Bosch GBG 6 Professional: instruction

Class: Tools, power tools and power equipment

Type:

Manual for Bosch GBG 6 Professional

background image

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 619 929 L57

 (2012.07) O / 151 

UNI

GBG

 Professional

6 | 8

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke 

gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî 

ýêñïëóàòàöèè

uk

Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç 

åêñïëóàòàö³¿

ro

Instrucţiuni originale

bg

Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_DOKU-27128-003.fm  Page 1  Friday, July 13, 2012  7:58 AM

background image

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

2

 |  

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Seite 

6

English  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page  11

Français  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page  16

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página  21

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Página  26

Italiano  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina  31

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pagina  36

Dansk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side  41

Svenska  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sida  46

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Side  50

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sivu  54

ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Óåëßäá

59

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sayfa 

64

Polski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Strona 

69

Česky  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

75

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

79

Magyar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Oldal 

84

Ðóññêèé  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 

90

Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Ñòîð³íêà 

95

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Pagina 

100

Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 

105

Srpski  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Strana 

111

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Stran 

115

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stranica 

120

Eesti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Lehekülg 

125

Latviešu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 

129

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Puslapis 

134

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

144

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  

149

vvvv

cccc

ΔΤϔλ

vÝ—U

ϪΤϔλ

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 2  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

3

 |  

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

D C B A

9

9

10

11

11

max 2 mm

max 2 mm

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 3  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

4

 |  

1

2

3

4

GBG 8

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 4  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

5

 |  

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

6

8

7

12

7

5

13

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 5  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

6

 | Deutsch 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-

zeuge

Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen 

sind zum Schutz gegen elektrischen 

Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli-

che Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.

Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro-

werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits-

hinweise gut auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-

werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge 

(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge 

(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

f

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. 

Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche 

können zu Unfällen führen.

f

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-

onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-

sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektrowerkzeu-

ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe 

entzünden können.

f

Halten Sie Kinder und andere Personen während der 

Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. 

Bei Ablenkung 

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

f

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in 

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise 

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-

cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-

gen. 

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-

ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

f

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-

schränken. 

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-

schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

f

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe 

fern. 

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug 

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

f

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-

werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker 

aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern 

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden 

Geräteteilen. 

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

f

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-

ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch 

für den Außenbereich geeignet sind. 

Die Anwendung ei-

nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-

bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter 

Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen 

Fehlerstromschutzschalter. 

Der Einsatz eines Fehler-

stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-

schen Schlages.

Sicherheit von Personen

f

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, 

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem 

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 

wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-

gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 

Ein Moment 

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges 

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

f

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer 

eine Schutzbrille. 

Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-

tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-

gen.

f

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 

Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 

und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 

tragen. 

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den 

Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an 

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen 

führen.

f

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-

schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. 

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden 

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

f

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen 

Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit 

das Gleichgewicht. 

Dadurch können Sie das Elektrowerk-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 

Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung 

und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. 

Lo-

ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von 

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

f

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-

tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 

angeschlossen sind und richtig verwendet werden. 

Ver-

wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 

durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

f

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre 

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 

Mit dem 

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-

cherer im angegebenen Leistungsbereich.

f

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter 

defekt ist. 

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- 

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert 

werden.

f

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder 

entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen 

vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 

ACHTUNG

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 6  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Deutsch | 

7

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

weglegen. 

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-

beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

f

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-

halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-

nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-

traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen 

haben. 

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von 

unerfahrenen Personen benutzt werden.

f

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-

ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren 

und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-

schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor 

dem Einsatz des Gerätes reparieren. 

Viele Unfälle haben 

ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 

Sorg-

fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-

kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-

ren.

f

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-

werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und 

die auszuführende Tätigkeit. 

Der Gebrauch von Elektro-

werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-

gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service

f

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem 

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-

rieren. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des 

Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Doppelschleifmaschinen

Tragen Sie eine Schutzbrille.

f

Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher 

auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar 

sein. 

Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch die 

Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen be-

dient wird.

f

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-

digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel 

nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel 

während des Arbeitens beschädigt wird. 

Beschädigte 

Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

f

Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie 

ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten 

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa-

rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. 

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-

werkzeuges erhalten bleibt.

f

Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und 

Fett. 

Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Ver-

lust der Kontrolle.

f

Schließen Sie das Elektrowerkzeug an ein ordnungsge-

mäß geerdetes Stromnetz an. 

Steckdose und Verlänge-

rungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter 

besitzen.

f

Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht 

speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und 

empfohlen wurde. 

Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem 

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine 

sichere Verwendung.

f

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss 

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-

zeug angegebene Höchstdrehzahl. 

Zubehör, das sich 

schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-

fliegen.

f

Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. 

Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Schleif-

scheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn das 

Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunter-

fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver-

wenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. 

Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und einge-

setzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Per-

sonen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein-

satzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug 

eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. 

Beschädig-

te Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

f

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur mit dem Fun-

kenschutz 10. 

Heraustretende Funken können Ihr Auge 

verletzen oder Gegenstände in der Umgebung in Brand 

setzen.

f

Schwenken Sie den Funkenschutz 10 beim Schleifen so 

weit wie möglich nach unten. 

Beim Schleifen von Metal-

len entsteht Funkenflug.

f

Überprüfen Sie regelmäßig den Abstand zwischen der 

Werkstückauflage 11 bzw. der Halterung für den Fun-

kenschutz 9 zur Schleifscheibe und stellen Sie ihn ggf. 

nach. Der Abstand zur Schleifscheibe darf nicht größer 

als 2 mm sein. 

Bei größerem Abstand sind Sie vor Funken-

flug nicht ausreichend geschützt. Das Werkstück kann 

durch die Rotationsbewegung der Schleifscheibe eingezo-

gen werden und zu Verletzungen führen. 

f

Führen Sie das Werkstück nur gegen das eingeschalte-

te Elektrowerkzeug und schalten Sie das Elektrowerk-

zeug erst aus, nachdem Sie das Werkstück abgehoben 

haben. 

Das Werkstück kann sich plötzlich bewegen.

f

Führen Sie das Werkstück niemals gegen die Seite der 

rotierenden Schleifscheibe und schleifen Sie immer 

von vorne. 

Das Werkstück kann durch die Rotationsbewe-

gung aus der Hand gerissen werden und zu Verletzungen 

führen.

f

Greifen Sie nie in die laufende Schleifscheibe des Elek-

trowerkzeuges. 

Dies kann zu schweren Verletzungen füh-

ren.

f

Bremsen Sie auslaufende Schleifscheiben nicht durch 

seitliches Gegendrücken ab. 

Das Werkstück kann durch 

die Rotationsbewegung aus der Hand gerissen werden und 

zu Verletzungen führen.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 7  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

8

 | Deutsch 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Tragen Sie eine Arbeitsschürze. Achten Sie darauf, 

dass keine Personen durch Funkenflug gefährdet wer-

den. Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nä-

he. 

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.

f

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 

Materialmischun-

gen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann 

brennen oder explodieren.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres 

Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte 

die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretati-

on der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und 

sicherer zu gebrauchen.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen. 

Versäumnisse bei der Einhaltung 

der Sicherheitshinweise und Anweisungen 

können elektrischen Schlag, Brand und/oder 

schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des 

Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, 

während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schärfen von Werk-

zeugen sowie zum Schleifen und Entgraten von Metall.

Das Elektrowerkzeug darf nur im Kurzzeitbetrieb (max. 60 

min) eingesetzt werden. 

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht 

sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra-

fikseite.

1

Abdeckung

2

Spannmutter

3

Spannflansch

4

Aufnahmeflansch

5

Schleifspindel

6

Schutzhaube

7

Bohrungen für Montage

8

Ein-/Ausschalter

9

Halterung für Funkenschutz

10

Funkenschutz

11

Werkstückauflage

12

Schlüsselfläche an der Schleifspindel

13

Gabelschlüssel

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-

dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-

rem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Symbole und ihre Bedeutung

Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in 

den Bereich der Schleifscheibe, wäh-

rend das Elektrowerkzeug läuft.  

Beim 

Kontakt mit der Schleifscheibe besteht Ver-

letzungsgefahr.

Tragen Sie Gehörschutz. 

Die Einwirkung 

von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Doppelschleifmaschine

GBG 6

GBG 8

Sachnummer

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nennaufnahmeleistung P

1

W

350

600

Abgabeleistung P

2

– 50 Hz

– 60 Hz

WW

240

250

420

Betriebsart *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Leerlaufdrehzahl

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Schleifspindelgewinde

M 12

M 12

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 8  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Deutsch | 

9

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Geräuschinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 61029.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist 

typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.

Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei-

ten.

Gehörschutz tragen!

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter 

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden 

Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN 61029 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 

2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montage

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den 

Netzstecker aus der Steckdose.

Befestigen Sie das Elektrowerkzeug an den 4 dafür vorgese-

henen Bohrungen mit geeigneten Schrauben an der 

Werkbank/Arbeitsplatte.

Funkenschutz/Werkstückauflage montieren 

(siehe Bilder A

D)

f

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur mit dem Fun-

kenschutz 10. 

Heraustretende Funken können Ihr Auge 

verletzen oder Gegenstände in der Umgebung in Brand 

setzen.

Montieren Sie die Halterung für den Funkenschutz 

9

 mit den 

beiden Schrauben.

Schrauben Sie den Funkenschutz 

10

 an die Halterung für den 

Funkenschutz 

9

.

Montieren Sie die Werkstückauflage 

11

 wie im Bild gezeigt.

f

Vertauschen Sie die rechte und linke Werkstückaufla-

ge 11 nicht. 

Der Abstand zwischen Werkstückauflage 

11

und Schleifscheibe ist sonst zu groß. Bei größerem Ab-

stand sind Sie vor Funkenflug nicht ausreichend ge-

schützt. Das Werkstück kann durch die Rotationsbewe-

gung der Schleifscheibe eingezogen werden und zu 

Verletzungen führen.

f

Überprüfen Sie regelmäßig den Abstand zwischen der 

Werkstückauflage 11 bzw. der Halterung für den Fun-

kenschutz 9 zur Schleifscheibe und stellen Sie ihn ggf. 

nach. Der Abstand zur Schleifscheibe darf nicht größer 

als 2 mm sein. 

Bei größerem Abstand sind Sie vor Funken-

flug nicht ausreichend geschützt. Das Werkstück kann 

durch die Rotationsbewegung der Schleifscheibe eingezo-

gen werden und zu Verletzungen führen. 

Wechseln Sie die Schleifscheibe, wenn sich die Halterung für 

den Funkenschutz 

9

 nicht mehr auf den geforderten Abstand 

von höchstens 2 mm zur Schleifscheibe einstellen lässt. 

Schleifscheibenwechsel

f

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss 

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-

zeug angegebene Höchstdrehzahl. 

Zubehör, das sich 

schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-

fliegen.

Wechseln Sie die Schleifscheibe aus, sobald diese nur noch 

10 mm Restmaterial aufweist. 

Lösen Sie die 3 Schrauben an der Abdeckung 

1

 und nehmen 

Sie die Abdeckung 

1

 ab. Halten Sie mit dem mitgelieferten 

Gabelschlüssel 

13

 die Schleifspindel 

5

 an der Schlüsselflä-

che 

12

 und schrauben Sie die Spannmutter 

2

 ab.

Hinweis: 

Die an der linken Seite des Elektrowerkzeuges aus-

tretende Schleifspindel 

5

 hat ein Linksgewinde. 

Nehmen Sie den Spannflansch 

3

 und die Schleifscheibe von 

der Schleifspindel 

5

 ab.

Die Montage der neuen Schleifscheibe erfolgt in umgekehrter 

Reihenfolge. Setzen Sie die Abdeckung 

1

 mit festem Druck 

wieder auf und schrauben Sie diese mit den 3 Schrauben fest.

Richten Sie gebrauchte und unrunde Schleifscheiben vor wei-

terer Benutzung mit dem Abziehstein (Zubehör) ab. 

Schleifscheiben

– Durchmesser

– Breite

– Aufnahmebohrung

– Körnung

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Schutzklasse

/

I

/

I

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-

gaben variieren.

* Die Betriebsart S2 (60 min)bezeichnet den Kurzzeitbetrieb mit einer maximalen Betriebsdauer von 60 min. Stellen Sie nach dieser Zeit das Elektro-

werkzeug ab und lassen Sie es abkühlen.

Doppelschleifmaschine

GBG 6

GBG 8

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 9  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

10

 | Deutsch 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Staub-/Späneabsaugung

f

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen 

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-

schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-

nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-

kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher 

Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten 

als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-

stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). 

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet 

werden.

– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

klasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu 

bearbeitenden Materialien.

f

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. 

Stäube können sich leicht entzünden.

Betrieb

Inbetriebnahme

f

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der 

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-

schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 

230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können 

auch an 220 V betrieben werden.

f

Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-

brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei mon-

tiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen 

Probelauf von mindestens 1 Minute bei Höchstdreh-

zahl ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine be-

schädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerk-

zeuge. 

Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten 

und Verletzungen verursachen.

Ein-/Ausschalten

Kippen Sie zur 

Inbetriebnahme

 des Elektrowerkzeuges den 

Ein-/Ausschalter 

8

 in Position „

I

“.

Um das Elektrowerkzeug 

auszuschalten

 kippen Sie den 

Ein-/Ausschalter 

8

 in Position „

0

“.

Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie 

es aus, um Energie zu sparen.

Arbeitshinweise

Legen Sie das zu schleifende Werkstück auf die Werkstück-

auflage 

11

 und drücken Sie leicht gegen die Schleifscheibe. 

Um optimale Schleifergebnisse zu erreichen, bewegen Sie 

das Werkstück leicht hin und her. Die Schleifscheibe wird da-

durch außerdem gleichmäßig abgenutzt. 

Kühlen Sie das Werkstück zwischendurch in Wasser ab.

Verwenden Sie zur Bearbeitung von Hartmetall-Werkstücken 

Siliciumkarbid-Schleifscheiben C (Zubehör).

Schützen Sie das Schleifwerkzeug vor Schlag, Stoß und Fett.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

f

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den 

Netzstecker aus der Steckdose.

f

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlit-

ze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- 

und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-

ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk-

zeuge ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 

bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 

des Elektrowerkzeuges an.

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und 

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 

auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen 

zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-

behören.

www.powertool-portal.de

, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

www.ewbc.de

, der Informations-Pool für Handwerk und Aus-

bildung.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*

Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-

funknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99

(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-

netzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 10  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 English | 

11

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und 

einer umweltgerechten Wiederverwertung 

zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

When using electric tools basic safety 

precautions should always be followed 

to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury in-

cluding the following.

Read all these instructions before attempting to operate 

this product and save these instructions.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 

power tool.

Work area safety

f

Keep work area clean and well lit. 

Cluttered or dark areas 

invite accidents.

f

Do not operate power tools in explosive atmospheres, 

such as in the presence of flammable liquids, gases or 

dust. 

Power tools create sparks which may ignite the dust 

or fumes.

f

Keep children and bystanders away while operating a 

power tool. 

Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

f

Power tool plugs must match the outlet. Never modify 

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 

earthed (grounded) power tools. 

Unmodified plugs and 

matching outlets will reduce risk of electric shock.

f

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 

There is an increased risk of electric shock if your body is 

earthed or grounded.

f

Do not expose power tools to rain or wet conditions. 

Water entering a power tool will increase the risk of electric 

shock.

f

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 

pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 

from heat, oil, sharp edges and moving parts. 

Damaged 

or entangled cords increase the risk of electric shock.

f

When operating a power tool outdoors, use an exten-

sion cord suitable for outdoor use. 

Use of a cord suitable 

for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f

If operating a power tool in a damp location is unavoid-

able, use a residual current device (RCD) protected 

supply. 

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

f

Stay alert, watch what you are doing and use common 

sense when operating a power tool. Do not use a power 

tool while you are tired or under the influence of drugs, 

alcohol or medication. 

A moment of inattention while op-

erating power tools may result in serious personal injury.

f

Use personal protective equipment. Always wear eye 

protection. 

Protective equipment such as dust mask, 

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used 

for appropriate conditions will reduce personal injuries.

f

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 

the off-position before connecting to power source 

and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 

Car-

rying power tools with your finger on the switch or energis-

ing power tools that have the switch on invites accidents.

f

Remove any adjusting key or wrench before turning 

the power tool on. 

A wrench or a key left attached to a ro-

tating part of the power tool may result in personal injury.

f

Do not overreach. Keep proper footing and balance at 

all times. 

This enables better control of the power tool in 

unexpected situations.

f

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-

lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 

moving parts. 

Loose clothes, jewellery or long hair can be 

caught in moving parts.

f

If devices are provided for the connection of dust ex-

traction and collection facilities, ensure these are con-

nected and properly used. 

Use of dust collection can re-

duce dust-related hazards.

Power tool use and care

f

Do not force the power tool. Use the correct power tool 

for your application. 

The correct power tool will do the 

job better and safer at the rate for which it was designed.

f

Do not use the power tool if the switch does not turn it 

on and off. 

Any power tool that cannot be controlled with 

the switch is dangerous and must be repaired.

f

Disconnect the plug from the power source and/or the 

battery pack from the power tool before making any 

adjustments, changing accessories, or storing power 

tools. 

Such preventive safety measures reduce the risk of 

starting the power tool accidentally.

f

Store idle power tools out of the reach of children and 

do not allow persons unfamiliar with the power tool or 

these instructions to operate the power tool. 

Power 

tools are dangerous in the hands of untrained users.

f

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-

ing of moving parts, breakage of parts and any other 

condition that may affect the power tool’s operation. If 

damaged, have the power tool repaired before use. 

Many 

accidents are caused by poorly maintained power tools.

WARNING

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 11  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

12

 | English 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Keep cutting tools sharp and clean. 

Properly maintained 

cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 

and are easier to control.

f

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-

cordance with these instructions, taking into account 

the working conditions and the work to be performed. 

Use of the power tool for operations different from those 

intended could result in a hazardous situation.

Service

f

Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. 

This will en-

sure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Bench Grinders

Wear safety goggles.

f

Store the machine in a safe manner when not being 

used. The storage location must be dry and lockable. 

This prevents the machine from storage damage, and from 

being operated by untrained persons.

f

Never use the machine with a damaged cable. Do not 

touch the damaged cable and pull the mains plug when 

the cable is damaged while working. 

Damaged cables in-

crease the risk of an electric shock.

f

Check the cable regularly and have a damaged cable re-

paired only through an authorised customer service 

agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-

sion cables. 

This will ensure that the safety of the power 

tool is maintained.

f

Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 

Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.

f

Connect the machine to a mains supply with proper 

earthing connection. 

Socket outlet and extension cable 

must be equipped with an operative protective conductor.

f

Do not use accessories which are not specifically de-

signed and recommended by the tool manufacturer. 

Just because the accessory can be attached to your power 

tool, it does not assure safe operation.

f

The rated speed of the accessory must be at least equal 

to the maximum speed marked on the power tool. 

Ac-

cessories running faster than their rated speed can break 

and fly apart.

f

Do not use a damaged accessory. Before each use, 

check the grinding wheel for chips and cracks. If the 

machine or application tool is dropped, inspect for 

damage or install an undamaged application tool. After 

inspecting and installing the application tool, position 

yourself and bystanders away from the plane of the ro-

tating application tool and run the power tool at maxi-

mum no-load speed for one minute. 

Damaged applica-

tion tools will normally break apart during this test time.

f

Use the machine only with the spark guard 10. 

Sparks 

being expelled can injure your eyes or set objects in the vi-

cinity on fire.

f

When grinding, tilt down the spark guard 10 as far as 

possible. 

Sparking occurs when grinding metal.

f

Regularly check the clearance between the workpiece 

support 11 as well as the holder of the spark guard 9 to 

the grinding wheel, and readjust as required. The clear-

ance to the grinding wheel may not exceed 2 mm. 

When 

the clearance is larger, you are not sufficiently protected 

against sparking. The workpiece can be drawn in by the ro-

tational motion of the grinding wheel and lead to injuries.

f

Guide the workpiece only against the switched-on ma-

chine and do not switch the machine off until after hav-

ing removed the workpiece. 

The workpiece can move 

suddenly.

f

Never apply the workpiece laterally against the rotat-

ing grinding wheel, and always grind from the front. 

The workpiece can be drawn out of your hand through the 

rotational motion of the grinding wheel and lead to injuries.

f

Never reach into the running grinding wheel of the ma-

chine. 

This can lead to serious injuries.

f

Do not stop coasting grinding wheels by applying later-

al pressure to them. 

The workpiece can be drawn out of 

your hand through the rotational motion of the grinding 

wheel and lead to injuries.

f

Wear a work apron. Pay attention that other persons 

are not put at risk from sparking. Remove flammable 

materials in close vicinity. 

Sparking occurs when cutting 

metal.

f

Keep your workplace clean. 

Blends of materials are par-

ticularly dangerous. Dust from light alloys can burn or ex-

plode.

Products sold in GB only

: Your product is fitted with an 

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 

approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 

cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-

ised customer service agent. The replacement plug should 

have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible 

shock hazard and should never be inserted into a mains sock-

et elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only

: Use a residual current de-

vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols can be important for the operation of 

your power tool. Please memorise the symbols and their 

meanings. The correct interpretation of the symbols helps 

you operate the power tool better and more secure.

Symbols and their meaning

Keep your hands out of the grinding 

wheel area while the machine is running. 

Danger of injury in case of contact with the 

grinding wheel.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 12  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 English | 

13

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instruc-

tions. 

Failure to follow the warnings and in-

structions may result in electric shock, fire 

and/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the graphics 

page for the machine and leave it open.

Intended Use

The machine is intended for sharpening tools as well as for 

grinding and deburring metal.

The machine may only be used for short-time operation 

(60 min. max). 

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustra-

tion of the machine on the graphics page.

1

Cover

2

Clamping nut

3

Clamping flange

4

Mounting flange

5

Grinder spindle

6

Blade guard

7

Mounting holes

8

On/Off switch

9

Holder for the spark guard

10

Spark guard

11

Workpiece support

12

Spanner flats of grinder spindle

13

Open-end spanner

Accessories shown or described are not part of the standard deliv-

ery scope of the product. A complete overview of accessories can 

be found in our accessories program.

Technical Data

Wear ear protectors. 

Exposure to noise 

can cause hearing loss.

Wear safety goggles.

Wear a dust respirator.

Wear protective gloves.

Symbols and their meaning

Double bench grinder

GBG 6

GBG 8

Article number

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Rated power input P1

W

350

600

Output power P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Operating Mode *

S2 (60 min.)

S2 (60 min.)

No-load speed

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Thread of grinder spindle

M 12

M 12

Grinding wheels

– Diameter

– Width

– Mounting  bore

– Grain  size

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

kg

10.0

16.5

Protection class

/

I

/

I

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

* The operating mode S2 (60 min.) designates short-time operation with a maximum operating duration of 60 minutes. After this period, switch off the 

machine and allow it to cool down.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 13  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

14

 | English 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Noise Information

Measured sound values determined according to EN 61029.

Typically the A-weighted sound pressure level of the product 

is less than 70 dB(A). Uncertainty K =3 dB.

The noise level when working can exceed 80 dB(A).

Wear hearing protection!

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product de-

scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-

lowing standards or standardization documents: EN 61029 

according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 

2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical file (2006/42/EC) at:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Assembly

f

Before any work on the machine itself, pull the mains 

plug.

Bolt the machine to a workbench/bench top with suitable 

screws via the 4 holes intended for this.

Mounting the Spark Guard/Workpiece Support 

(see figures A

D)

f

Use the machine only with the spark guard 10. 

Sparks 

being expelled can injure your eyes or set objects in the vi-

cinity on fire.

Mount the holder for the spark guard 

9

 with the two screws.

Screw the spark guard 

10

 to the holder of the spark guard 

9

.

Mount the workpiece support 

11

 as shown in the figure.

f

Do not interchange the right and left workpiece sup-

port 11. 

Otherwise, the clearance between workpiece 

support 

11

 and grinding wheel will be too large. When the 

clearance is larger, you are not sufficiently protected 

against sparking. The workpiece can be drawn in by the ro-

tational motion of the grinding wheel and lead to injuries.

f

Regularly check the clearance between the workpiece 

support 11 as well as the holder of the spark guard 9 to 

the grinding wheel, and readjust as required. The clear-

ance to the grinding wheel may not exceed 2 mm. 

When 

the clearance is larger, you are not sufficiently protected 

against sparking. The workpiece can be drawn in by the ro-

tational motion of the grinding wheel and lead to injuries.

Replace the grinding wheel when the holder of the spark 

guard 

9

 can no longer be adjusted to the required clearance of 

2 mm (max.) to the grinding wheel.

Changing a Grinding Wheel

f

The rated speed of the accessory must be at least equal 

to the maximum speed marked on the power tool. 

Ac-

cessories running faster than their rated speed can break 

and fly apart.

Replace the grinding wheel as soon as its residual material 

reaches a thickness of 10 mm.

Loosen the 3 screws of cover 

1

 and remove cover 

1

. Hold the 

grinder spindle 

5

 by the spanner flats 

12

 with the supplied 

open-end spanner 

13

 and unscrew the clamping nut 

2

.

Note: 

The grinder spindle 

5

 on the left side of the machine has 

a left-hand thread.

Remove the clamping flange 

3

 and the grinding wheel from 

the grinder spindle 

5

.

The new grinding wheel is mounted in reverse order. Place the 

cover 

1

 firmly onto the housing and tighten with the 3 screws.

Dress used and out-of-centre grinding wheels with a whet-

stone (accessory) before continuing to use them.

Dust/Chip Extraction

f

Dusts from materials such as lead-containing coatings, 

some wood types, minerals and metal can be harmful to 

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause 

allergic reactions and/or lead to respiratory infections of 

the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered 

as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-

ment additives (chromate, wood preservative). Materials 

containing asbestos may only be worked by specialists.

– Provide for good ventilation of the working place.

– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the 

materials to be worked.

f

Prevent dust accumulation at the workplace. 

Dusts can 

easily ignite.

Operation

Starting Operation

f

Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

er source must agree with the voltage specified on the 

nameplate of the machine. Power tools marked with 

230 V can also be operated with 220 V.

f

Check the grinding tools before using. The grinding 

tools must be properly mounted and must rotate freely. 

Carry out a 1 minute (minimum) test run at maximum 

speed in a safe environment with no load. Do not use 

damaged, out-of-centre or vibrating grinding tools. 

Damaged grinding tools can burst and cause injuries.

Switching On and Off

To 

start

 the machine, push the On/Off switch 

8

 to the “

I

” po-

sition.

To 

switch off

 the machine, push the On/Off switch 

8

 to the 

0

” position.

When not using the power tool, switch it off in order to save 

energy.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 14  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 English | 

15

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Working Advice

Place the workpiece subject to grinding onto the workpiece 

support 

11

 and press it moderately against the grinding 

wheel. To achieve optimal grinding results, lightly move the 

workpiece back and forth. This also ensures that the grinding 

wheel is worn off evenly.

Occasionally cool off the workpiece in water.

Use silicon carbide grinding discs C (accessory) when work-

ing carbide (TC) workpieces.

Protect the grinding tool against impact, shock and grease.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

f

Before any work on the machine itself, pull the mains 

plug.

f

For safe and proper working, always keep the machine 

and ventilation slots clean.

If the machine should fail despite the care taken in manufac-

turing and testing procedures, repair should be carried out by 

an after-sales service centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order, please always in-

clude the 10-digit article number given on the type plate of 

the machine.

After-sales Service and Customer Assistance

Our after-sales service responds to your questions concern-

ing maintenance and repair of your product as well as spare 

parts. Exploded views and information on spare parts can al-

so be found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can answer your ques-

tions concerning possible applications and adjustment of 

products and accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for 

environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household waste!

Only for EC countries:

According the European Guideline 

2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-

tronic Equipment and its implementation 

into national right, power tools that are no 

longer usable must be collected separately 

and disposed of in an environmentally cor-

rect manner.

Subject to change without notice.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 15  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

16

 | Français 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lors de l’utilisation d’outil électropor-

tatifs, respecter les instructions de sé-

curité fondamentales suivantes afin d’éviter les risques de 

choc électrique, de blessures et d’incendie.

Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet outil électro-

portatif et garder soigneusement les consignes de sécuri-

té.

Le terme « outil » dans les consignes de sécurité fait référence 

à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 

d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 

cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

f

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-

dents.

f

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

des inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les outils 

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

mer les poussières ou les fumées.

f

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

f

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-

çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 

outils à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées 

et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-

que.

f

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

f

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

f

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

f

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

f

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

f

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation 

d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-

nes.

f

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

f

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher 

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt 

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur 

est en position marche est source d’accidents.

f

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

bre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur con-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

f

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

f

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

f

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout 

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

f

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives rédui-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

f

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

ATTENTION

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 16  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Français | 

17

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

ditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation de 

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

f

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour tourets à meuler

Portez toujours des lunettes de protection.

f

En cas de non-utilisation, conservez l’outil électrique 

dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage doit 

être sec et verrouillable. 

Ceci prévient l’endommage-

ment de l’outil électrique pendant le stockage ou son utili-

sation par des personnes non initiées.

f

Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble 

est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé 

et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de 

courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors 

du travail. 

Un câble endommagé augmente le risque de 

choc électrique.

f

Contrôler le câble régulièrement et ne faire réparer un 

câble endommagé que par un Service Après-Vente 

autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rem-

placer un câble de rallonge endommagé. 

Ceci est indis-

pensable pour assurer le bon fonctionnement en toute sé-

curité de l’outil électrique.

f

Garder les poignées sèches, propres et dépourvues 

d’huile et de graisse. 

Des poignées grasses, huileuses 

sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.

f

Brancher l’outil électroportatif sur le réseau de courant 

électrique correctement relié à la terre. 

La prise de cou-

rant ainsi que la rallonge électrique doivent être munies 

d’un conducteur de protection en bon état.

f

Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. 

Le sim-

ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électri-

que ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

f

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins 

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-

que. 

Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-

se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

f

Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque 

utilisation examiner les meules pour détecter la pré-

sence éventuelle de copeaux et de fissures. Si l’outil 

électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner 

les dommages éventuels ou installer un accessoire non 

endommagé. Après examen et installation d’un acces-

soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à 

distance du plan de l’accessoire en rotation et faire 

fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale à vide 

pendant 1 min. 

Normalement, les accessoires endomma-

gés se brisent pendant cette période d’essai.

f

N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la protec-

tion anti-étincelles 10. 

Les étincelles projetées peuvent 

endommager vos yeux ou enflammer des objets se trou-

vant à proximité.

f

Lors du meulage, faire basculer la protection anti-étin-

celles 10 vers le bas autant que possible. 

L’usinage des 

métaux génère des étincelles.

f

Contrôler régulièrement la distance entre le support de 

la pièce 11 ou le dispositif de fixation de la protection 

anti-étincelles 9 et la meule et, le cas échéant, réajus-

tez-la. La distance vers la meule ne doit pas dépasser 

2 mm. 

Si la distance est plus importante, vous n’êtes pas 

suffisamment protégé contre les étincelles. La pièce peut 

être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des 

blessures.

f

Ne guider la pièce à travailler contre l’outil électropor-

tatif que lorsque celui-ci est en marche et n’arrêter 

l’outil électroportatif qu’après l’avoir retiré de la pièce 

à travailler. 

La pièce à travailler risque d’effectuer un mou-

vement brusque.

f

Ne jamais approcher la pièce à travailler de la meule en 

rotation par le côté, mais travailler toujours par l’avant. 

La pièce peut être happée par la rotation de la meule, ce 

qui entraîne des blessures.

f

Ne jamais mettre les doigts dans la meule en rotation. 

Ceci peut entraîner de graves blessures.

f

Ne pas freiner les disques à meuler qui ralentissent en 

exerçant une pression latérale. 

La pièce peut être hap-

pée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des blessu-

res.

f

Porter un tablier de travail. Veiller à protéger toute per-

sonne contre des projections d’étincelles. Enlever les 

matériaux inflammables se trouvant à proximité. 

L’usi-

nage des métaux génère des étincelles.

f

Maintenir propre l’espace de travail. 

Les mélanges de 

matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussiè-

res de métaux légers peuvent être explosives ou inflamma-

bles.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 17  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

18

 | Français 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-

tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les sym-

boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-

boles vous permettra de mieux utiliser votre outil 

électroportatif et en toute sécurité.

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes 

de sécurité et toutes les instructions. 

Le 

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une 

électrocution, un incendie et/ou de graves 

blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière 

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour l’affûtage des outils ainsi 

que pour le ponçage et l’ébarbage des métaux.

N’utiliser l’outil électroportatif que pendant une courte durée 

(60 min. max.).

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1

Capot

2

Ecrou de serrage

3

Bride de serrage

4

Bride porte-outil

5

Broche d’entraînement

6

Capot de protection

7

Alésages pour le montage

8

Interrupteur Marche/Arrêt

9

Dispositif de fixation de la protection anti-étincelles

10

Protection anti-étincelles

11

Support de la pièce

12

Face à clé sur la broche de ponçage

13

Clé à fourche

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Symboles et leur signification

Maintenir les mains hors de la zone de 

l’outil de ponçage pendant que l’outil 

électroportatif tourne.  

Lors d’un contact 

avec l’outil de ponçage, il y a risque de bles-

sures.

Portez une protection acoustique. 

Une 

forte exposition au bruit peut provoquer 

une perte d’audition.

Portez toujours des lunettes de protec-

tion.

Portez un masque anti-poussières.

Portez des gants de protection.

Touret à meuler

GBG 6

GBG 8

N° d’article

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Puissance nominale absorbée P1

W

350

600

Puissance utile débitée P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Mode de fonctionnement *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Vitesse à vide

– 50 Hz

– 60 Hz

tr/min

tr/min

2900

3500

2900

Filetage de broche

M 12

M 12

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 18  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Français | 

19

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Informations concernant le niveau sonore

Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformé-

ment à la norme EN 61029.

La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de 

l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude 

K =3 dB.

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 

80 dB(A).

Porter une protection acoustique !

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 61029 conformément aux termes des réglementations 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montage

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Fixez l’outil électroportatif à l’aide auprès des 4 alésages pré-

vus à l’aide des vis appropriées sur l’établi/le support.

Montage de la protection anti-étincelles/

du support de la pièce (voir fig. A

D)

f

N’utiliser l’appareil électroportatif qu’avec la protec-

tion anti-étincelles 10. 

Les étincelles projetées peuvent 

endommager vos yeux ou enflammer des objets se trou-

vant à proximité.

Montez le dispositif de fixation de protection anti-étincelles 

9

à l’aide des deux vis.

Montez la protection anti-étincelles 

10

 sur le dispositif de 

fixation de la protection anti-étincelles 

9

.

Montez le support de la pièce 

11

 conformément aux indica-

tions sur la figure.

f

Ne confondez pas le support droit et gauche 11 de la 

pièce. 

Sinon, la distance entre le support de la pièce 

11

 et 

de la meule est trop importante. Si la distance est plus im-

portante, vous n’êtes pas suffisamment protégé contre les 

étincelles. La pièce peut être happée par la rotation de la 

meule, ce qui entraîne des blessures.

f

Contrôler régulièrement la distance entre le support de 

la pièce 11 ou le dispositif de fixation de la protection 

anti-étincelles 9 et la meule et, le cas échéant, réajus-

tez-la. La distance vers la meule ne doit pas dépasser 

2 mm. 

Si la distance est plus importante, vous n’êtes pas 

suffisamment protégé contre les étincelles. La pièce peut 

être happée par la rotation de la meule, ce qui entraîne des 

blessures.

Remplacez la meule, si le dispositif de fixation de la protection 

anti-étincelles 

9

 ne se laisse plus régler à la distance nécessai-

re de 2 mm max. vers la meule.

Remplacement de la meule

f

La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins 

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri-

que. 

Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vites-

se assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

Remplacez la meule dès que celle-ci ne présente que 10 mm 

de matériel. 

Desserrez les trois vis du capot 

1

 et retirez le capot 

1

. A l’aide 

de la clé plate 

13

, tenez la broche 

5

 placée sur la face de clé 

12

 et desserrez l’écrou de serrage 

2

.

Note : 

La broche d’entraînement 

5

 sortant du côté gauche de 

l’outil électroportatif a un filet à gauche.

Enlevez la bride de serrage 

3

 et la meule de la broche d’entraî-

nement 

5

.

Le montage d’une nouvelle meule s’effectue dans l’ordre in-

verse. Remontez le capot 

1

 en appliquant une forte pression 

et resserrez-le à l’aide des trois vis.

Réaffûtez les meules usées et déformées à l’aide de la pierre à 

aiguiser (accessoire) avant de les réutiliser.

Meules

– Diamètre

– Largeur

– Perçage de positionnement

– Grains

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Classe de protection

/

I

/

I

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des 

versions spécifiques à certains pays.

* Le mode de fonctionnement S2 (60 min) indique le mode à courte durée de max. 60 min. Après écoulement de ce temps, arrêtez le moteur et laisser 

l’outil électroportatif se refroidir.

Touret à meuler

GBG 6

GBG 8

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 19  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

20

 | Français 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Aspiration de poussières/de copeaux

f

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant 

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être 

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des 

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

nes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou 

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout 

en association avec des additifs pour le traitement du bois 

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

f

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. 

Les poussières peuvent facilement s’en-

flammer.

Mise en marche

Mise en service

f

Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la 

source de courant doit correspondre aux indications se 

trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-

portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V 

peuvent également fonctionner sur 220 V.

f

Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. 

L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit 

pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de mar-

che en laissant tourner à la vitesse maximale l’outil 

pendant au moins 1 minute. N’utilisez pas des outils de 

ponçage endommagés, déformés ou générant des vi-

brations. 

Les outils de ponçage endommagés peuvent 

fendre lors du travail et avoir de graves blessures pour con-

séquence.

Mise en Marche/Arrêt

Pour la 

mise en service

 de l’outil électroportatif, pousser l’in-

terrupteur Marche/Arrêt 

8

 en position «

I

».

Pour 

arrêter

 l’outil électroportatif, pousser l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

8

 en position «

0

».

Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif 

quand vous ne l’utilisez pas.

Instructions d’utilisation

Posez la pièce à meuler sur le support 

11

 et exercez une légè-

re pression sur la meule. Afin d’obtenir des résultats opti-

maux, faites bouger la pièce légèrement d’un côté à l’autre. De 

cette manière, la meule s’use uniformément.

Faites refroidir la pièce de temps en temps dans de l’eau.

Utilisez des meules en carbure de silicium C (accessoire) pour 

usiner des pièces en carbure.

Protégez la meule contre les chocs, les coups et la graisse.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant.

f

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne 

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente 

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation 

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 

(coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 20  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Español | 

21

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-

ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage 

appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures 

ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques et sa mi-

se en vigueur conformément aux législa-

tions nationales, les outils électroportatifs 

dont on ne peut plus se servir doivent être 

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herra-

mientas eléctricas

Al utilizar herramientas eléctricas ate-

nerse siempre a las siguientes medidas 

de seguridad básicas para reducir el riesgo de una descarga 

eléctrica, lesión e incendio.

Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad antes 

de utilizar esta herramienta eléctrica y guárdelas en un lu-

gar seguro.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes 

instrucciones de seguridad se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas 

eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de 

red).

Seguridad del puesto de trabajo

f

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

f

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

f

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

f

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

f

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

f

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

f

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

f

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

f

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

f

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

f

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

f

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

f

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

ca.

f

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

ATENCIÓN

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 21  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

22

 | Español 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

f

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

f

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

f

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

f

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

f

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

f

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

f

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

f

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

groso.

Servicio

f

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para esmeriladoras 

dobles

Use unas gafas de protección.

f

Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seguro. El 

lugar de almacenaje, además de ser seco, deberá poder 

cerrarse con llave. 

De esta manera se evita que la herra-

mienta eléctrica se dañe durante su almacenaje o que sea 

utilizada por personas inexpertas.

f

No utilice la herramienta eléctrica si el cable está daña-

do. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe 

de la red, si el cable se daña durante el trabajo. 

Un cable 

dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.

f

Examine con regularidad el cable y solamente deje re-

parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza-

do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un 

cable de prolongación dañado. 

Solamente así se mantie-

ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

f

Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de 

aceite o grasa. 

Las empuñaduras manchadas de aceite o 

grasa son resbaladizas y pueden hacerle perder el control 

sobre el aparato.

f

Conecte la herramienta eléctrica a una red conectada a 

tierra de forma reglamentaria. 

La toma de corriente y los 

cables de prolongación deberán disponer de un conductor 

de protección que funcione correctamente.

f

No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

bricante haya previsto o recomendado especialmente 

para esta herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que 

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no 

implica que su utilización resulte segura.

f

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas 

en la herramienta eléctrica. 

Aquellos accesorios que gi-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden 

llegar a romperse y salir despedidos.

f

No use útiles dañados. Antes de cada utilización ins-

peccione si los discos de amolar están desportillados o 

fisurados. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, 

inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil 

en correctas condiciones. Una vez controlado y monta-

do el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera 

del plano de rotación del útil y deje funcionar la herra-

mienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, 

durante un minuto. 

Por lo regular, aquellos útiles que es-

tén dañados suelen romperse al realizar esta comproba-

ción.

f

Solamente utilice la herramienta eléctrica con la pro-

tección contra chispas 10 montada. 

Las chispas produ-

cidas pueden lesionar sus ojos o incendiar objetos que se 

encuentren cerca.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 22  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Español | 

23

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Al trabajar incline hacia abajo la protección contra 

chispas 10 lo máximo posible. 

Al trabajar metales se pro-

yectan chispas.

f

Controle con regularidad la separación entre el soporte 

de la pieza de trabajo 11 y el de la protección contra 

chispas 9 respecto al disco de amolar y reajústela, si 

procede. La separación respecto al disco de amolar no 

deberá ser superior a 2 mm. 

Si la separación es mayor no 

queda Ud. suficientemente protegido del salto de chispas. 

Debido al movimiento rotativo del disco de amolar la pieza 

de trabajo puede ser arrastrada hacia adentro y lesionarle.

f

Únicamente aproxime la pieza de trabajo a la herra-

mienta eléctrica estando ésta conectada, y separe pri-

mero la pieza de la herramienta eléctrica antes de des-

conectar la misma. 

En caso contrario, la pieza de trabajo 

podría moverse bruscamente.

f

Jamás presione la pieza de trabajo contra las caras la-

terales del disco de amolar en rotación, hágalo siempre 

contra el frente. 

Debido al movimiento rotativo, la pieza 

de trabajo puede serle arrebatada de las manos llegando a 

lesionarle.

f

Nunca aproxime la mano al disco de amolar en funcio-

namiento. 

Ello podría acarrear graves lesiones.

f

Tras la desconexión no trate de frenar el disco de amo-

lar presionando la pieza contra las caras laterales del 

mismo. 

Debido al movimiento rotativo, la pieza de trabajo 

puede serle arrebatada de las manos llegando a lesionarle.

f

Utilice un mandil de protección. Preste atención a que 

las chispas proyectadas no puedan lesionar a ninguna 

persona. Retire los materiales combustibles que se en-

cuentren cerca. 

Al trabajar metales se proyectan chispas.

f

Mantenga limpio su puesto de trabajo. 

La mezcla de di-

versos materiales es especialmente peligrosa. Las aleacio-

nes ligeras en polvo pueden arder o explotar.

f

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Símbolos

Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-

tancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante 

que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La 

interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a mane-

jar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

Descripción y prestaciones del pro-

ducto

Lea íntegramente estas advertencias de 

peligro e instrucciones. 

En caso de no ate-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

ciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

ve.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para afilar herramientas y para 

amolar y desbarbar metal.

La herramienta eléctrica solamente deberá funcionar de for-

ma seguida breve tiempo (máx. 60 min.) 

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1

Tapa

2

Tuerca de fijación

3

Brida de apriete

4

Brida de apoyo

5

Husillo

6

Caperuza protectora

7

Taladros de sujeción

8

Interruptor de conexión/desconexión

9

Soporte de la protección contra chispas

10

Protección contra chispas

11

Soporte de la pieza de trabajo

12

Entrecaras del husillo

13

Llave fija

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Simbología y su significado

Mantenga las manos alejadas de los dis-

cos de amolar durante el funcionamiento 

de la herramienta eléctrica. 

Podría acci-

dentarse al tocar los discos de amolar.

Utilice unos protectores auditivos. 

El rui-

do intenso puede provocar sordera.

Use unas gafas de protección.

Colóquese una mascarilla antipolvo.

Utilice guantes de protección.

Simbología y su significado

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 23  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

24

 | Español 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Datos técnicos

Información sobre el ruido

Ruido determinado según EN 61029.

El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un fil-

tro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia 

K =3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A).

¡Usar unos protectores auditivos!

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes:

EN 61029 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaje

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

te.

Sujete la herramienta eléctrica al banco o base de trabajo en-

roscando unos tornillos apropiados en los 4 taladros previs-

tos para tal fin.

Montaje de la protección contra chispas y del 

soporte de la pieza de trabajo (ver figuras A

D)

f

Solamente utilice la herramienta eléctrica con la pro-

tección contra chispas 10 montada. 

Las chispas produ-

cidas pueden lesionar sus ojos o incendiar objetos que se 

encuentren cerca.

Monte el soporte de la protección contra chispas 

9

 con ambos 

tornillos.

Fije la protección contra chispas 

10

 al soporte de la misma.

Monte el soporte de la pieza de trabajo 

11

 según se muestra 

en la figura.

f

No confunda los soportes de la pieza de trabajo 11 de-

recho e izquierdo. 

La separación entre el soporte de la 

pieza de trabajo 

11

 y el disco de amolar sería entonces de-

masiado grande. Si la separación es mayor no queda Ud. 

suficientemente protegido del salto de chispas. Debido al 

movimiento rotativo del disco de amolar la pieza de trabajo 

puede ser arrastrada hacia adentro y lesionarle.

f

Controle con regularidad la separación entre el soporte 

de la pieza de trabajo 11 y el de la protección contra 

chispas 9 respecto al disco de amolar y reajústela, si 

procede. La separación respecto al disco de amolar no 

deberá ser superior a 2 mm. 

Si la separación es mayor no 

queda Ud. suficientemente protegido del salto de chispas. 

Debido al movimiento rotativo del disco de amolar la pieza 

de trabajo puede ser arrastrada hacia adentro y lesionarle.

Esmeriladora doble

GBG 6

GBG 8

Nº de artículo

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Potencia absorbida nominal P1

W

350

600

Potencia útil P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Modo de operación *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Revoluciones en vacío

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Rosca del husillo

M 12

M 12

Discos de amolar

– Diámetro

– Ancho

– Diámetro del orificio

– Grano

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Clase de protección

/

I

/

I

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

tos países.

* El modo de operación S2 (60 min) comprende un tiempo de funcionamiento máximo restringido a 60 min. Transcurrido este tiempo desconecte la 

herramienta eléctrica y espere a que se enfríe.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 24  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Español | 

25

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Sustituya el disco de amolar si su diámetro ha disminuido tan-

to que no es posible ajustar el soporte de la protección contra 

chispas 

9

 a la separación requerida de 2 mm. 

Cambio de los discos de amolar

f

Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas 

en la herramienta eléctrica. 

Aquellos accesorios que gi-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden 

llegar a romperse y salir despedidos.

Cambie el disco de amolar si éste se hubiese desgastado has-

ta la altura mínima de 10 mm.

Afloje los 3 tornillos de la tapa 

1

 y desmonte la misma. Sujete 

el husillo 

5

 insertando en el entrecaras 

12

 (planos fresados) 

del mismo la llave fija suministrada 

13

 y desenrosque la tuer-

ca de fijación 

2

.

Observación: 

El extremo izquierdo del husillo 

5

 de la herra-

mienta eléctrica lleva una rosca a izquierdas.

Retire la brida de apriete 

3

 y el disco de amolar del husillo 

5

.

El montaje del disco de amolar nuevo se realiza siguiendo los 

mismos pasos en orden inverso. Monte a presión la tapa 

1

 y fí-

jela firmemente con los 3 tornillos.

Antes de volver a utilizarlos, conforme y reavive con la piedra 

para rectificar (accesorio opcional) los discos de amolar usa-

dos y de giro descentrado.

Aspiración de polvo y virutas

f

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y 

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la 

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario 

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o 

enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

matos, conservantes de la madera). Los materiales que 

contengan amianto solamente deberán ser procesados 

por especialistas.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

f

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

f

¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación 

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

f

Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles 

de amolar deberán estar correctamente montados, sin 

rozar en ningún lado. Para comprobarlo, deje funcionar 

el útil en vacío a las revoluciones máximas, al menos un 

minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro 

excéntrico, o que vibren. 

Los útiles de amolar dañados 

pueden romperse y causar accidentes.

Conexión/desconexión

Para la 

puesta en marcha

 de la herramienta eléctrica, presio-

ne hacia abajo el interruptor de conexión/desconexión 

8

 por 

el lado marcado con “

I

”.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica, presione hacia 

abajo el interruptor de conexión/desconexión 

8

 por el lado 

marcado con “

0

”.

Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para aho-

rrar energía.

Instrucciones para la operación

Apoye la pieza sobre el soporte de la pieza de trabajo 

11

 y 

presiónela levemente contra el disco de amolar. Para obtener 

un resultado óptimo desplace la pieza con un leve movimiento 

de vaivén al amolar. Así se consigue además un desgaste uni-

forme del disco de amolar.

Refrigere entremedias en agua la pieza de trabajo.

Para amolar piezas de metal duro utilice discos de amolar de 

silíceo carburo del tipo C (accesorio opcional).

Proteja el disco de amolar de los golpes, choques y de la grasa.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-

trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53

Fax: +34 902 53 15 54

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 25  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

26

 | Português 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: +51 1706 1100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y 

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que 

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y 

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse 

por separado las herramientas eléctricas 

para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramen-

tas eléctricas

Como protecção contra choque eléctri-

co e risco de lesões e incêndio, durante 

a utilização de ferramentas eléctricas, é necessário observar 

as seguintes medidas de segurança básicas.

Leia todas estas indicações antes de utilizar esta ferra-

menta eléctrica e guarde bem as indicações de segurança.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado nas indicações de 

segurança refere-se a ferramentas eléctricas operadas com 

corrente eléctrica (com cabo de rede) e a ferramentas eléctri-

cas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

f

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

f

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

f

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

f

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

f

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

f

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

f

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

f

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 26  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Português | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

f

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

f

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

f

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

f

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

f

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

f

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

f

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctri-

cas

f

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-

ada na área de potência indicada.

f

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

f

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

f

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

f

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

f

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

f

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Serviço

f

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para esmeriladoras 

duplas

Usar óculos de protecção.

f

Quando não estiver sendo utilizada, a ferramenta eléc-

trica deverá ser guardada num lugar seguro. Ela deve 

ser guardada num local seco e que possa ser trancado. 

Assim evita-se que a ferramenta eléctrica sofra danos de-

vido ao armazenamento ou que seja operada por pessoas 

inexperientes.

f

Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danifi-

cado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha 

da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. 

Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléc-

trico.

f

Controlar o cabo em intervalos regulares e permitir que 

um cabo danificado seja reparado por um serviço pós-

venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. 

Substituir cabos de extensão danificados. 

Desta forma 

é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

f

Manter os punhos sempre secos, limpos e livres de óleo 

e gordura. 

Punhos gordurosos, são escorregadios e levam 

à perda de controlo.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 27  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

28

 | Português 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Conectar a ferramenta eléctrica a uma rede de corren-

te eléctrica correctamente ligada à terra. 

A tomada e o 

cabo de extensão devem ter um condutor de protecção 

que funcione.

f

Não utilizar acessórios, que não foram especialmente 

previstos e recomendados pelo fabricante para serem 

utilizados com esta ferramenta eléctrica. 

O facto de po-

der fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não ga-

rante uma aplicação segura.

f

O número de rotação admissível da ferramenta de tra-

balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-

mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-

dem quebrar e serem atirados para longe.

f

Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-

tes de cada utilização dos discos de lixa, deverá contro-

lar se há estilhaços e fissuras. Se a ferramenta eléctrica 

ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se 

sofreram danos, caso contrário deverá utilizar uma fer-

ramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e in-

troduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter si 

próprio e as pessoas que se encontrem nas proximida-

des, fora da área de rotação da ferramenta de trabalho 

e permitir que a ferramenta eléctrica funcione durante 

um minuto com o máximo número de rotação. 

A maioria 

das ferramentas de trabalho danificadas quebram durante 

este período de teste.

f

Só utilizar a ferramenta eléctrica junto com a protec-

ção contra chispas 10. 

Chispas podem ferir os seus olhos 

ou incendiar objectos que se encontrem por perto.

f

Ao lixar deverá empurrar a protecção contra chispas 

10, o máximo possível, para baixo. 

Ao lixar é produzido 

voo de faúlhas.

f

Controlar regularmente a distância entre o apoio da pe-

ça a ser trabalhada 11 ou da fixação da protecção con-

tra chispas 9 e o disco de lixa e reajustar se necessário. 

A distância do disco de lixa não deve ser maior do que 

2 mm. 

Se a distância for maior, não estará mais suficiente-

mente protegido contra chispas. A peça a ser trabalhada 

pode ser puxada pela rotação do disco de lixa e levar a le-

sões.

f

Só conduzir a peça a ser trabalhada em direcção da fer-

ramenta ligada e só desligar a ferramenta, após ter le-

vantado da peça a ser trabalhada. 

A peça a ser trabalha-

da pode movimentar-se de repente.

f

Jamais conduzir a peça a ser trabalhada de encontro 

com o lado do disco de lixa em rotação e sempre lixar 

pela frente. 

A peça a ser trabalhada pode ser golpeada 

das mãos devido ao movimento rotativo e levar a lesões.

f

Jamais tocar no disco de lixa da ferramenta eléctrica 

enquanto estiver em movimento. 

Isto pode levar a gra-

ves lesões.

f

Não travar discos de lixa, em funcionamento por inér-

cia, através de pressão lateral. 

A peça a ser trabalhada 

pode ser golpeada das mãos devido ao movimento rotativo 

e levar a lesões.

f

Usar um avental. Assegure-se de que nenhuma pessoa 

corra risco devido a voo de faúlhas. Remover os materi-

ais inflamáveis das proximidades. 

Ao lixar é produzido 

voo de faúlhas.

f

Manter o seu local de trabalho limpo. 

Misturas de mate-

rial são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode 

queimar ou explodir.

Símbolos

Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza-

ção da sua ferramenta eléctrica. Os símbolos e os seus signi-

ficados devem ser memorizados. A interpretação correcta 

dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da fer-

ramenta eléctrica.

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

vertência e todas as instruções. 

O desres-

peito das advertências e instruções apresen-

tadas abaixo pode causar choque eléctrico, 

incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

trução de serviço.

Símbolos e seus significados

Manter as suas mãos afastadas da área 

de actuação do rebolo enquanto a ferra-

menta eléctrica estiver em funcionamen-

to. 

Há perigo de lesões se houver contacto 

com o rebolo.

Usar protecção auricular. 

Ruídos podem 

provocar a perda da audição.

Usar óculos de protecção.

Usar uma máscara de protecção contra 

pó.

Usar luvas de protecção.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 28  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Português | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Utilização conforme as disposições

A ferramenta eléctrica é destinada para afiar ferramentas, as-

sim como para lixar e rebarbar metal.

A ferramenta eléctrica só devem ser utilizada no funciona-

mento temporário (máx. 60 min). 

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1

Cobertura

2

Porca de aperto

3

Flange de aperto

4

Flange de admissão

5

Veio de rectificação

6

Capa de protecção

7

Orifícios para montagem

8

Interruptor de ligar-desligar

9

Fixação da protecção contra chispas

10

Protecção contra faúlhas

11

Superfície de apoio da peça a ser trabalhada

12

Superfície de chave no veio de retificação

13

Chave de forqueta

Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Informação sobre ruídos

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 61029.

O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti-

picamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB.

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 

80 dB(A).

Usar um protector auricular!

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 61029 conforme as dis-

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Esmeriladora dupla

GBG 6

GBG 8

N° do produto

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Potência nominal consumida P1

W

350

600

Potência útil P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Tipo de funcionamento *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

N° de rotações em ponto morto

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Rosca do veio de rectificação

M 12

M 12

Discos de lixa

– Diâmetro

– Largura

– Furo de centragem

– Grão

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Classe de protecção

/

I

/

I

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos 

dos países.

* O tipo de funcionamento S2 (60 min) designa o funcionamento temporário com uma máxima duração de funcionamento de 60 min. Após o decorrer 

deste período deverá depositar a ferramenta eléctrica e deixá-la arrefecer.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 29  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

30

 | Português 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Montagem

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Fixar a ferramenta eléctrica pelos 4 orifícios previstos para 

tal, com parafusos apropriados, à bancada de trabalho/mesa 

de trabalho.

Montar a protecção contra chispas/apoio da peça 

a ser trabalhada (veja figura A

D)

f

Só utilizar a ferramenta eléctrica junto com a protec-

ção contra chispas 10. 

Chispas podem ferir os seus olhos 

ou incendiar objectos que se encontrem por perto.

Montar a fixação da protecção contra chispas 

9

 com os dois 

parafusos.

Atarraxar a protecção contra chispas 

10

 na fixação para a 

protecção contra chispas 

9

.

Montar o apoio da ferramenta de trabalho 

11

 como apresen-

tado na figura.

f

Não trocar o apoio direito e o apoio esquerdo da peça a 

ser trabalhada 11. 

A distância entre o apoio da peça a ser 

trabalhada 

11

 e o rebolo é grande demais. Com distâncias 

maiores, não estará suficientemente protegido contra vôo 

de faúlhas. A peça a ser trabalhada pode ser puxada para 

dentro devido ao movimento de rotações do rebolo e cau-

sar lesões.

f

Controlar regularmente a distância entre o apoio da pe-

ça a ser trabalhada 11 ou da fixação da protecção contra 

chispas 9 e o disco de lixa e reajustar se necessário. A 

distância do disco de lixa não deve ser maior do que 

2 mm. 

Se a distância for maior, não estará mais suficiente-

mente protegido contra chispas. A peça a ser trabalhada po-

de ser puxada pela rotação do disco de lixa e levar a lesões.

Substituir o disco de lixa se a fixação da protecção contra 

chispas 

9

 não puder ser ajustado na distância exigida de no 

mínimo 2 mm em relação ao disco de lixa.

Substituição do disco de lixa

f

O número de rotação admissível da ferramenta de tra-

balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-

mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-

dem quebrar e serem atirados para longe.

Substituir o disco de lixa, assim que este só tiver 10 mm de 

material restante.

Soltar os 3 parafusos da cobertura 

1

 e retirar a cobertura 

1

Usar a chave de forqueta 

13

 fornecida para fixar o veio de rec-

tificação 

5

 aplicando-a na superfície de chave 

12

 e desatarra-

xe a porca de aperto 

2

.

Nota: 

O veio de rectificação 

5

, que sobressai do lado esquer-

do da ferramenta eléctrica, tem uma rosca à esquerda.

Retirar o flange de aperto 

3

 e o disco de lixa do veio de rectifi-

cação 

5

.

A montagem do disco de lixa novo é realizada em sequência 

invertida. Recolocar a cobertura 

1

 com pressão firme e atar-

raxá-la com os 3 parafusos.

Rectificar os discos de lixa gastos e descentradas, antes de 

sejam utilizadas, com pedra de afiar (acessório).

Aspiração de pó/de aparas

f

Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém 

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-

dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós 

pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias 

respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-

trem por perto.

Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são 

considerados como sendo cancerígenos, especialmente 

quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-

deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que 

contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-

cializado.

– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

f

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. 

Pós podem 

entrar levemente em ignição.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

f

Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas 

marcadas para 230 V também podem ser operadas 

com 220 V.

f

Controlar a ferramenta abrasiva antes de utilizá-la. A 

ferramenta abrasiva deve estar montada de forma cor-

recta e deve movimentar-se livremente. Executar um 

funcionamento de teste com o máximo número de rota-

ções, sem carga, durante no mínimo 1 minuto. Não uti-

lizar ferramentas abrasivas danificadas, descentrados 

ou a vibrar. 

Ferramentas abrasivas danificadas podem es-

toirar e causar lesões.

Ligar e desligar

Para a 

colocação em funcionamento

 da ferramenta eléctri-

ca, deverá bascular o interruptor de ligar-desligar 

8

 para a po-

sição “

I

”.

Para 

desligar

 a ferramenta eléctrica, deverá bascular o inter-

ruptor de ligar-desligar 

8

 para a posição “

0

”.

Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para 

poupar energia.

Indicações de trabalho

Colocar a peça a ser lixada sobre o apoio da peça 

11

 e premir 

levemente contra o disco de lixa. Para alcançar resultados de 

lixamento ideais deverá movimentar a peça a ser trabalhada 

para cá e para lá. Além disso o disco de lixa é desgastado uni-

formemente.

Arrefecer entrementes a peça a ser trabalhada com água.

Para o processamento de peças de metal duro deverão ser 

utilizados discos de lixa de carboneto de cilício C (acessório).

Proteger o disco de lixa contra golpes, pancadas e gordura.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 30  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Italiano | 

31

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

f

Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

f

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

gura.

Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-

sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-

da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas 

eléctricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

tas é imprescindível indicar o número de produto de 

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

menta eléctrica.

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 

todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-

te dos produtos e acessórios.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446

www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser 

enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva europeia 

2002/96/CE para aparelhos eléctricos e 

electrónicos velhos, e com as respectivas 

realizações nas leis nacionais, as ferramen-

tas eléctricas que não servem mais para a 

utilização, devem ser enviadas separada-

mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

Durante l’uso di elettroutensili devo-

no essere osservate le seguenti misu-

re di sicurezza fondamentali per la protezione contro scosse 

elettriche, pericolo di lesioni ed incendio.

Leggere tutte queste indicazioni prima di utilizzare il pre-

sente elettroutensile e conservare accuratamente le indi-

cazioni di sicurezza.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle indicazioni di sicu-

rezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con 

cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza 

cavo di rete).

Sicurezza della postazione di lavoro

f

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. 

Il disordine oppure zone della postazione di lavoro 

non illuminate possono essere causa di incidenti.

f

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza 

di liquidi, gas o polveri infiammabili. 

Gli elettroutensili 

producono scintille che possono far infiammare la polvere 

o i gas.

f

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. 

Eventuali distrazioni potranno 

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

f

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile 

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di 

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. 

Le spine non modificate e le prese adatte 

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

f

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, 

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. 

Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

f

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o 

dall’umidità. 

La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

f

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, 

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla 

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. 

I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse 

elettriche.

f

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. 

L’uso di un cavo di 

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

ATTENZIONE

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 31  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

32

 | Italiano 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. 

L’uso di un interruttore di sicurezza riduce 

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

f

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e 

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le 

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto 

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. 

Un 

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può 

essere causa di gravi incidenti.

f

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. 

Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo 

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di 

incidenti.

f

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. 

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica 

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. 

Tenendo il dito sopra l’interruttore 

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si 

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

f

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. 

Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

f

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di 

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio 

in ogni situazione. 

In questo modo è possibile controllare 

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

f

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i 

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. 

Vestiti 

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in 

movimento.

f

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-

razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli 

stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-

mente. 

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo 

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

f

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile 

esplicitamente previsto per il caso. 

Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

f

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. 

Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso 

e deve essere aggiustato.

f

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla 

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 

prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o 

estrarre la batteria ricaricabile. 

Tale precauzione eviterà 

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

lontariamente.

f

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non 

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando 

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente 

esperienza.

f

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

li della macchina funzionino perfettamente, che non 

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile 

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 

danneggiate. 

Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

curatamente.

f

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono 

più facili da condurre.

f

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli 

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere 

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni 

da eseguire. 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da 

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

f

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 

ricambio originali. 

In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per mole da banco

Indossare degli occhiali di protezione.

f

Conservare l’elettroutensile inutilizzato in modo sicu-

ro. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto e 

chiudibile. 

Questo impedisce che l’elettroutensile venga 

danneggiato a causa del magazzinaggio oppure che venga 

utilizzato da persone non esperte.

f

Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggia-

to. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina 

di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo men-

tre si lavora. 

Cavi danneggiati aumentano il rischio di una 

scossa di corrente elettrica.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 32  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Italiano | 

33

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Controllare regolarmente il cavo e far riparare un cavo 

danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten-

za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti-

tuire cavi di prolunga danneggiati. 

In questo modo potrà 

essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

f

Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, 

pulite e libere da olio e grasso. 

Impugnature sporche di 

grasso e di olio sono scivolose e possono causare la perdita 

del controllo.

f

Collegare l’elettroutensile ad una rete di alimentazione 

dotata di un corretto collegamento a terra. 

Sia la presa 

che il cavo di prolunga devono essere muniti di conduttore 

di protezione perfettamente funzionante.

f

Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri-

ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato 

per questo elettroutensile. 

Il semplice fatto che un ac-

cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non 

è una garanzia per un impiego sicuro.

f

Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato 

deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi-

mo di giri riportato sull’elettroutensile. 

Un accessorio 

che gira più rapidamente di quanto consentito può rom-

persi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

f

Non utilizzare mai accessori danneggiati. Prima di ogni 

utilizzo controllare le mole abrasive in merito a scheg-

giature e crepe. Se l’elettroutensile oppure l’accesso-

rio dovesse cadere, controllare che lo stesso non abbia 

subito alcun danno oppure utilizzare un accessorio in-

tatto. Una volta controllato e montato l’accessorio far 

funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto 

con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi 

lontani ed impedendo anche ad altre persone di avvici-

narsi all’accessorio rotante. 

Nella maggior parte dei casi 

accessori danneggiati si rompono nel corso di questo peri-

odo di prova.

f

Utilizzare esclusivamente l’elettroutensile con la pro-

tezione antiscintille 10. 

Le scintille che fuoriescono pos-

sono causare lesioni agli occhi oppure incendiare oggetti 

nelle vicinanze.

f

Durante le operazioni di levigatura orientare la prote-

zione antiscintille 10 il più possibile verso il basso. 

Le-

vigando il metallo si produce una scia di scintille.

f

Controllare regolarmente la distanza tra il supporto per 

il pezzo in lavorazione 11 oppure il supporto per la pro-

tezione antiscintille 9 rispetto alla mola abrasiva e, se 

necessario, regolarla di nuovo. La distanza rispetto alla 

mola abrasiva non deve essere maggiore di 2 mm. 

In ca-

so di distanza maggiore non vi è sufficiente protezione con-

tro la scia di scintille. A causa del movimento rotatorio del-

la mola abrasiva, il pezzo in lavorazione può essere tirato in 

avanti causando lesioni.

f

Avvicinare il pezzo in lavorazione all’elettroutensile 

solamente quando lo stesso è acceso e spegnere 

l’elettroutensile solo dopo aver allontanato il pezzo 

in lavorazione. 

Il pezzo in lavorazione può muoversi im-

provvisamente.

f

Non avvicinare mai il pezzo in lavorazione al lato della 

mola abrasiva rotante e levigare sempre operando dal-

la parte anteriore. 

A causa del movimento rotatorio, il 

pezzo in lavorazione può essere strappato dalla mano cau-

sando lesioni.

f

Non avvicinare mai le mani alla mola abrasiva in funzio-

ne dell’elettroutensile. 

Questo può causare lesioni gravi.

f

Non frenare le mole abrasive che si stanno arrestando 

tramite contropressione laterale. 

A causa del movimen-

to rotatorio, il pezzo in lavorazione può essere strappato 

dalla mano causando lesioni.

f

Mettere un grembiule da lavoro. Accertarsi sempre di 

non mettere nessuno in pericolo con la scia di scintille. 

Allontanare ogni tipo di materiale infiammabile che si 

trova nelle vicinanze. 

Levigando il metallo si produce una 

scia di scintille.

f

Mantenere pulita la propria zona di lavoro. 

Miscele di 

materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente 

pericolose. La polvere di metalli leggeri può essere infiam-

mabile ed esplosiva.

Simboli

I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’utiliz-

zo dell’elettroutensile in dotazione. È importante imprimersi 

bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’inter-

pretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare me-

glio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.

Simboli e loro significato

Non avvicinare le mani al settore della 

mola abrasiva mentre l’elettroutensile è 

in funzione. 

In caso di contatto con la mola 

abrasiva esiste pericolo di lesioni.

Portare protezione per l’udito. 

L’azione 

del rumore può causare la perdita dell’udi-

to.

Indossare degli occhiali di protezione.

Indossare una maschera di protezione 

contro la polvere.

Mettere i guanti di protezione.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 33  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

34

 | Italiano 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Descrizione del prodotto e caratteri-

stiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato ri-

spetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-

vi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata 

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo per affilare utensili e per operazioni 

di levigatura e sbavatura di metallo.

L’elettroutensile può essere impiegato solamente in funziona-

mento di breve durata (max. 60 min).

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la 

rappresentazione grafica.

1

Copertura

2

Dado di serraggio

3

Flangia di serraggio

4

Flangia di alloggiamento

5

Filettatura alberino

6

Cuffia di protezione

7

Forature per montaggio

8

Interruttore di avvio/arresto

9

Supporto per protezione antiscintille

10

Protezione antiscintille

11

Supporto per il pezzo in lavorazione

12

Superficie per chiave sulla filettatura alberino

13

Chiave a bocca

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

Dati tecnici

Informazione sulla rumorosità

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 61029.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta ad un valore minore di 70 dB(A). Incertezza della misu-

ra K =3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).

Usare la protezione acustica!

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 61029 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Mola da banco

GBG 6

GBG 8

Codice prodotto

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Potenza nominale assorbita P1

W

350

600

Potenza resa P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Modalità di esercizio *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Numero di giri a vuoto

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Filettatura dell’alberino portamola

M 12

M 12

Mole abrasive

– Diametro

– Larghezza

– Foro di montaggio

– Grana

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Classe di sicurezza

/

I

/

I

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono 

variare.

* Il modo operativo S2 (60 min) indica il funzionamento di breve durata con una durata d’esercizio massima di 60 min. Alla scadenza dei 60 min. spe-

gnere l’elettroutensile e lasciarlo raffreddare.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 34  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Italiano | 

35

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaggio

f

Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile 

estrarre la spina di rete dalla presa.

Fissare l’elettroutensile sul banco da lavoro/piastra di lavoro 

nei 4 fori previsti allo scopo utilizzando viti adatte.

Montaggio della protezione antiscintille/suppor-

to per il pezzo in lavorazione (vedi figura A

D)

f

Utilizzare esclusivamente l’elettroutensile con la pro-

tezione antiscintille 10. 

Le scintille che fuoriescono pos-

sono causare lesioni agli occhi oppure incendiare oggetti 

nelle vicinanze.

Montare il supporto per la protezione antiscintille 

9

 con en-

trambe le viti.

Avvitare la protezione antiscintille 

10

 sul supporto per la pro-

tezione antiscintille 

9

.

Montare il supporto per il pezzo in lavorazione 

11

 come illu-

strato nella figura.

f

Non scambiare il supporto del pezzo in lavorazione sini-

stro e destro 11. 

Altrimenti la distanza tra il supporto del 

pezzo in lavorazione 

11

 e la mola abrasiva è troppo grande. 

In caso di maggiore distanza non vi è sufficiente protezione 

contro la scia di scintille. A causa del movimento rotatorio 

della mola abrasiva, il pezzo in lavorazione può essere tira-

to in avanti causando lesioni.

f

Controllare regolarmente la distanza tra il supporto per 

il pezzo in lavorazione 11 oppure il supporto per la pro-

tezione antiscintille 9 rispetto alla mola abrasiva e, se 

necessario, regolarla di nuovo. La distanza rispetto alla 

mola abrasiva non deve essere maggiore di 2 mm. 

In ca-

so di distanza maggiore non vi è sufficiente protezione con-

tro la scia di scintille. A causa del movimento rotatorio del-

la mola abrasiva, il pezzo in lavorazione può essere tirato in 

avanti causando lesioni.

Sostituire la mola abrasiva se non è più possibile regolare il 

supporto per la protezione antiscintille 

9

 alla distanza richie-

sta di 2 mm al massimo rispetto alla mola abrasiva.

Sostituzione della mola abrasiva

f

Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato 

deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi-

mo di giri riportato sull’elettroutensile. 

Un accessorio 

che gira più rapidamente di quanto consentito può rom-

persi in vari pezzi e venir lanciato intorno.

Sostituire la mola abrasiva non appena la stessa presenta solo 

ancora 10 mm di materiale restante.

Allentare le 3 viti sulla copertura 

1

 e rimuovere la copertura 

1

Tenere ferma con la chiave a bocca fornita in dotazione 

13

 la 

filettatura alberino 

5

 sulla superficie per chiave 

12

 e svitare il 

dado di serraggio 

2

.

Nota bene: 

La filettatura alberino 

5

 che fuoriesce sul lato sini-

stro dell’elettroutensile ha una filettatura sinistrorsa.

Rimuovere la flangia di serraggio 

3

 e la mola abrasiva dalla fi-

lettatura alberino 

5

.

Il montaggio della mola abrasiva nuova avviene in sequenza 

inversa. Applicare di nuovo la copertura 

1

 premendo forte ed 

avvitarla saldamente con le 3 viti.

Prima di ulteriore impiego equilibrare con la pietra per affilare 

(accessorio) mole abrasive usate e non circolari.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

f

Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni 

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi 

per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri 

possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie 

respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-

vano nelle vicinanze.

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o 

di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-

colare insieme ad additivi per il trattamento del legname 

(cromato, protezione per legno). Materiale contenente 

amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-

le specializzato.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con 

classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

riali da lavorare.

f

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. 

Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.

Uso

Messa in funzione

f

Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta 

dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-

ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 

220 V.

f

Prima dell’uso controllare gli utensili abrasivi. L’utensi-

le abrasivo deve essere montato correttamente e deve 

potersi ruotare liberamente. Effettuare un funziona-

mento di prova di almeno 1 minuto al numero massimo 

di giri senza carico. Non utilizzare utensili abrasivi dan-

neggiati, non circolari oppure che vibrano. 

Utensili abra-

sivi danneggiati possono frantumarsi e causare lesioni.

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile, spingere in avanti l’interrut-

tore di avvio/arresto 

8

 in posizione «

I

».

Per 

spegnere

 l’elettroutensile, ribaltare l’interruttore di av-

vio/arresto 

8

 in posizione «

0

».

Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’alimentazio-

ne per risparmiare elettricità.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 35  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

36

 | Nederlands 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Indicazioni operative

Mettere il pezzo in lavorazione da affilare sul supporto per il 

pezzo in lavorazione 

11

 e premerlo leggermente contro la mo-

la abrasiva. Al fine di ottenere risultati ottimali di affilatura, 

muovere leggermente da una parte all’altra il pezzo in lavora-

zione. Inoltre in questo modo la mola abrasiva viene consuma-

ta in modo uniforme.

Raffreddare di tanto in tanto il pezzo in lavorazione in acqua.

Per la lavorazione di pezzi in metallo duro utilizzare mole abra-

sive in carburo di silicio C (accessorio).

Proteggere l’utensile abrasivo da colpi, urti e grasso.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

f

Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile 

estrarre la spina di rete dalla presa.

f

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-

spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-

lazione di apparecchi ed accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-

gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 

2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-

tuazione del recepimento nel diritto nazio-

nale, gli elettroutensili diventati inservibili 

devono essere raccolti separatamente ed 

essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor 

elektrische gereedschappen

Bij het gebruik van elektrisch gereedschap 

moeten de volgende belangrijke veiligheids-

maatregelen in acht worden genomen ter bescherming tegen 

een elektrische schok en tegen verwondings- en brandge-

vaar.

Lees al deze voorschriften voordat u dit elektrische ge-

reedschap gebruikt en bewaar deze veiligheidsvoor-

schriften goed.

Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip „elek-

trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereed-

schappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en 

op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu 

(zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving

f

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

f

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

f

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

f

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende stop-

contacten beperken het risico van een elektrische schok.

LET OP

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 36  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Nederlands | 

37

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

f

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

f

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

f

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

f

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

f

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

f

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

f

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

f

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

f

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

f

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

f

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-

trische gereedschappen

f

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

f

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

f

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

f

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

f

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking 

van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-

vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge-

bruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun oorzaak in 

slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

f

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service

f

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 37  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

38

 | Nederlands 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Veiligheidsvoorschriften voor tafelslijpmachines

Draag een veiligheidsbril.

f

Bewaar het elektrische gereedschap als u het niet ge-

bruikt op een veilige plaats. Bewaar het op een droge 

en afsluitbare plaats. 

Daarmee voorkomt u dat het elek-

trische gereedschap tijdens het bewaren beschadigd of 

door onervaren personen bediend wordt.

f

Gebruik het elektrische gereedschap niet met een be-

schadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan 

en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tij-

dens de werkzaamheden wordt beschadigd. 

Beschadig-

de kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

f

Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig-

de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats 

voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. 

Vervang een beschadigde verlengkabel. 

Daarmee 

wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische 

gereedschap in stand blijft.

f

Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. 

Vet-

tige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de 

controle over de kettingzaag.

f

Sluit het elektrische gereedschap aan op een volgens 

de voorschriften geaard stroomnet. 

Het stopcontact en 

de verlengkabel moeten een goed werkende aardeaanslui-

ting hebben.

f

Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant 

speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien 

en geadviseerd. 

Het feit dat u het toebehoren aan het 

elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog 

geen veilig gebruik.

f

Het toegestane toerental van het inzetgereedschap 

moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-

tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. 

Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken 

en wegvliegen.

f

Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con-

troleer vóór het gebruik de slijpschijven altijd op af-

splinteringen en scheuren. Als het elektrische gereed-

schap of het inzetgereedschap valt, dient u te 

controleren of het beschadigd is, of u dient een onbe-

schadigd inzetgereedschap te gebruiken. Als u het in-

zetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u 

het elektrische gereedschap een minuut lang met het 

maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen an-

dere personen uit de buurt van het ronddraaiende in-

zetgereedschap te blijven. 

Beschadigde inzetgereed-

schappen breken meestal gedurende deze testtijd.

f

Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de 

vonkenbescherming 10. 

Wegvliegende vonken kunnen 

tot oogletsel of het ontbranden van voorwerpen in de om-

geving leiden.

f

Draai de vonkenbescherming 10 tijdens het slijpen en 

schuren zo ver mogelijk omlaag. 

Bij het slijpen en schu-

ren van metaal ontstaan wegvliegende vonken.

f

Controleer regelmatig de afstand van de werkstuk-

steun 11 resp. van de houder voor de vonkenbescher-

ming 9 tot de slijpschijf en stel deze indien nodig bij. De 

afstand tot de slijpschijf mag niet groter dan 2 mm zijn. 

Bij een grotere afstand bent u onvoldoende tegen wegvlie-

gende vonken beschermd. Het werkstuk kan door de rond-

draaiende beweging van de slijpschijf naar binnen worden 

getrokken. Dit kan tot letsel leiden.

f

Geleid het werkstuk alleen ingeschakeld in de richting 

van het elektrische gereedschap en schakel het elektri-

sche gereedschap pas uit nadat u het werkstuk heeft 

opgetild. 

Het werkstuk kan plotseling bewegen.

f

Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de rond-

draaiende slijpschijf, maar slijp altijd van voren. 

Het 

werkstuk kan door de ronddraaiende beweging van de 

slijpschijf uit uw hand worden getrokken. Dit kan tot letsel 

leiden.

f

Grijp nooit in de lopende slijpschijf van het elektrische 

gereedschap. 

Dit kan tot ernstig letsel leiden.

f

Rem uitlopende slijpschijven niet af door er aan de zij-

kant tegen te drukken. 

Het werkstuk kan door de rond-

draaiende beweging van de slijpschijf uit uw hand worden 

getrokken. Dit kan tot letsel leiden.

f

Draag een werkschort. Let er op dat er geen personen 

door wegvliegende vonken in gevaar worden gebracht. 

Verwijder brandbare materialen uit de buurt. 

Bij het slij-

pen en schuren van metaal ontstaan wegvliegende vonken.

f

Houd uw werkplek schoon. 

Materiaalmengsels zijn bij-

zonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen 

of exploderen.

Symbolen

De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het elek-

trische gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de 

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de 

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig 

te gebruiken.

Symbolen en hun betekenis

Kom met uw handen niet in de buurt van 

de slijpschijf terwijl het elektrische ge-

reedschap loopt. 

Bij aanraking met de 

slijpschijf bestaat verwondingsgevaar.

Draag een gehoorbescherming. 

De in-

vloed van lawaai kan gehoorverlies tot ge-

volg hebben.

Draag een veiligheidsbril.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 38  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Nederlands | 

39

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-

reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 

de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het slijpen van 

gereedschappen en het ontbramen van metaal.

Het elektrische gereedschap mag uitsluitend kort (max. 

60 minuten) worden gebruikt.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van 

het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1

Afscherming

2

Spanmoer

3

Spanflens

4

Opnameflens

5

Uitgaande as

6

Beschermkap

7

Boorgaten voor montage

8

Aan/uit-schakelaar

9

Houder voor vonkenbescherming

10

Vonkenbescherming

11

Werkstuksteun

12

Sleutelvlak op uitgaande as

13

Steeksleutel

Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Draag een stofmasker.

Draag werkhandschoenen.

Symbolen en hun betekenis

Tafelslijpmachine

GBG 6

GBG 8

Zaaknummer

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Opgenomen vermogen P1

W

350

600

Afgegeven vermogen P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Functie *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Onbelast toerental

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Schroefdraad uitgaande as

M 12

M 12

Slijpschijven

– Diameter

– Breedte

– Opnameboorgat

– Korrel

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Isolatieklasse

/

I

/

I

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens 

afwijken.

* Het gebruikstype S2 (60 minuten) geeft gebruik voor korte duur met een maximale gebruiksduur van 60 minuten aan. Schakel na deze tijd het elek-

trische gereedschap uit en laat het afkoelen.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 39  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

40

 | Nederlands 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Informatie over geluid

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 61029.

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is 

kenmerkend lager dan 70 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.

Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) 

overschrijden.

Draag een gehoorbescherming.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 61029 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montage

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische 

gereedschap de stekker uit het stopcontact.

Bevestig het elektrische gereedschap met geschikte schroe-

ven door de vier daarvoor voorziene boorgaten op de werk-

bank of het werkblad.

Vonkenbescherming en werkstuksteun 

monteren (zie afbeeldingen A

D)

f

Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de 

vonkenbescherming 10. 

Wegvliegende vonken kunnen 

tot oogletsel of het ontbranden van voorwerpen in de om-

geving leiden.

Monteer de houder voor de vonkenbescherming 

9

 met de bei-

de schroeven.

Schroef de vonkenbescherming 

10

 aan de houder voor de 

vonkenbescherming 

9

.

Monteer de werkstuksteun 

11

 zoals in de afbeelding getoond.

f

Verwissel de rechter en linker werkstuksteun 11 niet. 

De afstand tussen werkstuksteun 

11

 en slijpschijf is an-

ders te groot. Bij een grotere afstand bent u onvoldoende 

tegen wegvliegende vonken beschermd. Het werkstuk kan 

door de ronddraaiende beweging van de slijpschijf naar 

binnen worden getrokken. Dit kan tot letsel leiden.

f

Controleer regelmatig de afstand van de werkstuk-

steun 11 resp. van de houder voor de vonkenbescher-

ming 9 tot de slijpschijf en stel deze indien nodig bij. De 

afstand tot de slijpschijf mag niet groter dan 2 mm zijn. 

Bij een grotere afstand bent u onvoldoende tegen wegvlie-

gende vonken beschermd. Het werkstuk kan door de rond-

draaiende beweging van de slijpschijf naar binnen worden 

getrokken. Dit kan tot letsel leiden.

Wissel de slijpschijf als de houder voor de vonkenbescher-

ming 

9

 niet meer op de vereiste afstand van hoogstens 2 mm 

tot de slijpschijf kan worden ingesteld.

Slijpschijf wisselen

f

Het toegestane toerental van het inzetgereedschap 

moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-

tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. 

Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken 

en wegvliegen.

Wissel de slijpschijf zodra deze nog slechts 10 mm restmate-

riaal heeft.

Draai de drie schroeven aan de afdekking 

1

 los en verwijder 

de afdekking 

1

. Houd met de meegeleverde steeksleutel 

13

de uitgaande as 

5

 aan het sleutelvlak 

12

 vast en schroef de 

spanmoer 

2

 los.

Opmerking: 

De uitgaande as 

5

 aan de linkerzijde van het 

elektrische gereedschap heeft een linkse schroefdraad.

Neem de spanflens 

3

 en de slijpschijf van de uitgaande as 

5

.

De montage van de nieuwe slijpschijf vindt plaats in omge-

keerde volgorde. Druk de afdekking 

1

 weer stevig aan en 

schroef deze met de drie schroeven vast.

Slijp gebruikte en niet-ronde slijpschijven vóór verder gebruik 

met de slijpsteen (toebehoren) bij.

Afzuiging van stof en spanen

f

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-

soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de 

gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-

den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-

gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving 

bevinden.

Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-

hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in 

combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling 

(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-

dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-

den bewerkt.

– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

werken materialen in acht.

f

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. 

Stof kan 

gemakkelijk ontbranden.

Gebruik

Ingebruikneming

f

Let op de netspanning! De spanning van de stroombron 

moet overeenkomen met de gegevens op het type-

plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V 

aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook 

met 220 V worden gebruikt.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 40  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Dansk | 

41

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Controleer de slijpgereedschappen vóór het gebruik. 

Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn gemon-

teerd en vrij kunnen draaien. Laat het inzetgereedschap 

minstens 1 minuut bij maximaal toerental onbelast 

proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of 

trillende slijpgereedschappen. 

Beschadigde slijpgereed-

schappen kunnen barsten. Dit kan tot letsel leiden.

In- en uitschakelen

Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschakelen

, kantelt u 

de aan/uit-schakelaar 

8

 in stand „

I

”.

Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitschakelen

, kantelt u 

de aan/uit-schakelaar 

8

 in stand „

0

”.

Als u het elektrische gereedschap niet gebruikt, dient u het uit 

te schakelen om energie te sparen.

Tips voor de werkzaamheden

Leg het te slijpen werkstuk op de werkstuksteun 

11

 en druk 

het licht tegen de slijpschijf. Beweeg het werkstuk licht heen 

en weer om optimale slijpresultaten te verkrijgen. De slijp-

schijf verslijt daardoor bovendien gelijkmatig.

Koel het werkstuk tussentijds in water af.

Gebruik voor het bewerken van hardmetalen werkstukken 

siliciumcarbidslijpschijven C (toebehoren).

Bescherm het slijpgereedschap tegen slagen, stoten en vet.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

f

Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische 

gereedschap de stekker uit het stopcontact.

f

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-

bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-

tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en advies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag 

bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van 

producten en toebehoren.

Nederland

Tel.: +31 (076) 579 54 54

Fax: +31 (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen 

moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden 

hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

over elektrische en elektronische oude ap-

paraten en de omzetting van de richtlijn in 

nationaal recht moeten niet meer bruikbare 

elektrische gereedschappen apart worden 

ingezameld en op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Når man benytter el-værktøj, bør man altid 

følge nedenstående principielle sikkerheds-

regler for at undgå, at der opstår elektrisk stød, personskader 

eller brandfare.

Læs alle disse instrukser, inden el-værktøjet tages i brug, 

og gem derefter sikkerhedsinstrukserne.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

gælder netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-

værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

f

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uor-

den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.

f

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

f

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

f

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

f

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

f

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Indtræng-

ning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.

f

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

PAS PÅ

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 41  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

42

 | Dansk 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

f

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

f

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

f

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

f

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

f

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk-

tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

f

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

f

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere 

el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

f

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

f

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

f

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

f

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

f

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

f

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

f

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk-

tøjer.

f

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

f

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Service

f

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til dobbeltslibemaskiner

Brug sikkerhedsbriller.

f

Opbevar el-værktøjet et sikkert sted, hvis det ikke er i 

brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne aflå-

ses. 

Dette forhindrer, at el-værktøjet beskadiges under 

opbevaringen eller betjenes af uerfarne personer.

f

El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beska-

diget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk net-

stikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. 

Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

f

Undersøg kablet med regelmæssige mellemrum og få 

altid et beskadiget kabel repareret af et autoriseret 

servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige-

de forlængerledninger. 

Dermed sikres det, at el-værktø-

jet bliver ved med at være sikkert.

f

Hold grebene tørre, rene og fri for olie og fedt. 

Fedtede, 

oliesmurte greb er glatte og medfører, at man taber kon-

trollen.

f

Tilslut el-værktøjet til et korrekt jordforbundet jord-

net. 

Stikdåse og forlængerledning skal være forsynet med 

en funktionsdygtig jordledning.

f

Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette 

el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. 

En mulig fastgø-

relse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker an-

vendelse.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 42  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Dansk | 

43

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være 

mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi-

vet på el-værktøjet. 

Tilbehør, der drejer hurtigere end til-

ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.

f

Brug ikke indsatsværktøj, hvis det er beskadiget. Kon-

trollér altid slibeskiverne for afsplintning og revner, 

før de tages i brug. Tabes el-værktøjet eller indsats-

værktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er be-

skadiget eller anvend et ubeskadiget indsatsværktøj. 

Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du 

holde dig selv og personer, der befinder sig i nærhe-

den, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet rote-

rer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste ha-

stighed. 

Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste 

i denne testtid.

f

Brug kun el-værktøjet med gnistbeskyttelse 10. 

Ud-

strømmende gnister kan kvæste dine øjne eller sætte gen-

stande i omgivelserne i brand.

f

Sving gnistbeskyttelsen 10 så meget som muligt nedad 

under slibearbejdet. 

Der opstår gnistregn i forbindelse 

med slibning af metal.

f

Kontrollér med regelmæssige mellemrum afstanden 

mellem hhv. emnets underlag 11 og holderen til gnist-

beskyttelsen 9 til slibeskiven og indstil den efter be-

hov. Afstanden til slibeskiven må ikke være større end 

2 mm. 

Er afstanden større, er du ikke tilstrækkeligt beskyt-

tet mod gnistregn. Emnet kan trækkes ind som følge af sli-

beskivens roterende bevægelse og føre til kvæstelser.

f

El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til 

emnet; sluk først for det, når det er fjernet fra emnet. 

Emnet kan pludselig bevæge sig.

f

Før aldrig emnet hen imod siden på den roterende slibe-

skive og slib altid forfra. 

Emnet kan rives ud af hånden som 

følge af den roterende bevægelse og føre til kvæstelser.

f

Stik aldrig fingrene ind i den kørende slibeskive på el-

værktøjet. 

Dette kan føre til alvorlige kvæstelser.

f

Forsøg ikke at bremse udløbende slibeskiver ved at 

trykke mod dem i siden. 

Emnet kan rives ud af hånden som 

følge af den roterende bevægelse og føre til kvæstelser.

f

Brug et arbejdsforklæde. Hold øje med, at personer ik-

ke udsættes for gnistregn. Fjern brændbart materiale, 

der ligger i nærheden. 

Der opstår gnistregn i forbindelse 

med slibning af metal.

f

Renhold arbejdspladsen. 

Blandede materialer er særlig 

farlige. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere.

Symboler

De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit el-

værktøj. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betyd-

ning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en 

god og sikker brug af el-værktøjet.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-

ger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af 

sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er 

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og 

lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-

ledningen.

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er beregnet til at hvæsse værktøj samt til at slibe 

og afgrate metal.

El-værktøjet må kun bruges i kort tid (maks. 60 min). 

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til 

illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

1

Afdækning

2

Spændemøtrik

3

Spændeflange

4

Holdeflange

5

Slibespindel

6

Beskyttelsesskærm

7

Boringer til montering

8

Start-stop-kontakt

9

Holder til gnistbeskyttelse

10

Gnistbeskyttelse

11

Emneunderlag

12

Nøgleflade på slibespindlen

13

Gaffelnøgle

Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ik-

ke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores 

tilbehørsprogram.

Symboler og deres betydning

Stik ikke hænderne ind i slibeskivens 

område, mens el-værktøjet kører. 

Kon-

takt med slibeskiven er forbundet med 

kvæstelsesfare.

Brug høreværn. 

Støjpåvirkning kan føre til 

tab af hørelse.

Brug sikkerhedsbriller.

Brug beskyttelsesmaske.

Brug beskyttelseshandsker.

Symboler og deres betydning

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 43  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

44

 | Dansk 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Tekniske data

Støjinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 61029.

Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre end 

70 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.

Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet.

Brug høreværn!

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 61029 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montering

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-

de på el-værktøjet.

Fastgør el-værktøjet til de 4 passende boringer med egnede 

skruer på arbejdsbænken/arbejdspladen.

Gnistbeskyttelse/emneunderlag monteres 

(se Fig. A

D)

f

Brug kun el-værktøjet med gnistbeskyttelse 10. 

Ud-

strømmende gnister kan kvæste dine øjne eller sætte gen-

stande i omgivelserne i brand.

Montér holderen til gnistbeskyttelsen 

9

 med de to skruer.

Skru gnistbeskyttelsen 

10

 fast til holderen til gnistbeskyttel-

sen 

9

.

Montér emneunderlaget 

11

 som vist på billedet.

f

Byt ikke om på det højre og venstre emneunderlag 11. 

Afstanden mellem emneunderlag 

11

 og slibeskive er ellers 

for stor. Er afstanden større, er du ikke tilstrækkeligt be-

skyttet mod gnistregn. Emnet kan trækkes ind som følge af 

slibeskivens roterende bevægelse og føre til kvæstelser.

f

Kontrollér med regelmæssige mellemrum afstanden 

mellem hhv. emnets underlag 11 og holderen til gnist-

beskyttelsen 9 til slibeskiven og indstil den efter be-

hov. Afstanden til slibeskiven må ikke være større end 

2 mm. 

Er afstanden større, er du ikke tilstrækkeligt beskyt-

tet mod gnistregn. Emnet kan trækkes ind som følge af sli-

beskivens roterende bevægelse og føre til kvæstelser.

Skift slibeskiven, hvis det ikke mere er muligt at indstille hol-

deren til gnistbeskyttelsen 

9

 på den krævede afstand på 

maks. 2 mm i forhold til slibeskiven. 

Dobbeltslibemaskine

GBG 6

GBG 8

Typenummer

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nominel optagen effekt P1

W

350

600

Afgiven effekt P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Funktion *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Omdrejningstal, ubelastet

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Slibespindelgevind

M 12

M 12

Slibeskiver

– Diameter

– Bredde

– Holdeboring

– Korn

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Beskyttelsesklasse

/

I

/

I

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.

* Driftsformen S2 (60 min) betegner korttidsfunktionen med en maks. driftstid på 60 min. Sluk for el-værktøjet, når denne tid er udløbet, og lad det 

afkøle.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 44  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Dansk | 

45

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Skift af slibeskive

f

Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være 

mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi-

vet på el-værktøjet. 

Tilbehør, der drejer hurtigere end til-

ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.

Skift slibeskiven, så snart denne kun har 10 mm restmateriale. 

Løsn de 3 skruer på afdækningen 

1

 og tag afdækningen 

1

 af. 

Brug den medleverede gaffelnøgle 

13

 til at holde slibespind-

len 

5

 på nøglefladen 

12

 og skru spændemøtrikken 

2

 af.

Bemærk: 

Slibespindlen, der trænger ud på den venstre side 

af el-værktøjet 

5

, har venstregevind.

Fjern spændeflangen 

3

 og slibeskiven fra slibespindlen 

5

.

Den nye slibeskive monteres i omvendt rækkefølge. Sæt af-

dækningen 

1

 på igen med et fast tryk og skru den fast med de 

3 skruer.

Afret brugte og ikke runde slibeskiver før yderligere brug med 

slibestenen (tilbehør).

Støv-/spånudsugning

f

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-

sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be-

røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-

ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller 

personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.

Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som 

kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer 

til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-

bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.

– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.

– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-

rialer, der skal bearbejdes.

f

Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. 

Støv 

kan let antænde sig selv.

Brug

Ibrugtagning

f

Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding 

skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-

jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 

220 V.

f

Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i brug. Slibe-

værktøjet skal være monteret korrekt og kunne rotere 

frit. Gennemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut ved 

maks. omdrejningstal uden belastning. Brug ikke be-

skadiget, ikke rundt eller vibrerende slibeværktøj. 

Be-

skadiget slibeværktøj kan føre til eksplosion og kvæstelser.

Tænd/sluk

Vip til 

ibrugtagning

 af el-værktøjet start-stop-kontakten 

8

 i 

position „

I

“.

El-værktøjet 

slukkes

 ved at vippe start-stop-kontakten 

8

 i po-

sition „

0

“.

Hvis du ikke bruger el-værktøjet, skal du slukke for det for at 

spare på energien.

Arbejdsvejledning

Anbring det emne, der skal slibes, på emneunderlaget 

11

 og 

tryk let mod slibeskiven. Optimale sliberesultater opnås ved 

at bevæge emnet let frem og tilbage. Derved slides slibeski-

ven derudover jævnt. 

Afkøl emnet med vand en gang imellem.

Brug slibeskiver af siliciumkarbid C (tilbehør) til bearbejdning 

af hårdmetalemner.

Beskyt slibeværktøjet mod slag, stød og fedt.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

f

Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-

de på el-værktøjet.

f

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal 

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol 

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-

riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel-

stegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare 

spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter 

og tilbehør.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855

Fax: +45 (4489) 87 55

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-

venlig måde.

Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-

holdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 

om affald af elektrisk og elektronisk udstyr 

skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-

parat og genbruges iht. gældende miljøfor-

skrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 45  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

46

 | Svenska 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Vid användning av elverktyg ska följande säker-

hetsåtgärder vidtas för undvikande av elstöt, 

kroppsskada och brand.

Läs noga alla dessa anvisningar innan elverktyget tas i 

bruk och ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.

I säkerhetsanvisningarna använda begreppet ”Elverktyg” hän-

för sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteri-

drivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

f

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

f

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

f

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

f

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

f

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

f

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

f

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

f

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

f

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

f

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

f

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

f

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk-

tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till 

vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar 

upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget med 

fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg 

till nätströmmen kan olycka uppstå.

f

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

f

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

f

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

f

När elverktyg används med dammutsugnings- och 

-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte-

rade och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

f

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

f

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

f

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

f

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

f

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

f

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

f

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

OBS

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 46  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Svenska | 

47

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Service

f

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för bänkslipmaskiner

Bär skyddsglasögon.

f

När elverktyget inte används förvara det på en säker 

plats. Lagringsplatsen måste vara torr och kunna låsas. 

Detta förhindrar att elverktyget skadas under lagring eller 

att okunnig person använder elverktyget.

f

Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Berör 

inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om 

den skadats under arbetet. 

Skadade nätsladdar ökar ris-

ken för elstöt.

f

Kontrollera regelbundet sladden och låt en skadad 

sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för 

Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. 

Detta 

garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.

f

Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. 

Med fett eller olja nedsmorda handtag är hala och kan leda 

till att kontrollen förloras.

f

Anslut elverktyget till ett på föreskrivet sätt jordat 

strömnät. 

Nätuttaget och förlängningskabeln måste vara 

försedda med en funktionsduglig skyddsledare.

f

Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen 

godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. 

Även 

om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen 

garanti för en säker användning.

f

Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone 

motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. 

Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och 

slungas ut.

f

Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera slip-

skivorna före varje användning avseende splitterska-

dor och sprickor. Om elverktyget eller insatsverktyget 

skulle falla ned, kontrollera om skada uppstått eller byt 

till ett oskadat insatsverktyg. Du och andra personer i 

närheten ska efter kontroll och montering av insats-

verktyget stå utanför insatsverktygets rotationsplan 

och låt sedan elverktyget rotera en minut på högsta 

varvtal. 

Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder 

vid denna provkörning.

f

Använd elverktyget endast med gnistskydd 10. 

Gnistor 

som slungas ut kan skada ögonen eller sätta närliggande 

föremål i brand.

f

Sväng gnistskyddet 10 vid slipning så långt nedåt som 

möjligt. 

Vid slipning av metall uppstår gnistor.

f

Kontrollera regelbundet avståndet mellan arbetsstyck-

ets stöd 11 resp. gnistskyddets fäste 9 och slipskivan 

och justera avståndet vid behov. Avståndet mot slip-

skivan får inte överskrida 2 mm. 

Vid ett större avstånd 

har du inte tillräckligt bra skydd mot utslungade gnistor. 

Arbetsstycket kan dras in genom slipskivans rotation och 

leda till personskada.

f

För arbetsstycket mot påkopplat elverktyg och koppla 

från elverktyget först sedan arbetsstycket lyfts bort. 

Arbetsstycket kan plötsligt röra på sig.

f

Lägg vid slipning inte arbetsstycket mot sidan på den 

roterande slipskivan, utan slipa alltid framifrån. 

Arbetsstycket kan genom rotationen slitas ur handen och 

leda till personskada.

f

Grip inte tag i elverktygets roterande slipskiva. 

I annat 

fall kan allvarlig personskada uppstå.

f

Bromsa inte upp slipskivor med tryck från sidan. 

Arbetsstycket kan genom rotationen slitas ur handen och 

leda till personskada.

f

Använd förskinn. Se till att personer inte utsätts för 

fara till följd av gnistor. Avlägsna brännbara material 

från arbetsplatsen. 

Vid slipning av metall uppstår gnistor.

f

Håll arbetsplatsen ren. 

Materialblandningar är särskilt 

farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera.

Symboler

Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverkty-

gets användning. Lägg på minne symbolerna och deras bety-

delse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre 

och säkrare använda elverktyget.

Symboler och deras betydelse

Håll händerna på betryggande avstånd 

från slipskivan när elverktyget är 

påkopplat. 

Kontakt med slipskivan medför 

risk för personskada.

Bär hörselskydd. 

Buller kan orsaka hörsel-

skada.

Bär skyddsglasögon.

Bär dammskyddsmask.

Bär skyddshandskar.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 47  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

48

 | Svenska 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och 

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, 

brand och/eller allvarliga personskador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan 

uppfälld när du läser bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för skärpning av verktyg samt för slip-

ning och avgradning av metall.

Elverktyget får endast användas i korttidsdrift (max. 60 min). 

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av 

elverktyget på grafiksida.

1

Skydd

2

Spännmutter

3

Spännfläns

4

Stödfläns

5

Slipspindel

6

Klingskydd

7

Monteringshål

8

Strömställare Till/Från

9

Fäste för gnistskydd

10

Gnistskydd

11

Arbetsstyckets stöd

12

Nyckeltag på slipspindeln

13

Fast skruvnyckel

I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Tekniska data

Bullerinformation

Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 61029.

Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än 

70 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.

Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 80 dB(A).

Använd hörselskydd!

Försäkran om överensstämmelse

Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt 

som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande 

normer och normativa dokument: EN 61029 enligt bestäm-

melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 

2006/42/EG.

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Bänkslipmaskin

GBG 6

GBG 8

Produktnummer

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Upptagen märkeffekt P1

W

350

600

Avgiven effekt P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Driftsätt *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Tomgångsvarvtal

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Slipspindelgänga

M 12

M 12

Slipskivor

– Diameter

– Bredd

– Klingans centrumhål

– Kornstorlek

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Skyddsklass

/

I

/

I

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

* Driftsättet S2 (60 min) står för korttidsdrift med en maximal drifttid på 60 minuter. Lägg därefter undan elverktyget och låt det svalna.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 48  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Svenska | 

49

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Montage

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på 

elverktyget.

Fäst elverktyget i de 4 härför avsedda hålen med lämpliga 

skruvar i arbetsbänken/bänkskivan.

Montera gnistskyddet/arbetsstyckets stöd 

(se bild A

D)

f

Använd elverktyget endast med gnistskydd 10. 

Gnistor 

som slungas ut kan skada ögonen eller sätta närliggande 

föremål i brand.

Använd de båda skruvarna för montering av gnistskyddets 

fäste 

9

.

Skruva fast gnistskyddet 

10

 på gnistskyddets fäste 

9

.

Montera arbetsstyckets stöd 

11

 som bilden visar.

f

Förväxla inte arbetsstyckets högra och vänstra stöd 

11. 

I annat fall är avståndet mellan arbetsstyckets stöd 

11

och slipskivan för stort. Vid ett större avstånd har du inte 

tillräckligt bra skydd mot gnistsprut. Arbetsstycket kan 

dras in genom slipskivans rotation och leda till person-

skada.

f

Kontrollera regelbundet avståndet mellan arbetsstyck-

ets stöd 11 resp. gnistskyddets fäste 9 och slipskivan 

och justera avståndet vid behov. Avståndet mot slip-

skivan får inte överskrida 2 mm. 

Vid ett större avstånd 

har du inte tillräckligt bra skydd mot utslungade gnistor. 

Arbetsstycket kan dras in genom slipskivans rotation och 

leda till personskada.

Byt ut slipskivan om gnistskyddets fäste 

9

 inte längre kan stäl-

las in på ett avstånd om högst 2 mm mot slipskivan. 

Slipskivsbyte

f

Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone 

motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. 

Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och 

slungas ut.

Byt slipskivan när den slitits ned till 10 mm. 

Lossa de 3 skruvarna på kåpan 

1

 och ta bort kåpan 

1

. Håll 

med medlevererad fast skruvnyckel 

13

 fast slipspindeln 

5

 på 

nyckeltaget 

12

 och skruva bort spännmuttern 

2

.

Anvisning: 

Slipspindeln 

5

 som ligger på elverktygets vänstra 

sida är vänstergängad.

Ta bort spännflänsen 

3

 och slipskivan från slipspindeln 

5

.

Insättningen av en ny slipskiva sker i omvänd ordningsföljd. 

Lägg upp kåpan 

1

, tryck ned den ordentligt och skruva fast 

med de 3 skruvarna.

Före fortsatt användning ska slitna och orunda slipskivor rik-

tas med brynsten (tillbehör).

Damm-/spånutsugning

f

Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 

träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-

ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-

tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-

soner som uppehåller sig i närheten.

Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-

ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling 

(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får 

bearbeta asbesthaltigt material.

– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.

– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-

tat material.

f

Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. 

Damm kan 

lätt självantändas.

Drift

Driftstart

f

Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans 

spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-

tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även 

anslutas till 220 V.

f

Kontrollera slipverktygen innan de tas i bruk. Slipverk-

tyget måste vara felfritt monterat och kunna rotera 

fritt. Provkör minst under 1 minut på högsta varvtal 

utan belastning. Använd inte skadade, orunda eller 

vibrerande slipverktyg. 

Skadade slipverktyg kan spricka 

och orsaka personskada.

In- och urkoppling

För 

påkoppling

 av elverktyget ställ strömställaren Till/Från 

8

i läge ”

I

”.

För 

urkoppling

 av elverktyget tippa strömställaren Till/Från 

8

till läget ”

0

”.

Spar energi och koppla från elverktyget när du inte använder 

det.

Arbetsanvisningar

Lägg upp arbetsstycket som ska slipas på arbetsstyckets stöd 

11

 och tryck lätt mot slipskivan. För bästa slipresultat ska 

arbetsstycket lätt föras fram och tillbaka. Slipskivan blir i 

detta fall jämnt nedslipad.

Kyl då och då av arbetsstycket med vatten.

Använd för bearbetning av hårdmetallarbetsstycken slipski-

vor i kiselkarbid C (tillbehör).

Skydda slipverktyget mot slag, stötar och fett.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

f

Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på 

elverktyget.

f

Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena 

för bra och säkert arbete.

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll 

störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad 

serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 

10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 49  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

50

 | Norsk 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Kundservice och kundkonsulter

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och 

underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och 

informationer om reservdelar lämnas även på adressen:

www.bosch-pt.com

Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor 

beträffande köp, användning och inställning av produkter och 

tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: +46 (020) 41 44 55

Fax: +46 (011) 18 76 91

Avfallshantering

Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på 

miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte elverktyg i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG 

för kasserade elektriska och elektroniska 

apparater och dess modifiering till nationell 

rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-

tas separat och på miljövänligt sätt lämnas 

in för återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

Ved bruk av elektroverktøy må følgende prinsi-

pielle sikkerhetstiltak følges til beskyttelse mot 

elektriske støt, skade- og brannfare.

Les alle disse informasjonene før du bruker elektroverk-

tøyet og ta godt vare på sikkerhetsinformasjonene.

Uttrykket «elektroverktøy» i sikkerhetsinformasjonene gjel-

der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-

drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen

f

Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-

lysning. 

Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder 

uten lys kan føre til ulykker.

f

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte 

omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, 

gass eller støv. 

Elektroverktøy lager gnister som kan an-

tenne støv eller damper.

f

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-

et brukes. 

Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du 

miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

f

Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst 

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede 

elektroverktøy. 

Bruk av støpsler som ikke er forandret på 

og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-

ke støt.

f

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som 

rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. 

Det er større fare ved 

elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

f

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 

Der-

som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for 

elektriske støt.

f

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære 

elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 

stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-

pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. 

Med ska-

dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-

ke støt.

f

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du 

kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs 

bruk. 

Når du bruker en skjøteledning som er egnet for 

utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

f

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i 

fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 

Bruk 

av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

f

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig 

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

kotika, alkohol eller medikamenter. 

Et øyeblikks uopp-

merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-

vorlige skader.

f

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-

nebriller. 

Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-

maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-

hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer 

risikoen for skader.

f

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss 

deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det 

til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-

rer det. 

Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer 

elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

f

Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på 

elektroverktøyet. 

Et verktøy eller en nøkkel som befinner 

seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

f

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-

dig og i balanse. 

Dermed kan du kontrollere elektroverk-

tøyet bedre i uventede situasjoner.

f

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-

ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger 

seg. 

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme 

inn i deler som beveger seg.

f

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-

retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 

brukes på korrekt måte. 

Bruk av et støvavsug reduserer 

farer på grunn av støv.

OBS

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 50  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Norsk | 

51

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy

f

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som 

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. 

Med et pas-

sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-

gitte effektområdet.

f

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. 

Et 

elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig 

og må repareres.

f

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-

riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif-

ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. 

Disse tilta-

kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.

f

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-

gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-

ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest 

disse anvisningene. 

Elektroverktøy er farlige når de bru-

kes av uerfarne personer.

f

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-

troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og 

ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, 

slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 

La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-

et brukes. 

Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken 

til mange uhell.

f

Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. 

Godt stelte 

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte 

fast og er lettere å føre.

f

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 

disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 

arbeidet som skal utføres. 

Bruk av elektroverktøy til an-

dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-

ner.

Service

f

Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. 

Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjon for dobbeltslipemaskiner

Bruk vernebriller.

f

Et elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares 

sikkert. Lagerplassen må være tørr og kunne låses. 

Det-

te forhindrer at elektroverktøyet skades i løpet av lagrin-

gen eller brukes av uerfarne personer.

f

Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke 

berør den skadede ledningen og trekk støpselet ut hvis 

ledningen skades i løpet av arbeidet. 

Med skadet led-

ning øker risikoen for elektriske støt.

f

Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la en skadet 

ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted 

for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled-

ning. 

Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet 

opprettholdes.

f

Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. 

Fette, 

oljete håndtak sklir og fører til kontrolltap.

f

Elektroverktøyet må kobles til et korrekt jordet strøm-

nett. 

Stikkontakt og skjøteledning må ha en funksjonsdyk-

tig jordledning.

f

Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og an-

befalt av produsenten for dette elektroverktøyet. 

Selv 

om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garan-

terer dette ingen sikker bruk.

f

Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være 

minst like høyt som det maksimale turtallet som er an-

gitt på elektroverktøyet. 

Tilbehør som dreies hurtigere 

enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.

f

Ikke bruk skadet innsatsverktøy. Før hver bruk må du 

kontrollere om slipeskivene er splintret eller revnet. 

Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller 

ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et 

ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og 

satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som 

oppholder seg i nærheten unna det roterende innsats-

verktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med 

maksimalt turtall. 

Som regel brekker skadet innsatsverk-

tøy i løpet av denne testtiden.

f

Bruk elektroverktøyet kun med gnistvernet 10. 

Gnister 

kan skade øynene dine eller føre til at gjenstander i nærhe-

ter begynner å brenne.

f

Sving gnistvernet 10 så langt ned som mulig i løpet av 

slipingen. 

Ved sliping av metall oppstår det gnistsprut.

f

Med jevne mellomrom må du sjekke avstanden mellom 

arbeidsstykkets underlag 11 hhv. holderen for gnist-

vernet 9 og slipeskiven og eventuelt justere denne. Av-

standen til slipeskiven må ikke være større enn 2 mm. 

Ved større avstand er du ikke tilstrekkelig beskyttet mot 

gnistsprut. Arbeidsstykket kan trekkes inn av slipeskivens 

rotasjonsbevegelse og føre til skader.

f

Før arbeidsstykket kun inn mot det innkoplede elektro-

verktøyet og slå elektroverktøyet først av igjen når du 

har løftet arbeidsstykket opp. 

Arbeidsstykket kan plut-

selig bevege seg.

f

Før arbeidsstykket aldri mot siden av den roterende sli-

peskiven, men slip alltid forfra. 

Arbeidsstykket kan rives 

ut av hånden av rotasjonsbevegelsen og føre til skader.

f

Grip aldri inn i en roterende slipeskive på elektroverk-

tøyet. 

Dette kan føre til alvorlige skader.

f

Ikke brems utløpende slipeskiver med trykk mot siden. 

Arbeidsstykket kan rives ut av hånden av rotasjonsbeve-

gelsen og føre til skader.

f

Bruk et arbeidsforkle. Pass på at ingen personer utset-

tes for fare på grunn av gnistsprut. Fjern brennbare 

materialer i nærheten. 

Ved sliping av metall oppstår det 

gnistsprut.

f

Hold arbeidsplassen ren. 

Materialblandinger er spesielt 

farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 51  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

52

 | Norsk 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Symboler

De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk 

av elektroverktøyet. Legg merke til symbolene og deres be-

tydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å 

bruke elektroverktøyet en bedre og sikrere måte.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og anvisnin-

gene. 

Feil ved overholdelsen av advarslene 

og nedenstående anvisninger kan medføre 

elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska-

der.

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-

den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

Formålsmessig bruk

Elektroverktøyet er beregnet til sliping av verktøy, sliping og 

avgrading av metall.

Elektroverktøyet må kun brukes i kort tid (maks. 60 min).

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for 

bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

1

Deksel

2

Spennmutter

3

Spennflens

4

Festeflens

5

Slipespindel

6

Vernedeksel

7

Boringer for montering

8

På-/av-bryter

9

Holder for gnistvern

10

Gnistvern

11

Arbeidsstykkeunderlag

12

Nøkkelflate på slipespindelen

13

Fastnøkkel

Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-

sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Symboler og deres betydning

Hendene må ikke berøre slipeskiven når 

elektroverktøyet går. 

Ved kontakt med sli-

peskiven er det fare for skader.

Bruk hørselvern. 

Innvirkning av støy kan 

medføre hørseltap.

Bruk vernebriller.

Bruk en støvmaske.

Bruk vernehansker.

Dobbeltslipemaskin

GBG 6

GBG 8

Produktnummer

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Opptatt effekt P1

W

350

600

Avgitt effekt P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Driftstype *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Tomgangsturtall

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Slipespindelgjenger

M 12

M 12

Slipeskiver

– Diameter

– Bredde

– Festeboring

– Korning

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Beskyttelsesklasse

/

I

/

I

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.

* Driftstypen S2 (60 min) betyr korttidsdrift med en maksimal driftstid på 60 min. Stans elektroverktøyet etter denne tiden og la det avkjøle seg.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 52  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Norsk | 

53

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Støyinformasjon

Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 61029.

Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er 

mindre enn 70 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.

Støynivået kan i løpet av arbeidet overskride 80 dB(A).

Bruk hørselvern!

Samsvarserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-

der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer 

eller normative dokumenter: EN 61029 jf. bestemmelsene i 

direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF.

Tekniske data (2006/42/EF) hos:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montering

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontakten.

Fest elektroverktøyet med egnede skruer i de 4 boringene på 

arbeidsbenken/arbeidsplaten.

Montering av gnistvern/arbeidsstykkeunderlag 

(se bilde A

D)

f

Bruk elektroverktøyet kun med gnistvernet 10. 

Gnister 

kan skade øynene dine eller føre til at gjenstander i nærhe-

ter begynner å brenne.

Monter holderen for gnistvernet 

9

 med de to skruene.

Skru gnistvernet 

10

 på gnistvernholderen 

9

.

Monter arbeidsstykkeunderlaget 

11

 slik det vises på bildet.

f

Ikke bytt om høyre og venstre arbeidsstykkeunderlag 

11. 

Avstanden mellom arbeidsstykkeunderlaget 

11

 og sli-

peskiven er ellers for stor. Ved større avstand er du ikke til-

strekkelig beskyttet mot gnistsprut. Arbeidsstykket kan 

trekkes inn av slipeskivens rotasjonsbevegelse og føre til 

skader.

f

Med jevne mellomrom må du sjekke avstanden mellom 

arbeidsstykkets underlag 11 hhv. holderen for gnist-

vernet 9 og slipeskiven og eventuelt justere denne. Av-

standen til slipeskiven må ikke være større enn 2 mm. 

Ved større avstand er du ikke tilstrekkelig beskyttet mot 

gnistsprut. Arbeidsstykket kan trekkes inn av slipeskivens 

rotasjonsbevegelse og føre til skader.

Skift ut slipeskiven når gnistvernholderen 

9

 ikke lenger kan 

innstilles på den nødvendige avstanden på maksimalt 2 mm 

fra slipeskiven.

Utskifting av slipeskiven

f

Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være 

minst like høyt som det maksimale turtallet som er an-

gitt på elektroverktøyet. 

Tilbehør som dreies hurtigere 

enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.

Skift ut slipeskiven når den kun har 10 mm restmateriale.

Løs de tre skruene i dekkplate 

1

 og ta dekkplate 

1

 av. Hold sli-

pespindel 

5

 mot nøkkelflate 

12

 med den medleverte fastnøk-

kel 

13

 og skru spennmutter 

2

 av.

Merk: 

Slipespindelen 

5

 som kommer ut på venstre side av 

elektroverktøyet er venstregjenget.

Ta spennflensen 

3

 og slipeskiven av fra slipespindelen 

5

.

Monteringen av den nye slipeskiven utføres i omvendt rekke-

følge. Trykk dekselet 

1

 godt på igjen og skru det fast med de 

3 skruene.

Avrett de brukte og urunde slipeskivene med en brynestein 

(tilbehør).

Støv-/sponavsuging

f

Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, 

mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller 

innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller 

åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som 

befinner seg i nærheten.

Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-

fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-

fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). 

Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.

– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse 

P2.

Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som 

skal bearbeides.

f

Unngå støv på arbeidsplassen. 

Støv kan lett antennes.

Bruk

Igangsetting

f

Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-

kilden må stemme overens med angivelsene på elek-

troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket 

med 230 V kan også brukes med 220 V.

f

Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipeverktøyet 

må være feilfritt montert og kunne dreie seg fritt. Utfør 

en prøvekjøring på minst 1 minutt uten belastning med 

maksimalt turtall. Ikke bruk skadede, urunde eller vi-

brerende slipeverktøy. 

Skadet slipeverktøy kan brekke 

og forårsake skader.

Inn-/utkobling

Til 

igangsetting

 av elektroverktøyet må du vippe på-/av-bry-

teren 

8

 til posisjon «

I

».

Til 

utkobling

 av elektroverktøyet må du vippe på-/av-bryte-

ren 

8

 oppover til posisjon «

0

».

Når du ikke bruker elektroverktøyet, må du slå det av for å 

spare energi.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 53  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

54

 | Suomi 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Arbeidshenvisninger

Legg arbeidsstykket som skal slipes på arbeidsstykkeunderla-

get 

11

 og trykk svakt mot slipeskiven. For å oppnå optimale 

sliperesultater må du bevege arbeidsstykket litt frem og tilba-

ke. Slipeskiven slites da dessuten jevnt.

Avkjøl arbeidsstykket i vann innimellom.

Bruk silisiumkarbid-slipeskiver C (tilbehør) til bearbeidelse 

av hardmetall-arbeidsstykker.

Beskytt slipeverktøyet mot støt, slag og fett.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

f

Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontakten.

f

Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid 

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- 

og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut-

føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk-

tøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 

det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-

verktøyets typeskilt.

Kundeservice og kunderådgivning

Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og 

vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger 

og informasjoner om reservedeler finner du også under:

www.bosch-pt.com

Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, 

bruk og innstilling av produkter og tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: (+47) 64 87 89 50

Faks: (+47) 64 87 89 55

Deponering

Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-

vennlig gjenvinning.

Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF 

vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lover 

må gammelt elektroverktøy som ikke lenger 

kan brukes samles inn og leveres inn til en 

miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

Sähkötyökaluja käytettäessä on suojaudutta-

va sähköiskulta, loukkaantumiselta ja tulipa-

lolta noudattamalla seuraavia perustavia turvaohjeita.

Lue kaikki nämä ohjeet, ennen kuin käytät sähkötyökalua, 

ja säilytä turvallisuusohjeet hyvin.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää 

verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus

f

Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. 

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-

vat johtaa tapaturmiin.

f

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-

päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. 

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-

tää pölyn tai höyryt.

f

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-

essäsi. 

Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-

tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus

f

Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. 

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä 

mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-

työkalujen kanssa. 

Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-

tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

f

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-

kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. 

Sähköiskun vaara 

kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

f

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-

le. 

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 

sähköiskun riskiä.

f

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-

kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-

rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla 

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista 

osista. 

Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-

vat sähköiskun vaaraa.

f

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan 

ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. 

Ulkokäyttöön so-

veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

f

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole 

vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. 

Vika-

virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuus

f

Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä 

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

HUOM

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 54  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Suomi | 

55

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. 

Henkilö-

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, 

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

f

Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat 

sitä. 

Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä 

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

nettomuuksille.

f

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin 

käynnistät sähkötyökalun. 

Työkalu tai avain, joka sijait-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

miseen.

f

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. 

Täten voit pa-

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-

sa.

f

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä 

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja 

käsineet loitolla liikkuvista osista. 

Väljät vaatteet, korut 

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

f

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee 

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

tään oikealla tavalla. 

Pölynimulaitteiston käyttö vähentää 

pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

f

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen 

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle 

sähkötyökalu on tarkoitettu.

f

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

säyttää käynnistyskytkimestä. 

Sähkötyökalu, jota ei 

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, 

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat 

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun 

varastoitavaksi. 

Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

työkalun tahattoman käynnistyksen.

f

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 

lukeneet tätä käyttöohjetta. 

Sähkötyökalut ovat vaaralli-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

f

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat 

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet 

osat ennen käyttöä. 

Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

f

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. 

Huolellisesti 

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

f

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. 

Sähkötyökalun 

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

taa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

f

Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden 

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

kuperäisiä varaosia. 

Täten varmistat, että sähkötyökalu 

säilyy turvallisena.

Penkkihiomakoneen turvallisuusohjeet

Käytä suojalaseja.

f

Säilytä sähkötyökalu turvallisessa paikassa, kun sitä ei 

käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukittava. 

Tämä estää sähkötyökalun vaurioitumisen varastoinnissa 

ja käytön kokemattomien toimesta.

f

Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto 

on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota 

pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn ai-

kana. 

Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa.

f

Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi-

mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau-

rioitunut verkkojohto uuteen. 

Täten varmistat, että säh-

kötyökalu säilyy turvallisena.

f

Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja vapaana öljystä sekä 

rasvasta. 

Rasvaiset, öljyiset kahvat ovat liukkaita ja johta-

vat hallinnan menetykseen.

f

Liitä sähkötyökalu asianmukaisesti maadoitettuun 

sähköverkkoon.  

Pistorasiassa ja jatkojohdossa on oltava 

toimiva suojajohdin.

f

Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar-

koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka-

lulle. 

Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö-

kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.

f

Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin-

tään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin 

kierrosluku. 

Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla 

nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.

f

Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista en-

nen jokaista käyttöä, ettei hiomalaikoissa ole pirstou-

tumia tai halkeamia. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyöka-

lu putoaa tulee tarkistaa, että se on kunnossa, tai sitten 

käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja 

asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä ole-

vat henkilöt loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja 

anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierroslu-

vulla. 

Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki 

tässä ajassa.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 55  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

56

 | Suomi 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Käytä sähkötyökalua ainoastaan kipinäsuojuksen 10 

kanssa. 

Lentelevät kipinät voivat vahingoittaa silmiäsi tai 

sytyttää ympäristössä olevia esineitä tuleen.

f

Käännä hionnan aikana kipinäsuojus 10 niin alas kuin 

mahdollista. 

Metallin hionnassa syntyy kipinöitä.

f

Työkalun tuen 11 ja kipinäsuojuksen pidikkeen 9 etäi-

syys hiomalaikkaan on tarkistettava säännöllisesti ja 

tarvittaessa säädettävä. Etäisyys hiomalaikkaan ei saa 

ylittää 2 mm. 

Etäisyyden ollessa suurempi ei suojasi kipi-

nöiltä ole riittävä. Hiomalaikan pyörintäliike saattaa vetää 

työkappaleen sisään ja johtaa loukkaantumisiin.

f

Vie työkappale ainoastaan käynnissä olevaa sähkötyö-

kalua vasten ja sammuta sähkötyökalu vasta, kun olet 

nostanut työkappaleen ylös. 

Työkappale saattaa yhtäk-

kiä liikahtaa.

f

Älä koskaan paina työkappaletta pyörivän hiomalaikan 

sivuun. Hio aina vain edestäpäin. 

Pyörintäliike saattaa 

repäistä työkappaleen kädestä ja johtaa loukkaantumisiin.

f

Älä koskaan kosketa sähkötyökalun pyörivää hioma-

laikkaa. 

Tämä saattaa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.

f

Älä jarruta hidastavaa hiomalaikkaa painamalla sitä si-

vuttain. 

Pyörintäliike saattaa repäistä työkappaleen kä-

destä ja johtaa loukkaantumisiin.

f

Käytä suojausvaatetta. Varo, että lentävät kipinät ei-

vät vaaranna muita henkilöitä. Poista palava materiaali 

lähistöltä. 

Metallin hionnassa syntyy kipinää.

f

Pidä työpaikka puhtaana. 

Materiaalien sekoitukset ovat 

erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä pala-

maan tai räjähtää.

Tunnusmerkit

Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi 

sähkötyökaluasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkki-

en oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi pa-

remmin ja turvallisemmin.

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. 

Tur-

vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti 

saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai 

vakavaan loukkaantumiseen.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-

käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

Määräyksenmukainen käyttö

Sähkötyökalu on tarkoitettu työkalujen teroittamiseen sekä 

metallin hiontaan ja purseen poistoon.

Sähkötyökalua saa käyttää vain hetkelliskäytössä (max. 

60 min).

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-

vaan sähkötyökalun kuvaan.

1

Kansi

2

Kiinnitysmutteri

3

Kiristyslaippa

4

Kiinnityslaippa

5

Hiomakara

6

Suojus

7

Reikiä asennusta varten

8

Käynnistyskytkin

9

Kipinäsuojuksen pidike

10

Kipinäsuojus

11

Työkappaleen alusta

12

Hiomakaran avainpinta

13

Kiintoavain

Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-

mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-

tamme.

Tunnusmerkit ja niiden merkitys

Pidä kädet loitolla hiomalaikan alueelta 

sähkötyökalun käydessä. 

Hiomalaikkaa 

kosketettaessa on olemassa loukkaantu-

misvaara.

Käytä kuulonsuojainta. 

Melu saattaa aihe-

uttaa kuulon menetystä.

Käytä suojalaseja.

Käytä pölynsuojanaamaria.

Käytä suojakäsineitä.

Tunnusmerkit ja niiden merkitys

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 56  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Suomi | 

57

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Tekniset tiedot

Melutieto

Melun mittausarvot on määritetty EN 61029 mukaan.

Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle 

70 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.

Melu saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).

Käytä kuulunsuojaimia!

Standardinmukaisuusvakuutus

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-

set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai 

standardoituja asiakirjoja: EN 61029 direktiivien 

2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu-

kaan.

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Asennus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.

Kiinnitä sähkötyökalu työpenkkiin/pöytälevyyn sopivin ruu-

vein neljästä siihen tarkoitukseen olevasta reiästä.

Kipinäsuojuksen/työkappaletuen asennus 

(katso kuva A

D)

f

Käytä sähkötyökalua ainoastaan kipinäsuojuksen 10 

kanssa. 

Lentelevät kipinät voivat vahingoittaa silmiäsi tai 

sytyttää ympäristössä olevia esineitä tuleen.

Asenna kipinäsuojuksen pidike 

9

 kahdella ruuvilla.

Ruuvaa kiinni kipinäsuojus 

10

 kipinäsuojuksen pidikkeeseen 

9

.

Asenna työkappaletuki 

11

 kuvan osoittamalla tavalla.

f

Älä vaihda keskenään oikeaa ja vasenta työkappaletu-

kea 11. 

Etäisyys työkappaletuen 

11

 ja hiomalaikan välillä 

on muuten liian suuri. Etäisyyden ollessa suuri ei suojasi ki-

pinöiltä ole riittävä. Hiomalaikan pyörintäliike saattaa ve-

tää työkappaleen sisään ja johtaa loukkaantumisiin.

f

Työkalun tuen 11 ja kipinäsuojuksen pidikkeen 9 etäi-

syys hiomalaikkaan on tarkistettava säännöllisesti ja 

tarvittaessa säädettävä. Etäisyys hiomalaikkaan ei saa 

ylittää 2 mm. 

Etäisyyden ollessa suurempi ei suojasi kipi-

nöiltä ole riittävä. Hiomalaikan pyörintäliike saattaa vetää 

työkappaleen sisään ja johtaa loukkaantumisiin.

Vaihda hiomalaikka, kun kipinäsuojuksen pidikettä 

9

 ei enää 

voi asettaa vaadittavalle, korkeintaan 2 mm:n, etäisyydelle 

hiomalaikasta.

Hiomalaikan vaihto

f

Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin-

tään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin 

kierrosluku. 

Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla 

nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.

Vaihda hiomalaikka, kun siinä on enää 10 mm jäännösainetta.

Penkkihiomakone

GBG 6

GBG 8

Tuotenumero

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Ottoteho P1

W

350

600

Antoteho P2

– 50 Hz

– 60 Hz

W

W

240

250

420

Käyttömuoto *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Tyhjäkäyntikierrosluku

– 50 Hz

– 60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Hiomakaran kierre

M 12

M 12

Hiomalevyt

– Halkaisija

– Leveys

– Asennusreikä

– Karkeus

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Suojausluokka

/

I

/

I

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

* Käyttömuoto S2 (60 min) merkitsee hetkelliskäyttöä, jonka maksimi käyttöaika on 60 min. Pysäytä tämän ajan kuluttua umpeen sähkötyökalu ja anna 

sen jäähtyä.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 57  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

58

 | Suomi 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Avaa suojuksen 

1

 3 ruuvia ja poista suojus 

1

. Pidä toimituk-

seen kuuluvalla kiintoavaimella 

13

 hiomakara 

5

 avainpinnas-

ta 

12

 paikallaan ja kierrä irti kiinnitysmutteri 

2

.

Huomio: 

Sähkötyökalun vasemmalla puolella olevassa hio-

makarassa 

5

 on vasen kierre.

Poista kiristyslaippa 

3

 ja hiomalaikka hiomakarasta 

5

.

Uuden hiomalaikan asennus tapahtuu käänteisessä järjestyk-

sessä. Asenna suojus 

1

 paikalleen tukevasti painamalla ja 

kiinnitä se kolmella ruuvilla.

Oikaise käytetyt ja epäpyöreät hiomalaikat hiomakivellä (lisä-

tarvike) ennen niiden käytön jatkamista.

Pölyn ja lastun poistoimu

f

Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien 

puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-

veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-

heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia 

reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.

Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään 

karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-

tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). 

Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-

en käsiteltäviä materiaaleja.

f

Vältä pölynkertymää työpaikalla. 

Pöly saattaa helposti 

syttyä palamaan.

Käyttö

Käyttöönotto

f

Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen 

tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 

230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V 

verkoissa.

f

Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hiomatyökalun 

tulee olla moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pys-

tyä pyörimään vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin 

koekäyttö maksimikierrosluvulla ilman kuormaa. Älä 

käytä vaurioituneita, epäpyöreitä tai täriseviä hioma-

työkaluja.  

Vaurioituneet hiomatyökalut voivat särkyä pa-

lasiksi ja aiheuttaa loukkaantumisia.

Käynnistys ja pysäytys

Kun kone 

käynnistetään

, sen käynnistyskytkin 

8

 on siirrettä-

vä asentoon ”

I

”.

Kone 

pysäytetään

 siirtämällä käynnistyskytkin 

8

 asentoon 

0

”.

Katkaise energiansäästön takia virta sähkötyökalusta, kun et 

käytä sitä.

Työskentelyohjeita

Aseta hiottava työkappale työkappaletuelle 

11

 ja paina sitä 

kevyesti hiomalaikkaa vasten. Parhaan mahdollisen hiontatu-

loksen saamiseksi liikutat työkappaletta kevyesti edestakai-

sin. Tällöin myös hiomalaikka kuluu tasaisesti.

Jäähdytä välillä työkappaletta vedessä.

Käytä kovametallityökappaleiden työstöön 

piikarbidihiomalaikkoja C (lisätarvike).

Suojaa hiomatyökalua iskuilta kolhuilta ja rasvalta.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

f

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.

f

Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-

kot puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-

sesti.

Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-

menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa 

Bosch-keskushuollon tehtäväksi.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Huolto ja asiakasneuvonta

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia 

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-

osista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja 

lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-

sissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: +358 102 961 838

www.bosch.fi

Hävitys

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa 

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

niikkalaitteita koskevan direktiivin 

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien 

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 58  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

59

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

ÅëëçíéêÜ

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá

¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá 

ðñÝðåé, ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü 

çëåêôñïðëçîßá êáé ôçí áðïöõãÞ êéíäýíùí ôñáõìáôéóìïý êáé 

ðõñêáãéÜò, íá ôçñåßôå ôá áêüëïõèá âáóéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò.

ÄéáâÜóôå üëåò áõôÝò ôéò õðïäåßîåéò ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå 

áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé äéáöõëÜîôå êáëÜ ôéò 

õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.

Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò 

õðïäåßîåéò áóöáëåßáò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ 

ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå çëåêôñéêü 

êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ 

ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).

ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò

f

Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ 

öùôéóìÝíï. 

Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß 

íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.

f

Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå 

ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï 

õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. 

Ôá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá 

áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.

f

¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå 

ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí 

ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. 

Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò 

ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ-

ìáôïò.

ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá

f

Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé 

óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç 

ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ 

öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. 

Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí 

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò 

åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá 

(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. 

¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé 

ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.

f

Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. 

Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí 

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá 

ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ 

ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-

ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, 

êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. 

Ôõ÷üí 

÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí 

ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï 

íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) 

ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. 

Ç ÷ñÞóç 

êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò 

åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü 

ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå 

Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò 

(äéáêüðôç FI/RCD). 

Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý 

äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí

f

Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå 

ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï 

ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá 

çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/ 

êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá 

íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. 

Ìéá óôéãìéáßá 

áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ 

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

f

ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü 

åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. 

¼ôáí 

öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò 

ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá 

áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå 

ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï 

êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.

f

Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå 

ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí 

ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. 

¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ 

üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí 

áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò 

ôñáõìáôéóìþí.

f

Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí 

óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí 

èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. 

¸íá åñãá-

ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï 

ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéó-

ìïýò.

f

Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí 

áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå 

ôçí éóïññïðßá óáò. 

¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï 

ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.

f

ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ 

ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á 

óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá 

åîáñôÞìáôá. 

×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ 

ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.

f

¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò 

äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, 

âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá 

êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. 

Ç ÷ñÞóç ìéáò 

áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ 

ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 59  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

60

 | EëëçíéêÜ 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí

f

Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá 

ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ 

ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. 

Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-

ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí 

áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé 

÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. 

¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí 

ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-

ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.

f

ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí 

ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí 

ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï 

ìç÷Üíçìá. 

ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí 

ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý 

åñãáëåßïõ.

f

ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå 

÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç 

÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé 

åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò 

ïäçãßåò. 

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.

f

Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí 

Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ 

öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí 

ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå 

áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá 

îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. 

Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí 

åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.

f

Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. 

ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí 

äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.

f

×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, 

ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò 

ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå 

óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. 

Ç 

÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ 

äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-

íåò êáôáóôÜóåéò.

Service

f

Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü 

Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá 

áíôáëëáêôéêÜ. 

¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-

ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá äßäõìïõò ôñï÷ïýò

ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

f

Íá áðïèçêåýåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áóöáëþò üôáí 

äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. Ç èÝóç áðïèÞêåõóçò ðñÝðåé 

íá åßíáé óôåãíÞ êáé íá ìðïñåßôå íá ôçí êëåéäþíåôå. 

¸ôóé ðñïóôáôåýåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðü æçìéÝò êáôÜ 

ôçí áðïèÞêåõóÞ ôïõ êáé åìðïäßæåôå ôõ÷üí ìç ðåðåéñáìÝíá 

Üôïìá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóïõí.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí ôï 

çëåêôñéêü êáëþäéü ôïõ åßíáé ÷áëáóìÝíï. Ìçí áããßîåôå 

ôï ÷áëáóìÝíï êáëþäéï êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá 

üôáí ôï êáëþäéï õðïóôåß âëÜâç/÷áëÜóåé êáôÜ ôç 

äéÜñêåéá ôçò åñãáóßáò óáò. 

Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá êáëþäéá 

áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

f

Íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé, áí 

÷ñåéáóôåß, íá ôï äþóåôå ãéá åðéóêåõÞ óå Ýíá 

åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá ôçò Bosch. ×áëáóìÝíá êáëþäéá åðéìÞêõíóçò 

ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé áìÝóùò. 

¸ôóé åîáóöáëßæåôáé ç 

äéáôÞñçóç ôçò áóöÜëåéáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

f

Íá äéáôçñåßôå ôéò ëáâÝò óôåãíÝò, êáèáñÝò êáé ÷ùñßò 

ëÜäéá Þ ëßðç. 

Ëéðþäåéò, ëáäùìÝíåò ëáâÝò åßíáé ãëéóôåñÝò 

êáé ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ.

f

ÓõíäÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå Ýíá êáíïíéêÜ 

ãåéùìÝíï çëåêôñéêü äßêôõï. 

Ç ðñßæá êáé ôï êáëþäéï 

åðéìÞêõíóçò ðñÝðåé íá äéáèÝôïõí Ýíáí ëåéôïõñãïýíôá 

ðñïóôáôåõôéêü áãùãü.

f

Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ åîáñôÞìáôá ðïõ äåí 

ðñïâëÝðïíôáé êáé äåí ðñïôÜèçêáí áðü ôïí 

êáôáóêåõáóôÞ åéäéêÜ ãé’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

Ìüíï ç äéáðßóôùóç üôé ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå Ýíá 

åîÜñôçìá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò äåí åããõÜôáé ôçí 

áóöáëÞ ÷ñÞóç ôïõ.

f

Ï ìÝãéóôïò åðéôñåðôüò áñéèìüò óôñïöþí ôïõ åñãáëåßïõ 

ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ôüóï 

õøçëüò üóï ï ìÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ðïõ 

áíáöÝñåôáé åðÜíù óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

ÅîáñôÞìáôá 

ðïõ ðåñéóôñÝöïíôáé ìå ôá÷ýôçôá ìåãáëýôåñç áðü ôçí 

åðéôñåðôÞ ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí.

f

Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ÷áëáóìÝíá åñãáëåßá. Ðñéí 

áñ÷ßóåôå íá åñãÜæåóôå íá åëÝã÷åôå ðÜíôïôå ôïõò 

ôñï÷ïýò ëåßáíóçò ìÞðùò ðáñïõóéÜæïõí óðáóßìáôá Þ 

ñùãìÝò. ¼ôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ ôï åñãáëåßï 

ðÝóåé óôï äÜðåäï, ôüôå íá åëÝãîåôå ôï åñãáëåßï ìÞðùò 

÷Üëáóå Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá Üëëï, áêÝñáéï åñãáëåßï. 

ÌåôÜ ôïí Ýëåã÷ï êáé ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ åñãáëåßïõ 

áðïìáêñýíåôå ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá áðü ôï 

åðßðåäï ðåñéóôñïöÞò ôïõ åñãáëåßïõ êáé áöÞóôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ëåéôïõñãÞóåé Ýíá ëåðôü ìå ôïí 

ýøéóôï áñéèìü óôñïöþí. 

×áëáóìÝíá åñãáëåßá óðÜíå 

óõíÞèùò êáôÜ ôç äéÜñêåéá áõôÞò ôçò äïêéìÞò.

f

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðÜíôïôå ìå 

óõíáñìïëïãçìÝíï ôïí ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý 

10. 

Ïé åîåñ÷üìåíåò óðßèåò ìðïñåß íá ôñáõìáôßóïõí ôá ìÜôéá 

Þ íá âÜëïõí öùôéÜ óôï ãýñù ÷þñï.

f

¼ôáí ëåéáßíåôå íá êáôåâÜæåôå ôïí ðñïöõëáêôÞñá 

óðéíèçñéóìïý 10 üóï ôï äõíáôü ðéï êÜôù. 

¼ôáí ëåéáßíåôå 

ìÝôáëëá äçìéïõñãåßôáé óðéíèçñéóìüò.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 60  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

61

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Íá åëÝã÷åôå ôçí áðüóôáóç áíÜìåóá óôï óôÞñéãìá 11 ãéá 

ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï Þ, áíÜëïãá, ôç âÜóç 9 ãéá ôïí 

ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý áðü ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò 

óå ôáêôéêÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá êáé, áí ÷ñåéáóôåß, 

ñõèìßóôå ôçí åê íÝïõ. Ç áðüóôáóç áðü ôïí ôñï÷ü 

ëåßáíóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá åßíáé ìåãáëýôåñç áðü 

2 mm. 

¼ôáí ç áðüóôáóç åßíáé ìåãáëýôåñç äåí 

ðñïóôáôåýåóôå åðáñêþò áðü ôï óðéíèçñéóìü. Ï 

ðåñéóôñåöüìåíïò ôñï÷üò ëåßáíóçò ìðïñåß íá ôñáâÞîåé ôï 

õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðñïêáëþíôáò Ýôóé ôïí ôñáõìáôéóìü 

óáò.

f

Íá ïäçãåßôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óôï çëåêôñéêü 

åñãáëåßï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé Þäç óå ëåéôïõñãßá 

êáé íá èÝôåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò 

ìüíï áöïý ðñþôá èá Ý÷åôå áíáóçêþóåé ôï õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. 

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá 

ìåôáêéíçèåß áðñïóäüêçôá.

f

Íá ôñï÷ßæåôå ðÜíôïôå áðü ìðñïóôÜ êáé íá ìçí 

áêïõìðÞóåôå ðïôÝ ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óôçí 

ðëåõñÜ ôïõ ðåñéóôñåöüìåíïõ ôñï÷ïý ëåßáíóçò. 

Ôï õðü 

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìðïñåß, åîáéôßáò ôç ðåñéóôñïöéêÞò 

êßíçóçò, íá óáò îåöýãåé áðü ôï ÷Ýñé êáé íá óáò ôñáõìáôßóåé.

f

Ìç âÜëåôå ðïôÝ ôá ÷Ýñéá óáò óôïí ðåñéóôñåöüìåíï 

ôñï÷ü ëåßáíóçò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. 

Ìðïñåß íá 

ôñáõìáôéóôåßôå óïâáñÜ.

f

Íá ìçí öñåíÜñåôå ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò ðéÝæïíôÜò ôïí 

áðü ôá ðëÜãéá. 

Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìðïñåß, åîáéôßáò 

ôç ðåñéóôñïöéêÞò êßíçóçò, íá óáò îåöýãåé áðü ôï ÷Ýñé êáé íá 

óáò ôñáõìáôßóåé.

f

Íá öïñÜôå ðïäéÜ åñãáóßáò. Íá ðñïóÝ÷åôå íá ìçí 

êéíäõíÝøïõí ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá áðü ôï 

óðéíèçñéóìü. Íá áðïìáêñýíåôå ôõ÷üí åýöëåêôá õëéêÜ 

áðü ôïí êïíôéíü ãýñù ÷þñï. 

ÊáôÜ ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí 

äçìéïõñãåßôáé óðéíèçñéóìüò.

f

Äéáôçñåßôå ðÜíôá êáèáñü ôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóèå. 

Ìßãìáôá áðü äéÜöïñá õëéêÜ åßíáé éäéáéôÝñùò åðéêßíäõíá. 

Óêüíç áðü åëáöñÜ ìÝôáëëá ìðïñåß íá áíáöëå÷èåß Þ íá 

åêñáãåß.

Óýìâïëá

Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí ìðïñåß íá Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôï 

÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ðáñáêáëïýìå 

áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç 

óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé 

áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ.

ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò 

éó÷ýïò ôïõ

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé 

ôéò ïäçãßåò. 

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí 

õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß 

íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ 

Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç 

ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò 

ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ôï ôñü÷éóìá åñãáëåßùí 

êáèþò êáé ãéá ôçí áöáßñåóç ãñåæéþí áðü ìÝôáëëá. Ôï çëåêôñéêü 

åñãáëåßï äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé äéáñêþò 

(ðåñéóóüôåñï áðü 60 min) ÷ùñßò åíäéÜìåóç äéáêïðÞ.

Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá

Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé 

óôçí áðåéêüíéóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá 

ãñáöéêþí.

1

Êáëýðôñá

2

ÐáîéìÜäé óýóöéîçò

3

ÖëÜíôæá óýóöéîçò

4

ÖëÜíôæá õðïäï÷Þò

5

¢îïíáò

6

ÐñïöõëáêôÞñáò

7

Ôñýðåò ãéá óõíáñìïëüãçóç

8

Äéáêüðôçò ON/OFF

9

ÂÜóç ãéá ôïí ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý

10

ÐñïöõëáêôÞñáò óðéíèçñéóìïý

11

ÓôÞñéãìá ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï

12

ÅðéöÜíåéá ãéá åöáñìïãÞ êëåéäéïý óôïí Üîïíá

13

ÃåñìáíéêÜ êëåéäéÜ

ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé 

óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí 

êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

Óýìâïëá êáé ç óçìáóßá ôïõò

Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ 

ôñï÷ïý ëåßáíóçò üôáí ôï çëåêôñéêü 

åñãáëåßï ëåéôïõñãåß. 

¼ôáí Ýñèåôå óå 

åðáöÞ ìå ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò ìðïñåß íá 

ôñáõìáôéóôåßôå.

ÖïñÜôå ùôáóðßäåò. 

Ç Ýêèåóç óôï èüñõâï 

ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá ôçò áêïÞò.

ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

ÖïñÜôå ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç.

Íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá.

Óýìâïëá êáé ç óçìáóßá ôïõò

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 61  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

62

 | EëëçíéêÜ 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Ðëçñïöïñßá ãéá ôï èüñõâï

Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ 

EN 61029.

Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò ôïõ çëåêôñéêïý 

åñãáëåßïõ åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí êáìðýëç Á êáé åßíáé 

ìéêñüôåñç áðü 70 dB(A). ÁíáóöÜëåéá K =3 dB.

Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá 

80 dB(A).

ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!

ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò

Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï 

«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ 

êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 61029 óýìöùíá ìå ôéò 

äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ, 

2006/42/EÊ.

Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Óõíáñìïëüãçóç

f

ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

Óôåñåþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôéò áíôßóôïé÷åò 4 ôñýðåò ìå 

êáôÜëëçëåò âßäåò óå Ýíá ôñáðÝæé/ìéá ðëÜêá åñãáóßáò.

Óõíáñìïëüãçóç ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý/ 

óôçñßãìáôïò ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï 

(âëÝðå åéêüíåò A

D)

f

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðÜíôïôå ìå 

óõíáñìïëïãçìÝíï ôïí ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý 

10. 

Ïé åîåñ÷üìåíåò óðßèåò ìðïñåß íá ôñáõìáôßóïõí ôá ìÜôéá 

Þ íá âÜëïõí öùôéÜ óôï ãýñù ÷þñï.

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôç âÜóç 

9

 ãéá ôïí ðñïöõëáêôÞñá 

óðéíèçñéóìïý ìå ôéò äõï âßäåò.

Âéäþóôå ôïí ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý 

10

 óôç âÜóç 

9

 ãéá 

ôïí ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý.

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï óôÞñéãìá 

11

 ãéá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï 

üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá.

f

Ìçí ìðåñäÝøåôå ôçí áñéóôåñÞ êáé ôç äåîéÜ åðéöÜíåéá 

áêïõìðßóìáôïò ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ 11. 

ÄéáöïñåôéêÜ èá åßíáé ðïëý ìåãÜëç ç áðüóôáóç áíÜìåóá 

óôçí åðéöÜíåéá áêïõìðßóìáôïò 

11

 êáé ôï äßóêï ëåßáíóçò. 

¼ôáí ç áðüóôáóç åßíáé ðïëý ìåãÜëç äåí ðñïóôáôåýåóôå áðü 

ôï óðéíèçñéóìü. Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìðïñåß íá 

ôñáâç÷ôåß áðü ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äßóêï ëåßáíóçò êáé íá 

óáò ôñáõìáôßóåé.

f

Íá åëÝã÷åôå ôçí áðüóôáóç áíÜìåóá óôï óôÞñéãìá 11 ãéá 

ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï Þ, áíÜëïãá, ôç âÜóç 9 ãéá ôïí 

ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý áðü ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò óå 

Äßäõìïò ôñï÷üò

GBG 6

GBG 8

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò P1

W

350

600

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Óðåßñùìá Üîïíá

M 12

M 12

Ôñï÷ïß ëåßáíóçò

ÄéÜìåôñïò

ÐëÜôïò

Ôñýðá õðïäï÷Þò

Êüêêùóç

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Êáôçãïñßá ìüíùóçò

/

I

/

I

Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá 

äéáöÝñïõí.

* Ï ôñüðïò ëåéôïõñãßáò S2 (60 min) óçìáßíåé âñá÷åßá ëåéôïõñãßá äéÜñêåéáò ôï ðïëý 60 min. ÄçëáäÞ, ìåôÜ áðü ìéá þñá óõíå÷ïýò ëåéôïõñãßáò íá áöÞíåôå 

ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá êñõþíåé.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 62  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 EëëçíéêÜ | 

63

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

ôáêôéêÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá êáé, áí ÷ñåéáóôåß, ñõèìßóôå 

ôçí åê íÝïõ. Ç áðüóôáóç áðü ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò äåí 

åðéôñÝðåôáé íá åßíáé ìåãáëýôåñç áðü 2 mm. 

¼ôáí ç 

áðüóôáóç åßíáé ìåãáëýôåñç äåí ðñïóôáôåýåóôå åðáñêþò 

áðü ôï óðéíèçñéóìü. Ï ðåñéóôñåöüìåíïò ôñï÷üò ëåßáíóçò 

ìðïñåß íá ôñáâÞîåé ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ðñïêáëþíôáò 

Ýôóé ôïí ôñáõìáôéóìü óáò.

ÁëëÜîôå ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò üôáí äåí ìðïñåßôå íá ñõèìßóôå ôç 

âÜóç 

9

 ãéá ôïí ðñïöõëáêôÞñá óðéíèçñéóìïý óå áðüóôáóç ßóéá 

Þ ìéêñüôåñç áðü 2 mm.

ÁëëáãÞ ôñï÷ïý ëåßáíóçò

f

Ï ìÝãéóôïò åðéôñåðôüò áñéèìüò óôñïöþí ôïõ åñãáëåßïõ 

ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ôüóï 

õøçëüò üóï ï ìÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ðïõ 

áíáöÝñåôáé åðÜíù óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

ÅîáñôÞìáôá 

ðïõ ðåñéóôñÝöïíôáé ìå ôá÷ýôçôá ìåãáëýôåñç áðü ôçí 

åðéôñåðôÞ ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí.

Ï ôñï÷üò ëåßáíóçò ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß üôáí ôï ðëÜôïò ôïõ 

êáôÝâåé óôá 10 mm.

Ëýóôå óôçí êáëýðôñá 

1

 ôéò 3 âßäåò êáé áöáéñÝóåôå ôçí 

êÜëõðôñá 

1

. ÓõãêñáôÞóôå ìå ôï ãåñìáíéêü êëåéäß 

13

 ôïí Üîïíá 

5

 åöáñìüæïíôáò ôï êëåéäß óôçí åðéöÜíåéá ãéá åöáñìïãÞ 

êëåéäéïý 

12

 êáé îåâéäþóôå ôï ðáîéìÜäé óýóöéîçò 

2

.

Õðüäåéîç: 

Ï Üîïíáò 

5

 ðïõ ðñïåîÝ÷åé óôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ 

ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ Ý÷åé Ýíá áñéóôåñüóôñïöï óðåßñùìá.

ÁöáéñÝóôå ôç öëÜíôæá óýóöéîçò 

3

 êáé ôïí ôñï÷ü ëåßáíóçò áðü 

ôïí Üîïíá 

5

.

Ç óõíáñìïëüãçóç ôïõ ôñï÷ïý ëåßáíóçò äéåîÜãåôáé ìå ôïí 

áíôßóôñïöï ôñüðï. ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ôçí êáëýðôñá 

1

 ðáôþíôáò 

ôçí ãåñÜ êáé âéäþóôå ôçí êáëÜ ìå ôéò 3 âßäåò.

Ìåôá÷åéñéóìÝíïé êáé ìç óôñïããõëïß ôñï÷ïß ëåßáíóçò ðñÝðåé, 

ðñéí ÷ñçóéìïðïéçèïýí, íá äéïñèþíïíôáé ìå ôçí áêïíüðåôñá 

(ðñïáéñåôéêü åîÜñôçìá).

Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí

f

Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò 

ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü 

ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ. Ç åðáöÞ ìå ôç óêüíç 

Þ/êáé ç åéóðíïÞ ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò 

áíôéäñÜóåéò Þ/êáé áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ 

÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí.

ÏñéóìÝíá åßäç óêüíçò, ð.÷. óêüíç áðü îýëï âåëáíéäéÜò Þ 

ïîéÜò èåùñïýíôáé óáí êáñêéíïãüíá, éäéáßôåñá óå 

óõíäõáóìü ìå äéÜöïñá óõìðëçñùìáôéêÜ õëéêÜ ðïõ 

÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí êáôåñãáóßá îýëùí (åíþóåéò 

÷ñùìßïõ, îõëïðñïóôáôåõôéêÜ ìÝóá). Ç êáôåñãáóßá 

áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ 

åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.

Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ 

åñãáóßáò.

Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò 

ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.

Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá 

äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.

f

Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò 

óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. 

Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.

Ëåéôïõñãßá

Åêêßíçóç

f

Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò 

çëåêôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ 

åßíáé áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ 

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå 

÷áñáêôçñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç 

220 V.

f

ÌåôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç åëÝãîôå ôï ëåéáíôéêü åñãáëåßï. 

Tï ëåéáíôéêü åñãáëåßï ðñÝðåé íá åßíáé 

óõíáñìïëïãçìÝíï óùóôÜ êáé íá ìðïñåß íá 

ðåñéóôñÝöåôáé åëåýèåñá. Áêïëïýèùò áöÞóôå ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï íá åñãáóôåß äïêéìáóôéêÜ ãéá 

1 ëåðôü õðü ôï ìÝãéóôï áñéèìü óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï. 

Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ÷áëáóìÝíá, ìç óôñïããõëÜ Þ 

äïíïýìåíá ëåéáíôéêÜ åñãáëåßá. 

Ôá ÷áëáóìÝíá çëåêôñéêÜ 

åñãáëåßá ìðïñåß íá óðÜóïõí êáé íá ðñïêáëÝóïõí 

ôñáõìáôéóìïýò.

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò

Ãéá íá 

èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá

 ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðáôÞóôå ôï 

äéáêüðôç ON/OFF 

8

 óôç èÝóç «

I

».

Ãéá íá 

èÝóåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò

 ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 

ðáôÞóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF 

8

 óôç èÝóç «

0

».

Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí äåí ôï 

÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá.

Õðïäåßîåéò åñãáóßáò

ÁêïõìðÞóôå ôï õðü ëåßáíóç ôåìÜ÷éï åðÜíù óôï óôÞñéãìá 

11

 ãéá 

ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï êáé ðáôÞóôå ôï åëáöñÜ åðÜíù óôïí 

ôñï÷ü ëåßáíóçò. Ãéá íá åðéôý÷åôå Üñéóôá ëåéáíôéêÜ 

áðïôåëÝóìáôá íá êéíåßôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï «åäþ êé 

åêåß». Ï ôñï÷üò ëåßáíóçò öèåßñåôáé Ýôóé ïìïéüìïñöá.

Íá øý÷åôå åíäéÜìåóá ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìå íåñü.

Ãéá ôçí êáôåñãáóßá õëéêþí áðü óêëçñïìÝôáëëá íá 

÷ñçóéìïðïéåßôå ôñï÷ïýò ëåßáíóçò áðü áíèñáêïðõñßôéï C 

(ðñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá).

Íá ðñïóôáôåýåôå ôï åñãáëåßï ëåßáíóçò áðü ÷ôõðÞìáôá, 

êñïýóåéò êáé ëßðç.

ÓõíôÞñçóç êáé Service

ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò

f

ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå 

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

f

Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò 

áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ 

êáé áóöáëþò.

Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ 

ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç 

åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï 

óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch.

¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí 

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå 

ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí 

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 63  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

64

 | Türkçe 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ 

êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á 

áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá 

áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

www.bosch-pt.com

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò 

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç 

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

ÅëëÜäá

Robert Bosch A.E.

Åñ÷åßáò 37

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

Fax: +30 (0210) 57 01 283

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

Fax: +30 (0210) 57 01 607

Áðüóõñóç

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò 

ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï 

ðåñéâÜëëïí.

Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ 

óðéôéïý óáò!

Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:

Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 

2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò 

çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç 

ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü 

äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá 

Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé 

îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï 

ðåñéâÜëëïí.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

Türkçe

Güvenlik Talimat

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

Elektrikli el aletleri kullanlrken elektrik 

çarpmasna, yaralanmalara ve yangn 

tehlikesine karş koruma sağlamak üzere aşağdaki temel 

güvenlik önlemlerine uyulmaldr.

Elektrikli el aletini kullanmadan önce bütün uyar ve 

açklamalar okuyun ve güvenlik talimatn güvenli bir 

yerde saklayn.

Güvenlik talimatnda kullanlan 

Elektrikli el aleti

 kavram 

elektirik şebekesine bağlanarak (şebeke bağlant kablosu ile) 

çalştrlan ve akü ile çalştrlan (şebeke kablosu olmakszn) 

elektrikli el aletlerini ifade etmektedir.

Çalşma yeri güvenliği

f

Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. 

Çalştğnz 

yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya 

çkabilir.

f

Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya 

tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile 

çalşmayn. 

Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-

masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.

f

Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn 

uzakta tutun. 

Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü 

kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği

f

Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi 

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş 

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. 

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

f

Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar 

gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa 

gelmekten kaçnn. 

Bedeniniz topraklandğ anda büyük 

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

f

Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda 

brakmayn. 

Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik 

çarpma tehlikesini artrr.

f

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, 

kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi 

çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl 

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak 

tutun. 

Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma 

tehlikesini artrr.

f

Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka 

açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu 

kullann. 

Açk havada kullanlmaya uygun uzatma 

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.

f

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas 

şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. 

Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma 

tehlikesini azaltr.

Kişilerin Güvenliği

f

Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el 

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. 

Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün 

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. 

Aleti 

kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara 

neden olabilir.

f

Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu 

gözlük kullann. 

Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna 

uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm 

kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.

f

Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal 

şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp 

taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan 

emin olun. 

Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde 

dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz 

kazalara neden olabilirsiniz.

DIKKAT

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 64  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Türkçe | 

65

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini 

veya anahtarlar aletten çkarn. 

Aletin dönen parçalar 

içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara 

neden olabilir.

f

Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. 

Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her 

zaman koruyun. 

Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda 

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 

tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve 

eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak 

tutun. 

Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli 

parçalar tarafndan tutulabilir.

f

Toz emme donanm veya toz tutma tertibat 

kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru 

kullanldğndan emin olun. 

Toz emme donanmnn 

kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm

f

Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun 

elektrikli el aletleri kullann. 

Uygun performansl 

elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve 

güvenli çalşrsnz.

f

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. 

Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve 

onarlmaldr.

f

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya 

aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar 

değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi 

prizden çekin. 

Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla 

çalşmasn önler.

f

Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn 

ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay 

bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan 

kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. 

Deneyimsiz 

kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri 

tehlikelidir.

f

Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli 

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini 

engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, 

hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp 

görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn 

hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya 

başlamadan önce hasarl parçalar onartn. 

Birçok iş 

kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.

f

Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. 

Özenle bakm 

yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde 

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ 

sağlarlar.

f

Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu 

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu 

srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. 

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann 

dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.

Servis

f

Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 

yedek parça kullanma koşulu ile onartn. 

Bu sayede 

aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Taşlama motorlar için güvenlik talimat

Koruyucu gözlük kullann.

f

Kullanm dşndaki elektrikli el aletini iyi ve güvenli bir 

yerde saklayn. Aleti sakladğnz yer kuru ve 

kilitlenebilir olmaldr. 

Bu yolla elektrikli el aletinin hasar 

görmesini ve deneyimsiz kişiler tarafndan kullanlmasn 

önlersiniz.

f

Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. 

Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, 

dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. 

Hasarl 

koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr.

f

Kabloyu düzenli aralklarla kontrol edin ve hasar gören 

kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili 

bir serviste onartn. Hasar gören uzatma kablosunu 

yenileyin. 

Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini 

sağlarsnz.

f

Tutamaklar kuru, temiz ve yağsz tutun. 

Yağl 

tutamaklar kaygandr ve aletin kontrolünün kaybna neden 

olurlar.

f

Elektrikli el aletini usulüne uygun olarak topraklanmş 

bir akm şebekesine bağlayn. 

Priz ve uzatma kablosu 

işlev gören bir koruyucu iletkene sahip olmaldr.

f

Üretici tarafndan özel olarak bu alet öngörülmeyen ve 

tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayn. 

Bir aksesuar 

elektrikli el aletinize takabiliyor olmanz, o aksesuarn 

güvenli olarak kullanlabileceği anlamna gelmez.

f

Kullanlan ucun müsaade edilen devir says en azndan 

elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir says 

kadar olmaldr. 

Müsaade edilenden hzl dönen aksesuar 

krlabilir ve etrafa yaylabilir.

f

Hasarl taşlama aletleri (uçlar) kullanmayn. Her 

kullanmdan önce taşlama disklerinde krlma ve çatlak 

olup olmadğn kontrol edin. Elektrikli el aleti veya 

kullanlan taşlama aleti (taşlama ucu) yere düşecek 

olursa hasar görüp görmediğini kontrol edin veya hasar 

görmemiş bir alet kulann. Taşlama ucunu kontrol edip 

taktktan sonra kendinizi ve başkalarn dönen uçtan 

uzak tutun ve elektrikli el aletini birkaç dakika en 

yüksek devir saysnda çalştrn. 

Hasar gören uçlar 

genellikle bu deneme çalşmasnda krlrlar.

f

Elektrikli el aletini sadece kvlcm muhafazas 10 ile 

kullann. 

Dşar sçrayan kvlcmlar gözlerinizi 

yaralayabilir veya çevrede yanmalara yol açabilir.

f

Taşlama yaparken kvlcm muhafazasn 10 mümkün 

olduğu kadar aşağ indirin. 

Metaller taşlanrken kvlcm 

oluşur.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 65  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

66

 | Türkçe 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

İş parças dayama yüzeyi 11 veya kvlcm muhafazas 

mesnedi 9 ile taşlama diski arasndaki mesafeyi 

düzenli aralklarla kontrol edin ve gerekiyorsa tekrar 

ayarlayn. Taşlama diskine olan mesafe 2 mm’den daha 

büyük olmamaldr. 

Bu mesafe daha büyük olursa 

kvlcmlara karş yeterli ölçüde korunamazsnz. İş parças 

taşlama diskinin dönme hareketi sonucu çekilebilir ve 

yaralanmalar olabilir.

f

İş parçasn sadece çalşr durumdaki elektrikli el 

aletine yöneltin ve elektrikli el aletini iş parçasn 

kaldrdktan sonra kapatn. 

İş parças aniden hareket 

edebilir.

f

İş parçasn hiçbir zaman dönmekte olan taşlama 

diskinin kenarna yönlendirmeyin ve daima önden 

taşlama yapn. 

Dönme hareketi nedeniyle iş parças 

elinizden çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.

f

Elektrikli el aletinin hareket halindeki taşlama diskini 

hiçbir zaman tutmayn. 

Bu, ağr yaralanmalara neden 

olabilir.

f

Dönmekte olan taşlama diskini yan tarafna bastrarak 

frenlemeye çalşmayn. 

Dönme hareketi nedeniyle iş 

parças elinizden çekilebilir ve yaralanmalar olabilir.

f

İş önlüğü kullann. Etrafa sçryan kvlcmlarn kimse 

için bir tehdit oluşturmamasna dikkat edin. Çalşma 

yerinizin yaknndaki yanabilir malzemeyi 

uzaklaştrn. 

Metaller taşlanrken kvlc çkar.

f

Çalşma yerinizi daima temiz tutun. 

Malzeme karşmlar 

özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya 

patlayabilir.

Semboller

Aşağdaki semboller elektrikli el aletinizi kullanrken önemli 

olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice 

yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha 

iyi daha güvenli kullanmanza yardmc olur.

Ürün ve işlev tanm

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini 

okuyun. 

Açklanan uyarlara ve talimat 

hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik 

çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr 

yaralanmalara neden olunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve bu kullanm 

klavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun.

Usulüne uygun kullanm

Bu elektrikli el aleti; aletlerin bilenmesi ve metallerin 

taşlanmas ve çapaklarnn alnmas için tasarlanmştr.

Bu elektrikli el aleti sadece ksa süreli işletmelerde 

(maksimum 60 dakika) kullanlabilir.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki 

elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr.

1

Muhafaza

2

Germe somunu

3

Bağlama flanş

4

Bağlama flanş

5

Taşlama mili

6

Koruyucu kapak

7

Montaj delikleri

8

Açma/kapama şalteri

9

Kvlcm muhafazas mesnedi

10

Kvlcm muhafazas

11

İş parças dayamağ

12

Taşlama milindeki anahtar yüzeyi

13

Çatal anahtar

Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat 

kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda 

bulabilirsiniz.

Semboller ve anlamlar

Elektrikli el aleti çalşrken ellerinizi 

taşlama alanna yaklaştrmayn. 

Taşlama 

diski ile temas durumunda yaralanma 

tehlikesi vardr.

Koruyucu kulaklk kullann. 

Gürültünün 

etkisi işitme kayplarna neden olabilir.

Koruyucu gözlük kullann.

Koruyucu toz maskesi kullann.

Koruyucu iş eldivenleri kullann.

Semboller ve anlamlar

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 66  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Türkçe | 

67

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Teknik veriler

Gürültü emisyonu hakknda bilgi

Gürültüye ait ölçme değerleri EN 61029’e göre tespit 

edilmektedir.

Aletin A olarak değerlendirilen ses basnc seviyesi tipik olarak 

70 dB(A)’dan düşüktür. Tolerans K =3 dB.

Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir.

Koruyucu kulaklk kullann!

Uygunluk beyan

Tek sorumlu olarak 

Teknik veriler

 bölümünde tanmlanan bu 

ürünün: 2011/65/AB, 2004/108/AT ve 2006/42/AT 

yönetmelikle hükümleri uyarnca da EN 61029 normlarna 

veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan 

ederiz.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaj

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan 

önce her defasnda fişi prizden çekin.

Elektrikli el aletini kendisi için öngörülen 4 deliğe uygun 

vidalar yardm ile tezgaha veya çalşma tablasna tespit edin.

Kvlcm muhafazasnn/iş parças dayama 

yüzeyinin taklmas (Baknz: Şekiller A

D)

f

Elektrikli el aletini sadece kvlcm muhafazas 10 ile 

kullann. 

Dşar sçrayan kvlcmlar gözlerinizi 

yaralayabilir veya çevrede yanmalara yol açabilir.

Kvlcm muhafazas mesnedini 

9

 iki vida ile takn.

Kvlcm muhafazasn 

10

 mesnedine 

9

 vidalayn.

İş parças dayama yüzeyini 

11

 Şekil B’de gösterildiği gibi 

takn.

f

Sağ ve sol iş parças dayamağn 11 değiştirmeyin. 

Aksi 

takdirde iş parças dayamağ 

11

 ile taşlama diski 

arasndaki mesafe çok büyük olur. Bu mesafe gereğinden 

büyük olduğunda kvlcm sçramalarna karş yeterli 

ölçüde korunamazsnz. İş parças taşlama diskinin dönme 

hareti sonucu çekilebilir ve yaralanmalara neden 

olunabilir.

f

İş parças dayama yüzeyi 11 veya kvlcm muhafazas 

mesnedi 9 ile taşlama diski arasndaki mesafeyi 

düzenli aralklarla kontrol edin ve gerekiyorsa tekrar 

ayarlayn. Taşlama diskine olan mesafe 2 mm’den daha 

büyük olmamaldr. 

Bu mesafe daha büyük olursa 

kvlcmlara karş yeterli ölçüde korunamazsnz. İş parças 

taşlama diskinin dönme hareketi sonucu çekilebilir ve 

yaralanmalar olabilir.

Kvlcm muhafazas mesnedi 

9

 ile taşlama diski arasndaki 

maksimum 2 mm’lik mesafe artk ayarlanamyorsa taşlama 

diskini değiştirin.

Taşlama motoru

GBG 6

GBG 8

Ürün kodu

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Giriş gücü P1

W

350

600

Çkş gücü P2

50 Hz

60 Hz

WW

240

250

420

İşletim türü *

S2 (60 dak)

S2 (60 dak)

Boştaki devir says

50 Hz

60 Hz

dev/dak

dev/dak

2900

3500

2900

Taşlama mili dişi

M 12

M 12

Taşlama diskleri

Çap

Genişliği

Giriş deliği

Kum kalnlğ

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre

kg

10,0

16,5

Koruma snf

/

I

/

I

Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.

* S2 (60 dak) işletim türü maksimum 60 dakikalk ksa süreli işletmeyi ifade eder. Bu süre dolduktan sonra elektrikli el aletini kapatn ve soğumasn 

bekleyin.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 67  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

68

 | Türkçe 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Taşlama diskinin değiştirilmesi

f

Kullanlan ucun müsaade edilen devir says en azndan 

elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir says 

kadar olmaldr. 

Müsaade edilenden hzl dönen aksesuar 

krlabilir ve etrafa yaylabilir.

Taşlama diskini sadece 10 mm kalnt malzemeye sahip 

olunca değiştirin.

Kapaktaki 

1

 3 viday gevşetin ve kapağ 

1

 çkarn. Aletle 

birlikte teslim edilen çatal anahtarla 

13

 taşlama milini 

5

anahtar yüzeyine 

12

 yerleştirerek tutun ve germe somununu 

2

 sökün.

Açklama: 

Elektrikli el aletinin sol tarafndan çknt yapan 

taşlama milinin 

5

 sol dişlisi vardr.

Bağlama flanşn 

3

 aln ve taşlama diskini taşlama milinden 

5

çkarn.

Yeni taşlama diski ayn işlem admlarnn ters sra ile 

uygulanmasyla taklr. Muhafazay 

1

 skca bastrarak tekrar 

yerine yerleştirin ve 3 vida ile skn.

Kullanlmş ve yuvarlaklklarn kaybetmiş taşlama disklerini 

kullanmaya devam etmeden önce çekme taş (aksesuar) ile 

düzeltin.

Toz ve talaş emme

f

Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve 

metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çkan toz sağlğa 

zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu-

mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullancnn veya onun 

yaknndaki kişilerin nefes alma yollarndaki hastalklara 

neden olabilir.

Kayn veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye 

sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanlan 

katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile 

birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar 

tarafndan işlenmelidir.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi 

kullanmanz tavsiye ederiz.

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik 

hükümlerine uyun.

f

Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. 

Tozlar 

kolayca alevlenebilir.

İşletim

Çalştrma

f

Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn 

gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki 

verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş 

elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.

f

Taşlama aletlerini kullanmadan önce kontrol edin. 

Taşlama aleti kusursuz olarak taklmş olmal ve hiçbir 

yere temas etmeden serbestçe dönmelidir. Hiç 

yükleme yapmadan en yüksek devir saysnda en 

azndan 1 dakika bir deneme çalştrmas yapn. Hasar 

görmüş, yuvarlaklğn kaybetmiş veya titreşim yapan 

taşlama aletlerini kullanmayn. 

Hasarl taşlama aletleri 

krlabilir ve yaralanmalara neden olabilirler.

Açma/kapama

Elektrikli el aletini 

çalştrmak

 için açma/kapama şalterini 

8

I

 pozisyonuna devirin.

Elektrikli el aletini 

kapatmak

 için açma/kapama şalterini 

8

0

pozisyonuna devirin.

Elektrikli el aletini sadece kullanacağnz zaman açn. Bu yolla 

enerjiden tasarruf edersiniz.

Çalşrken dikkat edilecek hususlar

Taşlanacak iş parçasn iş parças dayama yüzeyine 

11

 yatrn 

ve hafifçe taşlama diskine doğru bastrn. Optimum taşlama 

sonuçlar elde edebilmek için iş parçasn hafifçe ileri geri 

hareket ettirin. Bu yolla ayn zamanda taşlama diskinin de her 

tarafnda ayn ölçüde aşnmasn sağlarsnz.

İş parçasn arada bir suya daldrarak soğutun.

Sert metal iş parçalarn işlemek için silisyum karbit taşlama 

diskleri C (aksesuar) kullann.

Taşlama aletini çarpmalara, darbelere ve yağlanmaya karş 

koruyun.

Bakm ve servis

Bakm ve temizlik

f

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan 

önce her defasnda fişi prizden çekin.

f

İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve 

havalandrma deliklerini daima temiz tutun.

Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine 

rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch 

elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka 

aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Sadece Türkiye için geçerlidir: 

Bosch genel olarak yedek 

parçalar 7 yl hazr tutar.

Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek 

parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler 

ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, 

bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile 

yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işklar LTD.ŞTİ.

Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 359 97 10

Tel.: 0322 359 13 79

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 68  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Polski | 

69

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 215 19 39

Tel.: 0382 215 12 46

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs 

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 341 51 42

Tel.: 0312 341 02 03

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 346 58 76

Tel.: 0242 346 28 85

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 

Denizli

Tel.: 0258 262 06 66

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs

Elazğ

Tel.: 0424 218 35 59

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 223 09 59

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 614 57 01

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 231 64 32

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 231 95 00

Onarm Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 613 75 46

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 872 00 66

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 376 80 74

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 457 14 65

Ankaral Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 336 42 16

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 228 90 90

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 

Tekirdağ

Tel.: 0282 651 28 84

Tasfiye

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine 

gönderilmelidir.

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektrikli el aletleri ve eski elektronik 

aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa 

Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek 

ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, 

kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el 

aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu 

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm 

merkezlerine gönderilmek zorundadr.

Değişiklik haklarmz sakldr.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 

elektronarzędzi

Aby zabezpieczyć się przed porażeniem 

elektrycznym, niebezpieczeństwem 

skaleczenia się i groźbą pożaru podczas użytkowania 

elektronarzędzia należy stosować następujące podstawowe 

środki bezpieczeństwa.

Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia 

należy przeczytać wszystkie wskazówki; wskazówki 

bezpieczeństwa należy starannie przechowywać.

Używane we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie 

elektronarzędzie

 odnosi się do elektronarzędzi, zasilanych 

z sieci (z przewodem sieciowym) oraz do elektronarzędzi, 

zasilanych akumulatorami (bez przewodu sieciowego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy

f

Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i 

dobrze oświetlone. 

Nieporządek w miejscu pracy lub 

nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 

wypadków.

UWAGA

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 69  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

70

 | Polski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w 

otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują 

się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. 

Podczas pracy 

elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą 

spowodować zapłon.

f

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

piecznej odległości. 

Odwrócenie uwagi może 

spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

f

Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. 

Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają 

ryzyko porażenia prądem.

f

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. 

Ryzyko porażenia 

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-

ne.

f

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i 

wilgocią. 

Przedostanie się wody do elektronarzędzia 

podwyższa ryzyko porażenia prądem.

f

Nigdy nie należy używać przewodu do innych 

czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, 

trzymając je za przewód, ani używać przewodu do 

zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-

ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy 

chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych 

części urządzenia. 

Uszkodzone lub splątane przewody 

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

f

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym 

niebem, należy używać przewodu przedłużającego, 

dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. 

Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do 

pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

f

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania 

elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć 

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. 

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

f

Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 

alkoholu lub lekarstw. 

Moment nieuwagi przy użyciu 

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych 

urazów ciała.

f

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 

okulary ochronne. 

Noszenie osobistego wyposażenia 

ochronnego 

 maski przeciwpyłowej, obuwia 

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 

zastosowania elektronarzędzia) 

 zmniejsza ryzyko 

obrażeń ciała.

f

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia 

narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub 

podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-

sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy 

upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. 

Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia 

elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego 

narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

f

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć 

narzędzia nastawcze lub klucze. 

Narzędzie lub klucz, 

znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą 

doprowadzić do obrażeń ciała.

f

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. 

Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 

równowagi. 

W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i 

rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych 

części. 

Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą 

zostać wciągnięte przez ruchome części.

f

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń 

odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić 

się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. 

Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć 

zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi

f

Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać 

należy elektronarzędzia, które są do tego 

przewidziane. 

Odpowiednio dobranym 

elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie 

wydajności lepiej i bezpieczniej.

f

Nie należy używać elektronarzędzia, którego 

włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. 

Elektronarzędzie, 

którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-

czne i musi zostać naprawione.

f

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. 

Ten środek 

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 

elektronarzędzia.

f

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy 

udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub 

nie przeczytały niniejszych przepisów. 

Używane przez 

niedoświadczone osoby elektronarzędzia są 

niebezpieczne.

f

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który 

miałby wpływ na prawidłowe działanie 

elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed 

użyciem urządzenia oddać do naprawy. 

Wiele 

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą 

konserwację elektronarzędzi.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 70  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Polski | 

71

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane 

narzędzia łatwiej się też prowadzi.

f

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

wanej pracy. 

Niezgodne z przeznaczeniem użycie 

elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych 

sytuacji.

Serwis

f

Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie 

wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu 

oryginalnych części zamiennych. 

To gwarantuje, że 

bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze 

szlifierkami dwustronnymi

Należy stosować okulary ochronne.

f

Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać w 

bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania musi 

być suche i zamykane na klucz. 

Tylko w ten sposób 

można zagwarantować, że elektronarzędzie nie zostanie 

uszkodzone lub że nie dostanie się w ręce 

niedoświadczonych osób.

f

Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym 

przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego 

przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu 

podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 

Uszkodzone przewody podwyższają ryzyko porażenia 

prądem.

f

Należy regularnie kontrolować przewód, a w razie jego 

uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w 

autoryzowanym serwisie elektronarzędzie firmy 

Bosch. Uszkodzone przedłużacze należy wymienić na 

nowe. 

Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie 

zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

f

Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste oraz nie 

zanieczyszczone olejem lub smarem. 

Zatłuszczone, 

zanieczyszczone olejem uchwyty są śliskie i powodują 

utratę kontroli nad narzędziem.

f

Elektronarzędzie należy podłączyć do prawidłowo 

uziemionego źródła prądu. 

Gniazdko sieciowe i przewód 

przedłużający muszą posiadać właściwie funkcjonujący 

przewód ochronny uziemiający układu sieciowego.

f

Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany 

i polecany przez producenta specjalnie do tego 

urządzenia. 

Fakt, że osprzęt daje się zamontować do ele-

ktronarzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.

f

Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego 

narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana 

na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. 

Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczal-

na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.

f

W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych 

narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy 

skontrolować tarcze szlifierskie pod kątem odprysków 

i pęknięć. W razie upadku elektronarzędzia lub 

narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo 

ono uszkodzeniu, lub użyć inne, nieuszkodzone 

narzędzie robocze. Po sprawdzeniu i zamocowaniu 

narzędzia roboczego, należy uruchomić 

elektronarzędzie i pozostawić włączone przez minutę 

na najwyższych obrotach, zwracając przy tym uwagę, 

aby użytkownik i inne osoby postronne znajdowały się 

poza strefą zasięgu obracającego się narzędzia 

roboczego. 

Uszkodzone narzędzia robocze łamią się 

zwykle w czasie tego testu.

f

Elektronarzędzie należy użytkować tylko z 

zamontowaną osłoną przed iskrami 10. 

Wytwarzane 

iskry mogą stać się przyczyną uszkodzeń wzroku, a także 

spowodować pożar przedmiotów znajdujących się w 

pobliżu.

f

Podczas pracy osłonę przed iskrami 10 należy 

przechylić tak mocno, jak tylko to możliwe ku dołowi. 

Podczas obróbki metali dochodzi do iskrzenia.

f

Należy regularnie sprawdzać odstęp pomiędzy blatem 

stołu 11 lub zamocowaniem osłony przed iskrami 9, a 

tarczą szlifierską. W razie potrzeby należy go 

wyregulować. Odstęp od tarczy szlifierskiej nie 

powinien przekraczać 2 mm. 

W przypadku większego 

odstępu osłona przed iskrami nie jest wystarczająca. 

Obrabiany przedmiot może zostać wciągnięty podczas 

ruchu rotacyjnego tarczy szlifierskiej i spowodować 

obrażenia.

f

Materiał przeznaczony do obróbki należyprzyłożyć do 

włączonego elektronarzędzia. Elektronarzędzie można 

wyłączyć dopiero po podniesieniu obrabianego 

materiału. 

Obrabiany materiał może się gwałtownie 

poruszyć.

f

Nie wolno przykładać obrabianego elementu do 

bocznej strony obracającej się tarczy szlifierskiej. 

Szlifować należy zawsze posuwając go do przodu. 

Obrabiany przedmiot może zostać wyrwany z ręki podczas 

ruchu rotacyjnego tarczy szlifierskiej i spowodować 

obrażenia.

f

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno wkładać rąk 

pod obracającą się tarczę szlifierską. 

Może to stać się 

przyczyną poważnych obrażeń ciała.

f

Po wyłączeniu urządzenia nie należy wyhamowywać 

biegu tarczy szlifierskiej poprzez boczny docisk do 

obrabianego materiału. 

Obrabiany przedmiot może 

zostać wyrwany z ręki podczas ruchu rotacyjnego tarczy 

szlifierskiej i spowodować obrażenia.

f

Należy nosić fartuch roboczy. Należy zwrócić uwagę, 

aby nie narazić nikogo na niebezpieczeństwo 

spowodowane iskrami powstającymi podczas obróbki. 

Należy usunąć wszystkie łatwopalne materiały, 

znajdujące się w pobliżu. 

Podczas obróbki metali 

dochodzi do iskrzenia.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 71  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

72

 | Polski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. 

Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z 

metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.

Symbole

Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania 

elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich 

znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi 

użytkownikowi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie 

urządzenia.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i 

przepisy. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych 

wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i 

pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do ostrzenia 

narzędzi roboczych i i usuwania zadziorów z metalu.

Elektronarzędzie wolno stosować jedynie przez krótki okres 

czasu (maks. 60 min.). 

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi 

się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

1

Osłona

2

Nakrętka mocująca

3

Podkładka mocująca

4

Tulejka mocująca

5

Wrzeciono szlifierki

6

Osłona

7

Otwory montażu

8

Włącznik/wyłącznik

9

Uchwyt (mocowanie) osłony przed iskrami

10

Osłona przed iskrami

11

Blat stołu

12

Miejsce na wrzecionie, przeznaczone do przyłożenia 

klucza

13

Klucz widełkowy

Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji 

użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. 

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym 

katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Symbole i ich znaczenia

Należy zachować bezpieczną odległość 

dłoni od tarczy szlifierskiej podczas gdy 

elektronarzędzie jest włączone. 

Kontakt z 

tarczą szlifierską grozi skaleczeniem.

Należy nosić środki ochrony słuchu. 

Oddziaływanie hałasu może spowodować 

utratę słuchu.

Należy stosować okulary ochronne.

Należy stosować maskę przeciwpyłową.

Należy nosić rękawice ochronne.

Szlifierka dwustronna

GBG 6

GBG 8

Numer katalogowy

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Moc znamionowa P1

W

350

600

Moc wyjściowa P2

50 Hz (herc)

60 Hz (herc)

W

W

240

250

420

Rodzaj pracy *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Prędkość obrotowa bez obciążenia

50 Hz (herc)

60 Hz (herc)

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Gwint wrzeciona

M 12

M 12

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 72  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Polski | 

73

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Informacja o poziomie hałasu

Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą 

EN 61029.

Typowe dla tego urządzenia wartości poziomu ciśnienia 

akustycznego skorygowanego charakterystyką 

częstotliwościową A są mniejsze niż 70 dB(A). Niepewność 

pomiaru K =3 dB.

Poziom mocy akustycznej może podczas pracy przekroczyć 

80 dB(A).

Należy stosować środki ochrony słuchu!

Deklaracja zgodności

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, 

przedstawiony w 

Dane techniczne

, odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów 

normatywnych: EN 61029

zgodnie z wymaganiami 

dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaż

f

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu 

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Zamocować elektronarzędzie na stole roboczym, przykręcając 

odpowiednie śruby do 4 przewidzianych do tego celu otworów.

Montaż osłony przed iskrami/blat stołu 

(patrz ilustracje A

D)

f

Elektronarzędzie należy użytkować tylko z 

zamontowaną osłoną przed iskrami 10. 

Wytwarzane 

iskry mogą stać się przyczyną uszkodzeń wzroku, a także 

spowodować pożar przedmiotów znajdujących się w 

pobliżu.

Zamontować uchwyt dla osłony przed iskrami 

9

 za pomocą 

obu śrub.

Przykręcić osłonę przed iskrami 

10

 do uchwytu 

9

.

Zamocować blat 

11

, jak ukazano na rysunku.

f

Należy zwrócić uwagę, aby nie pomylić prawego blatu 

stołu 11 z lewym. 

Odstęp między blatem stołu 

11

 i tarczy 

szlifierskiej byłby w takim przypadku za duży. W 

przypadku większego odstępu ochrona przed iskrami nie 

jest wystarczająca. Obrabiany przedmiot może zostać 

wciągnięty podczas ruchu rotacyjnego tarczy szlifierskiej i 

spowodować obrażenia.

f

Należy regularnie sprawdzać odstęp pomiędzy blatem 

stołu 11 lub zamocowaniem osłony przed iskrami 9, a 

tarczą szlifierską. W razie potrzeby należy go 

wyregulować. Odstęp od tarczy szlifierskiej nie 

powinien przekraczać 2 mm. 

W przypadku większego 

odstępu osłona przed iskrami nie jest wystarczająca. 

Obrabiany przedmiot może zostać wciągnięty podczas 

ruchu rotacyjnego tarczy szlifierskiej i spowodować 

obrażenia.

Wymienić tarczę szlifierską, gdy uchwyt do osłony przed 

iskrami 

9

 nie daje się ustawić w wymaganej odległości od 

tarczy, wynoszącej maks. 2 mm.

Wymiana tarczy szlifierskiej

f

Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego 

narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana 

na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. 

Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopusz-

czalna prędkością, może się złamać, a jego części 

odprysnąć.

Tarczę szlifierską należy wymienić natychmiast po 

stwierdzeniu, że pozostało jedynie 10 mm materiału. 

Wykręcić wszystkie trzy śruby osłony 

1

 i zdjąć osłonę 

1

. Za 

pomocą załączonego w dostawie klucza widełkowego 

13

przytrzymać wrzeciono 

5

, przykładając klucz w 

przeznaczonym do tego celu miejscu 

12

 I wykręcić śrubę 

2

.

Wskazówka: 

Wrzeciono 

5

 wystające z lewej strony 

elektronarzędzia ma lewy gwint.

Zdjąć kołnierz mocujący (podkładkę) 

3

 i tarczę szlifierską z 

wrzeciona 

5

.

Tarcze szlifierskie (ściernice)

Średnica

Szerokość

Średnica wewnętrzna tarczy tnącej

Uziarnienie

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Klasa ochrony

/

I

/

I

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla 

danego kraju dane te mogą się różnić.

* Tryb pracy S2 (60 min) oznacza skrócony tryb pracy, który nie może przekraczać 60 min. Po upływie tego czasu należy odłożyć elektronarzędzie i 

odczekać, aż się ochłodzi.

Szlifierka dwustronna

GBG 6

GBG 8

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 73  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

74

 | Polski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Aby zamontować nową tarczę, należy postępować w 

odwrotnej kolejności. Nałożyć osłonę 

1

 mocno ją dociskając i 

przykręcić ją za pomocą trzech śrub.

Zużyte i zwichrowane tarcze należy naostrzyć lub wyrównać 

za pomocą osełki (osprzęt) przed przystąpieniem do 

eksploatacji.

Odsysanie pyłów/wiórów

f

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok 

malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków 

drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą 

stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt 

fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może 

wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu 

oddechowego operatora lub osób znajdujących się w 

pobliżu.

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane 

są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z 

substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty 

do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być 

obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony 

personel.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska 

pracy.

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z 

pochłaniaczem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym 

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z 

materiałami przeznaczonymi do obróbki.

f

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku 

pracy. 

Pyły mogą się z łatwością zapalić.

Praca

Uruchamianie

f

Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie 

źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce 

znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia 

przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można 

przyłączać również do sieci 220 V.

f

Narzędzia szlifierskie należy kontrolować przed 

każdym użyciem. Narzędzie szlifierskie musi być 

prawidłowo zamocowana i musi móc się swobodnie 

obracać. Przeprowadzić bieg próbny bez obciążenia i 

przy najwyższej prędkości obrotowej, trwający co 

najmniej jedną minutę. Nie używać uszkodzonych, 

zwichrowanych bądź wibrujących narzędzi 

szlifierskich. 

Uszkodzone narzędzia szlifierskie mogą się 

złamać i spowodować poważne obrażenia.

Włączanie/wyłączanie

Aby 

uruchomić

 elektronarzędzie, należy przestawić 

włącznik/wyłącznik 

8

 na pozycję „

I

“.

Aby 

wyłączyć

 elektronarzędzie, należy przestawić włącznik/ 

wyłącznik 

8

 na pozycję „

0

“.

Wyłączając nieużywane elektronarzędzie można oszczędzić 

energię elektryczną.

Wskazówki dotyczące pracy

Ułożyć element przeznaczony do obróbki na blacie 

11

 i lekko 

docisnąć do tarczy szlifierskiej. Aby osiągnąć optymalną 

jakość szlifowania, szlifowany element należy lekko poruszać 

w tę i z powrotem. W ten sposób zużycie tarczy szlifierskiej 

będzie równomierne.

Obrabiany element należy od czasu do czasu ochłodzić, 

zwilżając go wodą.

Do obróbki elementów z węglików spiekanych należy 

stosować tarcze szlifierskie nasypowe C (osprzęt).

Narzędzia szlifierskie należy chronić przed upadkiem, 

udarami i zatłuszczeniem.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

f

Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu 

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

f

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, 

elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy 

utrzymywać w czystości.

Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli 

produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien 

przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy 

Bosch.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części 

zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru 

katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce 

znamionowej.

Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji 

nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych 

prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki 

techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można 

znaleźć pod adresem:

www.bosch-pt.com

Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w 

razie pytań związanych z zakupem produktu, jego 

zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: +48 (022) 715 44 60

Faks: +48 (022) 715 44 41

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com

www.bosch.pl

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 74  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Česky | 

75

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Usuwanie odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać 

utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony 

środowiska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z 

gospodarstwa domowego!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 

2002/96/WE o starych, zużytych 

narzędziach elektrycznych i elektronicz-

nych i jej stosowania w prawie krajowym, 

wyeliminowane, niezdatne do użycia 

elektronarzędzia należy zbierać osobno i 

doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasa-

dami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí

Při používaní elektronářadí je třeba dbát 

kvůli ochraně před zásahem elektrickým 

proudem, před nebezpečím zranění a požáru následujících 

zásadních bezpečnostních opatření.

Čtěte všechna tato upozornění dříve, než toto 

elektronářadí použijete, a bezpečnostní upozornění 

dobře uschovejte.

V bezpečnostních upozorněních použitý pojem 

elektronářadí

 se vztahuje na elektronářadí provozované na 

el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované 

na akumulátoru (bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa

f

Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. 

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést 

k úrazům.

f

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém 

explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo 

prach. 

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach 

nebo páry zapálit.

f

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí 

daleko od Vašeho pracovního místa. 

Při rozptýlení 

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost

f

Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se 

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem 

upravena. Společně s elektronářadím s ochranným 

uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. 

Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko 

zásahu elektrickým proudem.

f

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako 

např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. 

Je-li Vaše 

tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým 

proudem.

f

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. 

Vniknutí vody do 

elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým 

proudem.

f

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či 

zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze 

zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých 

hran nebo pohyblivých dílů stroje. 

Poškozené nebo 

spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým 

proudem.

f

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte 

pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé 

i pro venkovní použití. 

Použití prodlužovacího kabelu, jež 

je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu 

elektrickým proudem.

f

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve 

vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. 

Nasazení 

proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým 

proudem.

Bezpečnost osob

f

Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a 

přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. 

Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni 

nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 

Moment 

nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným 

poraněním.

f

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné 

brýle. 

Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska 

proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-

rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu 

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

f

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. 

Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej 

uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo 

akumulátor. 

Máte-li při nošení elektronářadí prst na 

spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu 

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

f

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací 

nástroje nebo šroubováky. 

Nástroj nebo klíč, který se 

nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

f

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si 

bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. 

Tím můžete 

elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

f

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo 

šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od 

pohybujících se dílů. 

Volný oděv, šperky nebo dlouhé 

vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

f

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, 

přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. 

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí

f

Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu 

určené elektronářadí. 

S vhodným elektronářadím budete 

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

POZOR

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 75  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

76

 | Česky 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je 

vadný. 

Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je 

nebezpečné a musí se opravit.

f

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů 

příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. 

Toto 

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí 

elektronářadí.

f

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah 

dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 

nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. 

Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými 

osobami.

f

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda 

pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, 

zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je 

omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte 

před nasazením stroje opravit. 

Mnoho úrazů má příčinu 

ve špatně udržovaném elektronářadí.

f

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. 

Pečlivě 

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se 

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

f

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací 

nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte 

přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. 

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést 

k nebezpečným situacím.

Servis

f

Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze 

kvalifikovaným odborným personálem a pouze s 

originálními náhradními díly. 

Tím bude zajištěno, že 

bezpečnost stroje zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro dvoukotoučové 

brusky

Noste ochranné brýle.

f

Nepoužívané elektronářadí bezpečně uschovejte. 

Úložiště musí být suché a uzamykatelné. 

To zamezí 

tomu, aby se elektronářadí skladováním poškodilo nebo 

aby s ním zacházely nezkušené osoby.

f

Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem. 

Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej 

nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. 

Poškozené 

kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

f

Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený kabel nechte 

opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro 

elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely 

vyměňte. 

Tím bude zajištěno, že bezpečnost 

elektronářadí zůstane zachována.

f

Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a tuku. 

Mastné, zaolejované rukojeti jsou kluzké a vedou ke ztrátě 

kontroly.

f

Elektronářadí připojte na řádně uzemněnou 

elektrickou siť. 

Zásuvka a prodlužovací kabel musejí mít 

funkční ochranný vodič.

f

Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem 

speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno. 

Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí 

upevnit, nezaručuje bezpečné použití.

f

Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být 

minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený 

nejvyšší počet otáček. 

Příslušenství, jež se otáčí rychleji 

než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.

f

Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. 

Před každým používáním kontrolujte brusné kotouče 

na odštěpky a praskliny. Pokud elektronářadí nebo 

nasazovací nástroj spadne z výšky, zkontrolujte, zda 

není poškozený nebo použijte nepoškozený nasazovací 

nástroj. Když jste nasazovací nástroj zkontrolovali a 

nasadili, držte se Vy a v blízkosti se nacházející osoby 

mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte 

elektronářadí jednu minutu běžet s nejvyšším počtem 

otáček. 

Poškozené nasazovací nástroje většinou v této 

testovací době prasknou.

f

Elektronářadí používejte pouze s ochranou proti 

jiskrám 10. 

Odletující jiskry mohou poranit Vaše oči nebo 

zapálit předměty v okolí.

f

Ochranu proti jiskrám 10 natočte při broušení tak 

dalece dolů, jak je to možné. 

Při broušení kovů vzniká 

odlet jisker.

f

Pravidelně kontrolujte vzdálenost mezi podpěrou 

obrobku 11 resp. uchycením ochrany proti jiskrám 9 k 

brusnému kotouči a popř. ji seřiďte. Vzdálenost k 

brusnému kotouči nesmí být větší než 2 mm. 

Při větší 

vzdálenosti nejste dostatečně chráněni před odletem 

jisker. Obrobek může být díky rotačnímu pohybu brusného 

kotouče vtažen a vést k poraněním. 

f

Obrobek veďte pouze proti zapnutému elektronářadí a 

elektronářadí vypněte až tehdy, jakmile jste obrobek 

sňali. 

Obrobek se může neočekávaně pohybovat.

f

Nikdy neveďte obrobek proti boku rotujícího brusného 

kotouče a vždy bruste zepředu. 

Obrobek může být díky 

rotačnímu pohybu vytržen z ruky a vést k poraněním.

f

Nikdy nesahejte do běžícího brusného kotouče 

elektronářadí. 

To může vést k těžkým poraněním.

f

Dobíhající brusné kotouče nebrzděte bočním 

protitlakem. 

Obrobek může být díky rotačnímu pohybu 

vytržen z ruky a vést k poraněním.

f

Noste pracovní zástěru. Dbejte na to, aby nebyly žádné 

osoby ohroženy odletem jisker. Odstraňte z blízkosti 

hořlavé materiály. 

Při broušení kovů vzniká odlet jisker.

f

Udržujte své pracovní místo čisté. 

Směsi materiálů jsou 

obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo 

explodovat.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 76  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Česky | 

77

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Symboly

Následující symboly mohou mít význam při používání Vašeho 

elektronářadí. Zapamatujte si prosím symboly a jejich 

význam. Správný výklad symbolů Vám pomáhá elektronářadí 

lépe a bezpečněji používat.

Popis výrobku a specifikací

Čtěte všechna varovná upozornění a 

pokyny. 

Zanedbání při dodržování varovných 

upozornění a pokynů mohou mít za následek 

úraz elektrickým proudem, požár a/nebo 

těžká poranění.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a 

nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.

Určené použití

Elektronářadí je určeno k ostření nástrojů a též k broušení a 

odhrotování kovů.

Elektronářadí smí být nasazeno jen v krátkodobém provozu 

(max. 60 min). 

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení 

elektronářadí na grafické straně.

1

Kryt

2

Upínací matice

3

Upínací příruba

4

Unášecí příruba

5

Brusné vřeteno

6

Ochranný kryt

7

Montážní otvory

8

Spínač

9

Uchycení ochrany proti jiskráz

10

Ochrana proti jiskrám

11

Podpěra obrobku

12

Plocha pro klíč na brusném vřeteni

13

Stranový klíč

Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu 

obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem 

programu příslušenství.

Technická data

Symboly a jejich význam

Za běhu elektronářadí nedávejte své 

ruce do oblasti brusného kotouče. 

Při 

kontaktu s brusným kotoučem existuje 

nebezpečí zranění.

Noste ochranu sluchu. 

Působení hluku 

může způsobit ztrátu sluchu.

Noste ochranné brýle.

Noste ochrannou masku proti prachu.

Noste ochranné rukavice.

Dvoukotoučová bruska

GBG 6

GBG 8

Objednací číslo

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Jmenovitý příkon P1

W

350

600

Výstupní výkon P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Druh provozu *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Otáčky naprázdno

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Závit brusného vřetene

M 12

M 12

Brusné kotouče

Průměr

Šířka

Upínací otvor

Zrnitost

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Třída ochrany

/

I

/

I

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

* Druh provozu S2 (60 min) označuje krátkodobý provoz s maximální dobou provozu 60 min. Po této době elektronářadí zastavte a nechte vychladnout.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 77  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

78

 | Česky 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Informace o hluku

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 61029.

Vážená hodnota hladiny akustického tlaku stroje A je typicky 

menší než 70 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.

Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).

Noste chrániče sluchu!

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci 

Technická data

 popsaný výrobek je v souladu s 

následujícími normami nebo normativními dokumenty: 

EN 61029 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 

2004/108/ES, 2006/42/ES.

Technická dokumentace (2006/42/ES) u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montáž

f

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky.

Elektronářadí upevněte ve 4 k tomu určených otvorech 

pomocí vhodných šroubů na pracovní stůl/pracovní desku.

Montáž ochrany proti jiskrám/podpěry obrobku 

(viz obrázek A

D)

f

Elektronářadí používejte pouze s ochranou proti 

jiskrám 10. 

Odletující jiskry mohou poranit Vaše oči nebo 

zapálit předměty v okolí.

Namontujte pomocí obou šroubů uchycení ochrany proti 

jiskrám 

9

.

Ochranu proti jiskrám 

10

 našroubujte na uchycení ochrany 

proti jiskrám 

9

.

Namontujte podpěru obrobku 

11

 jak je ukázáno na obrázku.

f

Nezaměňujte pravou a levou podpěru obrobku 11. 

Vzdálenost mezi podpěrou obrobku 

11

 a brusným 

kotoučem je jinak příliš velká. Při větší vzdálenosti nejste 

dostatečně chráněni před odlétajícími jiskrami. Obrobek 

může být díky rotačnímu pohybu brusného kotouče vtažen 

a vést tak k poraněním.

f

Pravidelně kontrolujte vzdálenost mezi podpěrou 

obrobku 11 resp. uchycením ochrany proti jiskrám 9 k 

brusnému kotouči a popř. ji seřiďte. Vzdálenost k 

brusnému kotouči nesmí být větší než 2 mm. 

Při větší 

vzdálenosti nejste dostatečně chráněni před odletem 

jisker. Obrobek může být díky rotačnímu pohybu brusného 

kotouče vtažen a vést k poraněním. 

Brusný kotouč vyměňte, když už nelze nastavit uchycení 

ochrany proti jiskrám 

9

 na požadovanou vzdálenost nejvýše 

2 mm  k  brusnému  kotouči.

Výměna brusných kotoučů

f

Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být 

minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený 

nejvyšší počet otáček. 

Příslušenství, jež se otáčí rychleji 

než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.

Brusný kotouč vyměňte, jakmile vykazuje už jen 10 mm 

zbytkového materiálu.

Uvolněte 3 šrouby na krytu 

1

 a kryt 

1

 odejměte. Podržte 

dodaným stranovým klíčem 

13

 brusné vřeteno 

5

 na plochách 

pro klíč 

12

 a odšroubujte upínací matici 

2

.

Upozornění: 

Na levé straně elektronářadí vystupující brusné 

vřeteno 

5

 má levý závit.

Sejměte upínací přírubu 

3

 a brusný kotouč z brusného 

vřetene 

5

.

Montáž nového brusného kotouče se děje v opačném pořadí. 

Kryt 

1

 s pevným přítlakem opět nasaďte a pomocí 3 šroubů 

přišroubujte.

Opotřebované a nekruhové brusné kotouče před dalším 

používáním orovnejte pomocí orovnávacího kamene 

(příslušenství).

Odsávání prachu/třísek

f

Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé 

druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. 

Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat 

alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest 

obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.

Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán 

za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami 

pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na 

dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat 

pouze specialisté.

Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.

Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s 

třídou filtru P2.

Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané 

materiály.

f

Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. 

Prach se 

může lehce vznítit.

Provoz

Uvedení do provozu

f

Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí 

souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. 

Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i 

na 220 V.

f

Před použitím zkontrolujte brusné nástroje. Brusný 

nástroj musí být bezvadně namontovaný a musí se 

nechat volně otáčet. Proveďte zkušební běh minimálně 

1 minutu bez zatížení při nejvyšším počtu otáček. 

Nepoužívejte žádné poškozené, nekruhové nebo 

vibrující brusné nástroje. 

Poškozené brusné nástroje 

mohou prasknout a způsobit zranění.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 78  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Slovensky | 

79

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Zapnutí – vypnutí

Pro 

uvedení do provozu

 překlopte spínač 

8

 do polohy „

I

“.

Pro 

vypnutí

 elektronářadí překlopte spínač 

8

 do polohy „

0

“.

Pokud elektronářadí nepoužíváte, vypněte jej, aby se šetřilo 

energií.

Pracovní pokyny

Broušený obrobek položte na podpěru obrobku 

11

 a lehce 

přitiskněte proti brusnému kotouči. Pro dosažení optimálních 

výsledků broušení pohybujte obrobkem lehce sem a tam. 

Kromě toho se tím bude brusný kotouč rovnoměrně 

opotřebovávat.

Obrobek občas ochlaďte ve vodě.

Pro opracování tvrdokovových obrobků používejte brusné 

kotouče z karbidu křemíku C (příslušenství).

Brusný nástroj chraňte před úderem, nárazem a tukem.

Údržba a servis

Údržba a čištění

f

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku 

ze zásuvky.

f

Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste 

pracovali dobře a bezpečně.

Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k 

poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému 

servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně 

prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového 

štítku elektronářadí.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě 

Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a 

informace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách 

ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: +420 (519) 305 700

Fax: +420 (519) 305 705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k 

opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o 

starých elektrických a elektronických 

zařízeních a jejím prosazení v národních 

zákonech musí být neupotřebitelné 

elektronářadí rozebrané shromážděno a 

dodáno k opětovnému zhodnocení nepo-

škozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a 

bezpečnostné pokyny

Na ochranu pred zásahom elektrickým 

prúdom, pred zranením a na zamedzenie 

požiaru treba pri používaní elektrického náradia dodržiavať 

tieto zásadné nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

Ešte predtým, ako začnete náradie používať, prečítajte si 

všetky pokyny a uložte tieto Bezpečnostné pokyny na 

spoľahlivé miesto.

Pojem 

ručné elektrické náradie

 používaný v texte 

Bezpečnostných pokynov sa vzťahuje na ručné elektrické 

náradie napájané zo siete (pomocou sieťovej šnúry) a na 

ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou 

(bez sieťovej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku

f

Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. 

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať 

za následok pracovné úrazy.

f

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom 

výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, 

plyny alebo horľavý prach. 

Ručné elektrické náradie 

vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

f

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa 

počas používania ručného elektrického náradia 

zdržiavali v blízkosti pracoviska. 

Pri odpútaní pozornosti 

zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpečnosť

f

Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom 

prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým 

náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. 

Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko 

zásahu elektrickým prúdom.

f

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými 

povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie 

telesá, sporáky a chladničky. 

Keby by bolo Vaše telo 

uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

POZOR

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 79  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

80

 | Slovensky 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a 

vlhkosti. 

Vniknutie vody do ručného elektrického náradia 

zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

f

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na 

nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho 

zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním 

za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra 

nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu 

s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-

čiastkami ručného elektrického náradia. 

Poškodené 

alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

f

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, 

používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú 

schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. 

Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na 

používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu 

elektrickým prúdom.

f

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického 

náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač 

pri poruchových prúdoch. 

Použitie ochranného spínača 

pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým 

prúdom.

Bezpečnosť osôb

f

Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci 

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 

Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, 

keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, 

alkoholu alebo liekov. 

Malý okamih nepozornosti môže 

mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.

f

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy 

ochranné okuliare. 

Nosenie osobných ochranných 

pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná 

pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, 

podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho 

použitia znižujú riziko poranenia.

f

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného 

elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím 

zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením 

akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-

ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je 

ručné elektrické náradie vypnuté. 

Ak budete mať pri pre-

nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, 

alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú 

sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.

f

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho 

nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. 

Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v 

rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže 

spôsobiť vážne poranenia osôb.

f

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte 

si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. 

Takto budete môcť ručné elektrické náradie v 

neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.

f

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké 

odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby 

sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 

rotujúcich súčiastok náradia. 

Voľný odev, dlhé vlasy 

alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami 

ručného elektrického náradia.

f

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať 

odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie 

prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne 

používané. 

Používanie odsávacieho zariadenia a 

zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia 

zdravia prachom.

Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a 

manipulácia s ním

f

Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. 

Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre 

daný druh práce. 

Pomocou vhodného ručného 

elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-

nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.

f

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, 

ktoré má pokazený vypínač. 

Náradie, ktoré sa už nedá 

zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do 

opravy odborníkovi.

f

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo 

prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako 

odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej 

šnúry zo zásuvky. 

Toto preventívne opatrenie zabraňuje 

neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.

f

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte 

tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať 

toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne 

oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. 

Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho 

používajú neskúsené osoby.

f

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. 

Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú 

alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené 

niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne 

ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 

náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené 

súčiastky vymeniť. 

Veľa nehôd bolo spôsobených 

nedostatočnou údržbou elektrického náradia.

f

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. 

Starostlivo 

ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú 

menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

f

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, 

nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných 

upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci 

zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, 

ktorú budete vykonávať. 

Používanie ručného 

elektrického náradia na iný účel ako na predpísané 

použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.

Servisné práce

f

Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len 

kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 

náhradné súčiastky. 

Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť 

náradia zostane zachovaná.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 80  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Slovensky | 

81

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bezpečnostné pokyny pre dvojkotúčové brúsky

Používajte ochranné okuliare.

f

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovajte na 

bezpečné miesto. Miesto uskladnenia musí byť suché a 

uzamykateľné. 

To zabráni tomu, aby sa ručné elektrické 

náradie pri skladovaní poškodilo, alebo aby sa mohlo 

dostať do rúk neskúseným osobám.

f

Nepoužívajte ručné elektrické náradie, ktoré má 

poškodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa 

poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel 

počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite 

zástrčku zo zásuvky. 

Poškodené prívodné šnúry zvyšujú 

riziko zásahu elektrickým prúdom.

f

Pravidelne kontrolujte prívodnú šnúru náradia a v 

prípade poškodenia dajte prívodnú šnúru opraviť v 

autorizovanom servisnom stredisku ručného 

elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie 

šnúry vymeňte za nové. 

Tým bude zaručené, že 

bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane 

zachovaná.

f

Rukoväte udržiavajte suché a čisté a postarajte sa o to, 

aby na nich nebol olej ani tuk. 

Mastné, zaolejované 

rukoväte sú šmykľavé a spôsobujú stratu kontroly nad 

náradím.

f

Ručné elektrické náradie pripájajte len na elektrickú 

sieť, ktorá je uzemnená podľa predpisov. 

Zásuvka aj 

predlžovací kábel musia byť vybavené funkčným 

ochranným vodičom.

f

Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo 

výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto 

ručné elektrické náradie. 

Okolnosť, že príslušenstvo sa 

dá na ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená, 

že to zaručuje jeho bezpečné používanie.

f

Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť 

minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok 

uvedený na ručnom elektrickom náradí. 

Príslušenstvo, 

ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo 

rozlámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.

f

Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. 

Pred každým použitím prekontrolujte brúsne kotúče, či 

nie sú poškodené, či z nich nechýbajú úlomky, alebo či 

nemajú trhliny. Keď Vám elektrické náradie alebo 

pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, či nie 

je pracovný nástroj poškodený, alebo použite nový 

nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste 

prekontrolovali a upli pracovný nástroj, postarajte sa o 

to, aby ste neboli v rovine rotujúceho pracovného 

nástroja, a aby sa tam nenachádzali ani žiadne iné 

osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska, a 

nechajte elektrické náradie bežať jednu minútu na 

maximálne voľnobežné otáčky. 

Poškodené pracovné 

nástroje sa obyčajne v priebehu tejto doby testovania 

zlomia.

f

Používajte toto elektrické náradie iba s chráničom 

proti odletujúcim iskrám 10. 

Vyletujúce iskry by Vám 

mohli poraniť oči, alebo zapálením predmetov v okolí 

spôsobiť požiar.

f

Pri brúsení majte chránič proti odletujúcim iskrám 10 

natočený čo najviac smerom dole. 

Pri brúsení kovov 

odletuje veľký prúd iskier.

f

Pravidelne kontrolujte vzdialenosť medzi podpierkou 

pre obrobok 11 resp. držiakom chrániča proti 

odletujúcim iskrám 9 a brúsnym kotúčom a v prípade 

potreby túto vzdialenosť upravte. Vzdialenosť od 

brúsneho kotúča nesmie byť väčšia ako 2 mm. 

prípade väčšej vzdialenosti by ste neboli dostatočne 

chránený pred prúdom odletujúcich iskier. Rotačný pohyb 

brúsneho kotúča by mohol vtiahnuť obrobok a spôsobiť 

Vám poranenie.

f

Obrobok prisúvajte k ručnému elektrickému náradiu 

len vtedy, keď je v zapnutom stave a náradie vypínajte 

až vtedy, keď ste obrobok oddialili. 

Obrobok sa môže 

odrazu pohnúť.

f

Nikdy neprikladajte obrobok na bočnú stranu brúsneho 

kotúča a brúste vždy len z prednej strany. 

Rotačný 

pohyb brúsneho kotúča by Vám mohol vytrhnúť obrobok z 

ruky a spôsobiť Vám poranenie.

f

Nikdy nesiahajte na rotujúci brúsny kotúč elektrického 

náradia. 

To by mohlo mať za následok vážne poranenia.

f

Nebrzdite dobiehajúce brúsne kotúče pritláčaním na 

ich bočnú stenu. 

Rotačný pohyb brúsneho kotúča by Vám 

mohol vytrhnúť obrobok z ruky a spôsobiť Vám poranenie.

f

Pri práci noste pracovnú zásteru. Dajte pozor na to, aby 

neboli odletujúcimi iskrami ohrozené žiadne iné osoby. 

Z blízkosti miesta práce odstráňte všetky horľavé 

materiály. 

Pri brúsení kovov odletuje prúd iskier.

f

Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. 

Mimoriadne 

nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých 

kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.

Symboly

Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho ručného 

elektrického náradia dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto 

symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto 

symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať 

toto ručné elektrické náradie.

Symboly a ich významy

Počas chodu ručného elektrického 

náradia nedávajte ruky do blízkosti 

brúsneho kotúča. 

V prípade kontaktu s 

brúsnym kotúčom hrozí nebezpečenstvo 

vážneho poranenia.

Používajte chrániče sluchu. 

Pôsobenie 

hluku môže mať za následok stratu sluchu.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 81  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

82

 | Slovensky 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia 

a bezpečnostné pokyny. 

Zanedbanie 

dodržiavania Výstražných upozornení a 

pokynov uvedených v nasledujúcom texte 

môže mať za následok zásah elektrickým 

prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a 

nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod 

na používanie.

Používanie podľa určenia

Toto elektrické náradie je určené na ostrenie pracovných 

nástrojov a taktiež na brúsenie a odstraňovanie kovových 

ostrapkov.

Toto elektrické náradie sa smie používať len v krátkodobej 

prevádzke (max. 60 min.).

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na 

vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto 

Návodu na používanie.

1

Kryt

2

Upínacia matica

3

Upínacia príruba

4

Upínacia príruba

5

Brúsne vreteno

6

Ochranný kryt

7

Otvory pre montáž

8

Vypínač

9

Držiak chrániča proti odletujúcim iskrám

10

Chránič proti odletujúcim iskrám

11

Podpierka pre obrobok

12

Plôška na kľúč na brúsnom vretene

13

Vidlicový kľúč

Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej 

výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom 

programe príslušenstva.

Technické údaje

Používajte ochranné okuliare.

Používajte ochrannú dýchaciu masku.

Používajte ochranné pracovné rukavice.

Symboly a ich významy

Dvojkotúčová brúska

GBG 6

GBG 8

Vecné číslo

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Menovitý príkon P1

W

350

600

Výkon P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Režim prevádzky *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Počet voľnobežných obrátok

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Závit brúsneho vretena

M 12

M 12

Brúsne kotúče

Priemer

Šírka

Upínací otvor

Zrnitosť

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Trieda ochrany

/

I

/

I

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre 

niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.

* Druh prevádzky S2 (60 min) označuje krátkodobú prevádzku s maximálnou dobou prevádzky 60 min. Po uplynutí tejto doby elektrické náradie 

vypnite a nechajte ho vychladnúť.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 82  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Slovensky | 

83

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Informácie o hlučnosti

Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 61029.

Typická hodnota hladiny akustického tlaku A výrobku je 

typicky nižšia ako 70 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.

Hladina hluku môže pri práci prekračovať až hodnotu nad 

80 dB(A).

Používajte chrániče sluchu!

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný 

výrobok 

Technické údaje

 sa zhoduje s nasledujúcimi 

normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 61029 

podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 

2006/42/ES.

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) 

sa nachádza u:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montáž

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí 

vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

Upevnite elektrické náradie pomocou vhodných skrutiek a 

4 určených otvorov k pracovnému stolu/k pracovnej doske.

Montáž chrániča proti odletujúcim iskrám/ 

podpierky pre obrobok (pozri obrázky A

D)

f

Používajte toto elektrické náradie iba s chráničom 

proti odletujúcim iskrám 10. 

Vyletujúce iskry by Vám 

mohli poraniť oči, alebo zapálením predmetov v okolí 

spôsobiť požiar.

Namontujte držiak chrániča proti odletujúcim iskrám 

9

pomocou dvoch priložených skrutiek.

Priskrutkujte chránič proti odletujúcim iskrám 

10

 na držiak 

chrániča proti odletujúcim iskrám 

9

.

Podpierku pre obrobok 

11

 namontujte podľa obrázka.

f

Nezamieňajte pravú a ľavú podpierku pre obrobok 11. 

Inak by bola vzdialenosť 

11

 medzi podpierkou pre obrobok 

a brúsnym kotúčom príliš veľká. V prípade väčšej 

vzdialenosti by ste neboli dostatočne chránený pred 

prúdom odletujúcich iskier. Rotačný pohyb brúsneho 

kotúča by mohol vtiahnuť obrobok a spôsobiť Vám 

poranenie.

f

Pravidelne kontrolujte vzdialenosť medzi podpierkou 

pre obrobok 11 resp. držiakom chrániča proti 

odletujúcim iskrám 9 a brúsnym kotúčom a v prípade 

potreby túto vzdialenosť upravte. Vzdialenosť od 

brúsneho kotúča nesmie byť väčšia ako 2 mm. 

prípade väčšej vzdialenosti by ste neboli dostatočne 

chránený pred prúdom odletujúcich iskier. Rotačný pohyb 

brúsneho kotúča by mohol vtiahnuť obrobok a spôsobiť 

Vám poranenie.

Brúsny kotúč vymeňte už vtedy, keď sa držiak chrániča proti 

odletujúcim iskrám 

9

 už nedá nastaviť do požadovanej 

vzdialenosti maximálne 2 mm od brúsneho kotúča.

Výmena brúsnych kotúčov

f

Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť 

minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok 

uvedený na ručnom elektrickom náradí. 

Príslušenstvo, 

ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo 

rozlámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.

Brúsny kotúč vymeňte hneď vtedy, keď má už len 10 mm 

zvyškového materiálu.

Uvoľnite 3 skrutky na kryte 

1

 a demontujte kryt 

1

. Pomocou 

vidlicového kľúča 

13

, ktorý je súčasťou základnej výbavy, 

pridržte vidlicovým kľúčom brúsne vreteno 

5

 za plôšky na 

kľúč 

12

 a upínaciu maticu 

2

 vyskrutkujte.

Upozornenie: 

To brúsne vreteno 

5

, ktoré vystupuje na ľavej 

strane elektrického náradia, má ľavý závit.

Demontujte upínaciu prírubu 

3

 a brúsny kotúč z brúsneho 

vretena 

5

.

Montáž nového brúsneho kotúča sa robí v opačnom poradí. 

Nasaďte kryt 

1

 energickým pritlačením na pôvodné miesto a 

priskrutkujte ho pomocou 3 skrutiek.

Použité alebo neokrúhle brúsne kotúče orovnajte pred 

použitím orovnávacím kameňom (príslušenstvo).

Odsávanie prachu a triesok

f

Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov 

obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, 

minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s 

takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať 

alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích 

ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v 

blízkosti pracoviska.

Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z 

bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to 

predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa 

používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické 

prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje 

azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení 

pracovníci.

Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.

Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku 

s filtrom triedy P2.

Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa 

konkrétneho obrábaného materiálu.

f

Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom 

pracovisku. 

Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 83  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

84

 | Magyar 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

f

Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí 

mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku 

ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre 

napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

f

Pred použitím brúsne nástroje vždy skontrolujte. 

Brúsny nástroj (brúsny kotúč) musí byť bezchybne 

namontovaný a musí sa dať voľne otáčať. Vykonajte s 

nástrojom skúšobný chod v trvaní minimálne 1 minúty 

bez zaťaženia s maximálnym počtom voľnobežných 

obrátok. Nepoužívajte žiadne brúsne nástroje, ktorú sú 

poškodené, neokrúhle alebo vibrujúce. 

Poškodené 

brúsne nástroje sa môžu pri práci roztrhnúť a môžu 

spôsobiť poranenie.

Zapínanie/vypínanie

Ručné elektrické náradie 

zapnite

 preklopením vypínača 

8

 do 

polohy „

I

“.

Ručné elektrické náradie 

vypnite

 preklopením vypínača 

8

 do 

polohy „

0

“.

Keď ručné elektrické náradie nepoužívate, vždy ho vypnite, 

aby ste ušetrili elektrickú energiu.

Pokyny na používanie

Obrobok, ktorý hodláte brúsiť, položte na podpierku pre 

obrobok 

11

 a jemne ho pritláčajte proti brúsnemu kotúču. 

Aby ste dosiahli optimálne výsledky práce, jemne pohybujte 

obrobkom sem a tam. Takto sa bude navyše brúsny kotúč aj 

rovnomerne opotrebovávať.

Obrobok ochlaďte čas od času vo vode.

Na obrábanie obrobkov zo spekaného karbidu používajte 

silíciumkarbidové brúsne kotúče C (príslušenstvo).

Chráňte brúsny kotúč pred nárazom, úderom a pred 

mastnotou.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

f

Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí 

vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

f

Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny 

udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať 

kvalitne a bezpečne.

Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len 

prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať 

autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia 

Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok 

uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené 

na typovom štítku výrobku.

Servisné stredisko a poradenská služba pre 

zákazníkov

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy 

a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. 

Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam 

nájdete aj na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád 

pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia 

produktov a príslušenstva.

Slovakia

Tel.: +421 (02) 48 703 800

Fax: +421 (02) 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch.sk

Likvidácia

Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na 

recykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho 

odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o 

starých elektrických a elektronických 

výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom 

práve sa musia už nepoužiteľné elektrické 

produkty zbierať separovane a dať na 

recykláciu zodpovedajúcu ochrane 

životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírások

Általános biztonsági előírások az elektromos 

kéziszerszámokhoz

Az elektromos kéziszerszámok 

használatakor az áramütés-, személyi 

sérülés- és tűzveszély elkerülésére a következő alapvető 

biztonsági előírásokat okvetlenül be kell tartani.

Még az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt 

olvassa el ezeket az utasításokat, és biztos helyen őrizze 

meg a biztonsági előírásokat.

A biztonsági tájékoztatókban alkalmazott 

elektromos 

kéziszerszám

 fogalom a hálózati elektromos 

kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az 

akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati 

csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság

f

Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a 

munkahelyét. 

A rendetlenség és a megvilágítatlan 

munkaterület balesetekhez vezethet.

FIGYELEM

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 84  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Magyar | 

85

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan 

robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető 

folyadékok, gázok vagy porok vannak. 

Az elektromos 

kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a 

gőzöket meggyújthatják.

f

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a 

munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot 

használja. 

Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a 

berendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások

f

A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie 

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen 

módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel 

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon 

csatlakozó adaptert. 

A változtatás nélküli csatlakozó 

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az 

áramütés kockázatát.

f

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, 

fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. 

Az 

áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

f

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől 

vagy nedvességtől. 

Ha víz hatol be egy elektromos 

kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

f

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, 

vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel 

a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-

lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt 

hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és 

mozgó gépalkatrészektől. 

Egy megrongálódott vagy cso-

mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

f

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt 

dolgozik, csak szabadban való használatra 

engedélyezett hosszabbítót használjon. 

A szabadban 

való használatra engedélyezett hosszabbító használata 

csökkenti az áramütés veszélyét.

f

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám 

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon 

egy hibaáram-védőkapcsolót. 

Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonság

f

Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit 

csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos 

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy 

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne 

használja a berendezést. 

Egy pillanatnyi figyelmetlenség 

a szerszám használata közben komoly sérülésekhez 

vezethet.

f

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen 

védőszemüveget. 

A személyi védőfelszerelések, mint 

porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-

védő használata az elektromos kéziszerszám használata 

jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések 

kockázatát.

f

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. 

Győződjön meg arról, hogy az elektromos 

kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a 

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná 

az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni 

kezdené az elektromos kéziszerszámot. 

Ha az 

elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a 

kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt 

állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-

tekhez vezethet.

f

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt 

okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy 

csavarkulcsokat. 

Az elektromos kéziszerszám forgó 

részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs 

sérüléseket okozhat.

f

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő 

testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon 

és az egyensúlyát megtartsa. 

Így az elektromos 

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud 

uralkodni.

f

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy 

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a 

kesztyűjét a mozgó részektől. 

A bő ruhát, az ékszereket 

és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal 

ránthatják.

f

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a 

por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 

berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő 

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-

deltetésüknek megfelelően működnek. 

A porgyűjtő 

berendezések használata csökkenti a munka során 

keletkező por veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és 

használata

f

Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az 

arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. 

Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott 

teljesítménytartományon belül jobban és 

biztonságosabban lehet dolgozni.

f

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, 

amelynek a kapcsolója elromlott. 

Egy olyan elektromos 

kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-

ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

f

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból 

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos 

kéziszerszámból, mielőtt az elektromos 

kéziszerszámon beállítási munkákat végez, 

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra 

elteszi. 

Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a 

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

f

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat 

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem 

férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek 

használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem 

ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az 

útmutatót. 

Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, 

ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 85  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

86

 | Magyar 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a 

mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, 

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy 

megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással 

lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A 

berendezés megrongálódott részeit a készülék 

használata előtt javíttassa meg. 

Sok olyan baleset 

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem 

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

f

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. 

Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-

szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben 

lehet vezetni és irányítani.

f

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, 

betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az 

adott készüléktípusra vonatkozó kezelési 

utasításoknak megfelelően használja. Vegye 

figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő 

munka sajátosságait. 

Az elektromos kéziszerszám 

eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása 

veszélyes helyzetekhez vezethet.

Szervíz-ellenőrzés

f

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett 

személyzet csak eredeti pótalkatrészek 

felhasználásával javíthatja. 

Ez biztosítja, hogy az 

elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a kétkorongos 

csiszológépekhez

Viseljen védőszemüveget.

f

Az elektromos kéziszerszámokat használaton kívül 

biztos helyen tárolja. A tárolási helynek száraznak és 

lezárhatónak kell lennie. 

Ez megakadályozza, hogy az 

elektromos kéziszerszám a tárolás során megrongálódjon, 

vagy hogy azt tapasztalatlan személyek használják.

f

Soha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a 

kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a 

munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem 

azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a 

dugaszolóaljzatból. 

Egy megrongálódott kábel megnöveli 

az áramütés veszélyét.

f

Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha 

megrongálódott, csak egy feljogosított Bosch 

elektromos kéziszerszám-műhely vevőszolgálatával 

javíttassa meg. A megrongálódott hosszabbító 

kábeleket cserélje ki. 

Ez biztosítja, hogy az elektromos 

szerszám biztonságos szerszám maradjon.

f

A berendezés fogantyúit tartsa száraz, tiszta, olaj- és 

zsírmentes állapotban. 

A zsíros, olajos fogantyúk 

csúszósak és ahhoz vezethetnek, hogy a kezelő elveszíti az 

uralmát a kéziszerszám felett.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak egy előírásszerűen 

földelt hálózathoz csatlakoztassa. 

A dugaszolóaljzatnak 

és a hosszabbító kábelnek működőképes védővezetékkel 

kell felszerelve lennie.

f

Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó 

ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott 

elő és nem javasolt. 

Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni 

tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak 

biztonságos alkalmazását.

f

A betétszerszám megengedett fordulatszámának 

legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos 

kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. 

megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet-

nek és kirepülhetnek.

f

Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. 

Minden használat előtt ellenőrizze, nincsenek-e a 

csiszolókorongokon lepattant részek és repedések. Ha 

az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám 

leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy 

használjon egy hibátlan betétszerszámot. Miután 

ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe a 

betétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és 

minden más a közelben található személy is a forgó 

betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az 

elektromos kéziszerszámot a legnagyobb 

fordulatszámmal. 

A megrongálódott betétszerszámok 

ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek.

f

Az elektromos kéziszerszámot csak a 10 szikraterelő 

lappal felszerelve használja. 

A kilépő szikrák 

szemsérüléseket okozhatnak vagy megggyújthatják a 

környező tárgyakat.

f

A csiszoláshoz hajtsa le a 10 szikraterelő lapot, 

amennyire csak lehetséges. 

A fémek csiszolásakor 

szikraszórás lép fel.

f

Rendszeresen vizsgálja felül a 11 munkadarab-támasz, 

illetve a 9 szikraterelő lap tartó és a csiszolótárcsa 

közötti távolságot, és szükség esetén állítsa ismét be. 

A csiszolótárcsától mért távolság nem haladhatja meg 

a 2 mm-t. 

Nagyobb távolság nem nyújt kielégítő védelmet 

a kirepülő szikrák ellen a kezelő számára. A munkadarabot 

a csiszolótárcsa forgó mozgása beránthatja és ez 

sérüléseket okozhat.

f

A megmunkálásra kerülő munkadarabot csak a 

bekapcsolt elektromos kéziszerszámhoz vezesse 

hozzá és az elektromos kéziszerszámot csak azután 

kapcsolja ki, miután leemelte róla a munkadarabot. 

munkadarab hirtelen mozgásba jöhet.

f

Sohase vezesse a munkadarabot a forgásban lévő 

csiszolótárcsa oldalához, hanem a csiszolást mindig a 

csiszolótárcsa homlokfelületénél végezze. 

munkadarabot a csiszolótárcsa forgó mozgása kiránthatja 

a kezelő kezéből és ez sérüléseket okozhat.

f

Sohase nyúljon hozzá az elektromos kéziszerszám 

forgásban lévő csiszolótárcsáihoz. 

Ez súlyos 

sérülésekhez vezethet.

f

A kifutó csiszolótárcsákat nem szabad oldalirányú 

nyomással lefékezni. 

A munkadarabot a csiszolótárcsa 

forgó mozgása kiránthatja a kezelő kezéből és ez 

sérüléseket okozhat.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 86  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Magyar | 

87

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Viseljen munkakötényt. Ügyeljen arra, hogy a 

szikraszórás ne veszélyeztethessen személyeket. 

Távolítsa el a munkaterület közeléből az éghető 

anyagokat. 

A fémek csiszolásakor szikraszórás lép fel.

f

Tartsa tisztán a munkahelyét. 

Az anyagkeverékek 

különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és 

robbanásveszélyes.

Jelképes ábrák

A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az 

Ön elektromos kéziszerszámának használata során. Jegyezze 

meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok 

helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kézi-

szerszám jobb és biztonságosabb használatában.

A termék és alkalmazási lehetőségei 

leírása

Olvassa el az összes biztonsági 

figyelmeztetést és előírást. 

A következőkben leírt előírások betartásának 

elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy 

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így 

kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám szerszámok élezésére és fémek 

csiszolására és lesorjázására szolgál.

Az elektromos kéziszerszámot csak rövid időtartamú üzemre 

(legfeljebb 60 perc) szabad használni.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek 

sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-

oldalon található képére vonatkozik.

1

Fedél

2

Rögzítőanya

3

Befogó karima

4

Felfogó karima

5

Csiszolóorsó

6

Védőburkolat

7

Szerelőfuratok

8

Be-/kikapcsoló

9

Szikraterelő lap tartó

10

Szikraterelő lap

11

Munkadarab-alátámasztás

12

Kulcsfelület a csiszolótengelyen

13

Villáskulcs

A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem 

tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban 

valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Szimbólumok és magyarázatuk

Sohase tegye be a kezét a csiszolótárcsa 

területére, amíg az elektromos 

kéziszerszám működésben van. 

csiszolótárcsa megérintése 

sérülésveszéllyel jár.

Viseljen fülvédőt. 

A zaj a hallóképesség 

elvesztéséhez vezethet.

Viseljen védőszemüveget.

Viseljen porvédő álarcot.

Viseljen védő kesztyűt.

Kétkorongos csiszológép

GBG 6

GBG 8

Cikkszám

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Névleges felvett teljesítmény P1

W

350

600

Leadott teljesítmény P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Üzemmód *

S2 (60 perc)

S2 (60 perc)

Üresjárati fordulatszám

50 Hz

60 Hz

perc

-1

perc

-1

2900

3500

2900

Csiszolóorsó menete

M 12

M 12

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 87  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

88

 | Magyar 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Zajkibocsátás

A zajmérési eredmények az EN 61029 szabványnak 

megfelelően kerültek meghatározásra.

A készülék (A)-kiértékelt zajszintjének tipikus értéke 

alacsonyabb, mint 70 dB(A). Bizonytalanság K =3 dB.

A zajszint munka közben meghaladhatja a 80 dB(A) értéket.

Viseljen fülvédőt!

Megfelelőségi nyilatkozat

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a 

Műszaki adatok

alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve 

irányadó dokumentumoknak: EN 61029 a 2011/65/EU, 

2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen 

található:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Összeszerelés

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely 

munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a 

dugaszolóaljzatból.

Rögzíte az elektromos kéziszerszámot a 4 darab erre 

előirányzott furat használatával megfelelő csavarokkal a 

munkapadra/munkalapra.

A szikraterelő lap/munkadarab-támasz 

felszerelése (lásd az

A

D

 ábrát)

f

Az elektromos kéziszerszámot csak a 10 szikraterelő 

lappal felszerelve használja. 

A kilépő szikrák 

szemsérüléseket okozhatnak vagy megggyújthatják a 

környező tárgyakat.

Szerelje fel a két csavarral a 

9

 szikraterelő lap tartót.

Csavarja rá a 

10

 szikraterelő lapot a 

9

 szikraterelő lap tartóra.

Az ábrán látható módon szerelje fel a 

11

 munkadarab-támaszt.

f

Ne cserélje fel a jobb és bal oldali 11 munkadarab-

alátámasztást. 

Ellenkező esetben a 

11

 munkadarab-

alátámasztás és a csiszolótárcsa közötti távolság túl nagy 

lesz. Nagyobb távolság esetén nem áll fenn kielégítő 

védelem a kirepülő szikrák ellen a kezelő számára. A 

munkadarabot a csiszolótárcsa forgó mozgása beránthatja 

és ez sérüléseket okozhat.

f

Rendszeresen vizsgálja felül a 11 munkadarab-támasz, 

illetve a 9 szikraterelő lap tartó és a csiszolótárcsa 

közötti távolságot, és szükség esetén állítsa ismét be. 

A csiszolótárcsától mért távolság nem haladhatja meg 

a 2 mm-t. 

Nagyobb távolság nem nyújt kielégítő védelmet 

a kirepülő szikrák ellen a kezelő számára. A munkadarabot 

a csiszolótárcsa forgó mozgása beránthatja és ez 

sérüléseket okozhat.

Cserélje ki a csiszolótárcsát, ha a 

9

 szikraterelő lap tartóval 

már nem lehet biztosítani a csiszolótárcsa felé a legfeljebb 

2 mm-es távolságot.

A csiszolótárcsa kicserélése

f

A betétszerszám megengedett fordulatszámának 

legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos 

kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. 

megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet-

nek és kirepülhetnek.

Cserélje ki a csiszolótárcsát, ha azon már csak 10 mm anyag 

maradt.

Lazítsa ki az 

1

 fedélen a 3 csavart és vegye le az 

1

 fedelet. 

Fogja le a berendezéssel szállított 

13

 villáskulccsal a 

12

kulcsfelületnél fogva az 

5

 csiszolótengelyt és csavarja le a 

2

rögzítőanyát.

Megjegyzés: 

Az elektromos kéziszerszám bal oldalán kilépő 

5

 csiszolótengely balmenetes.

Vegye le a 

3

 befogócsavart és a csiszolótárcsát az 

5

csiszolótengelyről.

Az új csiszolótárcsát fordított sorrendben kell felszerelni. 

Tegye ismét fel erősen rányomva az 

1

 fedelet, majd a 

3 csavarral rögzítse.

A használt és nem kerek csiszolókorongokat a további 

használat előtt húzza le egy lehúzókővel (külön tartozék).

Csiszolótárcsák

Átmérő

Szélesség

Befogófurat

Szemcsenagyság

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) 

szerint

kg

10,0

16,5

Érintésvédelmi osztály

/

I

/

I

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges 

kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

* Az S2 üzemmód (60 perc) a legfeljebb 60 perces üzemelési időt jelzi. Ezen idő eltelte után kapcsolja ki és hagyja lehűlni az elektromos 

kéziszerszámot.

Kétkorongos csiszológép

GBG 6

GBG 8

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 88  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Magyar | 

89

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Por- és forgácselszívás

f

Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok 

és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak 

a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által 

történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciók-

hoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga 

után.

Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő 

hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is 

vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A 

készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak 

szakembereknek szabad megmunkálniuk.

Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.

Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú 

porvédő álarcot használni.

A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be 

az adott országban érvényes előírásokat.

f

Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen 

össze por. 

A porok könnyen meggyulladhatnak.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

f

Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás 

feszültségének meg kell egyeznie az elektromos 

kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 

230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről 

is szabad üzemeltetni.

f

Minden használat előtt ellenőrizze a 

csiszolószerszámokat. Győződjön meg arról, hogy a 

csiszolószerszám helyesen van felszerelve és 

szabadon forog. Hajtson végre egy legalább 1 perces, 

maximális fordulatszámú, terhelésmentes 

próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy erősen 

berezgő csiszolószerszámokkal nem szabad dolgozni. 

A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és 

személyi sérüléseket okozhatnak.

Be- és kikapcsolás

Az elektromos kéziszerszám 

üzembe helyezéséhez

kapcsolja át a 

8

 be-/kikapcsolót az „

I

“ helyzetbe.

Az elektromos kéziszerszám 

kikapcsolásához

 kapcsolja át a 

8

 be-/kikapcsolót a „

0

“ helyzetbe.

Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, kapcsolja ki, 

hogy megtakarítsa az energiát.

Munkavégzési tanácsok

Tegye rá a csiszolandó munkadarabot a 

11

 munkadarab-

támaszra és nyomja kissé hozzá a csiszolótárcsához. Az 

optimális csiszolási eredmények elérésére mozgassa kissé 

ide-oda a munkadarabot. A csiszolótárcsa így ezen kívül 

egyenletesen fog elhasználódni. 

A munkadarabot közben vízzel hűtse le.

Keményfém munkadarabok megmunkálásához használja a 

C

 jelzésű sziliciumkarbid csiszolótárcsákat (külön tartozék).

Óvja meg a csiszolószerszámot az ütésektől, lökésektől és a 

zsírtól.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

f

Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely 

munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a 

dugaszolóaljzatból.

f

Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és 

annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan 

dolgozhasson.

Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és 

ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, 

akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-

műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, 

okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám 

típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.

Vevőszolgálat és tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, 

valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre 

szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos 

robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen 

találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és 

tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával 

kapcsolatos kérdései vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: +36 (01) 431-3835

Fax: +36 (01) 431-3888

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a 

csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak 

megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási 

szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

A használt villamos és elektronikus 

berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK 

sz. Európai Irányelvnek és ennek a 

megfelelő országok jogharmonizációjának 

megfelelően a már használhatatlan elektro-

mos kéziszerszámokat külön össze kell 

gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra 

felhasználásra le kell adni.

A változtatások joga fenntartva.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 89  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

90

 | Ðóññêèé 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Ðóññêèé

Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè

Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ

Äëÿ çàùèòû îò ýëåêòðè÷åñêîãî óäàðà, 

òðàâì è ïîæàðà âî âðåìÿ 

ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü 

ïðèíöèïèàëüíûå ìåðû ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè.

Ïåðåä òåì, êàê ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, ïðî÷èòàéòå âñå óêàçàíèÿ ïî 

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è õîðîøî ñîõðàíèòå èõ.

Èñïîëüçóåìûé â óêàçàíèÿõ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 

òåðìèí «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» îòíîñèòñÿ êàê ê 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòàì, ïèòàþùèìñÿ îò ñåòè (ñ ñåòåâûì 

êàáåëåì), òàê è ê ýëåêòðîèíñòðóìåíòàì, ïèòàþùèìñÿ îò 

àêêóìóëÿòîðà (áåç ñåòåâîãî êàáåëÿ).

Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà

f

Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî 

îñâåùåííûì. 

Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè 

ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì.

f

Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî 

âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ 

ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè 

ïûëü. 

Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè 

ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ.

f

Âî âðåìÿ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íå 

äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è 

ïîñòîðîííèõ ëèö. 

Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü 

êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.

Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü

f

Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà 

ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå 

íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå 

ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ 

çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. 

Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå 

âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê 

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.

f

Ïðåäîòâðàùàéòå òåëåñíûé êîíòàêò ñ çàçåìëåííûìè 

ïîâåðõíîñòÿìè, êàê òî: ñ òðóáàìè, ýëåìåíòàìè 

îòîïëåíèÿ, êóõîííûìè ïëèòàìè è õîëîäèëüíèêàìè. 

Ïðè çàçåìëåíèè Âàøåãî òåëà ïîâûøàåòñÿ ðèñê 

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.

f

Çàùèùàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò îò äîæäÿ è ñûðîñòè. 

Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò 

ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.

f

Íå ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øíóð íå ïî 

íàçíà÷åíèþ, íàïðèìåð, äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè 

ïîäâåñêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èëè äëÿ âûòÿãèâàíèÿ 

âèëêè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Çàùèùàéòå øíóð îò 

âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà, îñòðûõ 

êðîìîê èëè ïîäâèæíûõ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Ïîâðåæäåííûé èëè ñïóòàííûé øíóð ïîâûøàåò ðèñê 

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.

f

Ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì 

íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëè-

óäëèíèòåëè. 

Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä 

îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê 

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.

f

Åñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè, 

ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî 

çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. 

Ïðèìåíåíèå óñòðîéñòâà 

çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñíèæàåò ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî 

ïîðàæåíèÿ.

Áåçîïàñíîñòü ëþäåé

f

Áóäüòå âíèìàòåëüíûìè, ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû 

äåëàåòå, è ïðîäóìàííî íà÷èíàéòå ðàáîòó ñ ýëåêòðî-

èíñòðóìåíòîì. Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðó-

ìåíòîì â óñòàëîì ñîñòîÿíèè èëè åñëè Âû íàõîäèòåñü 

â ñîñòîÿíèè íàðêîòè÷åñêîãî èëè àëêîãîëüíîãî 

îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. 

Îäèí 

ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðó-

ìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì.

f

Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû è 

âñåãäà çàùèòíûå î÷êè. 

Èñïîëüçîâàíèå ñðåäñòâ 

èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû, êàê òî: çàùèòíîé ìàñêè, îáóâè 

íà íåñêîëüçÿùåé ïîäîøâå, çàùèòíîãî øëåìà èëè 

ñðåäñòâ çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà, 

 â çàâèñèìîñòè îò âèäà 

ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñíèæàåò ðèñê ïîëó÷åíèÿ 

òðàâì.

f

Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêó-

ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Óäåðæàíèå ïàëüöà íà 

âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà 

è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè.

f

Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå 

êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ 

÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì.

f

Íå ïðèíèìàéòå íååñòåñòâåííîå ïîëîæåíèå êîðïóñà 

òåëà. Âñåãäà çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è 

ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå. 

Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû ìîæåòå 

ëó÷øå êîíòðîëèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò â 

íåîæèäàííûõ ñèòóàöèÿõ.

f

Íîñèòå ïîäõîäÿùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó. Íå íîñèòå 

øèðîêóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ. Äåðæèòå âîëîñû, 

îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. 

Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû ìîãóò 

áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè.

Сертификаты соответствия

хранятся по адресу:

ООО «Роберт Бош»

ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5

Россия, 129515, Москва

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 90  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Ðóññêèé | 

91

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè 

ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ 

ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå 

èñïîëüçîâàíèå. 

Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò 

ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ.

Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì

f

Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå 

äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò. 

Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåí-

òîì Âû ðàáîòàåòå ëó÷øå è íàäåæíåå â óêàçàííîì 

äèàïàçîíå ìîùíîñòè.

f

Íå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïðè 

íåèñïðàâíîì âûêëþ÷àòåëå. 

Ýëåêòðîèíñòðóìåíò, 

êîòîðûé íå ïîääàåòñÿ âêëþ÷åíèþ èëè âûêëþ÷åíèþ, 

îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí.

f

Äî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä 

çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû 

îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè 

è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. 

Ýòà ìåðà ïðåäîñ-

òîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå 

âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Õðàíèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â íåäîñòóïíîì äëÿ 

äåòåé ìåñòå. Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ýëåêòðî-

èíñòðóìåíòîì ëèöàì, êîòîðûå íå çíàêîìû ñ íèì èëè 

íå ÷èòàëè íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèé. 

Ýëåêòðîèíñòðó-

ìåíòû îïàñíû â ðóêàõ íåîïûòíûõ ëèö.

f

Òùàòåëüíî óõàæèâàéòå çà ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. 

Ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íóþ ôóíêöèþ è õîä 

äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå 

ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ 

íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå 

÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçî-

âàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî 

÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ.

f

Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è 

÷èñòîì ñîñòîÿíèè. 

Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå 

èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå 

çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè.

f

Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, 

ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ 

íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðà-

áî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. 

Èñïîëüçîâàíèå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò 

ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì ñèòóàöèÿì.

Ñåðâèñ

f

Ðåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå 

òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ 

ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. 

Ýòèì 

îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ 

äâóñòîðîííèõ øëèôîâàëüíûõ ìàøèí

Èñïîëüçóéòå çàùèòíûå î÷êè.

f

Õðàíèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, êîòîðûì Âû íå 

ïîëüçóåòåñü, â íàäåæíîì ìåñòå. Ìåñòî äëÿ õðàíåíèÿ 

äîëæíî áûòü ñóõèì è äîëæíî çàêðûâàòüñÿ íà êëþ÷. 

Ýòèì ïðåäîòâðàùàåòñÿ âîçìîæíîñòü ïîâðåæäåíèÿ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðè õðàíåíèè èëè âñëåäñòâèå 

èñïîëüçîâàíèÿ íåîïûòíûìè ëèöàìè.

f

Íå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñ 

ïîâðåæäåííûì øíóðîì ïèòàíèÿ. Íå êàñàéòåñü 

ïîâðåæäåííîãî øíóðà, îòñîåäèíèòå âèëêó îò 

øòåïñåëüíîé ðîçåòêè, åñëè øíóð áûë ïîâðåæäåí âî 

âðåìÿ ðàáîòû. 

Ïîâðåæäåííûé øíóð ïîâûøàåò ðèñê 

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì.

f

Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå øíóð ïèòàíèÿ è îòäàâàéòå 

ïîâðåæäåííûé øíóð â ðåìîíò òîëüêî â 

àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. Ìåíÿéòå 

ïîâðåæäåííûå óäëèíèòåëè. 

Ýòî íåîáõîäèìî äëÿ 

îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Ñîäåðæèòå ðóêîÿòêè ïèëû â ñóõîì è ÷èñòîì 

ñîñòîÿíèèè è ñâîåâðåìåííî óäàëÿéòå ïîïàâøèå íà 

íèõ ìàñëî è æèðû. 

Æèðíûå èëè çàìàñëåíûå ðóêîÿòêè 

ñòàíîâÿòñÿ ñêîëüçêèìè, ÷òî âåäåò ê ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä 

ïèëîé.

f

Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîäêëþ÷àéòå ê ýëåêòðîñåòè, 

çàçåìëåííîé ñîãëàñíî ïðåäïèñàíèÿì. 

Øòåïñåëüíàÿ 

ðîçåòêà è êàáåëü-óäëèíèòåëü äîëæíû èìåòü 

ðàáîòîñïîñîáíûé çàùèòíûé ïðîâîäíèê.

f

Íå ïðèìåíÿéòå ïðèíàäëåæíîñòè, êîòîðûå íå 

ïðåäóñìîòðåíû èçãîòîâèòåëåì ñïåöèàëüíî äëÿ 

íàñòîÿùåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è íå 

ðåêîìåíäóþòñÿ èì. 

Îäíà òîëüêî âîçìîæíîñòü 

êðåïëåíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé íà Âàøåì 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòå íå ãàðàíòèðóåò åùå èõ íàäåæíîå 

ïðèìåíåíèå.

f

Äîïóñòèìîå ÷èñëî îáîðîòîâ ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà 

äîëæíî áûòü íå ìåíåå óêàçàííîãî íà 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòå ìàêñèìàëüíîãî ÷èñëà 

îáîðîòîâ. 

Îñíàñòêà, âðàùàþùàÿñÿ ñ áîëüøåé, ÷åì 

äîïóñòèìî ñêîðîñòüþ, ìîæåò ðàçîðâàòüñÿ è ðàçëåòåòüñÿ 

â ïðîñòðàíñòâå.

f

Íå èñïîëüçóéòå ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå 

èíñòðóìåíòû. Ïåðåä êàæäûì ïðèìåíåíèåì 

ïðîâåðÿéòå øëèôîâàëüíûå êðóãè íà ïðåäìåò ñêîëîâ 

è òðåùèí. Ïðè ïàäåíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè 

ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà ïðîâåðüòå, íå ïîâðåæäåí ëè 

îí; ðàáîòàéòå òîëüêî ñ íåïîâðåæäåííûì ðàáî÷èì 

èíñòðóìåíòîì. Ïîñëå ïðîâåðêè è ìîíòàæà ðàáî÷åãî 

èíñòðóìåíòà Âû è íàõîäÿùèåñÿ ïîáëèçîñòè ëþäè 

äîëæíû äåðæàòüñÿ âíå ïëîñêîñòè âðàùåíèÿ 

ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà. Âêëþ÷èòå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà 1 ìèíóòó íà ìàêñèìàëüíóþ 

÷àñòîòó âðàùåíèÿ. 

Ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå 

èíñòðóìåíòû, êàê ïðàâèëî, ëîìàþòñÿ â òå÷åíèå ýòîãî 

ïðîáíîãî îòðåçêà âðåìåíè.

f

Èñïîëüçóéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò òîëüêî ñ çàùèòîé îò 

èñêð 10. 

Èñêðû ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé îïàñíîñòü äëÿ ãëàç 

è ìîãóò çàæå÷ü îêðóæàþùèå ïðåäìåòû.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 91  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

92

 | Ðóññêèé 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Âî âðåìÿ øëèôîâàíèÿ íàêëîíÿéòå çàùèòó îò èñêð 10 

êàê ìîæíî íèæå. 

Ïðè øëèôîâàíèè ìåòàëëîâ 

ðàçëåòàþòñÿ èñêðû.

f

Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ðàññòîÿíèå ìåæäó îïîðîé 

äëÿ çàãîòîâêè 11/êðåïëåíèåì äëÿ çàùèòû îò èñêð 9 è 

øëèôîâàëüíûì êðóãîì, ïðè íåîáõîäèìîñòè 

îòðåãóëèðóéòå åãî. Ðàññòîÿíèå îò øëèôîâàëüíîãî 

êðóãà íå äîëæíî ïðåâûøàòü 2 ìì. 

Ïðè ïðåâûøåíèè 

ýòîãî ðàññòîÿíèÿ íå îáåñïå÷èâàåòñÿ äîëæíàÿ çàùèòà îò 

èñêð. Âðàùàþùèéñÿ øëèôîâàëüíûé êðóã ìîæåò 

çàòÿíóòü çàãîòîâêó, ÷òî ÷ðåâàòî òðàâìàìè.

f

Ïîäàâàéòå çàãîòîâêó òîëüêî íà âêëþ÷åííûé 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò è âûêëþ÷àéòå 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò òîëüêî ïîñëå ïîäúåìà çàãîòîâêè 

ñ èíñòðóìåíòà. 

Çàãîòîâêó íåëüçÿ ïåðåìåùàòü ðûâêàìè.

f

Íèêîãäà íå ïîäâîäèòå çàãîòîâêó ñáîêó ïîä 

âðàùàþùèéñÿ øëèôîâàëüíûé êðóã, øëèôóéòå 

âñåãäà ñïåðåäè.  

Ïîä äåéñòâèåì âðàùàþùåãîñÿ 

øëèôîâàëüíîãî êðóãà çàãîòîâêà ìîæåò âûðâàòüñÿ ó Âàñ 

èç ðóê è ïðèâåñòè ê òðàâìàì.

f

Íèêîãäà íå ïðèêàñàéòåñü ê âðàùàþùåìóñÿ 

øëèôîâàëüíîìó êðóãó. 

Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê òÿæåëûì 

òðàâìàì.

f

Íå çàòîðìàæèâàéòå âðàùàþùèéñÿ íà âûáåãå 

øëèôîâàëüíûé êðóã ïðèæèìîì ñáîêó. 

Ïîä äåéñòâèåì 

âðàùàþùåãîñÿ øëèôîâàëüíîãî êðóãà çàãîòîâêà ìîæåò 

âûðâàòüñÿ ó Âàñ èç ðóê è ïðèâåñòè ê òðàâìàì.

f

Íàäåâàéòå çàùèòíûé ôàðòóê. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû 

äðóãèå ëèöà íå ïîäâåðãàëèñü îïàñíîñòè âñëåäñòâèå 

ðàçëåòàþùèõñÿ èñêð. Óäàëÿéòå ãîðþ÷èå ìàòåðèàëû, 

íàõîäÿùèåñÿ ïîáëèçîñòè. 

Ïðè øëèôîâàíèè ìåòàëëîâ 

ðàçëåòàþòñÿ èñêðû.

f

Äåðæèòå Âàøå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå. 

Ñìåñè 

ìàòåðèàëîâ îñîáåííî îïàñíû. Ïûëü öâåòíûõ ìåòàëëîâ 

ìîæåò âîñïëàìåíèòüñÿ èëè âçîðâàòüñÿ.

Ñèìâîëû

Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ìîãóò èìåòü çíà÷åíèå äëÿ 

èñïîëüçîâàíèÿ Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Çàïîìíèòå, 

ïîæàëóéñòà, ýòè ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíîå 

òîëêîâàíèå ñèìâîëîâ ïîìîæåò Âàì ëó÷øå è íàäåæíåå 

ðàáîòàòü ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì.

Îïèñàíèå ïðîäóêòà è óñëóã

Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî 

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. 

Óïóùåíèÿ â 

îòíîøåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî 

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé 

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è 

òÿæåëûõ òðàâì.

Ïîæàëóéñòà, îòêðîéòå ðàñêëàäíóþ ñòðàíèöó ñ 

èëëþñòðàöèÿìè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îñòàâëÿéòå åå 

îòêðûòîé, ïîêà Âû èçó÷àåòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.

Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàòà÷èâàíèÿ 

èíñòðóìåíòîâ, øëèôîâàíèÿ è ñíÿòèÿ çàóñåíöåâ ñ ìåòàëëà.

Èñïîëüçóéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò òîëüêî â 

êðàòêîâðåìåííîì ðåæèìå ðàáîòû (ìàêñ. 60 ìèí.).

Èçîáðàæåííûå ñîñòàâíûå ÷àñòè

Íóìåðàöèÿ ïðåäñòàâëåííûõ êîìïîíåíòîâ âûïîëíåíà ïî 

èçîáðàæåíèþ íà ñòðàíèöå ñ èëëþñòðàöèÿìè.

1

Êîæóõ

2

Çàæèìíàÿ ãàéêà

3

Ïðèæèìíîé ôëàíåö

4

Îïîðíûé ôëàíåö

5

Øëèôîâàëüíûé øïèíäåëü

6

Çàùèòíûé êîæóõ

7

Îòâåðñòèÿ äëÿ êðåïëåíèÿ

8

Âûêëþ÷àòåëü

9

Êðåïëåíèå äëÿ çàùèòû îò èñêð

10

Çàùèòà îò èñêð

11

Îïîðà äëÿ çàãîòîâêè

12

Ëûñêè ïîä êëþ÷ íà øëèôîâàëüíîì øïèíäåëå

13

Âèëî÷íûé êëþ÷

Èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â 

ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè. Ïîëíûé àññîðòèìåíò 

ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåé ïðîãðàììå 

ïðèíàäëåæíîñòåé.

Ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå

Íå ïîäñòàâëÿéòå ðóêè â çîíó 

øëèôîâàëüíîãî êðóãà, êîãäà 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò ðàáîòàåò. 

Ïðèêîñíîâåíèå ê øëèôîâàëüíîìó êðóãó 

÷ðåâàòî òðàâìàìè.

Íàäåâàéòå ñðåäñòâà çàùèòû îðãàíîâ 

ñëóõà. 

Øóì ìîæåò ïîâðåäèòü ñëóõ. 

Èñïîëüçóéòå çàùèòíûå î÷êè.

Ïðèìåíÿéòå ïðîòèâîïûëåâîé 

ðåñïèðàòîð.

Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû.

Ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 92  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Ðóññêèé | 

93

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

Äàííûå î øóìå

Óðîâåíü øóìà îïðåäåëåí â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé 

íîðìîé EN 61029.

À-âçâåøåííûé óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà îáû÷íî íèæå 70 äÁ(A). 

Íåäîñòîâåðíîñòü èçìåðåíèÿ Ê =3 äÁ.

Âî âðåìÿ ðàáîòû óðîâåíü øóìà ìîæåò ïðåâûñèòü 80 äÁ(A).

Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà!

Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè

Ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ ìû çàÿâëÿåì, ÷òî îïèñàííûé â 

«Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò 

íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì 

äîêóìåíòàì: EN 61029 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ 

2011/65/EC, 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ.

Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Ñáîðêà

f

Ïåðåä ëþáûìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç 

ðîçåòêè.

Çàêðåïèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà âåðñòàêå/ñòîëå ñ 

ïîìîùüþ ïîäõîäÿùèõ âèíòîâ ÷åðåç ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ 

ýòîãî 4 îòâåðñòèÿ.

Ìîíòàæ çàùèòû îò èñêð/îïîðû äëÿ çàãîòîâêè 

(ñì. ðèñ. À

D)

f

Èñïîëüçóéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò òîëüêî ñ çàùèòîé îò 

èñêð 10. 

Èñêðû ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé îïàñíîñòü äëÿ ãëàç 

è ìîãóò çàæå÷ü îêðóæàþùèå ïðåäìåòû.

Ìîíòèðóéòå êðåïëåíèå äëÿ çàùèòû îò èñêð 

9

 ñ ïîìîùüþ 

äâóõ âèíòîâ.

Ïðèêðåïèòå ñ ïîìîùüþ âèíòîâ çàùèòó îò èñêð 

10

 ê 

êðåïëåíèþ äëÿ çàùèòû îò èñêð 

9

.

Ìîíòèðóéòå îïîðó äëÿ çàãîòîâêè 

11

, êàê èçîáðàæåíî íà 

ðèñóíêå.

f

Íå ìåíÿéòå ìåñòàìè ïðàâóþ è ëåâóþ îïîðó äëÿ 

çàãîòîâêè 11. 

Èíà÷å ðàññòîÿíèå ìåæäó îïîðîé äëÿ 

çàãîòîâêè 

11

 è øëèôîâàëüíûì êðóãîì áóäåò ñëèøêîì 

áîëüøèì. Ïðè áîëüøîì ðàññòîÿíèè Âû íå äîñòàòî÷íî 

çàùèùåíû îò ðàçëåòàþùèõñÿ èñêð. Ïðè âðàùåíèè 

øëèôîâàëüíûé êðóã ìîæåò çàòÿíóòü çàãîòîâêó, ÷òî 

ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì.

Äâóñòîðîííÿÿ øëèôîâàëüíàÿ ìàøèíà

GBG 6

GBG 8

Òîâàðíûé ¹

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü P1

Âò

350

600

Ïîëåçíàÿ ìîùíîñòü P2

50 Ãö

60 Ãö

Âò

Âò

240

250

420

Ðåæèì ðàáîòû *

S2 (60 ìèí.)

S2 (60 ìèí.)

×èñëî îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà

50 Ãö

60 Ãö

ìèí

-1

ìèí

-1

2900

3500

2900

Ðåçüáà øëèôîâàëüíîãî øïèíäåëÿ

M 12

M 12

Øëèôîâàëüíûå êðóãè

Äèàìåòð

Øèðèíà

Äèàìåòð îòâåðñòèÿ ïèëüíîãî äèñêà

Çåðíèñòîñòü

ìì

ìì

ìì

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Âåñ ñîãëàñíî EPTA

-

Procedure 01/2003

êã

10,0

16,5

Êëàññ çàùèòû

/

I

/

I

Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû 

èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû.

* Ðåæèì ðàáîòû S2 (60 ìèí.) îáîçíà÷àåò êðàòêîâðåìåííûé ðåæèì ðàáîòû ñ ìàêñ. ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ ðàáîòû 60 ìèíóò. Ïî èñòå÷åíèè ýòîãî 

âðåìåíè âûêëþ÷èòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äàéòå åìó îñòûòü.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 93  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

94

 | Ðóññêèé 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ðàññòîÿíèå ìåæäó îïîðîé 

äëÿ çàãîòîâêè 11/êðåïëåíèåì äëÿ çàùèòû îò èñêð 9 è 

øëèôîâàëüíûì êðóãîì, ïðè íåîáõîäèìîñòè 

îòðåãóëèðóéòå åãî. Ðàññòîÿíèå îò øëèôîâàëüíîãî 

êðóãà íå äîëæíî ïðåâûøàòü 2 ìì. 

Ïðè ïðåâûøåíèè 

ýòîãî ðàññòîÿíèÿ íå îáåñïå÷èâàåòñÿ äîëæíàÿ çàùèòà îò 

èñêð. Âðàùàþùèéñÿ øëèôîâàëüíûé êðóã ìîæåò 

çàòÿíóòü çàãîòîâêó, ÷òî ÷ðåâàòî òðàâìàìè.

Ìåíÿéòå øëèôîâàëüíûé êðóã, åñëè êðåïëåíèå äëÿ çàùèòû 

îò èñêð 

9

 óæå íåëüçÿ áîëüøå íàñòðîèòü íà ðàññòîÿíèå îò 

øëèôîâàëüíîãî êðóãà ìàêñ. 2 ìì.

Ñìåíà øëèôîâàëüíûõ êðóãîâ

f

Äîïóñòèìîå ÷èñëî îáîðîòîâ ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà 

äîëæíî áûòü íå ìåíåå óêàçàííîãî íà 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòå ìàêñèìàëüíîãî ÷èñëà 

îáîðîòîâ. 

Îñíàñòêà, âðàùàþùàÿñÿ ñ áîëüøåé, ÷åì 

äîïóñòèìî ñêîðîñòüþ, ìîæåò ðàçîðâàòüñÿ è ðàçëåòåòüñÿ 

â ïðîñòðàíñòâå.

Ìåíÿéòå øëèôîâàëüíûé êðóã, åñëè òîëùèíà ìàòåðèàëà íà 

íåì óìåíüøèëàñü äî 10 ìì.

Îòïóñòèòå 3 âèíòà íà êðûøêå 

1

 è ñíèìèòå êðûøêó 

1

Ïðèäåðæèòå âõîäÿùèì â êîìïëåêò ïîñòàâêè ãàå÷íûì 

êëþ÷îì 

13

 øëèôîâàëüíûé øïèíäåëü 

5

 çà ïîâåðõíîñòü ïîä 

êëþ÷ 

12

 è îòêðóòèòå çàæèìíóþ ãàéêó 

2

.

Óêàçàíèå: 

Âûñòóïàþùèé ñ ëåâîé ñòîðîíû 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòà øëèôîâàëüíûé øïèíäåëü 

5

 èìååò 

ëåâóþ ðåçüáó.

Ñíèìèòå ïðèæèìíîé ôëàíåö 

3

 è øëèôîâàëüíûé êðóã ñî 

øëèôîâàëüíîãî øïèíäåëÿ 

5

.

Ìîíòàæ íîâîãî øëèôîâàëüíîãî êðóãà ïðîèçâîäèòñÿ â 

îáðàòíîé ïîñëåäîâàòåëüíîñòè. Ñíîâà íàäåíüòå êðûøêó 

1

êðåïêî ïðèæàâ åå, è ïðèêðóòèòå åå ñ ïîìîùüþ 3 âèíòîâ.

Ïîäïðàâüòå ñ ïîìîùüþ òî÷èëüíîãî êàìíÿ èñïîëüçîâàííûå 

íåêîíöåíòðè÷íûå øëèôîâàëüíûå êðóãè ïåðåä èõ 

äàëüíåéøèì ïðèìåíåíèåì (ïðèíàäëåæíîñòè).

Îòñîñ ïûëè è ñòðóæêè

f

Ïûëü íåêîòîðûõ ìàòåðèàëîâ, êàê íàïð., êðàñîê ñ ñîäåð-

æàíèåì ñâèíöà, íåêîòîðûõ ñîðòîâ äðåâåñèíû, 

ìèíåðàëîâ è ìåòàëëîâ, ìîæåò áûòü âðåäíîé äëÿ 

çäîðîâüÿ. Ïðèêîñíîâåíèå ê ïûëè è ïîïàäàíèå ïûëè â 

äûõàòåëüíûå ïóòè ìîæåò âûçâàòü àëëåðãè÷åñêèå 

ðåàêöèè è/èëè çàáîëåâàíèÿ äûõàòåëüíûõ ïóòåé 

îïåðàòîðà èëè íàõîäÿùåãîñÿ âáëèçè ïåðñîíàëà.

Îïðåäåëåííûå âèäû ïûëè, íàïð., äóáà è áóêà, ñ÷èòàþòñÿ 

êàíöåðîãåííûìè, îñîáåííî ñîâìåñòíî ñ ïðèñàäêàìè 

äëÿ îáðàáîòêè äðåâåñèíû (õðîìàò, ñðåäñòâî äëÿ çàùèòû 

äðåâåñèíû). Ìàòåðèàë ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà 

ðàçðåøàåòñÿ îáðàáàòûâàòü òîëüêî ñïåöèàëèñòàì.

Õîðîøî ïðîâåòðèâàéòå ðàáî÷åå ìåñòî.

Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ðåñïèðàòîðíîé 

ìàñêîé ñ ôèëüòðîì êëàññà Ð2.

Ñîáëþäàéòå äåéñòâóþùèå â Âàøåé ñòðàíå ïðåäïèñàíèÿ 

äëÿ îáðàáàòûâàåìûõ ìàòåðèàëîâ.

f

Èçáåãàéòå ñêîïëåíèÿ ïûëè íà ðàáî÷åì ìåñòå. 

Ïûëü 

ìîæåò ëåãêî âîñïëàìåíÿòüñÿ.

Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì

Âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

f

Ó÷èòûâàéòå íàïðÿæåíèå ñåòè! Íàïðÿæåíèå 

èñòî÷íèêà òîêà äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü äàííûì íà 

çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû íà 230 Â ìîãóò ðàáîòàòü òàêæå 

è ïðè íàïðÿæåíèè 220 Â.

f

Ïðîâåðÿéòå øëèôîâàëüíûå èíñòðóìåíòû ïåðåä 

èñïîëüçîâàíèåì. Øëèôîâàëüíûé èíñòðóìåíò 

äîëæåí áûòü áåçóïðå÷íî ìîíòèðîâàí è â ñîñòîÿíèè 

ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ. Âûïîëíèòå ïðîáíîå 

âêëþ÷åíèå áåç íàãðóçêè ñ ìàêñèìàëüíîé ÷àñòîòîé 

âðàùåíèÿ ìèíèìóì íà 1 ìèíóòó. Íå èñïîëüçóéòå 

ïîâðåæäåííûå, íåðîâíûå èëè âèáðèðóþùèå 

øëèôîâàëüíûå èíñòðóìåíòû. 

Ïîâðåæäåííûå 

øëèôîâàëüíûå èíñòðóìåíòû ìîãóò ðàñêîëîòüñÿ è 

ïðèâåñòè ê òðàâìàì.

Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå

Äëÿ 

âêëþ÷åíèÿ

 ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîâåðíèòå 

âûêëþ÷àòåëü 

8

 â ïîëîæåíèå «

I

».

Äëÿ

âûêëþ÷åíèÿ

 ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîâåðíèòå 

âûêëþ÷àòåëü 

8

 â ïîëîæåíèå «

0

».

Åñëè Âû íå ïîëüçóåòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, 

âûêëþ÷àéòå åãî â öåëÿõ ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè.

Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ

Ïîëîæèòå îáðàáàòûâàåìóþ çàãîòîâêó íà îïîðó äëÿ 

çàãîòîâêè 

11

 è ñëåãêà ïðèæìèòå ê øëèôîâàëüíîìó êðóãó. 

Äëÿ äîñòèæåíèÿ îïòèìàëüíûõ ðåçóëüòàòîâ øëèôîâàíèÿ 

ñëåãêà ïåðåìåùàéòå çàãîòîâêó òóäà-ñþäà. Ýòèì äîñòèãàåòñÿ 

ðàâíîìåðíûé èçíîñ øëèôîâàëüíîãî êðóãà.

Âðåìÿ îò âðåìåíè îõëàæäàéòå çàãîòîâêó â âîäå.

Èñïîëüçóéòå äëÿ îáðàáàòûâàíèÿ òâåðäîñïëàâíûõ 

çàãîòîâîê øëèôîâàëüíûå êðóãè íà îñíîâå êàðáèäà 

êðåìíèÿ Ñ (ïðèíàäëåæíîñòè).

Çàùèùàéòå øëèôîâàëüíûé èíñòðóìåíò îò óäàðîâ, òîë÷êîâ 

èëè æèðíûõ ïÿòåí.

Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ

Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà

f

Ïåðåä ëþáûìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ 

ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç 

ðîçåòêè.

f

Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ êà÷åñòâåííîé è áåçîïàñíîé 

ðàáîòû ñëåäóåò ïîñòîÿííî ñîäåðæàòü 

ýëåêòðîèíñòðóìåíò è âåíòèëÿöèîííûå ùåëè â 

÷èñòîòå.

Åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò, íåñìîòðÿ íà òùàòåëüíûå ìåòîäû 

èçãîòîâëåíèÿ è èñïûòàíèÿ, âûéäåò èç ñòðîÿ, òî ðåìîíò 

ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü ñèëàìè àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé 

ìàñòåðñêîé äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch.

Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé 

îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî 

çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 94  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

95

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ 

ïîêóïàòeëeé

Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó 

è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. 

Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû 

íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó:

www.bosch-pt.com

Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â 

âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è 

ïðèíàäëåæíîñòåé.

Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí

Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, 

ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ 

ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â 

ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ 

«Ðîáåðò Áîø».

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé 

ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê 

óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è 

ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ 

ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå.

Ðîññèÿ

ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø»

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5

129515, Ìîñêâà

Ðîññèÿ

Òåë.: +7 (800) 100 800 7

E-Mail: pt-service.ru@bosch.com

Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ 

Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå 

www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé 

ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). 

Áåëàðóñü

ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020

220035, ã. Ìèíñê

Áåëàðóñü

Òåë.: +375 (17) 254 78 71

Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16

Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: pt-service.by@bosch.com

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by

Êàçàõñòàí

ÒÎΠ«Ðîáåðò Áîø»

Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà

ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1

050050 ã. Àëìàòû

Êàçàõñòàí

Òåë.: +7 (727) 232 37 07

Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: pt-service.ka@bosch.com

Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz

Óòèëèçàöèÿ

Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû, 

ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà 

ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ.

Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð!

Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:

Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 

2002/96/EÑ î ñòàðûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è 

ýëåêòðîííûõ èíñòðóìåíòàõ è ïðèáîðàõ è 

àäåêâàòíîìó ïðåäïèñàíèþ 

íàöèîíàëüíîãî ïðàâà, îòñëóæèâøèå ñâîé 

ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû äîëæíû 

îòäåëüíî ñîáèðàòüñÿ è ñäàâàòüñÿ íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ 

óòèëèçàöèþ.

Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ.

Óêðà¿íñüêà

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè

Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â

Äëÿ çàõèñòó â³ä óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 

ñòðóìîì, òðàâì òà ïîæåæ³ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç 

åëåêòðî³íñòðóìåíòàìè òðåáà çâàæàòè íà ïðèíöèïîâ³ 

ïðàâèëà ç òåõí³êè áåçïåêè.

Ïåðåä åêñïëóàòàö³ºþ åëåêòðî³íñòðóìåíòó ïðî÷èòàéòå 

âñ³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè ³ äîáðå çáåðåæ³òü ¿õ.

ϳä ïîíÿòòÿì «åëåêòðî³íñòðóìåíò», ùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ ó 

âêàç³âêàõ ç òåõí³êè áåçïåêè, ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðî-

³íñòðóìåíò, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³ (³ç êàáåëåì æèâëåííÿ) 

àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç êàáåëÿ æèâëåííÿ).

Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³

f

Òðèìàéòå ñâðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³ ³ çàáåçïå÷òå 

äîáðå îñâ³òëåííÿ ðîáî÷îãî ì³ñöÿ. 

Áåçëàä àáî ïîãàíå 

îñâ³òëåííÿ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî 

íåùàñíèõ âèïàäê³â.

f

Íå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå 

³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³ 

ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. 

Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü 

ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî 

ïàðè.

f

ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî 

ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. 

Âè ìîæåòå âòðà-

òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå 

â³äâåðíóòà.

Åëåêòðè÷íà áåçïåêà

f

Øòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíåí ï³äõîäèòè äî 

ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. 

Äëÿ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå 

çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè. 

Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ 

ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 

ñòðóìîì.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 95  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

96

 | Óêðà¿íñüêà 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Óíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè 

ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè 

îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. 

Êîëè Âàøå 

ò³ëî çàçåìëåíå, ³ñíóº çá³ëüøåíà íåáåçïåêà óðàæåííÿ 

åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.

f

Çàõèùàéòå ïðèëàä â³ä äîùó ³ âîëîãè. 

Ïîïàäàííÿ âîäè 

â åëåêòðîïðèëàä çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 

ñòðóìîì.

f

Íå âèêîðèñòîâóéòå êàáåëü äëÿ ïåðåíåñåííÿ 

åëåêòðîïðèëàäó, ï³äâ³øóâàííÿ àáî âèòÿãóâàííÿ 

øòåïñåëÿ ç ðîçåòêè. Çàõèùàéòå êàáåëü â³ä òåïëà, 

î볿, ãîñòðèõ êðà¿â òà äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. 

Ïîøêîäæåíèé àáî çàêðó÷åíèé êàáåëü çá³ëüøóº ðèçèê 

óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.

f

Äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ’ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå 

ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ 

ðîá³ò. 

Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà 

çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 

ñòðóìîì.

f

ßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ 

åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³, 

âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. 

Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº 

ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.

Áåçïåêà ëþäåé

f

Áóäüòå óâàæíèìè, ñë³äêóéòå çà òèì, ùî Âè ðîáèòå, òà 

ðîçñóäëèâî ïîâîäüòåñÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç 

åëåêòðîïðèëàäîì. Íå êîðèñòóéòåñÿ 

åëåêòðîïðèëàäîì, ÿêùî Âè ñòîìëåí³ àáî 

çíàõîäèòåñÿ ï³ä ä³ºþ íàðêîòèê³â, ñïèðòíèõ íàïî¿â 

àáî ë³ê³â. 

Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè êîðèñòóâàíí³ 

åëåêòðîïðèëàäîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì.

f

Âäÿãàéòå îñîáèñòå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ òà 

îáîâ’ÿçêîâî âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè. 

Âäÿãàííÿ 

îñîáèñòîãî çàõèñíîãî ñïîðÿäæåííÿ, ÿê íàïð., – â çàëåæ-

íîñò³ â³ä âèäó ðîá³ò – çàõèñíî¿ ìàñêè, ñïåöâçóòòÿ, ùî íå 

êîâçàºòüñÿ, êàñêè òà íàâóøíèê³â, çìåíøóº ðèçèê òðàâì.

f

Óíèêàéòå âèïàäêîâîãî âìèêàííÿ. Ïåðø í³æ 

ââ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä â åëåêòðîìåðåæó àáî 

ï³ä’ºäíàòè àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ, áðàòè éîãî â ðóêè 

àáî ïåðåíîñèòè, âïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî 

åëåêòðîïðèëàä âèìêíóòèé. 

Òðèìàííÿ ïàëüöÿ íà 

âèìèêà÷³ ï³ä ÷àñ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó àáî 

ï³äêëþ÷åííÿ â ðîçåòêó óâ³ìêíóòîãî ïðèëàäó ìîæå 

ïðèçâåñòè äî òðàâì.

f

Ïåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü 

íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷. 

Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à 

â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî 

òðàâì.

f

Óíèêàéòå íåïðèðîäíîãî ïîëîæåííÿ ò³ëà. Çáåð³ãàéòå 

ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. 

Öå 

äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðî-

ïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ.

f

Âäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé 

îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã òà 

ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. 

Ïðî-

ñòîðèé îäÿã, äîâãå âîëîññÿ òà ïðèêðàñè ìîæóòü 

ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ.

f

ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïè-

ëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, 

ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä’ºäíàí³ òà 

ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. 

Âèêîðèñòàííÿ ïèëî-

â³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè 

íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì.

Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ 

åëåêòðîïðèëàäàìè

f

Íå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé 

ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ 

ðîáîòè. 

Ç ïðèäàòíèì ïðèëàäîì Âè ç ìåíøèì ðèçèêîì 

îòðèìàºòå êðàù³ ðåçóëüòàòè ðîáîòè, ÿêùî áóäåòå 

ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³.

f

Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì 

âèìèêà÷åì. 

Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè 

àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà 

â³äðåìîíòóâàòè.

f

Ïåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³, 

ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü 

øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó 

áàòàðåþ. 

Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè 

çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó.

f

Õîâàéòå åëåêòðîïðèëàäè, ÿêèìè Âè ñàìå íå 

êîðèñòóºòåñü, â³ä ä³òåé. Íå äîçâîëÿéòå 

êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì îñîáàì, ùî íå 

çíàéîì³ ç éîãî ðîáîòîþ àáî íå ÷èòàëè ö³ âêàç³âêè. 

Ó 

ðàç³ çàñòîñóâàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè ïðèëàäè 

íåñóòü â ñîá³ íåáåçïåêó.

f

Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. 

Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî 

ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî 

íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà 

ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³ 

äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ 

êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. 

Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ 

âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà 

åëåêòðîïðèëàäàìè.

f

Òðèìàéòå ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè íàãîñòðåíèìè òà â 

÷èñòîò³. 

Ñòàðàííî äîãëÿíóò³ ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè ç 

ãîñòðèì ð³çàëüíèì êðàºì ìåíøå çàñòðÿþòü òà ëåãø³ â 

åêñïëóàòàö³¿.

f

Âèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, 

ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. 

Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïå-

öèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. 

Âèêîðèñòàííÿ 

åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå 

ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é.

Ñåðâ³ñ

f

³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå 

êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì 

îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. 

Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü 

ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 96  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

97

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ äâîñòîðîíí³õ 

øë³ôóâàëüíèõ ìàøèí

Âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè!

f

Íàä³éíî çáåð³ãàéòå åëåêòðîïðèëàä, ÿêùî Âè íå 

êîðèñòóºòåñÿ íèì. ̳ñöå äëÿ çáåð³ãàííÿ ïîâèííî 

áóòè ñóõèì òà çàêðèâàòèñÿ íà êëþ÷. 

Öå çàïîá³ãຠ

ïîøêîäæåííþ åëåêòðîïðèëàäó ï³ä ÷àñ çáåð³ãàííÿ àáî 

âíàñë³äîê âèêîðèñòàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè.

f

Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì 

åëåêòðîêàáåëåì. ßêùî ï³ä ÷àñ ðîáîòè åëåêòðîêàáåëü 

áóäå ïîøêîäæåíî, íå òîðêàéòåñÿ ïîøêîäæåíîãî 

åëåêòðîêàáåëÿ ³ âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. 

Ïîøêîäæåíèé åëåêòðîøíóð çá³ëüøóº íåáåçïåêó 

óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.

f

Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå øíóð òà â³ääàéòå éîãî â 

ðåìîíò â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ 

åëåêòðîïðèëàä³â Bosch. Ì³íÿéòå ïîøêîäæåí³ 

ïîäîâæóâà÷³. 

Ëèøå çà òàêèõ óìîâ Âàø åëåêòðîïðèëàä ³ 

íàäàë³ áóäå çàëèøàòèñÿ áåçïå÷íèì.

f

Ðóêîÿòêè çàâæäè ìàþòü áóòè ñóõèìè ³ íå 

çàáðóäíåíèìè î볺þ àáî ìàñòèëîì. 

Æèðí³ ðóêîÿòêè 

âèñëèçàþòü ç ðóê ³ ïðèçâîäÿòü äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä 

ïðèëàäîì.

f

Âìèêàéòå åëåêòðîïðèëàä â ìåðåæó, ùî íàëåæíèì 

÷èíîì çàçåìëåíà. 

 ðîçåòö³ ³ â ïîäîâæóâàëüíîìó êàáåë³ 

ìຠáóòè ñïðàâíèé çàõèñíèé ïðîâ³ä.

f

Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ïðèëàääÿ, ùî ïåðåäáà÷åíå ³ 

ðåêîìåíäîâàíå âèðîáíèêîì ÷åì ñïåö³àëüíî äëÿ 

öüîãî åëåêòðîïðèëàäó. 

Ñàìà ëèøå ìîæëèâ³ñòü 

çàêð³ïëåííÿ ïðèëàääÿ íà Âàøîìó åëåêòðîïðèëàä³ íå 

ãàðàíòóº éîãî áåçïå÷íå âèêîðèñòàííÿ.

f

Äîïóñòèìà ê³ëüê³ñòü îáåðò³â ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà 

ïîâèííà ÿê ì³í³ìóì â³äïîâ³äàòè ìàêñèìàëüí³é 

ê³ëüêîñò³ îáåðò³â, ùî çàçíà÷åíà íà åëåêòðîïðèëàä³. 

Ïðèëàääÿ, ùî îáåðòàºòüñÿ øâèäøå äîçâîëåíîãî, ìîæå 

çëàìàòèñÿ ³ ðîçëåò³òèñÿ.

f

Íå âèêîðèñòîâóéòå ïîøêîäæåí³ ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè. 

Ïåðåä êîæíèì âèêîðèñòàííÿì ïåðåâ³ðÿéòå 

øë³ôóâàëüí³ êðóãè íà ïðåäìåò â³äêîë³â ³ òð³ùèí. 

ßêùî åëåêòðîïðèëàä àáî ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò âïàâ, 

ïåðåâ³ðòå, ÷è íå ïîøêîäèâñÿ â³í, âèêîðèñòîâóéòå 

ëèøå íåïîøêîäæåíèé ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò. ϳñëÿ 

ïåðåâ³ðêè ³ ìîíòàæó ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà Âè ñàì³ ³ 

³íø³ îñîáè, ùî çíàõîäÿòüñÿ ïîáëèçó, ïîâèíí³ ñòàòè 

òàê, ùîá íå çíàõîäèòèñÿ â ïëîùèí³ ðîáî÷îãî 

³íñòðóìåíòà, ùî îáåðòàºòüñÿ, ï³ñëÿ ÷îãî óâ³ìêí³òü 

åëåêòðîïðèëàä íà îäíó õâèëèíó íà ìàêñèìàëüíó 

ê³ëüê³ñòü îáåðò³â. 

Ïîøêîäæåí³ ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè 

á³ëüø³ñòþ ëàìàþòüñÿ ï³ä ÷àñ òàêî¿ ïåðåâ³ðêè.

f

Êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ëèøå ç çàõèñòîì â³ä 

³ñêîð 10. 

²ñêðè ìîæóòü ïîøêîäèòè î÷³ àáî ï³äïàëèòè 

îòî÷óþ÷³ ïðåäìåòè.

f

ϳä ÷àñ øë³ôóâàííÿ íàõèëÿéòå çàõèñò â³ä ³ñêîð 10 

ÿêîìîãà íèæ÷å. 

ϳä ÷àñ øë³ôóâàííÿ ìåòàë³â ëåòÿòü 

³ñêðè.

f

Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå â³äñòàíü ì³æ îïîðîþ 

çàãîòîâêè 11/êð³ïëåííÿì äëÿ çàõèñòó â³ä ³ñêîð 9 òà 

øë³ôóâàëüíèì êðóãîì ³ çà íåîáõ³äí³ñòþ 

â³äðåãóëþéòå ¿¿. Â³äñòàíü äî øë³ôóâàëüíîãî êðóãà íå 

ïîâèííà ïåðåâèùóâàòè 2 ìì. 

Ïðè ïåðåá³ëüøåíí³ ö³º¿ 

â³äñòàí³ íå çàáåçïå÷óºòüñÿ äîñòàòí³é çàõèñò â³ä ³ñêîð. 

Îáåðòàþ÷èñü, øë³ôóâàëüíèé êðóã ìîæå çàòÿãíóòè 

çàãîòîâêó, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîðàíåíü.

f

ϳäâîäüòå îáðîáëþâàíó çàãîòîâêó ëèøå äî 

óâ³ìêíåíîãî åëåêòðîïðèëàäó ³ âèìèêàéòå 

åëåêòðîïðèëàä ëèøå ï³ñëÿ ï³äí³ìàííÿ îáðîáëþâàíî¿ 

çàãîòîâêè. 

Îáðîáëþâàíà çàãîòîâêà ìîæå ðàïòîâî 

ðóõàòèñÿ.

f

ͳêîëè íå ï³äâîäüòå çàãîòîâêó çáîêó ï³ä 

øë³ôóâàëüíèé êðóã, ùî îáåðòàºòüñÿ. Øë³ôóéòå 

çàâæäè ñïåðåäó. 

ϳä 䳺þ øë³ôóâàëüíîãî êðóãà, ùî 

îáåðòàºòüñÿ, çàãîòîâêà ìîæå âèðâàòèñÿ ó Âàñ ³ç ðóê ³ 

ïðèçâåñòè äî ïîðàíåíü.

f

ͳêîëè íå äîòîðêàéòåñÿ äî øë³ôóâàëüíîãî êðóãà, ùî 

îáåðòàºòüñÿ. 

Öå ìîæå ïðèâåñòè äî òÿæêèõ ïîðàíåíü.

f

ϳñëÿ âèìêíåííÿ ïðèëàäó íå ãàëüìóéòå 

øë³ôóâàëüíèé êðóã ïðèòèñêóâàííÿì çáîêó. 

Âíàñë³äîê îáåðòàííÿ øë³ôóâàëüíîãî êðóãà çàãîòîâêà 

ìîæå âèðâàòèñÿ ó Âàñ ³ç ðóê ³ ïðèçâåñòè äî ïîðàíåíü.

f

Âäÿãàéòå ðîáî÷èé ôàðòóõ. Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá 

³ñêðè íå ñòâîðþâàëè íåáåçïåêó äëÿ ³íøèõ ëþäåé. 

Ïðèáåð³òü ãîðþ÷³ ìàòåð³àëè, ùî çíàõîäÿòüñÿ 

ïîáëèçó. 

ϳä ÷àñ øë³ôóâàííÿ ìåòàë³â ëåòÿòü ³ñêðè.

f

Òðèìàéòå ðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³. 

Îñîáëèâó íåáåçïåêó 

ÿâëÿþòü ñîáîþ ñóì³ø³ ìàòåð³àë³â. Ïèë ëåãêèõ ìåòàë³â 

ìîæå ñïàëàõóâàòè àáî âèáóõàòè.

Ñèìâîëè

Íèæ÷åïîäàí³ ñèìâîëè ìîæóòü çíàäîáèòüñÿ Âàì ïðè 

êîðèñòóâàíí³ Âàøèì åëåêòðîïðèëàäîì. Áóäü ëàñêà, 

çàïàì’ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå 

ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà 

íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì.

Ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ

Íå ï³äñòàâëÿéòå ðóêè â çîíó 

øë³ôóâàëüíîãî êðóãà, êîëè 

åëåêòðî³íñòðóìåíò ïðàöþº. 

Òîðêàííÿ 

äî øë³ôóâàëüíîãî êðóãà íåñå â ñîá³ 

íåáåçïåêó ïîðàíåííÿ.

Âäÿãàéòå íàâóøíèêè. 

Øóì ìîæå 

ïîøêîäèòè ñëóõ.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 97  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

98

 | Óêðà¿íñüêà 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Îïèñ ïðîäóêòó ³ ïîñëóã

Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. 

Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå 

ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì 

ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì.

Áóäü ëàñêà, ðîçãîðí³òü ñòîð³íêó ³ç çîáðàæåííÿì ïðèëàäó ³ 

òðèìàéòå ¿¿ ïåðåä ñîáîþ óâåñü ÷àñ, êîëè áóäåòå ÷èòàòè 

³íñòðóêö³þ.

Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó

Åëåêòðîïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ çàãîñòðåííÿ ³íñòðóìåíò³â, 

øë³ôóâàííÿ ³ çí³ìàííÿ çàäèðîê íà ìåòàëàõ.

Ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ëèøå â êîðîòêî÷àñíîìó 

ðåæèì³ ðîáîòè (ìàêñ. 60 õâèë.).

Çîáðàæåí³ êîìïîíåíòè

Íóìåðàö³ÿ çîáðàæåíèõ êîìïîíåíò³â ïîñèëàºòüñÿ íà 

çîáðàæåííÿ åëåêòðîïðèëàäó íà ñòîð³íö³ ç ìàëþíêîì.

1

Êðèøêà

2

Çàòèñêíà ãàéêà

3

Çàòèñêíèé ôëàíåöü

4

Îïîðíèé ôëàíåöü

5

Øë³ôóâàëüíèé øïèíäåëü

6

Çàõèñíèé êîæóõ

7

Ìîíòàæí³ îòâîðè

8

Âèìèêà÷

9

Êð³ïëåííÿ äëÿ çàõèñòó â³ä ³ñêîð

10

Çàõèñò â³ä ³ñêîð

11

Îïîðà çàãîòîâêè

12

Ïîâåðõíÿ ï³ä êëþ÷ íà øë³ôóâàëüíîìó øïèíäåë³

13

ãàéêîâèé êëþ÷

Çîáðàæåíå àáî îïèñàíå ïðèëàääÿ íå âõîäèòü â ñòàíäàðòíèé 

îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â 

íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ.

Òåõí³÷í³ äàí³

Âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè!

Âäÿãàéòå ïèëîçàõèñíó ìàñêó.

Âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³.

Ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ

Äâîñòîðîííÿ øë³ôóâàëüíà ìàøèíà

GBG 6

GBG 8

Òîâàðíèé íîìåð

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü P1

Âò

350

600

Êîðèñíà ïîòóæí³ñòü P2

50 Ãö

60 Ãö

Âò

Âò

240

250

420

Ðåæèì ðîáîòè *

S2 (60 õâèë.)

S2 (60 õâèë.)

ʳëüê³ñòü îáåðò³â íà õîëîñòîìó õîäó

50 Ãö

60 Ãö

õâèë.

-1

õâèë.

-1

2900

3500

2900

гçüáà øë³ôóâàëüíîãî øïèíäåëÿ

M 12

M 12

Øë³ôóâàëüí³ êðóãè

ijàìåòð

Øèðèíà

Ïîñàäî÷íèé îòâ³ð

Çåðíèñò³òü

ìì

ìì

ìì

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA

-

Procedure 01/2003

êã

10,0

16,5

Êëàñ çàõèñòó

/

I

/

I

Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ 

³íø³ ïàðàìåòðè.

* Ðåæèì ðîáîòè S2 (60 õâèë.) îçíà÷ຠêîðîòêî÷àñíèé ðåæèì ðîáîòè ç ìàêñ. òðèâàë³ñòþ åêñïëóàòàö³¿ 60 õâèëèí. ϳñëÿ çàê³í÷åííÿ öüîãî ÷àñó 

âèìêí³òü åëåêòðîïðèëàä ³ äàéòå éîìó ñõîëîíóòè.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 98  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Óêðà¿íñüêà | 

99

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó

гâåíü øóì³â âèçíà÷åíèé â³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ 

íîðìè EN 61029.

гâåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó çà êëàñîì À, ÿê 

ïðàâèëî, íèæ÷èé çà 70 äÁ(A). Ïîõèáêà K =3 äÁ.

гâåíü øóìó ïðè ðîáîò³ ìîæå ïåðåâèùóâàòè 80 äÁ(A).

Âäÿãàéòå íàâóøíèêè!

Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü

Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî 

îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì 

íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 61029 ó 

â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªÑ, 

2004/108/ªC, 2006/42/ªC.

Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC):

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Ìîíòàæ

f

Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëà-

äîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè.

Çàêð³ï³òü åëåêòðîïðèëàä íà âåðñòàêó/ñòîë³ çà äîïîìîãîþ 

â³äïîâ³äíèõ ãâèíò³â ÷åðåç 4 ïåðåäáà÷åí³ îòâîðè.

Ìîíòàæ çàõèñòó â³ä ³ñêîð/îïîðè çàãîòîâêè 

(äèâ. ìàë. A

D)

f

Êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ëèøå ç çàõèñòîì â³ä 

³ñêîð 10. 

²ñêðè ìîæóòü ïîøêîäèòè î÷³ àáî ï³äïàëèòè 

îòî÷óþ÷³ ïðåäìåòè.

Ìîíòóéòå êð³ïëåííÿ äëÿ çàõèñòó â³ä ³ñêîð 

9

 çà äîïîìîãîþ 

îáîõ ãâèíò³â.

Ïðèêð³ï³òü çàõèñò â³ä ³ñêîð 

10

 çà äîïîìîãîþ ãâèíò³â äî 

êð³ïëåííÿ çàõèñòó â³ä ³ñêîð 

9

.

Ìîíòóéòå îïîðó çàãîòîâêè 

11

, ÿê çîáðàæåíî íà ìàëþíêó.

f

Íå ì³íÿéòå ì³ñöÿìè ïðàâó ³ ë³âó îïîðó çàãîòîâêè 11. 

²íàêøå â³äñòàíü ì³æ îïîðîþ çàãîòîâêè 

11

 ³ 

øë³ôóâàëüíèì êðóãîì áóäå çàíàäòî âåëèêîþ. Ïðè 

âåëèê³é â³äñòàí³ Âè íåäîñòàòíüî çàõèùåí³ â³ä ðîçë³òàííÿ 

³ñêîð. Îáåðòàþ÷èñü, øë³ôóâàëüíèé êðóã ìîæå çàòÿãíóòè 

çàãîòîâêó, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîðàíåíü.

f

Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå â³äñòàíü ì³æ îïîðîþ 

çàãîòîâêè 11/êð³ïëåííÿì äëÿ çàõèñòó â³ä ³ñêîð 9 òà 

øë³ôóâàëüíèì êðóãîì ³ çà íåîáõ³äí³ñòþ 

â³äðåãóëþéòå ¿¿. Â³äñòàíü äî øë³ôóâàëüíîãî êðóãà íå 

ïîâèííà ïåðåâèùóâàòè 2 ìì. 

Ïðè ïåðåá³ëüøåíí³ ö³º¿ 

â³äñòàí³ íå çàáåçïå÷óºòüñÿ äîñòàòí³é çàõèñò â³ä ³ñêîð. 

Îáåðòàþ÷èñü, øë³ôóâàëüíèé êðóã ìîæå çàòÿãíóòè 

çàãîòîâêó, ùî ìîæå ïðèçâåñòè äî ïîðàíåíü.

Çàì³í³òü øë³ôóâàëüíèé êðóã, ÿêùî êð³ïëåííÿ äëÿ çàõèñòó 

â³ä ³ñêîð 

9

 íå ìîæíà óñòàíîâèòè íà â³äñòàí³ ìàêñ. 2 ìì â³ä 

øë³ôóâàëüíîãî êðóãà.

Çàì³íà øë³ôóâàëüíîãî êðóãà

f

Äîïóñòèìà ê³ëüê³ñòü îáåðò³â ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà 

ïîâèííà ÿê ì³í³ìóì â³äïîâ³äàòè ìàêñèìàëüí³é 

ê³ëüêîñò³ îáåðò³â, ùî çàçíà÷åíà íà åëåêòðîïðèëàä³. 

Ïðèëàääÿ, ùî îáåðòàºòüñÿ øâèäøå äîçâîëåíîãî, ìîæå 

çëàìàòèñÿ ³ ðîçëåò³òèñÿ.

̳íÿéòå øë³ôóâàëüíèé êðóã, ÿêùî òîâùèíà ìàòåð³àëó íà 

íüîìó çìåíøèëàñÿ äî 10 ìì.

³äïóñò³òü 3 ãâèíòè íà êðèøö³ 

1

 ³ çí³ì³òü êðèøêó 

1

Ïðèòðèìàéòå çà äîïîìîãîþ äîäàíîãî ãàéêîâîãî êëþ÷à 

13

øë³ôóâàëüíèé øïèíäåëü 

5

 çà ïîâåðõíþ ï³ä êëþ÷ 

12

 ³ 

â³äêðóò³òü çàòèñêíó ãàéêó 

2

.

Âêàç³âêà: 

Øë³ôóâàëüíèé øïèíäåëü 

5

, ùî âèñòóïຠç ë³âîãî 

áîêó åëåêòðîïðèëàäó, ìຠë³âó ð³çü.

Çí³ì³òü çàòèñêíèé ôëàíåöü 

3

 ³ øë³ôóâàëüíèé êðóã ³ç 

øë³ôóâàëüíîãî øïèíäåëÿ 

5

.

Ìîíòàæ íîâîãî øë³ôóâàëüíîãî êðóãà çä³éñíþºòüñÿ ó 

çâîðîòí³é ïîñë³äîâíîñò³. Çíîâó íàä³íüòå êðèøêó 

1

, ì³öíî 

íàòèñíóâøè íà íå¿, ³ ïðèêðóò³òü ¿¿ çà äîïîìîãîþ 3 ãâèíò³â.

Ïîïðàâòå áðóñêîì äëÿ äîâîäêè (ïðèëàääÿ) âèêîðèñòàí³ 

íåêîíöåíòðè÷í³ øë³ôóâàëüí³ êðóãè ïåðåä ¿õ ïîäàëüøèì 

âèêîðèñòàííÿì.

³äñìîêòóâàííÿ ïèëó/òèðñè/ñòðóæêè

f

Ïèë òàêèõ ìàòåð³àë³â, ÿê íàïð., ëàêîôàðáîâèõ ïîêðèòü, 

ùî ì³ñòÿòü ñâèíåöü, äåÿêèõ âèä³â äåðåâèíè, ì³íåðàë³â ³ 

ìåòàëó, ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì äëÿ çäîðîâ’ÿ. Òîðêàííÿ 

àáî âäèõàííÿ ïèëó ìîæå âèêëèêàòè ó Âàñ àáî ó îñ³á, ùî 

çíàõîäÿòüñÿ ïîáëèçó, àëåðã³÷í³ ðåàêö³¿ òà/àáî 

çàõâîðþâàííÿ äèõàëüíèõ øëÿõ³â.

Ïåâí³ âèäè ïèëó, ÿê íàïð., äóáîâèé àáî áóêîâèé ïèë, 

ââàæàþòüñÿ êàíöåðîãåííèìè, îñîáëèâî â ñïîëó÷åíí³ ç 

äîáàâêàìè äëÿ îáðîáêè äåðåâèíè (õðîìàò, çàñîáè äëÿ 

çàõèñòó äåðåâèíè). Ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, 

äîçâîëÿºòüñÿ îáðîáëÿòè ëèøå ñïåö³àë³ñòàì.

Ñë³äêóéòå çà äîáðîþ âåíòèëÿö³ºþ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³.

Ðåêîìåíäóºòüñÿ âäÿãàòè ðåñï³ðàòîðíó ìàñêó ç 

ô³ëüòðîì êëàñó P2.

Äîäåðæóéòåñÿ ïðèïèñ³â ùîäî îáðîáëþâàíèõ ìàòåð³àë³â, 

ùî ä³þòü ó Âàø³é êðà¿í³.

f

Óíèêàéòå íàêîïè÷åííÿ ïèëó íà ðîáî÷îìó ì³ñö³. 

Ïèë 

ìîæå ëåãêî çàéìàòèñÿ.

Ðîáîòà

Ïî÷àòîê ðîáîòè

f

Çâàæàéòå íà íàïðóãó â ìåðåæ³! Íàïðóãà äæåðåëà 

ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè çíà÷åííþ, ùî çàçíà÷åíå 

íà òàáëè÷ö³ ç õàðàêòåðèñòèêàìè åëåêòðîïðèëàäó. 

Åëåêòðîïðèëàä, ùî ðîçðàõîâàíèé íà íàïðóãó 230 Â, 

ìîæå ïðàöþâàòè òàêîæ ³ ïðè 220 Â.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 99  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

100

 | Română 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Ïåðåâ³ðÿéòå øë³ôóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè ïåðåä 

åêñïëóàòàö³ºþ. Øë³ôóâàëüíèé ³íñòðóìåíò ìຠáóòè 

áåçäîãàííî ìîíòîâàíèé òà â³ëüíî îáåðòàòèñÿ. 

Çä³éñí³òü ïðîáíå âìèêàííÿ áåç íàâàíòàæåííÿ ïðè 

íàéâèù³é ê³ëüêîñò³ îáåðò³â ïðèíàéìí³ íà 1 õâèë. Íå 

âèêîðèñòîâóéòå ïîøêîäæåí³ òà íåð³âí³ øë³ôóâàëüí³ 

³íñòðóìåíòè àáî òàê³, ùî ñèëüíî â³áðóþòü. 

Ïîøêîäæåí³ øë³ôóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè ìîæóòü ëàìàòèñÿ ³ 

ñïðè÷èíÿòè ò³ëåñí³ óøêîäæåííÿ.

Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ

Ùîá 

óâ³ìêíóòè

 åëåêòðîïðèëàä, ïðèòèñí³òü âèìèêà÷ 

8

 â 

ïîëîæåííÿ «

²

».

Ùîá 

âèìêíóòè

 åëåêòðîïðèëàä, ïðèòèñí³òü âèìèêà÷ 

8

 â 

ïîëîæåííÿ «

0

».

ßêùî Âè íå êîðèñòóºòåñÿ åëåêòðî³íñòðóìåíòîì, âèìèêàéòå 

éîãî, ùîá çàîùàäèòè åëåêòðîåíåðã³þ.

Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè

Ïîêëàä³òü çàãîòîâêó, ÿêó ïîòð³áíî â³äøë³ôóâàòè, íà îïîðó 

çàãîòîâêè 

11

 ³ çëåãêà ïðèòèñí³òü ¿¿ äî øë³ôóâàëüíîãî êðóãà. 

Äëÿ äîñÿãíåííÿ îïòèìàëüíèõ ðåçóëüòàò³â øë³ôóâàííÿ 

çëåãêà ïåðåñóâàéòå çàãîòîâêó òóäè-ñþäè. Çàâäÿêè öüîìó 

çíîøåííÿ øë³ôóâàëüíîãî êðóãà íîñèòü ð³âíîì³ðíèé 

õàðàêòåð.

×àñ â³ä ÷àñó îõîëîäæóéòå çàãîòîâêó â âîä³.

Äëÿ îáðîáêè òâåðäîñïëàâíèõ çàãîòîâîê âèêîðèñòîâóéòå 

øë³ôóâàëüí³ êðóãè íà îñíîâ³ êàðá³äó êðåìí³þ Ñ (ïðèëàääÿ).

Çàõèùàéòå øë³ôóâàëüíèé êðóã â³ä óäàð³â, ïîøòîâõ³â òà 

æèðîâèõ ïëÿì.

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ñåðâ³ñ

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ

f

Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëà-

äîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè.

f

Ùîá åëåêòðîïðèëàä ïðàöþâàâ ÿê³ñíî ³ íàä³éíî, 

òðèìàéòå ïðèëàä ³ âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè â ÷èñòîò³.

ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó òåõíîëîã³þ âèãîòîâëåííÿ ³ 

ïåðåâ³ðêè ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, éîãî ðåìîíò 

äîçâîëÿºòüñÿ âèêîíóâàòè ëèøå â àâòîðèçîâàí³é ñåðâ³ñí³é 

ìàéñòåðí³ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch.

Ïðè âñ³õ çàïèòàííÿõ ³ ïðè çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü 

ëàñêà, îáîâ’ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé 

íîìåð, ùî çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ 

åëåêòðîïðèëàäó.

Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ

 ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³ 

çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ 

Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî 

çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ:

www.bosch-pt.com

Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè 

çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ 

ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.

Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó 

çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà 

òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ 

ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø».

ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ 

íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè 

äëÿ çäîðîâ’ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ 

êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â 

àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó.

Óêðà¿íà

ÒÎÂ «Ðîáåðò Áîø»

Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â

âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60

Óêðà¿íà

Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé)

E-Mail: pt-service.ua@bosch.com

Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua

Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà-

çíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³.

Óòèë³çàö³ÿ

Åëåêòðîïðèëàäè, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà 

åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó.

Íå âèêèäàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíòè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ!

Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:

³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 

2002/96/ªC ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ 

åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â 

íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ 

åëåêòðîïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ, 

ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ 

åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì.

Ìîæëèâ³ çì³íè.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi 

protecţia muncii

Indicaţii generale de avertizare pentru scule 

electrice

Pentru a vă proteja împotriva 

electrocutării, vătămărilor corporale şi 

pentru a reduce pericolul de incendiu, în timpul utilizării 

sculelor electrice trebuie respectate următoarele măsuri de 

bază privind siguranţa.

Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi această sculă 

electrică şi păstraţi în condiţii bune instrucţiunile de 

siguranţă.

Termenul de 

sculă electrică

 utilizat în instrucţiunile de 

siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea 

(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator 

(fără cablu de alimetare).

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 100  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Română | 

101

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Siguranţa la locul de muncă

f

Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. 

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la 

accidente.

f

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de 

explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi 

inflamabile. 

Sculele electrice generează scântei care pot 

aprinde praful sau vaporii.

f

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în 

timpul utilizării sculei electrice. 

Dacă vă este distrasă 

atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică

f

Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei 

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea 

ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele 

electrice legate la pământ de protecţie. 

Ştecherele 

nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul 

de electrocutare.

f

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la 

pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. 

Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul 

vă este legat la pământ.

f

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. 

Pătrunderea apei 

într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

f

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru 

transportarea sau suspendarea sculei electrice ori 

pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de 

căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în 

mişcare. 

Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul 

de electrocutare.

f

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, 

folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru 

mediul exterior. 

Folosirea unui cablu prelungitor adecvat 

pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

f

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei 

electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător 

automat de protecţie împotriva tensiunilor 

periculoase. 

Întrebuinţarea unui întrerupător automat de 

protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul 

de electrocutare.

Siguranţa persoanelor

f

Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi 

raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu 

folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau 

vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a 

medicamentelor. 

Un moment de neatenţie în timpul 

utilizării maşinii poate duce la răniri grave.

f

Purtaţi echipament personal de protecţie şi 

întotdeauna ochelari de protecţie. 

Purtarea 

echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru 

praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de 

protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi 

utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

f

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a 

introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce 

acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de 

a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. 

Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul 

pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a 

o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

f

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi 

dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. 

Un 

dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină 

care se roteşte poate duce la răniri.

f

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie 

stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. 

Astfel 

veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

f

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi 

îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, 

îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. 

Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi 

prinse în piesele aflate în mişcare.

f

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi 

colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt 

racordate şi folosite în mod corect. 

Folosirea unei 

instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea 

poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice

f

Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea 

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. 

Cu 

scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în 

domeniul de putere indicat.

f

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are 

întrerupătorul defect. 

O sculă electrică, care nu mai 

poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie 

reparată.

f

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi 

acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba 

accesorii sau de a pune maşina la o parte. 

Această 

măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a 

sculei electrice.

f

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil 

copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care 

nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit 

aceste instrucţiuni. 

Sculele electrice devin periculoase 

atunci când sunt folosite de persoane lipsite de 

experienţă.

f

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă 

componentele mobile ale sculei electrice funcţionează 

impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există 

piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze 

funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la 

reparat piesele deteriorate. 

Cauza multor accidente a 

fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

f

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de 

tăiere. 

Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu 

tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi 

conduse mai uşor.

f

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de 

lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont 

de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie 

desfăşurată. 

Folosirea sculelor electrice în alt scop decât 

pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii 

periculoase.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 101  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

102

 | Română 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Service

f

Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai 

personalului de specialitate, calificat în acest scop, 

repararea făcându-se numai cu piese de schimb 

originale. 

Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa 

maşinii.

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 

pentru piolizoarele de banc

Purtaţi ochelari de protecţie.

f

Depozitaţi scula electrică în condiţii de siguranţă atunci 

când nu o folosiţi. Locul de depozitare trebuie să fie uscat 

şi să se poată încuia. 

Astfel va fi împiedicată deteriorarea 

sculei electrice în urma depozitării sau manevrarea acesteia 

de către persoane lipsite de experienţă.

f

Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat. 

Nu atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de 

alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează 

în timpul lucrului. 

Cablurile deteriorate măresc riscul de 

electrocutare.

f

Verificaţi regulat cablul şi nu permiteţi repararea 

cablului deteriorat decât la un atelier service autorizat 

de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule 

electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare 

defecte. 

În acest fel va putea fi garantată menţinerea 

siguranţei sculei electrice.

f

Menţineţi mânerele uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi 

unsoare. 

Mânerele unsuroase, murdărite cu ulei, alunecă 

din mână şi duc la pierderea controlului.

f

Racordaţi scula electrică la o reţea de curent reglementar 

împământată. 

Priza şi cablul prelungitor trebuie să fie 

prevăzute cu un conductor de protecţie funcţional.

f

Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute şi 

recomandate în mod special de către producător 

pentru această sculă electrică. 

Faptul în sine că 

accesoriul respectiv poate fi montat pe scula 

dumneavoastră electrică nu garantează în niciun caz 

utilizarea lui sigură.

f

Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin 

egală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. 

Un 

accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se 

poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţile.

f

Nu folosiţi dispozitive de şlefuire deteriorate. După 

fiecare utilizare controlaţi dacă discurile de şlefuire nu 

prezintă crăpături şi fisuri. Dacă scula electrică sau 

dispozitivul de şlefuire cade pe jos verificaţi dacă 

acesta din urmă nu prezintă deteriorări sau utilizaţi un 

dispozitiv de şlefuire nedeteriorat. După ce aţi 

controlat şi montat dispozitivul de şlefuire, staţionaţi, 

atât dumneavoastră cât şi celelalte persoane aflate în 

preajmă, în afara planului de rotaţie al dispozitivului de 

şlefuire care se roteşte şi lăsaţi scula electrică să 

funcţioneze în gol timp de 1 minut la turaţia maximă. 

Dispozitivele de şlefuire deteriorate se rup de cele mai 

multe ori în acest interval de testare.

f

Folosiţi scula electrică numai împreună cu apărătoarea 

de protecţie împotriva scânteilor 10. 

Scânteile degajate 

pot răni ochii sau aprinde obiectele din apropiere.

f

Pentru şlefuire rabataţi în jos apărătoarea de protecţie 

împotriva scânteilor 10, cât mai mult posibil. 

La 

şlefuirea metalelor se degajă scântei.

f

Verificaţi regulat distanţa dintre suportul pentru piese 

de lucru 11 resp. suportul pentru apărătoarea de 

protecţie împotriva scânteilor 9 şi discul de şlefuire iar 

dacă este cazul, reajustaţi-o. Distanţa faţă de discul de 

şlefuire nu trebuie să depăşească 2 mm. 

În cazul unei 

distanţe mai mari nu sunteţi suficient protejaţi împotriva 

scânteilor. Piesa de lucru ar putea fi antrenată în mişcarea 

de rotaţie a discului de şlefuire şi provoca răniri.

f

Conduceţi piesa de lucru spre scula electrică numai 

după ce în prealabil aţi pornit-o şi opriţi scula electrică 

numai după ce aţi ridicat piesa de lucru. 

Scula electrică 

se poate mişca brusc.

f

Nu conduceţi niciodată piesa de lucru spre partea 

laterală a discului de şlefuire care se roteşte ci şlefuiţi 

întotdeauna din faţă. 

Din cauza mişcării de rotaţie, piesa 

de lucru vă poate fi smulsă din mână şi provoca răniri.

f

Nu atingeţi niciodată discul de şlefuire care se roteşte. 

Aceasta ar putea provoca răniri grave.

f

Nu frânaţi discurile de şlefuire prin contrapresare 

laterală. 

Din cauza mişcării de rotaţie, piesa de lucru vă 

poate fi smulsă din mână şi poate provoca răniri.

f

Purtaţi un şorţ de lucru. Aveţi grijă să nu puneţi în 

pericol persoane din cauza degajării şi împrăştierii 

scânteilor. Îndepărtaţi materialele inflamabile din 

zonele învecinate. 

La şlefuirea metalelor se degajă 

scântei.

f

Păstraţi curăţenia la locul de muncă. 

Amestecurile de 

materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor 

poate arde sau exploda.

Simboluri

Simbolurile care urmează pot fi importante pentru utilizarea 

sculei dumneavoastră electrice. Vă rugăm să reţineţi 

simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a 

simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula 

electrică.

Simboluri şi semnificaţia acestora

Nu ţineţi mâinile în zona de acţiune a 

discului de şlefuire cât timp scula 

electrică este în funcţiune. 

În cazul 

contactului cu discul de şlefuire există 

pericol de rănire.

Purtaţi potecţie auditivă. 

Zgomotul poate 

duce la pierderea auzului.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 102  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Română | 

103

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Descrierea produsului şi a 

performanţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi 

instrucţiunile. 

Nerespectarea indicaţiilor de 

avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca 

electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să 

o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.

Utilizare conform destinaţiei

Scula electrică este destinată ascuţirii sculelor cât şi şlefuirii 

şi debavurării metalulului.

Scula electrică poate fi utilizată numai în regim de scurtă 

durată (maximum 60 min). 

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa 

sculei electrice de pe pagina grafică.

1

Capac de acoperire

2

Piuliţă de strângere

3

Flanşă de strângere

4

Flanşă de prindere

5

Arbore de polizat

6

Apărătoare

7

Găuri pentru montaj

8

Întrerupător pornit/oprit

9

Suport pentru apărătoarea de protecţie împotriva 

scânteilor

10

Apărătoare de potecţie împotriva scânteilor

11

Suport pentru piese de lucru

12

Suprafaţă pentru chei pe arborele de polizat

13

Cheie fixă

Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de 

livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul 

nostru de accesorii.

Date tehnice

Purtaţi ochelari de protecţie.

Purtaţi mască de protecţie împotriva 

prafului.

Purtaţi mănuşi de protecţie.

Simboluri şi semnificaţia acestora

Polizor de banc

GBG 6

GBG 8

Număr de identificare

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Putere nominală P1

W

350

600

Putere debitată P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Mod de funcţionare *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Turaţie la mersul în gol

50 Hz

60 Hz

rot./min

rot./min

2900

3500

2900

Filet arbore de polizat

M 12

M 12

Discuri de şlefuire

Diametru

Lăţime

Orificiu de prindere

Granulaţie

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Clasa de protecţie

/

I

/

I

Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, 

aceste speificaţii pot varia.

* S2 (60 min) se referă la regimul de scurtă durată cu un timp de funcţionare de maximum 60 min. După acest interval de timp opriţi scula electriă şi 

lăsaţi-o să se răcească.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 103  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

104

 | Română 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Informaţie privind zgomotele

Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform 

EN 61029.

Nivelul presiunii acustice evaluat A al maşinii este în mod 

normal inferior valorii de 70 dB(A). Incertitudine K =3 dB.

Nivelul de zgomot poate depăşi 80 dB(A) în timpul lucrului.

Purtaţi aparat de protecţie auditivă!

Declaraţie de conformitate

Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la 

paragraful 

Date tehnice

 este în conformitate cu următoarele 

standarde şi documente normative: EN 61029 conform 

prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montare

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice 

scoateţi cablul de alimentare afară din priză.

Fixaţi scula electrică de bancul/blatul de lucru prinzând-o cu 

şuruburi adecvate în cele 4 găuri prevăzute în acest scop.

Montarea apărătoarei de protecţie împotriva 

scânteilor/suportului pentru piese de lucru 

(vezi figurile A

D)

f

Folosiţi scula electrică numai împreună cu apărătoarea 

de protecţie împotriva scânteilor 10. 

Scânteile degajate 

pot răni ochii sau aprinde obiectele din apropiere.

Montaţi suportul pentru apărătoara de protecţie împotriva 

scânteilor 

9

 cu cele două şuruburi.

Înşurubaţi apărătoarea de protecţie împotriva scânteilor 

10

pe suportul aferent 

9

.

Montaţi suportul pentru piese de lucru 

11

 conform celor 

ilustrate în figură.

f

Nu schimbaţi între ele suportul pentru piese de lucru 

din partea dreaptă cu cel din partea stângă 11 şi invers. 

Altfel distanţa dintre suportul pentru piese de lucru 

11

 şi 

discul de şlefuire va fi prea mare. În cazul unei distanţe mai 

mari nu sunteţi suficient protejaţi împoriva scânteilor. 

Piesa de lucru poate fi antrenată în mişcarea de rotaţie a 

discului de şlefuire şi provoca răniri.

f

Verificaţi regulat distanţa dintre suportul pentru piese 

de lucru 11 resp. suportul pentru apărătoarea de 

protecţie împotriva scânteilor 9 şi discul de şlefuire iar 

dacă este cazul, reajustaţi-o. Distanţa faţă de discul de 

şlefuire nu trebuie să depăşească 2 mm. 

În cazul unei 

distanţe mai mari nu sunteţi suficient protejaţi împotriva 

scânteilor. Piesa de lucru ar putea fi antrenată în mişcarea 

de rotaţie a discului de şlefuire şi provoca răniri.

Schimbaţi discul de şlefuire în cazul în care suportul pentru 

apărătoarea de protecţie împotriva scânteilor 

9

 nu mai poate 

fi reglat la distanţa necesară de maximum 2 mm faţă de discul 

de şlefuire.

Schimbarea discurilor de şlefuire

f

Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin 

egală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. 

Un 

accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se 

poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate 

părţile.

Înlocuiţi discul de şlefuire, imediat ce acesta mai prezintă 

numai 10 mm grosime de material abraziv.

Slăbiţi cele 3 şuruburi de pe capacul 

1

 şi scoateţi capacul 

1

Ţineţi cu cheia fixă 

13

 din setul de livrare arborele de polizat 

5

pe suprafaţa pentru chei 

12

 şi deşurubaţi piuliţa de strângere 

2

.

Indicaţie: 

Arborele de polizat care iese în afară în partea 

stângă a sculei electrice 

5

 are filet stânga.

Demontaţi flanşa de strângere 

3

 şi discul de şlefuire de pe 

arborele de polizat 

5

.

Montarea noului disc de şlefuire are loc în ordine inversă a 

operaţiilor. Puneţi la loc capacul 

1

 apăsându-l ferm pe poziţie 

şi înşurubaţi-l strâns cu cele 3 şuruburi.

Înainte de a le refolosi, rectificaţi cu piatra abrazivă 

(accesoriu) discurile de şlefuire uzate şi ovalizate.

Aspirarea prafului/aşchiilor

f

Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt 

vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, 

minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau 

inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice 

şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau 

a le persoanelor aflate în apropiere.

Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau 

de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm 

combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea 

lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). 

Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de 

către specialişti.

Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.

Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie 

a respiraţiei având clasa de filtrare P2.

Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră 

referitoare la materialele de prelucrat.

f

Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de 

muncă. 

Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 104  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Áúëãàðñêè | 

105

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Funcţionare

Punere în funcţiune

f

Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea 

sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe 

plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele 

electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi 

racordate la 220 V.

f

Verificaţi dispozitivele de şlefuire înainte de utilizare. 

Dispozitivul de şlefuire trebuie să fie montat perfect şi 

să se poată roti liber. Efectuaţi o probă funcţională fără 

sarcină de cel puţin 1 minut. Nu utilizaţi dispozitive de 

şlefuire deteriorate, ovalizate sau care vibrează. 

Dispozitivele de şlefuire deteriorate se pot rupe şi provoca 

răniri.

Pornire/oprire

Pentru 

punerea în funcţiune

 a sculei electrice basculaţi 

întrerupătorul pornit/oprit 

8

 aducându-l în poziţia

I

.

Pentru 

oprirea

 sculei electrice basculaţi întrerupătorul 

pornit/oprit 

8

 aducându-l în poziţia

0

.

Pentru a economisi energia, opriţi scula electrică atunci când 

nu o utilizaţi.

Instrucţiuni de lucru

Aşezaţi piesa de lucru care trebuie şlefuită, pe suportul pentru 

piese de lucru 

11

 şi împingeţiţi-o uşor spre discul de şlefuire. 

Pentru a obţine rezultate optime la şlefuire, deplasaţi uşor 

piesa de lucru înainte şi înapoi. Pe deasupra, prin aceasta 

discul de şlefuire se va uza uniform. 

Între timp răciţi cu apă piesa de lucru.

Pentru prelucrarea pieselor de lucru din carburi metalice 

folosiţi discuri de şlefuire cu carbură de siliciu C (accesoriu).

Feriţi dispozitivul de şlefuire de lovituri, şocuri şi unsoare.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

f

Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice 

scoateţi cablul de alimentare afară din priză.

f

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula 

electrică şi fantele de aerisire.

Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase 

maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai 

la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule 

electrice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm 

să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 

10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-

trice.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi 

consultanţă clienţi

Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde 

întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea 

produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de 

schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii 

privind piesele de schimb găsiţi şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la 

întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea 

produselor şi accesoriior lor.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30

34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40

Fax: +40 (021) 4 05 75 66

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00

Fax: +40 (021) 2 33 13 13

E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie 

direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE 

privind maşinile şi aparatele electrice şi 

electronice uzate şi transpunerea acesteia 

în legislaţia naţională, sculele electrice 

scoase din uz trebuie colectate separat şi 

direcţionate către o staţie de revalorificare 

ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Áúëãàðñêè

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà

Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà

Çà ïðåäïàçâàíå îò òîêîâ óäàð, 

íàðàíÿâàíèÿ è ïîæàð ïðè ïîëçâàíå íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè òðÿáâà äà ñå ñïàçâàò ñúùî è ñëåäíèòå 

îñíîâíè ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò.

Ïðî÷åòåòå âñè÷êè ïðèëîæåíè óêàçàíèÿ ïðåäè äà 

èçïîëçâàòå òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò è ãè ñúõðàíÿâàéòå 

ãðèæëèâî.

Èçïîëçâàíèÿ â óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà òåðìèí 

«åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò 

åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ 

çàõðàíâàù êàáåë) è äî çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíè 

áàòåðèè åëåêòðîèíñòðóìåíòè (áåç çàõðàíâàù êàáåë).

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 105  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

106

 | Áúëãàðñêè 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî

f

Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå 

îñâåòåíî. 

Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå 

ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà 

çëîïîëóêà.

f

Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ 

ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â 

áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè 

ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. 

Ïî âðåìå íà ðàáîòà â 

åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà 

âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.

f

Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî 

ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå 

êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê

f

Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å 

ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò. Â íèêàêúâ ñëó÷àé íå 

ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà. 

Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå 

èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. 

Ïîëçâàíåòî íà 

îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò 

âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.

f

Èçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà, 

íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè. 

Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà 

òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì.

f

Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è 

âëàãà. 

Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð.

f

Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî 

òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå 

ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íà-

ãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî 

ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. 

Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè 

êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.

f

Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, 

èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè 

çà ðàáîòà íà îòêðèòî. 

Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, 

ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà íà îòêðèòî, íàìàëÿâà ðèñêà îò 

âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.

f

Àêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí 

ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. 

Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïà-

çåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò 

âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.

Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà

f

Áúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî 

äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî. 

Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî ñòå óìî-

ðåíè èëè ïîä âëèÿíèåòî íà íàðêîòè÷íè âåùåñòâà, 

àëêîõîë èëè óïîéâàùè ëåêàðñòâà. 

Åäèí ìèã 

ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà 

èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ.

f

Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ 

ïðåäïàçíè î÷èëà. 

Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ 

åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè 

ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè 

ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà 

êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà 

ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà.

f

Èçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Ïðåäè äà 

âêëþ÷èòå ùåïñåëà â çàõðàíâàùàòà ìðåæà èëè äà 

ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå, 

÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî». 

Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà 

ñè âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷, èëè àêî ïîäàâàòå 

çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî 

å âêëþ÷åí, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà 

òðóäîâà çëîïîëóêà.

f

Ïðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå 

óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè 

ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. 

Ïîìîùåí 

èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà 

ïðè÷èíè òðàâìè.

f

Èçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî. 

Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè 

ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. 

Òàêà ùå ìîæåòå äà 

êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-

áåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ.

f

Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ 

øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè, 

äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúð-

òÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. 

Øèðîêèòå 

äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò 

çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà.

f

Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà 

àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å 

âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. 

Èçïîëçâàíåòî íà 

àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå 

íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ.

Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå

f

Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî 

òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. 

Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è 

ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ 

åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ 

äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå.

f

Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíò, ÷èèòî ïóñêîâ 

ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí. 

Åëåêòðîèíñòðóìåíò, êîéòî íå 

ìîæå äà áúäå èçêëþ÷âàí è âêëþ÷âàí ïî ïðåäâèäåíèÿ îò 

ïðîèçâîäèòåëÿ íà÷èí, å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå 

ðåìîíòèðàí.

f

Ïðåäè äà ïðîìåíÿòå íàñòðîéêèòå íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äà çàìåíÿòå ðàáîòíè 

èíñòðóìåíòè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êàêòî 

è êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íÿìà äà èçïîëçâàòå 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò 

çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå 

àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. 

Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà 

îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî 

íåâíèìàíèå.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 106  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Áúëãàðñêè | 

107

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Ñúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà, 

êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå 

äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå 

ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè 

òåçè èíñòðóêöèè. 

Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè 

ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò 

èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè.

f

Ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî. 

Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå çâåíà 

ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè 

èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøà-

âàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. 

Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå 

ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòè-

ðàíè. 

Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà 

íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè.

f

Ïîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå 

çàòî÷åíè è ÷èñòè. 

Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè 

èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðî-

òèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî.

f

Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, 

äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå 

èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà 

ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ 

êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî 

òðÿáâà äà èçïúëíèòå. 

Èçïîëçâàíåòî íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò 

ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèëîæåíèÿ ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò 

âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè.

Ïîääúðæàíå

f

Äîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè 

äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè 

è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè 

÷àñòè. 

Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà 

áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà çà øìèðãåëè

Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà.

f

Êîãàòî íå èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî 

ñúõðàíÿâàéòå íà ñèãóðíî ìÿñòî. Ìÿñòîòî çà 

ñúõðàíÿâàíå òðÿáâà äà å ñóõî è äà ñå çàêëþ÷âà. 

Òîâà 

ïðåäîòâðàòÿâà ïîâðåæäàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, 

äîêàòî ñå ñúõðàíÿâà, êàêòî è ðàáîòàòà ñ íåãî íà 

íåîïèòíè ëèöà.

f

Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî 

çàõðàíâàùèÿò êàáåë å ïîâðåäåí. Àêî ïî âðåìå íà 

ðàáîòà êàáåëúò áúäå ïîâðåäåí, íå ãî äîïèðàéòå; 

íåçàáàâíî èçêëþ÷åòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. 

Ïîâðåäåíè çàõðàíâàùè êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò 

òîêîâ óäàð.

f

Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë è, àêî 

óñòàíîâèòå ïîâðåäè, ïðåäàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø, 

çà äà áúäå çàìåíåí. Íå ðàáîòåòå ñ ïîâðåäåí 

çàõðàíâàù êàáåë. 

Òàêà ñå ãàðàíòèðà çàïàçâàíå íà 

ñèãóðíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

f

Ïîääúðæàéòå ðúêîõâàòêèòå ñóõè, ÷èñòè è 

íåîìàñëåíè. 

Çàöàïàíè ñ ìàñëî èëè ìàçíèíè ðúêîõâàòêè 

ñå ïëúçãàò è âîäÿò äî çàãóáà íà êîíòðîë íàä âåðèæíèÿ 

òðèîí.

f

Âêëþ÷âàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà êúì ïðàâèëíî 

çàçåìåíà çàõðàíâàùà ìðåæà. 

Êîíòàêòúò è åâåíòóàëíî 

èçïîëçâàí óäúëæèòåë òðÿáâà äà èìàò èçðÿäåí çàùèòåí 

ïðîâîäíèê.

f

Íå èçïîëçâàéòå äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, 

êîèòî íå ñå ïðåïîðú÷âàò îò ïðîèçâîäèòåëÿ 

ñïåöèàëíî çà òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò. 

Ôàêòúò, ÷å 

ìîæåòå äà çàêðåïèòå êúì ìàøèíàòà îïðåäåëåíî 

ïðèñïîñîáëåíèå èëè ðàáîòåí èíñòðóìåíò, íå ãàðàíòèðà 

áåçîïàñíà ðàáîòà ñ íåãî.

f

Äîïóñòèìàòà ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ðàáîòíèÿ 

èíñòðóìåíò òðÿáâà äà å íàé-ìàëêîòî ðàâíà íà 

èçïèñàíàòà íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ìàêñèìàëíà ñêîðîñò íà âúðòåíå. 

Ðàáîòíè 

èíñòðóìåíòè, êîèòî ñå âúðòÿò ñ ïî-âèñîêà ñêîðîñò îò 

äîïóñòèìàòà, ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò è ïàð÷åòà îò òÿõ äà 

îòõâúð÷àò ñ âèñîêà ñêîðîñò.

f

Íå èçïîëçâàéòå ïîâðåäåíè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè. 

Âèíàãè ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ïðîâåðÿâàéòå 

äàëè øëèôîâàùèòå äèñêîâå íÿìàò ïóêíàòèíè è 

îòêúðòåíè ïàð÷åíöà. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò èëè 

ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ïàäíå, ïðîâåðÿâàéòå 

ãðèæëèâî äàëè íÿìà ïîâðåäè èëè èçïîëçâàéòå äðóã 

ðàáîòåí èíñòðóìåíò. Ñëåä êàòî ñòå ïðîâåðèëè 

ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò è ñëåä êàòî ãî ìîíòèðàòå, 

ñòîéòå ñòðàíè÷íî îò ðàâíèíàòà íà âúðòåíåòî ìó; íå 

äîïóñêàéòå ñúùî íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà äà ñà â 

ðàâíèíàòà íà âúðòåíå íà äèñêà. Âêëþ÷åòå 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ãî îñòàâåòå äà ñå âúðòè ïðèáë. 

åäíà ìèíóòà íà ïðàçåí õîä ñ ìàêñèìàëíè îáîðîòè. 

Íàé-÷åñòî ïîâðåäåíè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè ñå 

ðàçðóøàâàò ïðåç òîçè ïðîáåí ïåðèîä.

f

Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî ñ 

ïðåäïàçíèÿ åêðàí çà èñêðè 10. 

Îòõâúð÷àùèòå èñêðè 

ìîãàò äà óâðåäÿò î÷èòå Âè èëè äà çàïàëÿò íàìèðàùè ñå 

íàáëèçî ïðåäìåòè.

f

Ïî âðåìå íà øëèôîâàíå ñïóñêàéòå ïðåäïàçíèÿ 

åêðàí çà èñêðè 10 êîëêîòî å âúçìîæíî ïî-íàäîëó. 

Ïðè øëèôîâàíå íà ìåòàëè ñå îáðàçóâà ñòðóÿ èñêðè.

f

Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó 

ïîäïîðàòà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 11, ðåñï. 

ïëàíêàòà çà ìîíòèðàíå íà ïðåäïàçíèÿ åêðàí 9 è 

àáðàçèâíèÿ äèñê è ïðè íåîáõîäèìîñò ãî 

ðåãóëèðàéòå. Íå ñå äîïóñêà ðàçñòîÿíèåòî äî äèñêà äà 

å ïî-ãîëÿìî îò 2 mm. 

Ïðè ïî-ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå íå ñòå 

äîñòàòú÷íî äîáðå çàùèòåíè îò îáðàçóâàùàòà ñå ñòðóÿ 

èñêðè. Îáðàáîòâàíèÿò äåòàéë ìîæå äà áúäå óâëå÷åí îò 

àáðàçèâíèÿ äèñê è äà ïðè÷èíè òåæêè òðàâìè.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 107  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

108

 | Áúëãàðñêè 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Äîïèðàéòå äåòàéëà äî åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî 

ñëåä êàòî ãî âêëþ÷èòå è èçêëþ÷âàéòå 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñëåä êàòî ñòå îòäåëèëè 

îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë îò íåãî. 

Äåòàéëúò ìîæå âíåçàïíî 

äà ñå çàäâèæè.

f

Íèêîãà íå äîïèðàéòå äåòàéëà îòñòðàíè äî âúðòÿùèÿ 

ñå àáðàçèâåí äèñê; øëèôîâàéòå âèíàãè ÷åëíî íà 

äèñêà. 

Äåòàéëúò ìîæå äà áúäå óâëå÷åí îò âúðòÿùèÿ ñå 

àáðàçèâåí äèñê, äà îòõâúð÷è è äà ïðè÷èíè òðàâìè.

f

Âíèìàâàéòå äà íå äîïèðàòå âúðòÿùèÿ ñå àáðàçèâåí 

äèñê. 

Òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà òåæêè òðàâìè.

f

Íå ñïèðàéòå ïðèíóäèòåëíî âúðòÿùèòå ñå ïî èíåðöèÿ 

àáðàçèâíè äèñêîâå, êàòî ãè ïðèòèñêàòå ñòðàíè÷íî. 

Äåòàéëúò ìîæå äà áúäå óâëå÷åí îò âúðòÿùèÿ ñå 

àáðàçèâåí äèñê, äà îòõâúð÷è è äà ïðè÷èíè òðàâìè.

f

Âèíàãè ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíà ïðåñòèëêà. Âíèìàâàéòå 

îáðàçóâàùàòà ñå ñòðóÿ èñêðè äà íå çàñòðàøàâà äðóãè 

ëèöà. Îòñòðåíåòå ëåñíîçàïàëèìè ìàòåðèàëè îò 

çîíàòà íà ðàáîòà. 

Ïðè øëèôîâàíå íà ìåòàëè ñå 

îáðàçóâà ñòðóÿ èñêðè.

f

Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî. 

Ñìåñèòå îò 

ðàçëè÷íè ìàòåðèàëè ñà îñîáåíî îïàñíè. Ôèíè ñòðóæêè 

îò ëåêè ìåòàëè ìîãàò äà ñå ñàìîâúçïëàìåíÿò èëè äà 

åêñïëîäèðàò.

Ñèìâîëè

Ñëåäíèòå ñèìâîëè ìîãàò äà áúäàò âàæíè â ïðîöåñà íà 

åêñïëîàòàöèÿ íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò. Ìîëÿ, 

çàïîìíåòå ñèìâîëèòå è çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíîòî 

èíòåðïðåòèðàíå íà ñèìâîëèòå è òÿõíîòî çíà÷åíèå ùå Âè 

ïîìîãíàò ïðè ïî-äîáðîòî è ïî-ñèãóðíî ïîëçâàíå íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è 

âúçìîæíîñòèòå ìó

Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. 

Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó 

óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, 

ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

Ìîëÿ, îòâîðåòå ðàçãúâàùàòà ñå êîðèöà ñ ôèãóðèòå è, 

äîêàòî ÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ, ÿ îñòàâåòå 

îòâîðåíà.

Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà

Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà çàòî÷âàíå íà 

èíñòðóìåíòè, êàêòî è çà øëèôîâàíå è ïðåìàõâàíå íà 

ìóñòàöè ïî ìåòàëíè äåòàéëè.

Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî â 

ðåæèì íà êðàòêîòðàéíî íàòîâàðâàíå (ìàêñ. 60 ìèíóòè).

Èçîáðàçåíè åëåìåíòè

Íîìåðèðàíåòî íà åëåìåíòèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñå 

îòíàñÿ äî èçîáðàæåíèÿòà íà ñòðàíèöèòå ñ ôèãóðèòå.

1

Êàïàê

2

Çàñòîïîðÿâàùà ãàéêà

3

Çàñòîïîðÿâàù ôëàíåö

4

Öåíòðîâàù ôëàíåö

5

Âàë

6

Ïðåäïàçåí êîæóõ

7

Ìîíòàæíè îòâîðè

8

Ïóñêîâ ïðåêúñâà÷

9

Ïëàíêà çà ìîíòèðàíå íà ïðåäïàçíèÿ åêðàí

10

Ïðåäïàçåí åêðàí çà èñêðèòå

11

Ïîäïîðà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë

12

Ñêîñåíà ïîâúðõíîñò íà âàëà çà çàõâàùàíå ñ êëþ÷

13

Ãàå÷åí êëþ÷

Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå è îïèñàíèòå äîïúëíèòåëíè 

ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà 

íà óðåäà. Èç÷åðïàòåëåí ñïèñúê íà äîïúëíèòåëíèòå 

ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîòâåòíî â êàòàëîãà íè çà 

äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ.

Ñèìâîëè è òÿõíîòî çíà÷åíèå

Íå ïîñòàâÿéòå ðúöåòå ñè â çîíàòà íà 

øëèôîâàùèÿ äèñê, äîêàòî 

åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ðàáîòè. 

Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò äà ñå íàðàíèòå ïðè 

êîíòàêò ñ øëèôîâàùèÿ äèñê.

Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè 

(àíòèôîíè). 

Âúçäåéñòâèåòî íà øóì ìîæå 

äà ïðåäèçâèêà çàãóáà íà ñëóõ.

Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè î÷èëà.

Ðàáîòåòå ñ ïðîòèâîïðàõîâà ìàñêà.

Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè.

Ñèìâîëè è òÿõíîòî çíà÷åíèå

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 108  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Áúëãàðñêè | 

109

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Òåõíè÷åñêè äàííè

Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì

Ñòîéíîñòèòå çà øóìà ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 61029.

Ðàâíèùåòî À íà çâóêîâîòî íàëÿãàíå íà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà îáèêíîâåíî å ïî-ìàëêî îò 70 dB(A). 

Íåîïðåäåëåíîñò K =3 dB.

Ïî âðåìå íà ðàáîòà ðàâíèùåòî íà øóìà ìîæå äà íàäõâúðëè 

80 dB(A).

Ðàáîòåòå ñ øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè èëè 

øëåìîôîíè)!

Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå

Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â 

«Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå 

ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 61029 ñúãëàñíî 

èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/ÅÎ, 

2006/42/ÅÎ.

Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Ìîíòèðàíå

f

Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò 

çàõðàíâàùàòà ìðåæà.

Çàõâàíåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñ âèíòîâå êúì ñòàáèëíà è 

ðàâíà ïîâúðõíîñò, êàòî èçïîëçâàòå ïðåäâèäåíèòå çà öåëòà 

4 îòâîðà.

Ìîíòèðàíå íà ïðåäïàçíèÿ åêðàí çà èñêðè/ 

îïîðàòà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 

(âèæòå ôèãóðè A

D)

f

Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî ñ 

ïðåäïàçíèÿ åêðàí çà èñêðè 10. 

Îòõâúð÷àùèòå èñêðè 

ìîãàò äà óâðåäÿò î÷èòå Âè èëè äà çàïàëÿò íàìèðàùè ñå 

íàáëèçî ïðåäìåòè.

Ñ äâàòà âèíòà çàõâàíåòå ïëàíêàòà çà ïðåäïàçíèÿ åêðàí 

9

.

Ìîíòèðàéòå ïðåäïàçíèÿ åêðàí çà èñêðè 

10

 êúì ïëàíêàòà 

9

.

Ìîíòèðàéòå ïîäïîðàòà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 

11

, êàêòî å 

ïîêàçàíî íà ôèãóðàòà.

f

Íå ðàçìåíÿéòå äÿñíàòà è ëÿâàòà îïîðà 11. 

 ïðîòèâåí 

ñëó÷àé ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó îïîðàòà 

11

 è øëèôîâàùèÿ 

äèñê ñòàâà òâúðäå ãîëÿìî. Ïðè ïî-ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå íå 

ñòå äîñòàòú÷íî äîáðå çàùèòåíè îò ñòðóÿòà èñêðè, êîÿòî 

ñå îáðàçóâà ïî âðåìå íà ðàáîòà. Îñâåí òîâà ñúùåñòâóâà 

îïàñíîñò äåòàéëúò äà áúäå óâëå÷åí îò ðîòàöèîííîòî 

äâèæåíèå íà øëèôîâàùèÿ äèñê, êîåòî äà ïðåäèçâèêà 

íàðàíÿâàíèÿ.

f

Ïåðèîäè÷íî ïðîâåðÿâàéòå ðàçñòîÿíèåòî ìåæäó 

ïîäïîðàòà çà îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 11, ðåñï. 

ïëàíêàòà çà ìîíòèðàíå íà ïðåäïàçíèÿ åêðàí 9 è 

Øìèðãåë

GBG 6

GBG 8

Êàòàëîæåí íîìåð

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò P1

W

350

600

Ïîëåçíà ìîùíîñò P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Ðåæèì íà ðàáîòà *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ïðàçåí õîä

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Ðåçáà íà âàëà

M 12

M 12

Àáðàçèâíè äèñêîâå

Äèàìåòúð

Øèðî÷èíà

ïðèñúåäèíèòåëåí îòâîð

Çúðíåñòîñò

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Ìàñà ñúãëàñíî EPTA

-

Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Êëàñ íà çàùèòà

/

I

/

I

Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè 

äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò.

* Ðåæèìúò íà ðàáîòà S2 (60 ìèíóòè) îáîçíà÷àâà ðåæèì íà êðàòêîòðàéíî íàòîâàðâàíå ñ ìàêñèìàëíà ïðîäúëæèòåëíîñò 60 ìèíóòè. Ñëåä èçòè÷àíå 

íà òîâà âðåìå èçêëþ÷åòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ãî îñòàâåòå äà ñå îõëàäè.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 109  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

110

 | Áúëãàðñêè 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

àáðàçèâíèÿ äèñê è ïðè íåîáõîäèìîñò ãî 

ðåãóëèðàéòå. Íå ñå äîïóñêà ðàçñòîÿíèåòî äî äèñêà äà 

å ïî-ãîëÿìî îò 2 mm. 

Ïðè ïî-ãîëÿìî ðàçñòîÿíèå íå ñòå 

äîñòàòú÷íî äîáðå çàùèòåíè îò îáðàçóâàùàòà ñå ñòðóÿ 

èñêðè. Îáðàáîòâàíèÿò äåòàéë ìîæå äà áúäå óâëå÷åí îò 

àáðàçèâíèÿ äèñê è äà ïðè÷èíè òåæêè òðàâìè.

Êîãàòî ïëàíêàòà çà ïðåäïàçíèÿ åêðàí 

9

 íå ìîæå ïîâå÷å äà 

áúäå ðåãóëèðàíà, çà äà å íà íåîáõîäèìîòî ðàçñòîÿíèå îò 

íàé-ìíîãî 2 mm îò àáðàçèâíèÿ äèñê, çàìåíåòå äèñêà. 

Ñìÿíà íà àáðàçèâíèÿ äèñê

f

Äîïóñòèìàòà ñêîðîñò íà âúðòåíå íà ðàáîòíèÿ 

èíñòðóìåíò òðÿáâà äà å íàé-ìàëêîòî ðàâíà íà 

èçïèñàíàòà íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

ìàêñèìàëíà ñêîðîñò íà âúðòåíå. 

Ðàáîòíè 

èíñòðóìåíòè, êîèòî ñå âúðòÿò ñ ïî-âèñîêà ñêîðîñò îò 

äîïóñòèìàòà, ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò è ïàð÷åòà îò òÿõ äà 

îòõâúð÷àò ñ âèñîêà ñêîðîñò.

Êîãàòî àáðàçèâíèÿò ñëîé íà äèñêà íàìàëåå äî 10 mm ãî 

çàìåíÿéòå.

Ðàçâèéòå òðèòå âèíòà íà êàïàêà 

1

 è äåìîíòèðàéòå êàïàêà 

1

Ñ âêëþ÷åíèÿ â îêîìïëåêòîâêàòà ãàå÷åí êëþ÷ 

13

 çàõâàíåòå 

âàëà 

5

 çà ñêîñåíèòå ïîâúðõíîñòè 

12

 è ðàçâèéòå 

çàñòîïîðÿâàùàòà ãàéêà 

2

.

Óïúòâàíå: 

Âàëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

5

, èçëèçàù îò 

ëÿâàòà ìó ñòðàíà, å ñ ëÿâà ðåçáà.

Äåìîíòèðàéòå çàñòîïîðÿâàùèÿ ôëàíåö 

3

 uè àáðàçèâíèÿ 

äèñê îò âàëà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà 

5

.

Ìîíòèðàíåòî íà íîâèÿ àáðàçèâåí äèñê ñå èçâúðøâà â 

îáðàòíà ïîñëåäîâàòåëíîñò. Ïîñòàâåòå è ïðèòèñíåòå ñèëíî 

êàïàêà 

1

 è ãî çàõâàíåòå ñ òðèòå âèíòà.

Èçïîëçâàíè è íåðàâíîìåðíî èçíîñåíè è áèåùè àáðàçèâíè 

äèñêîâå òðÿáâà äà áúäàò çàòî÷âàíè ñ êàìúê çà çàòî÷âàíå (íå 

å âêëþ÷åí â îêîìïëåêòîâêàòà).

Ñèñòåìà çà ïðàõîóëàâÿíå

f

Ïðàõîâå, îòäåëÿùè ñå ïðè îáðàáîòâàíåòî íà ìàòåðèàëè 

êàòî ñúäúðæàùè îëîâî áîè, íÿêîè âèäîâå äúðâåñèíà, 

ìèíåðàëè è ìåòàëè ìîãàò äà áúäàò îïàñíè çà çäðàâåòî. 

Êîíòàêòúò äî êîæàòà èëè âäèøâàíåòî íà òàêèâà ïðàõîâå 

ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò àëåðãè÷íè ðåàêöèè è/èëè 

çàáîëÿâàíèÿ íà äèõàòåëíèòå ïúòèùà íà ðàáîòåùèÿ ñ 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà.

Îïðåäåëåíè ïðàõîâå, íàïð. îòäåëÿùèòå ñå ïðè 

îáðàáîòâàíå íà áóê è äúá, ñå ñ÷èòàò çà êàíöåðîãåííè, 

îñîáåíî â êîìáèíàöèÿ ñ õèìèêàëè çà òðåòèðàíå íà 

äúðâåñèíà (õðîìàò, êîíñåðâàíòè è äð.). Äîïóñêà ñå 

îáðàáîòâàíåòî íà ñúäúðæàùè àçáåñò ìàòåðèàëè ñàìî îò 

ñúîòâåòíî îáó÷åíè êâàëèôèöèðàíè ëèöà.

Îñèãóðÿâàéòå äîáðî ïðîâåòðÿâàíå íà ðàáîòíîòî 

ìÿñòî.

Ïðåïîðú÷âà ñå èçïîëçâàíåòî íà äèõàòåëíà ìàñêà ñ 

ôèëòúð îò êëàñ P2.

Ñïàçâàéòå âàëèäíèòå âúâ Âàøàòà ñòðàíà çàêîíîâè 

ðàçïîðåäáè, âàëèäíè ïðè îáðàáîòâàíå íà ñúîòâåòíèòå 

ìàòåðèàëè.

f

Èçáÿãâàéòå íàòðóïâàíå íà ïðàõ íà ðàáîòíîòî ìÿñòî. 

Ïðàõúò ìîæå ëåñíî äà ñå ñàìîâúçïëàìåíè.

Ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà

Ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ

f

Âíèìàâàéòå çà íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà 

ìðåæà! Íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà 

òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, ïîñî÷åíè íà 

òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óðåäè, 

îáîçíà÷åíè ñ 230 V, ìîãàò äà áúäàò çàõðàíâàíè è ñ 

íàïðåæåíèå 220 V.

f

Ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ïðîâåðÿâàéòå 

àáðàçèâíèòå äèñêîâå. Àáðàçèâíèÿò äèñê òðÿáâà äà å 

ìîíòèðàí áåçóêîðíî è äà ìîæå äà ñå âúðòè ñâîáîäíî. 

Âèíàãè ãî èçïðîáâàéòå, êàòî ãî îñòàâÿòå äà ñå âúðòè â 

ïðîäúëæåíèå íà ïðèáë. 1 ìèíóòà ñ ìàêñèìàëíè 

îáîðîòè íà ïðàçåí õîä. Íå èçïîëçâàéòå ïîâðåäåíè, 

íåðàâíîìåðíî èçíîñåíè è âèáðèðàùè àáðàçèâíè 

äèñêîâå. 

Ïîâðåäåíè øëèôîâàùè èíñòðóìåíòè ìîãàò äà 

ñå ðàçðóøàò è äà ïðè÷èíÿò òåæêè òðàâìè.

Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå

Çà 

âêëþ÷âàíå

 íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåìåñòåòå 

ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 

8

 â ïîçèöèÿ «

²

».

Çà 

èçêëþ÷âàíå

 íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðåìåñòåòå 

ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ 

8

 â ïîçèöèÿ «

0

».

Êîãàòî íå èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷âàéòå, 

çà äà ïåñòèòå åíåðãèÿ.

Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà

Äîïðåòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë äî îïîðàòà 

11

 è ãî 

ïðèòèñíåòå ëåêî êúì àáðàçèâíèÿ äèñê. Çà äà ïîñòèãàòå 

îïòèìàëíè ðåçóëòàòè, ïðèäâèæâàéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 

ëåêî íàïðåä è íàçàä. Ïî òîçè íà÷èí è àáðàçèâíèÿò äèñê ñå 

èçíîñâà ðàâíîìåðíî.

Äîêàòî ðàáîòèòå, îõëàæäàéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë âúâ 

âîäà.

Çà øëèôîâàíåòî íà òâúðäîñïëàâíè èíñòðóìåíòè 

èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè äèñêîâå òèï Ñ ñúñ ñèëèöèåâ êàðáèä 

(íå ñà âêëþ÷åíè â îêîìïëåêòîâêàòà).

Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò óäàðè, èçïóñêàíå è 

îìàñëÿâàíå.

Ïîääúðæàíå è ñåðâèç

Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå

f

Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò 

çàõðàíâàùàòà ìðåæà.

f

Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, 

ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è 

âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè.

Àêî âúïðåêè ïðåöèçíîòî ïðîèçâîäñòâî è âíèìàòåëíî 

èçïèòâàíå âúçíèêíå ïîâðåäà, åëåêòðîèíñòðóìåíòúò òðÿáâà 

äà ñå çàíåñå çà ðåìîíò â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðî-

èíñòðóìåíòè íà Áîø.

Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, 

íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, 

îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 110  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Srpski | 

111

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè

Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è 

ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî 

ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà 

ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà

www.bosch-pt.com

Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå 

ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è 

âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò 

ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî-

áëåíèÿ çà òÿõ.

Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ

Áîø Ñåðâèç Öåíòúð

Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè

áyë. ×åðíè âðúx 51-Á

FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407

1907 Ñîôèÿ

Òåë.: +359 (02) 960 10 61

Òåë.: +359 (02) 960 10 79

Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02

www.bosch.bg

Áðàêóâàíå

Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà åëåêòðîèíñòðóìåíòúò, 

äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è îïàêîâêàòà òðÿáâà äà 

áúäàò ïîäëîæåíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà ïîâòîðíîòî 

èçïîëçâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè.

Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè ïðè áèòîâèòå îòïàäúöè!

Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ:

Ñúãëàñíî Äèðåêòèâàòà íà ÅÑ 2002/96/ÅΠ

îòíîñíî áðàêóâàíè åëåêòðè÷åñêè è 

åëåêòðîííè óñòðîéñòâà è óòâúðæäàâàíåòî 

é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí 

åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, êîèòî íå ìîãàò äà 

ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò 

îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà 

îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ âòîðè÷íè 

ñóðîâèíè.

Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Opšta upozorenja za električne alate

Pri upottrebi električnih alata mora se 

obratiti pažnja na sledeće osnovne 

sigurnosne mere radi zaštite od električnog udara, opasnosti 

od povreda i požara.

Čitajte sva ova upozorenja, pre nego što koristite ovaj 

električni alat i čuvajte dobro sigurnosna uputstva.

Pojam upotrebljen u sigurnosnim upozorenjima 

električni 

alat

 odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa 

mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na 

akumualtor (bez mrežnog kabla).

Sigurnost na radnom mestu

f

Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. 

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi 

nesrećama.

f

Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 

gasovi ili prašine. 

Električni alati prave varnice koje mogu 

zapaliti prašinu ili isparenja.

f

Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja 

električnog alata. 

Prilikom rada možete izgubiti kontrolu 

nad aparatom.

Električna sigurnost

f

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 

upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa 

električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. 

Ne 

promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik 

električnog udara.

f

Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama 

kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. 

Postoji 

povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo 

uzemljeno.

f

Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. 

Prodor vode u 

električni alat povećava rizik od električnog udara.

f

Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne 

izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, 

oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. 

Oštećeni 

ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.

f

Ako sa električnim alatom radite u prirodi, 

upotrebljavajte samo produžne kablove koji su 

pogodni za spoljnu upotrebu. 

Upotreba produžnog kabla 

uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od 

električnog udara.

f

Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u 

vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri 

kvaru. 

Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru 

smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osoblja

f

Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno 

na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 

električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, 

alkohola ili lekova. 

Momenat nepažnje kod upotrebe elek-

tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.

f

Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. 

Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, 

sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za 

sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, 

smanjuju rizik od povreda.

f

Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je 

električni alat isključen, pre nego što ga priključite na 

struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. 

Ako 

prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču 

ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi 

nesrećama.

PAŽNJA

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 111  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

112

 | Srpski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, 

pre nego što uključite električni alat. 

Neki alat ili ključ 

koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi 

nesrećama.

f

Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek 

da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. 

Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u 

neočekivanim situacijama.

f

Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. 

Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. 

Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti 

rotirajući delovi.

f

Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i 

skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i 

upotrebljeni kako treba. 

Upotreba usisavanja prašine 

može smanjiti opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima

f

Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš 

posao električni alat odredjen za to. 

Sa odgovarajućim 

električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom 

području rada.

f

Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u 

kvaru. 

Električni alat koji se ne može više uključiti ili 

isključiti, je opasan i mora se popraviti.

f

Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre 

nego što preduzmete podešavanja na aparatu, 

promenu delova pribora ili ostavite aparat. 

Ova mera 

opreza sprečava nenameran start električnog alata.

f

Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa 

dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 

koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. 

Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.

f

Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li 

pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne 

„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da 

je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove 

oštećene delove pre upotrebe. 

Mnoge nesreće imaju 

svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.

f

Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. 

Brižljivo 

održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje 

„slepljuju“ i lakše se vode.

f

Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 

umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. 

Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu 

predvidjene, može voditi opasnim situacijama.

Servisi

f

Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo 

kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim 

delovima. 

Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana 

sigurnost aparata.

Uputstvo za sigurnost za dvostrane brusilice

Nosite zaštitne naočare.

f

Čuvajte nekorišćeni električni alat sigurno. Mesto 

čuvanja mora biti suvo i da se može zaključavati. 

Ovo 

sprečava da se električni alat ošteti čuvanjem ili da ga 

koriste neupućene osobe.

f

Ne koristite električni alat sa oštećenim kablom. Ne 

dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je 

kabl za vreme rada oštećen. 

Oštećeni kabl povećava rizik 

od električnog udara.

f

Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl 

popravlja samo stručni servis za Bosch-električne 

alate. Zamenite oštećene produžne kablove. 

Time se 

obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost električnog 

alata.

f

Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti. 

Masne, 

nauljene drške su klizave i utiču na gubitak kontrole.

f

Priključujte električni alat na propisno uzemljenu 

strujnu mrežu. 

Utičnica i produžni kabel moraju imati 

funkcionalan zaštitni vod.

f

Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno 

predvideo i preporučio za ovaj električni alat. 

Samo 

zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, 

ne garantuje sigurnu upotrebu.

f

Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora 

najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja 

naznačen na električnom alatu. 

Pribor koji se okreće 

brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti 

okolo.

f

Nemojte koristiti oštećene radne alate. Pre svake 

upotrebe kontrolišite brusne ploče na odlomljene 

komadiće i pukotine. Ako električni alat ili radni alat 

padne, proverite da li je oštećen ili koristite neoštećeni 

radni alat. Kod kontrole i upotrebe radnog alata, vi i 

druga lica u blizini radnog alata morate da se 

zadržavate van ravni rotacionog radnog alata i da 

ostavite električni alat da radi jedan minut sa 

maksimalnim brojem obrtaja. 

Oštećeni radni alati 

odlomiće se najčešće u tom vremenu ispitivanja.

f

Električni alat koristite samo sa zaštitom od iskri 10. 

Iskre mogu da povrede vaše oči ili zapale okolne predmete.

f

Kod brušenja zaštitu od iskri 10 što je moguće više 

zakrenite prema dole. 

Kod brušenja metala dolazi do 

stvaranja iskri.

f

Redovito kontrolišite rastojanje između oslonca 

radnog predmeta 11, odnosno držača za zaštitu od iskri 

9 do brusne ploče i po potrebi ga podesite. Rastojanje 

do brusne ploče ne sme biti veće od 2 mm. 

Kod većeg 

rastojanja niste dovoljno zaštićeni od iskri. Radni predmet 

se može uvući usled rotacionog kretanja brusne ploče i 

uzrokovati povrede. 

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 112  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Srpski | 

113

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Vodite radni komad samo na uključeni električni alat i 

isključite električni alat tek, pošto ste radni komad 

podigli. 

Radni komad se može iznenada pokrenuti.

f

Radni predmet nikada nemojte voditi prema bočnoj 

strani rotacione brusne ploče i brusite uvek od prednje 

strane. 

Radni predmet zbog rotacionog kretanja može da 

se istrgne iz ruku i uzrokuje povrede.

f

Nikada nemojte dirati rotacionu brusnu ploču 

električnog alata. 

To može da uzrokuje teške povrede.

f

Brusnu ploču koja se zaustavlja pod dejstvom inercije 

nikada nemojte kočiti bočnim pritiskom. 

Radni predmet 

zbog rotacionog kretanja može da se istrgne iz ruku i 

uzrokuje povrede.

f

Nosite radnu kecelju. Pazite na to, da osobe ne budu 

ugrožene varnicama. Uklonite zapaljive materijale iz 

blizine. 

Pri brušenju metala nastaju varnice.

f

Držite Vaše radno mesto čisto. 

Mešavine materijala su 

posebno opasne. Prašina od lakog metala može goreti ili 

eksplodirati.

Simboli

Sledeći simboli mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg 

električnog alata. Zapamtite molimo simbole i njihovo 

značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da 

bolje i sigurnije koristite električni alat. 

Opis proizvoda i rada

Čitajte sva upozorenja i uputstva. 

Propusti 

kod pridržavanja upozorenja i uputstava 

mogu imati za posledicu električni udar, požar 

i/ili teške povrede.

Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata 

i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.

Upotreba prema svrsi

Električni alat je predviđen za oštrenje alata, kao i za brušenje 

i skidanje ivica sa metala.

Električni alat sme da se koristi samo za kratko vrijeme pred 

pauze (max. 60 min.).

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na 

prikaz električnog alata na grafičkoj strani.

1

Poklopac

2

Zatezna navrtka

3

Zatezna prirubnica

4

Prirubnica za prihvat

5

Brusno vreteno

6

Zaštitna hauba

7

Otvori za montažu

8

Prekidač za uključivanje-isključivanje

9

Držač zaštite od iskri

10

Zaštita od iskri

11

Podložaj radnog komada

12

Površina za ključ na brusnom vretenu

13

Viljuškasti ključ

Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. 

Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Simboli i njihovo značenje

Ne idite sa svojim rukama u područje 

brusne ploče, dok električni alat radi. 

Kod kontakta sa brusnom pločom postoji 

opasnost od povreda.

Nosite zaštituza sluh. 

Delovanje galame 

može uticati na gubitak sluha.

Nosite zaštitne naočare.

Nosite zaštitnu masku za prašinu.

Nosite zaštitne rukavice.

Simboli i njihovo značenje

Dvostrana brusilica

GBG 6

GBG 8

Broj predmeta

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nominalna primljena snaga P1

W

350

600

Predana snaga P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Vrsta rada *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 113  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

114

 | Srpski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Informacija o šumovima

Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 61029.

Nivo zvučnog pritiska uredjaja vrednovan sa A je tipično manji 

od 70 dB(A). Nesigurnost K =3 dB.

Nivo zvuka pri radu može prekoračiti 80 dB(A).

Nosite zaštitu za sluh!

Izjava o usaglašenosti

Izjavljujemo na vlastitu odgovornsot da je dole 

Tehnički 

podaci

 opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima 

ili normativnim aktima: EN 61029 prema odredbama 

smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaža

f

Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni 

utikač iz utičnice.

Sa pogodnim zavrtnjima električni alat pričvrstite na 4 za to 

predviđena otvora, na radnom stolu/radnoj ploči.

Montaža zaštite od iskri/naslona za radni 

predmet (pogledajte sliku A

D)

f

Električni alat koristite samo sa zaštitom od iskri 10. 

Iskre mogu da povrede vaše oči ili zapale okolne predmete.

Pomoću dva zavrtnja montirajte držač za zaštitu od iskri 

9

.

Zavrtnjima pričvrstite zaštitu od iskri 

10

 na držač za zaštitu od 

iskri 

9

.

Montirajte oslonac radnog predmeta 

11

 kao što je prikazano 

na slici.

f

Ne zamenjujte desnu i levu podlogu radnog komada 11. 

Rastojanje izmedju podloge radnog komada 

11

 i brusne 

ploče je inače suviše veliko. Kod većeg rastojanja niste 

dovoljno zaštićeni od letenja varnica.Radni komad može 

usled rotacionog kretanja brusne ploče da se uvuče i utiče 

na povrede.

f

Redovito kontrolišite rastojanje između oslonca 

radnog predmeta 11, odnosno držača za zaštitu od iskri 

9 do brusne ploče i po potrebi ga podesite. Rastojanje 

do brusne ploče ne sme biti veće od 2 mm. 

Kod većeg 

rastojanja niste dovoljno zaštićeni od iskri. Radni predmet 

se može uvući usled rotacionog kretanja brusne ploče i 

uzrokovati povrede. 

Zamenite brusnu ploču ukoliko držač za zaštitu od iskri 

9

 više 

ne može da se podesi na traženo rastojanje od maksimalno 

2 mm do brusne ploče.

Zamena brusne ploče

f

Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora 

najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja 

naznačen na električnom alatu. 

Pribor koji se okreće 

brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti 

okolo.

Brusnu ploču zamenite čim na njoj ostane još samo 10 mm 

preostalog materijala.

Odvrnite 3 zavrtnja na poklopcu 

1

 i skinite poklopac 

1

. Držite 

sa isporučenim viljuškastim ključem 

13

 brusno vreteno 

5

 na 

površini za ključ 

12

 i odvrnite zateznu navrtku 

2

.

Pažnja: 

Brusno vreteno 

5

 koje izlazi na levoj strani električnog 

alata ima levi navoj.

Skinite steznu prirubnicu 

3

 i brusnu ploču sa brusnog vretena 

5

.

Montaža nove brusne ploče obavlja se obrnutim redosledom. 

Ponovo uz čvrsti pritisak stavite nazad poklopac 

1

 i stegnite 

ga sa 3 zavrtnja.

Istrošene i neokrugle brusne ploče pre daljnje upotrebe 

izravnajte sa brusnim kamenom za ravnanje (pribor).

Broj obrtaja na prazno

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Navoj brusnog vretena

M 12

M 12

Brusne ploče

Presek

Širina

Otvor za prihvat

Veličina zrna

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Klasa zaštite

/

I

/

I

Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.

* Vrsta rada S2 (60 min) označava kratkotrajni rad u maksimalnom trajanju od 60 min. Nakon ovog vremena zaustavite električni alat i ostavite da se 

ohladi.

Dvostrana brusilica

GBG 6

GBG 8

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 114  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Slovensko | 

115

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Usisavanje prašine/piljevine

f

Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, 

neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po 

zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske 

reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje 

se nalaze u blizini.

Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, 

posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta 

(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži 

azbest smeju raditi samo stručnjaci.

Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.

Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa 

klasom filtera P2.

Obratite pažnju na propise za materijale koje treba 

obradjivati u Vašoj zemlji.

f

Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. 

Prašine se mogu lako zapaliti.

Rad

Puštanje u rad

f

Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora 

mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice 

električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V 

mogu da rade i sa 220 V.

f

Pre upotrebe kontrolišite brusnu ploču. Brusna ploča 

mora biti besprekorno montirana i mora se moći 

slobodno obrtati. Obavite probni rad od najmanje 

jednog minuta, kod maksimalnog broja obrtaja i bez 

opterećenja. Nemojte koristiti oštećene, neokrugle ili 

vibrirajuće brusne ploče. 

Oštećene brusne ploče mogu 

da se rasprsnu i uzrokuju povrede.

Uključivanje-isključivanje

Uključite za 

puštanje u rad

 električnog alata prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

8

 u poziciju

I

.

Da bi električni alat 

isključili

 uključite prekidač za 

uključivanje-isključivanje 

8

 u poziciju

0

.

Kada ne koristite električni alat, isključite ga da bi štedeli 

energiju. 

Uputstva za rad

Brušeni radni predmet položite na oslonac radnog predmeta 

11

 i malo pritisnite prema brusnoj ploči. Za postizanje 

optimalnih rezultata brušenja predmet pomerajte amo-tamo. 

Brusna ploča će se tako jednolično trošiti. 

U međuvremenu radni predmet ohladite u vodi.

Za obradu radnih premeta od tvrdog metala koristite brusne 

ploče C (pribor) od silicijum karbida.

Brusnu ploču zaštitite od udara, udaraca i masnoća.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

f

Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni 

utikač iz utičnice.

f

Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi 

dobro i sigurno radili.

Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i 

kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan 

servis za Bosch-električne alate.

Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja 

rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema 

tipskoj tablici električnog alata.

Servis i savetovanja kupaca

Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja 

Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske 

prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:

www.bosch-pt.com

Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi 

kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: +381 (011) 244 85 46

Fax: +381 (011) 241 62 93

E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Uklanjanje djubreta

Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze 

regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte električni alat u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskim smernicama 

2002/96/EG o starim električnim i 

elektronskim uredjajima i njihovim 

pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju 

više neupotrebljivi električni pribori da se 

odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži 

koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Splošna varnostna navodila za električna orodja

Pri uporabi električnih orodij morate zaradi 

zaščite proti električnemu udaru, nevarnosti 

poškodb in požara upoštevati naslednje temeljne varnostne 

ukrepe.

Pred uporabo tega električnega orodja si prosimo 

preberite si vsa navodila in opozorila in dobro shranite ta 

varnostna navodila in opozorila.

Izraz 

električno orodje

, ki se pojavlja v varnostnih navodilih 

in opozorilih, se nanaša na električno orodje, ki ga napaja 

elektrika iz omrežja (z omrežnim kablom) in na akumulatorska 

električna orodja (brez omrežnega kabla).

POZOR

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 115  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

116

 | Slovensko 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Varnost na delovnem mestu

f

Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro 

osvetljeno. 

Nered in neosvetljena delovna področja lahko 

povzročijo nezgode.

f

Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko 

pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo 

vnetljive tekočine, plini ali prah. 

Električna orodja 

povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para 

vnameta.

f

Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne 

dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam 

približali. 

Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko 

povzroči izgubo kontrole nad napravo.

Električna varnost

f

Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati 

vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni 

dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-

rabljajte vtikačev z adapterji. 

Nespremenjeni vtikači in 

ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

f

Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami 

kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. 

Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo 

ozemljeno.

f

Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. 

Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje 

električnega udara.

f

Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje 

električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite 

vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, 

oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. 

Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje 

električnega udara.

f

Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte 

samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-

stem. 

Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za 

delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

f

Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju 

neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred 

kvarnim tokom. 

Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje 

tveganje električnega udara.

Osebna varnost

f

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z 

električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte 

električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod 

vplivom mamil, alkohola ali zdravil. 

Trenutek 

nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko 

vzrok za resne telesne poškodbe.

f

Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite 

zaščitna očala. 

Nošenje osebne zaščitne opreme, na 

primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, 

varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od 

vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje 

tveganje telesnih poškodb.

f

Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo 

električnega orodja na električno omrežje in/ali na 

akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-

čajte, če je električno orodje izklopljeno. 

Prenašanje 

naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega 

električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za 

nezgodo.

f

Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite 

nastavitvena orodja ali izvijače. 

Orodje ali ključ, ki se 

nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne 

poškodbe.

f

Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za 

trdno stojišče in za stalno ravnotežje. 

Tako boste v 

nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje 

nadzorovali.

f

Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in 

nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte 

premikajočim se delom naprave. 

Premikajoči se deli 

naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 

nakit.

f

Če je na napravo možno montirati priprave za 

odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če 

so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. 

Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje 

zdravstveno ogroženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji

f

Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte 

električna orodja, ki so za to delo namenjena. 

ustreznim električnim orodjem boste v navedenem 

zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.

f

Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim 

stikalom. 

Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali 

izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

f

Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora 

ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 

vtičnice in/ali odstranite akumulator. 

Ta previdnostni 

ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

f

Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte 

izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali 

niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 

dovolite uporabljati. 

Električna orodja so nevarna, če jih 

uporabljajo neizkušene osebe.

f

Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte 

brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne 

smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do 

te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 

potrebno pred uporabo naprave popraviti. 

Slabo 

vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

f

Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 

čista. 

Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 

manj zatikajo in so lažje vodljiva.

f

Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 

uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem 

upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste 

opravljali. 

Uporaba električnih orodij v namene, ki so 

drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

Servisiranje

f

Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano 

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih 

rezervnih delov. 

Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti 

naprave.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 116  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Slovensko | 

117

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Varnostna navodila za dvojni brusilnik

Nosite zaščitna očala.

f

Električno orodje morate varno shranjevati. Skladiščno 

mesto mora biti suho in možno ga mora biti zakleniti. 

To 

prepreči, da bi se električno orodje zaradi skladiščenja 

poškodovalo ali pa da bi ga uporabljalo osebje brez izkušenj.

f

Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim 

kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega 

kabla. Če se kabel poškoduje med delom, izvlecite 

omrežni vtikač iz vtičnice. 

Poškodovani kabli povečujejo 

tveganje električnega udara.

f

Redno preverjajte kabel in pustite, da poškodovan 

kabel popravi izključno pooblaščeni servis za 

električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan 

kabeljski podaljšek. 

S tem je zagotovljena stalna varnost 

električnega orodja.

f

Poskrbite za to, da bodo ročaji suhi, čisti in brez olja ali 

masti. 

Mastni, naoljeni ročaji so zdrsljivi in povzročijo 

izgubo nadzora.

f

Električno orodje priključite na pravilno ozemljeno 

električno omrežje. 

Vtičnica in kabelski podaljšek morata 

biti opremljena z delujočim zaščitnim vodom.

f

Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje 

ni specialno predvidel in katerega uporabe ne 

priporoča. 

Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na 

Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.

f

Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti 

najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, 

ki je navedeno na električnem orodju. 

Pribor, ki se vrti 

hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.

f

Ne uporabljajte poškodovanih vstavnih orodij. Pred 

vsako uporabo preglejte brusilne plošče glede na 

odluščenja in razpoke. Če vam električno orodje ali 

njegovo vstavno orodje pade na tla, preverite, ali je 

poškodovano ali pa uporabite nepoškodovano vstavno 

orodje. Ko ste vstavno orodje pregledali in vstavili, se 

vi in druge osebe ne smete več nahajati na 

neposrednem območju rotirajočega vstavnega orodja. 

Pustite, da se električno orodje vrti eno minuto dolgo z 

najvišjim številom vrtljajev. 

Večinoma se poškodovana 

vstavna orodja med tem testnim časom zlomijo.

f

Električno orodje smete uporabiti le z zaščito pred 

iskrenjem 10. 

Iskrenje lahko poškoduje vaše oči ali pa 

povzroči požar na predmetih v okolici.

f

Pri brušenju obrnite zaščito pred iskrenjem 10 kolikor 

je možno navzdol. 

Pri brušenju kovin pride do iskrenja.

f

Kontrolirajte v rednih intervalih razmak med podporo 

obdelovanca 11 oz. držalom za zaščito pred iskrenjem 

9 do brusilne plošče in ga po potrebi nastavite. Razmak 

do brusilne blošče ne sme biti večji od 2 mm. 

Pri večjem 

razmaku niste dovolj dobro zaščiteni pred iskrenjem. 

Obdelovanec se lahko zaradi rotacije brusilne plošče 

vpotegne, kar lahko vodi do poškodb.

f

Obdelovanec premikajte le v smeri proti vklopljenemu 

električnemu orodju in električno orodje izklopite šele, 

ko ste privzdignili obdelovanec. 

Obdelovanec se lahko 

nenadoma premakne.

f

Nikoli ne vodite obdelovanca proti stranici rotirajoče 

brusilne plošče in brusite vedno od spredaj. 

Obdelovanec se lahko zaradi rotacije brusilne plošče iztrga 

iz rok, kar lahko vodi do poškodb.

f

Med obratovanjem nikoli ne segajte v vrtečo se 

brusilno ploščo električnega orodja. 

To lahko vodi do 

težkih poškodb.

f

Ne zaustavljajte ustavljajočih se brusilnih plošč 

protipritiskom na stranico plošče. 

Obdelovanec se lahko 

zaradi rotacije brusilne plošče iztrga iz rok, kar lahko vodi 

do poškodb.

f

Nosite delovni predpasnik. Pazite na to, da ne pride do 

poškodb oseb zaradi iskrenja. Iz bližine odstranite 

gorljive materiale. 

Pri brušenju kovin pride do iskrenja.

f

Delovno mesto naj bo vedno čisto. 

Posebno nevarne so 

mešanice materialov. Prah lahkih kovin se lahko vname ali 

eksplodira.

Simboli

Simboli, ki sledijo, so lahko pomembni za uporabo Vašega 

električnega orodja. Zapomnite si, prosimo, simbole in njihov 

pomen. Pravilna razlaga simbolov Vam pomaga, da električno 

orodje bolje in varneje uporabljate.

Simboli in njihov pomen

Med tekom električnega orodja z rokami 

ne posegajte v območje brusilne plošče. 

Ob stiku z brusilno ploščo obstaja 

nevarnost poškodbe.

Nosite zaščito sluha. 

Vpliv hrupa lahko 

povzroči izgubo sluha.

Nosite zaščitna očala.

Nosite zaščitno masko proti prahu.

Nosite zaščitne rokavice.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 117  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

118

 | Slovensko 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Opis in zmogljivost izdelka

Preberite vsa opozorila in napotila. 

Napake 

zaradi neupoštevanja spodaj navedenih 

opozoril in napotil lahko povzročijo električni 

udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem 

navodil za uporabo odprto.

Uporaba v skladu z namenom

Električno orodje je določeno za ostrenje orodij ter za 

brušenje kovine in odstranjevanje srha s kovin.

Električno orodje smete uporabljati le za kratek čas (maks. 

60 min). 

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na 

prikaz električnega orodja na strani z grafiko.

1

Pokrov

2

Vpenjalna matica

3

Vpenjalna prirobnica

4

Prijemalna prirobnica

5

Brusilno vreteno

6

Zaščitni pokrov

7

Izvrtine za montažo

8

Vklopno/izklopno stikalo

9

Držalo za zaščito pred iskrenjem

10

Zaščita pred iskrenjem

11

Podpora obdelovanca

12

Površina za ključ na brusilnem vretenu

13

Viličasti ključ

Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. 

Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Informacija glede hrupa

Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 61029.

Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A je tipično 

manjši od 70 dB(A). Netočnost K =3 dB.

Nivo hrupa pri delu lahko preseže 80 dB(A).

Nosite zaščitne glušnike!

Izjava o skladnosti

Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod 

Tehnični podatki

 ustreza naslednjim standardom oz. 

standardiziranim dokumentom: EN 61029 v skladu z določili 

Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.

Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Dvojni brusilnik

GBG 6

GBG 8

Številka artikla

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nazivna odjemna moč P1

W

350

600

Izhodna moč P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Vrsta delovanja *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Število vrtljajev v prostem teku

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Navoj brusilnega vretena

M 12

M 12

Brusilne plošče

Premer

Širina

Prijemalna odprtina

Granulacija

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Zaščitni razred

/

I

/

I

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

* Vrsta obratovanja S2 (60 min) označuje kratko obratovanje, ki maksimalno lahko traja 60 min. Po tem času morate električno orodje izključiti in 

pustite, da se ohladi.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 118  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Slovensko | 

119

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Montaža

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju 

izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.

Pritrdite električno orodje na štiri za to predvidene izvrtine s 

primernimi vijaki na delavniško mizo/delovno ploščo.

Montaža zaščite pred iskrenjem/podpore 

obdelovanca (glejte sliko A

D)

f

Električno orodje smete uporabiti le z zaščito pred 

iskrenjem 10. 

Iskrenje lahko poškoduje vaše oči ali pa 

povzroči požar na predmetih v okolici.

Montirajte držalo za zaščito pred iskrenjem 

9

 z obema 

vijakoma.

Privijte zaščito pred iskrenjem 

10

 na držalo za zaščito pred 

iskrenjem 

9

.

Montirajte podporo obdelovanca 

11

 tako, kot je prikazano na 

sliki.

f

Ne zamenjajte desne in leve podpore obdelovanca 11. 

Sicer je razmak med podporo obdelovanca 

11

 in brusilno 

ploščo prevelik. Pri večjem razmaku niste dovolj dobro 

zaščiteni pred iskrenjem. Obdelovanec se lahko zaradi 

rotacije brusilne plošče vpotegne, kar lahko vodi do 

poškodb.

f

Kontrolirajte v rednih intervalih razmak med podporo 

obdelovanca 11 oz. držalom za zaščito pred iskrenjem 

9 do brusilne plošče in ga po potrebi nastavite. Razmak 

do brusilne blošče ne sme biti večji od 2 mm. 

Pri večjem 

razmaku niste dovolj dobro zaščiteni pred iskrenjem. 

Obdelovanec se lahko zaradi rotacije brusilne plošče 

vpotegne, kar lahko vodi do poškodb.

Menjajte brusilno ploščo, ko držala za zaščito pred iskrenjem 

9

 ni moč več nastaviti na zahtevan razmak, ki mora znašati 

maks. 2 mm do brusilne plošče.

Menjava brusilne plošče

f

Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti 

najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, 

ki je navedeno na električnem orodju. 

Pribor, ki se vrti 

hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.

Menjajte brusilno ploščo takoj, ko bo slednja imela le še 

10 mm preostalega materiala.

Sprostite tri vijake pokrova 

1

 in snemite pokrov 

1

. Pridržite s 

priloženim viličastim ključem 

13

 brusilno vreteno 

5

 na 

površini za ključ 

12

 in odvijte vpenjalno matico 

2

.

Opozorilo: 

Brusilno vreteno 

5

, ki moli z leve strani 

električnega orodja, ima levi navoj.

Odstranite vpenjalno prirobnico 

3

 in brusilno ploščo z 

brusilnega vretena 

5

.

Izvedite montažo nove brusilne plošče v nasprotnem vrstnem 

redu. Z močnim pritiskom namestite pokrov 

1

 in ga s tremi 

vijaki ponovno pritrdite.

Rabljene in neokrogle brusilne plošče morate pred nadaljno 

uporabo naravnati z brusom (pribor).

Odsesavanje prahu/ostružkov

f

Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, 

nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju 

škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči 

alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, 

ki se nahajajo v bližini.

Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja 

veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi 

snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za 

les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le 

strokovnjaki.

Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.

Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s 

filtrirnim razredom P2.

Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne 

materiale.

f

Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. 

Prah se 

lahko hitro vname.

Delovanje

Zagon

f

Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira 

električne energije se mora ujemati s podatki na tipski 

ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 

230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.

f

Preverite brusilna orodja pred uporabo. Brusilno 

orodje mora biti pravilno montirano in se mora prosto 

vrteti. Preizkusni tek morate izvajati najmanj 1 minuto 

pri najvišjem številu vrtljajev brez obremenitve. Ne 

uporabljajte poškodovanih, neokroglih ali vibrirajočih 

brusilnih orodij. 

Poškodovana brusilna orodja lahko 

počijo in povzročijo poškodbe.

Vklop/izklop

Za 

zagon

 električnega orodja postavite vklopno/izklopno 

stikalo

8

 v pozicijo

I

.

Če hočete električno orodje 

izključiti

 , postavite vklopno/ 

izklopno stikalo

8

 v pozicijo

0

.

Če električnega orodja ne uporabljajte, ga izklopite, saj tako 

varčujte z energijo.

Navodila za delo

Položite obdelovanec, ki ga želite brusiti, na podporo 

obdelovanca 

11

 in ga potisnite lahno proti brusilni plošči. 

Za dosego optimalnih brusilnih rezultatov premikajte 

obdelovanec lahno sem ter tja. Zaradi tega se tudi brusilna 

plošča enakomerno obrablja.

Vmes ohladite obdelovanec v vodi.

Za obdelovanje obdelovancev iz trde kovine uporabite 

brusilne plošče iz silicijevega karbida C (pribor).

Zaščitite brusilno ploščo pred udarci, sunki in maščobo.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 119  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

120

 | Hrvatski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

f

Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju 

izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.

f

Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno 

čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.

Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja 

prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo 

opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila 

Boschevih električnih orodij.

V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih 

delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je 

navedena na tipski ploščici naprave.

Servis in svetovanje

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila 

in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze 

razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov 

se nahajajo tudi na internetnem naslovu:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na 

voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve 

izdelka in pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (01) 5194 225

Tel.: +386 (01) 5194 205

Fax: +386 (01) 5193 407

Odlaganje

Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v 

okolju prijazno ponovno predelavo.

Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES 

Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni 

električni in elektronski opremi (OEEO) in 

njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se 

morajo električna orodja, ki niso več v 

uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno 

reciklirati.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Opće upute za sigurnost za električne alate

Kod uporabe električnog alata, za smanjenje 

opasnosti od strujnog udara, ozljeda i 

opasnosti od požara, treba se pridržavati slijedećih osnovnih 

mjera sigurnosti.

Prije uporabe električnog alata pročitajte sve ove upute i 

spremite na sigurno mjesto upute za sigurnost.

Pojam 

električni alat

 koji se koristi u uputama za sigurnost 

odnosi se na električne alate sa električnim priključkom (sa 

priključnim kabelom) i na električne alate sa napajanjem iz 

aku-baterije (bez priključnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

f

Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro 

osvijetljenim. 

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu 

uzrokovati nezgode.

f

Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj 

eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, 

plinovi ili prašina. 

Električni alati proizvode iskre koje 

mogu zapaliti prašinu ili pare.

f

Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe 

držite dalje od mjesta rada. 

U slučaju  skretanja 

pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost

f

Priključni utikač električnog alata mora odgovarati 

utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi 

izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa 

zaštitno uzemljenim električnim alatom. 

Utikač na 

kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica 

smanjuju opasnost od strujnog udara.

f

Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao 

što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. 

Postoji 

povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo 

bilo uzemljeno.

f

Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. 

Prodiranje vode u 

električni alat povećava opasnost od strujnog udara.

f

Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, 

vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz 

mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora 

topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova 

uređaja. 

Oštećen ili usukan priključni kabel povećava 

opasnost od strujnog udara.

f

Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, 

koristite samo produžni kabel koji je prikladan za 

uporabu na otvorenom. 

Primjena produžnog kabela 

prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od 

strujnog udara.

f

Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u 

vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. 

Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se 

opasnost od električnog udara.

POZOR

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 120  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Hrvatski | 

121

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Sigurnost ljudi

f

Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno 

kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni 

alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili 

lijekova. 

Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata 

može uzrokovati teške ozljede.

f

Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne 

naočale. 

Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je 

maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna 

kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene 

električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.

f

Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što 

ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, 

provjerite je li električni alat isključen. 

Ako kod nošenja 

električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen 

uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do 

nezgoda.

f

Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za 

podešavanje ili vijčani ključ. 

Alat ili ključ koji se nalazi u 

rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

f

Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite 

siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku 

održavajte ravnotežu. 

Na taj način možete električni alat 

bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

f

Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili 

nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih 

dijelova. 

Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu 

zahvatiti pomični dijelovi.

f

Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje 

prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se 

mogu ispravno koristiti. 

Primjena naprave za usisavanje 

može smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima

f

Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to 

predviđen električni alat. 

S odgovarajućim električnim 

alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području 

učinka.

f

Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. 

Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati 

opasan je i mora se popraviti.

f

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-

bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili 

odlaganja uređaja. 

Ovim mjerama opreza izbjeći će se 

nehotično pokretanje električnog alata.

f

Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega 

djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 

njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. 

Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.

f

Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li 

pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu 

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni 

da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije 

primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. 

Mnoge 

nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim 

alatima.

f

Rezne alate održavajte oštrim i čistim. 

Pažljivo 

održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se 

zaglaviti i lakše se s njima radi.

f

Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema 

ovim uputama i na način kako je to propisano za 

poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne 

uvjete i izvođene radove. 

Uporaba električnih alata za 

druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do 

opasnih situacija.

Servisiranje

f

Popravak vašeg električnog alata prepustite samo 

kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i 

samo s originalnim rezervnim dijelovima. 

Na taj će se 

način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za dvostrane brusilice

Nosite zaštitne naočale.

f

Nekorišteni električni alat spremite na sigurno mjesto. 

Prostor za spremanje mora biti suh i mora se moći 

zaključati. 

Time će se spriječiti oštećenje električnog alata 

tijekom spremanja ili njegovo korištenje od strane 

neiskusnih osoba.

f

Električni alat ne koristite sa oštećenim kabelom. 

Oštećeni kabel ne dodirujte i izvucite mrežni utikač ako 

bi se kabel tijekom rada oštetio. 

Oštećeni kabel 

povećava opasnost od električnog udara.

f

Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel 

dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch 

električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. 

Time će se osigurati da ostane zadržana sigurnost 

električnog alata.

f

Ručku održavajte suhom, čistom i bez ulja i masnoća. 

Zamašćene nauljene ručke su klizave i dovode do gubitka 

kontrole nad lančanom pilom.

f

Električni alat priključite na propisno uzemljenu 

električnu mrežu. 

Utičnica i produžni kabel moraju imati 

funkcionalno ispravan zaštitni vodič.

f

Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno 

predvidio i preporučio za ovaj električni alat. 

Sama 

činjenica da se pribor može pričvrstiti na vaš električni 

alat, ne jamči sigurnu primjenu.

f

Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti 

barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja 

naveden na električnom alatu. 

Pribor koji se vrti brže 

nego što je do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.

f

Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene 

kontrolirajte brusne ploče na odlomljene komadiće i 

pukotine. Ako bi električni alat ili radni alat pao, 

provjerite da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni 

alat. Kod kontrole i primjene radnog alata, vi i ostale 

osobe u blizini radnog alata zadržavajte se izvan 

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 121  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

122

 | Hrvatski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite da električni 

alat radi jednu minutu sa maksimalnim brojem 

okretaja. 

Oštećeni radni alati odlomit će se najčešće u 

ovom vremenu ispitivanja.

f

Električni alat koristite samo sa zaštitom od iskrenja 

10. 

Iskrenje može ozlijediti vaše oči ili zapaliti okolne 

predmete.

f

Kod brušenja zaštitu od iskrenja 10 što je moguće više 

zakrenite prema dolje. 

Kod brušenja metala dolazi do 

iskrenja.

f

Redovito kontrolirajte razmak između naslona izratka 

11, odnosno držača za zaštitu od iskrenja 9 do brusne 

ploče i prema potrebi ga namjestite. Razmak do brusne 

ploče ne smije biti veći od 2 mm. 

Kod većeg razmaka 

niste dovoljno zaštićeni od letanja iskri. Izradak se može 

uvući od rotirajućeg gibanja brusne ploče i dovesti do 

ozljeda.

f

Izradak vodite samo prema uključenom električnom 

alatu i isključite električni alat tek nakon što ste ga 

podigli sa izratka. 

Izradak bi se mogao iznenada 

pomaknuti.

f

Izradak nikada ne vodite prema bočnoj strani 

rotirajuće brusne ploče i brusite uvijek od prednje 

strane. 

Izradak se zbog rotirajućeg gibanja može istrgnuti 

iz ruku i dovesti do ozljeda.

f

Nikada ne dirajte rotirajuću brusnu ploču električnog 

alata. 

To može dovesti do teških ozljeda.

f

Brusnu ploču koja se zaustavlja pod djelovanjem 

inercije nikada ne kočite bočnim pritiskom. 

Izradak se 

zbog rotirajućeg gibanja može istrgnuti iz ruku i dovesti do 

ozljeda.

f

Tijekom rada nosite radnu pregaču. Pazite da niti jedna 

osoba ne bude ugrožena od letanja iskri. Odstranite 

zapaljive materijale iz blizine radnog mjesta. 

Kod 

brušenja metala dolazi do iskrenja.

f

Održavajte vaše radno mjesto čistim. 

Posebno su 

opasne mješavine materijala. Prašina od lakog metala 

može se zapaliti ili eksplodirati.

Simboli

Donji simboli mogu biti od značaja za uporabu vašeg 

električnog alata. Molimo zapamtite simbole i njihovo 

značenje. Odgovarajuće tumačenje simbola će vam pomoći 

da električni alat bolje i sigurnije koristite.

Opis proizvoda i radova

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti 

i upute. 

Ako se ne bi poštivale napomene o 

sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati 

strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i 

držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.

Uporaba za određenu namjenu

Električni alat je predviđen za oštrenje alata, kao i za brušenje 

i skidanje srha sa metala.

Električni alat se u jednom navratu smije koristiti samo za 

kratko vrijeme (max. 60 min).

Prikazani dijelovi uređaja

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz 

električnog alata na stranici sa slikama.

1

Poklopac

2

Stezna matica

3

Stezna prirubnica

4

Prihvatna prirubnica

5

Brusno vreteno

6

Štitnik

7

Provrti za montažu

8

Prekidač za uključivanje/isključivanje

9

Držač zaštite od iskrenja

10

Zaštita od iskrenja

11

Naslon izratka

12

Površina otvora ključa na brusnom vretenu

13

Viljuškasti ključ

Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu 

isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.

Simboli i njihovo značenje

Tijekom rada električnog alata, s rukama 

nikada ne zalazite u radno područje 

brusne ploče. 

U slučaju kontakta s 

brusnom pločom, uvijek postoji opasnost 

od ozljeda.

Nosite štitnike za sluh. 

Djelovanjem buke 

može se oštetiti sluh.

Nosite zaštitne naočale.

Nosite zaštitnu masku protiv prašine.

Nosite zaštite rukavice.

Simboli i njihovo značenje

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 122  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Hrvatski | 

123

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Tehnički podaci

Informacija o buci

Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 61029.

Razina buke uređaja vrednovana s A obično je manja od 

70 dB(A). Nesigurnost K =3 dB.

Razina buke kod rada može premašiti 80 dB(A).

Nositi štitnike za sluh!

Izjava o usklađenosti

Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u 

Tehnički podaci

 usklađen sa slijedećim normama ili 

normativnim dokumentima: EN 61029, prema odredbama 

smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ.

Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaža

f

Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni 

utikač iz utičnice.

Sa prikladnim vijcima električni alat pričvrstite na 4 za to 

predviđena provrta, na radnom stolu/radnoj ploči.

Montaža zaštite od iskrenja/naslona za izradak 

(vidjeti sl. A

D)

f

Električni alat koristite samo sa zaštitom od iskrenja 

10. 

Iskrenje može ozlijediti vaše oči ili zapaliti okolne 

predmete.

Pomoću oba vijka montirajte držač za zaštitu od iskrenja 

9

.

Vijcima pričvrstite zaštitu od iskrenja 

10

 na držač za zaštitu od 

iskrenja 

9

.

Montirajte naslon izratka 

11

 kao što je prikazano na slici.

f

Nemojte međusobno zamijeniti desni i lijevi oslonac 

izratka 11. 

Razmak između oslonca izratka 

11

 i brusne 

ploče inaće će biti prevelik. Za slučaj većeg razmaka 

nećete biti dovoljno zaštićeni od iskrenja. Izradak bi se 

mogao uvući pod djelovanjem rotacionog gibanja brusne 

ploče, što može rezultirati ozljedama.

f

Redovito kontrolirajte razmak između naslona izratka 

11, odnosno držača za zaštitu od iskrenja 9 do brusne 

ploče i prema potrebi ga namjestite. Razmak do brusne 

ploče ne smije biti veći od 2 mm. 

Kod većeg razmaka 

niste dovoljno zaštićeni od letanja iskri. Izradak se može 

uvući od rotirajućeg gibanja brusne ploče i dovesti do 

ozljeda.

Zamijenite brusnu ploču ako se držač za zaštitu od iskrenja 

9

više ne može namjestiti na traženi razmak od maksimalno 

2 mm do brusne ploče.

Zamjena brusne ploče

f

Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti 

barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja 

naveden na električnom alatu. 

Pribor koji se vrti brže 

nego što je do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.

Dvostrana brusilica

GBG 6

GBG 8

Kataloški br.

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nazivna primljena snaga P1

W

350

600

Predana snaga P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Način rada *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Broj okretaja pri praznom hodu

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Navoj brusnog vretena

M 12

M 12

Brusne ploče

Promjer

Širina

Stezni provrt

Zrnatost

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Klasa zaštite

/

I

/

I

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

* Način rada S2 (60 min) označava kratkotrajni rad u maksimalnom trajanju od 60 min. Nakon ovog vremena zaustavite električni alat i ostavite da se 

ohladi.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 123  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

124

 | Hrvatski 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Brusnu ploču zamijenite čim na njoj ostane još samo 10 mm 

preostalog materijala. 

Otpustite 3 vijka na poklopcu 

1

 i skinite poklopac 

1

. S 

isporučenim viljuškastim ključem 

13

 držite vreteno 

5

 na 

površini otvora ključa 

12

 i odvijte steznu maticu 

2

.

Napomena: 

Brusno vreteno 

5

 koje izlazi na lijevoj strani 

električnog alata ima lijevi navoj.

Skinite steznu prirubnicu 

3

 i brusnu ploču sa brusnog vretena 

5

.

Montaža nove brusne ploče provodi se obrnutim 

redoslijedom. Ponovno uz čvrsti pritisak stavite natrag 

poklopac 

1

 i stegnite ga sa 3 vijka.

Istrošene i neokrugle brusne ploče prije daljnjeg korištenja 

izravnajte sa brusnim kamenom za ravnanje (pribor).

Usisavanje prašine/strugotina

f

Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem 

olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, 

može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje 

prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja 

dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se 

nalaze u blizini.

Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od 

hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u 

kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, 

zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest 

smiju obrađivati samo stručne osobe.

Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.

Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom 

klase P2.

Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.

f

Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. 

Prašina se može lako zapaliti.

Rad

Puštanje u rad

f

Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje 

mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici 

električnog alata. Električni alati označeni s 230 V 

mogu raditi i na 220 V.

f

Prije uporabe kontrolirajte brusni alat. Brusni alat 

mora biti besprijekorno montiran i mora se moći 

slobodno okretati. Izvršite probni rad od najmanje 

jedne minute, kod maksimalnog broja okretaja i bez 

opterećenja. Ne koristite oštećene, neokrugle ili 

vibrirajuće brusne alate. 

Oštećeni brusni alati mogu se 

rasprsnuti i prouzročiti ozlijede.

Uključivanje/isključivanje

Za 

puštanje u rad

 električnog alata nagnite prekidač za 

uključivanje/isključivanje 

8

 u položaj

I

.

Za 

isključivanje

 električnog alata nagnite prekidač za 

uključivanje/isključivanje 

8

 u položaj

0

.

Kada se električni alat ne koristi, isključite ga u svrhu štednje 

električne energije.

Upute za rad

Brušeni izradak položite na naslon izratka 

11

 i neznatno 

pritisnite prema brusnoj ploči. Za postizanje optimalnih 

rezultata brušenja, izradak pomičite amo-tamo. Brusna ploča 

će se na taj način jednolično trošiti.

U međuvremenu izradak ohladite u vodi.

Za obradu izradaka od tvrdog metala koristite brusne ploče C 

(pribor) od silicijevog karbida.

Brusni alat zaštitite od udara, udaraca i masnoća.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

f

Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni 

utikač iz utičnice.

f

Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim 

kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.

Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i 

ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti 

ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, 

molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški 

broj sa tipske pločice električnog alata.

Servis za kupce i savjetovanje kupaca

Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i 

održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. 

Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim 

dijelovima možete naći i na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša 

pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 (01) 295 80 51

Fax: +386 (01) 5193 407

Zbrinjavanje

Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki 

prihvatljivu ponovnu primjenu.

Električne alate ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 

2002/96/EZ za električne i elektroničke 

stare uređaje, električni alati koji više nisu 

uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i 

dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu 

primjenu.

Zadržavamo pravo na promjene.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 124  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Eesti | 

125

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

Elektriliste tööriistade kasutamisel 

tuleb kaitseks elektrilöögi, 

vigastuste ja tulekahju ohu eest pidada kinni järgmistest 

ohutusnõuetest.

Enne elektrilise tööriista kasutuselevõttu lugege läbi kõik 

juhised ning hoidke ohutusnõuded ja juhised hoolikalt 

alles.

Ohutusnõuetes kasutatud mõiste „elektriline tööriist“ hõlmab 

võrgutoitega elektrilisi tööriistu (toitejuhtmega) ja akutoitega 

(ilma toitejuhtmeta) elektrilisi tööriistu.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas

f

Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. 

Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada 

õnnetusi.

f

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus 

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 

või tolmu. 

Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis 

võivad tolmu või aurud süüdata.

f

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja 

teised isikud töökohast eema. 

Kui Teie tähelepanu 

kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus

f

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. 

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge 

kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade 

puhul adapterpistikuid. 

Muutmata pistikud ja sobivad 

pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

f

Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu 

torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. 

Kui Teie keha on 

maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

f

Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. 

Kui elektrilisse 

tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

f

Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole 

ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, 

ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast 

väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, 

teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. 

Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad 

elektrilöögi ohtu.

f

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage 

ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud 

kasutada ka välistingimustes. 

Välistingimustes kasuta-

miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab 

elektrilöögi ohtu.

f

Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes 

keskkonnas on vältimatu, kasutage 

rikkevoolukaitselülitit. 

Rikkevoolukaitselüliti kasu-

tamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisus

f

Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige 

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge 

kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või 

uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. 

Hetkeline 

tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada 

tõsiseid vigastusi.

f

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 

Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, 

libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või 

kuulmiskaitsevahendite kandmine 

 sõltuvalt elektrilise 

tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste 

ohtu.

f

Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku 

ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme 

külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et 

elektriline tööriist on välja lülitatud. 

Kui hoiate 

elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate 

vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla 

õnnetused.

f

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage 

selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. 

Seadme 

pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib 

põhjustada vigastusi.

f

Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne 

tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. 

Nii saate 

elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini 

kontrollida.

f

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega 

ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 

liikuvatest osadest eemal. 

Lotendavad riided, ehted või 

pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade 

vahele.

f

Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 

tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on 

seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. 

Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust 

põhjustatud ohte.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja 

kasutamine

f

Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks 

selleks ettenähtud elektrilist tööriista. 

Sobiva 

elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 

efektiivsemalt ja ohutumalt.

f

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. 

Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse 

ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.

f

Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage 

seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute 

vahetamist ja seadme ärapanekut. 

See ettevaatus-

abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.

f

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele 

kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada 

isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud 

juhiseid lugenud. 

Asjatundmatute isikute käes on 

elektrilised tööriistad ohtlikud.

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 125  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

126

 | Eesti 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas 

seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. 

Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või 

kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. 

Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist 

parandada. 

Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti 

hooldatud elektrilised tööriistad.

f

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. 

Hoolikalt 

hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud 

kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

f

Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid 

jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu 

konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 

seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. 

Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib 

põhjustada ohtlikke olukordi.

Teenindus

f

Laske elektrilist tööriista parandada ainult 

kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad 

originaalvaruosi. 

Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded lauakäia kasutamisel

Kandke kaitseprille.

f

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista ohutus 

kohas. Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. 

Seeläbi 

tagate, et elektriline tööriist ei saa kasutusvälisel ajal viga 

ja ei ole ligipääsetav kõrvalistele isikutele.

f

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille toitejuhe on 

vigastatud. Ärge puudutage vigastatud toitejuhet; kui 

toitejuhe saab töötamise ajal vigastada, tõmmake 

pistik kohe pistikupesast välja. 

Vigastatud toitejuhe suu-

rendab elektrilöögi ohtu.

f

Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja vigastatud 

toitejuhe laske välja vahetada Boschi elektriliste 

tööriistade volitatud remonditöökojas. Vigastatud 

pikendusjuhtmed vahetage välja. 

Nii tagate seadme 

püsivalt ohutu töö.

f

Hoidke käepidemed puhtad, kuivad ja vabad õlist ja 

rasvast. 

Rasvased ja õlised käepidemed on libedad ja 

põhjustavad kontrolli kaotuse seadme üle.

f

Ühendage elektriline tööriist nõuetekohaselt 

maandatud vooluvõrku. 

Pistikupesa ja pikendusjuhe 

peavad olema varustatud töökorras kaitsejuhiga.

f

Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle 

elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. 

Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei 

taga veel seadme ohutut tööd.

f

Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab 

olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista 

maksimaalne pöörete arv. 

Lubatud kiirusest kiiremini 

pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali 

paiskuda.

f

Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga kord enne 

kasutamist kontrollige lihvkettaid pragude ja mõrade 

suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, veenduge, et 

see ei ole kahjustatud ning vajaduse korral võtke 

kasutusele veatu tarvik. Pärast tarviku kontrollimist ja 

paigaldamist laske seadmel töötada ühe minuti jooksul 

maksimaalsetel tühikäigupööretel. Seejuures 

veenduge, et nii Teie ise kui ka läheduses viibivad 

inimesed ei paikne pöörleva tarvikuga ühel tasandil.  

Kahjustatud tarvikud murduvad tavaliselt selle katseaja 

jooksul.

f

Kasutage oma elektrilist tööriista alati koos 

sädemekaitsega 10. 

Lenduvad sädemed võivad tekitada 

silmakahjustusi ning süüdata läheduses olevaid esemeid.

f

Lihvimisel keerake sädemekaitse 10 nii alla kui 

võimalik. 

Metallide lihvimisel lendub sädemeid.

f

Kontrollige regulaarselt tooriku aluse 11 ja/või 

sädemekaitse kanduri 9 kaugust lihvkettast ja 

reguleerige seda vajaduse korral. Vahemaa lihvkettani 

ei tohi olla suurem kui 2 mm. 

Suurema vahemaa korral ei 

ole Te lenduvate sädemete eest piisavalt kaitstud. 

Lihvketta pöörlemine võib tooriku sisse tõmmata, mille 

tagajärjeks võivad olla vigastused.

f

Viige töödeldava detailiga kokku üksnes sisselülitatud 

seade ja lülitage seade välja alles pärast detaililt 

eemaldamist. 

Detail võib äkitselt paigast nihkuda.

f

Ärge kunagi laske toorikul kokku puutuda pöörleva 

lihvketta küljega ja lihvige alati eestpoolt. 

Lihvketta 

pöörlemise toimel võidakse toorik Teil käest rebida, mille 

tagajärjeks võivad olla vigastused.

f

Ärge kunagi haarake kinni pöörlevast lihvkettast. 

Selle 

tagajärjeks võivad olla rasked vigastused.

f

Ärge rakendage järelpöörlevatele lõikeketastele 

külgsurvet, selleks et neid pidurdada. 

Lihvketta 

pöörlemise toimel võidakse toorik Teil käest rebida, mille 

tagajärjeks võivad olla vigastused.

f

Kandke kaitsepõlle. Veenduge, et sädemed ei ohusta 

teisi inimesi. Eemaldage seadme lähedusest süttivad 

materjalid. 

Metallide lihvimisel lendub sädemeid.

f

Hoidke oma töökoht puhas. 

Materjalisegud on eriti 

ohtlikud. Kergmetallide tolm võib süttida või plahvatada.

Sümbolid

Järgnevad sümbolid võivad olla seadme kasutamisel olulised. 

Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite 

õige tõlgendus aitab. Teil seadet käsitseda paremini ja 

ohutumalt.

Sümbolid ja nende tähendus

Kui seade töötab, ärge viige oma käsi 

lihvketta piirkonda. 

Lihvkettaga 

kokkupuute korral võite ennast vigastada.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 126  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Eesti | 

127

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Seadme ja selle funktsioonide 

kirjeldus

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi 

lugeda. 

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise 

tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju 

ja/või rasked vigastused.

Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised 

seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks 

lahti.

Nõuetekohane kasutamine

Elektriline tööriist on ette nähtud tööriistade teritamiseks 

ning metalli lihvimiseks ja metallilt kraatide eemaldamiseks.

Elektrilist tööriista tohib kasutada vaid lühiajarežiimil (max 

60 min). 

Seadme osad

Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel 

toodud numbrid.

1

Kate

2

Kinnitusmutter

3

Kinnitusseib

4

Alusseib

5

Spindel

6

Kettakaitse

7

Avad montaaži jaoks

8

Lüliti (sisse/välja)

9

Sädemekaitse kandur

10

Sädemekaitse

11

Tooriku alus

12

Lihvimisspindli võtmepind

13

Lehtvõti

Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel 

kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. 

Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Kandke kuulmiskaitsevahendeid. 

Müra 

võib kahjustada kuulmist.

Kandke kaitseprille.

Kandke tolmukaitsemaski.

Kandke kaitsekindaid.

Sümbolid ja nende tähendus

Lauakäi

GBG 6

GBG 8

Tootenumber

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nimivõimsus P1

W

350

600

Väljundvõimsus P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Töörežiim *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Tühikäigupöörded

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Spindli keere

M 12

M 12

Lihvkettad

Läbimõõt

Laius

Siseava läbimõõt

Teralisus

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

kg

10,0

16,5

Kaitseaste

/

I

/

I

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

* Töörežiim S2 (60 min) tähistab lühiajarežiimi, mille puhul võib tööriista katkestusteta kasutada kuni 60 minutit. Pärast selle aja möödumist lülitage 

tööriist välja ja laske tööriistal jahtuda.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 127  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

128

 | Eesti 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Andmed müra kohta

Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 61029.

Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on väi-

ksem kui 70 dB(A). Mõõtemääramatus K =3 dB.

Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A).

Kandke kuulmiskaitsevahendeid!

Vastavus normidele

Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ 

kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või 

normdokumentidele: EN 61029 vastavalt direktiivide 

2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.

Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montaaž

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista 

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Kinnitage tööriist sobivate kruvidega tööpingi/töölaua külge, 

kruvide kinnitamiseks kasutage 4 selleks ettenähtud ava.

Sädemekaitse/tooriku aluse paigaldamine 

(vt jooniseid A

D)

f

Kasutage oma elektrilist tööriista alati koos 

sädemekaitsega 10. 

Lenduvad sädemed võivad tekitada 

silmakahjustusi ning süüdata läheduses olevaid esemeid.

Paigaldage kahe kruvi abil sädemekaitse kandur 

9

.

Kruvige sädemekaitse 

10

 sädemekaitse kanduri 

9

 külge.

Paigaldage tooriku alus 

11

 vastavalt joonisele.

f

Ärge vahetage paremat ja vasakut toorikualust 11 

omavahel ära. 

Toorikualuse 

11

 ja lihvketta vaheline 

vahemaa on vastasel juhul liiga suur. Suurema vahemaa 

korral ei ole Te lenduvate sädemete eest piisavalt kaitstud. 

Lihvketta pöörlemine võib tooriku sisse tõmmata, mille 

tagajärjel võivad tekkida vigastused.

f

Kontrollige regulaarselt tooriku aluse 11 ja/või 

sädemekaitse kanduri 9 kaugust lihvkettast ja 

reguleerige seda vajaduse korral. Vahemaa lihvkettani 

ei tohi olla suurem kui 2 mm. 

Suurema vahemaa korral ei 

ole Te lenduvate sädemete eest piisavalt kaitstud. 

Lihvketta pöörlemine võib tooriku sisse tõmmata, mille 

tagajärjeks võivad olla vigastused.

Vahetage lihvketas välja, kui sädemekaitse kandurit 

9

 ei saa 

enam reguleerida nii, et selle kaugus lihvkettast ei ole suurem 

kui 2 mm.

Lihvketta vahetus

f

Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab 

olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista 

maksimaalne pöörete arv. 

Lubatud kiirusest kiiremini 

pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali 

paiskuda.

Vahetage lihvketas välja, kui sellel on jääkmaterjali vaid 

10 mm.

Keerake kattest 

1

 välja 3 kruvi ja võtke kate 

1

 maha. Hoidke 

komplekti kuuluva lehtvõtmega 

13

 spindlit 

5

 võtmepinnast 

12

 ja keerake kinnitusmutter 

2

 lahti.

Märkus: 

Elektrilise tööriista vasakult poolt väljaulatuv spindel 

5

 on vasakkeermega.

Võtke kinnitusseib 

3

 ja lihvketas spindlilt 

5

 maha.

Uue lihvketta paigaldamine toimub vastupidises järjekorras. 

Suruge kate 

1

 tagasi kohale ja kinnitage see 3 kruviga.

Kasutatud ja mitteümarad lihvkettad teritage enne 

kasutamise jätkamist hoonimiskiviga (lisatarvik).

Tolmu/saepuru äratõmme

f

Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja 

metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude 

ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal 

või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone 

ja/või hingamisteede haigusi.

Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on 

vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis 

puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, 

puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali 

tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.

Tagage töökohas hea ventilatsioon.

Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski 

filtriga P2.

Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis 

kehtivatest eeskirjadest.

f

Vältige tolmu kogunemist töökohta. 

Tolm võib kergesti 

süttida.

Kasutus

Seadme kasutuselevõtt

f

Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab 

ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. 

Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 

220 V võrgupinge korral.

f

Enne kasutuselevõttu vaadake lihvimistarvikud üle. 

Lihvimistarvik peab olema laitmatult paigaldatud ja 

saama vabalt pöörelda. Laske tarvikul töötada 

vähemalt 1 minut maksimaalsel tühikäigul. Ärge 

kasutage vigastatud, ebaühtlaseid ja vibreeruvaid 

lihvimistarvikuid. 

Vigastatud lihvimistarvikud võivad 

puruneda ja põhjustada vigastusi.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 128  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Latviešu | 

129

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Sisse-/väljalülitus

Seadme 

sisselülitamiseks

 viige lüliti (sisse/välja) 

8

asendisse „

I

“.

Seadme 

väljalülitamiseks

 viige lüliti (sisse/välja) 

8

asendisse „

0

“.

Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist välja, kui te 

seda ei kasuta.

Tööjuhised

Asetage lihvitav toorik alusele 

11

 ja rakendage lihvkettale 

kerget survet. Optimaalsete lihvimistulemuste saavutamiseks 

liigutage toorikut kergelt edasi-tagasi. See tagab ka lihvketta 

ühtlase kulumise.

Vahepeal jahutage toorikut vees.

Kõvametallist toorikute töötlemiseks kasutage ränikarbiidist 

lihvimistarvikuid C (lisatarvik).

Kaitske lihvimistarvikut löökide, kukkumiste ja määrdeainete 

eest.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

f

Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista 

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

f

Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade 

ja selle ventilatsiooniavad puhtad.

Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade 

sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada 

Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 

näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline 

tootenumber.

Müügijärgne teenindus ja nõustamine

Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja 

hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised 

ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:

www.bosch-pt.com

Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa-

tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud 

küsimustes.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: + 372 (0679) 1122

Faks: + 372 (0679) 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks 

keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu 

olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja 

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning 

direktiivi kohaldamisele liikmesriikides 

tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud 

elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda 

ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Vispārējie drošības noteikumi darbam ar 

elektroinstrumentiem

Lai izsargātos no elektriskā trieciena, 

savainojumiem un aizdegšanās, 

elektroinstrumentu lietošanas laikā jāveic šādi svarīgi 

piesardzības pasākumi.

Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet visus šos 

drošības noteikumus un norādījumus un pēc izlasīšanas 

saglabājiet tos turpmākai izmantošanai.

Drošības noteikumos lietotais apzīmējums 

„Elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla 

elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz 

akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).

Drošība darba vietā

f

Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. 

Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli 

notikt nelaimes gadījums.

f

Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai 

ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu 

gāzes vai putekļu saturu gaisā. 

Darba laikā elektroinstru-

ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu 

putekļu vai tvaiku aizdegšanos.

f

Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām 

personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. 

Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 

jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošība

f

Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai 

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-

ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-

dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli 

tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 

Neizmainītas 

konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, 

ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

f

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-

tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai 

ledusskapjiem. 

Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

f

Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to 

mitrumā. 

Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug 

risks saņemt elektrisko triecienu.

UZMANĪBU

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 129  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

130

 | Latviešu 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz 

elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot 

instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet 

elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un 

elektroinstrumenta kustīgajām daļām. 

Bojāts vai 

samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektris-

kajam triecienam.

f

Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-

mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-

rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 

Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-

pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

f

Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-

tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-

šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. 

Lietojot noplūdes 

strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko 

triecienu.

Personiskā drošība

f

Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-

skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties 

noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

kamentu izraisītā reibumā. 

Strādājot ar elektroinstru-

mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni 

nopietnam savainojumam.

f

Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. 

Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. 

Individuālo darba 

aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un 

aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 

elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj 

izvairīties no savainojumiem.

f

Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-

nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-

tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 

arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-

ties, ka tas ir izslēgts. 

Pārnesot elektroinstrumentu, ja 

pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-

barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-

slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.

f

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet 

izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. 

Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī 

atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt 

savainojumu.

f

Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku 

ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un 

centieties saglabāt līdzsvaru. 

Tas atvieglo elektroinstru-

menta vadību neparedzētās situācijās.

f

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā 

nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. 

Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro-

instrumenta kustīgajām daļām. 

Elektroinstrumenta 

kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un 

gari mati.

f

Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot 

ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 

ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-

botos. 

Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-

krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās 

personas veselību.

Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem

f

Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-

vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. 

Elektroinstru-

ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

f

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-

dzējs. 

Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir 

bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai 

darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-

dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 

akumulatoru. 

Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta 

nejaušu ieslēgšanos.

f

Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-

mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams 

bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai 

nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. 

Ja elektroinstru-

mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt 

cilvēku veselību.

f

Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-

baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem 

un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai 

bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai 

paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas 

tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā 

remonta darbnīcā. 

Daudzi nelaimes gadījumi notiek 

tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav 

pienācīgi apkalpots.

f

Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-

mentus. 

Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 

asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un 

ir vieglāk vadāmi.

f

Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-

piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit 

sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos 

darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. 

Elektro-

instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem 

to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie 

neparedzamām sekām.

Apkalpošana

f

Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu 

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās 

rezerves daļas un piederumus. 

Tikai tā iespējams panākt 

un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

Drošības noteikumi divu ripu slīpmašīnām

Nēsājiet aizsargbrilles.

f

Laikā, kad elektroinstruments netiek lietots, 

uzglabājiet to drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt 

sausai un aizslēdzamai. 

Tas ļaus novērst 

elektroinstrumenta sabojāšanos uzglabāšanas laikā vai 

nonākšanu nekompetentu personu rokās.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 130  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Latviešu | 

131

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā 

elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek bojāts darba 

laikā, nepieskarieties tam, bet izvelciet kabeļa 

kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. 

Strādājot 

ar instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis, pieaug risks 

saņemt elektrisko triecienu.

f

Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies 

bojājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to 

remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu 

remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto 

pagarinātājkabeli. 

Tas ļaus elektroinstrumentam 

saglabāt nepieciešamo darba drošības līmeni.

f

Sekojiet, lai dārza instrumenta rokturi būtu sausi un tīri 

un lai uz tiem nenokļūtu eļļa vai smērvielas. 

Ar 

smērvielu pārklāti vai eļļaini rokturi ir slideni un var būt par 

cēloni kontroles zaudēšanai pār dārza instrumentu.

f

Pievienojiet elektroinstrumentu tikai tādam 

elektrotīklam, kas apgādāts ar efektīvu aiz-

sargzemējumu. 

Elektrotīkla kontaktligzdai un 

pagarinātājkabelim jābūt droši savienotiem ar pareizi 

funkcionējošu aizsargzemējuma ķēdi.

f

Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav 

paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi 

lietošanai kopā ar to. 

Iespēja nostiprināt piederumu uz 

elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.

f

Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam 

griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par 

elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. 

Piederums, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt 

un tikt mests prom.

f

Nelietojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms 

elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai 

slīpripas nav nodrupušas vai ieplaisājušas. Ja 

elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no 

zināma augstuma, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī 

izmantojiet darbam nebojātu darbinstrumentu. Pēc 

darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas 

darbiniet elektroinstrumentu vienu minūti ilgi ar 

maksimālo griešanās ātrumu, turot to tā, lai 

darbinstrumenta rotācijas plakne nešķērsotu Jūsu un 

citu tuvumā esošo personu atrašanās vietu. 

Bojātie 

darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst.

f

Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz tā ir 

nostiprināts dzirksteļu aizsargs 10. 

Prom lidojošās 

dzirksteles var savainot acis vai izraisīt tuvumā esošo 

priekšmetu aizdegšanos.

f

Slīpēšanas laikā nolaidiet dzirksteļu aizsargu 10 līdz 

galam lejup. 

Metāla slīpēšanas laikā veidojas lidojošas 

dzirksteles.

f

Regulāri pārbaudiet attālumu starp apstrādājamā 

priekšmeta balstu 11 vai dzirksteļu aizsarga turētāju 9 

un slīpripu un vajadzības gadījumā to ieregulējiet. 

Attālums līdz slīpripai nedrīkst pārsniegt 2 mm. 

Ja šis 

attālums ir lielāks, lietotājs nav pietiekoši aizsargāts no 

lidojošajām dzirkstelēm. Bez tam apstrādājamais 

priekšmets var tikt ievilkts spraugā starp rotējošo slīpripu 

un radīt savainojumus.

f

Kontaktējiet apstrādājamo priekšmetu ar 

elektroinstrumentu tikai tad, ja tas ir ieslēgts, un 

izslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas neskar 

apstrādājamo priekšmetu. 

Apstrādājamais priekšmets 

var pēkšņi pārvietoties.

f

Nepiespiediet apstrādājamo priekšmetu rotējošās 

slīpripas sāniem, bet vienmēr veiciet slīpēšanu no 

priekšpuses. 

Slīpripas rotācijas dēļ apstrādājamais 

priekšmets var tikt izrauts no rokām un radīt savainojumus.

f

Nepieskarieties rotējošajām slīpripām. 

Tas var radīt 

smagus savainojumus.

f

Nemēģiniet bremzēt rotējošās slīpripas ar sānu 

spiedienu. 

Slīpripas rotācijas dēļ apstrādājamais 

priekšmets var tikt izrauts no rokām un radīt savainojumus.

f

Nēsājiet darba priekšautu. Sekojiet, lai lidojošās 

dzirksteles neapdraudētu tuvumā esošos cilvēkus. 

Aizvāciet viegli uzliesmojošus materiālus no dzirksteļu 

lidošanas zonas. 

Metāla griešanas un slīpēšanas laikā 

veidojas lidojošas dzirksteles.

f

Uzturiet darba vietu tīru. 

Īpaši bīstams ir dažādu 

materiālu putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti 

ugunsnedroši un sprādzienbīstami.

Simboli

Šeit ir aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, 

lietojot elektroinstrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos 

apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija 

ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu.

Simboli un to nozīme

Elektroinstrumenta darbības laikā 

netuviniet rokas slīpripām. 

Pieskaršanās 

slīpripai var izraisīt savainojumu.

Nēsājiet ausu aizsargus. 

Trokšņa 

iedarbība var izraisīt dzirdes traucējumus.

Nēsājiet aizsargbrilles.

Nēsājiet putekļu aizsargmasku.

Nēsājiet aizsargcimdus.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 131  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

132

 | Latviešu 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Izstrādājuma un tā darbības apraksts

Uzmanīgi izlasiet visus drošības 

noteikumus. 

Šeit sniegto drošības 

noteikumu un norādījumu neievērošana var 

izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni 

elektriskajam triecienam vai nopietnam 

savainojumam.

Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu 

un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas 

pamācība.

Pielietojums

Elektroinstruments ir paredzēts darbinstrumentu asināšanai, 

kā arī metāla priekšmetu slīpēšanai un atskarpju noņemšanai 

no tiem.

Elektroinstrumentu drīkst nepārtraukti darbināt tikai 

ierobežotu laiku (ne ilgāk par 60 minūtēm). 

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin-

strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.

1

Pārsegs

2

Piespiedējuzgrieznis

3

Piespiedējpaplāksne

4

Balstpaplāksne

5

Darbvārpsta

6

Aizsargpārsegs

7

Urbumi elektroinstrumenta nostiprināšanai

8

Ieslēdzējs

9

Dzirksteļu aizsarga turētājs

10

Dzirksteļu aizsargs

11

Apstrādājamā priekšmeta balsts

12

Atslēgas noturplaknes uz slīpmašīnas darbvārpstas

13

Vaļējā tipa uzgriežņu atslēga

Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta 

piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma 

piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie parametri

Informācija par troksni

Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam 

EN 61029.

Instrumenta radītā trokšņa spiediena pēc raksturlīknes 

A izsvērtā tipiskā vērtība nepārsniedz 70 dB(A). Izkliede 

K =3 dB.

Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A).

Nēsājiet ausu aizsargus!

Atbilstības deklarācija

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie 

parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem 

standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 61029, kā 

arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.

Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Divu ripu slīpmašīna

GBG 6

GBG 8

Izstrādājuma numurs

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nominālā patērējamā jauda P1

W

350

600

Mehāniskā jauda P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Darba režīms *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Griešanās ātrums brīvgaitā

50 Hz

60 Hz

min.

-1

min.

-1

2900

3500

2900

Darbvārpstas vītne

M 12

M 12

Slīpripas

diametrs

platums

stiprinājuma atveres diametrs

graudainība

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

kg

10,0

16,5

Elektroaizsardzības klase

/

I

/

I

Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas 

atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.

* Darbības režīms S2 (60 min.) nozīmē, ka elektroinstruments drīkst nepārtraukti darboties tikai ierobežotu laiku, kas nepārsniedz 60 min. Paejot šim 

laikam, izslēdziet elektroinstrumentu un ļaujiet tam atdzist.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 132  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Latviešu | 

133

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montāža

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas 

izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā 

elektrotīkla kontaktligzdas.

Nostipriniet elektroinstrumentu uz darba galda vai 

darbvirsmas ar piemērotu skrūvju palīdzību, ieskrūvējot tās 

4 šim nolūkam paredzētos atvērumos.

Dzirksteļu aizsarga/apstrādājamā priekšmeta 

balsta stiprināšana (attēli A

D)

f

Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz tā ir 

nostiprināts dzirksteļu aizsargs 10. 

Prom lidojošās 

dzirksteles var savainot acis vai izraisīt tuvumā esošo 

priekšmetu aizdegšanos.

Nostipriniet dzirksteļu aizsarga turētāju 

9

 ar abām skrūvēm.

Pieskrūvējiet dzirksteļu aizsargu 

10

 pie turētāja 

9

.

Nostipriniet apstrādājamā priekšmeta balstu 

11

, kā parādīts 

attēlā.

f

Nemainiet vietām labējo un kreiso apstrādājamā 

priekšmeta balstu 11. 

Citādi attālums starp 

apstrādājamā priekšmeta balstu 

11

 un slīpripu kļūst pārāk 

liels. Ja šis attālums ir liels, lietotājs nav pietiekoši 

aizsargāts no lidojošajām dzirkstelēm. Bez tam 

apstrādājamais priekšmets var tiktievilkts spraugā starp 

rotējošo slīpripu un radīt savainojumus.

f

Regulāri pārbaudiet attālumu starp apstrādājamā 

priekšmeta balstu 11 vai dzirksteļu aizsarga turētāju 9 

un slīpripu un vajadzības gadījumā to ieregulējiet. 

Attālums līdz slīpripai nedrīkst pārsniegt 2 mm. 

Ja šis 

attālums ir lielāks, lietotājs nav pietiekoši aizsargāts no 

lidojošajām dzirkstelēm. Bez tam apstrādājamais 

priekšmets var tikt ievilkts spraugā starp rotējošo slīpripu 

un radīt savainojumus.

Nomainiet slīpripu, ja tā ir nolietojusies līdz tādai pakāpei, ka 

dzirksteļu aizsarga turētāju 

9

 vairs nav iespējams iestādīt 

nepieciešamajā attālumā no slīpripas, kas nedrīkst pārsniegt 

2 mm. 

Slīpripu nomaiņa

f

Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam 

griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par 

elektroinstrumenta lielāko norādīto griešanās ātrumu. 

Piederums, kas griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt 

un tikt mests prom.

Nomainiet slīpripu, ja tās atlikušā materiāla biezums ir 

samazinājies līdz 10 mm.

Atskrūvējiet 3 skrūves uz pārsega 

1

 un noņemiet pārsegu 

1

Izmantojot kopā ar instrumentu piegādāto vaļējā tipa 

uzgriežņu atslēgu 

13

, turiet slīpmašīnas darbvārpstu 

5

 aiz 

noturplaknēm 

12

 un noskrūvējiet piespiedējuzgriezni 

2

.

Piezīme. 

Darbvārpstai 

5

 elektroinstrumenta kreisajā pusē ir 

kreisā vītne.

Noņemiet piespiedējpaplāksni 

3

 un slīpripu no darbvārpstas 

5

.

Jaunās slīpripas iestiprināšanu veiciet secībā, kas pretēja 

iepriekš aprakstītajai. Nostipriniet sānu aizsargu 

1

, to stingri 

uzspiežot un pieskrūvējot ar 3 skrūvēm.

Nolietotām un neapaļām slīpripām pirms tālākas lietošanas 

veiciet formas piestrādi ar īpašu galodu (papildpiederums).

Putekļu un skaidu uzsūkšana

f

Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu 

koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi 

veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to 

ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas 

ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba 

vietai tuvumā esošajām personām.

Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, 

zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši 

tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro-

mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu 

saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar 

īpašām profesionālām iemaņām.

Darba vietai jābūt labi ventilējamai.

Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu 

aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.

Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas 

attiecas uz apstrādājamo materiālu.

f

Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. 

Putekļi var 

viegli aizdegties.

Lietošana

Uzsākot lietošanu

f

Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! 

Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas 

norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektro-

instrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var 

darboties arī no 220 V elektrotīkla.

f

Pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas darb-

instrumentus. Slīpēšanas darbinstrumentiem jābūt 

pareizi iestiprinātiem un brīvi jāgriežas. Pārbaudiet 

darbinstrumentus, ļaujot tiem bez slodzes rotēt vismaz 

1 minūti. Nelietojiet bojātus, neapaļus vai vibrējošus 

slīpēšanas darbinstrumentus. 

Bojāti slīpēšanas 

darbinstrumenti var salūzt, radot savainojumus.

Ieslēgšana un izslēgšana

Lai 

ieslēgtu

 elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 

8

stāvoklī „

I

“.

Lai 

izslēgtu

 elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju 

8

stāvoklī „

0

“.

Ja elektroinstruments netiek lietots, izslēdziet to, lai taupītu 

enerģiju.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 133  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

134

 | Lietuviškai 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Norādījumi darbam

Novietojiet slīpējamo priekšmetu uz apstrādājamā 

priekšmeta balsta 

11

 un viegli piespiediet pie slīpripas. Lai 

panāktu optimālus rezultātus, darba gaitā nedaudz 

pārvietojiet apstrādājamo priekšmetu turp un atpakaļ gar 

slīpripu. Tas ļauj panākt vienmērīgāku slīpripas nolietošanos.

Laiku pa laikam atdzesējiet apstrādājamo priekšmetu ūdenī.

Cietmetāla priekšmetu slīpēšanai izmantojiet silīcija karbīda 

slīpripas ar marķējumu „C“ (papildpiederums).

Sargājiet slīpripas no sitieniem, triecieniem un smērvielām.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana

f

Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas 

izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā 

elektrotīkla kontaktligzdas.

f

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-

strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un 

ventilācijas atveres.

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo 

pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, 

tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā 

elektroinstrumentu remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti 

paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz 

elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.

Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem

Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem 

par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to 

rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par 

rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt 

vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu 

un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: + 371 67 14 62 62

Telefakss: + 371 67 14 62 63

E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma 

materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi 

nekaitīgā veidā.

Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 

2002/96/EK par nolietotajām 

elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm 

un šīs direktīvas atspoguļojumiem 

nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederī-

gie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un 

jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā 

veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos 

nuorodos

Naudojant elektrinius įrankius būtina 

imtis šių principinių saugos priemonių, 

kad apsisaugotumėte nuo elektros smūgio, gaisro ir 

sužeidimų pavojaus.

Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį įrankį, perskaitykite 

visas saugos nuorodas ir jas išsaugokite.

Saugos nuorodose vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ 

apibūdina elektrinius įrankius, maitinamus iš elektros tinklo 

(su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius elektrinius įrankius 

(be maitinimo laido).

Darbo vietos saugumas

f

Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. 

Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti 

nelaimingų atsitikimų priežastimi.

f

Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra 

degių skysčių, dujų ar dulkių. 

Elektriniai įrankiai gali 

kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai 

gali užsidegti.

f

Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti 

žiūrovams, vaikams ir lankytojams. 

Nukreipę dėmesį į 

kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga

f

Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti 

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-

ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su 

įžemintais elektriniais įrankiais. 

Originalūs kištukai, tiks-

liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina 

elektros smūgio pavojų.

f

Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-

viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. 

Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-

zika.

f

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. 

Jei į 

elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio 

rizika.

DĖMESIO

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 134  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Lietuviškai | 

135

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

f

Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-

neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite 

ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo 

ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų 

karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-

talės ar judančios prietaiso dalys. 

Pažeisti arba susipynę 

laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

f

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-

kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. 

Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, 

sumažėja elektros smūgio pavojus.

f

Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti 

drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-

klį. 

Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros 

smūgio pavojus.

Žmonių sauga

f

Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, 

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku 

protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate 

pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-

mentų. 

Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu 

įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

f

Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir 

apsauginiais akiniais. 

Naudojant asmens apsaugos 

priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys-

tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos 

priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal 

naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.

f

Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-

tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros 

tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar 

nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. 

Jeigu nešda-

mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai-

są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali 

įvykti nelaimingas atsitikimas.

f

Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo 

įrankius arba veržlinius raktus. 

Prietaiso besisukančioje 

dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

f

Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. 

Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-

svyrą. 

Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą 

galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-

cijose.

f

Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių 

ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines 

nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. 

Laisvus dra-

bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-

kančios dalys.

f

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo 

ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 

prijungti ir ar tinkamai naudojami. 

Naudojant dulkių 

nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių 

poveikis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas

f

Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui 

tinkamą elektrinį įrankį. 

Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs 

dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto 

galingumo.

f

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. 

Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra 

pavojingas ir jį reikia remontuoti.

f

Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius 

ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo 

ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. 

Ši 

atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio 

įrankio įsijungimo.

f

Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir 

nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje 

vietoje. 

Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 

nepatyrę asmenys.

f

Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, 

ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir 

niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, 

kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 

naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti 

sutaisytos. 

Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra 

blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

f

Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. 

Rūpestingai 

prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis 

briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

f

Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. 

naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir 

atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. 

Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali 

susidaryti pavojingos situacijos.

Aptarnavimas

f

Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti 

specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 

Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus 

naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su šlifavimo-

galandimo mašina su dviem diskais

Dirbkite su apsauginiais akiniais.

f

Nenaudojamą elektrinį įrankį laikykite saugioje ir 

sausoje užrakinamoje vietoje. 

Taip sandėliuojamas 

elektrinis įrankis nebus pažeistas ir juo nepasinaudos 

nepatyrę asmenys.

f

Niekuomet nedirbkite su elektriniu įrankiu, jeigu 

maitinimo laidas yra pažeistas. Jeigu darbo metu bus 

pažeistas ar nutrūks maitinimo laidas, jo nelieskite, bet 

tuojau pat ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. 

Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 135  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

136

 | Lietuviškai 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

f

Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido 

remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių 

remonto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį 

laidą. 

Taip bus užtikrinama, jog elektrinis įrankis išliks 

saugus.

f

Rankenos turi būti sausos, švarios ir neriebaluotos. 

Tepalu ar alyva išteptos rankenos yra slidžios, todėl galite 

nesuvaldyti pjūklo.

f

Prijunkite prietaisą prie tinkamai įžeminto maitinimo 

tinklo. 

Kištukinis lizdas ir ilginamasis laidas turi būti su 

įžeminimu.

f

Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios 

gamintojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs 

šiam elektriniam įrankiui. 

Vien tik tas faktas, kad jūs 

galite pritvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie 

elektrinio įrankio, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus 

saugu naudotis.

f

Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne 

mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant 

elektrinio įrankio. 

Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra 

leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.

f

Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Kiekvieną kartą 

prieš pradėdami naudoti šlifavimo diskus patikrinkite, 

ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę. Jei elektrinis įrankis ar 

darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, 

ar jis nėra pažeistas, arba naudokite kitą, nepažeistą, 

darbo įrankį. Patikrinę ir sumontavę darbo įrankį 

pasirūpinkite, kad nei jūs, nei greta esantys asmenys 

nebūtų besisukančio darbo įrankio plokštumoje, ir 

leiskite elektriniam įrankiui vieną minutę veikti 

didžiausiu sūkių skaičiumi. 

Jei darbo įrankis pažeistas, 

per šį bandomąjį laiką jis turėtų sulūžti.

f

Elektrinį įrankį naudokite tik su apsaugu nuo kibirkščių 

10. 

Lekiančios kibirkštys gali pažeisti akis arba uždegti 

aplinkinius daiktus.

f

Šlifuodami apsaugą nuo kibirkščių 10 kiek galima 

nulenkite žemyn. 

Šlifuojant metalus susidaro kibirkščių 

srautas.

f

Reguliariai tikrinkite atstumą nuo ruošinio atramos 11 

ar apsaugo nuo kibirkščių laikiklio 9 iki šlifavimo disko 

ir, jei reikia, jį pareguliuokite. Atstumas iki šlifavimo 

disko turi būti ne didesnis kaip 2 mm. 

Jei atstumas 

didesnis, būsite nepakankamai apsaugoti nuo kibirkščių 

srauto. Besisukantis šlifavimo diskas gali įtraukti ruošinį ir 

sužaloti.

f

Ruošinį pridėkite tik prie įjungto elektrinio įrankio ir 

elektrinį įrankį išjunkite tik tada, kai ruošinys pakeltas. 

Ruošinys gali staiga pradėti judėti.

f

Niekada neglauskite ruošinio prie besisukančio 

šlifavimo disko šono, visada šlifuokite iš priekio. 

Besisukantis įrankis gali išplėšti ruošinį iš rankos ir 

sužaloti.

f

Niekada nelieskite besisukančio elektrinio įrankio 

šlifavimo disko. 

Priešingu atveju galite sunkiai susižaloti.

f

Iš inercijos besisukančių šlifavimo diskų nestabdykite 

spausdami į šoną. 

Besisukantis įrankis gali išplėšti ruošinį 

iš rankos ir sužaloti.

f

Ryšėkite darbinę prijuostę. Stebėkite, kad skriejančios 

kibirkštys nesužalotų kitų asmenų. Pašalinkite 

netoliese esančias degias medžiagas. 

Šlifuojant metalus 

susidaro kibirkščių srautas.

f

Visuomet valykite darbo vietą. 

Medžiagų mišiniai yra 

ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų dulkės gali užsidegti 

arba sprogti.

Simboliai

Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant jūsų 

elektrinį įrankį. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. 

Teisinga simbolių interpretacija padės geriau ir saugiau 

naudotis elektriniu įrankiu.

Gaminio ir techninių duomenų aprašas

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir 

reikalavimus. 

Jei nepaisysite žemiau 

pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali 

trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite 

sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami 

instrukciją, palikite šį lapą atverstą.

Elektrinio įrankio paskirtis

Elektrinis įrankis skirtas įrankiams galąsti bei metalui šlifuoti ir 

užvartoms pašalinti.

Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik trumpalaikiu veikimo 

režimu (maks. 60 min).

Simboliai ir jų reikšmės

Nekiškite rankų į šlifavimo disko sritį, kai 

elektrinis įrankis veikia. 

Prisilietus prie 

šlifavimo disko galima susižaloti.

Dirbkite su klausos apsaugos 

priemonėmis. 

Nuo triukšmo poveikio 

galima prarasti klausą.

Dirbkite su apsauginiais akiniais.

Dirbkite su apsaugine kauke.

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 136  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Lietuviškai | 

137

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Pavaizduoti prietaiso elementai

Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios 

instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.

1

Dangtis

2

Prispaudžiamoji veržlė

3

Prispaudžiamoji jungė

4

Tvirtinamoji jungė

5

Šlifavimo suklys

6

Apsauginis gaubtas

7

Montavimo kiaurymės

8

Įjungimo-išjungimo jungiklis

9

Apsaugo nuo kibirkščių laikiklis

10

Apsaugas nuo kibirkščių

11

Ruošinio atrama

12

Šlifavimo suklio briaunos raktui uždėti

13

Veržliaraktis

Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą 

neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos 

programoje.

Techniniai duomenys

Informacija apie triukšmą

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 61029.

Prietaiso triukšmo lygis, išmatuotas pagal A skalę, tipiniu 

atveju yra mažesnis nei 70 dB(A). Paklaida K =3 dB.

Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB(A).

Reikia naudoti klausos apsaugos priemones!

Atitikties deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ 

aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir 

norminius dokumentus: EN 61029 pagal Direktyvų 

2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus.

Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

26.06.2012

Montavimas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti 

kištuką iš elektros tinklo lizdo.

Elektrinį įrankį, naudodamiesi 4 specialiomis kiaurymėmis, 

atitinkamais varžtais pritvirtinkite prie darbastalio ar darbinės 

plokštės.

Šlifavimo-galandimo mašina su dviem diskais

GBG 6

GBG 8

Gaminio numeris

3 601 B7A 0..

3 601 B7A 1..

Nominali naudojamoji galia P1

W

350

600

Atiduodamoji galia P2

50 Hz

60 Hz

W

W

240

250

420

Veikimo režimas *

S2 (60 min)

S2 (60 min)

Tuščiosios eigos sūkių skaičius

50 Hz

60 Hz

min

-1

min

-1

2900

3500

2900

Šlifavimo suklio sriegis

M 12

M 12

Šlifavimo diskai

Skersmuo

Plotis

Pjūklo disko kiaurymė

Grūdėtumas

mm

mm

mm

150

20

20

24/60

200

25

32

24/60

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

kg

10,0

16,5

Apsaugos klasė

/

I

/

I

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie 

duomenys gali skirtis.

* S2 (60 min) veikimo režimas apibūdina trumpalaikio veikimo režimą, kai veikimo trukmė maks. 60 min. Praėjus šiam laikui, elektrinį įrankį išjunkite ir 

palaukite, kol jis atvės.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 137  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

138

 | Lietuviškai 

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Bosch Power Tools

Apsaugo nuo kibirkščių ir ruošinio atramos 

montavimas (žr. pav. A

D)

f

Elektrinį įrankį naudokite tik su apsaugu nuo kibirkščių 

10. 

Lekiančios kibirkštys gali pažeisti akis arba uždegti 

aplinkinius daiktus.

Apsaugo nuo kibirkščių laikiklį 

9

 pritvirtinkite abiem varžtais.

Apsaugą nuo kibirkščių 

10

 prisukite prie apsaugo nuo 

kibirkščių laikiklio 

9

.

Pritvirtinkite ruošinio atramą 

11

, kaip pavaizduota 

paveikslėlyje.

f

Nesumaišykite dešiniosios ir kairiosios ruošinio 

atramos 11. 

Priešingu atveju atstumas tarp ruošinio 

atramos 

11

 ir šlifavimo disko bus per didelis. Jei atstumas 

didesnis, būsite nepakankamai apsaugoti nuo kibirkščių 

srauto. Besisukantis šlifavimo diskas gali įtraukti ruošinį ir 

sužaloti.

f

Reguliariai tikrinkite atstumą nuo ruošinio atramos 11 

ar apsaugo nuo kibirkščių laikiklio 9 iki šlifavimo disko 

ir, jei reikia, jį pareguliuokite. Atstumas iki šlifavimo 

disko turi būti ne didesnis kaip 2 mm. 

Jei atstumas 

didesnis, būsite nepakankamai apsaugoti nuo kibirkščių 

srauto. Besisukantis šlifavimo diskas gali įtraukti ruošinį ir 

sužaloti.

Jei tarp apsaugo nuo kibirkščių 

9

 ir šlifavimo disko 

nebegalima nustatyti ne didesnio kaip 2 mm atstumo, 

šlifavimo diską pakeiskite.

Šlifavimo disko keitimas

f

Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne 

mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant 

elektrinio įrankio. 

Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra 

leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.

Pakeiskite šlifavimo diską, jei šlifavimo medžiagos liko tik 

10 mm.

Atlaisvinkite 3 ant dangčio 

1

 esančius varžtus ir nuimkite 

dangtį 

1

. Kartu su gaminiu pateiktą veržliaraktį 

13

 uždėkite 

ant šlifavimo suklio 

5

 briaunos raktui uždėti 

12

 ir laikydami 

nusukite prispaudžiamąją veržlę 

2

.

Nuoroda: 

elektrinio įrankio kairėje pusėje išsikišęs šlifavimo 

suklys 

5

 yra su kairiniu sriegiu.

Nuo šlifavimo suklio 

5

 nuimkite prispaudžiamąją jungę 

3

 ir 

šlifavimo diską.

Naujas šlifavimo diskas įdedamas atbuline nuėmimui tvarka. 

Tvirtai paspausdami vėl uždėkite dangtį 

1

 ir prisukite jį 

3 varžtais.

Naudotus ir nelygius šlifavimo diskus prieš tolimesnį 

naudojimą išlyginkite galąstuvu (papildoma įranga).

Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas

f

Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-

dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos 

sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims 

nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės 

reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.

Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukelian-

čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie-

nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos 

apsaugos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, 

leidžiama apdoroti tik specialistams.

Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.

Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę 

kaukę su P2 klasės filtru.

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms 

medžiagoms taikomų taisyklių.

f

Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. 

Dulkės lengvai užsidega.

Naudojimas

Paruošimas naudoti

f

Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo 

įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje 

nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius 

galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.

f

Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite šlifavimo įrankį. 

Šlifavimo įrankis turi būti nepriekaištingai uždėtas ir 

turi laisvai suktis. Atlikite bandomąjį paleidimą ir 

leiskite įrankiui ne mažiau kaip 1 minutę veikti be 

apkrovos didžiausiu sūkių skaičiumi. Nenaudokite 

pažeistų, nelygių ar vibruojančių šlifavimo įrankių. 

Pažeisti šlifavimo įrankiai gali sulūžti ir sužaloti.

Įjungimas ir išjungimas

Jeigu norite įjungti elektrinį įrankį, tai palenkite įjungimo-

išjungimo perjungiklį 

8

 į padėtį „

I

“.

Jeigu norite 

išjungti

 elektrinį įrankį, tai palenkite įjungimo-

išjungimo perjungiklį 

8

 į padėtį „

0

“.

Nenaudojamą elektrinį įrankį išjunkite, kad tausotumėte 

energiją.

Darbo patarimai

Ruošinį, kurį reikia nušlifuoti, padėkite ant ruošinio atramos 

11

 ir nestipriai spauskite prie šlifavimo disko. Kad 

pasiektumėte optimalių šlifavimo rezultatų, ruošinį šiek tiek 

judinkite į vieną ir į kitą pusę. Tokiu atveju taip pat užtikrinsite 

tolygų šlifavimo disko dėvėjimąsi.

Ruošinį retkarčiais atvėsinkite vandenyje.

Kietlydinio ruošiniams apdoroti naudokite silicio karbido 

šlifavimo diskus C (papildoma įranga).

Saugokite šlifavimo įrankį nuo smūgių, sutrenkimų ir tepalų.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 138  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

 Lietuviškai | 

139

Bosch Power Tools

1 619 929 L57 | (13.7.12)

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas

f

Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio 

reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti 

kištuką iš elektros tinklo lizdo.

f

Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines 

angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir 

saugiai.

Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo 

kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, 

jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių 

įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina 

nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų 

konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, 

susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei 

atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie 

atsargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums 

patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei 

nustatymo klausimais.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350

ļrankių remontas: +370 (037) 713352

Faksas: +370 (037) 713354

El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

Šalinimas

Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti 

iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo 

būti atitinkamai perdirbti.

Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl 

elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 

šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę 

teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai 

įrankiai turi būti surenkami atskirai ir 

perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-1501-003.book  Page 139  Friday, July 13, 2012  8:00 AM

background image

    

140 |

ﻲﺑﺮﻋ

1 619 929 L57 | (13.7.12) 

Bosch Power Tools

ﺔﻣﺪﳋﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ

 ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ 

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ

 ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﻕﻮﻘﺷﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﯽﻠﻋ ﹰﲈﺋﺍﺩ ﻆﻓﺎﺣ

.ﻦﻣﺁﻭ

ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺖﻌﻨﺻ ﺪﻗ ﺎﳖﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ

ﺵﻮﺑ ﺩﺪﻋ ﺔﻟﺎﻛﻭ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﰲ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇ ﺐﺟﻮﺗ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﺕﺯﺎﺘﺟﺍﻭ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﴩﻌﻟﺍ ﺐﺗﺍﺮﳌﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻛﺫ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺕﺎﻴﺒﻠﻃ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺪﻨﻋﻭ ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﴐ ﻞﻜﺸﺑ

ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺓﺭﻮﺸﻣﻭ ﺔﻣﺪﺧ

ﺞﹶﺘﻨﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺩﺪﺼﺑ ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﳚ

ﻊﻄﻗ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍﻭ ﺓﺩﺪﻤﳌﺍ ﻡﻮﺳﺮﻟﺍ ﺪﺠﺘﺳ .ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺺﳜ ﲈﺑ ﹰﺎﻀﻳﺃﻭ

:ﻊﻗﻮﻤﺑ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ 

www.bosch-pt.com

ﺔﺣﻭﺮﻄﳌﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﯽﻠﻋ ﺔﺑﺎﺟﻹﺎﺑ ﺵﻮﺑ ﻦﺋﺎﺑﺯ ﻱﺭﺎﺸﺘﺳﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﻴﺳ

.ﺎﻬﻌﺑﺍﻮﺗﻭ ﺕﺎﺠﹶﺘﻨﳌﺍ ﻂﺒﺿﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺀﺍﴍ ﺩﺪﺼﺑ

ﲔﻣﺄﺗﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﻥﲈﻀﻟﺍ ﺭﻮﻣﺄﺑ ﻖﹼﻠﻌﺘﻳ ﲈﺑ ﺺﺘﺨﳌﺍ ﺮﺟﺎﺘﻟﺍ ﯽﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ

ﺔﺌﻴﺒﻠﻟ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻑﻼﻐﻟﺍﻭ ﻊﺑﺍﻮﺘﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ

.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ

!ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﰲ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻡﺮﺗ ﻻ

:ﻂﻘﻓ ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻝﻭﺪﻟ

 ﺩﺪﺼﺑ 

2002/96/EG

ﰊﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺐﺴﺤﻓ

ﻪﻘﻴﺒﻄﺗﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﱰﻜﻟﻻﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ

ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻞﺼﻓﻭ ﻊﲨ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﲇﺤﳌﺍ ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻦﻤﺿ

ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﳊﺎﺻ ﺪﻌﺗ ﱂ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

.ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﳍﲈﻌﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﺰﻛﺮﳌ ﺎﻬﻨﻣ

.ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ

Annotation for Bosch GBG 6 Professional in format PDF