Bosch GOF 900 CE Professional: instruction
Class: Tools, power tools and power equipment
Type:
Manual for Bosch GOF 900 CE Professional

OBJ_DOKU-3252-004.fm Page 1 Wednesday, November 23, 2011 9:49 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GOF Professional
www.bosch-pt.com
900 CE | 1300 CE
1 619 929 J79 (2011.11) O / 216 UNI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
sr Originalno uputstvo za rad
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
sl Izvirna navodila
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
es Manual original
cs Původní návod k používání
et Algupärane kasutusjuhend
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
it Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
lt Originali instrukcija
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 59
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 65
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 84
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 99
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 106
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 113
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 120
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 128
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 136
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 143
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 151
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 159
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 165
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 172
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 179
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 185
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 193
vv
vv
cc
cc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
ΔΤϔ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools
λ
OBJ_BUCH-203-004.book Page 2 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
vÝ—U
ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-203-004.book Page 3 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
3 |
1
20
19
2
18
3
17
16
4
15
14
5
13
6
12
7
11
10
9
8
17
21
22
1
1
24
17
23
8
5
GOF 1300 CE
Professional
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 4 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
4 |
BA
26
23
25
4
27
28
DC
18
16
15
14
11
6
10
FE
7
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 5 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
5 |
29
36
G
H
32
37
38 39 40
31
33
30
41
34
35
5
36
I
K
4342
44
45
ML
47
9
46
47
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 6 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
6 |
N
49 5048 9
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 7 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Deutsch | 7
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Sicherheitshinweise
schen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeuge
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
WARNUNG
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
und Anweisungen. Versäumnisse bei
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
zungen verursachen.
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
für die Zukunft auf.
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
(ohne Netzkabel).
gen.
Arbeitsplatzsicherheit
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
können zu Unfällen führen.
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
führen.
entzünden können.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Elektrische Sicherheit
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
f
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
durch Staub verringern.
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
werden.
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 8 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
8 | Deutsch
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
f Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Fräsbereich
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
und an den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
Hände die Fräse halten, können diese nicht vom Fräser
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
verletzt werden.
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
f Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
Schrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu er-
unerfahrenen Personen benutzt werden.
höhten Vibrationen führen.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
sachen.
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
f Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Frä-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ser. Stumpfe oder beschädigte Fräser verursachen eine
ren.
erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden und führen
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
zu Unwucht.
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
rer geführt.
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Service
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Elektrowerkzeug führen.
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Sicherheitshinweise für Fräsen
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
Griffflächen, da der Fräser das eigene Netzkabel tref-
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung set-
schwere Verletzungen verursachen.
zen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
f Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verlust der Kontrolle führen kann.
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage in Holz,
f Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges muss
Kunststoff und Leichtbaustoffen Nuten, Kanten, Profile und
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
Langlöcher zu fräsen sowie zum Kopierfräsen.
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
Bei reduzierter Drehzahl und mit entsprechenden Fräsern
schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.
können auch NE-Metalle bearbeitet werden.
f Fräser oder anderes Zubehör müssen genau in die
Werkzeugaufnahme (Spannzange) Ihres Elektrowerk-
Abgebildete Komponenten
zeuges passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum
fikseite.
Verlust der Kontrolle führen.
1 Handgriff rechts (isolierte Grifffläche)
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
2 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
3 Stellrad Drehzahlvorwahl
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
stück verhakt.
4 Spindelarretierhebel
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 9 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Deutsch | 9
5 Flügelschraube für Parallelanschlag-Führungsstangen
30 Führungsstange für Parallelanschlag (2x)*
(2x)*
31 Flügelschraube für Parallelanschlag-Feineinstellung
6 Spanschutz
(2x)*
7 Fräser*
32 Flügelschraube für Parallelanschlag-Grobeinstellung
8 Aufnahme für Parallelanschlag-Führungsstangen
(2x)*
9 Gleitplatte
33 Drehknopf für Parallelanschlag-Feineinstellung*
10 Stufenanschlag
34 Verstellbare Anschlagschiene für Parallelanschlag *
11 Justierschrauben Stufenanschlag
35 Absaugadapter für Parallelanschlag*
12 Grundplatte
36 Fräszirkel/Führungsschienenadapter*
13 Schutzmanschette
37 Griff für Fräszirkel*
14 Flügelschraube für Tiefenanschlageinstellung
38 Flügelschraube für Fräszirkel-Grobeinstellung (2x)*
15 Tiefenanschlag
39 Flügelschraube für Fräszirkel-Feineinstellung (1x)*
16 Schieber mit Indexmarke
40 Drehknopf für Fräszirkel-Feineinstellung*
17 Handgriff links (isolierte Grifffläche)
41 Zentrierschraube für Zirkelanschlag *
18 Skala Frästiefeneinstellung
42 Distanzplatte (im Set „Fräszirkel“ enthalten)*
19 Skala Frästiefen-Feineinstellung
43 Führungsschiene*
20 Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung
44 SDS-Kopierhülsenadapter
21 Markierung für Nullpunktabgleich
45 Befestigungsschraube für Kopierhülsenadapter (2x)
22 Entriegelungshebel
46 Entriegelungshebel für Kopierhülsenadapter
23 Überwurfmutter mit Spannzange
47 Kopierhülse
24 Ein-/Ausschalter
48 Zylinderschraube für Gleitplatte
25 Gabelschlüssel Schlüsselweite 24 mm*
49 Senkkopfschraube für Gleitplatte
26 Absaugschlauch (Ø 35 mm)*
50 Zentrierdorn
27 Absaugadapter*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
28 Rändelschraube für Absaugadapter (2x)*
unserem Zubehörprogramm.
29 Parallelanschlag*
Technische Daten
Oberfräse GOF 900 CE
GOF 1300 CE
Professional
Professional
Sachnummer
0 601 614 6.. 0 601 613 6..
Nennaufnahmeleistung
W9001300
-1
Leerlaufdrehzahl
min
12000 – 24000 12000 – 24000
Drehzahlvorwahl
z z
Konstantelektronik
z z
Anschluss für Staubabsaugung
z z
Werkzeugaufnahme
mm
6–8
6 – 12,7
inch
¼
¼–½
Fräskorbhub
mm 50 58
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,5 4,8
Schutzklasse
/II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va-
riieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
2
2
a
h
=5,5m/s
, K=2,5 m/s
.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB(A); Schallleis-
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
tungspegel 100 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektro-
Gehörschutz tragen!
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 10 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
10 | Deutsch
werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
Setzen Sie nur einwandfreie und saubere Fräser ein.
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
– Klappen Sie den Spanschutz 6 herunter.
tung.
– Schwenken Sie den Spindelarretierhebel 4 im Uhrzeiger-
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sinn und halten Sie ihn in dieser Position (n). Drehen Sie
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
ggf. die Motorspindel von Hand, bis sie arretiert wird.
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
– Lösen Sie die Überwurfmutter 23 mit dem Gabelschlüssel
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
25 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen entgegen dem
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Uhrzeigersinn (o).
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
– Schieben Sie den Fräser in die Spannzange. Der Fräser-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
schaft muss mindestens 20 mm in die Spannzange einge-
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
schoben sein.
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
– Ziehen Sie die Überwurfmutter 23 mit dem Gabelschlüssel
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
25 (Schlüsselweite 24 mm) durch Drehen im Uhrzeiger-
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
sinn fest. Lassen Sie den Spindelarretierhebel 4 los.
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
– Klappen Sie den Spanschutz 6 nach oben.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
f Setzen Sie ohne montierte Kopierhülse keine Fräser
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
mit einem Durchmesser größer als 50 mm ein. Diese
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
Fräser passen nicht durch die Grundplatte.
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
f Ziehen Sie die Spannzange mit der Überwurfmutter
läufe.
keinesfalls fest, solange kein Fräser montiert ist. Die
Konformitätserklärung
Spannzange kann sonst beschädigt werden.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
Staub-/Späneabsaugung (siehe Bild B)
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Personen hervorrufen.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-
Senior Vice President
Engineering Director
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Engineering
PT/ESI
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.10.2011
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Montage
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Fräser einsetzen (siehe Bild A)
Stäube können sich leicht entzünden.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Absaugadapter montieren
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Absaugadapter 27 kann mit dem Schlauchanschluss
f Zum Einsetzen und Wechseln von Fräsern wird das Tra-
nach vorn oder nach hinten montiert werden. Bei eingesetz-
gen von Schutzhandschuhen empfohlen.
tem Kopierhülsenadapter 44 müssen Sie eventuell den Ko-
pierhülsenadapter um 180° gedreht montieren, damit der
Je nach Einsatzzweck sind Fräser in den verschiedensten
Absaugadapter 27 den Entriegelungshebel 46 nicht berührt.
Ausführungen und Qualitäten verfügbar.
Bei der Montage mit Schlauchanschluss vorn muss zuvor der
Fräser aus Hochleistungs-Schnellschnittstahl (HSS) sind
Spanschutz 6 abgenommen werden. Befestigen Sie den
zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie z. B. Weichholz und
Absaugadapter 27 mit den 2 Rändelschrauben 28 an der
Kunststoff geeignet.
Grundplatte 12.
Fräser mit Hartmetallschneiden (HM) sind speziell für har-
Staubabsaugung anschließen
te und abrasive Werkstoffe wie z. B. Hartholz und Aluminium
geeignet.
Stecken Sie einen Absaugschlauch (Ø 35 mm) 26 (Zubehör)
auf den montierten Absaugadapter. Verbinden Sie den Ab-
Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch-Zubehörpro-
saugschlauch 26 mit einem Staubsauger (Zubehör).
gramm erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 11 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Deutsch | 11
Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines
Ein-/Ausschalten
Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos-
Stellen Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Frästiefe ein, siehe
sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk-
Abschnitt „Frästiefe einstellen“.
zeuges automatisch gestartet.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
Ein-/Ausschalter 24 und halten Sie ihn gedrückt.
geeignet sein.
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 24 drü-
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
cken Sie die Feststelltaste 2.
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
einen Spezialsauger.
Ein-/Ausschalter 24 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 2
arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 24 kurz und
Spanschutz montieren (siehe Bild C)
lassen ihn dann los.
Setzen Sie den Spanschutz 6 von vorn so in die Führung ein,
dass er einrastet. Zum Abnehmen fassen Sie den Spanschutz
Konstantelektronik
seitlich und ziehen Sie ihn nach vorn ab.
Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last
nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Ar-
beitsleistung.
Betrieb
Sanftanlauf
Inbetriebnahme
Der elektronische Sanftanlauf begrenzt das Drehmoment
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
beim Einschalten und erhöht die Lebensdauer des Motors.
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
Frästiefe einstellen (siehe Bild D)
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
f Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschalte-
auch an 220 V betrieben werden.
tem Elektrowerkzeug erfolgen.
Zur Grobeinstellung der Frästiefe gehen Sie wie folgt vor:
Drehzahl vorwählen
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 3 können Sie die benötigte
– Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf
Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
das zu bearbeitende Werkstück.
– Stellen Sie den Feineinstellweg mit dem Drehknopf 20 mit-
1 – 2 niedrige Drehzahl
tig. Drehen Sie dazu den Drehknopf 20, bis die Markierun-
3 – 4 mittlere Drehzahl
gen 21 wie im Bild gezeigt übereinstimmen. Drehen Sie an-
5–6 hohe Drehzahl
schließend die Skala 19 auf „0“.
Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Die er-
forderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedin-
gungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermit-
telt werden.
21
Werkstoff Fräser-
Position
durchmesser
Stellrad 3
– Stellen Sie den Stufenanschlag 10 auf die niedrigste Stufe;
(mm)
der Stufenanschlag rastet spürbar ein.
Hartholz (Buche)
4–10
5–6
– Lösen Sie die Flügelschraube am Tiefenanschlag 14, so
12 – 20
3–4
dass der Tiefenanschlag 15 frei beweglich ist.
22 – 40
1–2
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 22 nach unten und
Weichholz (Kiefer)
4–10
5–6
führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis der Frä-
12 – 20
3–6
ser 7 die Werkstückoberfläche berührt. Lassen Sie den
22 – 40
1–3
Entriegelungshebel 22 wieder los, um diese Eintauchtiefe
zu fixieren.
Spanplatten
4–10
3–6
– Drücken Sie den Tiefenanschlag 15 nach unten, bis er auf
12 – 20
2–4
dem Stufenanschlag 10 aufsitzt. Stellen Sie den Schieber
22 – 40
1–3
mit der Indexmarke 16 auf die Position „0“ an der Frästie-
Kunststoffe 4–15
2–3
fenskala 18.
16 – 40
1–2
– Stellen Sie den Tiefenanschlag 15 auf die gewünschte
Aluminium 4–15
1–2
Frästiefe und ziehen Sie die Flügelschraube am Tiefenan-
16 – 40
1
schlag 14 fest. Achten Sie darauf, dass Sie den Schieber
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
mit der Indexmarke 16 nicht mehr verstellen.
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 22 und führen Sie die
maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Oberfräse in die oberste Position.
Bei größeren Frästiefen sollten Sie mehrere Bearbeitungs-
gänge mit jeweils geringer Spanabnahme vornehmen. Mit Hil-
fe des Stufenanschlags 10 können Sie den Fräsvorgang auf
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 12 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
12 | Deutsch
mehrere Stufen aufteilen. Stellen Sie dazu die gewünschte
Fräsen mit Hilfsanschlag (siehe Bild F)
Frästiefe mit der niedrigsten Stufe des Stufenanschlags ein
Zur Bearbeitung großer Werkstücke bspw. beim Nutenfräsen
und wählen Sie für die ersten Bearbeitungsgänge zunächst
können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am
die höheren Stufen. Der Abstand der Stufen kann durch das
Werkstück befestigen und die Oberfräse am Hilfsanschlag
Verdrehen der Justierschrauben 11 verändert werden.
entlangführen. Führen Sie die Oberfräse an der abgeflachten
Nach einem Probefräsgang können Sie durch Drehen des
Seite der Gleitplatte entlang am Hilfsanschlag.
Drehknopfes 20 die Frästiefe exakt auf das gewünschte Maß
Kanten- oder Formfräsen
einstellen; drehen Sie im Uhrzeigersinn zur Vergrößerung der
Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss
Frästiefe, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verrin-
der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager
gerung der Frästiefe. Die Skala 19 dient dabei zur Orientie-
ausgestattet sein.
rung. Eine Umdrehung entspricht einem Verstellweg von
2,0 mm, einer der Teilstriche am oberen Rand der Skala 19
– Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der
entspricht einer Veränderung des Verstellwegs um 0,1 mm.
Seite an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen
Der maximale Verstellweg beträgt ± 8mm.
oder das Kugellager des Fräsers an der zu bearbeitenden
Beispiel: Die gewünschte Frästiefe soll 10,0 mm sein, die
Werkstückkante anliegt.
Probefräsung ergab eine Frästiefe von 9,6 mm.
– Führen Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an der
Werkstückkante entlang. Achten Sie dabei auf eine winkel-
– Heben Sie die Oberfräse an und legen Sie z. B. etwas Rest-
gerechte Auflage. Zu starker Druck kann die Kante des
holz unter die Gleitplatte 9, so dass der Fräser 7 beim Ab-
Werkstücks beschädigen.
senken das Werkstück nicht berührt. Drücken Sie den Ent-
riegelungshebel 22 nach unten und führen Sie die
Fräsen mit Parallelanschlag (siehe Bild G)
Oberfräse langsam nach unten, bis der Tiefenanschlag 15
Schieben Sie den Parallelanschlag 29 mit den Führungsstan-
auf dem Stufenanschlag 10 aufsitzt.
gen 30 in die Grundplatte 12 ein und ziehen Sie ihn mit den
– Drehen Sie die Skala 19 auf „0“ und lösen Sie die Flügel-
Flügelschrauben 5 entsprechend dem erforderlichen Maß
schraube 14.
fest. Mit den Flügelschrauben 31 und 32 können Sie den Par-
– Drehen Sie den Drehknopf 20 um 0,4 mm/4 Teilstriche
allelanschlag zusätzlich der Länge nach einstellen.
(Differenz aus Soll- und Istwert) im Uhrzeigersinn und zie-
Mit dem Drehknopf 33 können Sie nach dem Lösen beider
hen Sie die Flügelschraube 14 fest.
Flügelschrauben 31 die Länge feineinstellen. Eine Umdre-
– Überprüfen Sie die gewählte Frästiefe durch einen weite-
hung entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer
ren Probefräsgang.
der Teilstriche am Drehknopf 33 entspricht einer Verände-
Verändern Sie nach dem Einstellen der Frästiefe die Position
rung des Verstellwegs um 0,1 mm.
des Schiebers 16 auf dem Tiefenanschlag 15 nicht mehr, da-
Mittels der Anschlagschiene 34 können Sie die wirksame An-
mit Sie immer die momentane Frästiefe auf der Skala 18 able-
lagefläche des Parallelanschlags verändern.
sen können.
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit gleichmä-
Arbeitshinweise
ßigem Vorschub und seitlichem Druck auf den Parallelan-
schlag an der Werkstückkante entlang.
f Schützen Sie Fräser vor Stoß und Schlag.
Beim Fräsen mit dem Parallelanschlag 29 sollte die
Fräsrichtung und Fräsvorgang (siehe Bild E)
Staub-/Späneabsaugung über den speziellen Absaugadapter
f Der Fräsvorgang muss stets gegen die Umlaufrichtung
35 erfolgen. Der Absaugadapter 27 kann montiert bleiben.
des Fräsers 7 erfolgen (Gegenlauf). Beim Fräsen mit
der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann Ihnen das Elek-
Fräsen mit Fräszirkel (siehe Bild H)
trowerkzeug aus der Hand gerissen werden.
Für kreisrunde Fräsarbeiten können Sie den Fräszirkel/Füh-
rungsschienenadapter 36 verwenden. Montieren Sie den
– Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Abschnitt
Fräszirkel wie im Bild gezeigt.
„Frästiefe einstellen“.
– Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf
Schrauben Sie die Zentrierschraube 41 in das Gewinde im
das zu bearbeitende Werkstück und schalten Sie das Elek-
Fräszirkel ein. Setzen Sie die Schraubenspitze in den Mittel-
trowerkzeug ein.
punkt des zu fräsenden Kreisbogens ein, achten Sie dabei
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 22 nach unten und
darauf, dass die Schraubenspitze in die Werkstoffoberfläche
führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis die ein-
eingreift.
gestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Entriege-
Stellen Sie den gewünschten Radius durch Verschieben des
lungshebel 22 wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixie-
Fräszirkels grob ein und drehen Sie die Flügelschrauben 38
ren.
und 39
fest.
– Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub
Mit dem Drehknopf 40 können Sie nach dem Lösen der Flü-
aus.
gelschraube 39 die Länge feineinstellen. Eine Umdrehung
– Führen Sie nach Beendigung des Fräsvorgangs die Ober-
entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer der
fräse in die oberste Position zurück.
Teilstriche am Drehknopf 40 entspricht einer Veränderung
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
des Verstellwegs um 0,1 mm.
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 13 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
Deutsch | 13
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit dem
Zum Fräsen mit der Kopierhülse 47 gehen Sie wie folgt vor:
rechten Handgriff 1 und dem Griff für den Fräszirkel 37 über
– Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit der
das Werkstück.
Kopierhülse an die Schablone heran.
Fräsen mit Führungsschiene (siehe Bild I)
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 22 nach unten und
führen Sie die Oberfräse langsam nach unten, bis die ein-
Mit Hilfe der Führungsschiene 43 können Sie geradlinig ver-
gestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie den Entriege-
laufende Arbeitsvorgänge durchführen.
lungshebel 22 wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixie-
Zum Ausgleich des Höhenunterschieds müssen Sie die Dis-
ren.
tanzplatte 42 montieren.
– Führen Sie das Elektrowerkzeug mit überstehender Ko-
Montieren Sie den Fräszirkel/Führungsschienenadapter 36
pierhülse mit seitlichem Druck an der Schablone entlang.
wie im Bild gezeigt.
Befestigen Sie die Führungsschiene 43 mit geeigneten
Wartung und Service
Spannvorrichtungen, z. B. Schraubzwingen, auf dem Werk-
stück. Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Füh-
Wartung und Reinigung
rungsschienenadapter 36 auf die Führungsschiene auf.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Fräsen mit Kopierhülse (siehe Bilder K–N)
Netzstecker aus der Steckdose.
Mit Hilfe der Kopierhülse 47 können Sie Konturen von Vorla-
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-
gen bzw. Schablonen auf Werkstücke übertragen.
ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Zur Verwendung der Kopierhülse 47 muss zuvor der Kopier-
f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach
hülsenadapter 44 in die Gleitplatte 9 eingesetzt werden.
Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die
Setzen Sie den Kopierhülsenadapter 44 von oben auf die
Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Feh-
Gleitplatte 9 und schrauben Sie ihn mit den 2 Befestigungs-
lerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung
schrauben 45 fest. Achten Sie darauf, dass der Entriege-
von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des
lungshebel für den Kopierhülsenadapter 46 frei beweglich
Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
ist.
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Wählen Sie je nach Dicke der Schablone bzw. Vorlage die ge-
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
eignete Kopierhülse. Wegen der überstehenden Höhe der Ko-
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
pierhülse muss die Schablone eine Mindeststärke von 8 mm
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
besitzen.
gefährdungen zu vermeiden.
Betätigen Sie den Entriegelungshebel 46 und setzen Sie die
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
Kopierhülse 47 von unten in den Kopierhülsenadapter 44 ein.
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-
Die Codiernocken müssen dabei spürbar in die Aussparungen
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-
der Kopierhülse einrasten.
zeuge ausführen zu lassen.
f Wählen Sie den Durchmesser des Fräsers kleiner als
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
den Innendurchmesser der Kopierhülse.
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
Damit der Abstand von Fräsermitte und Kopierhülsenrand
des Elektrowerkzeuges an.
überall gleich ist, können Kopierhülse und Gleitplatte, falls er-
Kundendienst und Kundenberatung
forderlich, zueinander zentriert werden.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 22 nach unten und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
führen Sie die Oberfräse bis zum Anschlag in Richtung
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Grundplatte 12. Lassen Sie den Entriegelungshebel 22
auch unter:
wieder los, um diese Eintauchtiefe zu fixieren.
www.bosch-pt.com
– Drehen Sie die Senkkopfschrauben 49 heraus. Drehen Sie
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
die Zylinderschrauben 48 in die dafür vorgesehenen Boh-
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
rungen ein, so dass die Gleitplatte 9 frei beweglich ist.
behören.
– Setzen Sie den Zentrierdorn 50 wie im Bild gezeigt in die
Werkzeugaufnahme ein. Ziehen Sie die Überwurfmutter
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
von Hand fest, so dass der Zentrierdorn noch frei beweg-
ker und Heimwerker.
lich ist.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-
– Richten Sie den Zentrierdorn 50 und die Kopierhülse 47
bildung.
durch leichtes Verschieben der Gleitplatte 9 zueinander
aus.
– Ziehen Sie die Zylinderschrauben 48 fest.
– Entfernen Sie den Zentrierdorn 50 aus der Werkzeugauf-
nahme.
– Drücken Sie den Entriegelungshebel 22 und führen Sie die
Oberfräse in die oberste Position.
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 14 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
14 | English
Deutschland
Work area safety
Robert Bosch GmbH
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
invite accidents.
Zur Luhne 2
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
37589 Kalefeld – Willershausen
such as in the presence of flammable liquids, gases or
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
or fumes.
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
f Keep children and bystanders away while operating a
funknetzen)
power tool. Distractions can cause you to lose control.
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Electrical safety
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
netzen)
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Österreich
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
There is an increased risk of electric shock if your body is
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
earthed or grounded.
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Schweiz
Water entering a power tool will increase the risk of electric
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
shock.
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
Luxemburg
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Tel.: +32 2 588 0589
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
Fax: +32 2 588 0595
or entangled cords increase the risk of electric shock.
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Entsorgung
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
able, use a residual current device (RCD) protected
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Nur für EU-Länder:
Personal safety
Gemäß der Europäischen Richtlinie
f Stay alert, watch what you are doing and use common
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
sense when operating a power tool. Do not use a power
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
tool while you are tired or under the influence of drugs,
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
erating power tools may result in serious personal injury.
einer umweltgerechten Wiederverwertung
f Use personal protective equipment. Always wear eye
zugeführt werden.
protection. Protective equipment such as dust mask,
Änderungen vorbehalten.
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Safety Notes
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
General Power Tool Safety Warnings
dents.
Read all safety warnings and all in-
WARNING
f Remove any adjusting key or wrench before turning
structions. Failure to follow the warnings
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
tating part of the power tool may result in personal injury.
ous injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
Save all warnings and instructions for future reference.
all times. This enables better control of the power tool in
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
unexpected situations.
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 15 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
English | 15
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
f Router bits or other accessories must fit exactly in the
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
tool holder (collet) of your machine. Routing bits that do
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
not fit precisely in the tool holder of the machine rotate ir-
caught in moving parts.
regularly, vibrate heavily and can lead to loss of control.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
f Apply the machine to the workpiece only when
traction and collection facilities, ensure these are con-
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
nected and properly used. Use of dust collection can re-
the cutting tool jams in the workpiece.
duce dust-related hazards.
f Keep your hands away from the routing area and the
Power tool use and care
router bit. Hold the auxiliary handle or the motor hous-
ing with your second hand. When both hands hold the
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
machine, they cannot be injured by the router bit.
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Never cut over metal objects, nails or screws. The rout-
er bit can become damaged and lead to increased vibra-
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
tions.
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
f Disconnect the plug from the power source and/or the
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
battery pack from the power tool before making any
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
adjustments, changing accessories, or storing power
sion. Penetrating a water line causes property damage or
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
may cause an electric shock.
starting the power tool accidentally.
f Do not use blunt or damaged router bits. Blunt or dam-
f Store idle power tools out of the reach of children and
aged router bits cause increased friction, can become
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
jammed and lead to imbalance.
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
power tool is guided more secure with both hands.
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
f Always wait until the machine has come to a complete
damaged, have the power tool repaired before use.
stop before placing it down. The tool insert can jam and
Many accidents are caused by poorly maintained power
lead to loss of control over the power tool.
tools.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
approved to BS 1362).
and are easier to control.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
ised customer service agent. The replacement plug should
cordance with these instructions, taking into account
have the same fuse rating as the original plug.
the working conditions and the work to be performed.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
Use of the power tool for operations different from those
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
intended could result in a hazardous situation.
et elsewhere.
Service
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Product Description and Specifica-
Safety Warnings for Routers
tions
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, be-
Read all safety warnings and all instruc-
cause the cutter may contact its own cord. Cutting a
tions. Failure to follow the warnings and in-
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool
structions may result in electric shock, fire
“live” and shock the operator.
and/or serious injury.
f Use clamps or another practical way to secure and sup-
port the workpiece to a stable platform. Holding the
While reading the operating instructions, unfold the graphics
work by your hand or against the body leaves it unstable
page for the machine and leave it open.
and may lead to loss of control.
f The allowable speed of the router bit must be at least as
high as the maximum speed listed on the power tool.
Accessories that rotate faster than permitted can be de-
stroyed.
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 16 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
16 | English
Intended Use
24 On/Off switch
The machine is intended for routing grooves, edges, profiles
25 Open-end spanner, size 24 mm*
and elongated holes as well as for copy routing in wood, plas-
26 Extraction hose (Ø 35 mm)*
tic and light building materials, while resting firmly on the
27 Extraction adapter*
workpiece.
28 Knurled screw for extraction adapter (2x)*
With reduced speed and with appropriate routing bits, non-
29 Parallel guide*
ferrous alloys can also be machined.
30 Guide rod for parallel guide (2x)*
Product Features
31 Wing bolt for fine adjustment of parallel guide (2x)*
The numbering of the product features refers to the illustra-
32 Wing bolt for coarse adjustment of
tion of the machine on the graphics page.
parallel guide (2x)*
1 Right handle (insulated gripping surface)
33 Fine-adjustment knob for parallel guide*
2 Lock-on button for On/Off switch
34 Adjustable edge guide for parallel guide *
3 Thumbwheel for speed preselection
35 Extraction adapter for parallel guide*
4 Spindle lock lever
36 Router compass/guide-rail adapter*
5 Wing bolt for guide rods of parallel guide (2x)*
37 Router compass handle*
6 Chip shield
38 Wing bolt for coarse adjustment of
router compass (2x)*
7 Router bit*
39 Wing bolt for fine adjustment of
8 Seat for parallel guide rods
router compass (1x)*
9 Guide plate
40 Fine-adjustment knob for router compass*
10 Step buffer
41 Centring screw for compass stop *
11 Adjusting screws for step buffer
42 Base spacer
12 Base plate
(included in the “router compass” set)*
13 Dust boot
43 Guide rail*
14 Wing bolt for depth stop adjustment
44 SDS guide-bushing adapter
15 Depth stop
45 Fastening screw for guide bushing adapter (2x)
16 Slide with index mark
46 Release lever for guide bushing adapter
17 Left handle (insulated gripping surface)
47 Guide bushing
18 Scale for depth-of-cut
48 Pan head screw for guide plate
19 Scale for depth-of-cut fine adjustment
49 Countersunk head screw for guide plate
20 Adjustment knob for depth-of-cut fine adjustment
50 Centring pin
21 Mark for zeroing
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
22 Release lever
livery scope of the product. A complete overview of accessories
23 Tightening nut with collet
can be found in our accessories program.
Technical Data
Plunge router GOF 900 CE
GOF 1300 CE
Professional
Professional
Article number 0 601 614 6.. 0 601 613 6..
Rated power input
W9001300
-1
No-load speed
min
12000 – 24000 12000 – 24000
Speed preselection
z z
Constant electronic control
z z
Connection for dust extraction
z z
Tool holder
mm
6–8
6 – 12.7
inch
¼
¼–½
Plunge depth
mm 50 58
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 3.5 4.8
Protection class
/II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 17 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
English | 17
Noise/Vibration Information
Router bits made of high speed steel (HSS) are suitable for
the machining of soft materials, e. g. softwood and plastic.
Measured sound values determined according to EN 60745.
Carbide tipped router bits (HM) are particularly suitable for
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
hard and abrasive materials, e. g. hardwood and aluminium.
Sound pressure level 89 dB(A); Sound power level
100 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Original router bits from the extensive Bosch accessories pro-
Wear hearing protection!
gram are available at your specialist shop.
Vibration total values a
Only use clean router bits that are in perfect condition.
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
– Fold the chip shield 6 down.
2
2
a
h
=5.5m/s
, K=2.5 m/s
.
– Push the spindle lock lever 4 in clockwise direction and
The vibration emission level given in this information sheet
hold it in this position (n). If required, turn the motor spin-
has been measured in accordance with a standardised test
dle by hand until it is locked.
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
– Loosen the tightening nut 23 with the open-end spanner
another. It may be used for a preliminary assessment of expo-
25 (size 24 mm) by turning in antclockwise direction (o).
sure.
– Insert the router bit into the collet. The shank of the router
The declared vibration emission level represents the main ap-
bit must be immersed at least 20 mm into the collet.
plications of the tool. However if the tool is used for different
– Tighten the tightening nut 23 with the open-end spanner
applications, with different accessories or poorly maintained,
25 (size 24 mm) by turning in clockwise direction. Release
the vibration emission may differ. This may significantly in-
the spindle lock lever 4.
crease the exposure level over the total working period.
– Fold the chip shield 6 up again.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
f Do not insert a router bit with a diameter larger than
take into account the times when the tool is switched off or
50 mm when the guide bushing is not mounted. Such
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
router bits do not fit through the base plate.
nificantly reduce the exposure level over the total working pe-
f Do not tighten the tightening nut of the collet without a
riod.
router bit inserted. Otherwise the collet can be damaged.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
Dust/Chip Extraction (see figure B)
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
Declaration of Conformity
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
We declare under our sole responsibility that the product de-
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
the user or bystanders.
lowing standards or standardization documents: EN 60745
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
2004/108/EC, 2006/42/EC.
ment additives (chromate, wood preservative). Materials
Technical file (2006/42/EC) at:
containing asbestos may only be worked by specialists.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
– As far as possible, use a dust extraction system suita-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ble for the material.
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
– Provide for good ventilation of the working place.
Senior Vice President
Engineering Director
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Engineering
PT/ESI
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Mounting the Extraction Adapter
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
The extraction adapter 27 can be mounted with the hose con-
26.10.2011
nection to the front or to the rear. When the guide bushing
adapter 44 is mounted, it is possible that the guide bushing
Assembly
adapter must be turned by 180° so that the extraction adapt-
er 27 does not touch the release lever 46. When mounting
Inserting a Router Bit (see figure A)
with the hose connection in front, the chip shield 6 must be
removed first. Fasten the extraction adapter 27 with the
f Before any work on the machine itself, pull the mains
2 knurled screws 28 to the base plate 12.
plug.
f It is recommended to wear protective gloves when in-
Connecting the Dust Extraction
serting or replacing router bits.
Insert an extraction hose (Ø 35 mm) 26 (accessory) into the
Depending on the application, router bits are available in the
mounted extraction adapter. Connect the extraction hose 26
most different designs and qualities.
to a vacuum cleaner (accessory).
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 18 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
18 | English
The machine can be plugged directly into the receptacle of a
To lock the pressed On/Off switch 24, press the lock-on but-
Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con-
ton 2.
trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma-
To switch off the machine, release the On/Off switch 24 or
chine is switched on.
when it is locked with the lock-on button 2, briefly press the
The vacuum cleaner must be suitable for the material being
On/Off switch 24 and then release it.
worked.
Constant Electronic Control
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to
Constant electronic control holds the speed constant at no-
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
load and under load, and ensures uniform working perform-
ance.
Mounting the Chip Shield (see figure C)
Insert the chip shield 6 from the front into the guide in such a
Soft Starting
manner that it engages. To remove the chip shield, grasp it by
The electronic soft starting feature limits the torque upon
the sides and pull it off toward the front.
switching on and increases the working life of the motor.
Adjusting the Depth-of-cut (see figure D)
Operation
f The adjustment of the depth-of-cut may only be carried
out when the router is switched off.
Starting Operation
For coarse adjustment of the depth-of-cut, proceed as follows:
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
– Place the machine with the router bit mounted on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
workpiece to be machined.
230 V can also be operated with 220 V.
– Set the fine-adjustment path to the centre position with
the adjustment knob 20. For this, turn the adjustment
Preselecting the Speed
knob 20 until the marks 21 match as shown in the figure.
The required speed can be preselected with the thumbwheel
Afterwards, set the scale 19 to “0”.
3 (also while running).
1 – 2 low speed
3 – 4 medium speed
5 – 6 high speed
21
The values shown in the chart are standard values. The neces-
sary speed depends on the material and the operating condi-
– Set the step buffer 10 to the lowest position; the step buff-
tions, and can be determined by practical testing.
er engages noticeably.
Material Router bit
Thumb-
– Loosen the wing bolt for the depth stop 14 so that the
diameter (mm)
wheel 3
depth stop 15 can be moved freely.
– Push the release lever 22 downward and slowly lower the
Hardwood (Beech)
4–10
5–6
plunge router until the router bit 7 touches the surface of
12 – 20
3–4
the workpiece. Let go of the release lever 22 again to lock
22 – 40
1–2
this plunging depth.
Softwood (Pine)
4–10
5–6
– Push the depth stop 15 downward until it rests on the step
12 – 20
3–6
buffer 10. Set the slide with the index mark 16 to the “0”
22 – 40
1–3
position on the scale for the depth-of-cut adjustment 18.
Particle Board
4–10
3–6
– Set the depth stop 15 to the required depth-of-cut and
12 – 20
2–4
tighten the wing bolt for the depth stop 14. Pay attention
22 – 40
1–3
not to misadjust the slide with the index mark 16 again.
Plastics 4–15
2–3
– Push the release lever 22 and guide the plunge router to
16 – 40
1–2
the uppermost position.
Aluminium
4–15
1–2
For deep cuts, it is recommended to carry out several cuts,
16 – 40
1
each with little material removal. By using the step buffer 10,
the cutting process can be divided into several steps. For this,
After longer periods of working at low speed, allow the ma-
adjust the desired depth-of-cut with the lowest step of the
chine to cool down by running it for approx. 3 minutes at max-
step buffer and select the higher steps first for the initial cuts.
imum speed with no load.
The clearance of the steps can be changed by screwing the
Switching On and Off
adjusting screws 11 further in or out.
Adjust the depth-of-cut before switching on or off; see Sec-
After a trial cut, the depth-of-cut can be set exactly to the de-
tion “Adjusting the Depth-of-cut”.
sired measure by turning the adjustment knob 20; turn in
To start the machine, press the On/Off switch 24 and keep it
clockwise direction to increase the cutting depth and in anti-
pressed.
clockwise direction to decrease the cutting depth. The scale
19 can be used for guidance. One full turn corresponds with a
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-203-004.book Page 19 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
English | 19
setting range of 2.0 mm; a graduation mark on the top edge of
Routing with Parallel Guide (see figure G)
the scale 19 corresponds with a 0.1 mm change of the setting
Slide the parallel guide 29 with the guide rods 30 into the
range. The maximum setting range is ± 8mm.
base plate 12 and tighten as required with the wing bolts 5.
Example: The desired depth-of-cut is to be 10.0 mm; the trial
Additionally, the parallel guide can be adjusted lengthwise
cut resulted in a cutting depth of 9.6 mm.
with the wing bolts 31 and 32.
– Lift up the router and place e. g. a piece of scrap wood un-
Fine adjustment of the length is possible with the fine-adjust-
der the guide plate 9 so that the router bit 7 cannot touch
ment knob 33 after loosening both wing bolts 31. One revolu-
the workpiece when lowering it. Push the release lever 22
tion corresponds with a setting range of 2.0 mm. One gradu-
down and slowly lower the plunge router until the depth
ation mark on the fine-adjustment knob 33 changes the
stop 15 faces on the step buffer 10.
setting range by 0.1 mm.
–Turn the scale 19 to “0” and loosen wing bolt 14.
The effective contact surface of the parallel guide can be ad-
– Turn the adjustment knob 20 by 0.4 mm/4 graduation
justed with the edge guide 34.
marks (difference from set to actual value) in clockwise di-
rection and tighten the wing bolt 14.
Guide the switched on power tool with uniform feed and later-
– Check the selected depth-of-cut by carrying out another
al pressure on the parallel guide alongside the workpiece
trial cut.
edge.
After adjusting the depth-of-cut, do not change the position of
When routing with the parallel guide 29, the dust/chip extrac-
the slide 16 on the depth stop 15 any more, so that the actual
tion should take place via the special extraction adapter for
cutting depth can be read on the scale 18.
the parallel guide 35. The extraction adapter 27 can remain
mounted.
Working Advice
Routing with the Router Compass (see figure H)
f Protect router bits against shock and impact.
The router compass/guide-rail adapter 36 can be used for cir-
Direction of Feed and Routing Process (see figure E)
cular routing jobs. Mount the router compass as shown in the
figure.
f The routing process must always be carried out against
the rotation direction of the router bit 7 (up-cutting
Screw the centring screw 41
into the thread on the router
motion). When routing in the direction with the rota-
compass. Insert the point of the centring screw into the cen-
tion of the router (down-cutting), the machine can
tre of the circular arc to be routed, paying attention that point
break loose, eliminating control by the user.
of the screw engages into the workpiece surface.
– Adjust the required depth-of-cut; see Section “Adjusting
Coarsely adjust the required radius by moving the router com-
the Depth-of-cut”.
pass and tighten the wing bolts 38 and 39.
– Place the machine with the router bit mounted on the
The length can be fine adjusted with the fine-adjustment knob
workpiece to be machined and switch the power tool on.
40 after loosening the wing bolt 39. One revolution corre-
– Push the release lever 22 down and slowly lower the
sponds with a setting range of 2.0 mm. One graduation mark
plunge router until the adjusted depth-of-cut is reached.
on the fine-adjustment knob 40 changes the setting range by
Let go of the release lever 22 again to lock this cutting
0.1 mm.
depth.
Guide the switched on power tool over the workpiece with the
– Carry out the routing process applying uniform feed.
right handle 1 and the router compass handle 37.
– After finishing the cutting process, guide the plunge router
upward again to the uppermost position.
Routing with Guide Rail (see figure I)
– Switch the power tool off.
Straight routing cuts can be carried out with help of the guide
rail 43.
Routing with Auxiliary Guide (see figure F)
The base spacer 42 must be mounted in order to compensate
For working large workpieces, e. g. when routing grooves, a
the height difference.
board or wood strip can be fastened to the workpiece as an
auxiliary guide alongside which the router can be guided.
Mount the router compass/guide-rail adapter 36 as shown in
Guide the router with the flattened side of the guide plate
the figure.
along the auxiliary guide.
Fasten the guide rail 43 to the workpiece with suitable clamp-
ing devices, e. g. screw clamps. Place the machine with the
Shaping or Molding Applications
guide-rail adapter 36 mounted onto the guide rail.
For shaping or molding applications without the use of a par-
allel guide, the router bit must be equipped with a pilot or a
Routing with Guide Bushing (see figures K–N)
ball bearing.
The guide bushing 47 enables template and pattern routing
– Guide the switched on power tool from the side toward the
on workpieces.
workpiece until the pilot or the ball bearing of the router bit
In order to use the guide bushing 47, the guide bushing adapt-
faces against the workpiece edge to be machined.
er 44 must be inserted into the guide plate 9 first.
– Guide the power tool alongside the workpiece edge with
Place the guide bushing adapter 44 from above onto the
both hands, paying attention that the router is positioned
guide plate 9 and tighten it firmly with the 2 fastening screws
rectangular. Too much pressure can damage the edge of
45. Pay attention that the release lever for the guide bushing
the workpiece.
adapter 46 is freely movable.
Bosch Power Tools 1 619 929 J79 | (23.11.11)

OBJ_BUCH-203-004.book Page 20 Wednesday, November 23, 2011 9:50 AM
20 | English
Choose a suitable guide bushing, depending on the thickness
If the machine should fail despite the care taken in manufac-
of the template or the pattern. Because of the projecting
turing and testing procedures, repair should be carried out by
height of the guide bushing, the template must have a mini-
an after-sales service centre for Bosch power tools.
mum thickness of 8 mm.
In all correspondence and spare parts order, please always in-
Actuate the release lever 46 and insert the guide bushing 47
clude the 10-digit article number given on the type plate of
from below into the guide bushing adapter 44. Ensure that
the machine.
the encoding keys clearly engage in the grooves of the guide
bushing.
After-sales Service and Customer Assistance
f Select a router bit with a diameter smaller than the in-
Our after-sales service responds to your questions concern-
terior diameter of the guide bushing.
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
To ensure that the distance from router bit centre and guide
so be found under:
bushing edge is uniform, the guide bushing and the guide
www.bosch-pt.com
plate can be adjusted to each other, if required.
Our customer service representatives can answer your ques-
– Push the release lever 22 down and guide the router to the
tions concerning possible applications and adjustment of
stop in the direction of the base plate 12. Let go of the re-
products and accessories.
lease lever 22 again, in order to lock this plunging depth.
– Unscrew the countersunk head screws 49. Screw the pan
Great Britain
head screws 48 into the holes intended for this purpose in
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
such a manner that the guide plate 9 can be moved freely.
P.O. Box 98
– Insert the centring pin 50 into the tool holder as shown in
Broadwater Park
the figure. Hand-tighten the tightening nut so that the cen-
North Orbital Road
tring pin can still be moved freely.
Denham
– Align the centring pin 50 and the guide bushing 47 to each
Uxbridge
other by slightly moving the guide plate 9.
UB 9 5HJ
– Tighten the pan head screws 48.
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
– Remove the centring pin 50 from the tool holder.
Fax: +44 (0844) 736 0146
– Push the release lever 22 and guide the plunge router to
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
the uppermost position.
Ireland
For routing with the guide bushing 47 proceed as follows:
Origo Ltd.
– Guide the switched on power tool with the guide bushing
Unit 23 Magna Drive
toward the template.
Magna Business Park
– Push the release lever 22 down and slowly lower the
City West
plunge router until the adjusted depth-of-cut is reached.
Dublin 24
Let go of the release lever 22 again to lock this cutting
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
depth.
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
– Guide the switched on power tool with the protruding
Australia, New Zealand and Pacific Islands
guide bushing alongside the template applying lateral
pressure.
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Maintenance and Service
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Maintenance and Cleaning
Inside Australia:
f Before any work on the machine itself, pull the mains
Phone: +61 (01300) 307 044
plug.
Fax: +61 (01300) 307 045
f For safe and proper working, always keep the machine
Inside New Zealand:
and ventilation slots clean.
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
f In extreme conditions, always use dust extraction as
Outside AU and NZ:
far as possible. Blow out ventilation slots frequently
Phone: +61 (03) 9541 5555
and install a residual current device (RCD). When work-
www.bosch.com.au
ing metals, conductive dust can settle in the interior of the
power tool. The total insulation of the power tool can be im-
Republic of South Africa
paired.
Customer service
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
1 619 929 J79 | (23.11.11) Bosch Power Tools