

40

40

Količina vode min.

l/min

5,8

6,2

Dopustni tlak

MPa

12

13

Nazivni tlak

MPa

8

9

Pretok

l/min

5

5,5

Maksimalni vhodni tlak

MPa

1

1

Funkcija avtomatskega izklopa

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Zaščitni razred

/

II

/

II

Serijska številka

Glejte serijsko številko 

 (tipsko tablico) na visokotlačnem čistilcu

Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih 

naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,153 Ohm, motenj ni pričakovati.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 153  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

154

 | Slovensko 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Podatki o hrupu/vibracijah

Izjava o skladnosti 

Kategorija izdelka: 27

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaža in obratovanje

Zagon

Za vašo varnost

Pozor! Izključite napravo pred pričetkom 

vzdrževalnih ali čistilnih opravil in potegnite 

omrežni vtič. Enako storite v primeru, da je 

omrežni kabel poškodovan, narezan ali 

zamotan.

Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 

220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene 

podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem 

servisu.

Če želite pri uporabi visokotlačnega čistilca uporabiti 

podaljševalni kabel, morate pri vodniku upoštevati naslednje 

prereze:

– 1,5 mm

2

 do dolžine maks. 20 m

–   2,5 mm

2

 do dolžine maks. 50 m

Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v 

skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s 

vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne naprave.

V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali 

najbližje zastopstvo servisa Bosch.

POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni 

kabli so lahko nevarni. Podaljševalni kabli, 

vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni 

vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.

Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na 

tleh.

Za povečanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim 

tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo 

preveriti.

Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:

Nivo hrupa

Moč hrupa

Negotovost K

Nosite zaščito sluha!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) so izračunane v skladu z EN 60335:

Emisijska vrednost vibracij a

h

Negotovost K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod „Tehnični podatki“ 

ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu z 

določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.

2000/14/ES: Garantirana moč hrupa

Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Cilj dejanja

Slika

Obseg pošiljke

1

Ročaj obrnite navzdol.

2

Priključitev pršilne palice na pršilno pištolo

3

Priključitev visokotlačne gibke cevi/pršilne pištole 4

Nataknitev šobe

5

Priključek vode

6

Vklop/izklop

7

Nastavitev pršilne šobe

8

Priključitev steklenice s čistilnim sredstvom

9

Čiščenje filtra

10

Očistite šobo

11

Hranjenje pištole

12

Hranjenje pištole/palice/šobe med uporabo

13

Gibko cev vstavite v držalo gibke cevi

14

Skladiščenje

15

Izbor pribora

16

Cilj dejanja

Slika

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 154  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Slovensko | 

155

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le 

pooblaščena servisna delavnica Bosch.

Opozorilo za izdelke, ki se 

ne

 prodajajo v 

VB

:

POZOR:

 Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na stroju 

poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto 

podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. 

Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. 

Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo 

natega.

Upoštevajte, da naprava ne sme delovati brez vode.

Delovanje

Vklop

Povežite vodno gibko cev (ni vključena v dobavo) s 

priključkom vode in napravo.

Poskrbite za to, da bo omrežno stikalo v položaju „0“ in 

priključite napravo na vtičnico.

Odprite pipo za vodo.

Pritisnite na vklopno zaporo (stikalo zadaj na ročaju pištole) 

in s tem sprostite sprožilo. Do konca pritisnite sprožilo, tako 

da bo voda tekla enakomerno ter v napravi in visokotlačni cevi 

ne bo več zraka. Spustite sprožilo. Pritisnite na vklopno 

zaporo (stikalo spredaj na ročaju pištole) in s tem sprostite 

sprožilo.

Zasukajte omrežno stikalo. Pršilno pištolo usmerite navzdol. 

Pritisnite na vklopno zaporo in s tem sprostite sprožilo. Do 

konca pritisnite sprožilo.

Funkcija avtomatskega izklopa

Naprava izklopi motor tako, ko spustite sprožilo na ročaju 

pištole.

Navodila za delo

Splošno

Zagotovite, da visokotlačni čistilec stoji na ravni podlagi.

Z gibko cevjo visokotlačnega čistilca ne smete stopiti preveč 

daleč naprej oz. ne potegnite visokotlačnega čistilca za gibko 

cev. To bi lahko povzročilo, da visokotlačni čistilec preneha 

stati stabilno in se prekucne.

Ne prepogibajte visokotlačne gibke cevi in ne peljite z vozilom 

prek nje. Visokotlačno gibko cev zaščitite pred ostrimi robovi 

ali vogali.

Rotacijske šobe ne uporabljajte za pranje avtomobila.

Opozorilo!

 Patio Cleaners je primeren izključno za uporabo 

na ravnih površinah! Ne uporabljajte ga za stopnice in 

navpične površine. Nikoli se ne dotikajte rotacijske šobe med 

obratovanjem!

Delovna navodila za delo s čistilnimi sredstvi

Uporabljajte samo čistilna sredstva, ki so izrecno 

primerna za visokotlačni čistilec.

Zaradi zaščite okolja priporočamo, da čistilna sredstva 

uporabljate varčno. Upoštevajte priporočila za razredčitev, ki 

so navedena na posodi.

Priporočena metoda čiščenja

Korak 1: Odstranitev nečistoč

Uporabite nastavitev pene 3 za 1 - šobe in varčno dozirajte 

čistilno sredstvo.

Korak 2: Odstranitev nečistoč

odstranite sproščene nečistoče z visokim tlakom.

Opozorilo: 

Pri čiščenju navpičnoh površin pričnite s čistilnim 

sredstvom spodaj in nadaljujte z delom v smeri navzgor. 

Spirajte pa od zgoraj navzdol.

Iskanje napak

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

Motor ne zažene

Vtič ni priključen

Priključite vtič

Vtičnica je okvarjena

Uporabite drugo vtičnico

Varovalka je sprožila

Zamenjajte varovalko

Podaljševalni kabel je poškodovan

Poskusite brez podaljševalnega kabla

Sprožila se je zaščita motorja

Pustite, da se motor 15 min ohlaja

Zamrznitev

Pustite, da se črpalka, vodna gibka cev ali 

pribor odtalijo

Motor se ustavi

Varovalka je sprožila

Zamenjajte varovalko

Nepravilna omrežna napetost

Preverite, ali omrežna napetost ustreza 

podatkom na tipski tablici

Sprožila se je zaščita motorja

Pustite, da se motor 15 min ohlaja

Varovalka je sprožila

Varovalka je prešibka

Priključite na tokokrog, ki je zavarovan 

skladno z močjo visokotlačnega čistilca

Motor deluje, vendar brez tlaka

Šoba je delno zamašena

Očistite šobo

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 155  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

156

 | Slovensko 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje

Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič in 

sprostite priključek vode.

Opozorilo: 

Prosimo, da redno opravljate spodaj navedena 

vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo 

uporabljanje naprave.

Napravo redno pregledujte z ozirom na očitne 

pomanjkljivosti, kakršne so na primer ohlapna pritrditev ali 

obrabljeni ali poškodovani sestavni deli.

Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede na poškodbe in 

pravilno montažo. Pred uporabo naprave eventuelno opravite 

potrebna vzdrževalna dela ali popravila.

Če bi kljub skrbni izdelavi naprave in opravljenim preizkusom 

vseeno prišlo do izpada delovanja, naj popravilo opravi 

pooblaščena servisna delavnica za Boscheve vrtne stroje.

Pri vseh vprašanjih in naročanjih nadomestnih delov obvezno 

navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski 

ploščici naprave.

Po uporabi/shranjevanje

Izklopite vklopno/izklopno stikalo in aktivirajte sprožilo, da se 

izprazne visokotlačna gibka cev.

Zunanjost visokotlačnega čistilca očistite z mehko krtačo in 

krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev. 

Ostranite vse nečistoče, še posebej pa je pomembno, da 

očistite prezračevalne reže motorja.

Skladiščenje po koncu sezone: Izpraznite vso vodo iz črpalke 

tako, da pustite motor teči nekaj sekund in aktivirajte sprožilo

Zvok motorja obstaja, vendar brez 

funkcije

Nezadostna omrežna napetost

Preverite, ali omrežna napetost ustreza 

podatkom na tipski tablici

Prenizka napetost zaradi uporabe 

podaljševalnega kabla

Preverite primernost podaljševalnega 

kabla

Naprava se dalj časa ni uporabljala

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

Problemi s funkcijo avtomatskega izklopa Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

Pulzirajoč tlak

Zrak v vodni gibki cevi ali črpalki

Visokotlačni čistilec pustite teči z odprto 

pršilno pištolo, odprto pipo in s šobo, ki je 

nastavljena na nizki tlak, dokler se ne 

doseže enakomerni delovni tlak

Nepravilno oskrbovanje z vodo

Preverite, ali omrežna napetost ustreza 

navedbam v tehničnih podatkih. 

Najmanjše vodne gibke cevi, ki jih smete 

uporabljati so dimenzij 1/2" ali Ø 13 mm

Vodni filter je zamašen

Očistite vodni filter

Vodna gibka cev je stisnjena ali 

prepognjena

Vodno gibko cev speljite naravnost

Visokotlačna gibka cev je predolga

Snemite podaljšek visokotlačne gibke 

cevi, maks. dolžina vodne gibke cevi 7 m

Tlak je enakomeren, ampak prenizek

Opozorilo: Določen pribor povzroča nizki 

tlak

Šoba je obrabljena

Zamenjajte šobo

Ventil z start/stop je obrabljen

5-krat hitro zaporedoma pritisnite na 

sprožilo

Motor deluje, vendar je tlak omejen ali 

brez delovnega tlaka

Voda ni priključena

Priključite vodo

Filter zamašen

Čiščenje filtra

Šoba je zamašena

Očistite šobo

Visokotlačni čistilec se samostojno vklopi Črpalka ali pršilna pištola ne tesnita

Obrnite se na pooblaščen servis Bosch

Naprava ne tesni

Črpalka ne tesni

Majhne neprepustnosti vode so 

dovoljene; pri večjih pa se obrnite na 

servis Bosch

Brez vsesavanja čistilnega sredstva

Nastavljiva šoba v nastavitvi za visok tlak Uporabite nastavitev pene 3 za 1 - šobe.

Čistilno sredstvo je pregosto

Razredčite z vodo

Visokotlačna gibka cev se je podaljšala.

Priključite originalno gibko cev.

Ostanki ali zožitev v krogotoku čistilnega 

sredstva

Spirajte s čisto vodo in odstranite zožitev 

Če problem še vedno ostaja, povprašajte 

pri servisnem centru Bosch za nasvet.

Simptomi

Možen vzrok

Pomoč

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 156  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Hrvatski | 

157

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Nanje ne postavljajte nobenih drugih predmetov.

Napravo hranite v okolju, ki je zavarovano pred zmrzaljo.

Poskrbite, da kabli med skladiščenjem niso vkleščeni. Ne 

prepogibajte visokotlačnega gibkega čistilca.

Servis in svetovanje o uporabi

www.bosch-do-it.com

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Varstvo okolja

Okolju nevarne kemikalije ne smejo prodreti v tla, v 

podtalnico, jezera, reke ipd.

Pri uporabi čistilnih sredstev morate natančno upoštevati 

navedbe na embalaži glede predpisane koncentracije.

Pri čiščenju motornih vozil upoštevajte krajevne predpise: 

Preprečite, da bi izplaknjeno olje poniknilo v podtalnico.

Odlaganje

Odpaden visokotlačni čistilec, pribor in embalažo morate 

reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Visokotlačnega čistilca ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU 

Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni 

električni in elektronski opremi (OEEO) in 

njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se 

morajo električna in elektronska oprema, ki 

ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju 

prijazno reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Objašnjenje simbola sa slikama

Opće napomene za opasnost.

Mlaz vode nikada ne usmjeravati na ljude, 

životinje, sam uređaj ili njegove električne 

dijelove.

Pažnja: Visokotlačni mlaz može biti opasan 

ako bi se zlouporabio.

Prema važećim propisima, uređaj se bez 

odvajanja sustava ne smije priključiti na 

vodovodnu mrežu. Koristite odvajač sustava 

prema IEC 61770 tip BA. Voda koja teče kroz 

odvajač sustava nije više pitka voda. 

Upute za sigurnost za visokotlačni uređaj za 

čišćenje

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i 

upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o 

sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni 

udar, požar i/ili teške ozljede.

Znakovi upozorenja i obavijesti koji se nalaze na uređaju 

daju vam važne upute za bezopasan rad.

Osim napomena u uputama za rukovanje, morate se 

pridržavati i općih puta za sigurnost i propisa za 

sprječavanje nezgoda.

Električni priključak

Napon izvora struje mora se podudarati sa podacima na 

tipskoj pločici uređaja.

Preporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na električnu 

utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje 

kvara od 30 mA.

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i ako uređaj samo na 

kratko ostavljate bez nadzora.

Električno napajanje mora odgovarati IEC 60364-1.

Ako treba zamijeniti priključni kabel, kako bi se izbjegle 

moguće opasnosti ovu zamjenu treba prepustiti 

proizvođaču, njegovim ovlaštenim servisima ili za to 

ovlaštenim osobama.

Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama.

Mrežni utikač ne izvlačite iz utičnice dok uređaj radi.

Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne 

vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. 

Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.

Uređaj ne koristite ako je oštećen priključni kabel ili važni 

dijelovi, kao što je visokotlačno crijevo, pištolj za prskanje 

ili sigurnosne naprave.

Pažnja: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni.

Kod primjene produžnog kabela, utikač i električni spoj 

moraju biti izvedeni nepropusni za vodu. Produžni kabel 

mora imati presjek vodiča prema podacima u uputama za 

rad i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne 

smije ležati u vodi.

Ako bi se utikač zamijenio na priključnom ili produžnom 

kabelu, mora ostati zadržana zaštita od prskanja vode i 

mehanička stabilnost.

Priključak vode

Pridržavajte se propisa distributera vode.

Holenderi svih priključnih crijeva moraju biti nepropusni.

Koristite samo armirano crijevo promjera 12,7 mm (1/2").

Uređaj se ne smije nikada priključiti na vodovodnu mrežu 

bez nepovratnog ventila. Voda koja bi istekla kroz 

nepovratni ventil ne smije se više koristiti kao pitka voda.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 157  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

158

 | Hrvatski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Visokotlačno crijevo ne smije biti oštećeno (opasnost od 

rasprsnuća). Oštećeno visokotlačno crijevo mora se 

odmah zamijeniti. Smiju se koristiti samo crijeva i spojni 

elementi koje je preporučio proizvođač.

Visokotlačna crijeva, armature i spojnice važne su za 

sigurnost uređaja. Koristite samo crijeva, armature i 

spojnice koje je preporučio proizvođač.

Na priključku vode smije se koristiti samo čista ili filtrirana 

voda.

Primjena

Uređaj sa priborom treba prije korištenja provjeriti na 

njegovo propisno stanje i na pogonsku sigurnost. Ukoliko 

njegovo stanje nije besprijekorno, ne smije se koristiti.

U svrhu čišćenja odjeće ili obuće ne usmjeravajte mlaz 

vode na sebe ili druge osobe.

Ne smiju se usisavati tekućine koje sadrže otapala, 

nerazrijeđene kiseline, aceton ili otapala, uključujući 

benzin, razrjeđivače boje i loživo ulje, jer je njihova magla 

od prskanja izuzetno zapaljiva, eksplozivna i otrovna.

Kod primjene uređaj u područjima opasnosti (npr. 

benzinske postaje), treba se pridržavati odgovarajućih 

propisa o sigurnosti. Zabranjen je rad u prostorijama 

ugroženim od eksplozije.

Uređaj mora imati stabilnu podlogu.

Treba koristiti samo sredstva za čišćenje koja je 

preporučio proizvođač uređaja i treba se pridržavati uputa 

za primjenu, zbrinjavanje u otpad i napomena upozorenja 

proizvođača.

Svi dijelovi uređaja koji su u radnom području pod 

naponom, moraju biti zaštićeni od prskanja.

Ručica za aktiviranje pištolja za prskanje tijekom rada ne 

smije se zaglaviti u položaju „ON“.

Nosite prikladnu zaštitnu odjeću za zaštitu od prskanja 

vode. Uređaj ne koristite u dosegu ljudi koji ne nose 

zaštitnu odjeću.

Ukoliko je potrebno, pri radu nosite prikladnu zaštitnu 

opremu (PSA) za zaštitu od prskanja vode, npr. zaštitne 

naočale, masku za zaštitu od prašine, itd., kako bi se 

zaštitili od vode, čestica i/ili aerosola, koji bi se mogli odbiti 

od raznih predmeta.

Pod djelovanjem višeg tlaka razni predmeti mogu se 

odbaciti prema natrag. Ukoliko je potrebno, pri radu nosite 

prikladnu osobnu zaštitnu opremu, npr. zaštitne naočale.

Kako bi se izbjegla oštećenja od mlaza od visokog tlaka, 

gume vozila/ventile na gumama treba prati sa minimalnog 

razmaka od 30 cm. Prvi znak oštećenja je promjena boje 

guma. Oštećene gume vozila/ventili na gumama opasni su 

za život.

Ne smije se prskati po materijalima sa sadržajem azbesta i 

ostalim materijalima koji sadrže tvari koje ugrožavaju 

zdravlje.

Preporučeno sredstvo za čišćenje treba koristiti samo ako 

je razrijeđeno. Ovi su proizvodi sigurni budući da ne sadrže 

kiseline, lužine ili tvari koje zagađuju okoliš. 

Preporučujemo da se sredstva za čišćenje spremaju tako 

da budu nedostupna za djecu. Kod kontakta sredstva za 

čišćenje sa očima, odmah ih treba temeljito isprati sa 

vodom, a u slučaju gutanja odmah treba zatražiti liječničku 

pomoć.

Visokotlačni uređaj za čišćenje nikada ne koristite bez 

filtra, sa zaprljanim ili oštećenim filtrom. 

Pravo ne 

jamstvo neće se priznati pri uporabi visokotlačnog uređaja 

za čišćenje bez filtra ili sa zaprljanim ili oštećenim filtrom.

Metalni dijelovi uređaja nakon dulje uporabe mogu se 

zagrijati. Ukoliko je potrebno, nosite zaštitne rukavice.

S visokotlačnim uređajem za čišćenje ne smije se raditi za 

slučaj loših vremenskih uvjeta, posebno ako prijeti 

nevrijeme.

Rukovanje

Osobe koje rade sa uređajem smiju ga koristiti samo za 

određenu namjenu. Treba se pridržavati lokalnih propisa. 

Kod rada sa uređajem treba paziti na druge ljude, posebno 

na djecu.

Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su upoznate sa 

korištenjem i rukovanjem ili osobe koje mogu dokazati da 

mogu rukovati sa uređajem. Sa ovim uređajem ne smiju 

raditi djeca ili mlađe osobe. Djecu treba držati pod 

nadzorom, kako se ne bi igrala sa uređajem.

S ovim uređajem ne smiju raditi osobe ograničenih fizičkih, 

osjetilnih ili psihičkih sposobnosti, niti osobe s 

nedovoljnim iskustvom i znanjem, ukoliko nisu pod 

nadzorom ili ako nisu upoznate sa sigurnim rukovanjem i s 

time povezanim opasnostima.

Uključeni uređaj se nikada ne smije ostaviti bez nadzora.

Mlaz vode koji izlazi iz visokotlačne mlaznice proizvodi 

povratni udar. Zbog toga pištolj za prskanje i štap za 

prskanje treba čvrsto držati sa obje ruke.

Transport

Prije transporta uređaj treba isključiti i osigurati.

Održavanje

Prije svih radova čišćenja, održavanja i zamjene pribora, 

uređaj treba isključiti. Treba izvući utikač ako uređaj radi sa 

mrežnim naponom.

Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Bosch servisi za 

električne alate.

Pribor i rezervni dijelovi

Smije se koristiti samo pribor i rezervni dijelovi koje je 

odobrio proizvođač. Originalni pribor i originalni rezervni 

dijelovi jamče nesmetani rad uređaja.

Simboli

Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i 

razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove 

simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola 

pomoći će vam da električni alat bolje i sigurnije koristite.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 158  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Hrvatski | 

159

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Uporaba za određenu namjenu

Uređaj je predviđen za čišćenje površina i objekata na 

otvorenom prostoru, za uređaje, vozila i čamce, ukoliko se 

koristi odgovarajući pribor, kao npr. sredstva za čišćenja koja 

je odobrio Bosch.

Primjena za određenu namjenu odnosi se na temperaturu 

okoline od 0 °C do 40 °C.

Ovaj proizvod nije prikladan za primjenu u obrtu i industriji.

Tehnički podaci

Informacije o buci i vibracijama

Izjava o usklađenosti 

Simbol

Značenje

Smjer gibanja

Težina

Uključeno

Isključeno

Lo

Niži tlak

Hi

Viši tlak

Pribor

Simbol

Značenje

Visokotlačni uređaj za čišćenje

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Kataloški br.

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nazivna primljena snaga

kW

1,5

1,7

Temperatura na dovodu max.

°C

40

40

Količina vode na dovodu min.

l/min

5,8

6,2

Dopušteni tlak

MPa

12

13

Nazivni tlak

MPa

8

9

Protok

l/min

5

5,5

Maksimalni ulazni tlak

MPa

1

1

Autostop funkcija

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Klasa zaštite

/

II

/

II

Serijski broj

Vidjeti serijski broj 

 (tipsku pločicu) na visokotlačnom uređaju za čišćenje

Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale 

uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,153 oma ne mogu se očekivati nikakve smetnje.

Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/14/EG (na visini 1,60 m i na 

razmaku 1 m).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi:

Razina zvučnog tlaka

Razina učinka buke

Nesigurnost K

Nosite štitnike za sluh!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60335:

Vrijednost emisija vibracija a

h

Nesigurnost K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehničkim podacima“ usklađen 

sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335, prema odredbama 

smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke

Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V.

dB(A)

99

93

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 159  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

160

 | Hrvatski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Kategorija proizvoda: 27

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može 

se dobiti kod:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montaža i rad

Puštanje u rad

Za vašu sigurnost

Pažnja! Prije radova čišćenja i održavanja 

uređaj treba isključiti i izvući mrežni utikač. 

Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan 

priključni kabel.

Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje koje nisu 

članice EU: 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti 

samo odobreni produžni kabel. Informacije možete dobiti u 

ovlaštenom servisu.

Ako kod rada visokotlačnog uređaja za čišćenje želite koristiti 

produžni kabel, potrebni su slijedeći presjeci vodiča:

– 1,5 mm

2

 do max. 20 m dužine

– 2,5 mm

2

 do max. 50 m dužine

Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je 

opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič, 

koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše 

električne instalacije.

U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili 

najbližeg Bosch servisa.

OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti 

opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica moraju 

biti vodonepropusni i moraju biti izvedbe 

odobrene za primjenu na otvorenom prostoru.

Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu).

Za povećanje sigurnosti koristite FI-zaštitnu sklopku (RCD) sa 

strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI-zaštitna sklopka mora 

se ispitati prije svakog korištenja.

Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u 

ovlaštenom Bosch servisu.

Napomena za proizvode koji se 

ne prodaju u Vel. Britaniji

:

PAŽNJA:

 Za vašu sigurnost je potrebno da se utikač koji se 

nalazi na uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spojnica 

produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, mora 

biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel 

mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.

Obratite pozornost da ovaj uređaj ne smije raditi bez vode.

Rad

Uključivanje

Crijevo za vodu (nije isporučeno) spojite sa priključkom vode 

i uređajem.

Mrežni prekidač se mora nalaziti u položaju „0“ i nakon toga 

priključite uređaj na utičnicu.

Otvorite slavinu za vodu.

Za oslobađanje okidača 

 pritisnite zapor uključivanja (stražnji 

prekidač na ručci pištolja za prskanje). Okidač pritisnuti do 

kraja, sve dok voda ne počne jednolično teći i dok u uređaju i 

u visokotlačnom crijevu više nema zraka. Osloboditi okidač. 

Pritisnuti zapor uključivanja (prednji prekidač na ručci pištolja 

za prskanje).

Okrenite mrežnu sklopku. Pištolj za prskanje usmjerite prema 

dolje. Za oslobađanje okidača pritisnite zapor uključivanja. 

Okidač pritisnite do kraja.

Autostop funkcija

Uređaj će isključiti motor čim se oslobodi odvod na ručci 

pištolja.

Upute za rad

Općenito

Visokotlačni uređaj za čišćenje mora se nalaziti na ravnoj 

podlozi.

Visokotlačno crijevo ne potežite suviše daleko prema 

naprijed, odnosno visokotlačni uređaj za čišćenje ne potežite 

za crijevo. To može rezultirati time da visokotlačni uređaj za 

čišćenje više neće sigurno stajati i da se može prevrnuti.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Radnja

Slika

Opseg isporuke

1

Preklapanje ručke prema dolje

2

Koplje priključiti na pištolj za prskanje

3

Priključiti visokotlačno crijevo/pištolj za prskanje

4

Nataknuti sapnicu

5

Priključak vode

6

Uključivanje/isključivanje

7

Podesiti mlaz sapnice

8

Priključiti bocu sa sredstvom za ispiranje

9

Očistiti filter

10

Očistiti mlaznicu

11

Uskladištenje pištolja

12

Uskladištenje pištolja/štapa za prskanje/sapnice, 

tijekom posluživanja

13

Umetanje crijeva u držač crijeva

14

Uskladištenje

15

Biranje pribora

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 160  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Hrvatski | 

161

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Visokotlačno crijevo se ne smije oštro pregibati i preko njega 

se ne smije voziti sa vozilom. Zaštitite visokotlačno crijevo od 

oštrih rubova ili uglova.

Rotirajuću mlaznicu ne koristite za pranje automobila.

Upozorenje!

 Uređaj Patio Cleaners prikladan je samo za 

primjenu na ravnim površinama! Ne koristite ga čišćenje 

stubišta i vertikalnih površina. Nikada ne dodirujte rotirajuću 

sapnicu dok radi!

Upute za rad sa sredstvima za čišćenje

Koristite samo sredstva za čišćenje koja su izričito 

dopuštena za visokotlačni uređaj za čišćenje.

U smislu zaštite okoliša preporučujemo štedljivu potrošnju 

sredstva za čišćenje. Treba se pridržavati savjeta za 

razrjeđivanje na ambalaži.

Preporučeni postupak čišćenja

Operacija 1: Uklanjanje prljavštine

Koristite namještanje pjene 3 u 1 sapnici i štedljivo dozirajte 

sredstvo na za čišćenje.

Operacija 2: Uklanjanje prljavštine

Pod djelovanjem visokog tlaka odstranite oslobođenu 

prljavštinu.

Napomena: 

Pri čišćenju sa sredstvima za skidanje 

prljavštine/čišćenje, počnite s vertikalnim površinama i 

čistite prema gore. Pri ispiranju radite odozgo prema dolje.

Traženje greške

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

Motor ne radi

Utikač nije priključen

Priključiti utikač

Utičnica je neispravna

Koristiti drugu utičnicu

Osigurač je reagirao

Zamijeniti osigurač

Produžni kabel je oštećen

Pokušati bez produžnog kabela

Reagirala je zaštita motora

Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 15 minuta

Smrzavanje

Ostaviti da se odmrzne pumpa, crijevo za vodu ili pribor

Motor ostaje mirovati

Osigurač je reagirao

Zamijeniti osigurač

Mrežni napon nije odgovarajući

Kontrolirati mrežni napon koji mora odgovarati podacima 

sa tipske pločice

Reagirala je zaštita motora

Motor ostaviti da se ohladi u trajanju 15 minuta

Osigurač je reagirao

Osigurač je suviše slab

Priključiti na strujni krug koji sigurno odgovara snazi 

visokotlačnog uređaja za čišćenje

Motor radi ali nema tlaka Mlaznica je djelomično začepljena

Očistiti mlaznicu

Postoje šumovi motora ali 

on ne radi

Nedovoljan mrežni napon

Ispitajte da li napon električne mreže odgovara podacima 

na identifikacijskoj pločici.

Suviše niski napon zbog primjene 

produžnog kabela

Provjerite da li je produžni kabel prikladan

Uređaj dulje vrijeme nije korišten

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu

Problemi s Autostop funkcijom

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu

Pulzirajući tlak

Zrak je ušao u crijevo za vodu ili u 

pumpu

Sve dok se ne postigne jednolični radni tlak, visokotlačni 

uređaj za čišćenje pustite da radi s otvorenim pištoljem za 

prskanje, otvorenom slavinom za vodu i sa sapnicom 

podešenom na niski tlak

Opskrba vodom nije ispravna

Provjeriti da li priključak za vodu odgovara podacima iz 

tehničkih podataka. Najmanja crijeva za vodu koja se smiju 

primijeniti su 1/2" ili Ø 13 mm

Začepljen filter za vodu

Očistiti filter za vodu

Crijevo za vodu je prignječeno ili oštro 

savijeno

Crijevo za vodu razvući da bude ravno

Visokotlačno crijevo je suviše dugačko Skinuti produžetak visokotlačnog crijeva, max. dužina 

crijeva za vodu 7 m

Tlak je jednoličan ali je 

prenizak

Napomena: Određeni 

pribor uzrokuje niži tlak

Istrošena je mlaznica

Zamijeniti mlaznicu

Istrošen je start/stop ventil

Odvod 5 puta brzo uzastopno pritisnuti

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 161  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

162

 | Hrvatski 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Održavanje i servisiranje

Održavanje

Prije svih radova na uređaju treba izvući mrežni utikač 

i otpustiti priključak vode.

Napomena: 

Slijedeće radove održavanja izvodite redovito, 

kako bi se osiguralo dulje i pouzdano korištenje uređaja.

Uređaj treba redovito kontrolirati na uočljive nedostatke, kao 

što su otpušteni spojevi i istrošeni ili oštećeni dijelovi.

Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave neoštećeni i 

ispravno ugrađeni. Prije uporabe provedite eventualno 

potrebne radove održavanja ili popravaka.

Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja 

ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom 

servisu za Bosch vrtne uređaje.

Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, neizostavno 

treba navesti 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice 

uređaja.

Nakon uporabe/Spremanje

Isključite prekidač za uključivanje-isključivanje i pritisnite 

okidač za pražnjenje visokotlačnog crijeva.

Vanjske površine visokotlačnog uređaja za čišćenje očistiti 

mekom četkom i krpom. Za čišćenje se ne smije koristiti voda, 

otapala i sredstva za poliranje. Svu prljavštinu treba ukloniti, 

posebno sa otvora za hlađenje motora.

Uskladištenje nakon završene sezone: Ispustite svu vodu iz 

crpke, tako da motor ostavite nekoliko sekundi da radi i 

aktivirajte odvod.

Na uređaj ne stavljati nikakve druge predmete.

Uređaj spremite u prostoriju bez opasnosti od smrzavanja.

Priključni kabel tijekom uskladištenja ne smije biti ukliješten. 

Visokotlačno crijevo ne pregibajte oštro.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

www.bosch-do-it.com

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zaštita okoliša

Kemikalije koje zagađuju okoliš ne smiju se ispuštati u tlo, 

podzemne vode, jezerca, vodene tokove, itd.

Kod primjene sredstava za čišćenje treba se pridržavati 

podataka sa naljepnice ambalaže i točno se pridržavati 

propisane koncentracije.

Kod pranja motornih vozila treba se pridržavati važećih 

propisa: Mora se spriječiti da isprano ulje dospije u podzemne 

vode.

Zbrinjavanje

Visokotlačni uređaj za čišćenje, pribor i ambalažu dovezite na 

ekološki prihvatljivo recikliranje.

Visokotlačni uređaj za čišćenje ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 

2012/19/EU za električne i elektroničke 

stare uređaje, neuporabivi električni i 

elektronički uređaji moraju se odvojeno 

sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo 

recikliranje.

Zadržavamo pravo na promjene.

Motor radi, ali je tlak 

ograničen ili nema radnog 

tlaka

Voda nije priključena

Priključiti vodu

Filter je začepljen

Očistiti filter

Mlaznica je začepljena

Očistiti mlaznicu

Visokotlačni uređaj za 

čišćenje starta sam

Propušta pumpa ili pištolj za prskanje

Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu

Uređaj propušta

Pumpa propušta

Manja propuštanja vode su dopuštena; U slučaju većih 

propuštanja zatražite pomoć servisa.

Sredstvo za čišćenje se ne 

usisava

Podesiva sapnica u položaju visokog 

tlaka

Koristite namještanje pjene 3 u 1 sapnici

Sredstvo za čišćenje je suviše gusto

Razrijediti ga s vodom

Visokotlačno crijevo je produženo.

Priključiti originalno crijevo.

Ostaci ili suženje u kružnom toku 

sredstva za čišćenje

Isprati čistom vodom i otkloniti suženje. Ako problem i 

dalje postoji, treba zatražiti pomoć Bosch ovlaštenog 

servisa.

Simptomi

Mogući uzroci

Pomoć

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 162  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Eesti | 

163

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Eesti

Ohutusnõuded

Piltsümbolite selgitus

Üldine oht.

Veejuga ei tohi kunagi suunata inimeste, 

loomade, seadme enda ega teiste 

elektriseadmete poole.

Tähelepanu: Kõrgsurvejuga võib olla 

ohtlik, kui selle kasutamisel eiratakse 

ohutusnõudeid.

Vastavalt kehtivatele eeskirjadele on keelatud 

ühendada seadet veevõrguga, kui puudub 

süsteemiseparaator. Kasutage BA tüüpi 

süsteemiseparaatorit, mis vastab standardi 

IEC 61770 nõuetele. Süsteemiseparaatorist 

läbivoolanud vesi ei ole enam joogikõlblik. 

Ohutusnõuded kõrgsurvepesurite kasutamisel

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi 

lugeda. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise 

tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või 

rasked vigastused.

Seadme külge paigaldatud hoiatussildid ja muud etiketid 

annavad olulist teavet seadme ohutu töö kohta.

Lisaks kasutusjuhendis toodud teabele tuleb arvestada 

üldisi ohutusnõudeid.

Vooluvõrguga ühendamine

Võrgupinge peab vastama seadme andmesildil märgitud 

pingele.

Seadet soovitame ühendada üksnes pistikupessa, mis on 

varustatud 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga.

Tõmmake pistik pistikupesast välja ka siis, kui jätate 

seadme kas või lühikeseks ajaks tähelepanuta.

Vooluvõrgu pinge peab vastama standardile IEC 60364-1.

Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral 

välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste 

tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase 

väljaõppega isikul.

Ärge puudutage seadme võrgupistikut kunagi märgade 

kätega.

Kui seade töötab, ärge tõmmake võrgupistikut 

pistikupesast välja.

Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest üle, ärge 

pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet 

vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate 

servade eest.

Ärge kasutage seadet, kui võrgujuhe või olulised detailid, 

nagu kõrgsurvevoolik, pihustuspüstol või kaitseseadised 

on vigastatud.

Tähelepanu: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed 

võivad olla ohtlikud.

Pikendusjuhtme kasutamisel peavad pistik ja liitmik olema 

veekindlad. Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis 

toodud andmetele vastava ristlõikega ja kaitstud 

veepritsmete eest. Pistik ei tohi olla vees.

Toitejuhtme või pikendusjuhtme pistiku vahetamisel peab 

säilima pritsmekindlus ja mehaaniline stabiilsus.

Veevõrguga ühendamine

Järgige veevarustusettevõtte eeskirju.

Kõikide ühendusvoolikute kruviühendused peavad olema 

veekindlad.

Kasutada tuleb tugevdatud voolikut läbimõõduga 

12,7 mm (1/2").

Seadet ei tohi ühendada joogiveevarustusega, kui puudub 

tagasivooluventiil. Läbi tagasivooluventiili voolanud vesi ei 

ole enam joogikõlblik.

Kõrgsurvevoolik ei tohi olla vigastatud (lõhkemisoht). 

Vigastatud kõrgsurvevoolik tuleb viivitamatult välja 

vahetada. Kasutada tohib vaid tootja soovitatud voolikuid 

ja ühenduselemente.

Kõrgsurvevoolikud, armatuurid ja liitmikud on olulised 

seadme ohutuse seisukohast. Kasutage üksnes tootja 

soovitatud voolikuid, armatuure ja liitmikke.

Kasutada ainult puhast või filtreeritud vett.

Kasutamine

Enne kasutamist kontrollige, kas seade ja lisatarvikud on 

töökorras ja kas on tagatud nende tööohutus. Kui seade ja 

lisatarvikud ei tööta veatult, on nende kasutamine 

keelatud.

Ärge suunake veejuga enda ega teiste inimeste peale, et 

puhastada riideid või jalanõusid.

Kasutada ei tohi lahusteid sisaldavaid vedelikke, 

lahjendamata happeid, atsetooni ega lahusteid, sh 

bensiini, värvivedeldeid ega kütteõli, sest nende pihus on 

kergesti süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine.

Seadme kasutamisel ohtlikes kohtades (nt tanklates) tuleb 

kinni pidada asjaomastest ohutusnõuetest. Seadme 

kasutamine plahvatusohtlikes ruumides on keelatud.

Seade peab seisma stabiilsel pinnal.

Kasutada tohib üksnes tootja soovitatud 

puhastusvahendeid. Järgida tuleb tootja kasutus- ja 

käitlusjuhiseid ning ohutusnõudeid.

Kõik elektritjuhtivad detailid peavad tööpiirkonnas olema 

kaitstud veepritsmete eest.

Pihustuspüstoli päästik ei tohi seadme töötamise ajal 

sisselülitatud asendis kinni kiilduda.

Kandke sobivat rõivastust, mis kaitseb veepritsmete eest. 

Ärge kasutage seadet inimeste läheduses, välja arvatud 

juhul, kui läheduses viibivad inimesed kannavad 

kaitserõivastust.

Vajaduse korral kandke veepritsmete eest kaitsvaid 

isikukaitsevahendeid, nt kaitseprille, tolmukaitsemaski 

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 163  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

164

 | Eesti 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

jmt, mis kaitsevad esemetelt tagasipõrkuva vee, osakeste 

ja/või aerosoolide eest.

Suure surve mõjul võivad esemed eemale või tagasi 

paiskuda. Vajaduse korral kandke isikukaitsevahendeid, nt 

kaitseprille.

Kahjustuste vältimiseks tuleb sõidukite rehve/ventiile 

puhastada vähemalt 30 cm kauguselt. Kahjustuse 

esmaseks tunnuseks on rehvi värvi muutus. Vigastatud 

rehvid/ventiilid on eluohtlikud.

Asbesti ja teisi tervistkahjustavaid aineid sisaldavaid 

materjale ei tohi kõrgsurvepesuriga puhastada.

Ärge kasutage soovitatud puhastusvahendeid 

lahjendamata kujul. Tooted on ohutud niivõrd, kuivõrd 

need ei sisalda happeid, leelislahuseid ega 

keskkonnaohtlikke aineid. Hoidke puhastusvahendeid 

lastele kättesaamatus kohas. Puhastusvahendi sattumisel 

silma loputage silma kohe rohke veega, allaneelamisel 

pöörduge kohe arsti poole.

Ärge kasutage kõrgsurvepesurit kunagi ilma filtrita või 

filtriga, mis on määrdunud või kahjustada saanud. 

Kõrgsurvepesuri kasutamisel ilma filtrita või filtriga, mis on 

määrdunud või kahjustada saanud, muutub seadmele 

antud garantii kehtetuks.

Metallosad võivad pärast pikemaajalist kasutamist 

kuumaks minna. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid.

Kõrgsurvepesuriga ei tohi töötada halva ilma, eeskätt 

äikese korral.

Käsitsemine

Seadet tohib käsitseda ja kasutada üksnes 

nõuetekohaselt. Arvestada tuleb lokaalseid olusid. 

Töötades tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks teisi inimesi, 

eeskätt lapsi.

Seadet tohivad kasutada ainult isikud, kellele on seadme 

kasutamist ja käsitsemist selgitatud, ja isikud, kes 

tõendavad, et nad oskavad seadet käsitseda. Seadet ei 

tohi kasutada lapsed ega noorukid. Et välistada seadmega 

mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse 

järelevalveta.

Isikud, kelle vaimsed või füüsilised võimsed on piiratud või 

kellel ei ole seadme kasutamiseks vajalikke kogemusi või 

teadmisi, tohivad seadet kasutada vaid siis, kui nende üle 

teostatakse järelevalvet või kui neile on antud juhised 

seadme ohutu käsitsemise kohta ja nad on teadlikud 

seadmega seotud ohtudest.

Sisselülitatud seadet ei tohi kunagi jätta järelevalveta.

Kõrgsurveotsakust väljuv veejuga tekitab tagasilöögi. 

Seetõttu hoidke püstolit ja pihustusotsakut kahe käega 

tugevasti kinni.

Teisaldamine

Enne teisaldamist lülitage seade välja ja paigaldage toed.

Hooldus

Enne hooldus- ja puhastustööde tegemist ning tarvikute 

vahetamist lülitage seade välja. Eemaldage pistik 

pistikupesast, kui seade töötab võrgutoitel.

Kõik parandustööd tuleb lasta teha Boschi elektriliste 

tööriistade volitatud remonditöökojas.

Lisatarvikud ja varuosad

Kasutada tohib üksnes tootja poolt heakskiidetud 

lisatarvikuid ja varuosi. Originaallisatarvikud ja -varuosad 

tagavad seadme veatu töö.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel 

ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus 

meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet 

tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Nõuetekohane kasutamine

Seade on ette nähtud välistingimustes olevate pindade ja 

esemete, tööriistade, sõidukite ja paatide puhastamiseks, 

kusjuures kasutada tuleb asjaomaseid lisatarvikuid, näiteks 

Boschi poolt heakskiidetud puhastusvahendeid.

Seadme nõuetekohane kasutamine on lubatud temperatuuril 

0 °C  kuni  40 °C.

Seade ei sobi professionaalseks kasutamiseks.

Tehnilised andmed

Sümbol

Tähendus

Liikumissuund

Kaal

Sees

Väljas

Lo

Madalsurve

Hi

Kõrgsurve

Lisatarvikud

Kõrgsurvepesur

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Tootenumber

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nimivõimsus

kW

1,5

1,7

Sissetuleva vee max temperatuur

°C

40

40

Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui 

vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,153 oomi.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 164  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Eesti | 

165

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Vastavus normidele 

Tootekategooria: 27

Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Kokkupanek ja kasutamine

Sissetuleva vee miniminaalne kogus

l/min

5,8

6,2

Lubatud surve

MPa

12

13

Nimirõhk

MPa

8

9

Veetarve

l/min

5

5,5

Maksimaalne sisendsurve

MPa

1

1

Automaatse seiskamise funktsioon

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Kaitseaste

/

II

/

II

Seerianumber

Vt seerianumber 

 kõrgsurvepesuril (andmesildil)

Kõrgsurvepesur

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui 

vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,153 oomi.

Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:

Helirõhu tase

Helivõimsuse tase

Mõõtemääramatus K

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60335:

Vibratsioonitase a

h

Mõõtemääramatus K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab 

järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60335 vastavalt direktiivide 

2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetele.

2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase

Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Toimingu eesmärk

Joonis

Tarnekomplekt

1

Käepideme kokkupanek

2

Otsaku ühendamine värvipüstoli külge

3

Kõrgsurvevooliku/pihustuspüstoli ühendamine

4

Otsaku paigaldamine

5

Veevõrguga ühendamine

6

Sisse-/väljalülitamine

7

Otsakust väljuva joa reguleerimine

8

Puhastusvahendi pudeli ühendamine

9

Puhastage filter

10

Puhastage otsak

11

Püstoli hoidmine

12

Püstoli/varre/otsaku hoidmine käsitsemise ajal

13

Vooliku asetamine voolikuhoidikusse

14

Hoiulepanek

15

Lisatarviku valik

16

Toimingu eesmärk

Joonis

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 165  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

166

 | Eesti 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Kasutuselevõtt

Tööohutus

Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid 

lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik 

pistikupesast. Samamoodi lülitage seade 

välja, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu 

läinud.

Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (muudes riikides kui EL 

liikmesriigid 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage 

üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate 

volitatud müügiesindustest.

Kasutada tohib järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:

– 1,5 mm

2

 kuni 20 m pikkuste juhtmete puhul

– 2,5 mm

2

 kuni 50 m pikkuste juhtmete puhul

Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt 

ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku 

kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.

Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või 

lähimasse Boschi müügiesindusse.

ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad 

pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. 

Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad 

olema veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks 

välistingimustes.

Juhtmete ühenduskohad peavad olema kuivad ja ei tohi 

lebada maapinnal.

Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD), 

mille rikkevool on maksimaalselt 30 mA. FI-kaitselüliti tuleks 

iga kord enne kasutamist üle kontrollida.

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi 

elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.

Märkus toodete kohta, mida 

ei müüda Suurbritannias

:

TÄHELEPANU:

 Teie ohutuse huvides tuleb seadme küljes 

olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme 

pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud 

kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada 

koos veojõu leevendiga.

Pidage meeles, et seade ei tohi töötada ilma veeta.

Kasutamine

Sisselülitamine

Ühendage veevoolik (ei kuulu tarnekomplekti) veevärgi ja 

seadmega.

Veenduge, et võrgulüliti on asendis „0“ ja ühendage seadme 

pistik pistikupessa.

Avage veekraan.

Vajutage sisselülitustõkisele (tagumine lüliti 

püstolkäepidemel), et päästikut 

 vabastada. Vajutage päästik 

lõpuni sisse, kuni vesi ühtlaselt voolab ja seadmes ja 

kõrgsurvevoolikus ei ole enam õhku. Vabastage päästik. 

Vajutage sisselülitustõkisele (eesmine lüliti 

püstolkäepidemel).

Keerake võrgulülitit. Suunake pihustuspüstol alla. Vajutage 

sisselülitustõkisele, et päästikut vabastada. Vajutage päästik 

täiesti sisse.

Automaatse seiskamise funktsioon

Seadme mootor seiskub kohe, kui püstolkäepidemel olev 

päästik vabastatakse.

Tööjuhised

Üldist

Veenduge, et kõrgsurvepesur paikneb stabiilsel ja ühetasasel 

pinnal.

Ärge liikuge kõrgsurvevoolikuga liiga kaugele ette ja ärge 

tõmmake kõrgsurvepesurit voolikust. Vastasel korral võib 

kõrgsurvepesur tasakaalu kaotada ning ümber kukkuda.

Ärge murdke kõrgsurvevoolikut kokku ja ärge sõitke sellest 

sõidukiga üle. Kaitske kõrgsurvevoolikut teravate servade ja 

nurkade eest.

Ärge kasutage rootorotsakut auto pesemiseks.

Hoiatus!

 Terrassipuhasti sobib kasutamiseks ainult 

ühetasastel horisontaalpindadel! Ärge kasutage seda 

treppide ja vertikaalpindade puhastamiseks. Ärge kunagi 

puudutage pöörlevat otsakut, kui see on sisse lülitatud!

Juhised puhastusvahenditega töötamiseks

Kasutage üksnes puhastusvahendeid, mis on 

kõrgsurvepesuri jaoks sõnaselgelt ette nähtud.

Mõelge keskkonnahoiule ja kasutage puhastusvahendeid 

säästlikult. Pidage kinni pakendil toodud juhiseid 

lahjendamise kohta.

Soovituslik puhastusmeetod

Samm 1: Mustuse lahtileotamine

Kasutage kolm-ühes otsaku vahuseadistust ja doseerige 

puhastusvahendit säästlikult.

Samm 2: Mustuse eemaldamine

Eemaldage lahtileotatud mustus kõrgsurvega.

Märkus: 

Vertikaalsete pindade puhul alustage mustuse 

eemaldamist altpoolt ja liikuge üles. Loputamisel liikuge ülalt 

alla.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 166  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Eesti | 

167

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Vea otsing

Tunnused

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

Mootor ei tööta

Pistik ei ole ühendatud 

pistikupessa

Ühendage pistik pistikupessa

Pistikupesa on defektne

Kasutage teist pistikupesa

Kaitse on rakendunud

Vahetage kaitse välja

Pikendusjuhe on vigastatud

Proovige töötada ilma pikendusjuhtmeta

Mootori kaitsesidur rakendus

Laske mootoril 15 min jahtuda

Külmumine

Laske pumbal, veevoolikul või lisatarvikul üles sulada

Mootor seiskub

Kaitse on rakendunud

Vahetage kaitse välja

Võrgupinge ei ole õige

Kontrollige võrgupinget, see peab vastama seadme 

andmesildil märgitud pingele

Mootori kaitsesidur rakendus

Laske mootoril 15 min jahtuda

Kaitse rakendub

Kaitse on liiga nõrk

Ühendage vooluringiga, mille kaitse on kõrgsurvepesuri 

võimsuse jaoks sobiv

Mootor töötab, kuid puudub 

surve

Otsak on osaliselt ummistunud

Puhastage otsak

Mootorimüra on kuulda, kuid 

mootor ei tööta

Ebapiisav võrgupinge

Kontrollige, kas vooluvõrgu pinge vastab andmesildil 

toodud pingele.

Liiga madal pinge pikendusjuhtme 

kasutamise tõttu

Kontrollige, kas pikendusjuhe on sobiv

Seadet ei ole pikka aega kasutatud Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud 

remonditöökotta

Probleemid automaatse 

seiskamise funktsiooniga

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud 

remonditöökotta

Pulseeriv rõhk

Veevoolikus või pumbas on õhk

Laske kõrgsurvepesuril avatud pihustuspüstoli, avatud 

veekraani ja madalsurvele reguleeritud otsakuga 

töötada, kuni saavutate ühtlase töörõhu

Veevarustus ei ole korras

Kontrollige, kas veevarustus vastab tehnilistes 

andmetes toodud andmetele. Väikseimad veevoolikud, 

mida tohib kasutada, on 1/2" või Ø 13 mm

Veefilter on ummistunud

Puhastage veefilter

Veevoolik on pigistatud või murtud 

kokku

Asetage veevoolik sirgelt

Kõrgsurvevoolik on liiga pikk

Eemaldage kõrgsurvevooliku pikendus, veevooliku max 

pikkus on 7 m

Surve on ühtlane, kuid liiga madal

Märkus: Teatav lisatarvik 

põhjustab madalat survet

Otsak on kulunud

Vahetage otsak välja

Start-/stopp-ventiil on kulunud

Vajutage 5 korda järjest päästikule

Mootor töötab, kuid surve on 

piiratud või puudub

Puudub veevarustus

Ühendage veevarustusega

Filter on ummistunud

Puhastage filter

Otsak on ummistunud

Puhastage otsak

Kõrgsurvepesur käivitub 

iseenesest

Pump või pihustuspüstol lekib

Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud 

remonditöökotta

Seade lekib

Pump lekib

Väikesed veelekked on lubatud, suuremate veelekete 

korral pöörduge hooldekeskusesse.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 167  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

168

 | Latviešu 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Hooldus ja teenindus

Hooldus

Enne mis tahes töid seadme kallal tõmmake 

võrgupistik pistikupesast välja ja ühendage seade 

veevärgi küljest lahti.

Märkus: 

Pikaajalise ohutu töö tagamiseks teostage 

regulaarselt järgmisi hooldustöid.

Kontrollige seadet regulaarselt nähtavate vigade, näiteks 

lahtiste või kulunud ja kahjustatud osade suhtes.

Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti 

paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja 

puhastustööd.

Käesolev seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade 

sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada 

Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. 

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 

näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline 

tootenumber.

Pärast kasutamist/Hoidmine

Lülitage seade lülitist (sisse/välja) välja ja vajutage päästikule, 

et kõrgsurvevoolikut tühjendada.

Puhastage kõrgsurvepesuri välispind hoolikalt pehme harja ja 

lapiga. Vett, lahusteid ja poleerimisvahendeid ei tohi 

kasutada. Eemaldage kogu mustus, eriti põhjalikult 

puhastage mootori ventilatsiooniavad.

Hoiulepanek pärast kasutushooaja lõppu: Eemaldage 

pumbast kogu vesi, selleks laske mootoril mõni sekund 

töötada ja vajutage päästikule.

Ärge asetage seadme peale teisi esemeid.

Hoidke seadet+stemperatuuridel.

Veenduge, et toitejuhe ei kiilu hoiukohas kinni. Ärge murdke 

ega käänake kõrgsurvevoolikut.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

www.bosch-do-it.com

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

Keskkonnakaitse

Keskkonnaohtlikud kemikaalid ei tohi valguda pinnasesse, 

põhjavette, tiikidesse, jõgedesse jm.

Puhastusvahendite kasutamisel järgige pakendil toodud 

andmeid ja ettenähtud kontsentratsioone.

Mootorsõidukite puhastamisel pidage kinni kohalikest 

eeskirjadest: Tuleb rakendada meetmeid, mis hoiaksid ära 

mahapestud õli valgumise põhjavette.

Kasutuskõlbmatuks muutunud 

seadmete käitlus

Kõrgsurvepesur, lisatarvikud ja pakend tuleb 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud 

kõrgsurvepesurit koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 

2012/19/EL elektri- ja 

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning 

direktiivi kohaldamisele liikmesriikides 

tuleb kasutusressursi ammendanud 

elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda 

ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Simbolu skaidrojums

Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.

Nevērsiet ūdens strūklu uz cilvēkiem, 

mājdzīvniekiem, pašu instrumentu un 

elektriskajām daļām.

Uzmanību! Ja augstspiediena ūdens 

strūkla tiek pielietota nepareizi, tā var kļūt 

bīstama.

Puhastusvahendit ei imeta sisse Reguleeritav otsak 

kõrgsurveasendis

Kasutage kolm-ühes otsaku vahuseadistust

Puhastusvahend on liiga tihke

Lahjendage veega

Kõrgsurvevoolikut on pikendatud. Ühendage külge originaalvoolik.

Puhastusvahendiringluses on 

jääke või ummistusi

Loputage puhta veega ja kõrvaldage ummistus. Kui 

probleem ei kao, võtke ühendust Boschi 

hooldekeskusega.

Tunnused

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 168  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Latviešu | 

169

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Atbilstoši spēkā esošajiem priekšrakstiem, 

iekārtas bez sistēmas atdalīšanas nedrīkst 

pievienot dzeramā ūdens padeves tīklam. 

Lietojiet sistēmas atdalītāju, kas atbilst 

standartam IEC 61770, tips BA. Ūdens, kas 

izplūst caur sistēmas atdalītāju, vairs nav 

uzskatāms par dzeramo ūdeni. 

Drošības noteikumi augstspiediena tīrītājiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. 

Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu 

neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par 

cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Uz instrumenta korpusa attēlotie brīdinošie un norādošie 

marķējumi sniedz lietotājam svarīgu informāciju, kas ļauj 

paaugstināt darba drošību.

Papildus lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem, 

nepieciešams ievērot arī vispārējos darba drošības un 

nelaimes gadījumu profilakses noteikumus.

Pievienošana elektrotīklam

Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas 

norādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes.

Šo instrumentu ieteicams pievienot pie elektrotīkla 

kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA noplūdes strāvas 

aizsargreleju.

Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas arī 

tad, ja tas pat uz neilgu laiku tiek atstāts bez uzraudzības. 

Instrumenta elektrobarošanas sistēmai jāatbilst 

standartam IEC 60364-1.

Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāuztic 

ražotājfirmai, tās pilnvarotai elektroinstrumentu remonta 

darbnīcai vai kvalificētam speciālistam, jo tikai tā var 

novērst instrumenta darba drošības līmeņa 

pazemināšanos.

Nepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar mitrām 

rokām.

Neatvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu instrumenta 

darbības laikā.

Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri 

instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, 

nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos 

var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām 

malām.

Nelietojiet instrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis vai 

citas svarīgas daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, 

smidzinātājpistole vai drošības ierīces.

Uzmanību! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu izmantošana 

var būt bīstama.

Izmantojamā pagarinātājkabeļa kontaktsavienotājiem 

jābūt veidotiem ūdensdrošā izpildījumā. 

Pagarinātājkabelim jābūt aizsargātam pret līstošu ūdeni, 

un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas 

pamācībā sniegtajiem datiem. Kabeļu savienojums 

nedrīkst atrasties ūdenī.

Nomainot instrumenta elektrokabeļa un pagarinātājkabeļa 

kontaktsavienotājus, jāveic pasākumi, lai saglabātos to 

mehāniskā noturība un aizsardzība pret ūdens šļakatām.

Pievienošana ūdensapgādes sistēmai

Ievērojiet vietējās ūdensapgādes organizācijas 

priekšrakstus.

Visiem šļūteņu savienojumiem jābūt blīviem.

Lietojiet vienīgi pastiprināta tipa šļūtenes ar diametru 

12,7 mm (1/2").

Instrumentu nedrīkst pievienot dzeramā ūdens padeves 

tīklam bez pretplūsmas ventiļa. Ūdens, kas ir izplūdis caur 

pretplūsmas ventili, vairs nav uzskatāms par dzeramo 

ūdeni.

Augstspiediena šļūtene nedrīkst būt bojāta, jo tas var radīt 

priekšnoteikumus sprādzienam. Bojāta augstspiediena 

šļūtene nekavējoties jānomaina. Kopā ar instrumentu 

drīkst izmantot tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes un 

savienotājus. 

No augstspiediena šļūtenes, armatūras un savienotāju 

stāvokļa ir atkarīga instrumenta darba drošība. Izmantojiet 

tikai ražotājfirmas ieteiktās šļūtenes, armatūru un 

savienotājus.

No ūdens pieslēgvietas instrumentam drīkst pievadīt 

vienīgi tīru vai filtrētu ūdeni.

Lietošana

Pirms lietošanas jāpārbauda, vai instruments un tā 

piederumi ir darba kārtībā un droši lietojami. Ja 

instruments nav nevainojamā stāvoklī, to nedrīkst lietot.

Nevērsiet augstspiediena ūdens strūklu uz sevi vai citām 

personām, lai notīrītu apģērbu vai apavus.

Nelietojiet instrumentu šķīdinātāju un to saturošu vielu, 

neatšķaidītu skābju, acetona un šķīdinātāju, tai skaitā 

benzīna, krāsu šķīdinātāju un šķidrā kurināmā uzsūkšanai, 

jo šo šķidrumu izsmidzinātās emulsijas ir ugunsnedrošas, 

sprādzienbīstamas un indīgas.

Izmantojot instrumentu vietās ar paaugstinātu bīstamību 

(piemēram, degvielas uzpildes stacijās), stingri ievērojiet 

attiecīgos drošības noteikumus. Instrumenta izmantošana 

sprādzienbīstamās telpās ir aizliegta.

Instruments jānovieto uz stingra, līdzena pamata.

Lietojiet tikai ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus un 

ievērojiet to lietošanas un utilizēšanas noteikumus, kā arī 

norādījumus un brīdinājumus.

Visām spriegumnesošajām daļām apstrādes vietas tuvumā 

jābūt aizsargātām no ūdens šļakatām.

Smidzinātājpistoles augstspiediena slēgu darba laikā nav 

atļauts nostiprināt nospiestā stāvoklī „ON“.

Nēsājiet piemērotu aizsargtērpu, kas spēj pasargāt 

lietotāju no ūdens šļakatām. Nelietojiet instrumentu, ja tā 

sniedzamības robežās atrodas citas personas, pat tad, ja 

tās nēsā aizsargtērpu.

Ja nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo 

aizsargaprīkojumu, (personīgos aizsardzības līdzekļus), 

piemēram, aizsargbrilles, putekļu aizsargmasku u. c., lai 

aizsargātos no ūdens šļakatām, cietu vielu daļiņām un 

šķidrumu aerosoliem, kas atlec no priekšmetu virsmām.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 169  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

170

 | Latviešu 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Lielais ūdens spiediens var izraisīt objektu atlekšanu. Ja 

nepieciešams, nēsājiet piemērotu individuālo 

aizsargaprīkojumu, piemēram, aizsargbrilles.

Lai augstspiediena ūdens strūkla nesabojātu automašīnu 

riepas un ventiļus, veiciet to tīrīšanu no vismaz 30 cm liela 

attāluma. Pirmā bojājumu pazīme ir riepas krāsas maiņa. 

Bojājumi automašīnas riepās un/vai ventiļos ir bīstami 

dzīvībai.

Nav atļauts apstrādāt ar augstspiediena ūdens strūklu 

azbestu saturošus un citus līdzīgus materiālus, kas satur 

veselībai kaitīgas vielas.

Nelietojiet ražotājfirmas ieteiktos tīrīšanas līdzekļus 

neatšķaidītā veidā. Šie izstrādājumi ir uzskatāmi par 

nekaitīgiem, ja tie nesatur skābes, sārmus vai apkārtējai 

videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzekļus ieteicams uzglabāt 

vietā, kur tie nav pieejami bērniem. Ja tīrīšanas līdzeklis 

nonāk acīs, nekavējoties rūpīgi izskalojiet tās ar ūdeni. Ja 

tīrīšanas līdzekli gadās nejauši norīt, nekavējoties 

konsultējieties ar ārstu.

Nelietojiet augstspiediena tīrītāju bez filtra un ar netīru 

vai bojātu filtru.  

Lietojot augstspiediena tīrītāju bez filtra, 

kā arī ar netīru vai bojātu filtru, garantijas saistības zaudē 

spēku. 

Ilgstoši lietojot instrumentu, tā metāla daļas var sakarst. 

Vajadzības gadījumā uzvelciet aizsargcimdus.

Nestrādājiet ar augstspiediena tīrītāju sliktos laika 

apstākļos un jo īpaši negaisa laikā.

Lietošana

Lietotājs drīkst izmantot instrumentu tikai tādiem 

mērķiem, kam tas ir paredzēts. Strādājot jāņem vērā 

vietējie apstākļi. Sekojiet, lai darba vietas tuvumā 

neatrastos citas personas un jo sevišķi bērni.

Instrumentu drīkst darbināt tikai personas, kas ir 

apmācītas to lietot un apieties ar to vai ir uzskatāmi 

pierādījušas, ka spēj strādāt ar instrumentu. Instrumentu 

nedrīkst lietot bērni un jaunieši. Bērnus nedrīkst atstāt bez 

uzraudzības; nodrošiniet, lai tie nesāktu rotaļāties ar 

instrumentu.

Šo instrumentu var lietot arī personas ar ierobežotām 

fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar 

nepietiekošu pieredzi un zināšanām pie nosacījuma, ka 

lietošana notiek atbildīgas personas uzraudzībā, kā arī, ja 

lietotājs ir saņēmis norādījumus par drošu apiešanos ar 

instrumentu un tam ir priekšstats par briesmām, kas 

saistītas ar instrumenta lietošanu.

Ja instruments ir ieslēgts, to nedrīkst atstāt bez 

uzraudzības.

No augstspiediena sprauslas izplūstošā ūdens strūkla rada 

reaktīvo spēku. Tāpēc stingri turiet smidzinātājpistoli un 

smidzinātājstieni ar abām rokām.

Pārvietošana

Pirms pārvietošanas izslēdziet instrumentu un nostipriniet 

tā elementus.

Apkalpošana

Pirms tīrīšanas, apkalpošanas un piederumu nomaiņas 

izslēdziet instrumentu. Ja instruments darbojas no 

elektrotīkla, atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas.

Instrumenta remontu drīkst veikt tikai Bosch pilnvarotā 

remonta darbnīcā.

Piederumi un rezerves daļas

Kopā ar instrumentu drīkst izmantot tikai tādus 

piederumus un rezerves daļas, ko ir izlaidusi tā 

ražotājfirma. Lietojot oriģinālās rezerves daļas un 

piederumus, tiek nodrošināta instrumenta darbība bez 

atteikumiem.

Simboli

Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu 

šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to 

nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk 

lietot elektroinstrumentu.

Pielietojums

Instruments ir paredzēts dažādu virsmu un objektu tīrīšanai 

ārpus telpām, kā arī automašīnu, laivu un citu tehnisko iekārtu 

tīrīšanai, izmantojot atbilstošus piederumus, piemēram, 

firmā Bosch ražotus tīrīšanas līdzekļus.

Instruments ir paredzēts lietošanai pie apkārtējā gaisa 

temperatūras no 0 °C līdz 40 °C.

Šis izstrādājums nav paredzēts profesionālai izmantošanai.

Simbols

Nozīme

Kustības virziens

Svars

Ieslēgts

Izslēgts

Lo

Zems spiediens

Hi

Augsts spiediens

Piederumi

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 170  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Latviešu | 

171

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Tehniskie parametri

Informācija par troksni un vibrāciju

Atbilstības deklarācija 

Izstrādājuma kategorija: 27

Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montāža un lietošana

Augstspiediena tīrītājs

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Izstrādājuma numurs

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nominālā jauda

kW

1,5

1,7

Maks. pievadāmā ūdens temperatūra

°C

40

40

Min. ūdens patēriņš

l/min

5,8

6,2

Pieļaujamais spiediens

MPa

12

13

Nominālais spiediens

MPa

8

9

Ūdens plūsma caur instrumentu

l/min

5

5,5

Maksimālais ieejas spiediens

MPa

1

1

Automātiskās apturēšanas funkcija

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Elektroaizsardzības klase

/

II

/

II

Sērijas numurs

Skatīt sērijas numuru 

 uz augstspiediena tīrītāja marķējuma plāksnītes

Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja 

elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,153 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi.

Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m 

augstumā un 1 m attālumā).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas.

Trokšņa spiediena līmenis

Trokšņa jaudas līmenis

Izkliede K

Nēsājiet ausu aizsargus!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 

standartam EN 60335.

Vibrācijas paātrinājuma vērtība a

h

Izkliede K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais 

izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, kā 

arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK.

Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir

Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.

dB(A)

99

93

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Darbība un tās mērķis

Attēls

Piegādes komplekts

1

Roktura nolocīšana lejup

2

Smidzinātājstieņa pievienošana 

smidzinātājpistolei

3

Augstspiediena šļūtenes un smidzinātājpistoles 

pievienošana

4

Sprauslas pievienošana

5

Pievienošana ūdensapgādes sistēmai

6

Ieslēgšana un izslēgšana

7

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 171  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

172

 | Latviešu 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Uzsākot lietošanu

Jūsu drošībai

Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas 

izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā 

kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. 

Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta 

elektrokabelis ir samezglojies, bojāts vai 

pārgriezts.

Instruments darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (ārpus 

EK piegādātie instrumenti var būt paredzēti arī spriegumam 

220 V vai 240 V, atkarībā no izpildījuma). Izmantojiet tikai 

lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju 

varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.

Izmantojot pagarinātājkabeli augstspiediena tīrītāja 

pievienošanai elektrotīklam, kabeļa vadu šķērsgriezuma 

laukumam jābūt šādam:

– 1,5 mm

2

 pie garuma līdz 20 m

– 2,5 mm

2

 pie garuma līdz 50 m

Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt 

apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta 

aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar 

elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts 

elektrodrošības noteikumos.

Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai 

griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.

IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu 

izmantošana var būt bīstama. 

Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un 

savienotājam jābūt ūdensdrošiem un 

piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.

Kabeļu savienojumiem jābūt sausiem, tos nedrīkst novietot uz 

zemes.

Lai paaugstinātu drošību, lietojiet noplūdes strāvas 

aizsargreleju (RCD) ar maksimālo nostrādes strāvu 30 mA. Ik 

reizi pirms lietošanas šis aizsargrelejs jāpārbauda.

Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai 

nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā 

remonta darbnīcā.

Piezīme par izstrādājumiem, kas 

nav iegādāti Lielbritānijā

UZMANĪBU!

 Drošības apsvērumu dēļ instrumenta 

elektrokabeļa kontaktdakša jāsavieno ar pagarinātājkabeli. 

Pagarinātājkabeļa savienojošajiem elementiem jābūt 

nodrošinātiem pret ūdens šļakatām, tiem jābūt pagatavotiem 

no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis 

jāizmanto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.

Ņemiet vērā, ka šo instrumentu nedrīkst darbināt bez ūdens 

pievadīšanas. 

Lietošana

Ieslēgšana

Ar ūdens pievadšļūteni (neietilpst piegādes komplektā) 

pievienojiet instrumentu ūdens krāna savienotājam.

Pārliecinieties, ka instrumenta elektrotīkla ieslēdzējs atrodas 

stāvoklī „0“, un tad pievienojiet instrumentu elektrotīkla 

kontaktligzdai.

Atveriet ūdens krānu.

Nospiežot bloķējošo sprūdu (aizmugurējo slēdzi uz 

smidzinātājpistoles roktura), atbrīvojiet augstspiediena 

slēgu. Līdz galam nospiediet augstspiediena slēgu un 

nogaidiet, līdz sāk plūst vienmērīga ūdens strūkla, kas liecina 

parto, ka instrumentā un augstspiediena šļūtenē vairs nav 

palicis gaiss. Atlaidiet augstspiediena slēgu. Nospiediet 

bloķējošo sprūdu (priekšējo slēdzi uz smidzinātājpistoles 

roktura).

Pagriežot elektrotīkla ieslēdzēju, ieslēdziet instrumentu. 

Vērsiet smidzinātājpistoli lejup. Nospiežot bloķējošo sprūdu, 

atbrīvojiet augstspiediena slēgu. Līdz galam nospiediet 

augstspiediena slēgu.

Automātiskās apturēšanas funkcija

Instrumenta dzinējs izslēdzas, līdzko tiek atlaists 

smidzinātājpistoles augstspiediena slēgs.

Norādījumi darbam

Vispārēji norādījumi

Nodrošiniet, lai instruments tiktu novietots uz līdzenas 

virsmas.

Pārmērīgi nenostiepiet augstspiediena šļūteni un nemēģiniet 

aiz tās vilkt augstspiediena tīrītāju. Tas var izraisīt 

augstpiediena tīrītāja nonākšanu nestabilā stāvoklī vai pat 

apgāšanos.

Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī un nepieļaujiet 

transporta līdzekļu pārvietošanos pāri tai. Sargājiet 

augstspiediena šļūteni no saskaršanās ar asām malām un 

stūriem.

Nelietojiet rotosprauslu automašīnu tīrīšanai.

Brīdinājums

 Terašu tīrītājs ir piemērots vienīgi izmantošanai 

uz līdzenām virsmām! Nelietojiet to kāpņu un vertikālu virsmu 

tīrīšanai. Nepieskarieties rotosprauslai laikā, kad tā darbojas!

Norādījumi darbam ar tīrīšanas līdzekļiem

Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, par kuru piemērotību 

izmantošanai kopā ar augstspiediena tīrītāju ir skaidra 

un nepārprotama informācija.

Sprauslas regulēšana

8

Tīrīšanas līdzekļa flakona pievienošana

9

Filtra tīrīšana

10

Sprauslas tīrīšana

11

Smidzinātājpistoles uzglabāšana

12

Smidzinātājpistoles/smidzinātājstieņa/sprauslas 

uzglabāšana apkalpošanas laikā

13

Šļūtenes ievietošana turētājā

14

Uzglabāšana

15

Piederumu izvēle

16

Darbība un tās mērķis

Attēls

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 172  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Latviešu | 

173

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Lai pasargātu apkārtējo vidi no piesārņošanas, tīrīšanas 

līdzeklis jāpielieto taupīgi. Ievērojiet uz tīrīšanas līdzekļa 

tvertnes sniegtos norādījumus par tā atšķaidīšanu.

Ieteicamā metode tīrīšanai

Solis 1. Netīrumu atmiekšķēšana

Izmantojiet putošanas režīma iestādījumu universālajā 

sprauslā "Trīs vienā'' un taupīgi dozējiet tīrīšanas līdzekli.

Solis 2. Tīrīšana

Aizskalojiet atmiekšķētos netīrumus ar augstspiediena ūdens 

strūklu.

Piezīme. 

Veicot vertikālu virsmu apstrādi ar tīrīšanas līdzekli, 

uzsāciet tīrīšanu no virsmas apakšējās daļas un tad virzieties 

augšup. Noskalojot tīrīšanas līdzekli, pārvietojiet ūdens 

strūklu no augšas uz apakšu.

Kļūmju uzmeklēšana

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

Nedarbojas dzinējs

Kontaktdakša nav pievienota 

elektrotīklam

Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam

Ir bojāta kontaktligzda

Izmantojiet citu kontaktligzdu

Ir pārdedzis drošinātājs

Nomainiet drošinātāju

Ir bojāts pagarinātājkabelis

Mēģiniet strādāt bez pagarinātājkabeļa

Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība

Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs atdziest

Instruments ir aizsalis

Nogaidiet, līdz atkūst sūknis, ūdens pievadšļūtene vai 

piederumi

Joprojām nedarbojas 

dzinējs

Ir pārdedzis drošinātājs

Nomainiet drošinātāju

Neatbilstošs spriegums elektrotīklā

Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un salīdziniet to ar 

vērtību uz marķējuma plāksnītes

Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība

Nogaidiet 15 minūtes, līdz dzinējs atdziest

Pārdeg drošinātājs

Drošinātāja aizsargstrāva ir pārāk maza Pievienojiet augstspiediena tīrītāju līnijai, kas spēj 

nodrošināt tā darbībai nepieciešamo strāvu

Dzinējs darbojas, taču 

neveidojas spiediens

Ir daļēji nosprostota sprausla

Sprauslas tīrīšana

Ir dzirdams dzinēja radītais 

troksnis, taču tas 

nefunkcionē

Ir pārāk mazs elektrotīkla spriegums 

Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu un salīdziniet to ar 

vērtību uz marķējuma plāksnītes.

Zema sprieguma cēlonis var būt 

nepiemērota pagarinātājkabeļa lietošana

Pārbaudiet, vai tiek lietots piemērots 

pagarinātājkabelis

Instruments ilgāku laiku nav ticis lietots

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā

Ir problēmas ar automātiskās 

apturēšanas funkciju

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā

Ūdens spiediens pulsē

Ūdens pievadšļūtenē vai sūknī ir iekļuvis 

gaiss

Ļaujiet augstspiediena tīrītājam darboties pie 

nospiesta smidzinātājpistoles augstspiediena slēga, 

atvērta ūdens krāna un darbam ar zemu spiedienu 

ieregulētas sprauslas, līdz ūdens spiediens kļūst 

pastāvīgs

Ūdens padeve nav pastāvīga

Pārbaudiet, vai ūdensapgādes raksturlielumi atbilst 

tehniskajiem parametriem Nelietojiet ūdens 

pievadšļūteni, kuras diametrs ir mazāks par 13 mm vai 

1/2"

Ir nosprostots ūdens filtrs

Iztīriet ūdens filtru

Ūdens pievadšļūtene ir saspiesta vai 

saliekta

Iztaisnojiet ūdens pievadšļūteni

Augstspiediena šļūtene ir pārāk gara

Noņemiet augstspiediena šļūtenes pagarinātājposmu; 

ūdens pievadšļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 7 m

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 173  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

174

 | Latviešu 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana

Veicot jebkurus apkalpošanas darbus, izvelciet 

instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla 

kontaktligzdas un noslēdziet ūdens padevi.

Piezīme. 

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu 

instrumenta darbību, regulāri veiciet šādus apkalpošanas 

darbus.

Pārbaudiet, vai nav kļuvuši vaļīgi instrumenta stiprinājuma 

elementi un vai nav bojātas vai deformētas tā sastāvdaļas.

Pārbaudiet, vai uz instrumenta ir nostiprināti visi paredzētie 

pārsegi un aizsargierīces. Pirms instrumenta lietošanas no-

drošiniet, lai tam tiktu veikti visi vajadzīgie apkalpošanas un 

remonta darbi.

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo 

pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas 

remontējams firmas Bosch pilnvarotā dārza instrumentu 

remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam 

noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts 

uz instrumenta marķējuma plāksnītes.

Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana

Pagriežot elektrotīkla ieslēdzēju, izslēdziet instrumentu un 

tad iztukšojiet augstspiediena šļūteni, atkārtoti nospiežot 

augstspiediena slēgu.

No ārpuses notīriet augstspiediena tīrītāju ar mīkstu suku un 

audumu. Tīrīšanai nedrīkst lietot ūdeni, šķīdinātājus un 

pulēšanas līdzekļus. Attīriet instrumentu no netīrumiem, īpaši 

rūpīgi iztīrot dzinēja ventilācijas atveres.

Instrumenta sagatavošana uzglabāšanai pēc sezonas beigām 

Pilnīgi atbrīvojiet instrumenta sūkni no ūdens; šim nolūkam 

dažas sekundes darbiniet dzinēju un tad nospiediet 

augstspiediena vārstu.

Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus.

Uzglabājiet instrumentu vietā, kur tas ir pasargāts no sala.

Nodrošiniet, lai elektrokabelis uzglabāšanas laikā netiktu 

iespiests. Nesalieciet augstspiediena šļūteni asā leņķī.

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas 

par lietošanu

www.bosch-do-it.com

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Apkārtējās vides aizsardzība

Apkārtējai videi kaitīgas ķimikālijas nedrīkst nonākt 

gruntsūdeņos, dīķos, upēs utt.

Pielietojot tīrīšanas līdzekli, ievērojiet uz tā iesaiņojuma 

sniegtos norādījumus un nepārsniedziet norādīto tīrīšanas 

līdzekļa koncentrāciju.

Spiediens ir pastāvīgs taču 

pārāk zems

Piezīme. Daži piederumi var 

būt par cēloni zemam ūdens 

spiedienam

Ir nolietojusies sprausla

Nomainiet sprauslu

Ir nolietojies augstspiediena ventilis

5 reizes pēc kārtas ātri nospiediet augstspiediena slēgu

Dzinējs darbojas, taču darba 

spiediens ir ierobežots vai 

arī tā nav

Netiek pievadīts ūdens

Pievadiet instrumentam ūdeni

Ir nosprostots ūdens filtrs

Filtra tīrīšana

Ir nosprostojusies sprausla

Iztīriet sprauslu

Augstspiediena tīrītājs 

patstāvīgi ieslēdzas un 

izslēdzas

Sūce sūknī vai smidzinātājpistolē

Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā

Instrumentā ir sūce

Sūce sūknī

Neliela sūce ir pieļaujama; ja sūce liela griezieties 

klientu apkalpošanas iestādē.

Netiek iesūkts tīrīšanas 

līdzeklis

Pārslēdziet regulējamo sprauslu 

augstspiediena režīmā.

Izmantojiet putošanas režīma iestādījumu universālajā 

sprauslā "Trīs vienā''. 

Tīrīšanas līdzekļa plūstamība ir pārāk 

zema

Atšķaidiet tīrīšanas līdzekli ar ūdeni

Augstspiediena šļūtene ir tikusi 

pagarināta.

Pievienojiet oriģinālo šļūteni.

Nosēdumi vai sašaurinājums tīrīšanas 

līdzekļa kontūrā

Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa kontūru ar tīru ūdeni un 

likvidējiet sašaurinājumu. Ja problēma joprojām 

pastāv, griezieties pēc palīdzības Bosch pilnvarotā 

klientu apkalpošanas iestādē.

Pazīme

Iespējamais cēlonis

Novēršana

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 174  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Lietuviškai | 

175

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Veicot automašīnu tīrīšanu, ievērojiet vietējos priekšrakstus. 

Veiciet pasākumus, lai novērstu izstrādātās eļļas iekļūšanu 

gruntsūdeņos.

Atbrīvošanās no nolietotajiem 

izstrādājumiem

Nolietotais augstspiediena tīrītājs, tā piederumi un 

iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei 

apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet augstspiediena tīrītāju sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 

2012/19/ES par nolietotajām 

elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm 

un šīs direktīvas atspoguļojumiem 

nacionālajā likumdošanā, lietošanai 

nederīgās elektriskās un elektroniskās 

ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā 

otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Pavaizduotų simbolių paaiškinimas

Bendrasis įspėjimas apie pavojų.

Niekada nenukreipkite vandens srovės į 

žmones, gyvūnus arba elektrines dalis.

Dėmesio: jei aukšto slėgio srovė 

netinkamai naudojama, ji gali būti 

pavojinga.

Pagal galiojančias taisykles, įrenginį be 

skyriklio prie geriamojo vandens tinklo jungti 

draudžiama. Naudokite BA tipo skyriklį, kaip 

nurodyta IEC 61770. Per skyriklį pratekėjęs 

vanduo tampa nebetinkamas gerti. 

Saugos nuorodos dirbantiems su aukšto slėgio 

plovimo įrenginiais

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir 

reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau pateiktų 

saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai 

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Ant prietaiso esantys įspėjamieji ir nurodomieji ženklai 

pateikia svarbių nurodymų, kaip prietaisą saugiai 

naudoti.

Privaloma laikytis ne tik naudojimo instrukcijoje pateiktų 

nuorodų, bet ir bendrųjų saugos reikalavimų ir nelaimingų 

atsitikimų prevencijos taisyklių.

Įjungimas į elektros tinklą

Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso firminėje 

lentelėje nurodytais duomenimis.

Prietaisą rekomenduoja jungti tik į tokį kištukinį lizdą, kuris 

yra su 30 mA nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu.

Jei įrenginį – kad ir trumpam laikui – ketinate palikti be 

priežiūros, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką.

Elektros įtampos tiekimas turi atitikti IEC 60364-1 

reikalavimus.

Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kad neiškiltų pavojus 

saugumui, tai turi atlikti gamintojas, jo įgalioto klientų 

aptarnavimo skyriaus specialistai arba reikiamą 

kvalifikaciją turintis personalas.

Kištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis.

Dirbdami su prietaisu neištraukite tinklo kištuko.

Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada 

nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo netempkite, nes jį 

galite pažeisti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių 

briaunų.

Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas maitinimo laidas arba 

svarbios dalys dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo 

pistoletas arba apsauginiai įtaisai.

Dėmesio: reikalavimų neatitinkantys ilginamieji laidai gali 

būti pavojingi.

Naudojant ilginamąjį laidą, kištukas ir mova turi būti 

nepralaidūs vandeniui. Ilginamasis laidas turi būti 

naudojimo instrukcijoje nurodyto skersmens ir apsaugotas 

nuo aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu neturi būti 

vandenyje.

Jei keičiamas maitinimo arba ilginamojo laido kištukas, turi 

būti užtikrinta tokia pati apsauga nuo aptaškymo ir 

mechaninis stabilumas.

Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos

Laikykitės jūsų vandens tiekimo bendrovės taikomų 

reikalavimų.

Visų jungiamųjų žarnų jungtys turi būti sandarios.

Naudokite tik sutvirtintą 12,7 mm (1/2") skersmens 

žarną.

Prietaiso prie geriamojo vandens tiekimo sistemos 

niekada nejunkite be atbulinio vožtuvo. Vanduo, kuris 

pratekėjo pro atbulinį vožtuvą, laikomas nebetinkamu 

gerti.

Aukšto slėgio žarna turi būti nepažeista (įtrūkimo pavojus). 

Pažeistą aukšto slėgio žarną reikia nedelsiant pakeisti. 

Leidžiama naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas 

ir jungtis.

Aukšto slėgio žarnos, armatūros ir movos yra svarbios 

prietaiso saugumui užtikrinti. Naudokite tik gamintojo 

rekomenduojamas žarnas, armatūras ir movas.

Per vandens tiekimo jungtį turi cirkuliuoti tik švarus arba 

filtruotas vanduo.

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 175  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

176

 | Lietuviškai 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Naudojimas

Prieš pradedant prietaisą ir papildomą įrangą naudoti, 

reikia patikrinti, ar jie tvarkingos būklės ir ar saugiai veikia. 

Pastebėjus net ir nedidelių pažeidimų, naudoti 

draudžiama.

Nenukreipkite vandens srovės į save ar kitus asmenis, 

norėdami nuplauti drabužius ar batus.

Draudžiama siurbti skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, 

neskiestas rūgštis, acetoną ir tirpiklius, įskaitant benziną, 

dažų skiediklius ir mazutą, nes purškiant šias medžiagas 

susidarantis rūkas yra labai degus, sprogus ir nuodingas.

Dirbant su prietaisu pavojingose zonose (pvz., degalinėse) 

būtina laikytis specialiųjų saugos nuorodų. Patalpose, 

kuriose yra sprogimo pavojus, prietaisą naudoti 

draudžiama.

Prietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo.

Naudokite tik prietaiso gamintojo rekomenduojamas 

plovimo priemones ir laikykitės gamintojo pateiktų 

naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nuorodų.

Visos darbo zonoje esančios dalys su įtampa turi būti 

apsaugotos nuo aptaškymo.

Purškimo pistoleto gaiduką prietaisui veikiant padėtyje 

„ON“ užfiksuoti draudžiama.

Dirbkite su specialiais apsauginiais drabužiais, 

apsaugančiais nuo aptaškymo. Nedirbkite su prietaisu, jei 

netoli yra žmonių, nebent jie yra su apsauginiais 

drabužiais.

Jei reikia, dirbkite su tinkamomis asmeninėmis apsaugos 

priemonėmis nuo aptaškymo, pvz., su apsauginiais 

akiniais, kauke nuo dulkių, kad apsisaugotumėte nuo 

vandens, kietų dalelių ir aerozolių, atšokančių nuo objektų.

Dėl didelio slėgio objektai gali atšokti. Jei reikia, dirbkite su 

tinkamomis asmeninėmis apsaugos priemonėmis, pvz., 

užsidėkite apsauginius akinius.

Kad transporto priemonių padangų ir vožtuvų nepažeistų 

aukšto slėgio srovė, plaukite ne mažesniu kaip 30 cm 

atstumu. Pirmasis padangų pažeidimo požymis yra 

spalvos pakitimas. Pažeistos transporto priemonių 

padangos ir vožtuvai kelia pavojų gyvybei.

Objektus, kurių sudėtyje yra asbesto ir kitų sveikatai 

kenksmingų medžiagų, plauti draudžiama.

Nenaudokite neskiestų rekomenduojamų plovimo 

priemonių. Produktai yra saugūs, jei jų sudėtyje nėra 

rūgščių, šarmų ir kitų aplinkai kenksmingų medžiagų. 

Plovimo priemones rekomenduojame laikyti vaikams 

nepasiekiamoje vietoje. Jei plovimo priemonės patenka į 

akis, nedelsdami gerai praplaukite vandeniu, prariję 

nedelsdami kreipkitės į gydytoją.

Niekada nenaudokite aukšto slėgio plovimo įrenginio 

be filtro, su užterštu arba pažeistu filtru. 

Aukšto slėgio 

plovimo įrenginį naudojant be filtro, su užterštu arba 

pažeistu filtru prarandama garantija.

Metalinės dalys po ilgesnio naudojimo gali įkaisti. Jei 

reikia, mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis.

Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, su 

aukšto slėgio plovimo įrenginiu nedirbkite.

Naudojimas

Dirbančiajam asmeniui prietaisą leidžiama naudoti tik 

pagal paskirtį. Būtina atsižvelgti į prietaiso naudojimo 

vietoje esančias realias sąlygas. Dirbdami būtinai 

atsižvelkite į kitus žmones, ypač į vaikus.

Su prietaisu leidžiama dirbti tik tiems asmenims, kurie yra 

instruktuoti, kaip prietaisą naudoti ir valdyti, arba 

asmenims, galintiems pateikti įrodymą, jog moka dirbti su 

šiuo prietaisu. Vaikams ir paaugliams su šiuo prietaisu 

dirbti draudžiama. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų 

su prietaisu.

Šiuo prietaisu gali naudotis asmenys su fizinėmis, 

jutiminėmis bei dvasinėmis negaliomis, taip pat asmenys, 

kuriems trūksta patirties ar žinių, jei juos prižiūri už jų 

saugumą atsakingas asmuo arba jei jie išmokomi saugiai 

naudotis prietaisu ir suvokia, su kokiais pavojais tai susiję.

Įjungto prietaiso niekada negalima palikti be priežiūros.

Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išeinanti vandens srovė 

sukelia atatranką. Todėl purškimo pistoletą ir vamzdį 

tvirtai laikykite abiem rankom.

Transportavimas

Prieš prietaisą transportuodami, jį išjunkite ir apsaugokite 

nuo netikėto įsijungimo.

Techninė priežiūra

Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus ar 

keisdami papildomą įrangą, prietaisą išjunkite. Jei 

prietaisas maitinamas iš tinklo, ištraukite tinklo kištuką.

Prietaisas turi būti remontuojamas įgaliotose Bosch 

elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Priedai ir atsarginės dalys

Leidžiama naudoti tik gamintojo aprobuotą papildomą 

įrangą ir atsargines dalis. Tik naudojant originalią 

papildomą įrangą ir atsargines dalis užtikrinama, kad 

prietaisas veiks be trikdžių.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu 

žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti 

simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, 

geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.

Simbolis

Reikšmė

Judėjimo kryptis

Masė

Įjungta

Išjungta

Lo

Žemas slėgis

Hi

Aukštas slėgis

Papildoma įranga

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 176  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Lietuviškai | 

177

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Elektrinio įrankio paskirtis

Prietaisas skirtas lauke esantiems paviršiams bei daiktams 

plauti, taip pat įrankiams, transporto priemonėms ir valtims, 

naudojant tinkamus priedus, pvz., Bosch aprobuotas plovimo 

priemones.

Tinkama prietaisui naudoti pagal paskirtį aplinkos 

temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C.

Šis gaminys neskirtas profesionaliam naudojimui.

Techniniai duomenys

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Atitikties deklaracija 

Aukšto slėgio plovimo įrenginys

AQT 35-12/

AQT 35-12+

AQT 37-13/

AQT 37-13+

Gaminio numeris

3 600 HA7 1..

3 600 HA7 2..

Nominali naudojamoji galia

kW

1,5

1,7

Tiekiamo vandens temperatūra maks.

°C

40

40

Tiekiamo vandens srauto kiekis min.

l/min

5,8

6,2

Leidžiamasis slėgis

MPa

12

13

Nominalus slėgis

MPa

8

9

Vandens srautas

l/min

5

5,5

Maksimalus slėgis įvade

MPa

1

1

Automatinio sustabdymo funkcija

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

6,7/7,0

7,7/8,4

Apsaugos klasė

/

II

/

II

Serijos numeris

Žr. serijos numerį 

 (firminėje lentelėje) ant aukšto slėgio plovimo

įrenginio

Įjungiant prietaisą atsiranda trumpalaikis įtampos kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo sąlygoms, gali sutrikti kitų prietaisų veikimas. Jei tinklo 

varža yra mažesnė nei 0,153 omų, trikdžių neturėtų būti.

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/14/EB (1,60 m  aukštyje,  1 m  atstumu).

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: 

Garso slėgio lygis

Garso galios lygis

Paklaida K

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

dB(A)

dB(A)

dB

83

96

3

77

90

3

Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60335:

Vibracijos emisijos vertė a

h

Paklaida K

m/s

2

m/s

2

7

2

2

2

3 600 ...

HA7 1..

HA7 2..

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka 

žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60335 pagal 2011/65/ES, 

2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus.

2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis

Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą V.

dB(A)

99

93

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 177  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

178

 | Lietuviškai 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Produkto kategorija: 27

Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

10.06.2013

Montavimas ir naudojimas

Paruošimas eksploatuoti

Jūsų saugumui

Dėmesio! Prieš pradėdami techninės 

priežiūros arba valymo darbus prietaisą 

išjunkite ir iš lizdo ištraukite kištuką. Tą patį 

būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar 

susipainiojo maitinimo laidas.

Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 

240 V atitinkamai pagal modelį). Naudokite tik aprobuotus 

ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame 

klientų aptarnavimo skyriuje.

Jei dirbdami su aukšto slėgio plovimo įrenginiu norite naudoti 

ilginamąjį laidą, jo skersmuo turi būti ne mažesnis kaip:

– 1,5 mm

2

 iki maks. 20 m ilgio

– 2,5 mm

2

 iki maks. 50 m ilgio

Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal darbo 

saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu, kuris kištuku 

yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio įžeminimo laidu.

Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch 

techninės priežiūros centrą.

ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys 

ilginamieji laidai gali būti pavojingi. 

Ilginamasis laidas, kištukas ir lizdas turi būti 

nepralaidūs vandeniui ir skirti naudoti lauke.

Laidų jungtys turi būti sausos ir negulėti ant žemės.

Kad užtikrintumėte daugiau saugumo, naudokite nuotėkio 

srovės apsauginį išjungiklį (RCD), kurio nuotėkio srovė 

30 mA. Šį nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį reikia patikrinti 

prieš kiekvieną naudojimą.

Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas 

įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.

Nuorodos dėl gaminių, parduodamų 

ne Didžiojoje 

Britanijoje

:

DĖMESIO:

 dėl Jūsų saugumo būtina ant mašinos esantį 

kištuką sujungti su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido lizdas 

turi būti apsaugotas nuo aptaškymo, jis turėtų būti guminis 

arba aptrauktas guma. Ilginamasis laidas turi būti naudojamas 

su įtempimo sumažinimo įtaisu.

Įsidėmėkite, kad šį įrenginį be vandens eksploatuoti draudžiama.

Naudojimas

Įjungimas

Vandens žarną (netiekiama kartu) prijunkite prie vandens 

čiaupo ir prie prietaiso.

Patikrinkite, ar tinklo jungiklis yra padėtyje „0“, ir įkiškite 

prietaiso kištuką į kištukinį lizdą.

Atsukite vandens čiaupą.

Kad atblokuotumėte paleidiklį (galinis jungiklis ant pistoleto 

rankenos), paspauskite įjungimo blokavimo įtaisą. Laikykite 

paleidiklį visiškai nuspaudę, kol vanduo pradės tekėti tolygia 

srove ir prietaise bei aukšto slėgio žarnoje neliks oro. 

Atleiskite paleidiklį. Paspauskite įjungimo blokavimo įtaisą 

(priekinis jungiklis ant pistoleto rankenos).

Pasukite tinklo jungiklį. Purškimo pistoletą nukreipkite 

žemyn. Kad atblokuotumėte paleidiklį, paspauskite įjungimo 

blokavimo įtaisą. Laikykite paleidiklį visiškai nuspaudę.

Automatinio sustabdymo funkcija

Įrenginys išjungia variklį, kai tik atleidžiamas ant pistoleto 

rankenos esantis paleidiklis.

Darbo patarimai

Bendrosios nuorodos

Patikrinkite, ar aukšto slėgio plovimo įrenginys stovi ant 

lygaus pagrindo.

Nenueikite su aukšto slėgio žarna per daug į priekį ir 

netraukite aukšto slėgio plovimo įrenginio už žarnos. 

Priešingu atveju aukšto slėgio plovimo įrenginys gali prarasti 

stabilumą ir apvirsti.

Aukšto slėgio žarnos nesulenkite ir nepervažiuokite per ją su 

transporto priemone. Saugokite aukšto slėgio žarną nuo 

aštrių kraštų ir kampų.

Nenaudokite rotacinio purškimo antgalio automobiliams 

plauti.

Henk Becker

Executive Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

Veiksmas

Pav.

Tiekiamas komplektas

1

Rankeną nulenkite žemyn

2

Vamzdžio prijungimas prie purškimo pistoleto

3

Aukšto slėgio žarnos ir purškimo pistoleto 

prijungimas

4

Antgalio įstatymas

5

Prijungimas prie vandens tiekimo sistemos

6

Įjungimas arba išjungimas

7

Antgalio srauto nustatymas

8

Skalavimo priemonės indo prijungimas

9

Išvalykite filtrą

10

Išvalykite purškimo antgalį

11

Pistoleto laikymas

12

Pistoleto ir vamzdžio laikymas eksploatavimo metu 13

Žarnos įstatymas į žarnos laikiklį

14

Sandėliavimas

15

Papildomos įrangos pasirinkimas

16

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 178  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

 Lietuviškai | 

179

Bosch Power Tools

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Įspėjimas!

 „Patio Cleaners“ skirtas tik horizontaliems 

plotams valyti! Nenaudokite jo laiptams ir vertikalioms 

plokštumoms. Niekuomet nelieskite veikiančio rotacinio 

purškimo antgalio!

Darbo patarimai naudojant plovimo priemones

Naudokite tik tokias valymo priemones, kurios yra 

skirtos aukšto slėgio plovimo renginiams.

Dėl aplinkos apsaugos valymo priemonę rekomenduojame 

naudoti taupiai. Laikykitės ant bakelio pateiktų skiedimo 

rekomendacijų.

Rekomenduojamas plovimo būdas

1-asis žingsnis: nešvarumų atmirkymas

Naudokite „trys viename“ antgalio putų nustatymą ir taupiai 

dozuokite valymo priemonę.

2 žingsnis: nešvarumų šalinimas

Atmirkusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove.

Nuoroda: 

plaudami vertikalius paviršius, nešvarumų 

šalinimo/plovimo priemonę purkškite iš apačios ir kilkite į 

viršų. Priemonę nuplaudami, purkškite iš viršaus į apačią.

Gedimų nustatymas

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

Variklis neužsiveda

Neįkištas kištukas

Įkiškite kištuką

Sugedęs kištukinis lizdas

Naudokitės kitu kištukiniu lizdu

Suveikė saugiklis

Pakeiskite saugiklį

Pažeistas ilginamasis laidas

Pabandykite įjungti be ilginamojo laido

Įsijungė variklio apsauginis įtaisas

15 min palaukite, kol variklis atvės

Užšalo

Palaukite, kol atšils siurblys, vandens žarna arba 

purškimo antgalis

Sustoja variklis

Suveikė saugiklis

Pakeiskite saugiklį

Netinkama tinklo įtampa

Patikrinkite tinklo įtampą, ji turi atitikti firminėje 

lentelėje pateiktus duomenis

Įsijungė variklio apsauginis įtaisas

15 min palaukite, kol variklis atvės

Suveikia saugiklis

Per silpnas saugiklis

Įjunkite į elektros grandinę, kurios saugiklis atitinka 

aukšto slėgio plovimo įrenginio galingumą

Variklis veikia, bet nėra slėgio

Iš dalies užsikimšęs purškimo antgalis Išvalykite purškimo antgalį

Variklis skleidžia triukšmą, bet 

neveikia

Nepakankama tinklo įtampa

Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka 

firminėje lentelėje pateiktus duomenis.

Per žema įtampa, nes naudojamas 

ilginamasis laidas

Patikrinkite, ar naudojamas tinkamas ilginamasis 

laidas

Įrenginys ilgai nebuvo naudojamas

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Problemos su automatinio 

sustabdymo funkcija

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Pulsuojantis slėgis

Vandens žarnoje arba siurblyje yra oro Aukšto slėgio plovimo įrenginiui leiskite veikti su 

atidarytu purškimo pistoletu, atsuktu vandens čiaupu 

ir ties žemu slėgiu nustatytu antgaliu, kol slėgis taps 

tolygus

Netinkamas vandens tiekimas

Patikrinkite, ar prie vandens tiekimo sistemos 

prijungta pagal techninių duomenų skyriuje pateiktus 

duomenis. Leidžiama naudoti ne mažesnio kaip 1/2" 

arba Ø 13 mm skersmens vandens žarnas

Užsikimšęs vandens filtras

Išvalykite vandens filtrą

Suspausta arba užlenkta vandens 

žarna

Ištiesinkite vandens žarną

Aukšto slėgio žarna per ilga

Atjunkite aukšto slėgio žarnos ilginamąją dalį, vandens 

žarnos maks. ilgis 7 m

Slėgis tolygus, bet per žemas

Nuoroda: tam tikri papildomi 

antgaliai sąlygoja žemesnį slėgį

Susidėvėjęs purškimo antgalis

Pakeiskite purškimo antgalį

Susidėvėjęs paleidimo ir sustabdymo 

vožtuvas

5 kartus iš eilės greitai paspauskite gaiduką

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 179  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

180

 | Lietuviškai 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

Bosch Power Tools

Priežiūra ir servisas

Techninė priežiūra

Prieš pradedant bet kokius prietaiso techninio 

aptarnavimo ar remonto darbus, reikia ištraukti iš 

tinklo kištuką ir atjungti vandens tiekimo jungtį.

Nuoroda: 

kad prietaisą ilgai ir patikimai naudotumėte, 

reguliariai atlikite žemiau nurodytus techninės priežiūros 

darbus.

Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių prietaiso 

pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar 

pažeistų dalių.

Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir 

apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus 

techninės priežiūros ir remonto darbus.

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, prietaisas 

sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch 

prietaisų remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome 

būtinai nurodyti prietaiso dešimtženklį numerį, esantį 

firminėje lentelėje.

Baigus darba. Sandeliavimas

Išjunkite įjungimo-išjungimo jungiklį ir paspauskite paleidiklį, 

kad ištuštintumėte aukšto slėgio žarną.

Aukšto slėgio plovimo įrenginio išorę nuvalykite švelniu 

šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite vandens, tirpiklių ir 

poliravimo priemonių. Nuvalykite visus nešvarumus, ypač nuo 

variklio ventiliacinių angų.

Sandėliavimas pasibaigus sezonui: iš siurblio pašalinkite visą 

vandenį: kelioms sekundėm įjunkite variklį ir paspauskite 

paleidiklį.

Ant prietaiso nedėkite jokių kitų daiktų.

Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugotoje aplinkoje.

Įsitikinkite, kad sandėliuojant laidai nebuvo suspausti. 

Nesulenkite aukšto slėgio žarnos.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų 

konsultavimo tarnyba

www.bosch-do-it.com

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350

ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Aplinkosauga

Saugokite, kad aplinkai kenkiantys chemikalai nepatektų į 

žemę, gruntinius vandenis, tvenkinius, upes ir pan.

Naudodami plovimo priemones tiksliai laikykitės ant pakuotės 

pateiktų duomenų ir nurodytos koncentracijos.

Plaudami variklines transporto priemones laikykitės vietinių 

direktyvų: būtina imtis atitinkamų priemonių, kad nuplauta 

alyva nepatektų į gruntinius vandenis.

Šalinimas

Aukšto slėgio plovimo įrenginys, papildoma įranga ir pakuotės 

turi būti ekologiškai utilizuojami.

Nemeskite aukšto slėgio plovimo įrenginių į buitinių atliekų 

konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl 

elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę 

teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 

ir elektroniniai įrankiai turi būti surenkami 

atskirai ir perdirbami aplinkai 

nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

Variklis veikia, bet slėgis ribotas 

arba nėra darbinio slėgio

Neprijungta prie vandens tiekimo 

šaltinio

Prijunkite prie vandens tiekimo šaltinio

Užsikimšęs filtras

Išvalykite filtrą

Užsikimšęs purškimo antgalis

Išvalykite purškimo antgalį

Aukšto slėgio plovimo įrenginys 

pradeda veikti savaime

Nesandarus siurblys arba purškimo 

pistoletas

Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių

Prietaisas nesandarus

Siurblys nesandarus

Maži vandens nuotėkiai yra leidžiami; esant 

didesniems nuotėkiams, kreipkitės į įgaliotą Bosch 

klientų aptarnavimo skyrių.

Neįsiurbiama valymo priemonė Reguliuojamas antgalis nustatytas į 

aukšto slėgio padėtį.

Naudokite „trys viename“ antgalio putų nustatymą.

Per tiršta valymo priemonė

Praskieskite vandeniu

Buvo pailginta aukšto slėgio žarna.

Prijunkite originalią žarną.

Nešvarumai valymo priemonės 

cirkuliavimo grandinėje arba 

cirkuliavimo grandinės susiaurėjimas

Praplaukite švariu vandeniu ir pašalinkite susiaurėjimo 

priežastį. Jei problemos pašalinti nepavyko, dėl patarimo 

kreipkitės į Bosch techninės priežiūros centrą.

Požymiai

Galima priežastis

Pašalinimas

OBJ_BUCH-1953-004.book  Page 180  Monday, June 10, 2013  10:39 AM

background image

عربي

|

181

Bosch Power Tools 

F 016 L70 995 | (10.6.13)

ةمدخلاو ةنايصلا

ةنايصلا

 دادملاا ةلصو كفو ةيئابرهكلا ةكبشلا سباق بحسا

.زاهجلا یلع لامعأ ةيأب ئدبلا لبق ءاملاب

 عكل ،مظتنم لكشر ةيلاتلا ةنايصلا لاميأ قبط

 :ةظحلام

.ةقوثومو ةليوط لامعتسا ةدم نمضت

 ،ةحضاولا بويعلا ني اثحر مظتنم لكشر زاهجلا صحفا

.ةفلاتلا وأ ةكلهتسملا عطقلاو ةلحنملا تلاصولاك

 نإو ةميلس ةياقولا تازيهجتو ةيطغلأا تناك نإ امي صحفا

 حيلصتلاو ةنايصلا لاميأ ذفن .حيحصلا لكشلار اهتيبثت مت

.كلذ بملأا بلطت نإ مادختسلاا لبق ةيروبضلا

 ةيانعر عنص دق هنأ نم مغبلار زاهجلار للخ يأ ثودح دني

 ةمدخ زكبم عف هحيلصت بجوت ةديدي تارابتخا زاتجاو ةقئاف

.ةيئاربهكلا ددعلل شور ةكبش ةلاكو

 زابط ةحئلا بسح بشعلا بتابملار فنصلا مقر بكذ یجبي

 تايبلط لاسرإ دنيو ةراشتسلاا دني يروبض لكشر زاهجلا

.رايغلا عطق

نزخلا/مادختسلاا دعب

 لجأ نم دانزلا سبكاو ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم ئفطا

.علاعلا طغضلا موطبخ غيبفت

 ةاشبف ةطساور جراخلا نم علاعلا طغضلا فظنم فظن

 داوملا وأ ءاملا لامعتسا زوجي لا .شامق ةعطقو ةيبط

 ني اميسلاو خاسولأا عيمج لزأ .لقصلا داوم وأ ةلحملا

.كبحملا ةيوهت قوقش

 لماك لكشر ةخضملا نم ءاملا غبفأ .مسوملا ةياهنر نيزختلا

.دانزلا یلي طغضلا عم ناوث ةدعل كبحملا ةرادإ للاخ نم

.علاعلا طغضلا فظنم یلي یبخأ ضابغأ ةيأ نكبت لا

.عيقصلا نم لاخ طيحمر زاهجلا نزخا

 موطبخ يولت لا .نيزختلا ءانثأ تلابكلا عنث مدي یلي صبحا

.علاعلا طغضلا

مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ

www.bosch-do-it.com

 نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو

ةئيبلا ةيامح

 ضرلأا یلإ ةئيبلار ةبضملا ةيواميكلا داوملا لصت نأ زوجي لا

.خلإو بهنلأاو تابيحبلاو ةيفوجلا هايملاو

 بولطملا زيكبتلارو فلاغلا یلي ةروكذملا تامولعملار ديقت

.فيظنتلا داوم مادختسا دني قيقد لكشر

 :كبحملا تاذ تارايسلا فيظنت دني ةيلحملا ماكحلأا یيابت

 هايملا یلإ خبلار اهتلازإ مت عتلا تويزلا لوصو عنمي

.ةيفوجلا

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

 فيلغتلاو عراوتلاو علاعلا طغضلا فظنم نم صلختلا بجي

.بيودتلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر

!ةيلزنملا تايافنلا عف علاعلا طغضلا فظنم مبت لا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

2012/19/EU

 عرورولأا هيجوتلا بسح

 ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا ةزهجلأا ددصر

 ،ةيلحملا ماكحلأا یلي هقيبطتو ةميدقلا

 ةيئاربهكلا ةزهجلأا عمج متي نأ بجي

 ةحلاص بيغلا ةميدقلا ةينوبتكللااو

 صلختلا متيل دابفنا یلي لامعتسلال

 قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر اهنم

.بيودتلا

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

ضارعلأا

لمتحملا ببسلا

لحلا

ببسي زاهجلا

ببست ةخضملا

 ناك نإ نئارزلا ةمدخر لصتا .حومسم طيسر ءام بيبست

.بيبك بيبستلا

 ةدام طفش متي لا

فيظنتلا

 عضو ىلي طبضلل لراقلا ثفنملا

علاعلا طغضلا

فئاظولا عثلاثلا ثفنملار ةوغبلا طبض مدختسا

ةيجوزللا ةديدش فيظنتلا ةدام

ءاملار اهددم

علاعلا طغضلا موطبخ ديدمت مت

علصلأا موطبخلا طررا

 ةرود عف قّيضت وأ تابسبت

ةيفيظنتلا ةداملا

 ،ةلكشملا تبمتسا نإ .قّيضتلا لزأو عقنلا ءاملار اهفطشا

.شور ةمدخ زكبمر لصتا

Annotation for Bosch AQT 37-12 in format PDF